Professional Documents
Culture Documents
Noli Me Tangere
Noli Me Tangere
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Noli Me Tangere
Author: Jose Rizal
Translator: Pascual H. Poblete
Release Date: December 30, 2006 [EBook #20228]
Language: Tagalog
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOLI ME TANGERE ***
NOLI ME TANGERE
Novelang wicang Castila na tinagalog
NI
PASCUAL H. POBLETE
Kilalang manunulat at Tagapatnubay n~g m~ga unang Pamahayagang Tagalog.
An? Di bag cay macallabas sa
inyong man~ga dulaan ang isang
Csar? Tang na bag lamang macallabas
doon ang isang Aquiles,
ang isang Orestes, Andrmaca?
Aba! Cung ganyan namang ual
na tayong namamasdan cung di
ang m~ga nan~gan~gatungculan sa bayan,
m~ga pari, m~ga alfrez at m~ga
secretario, ang m~ga hsar, comandante
at m~ga alguacil.
Datapowa't sabihin mo, an ang
dakilang bagay na magagaw nang
m~ga alibughang ito? Pang-gagalin~gan
bag ang ganitng m~ga tcas
n~g m~ga di caraniwang gaw?
Was? Es drfte kein Csar auf euren
Bhnen sich zeigen?--Kein Achill,
kein Orest, keine Andromacha mehr?
Nichts! Man sieht bei uns nur Pfarrer,
Commerzienrthe,--Fhndriche,
Secretrs oder Husarenmajors.
Aber, ich bitte dich, Freund, was kann
denn dieser Misere--Groes begegnen,
was kann Groes denn durch sie geschehn?
Schiller. Ang anino ni Shakespeare.
MAYNILA
Limbagan ni M. Fernandez
PAZ, 447, Sta. Cruz.
1909
NENENG RIZAL.
=NOLI ME TANGERE=
Catha sa wicang castila ni
=Dr. Jos Rizal=
at isinatagalog ni
=Pascual H. Poblete=
=NOLI ME TANGERE=
=I.=
=ISANG PAGCACAPISAN.=
Nag-anyaya n~g pagpapacain nang isng hapunan, n~g magttapos ang
Octubre, si Guinoong Santiago de los Santos, na lalong nakikilala n~g
bayan sa pamagt na Capitang Tiago, anyayang bag man niyn lamang
hapong iyn canyang inihayg, laban sa dati niyang caugalan, gayn ma'y
siyang dahil na n~g laht n~g m~ga usap-usapan sa Binundc, sa iba't
ibang m~ga nayon at hanggang sa loob n~g Maynl. N~g panahng yao'y
lumalagay si Capitang Tiagong isng lalaking siyang lalong maguilas, at
talastas n~g ang canyang bahay at ang canyang kinamulatang bayan ay
hind nagssara n~g pint canino man, liban na lamang sa m~ga calacal
sa an mang isip na bago pan~gahs.
Cawan~gis n~g kislp n~g lintc ang cadalan n~g pagcalaganap n~g balt
sa daigdigan n~g m~ga dp, m~ga lan~gaw m~ga "colado"[5], na kinapal
n~g Dios sa canyang walng hanggang cabaitan, at canyang pinararami n~g
boong pag-irog sa Maynl. Nan~gagsihanap ang ib nang "betn" sa
canilng zapatos, m~ga botn at corbata naman ang ib, n~guni't silng
laht ay nan~gag iisip cung paano cay ang mabuting paraang bating
lalong walng cakimang gagawin sa may bahay, upang papaniwalin ang
macacakitang sila'y malalaon n~g caibigan, cung magcatao'y humin~g
pang tawad na hind nacadalng maaga.
Guinaw ang anyaya sa paghapong it sa isng bahay sa daang Anloague, at
yamang hind namin natatandan ang canyang bilang (nmero), aming
ssaysayin ang canyang any upang makilala n~gayn, sacali't hind pa
iguiniguib n~g m~ga lindl. Hind cam naniniwalang ipinaguib ang
bahay na iyon n~g may-ar, sa pagca't sa ganitong gawa'y ang
namamahala'y ang Dios ang Naturaleza[6], na tumanggap din sa ating
Gobierno n~g pakikipagcayar upang gawn ang maraming bagay.--Ang bahay
na iyo'y may calakhan din, tulad sa maraming nakikita sa m~ga lupang
it; natatay sa pampang n~g ilog na san~g n~g ilog Pasig, na cung
tawaguin n~g iba'y "ra" (ilat) n~g Binundc, at gumganap, na gaya rin
n~g laht n~g ilog sa Maynl, n~g maraming capacan-ang pagcapaliguan,
agusn n~g dum, labahan, pinan~gin~gisdan, daanan n~g bangcang
nagddala n~g sarisaring bagay, at cung magcabihir pa'y cucunn n~g
tubig na inumn, cung minamagalng n~g tagaiguib na insc[7]. Dapat
halatang sa lubhng kinakailan~gang gamit na it n~g nayong ang dami
n~g calacal at tong nagpaparoo't parito'y nacatutulig, sa layong halos
may sanglibong metro'y bahagy na lamang nagcaroon n~g isang tuly na
cahoy, na sa anim na bowa'y sir ang cabilng panig at ang cabil nama'y
hind maraanan sa nlalabi n~g taon, na ano pa't ang m~ga cabayo, cung
panahng tag-init, canilang sinasamantala ang gayong hind nagbabagong
any, upang mul roo'y lumucs sa tubig, na ikinagugulat n~g nalilibang
na tong may camatayang sa loob n~g coche ay nacacatulog nagdidilidili
n~g m~ga paglag n~g panahn.
May cababan ang bahay na sinasabi namin, at hind totoong magaling ang
pagcacany; cung hind napagmasdang mabuti n~g "arquitectong"[8]
namatnugot sa paggaw ang bagay na ito'y cagagawn n~g m~ga lindl at
m~ga bagy, sino ma'y walang macapagsasabi n~g tucoy. Isng malapad na
hagdanang ma'y cacapitng culay verde, at nalalatagan n~g alfombra sa
mumunting panig ang siyang daanan mul sa silong macapasoc n~g
pintuang nalalatagan n~g "azulejos"[9] hanggang sa cabahayn, na ang
linalacara'y napapag-itanan n~g m~ga maceta[10] at lagaan n~g m~ga
bulaclac na nacalagay sa "pedestal"[11] na lozang gaw sa China, na may
sarisaring culay at may m~ga dibujong hind mapaglirip.
Yamang walang bantay-pint alilang humin~g magtanong n~g "billete"
tumatawa!
Magagand ang m~ga casangcapan, baga man marahil ay hind maguinhawahang
gamitin at nacasasam pa sa catawan: hind n~g ang icaiilag sa sakt
n~g canyng m~ga inaanyayahan ang naiisip n~g may-ar, cung d ang
sariling pagmamarikt.--Tunay at cakilakilabot na bagay ang
pag-iilagun, datapowa't cay nam'y umup sa m~ga sillng gawng
Europa, at hind palaguing macactagp cay n~g ganyn!--it marahil ang
sinasabi niya sa canil.
Halos pun n~g tao ang salas: hiwaly ang m~ga lalaki sa m~ga babae,
tulad sa m~ga sambahang catlico at sa m~ga sinagoga[24]. Ang m~ga babae
ay ilng m~ga dalagang ang iba'y filipina at ang iba'y espaola:
binbucsan nila ang bibg upang piguilin ang isng hicb; n~guni't
pagdaca'y tintacpan nil n~g canilng m~ga abanico; bahagy na
nan~gagbubulun~gan n~g ilng m~ga pananalit; an mang pag-uusap na
ipinagssumalang pasimuln, pagdaca'y naluluoy sa ilng putl-putl na
sbi; catulad niyng m~ga in~gay na nririn~gig cung gab sa isng
bahay, m~ga in~gay na gaw n~g m~ga dag at n~g m~ga butik. Bac cay
naman ang m~ga larawan n~g m~ga iba't ibang m~ga "Nuestra Seora"[25] na
nagsabit sa m~ga pader ang siyang ninilit sa m~ga dalagang iyong huwag
umimc at magpacahinhng lubs, dito'y talagang natatan~g ang m~ga
babae?
Ang tan~ging sumasalubong sa pagdatng n~g m~ga guinoong babae ay isng
babaeng matandang pinsan ni capitn Tiago, mukhang mabait at hind
magaling magwicang castil. Ang pinacaubod n~g canyng pagpapakitang
loob at pakikipagcapuwa tao'y wal cung ang d mag-alay sa m~ga espaola
n~g tabaco at hits, at magpahalc n~g canyang camy sa m~ga filipina,
na ano pa't walang pinag-ibhn sa m~ga fraile. Sa cawacasa'y nayamot ang
abng matandang babae, caya't sinamantala niya ang paglagapc n~g isang
pinggang nabasag upang lumabs na dalidal at nagbububulong:
--Jesus! Hintay cay, m~ga indigno[26]!
At hind na mulng sumipt.
Tungcol sa m~ga lalaki'y nan~gagcacain~ga'y n~g caunt. Umaaticabong
nan~gagsasalitaan ang ilng m~ga cadete[27]; n~guni't mahihin ang
voces, sa isa sa m~ga sloc at manacanacang tinitingnan nila at
itinuturo n~g dalir ang ilng m~ga taong na sa salas, at silasila'y
nan~gagtatawanang ga inililihim n~g hindi naman; ang bilang capalit
nama'y ang dalawang extrangero[28] na capow nacaput n~g pananamit,
nan~gacatalicod camy at d umimic ay nan~gagpaparoo't paritong
malalak ang hacbang sa magcabicabilang dulo n~g salas, tulad sa
guingaw n~g m~ga naglalacbay-dagat sa "cubierta"[29] n~g isng
sasacyn. Ang masaya't mahalagng salita'y na sa isang pulutng na ang
bumubuo'y dalawang fraile, dalawang paisano[30] at isng militar na
canilang naliliguid ang isng maliit na mesang kinalalagyan n~g m~ga
botella n~g alac at m~ga biscocho ingls[31].
Ang militar ay isang matandang teniente, matangcd, mabalasic ang
pagmumukh, na ano pa't anaki'y isang Duque de Alba[32] na napag-iwan sa
escalafon[33] n~g Guardia Civil[34]. Bahagy na siya nagssalita,
datapuwa't matigs at maicl ang pananalit.--Ang is sa m~ga fraile'y
isang dominicong bata pa, magand, malinis at maningning, na tulad sa
canyang salamn sa matang nacacabit sa tangcy na guint, maaga ang
pagca ugaling matand: siya ang cura sa Binundc at n~g m~ga nacaraang
tao'y naguing catedrtico[35] sa San Juan de Letran[36]. Siya'y balitang
"dialctico"[37], caya n~ga't n~g m~ga panahong iyng nan~gan~gahas pa
umals ay lal n~g marami ang naghatd, lalo n~g marami ang umiyc at
lalo n~g mainam ang msica, gayng siya'y lal n~g mainam maml at
pinataas pa ang m~ga "derechos n~g parroquia"[52], hangang sa halos
nag-ibayo ang lak.
--N~guni't itutulot niny sa aking....
--Hind lamang iyan, ntira aco sa bayang San Diegong dalawampong tan,
may ilng bown lamang n~gayong aking.... iniwan (dito'y nagpakitang
tila masam ang loob). Hind maicacait sa akin nino mang dalawampong
tao'y mahigut cay sa catatagn upang makilala ang isang bayan. May anim
na libo ang dami n~g taong namamayan sa San Diego, at bawa't tagaroo'y
nakikilala co, na parang siya'y aking ipinan~ganac at pinasuso:
nalalaman co cung aln ang m~ga lisyang caasalan nito, cung an ang
pinan~gan~gailan~gan niyon, cung sino ang nan~gin~gibig sa bawa't
dalaga, cung ano anong m~ga pagcadupilas ang nangyari sa babaeng it,
cung sino ang tunay na am n~g batang inianac, at iba pa; palibhasa'y
kinucumpisal co ang calahatlahatang taong-bayan; nan~gag-iin~gat n~g
mainam sila sa canicanilng catungculan. Magsabi cung nagsisinun~galing
aco si Santiagong siyang may ar nitong bahay; doo'y marami siyang m~ga
lup at doon cam nagung magcaibigan. N~gayo'y makikita niny cung an
ang "indio"; n~g aco'y umals, bahagya na ac inihatid n~g ilang m~ga
matatandng babae at ilng "hermano" tercero[53], gayng ntira aco
roong dalawampong tan!
N~guni't hind co mapagcr cung an ang cabagayn n~g inyong m~ga
sinabi sa pagcacalis n~g "estanco n~g tabaco"[54]--ang sagot n~g may
mapulng buhc na causap, na canyang sinamantala ang sandaling
pagcatiguil dahil sa pag-inom n~g franciscano n~g isang copita n~g
Jerez[55].
Sa pangguiguilalas n~g d an lamang ni Fr. Dmaso ay caunt nang
mabitiwan nito ang copa. Sandalng tinitigan ang binata at:
--Paano? paano?--ang sinabi pagcatapos n~g boong
pagtatac.--Datapowa't mangyayari bagang hind ninyo mapagwar iyang
casng liwanag n~g law? Hind ba niny nakikita, anc n~g Dios, na ang
lahat n~g ito'y nagpapatibay na totoo, na pawang cahalin~gn ang m~ga
pagbabagong utos na guingaw n~g m~ga minstro?
N~gayo'y ang may pulng buhc naman ang natigagal, lalong ikinunot n~g
teniente ang canyang m~ga kilay, iguinagalaw ang ulo n~g taong bulilit
na parang ipinahahalat niyang binbigyan niyang catuwiran hindi si
Fray Dmaso. Nagcasiya na lamang ang dominico sa pagtalicd sa canilang
lahat halos.
--Inaacal bag niny ...?--ang sa cawacasa'y nagawang tanng n~g boong
catimpian n~g bint, na tintitigan n~g boong pagtatac ang fraile.
--Na cung inaacal co? Sinasampalatayanan cong gaya n~g pagsampalataya
sa Evangelio[56]! Napaca "indolente"[57] ang "indio"!
--Ah! ipatawad po ninyong salabatin co ang inyong pananalit--anang
binat, na idinahan ang voces at inilapt n~g caunt ang canyang upuan;
sinabi po ninyo ang isang salit na totoong nacaakit sa aking
magdilidili. Tunay n~ga cayang catutub n~g m~ga dalisay na tagarito
ang pagca "indolente," nangyayari ang sinasabi n~g isang maglalacby
na taga ibang lupain, na tintacpan natin n~g pagca indolenteng ito ang
ating sariling pagca indolente, ang pagchuli natin sa pagsulong sa m~ga
carunun~gan at ang ating paraan n~g pamamahala sa lupang nasasacupan?
Ang sinabi niya'y ucol sa m~ga ibang lupang sacp, na ang m~ga
nananahan doo'y pawang sa lah ring iyan!...
--Oh! M~ga cainguitan! Itanong p ninyo cay guinoong Laruja na
nacakiklala rin sa lupang it; itanong ninyo sa canya cung may m~ga
catulad ang camangman~gan at ang pagca "indolente" n~g indio!
--Tunay n~ga--ang sagt namn n~g bulilt na lalaking siyang
binangguit--hind po cay macacakita sa alin mang panig n~g daigdg n~g
hhiguit pa sa pagca indolente n~g indio, sa alin mang panig n~g
daigdg!
--Ni iba pang lalong napacasama n~g asal na pinagcaratihan, ni iba pang
lalong hind marunong cumilala n~g utang na loob!
--At n~g ibang lalong masam ang tr!
Nagpasimul ang binatang mapul ang buhc n~g pagpapalin~gaplin~gap sa
magcabicabil n~g boong pag-aalap-ap.
--M~ga guinoo--ang sinabing marahan--tila mandin tayo'y na sa bahay n~g
isang "indio". Ang m~ga guinoong dalagang iyan....
--Bah! huwag cayng napaca magugunigunihin! Hind ipinalalagay ni
Santiagong siya'y "indio," bucd sa roo'y hind siya nahharap, at....
cahi't nhaharap man siya! Iya'y m~ga cahalin~gn n~g m~ga bgong
dating. Hayaan ninyong macaraan ang ilang bowan; magbabago cayng isipn
pagca cayo'y nacapagmalimt sa maraming m~ga fiesta at "bailujan"[58],
nacatulog sa m~ga catre at nacacain n~g maraming "tinola".
--Tinatawag po ba ninyong tinola ang bun~gang cahoy na cahawig n~g
"loto"[59] na ... ganyan ... nacapagmamalimutin sa m~ga tao?
--Ano bang loto ni loteria!--ang sagot ni pr Dmasong
nagttawa;--nagsasalit cay n~g m~ga cahalin~gn. Ang tinola ay ang
pinaghalong inahng manoc at sac po. Buhat pa cailn dumating cay?
--Apat na araw--ang sagot n~g binatang ga namumuh na.
--Naparito ba cayong may catungculan?
--Hindi p; naparito ac sa aking sariling gugol upang mapagkilala co
ang lupang it.
--Aba, napacatan~g namang ibon!--ang saysay ni Fr. Dmaso, na siya'y
minamasdan n~g boong pagtatac--Pumarito sa sariling gugol at sa m~ga
cahalin~gn lamang! Cacaib namng totoo! Ganyang caraming m~ga libro
... sucat na ang magcaroon n~g dalawang dling noo[60].... Sa ganya'y
maraming sumulat n~g m~ga daklang libro! Sucat na ang magcaroon n~g
dalawang daling noo....
--Sinasabi n~g "cagalanggalang po ninyo"[61] ("Vuestra reverencia"),
pr Dmaso--ang biglang isinalabat n~g dominico na pinutol ang
salitaan--na cayo'y nanahng dalawampong tan sa bayang San Diego at
cayo umalis doon.... hind p ba kinallugdan n~g inyong cagalan~gan
ang bayang iyon?
Biglang nawal ang catowaan ni Fr. Dmaso at tumiguil n~g pagtataw sa
tanng na itong ang anyo'y totoong parang walang an man at hind
sinsady.
panahn n~g m~ga castil, dito sa Maynl'y ang Guardia Civil Veterana,
ang Guardia Municipal at ang Cuadrillero, at sa m~ga lalawiga'y ang
Guardia Civil at ang Cuadrillero, bucd sa Polica Secreta na itinatag
dito sa Maynl, hind co matandaan cung n~g tang 1894 1895.--P.H.P.
[35] Ang nagtutur sa paaralan.--P.H.P.
[36] Colegio paaralang m~ga fraileng dominico ang may-ar at sil rin
ang nan~gagtutur.
[37] Tinatawag na "dialctico" ang gumagamit n~g dialctica. Ang
"dialctica'y" ang carunun~gang ucol sa pag iisip-sip at ang m~ga
pinanununtunang lands sa bagay na it.--P.H.P.
[38] Si Santo Domingo de Guzman ang nagtatag n~g capisanan n~g m~ga
fraileng dominico cay sila'y tinatawag na m~ga anc ni Guzman.--P.H.P.
[39] Ang nananatili sa pakikipanayam sa sangcataohan; ang hind
sacerdote.
[40] Ang nagppalagay n~g m~ga palisipang dapat sagutin at tutulan sa
pan~gan~gatowiran n~g catalo.
[41] Ito'y ang balitang si G. Benedicto de Luna, marunong na abogadong
filipino.
[42] Ang pagtatan~g at pagbubucod n~g pinagmamatuwirang an man.
[43] Ang m~ga inanc iniap n~g m~ga unang senador sa Roma.
[44] M~ga fraile.
[45] Si Enrique Heine ay bantg na poeta at crtico alemn. Sumulat sa
wicang alemn. Ipinan~ganc n~g 1796 at namaty n~g 1856.
[46] Ang m~ga dios sa pinagtapunan.
[47] Ang Tyrol ay isng magandng panig n~g Suiza at Baviera at is sa
m~ga lalawigan n~g Austria-Hungra. May siyam na raang libong tao ang
namamayan doon.
[48] Tinatawag na equinoccio ang pagcacais n~g hb n~g
gab. Nagcacaequinoccio pagpapasimul n~g signo Aries at
namn n~g signo Libra. May equinoccio n~g tag-araw, mul
21 n~g Marzo, at may equinoccio n~g tag-ulan, mul sa 22
Septiembre.
araw at n~g
pagpapasimul
sa 20 hanggang
hanggang 23 n~g
[49] Halos tals n~g laht n~g fipinong ang cahulugn n~g "morisqueta"
ay canin; n~guni't ang wal marahil nacacaalm niyan ay cung saang wic
nanggaling; sa pagca't ang sabing morisqueta'y hind wicang castil,
hind tagalog, hind latn, hind insc at iba pa. Ang m~ga fraile cay
ang nagtatag n~g salitang iyan?
[50] Sinabi co na sa sa is sa m~ga paunaw sa Buhay ni Rizal na sa
pasimul n~g librong it na ang sabing "indio" ay wicang castil na ang
cahuluga'y tb inianc sa India. Ang Filipinas ay m~ga pulng na sa
panig n~g libutng tinatawag na "Oceana," at ang India ay na sa panig
n~g libutng tinatawag na Asia. Ang tawag na indio n~g m~ga fraile, n~g
m~ga castil at n~g m~ga lahing put sa m~ga tb sa Filipinas ay isng
pag-alimura at pagcuty sa m~ga lahing caymanggui. Caacby n~g sabing
[59] Ang "loto" ay isng cahoy sa Africa. Anang m~ga poeta, ang taga
ibang lupang macacain daw n~g bun~ga n~g "loto" ay nacalilimot sa
canyang kinamulatang bayan.
[60] Sa macatuwid baga'y sucat na ang magcaroon n~g caunting pag-iisip.
[61] Caugalian sa m~ga castilang hind "usted" (cay p) na guinagamit
sa caraniwan, cung d "Vuestra Reverencia" "Vuesarevencia" (sa
cagalanggalang p ninyo) ang siyang ibinibigay na galang sa m~ga fraile
sa pakikipag-usap sa canila.
[62] Ipinan~gun~gusap n~g "ereje," sa pagca't sa wicang castila'y hindi
isinasama ang h sa pagbasa. Tinatawag na "hereje" ang cristianong
sumsalansang hindi sumasampalataya sa m~ga pinasasampalatayanan n~g
Iglesia Catlica Apostlica Romana.--P.H.P.
[63] Ang kincatawan n~g Dios.
[64] Maliit na general; sa macatuwd baga'y walng halagang general.
[65] Maliit na general Capansanan.
[66] "Su excelencia" sa wicang castila, paunlc na tawag sa Capitan
General at sa iba pa n~g m~ga castila.--P.H.P.
[67] Pan~galawa n~g Real Patrono. Tinatawag na Real Patrono n~g Iglesia
Catlica Romana ang Har sa Espaa. Haring tagatangkilic ang cahulugan
sa wicang tagalog--P.H.P.
[68] Hind ac nassilong cahi't siya'y pan~galaw man n~g har--ang
ibig sabihin ni Pri Dmaso.--P.H.P.
[69] Mul sa tang 1717 hangang 1719 ay nagung Gobernador General sa
Filipinas si Don Fernando Bustamante. Sa pagca't canyng napagunw ang
malaking m~ga pagnanacaw sa pamamanihal n~g salap n~g Har, minaglng
niya ang magtatag n~g m~ga bgong utos sa pamamahal n~g salap n~g
calahatn. Pinasimuln niyng kinulng sa bilangguan ang m~ga taong
pinaghihinalan; sila'y canyng pinag-usig sa harp n~g m~ga tribunal.
Galt na galt cay Bustamante ang m~ga may matataas na catungculang sa
ganito'y nan~gagsipan~ganib na mapahamac, at sa gayng cahigpita'y hind
nan~gabihasa cailn man. Sa pagc't nabalitan ni Bustamante ang
panucalang manghimagsic laban sa canyng capangyariha't pamamahl, at
tinatangklic n~g m~ga fraile sa canilng m~ga simbahan ang lalong m~ga
kilalng mahihigpt niyng m~ga caaway, naglathal siy n~g pagtawag sa
laht n~g m~ga lalaking may mahigut na labng apat na tan upang
man~gagsipanig sa hucbng magsasanggalng sa capangyarihan n~g Har.
Dinin~gg n~g bayan ang pag tawag na iyn, at ntatag ang isang hucb
n~g m~ga cusang pumasoc sa pagsusundalo. Nan~gagsifirma ang Arzobispo at
ilng m~ga abogado sa isng casulatang doo'y itinututol na walng
capangyarihan at walng catowiran daw si Bustamante na ipag-utos ang
pagpapabilang sa notariong si Osejo, na tumacb at nagtag sa simbahang
Catedral: dahil dito'y ipinag-utos n~g Gobernador General na dacpn at
ibilangg ang arzobispo at gayon din ang m~ga abogadong cainalm sa
gayong panucalang catacsilan.--Pinanggalin~gan ang m~ga
pagpapabilanggong it n~g iba't ibang m~ga caguluhan, at sa tacot n~g
m~ga fraileng bac sla namn ang pag-usiguin, minagalng nil ang sil
ang mamatnugot sa m~ga lumlabag sa capangyarihan n~g
Gobernador.--Lumabs sa m~ga simbahan ang m~ga nagtatag roon, nagdal
n~g m~ga sandata, at n~g macasanib na sa canil ang ilng m~ga tagarito,
=II.=
=CRISOSTOMO IBARRA=
Hind magagand at mabubuting bhis na m~ga dalaga upang pansinn n~g
lahat, samp ni Fr. Sibyla; hind ang crilagdilagang Capitan General na
casama ang canyang m~ga ayudante upang maals sa pagcatigagal ang
teniente at sumalubong n~g ilang hacbng, at si Fr. Dmaso'y magung
tila nawal-an n~g dw: sila'y wal cung d ang "original" n~g larawang
naca frac, na tan~gan sa camy ang isng binatang luks ang boong
pananamit.
--Magandang gab p, m~ga guinoo! Magandang gab p "among"[85]!--ang
unang sinabi ni Capitang Tiago, at canyng hinagcan ang m~ga camy n~g
m~ga sacerdote, na pawang nacalimot n~g pagbebendicion. Inals n~g
dominico ang canyang salamn sa mata upang mapagmasdan ang bagong datng
na binat at namumutl si Fr. Dmaso at nangddidilat ang m~ga mat.
--May capurihan acng ipakilala p sa iny si Don Crisstomo Ibarra, na
anc n~g nasir cong caibigan!--ang ipinagpatuloy ni Capitang
Tiago.--Bagong galing sa Europa ang guinoong ito, at siya'y aking
sinalubong.
Umalin~gawn~gaw ang pagtatac n~g mrin~gig ang pan~galang ito;
nalimutan n~g tenienteng bumat sa may bahay, lumapit siya sa binat at
pinagmasdan niya ito, mul sa paa hanggang ulo. Ito'y nakikipagbatian
n~g m~ga ugaling salit n~g sandalng iyon sa boong pulutng; tila
mandin sa canya'y walang bagay na naiba sa guitn n~g salas na iyon,
liban na lamang sa canyang pananamt na itm. Ang canyang taas na higut
sa caraniwan, ang canyang pagmumukh, ang canyang m~ga klos ay pawang
naghahalimuyac niyang cabataang mainam na pinagsabay inaralan ang
catawa't clolowa. Nababasa sa canyang mukhng bucs at masay ang
cauntng bacs n~g dugong castil na naaaninag sa isang magandng culay
caymanggui, na mapulapul sa m~ga pisn~gi, marahil sa pagcpatira niya
niny sa akin ang ganitng ugl; hind dahil sa ibig cong dito'y
magdal n~g m~ga asal n~g m~ga tag ibng lupain, sa pagca't totoong
magaganda rin naman ang ating m~ga caugalian, cung d sa pagca't
napipilitan cong gawn ang gayong bagay. Bumati na ac sa lan~git at sa
m~ga babae n~g aking tinubuang lp: n~gayo'y ibig cong bumati naman sa
m~ga cababayan cong lalaki. M~ga guinoo, ang pan~galan co'y Juan
Crisstomo Ibarra at Magsalin!
Sinabi naman sa canya n~g canyang m~ga causap ang canicanilang m~ga
pan~galang humiguit cumulang ang pagca walang cabuluhan, humiguit
cumulang ang pagca hind nakikilala nino man.
--Ang pan~galan co'y A--!--ang sinabi't sucat n~g isang binata at
bahagya n~g yumucd.
--Bac po cay may capurihan acong makipagsalitaan
sinulat ay siyng nacapagpanatili n~g marubdb cong
kinaguisnan cong bayan? Ibinalit sa aking hind na
sumusulat, datapuwa't hind nila nasabi sa akin ang
tur rin n~g fraile. Ang sabing "among" ay galing sa "amo," na ang
cahuluga'y "pan~ginoon," at ang tumatawag n~g "amo" ay "alipin." Bakit
hindi sila nagpatawag n~g "ama" na siyng cahulugan sa wicang tagalog
n~g sabing "padre?" Bakit itinutulot n~g m~ga sacerdote na sil'y
tawaguin "amo?"
=III.=
=ANG HAPUNAN=
_Jele jele bago quiere,_[86]
Tila mandn totoong lumiligaya si Fr. Sibyla: tahimic na lumalacad at
hind na nmamasid sa canyng nan~gin~gilis at manips na m~ga lab ang
pagpapawalng halag; hanggng sa marapating makipagusap sa pilay na si
doctor De Espadaa, na sumsagot n~g putl-putl na pananalit, sa
pagct siya'y may pagc utl. Cagulatgulat ang sam n~g loob n~g
franciscano, sinisicaran ang m~ga sillang nacahahadlng sa canyng
nilalacaran, at hanggng sa sinic ang isng cadete. Hind nagkikikib
ang teniente; nagsasalitan n~g masay ang ib at canilng pinupuri ang
cabutiha't casaganan n~g haying pagcain. Pinacunot ni Doa Victorina,
gayn man, ang canyng ilng; n~guni't caracaraca'y lumin~gng malak
ang glit, cawan~gis n~g natapacang ahas: mangyari'y natuntun~gan n~g
teniente ang "cola" n~g canyng pananamt.
--Datapuwa't wal p b, cayng m~ga mat?--any.
--Mayroon p, guinoong babae, at dalawng lalng magalng cay sa m~ga
mat niny; datapowa't pinagmmasdan co p iyang inyng m~ga cult n~g
buhc--ang itinugn n~g militar na iyong hind totoong mpagparay sa
babae, at sac lumay.
Bag man hind sinasadya'y capuw tumun~go ang dalawng fraile sa dyo
ulunn n~g mesa, marahil sa pagca't siyng pinagcaratihan nil at
nangyari n~g ang mahhintay, na tulad sa nan~gagpapan~gagaw sa isng
ctedra[87]: pinupuri sa m~ga pananalit ang m~ga carapatn at catasan
n~g sip n~g m~ga capan~gagw; datapua't pagdaca'y ipinakikilala ang
pabaligtad, at nan~gag-un~gol at nan~gag-uupasal cung hind sil ang
macapagtam n~g canilng han~gd.
--Ucol p sa iny, Fr. Dmaso!
--Ucol p sa iny, Fr. Sibyla!
--Cayo ang lalong unang cakilala sa bahay na it ... confesor n~g
nasirang may bahay na babae, ang lalong may gulang, may carapatn at may
capangyarihan....
--Matandng matanda'y hind pa naman!--n~guni't cayo p naman ang cura
nitong bayan!--ang sagt na matabang ni Fr. Dmasong gayn ma'y hind
binibitiwan ang silla.
--Sa pagca't ipinag-uutos p niny'y ac'y sumusunod!--ang iniwacs ni
Fr. Sibyla.
--Sa halimbaw ... tungcl sa pamumuhay n~g m~ga byan ... sa bhay n~g
pakikipanaym, ang lcad n~g pamamahal n~g byan, ang col sa religin,
ang sa calahatn, ang cats, ang cabooan....
Malaong nagdidilidili si Ibarra.
--Ang catotohanan, bgay na ipangguilals sa m~ga byang iyan, cung
ibubucod ang sariling pagmamalak n~g bawa't is sa canyng nacin....
Bago co paroonan ang isng lupain, pinagsisicapan cong matals ang
canyng historia, ang canyng Exodo[98] cung mangyayaring masabi co it,
at pagcatapos ang nasusunduan co'y ang dapat mangyari: nakikita cong ang
iguiniguinhawa ipinaghihirap n~g isng baya'y nagmmul sa canyng
m~ga calayan m~ga cadilimn n~g isip, at yamang gay'y nanggagaling
sa m~ga pagpapacahirap n~g m~ga namamayan sa icgagalng n~g calahatn,
ang sa canilang m~ga magugulang na pagca walang ibng iniibig at
pinagsusumakitan cung d ang sariling caguinhawahan.
--At wal ca na bagng nakita cung d iyn lmang?--ang itinanng na
nagttawa n~g palibc n~g franciscano, na mul n~g pasimulan ang
paghapon ay hind nagssalita n~g an man, marahil sa pagc't siya'y
nalilibang sa pagcain; hind carapatdapat na iwalds mo ang iyong
cayamanan upang wal cang maalaman cung d ang bbahagyang bagay na
iyn! Sino mang musms sa escuelaha'y nalalaman iyn!
Npatin~gn na lamang sa cany si Ibarra't hind maalaman cung an ang
sasabihin; ang m~ga iba'y nan~gagtitin~ginan sa pagkatac at
nan~gan~ganib na magcaroon n~g caguluhan.--Nagttapos na ang paghapon,
ang "cagalan~gn p ninyo'y busg na"--ang issagot sana n~g binat;
n~guni't nagpiguil at ang sinabi na lamang ay ang sumsunod:
--M~ga guinoo; huwg cayng magttaca n~g pagsasalitang casambahy sa
akin n~g aming dating cura; ganyn ang pagpapalagy niy sa akin n~g
ac'y musms pa, sa pagc't sa cany'y para ring hind nagdaraan ang
m~ga tan; datapowa't kinikilala cong utang na loob, sa pagc't
nagpapaalaala sa aking lubs niyng m~ga raw na madals pumaparoon sa
aming bhay ang "canyng cagalan~gn", at canyng pinaunlacan ang
pakikisalo sa pagcain sa mesa n~g aking am.
Sinulyp n~g dominico ang franciscano na nan~gan~gatal. Nagpatuloy n~g
pananalit si Ibarra at nagtindg:
--Itulot niny sa aking ac'y umals na, sa pagc't palibhasa'y bago
acng datng at dahil sa bcas din ay aco'y alis, marami pang totoong
ggawn acng m~ga bgay-bgay. Natapos na ang pinacamahalag n~g
paghapon, caunt lamang cung aco'y uminm n~g alac at bahagy na
tumtikim ac n~g m~ga licor. M~ga guinoo, mtungcol naw ang laht sa
Espaa at Filipinas!
At ininm ang isng copitang alac na hanggng sa sandalng iy'y hind
sinsalang. Tinularan siy n~g Teniente, n~guni't hind nagsasabi n~g
an man.
--Howg p cayng umals!--ang ibinulng sa cany, ni Capitang
Tiago.--Drating na si Mara Clara: sinund siy ni Isabel. Paririto ang
sa byang bgong cura, na santong tunay.
--Paririto ac bcas bago ac umals. N~gayo'y may ggawin acng
mahalagng pagdalaw.
=IV.=
=HEREJE AT FILIBUSTERO=
Nag-aalinlan~gan si Ibarra. Ang han~gin sa gab, na sa m~ga buwng iy'y
caraniwang may calamign na sa Maynil, ang siyng tila mandn pumaw sa
canyng noo n~g manips na lap na doo'y nagpadilm: nagpugay at
humin~g.
Nagdaraan ang m~ga cocheng tila m~ga kidl't, m~ga calesang pupahang
ang lacad ay naghhin~gal, m~ga nagllacad na tag ib't ibng nacin.
Tagly iyng paglacad na hind nan~gagcacawan~gis ang hacbng, na siyng
nagpapakilala sa natitilihan sa walng mgaw, tinun~go n~g binat ang
dacong plaza n~g Binundc, na nagpapalin~gap-lin~gap sa magcabicabil na
wari'y ibig niyng cumilala n~g an man. Yao'y ang m~ga dating daan at
m~ga dating bhay na may m~ga pintng put at azul at m~ga pader na
pinintahn n~g put cung dil caya'y m~ga anyng ibig tularan ang
batng "granito" ay masam ang pagcachuwad; nananatili sa campanario
n~g simbahan ang canyng rels na may cartulang cups na; iyn ding
m~ga tindahan n~g insc na iyng may marurumng tabing na nsasampay sa
m~ga varillang bacal, na pinagbalibalicuc niy isng gab ang is sa
m~ga varillang iyn, sa pakikitulad niy sa masasama ang pagcaturong
m~ga bt sa Maynil: sino ma'y walng nagtowd niyn.
--Marahan ang lacad!--ang ibinulng, at nagtuly siy sa daang
Sacrista.
Ang m~ga nagbbili n~g sorbete ay nananatili sa pagsigw n~g:
Sorbeteee! m~ga huepe rin ang siyng pang-ilaw n~g m~ga dating
nan~gagttindang insc at n~g m~ga babaeng nagbbili n~g m~ga cacanin at
m~ga bun~gang cahoy.
--Cahan~gahan~g!--ang sinabi niy--it rin ang insc na may pitng
tan na, at ang matandng babae'y ... siy rin! Masasabing nanaguinip
ac n~g gabng it sa pitng tang pagca pa sa Europa!.. at Santo Dios!
nananatili rin ang masamang pagclagay n~g bat, na gaya rin n~g aking
iwan!
At naroroon pa n~ga't nacahiwalay ang bat sa "acera" n~g linlicuan n~g
daang San Jacinto at daang Sacrista.
Samantalang pinanonood niy ang catacatacng pananatiling it n~g m~ga
bhay at ib pa sa byan n~g walng capanatilihn, marahang dumap sa
canyng balicat ang isng camy; tumunghy siy'y canyng nakita ang
matandng Teniente na minmasdang siyng halos nacan~git: hind na
tagly n~g militar yang mabalasic niyng pagmumukh, at wal na sa
cany yang m~ga kilay na totoong canyng ikinatatan~g sa ib.
--Bagongtao, magpacain~gat cay! Mag-aral p cay sa inyng am--ang
sinabi niy.
--Ipatawad p niny; n~guni't sa acal co'y inyng pinacamahl ang aking
am; maaar p bang sabihin niny sa akin cung ano ang canyng
kinhinatnan?--ang tanng ni Ibarra na siy'y minmasdan.
--Bakit? hind p b niny nalalaman?--ang tanng n~g militar.
--Itinanng co cay Capitng Tiago ay sumagt sa aking hind niy
sasabihin cung d bcas na. Nalalaman po b niny, sacal?
--Mangyari bag, na gaya rin namn n~g laht! Namaty sa bilangguan!
Umudlt n~g isng hacbng ang binat at tinitigan ang Teniente.
--Sa bilangguan? sinong namaty sa bilangguan?--ang itinatanng.
--Ab, ang iny pong am, na nbibilangg!--ang sagt n~g militar na
may cauntng pangguiguilals.
--Ang aking am ... sa bilangguan ... napipit sa bilangguan? An p
ang wic niny? Nakilala p b niny ang aking am? Cay p ba'y ...?
ang itinanng n~g binat at hinawacan sa brazo ang militar.
--Sa acal co'y hind ac nmamal; si Don Rafael Ibarra.
=V.=
=ISANG BITUIN SA GABING MADILIM=
Nanhc si Ibarra sa canyng cuarto, na nasadacong ilog, nagpatihulg sa
isng silln, at canyng pinagmasdn ang boong abt n~g tin~gin, na
malak ang natatanaw, salamat sa nacabucs na bintan.
Totoong maliwanag, sa caramihan n~g ilaw, ang catapt na bhay sa
cabilng ibayo, at dumrating hanggng sa canyng "cuarto" ang m~ga
masasayng tnig n~g m~ga instrumentong may cuerdas ang caramihan.--Cung
hind totoong gul ang canyng isip, at cung siy sana'y maibigung
macaalam n~g m~ga guingaw n~g capow to'y marahil ninais niyng
mapanood, sa pamamag-itan n~g isng gemelos[108], ang nangyayari sa
kinalalagyn n~g gayng caliwanagan; marahil canyng hinan~gan ang is,
riyn sa m~ga cahimhimalng napapanood, is riyn sa m~ga talinghagang
napakikita, na maminsanminsang ntitingnan sa m~ga malalakng teatro sa
Europa, na sa marahan at caayaayang tnig n~g orquesta ay nakikitang
sumisilang sa guitn n~g isng uln n~g ilw, n~g isng bumbugsong agos
n~g m~ga diamante at guint, sa isng crikitdkitang m~ga pamuti,
nababalot n~g lubhng manips at nan~gan~ganinag na gasa ang isng
diosa, ang isng "silfide"[109] na lumalacad na halos hind sumasayad
ang paa sa tinatapacan, naliliguid at inagaapayanan n~g maningning na
sinag: sa canyng pagdatng ay cusang sumisilang ang m~ga bulaclc,
nagbbigay galc, ang m~ga sayw, nan~gapupucaw ang matimys na
tugtugan, at ang m~ga pulutng n~g m~ga dablo, m~ga ninfa[110], m~ga
stiro[111], m~ga gnio[112], m~ga zagala[113], m~ga ngel m~ga pastor
ay sumsayaw, guinagalaw ang m~ga pandereta, nan~gagpapaliguidliguid at
inihahandog n~g bawa't is sa paanan n~g diosa ang cancanilng alay.
Napanood sana ni Ibarra ang cagandagandahang dalagang timbng at matowd
ang pan~gan~gatawn, tagly ang mainam na pananamt n~g m~ga anc na
babae n~g Filipinas, na nangguguitn sa nacaliliguid na sarisaring to
na masasayng cumikilos at nan~gagcucumpasan. Diy'y may m~ga insc,
m~ga castil, m~ga filipino m~ga militar, m~ga cura, m~ga matatandng
babae, m~ga dalaga, m~ga bagongtao, at ib pa. Na sa tab n~g diosang
iyn si pr Dmaso, at si pr Dmaso'y n~gumn~giting catulad n~g
isng nasacaluwalhatan; si Fr. Sibyla ay nakikipagsalitaan sa cany, at
iniaayos ni Doa Victorina sa canyng pagcagandagandang buhc ang isng
tuhog na m~ga perla at m~ga brillante, na cumkislap n~g sarisaring
kinng n~g culay n~g bahaghr. Siy'y maput, npacaput marahil, ang
m~ga matng halos laguing sa ibab ang tin~gn ay pawang
nan~gagpapakilala n~g isng clolowang clinislinisan, at pagc siy'y
n~gumn~git at ntatanyag ang canyng mapuput at malilt na m~ga
n~gpin, masasabing ang isng rosa'y bulaclc lamang n~g cahoy, at ang
garing ay pan~gil n~g gadya[114] lamang. Sa pag-itan n~g nan~gan~ganinag
calahati'y cambng.
[111] Dios na lumilikha n~g laht n~g bagay, anng m~ga gentil.
[112] Ang dalagang bukid.
[113] Elefante. Hind malayong n~g caunaunaha'y nagcaroon n~g elefante
dito sa Filipinas, caya sa wic natin ay may sadyng tawag, gadya;
samantalang napagkikilalang dito'y talagng dating walng cabayo, cay
sa wic natin ay walng sariling pan~galan ang hayop na it na di gaya
n~g so, baboy, manc at iba pa.
[114] Isng larawang cahoy, bat, tans kacal.
[115] Guint pa panahng iyn ang salapi sa Filipinas.
=VI.=
=CAPITANG TIAGO=
_Sundin namn ang loob mo dito sa lupa_!
Samantalang natutulog nag-aagahan ang ating m~ga guinoo'y si Capitang
Tiago ang ating pag-usapan. Cailn ma'y hind tayo nagung panauhn
niy, wal n~ga tayong catuwiran catungculang siy'y pawalng halag
at huwg siyng pansinn, cahi't sa mahalagng capanahunan.
Palibhasa'y pandc, maliwanag ang culay, bilg ang catawn, at ang
mukh, salamat sa saganang tab, na alinsunod sa m~ga nallugod sa
cany'y galing daw sa lan~git, at anng m~ga caaway niy'y galing daw sa
m~ga dukh, siy'y mukhng bt cay sa tunay niyng gulang: sino ma'y
maniniwalang tatatlompo't limang tan lamang siy. Tong banl ang
laguing any n~g canyng pagmumukh n~g panahng nangyayari ang
sinasaysay namin. Ang bo n~g canyng long bilg, maliit at
nalalaganapan n~g buhc na casing itm n~g luyong, mahab sa dacong
harapn at totoong maicl sa licuran; hind nagbabago cailn man n~g
any ang canyng m~ga matang malilit man ay d singkt na gaya n~g sa
insc, mahayap na hind sapt ang canyng ilng, at cung hind sana
puman~git ang canyng bibg, dahil sa napacalabs na pagmamascada niy
at pagn~gn~g, na sinisimpan ang sap sa isng pisn~g, na siyng
nacasisir n~g pagcacatimbang n~g tabas n~g mukh, masasabi naming
totoong magalng ang canyng paniniwal at pagpapasampalatayng siy'y
magandng lalaki. Gayn mang napapacalabis ang canyng pananabaco't
pagn~gn~g ay nananatiling mapuput ang canyng m~ga sariling n~gipin,
at ang dalawang ipinahirm sa cany n~g dentista, sa halagng
tiglalabing dalawang piso ang bawa't is.
Ipinalalagay na siy'y is sa m~ga lalong m~ga mayayamang
"propietario"[116] sa Binundc, at is sa lalong m~ga pan~gulong
"hacendero"[117], dahil sa canyng m~ga lp sa Capampan~gan at sa
Laguna n~g Bay, lalonglal na sa bayan n~g San Diego, na doo'y itinataas
tan tan ang buwis n~g lp. Ang San Diego ang lalong naiibigan niyng
byan, dahil sa caligaligayang m~ga pliguan doon, sa balitang
sabun~gn, sa m~ga hind niy nalilimot na canyng naaalaala: doo'y
ntitira siy n~g dalawng buwn sa bawa't isng tan, ang cadalian.
=VII.=
=MAIROG NA SALITAAN SA ISANG "AZOTEA"=
Maagang nan~gagsimb n~g umagang iyn si ta Isabel at si Mara Clara:
mainam na totoo ang pananamt nit at may tan~gang isng cuints na azl
ang m~ga butil, na inaar niyng parang brazalete,[147] at may salamn
sa mat si ta Isabel, upang mabasa ang dalng "Ancora de
Salvacin"[148], samantalang nagmimisa.
Bahagy pa lamang nacaaals sa altar ang sacerdote, nagsabi ang dalagang
ibig na niyng omow, bagay na totoong ipinangguilals at isinam n~g
loob n~g mabat na tang walng boong acal cung d ang canyng
pamangking babae'y mpagbanal at madasaling tulad sa isng monja man
lamang. Nagbubulng, at pagcatapos na macapagcucrz ay nagtindg ang
mabat na matandng babae.--Bah! patatawarin na ac n~g mabat na Dios
na dapat macakilala n~g pso n~g m~ga dalaga cay sa iny p ta
Isabel--Ang sasabihin sana ni Mara Clara sa cany upang putln ang
canyng matitind, n~guni't sa cawacasa'y m~ga pagsesermng-n.
N~gay'y nacapag-agahan na tila at nillibang ni Mara Clara ang canyng
pagcainp sa paggaw n~g isng sutlng "bolsillo", samantalang ibig
pawin n~g ta ang m~ga bacs n~g nagdaang fiesta sa pagpapasimul n~g
paggamit n~g isng plumero. Sinisiyasat at inuusisa ni Capitang Tiago
ang m~ga ilng casulatan.
Bawa't lagunlng sa daan, bawa't cocheng dumaraan ay nan~gagppacaba sa
dibdib n~g vrgen at siya'y pinan~gin~gilabot. Ah, n~gay'y ibig niyng
maparoon ul sa beaterio, sa casamahn n~g canyng m~ga caibigang babae!
Doo'y matitingnan niy "siyng" hind man~gn~ginig, hind
magugulumihanan! Datapowa't hind bag, siy ang iyng caibigan n~g
panahng musmus ca pa? hind b cay'y nan~gagllaro n~g larng halng
at hanggng sa cay'y nag-aaway na manacnac? Ang dahil n~g m~ga bagay
na it'y hind co sasabihin; cung icw na bumabasa'y umibig ay
mapagkikilala mo, at cung hind namn ay sayang na sa iy'y aking
sabihin; hind mapag-uunawa ang m~ga talinghagang it n~g hind na
casisinta cailn man.
=VIII.=
=MANGA ALAALA=
Pinagdaraanan n~g coche ni Ibarra ang bahagui n~g llong masayng nayon
n~g Maynil; ang nacapagbbigay panglw sa cany n~g gabng nagdaan, sa
liwanag n~g araw ay nacapagpapan~git sa cany cahi't sy'y ayaw.
