Professional Documents
Culture Documents
En el mbito de la Paleohispanstica la contribucin de los estudios lingsticos puede ser muy valiosa. Generalmente, sin duda, lo es.
La arqueologa tiene argumentos que se pueden tocar, que se pueden sentir.
La historia antigua nos trae su propio mundo y lenguaje cientfico, que nos
proporcionan sus propios frutos. La lingstica histrica tiene su propio bagaje. El problema principal de la lingstica en este entorno es que trabajamos sobre lenguas prctica o totalmente desconocidas. Paradjicamente es
precisamente este desconocimiento lo que convierte a la lingstica y los
lingistas en un elemento imprescindible en esta empresa colectiva. En la
Hispania antigua hay lenguas de textos abundantes y filiacin desconocida o
altamente dudosa (ibrico, tartsico). Con ellas los lingistas se sienten con
frecuencia como un humilde curandero ante un bypass coronario de un paciente al borde de la muerte sobre la mesa de operaciones. Desesperados y
paralizados por la duda, por la inseguridad.
En la Hispania antigua hay tambin textos en lenguas desconocidas
pero de filiacin conocida o probable. El hecho de que un texto est escrito
en una lengua que muestra rasgos claros de pertenecer a la familia lingstica
cltica, o de modo menos preciso, a la gran familia indoeuropea, posibilita
una capacidad de trabajo mucho ms fructfera y muchas ms opciones ante
la operacin quirrgica. La lingstica histrica, la lingstica indoeuropea,
la lingstica cltica, han creado a lo largo de dcadas una serie de conocimientos, de recursos, que dotan de herramientas al lingista y le permiten
abordar la tarea con ciertas garantas. Limitadas seguramente, pero garantas.
Evidentemente, el pronstico es ms optimista ante el enfermo celtibrico
con textos suculentos y una cierta complejidad sintctica, que ante una magra lista de nombres propios del noroeste. El lingista que se enfrenta a
topnimos o antropnimos de lenguas acerca de cuya filiacin tiene sospechas juega una partida arriesgada: recurre a los repertorios lxicos de la familia para averiguar la etimologa del nombre en cuestin y tratar de probar
la pertenencia al grupo por los rasgos fonticos as detectados (lo que siempre tiene algo de circular). Pero nunca debe olvidar que etimologa no es lo
ActPal X = PalHisp 9
163
164
ActPal X = PalHisp 9
ActPal X = PalHisp 9
165
Algo distinto sucede con el lusitano,4 nombre con el que llamamos a una
lengua del occidente peninsular que nos ha dejado un grupo reducido de
inscripciones indgenas, con las que podemos relacionar un importante
nmero de tenimos, topnimos y antropnimos que muestran una serie de
concomitancias fonticas o morfolgicas con la lengua de esas inscripciones.
Las inscripciones lusitanas y la lengua en la que estn escritas se llaman as
como consecuencia del rea de hallazgo de las mismas: Cabeo das Fraguas,
en la zona de Guarda, Lamas de Moledo, cerca de Viseu, Arroyo de la Luz,
en Cceres, y, ahora, Arronches. La lengua lusitana la conocemos mucho
peor que la celtibrica. Las inscripciones son mucho ms escasas. Escritas en
alfabeto latino, proceden del corto espacio de tiempo transcurrido entre la
llegada de los romanos y la propia extincin de la lengua.5
El lusitano se distingue, en principio, de las lenguas clticas en una
serie de rasgos, fonticos y morfolgicos, de entre los que podramos destacar:
a) conserva la p- inicial e intervoclica indoeuropea, b) la conjuncin
copulativa es indi,6 c) la forma doenti de la inscripcin de Lamas de Moledo,
del tema de presente del verbo dar,7 d) la labial sonora aspirada indoeuropea /bh/ evoluciona a fricativa sorda /f/,8 e) parece que el tratamiento de la
vibrante en posicin de ncleo silbico es /ur/ > /or/ (Prsper 2002) y no /ri/
como vemos en cltico -briga.9
Hay algo fundamental sobre lo que los lingistas mantienen una posicin unnime: el lusitano muestra rasgos lingsticos incompatibles con lo
que hasta el conocimiento de estos textos tenamos como caractersticas
definitorias de una lengua cltica. El ms llamativo y conocido de entre ellos
es el problema de la P-. En posicin inicial e intervoclica, no hay ninguna
Sobre el lusitano vase sobre todo Prsper 2002, y sobre su carcter no cltico vase
su 2008.
