Professional Documents
Culture Documents
Dil Yarasi
Dil Yarasi
DiL YARASI
Vahap Cokun
M. erif Derince
Nesrin Uarlar
EKM 2010
DSA YAYINLARI 1
ii
DL YARASI:
TRKYEDE ETMDE ANADLNN KULLANILMAMASI SORUNU VE KRT RENCLERN
DENEYMLER
ISBN: 978-605-5458-00-3
DSA YAYINLARI
iii
Bu yaynn tm haklar sakldr. Yaynn hibir blm Diyarbakr Siyasal ve Sosyal Aratrmalar
Enstitsnn (DSA) izni olmadan elektronik veya mekanik (fotokopi, kayt veya bilgi depolama,
vb.) yollarla oaltlamaz.
Bu almada yer alan grler bir kurum olarak DSAnn grleriyle birebir rtmeyebilir.
Katklaryla
iv
NDEKLER
NSZ ...................................................................................................................... 8
BRNC BLM ....................................................................................................... 10
ULUS-DEVLET, ETM VE DL ................................................................................. 10
A.
B.
Dil ................................................................................................................. 13
2.
Eitim ........................................................................................................... 14
Mill Eitim.................................................................................................... 21
2.
Dil: Trke.................................................................................................... 24
B.
2.
3.
4.
NC BLM ...................................................................................................... 41
ETMDE ANADL MESELES VE KRT RENCLERN ETM DENEYMLER .......... 41
A.
B.
BULGULAR ....................................................................................................... 42
letiimsizlik ................................................................................................. 76
2.
3.
4.
5.
iddet............................................................................................................81
6.
7.
Muhbircilik................................................................................................... 82
8.
9.
10.
11.
B.
C.
D.
2.
3.
2.
vi
G.
NERLER ........................................................................................................ 94
1.
2.
B.
C.
D.
DEERLENDRME .............................................................................................117
vii
NSZ
1960lardan itibaren farkl toplumsal gruplarn siyasal, kltrel ve ekonomik taleplerinin kamusal alana
yansmasyla birlikte ulus-devletlerin btncl politikalar sarslmaya balamtr. Bilhassa, tek tip bir
ulusal kimlik ve ulusal dil birlii yaratma ynndeki dayatmac pratikler ciddi bir itirazla karlamtr.
Bugne kadar merkezden uzak tutulan ve etnik, dilsel ve dinsel adan egemen ounluktan farkl olan
gruplar, kendi kimliklerini ve kltrlerini korumaya ynelik talepleri dile getirmeye balamlardr.
Bu talepler, Trkiyede de yansmasn bulmutur. Cumhuriyet rejiminin dil, din ve etnik kken
bakmndan aralarnda farkllklar bulunan herkese standart bir kimlik ve yaam tarz dayatan
vatandalk anlay, 1980li yllarn ikinci yarsndan itibaren ciddi itirazlarla karlamtr. zellikle 1980
darbesinin yaratt basknn ksmen gevemesiyle birlikte, Trkiyede resm sylem tarafndan belirlenmi
ulusal kimlie zarar verdikleri dnlen etnik ve din gruplar, toplumsal dzeyde daha ok grnmeye,
konumaya ve siyasete katlmaya baladlar. Kendilerini devlet tarafndan tarif edilen makbul kimlik
iinde bulmayan gruplar, farkllklarnn toplumsal alanda kabul edilmesine ve korunmasna dair talepleri
gndeme tadlar. Kadnlar, erkek egemen kltre bakaldrdlar ve cinsiyetilie dayal ayrmcla kar
trl mcadele yntemlerine bavurdular. Ecinseller, cinsel ynelimlerinden dolay maruz kaldklar eitli
basklara dikkat ektiler, cinsel kimlikleriyle hem zel hem de kamusal alanda eit bir vatanda olmann
mcadelesini yrttler. slam kesimler, zellikle kadnlarn barts nedeniyle hak mahrumiyetine
uramamasn salamak ve ocuklarn kendi inanlarna uygun yetitirmek ynndeki talepleriyle
gndeme mdahil oldular. Alevler, rejimin Snn karakterine kar ktlar ve okullarda zorunlu din
dersinin kaldrlmas iin hem siyas hem de hukuk yollar zorladlar. Gayrimslimler, gerek gemite,
gerekse bugn uradklar ayrmcln bir muhasebesinin yaplmas ve ayrmclktan kaynakl mevcut
sorunlarnn giderilmesi gereini dile getirdiler.
Zaman ierisinde eitlenen ve artan bu talepler arasnda belirleyici neme sahip olanlardan biri de,
Krtlerin kendi etnik ve kltrel kimliklerinin tannmas talebidir. Bu kapsamda zerinde en ok durulan
ve kltrel haklarn arlkl bir blmn oluturan talep, anadilinin Krtenin eitimde
kullanlmasdr. Krtler bu yndeki taleplerini genel olarak esasa dayandrmaktadrlar:
Birincisi, eitimde anadilinin kullanlmasnn bir insan hakk olduudur. ada hukukun erevesini izen
birok metin, insanlarn kendi dillerinde eitim yapmalarn bir hak olarak belirler ve bunu devletlerin
btn vatandalarna eit hizmet etme ykmllnn de bir gerei olarak sayar. Dolaysyla devletlere
den, bu hakkn gereini yerine getirmeye almalardr. Trkiyede ise devlet, cumhuriyet tarihi boyunca
Krteyi dilsel ve ulusal btnle bir tehdit olarak grm ve inkr etmitir. Krtenin halen bir tehdit
olarak alglanmas ise, ulus-devlet modelinin tartld gnmzde anakronik bir durumdur. Artk
yaplmas gereken, Trkiyenin gemiteki politikasndan vazgemesi ve Krtenin eitimde kullanlmas
iin gerekli artlar hazrlamasdr.
kincisi, eitimde anadilinin kullanlmas, Krt dilinin korunmas ve gelitirilmesi iin olmazsa olmazdr.
Dil sadece bir iletiim arac deildir; ayn zamanda bir kltrn de taycsdr. Bu nedenle kltrn geliip
serpilmesi dilin kullanmyla dorudan balantldr. Eitimde kullanlan bir dil, srekli olarak kendini
yeniler, hayatn her alannda meydana gelen deiimlere kendini uyarlar, yeni kavramlar bulur, dier
dillerle etkileime girer ve giderek daha zengin bir ierie kavuur. Buna karlk eitimde ve kamusal
alanda kullanlmas yasaklanan bir dil, gndelik yaama hapsolur ve gn getike zayflayp yoksullar.
Bugn Krte byle bir tehlike ile kar karyadr ve bu tehlikeyi bertaraf etmenin yolu, Krtenin
eitimde kullanlmasn salamaktan gemektedir.
ncs, Krtenin eitimde kullanlmas, Trkiyenin en nemli meselelerinden biri olan Krt
meselesinin zmne de pozitif bir katk yapacaktr. Farkl Krt siyasal evreleri, Krt meselesinin
zmne dair birbirinden son derece farkl perspektiflere sahiptir. Ama denilebilir ki btn Krt
hareketlerinin zerinde uzlatklar nokta, Krtenin eitimde kullanlmasnn vazgeilmezliidir. Aslnda
eitimde Krtenin kullanlmas, sadece Krt siyasal evreleri ve sivil hareketlerinin deil, Krt meselesinin
demokratik yollarla zlmesi ynnde gr bildiren herkesin zerinde uzlat bir konudur. Bilhassa
eitimbilim, dilbilim, geliim psikolojisi alanlarnda alan akademisyenlerin bulgular bu gereklilie iaret
etmektedir.
Bu alma, sz edilen gereklilik ve taleplerden yola klarak hazrlanmtr. almada ama, eitimde
Krtenin kullanlmamasnn yaratt siyasal, toplumsal, ekonomik, psikolojik, eitimsel ve dilsel
tahribatlar ortaya koymak ve bu tahribatlar ortadan kaldrmaya ynelik tedbirlerin gelitirilmesine
katk sunmaktr.
almann ilk iki blmnde, meselenin teorik ve tarihsel arka plan ortaya konulmaya allmtr.
ncelikle, eitimde anadilinin kullanlmasnn engellenmesi ile ulus-devletlerin dil ve eitim politikalar
arasndaki balant zerinde durulmutur. Akabinde, Trkiyede bu sorunun domasna ve bymesine
sebep olan temel unsurun, Trkiye Cumhuriyetinin tek bir etnik kimlie dayanan ulusal bir kimlik ina
etmeye ynelik politikas olduu tespiti yaplmtr. Farkllklar yok sayan bu ulusal kimliin eitim ve dil
araclyla topluma benimsetilmesinin ve bu yaplrken toplumdaki dier kimliklerin kamusal
grnrlklerinin ortadan kaldrlmasnn yaray derinletirdiine deinilmitir.
almann nc ve drdnc blmnde, bir saha almas ve bunun deerlendirilmesi yer
almaktadr. Eitimde Krtenin kullanlmamasnn renciler, retmenler ve velilerde nasl bir tahribata
yol at saha almasyla ortaya konulmaya allmtr. Bu balamda, farkl dnemlerde ve yerlerde
okula balam rencilerle, hi Trke bilmeden okula balayan rencilere retmenlik yapm olan
Krte bilen ve bilmeyen retmenlerle ve son olarak da velilerle derinlemesine grmeler yaplmtr.
Grmelerden kan bulgular, daha nce yaplm yerel ve uluslararas almalarla ve kuramsal
tartmalarla birlikte ele alnp detayl bir ekilde tartldktan sonra zme ynelik neriler
sunulmutur.
Bu nerilerin paralel bir okumasn yapmak iin beinci blmde lke rnei incelenmitir. KorsikacaFransa, Baska-spanya ve Uygurca-in rnekleri zerinden yaplan incelemede, aznlk dillerinin eitimde
kullanlmas ynnde gelitirilen modeller, tarihsel ve politik balamlar gz nne alnarak tartlmtr.
Bu tartma, ayn zamanda, bu modellerin eksiklerini ve faydalarn tespit etmeyi amalamaktadr. Bu
tespitlerin, Krtenin eitimde kullanlmas ynnde gelitirilecek modellere esin vermesi temenni
edilmektedir.
BRNC BLM
ULUS-DEVLET, ETM VE DL
Gnmz dnyasnda devletlerin yaplanma biimleri byk lde modernitenin izlerini tar.
Modernite, Avrupa ktasnda, 16. ve 18. yzyllar arasnda ortaya kan ve toplumsal yaamn hemen
her alannda byk apl deiimler meydana getiren bir sretir. Modernleme sreciyle birlikte
sanayilemenin ve ekonomik ilikilerin metalamasnn hz artt, kapitalist ekonomiye geildi,
sosyal iblm byd, bilimsel dnce tarzlar ykseldi, sratli bir kentleme yaand ve
demokratiklemeye dnk abalar younluk kazand. Bu radikal deiim sreci, sosyal ve siyasal
kurumlarn btnyle dnmesi sonucunu dourdu. Bylelikle bata sosyal ve siyasal kurumlar
olmak zere hibir kurumun geleneksel rgtlenme tarzn ve moderniteden nceki konumunu
1
koruma ans kalmad.
Modernleme sreci ile birlikte devlet yaplanmas da deiti ve yeni bir hal ald. Devlet,
topraklarn tek bir idare altnda toplayarak idar kapasitesini glendirdi, ynetime halkn
katlmn salad, egemenliinin hkm srd snrlar kesin bir ekilde belirledi. Kendisi dnda
iddet kullanabilecek gleri tasfiye ederken kendisi yeni iddet biim ve mekanizmalar yaratt.
Devletin modernlii, merkez bir g olmasna dayanyordu; coraf, hukuk ve siyas
merkezleme sayesinde modern devlet, seleflerine kyasla ok daha caydrc bir gce kavutu. Bu
g, modern devleti, Avrupa ktasnda balayan genel modernlik srecinin dnyann dier
blgelerine tanmasn salayan unsurlardan biri haline getirdi. Ayrca, taycln yapt srele
2
birlikte modern devletin kendisi de zaman iinde evrensel bir model vasfn kazand.
Merkezleme zerinde ykselen ve vergilerle finanse edilen modern devlet, toplumsal, ekonomik
ve kltrel modernlemenin gereklerini kendinden nceki siyasal yaplara oranla daha etkin ve
daha ilevsel bir biimde yerine getiriyordu. Daha nce tarih sahnesinde yer alm siyas
1
2
Samuel P. Huntington, Political Order in Changing Societies (London: Yale University Press, 1968), 142.
Peter H. Merkl, Political Continuity and Change (New York: Harper&Row Publishers, 1972), 55.
10
Craig Calhoun, Milliyetilik, eviri: Bilgen Stolu (stanbul: stanbul Bilgi niversitesi Yaynlar, 2009), 93-94.
Benedict Anderson, Hayal Cemaatler, eviri: skender Savar (stanbul: Metis Yaynlar, 1993) Ayrca Vahap Cokun, UlusDevletin Dnm ve Meruluk Sorunu (Ankara: Liberte Yaynlar, 2009), 171-177.
5
Jrgen Habermas, teki Olmak, tekiyle Yaamak, eviri: lknur Aka (stanbul: Yap Kredi Yaynlar, 2002), 17-18.
6
Derek Heater, Yurttaln Ksa Tarihi, eviri: Meral Delikara st (Ankara: mge Kitabevi, 2007), 134.
7
Anthony D. Smith, Mill Kimlik, eviri: Bahadr Sina ener (stanbul: letiim Yaynlar, 2004), 121.
4
11
1800lerden itibaren, Tillynin pekimi devlet dedii devasa bir gce haiz merkez bir
organizasyon tarafndan yrtlen uluslama sreci, ulusun doal bir oluum deil, tersine
kurgulanan ve icat edilen bir yap olduuna iaret eder. Aralarnda farkllklar bulunan ve gevek
balarla birbirine balanm topluluklardan bir birlik oluturmak iin ulusun tahayyl edilmesi
ve ina edilmesi gerekir.
Milliyetilik bir ulus ina etme doktrinidir. Milliyetilie gre, siyasal ynetimin doal ve en uygun
toplumsal birimi ulustur ve her ulus da kendi kaderini tayin etme hakkna sahiptir. Bir baka
anlatmla, siyasal rgtlenmenin ideal biimi ulus-devlettir ve her egemen devletin de tek bir
11
ulusu olmaldr. Bu nedenle, her milliyetilik bir ulus tanmna ihtiya duyar. Ne var ki, gerekte
nerede ve ne zaman bir ulusun var olduunu kesin bir ekilde ortaya koyacak objektif bir lt
bulunmadndan herkes tarafndan kabul edilebilecek bir ulus tanmna ulamak da son derece
gtr. Bu durumda milliyeti ideolojide ulus, genellikle ortak bir kltr ve dile referansla
tanmlanr. Ayrca tarih, gelenekler, din ve etnisite gibi unsurlarn ortakl veya paylalmas da
ulus olmann iareti saylr. Milliyetilik, tm bu unsurlar ortak bir aidiyet duygusu yaratlmasn
salayan aralar olarak deerlendirir ve devlet destekli mekanizmalarn yardmyla amaca uygun bir
ekilde iler ve ulusal kimlikleri bilinli olarak yaratmaya alr. Buna millet oluturma / ulus ina
etme (nation-building) denir.
Charles Tilly, Avrupada Devrimler 1492-1992, eviri: zden Arkan (stanbul: Yeni Binyl Yaynlar), 59-60.
Y. Furkan en, Globalleme Srecinde Milliyetilik Trendleri ve Ulus Devlet (Ankara: Yarg Yaynevi, 2004), 37-38.
10
Tilly, Avrupada Devrimler, 61.
11
Mustafa Erdoan, Milliyetilik deolojisine Dair, Liberal Dnce, Say 15 ( Yaz 1999): 90.
9
12
Tarihsel sre ierisinde ulus oluturma deneyimleri incelendiinde, btn devletlerin ulusu
kurgular ve kurarken benzer aralardan istifade ettii grlr. Bunlardan bu almann
konusunu oluturan dil ve eitim byk bir nem tar.
1.
Dil
Dil, gerek birey, gerek toplum asndan temel referans noktalarndan biri, hatta belki en
nemlisidir. Zira dil, hem bireyin kimliinin biimlenmesinde en nemli rollerden birine sahiptir,
hem de toplumsal btnlemenin olumlu ya da olumsuz ynde ekillenmesinde nemli ilevler
stlenir. nsanlk tarihinde dilin siyas amalarla kullanlmasna ancak modern zamanlarda
rastlanmaktadr. Dilin siyasetin konusu ve amac olmas, milliyetilik akmlarnn douuna
12
paraleldir. Dilin tad nem nedeniyle, milliyeti ideoloji, kamusal alan tasarmlamak amacyla
dile mdahalelerde bulunmutur.
Milliyetilik ve onun devlet modeli olan ulus-devlet, dilde birlie zel bir nem atfeder. Dilin iki
baat vurgusu vardr: Bir kere dil, her eyden nce bir semboldr; millet kurgusundaki ortak
kimliin semboldr. Biz olma bilincinin semboldr. Ulus-devletin biz olma bilincinin
toplumda yer etmesi, ancak lke iinde tek bir dilin konuulmasyla mmkn klnabilir. Farkl
yerel dilleri konuan insanlar ayn ulusal dili konumaya ve anlamaya baladklarnda,
milliyetiliin sloganlar ve umdeleri toplumsal tabakalarda daha abuk yerleir. Sekinlerin ve
sradan insanlarn ayn dili kullanmalar, bu kesimlerin genel zlem ve duygular etrafnda
kenetlenip bir araya gelmelerini ve gerektiinde ayn ama iin birlikte hareket etmelerini salar.
Dil birlii sadece politik ve kltrel bir nem tamaz, ayn zamanda ekonomik ve pratik bir
gereksinime de karlk gelir. Zira lke iinde ulusal bir ekonominin olumas ve varln devam
13
ettirebilmesi iin lke apnda ayn dilin geerli olmasna ihtiya vardr.
kincisi, dil bir aratr; farkl etnik kimlie ve dile sahip olan, ama ayn ulustan olduklar varsaylan
nfusu deitirmenin ve dntrmenin aracdr. Bu aracn kullanmnn etkinlii ve yaygnl
arttka, farkllklarn trplenmesi ve buna karn milliyetilik umdelerini esas alan standart bir
dilin ve kltrn retimi (ve yeniden retimi) kanlmaz olur. lk dnem ulus-devletlerde
yurttalk ile dil arasnda bir balant kurulmutu. Yurttalk ile milliyetiliin ortak bir dil
zerinden birbirine balanmasnn yetkin bir anlatmn John Stuart Millde bulmak mmkndr:
Farkl milliyetlerden oluan bir lkede zgr kurumlarn var olmas neredeyse imknszdr. Yurttalk
duygusundan yoksun insanlar arasnda, zellikle de farkl dillerde okuyor ve konuuyorlarsa, temsil bir
14
hkmetin olumas iin gerekli yekpare bir kamuoyu oluamaz.
Millin bu szleri yazd dnemde byk Avrupa lkesinde bir dil birlii sz konusu deildi ve
lke sathnda ok farkl diller konuuluyordu. talya siyas birliini gerekletirdiinde lkenin
sadece yzde 2sinin talyanca konutuu tahmin ediliyordu. Fransada 1789da nfusun yarsnn tek
12
zlem Eraydn Virtanen, Dil Politikalarnn Milliyetilik Hareketlerindeki Tarihsel Kkenleri, iinde: Avrupa Birlii Srecinde
Dil Haklar, Ed: Ebru Uzpeder (stanbul: Helsinki Yurttalar Dernei Yayn, 2003), 19.
13
Dil birliinin ekonomik, politik ve kltrel birlik iin kullanlmasnn ayrntl bir analizi iin baknz: Anderson, Hayali
Cemaatler, 62-63.
14
Aktaran: Heater, Yurttaln Ksa Tarihi, 136.
13
15
kelime dahi Franszca konuamadna ynelik veriler mevcuttur. yle ki, 1794te Kamu Gvenlii
Komitesi yelerinden Barre, bu can skc durumdan u szlerle ikyet ediyordu:
Yurttalar! zgr bir halkn dili herkes iin tek ve ayn olmaldr yle grdk ki, Bas-Breton denilen
Bask lehesi, Alman ve talyan dilleri, banazlk ve batl inancn hkimiyetini srekli klm Devrimin
dokuz Bakanla nfuzunu engellemi ve Fransann dmanlarna yaramtr Fransz dilini reterek bu
papazlar imparatorluunu ortadan kaldrn Yurttalar ulusal dillerinden bihaber brakmak vatana
16
ihanettir.
Ayn dnemde Alman mparatorluu da Leh, Fransz ve Dan dilini konuanlar Almanlatrma
politikas gdyordu. Almanyann birlie ulat srada Almanca konuanlarn yzde 17 orannda
olduu tahmin edilir. Hobsbawm, Almanlarn ve talyanlarn dile dier ulus-devletlerden daha
byk bir anlam bitiklerini ifade eder. Ona gre, Almanlar ve talyanlar kendi mill dillerine
rnein ngilizce okuyup yazanlarn ngilizceye verdikleri nemden ok daha byk bir deer
veriyorlard: Alman ve talyan liberal orta snflarn gznde dil, birleik bir mill devletin yaratlmasnda
17
temel nemde bir argman salyordu.
Dilin hem bir sembol hem de bir ara olmas nedeniyle her ulus-devlet, toplumsal dnmn
arzulanan teki-standart dorultuda seyretmesini salamak iin dile karr. Dil ynetilir,
ynlendirilir ve hatta yeniden yaratlr. Herkesin bu ulusal dili konumas iin eitli mekanizmalara
bavurulur. Bu meyanda tm devlet faaliyetlerinin tek dilden yrtlmesine balanr ve lke iinde
farkl dili konuanlara seilmi olan dil dayatlr.
Gerek stat planlamas gerek de corpus planlamas yoluyla hem farkl diller arasndaki ilikiler
18
belirlenir hem de dil ii dzenlemeler yeni batan yaplr. Bylelikle dilbilgisinin kurallar
belirlenir, kelime haznesine ulusal bir nitelik ve ierik kazandrlr. Baz dillerin, belirli kelimelerin
ve kavramlarn yasaklanmas yoluna gidilirken, seilmi olan dilin korunmas ve gelitirilmesi iin
bilimsel almalar yaplr, kurumlar oluturulur. Btn bu uygulamalar, ulus-devletin nfusu
dntrme projesine paralel olarak gelimitir.
Dil, milliyetiliin kamusal alan ekillendirmek amacyla her daim mdahalede bulunduu ve idare
ettii bir kltrel e oldu. Ulus kurgusunda dil bir yandan ortak kimliin ve bizlik bilincinin bir
gstergesi ve ispat sayld; dier yandan ise bu kurgunun siyas pratie dkld durumlarda
ulus-devlete mensup nfusu dntrmek yolunda asl bir ara olarak kullanld.
2.
Eitim
Tilly, ulus-devleti dier devlet modellerinden ayran en nemli zelliklerden biri olarak, ulusdevletin tek-tip dil, kltrel uygulamalar ve standartlam bir eitim sistemi dayatma yolunda
19
emsali grlmemi bir abaya girmesini gsterir. Gerekten de eitimi tek-tipletirip zorunlu hale
getirmek ulus inasnn en nemli admdr. nk ulus-devletin temel iddias, bir lke halknn
15
rnein Wright, o tarihlerde 31 milyonluk Fransa nfusunun sadece 3 milyonunun anadilinin Franszca olduunu, bir dier 3
milyonun ise Franszcaya hkimiyetinin snrl olduunu belirtiyor. Sue Wright, Language Policy and Language Planning From
Nationalism to Globalisation (New York: Palgrave MacMillan, 2004), 31.
16
Heater, Yurttaln Ksa Tarihi, 136-137.
17
Eric J. Hobsbawm, 1780den Gnmze Milletler ve Milliyetilik, eviri: Osman Aknhay (stanbul: Ayrnt Yaynlar, 1995), 127.
18
Ronald Wardhaugh, An Introduction to Sociolinguistics (Blackwell, 2009), 378-383.
19
Tilly, Avrupada Devrimler, 61-62.
14
20
Zorunlu eitim, dier mekanizmalara oranla uluslamada daha etkindir. zellikle ilk dnemlerde,
yeni ulusal deerlerin halk arasnda geerli ve yaygn olan dinsel deerler ve geleneklerle rekabet
edebilme gc yoktu. Zorunlu eitim, ulus-devlete belirlenen deerler ve amalar dorultusunda
yurttalarn endoktrine edilmesine hizmet etti ve zamanla sz konusu deer ve amalarn kitleler
tarafndan iselletirilmesini salad.
Fransz deneyimi, zorunlu eitim ve okulun uluslama srecindeki merkezi rolnn anlalmas
iin iyi bir rnektir. Fransada okulda verilen eitimin iki misyonu vardr: Biri, Cumhuriyeti tarihin
bir ucuna yerletirip lkenin gemite btn ayrllklarn stesinden gelen bir btnleme
yeteneinin olduunu yurttalarn zihnine yerletirme gayesidir. kincisi ise insanlar zgr yargda
bulunabilmelerini salayacak yetilerle donatmaktr. Bylece kendisini snrlayan yerel ve dinsel
balardan syrlan insan hem kararlarn kendisi alm, hem de kendisine benzeyen dier eit
21
yurttalarla birlikte genel iradeyi dile getirmi olur.
Trkiyede okullarda verilen eitimin de benzer amalar tadn sylemek mmkndr. Trk
eitim sisteminde de, ulusal tarih 1919da Atatrkn Samsuna k ile balatlr, Cumhuriyetin
trl badireler atlatldktan sonra binbir glkle kurulduu anlatlr ve yurttalara bugn sahip
olduklar her eyi Cumhuriyete ve kurucusuna borlu olduklar belletilir. Keza yurttalara
Cumhuriyeti deerlere sadakat gstermenin en byk erdem olduu retilir, onlardan
Cumhuriyeti ideoloji dorultusunda hareket etmeleri beklenir.
Okulda verilen zorunlu eitimde her disiplin belli deerlerin taycsdr. rnein tarihin grevi,
ulus-devletin ncelikli ihtiyac olan ulusal kimliin yaratlmasna katkda bulunmaktr. Ulusal
kimliin oluturulmasnda ilk yaplmas gereken ise, ortak bir bellein imal edilmesidir. Ulus-devlet
nasl bir tarihsel bellee ihtiya duyuyorsa, tarih retimi de buna gre dizayn edilir; halk olumsuz
etkileyecei dnlen olaylar ya kk dokundurmalarla geitirilir, ya grmezden gelinir ya da
arptlr. Bellek iin elzem olduu dnlen olaylar ise tm detaylaryla anlatlr, gerekirse
abartlr.
Trkiyedeki tarih retimini inceleyen Copeaux, tarihsel anlatnn yalnzca tarihi tantmay hedef
almadnn, ayn zamanda toprak, tereke ve ehitler zerinden gemile duygusal bir ba
22
yaratmay amaladnn altn izer. Tarihin retilmesi yurttalk sorunuyla dorudan iliki iine
sokulur. rencilere bu topran atalarnn kan pahasna kazanlm olduu, bu nedenle de byk
deer tayan bir mirasa sahip olduklar dncesi alanr. rencilerden, hem atalarna minnet
duymalar hem de gelecek kuaklardan da kendilerini sorumlu hissetmeleri istenir ve bu istek,
tarih kitaplarnn iine yerletirilmi szcklerle somutlatrlr.
Trk olmann Osmanl mparatorluunun yklmasyla krlan gururunu onarmak zorunluluu,
ok eskiye dayanan bir ortak gemi vurgusu, devasa byklkte bir toprak hkimiyeti fikrine
20
15
23
Avrupann Osmanl mparatorluunun son dnemleri srasndaki Trk-kart propagandas ve birbirini izleyen asker
felaketler ylesine bir travmaya yol amtr ki, bylesi saldrlara kar vatansever uyankln bir grev olduu fikrinin
eitimde yer bulmas, hl bunun sonucu olmaktadr. Nitekim tarihin bilinmesi her Trke bu saldrlara yant verecek imkn
verse gerektir. Copeaux, Trkiyede Tarih retimi ve Yurttalk, 181.
24
Ernest Gellner; Uluslar ve Ulusuluk, eviri: Bra Ersanl Behar - Gnay Gksu zdoan (stanbul: nsan Yaynlar, 1992), 6172; Cokun, Ulus-Devletin Dnm, 247-253.
16
KNC BLM
TRKYEDE ULUS-DEVLET, ETM ve DL
Herhangi bir politik birimdeki dillerin ve dil topluluklarnn iinde bulunduklar durum
incelendiinde, dil politikalarn ve dil haklarn birlikte dnmek gerekir. Zira bu ikisi, hem ulusal
hem de uluslararas dzeyde birbiriyle etkileim iinde yer alr ve ayn zamanda birey dzeyindeki
25
dil davranlarn da etkiler.
Dil politikalar, bir siyasal birim iinde kullanlan dillere, bunlarn alan ve blgelerine, gelimelerine
26
ve kullanmlarna ilikin haklara ynelik ilke, karar ve uygulamalar btn olarak tanmlanabilir.
Dil politikalarn salt hukuk mevzuattan ibaret dnmemek gerekir. Bu nedenle dil politikalarn
yalnzca dilsel haklar belirleyen yasalarla da e tutmamak gerekir. Baz politikalara yasalarda yer
verilmeyebilir veya dile ilikin uygulamalar yasalarda ngrlenden farkl olabilir. Dil politikalar
dorudan devlet tarafndan, yar resm kurumlar veya devlet politikasn izleyen etkili kiiler
tarafndan oluturulabilir.
Dil politikalarnn belirgin zellii, bilinli bir ekilde yrtlmeleridir. Devletler, eitli amalara
ulamak iin dil politikalar izlerler. Nfuzlarn artrmak, meruiyet kazanmak, katlm tevik
etmek ya da kstlamak, mill bir kimlik oluturmak ve bunu pekitirmek, gelir dalmn belirlemek
gibi amalarla halkn konutuu dilleri etkilemeye alabilirler. zlenen dil politikalar devletin i ve
d politikasndaki temel ynelimlerden etkilenir. Mesela uluslararaslama, kkenlere dnme,
yaltm veya modernleme gibi politik tercihler dil politikalarn da etkiler. Dil politikalarn sadece
aznlk dillerine ilikin politikalarla snrlamamak gerekir. Resm dilin veya ounluk dilinin kimlikle
27
ilikisi ve yabanc dilin retimi gibi konular da dil politikas iinde yer alr.
25
17
Dil politikalarna dair literatr, birbirinden son derece farkl dil politikalarnn olduunu gsterir.
Bu da doaldr, nk her bir lkede etnik aznlklarn genel nfusa oran, demografik zellikleri,
etnik gerginliin derecesi, etnik bir atmann yaanp yaanmad, yaanmsa bu atmann
iddeti ve devam edip etmedii, aznln etnik bilinci ve rgtlenme dzeyi, etnik aznln baka
bir lkede de var olup olmad gibi birok deiken vardr. Bu deikenler nasl bir dil politikasnn
izleneceini belirler ve dolaysyla devletlerin dil konusuna yaklamlar, zmleri ve politikalar da
28
farkllk gsterir. UNESCOnun MOST (Management of Social Transformations) Program
kapsamnda hazrlanan bir almada dil politikalar alt ana grupta toplanmtr:
Birinci grup, tek dilin konuulduu nadir lkelerden oluur. Bu lkelerde (rnein zlanda) tek dil
politikas uygulanr ve eitim de tek dilde yaplr.
kinci grup, tek ulusal dil politikas uygulayan ve eitimde de tek dili kullanan lkelerdir. Ancak bu
grubun ilkinden fark, blgesel dilleri ve gmen nfustan kaynaklanan okdillilii snrl olsa da
tanmasdr. Fransa ve Trkiye bu grupta deerlendirilebilir. Fransa, blgesel dillere ve gmen
ocuklarn ebeveynlerinin dillerini renmesine izin vermektedir. Trkiye ise, tek ulusal dil
politikas uygulamakla beraber, Lozan Antlamas gerei aznlk statsnde bulunan vatandalara
anadilde eitim hakk vermektedir.
nc grup, Amerika Birleik Devletleri gibi, ounluun dilinin (ngilizce) baskn olduu, ancak
bu dilin anayasal ya da resm statsnn bulunmad lkelerdir. Okullarda daha ileriki aamalarda
baskn dili daha iyi retebilmek iin anadili retmek bir ara olarak kullanlmakta ve iftdilli
eitime olanak tannmaktadr.
Drdnc grup, Belika ve svire gibi, gerek anlamda oulculuu desteklemeksizin kurumsal
olarak okdillilii tanyan lkeleri kapsar. Federal yap ile ynetilen bu lkeler, snrlar belirli olan
blgelerde belirli dillerin konuulmasnn ulusal birliin salanmasna engel olmayacan ileri
srerler. Burada blgeler dil esasna gre belirlenir.
Beinci grup, Kanada tipi lkeler tarafndan temsil edilir. Bu lkede iki resm dil vardr, ama dier
anadillerde de eitim yapma olana tannmaktadr.
Altnc gruptakiler okdillilii kabul ederler ve sylem dzeyinde dilsel oulculuu gelitirmeyi
amalarlar, ama gerekte resm alanda ve gruplararas iletiimde tek bir dilin egemen olmasn
29
salamaya alrlar. Eski Sovyetler Birlii ve eski Yugoslavya bu kapsamda deerlendirilebilir.
Bu politikalardan birinin tercih edilmesi ile bir lkede insanlarn sahip olduu dil haklar arasnda
sk bir irtibat vardr. Dil politikalar bireylerin hangi dilsel haklara sahip olduunu belirledii gibi,
30
dil haklarnn uygulanmasnn erevesini de belirler. Bu balamda, uygulanan dil politikalar
bazen bir lkedeki atmalarn dorudan kayna olabilir, bazen sz konusu atmalar bitirmenin
veya en aza indirmenin etkili bir arac olarak ilev grebilir.
28
http://www.unesco.org/new/index.php?id.191598&L=0
Sleyman S. Terziolu, Uluslararas Hukukta Aznlklar ve Anadilinde Eitim Hakk (Ankara: Alp Yaynevi, 2007), 100-102.
30
Mustafa Koak, okkltrllk Asndan Dil Haklar (stanbul: Marmara niversitesi Sosyal Bilimler Enstits, Yaynlanmam
Doktora Tezi, 2010), 153.
29
18
31
Takrir-i Skn Kanununun Mart 1925te ilanndan itibaren Trkiyenin ynetim biimi, bir otoriter tek parti ynetimi,
akas, bir diktatrlk idi. Erik Jan Zrcher, Modernleen Trkiyenin Tarihi, eviri: Yasemin Saner Gnen (stanbul: letiim
Yaynlar, 2007), 257.
32
Etyen Mahupyan, Trkiyede Merkeziyeti Zihniyet, Devlet ve Din (stanbul: Patika Yaynlar, 1998), 296.
33
Engin In ve Bora yar, Trkiyede Ulus-Devlet ve Vatandaln Douu, iinde: Trkiyede ounluk ve Aznlk Politikalar: AB
Srecinde Yurttalk Tartmalar, Derleyenler: Ayhan Kaya ve Turgut Tarhanl (stanbul: TESEV Yaynlar, 2005), 96.
34
Soner aaptay, Trkiyede slm, Laiklik ve Milliyetilik: Trk Kimdir?, eviri: zgr Bircan (stanbul: stanbul Bilgi niversitesi
Yaynlar, 2006), 91.
19
Trk ihtilal, z Trklerin elinde kalmaldr Trkn en kts, Trk olmayann en iyisinden iyidir.
Gemite Osmanl mparatorluunun bahtszl, ekseriya, mukadderatn Trklerden bakasnn idare
35
etmi olmasdr.
Trk olmak, devlet ynetiminde grev almann artdr, nk bu kimlii tamayanlara itimat
edilemez. yle der Bozkurt: Trk devleti ilerini Trkten bakasna vermeyelim. Trk devleti ilerinin
bana z Trkten bakas gememelidir Yeni Trk Cumhuriyetinin devlet ileri banda mutlaka Trkler
36
bulunacaktr. Trkten bakasna inanmayacaz.
Bozkurt, 1930daki Ar syannn bastrlmasnn ertesinde ve 1931 seimlerinin ncesinde kendi
seim blgesinde yer alan demite semenlerine hitap ederken Cumhuriyet Halk Frkasna (CHF)
ye olmasnn gerekesini ok ak bir biimde aklar:
Bu frka bugne kadar yaptklar ile esasen efendi olan Trk milletine mevkiini iade etti. Benim fikrim,
kanaatim udur ki, dost da, dman da dinlesin ki, bu memleketin efendisi Trktr. z Trk olmayanlarn
37
Trk vatannda bir hakk vardr, o da hizmeti olmaktr, kle olmaktr.
Burada kullanlan z Trk ifadesinin alt izilmelidir. z Trk tanmlamas, hem gayrmslim
aznlklar hem de kendini etnik adan Trk olarak tanmlamayan Mslman topluluklar
zellikle de Krtleri Trklk dairesinin dnda brakyordu. 1926 ylnda Dileri Bakan Tevfik
Rt Saraolu, kabinede Krtlere ilikin olarak dolaan samimi yaklamn ne olduunu net bir
ekilde ifade ediyordu:
Kendi (Krt) davalar asndan kltrel dzeyleri ok dk, zihniyetleri ok geri, Trkiyenin genel politik
yaps iinde yer alamazlar Daha ileri ve daha kltrl Trkler ile rekabet iinde yaam mcadelesi
vermeye ekonomik olarak uygun olmadklar iin azalp tkenecekler... Gidebilenler ran ve Iraka g
38
edecekler, geri kalanlar ise yalnzca zayf olann tutunamamas ilkesine tbi olacaklar.
z Trkler, dil, kltr, lk ve kan bakmndan Trk olanlardr. z Trklk bu anlamda Atatrk
tarafndan da kullanlmtr: Misal, 16 Mart 1923te Adana esnafyla konuurken, Adana blgesinin
Trk karakterinin tarih evrimi zerinde durarak, blgenin sahib-i aslsinin Trkler olduunu
syler:
Ermenilerin bu feyizli lkede hibir hakk yoktur. Memleketiniz sizindir, Trklerindir. Bu memleket tarihte
Trkt, o halde Trktr ve ebediyen Trk olarak yaayacaktr Bu bereketli yerler koyu ve z Trk
39
memleketidir.
Kurucu kadroda yer alanlar bu minvaldeki dnceleri defaatle dile getirmilerdir. Bu szlerin
anlam bellidir: Bu lkenin nimetlerinden ve imknlarndan yararlanma hakkna sahip olanlar
sadece z Trklerdir. Bu kimlii tamayanlar ise, ya ekip gidecek ya da asimilasyona tbi
tutulacaklardr. eyh Said syannn akabinde, 1926da, Trk Ocaklarnn kinci Kurultaynda smet
nn, bu konudaki kararlln pheye yer brakmayacak ekilde dile getirir:
35
Ahmet Yldz, Ne Mutlu Trkm Diyebilene (stanbul: letiim Yaynlar, 2004), 209.
Yldz, Ne Mutlu Trkm Diyebilene, 210.
37
Yldz, Ne Mutlu Trkm Diyebilene, 210.
38
David McDowall, Modern Krt Tarihi, eviri: Neenur Domani (stanbul: Doruk Yaynlar, 2004), 277.
39
Yldz, Ne Mutlu Trkm Diyebilene, 211.
36
20
Biz aka milliyetiyiz ve milliyetilik bizim yegne birlik unsurumuzdur. Trk ekseriyetinde dier
unsurlarn (etnik topluluklarn) hibir nfuzu yoktur. Vazifemiz Trk vatan iinde Trk olmayanlar
behemehl Trk yapmaktr. Trklere ve Trkle muhalefet edecek anasr kesip atacaz. lkeye hizmet
40
edeceklerde her eyin stnde aradmz Trk olmalardr.
Trk olmayanlar Trk yapmak iin birok araca bavuruldu, ancak bu asimilasyonist programda
anahtar rol eitim ve dil politikalar oynad.
1.
Mill Eitim
Wallerstein, ulusal kimliklerin yaratlmas ve bu kimliklerin her daim canl tutulmas iin, hemen
hemen btn ulus-devletlerin eitimi zorunlu hale getirdiine ve dilsel trdeletirmeye yaamsal
bir nem verdiine dikkat eker. Ulus-devletler kurulularnn ilk aamalarnda sadece yasama,
yrtme ve yarg gibi devletin temel faaliyetlerinin tek dille yrtlmesini talep ederken, uzun
41
vadede bu dilin toplumsal ilikilerin tamamnda kullanlmasn eitim yoluyla salamaya alr.
Genel olarak ulus-devletlerde eitime mill bir karakter kazandrlr ve bu millletirilmi
eitimden iki temel sonu retmesi beklenir. lki, yerel, din, etnik ve kltrel balantlar aan ve
asl sadakat oda olarak kurgulanan mill bir kimlik kurmaktr. kincisi ise, mill kimliin toplumun
btnne yaylmasn ve herkes tarafndan iselletirilmesini salamaktr. Bu balamda mill
eitim, hem mill kimliin kurucusu, hem rgtleyicisi ve hem de yaycsdr.
Eitimin temel gayesi, gelecein yetikinlerine meslek bilgi ve beceriler edindirmek ve onlar
ekonomik hayat ierisinde faydal ve retken hale getirebilmektir. Ulus-devlet, eitimin bu iktisad
ilevini sakl tutar, ama bunun yannda eitimi millletirerek gelecein vatandalarn
medenletirmeyi, millet ve vatanperverlik bilinciyle donatmay ve yurt apnda kltrel bir
42
trdelik yaratmay da amalar.
Trkiyedeki ulus-devlet oluturma srecinde de eitim byk bir arla sahip olmutur.
Osmanlnn son dnemi ile Cumhuriyetin ilk dnemi arasnda bir srekliliin bulunduuna dikkat
eken Zrchere gre, toplumsal deiimin motoru olarak eitimin byk bir g olduuna dnk
43
bir inan hem ttihatlarda hem de Kemalistlerde vard. ttihatlar da, Kemalistler de, toplumsal
dnmn gereklemesinde eitimin, mill eitimin kilit bir rol oynadn dnrler.
Cumhuriyetin kurulu dneminde, 1924te, Samsunda retmenlerle yapt bir konumada
Atatrk, Trkiyedeki eitimin mill bir eitim olacan kesin bir dille aklar:
Eitim kelimesi yalnz kullanld zaman herkes kendisine gre bir anlam karr. Ayrntlara girilirse,
eitimin amalar ve hedefleri eitlenir. Mesela din eitim, mill eitim ve beynelmilel eitim. Btn bu
eitimlerin hedef ve gayeleri baka bakadr. Ben burada yalnz yeni Trkiye Cumhuriyetinin yeni kuaa
verecei eitimin mill eitim olduunu kesin olarak ifade ettikten sonra dierleri zerinde
44
durmayacam.
40
21
Bu mill eitimin bir program olmaldr. Programdan kastedilen, eski devrin hurafelerinden ve
yaradl niteliklerimizle hi de ilgisi olmayan yabanc fikirlerden, Doudan ve Batdan gelen btn
etkilerden tamamen uzak, mill ve tarih karakterimizle uyumlu bir kltrdr. nk mill davamzn tam
45
gelimesi ancak byle bir kltrle salanabilir. Bu szlerde ifadesini bulan mill eitimin,
dnceleri yapmza uygun mill dnceler ile yapmza ters den yabanc dnceler olarak
ikiye ayran, ieriine baklmakszn yabanc dnceler karsnda mill dnceleri savunan ve
kltrler arasnda iletiimi ve etkileimi reddeden bir neticeye varmas kanlmaz olur.
smet nn, 25 Mays 1925te Babakan sfatyla Muallimler Birliinde retmenlere bir sylev
verir. Bu sylevinde, Atatrkn ortaya koyduu mill eitim yaklamn ayrntlandrr ve Kemalist
rejimin ynelimini berrak bir ekilde dile getirir:
Mill terbiye (eitim) istiyoruz; bu ne demektir? Bunu zddyla daha ak anlarz. Mill terbiyenin zdd
nedir derlerse syleyebiliriz, bu belki din terbiye yahut beynelmilel terbiyedir. Sizin vereceiniz terbiye, din
deil mill, beynelmilel deil milldir. Sistem bu nn sistemi akla kavuturduktan sonra
beklentilerini aklar: Mill terbiyede iki ksm dnebiliriz; mill terbiyenin siyas ve vatan mahiyeti
itibariyle. Btn bu topraklara Trk mahiyetini (niteliini) veren bir Trk var. Fakat bu millet henz
istediimiz yekpare millet manzarasn gstermiyor. Eer bu nesil uurla ilmin ve hayatn rehberliiyle ciddi
olarak, btn mrn vakfederek alrsa, siyas Trk milleti hars, fikr ve itima tam ve kmil bir Trk
46
milleti olabilir.
Beklenti aktr: Henz kltrel, dnsel ve toplumsal adan btncl bir Trk kimlii
yaratlamamtr; toplumda eitli farkllklar vardr. Eitim ordusuna den, bu farklklar ortadan
kaldrmak iin gece gndz almak ve bir Trk milleti yaratmaktr. nn, sylevinin devamnda
bunun nasl olacan anlatr:
Bu yekpare milliyet ierisinde yabanc harslar hep erimelidir. Bu milliyet ktlesi iinde ayr medeniyetler
olamaz. Dnya zerinde her millet mutlaka bir medeniyeti temsil eder. Kendilerini Trk milletinin
medeniyetinden baka camialara bal grenlere ite aka teklif ediyoruz: Trk milletiyle beraber
olsunlar. Fakat halita (alam) halinde deil, konfedere olmu medeniyetler halinde deil, bir tek
medeniyet halinde. Bu vatan ite tek olan bu milletin ve bu milliyetindir. Bunu yalnz sz olsun diye
sylemiyoruz, ss olsun diye bu fikirde deiliz; bu siyaset vatann btn hayatdr. Yaayacaksak, yekpare
47
bir millet ktlesi olarak yaayacaz. te mill terbiye dediimiz sistemin umum hedefi.
Kaplan, tarihsel olarak Trkiyenin btn eitim yaamn etkilediini belirttii bu sylevden drt
nemli sonu karlabileceini syler: Birincisi, Trk mill eitiminin, hem din hem de
enternasyonal eitime kar olmakla birlikte, daha ziyade kar olunann enternasyonal eitim
olduudur. kincisi, siyas Trk milleti, yani Trkler tarafndan ynetilen, ama toprak birlii
ilkesine dayanan bir ulus tasarmnn yeni rejim asndan yeterli olmaddr. Ulus, tek bir kltre
ve dnceye dayanan yekpare bir btn olmaldr. Ayn vatan topraklar zerinde eitli kltrlere
48
yer verilmesi kabul edilemez. ncs, teki kltrlerin kendilerini inkr etmek ve Trk kltr
iinde eritmek zorunda olmalardr. Farkl millet ve dillerin varln tanyan ve bunlar toplumsal
45
22
zenginlik sayan bir dnce Kemalizme uzaktr. Drdncs, mevcut siyas Trk milletini,
btnsel ve olgun bir ulusa dntrmenin yolunun, mill eitim olduudur. Mill eitimin genel
amac, yabanc kltrlerin erimesi ya da zmlenmesi ve bylece yekpare Trk ulusunun ina edilmesidir.
Mill eitim, devletin bu mill siyasetinin benimsetilmesi ve davran normu haline getirilmesi iin
49
kullanaca aratr.
Tunayn tespitleri de ayn dorultudadr: Ona gre, Kemalist tek-parti dneminde eitimin
niteliiyle ilgili olarak birbiriyle ilgili saptama yaplabilir: lk olarak, Batllamak isteyen
Cumhuriyet elitleri, eitimden hem Osmanl / slm gemiiyle ilgili her eyin silinmesinde etkin bir
rol oynamasn, hem de lkeyi dntrmesinde nclk etmesini beklediler. kincisi, eitime
eitimin gerek hedeflerine ters decek bir ekilde rejim propagandacl grevi yklenmitir.
retmenler, Kemalin (Atatrkn) en sadk propagandaclar oldular. ncs, geleneksel dinsel
eitimin yerine laik bir ulusal eitim yaratlmaya allm, ama bununla beraber Trk
50
ulusuluunun eitimde nemli bir esi rklk olmutur.
Trk modernlemesinde mill eitime, genel retimin yan sra siyasal eitim grevi de yklenmi,
retmenlerden devrimin ideallerini kitlelere empoze eden siyasal propagandistler gibi hareket
etmeleri talep edilmitir. Kemalist ideologlar bunu aka sylemekten imtina etmezler. Bu hem
ilkrenim hem de yksek renim kurumlar iin geerlidir. Mesela Kazm Nami Duru, bunu yle
ifade eder:
Btaraflktan anlamayz. ocuklarmz partimizin ve devletimizin (bu) ana prensiplerine uygun bir tarzda
51
yetitirmek isteindeyiz. Partimiz Trk milletinin kendisidir.
niversitelere de ayn bakla yaklalmtr. Eitimin genel amacn Cumhuriyet ideolojisini
destekleyen ve benimseyen Cumhuriyete sadk devrim ocuklar yetitirmek olarak koyan
Cumhuriyet rejimi, niversiteyi de bilgi reten ve bilim yapan bir kurum olmaktan ziyade rejimi
savunan ve rejimi koruyacak nesilleri yetitiren, rejim propagandas yapan bir endoktrinasyon
kurumuna dntrmeye almtr. 1933 ylnda gerekleen niversite reformunun altnda bu
gereke yatyordu. Cumhuriyet ile birlikte getirilen deiikliklere mesafeli duran ve kendisinden
beklendii gibi rejim propagandas yapmayan Darlfnun, Kemalist kadronun eletiri oklarnn
52
hedefi haline gelmiti. Bir de, Darlfnun hocalar arasnda Trk Tarih Tezini benimsemeyenler
de knca bu kurumun tasfiye edilmesi kanlmaz olmutu. Bir bilim kurumu da olsa, rejimin
tezlerine mutlak kabul gstermemek affedilemezdi. Falih Rfk Atay yle yazyordu:
Biz ne btarafl ne de kifayetsizlii kabul ederiz. Darlfnun yalnz ilim messesesi bile olsa, mstesna
inklp zamanlarnda ilim messeseliinden fedakrlk ederek inklba hizmet etmekle, inklb kafalarda
53
ve ruhlarda yetitirmek vazifesini en baa almakla mkelleftir.
Sonu olarak denilebilir ki, Trkiyede mill eitim, Trk kimliinin ve bu kimlii oluturduu
varsaylan deerlerin hem gelecein vatandalar olan ocuklara hem de olanaklar lsnde
49
23
54
yetikinlere aktarlmasna araclk etmektedir. Btn bir mill eitim sistemi, farkl kimliklerin
tasfiyesini, herkesin Trk kimliine tbi klnmasn ve ideolojik ynlendirmelerle bu kimlikten
gurur duymasn salamaya ynelik olmutur / olmaktadr.
2.
Dil: Trke
Bir lkedeki dil politikalar ile o lkedeki milliyetiliin dou ve geliim ekli arasnda yakn bir
iliki vardr. Milliyetiliin ortaya kmasna ve kurumsallamasna bal olarak dil tartmalar da
55
gelimi ve belirli dil politikalar uygulamaya sokulmutur. Bu nedenle bir lkedeki dil
politikalarna dair salkl bir tartma yrtebilmek iin, o lkedeki milliyetiliin tarihini gzden
karmamak gerekir. Zira bu tarihsel arka plan, dil politikalarnn belirlenmesinde, uygulamalarn
biimlenmesinde ve vatandalarn sahip olduu haklarn erevesinin izilmesinde birincil
derecede etkilidir.
