You are on page 1of 188
Bell Modelo 206B JetRanger-Ill Manual de Solo e Funcionamento de Véo SECAO 01 SECAO 02 SECAO 03 SECAO 04 SECAO 05 SECAO 06 SECAO07 SECAO 08 SECAO 09 SECAO 10 SECGAO 11 SECAO 12 SECAO 13 SECAO 14 SECAO 15 Conteudo DESCRICAO GERAL 7 COMPARTIMENTO DA TRIPULACAO, LIMITAGOES OPERACIONAIS FUSELAGEM MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIVEL MANUSEIO/SERVIGO/MANUTENGAO TRANSMISSAO & EIXO DE TRANSMISSAO, SISTEMA HIDRAULICO CONTROLES DE V6O SISTEMA ELETRICO PERFORMANCE PESO & BALANCEAMENTO PROCEDIMENTOS NORMAIS PROCEDIMENTOS DE EMERGENCIA Sf a 2 Aviso sobre redugdo de barulho. © Federal Aviation Administration FAA, tem recebido queixas constantes de aeronaves voando a baixa altura, causando ruido sobre dreas sensiveis, Estas queixas so motivo para o desenvolvimento de uma nova regulamentagao proibindo o voo a baixa altura sobre reas identificadas como reas sensiveis. NOs acreditamos que uma solugdo satistatéria pode ser dada com medidas de cooperacao entre pilotos ea industria antes que uma regulamentacao nova se faca. Devide a éntase cada vez maior no assunto de aumento na qualidade do meio-ambiente necessitamos de reforgar os culdados e nos promover maior protecio e alivio contra ruidos de aeronaves. Ruidos excessivos de aeronaves, podem causar desconforto, inconveniéncia, ou interferéncia em propriedades privadas, e pode também causar efeitos adversos a vida selvagem. O ruido é particularmente indesejével, perto de prédios, pessoas, igrejas, hospitais, escolas, creches, éreas de parques nacionais que devem ser preservados ‘como herancas culturais, histéricas e naturais. Sepse 01 Deccriptie Cora! © Jet Ranger Il 6 um helicéptero utiltério mono-motor, desenhado para decolar e pousar em ‘qualquer terreno razoavelmente nivelado. A configuracéo standard acomoda um piloto e quatro pessegeiros. A fuselagem é constituida em seco dianteira, seco intermediaria ou de transigéo, e depois a segio de cauda. A se¢do de célula dianteira 6 constituida em estrutura de aluminio “honeycom! acarretando maximo de forca, baixo peso e rigidez. Este material, também ajuda a manter baixo Onivel de ruldo, pols possul qualldades de absorcao acisticas. As vigias superiores v inferiores, © parabria e as portas combinam maxima visibilidade e protegdo contra raios solares diretos, davide 0 use de plastica transparente pintado. ‘A porgio posterior do da sego dianteira, contém aproximadamente um volume de 40 pés cuibicos (1,44 m3) e pode carregar passageiros ou carga. As portas traseiras podem ser removidas para colocagio de cargas mais compridas. Um compartimento adicional de bagagem com 16 pés ‘bbie09 (0,57 m2) oats localizado na eegdo intormedidria com capacidade de 250 librae de peco de bagagem ou carga que podem ser levados ‘A célula do tanque de combustivel esté localizada abaixo e atras do assento dos passageiros ¢ ‘sua capacidade é de 91 galées. O combustivel, passageiros e carga/ bagagem, estio localizados ‘Gebaixo do rotor principal para minimizar © passelo do centro de gravidade. rotor principal, pré-coniado e desenhado no sistema Undersiung, assegura maciezde operacéo. E um sistema semi-rigido, com duas pas de rotor principal. Cada pa do rotor é presa em um ‘cubo tnico através de uma presitha (STRAP) que permite torgéo e resiste & tenséo da forca ‘centrifuga que esté submetida a pd. As pés do rotor principal e80 inteiramente conetruidae de metal, @ podem ser trocad: individualmente. O rotor de cauda é de construgéo semi rigido. As pis 680 conectadas em um Linieo yoke e presas pér dois rolamentos e parafusos. (0 JetRanger Illé provido de um motor de 420 shp, Modelo 250-C20J, produzido pela Allinson Engine Company Division of Flolls Royce, que o desenvolveu pat fomecer 317 cavalos de poténcia para decolagem e 270 cavalos de poténcia para operagio continua. ‘TAILBOOM SECTION FORWARD SECTION Figura 1-1. Jet Ranger Ill INTERMEDIATE SECTION Sepse OF - Deceripse Gora! 1, Doriva Vertical 19, Motor 2 Estabilizador Horizontal ‘14 Eixo de acionamento do rotor de cauda 13. Tanque de Oleo do Motor 15. Caixa de ransmissio do rotor de cauda 4 Link de aclonamento dos pratos 16. Eequl da caus 9. Entada de combustvel para otanque 21. Palnel de scessoa Valvula Shut Off 10. Bateria, 22 Luz anti-colisio 11. Bomba hidréullea @ reservatério 23, Unidade de Reda livre 12. Conjunto da transmissio, 2, Botto de dreno do tanque de Combustivel es = 2 13 nowho sence. Lk 4 Abad a 3 Sepde 01 Doserigse Gora! ‘TARFI A DE DADOS GERAIS 2088 Niimero do modelo 250-C20J Fabricante Allinson Engine Company, uma diviséo da Rolls Royce TORQUE X HP Poténeia Maxima continua 185% de torque / 270 HP's no eixo Poténeia de decolagem (limitada a 5 minutos) 100% de torque /317 HP's no exo ‘Transiente (maxima em 5 segundos) 110% de torque / 348 HP's no eixo LIMITAGOES DE VELOCIDADE (INDICADA) \Vne com peso bruto menor que 3000 libras (marca vermetha) 190 Nés (150 MPH) ‘ne com peso bruto maior que 3000 libras 122 Nés (140 MPH) Velocidade méxima para auto-rotacdo(marca azul) 100 Nés (115 MPH) Velocidade maxi 87 Nés (100 MPH) Velocidade maxima sem as portas diar 69N6s (80 MPH) Velocidade maxima entre 85 @ 100% de torque 80N6s (92MPH) VELOCIDADE HECOMENDADA (INUICADA) Velocisace de minima razto de descida ‘52 Nos (60 mph) Velocidade de maxima distancia de planeio 669 Nés (80 mph) Velocidade de falha de motor 50-60 Nos (57-69 mph) Velocidade de falha hidréulica 61-69 Née (70-80 mph) ALTITUDES MAXIMAS Menos de 3000 libras de peso bruto 20.000 pés Hp Mais de 3000 fibras de peso bruto 13.500 pés Hd PESOS Média do peso vazio 1.604 libras Maximo peso bruto (interno) 93.200 tibras ‘Maximo peso bruto (externo) 3,350 libras Capacidade méxima do gancho de carga 1.500 libros. Flutuadores fixos standard 3000 tibras bial ae 18 Sepde OF - Desoripse Gera! ‘TABELA DE DADOS GERAIS (CONT) comsusTivet Capacidade maxima (SN 3567 e subsequentes) ASTM Tipo Jet B (JP - 4) ASTM Tipo Jet A ou A 1 (JP -5.0uJP~8) Usando mistura de 80/87 AVGAS e ASTM Tipo Jet Ae A-1 Helicépteros equipados com Indicador de pressio de combustivel ‘com triéngulo vermelho a 8 PSI LUBRIFICANTES APROVADOS © motor © a caixa de transmisséo usam éleo contorme 91US Gales ‘Todas Temperaturas ‘Acima de O°F (-17,8°C) Abaixo de O°F (-17.8°C) Acima de -25 F (-32.C) 23699 e DOD-L-85734(AS). Consulte o BHT-206B3-MD-1 com relagdo a mistura de éleos de diferentes marcas, tipos e fabricantes. O mesmo arupo de numero de dleo usado na transmissé0 deverd ser usado no motor. ‘Sistema niaraulico MIL-t1-5008 1 pinta no reservatérié (475 mi) Graxa usada ROTOR PRINCIPAL Numero de pas Didmetra das pés Corda da pa ‘Torgio da Pa Taxa de redugao do motor para o rotor Velocidade da pa a 100% de RPM ROTOR DE CAUDA Numero de pas Didmetro das pés Corda da pa Torgéo do pa RPM A 100% FUSELAGEM Comprimento total ‘Altura total Espago entre esquis com 3.200 libras de peso bruto 16 1 pinta no sistema MiL-G-81922 33 nés @ 4 polegadas 183 polegadas ~10 graus 19.228 para t 395 RPM 2 5 pés e 5 polegadas 527 polegades. 0 graus 2.560 RPM 39 pés et polegada pée © 7.5 polegadac 6 pés e 3,5 polegadas Bee ae Bs TABELA DE DADOS GERAIS (CONT) AREA DE CARGA Comprimento total Largura a0 nivel do pieo ‘Altura (maxima) ABERTURA DA PORTA DE CARGA Attura Largura VOLUME DA AREA DE CARGA Area ae carga principal Compartimento de bagagem TERMINOLOGIA ‘Avisos, cuidados ¢ sinais mostrados pér meio desse manual WARNING 39,00 polegadas 46,75 polegadae 34,25 polegadas 99,75 poleyadus 35,00 polegadas 40 pes cubicos 16 pés eabicos infatizam importantes instrugSes a Quaiquer funcionamento operacional, se no seguido corretamente, poderd resultar Em lesio pessoal ou parca de vida, ‘CAUTION Qualquer funcionamento operacional, se:nko observado severamente, poderé resultar em dan ‘u destruigao do equipamento, OBSERVAGAO Em todo procedimento de operagao, condigées, etc., é essencial que se siga rigorosamente 0 requisitado. ae Septic 01 Dosorigae Gora! ABREVIATURAS E DEFINICOES ‘As abreviaturas e definicdes usadas neste manual, estéo definidas a seguir: ace Corrente alternada aE Fuselagem * ANTICOLLLT - Luz anti coliso APU Unidade de forca auxi °BAT - Bateria c - Celsius ce: Centro ae gravicage pc - Corrente continua * DECR- Deorasce (RPM TURBINA e ROTOR) Ecs - Controle do sistema do ambiente ELT - ‘Transmissor localizador de emergéncia ENG - Motor aa Fahenheit a: Pé, pee *GEN - Gerador Gov - Governador Ho Altitude densidade Hg Merciirio Hp ‘Attitude pressao + HYOR - Hidréulico IDLE REL - Trava da Marcha Lenta -R Regras de véo por instrumentos ioe - Em efeito solo Ne Polegadas sINCR ‘Acresce (RPM TURBINA ¢ ROTOR) eINST LT Luzea doa inatrumentos KCAS - \Velocidade calibrada em nés Ko - Quilogramas LBs - Libras Kaas = Velocidade indicada em nés TAS + Welocidade verdadeira em nds. =LDG LTS Luzes de pouso. reg = Luzes. Mcp + Poténcia maxima continua mm - — Milimetros. MPH + Mithas por hora (milhas terrestres). + OAT = Temperatura do ar externo. OGE = Fora do efeito solo. © POSLT = -—_Luzes de posicao. ops Libras por polegadas a0 quadrado. eary - ‘Quantidade. RLY - Rel eRPM Rotagoes por minuto. sl: Nivel do mar. 2TOT or —_- _Temperatura de eaida da turbina ‘TURB OUT TEMP o™ - Rotor de cauda. 18 sy =o Sepiio 01 - Desoripée Cora! | TRANS Tranamiasio. *VFR - —— Regras de véo visual. +Vne WRN *XMSN- —Transmissio. biel a 23. 19 Segao Compartimento da Tripula¢ao (© lugar do plloto fica do lado diretto do compartimento da tripulago. O lado esquerdo pode acomodar um passagelro, ou um co-pllote, se o duplo comando for instalado, Os Instrumentos do painel so montados em um pedestal central de frente aos dois assentos dlantelros. Este palnel 6 Inclinado com um Angulo de 8 graus para melhor visibiidade. Os Instrumentos de véo esto localtzados do lado direlto do painel e os instrumentos dos sistemas estho colocados em duas flas a esquerda dos instrumentos de vBo, ‘As luzes de aviso esto montadas abatxo do escudo protetor do palnel em uma falxa estretta ‘sobre 08 Instrumentos do palnel. (© pedestal do paine! dos instrumentos 8 estende para babxo do painel de instrumentos, descendo: ‘entre o8 acentos, formando um console para os rédios @ painel de misceltness. ‘© console superior esta posicionado na parte central, aris das vigizs supertores formando um ‘escudo no teto, contendo todos os circult breakers (fusivels) a maloria dos Interruptores. olétricos. SISTEMA DE INSTRUMENTOS Os Instrumentos dos sistemas estio divididos om quatro categorias separadas: véo, navegaco, propulsso © miscelinezs. Todos os indicadores eatiic Instaladcs no palnel de Instrumentos, ‘exceto a bissola , 0 horimetro e indicador da temperatura do ar externo, ‘A béssola esté montada em um suporte preso do lado dlrelto da estrutura da cabine a frente do. ppalnel de Instrumentos. O horimetro esté localizado no compartimento do nartz da aeronave. O Indlcador de temperatura do ar exterio esta montado no canto superior esquerdo do parabrisa do plloto. (Os instrumentos de véo nciuem 0 sistema pltot-estético © os seguintes Instrumentos e painéis: 8. Indlcador de velocidade b. Altimetro .Inctindmetro Palnel de limite de veiocidades Os Instrumentos de navegacio consistem em bdssola magnética, e dependendo do kit de InstalagSo, pode Inclulr outros Instrumentos. 24 ‘The Standard JetRanger ingtrument panel and radio pedestal Figure 2-1. Instrument Panet (typical) O sistemas de /nstrumentos de propulsdo incluem os seguintes: ‘2. Tacémetro duplo (Rotor ¢ N2). 1. Indicador de pross30 # temperatura du Sleo do motor. . Indicador tacmetro de N1 ou produtora de gases. 4d. Indicador de preseSo e temperatura do leo da transmisafo. ¢. Indicador de pressS0 de combustivel. £ Torquimetro do motor. 22 {g Indleador de quantidade de combustival hi. Indleador de TOT. 0s /nstrumenos misceléneos Incluem os seguintes: 5. Horlmetro. b. Reléglo. ¢. Indleador de temperatura do ar exter. d. Indicador de carga do gerador. PITOTISISTEMA ESTATICO (© Tubo de pltot, eeté colocado na parte diantelra da estrutura do nartz da cabine um pouco @ direita da linha central que divide o helleSptero em duas partes Iguals, recebendo oar de impacto PITOT/STATIC SYSTEM 1. Pitot tube 12.7 2. Pitot Tube disconnect 18. Tr 14 st 7. Airspeed indicator & Torquemoter 8) 9. Engine oll incicetor riasion oil indieotor 32 oll pressure disconnect 23 INSTRUMENTOS DE VOO INDICADOR DE VELOCIDADE INCLINOMETRO indicador de velocidade dor ar 6 um instrumento Pitot estatico ‘standard que proporciona a leitura de velocidade em milhas por hora e nés, medindo a diferenca entre a pressao de impacto no tubo de pitot © a pressio estitica de entrada pela tomada de ar estitico O altimetro fornece uma leitura direta da altitude do helicéptero fem pés, acima do nivel do mar. Ele 6 conectado a entrada de ar estitico para medir a pressao atmosférica. Um boto de ajuste permite compensar as variagées da pressio atmosférica. O inclindmetro é um instrumento simples que consiste em um tubo de vidro curvo, uma bola e um fluido em seu interior. A bola indica quando 0 helicéptero esta inclinado ou voando reto 0 nivelado. Se o helicoptero esta voando certo, a bola permanece » mas se 0 helicéptero esté voando guinado ou ‘bola move-se para fora do centro. INSTRUMENTOS DE NAVEGAGAO BUSSOLA MAGNETICA A bisssola magnética 6 equipamento standard, montada em um suporte preso do lado dianteiro direito da cabine. A bassola é tusada em conjunto com o cartao de corregdo colocada abaixo dela INSTRUMENTOS DE PROPULSAO ‘TACOMETRO DUPLO "8 © tacdmetro duplo indica em porcentagem, a RPM do rotor e da turbina N2 simultaneamente. Ele 6 allmentado ao mesmo tompo pelos geradores tacometros de N2. do rotor. Este gerador é auto- ‘uficiente © no esté conectado 20 sistema elétrico. Durante @ ‘operacao normal, o indicador de RPM da Turbina e do Rotor permanecem sincronizados no arco verde. © tacdmetro do produtor de gases, indica em porcentagem a rpm wy {do sistema N1 (produtora de gases). O ponteiro pequeno tem Sar ‘sua escala de leitura om incrementos de 1% @ 0 externo (maior) tom escala em incrementos de 2%. Este instrumento éalimentado polo gerador tacdmetro de N1, que é auto-suficiente, e néo esti ‘conectado ao sistema elétrico. © Indicador de pressao do dleo e temperatura do motor 6 um instrumento duplo que fornece a indicacao de temperatura em graus Celsius. O lado de prossde do instrumento capta na linha Limida (wet line) a pressio do leo do motor, e fornece ao piloto indicacdo em PSI. O sistema ndo requer calibragem quando instalado. No entanto, se 0 ar for admitido no interior das linhas de prossao, uma drenagem destas seré necosséria. O indicador de presséo e temperatura do éleo da transmissio 6 lum instrumento duplo que fornece a indicagao de temperatura fem graus Celsius. O lado de pressao do instrumento capta na linha Gmie piloto indicacéo em PSI. 25 INDIGADOR DE QUANTIDADE DE COMBUSTIVEL © indicador de quantidade de combustivel. localizado no painel de instrumentos e calibrado em gales, séo parte de um circuito que inclui dois transmissores de nivel acopladas a resistores de calibre variével. Os dois transmissores estéo montados dentro do tanque de combustivel.Um | ‘monitora 0 nivel de combustivel que esté na parte ‘superior do tanque atras do assento dos passageiros ‘¢0 outro monitora o nivel de combustivel na parte inferior do tanque. Quando as béias mover-se dentro do tanaue para cima ou para baixo, a resisténcia elétrica sobe ou desce causando deflexao do ponteiro no indicador de nivel de combustivel. INDICADOR DE PRESSAO DE COMBUSTIVEL Indicador de pressao de combustivel esta dividido em duas partes que fornecem a medida de carga do gerador @ indicacao de pressao das bombas de combustivel. Um circuito elétrice transmite a presséo do combustivel para o indicador. 0 uso do combustivel na turbina Tipo A ou A-1, ou JP- 5 6 limitado a temperaturas ambiente em tomo de - 17,8°C (0 F) ou acima disto. No ‘entanto, se o indicador de pressio possuir o triangulo vermelho na marca de 8 PSI, os combustiveis Tipo A, At, JP-5 podem ser usados a até — 32°28 Vdc passando pelo circuit breaker TOT. Uma luz de aviso vermelho ‘est colocada na frente do indicador e se a os limites de Temperatura forem axcedidos, a luz se acenderé. TORQUIMETRO DO MOTOR © torquimetro do motor, 0 qual esta calibrado em porcentagem, 6 coplado a linha dmida que sai da parte frontal da caixa de assessGrios do motor. Ele fornece leituras diretas da pressao do dleo do sensor do torauimetro. A instalacdo do sistema nao requer calibragem. No entanto, J se.0arfor admitido nas linhas de presséo, uma drenagem das linhas de pressao se faz necesséria. indicador de temperatura da saida da turbina recebe indicagées de quatro sensores termocouples montados entre as turbinae de N’ 'N2. Ele 6 graduado em graus Celsius ¢ sua alimentacdo provém da barra de 28 Vdc passando pelo circuit breaker TOT. Uma luz de aviso vermelho esta colocada na frente do indicador @ se a os limites de ‘Temperatura forem excedidos, a luz se acenders. 26 NSTRUMENTOS MISCELLANEOS MEDIDOR DE CARGA (LOADMETER) ‘O medidor de carga DC mede e indica a amperagem de saida do gerador ‘om porcentagem. £ um instrumento duplo que fornece ao mesmo tempo Informagao da carga e indicagao da presséo do combustivel. ‘O medidor de horas do motor esta montado no compartimento do nariz, no bojo da “cabeca” bem atris da bateria. © mecanismo do relégio eet calibrado em horas e registra as horas de operagio do motor. indicador de temperatura do ar externo, esta localizado na parte de cima do parabrisa direito dianteiro, perto da coluna central. A ponta do ‘sensor, esté colocada do lado externo medindo as temperaturas do lado ‘externo da janela e tom protegdo contra os raios solares. O mostrador tem graduagio em graus Fahrenheit e Celsius. © relégio tem um ponteiro de varredura dos segundos. Um botio de controle localizado ao lado do estojo 6 usado para o acerto das horas. Um relégio digital poderd ser instalado como opco standard ou em outros modelos, SISTEMA DE ADVERTENCIA E AVISO CAUTION PANEL O sistema de luzes de adverténcia e aviso consiste em uma fileira de luzes localizada na parte de cima do painel de instrumentos. Existe uma chave de teste para o teste das luzes de aviso. Uma chave de controle de brilho das luzes de aviso (localizada na borda dos pedestal do painel de 'strumentos) em conjunto com o controle INST LT controla varias intensidades para a luminosidade das luzes de aviso. A buzina de aviso ENG OUT esta localizada no console superior central PAINEL DAS LUZES DE AVISO (CAUTION PANEL) Figura 2-3. Luzes de aviso DEFINIGOES POUSAR ASSIM QUE POSSIVEL Pousar sem demora em érea disponivel (campo aberto, ete.) em que a apreximagiic © pouso ‘sejam seguros. POUSAR ASSIM QUE PRATICAVEL © local de pouso © a duracao do véo sero de julgamento © de responsabilidade do piloto. Estender o véo além de uma érea de pouso aprovada ndo 6 recomendado. ENGINE OUT (eso) A luz de aviso ENGINE OUT fornece ao mesmo tempo Indicagdo visual ¢ auaitiva (buzina Intermitente) no caso de apagamento do motor. [sso inclui uma luz de aviso localizada no painel o luz0s de aviso uma buzina colocada no console central superior, © um sensor de RPM do motor que esta localizado em um console a frente do painel de instrumentos.. 57. 28 BAIXA RPM DO ROTOR (LOW ROTOR RPM) ‘Oaviso de baixa RPM do rotor, fornece 20 mesmo tempo IndicagSo visual e auditiva de condicSo de balxo RPM do rotor (buzina continua). Ele Inclul uma luz de aviso de BAIXO RPM DO ROTOR lovaltzada no palnel de Instrumentos, um alarme de aviso © o sensor de RPM locallzado no console dlantelro do painel de instrumentos, 907 we, ‘SISTEMA DE ABAFAMENTO DA BUZINA DE BAIXO RPM (apés SIN 4005) O sistema de abatamento da buzina de bao RPM, desabilia 2s buzinas de aviso quando 0 plloto ativa um bot localtzado no painel de Instrumentos. Aibucina de avigg de RPM 6 automaticaments resetada quando of limites operacionale eo ‘lcangados. PRESSAO DO OLEO DA TRANSMISSAO © sistema de aviso da pressio do éleo da transmissio Inclul uma luz TRANS OIL. PRESS e uma ssuttch do pressfo de Sleo. A chave de presso do éleo, est instalada na linha Gmida de preseo do Gleo da transmissio, servindo para atlvar a limpada TRANS OIL, PRESS no palnel, para _avisar ao plloto que a pressio de leo encontra-se balxa. TEMPERATURA DO OLEO DA TRANSMISSAO E> ‘A chave de temperatura do Sleo da tranamissio ests instalada em um bulbo ne conjunto do fittro do éleo da transmissso e fecharé quando a temperatura do Sieo da transmissio atingir mals que 110° C fazando com que se acenda a luz de temperatura do éleo da transmissio. 