Professional Documents
Culture Documents
Οδηγίες Χρήσης Θαλάμων Inomak
Οδηγίες Χρήσης Θαλάμων Inomak
Version: E17102014CS
Models
CAS170
CES2140
______
Chapter
Chapitre
Kapitel
TABLE OF
CONTENTS
1 Introduction
2 Recycling the
appliance
3 Transportation
Positioning
Installation
4 Starting up
5 Instructions for
correct
operation
6 Temperature
regulation
7 Defrosting
8 Fault codes on
the display
9 Cleaning
10 Turning the
appliance off for
long periods of
time
11 Saving energy
advices
12 Maintenance
13 Temperature
sensor cover
removal
14 Thermostat
KIOUR-RSD
Controller
Instructions
manual
15 Electric diagram
for upright
chillers
TABLE DES
MATIRES
INHALTSVERZEICHNIS
Page
Page
Seite
L'introduction
Recyclage de
lappareil
Transport Mise en place
Installation
Mise en route
Einfhrung
Recycling des Gerts
5
6
TransportAufstellung
Installation
Inbetriebnahme
Conseils de bon
Fonctionnement
Anleitung fr den
sachgerechten Betrieb
11
KIOUR -RSD
Rglage de la
Temprature
Dgivrage
Messages
dalarme
Nettoyage
Mise hors service
pour de longues
periodes
Temperatureinstellung
13
Abtauen
Fehlermeldungen auf
dem Display
Reinigung
Zeitweilige
Unterbrechung des
Betriebs
14
15
Conseils
dconomie
dnergie
Maintenance
Dpose du
couvercle du
capteur de
temprature
Thermostat
KIOUR-RSD
Instructions
dutilisation
Tipps zur
Energieeinsparung
21
Wartung
Entfernung der
Abdeckung des
temperatursensor
22
23
Temperaturregler
KIOUR-RSD
Kurze
Gebrauchsanweisung
23
Schma
lectrique pour
les refroidisseurs
verticaux
Pannes et
rparation
Elektrische Schaltbild
fr aufrechte
Kltemaschinen
30
Fehlersuche
31
16 Troubleshooting
16
20
1
Introduction
L'introduction
Einfhrung
Thank you for purchasing this device. Selecting this device, you have chosen all the advantages of
refrigeration technology that can guarantee you quality, durability and reliability.
To familiarize yourself with all the features of your new appliance, please read carefully this manual.
We hope you will be satisfied with your new appliance.
Please retain this manual for use and installation. In case the device is sold to another owner, please
accompany it with this manual.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------Merci d'avoir achet cet appareil. En choisissant ce modle, vous avez fait le meilleur choix de
technologie de rfrigration, avec garantie de qualit, de dure de vie et de fiabilit.
Lisez ce manuel avec attention pour vous familiariser avec votre nouvel appareil.
Nous esprons que votre nouvel appareil vous donnera pleine satisfaction.
Conservez ce manuel pour l'utilisation et l'installation de l'appareil. Si ce dernier est vendu une tierce
personne, ce manuel doit l'accompagner.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------Vielen Dank fr den Kauf dieses Produkts. Mit der Wahl dieses Gerts haben Sie sich fr alle Vorteile der
Kltetechnik entschieden, die ein Garant fr Qualitt, Langlebigkeit und Bestndigkeit sind.
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung aufmerksam durch, um sich mit smtlichen Funktionen Ihres neues
Gerts vertraut zu machen.
Wir hoffen, Sie werden mit Ihrem neuen Gert zufrieden sein.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung fr den Gebrauch und die Installation auf. Im Fall eines
Weiterverkaufs hndigen Sie bitte dem neuen Besitzer diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem
Gert aus.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- . ,
,
.
,
.
.
.
, .
2
RECYCLING OF
THE APPLIANCE
This appliance is in
compliance with
the 2002/95/EC,
2003/108/EC
(RoHS) and
2002/96/EC
(WEEE) directives
and all their
following
amendments.
