Professional Documents
Culture Documents
komunikacije
GERE, 2002.
kreiranje, spremanje, kopiranje i komuniciranje sadraja. Kulturni sektor stoga trai nove naine rada.
On se naao u situaciji gdje se za panju korisnika mora natjecati sa brojnim postojedim resursima na
Internetu.
U kontekstu Mree, nestale su granice izmeu ranije striktno odvojenih industrija
telekomunikacijske, raunalne i radiodifuzijske to je dovelo do konvergencijskih trendova koji utjeu
na razvoj novih oblika informacije i komunikacije. Ogranienja koja su postojala u analognom svijetu,
u digitalnom okruju nestaju i nova saveznitva postaju ostvariva. Danas je na Mrei mogude stvarati
digitalne publikacije, emitirati digitalni radio ili TV program, telefonirati itd. Vedina razliitih kulturnih
izriaja/formi (glazba, film, masovni mediji) danas se proizvodi i distribuira digitalnim putem.
Konvergencija u podruju medijskih industrija danas oznaava i izdavatvo na viestrukim
platformama. Briu se granice izmeu medijskih anrova, pa tako primjerice portali prenose dijelom
tekstualne informacije (poput
omoguduju korisnicima da i oni izraze svoje miljenje direktno na portalu. Korisnici vie nisu tek
pasivni potroai ved i aktivni kreatori4. Vidljivo je da su dva suprotna trenda posljedica procesa
konvergencije. S jedne strane sve je veda koncentracija medija u istom vlasnitvu gdje se razliiti
oblici radiodifuzije i izdavatva spajaju u zajednike medijske konzorcije gdje je stoga uvelike
povedana i mod vlasnika medija ili urednika da kontroliraju informacije koje de u njima biti
objavljene5. S druge strane korisnici Interneta i sami mogu kreirati svoje mrene medijske resurse ili
mogu sudjelovati u velikim suradnikim projektima (poput primjerice Wikipedije), pa tzv. masovni
mediji nisu vie jedini izvor informacija. Procesi konvergencije doveli su do promjene odnosa izmeu
tehnologija, industrija, trita i korisnika6. Stoga konvergencija nije proces koji se odnosi samo na
tehniku sferu, ved on mijenja drutvene odnose koji proirenjem aktivnosti u virtualni prostor
mijenjaju i svoju sveukupnu realnost. Posljedice trenda konvergencije su dalekosene i drutveno vrlo
relevantne. Danas se dosta raspravlja o hibridnosti kulture
cirkulacije medijskih sadraja i utjecaja koji ona ima na globalnoj i lokalnoj razini na pitanja
redefinicije javnog i privatnog prostora, prava pristupa informacijama te sigurnosti. U kontekstu
digitalnih mrea mijenja se nae poimanje privatnosti, intelektualnog vlasnitva, identiteta i mnogih
drugih pojmova.
Novi pojam koji se koristi u literaturi je prosumer kovanica koja spaja pojmove producer i consumer.
O trendovima koncentracije medija raspravlja se ved due vremena i brojne studije su napravljene s ciljem
pronalaenja rjeenja za ovaj problem koji ima za posljedicu smanjivanje pluralizma medija. Za vie informacija
o ovoj temi vidi lanak Arsenault and Castells, The Structure and Dynamics of Global Multy-media Bussines
Networks, 2008
6
JENKINS, 2006.
Danas, nakon tek neto manje od dva desetljeda iroke primjene Interneta, uoljive su promjene
koje se zbivaju u drutvenim institucijama i sustavima. Yochai Benkler govori o umreenoj
informacijskoj ekonomiji gdje stvaranje zajednikih mrenih resursa ima vanu ulogu i gdje je vidljiv
odmak od modela industrijske informacijske ekonomije u kojemu je trina logika bila primarna
logika. To dovodi do promjene strukture javne sfere koja se vie ne bazira iskljuivo na modelu
masovnih medija ved u umreenoj javnoj sferi svi mogu komunicirati svoja gledita koja postaju
potencijalno dostupna velikom broju ljudi i gdje informacije nije mogude jednostavno kontrolirati
kroz top-down mehanizme kojima se to postie u masovnim medijima7. Ipak virtualni prostor nije
egalitaran. On odraava probleme, razlike i nejednakosti u drutvu. Usprkos tome Internet
nadopunjuje postojede komunikacijske kanale i omoguduju vedem broju korisnika da surauju,
razmjenjuju informacije i komuniciraju, a to je potencijalno emancipirajuda situacija koja moe
potaknuti korisnike da ponu razmiljati i djelovati kao aktivni graani. U takvom kontekstu digitalnu
kulturu prepoznajemo kao participatornu, gdje korisnici sudjeluju na razliite naine u njezinom
stvaranju. Paradigma Weba 2.0 odraava pomak od mogudnosti uvida u dostupne informacije ka
omogudivanju komunikacije i suradnje u mrenom okruenju. Sadraji koji stvaraju korisnici kroz
suradnike platforme i drutvene mree (social networks) raznoliki su i variraju od ponekad trivijalnih
tema do onih drutveno angairanih, ozbiljnih i profesionalnih. Omogudujudi korisnicima da izraze
bilo to to ih zanima, te strukture potencijalno omoguduju nove i uinkovite naine drutvenog i
politikog angamana i mogudnost brzog reagiranja na trenutna drutvena dogaanja. U njima je
vidljivo da za veliki dio aktivnosti koje se odvijaju u virtualnom prostoru glavna motivacija sudionika
nije financijska ved prevladavaju drutvene, kulturne ili pak politike motivacije. To nam ukazuje da
znaenje digitalne kulture nadilazi aspekt poslovne primjene postojedih servisa u kulturnom sektoru
te na njezin znaaj u stvaranju kulturnih i komunikacijskih obrazaca koji odreuju nae identitet8.
