You are on page 1of 216

Agnieszka Szymczak-Deptua

Powiedz to! ANGIELSKI


Rozmwki ze sowniczkiem
Konsultacja jzykowa: Andy Edwins

Projekt okadki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com


Projekt makiety i opracowanie graficzne:
Studio 27, studio27@qdnet.pl
Zdjcie na okadce: Mariusz Jachimczuk
Redakcja: Pawe Pokora
Lektorzy: Andy Edwins, Miogost Reczek
Dwik i monta: Dawid Czernicki

Skad i amanie: Studio 27


Druk i oprawa: Pozkal
Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2006
www.WydawnictwoLingo.pl

ISBN-10: 83-60287-07-4
ISBN-13: 978-83-60287-07-1

A
u f d etreci
m Bahnhof
Spis

Wstp

8. Zakupy i usugi

109

Wymowa

9. Bank i pienidze

123

10. Poczta i telefon

133

1. Najwaniejsze
zwroty

24

11. Komputer
i internet

145

2. Podr i zwiedzanie
3. Zakwaterowanie

40

12. Nage wypadki

155

4. Jedzenie

52

13. Tablice

171

5. Rozrywki i sport

69

14. Zarys gramatyki

190

6. Praca

84

15. Sowniczek
polsko-angielski

201

7. Biznes

98

Wstp
miao! Powiedz to!
Publikacja Wydawnictwa Lingo z serii Powiedz to! uatwi Ci porozumiewanie si w jzyku angielskim w kadych okolicznociach. Korzysta si
z niej bardzo prosto, a jej zawarto jest w stu procentach aktualna,
nowoczesna i sprawdzona w praktyce. Cz gwna to rozmwki
podzielone na dwanacie rozdziaw tematycznych, a ich dodatkowym,
praktycznym uzupenieniem s tablice, reguy gramatyczne i sowniczek,
umoliwiajce budowanie wasnych wypowiedzi.
Kady z dwunastu rozdziaw rozmwek dzieli si na trzy czci.


Powiedz to zawiera to, co najwaniejsze w rozmwkach, czyli wybr


najpotrzebniejszych zwrotw. Uoone s one w porzdku rzeczowym
wystarczy znale ten, ktry pasuje do Twojej sytuacji i ju wiesz,
co powiedzie. Przyjdzie Ci to tym atwiej, e wszystkie zwroty zostay
nagrane na pycie CD (dotyczy wersji z doczon pyt audio; jeli
kupie wersj z sam ksik, CD moesz w kadej chwili zamwi
w internecie na stronie www.WydawnictwoLingo.pl).

Porozmawiaj to krtkie, z ycia wzite dialogi, ilustrujce przykadowe


uycie zwrotw i wyrae zawartych w czci Powiedz to. Tak mwi
wspczeni Anglicy, bez obaw moesz po nich powtarza.
 Swka to starannie wybrane, najczciej uywane i najwaniejsze


WSTP

dla danego tematu sownictwo. W celu uatwienia szybkiego znalezienia


potrzebnego swka zostay one umieszczone na kocu kadego
z rozdziaw tematycznych w porzdku alfabetycznym.
Nowoci jest zestawienie najczciej poszukiwanych sw i informacji
w Tablicach. Dziki nim szybko powiesz, jakiego koloru ubrania szukasz,
podasz dat swojego przyjazdu, lub zrozumiesz napis informacyjny na
wywieszce. Zarys gramatyki to z kolei byskawiczna ciga, potrzebna
zwaszcza, gdy chcesz samodzielnie konstruowa wypowiedzi w oparciu
o materia zgromadzony w rozmwkach. A do czego moe si przyda
zamieszczony na kocu Sowniczek, nie musimy chyba wyjania
Z yczeniami samych miych konwersacji
Zesp autorw i redaktorw Lingo
wraz z zaprzyjanionymi Angielkami i Anglikami

www.WydawnictwoLingo.pl

Wymowa
Poniszy tekst naley traktowa jedynie jako uproszczone wskazwki dotyczce wymowy angielskiej. Poszczeglne goski w jzyku angielskim wymawia si rnie, w zalenoci od wyrazw, w jakich si pojawiaj. Std te najlepsz pomoc da nauki wymowy jest doczona do ksiki pyta audio CD.
 Samogoski Vowels

a przed r wymawiamy jak polskie dugie a np. car, w pozostaych przypadkach z szerok otwar tymi ustami jako poczenie a i e np. Mass
e wymawiamy jak polskie e np. men
i jeli jest pomidzy spgosk i k, wymawiamy jak ai np. bike, jeli
jest pomidzy dwoma spgoskami w krtkich wyrazach np. sit
wymawiamy jak dwik poredni pomidzy polskim i i y
o wymawiamy jak ou np. potato,
u przed spgosk wymawiamy jak a np. lunch, jeli u znajduje si
przed spgosk, po ktrej nastpuje samogoska wymawiamy jak ju,
np. tuna czasem wymawiamy jak u np. bush
y jeli wystpuje na pocztku wyrazu wymawiamy jak polskie j np. yes,
gdy wystpuje w wyrazach wielosylabowych na kocu wymawiamy
jak dwik poredni pomidzy polskim i i y, np. sorry, jeli wystpuje
w wyrazach jednosylabowych na kocu po spgosce wymawiamy
jak ai np. cry
 Spgoski Consonants

c wymawiamy jak k np. car lub s, jeli po c wystpuje e lub i


np. cease, cinnamon
g jak polskie g np. go lub jeli wystpuje po niej e, i y wymawiamy jak
d, np. general, gin, gym
h czasem jest nieme, jak w hour
j jak polskie d np. jazz

WYMOWA

q wymawiamy jak k np. quarter


s wymawiamy jak s np. kiss lub jeli jest pomidzy dwoma
samogoskami jak polskie z np. nose
v jak polskie w np. video
w jak polskie np. window
 Zbitki liter letter groups

aw wymawiamy jak o np. law


ai lub ay wymawiamy jak ej np. main, say
ee wymawiamy jak dugie i np. see
ea wymawiamy jak dugie i np. seat
ch wymawiamy jak cz np. church, lub jak k np. school
dg wymawiamy jak d np. judge
ir wymawiamy jak dugie e np. bird
oo wymawiamy jak u np. shoot
ph wymawiamy jak f np. photo
sh wymawiamy jak sz np. bush
th nie ma odpowiednika w jzyku polskim, wymawia si z jzykiem
pomidzy zbami, bezdwiczne podobne do seplenicego s, np.
mouth, lub dwiczne these
tion wymawiamy jak szn np. condition
ur wymawiamy jak polskie e np. urban
 Alfabet the Alphabet

A ei
B bi
C si
D di
Ei

F ef
G di
H eicz
I ai
J dej

www.WydawnictwoLingo.pl

K kej
L el
M em
N en
O ou

P pi
Q kju
R ar
S es
T ti

U ju
Z zed
V wi
W dablju
X eks
Y aj

1. Najwaniejsze zwroty
Most important phrases
1.1 Powiedz to
 Nawizanie rozmowy Starting a conversation
Czy my si ju kiedy
nie spotkalimy?

Havent we met before?

Prosz pozwoli,
e przedstawi

Let me introduce

Jak si nazywasz?
Whats your name?
Jak pan/pani si nazywa?
Nazywam si

My names

Czy moe pan/pani


Could you spell your name,
przeliterowa nazwisko? please?
Czy mog panu/pani
przedstawi pana
Johnsona?

May I introduce Mr Johnson to


you?

Mio mi! (przy


poznawaniu kogo)

How do you do?

Jak si masz?

How are you? How are you


doing?

Co sycha?

Whats up?

W porzdku, a ty?

Fine, and you?

Jakiej narodowoci jeste? Whats your nationality?

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

Im Polish.

Kto to jest?

Who is that?

Jestem obcokrajowcem.

Im a foreigner.

Skd jeste?

Where are you from?

Jestem z Polski
/Pochodz z Polski.

Im from Poland/ I come from


Poland.

Jestem tu od kilku dni.

Ive been here for a few days.

Czy mwi pan


/pani po angielsku
/francusku?

Do you speak English/French?

Bardzo mao.

A little.

Przepraszam,
nie rozumiem.

Im sorry, I dont understand.

Nie zrozumiaem/am.

I didnt get that.

Czy moe pan/pani


powtrzy?

Could you repeat that, please?

1.1

Jestem Polakiem/Polk

Jak to jest po angielsku? Whats that in English?


Co to znaczy?

What does it mean?

Ile masz lat?

How old are you?

www.WydawnictwoLingo.pl

NAJWANIEJSZE ZWROTY

 Pozdrowienia i zwroty grzecznociowe

Greetings and phrases


Dzie dobry!

Good morning!
Good afternoon! (po poudniu)

Dobry wieczr!

Good evening!

Cze!

Hi!

Na razie!

See you!

Do zobaczenia wkrtce! See you soon!


Dzikuj!

Thank you! Thanks!

Sucham?

I beg your pardon? Excuse me?

Tak si ciesz!

Im so happy.

Brawo!

Good for you! Well done!

Przepraszam.

Im sorry

Przepraszam, (przy
pytaniu nieznajomego
o drog, czas itp.)

Excuse me,

Bardzo mi przykro.

Im very sorry.

Tak mi przykro.

Im so sorry.

Szkoda!

What a pity!

Smacznego!

Bon appetite!

Powodzenia!

Good luck!

10

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

Panie i panowie!

1.1

Niech ci Bg bogosawi! God bless you!


Ladies and Gentlemen!

Prosz! (przy podawaniu) Here you are!


Nie ma za co!

Youre welcome! Dont menton it!

Nic nie szkodzi!

Never mind!

Przyjemno po
mojej stronie!

(Its) my pleasure!

Czy mog prosi


o przysug?

Could you do me a favour?

Czy mog prosi o?

Could I ask you to?

To bardzo uprzejme/mie Thats very kind/nice of you.


z pana/pani strony.
Bdziemy w kontakcie.

Well be in touch.

Do widzenia!

Good bye!

Trzymaj si.

Take care.

Musz ju lecie.

I must be leaving now.

 Zasiganie informacji, wyraanie opinii

Getting information and expressing views


Gdzie mog znale?

Where can I find?

Szukam

Im looking for

Czy lubisz?

Do you like?

www.WydawnictwoLingo.pl

11

NAJWANIEJSZE ZWROTY

Nie lubi robi


zakupw.

I dont like/I dislike doing


shopping.

Nie cierpi biega.

I hate jogging.

Gdzie jeste?

Where are you?

Przed kawiarni
/naprzeciwko banku.

In front of the cafe/opposite


the bank.

Zaley od ciebie!

Its up to you!

Z przyjemnoci.

With pleasure.

Udao mi si.

Ive done it.

Zgubiem/am si.

I got lost. (przeszo)


I am lost. (teraz)

Ostronie!

Be careful!

Uwaaj! (np. przy


przechodzeniu przez
jezdni)

Watch out!

Czy moe mi pan


/pani pomc?

Could you help me, please?

Przepraszam, ktra
godzina?

Excuse me, whats the time?


What time is it?

Przepraszam, gdzie
jest toaleta?

Excuse me, wheres the


toilet/restroom?

Pospiesz si!

Hurry up!

Bardzo si spiesz.

Im in a hurry.

artujesz?

Are you kidding?

12

Dlaczego nie?

Why not?

Jak si dosta do?

How do I get to?

Dokd pan/pani
idzie?

Where are you going?

Co masz na myli?

What do you mean?

Chodzi mi o to, e

I mean that

Co to jest?

Whats that?

Kto to?

Whos that?

Kto?

Who?

Co?

What?

Dlaczego?

Why?

Jak?

How?

Jak czsto?

How often?

Jak dugo?

How long?

Kiedy?

When?

Gdzie?

Where?

Nie wiem.

I dont know.

Nie chc.

I dont want to.

Mog?

May I?

Nie mog tego zrobi.

I cant do it.

www.WydawnictwoLingo.pl

1.1

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

13

NAJWANIEJSZE ZWROTY

Za pno.

Its too late.

Prosz to zamkn.

Close it, please.

Prosz to wyczy.

Shut it down, please.


(Turn it off, please.)

Czy mog zapali


papierosa?

Would you mind if I smoked


a cigarette?

Czy poszaby pani ze


mn na kolacj?

Would you go out for dinner


with me?

Z wielk chci.

Id love to.

Jestem godny.

Im hungry.

Chce mi si pi.

Im thirsty.

Jestem zmczony.

Im tired.

Chciabym odpocz.

Id like to have a rest.

Jestem picy.

Im sleepy.

Moliwe.

Possibly.

Z pewnoci.

Sure.

Oczywicie.

Of course/certainly.

W domu.

At home.

W pracy.

At work.

Jeste pewien?

Are you sure?

Czy sysza/a
pan/pani?

Have you heard?

14

Czy widzia/a
pan/pani...?

Have you seen?

To nie moja wina.

Its not my fault.

Mylisz si.

Youre wrong.

W kocu!

At last!

1.1

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

Zostaw mnie w spokoju. Leave me alone.


Czy wszystko
w porzdku?

Is everything OK?

Nic ci si nie stao?

Are you OK?

Czym mog suy?

Can I help you?

To brzmi niele!

That sounds good!

Z czego si miejecie?

What are you laughing at?

Mw dalej.

Go on.

Przepraszam,
e przeszkadzam.

Im sorry to bother you.

Przyjd po ciebie/pana
/pani o 20:00.

Ill pick you up at eight p.m.

Przepraszam za
spnienie.

(Im) sorry for being late.

Przepraszam, to jest
/byo nieporozumienie.

Im sorry, it is/was
a misunderstanding.

Czy mog zaprosi ci


/pana/pani do siebie?

May I invite you to my place?

www.WydawnictwoLingo.pl

15

NAJWANIEJSZE ZWROTY

Jestem na wzku.

Im on a wheelchair.

Czy jest tam podjazd


dla osb na wzkach?

Is there a ramp for wheelchair


users?

 Rozmowy o pogodzie Talking about the weather


Jaka dzisiaj pogoda?

Whats the weather like today?

Raczej chodno.

Rather cool.

Jest zimno.

Its cold.

Duy dzi wiatr.

Its very windy today.

Jest ciepo.

Its warm.

Jest adna pogoda.

Its nice.

Pada deszcz.

Its raining.

Jaki dzi pikny


soneczny dzie!

What a beautiful sunny day!

Jaki cudowny poranek!

What a lovely morning today!

Okropna dzi pogoda.

Its awful weather today.

Czy mylisz, e jutro


spadnie nieg?

Do you think itll snow


tomorrow?

Nie wychodz dzi


Im not going out today, cause
z domu, bo pada deszcz. its raining.

16

 O sobie i rodzinie About oneself and family


Co robisz (czym si
What do you do for a living?
zajmujesz)?
Czym si interesujesz? What are you interested in?
Interesuj si histori
Im interested in history and
i fotografi.
photography.
Kiedy s twoje urodziny? Whens your birthday?
Gdzie pan/pani
Where do you live?
mieszka?
Czy masz rodzin?
Do you have a family?
Czy masz rodzestwo? Do you have any brothers or
sisters?
Jestem kawalerem/pann. Im single.
Mam on i dwjk
Ive got a wife and two kids.
dzieci.
Jestem rozwiedziony.
Im divorced.
Mieszkam sam/a.
I live by myself.
Mieszkam z rodzicami. I live with my parents.

1.2 Porozmawiaj
Hello, My names George Fox. And you?
Cze, nazywam si George Fox, a pan?
Hi, my names Patrick Thompson. How do you do.
Cze, nazywam si Patrick. Mio mi pana pozna.
www.WydawnictwoLingo.pl

17

1.2

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

NAJWANIEJSZE ZWROTY

How do you do.


Mio mi pozna.
Are you English?
Czy jest pan Anglikiem?
No, Im not. I come from Holland.
Nie, pochodz z Holandii.

Excuse me, do you speak English?


Przepraszam, czy mwi pani po angielsku?
Yes I do. How can I help you?
Tak. W czym mog pomc?
I need to find this address.
Musz znale ten adres.
Oh, were very close to it. Just take the first turning
on the right.
Jestemy bardzo blisko. Trzeba skrci w pierwsz w
prawo.

What do you do for a living?


Czym si zajmujesz?
Im an accountant.
Jestem ksigowym.
Do you like it?
Lubisz to?

18

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

1.2

Well, yes.
Tak, lubi.
Is it a well-paid job here?
Czy to dobrze patna praca?
I cant complain, actually.
W zasadzie nie mog narzeka.

It was really nice to meet you. Shall we go out together


some time?
Naprawd mio byo ci pozna. Moe wyjdziemy gdzie
razem ktrego dnia?
With pleasure. Ill give you a call.
Z przyjemnoci. Zadzwoni.
Heres my mobile phone number and, just in case, my
address.
To mj numer telefonu komrkowego i, na wszelki
wypadek, adres.
Oh, you must be staying near my place, actually.
A wic waciwie mieszkasz niedaleko mnie.
Am I?
Naprawd?
Yes, its just two streets away.
Tak, tylko dwie ulice dalej.
www.WydawnictwoLingo.pl

19

NAJWANIEJSZE ZWROTY

Do you mind me opening the window?


Czy nie ma pan/pani nic przeciwko temu, abym otworzy
okno?
No, I dont. Its very hot here, indeed.
Nie, prosz bardzo. Rzeczywicie, tu jest bardzo gorco.
Thank you.
Dzikuj.
Do you have a family?
Czy masz rodzin?
Yes, I have a husband and three kids.
Tak, mam on i troje dzieci.
And how old are the kids?
A w jakim wieku s dzieci?
Actually, Ive got twins, Laura and Tom, theyre four,
and the oldest, Anna, is six.
Bliniaki, Laura i Tom maj 4 lata, a najstarsza Anna 6..

1.3 Swka
 Pogoda Weather
burza
chodny
ciepy

20

storm
cool
warm

deszcz, pada rain


(o deszczu)
drobny
shower
deszczyk
(kapuniak)

due opady
deszczu
gorcy
grad
adny
mglisty
mga
okropny

heavy rain
hot
hail
nice
foggy
fog
awful

piorun
pochmurny
poza sezonem
przymrozek
soneczny
nieg (pada
o niegu)
wietrzny

thunder
cloudy
off-season
frost
sunny
snow
windy

 Uczucia Feelings
akceptowa
czu
flirt
kochanek
kolega
(z pracy,
ze szkoy)
lubi, podoba
mie sabo
do kogo
mio, kocha
nienawidzie
nienawi
nie lubi
przyjaciel

przyja
przykro mi
sympatia

friendship
Im sorry
boyfriend
/girlfriend
szczliwy
happy
ukochany/a
beloved
wesoy
cheerful
like
w dobrym
in a good
have a crush /zym humorze /bad mood
on somebody wieczna
eternal
mio
/everlasting
love
love
hate
wole
prefer
hatred
zadowolony
satisfied
dislike
i szczliwie happily ever
friend
after
accept
feel
flirt
lover
mate/friend
/colleague

www.WydawnictwoLingo.pl

21

1.3

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

NAJWANIEJSZE ZWROTY

 Rozmowa towarzyska Small talk


gratulacje

congratulations
congratulate
careful
greet
greeting
goodbye

gratulowa
ostrony
powita
powitanie
poegnanie
rozmowa
talk/conversation

sysze
spotka (si)
spotkanie
urodziny
widzie
wraca
wspomina
zauway

hear
meet
meeting
birthday
see
be back
/return
mention
notice

 Rodzina i krewni Family and relatives


babcia
brat
bratowa
by kawalerem
/pann
ciotka
crka
dziadek
dzieci
dziecko
kuzyn/ka
maestwo

22

grandmother
brother
sister-in-law
be single
aunt
daughter
grandfather
children
child/kid
cousin
marriage

matka
m
narzeczona
narzeczony
ojciec
para
przyjaciel
/przyjacika
rodzina
rodzestwo
rozwiedzony

mother/mom
husband
fiancee
fianc
father/dad
couple
boyfriend
/girlfriend
family
brothers
and sisters
divorced

rozwd,
divorce
rozwodzi si /get divorced
siostra
sister
syn
son
szwagier
brother-in-law

wujek
te
teciowa
ona
onaty

uncle
father-in-law
mother-in-law
wife
married

 Wyraenia potoczne Slang phrases


alkohol
a niech to
bzdura
Cholera!
Co tam?
Do dna!
forsa
glina
imprezowicz
kole
laska
(o kobiecie)
mie sabo
do kogo
okulary
soneczne
papieros

booze
shit
bullshit
Damn!
Whats up?
Bottoms up!
cash
cop
party animal
chap/lad
/bloke
stunner/babe

piwo
Spadaj!
super
Szaleje na
jej punkcie.
telewizja
toaleta
uspokj si

wcieky
Zamieniam
si w such.
Zaraz
have a crush wracam.
on somebody
Zwariowa.
shades
Wszystko
/sunnies
zepsuem.
fag/ciggy

www.WydawnictwoLingo.pl

beer/a pint
/a bevvy
Get lost!
cool
Hes crazy
about her.
telly
loo
Take it
easy/calm
down!
pissed off
Im all ears.
I wont be
a minute.
Hes nuts.
Ive screwed
everything
up.

23

1.3

M O S T I M P O RTA N T P H R A S E S

2. Podr i zwiedzanie
Travel and Sightseeing
2.1 Powiedz to
 Samolotem By plane
Chciabym
zarezerwowa bilet.

I would like to book a ticket.

O ktrej godzinie
bdziemy w Londynie?

What time are we due to


arrive in London?

Gdzie mam si odprawi?

Where shall I check-in?

O ktrej godzinie mam by


na lotnisku do odprawy?

What time should I checkin at the airport?

Przy ktrym stanowisku


jest odprawa lotu nr 1876?

Which is the check-in desk


for flight nr 1876?

Jak doj do terminalu 1


/wyjcia?

How do I get to terminal 1


/the exit?

Czy mog zamieni bilet


klasy ekonomicznej
na klas biznes?

Can I change from economy


class to business class?

Czy samolot z Glasgow,


lot numer, ju
wyldowa?

Has flight number from


Glasgow landed yet?

24

TRAVEL AND SIGHTSEEING

How long is the flight from


New York delayed for?

Samolot do Waszyngtonu
jest opniony o 3 godziny.

The plane to Washington


is delayed by three hours.

Czy kto pomaga pakowa


pani baga?

Has anyone helped you


pack your baggage?

2.1

Jakie jest opnienie


samolotu z Nowego
Jorku?

Sam/a pakowaem/am baga. I packed the luggage by


panu/pani baga?
myself.
Czy kto da panu/pani co
do przewiezienia?

Has anyone asked you to


take anything on board for
them?

Ma pan/pani nadbaga.

Im afraid you have excess


baggage.

Czy nasz lot jest odwoany


/opnisony?

Is our flight cancelled


/delayed?

Nie mam nic do oclenia.

I have nothing to declare.

Kiedy samolot wystartuje?

When does the plane take


off?

Prosz zapi pasy.

Fasten your seatbelts,


please.

O ktrej godzinie ldujemy?

What time are we due to


land?

www.WydawnictwoLingo.pl

25

PODR I ZWIEDZANIE

Czy nasz baga ju dotar?

Has our luggage arrived


yet?

Czy maj pastwo kwit


nadania bagau?

Do you have the reclaim


tag?

 Pocigiem By train
O ktrej godzinie odjeda
pocig do?

What time is the train to?

Pocig do Leeds odjeda


The train to Leeds leaves
co godzin o penej godzinie. every hour on the hour.
Czy to pocig bezporedni?

Is it a direct train?

Czy maj pastwo zniki


dla emerytw/studentw
/maych dzieci?

Are there discounts for


seniors/students/toddlers?

Poprosz 2 bilety dla


Two adults to the city
dorosych do centrum miasta. centre, please.
Jak mog si dosta
na dworzec?

How do I get to the


station?

Pocig do Peterborough
odjeda za pi minut
z peronu 6.

The train to Peterborough


leaves from platform six in
five minutes.

Czy to miejsce jest zajte?

Is this seat taken?

26

TRAVEL AND SIGHTSEEING

Gdzie musz si przesi?

Where do I need to change?

 Promem By ferry
Jak czsto odpywa prom
do Dover?

How often does the ferry to


Dover leave?

Czy mog prosi


o inn kabin?

Could I have another


cabin, please?

Czy mona wej na pokad? May we board the ship?


Czy mona wypoyczy
leaki?

Could we rent deckchairs,


please?

Mam chorob morsk.

I feel seasick.

Czy mog prosi o torebk


(higieniczn)?

Could I have a sick bag?

 Samochodem, autobusem By car, by bus


Chciabym wynaj samochd Id like to rent an
z automatyczn skrzyni
automatic car, please.
biegw.
Ile kosztuje wynajcie
samochodu na tydzie?

How much is it to rent


a car for a week?

Ile benzyny pali na 100 km? Whats the petrol consumption per 100 km?
www.WydawnictwoLingo.pl

27

2.1

Czy mgbym otworzy okno? Do you mind if I open the


window?

PODR I ZWIEDZANIE

Do pena prosz.

Fill her up, please.

Samochd nie chce zapali.

The car wont start.

Jak mona wjecha


na autostrad?

How do I get to the


motorway?

Gdzie pac za przejazd?

Where do I pay the toll?

Czy ta autostrada jest


bezpatna?

Is this motorway toll-free?

Gdzie jest najbliszy


zjazd z autostrady?

Wheres the nearest exit


from the motorway?

Gdzie jest najblisza


stacja benzynowa?

Wheres the nearest petrol


station?

 Zwiedzanie Sightseeeing
Co tu warto zobaczy?

What is worth seeing here?

Chciabym zarezerwowa
wycieczk objazdow
z kierowc-przewodnikiem.

Id like to book a
chaffeur-guided tour.

Czy to wycieczka caodniowa Is it a full-day/ half day


/trwajca p dnia?
tour?
Czy maj pastwo
przewodnika mwicego
po polsku?

Do you have a Polish-speaking guide?

Jak doj do ratusza?

How do I get to the town


hall?

28

Czy daleko jest do tego


muzeum na piechot?

Is it far to go on foot to
the museum?

