Professional Documents
Culture Documents
Dodatak Rječniku
Dodatak Rječniku
Hrvatske `upanije,
gradovi i stanovnici
Rje~nik Pogled
u vlastito lice
(prof. dr. Vladimir Ani})
Popis jezika i njihovih
kratica kori{tenih
u etimolo{koj zoni
Kratice i odrednice
Znakovi
Pridjev
ZAGREBA^KA @UPANIJA
Dg Slo sr
dugselsk
vani}-Grd m
vani}gradsk
jstrebrsk
Jstrebarsk sr
(jsknsk)
Smobr m
smoborsk
Svt van Zlina m
svetozlinsk
Vlik Grica `
velikogri~k
Vbovec m
vbove~k
Zpre{i} m
zpre{i}k
KRAPINSKO-ZAGORSKA @UPANIJA
Dnj Stbica `
donjostbi~k
Klnjec m
klnje~k
Krpina `
krpnsk
roslvje sr
Prgrada `
roslvsk
prgradsk
zbo~ansk,
zbo~k
zltrsk
Zbok m
Zltr m
SISA^KO-MOSLAVA^KA @UPANIJA
Glna `
glnsk
Hvtsk Kstjnica ` kstjni~k
Ktina `
ktinsk
Nvsk `
nvljansk
Ptrnja `
ptrnjsk
Ssak m
ssa~k
KARLOVA^KA @UPANIJA
Dg Rsa `
dugr{k
Krlovac m
krlova~k
guln m
gulnsk
zalj m
zaljsk
Slnj m
slnjsk
Stanovnik
Stanovnica
Dugoslac
vani}anin
Jastrebrac
(Jasknac)
Samobrac
Svetozeln~anin
Velikogri~anin
Vbov~anin
Zpre{i}anin
Dugoslka
vani}nka
Jastrbrka
(Jsknka)
Sambrka
Svetozeln~nka
Velikogri~nka
Vbov~nka
Zpre{i}nka
Donjostbi~anin
Klnj~anin
Krapnac
(Krpin~anin,
Krapin~nac,
Krpinjanin)
Oroslv~anin
Prgra|anin
Donjostbi~nka
Klnj~nka
Krpin~nka
(Krpinjnka)
Zbo~anin
Zbo~nka
Zlatr~anin
Zlatr~nka
Glnjanin
Kstjni~anin
Ktinjanin
Nvljanin
Petrnjac
S{~anin
Glnjnka
Kstjni~nka
Ktinjnka
Nvljnka
Ptrnjka
S{~nka
Dugor{anin
Krlov~anin
Ogulnac
Ozalj~anin
(zljanin)
Slnjanin
Dugor{nka
Krlov~nka
Oglnka
zalj~nka
(zljnka)
Slnjnka
Oroslv~nka
Prgra|nka
@UPANIJA
Grad
Pridjev
VARA@DINSKA @UPANIJA
Ivnec m
ivne~k
Lpoglava `
lpoglavsk
Ldbreg m
ldbre{k
Nv Mrof m
novomrofsk
Vra`dn
vra`dnsk
(Var`din) m
Vra`dnsk
Tplice ` mn
Stanovnik
Stanovnica
Ivn~anin
Lpoglavac
Ldbre`anin
Mrofljanin
Ivn~nka
Lpoglvka
Ldbre`nka
Mrofljnka
Vara`dnac
Var`dnka
\r|ev~anin
Kprivni~anin
(Koprivni~nac)
Kr`ev~anin
\r|ev~nka
Kprivni~nka
Bjelovrac
(Bjelovr~anin)
^azmnac
Daruvrac
Gre{ni~anin
Grubi{nopljac
Bjelvrka
(Bjelovr~nka)
^zmnka
Darvrka
Gre{ni~nka
Grubi{npljka
PRIMORSKO-GORANSKA @UPANIJA
Bkar m
bkarsk
Crs m
crsk (cr{k)
Crikvnica `
crikvni~k
^bar m
~barsk
Dlnice ` mn
dlni~k
Kstav m
kstavsk
Krljevica `
krljevi~k
Bakrac
Cr{anin
Crikvni~anin
^branin
Dlni~anin
Kastvac
Krljevi~anin
Kk m
k~k
K~anin
Ml L{nj m
Nv Vnodolsk m
Optija `
Rb m
Rijka `
Vbovsk sr
malol{njsk
nvljansk
optjsk
rpsk
rij~k
vbovsk
Malolo{njac