BENKLER 2006.
Povezanost pojmova kulture i komunikacije vidljiva je u brojnim definicijama kulture, a ne samo u aspektima
koji se odnose na digitalnu kulturu. U Webster ovom rijeniku nalazimo izmeu ostalih i sljededu definiciju
kulture: 'ukupnost ljudskog znanja, vjerovanja i ponaanja koja se prenosi s generacije na generaciju
koritenjem zajednikog jezika, tehnika i apstraktnim miljenjem'. Ova definicija tie se znanja i njegovog
prenoenja, tj. komunikacije tj. definira kulturu kao komunikacijski fenomen. Informacija i komunikacija, s
druge se pak strane, mogu definirati kao kulturni fenomeni. Hamelink informacijske sadraje odreuje kao
kulturne proizvode i navodi da je informacija dio kulturne osnove drutva to ukljuuje i aspekte razmjene
znanja i kulturnog identiteta, a nain na koji se drutvo odnosi prema informacijama njihovoj dostupnosti i
obradi odreen je izmeu ostalog i kulturnim gleditem. Komunikacija takoer nije samo tehniki proces
prijenosa poruka ved je to osnovni drutveni proces, ljudska potreba i osnova drutvene organizacije. Taj pojam
ima ire znaenje koje ukljuuje stvaranje zajednice kroz komunikaciju u smislu razmjene i zajednikog
dijeljenja, a time i stvaranja zajednikog znaenja. (Hamelink, 2003). Kulturni su izriaji, to ukljuuje i jezik,
znakovi kojima ljudi komuniciraju. Kroz komunikaciju koja se temelji na zajednikim kulturnom kodu ljudi
razumijevaju svoju okolinu i stvaraju zajedniko znaenje Stoga je jasno da je pojam komunikacija tijesno
povezan s pojmom kulture.
9
BENKLER 2006.
10
Valja naglasiti da korisnici, ukoliko se ele koristiti konkretnim komunikacijskim servisom, moraju prihvatiti
standardizirani ugovor o koritenju odreenog servisa, ime vlasnicima omoguduju raspolaganje podacima koji
su korisnici tamo objavili na to oni sami kasnije vie nemaju upliva.
BARABSI, 2006: 65
O odnosu izmeu brojnosti dostupnih informacijama i nedostatku panje korisnika i ulozi portala u
kanaliziranju te panje vidi Eszter Hargittai, Open Portals or Closed Gates? Channeling Content on the World
Wide Web
Pojam portal u kontekstu digitalne kulture poeo se rabiti u devedesetim godinama prolog
stoljeda i najede se definirao kao polazina web stranica za pristup drugim virtualnim resursima.
Moemo redi da internetski portali imaju ulogu poveznika i koncentratora13 povezani su s
mnotvom drugih stranica pa su stoga i vidljiviji od obinih web stranica koje su povezane s drugima
u bitno manjoj mjeri. Stoga oni korisnicima slue kao preice do mnogih drugih stranica (i time diu
njihovu vidljvost), a i sami su vidljiviji korisnicima jer su gude umreeni od vedine web stranica14. S
obzirom da su to specijalizirana mjesta (za odreene teme ili ciljane skupine), tamo korisnici mogu na
jednom mjestu pronadi vedu koliinu njima relevantnih informacija kao i poveznica na druge
relevantne izvore.
