You are on page 1of 133

UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARABA

CENTRO DE EDUCAO
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM CINCIAS DAS RELIGIES

PROTOEVANGELHO DE TIAGO
Um estudo sobre crenas alternativas nos primeiros sculos da era crist

Valmir Nascimento de Moura

JOO PESSOA
2013

UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARABA


CENTRO DE EDUCAO
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM CINCIAS DAS RELIGIES
VALMIR NASCIMENTO DE MOURA

PROTOEVANGELHO DE TIAGO
Um estudo sobre crenas alternativas nos primeiros sculos da era crist

Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao


em Cincias das Religies da Universidade Federal da
Paraba, como requisito parcial obteno do ttulo de
Mestre em Cincias das Religies, na linha de pesquisa
Literatura e Sagrado, sob a orientao do professor Dr.
Fabricio Possebon.

JOO PESSOA
2013

UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARABA


CENTRO DE EDUCAO
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM CINCIAS DAS RELIGIES

PROTOEVANGELHO DE TIAGO: Um estudo sobre crenas alternativas nos primeiros


sculos da era crist

Valmir Nascimento de Moura

Dissertao apresentada banca examinadora constituda pelos seguintes professores:

Prof. Dr. Fabricio Possebon


Orientador/PPGCR/UFPB

Profa. Dra. Iracilda Cavalcante de Freitas Gonalves


Membro-Externo/SE-PB

Profa. Dra. Suelma de Souza Moraes Diniz


Membro-Interno/PPGCR/UFPB

Aos meus avs


Jim Umberto Cantisani (in memoriam) e
Iolanda Lins Cantisani

AGRADECIMENTOS
Agradeo a meu deus.
minha esposa Alexsandra Souza de Moura pela pacincia, compreenso e incentivo.
A meu professor e orientador Fabricio Possebon por sua pacincia, orientao e confiana.
s professoras doutoras Iracilda Cavalcante de Freitas Gonalves e Suelma de Souza Moraes
Diniz pelas sugestes crticas e pelas indicaes bibliogrficas apresentadas ainda na ocasio
do exame de qualificao, assim contribuindo para a direo que esta dissertao tomou.
Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES) pelo apoio
financeiro.
Aos meus pais Geraldo Olmpio de Moura (in memorian) e Maria Nascimento de Moura que
sempre me incentivaram ao estudo e me fizeram compreender sua importncia.
Aos meus avs Jim Umberto Cantisani (in memorian) e Iolanda Lins Cantisani por todo
carinho que me deram e pelo patrocnio de meus estudos nas primeiras fazes de minha
educao.
Aos meus amigos e colegas que me emprestaram e indicaram livros.
A todos os meus mestres.
Ao Programa de Ps-graduao em Cincias das religies e ao curso de Letras (UFPB).
Universidade Federal da Paraba por ter sido meu lugar de crescimento acadmico,
incentivando-me pesquisa e busca ao conhecimento.
A todos os meus amigos que oraram e torceram por mim para que eu realizasse este trabalho.

MOURA, Valmir Nascimento de. Protoevangelho de Tiago: Um estudo sobre crenas


alternativas nos primeiros sculos da era crist. 2013. 132f. Dissertao. (Mestrado em
Cincias das Religies) Centro de Educao, Universidade Federal da Paraba, Joo Pessoa,
2013.
RESUMO
Partindo da hiptese de que o cristianismo primitivo era um lugar complexo que abrigava
lutas de classes ideolgicas, procuram-se indcios que comprovem essas divergncias por
meio do estudo do texto apcrifo conhecido como o Protoevangelho de Tiago, oriundo do
sculo II de nossa era. Tenta-se demonstrar que as crenas contidas neste texto apcrifo no
so frutos da imaginao de seu autor, mas so elementos comuns s comunidades crists
antes da ortodoxia. No cristianismo primitivo, havia varias classes ideolgicas que
apresentavam crenas divergentes entre si. Com o passar dos sculos, as classes emergentes, o
bloco denominado proto-ortodoxo, por foras polticas, prevaleceram sobre as demais. Este
bloco, ento, firmou-se ento como a nica verdade, tomando para si a verdadeira sucesso
apostlica e o verdadeiro ensino de Jesus, promulgou-se ainda como a primeira igreja e da
qual toda a heresia surgiu em relao s suas crenas. O discurso desse bloco ignora todo o
processo dialtico que se deu para sua afirmao. Sendo o Protoevangelho de Tiago um texto
de base proto-ortodoxa, isto , parte de seu contedo similar ao do que se tornar a
ortodoxia, mas que traz tambm um contedo ofensivo a esta, adequado para questionar tal
discurso. No percurso de busca ao objetivo da pesquisa, recorrendo aos estudos de Foucault,
Berger e Bakhtin, se fez necessrio entender a importncia do discurso para a formao de
classes ideologicamente constitudas, o processo de legitimao do discurso e as construes
das verdades. importante refletir como se do as ortodoxias e as heresias, o cannico e o
apcrifo nos sistemas religiosos e entender, panoramicamente, como se deu a construo do
cnon das escrituras crists. O Protoevangelho ser comparado ainda com outras literaturas
crists, tais como os evangelhos cannicos de Mateus e de Lucas, outros evangelhos e
narrativas apcrifas, como tambm obras de escritores cristos antigos para averiguar sua
abrangncia e relevncia. Conclui-se que inicialmente o Protoevangelho de Tiago serviu de
matria prima para a ortodoxia, mas com o desenvolvimento desta, foi considerado
inaceitvel.
Palavras-chave: Cristianismo primitivo; livros apcrifos; crenas; ortodoxia; heresia.

MOURA, Valmir Nascimento de. Protoevangelho de Tiago: Um estudo sobre crenas


alternativas nos primeiros sculos da era crist. 2013. 132f. Dissertao. (Mestrado em
Cincias das Religies) Centro de Educao, Universidade Federal da Paraba, Joo Pessoa,
2013.
ABSTRACT
Assuming that early Christianity was a complex place that housed ideological class struggle,
look into evidence to prove these differences by studying the apocryphal text known as the
Protevangelium of James, coming from the second century of our era. Attempts to
demonstrate that the beliefs in this apocryphal text are not product of the imagination of its
author, but are common elements to the Christian communities before orthodoxy. In early
Christianity, there were several classes that had ideological divergent beliefs. With the passing
centuries, emerging classes, the block termed proto-orthodox, by forces policies, prevailed
over the remaining. This block then steadied itself then as the only truth, taking on the true
apostolic succession and the true teaching of Jesus, was also enacted as the first church which
all heresy arose in relation to their beliefs. The speech that block disregards the whole
dialectical process that gave his statement. As the Protevangelium of James is a based text in
the proto-orthodox, that is, part of its content is similar to what will become the orthodoxy,
but also carries an offensive content to this, it is appropriate to question such speech. In the
process of quest the aim of research, resorting on studies of Foucault, Bakhtin and Berger, it
was necessary to understand the importance of speech for formation of the classes
ideologically constituted, the process of legitimation of the discourse and the construction of
truths. It is important to consider how to handsel the orthodoxies and heresies, the canonical
and apocryphal in the religious systems and understand ,panoramically, how was the
construction of the canon of Christian scriptures. The Protevangelium will be still compared
with other Christian literature, such as the canonical Matthew and Luke's gospels and other
apocryphal narratives, as well as works of early Christian writers to examine their scope and
relevance. It is concluded that the Protevangelium of James initially served as raw material
for orthodoxy, but with the development of this, it was deemed unacceptable.
Keywords: Early Christianity; Apocrypha; beliefs; orthodoxy, heresy.

SUMRIO
LISTA DE ABREVIATURAS .......................................................................................... 10
INTRODUO ................................................................................................................. 11
CAPTULO 1: CRISTIANISMO: A RELIGIO DO LIVRO ....................................... 17
1.1 Problemas de definio: O que literatura crist?.......................................................... 18
1.2 As escrituras crists antes de Cristo............................................................................ 21
1.3 A literatura crist primitiva............................................................................................ 29
CAPTULO 2: A LITERATURA CRIST: A FORMAO CANNICA .................. 35
2.1 Canonicidade, apocrifia e heresia .................................................................................. 35
2.2 Escritos cannicos e apcrifos ....................................................................................... 46
2.3 Textos cannicos: O olhar da Igreja Catlica Apostlica Romana ................................. 49
CAPTULO 3: O PROTOEVANGELHO DE TIAGO ................................................... 59
3.1 Protoevangelho de Tiago: uma traduo ........................................................................ 59
3.2 Protoevangelho de Tiago: o reincio .............................................................................. 90
3.3 Sobre o ttulo, autoria, data e lugar de composio ........................................................ 91
3.4 Esboo do Protoevangelho de Tiago .............................................................................. 94
3.5 Protoevangelho de Tiago: obra apologtica ................................................................... 95
3.6 O Protoevangelho de Tiago e outras produes literrias ............................................... 97
3.6.1 O Protoevangelho de Tiago e os evangelhos cannicos ............................................... 97
3.6.2 O Protoevangelho de Tiago e outros apcrifos .......................................................... 100
3.6.2.1 Histria de Jos o carpinteiro ................................................................................. 100
3.6.2.2 Evangelho rabe da Infncia ................................................................................ 101
3.6.2.3 Evangelho Armnio da Infncia ............................................................................ 102
3.6.2.4 Evangelho do Pseudo-Mateus ................................................................................ 103
3.6.2.5 Livro sobre a natividade de Maria.......................................................................... 104
3.6.3 O Protoevangelho de Tiago e a patrstica .................................................................. 106
3.6.3.1 Incio de Antioquia: Carta aos Efsios................................................................... 106
3.6.3.2 Justino: Dilogo com Trifo .................................................................................. 107
CAPTULO 4: CRENAS NO PROTOEVANGELHO DE TIAGO ........................... 109
4.1 Infertilidade abenoada ............................................................................................... 109
4.2 A famlia de Jesus: uma antiga-nova verso ................................................................ 111
4.3 Conjunes carnais estranhas: filhos de deuses, de demnios, de mensageiros... ......... 114
4.4 O solo sagrado ............................................................................................................ 118

4.5 Sobre cavernas, magos, bruxos ou feiticeiros e estrelas guias ...................................... 120
CONSIDERAES FINAIS .......................................................................................... 126
REFERNCIAS .............................................................................................................. 129

10

LISTA DE ABREVIATURAS
Ag

Ageu

AT

Antigo Testamento

Gl

Glatas

Gn

Gneses

Lc

Lucas

1Sm

Primeiro Samuel

Dt

Deuteronmio

Ev.Pe Evangelho de Pedro


Ez

Ezequiel

Jo

Joo

Lv

Levtico

LXX Septuaginta
Mc

Marcos

Mt

Mateus

Nm

Nmeros

Protev Protoevangelho de Tiago


Ps.Mt Pseudo-Mateus
TEB

Traduo Ecumnica da Bblia

versculo

11

INTRODUO

Imagine-se, em um dia de Natal, passeando em um shopping. De repente, para em


frente a uma loja que trabalha exclusivamente com imagens, esculturas, paisagens etc. e
vai, pelo calor da data, admirar os artigos natalinos. Ento, v o menino Jesus nos braos
de sua me, Maria, em uma caverna; Jos, o carpinteiro, cercado por seus filhos; uma
parteira; e, Salom, com sua mo carbonizada que, esperando um milagre, estendia-a em
direo ao menino.
Por mais que parea uma cena estranha, ela no a seria se estivssemos nos meados
do sculo II. Isto porque esta cena faz parte de um conjunto de obras e de crenas
diferentes do material bblico tradicional. Ela integrante daquilo que muitos denominam
de apcrifos. Entretanto, algumas cenas como essa so comuns, em parte, dentro da arte
crist. Por exemplo, j notaram que Jos sempre representado como sendo muito mais
velho que Maria?
Alguns desses pequenos detalhes esto inseridos em histrias e livros que foram
excludos, ou proibidos, ou substitudos, ou, simplesmente, perderam seu valor.
Trazer luz esses textos antigos resgatar parte da cultura da humanidade. Reler
tais textos luz de novos dados cientficos e histricos podem nos ajudar a compreender
melhor fatos do passado. Com as descobertas dos manuscritos de Qumran, no Mar Morto e
os de Nag Hamaddi, no Egito, abriu-se espao para refletir se, de fato, as origens do
cristianismo

eram

mesmo

aquelas

apresentadas

tradicionalmente

pela

Igreja,

principalmente a Ocidental. A partir dessas descobertas, houve a necessidade de estudo de


vrias obras que estavam relegadas ao esquecimento afinal, nem todos os textos cristos
antigos se perderam, mas como qualquer obra, possuem o tempo de vida de acordo com o
interesse do pblico.
As descobertas desses antigos manuscritos impulsionaram a revisitao, a reviso, e
releitura de antigas obras da literatura crist, quer sejam os textos patrsticos, os apcrifos
proto-ortodoxos, os apcrifos gnsticos, os pseudepgrafos ou os de qualquer denominao
que se queira dar a esses textos antigos.
O Protoevangelho de Tiago, obra dos meados do sculo II de nossa era, uma
dessas obras antigas e a que escolhemos trazer luz para nosso estudo. Ela , tambm,
uma das que apresentam a histria do comeo dessa introduo.

12

Acreditamos que havia no cristianismo primitivo um conjunto de crenas baseadas


em textos orais e escritos que foram divulgados por meio dos cristos que as
privilegiavam. O discurso religioso no cristianismo primitivo no era homogneo, existiam
varias posies concorrentes que alegavam ser continuidade do ensino apostlico
(EHRMAN, 2008b). Como exemplo, podemos tomar emprestado o que foi redigido pelo
apstolo Paulo aos Glatas. Nesta carta, o apstolo se queixa de que os glatas, aps ter
ouvido o verdadeiro evangelho que ele pregava, comearam a se afastar dessa verdade para
seguir outra. Na ocasio, um grupo que no concordava com a mensagem do apstolo saiu
de Jerusalm para a Galcia e l chegando manifestava seu pensamento s igrejas da
regio. Esse grupo era formado por cristos que possuam prticas judaicas, isto ,
acreditavam em Jesus, mas mantinham o estilo de vida judaico, observando, segundo a
tradio, o sbado, a circunciso e as prescries alimentares.
Essas posies conflitantes criam o que Bakhtin (2010b) denomina de lutas de
classe ideolgicas. Essas lutas de classe geraram conflitos dentro do cristianismo primitivo
que foram, muitas das vezes, resolvidos por meio da violncia, por parte dos grupos que se
tornavam hegemnicos.
Alm disso, as histrias sobre Jesus no so poucas como tambm no so de fceis
conciliaes. No prprio cnon encontramos quatro construes da histria de Jesus, a
saber, os evangelhos, que possuem singularidades prprias. No Evangelho de Lucas, um
dos dois evangelhos que relatam a infncia de Jesus, encontramos a seguinte informao
em seu prefcio: Muitos j se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram
entre ns, conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o incio foram
testemunhas oculares e servos da palavra. O evangelista aparece como mais um a relatar
os fatos. Se tomarmos isso por verdadeiro, e o que apontam as pesquisas, o Evangelho de
Lucas desenvolveu-se a partir do Evangelho de Marcos1 e de um conjunto de ditos (logias)
de Jesus, hoje perdida, que muitos denominam de Q. Lucas, de fato, apenas mais um
que escreve tais relatos selecionando-os e organizando-os de modo ordenado de acordo
com suas motivaes teolgicas e apologticas.
Perguntamo-nos: o que aconteceu com os outros relatos? Observemos que o
evangelho de Joo, o ltimo dos quatro a ser escrito, muito diferente dos outros trs
evangelhos e h inmeros episdios que no esto contidos em nenhum dos outros trs.

Ou de um Proto-Marcos.

13

Podemos citar, ainda, ditos de Jesus que esto no Novo Testamento, mas que no fazem
parte de nenhum dos evangelhos cannicos.
Algumas narrativas alternativas possuam muita estima por parte dos cristos
antes da formao do cnon. Muitas delas, no incio do cristianismo, no eram vistas como
herticas, falsas etc., mas, serviam para a catequese crist primitiva. Por outro lado, nem
todos os livros do Novo Testamento eram bem aceitos por todo cristo. Alguns deles at
hoje so considerados apcrifos e sem inspirao divina.
O presente estudo se faz necessrio para o desenvolvimento das Cincias das
Religies, pois, traremos uma compreenso teolgica da obra, no no sentido confessional
e dogmtico cristo, mas possuindo plena liberdade de pensamento e estando desvinculado
de qualquer instituio religiosa e de qualquer fundamentalismo religioso.
De fato, a abordagem confessional e dogmtica crist esteve muito presente nos
primeiros estudos sobre religies comparadas e sobre os textos dessas religies, como
tambm esteve sobre textos no cannicos cristos. Evitando esse tipo de abordagem, no
pretendemos atribuir valores negativos obra, depreciando-a, como comum fazer na
abordagem confessional. No nos preocupamos se o contedo do Protoevangelho se
mostrar nocivo f crist atual ou no. No tentaremos harmoniz-lo nem medi-lo pelo
cnon, ou teologias confessionais. Assim, o material do Antigo e do Novo Testamento no
ser usado para discutir de forma valorativa as vises contidas no Protoevangelho de Tiago
e vice e versa. Entretanto, a comparao com este material estar presente.
Os textos cannicos tero o mesmo peso que qualquer outro texto. Eles no sero
superiores ou inferiores a qualquer apcrifo seja ele gnstico ou no. No seguindo este
tipo de abordagem, o confessional, esperamos trazer novas contribuies, no apenas ao
cristianismo, mas tambm para o estudo comparativo das religies. Pois, traremos a
comparao de formas anlogas, e, no entanto, de fontes diferentes, provenientes dos
povos da antiguidade e que de certo modo eram lugares-comuns para todos.
As Cincias das Religies, principalmente a Histria das Religies, tal como a
Teologia, lidam com fontes literrias orais e escritas produzidas pelas religies, mas essas
cincias possuem mtodos e objetivos diferentes. Essas fontes literrias, que so
documentos religiosos, encontram-se em diversas lnguas dependendo do contexto
sociocultural em que a religio surge e se desenvolve.
Acredita-se que o texto escrito, por possuir certas especificidades materiais, parece
perdurar mais que o texto oral. Isso se tornou ilusrio em nosso sculo. Sem nos determos

14

nas especificidades, consideramos oralidade e escrita no como dicotomias, mas como um


contnuo nas prticas socioculturais e cognitivas de cada povo, cultura e sociedade
(MARCUSCHI, 2004). Essas prticas so complementares e variam de importncia de
acordo com a cultura de cada sociedade. Com o desenvolvimento das tecnologias, o texto
oral, hoje, pode ser igualmente preservado e estudado, horas, dias, meses ou anos aps sua
produo, tal como um livro impresso em uma grfica.
A escrita no nos superior oralidade. Lembremo-nos dos Vedas, na ndia, que
so recitados mnemonicamente de modo ininterrupto por aproximadamente 3000 anos e
antes de serem escritos para o capricho dos ocidentais, j possuam uma estrutura
relativamente fixa e regulavam a vida dos fiis. Afirmar que os Vedas so inferiores a
qualquer produo religiosa escrita por causa de sua transmisso oral revela falta de
conhecimento.
H um respeito considervel pelos textos sagrados vdicos para que continuem a
serem recitados e conservados como esto. Isso inclui a sua composio literria em versos
com padres fixos que facilitam a memorizao, e hoje, as crianas hindus desde cedo
aprendem tcnicas de recitao em escolas prprias para tal, sem o auxlio da escrita.
Assim, possvel preservar toda a estrutura gramatical e fontica oralmente.
De fato, tudo depende do comprometimento da comunidade que vive a religio. Um
exemplo curioso com relao preservao do texto escrito o do Novo Testamento. H
registrado uma grande quantidade de variantes textuais que levam alguns crticos a
afirmarem que h passagens em que impossvel dizer qual a melhor leitura. A
importncia que se deva dar a um texto religioso, oral ou escrito, depende, portanto, da
forma como a religio privilegia sua transmisso.
Pretendemos neste trabalho refletir sobre o desenvolvimento das crenas e ideias do
cristianismo primitivo voltando-nos para suas origens, em um tempo no qual o cnon
sagrado cristo ainda no estava formado e as igrejas no eram as grandes catedrais.
Faremos isto analisando uma obra em particular, o Protoevangelho de Tiago, mas em
dilogo com vrias outras.
A escolha por esta obra no foi aleatria. Embora no apresente nenhuma ideia
gnstica magnfica, ele diverge em alguns pontos da tradio bblica e da ortodoxia das
igrejas ocidentais, ou seja, Catlicas Romanas e protestantes. Entendemos ainda que ele,
mesmo no sendo cannico, gozava de muita estima por parte dos cristos primitivos e que
seu contedo foi utilizado na elaborao de doutrinas, festas e crenas.

15

Iremos observar o que o Protoevangelho de Tiago pode nos revelar sobre o


cristianismo primitivo e o que nos traz de relevante para compreendermos as crenas dos
cristos na poca de sua composio.
Trabalhar com esse tipo de texto se torna importante, pois mostra que nem todos
partilhavam de um mesmo pensamento e que havia divergncias com relao tradio
estabelecida posteriormente, e que possvel encontrar uma teologia alternativa.
Para isso se faz necessrio responder questes como: Quais crenas implcitas e
explicitas esto contidas no texto? Estas crenas so apenas pensamentos de seu autor, de
uma comunidade ou so comuns s comunidades crists? Com a sistematizao e
oficializao de um cnon o que aconteceu com as crenas contidas no texto estudado?
Para que o leitor se familiarize com o texto oferecemos uma traduo de nossa
autoria, acompanhada do texto grego que utilizamos para comp-la. Desta forma, o leitor
ter acesso mesma fonte que tivemos para tirar suas prprias concluses e assim
enriquecer-se e tambm poder, caso queira, contribuir com o estudo da obra em lngua
portuguesa, por meio de estudos hermenuticos e exegticos e de outras reas do
conhecimento. Com certeza, no esgotamos a obra extraindo tudo o que ela tem a nos
oferecer.
Nossa pesquisa de abordagem qualitativa. O estudo bibliogrfico estar centrado
nas contribuies tericas de vrios autores capazes de fornecer dados relevantes
relacionados ao objeto da pesquisa. Tivemos o cuidado de selecionar, analisar e interpretar
as contribuies cientficas dos mesmos.
Entendemos que o texto do Protoevangelho de Tiago nasce numa relao de
conflitos ideolgicos em que o autor expressa a realidade de sua comunidade ideolgica.
Por meio do princpio de intertextualidade investigaremos a abrangncia da receptividade
do Protoevangelho de Tiago e quais suas principais fontes de dilogo.
No primeiro captulo, abordaremos a formao e a utilizao de textos sagrados
dentro do judasmo, prtica que o cristianismo ir herdar deste como uma fora motriz para
a prpria produo literria crist primitiva, ou seja, a constituio e o uso dos textos que
se tornaro cannicos e apcrifos.
No segundo captulo, trataremos da construo do cnon. Discorreremos sobre o
problema da canonicidade, apocrifia e heresia, definindo estes termos, como tambm
apresentaremos, de forma panormica, como se deu e incluso e a excluso de livros na
composio da Bblia.

16

J no terceiro captulo, apresentaremos a nossa traduo do Protoevangelho de


Tiago acompanhada do texto grego que utilizamos para faz-la. Em seguida, mostraremos
como se deu sua descoberta no tempo presente. Trataremos tambm das questes clssicas
sobre autoria e datao. Mostraremos ainda a relao que o Protoevangelho mantm com
os evangelhos cannicos, com outros textos apcrifos e com a patrstica.
Enfim, no quarto e ltimo captulo, abordaremos algumas das crenas encontradas
no Protoevangelho relacionando-as com as crenas similares expressas pelos povos da
antiguidade. Acreditamos que, desta forma, podemos trazer uma proposta que ajude a
explicar melhor certas crenas crists.

17

CAPTULO 1. CRISTIANISMO: A RELIGIO DO LIVRO.

Para os cristos, a Bblia ou contm a palavra de deus. De modo independente


da linha teolgica que se siga, os cristos caem em uma dessas prerrogativas. Para alguns
ela , de fato, a palavra de deus, para outros, ela apenas a contm. Independentemente de
ela ser ou conter a palavra de deus, o fato que este livro sagrado est relacionado com a
crena que os cristos possuem de que este ser, deus, se comunica com eles, homens.
Podemos observar isto atravs de algumas alegaes feitas pelos prprios cristos a
respeito deste livro.
Na Constituio Dogmtica Dei Verbum Sobre a Revelao Divina promulgado
no Conclio Vaticano II, em sesso pblica realizada no dia 18 de Novembro de 1965
encontra-se uma importante declarao sobre o que estamos nos referindo. Eis o excerto na
integra:
III. INSPIRAO DIVINA DA BBLIA E SUA INTERPRETAO
Inspirao e Verdade na Sagrada Escritura.
11. As coisas divinamente reveladas, que se encerram por escrito na
Sagrada Escritura e nesta se nos oferecem, foram consignadas sob influxo
do Esprito Santo. Pois a Santa Me Igreja, segundo a f apostlica tem
como sagrados e cannicos os livros completos tanto do Antigo como do
Novo Testamento, com todas as suas partes, porque, escritos sob a
inspirao do Esprito Santo (cf. Jo 20,31; II Tim 3,16; II Ped 1, 19-21; 3,
15-16), eles tm em Deus o seu autor e nesta mesma qualidade foram
confiados a mesma Igreja.2

Levando isto em considerao, na apresentao da Bblia Sagrada: edio pastoral,


de provenincia Catlica Romana, os editores argumentam que o povo cristo percebe
cada vez mais a Bblia dentro de sua vida e passa a encontrar sua vida dentro da Bblia. A
Palavra de Deus se torna, assim, verdadeira lmpada para os ps, e luz para o caminho
(Sl 119,105) (grifo nosso).
A situao similar fora da jurisdio Catlica Romana. A comisso de traduo da
Bblia Sagrada: Nova verso Internacional, uma verso protestante evanglica, em seu
2

Constituio Dogmtica Dei Verbum Sobre a Revelao Divina, Cap. III, seo 11, p. iv. O
documento segue anexado Bblia Sagrada: Traduo dos originais mediante a verso dos
monges Maradsous (Blgica) pelo Centro Bblico Catlico. 93 Ed. So Paulo, Editora AveMaria, 1994.

18

prefcio comemora dizendo que: (...) a lngua portuguesa privilegiada pelo fato de
contar com tantas e to boas tradues das Sagradas Escrituras. A NVI pretende fazer coro
a tais esforos, prosseguindo a tarefa de transmitir a Palavra de Deus com fidelidade e
clareza (...) (grifo nosso).
E, por ltimo, de comum acordo, o ento presidente da Conferncia Nacional dos
Bispos do Brasil (CNBB), Luciano Mendes de Almeida, e o Bispo Primaz da Igreja
Episcopal Anglicana do Brasil, Glauco S. de Lima, recomendam A Bblia: Traduo
Ecumnica aos leitores desejosos de aprofundar o conhecimento da Palavra de Deus
consignada na Bblia, Escritura Sagrada do Judasmo e do Cristianismo, patrimnio da
humanidade (grifo nosso).
Dessa forma podemos afirmar que o cristianismo assim uma das religies do
livro. Ora, qualquer livro, mesmo que se alegue provenincia divina, um produto
humano. Mesmo falando de coisas divinas, sagradas, os autores se utilizam das linguagens
e tecnologias humanas para que seus propsitos sejam cumpridos, e assim no poderia
deixar de s-lo. Dessa forma, para se fazer comunicvel, qualquer produo literria est
vinculada sua cultura e sua historicidade. Mesmo que perpasse eras e receba novas e
ousadas interpretaes, ela nasceu em meio aos anseios de uma gerao e deve fazer
sentido primeiramente queles para quem foi escrita.
Nesse nosso primeiro captulo faremos uma apreciao sobre a constituio da
literatura crist, procurando defini-la e periodiz-la na antiguidade. Trataremos tambm da
formao das escrituras judaicas anteriores a Jesus, pois esta a fora motriz direta ou
indireta para a produo literria religiosa judaico-crist aps ele. Por ltimo, entraremos
na produo literria crist primitiva, na constituio dos textos que se tornaro cannicos
e dos que sero interditados.
1.1 Problemas de definio: o que literatura crist?
H de se considerar inicialmente o problema de definio de literatura crist.
Primeiramente, a literatura crist no pode ser definida por critrios meramente
lingusticos. Nunca houve na histria uma lngua crist, contudo, os cristos se utilizaram
de vrias lnguas para propagar sua mensagem. Entretanto, ouve-se falar que o estudante
do cristianismo, quer telogo, quer cientista religioso, quer historiador da religio, deve
conhecer lnguas como o grego, o hebraico e o aramaico, que so as lnguas em que o texto

19

bblico cannico foi escrito. Ter domnio sobre essas lnguas , de fato, necessrio, mas,
apenas para trabalhos iniciais. Alm dos textos cannicos, h os que no o so e que
apenas foram preservados em lnguas da traduo ou foram compostos diretamente em
outras lnguas. Esses textos so importantes para a compreenso da religio em
determinada localidade ou, s vezes, na totalidade da prpria religio. Lembremos que os
cristos se espalharam por diversas reas geogrficas, de diversas culturas e lnguas e que
cada comunidade crist possui especificidades prprias que foram se desenvolvendo com o
tempo. Essas especificidades aparecem nos textos produzidos por essas comunidades.
Ento, o estudante necessita conhecer alm daquelas lnguas tambm outras como o
siraco, o latim, o copto, o armnio etc. j que muita literatura foi produzida nestas lnguas.
Deveramos, ento, definir a literatura crist pelo contedo. Porm, ainda no uma
tarefa fcil. Quando Paulo escreve suas cartas ele o faz como um escritor cristo ou judeu
helenista?
Os primeiros textos cristos poderiam ser muito bem estudados dentro do judasmo
como quaisquer textos judaicos. Como veremos a seguir, o cristianismo, em sua origem,
era apenas uma dos vrios judasmos da poca.
Alguns temas como a incluso dos gentios3 no meio da comunidade do povo do
deus dos judeus algo legtimo em textos profticos deste povo. Sabe-se que o partido dos
fariseus fazia proselitismo entre os no judeus. Dessa forma, a incluso dos gentios poderia
ser interpretada como cumprimento do universalismo promulgado pelos profetas psexlicos. isso que os primeiros textos cristos sugerem4.
No fcil diferenciar os textos judaicos dos primeiros textos cristos. Como
tambm, nesse perodo, diferenciar o judasmo do cristianismo. Segundo Moreschini e
Norelli (1996, p.14),

3
4

Gentios, isto , todos os que no so judeus.


Paulo se considerava apstolos dos gentios, separado para essa misso pelo deus de Israel (Gl
1.15s). De acordo com o autor do Evangelho de Lucas (Lc 24.45ss), o Jesus ressurreto explica a
escritura dizendo: como foi escrito: o Cristo sofrer e ressuscitar dos mortos no terceiro dia, e
em seu nome se pregar a converso e o perdo dos pecados a todas as naes, a comear por
Jerusalm. Em Atos dos apstolos, captulo 10, narrada a converso de Cornlio, um centurio
romano. Na ocasio, as palavras de Pedro segundo o autor so Na verdade, eu me dou conta de
que Deus imparcial e de que, em toda nao, quem quer que o tema e pratique a justia
acolhido por ele (v. 34s). E os que acompanhavam a Pedro ficaram admirados porque o dom do
Esprito Santo era derramado sobre os pagos (v.45). Ainda no livro de Atos dos Apstolos so
mostrados os incios das igrejas gentlicas.

20

A pesquisa histrica sobre as origens crists deixa cada vez mais claro
como o cristianismo, ao menos por longas dcadas, foi um dos
subsistemas religiosos nos quais veio a ramificar-se o judasmo do
segundo Templo, mais como um dos movimentos de despertar ou de
renovao dedicados a recuperar aquela que consideravam a autntica
tradio religiosa de Israel.

Com o passar do tempo o cristianismo foi-se apartando do judasmo. Criou-se uma


hostilidade entre eles. Ainda para Moreschini e Norelli (1996, p. 15), a definio de uma
ortodoxia judaica (por meio da rejeio do cristianismo), realizada pelos rabinos do sculo
II, (...) andou lado a lado com a definio de uma autnoma identidade crist.
Diante de tais dificuldades, para fins didticos, baseados em Moreschini e Norelli
(1996) definamos assim a literatura crist: qualquer escrito que professe uma f em Jesus
quer ortodoxa quer heterodoxa como tambm textos derivados dessa f, com o intuito de
defend-la ou propag-la.
Temos plena convico de que essa definio problemtica. Como encararamos
textos como os Lusadas, a Demanda do Santo Graal e De Gestis Mendi de Saa nos quais
possvel ver claramente as influncias da f crists? Ser que Os Lusadas deveria ser
considerada apenas como obra da literatura portuguesa? No seria ela tambm crist? Pois
at onde e at que momento podemos afirmar que uma obra de literatura crist no grega,
latina, ou portuguesa? ou que uma obra de literatura grega, latina ou portuguesa no
crist? Contudo salientamos que nossa definio possui fins didticos e serve apenas para
o perodo que estamos estudando.
A construo de uma periodizao da literatura crist tambm algo complicado.
Os limites no so ntidos e podem variar de localidade localidade. Moreschini e Norelli
reconhecem essa dificuldade e assumem o risco de delimitar o final de produo da
literatura crist antiga com o final da Antiguidade tardia. Eles perguntam:
Onde considerar concluda a literatura crist antiga? Em que consiste a
Antiguidade? evidente que a histria no se detm, e que as datas so
um ponto de suspenso, tendo uma funo meramente prtica. Ora, para o
tema que nos propusemos no nos parecia aceitvel a data tradicional de
476 d.C. (a queda do imprio romano do Ocidente); tal data, alis,
abandonada por qualquer abordagem histrica da Antiguidade tardia.
Para o ambiente grego, alm de tudo, nunca existiram datas-limite5. Mas
era preciso deter-se de algum modo. Escolheu-se, assim, no uma data,
mas uma poca, e aqui a histria do Ocidente era, de novo, mais bem
delimitada que a do Oriente. Ento, justificvel chegar at a fase de
5

Os autores esto se referindo a produo literria crist na parte oriental.

21

Gregrio Magno, Gregrio de Tours e Isidoro de Sevilha, que podem ser


considerados personagens ambivalentes, conservando o velho e
prenunciando, de modos diferentes o novo, isto , a cultura medieval
(MORESCHINI e NORELLI, 2000, p. 11).

Seguindo essa periodizao proposta por Moreschini e Norelli, o texto que


estudamos se encontra nesse perodo de constituio da Literatura Crist Antiga, isto dos
primrdios dessa literatura at por volta do sculo VI d.C.
O cristianismo elaborou formas literrias prprias como tambm adotou formas
literrias vigentes. No primeiro caso, encontram-se os evangelhos e atos dos apstolos,
entretanto, se reconhecem a influncia nestes da biografia, da historiografia e do romance
antigos como base para o desenvolvimento desses gneros literrios. As apologias ilustram
muito bem a adoo de formas literrias da poca.
1.2 As escrituras crists antes de Cristo.
O Cristianismo, como nos referimos a pouco, no nasce como uma religio
autnoma. No princpio era considerado apenas como uma das vrias seitas (faces)
judaicas apocalpticas. Assim como muitas delas, apresentava a esperana na figura de um
messias e em um juzo escatolgico cataclsmico carregado de fenmenos csmicos
extravagantes. No judasmo, essa concepo messinica e escatolgica apocalptica
comeara a ganhar foras no perodo do cativeiro judaico na Babilnia no sculo VI a.C..
Na mensagem proftica desse perodo encontra-se uma mudana substancial de contedo
com relao s pocas anteriores ao cativeiro. Enquanto os profetas anteriores a esse
perodo pregavam a mudana de atitude dos israelitas, os posteriores anunciavam uma
nova era que se inauguraria com eventos prodigiosos do deus de Israel e substituiria a era
anterior. Essa nova era seria perfeita e feliz para os judeus e traria a condenao para as
naes inimigas que os afligiam. Esse novo mundo seria regido por rei designado pelo
deus dos judeus que o governaria em seu nome. Esse rei era denominado de o messias, isto
, o ungido.
Entretanto, j nos primrdios da era proftica comeamos a notar uma mudana
significativa na religio dos judeus. De acordo com a tradio, no perodo dos juzes, o
povo de Israel, formado ainda por tribos, pede a Samuel que lhe constitua um rei para que
se torne igual s naes vizinhas (1Sm 8). Em outras palavras, Israel pedia que Samuel

22

legalizasse uma instituio que lhes era estrangeira6. Assim, inicia-se a era monrquica
com o reinado Saul, sucedido por David. Ainda nessa poca, as tendas do tabernculo7 do
deserto, j estavam em desuso. Os israelitas estavam utilizando os lugares sagrados e os
santurios outrora dedicados ao deus cananeu El como tambm aos outros deuses da regio
(ELIADE, 2010a, p. 180). Com a construo do templo de Jerusalm, estes foram
gradativamente sendo esquecidos.
O templo, construdo por Salomo, prximo ao palcio real veio associar o culto ao
governo monrquico. O templo erguido se localiza no centro do mundo,8 e
consequentemente, pela proximidade, tambm o palcio. Faz-se necessrio lembrar a
configurao do tabernculo no deserto, nos tempos de Moiss, em que a tenda era armada
no centro e as doze tribos de Israel se organizavam ao redor dele. Do lado do oriente
ficavam as tribos de Jud, Isacar e Zebulom; do ocidente, Benjamim, Manasss, Efraim
(Manesss e Efraim eram filhos de Jos e o representavam) e os gersonitas; ao norte,
Nafitali, D, Asser e os meraritas; e ao sul, Gade Rubem, Simeo e os coatitas. Os
gersonitas, os meraritas e os coatitas representavam a tribo de Levi. As tribos de Israel
rodeavam o centro do mundo, isto , o tabernculo, que representava a presena divina no
meio do povo.
Com a morte de Salomo, o reino foi dividido em duas partes: o reino do Norte
(Israel) e o reino do Sul (Jud). Essa diviso causou prejuzos s praticas religiosas do
povo do reino do norte, pois a arca da aliana, representante da presena divina, estava no
templo que ficara no sul. Assim, as tribos do norte foram vedadas ao culto oficial no
templo. Jeroboo, primeiro rei de Israel aps a diviso do reino, para impedir que os
habitantes de seu reino atravessassem as fronteiras para cultuar no templo da Jud e assim

Diferente dos outros reis, o rei de Israel parece no alcanar a divinizao, isto , no se tornar um
deus, entretanto, possua representao divina, ou seja, representava o deus dos israelitas na terra.
O rei de Israel, semelhana dos soberanos do Oriente Antigo, deveria manter a ordem csmica
(Salmo 2:10-12), impor a justia, defender os fracos (Salmo 72:1s) assegurar a fertilidade do pas:
Ele descer como chuva sobre a relva. ... Profuso de trigo sobre a terra, at o cimo das
montanhas! (Salmo 72:16,6) (ELIADE, 2010a, p. 318). Esse fato ser importante para as
futuras interpretaes acerca da natureza do messias.
7
Santurio porttil que serviu desde a sada do Egito at, mais ou menos, a entrada e a fixao do
povo na terra prometida (Cana). Os israelitas guardavam e transportavam na arca da Aliana
alguns de seus objetos sagrados.
8
Para Eliade (2011) um lugar sagrado constitui uma rotura na homogeneidade do espao, ou seja,
uma abertura pela qual possvel a passagem de uma regio csmica outra. Assim, esse lugar
pode se tornar o centro do mundo, pois comunica as regies celestes, infernais e terrenas. Pela
sua importncia, nas sociedades arcaicas, todo o mais organizado ao redor desse centro.

23

se rebelar contra Israel, construiu e reedificou antigos santurios e instituiu Betel e D


como centros religiosos do reino de Israel.
A instituio da monarquia criou a religio do Estado. Os reis se tornam os chefes
da religio e os sditos seguem o rei. Por meio das relaes matrimoniais, as crenas,
ideias e prticas religiosas das esposas estrangeiras dos reis de Israel e de Jud comeam a
se mesclar s estruturas do culto nacional, criando mais sincretismos9.
Nesse contexto surge o movimento que ser denominado de profetismo clssico.
Entretanto, esse movimento proftico j possui uma estrutura sincrtica. Segundo Eliade
(2010a, pg. 324),
a instituio do vidente (roh) do perodo nmade foi modificada, aps
a conquista, sob a influncia dos nabim, que os israelitas haviam
encontrado na Palestina. Por volta de ~ 1000, os videntes javistas
(como Nat) e os nabim ainda coexistiam (I Samuel, 10:5). As duas
instituies fundiram-se pouco a pouco, e o resultado foi o profetismo
clssico veterotestamentrio.

