You are on page 1of 22
ALEJANDRO PUSHKIN don Juan o el convidado de piedra Mozart y Salieri Universidad Auténoma de Sinaloa México; 1985 svensdceececiege ose vaocrololancane Coleen stipe : gsc slot: (Cali cones) [Bisveces.oostx Pit cove pat 2:0 ee PRESENTACION Dostoyevaky ‘considers a Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799-1837) el padre de fa gran Bteraora rusa del siglo XIX. En Ie Union Sovitica de hoy ningit eseritor es nds popular ‘que Pushkin, Todo hablonte de sr lengua sabo de memoria vorsas pushkianos y compadece a (os extrunjeros que 80 po demos disfataresin misiea verbal La poesia est ligada indisolnblomente al vitmo de un idio- ray results por elo intraducible. Pensemas en um verso de Queredo: "Mivé fos muros de la patria mia" y en la mejor traduecién inglesa imaginable: “I saw the zamparis of my native land", pare comprender este empobrecimiento ineviie le, ‘Segin los usos y' quienes conocen su lenguaje, en singin gran poeta es tan inmensa la pérdida coma en et caso de ss luadusciones pustikianss. De modo que Pushkin se hu vuelto pra nosotros sobre todo el ator de narracioncs deskuntben fes. Su poesia y su teatro sox ait continentes por descabrir fen lengua espafola. Come la peor traduccion 28 Ia que no s° hace, para este libro, cofaboraron das persenas: una de impe- cable Dilingtismo ¥ otra que ignora hasta el alfabeto eirfico pero se empeta en aprender la versifcacién castllana. De modo que cuando menos el vero esté traducidg en verso (a mayor parte de ls taduceién de Pashkin son indiretss y en Pros) se infenta dar wn texto ala ved Fie y lgile, F-79393 bin sini ep Msc on 1799, Por spade desing te en aya, Su mind rai et general eb anon quien mnaron el "Negro do Fedo el rah ate haa ame, Psi eee ep cra face ae Baa east olor rine Gace east su noiza Aria Radice aos public® sus primeros poemas y a [0s ee eesti on verso Rl» Lal Se tea win potersbarge (hoy Leningeado) y form parte de 1 aor 325 organizaron la ecbelion seacoast Gem oven 8» pon vans versos politicos Fue desterrado primero al Céucaso Pee ree tm pom ae ith ante de Daca Bae 18 1091 Sa ta ol ne, Open eto aaa Ce onde cng testo 9 resent Mo ee ein, nie: ent. Pe Fae a eee eal per os oes 5S mane ane on Ob ide conta (8 ee cet Pain ree’ a moto sakesnee mmr ety opt lator tlio coe HO 2 Tn SS Venere omet oe ca fos eal Ie Pe erin eon serene 27 as ence ee por da Roi fs ued eee neon eins comet sano de 1830 unacpidenin dcr a Pekin eae ae BoB agua tne OS Seri ge tnt. hin Perl ¥ Hs 8 cable Melenkigg sragedis (*pequetas tragedies”) 6 ro, Mozart y Salieri, Bl convidado de piedra, BI festin durante la peste, todas en verso blance, es deci sin rims ‘AL ai siguionte se cmd con Natalia Goncharova, fs mis cflebre tellers de San Petersburyo. El za7 se interes® por tallay, para fonera etca, te dio a Pushkin une comiston equ valente fa de cronistaofiial. En esta época eves? sus mo- jores rates en prose: Le dame de expades, La hija del csp in, El Bendido Dubrovsky, sa poems EI eabaero de bronce 1 lis leyenda populares en verso entre as que destacan £7 zar Solin y Ei euento det gollo de oro, Esta éltima, aunque de profundo sahor popiulat ruse, tiene er realidad una trama to fade’ de Washington Living que acababa de poblicar sus Cuentos de la