You are on page 1of 2

Popis pstroje / Popis prstroja / Description / Beschreibung / Opis / Termk leirs /

CRM-4
CZ

EN

Palackho 493
769 01 Holeov, Vetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com

Varovn!
Pstroj je konstruovn pro pipojen do
1-fzov st stdavho napt 230 V a
mus bt instalovn v souladu s pedpisy a
normami platnmi v dan zemi. Instalaci,
pipojen, nastaven a obsluhu me provdt pouze osoba s odpovdajc elektrotechnickou kvalifikac, kter se dokonale seznmila s tmto nvodem a funkc pstroje.
Pstroj obsahuje ochrany proti pepovm
pikm a ruivm impulsm v napjec
sti. Pro sprvnou funkci tchto ochran vak
mus bt v instalaci pedazeny vhodn
ochrany vyho stupn (A, B, C) a dle normy
zabezpeeno odruen spnanch pstroj
(stykae, motory, induktivn zte apod.).
Ped zahjenm instalace se bezpen ujistte, e zazen nen pod naptm a hlavn
vypna je v poloze VYPNUTO. Neinstalujte
pstroj ke zdrojm nadmrnho elektromagnetickho ruen. Sprvnou instalac
pstroje zajistte dokonalou cirkulaci
vzduchu tak, aby pi trvalm provozu a vy
okoln teplot nebyla pekroena maximln
dovolen pracovn teplota pstroje. Pro
instalaci a nastaven pouijte roubovk e
cca 2 mm. Mjte na pamti, e se jedn o
pln elektronick pstroj a podle toho tak k
monti pistupujte. Bezproblmov funkce
pstroje je tak zvisl na p edchozm
zpsobu transportu, skladovn a zachzen.
Pokud objevte jakkoliv znmky pokozen,
deformace, nefunknosti nebo chybjc dl,
neinstalujte tento pstroj a reklamujte ho
u prodejce. Vrobek je mon po ukonen
ivotnosti demontovat, recyklovat, ppadn
uloit na zabezpeenou skldku.

DE
PL
HU
RU

Varovanie!

Warning!

Prstroj je kontruovan pre pripojenie


do 1-fzovej siete striedavho naptia
230 V a mus by intalovan v slade s
predpismi a normami platnmi v danej
krajine. Intalciu, pripojenie, nastavenie
a obsluhu me realizova len osoba s
odpovedajcou elektrotechnickou kvalifikciou, ktor sa dokonale oboznmila s
tmto nvodom a funkciou prstroja. Prstroj obsahuje ochrany proti prepovm
pikm a ruivm impulzom v napjacej
sieti. Pre sprvnu funkciu tchto ochrn
vak mus by v intalcii predraden
vhodn ochrana vyieho stupa (A, B,
C) a poda normy zabezpeen odruenie
spnanch prstrojov (stkae, motory,
induktvne zae a pod.). Pred zaatm
intalcie sa bezpene uistite, e zariadenie nie je pod naptm a hlavn vypna je
v polohe VYPNUT. Neintalujte prstroj k
zdrojom nadmernho elektromagnetickho ruenia. Sprvnou intalciou prstroja
zaistte dokonal cirkulciu vzduchu tak,
aby pri trvalej prevdzke a vyej okolitej
teplote nebola prekroen maximlna
dovolen pracovn teplota prstroja. Pre
intalciu a nastavenie pouite skrutkova
rky cca 2 mm. Majte na pamti, e sa
jedn o plne elektronick prstroj a poda
toho tak k monti pristupujte. Bezproblmov funkcia prstroja je tie zvisl
na predchdzajcom spsobe transportu,
skladovania a zaobchdzania. Pokia
objavte akkovek znmky pokodenia,
deformcie, nefunknosti alebo chbajci
diel, neintalujte tento prstroj a reklamujte
ho u predajcu. S vrobkom sa mus po
ukonen ivotnosti zaobchdza ako s
elektronickm odpadom.

Schodiov automat
Schodiskov automat
Staircase switch
Treppenlichautomat
Automat schodowy
Lpcshzi automata

Achtung!