5
De esta serie de inscripciones podemos obtener conclusiones de ndole lingstica,
aunque, evidentemente, algunas de ellas seguirn siendo discutibles y discutidas por mucho
tiempo. En este sentido, no puedo resistirme a comentar una explicacin que hace unos das
poda leerse en Internet, en la Wikipedia (http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_lusitano): La
teora ms extendida relaciona la lengua con la rama cltica. La teora se basa en parte en el
hecho de que histricamente los nicos pueblos indoeuropeos de los que se tiene noticia en la
pennsula son los celtas. Pero mayor peso tiene la obvia celticidad de parte del lxico, sobre
todo los antropnimos y topnimos. No s, a m todo esto me parece cualquier cosa menos
obvio.
6
Desconocida en celta: el celtbero tiene kue y uta), comparable al ingls and y el
alemn und, as como el snscrito tha.
7
Con un vocalismo extrao e incompatible con el celta, en lo que puede ser una de las
principales diferencias. Vid. la contribucin de J. Gorrochategui a las Actas del IV Coloquio.
8
Y no como /b/ como hace el celta y la mayora de los dialectos indoeuropeos
occidentales.
9
El nominativo de plural temtico es -oi, lo que es compatible con muchas lenguas
clticas, pero, hasta hace unos aos pareca que no con el celtibrico, que pareca tener *-os.
No obstante, hoy estamos casi seguros de que el celtibrico tambin tena -oi. Lo que parecan
nominativos plurales, son ablativos del singular, Jordn 2004, 124.
166
ActPal X = PalHisp 9
167
onomstica de los Pases Bajos y el lusitano. Esto es una nueva hiptesis que
an necesita mucha discusin. Para l, los protobelgas y los protolusitanos
son dos ramas de una poblacin no cltica de la Europa occidental.
En fin, si tenemos en mente que en la pennsula italiana, mejor conocida
que la nuestra en poca antigua, coexisten perfectamente lenguas indoeuropeas de diferentes grupos, como las itlicas de la parte central y meridional,
y las clticas de la parte norte, adems de otros grupos indoeuropeos y no
indoeuropeos (como el etrusco), a nadie debe extraar una situacin no muy
distinta de riqueza de lenguas en la Pennsula Ibrica, en cuyo territorio se
hablaran, al menos, ibrico, celtibrico, vasco, lusitano, tartesio y seguramente otras lenguas, indoeuropeas y no indoeuropeas.
La difcil tarea a la que nos enfrentamos es averiguar qu lengua o lenguas indoeuropeas se hablaban por el occidente peninsular, ms all de los
ncleos de epigrafa indgena. Pese a que tendemos a extender la presencia
de la lengua lusitana a todo el occidente, de Galicia hasta latitudes ms meridionales, el lusitano es una lengua cuya presencia es slo absolutamente
segura en las zonas en las que aparecen estas inscripciones. No hay inscripciones lusitanas en Galicia, por ejemplo. Eso s, al lado de las inscripciones
indgenas lusitanas que conocemos, hay un elevado nmero de restos lingsticos menores, nombres propios indgenas en inscripciones latinas, que
nos permiten postular, con un alto grado de verosimilitud, la presencia de
esta lengua en tierras occidentales ms norteas, de modo, en principio, particularmente claro por la Bracarense, pero tambin incluso en la Galicia
septentrional. Debemos a Untermann 1992, 29, la delimitacin de un rea
con dedicatorias a divinidades y tenimos muy similares (Bandue/Bandi,
Cossue/Cosei, Nabiae/Nauiae). Una regin que englobara a los lusitanos,
los galaicos, los vettones y los astures. Aunque podramos tener la tentacin
de considerar que esta regin es la correspondiente al uso de una lengua
lusitana o lusitanoide, esto no es tan sencillo. Adems de que no podemos
suponer que esta lengua es la nica hablada en la zona. Hay ms huellas
lingsticas. Por ejemplo, es ms que esperable que encontremos huellas
clticas.
