Professional Documents
Culture Documents
Manuale Istruzione Macc Caffè PDF
Manuale Istruzione Macc Caffè PDF
com/welcome
Deutsch
English
Italiano
Suomi
Dansk
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KYTTOHJEET
BRUGSANVISNING
Norsk
Svenska
Nederlands
Portugus
Espaol
Franais
11
7
10
14
15
12
16
13
40 cm
16 in
17
18
19
20
20 cm
8 in
20 cm
8 in
20 cm
8 in
20 cm
8 in
GENERALIT
DATI TECNICI
1.1
Dispositivi di sicurezza
Termofusibile
NORME DI SICUREZZA
Mai mettere a contatto dellacqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato
e lacqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dellacqua calda verso parti
del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore /
acqua calda: pericolo di scottature!
Destinazione duso
La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego
domestico. vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi compor tano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi
i bambini) con ridotte capacit fisiche, mentali o sensoriali o
con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.
Alimentazione di corrente
Collegare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dellapparecchio.
Mai usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere
cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti.
Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli
vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio.
Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il
cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla
con le mani bagnate.
Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli
o scaffali.
Pericolo dustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore
surriscaldato e/o dacqua calda. Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
Non disinserire (togliere) mai il portafiltro pressurizzato durante lerogazione del caff. Durante la fase di riscaldamento dal
gruppo erogazione caff possono uscire gocce dacqua calda.
Non erogare caff quando la macchina in sovratemperatura,
ossia quando i led e sono accesi insieme.
Ubicazione
Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno pu rovesciarla o venirne ferito.
Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature!
Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0C; c' il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina.
Non usare la macchina per caff allaper to.
Non posare la macchina su super fici molto calde e nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.
Pulizia
Prima di pulire la macchina, indispensabile disinserire la macchina con il tasto ON/OFF tasti e poi staccare la spina dalla presa
di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi.
Mai immergere la macchina nellacqua!
severamente vietato cercare dinter venire allinterno della
macchina.
Non utilizzare, per scopi alimentari, lacqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua
fresca potabile.
Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione
una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare inter venti e riparazioni. Nel caso di
interventi non eseguiti a regola darte, si declina ogni responsabilit per eventuali danni.
Antincendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica
(CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.
Pannello comandi
Coperchio serbatoio acqua
Pomello acqua calda / vapore
Sede per accessori
Serbatoio acqua
Supporto appoggia tazze
Vasca recupero acqua + griglia
Gruppo erogatore caff
Tubo vapore (pannarello)
Cavo alimentazione
Interruttore ON/OFF
Portafiltro pressurizzato
Misurino per caff macinato
Filtro per caff macinato
(unico per l'erogazione di 1 o 2 caff)
Adattatore per filtro caff in cialde
Filtro per caff in cialde
Pomello di selezione
Led "macchina accesa"
Led "Pronto vapore"
Led caff / acqua - "Pronto macchina"
Italiano
Cavo dalimentazione
INSTALLAZIONE
Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza riportate nel
cap. 3.
4.1 Imballaggio
Limballaggio originale stato progettato e realizzato per
proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di
conservarlo per un eventuale trasporto futuro.
Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca potabile non gassata. Acqua calda
nonch altri liquidi possono danneggiare il serbatoio.
Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accer tarsi che ve ne sia a sufficienza allinterno del serbatoio.
(Fig.3A) - Inserire il serbatoio assicurandosi di riposizionalo correttamente nella sua sede e riposizionare il coperchio
(2).
Assicurarsi che il serbatoio sia ben inserito nella macchina premendolo accuratamente fino a
battuta (DEVE ESSERE COMPLETAMENTE VISIBILE IL RIFERIMENTO DELLA FIG.3B ) per evitare fuoriuscite di acqua
dal fondo.
Lacqua erogata deve essere vuotata in un apposito scarico e non pu essere utilizzata per
lalimentazione. Se il contenitore si riempe, durante il
ciclo, fermare lerogazione e vuotarlo prima di riprendere loperazione.
5.1
Gli accessori per l'erogazione del caff sono riposti in una sede studiata appositamente per
rendere queste operazioni semplici ed immediate.
Per il misurino per il caff macinato e/o i filtri necessari,
Nota: nel portafiltro rimane una piccola quantit di acqua; questo normale ed dovuto alle
caratteristiche del portafiltro.
Nota importante: Il filtro (14) deve essere mantenuto pulito per garantire un perfetto risultato. Lavare giornalmente a fine utilizzo.
Italiano
In linea di massima si possono utilizzare tutti i tipi di caff esistenti in commercio. Tuttavia, il caff un prodotto naturale
ed il suo gusto cambia in funzione dellorigine e della miscela;
preferibile quindi provarne vari tipi, al fine di trovare quello
che meglio si addice ai gusti personali.
Per migliori risultati si consiglia comunque di utilizzare miscele
espressamente preparate per macchine espresso. Il caff dovrebbe sempre fuoriuscire regolarmente dal portafiltro pressurizzato senza gocciolare.
La velocit di fuoriuscita del caff pu essere modificata cambiando leggermente la dose del caff nel filtro e/o utilizzando
caff con un grado di macinatura differente.
Per un miglior risultato in tazza e per facilit di pulizia e preparazione, Saeco consiglia l'utilizzo di caff in cialde monodose
contrassegnate dal marchio ESE.
ACQUA CALDA
10
VAPORE / CAPPUCCINO
Al termine, chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso orario; prelevare la tazza con il latte montato.
(Fig.30) - Portare il pomello di selezione (17) nella posizione " ".
Se entrambi i led " " e " "sono accesi, la macchina ha
una temperatura troppo elevata per l'erogazione del caff.
Procedere con il caricamento del circuito descritto nel
par.4.5 per rendere operativa la macchina.
Nota: la macchina operativa quando il led
"pronto macchina" acceso in modo fisso.
PULIZIA
La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina fredda e scollegata dalla rete
elettrica.
Non immergere la macchina nellacqua e non inserire i
componenti nella lavastoviglie.
Non utilizzare alcol etilico, solventi e/o agenti chimici aggressivi.
Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dellacqua e di riempirlo con acqua fresca.
(Fig.31-33) - Giornalmente, dopo aver riscaldato il latte,
smontare la parte esterna del pannarello e lavarla con acqua potabile fresca.
(Fig.31-32-33) - Settimanalmente si deve pulire il tubo
vapore. Per eseguire questa operazione, si deve:
- rimuovere la parte esterna del pannarello (per la regolare
pulizia);
- sfilare la parte superiore del pannarello dal tubo vapore;
- lavare la parte superiore del pannarello con acqua fresca
potabile;
- lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere
eventuali residui di latte;
- riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita);
Rimontare la parte esterna del pannarello.
(Fig.34) - Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli
gocce.
Per la pulizia dellapparecchio utilizzare un panno morbido
inumidito d'acqua.
(Fig.20) - Per la pulizia del portafiltro pressurizzato procedere come segue:
- (Fig.9) - estrarre il filtro, lavarlo con cura con acqua calda.
- estrarre l'adattatore (se presente), lavarlo con cura con
acqua calda.
- lavare linterno del portafiltro pressurizzato.
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.
(Fig.35-36) - Settimanalmente pulire la sede per gli accessori con un panno umido per rimuovere eventuali residui di
caff o polvere in genere.
Nota: non lavare il portafiltro pressurizzato
nella lavastoviglie.
Nota bene: se non si riesce ad erogare un cappuccino come descritto, si deve ricaricare il
circuito come descritto nel par. 4.5 e successivamente
ripetere le operazioni.
Lo stesso sistema pu essere utilizzato per il
riscaldamento di altre bevande.
11
Italiano
10
DECALCIFICA ZIONE
12
11
SMALTIMENTO
Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta
lapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente
comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Cause possibili
Rimedio
Macchina non collegata alla rete elettriCollegare la macchina alla rete elettrica.
ca.
Manca acqua nel serbatoio
Non si forma la schiuma del lat- Latte non adatto: latte in polvere, latte Utilizzare latte intero.
magro.
te.
Pannarello sporco.
Non si riesce a preparare un cappuccino.
Non pi presente vapore nella caldaia.
Mancanza di acqua.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un
centro assistenza.
13
Italiano
Guasto
GENERAL INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1.1
Pump Pressure
15bar
Safety Devices
Thermal fuse
SAFETY REGULATIONS
Intended Use
these
Operating
Power Supply
Only connect the coffee machine to a suitable socket. The
voltage must correspond to that indicated on the machines
label.
14
Danger of Burns
Never direct jets of overheated steam and/or hot water towards
yourself or others. Always use the handles or knobs provided.
Do not disconnect (remove) the pressurized filter holder during
coffee brewing. Hot water drips may spill out of the brew unit
during the warming phase.
Do not brew coffee when the machine is overheated, namely
when both and lights are on.
Machine Location
Place the coffee machine in a safe place, where there will be no
danger of overturning or injury.
Hot water or overheated steam may spill out of the machine:
Danger of scalding!
Do not keep the machine at a temperature below 0C. Frost
may damage the machine.
Do not use the coffee machine outdoors.
In order to prevent its housing from melting or being damaged,
do not place the machine on very hot surfaces and close to
open flames.
Cleaning
Before cleaning the machine, turn it off by pressing the ON/OFF
button, then pull out the plug from the socket. Wait for the
machine to cool down.
Never immerse the machine in water!
It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the
machine.
Water left in the tank for several days should not be used for
food purposes. Wash the tank and fill it with fresh drinking
water.
Suitable Location
Maintenance
for
Operation
and
Repairs / Maintenance
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from
the falling of the machine, immediately remove the plug
from the socket. Never attempt to operate a faulty machine.
Servicing and repairs may only be carried out by Authorised
Service Centres. All liability for damages resulting from work
not carried out by professionals is declined.
Control panel
Water tank lid
Hot water/steam knob
Seat for accessories
Water tank
Cup holder rest
Water recovery tray + grill
Brew unit
Steam wand (Pannarello)
Power cord
ON/OFF button
Pressurized filter holder
Ground coffee measuring scoop
Ground coffee filter
(single piece for 1 or 2 coffee(s))
Pod filter adapter
Coffee pod filter
Selection knob
"Machine on" light
"Steam ready" light
Coffee/Water light - "Machine ready"
15
English
Power Cord
INSTALLATION
4.1 Packaging
(Fig.1A) - Remove the lid from the water tank (2) by lifting
it.
(Fig.1B) - Remove the water tank (5).
(Fig.2) - Rinse and fill it with fresh drinking water taking
care not to overfill.
16
(Fig.2) - Rinse the tank and fill it again with fresh drinking
water.
5.1
COFFEE BREWING
17
English
HOT WATER
18
STEAM / CAPPUCCINO
CLEANING
19
English
10
DESCALING
20
11
DISPOSAL
The symbol
on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Problem
Solution
Not suitable milk: Powdered milk or lowUse only cold, whole milk.
fat milk has been used.
One component missing in the filter Make sure that all components are present and
holder.
properly installed.
No water.
There is too much coffee in the filter Reduce the quantity of coffee using the measuring
holder.
scoop.
Please contact the customer service for any problems not covered in the above table or when the suggested
solutions do not solve the problem.
21
English
Possible Causes
ALLGEMEINES
1.1
22
TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behlt sich das Recht vor, technische nderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung
Siehe Typenschild auf dem Gert
Material Gehuse
Kunststoff
Abmessungen (L x H x T) (mm)
210 x 300 x 280
Gewicht
3,9 kg
Bedienfeld
Auf der Vorderseite
Filterhalter
Druckverdichtet
Pannarello
Spezialzubehr fr Cappuccinos
Wassertank
1,25 Liter - herausnehmbar
Pumpendruck
15 bar
Sicherheitsvorrichtungen
Thermosicherung
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sachgemer Gebrauch
Die Kaffeemaschine ist ausschlielich fr den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische nderungen und unsachgemer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken
verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschlielich Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder
geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder
Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von
einer Person berwacht, die fr ihre Sicherheit verantwortlich
ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.
Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste ON/
OFF ausgeschaltet und dann der Stecker von der Steckdose
abgenommen werden. Darber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekhlt ist.
Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!
Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten.
Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist, darf
nicht fr Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden.
Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fllen.
Netzkabel
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel
betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses
vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgetauscht
werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, ber scharfe Kanten
oder auf sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte
vor l geschtzt werden.
Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel
herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden
berhrt werden.
Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte
vermieden werden.
Verbrennungsgefahr
Den Heiwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst
oder auf andere Personen richten. Stets die entsprechenden
Griffe oder Regler benutzen.
Der Druckfilterhalter darf keinesfalls whrend der Ausgabe des
Kaffees herausgenommen (abgenommen) werden. Whrend
der Aufheizphase der Brhgruppe besteht die Mglichkeit des
Austritts von Tropfen heien Wassers.