Device is constructed for connection in 1phase AC 230 V main alternating current


voltage and must be installed according
to norms valid in the state of application.
Connection according to the details in this
direction. Installation, connection, setting
and servicing should be installed by qualified electrician staff only, who has learnt
these instruction and functions of the device. This device contains protection against
overvoltage peaks and disturbancies in
supply. For correct function of the protection
of this device there must be suitable protections of higher degree (A,B,C) installed
in front of them. According to standards elimination of disturbancies must be ensured.
Before installation the main switch must
be in position OFF and the device should
be de-energized. Dont install the device
to sources of excessive electro-magnetic
interference. By correct installation ensure
ideal air circulation so in case of permanent
operation and higher ambient temperature
the maximal operating temperature of
the device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - installation
should be carried out according to this fact.
Non-problematic function depends also
on the way of transportation, storing and
handling. In case of any signs of destruction,
deformation, non-function or missing part,
dont install and claim at your seller

Das Gert ist fr 1-Phasen Netzen AC 230 V


bestimmt und bei Installation sind die
einschlgigen landestypischen Vorschriften
zu beachten. Installation, Anschluss muss
auf Grund der Daten durchgefhrt sein, die
in dieser Anleitung angegeben sind. Fr
Schutz des Gertes mu eine entsprechende
Sicherung vorgestellt werden. Vor Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter
Spannung liegt und ob der Hauptschalter
im Stand Ausschalten ist. Das Gert zur
Hochquelle der elekromagnetischer Strung
nicht gestellt. Es ist bentigt mit die richtige
Installation eine gute Luftumlauf-gewhrleisten, damit die maximale Umgebungstemperatur bei stndigem Betrieb nicht
berschritten wre. Fr Installation ist der
Schraubendreher cca 2mm Breite geeignet.
Es handelt sich um voll elektronisches
Erzeugnis, was soll bei Manipulation und
Installation bercksichtigen werden. Problemlose Funktion ist abhngig auch am
vorangehendem Transport, Lagerung und
Manipulation. Falls Sie einige offensichtliche Mngel (sowie Deformation usw.)
entdecken, installieren Sie sollches Gert
nicht mehr und reklamieren beim Verkufer. Dieses Erzeugniss ist mglich nach
Abschlu der Lebensdauer demontieren,
rezyklieren bzw. in einem entsprechenden
Mllabladeplatz lagern.

4
1560-02-001 Rev.: 2

SK

A1 S A2

5
6

1
2
3

Ostrzeenie!

Figyelem!

Urzdzenie jest przeznaczone dla podcze


z sieciami 1-fazowymi AC 230 V lub AC/DC
12-240 V i musi by zainstalowane zgodnie
z normami obowizujcymi w danym kraju.
Instalacja, podczenie, ustawienia i serwisowanie powinny by przeprowadzane
przez wykwalifikowanego elektryka, ktry
zna funkcjonowanie i parametry techniczne
tego urzdzenia. Dla waciwej ochrony
zaleca si zamontowanie odpowiedniego
urzdzenia ochronnego na przednim panelu. Przed rozpoczciem instalacji gwny
wycznik musi by ustawiony w pozycji
SWITCH OFF oraz urzdzenie musi by
wyczone z prdu. Nie naley instalowa
urzdzenia w pobliu innych urzdze
wysyajcych fale elektromagnetyczne. Dla
wlaciwej instalacji urzdzenia potrzebne
s odpowiednie warunki dotyczce temperatury otoczenia. Naley uy rubokrentu
2mm dla skonfigurowania parametrw
urzdzenia. Urzdzenie jest w peni elektroniczne instalacja powinna zakoczy si
sukcesem w wyniku postpowania zgodnie
z t instrukcj obsugi. Bezproblemowo
uytkowania urzdzenia wynika rwnie
z warunkw transportu, skadowania oraz
sposobu obchodzenia si z nim. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad bd
usterek, braku elementw lub znieksztacenia prosimy nie instalowa urzdzenia tylko
skontaktowa si ze sprzedawc.Produkt
moe by po czasie roboczy ponownie
przetwarzany.