Ang casayahang hind nagllicat sa laht n~g panig, ang lbhng maraming
cocheng nagpaparoo't paritong sacdal n~g tutulin, ang m~ga carromata,
ang m~ga calesa, ang m~ga europeo, ang m~ga insc, ang m~ga dalisay na
tagarito, na bawa't is'y may cancanyang sariling pananamit, ang m~ga
Hind lumlag ang m~ga talisay sa plaza n~g San Gabriel; nananatili
sil sa pagcacyagutin.
Sa ganng canya'y nagbawas ang gand n~g Escolta, bag man n~gay'y may
isng malaking bahay na may m~ga "cariatide"[164] sa dating kinatatayuan
n~g m~ga lumang camalig. Tinakhn niy ang bagong "Puente de
Espaa"[165]; nan~gagpaalaala sa cany n~g m~ga maguiguinw na umaga,
cung doo'y dumaraang namamangc silng patun~g sa m~ga paliguan sa
Ul-ul, ang m~ga bahay na na sa pangpng na dacong canan n~g log, na
napapag-itanan n~g m~ga cawayanan at m~ga punong cahoy, doon sa wacs
n~g Escolta at pasimul n~g Isla del Romero.
Nasasalubong niy ang maraming m~ga cocheng hinihila n~g m~ga maiinam na
m~ga cabayong malilit, lulan n~g m~ga coche ang m~ga empleadong
nacacatucatulog pa marahil ay pumapatun~go na sa canilng m~ga oficina;
m~ga militar, m~ga insc na may anyng hambg at catawataw ang
pagcacaup; m~ga fraileng hind maimikin, m~ga cannigo at iba pa. Tila
mandin canyng namataan sa isng marikit na "victoria"[166] si pr
Dmasong mabalasc ang mukh't cunt ang m~ga klay; n~guni't siy'y
nacaraan na at n~gayo'y masayng bumabati sa cany, bhat sa canyng
carretela[167] si Capitan Tinong na casacy ang canyng asaw't dalawng
m~ga anc na babae.
N~g macabab na n~g tuly, tumacb ang m~ga cabayo't tinun~go ang paseo
n~g Sabna[168]. Sa caliwa'y ang fbrica n~g tabaco sa Arroceros, na
pinanggagalin~gan n~g malakng gong na guingawa n~g m~ga cigarrera sa
pagpucpc n~g m~ga dahon n~g tabaco. Napan~git si Ibarra, sa pagca
alaala n~g masangsng na amy na iyng sa tuwng icalimng oras n~g
hapo'y lumalaganap sa tuly n~g Barcas at humihilo sa cany n~g panahng
siy'y musms pa. Ang masasayng m~ga salitan, ang m~ga catatawanan ang
siyng cahi't hind niy sinasadya'y nacapaghatd sa canyng gungun sa
nayon n~g Lavapis, sa Madrid, samp n~g doo'y m~ga pangliligalig n~g
m~ga cigarrera, na totoong nacacapahamac sa sawng palad na m~ga
"guindilla"[169] at iba p.
Ipinagtabuyan, ang canyng caayaayang m~ga naaalaala n~g Jardn
Botnico[170]; iniharp sa canyng pag-isip ang demonio n~g m~ga
pagsusumagsumag; ang m~ga Jardn Botnico sa Europa, sa m~ga lupaing
nan~gagcacailan~gan n~g malacs na calooban at saganang guint upang
mapasibol ang isng dahon at mapabucs ang isng bulaclc; hind lamang
doon, cung d sa m~ga "colonia" man ay may mabubuti ang alag at m~ga
mahahalagng Jardn Botnicong bucs na lagui sa sino mang ibig manood.
Inihiwaly don ni Ibarra ang canyng m~ga mat at inilin~gap niy sa
dacong canan, at doo'y canyng nakita ang matandng Maynilng naliliguid
n~g m~ga ct at m~ga bangbng, tulad sa isng dalagang culang sa dug,
na nababalot n~g isng pananamit n~g canyng nunong babae n~g panahong
it'y sumasacagaran.
Natanawan niy ang dagat na hind maabot n~g tanw ang guilid na
lubhng maly!...
--Na sa cabilng ibayo ang Europa!--ang inisip n~g binat! Ang
Europang may magagandng m~ga nacing hind nan~gagllicat n~g
pagsusumicap sa paghanap n~g caligayahn, nagsisipanaguinip pagcacaumaga
at nan~gagdramdam cabiguan sa towng lumlubog ang araw ... lumiligaya
sa guitn n~g canyng m~ga capahamacn! Tunay n~g, sa cabilang ibayo
n~g dagat na d maulata'y nan~garoroon ang m~ga nacing mapagmahal sa
espritu, at bag man hind nil minmasam ang catawn, ll pa mandng
mpagmahal sa espritu cay sa m~ga nagpapanggp na lubhng umiirog sa
espritu.
=IX.=
=MANGA CAUGALIAN NG BAYANG ITO=
Hind nagcmal si Ibarra; nalululan n~ga si "victoriang" iyn si par
Dmaso at tumutun~go sa bhay na canyng bgong caiwan.
--Saan b cay paroroon?--ang tanng n~g fraile cay Mara Clara at cay
ta Isabel, na man~gagsisisacay na sa isng cocheng may m~ga pamuting
plac, at tinatamptamp ni pr Dmaso ang m~ga pisn~g ni Mara Clara,
sa guitn n~g canyang m~ga caguluhan n~g sip.
--Cucunin co sa beaterio ang aking m~ga bagaybagay roon--ang sagt ni
Mara Clara.
Aha! ah! tingnn natin cung sino ang mananalo sa amin, tingnan
natin!--ang ipinagbububulng na hind npapansin ang sinasabi, na an
pa't nagtac, ang dalawang babae. Tinn~go ang hagdanan at nanhc doon
si pr Dmasong nacatun~g ang lot't madlang-dalang ang hacbng.
Marahil siya'y magssermon at canyng isinasaulo ang canyng
ipan~gan~garal!--an ta Isabel;--sacy na Mara at tatanghalin tayo
n~g pagdatng.
Hind namin masbi cung magsesermn n~g hind; datapuwa't inaacala
naming m~ga daklang bagay ang m~ga pinag-isip-sip niy, sa pagc't
hind man lamang naiabot niy, ang canyng camy cay capitang Tiago,
cay't napilitang yumucd pa it n~g caunt upng hagcn ang camy na
iyn.
--Santiago!--ang nang sinabi niy--may pag-uusapan tayong mahahalagang
bagay; tayo na sa iyong oficina.
Maligalig ang lob ni Capitang Tiago, hind nacaimc n~guni't sumund sa
napacalakng sacerdote, at sinarhn ang pint pagcapsc nil.
Samantalang nagsasalitaan sil n~g lhim, siyasatin ntin cung an ang
kinaratnan ni Fr. Sybila.
Wal sa canyang convento ang pants na dominico; maagang maaga,
pagcapagmisa, siy'y napatun~go sa convento n~g canyng capisanang na sa
macapasoc n~g pintuan ni Isabel Segunda, ni Magallanes, alinsunod sa
ayon sa ating maibigan, ang halag n~g buws n~g ating m~ga lp, ang
pagsusumakit na iyng aking sinalansng sa laht n~g m~ga malalaking
pulong natin; ang pagsusumakit na iyn ang siyng macapapahamac sa
atin! Napipilitan ang "indiong" bumil sa ibang daco n~g m~ga lpang
casng galng din n~g ating m~ga lup ll pang magalng.
Nan~gan~ganib acng bac tyo'y nagpapasimul na n~g pagbab: "Quos vult
perdere Jupiter dementat prius."[175] Dahil dito'y huwg n~g nating
dagdagn ang ating bigt; ang bya'y nagbububulng na. Mabti ang inisip
mo: pabayan natin ang ibng makikipaghusay don n~g cancanilang
sagutin; papanatilihin natin ang sa ati'y pagpipitagang nlalabi, at sa
pagc't hind malalao't makkiharp tyo sa Dios, linsin ntin ang
ating m~ga cama'y ... Maaw naw sa ting m~ga kahinan ang Dios n~g
m~ga pagcahabg!
--Sa macatuwd ay inaaacal p b ninyng ang buws ay ...
--Howg na tayong mag-sap n~g tungcl sa salap!--ang isinalabat n~g
may sakt na masam ang lob.--Sinasabi mong ipinan~gac n~g teniente
cay pr Dmaso..?
--Opo, am--ang sagot ni pr Sibylang g n~gumn~git na. N~guni't
nakita co caninang umga ang teniente, at sinbi sa king dinramdam daw
niy ang lahat n~g nangyri cagab, na ummbulog daw sa canyng lo ang
Jerez, at sa acl niya'y gayn din ang nangyri cay pr Dmaso.--At
ang pan~gaco?--ang tanng cong pabir.--Padre cura ang
isinagt:--marunong p acng tumupd n~g king wic, pagc sa pagtupd
na iya'y hind co dinurun~gisan ang aking capurihn; cailan ma'y d co
naguing ugl ang magcanul canino man, at dhil dito'y teniente ac
hangg n~gayn.
--N~g macapagsalitaan sil n~g m~ga ib't ibng bgay na walng
cabuluhn, nagpaalam s Fr. Sibyla.
Hind n~ga namn naparon ang teniente sa Malacanyng; n~gunit naalaman
din n~g Capitan General ang nangyari.
Nang nakikipagsalitaan siy sa canyng m~ga ayudante tungcl sa m~ga
pagbanggut na sa canya'y guingaw n~g m~ga phayagan sa Maynil, sa
ilalim n~g m~ga pamagat na m~ga "cometa"[176] at iba pang m~ga
napakikita sa lan~git, sinab sa cany n~g is sa m~ga ayudanteng iyn
ang pakikipagcagalit ni pr Dmaso, na pinalubh pa ang cabigatn n~g
m~ga pananalit, bag man pinakinis n~g caunt ang m~ga bigcs n~g sabi.
--Sno ang sa iyo'y nagsbi--ang tanong n~g Capitn General na
n~gumin~git.
--Narin~gig co p cay Laruja, na siyng nagbabalit caninang umga sa
psulatan n~g pmahayagan.
Mulng n~gumit ang Capitan General at idinagdg:
--Hind nacassakit ang babae't fraile! Ibig cong manahimic sa
ntitirang panahn n~g pagtir co sa lupng it, at aayaw na acng
makipag-alt sa m~ga lalaking gumagamit n~g sya. At llong ll na
n~gayng king natalasts na pinaglalaruan lamang n~g provincial ang
aking m~ga tos; hinin~gi cong pinacaparusa ang paglilipat sa ibng
bayan n~g fraileng iyn; at siy n~ga namn, siya'y inilipat, n~guni't
doon siya inilagay sa lalong magaling na byan: frailadas![177] na
sinsabi natin sa Espaa.
N~guni't humint n~g pagn~git ang Capitan General n~g nagisa na.
--Ah! cung hind sna npacatan~g ang byang ito'y pasusucuin co ang
aking m~ga cagalanggalang na iyn!--ang ipinagbuntng
hinin~g.--Datapuwa't carapatdapat ang bwa't byan sa kinasasapitan
niy; gawin ntin ang inuugal n~g laht.
Samantala'y natpos si Capitang Tiago n~g pakikipulong cay pri Dmaso,
sa lalong magalng na sabi, ang pakikipulong ni pr Dmaso cay
Capitang Tiago.
--N~gayo'y napagsabihan na cat!--ang sabi n~g franciscano n~g
magpaalam. Nalgan sana ang laht n~g it, cung nagtanngtanng ca mna
sa akin, cung d ca sana nagsinun~galing n~g icw ay tinattanong co.
Pagsicapan mong howag ca nang gumaw n~g m~ga cahalin~gn, at manlig
ca sa canyng inama!
Lumibot n~g macaalawa macaatl sa salas si Capitang Tiagong
nag-isip-isip at nagbbuntng hinin~g; di caguinsaguinsa'y prang may
naisip siyng magalng, tumacb sa pnalan~ginan at pinaty ang m~ga
candl at ang lmparang canyng pinasindihn upang siyng macapagligts
cay Ibarra.
--May panahn pa, sa pagca't totoong malay ang linlacbay--ang
ibinulng.
TALABABA:
[175] "Quos vult perdere Jupiter domentat prius", casabihang wicang
lating cung tatagalugui'y: Ang m~ga ibig ipahamac ni Jupiter ay
pinasisimulang sirain muna ang sip.--P.H.P.
[176] Ang cometa'y tulad sa bituing manacanacang napapanood natin sa
lan~git. Ang Cometa'y ma'y buntot na makinang na cung minsa'y is at
cung minsa'y marami. Palibhasa'y ang galaw na paing n~g cometa'y
hiwaly na hiwaly sa caraniwang liniliguiran n~g m~ga planeta, caya
hind nalalao't ang pagkakita natin sa canya. Isng casinun~galin~gang
ilinalaganap n~g m~ga han~gal na ang pagsicat n~g cometa'y nagbabalita
n~g m~ga sacunang mangyayari.--Tinatawag ding "cometa" n~g m~ga castil
ang sarangolang papel na pinallipad n~g m~ga bt.
[177] Ang masasama at magagaspang na cagagawn n~g m~ga fraile.
=X.=
=ANG BAYAN=
Hlos sa pampng n~g dagtan ang kinlalagyan n~g byang San Diego[178],
na sumasaguitn n~g m~ga capatgang hlamanan at m~ga palyan.
Nagppadala sa ibng m~ga byan n~g ascal, bigs, caf at m~ga bngang
halman, ipinagbbili cay n~g mrangmra sa insc na nagsasamantal
n~g cawal-ng mlay n~g pagcahilig sa m~ga masasamang pinagcaratihan
n~g magsasac.
Pagc raw na mabting panahn at umacyat ang m~ga bat sa caitaasan
=XI.=
=ANG MAN~GA MACAPANGYARIHAN=
_Man~gaghati-hati cay at cay'y man~gaghari.--(Bagong Machiavelo)_[184]
Sinosino bag ang m~ga nacapangyayari sa bayan?
Cailn ma'y hind nacapangyari si Don Rafael n~g nabubuhay pa siy, bag
man siy ang lalong mayaman doon, malak ang lp at hlos may tang na
loob sa cany ang laht. Palibhasa'y mahinhng loob at pinagsisicapang
huwg bigyng cabuluhn ang laht n~g canyng m~ga guingaw, hind
nagtatag sa byan n~g canyng partido [185], at nakita na natin cung
paano ang m~ga paglaban sa cany n~g makita nilang masam ang canyng
calagayan.--Si Capitang Tiago caya?--Totoo't cung siy'y dumrating ay
sinasalubong siy n~g orquesta n~g m~ga nagcacautang sa cany,
hinhandugan siy n~g pigung at binbusog siy sa m~ga lay. Inilalatag
sa canyng mesa ang lalong magagalng na bn~gang choy; cung
nan~gacacahuli sa pan~gn~gaso n~g isng us baboy-ram'y sa cany ang
icapat na bahagui; cung nababat niy ang cainaman n~g cabayo n~g isng
sa cany'y may utang, pagdatng n~g calahating horas ay sumsacanyang
cuadra[186] na: ang laht n~g it'y catotohanan; n~guni't siy'y
pinagttawanan at tinatawag siy sa lihim na Sacristan Tiago.
Ang gobernadorcillo bag cay?
It'y isng clang palad na hind nag-uutos, siy ang sumsunod; hind
nacapagmmura canino man, siy ang minumura; hind naggawa niy ang
maibigan, guingaw sa cany ang calooban n~g ib; ang capalt nit'y
nannagot siy sa Alcalde mayor n~g laht n~g sa cany'y ipinag-utos,
ipinagaw at ipinatatag sa cany n~g m~ga ib, na para manding
nanggaling sa bun~g n~g canyng lo ang laht n~g iyon; n~guni't dpat
sabihin, sa icapupuri niy, na ang catungculang canyng hwac ay hind
niy ninacaw kinamcm: upang tamuhi'y nagcagugol siy n~g limng
libong piso, at maraming cadustan, n~guni't sa napapakinabang niy'y
canyng inaacalang murangmura ang m~ga gugol na iyn.
Cung gayo'y bac cay ang Dios?
Ah! hind nacatitigatig ang mabait na Dios n~g m~ga conciencia at n~g
pagcacatulog n~g m~ga mmamayan doon: hind nacapan~gin~gilabot man
lamang sa canila; at sacali't msalit sa canil ang Dios sa alin mang
=XII.=
=ANG LAHAT NANG MANGA SANTO=[210]
Marahil ang bugtng na bagay na hind matututulang ikinatatan~g n~g to
sa m~ga hyop ay ang paggalang na inihhandog sa m~ga namamatay.
Sinsaysay n~g m~ga historiador[211] na sinasamba at dindios nil ang
canilng m~ga nn at magugulang; n~gay'y tumbalc ang nangyayari: ang
m~ga paty ang nagcacailan~gang mamintuh sa m~ga buhy. Sinasabi rin
namng iniin~gatan n~g m~ga taga Nueva Guinea sa m~ga caja ang m~ga
but- n~g canilng m~ga paty at nakikipagsalitaan sa canil; sa
pinacamarami sa m~ga bayan n~g Asia, Africa at Amrica'y hinahayinan ang
canilng m~ga paty n~g lalong masasarp nilng m~ga pagcain, ang m~ga
pagcaing minmasarap n~g m~ga paty n~g panahng sil'y nabubuhay, at
nan~gagppiguing at inaacal nilng dumdalo sa m~ga pigung na it ang
m~ga paty. Ipinagttay n~g m~ga taga Egipto n~g m~ga palacio ang m~ga
paty, ang m~ga musulmn nama'y ipinagppagaw, sil n~g maliliit na
m~ga capilla, at ib pa; datapowa't ang bayang maestro sa bagay na it,
at siyng lalong magalng ang pagcakilala sa ps n~g tao'y ang bayan
n~g Dahomey[212]. Nattalastas n~g m~ga maiitm na it, na ang to'y
mapanghigant, at sa pagca't gay'y sinasabi nilng upang mabigyang
catowan ang namaty, wal n~g lalong magalng cung d ang patayn sa
ibabaw n~g pinaglibin~gan sa cany ang laht n~g canyng m~ga caaway; at
sa pagc't ang to'y malulugdng macaalam n~g m~ga bagay-bagay, sa
tan-tao'y pinadadalhn siy n~g isng "correo" sa pamamag-itan n~g
linaplp na balt n~g isng alipin.
Tayo'y niiba sa laht n~g iyn. Bag man sa nababasa sa m~ga sulat na
nauukit sa m~ga pinaglibin~gan, halos wal sinomang naniniwalang
nagpapahin~galay ang m~ga paty, at lal n~g hind pinaniniwalang
sumasapayp. Ang lalong pinacamagalng mag-sip ay nan~gag-aacalang
sinsanag pa ang canilng m~ga nn sa thod sa Purgatorio, at cung di
siy mpacasam (mapasainfierno bag), masasamahan pa niy, sil roon sa
mahbang panahn. At ang sino mang ibig tumutol sa amin, dalawin niy
ang m~ga simbahan at ang m~ga libin~gan sa boong maghapong it, magmasd
at makikita. Datapowa't yamang tayo'y na sa bayan n~g San Diego, dalawin
natin ang libin~gan dito.
Sa dacong calunuran, sa guitn n~g m~ga palaya'y nroroon, hind ang
ciudad, cung d ang nayon n~g m~ga paty: ang daan n~g pagparoo'y isng
makitid na lands, maalabc cung panahng tag-nit, at mapammangcan
cung panahng tag-uln. Isng pintang cahoy, at isng bcod na ang
calahati'y bat at ang calahati'y cawayan ang tila mandin siyng
ikinhihiwalay n~g libin~gang iyn sa bayan n~g m~ga buhy; datapowa't
hind nahihiwalay sa m~ga cambng n~g cura, at sa ilng baboy n~g m~ga
calapt bhay, na pumapasoc at lumlabas doon upang man~gagsiyasat sa
m~ga libin~gan man~gagcatow sa gayng pag-iis.
Sa guitn n~g malang na bacurang iyn may nacatayng isng malaking
cruz na cahoy na natitiric sa patun~gang bat. Inihapay n~g uns ang
canyng INRI na hoja de lata, at kinatct n~g uln ang m~ga letra. Sa
paanan n~g cruz, tlad sa tnay na Glgota[213], samasamang nbubunton
ang m~ga bun~g n~g lo at m~ga but-, na ang walng malasakit na
maglilbing ay itinatapon doon ang canyng m~ga nahuhucay sa m~ga
libin~gan. Diy'y man~gaghhintay sil, ang lalong malapit mangyari,
hind n~g pagcabhay na mag-ul n~g m~ga paty, cung d ang pagdatng
doon n~g m~ga hyop at n~g sil'y painitin n~g canilng m~ga tubg at
linisin ang canilng malalamig na m~ga cahubdn.--Nmamasdan sa
paliguidliguid ang m~ga bagong hcay: sa dco rito'y hupyc ang lp, sa
dco roo'y anyng bundc-bunducan namn. Sumsibol doo't lumlag n~g
minam ang tarambulo't pandack; ang tarumbulo'y n~g tundin ang m~ga
bint n~g canyng matitinc na m~ga bn~ga, at n~g dagdg namn n~g
pandacak ang canyng amy sa amy n~g libin~gan, sacali't it'y walng
casucatng amoy. Gayn ma'y nasasabgan ang lp n~g ilng maliit na
m~ga bulaclac, na gaya rin namn n~g m~ga bun~gng iyng ang Lumikh
lamang sa canil ang nacacakilala na: ang n~git n~g m~ga bulaclc na
iy'y maputl at ang halimyac nil'y ang halimyac n~g m~ga baunan. Ang
dam at ang m~ga gumagapang na dam'y tumtakip sa m~ga sloc,
umuucyabit sa m~ga pader at sa m~ga "nicho"[214], na an pa't dinramtan
at pinagganda ang hubd na capan~gtan; cung minsa'y pumapasoc sa m~ga
gahc na gaw n~g m~ga lindl, at inililihim sa m~ga nanonood ang m~ga
cagalanggalang na m~ga libin~gang walng lamn.
Sa horas n~g pagpasoc namin ay bingaw ang m~ga hayop; ang
man~gisan~gisang baboy lamang, hayop na mahirap papaniwalin, ang siyng
sumisilip n~g canyng maliliit na m~ga mat, isinusun~gaw ang lo sa
isng malakng gang n~g bacod, itinatas ang n~gus sa hn~gin at
wari'y sinasabi sa isng babaeng nagdrasal:
--Howg mo namng cacanin laht, tirhn mo ac nang caunt, ha?
May dalawng lalaking humuhucay n~g isng baunan sa malapit sa pader na
nagbabalang gumh: ang is, na siyng maglilbing ay walng
cabahbahl; iniwawacsi ang m~ga gulogd at ang m~ga but, na gaya na
pag-aabsng n~g isng maghahalamn n~g m~ga bat at m~ga san~gng tuy;
ang is'y nan~gn~ganin~gan, nagpapawis, humhitit at lumlur may't
may.
--Pakinggn mo!--anang humhitit, sa wcang tagalog.--Hind cay
magalng na cat'y humcay sa ibang lugar? Ito'y bagng bgo.
--Pawang bgo ang laht n~g libng.
--Hind na ac macatagl. Ang but-ng iyng iyng pinutol ay dumrug pa
... hm! at ang m~ga buhc na iyn?
--Nac, napacamaselang ca naman!--ang ipinagwc sa cany n~g is--Ang
icaw ma'y escribiente sa Tribunal! Cung humcay ca sanang gya co n~g
isng bangcy na dadalawampong araw pa, sa gab, n~gitn~git n~g dilm,
umulan ... namaty ang farol cong dal....
Kinilabutan ang casama.
--Naals ang pagcapac n~g cabaong, umaalin~gsaw ... at mapilitan cang
pasann mo ang cabaong na iyn, at umulan at camng dalaw'y cpuw
bas at....
--Kjr!....At bkit mo hincay?...!
Tiningnan siy n~g maglilbing n~g boong pagtatac.
[Larawan:--Ah! at an ang guinaw mo sa bangcay pagcatapos?--ang
ipinagpatuloy na pagtanng n~g maselang.--Imp de M. Fernndez. Paz 447.
Sta. Cruz.]
--Bkit?...nalalaman co b? Ipinag-tos sa king hucyin co!
--Sino ang nag-tos sa iy?
Pinapagdilidili siy, n~g ningnng n~g salap, tinanw ang buntunan n~g
m~ga, but, at nagsalit:
--Wal b roon? Cung gay'y hind co nalalaman. N~guni't cung ibig
niny'y bbigyan co p cay n~g ib.
--Catulad ca n~g baunang iyng hinuhucay!--ang winca sa cany n~g
matandng lalaking nan~gn~ginig ang voces;--hind mo nalalaman ang
halag n~g nawawal sa iyo. Sino ang ililibing sa hcay na iyn?
--Nalalaman co b cung sino? Isng paty ang illibing diyan!--ang
sagt na nayyamot n~g maglilibing.
--Tulad sa baunan! tulad sa baunan!--ang inulit n~g matandng lalaking
nagttawa n~g malungcot;--hind mo nalalaman ang iyong hinuhucay at ang
iyong nilalamon! Hcay! hcay!
Samantala'y natapos n~g maglilbing ang canyng gaw; dalawng
nacatimbng lupang bas at mapulpul ang na sa magcabilang tab n~g
hcay. Cumha sa canyng salact n~g hich, n~guman~g at
pinagmasdmasd na may anyng tan~g ang m~ga nangyayari sa canyng
paliguid.
TALABABA:
[210] Caraniwang tawaguin n~g m~ga tagalog ang fiesta n~g lahat n~g m~ga
santo, na "Todos los Santos", baga man ito'y wicang castila.
[211] Ang sumusulat n~g m~ga libro n~g m~ga casaysayan n~g m~ga nangyari
n~g panahong nacaraan na.
[212] Dating caharian n~g m~ga itm na tao sa Guinea, at colonia
francesa mul n~g 1892.
[213] Tinatawag ding Calvario, na ang cahuluga'y timbunan lalagyn n~g
m~ga bun~g. Ang Calvario Glgota'y na sa ibab n~g Jerusalem at
caugalan n~g m~ga judong doon patayn ang m~ga tulisn at magnancaw.
Diyn n~ga ipinc sa Cruz si Jess, ang Dakilang Banl na hinatulang
mamatay roong tulad sa isng imbng magnancaw. Sa bundoc din n~g
Glgota naroon ang halamanan ni Jos de Arimathea na pinaglibin~gan sa
bangcay n~g Mananacop. S. Mateo XXVII. 33: Marcos XV. 22; Lcas XXIII.
32; Juan XIX 17, 41.--Sinasapanth n~g ibng iyn din ang bundc
"Moriah", na pinagdalhn ni Abraham sa canyng anc na si Isaac upang
patayn, sa pagtalima sa utos n~g Dios. Gnesis XXII. 2.--P.H.P.
[214] Ang guang na sadyng inillagay sa m~ga pader n~g m~ga libin~gan,
at doon inillibing ang m~ga bangcy na may cabaong, sa pamamaguitan n~g
mahl na bayad sa pr cura n~g bayan.--May m~ga bayang tagalog na
tinatawag na "btas" ang "nicho."
=XIII.=
=MGA PAUNANG TANDA NANG UNOS=
=XIV.=
=ANG ULOL NA SI TASIO ANG FILOSOFO=
Nagllacad sa m~ga lansn~gang walng tinutun~go't walng iniisip ang
cacaibng matandng lalaki.
Nag-aral siy n~g una n~g Filosofa, at inwan niya ang pag-aral sa
pagsund sa canyng inng matand na; at hind niy ipinagpatuloy ang
pag-aaral, hind sa caculan~gan n~g magugugol at hind rin sa
caculan~gan n~g cya n~g pag-isip: tumguil siy n~g pag-aral, dahiln
n~g sa pagc't mayaman ang canyng in, at dahilan sa ayon sa sabiha'y
matalas ang canyng sip. Natatacot ang mabat na babaeng magung pants
ang canyng anc at macalimot sa Dios, cay n~ga't siy'y pinapamil, sa
siy'y magpr wan niy ang colegio n~g San Jos. Nang panahn pa
namng iy'y siy'y may naiibigang babae, cay't pinil niy ang wan
ang colegio at nag-asawa siy. Hind lumamps ang isng tan at siy'y
nabo at naulila; guinaw niyng aliwan ang m~ga libro upang siy'y
macaligts sa calungcutan, sa sabong at sa pagca walng guingaw.
Datapowa't lubhng nawili sa m~ga pag aaral at sa pamimil n~g m~ga
libro, hanggng sa mapabayaan niy ang sariling pamumuhay, cay't siy'y
unti-unting naghrap.
Tinatawag siyng Don Anastasio filsofo Tasio n~g m~ga tong may
pinagaralan, at ang m~ga masasam ang tr, na siyng lalong marami,
tinatawag siyng Tasiong ul-l, dahil sa hind caraniwang canyng m~ga
caisipn at cacaibang pakikipagcapowa-to.
Ayon sa sinabi na namin, ang hapo'y nagbabalang magca uns;
--At an p b iyn?
--Ilng m~ga lintc na pumaty n~g m~ga to at sumnog n~g m~ga bhay.
--Hin~gn na ninyng paminsanan ang gnaw!
--Nararapat tayong laht, cay at acng gunawin! Dal p niny riyan,
guinoong capitan, ang isng arrobang candlang gling sa tindahan n~g
insc; may mahigut n~g sampng tang aking ipinakikiusap sa bawa't
bgong capitang bumbili n~g pararrayos[216], at pinagtatawanan ac n~g
laht; gayn ma'y bumibili n~g m~ga "bomba" at m~ga "cohete", at
nan~gagbabayad n~g m~ga repique n~g m~ga campn. Hind lamang it:
kinbucasan n~g pakikiusap co sa iny, nagbilin p cay sa m~ga
magtutunw na insc n~g isng "esquilang" lay cay Santa Brbara, gayng
nasiyasat na n~g carunun~gang mapan~ganib ang tumugtg n~g m~ga campan
sa m~ga araw na may uns. At sabihin p niny sa akin, bakit p b n~g
tang 70 n~g mahulog ang isng lintc sa Binyng, doon pa namn nahlog
sa campanario at iguinib ang relj sac isng altar? An ang guinagaw
n~g esquilita ni Santa Brbara?
Nang sandalng iyo'y cumislp ang isng kidlt.
--Jess, Mara y Jos! Santa Brbarang mahl!--ang ibinulng n~g
capitang namutl at nagcruz.
Humalakhc si Tasio.
--Cay'y carapatdapat sa pan~galan n~g inyng pintacasi!--an Tasio sa
wicang castil, tinalicdn ang capitan at tumn~go sa simbahan.
n~g 243.
[242] Obispo sa Lyon at masigasig na caaway n~g m~ga "gnstico",
hanggng sa sumulat n~g isng librong pinamagatn niy n~g "Tratado de
las herejas."
[243] N~gayo'y cacasamahin cat sa Paraiso.--S. Lcas XXIII, 43.
[244] Concilio ecumnico na guinawa sa ciudad n~g Trento, sacop n~g
Austria, n~g 1545 hanggang sa 1563.
[245] Protestante, ang cahuluga'y "tumututol". Tinatawag na protestante
ang m~ga sumasang-ayon sa pagtutol na guinaw ni Lutero sa "dieta" sa
Spira n~g tang 1529. Si Martn Lutero ay dating fraileng agustino.
Siy'y tubo sa Eisleben, Sajonia, at ipinan~ganc n~g tang 1483 at
namatay n~g 1546.
[246] Ang sacerdote n~g Iglesia Griega na hind cumikilala sa
capangyarihan n~g Papa.
[247] Librong dakilang kinlalagyan n~g Luma at Bagong Testamento.
[248] Pan~galang bigay sa m~ga prncipe sarraceno na cahalili ni Mahoma.
[249] Pan~galawang pinsan ni Mahoma; is sa lalong mababan~gis na
tagapaglaganap n~g secta ni Mahoma.
[250] Pagbilang na guingaw sa ano mang bagay.
=XV.=
=ANG MGA SACRISTAN=
Bahagy na ang patlng n~g dagundng n~g m~ga culg, at
pinan~gun~gunahan bawa't culg n~g cakilakilabot na namimilipit na
lintc: masasabing isinusulat n~g Dios ang canyng pan~galan sa
pamamag-itan n~g isng snog at ang walng hanggng bubng n~g ln~git
ay nan~gn~ginig sa tacot. Ang ula'y parang ibinubuhos, at sa pagca't
hinhampas n~g hn~ging humahaguing n~g lubhng malungct, bwa't
sandali'y nagbabago n~g tinutun~go. Ipinarrin~gig n~g m~ga campna, n~g
voces na tagly ang malaking lagum, ang canilng mapanglw na hibc, at
sa sandasandalng nihihimpil n~g nan~gagbban~gis na m~ga culg ang
canilng matung na atn~gal, isng malungct na tugtg n~g campn, na
dang ang catlad, ang siyng humahagulgl.
Nan~gasaicalawng sray n~g campanario ang dalawng btang nakita nting
casap n~g filsofo. Ang pinacabt sa canil, na may malalakng matng
maitm at matatacutng mukh, pinipilit na idigkt niy ang canyng
catawn sa catawn n~g canyng capatd, na totoong nacacawan~gis niy
ang pagmumukh, at ang caibhn lamang ay mallim tumin~gn at may
pagcaanyng matpang. Ang pananamit n~g dalaw'y dukhng-dukh at pusps
n~g m~ga sursi at tagp. Nan~ga-uup sa capirsong choy at capuw may
tan~gang isng lubid na ang dlo'y na sa icatlng sray, doon sa itas,
sa guitn n~g cadilimn. Ang ulng itinutulac n~g hn~gin ay dumrating
hanggng sa canil at pinapammisic ang isng ups n~g candilang
nag-aalab sa ibbaw n~g isng malakng bat na canilng pinagugulong sa
coro, upang huwarn ang gong n~g culg, cung Viernes Santo.
--Batakin mo ang iyng lbid, Crispin!--anng capatd na matand sa
bt niyng capatd.
Nag-alambitin sa lbid si Crispin, at nrinig sa itas ang isng dang
na mahin, na pagdca'y natacpn n~g isng culg, na ang gong ay
pinarami n~g libolibong alin~gawn~gw.
--Ah! cung na sa bhay sana tyong casma n~g nnay!--ang ibinuntng
hinin~g n~g maliit na tintingnan ang canyng capatd;--doo'y hind ac
matatacot.
Hind sumagt ang matandng capatd; minmasdan cung pano ang pagtl
n~g pagkit at tla mandin may pinag-iisip.
--Doo'y wal sino mang nagsasabi sa aking ac'y nagnancw!--ang
idinugtng ni Crispin;--hind itutulot n~g nnay! Cung maalaman niyng
aco'y pinapal....!
Inihiwaly n~g matandng capatd ang canyng m~ga mat sa nin~gas n~g
law, tumin~gal, pinang-guigulan n~g cagt ang malaking lbid at bago
biglng binaltc, at n~g magcagayo'y nrin~gig ang matung na tugtg n~g
campn.
--Mananatil b tayo sa ganitng pamumhay, cac?--ang ipinatloy ni
Crispin. Ibig co snang magcasakit ac bcas sa bhay, ibig cong
magcasakt ac n~g malan at n~g ac'y alagan n~g nnay at huwg na
acng pabalikn ul sa convento! Sa ganit'y hind ac pan~gan~ganlang
magnancaw at walng hhampas sa akin! At icw man, cac, ang mabuti'y
magcasakit cang casma co.
--Howag!--ang sagt n~g matandng capatd;--mammatay tyong laht:
mammatay sa pighat ang nnay at cata'y mammatay n~g gtom.
Hind na sumagt ul si Crispin.
--Gano b ang sasahurin mo sa bowng ito?--ang tanng ni Crispin n~g
macaraan ang sandal.
--Dalawng piso: tatlng multa ang ipinarusa sa akin.
--Bayaran mo na ang sinasabi nilng nincaw co, at n~g huwag tyong
tawguing m~ga magnanacaw; bayran mo na, cac!
--Naulol ca b, Crispn? Walng macacain ang nnay; ang sabi n~g
sacristan mayor ay nagnacaw ca raw n~g dalawng onza, at ang dalawang
onza ay tatlompo't dalawng piso.
Bumilang ang malit sa canyng m~ga dalr hanggng sa dumating sa
tatlompo't dalaw.
--Anim na camy at dalawng dalr! At bawa't dalr ay piso--ang
ibinulng na nag-iisip-isip.--At bawa't piso ... ilng cuarta?
--Isng dan at anim na p.
--Isng da't nim na pong cuarta? Macasandaan at nim na pong isng
cuarta? Nac! At gaano ang isng da't nim na p?
=XVI.=
=SI SISA=
Madilim ang gab: tahimic na tumutulog ang m~ga namamayan; ang m~ga
familiang nag-alaala sa m~ga namatay na'y tumulog na n~g boong
capanatagn at capayapaan n~g loob: nan~gagdasl na sil n~g tatlng
bahagui n~g rosario na may m~ga "requiem", ang pagsisiym sa m~ga
clolowa at nan~gagpann~gas n~g maraming candilang pagkt sa harp n~g
m~ga mahl na larawan. Tumupd na ang m~ga mayayaman at ang m~ga
nacacacaya sa pagcabhay sa m~ga nagpamana sa canil n~g caguinhawahan;
kinabucasa'y ssimba sil sa tatlng misang ggawin n~g bwa't
sacerdote, man~gagbbigay sil n~g dalawng piso at n~g ipagmisa n~g
isng patungcl sa clolowa n~g m~ga namaty; bbili sila, pagcatapos,
n~g bula sa m~ga paty na pusps n~g m~ga indulgencia. Hind n~ga
totoong npacahigpit ang Justicia n~g Dios na gya n~g justicia n~g to.
N~guni't ang dukh, ang mahrap, na bahagy nanacacakita upang may
maipag-agdng-bhay, at nan~gangailn~gang sumhol sa m~ga
"directorcillo," m~ga escribiente at m~ga sundalo, upang pabayaan silng
mamhay n~g tahimic, ang tong iy'y hind tumutulog n~g panatag, na
gaya n~g inaacla n~g m~ga poeta sa m~ga palacio, palibhasa'y hind pa
sil marhil nacapagtitiis n~g m~ga hagps n~g carlitan. Malungct at
nag-iisp-sip ang dukh. Nang gabng iyn, cung ccaunt ang canyng
dinasl ay malakng lubh ang canyng daln~gin, tagly ang hrap sa
m~ga mat at ang m~ga lha sa ps. Hind siy nagssiyam, hind siy
marunong n~g m~ga "jaculatoria", n~g m~ga tul at n~g m~ga "oremus," na
cath n~g m~ga fraile, at iniuucol sa m~ga tong walng sariling
caisipn, walng sariling damdmin, at hind rin namn napag-uunaw ang
laht n~g iyn. Nagdrasal siy n~g yon sa pananalit n~g canyng
caralitaan; ang clolowa niy'y tumatan~gis dhil sa canyng sariling
calagayan, at dhil namn sa m~ga namaty, na ang pagsint nil sa
cany'y siyng canyng cagalin~gan. Nangyayaring macapagsaysy ang m~ga
lb niy n~g m~ga pagbt; n~guni't sumsigaw ang canyang sip n~g m~ga
daing at nagssalit n~g m~ga hinanakt. Cay bag'y man~gassiyahan.
Icw na pumuri sa carukhan, at cay namn, m~ga aninong pinahihirapan,
sa walng pamting panalan~gin n~g dukh, na sinasaysay sa harp n~g
isng estampang masam ang pagcacgaw, na liniliwanagan n~g law n~g
isng timsm, bac cay ang ibig ninyo'y ang may m~ga candlang
malalak sa harp n~g m~ga Cristong sugatn, n~g m~ga Virgeng malilit
ang bibg at may m~ga matng cristal, m~ga misang wcang latng
ipinan~gun~gusap n~g m~ga sacerdoteng hind inuunaw ang sinasabi? At
icw, Religing ilinaganap na talagng col sa sangcataohang
nagdaralit, nalimutan mo na cay ang catungculan mong umalw sa naaapi
sa canyng carukhan, at humiy sa macapangyarihan sa canyng
capalalan, at n~gay'y may laan ca lamang na m~ga pan~gc sa m~ga
mayayaman, sa m~ga tong sa iy'y macapagbabayad?
Ang caawaawang tao'y nagppuyat sa guitn n~g canyng m~ga anc na
nan~gatutulog sa canyng sping; iniisip ang m~ga bulang dapat bilhn
upang mpahin~galy ang m~ga magulang at ang namaty na esposo.--"Ang
pso--any--ang pso'y isng linggng caguinhawahan n~g aking m~ga anc;
isng linggng m~ga tawanan at m~ga catuwan, ang aking inimpc sa bong
isng buwan, isng casuutan n~g aking anc na babaeng nagddalaga
na."--Datapuwa't kinacailan~gang patayn mo ang m~ga apy na it--ang
wc n~g voces na canyng nrinig sa sermn--kinacailan~gang icw ay
magpacahrap." Tunay n~g! kinacailan~gan! Hind ililigtas n~g Iglesia
n~g walng bayad ang m~ga pinacasisinta mong clolowa: hind
ipinammigay na walng byad ang m~ga bula. Dpat mong bilhn ang bula,
at hind ang pagtulog cung gab ang iyng ggawin, cung d ang
pagpapagal. Samantala'y maillantad n~g iyng anc na babae ang bahgui
nang catawng dapat ilhim sa nanonood; magpacagtom ca, sa pagca't
mahl ang halag n~g ln~git! Tunay na tnay n~g ytang hind
pumapasoc sa ln~git ang m~ga dukh!
Nan~gagliliparan ang m~ga caisipng it sa alang-alang na pag-itang mul
sa sahg na kinalalatagan n~g magaspng na bang, hanggng sa palupong
kinatatalan n~g dyang pinag-uguyan sa sanggl na lalki. Ang
paghin~g nit'y malug at payp; manacnacang n~ginun~guy ang lway
at may sinasabing d mawatasan: nananaguinip na cumacain ang sicmurang
gutm na hind nabusg sa ibinigy sa cany n~g m~ga capatd na
matatand.
Ang m~ga culiglg ay humuhuning hind nagbabago ang tnig at isinasaliw
ang canilng walng humpy at patupatuloy na rit sa m~ga patlngpatlng
na tin-s na hni n~g cagaycy na nacatag sa dam ang butiking
lumlabas sa canyng bts upang humnap n~g macacain, samantalang ang
tuc, na wala n~g pinan~gan~ganibang tbig ay isinusun~gaw ang canyng
ulo sa gang n~g bulc na pn n~g choy. Umaatun~gal n~g lubhng
mapanglaw ang m~ga so doon sa daan, at sinasampalatayanan n~g
=XVII.=
=BASILIO=
Bahagy pa lamang nacapapasoc si Basiliong guiguirayguiray,
nagpatnghulg sa m~ga bsig n~g canyng in.
Isng d masbing panglalamg ang siyng bumlot cay Sisa n~g makita
niyng nag-isang dumatng si Basilio. Nagbantng magsalit ay hind
lumabs ang canyng voces; inbig niyng yacpin ang canyng anc ay
nawal-n siy n~g lacs; hind namn mangyaring umiyc siy.
N~guni't n~g makita niy ang dugng pumapalg sa noo n~g bata'y siy'y
nacasigw niyng tnig na wri'y nagpapakilala n~g pagcalagt n~g isng
bagtng n~g ps.
--M~ga anc co!
--Howg p cayng mag-ala ala n~g an man, nnay!--ang isinagt ni
Basilio;--ntira p sa convento p si Crispin.
--Sa convento? ntira sa convento? Buhy?
Itinin~gal n~g bt sa canyng in ang canyng m~ga mat.
--Ah!--ang isinigaw, na an pa't ang lubhng malaking pighati'y naguing
lubhng malaking catowan. Si Sisa'y umiyc, niycap ang canyng anc at
pinusps n~g halc ang may dugng no.
--Buhy si Crispin! Iniwan mo siy sa convento ... at bkit may sgat
ca, anc co? Nahlog ca b?
At siniyasat siy n~g boong pag-in~gat.
--N~g dalhn p si Crispin n~g sacristan mayor ay sinbi sa king hind
raw ac macaaalis cung d sa icasampng horas, at sa pagc't mallim na
ang gab, ac'y nagtnan. Sa baya'y sinigawn ac n~g m~ga sundalo n~g
"Quien vive," nagtatacb ac, bumarl sil at nahilahisan n~g isng bla
ang king no. Natatacot acng mahuli at papagpupunsin ac n~g cuartel,
na aby n~g pl, na gaya n~g guinaw cay Pablo, na hangg n~gay'y may
sakt.
--Dios co! Dios co!--ang ibinulng n~g inng kinkilig--Siy'y iyng
iniligtas!
At sac idinugtng, samantalang, humahanap n~g panaling damit, tbig,
sc, at balahibong maliliit n~g tagc:
--Isng dl pa at npatay ca sana nil, pinaty sana nil ang aking
anc! Hind guingunit n~g m~ga guardia civil ang m~ga in!
--Ang sasabihin niny'y nahulog ac sa isng choy; huwg p snang
maalaman nino mang ac'y pinaghgad.
--Bkit b ntira si Crispin?--ang itinanng ni Sisa pagcatapos magaw
ang paggamot sa anc.
Minasdn ni Basiliong isng sandal ang canyng in, niycap niy it at
sac, untiunting sinaysy ang col sa dalawng onza, gayn ma'y hind
niy sinabi ang m~ga pagpapahirap na guinagaw sa canyng capatd.
Pinapaghl n~g mag-in ang canilng m~ga lh.
--Ang mabat cong si Crispin! pagbintan~gn ang mabat cong si
Crispin! Dahilng tay'y dukh, at ang m~ga dukhng gya natin ay dapat
magtis n~g laht!--ang ibinulng ni Sisa, na tinitingnan n~g m~ga
matng pun n~g lh ang tinghy na nauubusan n~g lan~gs.
Nanatiling malanlan ding hind sil nag-imican.
=XVIII.=
=MGA CALOLOWANG NAGHIHIRAP=
Magcacaroon na n~g icapitong horas n~g umaga n~g matapos ni Fr. Salv
ang canyang catapusng misa: guinaw niy ang tatlng misa sa loob n~g
isng oras.
--May sakt ang pr--anang madadasaling m~ga babae; hind gaya n~g
dating mainam at mahinhn ang canyng klos.
Naghubad n~g canyng m~ga suot na di umimic, hind tumitin~gin sa
canino man, hind bumabat n~g cahi't an.
--Mag-in~gat!--anng bulungbulun~gan n~g m~ga sacristan;--lumulbh
ang sam n~g lo! Uulan ang m~ga multa, at ang laht n~g ito'y pawang
casalanan n~g dalawng magcapatd!
Umals ang cura sa sacrista upang tumun~go sa convento; sa slong
nit'y nan~gacaup sa bangc ang pit walng m~ga babae at isng
lalaking nagpapalacadlacad n~g paroo't parito. Nang makita nilng
dumarating ang cura ay nan~gagtindigan; nagpauna sa pagsalubong ang
isng babae upang hagcn ang canyang camy; n~guni't gumamit ang cura
n~g isng anyng cayamutn, caya't napahint ang babae sa calaguitnaan
n~g canyng paglacad.
--Nawalan yat n~g sicapat si Curiput?--ang maring sabi n~g babae sa
salitng patuy, na nasactn sa gayng pagc tanggp. Huwag pahagcn sa
cany ang cama'y, sa gayng siy'y celadora n~g "Hermandad", gayng
siya'y si Hermana Rufa! Napacalabis namang toto ang gayng gaw.
--Hind umup n~gayng umaga sa confesonario!--ang idinugtng ni
Hermana Spa, isng matandng babaeng wal n~g n~gipin;--ibig co sanang
man~gumpisal at n~g macapakinabang at n~g magcamit n~g n~ga
"indulgencia".
--Cung gayo'y kinahahabagan co cay!--ang sagt n~g isang babaeng bat
pa't ma'y pagmumukhang tan~ga; nagcamt ac n~gayng umaga n~g tatlng
indulgencia plenaria na aking ipinatungcl sa calolowa n~g aking asawa.
--Masamang gaw, hermana Juana!--ang sab n~g nasactn ang loob na si
Rufa.--Sucat na ang isang indulgencia plenaria upang mahan~g siya sa
Purgatoro; hind dapat ninyng sayan~gin ang m~ga santa indulgencia;
tumlad cay sa akin.
--Lalong magalng ang lalong marami: ang sabi co!--ang sagt n~g walng
mlay na si hermana Juana, casaby ang n~git.