Web portali nisu samo putokazi do postojedih Internet resursa, ved i novi oblik medija u mrenom
okruenju. Portali mogu biti ustrojeni prema ispunjavanju razliitih interesa. To mogu biti
komercijalni portali, orijentirani na komercijalne i zabave sadraje; ili portali orijentirani na promociju
javne sfere i promotori kritikog graanskog diskursa; strukture gdje su se tradicionalni masovni
mediji proirili u virtualni prostor; ili pak komunikacijski kanali i medijski vidljiv prostor javnog,
civilnog ili privatnog sektora gdje se korisnicima nude neke nove usluge. Logika komercijalnih medija
voena profitom uglavnom rezultira proizvodima namjenjenim vedini korisnika jer su oni
najisplatljiviji. U kontekstu digitalnih mrea gdje ulazne barijere nisu visoke i gdje je teorija dugog
repa ukazala na odrivost raznolikosti ponude15 oekuje se da i raznoliki manjinski interesi budu
zadovoljeni kroz uspostavu specijaliziranih nekomercijalnih portala koji u kontekstu tradicionalnih
medijskih industrija nisu bili isplativi pa stoga niti odrivi. U tom kontekstu i oni sadraji koji nisu
nuno iroko popularni ali su drutveno relevantni pokuavaju pronadi put do korisnika kroz razliite
mrene platforme i nekomercijalne kulturne portale koji postaju nova infrastruktura u kulturnom
sektoru i mehanizam ouvanja kulturne raznolikosti.
Kulturni portali su specijalizirani portali koji korisnicima omoguduju pristup do postojedih web
resursa u podruju kulture, a gradedi nove referalne servise, tj. sustavno skupljajudi i organizirajudi
sadraj, oni pridonose organizacijskoj i informacijskoj potpori odreenog kulturnog sektora. S
obzirom na dinaminost komuniciranja putem interneta i kontinuiranog pojavljivanja novih sadraja,
uloga kulturnih portala sve je izraenija i u informiranju o novim dostupnim sadrajima na mrei te
aktivnostima kulturnog sektora u realnoj sferi. Portali danas postaju skupljai, proizvoai i
organizatori dinaminog sadraja (vijesti, informacija), a ne samo poveznica kao to je bio sluaj u
13
Prema Barabsi-u poveznici su vorovi s anomalno velikom brojem (izlaznih) veza, a koncentratori nekolicina
izrazito jako povezanih vorova koji su ekstremno vidljivi jer velik broj drugih stranica upuduje na njih.
14
BARABSI, 2006.
15
ANDERSON, 2006.
ranoj fazi razvoja interneta, stoga velik broj portala moemo opisati i kao virtualne magazine (news
portale) koji donose vijesti namijenjene korisnicima portala. Bez obzira na definiciju portala, u praksi
nije lako razlikovati velik broj postojedih virtualnih resursa jer esto portali, on-line asopisi i web
stranice nekih profesionalnih udruenja ili mrea donose informacije relevantne za kulturni sektor.
Jedna od razlikovnih definicija izmeu portala i web stranice u prvi plan stavlja korisnika; dok se web
stranice organiziraju kako bi predstavile instituciju i u prvi plan stavljaju prezentacijsku logiku
institucije, portali organiziraju sadraj na nain na koji to eli korisnik.
U praksi ideja kulturnih portala poela se ostvarivati sredinom devedesetih godina dvadesetog
stoljeda kada su neke europske zemlje identificirale koncept cultureneta, tj. virtualne kulturne
platforme kao bitan element za poticanje mnogih aktivnosti kulturnog razvoja. Osim tehnolokog
konteksta, na ideju formiranja kulturnih portala utjecale su i ekonomske i politike okolnosti. U
devedesetim godinama kulturni portali su osnivani s namjerom da daju poticaj razvoju sektora u
kojemu djeluju i posebice da promoviraju meunarodnu suradnju, da potaknu intersektorsku
suradnju u nacionalnom kulturnom sektoru te da promoviraju kulturne identitete u prijetedem
globalizacijskom/akulturacijskom okruenju. Skandinavske su zemlje prve zapoele s sustavnom
primjenom ICTa i Interneta u kulturnom sektoru kroz gradnju specijaliziranih kulturnih portala.
KulturNet Denmark, portal danske kulture, pokrenut je 1996. godine na inicijativu danskog
Ministarstva kulture i posluio je kao model kasnijim kulturnim portalima u regiji, a i ime KulturNet
(CultureNet) preuzeli su kasnije slini projekti. Meu prvim nacionalnm kulturnm portalima u Europi
bio je i Culturenet Sweden, osnovan 1997. godine. Ova dva rana primjera, koji su dali vaan poticaj
razvoju virtualnih kulturnih resursa u svojim zemljama, danas vie nisu u funkciji to nam govori o
preprekama na koje takve inicijative dugorono nailaze. Hrvatski nacionalni portal culturenet.hr
pokrenut je 2001. godine i u funkciji je jo i danas, a osim njega u Hrvatskoj su uspostavljeni brojni
specijalizirani portali.