2002/95/,
2003/108/ (RoHS)
2002/96/
(WEEE)
RECYCLAGE DE
LAPPAREIL
RECYCLING DES
GERTS
Lappareil dont vous
Dieses Gert
venez de faire
entspricht den
lacquisition est en
Richtlinien
conformit avec les
2002/95/EG,
Directives
2003/108/EG (RoHS)
Communautaires
und
2002/95/CE,
2002/96/ECG(WEEE)
2003/108/CE (RoHS) et
und alle folgenden
2002/96/CE (WEEE) et
nderungen.
tous leurs
amendements suivants.
3
Transportation
Positioning
Installation
Transport
Mise en place
Installation
TransportAufstellungInstallation
During the
transportation,
installation and
handling of the
device must be
kept in an upright
position. Failing to
do so, it may cause
problems in the
operation of the
refrigerator.
.
.
Le transport,
linstallation et la
manipulation de
lappareil doivent
toujours tre
effectus en position
verticale, faute de
quoi le
fonctionnement du
rfrigrateur est
susceptible de
prsenter des
problmes.
Remove all
packaging. Move
carefully the
device to its final
position.
.
.
Leave at least
25cm gap between
the canopy of the
refrigerator and
the ceiling for best
ventilation of the
condensing unit.
25cm
1
.
Die Fe mssen so
eingestellt werden,
dass die Vorderseite
ca. 1 cm hher als die
Rckseite steht,
damit das Schlieen
der Tren
sichergestellt ist.
,
.
43C.
Zur Sicherstellung
eines effizienten
Betriebs darf das
Gert nicht in der
Nhe von
Wrmequellen
aufgestellt werden.
Das Gert ist fr
den Betrieb in einer
Umgebungstemper
atur von bis zu 43C
ausgelegt.
+1cm
To ensure efficient
operation do not
place the device
near heat sources.
The appliance is
designed to
operate in an
ambient
temperature of up
to 43 C.
4
Starting Up
Mise en route
Inbetrienahme
The appliance is
supplied with a
power plug.
The power plug is
stored in the back
side of the
appliance, inside
the condensing
unit. Remove it
and connect it to
the power socket.
,
.
,
.
10
The thermostat
will perform a self
check for 4
seconds and will
display oFF.
Do not touch the
display during self
test.
4
oFF.
.
Le thermostat
effectuer un autocontrle pendant 4
secondes et affiche
"OFF".
Ne touchez pas l'cran
pendant auto-contrle.
er Thermostat wird
einen Selbsttest 4
Sekunden durchfhren
und "oFF" anzuzeigen.
Berhren Sie das
Display nicht im
Selbsttest.
on/off
.
.
2
.
Pressez et maintenez
enfonce la touche
on/off du thermostat,
jusqu ce que ce que
saffiche lcran la
temprature interne
du rfrigrateur.
Le compresseur se
met en marche aprs
un dlai de 2 minutes.
Do not store
products in the
appliance until the
appliance reaches
the regulated
temperature (pag.
13, ch. 6). Do not
load your
appliance with big
quantities of
products at once.
( 13,
. 6) .
.
5
Instructions for
correct operation
Conseils dutilisation
Anleitung fr den
sachgerechten betrieb
To ensure the
correct function of
your appliance,
please follow the
instructions below.
,
.
Die Lebensmittel
mssen so im
Khlschrank platziert
werden, dass die
Luftzirkulation nicht
behindert wird. Keine
Produkte auerhalb
des
Anwendungsbereichs
der Regale.
11
12
Ne placez pas
daliments chauds
dans le rfrigrateur.
,
,
.
Die Lebensmittel
mssen mit einer
Frischhaltefolie
abgedeckt bzw.
umwickelt werden,
bevor Sie in die
Khltruhe gestellt
werden und richtig
abdichtet enthalten
oder auf Essig,
Zitronensaft,
Zwiebeln Basis oder
anderen sauren
Dmpfe.
Your evaporator is
painted with
special epoxy anticorrosion and antibacterial coating.
6
Temperature
regulation
Rglage de la
temprature
Unlock the
Thermostat (page 23).
Press
[
] and then
[
] to see the
temperature setting.
If you wish to change,
press the arrows [
] or [
]
accordingly. To save
the new value press
again [
].
(.
23).
[
]
[
]
.
[
]
[
] .
,
[
].