Nvljanin
Opatjac
Rbljanin
Rij~anin
Vbov{~anin
Bkrka
Cr{nka
Crikvni~nka
^brnka
Dlni~nka
Kstvka
Krljevi~nka
K~nka
(Kkinja)
Malol{njka
Nvljnka
Optjka
Rbljnka
Rij~nka
Vbov{~anka
KOPRIVNI^KO-KRI@EVA^KA @UPANIJA
\r|evac m
|r|eva~k
Kprvnica
kprvni~k
(Koprvnica) `
Kr`vci m mn
kr`eva~k
Kr`ev~nka
BJELOVARSKO-BILOGORSKA @UPANIJA
Bjlovr m
bjlovrsk
^zma `
Druvr m
Gre{nica `
Grbi{n Plje sr
~zmansk
druvrsk
gre{ni~k
grubi{npoljsk
@UPANIJA
Grad
Pridjev
LI^KO-SENJSKA @UPANIJA
Gspi} m
gspi}k
Nvalja `
nvaljsk
Ot~ac (to~ac) m
ot~a~k
Snj m
snjsk
Stanovnik
Gspi}anin
Novljac
Ot~anin
Snjanin
VIROVITI^KO-PODRAVSKA @UPANIJA
rahova~k
rahovica `
rahov~anin
(rahovi~k)
Sltina `
sltnsk
Slatnac
Virovtica `
virovti~k
Virovti~anin
PO@E[KO-SLAVONSKA @UPANIJA
Lpk m
lpi~k
Pkrac m
pkra~k
Pletrnica `
pletrni~k
Lpi~anin
Pkra~anin
Pletrni~anin
P`ega `
P`e`anin
p`e{k
Stanovnica
Gspi}nka
Nvljka
Ot~nka
Snjnka
rahov~nka
Sltnka
Virovti~nka
Lpi~nka
Pkra~nka
Pletrni~nka
P`e{kinja
(P`e`nka)
BRODSKO-POSAVSKA @UPANIJA
Nv Grdi{ka `
novogrdi{k
Slvnsk Brd m
slavonskobrdsk
Novogrdi{~anin
Br|anin
Novogrdi{~nka
Br|nka
ZADARSKA @UPANIJA
Bnkovac m
bnkova~k
Bogrd na Mru m bigradsk
Nn m
nnsk
Obrvac m
obrva~k
Pg m
p{k
Zdar m
zdarsk
Bnkov~anin
Bogra|anin
Nnjanin
Obrv~anin
P`anin
Zdranin
Bnkov~nka
Bogra|nka
Nnjnka
Obrv~nka
P`nka
Zdrnka
Belomanastrac
Beli{}nac
Donjomihlj~anin
\kov~anin
N{i~anin
Osje~anin
Vlpovac
(Vlpov~anin)
Belomanastrka
Bli{}nka
Donjomihlj~nka
\kov~nka
N{i~nka
sje~nka
Vlpvka
(Vlpov~nka)
OSJE^KO-BARANJSKA @UPANIJA
Bl Mnastir m
belomnastrsk
Bli{}e sr
bli{}ansk
Dnj Mihljac m
donjomihlja~k
\kovo sr
|kova~k
N{ice ` mn
n{i~k
sijk m
sje~k
Vlpovo sr
vlpova~k
@UPANIJA
Grad
Pridjev
Stanovnik
Stanovnica
[IBENSKO-KNINSKA @UPANIJA
Dn{ m
Knn m
dn{k
knnsk
Drn{anin
Knnjanin
Skrdn m
skrdnsk
Skradnjanin
[benk m
{bensk
[ben~anin
Vdice ` mn
vdi~k
Vdi~anin
Drn{nka
Knnjnka
Skradnjanka
(Skrdnka)
[ben~nka
([bnka)
Vdi~nka
lo~anin
Vnkov~anin
Vukovrac
(Vukovr~anin)
@upnjac
lo~nka
Vnkov~nka
Vukvrka
(Vukovr~nka)
@pnjka
Hvrnka
mo}nka
Ka{tlnka
Kmi`nka
Mkarnka
(Mkrka)
Om{nka
Snjnka
Solnjnka
Spl}nka
Strigra|nka
Spetrnka
(Spetrka)
Trljnka
Trogrnka
(Trgrka)
V{nka
(V{kinja, V{ka)
Vgor~nka
Vli~nka
VUKOVARSKO-SRIJEMSKA @UPANIJA
lok m
Vnkvci m mn
Vkovr
(Vukvr) m
@panja `
lo~k
vnkova~k
vkovrsk
`panjsk
SPLITSKO-DALMATINSKA @UPANIJA
Hvr m
motsk m
K{tela sr mn
Kmi`a `