29 TEMPERATURA DA BATERIA Battory Temp = © sistema de sensibilidade de temperatura da bateria Inclul uma luz de aviso BATTERY TEMP, ‘um médulo sensor de overtemp o seus cabos. A luz de aviso de temperatura da bateria se acende quando © compartimento ver uma temperatura de 130° F (544° C). Quando a luz se acende a bateria deve ser desligada do sistema elétrico. BATERIA QUENTE Battery Hot 0 sistema de aviso de baterla quente Inclul uma luz BATTERY HOT @ um médulo sensor de ‘Ssobretemperatura. A chave de bateria quente seré ativada quando eata atinglr uma temperatura, de 140°F (60°C) @ a luz se acenderd. LIMALHAS NO MOTOR © sistema de detetor de limalha do motor, inclui uma luz de aviso ENG CHIP , dois detetores ‘magnéticos, ¢ seus cabos . Se particulas metilicas sio encontradas no éieo, os detetores ‘magnéticos iro atra(-las na sonda, @ fechario o circulto causando © acendimento da luz de aviso ENG CHIP. LIMALHAS NA TRANSMISSAO PRINCIPAL [TRANS GHiPy ‘Oaviso de deteceso de limalha na transmissSo, Inciul una uz TRANS CHIP , dols ou trés detatores, de limaiha na transmissSo, ligados ao alstema elétrico. Se alguma particula for achada no 6leo, (08 detotores magneticos & atralrfo, ¢ quando houver metal auficiente para fechar o clrculto, & luz TRANS CHIP sa acenderd. LIMALHAS DA TRANSMISSAO DO ROTOR DE CAUDA © slatema de detecgiio de limalha no rotor de cauda, Inclul uma luz de aviso T/R CHIP , um detetor de limalha na cain de tranemiaso de cauda ¢ seus cabos. Se alguma particula de metal for achada no dleo, os detstores magnéticos a atrairko, e quando houver metal suficiente am ‘seus contatos, serd fechado o clrculto © a luz TIR CHIP 88 acenders. 240 FALHA DE GERADOR (GENFAT) (sistema de avieo de falha do gerador, inclul uma limpada GEN OUT ,relé de controle de linha, old de partida @ esté relaclonado com o sistema elétrico. Quando o gerador no estiver funclonando, a limpada GEN OUT ficaré acesa. PORTA DO BAGAGEIRO (se instalada) (Sicone) Indica que a porta do compartimento de bagagem ost aberta. O sistema de alerta para a porta do bagagelro Inclul um micro interruptor instalado na porta, © seus cabos. Se a porta estiver ‘aberta a luz de aviso BAG DOOR ficard acesa. BOMBA DE COMBUSTIVEL Uma chave sensora de pressio esti montada na saida de cada bomba de combustivel (diantelra ‘ traselra ) Se a pressSo do saida calr do 40 PSI + ou - 0,5 PSI a chave se fecha. Fechando a have se completa 0 circulto ¢ a luz de aviso FUEL PUMP se acende no painel. FILTRO DE COMBUSTIVEL DA FUSELAGEM | (© switch do fittro de combustivel da fuselagem faz parte do conjunto de fitragem de combustivel de entrada do motor. A chave 6 operada por preasBo e conectada a luz de aviso AIF FUEL FILTER. Se 0 elemento do filtro estiver Impedindo o fluxo normal do combustivel, a vélvula bypass se bre para permitir a passagem do combustivel fora do filtro. Aluz de aviso AF FUEL FILTER seré ativada antes da vilvula bypass se abrir. O circulto Incorpora um Interruptor de testa no alojamerto do filtro, @ pressionando 0 botiio seré também acionada a luz de aviso para que seja possivel ‘estar a normalidade do circutto. FUEL FILTER Ee} A.chaye de preasio do filtro de combustivel do motor esth montada na bombe de combuativel, 6 ‘perada por pressBio e conectada a luz de aviso do filtro de combustivel. Se a pressio do filtro calr abatxo dos limites de operacso segura, (obstruco do filtro}, a chave se fecha fazendo com ‘que a luz de aviso FUEL FILTER se acenda. BAIxo COMBUSTIVEL Holleépteroe com niimero de série até 4110 terdo aproximadamente 20 gales de combustivel restantes no tanque. HelicSpteros com nimero de série & partir de 4111 terdo aproximadamente 17 galdes de combustivel restantes no tanque. VALVULA DE COMBUSTIVEL ‘A vilvula de combustivel ests localizada na parte superior traseira @ ‘Acdlretta do tanque de combustivel, 6 operada eletricamente e controls ‘0 corte ou abertura de fluxo de combustivel para omotor. E controlada pela chave FUEL VALVE, localtzada na parte Inferior diretta do palnel ®) Ge instrumentos. 242 PAINEL DE CONTROLE DE MISCELANEAS. Figure 2-4. Miscellaneous Control Panel Nos halledptaros n® de série 3567 » subssquentes a8 chaves silo marcadas por ENGINE ANTI ICING e HYDRAULIC SYSTEM. Anteriormente a estes as chaves eram marcadas por ENGINE DE- ICING e CONTROL BOOST. BRIGHTIONM SWITCH ‘Quando o reostato INST LT esti na posigSo ON, as luzes de aviso do painel podem ter seu britho ‘diminuido ou aumentado, posicionando-se momentaneamente a chave brigthidim. ‘As luzee de avieo vio manter o sau brilho na Intensidade esleclonada até que reostato INST IT ‘s9Ja desligado ou outra posicko seja selecionade. Holloépteros com ntimero de série menor que 4128 : Para operagées dlumas, certifique-se que 8 ‘chave INST LT (reostato) esté na posiglo desligads. Se esta chave estiver em ON, o brilho das lures de avieo pode ficar Invistvel & lux do dla. Helicépteroe com ndmero de série malores que 4129 : Quando o reostato INST LT for colocado nna posicio ON @ 0 seletor das luzes de aviso na posico DIM a8 luzes de aviso terfo britho fixo (¢ nblo poderso ter seu ajuste pela chave INST LT. S/STEWA ANTLICE DO MOTOR (O sistema de antl-ice do motor, 6 allmentado pela barra de 28 Vdc passando pelo circutt breaker ANTLICE @ pela chave ENGINE ANTI ICE. Quando 0 anthice ests ligado o ar quente passa do ‘dtfusor do compressor através da vilvula de anti-Ice para o bocal de entrada de ar do compressor. Eose ar quente ajuda a prevent a formaco de golo noe buracoe das gulae de entrada do ‘compressor. A allmentagio somente 6 forecida quando o solenéide esté se posicionando na osigo ON. Se houver falha elétrica no sistema ou na chave, a vélvula antt-ce ficaré na posicso ‘que estiver selecionada antes da falha. CHAVE DO SISTEMA HIDRAULICO ‘A chave do sistema hidréullco controla a operagto do solendide bypass. O solendide esté normalmente aberto quando desenergtzado, Portanto sé ha allmentagio no solendide quando a ‘chave estd na posigSo OFF, e quando houver uma falha no slatema elétrico, por seguranca 0 ‘sistema hidréullco estard ligado, 213 SISTEMA DE ILUMINACAO ESC SEERENE'O statema de luminagto oo TST Tano @quipamento para” tum Ooo Inartretaror shinee de poco. © controle de luminosldade eats sltuado no painel de DS wenoser sn Genenatas ior $08 ya 103 Oi 33 HOH we Figure 2-5. Overhead Console © controle de luzes esté situado na parte dlantalra do console supertor @ contém: CHAVES DE CONTROLE © reostato INST LT , 6 um circulto transistorizado que limita a passagem de corrente entre 5 @ 28 Vde. ‘Uma luz de cabina esté locallzada na coluna do hastes de comando na linha central do hellesptero. Um farol de téxl Inclinado para frente @ outro um pouco inell para tris, sho controlados pir relés separados. Uma chave de dupio polo © duplo estégio no coletivo seleciona os relée. A opcio de ambos os fardis ficarem em ON ou somente 0 de tix, @ disponivel. Os faréls esto montados em bbragos localizadoe na linha central, abatxo © a frente do painel de instrumentos. LUZES EXTERIORES Uma luz de posiglo esté colocada em cada ponta do establlizador hortzontal e também uma luz de cauda eaté colocada na parte traseira do cone de cauda. ‘Uma luz estrobo de anti-colisio esta montada ‘na parte superior do estabilizador vertical. Todos os clrcultos das luzes eatio ‘conectados a linha de 28 volts. Os CHAVES DO CICLICO Duas chaves esto montadas na manopla do cictico. O botio do sistema de comunicagso intema (C3) esta colocado na parte superior da manopta (1). O notso de tranemissso do radio esta colocado de frente para a manopla e pode ser aclonado pelo dedo Indicador (2). Figure 2-6 Cyeie Controls Optional ALAVANCADO COLETIVO O controle de passo coletivo esté instalado do lado esquerdo do assento do piloto . Ele incorpora ‘uma manete girat6ria para controle de potincia durante a operacso de corte do motor, marcha lenta 6 véo quando estiver toda aberta. Chaves esto colocadas na parte de cima da alavanca para partida do motor, ajuste de RPM do govemador, luzes de pouso e um botio destravar a ‘marcha fenta. CHAVE DE RPM DO GOVERNADOR E ATUADOR © controle do atuador linear do governador ests localtzado na parte esquerda a frente da manete ‘Bascal um satema que perme acrescentaredecrescer RPM ao govemador movendos chave © oto de acréscimo e decréscimo de rpm GOV RPM tem uma mola que o mantém no melo de duas posighes de atuacho, ‘Quando a chave for colocada na posieso INCR, o atuador do governador se move @ aumenta a RPM. Quando a chave for colocada na posicso DECR, o atuador se move em diregio oposta ea RPM dlminul. Quando a chave esta em posi¢to normal (no centro), 0 circuno esta desenergtzado, 245 Figure 2.7. Collects Optional or on New Models 1. Landing ight switeh 2. Governor control switch 3. Staner Buon 4. Idle stop release button 5. Throttle 6. Collective friction knob and collective cantral heads PEDAIS DO ROTOR DE CAUDAE SEUS AJUSTES. s pedals propercionam a0 plloto o controle do rotor de cauc poslclonados para permitir um aluste de sua distancia, podem ser Figure 2-8. Pedals and Pedal Adjuster ‘SISTEMA DE VENTILAGAO (© ar para a ventilago da cabina ¢ obtide escorregando a pequena janela nas portas dlantelras. Uma ventilacfo adlelonal da cabina, pode ser obtida abrindo-ce as tampas das grades sltuadas no nartz da aeronave puxando-se 0 boto VENT @ posicionando a chave DEFOG BLOWER {(ventliagSo para desembagamento) na posigso ON. Esta chave se encontra no console superior comral. ‘Quando 0 botko VENT abalxo do painel de instrumentos est empurrado, o ar amblente seré forgado das grades e direcionado para o ventllador da cabina (passando através dela). 0 tubo. fo ventilador inclul uma véivula em “aba” que se abre ou fecha através de um cabo usando-se oto VENT. ‘SISTEMA DE DESEMBAGAMENTO Dols pequenos ventliadores axlals estilo Instalados no Interlor do descongelador do bocal. Os ventiladores so controlados pela chave e por um clreult breaker DEFOG BLOWER no final e & frente do console superior central. O sistema de desembagamento 6 primariamente usado para ‘desembacar o parabrisa da cablna durante a operaco do hellcbptaro no solo. Quando o sistema (6 usado para ventllago ou desembacamento 6 recomendado que o botSo VENT fique puxade Para posigSo totalmente aberta. 247 HELICOPTER Sm Figure 2-9. Ventilation System ASSENTOS Em helicépteros de nimero de série entre 2212 0 3121, cada assento era equipado com uma almofada de assento, encosto e cinto de seguranca de dois pontos. Helicépteros com numeragao subsequente a 3122, cada assento esti equipado com almofada de assento, encoste, cinto de seguranga de dois pontos @ também para os ombros com carretel inercial. A estrutura da base do assento para o piloto e o co-piloto fazom parte Integral da fuselagem. A base de assento dos bancos 'sS0 de aluminio“honeycomb” . O assento da esquerda pode ser convertido de assento de passageiro para o assento do co-piloto se o duplo comando for instalado. © compartimento traseiro, contém aseento para trée passageiros © podem ser removidos para carregar ‘carga. O suporte do assento também é construido em Painéis de aluminio “honeycomb” sobre a parte Gianteira do tanque de combustivel. Helicépteros com numero de série entre 2212 & 3121, cada sananto astava aquipada com um cinto de ‘seguranga preso a cada lado do assento, Helicépteros de numero de série 3122 e acima, cada assento (plloto © passageiros) ‘std equipado com cinto de seguranga também para ‘os ombros © carretel Inercial. 218 Sepde 03 - Limitagties de Operacan Tore) LIMITAGOES DE OPERAGAO LIMITAGOES © uso intencional dos limites tra tes & proibido. Luzes de anti-coliséo devem ser dealigadas durante 0 véo dentro de formagées. para prevenir possivel reflexo que possa causar vertigens no piloto. Mantenha sempre o vidro da cabina limpo para prevenir distorcde: TIPOS DE OPERAGAO © helicdptero basico esté aprovado para cinco passageiros e certificado para operacées diurnas e noturnas em condigdes VFR. Operagdes de véo sio aprovadas quando as polainas do trem do pouso estéo instaladas ou removidas. LIMITAGOES DE V6O NOTURNO 0 vo noturno esta limitado & condigdes de contato visual. A orientacéo deve ser mantida por referéncias visuais & objetos no solo lluminados por luzes no solo ou adequada ituminagdo celestial. V60 SEM PORTAS ‘Todos 08 itens soltos devem sor removidos da cabina. Nao exceder o¢ limites de velocidade indicados e as limitagées do centro de gravidade. 00s para tris @ para o lado so prolbidos. © peso de Carga externa ¢ limitada a 3.950 libras (1.519,6 quilogramas) de peso bruto total ‘com qualquer combinagio de portas fora. \Véo sem as portas dianteiras & proibido com macas. su a at Sepse 03 - Limtagtios ra OQparnciin V6O COM EQUIPAMENTOS OPCIONAIS INSTALADOS Os seguintes equipamentos opcionais podem ser instalados quando o véo estiver em condigdes de neve ou rajadas de areia, para reduzir possibilidades apagamento do motor: © separador ae particulas de entrada do ar do motor e © kit defletor. (Veja BHT-20683-FMS-10 e BHT206B3-FMS-12). Veja o suplemento de manual de véo para limitagSes operacionais, procedimentos, @ dados de performance adicionais para os opcionais. TRIPULAGAO DE VOO A minima tripulagéo de vo conciato om um pilote para operar o helicéptere no aceento do lado direito dianteiro. (© aesento esquerdo dianteiro pode ser usado para um piloto adicional quando 0 duplo ‘comando estiver instalado. LIMITAGGES DE ALTITUDE COM PESO BRUTO MENOR QUE 3.000 LIBRAS (1.360,8 QUILOS) Operagdo Maxima - 20.000 pés de altitude pressio. COM PESO BRUTO MAIOR QUE 3.000 LIBRAS (1.360,8 QUILOS) Operagio Maxima - 13.500 pés de altitude densidade. LIMITAGGES DE VELOCIDADE COM PESO BRUTO MENOR QUE 3.000 LIBRAS ( 1.360,8 QUILOS ) \Vne de 150 MPH IAS (130KIAS) do nivel do mar a até 3.000 pés de altitude densidade. Decresga Vine 4,0 MPH (3,5 KIAS) para cada 1.000 pés acima de 3.000 pés de altitude densidade. Maxima atitude pressio - 20.000 pés. [ACIMA DE 2,000 LIBRAS DE PESO BRUTO ( 1.360,8 QUILOS ) \Vne de 140 MPH IAS (122 née) do nivel lo mara até 3.000 pés de altitude densidade. Deoresga 8,0 MPH IAS (7,0 nds) para cada 1.000 pés acima de 3.000 pés de altitude densidade. Maxima alttude densidace - 13.900 pes. ‘Veja 0 Placer de Velocidades (fig 2 6) pora Velooidadee Indioadae (IAS) ty = 32 Bite soci Sepso 03- Limitagtms cla Qneracao LIMITAGOES DE VELOCIDADES (CONTINUAGAO) FAIKA DE DECOLAGEM DE 85 A 100% DE TORQUE - ‘Vne - 80 Kts (62 MPH) IAS ‘SEM PORTAS TRASEIRAS. ‘ne - 87 Kts (100 MPH) IAS Power On or OFF ‘SEM PORTAS DIANTEIRAS vne. Kts (80 MPH) IAS Power On or OFF ALERTA Excesso de velocidade sem as portas causaré reversio de comando ciclico & frente e para trés e pancadas na fuselagem. LIMITAGGES DE PESO cuIDADO Cargas que resultem em pesos brutos maiores que 3.200 libras devem ser ‘colocadas no ganche de carga ndo podendo ser impostas no esqui de pouso. PESO MAXIMO BRUTO PARA DECOLAGEM E POUSO Interno - 3.200 libras ( 1.451,5 quilos ) Externo - 3.350 libras ( 1.519,5 quilos ) PESO PARA O ASSENTO DIANTEIRO Minimo - 170 libras (7,1 quilos ). OBSERVAGAO, Lastrear © helicdptero € requerido para manter o centro de gravidade (CG) ‘nos seus limites com peso vazio. Consulte a tabela Centro de Gravidade x Peso vazio na carta BHT-206B3- mM-t, GROSS WEIGHT a4 Segse 02 - Limitagtios de Oparacan CENTER OF GRAVITY VS Gross WEIGHT Sethe a0, 3000 ca Limits: ofan Soonsrore ee Ts or scons sooo 7 2600 2a00 cient ‘irvA boone ON OR WITH AFT eat os ore 220 2000 a meade 107 te veo ato at tte vs 1142. "LONGITUDINAL CENTER OF GI Figure 3-1. Conter of gravity vs. Gross weight. LATERAL vs LoNGrruDINaL ‘co umrs ENGLISH UNITS 1%. + = 23 > > E ob cS < é foe ae nee Ecé yg 8 50d g gts 2 > # 2c8 % 3 E 558 4h 3 110. £ 810°C Maximum (5 Minute Limit) © 927°C Maximum During Star fond Shutdown (10 Seconds © Red Warning Light ‘The light illuminates when either of the following conditions are exceeded: 812 to 927°C for 10 Seconds 927° or Higher for 1.0 Seconds NOTE Gage Mark at 999°C Any one of the three turbine outlet ‘temperature gages may be installed inhelicopter. Figure 3-4, Instrument markings (Sheet 2 of 4) 3412 ‘eine d i — Sepse 02-Limitapses de Opersgso INSTRUMENT MARKINGS DUAL TACHOMETER. POWER TURRINE INDICATOR 97% Minimum Operation 97 t0 100% Continuous Operation 100% Maximum ») ny ROTOR INDICATOR cae 20% Minimum Operation 80 t0 60% Accelerate ‘through this Range {90 t0 107% Normal Operation H0 00 00 107% Maximum yoraue 1) 01085.0% Continuous Operation 21 85.0 t0 100.0% Take-off Power Range [1 100.0% maximum (5 Minute Limit) NOTE ‘Any ofthe depicted tarque indicators may be installed in the helicopter Figure 3-4, Instrument markings (Sheet 3 of 4), al a 313 S0p50 09 Limitapsos de Opersesa O00 peseroatan AIRSPEED.MP Que ta msove 0 180 MPH 130 Knote Maximum O0 FUEL QUANTITY {S/N 3567 and Subsequent) remy FUEL QUANTITY Onemoy ia byl ai Sepse 02-Limiapios de Qperagao J206B AIRSPEED LIMITATIONS-KNOTS-IAS [3000 LB GW AND BELOW. 000 LB ND Bt 122,122 104_"T21 Figure 3-5. Placards (Sheet 1 of 3) Singh a Seeso 02. Limttactes de Operagac 2066 AIRSPEED LIMITATIONS KNOTSIAS "3000 LB GW AND BELOW 130 130 130 130 122 [130 va{ 73] ar] ee] 96] 108 [1a Placards required with KNOTS airspeed indicator installed. Figure 3-5, Placards (Sheet 2 of 3) s a 2. Septe 02-1 imitaries le Qperacao FWD DOORIS) OFF VNE 80 MPH (69 KNOTS) C.G. 106 - 110 (Located on both forward doer frame posts.) ‘THIS HELICOPTER MUST BE OPERATED IN COMPLIANCE ‘WITH THE OPERATING LIMITATIONS SPECIFIED IN FAA APPROVED ROTORCRAFT FLIGHT MANUAL MINIMUM PILOT WEIGHT 170 LBS. UUnstalled on helicopters S/N 4077 and prior) ‘THIS HELICOPTER MUST BE OPERATED IN COMPLIANCE WITH THE OPERATING LIMITATIONS SPECIFIED IN THE APPROVED HELICOPTER FLIGHT MANUAL [MINIMUM PILOT WEIGHT 170 LBS. Uinetalied on helicoptere S/N 4078 and cub.) (These placards located on the inside of bagoa compartment door.) ‘CARGO MUST BE SECURED IN ACCORDANCE WITH FLIGHT MANUAL INSTRUCTION MAX ALLOWABLE WEIGHT 250 LBS. MAX ALLOWABLE WEIGHT PER SQ. FT. 86 LBS. Figure 3-5. Placards (Sheet 3 of 3) 37 Sepse 074 - Fucclagom ‘A fuselagem consiste de trés setores principais: a seqo dianteira que se estende do nariz da cabina até a traseira do compartimento dos passageiros, a secdo intermedidria que se estende a parte traseira do compartimento dos passageiros até o cone de cauda e a segSo do cone de cauda, ‘A se¢do dianteira utiliza aluminio “honeycomb"na confeccao de sua estrutura e proporciona ‘maiores possibilidades de estorgos para a cabina dianteira. Dois encostos para acabeca.atras {de cada encosto de cada passageiro esto montados fazendo parte integrante da estrutura da fuselagem da cabina, fornecendo prote¢ao contra rolamento das cabecas de seus ‘cupantes. Um par de barras longitudinais na cabina, fornece fora adicional para o suporte {da transmiss4o. 0 nariz é uma extenco do compartimento da tripulagso. O deckem honeycomb ‘20m aupertes pore o painel de inatrumentoe © pedestaio para 09 radioa, extende-oe & frent das janelas formando um compartimento para ‘A estrutura da cabina em honeycomb fornece forga e durabilidade. Ela tem grande poder de resistencia, superior a qualquer técnica de construco de aeronaves, e suporta alta forca de Impacto resuhante de uma combinagao de multiplas cargas e Integridade estrutural. ‘Quatro portas de entrada fornecem acesso a0 compartimento dianteiro. As portas utilizam uma estrutura parcial em honeycomb e janelas de acrilico. Janelas pequenas de correr possibilitam ventilagio e plugues nas dobradigas podem tornar as Portas removiveis. eS ‘Ae portas da tripulagio 20 colocadas & fuaclagem par dobradigas © ‘tem montagem de macaneta simples ou dupla para atuar na abertura, e fechamento das portas tanto pelo lado externo quanto interno, {A fechadura simples esta montada em todas as quatro portas. AS fechaduras séo indénticas nas quatro portas, exceto pelo emprego de uma conexdo intema longa nas duas portas dianteiras para permitir © seu fechamento interno. ‘A montage des duas macanetas das portas dos passageiros tem desenho e funcdo similar ao das portas dianteiras. Cada porta da cabins, poe nsorporer dole ties Go morensn,Comiraveentame 7 Shove ou stanray Ae duce montageneleclam ee portse pore. (7 penetracéo de ar ou agua. SSbingeh ais 2. “1 1. Windshield 3. Passenger doors 4. Baggage compartment 10. Horizontal stabzer Figure 4-1, Fuselage Assembly elas das portas da cabine sio feitas de plistico acrilico 14s do teto 640 de plastico policarbono ou plexiglass. Ambos 0s parabrisas, as dduas vigias inferiores da seco de nariz da cabine e as duas superiores, por seguranga, 30 preeas pelo processo de tiras de aluminio rebitadas na estrutura. das portas do compartimento da tripulagdo sio presas nestas pér rebites. las de correr, construidas de plastico acrilico para ventilacdo podem ter abertura intida para abrir e fechar em um trilho de correr. ‘com numero de série de 2212 & 9566, tem janela na porta dos passageiros lisa. I ‘com niimero de série 3567 e subsequentes tem janela de passageiros “tipo bolha’, para maior eapaca interna e canforto 208 passageiros. 