Az eszkz egyfzis egyenfeszltsg,vagy


vltakoz feszltsg(230V) hlzatokban
trtn felhasznlsra kszlt, felhasznlsakor figyelembe kell venni az adott orszg
ide vonatkoz szabvnyait. A jelen tmutatban tallhat mveleteket (felszerels,
bekts, bellts, zembe helyezs) csak
megfelelen kpzett szakember vgezheti, aki ttanulmnyozta az tmutatt s
tisztban van a kszlk mkdsvel.
Az eszkz megfelel vdelme rdekben
bizonyos rszek ellappal vdendk. A
szerels megkezdse eltt a fkapcsolnak
KI llsban kell lennie, az eszkznek
pedig feszltsg mentesnek. Ne teleptsk
az eszkzt elektromgnesesen tlterhelt
krnyezetbe. A helyes mkds rdekben
megfelel lgramlst kell biztostani. Az
zemi hmrsklet ne lpje tl a megadott
mkdsi hmrsklet hatrrtkt, mg
megnvekedett kls hmrsklet, vagy
folytonos zem esetn sem. A szerelshez
s belltshoz kb 2 mm-es csavarhzt
hasznljunk. Az eszkz teljesen elektronikus
- a szerelsnl ezt figyelembe kell venni. A
hibtlan mkdsnek gyszintn felttele
a megfelel szllts raktrozs s kezels.
Brmely srlsre, hibs mkdsre utal
nyom, vagy hinyz alkatrsz esetn krjk
ne helyezze zembe a kszlket, hanem
jellezze ezt az eladnl. Az lettartam
leteltvel a termk jrahasznosthat, vagy
vdett hulladkgyjtben elhelyezend.


1- 230 V AC/DC 12-240 V,

,
.

. , ,


,
.

.


(, ,)

(, ,
..).

,
.

.

,


.
2 .
.
, ,
.

,
.
, ,
-
, .


.

1 Indikace napjecho napt

2 Nastaven funkc

Indikcia napjacieho naptia


Supply indication
Versorgungsanzeige
Sygnalizacja napicia zasilania
Tpfesz kijelzs

4 Svorky napjecho napt

Nastavenie asu
Time setting
Zeiteinstellung
Nastawianie czasu
Idbellts

5 Ovldac vstup

Svorky napjacieho naptia


Supply terminals
Versorgungsklemmen
Zaciski napicia zasilania
Tpfeszltsg csatlakozk

15 16 18

3 Nastaven asu

Nastavenie funkci
Function setting
Funktionseinstellung
Nastawianie funkcji
Funkci bellts

6 Indikace sepnut vstupu

Ovldac vstup
Control input
Steuereingang
Zestyk sterujcy
Vezerl bemenet

Indikcia vstupu
Output indication
Ausgangsanzeige
Sygnalizacja zadziaania
Kimenet jelzse

7
7 Vstupn kontakty

Vstupn kontakty
Output contact
Ausgangskontakt
Zaciski wyjciowe
Kimeneti csatlakozk

Symbol / Symbol / Symbol / Symbol / Symbol / Bektsi vzlat /


Zapojen / Zapojenie / Connection / Schaltung / Podczenie / Bekts /
16
A1

16

18

Un

A2

zt
S

A2

18

A1

15

15

Zapojen do obvodu / Zapojenie do obvodu / Circuit connection / Schaltbild / Rozkad pocze / Bektsi vzlat /

3-vodiov pipojen/
3-wire connection

4-vodiov pipojen/
4- wire connection

N
A1 S A2

A1 S A2
max.
20mA

Kontakt rel
Relay contact
Kontaktrelais
Zestyk przekanika
Rel csatlakoz

16 A

AgSnO2

Zte/ Zae/ Load/ Belastungen/ Obcienie/ Terhels/


1

AC5b
2000 W

AC5a
1000 W

AC5a
1000 W

AC5a
750 W

AC1

AC3

4000 VA

0.9 kW

AC15

DC1
(24/110/220 V)

750 VA

16 A/0.5 A/0.35 A

AC5a
500 W

250V P AC1
16A/4000VA

250VP AC1
16A/4000VA

15 16 18

15 16 18

Technick parametry Technick parametre Technical parameters Technische Daten

Parametry techniczne Technikai paramterek


Funkci:

Funkce:

Funkcia:

Function:

Funktion:

Napjec svorky:
Napjec napt:
Pkon:
Tolerance napjecho napt:
Indikace napjen:
asov rozsah:
Nastaven asu:
asov odchylka:
Pesnost opakovn:
Teplotn souinitel:
Vstup
Poet kontakt:
Jmenovit proud:
Spnan vkon:
pikov proud:
Spnan napt:
Min. spnan vkon DC:
Indikace vstupu:
Mechanick ivotnost:
Electrick ivotnost (AC1):
Ovldn
Ovldac napt:
Pkon ovldacho vstupu:
Pipojen zte mezi S-A2:
Max. kapacita kabelu ovldn:
-bez pipojen doutnavek
- s pipojenmi doutnavkami
Ovldac svorky:
Dlka ovldacho impulsu:
Doba obnoven:
Pracovn teplota:
Skladovac teplota:
Elektrick pevnost:
Pracovn poloha:
Upevnn:
Kryt:
Kategorie pept:
Stupe zneitn:
Prez pipojovacch vodi:
Rozmr:
Hmotnost:
Souvisejc normy:

Napjacie svorky:
Napjacie naptie:
Prkon:
Tolerancia napjacieho naptia:
Indikcia napjania:
asov rozsah:
Nastavenie asu:
asov odchlka:
Presnos opakovania:
Teplotn sinite:
Vstup
Poet kontaktov:
Menovit prd:
Spnan vkon:
pikov prd:
Spnan naptie:
Min. spnan vkon DC:
Indikcia vstupu:
Mechanick ivotnos:
Elektrick ivotnos (AC1):
Ovldanie
Ovldacie naptie:
Prkon ovldacieho vstupu:
Pripojenie zae medzi S-A2:
Max. kapacita kblu ovldania:
- bez pripojenia dtnaviek
- s pripojenmi dtnavkami
Ovldacie svorky:
Dka ovldacieho impulzu:
Doba obnovenia:
Pracovn teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrick pevnos:
Pracovn poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategria preptia:
Stupe zneistenia:
Prierez pripojovacch vodiov
Rozmer:
Hmotnos:
Svisiace normy:

Supply terminals:
Supply voltage:
Consumption:
Supply voltage tolerance:
Supply indication:
Time ranges:
Time setting:
Time deviation:
Repeat accuracy:
Temperature coefficient:
Output
Changeover contacts:
Rated current:
Switching capacity:
Inrush current:
Switching voltage:
Min. switching capacity DC:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Control
Control voltage:
Power on input:
Load between S-A2:
Max. capacity of cable control:
-without connected glow-lamps
- with connected glow-lamps
Control. terminals:
Impulse length:
Reset time:
Operating temperature:
Storage temperature:
Electrical strength:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage cathegory:
Pollution degree:
Max. cable size:
Dimensions:
Weight:
Standards:

Tpcsatlakozk:
Zasilanie:
Tpfeszltsg:
Napicie zasilania:
Teljestmnyfelvtel:
Znamionowy pobr mocy:
Tpfeszltsg trse:
Tolerancja napicia zasilania:
Tpfeszltsg kijelzse:
Sygnalizacja zadziaania:
Idtartomnyok:
Zakresy czasowe:
Idbellts:
Nastawianie czasu:
Pontossg:
Dokadno czasowa:
Ismtlsi pontossg:
Rozbieno powtrze:
Hmrsklet rzkenysg:
Wspczynnik temperatury:
Kimenet
Wyjcie:
Vltrintkez:
Ilo i rodzaj zestykw:
Nvleges ram:
Obcialno prdowa:
Kapcsolsi teljestmny:
Znamionowy pobr mocy:
Tlram:
Przecienie:
Kapcsolsi feszltsg:
Maks. napicie czeniowe:
Min. DC kapcs. teljestmny:
Min.moc czeniowa DC:
Kimenet jelzse:
Sygnalizacja zadziaania:
Mechanikus lettartam:
Trwao mechaniczna:
Elektroms lettartam(AC1):
Trwao czeniowa (AC1):
Vezrls
Sterowanie:
Vezrlsi feszltsg:
Napicie sterowania:
Bemeneti teljestmny felv.:
Consumption of input:
S-A2:
Obcianie S-A2:
Maximale Kapazitt der Kabelbedienung: Maks. pojemno kabla do sterow.: A vezrl vezetk max. kapacitsa:
- glimmlmpk nlkl
- ohne Glimmlampeanschluss
- bez podczenia gilzy
- glimmlmpkkal
- mit den anliegenden Glimmlampen - z podczeniem gilzy
Vezrl csatlakoz:
Steuerklemmen:
Zaciski sterujce:
Impulzus hossz:
Steuerimpulsdauer:
Impuls sterujcy:
jraindulsi id:
Wiederbereitschaftszeit:
Czas regeneracji:
Mkdsi hmrsklet:
Umgebungstemperatur:
Temperatura robocza:
Trolsi hmrsklet:
Lagerstemperatur:
Temperatura skadowania:
Elektromos szilrdsg:
Elektrische Festigkeit:
Napicie izolacji:
Mkdsi helyzet:
Arbeitsstellung:
Pozycja pracy:
Szerels:
Befestigung:
Mocowanie:
Vdettsg:
Schutzart:
Stopie ochrony obudowy:
Tlfeszltsgi kategria:
Spannungsbegrenzungsklasse: Kategoria przepi:
Szennyezettsgi fok:
Verschmutzungsgrad:
Stopie nieczystoci:
Max. kbel mret:
Anschluquerschnitt:
Maks. przekrj kabla:
Mret:
Abmessung:
Wymiar:
Tmeg:
Gewicht:
Waga:
Szabvny:
Normen:
Normy:

Funkcja:

Versorgung:
Versorgungsspannung:
Leistungsaufnahme:
Toleranz:
Versorgungsanzeige:
Zeitbereiche:
Zeiteinstellung:
Zeitabweichung:
Wiederholgenauigkeit:
Temperaturstabilitt:
Ausgang
Anzahl der Wechsler:
Nennstrom:
Schaltleistung:
Hchststrom:
Schaltspannung:
Min. Schaltleistung DC:
Ausgangsanzeige:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer (AC1):
Steuerung
Steuerspannung:
Leistungsaufnahme im Eingang:
Last zwischen S-A2:

:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:

:
:
:
:
:
.. DC:
:
:
(AC1):

:
. :
S-A2:
.
- .

- .
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
C :
:
:
:

CRM-4
zpodn nvrat reagujc na sepnut ovldacho kontaktu/
delay off reacting to control contact switching
A1 - A2
AC 230 V / 50 - 60 Hz
AC max. 12 VA / 1.8 W
-15 %; +10 %
zelen/green LED
0.5 - 10 min
potenciometrem/potentiometer
10%-pi mech.nastaven/mech.setting
5%-stabilita nast.hodnoty/set value stability
0.05 % / C, vztan hodnota/at = 20 C
1x pepnac/1x changeover (AgSnO2)
16 A / AC1
4000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / <3 s
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
erven/red LED
3x107
0.7x105
AC 230 V
AC 0.53 VA
Ano/Yes
12nF
9nF (max. 20ks/pcs, 1ks/pcs-1mA)
A1-S
min.25ms/max.neomezen/unlimited
max. 150 ms
-20..+55 C
-30..+70 C
4 kV (napjen-vstup)/(supply-output)
libovoln/any
DIN lita/rail EN 60715
IP 40 z elnho panelu/ from front panel
III.
2
max.1x2.5,max.2x1.5/s dutinkou/with carven max.1x2.5
90x17.6x64 mm
62 g
EN 60669-2-3, EN 61010-1

Provozn pepna, Nastaven asu / Prevdzkov prepna, Nadstavenie asu / Operating switch, Time adjustment /
Betriebsumschalter, Zeiteinstellung / Opis wcznikw DIP, Nastawianie czasu / Przelcznik roboczy, Id bellts /
Pa ,

- pepnutm provoznho pepnae do polohy ON dojde k trvalmu sepnut spnacch


kontakt rel. Tato poloha se vyuv pro klid, servis a zjiovn zvad v okruhu zte
(vadn rovky).
- prepnutm prevdzkovho prepnaa do polohy ON djde k trvalmu zopnutiu spnacch
kontaktov rel. Tto poloha sa vyuva pri upratovan, servise a k zisovaniu zvad
v okruhu zae (chybn iarovky)
- operating switch in ON position = permanent switch ON of relay contacts. This position
is used for cleaning up, service and faults discovery around the load
- durch Umschaltung des Betriebsumschalters in die Position ON kommt zu bestndiger
Relaisschaltkontaktgabe. Diese Einstellung wird fr Rettung, Servis und Fehlerbestimmung
im Belastungsbereich (fehlerhafte Glhbirnen) ausgenutzt
- przecznik roboczy w pozycji ON = trwale wczone zaciski przekanika. Ta pozycja
jest uywana przy serwisowaniu i usuwaniu wad powstaych przy obcieniu
- ON pozici = folyamatos bekapcsols a rel kontaktusok folyamatosan be vannak
kapcsolva pl. takarts, hiba javts....
- ON =
. ,

