You are on page 1of 15

Glossrio de Termos Jurdicos

English

Portuguese

A
absolutely and beneficially
acceptances
act, statute, law
Acts of God, Force Majeure
ad negotia
ad judicia
administrator
admitted
affidavit [fidivit]
aforesaid
agree (to agree to)
agreement
Agreement
between
Contractor
appeal
appointed
arising
Articles of Association
Articles of Incorporation
as per
assets
assignment of rights
assigns
at Large
attending physician
attested by us
attorney fees

owner

attorney-at-law = attorney
attorney-in-fact
attorney-at-law,
lawyer,
counselor
advocate
legal adviser
(all the above in the USA)
in GB:
solicitor

livre e desembaraado/desimpedido; com


direito a uso a fruio
aceites
lei
catstrofes naturais
para atos normais
para representao jurdica
inventariante
aceito (past participle)
dou f que
acima dito / referido / mencionado ;
supra-mencionado
comprometer-se a
consenso
and Contrato entre proprietrio e empreiteiro

recurso
nomeado(s)
decorrente
contrato social
Instrumento de Constituio
de acordo com
bens
transferncia ou cesso de direitos
representante ou preposto
Lato-Sensu, como um todo
mdico titular, plantonista
disto damos f / por ns certificado
transferncia ou cesso de direitos,
honorrios advocatcios
advogado
procurador
counsel, advogado
defesas orais
advogado de empresa

barrister
American Bar Association
Brazilian Bar Association
District Attorney
Attorney General
Prosecutor, public prosecutors (= District
Attorney, Attorney General)

advogados que no faziam defesas, no


pisavam no tribunal - hoje podem atuar
em 1a instncia
advogado com grau + elevado
OAB
Membro do Ministrio Pblico, promotor
Procurador Geral
Promotor(es)

B
bale
fardo
banana laden
carregado com a defensa / banana
bankruptcy act
lei de falncia
bargain
negociar
bearer
portador
Bearer Share Certificate
Cautela de Aes ao Portador
before
perante
berth
bero
in berth
atracado
bestow
confiar, ceder
Bill of Sale = transfer of ownership of Contrato (Nota) de Venda, Fatura
goods
bills of lading
conhecimento de embarque
binding
indica o vnculo jurdico
Board of Directors
Conselho de Administrao
Executive Board
Diretoria Executiva
officers, execs, directors
Chief Executive Officer (C.E.O.)
bond
garantia, cauo
bone marrow graft
transplante de medula ssea
both-to-blame collision clause
clusula de responsabilidade bilateral por
coliso
bow
proa
stern
popa
starboard
estibordo, boreste (dir.)
port
bombordo (esq.)
British High Commission
Alto Comissariado Britnico
brokerage commission
comisso de corretagem
brokers (in a Charter Party)
intermedirios; agentes martimos
bunkering calls
paradas para abastecimento
bunkering clause
clusula de abastecimento
business
negcio ou atividade
by marriage
por afinidade. por via de casamento
by-laws
estatutos
Bylaws
Estatuto Social, Estatutos Sociais

C
cancelling date
carry on
carrying capacity
carton
case law
statute and case law

data limite
conduzir
capacidade de caregamento
caixa de papelo
jurisprudncia
diplomas
legais,
legislao
e
jurisprudncia
Certificate of Authority for a Notary Public Certido de Autorizao de Exerccio de
Funo para Tabelio / Notrio
Certificate of Incorporation
Certificado de Incorporao
Articles of Incorporation, Corporate Charter
Instrumento de Constituio
certificate of marriage
Certido de Casamento
certified copy
cpia autenticada
chairman
presidente do Conselho
act as a chairman of the meeting
presidir a reunio
change of name deed
Alterao/Retificao de Nome no
Registro
Civil,
Escritura/Ao
de
Mudana de Nome
charter party
Carta Partida, Contrato de Afretamento
charterers
afretadores
Chief Justice
juiz presidente da Suprema Corte
child custody
guarda dos filhos
custodian
guardio
guardianship
tutela (para menores), curatela (para
loucos, incapazes)
guardian
tutor
child support ($ for child care given to the penso
custodian)
alimony
$ para filhos
palimony
$ para cnjuge
Citizenship and National Status
Cidadania e Nacionalidade
Code of Civil Procedure
Cdigo de Processo Civil
Codicil to Last Will and Testament
Codicilo / Adendo a Testamento e
Declarao de ltima Vontade
collateral
garantia
collection
cobrana
coming alongside
chegar ao cais
commission
comissionamento
conscription
recrutamento
construction and administration
interpretao e inventariana
Consular Regulations
Normas Consulares
contract
contrato (em grau decrescente de
agreement
formalidade)
covenant
convey
transferir
Coroner
mdico legista
corporation
empresa
costs, frais [fre]
custas judiciais
Court
tribunal (conjunto de juzes); o Juiz; juzo
(de sucesses, por ex.); vara foro
vara de juzo e sucesses