Poprosz o plan metra.

Could I have a map of the


tube, please?

Przepraszam, na ktrej stacji Excuse me, at which tube


metra musz wysi, eby station should I get off for
dosta si do katedry
St. Pauls Cathedral?
w. Pawa?
Chciabym zobaczy
zmian warty.

Id like to see the Changing


of the Guard.

W jakich godzinach jest


otwarta ta galeria?

What are the visiting hours


of the gallery?

W jakie dni wstp


jest bezpatny?

Which days is it free


admission?

Czy to dom, w ktrym


mieszka John Lennon?

Is that the house where


John Lennon lived?

Szukam muzeum
figur woskowych.

Im looking for the Wax


Museum.

Czy Parlament jest


niedaleko?

Are the Houses of


Parliament close by?

Gdzie jest wejcie do?

Wheres the entrance to?

Czy to oryginalny obraz


Rembrandta?

Is it an original painting
by Rembrandt?

Czy mona tu robi zdjcia?

Can we take pictures here?

www.WydawnictwoLingo.pl

29

2.1

TRAVEL AND SIGHTSEEING

PODR I ZWIEDZANIE

Z ktrego wieku pochodzi


ten koci?

Which century does this


church date back to?

Czy to koci katolicki


czy protestancki?

Is it a Catholic or
Protestant church?

O ktrej godzinie jest


msza w?

What time is Mass?

National Gallery zaoono


w 1856 r.

The National Gallery was


founded in 1856.

Czy moemy poczeka


jeszcze 5 minut?

Could we wait five more


minutes, please?

Chyba si zgubilimy.

Im afraid were lost.

Czy moe nam pan/pani


pokaza na mapie gdzie
jestemy?

Could you show us where


we are on this map?

Gdzie jest najbliszy postj


takswek/stacja metra?

Wheres the nearest taxi


rank/subway station?

Gdzie si kupuje bilety


autobusowe?

Where can I buy bus


tickets?

Ile kosztuje bilet dzienny?

How much is a day-rider/


an all-day ticket?

Ile jeszcze przystankw


do OConnell Street?

How many more stops to


OConnell Street?

Czy powinienem si przesi Should I change buses at


przy Temple Bar?
Temple Bar?

30

TRAVEL AND SIGHTSEEING

2.2

2.2 Porozmawiaj
Good afternoon. Can I have your ticket, please?
Dzie dobry. Poprosz bilet.
Here you are.
Prosz.
Would you like a window or an aisle seat?
Czy chce pan/pani miejsce przy oknie czy przy przejciu?
An aisle seat, please.
Przy przejciu.

Do you have any baggage?


Czy ma pan/pani jaki baga?
Yes, just this suitcase.
Tak, tylko t walizk.
Ok. Here's your boarding pass. Have a nice flight.
W porzdku. Prosz, oto pana/pani karta pokadowa.
Thank you.
Dzikuj.
www.WydawnictwoLingo.pl

31

PODR I ZWIEDZANIE

Good morning. Can I see your passport?


Dzie dobry. Poprosz paszport.
Here you are.
Prosz.
Thank you. Are you on business?
Dzikuj. Czy pan/pani jest subowo?
No, I'm a tourist.
NIe, jestem turyst.

Two adult tickets and one child, please.


Poprosz dwa bilety dla dorosych i jeden dla dziecka.
Single or return?
W jedn stron czy powrotne?
Return please. Are there any concessions for
children?
Powrotne. Czy macie zniki dla dzieci?
Yes, there are. Childrens tickets are half the regular
price.
Tak. Bilety dla dzieci kosztuj poow ceny normalnego
biletu.

32

TRAVEL AND SIGHTSEEING

2.2

Good afternoon. Great George street, please.


Dzie dobry, poprosz na Great George street.
Number?
Numer?
Oh, Ive forgotten the number, but could you drop me
off at Parliament Square?
Zapomniaam jaki numer, ale wysid przy Placu
Parlamentu.

Excuse me, how can I get to the railway station?


Przepraszam, jak mog doj do dworca kolejowego?
Take the first turning on the right and then second
turning on the left, go straight on and the railway
station is just in front of you.
Prosz skrci w pierwsz ulic w prawo, nastpnie w
drug w lewo, i prosto i na wprost zobaczy pan/pani
dworzec.

Thank you very much.


Dzikuj bardzo.
What time does the cruise start?
O ktrej godzinie zaczyna si rejs?
At 9 oclock.
O godz. 9-tej.
Where are we meeting?
Gdzie si spotkamy?
www.WydawnictwoLingo.pl

33

PODR I ZWIEDZANIE

At the Statue of Liberty.


Przy Statule Wolnoci.
What time are we due to be back?
O ktrej godzinie wracamy?
At around 8 p.m.
Okoo 8-mej wieczorem.

Excuse me, where can we catch the best birds eye


view of London?
Przepraszam, gdzie mona uchwyci najlepsz panoram
Londynu?
Well, the best viewpoint would be the London Eye.
C, najlepszym miejscem bdzie London Eye.
London Eye? Whats that?
London Eye? A co to jest?
Oh, its a huge Ferris wheel. As it moves, you just sit
in there and see the whole of London.
To wielkie ruchome koo. Siedzi si w nim i widzi cay
Londyn, podczas gdy ono si krci.
That sounds interesting. Could you tell me the way,
please?
To ciekawe. Czy moe mi pan/pani powiedzie, jak tam
doj?

34

TRAVEL AND SIGHTSEEING

akumulator

battery

autostrada

motorway,
highway (US)

baga
podrczny

hand
luggage

benzyna

petrol/gas

bezoowiowa

unleaded

bilet dzienny day-rider


wany
/all day
do pnocy
ticket
bilet pierwsze first/second
/drugiej klasy class ticket
bilet
tygodniowy

weekly
ticket

dowd
rejestracyjny

vehicle
registration
document

dworzec
autobusowy

bus terminal

hala odlotw
/przylotw

departure
/arrival
lounge

kabina
single/twin
jednoosobowa cabin
/dwuosobowa
kana
La Manche

the English
Channel

karta
pokadowa

boarding
pass/card

kuszetka

bilet w jedn single/return kontroler


stron
ticket
/powrotny
lotnisko
biuro rzeczy lost property mandat
znalezionych office
metro
bramka
gate
(przejcie)
www.WydawnictwoLingo.pl

berth
ticket
inspector
airport
fine, ticket
tube,
underground,
subway

35

2.3

2.3 Swka

PODR I ZWIEDZANIE

miejscwka

prawo jazdy

naklejka
nationality
z nazw kraju sticker

driving
licence

prezent

gift

objazd

diversion
/detour

prom

ferry

obwodnica

ring road

seat

prom
car ferry
samochodowy

odbir bagau baggage


reclaim

przechowlania left-luggage
bagau
office

parking
(strzeony)

(attended)
car park

przedzia

compartment

seat belt

przejcie
podziemne

underpass

pas bezpieczestwa

platform

przejcie
w autobusie

gangway

peron
pocig

train

przystanek

stop

pocig
pospieszny
/ekspresowy

fast/express
train

rejs

crossing

rondo

roundabout

rower

bicycle

poczekalnia

waiting
room

pokad

deck

postj
takswek

taxi rank

36

ruchliwa ulica busy street


sklep
wolnocowy

duty-free
shop

skrzyowanie crossroad

TRAVEL AND SIGHTSEEING

petrol/gas
station

stacja,
dworzec

station

stanowisko nr pump
(na stacji
number
benznowej)

wagon

warsztat
garage
(samochodowy)

statek

ship

wzek do
przewoenia
bagau

steward
/stewardessa

flight
attendant

wynajem
samochodw

rozkad jazdy (train, bus)


(pocigw,
timetable
autobusw)

carriage

wagon sypialny sleeper

2.3

stacja
benzynowa

trolley

car rental

ubezpieczenie (comprehen(cakowite)
-sive)
insurance

 Zwiedzanie Sightseeing
architekt

architect

architektura

architecture

arcydzieo

masterpiece

atrakcja

attraction

autobus dwu- doublepoziomowy


-decker bus
biblioteka

bitwa
brzeg rzeki
budynek
centrum
miasta
chodnik

library

billet (wstpu) (admission)


ticket
bilet rodzinny family ticket
www.WydawnictwoLingo.pl

ciekawy
cmentarz

battle
river bank
building
city centre,
downtown
(US)
pavement
/sidewalk
(US)
interesting
cemetery,
graveyard

37

PODR I ZWIEDZANIE

dzielnica

district

dzwon

bell

fontanna

fountain

na cze

in honour
of

nowoczesny

modern

gwny punkt major


orientacyjny landmark

nudny

boring

odbudowany

rebuilt

gob

pigeon

pamitka

souvenir

gotycki

Gothic

plac

square

grb

grave

planetarium

planetarium

napis

inscription

pomnik

monument

kana

canal

kaplica

chapel

guidebook
(in Polish)

katedra

cathedral

przewodnik
ksikowy
(po polsku)

klasztor

monastery

koci

church

punkt
widokowy

viewpoint

legenda

legend

rejs

cruise

legendarny

legendary

malarz

painter

renesans
Renaissance
/renesansowy

most

bridge

robi zdjcia

take photos

msza w.

Mass

Royal Family

muzeum
morskie

maritime
museum

rodzina
krlewska
ruiny

ruins

naboestwo

service

rysunek

drawing

38

przedmiecie suburb

TRAVEL AND SIGHTSEEING

rzd

government

wodospad

rzeka

river

wojna

war

rzeba

sculpture

wstp

siedziba

seat

admission,
entry

wycieczka
autokarowa

sightseeing
tour

skrzyowanie crossroad
sawny

famous

staroytny

ancient

sztuka

art

wycieczka
guided walk
piesza
z przewodnikiem

teatr

theatre

wycieczka
chaffeursamochodem -guided tour
z kierowc-przewodnikiem

toaleta

toilet

wystawa

tu obok

next to

zachwycajcy stunning

twierdza

fortress

zamek

castle

ulica

street

zbieg (3 ulic)

junction
(of 3 streets)

urodzi/a si

was born

zegar

clock

wejcie
(gwne)

(main)
entrance

zmczony

tired

widok z lotu
ptaka

birds eye
view

znany

renowned

zniszczony

destroyed

wiea

tower

zwiedzajcy

visitor

witra

stained glass zwiedza


window

redniowieczny medieval

www.WydawnictwoLingo.pl

exhibition

visit/go
sightseeing

39

2.3

waterfall

3. Zakwaterowanie
Accommodation
3.1 Powiedz to
Szukamy pokoju z azienk.

Were looking for an


ensuite room.

Szukam pokoju w rozsdnej


cenie niedaleko play.

Im looking for a room at a


reasonable price close to
the beach.

Chciabym zarezerwowa
pokj.

Id like to book a room.

Czy mona przyjecha


ze zwierzciem
(dos. ulubiecem)?

Are pets allowed?

Ile kosztuje pokj


How much is a single
jednoosobowy/dwuosobowy? /double room?
Czy s zniki dla dzieci?

Do you have any discounts


for children?

O ktrej godzinie zaczyna si What time do we check in?


doba hotelowa?
Czy mgbym zobaczy pokj Could I see the double
dwuosobowy/inny pokj?
room/another room?
Czy maj pastwo pokj
Do you have a room
z widokiem na morze/jezioro? overlooking the sea/lake?

40

A C C O M M O D AT I O N

Did you confirm the


reservation by phone or by
e-mail?

Czy mam wypeni


ten formularz?

Should I fill this form in?

Gdzie mam si podpisa?

Where do I sign?

Czy maj pastwo sejf?

Is there a safe deposit box


here?

Gdzie jest winda?

Where is the lift?

O ktrej godzinie trzeba


zwolni pokj?

What time do we check out?

Doba hotelowa koczy si


o godz. 11:00.

You should check out at


11 a.m.

Czy jest dodatkowa opata


za parking?

Is parking charged extra?

3.1

Czy potwierdza pan


rezerwacj telefonicznie
czy e-mailem?

Czy w cen pokoju wliczone Does the price include


jest niadanie?
breakfast?
Czy ten pokj jest
z klimatyzacj?

Is the room air-conditioned?

Korzystanie z basenu jest


patne dodatkowo.

The swimming pool is


charged extra.

Czy telewizja kablowa jest


w cenie pokoju?

Is cable tv included in the


price of the room?

niadanie jest podawane


do godz. 10:30.

Breakfast is served till


10:30.

www.WydawnictwoLingo.pl

41

Z A K W AT E R O W A N I E

Czy moe mi pan to


wnie na gr?

Could you take it upstairs,


please?

Poprosz o klucz do
pokoju 212.

Please could I have the key


to room 212.

Jak wcza si wiato?

How do I switch on the


light?

Czy s dla mnie jakie


wiadomoci?

Are there any messages for


me?

Czy mona wypoyczy


elazko?

Could I rent an iron?

Chciabym przeduy
pobyt o dwa dni.

Id like to stay two more


days.

Czy moemy zosta w tym


samym pokoju?

Can we stay in the same


room?

Prosz dopisa to do
rachunku.

Put it on my bill, please.

Chciabym zamwi
budzenie na godz. 6:30.

I would like a wake-up


call at 6:30 a.m., please.

Wyjedamy jutro o 11:00.

Were leaving tomorrow at


11 oclock.

Czy mogaby pani zamwi


dla nas takswk?

Could you order a taxi for


us, please?

Gdzie jest najbliszy pokj


ze niadaniem?

Wheres the nearest B&B?

42

A C C O M M O D AT I O N

Szukam hostelu studenckiego Im looking for a student


w rozsdnej cenie.
hostel at a reasonable price.
Do you have a cheaper
room?

Ten (pokj) jest dla mnie


za drogi.

This (room) is too


expensive for me.

Czy mam zostawi kaucj?

Should I pay a deposit?

3.1

Czy maj pastwo taszy


pokj?

Czy w hostelu jest stowka? Is there a dining facility at


the hostel?
Czy na noc wejcie jest
zamykane?

Do you lock up for the


night?

Czy w pokoju jest azienka?

Is there a bathroom in the


room?

azienka/prysznice s
na korytarzu.

The bathrooms/showers are


in the corridor.

Czy jest do mnie jaka poczta? Is there any mail for me?
Gdzie mona rozbi namiot?

Where can we put up a tent?

Czy s tu jakie gniazdka


elektryczne?

Are there any power points


here?

 Reklamacje Complaints
Wydaje mi si, e
zepsua si klimatyzacja.

The air-conditioning has


gone wrong, Im afraid.

W naszym pokoju jest zimno. Its cold in our room.


www.WydawnictwoLingo.pl

43

Z A K W AT E R O W A N I E

Nie mamy ciepej wody.

Theres no hot water in our


room.

Czy mona to naprawi?

Could we have it fixed?

Telewizor nie dziaa.

The tv doesnt work.

arwka si przepalia.

The bulb has gone.

Toaleta si zapchaa.

The toilet is blocked.

Mojej golarki nie da si


podczy do gniazdka,
czy maj pastwo
przejciwk?

My shaver doesnt match


the socket. Do you have an
adapter?

Kapie z kranu.

The tap is dripping.

3.2 Porozmawiaj
Good morning. Can I help you?
Dzie dobry. W czym mog pomc?
Yes, please. Wed like a room for three nights.
Szukamy pokoju na trzy doby.
Just a second, please. Ill check the vacancies. Sorry,
were full for tonight.
Prosz chwilk poczeka. Sprawdz, czy jest co wolnego.
Przykro mi, ale na dzi mamy komplet.
Could you recommend something in this area?
Czy moe pan/pani poleci co w okolicy?

44

A C C O M M O D AT I O N

Good evening. Id like a room for the night, please.


Dobry wieczr. Chciabym pokj na noc.

3.2

A single or double room?


Jednoosobowy czy dwuosobowy?
A single room. How much is it?
Jednoosobowy. Ile kosztuje?
60 pounds per night.
60 funtw za dob.
Can I see the room?
Czy mog go zobaczy?
Certainly, Ill just get the key.
Oczywicie, tylko wezm klucz.

Could I have the key to room 212, please.


Poprosz o klucz do pokoju 212.
Here you are. Oh, theres letter to you.
Prosz. Jest list do pana/pani.
Thank you. By the way, where do I leave my stuff to
have it ironed?
Dzikuj. Acha, gdzie mog zostawi rzeczy do prasowania?

Good afternoon. Ive got a reservation. My names


Kowalski
Dzie dobry. Mam rezerwacj na nazwisko Kowalski.
www.WydawnictwoLingo.pl

45

Z A K W AT E R O W A N I E

Good afternoon. Let me check. Oh, yes, youre right.


A double room for three nights.
Dzie dobry. Ju sprawdzam. Tak, zgadza si. Pokj dwuosobowy na trzy doby.
Id like to change it. Wed like to stay two nights
extra.
Chciabym to zmieni. Chcielibymy zosta dwie doby
duej.

Could you fill this in, please? And can I see your
passports, please?
Prosz wypeni ten formularz, i poprosz o pastwa
paszporty.
Here you are, and wheres our room?
Prosz. A gdzie jest nasz pokj?
Its on the third floor. The lift is just behind you.
Na trzecim pitrze. Winda jest tu za pastwem.

Is cable TV available?
Czy jest tu telewizja kablowa?
Yes, of course. We have 60 channels available,
including HBO and Discovery.
Tak, oczywicie. Mamy 60 programw, w tym HBO
i Discovery.

46

A C C O M M O D AT I O N

Where can I park my car?


Gdzie si parkuje?

3.2

Weve got underground parking facilities for our


guests.
Dla naszych goci mamy parking podziemny.
How much do you charge per day?
Ile kosztuje doba?
Its free for guests staying more than 5 days.
Dla goci przebywajcych ponad 5 dni jest gratis.

Wed like to stay the night, please.


Chcielibymy si tu zatrzyma na noc.
Sure. Ill check if there are any vacancies.
Oczywicie, sprawdz tylko czy mamy co wolnego.
May we bring in our portable TV set?
Czy mona wnie przenony telewizor?
Of course, you may. Our furnishings are basic and
there are no tvs as standard room equipment.
Oczywicie, e mona. Umeblowanie jest podstawowe.
W standardowym wyposaeniu pokoju nie ma telewizora.
www.WydawnictwoLingo.pl

47

Z A K W AT E R O W A N I E

Is there any room to put up a tent here?


Czy maj tu pastwo miejsce na rozbicie namiotu?
How big is the tent?
Jak duy jest ten namiot?
For four adults.
Na cztery dorose osoby.
Yes, theres a place right there, in the right corner
of the site.
Tak, jest miejsce w rogu placu po prawo.

3.3 Swka
aneks
kuchenny

kitchenette

dostp
do internetu

internet
access

basen

swimming
pool

dostpny

available

dowd

bezpatny

charge/toll
free

identity
document

drogi

expensive

budzenie

wake-up call

deska do
prasowania

ironing
board

dwa ka
pojedyncze

twin beds

dokument
tosamoci
ze zdjciem

photo ID

ekspres
do kawy

coffeemaker

formularz

form

48

A C C O M M O D AT I O N

socket

hostel
modzieowy

youth hostel

kana tv

tv channel

kanapa
rozkadana

bed-settee
/sofa-bed

kaucja

deposit

ko
najwiksze
(195 cm
x 200cm)

king-sized
bed

ko
double bed
podwjne
(dwa materace
oddzielne)

kemping/pole camping site midzynaro- international


namiotowe
dowa
student card
legitymacja
klimatyzacja air-condistudencka
tioning
mikrofalwka microwave
klucz
key
koc

blanket

motel

motel

kodra

quilt
/duvet (US)

mydo

soap

korytarz

corridor

namiot

tent

kran

tap

naprawi

fix
room service

lodwka

refridgerator, fridge

obsuga
hotelowa

eczko
dla dziecka

cot

ocean

ocean

ogrzewanie

heating

ko
podwjne
(160 cm
x 200 cm)

queen-sized
bed

okno z
widokiem
na ocean

window with
an ocean
view

www.WydawnictwoLingo.pl

49

3.3

gniazdko

Z A K W AT E R O W A N I E

osoba dorosa adult

pokj
z azienk

en-suite
room

portier

porter,
doorman

pralka

washing
machine

papier
toaletowy

toilet paper

parking
wielopoziomowy

multi-storey
car park

parking
podziemny

underground
pralnia
parking
facility
prysznic
ground floor
przechowalnia
/first floor
bagau
(US)

parter

pene
wyywienie

full board

pensjonat

guest house, przedmioty


bed&breakfa wartociowe
st place
recepcja
playground

plac zabaw

laundry
shower
luggage
/baggage
storage

przechowywa store
valuables
reception
area/hall

poczta
mail
(korespondencja)

rcznik

podstawowy

basic

rozbi namiot put up a tent

poduszka

pillow,
cushion

rozgaziacz adapter
/przejciwka

50

towel

A C C O M M O D AT I O N

reasonable

umeblowanie furnishings

sejf

safe deposit
box

walizka/torba suitcase/bag

skada
reklamacj

make
a complaint

wanna

bath(tub)

wiadomo

message

sprztaczka

maid/room
attendant

winda

lift
/elevator (US)

3.3

rozsdny

stowka

dining
facility

wtyczka

plug

wygodny

comfortable

suszarka

hairdryer

wyjcie
awaryjne

emergency
exit

wymeldowanie si

check-out

half board

wypenia

fill in

tani

low-priced,
cheap

wyposaenie

equipment

taszy

cheaper

zameldowanie check-in
si

telewizja
kablowa

cable tv

znika

toaleta

toilet/rest
room (US)

niadanie
English
angielskie
/continental
/kontynentalne breakfast
niadanie
i kolacja

zwierz
pet
(dos. ulubieniec)

zwraca
udogodnienia handicapped (oddawa)
dla osb
facilities
arwka
niepenosprawnych
elazko
www.WydawnictwoLingo.pl

discount

return
bulb
iron

51

4. Jedzenie Food
4.1 Powiedz to
 Wybr lokalu Choosing a place to eat
Jak restauracj mgby
pan poleci?

What restaurant would you


recommend?

Chcielibymy sprbowa
czego z tradycyjnej
kuchni angielskiej.

We would like to try some


traditional English cuisine.

Zjedzmy dzi poza domem.

Lets eat out today.

Podaj tam pyszne krewetki. They serve delicious


scampi there.
Jaka kuchni lubisz
najbardziej?

Whats your favourite


cuisine?

Ja nie jestem godny, a ty?

Im not hungry, what about


you?

Chodmy si czego napi.

Lets go for a drink

Syszaem, e to bardzo
wyrafinowana restauracja.

Ive heard its a very


sophisticated restaurant.

Umieram z godu.

Im starving.

52

FOOD

Choosing a table

Wchodzimy?

Shall we go in?

Czy s wolne stoliki?

Are there any free tables?

Przykro mi, nie maj


wolnych stolikw.

Im sorry, they are full.

Poprosz stolik dla


4 osb niepalcych.

A table for four


non-smokers, please.

Czy moemy tu usi?

Can we sit here, please?

Chciabym zarezerwowa
stolik dla 2 osb na 20:00.

Id like to book a table


for two for eight p.m.

Mamy rezerwacj na 19:00.

We have a reservation for


seven p.m.

Muzyka gra zbyt gono.

The music is too loud.

4.1

 Wybr stolika

 Skadanie zamwienia Making an order


Czy mog prosi o menu?

Could I see the menu,


please?

Czy maj pastwo co


dla dzieci?

Do you have a menu for


children?

Przepraszam, czy moemy


ju zamwi?

Excuse me, can we order


now?

Co moe pan/pani poleci?

What do you recommend?

www.WydawnictwoLingo.pl

53

JEDZENIE

Jaka jest specjalno zakadu? Whats the speciality of the


house?
Jakie jest danie dnia?

Whats the dish of the day?

Zjem zup dnia/co


wegetariaskiego.

Ill have the soup of the


day/something vegetarian.

Czy mona poprosi


t pizz na p?

Can we have this pizza


sliced into two?

Poprosz wod gazowan


z cytryn bez lodu.

Could I have sparkling


mineral water with lemon,
no ice, please?

Chcielibymy napi si
wina stoowego.

Well have a bottle of the


house wine, please.

Poprosz o jeszcze jedn


butelk.

Could we have one more


bottle, please?

 Po daniu gwnym

After the main course

To byo pyszne.

That was delicious.

Czy moemy poprosi


ju o deser?

Could we have desserts


now, please?

Gdzie jest toaleta?

Wheres the toilet?

Czy mona prosi


o rachunek?

Can I have the bill, please?

Czy honoruj pastwo


karty kredytowe?

Do you accept credit cards?

54

FOOD

Ill pay.

Chcielibymy zapaci
oddzielnie.

Wed like to pay separately.

Reszty nie trzeba.

Keep the change, please.

 Skadanie reklamacji

Making a complaint

To nie to, co zamawiaem.

Thats not what I ordered.

To ciastko jest niewiee.

This cake is stale.

Ziemniaki s zimne.

The potatoes are cold.

To danie jest zbyt ostre.

This dish is too spicy.

Wydaje mi si, e
w rachunku jest bd.

Im afraid theres
a mistake in the bill.

Menu Menu
 niadanie

Breakfast

jajecznica
jajka na boczku
parwka, kiebaska
biay chleb
chleb razowy
kanapka

scrambled eggs
bacon and eggs
sausage
white bread
wholemeal/brown bread
sandwich

www.WydawnictwoLingo.pl

4.1

Ja pac.

