Professional Documents
Culture Documents
So Paulo
2011
UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS
Letras
Cincias
Humanas
da
So Paulo
2011
Aprovado em:
Banca Examinadora
RESUMO
Esta dissertao apresenta verso para o vernculo do texto latino de Germania, obra
trazida a lume em 98 d. C. pelo historiador Tcito e que compe o conjunto das opera minora
desse autor. Tal traduo acompanhada do texto em latim e de notas para justificar
determinada opo de verso, ante outras possibilidades de leitura da mesma
palavra/passagem. A seguir, so tecidos comentrios sobre a composio genrica de
Germania, verificando as caractersticas que permitem inseri-la na tradio etnogrfica e
periegtica e o contato com outros gneros literrios, mas tambm sobre a debatida questo da
interpretao dessa obra nica na literatura romana.
ABSTRACT
This dissertation presents a version in Portuguese of the Latin text of Germania, which
was brought out in 98 a. D. by the historian Tacitus and integrates the opera minora of that
author. This translation is accompanied by the Latin text and notes that justify such version
option in face of other readings of the same word/passage. Next, commentaries about the
generical composition of Germania are made, verifying the caracteristics that allow insert it in
the ethnographic and periegetic tradition and the contact with other literary genders, but also
about the debated question of the interpretation of this unique work in the Roman literature.
Familiaribus
AGRADECIMENTOS
Ao Prof. Dr. Breno Battistin Sebastiani, pela orientao e pacincia dispensada a mim.
Obrigada por no abandonar quem eu mesma j teria abandonado.
banca, composta pelo Prof. Dr. Pablo Schwartz Frydman e pela Profa. Dra. Corassin, por
haver aceitado participar da qualificao e pela colaborao inestimvel que deram pesquisa
com suas sugestes.
A meus amigos e colegas do latim, por estarem dispostos a me apoiar quando eu precisar.
A Alice Miyazaki, Magaly Negrisoli, Marcele Souto, Mrcia Medeiros e Rosangela Gutierrez,
pelo apoio. E, em especial, ao Ju, pela compreenso e afeto.
SUMRIO
Introduo...............................................................................................................................08
Traduo bilngue...................................................................................................................10
Comentrios
Captulo I. Sobre a construo da monografia etnogrfica em Germania
I.1 A tradio etnogrfica e a histria.......................................................................................59
I.2 Digresses etnogrficas.......................................................................................................65
I.3 Da estruturao da monografia etnogrfica em Germania.................................................77
I.4 Comparaes entre romanos e germanos............................................................................85
Consideraes finais..............................................................................................................112
Bibliografia............................................................................................................................115
INTRODUO
de que maneira Tcito se insere nessa tradio, sem a inteno de determinar quais foram suas
fontes; no segundo, trataremos da composio da segunda metade de Germania e no terceiro
falaremos sobre as interpretaes dadas a esta obra de Tcito e de que forma a questo
genrica est presente nesta discusso e sobre a Germania integrar com Agricola um
programa comum.
10
TRADUO
1. Germania omnis a Gallis Raetisque et 1. Toda a Germnia est separada dos gauleses,
Pannoniis Rheno et Danuvio fluminibus, a retos e pannios pelos rios Reno e Danbio, e dos
Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus srmatas e dcios pelo medo mtuo e pelas
separatur: cetera Oceanus ambit, latos sinus et montanhas. O Oceano circunda as demais
insularum inmensa spatia complectens, nuper regies, abarcando amplas baas e vastides
cognitis quibusdam gentibus1 ac regibus, quos insulares, das quais algumas gentes e reis se
bellum aperuit. Rhenus Raeticarum Alpium tornaram recentemente conhecidos, pois a guerra
inaccesso ac praecipiti vertice ortus, modico os revelou. O Reno, que nasce do cimo
flexu in
occidentem
Oceano miscetur. Danuvius molli et clementer de se curvar um pouco para ocidente, desgua no
edito montis Abnobae iugo effusus plures Oceano setentrional. J o Danbio, a espraiar-se
populos adit, donec in Ponticum mare sex brandamente modesto do elevado cume da
meatibus erumpat; septimum os paludibus montanha bnoba, percorre mais povos, at que
hauritur.
se
precipita
no
mar
Pntico
por
seis
Ipsos
Germanos
indigenas
minimeque aliarum gentium adventibus et nativos e de forma alguma imiscudos aos que
hospitiis mixtos, quia nec terra olim, sed vm de outras gentes, porque outrora aqueles que
classibus
advehebantur
qui
mutare
Gerber e Greef (1962) dizem que natio partem significat, gens amplectitur (p. 494); em Germania, gens
remeteria totalidade dos povos germanos, enquanto natio corresponderia a cada povo germano em
particular. Entretanto, eles afirmam sobre a acepo de gens nesse primeiro pargrafo de Germania que
natio idem quam gens (p. 494), ento gens assume a mesma significao de natio. Apesar disso,
optamos por manter a verso de gens por gente, para acompanhar a opo vocabular do texto latino.
Outrossim atribuda a mesma significao a gens em: 27, 10; 38, 2; 13, 15; 37, 4; 43, 10; 10, 19; 30, 5; 31,
9; 33, 8; 2, 2; 39, 10; 38, 5; 29, 9; 35, 3; 38, 2; 44, 2; 45, 7; 45, 30; 28, 7; 15, 9; 36, 8; 21, 6; 38, 7; 41, 6; 25,
10; 28, 4; 34, 2.
11
quaerebant, et inmensus ultra utque sic dixerim por terra, mas em naus. Alm disso, o imenso e,
adversus Oceanus raris ab orbe nostro navibus por assim dizer, oposto Oceano visitado por
aditur. quis porro, praeter periculum horridi et poucos navios do nosso mundo. E quem, fora o
ignoti maris, Asia aut Africa aut Italia relicta perigo do mar violento e desconhecido, deixaria a
Germaniam peteret, informem terris, asperam sia, a frica ou a Itlia e dirigir-se-ia
caelo, tristem cultu aspectuque nisi si patria sit? Germnia, de aspecto tosco, clima rigoroso e
Celebrant carminibus antiquis, quod unum apud desagradvel para viver e mesmo para observar, a
illos
memoriae
et
annalium
genus
originem
gentis2
Manno tris filios assignant, e quorum nominibus eles, celebram o deus Tuisto, nascido da terra.
proximi Oceano Ingaevones, medii Herminones, Atribui-se a ele um filho, Mano, origem e
ceteri Istaevones vocentur. quidam, ut in licentia fundador da gente, e a Mano trs filhos. E a partir
vetustatis, pluris deo ortos plurisque gentis dos nomes destes, so chamados ingvones os
appellationes,
Marsos
Gambrivios
Vandilios affirmant, eaque vera et antiqua da regio central e istvones os demais. Alguns
nomina. ceterum Germaniae vocabulum recens asseguram, conforme a licena que dada
et nuper additum, quoniam qui primi Rhenum Antiguidade, haver mais filhos do deus e mais
transgressi Gallos expulerint ac nunc Tungri, nomes de povos, marsos, gambrvios, suevos e
tunc Germani vocati sint: ita nationis nomen, vndalos, e serem estes os nomes antigos e
non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum verdadeiros. A denominao de Germnia, ao
a victore ob metum, mox etiam a se ipsis contrrio, recente e foi introduzida h pouco,
invento nomine Germani vocarentur.
Gens aqui trata dos germanos de uma maneira geral. Tal significado dado a gens tambm em: 2, 20; 4, 3; 14,
9 ; 2, 11; 2, 15; 10, 11; 19, 4; 22, 12. Em todas essas passagens, gens foi traduzida por gente.
12
relatu,
quem
barditum
adisse
Germaniae
Asciburgiumque, quod in ripa Rheni situm crem que Ulisses, levado a este Oceano naquele
hodieque
incolitur,
nominatumque;
aram
ab
illo
quin
Ulixi germnicas,
constituiu
deu
nome
consecratam, adiecto Laertae patris nomine Ascibrgio, que est situado s margens do Reno
eodem loco olim repertam, monumentaque et e atualmente habitado. De fato, o altar
13
tumulos quosdam3 Graecis litteris inscriptos in consagrado a Ulisses, com o acrscimo do nome
confinio Germaniae Raetiaeque adhuc extare. de seu pai Laertes, outrora encontrado naquele
quae neque confirmare argumentis neque mesmo lugar, bem como monumentos e alguns
refellere in animo est: ex ingenio suo quisque tmulos com inscries em grego ainda existem
demat vel addat fidem.
4.
Ipse
Germaniae
nationum
eorum
opinionibus
populos
conubiis
nullis
infectos
accedo,
aliis
propriam
sinceram et tantum sui similem gentem extitisse peculiaridade, pureza e tamanha similaridade de
arbitrantur. unde habitus quoque corporum, sua gente. At o aspecto de seus corpos, embora
tamquam in tanto hominum numero, idem haja um grande nmero de pessoas, igual em
omnibus: truces et caerulei oculi, rutilae comae, todos: olhos azuis e ameaadores, cabelos ruivos,
magna corpora et tantum ad impetum valida. corpanzis vigorosos somente ao embate; no com
laboris atque operum non eadem patientia, a mesma firmeza suportam o trabalho e os
minimeque sitim aestumque tolerare, frigora afazeres e muito menos toleram a sede e o calor
atque inediam caelo solove assueverunt.
Pensamos que traduzir esta passagem (e as demais do mesmo tipo) de forma a no reproduzir essa
caracterstica da escola retrica a que pertencia Tcito, que consiste na justaposio de dois substantivos ou
adjetivos sinnimos, como que para reforar a idia ou melhor express-la, prejudicaria a verso justamente
por priv-la desta propriedade existente no texto latino. A traduo inglesa de Hutton traz: certas sepulturas
com tmulos (certain barrows with monuments), no mantendo a construo do texto latino, o que far
posteriormente em 10.3, por exemplo; e a francesa, de Burnouf: monumentos e tmulos (et que des
monuments et des tombeaux).
14
5. Terra etsi aliquanto specie differt, in 5. Ainda que a regio difira um pouco em
universum
tamen
aut
silvis
paludibus
foeda,
humidior
horrida
qua
ventosior qua Noricum ac Pannoniam aspicit; chove mais prximo s Glias e venta mais
satis ferax, frugiferarum arborum impatiens, prximo de Nrico e da Pannia; bastante frtil,
pecorum fecunda, sed plerumque improcera. ne mas no d rvores frutferas e abundante em
armentis quidem suus honor aut gloria frontis: gado que so, em sua maioria, de pequeno porte.
numero gaudent, eaeque solae et gratissimae Sua honra e glria certamente no derivam da
opes sunt. argentum et aurum propitiine an irati aparncia dos rebanhos: alegram-se com a
dii negaverint dubito. nec tamen affirmaverim quantidade, e estas so as nicas e mais
nullam Germaniae venam argentum aurumve agradveis riquezas que possuem. Se foram
gignere: quis enim scrutatus est? possessione et deuses favorveis ou encolerizados que lhes
usu haud perinde afficiuntur: est videre apud negaram o ouro e a prata, eu no saberia dizer. E
illos argentea vasa legatis et principibus eorum tambm no afirmaria que nenhuma mina da
muneri data non in alia vilitate quam quae humo Germnia produz prata ou ouro: quem a
finguntur;
quamquam
proximi
ob
commerciorum aurum et argentum in pretio igualmente. V-se entre eles vasilhas de prata,
habent formasque quasdam nostrae pecuniae dadas de presente a seus embaixadores e
agnoscunt atque eligunt: interiores simplicius et governantes, mas estas so tidas como ninharias
antiquius
permutatione
mercium
pecuniam probant veterem et diu notam, Embora os mais prximos fronteira, pelo hbito
serratos bigatosque. argentumque4 magis quam do comrcio, vendam o ouro e a prata por um
aurum sequuntur, nulla affectione animi, sed bom preo e conheam algumas formas de nossa
Adotamos a opo argentum quoque magis quam aurum sequuntur para a verso dessa passagem, por
reconh-la mais adequada ao contexto. Esta lio consta no texto estabelecido em TACITUS, 2006.
15
quia numerus argenteorum facilior usui est moeda e escolham, os povos das regies
promiscua ac vilia mercantibus.
6. Ne ferrum quidem superest, sicut ex genere 6. Na verdade, nem o ferro abundante, como se
telorum colligitur. rari gladiis aut maioribus pode inferir pelo tipo de suas armas. Raros so os
lanceis utuntur: hastas vel ipsorum vocabulo que usam espadas ou lanas maiores: produzem
frameas5 gerunt angusto et brevi ferro, sed ita lanas, ou pela denominao deles prprios
acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio frameas, com sua parte de ferro estreita e curta,
poscit, vel cominus vel eminus pugnent. et de tal sorte afiadas e cmodas ao manejo, que
eques quidem scuto frameaque contentus est, com a mesma arma, consoante exige a razo,
pedites et missilia spargunt, pluraque singuli, lutam quer de perto quer de longe. Um cavaleiro
atque in inmensum vibrant, nudi aut sagulo fica satisfeito com um escudo e uma framea, a
leves. nulla cultus iactatio; scuta tantum infantaria atira armas de arremesso, e cada qual
lectissimis coloribus distinguunt. paucis loricae, atira muitas a uma longa distncia, pois ficam nus
vix uni alterive cassis aut galea. equi non forma, ou com um leve traje de guerra. No h nenhuma
Lana curta, uma espada; estas ou outras denominaes para essa arma tipicamente germnica poderiam ter
sido usadas, mas por ser framea o nome germnico utilizado por Tcito no texto latino, seguido de sua definio,
mantivemos a palavra framea todas as vezes que o objeto designado por esse termo mencionado e tambm para
destacar este vocbulo, um de apenas trs que Tcito apresenta da linguagem dos germanos (a mesma opo de
traduo vale para: barditum, pargrafo 3, e glesum, pargrafo 45). A traduo brasileira de Stevenson (1950)
traz frmea, forma esta presente na ltima edio do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa (VOLP,
2009). Na traduo francesa, de Burnouf, a verso frames e na inglesa, de Hutton, frameae; e assim ocorre
tambm em 6.2.
16
non velocitate conspicui. sed nec variare gyros ostentao em seu modo de viver; seus escudos
in morem nostrum docentur: in rectum aut uno se diferenciam somente pelas mais formosas
flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe, ut nemo cores.
posterior sit. in universum aestimanti plus penes ou outro usa elmo ou capacete. Os cavalos no
peditem roboris; eoque mixti proeliantur, apta et so notveis nem pela aparncia, nem pela
congruente ad equestrem pugnam velocitate velocidade, e no so adestrados a dar voltas para
peditum, quos ex omni iuventute delectos ante todos os lados como hbito nosso: seguem em
aciem locant. definitur et numerus: centeni ex linha reta ou com uma curva direita, de tal
singulis pagis sunt, idque ipsum inter suos forma que, fechado o crculo, ningum fique para
vocantur, et quod primo numerus fuit, iam trs. De forma geral, julgam haver mais vigor no
nomen
et
honor
est.
acies
per
componitur. cedere loco, dummodo rursus local, sendo adequada e compatvel da pugna
instes, consilii quam formidinis arbitrantur. eqestre a velocidade da infantaria, que
corpora suorum etiam in dubiis proeliis referunt. escolhida dentre a flor da juventude e posta na
scutum reliquisse praecipuum flagitium, nec aut linha de frente. A quantidade tambm
sacris adesse aut concilium inire ignominioso determinada: de cada aldeia provm cem, e por
fas, multique superstites bellorum infamiam esse mesmo numeral so chamados entre os seus:
laqueo finierunt.
17
credunt.
effigiesque
et
quaedam detracta lucis in proelium ferunt; junto a eles na batalha. Algumas imagens e
quodque praecipuum fortitudinis incitamentum smbolos so retirados dos bosques sagrados e
est, non casus nec fortuita conglobatio turmam carregados para o prlio; e isto o principal
aut cuneum facit, sed familiae et propinquitates; estmulo da coragem, pois no foi o acaso nem a
et in proximo pignora, unde feminarum ululatus reunio fortuita que comps a armada e a
audiri, unde vagitus infantium. hi cuique formao em cunha, mas as famlias e as
sanctissimi testes, hi maximi laudatores: ad amizades; e ainda tm perto de si as pessoas que
matres, ad coniuges vulnera ferunt; nec illae lhes so mais caras, em local donde se pode ouvir
numerare aut exigere plagas pavent, cibosque et os berros das mulheres e o choro das crianas.
hortamina pugnantibus gestant.