Attambra, Et hecho rest él conocimienta «que mostré Pushkin de la iterators cisiea y modema y su cx pacidad para rusticar cualquier tema 0 cualquier estilo. Pslikin quiso evcapar de In asfisiante corte y dedicarse 3 cserbir en el eammpo. El xar ge lo impidid. E18 de fobrero de 1827 Pushkin murié en in dueto eon George D’Anthés, un raventurera emigrado de Francia a quien los chismes de la cor- ‘te atsibuiaa ser el amante de Natals. Las més recientes inves- tipaciones hechas en la URSS dan uns version diferente de la aceptada duraate siglo y medio: D'Anthés s6lo fue un instn mento. de Nicolés I para eliminar 2 Pusikin como espaso de Natalia, si, peto sobre todo como poeta nacional de Rusia * Una bien tramada'conspiracion lo Hevé a batiese en éuelo con tun tirador profesional y mas taede los médices se conjuraron para dejar que se desangrara y muoriera cuando perfectamente hubiesen pladido curerio, Nicolis ¥ logré asesinar a Pushkin, no a sv obra que se he vGelto universal y hoy esté ids viva que wane, DON JUAN 0 EL CONVIDADO DE PIEDRA foatr, soguramente eserita y El burlador de. ductor. ‘Come foes Tos eicrtores desu goneracién Pushkin foe un gran admniador de Byron. En el momento de-escibit so propio Cenviciado de piedra Pushkin tenia presentes no el burlador de Tirso i el Tenorio de Zorilla (Que no se estrena- hasta 1844, eatoree afiae despnés de Pushkin) sino el Dore Giovanni Ge BoxartiDa Ponte ¥ el Dor Jue de Byron, La Figura mities la stesjo no sélo como prototipo dat héroe ro- mmintico en rebeldfa contra to humano To dino; sobre tedo fe llamé la afencién porque reconocid en l muchos de sus ropios rsgos. Hasta 1830 —cl ao en gue comienza offialnente ef ro imanticisno: con ef estreno de Hernent de Victor Hugo- Pushkin ha amado 4 macht mujeres, casi tantss como poe- mas ha escrito, Reciin cumplidas los Geinta, Pushkin conoce 2 Netalia Goncharova, de diceisis, se dispone 9 cesurse con lla ys cambiar de vidg.“La visén que tlene Pushkia de Natalia oncarmo et dofia Ana: Literary vida se amen extra ‘amente en esta obra: al encontrar por fina verdadero amor, Gon Juan encuentra también Is muerte. Ast en el matrimonio ‘con Natalia hay un “convidado de piedra™, una figuea pode- rosa e inhumane que puede traerta destruccion y tx conden: ion. No se trata en este cosa del Comendador sino del zar [Nicolés I. Pushkin no Jo ha decafiado invitandato sine con ta belleza de Natalia los poemas que repite de memoria todo cl pueblo ruse Fen Ia breve obra de Pushkin don Suan no se redime: Zor Ila ser el primero en dari ta posbiidad de salvacion media te ef atrepentimiento-a siltina hora. Pushkin, en cambio, silva del fracayp de st vida bajo Ia tirania por medio de sa tesplendor poética que es y ser sempre In mayor sloris de 18 Tengus use. Los Baleares DON JUAN 0 EL CONVIDADO DE PIEDRA ESCENAL Don Juen y Leporelta BON JUAN Regresames por fin. Dead aqui veo fas locos de Nadel ls vies calles {gue tanto he recortida y hoy, de vers “embozado en la eapa, sin se visto volver atravesar, Mas esperemos 4 que caiga la noche, Lepore. {Biensas que alguien pods econoceme? LEPORELLO Don Juan, seré muy Hell conoceros: ‘Hay tantos com vos! DON JUAN En serio dime: iquién me conocerd? LEPORELLO: Alyn serena ha, ai pss ra entre de Lenn Ds