55

JEDZENIE

kanapka z tym
serem i szynk

cheese and ham sandwich

omlet z dwch jaj

two-egg omlette

sok pomaraczowy

orange juice

patki zboowe

cereal

owsianka

porridge

dem

jam

mid

honey

 Lunch Lunch
tost z serem tym i szynk cheese and ham on toast
naleniki

pancakes

smaone krewetki
z frytkami

scampi and chips


/French fries (US)

stek z grilla

grilled steak

 Przystawki Starters/hors-doeuvres
chleb czosnkowy

garlic bread

koktajl z krewetek

prawn cocktail

pasztet

pt

camembert w chrupicym
crispy coated camembert
ciecie z sosem urawinowym with cranberry sauce

56

FOOD

 Zupy Soups

ros z kurczaka z porami

cock-a-leekie

szkocki krupnik

scotch broth

zupa z may

clam chowder

zupa serowa

cheese soup

4.1

zupa pomidorowa/z soczewicy tomato/lentilt/


/warzywna/cebulowa
vegetable/onion/
/z owocw morza
seafood soup

 Dania gwne Main courses


zapiekanka z ziemniakw
i misa mielonego

cottage pie

zapiekanka z mielon
jagnicin, warzywami,
pure ziemniaczanym
i startym tym serem

shepherds pie

gulasz misno-warzywny

hotpot

duszona baranina
z ziemniakami i cebul

Irish stew

 Dania misne Meat dishes


piecze woowa (z pieczonymi roast beef (with roast
ziemniakami i puddingiem
potatoes and Yorkshire
Yorkshire)
pudding)
www.WydawnictwoLingo.pl

57

JEDZENIE

pieczone eberka
kurczak pieczony
/z grilla/smaony
piecze wieprzowa
poldwica woowa
pulpety
miso mielone
kotlet
cielcina
wtrbka
dziczyzna

roast ribs
roasted/grilled/fried chicken
roast pork
sirloin steak
meatballs
minced meat
chop
veal
liver
game

 Drb Poultry
kaczka/moda
kurczak
g
przepirka
indyk

duck/duckling
chicken
goose
quail
turkey

 Ryby Fish
pulpet z ryby i ziemniakw
led
led wdzony

fishcake
herring
kipper

58

FOOD

perch
pike
cod
tuna

 Owoce morza Seafood


mae
homar
krewetki
rak
omiornica

mussels
lobster
prawns/shrimps
crayfish
octopus

4.1

oko
szczupak
dorsz
tuczyk

 Dodatki Side dishes


bakaan smaony

fried aubergine
/eggplant (US)

brukselka

Brussels sprouts

ziemniaki gotowane
/smaone/pieczone

boiled/baked/fried potatoes

kluski

dumplings

kukurydza

sweetcorn

karczochy

artichokes

pure z ziemniakw

mashed potatoes

ry brzowy/dziki

brown/wild rice

www.WydawnictwoLingo.pl

59

JEDZENIE

 Desery Desserts
mae ciasteczko
serwowane z masem

scone

sernik

cheese cake

szarlotka

apple pie

pudding ryowy

rice pudding

lody

icecream

mus czekoladowy/waniliowy chocolate/vanilla


/truskawkowy
/strawberry mousse
ciastko drodowe

muffin

bita mietana

whipped cream

ciastko jeynowe/malinowe
/mietankowe

blackberry/raspberry
/cream cake

jogurt mroony

frozen yoghurt

 Napoje gorce Hot drinks


herbata czarna/zielona
/owocowa

black/green/fruit tea

herbata z cytryn/mleczkiem tea with lemon/milk


/cukrem/sodzikiem
/sugar/sweetener

60

FOOD

kawa czarna/biaa

black/white coffee

gorca czekolada

hot chocolate

sok pomaraczowy
/pomidorowy/jabkowy
/ananasowy

orange/tomato/apple
/pineapple juice

woda mineralna

mineral water

woda niegazowana
/gazowana

still/sparkling water

kawa mroona

iced coffee

 Napoje alkoholwe

Alcoholic drinks

piwo

beer

ciemne piwo

stout

piwo jasne

lager

piwo z beczki

draught beer

wino wytrawne

dry wine

wino sodkie

sweet wine

wino czerwone

red wine

wino biae

white wine

wino stoowe

house wine

www.WydawnictwoLingo.pl

4.1

 Napoje bezalkoholowe Non-alcoholic drinks

61

JEDZENIE

4.2 Porozmawiaj
Shall we eat out tonight?
Czy zjemy dzi wieczorem na miecie?
Oh, yes, Where do you want to go?
Tak. Gdzie chcesz pj?
Theres a nice restaurant round the corner.
Za rogiem jest fajna restauracja.
What are the prices like there?
A jakie tam s ceny?
Id say: quite reasonable.
Powiedziabym, e cakiem rozsdne.
So, lets go, Im starving.
A wic, chodmy. Umieram z godu.
Have you made your choice?
Czy ju wybraa?
Oh, no, I havent. Whats that Black Pudding dish?
Jeszcze nie. Co to jest ten Black Pudding?
I have no idea. Lets ask the waiter.
Nie mam pojcia. Zapytajmy kelnera.

Id like to book a table for tomorrow.


Chciabym zamwi stolik na jutro.
What time?
Na ktr godzin?
8:00 p.m.
Na 8:00 wieczorem.

62

FOOD

Im sorry were full at eight, but there is a free table


at 6 p.m., if you like.
Przykro mi, mamy komplet na 8, ale jeli pan/pani sobie
yczy mamy jeden wolny stolik na 6:00.

4.2

Great, thanks.
Wspaniale, dzikuj.
Your name, please.
Pana nazwisko?
Kowalski

Can I help you, madam?


Czym mog suy?
Fish and double chips, please.
Poprosz ryb i podwjne frytki.
Anything to drink?
Co do picia?
No, thanks. How much is it?
Nie dzikuj. Ile pac?
Thatll be 2.15.
To bdzie 2.15.
Here you are.
Prosz.
Can I pay by credit card?
Czy mog zapaci kart?
www.WydawnictwoLingo.pl

63

JEDZENIE

Certainly, sir/madam.Im sorry, authorisation rejected. Do you have any other card to pay with?
Oczywicie prosz pana/pani. Przykro mi, ale odrzuca
kart. Czy ma pan/pani inn?
Lets try this one.
Sprbujmy t.
Shall I bring the desserts now, sir/madam?
Czy mog ju poda deser?
Not yet, well have coffee, first, please.
Jeszcze nie, najpierw poprosimy o kaw.
So, youve ordered two coffees: one espresso and one
latte. Anything else?
A wic, zamwilicie pastwo dwie kawy: jedn espresso
i jedn latte. Czy poda co jeszcze?
Thatll be it, before our desserts, thanks.
To wszystko przed deserem, dzikuj.
Whats todays soup of the day?
Jaka jest dzisiaj zupa dnia?
We have a selection of vegetable soups: tomato, onion,
creamed celery or cheese soup and clam chowder.
Mamy do wyboru zupy: pomidorow, cebulow, zup
krem z selera i zup serow oraz zup z may.
Clam chowder? Whats that?
Clam chowder? Co to jest?
Its a soup made of clams.
To zupa z may.

64

FOOD

bar kanapkowy sandwich


bar
bar dla
kierowcw

drive-in

bar
przekskowy

snack bar

bar szybkiej
obsugi

fast-food
restaurant

bezkofeinowa decaffeinated
butelka wina a bottle
/wody
of wine
mineralnej
/mineral
water
danie

course/dish

danie gwne main


meal/course

grill/z grilla

grill/grilled

kawiarnia

caf

kawaek
ciasta/ryby

a piece of
cake/fish

kelner
/kelnerka

waiter
/waitress

kolacja
/na ciepo

supper
/dinner

krwisty
/rednio
krwisty
(o steku)

rare
/ mediumrare

kwany

sour

lampka
/szklanka
/kieliszek

a glass of

domowej
roboty

home-made

letni (o temp. lukewarm


np. dania)

filianka

cup

lekkostrawny light
(posiek)

gospoda/zajazd inn
gotowany

boiled

www.WydawnictwoLingo.pl

yka/yeczka spoon
/teaspoon

65

4.3

4.3 Swka

JEDZENIE

makaron
(jako danie)

pasta

makaron
noodles
(jako dodatek
do zupy)
nadzienie
ciasta/misa

filling
/stuffing

posiek
a threeskadajcy si course
z trzech da meal
posiek bdcy brunch
poczeniem
niadania
i lunchu

przekska
nadziewana
stuffed
przystawka
(kaczka/indyk) (duck/turkey)

snack
starter
/appetizer

rezerwacja

reservation
/booking

samoobsuga

self-service

serwetka

serviette
/napkin (US)

service

sodki

sweet

vinegar

smaony

fried

oliwa
z oliwek

olive oil

sauce
/dressing
/gravy

ostry
(o smaku)

spicy

sos/sos do
saatek/sos
wasny
(o pieczeni)

bran

starty
(na tarce)

grated

otrby
palcy
/niepalcy

smoker
/non-smoker

napiwek

tip

napj

drink

na wynos

take-away

knife

obsuga
ocet

66

stopiony (ser) melted


surowy

raw

FOOD

cutlery

szynka

ham

mietana

cream

talerz

plate

tusty

fatty/greasy

wegetariaski vegetarian
widelec

fork

wykaaczka

toothpick

wysmaony
well-done
dobrze/rednio /medium
(o steku)
zamwienie

order

zimny

cold

ywno
/zdrowa
(ekologiczna)
ywno

food
/organic
food

4.3

sztuce

 zioa i przyprawy herbs and spices


bazylia
chrzan
cukier
/brzowy
cukier
czosnek
estragon
imbir

basil
kapary
horseradish mita
sugar/brown pieprz
sugar
rozmaryn
sl
garlic
szczypiorek
tarragon
ginger
tymianek

 owoce fruits
ananas
pineapple
borwka
bilberry
www.WydawnictwoLingo.pl

brzoskwinia
gruszka

capers
mint
pepper
rosemary
salt
chives
thyme

peach
pear

67

JEDZENIE

jagoda

blueberry
/bilberry

jeyna

blackberry

limonka
morela

porzeczki
czarne

blackcurrants

rodzynki

raisins

lime

liwka
/suszona

plum
/prune

apricot

urawina

cranberry

broccoli

kalafior

cauliflower

buraki

beetroot

kapusta

cabbage

cukinia

courgettes
/zucchini
(US)

karczochy

artichokes

marchewka

carrot

rabarbar

rhubarb

saata

lettuce

 warzywa vegetables
brokuy

cebula

onion

dynia

pumpkin

fasola

beans

saata lodowa iceberg


lettuce

groszek

peas

szparagi

asparagus

kabaczek

marrow

wodorosty

seaweed

68

5. Rozrywki i sport
Entertainment and sports
5.1 Powiedz to
 Kino Cinema/Movie theater
What are we doing
tonight?

Moe pjdziemy do kina?

Shall we go to the cinema?

Chodmy do kina.

Lets go to the cinema/movies (US).

Co chciaby zobaczy?

What would you like to


see?

Czy graj co ciekawego


teraz w kinach?

Is there anything interesting


on (at the cinema)?

Czy widziae ju ten film?

Have you seen this film


yet?

Czy chcesz zobaczy


najnowszy film
z Collinem Farrellem?

Do you want to see the


latest film with Collin
Farrell?

Jaki ma tytu?

Whats it called?

Kto w nim gra?

Whos in it?

Ktra z gwiazd kina w nim


gra?

Whos starring in it?

Czy jest z dubbingiem?

Is it dubbed?

www.WydawnictwoLingo.pl

69

5.1

Co robimy dzi wieczorem?

ROZRYWKI I SPORT

Czy jest z napisami?

Is it with subtitles?

Kto gra gwn rol?

Who plays the leading


role?

Chciabym zarezerwowa
dwa bilety na godz. 20:00.

Id like to book two tickets


for eight p.m.

Czy miejsca s numerowane? Are the seats numbered?


Chciabym zwrci bilety.

May I return these tickets,


please?

Ktry popcorn bierzemy:


redni czy duy?

Which popcorn shall we


get: regular or large?

A ja poprosz nachos,
bez sosu.

And Ill have nachos, no


dressing, please.

Czy jest na ekranach jaki


film dla dzieci?

Is there a film for


children on?

Czy graj pastwo jaki


film animowany?

Are you playing any


animated feature films?

To film od 18-stu lat.

Thats an X-rated film.

 Teatr, opera, musical, koncert

Theatre/theater (US), opera, musical, concert


Co to za sztuka?

What kind of play is it?

Jakie ma recenzje?

What are the reviews like?

O ktrej si zaczyna?

What time does it start?

70

Czy s miejsca na parterze?

Are there any tickets on


the ground floor?

Czy s bilety na premier


tego spektaklu?

Are there any tickets for


the first night of the performance?

Poprosz o 2 miejsca blisko


sceny.

Id like two seats close to


the stage.

To trzyaktowa sztuka.

Its a three-act play.

Ile ma aktw?

How many acts are there?

Poprosz dwa programy.

Two programmes, please.

Czy podoba ci si to
przedstawienie?

Are you enjoying the


performance?

Z tego miejsca dobrze


wida scen.

This seats got a good view


of the stage.

Przepraszam, ale chyba zajli Excuse me, Im afraid


pastwo nasze miejsca.
youve taken our seats.
Kto jest kompozytorem
tej opery?

Whos the composer of this


opera?

Koncert pod batut

The concert is conducted


by

Muzyk dosta owacj


na stojco.

The musician was given


a standing ovation.

www.WydawnictwoLingo.pl

71

5.1

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

ROZRYWKI I SPORT

Wystawiali ten musical


na Broadwayu.

They staged the musical on


Broadway.

Od ktrej wpuszczaj
(na koncert)?

What time do the gates


open?

 Dyskoteka, klub, prywatka Disco, club, party


Chodmy gdzie si rozerwa. Lets go out and do
something.
Co powiesz na dyskotek
/klub/prywatk?

How about
a disco/club/party?

Mam ochot potaczy.

I feel like dancing.

Ktr dyskotek/klub nocny


by poleci/a?

Which disco/night club


would you recommend?

Ktry klub jest modny?

Which club is fashionable?

Nie wpuszcz ci tam


w tych adidasach.

They wont let you in if


youre wearing those trainers.

Graj tam na ywo.

Theres live music there.

Dzi ja stawiam.

Im paying tonight.

Zataczymy?

Shall we dance?

Co powiesz na drinka?

How about a drink?

Przysidmy si do nich.

Lets join them.

72

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

Impreza bya super


/znakomita.
Byo beznadziejnie.

The party was superb


/fantastic.
It was a disaster.

 Sport i wypoczynek Sports and leisure


What sports do you do?

Uprawiam sport raz


na jaki czas.

I do some sport
occasionally.

Co robisz, aby zachowa


form?

What do you do to stay fit?

Czy czsto chodzisz


na siowni?

Do you often go to the gym?

W wolnym czasie nurkuj.

I do diving in my spare
time.

Troch pywam na
windsurfingu/jed na
nartach/ywach/rowerze.

I do some windsurfing
/skiing/skating/cycling.

Popywaby ze mn
na aglwce?

Would you go sailing with


me?

Jestem pocztkujcym
narciarzem.

Im a beginner in skiing.

5.1

Jaki sport uprawiasz?

Czy jest tu w okolicy szkka Is there a skiing school


narciarska dla dzieci?
for kids nearby?
Nie przepadam za chodzeniem Im not into climbing
po grach.
mountains.
www.WydawnictwoLingo.pl

73

ROZRYWKI I SPORT

Jestem zapalonym pywakiem. Im keen on swimming.


Czy grasz w pik non?

Do you play football?

Ile kosztuje lekcja tenisa?

How much is a tennis lesson?

Chciabym wypoyczy
ywy/narty/dk/leak.

Id like to rent skates/skis


/a boat/a deckchair.

Moe pjdziemy na pla


troch si poopala?

Shall we go to the beach


and go sunbathing?

Pamitae o kremie
do opalania?

Did you remember to take


suntan cream?

adnie si opalie/a.

Youve got a nice tan.

W wolnym czasie zwykle


In my spare time I usually
gram w szachy/rzutki/bilard. play chess/darts/billiards.
Lubi biega.

I like jogging.

Jaki jest wynik?

Whats the score?

Wygrywaj 1:0.

Theyre winning one nil.

Wygrali z Polsk 2:0.

They beat Poland 2 nil.

Przegrali 3:4.

They lost four three.

Zremisowali 2:2.

They drew two-all.

Ktremu klubowi kibicujesz? Which team do you support?

74

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

5.2 Porozmawiaj
Good evening. Two tickets for adults for 7:30, please.
Dobry wieczr. Poprosz dwa bilety na 19:30.

5.2

Where would you like to sit?


Gdzie chciaby/chciaaby pan/pani miejsca?
Somewhere in the middle, not too far and not too
close to the screen.
Gdzie porodku, nie za daleko ani nie za blisko od
ekranu.
OK., then, row 14, seats number 23 and 24. Is that
Ok with you?
Dobrze, a wic rzd 14, miejsca 23 i 24. Odpowiada
panu/pani?
Yes, perfect.
Tak. Doskonale.

They only have seats in the first row, shall we take


them?
Maj miejsca tylko w pierwszym rzdzie, bierzemy?
No. Lets wait for the matinee showing.
Nie, poczekajmy na seans popoudniowy.
www.WydawnictwoLingo.pl

75

ROZRYWKI I SPORT

Look, isnt that Kenneth Branagh, the famous actor


and director?
Spjrz, czy to nie ten synny aktor i reyser, Kenneth
Branagh?
No, you cant be right.
Niemoliwe.
I bet I am.
Zao si, e mam racj.
Lets ask the usher, then.
Wobec tego zapytajmy biletera.

What do you think of Mel Gibson as a theatre actor?


Co powiesz o Melu Gibsonie jako o aktorze teatralnym?
I think, he acts with passion and really identifies
himself with his role.
Myl, e gra z pasj i bardzo indentyfikuje si z rol.
I gather, he is also the director and producer of the
play.
Zdaje si, e jest te reyserem i producentem tej sztuki.
Youre right. Thats his latest hobby: theatre.
Masz racj. To jego najnowsze hobby: teatr.

76

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

So, how did you like the film?


No wic, jak ci si podoba film?
It was very impressive. I was just stunned.
Robi wraenie. Po prostu byem zachwycony.

5.2

What mood are you in today?


Jaki masz dzi nastrj?
And why do you ask?
A czemu pytasz?
cause Ive got a surprise for you. Were going clubbing tonight.
Bo mam dla ciebie niespodziank. Dzi wieczorem
idziemy na clubbing.
Clubbing? Whats that? Wandering from one club to
another?
Clubbing? A co to jest? Wasanie si od klubu do klubu?
Exactly. So were going clubbing tonight in good company. I hope youll like it.
Dokadnie tak. A wic, dzi wieczorem klubujemy i to w
dobrym towarzystwie. Mam nadziej, e ci si spodoba.
And whos going with us?
A kto z nami idzie?
Ive invited a few friends.
Zaprosiem kilkoro przyjaci.
www.WydawnictwoLingo.pl

77

ROZRYWKI I SPORT

Wed like to take a horse-riding lesson. How much is


it per hour?
Chcielibymy wzi lekcj jazdy konnej. Ile kosztuje
godzina?
20 pounds. But Im afraid youll have to wait 15 minutes before a coach is available.
20 funtw. Ale obawiam si, e bd pastwo musieli
poczeka 15 minut na trenera.
No problem. Well take a look around while were
waiting.
Nie ma problemu. Rozejrzymy si w midzyczasie.

Did you see the football match?


Widziae mecz?
No, I didnt. Was it worth watching?
Nie. Warto byo oglda?
Oh, yes, especially the second half.
Tak, zwaszcza drug poow.
What was the score?
Jaki by wynik?
Manchester beat Arsenal three nil.
Manchester pokona Arsenal 3:0.

78

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

aktor/aktorka leading
pierwszoactor
planowy/a
/actress

film

film
/movie (US)

film akcji

action film

aktor/aktorka supporting
drugoplaactor
nowy/a
/actress

film
biograficzny

biographical
film/biopic

album pytowy album/CD

(film)
thriller
dreszczowiec

balet

ballet

(film) horror

balkon

balcony

bilet

ticket

(film) komedia romantic


romantyczna comedy

bileter
/bileterka

usher
/usherette

ciekawy

interesting

dozwolony
od lat 18-stu

X-rated film

dyrygent

conductor

efekty
specjalne

visual
effects

ekran

screen

filharmonia

concert hall

www.WydawnictwoLingo.pl

horror film

film
kostiumowy
/historyczny

period
drama

film
przygodowy

adventure
film

gwiazda
filmowa

film star

gwiazda rocka rock star


kasa biletowa box office
kino

cinema
/movie theater (US)

79

5.3

5.3 Swka

ROZRYWKI I SPORT

kinoman

film-goer

klub nocny

night club

komedia

comedy

kompozytor

composer

koncert

concert/gig
(rock etc)

koncert
piano
fortepianowy concert
kreskwka

cartoon

miejsce

seat

musical

musical

muzyk

musician

muzyka
powana

classical
music

nagranie

pilot
remote
(do telewizora) control
popcorn

(a box of)
popcorn

premiera

premiere

program
teatralny

programme
/program
(US)

przedstawienie performance
przedstawienie dance
taneczne
performance
publiczno

audience

recenzja

review

reyser

director

recording

rzd

row

napisy
(w kinie)

subtitles

scena

stage

seans

showing

nudny

boring

obsada

cast

spektakl

performance

oklaskiwa
/oklaski

applaud
/applause

suport

support act

straszny

terrible

opera

opera

szatnia

cloakroom

80

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

play

widownia
(w teatrze)

stalls

cieka
dwikowa

soundtrack

wokalista

singer

piewak
/piewaczka
operowa

opera singer

wspaniay

excellent

wystawa

exhibition

modern
dance

zesp
rockowy

rock band

taniec
wspczesny
taczy

dance

znawca kina
/teatru

film/theatre
buff

5.3

sztuka
(teatralna)

 Sport i wypoczynek Sports and leisure


aleja (w golfie) fairway

gem

game

basen

swimming
pool

gol/strzeli
gola

goal/score
a goal

brodzik

paddling
pool

gol z rzutu
karnego

penaty goal

buty
narciarskie

ski boots

gol z uderze- headed


nia gow
goal

buty do golfa golf shoes


doek
w (golfie)

hole
/cup (US)

faul

foul

www.WydawnictwoLingo.pl

golf

golf

gry

mountains

gracz w golfa golfer


jezioro

lake

81

ROZRYWKI I SPORT

jedzi
na ywach

skate

jedzi
na nartach

ski

jedzi
na rowerze

cycle

karnet
narciarski

ski pass

kijek
narciarski

ski stick

kij do golfa

club

kolarstwo

cycling

koek do
gry w golfa

golf tee

mecz piki
nonej
/tenisowy

football
/tennis
match

narciarz/rka

skier

nartostrada

ski run

narty

skis

narty wodne

water skis

oglda TV

watch tv

okulary
soneczne

sunglasses

opala si

suntan,
sunbath
/sunbathe
(US)

koszykwka

basketball

osoba noszca caddie


za graczem
/caddy (US)
kije golfowe

krem
do opalania

suntan
cream

park
landscape
krajobrazowy park

kort tenisowy tennis court

krem z filtrem sunblockprzeciwsonecznym


dka

82

boat

partia golfa

a round of
golf

pierwsza liga premier


league

E N T E RTA I N M E N T A N D S P O RT S

hiking

uderzenie
(w golfie)

stroke

pika nona

football
/soccer (US)

wczy TV
/radio

turn on the
TV
/the radio

wolny czas

spare time

wzek do
przewoenia
kijw
golfowych

caddie cart

pika do tenisa tennis ball


pywa

swim

pywak

swimmer

pole golfowe

golf course

rakieta
do tenisa

tennis racket wspina si


po grach
rezerwat
natural
wycig
przyrody
reserve
gondolowy
rzut karny
penalty kick wycig
krzesekowy
sdzia
referee
(football)
wycig
/umpire
orczykowy
(tennis)
wyczy
siatkwka
volleyball
wypoycza
sporty wodne water sports

5.3

piesze
wdrwki

climb
mountains
cable car
chairlift
T-bar lift
turn off
rent
/hire (US)

strzeli gola
z rzutu
karnego

score a
penalty

wypoyczalnia ski hire


sprztu
narciarskiego

tenis

tennis

eglarstwo

sailing

trybuny

stands

eglowa

sail

www.WydawnictwoLingo.pl

83

6. Praca Work
6.1 Powiedz to
Czy atwo tu znale prac?

Is it easy to find a job


here?

Szukam pracy.

Im looking for a job.

Szukam pracy z mieszkaniem. Im looking for a live-in


job.
Jestem bezrobotny.

Im unemployed.

Mam pozwolenie na prac.

I have a work permit.

Nie mam pozwolenia


na prac.

I dont have a work permit.

Czy ma pan/pani prawo


jazdy?

Do you have a driving


licence?

Chciabym pracowa jako


specjalista ds. PR.

Id like to work as a PR
officer.

Jestem wykwalifikowanym
hydraulikiem/dyplomowan
pielgniark.

Im a skilled plumber
/certified nurse.

Czy posiki s wliczone


w wynagrodzenie?

Are meals included in


the wages?

Czy to jest praca na cay etat Is it a part-time or


czy na p etatu?
a full-time job?
Jaki pan/pani ma zawd?

84

Whats your profession?

Co pan potrafi robi?

What are you skilled at?


What are your professional
skills?

Potrafi serwisowa
oprogramowanie
komputerowe
/przetwarza dane.

Im skilled at servicing
computer software/data
processing.

Mog pracowa jako


baby-sitter lub
przedszkolanka.

I can work as a baby-sitter


or kindergarten teacher.

Potrafi zajmowa si
starszymi lub chorymi.

I know how to take care


of elderly or sick people.

Sprztaem/am ju w domach. Ive cleaned houses before.


Ile dostan za godzin?

How much will I get per


hour?

Czy wynagrodzenie bd
dostawa/a co tydzie?

Shall I be paid weekly?

Za dwa dni mam rozmow


kwalifikacyjn.

Ive got an interview in two


days.

Musz napisa cv i list


motywacyjny.

I must write my cv and


a covering letter.

Szukaj kogo na p etatu.

Theyre looking for someone on a part-time basis.

Gdzie obecnie pracujesz?

Who do you work for at


present?

www.WydawnictwoLingo.pl

85

6.1

WORK

PRACA

W jakiej firmie pracujesz?

What company do you


work for?

Ubiegam si o stanowisko
asystenta/kierownika
marketingu.

Im applying for an assistant


/marketing manager
position.

Marz, aby tu pracowa.

Its my dream to work for


your company.

Lubi pracowa w zespole.