Keinen Kaffee ausgeben, wenn sich die Maschine in bertemperatur befinden, d.h. wenn die LED und gleichzeitig aufleuchten.
Standort
Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Strungen, Defekten oder dem Verdacht auf
Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich
den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in
Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen drfen ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen
werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgefhrten Eingriffen wird jede Haftung fr eventuelle Schden abgelehnt.
Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlensurelscher (CO2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlscher einzusetzen.
23
Deutsch
Stromversorgung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Bedienfeld
Deckel Wassertank
Drehknopf Heiwasser/Dampf
Aufnahme fr Zubehr
Wassertank
Halterung Tassenabstellflche
Wasserauffangschale + Gitter
Kaffeebrhgruppe
Dampfdse (Pannarello)
Netzkabel
Schalter ON/OFF
Druckfilterhalter
Messlffel fr gemahlenen Kaffee
Filter fr gemahlenen Kaffee
(ein Filter fr die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee)
Filteradapter fr Kaffeepads
Filter fr Kaffeepads
Anwahlknopf
LED "Maschine ein"
LED "Dampf bereit"
LED Kaffee / Wasser - "Maschine bereit"
INSTALLATION
4.1 Verpackung
Die Original-Verpackung wurde fr den Schutz der Maschine
whrend des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird
empfohlen, diese Verpackung fr eventuelle zuknftige Transporte aufzubewahren.
4.2 Installationshinweise
Bevor die Maschine installiert wird, mssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden:
die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;
sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen
knnen;
die Maschine nicht auf heien Flchen oder in der Nhe
von offenem Feuer aufstellen.
Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz angeschlossen
werden.
Hinweis: es wird empfohlen, die Bestandteile
vor deren Benutzung und/oder nach einer lngeren Nichtbenutzung zu reinigen.
24
Die Spannung des Gerts wurde werkseitig eingestellt. berprfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der
Unterseite der Maschine aufgefhrten Angaben entspricht.
berprfen, ob sich der Schalter ON/OFF (11) in Position
"0" befindet, bevor die Maschine an das Stromnetz angeschlossen wird.
Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
4.4 Wassertank
In den Tank stets ausschlielich frisches Trinkwasser ohne Kohlensure einfllen. Heies
Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls
in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank
eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
(Abb. 3A) - Den Tank einsetzen und sicherstellen, dass dieser korrekt in seine Aufnahme positioniert wird. Dann den
Deckel (2) wieder aufsetzen.
Den Tank erneut fllen und warten, bis die LED "Maschine
bereit" (20) aufleuchtet.
(Abb. 19) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach
links aus der Brhgruppe herausnehmen und mit frischem
Trinkwasser aussplen.
KAFFEEAUSGABE
Achtung! Die Herausnahme des Druckfilterhalters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand
whrend der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr.
Whrend dieses Vorgangs kann sich die LED (20) "Maschine bereit" ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist vllig
normal und nicht als Strung zu betrachten.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (3)
Heiwasser/Dampf" geschlossen ist und der Wassertank
der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthlt.
Den Schalter ON/OFF (11) drcken und in Position "I" stellen.
Warten, bis die LED (20) "Maschine bereit" aufleuchtet.
Nun ist die Maschine fr die Kaffeeausgabe bereit.
5.1
25
Deutsch
Wichtiger Hinweis: Der Filter (16) und der Adapter (15) mssen stets sauber gehalten werden,
um ein optimales Ergebnis zu gewhrleisten. Tglich
nach Gebrauch reinigen.
26
BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEGEBEN WIRD, MUSS BERPRFT WERDEN, OB DIE
DAMPFDSE (PANNARELLO) AUF DIE AUFFANGSCHALE
GERICHTET IST.
HEISSWASSER
DAMPF / CAPPUCCINO
27
Deutsch
nen. Den Behlter mit der Milch langsam von unten nach
oben drehen, um ein gleichmiges Aufheizen zu gewhrleisten.
Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal
60 Sekunden zu beschrnken.
REINIGUNG
28
10
ENTKALKUNG
(Abb. 2) - Den Tank erneut mit frischem Wasser fllen. Soweit erforderlich, das System entlften, wie im Abschn. 4.5
beschrieben.
Die Entsorgung der Entkalkerlsung muss gem den Vorgaben des Herstellers und/oder
den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
11
ENTSORGUNG
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefhrdet.
Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Mllabfuhr oder dem
Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
29
Deutsch
Strung
Mgliche Ursachen
Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Stromnetz
ein.
angeschlossen.
Die Pumpe ist sehr laut.
Wasser im Tank fehlt
Die LED (20) "Maschine bereit" war ausgeschaltet, als der Anwahlknopf (17) in die
Position " " gestellt wurde.
Der Kaffee ist zu kalt.
Filterhalter zum Vorheizen nicht eingesetzt (Kap. 5).
Tassen kalt.
Abhilfe
Die Maschine an das Stromnetz anschlieen.
Fllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4).
Warten, bis die LED (20) aufleuchtet.
Wrmen Sie den Filterhalter vor.
Wrmen Sie die Tassen mit heiem Wasser vor.
30
GNRALITS
1.1
DONNES TECHNIQUES
CONSIGNES DE SCURIT
Utilisation prvue
Cette machine caf est destine uniquement un usage
domestique. Toute modification technique de la machine
ainsi que toute utilisation impropre sont interdites puisqu'elles
engendrent des risques! Lappareil ne doit pas tre utilis par
des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacits physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou
aux comptences insuffisantes, moins qu'elles ne soient sous
la supervision dune personne responsable de leur scurit ou
formes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de
lappareil.
31
Franais
la machine.
Ne pas utiliser leau qui est reste pendant plusieurs jours dans
le rservoir pour un usage alimentaire; laver le rservoir et le
remplir deau frache potable.
Cble dalimentation
Alimentation du secteur
Danger de brlures
Ne pas diriger le jet deau chaude ou de vapeur surchauffe vers
soi et/ou vers dautres personnes. Utiliser toujours les poignes
ou les boutons prvus cet effet.
Ne jamais ter le porte-filtre pressuris pendant la distribution
du caf. Pendant le chauffage, des gouttes deau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du caf.
Ne jamais distribuer de caf lorsque la temprature de la
machine est trop leve, c'est--dire lorsque les DEL et
sont allumes simultanment.
Emplacement
Ranger la machine caf dans un endroit sr pour viter tout
risque de renversement ou de blessures.
Risque de fuite deau chaude ou de vapeur surchauffe: danger de brlures!
Ne pas garder la machine une temprature infrieure 0C:
le gel pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser la machine caf en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces trop chaudes ou
proximit d'une flamme nue : le chssis pourrait fondre ou
s'abmer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il faut la dconnecter par la
touche ON/OFF et ter la fiche de la prise de courant. Attendre
quelques instants pour que la machine refroidisse.
Ne jamais plonger la machine dans leau!
Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de
32
Rangement de la machine
Si la machine reste inutilise pendant longtemps, la mettre
hors tension et ter la fiche de la prise. Ranger la machine dans
un lieu sec et hors de la porte des enfants. La protger contre
la poussire et la salet.
Rparations / Entretien
En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la
suite dune chute, dbrancher immdiatement la fiche de la
prise. Ne jamais mettre en marche une machine dfectueuse.
Seuls les Centres d'Assistance Agrs peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non effectue
dans les rgles de lart.
En cas dincendie
En cas d'incendie, utiliser des extincteurs anhydride carbonique (CO2). Nutiliser ni deau ni dextincteurs poudre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Bandeau de commande
Couvercle du rservoir eau
Bouton eau chaude/vapeur
Logement pour accessoires
Rservoir eau
Support gouttoir
Bac rcupration d'eau + grille
Groupe de distribution du caf
Buse de vapeur (Pannarello)
Cble d'alimentation
Interrupteur ON/OFF
Porte-filtre pressuris
Mesure caf moulu
Filtre caf moulu
(unique pour la distribution de 1 ou 2 cafs)
Adaptateur du filtre dosettes de caf
Filtre dosettes de caf
Bouton de slection
DEL Machine allume
DEL Vapeur prte
DEL caf/eau - Machine prte
MISE EN PLACE
Pour votre scurit et celle des tiers, sen tenir scrupuleusement aux Consignes de scurit indiques au
chap. 3.
4.1 Emballage
Lemballage d'origine a t conu et ralis pour protger la
machine durant sa livraison. Il est conseill de le conserver
pour tout ventuel transport venir.
(Fig.3A) - Insrer correctement le rservoir dans son logement et replacer le couvercle (2).
33
Franais
L'eau distribue doit tre vide dans une vidange spciale et ne peut plus tre destine
la consommation humaine. Si le rcipient se remplit,
pendant le cycle, arrter la distribution et le vider
avant de recommencer l'opration.
La machine est prte; quant aux mcanismes de fonctionnement de la distribution du caf et de la vapeur, consulter les
chapitres correspondants.
34
DISTRIBUTION DU CAF
5.1
(Fig.7) - Insrer le filtre (14) dans le porte-filtre pressuris (12); lors de la premire utilisation, le filtre est dj
insr.
(Fig.13) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8).
(Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche droite jusqu
ce quil se bloque. Laisser la poigne du porte-filtre pressuris; la poigne tourne lgrement vers la gauche. Ce
mouvement garantit le parfait fonctionnement du portefiltre.
(Fig.16) - Prchauffer le porte-filtre pressuris en mettant
le bouton de slection (17) sur . Leau commence
sortir du porte-filtre pressuris (cette opration nest ncessaire que pour le premier caf).
(Fig.17) - Aprs avoir distribu 150 ml d'eau, mettre le
bouton de slection (17) sur pour arrter la distribution.
(Fig.19) - Enlever le porte-filtre de la machine en le tournant de droite gauche et vider leau rsiduelle. Grce au
filtre spcial (14) dont la machine est pourvue, il nest pas
ncessaire de changer de filtre pour obtenir un ou deux
cafs.
(Fig.35) - Prlever la mesure de la machine.
Gnralement, tous les types de caf disponibles dans le commerce peuvent tre utiliss. Toutefois, le caf est un produit
naturel et son got change en fonction de lorigine et des mlanges raliss. Il est donc conseill dessayer plusieurs types
de caf, afin de trouver celui qui sadapte le mieux vos gots.
Pour des rsultats optimaux, il est conseill dutiliser des mlanges spcialement prpars pour les machines caf expresso. Le caf devrait toujours sortir rgulirement du porte-filtre
pressuris sans qu'il s'goutte.
La vitesse de distribution du caf peut tre modifie en modifiant lgrement la dose de caf dans le filtre et/ou en utilisant
une mouture diffrente.
Pour obtenir un meilleur rsultat et pour faciliter le nettoyage
et la prparation, Saeco vous conseille dutiliser des dosettes
unidose marques ESE.
35
Franais
36
VAPEUR / CAPPUCCINO
EAU CHAUDE
NETTOYAGE
5
6
7
8
10
DTARTRAGE
9
10
11
12
dtartrant concentr Saeco dans le rservoir eau de l'appareil et le remplir avec de leau frache potable jusqu'au
niveau MAX indiqu.
Mettre en marche la machine: appuyer sur l'interrupteur
ON/OFF (11) et le mettre sur I.
(Fig.21) - Prlever (comme indiqu au chapitre 7 du mode
d'emploi) 2 tasses d'eau ( peu prs 150 ml chacune) de
la buse de vapeur/eau chaude. Arrter ensuite la machine:
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur
0.
La machine arrte, attendre 15 20 minutes pour que le
dtartrant ait son effet.
Mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (11).
(Fig.21) - Prlever (comme indiqu au chapitre 7 du mode
d'emploi) 2 tasses d'eau ( peu prs 150 ml chacune) de la
buse de vapeur/eau chaude. Arrter ensuite la machine en
appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (11) et la garder ainsi
pendant 3 minutes.
Rpter les oprations dcrites au point 6 jusqu' vider
compltement le rservoir eau.
(Fig.2) - Rincer le rservoir l'eau frache potable et le
remplir compltement.
Placer un rcipient sous le porte-filtre.
Mettre en marche la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (11); tourner le bouton de slection (17) sur
et prlever tout le contenu du rservoir au moyen du
porte-filtre. Pour arrter la distribution, mettre le bouton
de slection (17) sur .
(Fig.2) - Remplir nouveau le rservoir avec de l'eau
frache.
(Fig.21) - Placer un grand rcipient sous la buse de vapeur
(Pannarello). Ouvrir le robinet de distribution de l'eau (3)
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
(Fig.22) - Tourner le bouton de slection (17) sur et
prlever tout le contenu du rservoir au moyen de la buse
de vapeur/eau chaude.
(Fig.23) - Une fois l'eau prleve, pour arrter la distribution, mettre le bouton de slection (17) sur .
