You are on page 1of 9

Macbeth o los contagiados de muerte

--Quin es este hombre ensangrentado?l

Macbeth, 1, ii

El Gran Mecanismo que acta en Ricardo JI! est presente tambin


en Macbeth. Quiz incluso es ms brutal. Despus de reprimir la
rebelin, Macbeth se encuentra cerca del trono. Puede convertirse
en rey; as que tiene que convertirse en rey. Mata al legtimo soberano. Luego tiene que matar a los testigos del crimen y tambin a
aquellos que sospechan de l. Tiene que matar a los hijos y a los amigos de quienes mat. Despus tiene que matar a todos, porque todos
estn en su contra:
que recorran la comarca
y colgad a quien hable de temor. Dadme mi armadura. 2
(Macbeth, V, iii)

Al final se mata a s mismo. Recorre as todos los peldaos de la gran


escalera de la historia.
Macbeth, una vez resumida, no se diferencia en nada de las
obras histricas. Pero resumirla sera engaoso. A diferencia de
las obras histricas de Shakespeare, la historia no aparece en
Macbeth como el Gran Mecanismo. Shakespeare la muestra como
una pesadilla. El mecanismo y la pesadilla son metforas diferen1 What bloody man

2 Send out moe

is that?

horses, skirr the country round;


Hang those that talk of fear. Give me mine armour.

132

Shakespeare, nuestro contemporneo

Macbeth o los contagiados de muerte

tes de la misma lucha por el poder y por la corona. Pero estas


metforas diferentes implican una mirada diferente; y ms an:
una filosofa diferente. La historia mostrada como mecanismo
nos fascina tanto por el horror que expresa como por su carcter
implacable. La historia como pesadilla nos paraliza y horroriza.
En Macbeth la historia se muestra a travs de la experiencia de una
persona. Tambin el crimen. Es una decisin, una eleccin y
una obligacin. Las personas son responsables de sus crmenes
y los ejecutan con sus propias manos. Es Macbeth quien mata a
Duncan.
Macbeth dice:
He ido muy lejos
en el camino de la sangre. Y si ms no avanzase
tanto dalia volver como ganar la orilla opuesta. 3

(Macbeth, I1I, iv)

La historia en Macbeth es peg.yosa y espesa como el barro y la sangre.


Despus del prlogo con las tres brujas, la accin propiamente dicha
arranca con las siguientes palabras de Duncan:
Quin es este hombre ensangrentado?4

(Macbeth, 1, ii)

Todos aqu estn nadando en sangre: los asesinos y sus vctimas.


Todo el mundo se ahoga en sangre. Donalbain, el hijo de Duncan,
dice:

3 1 am

in blood
Stepp'd in so far that, should 1wade no more,
Returning were as tedious as go o' ero

Son dagas las sonrisas de los hombres. El ms cercano en sangre


es el ms sanguinario.5

(Macbeth, 11, ii)

La sangre en Macbeth no es slo una metfora, es algo material y fsico, que emana de 'los cuerpos de los asesinados. Mancha las manos y

los rostros, los puales y las espadas.


Lady Macbeth dice:
Un poco de agua purificar este acto.
Ves qu fcil ha sido?6
(Macbeth, 11, ii)

Pero es imposible limpiar la sangre de las manos, o del rostro, o de


los puales. Macbeth empieza y termina con una carnicera. Cada vez
hay ms sangre. Todos estn chorreando sangre. La sangre inunda
la escena. Sin esta imagen del mundo inundado de sangre, la escenificacin teatral de Macbeth resultar siempre falsa. El Gran Mecanismo es en este caso algo abstracto. Las crueldades de Ricardo adquieren siempre la forma de sentencias de muerte. La mayora de ellas se
ejecuta fuera del escenario. En Macbeth, sin embargo, la muerte, el
crimen y el asesinato son siempre algo concreto. La historia es tambin algo concreto en esta obra, es algo que se puede palpar, algo
fisico y agobiante; se expresa a travs del estertor de un agonizante,
del brillo de una espada, de un pual que se clava en la carne. De
Macbeth se ha escrito que es una tragedia sobre la ambicin y tambin sobre el miedo. Ambas afirmaciones son falsas. Macbeth trata de
un nico tema: el asesinato. La historia ha sido simplificada al mxi-

5 There's daggers

in men's smiles; the near in blood,


The nearer bloody.