Im a team player.

Wadam biegle 3 jzykami.

I speak three foreign


lanuguages fluently.

Mwi biegle po angielsku


i francusku.

Im fluent in English and


French.

Potrafi obsugiwa komputer. Im computer literate.


Znam takie programy
I know such computer
komputerowe jak Word,
programs as Word,
PowerPoint, Excel, Photoshop. PowerPoint, Excel,
Photoshop.
Jestem punktualny/a.

Im punctual.

Moje hobby to malarstwo


i podre.

My hobbies are painting


and travelling.

Interesuj si fotografi.

Im interested in photography.

Komu bd podlega?

Who will I report to?

Bdzie pan/pani podlega


bezporednio prezesowi.

You will report directly to


the president.

86

Jakiego wynagrodzenia
pan/pani oczekuje?

What salary would you be


expecting?

Jakie s rednie zarobki


w tej firmie?

How much is an average


salary in this company?

Ile mog pastwo


zaproponowa?

How much would you offer?

Chciabym zarabia nie


mniej ni 1000 euro
netto na miesic.

Id like to earn not less


than 1000 Euro a month
after tax.

Zawieram powane
I conclude huge contracts
kontrakty z duymi firmami. with big companies.
Jest pan/pani powanym
kandydatem.

Youre a serious candidate.

Przygotowalimy krtk
list najpowaniejszych
kandydatw.

Weve short-listed the


candidates.

Czy ma pan referencje?

Do you have any references?

Mog zacz prac od zaraz. I can start work right away


/Im available any time.
Czy ma pan/pani jakie
pytania?

Are there any questions


you would like to ask?

Czy przewiduj pastwo


jakie szkolenia na tym
stanowisku?

Do you plan to provide any


training for this position?

www.WydawnictwoLingo.pl

87

6.1

WORK

PRACA

Czy przyznaj pastwo


premie?

Do you grant any bonuses?

Czy premie s przyznawane Are bonuses awarded in


w zalenoci od stau pracy? order of seniority?
Czy ma pan/pani wizytwk? Do you have a business
card?
Jeste zajty?

Are you busy?

Jest subowo za granic.

Hes abroad on business.

Dali mi samochd subowy


i komrk.

Ive been given a company


car and a mobile.

Prosz umwi mnie na


najbliszy wtorek na
podpisanie kontraktu.

Could you make the


appointment for contract
conclusion this coming
Tuesday, please.

Potrzebujemy tego kontraktu. We need to conclude this


contract.
Mam ogrom pracy do zrobienia. Ive got loads of work to do.
Chciabym prosi o urlop.

Id like to apply for a holiday.

Chciabym wzi 5 dni


wolnego.

Id like to take five days off.

88

WORK

6.2 Porozmawiaj
Good morning, Im looking for a job.
Dzie dobry, szukam pracy.
What kind of job would like?
Jak prac chciaaby pani dosta?

6.2

An assistant or office manager.


Asystentki lub office managera.
What are your skills?
Jakie ma pani umiejtnoci?
Im computer literate, I know the basics of accounting
and have an international driving licence.
Znam si na komputerze, mam podstawy rachunkowoci
i midzynarodowe prawo jazdy.
What about foreign languages, how many do you speak?
A jzyki obce, iloma pani wada?
Im fluent in English and Spanish.
Biegle mwi po angielsku i hiszpasku.

My names Kruk. I submitted my cv to your agency


two weeks ago. Do you have any job offers for me?
Nazywam si Kruk. Dwa tygodnie temu zoyem
u pastwa w agencji swoje cv. Czy maj pastwo
dla mnie jak ofert pracy?
www.WydawnictwoLingo.pl

89

PRACA

Unfortunately, we dont. Actually, there was one offer


that might have been interesting for you but it was on
a part-time basis.
Niestety, nie. Bya jedna oferta, ktra mogaby by dla
pana/pani ciekawa, ale na p etatu.
What was it?
Co to byo?
PR officer. Be patient, please. Well let you know as
soon as we have something for you.
Specjalista ds. PR. Prosz by cierpliwym. Damy
panu/pani zna, jak tylko bdziemy co mie dla
pana/pani.

Hows your work?


Jak tam twoja praca?
Not bad, but I must say I have no opportunities to
present my skills.
Niele, ale musz powiedzie, e nie mam molliwoci
pokazania, co potrafi.
What do you mean?
Co masz na myli?
I mean I do some faxing and answering the phone in
the reception, thats all.
To, e troch wysyam faksy, odbieram telefony
w recepcji, to wszystko.

90

WORK

Next week Ill have an appraisal.


W przyszym tygodniu bd miaa rozmow oceniajc
w pracy.
So, youll have a salary increase.
A wic, dostaniesz podwyk.

But you work so hard and have so many


responsibilities.
Ale przecie pracujesz tak ciko i masz tyle obowizkw.
Do you think Ill get a promotion anyway?
Mylisz, e dostan awans tak czy inaczej?

Could you send this fax, please?


Czy moe pani wysa ten faks?
Yes, of course.
Tak, oczywicie.
Heres the list of companies to be faxed. And please,
follow them up to confirm they received it.
Oto lista firm, do ktrych naley go wysa. I prosz je
potem obdzwoni, aby potwierdzi, e go dostay.
www.WydawnictwoLingo.pl

91

6.2

Im not so sure about that. Ive made some mistakes


at work over the past few weeks.
Nie jestem tego taka pewna. W cigu ostatnich kilku
tygodni popeniam kilka bdw w pracy.

PRACA

Ms Stark, I have an appointment with Mr Smith at


two p.m. today. Could you please call him and confirm
the meeting?
Pani Stark, dzi na 14:00 mam spotkanie z panem
Smithem. Czy moe pani zadzwoni do niego
i potwierdzi to spotkanie?
Yes, of course. Is he supposed to come to our office?
Tak, oczywicie. Czy on ma przyj do naszego biura?
No, please book a table for us in 99 restaurant, will you?
Nie, prosz zamwi stolik w restauracji 99, dobrze?

I need to have a presentation on our company in


PowerPoint. Could you prepare it for me for 1 p.m.,
please?
Potrzebuj prezentacj na temat naszej firmy w PowerPoincie. Czy mgby/mogaby pan/pani j dla mnie przygotowa na godz. 13?
Certainly. But could you specify what you would like
in it?
Oczywicie, ale czy mgby/mogaby pan/pani okreli,
co chciaby, aby zawieraa?
Heres a draft of all the necessary items. Youll find
the data in our latest annual report.
Oto szkic wszystkich potrzebnych elementw. Dane znajdzie pan/pani w naszym najnowszym raporcie rocznym.

92

6.3 Swka

awans

promotion

bezporednio directly

da komu
zna

let somebody
know

dane

data

dowiadczenie, experience
dowiadczy

bezrobotny

unemployed

biego,
znawstwo

expertise

bilans

balance

dzie roboczy working day

biuro

office

faktura

by
zatrudionym

be employed faktura VAT


firma
be dismissed informatyka

by
zwolnionym

dyplomowany registered,
certified
dyrektor

director
invoice
VAT invoice
firm
IT
(information
technology)

cierpliwy

patient

co miesic

every month
/monthly
/per month

interesowa
si...

be interested
in...

jak tylko

as soon as

every week
/weekly
/per week

jeli chodzi
o

as far
asis /are
concerned

co tydzie

www.WydawnictwoLingo.pl

93

6.3

agencja
recruitment
porednictwa agency
pracy

PRACA

jzyk obcy

moliwo,
opportunity
sposobno
mwi
speak
kierownik
manager,
head
nabr
recruitment
kierownik
IT manager na cay etat
full-time
ds. informa/na p etatu /on a full
tycznych
time basis
/ part-time
konieczny
necessary
/on a parttime basis
kwalifikacje qualifications
na tydzie
per week
/na miesic
/per month
kwota
amount
niestety
unfortunately
list
letter
obcy,
foreign
list motycovering
zagraniczny
wacyjny
letter
obdzwoni,
follow up
mie
have an
sprawdzi
umwione
appointment
obowizek
responsibility,
spotkanie
duty
miesicznie
per month
ocena
appraisal
/a month
pracownika
/monthly
expect
midzynaro- international oczekiwa
dowy
odbiera
answer
telefon
the phone
mnstwo,
loads of
ogrom
(work)
odej
leave
(pracy)
od zaraz
immediately
/right away
mocne strony strengths

94

foreign
language

okreli
dokadnie
osign
porozumienie
ostatni,
najnowszy
otrzyma,
dosta
pynnie,
biegle
podlega,
raportowa
podstawowy
podwyka
pensji
pokazywa,
prezentowa
potwierdzi

specify

pracownik

employee,
worker

reach an
agreement
latest

pracownik
biurowy

office
worker

pracownik
fizyczny

blue collar
worker

pracownik
tymczasowy

temporary
worker
/employee

report to

pracownik
umysowy

white collar
worker

basic
salary
increase
present

prawo jazdy

driving
licence

premia

bonus

prezentacja
na temat

presentation
on

confirm

porozumienie agreement

pozwolenie

permit

portfolio

portfolio

pozwolenie
na prac

work permit

potrzebowa

need

proponowa,
oferowa

offer

receive
fluently

praca (posada, job


zawd)
praca,
pracowa

work

pracodawca

employer

www.WydawnictwoLingo.pl

przedszkolanka kindergarten
/play school
/pre-school
(US) teacher

95

6.3

WORK

PRACA

przemyle

think over

szef

boss

przygotowa

prepare

szkic, zarys

draft

award, grant szuka


wiadczenia
dla
rachunkowo accounting
pracownikw
raport roczny annual
tygodniowo
report
/miesicznie
recepcja
reception
ubiega si
rozmowa
interview
umiejtnoci
kwalifikacyjna
umowa
skada,
submit
przedkada
umowa
o prac
sabe strony weaknesses
upowaniony
subowy
company
(samochd)
(car)
upowaniony
spodziewa si suppose
do skadania
/expect
podpisw
spotkanie
meeting
urlop
przyzna
(premi)

spka

company

sprzta

clean

stanowisko

position

sta pracy

work
experience

96

look for
employee
benefits
weekly
/monthly
apply
skills
contract
employment
contract
authorised,
entitled
authorised
to sign
holiday,
leave /vacation (US)

urlop
bezpatny

unpaid leave

urlop zalegy

outstanding
leave

WORK

essential

wizytwka
wiedza,
znajomo

zarabia

earn

zarobki

wages

business
card

zatrudnia

employ

knowledge

zawrze
(umow
/kontrakt)

wieloletnie
expertise
dowiadczenie

zawd, profesja profession


conclude
(an
agreement
/contract)

wsppracow- workmate
nik, kolega
z pracy

zdolnoci
interpersonal
interpersonalne skills
zesp

team

wyjazd
integracyjny

zgadza si

agree

zmiana

shift

znajomo

knowledge

znajomo
obsugi
komputera

computer
literacy

znale

find

zosta
zwolnionym

get fired
/dismissed

off-site

wykwalifiko- skilled,
wany
qualified
wymieni,
enumerate
wypunktowa /list
wynagrodzenie, salary
pensja
wysa

send

wzi 3 dni
urlopu

take three
days leave
/take three
days off

zamwi

order

www.WydawnictwoLingo.pl

zwolni

fire, dismiss

yciorys

cv
/curriculum
vitae/resume

97

6.3

wany,
niezbdny,
podstawowy

7. Biznes Business
7.1 Powiedz to
Pracuj w Oracle.

I work for Oracle.

Oto moja wizytwka.

Heres my business card.

Jestem z firmy

Im from

Jestem umwiony z prezesem I have an appointment


Fowlerem na 11:00.
with president Fowler
at 11:00 a.m.
Czy mgbym rozmawia
z dyrektorem?

Could I talk to the director?

Kto jest szefem tego oddziau? Whos the head of this


branch?
Czy mog tu skorzysta
z telefonu?

Could I make a phone call


from here?

Bybym bardzo wdziczny,


gdyby pan/pani wysa/a
ten faks.

Id be very grateful if you


could send this fax for me.

Prosz wprowadzi te dane


do komputera.

Enter the data into the


computer, please.

Spotkanie odbdzie si
w biurze firmy Hewlett
Packard.

The meeting will be held


in the Hewlett Packard
office.

Reprezentuj firm Boss.

Im a representative of
Boss. (I represent Boss.)

98

BUSINESS

Im authorised to sign
documents on behalf of
my company.

Cena jest zbyt wysoka.

The price is too high.

Jakie warunki patnoci


pastwo proponuj?

What terms of payment do


you offer?

Jaki jest termin dostawy?

Whats the delivery deadline?

Nie moemy przyj


warunkw tego kontraktu.

We cant accept the terms


of this contract.

Na nasze towary jest


ogromny popyt.

Theres a huge demand


for our goods.

Czy mog zatrzyma


t broszur?

May I keep this brochure?

Czy to cena brutto?

Is it a gross price?

Czy cena zawiera


podatek VAT?

Does the price include


VAT?

Cena nie zawiera VAT-u.

The price does not include


VAT.

Do ceny naley
doliczy 22% VAT-u.

22%VAT should be added


to the price.

To znacznie powyej
naszego budetu.

Its far above our budget.

Dostawy realizujemy
w cigu 2 dni.

We make deliveries within


two days.

www.WydawnictwoLingo.pl

7.1

Jestem upowaniony do
podpisywania dokumentw
w imieniu mojej firmy.

99

BIZNES

Czy maj pastwo


certyfikat ISO?

Do you have the ISO


certificate?

Prosz opowiedzie o systemie Could you elaborate on the


zarzdzania jakoci w firmie. Companys Quality
Management System,
please?
Zoymy ofert w cigu 3 dni.Well submit our offer
within three days.
Miejmy nadziej, e nasza
wsppraca przyniesie zysk.

Hopefully, our cooperation


will bring/generate profit.

Chcielibymy omwi
Wed like to discuss the
szczegowo pozycje bilansu. balance sheet items in detail.
W odpowiedzi na pismo
z dnia 2 lutego 2006 roku

In response to the letter of


2 February, 2006

Niniejszym informujemy, e
nie udzielamy rabatw do
wartoci zamwienia poniej
300 euro.

We hereby inform that we


do not grant discounts up
to the order value of Euro
300.

Jakie s wydatki na reklam What are the advertising


w firmie?
spendings in the company?
Prezentujemy nasze wyroby We present our goods at
na midzynarodowych targach. international exhibitions.
To jest sprzeczne z ustaw
o podatku dochodowym.

100

Its in contradiction with


the Income Tax Act.

BUSINESS

Produkt zosta wytworzony


zgodnie z wymogami
dyrektywy Komisji
Europejskiej.

The product has been


manufactured in compliance
with the requirements of
the European Commission.

Liczymy na dugoterminowe We expect long-term


zyski.
profits.
Im really grateful for your
cooperation.

7.2

Jestem wdziczny
za wspprac.

7.2 Porozmawiaj
Hello, my names Jonnick. I have an appointment
with director Green at 1 p.m.
Dzie dobry. Nazywam si Jonnick. Jestem umwiony
z dyrektorem Greenem na godz. 13:00.
Good afternoon. How are you? Follow me to the conference room, please. Heres the set of documents
youre going to discuss.
Dzie dobry. Prosz, przejdziemy do sali konferencyjnej.
Oto zestaw dokumentw, ktre bd omawiane.
www.WydawnictwoLingo.pl

101

BIZNES

May I make notes on them?


Czy mog na nich robi notatki?
Yes, of course. Its a copy of the original document.
Tak, oczywicie. To kopia oryginau.
Could you please make a SWOT analysis of the company?
Czy mgby/aby pan/pani przeprowadzi analiz SWOT
tej firmy?
Do you mean strengths, weaknesses, opportunities and
threats?
Czy chodzi panu/pani o silne strony, sabe strony,
moliwoci i zagroenia?
Yes, exactly. Lets start with strengths, shall we?
Tak, dokadnie o to. Zacznijmy od silnych stron, dobrze?

Is it the best offer we can get?


Czy to najlepsza oferta, jak moemy uzyska?
Yes, weve offered the best terms that we can.
Tak, zaproponowalimy pastwu najlepsze warunki,
jakie moemy.
But wed still like to negotiate the price.
Ale jednak chcielibymy negocjowa cen.

102

BUSINESS

We cant cut down on the price any more. Its the


lowest we can offer.
Nie moemy ju obnia ceny. Jest najnisza, jak moemy
zaproponowa.

In our company such discounts are granted to order


volumes of at least 500 items.
W naszej firmie takie rabaty przyznaje si
zamwieniom powyej 500 sztuk.

Well. lets get to the agreement conclusion now, shall


we?
A wic, przejdmy do zawarcia umowy, dobrze?
Excuse me, just to make sure, each of us gets two
copies of the agreement, namely one in Polish and
one in English?
Przepraszam, chciaem si tylko upewni: kady z nas
otrzymuje dwie kopie umowy, po jednej w jzyku angielskim i polskim?
www.WydawnictwoLingo.pl

103

7.2

As far as we know, its standard practice that such


a huge order volume is granted a 10% discount.
Naszym zdaniem przy tak duym zamwieniu
zwyczajowo daje si 10 % rabatu.

BIZNES

Thats right. Now Ill read the agreement content


aloud in both language versions, paragraph by paragraph.
Zgadza si. A teraz przeczytam tre umowy w obu wersjach jzykowych, paragraf po paragrafie.
And do we present our authorization certificates?
A bdziemy przedstawia penomocnictwa?
Thanks for reminding me. Lets do it now, of course.
Dzikuj, za przypomnienie. Zajmijmy si tym teraz.

Our company is interested in placing an order for


some of your medical devices.
Nasza firma jest zainteresowana zoeniem oferty na
wasze produkty medyczne.
Yes, how can I be of assistance?
W czym mog pomc?
We need to know the following data: if you have the
ISO certificates for them, their validity periods and
information on the guarantee period.
Potrzebujemy nastpujcych danych: czy posiadacie
pastwo dla nich certyfikaty ISO, jakie s okresy ich
wanoci i informacje na temat okresu gwarancyjnego.
Right. Well prepare our offer and come back to you
on it shortly, lets say two days. Is that OK with you?
Dobrze. Przygotujemy ofert i zgosimy si do pastwa
w tej sprawie w najbliszym czasie, powiedzmy za dwa
dni. Czy to pastwu odpowiada?

104

BUSINESS

akceptowa

accept

akcja, udzia

share

akcjonariusz

shareholder

bilans

balance
sheet

dugoterminowe

long-term

dni robocze

working
days

dochd

income

dostawa

delivery

dyrektor
generalny

Director
General
/Chief
Executive
Officer

dywidenda

dividend

efektywny,
customs duty wydajny
annual
eksport

efficient

member of
gwarancja
the
Management handel
Board
handel
zagraniczny
data

guarantee

business trip hurtowa


sprzeda
retail sale
import

wholesale

biuro

office

broszura

brochure

budet

budget

cena

price

certyfikat,
certificate
zawiadczenie
co
coroczny
czonek
zarzdu

dane
delegacja
detaliczna
sprzeda

www.WydawnictwoLingo.pl

export
trade
foreign trade

import

105

7.3

7.3 Swka

BIZNES

okres
wanoci

validity
period

omawia

discuss

oprocentowanie

interest rate

concern

konkurent

competitor

orygina

original

konkurowa

compete

konkurencja

competition

osign
zysk

make
a profit

kontrakt

contract

krtkoterminowe

short-term

midzynarodowy

international

i za kim,
nastpowa
po czym

follow

jako

quality

koncern

miesiczne
one months
wypowiedzenie notice

owiadczenie statement
penomocnictwo

power of
attorney

penomocnik

proxy

patno

payment

podatek

tax

ensue

podatek
dochodowy

income tax

nastpowa
negocjowa

negotiate

poda

supply

obrt

turnover

ochrona
ubezpieczeniowa

insurance
coverage

pod rygorem
niewanoci

under
pain of
being null
and void

odszkodowanie compensation

106

ponie strat make a loss


popyt

demand

BUSINESS

postanowienia provisions
potencjalny
klient

prospective
customer

porednik

agent
/middleman

pozwolenie
(licencja)

licence

pozycja,
element

item

proces
produkcji

manufacturing process

producent

manufacturer

produkowa
produkt

rachunek
przepyww
pieninych

cash flow

rachunek
profit and
zyskw i strat loss account
reklamacja

complaint

reprezentant

representative

reprezentowa represent
robi notatki

make notes

rynek

market

spotkanie

meeting

spka

company

spka
manufacture, akcyjna
produce
spka
jednoosobowa
product

joint stock
company
one-man
business

przedsibiorca entrepreneur spka z ograniczon odpoprzedsibior- enterprise


wiedzialnoci
stwo
strata
przemys
industry
strona
przypomnie remind
(umowy)

limited
liability
company

rabat

in detail

discount

www.WydawnictwoLingo.pl

szczegowo

7.3

porozumienie, agreement
umowa

loss
party

107

BIZNES

szkoda, uszkodzi damage

wystawa

exhibition

sztuka
budowlana

zakres

scope

zarzd

Management
Board
/ Board

zatrzyma

keep

zawiera
(umow)

conclude
(a contract)

good
building
practice

upowaniony authorised
upowanienie authorization
warunki

terms

wany do

valid until zestaw

wdziczny

grateful

wizytwka

business
card

wprowadza
(dane do
komputera)

enter (data
into the
computer)

wsppraca

cooperation

wykona

execute,
perform

kit, set

zeznanie
podatkowe

tax
statement

zgodnie z

in accordance with
/in compliance with

zleceniobiorca contractor
zleceniodawca contracting
party
zoy,
przedkada

submit

wykonawca

contractor

wymaga

require

wymg

requirement

zobowizywa undertake
si,
podejmowa
si

wyroby

goods

zysk

108

profit

8. Zakupy i usugi
Shopping and services
8.1 Powiedz to
Gdzie mog znale sklep
caodobowy?

Where can I find a 24


hour shop?

W jakich godzinach sklep


jest otwarty w soboty?

What are the opening


hours on Saturdays?

W czym mog pomc?

How can I help you?

Ile zway?

How much/many would


you like?

Ile kosztuj ziemniaki?

How much are the potatoes?

3 euro za kilo.

Three Euros a kilo.

To wszystko?

Anything else?

Chciabym prosi
10 plasterkw szynki.

Id like ten slices of ham,


please.

Poprosz 2 paczki
papierosw.

Two packets of cigarettes,


please.

Czy zamykaj pastwo na


czas lunchu?

Do you close for lunch?

www.WydawnictwoLingo.pl

109

8.1

Gdzie kupi ryb z frytkami? Where can I buy fish and


chips?

ZAKUPY I USUGI

Przepraszam, gdzie
jest przymierzalnia?

Excuse me, wheres


the fitting room?

Czy mog zapaci kart?

Can I pay by credit card?

Chciabym si rozejrze.

Id like to have a look


around.

Czy mgbym zobaczy


tamt zamszow torb?

Could I see that suede


handbag, please?

Szukam czego na prezent


dla 50-letniej kobiety.

Im looking for a gift for


a fifty year old lady.

To dla mnie za drogie.

Thats too expensive for me.

Czy maj pastwo co


taszego?

Do you have something


cheaper?

Jak zabawk poleciaby


pani dla 5-letniego chopca?

What toy would you


recommend for a five yearold boy?

Przepraszam, czy mgbym


zobaczy tamten paszcz?

Excuse me, could I see that


coat, please?

Czy mona przymierzy?

Can I try it on, please?

Czy mgby mi pan doradzi? Could you please help me


choose?
Jaki ma pan/pani rozmiar?

What size do you take?

Nosz rozmiar 7.

I take a size seven.

Czy maj pastwo wikszy?

Have you got a bigger one?

Szukam o numer mniejszej.

I need the next size down.

110

SHOPPING AND SERVICES

Do you have the next size


up?

Ta spdnica jest
w najmodniejszym fasonie.

This skirt is the latest


trend.

Ta bluzka nie jest w moim


stylu.

This blouse is not really


me.

Ten kolor jest modny


w tym sezonie.

This colour is in this


season.

Czy maj pastwo to


w innym kolorze?

Have you got it in any


other colour?

Czy s takie spodnie


w kolorze brzowym?

Have you got these


trousers in brown?

Chciabym rozmawia
z kierownikiem sklepu.

Id like to see the store


manager.

8.1

Czy jest o numer wikszy?

Czy mgbym wymieni to na Could I change it for


wikszy/mniejszy rozmiar? a bigger/smaller size?
Nie mog odczyta kodu
kreskowego, czy bdzie
pan/pani czeka/a?

The till wont read the bar


code, will you wait for
the assistant?

Czy pomogaby mi pani


wybra krawat dla ma?

Could you help me choose


a tie for my husband,
please?

Jak buty?

How do the shoes feel?

S za ciasne.

They feel too tight.

www.WydawnictwoLingo.pl

111

ZAKUPY I USUGI

Czy mogabym przymierzy


inn par w tym samym
rozmiarze?

Could I try on another pair


of the same size?

S niesychanie wygodne.

Theyre incredibly comfortable.

Bior to.

Ill take it, please.

Za to dzikuj.

Ill leave it, thanks.

Czy pomc panu/pani


zapakowa?

Do you need any help


packing?

To okazja.

Thats a bargain.

Chciabym zwrci ten


odtwarzacz MP3.

Id like to return this MP3


player, please.

Prosz to zapakowa
na prezent.

Could you gift-wrap it for


me please?

Poprosz o bukiet
bordowych r.

A bunch of scarlet roses,


please.

Czy baterie s doczone?

Are batteries included?

 Usugi Services
Gdzie jest najbliszy warsztat Wheres the nearest
samochodowy?
garage?
Posza mi opona.

Ive got a flat tyre.

Czy mgby pan sprawdzi


akumulator?

Could you check the car


battery, please?

112

SHOPPING AND SERVICES

Musz dorobi klucz.

I need to have the key


duplicated.

Chciabym wywoa ten film Id like to have this film


i zrobi odbitki.
developed, please.

Prosz tylko podci


kocwki.

Could you just trim it,


please?

Prosz nie skraca grzywki.

Please, dont cut the fringe.

Jaki chce pan/pani


przedziaek, na lew czy
praw stron?

