You are on page 1of 208
“ ASSIMIL” METHOD BOOKS FRENCH WITHOUT Tom. ITALIAN WITHOUT Tom RUSSIAN WITHOUT Tol, SPANISH WITHOUT TOIL Bound books, Ivey ilstated, containing lessons recorded on gramephone record, “ASSIMIL” SPARE-TIME DAILY COURSES GERMAN WITHOUT TOIL BY A. CHEREL # Mlustrated by Pierre SOYMIER and Robert GRING “ ASSIMIL” 5, rue Saint-Augustin (Bourse) PARIS (2°) BRUXELLES AMSTERDAM - DUSSELDORF - LAUSANNE -LONDON MADRID - MONTREAL - NEW YORK - TORINO 2 é 8 WITHOUT TOIL” RECORDS has been recorded on the lesous and exercises of “German Without Te oth men and women, q é i 3 i z z i & 2 3 3 2 z 4 3 i wgly recom Although the phonetic pronunciation is given in this handbook, the records are mended. ‘They are an invaluable help to the learner because by their nature afford a quicker and more nat and ey ensure perfect pronunci he spoken language. ara ol HOW TO LEARN GERMAN WITHOUT TOIL The first thing we want to impress on you is that you cought not to consider the study of this book as drudgery. ‘We firmly believe that you can acquire a fluent kmov- Jedge of colloquial German provided that you bear in mind two very important things : First : do not try fo do too much at once, but do a lle regularly. Half an hour steadily, day by day, is worth infinitely more than a frenzied burst of on hour or too al irregular intervals. Let “a little and often” be ‘your mollo. SECONDLY : as far as possible, avoid working when you are mentally tired. When your brain is fatigued, jour powers of assimilation Become saturated, and the more you try 10 take in, the less you really absorb, "To sum up, we ask you to apply yourself to the study ‘of German with the same attention you would give to mastering the tules of a new game. If you do this, you ‘will soon realise that studying by the “ASSIMIL” me~ hod will not be drudgery but a fascinating hobby whith brings its own reward ae ‘There is nothing to learn by heart, not even those formidable declensions, for instead of compelling you to memorize from dry-as-dust tables we shall introduce word-endings in everyday sentences which are so easy to absorb, Gradually, almost unconsciously, they will become fixed in your memory. vi This is the way to work : Read the first paragraph which gives the German text. Then compare it word for word with the phonetic trane- cription and with the English translation. Afterwards, revtead the Geman text, this time aloud. Do the same for each subsequent paragraph, and when you have reached the end of the lesson read the German text aloud once more, referring to the pronunciation ond the translation only when you do not feel quite sure of them. Figures in brackets—eg. “(1)"—tefer to the Notes. Read these notes carefully. and the lesson will then be over. Of course, this does not mean that you will know the lesson thoroughly, but on the following day—-or even an hour or two later, according to how your leisure is arranged—read it again before beginning the next one. ‘A short interval between repetitions will, pay better dividends than uninterrupted and tiring repetitions, which would tend to make you bored rather than enthusiastic about your new venture, Gradually, s you progress, you will find that sentences, constrictions and colloguialisms are purposely repeated so that they may become more and more faznil- iar to you. The two “waves” : ‘Learning the language in two “waves” (passive and active stages) is one of the most attractive features of “German Without Toil.” Tt quickly brings you to the point where you can enjoy German even though you do not umderstand all its. grammatical subtleties. ‘The first “wave” (passive stage) is intended to take you through the whole course at a lively pace. As soon as you can understand and vepeat a Iesson, you should move on to the next one. In this way you will avoid the dullness of what used to be termed “the geam- mar grind.” Absorb as far as possible with your car vi rather than your minds you can, if you like, think of fees ‘which a baby understands what iis told lone Defore it Years the niceties of written and epoken tana ond wave” (active sage) eins about a third of the way through the fist “wave” (Lesson 46). This is the proper time for you to go back to lesson cone and start to think about the language and its gram fpatical constructions, and you will find that you will earn all the more easily for having postponed your more formal attack upon it. . Do not et the second wave” prevent or from, keep ing up 2 good pace with the rest of the first “wave.” Go ire vp the end of the book at your original pace, but at the same time Tink each new lesson with on old one sidied in more detail. Thus the sinle comprehension se 46 should be linked with a new and analytical pone te ae, Lesson 47 will be iked with fesion 2 and s0 01. ners ‘phonetic transcriptions, the stressed syllables are shown in bold ‘ype. A NOTE ON THE ASSIMIL RECORDS “These records will bring you in your own home the voices of German actors and actresses whose pronun- ciation is the standard one; you can sten to them over fou devote, say, @ quarter of aft hour (or even 1 ee mal) dy to leaning bythe “ASSIMIL” method, you ‘will achieve your object. Listen: carefully to the vecords, repeat ‘with the: wero care what you have heard and you may rest assured i ‘once you go to Germany or meet Gemanapenking Perl le yo ee "samophone, we shall be pleased, to assist you in choosing & model to suit your ideas of price. vit KEY TO PRONUNCIATION (The guide which folowe shows you how tg bogln to tackle spoken cobras P Sous! pretena Yo ve you the Stach sounds ot the ino haifecorJea the Testor. i Beas veen Engish and commen Sound Grete ‘aha you hear la your teal destination. The day wlllcome when You an Bum tee Braga) Assit german Phonetic, Syme Example Meaning Transcription sh Nome ahme Mans : Bur 3 Fala a morgen tomorrow EH thie ‘ ens ° Sed 8 isda o view over e mnorehant Spoon & onatenes form east ‘faa sound) or ty tele, Bal ct le Fach Shit och Raman Wilgehen Bi Imatghan read ita * he sehen beaut che ? Seed et "9 Yong tang 5 yes, ah, be Siinear Tethaynigor Here are afew other points worth noting before you star 1 German ae pronounced tk 215 Pronounced lite vin Vann wis pronounced Ite F: von fon A Guan s bore oF, eainning of «syllable is pronounced AOS Sain dpi aman ts laaye renGanced, ren i emelies ony hy, enh offen ignores but the Seois ag it mare jute, Seat eng idtorr a pronunciation of murcer then of & Sooke Sind lat the Tatar cis (wines) 1 Before you begin make sure you have read the introduction. The first three lessons are broken up so at to make them as easy as possible, Each German sentence is followed by its pronunciation, its translation and the notes Erste (1.) Lektion Erste Lektion means First Lesson. Pronunciation : ayysié Iekisiohn, (ay as in “day”, & as in “father” (last sound) ‘and e as in “ shell”). Stress the sounds printed in bold type. Tn English “tion” is pronounced “shén”, but in, Ger rman you must change it into < siohn > (Fas in “yes” and oh as in “rose”, 1 Der Tee ist gut. Pronunciation : dér tay ist g0ét. Dev atin dere": Tee os in the fist syllable of “Tay Lor gat os in “brute”. English : The tea is good. Note the capital leier in «Tee. In German all nouns care writin with a capital Teter, 1. LEKTION 2 avi fai 2 Ist der Tee Pronunciation : ist dér tay g63t? English + Is the tea good? 3 Wie ist der Te Pronunciation : vee ist dér tay? 8 os ia “sheep”, Do NOT forget to pronounce the © in der. English : What is the ter like? 4 Er ist gut. Pronunciation : not slur over!) 6d, lee tassé ist Klato. English : The cup is small, Die as in “deol”; Tasse ith on open a, somechot like thew in hos a os in sky, 8 Sie ist klein, dri (eat) 3 noun, and die sanimaieebjcls Nore. — The is der befor fore & Teninne, In Cormont sy a te a Render. In order i remember i ogre lil ere aed neu ds ond cup + die Tove, vi atl, eas im your mind. Think of tea i Tee, 6 Ist die Tasse klein? SE tase Klein? Pronu Englis tion + ist dee tassé klain? ls the cap small? wae 7 Wie ist die Tasse? Pronunciation : vee ist dee tassé? English : What is the cup fike? Pronunciation : zee ist klaij in Defers, vowel must be pronounced like the 2 English = It is small. 