(Fig.24) - Fermer le robinet de distribution de l'eau (3) en
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Rpter encore une fois les oprations du point (8) pour
un total de 4 rservoirs.
(Fig.19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant
de droite gauche et le rincer l'eau frache potable.
13
14
37
Franais
11
LIMINATION
Le logo
ci-contre appos sur lappareil indique que
ce produit ne peut pas tre limin avec les dchets mnagers
non tris.
Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dfinitivement, il
convient de faire procder la collecte slective de cet appareil
en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre
commune (collecte ponctuelle des encombrants, dchterie),
ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien, en le confiant des organisations caritatives
et des associations but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous
favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.
38
Panne
Causes possibles
Solution
La machine ne se met pas en La machine n'est pas branche sur le rBrancher la machine sur le rseau lectrique.
marche.
seau lectrique.
La pompe met beaucoup de
Manque deau dans le rservoir
bruit.
Franais
La mousse du lait ne se forme Lait inappropri: lait en poudre, lait mai- Utiliser du lait entier.
gre.
pas.
Pannarello sale.
Nettoyer le Pannarello comme indiqu au Chap. 9.
Il nest pas possible de prparer
Ramorcer le circuit (sect. 4.5) et rpter les opde cappuccinos.
Il ny a plus de vapeur dans la chaudire.
rations dcrites au Chap. 8.
Pas assez de caf dans le porte-filtre.
Mouture trop grossire.
Le caf coule trop rapidement, la
Caf non frais ou inappropri.
crme ne se forme pas.
La dosette est vieille ou inapproprie.
Un composant dans le porte-filtre fait Vrifier si tous les composants sont prsents et
dfaut.
monts correctement.
Eau insuffisante.
Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de remdes insuffisants rsoudre le problme,
s'adresser un centre d'assistance agr.
39
1.1
40
DATOS TCNICOS
NORMAS DE SEGURIDAD
Uso previsto
Esta mquina de caf ha sido diseada slo para uso domstico. Se prohbe toda modificacin tcnica y cualquier uso
inadecuado por los riesgos que estos conllevan! El aparato no
est diseado para que lo usen personas (incluidos los nios)
con reducidas capacidades fsicas, mentales o sensoriales o
con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo
utilicen bajo la supervisin de una persona responsable de su
seguridad o que sta les ensee a usarlo.
Alimentacin de corriente
Conectar la mquina de caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder con la indicada en la placa
del aparato.
Cable de alimentacin
Mantener fuera del alcance de los nios para evitar que jueguen con el aparato.
Los nios no se dan cuenta de los peligros relacionados con el
uso indebido de un electrodomstico. No dejar al alcance de los
nios los materiales usados para embalar la mquina.
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra s mismo ni contra los dems el chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente. Usar siempre las empuaduras o los mandos.
Nunca quitar el portafiltro presurizado durante el suministro
del caf. Durante la fase de calentamiento del grupo de caf
pueden salir unas gotas de agua caliente.
No suministrar caf cuando la temperatura de la mquina es
elevada, es decir cuando los pilotos luminosos y
permanecen iluminados juntos.
Colocacin
Colocar la mquina de caf en un lugar seguro, donde nadie
puede volcarla o quedar herido. Agua caliente o vapor sobrecalentado podran salir de los tubos: riesgo de quemaduras!
No colocar la mquina en un lugar con temperatura inferior a 0
C; las bajas temperaturas pueden daar la mquina.
No usar la mquina de caf al aire libre.
No apoyar la mquina sobre superficies muy calientes ni cerca
de llamas abiertas a fin de evitar que su carrocera se derrita o
que de cualquier manera se dae.
Limpieza
Antes de limpiar la mquina, es necesario apagarla pulsando el
botn ON/OFF y, a continuacin, desconectarla de la toma de
corriente. Esperar hasta que la mquina se enfre.
Nunca sumergir la mquina en el agua!
Se prohbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mquina.
No usar el agua que ha quedado en el depsito durante unos
das para uso alimentario. Lavar el depsito y volver a llenarlo
con agua potable fresca.
Cuando la mquina permanece inactiva durante un largo perodo, apagarla y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Guardar la mquina en un lugar seco y al que no puedan
acceder los nios. Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averas, desperfectos o sospecha de desperfectos
tras una cada, se recomienda desconectar en seguida la mquina de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento una mquina defectuosa. Slo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar reparaciones a la mquina. En
caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina
toda responsabilidad por posibles daos.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhdrido carbnico
(CO2). No usar agua ni extintores de polvo.
Panel de mandos
Tapa del depsito de agua
Mando de agua caliente / vapor
Alojamiento para accesorios
Depsito de agua
Superficie apoyatazas
Bandeja de goteo + rejilla
Grupo de caf
Tubo de vapor (Pannarello)
Cable de alimentacin
Interruptor ON/OFF
Portafiltro presurizado
Cuchara dosificadora para caf molido
Filtro para caf molido
(nico para el suministro de 1 2 cafs)
Adaptador de filtro para pastillas de caf
Filtro para pastillas de caf
Mando de seleccin
Piloto luminoso "Mquina encendida"
Piloto luminoso Vapor listo
Piloto luminoso caf / agua - "Mquina lista"
41
Espaol
Almacenamiento de la mquina
INSTALACIN
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido diseado y realizado para proteger
la mquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para
transportes futuros.
42
Introducir siempre en el depsito slo agua potable fresca y sin gas. El agua caliente y otros
lquidos pueden daar el depsito. No poner en funcionamiento la mquina sin agua: asegurarse de que haya
suficiente agua en el depsito.
Tras llenar el depsito de agua, volver a colocarlo en la mquina. Asegurarse de que el depsito
de agua est bien insertado en la mquina empujndolo con cuidado hasta el tope (LA REFERENCIA DE LA
FIG.3B DEBE ESTAR COMPLETAMENTE VISIBLE) para evitar la salida de agua desde el fondo.
Ahora la mquina est lista; para los detalles de funcionamiento sobre el suministro de caf y vapor, consultar los captulos
correspondientes.
5.1
SUMINISTRO DE CAF
(Fig. 7) - Introducir el filtro (14) en el portafiltro presurizado (12); al utilizarlo la primera vez, el filtro ya est introducido.
(Fig. 13) - Fijar el portafiltro en el grupo de caf (8) introducindolo desde abajo del grupo.
(Fig. 14) - Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta
que se bloquee. Soltar el mango del portafiltro presurizado, el mango gira levemente hacia la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcionamiento del portafiltro.
(Fig. 16) - Precalentar el portafiltro presurizado llevando
el mando de seleccin (17) a la posicin " "; empezar
a salir agua del portafiltro presurizado (esta operacin es
necesaria slo para el primer caf).
(Fig. 17) -Despus de haber dejado correr 150cc de agua,
llevar el mando de seleccin (17) a la posicin " " para detener el suministro.
(Fig. 19) - Retirar el portafiltro de la mquina girndolo
de derecha a izquierda y vaciar el agua restante. Gracias al
especial filtro (14) de la mquina, no es necesario cambiar
de filtro para obtener uno o dos cafs.
(Fig. 35) - Quitar la cuchara dosificadora de la mquina.
(Fig. 8) - Aadir 1 -1,5 medidas para un caf individual o
2 medidas rasas para un caf doble; limpiar el borde del
portafiltro de los restos de caf.
(Fig. 13) - Fijar el portafiltro (12) en el grupo de caf introducindolo debajo del grupo (8).
(Fig. 14) - Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta
que se bloquee.
(Fig. 15) - Colocar 1 2 tazas precalentadas debajo del
portafiltro presurizado; asegurarse de que las tazas estn
debajo de los orificios de suministro de caf.
(Fig. 14) - Llevar el mando de seleccin (17) a la posicin
" ".
Una vez obtenida la cantidad de caf deseada, girar el
mando de seleccin (17) a la posicin " " para detener el
suministro de caf. Finalizado el suministro esperar unos
segundos, retirar las tazas con el caf (Fig. 18).
(Fig. 19) - Extraer el portafiltro presurizado y vaciarlo de
los posos.
Nota: en el portafiltro queda una pequea cantidad de agua; esto es normal y se debe a las
caractersticas del portafiltro.
Nota importante: El filtro (14) debe mantenerse
limpio para poder garantizar un resultado perfecto. Lavar diariamente tras el uso.
43
Espaol
En general es posible utilizar cualquier tipo de caf que se encuentra en venta. Sin embargo, el caf es un producto natural y
su sabor cambia en funcin del origen y de la mezcla; por tanto
es aconsejable probar varios tipos hasta encontrar el caf que
nos agrada ms.
De todas formas, para obtener mejores resultados se aconseja
utilizar mezclas preparadas especialmente para las mquinas
de caf exprs. La salida del caf del portafiltro presurizado
deber ser siempre regular y sin goteo.
Es posible modificar la velocidad de salida del caf cambiando
levemente la cantidad de caf del filtro y/o usando un caf que
tenga un grado de molido diferente.
Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar la limpieza y la preparacin, Saeco recomienda usar pastillas de caf
monodosis marcadas ESE.
AGUA CALIENTE
44
LIMPIEZA
VAPOR / CAPUCHINO
fijo.
Nota: si no se consigue preparar un capuchino
como se describe, se debe recargar el circuito
como se indica en el apartado 4.5 y luego repetir las
operaciones.
45
Espaol
10
DESCALCIFICACIN
46
11
Avera
Posibles causas
Solucin
La mquina no se enciende.
Falta agua.
Pastilla de caf colocada de forma inco- Colocar la pastilla de caf correctamente de marrecta.
nera que no salga del portafiltro.
Hay demasiado caf en el portafiltro.
Para las averas no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con
un centro de asistencia.
47
Espaol
Tazas fras.
GENERALIDADES
A mquina de caf indicada para a preparao de 1 ou 2 chvenas de caf expresso e equipada com um tubo orientvel
para a distribuio de vapor e de gua quente. Os comandos
na parte frontal do aparelho so marcados com smbolos de
fcil interpretao.
A mquina foi projectada para um uso domstico e no est indicada para um funcionamento contnuo de tipo profissional.
Ateno. No se assume qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos, no caso de:
Utilizao errada e no conforme com os objectivos
previstos;
Reparaes no realizadas em centros de assistncia autorizados;
Alterao do cabo de alimentao;
Alterao de qualquer componente da mquina;
Utilizao de peas sobressalentes e acessrios no
originais;
Falta de descalcificao e armazenagem em lugares
com temperatura abaixo de 0C.
Nestes casos pena a decadncia da garantia.
1.1
48
DADOS TCNICOS
NORMAS DE SEGURANA
Utilizao prevista
A mquina de caf indicada exclusivamente para a utilizao domstica. proibido efectuar modificaes tcnicas e
qualquer utilizao ilcita, devido aos riscos que pode causar!
O aparelho no se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianas) com reduzidas capacidades fsicas, mentais ou sensoriais ou com experincia e/ou competncias insuficientes, a
no ser que estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela sua segurana ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Alimentao de corrente
Ligue a mquina de caf somente numa tomada de corrente
adequada. A tenso deve corresponder indicada na placa do
aparelho.
Cabo de alimentao
Nunca utilize a mquina de caf se o cabo de alimentao estiver defeituoso. Se o cabo de alimentao estiver danificado,
deve ser substitudo pelo produtor ou pelo seu servio de assistncia a clientes. No passe o cabo de alimentao por ngulos
e sob arestas vivas e nem por cima de objectos muito quentes e
proteja-o do leo. No ande com a mquina de caf nem a puxe
pelo cabo. No extraia a ficha puxando-a pelo cabo, nem toque
nela com as mos molhadas. Evite que o cabo de alimentao
caia livremente de mesas ou estantes.
Mantenha as crianas sob superviso, para evitar que brinquem com o aparelho.
As crianas no se apercebem do perigo associado aos electrodomsticos. No deixe ao alcance das crianas os materiais
utilizados para embalar a mquina.
Perigo de queimaduras
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de
vapor sobreaquecido e/ou gua quente. Utilize sempre as adequadas pegas ou botes.
Nunca tire o porta-filtro pressurizado durante a distribuio do
caf. Durante a fase de aquecimento podem sair gotas de gua
quente do grupo de distribuio do caf.
No distribua caf quando a mquina est em sobreaquecimento, ou seja, quando os indicadores luminosos e
esto acesos ao mesmo tempo.
Local
Coloque a mquina de caf num local seguro, onde ningum
possa vir-la ou ser ferido por ela.
A gua quente ou vapor sobreaquecido podero sair: perigo
de queimaduras!
No mantenha a mquina a temperaturas inferiores a 0C; o
gelo poderia danificar a mquina.
No utilize a mquina de caf ao ar livre.