Trkiyede zellikle II. Merutiyetin ilan ve ttihat ve Terakkinin iktidara gelmesiyle birlikte,
Osmanlclk ve slmclk dncelerine kar, Trklk esas alan milliyeti bir akm g
kazanmt. Osmanlnn imparatorluk siyasetinin sonuna gelindiini ngren milliyetiler, daha
56
somut tanmlanm bir millet tarifinin peindeydiler. Dil, bu noktada nem kazanyordu. Zira
Trkln ne kt bu dnemde Gkalp ve Akura gibi yazarlar, slm ncesi Trk etnisitesinin
varlndan bahsetmeye baladlar. Onlara gre Trklk hl mevcuttu ve bunun en iyi ispat da
kendini korumay baarabilmi Trke idi. zellikle yneticiler ve entelekteller tarafndan ortaya
konan kimlik bunalm ve yeni bir biz, yeni bir sosyo-politik kimlik tarifi ihtiyac, dilin barol oynad
kltrel formasyonlarla karlanmaya allyordu. ttihat ve Terakki iktidar dneminde Trkenin
sadelemesi ve mparatorluun resm yazmalarnda, eitimde ve ekonomik alanda kullanm yolunda
57
nemli admlar atlmt. ttihat ve Terakkinin balatt bu politika, Kemalist ynetimde en st
noktaya tand. Bu meyanda Trk milliyetiliinde dilin iki nemi vard:
Birincisi, dil, kimlii oluturan en nemli unsurdu. Daha ak bir anlatmla, devlet Trk kimlii
zerine oturacakt, Trk olmak ise Trke konumaya balyd. Trke, Trk olmann almet-i
farikasyd. Kemalist kadro, iktidarn iplerini ellerine geirinceye kadar din konulara byk bir
hassasiyet gsteriyor ve mill kltr ile mill kimlik arasndaki balanty din zerinden kuruyordu.
Ama ne zaman ki muhalefeti tasfiye edip siyas iktidarn salamlatrd, o zaman Kemalist kadro,
radikal bir seklerleme politikas izlemeye ve dinin yerine dili ikame etmeye balad. Artk kimliin
58
oluumunda dinin yerini alacak elerin banda dil gelecekti.
Etnik Trk kimliinin oluumunda dilin belirleyiciliinin en net anlatmn Atatrkn szlerinde
bulmak mmkndr. Atatrke gre Trk ulusu saf ve homojen bir btndr ve bu ulusun dili de
54
Cumhuriyeti eitimin bu balamda iki koldan hareket ettiini gzlemliyoruz. Bir yandan ocuklar hedef alan mill eitimin
yaygn ve etkin hale getirilmesine allrken, dier yandan halkn eitilerek yeni dzenin deerleriyle donatlmalar
amalanmaktadr. Caymaz, Trkiyede Vatandalk, 13.
55
M. Berk Balk, Milliyetilik ve Dil Politikalar, iinde: Modern Trkiyede Siyas Dnce Cilt 4: Milliyetilik (stanbul: letiim
Yaynlar, 2002), 777.
56
Daha Abdlhamit dneminde, dilin mill ve rksal taraflarna ciddi bir ilgi gsteriliyordu. emsettin Saminin aadaki
szlerinde bu tutumu grmek mmkndr: Kavmiyet ve rkn birinci iareti, esas, btn fertlerin eit olarak ortak mal,
syledii lisandr. Bir lisan konuan halk, bir kavim ve bir rk tekil eder. Bundan dolay rk varln temin etmek isteyen her
kavim ve mmet nce lisann dzeltmeye, yoluna koymaya, ilerletmeye borludur. Nazan Maksudyan, Trkl lmek,
(stanbul: Metis Yaynlar, 2005), 66.
57
Balk, Milliyetilik ve Dil Politikalar, 780.
58
Virtanen, Dil Politikalarnn Milliyetilik Hareketlerindeki Tarihsel Kkenleri, 20.
24
tektir: Dnyann en gzel, en zengin ve en kolay dili olan Trke. Trk ulusunun kalbi ve zihni olan
Trke, Trk ahlkn, geleneklerini, hatralarn, menfaatlerini, ksacas Trk ulusunu ulus yapan her eyi
muhafaza eden kutsal bir hazinedir. Trk ulusunu ulus yapan her ey Trk dili sayesinde korunduu
59
iin, bu ulustan olmann birinci ve mutlak koulu Trke konumaktr.
Trkn kim olduu sorulduunda verilen yantn iinde Trke konumak en nemli eyi
oluturur. Misal, dnemin Trklk dncesinin nde gelenlerinden Hamdullah Suphi, Trk
kimdir? sorusuna, 1923 ylnda, Trke konuan, Mslman olan ve Trklk sevgisini tayan Trktr
60
diye cevap veriyordu. Ali Fuad Bagil, kinci Trk Tarih Kongresine sunduu teblide Trk
milletini tarif ederken, Trke konumay ilk sraya koyuyordu: Trk milleti, Trke konuan,
damarlarnda Trk kan tayan yahut Trk aslllardan geldiine inanan, mazilerinde atalarnn ahsnda
Trkln ac tatl gnlerini yaam yahut bugnlerin hatralarn benimsemi olan, gnl ve kltr ile
61
Trkle bal ve Trkm diyen vatandalardan mrekkeptir.
Trk, Trke konuandr biimindeki yaklam, birbiriyle balantl iki sonu dourur: Biri, Trke
konumayanlarn (veya konuamayanlarn) Trk olmaddr; dieri ise, devletin bunlar btn
olanaklarn kullanarak Trk yapmas gerektiidir. Nitekim Atatrk, Trke konumayanlarn Trk
olduklarn kabul etmelerinin mmkn olmadn syler: Trke konumayan insan, Trk harsna,
camiasna mensup olduunu iddia ederse buna inanmak doru olmaz. Ardndan temel misyonu Trk
ulusunu ina etmek olan Trk Ocaklarna talimatn bildirir: Trk Ocaklarnn biricik vazifesi, bu
62
gibi unsurlar bizim dilimizi konuan hakiki Trk yapmaya almaktr.
63
kinci olarak dil, ulusal birlii teminat altna alacak en nemli unsur olarak grlyordu.
Trkiyenin oketnili yaps ve bu topraklarda farkl dillerin konuulmas Trk kimliinin kolektif bir
ba olarak kabul edilmesinin nnde byk bir engel tekil ediyordu. Bilhassa kendi dillerini
konumakta srarl Krtlerin 1925 ylndan sonra balayan hareketleri, Kemalistlerin endielerini
derinletirdi. Rejimin dil gr sabitti: Ulusun birliinin kurulmas, korunmas ve bu birlie bir
zarar gelmemesi iin herkes ayn dili konumalyd.
Bu nedenle iki ynl bir politika izlendi. Bir taraftan, Trkenin kamusal kullanm yaygnlatrld.
Trkenin anadil olarak benimsenmesi, aznlk isimlerinin Trkeletirilmesi, kamusal alanlarda
Trke konumann mecbur klnmas, Trkenin genele mal edilmesini amalayan politik
aralard. Dier taraftan ise, Trke dndaki dillerin kullanmnn kstlanmas iin eitli nlemler
alnd. Bu nlemlere egemen olan zihniyeti anlamak iin birka rnek zerinde durulabilir:
1925 eyh Said syanndan sonra, devlet derhal bir komisyon kurup ark Islahat Plann hazrlad.
Bu planda, Ankaradaki merkez hkmetten ncelikli olarak talep edilen, Trk ve Krt nfusunun
birlikte yaad blgelerde Krtlemenin sonlanmas iin Krtenin umum kullanmnn
64
yasaklanmasyd.
59
25
Krtlerin hareketlenmeleri Trk Ocann Krtlere ve Krteye zel ilgi gstermesi sonucunu
dourdu. 1926 ylnda yaplan kongresinde Trk topraklarnda Trkeden baka bir dil konumak
iddetle eletirildi ve hkmetten Trkeden baka dil konumakta srar edenleri cezalandrmas
talep edildi. Bu kongrede Krtlerin Trkletirilmesi gerektii de ele alnd; Krtlerin bir dili ve
kltrleri olmad iin bunun ok rahat olaca belirtildi. Ama 1927de yaplan toplantda
Mardinden gelen bir delege Krtleri Trke konumak konusunda ikna edemediklerini rapor
edince, Trk Oca Anadolunun Trk ve Krt blgelerinde farkl stratejiler izlemeye balad. Buna
gre Ocak, Anadolunun dousunun dnda kalan blgelerde Trk genliinin fikr ve beden
gelimesine yardmc olacak, Dou blgesinde ise Trk kltrn ve Trk kltrn empoze etmek
65
yoluyla mill ideali gerekletirmeye alacaktr.
1930 ylnda ileri Bakanl tarafndan yaymlanan gizli bir genelge, valileri, yabanc leheli
Trklerin anadilleri Trke klnmak suretiyle Trk camiasna kazandrlmasndan sorumlu hale
getiriyordu. Bunu gerekletirmek iin uygun yntem ve aralar bulmak valilerin greviydi. Bu
politikann ortaklaan noktalar unlard:
x
Trke konumann ve som Trkle mensup olmann sadece erefli deil, ayn zamanda
krl bir i olduunu gstermek,
zetle dillerini, adetlerini ve dileklerini Trk yapmak, Trkn tarihine ve bahtna balamak her Trke
66
tevecch eden mill ve mhim bir vazifedir.
Tm bu politikalarn verdii mesaj aktr: Trkiyede Trke konuamayanlar vardr, ama eer
bunlar Trke konuamyorlarsa Trk olamazlar; Trk olabilmeleri iin Trke konumalar gerekir.
Aksi dnlemez, nk iimizde olduu halde Trke konuamayan insan gvenilmez bir insandr.
65
26
Anadili Trke olmayanlar siyasal ve toplumsal yaama katlmak isterlerse kendi anadillerini terk ederek
67
Trkeye gemelidirler.
Grld zere dil, Trk ulus-devletinin inasnda, hem Trk mill kimliini kurgulam, hem
ulusal birliin bir garantisi olarak grlm, hem de toplumun dntrlmesinde son derece
68
ilevsel bir ekilde kullanlmtr. Bu nedenle dil, hayat bir neme sahip olmutur.
B. TRKYEDE UYGULANAN DL POLTKALARI
Trkiyede Cumhuriyet tarihi, bir bakma, rejimin eitli kurumlar araclyla Trkeyi arndrp
standartlatrma ve tm yurt apnda Trkeyi tek dil olarak egemen klma politikasnn bir tarihi
olarak okunabilir. Cumhuriyet rejimi tek dilcilii yasalar, kurumlar ve fiil basklarla yle bir
uygulad ki, ok uzun yllar boyunca anadil ve anadilde eitim denildiinde Trkeden gayri bir
69
dil akla gelmedi, bu kavramlar her koulda Trke ve Trke eitim kastedilerek kullanld.
Trkiyede politik ve kltrel trdelii gerekletirmek amacna binaen uygulanan dil politikalarn
dnemde incelemek mmkndr:
1.
1923-1950 Dnemi
Cumhuriyetin kurulu dnemindeki dil politikalarnda birok tarih kavak vardr. 1924
Anayasasnda Trkenin resm dil olarak kabul edilmesi, Trkenin ulusun sosyo-kltrel ieriinin
belirlenmesinde asl unsur olduunun en st hukuk dzeyde tescil edilmesiydi. Bu, hem Krtler
gibi ayn dinden, fakat farkl etnik kkenden olup baka anadili konuan aznlklarn, hem de
gayrmslim aznlklarn asimilasyonunu ya da dlanmasn ieren politikalarn dayanan
70
oluturuyordu.
71
1924 Martnda kabul edilen Tevhid-i Tedrisat Kanunu bir yandan eitimi btnyle laikletirirken,
dier yandan da Trkletirme ve homojenletirme abalarnn nemli bir parasn oluturdu.
Yasayla eitim kurumlar ve eitim dili merkezletirildi. Buna gre tm Krt okullar, kurumlar ve
yaynlar, tarikatlar, tekke ve zaviyeler yasakland. Bir taraftan eitim araclyla nfusun tektipletirilmesi hedeflenirken, dier taraftan buna ters bir tavr olarak Krtlerin yaad blgelerde
okullama dk tutuldu. Bu politikann sebepleri arasnda, blgeye yaplacak eitim yatrmlar ile
bir Krt orta snfnn olumas ve Krt ulusal bilincinin gelimesinden duyulan korku vardr.
Nitekim Mill Eitim Bakan ve Mardin Milletvekili Necip Beyin Bugnk eli silahl Krd, yarnn eli
kalemli mnevveri olarak evlatlarmzn karsna m dikeceiz? sz bu dncenin bir ifadesi olarak
72
deerlendirilebilir.
Rejimin dil politikalarndaki en keskin hamle, Latin alfabesinin kabul idi. Konu ylesine
zorlaycyd ki, srecin her aamas Mustafa Kemal tarafndan yrtld. 1928 yaznda bizzat
67
27
Mustafa Kemalin ynetimindeki bir komisyon konuya ilikin bir rapor kaleme ald ve 9 Austosta
Cumhurbakan, Osmanl alfabesinin yerini Trk harflerinin alacan ilk kez resmen aklad. Bir
alfabe seferberlii ilan edildi ve izleyen aylarda Mustafa Kemal lkeyi dolaarak yeni harfler
hakknda aklamalar yapp herkesin bu harfleri sratle renmesini ve yurttalara retmesini
srarla tavsiye etti. 1 Kasmda, yeni alfabeyi 1929dan itibaren kamu iletiiminde zorunlu hale
getiren bir yasa Meclisten geirildi.
Grnrde Arap alfabesinden Latin alfabesine geiin dilin kullanmna ilikin makl gerekeleri
vard. Latin alfabesinin Trkeye uygun olduu, okuma-yazmay kolaylatraca ve okur-yazarlk
orann ykseltecei iddia ediliyordu. Ancak bu geiin zorla ve hzlca gerekletirilmi olmasnn
gerek sebebi ideolojikti: Bu deiiklik, Trk toplumunu Osmanl ve Ortadounun slm
73
geleneklerinden kopartmann ve onu Batya doru ynlendirmenin bir baka yntemi oldu.
Alfabe deiikliinin sratle gerekletirilmesi ve halk arasnda yaygn kabul grmesi, dilde reform
isteyenleri cesaretlendi. 1930lu yllarn ar ulusu ruh iklimi de, dilde sadeletirme isteyenlerin
daha rahat hareket etmelerini salad. Trk dilinin bata Arapa ve Farsa olmak zere btn
yabanc kelimelerden arndrlmasna abalayanlarn hedefi, btn yabanc unsurlardan
arndrlm, tamamen ztrke olan yeni bir dil kurmakt. Byle bir ortamda toplanan Dil
Kurultay bu almalarn Gne-Dil Teorisi ile dnsel bir temele oturttu.
III. Dil Kurultaynda resmleen bu teori iki fikir zerine kurulmutu. Birincisi, bu teori, ilk ses ve
kelimelerin balang oda olan gnele balant kurularak bunun Trkedeki anlamlar ve
trevleri zerinde duruyordu. kincisi de, bu tez Trk dilini ve rkn Avrupa dilleri ve
74
uygarlklarnn kayna olarak ele alyor, btn dillerin Trkeden doduunu iddia ediyordu.
Bu iki fikrin Tarih Tezini tamamlad ve ona uygun olarak dile getirildii akt. 1932deki ilk Trk
Tarih Kongresinde (ikincisi 1937de toplanmtr) ortaya atlan Trk Tarih Tezi, zetle, Trklerin
varln tarihin ilk dnemlerine kadar gtryor ve Trkleri bir rk olarak yceltiyordu. Trklerin
devlet kurma ve ynetme konusunda doutan gelen (irs) bir yeteneklerinin bulunduunu ve her
daim byk uygarlklar kurmu olduunu iddia eden bu tez, Trklerin dier byk uygarlklar da
derinden etkilediinin altn iziyordu. Bu tezle birlikte, 600 yllk Osmanl tarihi bir kalemde
siliniyor, bunun yerine, Cemil Meriin ifadesiyle karanlk alarn efsanelerine ve tarihten nce
75
vardk palavralarna snlyordu.
te Gne-Dil Teorisinin temelleri de, Trk milletinin tarihini yeniden buluu olarak nitelenen bu
Trk Tarih Tezi ile atlmt. Tezin ispat etmek istedii gereklerden biri de dile ilikin bir
nermeydi:
Trklerin dili dnyadaki dier byk diller zerinde etki yapmtr. Dilin kknde doann gc vardr.
nsan ilk gcn gneten, dil de ilk gcn gneten almtr. Sonradan eklenen Arapa ve Farsadan
73
Zrcher, Modernleen Trkiyenin Tarihi, s. 275. bu dzeltimin asl amacnn Osmanl-slm geleneklerinden kurtularak
adalamay abuklatrmas olduu aktr. Tunay, s. 232. Alfabe deiikliinin okuma ve yazmada salayaca pratik
kolaylklar pek ok kii tarafndan dile getirilmiti, ama ok az kii byle bir deiikliin gemiin tasfiyesine ve Bat ile kltrel
btnlemenin anahtar haline gelebileceine ihtimal vermiti Atatrkn takdim ettii ekliyle alfabe devrimi, mazinin
hatalarn kknden temizlemenin ve lem-i medeniyetin yannda olmann bir kouluydu. Sadolu, Trkiyede Ulusuluk ve Dil
Politikalar, 201.
74
Gne-Dil Teorisi hakknda baknz: Sadolu, Trkiyede Ulusuluk ve Dil Politikalar, 246 vd.
75
Cemil Meri, Sosyoloji Notlar, (stanbul: letiim Yaynlar, 1993), 168.
28
arndrlmaldr. Tezin bu ksm daha sonra toplanan Trk Dil Kurultaynda gelitirildi ve kinci Trk
76
Tarih Kurultaynda da tarih disiplinine baland.
Bylece tarihe ve dile ilikin tezler birbirini tamamlad. Zira Trkenin tm dillerin kayna olduu
iddias, Trk dili ve rknn devamlln kantlama, gne-dil balants ise, gnein ilkel
toplumlardaki tanrtanmaz gcn esas alarak dil sorununu laik temelde zmleme amacna
ynelikti. Nitekim Cumhuriyetin nemli fikir adamlarndan emsettin Gnaltay, Gne-dil teorisiyle
Trk dili slmn boyunduruundan kurtarlmtr diyerek tezin hangi amaca matuf olduunu ilan
ediyordu.
Gerek tarih teorisinin gerek dil teorisinin ar iddialar 1940lardan sonra terk edildi, ama bu
teorilerin iki adan ok nemli olduunu hatrda tutmak gerekir: Biri, bu teorilerin izlerinin halen
77
okul kitaplarnda durmasdr. Dieri ise, bu teorilerin, ulusal kimliin oluturulmas asndan
Trk milliyetiliinin hangi tarihsel aamalardan getiini ve kavramsal dnyasnn nerelere kadar
78
uzanabileceini gstermesidir.
Trkenin yaygnlatrlmas bahsinde zerinde durulmas gereken hadiselerden biri de Vatanda,
Trke konu! kampanyasdr. Bu kampanyaya, Darlfnun Hukuk Fakltesi Talebe Cemiyetinin 13
Ocak 1928de yaplan yllk kongresinde karar verildi. Kongre tarafndan kabul edilen beyannameye
gre, Trkiyede Trkeden baka lisan kullanmak Trk hukukunu tanmamak demekti. Bu karar
hemen uygulamaya geirmeye alan Talebe Cemiyeti, yetkili mercilerden izin alarak Trk
Vatannda Yalnz Trke Konuulmaldr ve Vatanda, Trke Konu yazl pankartlar vapur,
tramvay ve toplu tama aralarna asmt. Kampanya ncelikle gayrmslimlerin anadillerine bir
79
tepki olarak balad, ama zamanla hedef kitlesini geniletti ve iddetini artrd. Kampanyayla hem
gayrmslimler hem de anadili Trke olmayan Mslman topluluklar kamusal meknlarda Trke
konumaya zorlandlar. Bunun sonucu olarak Trkeyi az bilenler bozuk bir iveyle de olsa umum
yerlerde Trke konumaya altlar. Ocak aynda balayan bu kampanya Nisan ortalarnda hzn
kaybetmekle beraber, zaman zaman canlandrlmaya alld; aznlklar tedirgin etti ama onlara
80
Trkeyi benimsetmek konusunda pek baarl olamad.
Trkenin yaygnlatrlmas, ncelikle dier dillerin kullanm d braklmasn gerektiriyordu. Ama
Trke konumayan unsurlar ayn ortam paylatklar ve hkim dille ilikiye gemedikleri
mddete, dier dillerin dolamn yasalarla engellemek mmkn olmuyordu. 1934 tarihli ve 2510
sayl skn Kanunu, g ve nfusla ilgili olduu kadar, tek dilli bir toplum yaratmay da
amalyordu. Nitekim ileri Bakan kr Kaya, Mecliste kanunun mzakeresi srasnda yapt
konumada bunu aka dile getiriyordu: Bu kanun tek dille konuan, bir dnen ve ayn hissi tayan
81
bir memleket yapacaktr. Ktahya Milletvekili Nait Hakk Ulu da, Trk olmann eref ve deerini
76
Bra Ersanl, Bir Aidiyet Ferman: Trk Tarih Tezi, iinde: Modern Trkiyede Siyas Dnce Cilt 4: Milliyetilik, (stanbul:
letiim Yaynlar, 2002), 803.
77
Zrcher, Modernleen Trkiyenin Tarihi, 278.
78
Balk, Milliyetilik ve Dil Politikalar, 785.
79
Trke Konu kampanyas, Arapa konuan byk bir cemaatin ve Rumca konuan Mslman Girit gmenlerinin yaad
Mersinde zellikle iddetliydi Mersinde Trke konumayanlara kar olan antipati o kadar gl idi ki, Temmuz 1934teki
Halkevi toplantsnda baz gen katlmclar Trke konumayanlarn dvlmesini ve sadece Trke konumaya zorlanmasn
talep ettiler. aaptay, Trkiyede slm, Laiklik ve Milliyetilik: Trk Kimdir?, 95.
80
Sadolu, Trkiyede Ulusuluk ve Dil Politikalar, 283-284; Yldz, Ne Mutlu Trkm Diyebilene, 286-288; aaptay, Trkiyede slm,
Laiklik ve Milliyetilik: Trk Kimdir?, 94-100; ahin, Trkiyenin Avrupa Birlii Sreci Balamnda Krt Sorunu, 127-128.
81
Sadolu, s Trkiyede Ulusuluk ve Dil Politikalar, 287.
29
bu topraklarda yaayanlarn iliklerine kadar iletecek olan (skn Kanunu), inklbn ana kanunlarndan
82
bir belli bals olmak mmtazlndadr diyordu.
Bu kanun Trkiyedeki halk; a) Trke konuan ve Trk etnisitesinden olanlar, b) Trke
konumayan, fakat Trk kltrnden saylanlar (Arnavut, erkez, Pomak, Tatar gibi Balkan ve
Kafkas gmenleri), c) Trke konumayan ve Trk kltrne ait olmayanlar eklinde gruba
ayrmt. Son grup, byk lde Krtleri ve Araplar kastediyordu. Kanun lkeyi de e
blyordu: Trke konuan ve Trk etnisitesinden olanlarn oturduu birinci blge dardan
gmen alabilirdi. kinci blge, Trklkleri, kltr ve dil politikalaryla glendirilmesi gereken
insanlar kapsyordu. nc blge, gvenlik gerekesiyle her trl sivil yerleime kapal alanlar
83
olarak tasarlanmt.
Beikiye gre, skn Kanununun esas hedefi Krtlerdi; bu kanun Krtleri bir Trk kimlii iinde
84
asimilasyona tbi tutmak iin karlmt. Yeene gre, skn Kanunu, devletin Krt meselesinin,
devletin merkezleme meselesinin koullandrd bir alg-dil tarafndan okunduunu gsteren
85
esiz bir metindir. aaptay da, bu kanunun odak noktasnda Krtlerin bulunduunu syler.
Hkmet Krtleri Trkletirmek iin aamal bir plan izler. lk aama, Trkleri, Krtlerin
yerlemesinin yasak olduu birinci blgeye yerletirmektir. Bu adm, Ankaraya, doudaki Krt
blgesinin iinde bir Trk yay izmesine olanak verecekti. kinci aama, Krtlerin Trklerle
yaayacaklar ikinci blge alanna yerletirilmeleriydi. Bylece Krt nfusu Trk nfus iinde
eriyecek, Krtler Trklerle btnleip asimile olacakt. Ama eer bu politikalardan beklenen
sonular elde edilemezse, nc aamada ileri Bakan, baka yerlere nakletme ve
86
vatandalktan karma gibi tedbirleri alabilecekti.
Trk etnisitesini ve Trk dilini vurgulayan skn Kanunu, temelde Krtlere ynelmise de,
Cumhuriyet rejimi sadece Krtlerle ilgilenmiyordu. Kanun parlamentoda tartlrken bir
milletvekili, Rueni Bey, Yahudilerin adn anmadan hkmetin Yahudileri asimile edememesinden
yaknyordu. Rueni Bey, ayrca, Osmanl dneminde Balkanlardan ve Kafkaslardan getirilip
lkenin eitli blgelerine yerletirilen, halen Trke konumayan ve dolaysyla etnik kimliklerini
muhafaza eden ok sayda muhacirin bulunmasndan byk rahatszlk duyuyordu. ileri Bakan
kr Kaya, bu muhacirleri asimile etmenin bu kanunun amalarndan biri olduunu belirterek
87
Rueni Beyin kzgnln yattrmaya alt.
lkede gerekleen ulus-inas srecine yardm eden arpc bir dzenleme de Soyad Kanunu idi.
Soyad Kanununun nemi, din, mezhep ve snf gibi alt-kimlik ayrmlarn gizleyerek tek bir ulusal
kimliin iselletirilmesini salamaya almasyd. Bu bakmdan Soyad Kanunu, dil devrimiyle
88
olduu kadar, Kemalizmin Laiklik, Halklk ve Ulusuluk ilkeleriyle de uyumluydu. Soyad
Kanunundan nce dnemin gazete ve dergileri, kiilerin ad ve soyadlar ile yer adlarnn
deitirilmesi ynnde byk bir kampanya balatt. Cumhuriyet, Trkln bilinebilir, grlebilir
ve duyulabilir olmasn istiyordu, bu nedenle hem gayrmslimler hem de Mslman ahali
82
30
kendilerine ztrke bir ad almalyd. Mahmut Esat, gayrmslim aznlklarn Trk saylabilmeleri
iin Trkle asimilasyonlarnn zorunlu olduunu ve bunun iin de bu topluluklarn Trke
konumalar ve artk bir Trke soyad almalar gerektiini belirtiyordu. Aksi takdirde bunlarn
Trkl, Osmanl Bankasnn Trklnden teye geemeyecek ve Kanuni Esasi Trk olmaya
89
mahkm olacaklard. Adn Ylmaz olarak deitiren Hseyin Kazma gre yzyllardr Trklk
bilincini bask altnda tutan Arap ve Fars adlarndan kurtulmann zaman gelmiti. Hele yeni doan
yavrularn ad ztrke olmaldr. Mehmedler, Aliler lrken Bozkurt'lar, Alplar domal ve
90
oalmaldr.
2471 Sayl Soyad Kanunu bu beklentileri karlamak zere 1934te kt. Kanunun ilk maddesi, her
Trkn z adndan baka soyadn da tamaya mecbur olduunu art kouyor, nc maddesi ise
yabanc rk ve millet isimleri ile soyadlarnn kullanlamayacan belirtiyordu. Meclis mzakereleri
srasnda stanbul milletvekili Refet Bele bu maddeye itiraz etti:
Eer bir adam yabanc bir rk ismi tayorsa ve z benden deilse ve kendi rkna ait olan ismi tamak
istiyorsa, ben onu alnndaki damgasile ve olduu gibi bilmei mnasip grrm.
ileri Bakan kr Kaya ise bu maddeye olan ihtiyac yle aklyordu:
Yabanc isimlere gelince, bir memleketin en byk vazifesi, snrlarnn iinde oturanlarn hepsini kendi
camiasna ilhak etmek, temsil etmektir Niin hl Krt Memet, erkes Hasan, Laz Ali diyelim? Bir defa
bu, hkim unsurun kendi zaafn gsteren bir eydir... Eer kendisinin iinde ufak bir ayrlk hissi varsa,
mekteplerde ve cemiyetlerde onu silelim, o adam da o zaman benim kadar Trk olacak ve memlekete
hizmet edecektir. Bylece memlekete hizmet etmi yabanc rklara mensup adamlar oktur. Niin bunlar
91
kendimizden ayralm? Ve kara damga gibi alnnda yabanc, yabanc, yabanc diye bulunduralm?
Soyad Kanunu, gayrmslimlerin ve Trk olmayan Mslmanlarn asimilasyonu iin yeni bir arat.
Bu durum, soyad konusunda hararetli bir milliyetiliin hkm srd yeni bir dnem balatt,
Halkevleri bu srece aktif olarak katld ve Trke isimleri tevik eden bir kampanya balatt.
Vatandalar, Trklklerinin grlebilmesi iin Trke soyadlarn almaya zorlayan kanun yrrle
girer girmez insanlar soyadlarn kaydettirmeye baladlar. Baz insanlarn soyadlarn korumalarna
izin verilirken, kayt daireleri, Trke olmayan ya da Trke duyulmayan soyadlarna izin
vermiyordu. Bu durumu dzenlemek iin hkmet 20 Aralk 1934te bir Soyad Nizamnamesi
(Resm Gazete, Nr. 2805) yaynlad ve yan, of, ev, vi, is, dis, pulos, aki, zade, mahdumu, veled ve bin
ile biten isimlerin kaydettirilmesini yasaklad. Bylece Ermenice, Bulgarca, Makedonca, Bonaka,
Srpa, Hrvata ve dier Slav adlaryla Rumca, Giritlice, Farsa, Grcce ve Arapa soyadlarnn
kaydettirilmesini imknsz hale getirdi. Kanun btn din ve etnik kkenden vatandalarn sadece
Trke soyad edinmelerini talep ediyordu. Bu zorunluluk hem Mslman hem de gayrmslim
vatandalar arasnda tepkilere yol at. Birok Yahudi yalnzca soyadlarn deil, ayn zamanda
92
nadlarn da deitirmek zorunda kald.
Toplu Trkletirme politikasndan coraf birimler de nasibini ald. Aslnda yabanc dillerden gelen
isimleri tayan coraf birimlerin adlarnn Trkeletirilmesi, ilk olarak ttihat ve Terakki
89
31
dneminde, 1913 tarihli Muhacirin Nizamnamesi ile gndeme gelmiti. Nizamnamede, muhacirler
iin ina edilecek yeni yerleim birimlerine uygun isimler verilmesi zellikle belirtilmiti. I. Dnya
Sava, Trke olmayan isimlerin sistematik olarak deitirilmesine dnk almalar hzlandrd. 5
Ocak 1919 tarihinde Enver Paa tarafndan ktalara gnderilen talimatnamede Osmanl
topraklarndaki Ermenice, Rumca ve Bulgarca gibi dillerle anlan il, ile, ky, da ve nehir adlarnn
Trkeye tahvili isteniyordu. Bu talimatnameye dayanlarak yaplan almalar 15 Haziran 1916
tarihindeki ikinci bir talimatname ile durdurulmusa da, geen ksa sre zarfnda ok sayda ky ve
93
kasabann ad Trkelemiti.
Mill Mcadele yllarndan sonra lkedeki yer isimlerinin millletirilmesi konusundaki ilk teklif, 20
Aralk 1920 tarihli 117 sayl oturumda lkedeki yer isimlerinin gayrmill kalmasndan ikyet eden
zmit Milletvekili Srr Bey tarafndan yapld. Mill Mcadele kahramanlarnn isimleri baz
mevkilere verilirken, gzden denlerin adlar da geri alnd. 1922de bir dizi yerleim biriminin ad
94
Trkeletirildi.
1925 ylnda Artvinde byk ksm Grcce olan yerleme adlar Meclis-i Umumiyye-i Vilayet (l
Genel Meclisi) kararyla tmyle deitirildi. Ad deitirme ilemleri resm hviyete, ileri
Bakanlnn 1940 yl sonlarnda hazrlad 8589 sayl genelge ile kavutu. Bu genelge ile yabanc
dil ve kkenlerden gelen ve kullanlmasnda byk karkla yol aan yerleme yerleri ile tabi yer
adlarnn Trke adlarla deitirilmesi balatld. Ad geen genelgenin ardndan valilikler tarafndan
yabanc dil ve kkenlerden gelen yer adlarna ilikin dosyalar hazrlanarak Bakanla gnderildi.
Ancak bu almalar II. Dnya Sava sebebiyle uzun sre aksad ve bir ad deitirme ilemi
yaplamad. 1949 ylnda 5442 sayl l dare Kanunu ile yer adlarnn deitirilmesi ilemleri yasal bir
95
dayanaa kavutu.
2.
19501980 Dnemi
32
yaplrken en ok dikkat eken zellik, Trke olmayan yahut olmad dnlenler ile karkla
sebep olan isimlerin ncelikle ele alnmas ve deitirilmesidir.
iinde kzl, an, kilise kelimesi olan kylerin isimleri de deitirilmitir. Bunun dnda Krt, Grc,
Tatar, erkez, Laz, Arap, muhacir gibi kelimeler ieren ky isimleri de bulunduklar ortamda blcle
meydan vermemek amacyla deitirilmitir Deitirilen ky adlar ierisinde dier bir blm de Trke
olmad iin deitirilen isimler oluturmaktadr. Anadoluda Arapa, Farsa, Krte, Lazca, Rumca,
Ermenice, Grcce, erkezce vb. gibi dillerde adlandrlan pek ok kyn ve yer adnn olmas normaldir...
Konuya ilikin hazrlanan harita incelendiinde dikkat eken temel zellik, isimleri deitirilen kylerin
tm lke sathna yaylm durumda oluudur. Ancak bu yaylma eit dzeyde deildir. Kabaca dnlrse
Karadeniz, Gneydou Anadolu ve Dou Anadolu Blgelerinde dier blgelere oranla bir younlamann
97
olduu hemen dikkat ekmektedir.
1960 Darbesinden sonra Trk Dil Kurumu, ztrke kullanm tevik eden genelgeler yaynlad.
Fakat bu dnemin Cumhuriyetin kurulu dneminden farkllaan yan, politik oulculuun olmas
ve bunun dil politikasna yansmasdr. Artk ztrkecilerin karsnda dil reformunu kuaklararas
iletiimi koparmas nedeniyle eletiren muhalifler vard. 1960 ile 1980 aras dnemde, iktidar sahibi
olan grubun dncelerine gre dile mdahale ve dili dntrme abalar artt veya engellendi.
rnein Adalet Partisi (AP) dneminde dilde zleme abalarnn nne set ekildi, Milliyeti Cephe
(MC) iktidar srasnda baz kurumlarda ztrkenin kullanlmas yasakland. Buna karlk 1977
Cumhuriyet Halk Partisi (CHP) iktidarnda ise durum tersine dnd. Bu dnemlerde yazarlarn
byk ounluu dilde reform yanlsyd ve yeni kelimelerin gndelik hayat ierisinde
98
kullanlmasnda byk rol oynadlar.
3.
12 Eyll darbesi, btn toplumu zapturapt altna almaya alt gibi, dil ve dilsel haklar da
cendereye ald. Darbecilerin hazrlad 1982 anayasas, dier anayasalar gibi Trkenin resm dil
olduunu kabul ediyor, ama nceki anayasalardan farkl olarak bu hkmn deitirilemez ve
deitirilmesi teklif dahi edilemez olduunu belirtiyordu. Anayasann dnce ve ifade
zgrln dzenleyen 26. maddesi ile basn zgrln dzenleyen 28. maddesi, yasayla
yasaklanan dil ibaresi ieriyor ve yasaklanan dillerde fikir beyann cezalandryordu. Anayasann
42. maddesi ise, Trkeden baka hibir dilin, eitim ve retim kurumlarnda Trk vatandalarna
anadilleri olarak okutulmayacan ve retilemeyeceini belirtiyordu. Bylece Trke dndaki
dillerin eitimde anadili olarak kullanlmas imknsz hale getiriliyordu.
1980 sonras dnemin dil algsn en iyi resmeden metin, Ekim 1983te kan 2932 sayl yasa idi. Bu
yasa ncelikle Krtenin kullanmn yasaklyordu. Fakat Krt kelimesi darbeciler iin ylesine c
bir kelimeydi ki, bu yasa Krte yasan Krtenin adn anmadan mmkn klacak ifade biimini
bulmutu. Yasann 2. maddesine gre:
Trk Devleti tarafndan tannm bulunan devletlerin birinci resm dilleri dndaki herhangi bir dille
dncelerin aklanmas, yaylmas ve yaynlanmas yasaktr. Maddenin ok dikkatlice ve belirli
hedefler gzetilerek kaleme alnd aktr. Orana gre, maddenin bu ekilde yazlmasnn iki
97
98
33
amac vardr: Madde metnindeki birinci resm dilleri dndaki herhangi bir dil ibaresindeki gaye,
Irakn ikinci resm dili olan Krteyi bertaraf etmektir. Trk Devleti tarafndan tannm olan devlet
ibaresi ise, ileride kurulabilecek Krdistan ve dolaysyla Krdistann resm dili olacak olan
99
Krteyi tanmamak iin maddeye konulmutur.
Yasann genel amac Devletin, lkesinin ve halkn blnmez btnln, ulusal bamszl,
Cumhuriyeti, ulusal gvenlii ve kamu dzenini korumak olarak ifade edilmiti. Ve yasa bu amacna
ulamak iin Krte yaplabilecek her trl etkinlii yasaklyor, bu dildeki plak, teyp ve grsel-iitsel
btn malzemeleri yasad hale getiriyordu.
Bylesi bir yasak ncelikle eitimli ve aktif snflar etkiledi, ama darbe ynetimi daha da ileri giderek
Krt kimliinin tm izlerinin yasaklandn okuma-yazma bilmeyenlere dahi hatrlatt. Aralk 1982de
Eitim Bakan, tm valilere halk trklerinin Dou ve Gneydou Anadoluda etnik ya da ayrlk
amalarla kullanlabileceini ve bu trklerin yalnzca Trke sylenmesi gerektiini hatrlatt. Bylesi
talimatlar rutin bir biimde gzard edilse de, bunlar ihlal edenlere belirli srelerde rnek tekil edecek
100
cezalar veriliyordu.
Gndelik hayatta da Krte zerinde ar basklar vard. Darbecilerin Krteye ynelik tutumu o
kadar sertti ki, cezaevlerindeki tutuklu ve mahkmlarn aileleriyle Krte konumalarna dahi izin
verilmiyordu. Trke bilmeyen aile yeleri ocuklaryla Krte konutuklarnda dayaa maruz
kalyor, onlardan ya susmalar ya da iaret diliyle anlamalar isteniyordu. Ayn ekilde
mahkemelerde de Krtlere kendi anadillerini kullanarak savunma yapma imkn verilmiyor, Krte
mahkeme kaytlarna anlalmayan bir dil olarak geiyordu.
Cumhuriyetin kurulu dneminde balayan ve 1980 darbesiyle had safhaya varan dil zerindeki
kuatma, 1990l yllardan sonra gevemeye balad. Burada iki etken sz konusuydu: Birincisi,
devletin herkesi bir yapmay amalayan mill ve homojen kimlik tasavvuru, Krt ve slm gruplar
tarafndan zorlanmaya baland. Dnyada da okkltrl kimlik taleplerinin yaygnlamasna
paralel olarak, Trkiyede farkl gruplar devlet tarafndan belirlenmi kimlie ynelik itirazlar
gelitirdiler ve bu taleplere dnk mcadele balattlar. Bu, devletin baskc kimlik politikasnn
ksmen esnemesine yol at. kincisi, Trkiye ile AB arasndaki ilikilerdir. zellikle Trkiyenin AB
tam yeliine aday olarak kabul edilmesiyle (Aralk 1999) birlikte Trkiye ile AB arasndaki ilikilerin
younlamas, Trk mevzuatnn farkl kimliklerin ve dillerin kendilerini ifade etmelerini nleyen
yasaklardan ksmen de olsa arndrlmasnda olumlu bir rol oynad.
Bu balamda Trkiyede nemli yasal deiiklikler gerekletirildi. Bunlardan bazlar unlardr:
* Trkiye, nce 1991 ylnda Krteyi yasak dil kapsamna sokan 2932 sayl yasay kaldrd. 2001
ylnda, anayasann 26. ve 28. maddelerindeki yasayla yasaklanm dil ifadesi anayasadan karld.
* 9 Nisan 2002 tarihli kinci Uyum Paketinde Basn Kanunundaki yasaklanm dil kavram
kaldrld.
* 3 Austos 2002 tarihli nc Uyum Paketinde, radyo ve televizyonlarda farkl dillerde yayn
serbestsi dzenlendi. Bu paketle birlikte 3984 sayl Radyo ve Televizyonlarn Kurulu ve Yaynlar
99
100
Baskn Oran, Ulusal Egemenlik Kavramnn Dnm, Aznlklar ve Trkiye, iinde: Anayasa Yargs, C.20 ( 2003): 61.
McDowall, Modern Krt Tarihi, 563 vd.
34
Son dnemlerde yaplan bu olumlu deiiklikler, Trke dndaki dillerin zerindeki basklarn
biraz krlmasn salamsa da, Trkiyedeki mevzuatta halen eitimde anadilinin kullanlmasn
olanaksz klan dzenlemeler mevcuttur. Trkiye, anadilinin eitimde kullanlmasn nlemek iin
yol izliyor: ( I) hukuk metinlerinde anadilinin eitimde kullanlmasn engelleyen hkmleri
muhafaza ediyor. (II) Temel hak ve zgrlkleri konu alan uluslararas szlemeleri imzalarken, bu
szlemelerin zellikle eitimde anadilinin kullanlmasn ngren maddelerine ekince koyuyor.
(III) Bilhassa dilsel haklar konu edinen ve eitimde dile dayal ayrmclklar yasaklayan
szlemelere taraf olmaktan kanyor.
I. 1924 (m. 80) ve 1961 (m. 21/2) anayasalarnda eitim zgrl dzenlenmi, ama eitim diline
ilikin herhangi bir hkme yer verilmemiti. 1982 anayasas da 42. maddesinde genel eitim hakkn
dzenlemi, ancak 1924 ve 1961 anayasalarndan farkl olarak, eitim dili konusunda bir yasak
getirmitir. Buna gre, Trkeden baka hibir dil, eitim ve retim kurumlarnda Trk vatandalarna
anadilleri olarak okutulamaz ve retilemez. Dolaysyla asl olan Trke eitimdir. Anayasa, bu
101
35
fkrann devamnda eitim ve retim kurumlarnda okutulacak yabanc diller ile yabanc dilde eitim
ve retim yapan okullarn tbi olaca esaslar kanunla dzenlenir. Milletleraras antlama hkmleri
103
sakldr hkmn getirmi ve bu konuda bir istisnaya yer vermitir. Buna gre, uluslararas
antlamalarla ykmllk altna girilen durumlarda, Trke haricindeki bir dille eitim ve retim
yapabilmek mmkn olacaktr. Eitim dili konusunda Trkiyeyi ykmllk altna sokan iki
antlama vardr: Bunlar, aznlk mensuplarnn anadillerinde eitim haklarn dzenleyen Lozan
104
Bar Antlamas ve Trkiye Cumhuriyeti ile Bulgaristan Krall arasndaki Dostluk Antlamasdr.
Ksacas bugn Trkiye, Lozan Antlamas ile Bulgaristan Dostluk Antlamasnda saylanlarn
dnda lkede baka bir aznln varln kabul etmemektedir. Sz konusu antlamalara gre ise,
Trkiyedeki aznlklar Rum, Ermeni, Musevi ve Bulgar kkenli gayrmslim Trk vatandalardr.
Dolaysyla sadece bu aznlk gruplar anadilinde eitim hakkna sahiptirler, bunlarn dnda
kalanlarn anadillerini eitimde kullanmalar mmkn deildir.
I I. Trkiyenin taraf olduu birok szleme, anadilinin eitimde kullanlmasn ngrmekte ve
eitimde dile dayal bir ayrmcl reddetmektedir. Trkiye bu szlemelere taraf olurken, ulusal
mevzuatna atfla ekinceler koymaktadr. Mesela, ocuk Haklar Szlemesinin aznlklara ve yerli
105
halklara mensup ocuklarn haklarna ilikin 30. maddesine bu maddeyi anayasa ve Lozan
hkmlerine ve ruhuna uygun olarak yorumlama hakkn sakl tuttuu ynnde bir ekince
koymutur.
Trkiye, BM Meden ve Siyasal Haklar Szlemesinin aznlklarn korunmasn ieren 27. maddesine
106
de ekince koymutur ve maddeyi anayasa ve Lozan Antlamas hkmlerine ve usllerine gre
uygulama hakkn sakl tutmutur. Bu ekinceye gre, sz konusu 27. maddenin sadece Lozan
107
Antlamas kapsamnda aznlk olarak kabul edilen gruplarla snrl olarak tannd anlalmaldr.
III. ekince koyduu szlemelerin yan sra Trkiyenin onaylamaktan imtina ettii nemli
uluslararas hukuk metinler de bulunmaktadr. Bu hukuk metinlerin nde gelenleri unlardr: lki,
Avrupa Konseyinin 1992 ylnda kabul ettii Avrupa Blgesel veya Aznlk Dilleri artdr. Bu art,
ilgili dillerin eitimde, hukuk mercilerde, medyada, kltrel faaliyetlerde, ekonomik ve sosyal
yaamda kullanlmasna ynelik haklar iermektedir.
103
Anayasa hkmleri dnda dorudan veya dolayl olarak eitimde anadilinin kullanlmas konusunu ilgilendiren birok
hukuksal metin bulunmaktadr. Bunlarn balcalar unlardr: Tevhid-i Tedrisat Kanunu, Mill Eitim Temel Kanunu, zel
retim Kurumlar Kanunu, Yabanc Dil Eitimi ve retimi ile Trk Vatandalarnn Farkl Dil ve Lehelerinin renilmesi
Hakknda Kanun, Aznlk Okullar Trke ve Kltr Dersleri retmenleri Hakknda Kanun, Mill Eitim Bakanlna Bal zel
retim Kurumlar Ynetmelii, zel Ermeni Lise ve Ortaokullar Ynetmelii, Ermeni lkokullar Ynetmelii, stanbul Ermeni
Okullar Talimatnamesi, stanbul Rum Okullar Talimatnamesi, Trk Vatandalarnn Gnlk Yaamlarnda Geleneksel Olarak
Kullandklar Farkl Dil ve Lehelerin renilmesi Hakknda Ynetmelik, Mill Eitim Bakanlna Bal Kurumlara Ait Ama
Kapatma ve Ad Verme Ynetmelii, Mill Eitim Bakanl Orta retim Kurumlar Disiplin ve dl Ynetmelii, Mill Eitim
Bakanl lkretim Kurumlar Ynetmelii, Yabanc Okullar Ynergesi, Mill Eitim Bakanl Ders Kitaplar ve Eitim Aralar
Ynetmelii.
104
Terziolu, Uluslararas Hukukta Aznlklar ve Anadilde Eitim Hakk, 181-182.
105
Madde 30: Soya, dine ya da dile dayal aznlklarn ya da yerli halklarn varolduu devletlerde, byle bir aznla mensup
olan ya da yerli halktan olan ocuk, ait olduu aznlk topluluunun dier yeleri ile birlikte kendi kltrnden yararlanma,
kendi dinine inanma ve uygulama ve kendi dilini kullanma hakkndan yoksun braklamaz.
106
Madde 27: Etnik, dinsel ya da dilsel aznlklarn bulunduu devletlerde bu aznla mensup kiiler, kendi gruplarnn dier
yeleriyle birlikte toplu olarak, kendi kltrlerinden yararlanmak, kendi dillerini aklamak ve uygulamak ya da kendi dillerini
kullanmak hakkndan mahrum edilemezler.
107
dil Il Gl, Eitimde Eriim: Eitimde Ayrmclk Yasa ve Frsat Eitlii, iinde: Eitim Hakk ve Eitimde Haklar, Derleyen:
Ik Tzn, (stanbul: Eitim Reformu Giriimi, Sabanc niversitesi, 2009), 51-52.
36
kincisi, yine Avrupa Konseyi tarafndan kabul edilen 1995 tarihli Ulusal Aznlklarn Korunmasna
Dair ereve Szlemedir. zerinde uzlama salanamadndan aznlk tanmna yer verilmeyen
bu szlemede, aznlklara kar ayrmclk yaplmas yasaklanmtr. Szlemede aznlklara grup
olarak deil, bireysel olarak baz haklar tannmtr. Hangi gruplarn aznlk saylaca taraf
devletlerin takdirine braklmtr. Devletler onay belgelerinin tevdii srasnda, szlemede yer alan
hangi maddelerin lkelerindeki hangi aznlk gruplar iin geerli olduunu Avrupa Konseyine
bildirmekle ykmldrler. Szlemenin uygulanmasnda zel koullarn gz nnde
bulundurulmas devletlere geni takdir yetkisi brakmtr. Ama yine de ereve Szleme, genel
olarak ulusal aznlklarn korunmasn konu alan, hukuk balaycla sahip ok tarafl ilk belge
olmas itibariyle nem tamaktadr. Ayrca szlemenin dilsel haklara ilikin 5.1, 6, 9.1, 10, 11, 12 ve
bilhassa anadilinde eitim hakkn dzenleyen 14. maddesi nemlidir. Trkiye, bu iki szlemeyi de
imzalamamtr.
ncs, Birlemi Milletler Eitim ve Kltr rgt (UNESCO) tarafndan akdedilen Eitimde
Ayrmcla Kar Szlemedir. Eitimde her trl ayrmcl ortadan kaldrmay amalayan bu
szleme, 14 Aralk 1960ta benimsenmi ve 22 Mays 1962de yrrle girmitir. Szlemeye gre,
szlemeci taraflar, eitimde ayrmclk ieren her trl yasa hkmn ve ynetsel ynergeyi
kaldrmay ve her trl ynetsel uygulamaya son vermeyi taahht ederler. ocuklarn ailelerinin
inanlarna gre din ve ahlk eitimi almalarn ve hibir kii ya da grubun kendi inancyla
badamayan dinsel eitim grmeye zorlanmamasn temel bir ilke olarak kabul eden bu
szlemenin 5.1.c maddesi u ekildedir:
c. Ulusal aznlk yelerinin, okullarnn ynetimi dhil, kendi eitim etkinliklerini yerine getirme ve her
devletin eitim politikasna gre kendi dillerini kullanma ya da retme haklarn tanmak temel ilkedir.
Bununla birlikte, aadaki hkmler sakldr:
i. Bu hak, ulusal aznlk yelerini bir btn olarak topluluun kltr ve dilini anlamaktan ve
topluluk etkinliklerine katlmaktan alkoyacak ve ulusal egemenlii zedeleyecek biimde kullanlamaz.
ii. Eitim standard, yetkili makamlarca saptanan ya da onaylanan genel standartlardan dk
olamaz.
iii. Bu gibi okullara devam, istee baldr.
Trkiye, maddelerine ekince konulmasn yasaklayan (m. 9) bu szlemeyi imzalamamtr.
Drdncs, genel olarak haklardan yararlanmada ayrmc davran yasaklayan AHSye Ek- 12
Nolu Protokoldr. Alt maddeden oluan bu protokoln 1. maddesine gre, yasa ile ngrlm
olan tm haklardan yararlanmada, cinsiyet, rk, renk, dil, din, siyasal veya dier kanaatler, ulusal
veya sosyal kken, ulusal bir aznla mensup olma, servet, doum veya herhangi bir stat
bakmndan hibir ayrmclk yaplamaz ve hibir kimse hibir kamu makam tarafndan ayrma tbi
tutulamaz. 4 Kasm 2000 tarihinde Romada dzenlenen bu protokol, onaylayan lke saysnn 10a
ulamasndan sonra 1 Nisan 2005 tarihinde yrrle girmitir. Trkiye, protokol 18 Nisan 2001
tarihinde imzalam, ancak onaylama ilemini gerekletirmedii iin protokole taraf lke
durumuna gelmemitir.
37
Dileke kampanyasnn ayrntlar hakknda baknz: Kerim Yldz ve Koray Dzgren, Bir Dilin nkr: Trkiyede Krte Hakk
(Londra: Kurdish Human Rights Project Yayn, 2002).
