You are on page 1of 18
SZANTO-KFT: A csomagolt lany lito: SZANTO PETER Zene és dolsziveg: KFT EGYUTTES (BORNAI TIBOR, LAR ANDRAS, Il. LENGYELFI MIKLOS, MARTON ANDRAS) Szereplok: ERZSI ANDRIS. JOLL MAMA DZSONI BACSI Dr POCO BERNADETT ANIKO DEZI WAGNER TITKAR BELLA, EVA, VERA, KRAUT, GIZI, KATY, MARIETTA, RENDOR ELSO FELVONAS Fis6 jelenet A szinpadon kbzépen, hétul vaslépes6. Adott esetben Tenet ez vasuti feluljar6, divatbemutato kifutorampaja = vapy okir vastépess is, A tetején, a hatsé diszlet- faton az altalénoa bejarat. A bal oldali discletfal hatra- Jelé enyhen ferdill; e falon két ajto van. A jobb oldali, eguenes falon egy. A kulissotk jelzésszerdck, lényegé- ben leereszthetd félidk adjék majd a szinhely vdltozd- Sait. A hétsé diszlet{al eldtt nagy, keretezett tablaisve- gek. Ezek hot velencei tikrdket, hol kérakatbveget je- Tezhetnek. A szinpadon — itt-ott — probabébuk, Ne a hagyoményos fabadak legyenek, hanem valamijéle fe- hér, gipszszert formdk, mint az amerikal pop-art mi- vész, George Segal szoborkompoz{cidt, vagy mint a pompeji dntit embermaradvanyok. E’ vakitéan fehér, Gletnagysdgi szobor-probabdbule ,természetes” Kirnye- zetikben vannak. Mintha valami mozdulat, gesztus vagy mondat kellés kizepén dermedtek voina meg: nem kirakati bébuként dllnak, hanem cipét fazve, axz- tala konyokolve, s2éken lovagolea. Jobb félhétul pél- dul egy s2éfa. két szélén Ul kettd. Egy a jolépes6 kar- Jajénak tamaszkodik, fején mois kalap, kezén retikiit 16g, mas ruha nines is rajta. Altaldban elmondhats a probababuleré!, hogy Wnyegében meztelenek: grotesrk médon csak egy-egy ruhadarab van rajtuk; bugyi, ka- Dét, hossaii ndi ing. Mésokon meg csak napszemitveg, keziikben teniszita. Nem kell, hogy mind a szinpadon legyenek, vagy hogy egyszerré til sokan legyenek, ne- hogy agyonnyomjake a Jatékteret; lehet cseréigetni dket, DRAMAMELLEKLET 1988 SZEPTEMBER viltostatni helyiiket, ,oltBzetiket”, de ext is mértékkel, hogy a. szinvdltozdsok ne vegyenck el sok id6t. Az els6 jelenetben a szinpadon mindeniitt varrégépek: korszerd, villamos masinak és régi, Idbhajtés Singerck vegyesen. Eoy-kettO mbgott babu iil, mésikak mégott Dez, Iidi, Antkd, valamint Gist, Kati, Marietta, A sz6fa midgitt Dzsoni béesi all. Joli Mama Kétségbeesetten, $6. lig tive, félig fekve a sz6fan, Hirtelen eszébe dobben valami, Tjedten mutogatni kezd a ldnyok felé. Dézi kér- don int, odamegy az egyik géphez, Joli Mama vadul tdzra a fejét. Dési hétramegy,’ Joli Mame még hevesebben mutogat. A lany végiil megérti, folemel egy vég selymet, futoa a s26fa ald dobja. A zajra egy rend- or folrdntja a bal egyes ajtét, nagyon gyanakodva be- néz. Dézi hirtelen masszfrozni keadi Joli Mamdt. A rendér visseamegy ANIKO (suttogva) Joli Maménak a feje £44, 6s az egész csaléd ideges, és az als6 laké felkopog, mert 2 felesége beteges, MIND (hatkan) Nem kell t61ned, a magyarézat semml mis: itt a frontatvonuls, DEZI (hangosabban) Ha dudor n6 ki a fejeden, mert mindenhova bevered, és lépten-nyomon elfelejted a sajat nevedet, MIND (erdsen) Nem kell félned, 2 magyarazat semmi mds: itt a frontétvonulis. ILDI Ha nem tudod, hogy mi bajod, miért vigvorogs2 ostoban, 5 a tikirtol azt kérdezed: JOLI MAMA (prézéban) Bz volna az én potim? ‘MIND (bémbélve) Nem kell félned, ‘a magyardzat semini mis: itt a frontitvonulds. JOLI MAMA (hatvan Korii; abhoz képest, hogy coy Jl mend bulik-varrodalane tulajdonosa, megdobben~ tden slampos, hogy baj esetén azonnal félvenesse a habokos oregasszony szerepét, Eletét, a Titanickal ellentetbon, a folynast kézeledS jéghegyekre rendez te be — épp ebbdl érezni egyédieént, hogy veszedel- mes) Istenem, hogy ext kellett megérnem! Hat olyan nagy baj az,'ha az ember nem tud sz4mldkat mu- tatni? Hat jogtandesos vagyok én vagy varrénd? tudom én, mikor Iépem At a Bik. hatérait. Azt mond- Ja, ,Asszonyom, n atlépte a Btk. hatdralt”. Bey biz tos"nem voltak hatérdrdk. fs az a néhény kisebb szabélytalanség... Hat, kisebb is, meg nagyobb is (Foldiinddve) De ‘az az addhivatal dolgat Majd én azokkal olintézem. Az mog az én dolgom. De hogy rogiin egy rendOrt killdjenck ide! Ez mir igazin nem pénzkérdés, Hézkutatés! Edes 36 istenem, ha2- kutataa! DEZI (kis divathdlgy, aki nemesak varrja — viseli is, Huszonk6t évee lehet, eserfesen gdildstalan, mint egy besz616 cica) Jolt Mama, nem a Dasoni bicsi csi- nalta ext? JOLI MAMA Meg vagy érilve?! (Dzsoni bécsihoz, aki ‘sértetten tiltakozna) Te csindbe légy!... A Dzsoni?! A, erre 