Dverrouiller le
thermostat (page 23).
Appuyez sur [
]
puis sur [
] pour
consulter la valeur de la
temprature. Si vous
souhaitez la modifier,
appuyez sur les flches
ou sur [
] ou
[
] respectivement.
Pour sauvegarder la
nouvelle valeur,
appuyez sur [
] de
nouveau.
Temperaturreinstllung
Entsperren des
Thermostats (Seite 23).
Drcken Sie fr die
Temperatureinstellung
auf [
] und
anschlieend auf
[
]. Mchten Sie
eine nderung
vornehmen, bitte auf
die Pfeile [
] oder
entsprechend auf
[
] drcken. Erneut
auf [
] drcken,
um den neuen Wert zu
speichern.
13
1
3
7
Defrosting
Dgivrage
Abtauen
Defrosting is
automatically
performed every 4
hours so ice is not
accumulated on
the evaporator. It
can also be
performed
manually by
pressing the key
4
.
20
Le dgivrage est
effectu
automatiquement
toutes les 4 heures. Le
dgivrage peut
galement tre
effectu durant 20
minutes manuellement
par pression sur la
touche
[
] until dFr
appears on the
display. If the
refrigerator is on
heavy load
conditions
(frequent door
opening) manual
defrosting may
become necessary.
14
[
] jusqu
[
]
affichage du message
dFr lcran. Si le
dFr . rfrigrateur
fonctionne en
conditions de charge
, maximale, il peut
s'avrer ncessaire de
.
procder au dgivrage
par commande
manuelle.
] solange
gedrckt wird, bis auf
dem Display dFr
erscheint. Wenn die
Khltruhe unter
Hochbelastungsbedin
gungen betrieben
wird (hufiges ffnen
und Schlieen der
Tren) kann ein
manuelles Abtauen
erforderlich sein.
L'eau vapore de la
dconglation
automatique.
8
Fault codes on the
display
Messages dalarme
Fehlermeldungen auf
dem display
,
.
In allen Warnungen,
der Alarmcode
abwechselnd mit der
Temperatur.
[LF1]: Sensor
failure. If the
sensor fails, the
compressor
remains on for 4
minutes and off for
4 minutes.
Technical
assistance should
be requested.
[LF1]:
.
,
4
4.
.
[LF1]: Defekt am
Temperaturfhler. In
diesem Wenn der
Sensor ausfllt, bleibt
der Kompressor fr 4
Minuten und
Ausschalten fr 4
Minuten.
Abwechselnd ein und
aus und es muss ein
Techniker gerufen
werden.
15
[AHi ] : High
temperature
alarm.
[ALo] : Low
temperature
alarm.
[dor] :
.
.
[AHi ] :
.
[[ALo] :
[dor] : Tralarm.
Schlieen Sie die Tr
fest.
[AHi ] : Alarme de
temprature leve.
[[ALo] : Alarme de basse
temprature.
[AHi ] :
HochtemperaturAlarm.
[ALo] :
NiedertemperaturAlarm.
9
Cleaning
Before cleaning,
always disconnect
the plug from the
electrical supply.
16
Nettoyage
Avant tout nettoyage,
veillez toujours
dbrancher lappareil.
Reinigung
Vor jedem
Reinigungsvorgang
muss der Netzstecker
aus der Steckdose
gezogen werden.
For correct
operation and
protection of your
appliance,
frequent cleaning
is recommended.
Fr einen
ordnungsgemen
Betrieb und zum
Schutz des Gerts wird
eine hufige Reinigung
empfohlen.
Do not use
detergents or
substances based
on chlorine or acid
solvents. These
may cause
corrosion of
stainless steel
surfaces or and
the copper pipes
of the evaporator.
Nutilisez pas de
dtergents base de
chlore ou de dissolvants
acides susceptibles de
corroder les surfaces
inox ou et les tuyaux de
cuivre de l'vaporateur.
17
18
,
,
Pour faciliter le
nettoyage des surfaces
internes de lappareil,
vous pouvez retirer les
grilles, les guides et les
barres dmontables.
Fr eine vereinfachte
Reinigung des
Innenraums knnen
die Regale sowie die
ausnehmbaren
Fhrungsschienen und
Sttzleisten entfernt
werden.