38
olanan ortadan kaldrmakta ve anadili ounluk dilinden farkl olanlar dezavantajl konuma
itmektedir. Krt rencilerin eitim srelerinde yaad ok ynl sorunlar genel olarak iki
temelden kaynaklanmaktadr: Birincisi, blgede yoksulluk orannn ykseklii ve devletin eitim
alanndaki yatrm eksikliidir. Yoksulluk, ocuklarn okula balamalarn ve eitimlerini devam
ettirmelerini zorlatrmakta, yatrm eksiklii ise, ocuklarn eitim hizmetinden dier blge
ocuklar kadar yararlanamamas sonucunu dourmaktadr. Milli Eitim Bakanlnn verilerine
gre, 2008/2009 retim ylnda Trkiye genelinde ilkretimde bir derslie 32, bir retmene 23
renci dmekte iken, Gneydou Anadolu Blgesi'nde bir derslie 44, bir retmene 30 renci
dmektedir. Ortaretimdeki durum ise daha vahimdir. Ortaretimde Trkiye'de ortalama olarak
derslik bana 29 ve retmen bana 18 renci derken, lkenin en kalabalk snflar 43 renci
ile Gneydou Anadolu Blgesindedir. Bu blgede retmen bana den renci says ise 27dir.
109
(Diyarbakr'da derslik bana 53, retmen bana 28 renci dmektedir.) Blgede ciddi bir
retmen a mevcuttur. Bunun bir sonucu olarak, lke genelinde yaplan merkez snavlarda,
blgedeki baz iller srekli lke sralamasnn sonlarnda yer almaktadr.
Bu durum gerek bu illerde yaayan Krt ocuklarn, gerekse aileleri grev gerei bu illere gelmi olan dier
ocuklarn eitim hakkndan dier ocuklarla eit olarak yararlanmalarn engellemekte, onlarn hayata
yatlarnn ok gerisinde atlmalarna yol amaktadr. Oysa eitim, devletin btn vatandalarna eit
110
eriim ve frsat tanmakla ykml olduu temel kamu hizmetlerinden birisidir.
kincisi, Krt ocuklarnn eitimde anadillerinden yoksun braklmalardr. Saha aratrmasnda
anadili Krte olanlarla yaplan grmelerde, eitimde anadillerini kullanmalarna msaade
edilmeyen ve bilmedikleri bir dilde eitime mecbur braklan Krt ocuklarnn ok eitli sorunlar
yaadklar tespit edilmitir. letiim kurmada zorlanan, duygu ve dncelerini dilediince
anlatamayan, kendilerini toplumdan dlanm hisseden, bilmedii dile tam mnsyla vakf
olamayan ve bu arada kendi anadilini de unutan veya gelitiremeyen Krt rencilerde, srekli bir
geri kalmlk ve yarta arkaya dmlk dncesinin ar bast grlmtr.
Devlet eliyle yaratlan bu maduriyet, insanlarn sisteme olan ballklarn zayflatmakta ve
atmal ortamlara zemin hazrlamaktadr. Bu durum karsnda Trkiye iki trl tutum alabilir:
Birincisi, Trkiyenin, Krtlerin eitimde anadillerini kullanmalarna dnk taleplerini grmezden
gelmesi ve bu taleplerin karlanmamasndan doan olumsuz sonulara srt evirmesidir. Trkiye,
Cumhuriyetin kuruluundan bugne ounlukla yapt zere, asimilasyonist yn ar basan
politikalara devam ederek Krtlerin dillerini bir eitim dili yapma ynndeki taleplerinin zaman
iinde tavsayacan ve dolaysyla sorunlarn da ortadan kalkacan bekleyebilir. Bu bir yoldur,
ama kar yol deildir. Aksine, bylesi bir yol, yarann derinlemesine ve toplumsal istikrarn daha
fazla zedelenmesine neden olur.
kincisi ise, Trkiyenin dnyadaki eilimleri dikkate alarak, anadilinin eitimde kullanlabilmesi iin
gereken tedbirleri almasdr. Devlet, Krtenin ve dier dillerin eitimde kullanlmasn
yasaklamaktan bir an nce vazgemeli, talebe bal olarak lke genelinde kullanlan dil (Trke) ile
dier dillerin okullarda beraberce okutulabilmesi iin gerekli ortam hazrlamaldr. Trkiyede
109
Milli Eitim statistikleri, rgn Eitim 2008/2009, T.C. Milli Eitim Bakanl Strateji Gelitirme Mdrl, (Ankara: 2009),
15-18.
110
Krt Sorununun zmne Dair Bir Yol Haritas: Blgeden Hkmete neriler, TESEV Aratrmas (stanbul: TESEV Yaynlar,
2008), 32.
39
toplumsal barn temini, eitimin btnyle farkllklar tanyan ve kucaklayan bir tarzda
dnmesiyle yakndan irtibatldr. Byle bir dnm iin yasal planda ncelikle yaplmas
gerekenler unlardr:
x
Bata Mill Eitim Temel Kanunu olmak zere eitim ve retim alann dzenleyen
hukuk mevzuat deitirilerek tm eitim kurumlarnda anadilinin kullanlabilmesinin n
almaldr.
40
NC BLM
ETMDE ANADL MESELES VE KRT RENCLERN ETM DENEYMLER
Son zamanlarda zellikle Krte ile ilikili olarak eitimde anadilinin kullanlmas ekseninde baz
almalar yapld. Bu almalardan Eitim-Senin hazrlad Anadilinin nemi Anadilinde
111
112
Eitim Raporu ve ERG adna Ayan Ceyhan ve Koban hazrlad iftdillilik ve Eitim Raporu
okul dili olan Trke dnda baka bir anadile sahip olan, zellikle Krt rencilerin dil ve eitim
durumlar hakknda olduka deerli bilgiler sunmaktadr. Bu almalar, dili bask altnda tutulmu
dilsel aznlk gruplarna mensup renciler zerine almalar yapan birok aratrmacnn dile
getirdii bulgular derleyerek, bu durumdaki bireylerin eitim-retim hayatlarnda ve toplumsal
yaantlarnda nasl bir grafik izdikleri noktasnda anadilinin nemli bir yerde durduunu
belirtmektedir. Benzer ekilde, nadir almalardan birisi olan ve Tarih Vakf adna Frat ve Atl
113
tarafndan hazrlanan Toplumsal Uzlama Arac Olarak Eitim Raporu toplumun eitli
kesimlerinden insanlarla yaplan yz yze grmelere dayanarak bir etkileim alan olarak
eitimde ayrmclk rneklerini Krt meselesi balamnda inceleyen nemli bir almadr. Ancak
bu alandaki boluk ok byktr ve birok sorunun cevaplanabilmesi iin gerekli olan birinci elden
verilere yeterince sahip olunduu henz sylenemez.
Buradan yola karak bir boluu doldurmak ve imdiye kadar gelinen aamay ileri tayarak baz
yakc sorularn daha iyi cevaplanabilmesi amacyla, bu almada eitim srelerinde anadilleri
olan Krtenin kullanlmamasnn ve bunun yasaklanmasnn anadili Krte olan renciler
asndan ne gibi psikolojik, eitimsel, dilsel ve toplumsal sorunlara yol at aratrld. Dier bir
deyile, zil alp da anadili Krte olan ocuklarn hayatlarnda ilk defa sadece Trke konumak
zorunda olduklar snflara girdiklerinde neler yaadklar tespit edilmeye alld.
Bu almada, kamuoyu tartmalarnda ve baz kaynaklarda sklkla kullanlan anadilde eitim
yerine eitimde anadilinin kullanlmas ve iftdilli eitim terimleri kullanlmaktadr. Byle bir
tercihin en nemli nedeni, anadilde eitim kullanmnn genellikle tekdilli bir eitime iaret
ettiinin dnlmesi ve bylelikle alan amaktan ziyade kapatma potansiyeli barndrmasdr.
111
41
almann bu blmnde drt farkl gruptan toplam 43 kiiyle grmeler yapld. lkin farkl
dnemlerde ve yerlerde ilkokula balayp, anadili Krte olup bir yandan Trke renmeye, bir
yandan da bu dilde okur-yazarlk becerileri kazanmaya alan kiilerle grld. kinci grupta,
Trke bilmeyen Krt rencilere farkl dnemlerde ve yerlerde retmenlik yapm, hi Krte
bilmeyen retmenler var. nc grup, kendisi de Krt olup Krte bilen ve anadili Krte olan
ocuklara retmenlik yapm retmenlerden oluuyor. Son grup ise, okula giden ocuklar olan
ve sadece Krte konuan ebeveynlerden olumakta. Aada ncelikle bu grmelerde elde
edilen bulgular sunulacaktr. Bulgular sunulduktan sonra, bu bulgularn nasl ele alnabilecei ve
bize neler rettii tartlmaya allacaktr. Blmn sonunda da bulgulardan, uluslararas
literatrden ve sunulacak olan kavramsal ereveden yola klarak Trkiyede uygulanmakta olan
eitim sistemiyle ilgili neriler ve toplumsal ve kltrel neriler sunulacaktr.
B. BULGULAR
Grup 1: Hi Trke bilmeden okula balamak ve bilmedii bir dilde eitim almak
Birinci grupta 13 kiiyle derinlemesine mlkatlar yapld. Kimi 80lerde, kimi 90larda okula
balayan bu kiilerin hepsi, Trke ile ilk kez okula baladklarnda karlatklarn belirttiler. Yine
bu kiilerin kimi u anda niversite rencisi, kimi de kendi deyimleriyle serbest meslek sahibi
insanlar. Mlkatlar yapldnda Diyarbakrda yaasalar da, ilkokulu ok farkl blgelerde
okumular.
Mlkat yaplan kiilerin hepsi, ilkokula baladklarnda, ancak tek tk Trke kelime bildiklerini
ve bu bildikleri kelimelerin de anlamlarndan tam olarak emin olmadklarn ifade ettiler. rnein
1985 ylnda Midyatta ilkokula balayan Sabahat yle diyor:
...baz kelimeleri, cmle kuracak ekilde deil, kelime baznda biliyorsun. Ama bunu kendince
nasl diyeyim, kelimelerden yola karak bir kavrama ulatryorsun. Belki yanl bir cmle
kuruyorsun ama anlamaya alyorsun.
Ahmet ise ilk kez 1995te ermikte bir ilkokulda Trke ile tanm. Onun anlattklar da yle:
Anadilimiz Krteydi. Trkeyle ilk defa ilkokulda tantk. Hani herhalde btn dnya Krte
konuuyor biliyordum, farkl diller var mdr, yok mudur, bilgim yoktu.
Yine mlkat yaplan kiilerin hepsi, okuduklar snflarda rencilerin ok byk bir ounluunun
Krt olduunu, retmenler dnda kimseyle Trke konuulmadn ifade etti. rnein, Rojhat
unlar aktard:
114
Bu saha almasnda kullanlan isimler, kendileriyle mlakat yaplan insanlarn gerek isimleri deildir.
42
Biz, oturduumuz yer itibariyle, hep Krte konuuyorduk. Arkadalar da hep Krte
konuuyordu. Hem derste hem darda Krte konuuyorduk. Bir tek retmenle konuurken
Trke konuuyorduk, kendimizi zorluyorduk. Hani ne kadar becerirsek...
Rojhat, snf arkadalarnn ou sadece Krte konuabilmesine ramen, Krte konumak yasak
olduu iin ou kiinin snfta arkadalaryla hi konuamadklarn, konumak iin ancak darya
kmay beklediklerini syledi. Yine bu balamda, Dilge unlar paylat:
Okulda Krte konumuyorduk. Snflarda hi konumuyorduk, ama darda bazen bir araya
geldiimizde Krte konutuumuz oluyordu. nk bizim Trke konumaya balamamz
neredeyse 8-9 yan buldu, o zamana kadar hi Trke bilmediimiz iin...
Trke bilmedikleri ve Krte konumalarna da izin verilmedii iin birok kii susmay semek
zorunda kaldn ifade ederken, bazlar bu suskunluktan skldklarn ve bir an nce okulun
bitmesini ve eve gitmeyi beklediklerini syledi. nceleri bu bekleyiin teneffs zili alana kadar
devam ettiini, daha sonra snf dna ktklarnda rahatladklarn, ancak sonraki dnemlerde
teneffslerde de Krte konumalarna izin verilmeyince bekleyiin artk sadece 40 dakika
srmediini, okul o gn iin bitip de evlerine gidinceye kadar devam ettiini ve bylece her gn
be-alt saat susarak beklediklerini aktardlar. Grlen bir kii, ilk rendii Trke kelimenin
sus olduunu ve bu kelimeyi her duyduunda sululuk duygusu hissettiini, nk bunun
kendisine kt bir ey yaptn hissettirdiini syledi. Bazlar ise bu durumda arkadalaryla
iletiim kurabilmek iin kendilerince yntemler gelitirdiklerini aktard. rnein Ahmet yle
konutu:
Okuldayken teneffslerde arkadalarmzla anadilimizde konuuyorduk. Daha sonra ona da
kstlama getirdiler, 2. snftayken. Bu ekilde Trke retemeyiz bunlara. Trkenin her alanda
hkim olmas lzm. 96 ylyd sanrm. Onu da teneffslerde kstlaynca neredeyse kimse
kimseyle konumuyordu, el yz hareketleriyle durumu idare etmeye alyorduk. kinci bir dil
olarak iaret dilini gelitirmitik aramzda. Ne dediimizi az ok anlyorduk. O ekilde bir sre
iledi. Ortak dilimiz hareket dili, iaret dili. Az ok birbirimizin yzene baknca artk ne demek
istiyor veya ne yapmak istiyor, anlayabiliyorduk. Zaten 40 dakika boyunca sklyorduk. Bir an
nce okul bitse de ksak dar, kasak buradan
Mlkat yaplan birok kii, anadilleri Krte olmasna ramen, kendileri iin yabanc bir dil olan
Trkede okuma-yazma renmek zorunda kalmalarnn kendileri iin yaratt skntlar
anlatrken benzer ikyetleri dile getirdi. En fazla dile getirilen ikyetlerin banda, retmenle
iletiim kurmakta ve kendilerini ifade etmekte zorlanmalar vard. rnein Rojhat unlar syledi:
Oturup sadece hocaya bakyorduk. Zaten anlamyorduk. Bir ey sormaya alyordum,
soramyordum. Arkadam vard, diyordum bunu bana Trkeye evirebilir misin, syleyebilir
misin, hocaya anlamadm yerleri yle sorabiliyordum.
Benzer iletiim sorunlar yaadn syleyen Glbahar ise unlar aktard:
...aramzda bir mesafe oluuyordu, nk kendimizi anlatamyorduk. Ne sorunumuz olursa olsun,
anlatamyorduk. Baz arkadalarmz vard, durumlar iyi olmuyordu. Yakas ya yrtkt, ya bir ey
olduu zaman anlatamyor derdini. Hoca orda ona baryor, sanki ocuk yaramazlk yapm ya
43
da vurdumduymaz bir ekildeymi gibi alglamak sz konusu oluyor. Hlbuki mal durumu yok,
onu aktaramyor ya da baka bir sorun yayor evde, derslerle ilgili, devlerle ilgili, anlatamyor.
Hoca Trke anlatt iin devi bilmedii, hangi devi yapacan bilmedii iin ou zaman
yapamyor...
Osman ise unlar anlatt:
retmenimiz Krte bilmiyordu. Zaten byk skntmz oradan douyordu. Bir trl iletiim
kuramyorduk. Gz temasmz bile olanaksz oluyordu, nk o farkl bir dnya, biz farkl bir
dnya olduumuz iin birbirimize baksak bile anlamyorduk birbirimizi.
Krte bilmeyen retmenlerle okula balayan rencilerin byk bir ksm, iletiimsizlie bal
olarak, retmenlerini anlayamadklarn ve bu nedenle korktuklarn ve aladklarn syledi.
rnein Ruen unlar anlatyor:
...ilkokula ilk baladm zaman Trke konumasn bilmediim iin alamaya balamtm.
retmen Trke konuuyor ve hibir ey anlamyorsun ve alamaya balyorsun.
Kimi de retmenleriyle ayn dili konuamadklar ve dolaysyla anlaamadklar iin komik
olaylar yaam. rnein Dilge unlar anlatyor:
komik eyler oluyordu bazen. u an aradan yllar getii iin pek hatrlamyorum ama zellikle
ilkokul dnemlerinde Trke bilmediinden kaynakl ou kez Krte kelimeler kyordu
azlardan. Hatta baz rencilerin utancndan veya korkusundan syleyemedikleri kelimeler
kt sonular douruyordu. Kt bir rnek ama tuvalet durumunu anlatamad iin altna
ieyen ocuklar vard.
Benzer sorunlara deinen Deniz de unlar aktard:
bir seferinde yle bir olay geldi bamza. Arkadalarmz tahtaya karmt. Temizliinizi
yaptnz m? Elinizi yznz ykadnz m? Diinizi fraladnz m? diye soru sordu. Sorduunda
arkadalar direkt dedi ki, vallahi biz yapmadk, kuranma ben yapmadm, dinime, imanma ben
yapmadm. Sanki onlar suluyormu gibi. Tabii biz sonradan anladk.
Baz kiiler ise yazmaya baladklar zaman aslnda ne yazdklarnn ou zaman farknda
olmadklarn, nk yazdklar kelimelerin ne anlama geldiini bilmediklerini ifade ettiler. Benzer
ekilde baz kiiler de, okumaya baladklarnda ou zaman okuduklar metinlerde ne sylendiini
anlamadklarn dile getirdiler.
letiimsizlik sorunu karsnda retmenlerin kendilerine kar tutumlar konusunda hemen
hemen tm renciler, Krte bilmeyen retmenlerin tutumlarnn olumsuz olduunu,
kendilerini anlamaya almadklarn, tam aksine, Trke konuamadklar iin kendilerini
suladklarn aktard. rnein Sidar yle diyor:
Trk olan hocalarn dersinde Krte konuamyorduk. Siz kfr m ediyorsunuz diye
azarlanyorduk.
44
O da zaten kendi dili olmayan, kendi insan olmayan bir yerdeydi. Olumsuzdu. Bir sevgi eyi falan
yoktu. Zaten pataklyordu, dvyordu. Dersini veriyordu, kp gidiyordu. Biz de ona bir eyler
gtryorduk. Bir iek gtryorduk. O iein yapra dkld zaman, o iek pe atld
zaman biz de pe atlm oluyorduk. O ya, o anki duygu itibariyle psikolojimiz oydu. Yani ok
olumsuz... O iein pe atlmas... Zaten dil yok, biz kendimizi yle ifade ediyoruz...
Benzer ekilde Ahmet unlar paylat:
bazen o da ileden kyordu. Anlatyorum, anlatyorum, anlamyor musunuz? Hakikaten de
anlamyorduk. Konuuyorduk ama yzne bakyorduk. unu diyorlard bize kyde, retmeninize
saygl olun, o size bir eyler retmek iin buraya geldi, dersinize aln, unu yapn, bunu yapn
diyorlard ama biz adamn ne anlattn bilmediimiz iin sessiz kalmaya alyorduk. Bu bizi
biraz da pasif bir renci yapt. Susuyorduk daha ok, susmaya alyorduk.
Birou da syleneni anlayamadklar iin retmenleri tarafndan ge alglamakla sulandklarn,
oysa bunun aslnda bir dil problemi olduunu syledi. rnein Sabahat yle konuuyor:
retmenimiz niye alglarnz bu kadar zayf diye bizi aalamt. Ben dedim bu alglama
zayfl deil. Tutun buradan ngilizce bilmeyen bir renciyi yurtdna gnderin, orada
eitimdeki ortama koyun. Ne kadar zorlanabilecei ortadadr.
Bu olumsuz tutumlara paralel ekilde, aslnda rencilerin dilleri zerinden kimliklerinin de
olumsuzland, birok kere retmenler tarafndan kimliklerini yok sayan ifadelerle karlatklar
grlyor. rnein Lezgin unlar aktaryor:
...bir zmirli hocamz vard, o unu derdi: Siz Trkeyi renmek istemeyen insanlarsnz. Hatta o
hocamz snf retmenimizdi. Ve ayn zamanda Fen derslerimize de giriyordu. Ben Fen Bilgisi
dersinden hep 2 aldm. Oysa ok baarl bir renciydim, ok azimli bir renciydim. ok sknt
yaadm. Lisede de ngilizce dersinde ok sknt yaadm. ngilizce retmenimiz Kazakistanl,
milliyeti bir bayand. O da bize sknt yaattrd. Ortaokulda benim genel ortalamam hep Fen
Bilgisi drd. Lisede ise ngilizce genel ortalamam drd. Hoca hep unu derdi; Aslnda
Krte yoktur, Krtelemi bir Trke vardr. Yani bu doudaki insanlar Trkeyi bir evrimden
geirerek Krte haline getirmiler derdi. O zaman ona kar bir tepki koymutum...
te yandan, mlkat yaplan kiilerin birou ilkokul yllarnn eitli aamalarnda Krte bilen
Krt retmenlerden ders aldklarn, bu retmenlerle ok daha iyi iletiim kurabildiklerini,
kendilerini daha rahat hissettiklerini ve onlarla zaman zaman Krte konuarak Trkeyi daha
rahat rendiklerini, derslerinde daha baarl olduklarn aktard. Lezgin bu konuda unlar anlatt:
snf tekrar yaptktan sonraki hocam ok iyi retmendi. Hatta birka kez yln en iyi
retmeni seilmiti. Kendisi de Krte biliyordu. Kendisi Krt idi. Krte ekmee nan dediimiz
zaman, bize ekmek Krtede nandr, Trkede ekmektir, birebir retiyordu. Hatta bazen
Krte konuarak retiyordu. Gerekten kendisi ok cesur bir insand. Benim bu noktaya
gelmemde kendisinin de byk katks vardr. nk Trkeyi ben ondan rendim.
Yine benzer bir ekilde bir retmeninin Krte bilmesinin kendi zerinde yaratt etkiyi
anlatrken, Cemil unlar paylat:
45
...bizim yan kyden bir hoca geldi. O Krte biliyordu. smi R.K. Derslerimize girmeye balad. Ara
sra bizimle Krte konuurdu. Futbol oynarken aramza girer, Krte pas isterdi. Gzeldi yani, bu
bizim houmuza gidiyordu, nk kendimizi daha rahat ifade ediyorduk.
Fakat yine de, birok kii Krt retmenlerinin de kendileriyle snf iinde mmkn olduunca
Krte konumadn, ancak tekil bir ekilde rencilerden biri bir eyi anlamyorsa retmenin
Krteye dndn ve Krte konuulacaksa genelde darda konutuklarn syledi.
Mlkatlarda ortaya kan bir baka durum da, kendini ifade edememeyle ilikili olarak bilmedikleri
bir dilde okuma-yazmaya baladklar iin kendilerini ezik hissetmeleri ve zgven eksiklii
yaadklar tespitiydi. Ayrca birok kii bu durumdan dolay hem kendi anadilinden uzaklamak
zorunda kaldn hem de Trkeyi tam renemediini dile getirdi. Bunun skntsn
yaayanlardan Sidar unlar paylat:
Aileden kopuyorsun, yeni bir ortam, yeni bir dil... Elbette her ey ok zordu. Kendini ifade
edemiyorsun, kendini ezik hissediyorsun, kendine gvenmiyorsun Baka bir dille eitim
grdmzde kendi dilimizden uzaklamaya baladk... Ne Trkede iyiyiz, ne de Krtede. Eve
giderken baka bir dille, okula giderken baka bir dille konuuyorduk. Kopukluk oluyor arada.
Bugn bile bunun zorluunu yayorum.
te yandan, birok kii bilmedikleri bir dilde okula balamalarnn dourduu sorunlarn
hayatlarnn ileriki aamalarnda da kendilerini takip ettiini belirtti. rnein, Ahmet Krte
konumasnn yasaklanmasndan dolay okulun ilk dnemlerinde susmak zorunda kalmasnn
hayatnn ileriki aamalarnda da devam ettiini ve kendisini pasifletirdiini yle aktard:
lkokulda soru sormadm iin imdi niversitede bile bir konu konuulurken ok da damarma
basmayana kadar susmay tercih ediyorum. Darda bir konu konuulurken mmkn olduunca
susmay tercih ediyorum. lkokul zamanlarndan geldiini tahmin ediyorum.
Yine benzer ekilde okulun ilk dnemlerinde youn olarak yzleilen kendini ifade edememe
sorunu rencilerin ileriki yllarnda da kendilerini takip etmi ve srekli bununla yaamak zorunda
kalmlar. rnein Lezgin unlar paylayor:
u an bile niversitedeyken bazen kendimi Trke olarak ifade edemiyorum. Bazen aralarda,
baz arkadalar da bilirler, hocalarla Krte konuuyoruz. Bu, kendini ifade edememenin getirdii
bir eksiklik...
Bilmedikleri bir dilde okuma-yazma renmeye balamalarnn dourduu skntlar konusunda
herkesin hemfikir olduu noktalardan biri de, bunun okulda baarszla yol atyd. Birok kii
bu yzden okulda baarl olamadklarn, yapabilecekleri daha iyi eyleri yapamadklarn aktard.
rnein, Sidar unlar paylat:
Belki ok daha iyi eyler yapabilirdim. Baka yeteneklerim olabilirdi...
Okulda baarl olamamakla ilgili Lezgin de yle konutu:
Okulda Trke bilmediimden dolay snfta kaldm oldu. Mesela ilk snfta kaldm zaman
hocam Krte bilmiyordu. Sorun ordan kaynaklanyordu. Bir trl anlaamyorduk. Bir tek ben
46
deil, kyden gelen kuzenlerim de ayn sknty yayordu. Kuzenlerimle birlikte bu yzden snf
tekrar yapmak zorunda kaldk.
Ayrca, birok kii bilmedii bir dilde okuma-yazmaya balamasnn kendisinde bir ge kalmlk
hissi uyandrdn ve bunu srekli yaadn syledi. rnein Sabahat unlar paylat:
...ge kalmlk etkisi, yani bende yaratt etki bu. Okulda nce dil renimi gryor gibisin. Dil
reninceye kadar aslnda bir eitim gremiyorsun. O yzden btn Trkiye genelinde ele
aldmzda, en azndan ben Trk-Krt kavram yerine Trkiyedeki dier Krte bilmeyen
insanlarla kyasladmda, bir yl gecikmeli bir ekilde eitim aldm hissediyordum.
Benzer ekilde Osman da unlar dile getirdi:
Biz okula baladmzda Trke bilmiyorduk. 12-13 yalarnda at pat renmeye baladk, yani
biz hayata 15 yl, baya bir ge baladk... Anaokula giden ocuklarn yapt resimlere bakmtm,
onlarn resimleri be-alt yandaki bir ocuun o yata kendini o ekilde ifade etmesi,
daarcndaki bilgi yklemesindeki fazlalktan kaynaklanyor... Ben onun yapt resimleri yirmi
yamda grdmde, imdi bile yapabilir miyim diye hayretler ierisinde kaldm.
Yine, ge kalmlk ile balantl olarak, mlkat yaptmz kiilerin hepsi, anadillerinde eitim alan
kiilerle karlatklarnda kendilerini dezavantajl hissettiklerini syledi. rnein Ruen unlar
aktard:
Bir kere Trk ocuklar senden bir adm nde balyordu. Yazy okuduu zaman tamamn
anlayabiliyordu. Bizim yle bir ansmz yoktu. Birok zaman anlayamyorduk.
Benzer ekilde Baran da unlar paylat:
Anadili Trke olanlar bir adm nce balyordu. Anadili Krte olanlarn yannda, ben ilk
balarken, merkezde okurken orada Trke bilen renciler de vard. Bunlar memur ocuklar
faland. Mutlaka imreniyordum, nk onun bilincinde deilsin ya ocukken. Baka bir halkn
diline imrenmek nasl bir eydir? Gerekten ok trajik bir ey. Keke ben de yle dosaydm, bu
zorluklar yaamasaydm diyorsun. Kendini ok dlanm hissediyorsun. Yani apayr bir psikoloji.
stanbul'daki, Konyadaki bir ocuk ile Diyarbakrdaki, Kulp ilesindeki ocuk ayn artlarda
balamyor dil konusunda eitime. Yepyeni bir dil reniyor ocuk. Ve o dilde retmen yorum
istiyor renciden. Mesela okulda kompozisyon dersleri olurdu. Biz kendimizi ifade edemiyorduk.
Cmlelerimiz hep devrik oluyordu. Onu yapamaynca matematie de, fen bilgisine de yansyor.
Denizin bu konudaki grleri ise unlar:
Onlar kskanrdk gerekten. nk onlar Trke bildikleri iin kendilerini daha iyi ifade
ederlerdi, daha ok sz hakk isterlerdi. Bir de Trk hocalarla ilikileri daha iyiydi onlarn. Hep
sz hakk aldklar iin sanki byle en iyi, en alkan renciler olarak arparlard gze. Bu bizim
iin bir eksiklik olurdu. Bunun eksikliini hep yaardk.
Osman da unlar sylyor:
47
...biz zaten 1-0 yenik baladk, yani 10 yl, 15 yl ge baladk. Onlar iletiim kurabiliyordu, polis
ocuklar, memur ocuklar, retmen ocuklar vard. Ailede grd dersleri zaten birebir
okulda gryordu. Onlar hazr geliyordu, onlarn ayryeten bir aba gstermesi gerekmiyordu.
Bizim ok aba gstermemiz gerekiyordu.
rencilerin kendilerini dezavantajl hissettikleri bir baka konu da, ebeveynleri Trke bilmedii
iin kendilerine derslerinde yardmc olamamalar. Ancak evde daha nce okula gitmi baka bir
renci varsa, onun olumlu etkisinin olduunu dile getirdiler. rnein, Dilge unlar paylat:
ok abuk kavrayabilip renebilen renciler vard, evde okuyan kardelerinden dolay destek
alan renciler abuk kapyordu. () Ama evde zellikle okuma-yazma bilmeyen kiiler varsa,
mesela bizim orada anne-babaya bakarsan, abi-ablalara bakarsan, ou okuma-yazma bilmez,
bu tr bir aileden okula balayan bir renci destek almad zaman dardan okumada zorluk
ekiyordu. Kendini gelitiremedii iin de bu sefer okumaya kar ilgi azalyordu, bu nedenle
destek kt gidiyordu.
Benzer ekilde Krt rencilerin eitim srelerinde yaad skntlardan biri de, Trke
bilmedikleri iin ebeveynlerinin okulda yaplan veli toplantlarna katlamamalar. Baz renciler
de zellikle anne-babalarn armadklarn, nk zor durumda kalacaklarn dndklerini
ifade ettiler. Fakat armak zorunda olduklar durumlarda da birtakm zorluklar yaadklarn dile
getirdiler. rnein Glbahar unlar aktard:
Bir defa annem geldi okula, o da ben tedavi grecektim, okuldan izin falan alnacakt. Trke
bilmedii iin konuamad. Hatta ben anneme dedim, geliyorsun, ben konuup ikna ederim
hocalar... Onun dnda ailem hi gelmedi. () Lisede bile kendi kaydm kendim yaptm.
te yandan, daha nce bahsedilen retmen-renci arasndaki iletiimsizliin bir benzeri de,
eitimin ileriki safhalarndan sonra, bu sefer veliler Trke bilmedii ve renciler de artk Krte
kendilerini ifade edemedii iin yaanyor. Birok renci, artk iyi Krte konuamad iin anne
veya babalar ile konuamadklarn, dncelerini onlarla paylaamadklarn aktard. rnein
Sabahat unlar syledi:
Krteyi kullanmaya kullanmaya annemle artk iletiim kurmakta zorlanyorum. Dn ki sen
gen kz olduun zaman, annenle bir eyler paylamak istersin. Sen akademik dzeyde Trke
reniyorsun, kendini anlatyorsun, ama Krtede eksik kalyorsun. O eksik taraflarn annene
aktaramazsn. O anlamda eksikliini hissediyorsun. Bir gnlk yazyorum rnein. Ben oraya
yazdm skntlarm onunla Trke paylaamam. Ama Krte de paylaamam, nk o dzeyi
Krtede bilmiyorsun. yle bir zorluk yayorum. dnyam Krteyle anneme anlatamyorum...
Diyelim ki ben Trkeye ok hkimim, yarn bir gn bir ocuum olur, ben ocuumla ileride bir
eyler paylaabileceim. nk onunla ayn dili konuabiliyoruz. Ama ben annemle bu duyguyu
paylaamadm hibir zaman. Yani biz annemle iki ayr insanz artk. Biraz da ikimiz de blndk
diyelim.
Buna paralel olarak, anne-babalaryla Krte konumaya devam edebilenler ise zellikle liseden
sonra artk arkadalaryla iletiim kurduklar dilin Trke olduunu dile getirdi. rnein Ahmet
yle diyor:
48
u anda Krte ile Trkeyi oranlarsak, herhalde yzde yetmii Trkedir, yzde otuzu Krtedir.
nk Krteyi sadece ailem iinde dzenli olarak kullanyorum. Akraba evremde,
arkadalarmn bir ksmnda veya kye gittiim zaman kullanyorum. Ama bunun dnda aktif
hayatta, niversitede, alma hayatnda, sokakta Trke egemen. Trke konumay tercih
ediyoruz. Altk artk sanrm. Eskiden daha fazla Krte konuuyorduk, imdi daha fazla Trke
konumaya baladk. Bunu sadece ben yapmyorum, herkesin hayatnda artk Trke var.
Ayrca, belli bir aamadan, genellikle be-alt yllk bir eitimden sonra, artk Trke rendikten ve
Trke iletiim dili haline geldikten sonra, birok kii kendi anadilleri olan Krteye ve Krte
konuan insanlara kar olumsuz tutumlar gelitirdiklerini aktardlar. Yine bu konuda Ahmet
unlar anlatyor:
Trkede belirli bir aamaya geldikten sonra gittike evremden ve kymden soumaya
balamtm. Sanki bunlar ad kalmt. nk sanki biz Krte konutuumuz zaman ikinci
snftk, Trke konutuumuz zaman yeni bir zgven gelmiti. Biz artk Trke konuuyorduk.
lk bir kitab okuyup anladmz zaman ok sevinmitim, sanki byk bir baar elde etmiim,
artk yeni bir insanmm gibi hissediyordum. Kendi diline olan ban kopuyor orada. Kendi
dilimiz basit bir dil, ad kalm bir dil. Artk o zaman hocalarn telkini miydi? Bu ekilde
dnmeye balamtm. Ben dilimi aslnda yle kudili gibi bir eydir herhalde diye
dnyordum, ok da bir anlam yoktur, nk bizden bahseden bir ey yok. Bizim bir
kaynamz yok, gelen kitap Trke, bize verilen hikye kitab Trke. Anlatlan hikye Trke.
Anlatlan kahramanlar Trke. Vay biz byle kahramanz, byledir, yledir... Okuduunuz masal
Trke... Her ey Trke olunca Krtenin bir deeri kalmyordu. Krte yle ok da mhim deil,
onla konumamak... Mmkn olduunca ailemin iinde de bunu konumamaya baladm
gryordum.
Benzer ekilde baz renciler ilkokul yllarnda anne-babalarnn Krte konumalarndan
utandklarn dile getirdiler. rnein Lezgin unlar paylayor:
Biz ehir merkezinde oturuyorduk. Oturduumuz bina annemin grevinden dolay devletin bize
tahsis etmi olduu bir binayd. Orada oturuyorduk, annem bana Krte seslenmiti. Oyun
arkadalarm senin annen ne diyor diye bana sordular. Ben de onlara unu sylemitim o
zaman ortaokuldaydm: Benim annem Franszca konuuyordu. Onlar da gidip kendi annelerine
anne, biliyor musun, bizim arkadan annesi Fransz, Fransadan gelmi, burada oturuyorlar
demiler. Daha sonra anneleri anneme sormular sizin olan byle demi diye. Annem bana
neden diye sorduu zaman ben utandm diye cevap vermitim. O zaman oturduumuz binada
oturanlarn ocuklarnn ou Trkt, Trke konuuyorlard. Dlanmamak iin byle bir yalan
sylemitim.
te yandan, Krte konumaktan utanmak daha gen nesiller arasnda da devam ediyor. Byle bir
durumu dile getiren Lezgin, kardei zerinden unlar aktard:
Ben kardeimle Trke konuuyorum. nk kendisi Krte konumay bir aalanma olarak
gryor. Kendisiyle Krte konutuum zaman, aabey, benimle Krte konuma, arkadalar
dalga geiyor diyor. nk kendisi zel okula gidiyor. Genel ortam Trke olduu iin o sknty
kardeim ok yaamakta. Ben ona anadilimizin Krte olduunu, bundan utanmamak
gerektiini sylesem de, o yann vermi olduu psikolojiyle Trke konumakta nk.
49
Gerekten okuldan almay bile dnyoruz. nk aalanma gibi bir durumu sz konusu.
Arkadalar onunla konumuyormu. Bu, kiiyi de, ailesini de zyor yani.
te yandan, belli bir yatan sonra politik bilince erien ve Krt olduunu aka ifade etme gerei
duyan kiiler, okul iinde baz retmenler ve dier renciler tarafndan dlanm, kendilerine
farkl isimlerle hitap edilmi, damgalama olarak tabir ettiimiz durumlara maruz kalmlar.
rnein Ruen unlar aktaryor:
Tabii grdmz basklardan kaynakl, yani bizzat alt-yedi yanda yaadmz olaylardan
kaynakl... Ortaokulda, lisede biraz daha deiti. Mesela bunlarn farkna vardm. Neden bu tr
eyleri yaadm diye. Bu sefer daha ok Krt olduumu hissetmeye baladm. Bunu daha fazla dile
getirdiim iin ortaokulda bana pemerge lkab taklmt. Lise yllarnda terrist lkab
taklmt.
Ayrca, mlkat yaptmz hemen hemen herkes ya Krte konutuu iin veya Trkeyi az bildii
ya da sylenenleri anlayamad iin fiziksel iddete maruz kaldklarn ifade etti. rnein Glbahar
unlar syledi:
Ben matematikte, ilkokulda, okulda biraz ey yapmtm, hani n yapmsn denir ya... n de
yapmtm ama okumay elli kelimenin altnda bilince hem hoca ok oldu hem ben ok oldum.
Hoca byle btn arkadalar, ellinin altnda [kelime okuyan] herkesi dvd, ama beni biraz
daha fazla dvd. Orda artk bir tepki domutu nasl bilmiyor tarznda
Genelde baarszlmz ya da anlayamazlmz bir tokatla ya da dayakla sonulanyordu.
Kaldryordu seni, sana bir eyler soruyor, sen ona cevap veremeyince sanki ona inat
yapyormusun gibi anlalyordu. Baka bir ey anlalyordu ve karda bir tepki oluuyordu. Bu
genelde rencinin dvlmesiyle sonulanyordu. En ok yaadmz sorun, btn arkadalarn
yaad sorun ilkokulda oydu
Mahalledeki arkadalar ya da snftaki dier Krt arkadalar hep bir arada Krte
konuuyorduk. Genelde de hoca duyduu zaman bu dayakla sonulanyordu. yle durumlar
oluuyordu.
Yine benzer ekilde, Lezgin unlar aktaryor:
Koridorda Krte konutum diye ben ve birka arkadam sorgu odasna gtrdler. Kendileri
yle tabir ediyorlar. Resmiyette sorgu odas diye bir ey yoktu tabii, kendileri bu ad kullanyordu.
Ben orada yle dvldm ki, ktktan sonra bir gn boyunca bam ard. Bunu aileme de
sylemedim.
Dilgein anlattklar ise yle:
Trkeyi bilmediimiz iin retmenin bize benimsetmesi biraz zor oluyordu. retmenin de
kendini bize kar ifade etmesi zor oluyordu. O zaman zorluklar kyordu. retmenlerin
sinirlendii, bize kzd, hatta bazen rencileri dvd anlar oluyordu dil bilmemekten
kaynakl.
50
Fakat yine de birok kii Trke renmekten dolay memnun olduunu, ancak bunu baka
artlarda renebilseydiler, kendi anadillerini de koruyabilseydiler daha iyi olacan dnyor. Bu
konuda Sabahat bizimle unlar paylat:
Trke rendiime ok sevindim. Byle bir dille tanmak ayr bir duygu. Trkeyle u an
kendimi ifade etmem de ok gzel bir duygu. Ama bana ait bir dil geride kald. Onun acsn
ekiyorsun. ki ocuk arasnda seim yapyormusun gibi hissediyorsun.
Grtmz insanlarn hemen hepsi ileride kendi ocuklar olursa onlarn anadilleri olan Krte
ile okula balamalarn istediklerini, bunun yannda Trke renmenin de gerekli olduunu
vurgulad. rnein Ruen unlar paylat:
Onlara Krteyi ok iyi retirken ayn zamanda Trkeyi de ok iyi retmeye alrm. Ama
Krteyi de kesinlikle retirim.
Baran ise unlar syledi:
[ocuk] birinci snftan itibaren, btn eitimi boyunca Krte eitim grecek. Ama bunun
yannda tabii ki Trke de olacak.
Cemil ise ocuklarn kendi anadillerinde zellikle okuma-yazma becerisi kazanmas gerektiini
yle ifade ediyor:
Sosyal hayatta Krte konuuyorsunuz, ama yazmyorsunuz. Hani bunun bir balangc olacaksa,
Krteyi bir de yazya aktarabilmekle balanmal, ite, sonra okuyabilmekle balanabilmeli.
Hepimiz biliriz ki biz bir eyi konuuruz, ama yazln, okunuunu bilmeyiz.
te yandan, Ruen, kimin hangi dilde ne kadar dil eitimi alacana dair kararn aileler tarafndan
belirlenmesi gerektiini savunurken unlar paylat:
Bence isteyen herkes istedii lde alabilmeli. Bugn zannedersem spanyada Bask modeli
vardr. ocuunuzun hangi dilde eitim almasn istiyorsunuz dediklerinde kimisi Bask dilini
tercih eder, kimisi direkt spanyolcay tercih ediyor, kimisi her ikisini de tercih ediyor. Bu ekilde
bir model oluturulabilir. steyen niversite de dhil olmak zere kendi anadilinde eitim
alabilmeli bence.
te yandan, grlen insanlarn hemen hepsi, kendi anadillerinde eitime balamalarnn
ocuklara ne gibi etkisi, faydas olaca sorusuna cevaben, daha nce aktardklar gibi,
retmenlerle iletiim kopukluu, kendini ifade edememe, zgven eksiklii, eziklik hissi ve ge
kalmlk duygularnn yaanmayaca ve ocuklarn derslerinde daha baarl olaca noktalarn
dile getirdiler. Osman bu balamda unlar sylyor:
Kendi dilinde okuma-yazma renmesi zemini hazrda olan kendi dili zerine yaam ina
etmeye balyor. Hayalleri, kelime daarc olsun... Ona gre hayal dnyas o kadar byk olur,
geliir. Ama bir dilden dierine atlad zaman hayat yarda kalm oluyor.
Yine benzer ekilde Ahmet unlar dile getirdi:
51
ektiim skntlar dndm zaman Krtenin anadilde eitim olarak veya ilk olarak onun
retilmesini, belli bir aamaya gelene kadar ocuk aklnn biraz daha olgunlamaya
balamasna kadar en azndan ilkokulun kendi anadilinde retilmesi gerektiini dnyorum.
Buna kendi hayatmdan da rnek verebilirim. Sanrm ok daha baarl olurdum. Hem okul
konusunda hem ilerde kazanlacak kiilik anlamnda. Bir dili renemeyene kadar, kendini ifade
edemeyene kadar ikinci dile gemek, ok ciddi bir sknt. nk ikinci dile geerken birinci dili
unutuyorsun.
Baran ise unlar paylat:
Baarlarn artrr. zgvenlerini artrr. Kendi ilerinde eliki yaamazlar, psikolojik adan
daha rahat olurlar, eziklik yaamazlar.
Cemil ise bu konuda yle konutu:
Eer ben kyde Krte dersi gryorsam, bunu ben ortaokulda da devam ettireceim. Hal byle
olunca dierlerinin stten baklar olmayacak. Herkes eit standartlarda eitim grm olacak.
Frsat eitlii mi diyorlar buna artk, eitimde bu olacak. 1-0 yenik balanmayacak.
Anadilde eitim almann daha nce bahsedilen skntlar ortadan kaldrabileceini syleyenlerin
bazlar, bunun dnda eitimde insanlarn kendi anadillerinin de kullanlmasnn salayabilecei
dier avantajlara da deindi. rnein Lezgin unlar aktard:
Anadili Krte olan renciler en bata kendi dillerini yaatacaklar. Daha sonra kendi dilinden
ziyade Trkeyi de renecektir. Bu bir farkllktr. Yani unu deriz, bir dil bir insan, iki dil iki
insan. Gerekten kendi anadilini renen insan, Trkeyi de renecektir. Bu bir farkllk
olmaktadr. zellikle Krteyi renen bir insan Hint-Avrupa dil ailesi grubu ierisinde yer alan
birok dili renebilecektir. rnein Krte spanyolca ve ngilizceye ok yakn bir dildir. Krte
renmi olmann verdii bir avantajla kii farkl dilleri daha iyi anlayabilecektir.
Mlkat yaplan kiilerin bazlar da, ocuklarn kendi anadilleri olan Krtede eitim almas
gerektiini, fakat Krte konuulan blgeler arasnda yreden kaynaklanan dilsel farkllklar
olduunu ve bunun da eitim birlii asndan sknt yaratabileceini ifade etti. Bu konuda
Lezginin paylatklar unlar:
Krte dilinde blgeden blgeye bir fark var. Gzle grlen bir farkllk. zellikle bunu
niversitede fark ettim. rnaktan gelen biriyle Diyarbakrdan gelen biri Krte konutuu
zaman az farkll hemen dikkat ekiyor. Tabii Krteye temelde alfabeyle balanacak. Ortak
bir dil oluturulacak. Nasl stanbul Trkesi varsa, belirli blgenin Krtesi de herkese retilmeli.
ncelikle Krtedeki farkllk giderilmeli.
Grup 2: Hi Krte bilmeden sadece Krte bilen ocuklara Trke retmek
Bu grupta, Diyarbakrdaki ilkretim okullarnda snf retmeni olarak grev yapmakta olan, farkl
dnemlerde ve yerlerde Krte konuan ocuklara Trke okuma-yazma ve dil retmeye alm
ve hi Krte bilmeyen retmenlerle grmeler yapld. Grlen toplam 10 retmenden bei
Diyarbakrl olduunu ve Dicle niversitesine bal blmlerde retmenlik eitimi aldn
belirtti. te yandan, dier retmenler stanbul, zmir, Sivas, Bursa ve Sakarya gibi farkl
52
ehirlerden geldiklerini ifade ettiler. Bir retmen 2 yllk retmenlik tecrbesi olduunu
belirtirken, dier retmenler 6, 9, 10, 15 ve 26 yl gibi farkl sreler boyunca retmenlik
yaptklarn sylediler.
Grlen retmenlerin tm, retmenlik eitimi ve sonrasnda anadili farkl olan ocuklara
okuma-yazma retmekle ilgili herhangi bir ders almadklarn, derslerinde bununla ilgili hi
tartlmadn ve bu konuyla ilgili herhangi bir bilimsel alma okumadklarn, lisans eitimi
sresince bu konunun tamamen grmezden gelindiini belirttiler. Fakat bazlar Krt ocuklarna
retmenlik yapm daha tecrbeli retmenlerden tavsiyeler aldklarn iletti. Bu konuda Melike
unlar paylat:
dile ynelik, farkl baka bir dile ynelik eitim verilmedi hibir zaman; hatta bu konunun
grmezlikten bile gelindiini syleyebilirim.
Snf retmenlii eitimi alm olan Ayegl ise yle diyor:
farkl dildeki renciye nasl kitap okutulur, eitim verilebilir, hi de byle bir kitap kaynana
rastlamadm imdiye kadar.
Grme yaplan retmenlerin byk bir ksm, hem anadili Trke olan rencilere hem de
anadili Krte olan rencilere retmenlik yapm. rnein Bengi unlar sylyor:
Sakaryada rencilerin anadilleri Trke idi. Hibir problemle karlamadm. Burada (Lice) ise
anadilleri Krte. Trkeyi hi bilmeyen, duymayan renciler var. Okuyan ocuklar Trke bildii
halde evde Trke konuulmuyor.
Bazlarnn sadece Zazaca veya Arapa konuan rencileri de olmu. Ayegl, Licede alrken
rencilerinin tm Zaza olan retmenlerden biri. unlar aktaryor:
lk dnemlerde uzaktan gelen renciler okuttuk. Hi Trke bilmiyorlard. Hani gel giti bile
bilmiyorlard, o derece Trkeleri yoktu. Daha ok Zazaydlar. Evlerinde televizyon bile yoktu
ocuklarn. Yani Trkeyle ilgileri ve balantlar hi yoktu. Zaten anne-baba bilmiyor, evre
bilmiyor. te okulda ne rendilerse...
Okula balarken Trke bilmeyen ve anadili Krte olan renciler hakknda ne dndkleri ve
imdiye kadar ne gibi izlenimler edindikleri sorulduunda, retmenler hemen yaadklar
skntlar anlatmaya baladlar. En ok zorlandklarn syledikleri nokta, rencilerle iletiim
kuramama ve rencilerin sylenenleri anlayamamas durumuydu. Melike bu konuda unlar
sylyor:
...hibir ey anlamadklar iin gerekten dil ok byk bir problem, en basit eyler bile onlara ok
zor geliyor. Mesela Trke etkinlikler yaparken ok zorlanyoruz. Biz en fazla biraz tahmin
ediyoruz, tahmin kelimesini bile bilmiyor, tahmin etmek ne demek veya ite bunun hakk ne
diye dnyorsun. Mesela yazl ktlarnda cevaplar sadece tek kelimeden oluuyor. nk
konumak zaten zor, basit kelimeler bile onlar iin zaten ok zor.
Benzer ekilde Bengi unlar paylat:
53
ocuk beni anlasa anlayacak. Anlayamad iin hibir ey alamamakta. Sadece iaretlerle
yapmas gerekeni sylyorum. Ya da Trke bilen arkadalarna anlattryorum.
Snfmda renci henz Trkeyi bilmiyor ve bu rencilerin snfta kalma durumlar var.
nk hibir ekilde anlaamyoruz. ocuun yznde anlama istei ve abas var, ama bunu
yapamyorlar.
Ayegln grleri yle:
Dndn de Krte dnyor. Trke bilmiyor ki! Yani her ey Krte, ryalar bile Krte
gryorlar. O derece Trke ile hibir balantlar yok. Sadece okulda renilen bir dil onlar iin.
(...) Birinci snf okuttuumda, bu yine da kylerinde, ocuk mesela ok daha gzel okuyor. Hi
taklmadan birinci snfta ok gzel okuyor. Ne diyor diyorum, bilmiyorum ki diyor, yani hibir
ey anlamyor ocuk. Hatta bir seferinde bunlara bir hikye okuyun dedim: te Ali varm, Alinin
dedesinin bastonu varm... Otuz kiilik snfa sordum baston nedir diye, bir tane bilen yok. Kitab
kt diye kapattm. Anlayan yok! Bu derece anlayan yok!
Benzer ekilde zlem unlar dile getirdi:
...birinci snfta, bir harf reteceksin, bir hece reteceksin, onunla ilgili kelimeler oluturacaksn,
ama imdi kelimenin anlamn bilecek ki ocuk harfi tansn, arm yapsn onda. Maalesef
Trke bilmedii iin okumaya gei sreci de ok yava oluyor
Benimkiler drdnc snf olmalarna ramen, bazen u an bile okuduklarn anlamyorlar;
kolay, basit cmleleri bile anlayamadklar oluyor. Trke dersinde, biliyorsunuz, bilinmeyen
kelimeler almas var, ite cmlede kullanmayla biraz biraz gelitiriyoruz, ama tabii biz ona
harcayacamz zaman aslnda daha fazla bilgi vererek harcayabilirdik, daha baarl olmalarn
salayabilirdik. Daha ok bu ocuklarn dil eitimi gelisin diye abay o yne veriyoruz. Eee, tabii
bu durumda dier okurlardan birazck geri kalyoruz. Yani dil, bal bana bir problem.