Tenemos por ejemplo nombres de dioses que podemos atribuir con un
grado de seguridad razonable a hablantes de lenguas clticas. Prsper 2002,
511, mapa 12, recoge tres divinidades clticas en Callaecia:
1. Dedicatorias a Lug en plural, como Lugubo Arquienob(o) de Sober LU (IRPL 67) y Lucoubu Arquieni(bu?) de Otero de Rey LU
(HAE 1717).
2. Suleis Natugaicis Coucieiro, Padern de Allariz OR (AF I2 158 =
HEp7.532).
3. Ariounis Mincosegaeigis.
Lujn (2006, 723) aade otras tres:
168
ActPal X = PalHisp 9
En el propio Coloquio lisboeta los asistentes fuimos testigos de la presentacin de una nueva inscripcin, localizada en los alrededores de Visu
cuyo comienzo est escrito en una lengua prerromana de la zona:
DEIBABOR
IGO
DEIBOBOR
VISSAEIGO
BOR
(sigue)
El texto dar mucho que hablar, pero de modo introductorio dir que
creo que no tiene nada que impida la consideracin de estas palabras como
expresin de un dialecto cltico local. No es imposible la consideracin del
mismo como lusitano, pero no hay un rasgo fontico o de ningn otro tipo
que excluya la celtidad. S creo que se trata de dativos de plural: a las diosas
(y?) a los dioses de Viseu. Mostrara una forma -bor del dativo de plural
indoeuropeo *-bhos (de donde por ejemplo -bus en latn y -bos/-boz en celtibrico) que implica un tratamiento como sonora de la sorda aspirada indoeuropea y un rotacismo en posicin final. Ambos procesos fonticos son
desconocidos hasta la fecha en la lengua que llamamos lusitana:
i. el lusitano ifadem implica *-bh- > *-f- (no -b-) al menos en algunos contextos;
ii. el rotacismo de la s final en -bor implica una sonorizacin previa
que quiz veamos en las formas celtibricas en -boz. El lusitano en
cambio, en ese contexto, parece que muestra prdida de la -s.
Hay tratamientos fonticos arcaizantes (diptongo -ei- conservado) o
innovadores (betacismo) no necesariamente coincidentes ni con el lusitano ni
con el celtibrico. Pero es que la lengua local no tiene por qu ser lusitano ni
celtibrico. Incluso aunque lleguemos a mostrar en algn momento que una
lengua cltica se hablaba por aqu, es claro que esta lengua puede diferir del
celtibrico sustancialmente. O no.
En definitiva, en las zonas a las que no llega la epigrafa indgena hemos
de completar la informacin con los nombres propios insertos en textos escritos
en griego y en latn, que comparten rasgos lingsticos con la lengua de las
inscripciones. Son nombres, como hemos visto, de distinta naturaleza: tenimos,
antropnimos, etnnimos, topnimos. Dentro de ellos tienen un papel especial
ActPal X = PalHisp 9
169
10
Como perfectamente pudo haber sido el caso con las repetidas Mirobrigas.
De inters para nosotros hoy es la consideracin acerca del carcter especfico de los celtas
occidentales, que los hubo, como muestra la onomstica. Son celtberos o protoceltberos
desplazados al NO en poca relativamente reciente? es una rama cltica llegada a la Pennsula de
modo independiente? Realmente, da la impresin de que la primera opcin es ms probable. En
cualquier caso, ste es un tema que resulta muy complejo. Sea como sea, debemos estar preparados
para reconocer posibles variedades dialectales dentro del celta hispano.