6 nem képes... Ha ezek a szimatolé rendérdk 1 Wttéke volna! Lattsk volna ezt a mdhelyt, amikor itt még nem volt mihely!... (Kétellye) A Dzsoni’ Amikor a koszos keztinkkel kellett kikaparni mi gesstenyét — mAsoknak, hogy legalébb a héjét el- hasznalhassuk, fitésre! Mondjatok meg: nt rosszul éliek melletiem?! Jol van na, hat ne mondjatok! ‘Megmondtam, ha nekem 46 lesz, nektek se lesz rossz. Legalabbis job, mint masutt, A lorinei fonoban (Gyanakodva) Hm. Tényleg: a Dzsoni!... Bn nem is, ‘tudom, micsoda vilég ez mér: a Trabantot esak Usy scOrjak az ember utan, a rend6rdk meg nyomozgat- nak... Mondd, Dzsoni, tenyleg: nem vagy te benne eben? DZSONI (Sregedd gentleman, galambsziirke Oltony, Osz halénték, bajusz) Béééén?! JOLI MAMA Mit tudom én: nem szereplek a hosszit tava terveldben... DZSONI Hogy én killdtem ide?! HAt persze. Tudod, Teggelente, amikor bemegyek a rendorségre, mindig el szoktam ktildent 6ket. Egy Srnagyot ide,’ egy ve- zérezredest oda, mi az nekem?! Betép a Rendér. Félényesen megall az ajtoban RENDOR (hermine K6rili, értelmesforma) Egy dszinte vallomassal még kOnnyithet magan. Hol vannak a Molndrné szovetei? JOLI MAMA Ki az a Molnérné? RENDOR Ha most azt is megkérdezi: mi az, hogy sz: vet, én becstiletszavamra bekdisérem. Névze, asszo- nyom, a bejelentés tulajdonképpen Lébenguth Janos lien érkezett, igy foluslegesen akarja maga elvinni a balhét. JOLI MAMA Tudom, most azt hiszi, provokilom, de ki ‘az a Lébenguth Janos? DZSONI Hat én, te hilye! JOLI MAMA (Cktelenill nevet) Desoni?!... Dzsoni! “des istenem, hnisz éve ismerlek, de sosé tudtam, hogy ilyen reitenetes neved van! Lében.... mlesoda?! DZSONI Mert a Lovassy esak a miivésznevem, RENDOR Kegyed min il? JOLI MAMA (jolpattan, deljedb riigia a szdvetet) A szotin... Tetszik tudni, a széta ceak azért van itt nekem, mert egyre jobban f4jnak ax reg csontjalm, mar gyakran le Kel! uini, RENDOR (nyomatélckal) Letini — azt Ie kell! Hacsale nem segit. JOLI MAMA ... Ah!... Hjaj!. Rosszul allnaic tjabban a doigaim, egyre jobban romlik a kézérzetem. (Az orrét szfvja) Mind elfogyott 2 dobozbél a gyégyszerom, nem silerdl kilsiralni magam. (Broltetetten kbhég) Nem tudom, mi van velem, a Szabé esaléd az egyetlen drémem. Labaimon mar nem végom a kormoket, 6 nem veszem az Esti Hitlapot. Alig eszek, az is esak inkabb nyamnyogés. Nem sikeril kikurdini magam. MIND Bibor-barsony vendégsés, Jobb egy napi egészség, 0-6... JOLT MAMA ....ajjaj... ‘A villamoson rugdossale a holmimat, 6s leszakadnak mind 2 gombjaim. A folydbél meg biidésség Jon fofeie, nem sikeril kikéralni magam. MIND Nem tudom, mi van velem, de 35 , nagyon aggédom. JOLI MAMA A legyek jénnek, és mind ellepike a szobim, ‘sok Iehet itt az etelmaradék. Vélsdgosra fordulhat a helyzetem, ha nem sikeral kikraini magam. MIND Bibor-barsony vendégsé, job exy napi egészsée, 0-6... RENDOR Sz6val konokul haligat, és nem seait magin ‘meg rajtunk?! Mibe fogadjunk, hogy megtaldlom? Gondolom, a Szivarvénybél szerzett kelmélcet oda Kint rejtegetik, a Idnyok nélészobéjaban. (El) JOLI MAMA Ez mindent tnd. DEZI Foldobhatott benntinket az Erzsi is! 2 ILDI (fiis hajd, dacos-ssép arct tizenhét ves; 5 él legjobban, mdr-mar hisztérids) Te szemét! ANIKO (Kober, laseu beszedd falust lany. Az élete olyan ‘myugodtan hémpdlyog, mint a Don. Koténye 2sebébdt Dicskat és eny hatalmas sdrparépée vesz eld. Az ui6d- bit folezelt, es katonanként bekapja). Ma’ mindenki olyan ideges. Biztosan a front, JOLL MAMA Az Erzsi? De hat miért? “Bess 2170 ‘MARIETTA (hifelé ént) Scabadnapos. Bent van a hélé- ‘srobankban, és szerintem bog. JOLI MAMA’ Bog? DEZI Hi, mi volt itt a2 este, Jolt Mama! A hulye bele- zigott ‘Andrisoa, az meg rogtn le akarta fektetall Day Kellett Jerdngatnunke a lanyrél, mikor berohan- tunk haloba! Tya, Brzsi olyan sértett volt, mint az anyakirdlyn6, Andris meg kirdhogte... GIZT Kirdhogte? Olyanokat mondott ‘neki... ! SOLE MAMA (Dzsont bacsinak) Ez is csak ate fiadtél ‘lik! DZSONI Mar mogint én? Mit akartok totem?! TEDI (dithddten) Tat nem is tudta, hogy a Dzsoni béest fiat Azt hitte, valami simlis kis fotés! Bs egydltalin nem szerelmes belé, sake beszélgetniakart. Az mex teljesen tahé médon viselkedett, Mit akartok sze- genyt6l? Hirom hete dolgozike titi DEZL, (oumyosan) Persze: nem tudia, Sueretem ahal- nal JEDI Minden kurva magébél indul ki. DEZI (odasétél Tdihez, a fille mellett megragadja a hoist) Figyelmectettelek?! ILDI (amikor épp a pofont kapnd, rugds Kést hiiz