Hind agd sumagt si hermana Rufa: nanghin~g muna n~g isng hits,
n~ginn~g, minasdn ang nagcacabilog na sa cany'y nakikinig n~g d
cawas, lumur sa isng tab, at nagpasimul, samantalang n~gumn~gat
n~g tabaco:
--Hind co sinasayang cahi't isng santong araw! Nagcamt na ac, bhat
n~g ac'y mapanig sa Hermandad, n~g apat na raa't limampo't pitng m~ga
indulgencia plenaria, pitng da't anim na pong libo, limng daa't siym
na po't walng tang m~ga indulgencia. Aking itintal ang laht n~g
aking m~ga kincamtan, sa pagca't ang ibig co'y malinis na salitaan;
ayaw acng mangdy, at hind co rin ibig na ac'y dayin.
Tumiguil n~g pananalit si Rufa at ipinatuloy ang pagn~guy; minmasdan
siy, n~g boong pagtatac n~g m~ga babae; n~guni't humint sa
pagpaparoo't parito ang lalaki, at nagsalit cay Rufa n~g may anyng
pagpapawalang halag.
--Datapuwa't nacahigut ac sa iny, hermana Rufa, n~g tang it lamang
sa m~ga kinamtan co, n~g apat na indulgencia plenaria at sangdaang tan
pa; gayng hind lubhang nagdrasal ac n~g tang it.
--Higut cay sa kin? Mahigut na anim na raa't walompo't siym na
plenaria, siym na raa't siym na po't apat na libo walng daa't
limampo't nim na tan?--ang ulit ni hermana Rufang wari'y masam n~g
caunt ang loob.
--Gayn n~g, walng plenaria at sangdaa't labing limng tan ang aking
cahiguitn, at it'y sa ilang buwn lamang--ang inulit n~g lalaking sa
lig ay may sabit na m~ga escapulario at m~ga cuintas na pun n~g libg.
--Hind dapat pagtakhan--ani Rufang napatalo na;--cay p ang maestro
at ang pn sa lalawigan!
N~gumin~git ang lalaking lumak ang loob.
--Hind n~g dapat ipagtacng ac'y macahigut sa iny n~g pagcacamit;
halos masasabi cong cahi't natutulog ay nagccamit ac n~g m~ga
ndulgencia.
--At an p b ang guingaw niny sa m~ga indulgenciang iyn?--ang
tanng na sabysaby n~g apat limng voces.
--Psh!--ang sagt n~g lalaking umany n~g labis na pagpapawalang
halag;--aking isinasabog sa magcabicabil!
--Datapuwa't sa bgay n~gang iyn hind co mangyayaring cay'y purhin,
mestro--ang itinutol ni Rufa,--Cay'y pasasa Purgatorio, dahil sa
inyng pagsasayng n~g m~ga indulgencia. Nalalaman na p ninyng
pinagdurusahan n~g apat na pong raw sa apy ang bawa't isng salitng
walng cabuluhn, ayon sa cura; nim na pong raw sa bawa't isng
dangcal na sinulid; dalawampo, bawa't isng patc na tubig. Cay'y
pasasa Purgatorio!
--Malalaman co na cung paano ang paglabs co ron!--ang sagt ni
hermano Pedro, tagly ang dakilang pananampalataya.--Lubhng marami ang
m~ga clolowang hinn~g co sa apy! Lubhng marami ang guinaw cong
m~ga santo! At bucd sa rito'y "in articulo mortis" (sa horas n~g
camatayan) ay macapagccamit pa ac, cung aking ibigun, n~g pitng m~ga
"plenaria", at naghihn~gal na'y macapagliligtas pa ac sa m~ga ib!
At pagcasalit n~g gay'y lumayng tagly ang malakng pagmamataas.
--Gayn ma'y dapat ninyng gawn ang catulad n~g aking gaw, na d ac
nagssayang cahit isng raw, at magalng na bilang ang aking guingaw.
Hind co ibig ang magday, at yaw namn acng maray nino man.
maulit na si Rufa.
--Itulot p ninyng ipagtanng co sa iny ang isng pinag-aalinlan~ganan
co--ang sinabi n~g totoong cakiman n~g bt pang si Juana.--Cay p
m~ga guinoong babae ang nacacaalam na magalng n~g m~ga bagay na itng
tungcl sa Lan~git, Purgatorio at Infierno,.... ipinahahayag cong ac'y
mangmang.
--Sabihin niny.
--Madals na aking nakikita sa m~ga pagsisiym (novena) at sa m~ga ib
pang m~ga libro ang ganitong m~ga bilin: "Tatlng amnamin, tatlng
Abguinoong Maria at tatlng Gloria patri.."
--At n~gayn?....
--At n~gay'y ibig cong maalaman cung paano ang ggawing pagdarasal:
tatlng Amanaming sund-sund, tatlng Abaguinoong Mariang sund-sund;
macaatlng isng Amanamin, isng Abaguinoong Mara at isng Gloria
Patri?
--Gay n~g ang marapat, macaitlng isng Amanamin....
--Ipatawad niny, hermana Spa!--ang isinalabat ni Rufa: dapat dasaling
gaya n~g ganitng paraan: hind dapat ilahc ang m~ga lalaki sa m~ga
babae: ang m~ga Amanamin ay m~ga lalaki, m~ga babae ang m~ga Abaguinoong
Mara, at ang m~ga Gloria ang m~ga anc.
--Ee! ipatawad niny, hermana Rufa; Amanamin, Abaguinoong-Mara at
Glora ay catulad n~g canin, ulam at pats, isng sb sa m~ga santo ...
--Nagccamal cay! Tingnn na p lamang niny, cayng ngdrasal n~g
paganyn ay hind nasusunduan cailn man ang inyng hinhin~g!
--At cayng nagdrasal n~g pagany'y hind cay nacacacuha n~g an man
sa inyng m~ga pagsisiym!--ang mulng isinagt n~g matandng Spa.
--Sino?--ang wic ni Rufang tumindg--hind pa nalalaong nawalan ac
n~g isng bic, nagdasl ac cay San Antonio ay aking nakita, at sa
catunaya'y naipagbil co sa halagang magalng, ab!
--Siya n~ga ba? Cay pal sinasabi n~g inyng capit-bahay na babaeng
iny raw ipinagbil ang isang bic niya!
--Sino? Ang walng hiy! Ac ba'y gaya niny ...?
Nacailan~gang mamaguitn ang maestro upang sil'y payapain: sino ma'y
wal n~g nacgunit n~g m~ga Amanamin, walang pinag-uusapan cung d m~ga
baboy na lamang.
--Aba! aba! Huwg cayong mag-away dahil sa isng bic lamang!
Binibigyan tayo n~g m~ga Santong Casulatan n~g halimbw; hind
kinagalitan n~g m~ga hereje at n~g m~ga protestante ang ating
Pan~ginoong Jesucristo na nagtapon sa tubig n~g isng cwang m~ga baboy
na canilng pag-aar, at tayong m~ga binyagan, at bucod sa roo'y m~ga
hermano n~g Santsimo Rosario pa, tyo'y man~gag-aaway dahil sa isng
bic lamang? Anng sasabihin sa atin n~g ating m~ga capan~gagaw na m~ga
hermano tercero?
Hind nan~gagsi-imc ang lahat n~g m~ga babae at canilang tintakhan ang
=XIX.=
catotohanan ang m~ga ipinallagay co n~g nang m~ga camalian. Ang m~ga
pamaml, sa halimbaw, na bhat sa caunaunhang mul'y siyng sagusag
n~g m~ga esculahan, at ang sip co n~g na'y siyng tan~ging parang
llong malacs sa pagcatuto,--binihasa tayo sa ganyng ang
paniniwl,--aking napagwar n~g matpos, na d lmang hind
nacatutulong n~g pagsulong n~g bt sa pag-aaral, cung d bagcs pang
nacasisir sa cany n~g di an lamang. Napagkilla cong maliwanag na
hind n~g mangyayaring macapag-isip cung na sa m~ga mata ang "palmeta"
ang m~ga paml; ang tcot at ang pan~gin~gilabot ay nacaggulo n~g
bait canino man, bucd sa ang panimdim n~g bt, palibhasa'y llong
guisng ay ll namng madalng climbagan n~g an man. At sa pagc't
n~g mangyring malimbag sa lo ang m~ga caisipn ay kinacailan~gang
maghri ang catiwasayan, sa labs hanggng sa loob, na magcaroon n~g
catahimican ang isip, magtamasa n~g capayapaan ang catawn at ang
clolowa at magtaglay n~g masiglng loob, inacla cong ang nang dpat
cong gawin ay ang maguing caraym co ang m~ga bt, sa macatuwid baga'y
huwag nil acng catacutan at ipalagy nil acng caibigan, at ang
sil'y matutong magmahl sa canilng sarli. Napagkilala co rin namng
ang canilng pagcakita sa araw-araw n~g pamamalo'y pumpatay sa canilng
ps n~g w, at pumpugnaw niyng nin~gas n~g dan~gal, macapangyarhang
panggalw n~g daigdig, at nlalakip sa gayn ang pagcawal n~g hiy, na
mahirap n~g totoong mulng magbalc. Naliwanagan co rin namang pagc
napaplo ang is, nagttamong caaliwan pagc napapal namn ang m~ga
ib, at n~gumin~git sa tow pagc nririn~gig niy ang canilang
pag-iyac; at ang pinapammal, bag ma't masam sa loob ang pagsund sa
nang raw, nabibihsa na cung matpos at ikinaliligaya ang cahapishapis
niyng tungculin. Ikinalagum co ang nagdaang panahn, aking
pinagsicapang pagbutihin ang casalucuyan sa pagbabago n~g dating
cagagawn. Pinacs cong calugdn at cawilihan ang pag-aral, king
tincang ang "cartilla'y" huwg mlagay na librong maitm na
napapaligan n~g m~ga lh n~g camusmusn, cung d isng caibigang sa
cany'y mag-uulat n~g caguilgulalas na m~ga lhim; na ang escuelaha'y
huwg magung pgad n~g m~ga capighatan, cung d isng paraisong
liban~gan n~g sip. Untunt n~gang inals co ang m~ga pamaml, dinal
co sa king bhay ang m~ga paml, at ang inihalli co'y ang pagbbigy
unlc sa masisipag mag-ral at n~g caigayahan n~g ib at ang
pagpapakilala n~g cancanlang sariling dan~gl. Cung hind natututo sa
pinag-aaralan, ipinallagay cong sa caculan~gn n~g pagsusumkit, cailan
ma'y hind co sinasabing dahil sa capuruln n~g sip; pinapaniniwal co
silng canilng tagly ang llong masaganang cya, cay sa tunay na abt
n~g canilng lacs, at ang paniniwalang itng canilng pinagsisicapang
papagtibayin, ang siyng sa canil'y pumipilit na mag-ral, tlad namn
sa pagcacatiwl sa sariling lacs na siyng naghhatid sa cabayanhan.
N~g nagpapasimul pa lmang ac'y tla mandn hind llabas na magalng
ang king bgong palcad: marmi ang hind na nag-aral; datapowa't
ipinatuloy co, at aking nmasid na unt-unting sumsaya ang m~ga loob,
dumarami ang pumapasoc na m~ga bt at llong nagmamlimit, at ang
minsang mapuri sa harapn n~g laht, kinabucasa'y nag-iibayo ang
natututuhan. Hind nalao't cumalat sa bayang hind ac namamal;
ipinatawag ac n~g cura, at sa pan~gan~ganib cong bac mangyari na namn
ang gaya n~g na, bumat ac sa cany n~g mapanglw sa wcang tagalog.
Nito'y hind siy nanglibc sa kin. Sinbi sa king pinassam co raw
ang m~ga bt; na sinasayang co ang panahn; na hind ac gumganap sa
king catungculan; na ang amng hind namaml ay napopoot sa canyng
anc, ayon sa Espritu Santo; na ang letra'y pumapasoc sa pamamag-itan
n~g dug, at ib't ib pa; sinaysay sa kin ang isng buntng m~ga
casabihn n~g panahn n~g m~ga catampalasanan, na an pa't wari'y
casucatan n~g nasabi ang isng bgay n~g m~ga to sa na upang huwg n~g
matutulan, at alinsunod sa ganitng palcad n~g sip ay dapat na n~g
marahil nating paniwalang nagcaroon sa daigdg n~g m~ga cakilakilabot
na any n~g m~ga hyop na kinath n~g sip n~g m~ga to n~g m~ga
panahng iyn at canilng iniukit sa canilng m~ga palacio at m~ga
catedral. Sa cawacasa'y ipinagtagubilin sa king aco'y magspag at
manumbalic ac sa unang caugalan, sa pagca't cung hind, siya'y
magsusumbong sa alcalde lban sa kin. Hind humint rto ang king
casaliwang plad: n~g macaraan ang ilng raw ay nan~gagsirating sa
slong n~g convento ang m~ga am n~g m~ga bt, at nan~gailan~gan acng
pasacllo sa boong aking pagtitiis at pagsang-ayon. Nan~gagpasimula n~g
pagpupuri sa m~ga panahng nang ang m~ga maestro'y may matigs na loob
at ang pagtturong guinagawa'y tulad sa pagtutro n~g canilng m~ga
nno."--Ang m~ga tang yan ang tnay na m~ga marurunong!--ang sbi
nil;--ang m~ga tong ya'y namamal at tintuwid ang licng choy.
Sil'y hind m~ga bt, sil'y matatandng malak ang pinagdanasan, may
m~ga buhc na put at mababalsic! Si Don Catalinong hr nilng laht
na nagttag n~g esculahang iyn, hind nagcuculang sa dalawampo't lim
ang plong ibinibigay, caya't naguing marurunong at m~ga pri ang
canyng m~ga anc. Ah! mahahalag cay sa tin ang m~ga to sa na, p,
mahahalag cay sa tin."--Hind nan~gagcsiya ang m~ga ib sa ganitng
magagaspng na m~ga pasring; sinabi nil sa king maliwanag, na cung
ipatutuloy co ang aking palcad, ang canilng m~ga anc ay hind
matututo, at mapipilitan silng alisn sa king esculahan. Nawalang
cabuluhan ang aking m~ga pagmamatuwd sa canil: palibhasa'y bat ac'y
hind nila binibigyan n~g malaking catuwiran. Gaano calaki ang aking
iaalay, magcaroon lamang ac n~g m~ga ban! Binbangguit nila sa akin
ang minamagalng nilang pan~gan~gatuwiran n~g cura, ni Fulano, ni
Zutano, at binabangguit naman nila ang canilang sarling catawan, at
sinasabi nilang cung hind sa m~ga pamamal n~g canicanilang m~ga
maestro'y hind sana sila nan~gatto n~g an man. Nacabawas n~g caunt
n~g capaitan n~g capighatan cong it ang magandang pagln~gap na
ipinakita sa akin n~g ilan.
Dahil sa nangyaring it, napilitan acng huwag gumamit n~g isang
palacad, na pagcatapos n~g malaking pagpapagal ay nagpapasimul na n~g
pamumun~ga. Sa aking pagn~gan~galit, dinal co kinabucasan sa escuelahan
ang m~ga pamal, at mulng sinimulan co ang aking catampalasanang gaw.
Nawal ang catiwasayan, at mulng naghar na naman ang capanglawan sa
m~ga mukh n~g m~ga batang nagpapasimul na n~g pagguliw sa akin: sila
ang tan~ging m~ga carayam co, ang tan~gi cong m~ga caibigan. Baga man
pinagsisicapan cong magdamt n~g pamamal, at cung namamal man aco'y
pinaggaang co hanggang sa abot n~g caya; gayn ma'y dinaramdam nila n~g
malabis ang canilang pagcaams, ang canilang pagcaimb at
nan~gagsisitan~gis n~g d ugaling saclap. Dumarating sa aking ps ang
bagay na iyn, at cahit nagn~gitn~gitn~git ac sa sariling calooban n~g
laban sa canilang halng na maggulang, gayn ma'y hind ac
macapanghiganti sa m~ga walang malay-salang tinatampalasan n~g maling
m~ga caisipan n~g canilang m~ga ama. Nacapapas sa akin ang canilang
m~ga lh: hind magcasiya sa loob n~g aking dibdb ang aking ps, at
n~g araw na iyo'y iniwan co ang pagtutur, baga man d pa sumasapit ang
horas, at omow ac sa aking bahay upang tuman~gis na nagisa....
Marahil mamangh p cay sa aking pagcamaramdamin, n~guni't cung cay'y
malagay sa aking catayua'y inyng mapagcucr. Sinasabi sa akin n~g
matandang Don Anastasio:--"Humhin~g n~g pal ang m~ga ama? Bakit
hind niny sila ang pinal?" Dahil dito'y nagsasakit ac.
Nakkinig si Ibarrang nag-iisp sip.
--Bahagy pa lamang acng gumgaling sa sakt ay nagbalc ac sa
esculahan at nasumpun~gan cong icalimang bahagui na lamang ang natitira
sa canila. Nan~gagsitacas ang m~ga pinacamagaling, dahil sa panunumbalic
n~g dating palacad, at sa m~ga natitira, sa ilang batang cay pumapasoc
=XX.=
=ANG PULONG SA TRIBUNAL=
Ya'y isang salas na may labngdalaw labng-limng metro ang hb may
wal sampng metro ang lang. Ang m~ga pader n~g salas na iy'y
pinaput n~g pintng pog at punng-pun n~g m~ga dibujong ling ang
iguinhit na humigut cumlang ang capan~gitan, humigut cumlang ang
casalaulan, na may m~ga cahalong paunawang slat upang mapag-unwang
magalng ang m~ga cahulugn non. Namamasdan sa isng suloc na
nacasandl n~g mahsay na pagcacahanay ang may sampng m~ga lmang fusil
na batng pingkian ang pangpaputc na cahl n~g sableng clawan~gin,
m~ga espadin at m~ga talibng: yan ang m~ga sandata n~g m~ga
"cuadrillero."
Sa isng dlo n~g salas na napapapamutihan n~g maruruming m~ga
"cortinang" pul, natatag ang larawan n~g hri, na nacasbit sa pader,
nacapatong sa isng tarmang choy ang isng lmang sillng nacabuc ang
canyng wasc na m~ga brazo; sa harapa'y may isng malakng mesang choy
na narurun~gisan n~g tinta na may m~ga kit na m~ga salit at m~ga nang
letra n~g pan~galan cawan~gis n~g marami sa m~ga mesa sa m~ga tindahan
n~g lac at cerveza sa Alemania, na caraniwang paroonan n~g m~ga
estudiante. Man~ga sirng bancc at silla ang siyng nacahhusto n~g
m~ga casangcapan.
It ang salas na pinagpupulun~gan n~g tribunal, n~g m~ga pagpapahirap at
ib pa. Dito nagsasalitaan n~gayn ang m~ga pno n~g byan at n~g m~ga
nayon: hind nakikihl ang pangct n~g m~ga matatanda sa pangct n~g
m~ga bta, at hind nan~gagcacasund ang is't is; sil ang m~ga
kincatawan n~g partido conservador at n~g partido liberal, ang
naguiguing catanga'y totoong napapacalabis sa m~ga bayan ang canilng
m~ga pagtatalotalo.
--Nacacapagclang-tiwl sa kin ang asal n~g gobernadorcillo!--ani Don
Filipong pno n~g partido liberal sa canyng m~ga catoto; may dti
siyng talagang pacay siya totoong ipinagpahuli niya ang pagtutuos n~g
blac na ggugulin. Unawin ninyng labing-isng araw na lamang ang sa
ti'y ntitira.
--At ntira siya sa convento upang makipagsalitaan sa curang may
sakit!--ipinaalaala n~g sa sa m~ga bat.
--Hind cailan~gan!--ang sinbi namn n~g is;--ang laht, ay naihand
na natin. Huwg b lamang magcaroon n~g llong marming "voto" ang blac
n~g m~ga matatand....
--Hind co inaacalang magcaroon!--ani Don Filipo;--ac ang maghharap
n~g blac n~g m~ga matatand....
--Bakit? an ang sbi p niny?--ang sa cany'y m~ga tanng n~g m~ga
nakikinig sa canyng pwang nan~gagttaca.
--Ang sinasabi co'y cung ac ang nang magsasalita'y king ihharap ang
blac n~g ating m~ga caway.
--Ayaw namng cam n~g laht n~g iyn!--ang sinbi n~g m~ga bt at n~g
ilng matand.
--Siyng ibig n~g pr cura!--ang inulit n~g gobernadorcillo.--Aking
ipinan~gac sa curang magaganap ang canyang calooban.
--Cung gay'y bakin inanyayahan pa ninyng cami magplong?
--Inanyayahan co cay't ... n~g sa inyo'y king sabihin ang gayng
bgay!
--At bkit hind niny sinbi sa pagsisimul pa n~g salitaan?
--Ibig co snang sabihin, m~ga guino, n~guni't nagsalita si capitng
Basilio'y hind na ac nagcapanahn ...! kinacailan~gang sumund sa
cur!
--Kinacailan~gang sumund tay sa cany!--ang inlit n~g ilng
matatand.
--Kinacailan~gang sumunod, sa pagca't cung hind, tayo'y ibibilanggong
laht n~g alcalde!--ang idinugtng n~g bong capanglawan n~g ib, namng
matatand.
--Cung gayo'y sumund, cay at cay na lmang ang gumawa n~g
fiesta!--ang ipinagsigawan n~g m~ga bta--iniuurong namin ang aming
m~ga ambg!
--Nasin~gl n~g lahat!--ang sinabi n~g gobernadorcillo.
Lumapit si Don Filipo sa gobernadorcillo at saca sinabi niya rito n~g
bong capatan.
--Inihndog co sa pagcaams ang pag-ibig co sa aking saril upang
magtagumpay lamang ang magandang caisipan; cay nam'y inihayin niny sa
pagcaap ang inyng camahalan upng manlo ang masamng panucla, at
inyng iniwasc ang laht.
Samantala'y--isinasabi namn ni Ibarra sa maestro n~g escuela:
--May-ibig b cayng ipagbilin sa pan~glong byan n~g lalawigan?
Paroroon ac n~gayn din.
--Mayroon p b cayng pakikialaman don?
--Mayroon p tyong pakikialaman don!--ang talinghagang sagt ni
Ibarra.
--Sa daa'y sinasabi n~g matandang filsofo cay Don Filipong sinusumpa
ang sarilng plad.
--Tayo ang may casalanan! Hind cay tumutol n~g cayo'y bigyn nila
n~g aliping sa inyo'y magpn, at aking nalimutan ang bagay na ito, sa
aking cahalin~gan!
=XXI.=
sa lan~git, at
lumalan~go'y ang
na azl. Humint
canyng boong
Iniiwan na n~g m~ga sundalo ang canyng bhay at sil'y walng casama;
wal silng hinuli cung d ang inahng manc na pinattab ni Sisa.
Nacahin~g siy at lumacs ang canyng lob.
--Pagcbabait nil at pagcgaganda n~g canilng m~ga calooban!-ang
ibinulng na hlos umiyac sa catowan.
Cahi't sunuguin n~g m~ga sundalo ang canyng bhay, huwag lmang piitn
nil ang canyng m~ga anc, ay sil'y pacapupuspusin dn niy n~g
pagpupuri.
Muling tinitigan niy, sa pagpapasalamat, ang lan~git na pinagdaraanan
n~g isang cawan n~g m~ga tagc, iyng matutling m~ga alapaap n~g m~ga
ln~git n~g Filipinas, at sa pagca't nanag-li sa canyng ps ang
=XXII.=
=MANGA ILAW AT MGA DILIM=
Nacaraan ang tatlng raw mul n~g mangyari ang m~ga bagay na aming
sinaysay. Guinamit n~g bayan n~g San Diego ang tatlong araw na ito, na
casama ang m~ga gab sa paghahanda n~g fiesta at sa m~ga salitaan,
casabay ang m~ga pag-uupasl.
Samantalang canilng nilalasap-lasap na ang m~ga mangyayaring m~ga
casayahan, pinipintasan n~g ib ang gobernadorcillo, ang ib nam'y ang
teniente mayor, at ang ib'y ang m~ga bat, at hind nawawalan n~g
binibigyang casalanan n~g laht ang laht.
Pinag-uusap-usapan ang pagdating ni Mara Clara, na casama n~g ta
Isabel. Sila'y nan~gatutw sa gayong pagdatng, palibhasa'y canilng
kinallugdan siy, at casaby n~g canilng malaking pangguiguilals sa
canyng cagandahan, ang canil namng pagtatac sa m~ga pagbabagobago
n~g caugalian ni pri Salv.--"Madals na siy'y natitigagal at anaki'y
nakalilimot samantalang nagmimisa; hindi na lubhng nakikipagsalitaan sa
amin, at kitangkita ang canyang pagyayat at ang canyng pagcawalng
catiwasayan n~g loob,"--ang sabihan n~g m~ga nagcucumpisal sa cany.
Namamasid n~g "cocinerong" siya'y namamayat n~g namamayat, at dumaraing
n~g d pagpapaunlac sa canyng m~ga inilulutong pagcain. N~guni't ang
lalong nacapagpapaalab n~g m~ga bulong-bulun~ga'y ang canilang
namamasdang mahigut sa dalawng ilaw sa convento cung gab, samantalang
=XXIII.=
=ANG PANGIGISDA=
Numningning pa ang m~ga bituin sa lan~git "zafir",[257] at
nan~gagugulaylay pa ang m~ga ibon sa m~ga san~g n~g cahoy, ay
nan~gaglilibot na sa m~ga lansan~gan n~g bayang ang tun~go'y sa dagatan,
ang isang masayng cawang naliliwanagan n~g nacagaglac na liwanag n~g
m~ga huepe.
Sil'y limng m~ga batang dalagang nan~gagmmadal n~g paglacad, na
nagcacacapitcapit nacayacap cay sa bayawang n~g calapt, na ilng
matandang babae ang sumsunod at saca ilng m~ga babaeng alilang sunong
n~g calugodlugod na any ang m~ga bcol na pun n~g m~ga bon; m~ga
pinggn at iba pa. Pagcakita sa canilng m~ga mukhng ang cabata'y
tumatawa at ang pag sa'y manningning; sa panonood n~g linipadlipad n~g
canilng malalag't maiitim na buhc at malalapad na cunt n~g canilang
m~ga damt, marahil ipalagy nating sil'y m~ga diosa n~g gab, cung d
sana talasts nating sil'y si Mara Clara na casama ang canyng pat na
caibigan: ang masayng si Sinang na canyng pinsan, ang hind makbuing
n~g m~ga dalagang nappno n~g lh ang canilang m~ga mat. Tila mandn
nabbagot si Ibarra at ang binatang piloto'y nacatanaw sa maly at
hind cumikilos.
D caguinsaguinsa'y nrinig ang isng tung na nacabbin~gi; sumigaw ang
m~ga babae at tinacpan ang canilang m~ga tain~ga. Yao'y gaw n~g nagung
seminaristang si Albino, na hinihipan n~g boong lacs n~g canyng
lalamunan ang sun~gay n~g calabaw, na "tambl" cung tawaguin. Nanag-ul
ang tawanan at ang galak; ang m~ga matang dating pun n~g lh ay
sumay.
--Datapuwa't cami ba'y bbin~gihin mo, hereje?--ang sigw sa cany ni
tia Isabel.
--Guinoong babae!--ang sagt n~g naguing seminarista n~g boong
cataimtiman;--may nrin~gig acng sinasabing is raw dukhng trompetero
doon sa m~ga pampan~gin n~g Rhin, na nacapag-asawa, sa isng dalagang
mahal at mayaman, dahil sa pagtugtg n~g trompeta lamang.
--Tunay n~g, ang trompetero sa Sackingen!--ang idinugtng ni Ibarra,
na hind mangyaring d makipanayam sa bagong casayahan.
--Nrinig na ninyo?--ang ipinagpatuloy ni Albino;--cay n~g ibig cong
tingnan cung magcacaroon ac n~g gayn ding capalaran.
At mul na namang hinipan n~g ll pa mandng malacs ang matung na
sun~gay, at sinasadyang ilapt sa m~ga tain~ga n~g m~ga dalagang
nagpapakita n~g capanglawan. Sa gay'y nagcaroon n~g n~g caunting
caguluhan; siya'y pinahimpl n~g m~ga in sa chahampas n~g chinelas at
ccucurot.
--Ary! ary!--ang sinabi niya, na hinihip ang canyang m~ga
bsig--Gaano ang lyong ikinahihiwalay n~g Filipinas sa m~ga pampan~gin
n~g Rhin! "Oh tempora! oh mores!" Binibigyn ang ib n~g gantng-pl
at balabal n~g cahihiyan ang ibinbigay namn sa ib.
Nan~gagtatawanan na ang laht samp ni Victoria, gayn ma'y sinasabi n~g
may masasayng mat na si Sinang cay Mara Clara n~g sabing marahan:
--Mapalad icw! Ay, ac ma'y cacanta rin cung mangyayari sna!
Sa cawacasa'y ipinagbigay alm ni Andeng, na nacahand na ang sabw
upang matanggp ang doo'y ilalagay.
Nanhc, n~g magcagayon, ang nagbbinat n~g anc n~g man~gin~gisd, sa
pabahay n~g bacld, na na sa dcong dulong pinagtatalicupan nit at
doo'y maisusulat ang "Lasciate ogni speranza voi ch'entrate", cung
marunong sana at nacacawatas n~g wcang italiano ang m~ga culang plad
na m~ga isd: ang pumapasoc sa canil roo'y hind lumlabas cung d n~g
mamatay. Ya'y isng culng na may m~ga isng metro ang lang, na ang
pagcacaany'y macattindig ang isng to sa itaas upang buhat doo'y
mahagup n~g sloc ang m~ga isd at maitaas.
--Diyn ang tunay na hind ac mayyamot na mamingwit!--ang sabi ni
Sinang na nan~gn~ginig sa galc.
Nan~gagmmasid n~g d caws ang laht: nakkinikinita na n~g ibng
nan~gagpapalagan at naglulucsuhan ang m~ga isd sa loob n~g lambt n~g
panaloc, cumikinng ang canilng makikintab na calisks at iba pa. Gayn
man, n~g isisild n~g bint ang lambt ay walng an mang lumlucsong
isd.
--Marahil pun,--ang marahang sbi ni Albino; mahiguit n~g limng araw
na hind pinapandaw.
Itinaas n~g man~gin~gisd ang sloc.... ay! cahi't isng isd man
lamang ay walng nacapamuti sa lambt; sa pagcahlog n~g masaganang
patc n~g tbig na liniliwanagan n~g araw ay wari'y nagttawa n~g
mataguintng. Isng "ah!" n~g pagtatac, n~g sam n~g loob, n~g
pagcabig ang tumcas sa m~ga lb n~g laht.
Inulit n~g bint ang paglulubog n~g sloc, at gayn din ang
kinhinatnan.
--Hind mo nalalaman ang iyng hnap-bhay!--ang sa canya'y sinabi ni
Albino, at umukybit it sa pabahay n~g bacld at inagaw ang sloc sa
cam'y n~g bint--Makikita niny n~gayn! Andeng, bucsn mo na ang
palayc!
Datapuwa't si Albino ma'y hind nacacaalam: nanatli sa pagcawalng
lamn ang sloc. Pinagtawann siya n~g laht.
--Huwg cayng man~gay at nririnig cay n~g m~ga isd ay ayaw
pahli!--Marahil punt ang lambt na ito!
N~guni't walng casirasir ang lambat.
--Pabayaan mo't ac,--ang sa canya'y sinabi ni Leng nan~gin~gibig cay
Iday. Siniyasat na magalng nit ang calagayan n~g bacld, minasdn ang
lambt, at n~g matant na niyng pwang magalng ang calagayan ay
tumanng:
--Talasts ba ninyng magaling na may limang raw n~g hind pinapandaw
it?
--Totoong nalalaman namin! Niyong raw na bago mag "Todos los Santos"
ang chulihulihang pagcpandaw nito.
--Cung gayo'y encantado ang dagatan macacahuli ac n~g cah't iiln.
Inilubog sa tubig ni Len ang sloc; datapuwa't nalarawan sa mukh niy
ang panguiguilalas. Sandaling tiningnan niy n~g walng imc ang calapt
na bundc at ipinagpatuloy ang pag paparoo't parto n~g sloc sa tubig:
pagcatapos ay umans na hind inaalis sa tubig ang sloc:
--Isang buaya!
--Isang buaya!--ang canilng inlit.
Nagpalipatlipat n~g boong tulin sa m~ga bibig ang salitng iyn, sa
guitn n~g pagcatcot at pagcamangh n~g laht.
--An ang sbi niny?--ang itinanong nil sa cany.
--Ang sbi co'y may isng buayang nahuli,--ang ipinagmatigas na sabi ni
Len, sac inilubg sa tubig ang tagdng cawayan n~g sloc, at
nagpatloy n~g pagsasalit:
--Nariring ba niny ang tung na iyn? Iya'y hind ang buhan~gin; iyn
ang matigs na balt, ang licd n~g buaya. Nakikita ba niny ang
=XXIV.=
=SA GUBAT=
Maaga, maagang maaga n~g magmisa si pr Salv, at sa ilng sandali'y
canyng nilnis ang may labingdalawng calolowang marurum, at ang
ganitng gawa'y hind niy nauugalan.
Tila mandn nawal-an n~g gnang cumain ang carapatdapat na cura, dahil
sa pagcabasa n~g ilng slat na dumatng na may m~ga "sello" at mabuti
ang pagcacalagay n~g "lacre;" sa pagca't pinabayang lubs na lumamg
ang "chocolate."
May sakt ang pr,--ang sinasabi n~g "cocinero," samantalang naghhand
n~g ibng "taza" n~g chocolate;--mahb n~g raw na hind cumacain, sa
anim na pinggang inihahayin co sa cany sa "mesa," walng dalawng
pinggn ang canyng sinsalang.
--Dahil sa hind siy nacacatulog n~g mahusay,--ang sagt n~g alilang
lalaki;--siy'y binaban~gun~got mul n~g magbago n~g tinutulugan.
Nalalao'y lalong nanglalalim ang canyng m~ga mat, at totoong
nannilaw.
Tunay n~ga namng nacahhabag tngnan si pr Salv. Hind man lamang
sinalang ang pan~galawng taza n~g chocolate, hind tinicmn man lamang
ang m~ga hojaldeng Ceb; nagpaparoo't parito sa malang na slas at
kinucuyumos n~g canyng mabut-ong m~ga camy ang isng sulat na
manacnacang binabasa. Hinin~g, sa cawacasan, ang canyng "coche",
nag-ayos at sac nag-utos na siy'y ihatd sa gubat na kinalalagyan n~g
nacapammanglaw na choy at sa malapit doo'y nan~gagcacatuwa n~g
paglalakbay sa caparan~gan.
Pinaalis ni pri Salv ang "coche", pagdatng sa lugar na iyn, at
pumsoc siyang nag-isa sa gubat.
Isng mapanglw na lands na bahagy na nabucsn sa casucalan ang
pinagdraanang patun~g sa isng btis, na ang tubig na umaagos doo'y
gling sa ilng bucl n~g malaccong tubig, tulad sa m~ga na sa
taguiliran n~g Makling. M~ga bulaclc na cusang sumisibol na ang marami
sa canila'y hind pa napapan~galanan, ang siyang pamuti n~g m~ga
pangpang n~g batis na iyn; n~guni't marahil ay kilal na n~g m~ga
doradong maliliit na hyop, n~g m~ga parparng sarisar ang lalak, at
may m~ga clay na azl at guint, mapuput at maiitm, sal-it sal-t na
clay maniningning, makikintab, may m~ga tagly na m~ga rub at m~ga
esmeralda sa canilng m~ga pacpc, at n~g m~ga libolibong m~ga tutubng
cumikinang n~g tulad sa metal, at wari nasasabugan n~g totoong mataas na
guint. Ang tunog n~g pagaspas n~g m~ga maliliit na m~ga hayop na ito,
ang irit n~g yayay na nag-iin~gay sa araw at gab, ang huni n~g ibon,
ang lagapk n~g bulk na san~ga n~g cahoy na nahuhulog at
nagcacasabitsabit sa lahat n~g lugar ang siyang tan~ging sumisir n~g
catahimican n~g talinghagang lugar na iyn.
Malanlaon din siyng nagpalacadlacad sa casucalan n~g m~ga gumagapang
na dam, na canyng pinan~gin~gilagan ang m~ga dawag na cumacapit sa
canyng hbitong guingn na tla mandin ibig siyng piguilin, at
pinatitisodtisod maya't may ang m~ga para ninyng d bihasang maglacd
n~g m~ga ugt n~g m~ga choy na lumlabas sa lp. Bigl siyng
tumiguil: masasayng m~ga hlakhakan at m~ga sariwang voces ang dumatng
sa canyng m~ga tain~ga, at nanggagaling ang m~ga voces at ang m~ga
halakhakan sa btis, at nalalao'y llong nlalapit.
--Titingnan co cung ac'y macacsumpong n~g isng pgad,--ang sinsabi
n~g isng magand at matimys na voces na nakikilala n~g cura;--big co
siy makita na hind "niy" ac nakikita, big co siyng sundn sa laht
n~g dco.
Nagtgo si pr Salv sa licd n~g malakng pn n~g isng choy at sac
nakinig.
--Sa macatuwd ay big mong gawn sa cany ang sa iy'y guingawa n~g
cura, na binbantayan ca saan ca man pumaroon?--ang itinugn n~g isng
masayng voces.--Mag-in~gat ca, sa pagca't nacayayayat at
nacapagpapalalim n~g m~ga mat ang panibugh!
--Hind, hind panibugh; cung d pagcaibig lmang na macaalam n~g d co
tals!--ang isinsagot n~g mataguintng na voces, samantalang, inuulit
n~g masay:
--Siya n~g, panibugh, panibugh!--at humahalakhak n~g twa.
--Cung ac'y naninibugho, hind ac ang hind pakikita; ang hind co
ipakikita'y siy, n~g hind siy mmasdan nino man.
--N~guni't icw may hind mo siya makikita, at iya'y hind magalng. Ang
llong magalng, cung macacasumpong tyo n~g pgad, ay ating "iregalo"
sa cura, at sa gayo'y canyng mabbantayan tayo, na hind
magcacailan~gang siya'y makita, anng acal mo?
--Hind ac naniniwal sa m~ga pgad n~g m~ga tagc--ang sagt n~g isng
voces; n~guni't cailan ma't aco'y manibugh matututo acng magbantay na
hind ac makikita.
--At paano? at paano? Bakit, gaya b n~g isng Sor Escucha?
Nacapagpahakhak n~g masay ang gayng alaala sa pagcacolegiala.
--Nalalaman mo na cung paano ang pagday cay Sor Escucha!
Nakita ni pr Salv, mul sa canyng pinagtataguan si Mara Clara, si
Victoria si Sinang na nagllibot sa log. Lumalacad ang tatlng ang
tin~gin ay sasalamn n~g tbig at nan~gaghhanap n~g talnghgang pgad
n~g tagc: Bas sil hangng sa tuhod, na ano pa't nahihiwatigan sa m~ga
malalapad na cunt n~g canilang m~ga syang pangpalgo ang calugdlugd
na hbog n~g canilng m~ga bint. Nacalugay ang canilng buhc at hubd
ang canilng m~ga bsig, at nattacpan ang catawn n~g isng brong may
malalapad na ghit at masasayang m~ga clay. Samantalang naghhanap sil
n~g isng bgay na hind mangyayaring masumpun~gan ay namumuti tuly
Filipo sa cany:
--Inyng talastasing naaangcap ang m~ga any't calagayang iyn sa siym
n~g bawa't sampong dalisay na filipino; bac p cay'y magcamal!
Sa cawacasa'y bumalc ang m~ga sundalo, at canilng sinabing walng
nakita silang bangc tong sno mang macapagbigy hinla; nagsabi n~g
pautl-utl ang sargento n~g ilng salit at sac umalis na tulad n~g
pagdating: sa guardia civil.
Untuntng nanag-li ang katuwan, umuln ang m~ga tanng at sumagna
ang m~ga salisalitaan tungcl sa nangyri.
--Cung gayo'y iyn pal ang Elas na naghlog sa alfrez sa isng
pusw!--ang sbi ni Leng nag-isip-isip.
--At pano b ang nangyaring iyn, paano?--ang tanng n~g ilng ibig
macatant n~g lhim.
--Ang sabi'y nsalubong daw n~g alfrez ang isng tong may pas-ng
choy na panggtong, n~g isng raw na umuulan n~g mainam n~g buwn n~g
Septiembre. Totoong maptic ang daan at sa tab lamang may makipot na
lands na malalakaran n~g isang to. Ang guinaw raw n~g alfrez ay
hind piniguil ang cabayo na siyng dpat sana, cung d bagcs pinatulin
at sumigw sa tong siya'y umudlt: tla mandin hind big n~g taong
iyng bumalc sa pinanggaln~gan ayaw na mlubog sa pusw, caya't
nagpatloy n~g paglacad. Sa glit n~g alfrez ay inaclang siya'y
ipathac, n~guni't cumha ang to n~g caputol na choy at pinacapalpl
ang lo n~g hyop nang boong laks, na an pa't nbulagt ang cabayo't
napatapon sa pusw ang alfrez. Sinasabi ring ipinagpatuloy daw n~g
tong iyn ang paglacad n~g boong tiwasy, na hind niy alumana ang
limng balang ipinahabol sa cany n~g alfrez na nabulagan sa marubdb
na glit at sa lsac. Sa pagca't tnay na hind kilal n~g alfrez cung
sno ang tong iyn, hininalang marahil ay ang bantg na si Elas, na
gling sa lalawgang may ilng buwn pa lamang, na d alm cung
tagasan, at napakilala sa m~ga guardia civil sa ilng byan dhil sa
m~ga cawan~gis n~g gayon din m~ga cagagawn.
--Cung gay'y tulisn pal siy?--ang itinanng ni Victoriang
kinkilig.
--Sa acl co'y hind, sa pagc't minsan daw ay siy'y nakilaban sa m~ga
tulisn isng araw na canilng linolooban ang isng bhay.
--Walang mukhng masamng to!--ang idinugtng ni Snang.
--Wal, toto lamang mapanglw ang canyng tin~gn: hind co nakitang
siy'y n~gumit man lamang sa boong umaga,--ang sinb ni Mara Clara.
Sa gay'y nagdan ang hpon at dumatng ang horas n~g pag-ow sa bayan.
Nan~gagsials sil sa gbat n~g ilinliwanag ang m~ga hulng snag n~g
naghhin~galong raw, at nagdaan silng hind umimic sa malapit sa
mahiwgang pinaglibn~gn n~g nn ni Ibarra. Pagcatpos ay nanag-l
ang masayang m~ga salitaang man~gay, pusps n~g canin~gasan, sa slong
n~g m~ga san~g n~g choy na iyong hind totong sany na macrinig n~g
gayng carming m~ga voces. Tila mandin nammanglaw ang m~ga choy,
umugoy ang m~ga gumagapang na m~ga dam at war'y sinasabi: Paalam
cabatan! Paalam, panag-nip na isng raw!
=XXV.=
=SA BAHAY NG FILOSOFO=
Pagca umaga n~g kinabucasan, pagcatapos na madlaw ni Juan Crisstomo
Ibarra ang canyang m~ga lp, siy'y tumn~go sa bhay ni mtandang
Tasio.
Lubs na lubs ang catahimican sa halamnan, sa pagca't ang m~ga
lan~gay-lan~gayang nan~gagsasalimbayan sa palibt n~g balisbisa'y
bahagy na umiin~gay. Sumsibol ang malilit na dam sa lmang pader na
guinagapan~gan n~g cawn~gs n~g bguing na bumubord sa m~ga bintn,
malit na bahay na anaki'y siyng tahanan n~g catahimcan.
Man~gat na itinli ni Ibarra ang canyng cabyo sa isng halgui,
siy'y lumacad n~g hlos patiad n~g pagdadahandahan at canyng tinhac
ang halamanang malnis at totoong magaling ang alg; pinanhc ang
hagdnan, at siya'y pumasoc, sa pagca't bucas ang pint.
Ang nang nakita niy'y ang matand, na nacayucd sa isang libro na tla
mandn canyng sinusulatan. May napanood sa m~ga pader na tinitipong
m~ga maliliit na m~ga hyop at m~ga dahon n~g m~ga choy at dam, sa
guitn n~g m~ga "mapa" at lmang estanteng pun n~g m~ga libro at n~g
m~ga slat-camy.
Lubhang nalilibang ang matand sa canyang guinagaw, na ano pa't hind
naino ang pagdating n~g binat, cung d n~g ito'y aalis na sana, sa
pagcaibig na huwag macagambal sa matandang iyn.
--Ab! nariyan p b cay?--ang itinanng, at tiningnan si Ibarra n~g
wari'y nangguiguilals.
--Ipagpaumanhin p niny,--ang isinagt nit,--cay p pala'y maraming
totoong guinagaw....
--Siya n~g p, sumusulat ac n~g caunt, datapuwa't hind dal-dal at
ibig cong magpahin~g. May magagaw p b acng an mang sucat ninyng
pakinaban~gan cahi't babahagy?
--Malaki p!--ang isinagt ni Ibarra at saca lumapt;--datapuwa't....
At sinulyp ang librong na sa ibabaw n~g mesa.
--Aba!--ang biglang sinabing nangguguilalas; guinagamt po ba ninyo
ang inyong panahon sa pagsisiyasat cung an ang cahulugn n~g m~ga
"geroglfico?"
--Hind p!--ang isinagt n~g matandng lalki, at tuloy nag-lay sa
inyong hapis ang pagcaalam ninyong inyong guinaw ang lahat ninyong
macacaya, at gayon man ang cahinatna'y may caunt ring pakikinaban~gin:
itatag ang unang bat, magtanim, at marahil cung macaraan na ang sigabo
n~g uns ay sumibol ang ilng butil, magnawnaw pagcalampas n~g
capahamacn, mligtas ang angcan sa pagcapahamac at sa cawacasa'y
maguing binhi n~g m~ga anac n~g maghahalamng namatay. Mangyayaring
macapagpalacs n~g loob ang gayng ulirn sa m~ga ibng nan~gatatacot
lamang magpasimul.
Pinaglininglining ni Ibarra ang m~ga catuwirang it, napagmasid ang
canyng calagayan at napagwaring totoong na sa catwiran ang matandng
lalaki sa guitn n~g canyang pagcamahiliguin sa paniniwala sa
mapapanglaw na casasapitan n~g an mang panucal.
--Naniwal ac sa iny!--ang biglng sinabi, at pinacahigpit ni Ibarra
ang camay n~g matandng lalak.--Hindi nasayang ang aking pag-asang
bibigyan p niny ac n~g magalng na cahatuln. N~gayn dn ay paparon
ac sa cura't aking bubucsn sa cany ang nilalaman n~g aking pus, sa
pagca't ang catotohana'y wal naman siyng guinagaw sa aking an mang
bgay na masam, sa pagca't hind naman maguiguing cawan~gis na lahat
n~g nag-usig sa aking am. Bucd sa rito'y may ipakikiusap pa ac sa
cany tungcl sa icagagalng niyng culang palad na ulol na babaeng iyn
at n~g canyng m~ga anc; nananalg ac sa Dios at sa m~ga tao!
Nagpaalam sa matandng lalaki, sumacay sa cabayo at yumao.
--Masdn nating magaling!--ang ibinulng n~g mapag-isip n~g mapapanglaw
na filsofo; na sinusundn si Ibarra n~g canyng tanaw;--hiwatigan
nating mabuti cung paano cay ang gagawn ni Capalarang pagyar n~g
pinasimulaang "comedia" sa liban~gan.
--N~gayo'y tunay na siya'y nagcacmali: pinasimulaan ang "comedia" n~g
caunaunahan pa bago nangyari ang sa libin~gan.
=XXVI.=
=ANG "VISPERA" NG "FIESTA."=
Tayo'y na sa icasamp n~g Noviembre, vispera (araw na sinusundan) n~g
fiesta (pagsasay).
Iniiwan ang caugaliang any sa araw-araw, at gumagamit ang bayan n~g
isng walng cahulilip na casipagan sa bahay, sa daan, sa simbahan, sa
sabun~gan at sa cabukiran; pinupun ang m~ga bintan (durun~gawn
linib) n~g m~ga "bandera" at n~g m~ga "damscong" may iba't ibang culay;
napupuspos ang alang-alang n~g m~ga ugong n~g m~ga putc at n~g msica;
nasasabugan at nalalaganapan ang han~gin n~g m~ga cagalacan.
Sarisaring minatamis na m~ga bun~gang cahoy rito ang nan~gacalagay sa
m~ga "dulcerang" (lalagyn n~g matams) cristl na may sarisring
masasayng clay na pinag aayos-yos n~g dalaga sa isang "mesita"
(malit na mesa), na nattacpan n~g maputing "mantel" na "bordado."