4. LERMAN 4 vier (feet 9 der die; er, sie; wie. Pronunciation : dir, dees tr, zee: vor English : ‘The (masculine gender), the (femi- nine gender} ; be, she; how. | Zweite (2.) Lektion Zoeite Lektion (second lesson) is pronounced ovat lektsiohn. Z is always pronounced te and will always be so shoven in our pronunciation. me I Mein Tee ist _gut, aber meine Tasse ist uu Klein, ronunciation : main tay ist 6st, ahbér diss tant ot utd ats - English : My tea is good, but my cup is too small. 2 Ich bin gross und stark, English : 1 am tall and strong, Pronunciation : Here we meet what is gener- atlybut quite wronely—regarded as 2 difcalty in spoken German: how to pronounce eh, There are fink (Fiat) two eh sounds, a soft ane and a hard one. Here We are dealing with the saft one, which is found after the vowels e, i and 4i (and the dipht ci, du, eu). First say “human” very slowly, taking care not to diop the h. Next izolate the ft and the unwute ten short i which begin the word. Say this several This is the soft ch. Put an iin froat and Practise: ich, ich... “Thi sound is represented by ch in our system of ‘Pronunciation, Here is another way to produce it, Say “leash” Notice that as you pronounce the sh your tongue rises towards the roof of your mouth. Now lower Your tongue, press the tip under your lower teeth and try to say sh. You will not be able to produce the original sound; instead you will be pronouncing the soft German eh. Pra once or twice, keep- ing your tongue well down, Now say sentence No. 2: ich bin grohss oont shtark D at the ond of wards é generally pronounced lke t When st begins « word itis pronounced tht, jest o ihen Yow pronounce the compound word eah. teu we 3 Wir sind nic it gross, aber wir sind stark. Pronunciation : veer zint night grohs, ahbér veer zint shtark (ah as in father”) Eny + We are not tall, but we are strong. Be careful of the eh in wiht? Keep the @ long and closed 6 scche (robs) 4 Ist dieser Wein teuer? _4 Ist dieser Wen We Pronunciation : ist deezér vain toler. English + Is this wine expensive (dear) ? ste AY Dk § Ex ist nicht sebr teuer, aber er ist zu_teuet fiir mi Pronunciation : @y ist nicht zaye tofer abbér é ist 1:86 toiér fiir mich. all Notice the dierence which the tee dots (which we “Mfedifuaton” and the Germans « Unizut ») make to the cane oral a. Te pronounce this modified vowel, UY ey te hile Beeping your lips rounded az if to while English + Tt i not very expensive, but itis too expensive for me. Sieben (eeebis') 7 6 Diese Maschine ist nicht teuer, aber sie ist nicht new, Promunciation : deezé masheené ist nicht toiér, ahbiér zee ist nicht noi. English : This machine is not expensive, but it is not new. Dest forget fo pronounce the final in “Mezchine™, while Llresing sehi (pronounce * shee! 7 der Wein, mein Wein; die Maschine, meine Maschine; ich bin, wir sind, er is Tee, diese Tasse. i dieser Pronunciation : dér vain, main vain; dee masheené, mainé masheené; ich bin, veer zint, ar ist; deezér tay, deezé tassé English : the wine, my wine; the machine, my machine; ¥ am, we are, he is; this tea, this cup Note that the masculine form of “ths” is dieser: and the feminine form, diese. 2. LEKTION Baht (ack) Pronunciation = di ww 1 Wo ist Thre Tochter? Pronunciation + voh is ees tockttér. English : Where is your daughter? ‘The noun Tochter contains the other German eh sound, thee ited gutted eh. This new oh sound occurs when With pleasure, thank you very much, 8 Thr Wein ist sehr gut. Pronunciation + eer vain ist zayr g63t. English : Your wine is very good. elo 9 die Tochter, meine Tochter, Ihre Tochter. Pronunciation : dee tocHtér, mainé tocti- \ér, eeré tochitér. English : The daughter, my daughter, your daughter. 10 der Wein, mein Wein, Thr Wein. Pronunciation : der vain, main vain, cer English : The wine, my wine, your wine, From leston 4 onwards wee ore introducing simple pieces of Aialooue which will graduelly make you fomilir with every fay conersation. Af the core tine, se shell not Break up the leon into single scntoacee ar te lure sone hitherto Tir cach of the flloning Iescons sou will ind the material in Be onder 1. The German tex 2 The promeciation. 3. The English translation. 4 Notes, to which reference i made én the German test by figures in brackets "ds a ginerat rule, the German text and the pronunciation will appcer om the Tojthond page and the English tes? ond hes om the right iece is the best way to study. Start by reading aloud the page miner and lesson mmber; then read the: German text, comparing it very caretuly with the prosanciation and the igtish translation. Pay special attention to the notes ‘When you have gone through the whole of tw lesson fn this way, stare again with each German sentence; rea it aloud two of three Gines, Wing great care that you full tinderstand What ie meas’ and then tale Your eyes from the odie and repeat the sentence from memory. ‘This docs fot a that YoU have to leara it permanently by heart fe snerely to reprat it fownediately afer seing Hof the preted page. If you do this daily you will become quite unt Eis use if yo have site, fo copy ont the German text of the fesoes. This il help you to fearn German spelling find absorb German idioms. * e word of warning Rever copy obt the pronunciation ‘shis would only confuse you 3. LEKTION 12 awl (veal) Vierte (4.) Lektion Ich bin nicht allein 1 — Wo ist Ihr Vater? 2 — Mein Vater (1) und meine (2) Mutter sind in Berlin. 3 — Mein Bruder Hans (3) ist heute auch in Berlin. 4 — Sind Sie ganz allein? 5 —Nein, meine Tante ist hier fiir cine Woche. 6 — Wie heisst Ihre Tante? 7 — Sie heisst Johanna. 8 — Ich bin hier; er ist oben; sie ist krank. 9 — Sie ist Klein; Sic sind stark. igh bin night alain, — 1 vob iat eer Fate? — 2 main Fabér ‘ont maine mootter zit in berleen. — 3. main brabdér hans (don't tamté ist heer (make the ce sound long) fir aine voc!té. —~ 6 vee haitt ees tant? — 7 ice h Tchanoa (don’t forget the hi). — 8 ich bin heer (ce long) cohbén; 200 it kramgh. — 9 2ce it Klan; 290 aint stark. Fiinfte (5.) Lek Ich bin zu jung (1) 1 —~ Was ist das? 2 — Das ist eine Uhr fiir meine Schwester igh bin 56 foong. — 1 vas ist das? — 2 ds ist ane 63 fie maid shvestis. Areizehn (drateyyn) 13 From now omcords, the promanciation of the numbers of the lestons cam be found ‘by refering the coreaponding members oF the poder, and adding te, For example to Irondale “ffih™, Tok at page'S; tf headed finf » Add t& ond the result fins» (pronounced fins). 