Professional Documents
Culture Documents
Language
The limits of my language means the limits of my world.
Ludwig Wittgenstein
have a PhD from an Ivy League school yet a childs laughter can have a greater impact on
millions than an hour lecture from a PhD.
I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people
will never forget how you made them feel.
Maya Angelou
The Learner
Learner Expectations
The biggest disappointment a learner can experience is spending endless hours learning
something that does not affect their life in a personal way. People are most concerned with that
which will impact their lives and goals. Learners may have different goals but there is usually
some kind of pattern, a common goal among learners. Afterall, what would be the point of
learning something one does not have any interest in? The instructor has already been paid, the
learners expect the instructor to have an interest in teaching useful material. Therefore, it is
important to have a genuine interest in the students, find similarities and differences among
classmates and integrate the learners collective interests into the class while facilitating
tolerance for differences.
Translanguaging
You can never understand one language until you understand at least two.
Geoffrey Willans
This quote by G. Willans could not define translanguaging any better. It is the equivalent
to sculpting in two-dimensions versus in three-dimensions. Translanguaging allows multilinguals
to [go] between and beyond systems and structures, including different modalities(Li, 2013)
according to W. Li who also explains translanguaging as follows.
The act of translanguaging is transformative in nature; it brings together different
dimensions of the multilingual speakers linguistic, cognitive, and social skills, their
knowledge and experience of the social world and their attitudes and beliefs, and in
doing so, develops and transforms the speakers skills, knowledge, experience,
attitudes, and beliefs; thus creating a new identity for the multilingual speaker.(Li, 2013)
Not taking advantage of all language abilities could be easily compared to disabling a
speaker. The languages we speak are a part of our culture, or experiences, and our
subconscious so it is important to encourage learners to take advantage of their abilities.
As the instructor, translanguaging in the classroom can be a wonderful thing. To be able
to code switch between the target language and the community language can be extremely
beneficial to the learners, especially when attempting to explain grammar translation. It is
important to keep in mind however that some students may not be able to understand the
community language. For example, parts of Southern California have a large Hispanic
population. A Hispanic instructor is teaching English to a group of largely Bilingual(English,
Spanish) learners however, there are a few monolingual students in the class.
Instructor: What does Mark Twain mean by Bulrushers?
Student A:Es que es como una planta acutica?
Is it like and aquatic plant?
Instructor: S exactamente!
Yes exactly!
Student B: *Silence*
As seen from this example, student B was left out and may have felt some social
discomfort. Translanguaging is a good tool that should not be overlooked and this is just one of
the many common situations that may arise as an instructor. In this case, the instructor should
be on the monolingual students side and stick to English but, it is still appropriate to
encouraging students to integrate heritage languages and community languages into their daily
lives.
The Instructor
Instructor Expectations and Responsibilities
The act of teaching is commonly defined as the act of showing or explaining how to do
something. Teaching is also so much more than that. A teacher is vendor who supplies
knowledge. A vendor who builds quality relationships and transactions with the consumer.
Effective teaching contributes to learning by facilitating the students ability to think. With
reference to Margaret Mead, a student should be taught how to think and not what to think. A
student can memorize on their own time.
Effective Teaching
Until the early 1900s, language was taught primarily by direct grammar translation in the
style of classic Latin and Greek. Although direct translation is essentially the foundation of
language learning research, we have come a long way. Today, there are an undefined number
of language teaching theories and opinions and it can be easy to dig even deeper to create
pseudo theories. Effective teaching leaves the research in the labs. These are 5 theories that
have greatly influenced my teaching philosophy. I have chosen them for their simplicity and
distinguished logic.
Input Hypothesis - Krashen
We acquire more language only when we are exposed to comprehensible input that is a
little beyond our current level of competence(Rodrigo, 2004) Krashen states that this
input should be one step ahead of the learners current ability, expressed as i + 1,
allowing learners to progress their language development.