42 Sent on Bs Sepae 04 Fucclagem {A segie intermediéria & uma eatrutura semimonocoaue e contém o compartimento do motor, ‘0 compartimento de bagagem e o compartimento dos equipamentos elétrices. Ele ¢ fechado ‘com uma camada de aluminio e fibra vidro para dar devido acabamento. ‘Uma cuba de titinio, localizada abaixo do motor, atua tanto para captar vazamentos como também ‘eorta foge", Ela 6 om formate ourvo, para facilitar a retirada dos ‘acessérios do motor, sem que vooé precise retirar o motor inteiro. A cuba e as paredes corta fog0 de titanio, séo a parte de cima desta segio e formam o compartimento do motor. Localizado diretamente absixo do compartimento do motor, o compartimento de bagagem tem capacidade para 16 pés cUbicos © carreyar um méximo de 290 libras. A porta compartimento esté localizada do lado esquerdo da fuselagem, tem uma micro-switch que Sciona a luz de aviso de nia travamento da porta. As dobradigas da porta abrem totalmente este compartimento que é fechado pér duas travas com botées de apertar. Dentro deste ‘compartimento estao 10 presilhas para fixar a carga e equipamentos. Ha um espaco para ‘adicionar equipamento atrés do compartimento de bagagem. Alguns tens podem ser instalados sem interferir na area de bagagem. © compartimento de equipamentos, 6 uma rea (plataforma) acima do compartimento de bagagem. Ele contém relés elétricos e reguladores de voltagem. ‘© cone de cauda, exceto nas 10 polegadas frontais aonde as cargas estio distribuidas em ‘seus 4 membros estruturals, ¢ uma estrutura Inteira monocoque. Ele suporta o eixo do trensmissio do rotor de caude, a caixa de transmissdo o estabilizador horizontal e vertical, 08 mancais de suporte do eixo de transmisséo do rotor de cauda e os suportes internos das. hastes de controle do rotor de cauda. Uma tampa esté protegendo o eixo de transmissio do rotor de cauda. ‘A caixa de transmissio do rotor de cauda, é construida em aluminio e 6 presa a estabilizador ‘vertical e ao cone de cauda pér porafuece. © astabilizador horizontal tem a funcio de manter a fuselagem nivelada quando em voo de \Velocidade. Ele é construido em aluminio. A nervura interna do estabilizador horizontal contém um encaixe para que esta seja presa por meio de paratusos. © estabilizador vertical fornece estabilidade direcional. Ele esti colocado no final do cone de eauda em seu lado direito. Ele reduz a necessidade do uso rotor de cauda em véos a frente, pois ajuda a alinhar a aeronave para a esquerda.0 estabilizador vertical esté tem um Angulo de ataque de 5, ito eficiente em procedimentos de pouso com “perda de pedal”, pois ajuda a manter ‘aeronave. Ele € construldo em aluminio “honeycomb"e eoberto com chapa de aluminio. © esqui da cauda est montado na base do estabilizador. hinged aE ie. le Geaneox — eee as © trem de pouso, consiste em um esqui montado no corpo do helicéptero e outro na cauda. © esqui principal consiste de dois tubos cruzados e dois esquis com as pontas curvadas. O sistema esta preso a fuselagem pér 4 abracadeiras que podem ser removidas ou instaladas ‘com facilidade. Um lugar para colocacao de rodas é instalado em cada esqui. Cada esqui possui sapatas que devern ser trocadas quando gasta Admite-2e que com 0 peso da helicéptero tenha-se uma diferenga de 1 polegada de cada lado. Sem o peso do helicéptero admite-se 2 polegadas em cada lado. Um esqui tubular de ago esta instalado na parte de baixo do estabilizador vertical. Ele esta colocado ali, para um eventual toque da cauda no chao quando em pouso. bed Svengali Sopse 04 Fusclogem ‘As coberturas dos sistemas consistem de 4 segea: a diantcira, a de indugéo, a de conjunte dde coberturas do motor e a traseira. So construidas em aluminio, fibra de i honeycomb. Podem ser removidas para manutengée do motor ou transi ‘acesso, podem ser abertos rapidamente para permi remover toda a unidade. ‘A cobertura do motor pode ter cada parte aberta individualmente. Aberturas so colocadas de ambos os lados para refrigeracio. A cobertura cobre o radiador de Sleo, fornece acesso 20 @ix0 do rotor de cauda e o local de saida de ar do radiador de Seo. A segao central contém entrada de ar do motor, a boca da entrada de ar do compressore a parede"corta fogo” dianteira Figure 4-4, Particle Separator Sepse 04- Fuselage © separator de particulas, instalado a frente da entrada de ar do motor, lornece protecdo a0 motor que pode ser danificado pela ingestio de areia, sujeira ou qualquer outro material. A Unidade consiste em um separader, tubo de sangria, compressor de limpeza e outros peas envotvides. ‘A segio do separador tem 281 elementos fitrantes, ¢ 6 posicionada de modo que o ar de entrada primeiro passe pelo elemento e depois entre no motor. Cada elemento do filtro do Conjunto do separador consiste em um gerador de vértex colocado na entrada de ar,e segundo ‘tubo menor formando uma camara de refugo pér onde sai o ar sujo. liberando © ar limpo pera omoter. voRTEX GENERATOR | Figure 4-5. Particle Separator Element aimincer SEAYENGE TuBe ‘A particula , seja areia, sujeira ou qualquer outra, que entre no elemento do filtro, gira no ‘gerador de vértex, 6 cetrifugada para olado e expulss, aspirada pelo vacuo criado pela sangri de ar do compressor do motor e jogada no tubo exaustor. Este proceso retira aproximadamente 8% de todo 0 ar aspirado pelo motor (tendo portanto uma pequena queda de poténci Uma janeta ¢ instalada em cada lado do capé do motor, permitindo uma inspegéo visual da ‘cdmara do separador. Os tubos exaustores sio montados em cada lado abaixo dessas jar Hé também um compressor de limpeza que permite a introducao de agua diretamente na entrada de ar do motor. {A instalago do separador de particulas nao impSe qualquer restricSo aerodindmica © no interfere no peso bruto maximo. Como é necesssrio a retirada de ar de sangria do motor no Processo, ha uma perda de 3% do torque quando © separador se encontra instalado. © wepunior niu 4 apronnde para vou con neve sent Kil delet estado com efcitncie de 85% em particulas de até 27 microns. Devido a sua agao inercal centrifuga, o separador 6 mais sficiente com particulas maiores que 27 microns e menos eficiente com partcules menores que 27 microns, Materials como pata, folhas, et. ado muito grandes para entar no ‘lemento do filtro param na entrada do separador. No entanto, os vérios elementos do fitro ‘to eutlients para compencaro bloquestnento do Muxo deat sinda que se voe por longs Deriodos em condigaes de sujeira. tinged a a Ghowke Saoos Beh Segse 04 Fucclagom ‘Quando a operacéo no reauerer protegéo adicional. o separador pode ser removido e os parafusos da entrada de ar recolocados. Quando a unidade estd instalada, o peso da aeronave ‘seré acrescido de aproximadamente 6,5 libras a0 peso vazio da aeronave. Figure 4-6. Cowling Sepsn 05- Motor (Powerplant) Secao POWERPLAN ory) ldo elroy (© modelo Allison 250-C-20J 6 um motor de 420 SHP, ¢ fornece poténcia de decolagem de 317 ‘cavalos de poténcia no eixo e 270 cavalos de poténcia no eixo para operagao continua. © principio de funcionamento do motor C20J 6 uma combustio cor ‘conetante fonte de forga. 0 ar é fornecide ao motor por duae conchae de lado de cima da fuselagem, imediatamente depois da carenagem da transmissao. No entanto, antes do ar chegara entrada do compressor, ele passa em uma tela de protegao ou um separador de particulas para evitar que particulas grandes entrem no sistema de indugao. (© compressor é feito de titénio e possui seis estigi ccentrifugo. Ambos aumentam pressdo e a velocidade do ar de entrada e descarregam-no a0 dutos externos direcionados a seco de combustéo do motor. Uma vélvula de sanaria automética do ar é incorporado a0 compressor e deixa uma quantidade desse ar escapar durante 0 ciclo de partida. Quando a rpm do compressor aumenta a valvula de sangr ‘controlada pnematicamente se fecha. A copie de combueti te de um cémara externa eum diracionador de chama intern: ‘um ignitor tipo vela e um bico injetor de combustivel. Isto se apresenta como uma pré-cémar de combustivel desenhiada para queimar o combustivel com maxima eficiéncia minimizando pulverizado dentro da cémara em uma razéo controlada com incendeia. A combustio 6 mantida par {do escapamento acelerando ¢ mantendo & seqao das turbinas do “gas frente na direc: producer”. ‘A se¢do da turbina inclui dois estégios de turbina do gas producer unidos mecanicamente a0 ‘compressor, ¢ dois estigios de turbinas de forga movidas somente pelo deslocamento [pressio do ar de combustio. Com 100% de RPM em N1 , temos aproximadamente 50.970 rpm. (Oe gates ce combustio, apée pacearom por ambos 08 eetigios do gas producer N1, passam Por mais dois estigios de turbinas de forea que fornecem a poténcia de saida do motor e giram a uma rotago constante de 33.290 rpm com 100% de RPM de N2. Os gases saem por dois exaustores na parte de cima do motor e livres de atrito com a superficie da fuselagem. © motor esta montado horizontalmente aris ct cain de traeminsio © wcima ca fuvetager para simplificar todo o sistema de transmissao, reduzir oruido da cabine e manter uma melhor integridade estrutural a todo o sistema. Ele é preso por trés montantes duplos de fixaco no deck de servigo e acoplado a transmisséo principal pela unidade de roda livre © eixo de transmisséo principal. & et 54 ‘Segao 05 - Motor (Powerplant) Figure 6-1. 260-C20J Engine Sense 05 - Motor (Powerplant) MOTOR 250-C20J TURBOSHAFT ‘A 250.C204) consiate de um compressor, secdo de combustio. turbina de forca.e da caixa de acessérios e engrenagens; e como todos os motores de combustio interna, ele requer ingestéo, compressio, combustio, e exaustio durante a operagio. Como 0 ciclo de combusto 6 continuo, nao ha tempos espectticos de ciclo de combustao comoem motores convenclonals, @ sim combustio interna e continua no motor para absoredo da energia destes gases para ica no eixo de saida. A absorcao de energia eo desenvolvimento de poténcia no eixo de saida so desenvolvidas através do uso de quatro estagios de turbinas localizadas entre as se¢Ses de combustio e exaustio. Como resultado isto, a C20J 6 classificada como um motor de turbina de gases; e deve possuir as seguintes seges operacionais para produzir forcs: entrada de ar, compressor, combustio, turbinas, exaustio e caixa de engrenagens. 0. duto da entrada da ar do motor, montado na fuselagem oferece um minimo de restriclo i entrada de are esté desenhado para que formagées de gelo néo possam resultar em completo bbloquelo do fluxo de ar para o compressor. A entrada de ar também incorpora meios prevenir Jum objeto maior possa daniticar o motor. ‘© compressor consiste de um suporte frontal, alojamento, rodas do rotor com as suas léminas, compressor centrifuga, montagem frontal do difusor, paleta do difusor e tubos de descarga do compressor. Oar entra no compressor e é comprimido por seis estagios axiais e um estégio Ccentrifugo para aumentar a pressio. O primeiro estagio das laminas do rotor aceleram 0 ar ‘para trés no primeiro estagio de montagem de estatores. Esses primeiros estatores direcionam iretamente nas Kiminas no segundo estagio do compressor. O segundo estigio do ‘compressor, acelera mais o are joga para o segundo estagio de estatores e asim por diante, 2té que a ar entra no serail a 6 cantrifugado para os dutos de descarga do compressor. O ar @ bombeado dentro do compressor e a sua temperatura e preeséo aumentam. Em condicoes ‘standard com 100% de rpm de N1, a temperatura chega a500°F, ea pressio aumenta de 1 atm ara 7 atm. O compressor requer uma quantidade considerdvel de potencia para bombear © ‘ar, em um dia standard a 100% de RPM de N1 so usados 600 SHP e essa poténcia no eixo varie diretamente oom a deneidade do ar @ a variagio de RPM de N1. ‘Oar bombeado para o compressor é necessirio para a combustio do combustivel, refrigerago na @ para manter o fluxo de massa de ar de desenvolvimento de poténcia. idamente de 20 % @ 25% 6 usado no processo de combustio o restante para a ra de combustéo de tal maneira que impede ‘que a chama encoste nas paredes da cdmara. Assim que os gases quentes deixam a camara da combustio e antes de entrar na seco de turbinas, sio remisturados com os gases de refrigeragdo para diminuir a temperatura na passagem polas turbinas. A seco de combustiéo, consiste de um direcionador de fluxo (liner) e sua protecéo externa, ‘orientado de trés para frente no motor e montado no bico injetor de combustivel no final da ‘camara. A vele de ignigio caté montada radiaimente na traceira do final da cémara. O a entrando no direcionador de fluxo (liner) através de seus orificios ¢ misturado com 0 jetor. Assim que a combustio acontece, os gases se iregio da seco de turbine, alcancando 0 primeiro estagio das turbinas de N1 (gas producer). O desenho da turbina absorve 0 impacto € reago dos gases passando através das turbinas do gis producer e de forga N2. Variandy @ fluxo de combustivel, mudamos a temperatura dos gases que estio passando através das ‘@ como resultado, 2 quantidade de energia do fluxo de gases. Essa variacéo da 53 Sedo 05 - Motor (Powerplant) i @) S3SV9 ISNVHXa s3S¥9 NOUsnawo> &lV JOUVHDSIG YOSSIadWOD alv INI AaUno ly ISNVHXa Anaino WoUDis NOLLSnEWO> wouDis amrewn AMOSSDOV DILVWIHDS MO1d UY WOIDHS wossmaWO? Sepda 08 Matar (Powerplant) energia dos gases. resulta em uma variagao de taxa de expanséo e da velocidade dos gases, ‘que passam pelas turbinas. Consequentemente, qualquer acréscimo da temperatura dos gases, resulta em um acréscimo de torque produzido pela turbina. Como o torque aumenta, a rpm de NI aumenta. O aumento de Torque desenvolvide nas turbinas de NZ (turbinas de forga) & entregue ao sistema do rotor na forma de SHP. ‘As turbinas consistem de um apoio das turbinas de “gas producer”, apoio das turbinas de forga, um suporte coletor exaustor, um rotor da turbina do “gas producer” @ um rotor das. turbinas de forga. Essa unidade é montada entre a seco de combustio ea caixa de acessérios. Os dois estigios das turbinas do gas producer, acionam o compressor e algumas engrenagens. na calxa de acessdrios. Os dois estiglos das turbinas de forga aclonam o governador, 0 gurador tacémetro, ¢ fornecem a poténcia de saida do motor. A temperatura dos gases que passam através das turbinas, 6 monitorada por quatro termo-couples localizados na saida das turbinas do “gas producer". Os gases quo saem da turbina so direcionados para 0 suporte do coletor de exaustio, que providencia para que a exaustio seja feita em Angulo correto e por dois dutos elipticos na parte de cima do motor. Eesee dutoe setio defaeadoe 40 graue da linha central da aeronave, ‘Acaixa de acessérios e engrenagens, contém a maicitia dos componentes de lubriticagio do sistema, e sio a estrutura primaria de construgdo do motor. Nela so montados ambos os suportes das turbinas ¢ do compressor. Ela incorpora duas sistemas de engranagens separados, 1 € NZ. O sistema de engrenayens do NZ redue @ RPM do das turbines de forga 33.200 rpm para 6.016 rpm nos encaixes de saida de forca. Os componentes necessérios para a operagao da série de motores 250 podem ser classificados em acoplados e no-acoplados. Todos os componentes acoplados, esta ‘montados na caixa de acessérios, © so diretamente acionados pelas engrenagens de “gas producer” ou pelas engrenagens das turbinas de forga. Componentes acoplados nas engrenagens do “gas producer” NI: + Gerador do tacémetro do aas producer Bomba de combustivel Gerador! Motor de arranque (starter / generator) Controlador de combustivel do gas producer FCU Bomba de deo Componentes acoplados nas engranagens das turbinas N2 (Turbinas de forgs) + Gerador do tacémetro de N2 Governador da turbina de forga (power turbine governor - PTG) + Torquimetro (instalaco na parte interna da caixa de acessorios)) + Unidade de roda live 55 Seen 05 - Motor (Powerplant) Figure 5-3. N1 Gas Producer Gear Train 56 Sepsn 05 - Motor (Powerplant) Power TURBINE SHAFT TURBINE SHAFT TO PINION GEAR coUPUNG | RIVES POWER TURBINE ‘GOVERNOR & POWER TURBINE TAC=-GENERATOR 11, Hail Power train av pinion goer) 13.12. Holcal torqvometer gear shat 13, Halle! powor takeott gear shat 14. Spur power tin 15. Spur power tain ta lor and governor guar shat Figure 5-4, N2 Power Turbine Gear Train TORQUEMETER SCHEMATIC Forwano THRust <— Sedo 05 - Motor (Powerplant) @ crs Sepda 05 - Motor (Powerplant) TORQUIMETRO © torauimetro usa o sistema de lubrificaco do motor como fonte de presséo (hidréul ‘A fim de minimizar efeitos de atrito e foriecer correta medida de torque, a engrenagem axial ‘empurra a engrenagem helicoidal do torquimetro . A presso do sistema deve sempre ser malor que & press6o de leo no torquimetra, No entanlo, ¢ necessirio regular a pressio do ‘sistema de éleo em um valor relativamente alto de 115-130 psi. ‘As engrenagens do da turbina de N2 tem dis estagios de engrenagem helicioidas. O prime estégio a redugéo ¢ feita por uma engrenagem helicoidal de diametro maior para o eixo da fengrenagem do torquimetro. No segundo estaglo, a redugdo ¢ felta por uma engrenagem helicoidal de diametro menor, ligada & engrenagem do eixo de forca de decolagem. Angulos helicoidaia ado necesarioe em amboo os eatagioe de redugia de forma aforgar para. frente 2 engrenagem helicoidal do eixo do torquimetro. Se o atrito for desconsiderado, essa forga axial € diretamente proporcional ao toraue transmitido para as enarenagens. Um rolamento de estéras ¢ empurrado pela engrenagem helicoidal do torquimetro empurrando um plstao do torquimetro. O plstao se mantém fixo, sem rodar em um pino no suporte do elxo, 0 pistio é livre para se mover axialmente no suporte do eixo, e serve como uma valvula de posigéio varidvel que admite press&o constante do éleo do motor pelo suporte do eixo. ‘20 aumentar © arrasto da engrenagem , aumenta-se a abertura de entrada de éleo no pistio. Desde que a abertura do pistio se mantenha constante, a presso dentro dele seré diretamente proporcional ao torque. ‘A pressio em seu interior 6 colhida na parte da frente da caixa de engrenagens. O dleo da ‘cAmara 6 transferido através do suporte do eixo e uma tela filtrante esté localizada nessa passage. Durante uma condigéo de poténcia estabilizada, a forga axial atuando no pistéo 6 contra- Dalanceada pela pressdo da camara de Gleo do torquimetro, Aseumindo-ce que otorque de eaida do motor 2eja aumentado. Ineo resulta em uma ago axial do pistio e desbalanceamento da condi¢éo de equilibrio descrita anteriormente. © pistao ‘move-se vagarosamente para & frente aumentando a abertura de saida. Quando ele estd todo aberto, nio hé restrigio com relagiio ao fluxo de dleo no interior da cmara de éleo. Como resultado, a pressio no interior da cémara de dleo aumenta; @ isso continua a aumentar até que a forga atuante no pistio seja contrabalanceada com a forga axial no pistio. quando as duas forgas esto equalizadas, 0 pistio para-se de se mover, ¢ a pressdo do dleo no interior dda cdmara serd maior a que estava quando 0 torque aumentou. O sistema de indicagio de torque, sentindo uma presséo alta, registra aumento de torque. a 59 Segao 05 - Motor (Powerplant) NOILVIO1 S31¥OSSIDIV ‘inno Lavis nue ouiner 5-10 Seese 05 Motnr (Powerplant) LOCALIZAGAO DOS ACESSORIOS filteo da Slee « a vélvul O-conjunte do filtro de dleo incl guiladaea da praasi da Aino. {A vilvuta do anti-icing (anti-congelamento) , montada acima da seco dianteira do difusor do ‘compressor, permite que © compressor descarregue ar do scroll para © suporte frontal do ‘compressor. Ar quente passa através da cavidade entre o compressor e a estrutura radial do ‘seu suporte. Uma parte desse ar descarrega-se na borda da aleta enquanto o restante é descarregado em quatro furos & frente do suporte do compressor. {A vélvula de sangria 6 um controle pneumético que controla a sangria do ar no quinto estagi ‘do compressor em uma taxa de compressio especifica, descarregando presséo na pressio ambiente. Sangrar o ar do quinto estagio do compressor melhora a resposia de aceleragio do motor em regimes de baixa RPM do compressor. (© gerador do tacémetro do gas producer, gera uma voltagem AC com uma freqiéncia em fungéo da rpm de N1. A saida desse gerador tacémetro é levada 20 indicador do gas producer que indica freqiiéncia conforme o rpm de Ni © gerador do tacémetro das turbinas de N2 gera uma voltagem AC que tem sua freqdéncia ‘conforme a rpm das turbinas N2. A saida desse gerador tacometro é levada a0 indicador do ‘as producer que indica freagéncia conforme o rpm de N2. A conjunto da bomba de combustivelconsiste em bomba de engrenagens simples que produz ‘aproximadamente 600 PSI. Essa alta press8o 6 necesséria para operacio do sistema de ‘controle de combustivel. A bomba tem um filtro com valvula By-pass que se abre quando este ntope. Helicgpteroe com S/N 2212-3566 tom uma switch (chave) de pressio diferencial que ‘acender a luz de aviso FUEL FILTER caso o filtro comece a entupir. © motor de arranquelgerador (Starter / Generator) é usado como um motor OC durante o ciclo de partda. Deede que o motor jé tenha partido, o arranqua/gerador funciona como um Sgerador BC. para fomecer tensso para todos os componentes que precisam de energie, © da mantem a batera carrogada controle de combustivel do gas producer (FCU) eo governador da turbina (PT) servem ppara controle de combustivel, para manter a velocidade de rotacdo da turbina e evitar um disparo de RPM das turbinas do gas producer N1. O sistema de controle de combustivel, lusam a rpm de N1 e N2, a descarga de pressao do compressor, a posigio da manete ¢ a posigdo do colativo, para manter a alimentaco de combustivel entre saus limitas. Q sistema regula o motor durante as fungGes de partida, aceleragdo, mantenimento de RPM, desaceleragio e corte. © Bico Injetor de Combustive! injeta combustivel para uma combustio linear através de spray entrada de combustivel e dois orificios de eaida provisionendo lum fino spray de combustivel. Esses orificios so desenhados para fornecer um melhor rtida do motor e para manter uma combustéo linear do combustivel. ‘contaminagio. A vélvula metering é desenhada para prevenir drenagem de combustivel depois {do corte. Em cima do injetor, nd dots onticios, que contém um numero de Duracos através do ‘qual o ar passa e & direcionado em alta velocidade para minimizar a formagao de fuligem em orificios. 