Os grandes profetas (nabim) da Escritura, no perodo do reino dividido, insurgem


contra as polticas integralistas de miscigenao e de sincretismo religioso e, como
tambm, as alianas polticas com outros povos para fortalecer o reino. Estes profetas no
proclamavam suas mensagens na qualidade do ofcio institucional, no eram profetas
cultuais, ou quando o eram, abriam mo dessa posio. No representam nenhum cl das
tribos, nem santurio ou rei, mas declaravam-se mensageiros do deus de Israel.
Esses profetas pr-exlicos tm em comum o fato de anunciarem o juzo do seu
deus sobre os reinos da Israel e de Jud, por meio dos grandes imprios blicos emergentes
como punio por terem abandonado o seu deus. Entretanto, haveria o quebrantamento do
povo que retornaria para seu deus. Esses profetas sugerem apenas uma renovao moral e
espiritual.
A catstrofe do cativeiro trouxe inmeras consequncias para a histria do povo
hebreu e para sua religio. A queda de Jerusalm, capital religiosa e poltica desde a
construo do templo por Salomo, significava o desaparecimento do Estado e da
monarquia davdica, Jud perdera o centro do mundo. Os muros da cidade foram

Os sincretismos anteriores ocorreram com a fixao do povo de Israel na terra de Cana (cf.
ELIADE, 2010a, p. 179-181).

24

arruinados, o templo saqueado, queimado e destrudo e grande parte dos habitantes da


cidade foram deportados. Com a depredao do templo, os sacrifcios foram suspensos.
Na Babilnia, os judeus, apegando-se as suas tradies, revitalizaram o legalismo.
A circunciso, o respeito ao sbado e outras prescries rituais foram revalorizadas. A
santidade de Israel o ponto culminante da vida da comunidade exilada e do culto exlico.
At o momento, pouco se ouve falar de qualquer escrito sagrado e de seu uso de
forma clara e absoluta, mas apenas fragmentaria e rudimentar, fazendo aluso Lei de
Moiss. Um relato um pouco mais elaborado se encontra em II Reis 22 e 2310. A reforma
empreendida por Josias, rei de Jud (reinou de 640 a.C. a 609 a.C.), antes do cativeiro
babilnico, com a introduo do livro lei ou livro da aliana11 como norma obrigatria
comea a apontar j para a formao das sagradas escrituras. Entretanto, de maneira
bastante rudimentar. a partir dessa reforma que o templo se torna gradativamente o local
oficial dos sacrifcios12. De acordo com Sellin e Fohrer (1977, p. 736),
de fato, na poca anterior ao exlio, e depois do exlio tambm durante
bastante tempo, o culto israeltico foi predominantemente um culto
sacrificial e no um servio da palavra de Deus, servio este que s veio a
existir em maior escala ao lado do culto sacrificial, depois que comeou a
funcionar o servio divino da sinagoga durante o exlio.

No cativeiro, surge a necessidade da restaurao do povo e da nao. Levanta-se


ento uma nova gerao proftica, de contedo diferente da precedente.

10

O rei Josias enviou um secretrio ao templo para recolher, junto ao sacerdote, a prata para pagar
os trabalhadores que faziam as reformas do templo. O sacerdote havia, ento, encontrado o Livro
da Lei e o entregou ao secretrio junto com a prata. Este, por sua vez, encaminhou a prata aos
oficiais e o livro ao rei. Ao ouvir as palavras do livro, Josias se humilhou e enviou uma comitiva
profetisa Hulda para saber a respeito do livro. O livro foi tido como verdadeiro, ento o rei
convocou todas as autoridades de Jud e leu, no templo, na presena de todos, o contedo do
Livro da Aliana que fora encontrado. Aps isto, providncias foram tomadas. Houve uma
reforma religiosa: sacerdotes de outros cultos foram eliminados, altares foram derribados,
celebraram-se rituais e festas conforme o livro encontrado etc.
11
Assim que o texto trata o escrito achado, contudo, no se sabe em que camada de composio
se encontrava tal livro, Rost (2004, p. 42) afirma ser o Deuteronmio como tambm Sellin e
Fohrer (1977, p. 736).
12
Como dito outrora, os israelitas utilizavam os antigos santurios dos povos conquistados na
regio de Cana at o estabelecimento do templo, com as unies polticas firmadas pelos
casamentos do rei com rainhas de outros povos, os santurios continuavam em uso tanto para o
deus de Israel como para os outros deuses. A partir da reforma motivada pelo rei Josias, o templo
volta a ser o lugar nico para a realizao de sacrifcios.

25

O profeta Ezequiel inaugura essa nova fase de pregao: a redeno de Israel13.


Algumas passagens do Livro de Ezequiel so importantes para essa pregao, como por
exemplo, a do vale de ossos secos (Ez 37.1-14) e o retorno dos exilados (Ez 36). Ainda
segundo a profecia de Ezequiel, David (isto , um de seus descendentes) voltar a reinar
sobre o novo Israel e o templo que fora destrudo ser reerguido e assim, reestabelecido o
culto em Israel. Ezequiel d nfase onipresena do deus de Israel - ele pode ser cultuado
em qualquer lugar, mesmo longe de Jerusalm. Longe dos sacrifcios cultuais do templo, o
profeta incentiva o cultivo da vida interior do indivduo e da conduta do povo.
Os profetas, de certo modo, inauguraram o que poderamos chamar de uma
hermenutica da histria, pois os acontecimentos histricos passam a partir desse momento
a serem interpretados como vontade de deus14. O deus de Israel passa a se manifestar na
histria humana.
O tema da ao do deus dos judeus na histria faz parte tambm do contedo
proftico dos profetas ps-exlicos e j possui cunho apocalptico e escatolgico. Temas
como o aniquilamento das naes, a libertao de Israel, a transformao do pas em um
paraso, o reinado do deus de Israel por meio do messias e a converso das naes, fazem
parte desse contedo. Inicia-se uma tendncia ao universalismo, em contraposio ao
exclusivismo nacionalista.
A primeira misso dos que voltaram para a terra de Israel, mais precisamente
regio do antigo reino de Jud, libertos do cativeiro aps o edito de Ciro, restaurar,
reerguer o centro do mundo, ou seja, restaurar o templo de Jerusalm e a cidade. Nesse
perodo Israel no era mais uma nao livre, e sim vassala da Prsia. Entretanto, podia
gozar de certa liberdade religiosa.
A reforma religiosa, empreendida por Esdras no sculo V a.C., consolidou o
legalismo que passou desde ento a predominar de forma incisiva sobre a religio de Israel,
contrapondo s novas tendncias universalistas e apocalptico-escatolgicas que se
tornaram perifricas, mas influentes. Esdras, segundo a tradio, convocou uma assembleia
onde leu solenemente o livro da lei de Moiss. No se sabe se todo o contedo ou apenas
uma seco especfica. A partir desse ato, Esdras oficializa o uso das sagradas escrituras na
religio de Israel e inicia-se dessa forma o processo de formao do cnon judaico. Tem-se
13
14

A partir desse momento nos referiremos a Israel indistintamente de reino.


Essa hermenutica da histria ser retomada e desenvolvida muito bem pelo cristianismo.
nesse sentido que o apstolo Paulo diz: vindo, porm, a plenitude dos tempos, Deus enviou seu
filho nascido de mulher, nascido sob a lei (Gl 4.4).

26

que se levar em conta de que Esdras era representante do reino Persa e o ato de Esdras em
legitimar a religio de Israel era um ato legitimo do rei da Prsia. A oficializao do
Pentateuco15, por meio da aprovao dos soberanos persas, dava aos judeus o direito de
viverem segundo seus costumes, de prticas litrgicas diferentes da oficial do Estado persa,
de forma legalizada tanto na esfera religiosa quanto civil.
Nesse momento, a tradio oral comea a ser substituda pelo estudo e a explicao
do texto escrito. a partir do perodo da reforma de Esdras que foram produzidos os livros
de Crnicas, alguns Salmos e escritos profticos, como tambm compilados alguns textos
antigos.
O trabalho de composio e de compilao de alguns textos do chamado terceiro
grupo, isto , os escritos, inicia-se tambm nesse perodo, mas seu processo de aceitao
bem mais lento que os demais16. Tudo indica que os Salmos foram os primeiros desse
grupo a serem aceitos como escrituras sagradas.
Para Rost (2004, p. 43), a poca do domnio persa oferecia condies favorveis
ao trabalho de compilao das antigas tradies (...) bem como o cultivo de gneros
literrios que surgiram na Mesopotmia. A ressurreio dos mortos, o desenvolvimento
da ideia e personificao de Satans e o juzo final possuem paralelos na religio persa.
Entretanto, o Pentateuco possua primazia entre as demais produes literrias.
Deve-se notar tambm que, nesse perodo, a lngua hebraica estava em declnio.
Ainda segundo a tradio contida em Esdras, o texto da lei lido em hebraico era traduzido
em aramaico para que o povo pudesse compreender.
Pode-se dizer que o Pentateuco foi a primeira parte a ser considerada Sagrada
Escritura. Nos primeiros anos do perodo helenstico, os seguidores da f javista que
residiam no antigo reino de Israel, denominado nesse perodo de Samaria, separaram-se do
judasmo de Jerusalm e formaram uma comunidade prpria, com o centro cultual no
monte Gerizim. Essa comunidade samaritana s reconhecia a autoridade do Pentateuco.
O enfraquecimento da lngua levou os judeus traduo dos textos hebraicos. A
mais importante traduo de textos foi realizada em lngua grega. A comunidade judaica
que vivia em Alexandria no Egito precisava manter seus costumes e prescries religiosas,
por isso o Pentateuco tambm foi a primeira parte a ser traduzida para o grego. Surge a to
15

Ou Lei de Moiss: so os cinco primeiros livros da Bblia, isto , Gnesis, xodo, Levtico,
Nmeros e Deuteronmio.
16
O cnon hebraico, conhecido tambm como Tanakh, dividido em trs partes: Torah (a lei);
Nebhim (os profetas); e Kethubhim (os escritos).

27

famosa Septuaginta (LXX), verso grega do Antigo Testamento, da qual falaremos dos
pormenores mais adiante em nosso trabalho.
Com a passagem do domnio persa para o macednico, seguida da adoo de
algumas instituies helnicas, alguns escritores tentaram harmonizar as concepes
tradicionais judaicas com as novas ideias helenistas, como o tentou fazer, por exemplo, o
autor (ou autores) de Sabedoria de Salomo. Por outro lado, muitos procuraram defender
as tradies contra as inovaes helenistas como o autor do Eclesistico ou os guerreiros
Macabeus. Outros ainda procuraram o isolamento, formando comunidades alternativas que
geraram a literatura das regras comunitrias, exemplo de Qumran. Com a opresso
causada pelos conflitos entre os dissidentes do judasmo, os estrangeiros e os radicais,
muitos se refugiaram na esperana da literatura apocalptica.
Essa literatura no apenas foi revisitada, mas tambm produzida e desenvolvida.
Tem-se relato da produo de literatura apocalptica judaica at nos primeiros sculos da
era crist, a exemplo, de IV Esdras, datado por alguns no final do sculo I a.C e por outros
at o final do I sculo d.C.
A ideia mais audaciosa dessa literatura era sem dvida a pessoa do messias, embora
nem todos concordassem em seus pormenores. O vocbulo messias tornou-se um ttulo
relacionado s expectativas judaicas de renovao religiosa e libertao poltica. A espera
por um messias utiliza elementos da f judaica escatolgica e da ideologia monrquica
desenvolvida nos tempos do segundo templo 17 e uma interveno divina direta na histria.
No perodo da dominao romana na Palestina, surgiram vrias pessoas que se intitularam
ou foram intituladas de messias.
possvel observar a esperana messinica em uma obra redigida no sculo I a.C.,
os Salmos de Salomo, a qual Rost (2004, p. 119) nos informa fazer parte dos crculos dos
fariseus da Palestina. No Salmo 17 desta coleo, h uma prece para que o messias, filho
de Davi, venha logo e esmague os dominadores injustos e purifique Jerusalm da
presena dos pagos(17:22-4).

Ele um rei justo... e sob seu reinado no haver

injustia, porque todos sero santos e seu rei ser o messias (17:26s., 29, 30) (ELIADE,
2010b, p. 237).

17

Templo reconstrudo aps a volta do cativeiro babilnico e que foi destrudo pelos romanos em
70 d.C.

28

Muitos textos religiosos judaicos foram produzidos no perodo que vai do sculo III
a.C. at o sculo primeiro de nossa era. Entretanto, a aceitao de tais textos dependia de
cada comunidade ou faco religiosa judaica.
Rost (2004, pg. 42) falando sobre os livros dos profetas e dos sbios afirma que
o partido dos saduceus, surgido em fins do sculo II, opunha-se a
qualquer aumento no nmero de Escritos Sagrados (...). Mas foram os
fariseus os que primeiro conseguiram, no incio do sculo II, que essas
obras fossem admitidas oficialmente no servio divino das sinagogas,
naturalmente em posio inferior a da Torah.

De acordo com Sellin e Fohrer (1977, p. 737),


o trabalho de compilao dos Primeiros Profetas e dos Profetas
Posteriores se fez simultaneamente com o da Lei (...). Entretanto,
somente no trabalho de compilao dos Primeiros Profetas que se deve
aos mesmos crculos que recolheram a Lei. A maneira como esto
divididas as colees e os livros profticos, e tambm a considerao
particularmente acentuada com respeito profecia escatolgica nos
permitem presumir que os Profetas Posteriores foram compilados por
crculos escatolgicos, com a finalidade de contraporem piedade
legalista no escatolgica um conjunto de Escrituras Sagradas que
harmonizassem a observncia da Lei com expectativa escatolgica.

exceo dos saduceus, a literatura escatolgica e apocalptica era bem aceita por
outros grupos como tambm as esperanas que ela trazia.
Jesus era judeu e como tal vivia sobre a influncia de seu tempo e de seu mundo.
Seus primeiros seguidores, que tambm eram judeus, encontraram motivos para identificlo com o messias esperado o qual libertaria Israel da opresso estrangeira. No texto dos
evangelhos h referncias a essa identificao por meio de passagens veterotestamentrias
de profetas que foram interpretadas como referentes a ele. Ainda nos evangelhos possvel
ver os discursos escatolgicos e apocalpticos que teriam sido pronunciados pelo prprio
Jesus e que fariam parte da esperana judaica.
O fato que a literatura apocalptica ainda estava em voga nos tempos de Jesus e
dos apstolos. Pode-se ver essa esperana tanto nos evangelhos como tambm nas
epstolas paulinas e em outros textos cannicos. De acordo com o livro de Atos dos
Apstolos cannico (At 1.3-11), Jesus, ressurreto, apareceu aos fis por um perodo de
quarenta dias. Em uma dessas aparies, a que parece ser a ltima, foi questionado da
seguinte forma: Senhor, neste tempo que vais restaurar o reino de Israel? Depois de

29

respondida a questo, ele elevado aos cus. Embora no satisfatria aos anseios da
questo, a resposta remete a uma espera futura que confirmada pelas palavras de dois
homens vestidos de branco que lhes disseram aps a assuno de Jesus: Galileus, por que
vocs esto olhando para o cu? Este mesmo Jesus que dentre vs foi elevado aos cus,
voltar da mesma forma como o viram subir.
O cristianismo nasce tendo o Antigo Testamento como escritura sagrada. Levemos
em considerao que no havia um cnon fechado que fosse comum a todas as correntes
judaicas nos tempos de Jesus, com exceo do Pentateuco, que todas as correntes
reconheciam sem dificuldades. Porm, havia uma gama de textos que estavam em processo
de canonizao formal ou que eram cannicos apenas para algumas comunidades. Isso faz
com que Judas, por exemplo, faa referncia a I Enoque e a Assuno de Moiss.
Lembremos-nos do que foi dito a pouco acerca dos saduceus e dos fariseus com relao
aos escritos sagrados. Entretanto, havia textos mais estimados que outros.
O cristianismo nasce, pois como religio do livro e aos poucos vai produzindo uma
gama de literatura da qual uma pequena parte se juntar sua Escritura completando-a, o
Novo Testamento.
1.3 A Literatura Crist Primitiva
Como dissemos anteriormente, na pgina 21, o perodo por ns considerado como o
de produo da Literatura Crist Antiga vai de seus primrdios at o perodo de transio
entre a Antiguidade tardia e o incio da Idade Mdia.
No primeiro momento formativo da literatura crist antiga, encontramos, sobretudo,
a tradio oral. Inicialmente, os seguidores de Jesus utilizavam-se da memria para narrar
os atos de seu mestre tal como tambm comunicar seus ensinamentos at que fossem
produzidos os primeiros escritos. De acordo com Cullmann (2012, p. 19), durante 30 ou
40 anos, o Evangelho existiu quase exclusivamente sob a forma oral. Dessa forma, ou
seja, oralmente, muita coisa foi esquecida como tambm reinventada. Quando se procurou
reunir estas tradies, foi feita de acordo com as intenes teolgicas de cada autor, de
modo que os eventos dentro dos evangelhos no se encontram em ordem cronolgica. Isto
constatado por meio das disparidades na disposio dos eventos realizada entre um
evangelista e outro. Nesse primeiro momento, a mensagem crist evangelstica era baseada

30

na paixo, morte e ressurreio de Cristo, como tambm, em suas aparies como


ressurreto.
A teoria hoje mais aceita pelos pesquisadores com relao composio dos
evangelhos sinticos cannicos (Mateus, Marcos e Lucas) a hiptese das duas fontes18.
Tanto Cullmann (2012) e Moreschini e Norelli (1996) concordam que essa no a soluo
definitiva, mas a melhor hiptese. Segundo essa teoria, uma das duas fontes utilizadas
seria o evangelho mais antigo que o de Marcos. Todavia, h indcios de que possa ter
havido um Proto-Marcos antes da forma do evangelho que conhecemos hoje. Os outros
evangelhos, Mateus e Lucas, utilizaram-no e lhe so dependentes, seja na forma atual ou
em seu prottipo, como tambm utilizaram uma outra fonte comum que hoje est perdida.
Essa outra fonte, denominada Q (do alemo Quelle = fonte), no seria um evangelho
com estrutura narrativa, mas uma coleo de logias, isto , ditos de Jesus, como o o
Evangelho de Tom. Essa teoria no elimina a possibilidade da tradio oral estar
cristalizada, nem de haver pequenos relatos j escritos no tempo da composio dos
evangelhos cannicos.
O Evangelho de Marcos teria sido escrito por volta do ano 70 d.C., entretanto esta
no a obra crist mais antiga que conhecemos. A Primeira Epistola de Paulo aos
Tessalonicenses foi escrita provavelmente no ano 50 d.C.
As cartas eram extremamente importantes para a vida das comunidades crists no
perodo inicial do cristianismo, porque elas uniam comunidades que viviam em pases
diferentes; indicavam em qu os cristos deveriam crer e como se esperava que se
comportassem. Eram para ser lidas para a comunidade, em voz alta, por ocasio das
reunies comunitrias (EHRMAN, 2008, p. 37).
No final do primeiro sculo e incio de segundo, surge a necessidade de se refletir
sobre outros temas que no eram to importantes naquele primeiro momento de pregao
evangelstica. Nasce ento uma gama de textos que procura desenvolver as ideias
religiosas crists no contempladas por este primeiro momento.
Segundo Moraldi (2008, p.25),

18

Na verdade essa hiptese a combinao de duas outras teorias, a da utilizao recproca e a do


evangelho primitivo. A primeira foi proposta por Agostinho e a posio tradicional, da a ordem
dos evangelhos sinticos na Bblia. Mateus seria o mais antigo, Marcos o resumiu e Lucas se
serviu de ambos. A segunda hiptese foi proposta por Lessing em 1788. Segundo essa hiptese,
os trs sinticos remontam a uma fonte comum de origem aramaica que se perdeu, e cada um dos
evangelistas a utilizou sua maneira (cf. CULLMANN, 2012, p. 18).

31

as obras mais antigas surgiram pelos mesmos motivos e com as mesmas


finalidades da literatura cannica, fundamentavam-se nas mesmas
tradies e correspondiam s mesmas necessidades; e no h duvida que
no comeo estavam ao lado dos escritos que foram canonizados: a
catequese primitiva no era s amparada s por estes.

Na mesma linha de pensamento concorda o professor de Novo Testamento e de


Literatura Crist Primitiva, Hans-Josef Klauck. Para esse,
alguns textos, cronologicamente muito antigos, por ns denominados
apcrifos, s posteriormente se tornaram apcrifos (...). Isso quer dizer
que eles, em sua origem, pertencem quela corrente mais ampla da
produo literria do cristianismo primitivo preexistente ao processo de
canonizao, e por isso mesmo nem se medem com o cnone, nem tm a
inteno de por ele ser medidos (KLAUCK, 2007, p. 9).

Nesse segundo momento desenvolve-se e tambm se produzem, como gneros


literrios, vrias cartas crists que uniam as comunidades crists que viviam em
localidades diferentes e longnquas; inmeros evangelhos; vrios atos dos apstolos, isto ,
os feitos que os apstolos realizaram aps a ressurreio de Jesus; diversos apocalipses;
alm de regras eclesisticas, apologias, relatos de martrios, tratados teolgicos,
comentrios etc.
Esses textos se tornam importantes, pois mostram que nem todos pensavam da
mesma forma, alguns divergem da tradio que ser estabelecida posteriormente, e nos
mostram, de certo modo, uma teologia alternativa. Eles podem ainda mostrar fatos vistos
por outro ngulo.
Esses pontos divergentes podem nos levar a compreender o que acontecia no
cristianismo primitivo, uma vez que notrio que havia divergncia de opinies entre
vrios grupos cristos desde o princpio. Para ilustrar, basta s relembrar uma passagem
bblica que se encontra na Carta do Apstolo Paulo aos Glatas, captulo 1, versculos 6 a
9 (Gl 1.6-9). Na ocasio, havia um grupo que no concordava com a mensagem do
apstolo e estava manifestando esse pensamento s igrejas da Galcia. Ressaltemos que
este grupo era formado por cristos que possuam prticas judaicas, isto , criam em Jesus,
mas mantinham ao mesmo tempo o estilo de vida judaico, observando o sbado, praticando
a circunciso e respeitando as prescries alimentares. Para Moreschini e Norelli (1996, p.
46) o que est em jogo nesta disputa a identidade do cristianismo, de dever ou no adotar
as marcas iniciatrias do judasmo.

32

Este o parecer dos missionrios concorrentes de Paulo, para os quais a


salvao que Deus prope em Cristo se situa no mbito do antigo e
sempre vlido pacto entre Deus e Israel, sancionado pela circunciso e
pela observncia da Lei; no no sentido de que os judeus cressem ou no
de que creiam salvar-se com suas prprias foras cumprindo a prescries
da Lei (esta uma infeliz caricatura desenvolvida e cultivada ao longo
dos sculos no interesse da polmica crist antijudaica), mas no sentido
de que a observncia da Lei manifesta a filiao comunidade que Deus
salva por fora do pacto contrado por ela.

No livro de Atos dos Apstolos cannico essa divergncia haveria produzido o


primeiro conclio cristo para debater os assuntos concernentes da incluso dos gentios,
isto , dos no judeus no meio da comunidade, e como estes deveriam se comportar.
O problema saber definir a linha limite de separao entre o judasmo e o
cristianismo primitivo, ou vice-versa. O que nos mostra a historia, de forma superficial,
mas contundente, que o judasmo e o cristianismo se separaram radicalmente. Os grupos
formados por cristos de prticas judaicas, ou judeus de prticas crists, vieram a sofrer em
meio hostilidade de ambos os grupos, pois poderiam muito bem ser chamados de
herticos por ambas as partes. Entretanto, sabe-se que esses grupos ainda existiam por
volta do sculo IV, ou V (KLAUCK, 2007, p. 51). Sabemos por meio dos Pais da igreja19
que essas comunidades possuam textos prprios, evangelhos judeu-cristos, como o
Evangelho dos Hebreus, Evangelhos dos Ebionitas e o Evangelho dos Nazareus.
Quanto mais nos afastamos do primeiro sculo, mais as discrepncias se tornam
latentes. Alm dos textos usados pelas comunidades crists, quer gentlicas, quer judaicas,
constata-se o aparecimento de outros textos que se desviam dessa tradio ou lhe fazem
oposio, como os textos gnsticos e o escrito judaico Toledot Yeschu20.
Um dos problemas que encontramos nos escritos dos Pais da igreja que eles
trataram muitas das ideias religiosas audaciosas como gnosticismo. Bock (2007, p. 74),
nos coloca que
em seu desejo de refutar essas vises, os Pais da Igreja exageraram sua
prpria posio e s vezes foram imprecisos em relao quilo que estava
19

Os Pais ou Padres da Igreja foram pensadores cristos influentes que contriburam de forma
determinante na construo das doutrinas do cristianismo para que ele se transformasse no que
hoje. Entretanto, os pensamentos destes nem sempre so conciliares.
20
Obra de crtica ao cristianismo escrita como um evangelho em tom de stira. Significa as
origens de Jesus e narra de seu nascimento a sua morte. Para mais informaes, consultar
Klauck, 2007, p. 253-263.

33

acontecendo, especialmente quanto a tratar todas as heresias como


originrias de uma nica raiz, seja apontando para Simo o Mago21 ou
chamando a maioria desses movimentos de gnsticos.

Aquilo que hoje chamamos de gnosticismo de difcil definio e datao. Supese, contudo, que surgiu de forma independente do cristianismo, mas em determinado
momento de sua histria abriu dilogo com algumas de suas ideias. Segundo Eliade
(2010b, p. 323), devemos distingui-lo

das numerosas gnoses anteriores ou

contemporneas que faziam parte integrante das diferentes religies da poca (o


zoroastrismo, os mistrios, o judasmo, o cristianismo), gnoses que (...) comportam um
ensinamento esotrico. E o que, segundo Eliade, vai definir o gnosticismo no sentido
estrito no a integrao mais ou menos orgnica de determinado nmeros de elementos
dspares, mas a reinterpretao audaciosa, e singularmente pessimista, de alguns mitos,
ideias e teologmenos22 de ampla circulao na poca (ELIADE, 2010b, p. 323). Alguns
dos temas mitolgicos e escatolgicos utilizados pelos autores gnsticos
so atestados no Ir antigo e na ndia na poca dos Upanixades, no
orfismo e no platonismo; outros caracterizam o sincretismo de tipo
helenstico, o judasmo bblico e intertestamentrio, ou as primeiras
expresses do cristianismo (ELIADE, 2010b, p. 323).

Ao que nos parece, o gnosticismo criou um novo tipo de cristianismo que por suas
audaciosas elaboraes teolgicas parece ter sido rejeitado pelos demais. Tomamos por
base que os demais cristianismos, antes do gnosticismo, mesmo tendo pontos conflitantes e
afastados por diferenas tnicas e geogrficas, possuam certa estima pelas escrituras
sagradas judaicas e pelo deus de Israel. Podemos dizer que havia de certo modo uma protoordoxia, no sentido de que de alguma forma o cristianismo, mesmo fazendo oposio ao
judasmo, era-lhe de alguma forma devedor. At mesmo algum como Paulo de Tarso, que
21

Personagem de Atos dos Apstolos (At. 8.9-24). De acordo com o relato bblico, Simo era
praticante das artes mgicas e possua seguidores at que o apstolo Filipe chegou regio
pregando o evangelho. Dentre os que creram na pregao do apstolo e se converteram estava o
prprio Simo. Este vendo que o dom do esprito descia sobre aqueles em que os apstolos
Pedro e Joo impunham as mos, tentou receber por meio de dinheiro o mesmo poder de impor as
mos sobre as pessoas e por isso foi repreendido pelos apstolos. Por causa desse episdio,
tradies crists posteriores ligaram a ele vrios pensamentos e ideias audaciosas, at mesmo que
fora o fundador do gnosticismo (cf. ELIADE, 2010b, p.326).
22
Teologmeno uma proposio teolgica que no pode ser considerada como doutrina oficial,
porm, antes de tudo resultado do esforo por entender a f confrontando doutrinas dogmticas
com a experincia e o saber do homem. Em suma, um pr-requisito doutrinrio.

34

lutou para separar a identidade crist dos sinais que h sculos tinham definido aquela
tradio [o judasmo] a circunciso, as observncias rituais , no duvidava que Jesus e
seu evangelho pertencem histria de Israel (MORESCHINI e NORELLI, 1996, p. 14).
O gnosticismo difundido por Marcio acelerou o processo de canonizao do Novo
Testamento para as comunidades crists. Marcio, ao rejeitar as escrituras judaicas e
selecionar alguns textos cristos gerou a discusso de quais escritos deveriam ser aceitos
ou no pelas comunidades crists. Marcio, de fato, criou uma igreja gnstica no
Mediterrneo. Todavia o marcionismo entrou em declnio pouco depois, nos meados do
sculo III e desapareceu em menos de cem anos (ELIADE, 2010b, p. 327).
Em busca de se verificar as influncias gnsticas nos primeiros cristianismos, as
descobertas dos textos coptos de Nag Hammadi no Egito vieram causar certo alvoroo nas
comunidades cientficas. Pretendia-se encontrar nelas algo que nos ajudasse compreender
se haveria ou no tais influncias nos cristianismos do I sculo. Entretanto, a maior parte
dos textos proveniente dos sculos II e III, refletindo o perodo em que foram escritas,
como tambm se verificou obras que no se encaixam nas definies de gnosticismo
(BOCK, 2007).
Enfim, certo que nos meados do sculo II, havia vrias formas de cristianismos
que se consideravam autnticos. A concorrncia de posies doutrinrias e eclesiais se
multiplicou bastante a partir desse sculo. Essas posies s vezes eram totalmente
incompatveis, mas alegavam estar sempre firmadas nos ensinamentos de Jesus e dos
apstolos.
Com o estabelecimento de um cnon, rejeitaram-se todos os outros textos que
foram estimados por cristos em pocas anteriores. O cnon procura ento limitar as
crenas e ideias religiosas.
necessrio saber agora como foi que se formou e se consolidou tal cnon das
escrituras crists e como consequncia dessa legitimao, os livros tidos como apcrifos.

35

CAPTULO 2. A LITERATURA CRIST: FORMAO CANNICA


Como vimos no captulo anterior, a produo literria crist primitiva foi composta
em variados gneros textuais. Essa produo nem sempre foi harmnica e consonante,
representando as diferenas inerentes dos diversos grupos que se denominavam cristos.
Ora, todo texto possui uma inteno e est carregado de contedo ideolgico at mesmo
poemas erticos possuem convices e princpios sociais, ticos, morais caractersticos de
determinados grupos e movimentos em determinadas pocas e localidades. Por causa
disso, faz-se necessrio tentar compreender a aceitao ou a rejeio de certos textos pelo
vis da anlise de deteno de poder de um expoente emergente em detrimento de grupos
minoritrios. uma luta, primeiramente, ideolgica que se trava no terreno do discurso
sagrado, religioso. Ento, partiremos da prpria concepo de texto proposta por Bakhtin
(2010) e das contribuies de Berger (1985) e Foucault (1999), sobre sociedade, discurso e
verdade, definindo pelo percurso os termos cannico, apcrifo, e heresia. Por fim,
panoramicamente, veremos como se deu esse processo de aceitao e rejeio de textos.
2.1 Canonicidade, apocrifia e heresia.
Nossa concepo de texto baseia-se em Bakhtin. Para o autor (2010), texto o lugar
de interao dos sujeitos e nele, ou seja, no prprio texto, que os sujeitos ativos
constroem e so construdos. O sujeito bakhtiniano um ser psicossocial que se manifesta
por meio da interao. Nesta, produz enunciados orais ou escritos que se enquadram em
determinados gneros discursivos. O sujeito bakhtiniano ainda um sujeito histrico e
ideologicamente situado que constri a identidade com relao dinmica de alteridade.
Uma das caractersticas mais importantes da teoria bakhtiniana da linguagem e do
texto a responsividade ativa dos sujeitos durante a interao. Dessa forma, o sujeito
bakhtiniano nunca um ser passivo, ele sempre constri a significao durante o processo
de interao por meio de negociaes. Assim, o sentido nunca exclusivamente dado pelo
autor ou se encontra simplesmente no texto. O significado ento construdo na interao
entre os sujeitos ativos que esto em dialogo. Bakhtin (2010b, p. 137) afirma que a
significao no est na palavra nem na alma do falante, assim como tambm no est na
alma do interlocutor. Ela o efeito da interao do locutor e do receptor produzido
atravs do material de um determinado complexo sonoro. (Grifo do autor).

36

Dessa forma, concordando com Bakhtin, Koch entende que a compreenso do texto
oral ou escrito deve ser vista como
uma atividade interativa altamente complexa de produo de sentidos,
que se realiza (...) com base nos elementos lingsticos presentes na
superfcie textual e na sua forma de organizao, mas que requer a
mobilizao de um vasto conjunto de saberes (enciclopdia) e a
reconstruo deste no interior do evento comunicativo. (KOCH, 2002, p.
17)

Torna-se adequado ter um conhecimento no apenas lingustico, mas tambm


enciclopdico23 para poder inferir melhor no texto.
Na medida em que um determinado texto cortado de seu contexto, raramente ele
lido como seu autor e os leitores originais o apreciariam. Isso pode acontecer porque os
novos leitores, isto , os leitores de outras pocas, no so os leitores que o autor
idealizou24 no processo de construo textual e que compartilhavam com ele, de certa
forma, de um ambiente cultural semelhante que era regido por concepes religiosas,
polticas, sociais, morais etc., semelhantes. Na interao entre o autor e os leitores
originais, isto , aqueles para quem a quem o texto destinado, h encapsuladores textuais,
ou seja, informaes partilhadas por meio da referenciao que se encontram na superfcie
do texto e so indispensveis para a progresso textual, mas que, algumas vezes, no h a
obrigatoriedade de exp-las claramente por fazerem, de forma vulgarizada, parte do mundo
comum dos interlocutores, ou para, propositadamente, excluir alguns indivduos do jogo
discursivo. Nesse ltimo caso h as suposies e insinuaes, h as chamadas indiretas, e
outros jogos de linguagem que apenas os interlocutores originais partilhavam e que s
podem fazer sentido dentro do prprio contexto da interao entre o autor e leitores
originais25. , pois, um princpio de economia lingustica.
Fora desse contexto comunicativo, os leitores de outra poca apresentam
dificuldades para reconstruir ligaes entre o autor o os primeiros leitores e
23

Conhecimento enciclopdico o conhecimento de mundo. Conhecimento adquirido atravs da


vivncia pessoal de eventos contextuais. O sujeito armazena em sua memria conhecimentos
gerais sobre o mundo em que vive (KOCH e ELIAS, 2006).
24
O autor produz o texto com base naquilo que ele pensa que seu interlocutor, uma relao
virtual e de fato, quando se escreve a massas e no a indivduos particulares essa abstrao
ainda maior (cf. ORLANDI, 2008, p.9).
25
Um exemplo deste tipo pode ser demonstrado em 2 Corntios 12.7. O que seria esse espinho na
carne de Paulo? Talvez, apenas os corntios e os companheiros mais chegados pudessem
reconstruir a referncia. A hermenutica e exegese bblicas propuseram vrias interpretaes para
a expresso, mas nunca se chegou a uma concluso definitiva.

37

consequentemente a significao original est parcialmente perdida. Como impossvel


recuperar todos os elementos de referenciao de um texto, descobrir o que o autor quis
dizer em determinados momentos trabalho frustrante e at mesmo baldado. Leve-se ainda
em considerao que
a lngua heterognea, opaca, histrica varivel e socialmente
constituda, no servindo como mero instrumento de espelhamento da
realidade. (...) A lngua no o limite da realidade nem o inverso. Lngua
trabalho cognitivo e atividade social que supe negociao. No pode
ser identificada com instrumentos prontos para usos diversos. (KOCH e
MARCUSCH, 1998, pg. 173).

Dessa forma, no acreditamos no mito do significado original, do significado


puro e claro que o autor impe aos receptores passivos e est disposio de qualquer um
que l seu texto. Acreditamos, em um significado que pode ser produzido por meio das
negociaes, e que os leitores de outra poca, mesmo no podendo participar plenamente
do momento interativo original, podem de certa forma reconstru-lo. Essa reconstruo cria
vrios significados, interpretaes e leitura dos textos, ou seja, cada texto torna-se
polissmico. Quando o leitor, fora do contexto da enunciao, procura compreender
qualquer texto, ele o faz segundo as possibilidades que o seu prprio mundo pode oferecer.
Da, ele entra nesse texto com seus conhecimentos prvios, preconceitos, leituras
orientadas etc. Ele o l com os olhos de seu tempo e de sua cultura, sem, muitas das vezes,
levar em considerao como as instituies que ele conhece funcionavam naquele tempo e
cultura.
Com certeza, um texto permite vrias leituras, contudo, no autoriza qualquer
leitura. Podemos inferir que h critrios de validao. Uma leitura no pode se opor a
dados objetivos biogrficos, histricos, sociais etc. que se possui sobre o texto. Neste
sentido, o texto d as coordenadas para que o leitor se guie na sua tarefa de interpretao.
Como j mencionamos, o leitor que interprete, por causa de sua responsividade ativa,
assume atitudes em relao ao texto, seja concordando ou discordando dele. Isso gera as
rplicas do discurso. Os leitores ativos se tornam produtores de outros textos que afirmam
ou negam em variveis graus o texto base, assim dando continuidade ao processo
discursivo e fundando classes ideolgicas diversas mas que esto dialeticamente em
contato. Nem sempre esse contato harmonioso. Ele acaba gerando as lutas de classe.
Essas lutas podem ser observadas at mesmo, de certa forma, em cpias de textos antigos,

38

quando determinados indivduos moldam os textos copiados para forar a interpretao de


sua classe ideolgica.
Uma das coisas interessantes de se notar sobre um texto antigo que em suas
cpias se encontram um grande nmero de variantes textuais simples ou complexas que
surgiram graas ao trabalho dos copistas e, posteriormente, tradutores.
Diferentemente de um texto moderno, o texto antigo era reproduzido manualmente
por esses copistas, que ora ou outra encontravam erros e os corrigiam, ou de m f ou
por distrao, inseriam-nos. Ehrman (2008a, p.73) afirma que fora das comunidades
crists, os textos antigos eram copiados por copistas profissionais, que as faziam em troca
de pagamentos, ou por escravos letrados. Entretanto, quando se volta para a comunidade
crist, os copistas no eram profissionais, mas voluntrios que possuam algum nvel de
letramento, isto no perodo dos dois ou trs sculos iniciais do cristianismo. Resumindo, os
primeiros copistas cristos no eram treinados para esse tipo de trabalho, porque eram
simplesmente os membros letrados das assembleias (mais ou menos) capazes ou dispostos
a faz-lo (EHRMAN, 2008a, p.80). Por no serem profissionais treinados para o trabalho,
a possibilidade de se cometer erros maior. Os copistas cristos profissionais comeam a
surgir a partir do sc. IV e desenvolvem-se melhor nos mosteiros com os monges. Ainda
para Ehrman, a maioria das mudanas , de longe, resultado puro e simples de erros
escorreges da pena, omisses acidentais, acrscimos despercebidos, palavras mal
grafadas, bobagens desse tipo (EHRMAN, 2008a, p.80). Entretanto, h mudanas
intencionais 26.
Os erros nos manuscritos poderiam ser de ordem gramatical, estilstica ou at
mesmo teolgica, dependendo da instruo ou da vontade do copista. Havia razes para
que os copistas introduzissem mudanas intencionais, como, por exemplo, quando
encontravam uma passagem que parecia ter algum tipo de erro como contradies,
referncias geogrficas equivocadas, princpios teolgicos diferentes dos seus etc. Ora,
esses erros e correes nada mais no so que atitudes responsivas dos intrpretesleitores copistas e tambm dos intrpretes-leitores tradutores.
Observamos ainda que h o princpio de apropriao do enunciado do outro para
formular o prprio, quer por uma nova produo textual indita ou por adulteraes e
falsificaes. Seja como for, nenhum texto de todo indito, ele sempre formado a partir
de outro em um processo dialgico, no qual ele afirma ou nega o(s) texto(s)-base. o
26

Um exemplo desses erros intencionais ser demonstrado um pouco frente, na pgina 53.