How would you like the


parting, on the left or right?

Chciaabym zrobi
pasemka/trwa.

Id like highlights/a perm,


please.

Chciaabym ufarbowa wosy Id like to have my hair


na czarno/blond/rudo.
dyed black/blond/red.
Pac z gry czy przy
odbiorze?

Do I pay in advance
or upon receipt?

Czy gwarancja bdzie


honorowana w Polsce?

Will the guarantee


be honoured in Poland?

Gdzie mogabym naprawi


okulary?

Where could I have my


glasses repaired?

Czy maj tu pastwo


soczewki kontaktowe?

Are contact lenses


available here?

www.WydawnictwoLingo.pl

113

8.1

Jak fryzur mgby/mogaby What hairdo would you


mi pan/pani poleci?
recommend for me?

ZAKUPY I USUGI

Czy da si zaata
t spdnic?

Is it feasible to have this


skirt patched?

Mj zegarek pni
/spieszy si p godziny.

My watch is half an hour


slow/fast.

8.2 Porozmawiaj
Id like 2 rolls, a loaf of bread and a jar of strawberry jam please.
Poprosz 2 bueczki, bochenek chleba i dem
truskawkowy.
Anything else?
Co jeszcze?
Oh, yes. A dozen eggs and a bunch of white grapes
please.
Tak, poprosz jeszcze tuzin jajek i ki biaych winogron.
Thatll be 5 pounds. Thank you. Heres your change.
To bdzie 3 funty. Dzikuj, reszta dla pana/pani.

Excuse me, where can I find childrens pyjamas?


Przepraszam, gdzie mog znale koszule nocne dla
dzieci?

114

SHOPPING AND SERVICES

Oh, they are in the second aisle on the left hand-side.


S w drugim rzdzie po lewej stronie.
Thank you.
Dzikuj.

Just a second, Ill check. Theres one pair in size 8


but in black. Do you want to try them on?
Chwileczk, zaraz sprawdz. Jest jedna semka,
ale czarna. Bdzie pan/pani mierzy?
Well, yes, please. I was looking for a design
exactly like that. How much are they?
No c, tak. Szukaam dokadnie takiego fasonu.
Ile kosztuj?
30 pounds.
30 funtw.

Im looking for a user-friendly camera, simple but


good quality.
Szukam aparatu atwego w obsudze, prostego, ale dobrej
jakoci.
www.WydawnictwoLingo.pl

115

8.2

I like these shoes, do you have them in size 8?


Podobaj mi si te buty, czy maj pastwo rozmiar 8?

ZAKUPY I USUGI

What price range were you thinking of?


W jakim przedziale cenowym?
Around 300 Euros
Okoo 300 euro.
Let me show you these four types/models.
Poka panu/pani te cztery rodzaje/modele.
Well, no, thats not quite what I was thinking of.
Could you show me something else?
No c, mylaam raczej o czym innym. Czy mgby/aby
mi pan/pani pokaza co innego?

Id like a new hairdo.


Chciaabym zmieni fryzur.
Do you mean a radical change?
Ma pani na myli radykaln zmian?
Yes, I do. I need a short and easy- to-do hairstyle.
Tak, potrzebuj krtkiej i atwej do uoenia fryzury.

Excuse me, Im looking for a greengrocers.


Przepraszam, szukam sklepu warzywniczego.
Its just round the corner.
Jest za rogiem.

116

SHOPPING AND SERVICES

Do they have basic food stuffs like bread and butter?


Czy maj tam te podstawowe produkty jak chleb i maso?
Yes, actually, its a small supermarket.
Tak, waciwie to jest may supermarket.

Do you do prints from a diskette?


Czy robi pastwo odbitki z dyskietki?

8.2

Yes, we do, from diskettes or CD-Roms, actually,


whatever the carrier.
Tak, z dyskietki lub CD-Romu, waciwie niezalenie
od nonika.
Ok., then, Could I have one print of every
picture please?
Dobrze, w takim razie, poprosz o jedn odbitk kadego
zdjcia.
Certainly, and we charge 50 pence per print, so youll
pay 20 pounds in total.
Oczywicie, jedna odbitka kosztuje 50 pensw, wic
razem bdzie 20 funtw.
Do I pay in advance or on receipt?
Pac z gry czy przy odbiorze?
On receipt, of course.
Oczywicie przy odbiorze.
www.WydawnictwoLingo.pl

117

ZAKUPY I USUGI

8.3 Swka
apaszka
bazar,
rynek, targ
bekon
bielizna
bluzka
bochenek
chleba
bon
upominkowy
buka
buty na
wysokim
obcasie
buty
cena
centrum
handlowe
chleb
chusteczki
jednorazowe
cie do powiek
cukier
czasopismo

118

scarf
market
bacon
underwear
blouse
a loaf of
bread
gift voucher
roll
high-heeled
shoes
shoes
price
shopping
mall
bread
tissues
eye shadow
sugar
magazine

dom towarowy department


store
dzianina
knitwear
dem
jam
garmaeria
delicatessen
garnitur
suit
gazeta
newspaper
(dziennik)
herbata
tea
jajko
egg
jubiler
jeweller
kalosze
Wellington
boots
kapelusz
hat
kasa
check-out/till
katalog poczty mail order
wysykowej
catalogue
kierownik
store
sklepu
manager
kilogram mki a kilo of
flour
kiosk
newsstand
ki winogron a bunch of
grapes
kod kreskowy bar code
kolejka/sta queue

w kolejce
konierzyk
koronkowy
koszula
koszyk
(na zakupy)
kozaki
krawat
krem
krtki
ksika
ksika
kucharska
ksigarnia

metka
mleczko do
demakijau
mleko
mleko
odtuszczone
mroony
boots
mydo
tie
obcas
cream
obci
short
obcisy, ciasny
book
obnika
cookery book obniy cen
collar
lacy
shirt
basket

bookshop
/bookstore
(US)
kwiaciarnia
florist
litr soku
a litre of
juice
luny
loose
magazyn
warehouse
majtki
knickers,
damskie
pants
majtki mskie pants (UK)
may
small
mapa
road map
samochodowa
www.WydawnictwoLingo.pl

ticket
make-up
remover
milk
skimmed
milk
frozen
soap
heel
cut
tight
sale
reduce
the price
childrenswear
conditioner

odzie dla
dzieci
odywka
(do wosw)
okazja,
bargain
dobry zakup
olej
oil
oliwa z oliwek olive oil
owoce
fruit
paczka
a box of
zapaek
matches
papierosy
cigarettes
para spodni
a pair
of trousers

119

8.3

SHOPPING AND SERVICES

ZAKUPY I USUGI

paragon
parasol
pasek
pasmanteria

bill
umbrella
belt
haberdashery
department
pasta do zbw toothpaste
pchli targ
flea market
perfumy
perfume
piama
pyjamas
paszcz
coat
paszcz
raincoat
przeciwdeszczowy
pyn po
after shave
goleniu
pyta CD
CD
podkolanwki stockings
podkoszulka t-shirt
portfel
wallet
portmonetka purse
p kilo jabek half a kilo
of apples
przybory
toiletries
toaletowe
przymierzalnia fitting room
przymierzy try on
puder
powder

120

puszka
rachunek
rajstopy
reklamacja
reklamwka
reszta
rcznie
malowany
rkawiczki
rozmiar
schody
ruchome
skarpetki
sklep
obuwniczy
sklep
poczoszniczy
sklep rybny
sklep
spoywczy
sklep
warzywniczy
sklep
z artykuami
do domu
sklep
z bielizn
skrzany

tin/can (US)
receipt
tights
complaint
carrier bag
change
hand-painted
gloves
size
escalator
socks
shoe shop
hosiery
fishmonger
grocers
greengrocers
home
furnishings
department
lingerie
department
leather

SHOPPING AND SERVICES

a jar of
honey
trousers
/pants (US)
skirt
bra
sweatshirt,
jumper,
pullover
cardigan

www.WydawnictwoLingo.pl

weekly
gift
eau de
cologne
eau de
toilette
trolley
exchange
sale
silverware
toys
order
suede
health food
clock
watch
discount
refund

jacket
bulb

121

8.3

tygodnik
upominek
spodnie
woda
koloska
spdnica
woda
stanik
toaletowa
sweter
wzek
na zakupy
wymieni
sweter
(co na co)
rozpinany
wyprzeda
szampon
shampoo
wyroby
szczoteczka
toothbrush
ze srebra
do zbw
zabawki
szeroki
wide
zamwi
sznurowada shoelaces
zamsz
szorty
shorts
zdrowa
sztuka
piece
ywno
tabliczka
a bar of
zegar
|czekolady
chocolate
zegarek
torebka
handbag
trzyczciowy a three-piece znika
garnitur
suit
zwrci
/kostium
pienidze
/zwrot
tusz do rzs mascara
tuzin jajek
a dozen eggs pienidzy
akiet
twarg
cottage
cheese
arwka
soik miodu

ZAKUPY I USUGI

 Usugi Services
broda
beard
dorabianie
key cutting
kluczy
dorobi klucz duplicate
a key
farbowa
dye
fryzura
hairdo,
hairstyle
golarka
shaver
grzebie
comb
grzywka
fringe
krawiec
tailor
ata, ata
patch
myjnia
car wash
samochodowa
naprawa
shoe repair
obuwia
obci
cut
odbitka
print
okulary
glasses
okulary
sunglasses
soneczne
optyk
optician
podci
trim
(wosy)

122

pralnia
pralnia
chemiczna
soczewki
kontaktowe
strzyc
suwak
szczotka
toaleta
toaleta
damska
toaleta
mska
trwaa
wsy
wosy
wosy przetuszczajce si
wosy suche
wosy
zniszczone
wywoa film

laundry
dry cleaners
contact
lenses
cut
zip
brush
wc/toalet
/restroom
(US)
ladies
gents
perm
moustache
hair
oily hair
dry hair
damaged
hair
develop
a film

9. Bank i pienidze
Banks and money
9.1 Powiedz to
Gdzie jest najbliszy
bankomat?

Wheres the nearest cash


machine/ATM?

Szukam kantoru wymiany


walut.

Im looking for a bureau


de change.

Chciabym wymieni
pienidze.

Id like to change some


money.
How much will I get for?

Ile pan/pani wpaca?

How much do you want to


deposit/pay in?

W jakiej walucie mam


wypaci?

What currency would


you like?

W jakiej walucie pan/pani


woli, we frankach
szwajcarskich czy w
amerykaskich dolarach?

Which currency do you


prefer, Swiss Francs or
US dollars?

Sprawdmy dzisiejszy
kurs wymiany walut.

Lets check todays foreign


currency exchange rate.

9.1

Ile dostan za?

Ile naliczaj pastwo prowizji? How much commission do


you charge?
Jakie s godziny otwarcia
banku?

What are the banks


opening hours?

Chciabym otworzy konto.

Id like to open a bank


account.

www.WydawnictwoLingo.pl

123

BANK I PIENIDZE

Jakie dokumenty naley


zoy, aby otworzy
rachunek?

What documents should


I present to open an
account?

Czy mog zobaczy pana


/pani dowd tosamoci?

Could I see your


identification document?

Prosz okreli redni


wysoko miesicznych
pensji.

Could you please specify


your average monthly
salary?

Jakiej wysokoci debet na


rachunku pastwo oferuj?

How much of an overdraft


do you offer?

Czy dostan dodatkow kart Will I get an additional


do tego rachunku dla ony? card to this account for my
wife?
Mam rachunek w pastwa
banku.

Ive got an account at your


bank.

Jaki jest numer paskiego


rachunku?

Whats your account


number?

Numer mojego rachunku to...

My account number is...

Czy mog ubiega si


o kredyt?

Can I apply for a loan?

Stopa oprocentowania
wynosi 8% w skali roku.

The interest rate is 8% per


year.

Chciabym podj
200 dolarw.

Id like to withdraw
200 dollars.

Chciabym wypaci
rwnowarto 500 funtw
w euro.

Id like to withdraw the


equivalent of 500 in
Euros.

124

BANKS AND MONEY

Prosz przeliczy pienidze.

Please, count the money


yourself.

Ile wynosi prowizja za


przelew zagraniczny?

How much do you charge


for a foreign transfer?

Ile wynosi prowizja za


przelew do innego banku?

How much do you charge


for a transfer to another
bank?

Czy mj przelew ju dotar?

Has my bank transfer been


made yet?

Oto potwierdzenie przelewu. Heres my transfer confirmation.


Do you have the bank
receipt?

Ile powinienem wpaci?

How much should


I deposit?

Czy mog tu zrealizowa


czek podrny?

Could I cash a travellers


cheque here?

9.1

Czy posiada pan/pani


potwierdzenie wpaty?

Nie mog zrealizowa czeku. I cant cash that cheque.


Zgubiem kart kredytow.

Ive lost my credit card.

Chciabym zastrzec kart.

Id like to block my credit


card.

Prosz wprowadzi haso


/numer PIN.

Enter your password/PIN.

Zapomniaem numeru PIN.

Ive forgotten my PIN


number.

www.WydawnictwoLingo.pl

125

BANK I PIENIDZE

Bankomat nie zwraca


mi karty.

The cash-machine wont


give my card back.

Wygas termin wanoci


karty.

The card has expired.

Czy ma pan jak inn kart? Do you have any other


card?
Chc kupi akcje spek
notowanych na giedzie
nowojorskiej.

Id like to buy shares in


companies listed on the
New York Stock Exchange.

Czy pastwa firma inwestuje Does your company invest


w akcje spek nie
in non-listed shares?
notowanych na giedzie?
Czy sprzedaj pastwo
obligacje skarbowe?

Do you sell Treasury


bonds?

Powinienem bardziej
oszczdza.

I should be saving more


money.

W jakim banku trzymasz


pienidze?

Who do you bank with?

Trzymam pienidze w AIB.

I bank with AIB.

Zrobi przelew przez internet. Ill transfer the money via


the internet.
Czy moe mi pan rozmieni
50 funtw na drobne?

126

Could you please change


this 50-pound banknote for
me?

BANKS AND MONEY

9.2 Porozmawiaj
Id like to open an acount here.
Chciabym tu otworzy konto.
Can I have your identification document?
Czy mog prosi o dowd tosamoci?
Here you are. Are any other documents needed?
Prosz. Czy potrzebne s jeszcze jakie inne dokumenty?

9.2

Yes, please could you show me your employment


contract?
Tak, czy mog zobaczy pana umow o prac?

Can I pay by credit card?


Czy mog zapaci kart kredytow?
No, Im sorry, we dont accept credit cards here.
Niestety nie, przykro mi, nie honorujemy kart
kredytowych.
Do you know where the nearest cashpoint is?
Czy wie pan/pani, gdzie tu jest najbliszy bankomat?
Oh, its just outside the shop, on the left.
Jest dokadnie na zewntrz sklepu, po lewej stronie.
www.WydawnictwoLingo.pl

127

BANK I PIENIDZE

Could I change dollars into pounds here, please?


Czy mog tu wymieni dolary na funty?
Yes, of course you can.
Tak, oczywicie.
How much do you charge for that?
Jaka jest za to opata?
Oh, its charge free.
Nie pobieramy za to opaty.

Id like to withdraw 500 pounds.


Chciabym wypaci 500 funtw.
Could you fill in this form and sign here, please.
Prosz wypeni ten formularz i zoy tu podpis.
Excuse me, where do I sign?
Przepraszam, gdzie mam si podpisa?
Here, and count the money to check its okay.
Tutaj i prosz policzy, czy si zgadza.

128

BANKS AND MONEY

Yes, everythings OK., thank you.


Tak, wszystko w porzdku, dzikuj.

How big a bank loan can I get?


Jak duy kredyt mog uzyska?

Would I get the whole loan amount in one or several


instalments?
Czy dostabym ca kwot kredytu w jednej czy w kilku
transzach?
We would prefer several instalments.
Wolelibymy w kilku transzach.
And what would the repayment conditions be like?
A jak wygldayby warunki spaty?
12 monthly instalments payable over 10 years.
12 miesicznych rat spacanych przez 10 lat.
www.WydawnictwoLingo.pl

129

9.2

It depends on your income, financial standing and


type of employment contract.
To zaley od pana/pani dochodw, sytuacji finansowej i
rodzaju umowy o prac.

BANK I PIENIDZE

9.3 Swka
gieda

the Stock
Exchange

gotwka

cash

honorowa
karty

accept cards

shareholder

banknot

banknote

inwestowa

invest

bankomat

cashpoint
/cashmachine
/ATM
[Automatic
Teller
Machine]
(US)

kantor
wymiany
walut

bureau de
exchange

karta
debetowa

debit card

bez opat

charge free

kasjer

czek

cheque

akcje

shares

akcje spek
notowanych
na giedzie

listed shares

akcjonariusz

dokument
tosamoci
finansowy

130

karta
kredytowa

kontrakt
identification
document
kredyt
(ID)
kurs wymiany
financial

credit card
cashier,
teller
contract
loan
exchange
rate

BANKS AND MONEY

kwota

amount

liczy

count

miesiczny

monthly

moneta

coin

interest rate

oszczdnoci

savings

oszczdza

save

nie notowane non-listed


(akcje)

pensja

salary

pienidze

money

notowane
(akcje)

listed

paci

pay

obca waluta

foreign
currency

patno

payment

podpis

signature

podpisa si

sign

pokn

swallow

obcia,
nalicza

charge

oddzia
(banku)

branch

obligacje
skarbowe

Treasury
bonds

odsetki

interest

okienko

counter

opiekun
klienta

customer
prowizja
service officer/assistant przelew
bankowy
/clerk

www.WydawnictwoLingo.pl

9.3

oprocentowanie

potwierdzenie bank receipt


wpaty
poycza
(komu)

lend

poycza
(od kogo)

borrow
commission
bank
transfer

131

BANK I PIENIDZE

ubiega si

apply

warunki

conditions

wcisn

press

waciciel
konta

account
holder

wpaci

deposit

wrzuca

insert

wycig
z konta

account
statement

reszta, drobne change

wygasa

expire

spaca

wypeni

fill in

wypaci
pienidze

withdraw
money

zaatwia

handle,
process

przetwarza process
(wykonywa)
rachunek

account

rachunek
biecy

current
account

rachunek
oszczdnociowy

savings
account

rata

instalment
/installment
(US)

repay, pay
back

stae zlecenie standing


order
transakcja

transaction

transza
kredytu

(loan)
tranche

zamkn
rachunek

close/wind-up
an account

trzyma
(pienidze
w banku...)

bank with...

zarobki

wages

132

zawiadczenie certificate

10. Poczta i telefon


Post office and telephone
10.1 Powiedz to
 Poczta Post office
Szukam poczty.

Im looking for a post


office.

Gdzie jest najblisza poczta?

Wheres the nearest post


office?

Gdzie si kupuje znaczki


pocztowe?

Where can I buy stamps?

Gdzie mog doadowa


kart chipow?

Where can I top up my


chip card?

Gdzie mgbym nada paczk? Where do I go to send a


parcel?
Ile kosztuje nadanie paczki?

How much is it to send a


parcel?

Chciabym odebra paczk.

Id like to pick up a parcel.

To wszystko mona
zaatwi w okienku nr 2.

You can do all that at


counter two.

Czy mog tu kupi koperty? Can I buy envelopes here?


www.WydawnictwoLingo.pl

133

10.1

Poprosz o dwa znaczki


Id like two stamps to
do Polski/kart telefoniczn. Poland/a phonecard, please.

P O C Z TA I T E L E F O N

Chciabym sprawdzi
kod pocztowy.

Id like to check the postal


code.

Szukam ksiki telefonicznej. Im looking for a telephone


directory.
Kiedy ten list dotrze
do adresata?

When will this letter arrive


(at the addressee)?

Jak czsto wybieraj listy?

How often are the letters


taken out?

Czy by dzisiaj listonosz?

Has the postman been here


already?

 Telefon, faks, telefon komrkowy

Telephone, fax, mobile (phone)


Szukam najbliszej budki
telefonicznej.

Im looking for the nearest


phone booth.

Potrzebuj drobnych
na telefon.

I need some change to


make a phone call.

Jaki jest numer telefonu do...? Whats the phone number


to...?
Ile kosztuje krtka rozmowa
z Polsk?

How much could it be for


a short call to Poland?

Ile kosztuje minuta (rozmowy)? How much is it per


minute?

134

POST OFFICE AND TELEPHONE

Czy moe mi pan/pani


to rozmieni?

Could you change this for


me, please?

Ta rozmowa bdzie na koszt


odbierajcego.

This will be a reversed


charges call.

cz.

Im putting you through.

Prosz nie odkada


suchawki.

Hold the line, please.

Przykro mi, ale linia jest


zajta.

Im sorry but the line is


engaged.

Przepraszam, musiaam
wykrci zy numer.

Im sorry, I must have


dialed the wrong number.

Wcza si sekretarka.

The answering machine


switches on.

Musi mie wyczony telefon. Her/His phone must be


switched off.
Prosz zostawi wiadomo
po sygnale.

Leave your message after


the tone.

Numer, pod ktry dzwonisz, The number you are trying


jest poza zasigiem.
to reach is currently
unavailable.
Prosz zadzwoni pniej.
www.WydawnictwoLingo.pl

Please, try again later.

135

10.1

Chciabym zadzwoni do
Id like to make a phone
Polski/Stanw Zjednoczonych. call to Poland/the United
States.

P O C Z TA I T E L E F O N

Przepraszam, nie mog


teraz rozmawia.

Im sorry I cant talk now.

Oddzwoni za kilka minut.

Ill call you back in a few


minutes.

Czy mog mu co przekaza? Can I take a message for


him?
Ona oddzwoni do ciebie,
jak przyjdzie.

Shell call you back as soon


as she arrives.

Prosz odebra telefon.

Could you pick up the


phone, please?

Mwi Ania.

This is Ania speaking.

Chciabym rozmawia
z Markiem.

Id like to talk to Mark.

Nie ma go w domu.

Hes not in at the moment.

Bdzie za p godziny.

Hell be back in half an


hour.

Nie sysz ci.

I cant hear you.

Czy moesz mwi goniej?

Could you speak up,


please?

Skd dzwonisz?

Where are you calling


from?

Zadzwoni jeszcze raz


za godzin.

Ill call once again in an


hour.

136

POST OFFICE AND TELEPHONE

Czy moe pan/pani mu


Could you tell him that
przekaza, e dzwoni Adam. Adam called.
Zostaw wiadomo na
sekretarce.

Leave a message on
the answering machine.

To na razie, pa.

Talk to you later, bye.

Nie ma takiego numeru.

The number you are trying


to reach is not valid.

Prosz sprawdzi numer


i wykrci waciwy.

Verify the number and try


to dial the correct one.

Koczy mi si bateria.

My battery is low.

Czy moesz przesa mi sms-a Could you, please, send me


z jego numerem telefonu?
a text message with his
phone number?
Get me on my mobile.

10.1

ap mnie na komrk.

Jeli bdzie co pilnego,


If theres anything urgent,
prosz dzwoni na komrk. please call me on my mobile.
Chciabym uruchomi
roaming.

Id like to have roaming


activated.

Musz wysa faks.

I need to send a fax.

Czy mona std wysa faks?

Is it possible to send a fax


from here?

www.WydawnictwoLingo.pl

137

P O C Z TA I T E L E F O N

10.2 Porozmawiaj
Where do I go to send a parcel?
Gdzie si wysya paczki?
Counter number 5.
W okienku nr 5.
Can I buy stamps there as well?
Czy mona tam kupi te znaczki?
Yes, certainly. But you can get them from the stamp
machine, too.
Tak, oczywicie. Ale mona je kupi te w automacie
na znaczki.

Hello, this is John speaking. May I talk to Laura?


Halo, mwi John, czy mog rozmawia z Laur?
Hello, Im sorry, John, but shes not in at the moment.
Can I take a message for her?
Dzie dobry, John, przykro mi, ale nie ma jej w domu.
Czy mog co przekaza?
Could you just tell her that John called?
Czy mogaby pani/pan przekaza jej, e dzwoni John?

138

POST OFFICE AND TELEPHONE

Yes, OK. I will.


Tak, oczywicie.
Thank you, bye.
Dzikuj, do widzenia.

Hello, my names Peters. Could I talk to Ms Jenkins,


please?
Halo, nazywam si Peters. Czy mgbym rozmawia z
pani Jenkins?

10.2

Do you know the extension number?


Czy zna pan/pani numer wewntrzny?
No, Im sorry, I dont
Przykro mi, ale nie.
Dont worry. Im putting you through. Oh, the number
is busy. Hold the line, please. Ill try again.
Nic nie szkodzi. Przeczam. Numer jest zajty. Prosz
nie odkada suchawki. Sprbuj jeszcze raz.
Thank you.
Dzikuj.
www.WydawnictwoLingo.pl

139

P O C Z TA I T E L E F O N

I need to send this parcel to Poland.


Musz wysa t paczk do Polski.
Whats the content value?
Jaka jest jej warto?
Its just a mens suit, it cost 150.
To garnitur mski, kosztowa 150 funtw.
Do you want it sent by registered mail or airmail?
Czy chce pan/pani, aby zostaa wysana poczt polecon
czy lotnicz?
By airmail, of course. When will it arrive in Poland?
Lotnicz oczywicie. Kiedy dojdzie do Polski?
Within 3-4 days.
W cigu 3-4 dni.

Excuse me, where could I send a fax from?


Przepraszam, gdzie mog nada faks?
You can do it here.
Moe to pan/pani zrobi tutaj.
And I need some change to make a call. Could you
change this 10 pound note?
I potrzebuj drobnych do telefonu. Czy moe mi pan/pani
rozmieni te 10 funtw?
Yes, of course. Here you are.
Tak, oczywicie. Prosz.

140

POST OFFICE AND TELEPHONE

I need to buy a new mobile, simple and user friendly,


could you recommend me one?
Potrzebuj komrk, prost i atw w obsudze, czy moe
mi pan co poleci?
Yes, of course. But I need to know what kind of user
you are: occasional, frequent or high?
Oczywicie, ale musz wiedzie, jak czsto pan
z niej korzysta?
Id say frequent.
Powiedziabym, e czsto.
Thats the mobile you might like.
Ten telefon powinien si panu podoba.