1 AM NOT ALONE 1 Where is your father? — 2 My father and my mathee ae in Berlin, — 3 My brother Hans is also in Ber‘in today (is today also). ~ 4 Are you quite alone? — 5 No, my atint is here for a weet. — 6 What is your aunt's name? (How calle your aust?) — 7 Heer name is Joan. (She calls Joon) —8 Lam here; be is upstairs; she is ill, —'9 She is snail you are stiong. NOTES. — (1) Mein is masculine @) Meine ie ferninine, (8), Home corresponds to John or Jack. ‘The sacred rule “Don't drop your aitehes” applies in eértain cases to German, TAM TOO YOUNG 1 What is this? — 2 It is a-watch for my sister. NOTES. @) Pronounce jing : with ng as in tong. 5. LEKTION 14 vierzeh (feersays) 3 — Sie ist sehr schén. 4 — Ja, aber sie ist auch sehr teuer. 5 — Haben Sie auch eine Uhr? 6 — Nein, ich bin noch zu jung (1). 7 — Wo ist Thre Schwester? 8 — Sie ist oben; wollen Sic sie (2) sehen? 3) 9 — Mit Vergniigen; ist Thre Mutter auch oben? zee ip sayy tin (20. in Bee the vowel sound jn hind” it ie pronounced. Tenger: tbe lips should Be pursed an for whiting). — 4 Tah, abbér zee at owell ayn toiee. — 8 hake Ben ree owell ine 88:2 —~ 6 aman, igh bin nocll 125 oon. = T woh it cere shyestés? —§ xee ist ohben; allen zee vee zayen?— 8 mit Fergnigén, st cer? moottéy oweHt ohbén? we EXERCISE (From this paint omeards, each lesson will include a reading exercie for which you will find no special phonetic, Ironicription, ot 00 new words ure included. You wil, however, Be quite able lo read il correcily by yourelt. Vou must rood avery sentence repeatedly) 1. Meine Ubr jst Klein. — 2 Ist thre Tochter hier? — 3 Was schen Sic?) — 4 Whe heisst diese Maschine? — 5 Dieser Wein ist zu stark. — 6 Wir sehen Ihre Tante. — 7 ist diese Tasse fiir mich? finfzchn (Rinftayn) 15 8 It (aie) is very osutiful. — 4 Yes, be it (ake) is also very expensive. — 5 Have you also a watch? — 6 No, Y am still too young. —T Where is your sister? — 8 She ts apt do yore vant to see her? — @ With pleasure; is your not ‘apse #00? cos 2) Hore ig an exainple of two pronouns whieh sound alee but which are written with, respectively, a capital and Small ¢ + Sie means you and sie meas ber. (2) ‘The Germans do not ese an auxiliary for interrogat sontenges, Do you want 0 see her? is constructed as ; Want ypott her see? EXERCISE. — 1 My watch it small, — 2 fe your daughter ete? — 3 What do you eee? — 4 What is this tachine sd) 5 This wine is too song. —~ 6 We fee. your a T fe this eup for me? Sechste (6.) Lektion Ich bin nicht der Erste 1 — Was wollen (1) Sie tun? 2 — Ich will Deutsch lernen. igh bia nicht de agents oth Tern, 1 vas vollen zee tin? — 2 ich vil 1AM NOT THE FIRST = 2 T want fo fearn German, NOTES. — (1) Wollen $8 she old English verb to will sas i = do what you will, Fn modern Kyafish i nyyst he trans Tinted, as here, Ly to Want 6. LEKTION 16 sechuchn(eechuayn) 3 — Wie wollen Sie es (2) lemnen? 4 — Ich will selbst (3) lernen, ohne Lehrer. 5 — Das ist interessant; aber ist es miglich? 6 — Warum nicht? Ich bin nicht der Erste. Es ist nicht so schwer. 3 vee vollén 220 est leenén? — 4 ich vil zelpat Lorne, obne Tayrér.— 5 das is intéveasamts abbr et ce maighish? — 6 vah- room aight? ch bin night die ayrss, exist nicht oh ehveyr UBUNG 1 Ich will Deutsch Jernen. — 2 Wir wollen (wollén) Deutsch lemen, — 3 Sie wollen Deutsch Ternen. — 4 Wir lemen Deutsch. — 5 Sie lemen Deutsch. 6 Es ist moglich, — 7 Ist es miglich? — 8 Es ist nicht méglich. — 9 Ist es schwer? — 10 Es ist nicht schwer. — 11 Warum lemmen Sie Deutsch? — 12 Warum lemen Sie nicht? — 13 ich: wir; ers sie; Sie sichrcha (ceepieays) 17 8 How do you want to lenra it? — 4 T want to learn it by myself (F wont self Tears), without (a) teacher. — 5 ‘That is Interesting, but is i possible? — 6 Why not? T am stot the first. It is not so dificult (2 Note the construction : bow want you it learn? (B) Sellst here means myself. Tt ean also mean yourself hhiseli, ete, according to sense ‘This lesson is short one, but if brings you fresh materia Repeat it corejully 0¢ well as the exercise. SVs 6 EXERCISE. — 11 want to lest German. — 2 We want to learn German. — 2 You want 10 lesen German. — 4 We Ieamn German, -- 5 You lear Geran. — 6 It ic possible, posible? — 8 Iie mot possible, — 9 Is it itfcalt? — ee ifcul, — 1 Why do you leam German? — 12 Why do you not earn? — 33.05 wes hes shes you. Siebente (7.) Lektion REVISION AND MISCELLANEOUS NOTES In this first week's study we have already learnt ‘some short sentences, which may be considered encourag- ing progress. More important stil, we are growing used to German pronunciation. OF course, we still need practice, especially in the sounds which have no exact English equivalent, such as a, ti, ch, cH, but do not let this discourage you. A Frenchman, for example, hhas a far harder job because fewer of his native sounds ‘eceur in German. Now that you have finished this frst week, and provided you have followed the instructions reasonably catefully, you should not come across any sgreater promunciation difficulties in the future. Remem- ber: it is not diffcult—es ist nicht so sehwer. Do not let the grammar worry you. Just go fon repeating the sentences without bothering too much about. the difference between German and English 7. LEKTION 18 achtzcho (acFltayn) constructions. You will have everything explained in due course, in great detail and more than once, But we hope that as you grow more and more used to German expres sions many of the grammatical explanations will seem unnecessary. Ein, eins. You will have seen that the number of the first page is given as eins, whereas in sentence 6 of lesson 3 the phrase cin Glas Hein occurs. The reason is that when one is used in counting it is eins, but when it means «of on it is ein, By the way, do not forget to read aloud the mumbers of the pages and the lessons, In doing this you are learning to count in German. The adjective. We pointed out that ein and mein (masculine) became eine and meine when feminine (eine Maschine, meine Tarte). Did you notice that the adjective did not change? Why, you may ask, meine Trasse ist Hein and not meine Tasse ist kleine? The answer is that the adjective does not change when it is attributive, that is, is separated from its noun, but when it qualifes its noun directly, that is, comes just before the noun, it varies as in die Aleine Tasse (the small cup). More about pronunciation. When a vowel is followed by h it is always long. Sehr, ihr, Uhr, ohne, neunscha (nointays) 19 Lehrer ate pronounced with a long vowel: zayr, e¢r, 361, ohné, layrér. A vowel is often long when followed by 4 single consonant: gut, schin, tun—géét, shétin, t86n. ‘Vowels followed by a double consonant are nearly always short, even when they are stressed: die Mutter (the mother: dee moottés}; wollen Sie (do you want; vollén ee). Hans ist heute hier. When reading this sentence, do not imitate the Cockney who drops his aitches Remember you have three aspirates here. Practise the soft ch and the guttural ch. Say: ich, mich, nicht, méslich (I, me, not, possible) and: nach, die Woche, die Tockler (still, the week, the daughter) « REMEMBER THAT THE soft ch Is INDICATED BY “ch? ano THE guttural ch By “cH”. Remember that z is alvays pronounced ts. Practise this with the words zu, ganz, zehn. Accented syllables. Do the Enslish or the Americans realize the dificulty foreigners have in placing the stress correctly in such words as performance, colonel, industry? To English speckers it is easy because it is automatic. German does not present very much difficulty, 7. LEKTION 20° awancig (tvantsich) because almost invariably it isthe root of the word which is stressed. You have not yet learnt to pick out the root at sight, but it will not be long before you will be able to do so. The alphabet. We can almost hear you exclaim: “When are we going to learn the German alphabet?” Achte (8.) Lektion Ach so! 1 — Wo wohnen Sie? 2 — Wir wohnen in Frankfurt; es ist cine schéne Stadt. 