Pots hea tana gitana, un sxtsico borracho, | tmexballero como vos dispuesto _sesolverlo todo con I espad DON JUAN [No ane importa, Lo nico teri sexta encontrar al ey. LEPORELLO: © mafana mismo cl rey se enterard de que babs vael(o, ‘quebeantando el eastigo det destero. ‘Me pregunto qué baré cuando se entere DON JUAN [No soy un eximinak: el rey no puede decapiterme, Leporello. En cambio ne mandaré de nuevo Hiacia otras ters, Porque rae etna, jsabes?, y wo quire {que contrs mi se curapl le venganza Gel buen Comendadlor, que en par dessanse LEPORELLO (05 debistels quedar por siempre en Francia, DON JUAN, {Pere mori de hast en esa tamba fnublada etemamente? ;Y las mujeres! No eambjaria a dlthna andatuza por Ia mejor do ese pats. Sin duda i principio padieron encantarme por les ojos azales, la pel blanca 1 le docilidad. O porque eran nuevas. 2 Pero muy pronto, Leporcio, aburren, Te paroce un pecado estorcon els. Son nnufecas cle cera, nado valen frente ana de las muestra... Leporetlo, {puedes decime on que Ingay estamos? LEPORELLO {No eesti el nombre del conwento? Se lama San Antonio, Entee los 4rbeles {yo cuidaba caballos. Mientras tanto Ja pasubais mejor tras esos mores DON JUAN Mi pobre dons Inés... Canto la guise LEPORELLO {Dora ins? La recuerdo. De ojos nogros Et conguistaia os requir6 tres meses, hasta que a fn el diablo hizo et milage. DON JUAN Fae una noche de julio Me encsntaban. Ia tisteza que habis en sus miradas y sus labios tan palidos, Me acuerdo ie que th In encontrabas poce hemos Es cierto, no era belay, sin embarw ‘uacs ha,visto unos os fan intenses. Y squelt vor tan tenve de agonta Mi pole dona Inés... Cunt deopracia ‘que su marido fuera un miserable, cosa que supe demasiado tarde. 3 LEPORELLO ro después he Wabido, ay, tantas tas yy fas que faltan today. DON JUAN Es mnay cierto, Buscaremos a Laura en esta noch ‘Stalguien est con elle ms fe vale saltar porla ventan. LEFORELLO: Muy bien dicho. Don Juan ast habla. Las difeotas fo 08 deben inquetar por mucho tempo, Mas agnardad, don Suan: algeen se acer (Brera of Monje.) MONE No eno que tarde mucho vuestra ama, UAors debe llegar... ;No ois vosotros por ventura ts eriades de dof Ana? LEPORELLO No somos criados: somes eaballeros. BON IUAN {Bots Ana deete? , Ani de Siva? MONSE Hrablanios de fa misma noche a noche tiene ¥ fe7a en fa turmba de su espo30. 4 ase ON JUAN jAquel comendador ssesinado rho recuerdo por quisn have ya dempo? MONSE Por on hombre in Dios, un sr mi al quo liaman den Juan, un vil eanalla, LEPORELLO (aparte) {So fama we ha extendide hasta el eonvento! MONJE {he conacsis tease? LEPORELLO! {Dios nos ire! {Don Juan se halla en Madiid? MONE: No: en al destoeeo. LEPORELLO eum castigo Dlando: a esos canals nabria-que ahegarios en ef ar cuanto antes, DON JUAN Y nyu ef comendador esté enterredo? MONE ‘Anos pasos. La viudaha coustuide ‘am monumento funersro y reza todas las noches por salvar su alma DON YUAN Qué singular conducta‘en una vida! {DY esthermosa dora Ana? MONIE: Bs un pecado ‘para nosotros el slzar fos ojos fla belleza ermenina. Peco Ge igual modo si miento. Entonces digo: elpropio San Antonio aamitirie ‘que es lamer ms Della de a tier DON JUAN ‘ “Tavo ol muerto vazén para sus coos. Desde Ia tumba Ia mantione eta pres, difunta para el mundo. Yo quisiora hablar eon dovia Ana. MONTE: Es imposite: junds ha vuelto a hablar con hombre algun. ON 5UAN YY vos sos Ia exeepciin devex en cuando, ‘MONIE: ‘Soy simplemente un monje. Es muy distinto, “Aqof loge dona Ana, Cntre dota Ata.) DORA ANA: Abridme, padre. 