6A
4 What bloody

man is that?

133

Hule water clears us of this deed.


How easy is it then!

134

Shakespeare, nuestro contemporneo

Macbeth o los contagiados de muerte

mo, reducida a una nica imagen ya una nica divisin entre dos
bandos: los que matan y los que mueren asesinados.

En la noche de Macbeth el sueo ha sido desterrado. En ninguna


otra tragedia de Shakespeare se habla tanto del sueo. Macbeth ha
matado el sueo y ya no puede dormir. Nadie puede dormir en
Escocia. Ya no quedan sueos, slo pesadillas.

La nica ambicin que tienen los personajes de esta obra es la de


cometer y planear asesinatos. Yel nico miedo aparece cuando reCUer_
dan los asesinatos cometidos y se dan cuenta de que necesitarn cometer otros crmenes. El gran crimen, el crimen que realmente da sentido
a la historia, es el asesinato del rey. Despus los asesinatos continan
hasta que el asesino muere asesinado. El regicida se convertir en el
nuevo rey. As es en Ricardo my en otros dramas reales. Ylo mismo ocurre en Macbeth: el gran rodillo de la historia se ha puesto en marcha y
los aplasta a todos, uno por uno. Pero en Macbeth esta sucesin de crmenes no obedece a la lgica del Gran Mecanismo, sino que resulta
ms bien una pesadilla terrorifica que es imposible detener.
MACBETH:

Cuando en su sueo animal,


como en la muerte, se hundan sus naturalezas.l 0
(Macheth, 1, vii)

No slo Macbeth y lady Macbeth luchan para desembarazarse de


este sueo pesado, que nos devuelve a la realidad y nos impide olvidar; de este sueo, o mejor dicho de esta pesadilla, que induce a planear crmenes. Banquo sufre tambin el mismo tormento:

Cmo es la noche ahora?

Me pesa el sueo como si fuese plomo,


mas no quiero dormir. T, piadoso poder,
frena en m los malditos pensamientos que la Naturaleza
nos trae al reposar!ll

LADY MACBETH: Est midiendo sus fuerzas con el da, por ver quin vence.7
(Macheth, III, iv)

(Macbeth,

La mayora de las escenas tiene como escenario la noche, a diferentes


horas: muy entrada la noche, a medianoche, con las primeras luces
del amanecer. La noche est siempre presente, se la recuerda y se la
invoca con metforas una y otra vez hasta producir hartazgo: Nunca habr de ver el Sol esa maana! B(Macbeth, 1, v); o por medio de la
escenificacin: aparecen en escena antorchas, que se encienden o
apagan; o por el mismo desarrollo de la accin y los hechos, que
como suele ocurrir en el caso de Shakespeare sorprenden y estremecen al espectador: Ponte la ropa de dormir... 9 (Macbeth, 11, ii).
7 MACBETH:

135

n, i)

Tanto el sueo como la comida han sido envenenados. En el mundo


de Macbeth, el ms obsesivo de todos los mundos creados por Shakespeare, el crimen, las ideas y los miedos inspirados por el crimen lo
inundan todo. En esta obra slo hay dos grandes papeles; el tercer
personaje principal del drama es el propio mundo. Nos acordamos
bien de los rostros de Macbeth y de lady Macbeth porque los vemos
durante ms tiempo, pero en todos los rostros de este drama se dibu-

What is the night?


Almost at odds with morning, which is which.

10 When in swinish sleep


Their drenches natures lie as in a death.

LADY MACBETH:

8Q,never
Shall the sun that mOITOW see!

11

9 Get on your nightgown.

A heavy summons lies like lead upon me,


And yet 1 would not sleep. Mercyful powers,
Restrain in me the cursed thoughts that nature
Gives way to in repose!