hvrsk
motsk
ka{tlnsk
kmi{k
Mkarsk `
mkarsk
m{ m
Snj m
Sln m
Splt m
Str Grd m
m{k
snjsk
slnsk
spltsk
strigradsk
Spetar m
spetarsk
Trlj m
trljsk
Hvranin
mo}anin
Ka{tlanin
Kmi`anin
Mkaranin
(Makrac)
Om{anin
Snjanin
Solnjanin
Spl}anin
Strigra|anin
Spetranin
(Supetrac)
Trljanin
Trgr m
trgrsk
Trogranin
Vs m
v{k
V{anin
Vgorac m
Vlika `
vgora~k
vli~k
Vgor~anin
Vli~anin
@UPANIJA
Grad
Pridjev
Stanovnik
Stanovnica
ISTARSKA @UPANIJA
Bje sr
Bzet m
Lbn (Lbin) m
Nvigrd m
Pzn m
Pre~ m
bjsk
bzetsk
lbnsk
nvigradsk
pznsk
pre~k
Pla `
plsk
Rvnj m
rvnjsk
mag m
m{k
Bjanin (Bjac)
Buz}anin
Labnjanin
Nvigra|anin
Paznjanin
Pre~anin
Pljanin
(Pul`anin)
Rovnjac
(Rovnjanin)
Um`anin
Bjnka
Buz}nka
Labnjnka
Nvigra|nka
Paznjnka
Pre~nka
Pljnka
(Pul`anka)
Rovnjnka
Um`nka
DUBROVA^KO-NERETVANSKA @UPANIJA
Dbrvnk m
dbrova~k
Dubrv~anin
Kr~ula `
kor~lnsk
mtkovi}k
(mtkovsk)
puznsk
pl~ansk
Kor~lanin
Mtkovac
(Mtkov~anin)
Opuznac
Pl~anin
Dubrv~nka
(Dbrvkinja)
Kor~lnka
Mtkvka
(Mtkov~nka)
puznka
Pl~nka
~kove~k
^kov~anin
^kov~nka
prlo{k
Prlo`anin
Prlo`nka
Mtkovi} m
puzen m
Pl~e ` pl. tantum
ME\IMURSKA @UPANIJA
^kovec m
Mrsk Srd{~e sr
Prlog m
Zgrep~nka
finirati ne samo stol nego i pojmove kao {to su sloboda ili priroda. U tome
se rje~nici jednog civilizacijskog kruga mogu ugledati jedni na druge, pa i
moraju razmjenjivati ste~ena iskustva. Ne treba ni nagla{avati da to, dodu{e, ne stoji u savr{enom skladu sa shva}anjima izvornosti i autorstva i da
ne ~ini onaj dio rje~nika koji }e mu pribaviti kompliment da nosi sna`no
obilje`je autorove osobnosti (kao npr. rje~nik engleskoga jezika glasovitoga dr. Johnsona), ali je korist od toga jasna i o~ita.
Definicija i cijeli leksikografski ~lanak iznose na vidjelo unutarjezi~ni
`ivot rije~i i njenu unutarjezi~nu ideju. Rije~i (natuknice) sapun ili pala~inka
odre|ene prva po obliku, svrsi i agregatnom stanju, a druga po okusu i bitnom dodatku, nisu izvje{taj o kemijskom sastavu ni recepture za izra|ivanje. Frazeolo{ki izraz kao ne bi se oprao ni vodom ni sapunom jedan jezik
mo`e stvoriti, a drugi ne mora. To je ve} kru`enje asocijacija, u raznim
frazeolo{kim izrazima sklonost slikovitom izra`avanju, sklonost humoru
ili ruganju u sadr`aju, rimi u obliku, dakle mentalitet koje ne dijele svi jezici, pa ni svi mentaliteti ljud istoga jezika, ali mogu biti zajedni~ki mentalitetima ljudi raznih jezika.