6 MONTE Ahora mismo, sear Ox esperaba, (BI Monje abre ta rejay se va cin doft An.) LEPORELLO Don Suan, jqué os pared? DONJUAN: Sol aleaincé yer sus pigs bajo el vestido negro, LEPORELLO Bastante para vos. Bs suficient: ‘yoestra imaginaci6n la erear6 nego, ‘como el pincel hace naeer un cuadeo: [No imports qué veti: el resta, entero, To ibuja le mente: piemas, senos. DON JUAN Tengo que conoceda, Lepore LEPORELLO faparte) * qué miaravilig este hombre! Ha asesinade al marido y pretende el insensato anegare en el llante dea vinda, Hasta para un canalla es excesivo! DON JUAN’ Ha caidots noche. Antes que saga " Ja tana y nos skambre,uprovechemos para entrar en Mads sin que n0s vean. ale dan Suen) LEPORELLO Semejante a un tndrén, ha de ocultarse teste grande de Espana ante fa toma, {Oué miserable vidal ;Casnto ternp 0 the de seguir con al Ya estoy cansade. Guarto enlacase de Leura, Hay ungcene convariosfnstados INVITADO 1 [Nuinea fe he visto como en esta nostic, Laura, epresentar can tanto alert, Con cunta fuerza y arte interpretaste! INVITADO 2 Le dst at papel tode a enti, inyrrapos Bue una ioche de arte incomparable LAURA Hoy en cada palabra, én cada letra ced a a inspitasién. Mi vor Hua, No repetia unt papel: iba ascendiondé 1 ta uz desde ol Fondo de mi ims, INVITADO T ‘Asn balan is ojos. Todavia ‘ide te sostro y l calor conservas: 0 ‘Antes de que se bore 0 gue se apastic ‘sa lama sogeada, ven y canta LAURA (Os cantaé, Pretadine fa guitars, (Lear Gonta) Tovos Lavra, jqué maria! {Bravo, bravo! INYITADO 1 Gracias, querida Laura. Tes canciones ‘ios hechizan el alma. Cants dempre, que entre todos los goces do a vida hada més el amor vence ala misca, Y musica y amor se vuelven une cuando (é cantas, Laur, YY mica, Lanca: hasta els hoy se conmueve ia don Cates INVITADO 2! To aliuaenters ponies al cantar y es henmaso lo que canta. {Quin eseribib la letra de esa mica? LAURA: ‘Son versos de don Juan DON CARLOS: Don Juan has aicho! LAURA Hace sitar me los dio mi loco amante oo ON CARLOS 4 Don Joan es un canal’) t uit aod * LAURA No suas imbéeil: puedo, este instante, cordonar a mis cridas que fe maten sin que te valgan ttalos i grades. ON CARLOS [mates pués: agus tengo ma espa, INVITADO 1 Calma, don Carlos. Por favor, gente [Laura vids, LAURA:* queen honorable duels don Juan maté a su hermano? Slento mucho ‘ave be hay sido el muerto este inselente, DON CARLOS 54, ful insoente, Por favor perdGname, LAURA De acuerdo: sito admites, te perdono. DON CARLOS + Oks disetlpame, Laue: es imposible ales suchae su nombre ter cama. a LAURA “Yo no puedo evitedo. A cada instante si nombre, sin querer, vuelve # mis Ibis. INVITADO 1 Entonces, Laura, parn demostramos ‘que no estén enojad, canta, canta LAURA s Voy a canter, Ser la despedi. ‘Ya es medianocfe. Estamos fatigades. (Laura conte de mcevo,) > ‘Tonos Extupendo, magico, LAURA: * Seftores, iuehas grocas, Amigos, buonts noches. Tonos ‘Buns noches y gracias porta cen, (Salen tas invitados: Laura diene