Professional Documents
Culture Documents
Me encontr esta cmica reflexin sobre el estado del idioma espaol dando vueltas en la
red (No s el autor o su origen, si alguien lo sabe, por favor compartirlo):
Desde que las insignias se llaman pins, las comidas fras lunchs, y los repartos de cine
castings, este pas no es el mismo: ahora es mucho, muchsimo ms moderno.
Antao los nios lean tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo
que eran carteles, los empresarios hacan negocios en vez de business, y los obreros, tan
ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al medioda en vez del tupperware. Yo, en el colegio,
hice aerobic muchas veces, pero, tonta de m, crea que haca gimnasia. Nadie es realmente
moderno si no dice cada da cien palabras en ingls. Las cosas, en otro idioma, nos suenan
mucho mejor.
Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni
vestbulo que hall, ni inconveniente que handicap...
Desde ese punto de vista, los espaoles somos modernsimos. Ya no decimos bizcocho, sino
plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets, compramos compacts,
comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting en lugar de
acampar, hacemos camping y, cuando vienen los fros, nos limpiamos los mocos con
kleenex.
Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho
nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan
calzoncillos, sino slips, y despus de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho
ms fresca que el tnico.
El espaol moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no
estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El
mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafn, el ranking y el
representante, el manager.
Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los
ejecutivos yuppies; las nieras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno
es, adems, un pijo irredento. En la oficina, el jefe est siempre en meetings o brain storms,
casi siempre con la public-relations, mientras la assistant enva mails y organiza trainings;
luego se ir al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrar con todas las de la jet, que vienen
de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness. El
arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se hartan a bitter y a roast-beef que,
aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
Ustedes, sin ir ms lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el
presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la
cosa se llama show, bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectculo; si el
show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero
en moderno.
Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te
permiten hacer zapping.
(Es un texto difundido por las redes en el ao 2013; hay que advertir de que algunas
palabras en cursiva en el texto ya tienen versin espaola, como mster, bacn, o ccteles)
manfred.goerla.ch/pub_Ma_en.html
DICCIONARIOS DE ANGLICISMOS
Bernard Hamel, Gran diccionario bilinge de trminos equvocos del ingls, Bilingual
Books, Los ngeles, 1998.
Flix Rodrguez Gonzlez-Antonio Lillo Buades, Nuevo diccionario de anglicismos,
Gredos, Madrid, 1997, 2009.
ASPECTOS NORMATIVOS
David Gimnez Folqus, Normativa acadmica, adaptacin y uso de los extranjerismos en
el espaol actual, tesis doctoral, Universidad de Valncia, 2011. Localizable en la red.
FUNDEU Fundacin del espaol urgente. Mantiene un consultorio sobre dudas, por
ejemplo, sobre la adopcin de extranjerismos
http://www.fundeu.es/dudas/tipo-de-duda/extranjerismos/ se ofrecen
alternativas del lxico del espaol, en sustitucin de voces extranjeras
http://www.abc.es/cultura/20140326/abci-acciones-nuevas-diccionario-201403241156.html
Aconsejamos
visitar
una
relacin
de
http://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=181654
sus
trabajos
en
Dialnet
Ricardo Mairal, UNED. Es uno de los fundadores del grupo de investigacin LEXICOM.
ngel Felices Lago, Universidad de Granada.
Aparte de M Teresa Cabr, y el conjunto de investigadores de TERMCAT
publicaciones
Proyecto
EuroComRom
frankfurt.de/spanish/compact/BIN/start.htm
http://www.eurocom.uni-
Proyecto RomanicaIntercom
http://www.romanicaintercom.com/
http://www.romanicaintercom.com/texto_cast.html
en
Por ejemplo,
difiere del de la voz inglesa? El timo del verbo del espaol establecer y el del verbo del
ingls stablish es stabiliscere, derivado de stabilire. Hemos localizado los siguientes
ejemplos: El spablishment tiene su Capriles (Argentina), El establishment quiere ver una
luz en Tigre (Argentina), un entramado financiero-empresarial.poltico que constituye el
establishment espaol [...] (Vicen Navarro, Espaa) Nota: en ninguno de los tres el
responsbale del texto haba usado la cursiva para el anglicismo.
La conclusin a la que queramos llegar es que muchos de los anglicismos que el espaol
adopta no suponen extraeza alguna por lo que respecta a su forma, y slo una extraeza
relativa por lo que respecta a su pronunciacin. Por qu? Porque el timo de la palabra es
latino, o latino de base griega. Y eso la convierte, a ese anglicismo, en una palabra de
regusto familiar.