Trendovi razvoja kulturnih portala s uvidom u hrvatski kontekst: Culturemondo survey 2009
Mada su danas kulturni portali rairena virtualna struktura u kulturnom sektoru, postoje tek
rijetka empirijska istraivanja koja su se fokusirala na istraivanja postojedih virtualnih struktura u
kulturnom sektoru i naina njihovog poslovanja. Mrea Culturemondo jedan je od postojedih izvora
podataka o trendovima vezanim uz razvoj kulturnih portala u svijetu. Prema dosadanjim
16
portalima putem upitnika te je organizirala 4 meunarodna okrugla stola koji su okupili organizatore kulturnih
portala iz razliitih zemalja i koji su omogudili uvid u realnost rada kulturnih portala u svijetu.
17
Podaci prikupljeni u tredem Culturemondovom istraivanju kulturnih portala u periodu studeni 2008 lipanj
Jedno ranije istraivanje o kulturnim portalima u Hrvatskoj provedeno je u IMOu 2007 godine primjenjujudi
Culturemondov upitnik i objavljeno u okviru studije Connecting Croatia - Javni, privatni i civilni sektor kulture u
virtualnom prostoru.
Za svaki je portal bitno utvrditi kojoj vrsti korisnika je namijenjen i koji su interesi i potrebe
korisnika. Dva glavna tipa korisnika prema kojima su orijentirani kulturni portali su kulturni djelatnici i
kulturna javnost. Podaci dobiveni dosadanjim Culturemondovim istraivanjima pokazuju da su
multidisciplinarni portali i specijalizirani tematski portali dominantna kategorija portala, dok su u
manjem omjeru prisutni kulturni opservatoriji (slika 1).
70%
60%
50%
40%
Meunarodni kontekst
Hrvatska
30%
20%
10%
'o
st
al
o'
ka
te
go
rij
a
rn
io
ps
er
va
to
rij
i
ku
ltu
at
sk
i
te
m
ul
tid
isc
ip
l
in
ar
ni
po
rta
l
po
rta
li
0%
multidisciplinarni
tematski portali
kulturni opservatoriji
portali
Meunar
odni kontekst
kulturna
Hrvat
ska
Meunar
odni kontekst
Hrvat
ska
64%
50%
42%
43%
23%
50%
52%
57%
Meunar
odni kontekst
Hrvat
ska
javnost
kulturni
94%
100%
djelatnici
obje skupine
13%
6%
6%
Portalima koji su sudjelovali u ovom istraivanju zajednika je svrha promocija kulture opdenito ili
odreenih kulturnih podruja. Vedina odgovora na pitanje o svrsi portala pokazuje da portali putem
interneta nastoje poboljati djelovanje kulturnog sektora u realnoj sferi, nastoje poboljati vidljivost
odreenog segmenta kroz bolju informiranost ili pak pruiti podrku kulturnim djelatnicima u
ostvarivanju kulturne suradnje. Navedeni ciljevi, i orijentiranost kulturnih portala na kulturne
djelatnike kao vanu ciljanu skupinu, ukazuju da kulturni portali predstavljaju neku vrstu
infrastrukturne podrke radu kulturnog sektora. Pored same usluge pruanja informacija, portali tee
povezivanju korisnika i postojedih kulturnih resursa. Mada portali predstavljaju postojede kulturne i
batinske resurse, niti jedan od hrvatskih portala koji su sudjelovali u istraivanju nije naveo aktivno
poticanje digitalizacije kulturne batine i drugih kulturnih sadraja meu svojim ciljevima i zadacima.
To nam govori da portali uglavnom nisu poticatelji razvoja digitalne kulture ved oni reflektiraju stanje
njezinog razvoja u odreenoj zemlji, dok je njihov glavni doprinos orijentiran na informiranje o
kulturnim temama i radu kulturnog sektora u realnoj sferi. Portali u Hrvatskoj svoj doprinos poticanju
komunikacije u kulturnom sektoru daju kroz informiranje, kritike i najave vezane uz problematiku
kulture na nacionalnoj razini; informiranjem o kulturnim dogaanjima i trendovima u drugim
zemljama; te diseminacijom informacija o mogudnostima kulturne razmjene i suradnje.
10
Slika
3B.