10.2

Do you often send text messages?


Czy czsto wysya pan sms-y?
Oh, no. I hate pressing buttons several limes until
you get the one letter you need.
O, nie. Nie cierpi wciska klawiszy kilka razy, a
wybior potrzebn liter.

How many free calls do you offer?


Ile oferuj pastwo darmowych rozmw?
It depends on the tariff and the time of the day.
To zaley od taryfy i pory dnia.
www.WydawnictwoLingo.pl

141

P O C Z TA I T E L E F O N

10.3 Swka
abonament
telefoniczny

line rental

formularz
na paczk

parcel form

adres

address

adresat

adressee

formularz
na telegram

telegram
form

automat
do sprzeday
znaczkw

stamp
machine

automatyczna answering
sekretarka
machine
awizo

advice

billing
telefoniczny

itemised
billing

godziny
working
pracy (poczty) /business
(US) hours
karta
telefoniczna

phonecard

karta telefoniczna na
20 jednostek

twenty-unit
phone card

doadowa
komrk
z vouchera

kod pocztowy
phone box
/phone booth koperta
(US)
kraj
top up
ksika
telefoniczna

doadowa

recharge

budka
telefoniczna

dzwoni

call

filatelista

stamp
collector

142

postcode/zip
code (US)
envelope
country
telephone
directory

listonosz

postman
/mailman
(US)

czy
(rozmow)

put through

POST OFFICE AND TELEPHONE

miasto

city

nada list
/paczk

opata
send a
letter/parcel pocztowa

nadawca

sender
/mailer

opata

parcel

pilny

urgent

hold the line poczta (korespondencja)


niewykorzy- unused
poczta (urzd)
stane minuty credit
poczta
numer
flat number polecona
mieszkania
poczta zwyka
numer
extension
wewntrzny number

oddzwoni

call back

odebra
telefon

pick up the
phone

odsucha
(sekretark)

retrieve
(voicemail)

okienko

counter

okienko
poste
poste restante restante
counter
www.WydawnictwoLingo.pl

post/mail
post office
registered
mail
general
delivery
mail (US)

poste restante poste


restante
/general
delivery

10.3

emergency
phone
numbers

postage

paczka

nie odkada
suchawki

numery
alarmowe

fee

poza zasigiem unavailable


przekaza
wiadomo

take
a message

roaming

roaming

rozmowa
bezpatna

charge-free
phone call

rozmowa
miejscowa

local call

143

P O C Z TA I T E L E F O N

rozmowy
off-peak
poza szczytem calls

telegram

telegram

rozmowa
telefoniczna

phone call

wiadomo

message

widokwka

rozmowa
telefoniczna
na koszt
odbiorcy

reversed
charges
/collect (US)
call

picture
postcard

rozmowy
cross
w danej sieci network calls
telefonicznej
skrytka
pocztowa

post office
box

skrzynka
pocztowa

post/letter
box

suchawka

receiver

suchawki

headset

sysze

hear

sygna

tone

telefon
komrkowy

mobile

wysa poczt send by airlotnicz


mail /by
/zwyk poczt regular mail
wysa list
/paczk/faks

send a letter
/parcel/fax

za minut

per minute

za pobraniem cash on
delivery
zajty

engaged
/busy

zestaw
hands free
gonomwicy kit
zestaw
hands free
gonomwicy carkit
do samochodu
znaczek

stamp
airmail
stamp

telefon
na kart

cardphone

znaczek
lotniczy

telefon
na monety

payphone

znaczek na list express


ekspresowy
letter stamp

144

11. Komputer i internet


Computer and the Internet
11.1 Powiedz to
 Komputer Computer
Wcz/wycz komputer.

Switch the computer


on/off.

Jakie jest haso do komputera? Whats the password?


Otwrz/zamknij plik.

Open/close the file.

Kliknij dwa razy mysz


na plik, to si otworzy.

Double click on the file


with the left mouse button
to open it.

Na wszelki wypadek zapisuj Save the document every


dokument co 10 minut.
10 minutes to be on the
safe side.
Prosz zaznaczy to sowo
podwjnym klikniciem
/wytuszczeniem.

Please, mark that word by


double clicking/in bold.

Zapisz to na dyskietce
/pycie CD.

Save it on the diskette/CD.

Zawiesi si.

Its crashed.

Zresetuj komputer.

Reset the computer.

www.WydawnictwoLingo.pl

145

11.1

Wpisz cztery pierwsze cyfry. Enter the first four digits.

KOMPUTER I INTERNET

Powiniene zainstalowa
program antywirusowy.

You should have anti-virus


software installed.

Ten komputer jest


podczony do serwera.

This computer is connected


to the office server.

Czy zna si pan na


Do you know how to format
formatowaniu dokumentw? documents?
Potrzebna mi jest ta
prezentacja sformatowana
w PowerPoincie.

I need to have this


presentation formatted in
PowerPoint.

Czy ta drukarka jest


podczona do komputera?

Is this printer connected


to the computer?

Musz wydrukowa ten


I need to have this document
dokument w dwch kopiach. printed in two copies.
Drukarka atramentowa jest An ink-jet printer is far
duo wolniejsza ni laserowa. slower than a laser one.
Trzeba wymieni toner
w drukarce.

The toner in the printer


needs changing.

Czy ta nagrywarka jest


Is this recorder compatible
kompatybilna z komputerem? with the computer?
Nie mog sobie pozwoli
na kupno tego laptopa,
jest o wiele za drogi.

I cant afford to buy this


notebook, its far too
expensive.

Ten laptop jest bardzo


wygodny.

This notebook is very


convenient.

146

COMPUTER AND THE INTERNET

W jaki sposb utworzy


konto internetowe?

How do I create an
internet account?

Musisz si zalogowa.

Youve got to log on.

Wyloguj si.

Log off.

Czy twj komputer jest


podczony do internetu?

Is your computer connected


to the internet?

Jaki jest twj adres


e-mailowy?

Whats your e-mail address?

Gdzie jest najblisza


kafejka internetowa?

Wheres the nearest


internet caf?

Musz pilnie wysa


e-maila.

I need to send an e-mail


urgently.

Wyl ci e-mailem.

Ill send it to you by e-mail.

Wyl ci e-maila.

Ill send you an e-mail.

Docz ten plik do tej


wiadomoci.

Attach this file to the e-mail.

Czsto serfuj po internecie. I often surf the internet.


Czy masz dostp do internetu? Do you have access to the
internet?
Zapraszamy na nasz stron Please visit our website at
internetow www.name.com. www.name.com.
www.WydawnictwoLingo.pl

147

11.1

 Internet The internet

KOMPUTER I INTERNET

Jak dugo bdzie trwao


ciganie tego pliku?

How long will it take to


download this file?

Zeskanuj to zdjcie
i przel ci jako zacznik.

Ill scan the photo and send


it to you as an attachment.

Czatuj ze znajomymi
godzin dziennie.

I chat with mates an hour


a day.

Dostaj duo e-maili, ale


wikszo z nich to SPAM.

I receive loads of e-mails


a day, but most of them are
SPAM.

Nie mog si zalogowa,


bo zapomniaem hasa.

I cant log on because Ive


forgotten my password.

Moesz zawsze zmieni haso. You can always change


your password.
Moja skrzynka jest pena.

My inbox is full.

Powiniene usun wiksz


cz wiadomoci.

You should delete most of


the messages.

Ten plik ma a 100 MB, wic This is a 100 MB file,


obawiam si, e nie przejdzie. so Im afraid it wont get
sent.
Czy moesz pomc mi
zaoy konto e-mailowe?

Could you help me create


an internet account?

Za sobie Skypea to
pogadamy za darmo.

Have Skype installed and


well be able to talk for
nothing.

148

COMPUTER AND THE INTERNET

11.2 Porozmawiaj
Could you help me with this?
Czy moesz mi pomc?
Sure.
Oczywicie.
Theres something wrong with my computer, I cant do
anything.
Co si stao z moim komputerem, nic nie mog zrobi.
It mustve crashed.
Musia si zawiesi.
So what do I do now?
No to co mam teraz zrobi?

11.2

Just reset it.


Po prostu go zresetuj.

Oh my goodness! Look what Ive done.


O rety, zobacz, co zrobiem.
Whats happened?
Co si stao?
Everythings gone. The file I was working on has
disappeared.
Nic nie ma. Ten plik, nad ktrym pracowaem, znikn.
Dont panic. Ill see to it.
Nie panikuj. Zajm si tym.
www.WydawnictwoLingo.pl

149

KOMPUTER I INTERNET

I need to access the internet for about 2 hours.


Potrzebuj dostpu do internetu przez okoo 2 godziny.
Heres your place number.
Oto numer twojego miejsca.
How much do you charge per hour?
Jaka jest opata za godzin?
The first hour is 3 pounds, then, every next hour is 2
pounds.
Kada pierwsza godzina 3 funty, kada nastpna 2 funty.

Im looking for a computer to work at home.


Szukam komputera do pracy w domu.
Do you have any special requirements?
Czy ma pan/pani jakie specjalne wymagania?
One, in fact. Its got to be really fast.
Waciwie jedno. Musi by naprawd szybki.
Would you like any special programs installed on it?
Czy chciaby/aaby pan/pani jakie specjalne zainstalowane programy?

150

COMPUTER AND THE INTERNET

Nothing special, just the basic ones, you know, like


Word, PowerPoint, Excel, Acrobat Reader, Access,
Windows Media Player and the like.
Nic specjalnego, po prostu podstawowe programy, takie
jak Word, PowerPoint, Excel, Acrobat Reader, Access,
Windows Media Player itp.
Do you travel a lot?
Czy duo pan/pani podruje?
Yes, and I often work while travelling, cause its my job.
Tak i czsto pracuj bdc w podry, poniewa na tym
polega moja praca.
I would recommend the latest notebook, its very

11.2

popular with our customers.


Polecam najnowszego notebooka, ktry cieszy si
powodzeniem u naszych klientw.
Well, Its portable, light and can be carried in a rucksack. Ok, then, Ill take it.
Jest przenony, lekki, i mona go nosi w plecaku.
No c, bior go.
www.WydawnictwoLingo.pl

151

KOMPUTER I INTERNET

11.3 Swka
antywirusowy anti-virus
program
programme
/program
(US)

drukowa

print

dysk

disc, drive

dyskietka

diskette
/floppy

aukcja
internetowa

internet
auction

baza danych

data base

ekran
komputera

computer
screen

cofn
(czynno)

undo

formatowa

format

cyfra

digit

gra
computer
komputerowa game

czat

chat room

haso

dane

data

ikona

icon

doda

add

internauta

domena

domain

web
/internet
surfer

dostawca
internet
usug
service
internetowych provider

klikn dwa
razy

double click

dostp

access

compatibility

drukarka
atramentowa

Ink-jet
printer

kompatybilno

drukarka
laserowa

laser printer kopia


zapasowa

152

password

kompatybilny compatible
backup

COMPUTER AND THE INTERNET

koszyk
shopping
(w zakupach cart/basket
przez internet)

wydruku
podczy

connect

laptop

laptop,
notebook

podczenie

connection

potwierdzi

confirm

link

link
at

pracowa
nad

work on

mapa @
nagrywarka
CD

CD recorder

przechowywa store

najecha
kursorem

position
(the pointer,
cursor)
software

osprzt
(computer)
(komputerowy) hardware
pami

memory

pasek
narzdzi

tool bar

pilnie

urgently

plik

file

podgld

page layout

www.WydawnictwoLingo.pl

browse

przegldarka

browser

przenony

portable

przytrzyma
(klawisz)

hold down
(a key)

przywrci

restore

pulpit

desktop

rozwin
(np. pasek
narzdzi)

expand
(the tool bar)

skaner

scanner

sowo
kluczowe

keyword

11.3

oprogramowanie

przeglda

153

KOMPUTER I INTERNET

strona
internetowa

website

cign (plik) download


(a file)
twardy dysk

hard disc

usuwa

delete

utworzy

create

uytkownik
sieci

network
users

wirus

virus

wkleja

paste

wpisa

type in
/key in

wprowadza
(dane) do
komputera

enter (data)
to the
computer

w przygotowaniu

under
construction

wtyczka

plug

wycina
wydruk

154

wymagania

requirements

wymienny
dysk

removable
disc

wyposaony
w

equipped
with

wyszukiwarka search
engine
wyszukiwa

retrieve

wywietla

display

za darmo

charge-free
/free
/for nothing

zakupy
e-shopping
przez internet /online
shopping
zamawia ze
strony
internetowej

order off a
web page

cut

zapisywa
(dokument)

save
(a document)

print
/hardcopy

zawiesi si hang up
(o komputerze)

12. Nage wypadki


In case of emergency
12.1 Powiedz to
 Zdrowie Health
Czy moe mi pan pomc
znale najbliszy gabinet
lekarski?

Could you help me find the


nearest surgery?

Jaki jest numer na pogotowie? Whats the ambulance


phone number?
Czy moesz wezwa
lekarza/karetk?

Could you call for a


doctor/ambulance?

Musz pj do lekarza.

I need to go to the doctors.

Ile kosztuje wizyta domowa? How much is a home visit?


Whats wrong with you?

le pan/pani wyglda.

You look poorly.

le si czuj.

I feel really rough.

Boli mnie gowa/odek.

Ive got a headache


/stomachache.

Boli mnie serce/szyja/noga


w kostce.

Ive got a pain in my


heart/neck/ankle.

Boli mnie gardo.

Ive got a sore throat.

Jestem przezibiony.

Ive got a bad cold.

www.WydawnictwoLingo.pl

12.1

Co panu dolega?

155

N A G E W Y PA D K I

Mam katar.

My nose is running.

Jest mi niedobrze.

I feel sick.

Straciem apetyt.

Ive lost my appetite.

Czuj, e zaraz zemdlej.

I feel like Im going to


faint.

Mam zawroty gowy.

I feel dizzy.

Mam biegunk/gorczk
/wysypk.

Ive got diarrhoea/a fever


/a rash.

Chyba si zatruem/am.

I think Ive got food


poisoning.

Co mnie uksio.

Ive been bitten by an insect.

Zostaem pogryziony
przez psa.

Ive been bitten by a dog.

Nie byem szczepiony


przeciw tcowi.

I havent been vaccinated


against tetanus.

Krwawi.

Im bleeding.

On straci przytomno.

Hes lost consciousness.

Nie mog spa.

I cant sleep.

Mam wysokie cinienie.

Ive got high blood pressure.

Mam cukrzyc.

Im diabetic.

Dwa lata temu miaem


zawa serca.

I had a heart attack two


years ago.

156

IN CASE OF EMERGENCY

Jestem w ciy.

Im pregnant.

Prosz gboko oddycha.

Breathe deeply, please.

Wdech!

Inhale!

Wydech!

Exhale!

Czy bierze pan/pani


jakie leki?

Do you take any


medicines/drugs?

Co pan jad wczoraj?

What did you eat


yesterday?

Prosz si rozebra/pooy.

Please, take your clothes


off/Lie down.

Czy jest pan/pani na co


uczulona?

Are you allergic to


anything?

Czy to bdzie bolao?

Is it going to hurt?

Czy jest pan/pani


ubezpieczony/a?

Are you insured?

Prosz zaywa to 3 razy


dziennie przed posikiem.

Take this three imes


ta day before a meal.

12.1

Jak ma pan/pani grup krwi?Whats your blood group?

Powinna pani lee w ku You should stay in bed for


przez co najmniej 5 dni.
at least five days.
Prosz bra antybiotyk co
12 godzin przez 10 dni.

Take the antibiotic every


twelve hours for ten days.

Czy to co powanego?

Is it serious?

www.WydawnictwoLingo.pl

157

N A G E W Y PA D K I

Prosz nie zaywa wicej


ni zalecona dawka.

Do not take more than the


stated dose.

Prosz przyj za tydzie


na kontrol.

Come in a weeks time for


a follow-up visit, please.

Prosz zgosi si do lekarza, Consult your doctor if the


jeli objawy nie ustpi.
symptoms persist.
Czy ten lek jest na recept?

Is it a prescription drug?

Prosz o co
przeciwblowego.

Id like a painkiller,
please.

Musz pj do dentysty.

I need to go to the dentist.

Mam niewiey oddech.

I have bad breath.

Boli mnie zb.

Ive got a toothache.

Chyba zama mi si zb.

My tooth has broken off,


Im afraid.

Wypada mi plomba.

Ive lost a filling.

Mam wraliwe zby.

Ive got sensitive teeth.

Poprosz o znieczulenie.

Id like to have a local


anaesthetic, please.

Czy mona jeszcze


wyleczy ten zb?

Can this tooth be treated?

Niestety, bd musia
usun ten zb.

Unfortunately, Ill have


to extract this tooth.

Zepsua mi si proteza.

My denture has broken.

158

IN CASE OF EMERGENCY

Czy moe pan/pani zaoy


tymczasowy opatrunek?

Could you fix a temporary


filling, please?

Poprosz o rachunek do
rozliczenia ubezpieczenia.

Can I have a receipt for


insurance settlement?

 Inne Other
Szukam najbliszego
komisariatu.

Im looking for the nearest


police station.

Prosz wezwa policj


/stra poarn.

Please, call the police


/the fire brigade.

Zostaem okradziony.

Ive been robbed.

Ukradziono mi dokumenty.

My documents have been


stolen.

Napadnito mnie.

Ive been mugged.

Pobito mnie.

Ive been beaten up.

Miaem wypadek
samochodowy.

Ive had a car crash.

12.1

Kto ukrad mi torb/plecak. Somebody has stolen my


handbag/rucksack.

Nie spowodowaem wypadku. I didnt cause the accident.


www.WydawnictwoLingo.pl

159

N A G E W Y PA D K I

S wiadkowie wypadku.

There are witnesses to the


accident.

Gdzie mam podpisa


protok szkody?

Where do I sign
the damage report?

Oto moja polisa ubezpieczeniowa wana jeszcze


10 miesicy.

Heres my insurance
coverage valid for ten more
months.

Mam wane ubezpieczenie


OC i AC.

I have valid third party


liability and comprehensive
insurance.

Chciabym zgosi wamanie. Id like to report


a burglary.
Zgino mi dziecko.

My child is missing.

Winda stoi.

The lifts got stuck.

Chciabym/aabym
rozmawia z adwokatem
mwicym po polsku.

Id like to talk to a Polish


speaking solicitor.

Prosz powiadomi
moj rodzin.

Could you notify my


family, please?

Musz skontaktowa si
z polskim konsulatem.

Ive got to contact


the Polish consulate.

160

IN CASE OF EMERGENCY

12.2 Porozmawiaj
Ouch, I've cut my finger.
Au, skaleczyam si w palec.
Don't worry. I can help. I'll put a bandage on it.
Nie martw si, pomog ci. Zawin go w banda.
Thank you very much.
Dzikuj.
Er, where do you keep the bandages?
A gdzie trzymasz bandae?
Theyre in the first aid box.
S w apteczce.

Ive had a toothache for the last three days.


Can I make an appointment urgently, please?
Od 3 dni boli mnie zb. Czy mgbym umwi si pilnie
na wizyt?
Let me check the diary. The first appointment weve
got is this Thursday at one-thirty. Is that any good to
you?
Ju sprawdzam kalendarz. Pierwszy wolny termin mam
w ten czwartek o 1:30. Odpowiada panu/pani?
www.WydawnictwoLingo.pl

161

12.2

I think you also need a painkiller. Take these two


pills, please.
Myl, e powiniene te wzi co przeciwblowego.
We te dwie tabletki, prosz.

N A G E W Y PA D K I

Well, yes, Ill take that.


Tak, poprosz.
May have you name, please?
Poprosz nazwisko.
Ms Kowalska.
Pani Kowalska.

Let me see which tooth hurts. Open your mouth,


please.
Niech zobacz, ktry zb pan/pani boli. Prosz otworzy
buzi.
Its one on the top right, maybe the sixth?
Ktry po prawej stronie na grze, moe szstka?
Yes, it seems so. Does it hurt now when I touch it?
Tak, wyglda na to, e tak. Czy boli, jak dotykam?
Ouch, aha. Could I have a local anaesthetic?
Au, uhm. Czy mog prosi o znieczulenie?
Ok. Let me clean and drill it first, and then Ill fix a
temporary filling. In two weeks time Ill put a crown
on it.
Dobrze, najpierw oczyszcz i wyboruj, a potem zao
opatrunek. A za 2 tygodnie zao koron.

162

IN CASE OF EMERGENCY

Hello, this is the police station, can I help?


Halo, tu komisariat policji, w czym mog pomc?
Hello, Ive had a car crash in Oxford street.
Halo, na ul. Oxford zdarzy si wypadek.
Is anybody seriously injured?
Czy jest kto powanie ranny?
Well, It seems that a pedestrian is. Hes bleeding
heavily
Wyglda na to, e pieszy. Mocno krwawi.
OK. Im sending an ambulance and a police patrol
right away.
Dobrze, natychmiast wysyam karetk i patrol policyjny.

12.2

Hello, what seems to be the trouble?


Dzie dobry, co panu dolega?
Ive got a terrible sore throat and earache.
Strasznie boli mnie gardo i uszy.
What about your temperature?
A temperatura?
I dont feel I have one.
Wydaje mi si, e nie mam.
www.WydawnictwoLingo.pl

163

N A G E W Y PA D K I

OK. Would you please strip down to the waist?


Dobrze, prosz rozebra si do pasa.
Take a deep breath and exhale, and again.
Prosz nabra duo powietrza i wypuci, jeszcze raz.
Ok. Now show me your throat and say AAAA please.
Louder! Ok. You may get dressed now.
Teraz prosz pokaza gardo i powiedzie AAAA.
Goniej! Dobrze, moe si pan ubra.
Is it serious?
Czy to co powanego?
No its not. Just a typical infection. Heres the prescription for you. Take two tablets of this medicine
three times a day and please come back in five days
for a check up.
Nie, zwyka infekcja. Prosz recept. Bra po 2 tabletki
3 razy dziennie i pokaza si na kontrol za 5 dni.

I want to report a mugging.


Chciaabym zgosi napad.
Yes, whos been mugged?
Kogo napadnito?

164

IN CASE OF EMERGENCY

I have, my names Nowak.


Mnie, nazywam si Nowak.
What exactly happened?
Co dokadnie si stao?
A youngster wanted to grab my handbag. I wouldnt
let him, but eventually, he ran away with it.
Jaki modociany chcia mi wyrwa torebk. Nie chciaam
na to pozwoli, ale w kocu z ni uciek.
Where was it?
Gdzie to byo?
Let me think. I know, at Oxford station.
Niech no pomyl. Ju wiem, przy stacji Oxford.

12.2

Hello, is that the police station?


Halo, czy to komisariat?
Yes, can I help?
W czym mog pomc?
Ive been robbed in a car.
Obrabowano mnie w samochodzie.
Where did it take place?
Gdzie to si wydarzyo?
www.WydawnictwoLingo.pl

165

N A G E W Y PA D K I

At the traffic lights near Kensington Square. I was


waiting at the traffic lights when he opened the door
and grabbed my briefcase.
Na wiatach przy Kensington Square. Czekaem na
wiatach, gdy nagle on otworzy drzwi i porwa mj
neseser.
Were all your documents in that case?
Czy byy w nim wszystkie paskie dokumenty?
Yes, all my car documents, my driving licence, insurance policy, my credit cards, and some money.
Tak, wszystkie moje dokumenty od samochodu, prawo
jazdy, polisa ubezpieczeniowa, karty kredytowe
i pienidze.
Ok, please take it easy. Lets block your credit cards
first and then well make a report.
Dobrze, prosz si uspokoi. Najpierw zablokujmy
paskie karty kredytowe, a potem sporzdzimy protok.
What about the documents?
A co z dokumentami?
You need to go to the Polish embassy to help you get
document duplicates.
Musi si pan uda do ambasady polskiej, ktra pomoe
wyrobi panu duplikaty dokumentw.