Sumisiap sa "ptio" ang m~ga sisiw, cumacacac ang m~ga inahing manc,
humagukhoc ang m~ga baboy, na nan~gaguguitla sa catuwaan n~g m~ga tao.
Nagmamanhic manaog ang m~ga alilang may m~ga dalng doradang "vagilia"
ang m~ga pcong binnot sa imbng yun~gib", dramang may "magia" at may
m~ga "fuegos artificiales."
May't may'y nirerepique n~g boong galc ang m~ga campan, ang m~ga
campan ring iyn ang dumdoblas n~g camacasampong araw. M~ga ruedang
may m~ga bomba at m~ga "verso" (morterete) ang siyng umu-ugong sa
mpapawid; ipakikita ang canyng dunong n~g "pirotcnico" castillerong
filipino, na natutuhan ang canyng "arte" na sino ma'y walng nagtuturo,
naghahanda n~g m~ga toro, m~ga castillong may m~ga paputc at may m~ga
"luces de Bengala", m~ga globong papel na pinapantog n~g han~ging
mainit, m~ga "rueda de brillante," m~ga bomba, m~ga cohetes at ib p.
Tumtunog sa maly ang caayaayang alin~gawn~gw? Pagdaca'y nan~gag
tatcbuhan ang m~ga batang lalaki at nan~gag-unahan sa pagtn~go sa
labs n~g byan upang salubn~gin ang m~ga banda n~g msica. Lim ang
inupahan, bucd sa tatlng orquesta. Hind dapat mawala ang msica n~g
Pagsanghang ang escribano ang siyang may ar, at gayn din ang msica
n~g S.P. de T., na balitang totoo n~g panahng iyn, dahil sa ang
namamatnugot ay ang maestro Austria ang lagalag bagng si "cabo
Mariano," na ayon sa sabihana'y dala raw niya sa dulo n~g canyng batuta
ang pagcabantog at ang magagandang tnig. Pinupri n~g m~ga musico ang
canyng marcha fnebre "El Sauce", at canilang pinanghihinayang siya'y
hind nacapag-aral n~g msica, sa pagc't sa cagalin~gan niyng umsip
ay macapagbibigay dan~gal sana siy sa canyng kinguisnang byan.
Pumasoc na ang msica sa bayan at tumutugtog n~g masayang m~ga "marcha"
na sinsundan n~g m~ga btang marurumi ang pananamit halos m~ga hubo't
hubd: may ang br n~g canyng capatd ang suot, may ang salawl n~g
canyng am. Pagdacang tumitiguil ang msica'y nasasaulo na nil ang
tugtuguing canilng nrinig, canilng inuulit na sa aguing-ng n~g bibig
isinusutsot ang tugtuguing iyn n~g lubs na cakinisan, at canilng
pinasisiyahan na cung magand pan~git.
Samantala'y nan~gadaratin~gan ang m~ga carromata, m~ga calesa m~ga
coche n~g m~ga camag-anac, n~g m~ga caibigan, n~g m~ga hind cakilala
n~g m~ga tahur na dal ang canicanilang lalong magagaling na m~ga manc
at m~ga supot n~g guint, at nan~gahhandang ipan~ganib ang canilng
pamumhay sa sugalan sa loob n~g "rueda" n~g sabun~gn.
--Tumatanggap ang alfrez sa gabigab n~g limng pong piso!--ang
ibinbulong n~g isng lalking pandc at matab sa tain~ga n~g m~ga
bgong dating;--paririto si capitang Tiago at magllagay n~g bangc; may
labng-walng libong dal si capitang Joaquin. Magcacaroon n~g "liamp,"
sampng lbo ang illagay na puhnan ni insc Carlos. Magsisirating na
gling sa Tanawan, sa Lip at sa Batan~gan at gayn din sa Santa Cruz,
ang malalacs na m~ga "punto" (mananay). N~guni't magchocolate cay.
Hind tayo aanitan ni capitang Tiago, na gaya n~g tang nagdaan:
ttatlong misa de gracia ang canyng pinagcagugulan, at aco'y may muty
sa cacw. At cumusta p b ang familia?
--Mabuti po! mabuti po! salamat!--ang isinsagot n~g m~ga
nan~gin~gibang byan;--at si pr Dmaso?
--Magsesermn sa umaga si pri Dmaso at pagcgab casama nating siya'y
magbbangc.
--Lalong mabuti! lalong mabuti! cung gayo'y walang ano mang
pan~ganib!
--Pantag, totong panatag tayo! Bucd sa roo'y susub si insic
Carlos!
At inaacma n~g matabang tao ang canyng m~ga daliring war'y nabibilang
n~g salap.
Sa labas n~g bayan ang nangyayari nama'y nabibihis ang m~ga tagabundoc
n~g lalong magagaling nilang pananamit upang dalhn sa bahay n~g
canicanilang mamumuhunan ang pinatabang magalng na m~ga inahing manoc,
m~ga baboy-ram, m~ga usa, m~ga ibon; inilululan n~g m~ga ib sa
mabibigat n~g hilahing m~ga carretn ang choy na panggtong; ang m~ga
iba'y m~ga bn~gng choy, bihirang makitang m~ga dp na nasusumpun~gan
sa gbat; at ang m~ga iba'y nagddala namn n~g big na may malalpad na
m~ga dhon, tics ticas na may m~ga bulaclac, na clay apy upang
ipamti sa m~ga pintuan n~g m~ga bhay.
N~guni't ang kinaroroonan n~g llong malakng casayahang hlos ay
caguluhan na'y don sa isang malpad na capatgang mataas, na ilng
hacbng lmang ang ly sa bhay ni Ibarra. Cumacalairit ang m~ga
"polea", umaalin~gawn~gaw ang m~ga sigawan, ang mataguintng na tung
n~g batng nilalabr, ang martillong pumpucpoc n~g pc, ang palacl na
inilalabr n~g cahab-an. Caramihang to ang dumducal n~g lupa at
gumgaw sil n~g isng maluang at mallim na hcay naghahanay ang ib
n~g m~ga batng tinibg sa tibagan n~g byan, nagbbaba n~g lulan n~g
m~ga carretn, nagbbunton n~g buhan~gin, nan~gagllagay n~g m~ga torno
at m~ga cabrestante....
--Dito! don iyan! Madali!--ang isinsigaw n~g isng maliit na
matandng lalking ang pagmumukh'y masay at mataln, na ang hwac na
pinacatungcd ay isng metro na may tans ang m~ga cant at nacabilbid
don ang lbid n~g isng plomada. Iyn ang maestro n~g paggaw, si or
Juang arquitecto, albail, carpintero, blanqueador, cerrajero, pintor,
picapedrero at manacnac pang escultor.
--Kinacailan~gang it'y mayari n~gayn din! Hind macapagtatrabajo
bcas at ggawin na ang ceremonia sa macalawa! Madal!
--Gawn niny ang hoyo sa isng paraang maipasoc na angcp na angcp
ang tila hhip na it!--ang sinasabi sa ilng m~ga picapedrero na
nan~gagpapakinis n~g isang malaking batng parisuct;--sa loob nit
iin~gatan ang ating m~ga pan~galan!
At inuulit sa bwa't tagaibng byang lumalapit, ang macalilibong
canyng sinbi na:
--Nalalaman b niny ang ming ittay? Talastasn ninyng it'y isng
esculahan, huwran n~g m~ga ganitng bgay rin, catlad n~g m~ga
esculahan sa Alemania, higut pa ang cabutihan! Ang arquitectong si
guinong R. at ac ang gumuhit n~g plano, at ac ang namamatnugot sa
paggaw! Siy n~g, p; tingnn ninyo. It'y maguiguing isng palaciong
may dalawng pinacapacpc; col ang isa sa m~ga btang lalaki at ang
is'y sa m~ga btang babae. Magcacaroon dito sa guitn n~g isng
malaking halamanang may tatlng huwd sa bucl n~g tbig na sumusumpt
na paitaas, at caligaligaya ang samblat n~g m~ga patc; m~ga pn n~g
choy diyan sa m~ga taguilran, maliliit na halamanan, at n~g ang m~ga
bta'y magtatanim at mag-aalg n~g m~ga halaman sa m~ga horas n~g
paglilihng, sasamantalhin ang panahn at hindi sasayn~gin. Tingnn
niny't malalalim ang m~ga simiento! Tatlng metro at pitomp't limng
centmentro. Magcacaroon ang bahay na it n~g tatlng bodega, m~ga
yun~gb sa illim n~g lp m~ga bilangguan sa m~ga tamd mag-aral sa
malapt, sa totong malapit sa m~ga pinaglalaruan at sa "gimnasio", at
=XXVII.
SA PAGTATAKIPSILIM.=
Gumaw rin namn n~g malaking hand sa bhay ni capitang Tiago.
Nakikilala natin ang may bhay; ang canyng hilig sa caparan~galanan, at
dpat na hiyan n~g canyng capalaluang pagca tag Maynila, sa carkitan
n~g piguing, ang m~ga tagalalawigan. May is pang cadahilanang sa
canya'y pumipilit na pagsicapan niyng siya'y macapan~gibabaw na lubos
sa m~ga ib: casma niy ang canyng anc na si Mara Clara at sac
naroroon ang canyng mamanugan~gin, caya't walng pinag uusapan ang m~ga
tao cung d siy lmang.
At siy n~ga namn: hinandugan ang canyng mamanugan~gin n~g is sa
llong m~ga dalubasang pmahayagan sa Maynil n~g isng "artculo"
(casulatan) sa canyng nang mukh, na ang pamagt (n~g artculong iyn)
ay "Siya'y inyong tularan!" pinuspos siya n~g m~ga pan~garal at
inaalayan siy n~g ilng m~ga papuri. Tinawag siyng "marilag na binata
at mayamang mamumuhunan;" pagcatapos n~g dalawng renglon ay sinabing
siya'y "tan~ging mapagcaawang-gaw"; sa sumsunod na prrafo'y ikinpit
namn sa cany ang saysay na: "alagad ni Minervang naparoon sa Inng
Bayan upang bumt sa wags na lp n~g m~ga arte at m~ga carunun~gan"
at sa dcong ibab pa'y "ang espaol filipino" at iba't ib pa.
Nag-aalab ang loob ni capitang Tiago sa magandang pakikipag-unahn sa
gawng magaling, at canyng inisip na bac magalng na canyng
pagcagugulan ang pagtatay namn n~g isng convento.
Nang m~ga nagdang raw ay dumatng sa bhay na tinatahanan ni Mara
Clara at ni ta Isabel ang maraming caja n~g m~ga cacnin at m~ga
inumng gling Europa, m~ga salaming pagclalaki, m~ga cuadro at ang
piano n~g dalaga.
Dumatng si capitang Tiago n~g raw rin n~g vispera: paghalc sa cany
n~g camy n~g canyang anc na babae, hinandugn niy it n~g isng
magandang relicariong guint na may m~ga brillante at m~ga esmeralda, na
ang lam'y isng tatal n~g bangca ni San Pedro, sa dacong inup-n n~g
ating Pan~ginoong Jesucristo n~g panahn n~g pan~gin~gisda.
Wal n~g lalal pa sa galing n~g pagkikita n~g bibiananin at n~g
mamanugan~gin; cauculn n~gang sil'y mag-sap n~g nauucol sa
escuelahan. Ang ibig ni capitang Tiago'y tawaguing "Escuela ni San
Francisco."
--Maniwal cay sa kin,--ang sabi ni capitang Basilio,--isng magalng
na pintacasi si San Francisco! Wala cayong pakikinaban~gin cung
tatawaguin ninyong "Escuela n~g Instruccin Primaria". Sino p si
Instruccin Primaria?
Dumating ang ilng m~ga caibigang babe ni Mara Clara at canilng
inanyayahan itong magpasial.
--N~guni't bumalic ca agd,--an capitang Basilio sa canyng anc na
babe na sa cany'y humihin~ging pahintulot;--nalalaman mo n~g sasalo sa
tin sa paghpon si par Dmasong bgong carrating.
--Bkit ba niny hinuli ang babaeng iyn? An ang canyng guinaw? ang
tanong ni Ibarra.
--Cung bkit? Hind ba niny nakita cung paano ang guingaw niyng
pag-iin~gay?--ang sagt n~g tagapag-in~gat n~g catahimican n~g bayan.
Dalidaling kinuha n~g sanlazarohin ang canyng baculan at lumay.
Minagalng ni Mara Clarang umuw na, sa pagca't lumipas sa cany ang
tuw at casayahan.
--Mayroon din palang m~ga taong hind lumiligaya! ang canyng
ibinulng.
Pagdatng niy sa pintuan n~g canyng bahay, canyng naramdamang
naragdagan ang canyng capanglawan, n~g canyng mahiwatigang aayaw
pumanhc at nagpapaalam ang nan~gin~gibig sa cany.
--Kinacailan~gan!--ang sabi n~g binat.
Pumanhc sa hagdanan si Mara Clarang ang sumasaisip ay totoong
nacayayamot ang m~ga araw n~g fiesta, pagc dumarating ang m~ga
panauhing tagaibang bayan.
=XXVIII.=
=MAN~GA SULAT=
_Ang bawa't tao'y nagsasaysay
ayon sa kinasasapitan
sa fiestang pinaroroonan._
Fray Salv, na inalayan nil n~g m~ga tabaco at m~ga pagcaing inihand
n~g Hermano Mayor sa slong n~g Convento na hand sa laht n~g m~ga
nagcacailan~gang patahimikin ang m~ga pan~gan~gailan~gan n~g sicmur."
"Walng nagung caculan~gang an man sa loob n~g maghpon upang bigyng
casiyahan ang fiesta at n~g upang manatili ang masayng caasaln n~g
m~ga castil, na sa m~ga gayng capanahuna'y hind mangyaring
mapiguilan, na ipinakikilala, cung minsa'y sa m~ga "cancin" m~ga
sayaw, at cung minsa'y sa m~ga walng cahulugan at masayng m~ga
paglilibng, palibhasa'y may m~ga psong mahl at malacs, na an pa't
hind nacararaig sa canil ang m~ga pighati, at sucat na ang magcapisan
ang tatlng castil sa alin mang lugar, upang doo'y tumcas ang
calungcutan at sam n~g loob. Pinag-alyan n~g sa maraming bahay si
Terpscore datapuwa't lalonglalo na sa marilg na cayamanyamanang
filipino na pinagpiguin~gan sa amin sa pagcain. Hind co na
kinacailan~gang sabihin p sa inyng lubhng masagan at masarp ang
m~ga ipinacain sa piguing na iyn, na masasabing pan~galawa na n~g m~ga
piguing sa casalan sa Can cay Camacho, na pinagbuti at dinagdaran pa
mandin. Samantalang nagtatamasa cami n~g m~ga caligayahan n~g pagcaing
pinamamatnubayan n~g isng tagalt n~g "La Campana," tumtugtog naman
ang orquesta n~g m~ga cawiliwiling tinig. Tagly n~g cagandagandahang
dalaga sa bahay, ang isng casuutang mestiza, at isng war'y gos n~g
m~ga brillante, at siy n~g, ayon sa pinagcaratihan na, ang reina n~g
fiesta. Dinamdm naming laht na dahil sa isng hind namn malubhng
pagcpatapiloc n~g canyng magandang paa'y hind siya nangyaring
nagcamit n~g m~ga ligaya sa pagsasayw, sa pagca't cung ayon sa aming
nahiwatigang siy'y ganp sa cagalin~gang gumaw n~g an man, ang
guinoong binibining de los Santos, cung sumayaw marahil ay catulad n~g
isng "silfide"."
"Dumating n~g hapong it ang Alcalde n~g lalawigan, upang bigyn n~g
cadakilaan sa canyng pagharp ang gagawing "ceremonia" bcas. Dinamdm
niy ang pagsam n~g damdm n~g hirang na mamumuhunang si guinoong
Ibarra, na salamat sa Dios, at ayon sa sabihana'y magalng na."
"Nagcaroon n~g gabng it n~g mainam na procesin, datapuwa't sasabihin
co na ang bagay na it sa aking sulat bcas, sa pagca't bucd sa m~ga
malalaking bombang sa aki'y nacatulg at halos nacabin~gi, ac'y totoong
pagd at nahahapay na ac sa pag-aantoc. Samantalang binabaw co ang
lacs sa m~ga bisig ni Morfeo, sa macatuwid baga'y sa catre n~g
convento, hinahan~gad co, tan~gi cong caibigang cay'y matam n~g
magandang gabi at hanggang bcas, isng araw na dakil."
"Ang mairuguin ninyng catotong nakikiram'y.
"Ang Corresponsal.
San Diego, 11 n~g Noviembre."
It ang isinulat n~g mabait na corresponsal. Tingnn namn natin n~gayn
cung an ang isinulat ni capitang Martn sa canyng catotong si Luis
Chiquito.
"Minamahal cong Choy: Magmadal cang pumarni, cung mangyayari;
sapagca't ang fiesta'y totoong masay; scat ang matant mong hlos
natumb ang bangc ni capitang Joaquin: macaitlong pinagulong ni
capitang Tiago ang canyng tay, at sa tatlong iy'y tumam, at pint
n~g pintng palagui, caya't sa gayng nangyari lalong nangliliit sa
=XXIX.=
=ANG UMAGA.=
Tinugtg n~g m~ga banda n~g msica ang "diana" sa unang pagsilang n~g
liwayway, na an pa't pinucaw n~g masasayng tugtuguin ang m~ga pagl na
msica ang tumtugtog sa tapt n~g convento, isng banda namn ang
naghahatid sa m~ga nan~gan~gatungculan sa bayan, ang m~ga ibng banda'y
naglilibt sa m~ga daang kinalaladlaran at winawagaywayan n~g maraming
m~ga bandera. Lumilibang sa panin~gin ang liwanag at clay na sarisar,
at sa pangpakinig nama'y m~ga tnig at m~ga gong. Hind nagtitiguil ang
m~ga campan n~g carerepique, nagcacasalasalabat ang m~ga coche at m~ga
calesa, na manacanacng ang m~ga cabayong humihila sa canil'y
nangguiguitla dumdamba, humuhulay, m~ga bagay na bag man hind
casangcp sa palatuntunan n~g fiesta, gayn ma'y naguiguing isng
pnooring hind pinagbabayaran at siyng lalong mahalaga.
Nag-utos ang Hermano Mayor sa raw na it n~g m~ga alil upang
man~gaghanp sam~ga daan n~g m~ga inaanyayahan, tlad sa nagpiguing na
sinasabi sa atin n~g Evangelio. Hlos spilitan ang pag-aanyaya upang
uminm n~g chocolate, caf, ch, cumain n~g matamis, at iba pa. Madals
na naguiguing cawan~gis n~g isng pakikipagcagalt ang guinagawang
pag-aanyaya.
Ggawin na ang misa mayor, ang misang tinatawag na "de dalmtica",
catulad n~g misa cahapong sinasaysay n~g carapatdapat na corresponsal,
at ang blang caibhn lmang, ang magmimisa n~gayo'y si Par Salv, at
sa m~ga taong makiking n~g misa n~gayo'y casama ang Alcalde n~g
lalawigan, caacby ang maraming m~ga castl at m~ga tong marurunong,
upang pakinggn si Pr Dmaso na totoong bantg sa lalawigan. Samp n~g
alfrez, bag man siya'y lubhng dal na sa m~ga pan~gan~garal ni Pr
Salv, pumaroon din, sa pagpapatotoo niya n~g cagalin~gan n~g canyang
loob at n~g cung mangyayari, macapanghiganti siy sa m~ga pagbibigay
galit na sa cany'y guinaw n~g cura. Sa calakhn n~g pagcbantog ni
Pr Dmaso'y ipinag-puna na n~g corresponsal ang pagslat namamatnugot
n~g pamahayagan n~g sumsunod:
"Alinsunod sa aking ipinagpuna na sa inyo sa walng wast cong m~ga
talata cahap'y gayn n~ga ang nangyari. Nagcamt cami n~g tan~ging
capalarang mpakinggan ang totoong cagalanggalang na si Pr Fray Damaso
Verdolagas, na nagcurang malaon sa bayang it, at n~gay'y inilipat sa
llong malaki, blang ganting pala sa canyang mabuting pagtupad sa
canyang m~ga catungculan. Lumagy ang maningning na mananalumpati n~g
m~ga mahal na bagay sa paaralang Espiritu Santo ang nagtuturo, at
nagsaysay n~g carikitdikitan at clalim-lalimang sermon, na nagbigay
cabanalan sa madl at pinagtakhn n~g laht n~g m~ga binygang
naghihintay n~g boong pagmimith n~g pagsilang sa lubhang mapagbun~gang
m~ga labi n~g nacaguiguinhawang bucl n~g walng hanggng-bhay.
Cadakilaan sa m~ga cahulugan, capan~gahasan sa m~ga munacal, m~ga
bagong pananalit, cagandahan sa any, catutubong m~ga galaw,
pagsasaysay na calugodlugd, calusugn n~g m~ga adhic, nrito ang m~ga
hyas n~g Bossuet na castil, na talagng carapatdapat n~g ang canyng
malakng pagcbantog hind lamang sa m~ga marurunong na m~ga castila,
cung di naman sa m~ga walng pinag-aralang m~ga "indio" at sa m~ga
mapanglinlang na m~ga anc n~g "calan~gitang imperio" (imperio n~g
cainsican)."
Gayon man, unti n~g mapilitan ang mapagcatiwalang corresponsal na
canyang sirain ang calahatlahatan niyang sinulat. Idinaraing ni Pr
Damaso ang isng magaang na sipng canyang nasaguip n~g gabing nagdaan:
pagcatapos na siya'y macapagcant n~g masasayng m~ga "petenera",
(caraniwang kinacanta sa m~ga lalawigang andalus, sa Espaa), siya'y
uminm n~ga tatlong vsong sorbete at sandali siyang nanood n~g
pinalalabas sa teatro. Dahl sa bagay na ito'y ibig sana niyang magbitw
n~g pagca tagasalit n~g m~ga wic n~g Dios sa m~ga tao, n~guni't
sapagca't walng ibng makitang nacacaalam n~g bhay at m~ga himal ni
=XXX.=
=SA SIMBAHAN.=
Mul sa is hanggang sa cabilng dlo'y pun ang camlig na
pinalalag'y n~g m~ga tong ya'y bahay n~g Lumalng sa laht.
Nan~gagtutulacn, nagsisicsican, nan~gagdudurugan ang is't is, at
nan~gagdarain~gan ang ilng lumlabas at ang maraming nagsisipasoc.
Malay pa'y iniuunat na ang camy sa pagbabas n~g m~ga dalir n~g tbig
na bendita, n~guni't caguinsaguinsa'y dumrating ang isng lon n~g
pagtutulacn at napapalay ang camay: Naririn~gig pagca nagcacagayon ang
isng n~gil, nagmmura ang isng babaeng nayapacan, datapuwa't hind
tumitiguil ang pagtutulacn. Ang ilng matandang lalaking naisasawsaw
ang m~ga dalir sa tubig na iyng culay pusal na, palibhasa'y naghgas
n~g camy roon ang boong byan, bucd pa sa m~ga taga-ibng byang doo'y
dumarayo, ipinapahid ang tbig na iyn n~g boong pamimintacasi, baga mn
sila'y nahihirapan dahil sa casicpn, sa canilng btoc, sa puy, sa
noo, sa ilng, sa bab, sa dibdib at sa psod, sa canilng pananalig na
sa gay'y canilng nabebendita ang m~ga bahaguing iyn n~g catawn,
bucd sa hind sil magcacasakit n~g paninigs n~g liig, n~g sakt n~g
lo, n~g pagcatuy, n~g hind pagcatnaw n~g kinacain. Ang m~ga
cabataan, marahil sa sila'y hind totoong masasactn baca cay naman
hind sil naniniwala sa mahal na gamt na yn, bahagy na nilng
binabas ang cduloduluhan n~g canilng daliri--at n~g walang an mang
masabi sa canil ang m~ga mapamintacasing tao,--at cunuwa'y canilang
ipinapahid sa canilng no, na, ang catotohana'y hind nil isinasayad.
"Marahil n~ga'y bendita ang tbig na iyn at taglay ang laht n~g m~ga
sinasabi",--ang iniisip marahil n~g sino mng dalaga,--"n~guni't may
isng culay na" ...!
Bahagy na
datapuwa't
as sermng
ang sinab
cantr. Tila totoong natutuw si Pr Salv, baga man siy'y may mukhang
walang caibigan, sa pagca't sa cany'y naglilingcd na dicono at
subdicono ang dalaw pa namng agustino.
Bawa't is'y nagcant, n~g dumatng ang col na panahn, baga man
humiguit cmulang na nagdaraan sa ilng ang canilng voces at malab ang
pan~gun~gusap, liban na lamang sa nagmimisa na may pagca nan~gin~ginig
ang voces at hind mamacilang nasir ang tono, na an pa't malaki ang
ipinagtataca n~g m~ga tong sa cany'y nacakikilala. Gayn ma'y
gumgalaw siya n~g makinig na any at hind nag-aang-ang; ikincanta ang
"Dominus vobiseum" n~g taimtim sa loob, ikinikiling n~g caunti ang lo
at tumitin~gala sa "boveda," (bubun~gan n~g simbahan). Sa pagmamasid n~g
pagtanggp niy n~g as n~g incienso, masasabing totoo n~g ang sabi ni
Galeno, na naniniwalng pumapasoc daw ang soc sa bao n~g lo, pagcaraan
sa btas n~g ilng na ang tuly ay sa salaang but-, sa pagca't siya'y
lumilindig, iniiling-ay ang lo sa lcod, pagcatapos ay lumalacad na
patun~g sa guitn n~g altar n~g lubhng malakng pagmamakisig at
caguilasan, hanggang sa acalain ni capitan Tiagong daig niya sa
cagalin~gang cumy ang comedianteng insc n~g gabing nagdaang nacadamt
emperador, may pint ang mukh may maliliit na bandera sa licd, ang
balbs ay buntt n~g cabayo at macapal ang "suclas" n~g sapn.
--Hind n~g mapag-alinlan~ganan, higuit ang camahalang umany n~g isng
cura namin cay sa lahat n~g m~ga emperador.
Sa cawacasa'y dumating ang pinacananasang sandali na marinig, na si Pr
Dmaso. Nan~gagsiup sa canilng m~ga silln ang tatlng sacerdote, na
ang any'y nacapag-bibigy ulirn sa cahinhinan, ayon sa sasabihin
marahil n~g may malinis na caloobang "corresponsal;" tinularan sil n~g
Alcalde at ib pang m~ga taong may vara at may bastn; humint ang
msica:
Pamucaw ang paghaliling iyn n~g catahimican sa gong sa ating matandng
Hermana Pule, na humihilic na, salamat sa msica. Tlad cay Segismundo
gaya n~g "cocinero" sa kinathang bhay ni Dornroscheu, ang unang guinawa
pagcaguising ay tuctucan ang canyng apng babae, na nacatulog din.
Ito'y umatun~gal, datapuwa't pagdaca'y nalibang n~g makitang nagdaragoc
sa dibdib ang isang babae sa lubs na pananalig at sa caalaban n~g loob.
Pinagsicapan n~g lahat na maipacaguinhawa n~g any; naningcayad ang m~ga
walng bangc, umup sa lup sa canilng sariling paa ang m~ga babae.
Tinhac ang caramihan ni Pr Dmaso, na pinan~gun~gunahan n~g dalawng
sacristan at sinusundan n~g isng capuwa niya fraileng may dalng isng
malaking cuaderno. Nawala siy pagpanhc sa hagdanang palicawlicaw,
n~guni't pagdaca'y mulng sumipt ang canyng mabilog na lo, pagcatapos
ay ang canyng macacapal na btoc at sumunod agad-agad ang canyng
catawan. Tumin~gin sa magcabicabila n~g boong capanatagan n~g loob at
uubo-ub; nakita niya si Ibarra. Ipinahiwatig niya sa isng tan~ging
kirp, na hind calilimutan sa canyng m~ga pananalan~gin ang casintahan
ni Mara Clara; tinitigan n~g tin~ging may towa si Pr Sibyla at saca
niya sinulyap n~g tin~gng calakip ang pagpapawalang halag si Pr
Manuel Marsing cahapo'y nagsermn. N~g matapos ang ganitng
pagsisiyasat; linin~gon ang casama n~g paalims at sa cany'y sinabi:
"Magpacatalino, capatid!"--Binucsan nit ang cuaderno.
Datapuwa't carapatdapat na isaysay sa isng bahaguing bucd ang sermng
it. Isng binatang nag aaral n~g panahng iyn n~g taquigrafia at
malakng totoo ang pagcalugd sa m~ga dakilang mananalumpati ang siyng
umalalay n~g pagtititic samantalang nagsasaysay si Pr Dmaso; at
=XXXI.=
=ANG SERMON.=
Nagpasimul si Pr Dmaso, n~g madalang at mahinang pan~gun~gusap:
"Et spiritum tuum honum dedisti, qui doceret eos, et manna tuum non
prohibuisti ab ore corum, et aquam dedisti eis in siti".--"At ibinigay
mo sa canil ang espritu mong magaling upang canilng itur at hind mo
inals sa canilng bibig ang iyng man at binigyn mo sil n~g tubig sa
canilng pagcauhaw!"
"M~ga salitang ipinan~gusap n~g Pan~ginoon sa pamamag-itan n~g bibig ni
Esdras, icalawng aclt, icasym na bahagui, icadalawampong tul."
Sa udyc n~g pangguiguilals ay sinulyp ni Pr Sibyla ang nagsesermn;
namutla at lumun-oc n~g laway sa Pr Manuel Martin: marikit ang sermng
iyn cay sa canyng sermn.
Ayawan cong nahiwatigan ni Pr Dmaso ang gayng bagay baca cay
naman talagang namamaos pa, datapuwa't ang guinawa niya'y umubng
macailan at ikinapit ang dalawang camy sa palababahan n~g plpitong
mahal. Sumsa tapat n~g canyng lo ang Espiritu Santo na bago lamang
cappinta: maputi, malinis at culay rosa ang maliliit na paa at ang
tuc.
"Crilagdilagang Guinoo (sa Alcalde), cbanalbanalang m~ga sacerdote,
m~ga cristiano, m~ga capatid cay Jesucristo!"
Gumawa rito n~g dakilng paghint, at maling inilacad niya ang canyng
panin~gin sa m~ga nakikinig, at sa canya'y nacagalc ang pag-ulinig sa
canya at canilang taimtim na pagtahimic.
Wicang castil ang unang bahagui n~g canyng sermn at wicng tagalog
ang icalawang bahagui: "loquebantur omnes linguas".
Pagcatapos n~g m~ga oh! at n~g paghinto dakilang iniunat niya ang
canyang canang camy sa dacong altar at tumitig sa Alcalde,
naghalukipkip pagcatapos, na walng an mang sinasabi; n~guni't
caguinsaguinsa'y inihalili sa mahinhing kilos ang cagalawn, iniling-ay
sa licd ang lo, itinur ang dacong pintng malak na pinutol ang
han~gin sa pamamag-itan n~g taguiliran n~g camy n~g boong cabilisn,
hanggang sa acalain n~g m~ga sacristang ang cahulugn n~g gayong galw
ay ipinag-uutos sa canilng sar ang m~ga pinto, at gayn n~ga ang
canilng guinaw; nagdamdam ligalig ang alfrez at nag-alinlan~gan cung
siy'y llabas hind; datapuwa't nagpapasimul na ang nagsesermn n~g
pananalitang malacs, pun at mataguinting: tunay n~ga pal namng
totoong matalin sa panggagamt ang dating canyng tagaalagang babae.
"Nagniningning at cumikislap ang altar, malapad ang malaking pint, ang
han~gin ang sasacyan n~g santong wica n~g Dios na bbucal sa aking
bibig, pakinggn n~ga niny n~g m~ga pangdin~gig n~g caluluwa at n~g
ps at n~g hind man~galaglag ang m~ga salit n~g Pan~ginoon sa lupang
batuhn at canin n~g m~ga ibon sa Infierno, cung d ang cay'y lumag at
sumibol na catulad n~g isng santong binh sa linng n~g ating
cagalanggalang at huwad sa serafing Amng si San Francisco! Cayng m~ga
malalaking macasalanan, m~ga bihag n~g m~ga moro n~g clolowa, na siyang
lumalaganap sa m~ga dagat n~g walng hanggang bhay, na pawang nacalulan
sa macapangyarihang m~ga sasacyn n~g sa tong catawn at n~g m~ga lugd
sa bhay na it, cayng hind magcandadala n~g m~ga tanical n~g
mahahalay na hilig at n~g m~ga calibugan, at nan~gagsisigaod sa dang
n~g taga Infiernong si Satn, masdn niny riyan n~g mapitagang
pagcahiy ang tumutubs sa m~ga clolowa sa pagcabihag n~g demonio, ang
matapang na Geden, ang malacs na loob na David, ang mapagwaguing
Roldan n~g cacristianohan, ang tagalan~git na guardia civil, na higut
ang catapan~gan sa lahat n~g m~ga guardia civil cahi't pagsamasamahin
ang m~ga guardia civil n~gayn at ang sa bcas pa".--(Pinapagcunt n~g
alfrez ang noo)--"Siya n~g, guinoong alfrez, higut ang canyng
tapang at lacs, na cahi't wal siyng fusil cung di isng cruz na
cahoy, canyng guingahis n~g boong cabayanihan ang walang hanggang
tulisn n~g m~ga cadilimn, at gayn din ang laht n~g m~ga cacamp ni
Luzbel, at cung d lamang hind nan~gamamtay ang m~ga espiritu, silng
lahat ay nan~galipol na magpacailan man! Ang caguilaguilals na lalng
na it n~g Dios, itng hind mapaglrip na himal ay ang maluwalhating
si Diego de Alcal, na, gagamit ac n~g isng pagsusumag, sa pagca't
nacatutulong na magalng ang m~ga pagsusumag sa pagca unaw n~g m~ga
bagay na hind mapag-abt n~g sip, ayon sa wic n~g n~g ib, sinasabi
co n~ga na ang dakilang santong it'y isng catapustapusang cawal, isng
"ranchero" (tagapagpacain) lamang sa aming lubhng macapangyarihang
hucbng pinag-utusan n~g aming tulad sa serafing Amng si San
Francisco, na siyang ikinararan~gal cong kinapapanigang ac'y cabo
sargento sa talaga't aw n~g Dios."
Ang m~ga han~gal na "indio", ayon sa sabi n~g "corresponsal", walang
nbingwit sa sinaysay na iyn, liban na lamang sa m~ga salitang "guardia
civil", "tulisan", "San Diego" at "San Francisco"; namasid nil ang
pagsam n~g mukh n~g alfrez, ang anyng bayani n~g nagsesermn, at sa
gayo'y inacala nilng kinagagalitan n~g Pr ang alfrez dahil sa hind
niy inuusig ang m~ga tulisn. Si San Diego at si San Francisco ang
gaganap n~g bagay na iyn, at sil n~ga ang tnay na macagagawa, tulad
sa pinatototohanan n~g isng pinturang na sa convento n~g Maynila, na sa
pamamag-itan lmang n~g canyng cordn ay nahadlan~gan ni San Francisco
ang paglsob n~g m~ga insc n~g m~ga unang tan n~g pagcatucls sa
Filipinas n~g m~ga castila. Hind n~ga cacaunti ang catuwaang tinam
n~g m~ga namimintacasi, kinilala nilng utang na loob sa Dios ang
ganitng tlong, at hind sil nag-aalinlan~gan sa paniniwalang pagca
wal n~g m~ga tulisn, ang m~ga guardia civil naman ang lilipulin ni San
Francisco. Lalong pinagbuti n~ga nil ang pakikinig, sinundan nil ang
m~ga sinasaysay ni Pr Dmaso, na nagpatuloy n~g pananalit:
"Crilagdilagang guinoo: Ang malalaking m~ga bagay talagng malalakng
m~ga bagay cahi't na sa tab n~g m~ga maliliit, at ang m~ga maliliit
cailan ma'y maliliit din na sa siping man n~g m~ga malalaki. It ang
sabi n~g Casaysayan, (Historia), at sa pagca't ang Casaysayan, sa
sandaang palo'y is lamang ang tumatam, palibhasa'y bagay na gaw n~g
m~ga tao, at ang m~ga tao'y nagcacamaling "errare es hominum" ayon sa
sabi ni Ciceron, ang may dil ay nahihidw, ayon sa casabihan sa aking
bayan, ang nangyayari'y may lalong malalalim na catotohanang hind
sinasabi n~g Historia. Ang m~ga catotohanang it, Crilagdilagang
Guinoo, ay sinabi n~g Espritu Santo, sa canyng cataastaasang
carunun~gang cailan ma'y hind naabt n~g pag iisip n~g tao mul pa sa
m~ga panahn, ni Sneca at ni Aristteles, iyang m~ga pants na m~ga
fraile n~g unang panahn hanggang sa macasalanang m~ga panahn natin
hind nacatatanggap n~g m~ga sacramento, n~g m~ga familiang sinump n~g
Dios, n~g m~ga palalo't m~ga sopladong "mesticillo" n~g m~ga binatang
nagdudunongdunun~gan, m~ga "filosofillo" "pilosopillo", n~g m~ga
"abogadillo", m~ga "estudiantillo" at iba pa. Hind cail ang caugalang
tagly n~g marami, pagc ibig nilng libakn ang canilng m~ga caaway:
dinuduluhan nil ang m~ga pananalit n~g "illo", palibhasa'y wal na
mandng mapig sa canilng tac, at sa ganitng gaw'y lubos na silng
lumiligaya.
Naririnig na laht ni Ibarra at canyng nalalaman ang m~ga pasaring na
iyn. Nananatili sa cany ang paimbabw na catahimican n~g lob,
hinahanap n~g canyng m~ga mat ang Dios at ang m~ga pnong may
capangyarihan, datapuwa't doo'y wal cung d m~ga larwan n~g m~ga santo
at ang humihmlay na Alcalde.
Samantala'y nraragdagan n~g nraragdagan ang silacb n~g lab n~g loob
n~g nagsesermn. Sinasabi niyng n~g m~ga unang panahn daw, ang laht
n~g filipino, cung nacacasalubong ang isng sacerdote ay nagpupugay,
iniluluhd ang isng pa sa lp at hinahagcn ang camy n~g
pr.--"Datapua, gayn, ang idinugtng--an gawa nnyo lman, inalis
nnyo an salcot an "sombrero de castorillo", na nalalgay nnyo
nacakilin sa ibabaw nan nyo lo, para hwac masisra ang sclay nan
nyon bhoc! Hsto na sabihin nnyo: Magandanaraw, "amon"! at may man
palalo, na man "estudiantillos de poco latin", na dahil sila naaral sa
Manila sa Europa, acala na nla mayron na sila catuwiran makicmay
sla sa min, sa lugar na sla mahahlic nan cmay sa amin ...Ah!
madli na darsin an paghuhcom, matatpos an mndo, maram man snto
an huhla nto ulan nan poy, bto, sca bo, para parusahan an
capalaluan nnyo!"
At bago niy iniaral sa byang huag tulran ang gayng m~ga "salvaje",
cung d bagcs pang lumay at casusutan ang gayng m~ga to, sa pagc't
sil'y pwang m~ga "excomulgado."
--"Din-guin ninyo an sabi nan man "santos concillos!"--anya--"Cun
nasasalbun nan san indio sa calle an san cura, itutn-go an lo,
ihahnda an cnyan lilo, at nan an amon ay cumapt don; pcca
nacacabayo capuwa, an cura saca an indio, pacca gyon, hihinto an indio,
mapupgay nan salcot sombrero nan boon glan; sa catapsan, cun an
indio nacacabyo at nadlalcat an cura, ibis sa cabayo an indio at
hind sascay li hngan hnd nasasbi sa cnya nan cura slon! cun
totoo malyo na an cura. Man sabi to n~g santos concillos, at an hind
nasusnod, sya maguiguin "excomulgado."
--At pagca ang sinasacyn n~g is'y isng calabaw?--ang tanng n~g
isng masuring magsasac sa canyng calapt.
--Cung gay'y ... macapagpapatuloy ca!--ang isinagt nit na totoong
marnong umbag.
Datapuwa't marami ring nacacatulog nalilibang, bag man nagsisisigaw
ang nagsesermn at cumikiyang magalng; paano'y iyn n~g iyn ang
isenesermn sa an mang raw at sa an mang bagay: nawaln n~g
cabuluhng magbuntng-hinin~g at magtan~gistan~gisan ang ilng
mpagbanal na babae, dahil sa m~ga casalanan n~g m~ga pusng, napilitang
itiguil nil ang canilng gaw dhil sa wal sino mang sa canl'y
makisap. Si Hermana Put ma'y laban doon ang iniisip. Nacatulog n~g
mainam ang isng lalaking nacaup sa canyng tab, na walng n-an'y
natumb sa canyng ibabaw, na an pa't nalcot ang canyng hbito:
dinampt n~g mabait na matandng babae ang canyng bacy at guinsing sa
[258] Hind dapat calimutan n~g bumabasang ang sermng ito'y sa wicang
castil na aking isinatagalog, bagay na ipinaalaala co, upang maisaysay
kung bakit hind utl ang pananagalog, at gayn din ang cadahilanan cung
bakit natacot ang isng taong iyn. Sa sermng wicang castil ni Pr
Dmaso'y ganit ang canyng sabi: ..."s, hermanos mios, patente,
patente todos, patente".--Maraming cahulagan ang sabing _patente._ Ang
ilan sa m~ga cahulugang iya'y ito: nahahayag, na kikita, walng takip.
Tinatawag namang patente n~g panahn n~g Gobierno n~g m~ga castil, ang
catibayang ibinibigay n~g Administracion n~g Hacienda publica sa m~ga
taong gumaganap n~g pagbabayad n~g buwis sa Gobierno dahil sa canyng
calacal. Pinarurusahan n~g mabigt na _multa_ ang nan~gan~galacal na
walng _patente,_ sa macatwid ay hind nagbabayad n~g buwis sa calacal
na canyng hanap-buhay, caya totoong nagulat ang taong dito'y
sinasaysay, sa pagca't ang boong acala niya'y ang sinasabing _patente_
ay ang nauucol niyng pagbayaran.--P. H. P.
=XXXII.=
=ANG "CABRIA".=
Guinanp n~g taong naninilw ang canyng pan~gac: hind isng madaling
wariing "cbria" (pangbab pangtaas n~g an mang bgay na mabigt) ang
itinay sa ibbaw n~g nacabucs na hcay upang ibab roon ang lubhng
malaking batng "granito"; hind ang panukalang "trpode" (tatlng
tungcng calng m~ga mahahabang cahoy) ni or Juan, upang ibitin sa dlo
niy ang isng "polea," yao'y mahigut, yao'y bucd sa isng mquina'y
isng pamuti, n~guni't isng dakl at nacahahan~gang pamti.
Sa ibbaw n~g walng metro ang tas ay ntatay ron ang totong magul
at mahrap na lirping m~ga "andamlo": apat na malalaking choy na
nacaban sa lp ang siyng m~ga pinacahalgui, na nagcacacabitcabit sa
pamamag-itan n~g m~ga malalakng cahab ang pahalng, na nagcacacabit
cabit namn sa pamamag-tan n~g malalaking pcong hanggng sa calahat
lamang ang nacaban, marahil sa pagc't aalisin din lamang agad ang
bagay na iyn, ay n~g magaang na mapagcals-cals. Ang malalaking m~ga
lubid na nacabitin sa laht n~g m~ga panig, ang siyng nacapagbbigay
anyng catibyan at cadakilan n~g caboang nacocoronahan don sa itas
n~g m~ga banderang may sarisaring clay; man~ga gallardete na
nagsisiwagaywy at lubhng malalakng m~ga guirnaldang bulaclc at m~ga
dahong totong nacalulugod panoorin.
Doon sa caitaasan, sa lilim n~g m~ga anino n~g m~ga malalaking choy,
n~g m~ga guirnalda at n~g m~ga bandera, nacabiting ang tl ay m~ga
lbid at m~ga ganchong bcal, ang isng pagclakilakng "polea" na may
tatlng "rueda," at sa m~ga nagniningning na taguiliran nito'y nacasult
at nacasacy ang tatlng lbid na ll pa mandng malalaki cay sa m~ga
ib, at nacabitin sa tatlng pagslalaking m~ga lbid na it ang isng
pagclakilaking "sillar" na bu na may hucay sa dcong guitn, na cung
itm sa cpuw gang n~g isng btong capapatun~gang na sa illim na
n~g hcay, siyang maguiguing gang na lang pagllagyan n~g casaysayang
casalucuyan, n~g m~ga pmahayagan, n~g m~ga casulatan, n~g m~ga salapi,
n~g m~ga medalla at ib pa, at n~g maibalit ang m~ga bagay na iyn sa
m~ga tong mabubuhay sa chulihulihang panahn. Nagmumul ang m~ga
malalakng lbid na it sa itas na patun~g sa ibab, at nasusulot sa
is pang "poleang" malaki ring nacagpos sa paanan n~g "aparatong" iyn,
at ang dcong dlo n~g m~ga lbid na iy'y nacabilibid sa "cilindro" n~g
isng "torno", na nacapac sa lp n~g malalaking choy. Ang tornong
it, na napagagalaw sa pamamag-itan n~g "dalawng manubrio" ay
nagdragdag sa lacs n~g tao n~g macasandaang ibayo, dahil sa
nagcaca-cam-camng m~ga ruedang may n~gipin, bag man ang nasusunduang
lacs ay naguiguing cabawasn namn sa catulnan.
--Tingnn p niny,--ang sabi n~g taong nannilaw samantalang pinipihit
ang "manubrio;"--tingnn p niny, or Juan, cung di sa lacs co lamang
ay laking naittaas at naibbab ang calakilakihang bat.... Npaca buti
ang pagcacaany-any, na yon sa maibigan co'y aking naittaas
naibbab n~g is n~g isng dl, at n~g magaw n~g bong caal-wanan n~g
isng tong nasasailalim n~g hcay ang paglalapat n~g dalawng bat,
samantalang aking pinan~gan~gasiwan bhat dto.
Hind n~g mangyayaring d pangguilalasn ni or Juan ang taong
n~gumn~giti n~g anyng totong cacaib. Nan~gag-uusap-usapan ang m~ga
nannood, at canilng pinupuri ang lalaking naninilaw.
--Sino p b ang nagtr sa iny n~g "maquinaria?"--ang tanng sa cany
ni or Juan.
--Ang aking am, ang aking nasirang am!--ang sagt na casaby ang
canyng cacatuwng n~git.
--At sa inyng am?...
--Si Don Saturnino, ang nn ni Don Crisstomo.
--Hind co nalalamang si Don Saturnino'y....
--Oh! maraming bagay ang canyang nalalaman! Hind lmang mainam mamal
at ibinibilad sa araw ang canyang m~ga trabajador; bucd sa roo'y
marunong pumcaw sa natutulog, at magpatulog sa naguiguising. Darating
ang panahng iny ring makikita cung an ang itinur sa akin n~g aking
am,--makikita rin p niny!
At n~gumin~git ang lalakng nannilaw, n~guni't sa isng cacatuwang
any.
Sa ibabw n~g isng masang natatacpan nang isng "lapz" (pangladlad sa
m~ga dingding pangtakip sa m~ga mesa) na galing sa Persia'y nacalagy
roon ang cawan~gis n~g hihip na tingg, at ang m~ga bagay na iin~gatan
sa pinacalibin~gang iyn: isng caja na ang m~ga pinacadingding ay
macacapal na cristal ang siyang paglalagyan n~g pinacabangcy na iyng
hind mabubulc n~g isang panahn at siyng caliligpitan n~g m~ga
macapagpapaalaala sa m~ga tao sa haharapng panahn n~g m~ga bagay na
ucol sa isng panahng nacaraan na. It ang ibinbulong n~g filsofo
Tasio na doroon naglalacadlacad.