18
neglegunt.
Veledam
vidimus
diu
apud
sub
plerosque e
no
desprezam
seus
conselhos
nem
numinis loco habitam; sed et olim Albrunam7 et negligenciam suas predies. Sob o imprio de
compluris alias venerati sunt, non adulatione Vespasiano, vimos Veleda ser considerada como
nec tamquam facerent deas.
9. Deorum maxime Mercurium colunt8, cui 9. Dentre os deuses, cultuam sobretudo Mercrio,
certis diebus humanis quoque hostiis litare fas a quem crem ser permitido at, em certos dias,
Civitas nesta passagem refere-se organizao social, podendo ser entendida como Estado, e por esta razo
traduzimo-na como Cidade. Civitas empregada com esse sentido tambm em: 10, 5; 12, 8; 13, 16; 14, 7;
15, 7; 19, 10; 25, 9; 30, 2; 43, 11; 37, 2; 10, 14; 41, 3; 44, 6.
7
Auriniam
8
Chamamos ateno aqui para a semelhana deste perodo com De Bello Gallico VI. 17,1, tratando dos
gauleses: deum maxime Mercurium colunt. A nica diferena o caso e nmero da palavra deus, que em
Csar acusativo singular e em Tcito genitivo plural, mas ainda assim ambas as frases mantm o mesmo
significado.
19
habent.
[Herculem
et]
Martem
animalibus placant. pars Sueborum et Isidi Marte com animais permitidos. Uma parte dos
sacrificat: unde causa et origo peregrino sacro, Suevos tambm sacrifica a sis; pouco conheo
parum comperi, nisi quod signum ipsum in do motivo e origem do rito estrangeiro, apenas sei
modum liburnae figuratum docet advectam que o prprio smbolo, figurado maneira
religionem. ceterum nec cohibere parietibus librnica, mostra que um culto trazido se fora.
deos neque in ullam humani oris speciem Alm do mais, entendem que reter os deuses
assimulare
ex
magnitudine
arbitrantur:
lucos
ac
nemora
deorumque nominibus appellant secretum illud, grandeza divina; consagram bosques e florestas e
quod sola reverentia vident.
10. Auspicia sortesque ut qui maxime observant. 10. Os germanos observam os auspcios e o
sortium consuetudo simplex. virgam frugiferae orculo mais que qualquer um. O costume de se
arbori decisam in surculos amputant eosque fazer predies no varia: cortam uma vergntea
notis quibusdam discretos super candidam retirada de uma rvore frutfera em pequenos
vestem temere ac fortuito spargunt. mox, si ramos e estes, diferenciados por certos caracteres,
publice consultetur, sacerdos civitatis, sin eles espalham a esmo e fortuitamente sobre um
privatim, ipse pater familiae, precatus deos tecido branco. Logo em seguida consultado o
caelumque
suspiciens
ter
singulos
sublatos secundum impressam ante notam pblico; se particular, o prprio pai de famlia,
interpretatur. si prohibuerunt, nulla de eadem re que aps ter rogado aos deuses, dirige seu olhar
in eundem diem consultatio; sin permissum, ao cu e apanha um a um dos pequenos ramos
auspiciorum adhuc fides exigitur. et illud por trs vezes. Feito isso, ele os interpreta
quidem
etiam
hic
notum,
avium
20
volatusque
interrogare:
proprium
equorum quoque praesagia ac monitus experiri. mesmo assunto feita no mesmo dia, mas se for
publice aluntur iisdem nemoribus ac lucis, permitido, uma prova ainda exigida dos
candidi et nullo mortali opere contacti; quos auspcios. Tambm lhes algo conhecido buscar
pressos sacro curru sacerdos ac rex vel princeps respostas nos sons e no voo das aves algo
civitatis comitantur hinnitusque ac fremitus conhecido por eles, mas prprio desse povo
observant. nec ulli auspicio maior fides, non tambm
consultar
pressgios
predies
solum apud plebem: apud proceres, apud utilizando cavalos. Para o interesse pblico,
sacerdotes; se enim ministros deorum, illos alguns cavalos brancos intocados pelo trabalho
conscios
putant.
est
et
alia
auspiciorum, qua gravium bellorum eventus florestas, estes so atrelados ao carro sagrado e o
explorant. eius gentis, cum qua bellum est, sacerdote e o rei, ou o lder da Cidade, os
captivum quoquo modo interceptum cum electo acompanham e observam seus relinchos e
popularim suorum, patriis quemque armis, frmitos. Nenhum outro auspcio inspira maior
committunt: victoria huius vel illius pro confiana, no s na plebe, mas tambm nos
praeiudicio accipitur.
21
11. De minoribus rebus principes consultant, de 11. Consultam os lderes quando se trata de
maioribus omnes, ita tamen, ut ea quoque, assuntos menores, os maiores so tratados por
quorum penes plebem arbitrium est, apud todos; entretanto, de tal forma que tambm
principes praetractentur. coeunt, nisi quid estes ltimos, cuja deciso cabe ao povo, so
fortuitum et subitum incidit, certis diebus, cum previamente tratados entre os lderes. Renem-se
aut inchoatur luna aut impletur; nam agendis em dias determinados: quando a lua comea a
rebus hoc auspicatissimum initium credunt. nec crescer ou quando ela se torna cheia, a no ser
dierum
numerum,
ut
nos,
sed
computant. sic constituunt, sic condicunt: nox ser este incio o mais auspicioso para empreender
ducere diem videtur. illud ex libertate vitium, as aes. No contam, como ns, o nmero de
quod non simul nec ut iussi conveniunt, sed et dias, massim de noites. Assim constituem, assim
alter et tertius dies cunctatione coeuntium concordam: a noite parece conduzir ao dia. um
absumitur. ut turbae placuit, considunt armati. vcio
silentium
per
sacerdotes,
quibus
tum
derivado
et encontrarem
ao
de
sua
mesmo
liberdade
tempo,
no
se
como
se
coercendi ius est, imperatur. mox rex vel convocados, e assim um dia a mais, e ainda um
principes, prout aetas cuique, prout nobilitas, terceiro,
consumido
pela
delonga
dos
prout decus bellorum, prout facundia est, participantes. Logo que a multido tenha
audiuntur, auctoritate suadendi magis quam aprovado, sentam-se armados. O silncio
iubendi potestate. si displicuit sententia, fremitu exigido pelos sacerdotes, os quais detm tambm
aspernantur; sin placuit, frameas concutiunt: o direito de reprimir. Logo depois, o rei ou os
honoratissimum assensus genus est armis lderes, de acordo com a idade de cada um, com a
laudare.
22
scelera
ostendi
oporteat,
puniuntur, flagitia abscondi. sed et levioribus idia de que preciso mostrar os crimes no
delictis pro modo poena: equorum pecorumque momento
numero convicti multantur. pars multae regi vel ignomnias. Mas a pena para delitos mais leves
civitati, pars ipsi, qui vindicatur, vel propinquis proporcional: os condenados so multados em
eius exsolvitur. eliguntur in iisdem conciliis et uma quantia de cavalos e gado. Uma parte da
principes, qui iura per pagos vicosque reddunt; multa paga ao rei ou cidade, a outra parte
centeni singulis ex plebe comites consilium par aquele que foi lesado, ou para seus familiares.
simul et auctoritas adsunt.
13. Nihil autem neque publicae neque private 13. No tratam de nenhum assunto, pblico ou
23
rei nisi armati agunt. sed arma sumere non ante privado, seno armados. Mas, como de
cuiquam moris, quam civitas9 suffecturum costume, ningum pega em armas antes que os
probaverit. tum in ipso concilio vel principum cidados reconheam que havero de ser capazes
aliquis vel pater vel propinqui scuto frameaque e da ento, durante o prprio Conselho, um dos
iuvenem ornant: haec apud illos toga, hic lderes ou o pai ou os parentes ornam o jovem
primus iuventae honos; ante hoc domus pars com o escudo e a 'framea'; isso, entre eles,
videntur, mox rei publicae. insignis nobilitas aut como a toga, a primeira honra da juventude.
magna patrum merita principis dignationem Antes desse momento, ele considerado membro
etiam
adulescentulis
robustioribus
ac
iam
assignant;
pridem
aggregantur, nec rubor inter comites aspici. dos pais do, mesmo aos adolescentes, o
gradus quin etiam ipse comitatus habet, iudicio reconhecimento do prncipe; os demais so
eius quem sectantur; magnaque et comitum agregados aos outros mais vigorosos, j h muito
aemulatio, quibus primus apud principem suum aprovados, sem que se veja sinal de vergonha
locus, et principum, cui plurimi et acerrimi quando junto a seus companheiros. Porm, o
comites. haec dignitas, hae vires, magno semper prprio
agrupamento
apresenta
graduaes,
Neste caso civitas diz respeito aos prprios cidados e por isso foi traduzida por cidados e no por
Cidade. Ver Gerber e Greef (1962, p. 173).
24
est:
principes
pro
victoria tambm
atribuir-lhe
seus
prprios
feitos
pugnant, comites pro principe. si civitas, in qua grandiosos para a glria dele a principal
orti sunt, longa pace et otio torpeat, plerique consagrao militar. Os lderes lutam pela vitria,
nobilium
adulescentium
petunt
ultro
nationes, quae tum bellum aliquod gerunt, quia nasceram, est entorpecida por uma longa paz e
et ingrata genti quies et facilius inter ancipitia pelo cio, a maioria dos nobres adolescentes
clarescunt magnumque comitatum non nisi vi procura por naes que estejam guerreando com
belloque tueare; exigunt enim principis sui outras naquele momento, no s porque a inao
liberalitate illum bellatorem equum, illam desagradvel para seu povo como tambm mais
cruentam victricemque frameam; nam epulae et facilmente tornam-se ilustres em situaes de
quamquam incompti, largi tamen apparatus pro perigo e no se mantm um grande agrupamento
25
violncia
guerra:
portanto,
da
bella et raptus. nec arare terram aut exspectare generosidade de seu lder que reclamam aquele
annum tam facile persuaseris quam vocare famoso cavalo de guerra, aquela sanguinria e
hostem et vulnera mereri; pigrum quin immo et vitoriosa framea. Com efeito, banquetes e
iners videtur sudore acquirere quod possis abundncia em apetrechos, ainda que sejam
sanguine parare.
15. Quotiens bella non ineunt, [non] multum 15. Todas as vezes que no vo para a guerra,
venatibus, plus per otium transigunt, dediti dedicam-se muito s caadas, porm vivem mais
somno
ciboque,
fortissimus
quisque
bellicosissimus nihil agens, delegata domus et homens mais fortes e belicosos nada fazendo, o
penatium et agrorum cura feminis senibusque et cuidado da casa, dos penates e dos campos
infirmissimo cuique ex familia: ipsi hebent, confiado s mulheres, aos velhos e aos mais
mira diversitate naturae, cum iidem homines sic incapazes da famlia; e eles mesmos ficam
ament inertiam et oderint quietem. mos est ociosos, devido a uma notvel contradio em
civitatibus ultro ac viritim conferre principibus sua natureza, que leva os mesmos homens a
vel armentorum vel frugum, quod pro honore amarem assim a indolncia e a odiarem a inao.
acceptum etiam necessitatibus subvenit. gaudent costume nas cidades servir aos lderes, de modo
praecipue finitimarum gentium donis, quae non espontneo e individualmente, de uma parte de
26
modo a singulis, sed et publice mittuntur, electi seu rebanho e de sua seara, o que aceito como
equi, magn<ific>a arma, phalerae torquesque; honra, mas que tambm cobre suas necessidades.
iam et pecuniam accipere docuimus.
16. Nullas Germanorum populis urbes habitari 16. Bem se sabe que povos germanos no
satis notum est, ne pati quidem inter se iunctas habitam em centros urbanos, na verdade, no
sedes. colunt discreti ac diversi, ut fons, ut admitem moradias juntas umas com as outras.
campus, ut nemus placuit. vicos locant non in Moram separados e afastados, conforme agrade
nostrum morem
aedificiis:
suam
conexis
quisque
et
cohaerentibus uma
domum
fonte,
um
campo
ou
um
bosque.
sive inscientia aedificandi. ne caementorum costume, mas cada qual circunda sua casa com
quidem apud illos aut tegularum usus: materia um espao, como preveno contra incndio ou
ad omnia utuntur informi et citra speciem aut por falta de habilidade para construir. Nem
delectationem. quaedam loca diligentius illinunt mesmo fazem uso de cascalho ou telhas, o
terra ita pura ac splendente, ut picturam ac material usado em todas as circunstncias
liniamenta
colorum
imitetur.
solent
et amorfo
sem
ornamento
ou
deleite.
subterraneos specus aperire eosque multo Diligentemente revestem certos locais com terra
insuper fimo onerant, suffugium hiemi<s> et to limpa e esplendente, que simula pintura e
receptaculum frugibus, quia rigorem frigorum esboos coloridos. Costumam tambm abrir
eius modi loci molliunt, et si quando hostis cavernas subterrneas e cobri-las com muito
advenit, aperta populatur, abdita autem et esterco, como um refgio no inverno e despensa
27
defossa aut ignorantur aut eo ipso fallunt, quod de gros, porque locais assim aliviam o rigor do
quaerenda sunt.
terra
so
desconhecidos
ludibriam
et
ferarum
pelles,
proximi
10
Este trecho retoma tanto as Metamorfoses de Ovdio, 14, 166 spinis conserto tegmine nullis, quanto a Eneida
de Virglio, 3, 594 consertum tegumen spinis. Ambos tratam de Aquemnidas, quem Odisseu deixa na terra dos
Cclopes. Para THOMAS (2009, p. 59), o porqu de haver esse intertexto a difcil dizer, mas acrescenta que
tambm a continuao cetera intecti claramente moldada na continuao do texto de Virglio ac cetera Graius.
Em Virglio, Aquemnidas torna-se primitivo por viver na terra dos primitivos Cclopes, ento Tcito, ainda
segundo Thomas, estaria sugerindo o primitivismo germnico por esta relao intertextual. Alm disso, vemos
nesta referncia Eneida de Virglio o estabelecimento de uma relao com o prprio gnero pico.
28
soli
barbarorum
singulis
contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui contentam com uma s esposa, com exceo de
non libidine, sed ob nobilitatem plurimis nuptiis alguns poucos que so requisitados a contrair
ambiuntur. dotem non uxor marito, sed uxori matrimnios, no por lascvia, mas pela nobreza.
maritus offert. intersunt parentes et propinqui ac No a esposa que oferece o dote ao marido, e
munera probant, munera non ad delicias sim o marido esposa. Os parentes e amigos
muliebres quaesita nec quibus nova nupta esto junto e avaliam os presentes, os quais no
comatur, sed boves et frenatum equum et so buscados de acordo com caprichos femininos
scutum cum framea gladioque. in haec munera nem se enfeita com estes a recm-casada, so
uxor accipitur, atque in vicem ipsa armorum bois, cavalos com rdeas e escudo com framea e
aliquid viro affert: hoc maximum vinculum, gldio. Com estes presentes arranja-se uma
haec
arcana
arbitrantur.
ne
sacra,
hos
se
mulier
coniugales
extra
cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis mistrio sagrado, os deuses conjugais. Para que a
incipientis
matrimonii
auspiciis
venire se laborum periculorumque sociam, idem coragem e sem riscos de guerra, ela admoestada
in pace, idem in proelio passuram ausuramque: a se tornar companheira dos trabalhos e perigos
hoc iuncti boves, hoc paratus equus, hoc data desde os auspcios iniciais do matrimnio, e h de
arma denuntiant. sic vivendum, sic pereundum: sofrer e arriscar-se igualmente na paz e no prlio;
29
accipere se quae liberis inviolata ac digna os bois jungidos, o cavalo aparelhado, as armas
reddat, quae nurus accipiant rursusque ad dadas declaram isso. Assim deve viver, assim
nepotes referantur.
deve
criar:
conhecimento
que
adquire,
Ergo
saepta
pudicitia
agunt,
gente
adulteria,
quorum
igualmente,
desconhecem
non
aetate,
non
opibus
invenerit. nemo enim illic vitia ridet, nec vara por todos os cantos. No h perdo para a
corrumpere et corrumpi saeculum vocatur. pudiccia prostituda15: nem pela beleza, nem pela
15
J. G. C. Anderson, em seu comentrio sobre Germania (Oxford, 1938), expe que publicatae enim pudicitiae
faz referncia a mulheres solteiras, como se descobre ao final com maritum invenerit. At ento o assunto
era o comportamento durante o matrimnio, portanto, haveria uma brusca mudana no tema. Para Anderson,
a continuao do argumento leva a interpretao mais natural e esta a considerao decisiva. James Fettes
(1977) acredita que isso um erro. Segundo ele, o melhor inferir o sentido a partir da sentena antecedente,
que descreve o mtodo utilizado para castigar a traidora, perseguio per omnem vicum, que seria ento
tornar pblico, o que explicaria o uso de publicare e cr resolver o problema com uma mudana no texto, ao
invs de enim pudicitiae, impudicitiae. Esta alterao est fundamentada no manuscrito Vat. Lat. 2964, que
traz enim inpudititie. E sugere a seguinte traduo para o trecho: Para impudiccia assim exposta no pode
haver perdo; nem beleza, nem juventude, nem riqueza poderiam encontrar-lhe um segundo marido.