166

IN CASE OF EMERGENCY

12.3 Swka
solicitor

by ledzonym be followed

ambasada
polska

Polish
embassy

by w ciy

be pregnant

cukrzyca

diabetes

analiza krwi
/moczu

blood/urine
test

cukrzyk

diabetic

antybiotyk

antibiotic

dawka

dose

apteczka
pierwszej
pomocy

dentysta

dentist
first-aid box
do siebie recover
/first-aid kit doj
(wyzdrowie)
dzisa

gums

gabinet
lekarski

surgery
/doctors
office

diarrhoea

gips

plaster

bole

hurt

gono

loud

borowa

drill

gorczka

fever

bl brzucha

bl ucha

stomachache grypa
gwat
sore throat
infekcja
headache
internista
earache

bl zba

toothache

apteka

chemists
/drugstore

banda

bandage

biegunka

bl garda
bl gowy

www.WydawnictwoLingo.pl

karetka

12.3

adwokat

flu
rape
infection
GP (general
physician)
ambulance

167

N A G E W Y PA D K I

kaszel

cough

ma

ointment

kleszcz

tick

mdle

faint

komisariat
policji

police
station

mdoci

nausea

medycyna
niekonwencjonalna

alternative
medicine

kontrola zbw check up on


i dzise
teeth and
gums
korona

crown

mie zawroty feel dizzy


gowy

kostka
(w nodze)

ankle

na pomoc

help

kradzie

theft

nadcinienie

high blood
pressure

kra

steal

sprain

krew

blood

naderwa
(cigno)

krwawi

bleed

napa
(na kogo)

mug
(somebody)

krwawienie

bleeding

leczenie
kanaowe

root canal
treatment

ni
dental floss
dentystyczna
niewinny

innocent

lek na recept prescription


drug

objawy

syptoms

lek na
uspokojenie

oddycha

breathe

tranquilizer

okra

rob

lek
painkiller
przeciwblowy

oparzenie
soneczne

sunburn

lekarstwo

opatrunek
(na ran)

dressing

168

medicine
/drug

opatrunek
(w zbie)
oszuka
pielgniarka
pieszy
pilne
plaster z
opatrunkiem
plecak

filling

prchnica

swindle
nurse
pedestrian
urgent
plaster

przeliterowa
przewrci si
przytomno

rucksack
/backpack
plomba
filling
puka
rinse
pobiera krew draw blood
pogry
beat
pomoc
road
drogowa
assistance
pomoc
medical
lekarska
assistance
porwa co, grab
zabra co
polizgn si slip
powiadomi notify
proteza
denture
protok
damage
szkody
report
www.WydawnictwoLingo.pl

rana
ranny
recepta
rozebra si

dental decay
/cavities
spell
fall down
consciousness
wound
injured
prescription
take ones
clothes off
strip down
to the waist
twist
cause
swollen
fire brigade
vaccine
hospital
pill/tablet
sleeping pill

rozebra si
do pasa
skrci (nog)
spowodowa
spuchnity
stra poarna
szczepionka
szpital
tabletka
tabletka
nasenna
tec
tetanus
tymczasowy temporary

169

12.3

IN CASE OF EMERGENCY

N A G E W Y PA D K I

ubezpieczenie comprehenAC
sive
insurance
ubezpieczenie third party
OC
liability
ubezpieczenie health
zdrowotne
insurance
ubra si
get dressed
ubytek
cavity
(w zbie)
uczulony na allergic to
uksi
bite
umwi si
make an
na wizyt
appointment
usun (zb) extract
usunicie
extraction
(zba)
utrata krwi
blood loss
utrata
unconsciouswiadomoci ness
w kocu
eventually
/finally
wezwa
call for
(karetk)
(an ambulance)
winda
lift
/elevator(US)

170

winny
wizyta
domowa

guilty
home visit
/house call
(US)
wizyta
follow-up
kontrolna
visit
wamanie
burglary
woda
distilled
destylowana water
wraliwy
sensitive
wypadek
car crash
samochodowy /car accident
wyrwa
grab
(schwyci)
wysypka
rash
zapalenie puc pneumonia
zastrzyk
injection
zatrucie
food
pokarmowe
poisoning
zawa
heart attack
zb, zby
tooth, teeth
zgosi si
show up
(przyj)
zamanie
fracture
znieczulenie local
miejscowe
anaesthetic

13. Tablice
gwne
cardinal
numbers

porzdkowe
ordinal
numbers

one

first

two

gwne
cardinal
numbers

porzdkowe
ordinal
numbers

16

sixteen

sixteenth

second

17

seventeen seventeenth

three

third

18

eighteen

eighteenth

four

fourth

19

nineteen

nineteenth

five

fifth

20

twenty

twentieth

six

sixth

21

twenty-one twenty first

seven

seventh

eight

eighth

30

thirty

thirtieth

nine

ninth

40

forty

fortieth

10

ten

tenth

50

fifty

fiftieth

11

eleven

eleventh

60

sixty

sixtieth

12

twelve

twelfth

70

seventy

seventieth

13

thirteen

thirteenth

80

eighty

eightieth

14

fourteen

fourteenth

90

ninety

ninetieth

15

fifteen

fifteenth

100 a hundred hundredth

www.WydawnictwoLingo.pl

171

13.1

13.1 Liczebniki Numbers

TA B L I C E

 Liczebniki powyej 100


468

four hundred and sixty-eight

1000

a thousand

1500

one thousand five hundred (fifteen hundred)

3289

three thousand two hundred and eighty-nine

10 000

ten thousand

20 000

twenty thousand

100 000

a hundred thousand

1 000 000 a million


2 000 000 two million

13.2 Godzina i czas Telling the time


6:00

Its six oclock a.m.

07:45

Its a quarter to eight (seven forty-five) a.m.

09:30

Its half past nine (nine thirty) a.m.

09:50

Its ten to ten (nine fifty) a.m.

12:00

Its twelve oclock (its noon).

13:05

Its five past one p.m.

13:58

Its two minutes to two p.m.

172

TA B L I C E

14:15

Its a quarter past two p.m.

16:00

Its four oclock p.m.

18:20

Its twenty past six (six twenty) p.m.

19:30

Its half past seven (seven thirty) p.m.

20:00

Its eight oclock p.m.

22:35

Its twenty-five to eleven (ten thirty-five) p.m.

24:00

Its midnight

13.3 Kalendarz Calendar

 Miesice Months
stycze
January
luty
February
marzec
March
kwiecie
April
maj
May
czerwiec
June
www.WydawnictwoLingo.pl

lipiec
sierpie
wrzesie
padziernik
listopad
grudzie

autumn/fall (US)
winter

July
August
September
October
November
December

173

13.2

 Pory roku Seasons of the year


wiosna
spring
jesie
lato
summer
zima

TA B L I C E

 Dni tygodnia Days of


poniedziaek Monday
wtorek
Tuesday
roda
Wednesday
czwartek
Thursday
pitek
Friday
sobota
Saturday
niedziela
Sunday

the week
w poniedziaek
we wtorek
we rod
w czwartek
w pitek
w sobot
w niedziel

on
on
on
on
on
on
on

Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday

 Daty Dates
(w dniu )21/01/1974

(on) the twenty-first of


January nineteen seventyfour

(w dniu) 11/09/1856

(on) the eleventh of September


eighteen fifty-six

(w dniu) 30/07/1999

(on) the thirtieth of July nineteen ninety-nine

(w dniu) 01/03/2000

(on) the first of March two


thousand

(w dniu) 27/06/2002

(on) the twenty-seventh of


June two thousand and two

(w dniu) 12/12/2010

(on) the twelfth of December


two thousand and ten

174

TA B L I C E

w 1808

in eighteen oh eight

w 1979

in nineteen seventy-nine

w 2008

in two thousand and eight

13.4 Kraje, narodowoci, miasta i kontynenty


Countries, nationalities, cities and continents
Country

Algieria
Anglia
Argentyna
Austria
Belgia
Brazylia
Bugaria
Chorwacja
Chiny
Cypr
Czechy
Dania
Egipt
Finlandia
Francja

Algeria
England
Argentina
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
Croatia
China
Cyprus
Czech
Denmark
Egypt
Finland
France

www.WydawnictwoLingo.pl

narodow
nationality
Algerian
English
Argentinian
Austrian
Belgian
Brazilian
Bulgarian
Croatian
Chinese
Cypriot
Czech
Danish
Egyptian
Finnish
French

13.4

Kraj

175

TA B L I C E

Grecja
Gruzja
Hiszpania
Holandia
Indie
Irak
Irlandia
Islandia
Izrael

Greece
Georgia
Spain
Holland
India
Iraq
Ireland
Iceland
Israel

Japonia
Kanada
Liban
Libia
Litwa
Luksemburg

Japan
Canada
Lebanon
Libya
Lithuania
Luxemburg

otwa
Maroko
Meksyk
Niemcy
Norwegia
Nowa Zelandia
Polska
Portugalia
Rosja

Latvia
Morocco
Mexico
Germany
Norway
New Zealand
Poland
Portugal
Russia

176

Greek
Georgian
Spanish
Dutch
Indian
Iraqi
Irish
Icelandic (Icelander)
Israeli
(Israelite, Jew)
Japanese
Canadian
Lebanese
Libyan
Lithuanian
Luxemburg
(Luxemburger)
Latvian
Moroccan
Mexican
German
Norwegian
New Zealander
Polish
Portuguese
Russian

TA B L I C E

Rumunia
Szkocja
Sowacja
Szwajcaria
Szwecja
Tunezja
Turcja
Ukraina
USA

Romania
Scotland
Slovakia
Switzerland
Sweden
Tunisia
Turkey
Ukraine
the USA
(the United States)
Walia
Wales
Wgry
Hungary
Wielka Brytania Great Britain
Wochy
Italy

Welsh
Hungarian
British
Italian

Cities
Algiers
Athens
Belgrade
Brussels
Budapest
Bucharest
Edinburgh
Philadelphia
Florence
the Hague

www.WydawnictwoLingo.pl

Kair
Kijw
Kopenhaga
Krakw
Lizbona
Londyn
Madryt
Marsylia
Mediolan
Meksyk

Cairo
Kiev
Copenhagen
Cracow
Lisbon
London
Madrid
Marseilles
Milan
Mexico City

177

13.4

 Miasta
Algier
Ateny
Belgrad
Bruksela
Budapeszt
Bukareszt
Edynburg
Filadelfia
Florencja
Haga

Romanian
Scottish
Slovakian
Swiss
Swedish
Tunisian
Turkish (Turk)
Ukrainian
US, American

TA B L I C E

Monachium
Moskwa
Neapol
Nowy Jork
Pary
Pekin
Praga
Rzym

Munich
Moscow
Naples
New York
Paris
Beijing
Prague
Rome

Singapur
Sztokholm
Tokio
Warszawa
Waszyngton
Wenecja
Wiede

Singapore
Stockholm
Tokyo
Warsaw
Washington
Venice
Vienna

 Kontynenty Continents
Afryka
Ameryka Poudniowa
Ameryka Pnocna
Australia
Azja
Europa

Africa
South America
North America
Australia
Asia
Europe

13.5 wita i dni wolne


Bank holidays and days off work
1 stycznia, Nowy Rok

New Years Day

17 marca, Dzie w. Patryka St. Patricks Day


26 marca, Dzie Matki

178

Mothers Day

TA B L I C E

Wielki Pitek

Good Friday

Wielkanoc

Easter

Niedziela Wielkanocna

Easter Sunday

Poniedziaek Wielkanocny

Easter Monday

Pierwszy poniedziaek maja

May Day Bank Holiday

Ostatni poniedziaek maja

Spring Bank Holiday

4 lipca, Dzie Niepodlegoci Independence Day (US)

24 grudnia, Wigilia

Christmas Eve

25 grudnia, Pierwszy Dzie


wit Boego Narodzenia

Christmas Day

26 grudnia, Drugi Dzie


wit Boego Narodzenia

Boxing Day

Zielone witki

Whitsun

wito dzikczynienia

Thanksgiving Day

13.5

ostatni poniedziaek sierpnia August Bank Holiday


wito lata

Dzie Pamici (osb polegych Remembrance Day


podczas obu wojen
wiatowych)
Sylwester (31 grudnia)
www.WydawnictwoLingo.pl

New Years Eve

179

TA B L I C E

13.6 Kolory i wzory Colours and patterns


beige

ty

biay

white

jasno(niebieski) light blue

brzowy

brown

ciemny

dark

biao-czerwony white
and red

czarny

black

to-zielony

czerwony

red

yellow
and green

granatowy

navy blue

gadki

plain

jasny

light

w groszki

spotted

niebieski

blue

w jodek

herringbone

pomaraczowy

orange

w kratk

rowy

pink

chequered
/checkered
(US)

srebrny

silver

w kwiaty

floral

zielony

green

w prki

striped

zoty

golden

w turecki wzr oriental

beowy

180

yellow

ciemno(zielony) dark greek

TA B L I C E

13.7 Wielkoci i miary


Amounts and measurements
centimetre
metre
kilometre
gram
kilogramme
litre
half a litre
a quarter of a
litre

p kilo

half a kilo

trzy kilo

three kilos

1/5

one-fifth

1/20

one-twentieth

1 sztuka

one piece/item

2 sztuki

two pieces
/items

 Dugo Length
1 inch (in)
1
1 foot (ft)
1
1 yard (yd)
1
1 furlong
1
1 mile
1

cal=2,54 cm
stopa=30,48 cm
jard=0,914 m
furlong=201,17 m
mila=1,609 km

 Powierzchnia
1 square inch
1 square foot
1 square yard
1 acre
1 square mile

cal kw.=6,452 cm2


stopa kw.=929,03 cm2
jard kw.=0,836 m2
akr=0,405 ha (4047 m2)
mila kw.=259 ha (2,59 km2)

www.WydawnictwoLingo.pl

Area
1
1
1
1
1

13.7

centymetr
metr
kilometr
gram
kilogram
litr
p litra
wier litra

181

TA B L I C E

 Ciar Weight
Great Britain
Wielka Brytania
1 grain
1 gran= 64,8 mg
1 ounce (oz)
1 uncja=28,35 g
1 pound (lb)
1 funt=0,454 kg
1 stone (st)
6,356 kg
1 hundred1 cetnar=50,8 kg (45,36 kg, US)
weight (cwt)
1 ton
1 tona=1016,04 kg (907 kg US)
 Pojemno Capacity
Great Britain
Wielka Brytania
1 fluid ounce (fl oz) 28 ml
1 pint (pt)
0,568 l
1 quart (qt)
1,136 l
1 gallon (gal)
4,546 l

United States
Stany Zjednoczone
1 US fluid ounce
1 US pint (pt)
1 US quart (qt)
1 US gallon (gal)

30 ml
0,473 l
0,946 l
3,785 l

13.8 Napisy w miejscach publicznych


Public notes
ACCOMMODATION
EN-SUITE
BEWARE OF DOG
BIKE ROUTE, CYCLE WAY

182

POKOJE Z AZIENKAMI
UWAGA, ZY PIES
TRASA ROWEROWA

TA B L I C E

KASA BILETOWA
TYLKO DLA AUTOBUSW
WYPOYCZALNIA
SAMOCHODW
DANGER
NIEBEZPIECZESTWO
DISABLED AND
DLA INWALIDW
HELPERS FREE
I OPIEKUNW WSTP WOLNY
DISTRICT HOSPITAL
SZPITAL REJONOWY
DIVERTED TRAFFIC
OBJAZD
EMERGENCY EXIT
WYJCIE AWARYJNE
EXIT
WYJCIE
FIRE EXIT
DROGA POAROWA
FLAMMABLE
ATWOPALNY
FOR RENT
DO WYNAJCIA
FOR SALE
NA SPRZEDA
FREE ADMISSION
WSTP WOLNY
KEEP CLEAR AT ALL TIMES NIE ZASTAWIA (BRAMY)
KEEP OFF THE GRASS
NIE DEPTA TRAWNIKA
KEEP OUT
WSTP WZBRONIONY
NO TRESPASSING
TEREN PRYWATNY
WSTP WZBRONIONY
OFF LICENCE
SKLEP Z ALKOHOLEM
ONE WAY
ULICA JEDNOKIERUNKOWA
OUT OF ORDER
ZEPSUTE
PEDESTRIAN CROSSING
PRZEJCIE DLA PIESZYCH
RAILROAD CROSSING
SKRZYOWANIE
www.WydawnictwoLingo.pl

183

13.8

BOX OFFICE
BUSES ONLY
CAR RENTAL

TA B L I C E

REDUCE SPEED NOW


RESIDENTS PERMITS ONLY
SHOPPERS
SHORT STAY
SLIPPERY WHEN WET

SLOW
SOLD OUT
STOP AHEAD
WAIT
WET PAINT
WRONG WAY

ZWOLNIJ
TYLKO DLA MIESZKACW
PARKING DLA KLIENTW
PARKING NA KRTKI POSTJ
UWAGA, NAWIERZCHNIA
MOE BY LISKA, GDY JEST
MOKRA
ZWOLNIJ
BILETY WYPRZEDANE
DOJAZD DO SKRZYOWANIA
ZE ZNAKIEM STOP
CZEKA
WIEO MALOWANE
ZAKAZ WJAZDU

13.9 Dane osobiste Personal data


imi
nazwisko
nazwisko panieskie
kraj
obywatelstwo
miejsce urodzenia
narodowo
jzyk ojczysty
jzyk obcy

184

first name
family name/surname
maiden name
country
citizenship
place of birth
nationality
mother tongue
foreign language

TA B L I C E

miejsce zamieszkania
mieszka
adres
numer telefonu
numer paszportu
numer mieszkania
kod pocztowy
stan cywilny
kawaler/panna
onaty/zamna
wdowiec/wdowa
rozwodnik/rozwdka
maestwo
wiek
data urodzenia
pe
kobieta
mczyzna
podpis

place of residence
live
address
telephone number
passport number
appartment number
postal code
marital status
single
married
widow/widower
divorced
marriage
age
date of birth
sex
female
male
signature

buzia
do
gowa

mouth
palm
head

www.WydawnictwoLingo.pl

jzyk
klatka
piersiowa

13.10

13.10 Czci ciaa Parts of the Body


tongue
chest

185

TA B L I C E

kolano
krgosup
noga
nos
oko
palec u nogi
palec u rki
plecy
rami
rka
skra

knee
spine
leg
nose
eye
toe
finger
back
arm
hand
skin

staw

joint

stopa/stopy

foot/feet

szczka

jaw

szyja

neck

twarz

face

ucho

ear

usta

lips

zb/zby

tooth/teeth

ebro

rib

13.11 yczenia i pozdrowienia


Wishes and greetings!
Wesoych wit Boego
Narodzenia!

Merry Christmas!

Szczliwego Nowego Roku!

Happy New Year!

Wesoych wit
Wielkanocnych!

Happy Easter!/Best wishes


for a Happy Easter!

Wszystkiego najlepszego
z okazji urodzin!

Happy birthday!

186

TA B L I C E

Najlepsze yczenia!

Best wishes!

Najserdeczniejsze yczenia!

Warmest greetings!

Wszystkiego najlepszego!

Many happy returns of the


day!

Spenienia marze!

May your dreams come true!

Powodzenia!

Good Luck!

Powodzenia na egzaminach! Every success in your exams!


Szczliwej podry!

Have a safe journey home!

Gorce pozdrowienia
z wakacji (aujcie,
e was tu nie ma)

Wish you were here!

Udanych wakacji!

Have a good holiday!

Szybkiego powrotu
do zdrowia!

Get well soon!

adwokat

lawyer,
solicitor

agent
(porednik,
agent)

agent

aktor/aktorka actor/actress
www.WydawnictwoLingo.pl

analityk

analyst

aptekarz

chemist,

13.12

13.12 Wybrane zawody Selected job names

pharmacist
/druggist
(US)

187

TA B L I C E

barman

bartender
/barkeeper
(US)

bibliotekarz

librarian

gosposia

biznesmen

grnik
businessman grafik

budowlaniec

builder

chemik

chemist

chirurg

surgeon

dekorator
wntrz

interior
designer

dentysta

dentist

duchowny

clergyman

dziennikarz

journalist

ekonomista

economist

elektryk

electrician

fryzjer
hairdresser
/fryzjer mski /barber
geodeta

geodetic
surveyor

goniec

messenger,
office boy

gospodyni
domowa

housewife

188

handlowiec
hydraulic
informatyk
inynier
kelner
/kelnerka
kierowca
kierownik
budowy
krawiec
krawcowa
ksidz
ksigowa
kucharz
lekarz

lenik

housekeeper,
domestic
worker
miner
graphic
designer
salesman
plumber
IT specialist
engineer
waiter
/waitress
driver
site foreman
tailor
dressmaker
priest
accountant
cook
doctor
/general
physician
forester

TA B L I C E

makler
(makler
giedowy)
marynarz,
eglarz
murarz
nauczyciel
naukowiec
piekarz
pielgniarka
/pielgniarz
pilot samolotu
pilot
wycieczek
pokojwka
policjant
poona
portier
prawnik

postman
/letter carrier, mailman
(US)
broker
(stockbroker)
sailor
bricklayer
teacher
scientist
baker
nurse
/male nurse
pilot
guide
/courier
maid
policeman
midwife
doorkeeper
lawyer
/legal
advisor

www.WydawnictwoLingo.pl

recepcjonista
/ka
redaktor
/redaktor
naczelny
rolnik
rybak
sprztacz/ka
sprzedawca

receptionist

editor
/editor-in-chief
farmer
fisherman
cleaner
shop
assistant
stolarz
carpenter
szewc szyjcy shoemaker/
buty
shoe
/naprawiajcy repairer
lusarz
locksmith
urzdnik
clerk
weterynarz
vet (veterinary surgeon)/veteri
narian (US)
wydawca
publisher
wykadowca lecturer
zegarmistrz
clockmaker,
watchmaker
onierz
soldier

189

13.12

listonosz

14. Zarys gramatyki


14.1 Rzeczowniki
W jzyku angielskim rzeczowniki dziel si na policzalne
(np. book ksika) i niepoliczalne (np. sugar cukier).
Przed kadym rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej
stawiamy przedimek nieokrelony a/an (gdy rzeczownik
wspominany jest po raz pierwszy lub te stanowi jeden z wielu
tej samej grupy) lub przedimek okrelony the (gdy rzeczownik
jest wspominany po raz kolejny), np.
I have a book. (Mam ksik).
The book is very interesting. (Ta, wspomniana w poprzednim zdaniu, ksika jest bardzo ciekawa.)
Przedimek okrelony the stawiamy te przed rzeczownikami
w liczbie mnogiej, np.
I bought the books last week. (Kupiam te ksiki w
zeszym tygodniu, gdzie te ksiki oznaczaj ksiki, o ktrych
wczeniej bya mowa). Form an (rwnoznaczn a) stosujemy,
gdy wyraz stojcy po przedimku a zaczyna si samogosk,
np. I have an aunt in Canada. (Mam cioci w Kanadzie.)
lub Im reading an interesting book. (Czytam ciekaw
ksik jak ciekaw ksik).
 Tworzenie liczby mnogiej rzeczownikw
W liczbie mnogiej wystpuj zawsze tylko rzeczowniki
policzalne. Form liczby mnogiej tworzy si najczciej przez

190

Z A R Y S G R A M AT Y K I

dodanie s na kocu wyrazu, np. boy boys,


suitcase suitcases.
Gdy rzeczownik koczy si na: ch, sh, ss, x lub o, dodajemy
kocwk es, np. watch watches, brush brushes,
potato potatoes.
Rzeczowniki zakoczone na y po spgosce zmieniaj
kocwk na ies, np. party parties.
W przypadku rzeczownikw zakoczonych na f i fe, kocwki
te ulegaj zamianie na ves, np. leaf leaves.
Cz rzeczownikw w liczbie mnogiej przyjmuje nieregularn
form, np. man (mczyzna) men (mczyni), woman
(kobieta) women (kobiety), tooth (zb) teeth (zby),
child (dziecko) children (dzieci).

W jzyku angielskim przymiotnik wystpuje przed okrelanym


przez niego rzeczownikiem; przymiotniki niezalenie od przypadku rodzaju i liczby maj jedn form, np.
The blue jacket is mine (Niebieska kurtka
/marynarka jest moja),
I have a blue car (Mam niebieski samochd),
She has blue eyes (Ona ma niebieskie oczy)
www.WydawnictwoLingo.pl

191

14.1

14.2 Przymiotniki

Z A R Y S G R A M AT Y K I

 Stopniowanie przymiotnikw
W przypadku przymiotnikw jedno- lub dwusylabowych, aby
utworzy stopie wyszy, do przymiotnika dodajemy kocwk
er, np.:
young (mody) younger (modszy),
tall (wysoki) taller (wyszy),
aby utworzy stopie najwyszy, do formy podstawowej
przymiotnika dodajemy kocwk est, a przed przymiotnikiem
stawiamy the np.:
young (mody) the youngest (najmodszy),
tall (wysoki) the tallest (najwyszy).
Jeli przymiotnik koczy si na y po spgosce, wwczas
zamieniamy y na i oraz dodajemy kocwk er w stopniu
wyszym, a w stopniu najwyszym (po zamianie y na i)
dodajemy kocwk dla stopnia najwyszego est, pamitajc
o postawieniu the przed przymiotnikiem, np.:
happy (szczliwy) happier (szczliwszy) the happiest
(najszczliwszy).
w przypadku przymiotnikw skadajcych si z trzech lub
wicej sylab, dla utworzenia stopnia wyszego uywamy
swka more, a najwyszego the most, np. :

192

Z A R Y S G R A M AT Y K I

beautiful (pikny) more beautiful (pikniejszy)


the most beautiful (najpikniejszy)
Istnieje rwnie grupa przymiotnikw, ktre stopniuj si
nieregularnie, np.:
good (dobry) better (lepszy) the best (najlepszy)
bad (zy) worse (gorszy) the worst (najgorszy).

14.3 Przyswki
Przyswki z reguy s tworzone przez dodanie kocwki ly
do przymiotnika, np.:
poor (biedny) poorly (biednie),
deep (gboki) deeply (gboko),
happy (szczliwy) happily (szczliwie).

14.3

Przyswki stopniuje si analogicznie jak przymiotniki, przy


czym ly ulega zamianie na li:
slowly (powoli) slowlier (wolniej) the slowliest
(najwolniej):
reasonably (rozsdnie) more reasonably (rozsdniej),
the most reasonably (najrozsdniej)
www.WydawnictwoLingo.pl

193

Z A R Y S G R A M AT Y K I

14.4 Zaimki
 osobowe dopenieniowe dzierawcze zastpujce
rzeczowniki
I ja

me mnie, mi

my mj, moja

mine mj,
moja,
moje
you ty you tobie, ciebie, ciyour twj, twoja yours twj,
twoja
he, on him jemu, go
his jego
his jego
she ona her jej
her jej
hers jej
it ono it go, jej
its jego, jej
its jego, jej
(dot. przedmiotw lub zwierzt)
we my us nas, nam
our nasz,
ours nasza,
nasza,
nasze
nasze
you wy you was, wam
your wasz,
yours wasz,
wasza,
wasza,
wasze
wasze
they oni, them ich, je, im
their ich
theirs ich
one
 Zaimki wskazujce:
This (ten, ta, to) these (te, ci)
That (tamten, tamta, tamto) those (tamte, tamci)

194

Z A R Y S G R A M AT Y K I

14.5 Czasowniki
W jzyku angielskim czasowniki dziel si na dwie grupy: regularne i nieregularne. Kady czasownik ma trzy podstawowe
formy: bezokolicznik (infinitive), II forma (forma czasu
przeszego Past ) oraz III forma (imiesw bierny Past
Participle). W przypadku czasownikw regularnych wszystkie
te trzy formy tworzone s poprzez dodanie kocwki ed do
czasownika w formie bezokolicznika, np.:
watch watched watched.
Jeli bezokolicznik koczy si na e dodajemy tylko d, np.:
like liked liked.
W przypadku czasownikw nieregularnych wszystkich trzech
form naley nauczy si na pami.