,
.
Um den
Ablaufschlauch zu
reinigen, entnehmen
Sie ihn wie unten
gezeigt.
19
10
Turning the
appliance off for
long periods of
time
In case turning the
appliance off for
long periods of
time is required:
Turn the
appliance
off.
Disconnect
from the
electrical
supply.
Empty the
appliance
and clean it
as indicated
above.
Keep the
doors open
in order to
prevent the
formation
of
unpleasant
odors.
20
:
.
Zeitweilige
Unterbrechung des
Betriebs
Wenn Sie das Gert
ber einen lngeren
Zeitraum auer
Betrieb setzen
mchten:
Schalten Sie
das Gert AUS.
Ziehen Sie den
Stecker aus
dem Netz
Leeren Sie das
Gert und
reinigen Sie es
wie oben
erwhnt.
Lassen Sie die
Tren auf, um
unangenehme
Geruchsbildun
g zu
vermeiden.
11
Saving energy
advices
Open the
appliances doors
according to your
needs. Avoid
unnecessary use.
.
.
Do not place your
appliance near
heat sources such
as radiators,
,
ovens or under
direct sunlight.
.
Do not fill at once
your appliance
with big
quantities of
products,
because this will
increase energy
consumption.
.
Conseils dconomie
dnergie
Tipps zur
Energieeinsparung
21
12
Maintenance
22
Entretien
Wartung
Before
maintenance,
always disconnect
the plug from the
electrical supply.
13
TEMPERATURE
SENSOR COVER
REMOVAL
DPOSE DU
COUVERCLE DU
CAPTEUR
Tirez le capteur hors
du couvercle et
tournez le couvercle
dans le sens inverse
des aiguilles dune
montre.
ENTFERNUNG DER
ABDECKUNG DES
THERMOELEMENTS
Ziehen Sie den
Temperaturfhler aus
der der Abdeckung und
drehen Sie die
Abdeckung gegen den
Uhrzeigersinn.
14
Thermostat KIOURRSD - Controller
Instructions
manual
KIOUR RSD
To unlock the
thermostat, use only
one finger to press
the 3 buttons
sequentially in the
order shown below.
After each button
press, a
corresponding dash
will appear in the
display. After all 3
dashes are
displayed the
message "unL" will
be displayed. The
thermostat will lock
again after 50
seconds of no
activity.
,
.
3
.
,
.
,
unL.
50
.
Temperaturregler
KIOUR-RSD Kurze
Gebrauchsanweisung
Vor jeder Einstellung,
entriegeln Sie den
Thermostat. Drcken
Sie zum Entsperren
des Thermostats die 3
Tasten in der unten
dargestellten
Reihenfolge. Bei
jedem Tastendruck
erscheint ein Strich.
Wurden alle Tasten in
korrekter Reihenfolge
gedrckt, wird die
Meldung unL
angezeigt.
Nach 50 Sekunden
ohne Bedienung wird
der Thermostat
wieder gesperrt.
23
24
1 Press [
]. The
[
]
first parameter
(SPo) shows up.
.
Scroll the
parameter list by
(SPo).
pressing key [
]
or [
].
[
]
To change the
parameter value
[
].
press [
].
[
].
Appuyez sur [
]
pour ouvrir le menu
paramtres. Le premier
paramtre saffichera
lcran (SPo). Pour
naviguer dans les
paramtres, appuyer sur
[
] ou [
]. Pour
changer la presse de la
valeur du paramtre [
].
2 To exit the
parameter menu
press [
].
3 On/off switch:
Press [
]
continuously to
switch the device
off.
4 Mute [
]: In
case of
temperature alarm
situation, press to
deactivate.
[
].
n/off:
[
]
.
Interrupteur on/off :
Appuyez sur [
] et
maintenez la touche
enfonce pour teindre
lappareil.
Rinitialisation (mute) [
]: Si le message
dalarme temprature
saffiche, appuyez pour
rinitialiser.
Mute [
]:
reset.
THERMOSTAT
INDICATIONS
[
]
.