11
170
ActPal X = PalHisp 9
cltica plausible,12 parece que tenemos que partir de una forma con oclusiva
sorda, siendo las formas con sonora inicial resultado de una sonorizacin
secundaria en esa posicin, sealada en otros casos en nombres occidentales
(De Bernardo 2002, 120, n 23). El nombre procede de la generalizacin del
etnnimo inicialmente referido a un grupo menor de la Bracarense (cf.
Garca Alonso, 2003, 129, en nota), conocido como los Callaeci o Callaici.
Me sigue pareciendo correcta la etimologa que propuse hace ya unos aos
(1995 s.v. Caladunum y 2003 s.v. Caladunum), recogida de nuevo recientemente por Prsper 2002, 179, en sintona con lo defendido poco despus por
G. Isaac 2004 s.v., que habla de un elemento cltico callo- bosque. Para
esta forma partiramos desde *klni- o *klsi-, que habra dado irlands ant.
caill, gals celli, crnico kelli, de una raz indoeuropea *kel-. Ya Patrizia de
Bernardo, 1999, 81, postul que las formas clticas insulares proceden de un
nominativo de plural *klneyes troncos > bosque. Nuestro etnnimo parece
que procede de una forma temtica (*klno-), sufijada con -aik-, bien conocida en Espaa, particularmente frecuente en el occidente. Parece que podra
tratarse del conocido sufijo cltico -ak- seguido de -yo- y modificado segn
una ley fontica hispano-cltica aducida por P. de Bernardo 2001, 324-28 y
2002, 98-102: V1CyV2 > V1yCV2, siendo V1 a/o, V2 cualquier vocal y C cualquier consonante simple, sin contar con las labiovelares.
El resultado final es un etnnimo con el significado de los que viven
en el bosque, compatible en el plano fontico con lo cltico, y verosmilmente cltico por los paralelos lxicos con irlands, gals y crnico.
En cuanto a los nombres de Lucenses y Bracari, podran tener tambin
etimologa cltica:
1. Lucenses. *louko- (<*leuko-), con el significado de brillante, luminoso, frecuente en toponimia antigua de Hispania. Latn lucus designa un bosque sagrado.
2. Bracari. bracca o braca, con cognados no slo en las lenguas clticas continentales (galo bracae) e insulares (gals gwregys, irlands antiguo brc), sino tambin en las lenguas romances (espaol braga) y
germnicas (anglosajn y nrdico antiguo brk). A ella se aadira un
sufijo tono -ara.
OTROS NOMBRES
Veremos aqu una clasificacin de nombres propios del noroeste que
muestran la gran variedad lingstica que detectamos.
12
Isaac 2004 recoge una base gallo- poderoso, visible en irlands antiguo gall
extranjero, bretn medio gallout poder, crnico medio galle poder, gals medio gallu
poder, procedente de una forma, quiz del celta comn, *galno- < derivada del indoeuropeo
*gelH- dominar, apoderarse de (IEW, 351). Con formacin sin nasal tendramos galopoder (irlands antiguo gal ardor guerrero, furia; gals medio gal ardor guerrero, furia),
con formas emparentadas en armenio, lituano o ruso. Un etnnimo Gall-aic-i, de ser real,
tendra como significado etimolgico los poderosos, los dominadores.
ActPal X = PalHisp 9
171
Nombres clticos
Brcaros
Caladunum
Complutica
Tungobriga
Nemetates - Nemetaui
Uolobriga
Coeliobriga - Coelerni
Querquerni
Limia-Limici
Lucenses
Ar(r)otrebae o Artabri
(Flavium) Brigantium
Trileucum pr.
Novium
* Glannomeron
Ocelum
Lambris
Lemaui
172
ActPal X = PalHisp 9
173
174
ActPal X = PalHisp 9