39

princpio de intertextualidade. Da, por afirmar, ou por negar, outros textos-base, as


produes textuais se tornam o lugar de luta de classes, de afirmao do indivduo.
Toda produo literria possui princpios ideolgicos que aludem s vises de seus
produtores. Para Bakhtin (2010b, p.31), tudo o que ideolgico possui um significado e
remete a algo situado fora de si mesmo. Em outros termos, tudo o que ideolgico um
signo. Todo produto ideolgico faz parte de uma realidade natural ou social, mas tambm
reflete e refrata outra que lhe exterior. Uma rvore, uma foice e um livro nada mais so
respectivamente que um ser que existe no mundo (cosmos), um instrumento vergado pelo
homem para desempenhar um papel na produo, e uma obra produzida para ser absorvida.
Entretanto, todos eles podem ser vertidos e transformados em signos ideolgicos. Por
exemplo, no campo religioso, um determinado tipo de rvore se transforma em rvore
sagrada, pois um deus se alimentou de seu fruto quando ferido pelo inimigo, recuperando
as foras e por isso pode regenerar tambm quem dele o comer, e um livro se torna um
conjunto de regras pelos quais os homens devem viver para serem bem aventurados e para
receberem bens de ordem espiritual porque um deus o inspirou. Quando o corpo fsico, o
instrumento de produo e produto de consumo passam a ser signos ideolgicos, eles
representam algo maior do que so por sua prpria natureza27.
Para a produo do signo ideolgico preciso que os indivduos envolvidos
estejam socialmente organizados em grupos que formem uma unidade social. Ora, todo
signo est sujeito aos critrios de avaliao ideolgica, isto quer dizer, est submisso a
distino entre verdadeiro ou falso, correto ou incorreto, bom ou mal etc. Por ser um
produto social, o signo ideolgico precrio e est em constante mudana. Isso quer dizer
que os sujeitos ideolgicos socialmente constitudos podem aceit-los ou rejeit-los. Isso
cria um confronto de interesses sociais de uma comunidade, ou seja, luta de classes
ideolgica. No caso do cristianismo, parece-nos que a canonizao e apocrifia foram um
embate de poderes em torno da produo de um signo ideolgico.
Ora, os sujeitos constroem o social na medida em que participam ativamente dele.
nessa relao dinmica de alteridade que construda tambm a realidade, por meio de
disputas e negociaes. Segundo Souza (2005, p. 325) na perspectiva bakhtiniana, a
27

Quando manifestantes queimam, por exemplo, uma bandeira, a inteno no destruir a


bandeira, quanto matria, mas o contedo simblico-ideolgico defendido pelo pas que ela
representa; quando o fazem o mesmo a um livro sagrado, protestam contra toda uma ideologia
que esta contida no prprio livro e contra aqueles que a professam.

40

verdade no se encontra no interior de uma pessoa, mas est na interao dialgica entre as
pessoas que a procuram coletivamente.
Entendemos ento que a verdade, a percepo e construo da realidade s podem
ser aceitas e afirmadas com o consenso da sociedade em determinados tempos e lugares.
Assim sendo, a escolha das crenas e das ideias religiosas, das passagens de
teologmenos28 s doutrinas e aos axiomas e das selees do que ou no cannico
dependem das comunidades que vivem sua religio.
Mas isso no um processo simples, coerente ou mesmo harmonioso, uma vez que
h grupos de indivduos com anseios e posicionamentos conflitantes dentro de uma mesma
comunidade, como os que so vividos nessas lutas de classe. Segundo Berger, h trs
momentos que caracterizam o processo dialtico da constituio da sociedade, a saber: a
exteriorizao, a objetivao e a interiorizao.
A exteriorizao a contnua efuso do ser humano sobre o mundo,
quer na atividade fsica quer na atividade mental dos homens. A
objetivao a conquista por parte dos produtos dessa atividade
(fsica e mental) de uma realidade que se defronta com os seus
produtores originais como facticidade exterior e distinta deles. A
interiorizao a reapropriao dessa mesma realidade por parte
dos homens, transformando-a novamente de estruturas de um
mundo objetivo em estruturas de uma conscincia subjetiva.
atravs da exteriorizao que a sociedade um produto humano.
atravs da objetivao que a sociedade se torna uma sociedade sui
generis. atravs da interiorizao que o homem um produto da
sociedade. (BERGER, 1985, p. 16)
Dessa forma, como exposto por Berger, a atividade humana modela e fabrica o
mundo com suas verdades e realidades e, como nos lembra Bakhtin, toda atividade
humana orientada pela linguagem. No pensamento de Berger, essas verdades e realidades
so construes sociais. Elas no existem por si ss, uma vez que a atividade que o
homem desenvolve de construir um mundo sempre um empreendimento coletivo
(BERGER, 1985, p. 29). Entretanto, esse mundo que foi fabricado ou modelado sempre
um mundo instvel, passivo de mudanas produzidas pelos prprios homens em sua
constante atividade.

28

Ver nota 22, na pgina 33.

41

Esse mundo constitudo pelo homem em atividade, por meio da linguagem e ele
mesmo constitui tambm o prprio homem. Sendo assim, o homem passa a ser produto de
si no mundo que produziu.
Por causa de sua constante atividade, a estabilidade que procura produzir para se
sentir seguro efmera porque o mundo est em constante mudana, e mudando, muda
tambm os homens, com os seus anseios, as suas metas, os seus referenciais etc. Berger
chama esse mundo de cultura, que nada mais do que a totalidade dos produtos do homem
quer sejam materiais ou no materiais. A sociedade, naturalmente, nada mais do que
parte e parcela da cultura no material (BERGER, 1985, pg. 20). Dessa forma, o mundo
ou cultura um empreendimento coletivo do homem para o homem com base na
ordenao de sua experincia. E, toda atividade que busca a ordenao da experincia
humana , no dizer de Berger, nomizante29. Isto quer dizer que o homem impe certa
ordem prpria e relativamente normativa sua experincia. Isso implica em dizer que o
homem cria e se submete ento s leis ou regras de sua prpria criao. Estas leis ou regras
(nomos, pl. nomoi) so aprendidas pelo indivduo, que no as pode modificar a bel-prazer.
O nomos uma forma tnue de manter a estabilidade do mundo e assim proteger
o homem. Quando um nomos comea a enfraquecer, o individuo que pe sua segurana
nele comea a esmorecer e assim perder a f. Entretanto, o prprio indivduo, como
produtor de atividades fsicas e mentais, comea a se reestruturar em novas bases por ele
produzidas com a ajuda comunitria dos que sofrem a deteriorao desse nomos.
Da mesma forma como o mundo no estvel, tampouco homogneo. Uma
nomizao que abarque todas as experincias e significaes de todos os indivduos no
existe. Entendemos que h princpios nomizantes que so aceitos por alguns indivduos e
que por outros no. Essa particularidade faz com que no exista apenas um mundo, mas
vrios mundos, que esto dialeticamente em contato. Isso consequncia da precariedade
inata do mundo produzido pelas atividades humanas. Esses mundos em contado esto em
constante desacordo, pois so ideologicamente diferentes.
A negao dessa precariedade do mundo leva legitimao deste como estvel sem
que de fato o seja, de modo que toda e qualquer mudana, mesmo que seja algo natural,
por causa da alienao dessa precariedade, pode ser interpretada como uma volta ao
caos.

29

Do grego nomos, que quer dizer lei, norma, conduta, prescrio etc.

42

Em suma, a legitimao, isto , o saber socialmente objetivado que serve para


explicar e justificar a ordem social (BERGER, 1985, pg. 42), um mecanismo de
controle social produzido para a proteo da prpria sociedade diante da falncia dos
agentes de produo de sentido como tambm da instabilidade dos mundos produzidos.
Toda sociedade que persiste ao tempo procura passar seu legado s outras geraes
por meio do processo de socializao. O que acontece que as geraes posteriores so
socializadas por meio de instituies legitimadas, pois, todo saber socialmente
objetivado legitimante (BERGER, 1985, pg. 43).
A legitimao cria a imagem de um mundo imutvel, de leis imutveis, de conforto
pleno e segurana duradoura. Na esfera das verdades e realidades religiosas isso acontece
frequentemente, de modo que, o que se eleito como ortodoxo foi algo que fora legitimado
positivamente e se torna heterodoxo, a oposio ao que foi eleito. Logo, o que
heterodoxo passa a ser considerado como volta ao caos, o erro, a insensatez. Contudo,
ortodoxia e heterodoxia possuem a mesma origem, isto , so provenientes das atividades
humanas objetivadas e, por fim, instveis.
Um dos maiores mecanismos de controle social legitimante sem dvida o
discurso. Segundo Foucault (1999), a produo do discurso ao mesmo tempo controlada,
selecionada, organizada e redistribuda na sociedade. Uma das formas de considerar algo
verdadeiro ou falso denominada por Foucault de vontade de verdade e um dos trs
grandes sistemas de excluso30. Nesse sistema de excluso, a construo de verdades se d
de forma arbitrria, e se organiza em torno de contingncias histricas; que no so
apenas modificveis, mas esto em perptuo deslocamento; que so sustentadas por todo
um sistema de instituies que as impem e reconduzem; enfim, que no se exerce sem
presso, nem sem ao menos uma parte de violncia (FOUCAULT 1999, p. 13). Esse
sistema, como os demais, apoia-se sobre um suporte institucional e reconduzido pelo
modo como o saber legitimado, valorizado, aplicado e distribudo em uma sociedade.
Um dos procedimentos de controles dos discursos determinar as condies de
seu funcionamento, de impor aos indivduos que os pronunciam nmeros de regras e
assim, de no permitir que todo mundo tenha acesso a eles31 (FOUCAULT 1999, p. 37).
30

Os outros dois sistemas de excluso so denominados por Foucault de palavra proibida e


segregao da loucura.
31
Nem todos os territrios so abertos e penetrveis, alguns so proibidos e exclusivos. Nas
agremiaes religiosas, polticas e filosficas, o nmero de indivduos com direito voz so
limitados. Mesmo quando filiados doutrina.

43

O conjunto de saberes objetivados e legitimados de um grupo podem ser rotulados de


doutrinas. Embora, dependendo do tipo de grupo, a doutrina tenda a difuso, ela como
uma peneira que de um lado est o aproveitvel e do outro, resduos inteis.
Segundo Foucault (1999, p. 42,) a pertena doutrinria questiona ao mesmo tempo
o enunciado e o sujeito que fala, um atravs do outro. O posicionamento do sujeito
ideologicamente constitudo sempre medido pelas verdades constitudas pelos discursos
validados e legitimados. Quando esse sujeito pronuncia enunciados que no se podem ser
acolhidos por causa de seu carter de no semelhana verdade institucionalizada, tanto
ele, como o que foi dito por ele, sofrem a excluso, pois, contradizem a vontade de
verdade.
Ainda segundo Foucault (1992, p.42),
a heresia e a ortodoxia no derivam de um exagero fantico dos
mecanismos doutrinrios, elas lhes pertencem fundamentalmente. Mas,
inversamente, a doutrina questiona os enunciados a partir dos sujeitos que
falam, na medida em que a doutrina vale sempre como sinal, a
manifestao e o instrumento de uma pertena prvia (...). A doutrina liga
os indivduos a certos tipos de enunciao e lhes probe,
consequentemente, todos os outros.

Ento, ortodoxia e heresia so coisas naturais dentro de grupos que se exija uma
postura mais rgida em si declarar a pertena, pois, o limiar de aceitao do individuo e de
seu discurso a doutrina. Para ns algo to comum ouvir essas palavras dentro do
contexto da religio, que se usadas em outro contexto soam como artificiais.
Tomando como ponto de partida qualquer grupo, aquilo que dentro dele eleito
como o certo, o verdadeiro ortodoxo. Sendo assim, no existe ortodoxia sem que
haja um referente, sem que haja uma construo social que a eleja. Por outro lado, quando
algum desse grupo, por qualquer motivo, deliberadamente escolhe algo paralelo a esse
certo e verdadeiro, torna-se um herege, pois teve a liberdade de escolha. O termo
heresia (ai[resij) tem origem grega e significa simplesmente escolha ou a ao de escolher.
O hertico ou herege (ai`retiko,j) aquele que escolhe ou adere a algum partido, neste
sentido todos os homens podem ser considerados herticos. Dependendo do contexto, ser
um herege no traz muitas consequncias, porm no foi o que aconteceu dentro da
histria da religio crist. Ser acusado de ter livre escolha, isto , de no assumir os
pressupostos de uma verdade institucionalizada, levou muitos excomunho. Entretanto,
houve um tempo dentro do cristianismo em que as heresias certas e heresias erradas

44

conviveram juntas, sem o peso da excomunho. Como a relao entre elas natural, e
como diz Foucault pertencem fundamentalmente aos mecanismos doutrinrios, pela
pluralidade de cristianismos, elas se intercambiavam entre os grupos.
Elas s podem existir tal como so, ou seja, delimitadas, por se escolher uma em
detrimento de outra, e assim rotul-las, e como lembra Berger, isso um ato legitimante.
Ora, as ideias so formadas e so tomadas como verdades por determinado grupo,
entretanto, outro grupo toma as mesma ideias e as considera como falsa. Ortodoxia e
heterodoxia ou heresia so constitudas no pelo que so em si, mas por haver um referente
que as julguem fora delas mesmas. Sintetizando a tese de Bauer, Ehrman (2008b, p. 253)
diz que
a igreja crist primitiva no consistia em uma ortodoxia nica da qual se
emergiu uma variedade de minorias herticas concorrentes (...). Em
algumas regies da Cristandade primitiva, aquilo que mais tarde veio a
ser rotulado como heresia era, na verdade, a forma mais antiga e
principal do Cristianismo. Em outras regies, vises posteriormente
consideradas herticas coexistiam com vises que vieram a ser abraadas
pela igreja como um todo, com a maioria dos crentes no definindo linhas
de demarcao rgidas e claras entre elas. Nesse ponto, ortodoxia, no
sentido de um grupo unificado defendendo uma doutrina apostlica aceita
pela maioria dos cristos, simplesmente no existia nos sculos II e III.

Em verdade, cada grupo cristo se considerava ortodoxo, e no o podia deixar de


s-lo, porque elegeram suas crenas como verdadeiras e certas dentro de seus prprios
grupos. Consequentemente, e naturalmente, todos os outros grupos possuam crenas
alternativas ou herticas.
No cristianismo primitivo, v-se que de fato, uma ortodoxia global no existia. O
que havia eram crenas diversas e variadas e todos os grupos alegavam seu ensinamento
como verdadeiro e proveniente da sucesso apostlica. S posteriormente, com a
proeminncia de grupos que possuam mais afinidades entre si e passaram a ser
dominantes que se estabeleceu, por meio da fora, a declarao de uma f verdadeira, em
detrimento de outras, que comparadas com a eleita, se tornaram falsas. Assim surge e se
consolida a ortodoxia e a heresia tal qual compreendida hoje pelo senso comum, ou seja,
a crena certa promulgada pela Igreja e a falsa que provem dos herticos porque possuem
uma viso diferente dessa Igreja.
Essa verso emergente que se estabeleceu, firmou-se ento como a nica verdade,
tomou para si a verdadeira sucesso apostlica e o verdadeiro ensino de Jesus, promulgou-

45

se como a primeira igreja e da qual toda a heresia surgiu em relao s suas crenas. A
ortodoxia defendida por esse ponto de vista seria anterior heresia e os crentes
verdadeiros, anteriores aos falsos.
no nvel do discurso que as legitimaes so intensificadas por causa da vontade
de verdade. No cristianismo essas legitimaes criaram o discurso por excelncia: o
discurso religioso apoiado pela relao entre as instituies polticas e religiosas. Com a
liberdade obtida por meio da converso do Imperador Constantino, o cristianismo pode se
desenvolver mais livremente. Entretanto, no havia cristianismo. Na prtica havia
cristianismos espalhados por toda extenso do Imprio romano, cada um com suas prprias
verdades, prticas e escritos sagrados. Um grupo, ento, tornou-se proeminente e pela fora
do poder poltico imperial procurou erradicar as outras formas divergentes.
Assim, no ano 380 d.C., o imperador Teodsio I estabeleceu a lei Cunctos populos.
Nela dito quem poder ser considerado cristo e herege e interdita a denominao de
igreja ao lugar de culto dos ltimos:
nosso desejo que todas as naes submetidas nossa Clemncia e
Moderao sigam professando a religio dada aos romanos pelo divino
apstolo Pedro, que se manteve da mesma forma como havia sido
preservada na tradio da f e hoje professada pelo pontfice Dmaso e
pelo bispo de Alexandria, Pedro, homem de santidade apostlica. De
acordo com os ensinamentos dos apstolos e a doutrina do Evangelho,
acreditamos na divindade nica do Pai, Filho e Esprito Santo, em igual
majestade na Trindade. Os seguidores desta lei esto autorizados a partir
de agora a assumirem o ttulo de cristos catlicos; enquanto os outros
que consideramos tolos e loucos ficam condenados ignominiosa
designao de hereges e proibidos de denominar seus conventculos de
igrejas (Cunctos populos. In: Churton, 2010, p. 30).

No ano posterior, isto , 381 d.C. promulgou-se a Nullus haereticus. Neste penaliza
todos os que no partilham da mesma f ortodoxa imperial:
Que eles [os hereges] sejam sumariamente excludos at mesmo da
soleiras das igrejas, uma vez que no permitimos suas reunies
clandestinas em nossas cidades. Caso tentem perturbar a ordem de
qualquer maneira, fica determinado que sua fria seja sumariamente
contida e que sejam lanados para fora dos portes das cidades, de forma
que as igrejas catlicas do mundo todo sejam devolvidas s mos dos
bispos ortodoxos que professam a f de Niceia (Nullus haereticus. In:
Churton, 2010, p. 31).

46

Em suma, o que queremos dizer que um grupo ideolgico que se tornou


hegemnico por meio da vontade de verdade, apoiado em contingncias histricas, criou a
ortodoxia, que ainda no existia. Essa ortodoxia por sua vez cria as doutrinas certas, que
excluem os discursos contrrios juntamente com aqueles que os pronunciam. Cria tambm
o modo correto de ver o mundo, de se portar nele; elege o que deve ser lido e ouvido em
sua jurisdio, assim, cria os livros cannicos.

Em seguida, os homens tomam essa

ortodoxia como verdade imutvel e se submetem a esta criao. Por ltimo, a partir desse
momento, as geraes seguintes so sociabilizadas por essa ortodoxia, esquecendo todo o
processo que se deu para a sua formao.
2.2 Escritos cannicos e apcrifos.
Perguntamos-nos, neste embate entre o que certo e que errado, que grupo
verdadeiramente cristo ou pseudocristo, quais os escritos verdadeiramente sagrados e
quais so as imitaes diablicas. Um ponto importante, nas primeiras dcadas sculo
IV, para se estabelecer as linhas-limite entre os opostos, foi o Conclio de Nicia
convocado pelo prprio Imperador Constantino. Nesse conclio, realizado no ano de 325
d.C, estabeleceu-se um credo que se tornou a base do que se tornaria a ortodoxia crist.
Como vimos Marcio props em cnon escriturstico segundo sua vontade. agora
necessrio um cnon das escrituras, algo que seja comum a todos, que sirva de smbolo e
para a elaborao de princpios bsicos da f. A vontade de verdade precisa legitimar um
grupo de escritos. Nessa disputa de poder, dois termos foram se cristalizando, um em
oposio ao outro, a saber, cannico, apcrifo.
O verbete cnon (kanw,n) significa no grego, vara. Um cnon servia como rgua
para pedreiros e para carpinteiros com a finalidade de delimitar os parmetros daquilo que
construam. Este vocbulo tambm era usado com o sentido de regra ou modelo e, at
mesmo, princpio, estabelecendo sempre uma linha limtrofe. O termo apcrifo
(apo,krufoj) significava algo que estava oculto, escondido, encoberto quer por ser precioso
demais e por isso colocado em um lugar seguro, longe da vista de quem lhe oferea algum
perigo, ou por ser perigoso demais para que algum o possua. Parece que a primeira opo
ocultado por ser precioso foi gradativamente sendo esquecida, tal qual prprio
significado da palavra, isto , o sentido de escondido, oculto. Isso deu ao termo uma

47

conotao negativa que no lhe era prpria, a de perigosa, e at mesmo hertica, no


sentido comumente utilizado.
O termo apcrifo uma construo ideolgica que recebeu sentido pejorativo. O
termo, nos meios cristos, significava inicialmente, oculto, escondido, secreto para
depois passar a designar o que falso e no confivel, e por ltimo, hertico32.
Contudo, hoje, quando se fala em livros apcrifos pensa-se em livros herticos. No
entanto, entendemos que nem todo livro denominado apcrifo pode ser considerado
hertico. H obras apcrifas que concordam com a tradio cannica como tambm h as
que delas se afastam. A denominao do que ou no apcrifo assim como o que
ortodoxo e heterodoxo depende de cada comunidade. Sem ter que nos demorar nesse ponto
basta apenas dizer que II Pedro cannico para os catlicos, protestantes, e a maioria dos
ortodoxos e apcrifo para algumas igrejas siracas.
Lembrando que a produo literria crist iniciou-se muito tempo antes da
canonizao dos livros sagrados do Novo Testamento, e que no havia ortodoxia global
antes do sculo IV, como nos lembrou as palavras de Bauer por meio de Erhman, mais
sensato dizer que muitos dos textos eram ao mesmo tempo proto-ortodoxos e protoherticos.
A ortodoxia no surge do dia para noite, ela vai se constituindo aos poucos, por
entre sculos. Nessa caminhada, grupos de maior afinidade vo se juntando e se
fortalecendo, procurando resolver suas disparidades. Ora, essas diferenas existem e so
atestadas em documentos religiosos como os textos literrios. Como vimos, quanto se
institui a ortodoxia, a doutrina, todo o que no passa pelo seu crivo interditado. Mas para
que ela mesma fosse construda, necessitou-se de uma matria-prima que fosse lapidada
para chegar ao produto final. Essa matria-prima comumente denominada de protoortodoxia33. Nos textos proto-ortodoxos encontramos as declaraes de f em suas formas
embrionrias, juntamente com as que sero depois consideradas herticas. Em suma, estes
textos abrigam tanto o certo como o errado, o bom como mal. Retira-se assim o

32

Moraldi (2008, p.11) diz que o termo apcrifo antigamente tambm era utilizado para
denominar livros que eram destinados a crculos particulares de leitores, iniciados em alguma
corrente de pensamento, por isso era oculto para os no iniciados. Posteriormente os cristos o
usaram para designar escritos suspeitos de heresia e no de acordo com o ensinamento oficial e,
por isso, em geral pouco recomendveis, melhor, que deviam ser excludos no s da leitura
litrgica, mas tambm das mos dos fis.
33
As crenas, costumes, doutrinas etc. do grupo emergente que se tornar hegemnico.

48

certo e bom, e a borra ou resduos caem fora. Segue-se o esquema: Matria-prima


produto manufaturado resduos.
O desenvolvimento semntico do termo apcrifo s foi possvel graas ao
desenvolvimento semntico de outra palavra, a saber, cannico. Cnon se tornou um termo
que faz oposio ao que apcrifo, ou melhor, se torna apcrifo, aquilo que no
cannico. Quando se fechou uma lista cannica, isto , uma lista de valor normativa apta
para constituir norma de f e de vida dos fiis, tudo o que no se encontrava nela se tornou
apcrifo, no cannico, da, falso, suspeito, sem serventia, duvidoso etc. Segundo Moraldi
(2008, p. 12), o ltimo passo do desenvolvimento semntico da palavra cnon ocorreu pela
primeira vez por volta de 360 com o art. 59 do snodo de Laodicia, o qual proibia que
fossem lidos na igreja salmos e livros no cannicos. No Decretum Gelasianum, sculo IV,
o termo apcrifo aparece estereotipado com o significado equivalente a hertico.
As definies dos conceitos de apcrifo e de cannico foram influenciadas pela
histria da teologia crist e do que foi ou era considerado como heresia, segundo os
critrios de legitimao da vontade de verdade regida pelo grupo proeminente. O que no
se tornou cannico tornou-se apcrifo indiferentemente do contedo do escrito. Nesse
momento, juntaram-se tanto obras que eram utilizadas na igreja em pocas anteriores
quanto outras que para ela se tornariam aberrantes, como por exemplo, os textos gnsticos.
Esse desenvolvimento do vocbulo apcrifo para a sua designao de hertico to
complicado de ser apreendido que at mesmo entre os pesquisadores dos ltimos dois
sculos se torna difcil listar obras no cannicas na categoria de apcrifos. De acordo com
Klauck (2007, p. 7), a coleo iniciada por Edgar Hennecke, e depois sob a curadoria de
Wilhelm Schneemelcher, intitulada, em alemo, Neutestamentliche Apokryphen ilustra
esse problema. Segundo ele,
na primeira edio (1904) e na segunda edio (1924) contavam, por
exemplo, os Padres Apostlicos (...). A partir da terceira edio (1959)
comearam a ser considerados entre os Apcrifos do Novo Testamento
os textos de Nag Hammadi (...). Alguns textos eram acrescentados e
depois tornavam a ser excludos, tais como a Carta de Diogneto, os Ditos
de Sextus (ambos somente na segunda edio) e as Odes de Salomo (na
segunda e terceira edio).

Podemos observar que os Padres, ou os Pais Apostlicos, foram considerados como


apcrifos. Contudo, eles tambm fazem parte de uma coleo prpria intitulada com esse

49

mesmo nome. Dificilmente, algum os consideraria herticos. A definio dessa categoria,


Padres Apostlicos, tambm problemtica.
Problema similar ao que nos apresentou Klauck demonstrado tambm por Rost.
Esse pesquisador trabalha sobre os escritos judaicos antes de Cristo. Alm da categoria de
apcrifos, ele utiliza a categoria de pseudepgrafos34. Apcrifos para ele so os livros
deuterocannicos35 do cnon catlico romano. No apreciamos essa definio, e o que ele
entende por apcrifo, no condiz com a compreenso do termo que estamos utilizando
neste trabalho. O que separa estes daqueles, segundo o que pode ser deduzido de sua obra,
que os primeiros conseguiram reconhecimento cannico por parte da Igreja Catlica
Apostlica Romana. Mas, para compreender a classificao proposta por ele, necessrio
aproximar sua categoria de pseudepgrafos da nossa de apcrifos. Ou seja, escritos em
oposio aos que so cannicos diante de um referencial, pois s existe apcrifo quando h
o cannico. E h o cannico quando um determinado grupo assim o elege.
Vamos ao problema. Segundo Rost (2004, p. 24) a obra intitulada Pirque Aboth
pode ser enquadrada na categoria de pseudepgrafos, dado seu carter de mximas
sapienciais, mas tambm exclu-la, por pertencer a Mixn, pois parte do nono tratado.
Sobre a Histria de Ahicar, Rost (ibidem) diz que no possvel decidir com certeza
sobre essa incluso [na categoria de pseudepgrafo], pois a doutrina sapiencial deste
personagem, inspirada nos feitos de sua vida, , ao que parece, uma sabedoria estrangeira
(...). E ainda, no se sabe bem com que certeza at que ponto se devem incluir as
descobertas de Qumran nessa categoria (ROST, 2004, p. 25). Em seguida ele aponta
outros pesquisadores que as incluem ou no, de modo que hora, ou uma ou outra, aparecem
na classificao de algum. No h consenso sobre isso.
Definidos os termos e observada toda a problemtica que envolveu suas criaes,
prossigamos agora para construo do cnon.
2.3 Textos cannicos: o olhar da igreja catlica apostlica romana

34

Rost (2004, p. 23) define pseudepgrafos como escritos judaico que s eram estimados dentro de
determinados grupos, embora tenham surgido quase na mesma poca que os apcrifos.
35
So os livros que no se encontram no cnon hebraicos das Escrituras do Antigo Testamento,
Tobias, Judith, Sabedoria, Eclesistico ou Siracida, Baruch, 1 e 2 Macabeus, e os acrscimos
Daniel e Ester.

50

Como mostramos, nenhum texto cristo nasceu imediatamente como cannico ou


apcrifo. Mas, se tornaram historicamente um ou outro. Ser cannico ou apcrifo , como
vimos, uma posio antes de tudo poltica. Envolve disputa de poder e deciso de grupos
majoritrios. H exemplos curiosos a respeito da canonicidade de alguns textos, como o
ocorreu, por exemplo, com o Evangelho de Pedro. No final do sec. II, o bispo Serapio de
Antioquia condena como hertica a posio docetista e concomitante rejeita o Evangelho
de Pedro, que outrora ele prprio havia considerado como Escritura. Sua rejeio a esse
texto se deu porque este era usado pelo grupo doceta que condenara e que o usava para
justificar sua posio teolgica.
Como vimos, a formao do cnon resultado de uma deciso dogmtica que fixa
os limites do conjunto denominado de sagradas escrituras, determinando-lhe o nmero de
escritos aceitos pelas comunidades. As razes de sua formao se ligam a fatores
histricos, teolgicos, polticos e geogrficos.
De acordo com Bruce (2011, p. 20), h alguns eruditos que sustentam a ideia de
que a palavra cnon s deveria ser usada onde a lista de livros especialmente autorizados
estivesse fechada (...). O problema que no existe um cnon das escrituras crists
fechado, unificado, mas vrios cnones.
Para muitos cristos modernos, o problema da canonicidade parece irrelevante. As
comunidades crists de hoje possuem os seus livros sagrados definidos, impressos e
encadernados. Para cada comunidade, seu cnon est fechado e consagrado para o uso
devocional e litrgico.
Cada comunidade crist acredita piamente que o cnon utilizado em sua
comunidade o nico e verdadeiro, de modo que os utilizados nas demais acrescentaram
ou retiraram livros.
Embora cada cnon esteja fechado para sua comunidade, na totalidade do
cristianismo a questo ainda est em aberto. Desde que h divergncia entre os cnones
escritursticos, deve-se considerar que o cristianismo, mesmo sendo a religio do livro,
ainda no possui os limites cannicos definidos. Ou seja, os limites dos livros que devem
compor a Bblia no esto estabelecidos dentro do cristianismo, pois ainda h grupos
cristos divergentes sobre quantos e quais seriam os livros para eles inspirados.
No Brasil, os cristos se deparam basicamente com dois modelos cannicos,
ignorando os demais. O modelo da Igreja Catlica Apostlica Romana apresenta um cnon
composto de 73 livros, dos quais 46 pertencem ao Antigo Testamento e 27 ao Novo

51

Testamento. Por outro lado, as igrejas protestantes, oriundas da reforma motivada


principalmente por Martinho Lutero no sec. XIV, possuem um cnon menor composto de
66 livros, sendo 39 o do Antigo Testamento e 27 do novo Testamento.
Contudo, quando pensamos nas Igrejas orientais, ortodoxas e no calcedonianas,
vemos que h uma diversidade muito maior de cnones. Para parte delas, o texto base
inspirado do Antigo Testamento o da Septuaginta e no o da Tanakh hebraica36. Isso j
insere no cnon de algumas igrejas crists orientais, alm dos deuterocannicos dos
catlicos romanos, livros como III e IV Macabeus, I Esdras entre outros que no se
encontram nas listas cannicas catlica romana ou protestante. Por outro lado, parte das
igrejas siracas possui um Novo Testamento menor, composto de 22 livros, pois nunca
aceitaram II Pedro, II e III Joo, Judas e Apocalipse como cannicos. Para essas
comunidades crists, o texto inspirado o da Peshitta uma verso siraca para Antigo
Testamento usada em lugar da verso da Septuaginta, e que, posteriormente, costumou-se a
denominar toda a bblia (GEISLER e NIX, 1997, 191).
Em relao ao texto aramaico do Novo Testamento que passou a ser padro at o
incio do V sculo, a Peshitta, no possua os livros acima mencionados e para parte
oriental das igrejas siracas isso constitui o fechamento do cnon. Parte, porque em contato
com outras comunidades crists prximas Sria e movimentos missionrios de outras
comunidades dentro da regio, algumas igrejas siracas vieram a adotar esses livros como
cannicos. De acordo com Bruce (2011, pg. 195), foi apenas em 508 d.C. que 2 Pedro, 2
e 3 Joo, Judas e Apocalipse apareceram em uma edio siraca do Novo Testamento (a
verso filoxeniana) (...). At hoje, os cristos nestorianos reconhecem um cnon do Novo
Testamento de apenas 22 livros. H tambm quem reconhea um Novo Testamento
superior a 27 livros, como no caso da Igreja na Etipia que possui um Novo Testamento
composto de 31 livros (EHRMAN 2008b, 333). Nota-se que a relao entre o que
cannico e o que no cannico determinada por cada comunidade, segundo a vontade
de verdade e a legitimao.
O problema cannico, desde tempos, j era considervel. Entre os judeus o
estabelecimento da Tanakh, tal qual conhecemos hoje s ocorreu na era crist, isso no
sculo III. Isso implica em dizer que os livros cannicos em comunidades judaicas foram
determinados muito depois de sua produo e depois do aparecimento do cristianismo.
36

A Igreja Ortodoxa Grega sugere que quando o texto judaico difere da Septuaginta deve-se
priorizar este em detrimento daquele (BRUCE, 2011, pg. 75)

52

Ainda por volta do ano 100 da nossa era, havia dvidas se livros como Cnticos dos
cnticos e Eclesiastes deveriam ser includos ou no no cnon das escrituras hebraicas.
Embora alguns livros da Septuaginta s tenham chegado a nos por meio dessa
verso, inegvel seu valor para as comunidades crists e judaicas. Uma descoberta de
valor foi a de um fragmento bastante extenso do Livro de Sirac em hebraico, copiado em
escrita esticomtrica, resto de um dos poucos manuscritos encontrados em Massada. Esse
escrito prova de que ele possua certa importncia no crculo dos zelotes no primeiro
sculo (ROST, 2004, pg, 14).
Ao que parece, assim como os cristos foram impulsionados ao processo de
canonizao do Novo Testamento principalmente por causa de Marcio, os judeus foram
levados a esse processo por causa dos cristos. A repulsa da Septuaginta pelos judeus nos
mostra um pouco desse processo.
A primeira verso grega do Antigo Testamento conhecida como Septuaginta
(LXX). Ela foi feita, segundo o relato da carta de Aristias no tempo de Ptolomeu Filadelfo
II (285-247 a.C.). Na ocasio, foi apenas traduzido o Pentateuco. Segundo a tradio, essa
traduo teria sido feita em Alexandria, no Egito, por setenta e dois eruditos judeus, da o
nome. Entretanto, o nome passou a se referir a todo o contedo do Antigo Testamento. Os
demais livros foram traduzidos por um grande nmero de pessoas. Segundo Rahlfs (2006,
p. LXXX), isso o que se pode concluir a partir do carter diversificado da traduo, que
apresenta vrios nveis, desde o mais literal ao mais livre, e tambm dos diferentes estilos
do grego. Ela tambm reflete, de certo modo, o judasmo helenstico. Essa verso teve
inicialmente grande importncia tanto para a preservao do judasmo como para sua
difuso, pois manteve os judeus, que viviam na dispora, ligados s suas tradies
religiosas, uma vez que, a lngua hebraica era gradualmente esquecida por essas
comunidades com o passar do tempo. Ao mesmo tempo em que garantia aos judeus estar
em contado com suas tradies, a Septuaginta tambm possibilitava aos no judeus o
estudo desses escritos.
Posteriormente, o texto da Septuaginta foi utilizado nas primeiras misses crists.
Como os cristos haviam adotado o Antigo Testamento como escritura, pois o
cristianismo, como dito outrora, em sua forma germinal, era apenas mais uma das muitas
seitas judaicas, a Septuaginta era amplamente utilizada na evangelizao entre os judeus da
dispora. As discusses entre os cristos e judeus a respeito da interpretao do texto que
era considerado sagrado por ambos, levou estes a rejeitarem o texto grego que

53

anteriormente lhes fora o caminho para lig-los as suas tradies. Deve-se ressaltar aqui
que os cristos recorriam aos textos para provar que Jesus era o messias, o ungido
esperado, e faziam isso algumas vezes tomando mo de passagens que poderiam ser
consideradas de traduo imprecisa e de corrupo textual. O primeiro problema
hermenutico, j que a escolha dos vocbulos foi feita pelos prprios tradutores judeus. A
segunda de fato m f, pois se acrescentavam ou retiravam-se elementos do texto com o
intuito de ludibriar outrem. Rahlfs (2006, p. LXXXI) nos trs um exemplo curioso desse
segundo problema.
Um exemplo disso o acrscimo de avpo. xu,lou, isto da cruz,
aps o` ku,rioj evbasi,leusen (o Senhor reinou), em Sl 95.10 (96.10,
no hebraico). Justino Mrtir estava to convencido de que esse avpo.
xu,lou fazia parte do texto original da Bblia que, de fato, pde
acusar os judeus de terem, maliciosamente, tirado essa locuo da
Bblia.
O fato que o texto da Septuaginta aos poucos foi caindo em desuso por parte dos
judeus. Entretanto, no sculo segundo foram feitas outras tradues do Antigo Testamento
para o grego, das quais podemos destacar como de maior importncia a de quila, a de
Teodocio e a de Simaco, cada uma com sua prpria especificidade. Contudo, de acordo
com Sellin e Fohrer (1977, p. 773), o tratado Soferim I, 8 declara que o dia em que a
Torah foi traduzida to infeliz quanto aquele em que foi fabricado o bezerro de ouro.
Podemos dizer que o texto da Septuaginta era o texto oficial do Antigo
Testamento da maioria das comunidades crists dos primeiros sculos lembremos-nos
que a Peshitta o era para as igrejas siracas.
O texto da Septuaginta foi trabalhado vrias vezes por cristos, dentre os quais
destacamos Orgenes, Hesquio e Luciano. A recenso de Orgenes por volta do quarto
sculo circulava de forma predominante pela Palestina, a recenso de Luciano na Sria e na
sia Menor e a de Hesquio, no Egito.
Assim como vimos que o hebraico foi perdendo sua fora e tornou-se necessrio a
existncia da Septuaginta, o grego tambm foi perdendo o vigor e tornou-se preciso fazer
tradues do texto sagrado cristo. Antes da Vulgata traduo latina que se tornou a
verso oficial do texto sagrado para os catlicos romanos houve uma verso chamada de
Vetus Latina que era dependente da Septuaginta. Outras tradues tambm dependeram da
LXX: as tradues nos dialetos coptas dependeram da recenso de Hesquio e a traduo

54

etope tambm foi feita a partir do texto grego. Em suma, as antigas tradues crists se
apoiavam no texto da Septuaginta.
inegvel o seu valor para a cristandade, mesmo com a oficializao da Vulgata e
do latim para a igreja ocidental. Muitas das verses foram sendo produzidas com base nela.
Enquanto o movimento missionrio da comunidade catlica romana pretendia instaurar o
latim como lngua oficial da comunidade tanto para servio litrgico como tambm
missionrio, o movimento missionrio das igrejas orientais promovia a traduo da bblia
para as lnguas dos povos catequizados. necessrio abrirmos um parntese para dizer que
no podemos e no devemos confundir a histria do cristianismo com a histria da Igreja
Catlica Apostlica Romana, esta est inclusa naquela. No podemos tomar a parte pelo
todo. Embora a histria do Catolicismo Romano seja proeminente, ela no a histria da
religio crist. H muita histria e desenvolvimentos doutrinrios e teolgicos que so
ignorados nos pases que foram catequizados por essa instituio religiosa. Existem ainda
grupos minoritrios cristos muito antigos os quais pouco ou nada sabemos, ou ainda
grandes grupos que da mesma forma so ignorados. Uma histria da religio crist que no
leve em conta a origem e os desenvolvimentos ou extino desses grupos no pode ser
considerada verdadeira.
A Vulgata Latina tem por base o texto hebraico, contudo os livros
deuterocannicos, assim chamados, so traduo da LXX, resgatados da Antiga Latina e
no se encontram no cnon hebraico.
Vimos at agora que a maioria das comunidades crists preferia o texto grego do
Antigo Testamento em detrimento de um hebraico, e que a adoo daquele texto traz
consigo as vises de mundo e as interpretaes do tempo de sua produo. O seu uso no
pode ser negado. Como exemplo, Paulo alude Sabedoria 12-14 em Romanos 1.18-32; o
autor de Hebreus, II Macabeus 6.18-7.41 e IV Macabeus 5.3-18.24 em 11.35-38; e Judas
em sua carta menciona fatos registrados em I Enoque 1.9 e em Assuno de Moiss nos
versculos 14-16.
Contudo, difcil precisar exatamente quais seriam os livros que as comunidades
crists usavam, pois o uso destes antecede a canonizao formal, isto , as dos snodos e
conclios. Como apresentamos a teoria de que a canonicidade de textos depende das
comunidades que os adotam, isso considerando o perodo e a localidade de tal comunidade,
h textos que foram estimados por uma comunidade e no em outra. De acordo com Rost
(2004, p. 21), a mais antiga coleo das sagradas escritura em grego a biblioteca de

55

Chester Beautty. Segundo ele, composta de 11 cdices de papiro, que eram, ao que se
presume, de uma comunidade crist do sculo IV. Nessa coletnea se encontravam partes
do livro de Henoc, os Salmos de Salomo, I Esdras (III Esdras da Vulgata), III Macabeus
entre outros.
Dessa forma havia uma amplitude de textos estimados e que eram de certa forma
cannicos, porque as comunidades assim os entendiam. A discusso, para uma unificao
cannica de textos se deu por parte de alguns pensadores que para erradicar as heresias,
isto , a posio divergente da posio de prestgio. Pois as posies doutrinrias e
eclesiais se diversificavam bastante e muitas vezes eram totalmente incompatveis. Ao se
estabelecer um cnon, procurou-se limitar essas disparidades.
Com relao formao cannica do Novo Testamento teceremos poucos
comentrios. J sabemos que foram produzidos vrios livros (textos) por diversos cristos
em variados gneros textuais. Sabemos tambm que nem todas as comunidades estavam
em acordo sobre quais livros seriam cannicos e quais os que se tornaram apcrifos foram
usados, indistintamente destes, por algum perodo de tempo. H relatos do uso do
Evangelho de Pedro, do Pastor Hermas e alguns outros como sagradas escrituras.
Eusbio de Cesrea (c. 265-c. 340) nos transmite uma lista dos escritos que
circulavam em seu tempo, dividindo-os em quatro categorias: 1. Os que so aceitos por
todas as igrejas; 2. Os que so objetos de contestao; 3. Os adulterados; e 4. Os herticos.
Essa diviso feita por Eusbio pode ilustrar bem o desenvolvimento do cnon
cristo em seu tempo, contudo, exige resalvas. As divises entre as categorias 2 e 3
carecem de metodologia precisa. Na categoria 1, ele insere o Apocalipse de Joo que
poderia muito bem estar nas categorias 2 ou 3, como se ver em nosso estudo mais a
frente. Ao que parece, Eusbio ainda coloca Hebreus entre as cartas de Paulo, como ele faz
em 3.3.4s afirmando que alguns rejeitaram a carta aos Hebreus dizendo que ela
contestada pela igreja dos romanos como se no fosse da autoria de Paulo (apud BRUCE,
2011, p. 179). Ento, Hebreus deveria estar no mnimo na categoria 2. Contra Eusbio
ainda pesa a acusao de ser tendencioso37.
Fora esses problemas, a diviso em quatro categorias parecia bem propcia para
aquele tempo. Ela nos mostra como o processo de canonizao estava em andamento.

