You are on page 1of 2

Uma das questes que mais chamam a ateno dos estudantes brasileiros em

relao ao estudo da pronncia do idioma ingls refere-se diferenciao


dialetal entre o ingls britnico e americano.
A variedade rtica no caso do chamado ingls americano tem o r pronunciado
no final da slaba. J no caso ingls britnico, o r no pronunciado no final da
slaba.
O brasileiro aprendiz da lngua inglesa geralmente encontra uma certa
dificuldade em diferenciar esta variao lingustica do som do R.
Geralmente, verifica-se que o brasileiro transfere um conhecimento fonolgico
do portugus para o ingls. A influncia da primeira lngua (L1) na segunda
(L2) pode ser notada na produo oral do aprendiz de lngua estrangeira. A
transferncia do conhecimento fontico e fonolgico, assim como o
conhecimento grfico-fontico-fonolgico parecem ser as duas principais
causas dos desvios de pronncia (Zimmer, Silveria e Alves, 2009).
O estudante de ingls brasileiro geralmente acrescenta um /i/ no final da
palavra. Esta estratgia, chamada epntese, uma forma deste aprendiz lidar
com construes sonoras de lnguas estrangeiras no permitidas na primeira
lngua (L1). Ao dizer New York e park, por exemplo, geralmente dito New
Yorki e parki.
A relao entre percepo e produo tem sido um assunto bastante
pesquisado em segunda lngua. Um dos modelos de aprendizagem mais
conhecidos da atualidade o Speech Learning Model, conceituado por Flege
(1995). Uma das hipteses deste modelo argumenta que a produo da fala do
aprendiz de uma lngua estrangeira est fortemente determinada pela forma
como o som percebido ao nvel fontico.
Em relao a dificuldade do aluno brasileiro diferenciar o R no final da slaba, o
professor pode apontar que isso ocorre por que o falante nativo brasileiro no
est habituado co professor ao invs de apontar erros na pronncia deve
sempre exemplicar esta diferenciao.
O professor pode apontar que esta m portugus, o R no incio ou fim da
apalvra tem o som do H em ingls. Muitos alunos levam este hbito ao
ingls, assim pronunciando restaurant como hestaurant e confundindo
pares de palavras como head e red.

A letra R em ingls um R forte aquele que algumas pessoas chamam de R


caipira e sempre tem este som, seja no incio, no meio, ou no final da palavra.
Pratique com estes exemplos:
regular / restaurant / terrible / were
head / red
hair / rare
habit / rabbit
whom / room

Neste sentido, o professor pode mostrar ao aluno que a as diferenas entre o


ingls americano e o ingls britnico so relativamente iguais s diferenas
entre o portugus brasileiro e o portugus europeu, falado nos demais pases
lusfonos.Todavia deve-se considerar a diferena fontica e ortogrfica da
lngua para estabelecer diferenas especficas.
A literatura tem extensivamente reportado atravs de pesquisas a fora
perversiva da L1 na interlngua (e.g., Kluge e Baptista, 2008), assim como as
possveis relaes entre a percepo e produo de sons (e.g., Major, 1998).
As implicaes desses tipos de pesquisa para o professor de lngua estrangeira
so enormes: ajuda o professor a ter uma conscincia clara e objetiva das
principais dificuldades dos aprendizes, assim como as possveis causas dos
desvios; e contribui para que o professor tenha expectativas reais quanto ao
que o aprendiz capaz de produzir. Alm disso, d ao professor diretrizes
sobre a importncia de enfatizar na sala de aula certos desvios que so
difcieis de serem percebidos pelos aprendizes.

You might also like