511 Sep80 05 - Motor (Powerplant) AA vélvula dreno, localizada na parte de baixo do compartimento da camara de combustio, 6 colocada em funcionamento na posicéo aberta, Durante a partida do motor, a valvula dreno ‘90 fecha quando a pressao do ar na secao de combustao excede a pressa0 do ar externo a ‘sega0 de combustéo em um valor pré-determinado. Essa vélvula se mantém fechada durante 2 operagéo do motor, mas abre quando © motor for cortado pela ago de uma mola, @ estard ‘drenando qualquer combustivel que néo for queimado na segio de combustio, para evitar ‘actimulo de combustivel nesta secao. (8 acumuladores ¢ Double Check Vale, localizados na ina pneumitica entre 0 governador controlador de cumbuslivel do yas producer, eolau incurporados pave ui vibragées e oscilagdes causadas pelo sistema do rotor principal. O sistema de ignieao consiste em excitador- capacitor de descarga de baixa tenséo, comando da faisca ignitora e uma vela de ignicSo. O sistema deriva da entrada de forca de 28 volts de da aeronave. Todos os componentes esto montados e conectados no motor fazendo parte integrante do motor. O sistema de ignicdo transfere energia para a mistura ar/combustivel, na ‘camara de combustio na forma de um arco voltsico de alta temperatura. alta amperagem na ‘ela de ignigao. A operagéo do sistema de ignigio, somente é requisitada durante © ciclo de partida e depois ¢ conseguida ignicéo continua com a combusto espontinea. ‘Ocexitador da ignigdo (Ignition Exciter) é essencialmente uma fonte de energia de alta poténci ‘conectada em um circulto desenhado para transferir um maximo de energia b mistura ‘combustivel durante 0 ciclo de partida. Os componentes do ignitor so envolvidos em um ‘envélucro hermeticamente fechado para evitar efeitos negativos da humidade, substancias ‘externas e variages da pressio em diversas altitudes. Essa protegao previne chiados no sistema de rédi A vela de ignicéo & similar em construcdo, & uma vela de ignicso comum, exeto que seu (© Cabo condutor da ignigio 6 desenhado com terminais resistentes para unir olgnition Exciter @ a Vela (spark igniter) . Um conduit © enttelagado de teflon e vidro, previnindo do desgaste mecénico e evitar interferéncia de radio. Os terminais utilizados sdo pinos em soquetes especiais com um minimo de resisténci elétrics, aguentando altas correntes, minimizando perdas elétricas. © conjunto termocouples da temperatura de saida da turbina TOT 6 dividido em quatro sensores. Cada sensor consiste de um elemento simples de aluminio cromo unidos com uma jungéo de fio, cobertos com éxido de magnésio. Os termocouples so colocados no entre turbinas do gas producer as turbinas de forga, e geram uma tenséo DC que é diretamente proporcional a temperatura que estio sentindo. Os quatro termocouples fornecem uma leitura ‘da temperatura de saida da turbina que pode ser lida no indicador de TOT do painel. © contador de partida esta montado na caixa de engrenagens abaixo e atrés do exitador da Ignig80. © contador grava o nimero tolal de partidas do motor. Ele esté eletricamente conectado ao terminal de entrada de forca do excitador e conta cada vez que se dé uma Ignigéo e 0 exitadar fica energizado. Ele encantra-se selada por seguranca 512 $2050 05 - Motor (Powerplant) 513 Sep80 05 - Motor (Powerplant) sueED NOzZiE ‘verTuRi) ‘COMPRESSOR DISCHARGE PRESSURE = TO ATIIOS Pe DIAPHRAGM AMBIENT PRESSURE wm vive 2 um Yo s05 = SH 3} ) REE var sen muse vce wc A TOSED BLEED, | 7 | | ‘OPEN BLEED GAS PRCDUCER SPEED—% DESIGN 8 ood 200 20-40 60) 80) (100 120 140 160 Con) (aby Cam) (8N-8.7) dd (16) 27.) 4) EOD [AMBIENT TEMPERATURE *F (C) Figure 5-7. Compressor Bleed Valve Schematic 514 wi Sapa 05 = Maine (Powerplant) SISTEMA DE SANGRIA DE AR DO COMPRESSOR, ‘As laminas do compressor sio aerofélios. Se o Angulo de ataque é muito grande ou a velocidade do ar fluindo sobre © aerotolio tor multo balxa, ocorre a separagao do tluxo de ar e 0 aerofélio estola. Para produzir motores com performances superiores em consumo de combustivel e caracterieticas de ripida aceleragio, 6 necessirio operar o mais porto possivel da regio de stol. O poder do compressor bombear ar depende da rpm. Em regimes de baixa rpm o compressor néo tem a mesma habilidade de bombear 0 ar do que quando em regimes de alta RPM. Para manter ao mesmo tempo, o angulo de ataque e a volocidade dentro dos seus limites, necessério “descarregar” o compressor durante & panda e durante regimes de baixa poténeia. Para que haja menus vesttivéu av fluxo de a lusa-se o sistema de sangri Esse sistema de sangria do compressor funciona automaticamente e sangra 0 ar que passa pelo quinto estagio do compressor durante & partide, aceleracdo, ¢ regimes de baixa razio de operacao do compressor. Esse sistema inclui uma valvula de sangria conectada 20 alojamento do compressor, @ a tubulaco entre o scroll do difusor e 0 sistema de controle da valvula de eangria. O controle da valvula é pneumitico © uea de presse do préprio compressor para abrir ou fechar a vélvula de sangria. Essa valvula sangra a pressio do uinto estagio em regimes de pressées baixas para prevenir 0 surgimento do stol de compressor. A pressito da descarga de ar do compressor, controla a valvula de ar da sangria que fica sobre 0 lado direito do corpo do difusor. A valvula de controle de sangria fica aberta durante a partida do motor e durante 0 véo quando colocada a manete em idle (marcha lenta). Ela se mantém totalmente Shite SE 5.15 AIR BLEED & ANTI-ICING SYSTEMS ANTIICING VALVE. cio le a ee 2 2 5 (sia Sepso 05 - Matar (Powerplant) SISTEMA ANTL-CONGELAMENTO © sistema de anti-congelamento fornece ar quente & entrada frontal do compressor, para prevenir a formagdo de gelo durante condigdes que possam ocasiond-lo e ¢ inteiramente separado e independente do sistema de san Ele 6 ativado pelo piloto manualmente pressionando-se o boto ANTHICE, localizado no painel de misceldneas, tendo as posicdes ON ou OFF. No caso de uma falha elétrica, 0 ‘sistema permanece na posigio em que estava selecionado antes da falha elétrics ‘A entrada de ar das paletas do compressor, € 0 cubo de suporte do rolamento frontal 8 tinicos componentes do motor com provisdes de anti-ice. O sistema funciona através do uso de uma descarga de ar em cima do scroll do compressor. Essa valvula de ar é ‘letricamente controlada pér um atuador montado no topo da caixa de engrenagens, ligado mecanicamente até a vélvula. © suporte de aco inoxidével frontal do compressor ¢ feito de uma parede dupla com sete ‘cotruturae radiaie também duplae (2000), © um oubo duplo. Durante a operagio do antt-ioe, lum duto leva ar quente da vélvula do anti-ice para duas entradas de ar na frente do suporte do compressor. Essa porta leva 0 ar quente até a parede dupla da entrada do compressor. © ar quente flui dessa passagem e projetada até a ponta do compressor. Uma parte dese ‘ar que flui pela estrutura sai pér fendas , e outra parte sai por buracos na ponta do ‘compressor (nati). Consequentemente todas as superticies do compressor em contato com a entrada de ar ‘estaréo aquecidas e nao poderd ocorrer formago de gelo. Shinget eA 5.17 ‘Secdo 05 - Motor (Powerplant) LUBRICATION SYSTEM SCHEMATIC 250-C20, -C208, DE cearet arn ro rn [GW rove noowres rast (Ea accra 518 Seciie 05. Motor (Powerplant) SISTEMA DE OLEO DO MOTOR 0 sistema de lubriticacdo é suprido pér um reservatério externo @ um radiador de calor. A bomba de engrenagem de presso de dleo 6 montada dentro da caixa de engrenagens. No Conjunto esto contidos o elemento do filtro de dleo, a valvula by-pass, a vélvula reguladora a pressiv, acessiveis na parte de cima do motor, & ‘da coixa de engrenegens. Une valvula de check localizada entre o compartimento do filtro e a caixa de acessérios, previne © dreno de éleo dentro do motor quando este néo esti em operagio. Deletores magnéticos de limalha esto instalados na parte de baixo da caixa de engrenagens e na conexdo de saida de 6leo do motor. Todas as linhas de dleo do motor e conexées so internas, com excegso {das linhas de pressio dos rolamento do compressor, e dos rolamentos das turbinas do gas producer e de forca, © sistema de lubrificagio 6 desenhado para fornecer adequada lubrificagéo, ¢ resfriamento para os rolamentos, e todos os lugares aonde necessério lubrificacio com eficiéncia em qualquer atitude @ altitude da aeronave. Lubrificagio por pressio é fornecida a todos os rolamentos do compressor, turbinas do gés producer, rolamentos do rotor das turbinas de forga, ¢ rolamentos da caixa de engrenagens, com excegao avs rolamentos do eizo de saida. 0 rolamento do elxo de saida todos os outros rolamentos so lubrificados pér pulverizagio de dieo. 0 leo do tanque externo 6 sugado pela bomba de pressio @ enviado ao filtro de 61e0, ¢ tentdo & varios pontos de lubriticagao. A valvula de check ¢ aberta quanto o motor ¢ posto em funcionamento e se fecha quando o motor nao esti em funcionamento. ‘A pressio do sistema de 6leo, de 115 a 130 psi, é regulada entre esse valor elevado para balancear o arrasto axial na enarenagem do torquimetro o qual 6 necessério para minimizar efeitos de friegdo @ fornecer medida apurada de torque. © tanque tem capacidaue normal de 1,5 gales, e possul aberturas para pressdu e retome do 6le0 do motor, ventilagéo, bulbo para medir a sua temperatura, escala para nivel de éleo, ‘auto trava da vélvula de dreno. Ar é fornecido para o radiador de leo através de.um ventilador (FAN) montado 20 eixo do rotor de cauda. O nivel de éleo é conferido através de uma vareta Imergida montada no filtro de dleo. Um filtro de leo auxiliar, pode estar localizado na linha entre 0 motor e 0 radiador de dteo, © pode ser acessado através do lado esquerdo da tampa do radiador, O filtro usa um elemento refil com 10 microns de abertura , para prevenir que particulas circulem no ‘sistema. 0 filtro incorpora um indicador vermelho para a vlvula by-paee ativade ‘quando uma diferenca de pressio for de 7 psi. A vélvula by-pass 's@ abre quando a diferenga for de 10 psi Grove Stic. Sb 519 Sedo 05 - Motor (Powerplant) a a 4 Junsspad 3O¥VHDSIG YOSSIBAWOD “7, wall ONY 14 aNd YONIAOD aNIGINI waMOd and ssvaag oa ean aunssa4d OAS HONTIAOD Ad — vant 204vHSIG awne “NaWHOREG Ad JOUINOD Tang aaongoud SVD. aunsssu as, yontanos 04 somon wossnano> DILVWAHDS WALSAS 13N4 (a) saw 5-20 Sepsn 05 = Motor (Powerplant) SISTEMA DE COMBUSTIVEL DO MOTOR {A sequir estéo 08 componentes do sistema de combustivel: conjunto da bomba de ‘combustivel, controlador de comb do gés producer (FCU), governador das turbinas de forga (PTG), conjuntos da Double Check Valve e acumuladores, e bocal injetor do combustivel A bomba de combustivel incorpora um tinico elemento de engrenagem e valvula by-pass de combustivel. Quando o motor esta em operaco, FCU deixa passar combustivel de volta para a bomba. A vélvula reguladora controla o by-pass de combustivel © FCU @ 0 governador das turbinas de forga (PTG), fornecem a medida correta para o ‘sistema combustivel. Para regular e manter 0 fluxo de combustivel o sistema sente o rpm do gis producer, o rpm das turbinas N2, a pressio de descarga do compressor e a posi¢ao da manete de poténci ‘A valvula de check dupla e os acumuladores, localizados na linha pneumética entre 0 governador # a secdo de reset do FCU, estae incorporades contra vibragoes causadas pelo sistema de rotor do helicéptero. (© bocal injetor de combustivel tem uma entrada tinica e dois orificios de saida. Esse bocal fornece um spray fino de combustivel atomizado em todas as condigbes que o motor necesita. Ele é desenhado para fornecer um angulo ideal para a partida do motor, uma distribuigdo linear para uma queima perteita dentro da camara e também é equipado com tum filtro para diminuir a possibilidade de uma possivel contaminacdo. ‘SISTEMA DE CONTROLE DE COMBUSTIVEL O sistema de controla a forga de saida do motor variando a velocidade do gés producer. Esse nivel de velocidade ¢ estabilizado pela a ayau do governador de combustivel da turbina, que sente a variacdo de velocidade da turbina de forga N2. A poténcia da turbina é selecionada pelo piloto, e a forga necesséria para manter essa velocidade continua e constante acontece através da agéo do governador que controla @ injegdo de combustivel na turbina, mantendo assim, uma aida constante de velocidade em (0 fluxo de combustivel para controle do motor é estabelecido pela descarga de pressio do compressor, velocidade do N1, nivel de gés producer e nivel do governador da turbina © fluxo de combustivel 6 uma fungdo da descarga do compressor e monitorada pelo controle de combustivel. a, 5-21 Sep4n 05 - Matar (Powerplant) CONTROLES DO MOTOR controle do motor ¢ constituido por ambos os compensadores do FCU- Nie compensador de declinio de N2. Os controles do gés producer s30 operados girando-se a manete de poténcia na alavanca de coletivo. O compensador de queda é operado pela movimentagao do coletivo. © controle de NI gas producer opera o controle de combustivel. Ele consiste de um cabo flexivel igando a manete no coletivo e ura manivela montada no deck do motor. Essa ‘manivela esta conectada ao eixo do FCU. Figure 5-11. 1 Rigging 5:22 Sees 05 - Motor (Powarplant) a Figure 6-12. N1 Fuel Control Shot « Bs Becdn 05 - Motor (Powerplant) Sepse 05 - Motor (Powerplant) 0 sistema compensador de queda de N2, consiste de uma ligagdo mecénica entre o sistema {de coletivo e 0 eixo de acionamento do governador da turbina. Movimentando-se o coletivo, ‘consegue-se um novo posicionamento do eixo do governador. Essa ago fornece ‘compensagéo para variagbes de rpm e de poténcia. O sistema incorpora um atuador linear ‘controlado eletricamente pela chave montada no controle do governador na cabega do coletive, com a ehave INC, DECR. (© compensador de queda, mantém a rpm do N2 constanite. Hé uma ligagéo mecanica entre a janca de coletivo @ 0 seletor de nivel de velocidade de N2 no govemnador, mantendo a pm de N2 dentro dos limites. Uma queda de rpm é definida como uma mudanga de velocidade de N2, quando a poténcia solicitada em uma situago de maior asforco, essa caracteristica do governador é para preveni instabilidade de rpm. Sem essa caracteristica, haveria uma sobrecarga de N1, necesséi para satistazer uma nova condigao de poténcia. Se N2 fosse admitida a cai ‘momentaneamente, a redugéo do rotor poderia se tornar critica. | t Figure 5-14. Droop Chart Limites de velocidade transiente de N2 no maximoem ‘sobre-velocidade permitid ENGINE RPM % 2 ~~ 40~C«SSCSC ENGINE TORQUE % & B $a p80 05 - Matar (Powerplant) PARTIDA DO MOTOR Chave BAT - ON para partida com bateria; ON para GPU; OFF para Carrinho de baterias Coletive - Todo em baixo. Manete —- Toda fechada. Rotores —- Area livre. Starter = _Aperte 0 botao do starter Presedo do dleo do motor Indieagio de aumento. Manete _- Abrira manete entre 12 € 15 % de rpm no gas producer com a temperatura de saida da turbina abaixo de 150 graus. Use os sequintes parametros para N1 ides durante a partida, de acordo com a OAT: 15% N1 acima de 7°C; 19% N1 entre -18° e 7°C; 412% Nt abaixo de (-18°C). A pertida ndo deverd ser tentada com velocidade de N1 abaixo de 12%. 7 Verifique se 0 rotor esta girando a 25% de N1. ‘Starter Libere a 58% de rpm no gas producer (NI). leo da transmiesioe motor - Observe as pressées subindo. ‘Se 0 motor ficou parado po antes de aumentar a poténci is de 15 minutos, estabilize a velocidade pér um minuto RPM do gés producer (N1) + Check se esté entre 00 @ 627. Manata —- Abra para 70% da rpm no gi produce Chave GEN - Ligar. ‘Avance a manete continuamente para - Toda aberta. Governador da turbina (N2) - Check para uma faixa de 97 a 100% de rpm. Coletive - Todo em baixo, friegio removida. RPM do Rotor(Nr) - Acerte para 100%. 5:26 Scan 05 - Motor (Powerplant) CORTE DO MOTOR Manete - girar para idle. Botéo WRN HORN MUTE (se instalado ) - pressione para mut Controles de Vio. - posigio para corte (aplique a frig) CHAVE DEICING OU ANTHICING - off TOT - estabilizada em idle por 2 minutos. Botéo IDLE REL - Aperte e coloque firmemente a manete na posigo toda fechada. Para se assegurar do corte do motor, segure a manete na posicéo fechada até que Ni desacelere a 0 ¢ a TOT se estabilze. Nao desligue a chave de bateria até que N1 seja Oe a ‘TOT (temperatura de saida da turbina) se estabilize. TOT - Verifique se ela di Chave FUEL VALVE - desligada. Chave GEN - destigada. Chave BAT - desligada apés N1 zero e TOT estabilizada. © piloto pode largar os controles de véo, desde que o rotor tenha parado completamente. Sheer a 5.27 Secde 06 - Sieteme de Combustivel SECAO SISTEMA DE COMBUSTIVEL| SISTEMA DE COMBUSTIVEL (helicépteros de n° de série entre 2212 e 3566) © sistema de combustivel incurpurs uma Gnica vélula 1ara de ar localizada abaixo © atrés do assento dos passageiros. O tanque de combustivel (célula), 6 abastecida pelo lado direito da seronave e tem 76 galbes americanos de capacidade. Diferentemente hi outros sistemas similares em produgéo em outras aeronaves. SISTEMA DE COMBUSTIVEL ( helicopteros de n” de serie 3567 e subsequentes } © cietema de combustivel incorpora uma tinioa eélula tipo c&mara de ar, realaten Impactos, localizada abaixo e atris frente do assento de passageiros. Instalada na célula de ‘combustivel, esto duas bombas elétricas de pressao de combustivel, as unidades de ‘medida do combustivel (liquidémetros), uma valvula de dreno operada eletricamente. © tanque de combustivel ¢ abastecido pelo lado direito com 91 gales americanos de capacidede. © acesso as bombas auniliares, a parte de baixo do tanque ¢ a0 solentide da véivula de reno ficam na parte de baixo da fuselagem; 0 acesso da unidade indicadora superior esta Jocalizado em uma abertura atrés do assento dos passageiros; ¢ 0 acesso a vilvula shutoff de combustivel e a0 respiro do tanque de combustivel estam localizados do lado ciresto ‘acima da tampa do tanque. ‘As duas bombas de combustivel estio inter-conectadas e so operadas eletricamente, localizadas no fundo do tanque de combustivel, fornecem combustivel através uma mangueira para o filtro de combustivel passando pela vélvula shutoff. Essas bombas so ‘equipadas com vélvulas unidirecionais, porta de dreno da bomba, selo de dreno, parafusos ‘© switch de pressio na saida da bombe. Séo protegidas pér circuit breakers (fusiveis) localizades no console sobre a cabeca do piloto. O motor da bomba de combustivel, pode ‘ser removide sem que seja necessério remover todo © conjunto da bomba. A vélvula shutoff 6 operada por um motor elétrico. A valvula estd localizada no ‘compartimento de combustivel abaixo do hitro de combustivel e ¢ eletricamente controisda ér uma chave ON/OFF localizada no painel de instrumentos. Ela também é protegida por um circuit breaker (fusivel) localizade no console acima da cabeca do piloto. Em caso de falha elétrica, a vélvula se mantém selecionada na posigdo anterior 2 falha. Duas béias estio instaladas no tanque de combustivel. A unidade de baixo esté montada no fundo do tanque e monitora o combustivel na superficie horizontal da célula, abaixo dos amsenlos. A unidade superiore monitors 0 nivel de combustivel na segdo superior esta montada perto dos encostos dos assentos. Ambas unidades esto conectadas a um tinico indicador na painel 64 a 4 Segao 06 - Sistema de Combustive! © snaee? # SUB. Figure 6-1. Fuel system resonrees 62 Sopie 06 - Sietema de Combustive! fuselagem esté localizada a frente da parede corta fogo, do lado direito do grupo moto- propulsor. Ele ¢ equipado com uma vaivula by- ass, com uma chave ligada a uma limpada no Um botéo de teste eats localizadona parte superior do filtro, para checar @ conexdo elétrica do filtro até a luz de aviso no } Filtro de combustivel. © conjunto do filtro de Valvuta de dreno de combustivel A vélvula de dreno esté localizada na saida da bomba de combustivel e 6 operada eleticamenie pola ‘have do creno locaizada ara da porta do passageiros do lado dieito. Para drenar uma ‘amoctra do combuetival, ambos oe fusiveie dae i ‘bombas de combustvel dover estar em off © @ ‘have de bateria deve estar na posiedo ON, @ @ valvula shutoff deverd estar na posi-éo OFF — eran A Figure 6-2, Fuel filter Assembly LTEn eLewen merLacimen Sbeineh a Segao 06 - Sistema de Combustive! ere HM Pressure ron ED ven a Fuel system schematic Luz de Baixo combustivel ‘Nos helicépteros com niimeros de série 4110 e anteriores, aproximadamente 20 gales de combustivel estao remanescentes quando a luz se acende, ‘em helicépteros com inlimeros de série 4111 e subsequentes, ha aproximadamente 17 galdes de combustivel quando a luz se acende i a A POWER FROM ‘OVERHEAD FUEL VALVE SWITCH CONSOLE Fuel Cell Drain (684 end Sub.) Figure 6-4. Fuel sump drain electrical schematic © sistema elétrico de dreno la de dreno e uma izada. Um botio de dreno, recoberto por Dorracha, e ests localizado no lado alretto da aeronave e acima do cross tube traselro. ‘Quando o botio é pressionado, uma corrente de 28 volts de é aplicada na vélvula colendide de dreno do tanque quando a chave da bateira eeté om ON © a chave da vilvula de combustivel esta em OFF. 65 Sopse 06 Sistema de Combustivel PROCEDIMENTO PARA DRENO DE COMBUSTIVEL reno de saida de combustivel do tanque - drene uma amostra de combus segue: FLUEL BOOST AFT @ FWR fusiveis - out. Chave BAT - On. Chave FUEL VALVE - Off Botio pora drenar - Pression, colete uma amostra depois sole 0 botéo. ‘Auiso Aplique 0 seguinte procedimento no kit do filtro da fuselagem (A/F) ou na bomba do filtro de Combustivel do motor. Filtro de combust dia: AIF (se instalado ) - Drene ¢ cheque antes do primeiro véo de cada Chave FLUEL VALVE - ON. Fusiveis FUEL BOOST AFT e FR. - In. Fusivel CAUTION LT - In. Valvula do fttro de combustivel - Aberta, drene uma amostra, entéo feche. Aviso A chave de teste do filtro esté localizada na parte superior do fitro, Chave de teste do filtro - Pressione e check a luz A/F FUEL FILTER no painel (se esta ‘acesa ). Solte a chave e cheque se a luz se spagou. Chave FUEL VALVE - OFF. Chave BAT - OFF. 66 Senge a opto OF Atarnestorrpeho Cite fig Manuseio/Servi¢os/Manutencao REBOQUE solo nos tubos dos esquis. E possivel rebocar o helicptero quando se acopla barras de reboque nos anéis de reboque localizados nas pontas dianteiras dos esquis. O reboque deve ser realizado de acordo com o que segue abaixo: 1) Amarre as pas do rotor principal na fuselagem 2) Engate as barras de reboque nos anéis de reboque do trem de pouso e ao gancho do trator. Coloque o pino de seguranga no gancho do trator 3) Instale as rodas de manuseio de solo nos tubos des esquis 4) Coloque uma pessoa segurando o esqui de cauda para manter o helicéptero nivelado durante 0 reboque '5) Tire todos os objetos e ferramentas de trabalho do local 8) Desconecte os cabos de amarragéo no solo ( se houver) 7) Suba o helicéptero nas rodas 8) Reboque ou empurre ‘devagar, equilibrando helicéptero no esqui de ‘cauda, Preste atengdo no ‘espacamento vertical que a a da frente ied percorrer. Cuidado Tenha certeza que os pés das pessoas néo estejam na area de ‘acomodagio dos antes de baixar o helicéptero. 