3 — Und ich wohne in Mainz. 4 — Unser Grossvater wohnt auch in Mainz. 5 — Wie heisst er? 6 — Ex heisst Herr Rudolf Béhme; er hat eine Brauerei (1). T ~ Ich kenne sie sehr gut; es ist eine grosse Brauerei (1). 8 — Was tut Ihr Vater? cH zoht 1 oh vohacn soe? — 2 veer vahné Ldn; es ist and shine sbtat. — 3 oont igh vohne in mainte = 4 conzér geobsfuhicr vohnt owcHl in maints. — 5 vee halt Bo °G ee Moiat here rSddol? belie; tr hat ane broweral <7 ich Kenne zee 1" gilt; o ist aial grohad broweral 8 var tGk cor Fahler? cinundewanzig 21 But if you reflect, you will remember that you started to speak your own language before you learned the alphabet. We shall give you the German alphabet later on when you need it, and not before. You will also meet the Gothie type which is still sometimes used by the Germans. Bux for the present we shall carry on with our short dialogues and gradually lengthen then. WHY? 1 Where do you live? — 2 We live in Frankfurt, it is a beautiful city. — 3 And I live in Mainz. — 4 Our grand: father lives in Mainz too. — 5 What is his name? — 6 His nage if (Le 49 called) Mr, Rudolf Bole; he owns (He fas) a brewery. — 7 L know it very well; it is big browery. — 18 What does your father do? NOTES. — (1) Quite likely you will not need a dictionary to understand the meaning of Brauorei; it has the same origin as brewery. As you progress you will ind that you can guess the meaning of hundreds of German words at sight 8. LEKTION 22 zwoiondewansig © — Er ist Lehrer (2). 10 — Kennen Sic Frau Emma Schneider? 11 — Jawohl (3), sie ist meine Lebrerin. 12 — Ach co (4)! Sie ist meine Tante. =.9 by i laystr,— 10 kennén 20 frow fegimashnaidir? — 11 iahvohh, zee ist mainé Tarvin. — G2 acH 2ol, 200 ist maine tate UBUNG (5) + 1 Ich wohne, wir wohnen; ich lerne; wit lesnen. — 2 Er wohnt; er lernt; er heisst; er tut. — 3 Ich kenne, wir kennen, Sie kennen, er kennt, sie kennt. — 4 Was lemen Sie? — 5 Was lernt sie? — 6 Wir sind krank. —- 7 Wir haben eine Schwester. — 8 Er ist oben. — 9 Sie hat meine Tasse. — 10 Sie haben meine Tasse Areivndiwamig 23 10 Do you know Mes. Kina Schnct «P= 11 Certainly, sho is my? sehoalorvstress, — 12 Really? She is may sunt (2) Lehrer means + (schoo!) master or teacher. Note that in German we say: he is teacher (8) Jawol + collogsial and ermphatie for “yes” (A) ach so! is a widely-used. phrase in conversation and ssuaily:couveys surprise when the speaker Suddenly realizes something (5) bung (peonounced tiboona) means exercise, EXERCISE. — 1 1 live (dwell, we tive: T Team, we learn, — 2 He lives; he lenrmes he is called he doee. 3.1 Know, we know, you know, he knows, she Knows, — 4 What o you learn? —~ 5 What doce she learn? — 6 We are il. We havea sister, — 8 He is ups, — 9 She has my cup. “10 You have my cup. People say thot before Inoring a word well, sow mins get seven times od learn sb me man) Hones gui: ee Wt yet reached that stage. Ich méchte wissen (1) 1 — Wer ist dieser Mann? 2 — Ich kenne ihn nicht; ich glaube, er ist cin Franzose 3 — Das ist wohl méglich; denn franzisisch (2). ich meuchle vissin (Ae you aleeady Inout how to pronoimce ich, ist, er, ein, das, wo, Sie, ts ne quile unnecessery to five you the pronunciation of these wards any longer. In order fe avoid tiresome repetition, we ore gradually goieg 1» eliminate the pronunciation of words sehich frequently recur. This cell enable you to pick out the promuncieion of ne ance more quickly.) Lviv = doezit man? — 2 Kenné een night —- glovit — fronteobai, 3 val méaglish; denn vain owtch ~ front Auto ist 1 SHOULD LIKE TO KNOW 1 Who is this man? — 2 T don’t Senow him; 1 thin he is a Frenchman, — That is quite possible ( ‘may well be 0), Tor his car is French, can, the sentences are a bit longer Ajter son have read them a second time, tr3 10 repedt each ‘of theim in full without Tooking at the feet. If sow camot, repeat each half of every sentence, stopeing wt the semicolon. (Q) We have airendy bad ich will, cir wollen (L vant, we want). Jeli mehte (4 vexb fn the conditional tense with some thing of the same meaning) i» in constant use in German and the sooner you are famsitiar with i the better (2) Fin Fra iransisin (rant séiizin) +a renchwoman; fra cach (adjective), 9. LEKTION ¥ 24 viorandawansie 4 — Wissen Sie, wo er wohnt? 5 — Wabhrscheinlich im Park-Hot immer allein. 6 — Ja, er kennt niemand; und er ist schon eine ganze Woche hier. 7 Ich mochte gern wissen, was er hier tut. er ist 4 vine <: vohnt? — & wsbrahainlich im park (be caveful to sound the %") hohtel (with the initial sowrded) —= irmmér allain. — Gish ~ kepnt neemant; coat -- shal =» ganbe vocHe heer = T mouchté gem vissén vas - heer Bat UBUNG + 1 Kennen Sie mich? — 2 Ich keme Si 3 Kemnen Sic mich nicht? — 4 Ich kenne Sie nicht. — 5 Was glauben Sie? — 6 Wir wissen, wo er wohnt. 7 Unsere Lehrerin ist wabrscheinlich Krank. — 8 Diece Frau hat eine schine Tochter. — 9 Ich michte wissen, was Sie lemen. — 10 Wer ist hier? — Niemand. flinfundewaazig 25 4 Do you know where he is staying? — § Probably at Gn) the Parle Hotel; he is always alone. — § Yes, he knows nobody; and he has already been here a whole week (and he ss alrcady a whole sucek here). — 7 1 should like to know what he is doing bere EXERCISE. — 1 Do you know me? — 2 I know you, — 3 Don't you know me? — 4 T don’ know you, — 8 What do you believe? — 6 We know where he lives. — 7 Our scheol- ristrete ie probably ill, — 8 This lady hor a beautiful daughter, = 9'T should like to know what you are learning. -~ 10 Who is here? — Nobody. Zehnte (10.) Lektion Kein Gliick 1 ~~ Warum ist Thr Freund so traurig> 2 — Ex hat kein Gliick : seine Frau (1) ist immer krank, und sein Geschaft geht nicht gut. 3 — Was fiir ein Geschift hat er? sin glk. — 1 varoom — ect froint rch trowsich? — 2 -- hat Ising: gainé frow ~ immér kronk oont sin g2h@ft gay! right g86t. — 3 ven fi No LUCK 1 Why is your friend so sad? — 2 He has no ck his wife is always ill, and his business iS not going well (does sot go well). — $ What sort of business has he? (what for 2 business has he?) NOVES. — (1) Fraw means woman and wife, 10, LEKTION 26 sechundzwanzig 4 — Er ist Schneider, und die Konkurrenz ist sehr gross. 5 — Wie viele (2) Schneider gibt es hier? 6 — Ich glaube, es gibt (3) fiinf oder sechs. 7 — Das ist zu viel fir cine kleine Stadt. 8 — Sie haben recht. 9 — Was tun Sie heute abend? 10 — Nichts (4) ; ich bin 2u mide. 4 shnaildér - hoshoorents ~ grolus, — § vee feelé ~ ex — 6 glawhé -- fnt ohdir ‘ele. — 7 tbifeel = hist — = haben (ound the ith) recht. — Fao (dont forget the ht) abhi, — 10 niche > mid long 6) BUNG + 1 Sie haben kein Gliick. — 2 Sic hat viel Gliick. — 3 Meine Frau hat immer recht. — 4 Das geht nicht. <5 Wir tun nichts. — 6 Ex tut, was er will. — 7 Was gibt es hier? — 8 Wie heisst dieser Herr? — 9 Wir wissen nichts. — 10 Wo ist Ihr Freund heute? Elfte (11.) Lektion Tun Sie (1) es fiir mich! 1 — Wieviel Geld haben Sie? 2 -— Ich habe nur sieben Mark. tn zee os flr migh. — 1 weofeel gelt habbin zee? — 2 air zeebén marke (eound the *"), Sidhenundewaniig 27 4 He fs (2) tailor, andl competition is very strong (bis). 