don Caetos.) LAURA “Dino fe vayas, maiadero. ;Sabes tu entado me eneanté porgue reeuerda * Ia facia de don Juan eaando me isola. j | DON CARLOS Foliz don Juan, sf fanto 0 has amado, {ho quieres todavis? LAURA: Ei ete instante slo te quiero at. DON CARLOS: Telo apradozeo. Di qué edse tienes, Laura? LAURA: ya diesiocho, DON CARLOS [Eres muy joven. Seguirés ean joven since o sis afos més. Y mientras tant, todos te hslagarin. Sienspre rodcindote, se matarén por noche tras noche Mas cumdo pmie el tiempo, cuando se hundon ‘us oj08 ys péopados se arragen, ‘cuando encanezcen todos ts cabetlos, dime, entonces gqué haris? LAURA [No lo quiero pensar, Es tiste, Mira, ‘mejor contempla el eielo, agpra el aie. Que dalcecalma, Sionte su peefame’ 4 nacanjo y laure! huele bs noche Lave flats Ta ont entre fas mbes, Lejos s escucha el gito dol sereno Y sin embatgo, al norte, alé en la Fr cae helada ia livia y sopla el viento, Pero a nonotror zqué paded importamos? Calla. No hay mundo fuera de este cuarto (Se escachan golpes al puerta) OZ DE DON JUAN Abr la puerta, Laura, He segresado. LAURA {Qld estat? Lavan... . Ser posible? (Lavi abre la puerta y entra don Juan) DON JUAN Buenas noches, LAURA: ;Don Juan! ON CARLOS: 2006 nombre dices? (Laura se arroje ass Brazos. Don Suan fa bess.) DON sua | Lau, amorimto: zqen ext contigo? DON CARLOS Soy don Carts, don Jusn: Sia el sito DON JUAN Don Carios, short misn6. En guacdia, ;Vansot! LAURA. . 5 ‘ ‘Os holds en miata, no en te alle, 4 DON CARLOS No me haps esperie. Fenéisespads DON SAN ‘Sicstbis tan impaciente, comencemes. (Se baten. Laura se uparta. Se echa sobre la cama y se type los fojon. Den Juan etraviss a don Carlos qe se desplame herido de muerte) DON JUAN ‘Tetmind ta funeion, Ver 9 mi todo, LAURA Hamverto. 2¥ yo que hari! :Dénde arojaro? DON JUAN Puede esti vivo ain LAURA: Esti bie riwert, Le atraesaste el corazon. No ay sangre, blown agujerito, ¥ no resis. DON JUAN (Qué le vamos a hacer: fue et culpable LAURA : Don Suan, sigues igual. Jamis aces sirresponsable de algo. Pero dime: jBlace ya mucho tempo que Tegaste? 25 DON JUAN ‘Acabo de ileger. Vine en secret. Elrey adn no levanta vi deste. LAURA GY al legate acondaste de to Laura? its papece moy dion, mss no Te ero. Pusabis por ago, vste mle fe te ocuré tocar. ;Por qué mentinae? DON JUAN [No me ereas: proganta # Leporetlo ‘que agvarda en una masora poseda. {Eaura, Laur te jure que he venido solamente a bascacte. Dame nn beso. (Se besan.) LAURA Queride méo, cudnt te he esperado Detente, por favor: aif est el maert. {gComo libeasnes de 1, qué puede hacerse? ON JUAN Lo envalvert en mi capa y en ef alba lo arrojaré a podritse on cusquier part, LAURA " Giida de 09 ser visto: Tienes suerté: ‘se scababan de ie ois ivitados. % DON SUAN {Gunto tiempo pasaste con don Catlos? LAURA {Fstés loco, don Juan! Nunca hubo nada DONJUAN ‘Abora dl verdad, di endintas voces ime traiionaste evando estuve ausente, LAURA AY tia i cudnt voees? Sé since, DON JUAN Ven sorinige: no es hora de Isblar de eso. 7 Sobriancieinstsace ESCENA I Don Juan, vetido de monje, abla ante ta estetua finebre del Comendador ON JUAN Socedio to de sompre, a pear aio, y don Catlos murid, Noche tras noche sme disfrazo de monje, Ast contensplo labella dois Ana y me