No pouse a mquina em superfcies muito quentes e perto
de chamas livres, para evitar que a carcaa se funda ou fique
danificada.
Limpeza
Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a mquina
com a tecla ON/OFF e depois retirar a ficha da tomada de corrente. Alm disso, deve esperar que a mquina arrefea.
Nunca mergulhe a mquina em gua!
rigorosamente proibido tentar intervir no interior da mquina.
No utilize, para fins alimentares, a gua restante no reservatrio durante alguns dias, lave o reservatrio e encha com gua
fresca potvel.
Quando a mquina permanecer inutilizada por um longo perodo de tempo, dever deslig-la e retirar a ficha da tomada.
Guarde-a num local seco e no acessvel a crianas. Proteja-a
do p e da sujidade.
Reparaes / Manuteno
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito aps uma
queda, retire imediatamente a ficha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma mquina defeituosa. Somente os
Centros de Assistncia Autorizados podem realizar intervenes e reparaes. No caso de intervenes no realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade
por eventuais danos.
Anti-incndio
No caso de incndio, utilize extintores de dixido de carbono
(CO2). No utilize gua ou extintores de p.
Painel de comando
Tampa do reservatrio de gua
Boto gua quente / vapor
Sede para acessrios
Reservatrio de gua
Suporte de apoio para chvenas
Depsito de recuperao da gua + grelha
Grupo de distribuio de caf
Tubo de vapor (Pannarello)
Cabo de alimentao
Interruptor ON/OFF
Porta-filtro pressurizado
Medidor para caf modo
Filtro para caf modo
(nico para a distribuio de 1 ou 2 cafs)
Adaptador para filtro de caf em pastilhas
Filtro para caf em pastilhas
Boto de seleco
Indicador luminoso de "mquina ligada"
Indicador luminoso "Vapor pronto"
Indicador luminoso caf / gua - "Mquina pronta"
49
Portugus
Armazenagem da mquina
INSTALAO
Para a sua segurana e a de terceiros, siga escrupulosamente as Normas de segurana indicadas no cap. 3.
4.1 Embalagem
A embalagem original foi projectada e realizada para proteger
a mquina durante o transporte. Recomenda-se conserv-la
para uma eventual necessidade de transporte no futuro.
Introduza no reservatrio sempre e unicamente gua fresca potvel sem gs. gua quente e
tambm outros lquidos podem danificar o reservatrio. No coloque a mquina em funcionamento sem
gua: assegure-se de que h gua suficiente dentro do
reservatrio.
50
(Fig.3A) - Introduza o reservatrio certificando-se de reposicion-lo correctamente na sua sede e colocar a tampa (2).
5.1
DISTRIBUIO DO CAF
Ateno! Durante a distribuio do caf proibido desligar o porta-filtro pressurizado virando-o manualmente no sentido dos ponteiros do relgio.
Perigo de queimaduras.
Durante esta operao o indicador luminoso (20) de "mquina pronta" poder acender-se e apagar-se; este funcionamento deve ser considerado normal e no uma anomalia.
Antes do uso, certifique-se de que o boto (3) gua quente/vapor esteja fechado e que o reservatrio da mquina
contenha uma quantidade suficiente de gua.
Pressione o interruptor ON/OFF (11) e coloque-o na posio
"I".
Aguarde que o indicador luminoso (20) de "mquina pronta" se acenda, ento a mquina est pronta para distribuir
o caf.
51
Portugus
(Pannarello). Abra a torneira (3) rodando-a no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio.
(Fig.5) - Coloque o boto de seleco (17) na posio " ".
Distribua todo o contedo do reservatrio de gua pelo
tubo de vapor/gua quente (Pannarello); para finalizar a
distribuio coloque o boto de seleco (17) na posio
" " e feche a torneira (3) virando-a no sentido dos ponteiros do relgio.
(Fig.2) - Encha o reservatrio com gua fresca potvel.
(Fig.13-14) - Introduza o porta-filtro abaixo do grupo de
distribuio (8), virando-o da esquerda direita at se bloquear.
(Fig.15) - Introduza um recipiente adequado abaixo do
porta-filtro.
(Fig.16) - Vire o boto de seleco (17) na posio " " e
distribua toda a gua presente no reservatrio.
(Fig.17) - Depois de terminada a gua, pare a distribuio
e coloque o boto de seleco (17) na posio " ".
Encha novamente o reservatrio e aguarde que o indicador
luminoso de "mquina pronta" (20) se acenda.
(Fig.19) - Remova o porta-filtro do grupo virando-o da
direita esquerda e enxage-o com gua fresca potvel.
Em linhas gerais possvel utilizar todos os tipos de caf existentes venda. Todavia, o caf um produto natural e o seu
gosto muda conforme a origem e a mistura; prefervel portanto experimentar vrios tipos de caf, para encontrar o que
satisfaz da melhor maneira os gostos pessoais.
Para um melhor resultado, aconselha-se utilizar misturas preparadas especialmente para mquinas de caf expresso. O caf
deveria sair sempre regularmente do porta-filtro pressurizado,
sem gotejar.
A velocidade de sada do caf pode ser modificada mudando
levemente a dose de caf no filtro e/ou utilizando um caf com
um grau de moagem diferente.
Para obter um melhor resultado na chvena e para facilitar a
limpeza e a preparao, a Saeco aconselha a utilizar caf em
pastilhas monodose da marca ESE.
GUA QUENTE
52
VAPOR / CAPPUCCINO
(Fig.28) - Mergulhe o tubo de vapor no leite e abra o boto (3) virando-o no sentido contrrio ao dos ponteiros do
relgio; vire lentamente o recipiente com o leite, de baixo
para cima para tornar o aquecimento uniforme.
Aconselha-se uma distribuio mxima de 60
segundos.
Depois de terminada a distribuio, feche o boto (3) virando no sentido dos ponteiros do relgio; retire a chvena
com o leite batido.
(Fig.30) - Coloque o boto de seleco (17) na posio " ".
Se ambos os indicadores luminosos " " e " " estiverem acesos, a temperatura da mquina ser demasiado
elevada para distribuir o caf.
Providencie o carregamento do circuito descrito no par.4.5
para tornar a mquina operativa.
LIMPEZA
53
Portugus
10
DESCALCIFICAO
A formao de calcrio acontece com o uso do aparelho; preciso realizar a descalcificao a cada 1-2 meses de utilizao da
mquina e/ou quando houver uma reduo da capacidade da
gua. Utilize exclusivamente o produto descalcificante Saeco.
O indicado no manual de uso e manuteno tem
prioridade com relao s indicaes descritas
nos acessrios e/ou materiais de uso vendidos separadamente, onde exista um problema.
Utilize o produto descalcificante Saeco (Fig.B).
Foi concebido especificamente para manter da
melhor forma o desempenho e a funcionalidade da
mquina durante toda a sua vida til, assim como para
evitar, se for utilizado correctamente, qualquer alterao do produto distribudo. Antes de iniciar o ciclo de
descalcificao assegure-se que: O FILTRO DA GUA TENHA SIDO REMOVIDO, se utilizado.
No beba a soluo descalcificante e os produtos distribudos at a concluso do ciclo. Nunca
utilize, baixo nenhuma circunstncia, o vinagre como
descalcificante.
1 (Fig.13-14) - Introduza o porta-filtro abaixo do grupo de
distribuio (8), virando-o da esquerda direita at se bloquear.
2 (Fig.1B) - Remova e esvazie o reservatrio de gua.
3 (Fig.2) - Deite METADE do contedo da garrafa de descalcificante concentrado Saeco no reservatrio de gua do
aparelho e encha-o com gua fresca potvel at alcanar o
nvel MX.
4 Ligue a mquina pressionando o interruptor ON/OFF (11)
colocando-o na posio "I".
(Fig.21) - Retire (como descrito no captulo 7 do manual)
pelo tubo de vapor/gua quente 2 chvenas (aproximadamente 150 ml cada uma) de gua; depois disso desligue a
mquina pelo interruptor ON/OFF (11) colocando-o na posio "0".
5 Deixe o descalcificante actuar por aproximadamente 15-20
minutos com a mquina desligada.
6 Ligue a mquina pressionando o interruptor ON/OFF (11).
(Fig.21) - Retire (como descrito no captulo 7 do manual)
pelo tubo de vapor/gua quente 2 chvenas (aproximadamente 150 ml cada uma) de gua. Sucessivamente
desligue a mquina pelo interruptor ON/OFF (11) e deixe-a
desligada durante 3 minutos.
7 Repita as operaes descritas no ponto 6 at o completo
esvaziamento do reservatrio de gua.
8 (Fig.2) - Enxage o reservatrio com gua fresca potvel e
encha-o completamente com gua.
9 Posicionar um recipiente debaixo do porta-filtro.
54
11
ELIMINAO
O simbolo
impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto no se pode tratar como lixo
domstico normal.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de
equipamentos elctricos e electrnicos para reciclagem. Ao
assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a ajudar a evitar possiveis consequncias negativas para o
ambiente e sade pblica que resultariam se este produto no
fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaes
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou a
loja onde comprou o produto.
Avaria
Causas possveis
Soluo
A mquina no liga.
Falta de gua.
Pastilha inapropriada.
Para as avarias que no esto includas na tabela supracitada ou no caso das solues sugeridas no resolverem o
problema, contacte um centro de assistncia.
55
Portugus
Chvenas frias.
No possvel obter a espuma Leite inapropriado: leite em p, leite ma- Utilize leite inteiro.
gro.
do leite.
Pannarello sujo.
Limpe o Pannarello como descrito no Cap.9.
No possvel preparar um capRecarregue o circuito (par. 4.5) e repita as operapuccino.
No h mais vapor na caldeira.
es descritas no Cap.8.
ALGEMEEN
TECHNISCHE GEGEVENS
1.1
De waarschuwingsdriehoek geeft
alle belangrijke instructies aan die
van belang zijn voor de veiligheid
van de gebruiker. Houd u strikt aan deze aanwijzingen
om ernstig letsel te voorkomen!
Verwijzingen naar illustraties, delen van het apparaat of bedieningsonderdelen, etc. worden aangegeven met nummers
of letters; in dit geval wordt er verwezen naar een illustratie.
Dit symbool geeft informatie aan waarmee
men in het bijzonder rekening moet houden
voor een beter gebruik van de machine.
De illustraties die met de tekst overeenstemmen, bevinden zich op de eerste paginas van de handleiding.
Raadpleeg deze paginas tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing.
15 bar
Veiligheidsinrichtingen
Thermozekering
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruiksbestemming
De koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen en elk
ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risicos
die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om
gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met
onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande
het gebruik van het apparaat.
Stroomtoevoer
Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikt stopcontact.
De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op
56
Voedingskabel
Verbrandingsgevaar
Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf of op anderen. Gebruik altijd de handgrepen of knoppen.
Verwijder de onder druk staande filterhouder nooit terwijl de
koffie uit het apparaat stroomt. Tijdens het opwarmen kan
warm water uit de centrale koffie-unit druppelen.
Verstrek geen koffie wanneer de machine oververhit is, ofwel
wanneer de leds " " en " " tegelijk branden.
Reparaties / Onderhoud
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine
nooit in werking als deze defect is. Alleen de erkende servicecentra mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij
ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm
van aansprakelijkheid van de hand gewezen.
Brandbestrijding
Gebruik in geval van brand koolzuurblussers (CO2). Gebruik
geen water of poederblussers.
Plaatsing
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Reiniging
Alvorens het apparaat te reinigen, moet het apparaat worden
uitgeschakeld met de ON/OFF toets en vervolgens moet de
stekker uit het stopcontact worden gehaald. Wacht dan tot de
machine is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine
zijn ten strengste verboden.
Gebruik het water dat enkele dagen in het waterreservoir
heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was en vul het
reservoir met vers drinkwater.
15
16
17
18
19
20
Bedieningspaneel
Deksel waterreservoir
Draaiknop voor heet water/stoom
Opbergruimte voor accessoires
Waterreservoir
Plaat voor kopjes
Wateropvangbakje + rooster
Centrale koffie-unit
Stoompijpje (Pannarello)
Voedingskabel
Schakelaar ON/OFF
Onder druk staande filterhouder
Maatlepel voor gemalen koffie
Filter voor gemalen koffie
(dezelfde voor de afgifte van 1 of 2 kopjes koffie)
Adapter voor filter voor koffiepads
Filter voor koffiepads
Selectieknop
Led voor "machine aan"
Led "Stoom gereed"
Koffie / water led - "Klaar voor gebruik"
57
Nederlands
INSTALLATIE
4.1 Verpakking
De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaardigd
om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is
raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst.
4.4 Waterreservoir
58
Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Warm water of andere
vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet de
machine niet aan zonder water: verzeker u ervan dat er
voldoende water in het reservoir zit.