5 How wsiny' tailots are there hore? — 6 J believe ere are too much for a small town, — 8 You '9 What are you coing tonight? what do you fod night?) — M0 Nothing, T aun too tied. (2) Wie vivle is the exact transtation of now many Much : viel} many: viele. Sefneider has the sume form in te singular and in the plural. Plurals are made in a num= ber of wavs, as we shall see later (B) Remember the expression es gibt mean there are, and gibt eet is there? oe are there? (4 Niels means nothing. Nicht » not i thore is oF Dace RE aie to EXERCISE. — 1 You have no luck. — 2 She is very lucky (hor much lack). — 3 My wife is always sight. — 4 “That ont {a0 (ork), — 5 We do nothing. — 6 Fle does what be liken, — 7 What is there here? —B What isthe name of this gentleman? (How calle ds gendenan2) —9 We know ating, —30 Whe DO IT FOR ME! 1 How much money have you? aan 2 I have only seven wm NOTES. — (1) The prowowa must be added in the inpe= ative : him Sio og: da it, Tum zor ex : let us do. 11, LEKTION 28 achtundawanaig 3 — Gut, und ich habe zehn Mark; wir sind reich. 4 —— Was wollen wir (2) tun? 5 — Ich habe eine gute Idee : nehmen wir (1) ein Auto, und fahren wir (3) nach Kleindorf. 6 — Warum nach Kleindorf? Was gibt es heute dort? 7 — Mcine Tante wohnt dort, und heute ist ihr (4) Geburtstag. 8 — Aber ich kenne sie nicht! 9 — Das tut nichts! Sie kennt Ihre Mutter. 10 — Nein, danke schén, ich kann nicht mitkommen; das ist unméglich. 11 — Bitte! tun Sie es fiir mich! Wir wollen uns (5) gut amiisieren. 8 = tangs ver ain righ. — 8512 eeday” naynin -- owish A "6 varoum maclt ~~ geept es afte don. — 7 — tanie ter gebdortstahke — 8 ahbér -- enn zee nicht. — cht -- kent gerd moottir. —~ 10 nain, danke hein — ‘oonméiglish. — 11 bitte ~ wollen oots gost amizeeri UBUNG = 1 Hat Ihr Freund viel Geld? — 2 Ich michte es switcen, — 3 Wer wobnt hier? — 4 Niemand wobnt hier. — 5 Nehmen Sie, was Sie wollen, — 6 Was rnchmen Sie? — 7 Haben Sie Ihr Geld? — 8 Hat sie ihr Geld? — 9 Hat er sein Geld? — 10 Haben wir unser Geld? newnundawanzig 29 8 Good and I have ten marks; we are sich. — 4 What shall swe da? —5 T have x good idea: let us go by car (let ws take car and drive) to Reindort. — 6 Why to Klendori? What is happening there today? — 7 My aunt lives there, and. to- day is her bicthday. 8 But 1 do not know her!” 8 That oes not matter (that does nothing). Ske lenows your moter. = 10 No, thane you very muuch (Beautifully), 1 cannot no with you (I cannot go with), i is iomossible. — 11 Please do it for my sake (one) : well have a fot of fun (2 shall as sell annie), 1. @) Wolleo often means to he going to oF to intend to, (8) Gehen means to go on foot and fakrew ans form of transport. : vs by aor GA) His f tansated by sein ander by drs your by thr and our by wiser. * vine we G5), we ih, chs Be Wins r,s we us ae anes roy EXERCISE, — 1 Has your friend mach money? — 2 1 should like to know. -" 3 Who ives here? —'4 Nobody lives eres 5 Take what you lite (ake you what you will). — 6 Whot wil you hare? Wht will you take?) — 7 Have you your money? '8 Has she her money? — 9 Has he is money? —- 10 Heve wwe our money? 11, LEKTION 30. dreisig (ratsigh) Zwilfte (12.) Lektion Meine Schwester kommt auch 1 — Arbeiten Sic heute (1) ? 2 ~ Ich arbeite nur bis zwilf Uhr. 3 — Also kommen Sie heute Nachmittag (2) roit uns! 4 — Aber mein Freund Karl kommt, und ich habe... 5 — Bringen Sie ihn mit; wir wollen alle 2u- sammen spazieren gehen, 6 — Um wieviel Uhr (3) ? 7 — Um drei Uhr, wenn Sie wollen. Meine Schwester und ihre Freundin Luise kommen auch. 8 — Sehr gut; also um drei Ubr piinktlich amainé chvestir kom! awH, — 1 axboitén zee hoité, — arial’ nér bis teeull, —~ 3 alech komen ones — 4 aber = front karl. —~ 5 bringin shpatseerin gayén, — @ == 861. —~ 7 ~ oPe punkllih, ue junc : 1 Tech arbeite fix ihn. — 2 Sie arbeiten fiir uns 3 Wir gehen zusammen. — 4 Gehen wir zusammen! — 5 Ich komme um zwei Uhr. — 6 Wir kommen alle. Sie kommt auch. — 8 Sie kommen auch, — 9 Ich gehe spazieren; ich will spazieren gehen. — 10 Wir gehen spazieren; wir wollen spazieven gehen. — 11 Ex geht spazieren; er will spazieren gehen. ‘einunddceiaig 31 MY SISTER IS COMING TOO 1 Are you working today? (work you today?).— 2 1 am ‘nly working tintl Hyelve, — 8 Then come (you) with us this sfternocn! — 4 But any iiend, Karl is eowing, and I have. 5 Bring him with you; well all go for a walk together oe’ shall together swoik go). — 6 At what time? (at how Ian ofeloeb2). — TAL three, if you lke. My sister and her Gir}}iviond Lowise awe also coming, — 8 Very wells three Slack sharp, theo. = (1) Note that Germans ask questions by merely reversing the verb, and its subject, and that no uxi- Tiary Tike the English “do” is needed (3) Der Tag, day forms the compounds Mitiag, midday and Nachmittag, aftersoon (after midday. (3) Die Une: the watch or clock. Wieuiet Uhr ist es? What time is #2 His not pronounced in gehen or sehen. EXERCISE. — 1 1 work for him, — 2 You work fer us. = 3 We go togeter. — 4 Let ge go together! — 51 am coming at fe a'lock. — 6 We ate all coming. — 7. She Sr coming too. — 8 You are coming too. — 9 1 am going fer = walk: Tiwant (intend) to go for a walk, — 10 "We are gcing For a walls we waat (intend) to-go fora walk, — 1 He i going for a walk Ie wants (intends) t2 go for's walk 12, LEKTION 32 xweinsddreisia Dreizehnte (13.) Lektion Verzeihen Sie... 1 Verzeihen Sie, mein Herr, kennen Sie die Stadt gut? 2 — Jawohl, was méchten Sie wissen? 3 — Wo ist dic Post? 4 — Ich gehe selbst dorthin (1), Kommen Sie mit! 5 — Sie sind sehr giitig (2) ; ist es weit von hier? 6 — Nicht mehr als fiinf Minuten, Wir nehmen die zweite Strasse links, dann die exste rechts (3), und da (4) haben wir die Post. ‘Was fiir eine schéne Strasse! Wie heisst 7 sie? 8 — Es ist die Bahnhofstrasse; sie ist ganz neu. fesomtén ree. — 1 here (sound your aitch!) chit, - 2 iahvohl .- meughtén — vieuéa. — 3 voh -» post (hort o sin fe To doin (romounes he Cand berate yt piigh (long 8). vit fon he sich nage akira ake rie fine. — 8 halnhohf =» gants no UBUNG I Ich kenne die Stadt; ich kenne die Stadt nicht. = 2 Ich miichte wissen, wie diese Strasse heisst, — 3 Dieser Herr ist sehr giitig. — 4 Ist die Post weit von hier? — 5 Ich arbeite; ich will arbeiten; ich michte arbeiten. — 6 Um wieviel Uhr kommt Ihre Freundin? — Um wei Uhr. — 7 Mein Bruder und seine Freundin; meine Schwester und ihre Freundin, I i Greiunddreisig 33 EXCUSE ME (I beg your pardon) 1 Excuse me, sir, do you Know the town well? — 2 Yes, ‘what would you like t0 iinaw? — 8 Where is the post-office? "Tam going there myself. Gome with me. — 5 You are very kind; is it far from here? — 6 Not mare than five mai- nutes. Weill take the second strect on the left, then the fst fon the right, and there we have the postoffce. — 7. What ‘2 beautiful street! What is it called? — 8 It is (the) Station Road; itis quite a new one , Cte Z. tei Ost fi Yun 2 %, & 43 NOTES. — (1) Wo sind Sie? Whore are you? Wohi gehen Sie? Where are you going to? (wohin : whither). Es tut dove: he is there. Er geht dorthin: he is going. there (thither). Hin expresses movement, @) From gut. (8) Recht (right, the opposite of wrong), but reeks (ight, the épposite of Left) (A) Hier : here. Das there. Dort = there (yoni), EXERCISE. — 11 know the town; [ don't know the tows (know the torn not). — 2 1 should like to know the name of this sect. — 3"Thie gentleman ie very Kind. — 4 Ts the post ‘ice Far from here? ST vwork; [am going #2 (or J will) ‘work; P should like to work, — 6 At what time is your (inl) Enend coming?) — At two o'clock, — 7 My brother and his (Gil) (or Tady)-friendl; my sinter and her (gil)-Fiend. 