eld, ‘eugratja.a pengdt. Takadb infantilis, mint fenyegetd) ss! meg! Gyere, iss meg DEZI (megijed, de nem mutatia) A, elojott az aszédt tempé. Vagy a #60 ayermekvaros? Wonnan is szik- tl, anyukém? JOLI MAMA Dézi, Dézi! Sem a hely, sem az id6 DEZI (a helyére megy) Ea a probléma, Joli Mama, hogy ‘eli van az Urlet fatalkord bindzolisel, é akkor eso- Galkoant ‘tetszik, ha kijon @ rendorség. JOLT MAMA Istenem, a rendérség! Még bieskizzatolc 's egy kiesit! (Odalép Itaihez) Tal, kérem! TLD! Még az anyémnak se! DEZI Nines is anyéd, te hilye, tet JOLI MAMA (visszardntja @ {élugré Tidit) Amig az én ‘haeamban vagy, flam, nem hadondszol késsel! DZSONI Meg vady to bolondulva? Szbkétt lényokat ‘kalmaz01?! Mindig mondtam, hogy baj lesz ezekbél a apitalista médszereiébol! Tegalabb ne itt lakainéd Gket, albérietben! is akkor esoda, haa fim meg- mondja a véleményét nekik? KATE A maga fia egy Ontelt, elkényeztetett zsirtid, ANIKO (kis véggyal a hengféban) De milyen joképt! DZSONI J6, majd szélok neki. Csakis a legalabb exy- ‘méess nbkicel atl s26ba. GIZI Miért? Kiskordban ez Anikét is Pindurnak becéz- ‘ték. Elst pin, hatul durr. ANIKO (nagy’darab nyers Karfiolokat vesz 16 a ki- ‘ténye ssedebdl, komBtosan sorba rakja maga eldtt, és harsdnyan enni kezd) Es akkor mi van? In igy tet- seem a kedvesemnek! DEZI (megveiéssel) A Pocdanak! ANIKO Igenis, az én Pocémnak! Relép Eresi. Hiise kérillt, titkos-csinos lény. Ovélis arc, hosszd combu, csinos jelenség voina, de az a tipus, aki az eleganciéndi wbbre tartja a kényelmet. Rovid, barna hajat visel, dltaléban szereti a sportos viseletet: nadragot, futderpét. Mint a legtobb tevékenységhez, a varrdshoz 1s szemilveget hord. Leil a helyére ~ Hol az JOLI MAMA (Kutatoan) Itt a rend6rsée, Eresi hikkenten f6Inée, azutén véllat von (Dézinez) Nem 6 volt. DEZI (dithds) Mi seivgdresbt kapunk a7 idegességto, «i meg esak vendégszerepel. A Klauzél uteai nyéri {i tékok vagy ml. Osszel aztn visszamésy 2 szinmive szeti {Oiskolara, naccsdganak, mi? ERZSI (féradtan a régi vitdtol) De addig itt dolgozom és itt lakom én is. Bl se tudod képzelni, milven nagy sciikségem van erre a pénzre és erre a lakasra. RENDOR (belép) Hol vannak a Molndrné-fe.e textilek? (Nagy esénd) Nem baj. Megtalilom! De ha én tslalom meg, akkor néhanyan megsirat}ék azt a napot, ami- kor az anyjukbdl kipottyantak, JOLI MAMA (kakaskodva) Ez fenyeyetés? RENDOR Dehogy. Az angol sligerlista els helyezeitie ‘Az én Stdolgozisomban, Az diltalénos bejdraton beront Andris, Pocé és Kraut ANDRIS (fiatal, nyurga, 561 dpolt, lezseritl elegans. Val lin fotdstiska, nyakéban fényképezdgép) Fantaszti- kus hirem vant DEZI (mint aki rOgtin ki akarja sajétitani) Andris! ‘Nyomoznak! RENDOR 0, még egy Moka Miki ANDRIS (j6kedv, mint aki nem is érzi, mekkora a ‘baj) Ugyan mér, csak nem akar egy lakésban Iga~ zoltatni? No, prébalja eltaldini, ki vagyok! Tudja, én példdul mennyit tudok magarél méris? (Mig a Rend- Gr akaratlanul hétralép) Nézziik csak! (Megfogja « rendorzubbony gailérjat) A sadvet szekszardl. Nines ebben titok: aki a divatszakméban dolgozik, megis~ mer minden holmit. A cerna pesti, és a zubbonyt a Garay utedban varrtak. Csak médszeresseg, szakism ret és kévetkeztetékepesseg! (Megfogja a Rendor ke- zet, vizsgdlja a tenyerét) Maga harmincéves elmult. Szép hosszit az életvonala, Nem blolt — kovetkezteto- képesség! RENDOR (prébal ocsiidni) Na ne szérakozzunk! (El- ‘rantja a kezét) ANDRIS (a zubbony gallérjahoz nyil) A, egy szOke noi hajszl! (Kézelrol vizsgdigatja) Fiatal ‘noé. Remélem, a felesége?.... Igen. No, ez mar komolyabb dolog, eh- hez szakismerctek kellenek. Hany éves lehet a fele- sége?... Huszonhét? Vagy tévedek?! Tévedek yala- mibeni?i (Mikézben a Rendor lassan, rémilten hdtral) Mondom, semmi az egész, csak tudomanyos alapos- sag Gs j6 megfigyelOképessés... Lassuk csak, hogy hivjdk a feleségét? E betivel kezdédik a neve? Eva?... Nem, (Nézi « hétrdid Rendort) Eszter?... Ez sem... A, ldtom mar: a maga feleségét Andrednak hivjdiel..’ Tévedek? RENDOR (hétrdl, szélitdtten rézza a fejét) Nem Nem, Kérem, ne... Nem lett volna szabad... (Neiti~ ‘itkzik a bejarati ajténak) ANDRIS Zaklatjuk az egyszerd dllampolgarokat? Val- Jomésra akarjuk birni oket? Bizonyitékok nélkil’ ‘Terdre! Hat személyink A rendér letérdel. Hosszi estind KRAUT (nagydarab, beates, agressziv fickd. Havisen, Tassan essél) Ha'nem litom, az édes 36 anyérmak RENDOR (més hangon) Na, Greg, ne seérakozz mar, ne- xem tre randevim van! (F6idit, leporolja magat) ANDRIS 36, mér végezttink Is, Béla, (Ezreseket szémol) Ray... kei... Bs ect a jelmezkblesinzore... RENDOR (kigombolja a pisztolytartét, berakja @ pénzt, meppaskolja) Agcor én nem $8 zavarok tovabb. Ke- kel iomt A Rendér letérdel. Hosea cstind JOLI MAMA (fenyegetéleg) Mi volt ez?! ANDRIS Apa, j6ssz nekem ot ronggyal. JOLT MAMA Tidi, hol az a kés?! DZSONI Ha azt ‘hisced, hogy eldre tudtam, Jolikam, akkor nagyon tévedsz! Tudod, milyen ostoba viceel vannak néha a fiamnak! De nekem most stirgésen a... izéba ANDRIS (r6hég) Var}, jovok én is! Joli Mama kergeti Oket korbe a szobén (Fuitdban) Joli Mama, uayan, ne_vegye annyira a szivére! Kis tréfa voll az egész... Kis tavaszl meg- lepetés! JOLI MAMA (eifiiéan) Rendért hozni a lakésomra?! ‘Vegzaini?! Haldira rémiteni?! Es raadasul egy élrend- ort ANDEIS (rohdgve) fgérem, legkézeleb esakis igaat ho- Joli Mama terogy @ széfdra, Dzsoni faradtan meliézoty- tyen DZSONI (fajtat) Egy ilyen... hilyét... mint ez az én fam. JOLI MAMA De jissz neki Stezerrel. Mi volt ez: valami Togadas?! DZSONI Jolikam, te mindig way £61 tudod izgatni magad! SOLE Tudnt akarom 1 DZSONI Hat fogadtunk... Tudod, most mindenféle ij ‘ikyekbe kezdink, és hat... nemelyik, ugye, sarolia azt amit a... a torvenyesség hataranak szoktunk ne- vezni. &s hat... ilyenkor, ugye, rendkivdl fontos, hory példdul ... egy valsighelyzetben miként reagaindl. En, persze a magam részérél biztos voltam abban, hogy hagyon batran viselkednél ANDRIS Apa! JOLI MAMA Varjunk csak! Szoval ti aban fogadtatok, hogy esetén Kopnék-e?! Es a hillye fiad azért hozta ide ezt az dlrendért, hogy megnyerje a fogadist DZSONT (elégedetten) ‘Ht létod, milyen okos is vagy te! JOLI MAMA Bs nem képtem. DZSONI Nem dm! JOLI MAMA De a tiad nyerte a fogadist, ami azt Jelen- tz arra fogadtal, hogy képni fogok. (Ctnt kezdi) DZSONI (folugrik) Mert ha nem vigyaznék réd, ez a Kécerd) 1 JOLI MAMA (f6léll, fenyegetéen kozeledik) De szeren- esére az admirdlis bécsi vigyéz az 6 kis Jolikéjéra. Csak arra nem vigyéz a {6 admirélis bdesi. hogy ha 4 hegyes orri eipémmel megrigom a kblddke és a térd- aldesa kozott fehiton — akkor rettenetesen thkin lesz rogva! Desoni kirohan, Joli Mama uténa ANDRIS Het... Hé! ‘ell Orldsi hirem vai met... POCO Herz Strumpthoze! KRAUT Jaj istenem, még egy ilyen barmot! Nem az a neve, az ax Ozlete! Strumpthozéval foglalkozik, haris- nyanadrégeal. ANIKO Mit piszkélod te mindig az én Pocémat? KRAUT (rémiilten) Bn?! Hozz se nyiiltam a pocédhoz! (Pocéra née) Ja extt Hogy lehet valakinekiyen kreten nevet adni?! ANDRIS Befejertétek? Sz6val jon a német, és dridsi lialet lesa! KATI Joli Mama megmondta elégszer, Nyugatra esal ‘kedvielésb6l varr! El kell Iétni a butikosait, a videki szallitokat és a szbvetKezetieket is, Nem akar helyetie tiz pfennigért buguyos selyemgdncoket varrni német naces4gaknak! ANDRIS De ez 6rldsi ilalet lesz: sima butikcuccot kér- nek. Es nem tiz pfennigért, hanem széridban, MARIETTA Jossz holnap a Dézi partijéra? ANDRIS Dézi az, amelyik Bernadett 6szi kollekcidjat varrta? ILDI Az én vagyok. ANDRIS Te vagy Dézi? ILDI Dehoayis. En varrtam Bernadett sz kollekei6jét. DEZI (nagyon megsértve) Egy nagy szemétléda vagy! ANDRIS Tudjétok, pocsék az arememériim. TLDI Abhoz képest, hogy tavaly Gsszel tlagosan havonta héromszor cipelied et seinhazba Dézit, s igazan min- dent megprébaltal, hogy kikapcsolhasd a melltartojat, «Bh, hat ez is éppen most megy @ bemutatéra idején valami né- 3 talin nem kéne nagyképdskbdnid, Csak azt tudnim, ‘mit komélnak rajtad a hilye tyakolct ANDRIS Szerénységem tiltja, hogy ezt a kérdést cle- ENZSI Biztosan ar okok kizé soroljék a hatalmas sze- rénysénedet ANDIIS. ©, hit rd emlékszem! Tegnap kicsit ganse- vesztiink, ‘nem? ERZSI Kicait, Tudod, fogalmam se volt, hogy itt te vagy hazidr! Ha. tudom, biztosan nem’ engedtem volna meg magamnak azt a demokratikus hangnemet, ami- Kor le axartal dontent ANDRIS En akartalake ledintent? ERZSL, Nyllvan az is szellemes tréta volt, mint ex a ANDRIS Ugyan, kis Elizabeth, ne jétszd meg magad! ‘Ti nok mind exyiormak vagvtok. ERZSI Létom, szereted az élrunékeat és a Iétszatoka! ANDRIS Elizabeth, Elizabeth, ezel csak tréfak. ERZSt Neked Brasébet vagyok: a bardtaimnak Brasi ANDRIS Erasi, ex olyan varrondnév. Nincs fantéziatok, ‘az a baj. De hit végil is varrondnek tényleg 36 az Erzsi nev. ERZSI Lenne rajtam is selyemruha, a fillemben francia Klipse!... Akkor én is mandkenhek latseanék, nem? Akkor