[
] et maintenez la
touche enfonce pour
dmarrer un cycle de
dgivrage commande
manuelle.
die Taste [
]
gedrckt, um einen
manuellen
Abtauvorgang
durchzufhren.
INDICATIONS DU
THERMOSTAT
ANZEIGE DES
TEMPERATURREGLERS
25
dun technicien.
Defekt am Sensor der Raumtemperatur. Abwechselnd ein und aus
Thermostat locked.
.
Thermostat verrouill.
Thermostat gesperrt.
26
Memory fault.
.
Panne de mmoire du thermostat.
Fehler in der Erinnerungsfunktion des Temperaturreglers.
Press buttons [
+[
]
simultaneously.
Set the thermostats
parameters as
described in the
parameters table.
]+
[
].
.
]+[
].
]+[
].
27
In case of
temperature
alarm, press the
[
] button.
The buzzer will
mute but the alarm
message will
continue flashing.
PARAMETERS
TABLE
Code
.
Code
Kode
28
Description
,
[
].
.
Si l'alarme de
temprature retentit,
appuyez sur [
].
L'alarme sonore se
coupe, mais le message
continue clignoter.
TABLEAU DES
PARAMTRES
Description
Im Falle eines
Temperaturalarms
auf die [ ]-Taste
drcken. Der
Summton wird
eingestellt, doch die
Alarmmeldung blinkt
weiterhin.
AUFLISTUNG
DER
PARAMETER
Beschreibung
Max. Min.
Set.
.
Rg.
Ein.
SLo . . .SHi
24
Rglage de la
temprature
Solltemperatur
Alarme basse
temprature
Niedertemperatur
-Alarm
-50AH
-4.0
Alarme haute
temprature
HochtemperaturAlarm
AL+150
12.0
Frquence de
rptition du
dgivrage par
24h
Code daccs
Abtauintervall pro
24 Stunden
0 . . . 12
Temps de dlai
du thermostat
Verzgerung des
Temperaturreglers
0.1 . . 25.0 0C
Compressor
control for
sensor fault
Betrieb des
Kompressors im
Fall eines Defekts
am Fhler.
0= 40%: 3 min
on & 4 min off,
1=100%:
compressor on
Crt
Minimum
compressor off
time
Fonctionnemen
t du
compresseur
en cas de
panne du
capteur
Temps minimal
de pause du
compresseur
Aus-Zeit des
Kompressors
0 . . . 4 min
dti
1 . . . 90 min
12
dLE
10
doP
Temperatur bei
Beendigung des
Abtauvorgangs
Art des Abtauens
0.0 . . . 25 0C
11
Dure
maximale du
dgivrage.
Temprature
de fin de
dgivrage
Type de
dgivrage
Maximale Abtauzeit
10
Defrost
maximum
duration
Defrost
maximum
temperature
Defrost type
-----------------
---------
12
dri
Dripping time
0 . . . 10 min
tdF
Defrost display
time
Temps
dgouttement
Fonctionnemen
t de lcran
Abtropfzeit
13
Display-Funktion
whrend des
0 . . . 99 min
20
SPo
ALo
AHi
High temperature
alarm
dFr
Defrost repetition
time per 24h
Cod
Access code
diF
Thermostat delay
CfA
Temperature
setpoint
Low temperature
alarm
Zugangscode
22
3,0
durant le
dgivrage
Rglage du
capteur 1
Abtauvorgangs
Einstellung des
Fhlers 1
-9 . . +15 0C
14
AJ1
Probe T1 offset
15
AJ2
----------------------
-----------------------
---------------------
-------------------------
------------------
---------
16
tSd
Display
slowdown
Ralentissement
de laffichage
Ausgleich der
Wrmemenge
0 . . . 20 sec
17
F_C
Measurement
Unit
Unit de
mesure
Messeinheit
0 = C, 1 = F
18
BrA
----------------------
-----------------------
-------------------------
------------------
---------
19
trE
5 . . .100 msec
20
FFu
Ufu
Serial output
22
SLo
Limite minimale
de rglage
Unterster
Einstellwert
-2.0
23
SHi
SLo . +150 0C
8.0
Odo
At2
0=off
1=on (NO)
2=on (NC)
0120 min
25
Limite
maximale de
rglage
Activation de
l'alarme de
porte
Retard de
l'alarme aprs
le dgivrage
Oberster
Einstellwert
24
Minimum
temperature
setting
Maximum
temperature
setting
Door alarm
activation
0 = start/stop
with compressor,
1 = always On
0=connection