--Marahil isng raw, pagca ang gawang nagpapasimul n~gayn n~g
pagsilang sa maliwanag ay cung matand na at maguib dahil sa ilng m~ga
sacunng sa cany'y nagdaan, cung magcabihira'y dahil sa m~ga
pagpapagpg (paglindol) n~g Naturaleza, cung magcabihira'y dahil sa
mapagwasac na camay n~g tao, at sumibl sa ibabaw n~g m~ga casangcapan
n~g guibng it ang dam at baguing; at pagcatapos, cung pugnawin na n~g
panahn ang dam, ang baguing at ang m~ga sirng casangcapan n~g bahay
na it, at catcatin sa m~ga dahon n~g Casaysayan (Historia) ang sa
cany'y gunit, at gayn din ang m~ga gumaw sa cany, na malaon n~g
panahng nawal sa alaala n~g m~ga tao: marahil, cung napalibing na
nawala na ang m~ga lahing casama n~g m~ga pinacabalt n~g lp, sa is
lamang pagcacataon, cung pasilan~gin ang tilamsc n~g apy sa batng
matigs n~g pico n~g sino mang manghuhucay n~g mina, mangyayaring
masunduan sa sinapupunan n~g malakng bat ang m~ga talinghag at m~ga
lihim. Marahil ang m~ga pants n~g isng nacing dito'y tumir'y
man~gagsisicap, na gaya naman n~g pagsisicap n~gayn n~g m~ga
"egiptlogo" (ang m~ga malulugdin sa m~ga bagay na na sa Egipto) sa
nan~gatirng bagay n~g isng dakilang "civilizaciong" nagpagal sa
pagsisiyasat n~g walng hanggan, at hind sinapantahang sa canya'y
babab ang isng pagcahabhabang gabi. Marahil sabihin n~g isng paham
na "profesor" (tagapagtur) sa canyng m~ga alagd, na may lim hanggang
pitng taon, sa isang wicang siyang sinasalita n~g laht n~g m~ga
tao;--"Mga guinoo! Pagcatapos na matingnn at mapagsiyasat n~g boong
catiyagaan ang m~ga bagay na nasumpun~gan sa ilalim nitng ating lup,
pagcatapos na mausis ang cahulugn n~g ilng m~ga tand, at pagcatapos
na maihulog sa wica natin ang ilng m~ga salit, masasapantah nating
walang an mang tacot na magcamal, na nauucol ang m~ga bagay na iyon sa
panahn nang cahunghan~gan nang tao, sa madilim na panahng caraniwan
nating tawaguing panaguinip nang isip. Tunay n~ga, m~ga guinoo; sucat na
ang sabihin sa iny, upang mapagcurcur ninyo cung gaano ang
cahan~galan n~g m~ga cannonunuan natin, na ang tumira rito'y hind
lamang cumikilala pa sil n~g m~ga hari, cung di upang macapagpasiy
sil n~g an mang bagay na nauucol sa pamamahal sa canilng sariling
bayan, kinacailan~gan pa nilng dumal sa cabilang dulo n~g daigdg, na
ano pa't masasabi nating sila'y catulad n~g isng catawang upang gumalw
ay kinacailan~gang magtanng sa canyng ulo, na na sa cablang ibayo n~g
Sanglibutn, marahil sa m~ga lupaing itinatag n~gayn n~g m~ga alon.
Itong di mandin mapaniniwalaang cahidwaan n~g sip, cahi't acalain
ninyng hindi sucat mangyari, inyng kilalaning gayn n~ga cung
didildilihin ang calagayan n~g m~ga kinapal na iyng bahagy na lamang
nan~gan~gahas acng tawaguing tao! N~g m~ga caunanahang panahng iyn,
ang m~ga kinapal na ito'y nakipag-uusap pa (ganit marahil ang canilng
boong acal) sa Lumikh sa canil, sa pagca't sil'y may m~ga
kinikillang m~ga Ministro (kinacatawan) n~g Lumikh iyn, m~ga kinapal
na iba cay sa m~ga ib na canilng sa tuwi na'y pinan~gan~galanan n~g
m~ga talinghagang letrang M. R. P. Fr., na sa pagbibigay cahulugan sa
m~ga letrang ito'y hind nan~gagcacaisa ang ating m~ga marurunong.
Alinsunod sa pangcaraniwang profesor n~g m~ga wic, sa pagca't wal cung
d sasandaan lamang ang m~ga profesor n~g m~ga wicang malak ang
caculan~gan na siyang gamit n~g nacaraang panahn, marahil "Muy Rico
Propietario" daw ang cahulugan n~g M. R. P., sa pagca't may pagca
pan~galawang Dios ang m~ga Ministrong it, m~ga cbanalbanalan m~ga
cgaling galin~gang mananalumpat, m~ga carunong-dunun~gan, at bag man
totong malak ang canilng capangyarihan at sa canila'y
pagcaaalang-alang, cailan ma'y hindi sil gumagaw n~g cahi't
babahagyang capaslangan, bagay na nagpapatibay sa akin n~g paniniwala sa
aking sapantahang hind cawan~gis ang canilang pagcatao sa pagcatao n~g
ib. At cung hind maguing casucatan it upang mapapagtibay ang aking
panucal may natitir pang isng catuwirang hind sinasalansang nino man
at bawa't raw na nagdaraa'y lal at lalng nagttumibay, na
pinapananaog n~g m~ga talinghagang kinapal na iyn ang Dios sa ibbaw
n~g lup, sabihin lamang nil ang ilang wic, na hind nasasalita n~g
Dios cung d sa pamamag-itan n~g canilang bibig, at ang Dios na iy'y
canilng kinacain, iniinm nil ang canyng dug at madalas na
ipinacacain nil naman sa m~ga tong caraniwan."
Ito'y iba pang m~ga bagay ang inilalagay n~g hindi mapaniwalang
filsofo sa bibg n~g m~ga may bulc na pusong m~ga tao sa panahng
sasapit. Marahil mag-camali ang matandang Tasio, bagay na hind n~ga
totoong malay n~guni't pag-balican natin ang ating sinasaysay.
Napag-is ang binat. Hind na siya minamasdan ni Elas; ang m~ga mat
nito'y nacapac sa lalaking naninilaw, na nacadun~gaw sa hcay at
sinusundan ang m~ga kilos n~g binat.
Nririnig ang in~gay na guinagaw n~g cuchara sa paghal n~g pinagsamang
buhan~gin at apog na nakikisaliw sa hugong n~g mahinang pagsasalita n~g
m~ga cawan n~g gobierno na pinupuri ang Alcalde dahil sa canyang
talumpat.
Carin~gatdin~gat ay bumugs ang isang lagapac; umilandng ang poleang
(cal) nacatal sa pn n~g cbris, at saca sumund ang terno na
humahamps sa aparatong tulad sa isng panghataw: nan~gagsigalaw ang
m~ga malalakng choy, lumipd ang m~ga gapos at sa isng kisp mat'y
nlugsong laht, na casabay ang kakilakilabot na ugong Sumilakb ang
isng alapaap na alikabk; pinuspos ang alang-alang n~g isng sigaw sa
panghihilacbt n~g libolibong voces. Tumacas at nan~gagsitacb halos ang
laht, babahagy na ang nan~gagmadalng lumsong sa hcay. Si Mara
Clara at si Pr Salv ang nan~gagsipanatili lamang sa canilng
kinlalagyan, sa pagca't hind sil man~gacagalw, nan~gamumul at hind
man~gapagsalit.
[Larawan:--Hind p ba maglalagay namn cay n~g inyong "paletada"
guinoong Ibarra?--anang cura.]
Nang mapawi-pawi na ang sumilacbng alicabc, nakita nilng nacatayo si
Ibarra sa guitna n~g m~ga cahabaan, m~ga cawayan, malalaking m~ga lbid,
sa pag-itan n~g torno at n~g malaking bat, na sa pagbab n~g gayng
cabils, ang laht ay ipinagpag at pinis. Tan~gan pa sa camy n~g
binata ang cuchara atcanyng minmasdan n~g m~ga matng gult ang
bangcy n~g isng taong nacatimbuang sa canyng paann, na halos
nalilibing sa guitn n~g m~ga cahabaan.
--Hindi p ba cay namatay? Buhy pa ba cay? Alang-alang sa Dios,
magsalita p cayo!--ang sabi n~g ilang m~ga empleadong punong-puno n~g
tacot at pagmamalasakit.
--Himala! himala!--ang isinisigw n~g iln.
--Hali cay at inyng alisin sa pagca dan~gan ang bangcay n~g sawng
palad na it!--ani Ibarrang anaki'y nguising sa isng pagcacatulog.
N~g marinig ang canyng voces, naramdaman ni Mara Clarang pnapanawan
siy n~g lacs, hanggng siy'y ntimbuang sa m~ga camy n~g canyng
m~ga catotong babae.
Malakng caguluhn ang naghahar: sabay-sabay na nan~gagsasalit,
nan~gagcumpscumps ang m~ga camy, nan~gagtatacbuhan sa magcabicabil,
nan~gahhambal na laht.
--Sino ba ang namatay? Buhy pa ba?--ang m~ga tanng n~g alferez.
Canilng nakilalang ang lalaking naninilaw na nacatay sa tabi n~g torno
ang siyng bangcay.
--Pag-usiguin sa harp n~g m~ga tribunal n~g Justicia ang "maestro de
obras" (ang namamatnugot sa gaw)!--ang siyang unang nasabi n~g Alcalde.
Canilng siniyasat ang calagayan n~g bangcy, tinutp nil ang dibdib,
datapuwa't hindi na tumitibc ang ps. Inabot siy n~g hamps sa lo at
nilalbasn n~g dug ang dalawng btas n~g ilng, ang bibg at ang m~ga
tain~ga. Canilng nakita sa canyng liig ang m~ga bacs na cacaib: apat
na malalalim na lub sa isng dco at is sa cabilng dco, bag man
it'y may calakhn: sino mang macakita niy'y wiwicaing sinacl siy n~g
sipit na bcal.
Binabati n~g boong galc n~g m~ga sacerdote ang binata at pinipisil nil
ang canyng m~ga camy. Ganit ang sabing nagcacang-iiyac n~g
franciscanong may mapagpacumbabang any na siyang umeespiritu santo cay
Pri Dmaso.
--Banal ang Dios, magaling ang Dios!
--Pagca nadidilidili cong bahagy lamang ang panahng pag-itan mul n~g
ac'y mpalagay sa lugar na iyn--ang sabi n~g is sa m~ga empleado cay
Ibarra,--nac! cung ac ang naguing cahulihulihan sa laht, Jess!
--Naninindig ang aking m~ga buhc!--anang isng pawin at bahagy na
ang buhc.
--At mabuti't sa iny nangyari ang bagay na iyan at hindi sa akin!--ang
ibinubulng n~g isng matandng lalaking nan~gin~ginig pa.
--Don Pascual!--ang biglang sinabing malacs n~g ilng m~ga castl.
--M~ga guinoo, gayn ang sabi co, sa pagca't hind namaty ang guinoong
it; cung sa aki'y hind man ac napis, mamamatay rin ac pagcatapos,
madilidili co lamang ang bagay na iyn.
Datapuwa't malay na si Ibarra, at canyang pinag-uusisa ang calagayan ni
Mara Clara.
--Hind dapat maguing cadahilanan ang bagay na it upang hind mtuloy
ang fiesta, guinoong Ibarra!--anang Alcalde;--purihin natin ang Dios!
Hindi sacerdote at hind man lamang castil ang namatay!
Kinacailan~gan nating ipagdiwang ang pagcaligtas p niny! An cay
ang mangyayari sa iny cung nadag-anan cay n~g bat!
--Para manding nakikinikinita na, nakikinikinita na!--ang isinisigw
n~g escribano;--sinasabi co na! hind masigl ang paglusong sa hcay ni
guinoong Ibarra, Nakikita co na!
--Isang "Indio" naman lamang ang siyng namaty!
--Ipagpatuloy ang fiesta! Msica! hind mabubuhay n~g capanglawan ang
namatay! Capitan, gagawin dito ang pagsisiyasat!... Pumarito ang
directorcillo!.... Piitin ang "maestro de obras"!
--Ipan~gw siy!
--Ipan~gw! Eh! msica! msica! Ipan~gw ang maestrillo!
--Guinoong Alcalde,--ang itinutol n~g boong catigasan n~g loob ni
Ibarra;--cung hindi macabubuhay sa namatay ang capanglawan, lal n~g
hindi macabubuhay ang pagcabilangg n~g isng tao, na hindi pa natin
nalalaman cung may sala siy wal. Nannagot p ac sa canyng
calagayan at hinihin~g cong pawal-an siy, sa m~ga araw na it man
lamang.
--Sang-ayon! sang-ayon! n~guni't huwag na lamang siy uul!
=XXXIII.=
=LAYANG-CAISIPAN.=
Nagtatapos na si Ibarra n~g paghuhusay n~g catawn n~g sa cany'y
ipagbigay alam n~g isng allang lalakng may isng lalakng tagabukid
na nagttanong cung siy'y naroroon.
Sa pagsasapantah niyng marahil ang nagtatanng ay isa sa canyng m~ga
casama sa bukid, ipinagutos niyng papasukin ang taong iyn sa canyng
"despacho", silid na araln, ligpitan n~g m~ga aclt at laboratorio
qumico tloy.
N~guni't sinadya mandin upang siy'y lubhang mangguilals, ang
nasumpun~gan niya'y ang mabalasic at matalinghagang any ni Elias.
--Iniligtas niny ang aking bhay--ang sinabi nit sa wicang tagalog,
dahil sa pagcamasid niya sa kilos ni Ibarra;--binayaran co n~g caunt
ang aking utang at wal n~g cayng sucat kilalaning utang na loob sa
akin, tumbalc, ac ang ma'y kinikilalang utang na loob. Naparito p
ac't n~g makiusap sa iny tungcl sa isng bagay.
--Magsalita p cay!--ang sagt n~g binat sa wicang tagalog din,
taglay ang pangguiguilals sa mabalasic na any n~g tagabukid na iyn.
Sandaling tinitigan ni Elas ang m~ga mat ni Ibarra, at nagpatuloy n~g
pananalita:
--Sacali't ibiguin n~g justicia n~g m~ga taong liwanaguin ang
talinghagang it, ipinamamanhic co p sa inyong huwag ninyng sasabihin
canino man ang tagubiling sinabi co sa iny sa simbahan.
--Huwag p cayng mabahala,--ang isinagt n~g binat sa isng anyn
=XXXIV.=
=ANG PAGCAIN.=
Nan~gagasisicain sa ilalim n~g pinamutihang kiosko ang m~ga mahl na tao
sa lalawigan.
Na sa isng duyo n~g mesa ang Alcalde; sa cabilng duyo naman naroon si
Ibarra. Nacaup sa dacong canan n~g binat si Mara Clara, at sa dacong
caliwa, niy ang escribano. Si capitang Tiago, ang alfrez, ang
gobernadorcillo, ang m~ga fraile, ang m~ga cawani n~g pamahalaan at ang
ilang m~ga dalagang nan~gasira'y nan~gagsiup, hind ayon sa
canicanilng calagayan sa bayan, cung di ayon sa canicanilng hilig.
pananalit.
Hind inaring bir ang bagay na iyn ni pr Salv; sandaling numingnng
ang canyng panin~gin, at sac sumagt:
--Magalng ang pagcatalastas n~g guinoong alfrez na sa m~ga raw na
ito'y hind n~g ac ang lalong nakikinabang nan~gun~gulugui!
Hind inalumana n~g alfrez ang dagoc na iyn sa pamamag-itan n~g isng
cunua'y tawa, at winalang bahal ang pasaring na iyn.
--N~guni, m~ga guinoo, hind co mapagwar cung bakit macapagsasalitaan
n~g m~ga pakikinabang m~ga pan~gun~gulugui,--ang isinabat n~g
Alcalde;--an ang mawiwic sa atin n~g m~ga magagandang loob at
matatalinong binibining nan~garitong nagbibigay unlc sa atin n~g
canilng pakikipanayam? Sa ganng akin, ang m~ga dalaga'y tulad sa m~ga
taguintng n~g arpa n~g calan~gitan sa guitna n~g gabi! kinacailan~gang
pacauliniguin at sil'y pakinggan, at n~g ang m~ga caayaayang tinig
nilng nagpapailanglang sa calolowa sa calan~gitang kinarorooran n~g
walng hanggan at n~g lalong cagandagandahan....
--Naghahanay ang camahalan p niny n~g m~ga matitimys na sasay!--anang
escribano n~g boong galc, at ininm niy at n~g Alcalde ang lac na na
sa canicanilng copa.
--Hind mangyaring hind co gawn,--anang Alcalde, na pinapahid ang
canyng m~ga lab;--cung hind laguing gumagaw n~g magnnacaw ang
capanahunan, ay gumagaw namn n~g manunul. N~g cabataan co'y cumath
ac n~g m~ga tul, na hind namn masasam.
--Sa macatuwid po'y naglilo ang inyng camahalan sa m~ga Musa upang
sumund cay Themis!--ang sinaysay n~g ating "corresponsal" na mahiligun
sa m~ga diosa n~g panahng una.
--Psch! anng ibig ninyng aking gawin? Sa tuwi na'y naguing hilig co
ang aking mapagkilal ang laht n~g calagayan n~g pammuhay. Nammupol
ac cahapon n~g m~ga bulaclc, n~gay'y aking hawac naman ang tungcod
n~g Justicia at naglilingcd ac sa sangcataohan, bcas....
--Bcas ay ihahaguis n~g camahalan p niny ang tungcd na iyn sa apy
at n~g inyng mapainit ang maguinw na dacong hpon n~g buhay, at ang
cucunin p namn ninyo'y ang catungculang pagca ministro,--ang
idinugtng ni pr Sibyla.
--Psch! oo ... hind ... ang maguing ministro'y hind siyng lalong
aking pinacahahangad na camtan: sino mang walng carapata'y naguiguing
ministro. Isang mainam na bahay sa dacong timugan n~g Espaa at n~g
matirahan cung panahng tag-init, isang malaking bahay sa Madrid at
tahanan at m~ga lupan sa Andalusia cung panahong tag-lamig ... Hind
n~g masasabi sa akin ni Voltaire: "Nous n'avons jamais t chez ces
peuples que pour nous y enrichir et pour les calomnier".
Ang boong sip n~g m~ga cawan n~g gobierno'y nagsalit ang Alcalde n~g
isng catatawann, caya't nagtawanan sil't n~g bigyng capurihan ang
gayng pagpapataw; sil'y guinayahan n~g m~ga fraile, palibhasa'y hind
nil tals na si Voltaire ay yang Voltaireng hind mamacailang canilng
sinump at inilagay sa infierno. N~guni, sa pagca't nalalaman ni par
Sibyla cung sino si Voltaire, siya'y magpakilang galit, sa
pagsasapantaha niyang nagsalit ang Alcalde n~g isng laban paglabag
sa religion.
=XXXV.=
=MGA SALISALITAAN.=
Pagdaca'y lumaganap sa bayan ang balita n~g nangyaring iyn. N~g
bagobago'y ayaw maniwal sino man, n~guni't sa pan~gan~gailan~gang
pahinuhod sa catotohanan, nan~gag-iinaman ang lahat sa pagsigw n~g
pagtatac.
Bawa't isa'y nagbubulaybulay alinsunod sa abt n~g cataasan n~g
canicanilng calinisan n~g budh.
--Si pr Dmaso'y namaty!--ang sabihan n~g m~ga iiln;--n~g itindg
nil siya'y nalilig ang canyng mukh n~g dug at hind humihin~g.
--Magpahin~galay naw siy sa capayapaan, n~guni't walng guinaw sa
cany cung d papagbayarin lamang n~g canyng utang--ang malacs na sabi
n~g isng binat--Wariin ninyng walng sucat maipan~galan sa guinaw
niy caninang umaga sa convento.
--An ba ang guinaw? Mul bang sinuntc ang coadjutor?
--An ba ang guinaw? Ating tingnn! Sabihin mo sa amin!
--Nakita ba niny n~g umagang it ang isng mestizong castl na
lumabs sa dcong sacrista samantalang nagssermon?
--Oo! oo n~g, siya'y nakita namin! Pinagmasdn siy ni pr Dmaso.
--Ang nangyri'y ... pagcatapos n~g sermn, siy'y ipinatwag at
tinanng cung anng dahil sa siy'y lumabs.--"Hind p ac malam n~g
wicang taglog, padre",--ang isinagt.--"At bakt ca nanglibc, na
sinabi mong wicang griego iyn?"--ang isinigw sa cany ni pr Dmaso,
at tuloy sinampl siy. Gumant ang binta, nagpanuntc ang dalaw,
hanggng sa sil'y pinag-awatanan.
--Cung sa akin mangyari ang gayng bgay!...--ang ibinulng n~g mrahan
n~g isng estudiante.
--Ay, cacatuw namang totoo ang m~ga caisipan pala ninyo!--ang bglang
sinabi ni capitana Tinay, na pinagduduop ang m~ga camay;--tila mandin
hind ninyo pinaghirapan ang pan~gan~ganac sa inyong cambal na m~ga
anac, na lalaki!
--Dahilan n~g sa sila'y pinaghirapan co n~g pan~gan~ganac, inalagaan at
pinapagaral, cahi man cam dukh, hind co big na pagcatapos n~g
lubhang maraming capagalang sa canila'y aking guingol, ay walng
cahinatnan sila cung d maguing calahating tao lamang.
--Sa king palagy hind p niny iniibig ang inyng m~ga anc n~g
alinsunod sa ipinag-uutos n~g Dios!--ang may cahigpitang sbi ni hermna
Rufa.
--Ipatwad p niny, umiibig bawa't in sa canyng m~ga anc n~g
alinsunod sa canyng adhic; may m~ga inng umiibig sa canyng m~ga anc
at n~g canilng pakinaban~gan, ang ib nama'y umiibig sa canyng m~ga
anc dhil sa pag-ibig nil sa sarili, at umiibig namn ang ib sa
icagagaling n~g canil ring m~ga anc. Ac'y nabibilang dito sa m~ga
hulng sinbi co, ganit ang itinr sa kin n~g king aswa.
--Hind totong nababagay sa tas n~g religin, capitana Mara, ang
laht ninyng m~ga iniisip; cay'y msoc n~g pagca hermana sa Santsimo
Rosario, cay San Francisco, cay Santa Rita, cay Santa Clara!--ang sabi
ni hermana Rufa, na ang anyo'y prang nagsesermn.
--Hermana Rufa, pagca carapatdapat na acng maguing capatd (hermana)
n~g m~ga to, aking sisicaping ac'y maguing capatd namn n~g m~ga
santo!--ang canyng sagt na n~gumin~git.
Upang mabigyng wacs ang bahaguing itng nauucol sa m~ga salisalitaan
n~g byan; at n~g mapagwar man lmang n~g m~ga bumabasa cung an cay
ang iniisip n~g m~ga walng mlay na m~ga tagabkid sa nangyari,
pumaroon tayo sa llim n~g tolda n~g plaza, at pakinggn ntin, ang m~ga
salitaan n~g ilng nan~groroon, ang is sa canila'y cakilala ntin, na
d ib cung d ang nananaguinip sa m~ga doctor sa panggagamot.
--Ang llong dinramdam co'y hind n mayayari ang paralan!--ang
sinasabi nit.
--Bakit? bakit?--ang tanun~gan n~g m~ga nakkinig malak ang
pagpipilit na macalam.
--Hind na maguiguing doctor ang king anc, siya'y maguiguing
magcacaritn na lamang! Wal! Hind na magcacaparalan!
--Sino ang nagsbing hind na magcacaparalan?--ang tanng n~g isng
han~gl at matabng tagabkid, na malalak ang m~ga pan~g at maktid
ang bo n~g lo.
--Aco! Pinan~galanang "plibastiero" si don Crisstomo n~g m~ga pring
mapuput! Hind na magcacaparalan!
--Nagtatanun~gan ang laht sa pagsusulyapan. Nababago sa canil ang
pan~galang iyn.
--At masam b ang pan~glang iyn?--ang ipinan~gahas na itinanng n~g
han~gl na tagabkid.
--Iyan ang llong masamng masasabi n~g isng cristiano sa cpuw niy!
--Masam pa b iyn sa "tarantado" at sa "saragate"?
--Ah, cung sna'y ganyn na n~g lmang! Hind mamacailang tinwag ac
n~g ganyn ay hindi man lmang sumakt ang king sicmr.
Datapuwa't marahil nam'y hindi na sasam pa sa "indio", na sinasabi
n~g alfrez!
Ang nagsabing magcacaroon n~g isng anc na lalking carretonero'y llo
pang nagpakita n~g calungctan; nagcamt namn sa lo ang is at
nag-isip isip:
--Cung gay'y marhil catlad n~g "betelapora" na sinasabi n~g
matandng babe n~g alfrez! Ang masam pa sa riya'y ang lumur sa
hostia.
--Talastasn mong masam pa sa lumur sa hostia cung viernes santo, ang
isinagt n~g bong cataimtimn. Naaalaala na niny ang salitng
"ispichoso", na sucat n~g icapit sa isng to, upang siya'y dalhn n~g
m~ga civil ni Villa Abrillo sa tapunn sa bilangguan; unawin ninyng
ll pa manding masam ang "plibustiero." Ayon sa sbi n~g telegrafista
at n~g directorcillo, cung sabhin daw n~g isng cristiano, n~g isng
cura n~g isng castl, sa isng cristianong gya ntin ay
nacacawan~gis n~g "santusdeus" na may "requimiternam;" sa minsng
tawaguin cang "plibastiero," mangyayari ca n~g magcumpisal at magbayad
n~g iyong m~ga utang sa pagca't wal magagaw cung di ang pabtay ca na
lmang. Nalalaman mo na cung dapat macaalam ang directorcillo at ang
telegrafista: nakikipag-usap ang is sa m~ga cwad, at marnong namn
ang is n~g castl at wal n~g gamit cung di ang pluma.
Pwang nangllumo ang laht.
--Pilitin na acng papagsuutin n~g zapatos at huwag acng painumn sa
bong king bhay cung di iyn lmang ih n~g cabyo na cung tawagui'y
cerveza, capag napatwag ac cailan man n~g "pelbistero!"--ang sumpng
sinab n~g tagabkid, na nacasuntc ang m~ga camy.--Sino? Ac,
mayamang gya ni don Crisstomo, marnong n~g castlang gya niy, at
nacapagdadali-dali n~g pagcaing may cuchillo at cuchara? magttawa ac
cahit sa limng m~ga cura!
--Tatawaguin cong "palabistero" ang nang civil na aking makitang
nagnanacaw n~g inahing manc!... at pagdaca'y magccumpisal ac!--ang
bulng na marhan n~g is sa m~ga tagabkid, na pagdca'y lumay sa
pulutng.
=XXXVI.=
=ANG UNANG DILIM=
Hindi sahl ang ligalig na naghahari sa bahay ni capitang Tiago sa
caguluhan n~g pag-isip n~g m~ga tao. Walng guingaw si Mara Clara
cung d tuman~gis at yaw pakinggan ang m~ga salitng pang-alw n~g
canyang tia at ni Andng na canyng capatd sa gtas. Ipinagbawal sa
cany n~g canyng am ang pakikipag-sap cay Ibarra, samantalang hind
tumindig, cumul ang m~ga lon, nagwagwag n~g mandal n~g m~ga bul,
hinamps ang malalaking m~ga bat at lumundg sa mallim na ban~gn!
Ibig niy sanang manalan~gin, n~gunit sino ang macapananalan~gin pagca
nagn~gin~gitn~git sa malakng hirap? Nananalan~gin pagca may pag-asa, at
cung wala'y nakikiusap tayo sa Dios, sa pamamag-itan n~g m~ga buntng
hinin~ga.--"Dios co! ang sigaw n~g canyng ps",--bkit inihihiwalay
mo n~g ganyn ang isng to, bakit ikincait mo sa cany ang pagsint
n~g m~ga iba? Hind mo ikinacait sa cany ang iyong araw, ang iyong
han~gin at hind mo man lamang itinatag sa canyng m~ga mat ang iyong
lan~git, bakit ipagcacait mo sa canya ang pagsinta, gayng wal mang
lan~git, wal mang han~gin at wal mang araw ay mangyayaring mabhay,
datapuwa't cung walang pagsinta'y hind mangyayari cailan man?
Dumarating cay sa trono n~g Dios ang gayng m~ga sigaw na hind
naririnig n~g m~ga tao? Naririnig cay ang m~ga sigaw na iyn n~g Ina
n~g m~ga sawing palad?
Ay! ang cahabaghabag n~g dalagang hind nacakilala n~g isng ina'y
nan~gan~gahas ipagcatiwal ang m~ga dalamhating itng nagbubuhat sa m~ga
pagsinta sa ibabaw n~g lp doon sa calinislinisang ps na walang
nakilala cung di ang pag-big n~g anac sa ina at ang pag-big sa ina sa
anac; tumatacbo siya, sa canyang m~ga cahapisan, diyan sa larawan n~g
babaeng dindios, sa mithing lalong cagandagandahan sa lht n~g m~ga
mithi n~g m~ga kinapal, diyan sa lalong caayaayang likha n~g religion ni
Cristo, na natitipon sa canyang sarili ang dalawang lalong
cagandagandahang calagayan n~g babae, vrgen at ina, na hind nalahiran
n~g cahi't babahagyang dn~gis, na tinatawang nating Mara.
--Ina!, Ina!--ang canyang hibic.
Lumapit si ta Isabel, na siyang cumuha sa canya sa gayng pighati.
Dumatng ang ilng canyang caibigang babae at ibig n~g Capitan General
na siya'y makita.
--Ta, sabhin p ninyng ac'y may sakt!--ang ipinakisap n~g dalagang
nagugulat;--patutugtugin nil ac n~g piano at pacacantahin!
Nagtindig si Mara Clara, tiningnan ang canyang ta, pinilipit ang
canyang magagandang bisig at nagsasalit n~g pautal:
--Oh, cung mayroon sana acng!...
N~guni't hind tinapos ang salit, at nagpasimul n~g paghuhsay n~g
canyang sarling catawan.
=XXXVII.=
=ANG GOBERNADOR GENERAL=
--Ibig cong causapin ang binatang iyan!--ang sabi n~g Gobernador
General sa isang ayudante;--pincaw niyang toto ang aking nasang siya'y
makilala.
--May nan~gagsilacad na p upang siya'y hanapin, aking general!
Datapuwa't dto'y may isang binatang taga Maynl, na maplit ang
sinabi n~g titigang guinawa n~g dalawa, n~guni't ibang iba sa m~ga
sinalita n~g m~ga mata n~g m~ga fraile.
Humacbang n~g ilang patun~g sa canya ang Capitan General.
--Lubs na lubs ang aking galac sa aking mahigpit na pakikicamay sa
iny, guinoong Ibarra. Itulot p niny sa aking cay'y tanggapin co n~g
boong pagpapalagay n~g loob.
Tunay n~ga namang pinanonood at pinagmamasid ang binata n~g Capitn
General na napagkikilala ang canyang catuwaan.
--Guinoo ... ang ganyang pagcalakilaking cagandahan n~g loob....
--Nacasusugat sa akin ang inyng pagtataca, inyng ipinakikilala sa
aking hind niny inaasahang cay'y pagpapakitaan co n~g magandang loob
sa pagtanggap co sa iny: it'y pagcuculang tiwal sa aking pagmamahal
sa catuwiran.
--Hind p pagbibigay n~g catuwiran, guinoo, cung di pagpapautang n~g
loob ang isng pagtanggap--catoto sa isang gaya cong walang an man
cahulugang sumasailalim n~g capangyarihan n~g mahal na Har.
--Mabuti, mabuti!--anang Gobernador General na naupo at tuly itinur
sa cany ang isng upuan;--bayaan ninyng ac'y magtam n~g sandaling
pagbubucs n~g pus; totoong malaki ang aking pagcalugd sa inyng
caasalan; caya n~ga't cay'y inihin~gi co na sa Gobierno n~g Har n~g
isng ganting palang dan~gal (condecoracin), dahil sa caisipan ninyng
pagcacaawang gawang pagtatay n~g isng paralan ... Cung nagsalit
lamang cay sa akin, pinanood co sana n~g boong tuw ang pagdidiwang na
guinaw at marahil ay nailigtas co cay sa isng sama n~g loob.
--Sa ganang aki'y ipinalalagay cong napacaliit ang aking adhic,--ang
isinagt n~g binata,--na hindi co inacalang may cauculng carapatan
upang abalahin co ang inyng caisipan na lubhng maraming
pinan~gan~gasiwaan; bucd sa ang catungculan co'y sa unang pun n~g
aking lalawigan magsalit muna.
--Iguinalw n~g Capitan General ang canyng lo, na nagpapakilala n~g
canyng ligaya, at nalalao'y lalong gumagamit n~g anyng pagpapalagay
n~g loob, at nagpatuloy n~g pananalit:
--Tungcl sa samaan n~g loob na nangyari sa iny at kay pr Dmaso,
huwag p cayng matatacot at huwag din namang mag-iin~gat n~g pagtatanim
hind ssalan~gin ang is man lmang buhc niny sa lo samantalang ac
ang namamahal sa Kapulan, at tungcl naman sa excomunin, cacausapin
co na ang Arzobispo, sa pagca't kinacailan~gang makibagay tayo sa lacad
n~g panahn: dito'y hind tayo macapagtatawa sa m~ga bagay na it sa
hayagang gaya sa Espaa sa paham na Europa. Gayn ma'y dapat cayng
magpacain~gat sa hinaharap na panahn; nakipagtunggali cay n~g
paharapan sa m~ga capisanang dahil sa canilng cahulugan at cayamana'y
kinacailan~gang siya'y igalang. N~guni't cay'y aking tatangkilikin, sa
pagca't kinalulugdan co ang m~ga mababait na anc, kinalulugdan co ang
magbigay unlc sa capurihn n~g m~ga namatay n~g magulang; ac man
nama'y umibig din sa aking m~ga maggulang, at tulun~gan ac n~g Dios!
hind co maalaman ang aking gagawin sa calagayan p niny!....
At biglng biglng binago ang salitaan, at tumanng:
--Ibinalit sa aking galing daw p cay sa Europa, ntira ba cay sa
Madrid?
--Op, natira acng ilng buwn doon.
--Hind ba niny naririnig sa m~ga salitaan doon ang aking familia?
--Bagong caaalis pa p ninyo n~g ac'y magtam n~g capurihang ipakilala
sa inyong familia.
--At cung gay'y bakit naparito cay n~g walng dal na an mang slat
na pangtagubilin sa akin at n~g cay'y aking tangkilikin?
--Guinoo,--ang sagt ni Ibarrang casabay ang pagyucod,--sa pagca't hind
tuly tuly na galing aco sa Espaa, at sa pagca't palibhasa'y sinabi sa
akin cung an po ang caugalian niny, inaaala cong hind lamang walang
cabuluhan ang isng sulat na pangtagubilin sa inyng ac'y inyng
tangkilikin, cung d naman isng capaslan~gan p sa iny: talagng
natatagubilin sa iny caming m~ga filipinong laht.
Nasnaw ang isng n~giti sa m~ga labi n~g matandang militar, na madalang
na muling sumagt, na anaki'y sinusucat at tinitimbang ang canyang m~ga
salita:
--Ikinaliligaya cong umisip cayo n~g papaganyan, at ... ganyan n~ga
sana! Gayn man, binata, dapat p ninyng maalaman cung an ang m~ga
mabibigat na bagay na pinapas-an namin sa Fiilpinas, Dito'y caming m~ga
matatandang m~ga militar, kinacalian~gang gawin namin at lumagay cami sa
lahat; Hari, Ministro n~g Estado, n~g Guerra, n~g Gobernacin, n~g
Fomento, n~g Gracia at Justicia at iba pa, at ang lalo pang masama'y
kinacailan~gan naming ipagtanng ang bawa't bagay sa malayong Inang
Bayan, na sinasang-ayunan minamasama, n~g papikit cung minsan, ayon sa
casalucuyang panahn, ang aming m~ga panucalang cahin~gian. At bago
sasabihin namin m~ga castilang; Ang yumayacap n~g malaki'y hind
nacapipisil na mabuti! Bucd sa rito'y ang caraniwan, napaparito caming
bahagya na napagkikilala ang lupaing it, at iniiwan namin pagpapasimula
naming makilala.--Sa inyo'y macapagsasalit ac n~g walang ligoyligoy,
sa pagca't walang cabuluhang magpacunuwari ac n~g ibng bagay. Caya
n~ga cung sa Espaa, na bawa't bagay may ucol na canyng ministro, na
ipinan~ganc at lumaki rin sa lupang iyn; na may m~ga pmahayagan at
napagkikilala ang munacala n~g m~ga mamamayan, na iminumulat at
ipinauunawa sa Gobierno ang canyng m~ga camalian n~g cany ring m~ga
camy, gayn ma'y hind wast at maraming totoo ang m~ga caculan~gan,
isng himala na dito'y hind magcagul-gulong laht, sa caculan~gan n~g
m~ga cagalin~gang sinabi co na, bucd sa rito'y may isng
macapangyarihang caaway na humahadlang sa lihim sa icagagaling nitong
Kapuluan at lumulubid sa cadiliman n~g icahihint nit sa pagslong sa
guinhawa at dan~gal. Hind nagcuculang n~g magagandang panucal ang m~ga
namamamahala, n~guni't napipilitan camng gumamit n~g m~ga mat at m~ga
bisig n~g ib na ang caraniwa'y hind namin kilala, na marahil hind ang
paglilingcd sa canyang sariling Bayan ang guinagaw, cung d ang
paglilingcd lamang sa sariling iguiguinhawa. Ito'y hind casalanan
namin, cung d sa calacaran n~g panahn; hind cacaunti ang naitutulong
sa amin n~g m~ga fraile, datapuwa't hind na macasasapt sil ... Ibig
cong ipagmalasakit cay, at ibig co sanang huwag macapagpahamac sa iny
n~g an man ang m~ga caculan~gan n~g casalucuyang sinusunod naming
pamamahal ... hind co mangyaring maampon ang lahat, at hindi namn
macapagsacdal na laht sa akin. May magagaw p ba ac sa inyng
mapakikinaban~gan niny cahi't cacaunti? mayroon p ba cayng an mang
ibig hin~gi sa akin?
Nagnilay-nilay si Ibarra.
--Guinoo,--ang isinagt,--ang lalong malaking nais co'y ang ililigaya
nitng aking bayan, ligayang ibig co sanang maguing cautan~gan niya sa
Inang Bayan, at sa pagpupumilit n~g aking m~ga cababayan, at mabigkisn
ang Inang Bayan at ang aking m~ga cababayan n~g walng hanggang tali n~g
nagcacaisang m~ga adhic at n~g nagcacaisang m~ga pag-aari. Ang Gobierno
lmang ang macapagbibigay n~g aking cahin~gian, pagcatapos n~g mahabang
panahng laguing pagsusumakit at n~g tapat na m~ga pagbabago n~g m~ga
cautusn.
Tinitigang sandal n~g Capitn General, titig na tinumbasn ni Ibarra
n~g gayn din catagal na titig.
--Cay p ang unang lalaking nacausap co sa lupaing it!--ang biglng
sinabi at iniabot sa cany ang camy.
--Wal p cayng nakikita cung d ang m~ga tong dito sa ciudad ay
humihilahod, hind p niny nadadalaw ang pinararatan~gang m~ga damp sa
aming m~ga bayan; cung mamasid p sana niny sila'y macacakita cay n~g
tunay na may magandang ps at m~ga dalisay na caasalan.
Nagtindig ang Capitn Ganeral at nagpasyl n~g pacabcabila sa slas.
--Guinong Ibarra,--ang pagdaca'y sinbi, na biglng tumguil,--ang
binta'y tumindig;--marhil yayo ac sa lob n~g isng buwn; hind
nauucol sa inyng byan ang patacb n~g inyng isip at ang inyng
pinag-arlan. Ipagbili p niny ang laht ninyng m~ga ariarian,
paghusyin niny ang inyng cabn n~g damit at summa cay sa akin sa
Europa; ang sin~gw n~g lp roo'y macaggaling sa iny.
--Hind co calilimutan hanggang nabubuhay ang magandang loob na pakita
sa akin n~g iny pong camahalan! ang isinagot ni Ibarrang nababagbag n~g
caunti ang calooban;--datapuwa't dapat acng tumir sa lupaing
kinabuhayan n~g aking m~ga magugulang.....
--Kinamatayn nil, ang lalong carapatdapat ninyng sabhin! Maniwal
p cay sa akin, marahil higut ang aking pagcakilala sa inyng lupan
cay sa iny ... Ah! maalaala co pal,--ang canyang biglng sinbi na
nagbago n~g any n~g pananalit,--cay'y mag-aasawa sa isng dalagang
carapatdapat sambahn, ay binbinbn sa cay dito! Humay cay! humay
cay sa canyang tab at n~g lalo cayng magcaroon n~g calayaan ay
paparituhin niny sa akin ang canyng am,--ang idinagdg na
nacan~git.--Gayn ma'y huwg ninyng lilimuting ibig cong samhan niny
ac sa pagpapasyl.
Yumucd si Ibarra at yumo.
Tinwag n~g Capitn General ang canyng ayudante.
--Naggalac ac--any, na tinatapictapc ang balicat n~g
ayudante;--n~gayn co lamang nakita cung paano ang paran upang magung
isng magaling na castil, na hind kinacailan~gang talicdn ang pagca
magalng na filipino, at sintahn ang canyng sariling byan; sa
cawacasa'y naipakilala co n~gayn sa m~ga fraile na hind laran nil
ang laht sa atin; binigyng btas ac n~g bintang it sa paggawa n~g
gayn, at hind malalao't mabibigyan co n~g tapat na tumbs ang fraile!
Syang at ang binatang iya'y balang araw ay ... datapuwa't paparituhin
mo ang Alcalde sa akin!
=XXXVIII.=
=ANG PROCESION.=
Paggab, at n~g nsisindi n~g laht ang m~ga farol sa m~ga bintan,
guinaw ang icapat na paglabs n~g procesin, na sinsabayan n~g
repique n~g m~ga campan at n~g talasts n~g dating m~ga putucan.
Ang Capitan General na nagppasyal n~g lacd, na caacby ang canyng
dalawang ayudante, si Capitang Tiago, ang Alcalde, ang Alfrez at si
Ibarra, na pinan~gun~gunahan n~g m~ga guarda civil at n~g m~ga
pnong-byan, na siyng nan~gagwawahi n~g dan at nagpapatab sa tao,
inanyayhan silang doon manod n~g pagdan n~g procesin sa bhay n~g
Gobernadorcillo, na nagpatay sa harapn n~g isng tablado, upang doon
saysayn ang isang loa (pagpupuri) sa pag bibigay dan~gal sa Santong
Patrn.
Tinalicdn marhil n~g bong galc ni Ibarra ang pakiking n~g tulng
iyn, palibhasa'y llong minmagaling pa niyng doon na manod n~g
procesin sa bhay ni Capitang Tiago, na kinatitirahan ni Mara at n~g
caniyng m~ga caibigang babe, n~guni't sa pagc't big n~g Capitan
General na mpakinggan ang loa, napiltan siyng mag-alw na lmang sa
pag-sang si Mara Clara'y canyng makikita sa teatro.
Ang pasimul n~g procesi'y m~ga "ciriales" na plac, na taglay n~g
tatlng m~ga sacristng nan~gacaguantes, sumsunod ang m~ga bat sa
paralang casma ang canilng maestro; pagcatpos ay ang m~ga batng may
dalng m~ga farol na papel, na ib't ib ang m~ga clay at any,
nacalagy sa dlo n~g isng tikng humigut cumlang ang hba sa
napapamuthan n~g alinsnod sa naisipn n~g m~ga bat, sa pagca't ang
nagcacaggol n~g pag-ilaw na ito'y ang m~ga musms sa nyon at ang
nyon, at ang pinabahalan. Malgyang guinganap nil ang tungcling
itng initang sa canil n~g matanda sa nayon; bawa't isa'y
nagmumunacl at gumagaw n~g canyng farol, pinapamtihan n~g
magalin~gin nilng m~ga sbit at n~g maliliit na m~ga bandl, alinsunod
namn sa calagayan n~g canilng buls, at sac iniilawan n~g isng ups
n~g candil, sacali't macapanghin~gi sila sa isng caibigan camag-nac
na sacristan, cung dili caya'y bumibili sila n~g isng maliit na
candilang mapul, na guinagamit n~g m~ga insc sa canilng m~ga altar.
Sa calaguitnaa'y nagpaparoo't parito ang m~ga alguacil at m~ga teniente
n~g justicia, upng pan~gasiwang huwag magcwatac-watc ang m~ga hany
at huwg magcbuntn-buntn ang m~ga tao, at sa ganitng cadahilana'y
guinagaw nilng tagapamag-itan ang canilng varas, sa pagcat sa m~ga
=XXXIX.=
=SI DONA CONSOLACION.=
Bkit nacasar ang m~ga bintana n~g bahay n~g alfrez? saan naroroon,
smantalang nagdaraan ang procesin, ang mukhng lalak't nacabarong
francia na Medusa Musa n~g Guardia Civil? Napagkilala caya ni doa
Consolacing lubhang nacasususot ang canyang noong nababalatayan n~g
m~ga malalaking ugt, na wari'y siyang pinagdaraanan, hind n~g dug,
cung di n~g suca at apd; ang malakng tabac, carapatdapat na pamuti
n~g caniyang moradong m~ga labi, at ang canyang mainguiting titig, na sa
canyang pagsang-ayon sa isang magandang udyc ay hind niy inibig na
gambalain sa canyang calaguimlaguim na pagsun~gaw, ang m~ga catuwaan n~g
caramihang tao.
Ay! sa ganng canya'y nagnawnw lmang, n~g panahn na naghahar ang
caligayahn, ang m~ga magagandang udiyc n~g budhi.
Mapan~glw ang bhay, sa pagca't nagcacatuw ang bayan,--na gaya na n~g
n~g sinasabi ni Snang; walng m~ga farl at m~ga bandera. Cung d
lmang sa centinela (bantay na sundalo) na nagpapasial sa pintuan,
mawiwicang walang to sa bhay.
Isng malamlm na law ang siyng lumiliwanag sa walng cahusyang
salas, at siyng nagpapan~gannag sa m~ga marurumng caps na kinaptan
n~g m~ga bhay-gagamb at dinikitn n~g alabc. Ang ginong babae, ayon
sa canyng pinagcaratihang huwg gumaw at cakilakilabot; walng pamuti
ang canyng buhoc liban na lamang sa isang panyong nacatal sa canyang
lo, na doo'y pinababayaang macatacas ang m~ga maninipis at maiicling
tungcos n~g m~ga gusamt na buhoc ang brong franelang asl, na siyang
na sa ibabaw n~g isa pang barong marahil n~g una'y put, at isang syang
cups, na siyang bumabalt at nagpapahalat n~g m~ga payt at lapd na
m~ga hit, na nagcacapatong at ipinag-gagalawan n~g mainam. Lumalabas sa
canyang bibig ang bugl-bugl na as, na ibinbuga n~g boong pagcayamot
sa alang-alang, na canyang tinitingnan-pagca ibinubucas ang m~ga mata.
Cung napanood sana siya ni don Francisco Caamaque, marahil ipinalagay
na siya'y isang hariharian sa bayan, cung dilcaya'y mangcuculam, at
pinamutihan pagca tapos ang caniyang pagcatuclas na iyon n~g m~ga
pagwawariwari sa wicang tinda, na siya ang may likh upang canyang
maguing sariling gamit.
Hindi nagsimba n~g umagang iyon ang guinoong babae, hindi dahil sa
siya'y aayaw, cun di baligtad, ibig sana niyang siya'y pakita sa
caramihan at makinig n~g sermn, n~guni't hindi siya pinahintulutan n~g
canyang asawa, at ang pagbabawal ay may calakip, na gaya n~g
kinauugalian, na dalawa tatlong lait, m~ga tun~gayaw at m~ga sicad.
Napagkikilala n~g alfrez na totoong catawatawang manamit ang canyang
babae, na naaamoy sa canya yaong tinatawag n~g madlang "calunya n~g m~ga
sundalo," at hindi n~ga magaling na siya'y ilantad sa m~ga mata n~g m~ga
matataas na tao sa pan~gulong bayan n~g lalawigan, at cahi't sa m~ga
taga ibang bayang doo'y nan~gagsidalo.
Datapuwa't hindi gayon ang pinag-iisip n~g babae. Tals niyang siya'y
maganda, na siya'y may pagca anyong reina at malaki ang cahigtan niya
cay Mara Clara sa cagalin~gang manamit at gayon din sa karikitan n~g
caniyang m~ga damit: si Maria Clara'y nagtatapis, siya'y hindi't naca
"saya suelta." Kinailan~gang sa caniya'y sabihin n~g alferez: "
itatahimic mo ang iyong bibig ipadadala cata sa bayan mo sa
casisicad!"
Hindi ibig ni doa Consolacing umuwi sa canyang bayan sa casisicad,
n~guni't umisip siya n~g gagawing panghihiganti.
Cailan ma'y hindi naguing carapatdapat macaakit sa canino man n~g
pagpapalagay n~g loob ang marilim na pagmumukh n~g guinoong babaeng
ito, cahi't cung siya'y nagpipinta, n~g canyng mukh, n~guni siya'y
totoong nacapagbigay balisa n~g umagang iyon, lalong lalo na n~g siya'y
mapanood na magpabalicbalic n~g paglacad sa magcabicabilang dulo n~g
bahay, na walang imic at wari mandi'y nagbabalacbalac n~g isang bagay na
cagulatgulat macapapahamac: taglay n~g canyang panin~gin iyang sinag
na ibinubuga n~g isang ahas pagca inaacmaang lusayin cung siya'y
nahuhuli; ang panin~ging yao'y malamig, nagninining, tumataos at may
cadulin~gasan, carumaldumal, malupit.