tilén még udvaroltal is volna? ‘Tan még az Erastbet név is tetszett volna? ANDRIS Egyszer gyerekkoromban elvittek falura, ott @ ‘tehenet Bozsinele hivtak. ERZSI (duh6s) Biztosan otthon érezted magad: parasct — falunt ANDRIS (cintén felaunsdoeo Parasat? Tegnap nem ext ‘mondtar ERZSI Erdekes, 5 mégse engom Kellett leréngntnt te 6 ANDRIS (affektéltan, uténozza) ,Mindig ilyen kinosan Vigyazol a folenyedre? ‘Tudod,” én mér legeldbb exy hhete szeretnék besedigetnt veled. A mostan! esak egy JO alkaiom.” (Riszélja magdt, a lényok visitea nevetnek) Na, milyen egy paraset meméridja? ,Nem tartozom a kOnnyen behédol6 tipusba. Es még dz se biztos, hogy a zsanerem vagy!” Dézi é3 Marietta égnek vetik Uibukat @ nevetéstdt ERZSI Milyen primitivt ANDRIS Sz6val nemesak paraszt, primitiy is? Te meg simén ostoba, Annyira sitet vagy, hogy vildgit a szid- ban a Negr6’cukor. A linyok visitanak ANDRIS Buta lény vagy, Elizabeth, de szép a hajad. ‘A nyakamrél majd ledbrzsblm a rdzsodat. ‘A beszéd nem a te asztalod, de a esfpéd bombajé, nem is tudom, most mit tegyek, jlyenkor mi a 367 Ha velem alszol, Elizabeth, az mémorit6, reggel viszont egy ostoba n6 elszomorité. Az egyik felem feléd hiz, a mésile hazafelé. Elizabeth, te kacér n6, ez’a helyzet nagyon ‘MIND Az a baj, hogy a ndk vagy cstinyak, vagy szépek és butak. ‘Vagy ha szépeix és okosak is egyben, nem dlinak szdba velem. Ki érti ezt, ki érti ext? En nem. ANDRIS (a zene alatt) Na jél van, hat azért nines sem- ‘mi baj. Tgaz, annyira buta vagy, hogy folfelé sikitasz a hullémvasiton, de ez nem bal. ‘MIND Az a bal, hogy a néke vagy esiinyakc, vagy szépele é utd. ‘Vagy ha szépei és okosak is egyben, nem élinak szdba velem, Ki érti ext, ki érti ezt? fin nem. ERZSI Te egy j6 poénért eladod a2 életedet. ANDRIS Még egy rossz poénért Is. (Kisiet) x6, Kraut uténa. Pooé maradna, de Kraut hiizea kijelé. Po- 6 ifedten, ‘magyarézélag int Anikénak, Brest lassan flemeli a’ fejét. Stet Mésodik jelener A lanyok emeletes dgyakkal zsifolt szobéjaban vagyunk. Erzsi az dgydra borulva, némdn fekszik. Aniko tehetet Teniil alt elotte, Idi idegesen réja f0l-le a szobdt ILDI Ezt a baromsdgot, hogy éppen ebbe a krapekba ‘akadjon! Amikor esak hangy4b6l legalabb kétszdzféle 1a vilégon! Bs akicor még nem beszéitem a kotibrik~ ANIKXO Mit esinéljak? En mér tobb nyugtatét nem me- rele neki adnit ILDI Exyszer isten bizony brilsszeli csipkévé verem en- nek a szemét krapeknak az Ontelt képé ANIKO Az én Pocém nem csindlna fiyet: ennyi ember elott lehillyézni valakit — még akkor is, ha tényleg hillyén viselkedett ... ILDI Na tessék: megsz6lalt a mestergerendén az oldal- ‘sealonna! Vigasztald csak! Hilyén viselkedett! Mondd csak neki, hogy 6 tehet az egészr6l! ERZSI (sir hangon a parndba beszél) 'Tényleg én vol- tam a hillye. Kiprovokéltam, amit kaptam. ILDI Az ember nem ugrlk mindig vilagesticsot, De ez ‘ok arra, hogy ekkordt belergjanak? ERZSI (folil. Teljesen ki_van borulva) En esak egy buta Elizabeth vagyok, belém lehet. ILDI Két jlyen marhdt! Ott szeretheinék egymést a Dzsoni bacsi perzsaszGnyegén — istenem, de j6 is le het egy perzsdn! — és ehelyett egy életre tonkrealdz- zak st! ERZSI En? &n esak magamat védtem, ILDI Persze, Futni akartél még egy kort, mfel6tt ha- nnyatt fekszel, de til j61 sikerult a részhajrad. ANTE (éjelegee) Ter Act a perastt meg honnan ve- ILDI Mitt... Bh, bagyj mar békéal Ha éppen nem eszel, akkor meg a Pocéd micsod4jan jar az eszed! ERZSI (fahangon) Mindig ez tOrténik velem: élek egy Alomvildgban, aztn az dlom él fejbe ver a valéstegal. ILDI (hatba veri Eresit) Na, légy mér tal rajta! ERZSI Til?! Még csak most kezd6dik a masodik menet! ANIKO Bosszib6l hozzimégy feleségill? ERZSI (a szeme elszdntan esillog) Hozz4? Még Dzsoni- hoz is... ILDI To, az dreg elég feltindon legyeskedile kérilétte ERZSI Faradt vagyok, nagyon téradt... Aludni szeret- nek. sotét Harmadik jelenet Joli, Mema varroddja, kora reggel. Jelen vannak: Dézi, “Aniké, Gizi, Marietta. Dolgoznak ‘MIND Vérunk évek éta, varjuk mindig ét, fgy milik el az let: esak varjuk a nemjovot. Neha egy pillantésa exy arcbdl néz reank, de idegen szdjat es6kol ilyenkor is a szank. Ugy hisszilk szizszor: ez végre 6 Pedig csak uj tévedés — hosszi sorban a kBvetkez6. Es wijra varjuk, nem hisszike el: barki mas eljohet, 6 mashol él, soha nem jon el. Varunk évek 6ta, varjuk mindig 6t, Sgy malik el az élet: esak varjuk a’ nemjévot. Csak varjuk a nemjevot... ANIKO Ez az Erzsi, ez a2 