Rje~nik kao lingvisti~ko i kulturolo{ko djelo jest priru~nik i opis jezika,
a ne priru~nik ijedne pojedina~ne znanstvene discipline. Ve} Voltaireu se
pripisuje da je rekao Ne u~i se fizika iz rje~nika. To je u{lo u svijest korisnika rje~nika onih jezika koji imaju jaku leksikografsku tradiciju i u
tome solidan kontinuitet. U nas, bez takvih tradicija, k tome uz mnogo nejasno}a koje je proizvelo novinsko i sli~no umovanje i savjetni{tvo o jeziku, op}i rje~nik hrvatskoga jezika mora ra~unati bar jo{ neko vrijeme i
na nespretnu uporabu. Stru~njak pojedine struke tra`it }e ~esto svoju uskostru~nu, a ne jezi~nu istinu. A prosje~an izvorni govornik (recimo u ulozi
ljubitelja jezika), naviknut na zabrane i restrikcije, uglavnom ne}e znati
a da ne pro~ita upute i odrednice kako da se ponese s vrlinom jezika u
koju u na~elu ne sumnja: s bogatstvom vokabulara, koju ina~e naziva bogatstvom jezika. Krivo podu~en da jezik nastaje iz terminologija, a ne
terminologije iz jezika, izvorni govornik po~inje sumnjati u pravilnost, uporabljivost i autenti~nost nevjerojatno velikog dijela vlastitog vokabulara.
Rje~nik je, kao knjiga o jeziku, bitno odre|en jezi~nom istinom. U odnosu i pro`imanju sa stru~nim jezikom (u prvom redu s terminologijama)
prirodni jezik ~uva svoju logiku, i ta se veza ne prekida. @lijezde ~ovjekova tijela opisuju se lakim asocijacijama kao orah, kao marelica itd.
onako kako zna~e svakom izvornom govorniku, bez mjernih jedinica ili
uzgaja~kih znanja o tome da postoje razni orasi i marelice. Ako je kugla tijelo kojem su sve to~ke jednako udaljene od sredi{nje, onda kugla nema
vrh. Ali jezik ne strukturira stvarni svijet u to~kama, nego u oprekama
ovdje gore-dolje njemu nije vrh jedna od to~aka prema sredi{njoj, nego
je vrh onoliko koliko se uzme prema podno`ju i stranama. Neko brdo, prirodno ili umjetno, koje bismo zamislili kao savr{enu polukuglu u jezi~nom
smislu (i u smislu geografije, ako ona tako ho}e) ima vrh.
Lista pitanja oko toga kako se definiraju punozna~ne rije~i time se ne
zaklju~uje. Jasno je, ako je ovo do sada dobro shva}eno, da ni jezik ni
rje~nik (kao njegov opis i njegova normativna knjiga) ne mo`e stru~njacima rije{iti sve njihove probleme. Ako se ka`e da je poluotok kopno s tri
strane ome|eno morem, onda je to uglavnom jasno. Ali, poluotok je ipak
samo ono {to se takvim nazivlje. Zato rje~nik ne mo`e rije{iti geografima
problem da li je Turska poluotok ili nije. On }e re}i da li zna mogu}u vezu
rije~i turski poluotok. Pisac rje~nika po{tivat }e dogovor stru~njaka, dok
on traje, da u svom odlu~ivanju za rije~i iz prirodnog jezika ka`u da je zaton mali zaljev. Stru~njaci u tome mogu odrediti mjere i omjere koje ho}e,
ali u jeziku samom ima potvrda i za obratna zna~enja. U jeziku bi se pitanje {to zna~i manji, a {to ve}i kad bi se isklju~io neki te{ko opisiv
sporazum o tome moglo postaviti jedino kao sofizam: otprilike kao koliko dlaka imaju na licu rasni tipovi koji se smatraju dlakavima.