Sevda ise unlar aktard:
nce bir dil retiyorsun, sonra okuma-yazma retiyorsun. Her eyi somutlatrmak zorundasn.
ocuk Trke kelime anlamn bilmiyor. Kafasnda canlandramyor. Somutlamad iin
renme gerekleemiyor. Batda ok ksa srede okuma-yazmaya geilirken biz sene sonuna
doru gemeye balyoruz. Batda ksa srede okuma ve yazmaya geen ocuklar artk mfredat
ilemeye balarken, biz mfredat adeta hemen hi ileyemiyoruz.
Baz retmenler de, iletiim kurabilseler de rencilerin Trkedeki dil yetersizliklerinden dolay
ders ilemekte olduka zorlandklarn, nk rencilerin okuduklarn anlayamadklarn ifade
etti. rnein Derya unlar paylat:
...Konumak yetmiyordu. ders ilemeye gelince sknt o zaman ortaya kyordu. Yani bir
papaan baz cmleleri tekrar eder, ama hani ne iin sylediini bilmez, ocuklar da okuduu
cmlelerin ne demek istediini anlamyorlard. ok zorluk ekiyordum. Bazen bir metnin her
cmlesini teker teker anlatyordum, bu kelime ne anlama geliyor, burada ne anlatlmak isteniyor,
uzun uzun tekrar ediyordum...
54
55
Her zaman bir adm geriden geliyorlar. Onu hissediyorsunuz. Batdaki ocuklara gre bir sfr
geride balyorlar. yle dnyorum ben. Bizim rencilerimizle en byk sorunumuz bu:
Kendini ifade etmek. Sonuta Trke ders veriyoruz, hayat bilgisi dersi var, paragraf okuyup
sorular cevaplyoruz, bunlarda haliyle kelime haznesinin geni olmas lzm. zellikle kyden
gelenler iin geerli bu Onlarda byle bir sorun vard. Yani kendilerini ifade edemiyorlard,
bilseler de kelime bulamyorlard. Byle sorunlar yaadk tabii.
Benginin grleri de yle:
Trke bilen rencilerle iletiim, konuyu anlama, alglama daha hzl olabilirken, buradaki
rencilerle hibir ilerleme kaydedemedim. Dezavantajlar tabii ki var. Yzde 90a varan bir
baarszlk oran var. Birinci snftaki snf tekrar ocuun psikolojik olarak etkilenmesine, yani
ocuun kendini eksik grmesine sebep oluyor. Snfmda geen yldan kalma, snf tekrar yapan
renciler var. Sanrm bunun sebebi dildir. ocuklar dil bilmediklerinden snfta kalmlar.
Grme yaplan retmenlerden biri de bu durumun sadece renciler iin deil, kendileri iin de
ok ypratc olduunu yle anlatt:
Vallahi renciler asndan bilmiyorum, yine onlar iyi kt reniyor da, biz gerekten ok
zorlanyoruz. Ben ahsen retmen olarak ok zorlandm. Bugn olmu, hl yine zorlanyoruz.
Bilmiyorum yani, seviye yok, zayf. rencilerle ok urayoruz. Baya ypratyor bu sistem bizi.
Baz retmenler de, Trke bilmeyen rencilerle iletiim kurmak iin snfta Trke bilen baka
rencilerden yararlandklarn, onlarn vastasyla okuma-yazma retmeye altklarn belirtti.
...mesela Trke bilen ocuklar sayesinde. Bize bazen az ok tarif ederlerdi. Biliyorsunuz, ocuk
yava yava, aamal reniyor birinci snfta. En byk sknt birinci snftadr.
Ayn ekilde Tuba da snfndaki Trke bilen bir baka rencinin yardm ile ve kendi renebildii
Krte kelimelerle rencilerine faydal olabildiini yle aklyor:
Snfta sadece bir renci Trke biliyordu, ite, onun aracl ile... Ya da benim rendiim
kadaryla, bildiim Krte anlamn syleyerek... Hem Trke hem Krte mecburen... ocuk
anlamn bilmiyordu, bu ekilde renmeye altlar.
Birok retmen de Trke bilmeyen ocuklara Trke okuma-yazma retmenin imknszl
karsnda ne yapacan bilemediini ifade etti. rnein Mustafa unlar hissetmi:
...brakn okuma-yazmay retmeyi, ilk nce Trkeyi nasl reteceiz, onu da bilmiyoruz.
Okuma-yazma bir yana, Trkeyi nasl reteceimize dair bir bilgi yoktu.
Baz retmenler de ocuklarn Trke dil yeterliliklerinin yaratt sorunlar karsnda yaadklar
skntlar anlatrken, kendilerini de sulu hissettiklerini belirtti. rnein Ayegl unlar paylat:
...o kadar zorlanyorsun ki, sen kendi bana ders alyorsun. Soruyu sen soruyorsun, soruyu sen
cevaplyorsun. Mesela girdiim o sekizinci snfn seviyesinin ok dk olduunu dnyordum.
Hlbuki o snf matematik ve fen dersinde ok baarlym, ama Trkede sfrlar. Hibir ey yok.
ocuklar artk sanki byle zoraki derse giriyorlarm, zorla iletiyorlarm. Kendimi sanki zorla
56
57
...bize ok komik gelen eyler vard. Mesela ocuklar diyelim ki oyun oynuyorlar. Ne yapyorsun?
Kendime oynuyorum. Veya adm bozuyor. Meyve aaym m size mesela, byle bizim
aklmzda kalan birok ey...
retmenlere bu tecrbelerinden sonra eitimde anadilinin kullanlmas konusunda ne
dndkleri sorulduunda, ou, insanlarn kendi dillerinde eitim almasnn daha faydal
olabileceini, okuma-yazmann en iyi, insanlarn anlad dilde renilebileceini belirtti. Melike bu
konuda da unlar paylat:
...bir insann bilmedii, anlamad dilde eitim almas kolay deil. Mesela u an grmcelerimin
bir tanesi ngilterede. nsan bana geldii zaman alglayabiliyor olay. steyerek gitti grmcem, o
dili renmek istedi. Hatta ocuklarna da retmek isteiyle gitti. niversite mezunu bir insan,
ama oraya gittiinde bunun aslnda dndmz kadar ok kolay olmadn anlad...
Derya ise unlar syledi:
...bugn ngilterede yaayan bir Trk problem yayorsa, bugn kendi lkesinde yaayan Krt
kkenli rencilerimiz de ayn problemi yayor. Yani bu problem dnyann her yerinde ayndr.
Kimsenin bunu grmezlikten gelmemesi gerekir. Grmezlikten gelemez daha dorusu, ama iini
seven, lkesini seven bir insan olaraktan ben kendim gryorsam, herkesin grmesi gerek.
zlemin grleri de olduka benzer:
Anadilde eitim olmal. ok ge kalnm bir ey. Dounun ve Gneydounun bu kadar geri
kalmasnn sebebi bu zaten. Her eyi de sayabiliriz ama temeli bu yani.
Krte konuan ocuklarn eitimlerinde anadillerinin kullanlmasnn onlara ne gibi katklar
olaca sorulduunda hemen herkes benzer noktalara deindi. rnein Tuba yle dnyor:
Belki ocuk kendi anadilinde eitim grse birtakm eyleri daha kolay anlayacaktr.
Sevda ise bu konu ile ilgili unlar paylat:
Herkes kendini en iyi ekilde anadili ile ifade edebilir. En iyi kendini anadilinde hissedebilir,
dnebilir, sevgilerini en iyi anadilinde yaayabilir. Bir dilin yok olmas demek, bir rkn yok
olmas demek. Dili yok olmu bir rk kendini yeni nesillere nasl aktarabilecek, kltrn,
dncelerini, arklarn, tarihini nasl aktarabilecek?
Yine Tuba eitiminde anadilleri kullanlan kiilerin daha baarl olaca dncesini yle aklyor:
Kendini ifade etmede, syleneni anlamada, okuduunu yorumlamada ocuklar, genler,
yetikinler de bu sknty yayorlar. Eer bu ocuklar kendi dillerinde okuma-yazma renmi
olsalar, belki daha ok kitap okuyacak, daha gzel fikirler ne srebilecekler.
Ayrca Ayegl de, herkesin kendi anadilinde eitim almasnn retmenler iin de daha iyi
olacan yle ifade etti:
58
Vallahi en azndan herkes anadilinde eitilse, biz de daha az zorlanrz diye dnyorum. imizi
daha rahat yaparz en azndan. Ben Trke bilerekten Trk rencilerle alsam, daha az
zorlanrm diye dnyorum.
Grmelerde ortaya kan noktalardan biri de, dil uyumazl yznden retmenlerin ounun
renci velileri ile de iletiim kuramadklar, bazlarnn ancak bakalarnn tercmanl vastasyla
retmenlerle konuabildikleri tespitiydi. rnein Mustafa unlar sylyor:
...halen snfta Trke bilmeyen kadn velimiz var. Onlarla zorluk yayoruz tabii. ocuklar arac
oluyorlar, ben sylyorum, onlar eviri yapyorlar. Ne kadar doru eviri yaptklarn da
bilmiyorum ama tabii.
Grtmz baka bir retmen de tercman vastas dnda bir de beden dilini kullanarak
velilerle iletiim kurmaya altn ifade etti:
...en azndan konuulanlar anlyorum, telaffuzda da dediim gibi hep yardmclarm oldu. O
yzden konumalarmda yardmclarm olduu iin pek zorluk ekmedim. Bir de beden dilini ve
iletiim dilini iyi kullannca daha iyi ilikiler meydana geldi...
Yine velilerle iletiim kurmakta sorun yaayanlardan Bengi unlar syledi:
Veli bir gn bana dedi ki: Hocam, bir gn size geldim, siz beni snftan kovdunuz, konumak
istiyordum. Ben derste konuamayacam sylemitim aslnda, ama o kovduumu sanm.
Veliler gelince birbirimizi anlamak iin saat ayrmak zorunda kalyorum. Veliden hibir aba
yok. Ama kt durumda olan rencilerin velileri ile iletiim kurunca ocuklarda gelime
kaydettik.
retmenlerin ounun deindii bir nokta da, dil fakll dnda, ocuklarn ve ailelerinin
ekonomi, eitim ve daha birok konuda ciddi skntlar yaadyd. rnein Derya unlar sylyor:
...burada ekonomik sknt bir yana, ailelerin ebeveyn olarak seviyeleri bir yana, ocuklarn sokak
ierisinde, yani gnei grmeyen sokaklarda yaamas bir yana, sorunlar diz boyu.
Ayegl ise unlar paylat:
Veliyi ayorsun, ocuunu altr diyeceksin, ilgilen diyeceksin. Bir kere veli hem Trke
bilmiyor, hem de renci ile nasl ilgileneceini bilmiyor. Yani adam sfr cahil. Kendi de okumayazma bilmiyor. Bakyorsun, anne bilmiyor, baba bilmiyor, karde, aabey bilmiyor, yallar
bilmiyor. Yani gerekten byk sknt oldu. Adam mesela altrmak istiyor, ocuu baarl olsun
istiyor, ama ne yapacan bilmiyor. Eitim yok nk Trke yok mesela. ocuunu diyorum ki
sen okuttur, amca diyor, ben bilmiyorum, ben nasl okutturaym. Yani bu konuda ok sknt
yaadk.
Mevcut durumda ne yaplmas gerektii noktasnda retmenlerin farkl nerileri vard. Kimisi
anaokulu ve krelerle okula balamadan nce ocuklara Trke retilmeye allabilir derken,
kimisi de anaokuluna gitmi rencilerinde de durumun farkl olmadn, bu yzden anaokulunun
da zm olamayacan belirtti. te yandan, bazlar semeli Krte dersleri ile ocuklarn kendi
59
60
61
62
63
tanyor onu. Ama mesela bir Trke [ile] ayn eyi anlatmaya kalkt zaman olay o kadar
bozuluyor ki, sanki doadan hi haberi yokmu gibi her ey alt st oluyor. Bunlar beyin tahribat.
te yandan, grlen birok retmen zellikle baz retmenlerin rencileri Krte
konumama konusunda uyardklarn, baka renciler yoluyla Krte konuan rencileri tespit
ettirdiklerini ve onlara baz skntlar yaattklarn ifade etti. rnein Abdullah unlar anlatt:
Baz meslektalarmz da bir ajan gibi kesinlikle Krte konumayacaksnz diyordu. Baz
rencileri casus gibi rencilerin arasna salp kim Krte konuuyorsa retmene ihbar
ettiriyordu. Hatta bu ajanlar ta evlere kadar gidiyordu.
Bu renciler dier rencilerin evlerine kadar gidip Krt evleri tek katl oluyor genelde evin
damna kyor ve bacadan rencinin ailesi ile hangi dilde konutuunu dinliyordu. retmen
evde bile ailesiyle Trke konumasn istiyordu. Byle bir bask, byle bir anlay bile vard.
Krte konuan rencilerin tespit edilmesi iin muhbirlik yaptrlmasna deinen baka bir
retmen de unlar sylyor:
rnein renciler arasnda muhbircilik olayn gelitirmelerini oka kamuoyunda duyuyoruz.
Nasl? Mesela ite kim evde Krte konuuyorsa gelin, bana syleyin. Sonuta retmen evlere
giremez. imdi byle bir yntem arlkl gelitirme sz konusuydu. Bu bir ksm ocuk bu ekilde
muhbircilie de altrlyordu. ocuk bir gn geliyor, retmenim diyor, geen akam ite
Hasan Krte konutu annesiyle. retmen de ne yapyor? Cezalandrma yntemlerine
girebiliyor, aalama yntemlerine girebiliyor. Yani bunlar birebir biz yaadk. Meslektalarmz
arasnda her ne kadar bunun yanl olduunu kendilerine ifade etsek bile, yine de uygulama
benimle snrl olan bir ey deil. Genel bir uygulamayd.
Benzer ekilde Fazl da ocuklarn okulda Krte konumalarna getirilen kstlamann ve
yasaklamann birok mekanizma devreye sokularak okul dnda da ocuklar zerinde sistematik
bir bask haline getirildiini sylyor:
snf ortamnda, yani resm dil ortamnda ben kendimi Trke ifade etmek zorundaym gibi bir
alg sz konusu. Bunun iki nedeni vard: Bence birincisi aileden dolay. Her ne kadar aile
ierisinde kendi anadilini, Krteyi konuuyor ise de, okulda okuma-yazma renebilmesi iin
onun Trke renmesi lzm. Okula gittiin zaman Krte konuma, Trke konu gibi ifadeleri
de sz konusuydu ailenin. Burada bak as yle, ite bir an nce okuma-yazma rensin,
eitimde baar olsun yaklam sz konusu. Dier bir nokta da, bakanln yaynlam olduu bir
klavuz var, Trke bilmeyen ocuklara Trke retilmesi ile ilgili. Ben ilk greve baladm
zaman retim mfettileri tarafndan bu konu ile ilgili bir seminer verdirtiyorlar. Greve ilk
balayan retmenlere bizim blgemizde ilk sylenen temel nokta u: ocuklar kendi aralarnda
Trke dnda bir dil konumayacak. retmenler ocuklara u telkinde bulunacaklar: Sadece
okulda deil, okul dnda, okul bahesinde de, sokakta da, aile ierisinde de mutlaka Trke
konuulacak.
Yine Fazl bu basknn amacnn aslnda sadece ocukla snrl olmadn, amacn ailenin de asimile
edilmesi olduunu u szlerle ifade ediyor:
64
retmen-veli ibirlii dediimiz sadece ocuun asimile edilmesi, Trke renmesi deil, ayn
zamanda ailenin de Trkeye yneltilmesidir. Mesela bu ekilde yaplan veli toplantlarnn
hemen hemen hepsinde siz de evde Krte konumayn, Trke konuun. Siz Krte konumaya
devam ederseniz, ocuunuz da Trke renemez, renemeyince okuma-yazma renemez,
okuma-yazma renemeyince okul sreci kesintiye urar denirdi, aileler de bu konuda telkin
edilirdi ve yine ite muhtarlar zerinden zelikle telkin edilirdi. Eer kyde karakol varsa, ki
benim altm kyde karakol vard, karakolun da Trke konuulmas noktasnda ailelere
telkini vard. Derseniz ar bir bask, zorlama myd? Hayr, ama yle bir srece sokuluyordu ki,
ocuklar ve ailelerin Trke renmekten baka bir aresi yoktu. Eer okumak istiyorsa, bir
meslek sahibi olmak istiyorsa, onun en ksa zamanda Trkeyi renmesi isteniyordu.
rencilerin Trke bilmemesinden kaynaklanan skntlar amak adna neler yaptklar
sorulduunda, grlen retmenler genelde ocuklarla Krte konutuklarn ve bu ekilde
yardmc olmaya, dezavantajlarn hafifletmeye altklarn sylediler. Kimisi de Trke derslerinde
retmeye altklar kelimelerin ve kavramlarn Krte karlklarn vererek rencilerin Trke
kelime daarcklarn daha rahat gelitirmelerini saladklarn belirtti.
rnein Sleyman unlar paylayor:
Krte veya Zaza ky ise ufak espriler yaparak balarm. Ya da kendi isteklerimi onlarn anadili
olan Krte veya Zazaca syleyerek onlardan farkl olmadm, onlarla beraber olduumu
belirtiyorum, kendilerini daha rahat hissetmelerini salyorum, ama ondan sonra zaten eitim
balyor. Yoksa dieri eitim deil de, biraz asker eitim olur.
Yine benzer ekilde Derya unlar sylyor:
zellikle birinci snftaki ocuklar ilk iki hafta ya da hafta hi Trke konuamyor, ya da
bazlar hi Trke bilmediklerinden dolay mecburen biz o ocuklarla Krte konumak
zorundayz, nk konumasanz siz onunla diyalog zeminini de kaybetmi olursunuz. Bir ocuk
okulu terk edip kamtr da. En azndan benim snfmda ocuklarn kamasna izin vermedim.
Yusuf da yine Trke ve Krteyi birlikte kullandn sylyor:
zellikle Trke bilmeyenlere bir ey anlatrken, ncelikle Krte anlatyorum, sonra Trkeye
eviriyorum. yle yapmak zorundaym, baka bir ekilde anlatma ansm da yok.
En basitinden bir kavram retmeye alyorum, kelime retmeye altm zaman nce
sorularla balyorum. Mesela birinci snfa ot yazdracam, o ve t birletirecek, ocuk onun
bile ne olduunu bilmiyor, ona giya diyorum, evet, tamam diyor. Bu ekilde nce giyann ot
olduunu anlyor. O ekil anlyor, o ekil reniyor, biz de arac olmaya alyoruz. Zor gerekten,
ok zor. Mesela batda bir renci otun ne olduunu ok rahat bir ekilde kavrayabiliyor, ama
burada bir kavram dahi retene kadar epey zamanmz gidiyor.
Benzer ekilde Abdullah da unlar sylyor:
renci sizi anlamyor. Bir diyalog kuracaksnz, ama karnzdakinin diline yabancsnz. Nasl
birbirinize snacaksnz? Burada bir heyecan yok, bir duygu paylam ve anlama yok. Dolaysyla
biz sknt ekiyorduk. Ama biz kendimiz Krte bildiimiz iin rencinin dzeyine inip ona
65
konuyu ifade edebiliyorduk. Gerekirse konunun nemli noktalarn Krte syleyerek, bunun
Trkesini de syleyerek ortak bir renme biimine yneltiyorduk. Bu, retmen iin de, renci
iin de bir avantajd. Ama bu, Krte bilmeyen bir meslektam iin ok zordu. Hem kendisi
zorluk ekiyordu, hem renci zorluk ekiyordu. Belli bir mddet boyunca bu sknt devam
ediyordu. Ta ki renci kendini Trke ifade etmeyi reninceye kadar...
Baz retmenler de zellikle mzik derslerinde ocuklarn Krte ark sylemelerine izin
verdiklerini ve bunun renciler tarafndan pozitif alglandn ifade ettiler.
Grlen retmenler, derste veya ders dnda rencilerle Krte konumalarnn renciler
zerinde brakt etkinin ve onlarda yaratt tepkinin ok olumlu olduunu, rencilerin bu
ekilde kendini daha rahat ifade ettiini belirttiler. rnein Sleyman unlar syledi:
O an, rnein derste, farz edin ki renciye bir eyi kavratamadm, bir kelimeyi, bir deyimi
kavratamadm. Onun Krtesini sylediim zaman, ocuk ben niye imdiye kadar bu kadar
zorlandm mantyla yzme bakp glyor. Bunu bir espri olarak alglyor. Aslnda sen ona
ufak bir kopya verirken o bunu espri olarak alglyor ve ok daha sk bir ekilde saldryor. Yeri
geldii zaman acaba bir kelime syleyecek mi ben hemen anlayaym diye dnyor. Faydasn
da grdm yani.
Yine benzer ekilde Cemal unlar ifade etti:
her eyden nce zengin ve gl bir psikolojinin ortaya kmasna sebebiyet veriyor. Benim
yntemimde psrk bir ocuk tipi ortaya kmyor. Buna inanyorum. Bu benim gzlemim.
Haarlk anlamnda, fiziksel anlamda beni rahatsz ettiklerini de grebiliyorum. Niye msamaha
ediyorum, niye gz yumuyorum? imdi bir tercihte bulunmam gerekiyor: Ya suskun, ya pikin, ie
dnk bir ocuk yetitireceim, katledilmi bir ocuk ortaya kacak, ya da beni rahatsz etse bile
kendini rahat ifade edebilen, rahat oynayabilen, elbiselerini kirletebilen, gerekirse retmenin
eyalarna zarar verebilen afacan bir ocuk...
Yusufun bu konu ile ilgili grleri de yle:
Mesela bir model alyorlar. Kendileriyle ayn dili konuan bir insann retim kademesinde
olmas onlar iin ok ulalmaz bir nokta, ama sonra holarna gidiyor. Onlar da alyor. yi yani.
Ben de memnunum bu durumdan.
Hamdi de unlar sylyor:
Kendinden biri olarak gryor. Ondan nce ise daha souk, daha mesafeli, daha kat, daha ar
bir sayg snr ierisinde, korkuyla kark bir sayg. Ama kendinden biri olduunu veya ayn dili
konutuunu grdkten sonra daha bir rahat hareketler, daha yumuak bir slp, daha
scakkanl, daha da retmene sokulgan... Ondan sonra srekli konuma istei, yanl uyu buyu,
aman hata ederim veya yanl sylerim kaygs olmadan daha rahat bir iletiime geiliyordu
ocuklarla.
Yine retmenler, rencilerinin velileri ile konuurken hi sknt yaamadklarn, genelde veliler
hangi dili tercih ediyorsa o dilde konutuklarn, ama genelde Krte konutuklarn belirtti. Bu
konuda Ayhan unlar paylat:
66
Veli Trkede srar ediyorsa biz Trke iletiim kuruyoruz. Krtede srar ediyorsa biz Krtede
iletiim kuruyoruz. Kald ki baz veliler srarla Krteyi konuuyor.
Kimisi de hem kendi rencilerinin velileri ile Krte konutuklarn hem de Krte bilmeyen dier
retmenlere bu konuda yardm ettiklerini syledi. rnein Cemal unlar sylyor:
Hi Trke bilmeyen velilerimizle biz Krte konuuyoruz. Hatta birok arkadamz kendi
toplantlarnda katk sunalm diye bize yardm talebinde bulunmulardr. Biz de elimizden geldii
kadaryla yardmc olmaya almzdr.
Bir retmen de velilerin genelde Krte bilen retmenlerin toplantlarna geldiklerini, fakat
bilmeyen retmenlerin toplantlarna gitmediklerini, nk onlarla diyalog kuramadklarn yle
ifade ediyor:
...benim velilerim ok geliyordu, nk benimle anlaabiliyorlard, ama dier retmenlerin
velileri ok fazla gelmiyorlard, nk geldikleri zaman birbirlerinin dillerinden anlamadklar
iin fazla bir diyalog sz konusu deildi.
Yine ayn retmen bu yzden Krte bilmeyen retmenlerin veli toplants yapmak
istemediklerini, nk velilerin de konuamadklar iin skldklarn ve dolaysyla ocuklarnn
durumlarn retmenlerle gremediklerini belirtti.
Bu alardan, grlen retmenlerin ou, Krte bildikleri iin hem rencilerle hem de
velilerle iletiim kurma noktasnda Krte bilmeyen retmenlere gre daha ansl olduklarn
belirttiler. rnein Cemal unlar syledi:
Bizler Krteyi bildiimizden dolay ocukla diyalog noktasnda ok da sknt ekmedik, ancak
Krteyi bilmeyen retmenler Krt ocuklarna, Trkeyi bilmeyen ocuklara Trkeyi
rettiinde hem retmenin kendisi hem de ocuk ok ciddi skntlar yayor.
Grlerine bavurulan retmenlerin hepsi, rencilerin anadilleri ne olursa olsun o dilde eitim
almalarnn ve okuma-yazmaya kendi anadillerinde balamalarnn ocuklar asndan ok daha iyi
olaca ve bunun temel bir insan hakk olduu noktasnda hemfikirdi. Yine Cemal bu konuda
unlar ifade etti:
...anadilde eitimi siyas bir bak asndan ziyade, temel bir insan hakk ve bilimin gereklilii
olarak savunduk, imdi de ayn dncelere sahibiz.
Yusuf ise unlar paylat:
Bence insanlar hangi dili konuuyorlarsa kesinlikle o dilde eitim almaldrlar. Ayn lkede
yayoruz. Birok halkn ortak bir dilde konutuu Trke var, inkr etmiyoruz. Sonuta temel
eitim, ama burada temel eitim Krte olmal. Trkede zorlanyoruz.
Yine benzer ekilde Ayhan unlar syledi:
...bu bizim iin deil, her insan iin gerekli bir eydir ve her insann en doal hakkdr. Mutlaka
her insan kendi dilinde eitim grmelidir. Baary daha abuk yakalar.
67
68
69
70
71
[Ya bir kere gittim ya da hi gitmedim. Anne gel, millet gelip ocuklarn soruyor diyorlard. Ben
de, Trke bilmiyorum, gelmem diyordum. O zaman ayptr diyorduk. Yani utanrdk.]
Derslerinde ve devlerinde ocuklarnn zaman zaman kendilerinden yardm isteyip istemedikleri
veya ocuklarna yardm edip edemedikleri sorulduunda herkesin paylat nokta, Trke
bilmedikleri iin ocuklarna yardmc olamadklar, fakat evde okumu daha byk bir aabey veya
abla varsa onlarn yardmc olmaya altklaryd. Halime unlar sylyor:
Ji ber ku xwendin nivsandina min tuneb di v al de ez ji bo wan nedibm alkar ji ber ku tu
xwendin nivsandina min tuneb Dema ku titek ji min dipirsn min kurd ew tit zanba,
min ji wan re digot. Li gor qaweta xwe ez ji wan re dibm alkar. Aniha j ez ji wan re dibim
alkar.
[Okuma-yazmam olmad iin, bu konuda onlara yardmc olamyordum, nk okumayazmam yoktu Bana bir ey sorduklarnda, eer Krtesini biliyorsam onlara sylyordum.
Gcme gre yardmc oluyordum. imdi de onlara yardmc oluyorum.]
Naz de yle diyor:
Welle ji ber ku min bi tirk nizanib, min nikarib alkariya wan bikirana. Yan hin caran digotin
ku ew nizanin l me nikarib alkariya wan bikirana. Y mezin y bik alkariya hev dikirin.
[Vallahi, Trke bilmediim iin, onlara yardmc olamyordum. Yani, bazen anlamadklarn
sylyorlard, ama biz onlara yardmc olamyorduk. Byk ocuk ve kk olan birbirlerine
yardm ediyorlard.]
Bazlar da, ocuklar devlerinin Krte evirisini sylediklerinde onlara yardmc olmaya
altklarn syledi. rnein Meryem unlar syledi:
Ji ber ez bi tirk nizanim, ez nikarim alkariya wan bikim. Hin caran j dersn xwe werdigernin
kurd ji min dipirsin. Ez j heta ji dest min t, alkariya wan dikim.
[Trke bilmediim iin, onlara yardm edemiyorum. Bazen, derslerini Krteye eviriyorlar ve
bana soruyorlar. Ben de elimden geldiince yardmc oluyorum.]
ocuklarnn okulda Krte eitim almasn ister miydiniz diye sorulduunda ise genelde benzer
ifadeler vard. rnein Halime unlar sylyor:
Ji bo me, nan av iqas ji bo me ferz be ziman kurd j ji bo me ewqas ferz e.
[Bizim iin ekmek ve su ne kadar gerekliyse, Krte dili de o kadar gereklidir.]
Benzer ekilde Meryem de unlar paylat:
Daxwaza me perwerdehiya bi ziman zikmak ye. Daxwaza me ew e ku ziman me j wek
zimann din li dibistanan b frkirin. Ez j dixwazim hem ez hem j zarokn min bi kurd
bixwnin binivsin. L mixabin niha ev derfet tune ne.
72
[steimiz anadilde eitimdir. steimiz u ki, bizim dilimiz de dier diller gibi okulda retilsin.
Ben de, hem ben hem de ocuklarm Krte okuyup yazabilelim istiyorum. Fakat maalesef imdi
bu imkn yok.]
ocuklarnn okulda Krte ders grmelerinin kendilerine ne gibi faydalar salayabilecei
sorulduunda, genelde ok dil bilmenin onlar iin bir zenginlik olacana vurgu yapld. rnein
Halime unlar sylyor:
Dema ku tu niha dersn zarokna bi zimank bizan awa ye, du zimanan bizan li ku ye s
zimanan bizan li ku ye! Ew yek dewletmendiya nsanan e. Em dikarin bibjin ev dewlemend
maneviye. Ev yek vi bi v away ye. Dema ku tu di nav tirka ten tirk dizanin l dema ku tu
kurd, dimil zimenk biyan ji bizan iqas titek ba e! Her ziman ji bo mirovan ferz e l her
zde ziman dayk.
[imdi ocuklarn dersleri, bir dil bilseler nerede, iki dil bilseler nerede, dil bilseler nerede! Bu
insanlarn bir zenginliidir. Diyebiliriz ki bu zenginlik manevdir. Bu, bu ekildedir. Sen Trklerin
arasna gidiyorsun, sadece Trke biliyorlar, fakat Krte, Zazaca, yabanc bir dil bilirsen ne
kadar iyi! Her dil insan iin gereklidir, ama en ok da anadili.]
te yandan kimisi de ocuklar okulda Krte eitim alabilseler bunun kendilerine de faydal
olacan syledi. rnein Naz unlar paylat:
Heke bi kurd ba, ji bo wan hsantir ba, d ji bo min ji batir ba ez j d hn bibam. Ez j d di
aliy xwendin nivsandin ji wan hn bibam. Ev yek j ji min re gelek meraq e.
[Krte olsayd, onlar iin daha kolay olurdu, benim iin de daha iyi olurdu, ben de renirdim.
Ben de onlardan okuma-yazma renirdim. Bu benim iin byk bir meraktr.]
Grmelerde deinilen problemlerden biri de, kyden ehir merkezine g eden ailelerin
ocuklarnn yeni okullarndaki akranlar tarafndan rahatsz edildikleri ve hakarete uradklar
noktasyd. rnein Xanim unlar sylyor:
Dema ku em n ji gund hatin, zarokn me dihat digiriyan. Digotin Henekn xwe bi me dikin.
Dema ku mamoste pirsan dike em nizanin. W dem hevaln me henek xwe bi me dikin. Ji ber
w yek hinek zde giraniya xwe dan ser tirk ji bo ku di dibistan de zihmetiy neknin.
[Kyden yeni geldiimizde, ocuklarmz eve gelip alyorlard. Bizimle dalga geiyorlar
diyorlard. retmenler soru sorunca bilmiyoruz. O zaman arkadalarmz bizimle dalga
geiyorlar. Bu yzden arlklarn Trkeye verdiler ki okulda sknt ekmesinler.]
Grmelerde ortaya kan bir baka nokta da, annelerin ocuklarna kendi aralarnda Trke
konumalarn telkin etmeleriydi. Birok anne ocuklarnn Trke konumasn ve bu yolla
kendilerine de Trke retmelerini istemi. rnein Naz yle diyor:
Pit zarokn min ev hatin din hem n dibistan xwendin. Pit n dibistan hatin min
digote wan di nav bera xwe de [Tirk]biaxavin da ku ez j hn bibim.
73
[ocuklarm doduktan sonra hepsi okula gidip okudular. Okula gittikten sonra, kendi aranzda
[Trke] konuun, bylece ben de renebileyim diyordum.]
ocuklarna bu ynde telkinde bulunan birok anne, bunu hastanelere giderken doktorlarla iletiim
kuramadklar iin yaptklarn ve eer Trke renirlerse doktorlara rahatszlklarn daha iyi
anlatabileceklerini belirttiler. Yine bu konuda Naz yle diyor:
Digotin day ziman te, ziman te ye. Tu pwist nne. Min j digot em din nexwexaneyan,
diin doxtoran, em nizanin em wek belangazan disekinin. Rast j heke em din nexwexanan
em gelek zihmet diknin. Hej j heke ez diim nexwexaney ez yek li gel xwe dibim.
[Bana diyorlard, anne dilin, senin dilindir. Sana gerekli deil. Ben de, hastanelere, doktorlara
gidiyoruz, [Trke] bilmiyoruz, garibanlar gibi duruyoruz diyordum. Gerekten de hastanelere
gittiimizde ok sknt yayoruz. Hl da hastaneye giderken yanmda birini gtryorum.]
Bazlar da zellikle ocuklar okula balayp da Trke rendikten sonra kendileriyle iletiim
kurarken skntlar yaadklarn, birbirlerini iyi anlayamadklarn belirtti. rnein Meryem unlar
sylyor:
Zarokn min ne serdest kurd ne. Ji ber v j em nikarin tkiliyek ba saz bikin. Ew hin titan bi
tirk dibjin l ez bi tirk nizanim. Tirkiya min gelek kanbax e. Dema ez bi wan re diaxivim, bi
tirkiya min dikenin. Tkiliyn me gelek kanbax in. Ez zarokn min, bi hev nakin.
[ocuklarm Krtede iyi deiller. Bu yzden de iyi bir iliki kuramyoruz. Onlar baz eyleri Trke
sylyorlar, fakat ben Trke bilmiyorum. Trke fena durumda. Onlarla konutuumda,
Trkeme glyorlar. likilerimiz ok fena. ocuklarmla anlaamyorum.]
Benzer ekilde Halime unlar syledi:
...di v al de me pir zihmetiyan diknin bi taybet j kea min ya zanngeh dixwne kurdiya w
gelek km e. Em kurd p re diaxivin ew bersiva me bi tirk dide. Gelek caran di navbera me de
niqa derdikevin.
[...bu konuda ok sknt yayoruz, zellikle niversitede okuyan kzmn Krtesi ok az.
Kendisiyle Krte konuuyoruz, o bize Trke cevap veriyor. ou kez aramzda tartma kyor.]
Grtmz kiilerin bazlar da kendilerinin maruz kald sorunlara ayn ekilde ocuklarnn
da okulda maruz kaldn belirtti. rnein Meryem unlar syledi:
Rojek, ji ber ku kea min li dibistan bi kurd axiviye, mamostey w por w kiandiye. W dem
kea min di dibistana navn. Serokwezr Erdoan derdikeve televzyonan dibje ku kurd
serbest e. L em v yek nabnin. Ji ber ku em kurd in, gelek caran rast cudaxwaziyan tn.
Zarokn me j di dibistanan de rast cudaxwaziyn mezin tn.
[Bir gn kzm okulda Krte konumu diye retmeni san ekmi. O zaman kzm ortaokula
gidiyordu. Babakan Erdoan televizyonlara kp Krte serbesttir diyor. Fakat biz bunu
gremiyoruz. Krt olduumuz iin ou kez ayrmcla uruyoruz. ocuklarmz da okullarda
byk ayrmclklarla karlayorlar.]
74
Her drt gruptan insanlarla yaplan grmelerde, hi Trke bilmeyen veya ok az Trke bilerek
okula balayan ocuklarn okula baladklar andan itibaren nasl bir eitim sreci tecrbe edildii
grlmektedir. Mlkat yaplan hemen hemen herkes ocuklarn eitimi srecinde dilsel, eitimsel,
toplumsal, psikolojik, politik ve daha birok konuda yaanlan skntlar hakknda olduka aklayc
veriler sundu. Her gruptan birok kiinin deindii benzer noktalar olmakla birlikte, birok tekil
rnek de verildi. Takip eden blmde, zellikle birok kii tarafndan sklkla deinilen noktalar,
daha nce yaplm almalarn bulgular ve kuramsal tartmalar nda tekrar ele alnmaktadr.
75
DRDNC BLM
BULGULARIN DEERLENDRLMES ve KURAMSAL TARTIMA
Bu almada, daha nce de deinildii gibi, anadili Krte olan ocuklarn tekdilli Trke
okullardaki eitim tecrbeleri, zellikle okuma-yazmaya balama sreleri drt gruptan insanlarla
derinlemesine mlkatlar yaplarak incelenmektedir. Ama, anadili Krte olan, okula baladnda
hi Trke bilmeyen veya ok az bilen ocuklarn bilmedikleri bir dilde okuma-yazma renmeye
balamalarnn, eitim srelerinde kendi anadillerinin kullanlmamasnn ve bunun
yasaklanmasnn rencilerde ne gibi psikolojik, eitsel, toplumsal ve dilsel sorunlara yol atn
aratrmak ve bu durumdaki rencilerin ayrt edici zelliklerini ve eitim ihtiyalarn belirlemekti.
Grlen her drt gruptan insanlar, anadili Krte olan ve hi Trke bilmeyen ocuklarn okula
baladktan sonra ne gibi skntlar yaadklarna dair olduka aklayc bilgiler sundular ve
grmelerde birok husus n plana kt. n plana kan noktalardan bazlar her drt gruptan
kiilerce sklkla dile getirilirken, baz noktalar sadece belli bir gruptan kiiler tarafndan vurguland.
Aada ncelikle en ok n plana kan noktalar tartlmaktadr. Sonrasnda ise bulgular daha iyi
anlamlandrabilmek adna zellikle eitimde anadilinin nemi odakl kapsaml bir kuramsal
ereve sunulmaktadr.
A. TESPT EDLEN SORUNLAR
1.
letiimsizlik
76
Jim Cummins, Fundamental Psycholinguistic and Sociological Principles Underlying Educational Success for Linguistic
Minority Students, iinde: Social Justice through Multilingual Education, Ed: Ajit Mohanty, Minati Panda, Robert Philipson ve Tove
Skutnabb-Kangas, (Bristo: Multilingual Matters, 2009), 19-35.
116
Bu konuda kapsaml bir tartma iin baknz Jim Cummins, Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire
(Clevedon: Multilingual Matters, 2000), 57-85.
77
olup olmamasna balar. Bulgularmz, anadili Krte olan ocuklarn okula baladklarnda ilk
birka yl okula zg konular renmekten ziyade sadece Trke temel iletiim becerileri
kazanmaya almakta olduunu gstermektedir. Bu durumda, renciler temel birtakm Trke
iletiim becerileri kazansalar da, mfredat gerei renmeleri gereken bilgileri renememekte ve
okula devam edecei dile uzun sre geememektedir. Sonu olarak bu somut durum, daha nce de
bahsedildii gibi, Krt ocuklarnn okula balarken ve okula devam ederken ciddi dezavantajlar
yaamasna yol amaktadr.
te yandan, okulun ilk yllarnda retmen-renci arasndaki iletiim kopukluu, belli bir
dnemden sonra benzer ekilde bu kez renciler ve ebeveynleri arasnda ortaya kmaktadr.
Okulda balayan sadece Trkeyle snrl yeni yaam tarz, birka yl getikten sonra Krte
konumay geri kalmlk, ilkellik ve utanma ile ilikilendirerek Krteyi unutmay ve artk
kullanmamay beraberinde getirirken, dier taraftan Trke bilmeyen veya ok az bilen annebabalarla ocuklar arasndaki iletiimi ciddi ekilde sekteye uratmakta ve aralarnda bir kopukluk,
iletiimsizlik dourmaktadr. nk ebeveynlerin byk bir ounluu, bulgularda gzlendii gibi
zellikle de kadnlar, ya hi Trke bilmemekte ya da ok az bilmekte. Oysa ocuklar okul yolu ile
gittike daha fazla Trkeye maruz kalmakta ve anne-babalaryla Krte konuma orannda ciddi
bir azalma meydana gelmektedir. Ayrca, televizyon, telefon, bilgisayar gibi teknolojik aletlerin daha
fazla kullanma girmesinin ve bu aletlerde kullanlan dilin ounlukla Trke olmasnn
iletiimsizlii daha da krkledii sylenebilir. Bunlarn sonucunda, ebeveynler ve ocuk arasnda
problemlerin ve konularn tartlp zme kavuturulaca ortak bir dil kalmam olmaktadr.
2.
Grmelerde ortaya kan arpc sonulardan birisi de, yine her gruptan hemen hemen herkesin
deindii noktalardan biri olan 1-0 yenik balama, ge kalma ve geriden balama tespitleriydi.
Grlen tm renciler, eitimlerinde anadilleri kullanlan rencilere kyasla kendilerini ok
dezavantajl grdklerini, nk okula ve hayata 1-0 yenik baladklarn, ge kaldklarn ve
geriden baladklarn belirttiler. Yine her iki gruptan birok retmen, hi Trke bilmeyen veya
ok az Trke bilen rencilerinin anadilleri Trke olan ocuklara oranla okula baladklarnda ok
dezavantajl olduklarn benzer ifadelerle dile getirdiler. ocuklarn okuma-yazma becerileri
kazanmas ile ilgili yaplan tm almalarn iaret ettii gibi, hi bilmedikleri veya daha az bildikleri
bir dilde okuma-yazma renmeye zorlanan ocuklar bu becerileri edinmek iin gerekli szl
117
becerilere sahip olmad iin okuma-yazmaya baarl bir ekilde balayamamaktadr.
Bu tespit, baka lke ve dil ortamlarnda yaplan almalarda da deinilen bir nokta. Aratrmalar,
rencilerin en iyi bildikleri dilde okuyup yazabildiklerini gstermi, ayrca kltrel olarak
rencilere daha tandk olan okuma materyallerinin okumay daha hzlandrdna iaret
118
etmitir. Bunun aksi eitim politika ve pratiklerinin uyguland yerlerde, renciler eitim
srecini daha iyi artlardaki yatlarna gre geriden takip etmektedirler. Cummins ise ge kalma
durumuna iaret ederken bunun nemli sebeplerinden birinin yukarda da bahsedilen BICS ve
CALP ayrmnda okul baars iin gerekli olan ikinci dil becerisi trnn eksik gelimesine
117
Colin Baker, Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (Clevedon: Multilingual Matters, Clevedon, 2006), 316-345.
Diana August ve Timothy Shanahan, Developing Literacy in Second-Language Learners: Report of the National Literacy Panel on
Language-Minority Children and Youth (Mahwah: Lawrence Erlbaum, 2006).
118
78
119
Aratrmann bulgular okul dili olan Trkeyi ok az bilen veya hi bilmeyen ocuklarn okumayazmaya olduka ge balayabildiklerini ve ilk yl geride kaldnda henz harfleri yeni yeni
tanyabildiklerini, bylece okuma-yazma becerileri gelitiremediklerini ve dolaysyla da genelde
snf tekrar yapmak zorunda kaldklarn gstermektedir. Snf tekrar yapan rencilerin ou
snfta kalmalarnn sebebi olarak retmeni ve derste kendilerine retilmeye allanlar
anlayamamalarn gsterdiler. Yine, birok rencinin ifade ettii gibi, snf tekrar yapmak zorunda
kalan rencilerin bu tecrbeleri kendilerine olan gvenlerini azaltm ve dolaysyla okulla
ilikilerini kt etkilemitir. Bununla ilikili olarak, zellikle anadili Krte olan retmenler,
119
79
Trke renmekte zorluk eken ve snfta kalan rencilerin genelde birka sene iinde okulu terk
ettiklerini ifade ettiler.
Uluslararas literatrde de sklkla dile getirilen bu sonu, hem zellikle Krte konuulan
blgelerde okuyan renciler arasnda okula devam etme oranlarnn azln hem de devam
edebilen rencilerin ortaretim ve niversite snavlarnda elde ettikleri dk baar oranlarn
olduka iyi aklamaktadr. nk Cumminsin de dedii gibi, dilini ve kltrn okul kapsna
girmeden kar, darda brak ve yle ieri gir tarz bir yaklam ocuklarn kendi kiilik ve
kimliklerini de okul kapsnda braktrm ve sonu olarak bu kiilerin eitim hakkndan
125
faydalanamamasna yol amtr.
4.
Damgalamalar / Stigmalar
zellikle renci grmelerinden ortaya kan nemli hususlardan biri de, Krte konuan
ocuklarn okul iinde veya dnda baz damgalamalarla / stigmalarla karlaabildiklerini
gsteriyor. zellikle lise yllarnda, Krte konuan rencilerin dilsel farkllklarn ayrdna
vardklar ve Krte konumakta srar ettikleri dnemde arkadalar tarafndan pemerge ve
terrist gibi isimlerle arldklarn reniyoruz. Benzer bulgular Bahar ve Atl tarafndan da tespit
126
edilmitir. Aratrmaclar, Krt kelimesinin kfr olarak alglanabildiini ve Krte konuanlarn
kfr ettiklerinin sanldn, Krt rencilerin Krte konuma nndeki bask ve yasaklar kadar
byle bir algdan da rahatszlk duyduklarn belirtiyor. Yine, birok rencinin bahsettii zgven
eksikliinin muhtemel sebeplerinden birinin Krte bilmenin, konumann sklkla retmenler ve
dier renciler tarafndan veya anaakm medya yolu ile damgalanmasndan / stigmalanmasndan
kaynakland sylenebilir. Bu konuda Nancy Doriann kmseme ideolojisi olarak adlandrd
kavrama deinen Ayan Ceyhan ve Koba, bunun belirli bir dilin toplumda geri plana itilmesini
hakl karmak amacyla, sz konusu dilin kendisinde baz eksikliklerin bulunduunun ileri
127
srlmesi olduunu syler.
Benzer ekilde, governmentality (ynetiim) kavramna ynelik
tartmalardan birinde Foucault, okullardaki dilsel pratiklerin dilin nasl kullanlacan da
dzenlediini ve bu yolla diller arasnda veya dillerin kullanl biimleri arasnda hiyerariler
dourduunu, bunun da baz dilleri dierlerinden daha deerli veya deersiz kldn
128
sylemektedir. almann bulgularna bakldnda, retmenlerin rencilere tekrar tekrar
hibir yerde Krte konumayn demesi, renciler tarafndan Krte ktdr ve sizin nnzde
bir engeldir gibi alglanmakta ve hayatlarnn bir paras olan Krtenin rencilerde ar bir yk
ve utanlp saklanmas gereken bir zellik haline gelmesine yol amaktadr. Nitekim annesinin
Krte konutuunun duyulmas zerine, dlanmaktan korktuu iin bir rencinin benim annem
Franszca konuuyor demesi bu durumu en iyi ekilde aklamaktadr.
125
Jim Cummins, Bilingual Childrens Mother Tongue: Why Is It Important for Education?, Sprogforum, 19, (2001): 15-20. Ayrca
baknz http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm
126
Frat ve Atl, Toplumsal Uzlama Arac Olarak Eitim?
127
Ayan Ceyhan ve Koba, iftdillilik ve Eitim, 15.
128
Michael Foucault, Governmentality, iinde: The Foucault Effect: Studies in Governmentality: With Two Lectures By and An
Interview With Michel Foucault, Ed: Graham Burchell, Gordon Colin ve Peter Miller, (Chicago: University of Chicago Press, 1991).
80
5.
iddet
iddet zerine alan Salmi dorudan iddet, dolayl iddet, bastrc iddet ve yabanclatrc iddet
129
olmak zere drt temel iddet trnn olduunu sylemektedir. Buna gre, dorudan iddet
insan hayatna zarar vermeye ynelik bilinli olarak yaplan fiziksel mdahaleler anlamna
gelmektedir. Sava, ldrme, kadn snneti, ikence, dayak atma gibi olduka geni bir aralkta
incelenen fiil hareketler bu iddet trnn en belirgin rnekleridir. Dolayl iddet ise, insan
mdahaleler sayesinde madurlarla dorudan ilikisi engellense de, kurumlar, nfus gruplar veya
insanlar yznden dolayl olarak meydana gelen zararl veya lmcl durumlar ifade eder.
Salmiye gre dolayl iddetin de iki tr vardr. Bunlardan, ihmal yoluyla iddet (violence by omission),
insanlar tehlikeli bir durumdayken veya olumsuz bir durumun insanlar zerindeki zararl etkileri
teknik olarak nlenebilecekken veya kontrol altna alnabilecekken herhangi bir mdahalede
bulunulmamas durumudur. Kaynaklarn eit bir ekilde paylatrlmamas, sivil veya asker
mdahalelerden kaynaklanan alk veya hastalklar, ihmal yoluyla iddete rnek gsterilmektedir.
te yandan, araclk yoluyla iddet (mediated violence), doal veya sosyal evreye zararl etkileri
dolayl bir ekilde anlalabilen veya bazen ileriki bir dnemde hissedilebilen, bilinli yaplm
insan mdahalelere denk der. Buna verilen rnekler ise, evreye verilen byk zararlar, tarmda
zararl zira maddelerin kullanlmas olarak sralanmaktadr. nc bir iddet tr olan bastrc
iddet, insan haklar ihlalleri, konuma ve dnce zgrl ihlalleri, din zgrln
engellenmesi, kanun nnde eitsizlik gibi olay ve durumlar ifade eder. Son olarak, yabanclatrc
iddet ise bir insann veya grubun psikolojik, duygusal, kltrel veya zihinsel salk gibi yksek
haklarndan mahrum braklmas anlamna gelmektedir. Bu tanma gre, insan sal sadece
madd gereksinimlerin karlanmasyla salanamamakta, toplum iinde salkl bir ekilde
durabilmeyi, yaratc etkinliklere katlabilmeyi, sosyal ve kltrel aidiyet gibi manev gereksinimlere
de dikkat edilmesini gerektirmektedir. Yabanclatrc iddetin en ok bilinen rnekleri ise rklk,
toplumsal dlanma, kltrn bastrlmas ve korku iinde yaamaktr.
Ayn almasnda, eitimin iddet trlerini azaltmakta ve insan haklarnn iyiletirilmesinde gl
bir ara olarak kullanlabileceini syleyen Salmi, okullarn ayn zamanda iddet barndran
evreler olabileceini ve eitim srecinin kendisinin veya eitimin eksikliinin de iddetin
belirleyicileri olabileceini iddia etmektedir.
Yukardaki tanmlar ve aklamalar nda, birok kii ile yaplan mlkatlara baklrsa, Trke
bilmeden veya ok az Trke bilerek okula balayan Krt ocuklarnn ounun veya hepsinin bahsi
geen iddet trlerinden birouna maruz kald grlmektedir. rnein, rencilerin sklkla
retmenler tarafndan sylenenleri anlayamadklar iin, okuma-yazmada zorlandklar iin ya da
kendi aralarnda okul iinde veya dnda Krte konutuklar iin retmenlerinden dayak
yemeleri dorudan iddet trne girer. te yandan, Krtenin anadili Krte olan ocuklarn eitim
srecine dhil edilmemesinin dourduu eitsel, toplumsal, dilsel, psikolojik ve ekonomik
tahribatlar dolayl iddetin her iki trne de rnek olarak verilebilir. Benzer ekilde, Krt
rencilerin snf iinde, okul bahesinde arkadalaryla, hatta evde ebeveynleriyle Krte
konumalarnn yasaklanmas bastrc iddetin ak rnekleridir. Son olarak, Krt ocuklarnn
bilmedikleri bir dilde eitim almak zorunda braklmas, kimliklerinin eitim sisteminde, snf ii
129
Jamil Salmi, Violence, Democracy and Education: An Analytic Framework, iinde: Suffer The Little Children Advances in
Education in Diverse Communities: Research, Policy and Praxis, 4, Ed: Carol Camp-Yeakey, (Emerald Group Publishing Limited,
2004), 207-230.