Entendemos, com Anderson, ser possvel a leitura do trecho como se tratando de solteiras; se pensarmos no
fio condutor do tema como sendo a impudiccia, no haveria uma ruptura, ademais, a leitura de Fettes
pressupe, necessariamente, a leitura de maritum como alterum maritum, o que no fazemos, pois
considerando o trecho posterior: Certamente, ainda so melhores essas cidades em que apenas as donzelas
se casam e vive-se com esperana e voto de esposa uma s vez. Assim, casam-se com um nico marido, no
30
melius quidem adhuc eae civitates, in quibus idade, nem pelas posses ela encontrar um
tantum virgines nubunt et cum spe votoque marido. L ningum ri dos vcios e no dizem
uxoris semel transigitur. sic unum accipiunt que corromper ou ser corrompido prprio da
maritum quo modo unum corpus unamque poca. Certamente, ainda so melhores essas
vitam, ne ulla cogitatio ultra, ne longior cidades em que apenas as donzelas se casam e
cupiditas, ne tamquam maritum, sed tamquam vive-se com esperana e voto de esposa uma s
matrimonium ament. numerum liberorum finire vez. Assim, casam-se com um nico marido, de
aut quemquam ex agnatis necare flagitium forma a haver um nico corpo e uma nica vida e
habetur, plusque ibi boni mores valent quam no haja outro pensamento ou paixo posterior e
alibi bonae leges.
20. In omni domo nudi ac sordidi in hos artus, 20. Em todas as casas, as crianas crescem nuas e
in haec corpora, quae miramur, excrescunt. sua sujas quanto a braos e pernas e quanto aos
quemque mater uberibus alit, nec ancillis aut corpos, os quais admiramos. Sua me alimenta-as
nutricibus delegantur. dominum ac servum com os seios, e no as confia a criadas ou amas.
nullis educationis deliciis dignoscas: inter Voc no conseguiria discernir o senhor do
eadem pecora, in eadem humo degunt, donec escravo por caprichos de criao; eles passam o
aetas separet ingenuos, virtus agnoscat. sera tempo em meio aos mesmos animais e no mesmo
iuvenum venus, eoque inexhausta pubertas. nec cho, at que a idade distinga os nascidos livres e
virgines festinantur; eadem iuventa, similis a virtude os reconhea. A vida sexual dos jovens
h como pensar em um segundo casamento, por qualquer que seja o motivo do trmino do primeiro.
Entretanto, considerando tambm vlido o ponto de vista de Fettes e acreditando ser o prprio perodo em
latim passvel de mais de um entendimento, procuramos, na verso, manter essa abertura.
31
proceritas: pares validaeque miscentur, ac demora para comear e por isso a mocidade
robora parentum liberi referunt. sororum filiis vigorosa. As moas no se apressam em casar;
idem apud avunculum qui apud patrem honor. elas vivem a mesma juventude que eles e tm
quidam sanctiorem artioremque hunc nexum estaturas semelhantes. Quando se unem, so
sanguinis arbitrantur et in accipiendis obsidibus iguais em idade e fora e seus filhos reproduzem
magis exigunt, tamquam et animum firmius et em si a robustez dos pais. Com relao aos filhos
domum
latius
teneant.
heredes
successoresque sui cuique liberi, et nullum do pai. Alguns julgam ser esse vnculo sanguneo
testamentum. si liberi non sunt, proximus mais sagrado e estreito e, ao receber prisioneiros,
gradus in possessione fratres patrui avunculi. isso o que mais exigem, como se assim
quanto
plus
propinquorum,
quanto
affinium numerus, tanto gratiosior senectus; nec maior. Entretanto, os herdeiros e sucessores de
ulla orbitatis pretia.
21. Suscipere tam inimicitias seu patris seu 21. necessrio adotar as inimizades de seu pai
propinqui quam amicitias necesse est; nec ou parente assim como suas amizades; e no
inplacabiles
durant;
luitur
enim
homicidium certo armentorum ac pecorum paga-se com certa quantia de gado e animais de
numero
recipitque
satisfactionem
domus, utiliter in publicum, quia periculosiores com proveito para todos, porque as inimizades
32
Convictibus et hospitiis non alia gens effusius Nenhum outro povo concede to abundantemente
indulget. quemcumque mortalium arcere tecto familiaridade e hospitalidade. considerado
nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis crime negar abrigo a qualquer ser humano; cada
epulis excipit. cum defecere, qui modo hospes um, conforme suas posses, acolhe com um
fuerat, monstrator hospitii et comes; proximam magnificente banquete. Depois de terminado,
domum non invitati adeunt. nec interest: pari aquele que h pouco era o hspede, o que indica
humanitate accipiuntur.
quantum ad ius hospitis nemo discernit. abeunti, casa vizinha sem terem sido convidados. Mas no
si quid poposcerit, concedere moris; et poscendi importa, eles so recebidos com a mesma polidez.
in vicem eadem facilitas. gaudent muneribus, Ningum faz distino entre conhecidos e
sed nec data imputant nec acceptis obligantur. desconhecidos no que diz respeito ao direito de
[victus inter hospites communis.]11
hospitalidade.
Se
os
que
esto
de
sada
11
Nesta passagem, adotamos para a traduo a verso comis apresentada no lugar de communis nos manuscritos
da classe X do arqutipo perdido Hersfeld, a saber: Codex Vaticanus Lat. 1862 B e Codex Leidensis
Perizonianus XVIII Q. 21 b. A opo foi feita em razo de sua melhor adequao semntica ao contexto. A
traduo da sentena entre colchetes poderia ser: [Entre os hspedes, o alimento compartilhado]; de
qualquer forma, o trecho est entre colchetes pela incerteza que apresenta quanto sua fidelidade.
33
separatae singulis sedes et sua cuique mensa. predominante. Limpos, fazem a refeio em
tum ad negotia nec minus saepe ad convivia cadeiras individuais e cada qual em sua mesa.
procedunt armati. diem noctemque continuare Ento, vo aos negcios, e no raras vezes aos
potando nulli probrum. crebrae, ut inter banquetes, armados. Passar o dia e a noite
vinolentos, rixae raro conviciis, saepius caede et bebendo no vergonha para nenhum deles. As
vulneribus transiguntur. sed et de reconciliandis duras brigas entre bbados, raramente com
invicem inimicis et iungendis affinitatibus et gritarias, terminam geralmente em derramamento
asciscendis principibus, de pace denique ac de sangue e ferimentos. No entanto, quase sempre
bello
plerumque
in
conviviis
tamquam nullo magis tempore aut ad simplices recproca de inimigos, a formao de alianas, a
cogitationes pateat animus aut ad magnas eleio de chefes e at mesmo a paz e a guerra,
incalescat. gens non astuta nec callida aperit como se em nenhum outro momento o esprito
adhuc secreta pectoris licentia loci; ergo detecta estivesse mais aberto a simples reflexes ou se
et nuda omnium mens. postera die retractatur, et aquecesse mais para as grandes. O povo, que no
salva utriusque temporis ratio est: deliberant, astucioso nem sagaz, expe os at ento
dum fingere nesciunt, constituunt, dum errare segredos
non possunt.
do
corao
pela
licena
da
nua.
No
dia
seguinte,
momento:
deliberam
quando
no
34
agrestia poma, recens fera aut lac concretum: margens do rio tambm compram vinho. As
sine apparatu, sine blandimentis expellunt refeies so simples, frutas do campo, carne
famem. adversus sitim non eadem temperantia. fresca, leite coalhado; matam a fome sem
si indulseris ebrietati suggerendo quantum refinamento, sem delcias. Com relao sede,
concupiscunt, haud minus facile vitiis quam no usam da mesma moderao. Se fores
armis vincentur.
24. Genus spectaculorum unum atque in omni 24. O tipo de espetculo um s e o mesmo em
coetu idem: nudi iuvenes, quibus id ludicrum todo encontro: jovens nus, que consideram um
est, inter gladios se atque infestas frameas saltu divertimento lanar-se com um salto em meio a
iaciunt. exercitatio artem paravit, ars decorem, espadas e hostis frameas. A prtica levou
non in quaestum tamen aut mercedem: quamvis habilidade e a habilidade elegncia, mas no
audacis
lasciviae
pretium
est
exercent,
tanta
lucrandi
audaciosas,
satisfao
dos
temeritate, ut, cum omnia defecerunt, extremo jogos quando sbrios como de um assunto srio,
ac novissimo iactu de libertate ac de corpore o que de se admirar, com tanto desatino para
contendant. victus voluntariam servitutem adit: ganhar ou perder que, quando se esgotarem todas
quamvis iuvenior, quamvis robustior alligari se as
possibilidades,
disputaro
seu
corpo
35
integridade.
Comercializam
escravos
desta
12
O texto latino estabelecido pela LOEB (TACITUS, 2006) traz ceteris e uma possibilidade de verso seria:
Possuem outros escravos
36
vetitum esset. agri pro numero cultorum ab mais observada do que se fosse proibida. Os
universis in vicem occupantur, quos mox inter campos so, sucessivamente, ocupados por todos
se secundum dignationem partiuntur; facilitatem os agricultores, de acordo com a quantidade
partiendi camporum spatia praestant. arva per deles, e depois partilhados entre eles conforme a
annos mutant, et superest ager. nec enim cum posio social. A extenso dos territrios facilita
ubertate et amplitudine soli labore contendunt, a partilha. Mudam de terreno ano a ano e ainda
ut pomaria conserant et prata separent et hortos sobra campo a cultivar, pois no desgastam a
rigent: sola terrae seges imperatur. unde annum fertilidade e a dimenso do solo pelo cultivo, j
quoque ipsum non in totidem digerunt species: que plantam pomares, separam os prados e regam
hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula os vegetais. Exige-se da terra somente gros, por
habent, autumni perinde nomen ac bona essa razo, no dividem o prprio ano em tantas
ignorantur.
27. Funerum nulla ambitio: id solum observatur, 27. No h ostentao nos funerais. Cuidam
ut corpora clarorum virorum certis lignis apenas em cremar os corpos dos homens ilustres
crementur. struem rogi nec vestibus nec com a madeira adequada. No alimentam as
odoribus
cumulant:
sua
cuique
quorundam igni et equus adicitur. sepulcrum perfumes; mas para cada um, suas armas, e ainda
caespes erigit: monumentorum arduum et o cavalo de alguns atirado ao fogo. Uma leiva
operosum
honorem
ut
gravem
aspernantur. lamenta ac lacrimas cito, dolorem trabalhosa homenagem dos monumentos como se
et tristitiam tarde ponunt. feminis lugere fosse pesado para os defuntos. Rapidamente
honestum est, viris meminisse.
37
origine ac moribus accepimus; nunc singularum decoroso chorar, aos homens, recordar.
gentium instituta ritusque, quatenus differant, Soubemos em geral estas coisas a respeito da
quae<que> nationes e Germania in Gallias origem e costumes de todos os germanos. Agora
commigraverint, expediam.
28. Validiores olim Gallorum res fuisse summus 28. O divino Jlio, o melhor dentre os escritores,
auctorum Divus Iulius tradit; eoque credibile est relata que a posio dos gauleses, outrora era
etiam
Gallos
in
quantulum enim amnis obstabat quominus, ut gauleses passado para a Germnia16. E quanto um
quaeque
gens
evaluerat,
permutaretque sedes promiscuas adhuc et nulla ocupasse e trocasse de stio, at ento pblicos e
regnorum
potentia
divisas?
igitur
16
Ac fuit tempus, cum Germanos Galli virtute superarent, ultro bella inferrent, propter hominum multitudinem
agrique inopiam trans Rhenum colonias mitterent. Comentarii De Bello Gallico, VI, 24.
Tcito no s conhecia os Comentarii, como lera o sexto livro, no qual h uma digresso sobre os germanos.
38
erant. Treveri et Nervii circa affectationem ao certo, j que at hoje utilizam o mesmo idioma
Germanicae
tamquam
originis
per
ultro
hanc
ambitiosi
gloriam
sanguinis
nomine
vocentur,
origine
erubescunt, inao
dos
gauleses.
habitam
Sem
a
dvida,
margem
do
povos
Reno:
ipsam Rheni ripam collocati, ut arcerent, non ut vangones, tribocos e nmetes. Nem mesmo os
custodirentur.
29. Omnium harum gentium virtute praecipui 29. De todos estes povos, os mais corajosos so
Batavi non multum ex ripa, sed insulam Rheni os batavos, que no ocupam grande extenso da
amnis colunt, Chattorum quondam populus et margem, mas habitam uma ilha do rio Reno.
seditione domestica in eas sedes transgressus, in Antigamente, eram uma populao dos catos e
quibus pars Romani imperii fierent. manet por causa de uma guerra civil passaram a esses
honos et antiquae societatis insigne; nam nec stios, onde se tornariam parte do Imprio
39
so
isentos
de
encargos
ou
Mattiacorum gens; protulit enim magnitudo contribuies e poupados para o uso em batalhas
populi Romani ultra Rhenum ultraque veteres somente:
terminos
imperii
reverentiam.
ita
do mesmo modo
que armas
finibusque in sua ripa, mente animoque mataco desfruta do mesmo benefcio, pois a
nobiscum agunt, cetera similes Batavis, nisi grandeza da populao romana propagou a
quod ipso adhuc terrae suae solo et caelo acrius reverncia ao imprio para alm do Reno e para
animantur.
trans
Rhenum
margem
est
seu
assentamento
consederint, eos qui decumates agros exercent: no mais so similares aos batavos, sem contar que
levissimus quisque Gallorum et inopia audax em sua terra recebem maior disposio do solo e
dubiae possessionis solum occupavere; mox do clima.
limite acto promotisque praesidiis sinus imperii No
et pars provinciae habentur.
enumerarei
dentre
as
populaes
da
pobreza,
ocuparam
solo
cuja
40
30. Ultra hos Chatti initium sedis ab Hercynio 30. Para alm destes povos, os catos comeam
saltu incohant, non ita effusis ac palustribus seu assentamento a partir da floresta Hercnia e o
locis, ut ceterae civitates, in quas Germania local no to amplo ou pantanoso como as
patescit, durant siquidem colles, paulatim outras Cidades que compem a Germnia. Se,
rarescunt, et Chattos suos saltus Hercynius contudo, as colinas se estendem, paulatinamente
prosequitur simul atque deponit. duriora genti se rarefazem, e a floresta Hercnia acompanha
corpora, stricti artus, minax vultus et maior seus catos e os deixa apenas ao final de seu
animi vigor. multum, ut inter Germanos, rationis assentamento. Esta gente possui corpos mais
ac
sollertiae:
praepositos,
praeponere
nosse
electos,
ordines,
audire robustos,
membros
trabalhados,
feio
occasiones, differre impetus, disponere diem, grande raciocnio e sagacidade, que os destaca
vallare noctem, fortunam inter dubia, virtutem dentre os germanos: elegem homens excelentes,
inter certa numerare, quodque rarissimum nec ouvem os eleitos, sabem sua posio hierrquica,
nisi Romanae disciplinae concessum, plus reconhecem as oportunidades, retardam o ataque,
reponere in duce quam in exercitu. omne robur organizam-se durante o dia, entrincheiram-se
in pedite, quem super arma ferramentis quoque noite, incluem a sorte dentre as coisas incertas e a
et copiis onerant: alios ad proelium ire videas, coragem dentre as coisas certas e algo rarssimo
Chattos ad bellum. rari excursus et fortuita e somente concedido disciplina romana
pugna. equestrium sane virium id proprium, cito confiam mais no comandante que no exrcito.
parare victoriam, cito cedere: velocitas iuxta Todo poder militar est na infantaria, que alm de
formidinem, cunctatio propior constantiae est.