37

Cf. Erhman (2008b, p. 252-256).

56

Outra considerao que devemos fazer e verificar a de que Atansio, bispo de


Alexandria, determinou e fixou o cnon. Embora seja uma afirmao comum entre vrios
pesquisadores tanto a favor do lado ortodoxo como os contra ele, carece de evidncias.
Atansio aps ter citado sua lista dos livros do Antigo Testamento, em sua
trigsima nona carta, lida em ocasio da festa da Pscoa em 367, passa a nomear
igualmente a do Novo Testamento. Ele anuncia os ento 27 livros que possuem as bblias
catlicas e protestantes. Contudo, a histria nos mostra que no ltimo dos sessenta cnones
do Conclio de Laodicia (c. 363), anterior lista de Atansio, no inclui apenas o
Apocalipse de Joo entre os livros cannicos que ele ir citar.
J aps a lista de Atansio, Cirilo de Jerusalm (315-386 d.C.) em sua Preleo
Catequtica (4.36) tambm exclui o Apocalipse, e depois de citar os livros do Novo
Testamento, com exceo deste, diz tudo o mais deve ser relegado a nvel secundrio.
Igualmente a sua posio est Gregrio de Nazianzo (329-389).
Anfilquio de Icnio (345-403 d.C.) relata ainda a dvida em torno de Hebreus, de
algumas epstolas catlicas e do Apocalipse. Ele diz, em forma metrificada, em Jmbicos a
Seleuco (apud BRUCE, 2011, pg. 192):
Alguns dizem ser espria a epstola aos Hebreus,
e o fazem mal, pois sua graa genuna.
Seja assim. O que resta? Das epstolas catlicas
alguns dizem que haja sete, outros que apenas trs
devem ser recebidas: uma de Tiago, uma de Pedro e uma de Joo.
Alguns recebem as trs de Joo e, alm delas,
as duas de Pedro, com a de Judas, a stima.
O Apocalipse de Joo, novamente,
alguns incluem, mas a maioria diz que esprio.
ainda interessante notar que Epifnio de Salamina (c 310-403 d.C.) um dos que
reconhece os livros do Novo Testamento contidos na lista de Atansio, porm, acrescenta
lista ainda Sabedoria de Salomo e o Siracida, (BRUCE, 2011, pg. 193).
Joo Crisstimo, bispo de Contanstinopla entre 397 e 407, cita copiosamente os
livros do Novo Testamento, exceto as quatro controvertidas epstolas catlicas (...) e o
Apocalipse (BRUCE, 2011, pg. 194). Teodoro de Mopsustia (c. 350- 428) tambm no
reconhecia estes escritos.

57

E, por fim, como j citado outrora por ns, apenas em 508 d.C. esses livros
apareceram em um Novo Testamento siraco, mas nem todas as igrejas srias os
reconhecem como normativos.
Ao que parece, Atansio era do partido dos que consideravam o Apocalipse
cannico, e, ao invs de determinar o que cannico ou no, ele apenas segue uma das
tendncias. Se de fato a influncia de Atansio era to grande a ponto de determinar o
cnon, por que no foram seguidas suas orientaes quanto ao Antigo Testamento?
A lista feita por Atansio contemplava os dois testamentos e, como j dissemos, era
parte da sua trigsima nona carta, lida em ocasio da festa da Pscoa em 367. Nesta lista,
com relao ao Antigo Testamento, Atansio no reconhece o livro de Ester, que
cannico, hoje, entre os judeus e cristos quer catlicos quer protestantes, e que j estava
incluso no Conclio de Laodicia (363 d.C.), anterior a sua lista. Embora aceite Baruque, e
a Carta de Jeremias, ele exclui o Siracida, Sabedoria, Judite e Tobias, que so cannicos
entre os catlicos romanos e os ortodoxos os dois primeiros, Epifnio de Salamina havia
colocado como cannicos do Novo Testamento. Alm de tudo, no faz qualquer meno
aos livros de Macabeus. A influncia de Atansio inegvel em outros assuntos.
Embora nem todos os textos religiosos antigos sejam considerados como cannicos,
quer desde sua origem ou quer pelo processo oficial de legitimao, isto , aceitao da
comunidade como tal, evidente que determinados textos gozavam de popularidade e
estima dos fiis. Esses textos revelam a religiosidade popular apenas de sua comunidade,
ou do todo.
A influncia de certos textos pode ser observada de acordo com a localidade.
Muitos textos desse grupo denominados apcrifos gozaram de maior estima no Oriente
cristo que no Ocidente. O j mencionado snodo de Laodicia, no artigo 59, proibia que
fossem lidos alguns salmos e livros no cannicos na igreja. A partir de ento surgem
vrias listas apontando quais obras seriam apcrifas. Uma das listas mais extensas o
chamado Decreto Gelasiano, composto na Itlia ou na Glia, j no sec. VI. Ela influenciou
bastante a Igreja ocidental. Nele est escrito assim:
Todas as outras obras (Isto , as que no fazem parte do cnon) escritas e
difundidas por hereges e cismticos no so aceitas pela igreja catlica,
apostlica, romana. Consideramos oportuno mencionar algumas como
nos veem a mente, as quais os catlicos devem evitar: (apud. MORALDI,
2008, pg. 21).

58

Ento, cita em torno de 60 obras. Esse provavelmente um dos motivos pelos quais
o Protoevangelho de Tiago, obra que apreciaremos a seguir, no logrou fama no Ocidente.
O cnon no foi meramente um produto de uma deciso conciliar em um
determinado momento histrico, mas um processo gradual de reconhecimento de livros
estimados por umas comunidades em detrimento de outras de menor prestgio. O processo
de legitimao de livros como cannicos foi um processo muito lento, que s terminou
para a Igreja Catlica Apostlica Romana em 1546 no Concilio de Trento, com a
oficializao de alguns livros do Antigo Testamento que so chamados pelos catlicos de
deuterocannicos38. Para os protestantes estes livros ainda so considerados apcrifos.
Como j afirmamos, a questo cannica ainda no est definida dentro do cristianismo.
Deixemos de lado, pois a denominao tradicional de apcrifo e consideremos a obra
Protoevangelho de Tiago apenas como um escrito literrio cristo no cannico.

38

Ver nota 35 na pgina 49.

59

CAPTULO 3. O PROTOEVANGELHO DE TIAGO


Chegamos agora ao Protoevangelho de Tiago. Inicialmente, apresentaremos a
nossa traduo acompanhada do texto grego que tomamos por base. Em seguida, faremos a
apresentao do texto, comeando pela sua descoberta, e tratando as questes de autoria,
de datao, e de lugar de composio. Por fim, tentaremos ainda ver qual relao h entre o
Protoevangelho, ou suas ideias, com outros textos cannicos, apcrifos e dos pensadores
cristos. Lembrando que devido sua antiguidade anterior canonizao e que tambm
de base proto-ortodoxa, por isso traz em si tanto a ortodoxia como a heresia.
3.1 Protoevangelho de Tiago uma traduo.
Segundo Hock (2010, p. 38), o trabalho histrico-religioso muitas vezes um duro
trabalho filolgico. Isso, independentemente, de o texto ser oral ou escrito. Faz-se ento
necessrio ao pesquisador, estudar a religio em suas fontes originais para realizar um
estudo cientificamente aprofundado e acurado. No muito adequado utilizar tradues
por mais aclamadas que algumas sejam. Contudo, traduzir no uma tarefa fcil. Cada
lngua tem suas peculiaridades e ao se traduzir um termo de uma lngua para outra se
podem perder as diferentes significaes que ele possa ter na lngua original. Isso porque
passamos de um sistema de signos lingusticos para outro. Cada sistema tem sua prpria
maneira de se comportar, de fazer combinaes para produzir os sentidos desejados.
Muitas vezes, traduzir literalmente palavra por palavra, sem levar em conta essas
combinaes, que acontecem nos nveis sintticos e semnticos, pode criar aberraes
lingusticas incompreensveis, ou trechos obscuros. Por isso, por mais hbil que o tradutor
seja, nem sempre as tradues so exatas, e podemos inferir que traduzir tambm
interpretar, da h a presena da subjetividade do tradutor. O processo de traduo torna-se
de fato um processo de leitura e interpretao. Para Jouve (2002, p. 61),
saber como se l determinar a parte respectiva do texto e do leitor na
concretizao do sentido. A leitura antes de ser uma recepo passiva,
apresenta-se como uma interao produtiva entre o texto e o leitor.

Jouve, dessa forma, indiretamente, liga o processo de leitura com o processo de


traduo. Por causa do problema de transposio de um sistema lingustico para outro e da

60

influncia da subjetividade do tradutor, aps comentar sobre a possibilidade radical de


intraduzibilidade das lnguas e de considerar traduzir como trair, Oustinoff (2011, p.
16) diz que a traduo arrisca-se, assim, a ser considerada como um mal menor,
mantendo-se a consulta direta ao original como qualquer outra forma de acesso, mesmo
quando existam tradues que todos concordem em classificar como excelentes.. Levando
isso em considerao, propomo-nos a traduzir o texto direto do grego para o portugus, em
uma edio bilngue, com o intuito de que os pesquisadores, que utilizem o trabalho
posteriormente, possam conferir a validade da traduo e ter acesso ao texto base desta. A
nossa traduo seguiu o texto grego proposto por Tischendorf em Evangelia Apocrypha.
Editio altera. Lipziae: Hermann Mendelssohn, 1856.
.

61

Texto grego e traduo

62

GENESIS MARIAS THS AGIAS QEOTOKOU KAU UPERENDOXOU MHTROS


IHSOU CRISTOU
I
1. VEn tai/j i`stori,aij tw/n dw,deka fulw/n tou/ VIsrah.l h=n VIwakei,m( plou,sioj sfo,dra( kai.
prose,fere ta. dw/ra au/tou/ dipla/( le,gwn\ :Estai th/j perissei,aj mou panti. tw|/ law|/( kai.
to. th/j avfe,sew,j mou kuri,w| eivj i`lasmo.n evmoi,) 2. ;Hggiken de. h` h`me,ra kuri,ou h` mega,lh(
kai. prose,feron oi` ui`oi. VIsrah.l ta. dw/ra auvtw/n) Kai. e;sth katenw,pion auvtou/ ~Roubi.m
le,gwn\ Ouvk e;xesti,n soi prw,tw| prosenegkei/n ta. dw/ra, sou( kaqo,ti spe,rma ouvk evpoi,hsaj
evn tw|/ VIsrah,l) 3. Kai. evluph,qh VIwakei.m sfo,dra( kai. avpi,ei eivj th.n dwdeka,fulon tou/
laou/ le,gwn\ Qea,somai th.n dwdeka,fulon tou VIsrah,l( eiv evgw. mo,noj ouvk evpoi,hsa spe,rma
evn tw|/ VIsrah,l) Kai. hvreu,nhse( kai. eu-re pa,ntaj tou.j dikai,ouj o[ti spe,rma avne,sthsan evn
tw|/ VIsrah.l\ kai. evmnh,sqh tou/ patria,rcou VAbraa,m( o[ti evn th|/ evsca,th| h`me,ra| e;dwken auvtw|/
o` qeo.j ui`o.n VIsaa,k) 4. Kai. evluph,qh VIwakei.m sfo,dra( kai. ouvk evfa,nh th|/ gunaiki. auvtou/\
avll e;dwken e`auto.n eivj th.n e;rhmon kavkei/ e;phxe th.n skhnh.n auvtou/( kai. evnh,steusen
h`me,raj tessera,konta kai. nu,ktaj tessera,konta( le,gwn evn e`autw|/\ Ouv katabh,somai ou;te
evpi. brwto.n ou;te evpi. poto.n e[wj evpiske,yhtai, me ku,rioj o` qeo,j mou( kai. e;stai moi h` euvch.
Brw/ma kai. po,ma)
II
1. ~H de. gunh. de. auvtou/ :Anna du,o qrh,nouj evqrh,nei kai. du,o kopetou.j evko,pteto( le,gousa\
Ko,yomai th.n chri,an mou( ko,yomai kai. th.n avtekni,an mou) 2. ;Hggisen de. h` h`me,ra kuri,ou h`
mega,lh( kai. ei=pen VIoudi,q( h` paidi,skh auvth/j\ [Ewj po,te tapeinoi/j th.n yuch,n sou* ivdou.
h;ggisen h` h`me,ra kuri,ou h` mega,lh( kai. ouvk e;xesti, soi penqei/n( avlla. la,be tou/to to. kefalode,smion(

63

NASCIMENTO DE MARIA, A SANTA ME DE DEUS E ILUSTRE ME DE


JESUS CRISTO.
I
1. Nas histrias das doze tribos de Israel, era Joaquim muito rico e trazia suas ofertas em
dobro dizendo: Do meu excedente ser para todo o povo, mas o do meu perdo ser para
o Senhor, para expiao por mim. 2. Chegou, porm, o grande dia do Senhor, e traziam os
filhos de Israel as suas ofertas. Ps-se diante dele Rubim39 dizendo: No te permitido
por primeiro apresentar tuas ofertas, uma vez que no geraste semente em Israel. 3.
Joaquim entristeceu-se muito, e foi [ao registro]40 das doze tribos do povo dizendo:
Examinarei nas [genealogias] das doze tribos de Israel se eu sou o nico que no gerei
semente em Israel. Investigou cuidadosamente e averiguou que todos os justos suscitaram
semente em Israel. Lembrou-se do patriarca Abrao, que, no ltimo dia, deu-lhe deus um
filho, Isaque. 4. Joaquim entristeceu-se muito, e no se deixou ser visto por sua esposa;
mas, entregou-se ao deserto e l fixou a sua tenda. Jejuou quarenta dias e quarenta noites,
dizendo consigo mesmo: No me dirigirei nem para a comida nem para bebida at o
momento em que me visite o Senhor meu deus, e ser a minha splica comida e bebida.
II
1. Porm, a sua mulher Ana entoava dois lamentos e com dois golpes batia no peito
dizendo: Chorarei a minha viuvez, chorarei tambm a minha esterilidade. 2. Chegou,
porm o grande dia do Senhor, e disse Judith, sua criada: At quando humilhas a tua
alma? Eis que chegou o grande dia do Senhor, e no te lcito estar de luto; mas toma este leno

39

Em alguns manuscritos Rubel. No se sabe quem ao certo, o texto siraco diz ser ele o sumo
sacerdote, mas outros manuscritos o consideram apenas como um israelita qualquer. Sendo um
cidado qualquer, porque se levantou contra Joaquim? Otero (2006, p. 131) argumenta que por
ser sinal de beno do deus de Israel, aqueles que possuam filhos sentiam-se no direito de tomar
frente daqueles que no os tinham.
40
A insero do vocbulo registro e em seguida genealogias d-se ao fato de que no grego h
uma elipse, pois o artigo feminino th.n seguido de um nome substantivo neutro dwdeka,fulon,
subtendendo algo como, genealoi,a, bi,bloj, bu,bloj, que so nomes substantivos femininos (cf.
HERNNDES, 1997, p. 93).

64

o[ e;dwke,n moi h` kuri,a tou/ e;rgou( kai. ouvk e;xesti,n moi avnadh,sasqai auvto,( kaqo,ti
paidi,skh eivmi( kai. carakth/ra e;cei basiliko,n) 3. Kai. ei=pen :Anna\ vApo,sthqi avpV evmou/(
kai. tau/ta ouvk evpoi,hsa( kai. ku,rioj evtapei,nwse,n me sfo,dra\ mh,pwj panou/rgoj e;dwke,n soi
tou/to( kai. h=lqej koinwnh/sai, me th|/ avmarti,a| sou) Kai. ei=pen de. VIoudi,q\ Ti, avra,somai, soi(
kaqo,ti ku,rioj avpe,kleise th.n mh,tran sou tou/ mh. dou/nai, soi karpo.n evn tw|/ VIsrah,l* 4.
Kai. evluph,qh :Anna sfo,dra( kai. periei,lato ta. i`ma,tia auvth/j ta. penqika,( kai. avpesmh,xato
th.n kefalh.n auvth/j kai. evnedu,sato ta. i`ma,tia auvth/j ta. numfika. kai. peri. w[ran evna,thn
kate,bh eivj to.n para,deison tou/ peripath/sai) Kai. ei=de dafnhdai,am( kai. evka,qisen uvpoka,tw
auvth/j( kai. evlita,neusen to.n despo,thn le,gousa\ `O qeo.j tw/n pate,rwn h`mw/n euvlo,ghso,n me
kai. evpa,kouson th/j deh,sew,j mou( kaqw.j huvlo,ghsaj th.n mh,tran Sa,rraj kai. e;dwkaj auvth|/
uivo.n to.n VIsaa,k)
III
1. Kai. avteni,sasa eivj ouvrano.n ei=de kalia.n strouqi,wn evn th|/ dafnhdai,a| kai. evpoi,hse
qrh/non evn e`auth|/ le,gousa\ Oi;moi( ti,j me evge,nnhsen* poi,a de. mh,tra evxe,fuse, me* o[ti
kata,ra evgennh,qhn evnw,pion tw/n ui`w/n VIsrah,l( kai. evxemukth,rhsa,n me evk naou/ kuri,ou) 2.
Oi;moi( ti,ni w`moiw,qhn evgw,* ouvc w`moiw,qhn evgw. toi/j peteinoi/j tou/ ouvranou/( o[ti kai. ta.
peteina. tou/ ouvranou/ go,nima, eivsin evnw,pio,n sou( ku,rie) Oi;moi( ti,ni w`moiw,qhn evgw,* ouvc
w`moiw,qhn evgw. toi/j qhri,oij th/j gh/j( o[ti kai. ta. qhri,a th/j gh/j go,nima, eivsin evnw,pio,n
sou( ku,rie) 3. Oi;moi( ti,ni w`moiw,qhn evgw,* ouvc w`moiw,qhn evgw. toi/j u[dasi tou,toij( o[ti kai.
ta. u[data go,nima, eivsin evnw,pio,n sou( ku,rie) Oi;moi( ti,ni w`moiw,qhn evgw,* ouvc w`moiw,qhn
evgw. th|/ gh|/ tau,th|( o[ti kai. h` gh|/ au[th profe,rei tou.j karpou.j auvth/j kata. kairo.n kai, se
euvlogei/( ku,rie)
IV
1. Kai. ivdou. a;ggeloj kuri,ou evpe,sth le,gwn auvth/|\ :Anna( :Anna( evph,kouse ku,rioj th/j deh,sew,j
sou( kai. sullh,yei kai. gwnnh,seij( kai. lalhqh,setai to. spe,rma sou evn o[lh| th|/ oivkoume,nh|)
Kai. ei=pen :Anna\ Zh|/ ku,rioj o` qeo,j mou( eva.n gennh,sw ei;te a;rren ei;te qh/lu( prosa,xw
auvto. dw/ron kuri,w| tw|/ qew|/ mou( kai. e;stai leitourgou/n auvtw|/ pa,saj h`me,raj th/j zwh/j auvtou/)

65

que me deu a dona do trabalho 41. No me permitido at-lo, uma vez que sou uma criada e
ele possui estampa real. 3. E disse Ana: Afasta-te de mim, e estas coisas no fiz, e o
Senhor me humilhou muito. De alguma forma, um canalha te deu isto e vieste compartilhar
comigo da tua culpa. Replicou Judith: Que praga rogarei para ti, uma vez que o Senhor
fechou o teu ventre para no te dar fruto em Israel? 4. Ana entristeceu-se muito. Retirou
suas vestes de luto, lavou sua cabea e vestiu suas roupas nupciais, e, por volta da hora
nona42, desceu ao jardim para caminhar. Viu um loureiro, sentou-se debaixo dele e
suplicou ao Senhor dizendo: deus dos nossos pais, abenoa-me e ouve minha splica,
do mesmo modo que abenoaste o ventre de Sara e lhe deste um filho, Isaque.
III
1. E, depois de olhar fixamente para o cu, viu um ninho de pardais no loureiro, e
lamentou-se consigo mesmo dizendo: Ai de mim! Quem me gerou? Que tipo de ventre
me produziu? Pois, como maldio eu fui gerada diante dos filhos de Israel, fui insultada e
me desprezaram do templo do Senhor. 2. Ai de mim! Com que eu fui comparada? Eu no
fui comparada s aves do cu, porque as aves do cu so frteis diante de ti, Senhor. Ai de
mim! A que eu fui comparada? Eu no fui comparada aos animais da terra, porque tambm
os animais da terra so frteis diante de ti, Senhor. 3. Ai de mim! A que eu fui comparada?
Eu no fui comparada a estas guas, porque tambm estas guas so frteis diante de ti,
Senhor. Ai de mim! A quem eu fui comparada? Eu no fui comparada a esta terra, porque
tambm a terra oferece seus frutos em tempo oportuno e te louva, Senhor.
IV
1. De repente, um mensageiro43 do Senhor aproximou-se dizendo-lhe: Ana, Ana, ouviu o
Senhor a tua orao. Engravidars e dars luz, e a tua semente ser comentada em toda a
terra; Disse Ana: Vive o Senhor meu deus! se eu gerar ou macho ou fmea, oferec-lo-ei
como presente ao Senhor meu deus, e lhe estar servindo todos os dias de sua vida.
41

dona do trabalho. Expresso obscura que pode supor vrios tipos de obras, servios. Hernndes
(idem, p. 95) cita algumas dessas possibilidades.
42
Trs horas da tarde.
43
Mensageiro (gr. a;ggeloj). Desse vocbulo grego se origina a palavra portuguesa anjo.
Entretanto, a palavra pode ser usada tanto para homens como para seres espirituais na mitologia
judaico-crist.

66

2. Kai. ivdou. h;lqon a;ggeloi du,o le,gontej auvth|/\ vIdou. VIwakei.m o` avnh,r sou e;rcetai meta.
tw/n poimni,wn auvtou/) ;Aggeloj ga.r kuri,ou kate,bh pro.j auvto.n le,gwn\ VIwakei,m( VIwakei,m(
evth,kouse ku,rioj o` qeo.j th/j deh,sew,j sou( kata,bhqi evnteu/qen\ ivdou. ga.r h` gunh, sou :Anna
evn gastri. lh,yetai) 3. Kai. kate,bh VIwakei.m( kai. evka,lesen tou.j poime,naj auvtou/ le,gwn\
Fe,rete, moi w-de de,ka avmna,daj avspi,louj kai. avmw,mouj( kai. e;sontai kuri,w| tw|/ qew|/ mou\ kai.
fe,rete, moi dekadu,o mo,scouj avpalou,j( kai. e;sontai toi/j ivereu/si kai. th|/ gerousi,a|\ kai.
evkato.n cima,rouj panti. tw|/ law|/) 4. Kai. ivdou. VIwakei.m h-ke meta. tw/n poimni,wn auvtou/( kai.
e;sth :Anna pro.j th.n pu,lhn kai. ei=de to.n VIwakei.m evrco,menon( kai. dramou/sa evkrema,sqh
eivj to.n tra,chlon auvtou/ le,gousa\ Nu/n oi=da( o[ti ku,rioj o` qeo.j euvlo,ghse, me sfo,dra\ ivdou.
ga.r h` ch,ra ouvke,ti ch,ra kai. h` a;teknoj evn gastri. lh,yomai) Kai. avnepau,sato VIwakei.m th.n
prw,thn h`me,ran eivj to.n oi=kon auvtou/?)
V
1. Th|/ de. evpau,rion prose,fere ta. dw/ra auvtou/ le,gwn evn e`autw|/\ vEa.n ku,rioj o` qeo.j i`lasqh|/
moi( to. pe,talon tou/ i`ere,wj fanero,n moi poih,sei) Kai. prose,feren ta. dw/ra auvtou/
VIwakei.m kai. prosei/cen tw|/ peta,lw| tou/ i`ere,wj( wvj evpe,bh evpi. to. qusiasth,rion kuri,ou(
kai. ouvk ei-den avmarti,an evn auvtw|/) Kai. ei=pen VIwakei,m\ Nu/n oi=da o[ti ku,rioj i`la,sqh moi
kai. avfh/ken pa,nta ta. a`marth,mata mou) Kai. kate,bh evk naou/ kuri,ou dedikaiwme,noj( kai.
avph/lqen evn tw/| oi;kw| auvtou/) 2. vEplhrw,qhsan de. oi` mh/nej auvth/j\ evn de. tw|/ evna,tw| mhni.
evge,nnhsen :Anna) Kai. ei=pen th|/ mai,a|\ Ti, evge,nnhsa*
:Anna\

`H de. ei=pen\ Qh/lu) Kai. ei=pen

E
v megalu,nqh h` yuch, mou evn th/| h`me,ra| tau,th|) Kai. avne,klinen auvth,n)

Plhrwqeisw/n de. tw/n h`merw/n avpesmh,xato :Anna( kai. e;dwken masqo.n th|/ paidi,( kai.
evpwno,mase to. o;noma auvth/j Maria,m)
VI
1. ~Hme,ra| de. kai. h`me,ra| evkrataiou/to h` pai/j\ genome,nhj de. auvth/j e`xamhniai,ou e;sthsen h`
mh,thr auvth/j camai,( tou/ diapeira,sai eiv i[statai) Kai. e`pta. bh,mata peripath,sasa h=lqen
eivj to.n ko,lpon auvth/j) Kai. avnh,rpasen auvth.n le,gousa\ Zh|/ ku,rioj o` qeo,j mou( ouv mh.
peripath,sh|j evn th|/ gh|/ tau,th|( e[wj a'n avpa,x w se evn tw|/ naw|/ kuri,ou) Kai. evpoi,hsen
a`g i,asma ev n tw|/ koitw/ni auvth/j( kai. pa/ n koino. n h; avka,qarton ouvk ei;a die, rcesqai diV
auvth/j\ kai. evka,lese ta.j qugate,raj tw/n ~Ebrai,wn ta.j avmia,ntouj( kai. diepla,nwn auvth,n

67

2. Subitamente, chegaram-lhe dois mensageiros dizendo: Eis que Joaquim, teu marido,
vem com seus rebanhos. De fato, um mensageiro do Senhor desceu at ele dizendo:
Joaquim, Joaquim, ouviu o Senhor deus a tua orao. Desce da, porque a tua mulher Ana
ficar grvida. Joaquim desceu e chamou seus pastores dizendo: Trazei-me aqui dez
cordeiros sem manchas e sem defeitos. Eles sero para o Senhor meu deus; tambm, trazeime doze novilhos que sero para os sacerdotes e para o conselho dos ancios; e tambm
cem cabritos, para todo o povo. 4. Eis que Joaquim vinha com seus rebanhos, Ana ps-se
de p junto porta44 e viu Joaquim chegando. Aps correr, pendurou-se em seu pescoo,
dizendo: Agora sei que o Senhor deus me abenoou bastante; porque a viva j no
mais viva, e a estril ficar grvida. Joaquim repousou o primeiro dia em sua casa.
V
1. No dia seguinte, oferecia suas ofertas dizendo consigo: Se o Senhor deus for benvolo
para comigo, a lmina de metal do sacerdote45 se mostrar para mim. Oferecia Joaquim
suas ofertas e observou atentamente a lmina do sacerdote quando este subia para o altar
do Senhor. Ele no encontrou erros em si. Disse ento Joaquim: Agora sei que o Senhor
foi benvolo comigo e absolveu-me de todas as meus erros. Desceu do templo do Senhor
justificado e voltou para sua casa. 2. Cumpriram-se meses dela; no nono ms, Ana deu
luz. Perguntou parteira: O que eu gerei? ela respondeu: uma menina. Disse Ana:
Minha alma foi engrandecida neste dia. Cumpridos os dias, purificou-se Ana, deu o seio
criana e jurou que lhe poria o nome de Maria.
VI
1. Dia a dia a menina se fortalecia. Tendo chegado aos seis meses, a sua me a colocou na
terra para ver se ficaria em p. E tendo dado uma volta de sete passos retornou ao seio de
sua me. Ela a levantou para o alto dizendo: Vive o Senhor meu deus! Certamente no
caminhars [mais] nesta terra at o momento em que eu te levar ao templo do Senhor. E
preparou um lugar sagrado em seu quarto de dormir. E no permitia qualquer coisa comum
e impura passar por ela; e chamou as jovens puras dos hebreus e desviavam a ateno dela.
44
45

Porta da cidade.
Era uma lmina de ouro usada pelo sumo sacerdote em sua testa. (Cf. Ex 28. 36-38)

68

2. vEge,neto de. prw/toj evniauto.j th|/ paidi,( kai. evpoi,hsen VIwakei.m doch.n mega,lhn( kai.
evka,lese tou.j i`erei/j kai. tou.j grammatei/j kai. th.n gerousi,an kai. pa,nta to.n lao.n VIsrah,l)
Kai. prosh,negken VIwakei.m th.n pai/da toi/j i`ereu/si( kai. euvlo,ghsan auvth.n le,gontej\

O
`

qeo.j tw/n pate,rwn h`mw/n( euvlo,ghson th.n pai/da tau,thn kai. do.j auvth|/ o;noma ovnomasto.n
aivw,nion evn pa,saij tai/j geneai/j) Kai. ei=pe pa/j o` lao,j\ Ge,noito( ge,noito( avmh,n) Kai.
prosh,negken auvth.n toi/j avrciereu/si( kai. euvlo,ghsan auvth.n le,gontej\

`O qeo.j tw/n

u`ywma,twn( evpi,bleyon evpi. th.n pai/da tau,thn kai. euvlo,ghson auvth.n evsca,thn euvlogi,an( h[tij
diadoch.n ouvc e;cei) 3. Kai. avnh,rpasen auvth.n h` mh,thr auvth/j evn tw|/ a`gia,smati tou/ koitw/noj
auvth/j( kai. e;dwke auvth/| masqo,n) Kai. evpoi,hsen :Anna a=|sma kuri,w| tw|/ qew|/ le,gousa\ ;A|sw
wv|dh.n kuri,w| tw|/ qew|/ mou( o[ti evpeske,yato, me kai. avfei,lato avpV evmou/ to.n o;neidoj tw/n
evcqrw/n mou\ kai. e;dwke,n moi ku,rioj karpo.n dikaiwsu,nhj auvtou/( monoou,sion kai.
poluplou,sion evnw,pion auvtou/) Ti,j avnaggelei/ toi/j ui`oi/j VRoubi.m o[ti :Anna qhla,zei*
avkou,sate( avkou,sate ai` dw,deka filai. tou/ vIspah,l( o[ti :Anna qhla,zei) Kai. avne,pausen
auvth.n evn tw|/ koitw/ni tou/ a`gia,smatoj auvth/j( kai. evxh/lqen kai. dihko,nei auvtoi/j)
Telesqe,ntoj de. tou/ dei,pnou kate,bhsan euvfraino,menoi kai. do,xazontej to.n qeo.n VIsrah,l)
VII
1. Th|/ de. paidi. proseti,qento oi` mh/nej auvth/j)

E
v ge,neto de. dieth.j h` pai/j( kai. ei=pen

VIwakei,m tw/| :Anna\ vApa,xwmen auvth.n evn tw|/ naw|/ kuri,ou( o[pwj avpodw/men th.n evpaggeli,an
h[n evphggeila,meqa( mh,pwj avpostei,lh| o` despo,tej evf h`ma/j kai. avpro,sdekton ge,nhtai to.
dw/ron h`mw/n) kai. ei=pen :Anna\ vAnamei,nwmen to. tri,ton e;toj( o[pwj mh. zhth,sei h` pai/j
pate,ra h; mhte,ra) Kai. ei=pen VIwakei,m\ vAnamei,nwmen) 2. Kai. evge,neto trieth.j h` pai/j kai.
ei=pen VIwakei,m\ Kale,sate ta.j qugate,raj tw/n ~Ebrai,wn ta.j avmia,ntouj kai. labe,twsan avna.
lampa,da( kai. e;stwsan kaio,menai( i[na mh. strafh|/ h` pai/j eivj ta. ovpi,sw kai. aivcmalwtisqh|/
h` kardi,a auvth/j evk naou/ kuri,ou) Kai. evpoi,hsan ou[twj e[wj ou- avne,bhsan evn tw|/ naw|/
kuri,ou) Kai. evde,xato auvth.n o` i`ereu.j( kai. filh,saj huvlo,ghsen auvth.n kai. ei=pen\
vEmega,lunen ku,rioj to. o;noma, sou evn pa,saij tai/j geneai/j( evpi. soi. evpV evsca,tou tw/n
h`merw/n fanerw,sei ku,rioj to. lu,tron auvtou/ toi/j ui`oi/j VIsrah,l) 3. Kai. evka,qisen auvth.n
evpi. tri,tou baqmou/ tou/ qusiasthri,ou( kai. evpe,balen ku,rioj o` qeo.j ca,rin evpV auvth,n( kai.
kateco,reusen toi/j posi.n auvth//j( kai. hvga,phsen auvth.n pa/j oi=koj VIsrah,l)

69

2. Quando a menina completou o primeiro ano, Joaquim deu um grande banquete e


convidou os sacerdotes, os escribas46, os ancios47 e todo o povo de Israel. Joaquim
apresentou a criana aos sacerdotes, eles, ento, a abenoaram dizendo: deus de nossos
pais, bendize esta criana e d-lhe um nome memorvel e perptuo entre todas as
geraes. E disse o povo: Que assim seja, que assim seja, amm. E a apresentou aos
sumos sacerdotes e eles tambm a abenoaram dizendo: deus das alturas, volta teus
olhos sobre esta criana e a abenoa com uma beno exmia a qual no h superao. 3.
E a levou sua me ao santurio de seu quarto de dormir, e deu-lhe o seio. Entoou Ana um
cntico ao Senhor deus dizendo: Que eu cante um hino ao Senhor meu deus, porque me
visitou e levou embora para longe de mim a afronta dos meus inimigos; o Senhor me deu
um fruto de sua justia, nico e mltiplo diante dele. Quem anunciar aos filhos de Rubim
que Ana est amamentando? Ouvi, ouvi, doze tribos de Israel, que Ana est
amamentando. Ento, deitou-a no quarto de seu santurio, saiu e lhes servia. Terminada a
refeio, desceram alegres glorificando o deus de Israel.
VII
1. Os meses eram acrescentados menina. Quando a criana chegou aos dois anos, disse
Joaquim a Ana: Levemo-la para o templo do Senhor para que paguemos a promessa que
nos comprometemos e no envie o Senhor [uma praga] contra ns e nossa oferta se torne
inaceitvel. Disse Ana: Aguardemos o terceiro ano para que a menina no procure pai ou
me. Disse Joaquim: Aguardemos. 2. Completou a criana trs anos e disse Joaquim:
Chamai as jovens puras dos hebreus e recebam cada uma delas uma lmpada e que
estejam acessas, para que a criana no volte para trs, mas, o seu corao seja seduzido
pelo templo do Senhor. E fizeram dessa forma at chegarem ao tempo do Senhor. O
sacerdote a recebeu, e aps t-la acolhido com carinho, abenoou-a e disse: O Senhor
engrandeceu o teu nome em todas as geraes, em ti, no final dos dias, o Senhor
manifestar seu meio de libertao aos filhos de Israel. 3. E f-la sentar sobre o terceiro
degrau do altar e o Senhor deus lanou graa sobre ela; Ela danou de alegria com seus ps
e toda a casa de Israel lhe queria bem.

46
47

Escribas eram pessoas versadas que copiavam, estudavam e interpretavam as escrituras sagradas.
Os ancies eram os chefes das famlias das tribos de Israel.

70

VIII
1. Kai. kate,bhsan oi` gonei/j auvth/j qauma,zontej kai. aivnou/ntej to.n despo,thn qeo,n( o[ti ouvk
evpestra,fh h` pai/j eivj ta. ovpi,sw) =Hn de. Maria.m evn tw|/ naw|/ kuri,ou w`j peristera.
nemome,nh( kai. evla,mbane trofh.n evk ceiro.j avgge,lou) 2. Genome,nhj de. auvth/j dwdekaetou/j(
sumbou,lion evge,neto tw/n i`ere,wn lego,ntwn\

vIdou. h` Maria.m ge,gonen dwdekaeth.j evn tw|/

naw|/ kuri,ou\ ti, ou=n auvth.n poih,swmen( mh,pwj mia,nh| to. a`gi,asma kuri,ou* Kai. ei=pon tw|/
avrcierei/\ Su. e[sthkaj evpi. to. qusiasth,rion qeou/( ei;selqe kai. pro,seuxai peri. auvth/j( kai. o[
eva.n fanerw,sei soi ku,rioj( tou/to kai. poih,swmen) 3. Kai. eivsh/lqen o` avrciereu.j labw.n to.n
dwdekakw,dwna eivj ta. a[gia tw/n avgi,wn( kai. hu;xato peri. auvth/j) Kai. ivdou. a;ggeloj kuri,ou
evpe,sth le,gwn auvtw|/\ Zacari,a( Zacari,a( e;xelqe kai. evkklhsi,ason tou.j chreu,ontaj tou/
laou/( kai. evnegka,twsan avna. r`a,bdon( kai. w-| eva.n evpidei,xh| ku,rioj shmei/on( tou,tou e;stai
gunh,)

vExh/lqon de. oi` kh,rukej kaqV o[lhj th/j pericw,rou th/j VIoudai,aj kai. h;chsen h`

sa,lpigx kuri,ou kai. e;dramon pa,ntej)


IX
1. VIwsh.f de. r`i,yaj to. ske,parnon evxh/lqen eivj suna,sthsin auvtw/n\ kai. sunacqe,ntej
avph/lqon pro.j to.n a`rciere,a( labo,ntej ta.j r`a,bdouj) Labw/n de. a`pa,ntwn ta.j r`a,bdouj
eivsh/lqen eivj to. i`ero.n kai. hu;xato) Tele,saj de. th.n euvch.n e;labe ta.j r`a,bdouj kai. evxh/lqen
kai. evpe,dwken auvtoi/j\ kai. shmei/on ouvk evfa,nh evn auvtai/j) Th.n de. evsca,thn r`a,bdon e;laben
VIwsh,f\ kai. ivdou. peristera. evxh/lqen evk th/j r`a,bdou kai. evpeta,sqh evpi. th.n kefalh.n VIwsh,f\
Kai. ei=pen o` i`ereu,j tw|/ VIwsh,f\ Su. keklh,rwsai th.n parqe,non kuri,ou paralabei/n eivj
th,rhsin e`autw|/) 2. Kai. avntei/pen VIwsh. f le,g wn\ Ui`ou. j e;cw kai. presbu,thj eiv mi,( au[th
de. nea/nij\ mh,pwj peri,gelwj ge,nwmai toi/j ui`oi/j VIsrah,l) Kai. ei=pen o` i`ereu,j tw|/ VIwsh,f\

71

VIII
1. Seus pais desceram admirados, agradecendo ao Senhor deus, porque a criana no tinha
se voltado [para olhar] para trs. Maria estava no templo do Senhor, vivendo como uma
pomba e recebia alimento da mo de um mensageiro. 2. Tendo completado doze anos,
realizou-se uma assembleia de sacerdotes questionando: Eis que Maria chegou aos doze
anos no templo do Senhor; portanto, o que lhe faremos para que no profane o lugar
sagrado do Senhor?48 E disseram ao sumo sacerdote: Tu tens te colocado no que diz
respeito ao altar do Senhor, entra e faze uma prece a respeito dela, e, aquilo que o Senhor
te fizer conhecer, isto tambm faremos. 3. E o sumo sacerdote tomando os doze sinos49
entrou no santo dos santos e fez uma prece a respeito dela. De repente, um mensageiro do
Senhor se apresentou dizendo: Zacarias, Zacarias, sai e rene os que esto vivos dentre o
povo e traga cada um uma vara, e naquela que o Senhor mostrar um sinal, deste ela ser
esposa. Os arautos saram por toda regio vizinha da Judia, a trombeta do Senhor
ressoou e todos compareceram.
IX
1. Jos, depois de abandonar o machado, saiu ao encontro deles; e, reunidos, partiram para
o sumo sacerdote, aps tomarem as varas. Depois de recolher as varas de todos, [o
sacerdote] entrou no santurio e orou. Terminada a orao, tomou as varas, saiu e lhas
entregou; porm, nenhum sinal foi revelado nelas. Ora, Jos recebeu a ltima vara; e,
inesperadamente, uma pomba saiu da vara e planou sobre a cabea de Jos. Ento disse o
sumo sacerdote a Jos: Tu foste escolhido para acolher a virgem do Senhor em sua

48

A menarca inicia o ciclo de impurezas da mulher segundo o costume judaico. Durante todo
perodo de menstruao a mulher considerada impura e tudo que seu corpo tocar tambm se
torna impuro. Ento, a mulher, nesse perodo, estava fadada excluso social, at mesmo
familiar. Fica ento vedada a sua entrada em lugares sagrados. Conta-se, a partir do dia que
cessou o corrimento, sete dias para que seja realizado o ritual de purificao e ela torne vida
social. O autor do Protoevangelho se baseou em textos do Antigo Testamento como Levtico
15.19-32.
49
Os sinos faziam parte das vestes sacerdotais institudas segundo o livro de xodo, captulo 28.
Como o sumo sacerdote era o nico que poderia entrar no chamado santo dos santos, os sinos
tinham a funo de alertar se ele ainda estava vivo e que no fora morto por causa de suas
impurezas. Assim, enquanto estava em seus servios, os que estavam fora deste compartimento
ouviam os sinos e sabiam que estava tudo bem.