[to se radi petama, koljenima, stopalima i rukama kad se obavlja radnja
glagola hodati nerje{iv je problem kao opis (barem takav koji bi se mogao
razumjeti), a proma{eno kao naputak po kojem bi se moglo nau~iti hodati.
Svaki jezik ima i svoj specifi~an rje~nik kao izbor rije~i, vokabular s
posebnim zna~enjem. Rije~i kao {to su vlaj ili Biokovac sa specifi~nim
zna~enjima ne mogu se izvorno na}i u rje~nicima drugih, nego u rje~niku
hrvatskoga jezika. Ipak se ni{ta ne protivi tome da one krenu iz hrvatskoga
rje~nika u druge rje~nike. Druga~ije je s rije~ima koje nemaju svoje uvijek
isto samostalno zna~enje, naprimjer kao {to su ipak ili me|utim. One zna~e
jedno u slu`bi u re~enici (kad im se mo`e pripisati istozna~nost s veznikom ali), a drugo u raznim kontekstima ili kad uvode cijelu re~enicu: Vi
ste ipak stru~njak = Vi imate ve}e pravo da govorite od nas koji nismo
stru~njaci; Gospo|a je ipak dama = du`an sam uzeti u obzir tu ~injenicu i
iskazati po{tovanje dami; Ipak, predomislio sam se = unato~ svemu {to se
zna, {to je re~eno ili {to se podrazumijeva. Dok se za iste punozna~ne
rije~i (formative) mora pretpostaviti teorijski ili barem hipoteti~ki zajedni~ka ideja, za gramati~ke rije~i mora se pretpostaviti razli~ita uporaba, a
uvid u uporabu na najrazli~itijim primjerima iz realnog prirodnog jezika
vodi nala`enju definicije ili zna~enja. Mogu}e je da su takvi odnosi u
jeziku pobudili Ludwiga Wittgensteina na njegov ekstremno izre~en sud
Ne gledajte na zna~enje, gledajte na upotrebu.
Ako se dva izlo`ena postupka nazovu definiranje i opis upotrebe, tre}i
}e se nazvati identifikacija. Ni ovdje nema postupka koji bi se smio primijeniti slijepo. Npr. biljke kojih nema u bilinarima pod najpoznatijim imeni-
tome {to izvorni govornik intuira da uobi~ajena terminologiziranja ne pose`u za vlastitim imenima. Kao {to se vidi, slojevi jezika i odnosi me|u
njima ne mogu se odre|ivati ni jednostrano ni jednokratno.
Jezik se doku~ivim, ali i zagonetnim stazama prinavlja i pro`imlje sa
svojim narje~jima (na razini gramatike ili vokabulara), ali i vra}a usahlo i
istro{eno narje~jima i slojevima svoje knji`evne pojavnosti. Zato je rje~nik
vi{e od jezi~nog savjetnika, mada mora uklju~iti razlo`ne jezi~ne savjete i
obavijestiti o mehani~kim postupcima u izra`avanju (npr. kako se oblikuje
ispravljanjem jezika konvencionalna verzija kao u`i i ne uvijek obrazlo`en
izbor iz mogu}nosti koje jezik ima). Rje~nik uklju~uje gramati~ke ~injenice i uklju~uje gramatiziranje (na~in i doktrine na kojima se zasnivaju gramati~ka pravila). Gramatika i rje~nik neodvojivi su kao spoznaja jezika.
Ali rje~nik kao knjiga prethodi gramatici kao knjizi u posebnim koricama,
jer ona nema otkuda uo~iti, a mo`da ni objasniti situacijske uvjetovanosti
kao {to su dijalog, uvodne rije~i u re~enici, replike i gramati~ki nedovr{ene
jedinice i stalne veze rije~i ako joj ih rje~nik ne predo~i. To su veze rije~i
kao nije to, nije ba{ tako, jest da jest (nije), nije da nije, to je to, jest da je
tako, ali i sli~ne. Od rje~nika ka gramatici, a ne od gramatike k rje~niku
ide npr. dijalo{ka konstrukcija (ili konstrukcija replike) da je lijepo, nije, a
onda i konstrukcija re~enice, slabo uo~ena, koja pretpostavlja neizre~enu
opre~nu tvrdnju (Radio sam, ali da sam se namu~io, nisam).