9) Abaixe o helicéptero, retraindo as rodas 10)instale os cabos de amarragéo no solo no receptéculo 111) Retire as rodas 12) Desengate as berras de reboque do helicéptero. 7A Soese 07 Atanutengae COBERTURAS E AMARRAS Coberturas de protecdo e amarras so usadas para estacionamento @ ancoramento (veja ‘Coberturas e amarragao na figura 7 - 1 ). Equipamentos adicionais como cordas, cabos, genchee de vole eb0 neceeesrioe quando ee quer amarrar.o helieéptero 20 solo. COBERTURA DA ENTRADA DO COMPRESSOR E TUBO DE PITOT 0s protetores da entrada de ar do compressor sfo vermelhos, resistentes ao fogo, e cada ‘tampa tem uma Tha vermeina com uma Inscrigdo “remova antes de vou". O tuby de pitot ‘também possui um protetor que deve ser removido antes do vio. COBERTUAA DE PROTEGAO DA SAIDA DA TURBINA 0 protetor de saida da turbina é na cor vermelha, resistente ao fogo, e inclut uma fita ‘amarela com a inscrigéo “remova antes de voar”. AMARRAS PARA O ROTOR PRINCIPAL ‘As amarras para o rotor principal so de cor cinza ¢ inclui uma tia de nylon vermeiha para ‘90 fazer a fheaga0. A tira tem a inscr cuIDADO ‘A forga maxima para se prender as pés do rotor principal ‘exceder 100 libras. A deflexo maxima medida das pais do rotor principal em acu eixe axial de flapping e a ponta da pa nde poders ‘exceder 24 polegadas. AMARRAGAO DO ROTOR DE CAUDA A fita de amarragio do rotor de cauda é vermelha e possui as seguintes inscrigses. “remove antes de voor”. Para monter 8 amarracio do roter de cauda alinhe 0 rotor de cauda com o cone de cauda ou com o estabilizador vertical. Amarre a fita no cone de cauda ou no esqui de caud: culpao Nao force a amarragia da rotor da enuda a0 pont de flexionar as pas ‘do mesmo 72 Satin ai = ‘1, Covers and Tie-downs Scope 07 Manutongso DADOS DE SERVICO COMBUSTIVEL ‘SIN 2212-9866 ‘SIN 3567 subsequentes Capacidade Total 77.06 Gals (282.0 L) 92.06 Gals (348,9.L) Peso do Combustivel JP4500.8Lbs 598.3 Lbs 4P5524.0.Lbs 628.0 Lbs Combustivel Usével_ 76.03 Gal 91.03 Gal Combustivel Nao usavel_ 1.03 Gal 1.03 Gal OLEO DO MOTOR Capacidade do Tanque 5.5 US quarts(5,2Litros) OLEO DA TRANSMISSAO. Copacidade ~ 5.0 US quarts (4,7 litros) OLEO DA TRANSMISSAO DE CAUDA Capacidade - 0,38 US pint (175 ce) FLUIDO HIDRAULICO MIL-H-5606 Copacidade ~ 1.0 pint (0.5 Litros) i a TIPOS DE COMBUSTIVEL Os combustiveis conform aprovados: ASTM D-1655, Tipo A, A-t, ou B (MIL-T-5624, Grade JP-4 ou JP-5 MIL-T-83133, Grade JP-8 1as especificagdes comerci e miltares a seguir so As listas de combustivel a seguir so fornecidas para conveniéncia do operador. Deve ser do reeponeabilidas do operader © de cou forneceder de combuetiveie a certeza de combustivel no helicéptero conforme as especificagées acim: Veja no Manual de Operagao e Manutencao do Motor Allison 250 para mistura de AVGAS em temperaturas frit Table 7-1. COMMERCIAL TYPE B FUELS (FOR ANY 0.A.T.) FUEL VENDOR arco Britich Petroleum California - Texas ‘Chevron Continental Eeeo Exxon Co., U.S.A, Guif Oit Corp. ‘Mobil Oit Corp, Philips Petroleum Co. Shell Oi Co. ‘Standard Oil af British Columbia ‘Standard Oil of California. Standard OW of Inaiana Standard Oil of Kentucky \dard Oil of Texas Texaco Ine Union Of es ‘ASTM D-1655, Tyee PRODUCT NAME Areajat B BATS. Caltex Jet B Ghevron Jet Fue! B Conoco JP-4 Eeeo Turbo Fuel 4 Exxon Turbo Fuel 4 Gulf Jer 8 ‘Mobil Jet 6 jet P+ Aeroshell Turbine Fuel JP-4 Chevron Jet Fuel 8 Chevron Jet Fuel B ‘American JP-2 Chevron Jet Ful B Ghevron Jet Fue! B Texaco Avjet 8 Union JP. 787-273 SeeSe OF -Manutencso ‘Table 7-2. COMMERCIAL TYPE A AND A-1 FUELS [FOR 0.A.T. ABOVE -17.8°C/0"F) FUEL VENDOR Emarican OF Co, ARCO tAvantc Rental toron Owe Contant Exxon Co. USA ult Oi Carp Mobi Oi Corp Prilips Pewoleum Co, Shall Oi Co Standard Olof Standerd Ol of Caitornia Standard Ol ot Kentucky Standaré Oi of Texas Tenaco ine Union of county nade Denmark Germany ‘aly Netherlands Norway Portugal Toney United Kingdom United States 76 ASTI D-1655, TVPEA PRODUCT NAME Breyer A et & Kerosene (Chavion Jet 860 Conoco Jer a0 Conoco Jat50 Exxon Turbo Fuel A Galt et 8 Mobi Jer A Phe 2:50 Beroshel Turbine Fuel 680 Chevron ver A60) chevron Jet A:60 ‘American Jet Fuel Type A Chevron Jet 60 Chevron Jet A.50 Texaco Awot A 76 Taroine Fuel aoe 73, MLLLARCY FUELS WATO FAO (upea TYPED anpe-2 30P22 MIL-T-5628 Gr AIR 3407 VIL 9130-006 wpa RERM-c.142 MILT-5624 Grade JP-4 MILT-8626 Grade JP-4 MILT-8624 Grade JP-4 MIL.5626 Grace JP-4 Ding. RD. 2454 MIL-T-5626 Grade JP-& ASTM O65, WREAT PRopucT Naiae “Rivencan Jat Fast Type A ‘aroojet A See a1 Kerosene ren Caltex Jat A Chevron Jet 7 Conoea Jet 60 Exxon Turbo Fuel A-1 Gull Jett Aarothell Turbine Fuel 650 Chevron Jet At Chevion Jet A? ‘moricas Jet Fuel Type A-1 Chevron det A-1 Ghevron Jot At “Texaco Aviet 1 WATO FSS (5 TYPED 3aP-24 3ap.24 sn 2404 \VTL.9130.007 ¥1L 910.010 AAwC.143 D. Eng. RD. 2498 D. Eng. A. 2498 . Eng. R.. 2452 MiL-T-5626 Grace 4.5 Sew ae vs, Sopse 07 Manutengae OLEOS leos ¢ seus fabricantes estio listados nesta seco para conveniéncia do operador. Dove ser realizado um registro na caderneta do helicoptero sempre que for feito ‘adicionamento de éleo no motor, transmisséo ou transmissio de cauda. O registro deve mostrar 0 tipo e marca do lubrificante para prevengao de mistura inadvertida de leas Misturar dleos é permitide somente quando dentro do mesmo grupo. A lista a seguir mostra uma coluna de grupos de éleos 4 esquerda da lista de fabricantes, Por exemplo: um leo do grupo 4 pode ser misturado com outro éleo de marca diferente que pertence a0 grupo 4. Mistura de Sleos de orupos diferentes 86 ¢ permitido em emeraéncia, maximo 5 horas totais de operagao. OLEOS DO MOTOR As especificages a seguir sie aprovadas para uso no motor: MiL-L-7808 MIL-L-23600 OD-L.857340AS) recomendavel usar o mesmo grupo de dleo no motor € na transmissio, por que hi a possibilidade de haver vazamento do selo do motor e conseqiente mistura intern OLEOS DA TRANSMISSAO E TRANSMISSAO DE CAUDA ‘As especificagées a seguir séo aprovadas para uso na transmissio e na transmissio de cauda: MIL-L-7808 MIL-L-23699 beh ae=— 1 Table 7-4. MIL-L-7808 OILS (FOR ANY 0.8.1.) ‘GROUP NO_ GIL VENDOI Tac ODUCT NAME 1. American Ol! and Supply Co. ‘American PO Lubricant 6899 2 Bray OiCo. wwrayeo 8uOH 3 Exxon Co. U.S.A Exxon Turbo On 2389 44 Mobil OW Co. Mobit Avrex § Turbo 256 ‘4 Mobil OW Go. Mobil RM-2014. 5 Mobil Ol Co. Mobil RM-184A, © Stautter Chemical Co. ‘StaurTer Jer! Table 7-5. MIL1-23699 OILS (FOR O.A.T. ABOVE -40°C?-40°F Tr SEES PRETDTIOT — GROUPNO. Olt VENDOR NAME 2 supine. ‘moan PO Labieant 6700 25 Canes Perot Coo aos RPA dat Engine OM 5 2 Mobtonce Micot er 254 22 Reval Lnncaees Royeo Turbine OF 500 22 oval tannennte Royee 899 (C916! 22 Shot ce [eeane Turbine 01 S00 35 Suter Ghamcl ‘Scot ue Weave! 205) p4orry ‘able 7-6. DOD.85734 (AS) (FOR OAT ABOVE 40" GROUP No. on VENDOR PRODUCT NAME Sopte OF Manuterpitio 7808 OILS (FOR ANY O.A.T.) on. venoor PRODUCT NAME American Oll and Supely Co “American PO Lubeicant 6889 PQ Turbine O1 8365, Turbine Oi 8386 {P iNorh Amica! Ld [BP Aaro Turbo OW 15 Bray Ot Co. rayeo 880H Braves B80 Exxon Co, U.S.A ‘Exxon Turbo Of 2389 Exxon International Enso Turbo OW 2388 Esso Turbo OF 2391 ‘Mobi 041 Co AM-184A M201 A Fw.248A Auras § Turbo 256 ovat Lubricants Royce 80aH Royeo 808HS ‘Sil international Petroleum Co, ‘Reroshall Turbine 04 308 Stauttee Charnes! Co. ess2s ‘Strutter Jett ‘Table 7-8, MIL-L-23699 OILS (FOR O.A.T. ABOVE -40°Ci-40°F) ou vennoe PRODUCT MANE. ‘Amatican Oil and Supply Co a Turbine Lubricant 6423 1 Turbine Lubtcant 9598 PQ Turbine Lubicane 38 PO Turbine Lubricant €-271 {8 INoren Americal Lt, BP Eneret St Bray O4 Coy ‘srayco 829 Brayeo 8896 and 8994! Burmah-Cestrol Comp. Cantrol 5000 | California Texas Oi Corp. Caltex RPM Jet Engine O15 Castrol Ola Ine. Control 205 Chevron ‘Chevron Jet Engine O16 Emery Indust EMGARD Syrtvested Turbine LUbeicent (2962). Exxon Internationa Esso Turbo OW 238¢ Exxon Co. USA. Exxon Turbo Ol 2380 Hateo Chemical waTcoL 3211 Mareot ane HATCOL 1680, 79 Table 7-8, MIL1-23699 OILS (FOR 0.A.T. ABOVE -40°Ci.40°F) (Cont! owt venDor Nyconnor Royal Lubiicants Sha 08 Co, Stauter Chemical Co ‘OW VENDOR ovat Labreante ‘Shel International Cumpra oe seguintes pasos @ seguir para troca de élee de diferentes sepecifioagse PRODUCT NAME RM-1394, AMa78 RM-2464 Royco 899 (C:915) Royco 8998 (0-759:3) Royeo 8296 (0-758) Royco 899 HC Royco Turbine 500 Aaroshal Turbine Oi! 600 ‘Sauter Jt I Stauffer STL ble 7-3. DOD-L-85734 (AS) (FOR O.A.T, ABOVE 40°C1-40°FT PRODUCT NAME Rayee Tartine OF SEE [Aerosnell Turbine OW 55S. Drene a transmissao. A unidade de roda livre e a caixa de cauda Recolocar so filtro de transmiss3o ‘Abasteca a transmissio com a quantidade apropriada do lubrifi ‘Abasteca a calxa de cauda com a quantidade apropriada do lubrificante aprovado Opere a aeronave por nao menos de 30 Drene a transmissdo, . A unidade de roda lve e a caixa de cauda ‘Abasteca a transmisséo com a quantidade apropriada do lubrificante aprovado ‘Abasteca a caixa de cauda com @ quantidade apropriada do lubrificante aprovado Observe 06 visores de dleo durante as primeiras 100 horas de operacao com 0 novo inte aprovado inutos e no mais de 5 horas leo verificando indicagées de aparéncia nebulosa. Se isso ocorrer, repita os passos 6 a0 9 até que isso pare de ocorrer. ‘As especificagées de dleo ML: -7808, MIL-1-23699, ¢ DOD-L-85734 no devem ser misturadas, caso Isso venha a ocorrer, drene o sistema e reabasiega com a qual face apropriada do lubrificante aprovado seguindo os passos 6 20 9 acima. TAO ee ao Nio use as especificagées MIL-L-23690 ou DOD-L-85734 quando a temperatura ambiente cair abaixo de ~40 °F (-80°C) Remova @ abasteca com MIL-L-7808 de acordo ‘com os pasece 1 200 ‘Cumpra os pasos a seguir quando misturando dleos de mesma especificagio, mas de diferentes marcas: 41) Drene a transmissio, unidade de roda livre, @ caixa de cauda 2) Recolocar filtro de transmissso 3) Abasteca a transmisséo com a quantidade apropriada do lubrificante aprovado 44) Abasteca a caixa de cauda com a quantidade apropriadsa do lubr FLUIDOS HIDRAULICOS 0s tluidos ante aprovado aprovados para uso no sistema de controles de véo. ‘Table 7-10. HYDRAULIC FLUIDS 70 ‘Rrvarican OW and Saba Bray oi co. Castro Ot, ne Chevron abt 0% Co, MZP Assocites oye! Lubricants ‘Sha Intrmaions Patrolnum Co. Stancard 08 Co, of Cattomia ‘Suautfer Chemiea Co. eH PRODUCT NAME PO 786s Po 2890 Po 2908, 0 2950 0 3808 Po 4140. Brayee 786 C, D. or F Braves 7878 Brayee Micrenic 756 €S (Castrol Hyapin A ‘Chevron Avietion Hyérauic Fluid D We 8225), ‘Mobi Asro HFD Deseo Petre 4607 Reyeo 766C (C730-41 ayes 7560 ‘eros Fuld 61 pep 2337 Peo 605 ‘Stauffer Aaro Hydra 500 TUs874 rt Segae OF Aamutereao Figure 7.2, Servicing diagram (sheet 1 of 2) 712 Sopte OF Atanutengso iaeavency symaou} xiv 206 600.7 CD p00 Hee 1. Deain ana att ti err gearbox Se ‘cn200 hour 2, Temtmision atch 200 hours 2 Grain sacemenon Ciaanandreeta SERVICING MATERIALS W608] Lwoverung Oil Tubing MILL 7808 or MIL:.23698 MULL 73699 Ptloum Sane Ros Parnas ores: AN donor mix a A A A ater to Figure 7-2. Servicing diagram (sheot 2 of 2) ‘ikea aa 713 wTenva vem component wuaaicant mmouRS! taReaser 50 1, Swasholae dupen bering mu c-01922 (tend gen) 2, Tailor pitch how vnnion bwarng —_MAILG-81322 (places! (and gun} 3. Main toto pitch hem trunnion bowing MiL-G-B1322 4. aio rte plow tectrunnion tearing. MIL-G-81322 compLy wert NOTE 2.4.67 2.6.7 2.6.7.8 2.5.6.7.8 Wocuteed wit Wbieaton ting and gun) oteces tebncation iting (2 laces), and gu (2 laces! (end gun ‘i 300 2. Tallroror dive shaft henge baanng — MiL-G-01322 3 (paces ‘Hypedermie need) ‘ohies (a PLACES! ‘ane! 300 or G months 8. 1294.040-788:00510 wwvchever occurs shiv shat eouping (2 places) ‘and tee 1800 or 12 montns 10. 206-040:015 main dive shalt coupling 204.040-785-00510 whichever accure (2 ptcest (na 6 months 11. Ground hanaing whee! support mice 6 (pment ‘and gon Speci Components exposed o cements An apecifiad ove 6 ¥200 oF 12 months 10. Hydraulic pump and tachometer 4.907 snbichever occurs ‘erator eve spans ana NOTES: 1. To proven pumping grease ito tl rotor gerbes remove bot before purging bearings with eae, Purge ‘nd clean boot ofa grease aftr purging. Ranalty efter purging. 2, MIL.G-81322 graase is recommended for use in al applications winch previously used MILG-25587 {inl previous grae te deplete Figure 7-3. Lubrication chert (sheet 2 of 3) 745 Sepse OF - Marrtencte MOTES (Cont) |. Wipe can the outboard sida of boning sal late to reves the four 0.08 inch iamater hola. a not retassery 19 wos the inboetd eal plate cee Using» 6 cubic cetenatr tcl mata ying and 18 gxge hypodermic needle, njct 0.5 ce of MIG: 81522 grease ito Wypogermic nels dows noth ata sai and bearing, remove rede tn fot eed stat be purge ve grease tom axtenor of bawrng, Note ‘Moncmon, ie aomal fora bewing fo un 90°F 132°C} etter than the maximum commanded 5. tye rene slowly to prevent pressuring bewring and (6. Speci! Lubrication Requirements ‘beannge shouldbe purge lubricated to remove Uapped motture aod to ensure thet ‘eauncepte sure ». Pasking helcoptrs 0 tn ahaavy daw environment requres that al exposed contol bearagt De ©. lhcopter ia stored or» peiod in ance of 45 days without operation or sevice, purge riate a {4 Lutiateswatplate dupes bearngs ont at ibrcaing iting. Purge hibricate. Rotate 80 ‘+ Aer avery 300 hours operation, lubcate tachometer generator drive spline. (. Atterevery 300 hours operatic, lubeata mysrauile pump dive spines, 7. Purge ubica 8. Every tine that he main rotor hi dnaeerblad the Mb shale hbricated during ranerniy, ater 19. Rameve main rotor gp rae valves before ubicating min ator gin Besrngs. 10, The Grass, 204-040-755-5, has al teaye fie of 4 yeere whether stored in orginal container orn 1 component if «component inne pat service prior o expan ofthe & yer alt Hof the gros, omponent shale ruonostea por to metaetion on a neeoptar. After ine operation ot component fon the balcoper tla t cation chart for hibeaton interval Figure 7-3. Lubrication chart (sheet 3 of 3) 746 Tbined 2o— Secao & Transmissdo e eixos Sopse 08 Tranemiceae Figure 8-3. Freewheeling unit schematic (© motor ¢ acoplado a transmisséo através da unidade de roda livre e do eixo principal da transmissio. ‘A unidade de roda livre esté montada na caixa de engrenagens do motor, e 0 seu eixo est Clretameme iigado ao elxo da engrenagem de salda de forga do motor (takeot! gear shat). ‘A forga do motor é transmitida & unidade de roda livre, © esta esté acoplada diretamente 20 sixo da tranamiaaio. O aixo de tranamiasio eata conectado também 20 elxo do rator de Cauda pér um acoplamento flexivel passando através da caixa de reducdo do motor. Durante auto-otagéo, 0 rotor principal gira elxo principal que pér sua vez, gira 0 eixo do rotor de cauda. Durante essa condicéo, a unidede de roda livre, mantém o motor esconectado do rotor principal, mas o rotor, fica livre para girar a transmissio principal, ‘© rotor de caude, © todan 00 eosaaérioe montados na eaixa de tranemiseso. © eixo principal (eixo curto), consiste de acoplamentos flexiveis ligados a0 eixo, que & instalado entre o sistema de roda livre e o adaptador de input de poténcia da transmisséo. s acoplamentos flexiveis permitem movimentos entre a transmisséo e a roda livre. Uma ‘mola em cada acoplamento mantém o centro do efxo durante 1 operagéo. Ele é desenhado para transferir a forea do motor para a trensmisséo durante a ‘oparagio normal » para transfer a forga da tranamiasso para o rotor de cauda durante as auto-rotagdes. A inspecdo de pré véo consiste em observar a descoloragio dos de indicadores de super-aquecimento, sinais de quebras dos retentores de graxa ou perda de a3 Sepse 08 Tranemieese TRANSMISSAO ‘A transmissio fornece uma redugao total de 15,23 para 1,0 (6.016 para 395 mpm ). Uma Teaugéo de 3,26 para 1,0 (6.016 para 1.8ap ) 6 felta pelo primeiro estagio da montagem da caixa de engrenagens e o segundo estégio possui um redugéo de 4,67 para 1,0 (6.016 para 1.288 ), stravée da angranagens planatiriae. Uma engrenagem de acsesérios, montads frente da transmisséo fornece uma redugéo de 1,42 para 1,0 (6.016 para 4.237 ) para operar © sistema hidréulico. ‘A transmissio montada a frente do motor, 6 suportada ¢ isolada do corpo do helicéptero 1pér dois suportes laterais e por um terceiro link na parte de baixo da transmissao conectado a um montante isolador e amortecedor de borracha, 16.23701.0 UPPER GEAR on tHe Sue noron SUANETARY GEAR REOUCTION ast Serto70 — PLANETARY CASE "———~ FOUR PLANETARY GEARS. {TO THE PLANETARY. STAGE inst stage ReouctION Accessory 226701 142701 Segao 08 - Transmissao Figure 8-6. Transmission assembly Os suportes da transmissao e o isolation mount mantém a transmissao alinhada, reduzem a vibracao da fuselagem e permitem altas velocidades em véo sem comprometer a vida util da fuselagem e partes dinAmicas. Ease sistema de suporte difere do convencional de quatro ou cinco pontos de montagem de molas, e focaliza ou mira as cargas empregadas nas torres de suporte no centro de gravidade vertical. © uso de um rolamento sstomérico mantém as torres estaticamente centra ‘A lubrificagao ¢ realizada por um sistema que inclu! uma bomba, valvulas de alivio, filtro, jatos de spray, bulbo de temperatura, e radiador de éleo. A bomba de volume constante 6 ‘acionada pol ‘tranemicodo. Uma tampa tipo reepire, dois detetores de limalha e um visor de quantidade de dleo sao incorporados ao sistema. 86 ; ng ai— Lubrificago também é fornecida a unidade de roda livre montada na caixa ‘de acessonos do motor. Uma inna de pressio com um filtro e uma linha de Fetorne do éleo paseam atravée do da arede de fogo dianteira para se ‘conectar a unidade de roda livre. Uma ha conectada a um restritor de ppressio fornece uma indicagéo para o toto He janela de inspecdo esta localizada do lado direito da transmissio para se verificar o nivel de leo. acionada por uma dae engrenagens da caixa Primeiramente removermos a montagem da bomba hidréulica por quatro porcas: 0 filtro de éteo esta montado abaixo e do lado esquerdo da transmissio, e incorpora na ‘eabega do filtro uma vélvula de dreno e um monitor do leo, com um plug detetor de limatha. ‘Um “coador” na bomba de éleo esté montado a frente do visor de deo da transmisséo. 