136

Macbeth o los contagiados de muerte

Shakespeare, nuestro contemporneo

ja la misma' mueca; todos estn deformados por el mismo temor.


Todos los cuerpos estn igual de atormentados. El de Macbeth es Un
mundo hermtico y sin escapatoria. Incluso la naturaleza tiene el
aspecto de una pesadilla y es igual de opaca y pesada; est hecha de
barro y de alucinaciones.
BANQUO:

La tierra, como el agua, tiene a veces burbujas [ ... ]

Por dnde se desvanecieron?


MACBETH: Por el aire; y lo que corpreo pareca
disuelto est, como en el viento la respiracin.l 2
(Macbeth, 1, iii)

Las brujas de Macbeth pertenecen al paisaje y han sido creadas de la


misma materia que el mundo. Esparcen sus voces en las encrucijadas
y sus chillidos inducen a los person.yes a cometer crmenes. La tierra
tiembla enfebrecida; un bho mata a picotazos a un halcn en
pleno vuelo; los caballos rompen las puertas de los establos, se lanzan al galope enloquecidos, se pelean a dentelladas unos contra
otros. En el mundo de Macbeth no hay libertad, no hay lugar ni para
el amor ni para la amistad, ni siquiera para el deseo; o, mejor dicho,
la sed de crimen ha envenenado tambin el deseo. Hay muchos
asuntos oscuros en la relacin entre Macbeth y lady Macbeth. Todos
los grandes personajes de Shakespeare tienen varias caras, permiten
varias interpretaciones. En esta pareja que no tiene hijos o cuyos
hijos han muerto, lady Macbeth desempea el papel de hombre. Le
exige a Macbeth que cometa un asesinato como prueba de su virilidad, casi como un acto de amor. En las palabras de lady Macbeth
siempre est presente el mismo tema obsesivo:

Desde hoy
sa ser la cuenta que haga de tu amor. [... ]
Eras un hombre cuando te atrevas. 13
(Macbeth, 1, vii)

EstoS dos person;:yes arden de pasin el uno por el otro, pero tambin
han sufrido una gran derrota ertica. Sin embargo, este aspecto no es
el ms importante para interpretar la tragedia, aunque puede ser decisivo para los actores encargados de interpretar estos dos person;:Yes.
No hay tragedia sin conciencia. Ricardo III es consciente del
Gran Mecanismo. Macbeth es consciente de las pesadillas. En este
mundo donde el asesinato se impone como un destino, una obligacin y una necesidad interior, slo existe un sueo: el sueo de un
crimen que ponga fin al resto de los crmenes, que acabe con las
pesadillas, que suponga una liberacin. Porque slo hay algo ms
duro que el crimen mismo: la idea de que hay que cometer un crimen, que no puedes escapar de l.
Macbeth dice:
Si todo terminara una vez hecho, sera conveniente

acabar pronto; si pudiera el crimen


frenar sus consecuencias [... ]
de modo que este golpe
a un tiempo fuese todo y fin de todo ... aqu,
slo aqu, sobre esta orilla y pramo del tiempo .
se arriesgara la vida por venir. 14
(Macbeth, 1, vii)
13 From

this time
Such 1 account thy love. [... ]
When you durst do it, then you were aman.

14 Ifit were

done when 'tis done, then 'twere well

It were done quickly. If th' assassination


12 BANQUO: The earth

hath bubbles, as the water has.


[ ... ] Whither are theyvanish'd?
MACB ETH: Inlo the air, and whatseem'd corporal melted
As brearh mto the wind.

137

Could traInmel up the consequence, [ ...] that but this blow


Might be the be-all and the end-all here,
But here, upon this bank and shoal oftome,
We'ldjump the life to come.