Ello no quita que se adopten cientos de anglicismos de otro tipo, o sea, anglicismos que no
tienen ni un punto de comparacin con una voz espaola. Se usa bafles para unos casos,
mientras que se usa altavoces para otros.
Como se usan cientos de anglicismos con formas completamente exticas, como el caso
de whats App, que omos de forma diferente en su adaptacin al espaol (incluyo un
comentario aparecido en La Vanguardia de 20 de febrero de 2014, procedente de los
consejos lingsticos de Fundu El sustantivo wasap (mensaje gratuito enviado por la
aplicacin de mensajera instantnea WhatsApp), as como su verbo derivado wasapear
(intercambiar mensajes por WhatsApp), son adaptaciones adecuadas al espaol, de
acuerdo con los criterios de la Ortografa de la lengua espaola. Esta obra seala que la
letra w es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras
adaptadas al espaol (waterpolo y web, por ejemplo), criterio por tanto aplicable a wasap
como espaolizacin del nombre que se da a los mensajes enviados por WhatsApp, cuya
denominacin comercial conviene respetar: Facebook compra WhatsApp por ms de 13
800 millones de euros. As pues, frases como Su segundo hijo tambin le manda wasaps
desde Pars, donde est cursando un mster o Quieres promocionar tu negocio con una
aplicacin para wasapear? pueden considerarse correctas, sin necesidad de cursivas ni
comillas. El plural de wasap es wasaps, sin tilde, pese a acabar en s, dado que se trata de
una palabra aguda terminada en grupo consonntico. Por otra parte, aunque tambin pueden
resultar admisibles las adaptaciones guasap, plural guasaps,y guasapear, al perderse la
referencia a la marca original y percibirse como ms coloquiales, se prefieren las formas
con w).
Una investigacin que nos parecera de inters filolgico y de utilidad para tranquilizar a
los que consideran invasin la adopcin de voces del ingls en el espaol sera la
identificacin de los timos de los anglicismos, y su cotejo con los timos de las voces del
espaol en apariencia paralelas. Y no nos referimos slo a las terminologas de mbitos
cientficos o tcnicos. Se podra llegar a determinar qu proporcin de esos anglicismos
suponen, precisamente, la fidelidad a la base latina (y griega) de la lengua espaola.
Wikipedia
Alma Wilson Phillips, The Relative Importance of French and Latin in English Vocabulary,
1929.
Donald M. Ayers-R.L. Cherry, English Words from Latin and Greek elements, 1986.
INGLS GLOBAL
Jeffa Flaitz, The Ideology of English. French Perceptions of English as a World Language,
Berlin-N.Y., Amsterdam: Mouton de Gruyter, 1988.
The Economist. Dec. 20th 2001 The Triumph of English. A world Empire by other means
David Crystal, English as a Global Language, Cambridge: CUP, 2003.
John R. Kohl, The Global English Style Guide: Writing clear, Translatable Documentation
for a Global Market, 2008.
EL SPANGLISH
Iberoamericana-Vervuert, 2009.
Humberto Lpez Morales (coord.), Enciclopedia del espaol en los Estados Unidos,
Madrid: Instituto Cervantes-Editorial Santillana, 2008.
John M. Lipski, Existe un dialecto estadounidense del espaol?, en
http://congresosdelalengua.es/valparaiso/ponencias/america_lengua_espanola/lipski_john_
m.htm
(intervencin en el Congreso de Valparaso, 2010).
Ilan Stavans (1961) (Amherst College; figura capital para conocer la entidad del spanglish).
Ver, por ejemplo: http://www.barcelonareview.com/40/s_is_ent.htm
http://es.wikipedia.org/wiki/Ilan_Stavans
Ilan Stavans, Spanglish. The Making of a New American Language, New York: Harper
Collins, 2004.
Luis Fernando Lara (El Colegio de Mxico), El espanglish, Boletn Editorial del Colegio
de Mxico, n 85, mayo-junio 2000, pp. 23-27.