1alha magnéticos estio localizados na transmissio, dois pér onde ‘um perto do rolamento do mastro. Cada detetor consiste de uma auto trava, sxtremidade. Se alguma particula de metal estiver no cleo © id iré atrab-ia , © quando ae particulas forem suficientes para fechar 0 circulto para o terra, a luz de aviso de limalha na transmisséo principal se acenderé. (© ventilador do radiador montado na estrutura alrés da parede corta fogo, e é acionada ppelo eixo do rotor de cauda. O ventilador do radiador de éleo fornece ar para 0 éleo do ‘motor, 6leo da transmissao, e do sistema hidrdulico. O radiador de leo do motor esta ‘montado acima do ventilador com uma traqueia tlexive que conduz ar para © radiador de Sleo da transmissao e ao reservatério de fluido hidréulico. Segao 08 - Transmissao coon Clee amagasnsaat | Figure 8-7. Transmission oll system schematic (SN 914 and subs) MASTRO DO ROTOR PRINCIPAL a8 Secao 08 - Transmissao Eater Bn Bs Segdo 08 - Transmissao ‘© mastro do rotor principal, suporta os componentes requeridos para mudangas: Girecionais, O mastro do rotor principal é preso a transmiss3o por meio de um prato trava que fica na parte de cima da caixa de transmigsio. Ele é um eixo de ago que transmite a energia rotacional da transmissso para o sistema do rotor. O prato rotativo, localizado na parte média do mastro, recebe a conexao dos links. ‘A-energia da transmissio 6 transmitida ao mastro pr meio de engrenagens planetérias. O ‘cubo superior ¢ preso no mastro pér meio de uma porca. CONTROLES NO ROTOR PRIN Os controles do rotor principal consistem do swashplate e do conjunto de suporte, onexao do coletivo, links e montagem dos links de variacao de passo. O swashplate ea ‘montagem do suporte transferem os movimentos do controle ciclico do sistema estacionério para o sistema rotative, ‘A montagem dos pratos esta acima da transmissao, e através de uma uniball permitem que eles se inclinem em qualquer direco. Movimentos do cictico resultam em um movimento correspondente no prato do rotor principal. Uma luva mecénica transfere o movimento de coletivo. Movimentos de coletivo através do deslizamento da luva mecdnica, permitem a ‘mudanga de passo das pas do rotor principal. O ciclico e o coletivo podem ter os seus ‘comandos misturados, néo havendo nenhum tipo de restrigio. hoped aa en =. 00 e412 CONJUNTO DAS PAS E 0 CUBO DO ROTOR PRINCIPAL © conjunto do rotor principal ¢ semi-rigito, com um cubo underslanng & dua pis Ue neta, ‘A conjunto do cubo ¢ fixado 0 mastro através de um trunnion que funciona como um eixo dde batimento das pés. O yoke serve como um como um eixo de mudanca de paso, € 08 ;punhos sao presos ao yoke por meio de um conjunto de straps de tensfo e toreéo, que transferem as cargas centrifugas das pés para o Yoke. Os rolamentos de mudanca de paso ‘840 lubrificados por graxa e alojados nos punhos. A mudanea de passo se da rodando 0 Punho sobre o Yoke através dos pitch horns (chifres). As pas so presas aos punhos por parafuece que poeouiem buracoe pers a inetalagso de peece para balanceamento eatético. ‘ alinhamento das pas é feito através do ajuste de parafusos colocados na posico horizontal na raiz da pé. ‘© TRUNNION acopla a cabega do rotor a0 mastro, transmite 0 giro do mastro ao yoke e serve de eixo de batimento. © Yoke é 0 suporte principal da cabeca do rotor . Ele possui dois encaixes para os punhos , ja com angulo de pré-cone para diminuir o stress da pega. (0s T-T STRAPS siio feitos de arame de aco inoxidavel enrolados sobre duas buchas de ago ‘e cobertos por uma protecio plastica, so eles quem conectam os punhos (grips) a0 Yoke. Durante ae mudangae de pacco, a flexibilidade doe Strap permite que o punhe gire eobre o Yoke. Os punhos sio a parte estrutural entre o Yoke e as pas. A parte mais externa de cada punho sao instalados os parafusos de fixagdo das pas. ‘As péis do rotor principal tem qualidades de avancada eficiéncia aerodinémica, rigidez @ ‘simplicidade. As pis tem uma torgéo de - 10 graus, e tem como caracteristica de seu ‘aerofélio que as suas cambras sio idénticas e simétricas com sua corda junto com a sua leh a a3 Rae 7B etd Figure 8-12. Main rotor hub and blade assombly 815 8-13. Tal rotor dive shaft and hangers linha de curvatura média. Seu corpo tem arande elasticidade e alta eficiéncia. Ela é toda montada em metal, constituida de trés membros estruturais: um raio de aluminio, um raio de fechamento e uma tira para sua borda, A maior parte da pd tem uma corda de 13,028 polegaaas. 0 eit reetritor de hatimento dae pée ¢ instalado no cubo do rotor principal. Ele incorpora contra-pesos e motas, que servem para limitar o batimento durante a partida e corte, mas ;permitindo batimento normal quando operando com rpm de véo. EIKO DO ROTOR DE CAUDA E GANCHOS © eixo do rotor de cauda ¢ conslituidy das seguinites segies. exo culty fr ventilador do radiador de leo, eixo curto traseiro , e segmentos do eixo do rotor de cauda. ‘Acoplamentos flexiveis laminados de aco. nao lubrificados so usados para unir as diversas segdes de eixos até a caixa de engrenagens do rotor de cauda. O eixo curto frontal e 0 eixo do ventilador do radiador de éleo sio de ago. O eixo curto traseiro e os Segmentos do elxo do rotor de cauda so de aluminio. Os suportes em ganchos do eixo mantém o alinhamento do eixo. 0s eixos curtos frontal e traseiro esto localizados em cada lado do conjunto do ventilador do radiador de leo do motor. 0 eixo frontal é construido de ago @ conectado na parte final do sistema de roda livre e na ponta inicial do eixo do ventilador. 0 eixo curto traseiro é cconstruido em aluminio e ¢ conectado por um lado na ponta final do eixo do ventilador , € ne outro lado, no primeiro segmento do eixe de cauda. INDEXING FLATS ON INDIVIDUAL DISK [ARE ALTERNATED AS ILLUSTRATED (ON A PROPERLY STACKED ASSEMBLY: [2 — HANGER BRACKET Figure 8-14. Segmented Tail Rotor Drive Shafts ingeh a 2s ea7 Sogde 08 - Tranemiceso 0 eixo do rotor de cauda 6 constituido de cinco segr superior do cone de cauda. Quatro segmentos so idér si. 108, @ se estende 20 longo da parte 'e podem ser trocados entre flexivel através de acoplamentos ymbas as conexGes do eixo e Sete ganchoe com rolamentos eustentam 0 deicam 0 de discos de ago. Acoplamentos Thomas so usados es cera A Figure 8-16. Tail rotor control system linge a a Segdo 08 - Transmissao mater um alinhamento com @ cone de cauaa. ‘CAIXA DE TRANSMISSAO DO ROTOR DE CAUDA ‘Acaixa de transmissao do rotor de cauda muda o seu eixo de atuagao em 90 graus ¢ fornece uma redugao de 2,35 para 1,0 (6.016 para 2.560 ). 0 seu compartimento 6 de magnésio, presa ‘afuselagem por meio de quatro parafusos. Ela contém uma tampa-respiro, um plugue com o detetor de limalha e uma janela para monitoramento do nivel de dleo acessivel do nivel do chéo. ‘CUBO DO ROTOR DE CAUDA E PAS intercambiaveis com controle ‘Amontagem do rotor de cauda é tipo delta com duas lr de angulo de pitch de 23 grau: Um yoke de. ‘seu peso. iminio é preso a0 eixo de transmissao do rotor de cauda e possui um de flapping. © belanceamento é obtide usando-se arruelas para ajustar o g Ss S & ge ’ Flee 8.17 Talo a an lade saeny 820 teal a Segde 09 - Sistema | idndtion Ly-Te¥- Te) Sistema Hidrdulico © sistema hidréulico fornece forca para 0s controles de vo, para minimizar os esfor¢os do piloto nos comandos de vio. Com esse sistema, boas qualidades de controle so ‘conseguidas. Eles ficam suaves e precisos, mesmo com turbuléncia, ( sistema inclui uma bomba e um regulador de pressao, servos atuadores, valvula solendide. conjuntos de tubos, manueiras e um filtro hidréulico que incorpora um botso indicador vermelho que indica quando o filtro encontra-se obstruido. O reservatério é um ‘componente do conjunto da bomba e do regulador. Ele tem um respiro, uma linha de dreno, (© UM orifcio para recarregar © fluldo. A bomba, © regulagor @ © reservatorio, estao colocados do lado de frente da bomba do leo da transmissio. O conjunto da bomba e do regulador também inclui uma engrenagem de saida (pad) para o gerador tacmetro do rotor. Uma chave HYDRAULIC SYSTEM ON/OFF esté montada no painel de miscelineas, possibilitando ao piloto sobre 0 controle da valvula solendide de corte. Provisées para instalago do freio do rotor também esto incorporadas. Se 0 sistema hidrulico parar de funcionar, os movimentos dos controles de véo serio os mesmos, mas a forca requerida para mover 0 ciclica eo eoletive serh bem maior. 0 curso dos movimentos poderd diminuir. Como Feedback dos comandos. no 6 extremamente ‘grande, o piloto pode isolar o sistema (desligando a chave) ¢ pousar com seguranga em luma area qualquer. Como resumtado, um sistema de backup torna-se desnecessario.. A proceso do cictema & de 600 poi 1 ou -26 poi, ¢ 0 ojucte de preaoio & fomecido pela valvula reguladora. Os servos atuadores hidraulicos s8o usados para mover os controles de vio. O sistema hidréulico reduz a carga colocada nos controles de véo. A vilvula solendide do hidréulico, esta localizada no deck de servico a frente da tranamissio, e 6 controlada pir uma chave do sistema hidréulico que esté localizada no painel de misceléneas. Quando a chave 6 posicionada na posigéo OFF, o solencide 6 energizado fazendo que 0 fluido by-passe pelo sistema, Posicionando a chave em ON, o controle passa a estar ativado. Em aeronaves com nimero de série 4 a 497, um servo atuador no rotor de cauda serve pera reduzir cargas operacioneis no sistema de controle de rotor de ceude. Instalado na fuselagem acima e atrés do compartimento de bagagem. Em aeronaves com nimeros de série 498 e sub-sequentes, o atuador do rotor de cauda foi removido. ot Segao 09 - Sistema Hidrdulico 1. Fiter 9. Prossure regulator valve 2. Quick disconnect socket (pressure) 10. Tachometer generator 3. Quick disconnect socket (return) 11. Plug 4, Hose (pressure) 12 Plug 5. Hose (return) 13. Solenoid valve 6. Pump and reservolr 14. Servo actuator (cyclic) 7. Scupper drain ine 18. Servo actuator (collective) 8. Vent - (pump seepage drain) Figure 9-1. Hydraulic system 9-2 Sknged a Secdo 09 - Sistema Hidr4ulico AS at a 284 TT NVA atona0s HO MALSAS NO WaiSAS ‘Oaz1003N3GaziEWaNI-30 Figure 9-2. Hydraulic system schematic Segso 09 - Sistema Hidrdulico (CHECK PRELIMINAR DO HIDRAULICO Manete - Aberta om 70% de RPM do aés producer Nota Movimentos involuntarios nos controles no sistema hidréulico, pode causar indicagso de ‘mal funcionamento no sistema hidréulico. SISTEMA HIDRAULICO ou CHAVE DE CONTROLE DE BOOST - OFF. entio ON. CHECK DE ACIONAMENTO DO MOTOR: Suavemente e firmemente avance a manete até posi¢éo toda aberta, mantendo 0 coletivo ‘em baixo e © ciclico em neutro. Governador de poténcia da turbina (N2) - Mantenha a faixa de 97 & 100% de RPM. CHECK DO HIDRAULICO NOTA © check do sistema hidréulico & pare determinar a atuagie da operagéo doo hidrdulicos em cada sistema de controle de véo. Se forgas anormais, desiquais, emperramento de controles. forem encontrados, isso pode indicar um mal funcionamento do controle do atuador. Coletivo - Todo em paixo, triegao removida.. RPM do ROTOR (Nr) — enlaque om 100% SISTEMA HIDRAULICO ou CHAVE DE CONTROLE DE BOOST - OFF. Ciclico = Centrado e friogao removi Check a operagao normal do ciclico controlando 0 seu movimento em um padrdo de “X", para direita a trés, e para direita frente (aproximadamente uma polegada). Centre 0 ciclico, Coletivo - Check a sua operacac normal aumentando 0 coletivo suavemente (de 1 az polegadas). Repita duas ou trés vezes se necessério. Retorne-o 8 posigéo toda em Baixo Pedaie ( ce acionadoe hidraulieamente) - Colaque-oe eunvemente & posigha dicaita @ esquerda. Note se aumenta a forca requisitada para mover o pedal em cada direcao. SISTEMA HIDRAULICO ou CHAVE DE CONTROLE DE BOOST - ON. os cf Segdo 09 - Sistema Hidrsulico — p ® ii ie Besoin : : 3 | ol } Aewator Input contrat o_ "pow vane Feo reson 2 (Mam pressunE CRC reTuRN OF | | al (( B KJ 6 wu Figure 9-3. Cyclic and collective serve actuator schematic SERVOS ATUADORES DO CiCLICO E COLETIVO Os servos atuadores de controle do ciclico e coletivo, esto instalados no teto da cabine. (0 servo de controle da atuagdo do coletivo est montado na posicéo central, eos outros. dois servos atuadores do ciclico esto montados lateralmente ao central. Os servos atuadores do ciclico e coletive reduzem todas as cargas operacionais nos controles de ‘v6o. Uma vilvula ireversivel esté incorporada em cada valvula de cada servo. Em caso de perda de pressio hidréulica no servo atuador, o Plunger (12) na valvula seqiiencial (3) é ompurrade pela mola de cima pare cima, © também segura © aseentamente de vétvula (11) para baixo. Essa aco fecha o retorno hidréulico @ mantém a ireversibilidade independente da pressdo hidréulica. Isso fornece um controle do helicéptero quando a forga hidréulica ¢ perdida. A vélvula seqencial (3) também serve para aliviar a pressao térmica no sistema quando ele esta inoperante. A valvula seqdencial (3) eerd fechada quando a pressio no sistema estiver abaixo de 110 a 180 nsi. Se a pressiio interna ‘aumentar, a vélvula flutuante (11) 6 empurrada para cima comprimindo a mola de cima. A vélvula poppet (10) na mola de baixo é para prevenir 0 solencide de dispero (12). A valvula, Segiio 10- Controles de Veo TOT Controles de véo (s sistema de controle de véo, consiste de hastes tipo puxa-empurra e guinhéis, atuando no eiclico, coletive e controle direcionais. Os controles sequem por baixo do assento do piloto, por dentro da coluna de hastes de comando e por cima da cabine de passageiros. luvalzadas de lado de trée da colune © podem ser removidas através de parafusos para permitir inspecdo e manutengSo. Os controles de ciclico e ‘coletivo estéo diretamente ligados as pas do rotor principal através das estrelas. Os ccontroles direcionais estio colocados através do cone de cauda até o rotor de cauda. Tubos ou hastes de comprimento fixo e poucos tubos ajustaveis simplificam o ajuste de comandos. 0c sistemas de controle do ciclico # coletive incorporam servos stuadores hidréulicas. Os jeqienciais e e unidirecionais, eliminando o ‘Tubos de aluminio s40 usados para os comandos de coletivo, ciclico e controle do rotor de caudn. Cinkss © supurte 9d usados pare fixer aa hastes de contole de ciclico, pedais © coletivo, Essas hastes transmitem 08 movimentos executados a cada atuador respectivo. ‘SISTEMA DE CONTROLE DE PITCH DO COLETIVO © sistema de controle de pitch do coletivo consiste em um eixo montado na alavanca de controle, hastes de controle, cintas e servo atuador hidréulico conectado ao suporte da ‘eotrela estacionéria. Movendo-2e a alavanca de coletivo, faz com que o atuador mova a estrela e esta pér sua vez muda 0 Angulo de ataque das pas, fazendo com que 0 hhelicéptero suba. desea ou mantenha a sua altitude. (O servo atuador reduz a forca aplicada e nfo permite que vocé fique sem controle caso ‘haja uma falha no sistema hidréulico. ‘Aalavanca de controle do pitch coletivo, acionada pelo piloto e instalada do lado esquerdo do acento do piloto move-se para cima e para baixo através de uma junta flexivel. Ela, incorpora uma manete de poténcia para operacdo do motor em corte, auto-rotagio, © ‘operagio totalmente aberta ( toda poténcia ). Aigumas chaves estio instaladas no brago do ‘coletivo, como partida do motor, rpm do governador, luzes de pouso e trava da marcha Cea Sadia reel nti at tainted binge ass 104 Sepiio 10- Controles de Veo 1. Cotcsvatver 11. Washer 2. Control ube 12 Nw 3 3B Ne Since enenion site 38 & ube 16 Ga 5 Paty coe Ty. Coecnve conto ai 3 Frcton saunter 38 ker 9. Bowring 18. Stppert 10) Baas mut 20. Giamp 21. ue s17025.4) 2B Coneepn anal en 10-1. Collective pitch control system Seeao 10- Controles de voo 10-3 Segse 10. Controles de Veo ‘SISTEMA DE CONTROLE DO CICLICO sistema do ciclico, utiliza um sistema de acoplamento para transmitiro seu movimento até a estrela estacionéria, para mudar no rotor principal, a atitude e droge do helicdptero. Doie eervos hidréullcos (atuadores hidriulicos) estio Incorporados para reduzir a carga da forga exigida pelo piloto e no permitir © retorno agées do rotor principal até o ciclico. GONTROLES DO ROTOR DE CAUDA 0s controles do rater de cauda inclue de controle, cintas de fh do rotor de cauda, {A atuagao do pedal, causa uma troca do posi¢do angular do ataque das pas do rotor de cauda e fornece um controle direcional ao helicéptero, © controle dos pedais, o ajuste dos pedais, hastes 1540 © um mecanismo de controle de pitch montado entre o ebxo Os controles de pedal do rotor de cauda, montados no compartimento do piloto, abaixo do console central, tem ajuste de posi¢ao conforme o piloto necessite. ‘As hastes de controle, consistem de tubos, e suportes que conectam os pedais até 0 mecanismo de controle de passo ld no rotor de cauda. © controle de pich do rotor de cauda, 6 composto de suportes, links, rod-ends, e montado 1a caixa de transmissio do rotor de cauda. 10-4 Secae 10- Controles ae voo 10.2. Tall rotor eontrole 105 Secao 11| Sistema Elétrico © modelo de helicéptero 2088-3 é equipado com um sistema de corrente continua de 28 volts. A forca do sistema 6 obtida de uma bateria de niquelV/cddmio de 24 volts, 17 Ampéres, ventilada, ¢ um gerador de 30 volts 150 Ampéres combinado com motor de partida. Os sistemas principais DC incluem uma bateria, um starter/gerador, um regulador de voltagem, relés e fusivels (circuit breakers). todos os circultos do sistema elétrico tem um fio simples com retorno pelo terra. Os terminais negativos do gerador/starter e da bateria estio ligados na estrutura do helicéptero. Controles para o sistema elétrico estio localizados no painel superior @ no painel de tnatrumentos, Para slsalssobo doe rel, ride de pothncie, reauadores de votanem ‘outros componentes elétricos, veja a figura 11 - 2 ( sistema DC da bateria Inctui a bateria, o relé da bateri de BATT TEMP © BATT HOT, e fiagao. cchave da bateria os sensores ‘A bateria é ventilada, de 24 volts com 17 ampére da capacidade e de niquel cédmio. ‘A manutencdo da bateria ¢ um procedimento que inclui carga e descarregamento da Boterie. Freqientemente « menutengao tome-se necessério a cada 100 horas de voo. No entanto, anotages devem ser feitas pora determinar o maximo tempo entre os periodos de manutencéo para as condicées de operacdo. ‘As baterias podem ser checadas durante o funcionamento normal do helicéptero como descrito & seguir: uma carga total da bateria pode ser determinada somente movendo-se a chave de baterla BAT para OFF e observando-se o efeito no mediaor de carga do gerador (loadmeter). Se houver uma mudanga no indicador menor que 1%, @ bateria estara totalmente carregads 0 relé da bateira é uma chave eletricamente operada que controla a corrente para o bbarramento principal. Ele é acionado pela chave bateria que fica no console superior. (© receptécule de fonte externa, locelizado na parte da frente da segdo do nerie, tem a eua conexéo polarizada para permitir 0 encaixe de uma fonte externa no helicéptero. © relé de fonte externa, controla a linha de forga externa. O pino positive menor no receptéculo energiza 0 circuito da bobina do relé, fazendo com que 08 seus contatos se tecnem. Slt a 25. ™ Segao 11 - Sistema Elétrico joa} = 4 é — . ig] oar t ae = Hat eee =F 1 venus tle Figure 11-1. DC power system O sistema do gerador, consiste de uma parte do starter/gerador, regulador de voltagem, r0l6 de corrente reversa, chave de reset do gerador, Shunt do gerador, relé de reset do sgerador, relé de controle de campo, e 0 relé de sobretensio. © gerador supri uma forca DC para todos os circuitos elétricos. O relé de corrente reversa ‘conecta & forga do gerador & fiag3o quando o regulador de voltagem sente uma voltagem lavequade do gerador. Quando hé uma sobre-voltagem, ou corrente reverse, o relé de ‘corrente reversa fornece uma protecao ao sistema. O regulador de voltagem compensa as variagian da tenaio causadae pela variago da condicSo de carga. O starter/gerador, é usado para a partida do motor, carregar a bateria e suprir forga a todos (08 equipamentos DC. © relé de partida fornece uma corrente direta ao starter quando 0 botio de partida é pressionado. © regulador de voltagem, 6 um resistor varidvel de carbono que controla o campo do gerador, e consequentemente mantém ajustado as variagdes de tensdo em sua saida. 0 relé de corrente reversa, previne 0 gerador de correntes reversas no sistema e mantém o gerador na linha até que a voltagem eaia a ponte de causar alguum prablema nas © desvio (Shunt) do gerador, fomece uma voltagem proporcional a carga de corrente para 9 indicador de carga (loadmeter). © relé de controle de campo do gerador, é operado eletricamente pér uma chave, que se abre quando o starter/aerador ¢ usado como starter, e isso completa o circuito de ne Saline sis 2 Segao 17 - sistema ErenIco (0 relé de reset do campe do gerador é um relé do tipo dupla ago, que abre 0 deavio do ‘gerador e disconecta 0 gerador da tinha quando uma condigao de sobre-voltagem existr. Ete pode ser eletricamente resetado pela chave de reset do aerador. (© relé de sobre-votagem é energizado quando sente uma voltagem na linha de 31 + ou +1 volts. Quando acionado ele energiza 0 relé de reset do campo do gerador, removendo 0 ‘gerador da lint Over voltage sensing relay Losdmeter shunt Generator field reset relay Starter relay Londmeter circuit broskers Reverse current relay Voltage ragutator 32 S/N 4311 & Subsequent have the new DC Contoler Figure 11-2. Electrical equipment shetf ‘Showed a ns Geese 11 - Distema Ekétrioe ‘SISTEMA DE GERADOR (s/n 4311 @ subsequentes) © sistema do gerador, coneiete de uma parte do etarter/gerader, uniciade de controle do. Ap HOVER CEILING IN GROUND EFFECT TAKEOFF POWER 0 Toae*c ANTHICE OFF GENERATOR 22.3 AMPS NZ ENGINE RPM 100% SKID HEIGHT 2.0 FT. (0.6 METERS) ‘WITH ANTLICE ON CROSS WEIGHT IS 220 LBS. (99.8 Kg) LESS ey ee Sh fact vay 7 t oar °c V_is Ra 0 } ttti tt 20 Ler { HOT DAY y e - Ly A . Li ‘hy A wh To aaa Tr 12 4 ha 1 ! ola Ht 1 sid Cee tp x 100 S40 11 12 13 18 75 ugXx 100 1240 Seeado 12- Performance HOVER CEILING } INGROUND EFFECT TAKEOFF POWER O° 10-40" GENERATOR 22.3 AMPS ANTLICE OFF SKID HEIGHT 2.0 FT. (0.6 METERS) NZ ENGINE REM 100% ‘WITH ANTIICE ON GROSS WEIGHT IS ‘220 18S. (99.8 Kg) LESS 18000 FT DEN ALT ——, La tEFEE Ke -40-30-20-100 2024S BX 100 S40 4 92 43-44 Te kg Xx 100 1241 Seeao 12- Performance HOVER CEILING OUTGROUND EFFECT TAKEOFF POWER ‘0° To 46°C. GENERATOR 22.3 AMPS ANTLICE OFF SKID HEIGHT AO FT. (12.2 METENS) NZ ENGINE RPM 100% WITH ANTHICE ON GROSS WEIGHT IS 295 LBS. (133.8 Kg) LESS. 18.000 FT. DEN. ALT. od { sr JOAT °C) ZL ed : i. - i ez oY ee b> ae ate 01020-3040 60 2024-28 ~«SZ LEX 100 oat —~~¢. § 10 1% 12 13 14 15 kgx 100 1242 Seeiio 12- Performance HOVER CEILING OUT GROUND EFFECT "TAKEOFF POWER 0° TO-40c, GENERATOR 22.3 AMPS ANTLICE OF SKID HEIGHT 40 FT. (12.2 METERS) NZ ENGINE RPM 1009 WITH ANTLICE ON GROSS WEIGHT IS 295 LBS. (133.8 Ko) LESS __s-— 18,000 FT. DEN. ALT, e r -AO30-20-10 0 © 2028S B—« LB X 100 5% 11 12 13 14 6 kgXx 100 Stehoged . 