Macbeth o los contagiados de muerte

138

139

Shakespeare, nuestro contemporneo

El terrorista Chen, de La condicin hu'mana de Malraux, pronuncia


una de las frases m estremecedoras que se hayan escrito a media_
~os del siglo xx: El hombre que nunca ha matado es un hombre
vagen. En esta frase e equipara el asesinato con un acto de con
. .
()..
Cl1l1lento, como lo es el acto sexual en el Antiguo Testamento; y
como el acto sexual, tambin la experiencia de matar e intransfe_
rible. La frase de Malraux nos indica tambin que la accin de
cometer un asesinato cambia al que lo comete; en el mismo instante en que mata, l y su visin del mundo cambian irremediable_
mente.
Despus de cometer su primer asesinato, Macbeth dice:
Pero desde este instante
nada vale la pena en la vida mortal.
Todo es como un juguete; renombre y gracia han muerto,
se ha derramado el vino de la vida.l 5

No puedo tirar de un carro, ni comer avena seca;


16
lo har si un hombre puede hacerlo.
(El rfrj Lear, V, iii)

CAPITN:

te fragmento es de El rey Lea'". Edmund ordena a los asesino colEs r a Cordelia en la prisin. El asesinato es un asunto humano. Qu
ga
"'
. d
hacer el hombre para evitarlo? Esta cuestlOn, tan propla e
de
pu e
NietzSche, fue formulada por primera vez en Macbeth.
Te asusta
el que tus actos y tu valenta lleguen a ser quiz

LADY MACBETH:

igual que tu deseo? [ ... ]


MACBETH: Basta, te lo suplico.
Tengo el valor que cualquier hombre tiene,
y no es un hombre quien se atreve a ms.
Cul fue la bestia
que te hizo proponerme empresa como sta?17
(Macbeth, 1, vii)

LADY MACBETH:

(Macbeth, II, ii)

Macbeth ha matado para situarse en un nivel del mundo donde el


asesinato existe y es posible. Macbeth ha matado no slo para convertirse en rey ha matado para reafirmarse. Ha elegido en r J
Ma beth que tiene mi do a matar y el Macbeth que ha macado.
Pero el Macbetb que ha macado ya e ' un Macbeth nuevo; no 610
abe que s capaz de matar, no que tiene que hacerlo.
Habis de saber
que los hombres son como su tiempo; la ternura
no es propia de una espada [... ]

EDMUND:

15 From

this instan t

TI1c:re's nothing Scr10US in mortality;


AlllS but toys; renOWIl and grace is dead;
Th \Vine oflife is dra\\~l.

Este dilogo se desarrolla antes del asesinato de Duncan. Tras cometer el asesinato, Macbeth obtendr la respuesta. El hombre no slo
posee la capacidad de matar, sino que nicamente quien mata es
realmente humano. Slo l. Igual que un perro es un animal que

Know thou this, that men


Are as the time is. To be tender-minded
Does not become a sword [ ... ]
CAnAIN: 1 cannot draw a cart, nor eat dried oats;
Ifit be men's work, I'll do't.

16 EDMUND:

Art thou afeard


To be the same in thine own act and valour
As thou art in desire? [... ]
MACBETH: Prithee, peacel
1 dare do all that may become aman.
Who dares to do more is none.
LADY MACBETH: What beast was't then
That made you break this enterprise to me?

17 LADY MACBETH:

Macbeth o los contagiados de muerte

140

141

Shakespeare, nuestro contemporneo

es el punto de vista psicolgico, Macbeth es quiz la trage~i~


de
,0 . rofunda de Shakespeare. Pero Macbeth no e ' un personaJ~,
S
(l1i P al menos en el sentido en el que se entenda un personlJe
~~
d
00
. lo XIX. El personaje es lady Macbeth: el fuego ha arrasa o
cl~
.
el'l o en su interior excepto el deseo de poder. Una vez que su mted
, co igue consumindose. S \1enga por su derrota como
tO
'or esta va
.
., P
fl
como madl'e. Lady Macbeth carece de imagmaoo n . or
nte
aJlla
Y
.
- -d
de el principio, e acepta a misma SlD re ervas y, mas tal e,
esO d es
.
.
.~
~o puede huir d misma. Macbeth s tiene lmagll1aClOn; por
ya
hace las misma preguntas que se hlzo Ricardo ID desde el
eSO, s
.'
primer momento, desde el pnmer cnmen.