41
catos,
mesmo
com
os
cabelos
mansuescunt. nulli domus aut ager aut aliqua embranquecendo ainda portam as insgnias que
cura: prout ad quemque venere, aluntur, prodigi os revela tanto aos inimigos quanto aos amigos.
alieni, contemptores sui, donec exsanguis com estes homens que toda batalha tem incio:
senectus tam durae virtuti impares faciat.
42
ordinariamente
ilustre
nas
guerras,
so
apud Chattos peditum laus quam Tencteris excelentes na arte da disciplina eqestre. O
equitum sic instituere maiores: posteri imitantur. mrito da infantaria dos catos no maior que o
hi lusus infantium, haec iuvenum aemulati: da
cavalaria
dos
tencteros.
Desta
forma
aos
herdeiros
por
direito;
43
proelii invidere. super sexaginta milia non armis despojos, seja por um certo favorecimento dos
telisque Romanis, sed quod magnificentius est, deuses para conosco, porque certamente no
oblectationi
oculisque
ceciderunt.
quaeso, duretque gentibus, si non amor nostri, at morreram, no por armas ou lanas romanas mas
certe odium sui, quando urgentibus imperii fatis para o deleite de nossos olhos, o que
nihil iam praestare fortuna maius potest quam magnfico. Eu rogo que esta situao permanea
hostium discordiam.
Rheno
praetexuntur
immensos insuper lacus et Romanis classibus oceano e ainda cercam os imensos lagos antes
navigatos. ipsum quin etiam Oceanum illa navegados por naus romanas. Foi por ali que
temptavimus; et superesse adhuc Herculis tentamos chegar ao oceano. Espalhou-se o boato
columnas fama vulgavit, sive adiit Hercules, seu de que at hoje existem colunas de Hrcules l,
quidquid ubique magnificum est, in claritatem seja porque Hrcules visitou o local, seja porque
eius referre consensimus. nec defuit audentia concordamos em atribuir sua celebridade tudo
Druso Germanico, sed obstitit Oceanus in se aquilo que encontramos de magnfico em
simul atque in Herculem inquiri. mox nemo qualquer lugar. No que tenha faltado ousadia a
44
temptavit, sanctiusque ac reverentius visum de Druso Germnico, mas o Oceano impediu que
actis deorum credere quam scire.
35.
Hactenus
in
occidentem
novimus; in septentrionem ingenti flexu recedit. ocidente da Germnia; mas esta se volta ao norte
ac primo statim Chaucorum gens, quamquam com uma grande inflexo. E logo em primeiro
incipiat a Frisiis ac partem litoris occupet, lugar encontramos os caucos, que embora
omnium
quas
exposui
gentium
obtenditur, donec in Chattos usque sinuetur. tam litoral, estendem-se pela lateral de todos os povos
immensum terrarum spatium non tenent tantum dos quais tratei at que fazem uma curva em
Chauci, sed et implent, populus inter Germanos direo aos catos. Os caucos no apenas so
nobilissimus, quique magnitudinem suam malit proprietrios de um vasto territrio, mas tambm
iustitia tueri. sine cupididate, sine impotentia, o povoam. Eles so a mais nobre populao
quieti secretique nulla provocant bella, nullis dentre os germanos, que prefere manter sua
raptibus
aut
latrociniis
populantur.
45
vivendo em paz.
36.
In
latere
Chaucorum
Cherusci nimiam ac marcentem diu pacem queruscos, que por muito tempo no foram
inlacessiti nutrierunt: idque iucundius quam atacados e desenvolveram uma paz ociosa e
tutius fuit, quia inter inpotentes et validos falso desmedida. E isto foi mais por deleite que por
quiescas: ubi manu agitur, modestia ac probitas segurana, pois em meio a povos violentos e
nomina13 superioris sunt. ita qui olim boni fortes, perders tempo descansando. Onde se vive
aequique Cherusci, nunc inertes ac stulti pelo poder, moderao e probidade compem a
vocantur:
Chattis
victoribus
fortuna
in reputao
do
mais
poderoso.
Assim,
os
sapientiam cessit. Tracti ruina Cheruscorum et queruscos, que outrora eram chamados de bons e
Fosi, contermina gens, adversarum rerum ex justos, agora so os tolos e fracos: para os
aequo socii sunt, cum in secundis minores vitoriosos catos a sorte contou por sabedoria. Os
fuissent.
37. Eundem Germaniae sinum proximi Oceano 37. Os cimbros habitam o mesmo golfo da
Cimbri tenent, parva nunc civitas, sed gloria Germnia, prximo ao Oceano; a Cidade
13
Nos textos latinos de Germania que lemos, a opo por nomina (Puteolanus), mas o aparato crtico traz
tambm a leitura nomine. Lee (1968) elenca trs possibilidades de interpretao para essa verso menos
comum, todas muito pouco provveis dentro do contexto em que se insere, porm, segundo ele, em Tcito
arriscado negligenciar a leitura mais difcil. A primeira diz que essas qualidades existem apenas com
referncia ao mais forte; a segunda seria a traduo de nomine por em nome de, propondo que s o mais
forte decide o que moderado e justo; e a terceira prope que moderao e justia (da parte do mais fraco)
atribuda ao mais forte. Lee ainda apresenta trs interpretaes para o perodo com nomina: o mais forte
arroga a si mesmo os ttulos de moderao e justia, moderao e justia so concedidas ao mais forte e
moderao e justia so chamadas por esses nomes somente quando acompanhadas de fora superior, de
outra forma passariam por covardia e tolice. Esta ltima opinio sobre o significado dessa passagem, Lee
adotou de J. H. Sleeman (Cambridge, 1914) e cr ser esta a mais adequada. Concordamos com Lee quanto a
esta ltima interpretao, pois seguindo o raciocnio que vinha sendo desenvolvido e acompanhando o que se
seguir, onde se vive pelo poder as honras da moderao e justia deixam de ser honras quando praticadas
pelos fracos, da mesma forma que a sorte dos vencedores catos tornou-se sabedoria.
46
ingens. veterisque famae lata vestigia manent, pequena agora, mas de grande glria. Ainda
utraque ripa castra ac spatia, quorum ambitu permanecem amplos vestgios da antiga fama:
nunc quoque metiaris molem manusque gentis espaosos acampamentos em ambas margens do
et tam magni exitus fidem. sescentesimum et rio, cujo permetro d hoje a voc a medida da
quadragesimum annum urbs14 nostra agebat, multido e fora deste povo e convencem de to
cum primum Cimbrorum audita sunt arma grande xito. Nossa cidade contava seiscentos e
Caecilio Metello et Papirio Carbone consulibus. quarenta anos quando pela primeira vez ouviu-se
ex quo si ad alterum imperatoris Traiani falar do exrcito cimbro, sob o consulado de
consulatum computemus, ducenti ferme et Ceclio Metelo e Paprio Carbo. Se calcularmos
decem anni colliguntur: tam diu Germania a partir da at o segundo consulado do imperador
vincitur. Medio tam longi aevi spatio multa in Trajano, reuniremos cerca de duzentos e dez
vicem damna. non Samnis, non Poeni, non anos: tanto tempo para vencer a Germnia.
Hispaniae Galliaeve, ne Parthi quidem saepius Durante to longo espao de tempo muitos foram
admonuere: quippe regno Arsacis acrior est os prejuzos a ambas as partes. Nem os samnitas,
Germanorum libertas. quid enim aliud nobis nem os cartagineses, nem os hispanos, nem os
quam caedem Crassi, amisso et ipse Pacor, infra gauleses, nem os partos nos deram mais lies,
Ventidium
deiectus
Oriens
obiecerit?
Germani Carbone et Cassio et Scauro Aurelio et mais dura que a tirania de Arsace. Alm da morte
Servilio Caepione Maximoque Mallio fusis vel de Crasso, o que mais nos apresentaria o oriente,
captis quinque simul consulares exercitus depois de este mesmo ter perdido Pcoro e ter
populo Romano, Varum trisque cum eo legiones sido subjugado por Ventdio? J os germanos,
etiam Caesari abstulerunt; nec impune C. tendo derrubado ou aprisionado Carbo, Cssio,
Marius in Italia, divus Iulius in Gallia, Drusus Aurlio Escauro, Servlio Cepio e Mximo
ac Nero et Germanicus in suis eos sedibus Mlio, tiraram cinco exrcitos consulares do povo
14
urbs uma palavra utilizada em Germania apenas para designar a cidade de Roma.
47
perculerunt: mox ingentes Gai Caesaris minae romano de uma s vez e destruram ainda Varo e
in
ludibrium
occasione
versae.
discordiae
inde
otium,
nostrae
et
armorum expugnatis legionum hibernis etiam o divino Jlio nas Glias e Druso, Nero e
Gallias adfectavere; ac rursus inde pulsi Germnico em sua prpria casa. A grande ameaa
proximis temporibus triumphati magis quam de Caio Csar logo se transformou em zombaria.
victi sunt.
38. Nunc de Suebis dicendum est, quorum non 38. Agora se deve tratar dos suevos, que no
una,
ut
Chattorum
Tencterorumve
maiorem enim Germaniae partem obtinent, tencteros. Com efeito, eles ocupam a maior parte
propiis adhuc nationibus nominibusque discreti, da Germnia, mas ainda so separados em naes
quamquam in commune Suebi vocentur. insigne com nomes prprios, embora geralmente os
gentis obliquare crinem nodoque substringere: chamem de suevos. caracterstica deste povo
sic Suebi a ceteris Germanis, sic Sueborum por os cabelos para o lado e amarr-los com um
ingenui a servis separantur. In aliis gentibus seu n; desta forma distinguem-se os suevos dos
cognatione aliqua Sueborum seu, quod saepe demais germanos e os suevos livres dos escravos.
accidit, imitatione, rarum et intra iuventae Em outros povos, quer por haver alguma relao
spatium; apud Suebos usque ad canitiem com os suevos quer por imitao (o que si
horrentes capilli retorquentur, ac saepe in ipso ocorrer), esse costume raro e prprio da
vertice religantur; principes et ornatiorem juventude. Entre os suevos, at na velhice os
48
habent. ea cura formae, sed innoxia; neque enim cabelos eriados so colocados para trs e com
ut ament amenturve, in altitudinem quandam et freqncia presos na prpria cabea. Os lderes
terrorem adituri bella comptius hostium oculis trazem mais ornatos. Estes so os cuidados com a
ornantur.
39. Vetustissimos nobilissimosque Sueborum 39. Os semnones dizem ser a nao mais antiga e
Semnones memorant; fides antiquitatis religione nobre dos suevos; a certeza da antiguidade
firmatur. stato tempore in silvam auguriis assegurada pela religio. Em data marcada, em
patrum et prisca formidine sacram omnes uma
<eiusdem>
nominis
eiusdemque
floresta
sagrada
pelas
previses
dos
populi legationibus count caesoque publice populaes de mesmo nome e sangue por meio
homine
celebrant
barbari
ritus
primordia. est et alia luco reverentia: nemo nisi homem publicamente, celebram as horrendas
vinculo
ligatus
ingreditur,
ut
minor
potestatem numinis prae se ferens. si forte ao bosque sagrado: ningum ali adentra a no ser
prolapsus est, attolli et insurgere haud licitum: que atado por um liame, mostrando-se inferior
per humum evolvuntur. eoque omnis superstitio ante ao poder da divindade. Se por acaso carem,
respicit, tamquam inde initia gentis, ibi regnator no permitido que sejam erguidos ou se ponham
omnium deus, cetera subiecta atque parentia. de p, devem sair rastejando. Toda a superstio
adicit auctoritatem fortuna Semnonum: centum volta-se para o seguinte: como foi l que se
pagis habitant, magnoque corpore efficitur ut se originou o povo, l que est o deus soberano de
Sueborum caput credant.
todas
as
coisas;
os
demais
devem
ser
49
sacerdos
satiatam
mortalium deam templo reddat. mox vehiculum para ir e hospedar-se. Eles no vo a guerras e
50
et vestis et, si credere velis, numen ipsum no pegam em armas, todas as espadas so
secreto lacu abluitur. servi ministrant, quos guardadas. S neste momento a paz e o sossego
statim idem lacus haurit. arcanus hinc terror so conhecidos e amados; at que o mesmo
sanctaque ignorantia, quid sit illud, quod tantum sacerdote leve de volta ao seu templo a deusa, j
perituri vident.
41. Et haec quidem pars Sueborum in secretiora 41. Esta parte dos suevos estende-se pelos rinces
Germaniae porrigitur: propior, ut, quo modo mas remotos da Germnia. A mais prxima a ns
Paulo ante Rhenum, sic nunc Danuvium sequar, para seguir agora pelo Danbio, como h pouco
Hermundurorum civitas, fida Romanis; eoque fiz com o Reno a Cidade dos hermnduros,
solis Germanorum non in ripa commercium, sed leal aos romanos; dos germanos, apenas com eles
penitus
atque
provinciae
in
splendidissima
colonia.
passim
sine
transeunt; et cum ceteris gentibus arma modo provncia da Rcia. Eles transitam para c e para
castraque
nostra
ostendamus,
his
villasque patefecimus non concupiscentibus. in outros povos to somente nossas armas e fortes, a
Hermunduris Albis oritur, flumen inclutum et estes ns mostramos nossas casas e vilas, porque
notum olim; nunc tantum auditur.
51
et
Quadi
agunt.
Marcomanorum gloria viresque, atque ipsa glria e a fora dos marcomanos so notveis, sua
etiam sedes pulsis olim Boiis virtute parta. nec prpria regio foi obtida pela coragem quando,
Naristi Quadive degenerant. eaque Germaniae antigamente, expulsaram de l os boios. Os
velut frons est, quatenus Danuvio praecingitur. naristos e os quados equiparam-se a eles, povos
Marcomanis Quadisque usque ad nostram estes que so como a fronte da Germnia at onde
memoriam reges manserunt ex gente ipsorum, o Danbio a cerca. Os marcomanos e os quados,
nobile Marobodui et Tudri genus (iam et at os nossos dias, mantiveram-se reis de seus
externos patiuntur), sed vis et potentia regibus prprios povos, como as nobres famlias de
ex auctoritate Romana. raro armis nostris, Moroboduo e de Tudri (mas j admitem
saepius pecunia iuvantur, nec minus valent.
43. Retro Marsigni, Cotini, Osi, Buri terga 43. Os marsignos, os gotinos, os osos e os brios
Marcomanorum
Quadorumque
claudunt.
referunt:
Cotinos
Gallica,
Pannonica lngua coarguit non esse Germanos, costumes. A lngua gaulesa dos gotinos e a lngua
et quod tributa patiuntur. partem tributorum pannia dos osos provam que eles no so
Sarmatae,
partem
Quadi
ut
imponunt: Cotini, quo magis pudeat, et ferrum tributos imposta pelos srmatas e parte pelos
52
effodiunt.
omnesque
campestrium,
ceterum
hi
populi
saltus
et
montium [iugumque] insederunt. dirimit enim vergonhoso. Todas essas populaes possuem
scinditque Suebiam continuum montium iugum, poucas plancies, habitam ento desfiladeiros e o
ultra quod plurimae gentes agunt, ex quibus topo das montanhas. Pois divide e separa a
latissime patet Lugiorum nomen in plures Suvia uma cadeia de montanhas, para alm da
civitates diffusum. valentissimas nominasse qual vivem mirades de povos; dentre eles, o
sufficiet,
Harios,
Helveconas,
Helisios, Naharvalos. apud Naharvalos antiquae que se estendem por muitas Cidades. Bastar ter
religionis lucus ostenditur. praesidet sacerdos nomeado as mais fortes: os hrios, os helveconas,
muliebri
ornatu,
sed
deos
lenocinantur:
nigra
scuta,
corpora; atrs ad proelia noctes legunt ipsaque entanto, essas duas divindades so veneradas
formidine
atque
umbra
feralis
terrorem inferunt, nullo hostium sustinente fora, que excede a das populaes enumeradas
novum ac velut infernum adspectum; nam primi pouco antes, eles so ferozes e aumentam seu
in omnibus proeliis oculi vincuntur.