with network
1=connect with
external alarm
(when add=0
Uf automatically
=0
-50 . . .SHi 0C
21
Reaktionszeit im
Netzwerkbetrieb
20
Responce time
on network
(mSec)
Evaporator Fan
control
--------------------Temps de
rponse en
rseau (mSec)
Contrle du
ventilateur de
lvaporateur
Sortie srie
20
26
U3
----------------------
---------------------
-------------------------
------------------
---------
27
28
29
U4
U5
Add
------------------------------------------Network adress
---------------------------------------Adresse rseau
------------------------------------------------Netzwerkadresse
----------------------------------0 . . .250
----------------0
------------------------------------------------------------------
Steuerung des
Verdampferlfters
Serieller Ausgang
Tralarmaktivierun
g
Alarmverzgerung
nach Abtauung
29
15
Elektrische
Schaltplne fr
aufrecht stehende
khlapparate (KIOUR
RSD)
TEMPERATURE PROBE
CAPTEUR DE TEMPRATURE
Raumtemperaturfhler
/ (-)
/
(+)
CHAUFFE-PLATEAU
FACH HEIZUNG
4
6
8
9
10
EVAPORATOR FANS
11
TRAY HEATER
2
3
30
Electric diagram
for upright chillers
(KIOUR RSD)
Verdampferlftung
16
Troubleshooting
Malfunction
The appliance
does not cool
Ice in the
evaporator
.
.
.
.
.
.
.
(.. )
.
.
1 2 C.
. .
.
.
.
.
.
.
.
Fehlersuche
Troubleshooting
Possible cause
Solution
There is ice accumulation in the See Ice in the evaporator below.
evaporator.
The stocked products are
Remove the products which obstruct the air
obstructing the air flow.
flow of the evaporator.
The ambient temperature is
Improve the temperature condition of the
very high.
room.
The temperature adjustment is
Check the temperature adjustment. Increase
very low.
the temperature setting.
High humidity environment.
Water in the
appliance
Pannes et rparation
31
Pannes et rparation
Solution
Dysfonctionnement
Cause possible
Lappareil ne
rfrigre pas
Accumulation de givre
dans lvaporateur.
Les produits stocks
empchent lair de
circuler.
La temprature
ambiante est trs
leve.
Le rglage de la
temprature est trs bas
Humidit ambiante trs
forte.
Des produits humides
ont t placs dans le
rfrigrateur (par ex.
lgumes)
Les portes sont ouvertes
souvent et durant de
longues priodes.
Le tube de collecte des
eaux est bouch.
Givre dans
lvaporateur
Strung
Mgliche Ursache
Eisansammlung im
Verdampfer.
Das Gefriergut behindert
die Luftstrmung.
Die
Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
Die
Temperatureinstellung
ist zu niedrig.
Sehr feuchtes Umfeld.
Eis im Verdampfer
Es wurden feuchte
Produkte in den
Khlschrank gestellt (z.B.
Gemse).
Die Tren werden oft
und lange geffnet.
Wasser im Gert
32
Fehlersuche
Lsung
Siehe Eis im Verdampfer
Entfernen Sie das Gefriergut, das die Luftstrmung des
Verdampfers behindert.
Verbessern Sie die Temperaturbedingungen des Raumes.
In case of
malfunction, contact
the distributor of
our company
describing the
problem, denoting
the model and the
serial number (S/N)
of your appliance.
The identification
tag bearing the
technical
characteristics of
the device is located
on the right wall,
inside the
refrigerator
chamber.
(S/N),
.
,
.
En cas de
dysfonctionnement,
contactez le
distributeur local de
notre compagnie,
dcrivez le problme
et rfrez-vous au
modle et au n de
srie (S/N) de votre
appareil.
Toutes les
caractristiques
techniques de
lappareil sont
mentionnes sur
ltiquette place sur
la paroi interne droite
du rfrigrateur.
33
34