mueve la cola y ladra, el hombre es un animal que mata. Macbeth.


llama a lo asesino y les ordena matar a Banquo y a su hijo.
Somos hombres, seor.
y como tales figuris en catlogo,
como el lebrel, faldero, perdiguero, bastardo, raposero,
el de agua o de presa o semilobo, todos tienen el mismo
nombre de perro. [oo.]
AsESINO SEGUNDO: Lo que vos dispongis,
seor, lo haremos.1 8
(Macbeth, m, i)
AsESINO PRIMERO:

MACBETH: Ya lo s,

sta es una de las fronteras de la experiencia que atraviesa Macbeth. ste es el primer fondo que toca. Podramos llamarla la experiencia de Auschwitz. Macbeth ha cruzado un umbral que, una vez
cruzado, hace que todo sea ms fcil: Todo es como unjuguete.
Pero sta es slo una verdad a medias: Macbeth ha matado al rey porque no poda aceptar su propio miedo a matar al rey. El problema es
que el Macbeth que ha matado no puede aceptar al Macbeth que ha
matado. Macbeth ha matado para liberarse de una pesadilla, para
ponerle fin; pero no se ha dado cuenta de que la pesadilla era, precisamente, la necesidad de matar. Y no hay pesadilla ms horrible que
la que no tiene fin. No hay noche tan larga que no termine en da
(IV, iii) <The night as long that never finds the day). La noche que
envuelve a Macbeth se cierra cada vez ms. Macbeth ha matado por
miedo y sigue matando por miedo. sta es la otra parte de la verdad
sobre Macbeth, pero todava no es toda la verdad.

De nada sirve estar as


si no hay seguridad!19
(Macbeth, m, i)

Desde las primeras escenas, Macbeth se define a s mis~o de forma


iva no como quien es, sino ms bien como qUIen no es. Se
neg at ,
'l'
'1
undo como si el mundo fuera la nada; e eXIste so o
,
sumerge en el m
'a Macbeth toma sus propias decisiones, pero despues de
en po tenC1 ' .
,
_.'
cada una de estas decisiones se vuelve cada vez mas extrano e mqUIe~
tante para s mismo: Todo lo que est dentro de l se co~dena a SI
mismo y slo por estarlo?20 (V, ii) Es asombro~o hasta que p~nto s~
parecen las frmulas que Macbeth utiliza para mtentar defimrse a SI
mismo a las usadas por los existencialistas. Ser es, para Macbeth,
algo ambiguo, algo que tiene, al menos, dos significados; es ~na contradiccin continua e irritante entre la existencia y la esenCIa, entre
el ser para s mismo y el ser en s mismo.

We are men, my li ge.


in the catalogue ye go for men,
As hounds and greybounds. mongrel , spalliels, curs,
Shougbs, water-rugs. and demiwolves are CliPl
. A1l by the nameofdog. [... ]
SECOND MlJRDEllliR: We shall, my lord,
Perforol what you command uso

18 FmsT MURDERER:

MACBETH: Ay,

19 To be

thus is nothing,
But to be safeIy thus.

20 AlI

that is within him does condemn


Itself, for being there?

ti

142

Shakespeare, nuestro contemporneo


Macbeth o los contagiados de muerte

Macbeth dice:

(.3S obras histricas y Macbeth tienen en comn el tipo de argumento

(Macbeth, 1, iii)

Cuando tenemos un mal sueo somos y no somos al mismo ti


.
'
empo
nosotros mismos. Porque si reconociramos que somos nosotr
.'
,
os miSmos tendnamos que aceptar que la pesadilla es una realidad' tend '
,
llamas que aceptar que todo es una pesadilla, y que a la noche no 1
e
sigue el da.
Despus de matar a Duncan, Macbeth dice:
Conocer lo que he hecho!
(Macbeth, 11, ii)