Erasi! VégigbOgte a £61 éj- szakdt! Most tudtam elaltatni, hajnalban. MARIETTA (mint aki nem hailja) Ki jén még a szili- ‘napodra? DEZI Jaj, nagyon sokan lesznek! Ott lesztek, ugye, ti, azutin Kraut, néhany mds sréc, Joli Mama. Az dreg is igérte, hogy eljén, meg Bernadett, de hit, persze, kx tigyse jOnnek. Belép Jolt Mama Kati és Ildi kiséretéven JOLI MAMA (hatalmas dsttéssal) Tudjétok, gyerekeim, mit tesz az emberrel a szerelem? GIZI Uristen, a Joli Mama szerelmes?! JOLT MAMA Hulye vagy, flam, és hilye is maradsz. En Jegaldbb nyolevan éve nem voltam szerelmes. De mindig mondtam, ha egy esédérre rajon a... na, hoy is hivjak? Dirrdgés? KATI Bagzis. MARIETTA Azok a kutvak! Gorogni meg a malacole szoktak... JOLI MAMA De a esddérbic nem. Szoval a ‘bégésike van a lovalenale, vagy mi ILDI Es ez most Dzsoni bécsitél jutott eszébe a Jol! ‘Maménak? JOLI MAMA A vén marha, mit ésszelcutyult itt nekem! Kikezdett valami ij lénnyal, és magica haragitotia Bernadetiet, Tud}étok, mibe keriil most szz szél_pl- ros rézsa? El som tudjétok képzelal! Bs Bernadett az egészet kivagia az ablakon! Csak azért engedte be vé- gul a vén marhat, mert egy egész ciganyzenekart vitt a haz elé, 6s a szomszédok mar kihivtalr az URH-t. A. 16! Art hitte, ilyen kénnyen leadhatja Bernadettet, Kopogtatnak Zarva vagyunke! Belép Néri. Renesziinsz angyal, nagy, s26ke hajjal. Ahogy Gltaléban a modellek, életkordnét néhdny évvel idéseb- deknek valé, de nagyon divatos ruhét visel. Akcentussal beszél magyarul, de nem tigy, mint a disszidensek, akik Két honap utén’ mér ,elfelejtették” anyanyelviket, ha- nem ‘igy, mint akinek az elmilt években kevés médja ‘volt magyarul beszéini: egészen enyhén éneklosen, né- metesen. tagolja a mondatokat, csoppnyit raccsolva, s az ¢ hangokat icipicitd-san esi. Higoadt, myersen te tony NORI £n Desoni urat keresem. JOLI MAMA Mi is. Itt aligha taldlja meg. Az dzlet pe- ig sale tizkor nyit. NORI Sajndlom, Pedig Herr Wagner mondta, hogy fox telefonaini a hélgyeknek, mielétt ide megérkeztem, A divatbemutats végett. Never Schiffer Nori. JOLI MAMA Herr Wagner?! A strumpfhézés Wagner? NORI Bocsinat, hogy tetszett mondani? JOLI MAMA Jaj, fiam, miért nem azzal Keadted, hogy ‘német vagy?! NORI Nem vagyok német. Mint mondtam. nevem Schif- fer Nori, magyar mandken, de hosszabb ideje odakint élek. Herr Wagner — a sttumpthézés Wagner — Gey kivanja, hogy én mutassam be az dltala... 005 megvasdrolni Kivént ruhdkat... 6nbKt6l. Elnézést, néha mar belebonyolédok az siven hosszabb monda- tokba. JOLL MAMA Unyan, uayan, nauyon j6l beszélsz ma- gyarul! NORI Kilntsen, hogy az anyanyelvem. Mint mar ba- torkodtam emliteni. Tehét itt vagyok. Ne farasszik ‘magukat semmivel a holayek. Hianyt...000... Nem szenvedek semmiben hidnyt. Mr van s2dllésom, pénzt is véltottam Hegyeshalomnél. JOLL MAMA. (1lshésen) Mi nem foslalkozunk valutt- ssa. NORI Nem? Bocsénat. Mig ideértem, mindenki Deutsche Markot akart t6lem venni, Néha az az érzésem, mos- tandban Magyarorszigon mindenki valutézéssal fog- lalkozik. Elnézést, nem allt szindéxomban sérteni .. ‘Megsérieni, Herr... (Elnevett magat) Herr Strumpthoze annyit kivént, hogy jOijek ide, ismerkedjem... is merkedjek a ruhékleal, 6ndkkel — elvégre ext a kap- esolatot hosszi tivra tervezziik, uayebar. JOLI MAMA Ha akarsz, nem vélaszolsz, fiam: egyatt vagy ezzel a némettel? NORI Ha akarok, nem vilaszolok, Egyiltt vagyok... Van itt most valami érdekes mésor? Szinhiz, ilyesrni? DEZI Hat, azt inkébb Andris tudnd megmondani .. NORI Nem, férfiakat nem! Herr Wagner igen téltékeny. Mit tudotn én, iderepdl, és in flagranti talél! Meg esak az hianyzile! Olyan feltékeny, hogy arra is vigyéznom kell, nehogy Gaby nev bardindm legyen. Még 1 Uavarias kuneogds DEZI Jaj, hét most jut eszembe: nélam ma este sz- etesnapi parti lesz! Eljon mindenki, akit csalc meg akarsa ismerni! Remélem, te is eljOssz?!_. Jaj, ne haragudj, még nem is kérdertem: uaye texezhetlek? Belép Andris NORI Az igazsig az, hogy nem szeretem, Magyarorszi- gon mindenki tegezOdik mindenkivel, En ezt_nem Kedvelem. Konnyebben kiestszik, hogy a te j6 kurva anyédat, mint hogy az bn j6 kurva anyjat, Maradjunk inkabb ‘a magézésndl, ha lehet. ANDRIS Hat ez meg ki? JOLI MAMA Schiffer Nori, Herr Wagner megbizottja. ‘Nori, ez itt Andreas, Herr... (Megint nem dllja neve- tés nélleil) Herr Lebenguth fia, ANDRIS (kezet eskol) J6 napot. (Nori kezét fogva hosz~ sean néz) NORI Valami baj van a kezemmel? ANDRIS Olyan érzés volt megfogni, mintha egész éle- temben fogtam volna. NORI (bardtsdgosan, Andris kezét vizsgdigatva) Furesa médja az udvarlésnak. De a tovabbi, gylimélesiz6 ud- varlds étdekében a kérmét megtisztithatnd, Andris sértetten elréntja a kezét Tudja, nem szeretem az udvariékat. Es tudja, meg szoktam mondani, amit gondolok. JOLI MAMA Flam, akkor... 