72

guarda. 2. Jos replicou dizendo: Tenho filhos e sou velho, esta, porm jovem; que
eu no me torne motivo de riso para os filhos de Israel. O sumo sacerdote disse a Jos:
Fobh,qhti ku,rion to.n qeo.n sou( kai. mnh,sqhti o[sa evpoi,hsen o` qeo.j Daqa.m kai. VAbeirw.n
kai. Kore,( pw/j evdica,sqh h` gh/ kai. katepo,qhsan dia. th.n avntilogi,an auvtw/n) Kai. nu/n(
fobh,qhti( VIwsh,f( mh,pwj e;stai tau/ta evn tw|/ oi;kw| sou) 3. Kai. fobhqei.j VIwsh.f pare,laben
auvth.n eivj th,rhsin e`autw/|) Kai. ei=pen VIwsh.f th|/ Mari,am\

vIdou. pare,labo,n se evk naou/

kuri,ou( kai. nu/n katalei,pw se evn tw|/ oi;kw| mou kai. avpe,rcomai oivkodomh/sai ta.j oivkodoma,j
mou( kai. h[xw pro.j se,\ ku,rio,j se diafula,xei)
X
1. VEge,neto de. sumbou,lion tw/n i`ere,wn lego,ntwn\ Poih,swmen katape,tasma tw|/ naw|/
kuri,ou) Kai. ei=pen o` i`ereu,j\ Kale,sate, moi parqe,nouj avmia,ntouj avpo. fulh/j Daui,d) Kai.
avph/lqon oi` u`phre,tai kai. evzh,thsan( kai., eu-ron e`pta. parqe,nouj) Kai. evmnh,sqh o` i`ereu,j th/j
paido.j Mari,am( o[ti h-n evk fulh/j Daui,d( kai. avmi,antoj h-n tw/| qew/|) Kai. avph/lqon oi`
u`phre,tai kai. h;gagon auvth,n) 2. Kai. eivsh,gagon auvta.j evn tw|/ naw|/ kuri,ou\ kai. ei=pen o`
i`ereu,j\ La,cete, moi ti,j nh,sei to. crusi,on kai. to. avmi,anton kai. to. bu,sson kai. to. shriko.n
kai. to. u`aki,nqion kai. to. ko,kkinon kai. th.n avlhqinh.n porfu,ran) Kai. e;lacen th.n Maria.m
h` avlhqinh. porfu,ra kai. to. ko,kkinon( kai. labou/sa avpi,ei eivj to.n oi=kon auvth/j) Tw|/ kairw|/
evkei,nw| evsi,ghsen Zacari,aj( kai. evge,neto avnt auvtou/ Samouh,l( me,crij o[tou evla,lhsen
Zacari,aj) Maria.m de. labou/sa to. ko,kkinon e;klwqen)
XI
1. Kai. e;laben th.n ka,lphn kai. evxh/lqen gemi,sai u[dwr\ kai. ivdou. fwnh. le,gousa\ Cai/re
kecaritwme,nh( o` ku,rioj meta. sou/( euvloghme,nh su. evn gunaixi,n) Kai. perieble,peto dexia. kai.
avristera,( po,qen au[th h` fwnh,) Kai. su,ntromoj genome,nh avpi,ei eivj to.n oi=kon auvth/j kai.
avnapau,sen th.n ka,lphn( kai. labou/sa th.n porfu,ran evka,qisen evpi. to.n qro,non auvth/j kai. ei-lken
auvth,n) 2. Kai. ivdou. a;ggeloj kuri,ou e;,sth evnw,pion auvth/j le,gwn\ Mh. fobou/( Maria,m\ eu-rej
ga.r ca,rin evnw,pion tou/ pa,ntwn despo,tou( kai. sullh,yh| evk lo,gou auvtou/) ~H de. avkou,sasa
diekri,qh evn e`auth|/ le,g ousa\ Eiv evg w. sullh,y omai avpo. kuri,ou qeou/ zw/ntoj( kai. gennh,sw

73

Teme o Senhor teu deus e pensa o quanto deus fez a Datan, a Abirn e a Kor50, como a
terra foi dividida [em dois] e foram tragados por causa da sua oposio51. Agora Jos, teme
para que no aconteam essas coisas em tua casa. 3. Jos, atemorizado, recebeu-a em sua
guarda. Disse Jos a Maria: Eis que te recebi do templo do Senhor, agora te deixo em
minha casa e vou embora para erguer minhas construes, mas voltarei para perto de ti. O
Senhor te guardar com cuidado.
X
1. Houve uma assembleia de sacerdotes que determinou: Faamos uma cortina para o
templo do Senhor. Disse o sacerdote: Chamai-me umas virgens puras da tribo de David.
Os serviais partiram, informaram-se e encontraram sete virgens. O sacerdote ento se
lembrou da menina Maria que era da tribo de David, como tambm, era pura para com deus.
Os serviais partiram e a levaram. 2. Fizeram-nas entrar no templo do Senhor; e disse o
sacerdote: Sorteai-me quem fiar o ouro, o amianto, o linho, a seda, o jacinto, o escarlate
e a prpura legtima. Maria, coube por sorte a prpura legtima e o escarlate, e aps os
ter recebido, voltou para sua casa. Naquele tempo, Zacarias ficou mudo, e Samuel ficou em
seu lugar at o momento em que Zacarias voltou a falar. Maria, tomando o escarlate, teceu.
XI
1. Ela tomou um cntaro e saiu para ench-lo de gua; de repente, [ouviu] uma voz
dizendo: Salve, cheia de graa! O Senhor est contigo, bendita s tu entre as mulheres.
Ela olhava em volta, para a direita e para a esquerda, [para ver] de onde era esta voz. E
trmula, voltou para sua casa, deitou o cntaro e tomando a prpura, sentou-se em sua
cadeira e a esticava. 2. De repente, um mensageiro do Senhor ps-se em p diante dela
dizendo: No tenhas medo, Maria, pois encontraste graa diante do senhor de todos, e
engravidars a partir de sua palavra52. Porm, aquela que ouvia duvidou dizendo consigo
mesma: Se porventura, eu engravidar do Senhor deus vivente, tambm darei luz
50

Personagens da narrativa no livro de Nmeros. Segundo a narrativa (Nm 16), estes se levantaram
contra Moiss e Aaro em uma disputa de poder poltico e foram castigados pelo deus de Israel.
51
O vocbulo grego antilogi,a pode ser entendido como argumento contrrio, contradio,
refutao.
52
Ou engravidars de sua palavra, ou ainda por meio de sua palavra.

74

w`j pa/sa gunh. genna/) 3. Kai. ei=pen o` a;ggeloj kuri,ou\ Ouvc ou[twj( Maria,m\ du,namij ga.r
kuri,ou evpiskia,sei soi) Dio. kai. to. gennw,menon evk sou/ a[gion klhqh,setai ui`o.j u`yi,stou)
Kai. kale,seij to. o;noma auvtou/ VIhsou/n\ auvto.j sw,sei to.n lao.n auvtou/ avpo. tw/n a`martiw/n
auvtw/n) Kai. ei=pen Maria,m\ vIdou. h` dou,lh kuri,ou katenw,pion auvtou/\ ge,noito, moi kata. to.
r`h/ma, sou)
XII
1. Kai. evpoi,hsen th.n porfu,ran kai. to. ko,kkinon( kai. avph,gagen tw|/ i`erei/) Kai. euvlo,ghsen
auvth.n o` i`ereu.j kai. ei=pen\ Maria,m( evmega,lunen ku,rioj o` qeo.j to. o;noma, sou( kai. e;sh|
euvloghme,nh evn pa,saij tai/j geneai/j th/j gh/j) 2. Cara.n de. labou/sa Maria.m avpi,ei pro.j
VElisa,bet th.n suggeni,da auvth/j) Kai. e;krousen pro.j th.n qu,ran) Kai. avkou,sasa h`
VElisa,bet e;rriyen to. ko,kkinon kai. e;dramen pro.j th.n qu,ran kai. h;noixen( kai. ivdou/sa th,n
Maria.m euvlo,ghsen auvth.n kai. ei=pen\ Po,qen moi tou/to i[na e;lqh| h` mh,thr tou/ kuri,ou mou
pro,j me* ivdou. ga.r to. evn evmoi. evski,rthsen kai. euvlo,ghse,n se) Maria.m de. evpela,qeto tw/n
musthri,wn w-|n evla,lhsen auvth/| Gabrih.l o` avrca,ggeloj( kai. hvte,nisen eivj to.n ouvrano.n kai.
ei=pen\ Ti,j eivmi evgw,( ku,rie( o[ti pa/sai ai` geneai. euvlogou/si,n me* 3. Kai. evpoi,hsen trei/j
mh/naj pro.j th.n VElisa,bet)

`Hme,ra| de. kai. h`me,ra| h` gasth.r auvth/j wvgkou/to\ Kai.

fobhqei/sa Maria.m avph/lqen eivj to.n oi=kon auvth/j( kai. e;kruben e`auth.n avpo. tw/n ui`w/n
VIsrah,l) =Hn de. evtw/n de,ka e]x o[te tau/ta evge,neto ta. musth,ria)
XIII
1. VEge,neto de. e[ktoj mh,n( kai. ivdou. h=lqen VIwsh.f avpo. tw/n oivkodomw/n auvtou/( kai.
eivselqw.n evn tw|/ oi;kw| auvtou/ eu-ren auvth.n ovgkwme,nhn) Kai. e;tuye to. pro,swpon auvtou/ kai.
e;rriyen e`auto.n camai. evpi. to.n sa,kkon( kai. e;klause pikpw/j le,gwn\ Poi,w| proso,pw|
avteni,sw pro.j ku,rion to.n qeo,n mou* ti, dh. eu;xomai peri. th/j ko,rhj tau,thj* o[ti pare,labon
auvth.n evk naou/ kuri,ou tou/ qeou/ mou( kai. ouvk evfu,laxa) Ti,j o` qhreu,saj me* ti,j to. ponhro.n
tou/to evpoi,hsen evn tw|/ oi;kw| mou kai. evmi,anen th.n parqe,non* mh,ti eivj evme. avnekefalaiw,qh
h` i`stori,a tou/ VAda,m* w[sper ga.r evn th|/ w[ra| th/j doxologi,aj auvtou/ h=lqen o` o;fij kai. eu-re
th.n Eu;an mo,nhn kai. evxepa,thsen( ou[twj kavmoi, evge,neto) 2. Kai. avne,sth VIwsh.f avpo. tou/
sa,kkou( kai. evka,lese th.n Maria.m kai. ei=pen auvth|/\ Memelhme,nh tw|/ qew|/( ti, tou/to
evpoi,hsaj* evpela,qou kuri,ou tou/ qeou/ sou* ti, evtapei,nwsaj th.n yuch,n sou( h` avnatrafei/sa
eivj ta. a[g ia tw/n a`g i,w n kai. trofh. n labou/s a evk ceiro.j avg ge,l ou* 3. `H de. e; k lausen

75

da mesma forma que toda mulher d luz? 3. O mensageiro do Senhor disse: No desse
modo, Maria; pois, um poder do Senhor te cobrir com uma sombra. Por isso, o santo
nascido de ti ser chamado de filho do altssimo. Tu pors o nome dele de Jesus; ele
mesmo livrar o seu povo dos erros deles. Ento disse Maria: Eis aqui a escrava do
Senhor diante dele; que acontea comigo conforme a tua palavra.
XII
1. Ela confeccionou a prpura e o escarlate e os levou ao sacerdote. O sacerdote a
abenoou e disse: Maria, o Senhor deus engrandeceu o teu nome e sers honrada entre
todas as geraes da terra. 2. Maria, tomada de prazer, foi casa de Elisabete, sua parente.
Bateu na porta. [Elizabete] tendo ouvido, abandonou o escarlate, moveu-se rapidamente
para a porta e a abriu. Vendo Maria, elogiou-a e disse: De onde para mim se deriva isto,
para que a me do meu senhor venha at mim? Olha que o que est em mim saltitou e
demonstrou considerao por ti. Maria no atentou para o mistrio o qual lhe falara
Gabriel, o mensageiro-mor, fixou o olhar no cu e disse: Quem sou eu, Senhor, para que
todas as geraes da terra me honrem? 3. Ela passou trs meses com Elizabete. Dia aps
dia, o seu ventre crescia. Amedrontada, Maria voltou para sua casa e se escondeu dos
filhos de Israel. Ela tinha dezesseis anos quando estes mistrios aconteceram.
XIII
1. Chegou o sexto ms e eis que Jos voltou de suas construes. Ao adentrar em casa
encontrou-a prenhe. Ento bateu em seu [prprio] rosto, lanou-se em terra sobre um saco
e chorou amargamente dizendo: Com que cara olharei para o Senhor meu deus? O que,
nestas condies, pedirei em orao a respeito dessa moa? Pois a recebi do templo do
Senhor meu deus e no a guardei. Quem foi o que me armou a cilada? Quem cometeu este
mal em minha casa e maculou a virgem? Ser que no se repetiu para mim sumariamente a
histria de Ado? Certamente, assim como na hora da sua prestao de honras veio a
serpente e encontrou Eva sozinha e a desencaminhou, assim tambm aconteceu comigo.
2. Jos se levantou do saco, chamou Maria e lhe perguntou: Cuidada de deus, o que foi
isso que fizeste? Esqueceste o Senhor teu deus? Por que desonraste tua alma, tu, criada no
santo dos santos e recebido alimento da mo de um mensageiro? 3. Ela, porm, chorou

76

pikrw/j( le,gousa o[ti kaqara, eivmi evgw. kai. a;ndra ouv ginw,skw) Kai. ei=pen auvth|/ VIwsh,f\
Po,qen ou=n evsti. to. evn th|/ gastri, sou*

`H de. ei=pen\ Zh|/ ku,rioj o` qeo,j mou kaqo,ti ouv

ginw,skw po,qen evsti,n moi)


XIV
1. Kai. evfobh,qh VIwsh.f sfo,dra( kai. hvre,mhsen evx auvth/j( kai. dielogi,zeto to. ti, auvth.n
poih,sei) Kai. ei=pen VIwsh,f\ vEa.n auvth/j kru,yw to. a`ma,rthma( eu`riskomai maco,menoj tw|/
no,mw| kuri,ou\ kai. eva.n auvth.n fanerw,sw toi/j ui`oi/j VIsrah,l( fobou/mai mh,pwj avggeliko,n
evsti to. evn auvth|/ kai. eu`reqh,somai paradidou.j ai-ma avqw|/on eivj kri,ma qana,tou) Ti, ou=n
auvth.n poih,sw* la,qra auvth.n avpolu,sw avpV evmou/) Kai. kate,laben auvto.n h` nu,x) 2. Kai. ivdou.
a;ggeloj kuri,ou fai,netai auvtw|/ katV o;nar le,gwn\ Mh. fobhqh|/j th.n pai/da tau,thn\ to. ga.r
evn auvth|/ o'n evk pneu,mato,j evstin a`gi,ou\ te,xetai de. ui`on( kai. kale,seij to. o;noma auvtou/
VIhsou/n\ auvto.j ga.r sw,sei to.n lao.n auvtou/ avpo. tw/n a`martiw/n auvtw/n) Kai. avne,sth VIwsh.f
avpo. tou/ u[pnou( kai. evdo,xasen to.n qeo.n VIsrah.l to.n do,nta auvtw|/ th.n ca,rin tau,thn( kai.
evfu,lassen auvth,n)
XV
1. ~Hlqen de. :Annaj o` grammateu.j pro.j auvto.n kai. ei=pen auvtw|/\ Ti, o[ti ouvk evfa,nhj evn th|/
suno,dw h`mw/n* Kai. ei=pen auvtw|/ VIwsh,f\ [Oti e;kamon avpo. th/j o`dou/( kai. avnepausa,mhn th.n
prw,thn h`me,ran) Kai. evstra,fh kai. ei=den th.n Maria.m ovgkwme,nhn) 2. Kai. avpi,ei dromai/oj
pro.j to.n i`ere,a kai. ei=pen auvtw|/\ VIwsh,f( o]n su. marturei/j( hvno,mhsen sfo,dra) Kai. ei=pen o`
i`ereu,j\ Ti, tou/to* Kai. ei=pen\ Th.n parqe,non h[n pare,laben evk naou/ kuri,ou( evmi,anen
auvth,n( kai. e;kleyen tou/j ga,mouj auvth/j( kai. ouvk evfane,rwsen toi/j ui`oi/j vIsrah,l) Kai.
avpokriqei.j o` i`ereu.j ei=pen\ VIwsh.f tou/to evpoi,hsen* Kai. ei=pen :Annaj o` grammateu,j\
vApo,steilon u`phre,taj( kai. eu`rh,seij th.n parqe,non ovgkwme,nhn) Kai. avph/lqon oi` u`phre,tai
kai. eu-ron kaqw.j ei=pen( kai. avph,gagon auvth.n a[ma tw|/ VIwsh.f eivj to. krith,rion) 3. Kai.
ei=pen o` i`ereu,j\ Maria,m( ti, tou/to evpoi,hsaj* kai. i`nati, evtapei,nwsaj th.n yuch,n sou kai.

77

amargamente, respondendo: Sou pura e eu no conheo homem. Perguntou Jos: De


onde vem ento este que est em tua barriga? Ela ento respondeu: Vive o Senhor meu
deus, como no sei de onde veio o que est em mim.
XIV
1. Jos sentiu muito medo, afastou-se dela e ponderou o que fazer a ela. Disse Jos: Se eu
cobrir sua falta me encontro enfrentando a lei do Senhor; e se a fizer conhecida aos filhos
de Israel, temo que, porventura, seja de algum mensageiro o que est nela, ento serei
encontrado entregando sangue inocente para sentena de morte53. Portanto, que lhe farei?
Secretamente a lanarei para longe de mim. E lhe foi ao encontro a noite. 2. De modo
repentino, um mensageiro do Senhor lhe apareceu durante um sonho dizendo: No temas
esta menina; pois aquele que est nela do esprito santo; ela dar luz a um filho, e pors
o nome dele Jesus. Pois, ele livrar o seu povo dos erros deles. Jos levantou-se do sono,
glorificou o deus de Israel que lhe deu est ddiva e protegeu Maria.
XV
1. Ans, o escriba, chegou at ele e perguntou-lhe: Por que no apareceste em nossa
reunio? Jos lhe respondeu: Porque fiquei cansado da viagem e repousei o primeiro
dia. [Ans] virou-se e viu Maria prenhe. 2. Partiu rpido em direo ao sacerdote e lhe
disse: Jos, aquele que tu ds testemunho, agiu severamente de modo ilegal. O sacerdote
retrucou: O que quer dizer? [O outro] respondeu: A virgem que recebeu do templo do
Senhor... ele... a maculou. Realizou secretamente a unio com ela e no tornou notrio aos
filhos de Israel. Contestando, o sacerdote perguntou: Jos fez isto? Respondeu Ans, o
escriba: Envia serviais e encontrars a virgem prenhe. Partiram os serviais e a
encontraram conforme dissera. Ento, conduziram-na juntamente com Jos ao tribunal. 3.
Perguntou o sacerdote: Maria, o que foi isto que fizeste? Porque depreciaste a tua alma e
53

O compromisso matrimonial assinalado antes do casamento equivalia ao prprio, de modo que,


Maria seria acusada de adultrio. Jos entendia esse compromisso e o menciona no Cap. XIX.1.
Segundo o livro de Deuteronmio (Dt 22.13-30), se um homem que contraiu matrimnio
conseguisse provar que sua esposa no era virgem no momento de sua primeira relao sexual,
esta moa deveria ser levada porta da casa de seus pais e ser apedrejada at a morte. Em caso de
estupro, se ocorresse dentro dos limites da cidade, seria morta por no pedir socorro, se fora,
estaria assegurada.

78

evpela,qou kuri,ou tou/ qeou/ sou* h` avnatrafei/sa eivj ta. a[gia tw/n a`gi,wn kai. labou/sa
trofh.n evk ceiro.j avgge,lwn kai. avkou,sasa tw/n u[mnwn kai. coreu,sasa evnw,pion auvtou/* ti,
tou/to evpoi,hsaj* `H de. e;klausen pikrw/j le,gousa\ Zh|/ ku,rioj o` qeo,j mou kaqo,ti kaqara,
eivmi evnw,pion auvtou/ kai. a;ndra ouv gignw,skw) 4. Kai. ei=pen o` i`ereu,j pro.j VIwsh,f\ Ti,
tou/to evpoi,hsaj* Kai. ei=pen VIwsh,f\ Zh|/ ku,rioj o` qeo,j mou kaqo,ti kaqaro,j eivmi evgw. evx
auvth/j) Kai. ei=pen o` i`ereu,j\ Mh. yeudomartu,rei avlla. le,ge to. avlhqe,j\ e;kleyaj tou.j ga,mouj
auvth/j kai. ouvk evfane,rwsaj toi/j ui`oi/j VIsrah,l( kai. ouvk e;klinaj th.n kefalh,n sou u`po. th.n
krataia.n cei/ra o[pwj euvloghqh|/ to. spe,rma sou) Kai. VIwsh.f evsi,ghsen)
XVI
1. Kai. ei=pen o` i`ereu,j\

vApo,doj th.n parqe,non h]n pare,labej evk naou/ kuri,ou) Kai.

peri,dakruj evgene,to VIwsh.f) Kai. ei=pen o` i`ereu,j\ Potiw/ u`ma/j to. u[dwr th/j evle,gxewj
kuri,ou( kai. fanerw,sei ta. a`marth,mata u`mw/n evn ovfqalmoi/j u`mw/n) 2. Kai. labw.n o` i`ereu.j
evpo,tisen to.n VIwsh,f( kai. e;pemyen auvto.n eivj th.n ovreinh,n\ kai. h=lqen o`lo,klhroj)
vEpo,tisen de. kai. th.n Maria,m( kai. e;pemyen auvth.n eivj th.n ovreinh,n\ kai. h=lqen o`lo,klhroj)
Kai. evqau,masen pa/j o` lao,j o[ti a`marti,a ouvk evfa,nh evn auvtoi/j) 3. Kai. ei=pen o` i`ereu,j\ Eiv
ku,rioj ouvk evfane,rwse ta. a`marth,mata u`mw/n( ouvde. evgw. kri,nw u`ma/j) Kai. avpe,lusen auvtou,j)
Kai. pare,laben VIwsh.f th.n Maria,m( kai. avpi,ei eivj to.n oi=kon auvtou/ cai,rwn kai. doxa,zwn
to.n qeo.n tou/ VIsrah,l)
XVII
1. Ke,leusij de. evge,neto avpo. Auvg ou,,stou basile,wj avpogra,fesqai pa,ntaj tou.j evn
Bhqlee.m th/j VIoudai,aj) Kai. ei=pen VIwsh,f\ vEgw. avpogra,y omai tou.j ui`ou,j mou\ tau,thn
de. th.n pai/da ti, poih,sw* pw/j auvth.n avpogra,y omai* gunai/ka evmh,n* aviscu,nomai\ avlla.
qugate,ra* avll oi;dasin pa,ntej oi` uivoi. VIsrah,l o[ti ouvk e;sti mou quga,thr) Auvth. h` h`me,ra

79

esqueceste o Senhor teu deus? Tu, criada no santo dos santos, tendo recebido alimento da
mo de mensageiros, ouvido hinos e danado diante dele? O que foi isto que fizeste? Ela,
porm, chorou amargamente, respondendo: Vive o Senhor meu deus como sou pura
diante dele e no conheo homem. 4. Ento o sacerdote perguntou a Jos: O que foi isso
que fizeste? Jos respondeu: Vive o Senhor meu deus como eu sou inocente do que
procede dela. O sacerdote retorquiu: No perjures, mas dize a verdade! Realizaste
secretamente a unio com ela, no deste a conhecer aos filhos de Israel e no abaixaste a
tua cabea sob a forte mo para que fosse abenoada tua semente. E Jos permaneceu em
silncio.
XVI
1. Disse ento o sacerdote: Restitui a virgem que recebeste do templo do Senhor. Jos se
fez em lgrimas. Disse o sacerdote: Darei de beber a vs a gua da reprovao54 do
Senhor. Ela far conhecer os vossos erros diante dos vossos olhos. 2. E tomando-a deu a
beber a Jos e enviou-o para as montanhas; porm, voltou intacto. Deu a beber tambm a
Maria e a enviou para as montanhas; porm, ela voltou intacta. Todo o povo ficou
admirado porque o erro no foi manifesto neles. 3. Ento disse o sacerdote: Se o Senhor
no deu a conhecer os vossos erros, nem eu vos julgo. Ele ento os isentou. Jos tomou
consigo Maria e partiu para sua casa, cheio de alegria, celebrando o deus de Israel.
XVII
1. Veio ento uma ordem da parte do imperador55 Augusto para registrar todos os
[habitantes]56 em Belm da Judia. Disse Jos: Eu vou registrar os meus filhos; porm, o
que farei a esta moa? Como a registrarei? [Como] minha mulher? Tenho vergonha; mas...
[como] filha? Mas, todos os filhos de Israel sabem que no minha filha! O prprio dia

54

Aluso passagem bblica do livro de Nmeros (Nm 5.11-31). De fato, h uma ampliao da
aplicao dessa passagem. De acordo com o texto de Nmeros, apenas mulher era dado a beber
dessa gua, o papel do marido era o de entreg-la ao sacerdote para verificar se, como ele
suspeitava, era infiel no casamento. A mulher aps beber da gua, se culpada, sua barriga incharia
e no poderia mais gerar filhos; se inocente, nada lhe acontecia.
55
O vocbulo grego basileu,j pode ser empregada para qualquer pessoa em posio de soberania,
por isso optamos em traduzi-lo por imperador ao invs de rei.
56
H uma elipse no texto grego entre o artigo tou.je a locuo adverbial evn Bhqlee.m.

80

kuri,ou poih,sei w`j bou,letai ku,rioj) 2. Kai. evpe,strwsen to.n o;non kai. evpeka,qisen auvth,n(
kai. ei=lken o` ui`o.j auvtou/( kai. hvkolou,qei VIwsh.f) Kai. h;ggisan evpi. mili,wn triw/n) Kai.
evstra,fh VIwsh,f( kai. ei=den auvth.n stugnh,n( kai. ei=pen evn e`autw|/\

[Iswj to. evn auvth|/

ceima,zei auvth,n) Kai. pa,lin evstra,fh VIwsh,f( kai. ei=den auvth.n gelw/san) kai. ei=pen auvth/|\
Maria,m( ti, soi, evsti,n tou/to( o[ti to. pro,swpo,n sou ble,pw pote. me.n gelw/n( pote. de.
stugna,zon* kai. ei=pe Maria.m tw|/ VIwsh,f\ [Oti du,o laou.j ble,pw toi/j ovfqalmoi/j mou( e[na
klai,onta kai. kopto,menon( kai. e[na cai,ronta kai. avgalliw,menon) 3. Kai. h=lqon evn th/| me,sh|
o`dw|/( kai. ei=pen auvtw|/ Maria,m\ Kata,gage, me avpo. th/j o;nou( o[ti to. evn evmoi. evpei,gei me
proelqei/n) Kai. kath,gagen auvth.n avpo. th/j o;nou( kai. ei=pen auvth|/\ Pou/ se avpa,xw kai.
skepa,sw sou th.n avschmosu,nhn* o[ti o` to,poj e;rhmo,j evstin)
XVIII
1. Kai. eu-ren sph,laion evkei/ kai. eivsh,gagen auvth,n( kai. pare,sthsen auvth|/ tou.j ui`ou.j
auvtou/( kai. evxelqw.n evzh,tei mai/an ~Ebrai,an evn cw,ra| Bhqlee,m) 2.

vEgw. de. VIwsh.f

periepa,toun( kai. ouv periepa,toun\ kai. avne,bleya eivj to.n ave,ra( kai. ei=don auvto.n e;kqambon\
kai. avne,bleya eivj to.n po,lon tou/ ouvranou/( kai. ei=don auvto.n e`stw/ta kai. ta. peteina. tou/
ouvranou/ hvremou/nta\ kai. evpe,bleya evpi. th.n gh/n( kai. ei=don ska,fhn keime,nhn kai. evrga,taj
avnakeime,nouj( kai. ai` cei/rej auvtw/n evn th|/ ska,fh|\ kai. oi` massw,menoi ouvk evmassw/nto( kai.
oi` ai;rontej ouvk avne,feron( kai. oi` prosfe,rontej tw|/ sto,mati auvtw/n ouv prose,feron( avlla.
pa,ntwn h=n ta. pro,swpa a;nw ble,ponta\ kai. ivdou. pro,bata evlauno,mena h=n( kai. ouv
proe,bainon avll i[stanto( kai. evph/ren o` poimh.n th.n cei/ra auvtou/ tou/ pata,xai auvta. evn th/|
r`a,bdw|( kai. h` cei.r auvtou/ e;sth a;nw\ kai. evpe,bleya evpi. to.n cei,marron tou/ potamou/( kai.
ei=don ta. sto,mata tw/n evri,fwn evpikei,mena kai. mh. pi,nonta( kai. pa,nta u`po. qh/xin tw|/
dro,mw| auvtw/n avphlau,nonto)
XIX
1. Kai. ivdou. gunh. katabai,nousa avpo. th/j ovreinh/j( kai. ei=pe,n moi\

;Anqrwpe( pou/

poreu,h|* Kai. ei=pon\ Mai/an zhtw/ `Ebrai,an) Kai. avpokriqei/sa ei=pen moi\ vEx VIsrah,l ei=*
Kai. ei=pon auvth|/\ Nai,)

`H de. ei=pen\ Kai. ti,j evstin h` gennw/sa evn th|/ sphlai,w|* Kai.

ei=pon evg w,\ `H memnhsteume, nh moi) Kai. ei=pe, moi\ Ouvk e;stin sou/ gunh,* Kai. ei=pon auth/|\

81

do Senhor far como o Senhor preferir. 2. Aparelhou o jumento e a acomodou. Um filho 57


seu o puxava e Jos os acompanhava. E se aproximaram cerca de trs milhas58. Jos virouse e a viu triste, ento disse consigo: Provavelmente o que est nela a est incomodando.
Jos novamente virou-se e a viu sorridente. Jos perguntou: Maria, o que h contigo, pois,
vejo o teu rosto ora sorrindo, ora aborrecido? Respondeu Maria a Jos: Porque vejo dois
povos com meus olhos, um chorando e abatendo-se, e outro alegre e regozijando-se. 3. E
chegaram metade do caminho. Disse-lhe Maria: Desce-me do jumento porque o que est
em mim me pressiona para sair. Ele a fez descer do jumento e disse-lhe: Para onde te
conduzirei e abrigarei as tuas vergonhas? Pois o lugar um deserto.
XVIII
1. Encontrou l uma caverna, f-la entrar e instalou com ela seus filhos. Aps sair da
caverna procurava uma parteira hebreia na regio de Belm. 2. Porm, eu, Jos, caminhava
e no caminhava; ergui os olhos para o ar e o vi terrvel; ergui os olhos para a abboda
celeste e a vi parada e as aves do cu imveis; voltei o olhar para a terra e vi uma bacia
deitada, trabalhadores erguidos e suas mos na bacia; mas, os que mastigavam, no
mastigavam; os que [as] erguiam, no [as] faziam subir; e os que [as] traziam s suas
bocas, no [as] traziam, mas os rostos de todos estavam olhando para o alto. E eis que
ovelhas eram conduzidas, contudo, no iam adiante, mas permaneciam [paradas]. O pastor
levantou a sua mo para tang-las com o cajado, mas sua mo permaneceu no alto. Volteime ento para o canal do rio, e vi as bocas dos cabritos postas [nele], mas no estavam
bebendo. Todas as coisas por um momento estavam afastadas de seu curso.
XIX
1. E eis que uma mulher estava descendo das montanhas; ela me perguntou: Homem, aonde
vais? Respondi: Procuro uma parteira hebreia. Tomando a palavra, interpelou-me: s de
Israel? Respondi: Sim. Ela ainda perguntou: E quem que est dando luz na caverna? E
respondi: A que me foi dada para casamento. Ento indagou: No tua mulher?! Da repliquei:
57

Literalmente, o seu filho. Entretanto, como vimos no incio do captulo, como tambm antes
deste em vrias passagens, e, ainda se mostrar um pouco mais a frente, Jos possui mais de um
filho.
58
Pouco mais de quatro quilmetros e oitocentos metros.

82

Maria,m evstin h` avnatrafei/sa evn tw/| naw/| kuri,ou( kai. evklhrwsa,mhn auvth.n eivj gunai/ka
kai. ouvk e;sti mou gunh,( avlla. su,llhyin e;cei evk pneu,matoj a`gi,ou) Kai. ei=pen auvtw/| h` mai/a\
Tou/to avlhqe,j* Kai. ei=pen auvth|/ vIwsh,f\ Deu/ro kai. i;de) Kai. avpi,ei h` mai/a metV auvtou/) 2.
Kai. e;sthsan evn tw|/ to,pw| tou/ sphlai,ou( kai. ivdou. nefe,lh fwteinh, evpiskia,zousa to.
sph,laion) Kai. ei=pen h` mai/a\

vEmegalu,nqh h` yuch, mou th|/ sh,meron( o[ti ei=don oi`

ovfqalmoi, mou para,doxa( o[ti swthri,a tw|/ VIsrah.l evgennh,qh) Kai. paracrh/ma h` nefe,lh
u`peste,lleto evk tou/ sphlai,ou( kai. evfa,nh fw/j me,ga evn tw|/ sphlai,w|( w[ste tou.j ovfqalmou.j
h`mw/n mh. fe,rein) Kai. pro.j ovli,gon to. fw/j evkei/no u`peste,lleto( e[wj ou- evfa,nh to. bre,foj
kai. h=lqe kai. e;labe masqo.n evk th/j mhtro.j auvtou/ Maria,m) Kai. avnebo,hsen h` mai/a kai.
ei=pen\ Mega,lh sh,meron h` h`me,ra au[th( o[ti ei=don to. kaino.n qe,ama tou/to) 3. Kai. evxh/lqen
h` mai/a evk tou/ sphlai,ou( kai. u`ph,nthsen auvth/| Salw,mh) Kai. ei=pen auvth|/\ Salw,mh(
Salw,mh( kaino,n soi qe,ama e;cw dihgh,sasqai\ parqe,noj evge,nnhsen o[ ouv cwrei/ fu,sij
auvth/j) Kai. ei=pen Salw,mh\ Zh|/ ku,rioj ov qeo,j mou( eva.n mh. ba,lw to.n da,ktulo,n mou kai.
evreunh,sw th.n fu,sin auvth/j( ouv mh. pisteu,sw o[ti parqe,noj evge,nnhsen)
XX
1. Kai. eivsh/lqen h` mai/a kai. ei=pen th/| Mari,am\ Schma,tison seauth,n\ ouv ga.r mikro.j avgw.n
peri,keitai peri, sou) Kai. e;bale Salw,mh to.n da,ktulon auvth/j eivj th.n fu,sin auvth/j kai.
hvla,laxe kai. ei=pen\ Ouvai. th|/ avnomi,a| mou kai. th|/ avpisti,a| mou( o[ti evxepei,rasa to.n qeo.n
zw/nta( kai. ivdou. h` cei,r mou puri. avpopi,ptetai avp evmou/) 2. Kai. e;klinen ta. go,nata auvth/j
pro.j to.n despo,thn le,gousa\

`O qeo.j tw/n pate,rwn mou( mnh,sqhti, mou o[ti spe,rma eivmi.

VAbraa.m kai. VIsaa.k kai. VIakw,b\ mh. paradeigmati,sh|j me toi/j ui`oi/j VIsrah,l( avlla. avpo,doj
me toi/j pe,nhsin\ su. ga.r oi=daj( de,spota( o[ti evpi. tw/| sw/| ovno,mati ta.j qerapei,aj mou
evpete,loun kai. to.n misqo,n mou para. sou/ evla,mbanon) 3. Kai. ivdou. a;ggeloj kuri,ou evpe,sth
le,gwn pro.j auvth,n\ Salw,mh( Salw,mh( evph,kouse,n sou ku,rioj\ prose,negke th.n cei/ra sou
tw/| paidi,w| kai. ba,staxon auvto,( kai. e;stai soi swthri,a kai. cara,) 4. Kai. prosh/lqe
Salw,mh kai. evba,staxen auvto,( le,gousa\ Proskunh,sw auvtw/| o[ti basileu.j evgennh,qh me,gaj tw|/
VIsrah,l) Kai. ivdou. euvqe,wj iva,qh Salw,mh( kai. evxh/lqen evk tou/ sphlai,ou dedikaiwme,nh) Kai.
ivdou. fwnh. le,gousa\ Salw,mh( Salw,mh( mh. avnaggei,lh|j o[sa ei=dej para,doxa( e[wj oueivse,lqh| eivj VIerousalh.m o` pai/j)

83

Maria, a que cresceu no templo do Senhor; obtive-a por sorteio para mulher, entretanto,
no minha mulher, mas tem por concepo do esprito santo. Perguntou a parteira: Isto
verdade? Disse-lhe Jos: Vem e v. E a parteira foi com ele. 2. Detiveram-se nas
imediaes da caverna e eis que uma nvoa resplandecente estava envolvendo a caverna.
Comentou a parteira: Minha alma foi enaltecida no dia de hoje, porque os meus olhos
viram coisas extraordinrias, pois nasceu salvao para Israel. Sem demora, a nvoa
retirava-se da caverna e reluziu uma grande luz na caverna, ao ponto de os nossos olhos
no poder suportar. Por um instante, aquela luz recuava at que dela tornou-se visvel um
beb; ele caminhou e tomou o seio de sua me Maria. A parteira exclamou e disse:
Grande este dia de hoje, pois vi esta nova maravilha. 3. Saiu a parteira de dentro da
caverna e foi-lhe ao encontro Salom. [A parteira] disse-lhe: Salom, Salom, tenho uma
extraordinria maravilha para te contar detalhadamente; uma virgem deu luz, uma coisa
que no possvel sua natureza. Contraps Salom: Vive o Senhor meu deus! Se no
enfiar o dedo e examinar suas partes ntimas, de modo algum acreditarei que uma virgem
deu luz.
XX
1. Ento a parteira entrou e disse a Maria: Ajeita-te; porque no uma pequena questo
que est posta em torno de ti. E enfiou Salom o seu dedo em suas partes ntimas, deu um
grito e disse: Ai por minha impiedade e por minha incredulidade, porque coloquei prova
o deus vivente, e olha aqui, a minha mo se desprende de mim com fogo. 2. Dobrou os
seus joelhos diante do Senhor dizendo: deus de meus pais, recorda-te de mim, pois eu
sou semente de Abrao, de Isaque e de Jac; no me castigues como exemplo para os
filhos de Israel, mas restitui-me aos necessitados; pois, tu sabes, Senhor, que em teu nome
realizava minhas curas e o meu salrio recebia da tua parte. 3. De repente, um mensageiro
do Senhor apresentou-se diante dela dizendo: Salom, Salom, o Senhor te escutou;
estende a tua mo para a criana e a ergue, ento haver para ti salvao e alegria. Salom
se aproximou e o ergueu dizendo: Reverenci-lo-ei porque nasceu um grande rei para
Israel. E, repentinamente, de imediato, Salom foi curada e saiu da caverna justificada. E
eis que [ouviu] uma voz dizendo: Salom, Salom, no anuncies as coisas extraordinrias
que viste at que a criana entre em Jerusalm.