probate court
in court
out of court
in and out of court

Trial Court
Appelate/Intermediate Court, Court of Appeals
Supreme/Superior Court
court injunction
Court or Tribunal

em juzo
fora de juzo
em juzo ou fora dele, judicialmente ou
amigavelmente
1a instncia
2a instncia
3a instncia
mandado de segurana, ordem judicial
Foro ou Juzo

D
deadweight cargo
carga total
debtor, obligor
devedor
Secured Party, Creditor
credor
decease
morrer
decess (us)
morte
deceased, deceasing = de cujus
morto
deck
convs
Declaration of Gift
Declarao de Doao
decree
decreto
decree
Sentena de Divrcio, Formal de Partilha
deed
escritura
deem
julgar, considerar
default
no cumprimento, inadimplncia
defects
imperfeies
defer (verb) = to postpone, to put off, to adiar
put over
deferred interest
juros diferidos
defray (v)
custear
delay (American passport)
demora
let (British passport)
obstculo
delegate
substabelecer
deliver up to
transferir
demurrage rate
taxa de atraso, taxa de mora
dependable
confivel
derricks, crane
guindastes
deviations
desvios
devise and bequeath
deixo e lego
done
lavrado, assinado
drafts
ordens de pagamento
draught, draft
calado, correnteza
drought
seca
draw
sacar
dual nationality
dupla nacionalidade
due and payable
vencido, dvida atrasada e vencida
duly certified
devidamente autorizados
dunnadge
c/ cobro (estrado)
duties
encargos

E
E.T.A. = expected time of arrival
earned
easements
Emergency Room
encumbrances, incumbrances
end rolling type
endorse
endorser
enforce
enforcing any award
engage
enrolled
enter (v)
entitled to
equal shares
estate
real estate
evidences of indebtedness
execute
executor
exequatur
expected ready to load
expedient
F
failing him/her
failure
Federative Republic of Brazil
felony
filed
FOB (Free on Board)
FIOS (Free in and out stowed)
LASH (light aboard ship)
ETA (expected time of arrival)
GRT (gross register tons)
NRT (net register tons)
following-named
foregoing
formal contract
freely and voluntarily
freight collect
freight rate
full cargo
full power
further
further not

horrio provvel/esperado de chegada


recebido
servido
Pronto-Socorro
nus, gravames
porta corredia
endossar
avalista
fazer cumprir
fazer valer qualquer ganho de causa
desenvolver
inscrito
publicar sentena
direito de
quinhes iguais
esplio, patrimnio, massa falida, imvel
imvel
comprovantes de dbito
assinar, protestar, cumprir
testamenteiro
cumpra-se
data prevista para o carregamento
conveniente

na ausncia/impedimento dele(a)
falncia
consagrado pelo uso, o correto seria
Federal
crime doloso grave
dado entrada, protocolado, ajuizado

abaixo mencionadas
acima
contrato formal
de livre e espontnea vontade
frete a cobrar
taxa de frete
carga total
plenos poderes
ademais
nada mais

G
gear
genuine
gift, donation, donatio
governing body
graduate
undergraduate
grant
grantee
grantor

guindaste, adrias, engrenagens


autntico
doao
corpo diretivo
estudante de ps-graduao
estudante universitrio
conceder, outorgar, transferir, ceder
outorgado
outorgante