parece ‘que dofia Ana en mse va Sando. Hasta hoy nos saludamos simplemente pero esta noche le hablaré, Bn qué foana? erdonad, mi sefiora, que me areva (0 “zAcaso puedo suponer, senor. Bah, mejor le dif to que me alg, Es preferible improvisar. No fallo, se abuere su marido. Quid que es el misma hombre a quiet maté una noche, Lzestatua que contemplo os do un gigante y élera un pobre diablo, un vitinsecto ‘quo se ensarto en mi espada. Y sin embargo cera iuete valiente, No Lo niego. Silencio, es logando mi-dene Ana (Entra doa Ana dee para soa: DORA ANA, Esta de auevo agus. zDe quign se trata? » (ego se drkge a don Fans} Padre ;2€as0 distmgo vnestro exo? DON JUAN Perdoname, seflore, si sbcontrazio yorsoy el que molesta y os impide ‘Gejar que Bbre fluye la tisteza, DONA ANA Mi tristeza exté en ms. Tan silo os pido ‘que se unan nuestras voces y plegaras, Fontas ascendorin mis pronto a ciel, DON JUAN, No $oy digno do orar con domia Ana Permitid qoe ée lejos mudo observe ‘conia dejdis exer sobre i tumba ‘yuestros cabelas negres, como um éngel que desciende a este sitio funcraio. Entonces ya no eycuenteo en inf ple y Pienso en miinterior: “Dichoso el msrmot fentibiado por lgrimas eclstes”. DONA ANA ‘Son palbras extianas. No osentiendo, 10s habeis olvidado de que soi... DON SUAN gus desdichado monje enya quelas bio deen resonarante el sepolero? 30 DORA SNA, No, no... Mas me parses... Noo entie DON JUAN {Ah, yates compreudido todo, todo! DONA ANA. [No sé ue he comprendido, no sé nada, DON JUAN Queno soy monje. A vugstros pies implore ‘vuestro perdn, DORA ANA: Pera zquign soi? ;Dios mio! DON JUAN Solo un desventurade que a} amares seo de una pasiéa sin esperanza DONA ANA, No. noes posible: ;Aqui junto a su tural Sali, slid cuanto antes, miserabled DON JUAN Un minuto, dona Ana, oslo sulic. DORA ANA, AY sl alguien viene? DON JUAN: Nor puse eandade. DONA ANA Paes bien: 4qué os propondis? Decide pronto. ON JUAN DNiosi. .. Quiero mori a estes plantas y due mi pobre cuerpo sea enterrado uy cerea del umbral para que pueda rezay —sea vurstro pie 0 vuesto vestido ~ Ta picdra helada de mi separa ‘cuando venpiis hasta este ativo miemot 8 ofrendar vuestro pelo y wuestras Igrimas. BORA ANA Sois un demnante DON JUAN: fs anhelaris muerte tun signe de demeneis? No, dose Ana: seria locara smbicionarta vids fevando no hay esperanza, cuando nunc mi triste amor encontrard respuesta Si fers yo un demente pasaria Ja noche en fa ventana con mi canto. Dondesuiora que vas eas vos iris No siferia en slencio, mi dia Ana. DORA ANA {Y aesto lamdis silencio? {Qué eurioso! DON JUAN Fue una easualidad, fe mala suerte, ‘ie otra manets nance bibiese hablado, 7 ab DORA ANA Pera me ails dedde face tnucho tiempo? ON JUAN [No sé si es mucho o poco, dnicamente puede deci: desde que os vi dona An, fiene sent Iaexistencia init “ica” no oe tan slo una palabra OWA ANA Dejadme en paz, Sois hombee petigros, DON JUAN {Petigroso por que? DOSAANA: — Tema escneharas. ON JUAN ‘Me quodazé en stencio conterplandoes. [No os apertéis de mi, que mi consuclo cesrimplemente yeras. Nada pido, Nads rclamo, Sola 9 que debo fo contemplaros 0 perder ts vida DORA ANA ‘Marchaos, por piedad. No es Tuga éste para decir palabras de Toca. Veni mafana 2088, Jurad antes sequirme