Bezokolicznik
be
break
buy
choose
come
cost
cut

II forma
was/were
broke
bought
chose
came
cost
cut

www.WydawnictwoLingo.pl

III forma
been
broken
bought
chosen
come
cost
cut

by
ama
kupowa
wybiera
przychodzi
kosztowa
ci

195

14.5

Wybrane czasowniki nieregularne w trzech podstawowych formach:

Z A R Y S G R A M AT Y K I

do
drink
drive
eat
fall
feel
find
fly
forget
get
give
go
have
hear
keep
know
learn
leave
lose
make
meet
pay
put
read
say
see
sell
send
show
shut
sit
sleep
speak
spend

196

robi
pi
prowadzi
samochd
ate
eaten
je
fell
fallen
upa
felt
felt
czu si
found
found
znale
flew
flown
lata
forgot
forgotten
zapomnie
got
got
dosta
gave
given
dawa
went
gone
i
had
had
mie
heard
heard
sysze
kept
kept
trzyma
knew
known
wiedzie
learnt/learned learnt/learned uczy si
left
left
opuszcza
lost
lost
zgubi
made
made
robi
met
met
spotka
paid
paid
paci
put
put
ka
read
read
czyta
said
said
mwi
saw
seen
widzie
sold
sold
sprzeda
sent
sent
wysa
showed
shown
pokazywa
shut
shut
zamyka
sat
sat
siada
slept
slept
spa
spoke
spoken
mwi
spent
spent
spdza
did
drank
drove

done
drunk
driven

Z A R Y S G R A M AT Y K I

stand
steal
take
tell
think
wear
write

stood
stole
took
told
thought
wore
wrote

stood
stolen
taken
told
thought
worn
written

sta
kra
bra
powiedzie
myle
nosi
pisa

Odmiana czasownika to be w czasie Simple Present:


I am
ja jestem
We are
my jestemy
You are ty jeste
You are
wy jestecie
He is
on jest
They are
oni, one s
She is
ona jest
It is
ono (to) jest

14.6

Odmiana czasownika to have mie w czasie Simple Present:


I have
ja mam
we have
my mamy
You have ty masz
you have
wy macie
He has on ma
they have
oni, one maj
She has ona ma
It has
ono (to) ma

14.6 Wybrane czasy


 Czas teraniejszy prosty Simple Present Tense
Czasu tego uywamy w odniesieniu do:
 czynnoci powtarzajcych si (np. codziennie, lub co jaki czas),
www.WydawnictwoLingo.pl

197

Z A R Y S G R A M AT Y K I

np.:
I go to work every day. (Codziennie chodz do pracy.)
She often visits her aunt. (Ona czsto odwiedza ciotk.)
 do przedstawiania faktw i staych sytuacji, np.:
He works in a factory. (On pracuje w fabryce.)
 do opisu zjawisk, np.:
If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils.
(Jeli ogrzeje si wod do temperatury 100 stopni C,
bdzie wrzaa.)
Wszystkie osoby maj tak sam form czasownika poza 3 os.
l. poj., ktra w zdaniach oznajmujcych przyjmuje odpowiednio
kocwk s lub es. Pytania i odpowiedzi i przeczenia tworzy si
za pomoc operatora do, ktry w 3 os. l. poj. przyjmuje form
does:
Do youI live in Warsaw? (Czy mieszkasz w Warszawie?)
Yes, I do. (Tak.) No, I dont. (Nie.) I dont live In Warsaw.
(Nie mieszkam w Warszawie.)
Does he live in Warsaw? (Czy on mieszka w Warszawie?)
Yes, he does. (Tak.) No, he doesnt. (Nie.) He doesnt live
in Warsaw. (On nie mieszka w Warszawie.)

198

Z A R Y S G R A M AT Y K I

 Czas teraniejszy cigy Present Continuous Tense


Czasu tego uywamy w odniesieniu do:
 czynnoci wykonywanych w danej chwili, np.
I am reading a book now. (Teraz czytam ksik.)
What are doing right now? (Co robisz w tej chwili?)
 czynnoci majcych odby si w najbliszej przyszoci, np.:
I am leaving for Dublin tomorrow morning. (Jutro rano
lec do Dublina.)
Tworzy si go za pomoc czasownika to be w odpowiedniej
formie i imiesowu czynnego (bezokolicznik+ing). Poniej
podano przykady zda oznajmujcych, pytajcych, krtkich
odpowiedzi i zda przeczcych:
I am going home now. (Id teraz do domu.)
Are you going home now? (Czy idziesz teraz do domu?)
Yes, I am. (Tak.) No, I am not. (Nie.)
He is not going home now. (On nie idzie teraz do domu.)

Czasu tego uywamy mwic o czynnociach, ktre odbyy si


w okrelonym czasie w przeszoci, np.:
I met Ann two days ago. (Spotkaam Ann dwa dni temu.)
He phoned me last Monday. (Zadzwoni do mnie w zeszy
poniedziaek.)
www.WydawnictwoLingo.pl

199

14.7

 Czas przeszy prosty Simple Past Tense

Z A R Y S G R A M AT Y K I

Uywa on drugiej formy czasownika (phoned, met w przykadach powyej). Pytania i krtkie odpowiedzi oraz przeczenia
tworzymy za pomoc operatora did:
Did you book two tickets a week ago?
(Czy zarezerwowae dwa bilety tydzie temu?)
Yes, I did. (Tak.) I didnt book two tickets (Nie zarezerwowaem dwch biletw.)
 Czas przyszy prosty Simple Future Tense
Czasu tego uywamy mwic o czynnociach, ktre odbd si
w przyszoci np.:
Ill pick you up at 8 p.m. (Przyjad po ciebie o 8 wieczorem.)
Struktura zdania dla wszystkich osb: podmiot + will
+bezokolicznik, np.
She will phone you later. (Zadzwoni do ciebie pniej.)
Pytania, krtkie odpowiedzi i zdania przeczce tworzymy za
pomoc operatora will:
Will she phone you later? (Zadzwoni do ciebie pniej?)
Yes, she will. (Tak.) She will not phone you later. (Nie
zadzwoni do ciebie pniej.)
Will w mowie potocznej ulega skrceniu w zdaniach oznajmujcych i przeczcych:
I will go Ill go

200

I will not go I wont go

15. Sowniczek
bankomat

cashpoint; ATM
[Automatic
Teller Machine]
(US)
bar szybkiej fast-food
obsugi
restaurant
accept
basen
swimming pool
accessories
bazar
market
actor
bazylia
basil
actress
bekon
bacon
battery
benzyna
petrol gas
embassy
bez opat
charge free
pineapple
bezkofeinowy decaffeinated
antibiotic
bezpatny
charge free; toll
camera
free
bezporednio directly
first-aid box,
bezrobotny
unemployed
first-aid kit
biblioteka
library
underwear
chemists; drug- bielizna
bilans
balance sheet
store
bilet
ticket
architekt
architect
biuro
office
aspiryna
aspirin
blisko
near
atrakcja
attraction
bluzka
blouse
autobus
bus
bole
hurt
automatyczna answering
borwka
bilberry
sekretarka
machine
stomachache
autostrada
motorway, high- bl brzucha
way (US)
bl garda
sore throat
awans
promotion
bl gowy
headache
awizo
advice
bl zba
toothache
babcia
grandmother
bramka
gate
(przejcie)
baganik
boot
brzoskwinia peach
baga
hand luggage
podrczny
brzydki
ugly
address
solicitor
recruitment
agency

www.WydawnictwoLingo.pl

201

15

adres
adwokat
agencja
porednictwa
pracy
akceptowa
akcesoria
aktor
aktorka
akumulator
ambasada
ananas
antybiotyk
aparat
fotograficzny
apteczka
pierwszej
pomocy
apteka

S O W N I C Z E K

budka
telefoniczna
budynek
budet
buka
burak
burza
butelka
buty
by
cal
cebula
cena
centrum
handlowe
centrum
miasta
chcie
chleb
chodny
chopak
chodnik
chory
chrzan
chusteczki
jednorazowe
ciekawy
ciepy
cierpliwy
co
coroczny
cukier

202

phone box;
phone booth
(US)
building
budget
roll
beetroot
storm
bottle
shoes
be
inch
onion
price
shopping mall

cukiernia
cukinia

cukrzyca
cyfra
cyfrowy
czasopismo
czek
czekolada
czonek
czosnek
czu
czyta
dane
danie
dawka
city centre;
downtown (US) delegacja
dentysta
want
deska
bread
deszcz;
cool
pada
boy
(o deszczu)
pavement; side- dlaczego
walk (US)
dobrze patny
sick, ill
dochd
horseradish
doda
tissues
dodatkowy
interesting
doj do siebie
warm
(wyzdrowie)
patient
dokument
tosamoci
customs duty
doadowa
annual
dom
sugar

cake shop
courgette; zucchini (US)
diabetes
digit
digital
magazine
cheque
chocolate
member
garlic
feel
read
data
course; dish
dose
business trip
dentist
board
rain
why
well-paid
income
add
extra;
additional
recover
identification
document (ID)
recharge
department

S O W N I C Z E K

drobny
deszczyk
(kapuniak)
drogi
drukowa
duy
dworzec

store
delivery
access
available
experience

fasola
filharmonia
filianka
formularz
frytki

vehicle
registration
document
shower

fryzura

expensive
print
big
station;
terminal
dynia
pumpkin
dyplom
diploma
dyplomowany registered, certified
dyrektor
director
dyrygent
conductor
dyskietka
diskette;
floppy
dyskoteka
disco
dzieci
children
dziecko
child/kid
dzielnica
district
dzie
day
dziewczyna
girl
dzwon
bell
dzwoni
call
emeryt
pensioner
faktura
invoice
www.WydawnictwoLingo.pl

gabinet
(lekarski)
garmaeria
garnitur
garnek
gazeta
(dziennik)
gieda
gips
godny
gono
gniazdko
godzina
golarka
gorcy
gorczka
gospoda
gotowa
gotwka
gry
gra
grad
gratulowa
groszek
gruszka

beans
concert hall
cup
form
chips; french
fries (US)
hairdo;
hairstyle
surgery;
doctors office
delicatessen
suit
pot
newspaper
the Stock
Exchange
plaster
hungry
loud
socket
hour
shaver
hot
fever
inn
cook
cash
mountains
game
hail
congratulate
pea
pear

203

15

towarowy
dostawa
dostp
dostpny
dowiadczenie
dowd
rejestracyjny

S O W N I C Z E K

grypa
grzebie
grzywka
guma
do ucia
gwat
gwarancja
gwiazda
handel
haso
herbata
herbatniki
honorowa
hostel
modzieowy
hurtowa
sprzeda
import
infekcja
informatyka
interesowa
si...
jajko
jako
jezioro
jedzi
na ywach
jedzi
na nartach
jedzi na
rowerze
jzyk
jubiler

204

flu
comb
fringe
chewing gum
rape
guarantee
star
trade
password
tea
biscuits;
cookies (US)
accept
youth hostel
wholesale
import
infection
IT [information
technology]
be interested
in...
egg
quality
lake
skate
ski
cycle
language;
tongue
jeweller

kabina
kac
kalosze
kana
kana
La Manche
kanapka
kantor
kapelusz
kaplica
kapusta
karetka
karmi
karta
pocztowa
karta
pokadowa
karta
telefoniczna
kartofle
kasa
kasjer
kaszel
katedra
kaucja
kawa
kawaek
kawiarnia
kelner
kelnerka
kemping

cabin
hangover
Wellington
boots
canal;
channel
the English
Channel
sandwich
bureau de
change
hat
chapel
cabbage
ambulance
feed
postcard
boarding pass
phonecard
potatoes
check-out; till
cashier; teller
cough
cathedral
deposit
coffee
piece
caf
waiter
waitress
camping site

S O W N I C Z E K

kiosk
klasztor
klimatyzacja
klub nocny
klucz
kluski
koc
kochanek
kod
(pocztowy)
kolacja
kolega
kolejka
kodra
konierzyk
komisariat
kompozytor
koncert
konieczny
konkurencja
koniec
koperta
korytarz
kostium
plaowy
koszula
koszyk
koci

manager
kilo
cinema; movie
theater (US)
newsstand
monastery
air-conditioning
night club
key
noodles
blanket
lover
postal code;
zip code (US)
supper;
dinner
colleague
queue
quilt; duvet
(US)
collar
police station
composer
concert; gig
necessary
competition
end
envelope
corridor
beachoutfit
shirt
basket
church

www.WydawnictwoLingo.pl

kozaki
kradzie
kraj
kran
kra
krawat
krawiec
kredyt
krem
kreskwka
krew
krtki
krwawi
ksika
ksika
telefoniczna
ksigarnia
kupowa
kurs
wymiany
kuszetka
kwalifikacje
kwany
kwiaciarnia
kwota
szklanka,
kieliszek
laptop
legenda
lek
lekarz
lekki

boots
theft
country
tap
steal
tie
tailor
loan
cream
cartoon
blood
short
bleed
book
telephone
directory
bookshop; bookstore (US)
buy
exchange rate
berth
qualifications
sour
florist
amount
a glass
(of)
laptop,
notebook
legend
medicine; drug
doctor
light

205

15

kierownik
kilogram
kino

S O W N I C Z E K

list
listonosz
lodwka
lotnisko
lubi
luny
adny
atwy
dka
ko
yka
magazyn
majtki
makaron
(jako danie)
malarz
may
maestwo
mandat
mapa
marchewka
maso
ma
matka
mka
m
mdle
mdoci
mecz
metka

206

letter
postman; mailman (US)
refridgerator;
fridge
airport
like
loose
nice
easy; simple
boat
bed
spoon
warehouse
knickers; pants
(US)
pasta
painter
small
marriage
fine, ticket
map
carrot
butter
ointment
mother
flour
husband
faint
nausea
match
ticket

metro
mga
miasto
mie
miejsce
mieszka
miesicznie
midzynarodowy
miso
mita
mczyzna
mikrofalwka
mio
miy
mleko
mody
mocny
moneta
morela
most
motel
moliwy
mc
mwi
mroony
muzeum
muzyk
muzyka
powana
muzyka
rockowa

underground;
subway; tube
fog
city
have
seat
live
per month;
monthly
international
meat
mint
man
microwave
love
nice; kind
milk
young
strong
coin
apricot
bridge
motel
possible
can
speak
frozen
museum
musician
classical
music
rock music

S O W N I C Z E K

namiot
napiwek
napj
naprawa
obuwia
naprawi
narty
narzeczona
narzeczony
natychmiast
negocjowa
niebezpieczny
niebo
nielegalny
niemoliwy
nienawidzie
niepenosprawny
nieporozumienie
niesamowity
niestety
niewinny

soap
car wash
take-away
service
recruitment
sender
high blood
pressure
tent
tip
drink
shoe repair
fix
skis
fiancee
fianc
immediately
negotiate
dangerous
sky
illegal
impossible
hate
handicapped;
disabled
misunderstanding
amazing
unfortunately
innocent

www.WydawnictwoLingo.pl

nigdy
noc
nowoczesny
n
nudny
numer
obci
obcia
obcisy
objazd
obnika
obniy
obrt
obsada
obsuga
obwodnica
ocean
ocena
pracownika
ocet
oczekiwa
odbiera
(telefon)
odbir
bagau
odbitka
oddycha
oddzwoni
odebra
telefon
odej
odpowiedzialny

never
night
modern
knife
boring
number
cut
charge
tight
diversion;
detour
sale
reduce
turnover
cast
service
ring road
ocean
appraisal
vinegar
expect
answer
(the phone)
baggage
reclaim
print
breathe
call back
pick up
the phone
leave
responsible

15

mydo
myjnia
samochodowa
na
wynos
naboestwo
nabr
nadawca
nadcinienie

207

S O W N I C Z E K

odszkodowanie
odwoa
oferta pracy
oglda
ogrzewanie
ojciec
okazja
okienko
okno
okra
okres
okreli
okropny
okulary
olej
oliwa
z oliwek
opiekunka
do dziecka
opinia
opata
oprocentowanie
oprogramowanie
optyk
osoba dorosa
ostrony
ostry
oszczdnoci
oszczdza
oszuka
owiadczenie

208

compensation
cancel
job offer
watch
heating
father
bargain
counter
window
rob
period
specify
awful
glasses
oil
olive oil
baby-sitter
opinion
fee
interest rate
software
optician
adult
careful
sharp
savings
save
cheat; swindle
statement

otrby
otrzyma
owoce
paczka
pamitka
pami
papier
toaletowy
papieros
para
parasol
park
parking
parwka
parter
pas bezpieczestwa
pasek
pasmanteria
pasta
do zbw
pchli
targ
pene
wyywienie
pensja
pensjonat
perfumy
peron
pi
pielgniarka

bran
receive
fruit
parcel
souvenir
memory
toilet paper
cigarette
pair; couple
umbrella
park
car park; parking
sausage
ground floor;
first floor (US)
seat belt
belt
haberdashery
department
toothpaste
flea market
full board
salary
guest house;
bed&breakfast
place
perfume
platform
drink
nurse

S O W N I C Z E K

plecak
plomba
paci
paszcz
paszcz
przeciwdeszczowy
patki
niadaniowe
patno
puka
pynnie
pywa
pochmurny
pocig
poczekalnia
poczta
pod
podatek

money
pepper
urgent
remote
control
ball
thunder
write
beer
pyjamas
square
playground,
kidsplay
rucksack/;
backpack
filling
pay
coat
raincoat

poda
podkoszulka
podlega
podpisa si
podrowa
podstawowy
poduszka

cereal

popyt
portfel
portier

payment
rinse
fluently
swim
cloudy
train
waiting room
post office;
mail
under
tax

www.WydawnictwoLingo.pl

podwyka
pogoda
pogry
pokazywa
pokad
pokj
z azienk
pokn
pomaga
pomidor
pomnik
pomoc

portmonetka
poste
restante

supply
T-shirt
report to
sign
travel
basic
pillow;
cushion
increase
weather
bite
show
deck
en-suite room
swallow
help
tomato
monument
help;
assistance
demand
wallet
porter;
doorman
purse
poste restante;
general
delivery
taxi rank

postj
takswek
pociel
bed linen
polizgn si slip
porednik
agent;
middleman

15

pienidze
pieprz
pilny
pilot (do
telewizora)
pika
piorun
pisa
piwo
piama
plac
plac zabaw

209

S O W N I C Z E K

potrzebowa
potwierdzi
powiadomi
powita
poza sezonem
pozwolenie
pozwolenie
na prac
poegnanie
poycza
p
pny
praca
pracowa
pracodawca
pracownik
pralnia
pralnia
chemiczna
prawo
prawo jazdy
prd
premia
prezent
producent
prom
proponowa
prowizja
prchnica
prysznic

210

need
confirm
notify
greet
off-season
permit; licence
work permit
goodbye
lend; borrow
half
late
job; work
work
employer
employee;
worker
laundry
dry cleaners
right
driving licence
electricity;
power
bonus
gift
manufacturer
ferry
offer
commission
dental decay;
cavities
shower

przechowalnia bagau
przedmiecie
przedsibiorstwo
przedstawienie
przedzia
przekska
przelew
bankowy
przeliterowa
przemys
przemyle
przenony
przerwa
przeszkadza
przewodnik
ksikowy
przewrci
si
przyjaciel
przyjacika
przyja
przymierzalnia
przymierzy
przypomnie
przyprawy
przystanek
przystawka
publiczno
puder

left-luggage
office
suburb
enterprise
performance
compartment
snack
bank transfer
spell
industry
think over
portable
interrupt
disturb;
bother
guidebook
fall down
boyfriend
girlfriend
friendship
fitting room
try on
remind
spices
stop
starter;
appetizer
audience
powder

S O W N I C Z E K

tin; can (US)


empty
delicious
discount
receipt; bill
savings
account

rozmowa

rozmowa
kwalifikacyjna
rozmowa
telefoniczna
rozsdny
rozwiedzony
rozwd
accounting
ruiny
ryba
tights
rynek
wound
rysunek
injured
ry
instalment;
installment (US) rzeka
recepta
prescription
rzeba
reklamacja
complaint
saata
reklamwka carrier bag
samoobsuga
reszta
change
scena
rezerwacja
reservation;
schody
booking
ruchome
reyser
director
seans
rcznik
towel
sejf
rkawiczki
gloves
ser ty
rodzina
family
serwetka
rodzynki
raisins
skarpetki
rondo
roundabout
sklep
rower
bicycle
skada
rozbi namiot put up a tent
reklamacj
rozebra si
take ones
skrzany
clothes off
skrzyowanie
rozkad
timetable
jazdy
saby
rozmiar
size
sawny
www.WydawnictwoLingo.pl

talk; conversation
interview
phone call
reasonable
divorced
divorce
ruins
fish
market
drawing
rice
river
sculpture
lettuce
self-service
stage
escalator
showing
safe deposit box
cheese
serviette; napkin (US)
socks
shop
make
a complaint
leather
crossroad
weak
famous

211

15

puszka
pusty
pyszny
rabat
rachunek
rachunek
oszczdnociowy
rachunkowo
rajstopy
rana
ranny
rata

S O W N I C Z E K

sodki
soneczny
sownik
sowo
suchawka
sysze
smay
smutny
soczewki
kontaktowe
sos
sl
spektakl
spaca
spodnie
spotka
spotkanie
spowodowa
spdnica
spka
spni si
spragniony
sprztaczka
sprzta
stacja
benzynowa
stanik
stanowisko
staroytny
stary

212

sweet
sunny
dictionary
word
receiver
hear
fry
sad
contact lenses
sauce;
dressing
salt
performance
repay;
pay back
trousers; pants
(US)
meet
meeting
cause
skirt
company
be late
thirsty
maid; room
attendant
clean
petrol station;
gas station
bra
position
ancient
old

statek
stek
steward;
stewardessa
stowka
stopa
stopa
procentowa
straszny
strata
stra poarna
surowy
suszarka
suwak
sweter
sweter
rozpinany
syn
szalony
szampon
szatnia
szczliwy
szczoteczka
do zbw
szczotka
szef
szef kuchni
szeroki
szkic
szorty
szparagi
szpital
sztuce

ship
steak
flight
attendant
dining facility
foot
interest rate
terrible
loss
fire brigade
raw
hairdryer
zip
jumper,
pullover
cardigan
son
crazy
shampoo
cloakroom
happy
toothbrush
brush
boss
chef
wide
draft
shorts
asparagus
hospital
cutlery

S O W N I C Z E K

taczy
teatr
telefon
komrkowy
telewizja
kablowa
tenis
teraz
tusty
toaleta
tonik
torebka
trwaa
tusz do rzs
twarg
twierdza
tydzie
tygodnik

play
look for
ham
soundtrack
cream
breakfast
snow
witness
fresh
pill/tablet
plate
low-priced,
cheap
dance
theatre
mobile
cable tv
tennis
now
fatty; greasy
wc; toilet; restroom (US)
lotion
handbag
perm
mascara
cottage cheese
fortress
week
weekly

www.WydawnictwoLingo.pl

tymczasowy
ubezpieczenie
ubezpieczenie zdrowotne
ubiega si
ulica
umeblowanie
umiejtnoci
umowa
o prac
umwi si
na wizyt
upominek
upowanienie
upowaniony
urlop
urodziny
usugi
usun (zb)
walizka
wanna
warsztat
samochodowy
warunki
warzywa
wany
wcisn
wczoraj

temporary
insurance
health
insurance
apply
street
furnishings
skills
employment
contract
make an
appointment
gift
authorization
authorised,
entitled
holiday;
vacation (US)
birthday
services
extract
suitcase
bath (tub)
garage
conditions,
terms
vegetables
important;
valid
press
yesterday

15

sztuka
(teatralna)
szuka
szynka
cieka
dwikowa
mietana
niadanie
nieg
wiadek
wiey
tabletka
talerz
tani

213

S O W N I C Z E K

wdziczny
wegetariaski
wejcie
wesoy
wezwa
(karetk)
wiadomo
widelec
widok
widokwka
widzie
wiedza
wiea
winda
winny
wirus
wizytwka
wamanie
wosy
woda
mineralna
woda
toaletowa
wojna
wokalista
wole
wolny czas
wspaniay
wspina si

214

grateful
vegetarian
entrance
cheerful
call for (an
ambulance)
message
fork
view
picture
postcard
see
knowledge
tower
lift;
elevator (US)
guilty
virus
business card
burglary
hair
mineral
water
eau de
toilette
war
singer
prefer
spare time
excellent, great
climb

wspomina
wspczesny
wsppraca
wsppracownik
wstp
wtyczka
wycieczka
wykonawca
wykwalifikowany
wyczy
wymaga
wymagania
wymeldowanie si
wymieni
wynagrodzenie
wynajem
samochodw
wypadek
samochodowy
wypenia
wyposaenie
wypoycza
wyprzeda
wyroby
wysa

mention; recall
modern
cooperation
workmate
admission;
entry
plug
tour
contractor; performer
skilled;
qualified
turn off
require
requirements
check-out
exchange
salary
car rental
car crash;
car accident
fill in
equipment
rent; hire (US)
sale
goods
send

wystawa
exhibition
wywoa film develop
a film
wzi
take
zabawka
toy
zagraniczny
foreign
zamek
castle
zamek do
lock
drzwi
zameldocheck-in
wanie si
zamwi
order
zamsz
suede
zapalenie
pneumonia
puc
zaprojektodesign
wa
zaprosi
invite
zarabia
earn
zarobki
wages
zastrzyk
injection
zawiadcze- certificate
nie
zatrzyma
keep
zauway
notice
zawa
heart attack
zawd
profession
zawsze
always
zb
tooth
zegarek
watch
zesp
team
www.WydawnictwoLingo.pl

zestaw
zgadza si
zgubi
zimny
zioa
zama
zapa
zmczony
zmiana
znaczek
znale
znikn
zniszczy
zupa
zwiedza
zwolni
zwraca
zysk
akiet
arwka
art
eglowa
elazko
odek
ona
onaty
urawina
yciorys
yczy
ydowski
ywno

kit, set
agree
lose
cold
herbs
break
catch
tired
shift
stamp
find
disappear
destroy
soup
visit; go
sightseeing
fire; dismiss
return
profit
jacket
bulb
joke
sail
iron
stomach
wife
married
cranberry
curriculum
vitae; resume
wish
Jewish
food

215

15

S O W N I C Z E K

You might also like