(Afb.4) - Plaats een kannetje onder het stoompijpje (Pannarello). Draai de kraan (3) open door deze linksom te
draaien.
(Afb.5) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
Verstrek de gehele inhoud van het waterreservoir door
het stoom/heet waterpijpje (Pannarello); om de afgifte te
stoppen, zet de selectieknop (17) in de stand " " en draai
de kraan (3) rechtsom dicht.
(Afb.2) - Vul het reservoir met vers drinkwater.
(Afb.13-14) - Plaats de filterhouder van onderen in de centrale unit (8) en draai deze van links naar rechts totdat deze
geblokkeerd is.
(Afb.15) - Plaats een passend kopje onder de filterhouder.
(Afb.16) - Draai de selectieknop (17) in de stand " " en
schenk het resterende water uit het reservoir.
(Afb.17) - Wanneer het water op is, stop de afgifte door de
selectieknop (17) in de stand " " te zetten.
Vul opnieuw het reservoir en wacht tot de led "klaar voor
gebruik" (20) aangaat.
(Afb.19) - Verwijder de filterhouder uit de centrale unit
door deze van rechts naar links te draaien en spoel het met
vers drinkwater.
KOFFIEAFGIFTE
5.1
59
Nederlands
(Afb.9) - Haal de filter voor gemalen koffie (14) uit de onder druk staande filterhouder (12) door gebruik te maken
van een koffielepeltje.
(Afb.10) - Plaats de houder voor koffiepads (15) in de onder druk staande filterhouder (12) met de bolle kant naar
beneden.
(Afb.11) - Plaats vervolgens het filter voor koffiepads (16)
in de onder druk staande filterhouder (12).
(Afb.13) - Breng de onder druk staande filterhouder van
onderen in de centrale unit (8) aan.
(Afb.14) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd. Laat het handvat van de onder druk
staande filterhouder los. Een automatisch systeem brengt
het handvat nu iets naar links terug.
Deze beweging garandeert een perfecte werking van de
onder druk staande filterhouder.
(Afb.16) - Verwarm de onder druk staande filterhouder
voor door de selectieknop (17) in de stand " " te zetten;
het water zal beginnen uit de onder druk staande filterhouder te stromen (deze handeling is alleen noodzakelijk
voor het eerste kopje koffie).
(Afb.17) -Nadat men 150cc water uit het apparaat heeft
laten stromen, dient men de selectieknop (17) in de stand
" " te zetten om de afgifte te stoppen.
(Afb.19) - Haal de onder druk staande filterhouder uit het
apparaat door hem van rechts naar links te draaien en gooi
het restwater weg.
(Afb.12) - Plaats de koffiepad in de filterhouder; controleer of het papier van de koffiepad niet uit de filterhouder
steekt.
(Afb.13) - Breng de onder druk staande filterhouder van
onderen in de centrale unit (8) aan.
(Afb.14) - Draai de filterhouder van links naar rechts totdat hij is geblokkeerd.
Neem 1 voorverwarmd kopje en zet het onder de filterhouder; controleer of het correct onder de gaten is geplaatst waar de koffie uitstroomt.
(Afb.16) - Breng de selectieknop (17) in de stand " ".
(Afb.17) - Wanneer de gewenste hoeveelheid koffie is bereikt, draai de selectieknop (17) in de stand " " om de koffieafgifte te stoppen; neem het kopje met de koffie weg.
(Afb.19) - Wacht na de afgifte enkele seconden, neem de
filterhouder weg en gooi de gebruikte koffiepad weg.
Belangrijke Opmerking: De filter (16) en de houder voor koffiepads (15) dienen schoon gehouden te worden om een perfect resultaat te garanderen.
Dagelijks wassen na het gebruik.
60
WARM WATER
STOOM / CAPPUCCINO
Nota bene: indien het niet lukt om een cappuccino te bereiden zoals beschreven, dient men
het circuit weer te laden zoals beschreven in par. 4.5 en
vervolgens de handelingen te herhalen.
REINIGING
Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet
afgekoppeld is.
Dompel de machine niet onder in water en was de onderdelen niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agressieve chemische stoffen.
Wij raden u aan om het waterreservoir dagelijks te reinigen en met vers water te vullen.
(Afb.31-33) - Demonteer dagelijks, na de melk opgewarmd te hebben, de buitenkant van de Pannarello en
was deze met vers drinkwater.
(Afb.31-32-33) - Het stoompijpje dient wekelijks gereinigd te worden. Om deze handeling uit te voeren, ga als
volgt te werk:
- verwijder de buitenkant van de Pannarello (voor een
juiste reiniging);
- schuif het bovenste gedeelte van de Pannarello van het
stoompijpje af;
- was het bovenste gedeelte van de Pannarello met vers
drinkwater;
- was het stoompijpje met een vochtige doek en verwijder
eventuele melkresten;
- plaats het bovenste gedeelte in het stoompijpje (verzeker
u ervan dat deze er geheel ingeschoven is);
Plaats de buitenkant van de Pannarello terug.
(Afb.34) - Maak het lekbakje dagelijks leeg en was het af.
Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte
doek die met water is bevochtigd.
(Afb.20) - Ga als volgt te werk om de onder druk staande
filterhouder schoon te maken:
- (Afb.9) - verwijder de filter, was deze zorgvuldig met
warm water af.
- verwijder de adapter (indien aanwezig), was deze zorgvuldig met warm water.
- was de binnenkant van de onder druk staande filterhouder.
Droog de machine en/of zijn onderdelen niet in de magnetron en/of in een traditionele oven.
(Afb.35-36) - Reinig wekelijks met een vochtige doek de
opbergruimte voor accessoires om eventuele koffieresten
of stof te verwijderen.
Opmerking: reinig de onder druk staande filterhouder niet in de vaatwasmachine.
61
Nederlands
10
ONTKALKING
62
11
Het symbool
op het product of op verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Storing
Mogelijke oorzaken
Oplossing
De machine kan niet worden in- Machine niet aangesloten op het elektriSluit de machine op het elektriciteitsnet aan.
geschakeld.
citeitsnet.
De pomp maakt veel lawaai.
Te grove maling.
Nederlands
De koffie is te koud.
Geen water.
Te fijne maling.
Kalkaanslag in machine.
Voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen effect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum.
63
ALLMN INFORMATION
TEKNISKA DATA
1.1
Pumptryck
15 bar
Skerhetsanordningar
Termoskring
SKERHETSBESTMMELSER
Lt aldrig strmfrda delar komma i kontakt med vatten: kortslutningsfara! Den upphettade ngan och det
varma vattnet kan orsaka brnnskador! Rikta aldrig
ng-/varmvattenstrlen mot en kroppsdel. Hantera
ng-/varmvattenpipen med varsamhet: risk fr brnnskador!
Frutsedd anvndning
Kaffemaskinen r endast avsedd fr hemmabruk. Tekniska
ndringar av maskinen och samtliga otilltna anvndningar r
frbjudna p grund av riskerna som dessa kan medfra! Apparaten har inte frutsetts fr en anvndning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillrcklig erfarenhet och/eller kompetenser,
frutom om de vervakas av en person som ansvarar fr deras
skerhet eller om de ftt instruktioner om hur apparaten anvnds.
Strmfrsrjning
Koppla endast kaffemaskinen till ett lmpligt strmuttag.
Spnningen skall motsvara den som anges p apparatens
mrkskylt.
64
Elkabel
Risk fr brnnskador
Undvik att rikta ng- och/eller varmvattenstrlen direkt mot
dig sjlv och/eller andra personer. Anvnd alltid de srskilt
mnade handtagen eller vridknapparna.
Avlgsna aldrig (ta bort) den trycksatta filterhllaren under
bryggningen. Under bryggruppens uppvrmningsfas kan det
uppst stnk av hett vatten.
Brygg inte kaffe nr maskinen r verhettad, allts nr lysdioderna och r tnda samtidigt.
Placering
Stll kaffemaskinen p en sker plats, dr ingen kan sl omkull
den eller skadas av den.
Hett vatten eller upphettad nga kan komma ut: risk fr
brnnskador!
Frvara inte kaffemaskinen i en temperatur som understiger
0C eftersom frost kan skada maskinen.
Anvnd inte kaffemaskinen utomhus.
Stll inte maskinen p mycket varma ytor eller i nrheten av
ppna lgor fr att undvika att maskinstommen smlter eller
skadas.
Rengring
Fre rengring av maskinen ska maskinen stngas av med
knappen ON/OFF och kontakten ska dras ur eluttaget. Vnta
ven tills maskinen har kallnat.
Stll aldrig maskinen under vatten!
Det r absolut frbjudet att frska utfra tgrder inuti maskinen.
Drick och anvnd inte vatten som sttt i vattenbehllaren under ngra dagar fr matlagningsndaml. Rengr istllet vattenbehllaren och fyll p den med friskt dricksvatten.
Frvaring av maskinen
Nr maskinen str oanvnd under en lngre period, stng av
maskinen och ta ur elkontakten frn vggen. Frvara maskinen p ett torrt stlle som r utom barns rckhll. Skydda maskinen mot damm och smuts.
Reparationer / Underhll
Vid skada, fel eller misstnkt fel efter ett fall, dra genast ut
kontakten frn eluttaget. Stt aldrig p en skadad maskin.
Endast auktoriserade servicecentrer kan utfra tgrder och
reparationer. Om tgrder inte utfrs korrekt avsger sig tillverkaren allt ansvar fr eventuella skador.
Brandslckning
Anvnd brandslckare med koldioxid (CO2) ifall brand uppstr.
Anvnd inte vatten eller brandslckningsmedel i pulverform.
Kontrollpanel
Lock till vattenbehllaren
Ratt varmvatten / nga
Plats fr tillbehr
Vattenbehllare
Std fr koppens placering
Vattenuppsamlare + bricka
Bryggrupp
ngrr (pannarello)
Elkabel
ON/OFF-knapp
Trycksatt filterhllare
Mtt fr kaffemalningen
Filter fr kaffemalningen
(det enda fr bryggning av 1 eller 2 koppar)
Adapter fr kaffepodfilter
Kaffepodfilter
Vljarratt
Lysdiod "pslagen maskin"
Lysdiod "nga redo"
Lysdiod kaffe / vatten - "Maskinen redo"
Svenska
Anvnd aldrig kaffemaskinen om elkabeln r skadad. Om elkabeln r skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av kundservice. Vik inte elkabeln eller placera den p vassa kanter,
ovanfr mycket varma freml och skydda den mot olja.
Br eller dra inte i kaffemaskinen genom elkabeln. Dra inte ut
kontakten genom att dra i elkabeln. Rr inte kontakten med
blta hnder.
Lt inte elkabeln hnga fritt frn bord eller hyllor.
65
INSTALLATION
4.1 Emballage
Originalemballaget har skapats och tillverkats fr att skydda
maskinen under transporten. Det r tillrdligt att spara emballaget fr eventuella framtida transporter.
4.4 Vattenbehllare
66
BRYGGNING AV KAFFE
Under denna fas kan lysdioden (20) "maskinen redo" tndas och slckas; detta skeende r normalt och ska inte rknas som en avvikelse.
Frskra dig om, vid frsta anvndningstillfllet, att ratten (3) varmvatten/nga r stngd och att vattenbehllaren till maskinen r fylld med tillrckligt med vatten.
Tryck p ON/OFF-knappen (11) och stt den i lget "I".
Vnta till lysdiod (20) "maskinen redo" tnds, nu r maskinen klar fr kaffebryggning.
Kaffebryggningens tillbehr ligger p en lmplig, avsedd plats fr att gra dessa tgrder
snabba och ltta.
Fr mttet fr det malda kaffet och/eller ndvndiga
filter, lyft p locket (2) och ta s mycket du nskar
(Fig.35 och Fig.36)
5.1
(Fig.9) - Ta bort filtret fr malt kaffe (14) frn den trycksatta filterhllaren (12) genom att anvnda en tesked.
(Fig.10) - Stt in, i den trycksatta filterhllaren (12),
podsadaptern (15), med den rundade delen vnd nert.
(Fig.11) - Eftert, stt in podsfiltret (16) i den trycksatta
filterhllaren (12).
(Fig.13) - Stt in den trycksatta filterhllaren i bryggruppen (8) underifrn.
(Fig.14) - Rotera filterhllaren frn vnster till hger tills
den ntt lst lge. Slpp handtaget till den trycksatta filterhllaren. Ett automatiskt system fr nu ltt handtaget
till vnster.
Denna rrelse garanterar ett perfekt fungerande av den
67
Svenska
trycksatta filterhllaren.
(Fig.16) - Frvrm den trycksatta filterhllaren genom
att vrida vljarratten (17) i lget " "; vattnet brjar att
utflda frn den trycksatta filterhllaren (denna tgrd
behvs bara fr den frsta koppen kaffe).