Od rje~nika ka gramatici struje spoznaje koje }e se formulirati kao gramati~ka ~injenica. Rje~nik podastire na~in prilago|avanja usvojenih rije~i.
Po hrvatskoj morfologiji (kojom vlada izvorni govornik) ikebana i cigara
su imenice `enskog roda, mada ne moramo znati da li japanski jezik ima
rodove i da je u {panjolskom jeziku cigarro mu{kog roda. Neobaveznost
prema izvornom jeziku, ina~e normalna pojava, podre|uje se morfologiji
hrvatskoga jezika. Ako bi znanje {panjolskoga htjelo prekora~iti intuiciju izvornog govornika i uzelo kao ~injenicu hrvatskoga jezika da je mu}a}o
jednina, a mu}a}os mno`ina, pojavilo bi se -os kao novi gramati~ki morfem
hrvatskoga jezika, pa mutatis mutandis rje~nik projektira novu gramatiku
prema postoje}oj.
Rje~nik je knjiga u dijalogu s drugim rje~nicima svojega i drugih jezika.
Ukupnost ideja na kojima su izgra|ene njihove koncepcije mora se oplo|ivati u zajedni~kom iskustvu. Parcijalni uvidi zato po prirodi stvari ne moraju biti toliko to~ni koliko poticajni ni toliko neto~ni koliko besmisleni.
Rje~nik je knjiga u dijalogu sa zna~enjima rije~i koje vi{estruko potvr|uje izvorni govornik koji se u starijoj terminologiji naziva narod i
koji nije po~eo gubiti vezu s tim zna~enjima koju gubi gradsko stanovni{tvo. To su to~na zna~enja i razlike me|u rije~ima kao lepinja: somun,
oboriti: sru{iti, kipjeti: klju~ati i druge.
albanski
ameri~ki engleski
ameri~ki {panjolski
aramejski
arapski
asirski
austrijski njema~ki
avarski
bizantski gr~ki
bugarski
~e{ki
dalmatski
egzoti~no
engleski
eskimski
etru{~anski
finski
francuski
furlanski
germanski
gr~ki
hebrejski
hindski
inuit
iranski
islandski
japanski
javanski
jidi{
ke~uanski
keltski
kineski
laponski
latinski
litavski
ma|arski
makedonski
malajski
meksi~ki {panjolski
venecijanski (mleta~ki)
talijanski
mong.
ngr~.
nizoz.
nlat.
norv.
njem.
perz.
port.
prov.
roman.
rum.
rus.
skr.
slov.
srfr.
srgr~.
srlat.
srnnjem.
srvnjem.
stegip.
stfr.
stnord.
stprov.
stsl.
sttur.
stvnjem.
{kot.
{kot.gael.
{p.
{ved.
tal.
tibet.
tupi
tur.
turk.
turkm.
tur.tat.
ukr.
vel{.
mongolski
novogr~ki
nizozemski
novolatinski
norve{ki
njema~ki
perzijski
portugalski
provansalski
romanski
rumunjski
ruski
sanskrtski
slovenski
srednjovjekovni
francuski
srednjovjekovni gr~ki
srednjovjekovni latinski
srednjoniskonjema~ki
srednjovisokonjema~ki
staroegipatski
starofrancuski
staronordijski
staroprovansalski
staroslavenski
staroturski
starovisokonjema~ki
{kotski
{kotski gaelski
{panjolski
{vedski
talijanski
tibetski
tupi
turski
turkijski
turkmenski
turskotatarski
ukrajinski
vel{ki
KRATICE I ODREDNICE
A
admin.
agr.
anat.
antrop.
arh.
arheol.
arhit.
astron.
augm.
bank.
bibl.
biol.
bot.
br.
crkv.
~est.
D
dem.
dijal.
dipl.
dosl.
dv.
ekol.
ekon.
ekspr.
enkl.
etnol.
eufem.
fam.
farm.
fil.
filat.
film.
fiz.
fiziol.
fon.