Ciljani
korisnici
(Hrvatska)
kontekst)
100%
100%
90%
80%
80%
70%
60%
50%
40%
60%
Ciljani korisnici
30%
10%
0%
do
16
g
O Ml o di
dr
a
na
Ku
as di
ltu
16
li
rn
(
R
p
id o
r e 25
d
je
k
la ite l o 2
tn
ji
ic / O 5)
ii
b
ist ite
ra lji
Na iva
i
st
av
St nici
Na
cio Me Sre u de
n
n a u d n
ln na jo ti
ii
k
r
re o d olc
g i ni
i
Ku on tu
ltu aln rist
rn i t i
i e ur
nt isti
uz
ija
st
O i
st
a li
Ku
ltu
Dj
e
do
ca
16
g
O Ml o di
dr
a
na
as di
16
li
rn
i d Ro (pr e - 25
je dit ko
la
e
tn lji/ 2 5
ic
i i Ob )
ist ite
ra lji
Na iva
i
st
av
St nici
Na
cio Me Sre u de
n
n a u d n
ln na jo ti
ii
k
r
re o d olc
g i ni
i
Ku on tu
ltu aln rist
rn i t i
i e ur
nt isti
uz
ija
st
O i
st
al
i
0%
ca
Ciljani korisnici
20%
20%
Dj
e
40%
Iako korisnici portala najede dolaze iz nacionalnih okvira, vedina je portala prepoznala injenicu
da njihov doseg moe biti iri pa je stoga i meunarodni kontekst prepoznat kao relevantan za rad
kulturnih portala (slika 4) u kojemu limitirajudi faktor nije geografska ved jezina barijera (oko 60%
portala su jednojezini portali).
100,00%
90,00%
80,00%
70,00%
60,00%
Meunarodni kontekst
50,00%
Hrvatska
40,00%
30,00%
20,00%
10,00%
0,00%
Lokalni
Nacionalni
Internacionalni
70%
60%
50%
40%
Meunarodni kontekst
Hrvatska
30%
20%
10%
0%
70-100%
50-67%
do 40%
Ovi podaci ne znae da se na razliitim portalima ne mogu dobiti iste informacije jer portali,
izmeu ostalog, najavljuju trenutna dogaanja, natjeaje i sl. Ovi podaci govore o nainu rada u
kojemu naglasak nije na omogudivanju direktne komunikacije izmeu korisnika portala, ved ovakva
situacija pokazuje da portali nastoje postidi vedu kvalitetu objavljenih informacija kroz uredniku
kontrolu objavljenog sadraja.
S druge strane, portalima je bitno osigurati dvosmjernu komunikaciju sa svojim korisnicima, koji
tada postaju i izvori vijesti i na taj nain informiraju urednitva portala o relevantnim dogaanjima na
kulturnoj sceni. Pretpostavka uspjeha odreenog portala je partnerstvo s kulturnim organizacijama.
Komunikacijsku logiku portala moemo prikazati sljededim modelom19 (slika 6).
19
Vie o mrenim modelima vidi u A. Uzelac, Cultural Networks in Virtual Sphere Between Infrastructure and
Communities. u: Dynamics of Communication: New Ways and New Actors, ur. B. Cvjetianin, IMO, Zagreb,
2006. (www.culturelink.hr/publics/joint/clinkconf/Cvjeticanin_Dynamics_Communication.pdf)
12
Model pokazuje da korisnici putem portala mogu posredno, tj. kroz komunikaciju s timom portala,
najaviti i vlastite projekte i aktivnosti. Kontekst mree odreuje ne samo dostupne izvore informacija,
ved i vidiljivost sadraja na portalu. Da bi korisnici doli na portal potrebno je pozicionirati portal u
velikom broju postojedih virtualnih resursa i privudi interes korisnika na vlastiti sadraj. To to je neka
informacija dostupna na mrei ne znai da de tu informaciju korisnik jednostavno pronadi jer mu
pozornost odvlae i brojni drugi postojedi resursi. Stoga portali trae strategije za efikasno
komuniciranje sa svojim korisnicima, dok korisnici pokuavaju selektirati informacije u potrazi za
relevantnim informacijama. Kako bi privukli svoje ciljane korisnike, portali koriste razliite strategije.
Najpopularniji nain promocije portala (slika 7) je suradnja s kulturnim ustanovama, mreama i
udrugama kako bi ih one prepoznale kao mjesto pristupa relevantnim informacijama kao i
komunikacijski kanal kroz koji one takoer mogu plasirati svoje vijesti.
Viral marketing
Search Engine Marketing (Pay per click)
Oglasi u elektronikim medijima
Online oglaivanje (banners)
Drutvene mree
Suradnja s obrazovnim sektorom
Oglasi u tiskanim medijima
Hrvatska
Meunarodni kontekst
20%
40%
60%
80%
100%
13
Sadrajni aspekti
Sadraj je glavni proizvod kulturnih portala. Kulturni portali pokrivaju irok raspon tema (slika 8),
omoguduju uvide u postojede kulturne resurse, otvaraju nove komunikacijske kanale, tj. daju medijski
prostor gdje je mogude pronadi informacije vezane uz kulturni sektor i uz kulturne teme koje drugi
mediji smatraju prespecifinim za objavljivanje u njima.