Ang lalong maliit na pagcacahidwa, ang lalong babahagyang hindi
sinasadyang alatiit, humuhugot sa canya n~g isang salaula at
napacaimbing lait na sumasampal sa caluluwa; datapuwa't sino ma'y walang
sumasagot: maguiguing isa pang malaking casalanan ang mahinahong
pakikiusap.
Nagdaan sa gayong calagayan ang maghapon. Palibhasa'y walang ano mang
nacahahadlang sa canya--sapagca't piniguing ang canyang asawa,--ang
budhi niya'y pinupuno n~g guiyaguis: masasabing untiunting pinupuspos
ang canyang m~ga silacbo n~g tilamsic at init n~g lintic at
nan~gagbabalang magsambulat n~g isang imbing unos. Nan~gagsisiyucod na
lahat sa canyang paliguid, tulad sa m~ga uhay sa unang hihip n~g bagyo:
walang nasusunduang hadlang, hindi nacatitisod n~g ano mang dulo
catayugang sucat mapagbuntuhan n~g canyang cayamutan; nanghihinuyo at
nan~gan~gayupapang lahat ang m~ga sundalo at m~ga alil sa
paliguidliguid niya.
Ipinasara niya ang m~ga bintana upang huwag niyang marin~gig ang m~ga
pagcacatuwa sa labas; ipinagbilin sa centinela na huwag papasukin ang
sino man. Nagbigkis n~g isang panyo sa ulo at n~g wari'y ito'y mailagang
huwag sumambulat, at pinasindihan ang m~ga ilaw baga man may sicat pa
ang araw.
Ayon sa ating nakita na, piniit si Sisa, dahil sa panggugulo sa
catiwasayan n~g bayan at inihatid sa cuartel. Niyo'y wala roon ang
alfrez, caya napilitan ang cahabaghabag na babaeng maglamay na magdamag
na nacaupo sa isang bangco, na walang diwa ang titig. Nakita siya
kinabucasan n~g alfrez, at sa pagcaibig na siya'y maipan~gilag sa ano
mang casacunaan sa m~ga araw na iyon n~g caguluhan, at sa caayawan
namang huwag magcaroon n~g ano mang hindi calugodlugod panoorin,
ipinagbilin n~g alfrez sa m~ga sundalong alagaan si Sisa, caawaang
pagpakitaan n~g maguiliw na calooban at pacanin. Gayon ang naguing
calagayan sa loob n~g dalawang araw n~g babaeng sira ang pag-iisip.
N~g gabing ito, ayawan cung dahil sa calapitan doon n~g bahay ni
capitang Tiago'y dumating hanggang sa canya ang mapanglaw na canta ni
Mara Clara, cung dili caya'y pinucaw n~g ibang m~ga tinig ang
pagcaalaala niya n~g canyang m~ga dating canta, sa papaano man ang
dahil, pinasimulaan niyang cantahin ang m~ga "cundiman" nang canyang
cabataan. Pinakikinggan siya nang m~ga sundalo at hindi nan~gagsisiimic:
ay! sa canila'y nagpapagunit ang m~ga tinig na iyn n~g m~ga panahong
una, yang m~ga gunit n~g panahng hindi pa narurun~gisan ang calinisan
n~g canilang budh.
napuspos n~g hindi cawasa ang canyng pagtatac; kinust ang canyng
m~ga mat:--Tingnan nating ... marahan! "Filipinas" ang siyang saysay
n~g laht n~g m~ga limbg, cung wicaing is-is ang m~ga letra; ang
canyng asawa at siy ay cacapuwa wala sa catuwiran.
--Bakit?--ang ibinubulong,--macapagsisinun~galing baga ang Historia?
Hindi bag sinasabi sa librong ito, na ang pan~galang ito'y siyang
dito'y ikinapit, alang-alang sa infante na si don Felipe? Bakit caya
nagcapaapaano ang pan~galang ito? Baca caya naman isang indio ang Alonso
Saavedrang iyn?...
Isinangguni ang canyang m~ga pag-aalinlan~gan cay sargento Gmez, na n~g
panahn n~g canyng cabataa'y naghan~gad na magpari. Hindi man lmang
pinapaguingdapat n~g sargentong tingnan ang cabo, nagpalabas sa bibig
n~g isng cumpol na as at sinagot siy n~g lalong malaking
pagmamayabang:
--N~g m~ga panahng una'y hindi sinasabing Felipe cung hindi Filipi:
tayong m~ga tao n~gayn, palibhasa'y naguiguing "franchute" (nakikigagad
n~g ugali sa m~ga francs), hindi natin matiis na magcasunod ang
dalawang "i". Caya n~ga ang taong may pinag-aralan, lalong lalo na sa
Madrid, hindi ca ba napaparoon sa Madrid? ang taong may pinag-aralan
ang wica co, nagpapasimula na n~g pananalita n~g ganito: "menistro",
"enritacin", "embitacin", "endino", at iba pa, sa pagca't ito ang
tinatawag na pakikisang-ayon, sa casalucuyang lacad n~g caugalian.
Hindi napaparoon sa Madrid cailan man ang cabo, ito ang cadahilana't
hindi niya nalalaman ang cung bakin gayon ang pananalit. Pagcalalaking
bagay ang natututuhan sa Madrid!
--Sa macatuwid n~gayon ang dapat na pananalita'y?...
--Ayon sa pananalita n~g una, alam mo na? Ang lupaing ito'y hindi pa
pantas, iayon mo sa caugalian n~g una: Filipinas!--ang tugn ni Gmez
n~g boong pagpapawalang halaga.
Sacali't masama ang pagcatanto n~g cabo sa m~ga sarisaring wica, ang
capalit nama'y magaling siyang asawa: ang bagong canyang napag-aralan ay
dapat maalaman naman n~g canyang asawa, caya't ipinagpatuloy niya ang
pagtuturo.
--Consola, ano ang tawag mo sa iyong p--bayan?
--Anoang aking itatawag sa canya? alinsunod sa itinuro mo sa akin
Felifenas!
--Haguisin cata n~g silla, p-!,--cahapo'y magalinggaling na ang
pagsasalita mo n~g pan~galang iyan, sa pagca't naaayon sa bagong
caugalian; datapuwa't n~gayo'y dapat mong sabihin n~g alinsunod sa
matandang ugali Feli, hindi pala, Filipinas!
--Tingnan mo, hindi pa ac luma! ano ba ang pagca isip mo?
--Hindi cailan~gan! sabihin mong Filipinas!
--Ayaw aco! Aco'y hindi isang lumang casangcapan ... bahagya pa lamang
nacagaganap aco n~g tatlompong tan!--ang isinagot na naglilis n~g
mangas na parang naghahanda sa pakikiaway.
--Sabihin mo, napacap--, babalabaguin cata n~g silla!
=XL.=
=ANG CATUWIRA'T ANG LACAS.=
Niyao'y may icasampong oras na n~g gabi. Nanghihinamad na napaiimbulog
at nagnining sa madilim na lan~git ang ilang globong papel, na
ipinaitaas sa pamamag-itan n~g as at n~g han~ging pinainit. Ang ilang
m~ga globong pinamutihan n~g m~ga bomba't coetes ay nan~gasunog at
isinasapan~ganib ang lahat n~g bahay; dahil dito'y may nakikita pang
m~ga tao sa m~ga palupo, na may m~ga dalang isng mahabang cawayang sa
dulo'y may nacacabit na basahan at saca isang baldeng tubig.
Naaaninagnagan ang maiitim nilang anyo sa malamlam na liwanag n~g
impapawid, at ang cahalimbawa nila'y m~ga fantasmang mula sa alang-alang
na nanaog upang manood n~g m~ga casayahan n~g m~ga tao. Sinusuhan din
naman ang maraming m~ga "rueda", m~ga "castillo", m~ga toro m~ga
calabaw na apoy, at isang malaking volcang sa ganda at cadakilaa'y
linaluan ang calahatlahatang nakita hanggang sa panahong iyon n~g m~ga
taga San Diego.
N~gayo'y tumutun~go ang caramihang m~ga tao sa dacong plaza n~g bayan,
upang panoorin ang huling palalabasin sa teatro. Dito't doo'y may
nakikitang m~ga ilaw n~g Bengala (luces de Bengala), na siyang
lumiliwanag n~g catacataca sa masasayang m~ga pulutong; gumagamit ang
m~ga bata n~g m~ga sigsig sa paghahanap n~g m~ga bombang hindi pumutoc,
at iba pang m~ga lab na mangyayari pang gamitin, datapuwa't tumugtog
ang msica n~g isang palatandaan, at n~g magcagayo'y linisan n~g lahat
ang capatagang iyon.
Mainam na totoo ang pagcacapaliwanag sa tablado, libolibong m~ga ilaw
ang nacaliliguid sa m~ga haligui, nacabitin sa bubun~gan, at nasasabog
sa sahig na masinsin ang pagcacapulupulutong. Isng alguacil ang siyng
nag-aalaga n~g m~ga ilaw na iyn, at pagca napaparoon at n~g mapagbuti
ang m~ga ilaw na cucutapcutap, siya'y pinagsusutsutanan at sinisigawan
n~g madla;--Nariyan na, nariyan na siy!
Sa harp n~g escenario (palabasan) ay pinagtotonotono n~g orquesta ang
canilang m~ga instrumento, ipinaririn~gig ang m~ga pan~gunahin n~g m~ga
tugtuguin; sa licurann~g orquesta'y naroroon ang lugar na sinasabi n~g
corresponsal sa canyng sulat. Ang caguinoohan sa bayan, ang m~ga
castila at ang m~ga mayayamang dayo'y nan~gagsisiupo na sa nahahanay na
m~ga silla. Ang bayan, ang m~ga taong walang catungculan at walang m~ga
dan~gal na caloob n~g pamahalaa'y siyang nacalalaganap sa nan~gatitirang
lugar sa plaza; may pas-ang bangco ang m~ga iba, na ang caraniwa'y hindi
n~g upuan cung di n~g bigyang cagamutan ang pagca pandac:
pinanggagalin~gan ang ganitng gaw n~g maiin~gay na m~ga pagtutol n~g
m~ga walang bangco; pagcacagayo'y nan~gagsisipanaog agad-agad ang m~ga
nacatayo sa bangco; n~guni't hindi nalalao't sila'y muling pumapanhic,
na parang walang ano mang nangyari.
M~ga pagpaparoo't parito, m~ga sigawan, m~ga in~gayan sa pagtataca, m~ga
halakhacan, isng huli na sa panahng "buscapi", isang "reventador" ang
=XLI.
DALAWANG PANAUHIN.=
Dahil sa calagayan n~g calooban ni Ibarra'y hindi siya mangyaring
macatulog, caya n~ga't n~g upang liban~gin ang canyng isip at ilayo ang
m~ga malulungcot na panimdim na lalong lumalaki n~g di cawasa cung gab,
nagtrabajo siy, sa napag-iisang canyang "gabinete". Inabot siya n~g
araw sa m~ga paghahalohalo at pagbabagaybagay, na doo'y canyng
inilulubog ang capucaputol na m~ga cawayan at m~ga iba pa, na ipinapasoc
pagcatapos sa m~ga frascong may m~ga nmero at natatacpan n~g lacre.
Ipinagbigay alam n~g isang alilang lalaking pumasoc ang pagdating n~g
isang taong bukid.
--Papasukin mo!--ang canyng sinabi, na hindi man lamang lumin~gon.
Pumasoc si Elas, na nanatili sa pagcatindig at hindi umiimic.
--Ah! cayo po ba?--ang biglang sinabi ni Ibarra sa wicang tagalog, n~g
siya'y canyang makita;--ipagpaumanhin po niny ang aking pagca pahintay
sa iny, hindi co napansin ang inyng pagdating: may guinagawa acong
isang mahalagang pagtikim....
--Ayaw co pong cayo'y abalahin!--ang isinagot n~g binatang piloto; ang
unang ipinarito co'y upang sa inyo'y itanong cung cayo'y may
ipagbibiling ano man sa lalawigang Batan~gang aking patutun~guhan
n~gayon din, at ang icalawa'y upang sabihin co po sa inyo ang isang
masamang balita....
Tinanong ni Ibarra n~g mata ang piloto.
--May sakit po ang anac na babae ni capitang Tiago,--ang idinugtong ni
Elias n~g sabing mahinahon,--datapuwa't hindi malubha.
--Iyang na n~ga ang aking ipinan~gan~ganib!--ang sinabi n~g
marahan,--nalalaman po ba ninyo cung ano ang sakt?
--Lagnat po! N~gayon, cung wala cayong ipag-uutos....
--Salamat, caibigan co; hinahan~gad cong cayo'y magcaroon n~g
maluwalhating paglalacbay ...; datapuwa't bago cayo umalis, itulot po
ninyo sa aking sa inyo'y macapagtanong n~g isa; cung sacali't lihs sa
tapat na pag-iin~gat n~g lihim ay huwag cayong sumagot.
Yumucod si Elias.
--Paano ang inyong guinawa't inyong nasansala ang panucalang gulo
cagabi?--ang tanong ni Ibarra na tinititigan si Elias.
--Magaang na magaang!--ang isinagot ni Elias n~g boong cahinhinan;--ang
namamatnugot n~g gayong kilusa'y magcapatid na nan~gulila sa ama na
pinatay n~g guardia civil sa capapalo; nagcapalad aco isang araw na
mailigtas co sila sa m~ga camay rin n~g m~ga iyong umamis sa buhay n~g
canilang magulang, at dahil dito'y capuwa cumikilala sa akin n~g utang
na loob ang dalawa. Sa canila, aco nakiusap cagabi, at sila naman ang
sumaway na sa m~ga iba.
--At ang magcapatid na iyan ang canilang ama'y pinatay sa capapalo?...
--Ang cahahanggana'y cawan~gis din n~g ama,--ang isinagot ni Elias n~g
marahang tinig;--pagca minsang tinatacan na n~g casacunaan n~g canyang
tanda ang isang mag-anac, kinacailan~gang mamatay n~ga ang lahat n~g
bumubuo n~g mag-anac na iyan; pagca tinatamaan n~g lintic ang isang
cahoy ay naguiguing alaboc na lahat.
At sa pagca't namasdan ni Elias na si Ibarra'y hindi umiimic, siya'y
nagpaalam.
N~g nag-iisa na siya'y nawala ang anyong panatag ang loob na canyang
naipakita sa harap n~g piloto, at nan~gibabaw sa mukha ang skit n~g
canyang loob.
--At aco! ac ang nagpahirap n~g di ano lamang sa babaeng iyan!--ang
ibinulong.
Dalidaling nagbihis at nanaog sa hagdanan.
Bumati sa cany n~g boong capacumbabaan ang isng maliit na lalaking
nacasuut n~g lucsa at may isng malaking pilat sa caliwang pisn~gi, at
pinahinto siy sa paglacad.
--Ano ba ang ibig niny?--ang tanong ni Ibarra.
--Guinoo, Lucas ang aking pan~galan, ac ang capatid n~g namatay
cahapon.
--Ah! Inihahandog co sa iny ang pakikisama sa inyng pighati!... at
an pa?
--Guinoo, ibig cong maalaman cung gaano ang inyng ibabayad sa mag-anac
na nan~gulila sa aking capatid.
--Ibabayad?--ang inulit n~g binata, na di napiguil ang sama n~g canyang
loob;--pag-uusapan na natin it. Bumalic po cay n~gayon hapon, sa
pagca't nagmamadali ac n~gayn.
--Sabihin po lamang niny cung gaano ang ibig ninyng ibayad!--ang
pinipilit itanong ni Lucas.
--Sinabi co na sa inyng mag-uusap na tayo sa ibang araw, n~gayo'y wala
acong panahon!--ani Ibarrang naiinip.
--Wala po cayong panahn n~gayn, guinoo?--ang tanng n~g boong saclap
ni Lcas, na humalang sa harapan ni Ibarra;--wala cayong panahon sa
=XLII.=
=ANG MAG-ASAWANG DE ESPADAA.=
Nacaraan na ang fiesta; muli na namang napag-unawa n~g m~ga mamamayan,
cawan~gis din n~g lahat n~g tang nagdaan, na lalo n~g dukha ang cabn,
na sila'y nan~gagcapagod, nan~gagpawis at totoong nan~gagpuyat na hindi
sila nan~gacapagsay, hindi sila nan~gagcamit n~g bagong m~ga caibigan,
sa isang salita, mahal na totoo ang canilang pagcabili sa m~ga caguluhan
at sa m~ga basag-ulo. Datapuwa't hindi cailan~gan; gayon din ang gagawin
sa tang darating, gayon din sa darating na ikasandaang taon, sa pagca't
hangga n~gayo'y ito ang siyang naguing caugalian.
Naghahari sa bahay ni capitang Tiago ang malaking capanglawan; nacasara
ang lahat n~g m~ga bintana, bahagya na nararamdaman ang paglacad n~g
m~ga tao roon sa sahig, sa cocina lamang nan~gan~gahas silang magsalita
n~g malacas. Nararatay sa banig at may sakit si Mara Clarang caluluwa
n~g bahay; nababasa ang canyang calagayan sa lahat n~g m~ga mukha, tulad
naman sa pagcabasa sa pagmumukha n~g isang tao n~g m~ga dinaramdam n~g
canyang caluluwa.
--Ano ba sa acala mo Isabel; sa Cruz sa Tunasan ba aco maglimos sa
Cruz sa Matahong?--ang marahang tanong n~g nababalisang ama.--Lumalaki
ang Cruz sa Tunasan, datapuwa't pumapawis naman ang sa Matahong; alin
caya sa acala mo ang lalong mapaghimala?
Nag iisip-isip ang ta Isabel, iguinalaw ang ulo at bumulong:
--Paglaki ... lalong malaking himala ang lumaki cay sa pumawis:
nagpapawis tayong lahat, n~guni't tayong lahat ay hindi lumalaki.
--Tunay n~ga, siya n~ga, Isabel, n~guni't alalahanin mong ang
magpawis.... ang magpawis ang cahoy na guinagawa lamang na paa n~g
ang biglang sinabi marahil ni don Tiburcio cung marunong sana siy n~g
latin! Si doa Victorina'y di na masasabing maaariari pa, tunay na di na
maaari; nauwi na lamang ang canyng malagong buhc sa isang pusd, na
ayon sa sabi n~g canyng alilang babae'y ang ulo n~g bawang ang
nacacasinlaki raw, ang m~ga culubt n~g canyang mukha'y tulad sa
dinaanan n~g araro at nagpapasimula na n~g pag-uga ang canyang m~ga
n~gipin, nan~gagdaramdam na rin naman ang canyng m~ga mat, at malaki
na ang ipinagdamdam, caya't kinacailan~gan na niyng ga ipikit na n~g
caunti upang macakita sa dacong may calayuan; ang caugalian na lamang
niya ang tan~ging sa canya'y natira.
Nan~gagcaunawaan n~g matapos ang calahating horas na pagsasalitaan, at
nan~gagtanggapan sila. Dahil sa ang ibig niya ang isang castilang hindi
napacapily, hindi totoong utal, hindi lubhng upawin, huwag napaca
bun~gi ang m~ga n~gipin na huwag mapacalabis ang pananambulat n~g laway
cung nagsasalita, at magcaroon sana n~g lalong malaking licsi at
"categoria", na gaya n~g caraniwan niyang sabihin; n~guni't ang ganitng
m~ga bagay na castila'y hindi lumapit cailan man sa cany upang
ipakiusap na sa canya'y pacasal. Hindi miminsang canyang narin~gig na
"la ocasin la pintan calva" (ilinalarawang walang buhoc sa ulo ang
magaling na pagcacataon), at inacala niy n~g taimtim sa loob na si don
Tiburcio'y siyang tunay na magaling na pagcacataon, sa pagca't salamat
sa m~ga gabng lubhang mapighating canyng dinaanan, maagang nangyayari
sa cany ang pagcapanot n~g ulo. Sino ang babaeng hindi matalino sa
icatatlompo't dalawang tang gulang?
Nagdamdam naman si don Tiburcio, sa ganang cany, n~g hindi mawatasang
pamamanglaw n~g canyng dilidilihin ang m~ga unang buwan n~g canyang
pag-aasawa na ang caraniwa'y nagtatamasa n~g boong catamisan. N~guni't
caniyang taglay ang pagsang-ayon sa sawing capalaran, at humin~gi siyang
saclolo sa pag-aalaala sa dinaanan at dinaraanan pang gutom cung sacali.
Cailan man ay hindi niya inisip ang luman~goy sa yaman magtamo n~g
mataas na catungculan, magagaang na camtan ang canyang m~ga adhica n~g
loob, hindi malalawac ang canyng m~ga mithi; datapuwa't ang canyang
pusong virgen pa n~g m~ga panahong iyn ay naghan~gad n~g ibang
nacasisintahing lubh.--Doon sa canyang cabataan, cung pagal na siya sa
cagagawa, pagcatapos na magawa niy ang dukhang paghapon,
nagpapahin~galay siya sa masamang hihign upng tunawin ang "gazpacho",
at natutulog siyang ang napapanag-inip ay isang larawang nacan~giti at
mapagbigay layaw. Pagcatapos, n~g maragdagan ang m~ga sama n~g loob at
m~ga casalatan, nagdaan ang m~ga tan at hindi dumating ang calugodlugod
na larawan, ang inisip na lamang niya'y ang isang mabait na babae,
masipag, mabuting mamahay, na macapagdala sa canya n~g caunting salapi
sa pagcacasal, macapagbigay aliw sa canya sa m~ga pagal n~g paggawa at
manacanacang siya'y cagalitan.--tunay, ipinalalagay niyang isang
caligayahan ang m~ga pag-aaway n~g mag-asawa! Datapuwat n~g siya'y
mapilitang maglagalag sa bayanbayan, na ang hinahanap niya'y hindi na
ang cayamanan cung hindi caunti man lamang caguinhawahan sa pamumuhay sa
panahon canyang ipinananatili pa sa daigdig; n~g pucawin sa canya ang
pag-asang macakikita n~g caguinhawahan n~g m~ga balibalitang bigay sa
canya n~g canyang m~ga cababayang galing sa cabilang ibayo n~g dagat,
lumulan siya sa isang sasacyang tun~go sa Filipinas, pinapamugad n~g
layon sa canyang dibdib ang isang calugodlugod na mestiza, sa isang
magandang india na may malalaking matang maitim, napuputos n~g sutla at
m~ga nan~gan~ganinag na m~ga damit, tiguib n~g taglay na m~ga brillante
at guinto at iniaalay sa canya ang pagsinta, ang m~ga coche, at iba pa.
Dumating sa Filipinas at ang boong acala niya'y nasunduan na niya ang
caganapan n~g canyang panag-inip, sa pagca't tinititigan siya n~g may
halong pagtataca n~g m~ga dalagang nacasacay sa m~ga cocheng plateadoong
nagpapasial sa Luneta at Malecn. Datapuwa't n~g siya'y bawian n~g
Samantalang binabago niya ang calagayan n~g canyang asawa'y hindi niya
nililimot ang canyang sariling catawan: canyang iniwan ang sayang sutla
at ang barong pinya at ang guinamit niya'y ang pananamit europea;
inihalili niya sa madaling gawing puyod n~g m~ga filipina ang
magdarayang m~ga "flequillo", at sa pamamag-itan n~g canyang m~ga
pananamit na cagulatgulat ang sa canya'y hindi pagcabagay, binigyang
niyang ligalig ang capayapaan n~g tahimic at walang guinagawang m~ga
mamamayan.
Ang canyang asawang cailan ma'y hindi umaalis na nagllakad,--(aayaw si
doa Victorinang makita ang capilayan n~g canyang asawa),--dindala siya
sa m~ga lugar na walang tao, bagay na ikinahahapis na totoo ni doa
Victorina, palibhasa'y ang ibig niya'y maipagparan~galan ang canyang
asawa sa lalong hayag na m~ga paseo: n~guni't hindi siya umiimic sa
pagpipitagan niya sa m~ga unang buwan n~g catamisan n~g m~ga bagong
casal.
Nagpasimula ang pagbabawas n~g timyas n~g canilang pagsasama, n~g
acalain n~g canyang asawang siya'y pakiusapan tungcol sa "polvos de
arroz" (galapong n~g bigas) at sabihin sa canyang yao'y daya at hindi
catutubo; pinapagcunot ni doa Victorina ang canyang m~ga kilay, at
siya'y tinitigan sa m~ga n~giping nailalagay at naaalis. Hindi na umimic
ang lalaki, at napagwari n~g babae cung alin ang pangpahina sa canya n~g
loob.
Hindi nalao't ang isip niya'y siya'y nagdadalang tao na, at canyang
ipinamalita ang gayong bagay sa lahat n~g canilang m~ga caibigan:
--Ac at si de Espadaa'y cami pasasa "Peinsula" sa buwang darating;
aayaw acong ipan~ganac dito ang aming anac at tatawaguing
"revolucionario".
Nilagyan niya n~g isang "de" ang apellido n~g canyang asawa; hindi
pinagcacagugulan n~g ano man ang "de"; n~guni't nacapagbibigay
"categoria" (camahalan sa pan~galan). Cung pumifirma siya'y ganito ang
inilalagay niya sa sariling pan~galan: Victorina de los Reyas "de" de
Espadaa; ang "de" de Espadaang ito ang siyang ikinasisira n~g canyang
isip; bagay na hindi nangyaring naalis sa canyang ulo n~g litografong
gumawa n~g canyang m~ga tarjeta at n~g cahi't canyang asawa.
--Cung isa lamang "de" ang aking ilalagay, mawiwicang talagang wala cang
"de", haling!--ang sinabi sa canyang asawa.
Walang licat ang canyang pamamalita n~g guinagawa niyang m~ga paghahanda
sa paglalacbay, pinagsicapan niyang isaulo ang m~ga pan~galan n~g m~ga
duon~gang dinaraanan n~g m~ga sasacyang patun~go sa Espaa, at
nacalulugod na pakinggan siya sa pananalita:--"Aking makikita ang ismo
n~g canal ni Suez; sinasabi ni De Espadaang siya raw lalong maganda, at
nalibot ni De Espadaa ang boong daigdig. "--" Marahil ay hindi na aco
uuwi dito sa lupain n~g m~ga taong gubat, "--" Hindi aco ipinan~ganac
upang matira aco sa lupaing ito; lalo pang nababagay sa akin ang Aden
Port Said: musmos pa aco'y gayon na ang aking caisipan," at iba pa.
Pinagbabahagui ni doa Victorina ang daigdig, sa canyang "geografa," sa
Filipinas at Espaa, na naiiba naman sa m~ga chulo (m~ga taong han~gal
sa Madrid) na binabahagui ang daigdig sa Espaa at America China sa
ibang pan~galan.
Nalalaman n~g canyang asawang ang ilang sa m~ga bigay na iyo'y m~ga
cahalin~gan, n~guni't hindi umiimic at n~g huwag siyang masigawan at
m~ga ministro at n~g m~ga duque, at doon cumacain sa bahay n~g conde del
Campanario.
--N~g duque de la Torre, Victorina,--ang isinala n~g canyang asawa.
--Gayon din lamang iyon, icaw pa ba naman ang magsasabi sa akin?...
--Mararatnan co po caya si pari Damaso sa canyang bayan?--ang
isinalabat ni Linares, na si pari Salvi ang kinacausap;--malapit daw
rito ang sabi sa akin.
--Aba, naririto siya n~gayon at hindi malalao't siya'y paririto,--ang
isinagot n~g cura.
--Gaano calaki ang aking tuwa! may dala acong sulat na ucol sa
canya,--ang biglang sinabi n~g binata,--at cung hindi lamang sa ganitong
maligayang pagcacataon n~g pagparito cong ito, nagsadya disin pa aco n~g
pagparito upang siya'y aking dalawin.
Samantala'y naguising ang "maligayang" pagcacataon.
--De Espadaa?--ani doa Victorina n~g matapus ang pagcain,--ating
titingnan na si Clarita?--At saca sinabi cay capitang Tiago: Dahil sa
inyo lamang, don Santiago; dahil sa inyo lamang! Hindi gumagamot ang
aking asawa cung di sa m~ga matataas na tao lamang, at iyon pa man, iyon
pa man! Hindi cawan~gis ang aking asawa n~g m~ga taga rito!... hindi
siya nanggagamot sa Madrid cung hindi sa m~ga taong matataas lamang.
Tinun~go nila ang kinalalagyan n~g may sakit na babae.
Halos n~gitn~git n~g dilim ang silid na kinalalagyan n~g may sakit,
nacalapat ang m~ga bintana, dahil sa pan~gan~ganib sa hihip n~g han~gin,
at nanggagaling ang bahagyang liwanag doon sa dalawang malalaking
candilang pagkit na nakatiric at nagninin~gas sa harap n~g isang larawan
n~g Virgen sa Antipolo.
Nabibigkisan ang ulo n~g isang panyong basa n~g Agua de Colonia,
nababalot na mabuti ang catawan sa mapuputing cumot na may saganang m~ga
ticlop, na siyang tumatakip sa canyang pagca anyong virgen, nacahiga ang
dalaga sa canyang catreng camagong na napapamutihan n~g m~ga cortinang
jusi at pinya.
Ang canyang m~ga buhoc na nacaliliguid sa mukha niyang tabas itlog ang
nacararagdag n~g gayong nan~gan~ganinag na pamumutla, na binibigyang
buhay lamang n~g malalaking m~ga matang puspos n~g calungcutan. Na sa
canyang siping ang canyang dalawang caibigang babae at si Andeng na may
babae na isang san~ga n~g azucena.
Pinulsuhan siya ni De Espadaa, siniyasat ang canyang dila, tinanong
siya n~g ilan, at saca nagsalitang iiling iling:
--I ... ito'y may sakit, n~guni't maaring gumaling!
Minasdan ni doa Victorina n~g boong calakhan n~g loob ang m~ga
nalilimpi.
--Liqueng may cahalong gatas sa umaga, jarabe de altea, dalawang
pildora n~g sinoglosa!--ang ipinag-utos ni De Espadaa.
--Lacsan mo ang iyong loob, Clarita,--ang sabi ni doa Victorina na sa
=XLIII.=
=MGA PANUCALA.=
Hindi niya pinansin ang sino man, tuloytuloy siya sa higaan n~g may
sakit, at saca niya hinawacan ang camay nito:
--Maria!--ang canyang sinabi n~g hindi maulatang pag-irog, at bumalong
sa canyang m~ga mata ang m~ga luha;--Maria, anac co, hindi ca
mamamatay!
Binucsan ni Maria ang canyang m~ga mata at tiningnan siya n~g tanging
pagtataca.
Sino man sa m~ga nacacakilala sa franciscano'y hindi na~ngaghihinala man
lamang na siya'y may taglay n~g gayong lubhang m~ga caguiliwguiliw na
damdamin; hindi inaacala n~g sino mang sa ilalim n~g gayong matigas at
magaspang na anyo'y may tangkilic na isang puso.
Hindi nacapanatili roon si pari Damaso, at umiiyac na parang musmos na
lumayo sa dalaga. Tinun~go niya ang "caida" upang doo'y maibulalas niya
ang canyang capighatian, sa lilim n~g m~ga gumagapang na halaman sa
durun~gawan ni Maria Clara.
--Pagcalakilaki n~g canyang pag-ibig sa canyng inaanac!--ang sapantaha
n~g lahat.
Pinagmamasdan siya ni fray Salv na hindi cumikilos at hindi umiimic, at
nan~gan~gagat labi n~g bahagya.
N~g anyng natatahimic na si pari Dmaso'y ipinakilala sa canya ni doa
=XLIV.=
=PAGSISIYASAT NG CONCIENCIA.=
Mahabang araw at malulungcot na m~ga gab ang guinawang pagtatanod sa
ulunan n~g hihign; nabinat si Mara Clara caracaracang matapos
macapagcumpisal, at wala siyang sinasalita, sa boong canyang
pagcahibang, cun di ang pan~galan n~g canyang ina, na hindi niya
nakikilala. Datapuwa't siya'y pinacaaalagaan n~g canyang m~ga caibigang
babae, n~g canyang am at n~g canyang ta; nagpapadala n~g m~ga pamisa
at n~g m~ga limos sa lahat n~g m~ga larawang mapaghimala; nan~gaco si
capitan Tiagong maghahandog n~g isang bastong guinto sa Virgen sa
Antipolo, at sa cawacasa'y nagpasimula n~g untiunting paghibas n~g
lagnat n~g boong cahusayan.
Nangguiguilalas ang doctor de Espadaa sa m~ga cabisaan n~g jarabe de
altea at n~g pinaglagaan n~g liquen, m~ga panggamot na hindi binabago.
Sa laking pagcatuwa ni doa Victorina sa canyang asawa, isang araw na
natapacan nito ang cola n~g canyang bata, hindi niya nilapatan n~g
caugaliang parusang bawian n~g panglagay na n~gipin, cun di nagcasiya na
lamang na sa canya'y sabihin:
--Cung hindi ca pa naguing pilay, tatapacan mo pati n~g cors!
--At hindi gumagamit n~g cors si doa Victorina!
Isang hapon, samantalang dinadalaw ni Sinang at ni Victoria ang canilang
caibigan, nan~gagsasalitaan naman sa comedor ang cura, si capitang Tiago
at ang mag-anac ni doa Victorina, hanggang sila'y nan~gagmimirindal.
--Tunay n~gang aking dinaramdam n~g di cawasa,--ang sinasabi n~g
doctor;--at daramdamin din namang totoo ni pari Dmaso.
--At saan po ang sabi ninyong siya'y ililipat nila?--ang itinanong ni
Linares sa cura.
--Sa lalawigang Tayabas!--ang isinagot n~g cura n~g walang cabahalaan.
--Ang magdaramdam naman n~g malaki ay si Mara pagca canyang
nalaman,--ani capitang Tiago;--siya'y canyang kinaguiguiliwang parang
isang ama.
Tiningnan siya n~g pasuliyap ni fray Salvi.
--Inaacala co po among,--ang ipinagpatuloy ni capitang Tiago,--sa
nagbuhat ang lahat n~g sakit na ito sa sama n~g loob na canyang
tinanggap n~g araw n~g fiesta.
--Gayon din ang aking acala, at magaling po ang guinawa ninyo sa hindi
pagpapahintulot na siya'y causapin ni Guinoong Ibarra; siya sana'y lalo
n~g lumubha.
--At cung hindi sa amin,--ang isinalabat ni doa
Victorina,--sumasalan~git na sana si Clarita at nag-aawit na n~g m~ga
pagpupuri sa Dios.
--Amen Jesus!--ang inacala ni capitan Tiagong marapat sabihin.
--Inyo rin namang palad na hindi nagcaroon ang aking asawa n~g ibang may
sakit na lalong mataas ang uri, sa pagca't cung nagcagayo'y napilitan
sana cayong tumawag n~g iba, at dito'y pawang m~ga han~gal; ang aking
asawa'y....
--Aking inaacala, at ipinagpapatuloy co ang aking sinabi,--ang
isinalabat naman sa canya n~g cura,--na ang pagcapan~gumpisal ni Mara
Clara ang siyang pinagbuhatan niyong magaling na pagbabago n~g canyang
calagayan, na siyang sa canya'y nacapagligtas n~g buhay. Higuit sa lahat
n~g gamot ang isang concienciang malinis, at pacaunawaing hindi co
tinututulan ang capangyarihan n~g dunong, lalong-lalo na ang dunong sa
ciruga! n~guni't ang isang malinis na conciencia'y ... Basahin ninyo
ang m~ga banal na libro, at inyong makikita cung gaano ang m~ga sakit na
napagaling sa pamamag-itan lamang n~g isang mabuting confesin.
--Ipatawad po ninyo,--ang itinutol ni doa Victorina na nag-init,--ang
tungcol diyan sa capangyarihan n~g confesin.... gamutin n~ga po ninyo
ang asawa n~g alfrez n~g isang confesin.
--Isang sugat, guinoong babae,--ay hindi isang sakit na may
ikinapangyayari ang conciencia!--ang isinagot ni pari Salv, na may
halong poot;--gayon man, ang isang mabuting confesin ay macapaglalayo
sa canya sa pagtanggap n~g m~ga hampas na gaya n~g canyang m~ga
tinanggap caninang umaga.
--Sa canya'y marapat!--ang ipinagpatuloy ni doa Victorina, na parang
hindi niya narin~gig ang lahat n~g sinabi n~g pari Salv.--Napacawalang
bait ang babaeng iyan! Sa simbaha'y wala n~g guinagawa cung di masdan
aco, mangyari bag! siya'y isang babaeng walang capararacan;
tatanun~gin co na sana siya niyong linggo cung mayroon acong m~ga
tautauhan sa mukha, n~guni't sino ang magcacapol n~g dumi sa sarili sa
pakikipag-usap sa taong walang uri?
Sa ganang sa cura, nama'y parang hindi niya narin~gig ang lahat n~g m~ga
caltb na ito, at nagpatuloy:
At muling inilagy sa dulo n~g canyang ilng ang salamin niya sa mata,
saca sinabi sa sarili:
--Tingnan natin cung hindi siya gumalang sa canyang ama't ina, na gaya
n~g hindi niya pan~gin~gilin sa m~ga fiesta.
At binasa ang icapat na utos n~g tinig na lalong madalang at lalo n~g
pahumal, sa pagca't inaacala niyang sa gayong paraa'y lalo na niyng
binibigyang cadakilaan ang canyang gawa, na gaya n~g canyang nakitang
inaasal n~g marami sa m~ga fraile: hindi nakakapakinig kailan man si ta
Isabel n~g pan~gan~garal n~g isang cukero, sa pagoa't cung nagcagayo'y
pinapan~ginig naman sana niya ang canyang catawan.
Samantala'y macailang dinala n~g dalaga ang panyo sa canyang m~ga mata,
at lalo n~g napapakingan ang lacas n~g canyang paghin~ga.
--Pagcagalinggaling na caluluwa!--ang iniisip sa sarili n~g matandang
babae; siya na lubhang masunurin at mapagpacumbaba sa lahat! Aco'y
nagcasala n~g lalong marami cay sa canya, gayon may hindi aco
nangyaring-mapaiyac n~g totohanan cailan man.
At pinasimulan niya ang icalimang utos, na lalong mahahaba ang paghinto
at lalong ganap ang pagcahumal n~g pananalita, cay sa n~g una, sacali't
maari pa, na sa pagsusumicap niyang mainam sa gayong gawa'y hindi niya
narin~gig ang paghagulhol na iniinis n~g canyang pamangkin. Sa isa
lamang pagtiguil na canyang guinawa, pagcatapos n~g m~ga pagcnilaynilay
tungcol sa pagpatay sa capuwa tao sa pamamag-itan n~g sandata, narin~gig
niya ang m~ga daing n~g macasalanan. N~g magcagayo'y humiguit sa pagca
dakila ang tinig, pinagpilitan niyang basahin ang nalalabing utos sa
anyong nagbabala, at n~g mapanood niyang patuloy rin ang pag-iyac n~g
caniyang pamangkin.
--Tuman~gis ca, anac, co, tuman~gis ca!--ang canyang sinabi, at siya'y
lumapit sa higaan:--cung gaano calaki ang iyong pagtan~gis ay gayon din
ang pagcadali n~g pagpapatawad sa iyo n~g Dios. Gamitin mo ang pighating
"contricin" sa pagca't lalong magaling cay sa "atricin." Tuman~gis
ca, anac co, hindi mo nalalaman cung gaano ang aking galac na tinatamo
sa panonood co n~g iyong pag-iyac! Pagdagucan mo naman ang iyong dibdib,
huwag mo lamang calalacasan, sa pagca't may sakit ca pa.
Datapuwa't sa pagca't anaki'y mandin nagcacailan~gan ang pighati n~g
pag-iisa at n~g pagca walang nacamamalay, upang lumala, n~g makita ni
Mara Clarang siya'y nasubucan, untiunting tumiguil n~g pagbubuntong
hinin~ga, pinahid ang canyang m~ga mata, na walang sinasabing ano man at
hindi sumasagot sa canyang ta n~g cahi't cataga.
Ipinagpatuloy nito ang pagbasa, n~guni't sa pagca't huminto ang
pagtan~gis n~g sa canya'y nakikinig, lumipas ang caalaban n~g canyang
loob sa canyang gawa, at ang m~ga huling utos n~g Dios ay nacapag-antoc
sa canya at sa canya'y nacapaghicab, na ano pa't naguing malaking
casiraan sa pananalitang pahumal na nacayayamot na sa gayo'y nahihinto.
--Hindi co mapaniniwalaan cung hindi co makikita!--ang iniisip sa
sarili n~g matandang babae;--nagcacasalang tulad sa isang sundalo ang
batang ito laban sa unang limang utos n~g Dios, datapuwa't hindi cahi't
isang casalanang magaang man lamang mula sa icaanim hangang sa icasampo,
ano pa't tumbalc sa amin! Cung paano na ang lacad n~g daigdig n~gayon!
At nagsindi n~g isang candilang malaki sa Virgen sa Antipolo at dalawang
maliliit na candila sa Nuestra Seora del Rosario at sa Nuestra Seora
=XLV.=
=ANG MGA PINAG-UUSIG.=
Tinatanglawan n~g isang malamlam na liwanag na inilalaganap n~g buwan at
umulusot sa malalagong m~ga san~ga n~g m~ga cahoy, ang isang lalaking
naglalagalag sa cagubatan, na maraha't mahinahon ang lacad. Manacanaca
at anaki baga'y n~g huwag maligaw, sumusutsot siya n~g isang tan~ging
tugtuguin, na ang caraniwa'y sinasagot n~g gayon ding sutsot sa dacong
malayo. Matamang nakikinig ang lalaki, at ipinagpapatuloy, pagcatapos,
ang paglacad na ang tinutunto'y ang malayong huni.
Sa cawacasan, n~g canyang maraanan ang libolibong m~ga nacahahadlang
cung gabi sa paglalacad sa isang gubat na hindi pa nalalacaran, siya'y
dumating sa isang maliit na puang na naliliwanagang ganap n~g buwan sa
icaapat na bahagui n~g canyang paglaki. Matataas na m~ga malalaking
batong buhay, na napuputun~gan n~g m~ga cahoy ang siyang nacababacod sa
paliguid, na ano pa't wari isang nababacurang panoorang naguiba; m~ga
cahoy na bagong putol, m~ga punong naguing uling ang nacapupuno sa
guitna, na nan~gahahalo sa pagkalalaking m~ga batong buhay, na
kinucumutan n~g pacaposcapos n~g Lumikha n~g canyang culubong na m~ga
dahong verde ang culay.
Bahagya pa lamang cararating n~g lalaking di kilala'y siyng paglabs
namang bigla n~g isang lalaki rin sa licuran n~g isang malaking bat,
lumapit at binunot ang isang revolver.
--Sino ca?--ang tanong sa wicang tagalog na mabalasic ang tinig,
casabay ang pagtataas n~g "gatillo" n~g canyang sandata.
--Casama ba ninyo si matandng Pablo?--ang sagot n~g bagong cararating
na mahinahon ang tinig, na hindi sinagot ang catanun~gan at hindi
nagugulumihanan.
--Napilitan acong tumacas at n~g huwag magsabog n~g dugong walang malay;
natatacot humarap ang aking m~ga caaway at ang canila lamang inilalagay
sa aking hirap ay ang ilang m~ga caawaawa, na walang guinawa sa akin
cahit caliitliitang casam-an.
N~g macalampas ang sandaling hindi pag-imic na guinamit ni Elas sa
pagbasa n~g m~ga caisipang mapapanglaw sa mukha n~g matandang lalaki,
nagpatuloy n~g pananalita ang binata:
--Naparito aco't ibig cong ipakiusap sa inyo ang isang bagay. Sa pagca't
hindi aco nacasumpong, cahi't aking pinaghanap, ang bahagyang labi man
lamang n~g mag-anac na may cagagawan n~g casawiang palad naming
mag-anac, minagaling co ang iwan ang lalawigang aking tinatahanan upang
tumun~go sa dacong timugan at makisama sa m~ga pulutong n~g m~ga hindi
binyagan at nabubuhay n~g boong kalayaan: ibig po ba ninyong lisanin
ang bagong pinasisimul-an ninyong pamumuhay at sumama sa akin? Lalagay
acong tunay na inyong anac, yamang namatay ang anac po ninyo, at
kikilalin co cayong ama, yamang wala na acong magugulang?
Umiling ang matanda n~g paayaw, at nagsalita:
--Sa gulang na aking dinating, pagca niyacap n~g calooban ang isang
pasiyang cakilakilabot, ay dahil sa wala n~g sucat pagpaliiran. Isang
taong gaya co, na guinamit ang canyang cabataan at ang canyang
cagulan~gan sa pagpapagal at n~g camtan ang sariling guinhawa at ang sa
m~ga anac sa panahong hinaharap; isang taong nagpacumbaba sa lahat n~g
m~ga naguing calooban n~g canyang m~ga puno, na tumupad n~g boong
pagtatapat sa mabibigat na catungculan, na nagtiis n~g lahat upang
mamuhay sa catahimican at sa isang catiwasayang mangyayaring camtan;
pagca tinalicdan n~g ganitong taong pinalamig na ang dug n~g panahon,
ang lahat n~g canyang pinagdaanan at ang boong pagdaraanan pa, at sumasa
m~ga pampan~gin na n~g libin~gan, ay sa pagca't canyang napagkilalang
lubos na walang capayapaang masusumpun~gan at ang catiwasiya'y hindi
siyang calakilakihang cagalin~gan! Ano't magpapacatira pa sa hindi
sariling lupain upang magbuhay dukha? Dating aco'y may dalawang anac na
lalaki, isang anac na babae, isang bahay, isang cayamanan; aking dating
tinatamo ang pagpipitaga't pagmamahal n~g madla; n~gayo'y isang cahoy na
pinutlan n~g m~ga san~ga ang aking cawan~gis, lagalag, nagtatago,
pinag-uusig sa m~ga cagubatang tulad sa isang halimaw, at anong dahil
at guinawa sa akin ang lahat n~g ito? Dahil sa inilugso n~g isang lalaki
ang capurihan n~g aking anac na babae, sa pagca't hinin~gi n~g m~ga
capatid sa lalaking iyang magsulit siya n~g catampalasanang canyang
guinawa, at sa pagca't ang lalaking iya'y nan~gin~gibabaw sa m~ga iba sa
pamamag-itan n~g pamagat na ministro (kinakatawan) n~g Dios. Inalintana
co, gayon man, ang lahat n~g ito, at acong ama, aco, na siniraan n~g
puri sa aking catandaan, aking ipinatawad ang caalimurahan,
ipinagpaumanhin co ang casilacbuhan n~g cabataan at ang m~ga carupucan
n~g catawang lupa, at sa casiraang iyong hindi na mangyayaring maisauli,
ano ang dapat cong gawin cung di ang huwag n~g umimic at iligtas ang
nalabi? Datapuwa't nan~ganib ang tampalasang baca sa humiguit cumulang
na cadalia'y camtn niya ang panghihiganti, caya't ang guinawa'y humanap
n~g capahamacan n~g aking m~ga anac na lalaki. Nalalaman mo ba cung ano
ang canyang guinawa? Hindi? Natatalastas mo bang linubid ang
casinun~ga-lin~gang cunuwa'y linooban ang convento, at sa m~ga isinacdal
ay casama ang isa sa aking m~ga anac? Hindi nairamay iyng is, sa
pagca't wala't na sa ibang bayan. Nalalaman mo ba ang m~ga catacottacot
na pahirap na sa canila'y guinawa? Nalalaman mo, sa pagca't
nan~gagcacawan~gis ang ganitong m~ga pahirap sa lahat n~g m~ga bayan.
Aking nakita, nakita co ang aking anac na nacabiting ang tali sa
n~g inyong sariling m~ga camay ang inyong panghihiganti, gaganti n~g
catacot tacot ang inyong m~ga caaway, hindi laban sa iny at hindi rin
laban sa m~ga taong sandatahan, cung di laban sa bayan, na ang
caraniwa'y siyng isinusumbong, at pagcacagayo'y gaano caraming m~ga
paglabag sa catuwiran ang mangyayari!
--Mag-aral ang bayang magsanggalang sa sarili, magsanggalang sa sarili
ang bawa't isa!
--Talastas po ninyong iya'y hindi mangyayari! Guinoo, cay po'y aking
nakilala n~g ibang panahon, niyng panahong cayo po'y sumasaligaya,
niyao'y pinagcacalooban ninyo ac n~g m~ga paham na aral; maitutulot
baga ninyong?...