H
hatch beams
hatches
heir
hereby
herein
hereinafter
hereto
heretofore
holder
holds

vigas, traves para aumentar a vau


escotilha, turno de trabalho
herdeiro
por meio deste/desta
aqu contidos
doravante
aqu constitudas, deste contrato
at aqu, at este ponto, anteriormente
portador
compartimentos de carga, pores

I
I O U (I owe you)
in connection with
in contravention of
in lieu of
incorporator
indemnification
informant
infringement
inspection
instruments
irrevocably
issuance
issued
issues of fact
issues of law

papagaio
com relao a/ao
contrariando as normas
no/em lugar de
incorporador, scio-fundador
indenizao
declarante
infrao (voluntria oou involuntria)
fiscalizao, vistoria
ttulos ao portador, valores
irrevogavelmente
emisso
emitido, expedido
questes de fato
questes de direito

J
joined in marriage
just debts

unidos em matrimnio
dvidas incontestes

K
kinship
next of kin
remote kin
know ye all men by these presents
known to me and known by me

parentesco
parente prximo
parente distante
Saibam tantos quantos este documento
virem
pessoa de meu conhecimento

L
labor and supervision
lashed
last resort
Last Will and Testament
law
legal
lawful monies
lawful owner
laws
laytime
lease
lessor = landlord, owner
lessee = tenant
Rental Agreement
Lease Agreement
rent
legal representative
let or hindrance
Letters Rogatory = letter of request

liability insurance
licenses, permits and building codes
liens
loading port / dischaging port
loan
Ltd. Liability Company

M
magistrate (not a judge)
make
maker
manned
Medical Examiners Certificate of Death
meeting
ordinary meeting
extraordinary meeting
Memorandum
military clothing
Minutes of a Meeting
moored
motion

move legal proceedings

mo-de-obra e superviso
amarrado
ltima instncia
Testamento e Declarao de ltima
Vontade
direito, lei, decreto-lei
legal, jurdico
moeda corrente
proprietrio legtimo
legislao
estadia
aluguel (principalmente de imveis)
locador, proprietrio
locatrio, inquilino
Contrato de Aluguel
Contrato de Aluguel/Locao
aluguel
de
mquinas,
carros,
equipamentos
representante legal
obstculo ou impedimento
Carta Rogatria (um juiz pedindo
qualquer coisa para outro juiz em outro
pas)
seguro contra risco de obras em
construo
licenas,
alvars
e
cdigo
de
obras/edificaes
nus, gravames, direito de reteno
porto
de
carregamento
/
descarregamento
emprstimo
Sociedade
por
Quotas
de
Responsabilidade Limitada

representantes do judicirio
lavrar, celebrar, efetuar
emitente
tripulado
Atestado de bito do Examinador Mdico
assemblia (SA)
reunies (Ltda.)
assemblia geral ordinria (AGO)
assemblia geral extraordinria (AGE)
memorando interno, regimento
uniforme escolar / militar
Ata de Reunio
perdido
arguio, exceo, interveno (vrios
usos), moo (somente no legislativo),
preliminares, medidas dilatrias
ajuizar/mover aes/processos

N
name
name of facility
non-reversible
notarization
notarized
notes
numbers

nursing home

razo social
nome do estabelecimento
irreverssvel
autenticao
reconhecido em cartrio, notarizado
notas promissrias
em Portugs: 1o as palavras, depois os
nmeros; em ingls: 1o os nmeros,
depois as palavras
casa de repouso

O
oath
juramento (sobre a Bblia)
obligation
obrigao (bem)
office
cartrio, gabinete
officer
diretor
hold office
titular do cargo
on behalf of
em nome de
on motion adjourned
encerrada a pedidos
On motion duly made, seconded and Por pedido devidamente feito e atendido,
carried, the meeting was adjourned
a reunio foi encerrada
on or before
at
Open Rental Agreeement
Contrato de Locao (de um bem imvel)
em aberto
operate
abranger
ordered, adjudged and decreed
decidido e julgado
ordinance
leis comerciais
overdraft
saque a descoberto
owner (in a Charter Party)
fretador
P
P.U.Tax = Port Utilization Tax
Taxa de Utilizao do Porto
panel
cmara
parentage
ascendncia, filiao
particulars
dados
parties to a contract
partes do contrato
payee
credor
permits
alvars
perpetual existence
prazo indeterminado, durao indefinida
Personal property, Chattels, Personalty bens mveis, bens pessoais
(tangible and intangible)
Real Property
bens imveis
petition (v)
requerer
plaintiff, claimant
autor
defendant
ru
Power of Attorney
Procurao
power of disposition
poder de dispor
pratique
licena para navegar dentro do porto
predeceasing
falecer antes de
present position
situao atual