100,00%
90,00%
80,00%
70,00%
60,00%
Meunarodni kontekst
Hrvatska
50,00%
40,00%
30,00%
20,00%
10,00%
alo
os
ti
Os
t
ja
tn
aln
um
je
sti
ov
an
ut
/p
Tu
riz
am
Vi
zu
ija
no
ra
f
jet
og
um
Fo
t
be
ne
ed
Izv
zb
a
uz
ej
M
Gl
a
Kn
ji
e
vn
os
ice
ji
n
Kn
Je
zic
ti
n
ba
rn
a
ltu
Ku
er
ije
Ga
l
ali
st
klo
Fo
l
tiv
no
um
Di
git
aln
ist
rn
a
Fe
s
Pl
es
iva
ra
jet
nja
liti
k
po
rn
a
ltu
Ku
ltu
Ku
rt
ad
nj
ob
su
r
k
i
ni
jet
rn
a
ltu
Um
Ku
ci
Fi
lm
jn
ni
jet
m
/u
st
Um
jet
no
tu
ra
at
e
id
riz
iza
am
ra
ku
l
tu
Am
ek
Ar
hit
Al
te
rn
a
tiv
na
Ar
hiv
0,00%
Najedi sadraji i usluge (slika 9) koji se mogu nadi na kulturnim portalima su vijesti, kalendari
kulturnih dogaanja, informacije o umjetnicima i kulturnim institucijama, digitalne publikacije, najave
i recenzije kulturnih dogaanja, te uredniki tekstovi (uglavnom referalne tekstualne informacije),
dok su najmanje prisutni interaktivni i multumedijalni sadraji poput interaktivnih mapa i
multimedijalnih zbirki te usluge on-line poslovanja (poput on-line kupovine ulaznica kao i mogudnost
kupovine drugih proizvoda poput knjiga i asopisa). Podaci dobiveni ovom anketom pokazuju da je
14
interaktivnost portala prisutna u manjoj mjeri, gdje korisinci u vedini sluajeva mogu komentirati
sadraj na portalu, no ne i direktno generirati njegov sadraj.
100,00%
90,00%
80,00%
70,00%
60,00%
50,00%
40,00%
30,00%
20,00%
10,00%
0,00%
Pr
ik
az
ii
Po
n
ud
R
ek
la
m
e
pi
a
si
re
p
z
ce
os
b
i
nz
lo
rk
va
i
ije
u
(k
ku
az
ltu
al
i
ri
te
U
,k
re
nj
dn
i
g
i
e)
ki
O
te
br
ks
az
to
Ba
ov
vi
Ka
za
In
ni
fo
le
re
po
rm
nd
su
da
ac
a
rs
rd
ta
ije
i
ka
og
o
ku
a
is
tra
ltu
an
rn
i
ja
va
ih
In
i
re
fo
In
m
rm
su
fo
a
r
ac
rm
sa
ie
ije
ac
ks
pe
o
ije
ku
rti
o
ltu
m
um
a
rn
je
im
tn
M
ic
or
ul
im
ga
tim
a
ni
ed
za
In
ija
ci
te
ja
ln
ra
m
e
kt
a
zb
iv
ne
irk
e
m
(g
ap
la
e
zb
a
vi
de
o)
Vi
D
O
je
ig
nl
s
i
t
ti
al
in
D
ne
e
ig
pr
ita
zb
od
ln
irk
aj
e
e
a
pu
ku
bl
ltu
ik
ac
rn
ije
ih
O
nl
pr
in
oi
e
zv
pr
R
O
od
eg
od
so
a
is
a
b
ja
ni
ta
r/
ka
pr
sl
Iz
o
ra
u
fil
vj
t
a
i
e
be
ko
ta
na
ris
ji
ia
ba
ni
ka
na
za
liz
po
e
da
ku
ta
ltu
ka
rn
e
po
lit
ik
e
An
ke
te
O
st
al
o
Meunarodni kontekst
Hrvatska
Dostupne sadraje kulturni portali auriraju redovito. Vie od polovine ispitanih portala svoj
sadraj aurira na dnevnoj bazi dok jedna etvrtina ispitanih portala sadraje aurira u tjednom ritmu
(slika 10). Dinaminost ritma auriranja sadraja na portalima ukazuje nam na interes portala da
privuku korisnike na redovito posjedivanje portala ali i na koliinu novih vijesti koje pristiu na
portale.