065... Nori, sziveskedjen velem féradni, megmutatom a rubikat! (Kifelé indul) NORI (uidna megy) Azért amit mondtam, az nem je- ti, hogy tigy ‘Kell velem udvariaskodni, mint esy kinal mandarinnal. Mindenki utémuk slot, esak a sértédétt Andris marad. sotet Negyedik jelenet Desoni bécsi a s26fén il, Joli Mama egy fotelban. Kraut Révéval Kindlja, Svatosan az Gregasszony héta migé diljea, Dasonit i onnét probalfa kindini, szinte rafekve Jolt Maméra DZSONI Kraut flam, te mit keresel itt? Nem rigtalak Ki még elésgé! JOLI MAMA © mér nekem dolgozik. DZSONI Igen? Ejjelizenét hizatsz vele, vagy mi? Joli, Kkezded megint ‘kidsni a esatabardot! JOLI MAMA Egy tanulsig foltétlenll volt ebbdl az caésabél. Ygazad van: ext az dllaml gyereket azonnal ‘indigom, DZSONI Idevetted, nem teheted ki az utedra. JOLI MAMA Meg majd megérjiil, hogy a végén hu- manista leszel. DZSONI Helyes, rdgd ki! Két napon belli! elkapiék, visz- saviszik, aztén ha megkérdezik, hol is jart eddig, majd szépen elmeséli, Az a lény’j6 lesz. vidékre, pa~ rasztoknak. Bl kell kildeni a szbvetKezetbe, majd ott embert faragnak beldle. JOLI MAMA Szalkira? De ha nem megy?! DZSONI Megy. Hova mehetne? Neki sincs vélasztisa, nemesak neked. Majd én elkilldém. Hogy a laba se éri a fBldet. JOLI MAMA Engem jobban iagat ez a szinéscliny. DZSONI Engem is. (Abrandosan) Szép 2 segge! JOLL MAMA (legyint) Akkora sed van, ha a ndkrol sak beszélnt Kell. Nines olyan bordal, amit részex ember it! DZSONI (prébélkorik) Atvenném a mandkenekher JOLI MAMA Na nem! Tudod, mit veszek észre, Dzsoni?! Nem tartod magad a megillapodésainkhoz. Eben sez. Igen, eben sem. A multkor keresett az az igazgato. tudod, az uj fia. Bgyre csak veled akart beszéini, Hoay nek} azt mondtak: te vagy a f6ndk. Nem az elsd eset. Es ex a német is! Miért nem tucok errdl? DZSONI Hirtelen jot az egész, de éridsi dolog, nem sxa- ‘kthagynl. JOLI MAMA Semmi olyasmit nem mondtél még, ami ‘miatt értelmet latnam, hogy egydltalin szdba alijals vele. DZSONI Joli, e2 8 nemet idején, muszéj mutatni neki Valamit.... Tde figyelj, Joli! En’ még ilyet nem mond~ tam need: mindig hallgattal a szimatomra, sokat késadmhetek neked — de te is nekem, Most sz6lj, ha kiszéllsz, €3 akkor holnaptél vége! Keresek mas tiz- lettdrsat, JOLI MAMA Fenyegetsz. A kis szakadt gatyas Dzsoni fe- nyeget. Probéld mar tudomésul venni: te dolgozol a termelOkkel, a manokenekkel és a fotsokical; enyé- mek a butikok, Keresked@k és a varrélinyok. A szép seggil varrdlanyok is!... Nem lesz a te szeretd az én varrodim splonja! Kilénben is: Bernadett?! Mit akarsz még a2 élett6l, Otvenéves Korodra? Tiéd a legszebb manoken, bena s pénze az dzletedben, min= denki irigyel! DZSONI Klesit mar dregecske. JOLI MAMA Hogyne: elmilt talin mér harminckettS is! Ide figyelj, Dzsoni: a te bizniszed és az én bizni. szem két privat bianisz. Ha csak egyszer_meglatlak hogy Ket méternél KOzelebb mész a Idnyhoz, szélok Bernadettnek! Akxor megnézheted, ki mutatja be a tavaszi kollekeiddat Herr Strumpfhozénak! DZSONI Joli, ezt nem teheted! JOLT MAMA Nem tehetem? Ott van az a dagadt zak, ‘csapd a honod ala, és vidd dt a raktérba! DZSONI (megemeli) Mi az isten ez? Ezekkel az én be- tegségelmmel nem hordhatok zsékokat. JOLI MAMA Dehoaynem. Az orvosok szerint Kifejezet- ‘ten j6t tesz, ha gombélya térgyakat tariasz derékma- gassdgban. Desoni kicipeli a zsakot Na, hit Jétod! Széval érted, Kraut flam: ahogy mes~ beszéltiik, Titokban mondod meg neki, ne vegye észre senki! Delelétt tizkor varom, a szobamban, KRAUT Ja, JOLI MAMA Ha kerdezi, csak annyit mond}: a {6ndké- ‘nek akarok tzenni, Herr Wagnernalk. Fontos és bizal- mas, A. dologrél nem sz6lsz senkinek! Legtdkepp Drsoninak nem! KRAUT Ja, Bs akkor a miénk lesz a német dzlet? JOLI MAMA Miénk? Fiam, én az ut pordbél szedtelel: fol, uaye tudod? Dzsont Kkilokott, s ha én nem vagyek nines, aki érted nyaljon! De vissea is mehetsz! Csak valamelyikk szallodaban lehet, meg fogod taldlni. Sebiffer Nori — ne feleda! Kraut kimegy (Megindul lefelé a tépesén, félelmesen vésej6sl6) vEszi6s16) _ ‘Hofeher az arcom, a nadrigom sriis, enyém lesz, csak az enyém, az utolsé