prevailing party

parte vencedora
(parte perdedora = sucumbente)
principal office, main office, headquarters sede da empresa, matriz
Prior Art
Estado da Tcnica
State-of-the-Art
Tecnologia
de
Ponta,
Avano
Tecnolgico
pro rata
pro rata, rateados proporcionalmente
probate
processo, prova de que a pessoa o
herdeiro; com fins sucessrios; (v)
estabelecer validade de um testamento
produce identification
apresentar documento
Promissory Note
Nota Promissria
pronounced dead
declarado morto
property
bem
protection of the work
proteo/segurana da obra
provided
contanto que, desde que
provisional
provisria, condicional
provisions
disposies,
dispositivo
legal,
disposies contratuais; provises
proxy
procurao especfica para votao em
assemblia geral de cotistas
Purchase money secured interest =
security interest
purposes
objeto social
Q
qualified
R
reasonable doubt
reasonable fees
record amendment
records
reefer plants
relinquish
remaining balance
remarks
requesting court
receiving court
rest, residue and remainder
Revised Statutes
revoke
RFD = Rural Free Delivery
rider
RMC = Royal Majesty Company
ruling

aprovado(s)

dvida justificvel
honorrios de tabela
correo de registro
registros, livros de registros
cmaras frigorficas
renunciar, abandonar, desistir
saldo remanescente
observaes
juzo deprecante (juzo a quo)
juzo deprecado (juzo ad quem)
restante, resduo e remanescente
Compilao Revista
revogar
suplemento/anexo/adendo Aplice de
Seguro
deciso, despacho, manifestao do juiz
- A judge rules

S
same, said

sealed document, document under seal


Secretary of State
section and paragraph
secure
Secured Party
Security Agreement

semiannually
Sepsis
set forth herein
set their hand and affixed their seal
settlement
shares of stock
shares of common stock
shifting of berth
shipbroker
shippers, freightforwarder
shoring equipment
sideport
solicitor
executor (man)
executrix (woman)
sound and disposing mind and memory
special clauses
ss = sworn statement
ss = scilicet
statements
statutes = written law
stockholder
shareholder
quotaholder
stowage
stowage factor
subject to
subscriber
summer draught
surrender
surveyor
surveys and easements
survive me
surviving spouse

o mesmo (evitar o uso), o referido, o


citado - utilizados quando no se deseja
repetir o sujeito
Secr. de Governo da Administrao
inciso e alnea (trad. meia-boca)
seguro, bem preso
parte garantida
Contrato com Garantia Pessoal; Contrato
Acessrio de Penhor/com reserva de
domnio/de Garantia
semestralmente
sepsis, septicemia
aqu estabelecidos
firmaram e selaram
quitao
aes
aes ordinrias
mudana de bero
agente martimo
expedidores
equipamento para aportar / para
atracao
bombordo
testamenteiro
testamenteira
em perfeito gozo das faculdades mentais
clusulas especiais
declarao juramentada
por exemplo
declaraes
acionista de bolsa
acionista de empresa que no tem capital
aberto
quotista de empresa Ltda.
estiva, armazenamento
fator de estiva
de acordo com
signatrio
calado
entregar
fiscal/inspetor/vistoriador
levantamentos e servido
sobreviver a mim
(cnjuge) suprstite