81
Muhbircilik
Grlen anadili Krte olan retmenlerden birou, anadili Krte olan rencilerin okulun ilk
yllarnda Krte konumama konusunda baz retmenler tarafndan uyarldklarn, baka
renciler kullanlarak Krte konuan rencilerin muhbircilik, ispiyonculuk, ajanlk yoluyla tespit
ettirildiklerini ve eitli cezalara tbi tutulduklarn ifade etti. Bu bulgu, literatrde daha nce de
aktarlan bulgularla byk benzerlikler gstermektedir. Clason ve Baksiden aktaran SkutnabbKangas, Krt rencilerin kendi aralarnda ve anne-babalaryla Krte konumalarna izin
verilmediini, konuanlarn retmenler tarafndan tespit ettirildiini ve cezalandrldn, te
130
yandan ispiyonculuk yapan rencilerin de dllendirildiini belirtmitir.
Yine benzer ekilde, okuldaki baz retmenlerin, ky karakollarnn desteini de alarak, annebabalara ocuklaryla Krte konumamalarn telkin ettii, eer konuurlarsa ocuklarnn Trke
okuma-yazma renemeyecei ve dolaysyla okulda baarl olamayacaklarn syledii tespit
edilmitir.
rencilerin kendi anadillerini konumalarna izin verilmemesinin ve anadillerindeki dil
becerilerinin bu yolla zayflatlmasnn genelde rencilerin ihtiyac argmanyla
gerekelendirildii grlmektedir. Uluslararas literatrde grld gibi, bu argmana gre
rencilerin okulda baarl olabilmesi iin okul diline azam lde maruz kalmas gerekmektedir.
rencilerin hem okulda hem de okul dnda, sokakta ve evde Trke konumalar istenirken ve
benzer ekilde anne-babalarna da ocuklaryla Krte konumamalar ve sadece Trke
konumalar salk verilirken, bu yolla rencilerin daha iyi Trke renecekleri varsaylyor. Ayn
ekilde, hemen her derste rencilere ncelikle Trke retmeye almak, Krt rencilerin
kendilerinde bir eksiklik olduunu dnmeleri ve bu eksikliin giderilmesi iin her frsatta ve
yerde sadece Trke retimine arlk verilmesi gerektii anlamna gelmektedir. Bu yzden bu
aklama, ocuklarn kendi anadillerinde alacaklar bir eitimin bu ocuklara kazandrabilecei
faydalar grmezden gelmekle beraber, zm ocuun anadilini eitimin bir paras olarak
grmekten ziyade, sonusuz bir ekilde daha ok Trke retmekte aramaktadr.
130
Tove Skutnabb-Kangas, Bilingualism or Not: The Education of Minorities (Clevedon: Multilingual Matters, 1984), 309-11.
82
Dil eitimi literatrnde ayrlan vakit (time on task) olarak adlandrlan bu varsaym, okul dilinde
verilen eitimin toplam sresi ile okul baars arasnda dorudan bir iliki olduunu ve ocuklarn
ikinci bir dili renebilmeleri iin birinci dil kullanmndan tamamen veya mmkn olduunca
fazla uzaklalmas gerektiini iddia etmektedir. Oysa birok aratrmac aznlk dillerine mensup
renciler arasnda ounluk dilinde verilen eitimin sresi ile okul baars arasnda dorudan bir
iliki olmadn, aksine, ocua her iki dilde de eitim vermenin okul dili zerinde olumlu etkide
131
bulunduunu gstermitir. Trkiyede, mevcut eitim politikalar, dier tm etnik dil gruplarna
mensup ocuklarn durumunda olduu gibi, Krt ocuklarnn da anadilinin Trke olduunu
varsaymakta ve anadili Trke olan ocuklar nasl ve ne kadar Trke dil eitimi alyorlarsa, onlarn
132
Ancak, blge okullarndaki baarszln
da ayn mfredat takip etmesini ngrmektedir.
sebeplerini tartan ahin ve Glmez, baarszlkta devletin izledii Trke dil eitimi
politikalarnn da pay olduunu ve yaplmas gerekenin bu ocuklara daha fazla Trke dil eitimi
133
vermek olduunu savunmaktadr. Yine bir televizyon konumasnda, Mill Eitim eski Bakan
Hseyin elik, blgedeki ocuklarn daha fazla Trke renmeleri iin birtakm mfredat
deiiklikleri yaplmas gerektiini ifade etmitir. Oysa uluslararas literatrdeki rnekler, aznlk
dillerine mensup ocuklara ounluk dili olan okul dilinde sre asndan daha fazla ders vermek
134
ile bu ocuklarn okul baarlar arasnda dorudan bir iliki olmadn gstermitir. te yandan,
yaplan aratrmalar, okul dilini daha ok bilen rencilerin deil, hem okul dilini hem de kendi
anadilini daha iyi bilen rencilerin gerek dil geliiminde, gerekse de okul derslerinde daha baarl
135
olabildiklerini gstermitir. Bunu destekler ekilde, Vanda Krte bilen 8. snf rencileriyle
yaplan bir aratrma, rencilerin Trke dil geliiminin birinci belirleyicisinin Krte dil geliimi
olduunu, Krteyle ilikisi daha dengeli devam eden ve Krte dil becerileri grece daha iyi olan
rencilerin savunulann aksine Trke ve hatta ngilizce dil becerilerinin daha iyi olduunu
136
gstermitir.
8. Ky / Varo, Blge ve ehir Merkezi Ayrm
Her iki gruptan birok retmenin deindii noktalardan birisi de, zellikle kylerden, ilelerden ve
ehir merkezlerindeki varo semtlerinden gelen ocuklar arasnda Trke bilme orannn ok daha
az olduunun tespit edilmesi. Buna karn, retmenler ehir merkezlerindeki blgelerde
ocuklarn okula gelmeden nce eskisine oranla daha fazla Trke bildiklerini ve bunun sebebinin
zellikle televizyon, telefon ve bilgisayar gibi teknolojik aletlerin buralarda yaygnca kullanlmas
olduunu belirtmekteler. Grlen baz veliler de, krsal bir blgeden ehir merkezine g
ettikten sonra, ocuklarnn okulda zorlandklarn, ok iyi Trke konuamadklar iin okuldaki
dier arkadalar tarafndan kendileriyle alay edildiini belirtti.
131
83
84
edebiyattan baz eserleri okumu olduklarn ifade ettiler. Oysa Krte bilmeyen retmenlerin
tamam Krte hakknda herhangi bir bilgiye sahip olmadklarn ve ou da Krte edebiyat ile
ilgili bilgileri olmadn syledi. Mevcut tekdilli uygulamalarda bile, Krtenin dil yaps hakknda
bilgi sahibi olmann rencilere Trke retirken hem rencilere hem de retmenlere baz
faydalar salayabilecei dnlebilir. Zira bu sayede zellikle okulun ilk yllarnda rencilere
Trke retmeye allrken iki dil arasndaki benzerlikler ve farkllklar kullanlabilir. te yandan
bir dil hakknda ve o dilin edebiyat hakknda bilgi sahibi olmann ve bunu farkl ekillerde
rencilerle etkileimlerde gstermenin renciler zerinde olumlu etkiler yapabilecei
dnlebilir. Bu alardan bakldnda Krte bilen ve bilmeyen retmenler arasnda nemli bir
farkllk olduu sylenebilir.
Farkllklar dnda benzerlikler de mevcut. rnein her iki gruptan retmenlerin neredeyse
tamam okul dili anadilinden farkl olan ocuklara eitim vermek ile ilgili herhangi bir kaynak
okuma imkn bulamam. Birou, niversite rencilikleri dneminde retmenlerinin bu
konulara genelde bilinli bir ekilde deinmediklerini, bahsi geerse konunun retmenler
tarafndan kapatldn ve bu durumun tartlmasna izin verilmediini syledi. Oysa
retmenlerin hemen hepsi, eitim fakltelerinde retmen adaylarna byle bir dersin
verilmesinin ve bu konularla ilgili kaynaklarn kendilerine okutulmasnn hem kendileri iin hem
de rencileri iin daha iyi olaca grnde.
10. Ebeveynlerin Rol
almann nemli bulgularndan bir tanesi de, her drt gruptan grlen kiilerin de benzer
ekilde teslim ettii gibi, ocuklarn ilk okuma-yazma tecrbelerinde ebeveynlerin ounlukla
ocuklarna yardmc olamadklardr. Bu tespit yaplrken gerek renciler ve ebeveynler, gerekse
de her iki gruptan retmenler bu durumdan ikyet ettiler. renciler, artk iyi Krte
konuamadklar iin anne veya babalar ile iyi iletiim kuramadklarn, dncelerini onlarla
paylaamadklarn aktarrken, velilerin bir ksm Trke bilmedikleri iin ocuklar ile olan
ilikilerinin gittike azaldn ifade etti. Yine ayn nedenle birok veli ocuklarnn derslerinde ve
devlerinde onlara yardmc olamadklarn belirtirken, zellikle Trk retmenler velilerin
ocuklarnn okul durumlaryla ve dersleriyle ilgilenmediklerinden ikyet etti. Grme notlar,
dersler ve devlerde karlalan zorluklar da dhil, anne-babalarn okul dili olan Trkeyi
bilmedikleri durumlarda ocuklarnn okuldaki sorunlarn gidermede onlara yardmc olamadn
gstermektedir.
137
Oysa ocuklarn okul tecrbesinde ebeveynlerin ok nemli bir rol olduu bilinmektedir.
Grlen birok retmen, bu konuda, ailelerin desteklerinin alnamamasnn mevcut durumu
daha da ktletirdiini, anne-babalarn okuma-yazma bilmeleri halinde rencilerin durumunun
daha iyi olabileceini syledi. Uluslararas literatre bakldnda, birok aratrma, ocuklarn ilk
okuma-yazma tecrbelerinde ebeveynlerin ocua destek olmas durumunda daha hzl renme,
daha fazla motivasyon ve daha baarl okuma-yazma sonularnn elde edildiini gstermektedir.
ocuun kendi ev dili ile okuma-yazmaya balad durumlarda evden gelebilecek kaynaklar ve
destek en st dzeye karlm olmaktadr. Hatta birok lkede ocuklar kendi anadillerinde
eitim almaya baladktan sonra velilerinin de anadillerinde okuma-yazma renmek iin yetikin
137
85
138
eitimi dersleri talebinde bulunduu gzlenmitir. Ayrca, aratrmalara gre birok durumda,
aznlk dillerini konuan ebeveynler ocuklarnn okul tecrbesine katkda bulunmak istediklerini
ifade etmitir, fakat eitli sebeplerden dolay, okullar ve eitim politikalar ebeveynlerin ilgi,
motivasyon ve potansiyel katklarn ya hafife almtr ya da gerektii gibi kullanamamtr. Dahas,
ev dilinin okuma-yazma tecrbesinin dna itildii durumlarda, kanlmaz olarak ebeveynler
ocuklarna yardmc olma noktasnda hem daha aresiz hem de daha isteksiz olabilmektedirler ve
bu durum ocuklarn baarl bir eitim alma ihtimalini tehlikeye atmaktadr. Yine birok aratrma,
byle bir durumun beraberinde ilave teknik ve psikolojik sorunlar meydana getirirken meselenin
139
daha da etrefillemesine yol atn gstermitir.
11. Dillerin Yer Deitirmesi
zellikle renci ve veli mlkatlarnda ortaya kan sonulardan biri de, yeni nesiller arasnda
Krtenin gittike yerini Trkeye brakmasdr. Grlen rencilerin ok byk ounluu,
anne-babalar ile hl Krte konusalar da, zellikle kendi yatlaryla daha ok Trke
konutuklarn ifade ettiler. ou kii yaygn iletiim dillerinin zellikle lise dnemi ile birlikte
Trkeye dndn sylerken, bir rencinin aktif hayatta, niversitede, alma hayatnda, sokakta
Trke egemen szleri olduka aklayc. Bu bulgular, daha nce yaplan baka almalarla da
paralellik gstermektedir. rnein Diyarbakr merkezinde, emdinli ile merkezinde ve kyde
yaplan bir aratrma, anadili Krte olan kiiler arasnda nesiller aras Krteden Trkeye doru
bir dil deiiminin gerekletiini, Krte kullanmnn yal nesilden (40 ve daha byk) orta yal
gruba (20 ile 40 ya aras) ve oradan da gen nesil grubuna (20 ve daha kk) doru gittike
140
azaldn tespit etmitir. Benzer bulgular daha nce de bahsedilen Vanda 8. snf rencileriyle
yaplan almada da gzlemlenmitir. Sz konusu almada, rencilerin anne-babalaryla
genelde Krte konuurken arkadalar ve kardeleriyle daha ok Trke konutuu ve otobste,
141
sokakta, arda, alveri yaparken ok daha fazla Trke konuulduu gzlemlenmitir.
Skutnabb-Kangas, Henrik-Magga ve Dunbarn de belirttii gibi, dil, kltr, gelenekler ve grenekler
iine doulan eylerdir; renilebilmeleri iin yaanlmalar, edinilmeleri ve retilmeleri
142
gerekmektedir.
Eer ocuklarn etrafnda bunlar yapan kiiler olmazsa, bu saylanlar da
yeterince renilemez. Byklerinin dilini ve kltrn yeterli bir seviyede renemeyen kiilerin
bunlar kendi ocuklarna ve sonraki nesillere aktarabilme ihtimali de ciddi bir ekilde azalm olur.
Hi phesiz ocuklarn etrafnda Krte konuma pratiklerinin gittike azalmasnda, zellikle okul
yolu ile verilen Krte deersizdir ve size bir faydas yoktur gibi mesajlarn ve Krte
konumann kurumsal bir desteinin bulunmamasnn nemli bir etkisi vardr.
138
Pamela Mackenzie, Multilingual Education among Minority Language Communities, International Journal of Bilingual
Education and Bilingualism, 12 (2009): 369-385.
139
Claude Goldenber, Robert S. Rueda ve Diane August, Sociocultural Influences on the Literacy Attainment of LanguageMinority Children and Youth, iinde: Developing Literacy in Second-Language Learners: Report of the National Literacy Panel on
Language-Minority Children and Youth, Ed: Diane August ve Timothy Shanahan, (Mahwah: Lawrence Erlbaum, 2006), 269-318.
140
Ergin pengin, La situation sociolinguistique de la langue kurde en Turquie (Yaynlanmam Yksek Lisans Tezi, Universite
de Rouen, 2009).
141
Derince, The Role of First Language (Kurdish), 76-78.
142
Tove Skutnabb-Kangas, Ole Henrik-Magga ve Robert Dunbar, Forms of Education of Indigenous Children as Crimes against
Humanity, Permanent Forum on Indigenous Issues Seventh Session, (New York, 21 Nisan - 2 Mays 2008)
86
143
Eitim-Sen, Anadilde Eitime Tutum Anketi, (Eitim-Senin yayna hazrlanan almas, Ankara: 2010)
87
144
Bu terim Uygulamal Dilbilimi alannda aznlk dillerine mensup renci gruplarnn birounun eitiminde yaygn olarak
kullanlan eitim modeline tekabl eder. Terimin Trkedeki szlk anlam genellikle batrma olarak anlsa da, Trke
literatrde byle bir kullanm, sz geen eitim modellerinin ieriine tam olarak denk gelmez. Bu modellerin niha amac
rencilerin kendi anadillerini unutarak egemen dili renip tekdilli hale getirilmesidir. Bu yzden, bu almada
tekdilliletirme modeli demeyi uygun gryoruz. Ancak bu modellerde yaplan dil eitimine bakldnda, dilsel aznlk
rencilerinin ou zaman kendi anadillerini unuttuklar, fakat buna karn egemen dili de yeterince iyi renemedikleri
gzlemlenmitir. Bu anlamda, bu kavram dilsizletirme olarak da okunabilir. Kapsaml bir tartma iin baknz: Baker,
Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 187-226.
145
Ofelia Garcia, Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century, iinde: Social Justice through Multilingual
Education, Ed: Ajit Mohanty, Minata Panda, Robert Philipson ve Tove Skutnabb-Kangas, (Bristol: Multilingual Matters, 2009),
140-158. Ayrca baknz Tove Skutnabb-Kangas, Bilingualism or Not, 125-135.
146
Tove Skutnabb-Kangas, Linguistic Genocide in Education Or Worldwide Diversity and Human Rights? (Mahwah, NJ: Lawrence
Erlbaum, 2000).
147
Bu konudaki kapsaml tartmalar iin baknz: Virginia Collier ve Wayne Thomas, A National Study of School Effectiveness
for Language Minority Students Long-Term Academic Achievement (Center for Research on Education, Diversity & Excellence,
2002), http://www.crede.ucsc.edu/research/llaa/1.1_final.html; Social Justice through Multilingual Education, Ed: Ajit Mohanty,
Minata Panda, Robert Philipson ve Tove Skutnabb-Kangas (Bristol: Multilingual Matters, 2009).
148
Aktaran: Tove Skutnabb-Kangas ve Robert Dunbar, Indigenous Childrens Education as Linguistic Genocide and a Crime
Against Humanity? A Global View, Journal of Indigenous Peoples Rights, 1 (2010): 11.
88
Grmelerde ortaya kan notlar gsteriyor ki bilmedikleri bir dil olan Trke ile eitime balayan
birok kii gittike Krteden uzaklamakta, anadilleri hayatlarnda daha az yer almakta ve te
yandan, zellikle kendilerine okul ortamnda faydal olacak dzeyde bir Trke dil yeterlilii
gelitirememektedirler. rencilerin ou, eksiltici eitim pratiklerine bal olarak, aslnda ne
Krtede ne de Trkede kendilerini iyi ifade edebildiklerini, bir tr arada kalmlk hissettiklerini
belirttiler. Bu bulgu, literatrde sklkla yarm-dillilik (semilingualism) olarak ifade edilmektedir.
Buna gre, aznlk dillerine mensup ocuklar, zellikle okul yolu ile ounluk dilinin iine
brakldklarnda ve kendi anadillerine herhangi bir yer verilmediinde uzun vadede genelde
ounluk dili olan okul dilinde de, kendi anadillerinde de tam bir hkimiyet kuramamakta ve
dolaysyla kendilerini tam ifade edebilecekleri, okul ieriini zmseyip iselletirebilecekleri
hibir dil gelitirememi olmaktadrlar.
almalar, eksiltici eitim pratiklerinden kaynaklanan zararlarn ounun aznlk diline mensup
149
kiiyi hayat boyunca takip ettiini kaydetmilerdir. Benzer ekilde Frat ve Atl da, aratrmalar
iin birok Krt bireyle yaptklar grmelerde, ou kiinin, eitim hayatlarndaki baarszlklar
kendi anadillerinde eitim almamaya baladn ve bunun bir kiilik blnmesine yol aarak
150
aslnda btn hayatlarn, kimlik ve aidiyet kurgularn zedelediini belirttiklerini gzlemlemitir.
151
Olumsuz psikolojik neticeler: zgven eksiklii, kendi toplumunu deersiz ve geri kalm
grme, kendi anadilini deersiz grme vb.,
Bu almann bulgular da, nceki almalardaki bulgulara paralel olarak, okula baladklarnda
hi Trke bilmeyen rencilerin yaadklar ilk skntlarn ileriki dnemlerde de hayatlarn
etkilediini, niversiteye kadar gelebilmiken dahi kendilerini ifade etmekte zaman zaman
zorlandklarn gsteriyor. Nitekim gr alnan birinci gruptan birok kii, eitim srelerinde
kendi anadilleri olan Krte kullanlm olsayd hem okulda hem de ileriki hayatlarnda daha
baarl olabileceklerini ifade etti. Byk bir ounluk, zgvenlerini artrmalarnn, psikolojik
adan daha rahat olmalarnn, kendi ilerinde eliki yaamamalarnn ve eziklik
hissetmemelerinin eitimde kendi anadillerinin kullanlmasyla mmkn olabileceine ynelik
gr bildirdi.
149
89
Cumminsin daha nceki almalarnda da sklkla zerinde durduu noktalardan biri, dil
yeterliliklerinin farkl trlerinin ve kullanm alanlarnn olduudur. Daha nce de bahsedildii gibi,
gndelik etkileimleri gerekletirmek iin kullanlan dil yeterlilii (BICS) okul derslerini, akademik
konular anlamak ve anlatmak iin kullandmz bilisel-akademik dil yeterliliinden (CALP)
farkldr. Ayrca, Cummins son tartmalarnda nc tr bir dil yeterliliinden bahsederken
bunun bir dile ait ses, gramer ve yazma kurallarnn dorudan dardan retilmesi ile kazanlan
bir dil yeterlilii olduunu sylemektedir. Cumminse gre bu farkl dil yeterlilikleri arasnda ayrm
yapmak nemlidir, nk her biri farkl bir ekilde geliir ve akademik gelimedeki rolleri farkldr.
Ayrca, hem dilsel aznlk rencileri hem de ounluk rencileri bu dil yeterliliklerini edinirken
kullanlan stratejilere farkl cevap verebilmektedirler. Bu yzden de her bir dil yeterliliinin kime
nasl retilecei ok nemlidir. Daha nce de bahsedildii gibi, BICS genellikle yz yze
konumalarmzda kullanlan bir dil yeterliliidir ve kullanlan cmleler ou zaman ksa, gramer
asndan basit ve sklkla kullanlan kelimeleri ierir. Ayrca jest ve mimikler de konumay
destekler. te yandan CALP daha az bilinen, morfolojik adan daha karmak kelimeler ieren,
cmle yaps olarak genelde uzun, bala gerektiren ve ou zaman edilgen cmle yaplarn
barndran bir dildir. Genellikle ansiklopedilerde, ders kitaplarnda, okuma metinlerinde karmza
152
90
kan bir dil yeterliliidir. ounluk dillerini kullanan renciler okula baladklarnda ou zaman
BICS tr dil yeterliliini nemli lde tamamlam olup okulda rendikleri yeni kelimelerle
bunu gelitirirken, mevcut dil birikimine CALP tr dil yeterliliini eklemeye hazrlardr. Oysa dilsel
aznlk rencileri okula baladklarnda okul dilini bilmediklerinden veya az bildiklerinden, uzun
bir sre boyunca BICS yeterlilii gelitirmeye almakta, bylelikle yeterli ve etkili dzeyde bir CALP
geliimi iin olduka ge kalabilmektedirler. Daha nce de deinildii gibi, dilsel aznlk
rencilerinin ounluk grubuna mensup rencilerin dil seviyesine gelebilmeleri iin en az birka
yl gemesi gerekmektedir. Bu nedenle dilsel aznlk rencilerinin hangi dil veya dillerle okula
balayaca, akademik geliimlerini dorudan belirleyen bir husustur.
2.
Psikodilbilimsel ilkelerden ikincisi, dilleraras karlkl bamllk yaklamdr. Birok farkl lke ve
dil ortamnda ve farkl sosyo-ekonomik statlere sahip dilsel aznlk gruplar arasnda test edilen bu
ilkeye gre, iftdilli rencilerin dillerinin zerine ina edildii ortak dilsel derin altyap yeterlilii
denilen bir mekanizma vardr ve bu mekanizma sayesinde dillerin birinde renilen bilgiler,
zellikle de CALP ile ilgili bilgiler, uygun artlar oluturulduunda dier dile veya dillere de transfer
edilebilir. rnein, rencilere Krtede retilecek okuduunu anlama ve metin yazma
becerilerini tekrar Trkede batan retmek gerekmez, nk eer yeterli Trke dil yeterlilii
gelitirilmise, bu beceriler kolayca Trkeye de transfer edilebilir. Cumminse gre bu ilke, iftdilli
153
eitim yaplan iftdilliletirme (immersion) ve ift ynl iftdilli eitim modelleri (two way
bilingual education) gibi baarl eitim modellerinin bazlarnda, rencilerin iki dile veya iki
dilden birisine grece daha az maruz kalmalarna ramen ou dilsel aznlk rencinin eitiminde
kullanlan tekdilliletirme modelleriyle karlatrldnda daha baarl sonular elde edilmesini
aklamaktadr. Yani, daha nce de deinildii gibi, dilsel aznlk rencilerinin eitiminde
kullanlan eitim modellerinde nemli olan okul diline azam sre maruz kalma deil, hangi
artlarda maruz kalnd, nceki dil birikimlerinin hesaba katlp katlmad, ondan faydalanp
faydalanlmaddr. Dolaysyla, bu ilkenin eitim-retim pratikleri asndan nemli
karmlarndan biri de, rencilerin sahip olduklar bilgi birikimini ve becerileri diller arasnda
transfer etmesinin tevik edilmesi gerekliliidir. Bu adan bakldnda, dilsel aznlk rencilerinin
sahip olduklar dil birikimlerinin birbiriyle ilikilendirip birbirlerine destek olmas, aralarndaki
ortak dilsel derin altyapnn kullanlmas, birikim ve becerilerinin birbirleri arasnda karlkl
aktarlmas veya bunlarn bir ksmnn ya da hibirinin yaplmamas dilsel aznlk rencilerinin
okul tecrbelerini, akademik ve dil geliimlerini belirleyen faktrlerdir.
153
Bu terim Uygulamal Dilbilimi alannda iftdilli olan veya iftdilli olmas arzu edilen rencilerin eitimlerinde kullanlan
genellikle baarl iftdilli eitim modeline tekabl eder. mmersion teriminin Trke karl olarak literatrde batrc
kelimesi kullanlsa da, bu kullanmda bir eksiklik vardr, zira batrc kelimesi, terimin Uygulamal Dilbilimi literatrndeki
kullanmna aklk getirmemektedir. Bu terim, belirli bir akademik yl boyunca eitimin tamamnn, byk bir ksmnn veya
en az yzde 50lik blmnn ikinci bir dilde yaplmasn ifade etmektedir. Fakat bu modellerin uyguland okullarda alan
retmenlerin hepsi iftdillidir ve rencilerin birinci dilleri eitim sisteminde olduka deerli olarak kabul edilir ve hedef,
rencilerin iftdilli olarak yetitirilmesidir. Bu nedenle, batrc model terimi yerine iftdilliletirme modeli demenin daha
doru olduunu dnyoruz. Genellikle prestijli ve egemen dilleri konuan st-orta snfa mensup ailelerin ocuklarnn
eitiminde kullanlan ve olduka baarl sonularn alnd bu modellerin en bilindik rnekleri Kanadada bulunmaktadr.
Ancak, baz lkelerde bu terimin kullanld, fakat esas itibariyle tekdilliletirme modellerinin uygulamada olduu rnekler de
mevcut. Baknz: Baker, 187-226. Ayrca: Fred Genesee, Learning Through Two Languages (Cambridge, Mass.: Newbury House
Publishers, 1987); Mike Bostwick, What is Immersion?, http://www.bi-lingual.com/School/WhatIsImmersion.htm (Eriim
Tarihi: 19.07.2010)
91
3.
Ekleyici iftdillilik
Ekleyici iftdillilik, daha nce bahsedilen eksiltici dil pratiklerinin tam tersidir. Cummins, son 40
ylda dnyann farkl blgelerinde yaplan yaklak 200 kadar ampirik aratrmann ortak
bulgusunun ekleyici iftdillilik ile rencilerin dilsel, bilisel ve akademik geliimleri arasnda pozitif
bir iliki bulunduunun ortaya kmas olduunu savunmaktadr. Ekleyici iftdillilik, rencilerin
ikinci bir dili mevcut dil hazinelerine eklerken birinci dillerini de kavramsal ve akademik olarak
gelitirdikleri iftdillilik durumu olarak tanmlanmaktadr ve genellikle iftdilliletirme
modellerinde grlr. Cumminsin bahsettii ampirik almalar, ekleyici iftdilliliin tevik edildii
durumlarda iftdilli rencilerin tekdilli rencilere gre birok adan avantajl olduklarn
gstermitir. Uluslararas literatrde ekleyici iftdilliliin en ok deinilen avantajlar unlardr:
iftdilli renciler dilin yaps ve ilevleri konusunda (metadilsel bilgiler) ok daha fazla farkndalk
sahibidirler; yeni bir dil renirken ok daha hzl renirler. Bunlarn dnda birok aratrma,
ekleyici iftdillilii bilisel esneklik, daha gelimi okuma becerileri, farkl ve yaratc dnme,
154
konuulan kiilere kar duyarllk gibi avantajlarla ilikilendirmektedir.
F.
Yukarda aklanan psikodilbilimsel ilkelerin farkl dil gruplar iin nasl uyguland ve etkilerinin
nasl tecrbe edildiini anlayabilmek iin bir etkileim alan olan eitim-retim ortamndaki eitli
ilikilerin nasl gerekletirildiine baklmas gerekmektedir. Aratrmalar, sz konusu ilkelerin
ounluk dillerine mensup rencilerin katld okullarda rencileri glendiren, zenginletiren
ve daha baarl klan ekillerde uygulandn, oysa dilsel aznlk rencilerinin eitim ald
okullarda tam tersi ekiller alabildiini, rencilerin daha gsz klnmas ve genellikle baarsz
sonular almasna yol aan ekillerde kullanldn gstermektedir. Cummins, bu farkl
uygulamalarn altnda yatan nemli nedenlerin anlalabilmesi iin lkedeki egemen / tab gruplar
arasndaki g ilikilerinin biimlerine ve bu g ilikilerinin eitimciler ve renciler arasndaki
mikro-etkileimlerine baklmas gerektiini savunmaktadr. Cummins, dilsel aznlk rencilerinin
akademik geliiminde nemli rol oynayan bu ilikileri ve etkileimleri anlayabilmek iin birbiriyle
yakndan ilikili olan iki sosyolojik ilke nermektedir.
1.
Cummins, etnisite ve okul baars zerine alan birok sosyolog ve antropologun, aznlk
gruplarnn okul tecrbelerinde toplumsal g ilikilerinin nemli rol oynadn belirttiini
155
sylemektedir. Bu almalar, uzun sreli okul baarszlklar sergileyen aznlk gruplarn egemen
topluluklar tarafndan nesiller boyu fiziksel ve sembolik iddete maruz kaldklarn gstermitir.
nceki bir almasnda da, Cummins, kendi halklar tarihsel olarak egemen toplum iinde nasl
devre d braklmsa, dilsel aznlk gruplara mensup birok renci grubunun da okul iinde ayn
154
Kapsaml bir inceleme iin baknz: Baker, Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 142-165; ve Cummins, Language,
178-182.
155
Cummins (2009) iinde aktarlan almalar iin baknz: Carl Bankston ve Min Zhou, Effects of Minority-Language Literacy
on the Academic Achievement of Vietnamese Youth in New Orleans, Sociology of Education 68 (1995): 1-17.; Teresa McCarty, A
Place to Be Navajo Rough Rock and the Struggle for Self Determination in Indigenous Schooling (Mahwah: Lawrence Erlbaum,
2002); John Ogbu, Minority Education and Caste (New York: Academic Press, 1978); John Ogbu, Understanging Cultural Diversity
and Learning, Educational Researcher, 21 (1992): 5-14; Skutnabb-Kangas, Linguistic Genocide in Education Or Worldwide Diversity
and Human Rights? (Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum, 2000); Alejandro Portes ve Rubn Rumbaut (ed), Legacies: The Story of the
Immigrant Second Generation (Berkeley, CA: University of California Press, 2001).
92
156
ekilde eitim asndan devre d brakldn sylemitir. Cummins, fiziksel ve sembolik iddete
157
maruz kalma ile devre d braklmay aklarken literatrde kullanlan gnll ve gnlsz aznlk
158
terimleri ile tepkisel etnisite kavramlarna atfta bulunur. Buna gre, gnll aznlklar daha iyi
ekonomik artlar veya daha zgr bir politik ortam isteiyle kendi iradeleri dorultusunda kendi
topraklarndan baka lkelere g eden gruplardr ve bu gruplara mensup kiiler baz yerlerde belli
oranlarda okul baarlar elde edebilmekte ve g edilen lkelere entegre olabilmektedir. Oysa
gnlsz aznlklar kendi rzalar dnda egemen g tarafndan kontrol altna alnm gruplardr ve
gerek i imknlar, yeterli okul ve barnma gibi madd kaynaklara eriimdeki alen ayrmclk,
gerekse egemen toplum iinde uzun sre boyunca kimliklerinin deersiz klnmas sonucunda
srekli okul baarszlklar ile kar karyadrlar. Bunlara ilaveten, Cummins, gnll aznlk
grubuna mensup kiilerin de topluma entegrasyon ve madd kaynaklarn kullanmnda ayrmcla
tbi tutulabildiini ve zellikle ikinci ve takip eden nesillerin gnlsz aznlk olarak tarif edilen
ikinci grubun birok zelliini tayabildiini sylemektedir. te yandan, tepkisel etnisite zt bir
egemen kimlik karsnda oluan defansif kimliklerin ve dayanmalarn sonucu ortaya kan durum
olarak tarif edilmektedir. Buna gre, egemen gruba kartlk zerine kurulan kimlik kurgular ve
dayanmalar egemenler tarafndan ynetilen kurumlara kar muhalif bir tavr almalarna yol
amaktadr ki okul bu kurumlardan bir tanesidir. Bu yaklama gre, okul baarszlklar bu tepkisel
etnisite ve kart kimliklerin sonularndan biridir.
2.
Kimlik Uzlas
Cummins, yukardaki almalardan yola karak, dilsel aznlk rencilerinin kltrel etkileimleri
ve akademik okul baarlarnda kimlik uzlasnn nemli bir rol oynadn belirtmektedir. Buna
gre, dilsel aznlk konumunda bulunan renciler kanlmaz olarak kim olduklar ve toplum
iinde nerede durduklar konusunda dnmek ve baz pratikler gelitirmek durumunda kalrlar.
almalar, seici kltrel etkileim tecrbelerinin, yani rencilerin kendi topluluklarna zg dil ve
kltr koruduklar, zerine yeni bir dil ekledikleri durumlarn, renciler zerinde olumlu etkiler
yapp okul baarsna katkda bulunduunu gstermitir. Oysa ciddi asimilasyon durumunda, yani
renciler byk lde kendi topluluklarnn dil ve kltrn kaybettikleri zaman, renciler
159
arasnda nemli zgven eksiklii ve okul baarszlklar gzlemlenmitir. Bu anlamda, bir btn
olarak eitim sisteminin ve bunun nemli bir taycs olan retmenlerin dilsel aznlk
rencileriyle nasl etkileimler gelitirecei, onlara ne gibi mesajlar verecei, bu rencilerin
kimlik oluumunda nemli yer tutmaktadr. Toplumsal g ilikileri, retmenlerin kendi rollerini
(retmen kimlii) ne ekillerde tanmladklarn ve eitim yapsn (mfredat, kaynak salama,
deerlendirme vb.) etkiler ve bunlar da retmenlerin dilsel ve kltrel aznlk rencileriyle
etkileim biimlerini etkiler. Bu etkileimler, renmenin gerekletii ve kimliklerin uzlasnn
tartld kiileraras bir alan yaratmaktadr. Bu kimlik uzlas ya baskc g ilikilerinin yeniden
retilmesine yol aar ya da beraber yaratlan g ilikilerinin gelitirilmesini salar.
Cumminsin nerdii kuramsal ereveyi zetlemek gerekirse, sz geen psikodilbilimsel ve
sosyolojik ilkeler, gerek prestijli ounluk dillerini, gerekse de dk statl aznlk dillerini
156
93
Eitimde Krte kullanlmal ve iftdilli eitim modelleri gelitirilmeli: Yukarda da deinildii gibi,
Krt rencilerin okullardaki dilsel, psikolojik, bilisel, eitsel, sosyal ve ekonomik dezavantajlarnn
ortadan kaldrlmasnn en gereki yolu, bu rencilerin eitiminde Krtenin eitim dili olarak
kullanlmasdr. Eitimde Krtenin nasl kullanlmas gerektii hi phesiz etrefilli ve ok ynl
bir konudur. Uluslararas literatrde aznlk dillerinin eitimde kullanld birok model grmek
mmkn. Bunlardan tekdilliletirme modelleri asimilasyon amac gderken, iftdilliletirme ve ift
ynl iftdilli eitim modelleri ise iftdillilii, iftdilde okur-yazarl ve genellikle uzun vadede hem
okul baarsn hem de sz konusu dillerin daha iyi renilip etkin bir ekilde kullanlmasn
hedeflemektedir. Uluslararas literatrde ak bir ekilde ortaya kan sonular, dengeli iftdilliliin
salad imknlar ve bu alma kapsamnda grlen kiilerin ifade ettii ihtiyalar ve talepler
gz nne alndnda, Krt rencilerin eitiminde Krte-Trke iftdillilii ve iftdilde okur-
94
yazarl tevik eden okul modelleri gelitirilip kullanlmas bahsedilen dilsel, eitsel, psikolojik,
toplumsal ve ekonomik birok tahribat ve dezavantaj ortadan kaldrmak asndan nemli ilevler
grecektir. iftdilli eitim modelleri gelitirilirken, farkl lkelerde kullanlan iftdilli eitim
modellerinden alnabilecek birok dersin olduu phesizdir, ancak baka bir lke balamnda
baarl olmu olsa bile bir eitim modelini alp baka bir dil balamnda kullanmak muhtemelen
tekdilliletirme modellerine benzeyecek zayf bir model olacaktr. Bu bakmdan, Krt rencilerin
eitiminde kullanlacak gl model veya modeller gelitirirken bu almamzn etraflca
aratrd mevcut durumlar ve tespitler gz nne alnmal ve buna gre farkl ihtiyalara cevap
verebilecek modeller gelitirilmelidir. leride uygulamaya konulabilecek bu modellerin
gelitirilmesi iin ise derhal gerekli altyapnn hazrlanmasna balanmaldr.
Krt rencilerin eitiminde kullanlacak iftdilli eitim modelleri tm eitim srelerini kapsamal:
artlar, ihtiyalar, ulalabilir hedefler belirlendikten sonra gelitirilecek modeller, rencilerin
okur-yazarlk becerilerini edindikleri ilk yllarla snr kalmayp tm ilkretim, lise ve niversite
gibi kademeleri kapsayan uzun vadeli programlar olmaldr. Aksi takdirde benimsenecek modelin
lise, niversite gibi eitimin ikinci ve nc kademelerinde yeri ve etkisi olmayacak, ayrca
rencilerin snavlarda sorumlu olmayacaklar bir birinci dil eitimi modeli Krtenin
renilmesini ve bu modelin baarl olmasn engelleyecektir. Bu yzden, eitimde Krtenin
kullanlaca okul modellerinde, birinci dilin snavlara ve ikinci-nc kademe eitime de
eklenmesi gerekmektedir.
iftdilli veya okdilli retmen yetitirme blmleri almal: Krte-Trke iftdilli eitim
verebilecek retmen yetitirilmesi iin altyap hazrlanmal, bunun iin eitim fakltelerine bal
blmler almaldr.
retmen adaylarna dilsel ve kltrel eitlilik hakknda eitim verilmeli: retmen adaylarna
eitim fakltelerinde okul dilinden farkl bir anadili olan ocuklara eitim vermek hakknda
bilgilendirici ve ynlendirici dersler verilmelidir. Uluslararas literatrde genellikle Kltrleraras
95
Eitim (Intercultural Education) olarak bilinen retmen yetitirme dersleri, genellikle dilsel ve
kltrel aznlk gruplarnn tarihsel gemileri ve kltrleri, dilsel aznlk rencilerinin snf
ynetimi ve bu rencilere ders verme metodolojileri gibi konular kapsamaktadr. Bu tr derslerin
Hollanda, talya, Yunanistan, Avusturya, Gney Kbrs gibi Avrupa lkelerinde baarl sonular
veren rnekleri mevcuttur.
retmenlere hizmet-ii eitim yoluyla dilsel ve kltrel eitlilik hakknda eitim verilmeli:
ounlukla Krte konuan rencilerin okuduu okullarda alan retmenlere, hizmet-ii eitim
seminerleri yoluyla, anadili okul dilinden farkl rencilere retmenlik yapmak konusunda eitim
verilmelidir.
Krte bilen retmenlere iftdilli retim metotlar ve rnekleri hakknda eitim verilmeli: Zaten
Krt rencilerle zaman zaman da olsa gnll olarak Krte konumay deneyen ve bu yolla
rencilerin dezavantajlarn hafifletmeye alan Krte bilen retmenlere iftdilli retim
metotlar ve stratejileri hakknda bilgilendirici seminerler ve ders ara-gereleri salanmaldr.
Mevcut iyi rnekler yazl veya grsel olarak kaydedilerek dier Krte bilen retmenlerle
paylalmaldr.
Krte bilmeyen retmenler Krte renmeye tevik edilmeli: Krte bilmeyen retmenlerin
renciler, ebeveynler ve evre ile ilgili skntlar yaadn grdk. Yaanan bu skntlarn bir
ksmnn retmenlerin Krteyi ve blge kltrn bilmemeleri ile ilikili olduu aikrdr. Bu
yzden, younluklu olarak Krte konuulan blgelerde almakta olan ve alacak retmenlerin
Krte renmeleri tevik edilmeli, bunun iin uygun ortamlar oluturulmaldr. Bu balamda,
blgede retmenlik yapacak retmenlerin Krte renmelerinin nemi aktarlabilir; Krt dili,
kltr, edebiyat gibi konularda retmenlere ynelik bilgilendirici kitapklar datlabilir; sadece
bu retmenlere dnk cretsiz Krte dil kurslar alabilir. Bu sayede, Krte renen
retmenler hem rencilerle, hem ebeveynlerle hem de evre ile daha verimli, samimi, gelitirici,
kimlik uzlasn tevik eden ilikiler gelitirebilir ve bu durum Krt rencilerin okul baarlarna
ve sosyal, ekonomik entegrasyonuna olumlu katkda bulunabilir.
Krte bilen renciler iin Krte okur-yazarlk kurslar almal: Krtenin eitim dili olaca
iftdilli eitim modellerinin gelitirilmesi srecinde, bu aamaya gelinene kadar dile kar
tutumlarn ve renci zgveninin yeniden tesis edilebilmesi iin, ilkretim rencilerinin Krte
okur-yazarlk becerilerinin gelitirilmesinin tevik edilmesi ve bunun iin devlet destekli cretsiz
zel okur-yazarlk kurslarnn almas gerekmektedir. Kendi anadillerinde yazl rnlerin
olduunu grmek ve bunlar kullanabilmek, rencilerin okulla ve kendi anadilleriyle kurduklar
ilikileri onarc ve gelitirici olacaktr. te yandan bu tr okur-yazarlk kurslar iftdilli eitim
modellerinin uygulamaya konmasna bir hazrlk salam olacaktr.
Ebeveynler iin Krte okur-yazarlk kurslar almal: rencilerin eitimlerinde ebeveynlerin rol
dnldnde, anne-babalarn da eitim srecinin bir paras olarak kurgulanmas elzemdir. Bu
anlamda atlabilecek en nemli admlardan bir tanesi de, hem Trke okuma-yazmas olan hem de
olmayan anne-babalara ynelik Krte okur-yazarlk kurslar amaktr. Bu ynde atlacak admlar
hem anne-babalarn kendilerinin glendirilmesini hem de ocuklarnn eitimlerine katkda
bulunabilmesini salayabilecei gibi, daha geni kaynaklara ulamlarn salamas asndan da
nemlidir.
96
Krt renciler, nc bir dil renirken birinci dilleri olan Krte ve Trke ile ilikilendirilmeli:
iftdilli eitim modelleri ayn zamanda okdilliliin tevik edildii modellerdir. Yerel ve uluslararas
literatrdeki almalar ve bu almada aklanan dilleraras karlkl bamllk ilkesi, yeni bir dil
renilirken bilinen nceki dillerin bu srece katksnn muazzam olduunu gstermektedir. Bu
adan, hem mevcut eitim sisteminde hem de muhtemel iftdilli eitim modellerinde Krt
rencilere ngilizce veya baka nc bir dil retilirken, rencilerin birinci dilleri olan Krte
ve ikinci dilleri olan Trke, nc dil retimin nemli bir paras olarak grlmelidir ve buna
uygun retim metotlar ve ders-ara gereleri hazrlanmaldr.
2.
97
rencilerin Krte dil becerilerini gelitirmeye ynelik TV programlar yaplmal: Okul baarsnda
ve yeni bir dil renilmesinde anadilinin nemi dnlrse, ocuklarn anadillerinin gelitirilmesi
iin Krte yayn yapan devlet destekli ve zel TV kanallarnn ocuklarn dil becerilerinin
gelitirilmesine ynelik programlar yapmalar nemli bir gelime olacaktr. Bu balamda, Krte
yayn yapan radyo ve televizyonlara getirilen ocuk programlarna ilikin yasak kaldrlmal, bu tr
programlarn yaplmas iin gerekli kaynak salanmaldr.
98
BENC BLM
ANADLNDE ETM HAKKI LKE RNEKLER
Anadilinde eitim hakk, aznlklarn dilsel haklar mcadelesinin temel unsurlarndan biri olarak,
son yllarda ulusal ve uluslararas siyasal gndemde hatr saylr bir yer igal etmektedir.
Anadilinde eitim hakk, kamusal alann bileenleri olan yarg ve idare alan bata olmak zere, eit
siyasal katlmn bir nkoulu olarak siyasette ve kitle iletiim aralarnda anadili kullanmnn
gvence altna alnmas gibi dier anadili haklarnn hayata geirilebilmesine esas tekil etmesi
bakmndan, ncelikli bir yere sahiptir. Bilhassa Avrupada 1960l yllarn sonlarndan itibaren
mevzi kazanan anadilinde eitim hakk mcadelesi, uluslararas ve Avrupa-merkezli kurulular
1990l yllarda konuya daha kapsaml bir ekilde eilmek durumunda brakmtr. Genel olarak
dilsel aznlk haklar, zel olarak anadilinde eitim hakk konusunda Avrupa Birlii (AB) yesi
devletleri balayc herhangi bir ortak metin bulunmamakla birlikte, Birlemi Milletler (BM) ve
bilhassa Avrupa Gvenlik ve birlii Tekilat (AGT) ile Avrupa Konseyi (AK) tarafndan hazrlanm
ve devletlerin imza ve onayna alm metinler, dilsel aznlklar ihtiva eden tm ye ve aday
lkelerde birer rehber metin haline gelerek bu devletlerin anadilinde eitim hakkna
160
yaklamlarnn erevesini izmeye balamtr.
Bu balamda, Trkiyedeki Krtlerin anadilinde eitim hakk tartmasna k tutabilecek rnekler
Avrupada fazlasyla mevcuttur. te yandan, dnyann dier blgelerinde, liberal demokrasiden
farkl siyasal rejimler ve sosyo-politik kltrler iinde yer alan dilsel aznlklarn anadilinde eitim
hakk araylar ve bu hakk kullanma deneyimleri, tartmann zenginlemesi ve kapsamnn
genilemesi bakmndan dikkate deer grlebilir. Bu almann asl amacnn bu tr bir katk
sunmak olduu dnldnde, almann bu blmnde Korsikaca - Fransa ve Baska - spanya
rneklerinin yan sra Uygurca - in rneine bavurulmas anlalr hale gelmektedir. Srasyla her
bir rnek, tarihsel arkaplan, sosyo-politik artlar ve eitimde anadilinin kullanlmasna ynelik
160
BM Eitimde Ayrmcla Kar Uluslararas Szleme (1960); BM Siyas ve Medeni Haklar Szlemesi (1966 - Madde 27); BM
ocuk Haklar Szlemesi (1990 - Madde 30); BM Ulusal veya Etnik, Dinsel veya Dilsel Aznlklara Mensup Olan Kiilerin
Haklarna Dair Bildiri (1993); AK Avrupa Blgesel veya Aznlk Dilleri art (1992/1998); AK Ulusal Aznlklarn Korunmas iin
ereve Szleme (1995/1998 - Madde 5, 6, 9-12, 14); AGT Ulusal Aznlklarn Eitim Haklarna likin Lahey Tavsiyeleri (1996);
AGT Ulusal Aznlklarn Dil Haklarna likin Oslo Tavsiyeleri (1998); AGT Ulusal Aznlklarn Kamusal Yaama Etkin Katlmna
likin Lund Tavsiyeleri (1999); AGT Ulusal Aznlklarn Seim Srecine Katlmn Kolaylatrmaya likin Klavuz (2001); AGT
Radyo ve Televizyon Yaynlarnda Aznlk Dillerinin Kullanmna likin Klavuz (2003).
99
uygulamalar incelenerek mevcut durum ve yakn gelecee ynelik yorumlarla ele alnacaktr.
Blm, bu yorumlarn Krte - Trkiye rnei iin ne tr anlamlar tad zerine bir
deerlendirme ksmyla sonlanacaktr.
Bu rneklerin seilmesine dayanak salayan unsurlara bakldnda, her bir rnekte Trkiyede
Krte rneiyle benzer ve farkl nitelikler olduu grlecektir. zel olarak incelendiinde,
Korsikaca - Fransa rneiyle Krte - Trkiye rnei arasndaki benzerlikler u ekilde
161
sralanabilir: niter devlet yapsna elik eden merkez ynetim eklinin baskn nitelii; bu
nitelie kart bir ekilde var olan okdilli toplum yaps; bu yapy gzard eden anayasal
dzenlemeler (sadece resm/ulusal dilde eitim verilmesi yoluyla aznlk dillerinde eitimin
kstlanmasna ynelik eilim); aznlklarn ulusal birlik ve btnle ynelik bir tehdit olarak
alglanmas sonucu uluslararas ve Avrupa-merkezli kurulularca benimsenen metinlerin
imzalanmasna ve onaylanmasna dair ekinceler; aznlklarn dil ve kltrel deerlerinin, siyasal
rejimin temelini oluturan ounluk dili ve deerleri karsnda konumlandrl biimi
(cumhuriyet/devrim/modernite kartl); Korsikaca ve Krte dillerinde yaanan standartlama
sorunu; Korsikal ve Krt aznlk iinde iddet yoluyla mcadele srdren kesimlerin varl;
Korsika ve Krt blgesinin jeopolitik konumunun yaratt blgesel ve siyasal gerilimler. Bu
benzerliklere yakndan bakldnda beliren farkllklarn yan sra, iki rnek arasndaki en dikkat
ekici fark, Fransadaki merkez ynetim biiminin son dnemde ve bilhassa Korsika iin esneklikler
arz etmeye balamasdr.
Baska - spanya ve Krte - Trkiye rneklerindeki benzerlikler sayca daha az olmakla birlikte, bu
karlatrma her iki rnekteki benzer mcadelenin srecini izlemek asndan nemlidir: Bask
lkesi ve Krt blgesinin ilgili lkelerin komusu olan lke topraklarndaki uzants, benzer bir
asker rejim deneyimi, yrtlen silahl mcadelenin devamll sz konusu benzerlikleri
oluturmaktadr. Bu benzerliklerin detaylarnda ortaya kan farkllklara ek olarak, Bask lkesinin
ve Krt blgesinin refah dzeyindeki farkllk ve bu farklln yaratt i g hareketliliin yn,
Baska dilinde yaplan almalarn yzyl akn bir sreye uzanan tarihi ve bu tarihin, dilin
korunmas ve gelitirilmesi bakmndan kazandrd tecrbenin Krte iin mevcut olmamas,
Baska eitimin son krk yldr Bask zerk Ynetimi tarafndan gvence altna alnm olmasnn
yaratt olumlu sre gibi etkenlerin Krte iin geerli olmamas gibi farkllklar da, tartmay
katmanlatrmak asndan dikkate deerdir.