Ostalo
Mjeseno
Hrvatska
Tjedno
Meunarodni kontekst
Dnevno
Dinamino
tijekom dana
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
raspolaganju u variraju. Oko 45% portala odgovorio je da za svoje aktivnosti imaju na raspolaganju
skromna financijska sredstva manje od 25.000 EURa godinje, dok ih samo 15% ima godinje
budete koji iznose preko 100.000 EURa. Velik dio portala financira se jednim (vedim) dijelom iz
javnih sredstava to odreuje i usmjerenost portala na promicanje kulture i njezino pozicioniranje u
okvirima javne domene. Vedina portala koji su sudjelovali u ovom istraivanju djeluju u uvjetima
skromnih budeta to djelomice odreuje opseg i vrste usluga koje mogu razviti. Odravanje
kontinuiteta u kvaliteti usluga nije mogude postidi bez adekvatnih resursa, no postojeda situacija ne
upuduje na to da portali u postojedim okolnostima rada mogu dugorono i strateki planirati svoj
razvoj i svoje aktivnosti. Stoga se otvara pitanje dugorone odrivosti portala, posebice njihove uloge
povezivanja graana i kulture, promicanja kulturne raznolikosti i smjetanja batinskih resursa u
podruje javne domene, to sve implicira da kulturni portali kao struktura nastala u okviru digitane
kulture moraju pronadi svoje mjesto u kulturnim politikama.
Iz tog razloga postaje bitno i mjerenje uspjenosti vlastitog rada, koja s obzirom da su portali u
vedini neprofitne inicijative nije odreena iskljuivo financijskim parametrima. Postojedi programi za
pradenje statistika posjeta portalima pruaju odreene indikacije popularnosti odreenih sadraja ili
servisa meu korisnicima, no mjerenje uspjenosti portala je sloen proces, jer valja odrediti kojim
parametrima mjeriti realizaciju odreenih ciljeva. Uspjeh virtualnog projekta moe se odrediti prema
raznovrsnim parametrima, pa se kriterijima uspjeha moe smatrati primjerice: je li odreeni portal
iroko poznat meu ciljanim korisnicima, te je li njegovo ime svojevrsni brand za odreenu temu;
zadovoljstvo korisnika uslugama portala; koliina sadraja preuzetog s portala; broj poveznica na
portalu; koliina komunikacije i razmjene informacija na portalu; financijska odrivost/isplativost.
Portali navedene indikatore koriste u svrhu odreivanja svojih razvojnih strategija te kako bi
promovirali portal meu svojim ciljanim korisnicima.
Namede se pitanje kako se uspjenost portala vrednuje u kontekstu postojedih kulturnih politika i
strategija razvoja digitalne kulture i ciljeva koje su tamo identificirani, s obzirom da je primjerice
promocija interkulturnog dijaloga danas jedan od ciljeva kulturnih politika, a osiguravanje prostora za
uspostavu participativnog dijaloga i promociju kulturne raznolikosti postaje zadatak kulturnog
sektora, to bi se trebalo odraziti i u virtualnom prostoru. Kulturni portali pridonose ostvarivanju
ideje kulturne participacije u virtualnoj sferi, omogudujudi kulturnim ustanovama dvosmjernu
komunikaciju s korisnicima i dajudi korisnicima mogudnost reagiranja, izraavanja miljenja i
sudjelovanja u virtualnim kulturnim projektima. Otvoren pristup kulturi i kulturnim resursima osnova
su za ouvanje kulturne raznolikosti i mehanizam ouvanja nae kulturne memorije. Kulturni portali
svojim aktivnostima vezanim uz informiranje i gradnju kulturnih resursa te logikom otvorenog
pristupa za sve pridonose ouvanu javne domene kao baze znanja suvremene kulture. Oni
16
Zakljuni komentar
Nije jednostavno odrediti to sve danas predstavljaju kulturni portali. Moemo ih promatrati kao
vidljivi aspekt kulturnog sektora u digitalnom prostoru, kao alternativu komercijalnim zabavnim
portalima, kao strukturu ili mjesto gdje kultura postaje dostupna korisnicima ili kao participatorni
medij koji osigurava razliita alternativna gledita. U svakom sluaju moemo ustvrditi da kulturni
portali odraavaju konvergencijske procese u kulturnom sektoru, gdje logika rada u kulturnom
sektoru pronalazi suodnos s logikom Mree.