84

XXI
1. Kai. ivdou. VIwsh.f h`toima,sqh tou/ evxelqei/n eivj th.n VIoudai,an) Kai. qo,ruboj evge,neto
me,gaj evn Bhqlee,m th/j VIoudai,aj\ h=lqon ga.r ma,goi le,gontej\ Pou/ evstin o` tecqei.j
basileu.j tw/n VIoudai,wn* ei;domen ga.r auvtou/ to.n avste,ra evn th|/ avnatolh|/( kai. h;lqomen
proskunh/sai auvto,n) 2. Kai. avkou,saj ~Hrw|,dhj evtara,cqh( kai. e;pemyen u`phre,taj pro.j tou.j
ma,gouj\ kai. metepe,myato tou.j avrcierei/j kai. avne,krinen auvtou.j le,gwn\ Pw/j ge,graptai
peri. tou/ cristou/( pou/ genna/tai* Le,gousin auvtw/|\ vEn Bhqlee.m th/j VIoudai,aj\ ou[twj ga.r
ge,graptai) Kai. avpe,lusen auvtou,j) Kai. avne,krinen tou.j ma,gouj le,gwn auvtoi/j\ Ti, ei;dete
shmei/on evpi. to.n gennhqe,nta basile,a* Kai. ei=pon oi` ma,goi\ Ei;domen avste,ra( pammege,qh
la,myanta evn toi/j a;stroij tou,toij kai. avmblu,nonta auvtou.j w[ste tou,j avste,raj mh.
fai,nesqai\ kai. h`mei/j ou[twj e;gnwmen o[ti basileu.j evgennh,qh tw|/ VIsrah,l( kai h;lqomen
proskunh/sai auvto,n) Kai. ei=pen ~Hrw,|dhj\

`Upa,gete kai. zhth,sate\ kai. eva.n eu[rhte(

avpaggei,late, moi o[pwj kavgw. evlqw.n proskunh,sw auvto,n) 3. Kai. evxh/lqon oi` ma,goi) Kai.
ivdou. o]n ei=don avste,ra evn th|/ avnatolh|/ proh/gen auvtou,j e[wj eivsh/lqon eivj to. sph,laion( kai.
th.n kefalh.n tou/ sphlai,ou) Kai. ei=don oiv ma,goi to. paidi,on meta. th/j mhtro.j auvtou/
Maria,m( kai. evxe,balon avpo. th/j ph,raj auvtw/n dw/ra( cruso.n kai. li,banon kai. smu,rnan) 4.
Kai. crhmatisqe,ntej u`po. avgge,lou mh. eivselqei/n th.n VIoudai,an( diV a;llhj o`dou/ evporeu,qhsan
eivj th.n cw,ran auvtw/n)
XXII
1. Gnou. j de. o` ~Hrw|, dhj o[ti ev nepai,cqh u`p o. tw/ n ma,g wn( ov rgisqei. j e; pemyen foneuta.j
le,g wn auvtoi/ j\ Ta. bre, fh av po. dietou/ j kai. katwte,rw av poktei, nate) 2. Kai. avkou,sasa
Maria. m o[ti avnairou/ ntai ta. bre,fh( fobhqei/sa e;laben to. paidi, o n kai. evsparga,n wsen
auvto. kai. e; qhken evn fa,t nh| bow/ n) 3.

`H de. VElisa,bet( avkou,sasa o[ti VIwa, n nhj

zhtei/tai( labou/sa auvt o. n avne, bh eivj th. n ovr einh, n( kai. perieble, peto pou/ auvt o. n
kru,yei\ kai. ouvk h=n to,poj avpokrufh/j) Kai. stena,xasa h` VElisa,bet fwnh/| mega,lh| legei\
; ;Oroj qeou/( de,xai mhte,ra meta. te,knou) Ouv ga.r hvdu,nato avnabh/nai h` VElisa,bet) Kai.
paracrh/ma evdica,sqh to. o;roj kai. evde,xato auvth,n) Kai. h=n diafai/non auvtoi/j fw/j\ a;ggeloj
kuri,ou h-n met auvtw/n( diafulla,sswn auvtou,j)

85

XXI
1. Eis que Jos estava se preparando para partir para a Judia. Ento aconteceu um grande
alvoroo em Belm da Judia; chegaram uns magos59 perguntando: Onde est o nascido
rei dos judeus? Pois vimos sua estrela no oriente e viemos para reverenci-lo. 2. Tendo
ouvido [isso] Herodes ficou agitado e enviou serviais em direo aos magos; tambm
mandou chamar os sumos sacerdotes e perguntou-lhes dizendo: Como que est escrito a
respeito do ungido, onde ele nasce? Eles respondem: Em Belm da Judia, pois assim
est escrito. Ento, dispensou-os. E perguntou aos magos, dizendo-lhes: Que sinal vistes
concernente ao nascido rei? Os magos responderam: Vimos uma imensa estrela que
brilhava entre estas constelaes, enfraquecendo-as ao ponto de no tornar as estrelas
visveis; e ns, nestas condies, compreendemos que um rei nasceu em Israel, ento,
viemos para reverenci-lo. Disse Herodes: Ide e procurai; e se encontrardes, trazei-me
resposta para que eu tambm indo o reverencie. 3. E os magos partiram. Eis que viram a
estrela no oriente a qual os conduziu at que chegaram caverna, ao topo da caverna. Os
magos viram a criancinha na companhia de sua me Maria e tiraram de seu alforje60
presentes: ouro, incenso e mirra. 4. Aps ter recebido um aviso da parte de um mensageiro
para no entrar na Judia, viajaram por outro caminho para sua terra.
XXII
1. Quando Herodes deu-se conta que foi ludibriado pelos magos, encolerizado enviou assassinos
ordenando-lhes: Matai os bebs de dois anos para baixo. 2. Maria tendo ouvido que os bebs
esto sendo mortos, temendo tomou a criancinha, envolveu-a em faixas e a colocou em um
cocho de bois. 3. Elizabete, tendo ouvido que Joo est sendo procurado, tomando-o subiu para
as montanhas, e procurava em volta onde iria escond-lo; mas, no havia lugar oculto. Elizabete,
gemendo com sons intensos, ento diz: Montanha de deus, acolhe uma me em companhia de
seu filho pois no era Elizabete capaz de subi-la. No mesmo instante, a montanha foi dividida
ao meio e a acolheu. Tambm havia uma luz resplandecente para eles; um mensageiro do Senhor
estava com eles e os guardava com cuidado.

59

Os magos eram provavelmente sacerdotes zoroastristas. A palavra grega pode ser traduzida ainda
por bruxo, feiticeiro, encantador e mgico.
60
Tipo de bolsa grande de couro que pode possuir vrios compartimentos.

86

XXIII

1. ~O de. ~Hrw|,dhj evzh,tei to.n VIwa,nnhn( kai. avpe,steilen u`phre,taj pro.j Zacari,an le,gwn\
Pou/ avpe,kruyaj to.n ui`o,n sou* `O de. avpekri,nato le,gw/n auvtoi/j\ vEgw. leitourgo.j u`pa,rcw
tou/ qeou/ kai. prosedreu,w tw|/ naw|/ kuri,ou( oukv oi=da pou/ evstin o` ui`o,j mou) 2. Kai. avph/lqon
oi` u`phre,tai kai. avnh,ggeilan tw|/ ~Hrw,|dh| tau/ta pa,nta) Kai. ovrgisqei.j o` ~Hrw|,dhj ei=pen\
`O uivo,j auvtou/ me,llei basileu,ein tou/ vIsrah,l) Kai. avpe,steilen pro.j auvto.n pa,lin le,gwn\
Eivpe. to. avlhqe,j\ pou/ evsti.n o` uivo,j sou* oi=daj ga.r o[ti to. ai-ma, sou u`po. cei/ra, mou evsti,n)
Kai. avph/lqon oi` u`phre,tai kai. avph,ggeilan auvtw|/ tau/ta pa,nta) 3. Kai. ei=pe Zacari,aj\
Ma,rtuj eivmi. tou/ qeou/( eiv evkce,eij mou to. ai-ma\ to. ga.r pneu/ma, mou o` despo,thj de,xetai(
o[ti ai-ma avqw|/on evkcu,neij eivj ta. pro,qura tou/ naou/ kuri,ou) Kai. peri. to. dia,fauma
evfoneu,qh Zacari,aj\ kai. ouvk h;|deisan oi` ui`oi. VIsrah,l o[ti evfoneu,qh)
XXIV
1. VAlla. av ph/ lqon oi` i` erei/ j eivj th. n w[ran tou/ avspasmou/ kai. ouvk avph,nthsen auvtoi/j
kata. to. e; q oj h` euv l ogi,a tou/ Zacari, ou) Kai. e;sthsan oi` i`erei/ j prosdokw/ntej to. n
Zacari,a n tou/ avspa,sasqai auvto. n evn th/ | euvch|/ kai. doxa,sai to. n u[y iston) 2.
Croni,santoj de. auvtou/ ev fobh,q hsan a[ pantej\ av potolmh,saj de. ei-j evx auvtw/n eivsh/l qen(
kai. ei=d e para. to. qusiasth,rion ai-ma pephgo.j kai. fwnh.n le,g ousan\ Zacari,a j
pefo, neutai( kai. ouvk evxaleifqh,setai to. ai-ma auvtou/ e[w j avn e; lqh| o` e;k dikoj auvt ou/)
Kai.. avk ou,saj to.n lo,g on evf obh,qh( kai. evxh/l qe kai. avnh,g geile toi/ j i`e reu/sin) 3. Kai.
tolmh,santej eivsh/l qon kai. ei= don to. gegono, j( kai. ta. de. fatnw,mata tou/ naou/
ov lo, luxan( kai. auvtoi. periesci,santo av po. a; nwqen e[ wj ka,tw) Kai. to. sw/ ma auvtou/ ouvc
eu-ron( av llV eu-r on to. ai- ma auvt ou/ li, qon gegenhme, non) Kai. fobhqe, ntej evxh/l qon kai.
avnh,g geilan panti. tw|/ law|/ o[ti Zacari,a j pefo, neutai) Kai. h;k ousan pa/sai ai` fulai.
tou/ laou/ kai. ev pe, nqhsan auvto. n kai. ev ko,yanto trei/j h` me, raj kai. trei/ j nu,ktaj) 4. Meta.
de. ta. j trei/ j h` me,r aj evbouleu,santo oi` i`erei/j ti,na avnt auvtou/ sth,sousin( kai. avne,b h
o` klh/roj evpi. Sumew/na\ ou-toj ga.r h=n crhmatisqei.j u`po. tou/ a`gi,ou pneu,matoj( mh. ivdei/n
qa,naton e[wj a'n i;dh| to.n cristo.n evn sarki,)

87

XXIII
1. Herodes procurava Joo, ento enviou serviais at Zacarias inquirindo: Onde
escondeste o teu filho? Ele respondeu dizendo-lhes: Eu sou ministro e dou incio [ao
servio] de deus; mantenho-me prximo ao templo do Senhor. No sei onde est meu
filho. 2. Os serviais foram embora e relataram a Herodes todas essas coisas.
Encolerizado, Herodes comentou: O seu filho est fadado a ser rei de Israel! Enviou-os
at ele novamente ameaando: Dize a verdade; onde est o teu filho? Sabes, pois que o
teu sangue est em minhas mos. Os serviais partiram e lhe relataram todas essas coisas.
3. Ento Zacarias disse: Sou testemunha de deus, se derramares meu sangue; pois ao meu
esprito o Senhor receber, porque derramars sangue inocente no vestbulo do templo do
Senhor. E ao despertar do dia Zacarias foi assassinado; e os filhos de Israel no souberam
que foi morto.
XXIV
1. No entanto, os sacerdotes partiram para o momento da saudao e no lhes foi ao
encontro, como de costume, a beno de Zacarias. Ento os sacerdotes ficaram aguardando
Zacarias para abra-lo com votos e celebrar o excelso. 2. Como demorava, todos temiam
por ele; tendo ousadia, um dentre eles entrou e viu perto do altar do sacrifcio sangue
coagulado e [ouviu] uma voz dizendo: Zacarias foi morto e no ser removido o seu
sangue at o momento em que vier o seu vingador. Aps ter ouvido a palavra, teve medo,
saiu e relatou aos sacerdotes. 3. E atrevendo-se entraram e viram o ocorrido, e os
ornamentos do templo rangeram. E eles [, os sacerdotes,] rasgaram as vestes de alto
baixo. No encontraram seu corpo, mas acharam seu sangue feito pedra. Tomados de medo
saram e anunciaram a todo o povo que Zacarias havia sido assassinado. Todas as tribos do
povo ouviram, choraram-no e fizeram-lhe luto por trs dias e trs noites. 4. Porm, depois
dos trs dias, os sacerdotes deliberaram quem ficaria em seu lugar, e caiu a sorte sobre
Simeo; pois este era o que tinha recebido o aviso do esprito santo de no ver a morte at
que visse o ungido em carne.

88

XXV
1. VEgw. de. VIa,kwboj o` gra,yaj th.n i`stori,an tau,thn( evn ~Ierousalh.m( qoru,bou genome,nou(
o[te evteleu,thsen ~Hrw|,dhj( sune,steila evmauto.n evn th|/ evrh,mw| e[wj kate,pausen o` qo,ruboj evn
~Ierousalh,m( doxa,zwn to.n despo,thn qeo.n to.n do,nta moi th.n dwrea.n kai. th.n sofi,an tou/
gra,yai th.n i`stori,an tau,thn) 2.

E
; stai de. h` ca,rij meta. tw/n foboume,nwn to.n ku,rion

h`mw/n vIhsou/n Cristo,n( w/| h` do,xa eivj tou.j ai`w/naj tw/n ai`w,nwn( avmh,n)

89

XXV
1. Eu, porm, Tiago, aquele que escreveu essa histria, em Jerusalm, por ocasio do
tumulto ocorrido, quando Herodes teve [seu] fim, recolhi-me ao deserto at que o tumulto
cessou em Jerusalm, glorificando o Senhor deus que me deu o dom e a sabedoria para
escrever esta histria. 2. A graa estar com aqueles que temem o nosso senhor Jesus
Cristo, para o qual a gloria pelos sculos dos sculos, amm.

90

3.2 Protoevangelho de Tiago: o reincio


O nome Protoevangelho, que quer dizer, primeiro evangelho, foi atribudo a esse
escrito pelo humanista francs Guillaume Postel (1510-1581) apenas no sculo XVI.
Postel, em viagem a Jerusalm e a Constantinopla, descobriu que um texto era utilizado na
liturgia e lido nas igrejas orientais, no dia 09 de Setembro, em homenagem a Maria nessas
igrejas61. Supondo uma antiguidade muito longa, Postel acreditava na ideia de que o escrito
teria o lugar de um prefcio inicial antes do Evangelho de Marcos, que comea com a
atividade de Joo Batista. De fato, o escrito pode funcionar bem como uma introduo ao
evangelho.
Postel fez ento uma verso latina, a qual foi impressa em Basilia, Sua, em 1552
por T. Bibliander e se chamava Protoevangelion sive de natalibus Jesu Christi et ipsius
matris virginis Mariae, sermo historicus divi Jacobi minoris. Essa verso foi
posteriormente reparada em Estrasburgo, Frana, em 1570.
O nome Protoevangelho de Tiago, na verdade, uma abreviao do ttulo dado por
Postel que comeava a ganhar fama a partir de ento. A princpio, a publicao da obra
trouxe consigo vrias controvrsias. Em uma delas, Postel foi acusado de ser o prprio
autor da obra tendo-a composto com o intuito de escarnecer a religio crist (BRUNET,
1848, p.112).
Em 1564, M. Neander (1525-1595), sem a preocupao de saber de onde o
manuscrito viera, publicou pela primeira vez o texto grego com a verso latina de Postel,
contudo, notou-se grande divergncia entre o texto grego e a traduo latina publicada.
J. J. Fabrcio, em 1703, foi o primeiro que reelevou a obra ao nvel de apcrifo o
Protoevangelho tornara-se um texto desconhecido para as pessoas aqui na parte ocidental
do cristianismo e consequentemente j no havia mais lembranas de classificao
quando a inseriu em sua grandssima obra Codex Apocryphus Novi Testamenti, dividindo o
escrito em 25 captulos. A. Birch, em 1804, publicou uma nova edio do escrito usando
pela primeira vez dois manuscritos da Biblioteca do Vaticano.

61

Embora desconhecido, naquela poca, para o ocidente, o Protoevangelho de Tiago gozava de


uma rica tradio textual contida em um grande nmero de manuscritos gregos (c. 140) e
tradues em lnguas orientais como o siraco, o armnio, o amrico, o copta, o rabe e o eslavo.
(Cf. KLAUCK, 2007, p. 87; OTERO, 2006, p. 126).

91

O escrito comeou a suscitar o interesse de estudiosos de vrias reas de


conhecimento desde estudiosos do cristianismo primitivo aos que fazem pesquisa crticotextuais do Novo Testamento.
Ainda no sculo XIX, o Protoevangelho de Tiago d o primeiro grande passo para
um texto crtico. J. C. Thilo, em 1832, reproduz o manuscrito do sculo X, com notas
crticas e variantes textuais das leituras de Fabrcio e dos dois manuscritos de Birch, como
tambm de outros seis provenientes das bibliotecas de Viena e de Oxford. Mas, foi com
Lobegott Friedrich Constantine von Tischendorf (1815-1874) que o escrito tomou uma
forma fixa que perdurou at os meados do sculo XX. Em sua Evangelia Apocrypha,
Tischendorf editou o texto do Protoevangelho levando em considerao o texto de
Fabrcio, os dois de Birch, os sete de Thilo e outros, totalizando dezessete manuscritos.
Embora se tenham encontrados muitos outros manuscritos, alguns at mais antigos que os
que Tischendorf usara, todos os estudos posteriores se basearam na sua edio at que A.
de Strycker, em 1961, atualizou a critica textual do texto com as descobertas do Papiro
Bodner V e de antigas verses.
3.3 Sobre o ttulo, a autoria, lugar e data de composio.
Como j dito, o ttulo Protoevangelho de Tiago uma abreviao do ttulo
atribudo por Postel o qual de fato no o ttulo de nenhum manuscrito conhecido.
Segundo Nes, Hernndez e Casado (1997, p. 13), no se sabe se G. Postel tomou o
ttulo corrente no oriente ou se ele prprio o forjou (traduo nossa).
A tradio manuscrita nos transmite uma enorme variedade de ttulos, de modo que
no h como se saber qual era o ttulo original, ou mesmo saber se de fato havia algum.
Entretanto, desde cedo se conhecia o Livro de Tiago Orgenes faz meno a ele como
sendo o nosso texto. No manuscrito mais antigo, o Papiro Bodner V (sec.III d.C.), o ttulo
Nascimento de Maria, seguido do subttulo Revelao de Tiago.
O autor do Protoevangelho se denomina Tiago, entretanto, no h razes explcitas
para lig-lo a algum dos Tiagos bblicos. Sabe-se que o nome um pseudnimo, pois, pela
data de composio, como se ver, impossvel ser algum personagem da era apostlica.
Mas, qual dos Tiagos o autor pretendia ser? Tiago, filho de Zebedeu, dos crculo do doze
(Mc 3.17)? Tiago, filho de Alfeu (Mc 3.18)? Ou Tiago, o irmo de Jesus, (Mc 6.3)? Parece

92

nos ser mais provvel este ltimo, Tiago irmo do Senhor, pois era mais conhecido que
os outros.
Tiago, o irmo do Senhor, foi o primeiro bispo de Jerusalm, clebre na histria
da primeira comunidade crist de Jerusalm, narrada por Lucas, e no menos na histria
dos judeus-cristos da igreja da circunciso (Moraldi, 2008, p. 91). Em favor deste
Tiago, Ehrman (2008b p. 305) pergunta: quem conheceria melhor a histria da famlia e o
nascimento de Jesus que seu (meio) irmo?
A prtica de assumir o nome de algum clebre para redigir algum escrito cristo
foi um hbito comum. Assinar como um personagem importante dava autoridade ao
escrito. A prtica da pseudonmia parece ter atingido tambm os livros cannicos. Para
alguns estudiosos, a segunda carta de Pedro e as cartas de Paulo endereadas aos
colossenses, aos efsios, as chamadas pastorais (I e II Timteo e Tito) e a segunda carta
aos tessalonissenses devem ser consideradas esprias62.
Mas, onde e quando foi redigido o escrito? Segundo, Nes, Hernndez e Casado
(1997, p. 72), a disputa geogrfica se divide mais entre o Egito e a Sria, sendo o primeiro
prefervel ao segundo. Eis os argumentos principais em favor do Egito63:
1. Os textos bblicos citados no Protoevangelho refletem o texto da LXX e do
Novo Testamento, tendo como provvel lngua de composio o prprio grego;
2. O texto parece supor um copticismo tanto no vocabulrio como na sintaxe;
3. Os primeiros testemunhos que se tem deste texto procedem de autores
vinculados Alexandria, como Clemente e Orgenes.
Embora o Egito seja o local mais provvel para o nascimento do Protoevangelho, os
argumentos em seu favor no so conclusivos. Alm da Sria, h ainda os que fazem aluso
a algum lugar da sia Menor como possibilidade concorrente a essas duas localidades
(KLAUCK, 2007, p. 86; OTERO, 2006, p. 125). A Palestina descartada por parecer que
o autor desconhece a geografia do lugar. Nes, Hernndez e Casado (1997, p. 72)
afirmam que los nombres de Jerusaln, Beln y Jud no significan nada concreto para el
autor, sino que son piezas de um tabulero que l mueve segn su inters.

62
63

Cf. Cullmann (2012) e Moreschini e Norelli (1996) nas sesses especficas dos referidos textos.
A verso integral dos argumentos se encontra em Nes, Hernndez e Casado, 1997, p. 72-74.

93

A data de composio parece ter sido mesmo o sculo II, a partir de sua metade.
Klauck (2007, p. 86) afirma que o Protoevangelho surgiu entre 150 e 200 d.C.. Em favor
dessa data, esto mais fortemente ligados o testemunho de alguns Padres antigos como o
de Orgenes que morreu em 254 d.C. que atesta a existncia da obra; as aluses de
Clemente de Alexandria (215 d.C.) e tambm Justino a certas passagem do
Protoevangelho 64 (CULLMANN, 2003, p. 423); e o conhecimento que o autor possui sobre
os evangelhos de Mateus e de Lucas, sendo, pois, posterior a eles. Acredita-se que estes
dois evangelhos cannicos foram compostos nos ltimos dois decnios do primeiro sculo
de nossa era.
Amann (1910) diz que o Protoevangelho de Tiago um dos mais antigos apcrifos.
O testemunho textual mais antigo sem dvida o Papiro Bodmer V, datado do sc III da
nossa era. Este papiro traz o texto composto das trs partes como o conhecemos, embora,
seja mais curto. Antes da descoberta deste manuscrito, acreditava-se que as trs partes
circulavam independentes e que teriam sido fundidas apenas no sc. IV. Isso se deu,
principalmente, pela mudana de narrador que ocorre entre XVIII.1 e 2. Neste captulo do
Protoevangelho de Tiago, repentinamente, o narrador que est em terceira pessoa, passa a
narrar em primeira, denominando-se o prprio Jos e volta, novamente, a terceira pessoa,
de forma abrupta, em XIX.1; essa mudana ocorre tambm no eplogo, quando o autor se
denomina Tiago e assume a autoria da obra. Isso levou os crticos a desmembrarem o texto
em trs partes distintas provindo de trs documentos e que circularam de forma
independente, a saber, uma natividade de Maria (I-XVII), um apcrifo de Jos (XVIII-XX)
e um apcrifo de Zacarias (XXII-XXIV). Um copista compilador, ento, os haveria
organizado e reunido no sc. IV e acrescentado a vinda dos magos (XXI) e o eplogo
(XXV). Como Pistelli publicou em 1906 um manuscrito que continha XVIII.1 at XXIII.3,
cobrindo assim as trs partes, acreditou-se que no sculo IV ele j circulava por completo.
Com a descoberta do Papiro Bodmer V, datado do sculo III de nossa era, no fz mais
sentido sustentar a teoria, hoje, praticamente, abandonada. Entretanto, isso no quer dizer
que o autor no possa ter se utilizado de variadas fontes orais e/ou escritas para compor a
obra.

64

Clemente alude existncia das parteiras e tambm em favor de os irmos de Jesus serem filhos
apenas de Jos. (Cf. NES, HERNNDEZ e CASADO, 1997, p. 75; OTERO, 2006, p. 122).
Sobre Justino, veremos uma dessas passagens mais adiante neste captulo.

94

3.4 Esboo do Protoevangelho de Tiago


O Protoevangelho de Tiago conta com 25 captulos que podem ser divididos em
trs partes e um pequeno eplogo. A primeira parte vai do Cap. I ao XVI e narra a histria
do nascimento de Maria at o momento do nascimento de Jesus. Os pais de Maria,
Joaquim e Ana, eram pessoas ricas e piedosas, entretanto sofriam por no terem filhos. Em
um determinado dia de se oferecer sacrifcios, um homem chamado Rubim humilha
Joaquim por causa disso. Este, inconformado, aps verificar que todos os homens justos de
Israel possuam prole, dirige-se para o deserto. Ana, sua mulher, se lamenta pelos
acontecimentos a seu deus. Este a ouve e envia-lhe um mensageiro anunciando que ela
seria me, Joaquim tambm avisado por um mensageiro desse novo fato.
Cumprido os meses de gestao, Ana d luz a uma menina e pe-lhe o nome de
Maria. Quando Maria completa trs anos, para cumprir a promessa que sua me fizera,
levada ao templo para servir a seu deus. Ela mora l at o aparecimento de uma
preocupao: a menarca. A menstruao era vista como impureza para os judeus e Maria
no poderia mais permanecer no templo. Os sacerdotes resolvem ento passar a tutela de
Maria para um dos vivos do povo. A sorte recai sobre Jos. Ele acolhe a menina, levandoa para casa. Cabe resaltar que o texto atribui filhos a Jos, de seu primeiro casamento. Ao
chegar em casa, Jos deixa a Maria e vai cuidar dos afazeres de sua profisso.
Um dia, ao buscar gua, um mensageiro lhe aparece e anuncia que ela foi escolhida
por deus para ser a me do salvador. Quando chega ao sexto ms de gestao, Jos volta de
seus trabalhos e encontra Maria grvida. Ele questiona, ela alega inocncia. Pretendendo
abandon-la, um mensageiro lhe aparece em um sonho e explica o ocorrido. Passado
algum tempo, o escriba Ans visita Jos, v Maria grvida. Ao voltar da casa de Jos, leva
o caso ao sumo sacerdote. Maria e Jos so convocados a passar pela prova das guas da
reprovao do Senhor e fica ento provada a inocncia de ambos.
A segunda parte vai do captulo XII a XX. Narra o nascimento de Jesus e as
circunstncias desse nascimento. Quando se aproxima o dia do nascimento do menino,
vem o edito de Augusto ordenando o censo dos habitantes em Belm. Jos e Maria partem
para se recensear e no meio do caminho Maria comea a sentir que chegado o momento
do parto. O lugar est deserto, mas Jos encontra uma caverna onde Maria poderia ficar
enquanto ele procuraria uma parteira. Ao voltar com a parteira o menino j havia nascido.
A parteira ao ver um sinal milagroso acredita que ali nascera o salvador. Entretanto,

95

Salom, outra mulher que a parteira contara o milagre no creu e pede provas. Aps um
exame ginecolgico, Salom comprova a virgindade de Maria, mas por causa da
incredulidade foi castigada, tendo a mo queimada. Mas, ao tomar o menino nos braos, a
mo lhe restituda.
A terceira parte vai do XXI ao XIV. Essa parte inicia-se com os magos do oriente,
seguido do infanticdio e o assassinato de Zacarias, pai de Joo Batista, por ordem de
Herodes. Tanto Maria como Isabel ocultam seus filhos para que no morram. Ao se
procurar por Joo Batista, encontra apenas Zacarias que sacerdote e est no templo. Este
morto e esta parte do livro se encerra com a escolha de Simeo para o lugar de Zacarias
no sacerdcio.
O captulo XV um eplogo em que o autor se apresenta como Tiago e explica as
circunstncias em que comps a obra.
3.5 Protoevangelho de Tiago: obra apologtica.
O Protoevangelho um texto narrativo, mas um texto militante. Seu autor
demonstra, por meio da disposio dos acontecimentos e pelo modo como os elabora, as
posies de uma classe ideolgica.
Ele tem pretenses teolgicas de base proto-ortodoxa. O menino Jesus retratado
como filho do altssimo e nasce de uma virgem. Maria, mesmo aps o parto, continua com
o hmen intacto o exame ginecolgico de Salom serve de ilustrao para esse fato. O
deus de Israel responde s oraes dos homens. Existe um plano escatolgico em torno de
Maria e de seu filho.
O autor apresenta ainda uma verso para os chamados irmos de Jesus do texto
cannico, que ser considerada hertica posteriormente pelo cristianismo catlico romano,
mas, que preserva a virgindade de Maria.
Essa verso era conhecida como tambm divulgada na cristandade daquele perodo.
A interpretao oficial dentro do catolicismo romano foi adotada somente no sculo IV,
com Jernimo, que dizia que os irmos de Jesus no eram meio-irmos, mas primos. De
acordo com Ehrman (2008b, p. 306) a oposio de Jernimo ao relato deste Evangelho foi
suficiente para limitar a influncia desse texto no Cristianismo ocidental de lngua latina.

96

Podemos inferir ainda que o autor deva ser um judeu-cristo helenista, pois mesmo
desconhecendo a geografia de Israel, ele se utiliza muito bem das escrituras judaicas, por
meio de ritos e da continuidade da tradio.
Conjecturamos que o autor faz uma defesa de seu cristianismo judaico, contra o
cristianismo antijudaico, que aos poucos vai se estabelecendo. No caso uma disputa
dentro do grupo proto-ortodoxo. Alm de defender seu cristianismo contra os cristianismos
proto-ortodoxos antijudaizantes, o autor o defende tambm contra as posies de grupos
judaicos no cristos, outros cristianismos judaicos e cristianismos gnsticos.
Os mensageiros desempenham bem seus papeis e aparecem abundantemente na
obra, o deus de Israel escuta as oraes de seus servos e o enredo fundamentado sobre
outras histrias judaicas.
A histria do nascimento de Maria pode ser comparada do menino Samuel no
Antigo Testamento (1 Sm 1-2) e sem dvida a que mais se sobressai.
As duas Anas so estreis h muito tempo; ambas esto insatisfeitas com a
situao; de modo semelhante, fazem um voto de oferecer seu filho ao Senhor se ele as
fizer engravidar; e, Maria e Samuel so levados ao templo quando ainda eram criancinhas.
A piedade judaica esboada pelos avs do menino Jesus muito forte. Joaquim
alm de apresentar regularmente suas ofertas, ajudava aos mais desfavorecidos. Assim
como Jesus, seu neto, ele jejuou quarenta dias e quarenta noites no deserto, em meio a
oraes, recusando-se a comer e a beber. O deus de Israel se comunica com ele por meio
de mensageiros e de concesses a seus pedidos, como no caso de ver a lmina do sacerdote
(cf. Protev V.1). dele a iniciativa de cumprir a promessa de levar Maria ao templo e o
prprio que ordena os preparativos. Ana, sua esposa, uma mulher integra que no se
embaraa em coisas alheias. Recusa-se a receber o leno oferecido por Judith para no ser
cmplice de algum possvel ato desonroso. Quando engravida, resolve oferecer seu filho,
ou filha, ao servio sagrado no templo.
No h qualquer depreciao ao judasmo. Fariseus e saduceus briguentos no
existem no texto. Ao contrrio, os sacerdotes so sempre solcitos a abenoar. Eles
abenoam Maria desejando que seu nome seja grande. o sacerdote Samuel, que
substituiu Zacarias no ofcio quando este ficou mudo, que diz a Maria, aps o episdio da
anunciao, que o Senhor deus engrandeceu o teu nome, e sers honrada entre todas as
geraes da terra. O deus de Israel se comunica com eles e d-lhes sempre as coordenadas
do que deve ser feito. Assim, aps a orao do sacerdote sobre o futuro de Maria, quando

97

estava prxima a sua menarca, um mensageiro lhe enviado comunicando que ele deve
convocar os vivos para que um seja escolhido como marido de Maria.
Como dissemos, o contedo do Protoevangelho proto-ortodoxo. Seu contedo
hora aceito, hora rejeitado. Ele no passar por completo pelo crivo da ortodoxia, por que
ele trs consigo alguns ranos herticos. Lembremos que os textos proto-ortodoxos so
matria-prima para a ortodoxia, assim esses ranos so os resduos que ficaram na
peneira.
3.6 O Protoevangelho de Tiago e outras produes literrias.
O Protoevangelho de Tiago dialoga com vrias outras obras da antiguidade crist,
sejam os evangelhos cannicos, sejam alguns outros apcrifos ou, sejam textos dos pais da
igreja. Nessa seo observaremos as relaes do Protoevangelho com esses textos. Devido
a amplitude das tais, optamos por apresentar apenas algumas que consideramos como as
mais importantes. Nessas relaes intertextuais, h a utilizao de trechos e de enunciados
contidos em um texto por outro de forma direta, como tambm, de ideias expressas nos
mesmos por meio de parfrases e comentrios, caracterizando, em ambas as formas, a
responsividade ativa dos autores-leitores.
3.6.1 O Protoevangelho de Tiago e os evangelhos cannicos
O primeiro ponto que achamos pertinente verificar a utilizao que o
Protoevangelho faz dos evangelhos cannicos. Sendo posterior a eles, manifesta-se ora em
concordncia ora em discordncia. Queremos salientar que, como dissemos na pgina 13,
no h superioridade de um texto sobre outro, dessa forma, quando o Protoevangelho
apresentar ideias discordantes dos evangelhos cannicos, ele no estar errado, mas
apresenta outra tradio.
Sabendo que os evangelhos cannicos so quatro, Mateus, Marcos, Lucas e Joo,
nos interessaremos apenas por dois deles: Mateus e Lucas, por que so os nicos que falam
algo sobre o nascimento e a infncia de Jesus.
O Evangelho de Lucas foi provavelmente escrito depois de 70 d.C, mais ou menos
entre 80 e 90. O autor annimo, em nenhum momento se denomina como Lucas. Essa
atribuio a Lucas provm da tradio. Irineu em Contra as heresias afirma que este

98

evangelho foi escrito por Lucas, companheiro de Paulo. De mesma opinio est o Cnon
Muratori acrescentando que ele seria mdico. O Evangelho de Mateus tambm deve ter
sido escrito depois de 70 d.C. e assim como Lucas, o seu autor annimo, mas recebeu o
nome de Mateus como autor pela tradio.
Esses dois evangelhos no concordam em alguns pontos, tornando a tarefa de
harmoniz-los nada fcil. O primeiro problema que qualquer leitor, que tentar fazer tal
empreitada, encontrar o da genealogia de Jesus. Os relatos de Mateus (Mt 1.1-17) e
Lucas (Lc 3. 23-38) quanto genealogia de modo algum se encaixam. E no precisa ser
especialista para se verificar isto65. Talvez por causa da discrepncia o autor do
Protoevangelho preferiu omitir qualquer genealogia.
Aps a descrio da linhagem de Jesus, inicia-se a narrativa dos eventos anteriores
ao seu nascimento. Jos, segundo o Evangelho de Mateus, ao descobrir que Maria est
grvida, procura abandon-la, mas, por causa de um sonho em que um mensageiro lhe faz
uma revelao, ele desiste de seu plano (Mt 1.18-25). Aps o nascimento do menino, h o
episdio dos magos (Mt 2. 1-11) e a fuga para o Egito (Mt 2.13-19) e a volta para Israel
(Mt 2. 19-23), relatos exclusivos do Evangelho de Mateus. O autor do Evangelho de Lucas
sequer faz meno a qualquer um deles. Considere-se ainda que este autor tem pretenses
de historiador.
O autor de Lucas traz outra tradio, nesta, Jos mal entra em cena. A passagem de
sua tentativa de repudiar a mulher sequer aludida, em seu lugar entra a anunciao do
mensageiro Gabriel a Maria (Lc 1. 26-38) seguida da visita desta a Isabel (Lc 1.39-53),
para ento nascer o menino 66. Magos? Que magos? No h magos para ver Jesus, s h
pastores que, guiados pelo anncio de um mensageiro, vo em busca do menino (Lc.
2.10ss). No h estrela, tambm no h Egito, nem matana de criancinhas. O menino
Jesus simplesmente circuncidado ao oitavo dia e levado ao templo depois que se
cumprem o tempo de purificao de sua me, isto , sete dias mais trinta e trs (Lv 12.1-4),
em seguida voltam, depois de cumpridas todas as exigncias ritualsticas, para sua cidade
(Lc 2.39). Ainda segundo este evangelista, anualmente eles iam para Jerusalm em ocasio
da Pscoa (Lc 2.41). Em que ento concordam Mateus e Lucas?

65
66

Uma lista comparativa foi feita por Vermes (2007, p. 45-47).


Entre a visita de Maria a Elisabete e o nascimento de Jesus, h no relato de Lucas, o nascimento
de Joo Batista (Lc 1. 57-80).

99

A concordncia entre eles se d na pessoa da virgem. Mesmo que por caminhos


diferentes os autores concordam que Maria virgem; concordam tambm que Jesus nasceu
em Belm da Judia; por caminhos complicados, aproximam-se de uma data que s pode
ser conciliada com referncia ao personagem Herodes que reinou em Jerusalm de 37 a 4
a.C67. Agora nos cabe responder a pergunta: Como o autor do Protoevangelho de Tiago se
utiliza dessas informaes desencontradas?
O autor do Protoevangelho combina episdios relativos infncia de Jesus desses
dois evangelhos. Assim, possvel termos uma estria em que apaream a Anunciao a
Maria exclusiva de Lucas e a matana dos inocentes exclusiva de Mateus com o colorido
de outras tradies, como o nascimento em uma caverna, que no se encontram em
nenhum dos dois evangelhos cannicos. Acreditamos que onde o autor do Protoevangelho
no concorda com nenhum dos dois evangelhos cannicos ele segue outra tradio
estabelecida concorrente s outras duas, totalizando trs tradies diferentes sobre o
nascimento de Jesus. Eis a tentativa de combinao:
Protev XI.1-XII.2: Anunciao e a visita Elisabete. (Lc 1.26-56)
Protev XIII.1-XIV.2: Jos e tentativa de repdio. (Mt 1.18-24)
Protev XVII,1-3: O recenseamento. (Lc 2.1-5)
Protev XVIII.1-XX.3: Nascimento de Jesus. (outra tradio)
Protev XXI.1-4: Os Magos. (Mt 2.1-11)
Protev XXII.1-3: Matana das criancinhas. (Mt 2.16-18)
Protev XV.1: A morte de Herodes. (Mt 2.19)
H algumas referncias de menor importncia como a Simeo (Lc 2.25, cf. Protev
XXIV.4). A mudez de Zacarias (Mt 1.19-21) aparece de forma aludida em X.2. Entretanto,
ficaram de fora a fuga para o Egito (Mt 2.13-15) e a visita dos pastores (Lc. 2.8-20).
A relao do Protoevangelho com os evangelhos cannicos de Mateus e de Lucas
nem sempre harmoniosa. Em determinados momentos do texto, o autor do
Protoevangelho os cita textualmente, mas, por vezes, discorda deles. Mesmo utilizando-se
desses evangelhos, o autor, variadas vezes, d um desfecho diferente do que apresentado

67

um tempo aproximativo, devem-se desconsiderar os eventos narrados sobre o nascimento de


Jesus nos evangelhos como histricos, deveriam ser compreendidos melhor como eventos
ficcionais. A questo do quando Jesus nasceu considerada por Vermes (2007, p. 93-105).