18. LEKTION 34 vierunddretsig Vierzehnte (14.) Lektion REVISION AND MISCELLANEOUS NOTES Practice makes perfect. Before we give you any notes on the thirteen lessons you have done so far oF fon the next group, will you please re-read aloud the German text of lessons 1 to 13 before you thiok of continuing. A piece of advice. When in your revision you rect words or expressions which you still fail to wnder- stand, make a note of them, underline them and jot dover the page number in the margin of your book some ten pages ahead. When you reach the reference in question, think over the problem again and perhaps by that time it will have vanished. Assimil records. If you have been studying with the help of these records you will already understand all that occurs in the first thirteen lessons without reference to the text. Would you ever have believed such a result possible in so short a space of time? Punctuation. You will notice that German pune- tuation js almost the same as English. But we should pethaps point out even at this early stage that German always requires a comma before conjunctions and relative pronouns. [and ich. The personal pronoun ich (I) has a small i except at the beginning of a sentence. ‘The Gifondavetwig 35 conesponding English pronoun I is, of course, always a capital letter. Vocabulary notes In, nach: These are two common prepositions of place. “In means at or in: ich bin in Berlin: U am in Berlin. Nach means to: Ich gehe (fahre) nach Berlin: 1 am Comey es Ay a 4 ay Fahren: Do not forget the aAnn in meaning Oye between fahren and gehen. It is explained on page 25, but, fo refresh your memory, gehen means to go on foot and fahren to go by some form of transport. Bitte: Means please; it also means not at all, don't ‘mention it and is ALWAYS used for politeness to ‘yespond to danke, which means thank-you. The forms. bitte schén and danke schén are even stronger expres- sions of politeness. His, her: German, like English but unlike French, has two separate words to translate these possessive adjec- tives. His is sein ot sometimes seine : Er hat sein Geld und seine Uhr—be has his money and his watch. Her is ihr or sometimes ihre : Sie hat thr Geld und ihre Uhr. Pronunciation. You must Jengthen any vowel followed by h. Do not, to start with, be afraid of exaggerating this process, Practise with nehmen, sehr, ihr, woknen, Uhr. Inversion. You are going to find that the German 14, LEKTION 36 sechaunddreinig verb and its subject sometimes change places. This is called inversion. Here are two examples: ich arbeite bis zwalf Ukr (I am working uatil twelve o'clock) but bis w3lf Uhr arbeite ich (which has. precisely the same meaning) ; er wohint im Parkhotel (he is staying at the Park Hotel) but im Parkhotel wohnt er. The rule is that when your sentence begins with a word or phrase which is not the subject, the verb must immediately follow and only then does the subject appear. ‘Thie process is called inversion _and_you will pick it up fae more Fiinfzehnte (15.) Lektion Tanz, Bier und Musik 1 — Kennen Sie den Bruder (1) des Lehrers? 2 — Nein, ich kenne ihn nicht; warum fragen Sie mich? 3 — Er soll morgen mit uns kommen (2). 4 — Wie alt ist er? 5 — Ich glaube, er ist zwanzig Jahre alt; aber er ist nicht so gross wie (8) Sie. 6 -— Die Schwester des Doktors soll auch kommen (2). 7 — Sie ist schr hitbsch und immer lustig (3). 8 — Wohin (4) sollen wir gehen? lante beer mooreek. — 2 varoom frabgin ayn broddee des layrere? — 4 ale 3 Aeabre z0l ‘ella veer cbenundéveissig 37 quickly by listening to later lessons on the records than by any amount of memorizing, However, it is useful to have the tule in black and white for reference. That is why it is given here. Verb at the end. In what are called subordinate clauses, the verb goes to the end of the clause. This is Snother point of grammar which is some lessons ahead. ‘The point is that if you do see and hear the vesb in an unexpected place, then accept the fact and let your ear do the work for you. . DANCE, BEER AND MUSIC 1 Do yun Snow the teacher's brother (he brother of the schgeh SU FNS ino oe 8 2? to go with Ws tomorrow. 4 How ed He? — 3 Pi cele Ref twenty yesrs old bathe ts et fall 8 aoe eee betas itr eto come aswell = Sit Boe pct) ad awa Has. = B Weve Geter) shall we we (OES, — (1) The arte der becomes dew when the NST cn Mgecates i he divest eject of the ver 3° Teint stgue the dest object sid fo be inthe ACCU- s Fae sect Ce Ste th sentence) ISUiTMP CASH i te possessive case, Known Me GRMIFIPE CASE, the maseaite article become: Bel arecoamols of this in seotences 1 a2 Ga SS the nove wally 8 to the ed of inate Gee are here deaing gost stetion #9 four Samples of ths GG) Wie | tu To translate as. as (eg: as good a6 gold) (a) See ose (1) eson 18 15, LEKTION 38 achtunddheissig 9 — In den (6) Park des Hotels; wir sollen dort tanzen und Bier trinken (2). 10 — Was fiir Musik gibt es? 1 Otto Schmidt’ soll sein Grammophon bringen (2), und ich habe meine Flate. 9 in dayn park des hobtels -- dost tantsén <- trinkéa. — 10 geept es. = 11 ottoh shmit -- \gramefohn brings ltke ft syllable a in Bring) —= Raat ununa 1 Hier ist der Schneider (subject). — 2 Teh kemme den Schneider (object). — 3 Wo ist der Freund des Schneiders? — 4 Ich sche ihn. — 5 Ich sche den Freund des Schneiders. — 6 Wie alt ist unser Lehrer? — 7 Der Wein des Hotels ist gut. — 8 Wir trinken den Wein. — 9 Wer ist diese junge Frau? — 10 Sie ist die Tochter des Lebrers Sechzehnte (16.) Lektion Sie ist geschieden 1 — Wie finden (1) Sie den Sohn unseres (2) Nachbam? 2 — Ich finde ihn sehr sympathisch. Was ist sein Vater? ee ist giseheedén. — 1 findén dayn zohan oonzésis nactibite? — 2 -- findé spats, neununddreisig 39 9 To the grounds of the hotel; we shall danee and drink Deer there, — 10 What kind of nnusic is there? — 11 Otto Sclonide is to bring his gramophone, and I have my flute 5) After in meaning into dew is weed instead of der o 8 EXERCISE. — 1 Here is the tailor. — 2 I know the tailor 3 Whereis the tlley's frend? — 4 T see him, — 5 1 see the taile's friend. — 6 How old is our teacher? — 7 The wine of the hotel is good. — & We drink the wine, — 9 Who is this young lady? —~ 10 Sho is the teacher's daughter, SHE IS DIVORCED 1 How do you like the so of onr neighbour? — 2 1 find hhim very pleasant (congenial. Note that ssmpathisel docs NOT mean sympathetic). What is his father? NOTES. — (1) Finden, to fied, means hese to like (@) The neighbour : der Nackbar. Of the neighbour : dee Nackborn (or Nackhars). Our neighbour + ainser Nackbar 16, LEKTION 40 viersig (Feertich) 3 — Er ist (3) Ingenieur; er hat viel zu tun und verdient viel Geld. 4 — Aber seine Wohnung (4) ist ganz klein. 5 — Vater und Sohn leben allein darin (5). 6 — Ist die Mutter gestorben? 7 — Nein; sie ist geschieden und lebt in Eng- land. 8 — Das ist sehr traurig. 9 — Ja, viel Geld heisst (6) nicht immer viel Glick. 