Trans Lugios Gotones regnantur, paulo iam momento certo. Os escudos so enegrecidos e os
adductius quam ceterae Germanorum gentes, corpos pintados; escolhem noites sem lua para as
53
nondum tamen supra libertatem. protinus deinde batalhas e causam terror usando o prprio medo e
ab Oceano Rugii et Lemovii; omniumque harum as sombras deste exrcito funesto. Nenhum
gentium insigne rotunda scuta, breves gladii et inimigo suporta a nova e, por assim dizer,
erga reges obsequium.
infernal aparncia.
Para alm dos lgios, h o reinado dos gotes;
seu soberano governa mais duramente que o dos
outros povos germanos, mas no a ponto de
suprimir a liberdade. Logo em seguida e ao lado
do Oceano esto os rgios e os lemvios. So
sinais distintivos de todos estes povos os escudos
redondos, os gldios curtos e a obedincia aos
reis.
as
Cidades
dos
suiones,
praeter viros armaque classibus valent. forma localizadas no prprio Oceano e vigorosas por
navium eo differt, quod utrimque prora paratam seus homens, armas e, sobretudo, por suas frotas.
semper adpulsui
ministrant nec remos in ordinem lateribus demais, porque existe proa em ambas as pontas,
adiungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, ento a parte frontal est sempre preparada para o
et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc impulso. No os dirigem vela nem fixam remos
remigium. est apud illos et opibus honos, eoque em fileiras s laterais; seguem a velas soltas,
unus imperitat, nullis iam exceptionibus, non como se faz em certos rios, mas o curso pode ser
precario iure parendi. nec arma, ut apud ceteros alterado para qualquer direo, conforme a
Germanos, in promisco, sed clausa sub custode, ocasio exigir. Entre eles h considerao pela
et quidem servo, quia subitos hostium incursus riqueza e um homem apenas manda, sem
prohibet Oceanus, otiosae porro armatorum quaisquer restries e com direito irrevogvel
54
manus
facile
lasciviunt:
enimvero
nobilem neque ingenuum, ne libertinum quidem pblico, como se v nos demais povos germanos,
armis praeponere regia utilitas est.
45. Trans Suionas aliud mare, pigrum ac prope 45. Para l dos suiones h outro mar, preguioso
inmotum, quo cingi claudique terrarum orbem e quase imvel, que rodeia e cerca o mundo; a
hinc fides, quod extremus cadentis iam solis prova disto que o ltimo brilho do sol ao se pr
fulgor in ortum edurat adeo clarus, ut sidera continua claro at o nascer novamente do sol, de
hebetet; sonum insuper emergentis
formasque equorum et radios capitis adspici acrescenta que possvel ouvir o barulho de
persuasio adicit. illuc usque, et fama vera, quando ele emerge e ver as imagens dos cavalos e
tantum natura. ergo iam dextro Suebici maris os raios de sua cabea.
litore Aestiorum gentes adluuntur, quibus ritus To somente at ali, e os boatos so verdadeiros,
habitusque
Sueborum,
lngua
propior. matrem deum venerantur. insigne litoral direita do mar dos suevos, onde so
superstitionis formas aprorum gestant: id pro banhados os povos estios, cujos costumes e
armis
hominumque
tutela
securum
cultorem etiam inter hostes praestat. rarus ferri, prxima britnica. Eles veneram a me dos
frequens fustium usus. frumenta ceterosque deuses.
Como
smbolo
desta
superstio,
fructus patientius quam pro solita Germanorum carregam imagens de javalis; isto substitui armas
55
inertia laborant. sed et mare scrutantur, ac soli e a proteo dos homens, mantm seguro o
omnium sucinum, quod ipsi glesum vocant, adorador da deusa mesmo em meio a inimigos. O
inter vada atque in ipso litore legunt. nec quae uso de espadas raro, mas o de bastes
natura
quaeve
ratio
gignat,
ut
quaesitum compertumve; diu quin etiam inter mais pacientemente que pela costumeira inrcia
cetera eiectamenta maris iacebat, donec luxuria dos germanos. E tambm exploram o mar, so os
nostra dedit nomen. ipsis in nullo usu: rude nicos germanos a recolher o mbar, chamado
legitur, informe perfertur, pretiumque mirantes por eles de glesum, do fundo do mar e da prpria
accipiunt. sucum tamen arborum esse intellegas, praia. Com qual substncia e por qual mtodo
quia terrena quaedam atque etiam volucria cria-se esse material, eles no investigaram ou
animalia plerumque interiacent, quae implicata descobriram, j que so brbaros. Porm, durante
humore mox durescente materia clauduntur. muito tempo ficou misturado aos outros resduos
fecundiora igitur nemora lucosque sicut Orientis marinhos, at que nossa luxria o nomeou. No
secretis, ubi tura balsamaque sudantur, ita possui utilidade para eles; recolhem-no bruto,
Occidentis insulis terrisque inesse crediderim, trazem-no sem forma e admiram-se ao receber o
quae vicini solis radiis expressa atque liquentia pagamento. Voc pode conceber que o mbar seja
in proximum mare labuntur ac vi tempestatum produto da seiva das rvores, porque certos
in adversa litora exundant. si naturam sucini animais terrestres e mesmo voadores geralmente
admoto
igni
accenditur
temptes,
alitque
in
modum
flammam
pinguem
56
Hic
Suebiae
finis.
Venethorumque et Fennorum nationes Germanis referirei as naes dos peucenos, dos vnedos e
an Sarmatis adscribam dubito, quamquam dos fenos como germanos ou srmatas, embora
Peucini,
quos
quidam
Bastarnas
como
os
germanos
na
linguagem,
agunt. sordes omnium ac torpor procerum; aparncia, por fixar moradia e pelo tipo de
conubiis mixtis nonnihil in Sarmatarum habitum habitao. Todos so sujos e os chefes indolentes;
foedantur.
Venethi
traxerunt;
nam
Fennosque
silvarum
multum
quidquid
ac
ex
inter
montium
latrociniis pererrant. hi tamen inter Germanos costumes; com seus assaltos, percorrem todas as
potius referuntur, quia et domos figunt et scuta florestas e montanhas que se elevam entre os
gestant et pedum usu et pernicitate gaudent: peucenos e os fenos. No entanto, estes povos so
57
quae omnia diversa Sarmatis sunt in plaustro preferencialmente mencionados como germanos,
equoque viventibus. Fennis mira feritas, foeda pois fixam domiclio, levam escudos e alegram-se
paupertas: non arma, non equi, non penates; por usarem os ps e pela velocidade da corrida.
victui herba, vestitui pelles, cubile humus: solae Em tudo isso diferem dos srmatas, que passam a
in sagitiis spes, quas inopia ferri ossibus vida andando de carro ou a cavalo. Os costumes
asperant. idemque venatus viros pariter ac selvagens dos fenos so espantosos e sua pobreza
feminas alit; passim enim comitantur partemque vergonhosa: no possuem armas, cavalos ou
praedae petunt. nec aliud infantibus ferarum penates. Eles utilizam ervas como alimento, peles
imbriumque suffugium quam ut in aliquo como vestes e o cho como leito. Sua nica
ramorum
nexu
contegantur:
huc
iuvenes, hoc senum receptaculum. sed beatius fazem suas pontas com ossos. O mesmo tipo de
arbitrantur quam ingemere agris, inlaborare caa alimenta igualmente homens e mulheres,
domibus, suas alienasque fortunas spe metuque pois elas os acompanham por toda parte e pedem
versare;
securi
adversus
homines,
adversus deos rem difficillimam adsecuti sunt, contra as feras e as chuvas para as crianas a no
ut illis ne voto quidem opus esset. cetera iam ser a proteo de algum entrelaamento de
fabulosa: Hellusios et Oxionas ora hominum galhos; para l voltam os jovens, l o refgio
voltusque, corpora atque artus ferarum gerere: dos velhos. Mas acreditam haver mais felicidade
quod ego ut incompertum in medio relinquam.
58
59
COMENTRIOS
Captulo I. Sobre a construo da monografia etnogrfica em Germania
60
61
Na primeira seo, por exemplo, Diodoro aponta para o fato de que os deuses gregos
seriam derivaes dos deuses egpcios, bem como seus mitos, e na seo sobre os costumes
egpcios, Diodoro diz:
Os gregos depositaram sua convico sobre essas coisas, a saber, a honra dos
bons e o castigo dos maus, em mitos inventados e em relatos desacreditados;
assim, estas coisas no s no podem influir para levar os homens a uma
vida melhor, como tambm, ao contrrio, recebem muito desprezo,
ridicularizadas pelos maus; mas entre os egpcios, no sendo mitolgico e
sim visvel o castigo dos maus e a honra dos bons, ambos lembram-se a cada
dia do conveniente e, dessa forma, produz-se a maior e mais proveitosa
correo de seus hbitos.19
62
regio habitada. Perret informa-nos que esta teoria antropogeogrfica foi sistematizada pela
primeira vez no sculo V a. C. pelo autor do tratado , , que figura na
coleo hipocrtica. Herdoto, ao tratar dos egpcios em Histrias II, 35, apresenta-se adepto
a essa ideia: Os egpcios possuem um clima peculiar e um rio cuja natureza o diferencia de
todos os outros e, alm disso, criaram muitos hbitos e costumes que so quase
completamente opostos ao do restante da humanidade. De Germania, podemos citar alguns
trechos que demonstram a filiao de Tcito a essa teoria: graas ao clima e ao terreno
habituaram-se ao frio e fome (IV, 3); no mais so similares aos batavos, sem contar que
em sua terra recebem maior disposio do solo e do clima (XXIX, 3). Tambm de sua obra
Agricola citamos um exemplo: o clima configurou seu estado fsico (XI, 2)20.
Outra teoria diz respeito excelncia do estado primitivo da natureza humana,
enquanto a civilizao representaria a corrupo dos valores inerentes a este estado. Essa
tendncia de idealizar os povos brbaros, de acordo com Perret (TACITE, 1949), vai se
afirmar a partir do sculo IV e principalmente na obra de foro. Em Germania, Tcito
apresenta os costumes rudes dos germanos, inclinado a admir-los e no a critic-los por sua
barbrie, como faria um etngrafo moderno. Esta propenso a valorar o primitivo povo
germano seria proveniente da idealizao do natural, que era como uma das preceptivas do
gnero. Perret, a esse respeito, afirma: h um certo colorido idealizante que como uma lei
do gnero e que nos revela, portanto, pouca coisa sobre a personalidade ou intenes de
Tcito. Syme (1958) afirma, para alm de se tratar de um tpico recorrente, que a idealizao
do selvagem cria uma imagem de virtude e felicidade primitiva, a qual inevitavelmente
censura, direta ou indiretamente, a luxria e a corrupo da vida urbana.
Perret expe ainda que tambm faz parte da tradio etnogrfica a reflexo sobre as
questes de origem. E de todos os povos convm questionar se autctone, imigrante ou
20
63
21
64
flexu recedit; 41.2 in Hermunduris Albis oritur; 43.2 dirimit enim scinditque Suebiam
continuum montium iugum). Diferentemente de Estrabo ou Ptolomeu, Tcito tende a
localizar uma natio em particular por referncia a outras nationes e no por caractersticas
topogrficas, e os detalhes topogrfios que surgem so pouqussimos e muito vagos.
Outrossim a classificao de Germania como histria local inadequada para Rives, j
que a obra contm poucos detalhes histricos. Tcito faz alguns apontamentos sobre a origem
e movimentos de certas nationes, como os helvcios e os boios (28.2), mas deixa de lado
encontros militares com os romanos, mesmo sendo estes recentes, dentre os quais a guerra de
Domiciano com os catos e a insurreio dos queruscos sob Armnio; e ao invs disso, ele
insere um sumrio relmpago dessas guerras no captulo sobre os cimbros (37. 2-5)
(TACITUS, 2002). Por relatos histricos polticos e descries geogrficas estarem pouco
presentes na obra, essa se diferencia das monografias etnogrficas e obras de cunho
periegtico tradicionais, que davam nfase a essas questes.
Na opinio de Rives (TACITUS, 2002), as monografias etnogrficas tradicionais
costumavam retratar sociedades urbanas complexas, como aquela dos egpcios e a dos persas,
mas se houvesse mais evidncias para monografias contemporneas sobre outras sociedades
tribais, como aquela do orador grego Dion de Prusa sobre os getas (FgrH 707) ou aquela de
Arriano sobre os alanos (FgrH 156 F12-13), Germania poderia parecer menos incomum.
Ao buscar compreender essa obra de Tcito do ponto de vista do gnero literrio, uma
questo maior e mais complexa apresenta-se, a da classificao da prpria etnografia. A
etnografia no foi considerada um gnero entre os antigos, mas ser que podemos v-la assim
agora, tal como a epistolografia? Se sim, Germania no deveria ser encarada como uma pea
historiogrfica. Porm, as monografias etnogrficas muito se aproximavam de histria, como
vimos acima, apesar de no serem vistas como uma e mesma coisa, e aqui citamos
Momigliano (2004, p. 92):
65
66
67
Traduo de M. G. NOVAK. In: NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores
68
17. Tegumen omnibus sagum fbula aut, si desit, spina consertum: Cetera
intecti totos dies iuxta focum. (...) gerunt et ferarum pelles
Todos vestem um saio fechado com uma fivela ou, na falta desta, com um
espinho; nus quanto ao mais, passam dias inteiros junto ao calor do fogo. (...)
Tambm trazem em si peles de fera
14. (...) nec arare terram aut exspectare annum tam facile persuaseris quam
vocare hostem et vulnera mereri. pigrum quin immo et iners videtur sudore
adquirere quod possis sanguine parare.
No os convencerias a arar a terra ou a esperar pela colheita to facilmente
como a desafiar o inimigo e conseguir ferimentos. Mas antes consideram
improdutivo e sem valor adquirir pelo suor aquilo que pode ser alcanado
pelo sangue.
23 (...) cibi simplices, agrestia poma, recens fera aut lac concretum
As refeies so simples, frutas do campo, carne fresca, leite coalhado
69
21. (...) convictibus et hospitiis non alia gens effusius indulget. Quemcumque
mortalium arcere tecto nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis epulis
excipit.
Nenhum outro povo concede to abundantemente familiaridade e
hospitalidade. considerado crime negar abrigo a qualquer ser humano;
cada um, conforme suas posses, acolhe com um magnificente banquete.
28. Validiores olim Gallorum res fuisse summus auctorum Divus Iulius
tradit
O divino Jlio, o melhor dentre os escritores, relata que a posio dos
gauleses, outrora era mais forte
70
Isso implicaria dizer, de certa forma, que esta seria uma maneira de Tcito demonstrar
a quem est emulando. A questo da emulao de Comentarii de Bello Gallico de Csar por
Tcito anunciada no incio de sua obra. O pargrafo de abertura de Germania, que trata das
delimitaes geogrficas da regio conhecida como territrio germano, retoma o incio do
livro I dos Comentarii. Essa obra de Csar inicia-se pelo nome da regio objeto de anlise:
71
72
(...) Para concluir sua funo, ele colocou a mo dela sobre a minha e
imediatamente depois foi enviado Britnia, acompanhando esta promoo
a funo sacerdotal de pontifcio.
10. A posio geogrfica da Britnia e os povos que l habitam tm sido
registrados por muitos escritores: se eu trato deles no pelo desafio da
comparao em matria de exatido ou talento, mas porque foi Agricola
quem os subjugou completamente: portanto, onde escritores mais antigos
ornaram retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas
uma confivel narrao de fatos.
A Britnia a maior ilha conhecida pelos romanos: com relao a sua
extenso e posio, tem a Germnia a leste e a Espanha a oeste; ao sul podese at ver a Glia; o litoral norte no tem terras opostas a ele, mas atingido
pela imensido do mar aberto. Lvio e Fbio Rstico, os mais minuciosos
dos escritores antigos e modernos, respectivamente, compararam a forma da
Britnia como um todo a uma escpula alongada ou a uma lmina de
machado. (...) Foi somente sob Agricola que frotas romanas pela primeira
vez contornaram esta costa, a costa do mais remoto mar, e estabeleceram a
insularidade da Britnia. (...)
11. Como quer que seja, a questo sobre quem foram os primeiros habitantes
da Britnia ou se eles eram nativos ou imigrantes nunca recebeu ateno,
como se poderia esperar de povos brbaros. O fsico deste povo apresenta
muitas variantes, a partir das quais so feitas suposies: o cabelo ruivo e os
largos lbios dos habitantes da Calednia atesta sua origem germnica; as
faces coradas dos slures, seu cabelo em geral ondulado e a posio da
Espanha no lado oposto a seu litoral, mostra a passagem dos iberos h
tempos atrs e a ocupao desta rea por eles; aqueles povos que esto
prximos Glia so tambm como os gauleses, quer porque a influncia da
73
74
75
geogrfica: Toda a Germnia est separada dos gauleses retos e pannios pelos rios Reno e
Danbio (...)