100

pelos autores dos textos cannicos. Uma dessas passagens dissonantes o da Visita a
Elizabete aps um mensageiro anunciar a Maria que ela ficar grvida por mistrio divino.
Nessa passagem que se encontra no captulo XII, o percurso percorrido pelo autor
diferente do apresentado por o autor de Lucas. Enquanto, no texto cannico, Maria louva
ao Senhor por meio de uma prece de gratido, no Protoevangelho, ela mostra-se um pouco
ctica, duvidosa, mas admirada. Em Protev XII.2, Maria no atentou para o mistrio o
qual lhe falou Gabriel, o mensageiro-mor. E pergunta: Quem sou eu, Senhor, para que
todas as geraes da terra me honrem? O verbo grego em que traduzimos por no
atentar, pode ser tambm traduzido por esquecer-se ou negligenciar. Sua admirao
contrasta fortemente com minha alma engrandece ao Senhor ... (Lc 1.46).
O contraste maior entre o Protoevangelho de Tiago e o Evangelho de Lucas se d,
portanto, na cena do nascimento de Jesus. Embora o autor do Protoevangelho siga a cena
do recenseamento, ele opta pelo nascimento de Jesus em uma caverna, algo que no se
encontra na tradio cannica, e prefere, posteriormente, os magos de Mateus que os
pastores de Lucas. Parece que essa tradio sobre o nascimento de Jesus em uma caverna
no ficou restringida ao Protoevangelho, mas foi retomada at mesmo pelos Padres da
Igreja.
3.6.2 O Protoevangelho de Tiago e outros apcrifos
A relao do Protoevangelho com outros textos apcrifos bastante clara, no que
diz respeito concepo e nascimento de Jesus. Sendo um dos mais antigos apcrifos,
serve de matria textual para a produo de outros evangelhos. Selecionamos, aqui, outras
obras que possuem relaes intertextuais com o texto em anlise. Assim, temos A histria
de Jos o carpinteiro, O Evangelho rabe da infncia, O Evangelho armnio da infncia,
Evangelho de Pseudo Mateus e O livro sobre a natividade de Maria.
3.6.2.1 Histria de Jos, o carpinteiro
A Histria de Jos, o carpinteiro, que possui datao incerta alguns estudiosos
propem sua produo entre os sculos II e V, dando maior nfase aos dois ltimos sculos
, est conservado em fragmentos coptos (boarticos e sadicos) e em rabe. Esta obra tem
como narrador Jesus, que conta a histria de seu pai Jos. Jos apresentado em 2.1 como

101

de uma estirpe de Belm, cidade de Jud, e da estirpe do rei Davi. Tambm era bem
formado nos ensinamentos e nas doutrinas, sacerdote do templo do Senhor. Era ainda
um exmio carpinteiro. Segundo o texto ele foi casado e teve quatro filhos e duas filhas em
seu primeiro casamento.
A relao desse texto com o Protoevangelho de Tiago pode ser observada em
determinadas passagens. Eis alguns excertos68:
3.1: Quando Jos, o justo, ficou vivo, minha santa e bendita me, Maria,
j tinha completado 12 anos. Seus pais a tinham levado ao templo com a
idade de trs anos (...). Quando os sacerdotes viram que a santa e timorata
do Senhor se tornava adulta, concordaram, dizendo: 'Procuremos um
homem justo e piedoso ao qual confiaremos Maria at o tempo das
npcias. A fim de que, se ela continuar no templo, acontea o que
acostuma acontecer com s mulheres, e, por causa disso, pequemos e
suscitemos a ira de Deus.
4.2: Jos tomou a minha me e a levou para a sua casa (). Deixando-a
em casa, Jos foi para a oficina na qual exercia o ofcio de carpinteiro.
5.2: Mas passados trs meses da concepo, o homem justo, Jos, voltou
do lugar onde exercia seu ofcio e, vendo que minha me, virgem, estava
grvida, ficou transtornado e pensou em despedi-la ocultamente ().
7.2: E Maria, minha me, deu-me luz em Belm, numa gruta prxima
ao sepulcro de Raquel, mulher do patriarca Jac, me de Jos e de
Benjamim.

3.6.2.2 Evangelho rabe da Infncia


De datao incerta, o Evangelho rabe da Infncia, segundo vrios pesquisadores,
um escrito recente, no sendo anterior ao sec. V. O rabe provavelmente uma traduo
do siraco. O importante que este texto tambm retoma a histria do Protoevangelho.
Segundo este escrito, aps a narrao do decreto de Augusto, para o recenseamento, Jos
tomou Maria e seguiu viajem para Belm.
E chegando a uma caverna, disse Maria a Jos: Vem sobre mim o
momento de dar a luz e no me possvel seguir o caminho at a cidade;
entremos, se te conveniente, nesta caverna (). Jos se apressou em
buscar uma mulher que a assistisse. E, ocupado nisso, viu uma anci da
raa hebreia, oriunda de Jerusalm a quem disse: 'Bendita sejas; Apressa-te e

68

Todas as passagens de a Histria de Jos, o carpinteiro foram extradas de Moraldi (2008).

102

entra nesta gruta onde se encontra uma donzela prestes a dar luz. (Cap. 2.2)69.

Ao entrarem, a caverna estava iluminada com uma luz mais formosa que o
resplendor de lmpadas e tochas, e mais refulgente que a luz do sol (...) (Cap. 3.1). Em
um pequeno colquio entre a anci e Maria, aquela lhe diz: Vim aqui, senhora minha,
procura de alguma recompensa, pois j h muito tempo que me encontro padecendo de
paralisia.' Disse-lhe, pois, Maria: Pe tuas mos sobre o menino'. E s ao fazer isso, ficou
curada a mulher. Ento, foi embora dizendo: 'De agora em diante serei a escrava e a criada
desse menino durante todos os dias de minha vida. (Cap. 4.2).
3.6.2.3 Evangelho Armnio da Infncia.
Um outro evangelho que possui relao de algum tipo com o Protoevangelho de
Tiago o Evangelho Armnio da Infncia. Segundo Otero (2006, p. 353), em sua forma
atual, este evangelho no parece ser anterior ao Evangelho rabe da Infncia. A influncia
do Protoevangelho est clara na composio da obra. Ento apresentaremos apenas uma
passagem abreviada, a da caverna, que se encontra em IX. 2s.
E dito isto, viu nossa primeira me Eva que se elevava ao cu uma
nuvenzinha saindo da caverna. E por outro lado aparecia uma luz
cintilante que viera pousar-se diante o prespio do estbulo. E o menino
aplicou-se aos seios de sua me para mamar, depois disso voltou ao seu
lugar e se sentou (...). De repente, viu uma mulher chamada Salom, que
vinha da cidade de Jerusalm. Eva, nossa primeira me, adiantou-se e lhe
disse: Te dou uma boa e feliz notcia: uma jovem donzela acaba de
trazer um filho ao mundo sem ter de modo algum conhecido homem70.

Uma das diferenas entre o relato do Protoevangelho e este evangelho est no fato
de no haver a parteira, nem o exame ginecolgico e quem anuncia o milagre a Salom a
prpria Maria.

69
70

Traduo nossa.
Traduo nossa. O texto do qual retiramos a passagem se encontra em Otero (2006, p. 355): Y,
dicho esto, vio nuestra primera madre Eva que elevaba al cielo una nubecilla partiendo de La
cueva. Y por outro lado apareca una luz centilleante que haba venido a posarse ante el presebre
del establo. Y El nio se aplic a ls pechos de su madre para mamar, despus de lo cual volvi a
su sitio y se sento (...). Y de pronto vio a una mujer llamada Salom, que venia de la ciudad de
Jerusaln. Eva, nuestra primera madre, se adelant y Le dijo: Te doy una buena y feliz noticia:
una tierna doncella acaba de traer un hijo al mundo sin haber conocido varn en absoluto.

103

3.6.2.4 Evangelho do Pseudo-Mateus


O Evangelho do Pseudo-Mateus importante para nossa pesquisa, pois uma das
formas sobreviventes do Protoevangelho de Tiago na parte ocidental da cristandade. Em
latim, com exceo da traduo feita por Postel, do texto do Protoevangelho s restaram
alguns poucos fragmentos, mas que reunidos chegam a compor a obra completa71.
O Evangelho do Pseudo-Mateus resgata a tradio do Protoevangelho,
reformulando-a e atualizando-a. O autor resolve alguns problemas de ordem gramatical do
Protoevangelho, procurando dar mais clareza onde este mais rudimentar.
O Evangelho do Pseudo-Mateus composto de duas partes. A primeira (cap. 1-17)
uma reelaborao do Protoevangelho de Tiago. Por isso, h elementos textuais que no
se encontram no texto do Protoevangelho, entretanto, so interpretaes e acrscimos
enriquecidos, oriundos de tradio similar. Apresentamos duas passagens72:
[1,1] Naqueles dias havia em Jerusalm um homem de nome Joaquim, da
tribo de Jud. Apascentava suas ovelhas e temia o Senhor com
simplicidade e bondade. Fora de seus rebanhos, no tinha outra
preocupao; deles todos os tementes a Deus, e oferecia o dobro queles
que o serviam, trabalhando na doutrina. Dos cordeiros, das ovelhas, da l
e de todas as outras coisas que possua fazia ele trs partes: dava uma aos
rfos, s vivas, aos peregrinos e aos pobres; dava a segunda s pessoas
consagradas ao culto de Deus; e terceira, reservava-a para si e para sua
casa.

O nascimento de Jesus acontece no captulo XIII. Como no Protoevangelho, Jos e


Maria chegam entrada de uma caverna, e ele sai para procurar ajuda. Jos encontra duas
parteiras, Zelomi e Salom, que ficam entrada da caverna. A primeira entra enquanto a
outra no. Zelomi faz o exame ginecolgico e constata a virgindade de Maria e cr.
Salom, ao ouvir o que acontecera no creu, e pediu para que fizesse tambm o exame
ginecolgico, quando ela retirou a mo de Maria, ela secou. Desesperada, clama a Deus e
de repente aparece um mensageiro, que lhe diz para adorar o menino e toc-lo, ao fazer
isso, Salom ficou curada.
No Evangelho do Pseudo-Mateus, Maria passa por dois exames ginecolgicos e a
parteira hebreia que Jos encontrara recebe o nome de Zelomi. O castigo de Salom por
71

Cf. o apndice em Nes,Hernndez e Casado. Apcrifos cristianos: El Protoevangelio de


Santiago. Vol. 3. Madrid: Editorial Ciudad Nueva, 1997, p.189-190.
72
A traduo que usamos foi proposta por Moraldi (2008).

104

sua incredulidade tambm no o mesmo do Protoevangelho, enquanto neste sua mo se


desprende com fogo, como que queimada, em Pseudo-Mateus sua mo seca. O autor do
Evangelho do Pseudo-Mateus ainda procura inserir a passagem do Evangelho de Lucas
2.8-14 por meio de aluso. Como vimos, na pgina 99, o autor do Protoevangelho no
utiliza a passagem dos pastores apresentada em Lucas. Por outro lado, a passagem da
estrela que guia os magos orientais, encontrada em Mateus e no Protoevangelho, ainda
desenvolvida, reinterpretada e ampliada:
[13,7] Uma enorme estrela brilhava da noite at a manh sobre a gruta;
to grande no tinha sido vista desde a criao do mundo. Os profetas que
estavam em Jerusalm diziam que essa estrela indicava o nascimento de
Cristo, que realizaria a promessa feita no s a Israel, mas tambm a
todos os povos.

O Evangelho do Pseudo-Mateus foi importante para a sobrevivncia da tradio do


Protoevangelho na cristandade ocidental.
3.6.2.5 Livro sobre a natividade de Maria
O Livro sobre a natividade de Maria um livro que retoma o Protoevangelho de
Tiago de forma indireta. Na verdade, este escrito pode ser considerado como uma
depurao ortodoxa realizada sobre a primeira parte do Evangelho do Pseudo-Mateus.
Seu interesse para nossa pesquisa se d por dois motivos bsicos: 1. O tema desse escrito
retoma a primeira parte do Protoevangelho, mesmo que seja via Pseudo-Mateus; 2. Ele nos
mostra como algumas coisas foram interpretadas e corrigidas via ortodoxia, o que nos
mostra como um discurso precisa ser reestruturado para se tornar aceito. De acordo com
Otero (2006, p. 237) esse texto deve ser do sculo IX d.C.
Para o autor do Evangelho do Pseudo-Mateus assim como o do Protoevangelho,
Jos possui filhos (Ps.Mt. 8.4). Mas, o autor do Livro sobre a natividade de Maria exclui
por completo qualquer referncia a um possvel casamento anterior de Jos, como tambm
a possibilidade deste ter filhos.
Segundo o Protoevangelho VIII.3, aquele que ser escolhido como marido de Maria
dever ser um vivo, pois um mensageiro havia declarado isso ao sumo sacerdote Zacarias:
Zacarias, Zacarias, sai e rene os que esto vivos dentre o povo e traga cada um uma
vara, e naquela que o Senhor mostrar um sinal, deste ela ser esposa. Em Pseudo-Mateus

105

temos a primeira reformulao da passagem, no mais obrigatrio que seja um vivo,


mas que seja algum apto ao casamento. Aqui as palavras no so ditas por Zacarias, mas
por Abiatar: Quem no casado venha aqui e traga na mo um basto (Ps.Mt 8.2). J o
autor do Livro sobre a natividade de Maria, mesmo utilizando esta prerrogativa, adiciona
mais uma clusula: a de no haver sido casado. Em VII.4 est escrito: Pois, segundo esta
profecia73, predisse que todos os vares da casa e famlia de David, aptos para o
matrimnio e que no foram casados, deveriam levar suas varas (...)74. Em seguida, no
Protoevangelho, na passagem em que Jos escolhido para tomar conta de Maria (Protev
IX.1-3), ele declara: Tenho filhos e sou velho, esta, porm jovem; que eu no me torne
motivo de riso para os filhos de Israel, como motivo de recusa em receber Maria em sua
custdia. De forma semelhante, o Evangelho de Pseudo-Mateus (8.4) o faz acrescentando
que Maria teria a idade inferior aos seus netos. Entretanto, o Livro sobre a natividade de
Maria prope uma verso diferente a esta parte da narrativa.
Primeiro, Jos apenas apresentado como homem de idade avanada e no h
meno alguma que possusse filhos; em seguida, a recusa de Jos em receber Maria
omitida, com isso, no h a desculpa de ter filhos; e por ltimo, aps a aceitao por parte
de Jos, cada um volta para sua casa, Jos em Belm e Maria para a casa de seus pais na
Galilia.
Outra passagem reformulada para que a obra pudesse ser aceita pela cristandade
ocidental foi a da concepo de Maria. Jos chega em casa aps terminar suas tarefas e j
encontra Maria grvida. A desconfiana de Jos quanto origem do ser que est no ventre
de Maria apresentada tanto pelo autor do Protoevangelho como o do Pseudo-Mateus
como provenientes de mensageiros75. O Livro sobre a natividade de Maria exclui por
completo essa forma da desconfiana, a da concepo por seres angelicais, mas preserva o
dilema de Jos em entreg-la ou no. Por ltimo, a cena da caverna tambm omitida.

73

O autor em VII.3 coloca a profecia de Isaas 11.1, livro cannico do Antigo Testamento, em
lugar da fala do sumo sacerdote.
74
Traduo nossa do texto latino utilizado por Otero (2006, p. 248): Secundum hanc ergo
prophetiam cunctos de domo et familia David nuptui habiles non coniugatos virga suas allaturos
ad altare praedixit (...).
75
Cf. Protev XVIII-IX; Ps.Mt 10.2.

106

Observamos que neste texto o Protoevangelho sobrevive de certa forma retalhada


para que possa ser aceito no nono sculo pela cristandade ocidental76. Segundo Otero
(2006, p. 237), o Livro sobre a natividade de Maria foi includo integralmente na Lenda
aurea77 de Jacobo de Voragine.
3.6.3 O Protoevangelho de Tiago e a patrstica
Embora no se possa demonstrar dependncia textual dos autores em relao ao
texto do Protoevangelho, encontramos certas passagens nos padres apostlicos que fazem
aluso ao seu contedo. Essas aluses nos fazem refletir sobre as tradies paralelas aos
textos cannicos e a ortodoxia catlica romana.
Essas tradies no eram consideradas herticas, ao contrrio, sobre elas que se
baseiam alguns dos padres para reforar seus argumentos. Lembremos que a canonizao
dos livros bblicos tema da agenda do sculo IV, e a partir desse momento, que se faz a
oposio entre apcrifo e cannico, condenando os primeiros. a partir desse
posicionamento cannico e de desenvolvimento de doutrinas de uma elite em detrimento
de outros movimentos de voz minoritria que alguns apcrifos sero esquecidos,
condenados e at mesmo corrigidos, como por exemplo, o prprio Protoevangelho, que a
partir de sua primeira reelaborao latina, aponta essas correes e, posteriormente no
desenvolvimento dessa adaptao, o Livro a natividade de Maria, esboa-se uma correo
ortodoxa mais contundente.
Apresentaremos apenas duas referncias, pela importncia de sua antiguidade:
Incio de Antioquia e Justino Martir.
3.6.3.1 Incio de Antioquia: Carta aos Efsios
Incio era oriundo de Antioquia da Sria. Sabe-se que ele saiu da Sria para Roma
escoltado para ser martirizado, mas faltam-nos evidncias de que ele chegou Roma e que
sua execuo foi consumada. Sob seu nome figuram treze cartas, entretanto destas, apenas
sete so consideradas autnticas (HOLMES, 2007, p. 171). Das sete, seis foram
76

Acrescente-se que Postel apenas descobriu o Protoevangelho no sc. XVI e a acusao que
sofreu ao public-la em latim. Segundo Brunet, 1848, p.112, ele foi acusado de ser o prprio autor
da obra com o intuito de escarnecer da religio crist.
77
uma coletnea de narrativas hagiogrficas reunida na Idade Mdia.

107

endereadas s igrejas por onde passava enquanto ia para seu martrio em Roma78 e uma, a
Policarpo, bispo de Esmirna. Se foi martirizado como se pensa, isto aconteceu
provavelmente em 110 d.C.
Em Incio de Antioquia encontramos a seguinte passagem em sua carta aos Efsios
19. 1-3:
Ao prncipe deste mundo ficou escondida a virgindade de Maria, seu
parto e igualmente a morte do Senhor. Trs mistrios retumbantes, que
foram realizados no silncio de Deus. Como, ento, foram manifestados
ao mundo? Um astro brilhou no cu mais que todos os astros, sua luz era
indizvel e sua novidade causou admirao. Todos os astros, juntamente
com o sol e a lua, formaram um coro em torno do astro, e ele projetou sua
luz mais do que todos. Houve admirao. Donde vinha a novidade to
estranha a eles? Ento, toda magia foi destruda, e todo lao de maldade
abolido (...) quando Deus apareceu em forma de homem ()79.

A referncia de Incio ao astro que brilhou no cu mais que todos os astros e


projetou sua luz mais do que todos no se encontra no Evangelho de Mateus. Mateus
apenas diz que havia um astro no cu, mas o Protoevangelho que diz havia uma imensa
estrela que brilhava entre estas constelaes, enfraquecendo-as ao ponto de no tornar as
estrelas visveis (Protev XXI.2). No podemos provar a dependncia textual de Incio ao
Protoevangelho, mas podemos dizer que a tradio usada por Incio nesta passagem de sua
carta aos Efsios a mesma que o autor do Protoevangelho usa em seu texto.
3.6.3.2 Justino: Dilogo com Trifo
Justino Mrtir era um telogo do sculo II, morreu decapitado em 165 d.C. Trs
obras so de grade importncia: a Primeira e Segunda Apologia e Dilogo com Trifo. A
passagem que tomamos mo desta ltima e se encontra no captulo LXXVIII. 5s80.
78

As seis cartas so: Aos Efsios, Aos Magnsios, Aos Tralianos, Aos Romanos, Aos Filadelfienses
e Aos Esmirniotas.
79
O trecho foi retirado do primeiro volume da Coleo Patrstica: Padres Apostlicos. 4 ed. So
Paulo: Paulus, 2008.
80
Traduo nossa. Utilizamos a traduo francesa de George Archambault para a edio de
JUSTIN. Dialogue avec Trypho. Tome II. Paris: Librairie Alphonse Picard et Fils, 1909, p. 19 e
21: [5] L'enfant tait n Bethlem; comme Joseph n'avait pas o loger dans ce village, il
s'installa dans une grotte toute voisine de Bethlem, et c'est tandis qu'ils taient l, que Maria
enfanta le Christ et le plaa dans une mangeoire: leur arrive les mages d'Arabie l'y trouverent.
[6] Ce q'Isae anunci l'avance sur le symbole relatif la grotte, je vous l'ai dj racont, dis-je;
mais pour ceux qui sont venus aujourd'hui avec vous, je vais vous rappeler le passage, dis-je.

108

[5] A criana nasceu em Belm; como Jos no tinha onde se hospedar no


povoado, ele se instalou em uma caverna nas proximidades de Belm, e
enquanto estavam l, Maria deu luz ao Cristo e o colocou em uma
manjedoura: chegando-lhes os Reis Magos da Arbia l os encontraram.
[6] Aquilo que Isaas anunciou com antecedncia a respeito do smbolo
relativo caverna, eu j vos havia relatado, digo eu; mas para aqueles que
vieram convosco hoje, vou vos recordar a passagem, digo eu.
E eu repeti a passagem de Isaas que eu havia transcrito acima, e
acrescentei que por causa destas palavras que aqueles que atribuem os
mistrios de Mithra foram impulsionados pelo diabo para dizer que eles
estavam fazendo suas iniciaes em um lugar que eles chamam de
"caverna".

Aqui tambm no h como provar a dependncia textual de Justino em relao ao


texto do Protoevangelho. Contudo, assim como dissemos a respeito de Incio de
Antioquia, tambm o fazemos acerca deste: a tradio usada por este escritor no
proveniente dos textos cannicos, mas a mesma tradio utilizada pelo autor do
Protoevangelho.
O Protoevangelho de Tiago, ou pelo menos, algumas das ideias expressas nele, foi
utilizado de diversas maneiras, quer para adaptao e para produo de algumas narrativas
e como tambm, at mesmo, para a criao e desenvolvimento de obras apologticas. Isso
comprova o que foi dito outrora e que vale novamente lembrar: em determinado momento
da histria do cristianismo tanto os textos que se tornaram cannicos como aqueles que se
tornaram apcrifos eram utilizados indistintamente uns dos outros nas comunidades crists
primitivas, pois por serem anteriores ao processo de canonizao nem se medem com o
cnone, nem tm a inteno de por eles ser medidos (KLAUCK, 2007, p. 9), como
tambm surgiram pelos mesmos motivos e com as mesmas finalidades da literatura
cannica (MORALDI, 2008. p. 25) servindo assim para a catequese primitiva. Por essa
pluralidade sensato afirmar que a igreja crist primitiva no consistia em uma ortodoxia
nica da qual se emergiu uma variedade de minorias herticas concorrentes (EHRMAN,
2008b, p. 253).

Et je rptai le passage d'Isae que j'ai transcrit plus haut, et j'ajoutai que c'est cause de ces paroles
que ceux qui confrent les mystres de Mithra ont t pousss par le diable dire qu'ils faisaient
leurs initiations dans un lieu qu'ils appellent grotte.

109

CAPTULO 4. CRENAS NO PROTOEVANGELHO DE TIAGO


Neste captulo, destacamos as crenas e pensamentos que permeiam o texto de
forma direta e indireta, isto , o que de fato enfatiza e o que transparece porque j est
cristalizado.
Como o texto do Protoevangelho proto-ortodoxo, isto , faz parte de um conjunto
de textos produzidos por grupos ideolgicos que se tornaro hegemnicos, o seu contedo
est entre o que se tornar ortodoxo e o que se tornar hertico. grande a dificuldade de
separar o contedo ortodoxo do heterodoxo porque eles esto interligados. Dessa forma
escolhemos interpretar ambos levando em considerao este vnculo. Iniciaremos pelo
caminho principal desta narrativa: a natividade, observando os problemas, os meios e as
possibilidades de concepo.
4.1 Infertilidade abenoada.
Os seres partilham de certa solidariedade cosmolgica e biolgica. A relao entre
a fertilidade da mulher e da agricultura est atestada h longas datas. Nas sociedades
agrcolas primitivas, acreditava-se que o plantio deveria ser feito por mulheres, por causa
de seu poder reprodutivo. Em alguns lugares, a semeadura feita por uma mulher grvida
era sinal de colheita farta. Por outro lado, a esterilidade vista como um mal, uma
maldio que rompe com o que natural. O problema da esterilidade humana encarado
com tamanha seriedade que em Uganda, uma mulher estril considerada perigosa para a
horta e o marido pode pedir o divrcio alegando esse motivo de ordem econmica
(ELIADE, 2010c, p. 208). Para a resoluo do problema da esterilidade, os ritos e os mitos
possuem um papel importante. Entre os polinsios, a recitao do mito cosmognico
aplicada para a cura da infertilidade feminina em ritos de fecundao. De fato, esse mito
aplicado em todas as situaes em que necessrio produzir e criar.
Ana, me de Maria, sofria de infertilidade. O lamento de Ana (Protev III) . sem
dvida, um desabafo por no poder se considerar ou ser considerada por outros como uma
pessoa dotada de todas as qualidades biolgicas naturais. Ana est numa posio em que
no pode cumprir um mandamento bsico, mas ontolgico aos seres vivos, procriar. Ela
sofre de uma anomalia, por isso, possui um sentimento de inferioridade. Vale lembrar que,
na cultura israelita, o problema de esterilidade sempre feminino. Ela ainda sabia que se

110

Joaquim morresse, ela estaria fadada excluso social e ao abandono, pois como no
possua filhos ficaria desamparada, ou, na melhor das hipteses, seria mal assistida.
Na cultura israelita, a raa humana deve se multiplicar e propagar-se pela terra,
crescei e multiplicai-vos, diz o texto bblico (Gn 1.28). Em seu lamento, aps passar por
algumas categorias de seres (as aves do cu, os animais da terra, os peixes subentendidos
na expresso estas guas, ou, de fato, as prprias guas por serem portadoras de todos os
germes, formas embrionrias de todos os seres), o autor do Protoevangelho encerra a srie
de lamentos com a comparao terra que produz fruto em tempo oportuno.
No Antigo Testamento, a abundncia de filhos era considerada como fartura de
bnos. Se o povo obedecesse aos mandamentos do Senhor, este garantiria a fertilidade
das mulheres do povo (Ex 23. 25s) como tambm de toda a terra e at mesmo a dos
animais (Dt 7. 11-14). A esterilidade, por outro lado, alm de ser considerada maldio,
prefigurava ainda a extino de uma linhagem. Ela, ainda, pode ser entendida como um
retorno ao caos porque ameaa o desenvolvimento do cosmos. Os filhos do sexo masculino
eram responsveis pela manuteno das propriedades da famlia. Os homens herdavam os
bens, porque as filhas mulheres, ao se casarem, passavam a pertencer outra famlia ou
tribo ou eram legalmente inaptas para receber heranas. Outro fator relevante era que a
mulher herdava o nome do marido e no o do pai. Assim, com o tempo, temia-se que o
nome de uma famlia desaparecesse se no houvesse herdeiros homens.
Dentre alguns casos, a esterilidade poderia vir por causa de unies imorais (Lv
20.20s), da idolatria (Os 9.10-18) ou decorrentes de castigo coletivo por ter um lder
praticado um ato maldoso (Abimeleque em Gn 20.17s). Entretanto, h outros exemplos no
Antigo Testamento, em que a esterilidade para o engrandecimento do Senhor. Esse o
caso das matriarcas Sara, Rebeca e Raquel. De acordo com Chwarts (2004, p.14), alguns
pesquisadores chegaram a trs concluses bsicas a respeito da esterilidade das matriarcas:
1. As matriarcas so estreis para depois gerar heris. 2. As matriarcas so estreis para
enaltecer as origens de Israel. 3. As matriarcas so estreis porque sua esterilidade faz parte
da histria dos obstculos ao cumprimento da promessa de D a Abrao.
A esterilidade de Ana pode ser interpretada segundo essas concluses. A histria de
Ana tem paralelo com outra histria bblica, a de outra Ana, me de Samuel. Samuel
substitui o antigo sacerdote Eli e sua linhagem, estes foram considerados corruptos e
inaptos diante do deus de Israel, por isso, este pretende substitu-los por Samuel. Esse
profeta ser considerado pela tradio como o ltimo grande juiz de Israel, pois, aps ele,

111

inicia-se a monarquia. A Ana do Protoevangelho gerar Maria, que pode ser considerada,
em vrios aspectos, dentro do Cristianismo, como herona.
O autor do Protoevangelho, com finalidades apologticas, enaltece a o nascimento
de Cristo que d prosseguimento a descendncia de Abrao, mas, no antes de enaltecer o
de Maria. De fato, a esterilidade de Ana um obstculo para o cumprimento da promessa,
tal qual o foram as esterilidades de Sara, Rebeca e Raquel, por isso, o prprio deus de
Israel que remove tal obstculo.
No h nada de surpreendente at esse momento, tudo o que dissemos o contedo
ortodoxo. Entretanto, o autor do Protoevangelho pronunciar elementos que o excluiro de
livre passe pelo cristianismo ocidental.
4.2 A famlia de Jesus: uma antiga-nova verso.
Um dos elementos que interditam a livre circulao do Protoevangelho nas regies
do cristianismo ocidental a famlia de Jesus. Maria no teve filhos com Jos, segundo
Protoevangelho. Ela sempre posta como virgem. Entretanto, Jos apresentado como
vivo e j possuindo filhos. O autor do Protoevangelho no diz quantos filhos so, mas,
podemos deduzir de acordo com XVII.2 que ao menos um era do sexo masculino. Essa
tradio sobre a famlia de Jesus foi considerada hertica no Ocidente cristo por
influncia de Jernimo. A Igreja Catlica Apostlica Romana, que adota a posio de
Jernimo, compreende que estes irmos de Jesus seriam primos. Alguns protestantes
preferem explicar a expresso os irmos de Jesus como filhos legtimos de Jos e de
Maria. O autor do Protoevangelho, entretanto, sugere que eles seriam filhos de Jos por
ocasio de um primeiro matrimnio. Jos seria, ento, vivo.
O conceito de Jernimo sobre a famlia de Jesus tornou-se popular no ocidente.
Segundo esta teoria, a palavra grega avdelfo,j do texto cannico quando aplicados a Jesus,
no deve ser compreendida como irmo, mas um parente prximo, no caso, primo.
Dessa forma, quando se l, os irmos de Jesus, no texto cannico (e.g. Mc 6.3), entendese como primos de Jesus. Uma posio diferente atestada como concorrente a de
Jernimo era defendida por Epifnio de Salamina. A posio deste segue a linha do autor
do Protoevangelho, isto , a interpretao de os irmos de Jesus do texto cannico a de
meio-irmos por parte de Jos. Havia ainda a posio de Helvdio, que afirmava que os

112

irmos de Jesus eram, de fato, frutos do casamento de Jos e de Maria, mas, na poca no
logrou muito crdito.
As duas primeiras posies defendem a continuidade da virgindade de Maria aps o
parto de Jesus, mas desenvolvem o dogma da virgindade perptua de Maria por caminhos
paralelos. O autor do Protoevangelho no afirma o dogma da virgindade perptua de
Maria, mas abre a possibilidade de interpretao. Assim, aparenta ser o Protoevangelho
mais ortodoxo que os prprios evangelhos cannicos. No Evangelho de Mateus, por
exemplo, a virgindade perptua de Maria posta em xeque (cf. Mt 1.25). O texto cannico
diz que Jos recebeu Maria, mas no a conheceu enquanto no deu luz ao seu filho, o
primognito. Ou seja, Jos no teve relaes sexuais com Maria enquanto no nasceu seu
primeiro filho. Mas, o Protoevangelho neste ponto afirma uma heresia ou no? Como
dissemos, depende do referente. Ele diz uma heresia para os Catlicos Romanos, que
seguem a linha de Jernimo, mas confirma um ensinamento ortodoxo para as Igrejas
Orientais, que preferem a interpretao de Epifnio. Lembremos que Postel ouviu o texto
quando este foi lido em homenagem a Maria em igrejas orientais e que nelas possua papel
litrgico. O dogma da perptua virgindade de Maria defendido por vias diferentes. O
confronto entre as classes ideologicamente constitudas que interditam uma das vias, de
acordo com seu posicionamento contrrio a ela. Assim a heterodoxia (heresia) e a
ortodoxia (o correto) mudam de posio quando se escolhe o referente. Heresia, para o
cristianismo ocidental, crena ortodoxa, para o cristianismo oriental.
Uma coisa certa, os evangelhos utilizaram a palavra avdelfo,j. No nosso
entender, os textos cannicos dos evangelhos falam que Jesus possua irmos e irms.
Entretanto, no explica nada sobre as origens destes. Eles poderiam tanto ter nascido de um
casamento anterior de Jos, como ser frutos do casamento de Jos com Maria, ou ainda, a
combinao dessas duas possibilidades. No h restrio alguma a esse entendimento. Essa
tradio sobre a viuvez de Jos e filhos de um primeiro matrimnio parece ser comum, na
cristandade, sendo s interditada no ocidente por Jernimo.
Segundo o texto cannico Jesus possua irmos e irms. Os seus irmos se
chamavam Tiago, Simeo, Jos e Judas, mas, suas irms no so denominadas (Cf. Mc.
6.3; Mt 15.55s). Paulo, diz que Tiago, o irmo do Senhor, era um dos apstolos (Gl 1.19).
Na tradio apcrifa, seus irmos tambm recebem nomes. Em A histria de Jos o
carpinteiro (2.1), eles se chamam Judas, Justo, Tiago e Simeo e suas irms ssia e Ldia,
totalizando seis irmos.

113

A profisso de Jos tambm no a mesma no Protoevangelho. Jos, o carpinteiro,


nesta obra est mais para um construtor, um pedreiro.
Jos recebe Maria em sua casa e volta para suas edificaes (Protev IX.3). L
permanece por seis meses e quando retorna delas (Protev XIII.1) para o seu lar, Maria j
est crescida, isto , prenhe. A palavra utilizada nos textos cannicos para se referir ao
ofcio de Jos, pai de Jesus, te,ktwn que s aparecem duas vezes no Novo Testamento
(Mt 13.55; Mc 6.3). Esta palavra pode, de fato, designar profisses como carpintaria e
marcenaria, mas tambm designar o profissional ou mestre em alguma outra arte,
profisso. O produto, arte, ou obra confeccionada ou construda por tal profissional
tektosu,nh, que pode ser aplicada tambm arquitetura. O adjetivo tektoniko,j est
relacionado a habilidade de construir, independentemente do material utilizado, e por
ltimo, h o verbo do qual se derivam estas palavras, tektai,nw, que significa construir,
fabricar, produzir. Com base na anlise das palavras dos textos cannicos, podemos
concluir que sabemos pouco sobre a profisso de Jos o carpinteiro.
No negamos que haja inmeros registros da antiguidade que liguem estas palavras
ao ofcio da carpintaria, contudo no a nica possibilidade. Afirmar que Jos seria
carpinteiro, apenas com base nesta palavra utilizada duas vezes em passagens sinticas
no parece ser um argumento plausvel. Entretanto, o Protoevangelho coloca a profisso de
Jos no no mbito da carpintaria, mas, da arquitetura, construo civil.
Jos, quando ouve os arautos e atende a convocao, abandona seu machado
(Protev IX.1). O autor parece supor o ofcio da carpintaria. Mas, aps receber Maria, ele a
deixa em casa e volta para erguer suas construes (oivkodomh/sai ta.j oivkodoma,j). O verbo
oivkodome,w significa construir, edificar. Deste verbo deriva a palavra oivkodo,moj, que
quer dizer construtor, arquiteto. O verbo oivkodome,w composto por duas palavras,
oi=koj e de,mw. Nesta segunda palavra, que tambm um verbo, est o significado de
construir e edificar. Ento qual diferena h entre oivkodome,w e de,mw? A diferena est
no significado de oi=koj.
O substantivo oi=koj quer dizer casa, habitao, moradia. Da, oivkodome,w seria
construir, edificar casas, instalaes, habitaes etc. O substantivo oivkodomh, ento a
prpria construo, edificao, edifcio.
O autor no afirma categoricamente que Jos seja um oivkodo,moj (construtor,
arquiteto), mas talvez procure elucidar melhor o termo te,ktwn de Marcos e de Mateus.

114

No podemos afirmar convictamente ser esta a inteno do autor, mas uma possibilidade
plausvel.
O autor do Evangelho do Pseudo-Mateus preferindo a interpretao tradicional em
sua reformulao do Protoevangelho, corrige-o, dizendo que quando Maria engravidou,
Jos estava na martima Capharnaum, ocupado no trabalho, pois era carpinteiro81 (Ps.Mt
10.1). Entretanto, o texto latino da vulgata no traz o substantivo lignum aps o
substantivo faber. Deixando, como no texto grego, a questo aberta.
Embora tenha essa postura em relao profisso de Jos, o autor do Evangelho do
Pseudo-Mateus coafirma a tradio dos filhos de Jos. Em Ps.Mt 8.4, quando Jos aceita a
custdia de Maria, ele tem a inteno de cas-la com um de seus filhos82. Ele diz:
Certamente, eu no desvalorizo a vontade do Senhor, mas serei protetor dela [Maria], at
que se possa saber a respeito da vontade de deus, quem dentre meus filhos possa t-la
como mulher.
4.3 Conjunes carnais estranhas: filhos de deuses, de demnios, de mensageiros...
A concepo de Maria, diferentemente, da de sua me Ana, no encontra paralelo
algum nas histrias mticas do Antigo Testamento.
Como vimos, a gravidez de Ana, baseada no texto de I Samuel, possui uma
morfologia e funes semelhantes s das matriarcas do Antigo Testamento. Por outro lado,
a gravidez de Maria de outra ordem. A gestao de Ana fruto da conjuno carnal com
seu marido Joaquim, enquanto a de Maria , de fato, um mistrio. Ana era estril, mas este
no parece ser o caso de Maria.
Nem os evangelistas cannicos, nem o autor do Protoevangelho explicam
satisfatoriamente o fenmeno. O autor do Evangelho de Mateus diz que Maria antes de ter
coabitado com Jos foi encontrada grvida do esprito santo (Mt 1.18). Jos resolve
abandon-la, mas aps a visita de um mensageiro em seu sonho resolve acolher Maria, pois
o mensageiro havia lhe dito que o que foi gerado nela do esprito santo (Mt 1.20). O
autor do evangelho justifica a cena aludindo a uma profecia que seria a de Isaas: tudo
isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta: Eis

81
82

Ioseph in Capharnaum maritima erat in opere occupatus, erat enim faber ligni (...).
Ego quidem non contemno voluntatem dei, sed custos eius ero, quousque hoc de voluntate dei
cognosci possit, quis eam possit habere ex filiis meis coniugem.

115

que a virgem conceber e dar a luz a um filho, e ser chamado de Emanuel, que traduzido
deus conosco (Mt. 1.22.23). O autor no procura dizer como aconteceu o evento.
Apenas o coloca como verdadeiro.
Um pouco mais ousado o autor do Evangelho de Lucas. Na cena da Anunciao,
o mensageiro-mor Gabriel aparece a Maria e narra o que ir suceder em sua vida. Ele
anuncia que ela ficar grvida e ter um filho (Lc 1.31). Este ser chamado filho do
altssimo (Lc 1.32), receber o trono de David seu pai (Lc 1.32), reinar eternamente sobre
a famlia de Jac (Lc 1.33). Ento, Maria questiona: como ser isto, pois no tenho
relaes sexuais? (Lc 1.34). Da, o mensageiro explica: O esprito santo chegar sobre ti
e um poder do altssimo te encobrir com uma sombra. Por isto, o nascido de ti ser
chamado filho de deus (Lc 1.35). De fato, o autor de Lucas um pouco mais ousado que
o de Mateus, mas tambm no detalhista.
Uma outra reelaborao se encontra no Protoevangelho. Retomando o texto de
Lucas, o autor do Protoevangelho, no captulo XI, apresenta esta variao: De repente, um
mensageiro do Senhor ps-se em p diante dela dizendo: No tenhas medo, Maria, pois
encontraste graa diante do senhor de todos, e engravidars a partir de sua palavra83. A
expresso sullh,yh| evk lo,gou auvtou pode sugerir uma conceptio per aurem84, isto , de
alguma forma Jesus introduzido em Maria no momento em que ela escutar a palavra, a
voz de deus. Esta conceptio per aurem elimina por completo a conjuno carnal entre o
deus de Israel e Maria na concepo de Jesus, conjuno to comum na literatura grecolatina. Maria, incrdula, pergunta: Se porventura, eu engravidar do Senhor deus vivente,
tambm darei luz da mesma forma que toda mulher d luz? ento ele responde: No
desse modo, Maria; pois, um poder do Senhor te cobrir com uma sombra. Por isso, o
santo nascido de ti ser chamado de filho do altssimo. Uma concepo fora do comum,
gera um filho desta mesma ordem.
Embora o Protoevangelho considere Jesus como filho do altssimo, no afirma que
Jesus deus. Essa alegao divina sobre a natureza de Jesus sempre foi ponto de atrito nos
cristianismos primitivos. De fato, havia trs posies: Jesus era simplesmente humano;
Jesus era simplesmente divino; Jesus era tanto humano como divino. Embora a posio que
prevaleceu tenha sido a da dupla natureza plena, isto , Jesus um ser plenamente humano
como tambm plenamente divino, continua ainda hoje algo totalmente estranho
83
84

Ou, de sua palavra.