Naghalukipkip ang matanda at wari'y nakikinig.
Guinoo,--ang ipinagpatuloy ni Elas, na pinacasusucat na magaling ang
canyng m~ga wika;--nagca palad acong macagawa n~g isang paglilingcod sa
isang binatang mayaman, may magandang puso, may caloobang mahl at mith
ang m~ga icagagaling n~g canyang tinubuang bayan. Ang sabihana'y may
m~ga caibigan ang binatang ito sa Madrid, ayawan co, datapuwa't ang
masasabi co sa inyo'y siya'y caibigan n~g Capitan General. An po ang
inyong acala cung siya'y ang ating papagdalhin n~g m~ga carain~gan n~g
bayan at siya'y pakiusapan nating magmalasakit sa catuwiran n~g m~ga
sawing palad?
Umiling ang matandang lalaki.
--Mayaman ang sabi mo? walang iniisip ang m~ga mayayaman cung hindi ang
dagdagan ang canilang m~ga cayamanan; binubulag sila n~g capalaluan at
n~g caparan~galanan, at sa pagca't ang caraniwa'y magaling ang canilang
calagayan, lalo na cung sila'y may m~ga caibigang macapangyarihan, sino
man sa canila'y hindi nagpapacabagabag sa pagmamalasakit sa m~ga culang
palad. Nalalaman cong laht, sa pagca't n~g una'y aco'y mayaman!
--N~guni't ang taong sinasabi co po sa inyo'y hindi cawan~gis n~g m~ga
ib: siya'y isang anc na inalimura dahil sa pag-aala-ala sa canyng
am; siya'y isang binata, na sa pagca't hindi malalao't magcacaasawa,
nag-iisip isip siya n~g sa panahong darating, n~g isng magandang
casasapitan n~g canyng m~ga anc.
--Cung gayo'y siya'y isang taong magtatamong ligaya; ang catuwiran
nating ipinagtatanggol ay hindi ang sa m~ga taong na sa caligayahan.
--Datapuwa't iyan ang catuwirang ipinagtatanggol n~g m~ga taong may
puso!
--Hari na n~ga!--ang muling sinabi n~g matandang lalaki at saca
naupo,--ipalagay mo n~g ang binatang iya'y sumang-ayong siya ang
maghatid n~g ating carain~gan hangang sa Capitang General; ipalagay mo
n~g siya'y macakita sa pan~gulong bayan n~g Espaa n~g m~ga diputadong
magsanggalang sa atin, inaacala mo na baga cayang papagtatagumpayin na
ang ating catuwiran?
--Atin munang ticmang gawin bago tayo gumamit n~g isang paraang
kinacailan~gang magsabog n~g dugo,--ang isinagt ni Elas,--Dapat na
macapagtac po sa iny, na ac, na is rin namang sawing palad, bata at
malacs ang catawan, ang siyang makiusap sa inyo, na cayo'y matanda na't
mahina, n~g m~ga paraang payapa: at ganito, sa papca't aking napanood
ang lubhang maraming cahirapang tayo rin ang may cagagawang gaya rin n~g
m~ga cagagawan n~g m~ga malulupit; ang mahina ang siyang nagbabayad.
--At cung sacaling wala tayong magawang an man?
--May magagawa tayo cahi't cacaunti, maniwala po cayo; hindi ang lahat
n~g m~ga nan~gan~gatungculan sa baya'y hindi marunong cumilala n~g
catuwiran. At cung wala tayong masundaan, cung aayaw pakinggan ang ating
cahin~gian, cung magpacabin~gi na ang tao sa capighatian n~g canyang
capuwa, pagnagcagayo'y hahandog po aco sa bawa't inyong ipag-uutos!
Niyacap ang binata n~g matandang lalaking lipos n~g malaking catuwiran.
--Tinatanggap co ang iyong panucala, talastas cong gumaganap ca n~g
iyong pan~gaco. Paririto ca sa aki't cata'y tutulun~gan upang
maipanghiganti ang iyong m~ga magugulang, at aco nama'y tutulun~gan mo
upang maipanghiganti co ang aking m~ga anac, ang aking m~ga anac na
pawang nacacatulad mo!
--Samantala'y huwag po ninyong pababayaang mangyari ang ano mang
gahasang cagagawan.
--Isasalaysay mo ang m~ga carain~gan n~g bayang pawang talastas mo na,
Cailan co malalaman ang casagutan?
--Sa loob po n~g apat na araw ay mag-utos po cayo n~g isang taong
makipagkita sa akin sa pasigan n~g San Diego, at sasabihin co sa canya
ang maguing casagutan sa akin n~g taong aking inaasahang.... Cung siya'y
sumang-ayo'y canilang kikilalanin ang ating catuwiran, at cung hindi'y
aco ang unaunang matitimbuang sa pakikilabang ating gagawin.
--Hindi mamamatay si Elias, si Elias ang mamiminuno cung matimbuang si
capitang Pablong busog na ang puso sa canyang panghihiganti,--anang
matandang lalaki.
At siya rin ang sumama sa binata hanggang sa macalabas sa labas.
=XLVI.
SABUNGAN.=
Upang ipan~gilin sa Filipinas ang hapon n~g araw n~g linggo'y napasasa
sabun~gan ang caraniwan, na gaya naman sa Espaang ang larong pakikiaway
n~g tao sa toro ang siyang pinaroroonan. Ang pagsasabong n~g manoc,
hilig na masamang dito'y dinala n~g m~ga taga ibang lupain at mahiguit
n~g isang daang tang guinagawang panghuli n~g salapi, ay isa riyan sa
m~ga pan~git na pinagcaratiban n~g bayan, na lalong malaki ang casam-an
cay sa opio sa m~ga insic; diya'y napaparian ang dukha't inilalagay sa
pan~ganib ang canyang boong pagcabuhay, sa pagmimithing siya'y
magcasalaping hindi nagpapagal; napaparian diyn ang mayaman't n~g
maglilibang, at diya'y caniyang guinagamit ang salaping lab sa canyang
m~ga piguing at m~ga "misa de gracia"; datapwa't sa canila (sa m~ga
mayayaman) ang capalarang diya'y pinaglalaruan, palibhasa'y magaling na
totoo ang pagcacaturo sa sasabun~gin, marahil lalong magaling cay sa
pagcaturo sa canilang anac na lalaki, na siyang hahalili sa ama sa
sabun~gan, at wala n~ga caming itututol sa bagay na ito.
Lumapit n~g boong cakimian ang bunso cay Lucas at kinalabit siya sa
bisig.
--Aba! icaw pala?--ang biglang sinabi nito, na lumin~gon at
nagpapacunwari n~g pagtataca; pumapayag ba ang capatid mo sa sinabi co
sa canya naparito ca't pumupusta?
--Paanong ibig ninyong cami'y macapusta'y natalo na ang lahat naming
salapi?
--Cung gayo'y pumayag na cayo?
--Aayaw siya! cung pautan~gin sana ninyo cami n~g caunti, yamang
sinasabi ninyong cami inyong nakikilala....
Kinamot ni Lucas ang ulo, hinila ang baro at muling nagsalita:
--Tunay n~gang cayo'y aking nakikilala; cayo'y si Tarsilo at si Bruno,
m~ga cabataan at malalacas. Talastas cong ang matapang ninyong ama'y
namatay dahil sa ibinibigay sa canyang isang daang palo sa araw araw n~g
m~ga sundalo; alam cong hindi ninyo iniisip na ipanghiganti siya ...
--Huwag po sanang makialam cayo sa aming pamumuhay;--ang isinalabat sa
canya n~g matandang capatid na si Tarsilo, iya'y nacahihila n~g
casacunaan. Cung wala caming capatid na babae'y malaon n~g panahong
cami'y binitay na sana!
--Binitay na cayo? ang m~ga duwag lamang ang nabibitay, ang walang
salapi at walang tumatangkilik. At sa paano ma'y malapit ang bundoc.
--Sandaang piso laban sa dalawampo, sa puti aco!--ang sigaw n~g isang
nagdaan.
--Pautan~gin ninyo cami n~g apat na piso ..., tatlo ... dalawa,--ang
ipinamanhic n~g lalong bata;--pagdaca'y babayaran namin cayo n~g ibayo;
pasisimulan na ang soltada.
Muling kinamot n~g Lucas ang lo.
--Tst! Hindi akin ang salaping ito, ibinigy sa akin ni Don Crisstomo
at inilalaan sa m~ga ibig maglingcd sa cany. N~guni't aking nakikitang
cayo'y hindi gaya n~g inyng am; iyon ang tnay na matapang; ang hindi
matapang ay huwag maghanap n~g m~ga laro.
At saca umalis doon, baga man hindi totoong nagpacalayo.
--Pumayag na tayo, may pinagcacaibhan pa ba?--ani Bruno. Iisa ang
kinauuwian n~g mabitay mamatay na marahil: walang ibang kinauukulan
nating m~ga dukha.
--Tunay na n~ga, n~guni't gunitan mo ang ating capatd na babe.
Samantala'y nagliwanag ang "rueda", magpapasimula ang labanan.
Tumatahimic na ang m~ga tnig, at nan~gatira sa guitna ang dalawng
"soltador" (tag-bitw) at ang mananari. Sa isng hudyt n~g
"sentenciador" (tagahtol) ay inalsn n~g mananari ang m~ga tari n~g
canicanyang calban, at cumkintab ang m~ga maninipis na m~ga talm, na
pawang nan~gagbabala, maniningning.
Lumapit sa bcod ang dalawang magcapatid na capuwa malungcot, itinuon
ang galit.
--N~guni't hindi mo ba nakikita iyang malapad na caliskis na nariyn sa
tabi n~g tahid? hindi mo ba nakikita ang m~ga paang iyn? an pa ang
ibig mo? Masdan mo ang m~ga htang iyn, iladlad mo ang m~ga pacpc na
iyn! At itong baac na caliskis sa ibabaw n~g malapad na it, at saca
itng doble (kambal)?
Hindi siy naririn~gig ni Trsilo, ipinagpapatuloy ang pagsisiyasat sa
anyo at calagayan n~g hayop; ang calansing n~g guinto't pilac ay
dumarating hanggang sa canyang m~ga tain~ga.
--Tingnan namn natin n~gayon ang bulk,--ang sabi n~g tinig na tila
sinasacal.
Tinatadyacan ni Bruno ang lupa, pinapagn~gan~galitn~git ang canyang m~ga
n~gipin, n~guni't sumusunod din sa capatid niya.
Lumapit sila sa cabilang pulutong. Diya'y sinasandatahan ang manc,
humihirang n~g tri, inihahanda n~g mananari ang sutlang mapula, na
pinagkitan at macailang hinagod.
Binalot ni Trsilo ang hyop n~g malungcot at nacalalaguim na titig:
tila mandin hindi niya nakikita ang manc cung di ibang bagay sa
hinaharap na panahn. Hinagps ang noo, at:
--Handa na ba icw?--ang tanng sa capatid na malagunlong ang tinig.
--Ac? mula pa n~g una; hindi kinacailan~gang sila'y akin pang makita!
--Hindi at dahil sa ... ating cahabaghabag na capatid na babae....
--Aba! Hindi ba sinabi sa iyong ang mamiminuno'y si don Crisstomo?
Hindi mo ba nakitang siya'y casama n~g Capitan General sa pagpapasial?
An ang capan~ganibang ating cahihinatnan?
--At cung mamatay tayo?
--Eh an iyn? Hindi ba namatay ang ating am sa capapalo?
--Sumasacatuwiran ca!
Hinanap n~g magcapatid sa m~ga pulutng n~g to si Lcas.
Pagcakita nil sa canya'y huminto si Trsilo.
--Huwag! umalis na tayo rito, tayo'y mapapahamac!--ang biglang sinabi.
--Lumacad ca cung ibig mo, ac'y ttanggap.
--Bruno!
Sa cawalng palad ay lumapit ang isang to at sa canil'y nagsabi:
--Pupusta ba cay? Aco'y sa blik.
Hindi sumagot ang dalawng magcapatid.
--Logro!
=XLVII.=
=ANG DALAWANG GUINOONG BABAE.=
Samantalang isnasabong ni capitang Tiago ang canyang lasak, naglilibot
naman sa bayan si doa Victorina, sa adhicang makita niya cung paano ang
calagayang guinagawa n~g m~ga tamad na "indio" sa canicanilang m~ga
bahay at m~ga tubigan. Inubos niya ang caya sa pagsusuot n~g lalong
magaling niyang damit, at canyang inilagay sa canyang sutlang "bt" ang
lahat niyang m~ga cintas at m~ga bulaclac, upang siya'y
caalang-alan~ganan n~g m~ga "provinciano" at maipakilala sa canila cung
gaano calaki ang canilang calayuan sa canyang mahal na cataohan; caya't
cumapit sa bisig n~g canyang pilay na asawa at nagpakendengkendeng sa
m~ga lansan~gan n~g bayan, sa guitna n~g pangguiguilalas at pagtataca
n~g m~ga tagaroon. Natira sa bahay ang pinsang si Linares.
--Pagcapan~gitpan~git n~g m~ga bahay nitong m~ga "indio"!--ang
ipinasimula ni doa Victorinang in~ginin~giwi ang bibig;--ayawan co cung
bakit nacatitira sila riyan: kinakailan~gang maguing "indio". At anong
pagcasamasama n~g turo n~g canilang magulang at anong pagca m~ga palalo!
Nasasalubong nila tayo'y hindi sila nan~gagpupugay! Hanpasin mo sila sa
sombrero na gaya n~g gawa n~g m~ga cura at n~g m~ga teniente n~g m~ga
guardia civil; turuan mo sila n~g "urbanidad."
--At cung aco'y canilang hampasin?--ang tanong n~g doctor De Espadaa.
--Tungcol sa bagay na iya'y icaw ay lalaki!
--N~gu ... n~guni't aco'y pilay!
Nalalao'y sumasama ang ulo ni doa Victorina; napupuno n~g alaboc ang
cola n~g canyang bata, dahilsa hindi nalalatagan n~g bato ang m~ga
daan. Bucod sa roo'y nacacasalubong n~g maraming m~ga dalaga, na
nan~gagsisitun~go pagdaraan sa canyang tabi, at hindi nila
pinagtatakhan, na gaya n~g marapat nilang gawin, ang canyang mahalagang
casuutan. Ang cochero ni Sinang, na naghahatid dito at sa canyang
pinsang babae sa isang mainam na carruajeng "tres-por-ciento'y"
nagcaroon n~g cawalang galan~gang sigawn siya n~g "tabi!" na taglay
ang tinig na nacagugulat, na anopa't napilitin siyang sumaisang tab at
walang magawa cung di tumutol n~g:--Tingnan mo na n~ga lamang ang hayop
na cochero! Sasabihin co sa canyang pan~ginoong turuan niyang magaling
ang canyang m~ga alila!
--Magbalic na tayo sa bahay!--ang ipinag-utos sa asawa.
Ito, na talagang nan~gan~ganib na marahil ay may mangyaring ligalig sa
canilang dalawa, ibinalic ang canyang "muleta" (ang salalac na tungcod
sa kili-kili) at sumunod sa utos.
Nasalubong nila ang alfrez, nan~gagbatian at ito'y nacaragdag n~g sama
n~g loob ni doa Victorina: hindi lamang hindi siya pinuri dahil sa
--N~gayon di'y pasasa Maynila cami; icaw, icaw ay matitira rito upang
siya'y hamunin mo n~g away, at cung hindi'y sasabihin co cay Don
Santiago na pawang casinun~galin~gan ang lahat mong sinabi sa canya,
sasabihin cong....
--N~guni't doa Victorina, doa Victorina!--ang isinalabat n~g
namumutlang si Linares, at lumapit cay doa Victorina;--huwag po ninyong
ipaalaala sa aking....
Samantalang nangyayari ito'y siya namang pagdating ni capitang Tiago na
galing sa sabun~gan, mapanglaw at nagbubuntong hinin~ga: ang lasak ay
natalo.
Hindi binigyan n~g panahon ni doa Victorinang macapagbuntong hinin~ga;
sa maicling salita'y sinabi niya ang lahat n~g nangyari, sa macatuwid
baga'y pinagsicapan niyang sabihing siya ang sumasacatuwiran.
--Hahamunin siya n~g away ni Linares naririn~gig po ba ninyo? Sacali't
hindi, huwag po ninyong bayaang pacasal sa inyong anac, huwag po
ninyong ipahintulot! Cung wala siyang tapang ay hindi carapatdapat cay
Clarita.
--Icaw pala'y pacacasal sa guinoong ito?--ang tanong ni Sinang, at
napuno n~g luha ang canyang masayang m~ga mata;--nalalaman cong icaw ay
malihim, n~guni't hindi salawahan.
Si Maria Clara, na maputlang parang pagkit, buman~gon n~g caunti sa
pagca sandig, at tinitigan n~g gulat na m~ga mata ang canyang ama, si
doa Victorina at si Linares. Ito'y nagdalang hiya, itinun~go ni
capitang Tiago ang canyang m~ga mata, at idinugtong pa n~g guinoong
babae:
--Tandaan mo Clarita; huwag cang mag-aasawa cailan man sa lalaking hindi
tunay ang pagcalalaki; nan~gan~ganib cang icaw ay alimurahin pati n~g
m~ga aso.
Datapuwa't hindi sumagot ang dalaga, at nagsabi sa canyang m~ga
caibigang babae:
--Ihatid ninyo aco sa aking silid; hindi aco macalacad na mag-isa.
Tinulun~gan nila siyang tumindig, at naliliguid ang canyang bayawang n~g
m~ga mabibilog na m~ga bisig n~g canyang m~ga caibigang babae, nacahilig
ang canyang ulong cawan~gis n~g marmol sa balicat n~g magandang si
Victoria, nsoc ang dalaga sa silid na canyang tulugan.
Iniligpit n~g mag-asawa n~g gabi ring iyon ang canilng m~ga
casangcapan, sinin~gil si capitang Tiago, na may ilang libo rin piso ang
inabt, sa pagcagamot cay Maria Clara, at napatun~go sila sa Maynila,
pagca umagang umaga n~g kinabukasan, na ang sinasacya'y ang carruaje ni
capitang Tiago. Iniatang sa mahinhiing si Linares ang catungculang
tagapanghiganti.
=XLVIII.=
=ANG HINDI MAGCURO=
--Macaparirito ba ac bcas?
--Talasts mo nang sa ganng aki'y laguing ikinatutuwa co ang iyng
pagparito,--ang bahagya n~g isinagt n~g dalaga.
Umals doon si Ibarrang wari'y panatag ang loob, datapuwa'y, may taglay
na uns sa lo't caguinawn sa pso. Ang bagong namasid niya't
naramdaman ay hindi mapaglirip; an caya iyn? alinlangan? lipas n~g
pagsinta? caliluhn?
--Oh, sa cawacasa'y babae n~ga!--ang canyng ibinulong.
Hindi niy nalalama'y nacarating siy sa pinagtatayuan n~g paaralan.
Malaki n~g totoo ang nayayari sa guinagawang iyn; nagpaparoo't parito
sa magcabicabilang maraming nangagsisigawa si or Juan, at daladala niya
ang canyang metro't ang canyang plomada. Pagcakita sa cany'y dalidaling
siy'y sinalbong.
--Don Crisstomo,--any,--sa cawacasa'y dumatng po cay: hinihintay
cay naming lahat: tin~gnan po niny ang m~ga pader: mayroon nang
sampong metro at sampong centmetro ang tas; sa loob n~g dalawng raw
ay magcacaroon na pantay tao wala acng tinanggap cung hindi mulawin,
dn~gon, pil, ln~gil; humin~gi ac n~g tndalo, malatapy, pino at
narra, at n~g magamit sa m~ga pintuan, palababahan at iba pa; Ibig po
ba ninyng makita ang m~ga yun~gib?
Siy'y binati n~g m~ga manggagawa n~g boong pagpipitagan.
--Narito po ang canal na pinan~gahasan cong idagdg,--ani or Juan;--ang
m~ga canal pong it sa illim n~g lupa'y patun~go sa isng pinacatipun
na sa icatlompng hakbng. Magagamit pong pangpataba sa halamanan; wala
po it sa plano. Hindi po ba minamagaling niny ito?
--Tumbalc, sinasangayunan co at aking pinupuri cay sa ganitng inyng
naisipan; cay po'y tunay na arquitecto; canino cay nag-aral?
--Sa akin pong sarili,--isinagot n~g matanda n~g boong capacumbabaan.
--Ah, bago co malimutan! talastasin n~g m~ga maseselang (sacali't may
natatacot makipagsalitaan sa akin) na hindi na ac excomulgado
inanyayahan ac n~g Arsobispong sumalo sa cany sa pagcain.
--Ab, guinoo, hindi po namin pinapansin ang m~ga excomunin! Tayo pong
laht ay pawang excomulgado; si pare Dmaso man po'y excomulgado rin,
gayn ma'y nananatili sa totoong catabaan.
--An ang sabi niny?
--Tunay po; may isng tan na pong hinamps n~g tungcd ang coadjutor,
at ang coadjutor ay sacerdoteng gaya rin niy, sino po ang pumapansin
sa m~ga excomunion?
Natawanan ni Ibarra si Elas na nasa casamahan n~g m~ga manggagawa;
binati siy nitng gaya rin n~g iba, n~guni't sa isng tin~gin ay
ipinaunawa sa canyng may ibig na sabihin.
--or Juan,--ani Ibarra;--ibig po ba ninyng dalhin dito sa akin ang
talaan n~g m~ga manggagawa?
Umals si or Juan, at lumapit si Ibarra cay Elas, na mag-isng
=XLIX.=
=ANG TINGIG N~G M~GA PINAG-UUSIG.=
Tumutungtong si Ibarra sa bangca ni Elas bago lumubog ang araw. Tila
mandin masama ang loob n~g binata.
--Ipatawad po ninyo, guinoo,--ani Elas, na may calungcutan pagcakita sa
canya;--ipatawad po ninyong nacapan~gahas acong cayo'y anyayahan upang
tayo'y magcatagpo n~gayon; ibig co po cayong macausap n~g boong
calayaan, at hinirang po ang ganitong sandali sa pag-ca't walang
macaririn~gig sa atin dito: macababalik tayo sa loob n~g isang oras.
--Nagcacamali cayo caibigang Elas,--ang sagot ni Ibarra na nagpupumilit
n~gunit; kinakailan~gan cong ihatid ninyo aco sa bayang iyang
natatanawan hanggang dito ang canyang campanario. Pinipilit aco n~g
casaliwaang palad na gawin co ang bagay na ito.
--Nang casaliwaang palad?
--Opo; acalain po ninyong sa aking pagparito'y aking nacasalubong ang
alferez, nagpipilit na ialay sa akin ang canyang pakikialakbay; sa akin
po namang sumasa inyo ang alaala at natatalastas cong cayo'y canyang
nakikilala, caya't n~g siya'y mangyaring aking mailayo'y sinabi cong
patun~go aco sa bayang iyan at doon aco mananatiling maghapon, sa
pagca't ibig acong hanapin n~g lalaking iyan bucas n~g hapon.
--Kinikilala co po sa inyong utang na loob ang inyong paglin~gap sa
akin, datapuwa't sinabi po sana ninyo sa canya n~g boong catiwasayan n~g
loob na siya'y sumama,--ang isinagot ni Elas na walang tigatig.
--Bakit? at cayo po?
--Hindi po niya aco makikilala, sa pagca't sa miminsang pagcakita niya
sa aki'y hindi macapag-iisip na pacatandaan niya ang aking anyo.
--Sinasama aco!--ang buntong hinin~ga ni Ibarra, na ang inaalaala'y si
Maria Clara.--Ano po ba ang ibig ninyong sabihin sa akin?
Lumin~gap si Elas sa canyang paliguid. Malayo na sila sa pampang;
lumubog na ang araw, at sa pagca't sa panig na ito n~g sinucob ay
bahagya na tumatagal ang pagtatakip-silim, nagpapasimula na ang
paglaganap n~g dilim at namamanaag na ang sinag n~g buwang sa araw na
iyo'y cabilugan.
n~g salapi at n~g magandang loob n~g canilang puno; wala ang capanatagan
n~g tao; pagca kinacailan~gan nilang linisin ang canilang cuartel ang
bahay, sila'y lumalabas at canilang hinuhuli ang lahat n~g hindi
lumalaban, upang pagawin sa boong maghapon; ibig pa po ba ninyo?
samantalang guinagawa ang m~ga cafiestahang ito'y nagpatuloy na walang
bagabag ang m~ga larong bawal, n~guni't canilang pinatiguil n~g boong
calupitan ang m~ga pagsasayng pahintulot n~g may capangyarihan; nakita
ninyo cung an ang inisip n~g bayan tungcol sa canila, an p ang nacuha
sa paglulubag n~g canyang galit upang umasa sa tapat na hatol n~g m~ga
tao? Ah, guino, cung ito po ang inyong tinatawag na pagpapanatili n~g
cahusayan!....
--Sumasang-ayon acong mayroon n~gang m~ga casamaan,--ang isinagot ni
Ibarra, n~guni't tinatanggap nating ang m~ga casamaang ito dahil sa m~ga
cagalin~gang canilang taglay. Mangyayaring may m~ga ipipintas sa Guardia
Civil, datapuwa, maniwala po cay, at nacahahadlang na dumami ang m~ga
masasamang tao, dahil sa pagcalaguim sa m~ga pahirap na guinagawa.
--Ang sabihin pa n~ga ninyo'y dahil sa pagcalaguim na ito'y nararagdagan
ang dami,--ang itinutol ni Elas.--Nang hindi pa itinatatag ang Guardia
Civil, ang lahat n~g m~ga tulisn halos, liban na lamang sa iilan,
nan~gagsisisama dahil sa gtom; nan~gagnanacaw at nan~gan~gagaw upang
sila'y huwag mamatay n~g gtom, n~guni't cung macaraan na ang pananalt,
mulng nawawala ang pan~ganib sa m~ga daan; sucat na, upang sila'y
mapalayo, ang m~ga caawaawa, n~guni't matatapang na m~ga cuadrillero, na
walang dal cung di m~ga sandatang walang malalaking cahulugan, iyang
m~ga taong totoong pinaratan~gan n~g di sapala n~g m~ga nagsisulat
tungcol sa ating lupan; iyang m~ga taong walang ibang carapatn cung
hindi ang mamatay at walang ibang tinatanggap na ganting pala cung di
libak. N~gay'y may m~ga tulisan, at m~ga tulisn hanggng sa boong
buhay nil. Isang munting camalian, isng casalanang pinarusahan n~g
boong calupitan, ang paglaban sa m~ga pagpapacalabis n~g m~ga may
capangyarihan, ang tacot na cakilakilabot sa m~ga pagpapahirap, ang
lahat n~g ito'y siyang sa canila'y nagtatapon magpacailan man sa labas
n~g pamamayan at siyang sa canila'y ninilit na pumatay mamaty. Ang
m~ga calaguimlaguim na pahirap n~g Guardia Civil ang siyang sa canila'y
humahadlang sa pagsisisi, at sapagca't malaki ang cahigtan n~g tulisn
sa Guardia Civil, na canilang pinaglalaruan lamang, sa pakikihamoc at
pagsasanggalang sa cabunducan, ang nangyayari'y culang tayo sa cya
upang malipol natin ang casamaang tayo rin ang nagtatag. Alalahanin po
ninyo cung gaano ang nagawa n~g catalinuhan n~g capitan general na si De
la Torre; ang patawad na ipinagcaloob niya sa m~ga cahabaghabag na iyan
ang siyang nagpatotoong tumitiboc pa sa m~ga cabunducang iyon ang pus
n~g tao at walang hinihintay cung di ang capatawaran. Pinakikinaban~gan
ang paglaguim, pagca alipin ang bayan, pagca walang m~ga yun~gib ang
bundc, pagca macapaglalagay ang nacapangyayari n~g isang bantay sa
licuran n~g bawa't cahoy, at pagca sa catawan n~g alipin ay wala cung di
sicmura at bituca; n~guni't pagca nararamdaman n~g wala n~g pagcasiyahan
sa sama n~g loob na nakikihamoc upang siy'y mabuhay, na ang bisig
niya'y malacs, na tumitiboc ang canyang pus at nag-aalab sa poot ang
canyang cataohan, mangyayari cayang mapugnaw ang sunog na canyang
guinagatun~gan at n~g lalong magnin~gas?
--Pinapag-alinlan~gan po ninyo aco, Elas, sa aking pagdin~gig sa inyong
m~ga sinasabi; maniniwala acong cayo'y sumasakatuiran cung di lamang may
sarili acong m~ga pananalig. N~guni't linin~gin po ninyo ang isang
nangyayari, huwag ninyong ikagagalit, sapagka't cayo'y hindi co
ibinibilang, palibhasa'y ipinalalagay cong cayo'y tan~gi sa m~ga
iba;--masdan ninyo cung sinosino ang humihin~gi n~g m~ga pagbabagong
iyan n~g m~ga cautusn! Halos ang lahat ay masasamng m~ga tao
=L.=
=ANG MAG-ANAK NI ELIAS.=
May anim na pung tan na n~gayng nananahan ang aking nunng lalaki sa
Maynila, at nagllingcod na tenedor de libros sa bahay n~g isng
man~gan~galacal na castil. Batang-bat n~g panahng iyon ang aking
nunng lalaki may asawa at may isng anc na lalaki. Isng gabi, hindi
maalaman cung an ang dahil, nagalab ang almacen, lumakit ang apy sa
boong bahay at sa ibng maraming m~ga calapit. Hindi mabilang ang halag
n~g m~ga natupoc at nawal, hinanap ang may sla, at isinumbng n~g
man~gan~galacal ang aking nun. Nawalng cabuluhn ang canyng pagtutol,
at palibhasa'y dukh at hindi macapagbayad sa m~ga balitng abogado,
siya'y hinatulang palin sa hayg at ilibot sa m~ga daan sa Maynil.
Hindi pa nalalaong guinagawa pa ang parusang itng pang-imb, na
tinatawag n~g bayang _cabayo y vaca_, na macalilibong higuit sa
camatayan ang casaman. Ang aking nun, na tinalicdan n~g lahat, liban
na lamang sa canyang bat pang asawa, ay iguinapos sa licod n~g isng
cabayo, na sinusundan n~g caramihang malulupit at pinal sa bawa't
pinagcacacurusan n~g dalawng daan, sa harp n~g m~ga taong canyang m~ga
capatd, at sa malapit sa maraming sambahan sa isng Dios n~g
capayapan. Nang mabusg na n~g culang palad, na magpacailan ma'y imbi
na't walang capurihn, ang panghihiganti n~g m~ga tao, sa pamamag-itan
n~g canyang dug, n~g m~ga pahirap na guinaw sa canya at n~g canyang
m~ga pagsigw, kinailan~gang cunin siya sa ibabaw n~g cabayo, sapagca't
hinimaty, at maano na sanang namaty na n~g n~g ptuluyan! Sa is
riyan sa m~ga pinacahayop na calupitn, siya'y pinawaln; nawalng
cabuluhng mamanhic sa bahy-bahy, bigyn n~g gwain n~g lims ang
asawa niyang n~g panahng iyo'y bunts, at n~g canyang maalagaan ang
asawang may sakt at ang cahabaghabag na anc. Sino ang magcacatiwala sa
asawa n~g isng lalaking mnununog at inimb. Napilitan n~g ang babaing
calacalin ang canyng catawan!
Nagtindg si Ibarra sa pagcaup.
Oh, huwag cayng mabahal! ang pan~gan~galacal sa catawan niya'y hindi
na casiraang puri sa canya at hindi na rin casiraang puri sa canyng
asawa; napugnw n~g laht ang capurih't ang cahihiyan. Gumalng ang
lalaki sa canyng m~ga sgat at naparito at nagtagong casama ang canyng
asawa't anc na lalaki sa m~ga cabunducan n~g lalawigang it. Nan~ganac
dito ang babae n~g isng latnglatng sanggol at puspos n~g m~ga sakit,
isng araw ang totong malab cong pagsilang sa maliwanag, ang imb cong
pinanggalin~gang m~ga magulang. Acala co'y yao'y pawang paratang lamang,
caya't hinin~gi cong bigyng liwanag ang gayng paglat; muling nabucsn
ang libin~gang kinahihimlayan n~g gayng caraming m~ga cabulucn, at
lumabas ang catotohanan upng aco'y bigyng cahihiyn. Nang lalong
malubs ang casaliwang palad, malaon n~g panahng cam'y may alilang
isng matandang lalaki, na pinagtitiisn ang lahat cong m~ga
cahalin~gang pita at ayaw camng iwan cailan man, at nagcacasiy na
lamang tuman~gis at humibik sa guitna n~g m~ga paglibac n~g ibng m~ga
lingcod namin. Hindi co maalaman cung bakit napagsiyasat n~g aking
camag-anac; datapuwa't ang nangyari'y tinawag n~g justicia ang matandang
it, at pinag-utusang sabihin ang catotohanan; ang matandang lalaki
palng aming alila'y siyng aming am, na ayaw humiwaly sa canyng
sintng m~ga anc, at ang matandang iy'y hindi mamacailng aking
pinahirapan. Napugnw ang aming ligaya, tinalicdn co ang aming
cayamanan, nawalan n~g pacacasalang casintahan ang capatd cong babae,
camng magcapatd at ang aking am'y iniwan namin ang bayan, upang
pumaroon sa alin mang lupan. Ang pagcaalam na siya'y nacatulong sa
aming casaliwaang palad ang nacapagpaicli n~g buhay n~g matandang
lalaki, na siyng sa aki'y nagpaunawa n~g lahat n~g casakitskit na m~ga
nangyari n~g m~ga panahng nagdan. Nan~gulila caming magcapatid.
Tuman~gis n~g di sapala ang capatd co, n~guni't sa guitna n~g gayng
caraming m~ga casaliwaang palad na bumugs sa ibabaw namin, hindi niy
nalimutan ang canyng sint. Hindi dumang at hindi umimc n~g canyng
nakita ang pagaasawa sa ibng babae n~g canyng dating catipanan, at
aking nakitang untiunting nagkasakt ang aking kapatd, na hindi co
mangyaring mabigyng alw. Nawala siy isng araw; nawalng cabuluhn
ang sa canya'y aking paghanap sa laht n~g panig, nawalng cabuluhn ang
aking pagtatanng tungcol sa cany, hanggng sa n~g macaraan ang anim na
buwa'y aking nabalitaang n~g m~ga araw na iyn, n~g humupa ang paglaki
n~g dagatan, ay nasumpun~gan sa pasigan n~g Calamba sa guitna n~g isng
palayan, ang bangcy n~g isang dalaga, na nalunod pinaty na cusa;
ayon sa sabiha'y may isng sundang na nacatarac sa canyng dibdib.
Ipinalathala sa m~ga calapit bayan n~g m~ga pun sa bayang iyn, ang
gayng nangyari; sino ma'y walng humarp upng hin~gin ang bangcy, at
wala namng nawwalang sino mang dalaga. Ayon sa m~ga tandng sinabi sa
akin, pagcatapos, sa pananamt, sa m~ga hiyas, sa cagandahan n~g canyng
mukh at sa lubhng casaganaan n~g canyng buhk, aking napagkilalang
iyn ang aking cahabaghabag na capatd na babae. Mula niy'y
nagllagalag ac sa m~ga iba't ibng lalawigan, manacanaca acng
pinararatan~gan, n~guni't hindi co pinpansin ang m~ga tao at
ipinagpapatuloy co ang aking paglcad. It ang maclng casaysayan n~g
m~ga nangyari sa akin, at ang casaysayan n~g m~ga paghatol n~g m~ga
tao.
Tumiguil n~g pananalita si Elas, at ipinatuloy ang pagsagwn.
--Naniniwaniwala acng hindi po cay nalilihis sa catuwiran--ang
ibinulng ni Crisstomo, sa inyng pananalitang dapat pagsicapan n~g
justicia ang paggawa n~g magalng sa pagtumbs sa magagandang gawa, at
gayn din ang pagtuturo sa m~ga nagcacasalang tao sa paggawa n~g masama.
Ang nacahahadlang lamang ... ay it'y hindi mangyayari, isng han~gad na
hindi mangyayaring masunduan; sa pagca't saang cucuha n~g lubhng
maraming salapi, n~g lubhng maraming m~ga bagong cawan?
--At an ang capapacanan n~g m~ga sacerdote, na ipinagtatalacan ang
canilng tungculing maglaganap n~g capayapaan at pag-ibig sa capuwa tao?
Diyata't lalong ikinararapat ang basain n~g tubig ang ulo n~g isng
sanggl, pacanin it n~g asn, cay sa pucawin sa marilm na budhi n~g
isng masmang tao iyang maningning na ilaw na bigay n~g Dios sa bawa't
tao upang hanapin ang canyng cagalin~gan? Diyata't lalong pag-ibig sa
capuwa tao ang alacbayn ang isng may salang bibitayin, cay sa siy'y
alalayan sa paglacad sa matarc na lands na pagtalicd sa m~ga pan~git
na caugalian at pagtun~go sa magagandng caasaln? Hindi po ba
nagcacagugugol sa pagbabayad sa m~ga tictc, sa m~ga verdugo at sa m~ga
guardia civil? It po, bucod sa cahalayhalay, pinagcacagugulan din n~g
salapi.
--Caibigan co, cay ac man, cahi't ibiguin nati'y hindi natin
masusunduan.
--Tunay n~ga, sacali't tayo'y nag-iisa, wala tayong maggawa; n~guni't
inyng ariing sariling iny ang catuwiran n~g bayan, makipanig po cay
sa bayan, pakinggn niny ang canyng cahin~gian, magbigy ulirn cay
sa m~ga ib, ipakilala niny cung an ang tinatawag na bayang
kinaguisnan!
--Hindi mangyayari ang cahin~gian n~g bayan; kinacailan~gang maghintay.
--Maghintay! maghirap ang cahulugn n~g maghintay!
--Pagtatawanan ac cung aking hin~gin.
--At cung cay'y alacbayn n~g bayan?
--Hindi mangyayari! hindi co maggawa cailn man ang patnugutan ang
caramihang tao upang camtn sa spilitan ang bagay na hindi inaacala n~g
pmahalaang capanhunan n~g ibigay, hindi! At cung sa aln mang araw ay
makita cong may sandata ang caramihing iyn, aanib ac sa pmahalaan at
n~g sil'y aking bacahin, sa pagc't hindi co ipallagay na aking bayan
ang m~ga manggugul. Hinhan~gad co ang canyng cagalin~gan, caya
nagtay ac n~g isng bahay-paaralan; hinahanap co ang canyng
cagalin~gan sa pamamag-itan n~g pagpapaaral, sa mahinahong untiunting
pagsulong n~g dunong, walang daan cung walang liwanag.
--N~guni't walng calayaan namn cung walng pakikihamoc!--ang sagt ni
Elas.
--Datapuwa't aayaw ac n~g calayaang iyn!
--N~gay't cung walang calayaa'y walang liwanag,--ang muling itinutol
n~g piloto n~g maalab na pananalita;--sinabi po ninyng hindi malaki ang
pagcakilala niny sa inyng m~ga cababayan; naniniwala ac. Hindi po
niny nakikita ang paghahanda sa pagbabaca, hindi niny nakikita ang
dilm sa dacong paliguid; nagpasimula ang paghahamoc sa pagmamatuwiran
upang magcaron n~g wacs sa paglalabann sa lupa na malilig n~g dug;
nririn~gig co ang tinig n~g Dios, sa aba n~g mag-acalang lumaban sa
canya! hindi iniucol sa canila ang pagsulat n~g Historia!
Nag-ibng any si Elas; nacatindig, nacapugay, may anyng hindi
caraniwan ang mukha niyng mabayaning liniliwanagan n~g buwn. Ipinagpg
ang canyng malagng buhc, at nagpatuloy n~g pananalita:
--Hindi po ba niny nakikita't gumiguising na ang laht? Tumagl n~g
ilng dang tan ang pagcacatulog, n~guni't pumutc ang lintic isng
araw, at sa paninir n~g lintic ay pumucaw n~g buhay; buhat niy'y ibng
m~ga hilig ang pinagppagalan n~g m~ga isip, ang m~ga hilig na it na
n~gay'y nan~gagcacahiwalay, man~gagcacalakiplakip isng araw na ang
Dios ang siyng mamamatnugot. Hindi nagculang ang Dios sa pagsacllo sa
m~ga ibng bayan; hindi rin magcuculang ang saclolong iyan sa bayan
natin; ang catuwiran niya'y siyang catuwiran n~g calayan!
Isang dakilang catahimican ang siyng sumund sa ganitng m~ga salita.
Samantala'y lumlapit ang bangc sa pasigan sa hindi naiinong
pagsusulong n~g m~ga alon. Si Elas ang naunang sumira n~g gayng hindi
pag-iimican.
--An po ang sasabihin co sa m~ga nag-utos dito sa akin?--ang tanng,
na nagbago n~g any n~g tinig.
--Sinabi co na po sa iny; na dinramdam co ang canilng calagayan,
n~guni't sil'y man~gaghinty, sa pagca't hindi naggamot ang m~ga sakt
n~g capuwa m~ga sakt, at sa casaliwaan nating palad ay tayong lahat ay
may casalanan.
Hindi na muling sumagt si Elas, tumung, nagpatuloy n~g pagsagwn, at
n~g dumating sa pampng ay nagpaalam cay Ibarra n~g ganitng sabi:
--Pinasasalamatan co po
pakiusap; hinihin~gi co
aco'y inyng limutin at
calagayang aco'y inyng
=LI.=
=MGA PAGBABAGO.=
Malungct at pusps n~g pan~gamba ang mahihiing si Linares; bagong
catatanggp niya n~g sulat ni doa Victorina, na ganit ang sabi:
Minamahal cong pinsan; ibig cong magcaroon n~g balita sa iyo sa loob
n~g tatlng araw, cung pinaty ca na n~g alperes icaw ang pumaty sa
cany ayaw acong lumamps ang is man lamang araw na hindi tumtanggap
pa ang hayop na iyn n~g ucol na parusa sacali't lumamps ang taning na
=LII.=
=ANG SULAT N~G M~GA PATAY AT ANG M~GA ANINO.=
Itinatag ang buwan n~g madilm na lan~git; winwalis n~g malamig na
han~ging palatandan n~g pagdating n~g Diciembre ang ilng dahong tuy
at ang alabc sa makipot na landas na patun~g sa libin~gan.
Nagsasalitaan n~g marahan ang tatlng anino sa ilalim n~g pintuan.
--Kinausap mo ba si Elas?--ang tanng n~g isng tinig.
--Hind, nalalaman mo n~g siy'y may ugaling cacaib at main~gat;
n~guni't inaacal cong siy'y cacamp natin; iniligts ni don Crisstomo
ang canyng buhay.
--Caya ac pumayag,--anng unang tinig;--ipinaggamot ni don Crisstomo
ang aking asawa sa bahay n~g isng mdico sa Maynil! Ac ang nacacaalam
n~g convento upang makipagliwanag sa cura n~g aming pautan~gan.
--At cam naman ang nacacaalam n~g cuartel, at n~g masabi namin sa m~ga
civil na may m~ga anc na lalaki ang aming am.
--Maguiguing iln caya cay?
--Lim, cainaman na ang lim. Maguiguing dalawampo raw cami,--anng
alil ni don Crisstomo.
--At cung hindi lumabs cayng magalng?
--Sttt!--anng is, at hindi na umimic ang laht.
Namamasid sa nag-aagaw n~g dilim at liwanag ang pagdating n~g isng
anino na marahang lumalacad na ang bacod ang siyng tintunton;
manacnacang humhint na para mandng lumlin~gon.
At may dahil n~ga namn. Sa dacong hulihn, na may dalawampong hacbang
ang puwang, may sumusunod na is pang anino, lalong malak at tila
mandn lal pang anino cay sa nuna: totoong napacarahan ang pagyapac sa
lup, at biglang nawawal, na anaki'y linalamon n~g lupa, cailn mang
humhinto't lumilin~gon ang nuuna.
--Sinusundan ac!--ang ibinulng n~g nuunang anino; ang guardia civil
caya? nagsinun~galng caya ang sacristan mayor?
--Ang sabi'y dito raw magttatagp,--ang iniisip n~g icalawng anino;
marahil may masamng inaacal caya inililihim sa akin n~g dalawng
magcapatid.
Sa cawacasa'y dumating ang nan~gun~gunang anino sa pintan n~g
libin~gan. Lumapit ang tatlng aninong nan~gauna.
--Sil po bag?
--Cay po ba?
=LIII.=
=IL BUON DI SI CONOSCE DA MATTINA.=
Maagang cumalat sa bayan ang balitang may nakitang m~ga ilaw sa
libin~gan n~g gabing nacaran.
May sinasabi ang pun n~g V.O.T. (Venerable Orden Tercera) na m~ga
candilang may ilaw at cung paano ang any at cung gaano ang canilng
m~ga lak, datapuwa't ang hindi matucoy ay ang bilang, n~guni't may
nabilang siyng hanggng dalawamp. Hindi dapat atimn ni hermana Sipa,
na caanib sa Cofrada n~g Santsimo Rosario, na ang macapagyabng lamang
na nacakita n~g biyay n~g Dios na it'y ang isng na sa hermandad
(capatiran) na caaway; sinabi namn ni hermana Sipa, cahi't hindi
malapit doon ang canyng tintahanan, na siy'y nacrin~gig n~g m~ga
dang at hibc, at hanggng sa tila mandn canyng nakikilala ang tinig
n~g tan~ging m~ga tao, na n~g unang panah'y canyng naca ...,
datapuwa't alang-alang sa pag-ibig sa capuwa taong atas sa binyaga'y
hindi lamang canyng pinatatawad, cung di namn canyng ipinananalan~gin
at inililihim ang canilng m~ga pan~galan, at dahil dito'y pagdaca'y
pinapagtitibay na siy'y santa. Hindi totoong matalas ang tain~ga, ang
catotohanan, ni hermana Rufa, n~guni't hindi dapat tiisin niyng
m~ga ugat sa han~gd na inisn sa m~ga bayan ang bagong agos; pumapanaw
na ang m~ga diosdiosan; mangyayaring mapapamayat n~g m~ga ugat n~g cahoy
ang m~ga halamang doo'y itinatanim, datapuwa't hindi mangyayaring
macaams n~g buhay sa ibng nan~gabubuhay, na gaya na n~ga n~g m~ga
ibong napaiilanglng sa calan~gitn.
Masimbuy ang pananalit n~g filsofo; nagnningning ang canyng m~ga
mat.
--Datapuwa't maliit ang bagong sibol; cung man~gagcisa ang laht, ang
pagslong na totoong napacamahal ang ating pagbili'y mangyayaring
canilng mains,--ang itinutol ni don Filipo na ayaw maniwala.
--Inisin siya, nino? n~g tao bag, iyng pandc bang masasactn ang
macainis sa Pagsulong, sa macapangyarihang anc n~g panahn at n~g
casipagan? Cailn bag nagaw niy ang gayn? Lal n~g itinulac siy sa
paglaganap n~g m~ga nan~gagpupumilt na siy'y pigulin sa pamamag-itan
n~g m~ga pinasasampalatayan, n~g bibitayn at n~g pinagsusunugang sig.
_E por si muove_, (at gayn ma'y gumgalaw), ang sinasabi ni Galileo n~g
pinipilit siy n~g m~ga dominicong canyng sabihing ang lupa'y hindi
gumagalaw; ang gayng salit'y iniuucol sa pagsulong n~g dunong n~g tao.
Mapipilit ang ilng m~ga calooban, mappatay ang ilng m~ga tao,
n~guni't it'y walng cabuluhn: magpapatuloy n~g paglacad sa canyng
lands ang Pagsulong, at sa dug n~g m~ga mabulagt'y bubucal ang m~ga
bago't malalacs na m~ga suwi. Pagmasdn po niny ang m~ga pamahayagan
man, cahi't ibiguing magpactiratira sa cahulihulihan, gayn ma'y
humhacbang n~g is sa pagsulong n~g laban sa canyng calooban; hindi
macatacas sa pagtupad sa ganitng atas ang m~ga dominico man, caya't
canilng tinutularan ang m~ga jesuita, na cnilang m~ga caaway na cailn
ma'y hindi macacasund: gumgaw sil n~g m~ga casayahan sa canilng
m~ga claustro, nan~gagttay n~g m~ga maliliit na m~ga teatro,
nag-any-any n~g m~ga tul, sa pagc't palibhasa'y hindi sil culang
sa catalinuhan, bag man ang boong isip nil'y nan~gabubuhay pa sil sa
icalabinglimng siglo, napagkikilala nilng sumasacatuwiran ang m~ga
jesuita, at sil'y makikialam pa sa daratnng panahn n~g m~ga batang
bayang canilng tinuruan.