10 — Sie haben recht. inzaynieur — feel -- ferdeemt -- gilt. — 4 - vohnoong. Taybén alain darin. —~ 6 -~ geshtorbin, — 7 ge sheedén ~ laypt'~ englant, — 8 — trowrigh, —- 9 =» inact Telok — 30" haben echt Den should be pronounced approximately like the world Dine UBUNG = 1 Der Freund meines Bruders ist gestorben. — 2 Ich michte meinen Wein tinken, —- 3 Bitte, bringen Sie den Tee Ihres Grossvaters. — 4 Der Sohn unseres Doktors ist reich. — 5 Schen Sie den Sohn unseres Doktors? — 6 Die Wohnung des Ingenieuts ist hiibsch, ~ 7 Wir haben viel zu tun. — 8 Wir haben 2u viel zu tun. — 9 Er ist lustig. —- 10 Heute ist er lustig. “= 11 Ist er heute lustig? | t wndvierig 41 2 Hee is an engincers fe has plenty of work and the earne A lot of money: — 4 But his fat is quite small. — 5 The fa ther and the son live there lone, — 6 Js the mother dead? 7 No, she is divorced al monv fives in England, — 8 That js very sarl. — 9 Yes, a great deal of money slocs not always ‘ean great deal of happiness, —- 10 You are right Of our neighbour : wnseres Nachbars. His father + coin Va fer. Of his father = scines Vaters. Your tailor : Dir Schneider. (Of your tailor + Farce Selineiders (8) Er ist Ingoniour + no article before the noun, unike Talis, (A) Woknung : Aat, lodgings, « digs », from the ver’ wah= en £ to well, 10 (5) A compound word meaning therein, formed {ecm da tere and #2 in (©) Heissen : to be called, to be named, EXERCISE. — 1 My brothers friend hay died. —- 2.1 should like ta deink, my wine. -~ 3. Pleate being your grandfathers tea. <4 Our doctors ssn ie vich, —- 8 Do you tee our dectors won? — 6 The engineers lat i beautiful. — 7 We have mech todo, — 8 We have too much to do. — 9 He is chesvfuly 10 He is cheevfal today. —" 11 Tr he cheerful today? 46. LEKTION 4 CcenuaN WEMOUT Tot 42 aweiundeienig Siebzehnte (17.) Lektion Sie hat wenig geschlafen 1 — Wollen Sie Tee oder Kaffee? 2 — Ibr Tee ist nicht schlecht, aber ich will ieber Kaffee trinken, 3 — Trinken Sie Ihren (I) Kaffee schwarz oder mit Milch? 4 — Bitte, ohne Milch und mit wenig Zucker. 5 — Ich hoffe, Sie haben gut geschlafen? 6 — Oj 7 Sie haben mehr Gliick als ich : nach vier Uhr frith (2) kann ich nicht mehr schlafen, 8 — Um wieviel Uhr gehen Sie zu Bett (3) ? 9 — Um elf oder zwalf. 10 — Das ist 2u spat; Sie schlafen zu wenig; haben Sie den Doktor gefragt? danke, ich schlafe immer gut. suchen. ehlahfes — Tos maye o~ als Fri. — Ba 12d bet 8 ohdér. — 10 ~ shpit ~ dayn dokiohr gifrahelit, — 11 ~ be. zooct len. hetundviersig 43 SHE HAS NOY HAD MUCH SLEEP 1 Will you have tea or coffee? — 2 Your tea is not bad, bur I prefer to drinic coffee. — 3 Do you like your coffee black or with milic? ~ 4 Without mill, please, and with Title sugar. — 5 T hope you slept well, — 6 Oh yes, thanke you, 1 always sleep well. — 7 You are fuskicr (sow have more luck) than I: after four o'clock in the morning, I cannot sleep any longer, — 8 At what time do you go to bed? — 8 A¢ eleven (Clocks) or wt avidnight. — 19 ‘That ig too late; you do nat sleep enovgh (you sleep too little); have you seen a coctor? hare you the doctor conculted?) —~ 11 No, not yet, T shall call on him today. NOTES. — (1) Just as der bovomes dos in the accusative ease, Thr becomes Then; sits, meinen; sci, seinen; ein, (2) Fri « carly. Tf, as here, your sentence begins with a phrase which is not the subject, Uicre must be inversion, as wwe have already explained : onn ich and not ich kant. No ‘ifference between ich Baws, T can, and ich Benne T now. The verb ténnen (can) is an ievegular one : ich Eowi Jas not the final e existing in ich Bens, ich lemne, ich hate, ich schlofe, ich bitte, ete. We have aleeady met another irre ular verb’: wollen | to wants ih wil, T want (B) 2u Bett gehen > to go to bed. Toh gohe au Bett Tam going € bed 17. LEKTION 44 vierundvierti WRUNG + 1 Wo ist der Zucker? — 2 Ich kann ihn nicht finden. =. 3 Teh kann den Zucker nicht finden, — 4 Wohin chen Sie? — 5 Wo wohnen Sic? — 6 Wir gehen zu Bett, — 7 Es ist zu frih, — 8 Sie hat nichts zu tun. — 9 Heute Nachmittag hat sie nichts zu tua. — 10 Der Bruder meines Schneiders ist immer lustig. — 11. Kennen Sie meinen Lehrer? — 12 Sind Sie noch mide? we Please be atont if 2" ash you f0 repeat similar expressions ‘over and coer again, 11 ie all to help the pracess of assimila~ Hon, On the other hand, if you meet dificultes, don't linger infundvierg 45, EXERCISE. — 1 Whereis the sugar? —= 2 1 cannot find i = 3 1 cannot find the sugar. — 4 Where are you going? — 5 Where do you live? — 6 We ave going to bed. — 7 It is too early. — 8 She has nothing to do. — 9 She hus acting 10 {do this afternoon, — 10 My tilor's brother is always cheerful = 11 Do you know my teacher? — 12 Ate you alll tired? sr them but bass an to the nest Iceson, These difficulties ‘el gradually sapear as ou wore Your way through the ook. Achtzehnte (18.) Lektion Fido will nicht kommen 1 — Bite, legen (1) Sie Ihren Hut (2) auf diese Kommode. 2 — Nein, danke; es ist schon (3) spit, ich kann nur eine Minute bleiben, 3 — Was haben Sie zu tun? 4 — Ich soll auf die Bank geben, und nach vier Uhr ist sie geschlossen. 5 — Sie haben nur_noch eine halbe Stunde (4); also gehen Sie lieber jetzt (5), und kommen Sie wieder. feedo wil sight komméo, — 1 bine laygin ~ eetén hist ow deers temohdes <2 ahha ape = hana abbr == minbate blatben og = os ins — 4 aol dee ack gegen acl -- @échlossin, — 5 -- nB5r nocH! ~ halbé shtoonde alzoh Seebit Tetat cont komma ~ veedér. FIDO DOES NOT WANT TO COME 1 Please put yon bat on this chest of drawers. —- 2 No, thants, i's already late, T can only stay 2 minute, — 3 What have you to do? — 4 T must go to the bank; and it is closed after tous o'clock. — 5 You have only half an hour leit; so you had better go now, and come back: NOTES. QD Leger: to lay. (2) Der Hut ist schiy + the hat is beautiful, Ich habe de Hut’: Thave the hat. — Hier ist Thr Hut : Here is your hat, —"Legen Sie Ihren Hut dorihin : Pot (lay) your bat there, (B) Schon : aleeady. Schan : beatiful. (A) Die Stunde means a lesson of an hour, (5) You must train your tonkue to pronounce t2t in jet very quickly. (The some cound occurs in the Englich phrase that story.) 18. LEKTION 46 sechwundviersig 6 — Sie haben recht, Woher (6) kommt dieser Hund? Sie haben doch keinen Fund? Es ist der Hund meines Nachbarn; er ist sehr ruhig, und ich liebe ihn sehr. 8 — Wie heisst er? — Err heist Fido. 9 — Komm her, komm her (7)! Fido! Er will aber nicht kommen. 10 — Er kennt Sie nicht und will Sie nicht kennen. 11 — Also auf Wiedersehen. 12 — Auf Wiedersehen; kommen Sie schnell wieder. 7 6 ~ secht wohh’r ~ deeuér hoont — dock leainén. — 7 = mainis naclibam -- réaigh ~ leebi. — 8 hast, — 9 kom her. 10 =» kent ~ Kemnen. — 3f owt veedsraayen. — 12 -~ sacl vedi UBUNG + 1 Wo sind wir? — 2 Woher kommen Sie so frith? 3 Wohin geht er so spat? — 4 Wollen Sie noch ei wenig Kaffee? — 5 Bitte, nur cine halke Tasse. — 6 Ich habe einen Hund. — 7 eh méchte einen Hund haben. — 8 Er geht auf die Bank, — 9 Ex kann auf die Bank gehen, — 10 Lieben Sie mich? — Ich liebe Sie sehr. — 11 Ich nehme cine Musikstunde. — 12 Haben Sie die achtzchnte Lektion gelernt? Please remember that, for the. fresent, all you nced is to understand the German fest of the lessons siebenundvienig 47 6 You are right. Where does this dog come from? You haven't a dog, have you? (Surely you haven't a dog?). — 7 Tes my neighbour's dog; he is very quiet, and I lke his very mach. — 8 What's his name? — His name is Fide. — 9 Come here! Come here, Fido! But he won't come — 10 He does not know you, and he dacs not want 9 know you IL Then gooi-bye. — 22 Good-bye. Come buck quickly. (6) Woker is the opposite of swwhin, and means from where or whenes D Kom hee! Literally + come hither EXERCISE, — 1 Whee are wc? — 2 Where do_yor come from to early? — 3 Where is he going so late? — 4 Will you have a litle more coffee? — 5 Only half a cup, plese, — 6 I have a dog. — 7 I should like to have » do. — 8 He goes Wo the bank: — 9 He can go 10 the Bank. —- 10 Do yen love Ime? — T love you very much. — 11 Tate = asic lesson, 432 Have you leant the cightonth Temon? Die Lekton i a lesson in» book, that is, the printed text, whereas de Stands ie the leon given by 2 teacher. 