Silvia Betti, El Spanglish, medio eficaz de comunicacin?, Bolonia: Pitagora Editrice,
2008,
En Dialnet pueden verse ms trabajos de S. Betti relativos al spanglish
http://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=294662
Maricel Mayor Marsn, Espaol o spanglish. Cul es el futuro de nuestra lengua en los
Estados Unidos?, Miami (Florida): Ediciones Baquiana
http://www.el-castellano.org/deportes.html
que contiene, por ejemplo, Glosario espaolizado del tenis, Glosario espaolizado del
voleibol, Glosario espaolizado del baloncesto, Glosario espaolizado del golf
Jess Castan
http://www.ati.es/gt/lengua-informatica/externos/sampedr1.html
Anglicismos,
barbarismos,
Oficina office
oficina despacho
Factora factory Fbrica
Polmica, polmico, polemizar polemize discutir, debatir
Artefacto artefact manufactura
Excelencia excellence mrito, calidad
Copia copy ejemplar
Agenda agend orden del da, plan de trabajo
Honesto honest honrado
Interiores, internos (vuelos) domestic domstico
Elusivo elusive evasivo
Infatuado (engredo) infatuated loco de amor, encaprichado por...
Tentativo tentative experimental
Reputado reputable honorable, respetable, famoso
Confortable comfortable cmodo
Accesible accessible asequible
Conductor conductor director (orquesta), gua,
Comisario (de una exposicin) commissary responsable, organizador
Aplicar applay destinar, apropiar
Realizar realize darse cuenta
Enfatizar emphasize
recalcar, hacer hincapi
Nominar nominate elegir, designar nombrar
Demostrar demostracin demonstrate probar, mostrar
Manifestar manifestacin manifest, manifestation
Soportar (soporte) support sustentar, sostener, apoyar
Arruinar ruin estropear
Rentar rent alquilar
Suplir supply surtir, abastecer
Verificar verify comprobar, cerciorarse de
Chequear chek (in) comprobar facturar
Parquear park estacionar, aparcar
Considerar consider tomar en consideracin
Presumir presume sospechar
Evidenciar evidence confirmar, poner en evidencia, resultar evidente
Demonizar demonize
Inyectar (dinero, no insulina, por ejemplo) inject
Optimizar (recursos) optimize ?
http://menuaingles.blogspot.com.es/2010/11/lista-de-false-friendsamigos-falsos.html
Falso Amigo espaol
False friend English Significado de la
palabra inglesa
Traduccin de la
palabra espaola
Abismal
Abysmal
Psimo
Enormous
Actual
Actual
Verdadero
Present / current
Actualmente
Actually
En realidad
At the momento
Adecuado
Adequate
Suficiente, idneo
Appropriate, fitting,
suitable
Agenda
Agenda
Alcoba
Alcove
Nicho
Bedroom
Amenidad
Amenities
Comodidades
Entertainment,
enjoyment
Asistir
Assist
Ayudar
Attend, help
Audiencia
Audience
Pblico, audience
Hearing, courtroom,
Audience
Avisar
Advise
Aconsejar, asesorar
Billn
billion
Mil millones
Thousand billion
Blanco
Blank
En blanco, vacio,
absoluto, completo
Blando
Bland
Bravo
Brave
Valiente
Campo
Camp
Cnico
Cynical
Escptico, cnico
Comprensivo
Comprehensive
Compromiso
Compromise
Conductor
Conductor
Director (msica),
Leader, driver
conductor
(electricidad),
cobrador, interventor
Conferencia
Conference
Congreso
Constipado
Constipated
Estreido
To have a cold
Construir
Construe
Interpretar
Build
Controlar
Control
Dominar, erradicar,
controlar
To check, control
Costumbre
Costume
Traje
Habit, custom
Decepcin
Deception
Engao, fraude
Disappointment
Excellent, wild,
rough, brave
Shamless, cynical
Decepcionar
Deceive
Engaar
To disappoint
Demanda
Demand (n)
Exigencia,
reclamacin de un
pago, demanda
Request, action,
demand
Demandar
Demand (v)
Reclamar, requerir,
preguntar
Disgustar
Disgust(v)
To displease, to anger,
to offend
Disgusto
Disgust
Repugnancia,
indignacin
Displeasure,
suffering, quarrel
Embarazado-a
Embarrased
Avergonzado
Pregnant, awkward
Escapada
Escapade
Aventura
Escape, excursin
Escenario
Scenery
Paisaje, decorado
Stage, scene
Eventual
Eventual
Final, posible
Possible, extra
Eventualmente
Eventually
Finalmente, con el
tiempo
Fortuitously, possibly
Excitar
Excite
xito
Exit