Uygurca - in rnei ile Krte - Trkiye rnei arasndaki benzerliklerin ve farkllklarn birbirine
yakn olmas, ilk baktaki izlenimin aksine, almann amacna bilhassa katk sunmaktadr. Uygur
halknn yaad incan zerk Blgesinin Krt blgesi gibi snrda konumlannn ilgili lkeler
nezdinde yaratt jeostratejik gndem, incann ve Krt blgesinin, ilgili lkelerin dier
blgelerine nazaran ekonomik bakmdan gsz olmas, silahl bamszlk mcadelesinin
sreklilii gibi benzerliklerin karsnda, bu benzerliklerin ayrntlarnda yatan farkllklara ek
olarak, in devletinin benimsedii komnist sistem ve tek parti ynetimi ile Trkiyedeki yar161
Sz konusu benzerlikler incelenirken, Fransadaki endstrileme, ortak pazar yaratma ve uluslama srecinin Trkiyeye
kyasla ok daha erken balam ve ok daha uzun bir sreye yaylm olduu aklda tutulmaldr. Bu fark, grece daha baarl
bir ekilde uygulanan Fransz uluslama politikasna ikin bir ekilde yer alan eitlik vurgusuna da iaret etmektedir.
Uluslama-eitlik ilikisine dair bu vurgu, eit yurttalar olarak kurgulanan Fransa halknn kamu hizmetlerinden eit bir
ekilde yararlanmas ve frsat eitliinin salanmas zemininden hareket eden Fransa devletinin pozitif ayrmclk olarak
okuduu aznlk haklarna ynelik olumsuz tutumunu, Trkiye devletinin benzer olumsuz tutumundan nitelik olarak
ayrmaktadr.
100
Alexandre Jaffe, Ideologies in Action Language Politics on Corsica (Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1999), 79.
101
163
zel haklar tanmaya dek uzanmaktadr. 2000li yllarn banda dnemin Mill Eitim Bakan Jack
Lang tarafndan yrtlen tamamen Bretonca eitim veren Diwan okullarnn ulusal eitim
sisteminin resm bir paras olmas ynndeki giriim, Anayasa Mahkemesinin bu konudaki
olumsuz gr sonucu tamamlanamamtr. 2007 tarihli EBLUL raporuna gre Fransa, 1999
ylnda imzalad Avrupa Diller artn hl parlamentosunda onaylamam bir Avrupa Konseyi
yesi devlet olmaya devam etmekte, BM Siyas ve Meden Haklar Szlemesinin 27. maddesine ve
BM ocuk Haklar Szlemesinin 30. maddesine koyduu erhleri kaldrmamakta srar etmekte ve
164
bylece aznlklarn dilsel haklar konusundaki karne notunu dzeltmemektedir. Bu noktalarda
bir ilerleme kaydedilmemekle birlikte, 2008 ylnda yaplan anayasa deiiklii ile blgesel dillerin
resmen tannmas ynnde nemli bir adm atld sylenebilir.
Fransada, Franszca dnda konuulan 75 dil, blgesel diller (Bretonca, Baska, Katalanca,
Oksitanca, Korsikaca, Oil dilleri vb.), yabanc diller (ngilizce, Almanca, spanyolca vb.) ve orijin
diller (Arapa, Trke, Lehe, Portekizce) olarak gruplandrlmtr. Blgesel dil statsne sahip
olan Korsikaca, Korsika ve Kuzey Sardinya adalarnda konuulan, Roman dilleri ailesine bal bir
dildir. UNESCO tarafndan resm veya prestijli bir statye sahip olmamas nedeniyle tehdit altnda
olma potansiyelini haiz bir dil olarak nitelendirilen Korsikacay u an Korsika adas halknn yalnzca
yzde 10u birinci dil olarak kullanmakta, halkn yzde 50si ise farkl derecelerde
konuabilmektedir. Ada halknn tamamnn Franszca konuabilmesi, artc olmayan bir tespittir.
Drt yzyllk Cenova ynetimi boyunca bir tr zerk blge olmann imtiyazlarndan faydalanan
Korsikann tarihinde 1755-1768 yllar arasnda Pasquale Paolinin liderliinde hkm sren ksa
mrl bir Korsika Cumhuriyeti dnemi yer almaktadr. 19. yzyl sonuna dek Korsikadaki siyasal
ve kltrel hayatn dili olan talyanca, bu ksa sreli cumhuriyetin resm dili ilan edilmi ve anayasa
165
talyanca hazrlanmtr. Ada 1770 ylnda Fransa egemenliine girdiinde, yeni Jakoben elitin
devrim sonras izledii gl merkez ynetim politikas gerei Cumhuriyete eklemlenmek
durumunda kalmtr. Cumhuriyetin resm belgelerinin Franszca dnda bir dilde baslmasnn
yasaklanmas, Korsikaca dilinden ziyade, Korsikada yzyllardr hkm sren Toskana talyancasna
kar bir politik manevra olmakla birlikte, bu manevrann ulus-devlet mantyla rlm 19.
166
Korsikaca hibir zaman resm eitim dili
yzyldaki anlam Korsikaca iin daha belirgindir.
olmam, fakat eitim daha nce asla, 19. yzyl sonunda olduu gibi, devlet tarafndan cretsiz ve
zorunlu niteliiyle gl bir siyasal mekanizma olarak kullanlmamtr. talyancann hkimiyeti
Korsikallar iin nispeten elit snflarla snrl ve dolaylyken, Franszcann hkimiyeti ok daha
167
somut ve dorudan olmutur. Bu hkimiyet, Franszcay ulusal kimlik, modernlik ve muteber
vatandalkla zdeletirirken, Korsikacay ayrlklk, gerilik ve ikinci snf vatandalk statsne
168
indirmitir. eperdeki dier yerler gibi Korsika da, devrim-kart nitelikler tad phesiyle,
163
The European Charter for Regional or Minority Languages and the French Dilemma: Diversity v. Unicity Which Language(s) for the
Republic? (2004) Council of Europe Publishing, Regional or Minority Languages, 4.
164
EBLUL Report on Regional and minority languages and cultures in France are outlaws, The French Committee of the
European Bureau for Lesser used Languages. EBLUL, dillerin ve dilsel eitliliin korunmasna ynelik almalar yapan, 1982
ylnda kurulmu hkmetler-d bir organizasyondur. http://www2.ohchr.org/english/bodies/cescr/docs/info-ngos/EBLUL.pdf
[2 ubat 2010]. Avrupa Konseyi yesi lkelerin Avrupa Diller artna ynelik tavrn izlemek iin baknz:
http://conventions.coe.int/treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=148&CM=1&DF=&CL=ENG.
165
Jaffe, Language Politics on Corsica, 72.
166
Jaffe, Language Politics on Corsica, 76-77.
167
Jaffe, Language Politics on Corsica, 77.
168
Jaffe, Language Politics on Corsica, 117.
102
169
rejimin gvenlii bakmndan Parisin daima endieyle yaklat bir blge olmutur. Bu endie
sebebiyle devletin adadaki idare ve yarg sistemini yrtmek zere sadece Franszca konuanlar
grevlendirmesi, Korsikacann zel alana hapsolmasnn neden dorudan siyasal bir anlamla
yklenebildiini aklar grnmektedir. te yandan, bu tr dorudan ve ak politik manevralarn
yan sra, ekonomik ve sosyal faktrler de diller arasnda bir hiyerarinin kurulmasna hizmet etmi,
kamusal ve zel sektrde i bulabilme kaygs, Korsikallar Franszcann egemenliine girmeye
170
itmitir. Fransann hkimiyetine girmeden nce adann yalnzca kk, kentli ve eitimli bir
kesimine ait olan iftdillilik (Korsikaca ve talyanca), bu elit kesimin Fransz egemenlii dneminde
ve devrim srecinde Korsikaca pahasna Franszcay benimseyerek ulusal asker, ekonomik ve
171
siyasal sistemin bir paras haline gelmesiyle sona ermitir. yle ki, Fransz smrgelerinde
nemli sayda Korsikal grev yapm, ancak smrgeler bamszlklarna kavutuktan sonra adaya
dnenler ve bilhassa ikinci kuak, adadaki zayf ekonomik ve sosyal konumdan hareketle, adann
172
bir i smrge olduu tezini benimseyerek Korsika ulusal hareketinin ncs haline gelmitir.
1982 tarihli Korsika (Deferre) Stats, Korsikay ortak lke eklinde tanmlayarak Korsikann dier
22 ynetsel blgeden farkl bir blge olduunu zmnen kabul etmi ve 1975 ylnda Kuzey Korsika
(Haute Corse) ve Gney Korsika (Corse-du-Sud) olarak iki idar ksma ayrlan adada nispi seim
sistemiyle oluturulacak yerel bir meclis kurulmasn ngrmtr. Korsika Blgesinin bakenti
olan Ajaccio kentinde bulunan Korsika Meclisi, mal zerklik ve yasama yetkilerine sahip olmamakla
birlikte, adadaki yrtme organ olarak, ulusal meclise Korsikayla ilgili konularda danmanlk
yapma grevi de stlenmitir. Ayrca, kltr, eitim ve medya faaliyetlerini yrten bir blgesel
konsey bulunmaktadr. Korsika Stats, Fransa devletinin geleneksel niter yaps iinde
173
Korsikann idar ve kltrel olarak tannmln temsil eder.
te yandan, Fransz Hkmetinin, Korsika Meclisinin adaya ynelik herhangi bir inisiyatif almasna
izin vermemesi, 1984 ylndaki seimlerde oylarn yzde 9unu alarak Meclise giren Korsika Ulusal
zgrlk Cephesinin (FLNC) yeniden silahl eylemlere ynelmesine ve Meclisin ilevsiz bir hale
dnmesine yol amtr. Bu ilevsizlik, ABnin blgelere ynelik politikasna uyum salamak adna
ald dem-i merkeziyeti tutumu kt stnde brakmak niyetinde olan Fransa devletini pek
rahatsz etmemekle birlikte, adada ykselen huzursuzluk, 1988 ylnda yeni bir dzenlemeye
174
ynelik giriimleri gerekli klmtr. Fransa Parlamentosu tarafndan 1991 ylnda kabul edilen yeni
Korsika artnda yer alan Korsika halk ifadesi, anayasann Fransada tek bir halk (Fransz halk) ve
tek bir dil (Franszca) olduuna dair maddesiyle elitii gerekesiyle Anayasa Mahkemesi tarafndan
iptal edilmitir. Bununla birlikte, Joxe Stats olarak da bilinen yeni dzenleme, Korsika Meclisine
ekonomik gelime, kltr, eitim ve yerel idare alanlarnda yeni yetkiler tanmtr. Korsikallar,
istee bal Korsikaca renme imknna, Meclisin bu yetkiyi kullanmasyla birlikte kavumutur.
Fakat Joxe Stats, daha verimli bir idar dzenlemenin ve aklc bir dem-i merkeziyetilik
yaklamnn rn olmaktan teye gidemeyerek, Korsika kimliinin Paris tarafndan siyasal olarak
169
Robert J. Blackwood, The Gallicisation of Corsica: The Imposition of the French Language from 1768 to 1945, Language Policy,
3 (2004): 133152.
170
Jaffe, Language Politics on Corsica, 81.
171
Donald Reid, Colonizer and Colonized in the Corsican Political Imagination, Radical History Review, 90 (2004): 11622.
172
Reid, Colonizer and Colonized, 119.
173
Ivan S. Balaguer, The end of the Corsican question? (paper presented at the Conference on Nations without States in the
Global Age, Association for the Study of Ethnicity and Nationalism and the London School of Economics, at Queen Mary
College, University of London, June 2007), http://works.bepress.com/ivan_serrano/2 [2 ubat 2010].
174
Balaguer, The end of the Corsican question?.
103
175
tannd savnn ileri srlmesine imkn vermemitir. te yandan, 1998 ylnda FLNC tarafndan
dnemin valisine dzenlenen suikast ve yeni valinin Korsikal milliyetilere kar yasal olmayan
tedbirler almakla sulanmas, blgede yeniden toplumsal gvensizlik ve siyasal istikrarszlk
yaratmtr.
2000 ylnda balayan ve Matignon sreci olarak bilinen yeni bir Korsika Stats hazrlama dnemi,
babakan Lionel Jospinin Fransa Meclisine sunduu, Korsikaca eitimi yaygnlatrma olana
veren ve Korsika Meclisine kstl ve dnemsel (deneme amal) yasama yetkisi tanyan yasa
tasarsnn 2001 ylnda onaylanmasyla sonulanm ve fakat tasarnn hayata geirilmesi, Anayasa
176
Mahkemesi tarafndan engellenmitir. Bununla beraber, Matignon sreci, yukardan aaya, tek
tarafl ve mzakereye kapal bir ekilde yrtlen ve idar bak asna hapsolmu nceki
srelerden farkl olarak, Korsikal ve Fransz vekiller arasndaki ilk resm grme olmas
177
bakmndan nemli grlmektedir.
Matignon srecinin beklendii gibi sonulanmamas, Korsika meselesine tekrar idar bir sorun
olarak yaklalmasna yol amtr. 2003 ylnda Jean-Pierre Raffarin babakanlndaki hkmetin
ileri Bakan Nicolas Sarkozy tarafndan hazrlanan, adadaki iki idar ksmn birletirilerek
lavedilmesi ve yerel ynetime daha fazla siyasal g aktarlmasna ynelik geniletilmi zerklik
tasars, dk bir katlmla gerekletirilen yerel referandumda az bir oy farkyla (yzde 50.98
178
Adadaki halkn ounluunun tam
Hayr, yzde 49.02 Evet) olumsuz neticelenmitir.
bamszlk yanls olmadn teyit eden bu referandum sonular, zerkliin geniletilmesi
179
konusunda durumun ayn olmadna da iaret etmektedir. Hayr oylarnn ardnda yatan
sebeplerden birinin, Korsika nfusunun yaklak yarsnn kamusal alanda istihdam edilmi olmas
180
ve bamszlk durumunda yaanacak isizlik korkusu olduu kaydedilmitir. Bylece, zerklik
yanllarnn blgede Korsikacann gelitirilmesi, yerel hkmete daha fazla yetki verilmesi ve ulusal
vergilerden muaf tutulma talepleri, referandum sonular uyarnca imdilik ertelenmi
grnmektedir. Bu referandumun sonucu, 1970lerden beri, benzer talepleri silahl eylemler yoluyla
dile getiren FLNCnin halktan bekledii destei bulamamasn bir lde aklar grnmektedir. te
yandan, FLNCnin milliyeti militanlardan ziyade, ounlukla sabkal kimselerden olutuu ve
bunlarn Sicilyadaki mafya faaliyetlerinden pek de farkl olmayan yntemler benimsedikleri ileri
181
srlmektedir. Bu tr yntemlerin, adann kylardan uzak ve sert i blgelerinde hkim olan kan
davas, atma ve ekiyalk kltryle ilikili olduu savna kar, bu tr savlarn zc ve tahakkm
182
yaratc nitelii ne srlerek kar klmaktadr. Ayrca, sz konusu ekiya unsurlarn devlet
nezdinde uzun yllar sahip olduu ayrcala ve bu unsurlarn moderniteyle birlikte varolabildiine
dikkat ekilerek, ilkel Korsika-modern Paris kartl zerinden yaratlan sylem
175
104
183
sorunsallatrlmaktadr. Bununla birlikte, adada uzun yllar hkim olan iddetin, ekonomik
yozlama ve toplumsal blnmlk yaratarak siyasal kltre olumsuz bir etkide bulunduu da
184
tespit edilmektedir.
Korsikaca, okullarda yasal olarak ve snrl bir ekilde ilk kez 1975 ylnda retilmeye balansa da,
asl olarak 1994 ylndan itibaren, okul-ncesi, ilkretim ve ortaretim dzeyinde (haftada
185
ortalama saat) Korsikaca dersi mfredata ikin bir ekilde yer almaktadr. 1982 ylnda kurulan
Korsika niversitesinde de benzer bir durum sz konusu olmakla birlikte, ek olarak, 1991 ylndan
beri Korsikaca bilen retim yelerinin istihdamna ynelik bir tevik ve Korsikaca almalar
186
Merkezindeki eitimi lisans ve lisansst dzeyde srdrmeye dnk giriimler mevcuttur. 1984
ylnda Korsikaca yayn yapan bir radyo kurulmu, blgesel televizyon istasyonunun Ajaccio kentine
187
tanmas Korsikaca programlarn artmasna vesile olmutur. Mahkemelerde ve idar ilemlerde,
ilgili memurlar dili konuuyorsa, Korsikaca kullanmak mmkndr. Tabela ve iaretlerde Korsikaca
kullanlmas ynnde Korsika Meclisi Kltrel Konseyinin tavsiyesi bulunmaktadr.
Korsikacann kuzey, gney, Ajaccio ve Cenova diyalektlerinden muteber ve henz standart bir dile
dnmemi olmas, Korsikacann adada daha yaygn ve resm bir ekilde kullanlmasna kar
kanlar tarafndan bir gereke olarak gsterilmektedir. Ayrca, Korsikacann talyancadan tremi
doal olmayan bir diyalekt olduu iddias da benzer siyasal yaklamlar tarafndan
benimsenmektedir. Bu savlar, Korsikal dil aktivistlerini ncelikle ve bilhassa 1980lerden itibaren
188
Korsikacann ayr bir dil olduunu kantlamak iin youn ura vermeye sevk etmitir.
Korsikacann okullarda yaygnlatrlmasna ynelik bir hareket olan Scola Corsa, ocuk kitaplar
yaymlam ve yetikinler iin kurslar dzenlemi, A Caspa isimli retmenler dernei ise,
Korsikacann okul-ncesinden niversiteye dek zorunlu eitime dhil edilmesi ve statsnn
189
Franszca ile eitlenmesine ynelik bir kampanya yrtmtr. Scola Corsa, 1972 ylnda kurulmu
ve tm yerel Korsikaca hareketlerini bnyesinde toplam, Korsikaca kurslar almas ve
190
Korsikacann blgesel dil niteliinin resmen tannmas iin almtr.
Cenova hkimiyeti
dneminde szl bir dil olarak kalan Korsikacann Franszca egemenliinde de yazl bir dile
dnememesi srecini tersine evirmeye dnk bu hareketlerin merkezinde, Korsikaca kitap
191
yaymlama faaliyeti yatmaktadr. Scola Corsa hareketinin 1970lerde dzenledii Korsikaca Gnleri,
pek ok dil aktivistinin bulumasna vesile olmu ve balangta sadece Baska, Bretonca, Katalanca
ve Oksitanca dillerinin devlet okullarnda semeli ders olarak verilmesine imkn tanyan 1951 tarihli
Deixonne Kanununun talyancann bir lehesi olduu gerekesiyle hari tutulan Korsikacay da
kapsamasna ynelik talebi yaygnlatran ve 1982 ylnda olumlu ynde sonulandran ulusal bir
192
kampanyaya dnmtr. Geniletilmi Deixonne Kanunu uyarnca, devlet okullarnda Baska,
183
105
Bretonca, Katalanca, Oksitanca, Korsikaca, Alsasa, Gallo, Moselle, Tahitice, Creole ve Melanezya
193
dillerinde eitim, Franszca ile birlikte ksmen verilmektedir. Bu ksm sistem, Alsas, Bask blgesi,
Bretonya, Korsika gibi blgelerdeki baz devlet okullarnda da, ebeveynlerin talebi ve en az 15
rencinin mevcudiyetiyle beraber uygulanmaktadr.
Korsika halknn Korsikal dil ve kltr aktivistlerinin gelitirdikleri kat politikalara yeterince rabet
etmemesi zerine, Korsika niversitesi ve Korsika Meclisi Kltr, Eitim ve evre Konseyi
bnyesinde yer alan dil planlamaclar, Korsikaca odakl, Franszcay dlayan ve tekdillilik odakl
sylemler yerine, okdillilik temelli, Korsikaca ile Franszcann eit bir resm stat paylamasna
ynelik ve dili dar etnik ilikilerden kltrel kodlara tayan sylemler gelitirmeye
194
balamlardr. Korsikacann anadili (lingua materna) yerine anavatan dili (lingua matria) olarak
kurgulanmasn ngren 1989 tarihli plann Korsikaca, Franszca ve ngilizce yaymlanarak ilan
edilmesi, hem dil ve soy ilikisini zayflatan, hem blgesel dil statsne siyasal (civic) vatandalk
nosyonu ekleyen, hem de blgenin Franszcann tesinde bir uluslararas dile ynelik almn
195
ortaya koyan nitelii asndan nem tamaktadr.
B. BASKA SPANYA
Modern spanya, 1808deki Fransz igali ve Napolyon Savalar dneminde kurulmu ve 1812
tarihinde hazrlanan Cdiz Anayasas ile mutlak monariden liberal ulus-devlete gei srecinin ilk
196
admn atmtr. Liberal milliyetiler ve kraliyeti Katolikler arasndaki iktidar savalar sebebiyle
kesintili bir tarihe sahip olan bu srecin popler siyasal bilinte ve spanyol vatandal
kavramnda vcut bulmas, Restorasyon Dnemi olarak adlandrlan 1875-1923/31 yllar arasndaki
197
dnemde gereklemeye balamtr. mparatorluun yklmasn takiben 1873 ylnda kurulan,
anti-demokratik ve elitist bir liberalizmin hkim olduu ilk Cumhuriyet, i karklklar ve
ayaklanmalar izleyen 1923 tarihli asker darbe ile son bulmutur. 1931 ylnda kurulan kinci
Cumhuriyet ise, 1936daki seim sonularna itirazlarn yl srecek bir i savaa dnmesiyle
kesintiye uramtr. 1939-1975 yllar boyunca General Franco liderliindeki asker diktatrlkle
ynetilen spanya, 1977 ylnda yaplan seimlerle birlikte tekrar Cumhuriyet rejimine dnmtr.
1923 tarihli asker darbenin anti-liberal, milliyeti, Katolik ve kalknmac ideolojisini paylamak
suretiyle, hem demokratik bir siyasal kltrn hem de ordu, kilise ve toprak aalarndan bamsz,
devlet tanml bir halk milliyetiliinin gelimesine imkn vermedii iddia edilen Franco rejimi,
198
mutlak monarinin sona ermesini takip eden srecin bir uzants olarak grlmektedir. te
yandan, 1898 ylnda spanyann son kolonilerini de kaybetmesine yol aan Amerika Birleik
Devletleri karsndaki yenilgisi, Katalunya ve Bask lkesindeki milliyeti hareketleri tetikleyerek
199
Bu yenilginin zedeledii spanyol onuru,
ulus-devlet ina srecini yarda brakmtr.
200
Kastilyancann ve Kastilyan kltrnn yceltilmesi yoluyla onarlmak istenmitir. Kastilyancann
193
Christine Hlot, Language Policy and the Ideology of Bilingual Education in France, Language Policy, 2 (2003): 255277.
Jaffe, Language Politics on Corsica, 189.
195
Jaffe, Language Politics on Corsica, 178.
196
Jess Milln ve Mara C. Romeo, Was the liberal revolution important to modern Spain? Political cultures and citizenship in
Spanish history, Social History 29: 3 (2004): 284-300; ayrca baknz: Eduardo M. Moreno ve Juan S. P. Garzn, A Difficult
Nation?, History and Memory, 14: 1-2 (2002): 259-284.
197
Milln ve Romeo, Political cultures and citizenship, 292.
198
Milln ve Romeo, Political cultures and citizenship, 293.
199
Milln ve Romeo, Political cultures and citizenship, 292.
200
Luis Lpez, The Origins of Spanish Revisited: Linguistic Science, Language Ideology and Nationalism in Contemporary
Spain, Bulletin of Spanish Studies, LXXXIV: 3 (2007): 287-313.
194
106
kkenine ynelik dnemsel almalar, dilin yarmadadaki dier spanyol dillerinden stn
onlardan farkl olarak, tretilmemi ve orijinal olduu, spanyol kltrnn temelini oluturduu
ve bu nitelikleri sebebiyle dier dilleri konuan halklar tarafndan gnll olarak benimsendii
201
iddialarn retmek zere hazrlanmtr. Bu iddialarn, zerk blgelerdeki smrge tarihini
unutturmak ve gnlllk esasyla olutuu iddia edilen ksm asimilasyonu zorla tersine
evirmek amac tayan kendi kaderini tayin hakk taleplerini gayrimeru klmak gayesiyle
202
gnmzde de benimsenebildii grlmektedir.
spanyol ulus-devletinin gerektirdii homojen toplumu yaratmak, farkl diller konuan kltrler
203
zerinde Kastilyanca temelli bir kltrel hegemonya kurmak yoluyla salanmaya allmtr.
Kastilyanca, 18. yzylda hkm sren mutlakiyeti monarinin merkezleme abalarnn bir
204
uzants olarak ilk kez 1716da resm dil ilan edilmitir. Bir spanyolca lehesi olan Kastilyanca,
bugn bu zel spanyolcay dier spanyol dilleri Baska, Katalanca ve Galiyacadan, kuzey ve
merkez spanyada konuulan spanyolcay Endlste konuulan spanyolcadan ya da spanya
spanyolcasn (Castellano) Latin Amerika spanyolcasndan (Espaol) ayrmak iin kullanlmaktadr.
Bununla birlikte, Latinceden tremi dier Avrupa dilleri ve bilhassa Franszca karsndaki
statsn ykseltmek iin Kastilyancann sadece spanyada deil, Gney ve Kuzey Amerikada da
konuulan bir dil olduu vurgusu zellikle kinci Cumhuriyetin ilk yllarnda ska bavurulan bir
205
Kastilyancann ngilizce, Franszca ve Almanca gibi dier Avrupa dilleri
sylem olmutur.
karsndaki grece dk konumu, spanyann dier Avrupa lkeleri karsndaki
endstrileme, uluslama, demokratikleme sreleri bakmndan geri kalmlnn bir yansmas
206
Bu geri kalm milliyetiliin atlgan nitelii, ieride Kastilyan olmayan spanya
gibidir.
vatandalarna ynelik saldrgan bir politikaya dnecektir. 19. yzylda kurulan spanya ve
Kastilyan zdelii, uzun dnemde spanyol milliyetiliinin balca yaptana dnecek ve
Kastilyanca olmayan kltrel deerlerin spanyol devleti tarafndan bugn bile grmezden
207
gelinebilmesine imkn tanyacaktr.
Bununla birlikte, dier Avrupa lkelerinin aksine,
spanyadaki ulus-devlet ina sreci hibir zaman yekpare bir nitelik arz etmeyecek, kltrel
oulculuk ve siyasal federalizm eilimleri tayacak, devlet tarafndan dayatlan ulusal Kastilyan
kimlii daima alternatif ve popler mcadelelerin oluturduu yerel kimliklerle birlikte
208
varolacaktr.
Kastilya Krall ve Bourbon Hanedanl dnemleri boyunca zerk bir ynetime sahip olan Bask
lkesi, bugn Fransann gneybat topraklarnda bulunan Labourd, Aa Navarre ve Soule
blgeleri ile spanyann kuzeyinde yer alan Bask zerk Ynetimi ve Navarre zerk blgelerinden
olumaktadr. Bu almaya esas tekil eden Bask zerk Ynetimi, Araba (lava), Bizkaia (Biscay) ve
Gipuzkoa (Guipzcoa) vilayetlerini kapsamakta, 1978 spanya Anayasasnn belirledii 17 zerk
topluluktan biri olarak (Madde 2) ve 1979 zerklik (Guernica) Stats uyarnca zerk bir blge
201
107
209
spanyadaki dier diller, ilgili zerk Topluluklarda, zerk Statlerine uygun olarak,
Kastilyanca ile birlikte resm dil olacaktr.
spanyadaki farkl dilsel gelenekler, lkenin kltrel mirasnn nemli ve zenginletirici bir
210
parasdr ve bu sebeple korunmal ve sayg gsterilmelidir.
108
217
hkmette olduunu ifade etmektedir. Statnn 6. maddesi, Bask lkesinde yaayan herkesin
Baska ve spanyolcay konuma (renme) ve kullanma hakkn gvence altna almakta, zerk
Toplulukun ortak kurumlarnn, Bask lkesinin sosyo-dilsel eitliliini hesaba katarak, her iki dili
de korumakla ykml olduunu belirtmektedir.
Bask zerk Parlamentosu tarafndan seilen Bask Hkmet Bakan, parlamentonun tarm,
endstri, vergi, kltr, sanat, eitim, medya, ulam ve gvenlik gibi alanlardaki politikalarn
uygulamakla ykmldr. Parlamentoda en fazla sandalyeye sahip olan parti, Bask lkesinin en
eski partisi olan Bask Milliyeti Partisi (EAJ/PNV) iken, onu Bask lkesi Sosyalist Partisi (PSEEE/PSOE), spanya genelinde siyaset yapan Halk Partisi (PP) ve 2003 ylnda Bask lkesinin
bamszl iin silahl mcadele yrten ETA ile organik ba kurduu ileri srlerek kapatlan
Halkn Birlii Partisi (Herri Batasuna) iindeki eletirel bir akmdan doan sosyalist Aralar Partisi
izlemektedir. Ayrca, Bask Dayanma Partisi, Bask Birleik Sol-Yeiller Partisi ve Kalknma ve
Demokrasi Birlii gibi kk lekli partiler de parlamentoda temsil edilmektedir.
1895 ylnda kurulan Bask Milliyeti Partisinin temel politikalarndan biri olan Bask dilini (Euskara)
canlandrma giriimi, 1918 ylnda Bask almalar Topluluu ve Bask Dili Akademisinin kurulmas
ile sonulanmtr. Akademi evresinde yrtlen dil faaliyeti, Baskann standartlatrlmasna ya
da dilsel yapsna ilikin bir planlamadan ziyade, Baskann sosyal statsnn ykseltilmesine
218
yneliktir. te yandan, Baska, 1960l yllarn sonuna dek Bask milliyetiliinin ekirdeini
219
oluturan unsurlardan biri olmamtr. lk Baska kitabn 1545 ylnda baslm olduu bilinmekle
birlikte, Kastilyancann 1716da resm dil ilan edilmesinin Baskann gerilemesinde nemli bir faktr
220
olduu kaydedilmektedir.
Dilin gerilemesine yol aan bir baka faktr ise, iki ynl etkisi
bulunan endstrileme hareketidir. Baska konumayan iilerin Bask lkesinde bulunan yeni
endstriyel kentlere ynelik youn g ve Baska konuanlarn endstriyel blgeler etrafnda hzla
kentlemesi, 19. yzyl sonuna dek Baskann ekonomik ve kamusal alandan tamamen ekilmesine
221
sebep olmutur.
Bu ekonomik faktre ek olarak, 20. yzyla hkim olan i atmalar, uluslararas savalar ve asker
diktatrlk dneminin yaratt baskc siyasal ortamn 1970lerin sonuna dek srm olmas,
Baskann korunmas ve gelitirilmesi konusunun bir gndem tekil etmesine uzun zaman imkn
tanmamtr. 20. yzyl banda Bask zerk Ynetimi topraklarnda yaayan nfusun yzde 83
222
Baska konumakta iken, bu oran yzyl sonuna doru yzde 24e dmtr. Bununla birlikte,
1960larn sonunda yeniden faaliyet gstermeye balayan Bask Dili Akademisi, Baskann Batua
olarak adlandrlan bir formda standartlatrlmas ynnde almalar yrterek, sonraki yllarda
gereklemesi mmkn olan resm Baska eitimin altyapsnn hazrlanmasna hizmet etmitir.
te yandan, ayn dnemde ve bilhassa 1960larn sonu ve 1970lerin banda gizli bir a eklinde
223
rgtlenen gece okullar vastasyla Baska eitim gayriresm olarak hayata geirilmitir. Ikastola
217
Bask
lkesi
zerklik
Stats
iin
baknz:
http://www.basques.euskadi.net/t32448/en/contenidos/informacion/estatuto_guernica/en_455/adjuntos/estatu_i.pdf [14 Mart 2010].
218
Jacqueline Urla, Ethnic Protest and Social Planning: A Look at Basque Language Revival, Cultural Anthropology, 3: 4 (1988):
379-394.
219
Mar-Molinero, Spains Minority Languages, 110; Shabad ve Gunter, Political Conflict in Spain, 448.
220
Lasagabaster, Bilingualism, 403.
221
Lasagabaster, Bilingualism, 403.
222
Lasagabaster, Bilingualism, 403.
223
Bill Haddican, Suburbanization and language change in Basque, Language in Society, 36 (2007): 677-706.
109
olarak bilinen bu gizli okullarda balayan eitim, ilerleyen yllarda nce yasal ve zel stat elde
224
edecek, daha sonra ksmen kamusal hizmetin bir paras olacaktr.
Baskann bir eitim dili olarak kullanm, tpk Katalanca iin olduu gibi, safhaya ayrlabilir:
Franco rejimiyle balayan ve Baskann Kullanmn Normalletirme Yasasnn (bundan byle
Normalletirme Yasas) karld 1982 ylna dek sren, diktatrlk dneminde retmen
derneklerinin direniiyle ve gizli bir ekilde yrtlen, ancak zerklikle beraber resmiyet kazanan
Baska eitimin ilk yllarna tekabl eden hayatta kalma safhas; Normalletirme Yasasnda
ngrlen ilkelerin ve Baska eitim ve retimin daha arlkl bir ekilde yer ald okul
modellerinin hayata geirildii uygulama safhas; uygulama safhasnda gelitirilen modellerin
eksikliklerinin giderilerek Baska eitimin iyiletirildii ve yaygnlatrld 90l yllarda balayan
225
glendirme safhas.
1976 ylnda resmen balayan Baska eitim, kamusal sektr, (Katolik Kilisesinin ban ektii) zel
sektr ve Ikastola sektrn kapsayan farkl okul sisteminden olumutur. Baskann Bask zerk
Ynetiminde idare, eitim ve medya dili olmasn ngren ve her rencinin Baska ve Kastilyanca
eitim grme hakkn gvenceye alan Normalletirme Yasasnn yrrle girmesini izleyen
226
dnemde, bu sektrler farkl eitim modeline dnmtr. Kamusal sektrn benimsedii
ve Model B olarak adlandrlan sistemde, Baska ve Kastilyancann eit ekilde kullanld bir eitim
227
biimi (partial immersion programme) hkim iken, zel sektrn takip ettii ve Model A olarak
adlandrlan sistem, ana mfredatn Kastilyanca olduu ve Baskann sadece ders olarak retildii
bir eitim biimine sahiptir. Ikastola sektrnn gelitirdii ve Model D olarak adlandrlan
sistemde ise, ana mfredatn Baska olduu ve Kastilyancann sadece ders olarak retildii bir
228
eitim biimi (total immersion programme) uygulanmaktadr. Normalletime Yasasnn Baska
eitim iin ngrd bu modeli temel alan Ulibarri program, Baskann gnmzdeki etkinlik
229
ve yaygnlk seviyesine ulamasnda nemli bir keta olarak grlmektedir.
Gnmzde bu eitim biimleri, balangta olduu gibi sektrel bir ayrmdan uzaklam, kamusal
sektrdeki modelin zel sektrde ya da Ikastola sektrnde gelitirilen modellere yaklat
230
durumlar ortaya kmtr. Ayrca, arlkl olarak Baskann konuulduu blgeler, Baskann
youn olarak konuulmad blgeler ve gmenlerin yaad zel blgeler olarak e ayrlan Bask
231
lkesinde her blge iin farkl eitim modeli uygulanmaktadr. Bununla birlikte, genel olarak zel
sektrdeki ilkokullarda yer alan Model Aya gsterilen talep gitgide azalmaktayken, Model B ve Dye
232
dnk talebin hzla ykselmesi, Baskaya ynelik ilginin arttna iaret etmektedir. Ayrca, Model
Dde eitim alan rencilerin, Baska yksek eitimin bir gereklilii olan ok iyi dzeyde Baska
bilgisine sahip olmakla kalmayp dengeli iftlilik olarak adlandrlan her iki dilde de yetkinlik
gsterme becerilerinin, dier modellerde eitim alan rencilere kyasla ok daha gelimi olduu
224
110
tespit edilmektedir.
da salamaktadr.
233
lkokul eitimine dair bu tr olumlu verilere ramen renci ve velilerin ortaokul ve lise
eitiminde Kastilyancaya daha fazla arlk veren Model Aya ynelmesi, ekonomik ve sosyal
234
tutumlarn dilsel kayglarn nne geebildiini gstermektedir. Ortaretimde Model Dnin
tercih edilmemesinin teknik bir sebebi ise, iyi dzeyde Baska bilen retmen saysnn yetersiz
235
Bu sorunun nne gemek isteyen Bask hkmeti, hlihazrda eitim veren
olmasdr.
retmenlerden Baska seviyesini gelitirmek isteyenler iin IRALE ad verilen yllk bir
236
retmen yetitirme program dzenlemektedir.
Ayrca, Baska yazl ve grsel eitim
materyallerinin hazrlanmas iin 1982 ylndan beri EIMA adyla yrtlen bir program
237
erevesinde ekonomik destek salanmaktadr. Bunlarn yan sra hkmet, Baskann gnlk
yaamda daha fazla kullanlmasna ynelik olarak, yetikinler iin Baska eitim programlar
hazrlamakta, Baska tiyatro kurslar almas, mzik almalar yaplmas, yaz kamplar ve sinema
238
gsterimleri dzenlenmesi gibi sanatsal ve kltrel faaliyetleri tevik etmektedir.
Bask hkmetinin bu tr giriimlerine ramen devam etmekte olan sorun, uzun yllar
Kastilyancann hkim olduu kitlesel medya, kamu ynetimi ve hatta eitim gibi alanlarda
Baskann hl ikinci planda kalyor olmasdr. Bu sorun, Bask zerk Ynetimi nfusunun sadece
239
yzde 46snn Baska konutuu gereinde de karlk bulmaktadr. Bir prestij ve ekonomik
gvence dili olan Kastilyanca ile toplumsal dayanma ve kimlik dili olan Baska arasndaki
240
hiyerari, ikincisi lehine krlmakla birlikte, sre istenen hzda ilerlememektedir. te yandan,
benzer bir hiyerarinin, Baskann standartlam formu olan Batua ile dier leheler ve bilhassa
241
Herrikoa arasnda ortaya kmakta olduu tespit edilmektedir. Bu hiyerari, Baska eitim
sisteminde benimsenen Batua formunun eitim dilinden teye geemeyerek yaam diline
dnememi olmasndan da kaynaklanmaktadr. Batuann balangta olduu gibi radikal siyaset
ve muhalefetin, hatta toplumsal dayanma ve ortak kimliin dili olmann gerisine derek yeni
242
iktidarn ve gl ekonomik snfn dili haline geldii iddias da mevcuttur. Yeni nesil Baska
hareketinin, mevcut kamusal alanda boy gsteren, kurumsallam ve geleneksel siyaset biimleri
ve dil politikalarna kar anti-hegemonik, anti-hiyerarik bir yaklam gelitirmeye altna
243
ynelik saptamalar ortaya konmaktadr. Ayrca, Baska eitime verilen nceliin Bask lkesinde
yaayan dier aznlk gruplarnn kendi dillerinde eitim almalar nnde bir engel tekil ettii
244
ynndeki iddialar, Baska eitim modellerinin yeniden gzden geirilmesini gerekli klmaktadr.
Bu gruplarn ekonomik, siyasal ve sosyal hayatta dezavantajl konuma gelmesine sebep olarak, sz
233
Lasagabaster, Bilingualism, 415; ayrca baknz: Josu Sierra, Assessment of Bilingual Education in the Basque Country,
Language, Culture and Curriculum, 21: 1 (2008): 39-47.
234
Lasagabaster, Bilingualism, 420
235
Etxeberria, Bilingual Education, 100.
236
Lasagabaster, Bilingualism, 408.
237
Lasagabaster, Bilingualism, 410.
238
Lasagabaster, Bilingualism, 409.
239
Shabad ve Gunther, Political Conflict in Spain, 446.
240
Begoa Echeverria, Language ideologies and practices in (en)gendering the Basque nation, Language in Society, 32 (2003):
383-413.
241
Echeverria, Language ideologies, 396.
242
Haddican, Language change in Basque, 679.
243
Jacqueline Urla, Outlaw Language Creating alternative public spheres in Basque free radio, Pragmatics, 5: 2 (1995): 245-61.
244
Etxeberria, Bilingual Education, 105.
111
konusu grup yelerinin ne Baska ne de Kastilyanca dillerinde gereken seviyede dilbilgisine sahip
245
olduklar gerei gsterilmektedir.
Bu dezavantajn giderilmesi adna Baska eitimi
glendirmeyi ve blgesel entegrasyonu nceleyen Bask hkmeti ile Kastilyanca eitimi ve ulusal
entegrasyonu gvence altna almaya alan merkez hkmet arasnda doan gerilim uzun vadede
zm bekleyen bir soruna iaret etmektedir.
C.
UYGURCA N
Ming Hanedanlndan 17. yzylda devrald iktidar 19. yzyln ortalarna dek gl bir ekilde
srdren Manu (Qing) Hanedanl, bu dnemden itibaren hem lke dnda hem de lke iinde
246
19. yzyln
yaanan sava ve ayaklanmalarla beraber egemenliini yitirmeye balamtr.
sonlarndan itibaren balayan asker ve idar modernleme hamleleri, anayasal monari reformu
taleplerinde vcut bulmu, talebin karlanmamas kitlesel halk isyanlarna dek uzanmtr. 1912
ylnda Milliyeti Parti (Kuomintang) lideri Sun Yat-sen tarafndan kurulan in Cumhuriyetinin ilk
yllar, eperde yer alan blgelerin bamszlklarn ilan etmelerine imkn tanyacak denli
istikrarszlk gstermi, 1920li yllarda Chiang Kai-shek liderliinde ve tek parti ynetiminde
salanan lkesel birlik, bu istikrarszl tamamen ortadan kaldrmaya yeterli olmamtr. 19371945 yllar arasnda devam eden in-Japon Sava inin galibiyetiyle sona erse de, ardndan
milliyetiler ve komnistler arasnda balayan i sava, lkenin siyasal ve ekonomik koullarn
daha da ktletirmitir. 1949 ylnda in Komnist Partisi lideri Mao Zedong liderliinde kurulan
in Halk Cumhuriyetinin izledii sk sosyalist politika, 1960lardan 1970lerin sonuna dek yrtlen
Kltrel Devrimle tamamlanmaya allmtr. 1990larda balayan ekonomik geliim ini daha
esnek bir sosyalizm izlemeye sevk etmise de, 1991 ylnda balatlan Yurtsever Eitim
Kampanyasnda da vcut bulan ve tarihin yeniden yazlmasna odaklanan eilim, daha gl ve
247
btncl bir ulusal kimlik yaratmak amacnda somutlaan milliyetiliktir.
Nfusunun ounluu Uygurlardan olumakla beraber, Han, Kazak, Hui (Mslman in), Krgz ve
Mool halklarnn da yaad incan Uygur zerk Blgesi, bir zamanlar in Trkistan ya da Dou
248
Trkistan olarak anlan coraf blgeye tekabl etmektedir.
19. yzyl ortalarndan itibaren
gerilemeye balayan Manu Hanedanl, bir snr blgesi olan Huijiang (Mslman lkesi)
topraklarnda yaayan yerel halka ve Rusyaya kar yitirmeye balad kontroln, 1884 ylnda
blgeyi incan (Xinjiang Yeni Snr) adyla bir vilayet olarak ynetmek yoluyla tekrar kazanmaya
249
almtr.
in Cumhuriyetinin ilk zamanlar, blgede sren hkimiyet ve bamszlk
mcadelesine tanklk etmitir. 1933 ylnda ilan edilen Dou Trkistan Cumhuriyeti blgeye istikrar
kazandrmam, hemen ertesi yl kontrol tekrar ele geiren in, blgedeki varln Sovyetler
250
Birliinin desteini alan bir derebeyi araclyla ancak bir on yl kadar srdrebilmitir. 1944
ylnda ilan edilen ikinci Dou Trkistan Cumhuriyetinin mr, 1949 ylnda in Halk
Cumhuriyetinin kurulmasyla sona ermitir. incan Uygur zerk Blgesi 1955 ylnda eski vilayetin
yerine kurulmutur. incann indeki komnist hareketle beraber kazand zgrl bir zerk
245
112
blge statsyle pekitirdii ynndeki resm yoruma kar, komnist devrime direnerek bamsz
bir devlet kurma amac tayan incann devrim glerince igal edildiine dair bir yorum da
251
bulunmaktadr.
incandaki muhalif glerle inli otoriteler arasnda uzun yllardr sren gerilim 1997 ylnda
zirveye ulam, polisin keyf tutuklamalarna tepki olarak gelitii bildirilen gsteriler ve
252
bombalama olaylar yaanmtr. 2008 Pekin Yaz Olimpiyatlar srasnda Tibet lehine dzenlenen
gsterilere destek vermek ve Uygur iadam Mutallip Hajimin polis nezaretinde hayatn
kaybetmesini protesto etmek zere gerekletirilen iddet eylemleri dnyann ilgisini yeniden
incana ekmitir. 2009un yaz aylarnda iki Uygurun lmyle sonulanan Shaoguandaki olay
knamak zere incann bakenti Urumide toplanan gruptan 150 kiinin lm in Halk
Cumhuriyetine ynelik tepkileri artrrken, inli yetkililer, grubun bilhassa srgnde yaayan
Rabiya Kaderin ynlendirdii ayrlklar tarafndan harekete geirildiini iddia ederek, lenleri
terrist olarak nitelemek ve lmleri bu yolla merulatrmak istemitir.
Manu Hanedanlnn son ve in Cumhuriyetinin ilk yllarnda birletirici bir unsur olarak
gelimeye balayan Uygur kimlii, gnmzde siyasal ve dinsel bir harekete zemin oluturma
noktasndadr. Bat Trkistan blgesindeki lkelerin (Kazakistan, Krgzistan, Tacikistan,
Trkmenistan ve zbekistan) 1991 ylnda bamszlklarn kazanmalar, Dou Trkistanda da
253
benzer bir bamszlk talebinin ekillenmesine ivme kazandrmtr. in Halk Cumhuriyeti ise, bu
talebin inin zayflatlmas amacyla hazrlanan bir plann uzants olarak d gler tarafndan
ynlendirildiini ve mal adan desteklendiini, bu plann insan haklar, aznlk haklar ve din
zgrl gibi isimler alarak inin terrizmle mcadelesini engellemeye altn iddia
254
etmektedir. Dou Trkistann bamszl adna mcadele eden gruplar, Dou Asya, slm
dnyas veya Rusyaya olan yaknlklaryla birbirlerinden ayrlmaktadr. Sekler bir eilim tayan
Dou Trkistan Bamszlk Hareketi Uygur kimliini n plana tamaktayken, slm teokrasi
isteyen ve Suudi Arabistan ya da Taliban rneklerinden yola kan Dou Trkistan slm Hareketi,
255
Mslman kimliini esas almaktadr. Bununla birlikte, her iki grup da Han inleri gibi Trk
256
olmayan ve bilhassa Mslman olmayan aznlklarn blgedeki varlndan rahatszdr.
Han
inleri ise, in Halk Cumhuriyetinin incan Uygur zerk Blgesindeki Uygurlara pozitif ayrmclk
gsterdiini ve bunun kendilerine ynelik bir negatif ayrmclk yarattn ileri srmektedir. Oysa
bahsi geen pozitif ayrmclk, bilhassa Uygurca bakmndan ele alndnda, dorusal ve sorunsuz
bir nitelik arz etmekten uzaktr.
Manu Hanedanlnn son yllarndan in Cumhuriyetinin ilk yllarna dek egemen olan ve sadece
st snflara ait ocuklarn eriebildii Han dilinde (ince / Putonghua / Mandarince) ve
Konfyanizmi temel alan eitim, in Halk Cumhuriyetini kuran Komnist Partinin etnik ve dilsel
eitlik politikasyla birlikte sona ermise de, Kltr Devriminde benimsenen prensipler bu
251
113
257
politikann ilerici niteliine glge drmtr. 1949-1958 yllar arasndaki ilk dneme damgasn
vuran 1951 tarihli Etnik Eitime likin lk Ulusal Konferans Raporunun Devlet Konseyinde
onaylanmasyla beraber, Mool, Kore, Uygur, Kazak ve Tibet gibi hlihazrda yazl bir dile sahip
etnik gruplarn ilk ve orta dereceli okullarda kendi dillerinde eitim grmeleri, henz yazl bir dile
sahip olmayanlarn ise, bir yandan kendi yazl dillerini yaratmalar ve gelitirmeleri, dier yandan
258
da Han dilini veya alkn olduklar bir yerel dili eitim amal kullanmalar ngrlmtr. Ayn
rapor, yerel etnik aznln ihtiyalar ve istei dorultusunda, okullarda Han dili kurslarnn
alacan not etmitir. in Halk Cumhuriyetini oluturan 55 farkl etnik gruptan 10u bu politika ile
yazl bir dile kavumu ve ince renmi, 40a yakn kendi diline ek olarak inceyi kullanabilir
259
hale gelmi, kalan gruplardan bazlar ise tamamen inceyi benimseme yoluna gitmitir. Ayn yl,
etnik aznlk dillerinin ve edebiyatnn gelitirilmesine ynelik almalar yapacak eleman
yetitirmek gayesiyle, bugn Milliyetler Merkez niversitesi adn alan Milliyetler Merkez Enstits
260
Aznlk dillerine ynelik bu olumlu yaklam, 1952 tarihli anayasann tm
kurulmutur.
milliyetlerin kendi szl ve yazl dilini kullanma zgrln gvence altna almasyla resmiyet
kazanm, szl dile sahip olan halklarn dillerini yazl hale getirmesi, yazl dile sahip olanlarn ise
261
dillerini gelitirmesi iin devlet destei salanmtr. Bu oulcu dnem, ayn zamanda, blgesel
262
zerkliklerin uygulanmas konusunda ilk yasal admlarn atld dnemdir.
Anayasa, zerk
ynetim organlarn, blgede kullanlan yazl dilde hizmet vermek ve blgedeki milliyetin dilini ve
263
kltrn gelitirme amal politika retmekle ykml klmtr. Bu politika nda ve Uygurca
eitim iin gereken yazl materyallerin derlenmesi, evrilmesi ve baslmas amacyla, 1956 ylnda
incan Eitim Yaynevi kurulmutur. 1954-55 yllarnda da, Mongolya ve incanda dilbilimciler ve
yksek eitim kurumlarnda grev alacak dil retmenleri yetitirmek zere ksa sreli eitim
264
snflar almtr.
1958-1977 yllar arasn kapsayan ikinci ve ince-tekelci dnemde benimsenen politikalar ise,
265
aznlk dillerinin eitimi ve geliimi asndan bir gerileme yaanmasna sebep olmutur. Etnik
aznlklarn sahip olduu zel niteliklerin ve zerk blgelerin olumsuz birer varlk olarak algland
bu dnem, genelliklere vurgu yaplarak oluturulmak istenen ulusal birliin sosyalist bir politika
266
Bilhassa Kltr Devriminin
nda vcut bulmasna ynelik sert uygulamalar iermektedir.
balad 1966 ylndan itibaren, kimilerinin egemen-ulus ovenizmi olarak adlandrd asimilasyon
politikas sonucu, ulusal birlik ilkesi esas alnarak etnik aznlklarn dilleri gereksiz ve geri olarak
nitelendirilmi, bu dillere ynelik almalar yapan enstitler lavedilmi, bazlarnn kullanm
267
tmden yasaklanmtr.
257
Bu blmde Han dili, ince, Putonghua ve Mandarince tabirleri, bavurulan kaynaklara sadk kalnmas gayesiyle, indeki
egemen dili ifade etmek iin birbiri yerine kullanlmtr.
258
Dai Qingxia ve Dong Yan, The Historical Evolution of Bilingual Education for Chinas Ethnic Minorities, Chinese Education
and Society, 34: 2 (2001): 7-54.
259
Ma Rong, Bilingual Education for Chinas Ethnic Minorities, Chinese Education and Society, 40: 2 (2007): 9-25.
260
Qingxia ve Yan, Chinas Ethnic Minorities, 25.
261
Qingxia ve Yan, Chinas Ethnic Minorities, 21.
262
Linda T. H. Tsung ve Ken Cruickshank, Mother tongue and bilingual minority education in China, International Journal of
Bilingual Education and Bilingualism, 12: 5 (2009): 549-563.
263
Qingxia ve Yan, Chinas Ethnic Minorities, 21.
264
Qingxia ve Yan, Chinas Ethnic Minorities, 25.
265
Tsung ve Cruickshank, Bilingual minority education in China, 550.
266
Qingxia ve Yan, Chinas Ethnic Minorities, 26.