O texto sobre a Britnia no construdo apenas com base em escritos etnogrficos
anteriores. O material etnogrfico disponvel sobre a Britnia, que parte de Pitas de Marselha
(323 a. C.) e prossegue com escritores posteriores, serve de fonte, mas Tcito o altera pelas
informaes atuais recebidas da expedio de Agricola (MARINCOLA, 2007). Por exemplo:
Foi somente sob Agricola que frotas romanas pela primeira vez contornaram esta costa, a
costa do mais remoto mar, e estabeleceram a insularidade da Britnia. Portanto, este
historiador traz uma novidade e certamente digna de nota, pois onde escritores mais antigos
ornam retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas uma confivel
narrao de fatos.
Nessa digresso sobre os britanos em Agricola, notamos tambm o desenvolvimento
de trs topoi da escrita etnogrfica (pargrafo 12), que tambm esto presentes em Germania:
a climatologia, os produtos do solo e ouro, prata e outros metais. Seu desenvolvimento em
ambas as obras se d na mesma ordem, porm os dois primeiros topoi so mais trabalhados
em Agricola (TRDINGER, 1918). A descrio da Britnia , inclusive, mais abrangente que
a da Germnia, segundo Trdinger. Germania atualmente vista pela maioria dos estudiosos
como monografia etnogrfica, entretanto, no desdobra essas questes tanto quanto faz a
digresso etnogrfica de Agricola, um indcio provvel de que o foco de Germania est na
observao dos fatores que constituem a identidade dos germanos e os torna o povo
inigualvel que , analisando principalmente sua vida social, da qual fazem parte os hbitos
guerreiros, os costumes morais e da vida cotidiana.
Segundo Dench (MARINCOLA, 2007), a experimentao etnogrfica, mais que a
escrita meramente, torna-se realmente explcita no final da Repblica, mesmo que este
conceito esteja arraigado em algumas tradies antigas, como j percebemos em Herdoto,
76
quem afirma ter ele prprio viajado e realizado pesquisa etnogrfica, principalmente no caso
do Egito. O principal exemplo de experimentao ligada escrita Csar. Em De Bello
Gallico, conhecimento e conquista esto intimamente relacionados; o general exemplar do
texto quem escreve sobre as particularidades gaulesas em contraste com uma ameaa
germnica mais monoltica. O exemplo do general Agricola tambm pode ser citado, apesar
de o escritor ter sido seu genro.
Pelo que vimos de excursi etnogrficos em escritos histricos, podemos perceber que,
at a poca de Tcito, este expediente historiogrfico vinha sendo utilizado para tentar
descrever completamente o povo inimigo em um contexto de guerra, portanto ligados
conquista. Germania, ento, pode ser vista como integrante desta tradio etnogrfica da
forma como era desenvolvida, dadas as frequentes investidas de Roma contra os germanos, ou
em chave irnica, j que os romanos no conquistaram de forma definitiva a Germnia, ento,
o que era para ser parte de uma obra de histria passou a ser esta mesma o todo, pelo fato de
Germania ser uma monografia, uma obra independente e no um excursus.
Por esse motivo, por Germania no ter um prefcio e por no haver notcia na
literatura romana de outra monografia etnogrfica, alguns estudiosos, como Paratore (1962),
consideraram-na como um estudo preliminar para as Histrias, mas esta ideia no recebeu
aceitao geral segundo Rives (TACITUS, 2002). Tal hiptese fundamenta-se na ideia de que
seria muito mais provvel que um texto etnogrfico fosse, poca, uma digresso, um
expediente recorrente em histrias a ser uma novidade. Porm, h uma antiga tradio de
monografias etnogrficas e Tcito pode estar se filiando, de certa forma, a esta. Alm do mais,
a apresentao dos germanos nas duas obras marcadamente diferente, o livro IV das
Histrias traz o relato da rebelio germnica, apresentando os germanos menos
favoravelmente que em Germania. Syme (1958, p. 138) faz a seguinte afirmao a esse
respeito: Ver Germania, em qualquer sentido que seja, como uma introduo s Histrias de
77
Tcito precoce e errneo (mesmo que seja vista como um excursus estendido e
antecipado). Pois comenta Syme que em Germania no h meno a nenhum acampamento
legionrio de Vindonissa a Vteros e Noviomago e certamente no trata de acampamentos
estranhos e tribos pequenas, o que prestaria um grande servio s Histrias no relato da
disputa ocorrida ao longo do Reno. Ascibrgio, por exemplo, mencionado em Germania
(3.3) somente pela origem de seu nome fazer parte da lenda relatada e no como um forte
como em Histrias (IV, 33). Em Histrias, Tcito demonstra um admirvel conhecimento do
nome dos lugares na regio do Reno (SYME, 1958).
Um olhar rpido pelas obras de Tcito possibilita notar que este foi o historiador que
utilizou mais espcies historiogrficas e trabalhou-os de uma maneira como at ento no
havia sido feita, explorando a mistura de gneros em uma trama bem arranjada e explorando
os limites genricos.
Pelo esquema montado por Thomas (2009) de acordo com os temas dos pargrafos,
temos para a primeira metade de Germania: 1. situ e fronteiras; 2-4. origem, nome e
caractersticas fsicas dos germanos; 5. produo e minerais; 6-8. armas e caractersticas
militares; 9-10. religio; 11-15. sistemas polticos; 16. habitao; 17. vesturio; 18-21.
casamento e relacionamentos; 22-4. bebida e outros entretenimentos; 25. uso de escravos; 26.
hbitos de agricultura; 27.1-27.2. funerais. Pelo exposto, j podemos notar que a estrutura
desta seo de Germania foi forjada no molde dos escritos etnogrficos.
78
Resumindo esta diviso de Thomas, temos seis temas gerais: territrio, origem e
caractersticas fsicas, costumes militares, religio, sistemas polticos e costumes sociais; em
uma detalhada exposio sobre um nico povo, o germano, e em uma nica obra. Mas
diferentemente das primeiras monografias, em que essas sees temticas so separadas umas
das outras e totalmente independentes, em Germania Tcito enlaa um tema a outro em uma
trama bem arquitetada (THOMAS, 2009). De acordo com Perret (1949, p. 20), no foram
apenas teorias e categorias que Tcito recebeu de seus predecessores etngrafos, mas tambm
esse estilo de composio literria segundo o qual as diversas partes da descrio se seguem,
postas como em desordem, e frequentemente conectadas por simples ganchos verbais. A
partir deste modelo, Tcito, de maneira muito particular, desenvolve o texto por associaes
verbais e enreda e leitor desde o princpio.
O pargrafo 5, por exemplo, trata dos minerais encontrados na terra germnica e o
pargrafo 6, das armas, ento a conexo feita ao comear a falar de armas pelo minrio
utilizado em sua confeco. Tal relao fora, outrossim, exposta por Trdinger (1918):
79
O que tambm podemos perceber pela leitura de Germania que esta passagem de um
tema a outro no ocorre somente no exato momento da mudana de um pargrafo a outro ou
em apenas um perodo, mas no decorrer de um pargrafo, como no oitavo; fato que nos leva a
pensar na separao do texto em pargrafos como uma diviso mais prtica dos assuntos e no
absoluta.
Ao nos contar sobre as batalhas restabelecidas pelas mulheres por suas preces e do
medo que os germanos tm de que faam suas mulheres refns, Tcito mescla o tema da
guerra com o das mulheres e o das mulheres com o da religio para chegar ao final do
pargrafo tratando das deusas e iniciar o seguinte falando dos deuses germnicos. Portanto,
dos hbitos blicos religio, que em uma monografia etnogrfica tradicional representaria
uma mudana repentina, em Germania to sutilmente arranjada, que a leitura flui sem
quebras. De acordo com Rives, Tcito toma a elegncia como princpio de organizao do
80
texto e deliberadamente evita agrupar toda a informao em um tpico, mas busca variedade e
transies graciosas (TACITUS, 2002).
Outra transio de temas realizada com esse procedimento ocorre no interior do
pargrafo 5, (TRDINGER, 1918): Sua honra e glria certamente no derivam da aparncia
dos rebanhos: alegram-se com a quantidade, e estas so as nicas e mais agradveis riquezas
que possuem. Se foram deuses favorveis ou encolerizados que lhes negaram o ouro e a
prata, eu no saberia dizer. Ao final do breve relato sobre o gado da Germnia, Tcito se
refere a esses animais utilizando a palavra opes, cujo significado remete riqueza monetria
ou material. Dessa forma, o leitor j introduzido ideia antes mesmo do tema dos metais
valiosos e demais ser de fato apresentado, portanto, essa passagem ocorre de modo sutil e
natural a quem l.
Tambm Diodoro j havia criado ligaes temticas ao longo de suas descries de
povos. Em Biblioteca Histrica V, 25-26, por exemplo, Diodoro, depois de tratar do clima
frio que acomete os gauleses, passa produtividade do solo, que devido temperatura, no
produz vinho. Em Germania, pargrafo 5, tambm se passa do clima ao solo, porm, sem uma
conexo entre esses temas. Para Norden (1920, p. 462), a semelhana do princpio de
composio entre Diodoro e Tcito bvia, e para ele a ausncia de elos temticos tpica
sim em etnografias, mas nas que so significativamente mais antigas. Portanto, poderamos
pensar neste elemento como um expediente emulado por Tcito de etngrafos anteriores.
Todavia, a construo de elos temticos por associao de ideias muito mais
trabalhada em Posidnio e Tcito (NORDEN, 1920, p. 465) que em outros autores, os quais
fazem uso mais pontual e espordico deste recurso.
A etnografia enquanto composio literria desenvolveu tambm uma linguagem
particular. Os fragmentos existentes de Hecateu mostram um estilo direto e sem deleite, de
alto rigor descritivo. A seriedade e a gravidade dos textos etnogrficos ainda esto presentes
81
em Herdoto, mas ele consegue, segundo Norden (1920, p. 460), combinar a forma
puramente cientfica com o discurso jnico. As caractersticas formais dos textos
etnogrficos primeiros, como as frases curtas e simples, tornam-se preceptivas para os escritos
daqueles que se propem a tratar do mesmo tpico, a saber, descrio de povos e lugares que
habitam, pois replicam o estilo narrativo primitivo. Posidnio se vale destas particularidades
ao tratar dos hbitos alimentares dos celtas, por exemplo, como podemos perceber pelo longo
fragmento de suas Histrias citado por Ateneu em Deipnosofistas, IV, 151-152, do qual
citamos apenas o incio:
Os celtas colocam palha no cho quando eles servem refeies, que eles
fazem em mesas de madeira montadas a pouca distncia do cho. Sua
comida consiste de poucos pes, mas uma grande quantidade de carne
preparada em gua ou assadas sobre carvo ou em espetos.
Para Perret, a caracterstica formal dos textos dos primeiros etngrafos constitui-se
posteriormente em lei dessa espcie literria (TACITE, 1949). Tcito segue-na e assim d a
sua narrao um ar de espontaneidade, como a de um viajante ingnuo que tambm se ocupa
da reflexo cientfica, ao mesmo tempo em que cose brilhantemente os temas uns aos outros e
os conclui com frmulas impactantes, as sententiae.
Na primeira parte deste captulo, apresentamos o topos etnogrfico da reflexo sobre a
origem de um povo (p. 60 e 61) e agora veremos mais detalhadamente sua utilizao em
Germania. Esse topos introduzido no pargrafo 2: Quanto aos prprios Germanos, eu os
julgaria nativos e de forma alguma imiscudos aos que vm de outras gentes. A hiptese de
Tcito sobre a formao dessa gens a demonstrada, seguida pelos motivos que a sustentam:
os povos desejosos de outro local para moradia de outrora l chegavam em naus e no por
terra; poucos navios do orbe nostro visitam o imenso e adverso Oceano e ningum, exceto os
82
83
O prprio Tcito se contradiz (quia nec terra olim sed classibus advehebantur qui
mutare sedes quaerebant) quando aborda a migrao de povos gauleses para a Germnia no
pargrafo 28. Aps contar ao leitor ter lido em Csar que a posio dos gauleses
anteriormente era mais forte, afirma que certamente por isso era crvel que os gauleses
tivessem passado para a Germnia e questiona: E quanto um rio opunha-se a que cada povo
que se fortalecera ocupasse e trocasse de stio, at ento pblicos e no divididos pelo poder
dos reinos?. Por esta passagem somos informados que povos mais fortes de antes tinham
facilidade em estabelecer-se em territrio germano, uma informao que faria muita diferena
naquela trama sobre a autoctonia em que Tcito procurou enredar o leitor nos primeiros
pargrafos da obra. Para alm de um descompasso no texto, percebemos que o autor quer
conduzir seus leitores por determinadas sendas, para que cheguem s concluses que ele, o
autor, deseja. Neste caso, ele quer nos convencer da autoctonia do povo germano, um
elemento que colabora para a construo da imagem dos germanos como povo nico, s
parecido a si mesmo. Essa viso no s justificaria Germania, um estudo sobre os costumes
sociais dos nativos dessa regio, como tambm o impasse histrico imposto por eles
expanso do imprio romano. Isso, contudo, no exclui a possibilidade de Tcito ter outros
objetivos com a obra (ver captulo III. 1).
Segue-se afirmao sobre a pureza racial a descrio fsica dos germanos (pargrafo
4): olhos azuis e ameaadores, cabelos ruivos, corpanzis vigorosos somente ao embate.
Esses poucos detalhes fsicos esto presentes, segundo Tcito, em todos os habitantes da
Germnia, indicando assim sua homogeneidade, mas como nos alerta Trdinger (1918) esse
no um critrio importante na definio da origem da gente, como em Agricola, 11 (ver p.
72). Percebemos que a descrio inicia-se com truces ameaadores, um dos dois adjetivos
para oculi, opo de Tcito que associa a caracterstica guerreira natureza de todos os
membros dessa gens; e encerra-se com et tantum ad impetum valida, indicando que seus
84
corpanzis so vigorosos apenas para a luta, uma predisposio natural guerra, pois no
suportam o trabalho com a mesma firmeza, e exatamente nesse ponto que h a ligao entre
a resistncia dos germanos com a teoria sobre a interferncia das condies climticas e
geogrficas na constituio de caractersticas especficas. Como no habitam uma regio
quente, no toleram a sede e o calor intenso, mas acostumaram-se ao frio e fome graas ao
clima e ao terreno, e deste tpico, cuja ligao justamente caelo solove, Tcito passa a tratar
de questes geogrficas e climticas do local no pargrafo 5, introduzido por terra.
Retomamos aqui ento um assunto que discutimos mais acima, o procedimento de criao de
elos temticos no texto, que faz com que os temas se sigam uns aos outros de modo fluido e
sem quebras.
Trdinger (1918) chama-nos a ateno para a justaposio do tpico da resistncia
fsica com o da geografia e como a construo literal desse primeiro tpico assemelha-se em
peas etnogrficas, construo tpica da escrita etnogrfica e que indicaria a insero de
determinada obra nessa tradio. Em Histrias Filpicas de Pompeu Trogo corpora ad
inediam laboremque, animi ad mortem parati segue-se explicao geogrfica e climtica
da Hispnia, e a salubridade prpria do clima j prepara o leitor para a resistncia fsica de
seus habitantes, em De Bellum Iugurthinum, XVII, de Salstio, genus hominum salubri
corpore, velox, patiens laborum est entre a questo geogrfica e a climtica, mas sem
qualquer elo entre eles, e em Historiae, V, 6, de Tcito, corpora hominum salubria, et
ferentia laborum est tambm entre esses dois tpicos e sem qualquer elo ou relao
explcita entre eles. A diferena em Germania a utilizao desse expediente de composio
literria adotado amide por Tcito ao longo dessa obra, que cose um tema a outro,
consequentemente estabelecendo uma relao entre os temas.
Pelo curto espao reservado geografia, percebemos que Tcito no pretende detalhar
as caractersticas do territrio de maneira cientfica; a lngua do povo germano tambm no
85
uma preocupao desse historiador, pois apenas temos notcia de dois vocbulos: framea, no
pargrafo 6 e glesum, no pargrafo 45. Trdinger (1918) afirma que a natureza do Tcito
etngrafo se destaca mais se comparada com o maior dentre os etngrafos gregos: Posidnio.