Macbeth se niega a reconocer que el mundo en que vive es tal como


es y por eso prefiere concebir su existencia como algo aparente. El
mundo es para l una pesadilla. Para Ricardo sen> significa conseguir
I~ c~rona y matar a todos los que la ambicionan. Para Macbeth ser
SIgnifica huir, vivir en otro mundo, en el que se cumpla lo siguiente:
Rebeldes muertos, nunca os alcis
[...] nuestro egregio Macbeth
viva lo que prev Naturaleza y pague el ltimo suspiro
a la hora y costumbre de la muerte.23
(Macbeth, IY, i)

22 To

23

know my deed, twere best not know myself.

Rebellion 's head rise never


[... ] and our high-plac'd Macbeth
Sh~llive the lease of nature, pay his breath
To time and mortal custom.

muertos no resuciten.
Pero la imagen de la vida en ellos no es eterna.
MACBETH: An hay esperanza; ya que son vulnerables!
Algrate, pues!24
(Macbeth, I1I, ii)

LADY MACBETH:

Mejor fuera no conocerme a m mismo!22

nothing is
But what is noto

carcter hi trico. Pero Ri ardo acepta la historia y su papel en


~ua. Mien tra que Macb th uea con un mundo donde no haya
Ols Cfffi ne , d o nde todo lo crmenes se olviden, y donde los
1l11er to permanezcan baj o la T ierra de una vez por todas; un
mundo que renazca de n uevo. Pero a medida que Macbeth suea
con el fi n de todas las pesadillas, se hunde cada vez ms en ellas.
Macbeth suea con un mundo sin crmenes, pero cada vez se sumerge ms en el crimen. La ltima esperanza de Macbeth es que los
sLl

nada existe ms real que la nada.21

21 And

143

Pero los muertos regresan a la vida. La aparicin en el banquete del


espectro del asesinado Banquo es una de las escenas ms intrigantes
de Macbeth. Slo Macbeth ve al espectro de Banquo; nadie ms. Los
especialistas ven en esta escena la personificacin del miedo y el
pavor de Macbeth. El espectro no est; el espectro es una alucinacin. Sin embargo, Shakespeare no escribi un drama psicolgico
decimonnico. Macbeth soaba con el ltimo asesinato, con el asesinato que impidiese futuros asesinatos. Ahora ya sabe que un asesinato as no es posible. Y as llegamos a la tercera y ltima parte de la
experiencia de Macbeth. Los muertos siempre regresan. El paso
del tiempo es una ilusin ... Lo que nos da miedo es que el pasado
regrese. Este aforismo de StanislawJerzy Lec nos recuerda la atmsfera de Macbeth:

24 LADY MACBETH: But in

them Nature's copy's not eterne.


comfort yet! They are assailable.
Then be thou jocundo

MACBETH: There's

Macbeth o los contagiados de muerte

144

145

Shakespeare, nuestro contemporneo

Si los osarios y las tumbas a los que enterramos


nos los devuelven, nuestros mausoleos
habrn de ser el vientre de los buitres. 25

(Macbeth, I1I, iv)

.a Macbetb sabe que la muerte no ambia nada que no pued


f\.I10~iar nada, que es jgual d ab urda qu la vida. i ms r!TI lOS.
~~
d s nor
.rrue
. d
riOl era vez. Macb th d ~ae
forp
Ya casi he olvidado el sabor del miedo. 28

Macbeth, el asesino mltiple, el hombre manchado de sangre, no


puede reconciliarse con un mundo en el que el asesinato sigue eXistiendo. He aqu quiz la lgubre grandeza de este personaje y la Verdadera tragedia de la historia de Macbeth. urant un largo tiemp ,
Macbeth no quera aceptar la realidad, ni la ifr vocable realidad de
las pesadillas; no poda reconciliarse con su propio papel, que le
resultaba extrao. Ahora ya lo sabe todo. Sabe que no es posible
escapar de las pesadillas, sabe que se es el destino y la suerte de los
hombres o -utilizando un lenguaje ms modem~ las circunstancias
del hombre. No existen otras.