Kontekst participativnog interneta mijenja i kontekst rada kulturnog sektora jer jaa uloga
korisnika koji takoer postaju kreatori digitalnih kulturnih sadraja. No, iako se digitalna kultura
temelji na participaciji korisnika, ne moe se oekivati da de se virtualni kulturni projekti realizirati
bez inicijative kulturnih institucija te sustavne potpore kulturne politike. Digitalne mree omoguduju
laku uspostavu virtualnih resursa i online usluga to znai da danas svatko s dovoljno motivacije ili
entuzijazma moe pokrenuti vlastiti web projekt portal, bazu podataka i sl. Ipak, dugorona
odrivost takvih projektata nije ovisna samo o tehnolokoj bazi, ved o dobro promiljenoj ideji,
identificiranim korisnicima i osiguranim materijalnim resursima. Njihov uspjeh ovisi o postizanju
dugorone odrivosti jednako kao i dugorone relevantnosti takvih projekata. Iz prezentiranih
podataka je vidljivo da su kulturni portali u vedini sluajeva neprofitne inicijative sa skromnim
budetima, ali ambicioznim ciljevima. Kulturni portali pokuavaju osigurati pluralistian i fleksibilni
kanal za stavljanje kulturne batine jednako kao i nezavisne i eksperimentalne kulture u fokus
javnosti. Digitalizacija kulturnih sadraja podloga je razvoju digitalne kulture, a kulturni portali vaan
element koji omoguduje povezivanje korisnika i kulturnih sadraja, potiudi ih na istraivanje vlastite
kulture i na kreativno sudjelovanje u procesu (inter)kulturne komunikacije. Ukoliko se eli potaknuti
sustavniji i bri razvoj digitalne kulture, kulturni sektor ne moe ostati po strani u tim aktivnostima, a
kulturna politika mora prepoznati digitalnu kulturu i portale kao sferu svog interesa i djelovanja.
Aleksandra Uzelac
17
Bibliografija
Anderson, Chris (2006) The Long Tail: why the future of business is selling less of more. New York:
Hyperion
Arsenault, Amelia H., Castells, Manuel (2008) The Structure and Dynamics of Global Multy-Media
Bussines Networks. International Journal of Communication 2 (2008):707-748.
Barabsi, Albert Lszl (2006) U Mrei: zato je sve povezano i kako misliti mreno u znanosti,
poslovanju i svakodnevnom ivotu. Zagreb: Jesenski i Turk
Benkler, Yochai (2006) The Wealth of Networks: how social production transforms markets and
freedom. New Haven, London: Yale University Press,
(www.benkler.org/wealth_of_networks/index.php/Main_Page)
Cultural Portals - Gateways to a Global Commons, Culturemondo, report prepared by Katherine
Watson, (culturemondo.org/files/culturemondo-32pp-wi_14790d.pdf) (2005)
Fullman, Aimee (2006) ANALYSIS OF THE CULTURE.MONDO INTERNATIONAL SURVEY OF CULTURAL
PORTALS 2006, Culturemondo, (culturemondo.org/files/final-survey-analysis.pdf)
Gere, Charly (2002) Digital Culture. London: Reaktion Books
Hargittai, Eszter (2000) Open Portals or Closed Gates? Channeling Content on the World Wide Web.
U: Poetics (Journal of Empirical Research on Culture, the Media and the Arts). 27(4), str 233-254.
(www.webuse.org/open-portals-or-closed-gates-channeling-content-on-the-world-wide-web/)
Internet World Stat. www.internetworldstats.com (data from 30 June 2009)
Jenkins, Henry (2006) Convergence Culture: where old and new media collide. New York, London:
New York University Press
Uzelac, Aleksandra (2009) Analysis of the Third Culturemondo International Survey of Cultural
Portals, www.culturemondo.org, (podaci prikupljeni u tredem Culturemondovom istraivanju
kulturnih portala studeni 2008 lipanj 2009 putem www.surveymonkey.com )
Uzelac, Aleksandra (2006) Cultural Networks in Virtual Sphere Between Infrastructure and
Communities. u: Dynamics of Communication: New Ways and New Actors, ur. B. Cvjetianin, Zagreb:
IMO, (www.culturelink.hr/publics/joint/clinkconf/Cvjeticanin_Dynamics_Communication.pdf)
Uzelac, Aleksandra (2008) How to understand digital culture: Digital culture - a resource for a
knowledge society? u: Digital Culture: The Changing Dynamics, Zagreb, IMO, 2008,
(www.culturelink.hr/publics/joint/digicult/digital_culture-en.pdf)
Uzelac, Aleksandra (2008) Kulturni portali - strukture virtualne komunikacije u: Connecting Croatia Javni, privatni i civilni sektor kulture u virtualnom prostoru, Zagreb: IMO,
(www.imo.hr/culture/publics/connecting_croatia.pdf)
Uzelac, Aleksandra., Cvjetianin, Biserka, eds. (2008) Digital Culture: The Changing Dynamics, Zagreb:
IMO, (www.culturelink.hr/publics/joint/digicult/digital_culture-en.pdf)
18