respetando como ahora Venid de noche, .. Desde que envindé Jamis recibo «nadie. Sed discret, 3 DON SUAN Dofia Ant, sois un Sage. Cit dich que Dios compensaré debidamente DONA ANA, Muy bien, Dejadius en paz DON JUAN: silo ua instante. DORA ANA Entonces nie iré yo. Rezar no puede. Waestra palabra irstomn6 mu zo, (0s espero marian. DONJUAN: Nunca pudo soflr font fortuna, Aun no fo reo. ‘Moy a veros masana en yuestra cast DORA ANA Pero, un momento: jell es vuestro nombre? DON JUAN, on Diego de Calvado, mi dofia Ana, (DORA ANA Os espero, don Diego, Buenas noche, DON JUAN ‘Buenas noches, séflora. Hasta mafan. H {Sele dota Ans. Aparece Leporella.} DON JUAN Soy muy dichoto, Leporelto. ,01 ote Ana por fin me dio una cia LEPORELLO {No oso imaginsis, don Juan’ {Bs cierto? j[acaso sabe que no sois un monje? DON JUAN Ela lo sabe todo y sin embargo" me dio una cita. Mira, soy dichoso, LEPORELLO Por gué todas las vivds son iguales? DON JUAN Soy tan dichoso, Leporsto. Siento ddeseos de abrazar al mpundo entero, LEPORELLO {LY sf gran comendador qué opina de esto? DON JUAN No creo que esté celoso, Leportio, ‘Eras dus un hombeeintligente, Eainuerte To volvid mas tolerant, LEPORELLO Pero oliservad fa esata: me parece gas los 00s os niiran con entado. 38 DON SUAN ‘Acéreote a pedite que matin sme acompafie ala cits eon si esposa LEPORELLO {Convidasto por qué? :Cuél os la broma? DON JUAN [No os de seguro pats hablar con el Acéreate, ejecuta to que orieno: - ie en el umbeal espore mi legnda - LEPORELLO [No entiendo vues broma. Es muy extra BON JUAN ‘Ye de usa ver, repite cuanto he dicho, LEPORELLO (ante tir esterua) Gentil comendador, estatua lustre, ‘mi.amo, don Jean, humiidemente os pide. Dios mfo, no puedo, Tengo un miedo lromible DON 5UAN ‘Sévalienté, Repite mis palabras. LEPORELLO ‘0% pide mi senor que por fa noche vvaydis con él a vera vuosa esposs 36 (a Fxeatue del Comendadaraxlente com Ie extort.) ORELLO {Boo Juan; Ia estatua vive, Ha tespondio! DON JUAN Es mentia, cobanle Leporello, ‘Me acereo, {Yo yes? No tengo miedo. (A fa Bstatuec:) ‘Comendador, os pido que maana ‘aydisa visitor 2 vnesta esposa yy eopertis a0 puerta mi Regads, (1a Estanea del Comendador suelve @afirmer.) DONIUAN {Oh santo Dios, la eetatua ha contestado! LEPORELLO Oste die, don Juan, DON JUAN: —-Vémonos pronto. 2 ESCENA TY Dé nocke. Un euario en casa de dota Ano DORA ANA, , Don Diego, as recibf pera. femme ‘que estardis lamentando haber venido, Porque mi luto no tenmjas munca ¥¥ mozelo, como sbi sas y Manto. {Por qué me contemmplis tax sie DON JUAN Es mejar que en slendio yo disfrute ‘wuestra gran hermosura, dota Ans, al xeros aja de ia tuba onde en piedra se yergue vuestro éspose, DORA ANA {Penéis clas de vn rmieito, mi don Diego? "DON JUAN a St porque lo cegistts, mi domi Ans: DORA ANA : Mi ngre me obig6.Porsu iqueca. f ramos pabres y 6 fenfe dinero, oa DON JUAN Feliz comendader: puso fortunas 00s pies de uns diss, En conseenencia = disfraté del placer del paras. i De habesto yo ssbide, mi dona Ana, srecade hubiase mi dinero todo por una sla de ruestras miradas Hubieta sido siempre voestr escavo. {tre destino me scogté Ia suerte! DORA ANA Calta, don Diego. Peco al escucharos. Mi oblignci6n de vids es ser fal Sempre De taf estaba ee hombre