G
geod.
geogr.
geol.
gl.
akuzativ
administracija
agronomija
anatomija
antropologija
arhaizam
arheologija
arhitektura
astronomija
augmentativ
bankarstvo
biblijski
biologija
botanika
broj
crkveno
~estica
dativ
deminutiv
dijalektalno
diplomacija, diplomatski
doslovno
dvovidni
ekologija
ekonomija
ekspresivno
enklitika, enkliti~ki
etnologija, etnolo{ki
eufemizam
familijarno
farmacija, farmakologija
filozofija
filatelija
filmski
fizika
fiziologija
fonetika, fonetski
genitiv
geodezija
geografija
geologija
glagol
gl. im.
glazb.
gra|.
graf.
gram.
hidr.
hip.
I
I
ideol.
im.
imp.
indekl.
inform.
int.
iron.
isl.
J
jd
jez. knji`.
jud.
kat.
kazal.
kem.
kinol.
knji{.
knji`.
komp.
konstr.
krat.
kr{}.
kulin.
l.
L
lik.
lingv.
log.
lokal.
lov.
m
mat.
med.
glagolska imenica
glazba
gra|evinarstvo
grafika, grafi~ki
gramatika, gramati~ki
hidrologija
hipokoristik
istok, isto~no
instrumental
ideolo{ki
imenica
imperativ
indeklinabilno
informatika
internet
ironi~no
islam, islamski
jug, ju`no
jednina
jezik knji`evnosti
judaizam
katoli~ki
kazali{te, kazali{no
kemija
kinologija
knji{ki
knji`evnost
komparativ
konstruirano
kratica
kr{}anstvo, kr{}anski
kulinarstvo
lice
lokativ
likovna umjetnost
lingvistika
logika
lokalno
lovstvo, lova~ki
mu{ki rod
matematika, matemati~ki
medicina, medicinski
meteor.
min.
mit.
mn
N
nakn. shv.
neob.
neodom.
neodr.
neol.
nesvr{.
obl.
odn.
odr.
opr.
pat.
pejor.
pl. tantum
podr.
poet.
pol.
pol.
pom.
potenc.
pov.
pov. umj.
pravn.
pravosl.
pren.
prez.
prid.
prid. rad.
prid. trp.
prij.
pr. Kr.
pril.
pril. pr.
pril. sad.
prom.
psih.
publ.
razg.
refer.
reg.
meteorologija
mineralogija
mitologija
mno`ina
nominativ
naknadno shva}eno
neobi~no
neodoma}eno
neodre|eni oblik
neologizam
nesvr{eni
oblik
odnosno
odre|eni oblik
opre~no
patologija
pejorativno
pluralia tantum
podrugljivo
poetski
politika, politi~ki
polovicom
pomorstvo
potencijalno
povijest
povijest umjetnosti
pravo, pravni~ki
pravoslavno
preneseno zna~enje
prezent
pridjev
pridjev radni
pridjev trpni
prijedlog
prije Krista
prilog
prilog pro{li
prilog sada{nji
promet
psihologija
publicistika, publicisti~ki
razgovorno
referencijalno
regionalno
rel.
retor.
rib.
rij.
rud.
S
sg. tantum
sin.
sin. i.
slu`b.
sociol.
sport
sr
srp.
stom.
st.
superl.
supl.
sv.
svr{.
{ah
tehn.
teol.
term.
tipogr.
tisk.
umj.
usp.
uzv.
V
v.
vet.
vezn.
vojn.
vulg.
Z
zam.
zast.
zauz. zn.
zb.
znanstv.
zool.
`
`arg.
religija, religijski
retori~ki
ribarstvo, ribarski
rijetko
rudarstvo
sjever, sjeverno
singularia tantum
sinonim
sinonimski izraz
slu`beno
sociologija
sport, sportski
srednji rod
srpski
stomatologija
stolje}e
superlativ
supletivno
sveti/a
svr{eni
{ah, {ahovski
tehnika
teologija, teolo{ki
termin
tipografija
tiskarstvo, tiskarski
umjetnost
usporedi
uzvik
vokativ
vidi
veterina
veznik
vojni~ki, vojni, u vojskama
vulgarno
zapad, zapadno
zamjenica
zastarjelo
zauzeto zna~enje
zbirno
znanstveno
zoologija
`enski rod
`argon, `argonski
ZNAKOVI
vlasni{tva
/// znak kojim se rje~ni~ki ~lanak odjeljuje od tzv. grozda