12413 Segdo 12- Performance HEIGHT VELOCITY DIAGRAM “The Height-Velocity Diagram defines the conditions from which a safe landing can be made on 3 smooth, level, firm surface following en engine follue. The Height-Velocity Diagram ts valid only ‘when the nelicoprer gross weight dows not exceed the Brnte of the Alihude Versus Grose Weight Lin or Harb aoa Digro. 4005 «| 350 AVOID OPERATION IN wl wy >|] SHADED AREA 1 | 300 Poy | | 4 a a] 3) 250 | S| 200 ga a} 150 5 3] t0°p00 | <|4/20 3}B| 6)— | Zi! ao—F o}c} $] | 20] a" 150 fo) 74) (a7) (B21 (1303) INDICATED AIRSPEED — MPH (KNOTS) HEIGHT — VELOCITY DIAGRAM FOR SMOOTH, LEVEL, FIRM SURFACES 1244 Segse 12- Performance DENSITY ALTITUDE — FEET. 24 26 28 30 32 LBX100 eae ceeaueaerceeuertcaresTreeeceremueeetT ausareeeccgs ww 12 13 14 15 kg X 100 Figure 19-7. Altitude ve Gross Waight for Hoioht-Velocity Disaram 1245 Segso 13-Hesoe Balanceamento {As informagées e dados apresentados sobre peso e balanceamento aqui, intencionam familiarizar a operacao do helicéplero com seu centro de gravidade (CG) ¢ informar como fazer seu peso e balanceamento. CENTRO DE GRAVIDADE COM PESO VAZIO © peso vazio consiste do helicoptero basico com seu equipamento requeriao, kits de ‘equipamento opcionais, Sleos da transmissio e caixa de engrenagens, fluido hidrdulico, leo nio drendvel, « laetroe fixoe. O contro de gravidade com © peso vazio ser ajustado dentro dos limites da carta de WEIGHT EMPTY CENTER OF GRAVITY CHART IN BHT-20883-MM-1 CENTRO DE GRAVIDADE COM PESO BRUTO E de responsabilidede do piloto, assegurar-se que o helicéptero esté corretamente ‘earregado dentro dos limites do CG versus Peso bruto no gréfico BHT206B3FM-1. © peso bruto e © centro de oravidade podem ser calculados pelo operador. CARREGAMENTO DA CABINE E COKPIT Um minimo de peso de 170 libras (77,7 quiles) para 0 tripulante ne eabine é requeride. © \ripulante e os passageiros podem ser carregados em qualquer seqiéncia desde que néo ‘excedam 0 peso bruto nos limites do centro de gravidade se as portas dianteiras estiverem ingtaladas. Se as portas dianteiras forem removidas, © CG seré mudado, ‘© comparimento dos passagelros tem 40 pés cubicos de espago (1,13 metros cubicos). © limite para carregamento do compartimento de carga é 75 libras por pé quadrado (3,7 Kg! 100 centimetras quadradoe). CARREGAMENTO DO COMBUSTIVEL © centro de gravidade do helicéptero move-se para frente quando o combustivel & ‘consumide porque o CG do combustivel se desloca para a frente do CG do heliodptere. Com um carregamento normal do compartimento da tripulagéo, o peso bruto eo CG se mantém dentro dos limites, com qualquer quantidade de combustivel, desde que as portas dianteiras estiverem instaladas. Se as portas dianteiras forem removidas, o CG deverd ser calculado. CARREGAMENTO DO COMPARTIMENTO DE BAGAGEM © compartimento de bagagem é acessado pelo lado esquerdo do helicéptero e contém ‘aproximadamente 16 pés cubicos (0,45 metros cUbicos) de espaco. O compartimento de bagagem carrega um limite maximo de 250 libras (113,4 Ka), no devendo exceder 86 libras POF ps quadrade (4,2 Ke/ 100 centimetros quadrados). Essa limitagio é somente estrutural, 134 Sedo 13- Peso e Balanceamento © nao garamte que © CG flcard dentro dos seus limites. Quando 0 peso € colocado dentro do compartimento de bagagem, indiscriminado da tripulagao, o carregamento de combustivel » passageiros deve ser acompanhado dos eéleulot para um nove CG. A nko observacéo desses célculos, pode acarretar em danos serissimos ao sistema. Os limites do podem ser excedidos. DIAGRAMAS DE PESO E BALANCEAMENTO E TABELAS DE CARGA DIAGRAMA DE ESTACAO DO HELICOPTERO As necessirias estacdes do helicéptero so mostradas na Estacdo da Fuselagem (figura 13 -1)€ as linhas de ponta (figura 13-2). CARREGAMENTO DO COMBUGTIVEL Para computar o carregamento de combustivel veja a tabela de c: CARREGAMENTO DO COMPARTIMENTO DE BAGAGEM carregamento do compartimento de bagagem pode ser computado pelo operador. tabela dos momentos do compartimento da bagagem na tabala ] 13-2. CENTRO DE GRAVIDADE X PESO BRUTO Veja as tabelas dos momentos dos compartimentos de bagagem e cabine # labelas de ccarregamento de combustivel. Veja a BHT-20683-FM-1 para gréfico de Centro de ‘ravidade X Peso bruto. CENTRO DE GRAVIDADE X PESO VAZIO (veja a BHT-20683-MM-1,) 132 es 2 Segdo 13-Pesoe Balanceamento si0 or iy ae aah Figure 13-1. Fuselage Stations Ter arrmassencen| ° | AFTPASSENGER oes| * [suns muot —COMLOT usmss = T9078 Figure 13.2. Fuselage Buttock Lis 133 GAL 13-4 Seco 13- Peso Balanceamento weight 6.5 LBSIGAL 328 50 130.0 1625 195.0 275 260.0 weicut 6.8 LESIGAL 1020 138.0 170.0 238.0 272.0 os 110.41 110.7 110.7 no. nos 10 Table 1-1. Fuel loading table (USABLE FUEL) ASTM TYPE JET B (JP-4) GALLONS waht MOMENT GAL 6.5 LES/GAL 357848, 202.5 789 328.0 yaaa 390.0 17389 422.5 21606 455.0 25207 457.5 ‘2aeeo 494.0 ASTM TYPE JET A & A-1 (JP-5} GALLONS 08 110.7 10.7 0.7 noe m9 73 7521 a1201 15055, 12819 270 28370 weiaet MOMENT GAL 6.8 LAS/GAL 2°. 300, 50 340.0 85 374.0 60 408.0 65 420 0 wRo B 510.0 6 5168 30192 co = MOMENT 111.6 32643 1125 36563 413.5 40576 144.2 44538 149 48548, 115.4 82507 1159 56501 176.0 57308 co MOMENT 1425 38280 1135 42ea9 M42 46598 149 50786 54 84920 1159 59109, 1160 59949 Sldinel a— ~ 0 20 25 35 oat 0 20 25 38 40 50 So¢iio 13 - Peso e Balanceamento Table 1- |. Fuel loading table (Continued) (HELICOPTER SERIAL NUMBER 3567 AND SUB) (USABLE FUEL) ASTM TYPE JET B (JP-4) GALLONS welch weroet GELBSGAL — CG_—«MOWENT GAL 6.5 LESIGAL 228 s03 3685s 2878 eso M07 7196063800 278 Moa joaos a2 1300 Mos Mtoe 08850 wees MOS 7300575878 2275 1109 2523085 552.5 2000 20800 80550 aso M38 56085 ASTM TYPE JET A 8 A1 UPS) GALLONS welch wercer GELBSIGAL —cG_—=MOMENT. GAL 6.8 LBS.GAL a0 m03 375055 s78.0 o5.0 07 7628 Go 080 1929 Hoe t1ap2 6s aang 1380 vos 00s 60 1700 v0. % 5100 2o48 0 m0 hae 780 03 & = 5700 22.0 sto 3000 = 4 Moment 42860 ‘47002 51188 Soa08 59668 es) 67973, 72185 138 136 Segao 13 - Peso e Balanceameno ‘Table 1-2. Cabin and baggage compartment table of moments (English! pounds UTTER WEIGHT FRONT SEAT == AFT PASS PATIENT(S) BAGGAGE (PouNDs) FS. 65 FS.104 FS.84 FS. 148 a 2000 e160 3300 5920 50 3250 5200 4200 7400 60 3900 6240 5040 3880 70 4550 7280 5880 10360 80 5200 8320 6720 11840 90 800 9360 7560 13320 100 6500 10400 8400 14800 410 7180 s1440 9240 16280 120 7800 12480 110080 1760 130 2450 13520 10820 19240 140 9100 14560 11760 20720 150 9760 116600 12600 22200 160 0400 16640 3 23680 170 11050 17680 25160 180 11700 18720 26640 190 12350 19760 28120 200 113000 20800 29600 210 13650 21840 1080 220 14300 22880 32560 230 14950 23920 34040 240 115600 24960 35520 250 116250 28000 37000 200 16800 27080 270 17550 28080 280 18200 29120 290 18850 30160 200 19500 31200 310 20160 32240 320 20800 33280 330 21450 34320 340 22100 135360 360 22760 36400 Sedo 13- Peso .e Balanceamento SAMPLE LOADING PROBLEM (ENGLISH UNITS} A helicopter is chartered to transport 4 passengers plus pilot and 40 pounds boggeye for {trip that will require approximately 65 galtons of Jet B (JP-4) fuel. The 170 pound pilot ‘will return alone, Datermina gross weights and axtrama CG conditions for hath trina, ‘OUTBOUND FLIGHT WEIGHT CG Weight Empty 1760 117.5 +011 12179 +Pilot 17065 {Passenger Forward 1806s. + Passengers - Aft 520 104 + Baggage 40 148 +Fual - JP-4 - Landing (10 Gal) 65 1106 Landing Condition (Fwd. CG Condition) 2737 108.8 “+Fuel - JP-4 = To Full ‘aza ‘Takeott Condition (Aft CG Condition) 3186 109.9 RETURN FLIGHT Wolgt Empty 1750 +081 12 + Phot 4+ Fuel - JP-4 - Landing (10 Gell Landing Condition {Fivd. CG Condition) ++ Fuel - JP-4 - To Full ‘Takeotf Condition (Aft CG Condition) A.check of the critical C@ conditions agsinet the canter of gravity vs gross weight chert ‘MOMENT 205625 2202 17050 11700 54080 5920 7189 ‘80115 ‘verifies that the entire operation will be conducted within approved mits. SBroo. He 137 Sepao 1.3-Pesoe Balanceamento SAMPLE LOADING PROBLEM (ENGLISH UNITS) [HELICOPTER SERIAL NUMBER 3567 AND sus) 5 ‘A helicopter is chartered to trangport 4 passengers plus pilot end 40 pounds baggage for ‘trip that wil raquira appraximataly 81 galions of lat & (JP-4) fuel. The 170 pound pilot will retum alone. Determine gross weights and extreme CG conditions for both trips. OUTBOUND FLIGHT WEIGHT CG = MOMENT Weight Empty 1700 116.5 198050 +00 wz oe z202 + Plot 17068 11080 + Passenger - Forward 17065 11050 +Passengers - Aft 510 104 53080 + Baogaoe 40 148 5920 + Fuel - JP-4 - Lending (10 Gal) 68 1107 _7196 Landing Condition (Fwd. CG Condition) 2667 108.2 288508 + Fuel - JP-4 - To Full 50 ~Sa014 ‘Takeoff Condition (Att CG Condition) 3197 110.0 351522 RETURN FLIGHT Weight Empty 1700 116.5 198050 +011 12 179 2202 + Phot 17088. 11050 + Fuel - JP-4 - Landing (10 Gal) 85 1107 _2196 Lending Condition (Fwd. CG Condition) 7947 112.2 218408 + Fuel - JP-4 - To Full 530 -sa014 ‘Takeot Condition (Att CG Condition) 2477 113.7 281812 A check of the critical CG conditions against the center of gravity vs gross weight chart ‘thet the entive operation will be conduoted within approved kimiee. 138 Seeao 13 -Peso.e Balanceamento LONGITUDINAL LATERAL WEIGHT | ARM | MOMENT | ARM | MOMENT (EMPTY WEIGHT PLOT +14 FORWARD PASSENGER 11.0 PASSENGER AFT RIGHT 417.0 PASSENGEN AFT CCNTER o PASSENGER AFT LEFT 17.0 CARGO WEIGHT WITHOUT FUEL FUEL GROSS WEIGHT. LONGITUDINAL LATERAL WEIGHT | ARM | MOMENT | ARM | MOMENT | EMPTY WEIGHT PuoT 05.0 x14 FORWARD PASSENGER 65.0 211.0 PASSENGER AFT RIGHT 104.0 +17.0 PASSENGER AFT CENTER. 104.0 ° PASSENGER AFT LEFT _ 104.0 “17.0 CARGO WEIGHT WITHOUT FUEL, FUEL panna GROSS WEIGHT 139 Secdo 13 - Peso e Balanceamento LONGITUDINAL, LATERAL, weisHt_| arm | moment | arm | MOMENT EMPTY WEIGHT. PILOT 65.0 +14 FORWARD PASSENGER. 65.0 1.0 PASSENGER AFT RIGHT 104.0 417.0 PASSENGER AFT CENTER 108.0 ° PASSENGER AFT LEFT. __|ros| |_| CARGO WEIGHT WITHOUT FUEL, | FUEL GROSS WEIGHT LONGITUDINAL LATERAL, wecHT_| arm | moment | arm | momeNT EMPTY WEIGHT PILOT 65.0 +14 FORWARD PASSENGER 65.0 11.0 PASSENGER AFT RIGHT 104.0 +17.0 PASSENGER AFT CENTER 104.0 o PASSENGER AFT LEFT 104.0 17.0 CARGO WEIGHT WITHOUT FUEL. FUEL l eRoce WeIcHT ‘einged a5=—13240 Sedo 14 - Procedimentos Normals cele e mee INTRODUCAO Esta segdo contém instrugées e procedimentos para operagio do helicéptaro, desde © Planejamento do v6o, passando pelas condigées de véo a procedimentos de seguranca apés 0 pouso. As condigges normals e standard estio assumidas nestes procedimentos. Dados de outriss ssegbes serio referenciados quando aplicados. As instrugées e procedimentos contidos aqui estéo escritos para o objetivo de standarizagéo e nio sio aplicados para todas as situagées. LIMITACOES DE OPERACAO Os limites maximos e minimes, ¢ as faixas de operagio de cautela e normais parao helicéptero e sistemas, estdo indicados em todas as marcas dos instrumentos @ placas de aviso. As placas de aviso e as marcas dos instrumentos representam cuidadosamente célculos aerodinamicos e dados que foram oblidos durante os testes do helicéptero. Ve ‘Segao 1 para uma visualizagao detalnada de cada limitagao de operacdo. a durago desse tempo. o valor extremo atingida e qualquer informacao adicional essencial para determinar a manutengéo requerida. PLANEJAMENTO DO V6O Cada véo deveré ser planejado adequadamente para manter a seguranga e fornecer 30 pilote dados que posam ser usados durante 0 véo. Check 0 tipo de véo a ser executado e o destino. Selecione grificos de perlormance apropriades para ser utilizado da se¢éo 4. DADOS DE DECOLAGEM E POUSO Veja a segdo 1 para limites de peso para decolagem e a seco 4 para informagées de performance. we a1 Segso 14 -Hroceaimentos Normals PESO E BALANCEAMENTO Determine © pese e belanceamento do helicéptero & segui Consulte as aplicacdes de peso e balanceamento fornecidas na BHT-20683-MD-1. ‘Compute antecipadamente o peso bruto para decolagem e pouso, acerte no helicéptero 0 centro de gravidade (CG), e acrescente 0 peso do combustivel, éieo, peso carregado.etc. na Segde 1 nfo devem eer CHECK DO PRE VOO © piloto @ o responsavel para determinar se o helicoptero esta em condigoes de um vo ‘seguro. Veja a figura 14-1 NOTA (© pré - véo no fornece uma inspego mecénica detalhada e completa, mas um guia para ajudar o piloto a checar as condigdes do helicéptero. Deve ser feito ‘como uma compreensiva garantla das condlgGes sob a anillse do pilolo. Todas as as checadas deverdo incluir um check visual de evidéncias de corrosao, particularmente se o helicéptero ficar exposto a “maresia” ou emisso industrial. CHECK PRE-EXTERIOR Planejamento de vo - Completo. Publicagdes - Check. ‘Assegure-se que o helicéptero esteja abastecido como requerido. Bateria - Gonectaaa. CHECK EXTERIOR 1. FUSELAGEM- LADO DIREITO DA CARINE. Porta estitica direita - Condigéo. Portas da cabine - Condigées e seguranca. vanelas - Condigées e seguranga. ‘Trem de pouso - Condigées. Rodas para movimentagio terrestre removides. 142 wy Sedo 14- Procedimentos Normais Figure 14-1. Exterior check 2, FUSELAGEM - LADO DIREITO CENTRAL. ‘eto da cabine. porta de acesso a transmisséo. e érea de entrada de ar do motor - Limpa de qualquer detrito ou acimulo de neve ou gelo. Reservatério de éleo - Nivel de éleo, Filtre do sietema hidréulice - indieador By-pase ratraid Atuadores hidrdulicos e linhes - Condigées, seguranca, interferéncia, vazamentos. ‘Tampas dianteiras- Presas. Portas de acesso- Press AREA DA TRANSMISSAO Transmissio - Nivel do éleo e vazamentos. ‘Transmissio e montantes - Seguranga e condigées. Sled a 143 ‘Segso 14 - Procedimentos Normais Isolation Mount - Condigdes. Drag pin - Preso.e livre de contato no stop plate. ‘Acoplamento do eixo principal dianteiro - Condigdes e vazamento de graxa. Check os telatemps para evidenciar algum sobre-aquecimento. Se sofreram aquecimento terdo coloragao marrom. Portas de acesse - Presas. Cobertura da entrada de ar - Presa, Entrada de ar do motor - Condigées, livre de obstrugées. Tampa do combustivel-Visualmente check o combustivel. Tampa presa. Safda do dreno- Drene uma amostra de combustivel como a seguir. FUEL BOOST AFT ¢ FWD fu + Para fora (destigados). Chove de DAT - Ligads. Chave FUEL VALVE - Desligada. Botéo de dreno - Pressione, drene uma amostra e entio solte-o. NoTA ‘Aplique 0 sequinte procedimento para o kit de fuselagem (A/F) ou filtro de bomba de combustivel. AVF filo de combustivel (se instaledo) + Oren © check antes do primero vOo do como a seguir: Chave FUEL VALVE - Ligada. FUEL BOOST AFT e FWR fusivels - Ligados. Fusiveis das luzes de Aviso CAUTION LT - Ligado. Valvula de dreno do filtro de combustivel - Abra. drene uma amostra entéo feche. NOTA A chave de teete do filtro eeté localiaada om cima do fitro. CChave de teste do filtro de combustivel - acione e check se a luz AIF FUEL FILTER acendeu. Solte ¢ veja se a luz apagou. 144 ihaged aso Segao 14 - Proceaimentos Normais Chave FUEL VALVE - Desligada, Chave BAT - Desligada. AREA DO MOTOR ‘Acoplamento do eixo principal traseiro- CondigGes, vazamentos de graxa. Check os telatemps, para evidéncias de superaquecimento que indicaré uma colorago marrom. Motor = Condigées; seguranga dos parafusos de fixagéo Montantes do motor - Condiges e seguranca. Haste aa manete - Conaigdes, seguranca, e operagto livre. Governadare FOL - Indicinn la vazamanto, Mangueiras e tubos - Vazamentos, seguranga e condigées gerais. Saida de exaustio - Seguranga e condigées. ‘Tampa do motor - Presa. Entrada de ar de restriamento do gerador - Limpa de obstéculos. Cobertura do tubo de exaustao direita - Removida. curano ‘Ajanela de inspegio do tanque de éleo esté montada do lado esquerdo clo motor ¢ no @ atual quantidade de leo. A quantidade de éleo poders ser verificada com a vareta de inspecdo. Tanque de éleo - Ni 1 de 6leo, vazamentos, seguranca, e tampa do éleo presa. Portas de acesso - Presas. Tampas traseiras - Presas. 3, FUSELAGEM - LADO DIREITO TRASEIRO. Fusolagem - Condigdes. Cobertura do eixo do rotor de cauda - Condigoes e presa. Cone de cauda - Condigies. © estabilizador horizontal e as luzes de posicio devem estar sequras. & et 145 Secdo 14 - Procedimentos Normais Pés do rotor principal - Condigées. 4, FUSELAGEM - PARTE TRASEIRA CENTRAL. Estabilizador Vertical - Condigées. Protetor do rotor de cauda - Condigbes e preso. Lua anticoliese - Condigdee. Luz de posicao traseira - Condigées. Caixa de transmisséo do rotor de cauda - Nivel de dleo, vazamentos e seguranca. Cone de cauda - Fitas para estacionamento removidas, condigées, ¢ livre movimento. Controles do rotor de cauda - Condigées e seguranga. Pas do rotor de cauda - Condigées. Check os rebites, corrosio e rachaduras. 5, FUSELAGEM - LADO ESQUERDO DE TRAS. CUIDADO ‘A.ndo remogao das fitas para estacionamento , e Consequentemente a partida do ‘motor, pode resuttar dano serio ou quebra total Ps do rotor principal - Fitas de estacionamento removidas; condigées. Cone de cauda - Condigées. Tampa da transi 50 do rotor de couda - Condigdes e segura. Estabilizador horizontal e luzes de posicao - Condigdes e guranca. Fuselagem - Condigées. ‘Compartimento de bagagem - Tiras das cargas (para segurar) presas e porta presa. Condigées do acoplamento dianteiro do rotor de cauda livre para rotagao e pino de seguranga ( se instalado I. Rolamentos do eixo do ventilador de refrigeragio do éleo - Vazamentos de graxa ‘superaquecimento. Vontilador do radiador de Sleo - Condigee, © po de obetrugio. Radiador de 6leo - Condicdo ¢ vazamentos. 146 Segao 14 - Procedimentos Normais Porta de acesso do radiador de oleo - Presa. ‘Tampa usin = Presa. Cobertura do Duto de exa AREA DO GRUPO MOTO-PROPULSOR jo esquerda - Removida. Motor - Condigaes, fixagéo. Montantes do motor - Condigées © segurance. Duto de exaustéo.e presitha - Condigdes e seguranca. Evidencia de vazamentos ae combustivel e Sieo. Mangueirae © tubos, verificar condligies. Haste do governador e do atuador li 1 ~ Condigées @ seguranga. Hast valvula antiice - Condigées e seguranca. Exo do rotor de cauda - Condigéo dos elxos, dos acoplamento e livre para movimento. Cobertura do motor - Segura. Cobertura da entrada de ar - Segura. Entrada de ar do motor - Condigdee, livre de obstrugio. AREA DA TRANSMISSAO Montantes da transmissio - CondigGes, seguranga e vazamentos de éleo. leolation Mountda - Condigées. Portas de acesso - Presas. 6. FUSELAGEM - LADO ESQUERDO DA CABINE. ‘Teto da cabine, cobertura da transmisslo, ¢ érea de entrada de ar do motor = detritos, aciimulo de neve ou gelo. impo de Reservatério da cabega do rotor (lubrificado & éleo) - Vazamentos de éleo visi Cubo do rotor principal e yoke - Condigéo e rachaduras. Holamemo do pitch horn - desyaste © seguranya, Pitch link do rater principal - Condi rachaduras e sequranca a 147 Secio 14- Procedimentos Normais: Conjunto do Swashplate - Condigées, seguranca,folgas ¢ links. Hastes de controle do swashplate - Condigées, seguranca efolgas. ‘Tampa dianteia © porta de acess0 presa. Portas da cabine - Condigées ¢ seguranca Janelas - Condigées e seguranga. ‘Tem de pouso - Condigées, Rodas para transporte de solo removidas. Porta estitica esquerda - Condigdes. 7. FUSELAGEM- DIANTEIRA. Superticie exterior - Conaigoes. Parabrise - Condigdea elimpeza. Bateria linhas de ventilagéo - Condigées ¢ segurance Porta de acesso a bateria - Presas. Tubo de pitot - Cobertura removida, limpo de obstrugoes. Porta da fonte externa - Condigdes e seguranca. Vidro das luzes de pouso - Condigdes. Anlenas = Condigies © seguranga, Pé do rotor principal - Condigses. Fonte externa - Conectada ( se necessério ). CHECK INTERIOR Interior da cabine - Limpo e com 0 equipamento seguro. Extintor de ineéndio - Seguro, Indicador de carga no arco verde. Kit ge primeiros socorros = Seguro ( se instataao )- ‘Comande duplo (ee inetalado) = Saguranga da instalagio. Cinto de seguranca do co-piloto - Seguro ( se 0 véo for solo ). Carregamento da cabine - Veja a BHT-206B3-MD-1. Portas da cabine - Seguras. 