18, LEKTION 48 achiundvierig Neunzehnte (19.) Lektion Er liebt mich nicht 1 — Fs ist Zeit, zu Bett 2u gehen (1). 2 — Warum so friih? Es ist noch nicht zehn Uhr. 3 — Morgen (2) miisen wir vor fiinf Ubr aulstehen. 4 — Es ist wahr; Onkel Max soll schon um fiinf (3) ankommen. 5 — Er reist (4) die ganze Nacht. 6 — Ich habe ihn lange nicht gesehen; ist er jmiaer noch so dick? 7 — Jas er trinkt 2u viel Bier. 8 — Ich hoffe, er bleibt nicht lange. 9 — Wabischeinlich cine Woche; warum lie- ben (5) Sie ihn nicht? 10 — Weil er mich nicht liebr (6). 11 — Ach nein, das ist nicht wabr; Sie miissen ihn besser kennen lemen; ich selbst finde ihn sehr nett. 12 — Gehen wir zu Bett; bitte, Friedrich, las- sen Sie den Hund hinaus (7) { 13 — Gute Nacht! — Schlafen Sie wohl! os Teept == — 1 = fant -- gayén, — 3 varoom ach fet noch]. "3 morgén milstin veer for = owfihtayin, — 4 ~-vshr fonkel gaan — anormen. —~ § -- rat gant nacklt, —= 6 — angi“ gézayen - inmér post] ach dik, =~ 7 ‘ah - feel beer 8 -hofie ~ blaipt. — 9 vahrshainlich -- woeHlé -- Teebén 10 vail, — 11 ach = midsuén — bessér ~aelpet => ne — 12 froedrigh Iassin ~ hoont hinowse. — 13. g841 nacHi ahlafin see vob ew 49 HE DOES NOT LIKE ME 1 It {s time to go to bed, — 2 Why so carly? It is not yet ten ofelock, — 3 "Tomorrow we must get up before five olclock, — 4 It's true; Uncle Max isdue to arrive as early as five oelocle. — 5 He is travelling all night. —- 6 Z havent seen him for a long time; is he sbil so stout? — 7 Yes, he drinks (oo tauch beer. — 8 T hope he won't st 9 Probably a weeks why dan’t you Hike him? Ine doesi’t Ite me. 11 Ohno! That is rat trues you got to Bmaw hie better; parsonally, 1 find hiot very a 12 Let ue go to hed; lease Tet the dog ott, Frederick. — 18 Good night. — Sleep well! NOTES. — (1) See 172h lesson, note 8) (2) Borgen means morning and tomorrone. This morning heute morgen ot heute [rik (oday cathy) (8) At five ols » ant fing. — Rominen = fo come, At (A) Reisen : to travel, Fok reise, wir reign, Sio reisen, er (oder sie) vets. & Liebien means to Hike and to love (6) Weil, as is the case with many other conjunctions, sends the vérh to the end of the classe G) Aus means out; hin, which we Dad i atohin, adds the ‘dea ‘of motion. Hinews? get out of here! Heras! ‘come out of there! 19. LEKTION 50 WBUNG = 1 Ex hat mehr Zeit als ich. — 2 Wir haben noch cine halbe Stunde. — 3 Weher wissen Sie das? — 4 Wir miissen arbeiten. — 5 Jetzt miissen wir atbeiten. —6 Bleiben Sie noch ein wenig bei uns. — 7 Komimt thr Onkel morgen? — 8 Soll Thr Onkel morgen kommen? 9 Ich kenne Ibsen Onkel nicht. — 10 Warum ist er so traurig? — 11 Weil sein Bruder gestorben ist. — 12 Lassen Sie mich allein, — 13 Hier ist der Hat hres Onkels. ofaig(Winfuieh) inondfinfsig $1 EXERCISE, — 1 He hat mote vine than 1. — 2 We ail hove half an hove, — 3 Hew do you know that? — 4 We smaac work, — 5 We mest work now. — 6 Stay with us Tite Tonger (Stay you still a idle with es), — 7 Docs your uncle come tomorrow? — B fx your wncle to come tomorrow? — 9 [do not know your uncle — 10 Why io he so sad? — 11 Because his brother has died (literally: is died). — 12 Leave sme alone. — 13 Here is your ancl’ bal Zwanzigste (20.) Lektion Ich habe viel zu tun 1 — Dieser Tisch (1) ist 2u klein, 2 — Ja, ich will heute einen neuen (2) kaufen. 3 — Bitte, kaufen Sie auch einen kleinen Spiegel fiir mich! 4 — Sehr gem; wollen Sie einen runden (3) Spiegel? 5 — Wie Sie wollen (4); aber bitte, zahlen Sie nicht mek als (5) fiinf Mark dafiir. 6 — Ich soll auch einen Mantel fiir meinen Sohn und einen Reisckoffer (6) fiir meinen Mann kaufen. 7 — Sie haben viel zu tun, - Feel 8d tion, — 1 deesie teh. hoité -- noitn kowfén. 3 kklainin shpeegél fin. — 4 —- germ =» roonden. = 5 = teahiée ~ dafiv. ~~ 6 -- maml -- zohn IT HAVE MUCH TO DO 1 This table (macewtine) ie 100 small. — 2 Yes, 1 am going to, buy a ‘new one tonay {fall fodey 0 mew one bing) —'8 Please also buy a small mitror for mie. 4 With ols Do ve wa Gil oe) found mieor? — 9 As you Fike; but please don’ pay-roore tha five marks BT must aso huy Sa overcoat for ny som anda stil-ease fo sy hua (ow) Vou have a Tot to da, OTES. — (1) When learning a new nosn never forget nk it up with its article : der Tisch, die Frou. (2) Neu new, Tn the accusative (masculine) + newer. (3) Rund : round, Acewsative (sasculine) + randen, (A) {ie Sie teallen + as. you want wish), (5) Ale has a number of meanings. Here st means than, () Literally: travel chest ot travel trumk, -— Mein Mann: my Kesfind. Meine Bras: my wife. You probably feel as you tead this sentence that the verb is slow in being completed ‘The infinitive you need is in fact the last word in the sen tenee, as you have already been taught in an earlier lesson. 20. LEKTION 52 rweiundliinfsig 8 — Zuerst muss ich (7) auf die Bank gehen und dann in die Apotheke. 9 — Ist jemand krank? 10 — Nein, niemand; ich will nur Seife kaufen. 11 — Ich kenne den Apotheker; wir rejsen oft zusammen. Vaymant. — 10 ~ nee- Of Sdzammée, ‘UBUNG + 1 Legen Sie Thren Mantel auf den Tisch! — 2 Sie kauft einen Spiegel. — 3 Sie michte einen Spiegel kaufen. — 4 Wir miissen auf die Bank gehen. — 5 Morgen miisen wir auf die Bank gehen. — 6 Missen wir morgen auf die Bank gehen? — 7 Hier ist die Wohnung des Apothekers, — 8 Wollen Sie den neuen Mantel meines Vaters sehen? Einundzwanzigste (21.) Lektion REVISION AND MISCELLANEOUS NOTES 1. The place of the infinitive and of the participle. Do not worry about thote infitives and (past) participles which seem to find their way so queerly to the end of sentences. You will get used to it Practice will show you that the difficulty is more apparent than real. 2, Promuneiation. Don’t forget to pronounce the r's. In English words such as father, mother, fir, fur, lord, mayor, you do not sound them, but in German you must sound them as the Scots do, or, if you ate familiar with the Northumberland bury, imitate that. Gveiundtinfsig 83 8 First T must go to the hank and then to the chemists. — 9 Ts somebolly il? — 19 No, nobody; I am only going to Duy soap. — 11 T know the chemist; we often travel together: (D) Mieco is an irregular verb : ich sumss, wir mmitese, Sie msiesen, er muss. — Der pothoker + chemist vee EXERCISE. — 1 Put your overcoat on the table, — 2 She buys a mirror, — 3 She would like to bay a mirror. — 4 We ‘east go to the bank, — 5 We must go to the bank tomorrow. — 6 Have oe to go to the bank tomorrow? — 7 Here's the che- ris’s fat (or residence). — 8 Do yoo want 19 seo ay father's new overcoat? Do not forget that in kommen, finden, wollen, lieben, meinen, einen, ete, the final letters en (En) are very short ‘and © must sound mute like the English @ in garden. But den (the accusative) is pronounced day, 21. LEKTION

You might also like