267
Rong, Bilingual Education, 14.
114
Kltr Devriminin sona erdii 1977 ylndan 2000li yllarn bana dek uzanan nc oulcu
dnemde ve bilhassa 1980lerden itibaren, etnik aznlklarn dillerinin yeniden canlanmasna imkn
268
tanyan iftdilli eitim politikalar uygulamaya konulmutur.
1982 ylnda yeniden hazrlanan
anayasann iki maddesi dile ilikindir: 4. madde, inin tm milliyetlerinin kendi dillerini ve yaz
sistemlerini kullanma ve gelitirme zgrln gvence altna alrken, 19. madde, ulusal
269
hkmeti ortak dilin tm lkede kullanlmasn salamakla grevlendirmektedir. Zorunlu Eitim
Yasasnn 6. maddesi de, okullarn ortak dil olan Mandarincenin kullanmn yaygnlatrmakla
270
ykml olduunu belirtmektedir. Eitim Bakanl ve Devlet Etnik ler Komisyonu tarafndan
1980 tarihli bir metinle benimsenen ilke uyarnca, kendi dili ve yaz sistemi bulunan her etnik grup
271
bu dili eitim dili olarak kullanmakla beraber, yazl ve szl inceyi de renmek durumundadr.
1984 tarihli Aznlk Blgesel zerklii Kanununda da yer alan bu ilke, 1992 ylnda yaymlanan
Aznlk Eitiminin Reformu ve Gelitirilmesi iin Klavuz erevede, aznlk dilinde eitim veren
tm okullar iki dilde retim yapmak ve ulusal ortak dil olan Putonghuay yaygnlatrmakla
272
ykmldr ifadesiyle yinelenmitir. Ayrca, iftdilli eitim zerine ilk yksek lisans program
1986 ylnda, doktora program 1994 ylnda, doktora-sonras aratrma program 1996 ylnda
273
hayata geirilmitir. te yandan, tm bu iftdilli eitim programlarnn, anadilini ve resm okul
dilini ezamanl ve edeerde kullanmay hedefleyen (structured immersion) modelden esinlenerek
oluturulduu halde, uygulamada inceye verilen arlk sebebiyle asimilasyona hizmet eder
274
nitelikte olduklar kaydedilmektedir.
in Halk Cumhuriyetinin sosyalist pazar ekonomisi olarak adlandrlan bir tr rekabeti
ekonomiye gemeye balad 2000li yllarla beraber, siyasal, ekonomik ve kltrel alanlardaki
egemen dil olmas hasebiyle ortak iletiim dili nitelii tayan Han dilinin, lkedeki ekonomik
hareketlilii ve ulusal kalknmay salama ilevi bakmndan tm etnik aznlklar tarafndan iyi
275
derecede kullanlmasna ynelik yeni politikalar gndeme gelmektedir. 2002 ylnda yaplan
Aznlk Eitimine likin 5. Ulusal Konferansn temel konusu, aznlklara ait ilk ve orta dereceli
okullarda iftdilli eitimi gl ve canl bir ekilde gelitirmek zere, aznlk dillerinin ve Han
dilinin retimini aamal olarak ilerletecek bir mfredatn hazrlanmas ve mmkn olan
blgelerde bir yabanc dilin retiminin de salanmas iin gereken politikalarn hazrlanmas
276
olmutur. te yandan, son yllarda gelien eletirel yaklam, in merkez hkmetinin tm
lkede geerli olacak genel bir aznlk dil eitimi politikas gelitirmek yerine, zerk blge, vilayet
ve belediye gibi deiik seviyelerdeki her yerel ynetimin, blgenin ihtiyalarna ve kapasitesine
uygun dil eitim politikasn belirleme ve ona uygun bir mfredat hazrlama yetkisini tanmas
277
gerektiine yneliktir. Bu gereklilik, daha fazla zerklik salanmasna ve incandaki etno-dilsel
268
115
kimliklerin daha fazla tannmasna iaret etmekte, aznlk okullarndaki dil eitimi seeneklerinin
278
eitlendirilmesini ngrmektedir.
13 etnik grubun yaad incan zerk Blgesinde, Han, Hui ve Manu topluluklar ince
(Putonghua), Trk topluluklar Uygurca, Kazaka, Krgzca, zbeke ve Tatarca, dierleri ise Rusa ve
Tacike konumaktadr. Uygurca blgedeki tm etnik gruplar iin ortak dil nitelii arz etmekte iken,
Putonghua ve Kazaka ikinci derecede, ama nemli oranda yaygnlk gstermektedir. Bununla
beraber, Uygur topluluunun yzde 1inden daha aznn Putonghua dilinde yetkinlik kazand
279
tespit edilmitir. Sz konusu kltrel eitlilik, anadilinde eitim esasna dayal ayr okullama
sisteminin olumasna ve bylece Putonghua, Uygurca, Kazaka, Mongolca, Xibo ve Krgzca olmak
280
zere alt anadilinde ilk ve ortaokul eitimi yaplmasna imkn tanmtr.
rencilerin
yarsndan fazlas aznlk (minzu) okullarn tercih etmekte iken, kalan ksm Putonghua dilinde
281
eitim veren in (hanzu) okullarna devam etmektedir. Minzu okullarnda eitim ilgili aznlk
dilinde verilmekte ve haftada drt saat Mandarince retilmekte, Hanzu okullarnda ise eitim dili
282
Mandarince olmakla birlikte haftada drt saat ilgili aznlk dili retilmektedir. te yandan,
kuruluu 1950li yllara dek uzanan Hanzu okullarnn says, Han g sebebiyle 1960lardan
itibaren dramatik bir ekilde artm, son on ylda aznlk gruplarnn da itibar etmesiyle birlikte
baskn bir nitelik kazanmtr.
incan Uygur zerk Blgesinin yakn dnem dil politikalarnn belirlenmesinde, son on ylda
yaanan ekonomik ve siyasal gelimeler nemli bir rol oynamaktadr. incanda yaayan Han
inlerinin toplam nfus iindeki oran 1949 ylndaki yzde 6 iken, bu oran in hkmetinin
283
tevikiyle gerekleen i g hareketi sonucu gnmzde yzde 40a ulamtr. Bu art,
blgedeki iktidar ve ekonomik refah dilini Uygurca aleyhine ve Putonghua lehine deitirmi,
bilhassa 2000 ylnda kayda deer bir ekilde grld gibi, eitime ilikin talebin Uygurca eitim
284
veren okullardan Putonghua dilinde eitim veren okullara doru ynelmesine yol amtr.
Bylelikle Mandarince, modern incanda, pek ok post-kolonyal devlette yer alan elit diline benzer
285
bir konuma erimitir.
Bu konum, yakn dnemde yaanan siyasal gerilimler sebebiyle, in
hkmetinin ayrlk hareketleri kontrol etmeye ynelik politikasyla da rterek, aznlk
okullarnn Han okullaryla birletirilmesini ve eitimin asl olarak Putonghua dilinde yaplmasn
286
ngren birletirilmi eitim isimli yeni bir modelde somutlamaktadr. Birletirilmi eitim
modeli (min han haxiao), Han dilinde hazrlanan mfredatn aznlk dilini retmeye ynelik
derslerle tamamlanmas veya aznlk dilinde hazrlanan mfredatn Han dilini retmeye ynelik
derslerle tamamlanmas ya da hem aznlk dilinin hem de Han dilinin mfredatta birlikte yer
287
almas gibi farkl programlarn farkl blgelerde uygulanmas esasna dayanmaktadr. te yandan,
278
116
bu esasn pratikte yalnzca ilk seenekte younlamas, dier iki seenei gndem d
288
brakmaktadr.
2005 ylnda incandaki byk kentlerde tm Minzu ve Hanzu okullar
birletirilmi, 2006 ylnda ise, krsal kesimde sadece Mandarince eitim veren okullara devam
289
eden ocuklarn ailelerine tevik yardm yaplmaya balanmtr. in ulusal hkmet politikas,
2008 ylna dek tm Hanzu ve Minzu okullarnn birletirilmi eitim modeline gemesini
290
ngrmtr.
Byle bir model gelitirilmesine meruiyet kazandrmak zere ileri srlen resm gereke, aznlk
okullarnda verilen anadilinde eitimin Han dilinde verilen eitime kyasla son derece dk
kalitede olduu iken, bu gerekeye kar, sz konusu kalite sorununun kaynann ve birletirilmi
eitimin bu sorunu zmekte ne tr bir yarar salayacann yeterince aratrlmad eklinde
291
itirazlar ykselmektedir. Ayrca, dokuz yllk cretsiz eitim sonrasna tekabl eden lise eitimi
maliyetinin Uygur halknn karlayamayaca derecede yksek olmasnn ve Han dilini
konumayanlar iin niversite eitimi giri snavnda uygulanan pozitif ayrmcln sona ermesinin
292
bahsi geen kalite sorununa yol at ileri srlmektedir. stelik uzun yllar aznlk dilinde
eitim yaplmasnn sonucu olarak, renci ve retmenlerin Han dilindeki yetkinliinin bu dilde
yaplacak eitim iin yeterli olmamasnn birletirilmi tekdilli eitim modeli ngrlrken
293
hesaba katlmadna dikkat ekilmektedir.
te yandan, 2002 Eyll aynda incandaki
niversitelerin youn tepkilere ramen sadece Mandarince eitim vermeye balamas, dil
294
politikalarndaki olumsuz deiimin bir baka gstergesidir.
Bu deiimle birlikte, aznlk dillerini konuan ocuklarn devam ettii okullarda Mandarincenin
kullanm ilgili aznlk dilinin aleyhine olacak ekilde ve zorunlu olarak artt iin, genel olarak
inde ve zel olarak incan rneinde kullanlan iftdilli eitim terimi, kimi aratrmaclar
295
tarafndan bir hsn- tabir olarak nitelendirilmektedir. inde bugn itibariyle iftdilli eitim
terimi, 1950li yllardan farkl olarak, rencilerin Mandarince eitime gemeden nce geici ve ksa
296
bir sre iin anadillerinde eitim grdkleri bir sistemi ifade etmektedir. Son dnemde daha
saldrgan bir biimde uygulanarak yalnzca Mandarince eitim biimine dnmekte olan bu
politikann, amalandnn aksine, aznlklarn in devleti, toplumu ve ekonomisiyle
btnlemesinin nnde bir engel oluturduu, Mandarinceye kar bir tepkiye yol at ve bu
sebeple hem dilin renilmesine ynelik ilgiyi hem de genel olarak renme motivasyonunu
297
drd iddia edilmektedir.
D. DEERLENDRME
Fransa ve Trkiye devletlerinin modern, merkeziyeti ve laik bir ulus-devlet ina etmek amacyla
bavurduklar milliyeti ideoloji, dorudan bir devlet ve millet zdelii kurarak, Fransz/Trk
288
117
118
bu not nemlidir. Ayrca, Bask zerk Ynetimi eitim alanndaki yetkisini kullanarak Baska eitim
veren okullar amaya baladnda bu eitim iin gereken arz ve talebi, sz konusu mcadelelerin
bir sonucu olarak bulabilmitir. 1980li yllardan beri Bask lkesinin farkl blgelerinde ve farkl
okul sistemleriyle yrtlen anadilinde daha doru bir tabirle ift veya okdilli eitimin bugn
birtakm skntlar arz etmesi, bu modellerin veya okdilli eitimin bizzat kendisinden kaynaklanan
sebeplerden tr deil, eitim politikalarnn deien siyasal, ekonomik ve sosyal artlara gre
devaml olarak gzden geirilmesi gerektii iin gndemdedir. Aslnda Bask zerk Ynetiminin
sadece tek bir eitim modeli ngrmemi olmas, farkl blgelerin ihtiyalarna gre farkl okul
sistemleri yaratmas, anadilinde eitim politikalar belirlenirken dikkate alnmas gereken nemli
bir husustur. Baskann okullarla snrl tutulmayarak ocuklarn ve genlerin gnlk faaliyetlerinin
bir paras olmasna ynelik politikalar da, eitimde anadilinin kullanmn gvence altna almann
bir baka yolu olarak grlebilir. te yandan, Baska eitimin Baska konumayan toplumu
dlayan bir nitelik arz ettiine ynelik eletiriler, Kastilyancann Baska iin yaratt skntlar
Baskann dier diller ve leheler iin yaratmamasna ynelik bir uyar olarak okunmaldr.
Bu nokta, Trkiyede anadilinde eitim politikalar belirlenirken mutlaka gz nnde
bulundurulmaldr. Tm lke topraklarnda ya da ilgili blgede ayn ekilde uygulanacak tek tip bir
anadilinde eitim modelinin uzun vadede yeni sorunlar douraca, Baska anadilinde eitim
rneinden kolayca karlabilecek bir sonutur. Trkiyedeki Krtlerin sadece Krt nfusun youn
olarak yaad blgeyle snrl olmayan, aksine, lkenin bat illerinde de youn bir ekilde bulunan
ikameti sz konusudur. Benzer bir ekilde, Krt blgesinde Krteden baka bir dil konuan ve
hatta farkl Krt dillerine sahip gruplar da mevcuttur. Bu durumda, Krtenin eitimde
kullanlmasna yenlik tek tip bir model gelitirilmemesi ve gelitirilecek anadilinde eitim
modellerinin srekli gzden geirilmesi gerektii unutulmamaldr.
Korsikaca-Fransa ve Baska-spanya rneklerinde yer alan anadilinde eitim uygulamalarndan ok
daha eski ve farkl bir tarihe sahip olan Uygurca-in rnei de benzer retici nitelikler
tamaktadr. Liberal devletlerin aznlk politikalarna kyasla, bilhassa ilk yllarda son derece
demokratik nitelikler tayan sosyalist yaklam, ulusal birlik temelli ve otoriter politikalarla
kesintiye uramsa da, devletin aznlk dillerini gerek bir zenginlik olarak okumasnn nasl
mmkn olabildiine dair somut bir rnektir. te yandan, inceyi tamamen darda brakan bir
Uygurca anadilinde eitimin dilin bekas asndan yaratt olumlu sonu, inin son dnemdeki
ekonomik geliiminden faydalanmak konusunda Uygur halk iin bir dezavantaja dnmektedir.
Bu dezavantaj Uygur halknn iyiliinden ziyade ulusal pazar yaratma amacn nceleyerek giderme
yoluna giden in devleti ise, dengeli bir ift veya okdilli eitim politikas izlemek yerine, ince
eitimi dayatmak yolunu tercih eder grnmektedir. Dnyadaki eilimin tersi nitelikler tayan bu
anakronist politika, kapitalist ekonominin gerektirdii bir yntem olarak okunduunda anlalr
hale gelmekteyse de, tad sorun yaratma potansiyeli aktr. incan Uygur zerk Ynetiminin
zerklik derecesini de tekrar tartmaya aan bu politika, dier lkelerdeki anadilinde eitim
tartmalarna k tutmaktadr.
Uygurca - in rneinin Trkiyede Krtenin eitimde kullanlmas tartmasna muhtemel
yansmas, ncelikle anadilinde eitim konusunun tm dnyada ve uzun zamandr tartlan ve
devletlerin farkl uygulamalarla cevap vermeye alt bir konu olduudur. Uygur Trklerinin
zerk bir ynetim altnda ve 60 yla yakn bir sredir sahip olduu anadilinde eitim hakknn ince
aleyhine seyretmi olmas, son yllarda in devletinin ulusal pazar yaratmak adna bu hakk
119
kstlamasna yol amsa da, bu tr geri admlarn uzun sreli bir yaam ans olmad aktr.
Aksine, Uygurlarn incan Uygur zerk Blgesinin sahip olduu yerel ynetim yetkisini geniletmek
ve bu yetkiyi tekrar Uygurca anadilinde eitim lehine kullanmak konusundaki talebi, in devletinin
son dnemdeki politikalarn gzden geirmesine vesile olacak gibi grnmektedir. Aslnda,
Trkiyedeki Krtlerin benzer taleplerinin karlanmasna ynelik tartmann Uygurca - in
rneinden beslenecei ve dier iki rnekle de perinlenen en nemli nokta, anadilinde eitim
meselesinin grmezden gelinemeyecek derecede yaamsal olduu ve bu yaamsal meselenin ancak
ilgili muhataplarn da dhil edilecei, srekli gzden geirilecek ve siyasal alann mhim
bileenlerinden biri olacak bir sre olarak okunmas gerektiidir.
rneklere dair zel yorumlardan Krte - Trkiye rneine dair genel sonular karmak gerekirse,
ncelikle ift ya da okdilli eitim teriminin anadilinde eitim terimine tercih edilmesinin
yarataca olumlu etki dnlmelidir. ift ya da okdilli eitim terimi, anadilinde eitimin
aznlklara has bir eitim sorunu olmadna, bilhassa kresel iletiim ve hareketliliin son derece
youn olduu byle bir dnemde, genel olarak benimsenmesi gereken yeni bir eitim yaklam
olduuna iaret etmektedir. ift ya da okdilli eitim terimi, anadilinde eitim teriminin siyasal ve
298
tarihsel adan tad yk hafifletme potansiyeline de haizdir.
Bununla birlikte, iftdilli eitim teriminin anlam, sadece okul mfredatn kapsayan ve dil
becerilerini gelitiren teknik bir terimin tad anlamdan teye tanmaldr. iftdillilik,
iftkltrll gvence altna almazken, iftkltrllk yaratma amac tayan politikalar
kanlmaz olarak iftdillilii hedeflemek durumundadr. Bir baka deyile, iftkltrl olmadan
iftdilli olunabilirken, iftdilli olunmadan iftkltrl olunamaz ise, nemli olan iftdillilii
299
iftkltrlle dntrebilmektir. Bu tr bir dnm, farkl kltrleri birbirine kart deil,
birbirini tamamlar bir anlayla iselletirmeye, kltrleraras etkileime ve farkl kltrel kimlikler
300
deneyimlemeye ak bireylerle gerekleebilir.
Bireylerin iftdillilii iftkltrlle
dntrmeleri iin bu iki dil arasndaki ilikinin hiyerarik olmamas, bu iki dil ve kltr
arasndaki farkllklarla birlikte ortaklklarn da vurgulanmas ve erken sosyalleme dneminden
301
itibaren iftkltrl bir evre yaratlmas nemlidir. Baka bir ifadeyle, hkim dilden baka bir dil
bilerek okula balayan ocuklarn bir dil a/eksiklii olduuna ynelik algnn ortadan
kaldrlmas ve bylece ocuklarn kendi sosyo-kltrel evrelerinden getirdikleri dilsel birikimi
birden fazla dilde okur-yazar olma ynnde bir kaynak olarak kullanabilecei bir eitim ortam
302
yaratlmas gerekmektedir. Byle bir dntrc yaklam, siyasal ve kltrel oulculuun bir
paras olarak grlmektedir.
Siyasal ve kltrel oulculuun merkeziyeti bir anlayla birlikte varolamayaca aktr. Bu
sebeple ve yukardaki rneklerden yola karak, zerk ynetimlerin bu tr bir oulculuk iin
gerekli art oluturduu sylenebilir. te yandan, yeterli art, zerk ynetimlerin mcadele
verdikleri iktidar anlayn yeniden retmemek ynnde bir yaklam benimsemeleridir. Bu
yaklamn eitim konusunda somutlamas, Haugenin dil ekolojisi metaforundan yararlanlarak
298
Benzer bir potansiyelin, bu almada nerilen eitimde anadilinin kullanlmas teriminde de bulunduu sylenebilir.
Christina B. Paulston, Sociolinguistic perspectives on bilingual education (Clevedon: Multilingual Matters, 1992).
300
Anwei Feng, Identity, acting interculturally and aims for bilingual education: An example from China, Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 30: 4 (2009): 283-296.
301
Michael Byram, On being bicultural and intercultural, iinde, Intercultural experience and education, Ed. Geof Alred, Michael
Byram ve Michael P. Fleming (Clevedon: Multilingual Matters, 2003).
302
Ayan Ceyhan ve Koba, iftdillilik ve Eitim, 12.
299
120
303
gerekletirilebilir. Bu metafor, Ayan Ceyhan ve Koban cmleleriyle, belli bir dilin deil, belli
bir coraf alann nemini vurgulamakta, seici bir biimde birtakm dillere ynelmek yerine
kapsaml bir biimde o corafyadaki tm dillere ynelmenin gerekliliine dikkat ekmektedir. Ayn
biimde, dil planlamasnn tek bir dille kstlanamayacan, ortam ve evrede konuulan tm dilleri
304
gz nnde bulundurmak gerektiini syler.
zetle, ift veya okdilli eitimin, ya da bir baka ifadeyle eitimde anadilinin kullanlmasnn, bir
aznlk dilinin yaatlmasna, canlandrlmasna ya da birtakm politik kazanmlara vesile
olmasndan ok daha te kltrel ve siyasal anlamlar tad olgusu, ift veya okdilli eitim
modelleri hazrlanrken aklda tutulmas gereken bir noktadr. Bu nokta, eitimin ilikilendii
ekonomik, siyasal ve kltrel iktidar mcadelelerini yok saymay deil, bu iktidar mcadelelerini
dntrmeyi ve aznlk dillerinin tahakkmc olmadan muktedir olabilme niteliini aa
karmay nceleyen bir yaklama iaret etmektedir.
303
Einar Haugen, The Ecology of Language (Stanford: Stanford University Press, 1972).
Ayan Ceyhan ve Koba, 19; Robert B. Kaplan ve Richard B. Baldauf Jr., Language
planning from practice to theory (Clevedon: Multilingual Matters, 2007).
304
121
SONU
Bugn dnyada temel sorun, farkllklardan mteekkil bir toplumun bir arada ve bar ierisinde
yaamasn salamaktr. Dnyann her blgesinde kendisini sistemden dlanm hisseden gruplarn
talepleri politik ve hukuk gndemde ilk srada yer almaktadr. Trkiyede de, uzun sreden beri,
farkl toplumsal kesimler ve bilhassa Krtler, sistemin baskc ve tektipletirici karakterinin
zgrlk ve oulcu ynde evrilmesi iin taleplerini kamusal alanda dile getirmektedirler.
Trkiyedeki toplumsal barn inas, bu taleplere kar alnacak tavrla yakndan ilgilidir. Eer
siyasal sistem, bu talepleri talep sahipleri ile karlkl bir iliki ierisine girerek karlama ynnde
bir tercihte bulunursa, toplumsal uzlama ve barn salanmas ihtimali artacaktr. Ama bu
talepler, bugne kadar olduu gibi, bastrlmaya ve grmezden gelinmeye devam edilirse,
toplumsal fay hatlarndaki krklar derinleecek ve atmalara son vermek imkn dhilinden
kacaktr.
Trkiyedeki toplumsal uzlamazlklarn nedenlerinden biri, anadilinin ve bu almada incelendii
gibi Krtenin eitimde kullanlmasna dnk taleplerin karlanmamasdr. Eitimde anadilinin
kullanlmamas, anadili Trke olmayan Krt rencilerin eitimden eit bir ekilde
faydalanamamasna ve bu eitsizliin toplumsal bir atma yaratmasna yol amaktadr. Bu atma
ortamn besleyen bir baka faktr de, retmenler ve renciler arasnda, retmenler ve veliler
arasnda, anadili birbirinden farkl olan renciler ve dolaysyla toplumdaki farkl kltrler
arasnda dilden kaynakl iletiimsizlik olarak grlebilir. Bu eitsizliin ve iletiimsizliin tahrip
ettii topumsal bar bir yana, eitimde anadilinin kullanlmamas, anadili Krte olan renciler
asndan ok ynl olumsuz sonular ihtiva etmektedir. Tm bu hususlar dikkate alndnda,
anadilinde eitim talebinin karlanmas noktasnda gndeme gelebilecek tedbirler, eitsel, yasal,
idar ve kltrel olarak sralanabilir.
Mevcut eitim politikalar ve pratikleri siyas, dilsel, eitsel ve kltrel alardan zayflatc ve
dlaycdr. Daha nce de deinildii gibi, bu politikalar ve pratikler, zellikle Krt renciler
asndan ciddi dilsel, eitsel, psikolojik, bilisel, toplumsal tahribatlara yol amtr. Dier bir
deyile, retmenler ve renciler arasnda baskc ilikilerin gelimesine, rencilerin eitime
geriden balamalarna ve dolaysyla snfta kalmalarna, okulu terk etmelerine ve nihayetinde
okulda baarsz olmalarna, Krte konutuklar iin damgalanmalarna, farkl iddet trlerine
maruz kalmalarna, hayatlarnn ileriki aamalarnda da kendilerini ifade etmekte sorunlar
122
retmen adaylarna dilsel ve kltrel eitlilik hakknda eitim verilmeli, benzer bir
eitim hizmet-ii eitim seminerleri yoluyla retmenlere verilmeli,
Bu eitsel tedbirlerin alnmas halinde ncelikle renciler salkl ve dengeli bir iftdillilik
gelitireceklerdir. Byle bir ortamda, renciler kimliklerinin tanndn hissedecek ve okula kar
daha olumlu bir tutum sergileyeceklerdir. Bu, rencilerin zgvenlerini besleyecek ve dolaysyla
okul baarsn nemli lde etkileyecektir. te yandan, byle etkili ve zenginletirici bir eitim
alan rencilerin dier diller ve kltrlerle iletiimi de daha gl olacak ve toplumsal bar iin
gerekli olan kltrleraras diyalog beslenecektir. Ayrca, bu sayede rencilerin ekonomik ve
toplumsal geliimleri de gvence altna alnacaktr. Bu tedbirlerin salad yararlar, daha nce
incelenen lke rneklerinde ve bilhassa Baska - spanya vakasnda aka grlmektedir. te
yandan, incelenen rnekte de ortak olan nokta, eitsel tedbirlerin srekli gzden geirilmesine
duyulan ihtiyatr. Bu itibarla, Trkiyede de eitimde anadilinin kullanlmasna ynelik politikalar
gelitirilirken bu hususun mutlaka dikkate alnmas gerekir.
te yandan, bu eitsel tedbirlerin alnabilmesi iin, ncelikle eitimde anadilinin kullanlmasnn
temel bir insan hakk olduuna ve bu hakkn eitimin her aamasnda kullanlmas gerektiine
ynelik talebin siyasal sistem tarafndan kabul edilmesi ve eitimde anadilinin kullanlmasnn
anayasal ve yasal gvenceye kavuturularak hukuk adan teminat altna alnmas gerekmektedir.
123
Bu hukuk teminat iki yolla salanabilir: lki, bata 1982 anayasasnn 42. maddesi ve eitim-retim
hayatn dzenleyen kanunlar olmak zere tm hukuk mevzuatn dilsel ve eitsel haklara dair
yasaklardan arndrlmas ve mevzuatn bu haklar tanr hale getirilmesidir. kincisi ise, uluslararas
belgelerde ifadesini bulan dilsel ve eitsel haklarn hukuk mevzuatna girmesi ve bu konuda
devletin koyduu tm ekincelerin kaldrlmasdr. Daha nce incelenen lke rneklerinde de
grld gibi, bu tr anayasal ve yasal tedbirler, anadilinde eitim hakknn gvenceye alnmas
ynnde atlacak ilk admlardan biridir.
Hukuk paradigmann deimesi, siyasal kltrn, sistemin ve idar yapnn da dnmesini
beraberinde getirecektir. Farkl dilleri ve kltrleri gzard eden ar merkez bir eitim politikas,
hem toplumsal bar zedelemekte hem de etkili ve zenginletirici bir eitimin nnde engel
oluturmaktadr. Zira etkili ve zenginletirici bir eitim, farkl blgelerdeki deiik ihtiyalara
ivedilikle ve etkin bir ekilde cevap verebilecek esnek okul sistemlerini zorunlu klar. Bu itibarla,
eitimde anadilinin kullanlmasn ngren iftdilli bir eitim politikasnn uygulanabilmesi iin
idar yaplanmada da dem-i merkeziyeti bir dnme ihtiya vardr. Nitekim bu durum,
almann son blmnde incelenen Korsikaca - Fransa, Baska - spanya ve Uygurca - in
rneklerinde de ak bir ekilde grlmektedir. Her rnekte de, farkl eitim politikalar
uygulanm olmakla birlikte, deien derecelerde merkezden yerel idarelere doru bir yetki devri
daima sz konusu olmutur.
Hukuk ve siyas tedbirlerin beklenen ilevleri yerine getirebilmesi iin, bu tedbirlerin toplum
tarafndan da iselletirilmesi gerekir. Toplumda farkl kltrlerin deerli olduu, her kltrn
korunmas gerektii, diller arasnda baskc ve dlayc bir hiyerarinin bulunmad, btn dillerin
bireyleri ve toplumu hem glendiren hem de zenginletiren bir unsur olduu konusunda bir
kltrn gelimesi elzemdir. Bu sebeple, hem siyasal organlar ve hem de sivil toplum kurulular,
niversiteler ve eitim kurumlar byle bir kltrel dnmn gerekleebilmesi iin daim bir
aba ierisinde bulunmaldrlar. Bilhassa Baska - spanya rneinde grld gibi, bu tr
toplumsal uzlaya dayal bir kltrel dnm, eitimde anadilinin kullanlmasna ynelik
tedbirlerin uzun vadede kalc olmasnn tek teminatdr.
Sonu olarak, yukarda tartlan yasal, idar, kltrel ve eitsel tedbirleri maddeler halinde
yinelemek gerekirse, almann nerileri u ekilde zetlenebilir:
1.
2.
Bata anayasa ve yasalar olmak zere tm hukuk mevzuat dilsel ve eitsel haklara dair
yasaklardan arndrlmal ve mevzuat bu haklar tanr hale getirilmelidir. Ayrca,
uluslararas belgelerde ifadesini bulan dilsel ve eitsel haklarn hukuk mevzuatna girmesi
ve bu konuda devletin koyduu tm ekincelerin kaldrlmas salanmaldr.
3.
Etkili ve zenginletirici bir eitimin farkl blgelerdeki deiik ihtiyalara ivedilikle ve etkin
bir ekilde cevap verebilecek esnek okul sistemlerini gerekli kld gereinden hareketle,
idar yaplanmada da dem-i merkeziyeti bir dnme gidilmelidir.
124
4.
125
MLAKAT RNEKLER
126
Lezgin
Bize biraz kendinizden ve eitiminizden bahseder misiniz? Nerelerde nasl bir eitim aldnz?
Ben kardee sahibim. Ailemin ortanca ocuuyum. Liseye kadar olan eitimi Arda grdm.
Hangi okullarda?
lkretimimi Fatih Sultan Mehmet Han lkretim okulunda okudum. Tabi gzel bir okuldu.
Eitiminizin hepsini Ar merkezde mi aldnz?
Evet, eitimimin hepsini Ar merkezde aldm. Aslnda kyden geldikten sonra okula baladm.
Kyden gelir gelmez, okula yazldk. yi bir eitim aldm diye deerlendirilebilir aslnda. zellikle
ilkokulda. nk birok eyi ilkokulda endim. zellikle lkokul hocam ok iyi bir retmendi.
Mesela bir sene snfta kaldm. Eitim ok kaliteliydi, ocuklar direkt geirilmiyordu, snf tekrar
yaptrlabiliyordu. Baz eyleri retebilmek, rencilere aikrlk kazandrmak iin ellerinden
geldiince iyi bir eitim veriyorlard. Bu iyi eitimlerde zellikle snf tekrarlarnda
grebiliyordunuz. Mesela, rencinin iyi eitim almadna bakldnda retmen renciyi
braktryordu
Lise eitiminizi nerde aldnz?
Liseyi Anadolu lisesinde okudum. te Anadolu snavlarn kazandm. O zaman liseye giri snavlar
vard. ok altm gerekten, ortaokulda ok altm kazanmak iin. Ortaokulun sonlarna doru
liseye giri snavlarnn olduunu rendim ve ok almaya baladm. O zamanda maddi durum
biraz iyi olduu iin, ailem dershaneye de gnderebildi. zel hocalarn da yardmyla Anadolu
lisesine yerleebildim.
Okula baladnzda hi Trke konuabiliyor ya da anlayabiliyor muydunuz? retmeniniz
Krte biliyor muydu?
Okula baladmda Trke bilmiyordum tam konuamyordum yani baz eyleri anlayabiliyordum
ama snrl bir ekilde anlayabiliyordum. Konumaya gelince pek o kadar iyi konuamyordum.
Bata da sylediim, dediim gibi kyden geldiimiz gibi okula yazldm. Okulda Trke
bilmediimden dolay snfta kaldm oldu. Mesela ilk snfta kaldm zaman hocam Krte
bilmiyordu. Sorun orda kaynaklanyordu. Bir trl anlaamyorduk. Bir tek ben deil kyde gelen
kuzenlerim de ayn sknty yayordu. Kuzenlerimle birlikte bu yzden snf tekrar yapmak
zorunda kaldk.
Snf tekrar yapmanz dile balyorsunuz yle mi?
Tabi, biz bilmiyorduk. Akas hi Trke bilmiyorduk. Anlayabiliyorduk baz eyleri ama
konuamyorduk. Ama snfta kalmay ben bir maduriyet olarak grmyorum. nk bir eyi tam
renmeden st snfa geme imkn olmuyordu. Snf tekrar yaptm, yarar oldu mu? Oldu. Mesela
snf tekrar yaptktan sonraki hocam ok iyi retmendi. Hatta birka kez yln en iyi retmeni
seilmiti. Kendisi de Krte biliyordu. Kendisi Krt idi.
127
128
yaamyorduk desek yalan olur herhalde. Mesela bir zmirli hocamz vard, o unu derdi; siz
Trkeyi renmek istemeyen insanlarsnz. Hatta o hocamz snf retmenizdi. Ve ayn zamanda
fen derslerimize de giriyordu. Ben fen bilgisi dersinden hep 2 aldm. Oysa ok baarl bir
renciydim, ok azimli bir renciydim. ok sknt yaadm. Lisede de ngilizce dersinde ok sknt
yaadm. ngilizce retmenimiz Kazakistanl milliyeti bir bayand. O da bize sknt yaattrd.
Ortaokulda benim genel ortalamam hep fen bilgisi drd. Lisede ise ngilizce genel ortalamam
drd. Hoca hep unu derdi; Aslnda Krte yoktur, Krtelemi bir Trke vardr.yani bu
doudaki insanlar Trkeyi bir evrimden geirerek Krte haline getirmiler derdi. O zaman ona
kar bir tepki koymutum ve ondan sonra ngilizce notlarm epey dk geldi. nk unu
diyebilirim, ortalamam 4.50nin zerinde olan bir renciydim. Yani ortalamas bu kadar yksek
olan bir renci ngilizceyi de hayli hayli yapabilir. zellikle Anadolu lisesinde ngilizce dersinin
kredisi ok yksekti. Ortalamam dt ve bunun iin bu benim niversite snavm bile etkiledi.
ngilizcesi iyi olan arkadalar, yani dersleri iyi olan arkadalar, benim orta retim baar
puanmdan daha be puan fazla aldlar ve bylece istekileri niversitelere yerleebildiler.
Snfta Trke konuurken, kendinizi ifade edemediiniz zamanlarda Krteye bavurdunuz
mu? rnek hatrlyor musunuz?
u an bile niversitedeyken bazen kendimi Trke olarak ifade edemiyorum. Bazen aralarda baz
arkadalarda bilirler, hocalarla Krte konuuyoruz. Yani bu kendini ifade edememenin getirdii bir
eksiklik olur. Mesela aile iinde yine genellikle Krte konuuruz. Hatta unutmuyorum lisede salk
bilgisi diye bir ders vard. Hoca unu sormutu, bebeklerde ate nereden llr diye. Ben belirli
yerler vard, koltuk altdr, makattr Ben bunlarn Trkesini bilmiyordum. Yazamadm,
arkadamdan kopya alaym dedim. Yani kopyay makat diye verdi, ben makas diye yazmtm. Yani
bilmiyordum. Hatta hoca beni armt yanna. Makas nedir? Sen benimle alay m ediyorsun?
demiti. Bende gerekten bilmediimi sylediim zaman beni ok aalamt. Nasl bilmezsiniz,
siz kendinizi ne sanyorsunuz? diye aalamt. Mesela Trke ifade edememitim kendimi
snavda, zorluk olmutu.
Okul dnda genellikle hangi dilde konuuyorsunuz?
Okul dnda genellikle Krte konuuyoruz. zellikle aile ortamnda Krte konuuyoruz. Ben
kardeimle Trke konuuyorum. nk kendisi Krte konumay bir aalanma olarak gryor.
Kendisiyle Krte konutuum zaman, aabey benimle Krte konuma, arkadalar dalga geiyor
diyor. nk kendisi zel okula gidiyor. Genel ortam Trke olduu iin o sknty kardeim ok
yaamakta. Ben ona anadilimizin Krte olduunu, bundan utanmamak gerektiini sylesem de o
yan vermi olduu psikoloji ile Trke konumakta nk. Gerekten okuldan almay bile
dnyoruz. nk aalanma gibi bir durumu sz konusu. Arkadalar onunla konumuyormu.
Bu kiiyi de ailesini de zyor yani.
Az nce de anlattnz banzdan geen bir olay. Krte konutuunuz iin retmen ve okul
idaresi tarafndan cezalandrldnz m?
Anlattm olay dnda pek hatrlamyorum bir
insand. Kendiside sol grl ve Krte konuan
konuuyordu, samimi olduu hocalarla Krte
konutum tepkisi olmad. Hatta glmsedi, bana
129
iin bir zorluk ekmedik. Hani Krteyi seven bir insand, bu ynde verilen cezalarn nne
gemeye alyordu.
Ama bireysel olarak banza byle bir ey geldi?
Tabi, biz arkada koridorda Krte konutuumuz iin mdr yardmclarndan koridorda dayak
yedik. zellikle benim bir gn boyunca bam armt. nk mdr yardmclarndan birinin
kolu kafama arpmt, imiti. Hatrlyorum ok kt de olmutu.
lkokula gittiiniz zaman anadili Krte olan ocuklarn anadili Trke olan ocuklarla
karlatrldnda anssz olduunu dnyor musunuz?
Ben bunun bir eziklik olduunu dnyordum. Trke bilmemenin, Krte bilmenin bir eziklik
olduunu dnyordum. Tpk u an kardeimin dnd gibi dnyordum. Ki kardeim
Trke biliyor. Onun Trke bilmesinin bir avantaj var. Ama benim bilmemem benim iin byk
bir dezavantajd. Dlanyorduk, ama ilkretimde deil de bu genellikle lise de olan bir durumdu.
nk genellikle ilkretimde ocuklarn ou ayn evredendi ve Krte konuuyordu. Ama
hazrlk ve lise bir de bu sorun nemli bir ekilde kendini gsterdi. Ki unu da diyebilirim, benim
ou grm lise de olutu. Hani bunlar beni dlasa da ben hep Krte konuacam. Krteyi
reneceim ve yaatmaya da alacam diyordum. Bu dlanmann yaratt bir etki.
Elinizde olsa ocuklarnzn hangi dile okuma yazmaya balamasn tercih ederdiniz?
Tabii ki kendi anadillerini ncelikle renmelerini isterdim. Ki bu yolda da gerekli olan her eyi
yapacama da inanyorum. Sonuta ana dilimiz belli, kimliim, kltrmz belli. Sonuta bu
topraklarda binlerce yldr yaamaktayz, Krte bu topraklarda varln binlerce yldr
srdrmekte. Byle varln srdren bir dili, insann kendi kimliini ocuklara aktaramamas
gerekten vahim bir durum. Ben her zamanda ocuklarmn ve eimin Krte konumasn,
okumasn ve yazmasn isterim. Ki ben u an akademik Krte renmek iin alan bir insanm.
Gerekli derneklere gidip, belirli saatlerde alan bir insanm. Krte eitim alp Bu bilgimi de
ileride ocuklarma yanstacam.
Sizce bundan sonra rencilere Krte ders verilirse bunun hangi aamada verilmesini doru
bulursunuz?
zellikle ben undan taraftarm. Krte dilinde blgeden blgeye bir fark var. Gzle grlen bir
farkllk. zellikle bunu niversite de fark ettim. rnaktan gelen biriyle Diyarbakrdan gelen biri
Krte konutuu zaman az farkll hemen dikkat ekiyor. Tabi Krteye temelde alfabeyle
balanacak. Ortak bir dil oluturacak. Nasl stanbul Trkesi varsa, belirli blgenin Krtesi de
herkese retilmeli. ncelikle Krte deki farkllk giderilmeli. Mesele konutuumuz kelimelerin
ou farkl olabilir bir rnakl arkadamla konutuum zaman inanlmaz derecede bir uurum
grebiliyorum onlar farkl bir tabir kullanmakta biz farkl bir tabir kullanmaktayz. zellikle
gneydou ksmnda Diyarbakrllar elbise ye cil derken biz elbise kinc demekteyiz. Krtenin
alfabe aamasnda balayarak yava yava akademik dzeyde ykseltilmesini isterim. Misal alfabe
balayacak anlatmaya, sonra gramer bilgisinden bahsedilmesi daha doru olur. nk akademik
Krte renciye dayatld zaman gerekten ar olur. nce alfabe, son gramer, sonrasnda da
Krtenin kurallarnn gsterilmesi doru olur.
130
Peki, u soruda sorulmak istenen u, bir renciye Krte ders verilirse, hangi aamada
verilmesi doru olur?
Ben una inanyorum. Alfabetik dzeyde balanrsa daha iyi olur. Biz okulda grdmz hep
Trke alfabeydi. Misal Krte alfabede olmayan harfler vardr. Onlarn nce retilmesi, yani
temel kavramlardan retilmesi daha doru olur.
Hangi aamada derken, mesela u adan, ilkretimde mi yoksa sonra m?
Anladm. Ben aslnda lisede deil de ilkretimde balatlmasn daha doru buluyorum. nk
biliyorsunuz bir bu konuda akademik dzeye geldik. Biz Krteyi daha rahat konuabiliriz, daha
rahat anlatabiliriz. Ama onlarn alaca eitim kadar salam temeller stne kurulmaz. Eer onlara
ilkretimden verilmeye balanrsa bu daha salkl olur. lkokulda balanrsa ocuklar kendi
dillerine daha aina olur, kendi dilleriyle daha ili dl olur. Kendi dillerini daha iyi bilirler. Belli bir
noktadan sonra Krte eitim aldmz zaman Trke ile inanlmaz derece de kartrabiliriz.
nk belirli bir birikim sz konusu bizde. Ama ilkokulda renmeye balarsa
Peki, ne zamana kadar srmesi gerekir?
Anadil ayrdr. Resmi dil ayrdr. Anadilin her zaman verilmesi gerekir. Siz ilkokulda renmeye
balarsnz, ortaokulda biraz gelitirirsiniz, lise de ders olarak grrsnz, niversitede de mesleki
bir ekilde grrsnz Krteyi. Krte hayatn her alannda olmaldr. Sadece ilkokulla snrl
olacak diye bir ey olamaz. lkretimde olacak, ortaokulda, lisede, niversitede olacak. hayatnda
da olacak. nk iiniz gerei Trke bilmeyen insanlarla karlaabileceksiniz. Onlarn dertlerini
akademik bir dzeyde Trkeye evirebilmekte nemlidir. Yani hayatn her safhasnda Krte
olmaldr. Eitim retim dneminin ierisinde her zaman Krte olmaldr.
Peki, anadili Krte olan rencilerin Krte okuma-yazma renmelerinin ne gibi faydalar
vardr?
Tabi ana dili Krte olan renciler en bata kendi dillerini yaatacaklar. Daha sonra kendi dilinden
ziyade Trkeyi de renecektir. Bu bir farkllktr. Yani unu deriz, bir dil bir insan, iki dil iki insan.
Gerekten kendi anadilini renen insan, Trkeyi de renecektir. Bu bir farkllk olmaktadr.
zellikle Krteyi renen bir insan Hint-Avrupa dil ailesi grubu ierisinde yer alan birok dili
renebilecektir. rnein; Krte spanyolca ve ngilizceye ok yakn bir dildir. Krte renmi
olmann verdii bir avantajla kii farkl dilleri daha iyi anlayabilecektir. Ayn dil ailesi grubu
ierisinde yer alan dilleri renebilecektir. Mesela bir Almanca ya da Franszca bir kelimeyi
grtlaktan syledii zaman daha rahat syleyebilecektir. Baka dilleri renmesine de ok byk
katks olacaktr.
u andaki yaamnzda Krte dilinin yeri ve nemi nedir?
Tabi, Krte hayatmzn her alannda var uan. Anadilimiz Krte ve biz Trkeyi sonradan
rendik. Trkeyi sonradan rendiimiz iin Trke hayatn baz alanlarnda bize yabanc
kalmakta. Krte o alanlarn eksikliini gidermektedir. Ben gayet mutluyum, hayatmn her
alannda Krte sz konusu. zellikle ailemde. Aile ierinde Krte konuulur. Ve benim hayatmn
byk bir blm de ailemden olumaktadr. Bu da ister istemez Krtenin benim hayatmdaki
131
roln tmden etkilemektedir. Ayrca unu belirtmek istiyorum, unutmutum yeni aklma geldi.
Biz ehir merkezinde oturuyorduk. Oturduumuz bina annemin grevinden dolay devletin bize
tahsis etmi olduu bir binayd. Orada oturuyorduk. Annem, bana Krte seslenmiti. Oyun
arkadalarm senin annen ne diyor diye bana sordular. Ben de onlara unu sylemitim o zaman
ortaokuldaydm- benim annem Franszca konuuyordu. Onlar da gidip kendi annelerine anne,
biliyor musun bizim arkadan annesi Fransz, Fransadan gelmi, burada oturuyorlar demiler.
Daha sonra anneleri anneme sormular sizin olan byle demi diye. Annem bana neden diye
sorduu zaman ben utandm diye cevap vermitim. O zaman oturduumuz binada oturanlarn
ocuklarnn ou Trkt, Trke konuuyorlard. Dlanmamak iin byle bir yalan sylemitim.
Gzel bir anyd aslnda.
132
Ayegl
Bize biraz kendinizden ve eitiminizden bahsedebilir misiniz? Nerede, nasl bir eitim
gemiiniz oldu?
Valla, ben ilk nce ilkretim, lise Sivasta bitirdim. Sivas Cumhuriyet niversitesi Tarih
mezunuyum. 2003 ylnda Diyarbakr Liceye tayinim kt. 6 sene de orada kaldm.
Ka yldr burada grev yapyorsunuz?
2 de Diyarbakr, 8 senedir Diyarbakrda alyorum.
Baka nerelerde ve hangi okullarda grev yaptnz?
Licede grev yaptm 6 yl. Sonra yarm dnem Balar Atatrk ilkretimde altm. Geen yarm
dnem de Alparslan ilkretimde altm. Bu dnem de burada alyorum.
Hangi branlarda, hangi snflara ders veriyorsunuz?
lk atandm sene snf boluu yoktu. Trke derslerine girdim ikinci kademe Trke derslerine
girdim.
Brannz normalde snf retmenlii?
Snf retmeni olarak atandm. Daha sonra bu kezle birlikte drdnc kez snf retmenlii
okuttum. Son ite ara snflarda 3-4 okuttum.
Genel olarak snfnzdaki rencilerin anadili nedir?
Genelde Licede ey okutuk, daha ok tamal sistemdi. lk dnemlerden uzaktan gelen rencilere
okutuk. Hi Trke bilmiyorlard. Hani gel, giti bile bilmiyorlard. O derece Trkeleri yoktu. Yani
evlerinde televizyon bile yoktu ocuklarn. Yani hi Trke ile ilgileri ve balantlar yoktu. Zaten
anne baba bilmiyor, evre bilmiyor. te okulda ne rendilerse.
Peki, merkezde ayn skntlar var m?
Merkezde biliyor. Trkeyi merkez daha iyi biliyor ama Trke ders ilesek de yine zorlanyoruz.
Anadilleri eitim dilinden farkl olan renciler iin nasl bir dilsel arka planlarnn olduunu
dnyorsunuz?
Yani birikim yok. Trkede bir birikimleri yok. Sfr bir Trke ile balyor ocuk. Krte biliyor.
Dnce baznda?
Dndn de Krte dnyor. Trke bilmiyor ki! Yani her ey Krte, yani ryalar bile
Krte gryorlar. Yani o derece Trke ile hibir balantlar yok. Sadece okulda renilen bir dil
onlar iin.
133
Eitim dilinden farkl bir dil konuan rencilere retmenlik yapmak veya bu rencilerin
eitimleri ile ilgili kitap dergi vb. bilimsel kaynaklar okudunuz mu?
Valla okumadm. Byle bir kaynan olduunu da okumadm. Bilmiyorum yani. Hi denk de
gelmedim. Yani farkl dilde renciye nasl kitap okutulur, eitim verilebilir hi de byle bir kitap
kaynana rastlamadm imdiye kadar.
Bunun bir faydas olacan dnyor musunuz?
Yani belki de olabilir de. En azndan Krte bilsem de bana ok, yani bunun acsn ok ektim,
bilmeyiimin acsn da ok ektim. Yani ocua anlatyorum, biliyorum ocuk anlamyor ama ben
de onun dilinden anlatamyorum. Aramzda Krte de bilsem arada bir Krte kartrp bunu
demek istediimi derim ama ben de bilmediim iin byk bir sknt oluyor.
niversitedeki blm hocalarnz, bu konulara derslerde deinirler miydi?
Yok! Zaten ben Tarih blm mezunuyum. Ha, snf [retmenlii] mezunu olsaydm belki
deinirlerdi. Ama ben Tarih mezunuydum. Hatta ben ilk Liceye geldiimde Krte konuulduunu
duyduumda ok armtm. Vay be bylede bir dil var! Yani ben ilk geldiimde sanki yabanc bir
lkeye gelmi gibi hissetmitim kendimi.
Anadili Krte olan rencilere ders vermek konusunda ne dnyorsunuz? Ne gibi zorluklar
ve skntlar yaamaktasnz?
Bunun zorluunu en ok Licede yaamtm. lk Trke derslerinde ve retmen olmuum, yani
paray okuyoruz. Anlatn diyorum, paray anlatan yok. inden kelime seiyorum, en basitinden
drmek kelimesi deil mi? ocuk drmek kelimesini bilmiyor. Yani aldm kd elimle drdm,
bakn dedim ocuklar ite drmek budur. Yani o kadar zorlanyorsun ki sen kendi bana ders
alyorsun. Soruyu sen soruyorsun, soruyu sen cevaplyorsun. Yani ben mesela girdiim o 8.
snfn seviyesinin ok dk olduunu dnyordum. Hlbuki o snf Matematik ve Fen dersinde
ok baarlym, ama Trkede sfrlar. Hibir ey yok. Yani ocuklar artk sanki byle zoraki derse
giriyorlarm, zorla iletiyorlarm, kendimi sanki zorla ocuklara ikence yapyormu gibi
hissediyordum, nk anlamyorlar, anlamadklar eyi dinlemek istemiyorlar.
Dersler arasndaki o farkn olmasn siz dile mi balyorsunuz?
Tabi ki! ocuk anlamyor, anlamad ey de ona ekici gelmiyor. Mesela 1. snf okuttuumda bu
yine da kylerinde, ocuk mesela ok daha gzel okuyor. Hi taklmadan 1. snfta ok gzel
okuyor. Ne diyor diyorum bilmiyorum ki diyor. Yani hi bir ey anlamyor ocuk? Hatta bir
seferinde bunlara bir hikye okuyun dedim ite Ali varm, Alinin dedesinin bastonu varm. 30
kiilik snfa sordum, baston nedir bir tane bilen yok. Kitab kt diye kapatm. Anlayan yok, bu
derece anlayan yok.
Bu zorluklar amak adna ne gibi metotlar ve stratejiler rencilerle ilgili iletiiminizi etkili
hale getirir? Yani siz ne gibi metotlar kullandnz, bu iletiim bozukluunu aradan kaldrmak
iin?
134
Yani en azndan baz ocuklar hi Trke bilmiyor, sfr Krte ile geldim buraya. Biraz nce
anlattm komu meselesi var, ite onluk bozuyoruz komuya gittik bir onluk aldk, anlatyorum,
yani biliyorum ki ocuklar zeki, baarl ocuklar ama bakyor yani ocuk anlamyor. Sonra
arkadalarna sordum komu nedir diye Krte, onlar da ciran dediler ite. te cirana gittim bir
onluk aldm, deyince ocuklar anlamaya balad. Yani biraz kendim Krte renmeye baladm.