(Fig.17) -Efter att ha ltit 150ml vatten rinna, stt vljarratten (17) i lget " " fr att stoppa bryggningen.
(Fig.19) - Ta bort den trycksatta filterhllaren frn maskinen genom att vrida den frn hger till vnster och tm
vattnet som r kvar.
(Fig.12) - Stt in podsen i filterhllaren; se till att podsens
papper inte ker ut frn filterhllaren.
(Fig.13) - Stt in den trycksatta filterhllaren i bryggruppen (8) underifrn.
(Fig.14) - Rotera filterhllaren frn vnster till hger tills
den ntt lst lge.
Ta 1 frvrmd kopp och placera den under filterhllaren;
kontrollera att den r placerad precis under rren fr utflde av kaffe.
(Fig.16) - Vrid vljarratten (17) till lget " ".
(Fig.17) - Nr nskad mngd kaffe uppntts, vrid vljarratten (17) i lget " " fr att stoppa bryggningen av kaffet;
ta ut kaffekoppen.
(Fig.19) - Vid slutet av bryggningen vnta ngra sekunder,
ta bort filterhllaren och slng den anvnda podsen.
Viktigt: Filtret (16) och adaptern (15) mste hllas rena fr att ett perfekt resultat ska uppns.
Rengr dagligen efter anvndning.
NGA / CAPPUCCINO
68
VARMT VATTEN
Fr att avsluta, stng ratten (3) genom att vrida den medurs; ta koppen med den skummade mjlken.
(Fig.30) - Stt vljarratten (17) i lget " ".
Om bda lysdioderna " " och " " r tnda, r maskinens temperatur fr hg fr att kunna brygga kaffet.
Fortstt med laddningen av kretsen s som str beskrivet i
par.4.5 fr att gra maskinen brukbar.
RENGRING
10
AVKALKNING
Kalkbildningen r normal vid anvndning av apparaten. Avkalkningen mste gras var eller varannan mnad under maskinens anvndning och/eller nr en minskning av vattenfldet
uppmrksammas. Anvnd endast avkalkningsmedlet Saeco.
Om anvisningarna skiljer sig t ska bruksanvisningen tas i ansprk i frsta hand och instruktioner p tillbehr eller material som sljs separat i
andra hand.
Anvnd avkalkningsmedlet Saeco (Fig.B). Produkten har utarbetats fr att hlla maskinens
prestanda och funktionalitet p en optimal niv under
maskinens hela livslngd, samt, om rtt anvnd, fr
att undvika skiftningar i kvalitet hos den bryggda slutprodukten. Innan avkalkningscykeln inleds, se till att:
VATTENFILTRET TAGITS BORT om det anvnts.
Drick inte av avkalkningsmedlet och bryggda
drycker innan cykeln avslutats. Anvnd absolut
inte vinger som avkalkningsmedel.
1 (Fig.13-14) - Stt in filterhllaren underifrn i bryggruppen (8) och vrid den frn vnster till hger tills den lses p
plats.
2 (Fig.1B) - Lyft ut vattenbehllaren och tm den p vatten.
3 (Fig.2) - Hll HALVA innehllet i flaskan med koncentrerat
avkalkningsmedel Saeco i maskinens vattenbehllare och
fyll p den med friskt dricksvatten till och med maxnivn.
4 Sl p maskinen genom att trycka p ON/OFF-knappen (11)
och stta den i lget "I".
(Fig.21) - Lt 2 koppar vatten (cirka 150 ml vardera) tillflda frn ng-/ varmvattenrret (ssom kapitel 7 i bruksanvisningen anger). Stng sedan av maskinen med hjlp av
strmbrytaren ON/OFF (11) genom att stta denna i lget
"0".
69
Svenska
70
11
BORTSKAFFANDE
Skada
Mjliga orsaker
tgrd
Lysdioden (20) "maskinen redo" var avstngd nr vljarratten (17) sattes i lget Vnta tills lysdioden (20) tnds.
" ".
Anvnd helmjlk.
Vatten saknas.
Malningen r fr fin.
Ta bort kaffemalningen.
Maskinen r frkalkad.
Fr skador som inte finns med i tabellen ovan, eller om tgrderna som freslagits inte lser problemen, kontakta
ett servicecenter.
71
Svenska
Kaffet r fr kallt.
GENERELT
Denne kaffemaskinen er egnet for tilbereding av 1 eller 2 kopper espressokaffe. Den er utstyrt med et regulerbart rr for
uttak av damp og varmt vann. Betjeningsknappene p apparatets fremside er merket med symboler som er enkle forst.
Maskinen er designet for bruk i hjemmet og er ikke egnet til
noen form for profesjonell kontinuerlig bruk.
Advarsel. Produsenten ptar seg intet ansvar
for eventuelle skader ved tilfeller av:
Feilaktig bruk eller bruk som ikke er i trd med det
maskinen er laget for;
Reparasjoner som ikke er utfrt av autoriserte serviceverksteder;
Skader pfrt strmkabelen;
Skader pfrt en hvilken som helst del av maskinen;
Bruk av uoriginale reservedeler eller tilbehr;
Manglende avkalking og oppbevaring p steder
med temperatur under 0C.
I alle disse tilfellene bortfaller garantien.
TEKNISKE DATA
1.1
Varseltrekanten indikerer alle instruksjoner som er viktige for brukerens sikkerhet. Flg disse indikasjonene nye for unng alvorlige skader!
15 bar
Sikkerhetsinnretninger
Termosikring
SIKKERHETSNORMER
Henvisninger til illustrasjoner av apparatets deler, betjeningselementer osv. er indikert med nummer eller bokstaver; i dette
tilfelle henvises det til illustrasjonen.
Dette symbolet fremhever den informasjonen
som skal tas spesielt hensyn til for at maskinen
skal fungere best mulig.
Illustrasjonene som er tilknyttet teksten finnes p de
frste sidene i bruksanvisningen. Studer disse sidene
mens du leser bruksanvisningen.
Bruksomrde
Denne kaffemaskinen er kun beregnet for bruk i hjemmet. Alle
tekniske endringer og all upassende bruk er ulovlig, da det vil
kunne medfre risiko! Apparatet er ikke beregnet for bruk av
personer (barn inkludert) med reduserte fysiske, mentale eller
sansemessige evner, eller med utilstrekkelig erfaring og/eller
kompetanse, med mindre de overvkes av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet, eller de fr tilstrekkelig opplring i bruken av apparatet.
Strmforsyning
Koble kaffemaskinen kun til et egnet strmuttak. Spenningen
i nettet m stemme overens med spenningen indikert p apparatets merkeplate.
72
Strmkabel
Plassering
Plasser kaffemaskinen p et sikkert sted, hvor ingen vil kunne
velte den eller bli skadet av den.
Overopphetet vann eller damp kan lekke ut: fare for forbrenning!
Oppbevar aldri maskinen ved temperaturer under 0C, da det
er fare for at frost vil kunne skade maskinen.
Ikke bruk kaffemaskinen utendrs.
Ikke plassere maskinen p svrt varme overflater og/eller i
nrheten av pne flammer, dette for unng at kledningen
smelter eller p annen mte skades.
Rengjring
Fr du rengjr maskinen m du koble den fra ved hjelp av ON/
OFF-tastene, og deretter trekke stpselet ut av stikkontakten.
Dessuten m du vente til maskinen er avkjlt.
Legg aldri maskinen i vann!
Det er strengt forbudt forske gjre inngrep p innsiden
av maskinen.
Du m ikke bruke vannet som har blitt vrende i beholderen
i noen dager til matlaging. Vask beholderen og fyll den med
friskt drikkevann.
Reparasjon/vedlikehold
Ta straks stpselet ut av kontakten ved skader, defekter eller
mistanke om defekter etter et fall. Bruk aldri maskinen hvis
den er skadet. Kun autoriserte serviceverksteder kan foreta
inngrep og reparasjoner. Produsenten fraskriver seg ethvert
ansvar i tilfeller av inngrep utfrt p feil mte.
Brannvern
I tilfelle brann bruk slukningsapparater med karbondioksid
(CO2). Ikke bruk vann eller pulverapparater.
Betjeningspanel
Lokk til vannbeholder
Velger til varmtvann/damp
Plass til tilbehr
Vannbeholder
Sttte til koppholder
Vannsamler + rist
Uttaksenhet for kaffe
Damprr (Pannarello)
Strmkabel
ON/OFF-bryter
Trykksatt filterholder
Mleskje til den malte kaffen
Filter til den malte kaffen
(kun for uttak av 1 eller 2 kaffer)
Adapter til kaffefilter i kapsler
Filter til kaffe i kapsler
Velger
Led-lys for "psltt maskin"
Led-lys for "klar for damputtak"
Led-lys for kaffe/vann - "maskinen er klar"
Norsk
Oppbevaring av maskinen
73
INSTALLASJON
4.1 Emballasje
Originalemballasjen er designet og laget for beskytte maskinen under frakt. Vi anbefaler at du tar vare p emballasjen for
eventuell framtidig transport.
4.4 Vannbeholder
Vannbeholderen skal kun fylles med friskt drikkevann uten kullsyre. Varmt vann og andre
vsker vil kunne skade beholderen. Ikke sett maskinen i gang uten vann: Pass alltid p at det er nok vann
i beholderen.
4.6 Frste gangs bruk eller etter en periode der maskinen ikke har vrt i
bruk
Denne enkle operasjonen vil garantere deg et optimalt kaffeuttak og den m gjennomfres:
- ved frste gangs bruk;
- nr maskinen har sttt ubrukt over lengre tid (mer enn 2
uker).
Vannet som kommer ut m tmmes p et egnet
sted og ikke brukes til matlaging. Hvis beholderen blir full mens syklusen pgr, stopp kaffeuttaket
og tm den fr operasjonen fortsetter.
74
KAFFEUTTAK
Advarsel! Det er forbudt trekke ut den trykksatte filterholderen (ved vri den manuelt med
klokken) mens et kaffeuttak pgr. Fare for forbrenning.
Nr denne operasjonen pgr, kan led-lyset (20) "maskinen er klar" sl seg av og p; denne type funksjon skal
betraktes som normal og er ikke en uregelmessighet.
Forsikre deg om at velgeren (3) for varmt vann/damp er
stengt og at maskinens vannbeholder inneholder tilstrekkelig vann fr maskinen tas i bruk.
Trykk p ON/OFF-bryteren (11) og still den til posisjon "I".
Vent til led-lyset (20) "maskinen er klar" tennes. Maskinen
er n klar til utfre et kaffeuttak.
5.1
(Fig.7) - Sett filteret (14) inn i den trykksatte filterholderen (12); ved frste gangs bruk er filteret allerede satt inn.
(Fig.13) - Sett filterholderen inn i uttaksenheten (8) fra
undersiden.
(Fig.14) - Vri filterholderen fra venstre mot hyre helt til
den blokkeres. Slipp den trykksatte filterholderens hnd-
Merk: en liten mengde vann blir vrende i filterholderen; dette er normalt og skyldes filterholderens egenskaper.
Viktig merknad: Filteret (14) m holdes rent for
garantere et perfekt resultat. Vask det daglig
etter bruk.
75
Norsk
FR DU UTFRER EN HVILKEN SOM HELST OPERASJON SOM GJELDER UTTAK AV DAMP ELLER VARMT
VANN SKAL DU SJEKKE AT DAMPRRET (PANNARELLO) ER
VENDT OVER VANNSAMLEREN.
VARMT VANN
DAMP/CAPPUCCINO
Generelt sett, kan man bruke alle typer kaffe som finnes i handelen. Likevel er det slik at kaffe er et naturprodukt og dens
smak endres alt etter opprinnelse og blanding; man br derfor
prve ut forskjellige typer for finne den som passer best for
ens personlige smak.
For forbedre resultatet anbefales det likevel bruke blandinger som er spesielt laget for espressomaskiner. Kaffen skal
alltid strmme jevnt ut fra den trykksatte filterholderen, uten
dryppe. Hastigheten p kaffen som strmmer ut kan endres
ved endre kaffemengden i filteret og/eller ved bruke en kaffetype som har en annen kverningsgrad.
For f et bedre resultat i koppen og for forenkle rengjring
og reparasjon, anbefaler Saeco at man bruker kaffekapsler i
porsjonspakninger som er merket ESE.
76
RENGJRING
10
AVKALKING
77
Norsk
7
8
9
10
11
12
13
14
(Fig.21) - Hent ut (som forklart i kapittel 7 i bruksanvisningen) 2 kopper (ca. 150 ml hver) vann fra damp-/varmtvannsrret. Sl deretter av maskinen ved hjelp av bryteren
ON/OFF (11) og la den vre avsltt i 3 minutter.
Gjenta operasjonene beskrevet i punkt 6 helt til vannbeholderen er helt tom.