( )

- v tto poloze je pstroj nastaven do pracovnho stavu a funguje dle grafu funkce
a dle nastavenho asu
- v tejto polohe je prstroj nastaven do pracovnho stavu a funguje poda grafu
funkcie a poda nastavenho asu
- in this position is device set in operating state and operates according to diagramm
and adjusted time
- in diese Einstellung ist das Gert ins Arbeitsstand eingestellt und funktioniert
nach dem Funktionsgraph und nach der eingestellte Zeit
- w tej pozycji urzdzenie jest w stanie roboczym i pracuje zgodnie z diagramem i
ustawieniem czasu
- ebben a poziciban az eszkz norml, lers szerint mkdik
- .

- v poloze OFF jsou vyazeny z provozu funkce i as a pstroj je v klidovm stavu. Tato
poloha se vyuv pi vmn rovek apod.
- v polohe OFF s vyraden z prevdzky funkcie aj as a prstroj je v stave kudu. Tto
poloha sa vyuva pri vmene iaroviek a pod.
- in OFF position functions and time are out of order and device is in quiescent state.
This position is used for bulbs exchange etc.
- in Einstellung OFF sind die Funktionen und die Zeit Auerbet riebsnahme und das
Gert ist im Ruhezustand. Diese Einstellung wird bei Glhbirnenaustau sch usw. ausgenutzt
- w pozycji OFF funkcje nie pracuj i czas jest wyczony, urzdzenie jest w stanie
spoczynku. Ta pozycja jest uywana, gdy chcemy wymieni arwk.
- OFF pozici = folyamatosan kikapcsolva, pl. gcsere
- OFF .
. ..

- trimrem se nastavuje celkov asov prodleva, kter je aktivn pouze v poloze


pepnae AUTO. V polohch ON a OFF se zpodn neprojev.
- trimrom sa nastavuje celkov asov oneskorenie, ktor je aktvne len v polohe
prepnaa AUTO. V polohch ON a OFF sa oneskorenie neprejav
- total time delay is adjusted via trimmer, it is active only in AUTO position In ON and
OFF position is delay doesnt appear
- durch den Trimmer wird die Gesamtzeitsperre eingestellt, die aktiv nur in der
Einstellung AUTO ist. In Einstellungen ON und OFF wird die Versptung nicht gezeigt
- cakowite opnienie czasu jest nastawiane za pomoc trimmera i jest aktywne w
pozycji AUTO. W pozycjach ON oraz OFF nie ma opnienia czasu
- a teljes ksleltets trimmerrel llthat, hatsa csak AUTO mdban van. ON s OFF
mdban nincs ksleltets.
- .
AUTO. ON OFF

Funkn diagram / Funkn diagram / Functions / Funktion / Funkcje / Funkcik /


Charakteristika / Charakteristika / Characteristic / Beschreibung / Charakterystyka / Karakterisztika /
Funkce zpodn nvrat reagujc na sepnut ovldacho tlatka
- ochrana proti zablokovn tlatka (nap.sirkou)

Funkcja opznionego powrotu z reakcj na wczenie zestykiem sterujcym


-ochrona przeciw zablokowaniu zestawu zaciskowego

Funkcia oneskoren nvrat reagujci na zopnutie ovldacieho tlatka


- ochrana proti zablokovaniu tlatka (napr. zpalkou)

Ksleltetett kikapcsols a nyomgomb megnyomsra


- beragad gomb elleni vdelem

Function delay OFF reacts to control button switching


- protection against button blocking

1 , DIN
- (. )

Funktion: rckfallverzgert
- reagiert auf die Schaltung der Steuertaste, Sicherung gegen die Tastenblockierung

spina/ switch/switch/wcznik/
kapcsol/

AUTO

OFF

ON

S
t

Monost pipojen zte mezi svorky S-A2 (nap. styka, rel, signlky)
Monos pripojenia zae medzi svorky S-A2 (napr. stka, rel, ledky)
Load between S-A possible
Mglichkeit des Lastanschlues zwischen Klemmen S-A
Moliwo podczenia obcienia pomidzy S-A2
Terhels S-A2 kztt
S-A2 (., , )

You might also like