Yani kullandnz metodu o oldu.
Yani orta bir ey bulmaya altm, Krte kelimelerle. Bunu baarmaya altk ite.
Anadili Krte olan ocuklara ders vermek ile ilgili ilk dnemdeki dnceleriniz ile imdiki
arasnda fark var m?
Yani imdi ilk dnemde daha ok zorlanyorduk mesela. Licede daha ok zorlanyordum. Yani
ehirde o zorluu o kadar yaamyorum. Biraz daha ehirde ocuklar Trkeyi biliyorlar. Aileler ile
mesela Licede o sknty da yaadm. Mesela veliyi aryorum, konuuyoruz, ben ne veliyi
anlyorum ne de veli beni anlyor. Ortak nokta yok. Ama ehirde bu zorluu daha az yayoruz yani.
Burada halk daha iyi Trke biliyor. rencilerin Trkesi daha iyi. Bu zorluu Liceden kmak ile
atlattm yani.
Krt rencilerinizin velileri ile iletiim kurmakta zorluk yaadnz?
Tabi ki yaadm. Veliyi ayorsun, ocuunu altr diyeceksin, ilgilen diyeceksin. Bir kere veli hem
Trke bilmiyor, hem renci ile nasl ilgileneceini bilmiyor. Yani adam sfr cahil. Kendi de
okuma-yazma bilmiyor. Yani evde bakyorsun anne bilmiyor, baba bilmiyor, karde, aabey
bilmiyor, byk yallar, byk olanlar... Yani gerekten byk sknt oldu. Adam mesela
altrmak istiyor, ocuu baarl olsun istiyor, ama ne yapacan bilmiyor. Eitim yok nk
Trke yok mesela. ocuunu diyorum ki sen okuttur, amca diyor ben bilmiyorum ben nasl
okutturaym. Yani bu konuda ok sknt yaadk.
Sizce eitim dilini yalnzca Trke olmasnn bu renciler asnda ne gibi dezavantajlar
vardr?
Vallahi renciler asndan bilmiyorum, yine onlar iyi kt reniyor da, biz gerekten ok
zorlanyoruz yani. retmenler olarak ben ahsen ok zorlandm. Hala bugn olmu yine de
zorlanyoruz. Bilmiyorum yani seviye yok, zayf renciler ile ok urayoruz yani. Baya ypratyor
bu sitem bizi yani.
Bir zm neriniz var m? Sizce neler yaplmaldr bu sorunlarn almas iin?
Bir kere ailelerin eitilmesi lazm yani. Aileden kaynaklanyor. Mesela burada rendii Trke
yetmiyor, yani en azndan ailenin de bilmesi lazm. Yani her ey retmene atlm burada. Herey,
her sorumluluk bizde. Anne biziz, baba biziz. Btn yani eitimin ayan da biz gtryoruz.
Baya skntl oluyor yani. Bilmiyorum artk bu devletin yapaca bir zm.
Bizim
yapabileceimiz bir ey yok yani.
Sizce zm bunlara ilkokula balamadan nce Trke retilmesi midir? Ya da anaokulun
erken yaa m alnmasdr?
135
Yani anaokulu bilmiyorum. Anaokulundan gelen rencilerim var daha baarsz. Temelde
bilmiyorum. Sorunun neden kaynaklandn da anlamyoruz yani. Anasnfnda desek anasnfna
gidip gelen rencilerimiz de var. Onlar da baarsz. Yani yle ki mesela bir kzm var, 1den 5e
sayamyor. Anasnfn bitirmi bir tane ark renmeden gelmi. Hibir ey...
Krt dili hakknda bilginiz var m? Hangi dil ailesinden olduunu, ne gibi zelliklerinin
olduunu, edebiyat hakknda hi okuma frsat buldunuz mu?
Krte dili bilmiyorum ama Avrupa dil grubundan olduunu biliyorum sadece. ngilizce gibi devrik
olduunu biliyorum. Mesela eylemin nesneden nce geldiini biliyorum. Sadece Trkeden farkl
olduunu biliyorum, dil yaps farkl nk.
Edebiyatn takip ettiniz mi hi?
Bilmiyorum ki.
Son olarak anadilde eitim hakknda sizin kiisel grnz?
Vallaha en azndan herkes anadilinde eitilse, biz de daha az zorlanrz diye dnyorum. imizi
daha rahat yaparz diye dnyorum en azndan. Ben Trke bilerekten Trk renciler ile
alsam, daha az zorlanrm diye dnyorum.
Teekkrler
136
Fazl
Bize biraz kendinizden ve eitiminizden bahsedebilir misiniz? Nerede nasl bir eitim
gemiiniz oldu?
lkokulu Siverekte okudum ben. Orta retimimi de Urfada tamamladm. Ondan sonra Dicle
niversitesi, Siirt Eitim Fakltesinde 93te mezun oldum. Ayn yl Karsn Selim ilesi, Bozku
kynde snf retmeni olarak greve baladm. O yldan beri retmenim.
Ka yl orda altnz?
3 yl orda altm. Daha sonra Diyarbakrn Bismil ilesine geldim. 4 yl da orda altktan sonra
Diyarbakr merkezde, uan altm 100.Yl lkretimde almaya devam ediyorum.
Siz okula baladnzda Trke biliyor muydunuz?
Biz okula baladmzda Trke biliyorduk denmez. Tabi zorluklarmz vard, her ne kadar sokakta
televizyon araclyla, ile merkezinde biraz bydmz iin, Trkeye biraz ainalmz vard.
O ynden dolay ahsen ben kendim ok fazla bir sknt ekmesem de fakat okulda baz Trke
kelimeleri telaffuz etme noktasnda epey bir skntmz vard. Mesela hi unutmam helikopter
kelimesinde ok sknt ekmitim bir tl helikopter diyemiyordum, elikopter diyordum. yle
unutamadm bir ey vard yani.
Genel olarak snflarnzdaki rencilerin anadili nedir?
imdi benim altm okullarn hemen hemen tmnde anadil Krteydi. Yani Karsta, Bismilde
Diyarbakr merkezde, ehitlik semti olduu iin... rnein ilk greve baladm yer de Krt
kyyd ki orda okul 1925ten itibaren olmasna ramen hala ky kendi anadilini, yani Krteyi
konuuyordu. ocuklarn byk bir ksm okula geldikleri zaman Trkeyi biliyorlard. Fakat ikinci
dil, olarak kendi anadillerinde konuuyorlarlard. Orada ok fazla sknt ekmedik, iki dili birlikte
konuabiliyorduk. Biraz da Karsn kozmopolitlik yapsndan dolay. nk orada Trk, Krt,
Ermeni, Arap gibi farkl dil ve kltrler olduu iin bir kaynama sz konusuydu. Dolaysyla
genelde biliyorlard. te Azeriler Trke biliyordu, Krtler Trke biliyordu; fakat bu Trke bilme
olgusu o dile hkim diller anlamnda deil, yani gnlk konutuklar kelime says 50 ile 100 aras
ok az bir Trke kelime ile ve tabi bu 50 - 100 arasndaki Trke kelime ile siz eitim srecini
yrtyorsun. Bu salkl olmuyor. Tabii ki asl benim hi Trke bilmeyen rencilerle
karlamam Bismilde oldu. zellikle 90l ylarda tabii youn bir g almt Bismil. Bu youn
gten kaynakl kylerden ileye doru bir g sz konusuydu. altm okul da g alan
mahallenin iinde kurulan yeni bir ilkretim okuluydu. 58 rencim vard 3 tanesi Arapt,
Sasondan gelmilerdi, dierleri Krt ocuklaryd ve bunlarn hibiri Trke bilmiyordu.
Araplar da m bilmiyordu?
Araplar da bilmiyordu. Hatta ben onlarn Arap olduunu ilk etapta ok anlamadm. Krt
ocuklarna benziyordu, fakat Trke rettikten sonra bu ocuklarn aksannda farkllk hissetim,
farkl bir Trke kullanyordu. Daha sonra, ben doum yerlerine baktm: Sason. Krte biliyor
musunuz? Yok bilmiyoruz. Arap olduklarn sylediler. Fakat bu 3 tane Arap ocuuyla dier 55 Krt
137
ocuuyla gerekten ok byk zorluklarmz sz konusu oldu. En basitinden yle bir nokta var,
yani ocuklarda hi anlam ifade etmeyen bu sadece yle syliyim yabanc bir dille karlam da
onlar bir eyler renmeye alyordan ziyade ocuklarda kendine kar mthi bir yabaclama da
sz konusu; yani Trke bilmemenin onlarn ruhlarnda yarat travmatik bir duygu vard.
Bu da nasl yansyordu?
En basitinden ar utanga tavrlar ile yansyordu. Kendini ifade edememenin vermi olduu
eziklikle baz ocukalarda saldrganlk ve hrnlk olarak grlyordu. Dolays ile ilgin
diyalogalarmz da oluyordu. Tabii ki benim Krte bilmem aslnda ok da byk bir avantaj
salamyordu. Darndan avantaj gibi grlse de, sonuta eitim-retim sreci var ve bu eitimretim srecinin dili Trke. Ve siz btn konular ve tm mfredat, Matematik, Fen, Sosyal,
Hayat Bilgisi vb. konularn Trke eitimini almnz. Ve siz de onlara Trke ifade etmeye
alyorsunuz. Zaten okula gelen ocuk orda ben kendimi ifade ederken dur ben Trke
bilmiyorum, dur ben retmenle okulda Krte konuaym, kendimi daha rahat ifade edeyim diye
bir psikoloji sz konusu deil; nk okulda yle bir ortam yaratlm ki ite resmi okul, devletin
okulu, Trke devletin dili. Yani benim Krte konumam Krte kendimi ifade etmem ocuklarda
unu yaratyordu, yani ayp karlanr gibi bir duygu vard. Hatta kendi aralarnda bile ilk Trke
renmeye baladklar zaman kendi aralarnda Trke konuurken ok komik diyaloglarla
kendilerini ifade ediyorlard. Ama biz bu ocuklar okul koridorlarnda teneffste okul bahelerinde
gzlemlediimiz zaman bu sefer tam tersi kendine bir zgven, daha rahat, oyun oynarken kendi
anadileriyle oyun oynuyorlar. Ve daha bir gzlerinin parlyor ama snfta bir etkinlik yaptmz
zaman, dil deiince o atlgan o kendine gvenen ocuk gitmi daha farkl byle silik, psrk bir
ocuk yerini alm.
Peki, Krteden utanyorlar myd?
Yani onu demeyelim de, snf ortamnda yani resmi dil ortamnda ben kendimi Trke ifade etmek
zorundaym gibi bir alg sz konusu. Bunun iki nedeni vard: bence birincisi aileden dolay. Aile
ocuunu okula gnderirken her ne kadar aile ierisinde kendi anadillerini, Krte konuuyor ise
de okulda okuma-yazma renebilmeleri iin onun Trke renmesi lazm. Aile de, okula gittiin
zaman Krte konuma, Trke konu gibi ifadeleri de sz konusuydu ailenin. Burada bak as,
ite bir an nce okuma-yazma rensin, eitimde baarl olsun yaklam sz konusu. Dier bir
nokta da bakanln yaynlam olduu bir klavuz var; Trke bilmeyen ocuklara Trke
retilmesi ile ilgili. Ben ilk greve baladm zaman retim mffetileri tarafndan bu konu ile
ilgili bir seminer verdirtiyorlar. Greve ilk balayan retmenlere bizim blgemizde, orda ilk
sylenen temel nokta u: ocuklar kendi aralarnda Trke dnda bir dil konumayacak.
retmenler ocuklara u telkinde bulunacaklar: sadece okulda deil okul dnda, okul bahesinde
de, sokakta da, aile ierisinde de mutlaka Trke konuulacak. Bu klavuzda byle bir belirleme
birok retmen tarafndan nasl uygulanyor. Sonuta retmen de bir an nce bunlar Trke
rensin, okuma-yazma rensin abas ierisinde. Ancak yrtlen bu asimilasyon politikasnn
birebir uygulaycs olduunun belki farknda, belki de deil. Yani o kendince ona verilen bir grevi
yerine getiriyor. Grev nedir? O ocuu okuma-yazma retmek. Okuma-yazma renebilmesi iin
de bu ocuun Trke renmesi lazm. imdi bu yntem retmene kalm bir ey. retmen
genellikle hangi yntemi uyguluyor? oka kamuoyunda duyduumuz rnein, renciler arasnda
muhbircilik olayn gelitirmeleri. Nasl? Mesela ite kim evde Krte konuuyorsa gelin, bana
138
syleyin. Sonuta retmen evlere giremez. imdi byle bir yntem arlkl gelitirme sz
konusuydu. imdi bu bir ksm ocuk bu ekilde muhbircilie de altrlyordu. ocuk bir gn
geliyor retmenim diyor, geen akam ite Hasan Krte konutu annesi ile. retmen de ne
yapyor? Cezalandrma yntemlerine girebiliyor, aalama yntemlerine girebiliyor. Yani bunlar
birebir biz yaadk. Meslektalarmz arasnda her ne kadar bunun yanl olduunu kendilerine
ifade etsek bile yine de uygulama benle snrl olan bir ey deil. Genel bir uygulamayd. Dolaysyla
hzl bir ekilde ocuklarn Trke renme dnemlerine giriliyordu bu ekilde kylerde. Genellikle
okularda eitim-retim dediimiz temel olgu nedir? te retmen-veli ibirlii dediimiz, Trke
bilmediimiz, veli ibirliimiz sadece ocuun asimile edilmesi, Trke renmesi deil. Ayn
zamanda ailenin de Trkeye yneltilmesidir. Mesela bu ekide yaplan veli toplantlarnn hemen
hemen hepsinde siz de evde Krte konumayn, Trke konuun, siz Krte konumaya devam
ederseniz ocuunuz da Trke renemez, renemeyince okuma- yazma renemez, okumayazma renemeyince okul sreci kesintiye urar gibi aileler de bu konuda telkin edilirdi ve yine
ite muhtarlar zerinden zelikle telkin edilirdi. Eer kyde karakol varsa ki benim altm kyde
karakol vard karakolun da bu ynde ailelere Trke konuulmas noktasnda aileler telkini vard.
Derseniz ar bir bask zorlama myd? Hayr, ama yle bir srece sokuluyordu ki ocuklar ve
ailelerin Trke renmekten baka bir aresi yoktu. Eer okumak istiyorsa, bir meslek sahibi
olmak istiyorsa onun en ksa zamanda Trkeyi renilmesi isteniyordu.
Tamam, ocuk bir ekilde okula geliyor, Trke okumak zorunda olduunu fark ediyor. Bir
anne-baba zelikle anne baka bir dil bilmiyor. Bildii tek dil Krte. Anne nasl yeni bir dil
renebilir ki kendi kendine?
u ekilde zorlama olmuyordu. ocuk sonuta okula balad zaman gnde bir kelime rense
rendii bir kelimeyi anneye de tayordu. Sonuta 7 yandaki bir ocuk onun psikolojisi sonuta
yabanc bir dille tanm ve bu dili hzl bir ekilde renmeye ihtiyac hissediyor. Artk konutuu
anadilinin ok anlam ifade etmediini dnyor. Anlaml olan dilin Trke olduunu dnyor.
Byle bir kavram var, yoksa gerekten hzl bir ekilde o dili renmeleri mmkn olmuyor ki
hemen hemen hi Trke bilmeyen... Dedim ya benim rencilerim vard, ilk haftalarda kesinlikle
tek kelime Trke bilmiyorlard, bu ocuklar 4 ayn sonunda artk kendi ararlnda Trke
konuabilecek seviyelere ulatlar ocuklar. Hzl bir renme srecine giriliyor, ocukta hzl
renme istei geliyor. Bu hzl renme istei o dili aileye de tayor ve genelde okula giden
Trkeyi renmi ocuklarn annelerinin birou Trkeyi artk anlamaya balyorlar. nk
genelde anneler kendilerini Trke rahat ifade edemiyorlar ama Trkeyi kardaki konutuu
zaman anlyorlar. Bunun nedeni ocuklardr. Toplumumuzda ok da rnei vardr: biliyorlar,
anlyorlar ama ifade edemiyorlar ve grdmz tank olduumuz ocuk Krte bildii halde
Krte konumuyor. Okula baladktan sonra ve diyaloglar yle geliiyor: Anne Krte konuuyor,
ocuk Trke cevap veriyor ve ocuk Trke konuuyor, anne Krte cevap veriyor. Diyaloglar bu
ekilde geliyor. Bunun nedeni dediimiz gibi okul ortamnn yaratm olduu psikolojik ortam,
hava. Sadece ocuun rendii dili kendi ailesinde tama yntemi olarak kullanyor
Anadili Krte olan ocuklara ders vermek, onlara okuma-yazma retmek konusunda neler
dnyorsunuz? Ne gibi zorluklar, skntlar yaadnz, yaamaktasnz?
imdi, tabii uyguladmz yntem yle: Dediimiz gibi Trke bilmeyen ocuklarn eitimi ile ilgili
bakanln klavuzunda da belirtiliyor kesinlikle ders anlatrken karnzdaki ocuklar Trkeyi
139
biliyor. Ders anlatacaksn, yani diyelim ki Trk ocuklarna hangi yntem uygulanyorsa, bunlara da
ayn yntem ve metot uygulanyor. Neydi? O dnem filer veriliyordu: Ali gelden balyordu. imdi
deimi tabii, yani bir Trk ocuu da Ali gelden balyordu, Krt ocuu da Ali gelden balyordu.
Bunlarn birou resimli ifadeler olduu iin okuma-yazma srelerinde mevcut mfredat ayn
zamanda Trke dilini retme, dilini gelitirmedir de, ve resimli ifadelerden dolay ite artk ocuk
da Ali top at resimli ifadeden onun top olduunu anlyor, Alinin de zaten genel bir isim kavram
olduu iin atma eylemi de resimde ifade edildii iin ocuk oradan balyor renmeye ve
zellikle bunu yaparken siz bunu diyelim ki bir Trk ocuuna 3 sefer tekrarladmz zaman onun
anlam ifadesini biliyor ve renme gerekleiyor. Zorluk buydu, onu 20-30 sefer tekrarlamak
zorunda kalyorduk. Dolaysyla normal bir ocuun 4-5 ayda okuma-yazmaya gemesi gerekirken
Trke bilmeyen ocuklar 1 yl ki bu da biraz belli bir zek seviyesi varsa geiyordu. Asl sknt ite
ordayd. Bu dille bark olmayan cocuklarda ok byk skntlar yaanyordu. Bunlar da [Trke ile
bark olmayan renciler] 4te 1 oranndayd. Bu 4te 1 oranndaki ocuklarmz da bu eitim art
ierisinde maalesef ezilip gidiyorlard, yani arkada kalyorlard ve bu ocuklarmzn birou ikinci
ve nc snflarda okulu terk etmek zorunda kalyorlard. Yani asl sknt bence buradayd ki
zaten istatistiklere de baktmz zaman rnein bir okula 1. snf olarak 80 renci balamsa 8.
yln sonunda o 80 renciden ancak ve ancak 40 mezun olabiliyordu. imdi de bu oran biraz
ykselmi ama zellikle benim altm dnem ierisinde 93 ile 2000 arasnda, yani 7 ylk srete
eitim ve retimden balayta 8 ylk sreci tamamlamadan kopan rencilerimiz yarsyd bu.
Blgemizin genelinde yine istatistiklere bakldnda kesinlikle ayn sonuca varyoruz. Bunun temel
nedeni budur: yani okulu terk etmelerinin nedenleri sadece ite yoksuluk ve zellikle kz
ocuklarnn okuldan alnmas olay vard, sadece bunlar deil ayn zamanda 1. snfta Trkeyle
bark olmayan yani bir trl onu renemeyen baarsz damgas yemesidir.
Peki, sizin bu anlamda birebir yaadnz bir rnek aklnza geliyor mu?
Bir tane, yle bir kz ocuu vard mesela. Bismilde 3. snfa kadar ne okuma-yazma rendi ne
Trke. ok iine kapankt, yani ilgilenmeme ramen ilgilenme sreci dediimiz nedir, grup
almas yaptryorduk, 7 kiiydiler. Zaten 1, 2, 3, 4 ben okuttum. imdi 2. snfn ikinci dneminde,
ben artk vazgetim. Yani bu kz kesinlike artk okumaya geemiyor, okuyamyor ki bunlarla
rehberlik hizmetinin uygulad bir takm testler vard. imdi btn testleri normal kyor, mesela
diyelim ki zihinsel engelli, zrl bir takm eyler oluyor, onlar zor reniyor zaten. Fakat bizim bu
ocuklarmzda okuma-yazma renemeyen, Trke renemeyen herhangi bir zihinsel zek
dzeylerinde gerileme gibi bir ey yok. Btn testleri normal kmalarna ramen fakat o okumayazma renemedi ve ben de artk umudumu kestim. imdi nasl olduysa ikinci dnemin banda
bu kz ocuu ismi de Zelald. Tam hatrlamyorum, bu aniden okumaya geti. Mesela meslek
hayatmda ok ilgin olaylardan biriydi. Nasl geti, nasl oldu onu da zemedim, fakat kendi
yorumum yani o sreci kabullenemiyordu gibime geliyordu. Yani dedim ya Trkeyle bark
deildi.
Peki, hocam siz onlarla nasl diyalog kuruyordunuz, Trke mi, Krte mi?
Trke de Krte de konuuyordum onlarla. Yani yap olarak ie kapank olduu iin ok fazla
konumuyordu ok fazla ifade etmiyordu ve tabii g eden ailenin bir ocuuydu. Tabii gn de
yaratm olduu bir takm tahribatlar vardr ocuun zerinde. Onlar da szkonusuydu, fakat
dediim gibi okuma-yazmaya geti, ondan sonra da ok baarl bir ocuk oldu yani.
140
141
Tabi onlar ile ilgili aratrma yaptm. zelikle bu anadil kavramlaryla ilgili veya dnyada dier
lkeler bu sorunu nasl zm yani resmi dil dnda yerel, yresel, onlarla ilgili de aratrma
yaptm. Mesela yaptm bu aratrmadan bir ey syleyeyim. Mesela Norvete, bu ok ilgincime
gitti, Sami dili konuan bir topluluk... Norve hkmeti bir aratrma yapyor zelikle Sami dili
konuan kendi vatandalarnn su oranlarnn ykseklii noktasnda ciddi anlamda bir toplumun
su oranlar ok yksek ve yapt aratrmada Sami dili konuan kendi vatandalarn eitim
srelerini birounun yarda brakt tamamlayamad, mesela niversiteye gidenlerin saysn
Norve halkna gre ok az olduunu yaplan bilimsel aratrmalar sonucu Sami dili konuan
topluluun kendi anadilinde eitim grmedii iin bu sreci yaad sonucuna varyor. Ve orada
Sami diliyle ilgili eitim program alnyor, yani artk orada o ocuklarla Sami dilinde eitim
veriliyor. Hatta Sami dilini bilen retmenler arasndan seiliyor ve bu ocuklara Sami dilinde
eitim verilmeye balanyor. Sorun o ekilde zlyor ve yaplan aratrmada u var: kendi
anadilinde eitim gren bu Sami ocuklarnn birounun daha sonra baarl olduunu, eitim
srelerine devam etiklerine, su oranlarnda ciddi oranda da d salandn ve benzeri
tespitler sz konusuydu ve bunu ben gerekten yaadm blgeye de kyasladm zaman Krt
ocuklarna bakyorsunuz su oranlar ok yksek. Yine okuma srelerinden ok abuk kopuyorlar,
meslek sahibi olma ve benzeri noktalarda ciddi skntlar szkonusu. te bunlarn nedeni de
dediim gibi anadilde eitim grmemeleri.
Peki, anadilde eitim hakknda sizin kiisel bir zm neriniz var m? Sizce neler yaplabilir?
Yani imdi bence Trkiye gibi bir lkede anadil siyasalatrlm bir kavram. Yani bir insan hakk, bir
temel eitim hakk konusu olarak ok fazla deerlendirilmiyor, siyasal bir kavram olarak
deerlendiriliyor. Yani anadildeki eitim siyasalatrlmamal. Konutuu anadil hangisi ise o
konuyla ilgili mutlaka eitim almas lazm. Aldn eitim de gnmzde tartlan ite semeli
eitim olsun, eitimin btn srelerinde olsun gibi, ite sadece kurslarda m olsun gibi. imdi
kesinlikle ne kurslar ne semeli ders anadilde eitimi karlayacak kadar deil. Bence tamamen ana
snfndan orta retimin sonuna kadar veya lisenin sonuna kadar herkesin kendi anadilinde eitim
grmesi kesinlikle arttr. Dediim gibi bu ok da siyasallatrlan bir kavram olduu iin ok
tartlyor Trkiyede. Ama eitim asndan deerlendirilmesi gerekiyor. Eitim bilimi asndan bu
deerlendirilirse ki Tkiyenin artlar da buna uygundur, yani herkesin kendi anadilinde eitim
alma imkn, olanaklar da mevcuttur diye dnyorum. Burada uanda olabilir yani bu konu ile
farkl okullar da oluturulabilir. steyen Trke eitim alr, isteyen kendi anadilinde eitim alr.
Son olarak, Krt dili hakknda nasl bir bilginiz var? Hangi dil ailesinden olduu, ne gibi
zellikleri olduu, edebiyat hakknda hi okuma frsat buldunuz mu?
Var. Onunla ilgili bir aratrma yaptm. Tabii u ekilde, yani kendi kimliimizi tanmaya baladktan
sonra, yani ben neyim, kimim, ben Trk deilim, annem-babam, ninem-dedem, evrem, amcam
yani herkes Trke dnda farkl bir dil kullanyor. Yani onun bilincine varyorsun. Bizim ocukluk
ve genlik dnemimiz ite asimilasyon politikalarnn skynetimlerin ok sert olduu dnemler
ocukluk ve genlik dnelerimiz, fakat buna ramen sizin Trk olmadz, Krt olduunuz
arkadalar arasnda bu dili konumaya balyorsunuz. Konutuunuz dilin ne olduunu, nerden
geldiini, ite bunun bilimsel olgusunu ister istemez aratrma ihtiyacn hissediyorsunuz. te ben
de o ekilde aratrdm ve Trke dil ailesinin dnda bir dil olduunu bize hep Trkenin
bozulmu halidir, yle byledir gibisinden hep bunla eitildik, bununla yetitirildik. Oysa
142
yaptmz aratrmalarda Trk dili, Krt dilinin brakalm birbirlerinin bozulmu hali olduunu, dil
ailesi olarak bir birlerinden farkl, iki dil grubu olduu sonucuna vardk. Tabii ki Krteninde ayr
bir dil olduunu renmekte ayr bir keyif veriyor. Rahmetli Mehmet Uzun sevdirdi, yani ilk
okuduum Krte romanlarn da biri yani ok gzel bir dili vard. Onlar okudum, onla tantktan
sonra da frsat bulduka da okuyorum.
Benim soracam sorular bitti, sizin eklemek istediiniz bir ey varsa?
unu belirtmekte yarar var: gncel olaylar olmas asnda ben unu ifade edeyim, rnein imdi
kurslar var, ite TRT 6 var, Mardinde alan Krt Enstits var, lisansl renci alan hazrlklar
szkonusu. Bu kurslar ilk ald zaman gerekten bir heyecan duymutuk. Bu heyecann altnda
yatan uydu; yani sonuta 78 ylk yasaklanan, olmayan bir dilin, kabul edilmeyen bir dilin birden
bire resmi anlamda tannmas bu bir heyecan yaratmt ama bu heyecan ksa srd. Neden ksa
srd? Yani imdi gerekten siz kendi dilinizi para vererek cret vererek renme gibi, yani kurs
ald zaman siz o kursa para veriyorsunuz dolaysyla halkmz da ok rabet etmedi hakl olarak.
nk dediimiz gibi eitim bir insan hakkdr devletin bunu kendi vatandalarna cretsiz olarak
vermesi gerekiyor. Devletin kendi okularnda bunu vermesi gerekiyor yine TRT 6in almasyla
birliktede Krt dili bu noktada nemli bir kazanm elde etti. Her ne kadar devletin dili bile olsa, bu
konuda yararl faydal buluyorum. Yani onu Mardindeki adna ite Krte Krt dili konulmasa dahi
Yaayan Diller Enstits, yani o da ok byle anlamsz fakat maalesef yle. Yani dillerle isimler
varken veya enstitler varken, dediim gibi siyasalatrlm kavramlar olduu iin, yani bence
bunlarn da almas lazm. Trkiye biraz bu konuda kendine gvenebilirse, adn koyma cesareti
olabilirse bugn ite Dicle niversitesinde, Van Yznc Yl niversitesinde, blgedeki
niversitelerde Krt Enstits, Krt edebiyatyla ilgili bir takm blmlerin almas ciddi anlamda
kalifiye elamann da yetimesi anlamna geliyor. Bazen biz retmenler olarak da kendi aramzda
tartyoruz diyoruz ki arkadalar, hadi bu devlet yarn br gn bir deiiklik yapt, okullarda dedi
ki eitim serbest, semeli dahi olsa, acaba biz retmeler olarak biz buna hazr myz, yani son
dnemlerde almalar var ise ok da yetersiz. Hazr da deiliz, bence hazr deiliz nk bunun
bilimsel bir eitim srecinden gemesi lazm. nk bizim aldmz eitim tamamyla Trk dili
zerine verilebilinir mi, tabii verilebilir gei srecinde belki ama yeterli olduunu
dnmyorum. O adan niversitelerin, Krt enstitlerinin almas noktasnda bence ciddi
anlamda bir hazrlk evresi olduuna inanyorum.
Teekkrler.
143
Meyrem
Tu dikar hinek behsa xwe bik? Tu ji ku der y tu ji ku hat?
Wele ez ji Bismila Amed me. L ev 30 sal in ez li bajar im. Dema em hatin bajar, hevser min
karmendiy dikir. Me ji ber ziman gelek zehmetiyan kiand.
Zarokn te di dersn xwe de jhat ne? Ango dersn xwe bi kfxwe dikin an na?
Bi rast, hin dersn xwe bi kfxwe dikin hin dersn xwe bi kfxwe nakin. Em wan li mal bi
kurd mezin dikin. Heta ku diin dibistan, bi tirk nizanin. Tirk di dibistanan de hn dibin. Ji ber v
yek j dema n diin dibistan bi gelek zehmetiyan re r bi r dimnin. Di dema hnbna tirk de
gelek zehmet diknin. Dersn zarokn min bi gelemper ba in. Bguman heke bi kurd
perwerdehiy bidtana, d batir bibna. Dema em bi kurd diaxivin, gelek rihet xwe tnin ziman. L
dema ku em bi tirk diaxivin, hem hestn me dikn.
Tu bi tkiliyn bi zarokn xwe re zehmetiya dikn?
Di v mijar de zehmetiyn me gelek in. Zarokn min ne serdest kurd ne. Ji ber v j em nikarin
tkiliyek ba saz bikin. Ew hin titan bi tikr dibjin l ez bi tirk nizanim. Tirkiya min gelek kanbax
e. Dema ez bi wan re diaxivim, bi tirkiya min dikenin. Tkiliyn me gelek kanbax in. Ez zarokn
min, bi hev nakin.
Zarokn we dersn xwe bi rihet fr dibin?
Na, bi rihet fr nabin. imk di mal de bi kurd dijn li dibistan j bi tirk dijn. Ji ber v yek j
ser wan tevlhev dibe. Gelek zehmetiyan diknin. Heke dersn wan bi kurd bna, d gelek
serkeft bna.
Zarokn te, ji ber kurd in rast zehemtiyan tn?
Bguman. Rojek, ji ber ku kea min li dibistan bi kurd axiviye, mamostey w por w kiandiye.
W dem kea min di dibistanan navn. Serokwezr Erdogan derdikeve televzyonan dibje ku
kurd serbest e. L em v yek nabnin. Ji ber ku em kurd in, gelek caran rast cudaxwaziyan tn.
Zarokn me j di dibistanan de rast cudaxwaziyn mezin tn.
Heta niha te bi mamosteyn zarokn xwe re hevdtin kiriye?
Ji bo w byera ku por kea min kiand, ez bima l kea min nehit. Got ku heke ez biim d
zdetir bi ser w de bie. Ez ji bo rewa dersn zarokn xwe j diim dibistan. Bi mamosteyn wan
re daixivim. Li w j ez bi wan re bi kurd diaxivim l ew bi tirk bersiv didin min. Ji ber v yek j ez
hinek gotinn wan fm dikim hinek j fm nakim.
Zarokn te ji bo dersn xwe ji te alkar dixwazin?
Ji ber ez bi tirk nizanim, ez nikarim alkariya wan bikim. Hin caran j dersn xwe werdigernin
kurd ji min dipirsin. Ez j heta ji dest min t, alkariya wan dikim.
Tu dixwaz zarokn te bi kurd perwerdehiy bigirin?
144
145
KAYNAKLAR
Akura, Belma. Devletin Krt Filmi, Ankara, Ayra Yaynlar, 2008.
Aldekoa, Jasone ve Nicholas Gardner. Turning Knowledge of Basque into Use: Normalisation Plans for Schools,
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5: 6, 2002.
Alpay, Necmiye. Anadili, Yabanc Dil ve Eksiltici kidillilik, iinde: Uluslararas Katlml Anadilde Eitim Sempozyumu1,
Ankara, Eitim-Sen Yaynlar, 2010.
Anadilde Eitime Tutum Anketi. Ankara, Eitim-Senin yayna hazrlanan almas, 2010.
Anadilinin nemi Anadilinde Eitim. Ankara, Eitim-Sen Yaynlar, 2010.
Anaytulla, Guljennet. Present State and Prospects of Bilingual Education in Xinjiang, Chinese Education and Society 41.
Anderson, Benedict. Hayal Cemaatler, eviri: skender Savar, stanbul, Metis Yaynlar, 1993.
August, Diana ve Timothy Shanahan. Developing Literacy in Second-Language Learners, Report of the National Literacy
Panel on Language-Minority Children and Youth, Mahwah, Lawrence Erlbaum, 2006.
Ayan, Ceyhan Mge ve Dilara Koba. iftdillilik ve Eitim, stanbul, Eitim Reform Giriimi, Sabanc niversitesi, 2009.
Baker, Colin. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, Clevedon, Multilingual Matters, 2006.
Balaguer, Ivan S. The end of the Corsican question?, paper presented at the Conference on Nations without States in the
Global Age, Association for the Study of Ethnicity and Nationalism and the London School of Economics, at Queen Mary
College, University of London, June 2007. http://works.bepress.com/ivan_serrano/2 [ Eriim Tarihi: 2 ubat 2010].
Balk, M. Berk. Milliyetilik ve Dil Politikalar, iinde: Modern Trkiyede Siyas Dnce Cilt 4: Milliyetilik, stanbul,
letiim Yaynlar, 2002.
Bankston, Carl ve Min Zhou. Effects of Minority-Language Literacy on the Academic Achievement of Vietnamese Youth in
New Orleans, Sociology of Education 68, 1995.
Beiki, smail. Krtlerin Mecbur skn, Ankara, Yurt Kitap Yayn, 1991.
Blackwood, Robert J. The Gallicisation of Corsica: The Imposition of the French Language from 1768 to 1945, Language Policy,
3, 2004.
Blackwood, Robert J. The State, the Activists and the Islanders: Language Policy on Corsica, Amsterdam, Springer, 2008.
146
Borne, Dominique. Fransz Eitim Sisteminde Tarih, Corafya ve Yurttalk Bilgisi Tasarm ve Bu Tasarmn Yurtta
Oluumuna Katks, iinde: Dersimiz Yurttalk, Ed: Turhan Ilgaz, stanbul: Kesit Yaynclk, 1998.
Bostwick, Mike. What is Immersion?, http://www.bi-lingual.com/School/WhatIsImmersion.htm (Eriim Tarihi: 19.07.2010)
Byram, Michael. On being bicultural and intercultural, iinde: Intercultural experience and education, Ed. Geof Alred, Michael
Byram ve Michael P. Fleming, Clevedon, Multilingual Matters, 2003.
Calhoun, Craig. Milliyetilik, eviri: Bilgen Stolu, stanbul, stanbul Bilgi niversitesi Yaynlar, 2009.
Caymaz, Birol. Trkiyede Vatandalk: Resm deoloji ve Yansmalar, stanbul, stanbul Bilgi niversitesi Yaynlar, 2008.
Clarke, Michael. The Problematic Progress of Integration in the Chinese States Approach to Xinjiang, 1759 2005, Asian
Ethnicity, 8: 3, 2007.
Collier, Virginia ve Thomas Wayne. A National Study of School Effectiveness for Language Minority Students Long-Term
Academic
Achievement,
(Center
for
Research
on
Education,
Diversity&Excellence,
2002.
http://www.crede.ucsc.edu/research/llaa/1.1_final.html; (Eriim Tarihi: 21.06.2010)
Collier, Virginia ve Thomas Wayne. Making U.S. Schools Effective For English Language Learners, Part 2, TESOL Matters, 9,
1999.
Convey, Franoise. Teaching the Mother Tongue in France, iinde: Teaching The Mother Tongue in a Multilingual Europe, Ed.
Anthony Adams ve Witold Tulasiewicz, London, Continuum International Publishing Group, 2005.
Copeaux, Etienne. Trkiyede Tarih retimi ve Yurttalk, iinde: Dersimiz Yurttalk, Ed: Turhan Ilgaz, stanbul, Kesit
Yaynclk, 1998.
Cokun, Vahap. Ulus-Devletin Dnm ve Meruluk Sorunu, Ankara, Liberte Yaynlar, 2009.
Cummins, Jim. Bilingual Childrens Mother Tongue: Why Is It Important for Education?, Sprogforum, 19, 2001.
Cummins, Jim. Immersion Education for the Millennium: What We Have Learned from 30 Years of Research on Second
Language Immersion,
http://www.iteachilearn.com/cummins/immersion2000.html [Eriim Tarihi: 19 Temmuz 2010]
Cummins, Jim. Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire, Clevedon, Multilingual Matters, 2000.
aaptay, Soner. Trkiyede slm, Laiklik ve Milliyetilik: Trk Kimdir?, eviri: zgr Bircan, stanbul, stanbul Bilgi niversitesi
Yaynlar, 2006.
Daftary, Farimah. The Matignon Process and Insular Autonomy as a Response to Self-Determination Claims in Corsica,
iinde: European Yearbook of Minority Issues Volume 1, Ed. Arie Bloed, Rainer Hofmann, Joseph Marko ve dierleri,
European Centre for Minority Issues and European Academy of Bolzano/Bozen, Leiden, Boston, Martinus Nijhoff Publishers,
2002.
Derince, Mehmet erif. The Role of First Language (Kurdish) Development in Acquisition of a Second Language (Turkish)
and a Third Language (English), stanbul, Boazii niversitesi, Yaynlanmam Yksek Lisans Tezi, 2010.
Echeverria, Begoa. Language ideologies and practices in (en)gendering the Basque nation, Language in Society 32, 2003.
Erdoan, Mustafa. Milliyetilik deolojisine Dair, Liberal Dnce, Say 15, Yaz 1999.
Ersanl, Bra. Bir Aidiyet Ferman: Trk Tarih Tezi, iinde: Modern Trkiyede Siyas Dnce Cilt 4: Milliyetilik, stanbul,
letiim Yaynlar, 2002.
Etxeberria, Felix. New Challenges for Bilingual Education in the Basque Country, Intercultural Education, 14: 1, 2003.
Euromosaic. Corsican in France,
http://www.uoc.edu/euromosaic/web/document/cors/an/i1/i1.html [Eriim Tarihi: 2 ubat 2010]
147
Feng, Anwei. Identity, acting interculturally and aims for bilingual education: An example from China, Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 30: 4, 2009.
Ferrer, Ferran. Languages, Minorities and Education in Spain: The Case of Catalonia, Comparative Education, 36: 2, 2000.
Frat, Bahar ve Altay Atl. Toplumsal Uzlama Arac Olarak Eitim: Alan Aratrmasndan Notlar, Toplumsal Bar in
Eitimin Yeniden Yaplandrlmas Uluslararas Sempozyumunda sunulan tebli, stanbul, 19-20 Haziran 2010.
Foucault, Michael. Governmentality, iinde: The Foucault Effect: Studies in Governmentality: With Two Lectures By and An
Interview With Michel Foucault, Ed: Graham Burchell, Gordon Colin ve Peter Miller, Chicago, University of Chicago Press, 1991.
Garcia, Ofelia. Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century, iinde: Social Justice through Multilingual
Education, Ed: Ajit Mohanty, Minata Panda, Robert Philipson ve Tove Skutnabb-Kangas, Bristol, Multilingual Matters, 2009.
Gellner, Ernest. Uluslar ve Ulusuluk, eviri: Bra Ersanl Behar ve Gnay Gksu zdoan, stanbul, nsan Yaynlar, 1992.
Genesee, Fred. Learning Through Two Languages, Cambridge, Mass., Newbury House Publishers, 1987.
Goldenber, Claude, Robert S. Rueda ve Diane August. Sociocultural Influences on the Literacy Attainment of LanguageMinority Children and Youth, iinde: Developing Literacy in Second-Language Learners: Report of the National Literacy Panel on
Language-Minority Children and Youth, Ed: Diane August ve Timothy Shanahan, Mahwah, Lawrence Erlbaum, 2006.
Gl, dil Il. Eitimde Eriim: Eitimde Ayrmclk Yasa ve Frsat Eitlii, iinde: Eitim Hakk ve Eitimde Haklar, Derleyen:
Ik Tzn, stanbul, Eitim Reformu Giriimi, Sabanc niversitesi, 2009.
Habermas, Jrgen. teki Olmak tekiyle Yaamak, eviri: lknur Aka, stanbul, Yap Kredi Yaynlar, 2002.
Haddican, Bill. Suburbanization and language change in Basque, Language in Society, 36, 2007.
Haugen, Einar. The Ecology of Language, Stanford, Stanford University Press, 1972.
Heater, Derek. Yurttaln Ksa Tarihi, eviri: Meral Delikara st, Ankara, mge Kitabevi, 2007.
Hlot, Christine. Language Policy and the Ideology of Bilingual Education in France, Language Policy, 2, 2003.
Hobsbawm, Eric J. 1780den Gnmze Milletler ve Milliyetilik, eviri: Osman Aknhay, stanbul, Ayrnt Yaynlar, 1995.
Huntington, Samuel P. Political Order in Changing Societies, London, Yale University Press, 1968.
Hr, Aye. Tez Zamanda Yer simleri Deitirile!, Taraf, 01.03.2009.
Hyer, Eric. Chinas Policy towards Uighur Nationalism, Journal of Muslim Minority Affairs 26: 1, 2006.
In, Engin ve Bora yar, Trkiyede Ulus-Devlet ve Vatandaln Douu, iinde: Trkiyede ounluk ve Aznlk Politikalar:
AB Srecinde Yurttalk Tartmalar, Derleyenler: Ayhan Kaya ve Turgut Tarhanl, stanbul, TESEV Yaynlar, 2005.
Jaffe, Alexandre. Ideologies in Action Language Politics on Corsica, Berlin, New York, Mouton de Gruyter, 1999.
Kaplan, smail. Mill Eitim deolojisi, iinde: Modern Trkiyede Siyas Dnce Cilt 4: Milliyetilik, stanbul, letiim
Yaynlar, 2002.
Kaplan, Robert B. ve Richard B. Baldauf Jr. Language planning from practice to theory, Clevedon, Multilingual Matters, 2007.
Kirii, Kemal ve Gareth M. Winrow. Krt Sorunu, Kkeni ve Geliimi, eviri: Ahmet Fethi, stanbul, Tarih Vakf Yurt Yaynlar,
2007.
Koak, Mustafa. okkltrllk Asndan Dil Haklar, stanbul, Marmara niversitesi Sosyal Bilimler Enstits,
Yaynlanmam Doktora Tezi, 2010.
Krt Sorununun zmne Dair Bir Yol Haritas: Blgeden Hkmete neriler, TESEV Aratrmas, stanbul, TESEV Yaynlar,
2008.
148
Ladson-Billings, Gloria. Toward a Theory of Culturally Relevant Pedagogy, American Education Research Journal, 35, 1995.
Lasagabaster, David. Bilingualism, Immersion Programmes and Language Learning in the Basque Country, Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 22: 5, 2001.
Lieberman, Victor. The Qing Dynasty and Its Neighbors, Social Science History, 32: 2, 2008.
Lipscomb, Lindsay, Janet Swanson ve Anne West. Scaffolding, iinde: Emerging Perspectives on Learning, Teaching and
Technology, Ed: Michael Orey, 2004.
Lpez, Luis. The Origins of Spanish Revisited: Linguistic Science, Language Ideology and Nationalism in Contemporary
Spain, Bulletin of Spanish Studies LXXXIV: 3, 2007.
Mackenzie, Pamela. Multilingual Education among Minority Language Communities, International Journal of Bilingual
Education and Bilingualism, 12, 2009.
Mahupyan, Etyen. Trkiyede Merkeziyeti Zihniyet, Devlet ve Din, stanbul, Patika Yaynlar, 1998.
Maksudyan, Nazan. Trkl lmek, stanbul, Metis Yaynlar, 2005.
Mar-Molinero, Clare. The Politics of Language: Spains Minority Languages, CLE Working Papers, 3, 1994.
McCarty, Teresa. A Place to Be Navajo Rough Rock and the Struggle for Self Determination in Indigenous Schooling, Mahwah,
Lawrence Erlbaum, 2002.
McDowall, David. Modern Krt Tarihi, eviri: Neenur Domani, stanbul, Doruk Yaynlar, 2004.
Meri, Cemil. Sosyoloji Notlar, stanbul, letiim Yaynlar, 1993.
Merkl, Peter H. Political Continuity and Change, New York: Harper&Row Publishers, 1972.
Milln, Jess ve Mara C. Romeo. Was the liberal revolution important to modern Spain? Political cultures and citizenship in
Spanish history, Social History 29: 3, 2004.
Millward, James A. Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang, London: Hurst & Company, 2007.
Moreno, Eduardo M. ve Juan S. P. Garzn. A Difficult Nation?, History and Memory, 14: 1-2, 2002.
Ogbu, John. Minority Education and Caste, New York, Academic Press, 1978.
Ogbu, John. Understanging Cultural Diversity and Learning, Educational Researcher, 21, 1992.
Oran, Baskn. Ulusal Egemenlik Kavramnn Dnm, Aznlklar ve Trkiye, iinde: Anayasa Yargs, C.20, 2003.
pengin, Ergin. La situation sociolinguistique de la langue kurde en Turquie, Universite de Rouen, Yaynlanmam Yksek
Lisans Tezi, 2009.
Paulston, Christina B. Sociolinguistic perspectives on bilingual education, Clevedon, Multilingual Matters, 1992.
Petrusewicz, Marta. Corsica: Old Vendetta and the Modern State, Journal of Interdisciplinary History, 21: 2, 1990.
Pitollet, Camille. Spain, the Spanish Language and Its Future, Hispania, 13: 5, 1930.
Portes, Alejandro ve Rubn Rumbaut (ed). Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation, Berkeley, CA, University of
California Press, 2001.
Qingxia, Dai ve Dong Yan. The Historical Evolution of Bilingual Education for Chinas Ethnic Minorities, Chinese Education
and Society, 34: 2 2001.
Reid, Donald. Colonizer and Colonized in the Corsican Political Imagination, Radical History Review, 90, 2004.
149
Reny, Marie-Eve. The political salience of language and religion: patterns of ethnic mobilization among Uyghurs in Xinjiang
and Sikhs in Punjab, Ethnic and Racial Studies, 32: 3, 2009.
Rong, Ma. Bilingual Education for Chinas Ethnic Minorities, Chinese Education and Society 40: 2, 2007.
Sadolu, Hseyin. Trkiyede Ulusuluk ve Dil Politikalar, stanbul, stanbul Bilgi niversitesi Yaynlar, 2003.
Salmi, Jamil. Violence, Democracy and Education: An Analytic Framework, iinde: Suffer The Little Children Advances in
Education in Diverse Communities: Research, Policy and Praxis, 4, Ed: Carol Camp-Yeakey, Emerald Group Publishing Limited,
2004.
Snchez, Alejandro W. Corsica: Frances Petite Security Problem, Studies in Conflict and Terrorism 31, 2008.
Schlussel, Eric T. Bilingual education and discontent in Xinjiang, Central Asian Survey 26: 2, 2007.
Sebastin, Javier F. ve Gonzalo De Miguel C. The Notion of Modernity in 19th Century Spain: An Example of Conceptual
History, European Journal of Political Theory, 3, 2004.
Shabad, Goldie ve Richard Gunther. Language, Nationalism, and Political Conflict in Spain, Comparative Politics, 14: 4, 1982.
Sierra, Josu. Assessment of Bilingual Education in the Basque Country, Language, Culture and Curriculum 21: 1, 2008.
Skutnabb-Kangas, Tove. Bilingualism or Not: The Education of Minorities, Clevedon, Multilingual Matters, 1984.
Skutnabb-Kangas, Tove ve Robert Dunbar. Indigenous Childrens Education as Linguistic Genocide and a Crime Against
Humanity? A Global View, Journal of Indigenous Peoples Rights, 1, 2010.
Skutnabb-Kangas, Tove, Ole Henrik-Magga ve Robert Dunbar. Forms of Education of Indigenous Children as Crimes against
Humanity, Permanent Forum on Indigenous Issues Seventh Session, New York, 21 Nisan - 2 Mays 2008.
Skutnabb-Kangas, Tove. Linguistic Genocide in Education Or Worldwide Diversity and Human Rights?, Mahwah NJ, Lawrence
Erlbaum, 2000.
Smith, Anthony D. Mill Kimlik, eviri: Bahadr Sina ener, stanbul, letiim Yaynlar, 2004.
ahin, Bahar. Trkiyenin Avrupa Birlii Uyum Sreci Balamnda Krt Sorunu: Almlar ve Snrlar, iinde: Trkiyede
ounluk ve Aznlk Politikalar, Derleyenler: Ayhan Kaya ve Turgut Tarhanl, stanbul: TESEV Yaynlar, 2006.
ahin, smet ve Yener Glmez. The Efficiency of Education in East and Southeast Turkey, Social Indicators Research, 49,
2000.
en, Y. Furkan. Globalleme Srecinde Milliyetilik Trendleri ve Ulus Devlet, Ankara, Yarg Yaynevi, 2004.
Terziolu, Sleyman S. Uluslararas Hukukta Aznlklar ve Anadilinde Eitim Hakk, Ankara: Alp Yaynevi, 2007.
The European Charter for Regional or Minority Languages and the French Dilemma: Diversity v. Unicity Which Language(s)
for the Republic?, Council of Europe Publishing, Regional or Minority Languages, 4, 2004.
Tilly, Charles. Avrupada Devrimler 1492-1992, eviri: zden Arkan, stanbul, Yeni Binyl Yaynlar.
Tsung, Linda T. H. ve Ken Cruickshank. Mother tongue and bilingual minority education in China, International Journal of
Bilingual Education and Bilingualism, 12: 5, 2009.
Tunay, Mete. Trkiye Cumhuriyetinde Tek-Parti Ynetiminin Kurulmas, stanbul, Tarih Vakf Yurt Yaynlar, 1999.
Tunel, Harun. Trkiyede smi Deitirilen Kyler, Frat niversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt 10, Say 2, 2000.
Urla, Jacqueline. Ethnic Protest and Social Planning: A Look at Basque Language Revival, Cultural Anthropology, 3: 4, 1988.
Urla, Jacqueline. Outlaw LanguageCreating alternative public spheres in Basque free radio, Pragmatics 5: 2, 1995.
Virtanen, zlem Eraydn. Dil Politikalarnn Milliyetilik Hareketlerindeki Tarihsel Kkenleri, iinde: Avrupa Birlii Srecinde
Dil Haklar, Ed: Ebru Uzpeder, stanbul, Helsinki Yurttalar Dernei Yayn, 2003.
150
151
152