Literalmente: concepo atravs do ouvido.

116

inteleco. A interpretao de Jesus como deus com certeza se baseia em expresses como
estas, contudo essa interpretao no era a nica vlida para essas expresses.
Mas, qual seria a preocupao de Maria em parir um filho do altssimo? O que se
passaria em sua mente naquele momento?
Concepes de ordem humana e no humana eram comuns na literatura dos povos
daquele tempo. Os seres nascidos de um deus e um mortal, os chamados heris da
literatura grega, no eram homens comuns. Os filhos nascidos do relacionamento de deuses
gregos e mortais humanos possuam uma natureza excepcional, contudo, acumulavam
atributos contraditrios. Os heris
so invulnerveis (por exemplo, Aquiles) e, apesar disso acabaram
mortos; distinguem-se por sua fora e beleza, mas ainda por traos
monstruosos (porte gigantesco Hracles, Aquiles, Orstes, Plope
mas tambm muito inferior a mdia), so teriomorfos (por exemplo,
Licon, o lobo) ou suscentveis de se metamorfosear em animais. So
andrgenos (Ccrope), ou mudam de sexo (Tirsias), ou se vestem de
mulher (Hracles).
Alm disso, os heris so caracterizados por numerosas anomalias
(acefalia, ou policefalia; Hracles dotado de trs fileiras de dentes); so
principalmente coxos, caolhos ou cegos. Muitas vezes, os heris so
vitimados pela loucura (Orstes, Belerofonte e at o excepcional
Hracles, ao massacrar os filhos que tivera com Mgara). Quanto ao seu
comportamento sexual, excessivo ou aberrante: Hracles fecunda numa
s noite as cinquentas filhas de Tspio; Teseu famoso pelos numerosos
estupros (Helena, Ariadne etc.), Aquiles rapta Estratonice. Os heris
cometem incesto com suas filhas ou mes, e massacram por inveja, por
clera ou muitas vezes sem motivo algum. Eles eliminam at seus pais e
mes, ou seus parentes (ELIADE 2010a, p. 274).

Uma construo semelhante de Jesus pode ser encontrada em O Evangelho de


Pseudo-Tom85. Nessa narrativa, Jesus uma criana travessa que usa seus poderes a bel
prazer, castigando seus coleguinhas quando estes o aborrecem. Em um destes episdios,
um garoto correndo esbarra nele, irritado, diz ao jovem que ele no mais prosseguir seu
caminho, e imediatamente o menino morreu.
Como dissemos na mitologia expressa no Antigo Testamento, no h, como na
mitologia grega, o relacionamento sexual entre o deus de Israel e os seres humanos.

85

Este no o texto de Nag Hammadi. Pela variedade de ttulos este apcrifo tambm pode ser
conhecido como Narraes sobre a infncia do Senhor, ou A narrativa da infncia por Tom, o
israelita e ainda por A histria da infncia de Tom. (cf. OTERO, 2006 p. 278; KLAUCK, 2007,
p.95; CULLMANN, 2003, p. 439).

117

Entretanto, outros seres no humanos podem gerar filhos com humanos por meio de
relaes sexuais.
A preocupao de Jos no uma preocupao ingnua, mas est fundamentada
entre especulaes judaicas sobre o assunto. Enquanto Maria foi engravidada sem relaes
sexuais pelo altssimo, Jos, ao contrrio, pensa que ela teve relaes sexuais com
mensageiros. Ao encontrar Maria grvida, Jos indaga: Ser que no se repetiu para mim
sumariamente a histria de Ado? Certamente, assim como na hora da sua prestao de
honras veio a serpente e encontrou Eva sozinha e a desencaminhou, assim tambm
aconteceu comigo (Protev XIII.1). Em um primeiro momento, esta pergunta parece ser
uma simples metfora. Ora, ele estava cuidando de suas obrigaes, e um oportunista teria
se aproveitado da situao. Entretanto, quando prosseguimos no texto, esta interpretao se
torna simplista e no condiz com o pensamento de Jos. Quando este ouve as alegaes de
Maria sobre sua inocncia, teme e pondera: Se eu cobrir sua falta me encontro
enfrentando a lei do Senhor; e se a fizer conhecida aos filhos de Israel, temo que,
porventura, seja de algum mensageiro o que est nela, ento serei encontrado
entregando sangue inocente para sentena de morte (Protev XIV.1).
Segundo a interpretao oficial catlica e protestante para a falta de Eva, a serpente
apenas a induz a comer literalmente o fruto proibido. Entretanto h outras interpretaes,
segundo uma delas, a serpente era animal astucioso que caminhava ereto sobre duas pernas
e que tambm, assim como o homem, falava. Ela tinha cimes de Ado e passou a ter
desejo por Eva quando viu o casal humano tendo relaes sexuais. Induziu, ento, Eva a
comer o fruto proibido e a seduziu. Quando teve relao sexual com Eva injetou sua
peonha nela e em todos os seus descendentes (Unterman 1992, p. 236 apud. LARAIA
1997, p. 153)86. De acordo com essa tradio, Eva teria tido relaes sexuais com a
serpente, um ser no humano. Na suspeita de Jos, baseada na histria de Ado e Eva
segundo essa tradio, a hiptese de sexo bizarro no pode ser descartada. Mas, como
explicar a suspeita sobre um mensageiro?
Segundo Gnesis 6.1-4 na LXX, quando os homens comearam a se multiplicar
sobre a terra, os filhos de deus viram que as filhas dos homens eram muito belas, ento,
tomaram-nas por mulher. Dessa unio, nasceram os gigantes. Uma interpretao comum
corrente para a expresso filhos de deus nos tempos de Jesus que estes seriam seres
angelicais (VERMES, 2007, p. 59).
86

UNTERMAN A. Dicionrio judaico de lendas e tradies. Rio de Janeiro: Zahar, 1992.

118

Segundo Nickelsburg (2011, p. 107), em I Henoc 6.1-7.5 os gigantes so descritos


em detalhe como uma raa de mestios poderosos e belicosos que devoram os frutos da
terra, massacram os seres humanos e o reino dos animais e depois se voltam uns contra os
outros. Para Nickelsburg (2011, p. 104) I Henoc 1-36 j era conhecido antes da morte de
Judas Macabeu em 160 a.C.
Na tradio contida no Gnesis apcrifo de Qumran, paralela a de I Henoc,
encontramos essa estria:
Lameque se casa com Bitenosh, que d luz a No (col.1||1 Henoc
106,1)87, cujo o aspecto glorioso ento descrito (col. 1||1 Henoc 106:23). Da aparncia da criana, Lameque conclui que sua esposa foi
engravidada por um dos guardies88 (2:1||106,5-6) e tomado pelo medo
da probabilidade (2:2-3||106,4a). Ele confronta Bitenosh, exigindo que
ela diga a verdade sob juramento, mas ela insiste que o filho de
Lameque (2:3-18||). Lameque ento recorre a Matusalm, pedindo a ele
que, por sua vez, pea a Henoc para perguntar aos santos pela veracidade
da questo (2:19-21a||106,4-7). Matusalm vai a Henoc e conta a ele
sobre o nascimento miraculoso (2:21b-26+[27-37]||106,8-12). Henoque
responde demoradamente, descrevendo o pecado dos guardies, o
jugamento que vir por meio do dilvio e o papel de No naquele
julgamento (cols. 3-4||106,13-17, destacados por 3:3||106,13b). Ele
assegura a Matusalm que a criana de Lameque (5:3-8) e diz a
Matusalm que volte com essa notcia (5:9-11||106,18)
(NICKELSBURG, 2011, p. 341).

A narrao continua acrescentando mais episdios que no enriqueceria em nada o


escopo de nosso trabalho. Mas, Matusalm se encontrar com Lameque que, ento, dar
crdito s palavras de Henoc.
As preocupaes de Maria sobre o tipo de ser que ela carregaria em seu ventre e as
de Jos sobre a paternidade deste podem ser compreendidas pelo que dispomos acima.
Lembremos que no Protoevangelho, Jesus, recm-nascido, j caminha (Protev XIX.2) e
dele emana ou ele prprio serve de canal para algum tipo de poder (Protev XX.3).
4.4 O solo sagrado
Estamos diante de outro contedo ortodoxo, mas o resaltaremos por causa de sua
funo apologtica e sua ligao com uma das sees do prximo tpico, a da caverna.
87
88

Os sinais gficos || significam paralelo.


No caso, nosso mensageiro.

119

Comecemos com algumas afirmaes dentro do universo mitolgico judaico


cristo: Ado foi formado a partir da terra (Gn 2.7) e a terra se tornou maldita por causa
dos erros de Ado (Gn 3.17ss). H uma solidariedade entre a terra, o homem, o vegetal e o
animal por causa da vida. Segundo Eliade (2010c, p. 2006), a unidade da vida de ordem
biolgica. E sempre que qualquer dos modos desta vida manchado ou esterilizado por um
crime contra a vida os outros modos so atingidos, em virtude de sua solidariedade. O
modo de vida da terra solo modificado em consequncia da mudana do estado de
vida humano. Ela agora produzir espinhos e cardos. O sangue de Abel, vertido por Caim,
envenena a terra que a partir deste momento est vedada a produzir-lhe fruto (Gn 4.8-12).
O salmista diz que a terra foi contaminada com sangue, pois os israelitas sacrificaram seus
filhos aos dolos de Cana (Sl 106.38). Encontramos resqucios dessa solidariedade em
Paulo. Este espera o dia em que toda a criao, incluindo a terra, ser liberta da
escravido da corrupo (Rm 8.21, TEB).
O homem vem do p e ao p voltar, dizem os escritores bblicos. Na cultura
judaica um morto era considerado impuro. Estava vedado toc-lo, pois se lho toca tornarse- tambm impuro e tudo o que este tocar tambm se tornar impuro (Lv 5.2; Ag 2.13).
O indivduo que tocasse o morto era colocado fora do arraial por sete dias (Nm 31.19) e se
ele no realizasse os rituais de purificao deveria ser morto (Lv 19.13,11); qualquer coisa
que cair sobre um corpo morto, ou qualquer coisa sobre o qual o morto cair, deveria ser
destruda com exceo de fontes e cisternas (Lv 11.35s).
A terra est contaminada tambm por causa dos erros e faltas dos homens, quer
uma regio especfica (Lv 18.25ss) ou em sua totalidade (Is 24.5).
Talvez por essas afirmaes, deva-se dizer que Ana, a me de Maria, recusou-se a
p-la no cho para no se contaminar com a terra cheia de impurezas (Protev VI.1). A terra
acolhedora de mortos, o morto ser impuro para o judasmo, ela tambm est
contaminada pelas ms aes dos homens. O verbete terra pode ser compreendido em
um sentido mais amplo, como mundo, mas tambm como o prprio cho, solo.
Maria antes de ser levada ao templo, obviamente, no passa o tempo todo nos
braos de sua me. Esta sacraliza um lugar determinado no quarto de dormir para que a
criana no esteja sempre em seus braos. O ato de sacralizar a terra encontra-se difundido
entre os povos da antiguidade. Os judeus no so exceo regra. Como vimos no captulo
primeiro os israelitas se utilizaram dos locais sagrados dos cananeus nos tempos dos juzes
at que se fosse consagrado o templo no perodo da monarquia.

120

Quando Maria chega idade de trs anos, ela ento enviada ao templo do Senhor,
lugar sagrado por excelncia, e ali permanece at a idade de ser desposada89. uma
preocupao apologtica do autor do Protoevangelho para afirmar a pureza de Maria.
A relao de Maria com a terra sacralizada no acaba com sua sada do templo. O
ungido ter que nascer em Belm. Belm da Judeia deve ser interpretada como uma cidade
hierofnica, pois nela se manifestar o ungido esperado pelos judasmos da poca. Era,
pois um teologmeno, o ungido deveria nascer nesta cidade e no em outra. A cidade de
Belm era considerada de suma importncia teolgica para os evangelistas Mateus e Lucas
e tambm para o autor do Protoevangelho.
Para Eliade (2011), a hierofania cria uma rotura no espao, de modo que este no
pode ser mais compreendido como algo comum, banal. interessante notar que esta
hierofania est predita, isto , ainda no aconteceu, mas tomada como certa a acontecer
os judeus de vrias faces esperavam por ela. Os autores dos evangelhos de Mateus,
Lucas e do Protoevangelho a interpretam como o nascimento de Jesus e o cristianismo
ortodoxo, isto , aquele que se firma sobre os demais, adota esta interpretao. Jesus, o
filho do altssimo nasce, portanto, em terra santa, e, segundo o autor do Protoevangelho no
seio da terra.
4.5 Sobre cavernas, magos, bruxos ou feiticeiros e estrelas guias.
Segundo Eliade (2010a, p. 133) as cavernas desempenharam um papel religioso
desde o paleoltico. O grande Zeus, senhor do Olimpo, ao nascer foi abrigado em uma
caverna na ilha de Creta por sua me Reia para no ser devorado por seu pai Cronos.
Penetrar em uma caverna equivalia a descer s regies inferiores, aos infernos. Em
outras palavras, ao se adentrar em uma caverna passava-se de uma realidade csmica
outra, pois a mesma fazia uma ligao entre regies csmicas. abaixo da terra onde,
geograficamente, na mente dos povos da antiguidade, estaria o inferno. Vemos, por
exemplo, na Teogonia de Hesodo v. 722-725 que nove noites e dias uma bigorna de
bronze cai do cu o s no dcimo atinge a terra e, caindo da terra, o Trtaro nevoento. E,
nove noites e dias uma bigorna de bronze cai da terra e s no dcimo atinge o Trtaro.
Encontramos na literatura sumeriana, o mito do casamento de Inanna, deusa do amor e da
89

A menarca indicava que a mulher atingira a maior idade e que j estava em tempo hbil para o
matrimnio (Cf. VERMES, 2007, p. 72).

121

fertilidade, com Dumuzi. Nesse mito, Inanna quer apoderar-se do reino do mundo inferior
que pertence a sua irm Ereshkigal. Na mitologia latina, Enias enviado entrada de uma
caverna pela Sibila e aps fazer as oferendas aos deuses necessrios, uma deusa sai da
caverna convoca Enias que segue sua guia por esta caverna e assim penetra nos reinos
inferiores90. Na mitologia do Novo Testamento h a crena de um inferno subterrneo, em
que melhor se multilar do que ir por completo para l (Mt 5.29s), pois um lugar de
tormento (Lc 16.23).
H tambm inmeras aluses nos evangelhos no cannicos ao inferno subterrneo.
No Evangelho de Bartolomeu, Bartolomeu pede para que Jesus lhe mostre o Abismo, Jesus
no primeiro instante hesita, mas realiza o pedido do discpulo. A terra se abriu como um
livro, e apareceu o abismo; os discpulos viram e caram de bruos (Bartolomeu 3.7s).
Ainda no incio deste evangelho, Bartolomeu viu Jesus desaparecer da cruz na hora da
morte. Em seguida ouviu uma voz nas partes inferiores da terra, uma grande lamentao e
um ranger de (dentes) (Bartolomeu 1.6). Ento, pergunta a Jesus onde ele foi naquele
momento. Jesus lhe respondeu: Quando desapareci da cruz, desci ao hades, para trazer
para cima Ado e todos os que estavam com ele, segundo a splica do arcanjo Miguel
(Bartolomeu 1.8).
Segundo a suposio da carta cannica de I Pedro 3.19, Jesus teria descido a regio
dos mortos e pregado aos espritos em priso que foram desobedientes nos tempos de No.
Embora o autor desta epstola no seja especfico em dizer como se deu isto, necessrio
lembrar a constituio tripartitria do mundo e que isso ocorreu em ocasio de sua morte
provavelmente quando estava no sepulcro, como que uma caverna, pois fora talhada em
um rochedo (Mt 27.60; Mc 15.46; Lc 23.53). Esse evento discorrido na passagem da
primeira epstola de Pedro deve ter durado o tempo em que Jesus permaneceu morto, isto
, at o momento de sua ressurreio. No Evangelho de Pedro, dois homens descem do
cu, a pedra que fechara o sepulcro de Jesus de repente rola e eles adentram nele. Quando,
saem no so apenas os dois, mas, agora, trs homens. Neste momento hierofnico, os
soldados que viram estas coisas acontecerem ouviram uma voz dos cus que dizia:
pregaste para os que dormem? E uma resposta ouviu-se: sim (Ev.Pe v.41s).
90

Eneida, livro VI, p. 116. O texto se encontra em prosa na traduo feita por Tassilo Spalding.
Havia uma caverna monstruosamente profunda talhada na rocha, com grande abertura, protegida
por um negro lago e pelas trevas dos bosques. Aps as oferendas a deusa lhe diz: E tu,
acomete o caminho e desembainha a tua espada: agora que precisas de um corao intrpido,
Enias, agora que precisas de coragem! Disse somente isto, e, transportada de furor, meteu-se
pelo antro hiante; Enias acompanha a guia com passos intrpidos.

122

As cavernas serviam para ritos iniciatrios e as religies de mistrio. O culto de


Zeus Ideu, celebrado numa caverna do Monte Ida, tinha uma estrutura de uma iniciao
aos mistrios (ELIADE, 2010a, p. 241). Justino Martir, em seu Dilogo com Trifo, j
reparava certa confuso entre o nascimento de Jesus em uma caverna e os ritos dos
iniciticos de Mithra: aqueles que atribuem os mistrios de Mithra foram impulsionados
pelo diabo para dizer que eles estavam fazendo suas iniciaes em um lugar que eles
chamam de caverna (LXXVIII. 6).
A caverna desempenhava um papel importante e essencial nos mistrios de Mithra.
s vsperas de uma entronizao, o rei parto91 retirava-se para uma gruta e seus sditos
aproximavam-se e veneravam-no como um recm nascido, mais como uma criana
sobrenatural (ELIADE 2010b, p. 281). Esse novo rei era Mithra reencarnado, renascido.
Nesse momento importante refletir sobre os magos do oriente. O culto a Mithra
desenvolveu-se entre os magoi estabelecidos na Mesopotmia e na sia Menor
(ELIADE, 2010b, p. 281). A palavra mago em grego ma,goj pode ser traduzida para o
portugus por bruxo, feiticeiro, encantador e mgico. Todas essas tradues podem causar
certo mal estar aos leitores cristos modernos do Novo Testamento, que leem a palavra
mago, mas no refletem na conotao que este termo possui. Na nossa traduo,
preferimos deixar a palavra mago, no por causa do mal estar que a palavra causaria ao
leitor de nosso texto, mas por estar afirmada num contexto maior da cultura antiga. Os
magos estavam relacionados com o zoroastrismo e a palavra utilizada pelos gregos e
romanos para estes sacerdotes zoroastristas era, de fato, magos. O termo genrico tornouse um termo tcnico como o so levitas e brmanes.
Em primeiro lugar devemos ver a relao entre os magos e o zoroastrismo. Eles
foram considerados como uma tribo aborgene de feiticeiros e necromantes responsveis
pela degradao do zoroastrismo ou, ao contrrio, como verdadeiros discpulos de
Zaratrusta (...). De qualquer modo, os magos haviam retomado diversos ritos e costumes
zoroastrianos e acabaram considerados discpulos de Zaratrusta (...) (ELIADE, 2010a, p.
305). Estes magos praticavam a interpretao de sonhos, profetizavam sacrificando cavalos
e previam o futuro. A previso do nascimento de Alexandre, o Grande, foi atribuda tanto
pelos gregos como pelos romanos a eles (VERMES, 2007, p.118).
O nmero exato dos magos que visitaram o menino Jesus tambm no , como no
Evangelho de Mateus, determinado pelo autor do Protoevangelho. A tradio oriental
91

Imprio Parto ou Arscida (247 a.C. 224 d.C.) foi uma das principais dinastias da antiga Prsia.

123

punha doze magos, os armnios contavam quinze e no ocidente fixaram-se trs (OTERO
2006, p.164, nota 116).
O cristianismo adotar posteriormente uma interpretao para esses magos orientais
que no os liga religio de Zaratrusta. Uma figura enigmtica e ao mesmo tempo
contraditria que fomentou a explicao sobre magos o personagem bblico Balao.
Balao fora um profeta feiticeiro no judeu dos tempos de Moiss. Ele, em troca de
dinheiro, instigou os israelitas a possurem as mulheres moabitas e midianitas e a adorarem
seus deuses, como consequncia desses atos morreram vinte e quatro mil israelitas por uma
praga. Balao morreu assassinado pouco depois em uma investida realizada por Moiss e
os lderes do povo, contra esses povos (Nm 23-31).
Segundo essas interpretaes crists posteriores, baseadas no verdadeiro dom
proftico de Balao, que praticava sua arte de feitiaria, os magos seriam descentes deste
personagem. Ele, em parte das tradies judaicas e crists, tornou-se a personificao do
mal. Entretanto, em outra parte destas tradies recebe elogios.
Orgenes traz uma informao que parece ser senso comum em seu tempo:
Diz-se que de Balao nasceu a casta e a instituio dos Magos que havia
florescido no Oriente. Eles tinham em suas mos, por escrito, tudo o que
Balao havia profetizado, incluindo: uma estrela procedera de Jac e um
homem nascer de Israel. Os magos guardavam esses escritos somente
para si. Consequentemente, quando Jesus nasceu, eles reconheceram a
estrela e entenderam que a profecia havia se cumprido (Homilia sobre
Nmeros 13,7. apud. Vermes, 2007, p. 120).

As afirmaes de Orgenes no podem ser confirmadas, ao contrrio, esto mais


para fico que realidade. Um dado curioso expresso por Vermes (2007, p. 120) quando
comenta sobre os magos do Evangelho de Mateus:
No fim da dcada de 50 ou incio da de 60 d.C., ocorreu a visita a Roma
do rei armnio Tiridates e seus cortesos, que Plnio chama de Magos
(Histria Natural 30,6,16-17). Consta que Tiridates veio a Roma para
cultuar o deus-imperador Nero, da mesma forma como os Magos de
Mateus vieram para adorar o recm-nascido Messias dos judeus. Outra
coincidncia curiosa que pode ter chamado a ateno de Mateus um
detalhe notado pelo cronista romano Cssio Dio. Depois que Nero
confirmou Tiridates como rei, esse grupo de Magos, como os sbios
do Novo Testamento, no voltaram pelo mesmo caminho por onde
haviam vindo para Roma (Cssio Dio, Histria Romana 63.1-7).

124

O que liga Balao aos magos que visitam Jesus uma tnue linha de raciocnio.
Primeiro, a crena na apario de astros que prenunciam e anunciam o nascimento de
pessoas ilustres era bastante difundido entre os povos da antiguidade. Segundo, os magos
do oriente s poderiam reconhecer que a estrela anunciava o nascimento do ungido rei dos
judeus porque a profecia de Balao sobre este havia sido transmitida e preservada entre
eles.
Ora, a instituio dos magos conhecida no Oriente provinha do zoroastrismo e
estava bem fixada no mitrasmo nos tempos do prprio Orgenes. Os mistrios de Mithra
desfrutavam de popularidade nos sculos III e IV d.C. sendo propagado por todas as
provncias do Imprio Romano e era a religio por excelncia dos soldados (ELIADE,
2010b, p. 284). Ainda segundo Eliade (2010b, p. 285), o mitrasmo teve prodigiosa
difuso: da Esccia Mesopotmia, da frica do Norte e da Espanha at a Europa Central
e os Blcs. Os mistrios de Mithra haviam incorporado a astrologia. Ento, os magos
eram versados nos estudos dos astros para descobrir e prever acontecimentos mundiais.
Os magos do Protoevangelho chegam caverna onde Jesus nasceu guiados por uma
estrela. A apario de astros inesperados no cu indicando o nascimento de um ser clebre,
no algo exclusivo do cristianismo.
Plnio, o Velho, atesta uma crena popular universal segundo a qual
sempre que nascia um homem importante, o fato era assinalado pelo
aparecimento de uma nova estrela brilhante (Histria Natural 2,28).
Suetnio (Augustus, 94) cita o relato de um certo Jlio Mrato dizendo
que em 63 a.C., alguns meses antes do nascimento de Otvio,
futuramente, Augusto, um pressgio visvel sob a forma de estrela
advertiu o senado de Roma sobre o iminente advento de um rei
(VERMES, 2007, p. 115).

Como j dito, uma profecia dita por Balao, profeta mesopotmico, no judeu e de
grande contradio entre as tradies judaicas e crists, anunciava um rei para Israel. Eis a
profecia: Eu o vejo, mas no para agora; observo-o, mas no de perto: De Jac sobe
uma estrela, de Israel surge um cetro que esmaga as tmporas de Moab e dizima todos os
filhos de Shet (Nm 24.17, TEB).
Mas, de fato, dentro da esperana judaica messinica pode-se interpretar essa
profecia de Balao e confirmar o nascimento de algum clebre. H algumas passagens no

125

Testamento dos doze patriarcas92 que remetem ao aparecimento do messias e aludem ao


surgimento de uma estrela. No Testamento de Levi 18.2s est escrito:
() Ento o Senhor levantar um novo sacerdote. E, por ele, todas as
palavras do Senhor sero reveladas; E ele executar um justo julgamento
sobre a terra por uma multido de dias. E sua estrela aparecer no cu
como de um rei, iluminando a luz do conhecimento da mesma forma que
o sol, o dia (...)93.

E no Testamento de Jud 24.1:


E aps estas coisas, uma estrela aparecer para vs da parte de Jac em
paz, e um homem levantar [da minha semente] como o sol da equidade,
caminhando com os filhos dos homens em mansido e justia (...)94.

Assim, talvez, fique explicado melhor o mistrio dos magos e das estrelas. Como
vimos, o Protoevangelho de Tiago um texto rico em mitologias, cheio de elementos
novos para os cristos ocidentais do nosso sculo. Em outras pocas, esses elementos
serviram para a catequese, para a elaborao de doutrinas, para a piedade. Mas, em
determinado momento, eles foram considerados perigosos e assim rejeitados e excludos
at que enfim esquecidos.

92

Tomamos os trechos do testamento de Levi e de Jud de R. H. Charles. The Testament of the


Twelve Patriarchs. London: Adam and Charles Black, 1908.
93
Traduo nossa. () Then shall the Lord rise up a new priest. And to him all the words of the
Lors shall be revealed; And he shall execute a righteous judgment upon the earth for a multitude
of days. And his star shall arise in heaven as of a king, Lighting up the light of knowledge as the
sun, the day ().
94
Traduo nossa. And after these things shall a star arise to you from Jacob in peace, And a man
shall arise [from my seed], like the sun of righteousness. Walking with the sons of men in
meekness and righteousness ().

126

CONSIDERAES FINAIS

No percurso deste trabalho, vimos a importncia dos escritos sagrados para o


cristianismo, desde a utilizao feita pelos primeiros cristos dos textos judaicos at a
produo de seus prprios escritos. Discutimos como se deu o desenvolvimento da
ortodoxia e da canonicidade de um lado e o da heresia e da apocrifia por outro, assim
criando a oposio entre elas.
Como a criao da ortodoxia, do cnon, das heresias e dos textos apcrifos uma
contingncia histrica, procuramos estudar um texto que fosse anterior a ela. Partimos da
suposio de que o cristianismo anterior a esta criao no era linear, nem homogneo e
que assim apresentava lutas de classe ideolgicas, e assim, tomamos o Protoevangelho de
Tiago para anlise, procurando demonstrar atravs dele essas divergncias de pensamento.
Constatamos que as crenas contidas no Protoevangelho de Tiago no aparentam
ser invenes de seu autor, ao contrrio, parecem indicar que uma considervel parte da
cristandade acolhia o que nele est escrito. Dessa forma, o autor do Protoevangelho
procura reproduzir o pensamento de sua classe, ou grupo ideolgico. Se assim no fora,
como explicar as citaes dos proeminentes telogos do inicio do cristianismo? Homens
como Orgenes, Justino e Incio parecem compartilhar com algumas das ideias expressas
neste escrito.
Ento, se ele era de fato to importante, porque pouco conhecido hoje? Ora, com
a sistematizao e a oficializao do cnon, textos que ficaram fora dele foram sendo
esquecidos, destrudos, proibidos etc. No caso do Protoevangelho, ele esbarrou na
ortodoxia ocidental da Igreja Catlica Apostlica Romana. Para esta Igreja, o fato de
mencionar um possvel casamento de Jos anterior ao seu com Maria, e interpretar os
irmos de Jesus do texto cannico como meios-irmos provenientes deste primeiro
casamento e no como primos, segundo a posio proposta por Jernimo comumente
aceita no ocidente cristo, criou uma dissonncia discursiva pelo carter de sua no
semelhana verdade institucionalizada. Esse fato j era suficiente para excluir o escrito e
consider-lo como perigoso.
Como dissemos, o Protoevangelho de Tiago uma obra proto-ortodoxa. Seu
contedo ao mesmo tempo bom e mal, certo e errado. O bloco que se tornou hegemnico
desde seu princpio, mesmo com tantas afinidades, no era homogneo. O estudo das

127

crenas do Protoevangelho confirmam as divergncias dentro deste grupo. H crenas


ortodoxas ao lado de crenas herticas, que mostram como a eleio de uma em detrimento
da outra se d no no momento da composio, mas em um momento posterior, quando o
grupo se fortalece e desenvolve melhor suas ideias, acolhendo ou pondo de lado certos
princpios que viviam lado-a-lado. A comparao entre o Protoevangelho de Tiago e o
Livro sobre a natividade de Maria serviu, de forma ilustrativa, para demonstrar como um
determinado discurso, para poder ser aceito, precisou ser moldado, reestruturado e at
mesmo multilado segundo as exigncias vigentes de uma classe ideolgica. Essas
reformulaes foram necessrias, pois a vontade de verdade desta classe interditou o livre
acesso que o primeiro escrito possua em sua jurisdio, o ocidente cristo. Diferentemente
de como fora utilizado no passado, ou seja, como instrumento de catequese e de apologia,
o Protoevangelho, em sua forma mutilada, serviu apenas para compor um livro de lendas.
A excluso do Protoevangelho de Tiago nos mostra duas coisas, que podem passar
despercebidas aos cristos modernos, que desconhecem a histria do cristianismo que
professam, ou, que conhecem a histria dita apenas por uma das vozes deste cristianismo:
1. O Protoevangelho de Tiago serviu prpria ortodoxia para sua afirmao,
quando esta era ainda uma proto-ortodoxia. Ele vincula ideias que se tornaram doutrinas
ortodoxas e criaram elementos de devoo dentro da cristandade. O dogma da virgindade
perptua de Maria, mesmo que no esteja explicita nele, est ao menos sugerida. O que
dizer da Festa da dedicao? De Santa Ana e So Joaquim? Eles so totalmente e
completamente desconhecidos dentro das obras cannicas, chegamos a acreditar que os
evangelhos cannicos, autorizados, so uma ameaa ao dogma da virgindade perptua de
Maria. No h como negar a importncia do escrito. H uma grande quantidade de
testemunhos textuais aproximadamente 140 manuscritos gregos hoje conhecidos e
inmeras tradues em vrias lnguas, incluindo o prprio latim da cristandade ocidental
e a extenso geogrfica que o texto cobriu em sua circulao.
2. A ortodoxia produto das atividades humanas. Ela serve-se da trade matriaprima produto manufaturado resduos descartveis para poder se afirmar. A ortodoxia
no nasceu pronta. Ela fruto de legitimaes institudas por uma vontade de verdade que
exclui e descarta o que no lhe serve mais. O Evangelho de Pedro e o Pastor Hermas so
exemplos disto. Em determinado momento foram utilizados como escrituras inspiradas,
mas, no decorrer do tempo, perderam essa inspirao. Enfim, depois de alguns sculos de
desacordo, pessoas investidas de um poder divino ou ser imperial? disseram quais

128

livros serviam e quais seriam imprestveis. Entretanto, os leigos, aqueles que, segundo
grande parte das elites religiosas que os amaldioam, nada sabem (Cf. Jo 7.45-49), viveram
piamente uma f hertica. Contaram muitas vezes essas estrias outrora, boas, agora,
ms para seus filhos e para os filhos de seus filhos no campo, na cabeceira da cama,
caminhando em suas viagens e peregrinaes. Aprenderam e ensinaram a ser cristos por
meios delas.
Quando estas estrias se tornaram interditadas, viraram verdadeiras obras de arte.
Viveram marginalizadas, mas no deixaram de inspirar pessoas mesmo aps sua excluso
social oficial. No poderiam mais ser ouvidas solenemente, mas estavam presentes nas
festas e mesmo no lugar em que perderam a voz.

129

REFERNCIAS
AMANN, E. Le Protvangile de Jacques et ses Remaniementes Latins. Paris: Letouzey
et An, Editeures, 1910.
BAKHTIN, M. Esttica da Criao Verbal. So Paulo: Martins Fontes, 2010a.
____________. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do mtodo
sociolgico da linguagem. 14 ed. So Paulo: Hucitec, 2010b.
BERGER, Peter L. O dossel sagrado: elementos para uma teoria sociolgica da religio.
So Paulo: Paulus, 1985.
BBLIA SAGRADA. Antigo e Novo Testamento. Traduo de Joo Ferreira de Almeida.
Revista e atualizada no Brasil. 2ed. Barueri: Sociedade Bblica do Brasil, 2008.
BOCK, Darrell L.. Os evangelhos perdidos: a verdade por trs dos textos que no
entraram na Bblia. Rio de Janeiro: Thomas Nelson, 2007.
BRUCE, F. F. O cnon das escrituras: como os livros da Bblia vieram a ser
reconhecidos como escrituras sagradas? So Paulo: Hagnos, 2011.
BRUNET, Gustave. Les vangiles Apocryphes. Paris: Frank, Libraire-diteur, 1848.
CHARLES, R.H. The Testament of the Twelve Patriarchs. London: Adam and Charles
Black, 1908.
CHWARTS, Suzana. Uma viso de esterilidade na Bblia hebraica. So Paulo:
Associao Editorial Humanitas, 2004
CHURTON, Tobias. A famlia desaparecida de Jesus: como a igreja apagou da histria
os irmos e as irms de Jesus. So Paulo: Urbana, 2010.
CULLMANN, O. Infancy Gospels. In: SCHNEEMELCHER, Wilhelm. New Testament
Apocrypha. Vol I. 2 ed. Louisville: Westminster John Knox Press, 2003. p. 414-469.
__________. A formao do Novo Testamento. 12 ed revista. So Leopoldo: Sinodal,
2012.
EHRMAN, Bart D. O que Jesus disse? O que Jesus no disse?: quem mudou a Bblia e
por qu. Rio de Janeiro: PocktOuro, 2008a.
________________. Evangelhos Perdidos: as batalhas pela escritura e os cristianismos
que no chegamos a conhecer. 2 ed. Rio de Janeiro: Record, 2008b.
ELIADE, Mircea. Histrias das crenas e das ideias religiosas. Vol.1: da idade da pedra
aos mistrios de Elusis. Rio de Janeiro: Zahar, 2010a.

130

__________. Histrias das crenas e das ideias religiosas. Vol.2: de Gautama Buda ao
triunfo do Cristianismo. Rio de Janeiro: Zahar, 2010b.
__________. Tratado de histria das religies. 4 ed. So Paulo: WMF Martins Fontes,
2010c.
__________. O sagrado e o profano: a essncia das religies. 3 Ed. So Paulo: WMF
Martins Fontes, 2011.
FOUCAULT, Michel. A ordem do discurso: aula inaugural no Collge de France,
pronunciada em 2 de dezembro de 1970. 5 ed. So Paulo: Loyola, 1999.
GEISLER, Norman L. e NIX, William E.. Introduo Bblica: como a Bblia chegou at
ns. So Paulo: Editora Vida, 1997.
GOMES, Eunice Simes Lins e POSSEBON, Fabricio (org.). O Evangelho apcrifo de
Pedro. Joo Pessoa: Editora Universitria UFPB, 2011.
HESODO. Teogonia: a origem dos deuses. Traduo e estudo Jaa Torrano. 7 ed. So
Paulo: Iluminuras, 2007.
HOCK, Klaus. Introduo Cincia da Religio. So Paulo: Loyola, 2010.
HOLMES, Michael W. (Ed.). The Apostolic Fathers: greek texts and translations. Grand
Rapids: Baker, 2007.
JUSTIN. Dialogue avec Tryphon: Texte grec traduction franaise, introduction, notas et
index par George Archambault. Tome II. Paris: Librairie Alphonse Picard et Fils, 1909.
JOUVE, Vicent. A Leitura. So Paulo: Editora UNESP, 2002.
KLAUCK, Hanns-Josef. Evangelhos apcrifos. So Paulo: Loyola, 2007.
KOCH, Ingedore G. Villaa. Desvendando os Segredos do Texto. So Paulo: Cortez,
2002.
________________ e MARCUSCHI. L.A. Processos de referenciao na produo
discursiva. In: DELTA (Documentao de Estudos em Lingustica Terica e Aplicada),
v.14, p. 169 190, 1998.
________________ e ELIAS, Vanda Maria. Ler e Compreender: os segredos do texto.
So Paulo: Contexto, 2006.
LARAIA, Roque de Barro. Jardim do den Revisitado. In: Revista de Antropologia.
Vol. 40 n 1. So Paulo: USP, 1997. p. 149-164.
MARCUSCHI, Luiz Antnio. Da fala para a escrita: atividades de retextualizao. 5
edio. So Paulo: Cortez, 2004.

131

MORALDI, Luigi. Evangelhos apcrifos. 6 ed. So Paulo: Paulus, 2008.


MORESCHINI, Claudio e NORELLI, Enrico. Histria da literatura crist antiga grega
e latina: I de Paulo era constantiniana. So Paulo: Loyola, 1996.
________________. Histria da literatura crist antiga grega e latina: II do Conclio
de Nicia ao Incio da Idade Mdia. So Paulo: Loyola, 2000.
MOULE, Charles F. D.. As origens do Novo Testamento. So Paulo: Paulinas, 1979.
NICKELSBURG. George W.N. Literatura judaica, entre a Bblia e a Mixn: Uma
introduo histrica e literria. So Paulo: Paulus, 2011.
NES, Jacinto C. HERNNDEZ, Consolacon I. e CASADO Pilar G. Apcrifos
cristianos: El Protoevangelio de Santiago. Vol. 3. Madrid: Editorial Ciudad Nueva, 1997.
ORLANDI, Eni Puccinelli. Discurso e leitura. 8 ed. So Paulo: Cortez, 2008.
OTERO, Aurelio de Santos. Los Evangelios apcrifos: edicon crtica y bilinge. Madrid:
BAC, 2006.
OUSTINOFF, Michl. Traduo: Histria, teorias e mtodos. So Paulo: Parbola
Editorial, 2011.
PADRES APOSTLICOS. Introduo e notas explicativas Roque Frangiotti; traduo
Ivo Storniolo, Euclides M. Balancin. 4 ed. So Paulo: Paulus, 2008.
PREZ, Gonzalo A. e GRANADOS, Paloma R. (org.). Apcrifos cristianos: El
Protoevangelio de Santiago. Vol. 3. Madrid: Editorial Ciudad Nueva, 1997.
RAHLFS, Alfred. Histria do texto da Septuaginta. In: SEPTUAGINTA. Editio altera.
Duo volumina in uno. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006, LXXX-LXXXVIII.
ROST, Leonard. Introduo aos livros apcrifos e pseudepgrafos do Antigo
Testamernto e aos Manuscritos de Qumran. 3 ed. So Paulo: Paulus, 2004.
SELLIN, Ernst e FOHRER, Georg. Introduo ao Antigo Testamento. Vol. 2.: livros de
cnticos, livros sapienciais, livros profticos, livro apocalptico (Dn), compilao e
tradio do AT. So Paulo: Paulinas, 1977.
SEPTUAGINTA. Editio
Bibelgesellschaft, 2006.

altera.

Duo

volumina

in

uno.

Stuttgart:

Deutsche

TISCHENDORF, Constantinus de. Evangelia Apocrypha. Editio altera. Lipziae:


Hermann Mendelssohn, 1856.
VERMES, Geza. Natividade. Rio de Janeiro: Record, 2007.

132

VERGLIO. Eneida. Traduo direta do latim, notas, argumento analtico e excurso


biogrfico por Tassilo Orpheu Spalding. 8 ed. So Paulo: Cultrix, 2003.

You might also like