148 ‘eioged a Segao 14 - Procedimentos Normals CHECK ANIES UA PAHIIDA DO MOTOR Nota Helicépteros com niimero de série 3567 e subsequentes esto equipados com as. chaves ENGINE ANTI-ICING ¢ HIDRAULIC SYSTEM. Em helicépteros anteriores @ estes, esté entitulado ENGINE DE-ICING e CONTROL BOOST, respectivamente. Controles de vo - Destrave a fricgao, check para livre movimento e coloque o ciclico e coletivo em posicéo neutra e nedais também em neutro. Manete - Check para livre movimento, abertura total e idle stop. Check a manete do co- piloto se instalada, Retorne & posigao fechada. Chave Lusee de pouec - Deeligada. Chave ENGINE DE-CING OU ENGINE ANTIICING - Chave CONTROL BOOST OU HYDRAULIC SYSTEM - Chave FUEL VALVE - Ligada, com a guarda fechada. ‘Altimetro - Acerte para a elevagio do campo ( QNH ) Instrumentos e indicadores ‘Todos na posigao zero. Chaves acime da cabega — Desligadas. NOTA Helicépteros com Niimeros de série 4128 e anteriores, para operacio durante ‘la, coloque a chave INST LT (reostato) na posicao OFF. Sea chave INST LT estiver ligada, as luzee podem estar diminuidas e podem néo ser visivel Helicépteros com Numeros de série 4129 e subsequentes, com a chave INST LT {reostato )ligada e o seletor de luz de aviso posicionado na posi¢ao DIM, as luzes de aviso tema sua intensidade reduzida a um brilho fixo, no podendo ser ajustades. pola chave INST LT. Chava GEN = Daaligada Fusivels - Ligados ( como requerides ). Chave BAT - Ligada para partida com bateria; Ligada para partida com GPU; Desligada Para pertida com cerrinho de baterias. Observe oe segmentos de lures de aviso/ouldade de TRANS OIL PRESS, ENG OUT e ROTOR LOW RPM e também se o sinal de audio (de aviso) estéo operantes. 149 Segdo 14 - Procedimentos Normals Chave WRN HORN MUTE ( s istalada ) -Pressione para silenciar a buzina, NOTA ‘© audio de ENGINE OUT deve estar desativado ‘Chave CAUTION LT TEST - Pressione para testar a iluminagao de cada segmento utilizado. have de teste temperatura de saida da turbina (TOT LT TEST ) se instalado - Pressione para checar se a luz de TOT se acende. Sistema de Baixo RPM do rotor - Check & seguir : ( se a chave WRN HORN MUTE estiver instalada, © procedimente & seguir no se aplica ). Pitch do Coletivo - Aumente, check se a luz de rotor LOW RPM eo sinal de audio esto, ligados. Pitch do Coletivo - Todo para baixo, check se a luz de rotor LOW RPM 0 sinal de éudio destigaram. Controles de vo - Em neutro, aplique a fricgéo (se necessério). Fusiveis FUEL BOOST AFT e FWD - Ligados, check se a pressio esta em seus limites ¢ a luz FUEL PUMP esté destigada. Chave ANTICOLLLT - Ligada ( se necessério). PARTIDA DO MOTOR Pith do coletivo - Todo para baixo. Manete - toda fecnaca. Rotores - Area livre. Starter - Acionado ( observe as limitagées do Starter na seco 1 ). Pressio do leo - Indicagio de aumento. Manete - Abra para idle a 15% de RPM do gas producer com a temperatura de saida da turbina (TOT) sbaixo de 150 grave Celsius. cuIDADO ‘A partida no pode ser efetuada com a velocidade de N1 abaixo de 12%. 1410 Sedo 14 - Procedimentos Normais Use & seguinte tabela para velocidade de partida de N1 vesus temperatura do ar externo: NIRPM TEMP Cc. (F) 15% Entre 7C. (45 F) 18% «18470. (0.45 F) 12% Abaixo de = 18C. (OF) cuIDaDo Durante os primeiros segundos da partida, o TOT iré acelerar rapidamente & deverd manter-se uma monitoracao com atencao. ‘Temperatura de saida da turbina (TOT) - Monitorar para evitar uma partida ‘quente. aborte& partida se tor atingido um maximo de #2/ C; ou 810 C a8z/ C. ‘em um MAXIMO DE 10 SEGUNDOS de limitacio transiente, ¢ se este for ‘sveadide, sparta 0 botéa IDI F RELEASE, FECHE A MANETE « continue com 0 botio de starter actonado até que a TOT diminua para menos de 810°C. Alguns helicépteros estdo equipados com uma luz vermetha de aviso de TOT _ Se os limites forem exedios, ou se a luz se iluminar, consulte © manual de manutencéo ¢ operagio do motor Allinson. cuIDADO ‘Se 0 rotor no girar com 25% de velocidad no Gés Producer ( N1 ), aborte a partida. Partida Solte o botéo de partida quando atingir 58% de RPM no gis producer. leo da transmisséo e motor - Check se as pressdes esto aumentando. ‘CUIDADO, ‘Se 0 motor esteve desligado pér mais de 15 minutos, estabilize a velocidade por mais um minuto NOTA Durante as operagées em baixa temperatura, estabilize a velocidade do motor de 60 a 62% do RPM do gés producer (N1), até que a temperatura do Sleo RPM do gés producer (N1) - Check para entre 60 e 62%. Fonte externa = Disconecte; BAT igadia. Manete - Abra para 70% de RPM no gis producer. Chave GEN - Ligada. Siege a 22, wi Segdo 14 -Procedimentos Normals Equipamento de radio - Ligado. ELT (20 instalade ) - Check para um tranemisaée inadvertida Chave POS LT - igada. (CHECK PRELIMINARES DO SISTEMA HIDRAULICO NOTA, Movimentos no voluntirios com o sistema hidréulico em OFF. pode indicar mau funcionamento do sistema hidraulico. (Chave do SISTEMA HIDHAULICO ou CONTROL BOOST - Desligada entao ligada. CHECK DE MOTOR RUN-UP Suavemente e firmemente avance @ manete para posigao toda aberta, mantendo 0 coletivo 0 ciclico em neutro. Power turbine Governor (N2) - Check a faixa entre 97 & 100% de RPM. NOTA ‘Se a temperatura for de 4,4°C. (40° F) ou abaixo e umidade visivel estiver presente, a chave do sistema de ANTLICING deveré ficar ligada. Chave ENGINE DEICING ou ENGINE ANTHICING - necessérias. Observe 0 TOT). jaada ( se as condicdes forem Cave de PITOT HEAT (aquecimento do pltot) - Ligada se nouver umidade visivel ou ‘com temperaturas abaixo de 4,4°C. ( 40°F.) CHECK DO SISTEMA HIDRAULICO NOTA (© Check do sistema hidréulico é para determinar o adequado funcionamento dos atuadores hidréulicos de cada sistema controlador de v6o. Se forgas anormais, forgas desestabilizadoras, comprometimentos dos controles forem encontrados, Isto pode ser a indicagso de um mau funcionamenta do atuador Coletivo - Todo em baixo, fricedo removida, RPM do rotor (Nr) - Acerte para 100%. Chave HYDRAULIC SYSTEM ou CONTROL BOOST - Desligado. Ciclico - Centrado, friego removida, 14-12 “hag a 35, Socio 14 - Procedimentos Normais Check a operagdo normal do cictico, movendo 0 ciclico em “X”, em um padréo da dianteira ireita para a esquerda traseira, e da esquerda dianteira para a direita trascira ( aproximadamente uma polegada ). Centre o ciclico. Coletivo - Check para operagao normal aumentando o pitch suavemente ( de uma a duas polegadas ). Repita duas ou trés vezes se necessario, Retorne 4 posi¢do toda para baixo. Pedais ( se usar atuadores hidrdulicos ) - Mova-os suavemente o da direita e da esquerda. Unserve se a Torca requerida para move-los em ceca cirecao aumenta. Chave HYDRAULIC SYSTEM ou CONTROL ROOST - Ligadne Fricgéo do ciclico e coletivo - Acerte como o deseiado. ANTES DA DECOLAGEM Equipamentos elétricos - Check, resete-os se necessério. Luminosidade - Como 0 desejado. [Ghave IST Lr (reostate) - Como 0 desejad. Radio - Check , como 0 necesest Manete - Toda aberta. Instrumentos de Vo e poténcia - Fai de operagéo normal. Carga do gerador - Abaixo de 70% ( Observe se a carga normal esté de 10 & 20%). Poténcia da turbina N2 - Acerte par 100% em ZERO PITCH. DECOLAGEM Pitch do coletive - Aumente para o pairado Controles direcionais - Como o reauisitado para manter 0 rumo desejado. iclico - aplique o necessério para acelerar suavemente. Coletivo - Aplique o necessério para obter a taxa de subida requisitada e a velocidade necoeesria. OPERAGOES EM VOO \Velocidade indicada - Como a necesséria ( ndo exceder a Vne pela altitude ou disponivel para # sux configuragdo - sem porlas, carga extersn, ele ). 14.13 Seedo 14 - Procedimentos Normals cuInADO \Velocidade indicada em excesso para voos sem as portas, podem causar controle de ciclico reverso para & posigdo traseira e “tapa de fuselagem”- butfoting. Chave do PITOT HEAT ( aquecimento do pitot ) -Ligada se houver umidade visivel ou a temperatura estiver abaixo de 44 C. ( 40 F. (Ghave ENGINE DEICING OU ENGINE ANTHICING - Ligada se houver umidade visivel ow quando a temperatura estiver abaixo de 4,4 C. ( 40 F.). NOTA (© TOT seré aumentado quando a chave ENGINE ANTIICING for ligada, ‘Améxima altitude pressio 6 de 20.000 Pés. NOTA recomendado que se coloque equipamento de oxigénio quando for felta ‘operagio em altitudes acima de 10.000 pés. DESCIDA E POUSO Controles de vo - Ajuste a fricgdo se necessério. Manete - Toda aberta. RPM de forga na turbina (N2) - de 97% a 100%. NOTA ‘Absixando o pitch do coletive quando em baixa poténcia, poderé ocasionar uma condigéo de disparo de RPM. Para aproximages com baixa poténcia durante periodos prolongados, a RPM pode ser controlada com um pequeno aumento de ‘coletivo (ndo significando um aumento de torque ) e/ou mantendo-se o governador de velocidad de N2 controlada 8 100% de RPM. Iss0.0 governador em seus limites: ‘durante & descida, como sempre a chave GOV RPM deverd ser colocada para INCA ‘quando 0 coletivo é aplicado. ( Veja os limites transientes de velocidade de N2 na copie 1). Rampa - Como requisitade dependendo do tipo da sua aproximagéo. ‘Chave LDG LTS ( luzes de pouso) - Ligadas se necessério. CORTE DO MOTOR Manete - Em ilde, Check o tempo de desaceleragio do motor. 1444 brad ae Seeao 14 - Procedimentos Normais Full RPM om 65% de N1 durante 3 4 5 segundos. Se esses parémetros forem excedidos, consulte o manual de manutencao e operagao do motor Allinson. Chave WRN HORN MUTE ( e0 inetalads )- Preeeione para mute Controtes de véo - Em posigso para corte. Aplique a friogao. Chave ENGINE DEICING ou ENGINE ANTHICING - Destigads TOT - Estabilizada em fligth idle pér dois minutos. ELT (se inetalado ) - Check para uma transmissdo inadvertida, Botéo IDLE REL - Presione e rode a manete para a posi¢ao toda techada, cuIpaco Para se assegurar do corte do motor, segure a manete na posi¢so fechada enquanto Nt desacelera para 0% e o TOT se estabiliza. No desligue a chave BAT enquanto N1 ndo for 0% e 0 TOT se estabilizar. Enq estat to 0 rotor se desacelera, aplique 0 ciclico para minimizar 0 contato de parada Equipamento de radio - Desligado. Chave FUEL VALVE - Desligada. Chave GEN - Desligada. Todas as Chaves (exceto a de bateria ) - Desligades Gave ae sateria 8) = desigaga depois que 0 TOT se estabilizar © NI for 0. © pilot 26 devers soltar o8 controles de véo quando © rotor estiver parado pér completo. DEPOIS DA SAIDA DO HELICOPTERO Instale as tiras de estacionamento no rotor prin condigées existirem: 0.0 de cauda se as seguintes Eetiver am J au foram praviston vantos Outros helicépteros estiverem operando no local, ou sendo aguardados para a mesma are ‘A qualquer hora o helicéptero possa ser removide. Instale as capas de protecdo ( entrada de ar do motor, exaustéo do motor, e tubo de pitot ). ao 2 1445 Seco 15 - Procedimentos de Emergéncia Procedimentos de Emergéncia 9s de falhas consideradas que constituem uma condi¢ao de Lusee de avieo @ cuidado Vermelhae » Smbar, oetio localizadas no painel de instrumentos e fornecem ao piloto uma indicagéo visual de uma ccondicao de fatha ou mal funcionamento dos sistemas. A iluminacio desta, indica que um problema ocorreu, acarretando na seguranca do véo. Portanto, ages para remediar essas condigées, estdo descritas & seguir para cada situagao de cuidado. Todos 08 procedimentos e agées corretivas listadas aqui assumem que o piloto tem como primeira prioridade o controle do helicéptero e do véo seguro. (© helicéptero no deverd ser operado apis qualquer pouso ou corte de emergéncia, antes ‘que seja determinado 0 problema e a sua respectiva manutengao tenha sido efetuada. DEFINIGOES {A seguir, os tormos que indicam o grau da urgéncia de pouso do helicéptero. POUSAR ASSIM QUE POSSIVEL Pousar sem retardo em drea possivel (Campo aberto ) cuja a aproximaco e pouso seguros ‘sejam assegurado POUSAR ASSIM QUE PRATICAVEL © local de pouso ou continuagie do ve estio & cargo de piloto. Estender 0 vio além da 4érea mais préxima aprovada para pouso néo ¢ recomendado. LUZES DE AVISO VERMELHAS FALHA & PROCEDIMENTO ENG OUT ( dudio se funcionando ) Falha do motor (N1 abaixo de 55). Reduza o coletivo imediatamente e entre em auto- rotagéo, Se a altitude o permitirinvestigue a falha. Tente um re-acendimento do motor. BATTERY HOT ‘A temperatura do alojamento da bateria esté em 140° F (60,0° C.) ou mais. Desligue a chave de batcria, Pouse aovim que possivel. E requerida manutengéo para sanor @ problema. 154 Segao 15 - Procedimentos de Emergéncia FOGO NO MOTOR DURANTE A PARTIDA OU CORTE © fogo durante a partida pode ser causado pér sobrecarga de combustivel na cémara de combustho «ume retarded eee do combustivel, resultando em uma chama emanando Para extinguir 0 fogo, proceda & seguir: Botéo de partida (starter) - Continue a rodar 0 arranque. manete - toga techaaa, Chave FUEL VALVE - Desligada Fusivel ING ENG - Desligado. Complete 0 corte. FOGO NO MOTOR DURANTE 0 v60 Maneto - Fechada. Imediatamente entre em auto-rotacéo. Chave FUEL VALVE - Desligada. Chave BAT - Desligada. Chave GEN - Desligada. Continue uuto-rotagao e pouse. NoTA Nao dé a partida novamente no motor enquanto nao for feita a devida manutengao. VENTILAGAO DA CABINE ‘A ventilago da cabine 6 para proteger os ocupantes de efeitos de gases téxicos, fumaga, ete. Siga imediatamente os procedimentos & seguir: VENT - Aberta, Vonelas da cabine - Abertas para uma méxima ve FALHA DO MOTOR E AUTO - ROTACAO Pitch do coletivo - Ajuste o necessério para manter o RPM do rotor de 90% a 107%, 152 Sb a = Secao 15 - Procedimentos de Emergencia NOTA A RPM do rotor dever ser mantida na faixa alta da escala para fornecer um maximo de energia para efetuar o pouso, mas causaré um aumento da razao de descids. cuIpapo Reduza a velocidade indicada para a condicao entre 50 © 60 nos (58 mph a 69 mph). Em batxa altitude, feche # manets ¢ faga.o fare para reduzir a velocklade em excesso. Aplique © pitch do coletive quando o efeito do flare tiver diminuido para reduzir a velocidade & frente © amorteca o pouso. E recomendado que o toque do solo nao sea feito com menos de 70% de RPM no rotor. ‘Quando houver o contato com o solo, o coletivo devera ser reduzido suavemente eo Ciclico mantido em posi¢ao neutra ou centrado. cumapo Excessiva corrida no solo com o coletivo para cima, ou qualquer tendéncia de flutuar por longa distancia anteriormente ao contato com 0 solo deve ser evitada. Avvelooidade méxima de auto rotagso & de 100 Néo (116 mph ) VI. Auto rotagdo acima decta velocidade, resulta em uma taxa de descida muito alta e uma baixa RPM no rotor. Uma faixa azul estd colocada no indicador de airspeed para marcar essa condigao. PARTIDA DO MOTOR EM VOO Quando se acreditar que a falha do motor for mecanica , néo tente dar a partida. Pitch do coletivo - Ajustada para manter a RPM do motor de 90 & 107%. Reduza & velocidade indicada para uma velocidade de auto-rotagio de 50 & 60 Nés (58 8 69 mph ),e veja as seguintes condigées. Chave GEN - Desiigada. Proceda para uma partida do motor normal. cuIpADO [Nao tente dar uma pattida no ar se voo8 estiver acima de 12.000 pés. (TOT muito répido para controlar) 158 a Secdo 15 - Procedimentos de Emergénela FALHA DO FCU E/OU GOVERNADOR ‘A fatha do controle do combustivel ou do governador, 6 evidenciada pela perda de potdncia ou RPM. Nao hé um controle de combustivel manual no motor. Controle cam 2 ‘manete o motor se houver uma sobrevelocidade. Mantenha a rpm com 0 pitch do coletivo se o motor cair a sua velocidade. Eotabeleya uma rampa em auto-rotagéo se a poténcia estiver baixa ou o motor tiver de ser cortado. Prepare para pouso sem poténcia. FALHA NO CONTROLE DO ROTOR DE CAUDA Em case de falhe no rotor de cauda, pode ser de dois tipos. Cada tipy requer un tipo de procedimento , que ¢ descrito & seguir: COMPLETA PERDA DE EFICIENCIA eduza a manete para idle, imediatamente entre em auto-rotagdo e mantenha um minimo de velocidade indicada de 50 nés (58 mph) durante a descida. NOTA © fluxo de ar através do estabilizador vertical, pode permitir um controle do véo em niveis de poténcia baixos e velocidade suficiente {quando um area de pouso adequada nao estiver disponivel. No tentanto 0 toque no solo deverd ser feito. com manete na posigao toda fochada. FALHA DE ATUAGAO DE PITCH (Escorregamento do comando, falha do controle, etc) Dependendo da posigio de que ficou o rotor de cauda durante a falha do pitch, a forga do motor e a velocidade poderd variar & seguir : Forga do Motor - juste o necessario para minimizar um excessiva guinada. ‘Velocidade - Ajuste para determinar a melhor velocidade para minimizar uma excessiva quinada. FALHA DO SISTEMA HIDRAULICO 2 primeira indicapsa de fatha na sistema hidréulicn, poderk ser a aumanta da requerida para o movimento dos controles; foreas de retorno poderdo ser sentida 0s movimentos dos controles resultardo em reacGes normais do helicéptero, exceto pér ‘ser necessério o aumento de forca para o controle dos movimentos. Em caso de perda da ‘orga hidréulics, proceda como a seguir: 15-4 Seedo 15 - Proceaimentos de Emergéncia Reduza a velocidade indicada para de 61 69 nés ( 70 & 80 mph ). Fusivel HYD BOOST - Desligado, se a forga néo voltar,ligue-o novamente, Chave CONTRL BOOST ow HYDRAULIC SYSTEM - Ligads; e desligada se a forge néo volta. Pouse assim que praticével e investigue. 'Um pouso corrido de 10 4 15 nos (12.8 17 mph )€ recomendado. Mantenha uma velocidade abaixo da sustentagéo de deslocamento para um melhor controle do toque. SISTEMA DE AVISO SONORO SISTEMA DE AVISO SONORO PARA O ENGINE OUT Quando o sistema ¢ ativado, i luz de baixe 1pm fica iluminada e um sinal de audio € produzido. O sistema de baixo RPM ¢ ativado quando 0 coletivo esta um pouco levantado a rotagdo do rotor cai para 90% ou menos. ‘SEGMENTOS DE LUZES DE AVISO (AMBAR) LUZDE Aviso FALHA E PROCEDIMENTO ROTOR LOW RPM (audio e luz) © rpm do rotor esta abaixo do normal (aprox 90%). Reduza o coletivo e veja se a manete ‘esté toga abena. TRANS OlL PRESS ‘A pressio do leo da transmissao principal esté abaixo do minimo.Check o medidor. Pousar ‘assim que possivel TRANS OIL TEMP ‘A temperatura do éleo da transmissao esté na linhavermelha. Check © medidor. Reduza a para aliviar essa condigdo. Check a pressio do 6leo da transmissio. Pouse assim que possivel. BATTERY TEMP ‘A temperatura da bateira esta em 130” F. ( §4,5°C ) oumais. Coloque a chave de bateria na posicdo destigada até que a bateria esfrie. (a luz se apague) entdo volte a ligé-a, NOTA Freqoentemente uma indicagao de BATTERY TEMP excessiva, pode indicar uma condigo de bateria ruim. E recomendado, se isso ‘correr, qua a bataria saja removida e insnecionada de acordo com as condigées do fabricante. m7 an 155 Segdo 15 - Procedimentos de Emergéncia ENGINE CHIP Particulas metalicas no leo do motor. Pouse assim que possivel. TRANS CHIP Particulas metélicas no éleo da transmisséo. Pouse assim que possivel. 1/R CHIP Particulas metalicas no éleo da transmissao do rotor de cauda. Pouse assim que possivel FUEL FILTER Filtro de combustivel do moter entupide. Pou. roximo véo. .ecimn que praticdvel. Limpe-o an AF FUEL FILTER (e instalado) Fittro da tuselagem entupldo. Pouse assim que praticavel. Limpe-o antes do préximo veo. cuIDaDo A operagéo com ambas as bombas auxiliares inoperantes nao é ‘autorizada. Com as bombas inoperantes, e de acordo com a atitude do helicéptero, o combustivel ndo utilizavel ¢ de 10 galdes. FUEL PUMP Uma das duas bombas auniliares de combustivel nio esti operando. Descendo abaixo de 6.000 pes de altitude pressao voo € permitido. Pouse assim que praticavel. NOTA © motor poderé operar sem uma das duas bombas de combustivel abaixo de altitude pressio de 6.000 pés, e fornecer combustivel ormalmente para todas as operacées normais em poténcia e altitude. Ambas as bombas de combustivel deverdo estar ligadas para todas as operagdes normais. FUEL LOW (se instalado) Helicépteros com niimeros de série 4110 e anteriores, mantém 20 galées remanescentes ‘no tanque. Helicépteros com niimeros de série 4111 e sub-sequentes, mantém ainda 17 galées remanescentes no tanaue. FALHA DE FORGA ELETRICA A lorga elétsice durante © vo, 6 fornecida pelo starter que ¢ utiizado come gerador, depois que o starter esta desacoplado. Evidéncias de uma falha de gerador, pode ser 156 Seedo 15 - Proceaimentos de Emergéncia ‘observada pelo medidor de carga, Nao ha outro tipo de gerador se este falhar. A forga necesséria a ser fornecida é bateria pér um curto periodo pode ser obtida em caso de falha do gerador, da seguinte forma: Chave GEN - Resete-a © depoie coloque-e em ON. Se a forga néo se restourar: Chave GEN - Desligada. ‘Todos os equipamentos elétricos - Desligados ( para conservar a bateria ) Equipamentos elétricos requisitados - Ligados somente quando necessério. cuIDADO Ititude abaixo de 6.000 pés, pois vocé pode perder as Pouse assim que praticivel ENGINE ICING Chave ENGINE DEICING ou ENGINE ANTI-ICING - Ligada (se as condigées pedirem). TOT - mantenha-o em seus limites. NOTA Quando © sistema do anttice estiver ligado, 0 TOT poderd aumentar. ALTA TEMPERATURA e FLUTUAGAO DE PRESSAO DO OLEO DO MOTOR BAIXA PRESSAO DO OLEO DO MOTOR ‘Se @ pressio do Sleo cair para abaixo de seus limites minimos, pouse assim que praticével PRESSAO DO OLEO DO MOTOR FLUTUANDO ‘Se a pressdo do dleo flutuar de uma pressio nominal para um padréo regular, ¢ nio cair para abaixo de seus limites minimos, olhe o monitor de temperatura do éleo do motor & pouee aecim que pratiesval TEMPERATURA DO OLEO DO MOTOR ALTA ‘Se a temperatura do éleo do motor exceder os seus limites, pouse assim que praticavel. btinard as 2 157

You might also like