Zone of proximal development - Vygotsky
Similar to the Input Hypothesis, this theory is based on Vygotskys idea: What the child
can do in cooperation today he can do alone tomorrow(Balakrishnan, 2012). Students
are active in their own learning through their language and interactions with others. For
learners, there is the known, the unknown, and skills too difficult to master alone but can
be acquired with guidance.
Affective filter hypothesis - Krashen
During language acquisition, there is one constant obstacle an instructor must adapt to.
This is the affective filter. Krashen refers this to a screen that is influenced by emotional
factors that can alter learning progress. This hypothetical filter does not impact
acquisition directly, it blocks input from entering the language acquisition part of the
brain. According to Krashen the affective filter can be stimulated by variables including
anxiety, self-confidence, motivation and stress.
TBLT - Prabhu
Popularized by N. Prabhu while working in India, task based language teaching(TBLT)
promotes learning by doing. The goal of using TBLT is to prepare learners to meet real
world language needs. Learning by doing integrates muscle memory thus resulting in a
higher chance of material making it to a learners long term memory bank.
Scaffolding - Vygotsky
Scaffolding can simply been imagined as a ladder. As the learner climbs, the Instructor
gradually adds rungs. With scaffolding, the learner can gradually meet increasing
challenging tasks.
The first day of class is by far the most important day for the instructor and the learners.
This is the time for the instructor to introduce the course and set class standards and
expectations. The rest of the day is in the instructor's hands. It is more than an introduction, this
is an opportunity for the instructor to introduce themselves to the students and an opportunity to
learn about the students interests (e.g. Art, music, sports, food, trends, and fashion). It is a
chance to connect with the students, understand language learning abilities, and make any final
changes to the lesson plan. Here are some ways to get the ball rolling to transform the
classroom into a place where instructor becomes a guide and students become addicted to
learning. Create a list. Ask students to take 5-10 minutes and write down their learning
expectations for the course and personal interests. Introduce a question box to keep track of
stuff we want to learn about that can be reviewed the last part of class on Fridays. Assign
teams so students can socialize; the instructor shouldnt have to be the only one to promote
new ideas. Include surveys on the course that can help better assess learning needs. Model for
the students the process of learning using statements such as, I did not know that before...that
makes me feel sad...what do you think about it? Give students a chance to have three big tests
or, several quizzes and a final. In the end, the learner determines what they get out of the
course, so why not make that control available to them.
References
The relation of bilingualism to intelligence.
Peal, Elizabeth; Lambert, Wallace E.
Psychological Monographs: General and Applied, Vol 76(27), 1962, 1-23.
Kharkhurin, A. V. (2014). Creativity.4in1: Four-Criterion Construct of Creativity. Creativity Research
Journal, 26(3), 338-352.
Li, W., & Zhu, H. (2013). Translanguaging Identities and Ideologies: Creating Transnational Space
Through Flexible Multilingual Practices Amongst Chinese University Students in the UK.
Applied Linguistics, 34(5), 516-535.
Richards, Jack C.; Rodgers, Theodore S. (2001). Approaches and Methods in Language
Teaching (2nd ed.). Cambridge, New York: Cambridge University Press.
Rodrigo, V., Krashen, S., y Gribbons, B. 2004. "The effectiveness of two Comprehensible
input approaches to foreign language instruction at the intermediate level". System
32. 53-60.
Balakrishnan, V., & Claiborne, L. B. (2012). Vygotsky from ZPD to ZCD in moral education:
reshaping Western theory and practices in local context. Journal Of Moral Education,
41(2), 225-243.
Schwieter, J. W. (2011). Ofelia Garcia: Bilingual Education in the 21st Century: A Global
Perspective. Applied Linguistics, 32(4), 456-458
Sole, Y. R. (1994). The Input Hypothesis and the Bilingual Learner. Bilingual Review, 19(2),
99-110.
Benson, S. D. (2016). Task-based language teaching: An empirical study of task transfer.
Language Teaching Research, 20(3), 341-365.
.