T
tackle
take down = demolish
taking of depositions of willing witnesses

talhas, roldana
demolir
tomada de depoimentos de testemunhas
de boa vontade
tallied
conferido
tampered with
falsificado, adulterado, rasurado
Tax Haven
Paraso Fiscal
taxation
tributao
tendered and accepted
apresentados e aceitos
termination of the agreement
resciso de contrato
right to terminate the agreement
resciso por justa causa
testamentary dispositions
disposies testamentrias
testamentary expenses
despesas testamentrias
testate
com testamento
intestate
sem testamento
testator (man)
testador
testatrix (woman)
testadora
there being no further business requiring no havendo mais qualquer assunto que
board action or consideration
exigisse interveno ou deliberao do
Conselho/ da Diretoria
thereafter
aps tal fato
thereby
por meio de tais fatos
thereof
do mesmo
thereto
para os fins de; respectivos
third parties
terceiros
timely completion of the work
concluso pontual/tempestiva da obra
title
titularidades
To all whom these presents shall come or Saibam tantos quantos este documento
may concern, know that
virem/lerem
to file suit
entrar com processo
to render services
prestar servios
conclusive evidence
provas conclusivas
to the best of his/her knowledge and tanto quanto lhe dado saber
belief
to the order of
a crdito de
to whom payable
a quem deve ser pago
tort law
indenizao civil por danos
damages
indenizao, ressarcimento
damage
dano
trading
navio mercante
transact
realizar negcio
Treasurer
tesoureiro
trial
julgamento
judgement
sentena
sentence
pena
true and correct copy
cpia fiel e correta
true valuation
avaliao de mercado

U
under
undersigned
upon
upon receipt
Upon thus complying herewith, Your
Honour will render services to Justice and
a special favor to this Court, which on the
other hand I shall render whenever I may
receive Letter Rogatory from Your
Honour. Given and issued in this city and
Court of the State of ...
V
validity
vessels name
victualled
Vital Statistics

W
waive demand
waiver

nos termos de/do/da


abaixo-assinado
se + quando
contra recebimento
Asim procedendo, ter Vossa Excelncia
prestado relevantes servios Justia e
a este Juzo especial merc, o qual outro
tanto far quando deprecado por Vossa
Excelncia. Nada Mais. Dada e passada
nesta Cidade e Comarca da Capital

validade
nome da embarcao
abastecido com comida
Registros de Vida e Estatstica, Depto. de
Registros Pblicos, Depto. de Estatsticas
Vitais

dispensar solicitao de pagamento


doc. de liberao, autorizao para
atracao
winches
guinchos
withdrawn
retido
witness - In witness whereof, I have Em testemunho do que, aqui apus minha
hereunto subscribed my name and assinatura
e
afixei
o
affixed the seal of my office
timbre/selo/chancela/carimbo de meu
cargo
witnesseth (old English) = witnesses
written notice
notificao por escrito
ordem de verso:
1. How
2. Where
3. When