De acordo com Trdinger, o interesse de Posidnio universal e cientfico, para ele, todas as
pessoas so partes iguais do Todo; Posidnio aprofunda a anlise sobre a organizao poltica
e vida social dos povos que observa, trata dos detalhes dos alimentos e sua preparao, das
caractersticas do comer e beber, de costumes estranhos, como os duelos durante o banquete e
o tratamento dado a inimigos mortos. J Tcito acaba apresentando as condies polticas
reais dos germanos a partir da descrio, em linhas gerais, da vida social desse povo: seus
hbitos de guerra, morais, familiares, entre outros. Ou seja, de uma descrio que aparenta ser
despretensiosa, Tcito delineia a essncia germnica, o que faz os germanos serem o que so,
apresentando suas bases.
Posidnio faz uma descrio clara e pictrica, tanto que possvel ver o cenrio todo
diante dos olhos. Quanto habitao, Posidnio apresenta ao leitor claramente a forma,
tamanho e material utilizado, enquanto Tcito no informa qual seja exatamente o material
usado na construo das casas, nem detalhes de sua forma: a avaliao esttica (pargrafo
16). Trdinger (1918) diz, por exemplo, ser inesquecvel a representao de Posidnio do
sacrifcio feito pelos sacerdotes celtas, com todos os detalhes da aparncia das sacerdotisas, o
tamanho da caldeira e do processo de oferta do sacrifcio; e afirma que certamente h
momentos em Germania em que a clareza alcanada, mas quase sempre se funde com
efeitos retricos.
Ainda na viso apresentada por Trdinger (1918), Tcito, com uma formulao
concisa e um estilo que projeta luz e sombra, criando antteses espirituosas, quer agir na
mente do leitor, j Posidnio o espelho que reflete o mundo exterior, claro e ntido em seus
86
contornos e cores, entretanto distante da objetividade dos antigos etngrafos, pela construo
de enargeias.
Ao longo de toda a obra, pudemos identificar apenas quatro passagens em que Tcito
explicitamente faz comparao entre germanos e romanos. H outras comparaes no
decorrer do texto, todas so genricas e o segundo termo da comparao pode referir-se a
quaisquer povos, mas muito provvel que o leitor julgue estar diante de um vituprio aos
costumes romanos, posto que tais atitudes depreciativas eram vigentes em Roma poca de
Tcito e que o ponto de vista do autor no escapa a sua posio no espao e no tempo.
As comparaes sutilmente tendem a favorecer os germanos, cujos costumes so
melhores geralmente em decorrncia de sua origem primitiva. Mas como vimos na primeira
sesso desses comentrios (p. 62), o louvor e idealizao do estado natural, que
inevitavelmente critica a ostentao e hbitos desregrados e corruptos da vida em grandes
cidades como Roma, uma das teorias e preceptivas de textos etnogrficos.
Tambm um trao tpico de peas etnogrficas gregas a descrio de um outro povo
com base em seu prprio como uma maneira de o escritor melhor se fazer entender pelos seus
leitores. Mas nem sempre esta oposio era feita de forma neutra. Na Histria de Diodoro,
supracitada, percebemos que as comparaes estabelecidas entre gregos e egpcios,
curiosamente, buscam o enaltecimento destes ltimos; sobre a ltima seo, destinada aos
costumes e modos dos egpcios, Fraser diz:
87
Portanto, ainda que o povo romano fosse nomeado como o segundo membro desta
comparao, estes trechos poderiam ser entendidos como se referindo a este elemento
constituinte da tradio etnogrfica.
As comparaes explcitas so as seguintes:
6. (...) equi (...) sed nec variare gyros in morem mostrum docentur: in
rectum aut uno flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe ut nemo posterior sit.
Os cavalos (...) no so adestrados a dar voltas para todos os lados como
hbito nosso: seguem em linha reta ou com uma curva direita, de tal forma
que, fechado o crculo, ningum fique para trs.
25. Ceteris servis non in nostrum morem, descriptis per familiam ministeriis,
utuntur: suam quisque sedem, suos penates regit.
88
illud ex libertate vitium, quod non simul nec ut iussi conveniunt, sed et alter
et tertius dies cunctatione coeuntium absumitur.
89
No pargrafo 15, Tcito diz que quando os germanos no vo para a guerra, eles se
dedicam muito s caadas, porm vivem mais na ociosidade, entregues ao sono e comida,
enquanto o cuidado da casa, dos penates e dos campos fica a cargo das mulheres, dos velhos e
dos mais incapazes da famlia, mostrando assim um trao de seu carter que, de fato, pode ser
encarado como um vcio.
Mesmo assim, Germania apresenta muito material que no tem relao com questes
morais e no pode ser explicado simplesmente como suplemento, conforme aponta Rives
(TACITUS, 2002).
Mas devemos lembrar que apesar de ser possvel ler Germania como um elogio aos
germanos e um vituprio aos romanos, podemos tambm v-la como uma obra que defende a
teoria da excelncia do estado primitivo ou como uma obra que se supe defensora dessa
teoria apenas para poder criticar os romanos, enfim, muitas outras hipteses que j foram
levantadas e defendidas por estudiosos so factveis e sero tratadas na terceira parte destes
comentrios.
90
Segundo Thomas (2009), este princpio tem um forte tom didtico, cuja estrutura nunc
+ objeto direto ou subordinada substantiva objetiva direta + expediam uma tcnica
apropriada a incios didticos e encontrada em Varro (De lingua latina V, 1, 7: nunc
singulorum verborum origines expediam) antes de tratar da etimologia de cada palavra. Mas
esta estrutura muito recorrente em poesia, primeiro em De rerum natura de Lucrcio (2.626; 4.633-4; 6.239-45, 495-7, 639-41, 680-2, 738-9, 1090-3) e depois em Gergicas e Eneida
de Virglio (G. 4.149-50; En. 6.756-9; 7. 37-40; 11. 314-15). Citamos como exemplos dois
trechos de Eneida e um trecho de Gergicas com o intuito de apresentar o modelo de
estrutura imitada por Tcito e seu contexto de utilizao; Eneida VI, 756-9, introduz um
desfile de lderes italianos e romanos: nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequatur |
gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, | inlustris animas nostrumque in nomen ituras |
expediam dictis et te tua fata docebo; Eneida VII, 37-40 vem no incio de um livro que ser
concludo com um catlogo de tribos da Itlia: nunc age, qui reges, Erato, quae tempora,
91
rerum | quis Latio antiquo fuerit status, aduena classem | cum primum Ausoniis exercitus
appulit oris, | expediam; e Gergicas IV, 149-50 inicia um catlogo sobre as qualidades das
abelhas: nunc age, naturas apibus quas Iuppiter ipse | addidit expediam.
A introduo da segunda metade de Germania feita desta maneira, seguindo uma
tradio muito presente na pica para dar incio aos catlogos, sugere ao leitor o contedo que
se seguir. E Tcito empregar novamente este expediente em Anais, IV, I. 1, para inserir uma
digresso sobre uma vida:
92
93
Pela leitura dessa segunda metade de Germania pudemos notar que a preocupao
maior se concentra na localizao das nationes germanas e em questes de guerra, como suas
batalhas e consequncias e hbitos guerreiros.
94
95
Mas refletindo sobre o pargrafo 33, ns percebemos que ainda que Tcito no tenha
afirmado a inefabilidade germana e tenha apontado uma fraqueza guerreira desse adversrio,
proveitosa a triunfos romanos, uma das nationes, a dos catos, est livre dela e no possvel
afirmar a crena do historiador na vitria, e conseqente conquista, romana. A maneira como
a descrio conduzida enfatiza a fora blica germnica contra a romana, acrescendo-se a
isso as vantagens que os prprios romanos fornecem a esses adversrios ao se fragilizarem
pela discrdia interna e guerras civis: at que por ocasio de nossa discrdia e dos confrontos
tomaram de assalto os quartis de inverno das legies. Essa descrio parte do ponto J os
germanos, com o que se vai dizer ser esse o povo que apresenta perigo, pois diferentemente
do oriente, que alm da morte de Crasso nada mais significativo poderia empreender
depois de este mesmo ter perdido Pcoro e ter sido subjugado por Ventdio, os germanos
tendo derrubado ou aprisionado Carbo, Cssio, Aurlio Escauro, Servlio Cepio e Mximo
Mlio, uma considervel lista de comandantes, tiraram cinco exrcitos consulares do povo
romano de uma s vez e destruram ainda Varo e com ele trs legies de Csar, feito incrvel
aos olhos do leitor; e quando Tcito relata a contrapartida, os sucessos dos romanos sobre os
germanos, as vitrias so poucas, sem qualquer detalhe sobre as perdas do inimigo e todas
tiveram conseqncias desfavorveis para o vencedor No foi impunemente que C. Mrio os
derrotou na Itlia, o divino Jlio nas Glias e Druso, Nero e Germnico em sua prpria casa
e, alm do mais, A grande ameaa de Caio Csar logo transformou-se em zombaria.
O segundo ponto trazido por Rives a se opor a essa interpretao negativa o de que o
pessimismo de Tcito no era constante nem total, sendo muito mais patente em Anais que em
suas primeiras obras (TACITUS, 2002), hiptese cuja procedncia exemplifica-se com o
otimismo disseminado em Agricola sobre as benesses aguardadas no governo de Trajano:
96
E seria pouco provvel que um ano depois, ao escrever Germania, Tcito tivesse
perdido toda a f na fora militar romana. Todavia, como o prprio autor de Agricola afirma
no pargrafo 3 dessa obra mas assim como verdade que prprio da natureza da fraqueza
humana a cura operar mais lentamente que a doena e o corpo demorar a crescer e decair
rapidamente, tambm mais fcil aplacar o esprito dos homens e seu entusiasmo a revivlos. A reanimao um processo lento e diante de to forte inimigo como os germanos e da
fraqueza do Imprio, ocasionada por esse mesmo em virtude de guerras civis, o destino
prximo dos romanos preocupante.
E, por ltimo, h o argumento de que o contexto em que se insere tal orao no
favorece uma leitura negativa, j que Tcito apresenta a destruio dos brteros
positivamente, como um presente dos deuses, e dentro dessa viso seria pouco plausvel que a
sequncia no fosse positiva. Esse argumento utilizado por Benario (1968).
Ns no pensamos que a sequncia ao relato da derrota dos brteros por tribos
vizinhas, seguida por um pedido (esperana) do autor para que esse fato sempre se repetisse
entre povos inimigos, devesse ser obrigatoriamente positiva ou otimista; pois, como
acreditamos que seja, esse fato histrico apenas foi trazido baila por Tcito a fim de
demonstrar a preocupao diante do destino do Imprio frente s complicaes impostas pelos
germanos e pelos prprios romanos, para quem a Fortuna no poderia oferecer nada melhor
que a discrdia entre os inimigos naquele momento e, portanto, tal discrdia comemorada e
97
desejada, algo positivo que vem, e se anseia que venha, somente por existir alguma
preocupao a que remediar. Outrossim, possvel, e provvel, que essa preocupao
aparente de Tcito tenha um carter irnico. Syme volta sua interpretao para esse aspecto
em 1936 (In: BENARIO, 1968, p. 39): talvez permitido ler, no tanto como uma
preocupao com o destino futuro do Imprio e esperana que os inimigos de Roma estejam
sempre divididos, mas como ironia e indignao por tal poltica dever ser recomendada no
momento.
Benario (1968) apresenta um resumo dos pontos de vista que marcaram o intenso
debate de estudiosos sobre essa questo e afirma, logo no incio, que no acredita que Tcito
estivesse pessimisticamente adiantando a queda de Roma. A discusso centra-se no
entendimento do perodo urgentibus imperii fatis dentro do pargrafo 33 de Germania e
Benario diz que sua interpretao influenciada pela ideia comum de que o pessimismo
uma constante na obra desse historiador latino. O primeiro estudioso a se posicionar sobre
esse tpico Reitzenstein em 1914, quem expe uma viso totalmente positiva sobre a leitura
da passagem. Para ele, o momento da composio de Germania era favorvel, j que o
Imprio, pela primeira vez desde Csar, estava renovado sob o comando do general Trajano; a
virtus romana e o fatum imperii Romani eram incontrolveis e esse fatum iria dominar os
germanos, justamente porque ele conduzia Roma adiante, e o dio dos germanos entre si
naquele momento seria particularmente valioso. Pensamos que se a crena na inefabilidade da
capacidade de conquista do Imprio estivesse na mente Tcito, no haveria necessidade de se
desejar, de modo to urgente e apelativo, que os inimigos matassem uns aos outros, Roma se
valeria a si prpria e no teria absolutamente nada a temer, nem os germanos; e algo melhor a
Fortuna poderia sim conceder aos romanos que no a discrdia entre o povo inimigo que
resiste conquista a duzentos e dez anos, sua conquista.
98
23
99
significao na mesma linha de seu uso freqente, mas no diramos negativa simplesmente,
pois o historiador mostra preocupar-se com a situao delicada em que o Imprio se encontra,
e isso serve de alerta ao leitor. Ademais, retomar a derrota em lia retratada por Tito Lvio,
por exemplo, implica lembrar que, embora traada pelo destino, a causa desse evento reside
realmente nas falhas morais romanas, como sugere Rives, ou seja, o destino dos romanos
reflete suas virtudes e falhas (TACITUS, 2002).
No discutiremos aqui a propriedade da leitura deste trecho latino urgentibus imperii
fatis, que uma emenda proposta por Beato Renano, enquanto os manuscritos dividem-se em
urgentibus iam, in urgentibus e in gentibus, como informa Rives (TACITUS, 2002). Assim
como a maioria dos comentadores, consideramos a passagem um ablativo absoluto e no um
objeto indireto do verbo praestare, uma opo que condiz com a tradio literria e tambm
est mais de acordo com a prtica taciteana, como nos lembra Rives, verificada em Histrias
I, 22, 1 urgentibus etiam mathematicis e Anais VI, 4, 3 Urgente Agrippa e XIII, 15, 3
Urgentibusque Agripinnae minis (TACITUS, 2002).
Como o pargrafo 33, o pargrafo 37 de Germania tambm constitui uma digresso
histrica. O trecho de 37.2 sescentesimum et quadragesimum annum urbs nostra agebat cum
primum Cimbrorum audita sunt arma Caecilio Metello AC Papirio Carbone consulibus
lembra, segundo Thomas (2009), o Prefcio, 4 de Ab Urbe Condita de Tito Lvio supra
septingentesimum annum em que o autor expressa sua inteno de traar a histria romana
desde seu incio, a qual remonta para alm do ano 700. Pensamos que Tcito inicia desta
forma esse perodo para, retomando a ideia expressa no texto de Lvio, apresentar toda a
complexa relao de Roma com os germanos a partir do primeiro contato entre eles, relato
que se refere a um perodo de duzentos e dez anos encapsulado em uma digresso de 167
palavras. Thomas (2009) nos chama a ateno para a resistncia de Tcito ao prosaico por
100
haver ele includo o marcador de ano consular Caecilio Metello ac Papirio Carbone
consulibus no final da sentena, quando esse normalmente inicia o perodo.
Germania 37.3, j discutido acima (p. 94), mostra que libertas, o ideal romano de
outrora, representa enorme ameaa quando em posse do adversrio. essa libertas que faz o
povo germano ser superior a todos os outros inimigos de Roma. E para Thomas (2009), a
digresso histrica construda no parrafo 37 encerra-se com um epigrama que captura a
postura ineficaz de Domiciano em 83 nos ltimos tempos tivemos mais triunfos que vitrias
sobre eles.
101
Variadas hipteses so feitas por estudiosos de Germania sobre sua finalidade, alguns
acreditam que seja criticar a moral decadente romana pela oposio aos bons costumes dos
primitivos germanos, outros, que seja instruir, outros ainda, que este seja um texto satrico
para ironizar o fracasso dos romanos em conquistar a regio. Mendell (1957), por exemplo,
no pensa que o objetivo com essa obra tenha sido o de apresentar os germanos como bons
selvagens, modelos para os depravados romanos:
102
uma finalidade meramente informativa, pois o interesse do autor de Germania, segundo ele,
residia no conhecimento real dos povos germnicos:
(1)
24
Facturusne operae pretium sim si a primordio Vrbis res populi Romani perscripserim (...). In: NOVAK, M.
DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos: antologa bilngue. 3. ed. So Paulo:
Martins Fontes, 1999.