(Macbeth, V, v)

}\llora no hay nada que temer; por.fin, pue~~ aceptarse a s mism,o


e ha entendido que cualqUIer elecClon es absurda, o, mas
porqu
bien, que no es po ible elegir.
Extnguete, fugaz antorcha!
La vida es una sombra tan slo, que transcurre; un pobre actor
que, orgulloso, consume su tumo sobre el escenario
para jams volver a ser odo. Es una historia
contada por un necio, llena de ruido y furia,
que nada significa. 29

Estoy atado a un potro y no puedo escapar,


pero me enfrentar al envite como un oso.26

(Macbeth, V, v)

(Macbeth, V, vii)

Antes del primer asesinato, antes de matar a Duncan, Macbeth crea


que la muerte poda llegar demasiado pronto o demasiado tarde.
Si yo hubiera muerto una hora antes de este suceso

En las primeras escenas de la tragedia se habla del seor de Cawdor,


que haba traicionado a Duncan y se haba puesto de parte del rey
de Noruega. Una vez sofocada la rebelin, es capturado y condenado a muerte.

habra tenido una vida feliz. 27

(Macbeth,

25 If chamel houses and

our graves must send


Those that we bury back, our monuments
Shall be the maws ofkites.

Nada fue tan honroso en su existencia

n, iii)

como la forma de dejarla. Fue a morir

28 1 have
29

26 They have

tied me to a stake. 1 cannot fly,


But bear-like 1 must fight the course.

27 Had 1 but died one hour befare this chance

1 had liv'd a blessed time.

almost forgot the taste of fears.

Out, out, brief candle!


Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. lt is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

Macbeth o los contagiados de muerte

146

Shakespeare, nuestro contemporneo

como quien ha ensayado ya su muerte


y se desprende de lo que estima ms,
como si de algo ftil se tratara. 3D
(Macbeth, l, iv)

, tendra qu actuar omo un necio romano y perecer


.
.
:por que
c:
' . pa pada~ Mi 'ntras vea hombres VIVOS
bre
ml PI
.
S
mejor que sufran ellos las h en'das. 31
(Macbeth, V, viii)

Sin embargo, el seor de Cawdor no aparece en escena en Macbeth.


L ni 'o qu ab mos de l es que ha sido acusado de traicin y
j e utad . Por qu entonces se de cribe su muerte con tanta vio..
1 ncia y d talle? Por qu Shakespeare lo consideraba necesario?
y sabemos que Shakespeare no daba pasos en falso. La muerte del
seor de Cawdor, con la que comienza la obra, es necesaria. Ser
comparada con la muerte de Macbeth. La fra indiferencia del
seor de Cawdor ante la muerte recuerda a Sneca y a los estoicos.
Frente a la muerte, Cawdor salva lo nico que an puede salvar:
una actitud noble y digna. Sin embargo, para Macbeth los gestos
no tienen importancia; Macbeth no cree en la dignidad del hombre. Macbeth ha agotado hasta el lmite todas las experiencias posibles. Lo nico que le queda es desprecio. El concepto de hombre
se ha hecho aicos y no queda nada de l. En el final de Macbeth, al
igual que en el de Troilo y Crsida y El rey Lear, no se produce una
catarsis. El suicidio puede ser una protesta o el reconocimiento de
una culpa. Macbeth no se siente culpable, ni tampoco tiene que
protestar contra nadie. Lo nico que puede hacer antes de su
muerte es arrastrar al vaco a tantos vivos como le sea posible. sta
es la ltima consecuencia de la absurdidad del mundo. Macbeth
no puede hacer saltar por los aires el mundo, pero puede seguir
matando hasta el final.

30

Nothing in his life


Became him like the leaving it. He died
As one that has been studied in his death
To throw awl.\Y ) C dearest thing he ow' d
As 'twere a carcless trifle.

31 Why should 1 play

the Roman fo?l, and die


On my own sword? whiles 1 see llves, the gashes
Do better upon them.

147

You might also like