U.S. Business Entities - A Primer for Portuguese Speakers


O JURISDIQUS CORPORATIVO
Por Randa B.S.Vieira
Consultora Jurdica
By Randa B.S. Vieira
Articled Clerk
Toda e qualquer traduo jurdica um trabalho complexo onde saber interpretar to
importante quanto saber ler e escrever, independente do quo parecidos ou distintos
forem os idiomas em questo. Embora o ingls e o portugus sejam linguas de forte
influncia romnica, com origem no latim e, da, apresentem muitas palavras, radicais,
prefixos e sufixos semelhantes, as diferenas so inmeras, principalmente no caso
de palavras cuja escrita quase igual nas duas lnguas mas o significado bem
diferente (exemplo disso o verbo pretender/to pretend, enquanto no portugus
pretender significa ter a inteno de fazer algo, no ingls quer dizer fingir).
De acordo com a Embaixada Britnica no Brasil, o ingls a lngua mais difundida no
mundo e, sem supresas, exerce forte influncia no nosso portugus, principalmente no
mundo corporativo. Ao longo dos anos - desde do meu primeiro emprego como
professora de ingls at hoje trabalhando com os direitos brasileiro e norte-americano
concomitantemente pude acumular certa experincia em ambos os sistemas e no
uso dos dois idiomas. Eu trabalhei em uma empresa de consultoria tributria no Rio de
Janeiro e me lembro bem de quantas palavras ns jovens advogados, filhos da
gerao Coca-Cola, fortemente influenciados pela mdia norte-americana, utilizvamos
em ingls j com uma pronncia aportuguesada como feedback, follow-up,
spreadsheet, payroll, template, peak season, laptop etc.
Em se tratando de tradues jurdicas, as diferenas nos dois idiomas vai alm de
gramtica e sintaxe. O primeiro ponto a ressaltarmos o fato de que os sistemas
jurdicos dos EUA e do Brasil so distintos e opostos em inmeros momentos, embora,
claro, apresentem algumas semelhanas. O sistema jurdico estadunidense tem base
no Common Law no qual h predominncia das decises proferidas pelo juz de fato e
de direito. Do lado oposto est o Direito Civil que tem como fonte primria do direito a
lei escrita e normatizada. Embora o sistema jurdico brasileiro apresente
caractersticas de ambos, sua base encontra-se no ltimo.
Tendo em vista a diferena dos dois sistemas, voltemos ao tema central deste artigo
que a linguagem jurdica. Ora, se um sistema diferente de outro, logo no haver
correspondncia em um para todas as particularidades de outro. E exatamente o
que ocorre entre os sistemas do Direito Civil e do Common Law, ou mais
precisamente, entre os ordenamentos jurdicos estadunidense e o brasileiro. Tal
diferena que torna o trabalho de tradutores e intrpretes to moroso e delicado.
Neste artigo, pretendo tratar de alguns dos termos mais utilizados no mundo
corporativo dos EUA e como melhor traduz-los ou no traduz-los para o
portugus.
O Direito Comercial dos EUA trata todos os comerciantes da mesma forma, ao
contrrio do que ocorre no Direito Comercial Brasileiro. J no Cdigo Comercial de
1850, revogado quase que inteiramente salvo pela Parte Segunda que trata do
Comrcio Martimo, e ainda presente no Novo Cdigo Civil de 2002, o direito brasileiro
faz distino quanto a sociedades civis (companies organized under the laws of the
new Civil Code instituted by Law 10.046/02) e sociedades comerciais ou mercantis
(companies organized under the laws of the Commercial Code).

Quanto classificao de sociedades empresariais no direito brasileiro, algumas


encontram correspondncia no ingls. Assim sendo, podemos elencar as tradues da
seguinte forma:

Sociedade em nove coletivo partnership, general partnership

Sociedade em comandita (por aes) limited partnership

Sociedade de fato de facto partneship

Quanto s demais sociedades empresariais presentes na legislao brasileira, suas


devidas tradues vo alm das definies, sendo impossvel apreciar cada uma
neste breve texto.
No Common Law, podemos igualmente elencar algumas tradues para o portugus
de figuras societrias do direito estadunidense:

Sole Proprietorship Firma individual


Partnership Associao
Limited Partnership Sociedade em comandita (por aes)
C Corporation Sociedade Annima
S Corporation Sociedade Annima S
Limited Liability Company Sociedade Empresria ou Empresarial Limitada

Dada a necessidade primeira de se decidir qual a melhor forma de organizao


empresarial de um negcio novo nos EUA, vejamos de forma breve e suscinta o que
as sociedades supra citadas oferecem.
A firma individual (sole proprietatorship) a forma mais simples de se organizar uma
empresa com carga mnima de obrigaes junto a agncias do governo. J uma
associao (partnership) tem seus lucros tributados de uma s vez como na firma
individual, a diferena est na responsabilidade civil onde cada scio responde
individualmente pelas atividades gerais. A sociedade em comandita por aes (limited
partnership) estabelece limites responsabilidade de cada scio. A sociedade
annima (C Corporation) apresenta uma grande vantagem que vem a ser o fato de
que a responsabilidade pessoal das obrigaes dos seus scios limitada e estes tm
seus bens protegidos contra credores da empresa, suas maiores desvantagens so
bitributao (alm do imposto de renda da entidade empresarial, tambm devido
imposto de renda aos scios sobre seus dividendos) e o alto custo com
processamento e registro de documentos e atividades junto junta comercial (registry
of trade). O que mais difere a sociedade annima (C Corporation) da sociedade
annima S (S Corporation) exatamente a tributao, nesta a bitributao evitada
com a distribuio direta de lucros aos acionistas que pagam impostos ao invs da
sociedade pagar imposto de renda tambm.
Por ltimo, temos a jovem sociedade empresria ou empresarial limitada (Limited
Liability Company - LLC) cuja responsabilidade limitada para os scios, porm
apresenta-se somente em alguns estados, e nos estados em que existe, sua
caracterizao no uniforme.
Aqui vo mais alguns vocbulos comuns ao Direito Brasileiro:

Contrato social Articles of organization; articles of incorporation; articles of


association
Contrato ou acordo de operao Operating Agreement (note que o operating
agreement tambm pode se referir a acordos de explorao em se tratando de
meios de comunicao e direito do petrleo ou Oil & Gas)
Junta Comercial Registry of Trade

Outro ponto interessante de divergncia entre os dois sistemas que se esconde nas
sombras das tradues o fato de que, no direito brasileiro, um dos scios da
entidade empresarial pode pedir a falncia da sociedade, porm a recproca no
verdadeira. No direito estadunidense, existem ambas as possibilidades. Nos caso das
prviamente referidas sociedades em comandita,o o scio comanditado (chamado de
general partner) possui uma responsabilidade ilimitada (illimited liability) enquanto o
scio comanditrio (chamado de limited partner) possui uma responsabilidade limitada
(limited liability). Isto demonstra que a traduo de um termo deve ser muito bem
realizada pois infere uma srie de conceitos e normatizaes nem sempre comum em
se tratando de dois sistemas jurdicos.
Quanto necessidade de um contrato social, cumpre ressaltar que tal requisito no se
aplica a todas as formas de sociedade empresarial nos EUA ao contrrio do que
ocorre no Brasil. Naquele, dois comerciantes que trabalham em dita sociedade no
precisam registrar o contrato social da entidade na junta comercial. Presume-se uma
sociedade em termos gerais (general partnership) a qual pode vir a se tornar uma
socieade de fato (de facto partnership) aps requerimento enviado ao juiz de direito. A
necessidade do registro existe no caso das sociedades em comandita (limited
partnerships), pois, conforme vimos acima, na ausncia de tal instrumento, todos os
scios respondem ilimitadamente, ou seja, so general partners.
Vejamos mais um ponto que gera muita discrdia entre tradutores e advogados.
No Direito Estadunidense, tanto limited partnerships quanto general partnerships no
esto sujeitas ao chamado corporation income tax (equivalente ao IRPJ - Imposto de
Renda de Pessoa Jurdica no Brasil) e muito gera surpresa a empresrios amercanos
que desejam fazer negcios em terras brasileiras e se deparam com nosso leo[1].
Concluindo, o trabalho da traduo vai muito alm de se substituir palavras em uma
lngua por outras em outro idioma conforme definies de dicionrios. Em se tratando
de negcios internacionais, no basta traduzir, tem que se saber interpretar. Traduzir
tambm adentrar na histria de um povo, em sua cultura, nos detalhamentos de um
sistema, ainda mais em se tratando de tradues jurdicas entre direitos distintos.
Estas, quando bem feitas, so sempre fruto do trabalho conjunto de tradutores,
conhecedores da gramtica, sintaxe, declinaes, definies e uso da lngua, e
advogados, guardies de justia e coerncia na aplicao de leis domsticas e
estrangeiras e sua devida interpretao.
Como bem disse Plato em Crtilo:
...o conhecimento sobre as coisas no advm de nomes. Deve-se estudar e pesquisar
as coisas em si.
[1]

No Brasil, o imposto pago de origem de rendimentos compensado no ms do


pagamento com o imposto relativo ao carn-leo e com o apurado em declarao. O
imposto devido visto como uma mordida nas economias do contribuinte, da o uso
do termo leo. http://www. receita.gov.br
Randa B. S. Vieira consultora jurdica no Consultoria de Randall K.
Edwards. Tambem licensiado como advogado no Brasil, membro do Ordem dos
Advogados do Brasil, No. OAB/RJ 127.189
Randa B. S. Vieira is an articled clerk in the Law Office of Randall K. Edwards. She is
licensed to practice law in Brazil, and is a member of the Ordem dos Advogados do
Brasil (Brazilian Bar Association), Bar No. OAB/RJ 127.189
http://randallkedwards.com/article11.htm
acesso em 12.11.07