103
Tenho em mente escrever sobre a guerra que o povo romano travou com
Jugurta, rei dos nmidas, primeiro porque foi grande e cruel, e a vitria foi
cheia de alternativas; depois, porque foi ento que pela primeira vez se
resolveu enfrentar a arrogncia da nobreza (...) 3. Mas antes de me dispor a
tal narrativa farei um pequeno retrospecto que ir esclarecer e melhor
evidenciar o conhecimento de todos os fatos.26
25
Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre ac frugiferum, omnis te exempli documenta in inlustri
posita monument intueri; inde tibi tuaeque rei publicae quod imitere capias, inde foedum inceptu foedum exitu
quod uites. In: NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos: antologa
bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.
26
104
105
27
no recebeu aceitao geral, visto que a apresentao dos germanos nas duas obras
marcadamente diferente, como vimos na segunda parte da primeira seo desses comentrios
(p. 76).
Perret sugere precauo ao avaliar as informaes em Germania, pois estas podem
corresponder a um fato verdadeiro sobre os germanos, comprovados pela arqueologia, por
exemplo, ou a um lugar comum da tipologia etnogrfica, usado para falar de um povo sobre o
qual no se tem notcias autnticas, com base no que foi observado de um outro povo
TACITE, 1949). Tcito diz que os germanos cultuavam Mercrio (pargrafo 9), e assim
faziam os gauleses de Csar (VI, XVIII, 1) e os trcios de Herdoto (V, 7); tambm diz que os
germanos deliberavam em dois momentos, primeiramente bbados e depois sbrios, tal como
os persas de Herdoto (I, 133). No entanto, a recorrncia de um mesmo costume em mais de
um povo no significa, necessariamente, que a informao seja autntica a apenas um deles.
Como bem nos lembra Perret, a etnografia moderna ensina que hbitos muito parecidos so
observados em povos bem diferentes e distantes (TACITE, 1949).
Muitas notcias em Germania tm sua autenticidade questionada por causa de
discrepncias criadas pelo prprio autor do texto, segundo Perret (TACITE, 1949, p. 23), a
saber: em IX, 3, Tcito nos faz crer que os germanos, por no entalharem esttuas cultuais,
tinham de seus deuses uma noo livre de todo antropomorfismo (ceterum nec cohibere
parietibus deos neque in ullam humani oris speciem assimulare ex magnitudine caelestium
arbitrantur), mas em XLIII, 4-5 ele fala de deuses que eram venerados como jovens homens
(ut iuvenes venerantur); em IX, 3 ele nos conta que os germanos no possuam templos, mas
no livro I, LI, 2 dos Anais h o relato da destruio de um desses templos; em V, 4 ficamos
sabendo que moedas preferem e em XLII, 2 que, com prata, se pode contar com eles, quando
27
Non vidi
106
j foi dito que os germanos no se importam com ouro ou prata (pargrafo 26). Perret levanta
a hiptese de que Tcito teria sido vtima de seu julgamento moralizante e criticado a riqueza
ostentatria dos templos de seus concidados (TACITE, 1949). Ns pensamos que estas
passagens tidas como contraditrias podem ser, apenas, aparentemente contraditrias, por
terem outro significado em um contexto mais amplo.
Outra razo para Tcito ter elegido a etnografia para servir de estrutura para
Germania, de acordo com Rives, teria sido a oportunidade para discutir assuntos morais e
sociais, pois esse gnero, ou como pensamos que seja, espcie historiogrfica,
tradicionalmente servira como frum para esse tipo de discusso (TACITUS, 2002). Afirma
Rives (TACITUS, 2002, p. 51): A etnografia funcionou quase desde seu surgimento como
um trampolim para observaes sobre a civilizao e a corrupo que ela poderia vincular. E
a corrupo moral, como percebemos ao longo de todos os seus escritos, uma preocupao
recorrente de Tcito. Ainda segundo Rives, as observaes de Tcito, principalmente aquelas
sobre os costumes sexuais (pargrafos 18 e 19), levou alguns a proporem que seu objetivo em
Germania era confrontar a degenerao de seus concidados com uma imagem imaculada dos
germanos, mas esta ideia como interpretao geral do texto seria insuficiente (ver captulo I. 4
deste trabalho). Consideramos esta interpretao, da maneira como apresentada, sobre o que
teria levado Tcito a escolher a etnografia, superficial e incompleta, j que o fato deste autor
ter escolhido outras espcies historiogrficas, antes e aps a escrita de Germania, para compor
as demais obras no o impediu de levantar, refletir e criticar hbitos morais, ou seja, a
estrutura etnogrfica era dispensvel. Entretanto, se a inteno de Tcito fosse, como pode ter
sido, disfarar seus julgamentos morais sobre os romanos sob o vu das caractersticas tpicas
da tradio etnogrfica, encontraramos mais pertinncia nessa justificativa pela opo da
etnografia.
107
REITZENSTEIN, R. (1914) Bemerkungen zu den kleinen Schriften des Tacitus. In: Nachrichten von der
kniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gttingen, Phil.-hist. Klasse. p. 226-76. (Non vidi)
108
consular Cornlio Tcito bancar o mentor de um imperador militar. () Era melhor para um
senador abster-se de dar conselhos sobre poltica externa e militar. Ele poderia incorrer em
erros de ttica ou julgamento ou ambos.
Porm, o entrave militar foi to grande e a conquista to rdua de se perpetrar que
marcou definitivamente a histria romana, e para Rives talvez Tcito estivesse mesmo mais
interessado na questo histrica resultante (TACITUS, 2002).
Ainda consideraremos outro ponto de vista sobre a obra. Ao descrever a regio da
Germnia e os costumes da vida social de seus habitantes, Tcito teria conquistado esse
territrio, feito o que todos os imperadores at ento haviam falhado em conseguir, por
incorpor-lo ao mundo literrio romano. Essa linha de raciocnio provm de Nicolet (1991),
quem props que o controle simblico do espao poderia ser na poca to importante para os
romanos quanto a verdadeira conquista. Para chegarmos a essa concluso, basta a lembrana
da propaganda poltica de Domiciano sobre a conquista da Germnia na cunhagem de suas
moedas, ao criar duas novas provncias da Germnia e ao trocar o nome do ms de setembro
para germnico, informao esta provinda da vida de Domiciano XIII, 3, de Suetnio:
Tendo assumido para si o epteto Germnico aps dois triunfos, renomeou o ms de
setembro e outubro a partir de sua denominao Germnico e Domiciano, porque tomou
o poder com um e nasceu com o outro 29. Entretanto, no pensamos ser adequada a aplicao
do princpio de Nicolet a essa questo, apesar de acreditarmos ser uma possibilidade vlida.
Se o controle simblico do local fosse realmente mais importante que a conquista de fato, os
romanos no teriam tentado conquistar a Germnia com tanto empenho. Foi por todas as
tentativas terem sido debalde que apenas restou a opo de se forjar a imagem de uma
realidade outra, a fim de receber os louros. Independente disso, o historiador Tcito
29
Traduo nossa do latim: post autem duos triumphos Germanici cognomine assumpto Septembrem mensem et
Octobrem ex appellationibus suis Germanicum Domitianumque transnominauit, quod altero suscepit
imperium, altero natus esset.
109
seguramente conseguiu ter o controle sobre a Germnia, pois a recriou dentro do universo da
literatura, em um aparente retrato fiel.
Por fim, conclumos que a variada gama de possibilidades de leitura de Germania so
consequncias do prisma pelo qual cada estudioso a observou e/ou acreditou que devesse ser
observada. Por no poderem comprovar a impropriedade de outro ponto de vista, criaram um
leque de possibilidades das quais podemos nos utilizar para observarmos Germania de vrios
ngulos, condio que s existe porque a obra de tal forma engendrada que fornece
oportunidade para tanto.
Como foi visto acima, h estudiosos que identificam Germania, e tambm Agricola,
como projetos preliminares de Tcito, nos quais ele experimentou as tcnicas que necessitaria
para obras mais ambiciosas. Em Agricola, Tcito faz uma mistura inslita de encmio e
histria, assim como cria Germania com duas partes distintas, que representam, na verdade,
uma combinao da tradio etnogrfica com a tradio periegtica. A diferena entre uma e
outra obra que na primeira, encmio e histria misturam-se ao longo do texto, e na segunda,
etnografia e periegese esto claramente separadas.
Rives aponta para a dificuldade de se determinar a extenso para a qual Tcito teve
precedentes para essa combinao de Germania, indicando que o relato de Herdoto dos citas
(IV, 5-82) fornece um paralelo geral, mas sua organizao muito diferente, e conclui que a
etnografia africana de Salstio em Bellum Iugurthinum, XVII-XIX, que termina com um
110
breve resumo geogrfico, estabelea talvez um paralelo mais prximo, ainda que em uma
escala muito menor (TACITUS, 2002).
Tcito utilizou temas e gneros que no eram novos, entretanto foi um escritor
experimental e inovador pela maneira como os trabalhou, criando obras totalmente inusitadas.
Para Momigliano (2004, p. 163), no foram apenas Agricola e Germania suas obras
experimentais; a experimentao uma caracterstica desse historiador e perpassa por todas
suas obras at em seus escritos histricos mais maduros e que isso o tornou um dos
historiadores da antiguidade mais experimentais, comparvel somente a Xenofonte, que
tentou a biografia, a novela histrica, a histria militar com elementos autobiogrficos, a
simples narrativa histrica e a coleo de ditames filosficos. E Momigliano (2004) ainda
afirma: Superficialmente, Tcito no multifacetado. Ele tentou apenas a biografia, a
etnografia, a discusso histrica sobre o declnio da eloqncia e, finalmente, a simples
narrativa analista. Mas quase todos os seus experimentos so complexos.
Concordamos com Momigliano nesse ponto, que a experimentao uma
caracterstica que Tcito imprime em todas as suas obras, no s em Germania e Agricola, as
quais so comumente vistas dessa forma, talvez pelo grau de inovao ser mais presente,
principalmente em Germania. No entanto, nenhum escrito de Tcito exatamente aquilo que
se espera que seja; os Anais no so uma simples narrativa analtica, aproximam-se muito das
Histrias e contam at com digresses, j as Histrias apresentam um cenrio de guerra civil
em que os lderes militares no mais importantes, ou at poderamos dizer com Momigliano,
menos importantes, que os soldados, os provinciais e a plebe romana.
Para Syme (1958), o objetivo de Agricola est alm de sua preocupao com a vida e
elogio ao sogro de Tcito: um documento da literatura poltica romana, um manifesto para
o imperador Trajano e a nova aristocracia imperial. Por Rives (TACITUS, 2002) somos
111
30
NESSELHAUF, H. (1952). Tacitus and Domitian. In: Hermes, n. 80, p. 222-45, reprinted in: V. Pschl (ed.).
Tacitus. p. 208-40.
112
CONSIDERAES FINAIS
Germania escapa a uma definio genrica rgida, dada a variada riqueza de sua
composio e unicidade na literatura historiogrfica. Sua estrutura fundamental construda
com base na tradio etnogrfica: a primeira metade, que se estende do pargrafo 1 ao 27,
aproxima-se mais de uma monografia etnogrfica e a segunda, que se estende do pargrafo 28
ao 46, segue a linha periegtica. Mas a etnografia, a despeito da origem grega do nome, no
foi considerada entre os antigos gregos e romanos um gnero literrio e desenvolveu-se
principalmente como acessrio de obras histricas, as digresses etnogrficas. Desta forma,
os moldes de Germania so sobremaneira incomuns produo literria de ento, e mesmo
comparando-a s monografias tradicionais, como Aigyptiaca de Helnico de Lesbos e Lydiaka
de Xanto, essa obra de Tcito diferencia-se pela carncia de material mtico e geogrfico. Em
linhas gerais, e pelo que j foi discutido, pensamos que Germania seja uma monografia
histrica com vis etnogrfico.
A primeira seo de Germania apresenta os principais tpicos constantes em um texto
etnogrfico: as origens de um povo, suas caractersticas fsicas e costumes religiosos, sociais e
militares; e as fronteiras do territrio, sua natureza e topografia, seu clima e recursos.
Ademais, faz uso de teorias tpicas dessa tradio, como o reflexo no tipo fsico e nas
caractersticas psicolgicas de um povo das peculiaridades da regio que habita, e uso
tambm de especificidades da escrita etnogrfica. Elementos tpicos tanto em monografias
quanto em digresses etnogrficas. J a segunda seo de Germania traz uma lista das
nationes da gens germana. Por que no pensar ento em Germania como uma digresso para
Histrias de Tcito, j que seu incio abrupto, sem qualquer promio, e sua natureza
monogrfica inslita? A abertura de Germania retoma a abertura da monografia histrica De
113
Bello Gallico de Csar; o retrato dos germanos no livro IV das Histrias dista muito de sua
caracterizao em Germania e, alm do mais, a experimentao uma constante no conjunto
de obras de Tcito, como bem vemos em Agricola, uma mistura de encmio e histria.
Segundo aponta Rives, Germania no a anomalia que pode parecer primeira vista, mas
claramente apresenta as mesmas preocupaes literrias, morais e polticas que caracterizam
suas outras obras (TACITUS, 2002).
Portanto, como monografia etnogrfica, diversas hipteses sobre a finalidade da obra
foram levantadas por estudiosos, algumas mais provveis, outras menos. A hiptese aventada
por Leoni na introduo mais recente verso acadmica em portugus de Germania, feita no
Brasil por Stevenson em 1952, por exemplo, muito pouco provvel. Ele considera que a
finalidade de Germania seja meramente informativa, pois o interesse de Tcito residia no
conhecimento real dos povos germnicos, algo que no combina com o estilo taciteano
apresentado em suas outras obras. Entretanto, a grandeza dessa obra menor de Tcito reside,
principalmente, no modo de costura do texto e arquitetura do todo, que sustenta um amplo
nmero de possibilidades de leitura. Pensamos que uma boa interpretao para a obra, se nos
fosse questionado, resultaria da combinao das hipteses, a nosso ver, mais provveis: Tcito
estaria interessado em tratar essa questo histrica marcante, o grande entrave militar imposto
aos romanos pelos germanos, e teria escolhido a etnografia para servir de estrutura a
Germania pela oportunidade que dava de discutir assuntos morais e sociais de modo mais
velado e porque, ao mesmo tempo, explicaria a causa de to significativo impasse pela anlise
das caractersticas desse povo, que ensinara mais lies a Roma que qualquer outro inimigo, o
que serve de alerta. Ao final, Tcito teria conquistado os germanos ao inclui-los na
literatura romana.
H, outrossim, a presena de outras espcies historiogrficas e gneros literrios, como
a pica, que aparecem normalmente pela retomada por Tcito da construo de algum trecho e
114
115
BIBLIOGRAFIA
________. Germnia (De origine et situ germanorum). Traduo de Joo Penteado Erskine
Stevenson. So Paulo: Brasil editora, 1952. (Biblioteca de autores clebres, 24).
________. Oeuvres completes de Tacite. Traduites en franais avec une introduction par J.
L. Burnouf. Paris: Garnier, [s.d.].
116
LIVY. Livy (In fourteen volumes). Cambridge: Harvard University Press, 1988.
VIRGIL. Eclogues, Georgics, Aeneid I-VI. Cambridge: Harvard University Press, 1994. v.
1.
______. Aeneid VII-XII, The minor poems. Cambridge: Harvard University Press, 1986. V.
2.
3. Trabalhos modernos
BENARIO, H. W. Tacitus and the Fall of the Roman Empire. In: Historia: Zeitschrift fr
Alte Geschichte, Bd. 17, H. 1, p. 37-50, Jan. 1968.
117
FETTES, J. Tacitus, Germania 19.1. In: The Classical Quaterly, New Series, v. 27, n. 2, p.
469-470, 1977.
GUDEMAN, A. The sources of the Germania of Tacitus. In: Transactions and Proceedings
of the American Philological Association, v. 31 (1900), p. 93-111.
LEE, G. M. Tacitus, Germania 36.1. In: The Classical Quaterly, New Series, v. 18, n. 2
(Nov., 1968), p. 382-383.
MENDELL, C. W. Tacitus: The man and his work. New Heaven: Yale University Press,
1957. 397 p.
NICOLET, C. Space, Geography, and Politics in the Early Roman Empire. Michigan: The
University of Michigan Press, 1991.
118
TACITE. La Germanie. Texte tabli et traduit avec une introduction par Jacques Perret.
Paris: Les Belles Lettres, 1949.