(Fig.2) - Skyll beholderen grundig med friskt drikkevann
og fyll den helt opp.
Plasser en beholder under filterholderen.
Sl p maskinen ved trykke p bryteren ON/OFF (11); vri
velgeren (17) til posisjon " " og fr ut hele beholderens
innhold via filterholderen. For stoppe uttaket, flytt velgeren (17) til posisjon " ".
(Fig.2) - Fyll beholderen med friskt drikkevann.
(Fig.21) - Plasser en stor beholder under damprret
(Pannarello). pne kranen for uttak av vann (3) ved vri
den mot klokken.
(Fig.22) - Vri velgeren (17) til posisjon " " og fr ut alt
innholdet fra beholderen via varmtvanns-/damprret.
(Fig.23) - For stoppe uttaket etter ha tmt ut vannet,
flytt velgeren (17) til posisjon " ".
(Fig.24) - Steng kranen for uttak av vann (3) ved vri den
med klokken.
Gjenta operasjonene en gang til fra punkt (8) for totalt 4
beholdere.
(Fig.19) - Fjern filterholderen fra enheten ved vri den fra
hyre mot venstre og skyll den med friskt drikkevann.
78
11
AVHENDING
Feil
Mulige rsaker
Lsning
Pumpen er styende.
Led-lyset (20) "maskinen er klar" var slukket nr velgeren (17) ble stilt til posisjon Vent til led-lyset (20) tennes.
" ".
Kaffen er altfor kald.
Kaffen renner ut for fort, det Kaffen er for gammel eller uegnet.
Bruk en annen blanding (kap. 6).
danner seg ikke melkeskum.
Kaffekapselen er for gammel eller uegSkift ut den brukte kaffekapselen.
net.
Kontrollere at alle delene finnes og at de er korrekt montert.
Kaffen kommer ikke ut, eller den For mye kaffe i filterholderen.
kommer kun drpevis.
pen velger (3).
Forkalkninger i maskinen.
Norsk
Uegnet kaffekapsel.
Filterholderen er feil satt inn i uttaksenSett filterholderen korrekt inn (kap. 5).
heten.
Filterholderens vre kant er skitten.
Ta kontakt med serviceverkstedet for defekter som ikke er beskrevet i denne tabellen, eller hvis de foresltte tiltakene ikke lser problemene.
79
YLEIST
TEKNISET TIEDOT
1.1
Lukemisen helpottamiseksi
Turvalaitteet
Lmpsulake
TURVAMRYKSET
Kuvien viitteet, laitteen osat tai ohjaimet, jne. on merkitty numeroin tai kirjaimin. Tekstiss annetaan viitteet kuviin.
Tm symboli korostaa keittimen optimaalisen
kytn kannalta trkeimpi tietoja.
Tekstiin viittaavat kuvat lytyvt kyttohjeiden
ensimmisilt sivuilta. Pid kyseisi sivuja viitteen
kyttohjeita lukiessa.
Kytttarkoitus
Virransytt
Liit kahvinkeitin ainoastaan sopivaan pistorasiaan. Verkkovirran on vastattava keittimen kilvess annettua arvoa.
80
Palovammavaara
l suuntaa kuumaa hyry- ja/tai vesisuihketta itsesi ja/tai
muita kohti. Kyt aina tarkoituksenmukaisia kahvoja tai stnuppeja.
l koskaan kytke paineistettua suodatinpidikett pois (irrota)
kahvin annostelun aikana. Kahvin annosteluyksikn lmmitysvaiheen aikana laitteesta voi tulla kuumia vesipisaroita.
Kahvia ei saa annostella silloin, kun keitin on ylikuumentunut,
ts. kun merkkivalot ja palavat samanaikaisesti.
Kyttpaikka
Aseta kahvinkeitin turvalliseen paikkaan, jossa se ei pse kaatumaan eik aiheuta loukkaantumisia.
Laitteesta voi tulla kuumaa vett tai hyry: palovammojen
vaara!
l silyt keitint alle 0 C lmptilassa; jtyminen voi vahingoittaa keitint.
l kyt keitint ulkoilmassa.
l aseta keitint erittin kuumille pinnoille tai lhelle avotulta estksesi rungon sulamista tai sen vahingoittumista.
Puhdistus
Ennen keittimen puhdistamista kytke se ON/OFF-nppint
kyttmll pois plt ja irrota pistoke sitten pistorasiasta.
Odota lisksi, ett keitin viilenee.
l koskaan upota keitint veteen!
Keittimen sisisten korjaustoimenpiteiden suorittaminen on
ehdottomasti kielletty.
l kyt silin muutamaksi pivksi jnytt vett elintarvikekyttn vaan pese sili ja tyt se raikkaalla juomavedell.
varata keittimen ja sit ymprivien seinien vlille minimietisyys kuvassa (kuva A) osoitettuun tapaan.
Keittimen silytys
Kun keitint ei kytet pitkn aikaan, kytke se pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Silyt sit kuivassa paikassa lapsien ulottumattomissa. Suojaa sit plylt ja lialta.
Korjaukset / Huolto
Jos rikkoutumisia, vikoja tai epilyksi viasta ilmenee, kytke
pistoke vlittmsti irti pistorasiasta. l koskaan kynnist
viallista keitint. Ainoastaan valtuutetut huoltokeskukset
voivat suorittaa toimenpiteit ja korjauksia. Jos toimenpiteit ei ole suoritettu oikein, valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista.
Palontorjunta
Tulipalon syntyess kyt hiilidioksidisammuttimia (CO2). l
koskaan kyt palon sammuttamiseen vett tai jauhesammuttimia.
Ohjauspaneeli
Vesisilin kansi
Hyryn/kuuman veden stnuppi
Lisvarustekotelo
Vesisili
Kuppiteline
Tippa-alusta + ritil
Kahvin annosteluyksikk
Hyryputki (Pannarello)
Virtajohto
ON/OFF-kytkin
Paineistettu suodatinpidike
Kahvijauheen mittalusikka
Kahvijauheen suodatin
(yksi 1 tai 2 kahvin annosteluun)
Kahvikapselien suodattimen sovitin
Kahvikapselien suodatin
Valintanuppi
Merkkivalo "keitin toiminnassa"
Merkkivalo "Hyry valmis"
Merkkivalo kahvi/vesi - "Keitin valmis"
Suomi
Virtajohto
81
ASENNUS
Oman sek kolmansien osapuolien turvallisuuden kannalta noudata tarkkaan luvussa 3 "Turvamrykset"
annettuja ohjeita.
4.1 Pakkaus
Alkuperinen pakkaus on suunniteltu ja valmistettu suojaamaan keitint sen lhettmisen aikana. Silyt sit mahdollista tulevaa kuljetusta varten.
4.4 Vesisili
Kaada silin aina ja yksinomaan raikasta hiilihapotonta juomavett. Kuuma vesi sek muut
nesteet voivat vahingoittaa silit. l kynnist kei-
82
4.6 Keittimen kytt ensimmist kertaa tai jos se on ollut pitkn pois
kytst
Seuraava yksinkertainen toimenpide on suoritettava ja se takaa optimaalisen annostelun:
- ensimmisen kynnistyksen yhteydess
- kun keitint ei kytet pitkn aikaan (yli kahteen viikkoon).
Annosteltu vesi on tyhjennettv tarkoituksenmukaisesti eik sit voi kytt elintarvikekyttn. Jos astia tyttyy toimenpiteen aikana,
keskeyt annostelu ja tyhjenn astia ennen toimenpiteen jatkamista.
Keitin on valmis kytt varten; katso kahvin ja hyryn annosteluohjeet vastaavista luvuista.
KAHVIN ANNOSTELU
Varoitus! Kahvin annostelun aikana paineistettua suodatinpidikett ei saa irrottaa kntmll sit ksin mytpivn. Palovammavaara.
5.1
Kahvijauhetta kytettess
(kuva 7) - Aseta suodatin (14) paineistettuun suodatinpidikkeeseen (12); ensimmisell kyttkerralla suodatin on
jo paikoillaan.
(kuva 13) - Aseta suodatinpidike annosteluyksikkn (8)
alhaalta pin.
(kuva 14) - Knn suodatinpidikett vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu paikoilleen. Pst irti paineistetun
suodatinpidikkeen varresta, varsi kntyy hiukan vasemmalle pin. Tm takaa suodatinpidikkeen tydellisen
toiminnan.
(kuva 16) - Esikuumenna paineistettu suodatinpidike viemll valintanuppi (17) asentoon " "; vett alkaa tulemaan paineenalaisesta suodatinpidikkeest (toimenpide
on suoritettava ainoastaan ensimmisen kahvin kohdalla).
(kuva 17) -Kun vett on valunut 150 cc, vie valintanuppi
(17) asentoon " " annostelun pysyttmiseksi.
(kuva 19) - Poista suodatinpidike keittimest kntmll
sit oikealta vasemmalle ja poista jljelle jnyt vesi. Keittimen varusteena olevan erityissuodattimen (14) ansiosta
suodattimen vaihto ei ole tarpeen yht tai kahta kahvia
valmistaessa.
(kuva 35) - Poista mittalusikka keittimest.
(kuva 8) - Lis 1-1,5 mittalusikallista kahvia yhdelle
kahville tai 2 tytt mittalusikallista kahdelle kahville;
puhdista suodatinpidikkeen reunat kahvista.
(kuva 13) - Aseta suodatinpidike (12) annosteluyksikkn
(8) alhaalta pin.
(kuva 14) - Knn suodatinpidikett vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu paikoilleen.
(kuva 15) - Aseta 1 tai 2 esilmmitetty kuppia paineistetun suodatinpidikkeen alapuolelle. Tarkista, ett ne
sijaitsevat oikein kahvin annosteluaukkojen alapuolella.
(kuva 14) - Vie valintanuppi (17) asentoon " ".
Kun kuppiin on annosteltu riittv mr kahvia, vie valintanuppi (17) asentoon " " kahvin annostelun lopettamiseksi. Odota annostelun pttymisen jlkeen muutama
sekunti ja poista kahvikupit (kuva 18).
(kuva 19) - Poista kahvijmt paineistetusta suodatinpidikkeest.
83
Suomi
putkesta (Pannarello); lopeta annostelu viemll valintanuppi (17) asentoon " " ja sulje hana (3) kntmll sit
mytpivn.
(kuva 2) - Tyt vesisili raikkaalla juomavedell.
(kuva 13-14) - Aseta suodatinpidike annosteluyksikkn
(8) alhaalta pin ja knn sit vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu paikoilleen.
(kuva 15) - Aseta sopiva astia suodatinpidikkeen alle.
(kuva 16) - Knn valintanuppi (17) asentoon " " ja
annostele kaikki silin vesi.
(kuva 17) - Kun vesi loppuu, lopeta annostelu viemll
valintanuppi (17) asentoon " ".
Tyt sili uudelleen ja odota, ett merkkivalo keitin
valmis (20) syttyy.
(kuva19) - Poista suodatinpidike annosteluyksikst
kntmll sit oikealta vasemmalle ja huuhtele se raikkaalla juomavedell.
Yleisesti ottaen kahvinkeittimess voidaan kytt kaikenlaisia kaupallisesti saatavilla olevia kahvilaatuja. Kahvi on kuitenkin luonnollinen tuote ja sen maku vaihtelee sen alkupern ja
sekoituksen mukaan. Eri kahvilaatuja kannattaa kokeilla, jotta
lytisit niist itsellesi parhaimman.
Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on suositeltavaa kytt erityisesti espressokeittimille tarkoitettuja kahvijauheita.
Kahvin tulee aina valua tasaisesti paineistetusta suodatinpidikkeest ilman, ett sit tippuisi tippoina.
Kahvin valumisnopeutta voidaan st muuttamalla hiukan
kahvin mr suodattimessa ja/tai kyttmll erilaisen
koostumuksen omaavaa kahvijauhetta.
84
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi sek puhdistuksen ja valmistuksen helpottamiseksi Saeco suosittelee ESE-merkill
merkittyjen yksittisten kahvikapselien kyttmist.
KUUMA VESI
Palovammojen vaara! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett.
Annosteluputki voi tulla erittin kuumaksi: l koske
siihen suoraan ksillsi.
HYRY / CAPPUCCINO
Palovammojen vaara! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett.
Annosteluputki voi tulla erittin kuumaksi: l koske
siihen suoraan ksillsi.
Sulje nuppi (3) annostelun jlkeen kntmll sit mytpivn. Poista kuppi, jossa on maitovaahtoa.
(kuva 30) - Vie valintanuppi (17) asentoon " ".
Jos molemmat merkkivalot " " ja " " palavat, keittimen lmptila on liian korkea kahvin annosteluun.
Lataa jrjestelm kappaleen 4.5 ohjeiden mukaan keittimen kyttmiseksi.