--Ayon, sa sabi niny'y caalacby ang m~ga jesuita sa paglacad n~g
Pagsulong?--ang tanng na nagttaca ni don Filipo;--cung gayo'y bakit
sil'y minamasam n~g m~ga tag Europa?
--Cay po'y sasagutn co n~g catulad n~g m~ga nag-aaral n~g tungcl sa
Iglesia n~g una,--ang isinagt n~g filsofo, na mulng nahig at
pinapanag-uli ang canyng pagmumukhng palabiro;--sa tatlng paran
mangyayaring macaacbay sa Pagsulong: sa dacong unahn, sa dacong
taguiliran at sa dacong hulihn; ang m~ga nan~gun~guna'y siyng
namamatnugot sa cany; ang nan~gasa taguilira'y cusang napadadala na
lamang, at ang nan~gahuhuli'y pawang kincaladcad, at sa m~ga
kincaladcad na it nasasama ang m~ga jesuita. Ang ibig sana nil'y sil
ang macapamatnubay sa Pagsulong, n~guni't sa pagc't nakikita nilng
it'y malacs at ib ang m~ga hilig, sil'y nakikisang-ayon, at lalong
minamagalng nilng sil'y makisunod cay sa sil'y tahaki't yapacan,
mtira caya sa guitna n~g marilm na dan. N~gayn po'y tingnn niny,
tayo rito sa Filipinas ay may m~ga tatlng siglo, ang cauntian, ang
ating pagchuli sa _carro_ n~g Pagsulong: bahagya pa lamang
nagppasimula tayo n~g pag-alis sa Edad Media (476 hanggng 1453);
caya n~ga ang m~ga jesuita na nasa Europa'y larawan n~g pag-urong, cung
pagmasdan dito'y larawan n~g Pagsulong; cautan~gan n~g Filipinas sa
canil ang bagong umusbng na pagdunong, ang m~ga dunong na catutub
n~g daigdg (Ciencias Naturales), na siyng cluluwa n~g siglo XIX, na
=LIV.=
QUIDQUID LATET, ADPAREBIT,
NIL INULTUM REMANEBIT.
=LV.=
=ANG CAPAHAMACAN.=
Nan~gaghahapunan doon sa comedor (cacann) ni Capitan Tiago, si Linares
at si ta Isabel; narn~gig mul sa salas ang calampagan n~g m~ga
pinggn at n~g m~ga cubierto. Sinabi ni Mara Clarang aayaw na siyng
cumain, at naup sa piano na ang casama'y ang masayng si Sinang, na
bumbulong sa canyng m~ga tain~ga n~g m~ga talinghagang salit,
samantalang balisng nagpaparoo't parito sa salas si pari Salvi.
Hindi sa dahilng hindi nagdramdam n~g gutom ang bagong galing sa
sakit, hind; cay gay'y hinihintay ang pagdating n~g isang tao, at
sinamantala ang sandaling hindi niy macacaharap ang canyng Argos (sa
macatuwid baga'y ang hindi nagllicat n~g pagbabantay sa cany san
man): ang oras n~g paghahapunan ni Linares.
--Makikita mo cung hindi matitira ang fantasmang iyn hanggng sa las
ocho,--ang ibinulng ni Sinang, na itinuturo ang cura; dapat _siyng_
pumarito pagca las ocho. Gaya rin siy ni Linares na umiibig.
Pinagmasdn ni Mara Clara n~g boong panghihilacbt ang canyng catotong
babae. Hindi npagmasdan nit ang gayng bagay, caya't nagpatuloy ang
catacottacot na masalin~gat:
--Ah! nalalaman co na cung bakit aayaw umalis cahi't pagpasarin~gan co:
aayaw magcagugol sa pag-iilaw n~g convento! nalaman mo na? Mul n~g
magcasakt icaw, mulng pinaty ang dalawng lmparang dating
pinassindihn ... Datapuwa't tingnn mo cung an ang guinagawang any
sa m~ga mat, at cung paano ang pagmumukh!
Tinugtg n~g sandalng iyn n~g rels sa bahay ang las ocho. Nan~gatal
ang cura at naup sa isng suloc.
--Darating na!--ani Sinang at kinurt si Mara Clara;--nririn~gig mo
ba?
Tumugtg ang campan sa simbahan n~g las ocho at tumindig ang laht
upng man~gagdasl; namun si pari Salvi n~g mahina't nan~gn~gatal na
tinig; datapuwa't palibhasa'y may cancanyang iniisip ang bawa't is,
sino ma'y walng pumansn n~g bagay na iyn.
Bahagy pa lamang natatapos ang dasl ay dumatng si Ibarra. May tagly
na luks ang binat, hindi lamang sa pananamt, cung di naman sa mukh,
caya pagcakita sa cany ni Mara Clara'y tumindig at humacbng n~g is
upng siy'y tanun~gin cung napapaano, n~guni't sa sandali ring iy'y
narin~gg ang isng ptucan n~g m~ga barl. Tumiguil si Ibarra, umiinog
ang canyng m~ga mat, siy'y naumd. Nagtag sa licd n~g isng haligui
ang cura. Bago na namng m~ga putucan, bagong m~ga ugong ang nririn~gig
sa dacong convento, na sinusundan n~g m~ga hiyawan at tacbuhan.
Nan~gagsipasoc n~g panacb si capitan Tiago, si ta Isabel at si Linares
at nan~gagsisigawan n~g _tulisn! tulisn!_ Casunod nil si Andeng na
iniwawasiwas ang isng duruan at tumacb't naparoon sa tab n~g canyng
capatd sa suso.
Nanicluhd si ta Isabel at umiiyac at dinrasal ang _kyrie eleyson;_
dal ni capitn Tiagong nammutl't nan~gn~gatal sa isng tenedor ang
aty n~g isng inahng manc at inihahaying tumatan~gis sa Virgen sa
Antipolo; punongpun ang bibig ni Linares at nacasandata n~g isng
cuchara; nan~gagyacap si Sinang at si Mara Clara; ang tan~ging hindi
=LVI.=
=ANG SABIHANAN AT ANG INAACALA.=
n~g m~ga castil, pat ang cura; linusob nil cagab ang cuartel at ang
convento, at sa cagalin~gang palad, at sa aw n~g Dios, ay na sa sa
bahay ni capitang Tiago ang cura. Nan~gacatacas daw ang marami. Sinunog
n~g m~ga guardia civil ang bahay ni don Crisstomo, at cung hind sana
siy nahuli na muna, siy ma'y sinunog din.
--Sinunog nil ang canyng bahay?
--Nan~gabibilangg ang laht n~g m~ga alil. Pagmasdan niny't hanggng
dito'y natatanawan pa ang as!--anng nagbabalit;--sinasabi n~g m~ga
nanggagaling doon ang m~ga bagay na totoong cahapishapis.
Minasdn n~g laht ang lugar na itinur: isng manips na as ang
marahang napaiimbulog pa sa lan~gt. Nan~gaglilininglining ang laht sa
nangyaring iyn, na may nahahabag at may sumisisi namn.
--Cahabaghabag na binat!--ang mariing sinabi n~g isng matandng
lalaking asawa ni hermana Put.
--Siy n~g!--ang isinagt sa cany n~g canyng asawa;--n~guni't
alalahanin mong cahapo'y hindi nagpamisa n~g patungcl sa cluluwa n~g
canyng am, na walng salang siyng lalong nagcacailan~gan n~g higu't
cay sa ib.
--N~guni't babae, wal cang caawaaw?...
--Aw sa m~ga excomulgado? Isng casalanan ang maaw sa m~ga caaway n~g
Dios,--ang sabi n~g m~ga cura. Natatandaan ba niny? Siy'y nagllacad
sa Campo Santo na parang ya'y isng culun~gan lamang n~g m~ga hayop!
--Hindi bag nagcacawan~gis ang culun~gn n~g m~ga hayop at ang Campo
Santo?--ang isinagt n~g matandng lalaki;--ang pinagcacibhan lamang ay
ang tan~ging pumapasoc sa Campo Santo'y yang m~ga hayop na nauucol sa
isng pulutng....
--Siy ca na n~ga!--ang isinigw sa cany ni hermana
Put;--ipagssanggalang mo pa ang taong nakikita nating maliwanag na
maliwanag na pinarurusahan n~g Dios. Makikita mo't icw nam'y huhulihin
din. Umalalay ca sa isng bahay na nalulugs!
Hindi na umimic ang lalaki sa gayng pan~gan~gatuwiran.
--Hal!--ang ipinagpatuloy n~g matandng babae; pagcatapos na masuntc
niy si par Dmaso'y wal na n~ga siyng nalalabing gawin cung di
patayn namn si par Salv.
--N~guni't hindi maicacailng siya'y mabait n~g panahng siya'y musms
pa.
--Tunay n~g, siy'y dating mabait,--ang mulng itinutol n~g matandng
babae; n~guni't siy'y na pa sa Espaa; ang laht n~g napa sa sa Espaa,
ang sabi n~g m~ga cura, ay naguiguing m~ga hereje.
--Ohoy!--ang isinagt namn n~g lalaki na nacasilip n~g sucat niyng
icaganti;--hindi ba pawang tag Espaa ang laht n~g m~ga cura, at ang
arzobispo, ang papa at ang Virgen? Ab! cung gay'y pawang m~ga hereje
namn pal? aba!
Nagcapalad si hermana Put, na mmasdang tumatacbo ang isng alilang
babae, na balisng balis at nammutl, at siyng pumutol n~g pagtatalo.
=LVII.=
=VAE VICTIS!=[261]
Napahamac ang aking tuw.
Nagpaparoo't parito ang m~ga guardia civil, na nacallaguim ang any sa
harap n~g tribunal, at pinagbabalan n~g culata ang canilang baril ang
pan~gahs na m~ga musms, na tumtiyad nan~gagpapasanan upang canilang
an pa man.
Tumahimic at nangguilals ang laht.
--Sabihin mo sa amin cung sino sino ang iyng m~ga ibng cainalm,--ang
ibinant n~g alfrez na iniwawasiwas ang isng yantc.
Sumun~gaw sa m~ga lab n~g may sala ang isng n~giti n~g pagpapawalng
halag.
Nakipag-usap n~g sandali sa cura ang alfrez, na marahan ang canilng
salitaan; at sac humarp sa m~ga sundalo.
--Ihatid niny siy sa kinalalagyan n~g m~ga bangcy!--ang iniutos.
Sa isng suloc n~g patio, sa ibabaw n~g isng carretng lum, ay
nacabuntn ang limng bangcy, na halos nattacpan n~g capirasong
gulant na bang na pun n~g carumaldumal na m~ga dum. Nagpaparoo't
parito sa magcabicabilang dulo ang isng sundalo, na may't may'y
lumlur.
--Nakikilala mo ba sila?--ang tanng n~g alfrez na itinatas ang
banig.
Hindi sumagt si Trsilo; nakita niy ang bangcy n~g asawa n~g ull na
babae na casama n~g m~ga iba; ang bangcy n~g canyng capatd na tadtd
n~g sugat ang catawn, sa csasacsac n~g bayoneta, at ang cay Lucas na
may lubid pa sa liig. Lumungct ang canyng panin~gin at tila mandn
nagpumigls sa canyng dibdib ang isng buntng hinin~g.
--Nakikilala mo sil?--ang mulng sa cany'y itinanng nil.
Nanatili sa pagca pip si Trsilo.
Isng haguint ang siyng umalin~gawn~gw sa han~gin at pumal ang
yantc sa canyng licd. Nan~ging, nan~gurong ang canyng m~ga
casucasuan. Inulit-ulit ang pagpal n~g yantc, n~guni't nanatili si
Trsilo sa pagwawalng bahal.
--Hagupitn siy n~g pal hanggng sa pisanan magsalit!--ang sigw
n~g alfrez na nagn~gin~gitn~git.
--Magsabi ca na!--ang sinabi sa cany n~g directorcillo;--sa papaano
ma'y ppatayin ca rin lamang.
Mulng inihatid siy sa salas na kinalalagyan n~g isng napipiit, na
tumatawag sa m~ga santo, nan~gan~galigkig ang m~ga n~gipin at ang m~ga
paa'y cusang nahuhubog.
--Nakikilala mo ba iyn?--ang tanng ni par Salvi.
--N~gayn co lamang siy nakita!--ang sagt ni Trsilo, na minmasdan
ang is n~g may halong habg.
Binigyn siy n~g isng suntc at isng sicad n~g alfrez.
--Inyng igapos siy sa bangc!
Hindi na inals sa cany ang m~ga esposas na naddumhan n~g dug, at
siy'y itinali sa isng bangcng cahoy. Lumin~gap ang caawaaw sa
nasisilip sa nacasiwang na
bibig ang tubig na pusaling
ang han~ging malamg, n~guni't
catawn.
=LVIII.=
=ANG SINUMPA.=
Hind nalao't cumalat sa bayan ang balitng ilalacad ang m~ga bilangg;
nacalagum muna ang pagcarin~gig n~g gayng balit, at sac sumund ang
m~ga iyacan at panambitanan.
Nan~gagtatacbuhang war'y m~ga ull ang m~ga casambahy n~g m~ga
bilangg; nan~gagssiparoon sa convento, mul sa convento'y napapasa
cuartel at mul sa cuartel ay napasasa tribunal, at sa pagc't hindi
sil macsumpong n~g aliw saan man, canilng pinpun ang alang-alang
n~g m~ga sigw at panambitan. Nagculng ang cura sa pagc't may sakt,
dinagdagn n~g alfrez ang dami n~g m~ga sundalong na bbantay sa cany,
at sinasalubong n~g culata n~g m~ga sundalong iyn ang m~ga babaeng
nan~gagmamacaam; ang gobernadorcillo, taong walng cabuluhn, anaki'y
lalo pang haling at walng cabuluhn mandn cay sa dati. Sa tapt n~g
bilanggua'y nan~gagtatacbuhang pacabicabil ang m~ga babaeng may lacs
pa; ang m~ga wal na nam'y nan~gagsisiup sa lup't tinatawag ang m~ga
pan~galan n~g m~ga taong canilng iniirog.
Manin~gas ang araw, n~guni't sino man sa m~ga cahabaghabag na iy'y
hindi nacaiisip umuw. Si Doray, ang masay't lumiligayang asawa ni don
Filipo'y nagpapacabicabilang pusps n~g capighatan, kilic ang canyng
musms na anc na lalaki: cpuw sil umiiyac.
--Umuw na p cay,--ang sa cany'y sinasabi; malalagnat ang inyng
anc.
--Bakit pa mabubuhay cung wal rin lamang isng amng sa cany'y
magtutur?--ang isinasagt n~g nalulunos na babae.
--Wal pong casalanan ang inyng asawa; marahil siy'y macabalc din!
--Siy n~g, cung paty na cami!
Tumatan~gis si capitana Tinay, at tinatawag ang canyng anc na si
Antonio; tintingnan n~g matapang na si capitana Mara ang maliit na
rejas, sa pagc't sa dacong loob niy'y naroroon ang canyng dalawng
cambl, na siyng tan~ging m~ga anc niy.
Naroroon ang biyann n~g mnunub n~g niyg; hindi siy tumatan~gis:
nagpaparoo't parito, na cumcumpas na lilis ang m~ga manggs at
pinagsasabihan n~g malacs ang nan~groroon:
--May nakita na ba cayng cawan~gis nit? Hulihin ang aking si Andng,
paputucan siy, isuot sa pan~gw at ilalacad sa cabecera, dahil lamang
sa ... dahil lamang sa may bagong salawal? Humhin~g ang ganitng gawa
n~g ucol na gant! Napacalabis namn ang m~ga guardia civil!
Isinusump cong pagca nakita co uling sino man sa canil'y humahanap
n~g cublng lugar sa aking hlamanan, gaya n~g madals na totoong
guingawa nil, aalsn co sil n~g ipinamamayan, aalsn co sil n~g
ipinamamayan! cung hindi ac namn ang canilng alsn!!!
N~guni't iilan tao ang pumpansin sa maca Mahomang biyann.
--Si don Crisstomo ang may casalanan n~g laht n~g it,--ang buntng
hinin~ga n~g isng babae.
Naroroon di't nagpapacabicabila, na cahal n~g marami, ang maestro sa
escuelahan; hindi na pinapagccuscos ang m~ga palad n~g camy ni or
Juan; hindi na dinadaladala niy ang canyng _plomada_ at ang canyng
_metro:_ itm ang pananamit n~g lalaki, sa pagc't nacrin~gig siy n~g
masasamng balit, at palibhasa'y nananatili siy sa canyng asal na
ipalagy ang drating na panahng parang nangyari na, ipinagllucs na
niy ang pagcamaty ni Ibarra.
Tumiguil, pagca las dos n~g hapon, sa tapt n~g tribunal, ang isng
carretng walng an mang pandng, na hinihila n~g dalawng vacang
capn.
Liniguid n~g caramihan ang carretn, na ibig nilng alsn sa
pagcasingcaw at ipagwasacan.
Huwg cayng gumaw n~g gayn,--ani capitana Mara;--ibig ba ninyng
sil'y maglacd?
It ang pumiguil sa m~ga casambahy n~g m~ga bilangg. Lumabs ang
dalawampng sundalo at canilng liniguid ang sasakyn. Lumabs ang m~ga
bilangg.
Ang unauna'y si don Filipo, na gaps; bumating nacan~git sa canyng
asawa; tuman~gis n~g masaclp si Doray at nahirapan ang dalawng guardia
upng humadlng sa cany at n~g huwg mayacap ang canyng asawa. Sumipt
na umiiyac na parang musms si Antoniong anc ni capitana Tinay, bagay
na siyang lalong nacragdag n~g m~ga pagsigw n~g canyng familia.
Humagulhl si Andng pagcakita sa canyng biyanng babae, na siyng may
cagagawn n~g canyng pagcapahamac. Baliti rin si Albinong
nagseminarista, at gayn din ang dalawng cambl na anc ni capitana
Maria. Masasam ang loob at hindi umiimic ang tatlng binatng it. Ang
hulng lumabs ay si Ibarra, na walng tal, n~guni't napapag-itanan n~g
=LIX.=
=ANG KINAGUISNANG BAYAN AT ANG M~GA PAG-AARI.=
Lihim na ibinalit n~g telgrafo ang nangyaring iyn sa Maynil at n~g
macaraan ang tatlomp't anim na horas ay nan~gagsasaysay na n~g bagay na
iyn n~g malakng talinghag at hindi cacauntng m~ga pagbabal, ang
m~ga pamahayagan, na dinagdagn, pinagbuti at binawasan n~g fiscal.
Samantala'y m~ga balitng tan~ging mul sa m~ga convento ang nan~gaunang
tumacbng salinsalin sa m~ga bibg, sa lihim, na nagbbigay n~g malakng
tacot sa bawa't macaalam. Ang nangyaring iyng sa libolibong
pagcacabalit'y nagcaiba n~g lubh, pinaniniwalan n~g humiguit cumulang
na cadalian, alinsunod sa cung nagpapapuri nacassalansang sa m~ga
hidwng hlig at any n~g caisipn n~g bawa't is.
Bag man hindi nasisir ang catahimican n~g bayan, sa paimbabw man
lamang, n~guni't naliligalig ang capayapaan n~g bahay, tulad sa
nangyayari sa isang law: bag man nakikitang patag at walng an mang
alon ang dacong ibabaw, n~guni't sa ilalim ay gumgamw,
nan~gagtatacbuhan at nan~gaghhabulan ang m~ga piping isd.
Nan~gagpasimulng nan~gagpainog-inog, wan~gis sa m~ga par-par, ang
m~ga cruz, m~ga condecoracin, m~ga galn, m~ga catungculan, m~ga
caran~galan, capangyarihan, calakhn, matataas na camahalan at ib pa,
sa isng impapawid na guintng salap sa m~ga mat n~g isng bahagui n~g
m~ga mmamayan. Sa isng bahagui namn n~g m~ga mmamayang iy'y
napailanglng sa abt n~g panin~gin ang isng alapaap na madilm, at
nan~gin~gibabaw sa culay ab-abng pinacapang-ilalim, ang maiitim na
parang anino n~g m~ga rejas, m~ga tanical, at pati n~g calaguimlaguim
na bibitayn. War'y nririn~gig sa han~gin ang m~ga tanng, ang m~ga
bat, ang m~ga sigw na pinpacnit n~g m~ga pahirap; nagagamagam ang
Marianas at ang Bagumbayang cpuw nan~gababalot n~g isng parang
maduming pigt n~g dugng culubng: na sa culab ang m~ga man~gin~gisd
at ang m~ga isd. Ang nangyaring iy'y inilladlad ni Capalaran sa
gunigun n~g m~ga tag Maynilng tulad sa m~ga tan~ging paypy na galing
sa China: napipintahan n~g itim ang isng mukh; ang is nam'y pusps
n~g dorado, matitingcd na m~ga culay, m~ga ibon at m~ga bulaclac.
Naghahar sa m~ga convento ang malakng ligalig. Isinsingcaw ang m~ga
carruaje, nan~gagddalawan ang m~ga provincial, may lihim na m~ga
pulong. Nan~gagsisiharap sil sa m~ga palacio upng canilng ihandg ang
canilng tulong sa _Gobierno na na sa calakilakihang pan~ganib._ Muling
napagsalitaanan ang m~ga cometa, ang m~ga pasaring, ang m~ga matutulis
na pananalit, at ib pa.
--Isng _Te Deum,_ isng _Te Deum!_--ang sinasabi n~g isng fraile sa
isng convento;--at n~gay'y sino ma'y huwag magcuculang sa
pagpasacoro! Hindi cacaunting cagalin~gan ang guinaw n~g Dios, na
ipakita cung gaano ang cahalagahan natin, n~gayn pa namn sa m~g
panahng itng totoong npacasasam!
--Dahil sa ganitng muntng tur, marahil ay kincagat ang canyng m~ga
lab n~g generalillong Buisit,--ang sagt namn n~g is.
--An cay ang nangyari sa cany cung hindi ang m~ga Capisanan n~g m~ga
fraile?
--At n~g lalong umnam ang ating pagdiriwang, ipagbigay lam sa uldg na
tagapagluto at sa procurador ... Gaudeamus (cainan) sa tatlng araw!
--Amen!, Amen! Mabuhay si Salvi Mabuhay!
Ib namn ang salitaan sa isng convento.
--Nakita na niny? Iy'y isng nag-aral sa m~ga jesuita; lumlabas sa
Ateneo ang m~ga filibustero!--ang sabi n~g isng fraile.
--At ang m~ga caaway n~g m~ga fraile.
--Sinabi co na: ipinapahamac n~g m~ga jesuita ang lupang it,
pinahahalay ang ugali n~g cabatan; datapuwa't pinababayaan, sila't
dahil sa gumuguhit sa papel n~g ilng m~ga walng cawawaang cahig manc
cung lumilindol....
--At ang Dios ang nacacaalam cung papaano ang m~ga pagcacagaw!
=LX.=
=MAG-AASAWA SI MARIA CLARA.=
Nattuw n~g mainam si capitn Tiago. Sa boong panahng itng
catacot-tacot ay wal sino mang nakialam sa cany: hindi siy
ibinilangg, hindi pinahirapan siy sa pagcculong na sino ma'y hindi
Cung paano ang pagcacaiba n~g m~ga blac ni capitng Tiago at n~g
canyng pinsng babae, nan~gagcacahat namn ang m~ga caibigan n~g
familia sa dalawng bahagui; nananalig ang isng bahaguing ya'y gaw
n~g himal, at ang isng bahagui nam'y inaacalang gaw yan n~g
pmahalaan, bag man ang naniniwal n~g ganito'y siyng lalong ccaunt.
Nagcacabahabahagui namn ang m~ga nagpapalagay na ya'y himal: nakikita
n~g sacristan mayor sa Binundc, n~g babaeng maglalac n~g candil at
n~g puno n~g isng cofrada, ang camy n~g Dios na pinagagalaw n~g
Virgen del Rosario; sinasabi namn n~g insc na magcacandil na siyng
nagbibili n~g candil cay capitn Tiago cung siy'y napasasa Antipolo,
casabay ang pagpapaypy at pag-ugy n~g m~ga hit:
--No siya osti gongng; Miligen li Antipolo esi! Esi pueli mas con
tolo; no siya osti gongng.[272]
Pinacmamahal ni capitang Tiago ang insc na iyn, na nagpapnggap na
manghuhul, manggagamot, at ib pa. Minsa'y sa pagtin~gin sa palad n~g
camy n~g canyng nasirang asawang na sa icaanim na buwan ang cabuntisn
ay humul n~g ganit:
--Si eso no hmele y no pactaylo, muj juete-juete![273]
At sumilang sa maliwanag si Mara Clara upng maganap ang hul n~g hindi
binyagan.
Si capitan Tiago'y main~gat at matatacutin, caya't hindi agad-agad
macapagpasiy na gaya n~g guinawa ni Paris na taga Troya, hindi niy
matan~gi n~g gayn gayn lamang ang is sa dalawng Virgen, sa tacot
niyng bac magalit ang is sa canil, bagay na macapgbibigay n~g
malaking capahamacn.--Mag ingat!--ang sabi niy sa canyng
sarili;--baca pa ipahamac natin!
Na sa ganitng pag aalinlan~gan siy, n~g dumating ang pangct na
cacampi n~g gobierno; si doa Victorina, si Don Tiburcio at si Linares.
Nagsalit si doa Victorina sa n~galn n~g tatlong lalaki, bucd sa
nauucol sa canyng sarili; binangguit niy ang m~ga pagdalaw ni Linares
sa capitan general, at inulit-ulit ang cabutihang magcaroon n~g isang
camag anac na matas na tao.
--N!--ang iwinacas,--como izimos: el que a buena zombra ze acobija
buen palo ze le arrima.[274]
--Tum ... tum ... tumbalic, babae!--ang isinala n~g doctor.
May tatlng araw n~g guingagad ni doa Victorina ang m~ga andaluz, sa
pamamag-itan n~g pag-aalis n-g "d" at sa paghahalili n~g "z", at ang
han~gad niyng ito'y walng macapag-alis sa canyng ulo; mamagalin~gin
pa niyang canyng ipabugns ang can~yng postizong buhc na kinult.
--Zi!--ang idinugtng, na ang tinutucoy ay si Ibarra:--eze lo tenfa muy
merezio; yo ya lo ije cuando le vi la primera vez; ezte un filibuztero
ique te ijo a ti, primo, el general? Que le haz icho, que noticias le
izte Ibarra?[275]
At n~g makita niyng nalalaon n~g pagsagt ang pinsan, nagpatuloy n~g
pananalita na si capitang Tiago ang kinacausap:
--Crame uzt, zi le conenan a muelte, como ez e ezperar, zera por mi
primo.[276]
--Guinoong babae! guinoong babae!--ang itinutol ni Linares. Datapuwa't
hindi niy it binigyang panahn.
--Ay, qu iplomtico te haz gerto! Zabemoz qwe ere;i el conzejero del
General, que no puede vivir zin ti ... Ah, Clarita! qu placer
verte![277]
Humarp si Maria Clarang nammutl pa, bag man nananag-uli na ang
dating cagalin~gan n~g catawang pinapanghina n~g sakit. Napupuluputan
ang mahabang buhc n~g sutlang cintas na may culay bughaw. Kiming
bumati, n~gumit n~g mapanglaw, at lumapit cay doa Victorina upang
gawin ang paghahalicang caugalan sa m~ga babae.
Pagcatapos n~g caugalang cumustahan, nagpatuloy n~g pananalit ang
nagppanggap na andaluza:
--Venimoz visitaroz; oz haveiz zalbao graciaz vuestraz
relacionez![278] na canyng tintin~gnan n~g macabulugan si Linares.
--Tinangkilic n~g Dios ang aking am!--ang marahang isinagt n~g
dalaga.
--Zi, Clarita, pero el tiempo los milagroz ya ha pazeo: rozotroz loz
ezpaolez ecimoz: ezconfa la Virgen y chate corr.[279]
--Tum ... tum ... tumbalc!
Si capitn Tiago na hanggang sa sandalng ya'y hindi nacacaguiit sa
pananalit'y nan~gahs tumanng, at bago pinakinggng magalng ang
sagt:
--Cung gay'y inaacal po ba niny, doa Victorina, na ang Virgen ...?
--Venimoz precizamente hablar con uzt la _Virgen_,[280]--ang
matilinghagang sagt ni doa Victorina, na itinuturo si Mara
Clara;--tenemoz que hablar negocioz.[281]
Napagkilala n~g dalagang dapat niyng lisanin ang nan~gagsasalitaan,
caya't humanap siy n~g dahiln at lumayo roon, na nan~gan~gabay sa m~ga
casangcapan.
Napacaimb at napacalisy ang salitaan at usapan sa pagpupulong na it
caya't minamagaling pa namin ang huwg n~g saysayin. Sucat n~g sabihing
n~g sil'y magpaalaman ay pawang nan~gatutuwang laht, at sinabi
pagcatapos ni capitan Tiago ang ganit cay ta Isabel:
--Ipasabi mo sa fonda, na bucas ay mag-aalay tayo n~g piguing.
Untiunting ihand mo si Mara Clara na ating ipacacasal na hindi
malalaon.
Tiningnan siya ni ta Isabel na nagugulat.
--Makikita mo rin! Pagca nagung manugang na natin si guinoong
Linares, magmamanhic-manaog tayo sa lahat n~g m~ga palacio;
pananaghilan tayo, man~gamamatay ang lahat sa capanahilian!
At sa gayn n~ga'y kinabucasan n~g gabi'y mul na namng pun n~g tao
ang bahay ni capitan Tiago, at ang caibhn lamang n~gayo'y pawang m~ga
=LXI.=
=ANG PANGHUHULI SA DAGATAN.=
--Pakinggn p niny ang aking ggawing aking inisip,--ani Elas na nag
ninilaynilay, samantalang pinatutun~guhan nil ang San Gabriel. Itatag
co cay n~gayn sa bahay n~g is cong caibigan sa Mandaluyong; ddalhin
co sa iny ang laht ninyng salap, na aking iniligts at itinag co sa
paann n~g balit, sa matalinghagang pinaglibin~gan sa inyng nnong
lalaki; at umals cay rito sa Filipinas.
--At n~g pasaibang lupan ac?--ang isinalabat ni Ibarra.
--Upng manatili cay sa capayapaan sa natitira pa ninyng bhay. May
m~ga caibigan cay sa Espaa, cay'y mayaman, macapagpapa_indulto_ cay.
Sa papaano mang paraan, ang ibang lupai'y isng bayang sa ati'y lalong
magalng cay sa sarili.
Hindi sumagt si Crisstomo; naglininglining na hindi umiimic.
Dumarating sil n~g sandalng iyn sa ilog Pasig, at nagpasimul ang
bangc n~g pagsalun~ga sa agos. Nagppatacbo ang isang nagcacabayo sa
ibabaw n~g tuly n~g Espaa at may nririn~gig na isng mahaba't
matinding tung n~g pito.
--Elas,--ang muling sinabi ni Ibarra; nanggaling ang inyng casawang
plad sa aking familia, iniligtas ninyng macaalawa ang aking bhay, at
hindi lamang may malaking utang na loob ac sa iny, cung di namn
cautan~gn co rin sa iny ang pagsasauli n~g inyng cayamanan, at
yayamang gay'y sumama cay sa akin at magsama tayong parang magcapatid.
Dito'y sawi rin cayng capalaran.
Umiling n~g boong capanglawan si Elias, at sumagt:
--Hindi mangyayari! Tunay n~ga't hindi ac mangyayaringsumint't
magtam n~g ligaya sa lupang aking kinamulatan, n~guni't mangyayaring
ac'y magkahirap at mamaty sa lupang iyn at marahil ay dahil sa
cany; handg dn cahi't cacaunti! Ibig cong ang capahamacan n~g akng
baya'y siyng aking magung capahamacn, at sa pagct hindi
pinapagcacaisa tayo n~g isng mahal na caisipan, sa pagc't hindi
tumtiboc ang ating m~ga pus sa isang pan~galan, nais cong mapakisama
ac sa aking m~ga cababayan sa casawiang palad n~g laht, mapakisama man
lamang ac sa pagtan~gis sa pagdaralita naming laht, na inisn n~g
isang casamng palad ang lahat naming m~ga pus!
--Cung gay'y bakit inihahatol niny sa aking ac'y manaw?
--Sa pagc't sa ibng panig ay mangyayaring cay'y lumigaya at ac'y
hindi, sa pagc't hindi cay handa sa pagcacahirap, at sa pagc't
casususutan niny ang inyng bayan, cung dahil sa cany'y masawing palad
cay isng araw; at wala n~g totoong casamasamaang palad na gaya n~g
masusot sa canyng bayang kinamulatan.
--Hindi matuwd ang inyng palagy sa akin!--ang biglng sinabi ni
Ibarra sa masaclap na tutol;--nalilimutan ninyng carrating co pa
=LXII.=
caya't humadlng ac n~g boo cong lacs, guinawa co ang laht n~g lihs
sa catuwiran, dahil sa iy, sa iyo lamang dahil. Cung icaw ay naguing
asawa niy, tatan~gis ca pagcatapos, dahil sa calagayang pagca inianc
dito n~g asawa mo, na laguing nabibin~git sa laht n~g pag-api't
pagpapahirap na walng calasag sa pagsasanggalng; cung magung in ca
na'y tatan~gisan mo ang casawiang palad n~g iyong m~ga anc; cung sil'y
papag-aralin mo't n~g dumnong, inihahand mo sa canil ang masaclp na
mararating; maguiguing caaway sil n~g religin, at cung magcgayo'y
makikita mo sil sa pagcabitay sa pagcapatapon; cung pabayaan mo
namng mangmng, makikita mo namng sil'y tinatampalasan at
sumasacaimbihn! Hindi co n~ga mangyaring maitulot! Dahil dito'y
inihahanap cat n~g isng asawang macapaghahandg sa iy n~g pagca inng
maligaya n~g m~ga anc na macapag-uutos at hindi mapag-uutusan, na
macapagpaparusa't hindi magdaralit.... Nalalaman cong mabait n~ga ang
yong catoto buhat sa camusmusn, minmahal co siy't gayn din ang
canyng am, datapuwa't pinagtamnn co sil n~g glit, mula n~g makita
cong sil ang maguiguing dahil n~g iyong casawaliang palad, sa pagc't
cat'y minamahal, cat'y pinacasisint, cat'y iniibig na cawan~gis n~g
pag-ibig sa isng anc; walng umiirog sa akin cung di icaw na n~ga
lamang; napanood co ang iyng pag-lak; hindi nacararaan ang isng oras
na hindi cat inaalaala; napapanaguinip co icaw; icaw ang tan~ging
catuwaan co....
At tuman~gis si par Dmasong tulad sa isng musms.
--Cung gayn, cung ac'y inyng minmahal, huwag po sanang ipahamac
niny ac magpacailn man; paty na siy, ibig cong mag-monja!
Itinuon n~g matand ang noo sa canyng camy.
--Mag-monja, mag-monja!--ang inulit ulit.--Hindi mo nalalaman, anc co,
ang pamumuhay, ang talinghagang nagccubli sa loob n~g m~ga pader n~g
convento, hindi mo nalalaman! Macalilibong iniibig cong mapanood cong
icaw ay nagcacaskit sa mundo, cay sa makita co icaw na nacuculong sa
convento. Sa mundo'y mririn~gig ang iyong m~ga dang, doo'y wala cung
di ang m~ga pader ... Icaw ay magand, totoong magand, hindi ca
sumilang sa maliwanag upang icaw ay msoc sa pag-momonja, upang maguing
esposa ca ni Cristo! Maniwal ca sa akin, anc co, kinacatcat na laht
n~g panahn; macalilimot ca cung malaon, iibig ca, iibig ca sa asawa mo
... cay Linares.
--O ang convento ... ang camatayan!--ang inulit ni Mara Clara.
--Ang convento, ang convento ang camatayan!--ang mariing sabi ni par
Dmaso.--Mara, matanda na ac, hindi na mangyayaring tumagl pa ang
aking pagcacalin~ga sa iyo't sa iyng capanatagan.... Humirang ca n~g
ibang bagay, humanap ca n~g ibng sisintahin, ibng binat, cahi't na
sino, datapuwa't huwag lamang ang convento.
--Ang convento ang camatayan!
--Dios co, Dios co!--ang isinigaw n~g sacerdote, na tinacpan n~g m~ga
camy ang ulo;--pinarurusahan mo ac, anng gagawin! datapuwa't
calin~gain mo ang aking anc na babae!...
At linin~gn ang dalaga:
--Ibig mong maguing monja? maguiguing monja ca; aayaw acong mamaty
icaw.
=LXIII.=
=ANG GABING SINUSUNDAN N~G PASCO N~G PAN~GAN~GANAC.=
Sa itaas, sa balisbs n~g isng bundc, sa tab n~g isng agsan,
natatago sa guitn n~g m~ga cahoy ang isng damp na nacalagay sa ibabaw
n~g m~ga licolicong pun n~g m~ga cahoy. Sa ibabaw n~g canyng bubng na
cgon ay gumagapang na sagan sa calaguan ang calabaza, na humihitic n~g
m~ga bun~ga at n~g m~ga bulaclc; napapamutihan ang abng tahanang iyn
n~g m~ga sun~gay n~g usa't n~g m~ga bun~g n~g baboy-ram, na may m~ga
pan~gil ang ib. Diyn tumatahan ang isng mag-nac na tagalog, na ang
pan~gan~gaso't pagpuputl n~g cahoy na panggatong ang guingawa.
Sa lilim n~g isng cahoy, ang nunong lalaki'y gumgawa n~g m~ga walis na
tinting, samantalang nagllagay ang isng dalaga sa isng bacol n~g m~ga
itlg n~g inahng manc, m~ga dayap at m~ga gulay. Dalawng bat, isng
lalaki't isng babae'y magcasamang nagllaro. May is pang batng
lalaking putlain, mukhng nammanglaw, malalaki ang m~ga mat at malalim
cung tumin~gn, at siy'y nacaup sa ibabaw n~g isng nacahigng pun
n~g cahoy. Mapagkikilala natin sa canyng namamayat na mukha ang anc na
lalaki ni Sisa, si Basilio, na capatd ni Crispn.
--Paggalng n~g pa mo,--ang sabi sa cany n~g batang babae;--magllaro
tayo n~g pico-picong-tagan, ac ang inainahan.
--Saasama ca sa amin sa pag-akyt sa taluctc n~g bundc,--ang dagdg
n~g batng lalaki;--iinom ca n~g dug n~g usng pinigaan n~g catas n~g
dayap at icaw ay tatab, at cung mataba ca na'y tuturuan cat n~g
paglucso sa magcabicabilang malalaking bat, na na sa ibabaw n~g agsan.
N~gumin~git n~g mapanglw si Basilio, tintingnan ang sgat n~g canyng
pa at pagcatapos ay ibinabaling ang panin~gin sa araw na mainam na
totoo ang sicat.
--Ipagbili mo ang m~ga wals na it,--anng nunong lalaki sa dalaga;--at
ibil mo n~g an man ang m~ga capatid mo, sa pagc't Pasc n~gayn.
--M~ga reventador, ibig co n~g m~ga reventador!--ang sigw n~g batng
lalaki.
--At ibig co namn ang isng ulong mailagy co sa aking manica!--ang
sigw namn n~g batng babae, at tinangnn sa tpis ang canyng capatid.
--At icaw, an namn ang ibig mo?--ang tanng n~g nun cay Basilio.
cung paano ang pagtacb n~g isng ull. Sinundn siy ni Basilio, at sa
pan~gan~ganib na bac hindi na niya makita'y tumacb at nalimutan tuly
ang sakt n~g canyng m~ga pa.
--Tingnn na n~ga lamang niny cung paano ang paghabol n~g batng iyn
sa ull na babae!--ang sigw na nagagalit n~g isng alilang babae, na na
sa daan.
At n~g makita niyng ipinagpapatuloy ang paghagad sa ull na babae,
dumampt n~g isng bat't inihaguis sa bat, at sinabi:
--Ayn ang iy! pagcasayangsayang at natatal ang so!
Naramdamn ni Basilio ang isng pucl sa canyng ulo, n~guni't nagtuloy
n~g pagtacb at hindi inalumana. Tintahulan siy n~g m~ga so,
sumisigaw ang m~ga gans, binbucsan ang m~ga ibng bintan at may
sumusun~gaw na isng mapagusisa, at sinsarhan namn ang ibng bintana,
sa pan~gan~ganib na bac iyo'y cawan~gis din n~g gabi n~g m~ga
caguluhan.
Dumatng sil sa labs n~g bayan. Nagpasimul si Sisa n~g paghin n~g
pagtacb; malakng toto ang calayuan niy sa humahabol sa cany.
--Nanay, ac p!--ang isinigw sa cany n~g siy'y mtanawan.
Bahagy lamang nrin~gig n~g ull na babae ang tinig ay nagpasimul na
namn n~g pagtcas.
--Nanay, ac p!--ang isinigw n~g bata na walng pagcasiyahan sa
pighat.
Hindi naccarin~gig ang ull na babae, sinsundan siy n~g anc na
humihin~gal. Naraanan na nil ang m~ga pananm at malapit na sil sa
gubat.
Nakita ni Basiliong pumasoc sa gubat na iyn ang canyng in at siy'y
pumasoc namn. Ang m~ga dam, ang maliliit na cahoy, ang matinc na m~ga
yantc at ang m~ga ugt na umuutlw sa lup ay nan~gagsisihadlng sa
tacb n~g dalaw. Sinsundan n~g anc ang naaaninagnagn niyng catawn
n~g canyng in, na manacanacang liniliwanagan n~g m~ga snag n~g buwang
pumapasoc sa m~ga pag-itan n~g m~ga san~g. Yan ang talinghagang gubat
n~g familia ni Ibarra.
Macailang natisod at nrap ang bat, n~guni't tumtindig, hindi
nagdaramdam sakt; ang boong caluluwa niy'y pumatun~go sa canyng m~ga
mat, na sumsunod sa any n~g irog niyng in.
Canilng dinaanan ang lat na bumubulong n~g matimys; ang m~ga tinc
n~g cawayang nan~gahulog sa putic n~g pampng ay tumitimo sa m~ga pa
niyng hubd: hindi humihint si Basilio upng bunutin ang m~ga tinc na
iyn.
Nakita niy n~g boong pagtatac na tinutun~go n~g canyng in ang
malagng parang at pumasoc sa pintng cahoy na pangsar sa
pinaglibin~gan n~g matandng castil sa paann n~g balit.
Binant ni Basiliong siy'y pumasoc namn, n~guni't nasunduan niyng
nacasar ang pint. Ipinagsasanggalang ang pintng iyn n~g ull na
babae, n~g canyng m~ga payt na bsig at gusamt na ulo, na an pa't
pinapananatili n~g canyng boong lacs sa pagcsara.
=PANGWACAS NA BAHAGUI.=
Sa pagc't buhay pa ang marami sa m~ga taong sinaysay namin ang canilng
m~ga guinaw sa casulatang it, at sa pagca namn nan~gawal na sa ating
m~ga mat ang m~ga ib sa m~ga taong iyn, hindi n~g mangyayaring
malagyn namin n~g tunay na pangwacs na bahagui ang aclt na it. Sa
icagagaling n~g tao'y papatayin namin n~g boong galac ang laht n~g m~ga
taong sinaysy namin dito, na aming sisimulan cay par Salv at
wwacasan namin cay doa Victorina, datapuwa't hindi mangyayari ...
m~ga buhy sil! yamang hindi cam cung di ang lupang it rin lamang
ang siyng sa canil'y magpapacain....
Mul n~g pumasoc sa convento si Mara Clara'y iniwan ni par Dmaso ang
bayang dating canyng kinalalagyan at sa Maynil na siya tumitira, na
gaya rin namn ni par Salv, na samantalang naghhintay n~g
catungculang pagca Obispo Arzobispo'y manacnacang nagsesermon sa
simbahan n~g Santa Clara, at sa convento nit, n~g Santa Clara sa
macatuwid, siy'y gumaganap n~g isng mataas na catungculan. Hindi pa
maraming buwan ang nacararaan ay tumanggp si par Dmaso n~g utos n~g
cagalanggalang na par Provincial upng ganapn ang pagcucura sa isng
malayong lalawigan. Ayon sa sbiha'y npacalaki ang canyng tinamng
sam n~g loob sa bagay na iyn, caya n~ga't kinabucasa'y nsumpun~gang
paty siya sa canyng tinutulugan. Ang sabi n~g ib'y namaty sa
_apoplegia_, anng ib'y sa ban~gun~got, n~guni't pinaram n~g mdico ang
pag-aalinlan~gan, sinaysy niyng bigl raw namaty.
Alin man sa m~ga bumabasa sa ami'y hindi makikilala n~gayn cung
canilng makita si capitang Tiago. Ilng lingg pa muna bago magmonja si
Mara Clara'y nangyari sa cany ang isng malakng panglulupaypay n~g
calooban, na an pa't nagpasimul siy n~g pamamayat at naguing totoong
malungcutin, mapaglininglining at culang tiwal, tulad sa canyng
naguing caibigang si capitang Tinong. Nang msara na ang m~ga pintuan
n~g convento n~g Santa Clara'y caracaracang ipinag-utos sa canyng
nahahapis n~g di an lamang na pinsang si ta Isabel, na tipunin at
cunin ang lahat n~g bagay na naguing pag-aar n~g canyng anc at n~g
--Sa ibabaw n~g bubun~gan ... marahil siy ang monja na naglligpit n~g
m~ga bga sa boong gabi!
Tumin~gal ang _distinguido_ at ibig niyng makita.
--Jess!--ang biglng sinabi at siy nama'y nagcruz.
Siy n~g namn, sa makinng na ilaw n~g kidlt ay canyng nakita ang
isng anyng taong nacatindg, halos sa palupo n~g bahay, nacataas sa
lan~git ang mukh't ang m~ga kamy, na para manding humhin~g sa cany
n~g awa. M~ga lintc at culg ang itintugn n~g lan~git!
Nang macatapos ang ugong n~g culg ay nrin~gig ang isng mapanglw na
dang.
--Hindi gaw n~g han~gin ang daing na iyn, iy'y sa fantasma!--ang
ibinulng n~g sundalo, na siyng canyng pinacatugn sa guinawang sa
cany'y pagpindt n~g canyng casama.
--Ay! ay!--ang naglulumampas na dang sa han~gin at nan~gin~gibabaw sa
in~gay n~g uln: hindi matacpn n~g m~ga haguint n~g han~gin ang
matams at cahabaghabag na tinig na iyng pusps n~g capighatan.
Mulng cuminng ang isng kidlt na nacasisilaw ang tind.
--Hindi, hindi fantasma!--ang biglng sinabi n~g _distinguido_;--mul
pang nakita co siy; casinggand n~g Virgen ... Umals na tayo rito't
magbigy lam tayo!
Hindi na hinintay n~g sundalong ulitin pa ang pagyacag sa cany't
nan~gagsials ang dalaw.
Sino cay ang humihibic sa calaguitnaan n~g gab, na hindi inaalintana
ang malacs na han~gin, ang uln at bagy? sino cay ang matatacuting
virgeng esposa ni Jesucristo, na nakikilaban sa nan~gagn~gan~galit na
bagy, tubig, lintc at culg at hinirang pa namn ang cagulatgulat na
gab at ang may calayaang lan~git, upang itaghy mul sa isng
mapan~ganib na cataasan ang canyng m~ga daing sa Dios? Linisan cay
n~g Dios ang canyng templo at aayaw n~g dinggun ang m~ga hibc sa
cany? Bac cay hindi macalamps sa bubun~gn n~g convento ang m~ga
mith n~g cluluwa at n~g macapailnglang hanggng sa trono n~g lubhng
Mahabaguin?
Humihip n~g boong galit ang bagy halos sa magdamg; hindi sumicat ang
is man lamang bituin sa boong gab; nagpatuloy ang walng pagcasiyahan
sa hirap na m~ga ay! na nacacahalo n~g m~ga buntng hinin~g n~g
han~ging malacs, datapwa't nasunduan niyng bin~g ang Naturaleza't ang
m~ga tao; nagpuyt palibhasa ang Dios ay hindi siy nririn~gig.
Kinabucasan, n~g mapasps na sa lan~git ang maiitim na m~ga alapaap ay
mulng sumicat ang araw sa guitn n~g nadalisay na himpapawd, humint
sa pintuan n~g convento n~g Santa Clara ang isng coche at doo'y nanaog
ang isng lalaki, na napakilalang siy'y kinacatawan n~g may
capangyarihan at hinin~ging siy'y pakipag-usapin sa abadesa at sa laht
n~g m~ga monja.
Ang sabi'y may humarp na isng monjang basng bas at punt-punt ang
suot na hbito, tumatan~gis at isinumbng ang cakilakilabot na m~ga
cagagawan at hinin~ging siy'y tangkilikin n~g tao laban sa m~ga
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free