Salida, desvi
Success
Extravagancia
Extravagance
Derroche, lujo,
prodigalidad,
extravagancia
Strangeness,
eccentricity
Extravagante
Extravagant
Fbrica
Fabric
Tejido, estructura
Frase
Phrase
Gabinete
Cabinet
Factory, masonry,
building
ministros
office, cabinet
(political)
Genial
Genial
Afable
Genialidad
Geniality
Afabilidad
Genius, stroke of
genius
Gentil
Genteel
Distinguido
Pagan, dashing,
elegant, considerate
Ignorar
Ignore
No hacer caso
To be ignorant of, to
ignore
Inhabitable
Inhabitable
Habitable
Uninhabitable
Inhabitado
Inhabited
Habitado
Uninhabited
Injuriar
Injure
Herir, estropear,
perjudicar
Insult, injure
Intoxicacin
Intoxication
Embriaguez
Poisoning
Intoxicar
Intoxicate
Embriagar
Poison
Introducir
Introduce
Presentar, iniciar,
abordar, introducir
To insert, to put in
Largo
Large
Grande
Lectura
Lecture
Librera
Library
Mscara
Mascara
Rmel
Miseria
Misery
Tristeza
Poverty, pittance,
stinginess, misfortune
Molestar
molest
Atacar, agredir
To inconvenience, to
annoy
Moroso
Morose
Taciturno,
malhumorado
Noticia
Notice
Inters, letrero,
anuncio, aviso
Piece of news
Notorio
Notorious
De mala reputacin
Ostensible
Ostensible
Aparente
Obvious
Pariente
Parent
Padre, madre
Relative
Pedante
Pedantic
Puntilloso
Pretentious
Peridico
Periodical
Boletn, revista
Newspaper
Petulante
Petulant
Enfurruado
Arrogant, conceited.
Insolent
Preservativo
Preservative
Conservante
Condom
Presuntuosos
Presumptuous
Impertinente, osado
Conceited
Pretender
Pretend
Fingir
To aspire to, to
expect, to mean to, to
try
Profesor
Professor
Realizar
Realize
To make real, to
fulfill, to carry out, to
make, to produce
Recipiente
Recipient
Destinatario
Container, vessel
Recordar
Record
Archivar, registrar,
grabar
To remind, to
remember
Refrn
Refrain
Estribillo
Saying
Relevancia
Relevance
Pertinencia,
importancia
Importance
Relevante
Relevant
Pertinente,
Important,
importante, oportuno outstanding
Resumir
Resume
Reticent
Reservado
Insinuating, reluctant
Retribucin
Retribution
Castigo justo
Reward, renumeration
Sanidad
Sanity
Cordura
Health
Sano
Sane
Cuerdo, sensato
Healthy, intact,
wholesome
Sensible
Sensible
Sensato, prudente,
Sensitive, noticeable
prctico, consciente,
notable
Simpata
Sympathy
Compasin,
comprensin,
simpata
Liking, friendliness
Simptico
Sympathetic
Comprensivo,
receptivo, cordial,
simpatizante
Friendly
Soportar
Support
Sostener, aguantar,
ayudar, mantener
To stand, to support
Suave
Sauve
Afable, corts
Suburbio
Suburb
Barrio perifrico
Suceder
Succeed
Suceso
Success
xito
Sugestivo
Suggestive
Tpico
Topic
Tema
Commonplace, clich
Truculento
Truculent
Agresivo
Cruel, gruesome
Event, incident,
outcome
Vicioso
Vicious
Malo, salvaje,
despiadado, ferroz,
atroz
http://www.englishtown.es/community/channels/article.aspx?articleName=17ert
Dissolute, habit
forming, defective,
spoilt
Desser or desert dessert es postre mientras que desert es un lugar donde hace
mucha calor, seco y cubierto de arena.
'accept' or 'except'
accept significa recibir o estar de acuerdo con algo, mientras que
except significa excluding.
'principle' or 'principal Principles son creencias, valores o verdades bsicas, mientras que
principal se refiere al director de una escuela o una cosa principal o importante.
'advice' or 'advise' El primero es un nombre y el segundo un verbo as que puedes advise
a alguien dndole un buen advice.
'affect' or 'effect' El primero es un verbo y el segundo un nombre sustantivo. Por ejemplo:
The effect of the war is enormous; it has affected all sectors of the economy.
'personal' or 'personnel' Tus personal details incluyen tu nombre, edad y nacionalidad,
mientras que personnel se refiere a los empleados de una compaa.
'assure' or 'ensure'
To assure a alguien, significa salir de una duda o confirmar la duda;
por otro lado ensure significa asegurarse de que algo pase. Por ejemplo: I assured
him that you would
be there, so please ensure that you get to the
meeting on time