10
KALKINPOISTO
PUHDISTUS
Huolto- ja puhdistustoimenpiteet voidaan suorittaa vasta sitten, kun keitin on kylm ja kytketty irti verkkovirrasta.
l upota keitint veteen, l myskn aseta keittimen
osia astianpesukoneeseen.
l kyt etyylialkoholia, liuotusaineita ja/tai voimakkaita
kemiallisia aineita.
Vesisili on suositeltavaa puhdistaa ja tytt puhtaalla
vedell pivittin.
(kuva 31-33) - Irrota Pannarellon ulko-osa (jos kuuluu varustukseen) pivittin maidon kuumentamisen jlkeen, ja
pese se raikkaalla juomavedell.
(kuva 31-32-33) - Puhdista hyryputki kerran viikossa.
Tmn toimenpiteen suorittamista varten:
- irrota Pannarellon ulkoinen osa (snnllist puhdistusta
varten)
- ved Pannarellon ylosa pois hyryputkesta
- pese Pannarellon ylosa raikkaalla juomavedell
85
Suomi
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
86
11
HVITTMINEN
Vika
Mahdolliset syyt
Korjaustoimenpide
Keitin ei kynnisty.
Vaihda kahvikapselia.
Vaihda kahvikapselityyppi.
87
Suomi
GENERELT
TEKNISKE DATA
1.1
Pumpetryk
15 bar
Sikkerhedsanordninger
Reference til illustrationer, dele af maskinen eller betjeningsknapper osv. er angivet med tal eller bogstaver. Der henvises
sledes til den pgldende illustration.
Dette symbol angiver oplysninger, der skal tages hjde for, med henblik p optimal brug af
maskinen.
Termosikring
SIKKERHEDSREGLER
Tilsigtet brug
Strmforsyning
Tilslut kun maskinen til en egnet stikkontakt. Spndingen
skal stemme overens med vrdien angivet p maskinens typeskilt.
88
Strmforsyningskabel
Personsikkerhed
Placering
Anbring maskinen p et sikkert sted, hvor den ikke kan vlte
eller skade nogen.
Der kan lbe overophedet damp eller varmt vand ud. Fare for
forbrnding!
Opbevar ikke maskinen p steder med en temperatur p under
0C. Frost kan beskadige maskinen.
Anvend ikke kaffemaskinen udendrs.
Anbring ikke maskinen p meget varme overflader eller i nrheden af ben ild, s legemet ikke smelter eller beskadiges.
Rengring
Inden maskinen rengres skal man frakoble den p ON/OFFtasterne og herefter trkke stikket ud af stikkontakten. Vent,
til maskinen er klet ned.
Snk aldrig maskinen ned i vand!
Det er strengt forbudt at foretage ndringer p maskinens
indvendige dele.
Brug ikke vand, der har ligget i beholderen i nogle dage. Vask
beholderen og fyld den med frisk drikkevand.
Reparationer / Vedligeholdelse
Brandforebyggelse
I tilflde af brand skal man bruge brandslukkere med kulsyre
(CO2). Brug ikke vand eller pulverslukkere.
Betjeningspanel
Lg til vandbeholder
Knap til varmt vand/damp
Tilslutning af tilbehr
Vandbeholder
Kopbakke
Drypbakke + rist
Kaffeudlbsenhed
Damprr (Pannarello)
Strmkabel
ON/OFF-knap
Trykmonteret filterholder
Mleske til kvrnet kaffe
Filter til kvrnet kaffe
(flles for brygning af 1 eller 2 kopper kaffe)
Adapter til filter til kaffepods
Filter til kaffepods
Vlgerknap
Kontrollampe for "tndt maskine"
Kontrollampe for "damp klar til brug"
Kontrollampe for kaffe / vand - "Maskine klar"
89
Dansk
Hold altid brn under opsyn for at undg, at de leger med maskinen.
Brn er ikke klar over den fare, der er forbundet med husholdningsapparater. Lad heller ikke brn lege med maskinens emballagemateriale.
Opbevaring af maskinen
INSTALLATION
For din egen og andres sikkerheds skyld skal alle anvisninger i kapitel 3 Sikkerhedsregler overholdes nje.
4.1 Emballage
Originalemballagen er udviklet og konstrueret til at beskytte
maskinen under transport. Det anbefales, at man gemmer emballagen for eventuel fremtidig transport.
4.4 Vandbeholder
90
BRYGNING AF KAFFE
5.1
(Fig.17) -Nr der er lbet ca. 150 ml vand ud, drejes vlgerknappen (17) i position " " for at stoppe udlbet.
(Fig.19) - Tag maskinens filterholder af ved at dreje den fra
hjre mod venstre og tm det overskydende vand af. Med
det specielle filter (14), som maskinen er udstyret med,
skal man ikke skifte filter for at brygge en eller to kopper
kaffe.
(Fig.35) - Tag mleskeen fra maskinen.
(Fig.8) - Hld 1-1,5 ml til en enkelt kop kaffe eller 2 skrabede ml til en dobbelt kop kaffe. Rens kanten p filterholderen for kaffe.
(Fig.13) - St filterholderen (12) i udlbsenheden (8) nedefra.
(Fig.14) - Drej filterholderen fra venstre mod hjre, indtil
den sidder fast.
(Fig.15) - St 1 eller 2 opvarmede kopper under den
trykmonterede filterholder. Kontroller, at de er placeret
korrekt under kaffeudlbshullerne.
(Fig.14) - Drej vlgerknappen (17) i position " ".
Nr den nskede mngde kaffe er lbet ud, drejes vlgerknappen (17) i position " " for at stoppe kaffeudlbet.
Efter endt udlb skal man vente lidt og s fjerne kopperne
med kaffe (Fig.18).
(Fig.19) - Tag den trykmonterede filterholder af og tm
den for rester.
91
Dansk
Vigtigt: Filtret (16) og adapteren (15) skal holdes rene for at garantere et perfekt resultat.
Vask dagligt efter brug.
Overordnet set kan man bruge alle typer kaffe, der fs i handlen. Kaffe er dog et naturprodukt og smagen ndres alt efter
oprindelse og blanding. Det tilrdes derfor at prve forskellige
typer, indtil man finder den, som man bedst kan lide.
For det bedste resultat anbefales det, at man bruger kaffeblandinger, der er specielt fremstillet til espressomaskiner. Kaffen
skal altid lbe jvnt ud af den trykmonterede filterholder
uden at dryppe.
Udlbshastigheden kan ndres ved at justere p kaffedoseringen i filtret og/eller ved at anvende en kaffe med en anden
kvrningsgrad.
For det bedst mulige resultat i kop og for en nemmere rengring og klargring anbefaler Saeco, at man bruger engangskaffepods af mrket ESE.
92
DAMP / CAPPUCCINO
INDEN MAN PBEGYNDER UDLB AF DAMP ELLER VARMT VAND SKAL MAN KONTROLLERE, AT
DAMPRRET (PANNARELLO) ER RETTET MOD DRYPBAKKEN.
VARMT VAND
Efter endt udlb lukkes knappen (3) ved at dreje den i urets
Bemrk isr: Hvis der ikke kan brygges en cappuccino, som beskrevet, skal man fylde kredslbet, som beskrevet i afsnit 4.5 og herefter gentage
handlingerne.
Samme fremgangsmde kan anvendes til at
opvarme andre drikkevarer.
RENGRING
10
AFKALKNING
93
Dansk
7
8
9
10
11
12
13
14
Nu er afkalkningen fuldfrt.
(Fig.2) - Fyld beholderen med frisk vand. Om ndvendigt fyldes kredslbet igen, som beskrevet i afsnit 4.5.
Afkalkningsmidlet skal bortskaffes i henhold
til anvisningerne fra fabrikanten og/eller de
gldende regler i landet, hvor maskinen er i brug.
94
11
BORTSKAFFELSE
Fejl
Mulig rsag
Afhjlpning
Pumpen larmer.
Uegnet kaffepod.
Dansk
Hvis fejlen ikke findes i ovennvnte tabel, eller hvis problemet ikke kan lses, rettes henvendelse til servicecentret.
95
1 2 espresso
.
.
.
.
:
0C.
.
1.1
.
!
, ,
. , .
.
.
.
1.2
.
,
.
.
- -
( x x ) (mm)
210 x 300 x 280
3,9 kg
Pannarello
1,25 -
15 bar
: !
!
.
/ : !
.
!
(
) , / ,
.
.
.
96
.
, . ,
.
.
.
.
:
,
(. ).
,
.
.
.
/
/ .
.
()
.
.
, led
.
, .
.
.
/
,
, .
. . ,
.
,
(CO2). .
(. 2)
,
.
:
!
0C,
.
.
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
,
ON/OFF,
. , .
!
.
,
.
15
16
17
18
19
20
/
+
(pannarello)
ON/OFF
( 1 2 )
Led " "
Led " "
Led / - " "
97
, " " . 3.
4.1
.
.
4.2
,
:
.
.
: /
.
4.3
!
,
. !
.
.
.
ON/OFF (11)
"0" .
.
4.4
(. 1A) - (2) .
(. 1B) - (5).
(. 2) -
.
98
.
.
:
.
(. 3A) - ,
(2).
A , .
(
. 3B) .
4.5
,
, .
ON/OFF (11) "I",
Led (18) .
(. 4) -
(pannarello).
(3) / .
(. 5) - (17) " ".
(pannarello)
.
(. 5) - (17) " ".
(3) / . .
4.6
:
-
- ( 2 ).
.
, ,
.
(. 2) -
.
(. 4) -
(pannarello). (3) -
.
.
!
. .
.
/ , (2) , (. 35 . 36)
:
,
.
: (14)
. .
5.2
5.1
(. 7) - (14)
(12), .
(. 13) -
(8).
(. 14) -
.
,
.
.
(. 16) - (17) " ".
(
).
(. 17) - 150cc ,
(17) " "
.
(. 19) -
. (14)
,
.
(. 35) - .
(. 8) - 1-1,5 2
. .
(. 13) - (12)
(8).
(. 14) -
.
(. 15) - 1 2 ,
.
(. 14) - (17) " ".
, (17) " "
. , (. 18).
(. 19) -
.
(. 9) - ,
, (14)
(12).
(. 10) - , (12), (15),
.
99
.
(. 5) - (17) " ".
/ .
(17) " "
(3) .
(. 2) - .
(. 13-14) -
(8)
.
(. 15) -
.
(. 16) - (17)
" " .
(. 17) - ,
(17) " ".
led
(20) .
(. 19) -
.
: (16) (15)
. .
. ,
. ,
.
,
espresso.
100
.
/
.
, Saeco
ESE.
, (PANNARELLO)
.
!
.
:
.
!
.
:
.
(. 26) - .
(. 26) - (3) , (pannarello),
.
(. 27) - (3) .
1/3 .
(. 28) -
(3) , ,
.
60 .
, (3) , .
(. 30) - (17) " ".
led " " " " ,
.
. 4.5 .
:
led " " .
:
,
. 4.5 .
.
.
.
/
.
.
(. 31-33) - , , Pannarello
.
(. 31-32-33) -
. , :
- Pannarello (
)
- Pannarello
- Pannarello
-
-
( )
Pannarello.
(. 34) -
.
.
(. 20) -
:
- (. 9) -
.
- ( ) .
- .
/ /
.
(. 35-36) -
.
:
.
10
, 1-2
.
Saeco.
/
,
.
Saeco (. ). ' "
101
" , , ,
. :
.
.
.
1 (. 13-14) -
(8)
.
2 (. 1B) - .
3 (. 2) - Saeco
MAX.
4 ON/OFF (11) "I".
(. 21) - (
7 ), / ,
2 ( 150 ml. ) ,
ON/OFF (11)
"0".
5 1520 .
6 ON/OFF (11).
(. 21) - (
7 ) / 2
( 150 ml ) .
ON/OFF (11)
3 .
7 6 .
8 (. 2) -
.
9 .
10 ON/OFF (11), (17) " "
, . ,
(17) " ".
11 (. 2) - .
(. 21) -
(pannarello). (3) .
(. 22) - (17)
" "
/ .
12 (. 23) - ,
(17)
" ".
102
(. 24) - (3) .
13
(8) 4 .
14 (. 19) -
.
.
(. 2) - .
. 4.5.
/
.
11
.
.
, .
2002/96/.
,
. ,
.
,
,
.
, ,
.
.
.
.(. 4.4).
.
(. 5).
.
: ,
- .
.
Pannarello .
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
Pannarello
. 9.
(. 4.5) . 8.
(. 5).
(.6).
(.6).
.
-
.
.
.
(. 4.4).
(.6).
.
.
.
(3) .
.
.
.
(3).
(. 10).
(. 5).
.
.
,
.
103
. (. 9).
www.philips.com/saeco