ensmorads. Si el fuera vivdo no recbinia ‘una damg-en ev casa, estoy segura. Foe tn hombre fel y yo leattad le dbo. DON JUAN [No me habléis ya def muerto. Me atonmenta, ‘sungue aekso merezeo tal mastio, DORA ANA Por qué marin? Deciéme, contesailo, aclarad cudl mistoio nos separe. uss no.es pocado amarme, mi don Diego: ‘no atenttis contea mi ni contr el cielo, DONIUAN = “Jams atenteré contra dons Ans. DONA ANA, Entonces squé suede? No Yo entiendo, DON JUAN [Nunei, dof Ame, Nnnes aunque me mera DORA ANA LY sale of mismo que hace nies instants Jaraba ser mi esclavo? No, don Diego, me enfadané sino me contis todo, DON'UAN No puedo confesarto, Me odiarias. Miseczeto es terble, abominable, DONA ANA Don Diego, yo 0s perdono dé antemano. No hay ada en este mitndo que me ofends. ‘Tengo un solo enemigo: squel hombre ae hace tes afi me quito a mi expose. ‘At ver nese esaala le hud ‘un pal en ef pecho sin lémencin DON JUAN No eseondis el pital: aqui esté el pecho, DORA ANA por Dios inte? a ‘Mas ,que deci, don Deg DON JUAN [No say dos Diego que es don Juan nil nombre DORA ANA Don Diego! pSois don Juin? Fs imposibie. DON JUAN Yo lo maté: no estoy aisopentido, [No me atormentzn fos remordimaientos, ofis Ana: soy don Juan pero te adoro No soy Diogo ni Juan: silo ty esclava, DORA ANA . Dajame ys: silo eres mi enemigo, DON sUAN ‘Amor mio, dona Ans: estoy dispuesto. a rodimir mi eulpa, a ylse solo pra t etemamente, mi adorads, Hoy amo a virtudl porqas te amo, DORA ANA [Nadle pueds creer, don Juan, que ahora terhalles por vex primera enamorado. No: quieres engatianne, estoy segura, DON IUAN. Si quisiera enganarte ;Hubiese dicho ami nombre condenada que sabla 42 aca Faconfenseble para t?.. .No existe fen mi condacta edleule ni engatio. DORA ANA [No lo puedo saber. Pera, en Gn jo6imo. te atrevste a venir insta mi case? {No te das cuenta? Si algun te encomteasa podrias toner Ia muerte por sears, BON JUAN No me importa la muerte. Nads import Por salo milagro de esta cits, “Aina, ni vids enters as trancformsdo, DORA ANA. {Coma te vas air? SEmuy prudent DON JUAN ‘Apa, site peeocupas por mi vida yane bay odio en to slma-Has perdonsd. {Nos verewor mana? jEn donde? Dine. DORA ANA Que dai soy contigo. A ta misma hora ¥en mi ciea te espero. Ven malian. DON JUAN. ‘Quisro que mucstres tu perdn, Unt beso tepido y nada mis — pot ests noche (Se beso Se escuchan golpes terres «la puerta) DONA ANA : 2006 ser esos golpes? Don Jam, huye, (Sate dont Juan, Fora de esvena se escscha un -arito atroz. Don Juan regrese demudado,} DORA ANA, {4Qué suoede, dan Juan? ;Por qué ha gitado? (Ente a Estatic del Comendador. Dota Ana se desmaya al verla, La Estarua se apraxia a don Juan,} LA ESTATUA DEL COMENDADOR {Me espetsbas, don Tuan? Vine sla ita ‘Ya todo terminé y ests ternblando, DON sUAN No tiemblo, Te cits, Bsperaba vert. : LA ESTATDA DEL COMENDADOR Dame la mane entonces. {Tienes miedo? DON JUAN No temo a nadie: so¥ don Juan, Mi mano estrechard la tuys, Agaf la tenes, (Se doz ie mano, La Bstarua del Comendadt segferraa dem Juan.) DON JUAN {Como apriets ta piedra de tx mano! Siento mi overpo aeder. ., Déjame... sulla LA ESTATUA DEL COMENDADOR Ya todo lis terminado: es tu castigo Dam Juan» le Extasue del Comendador se hunden rekon

You might also like