dobés! Dal a haz, ha lépek, a labaim nagyok, azt hiszem, egyszertien lenydgi26 vagyol! Aki bijt, aki nem: szamolok szépen szdzig! Remélem, mindenki Jatszik? ‘Aki ijt, aki nem: nem szabad féIni tolem! ‘Aki bajty aki nem: hova rohansz eldlem?! Véget érhet minden, ha én gy gondolom, i leszteke majd a vaesoram, ha itt az alkalom! Addig koltsd a pénzed, ameddig még lehet, rendezz el mindent, de mar ne vegyél bérletet! Aki bjt, aki nem: szamolok szépen szizig! Remélem, mindenki jatszik? Aki bait, aki nem: nem szabad félni tdlem! Najt, aki nem: hova rohansz el6tem?! ‘Aki bajt, aki nem: MEGYEX! Kimegy. Az egyik titkér mégiil Ndi bijik eld. Nagyon ijedt, fogja o fejét. Sotét Otbatk jetenet Higanygdzldmpatkal vilégitott hajnati utes. A bébul: dimos jardkeldkkent dlinak. Egyikik mellett életha, piss Riseice. Kdzépen Andris. Eppen eldob és eltapos eay cigarettdt, maja méris a kévetkezdre gyljt. Jobb- rol jon Nori ANDRIS J6 roggelt! NORI (megiepddve) Micsoda véletlen! ANDRIS Nem véletlen, NORI Csak nem azt akarja mondani, hogy rim vart?! Hiszen nem is tudhatta, hogy jOvok. Vagy legalébbis, hogy mikor. ANDRIS Nem is tudtam. Azt mondték, kora reggel j6n ruhikat probilni Bernadetthez. Négy ota itt vagyok. NORI Ertem. Minek kOszénhetem a megtiszteltetést? ANDRIS Borzasztéan sajadlom, hogy a megismerke- ésiink olyan rosszul silt el. NORI ©, a kirmei! Igazén ne haragudjon ram! Tudja, kicsit mindig is nyers volt a természetem, s_ most, hogy hosszabb ideje kulfOldin dolgozom, 'iddnként nem taldlom a megfelel6, illendé fordulatokat. Nem a szavakat: a fordulatokat! ANDRIS A legtébb kilfoldi magyar dey csinal, mintha nem is értené a nyelvunket, Kedves Néri NORI Jaj istenem, nehogy most maga is elesodaticoz- zéke, milyen j61 beszélek magyarul! Az ember nem fe- lejti el az anyanyelvét. Tud]a, sok minden nem ige példaul az sem, hogy az. ember akéthol is él, magya- rul Almodik. Bn példul_nagyon gyakran 4lmodom németl, Igaz, olyankor mindig tudom, hogy most nem magyaral beszélek. ANDRIS Mirdl szokott élmodni? NORI (nevet) Errdl is, arrél is. Néha borzasztéan malac Almaim vannak. Ugye, maga nem pszichidter? Ezy- szer_példaul arrél ilmodtam.... No, mindegy, talin majd, ha Jobban megismerjuk egymdst. ANDRIS Nem haragsziis rm? NORI Inkébo én kérek elnézést... Jaj, olyan hulyék vagyunk, ahogy itt seabadkezunk egymasert... egy- misnak— boesinat — az uta kizepén, hajnalok hajnaln, ANDRIS Meghivhatom akkor egy italra? NORI Ugyan! Ha j61 tudom, MagyarorszAgon reggel ki- lencig szesztilalom van. ANDRIS Ugy gondoltam, hozzim. A matermembe. NORI Néze... Andras, ugye, igy hivjak: Andrés? Maga egy nagyon kedves fistalember; de lakasra ANDRIS (sértett) Zn se azért hivlam, mert gyereket ‘akarok magatél. NORI (megkeményedik) Akkor talin meg akarta mu- tatni a stlyzéeytjteményét? ANDRIS (mérges) Latom, uigy folytatjuk, ahogy kezd- tik. Pedig. valéban szerettem volna, ha kiesit baratibb viszonyba Kerildink. NORI (még keményebben) Koszdnom szépen, a szexud~ lis életem teljesen rendben van. [gy aztin, ha egy — kilénben tényleg esinos — fiatalember hajnali él hatkor a lakisara hiv, nagyon almosnak vagy részeg- nek kellene lennem, hogy azt higgyem: act szeretné, hha egyiitt jatszaninic a gyerekkori villanymozdonyai val... Néhnyszor el6fordult, hogy ilyen esetekben a Kisvasit megickintésére hatéroztam el, magam, ‘de nem itt, nem most és nem magaval. Tudja, én kiesit hiséges’ vagyok... Herr Strumpfhozéhoz.” (Egészen ‘més hangon) Jaj, nézze, kiscical (Félfedezte a kobor ciedt, odasiet, félemeli, cirégatja) Hogy Kerult ide ez a szegény? ANDRIS (Keseriien) Biztosan 6 is magit varta NORT Nem hagyhatjuk itt! ANDRIS Maga Kedvesebb a ciedikhoz, mint az embere! NORE Fogja mar meg egy kicst! (Andris vétlra tes @ cicat) A férfiak altalaban nem szeretix a macslci Kat, mert éppen olyanok, mint ok. Tgeu, igen, ne néz- zen olyan esodélkozva. “A férfiake nagyon nbiesek .- Mit esinal most? ANDRIS (ugyenolyan morcos) Tit Allok. NORE Je), nem maga! A clea mit esindl? ANDRIS Horog. NORI (ijedten) Hordg? Mi az, hogy howg? ANDHIS Alla vallamon, © azt mondja, hogy. hier’ NORI (elneveti magdt) Jaj, hat az nem hirgés: dorom- bolas! ANDRIS (még nom enyhiilt) Mégso azt mondja, hogy doromb-doramb, NORI (meliéiép, belékarol) Eat nem szexb6l csinglom! Csak mehogy étfaradjon a karja... Jot tes az izom- ténusnak.- Ne Tegyen mar morcos; az egész viligot hem leet Tofeletetni! ANDRIS De torekedni kell ri. NORI Létja, megint kezdit A fenébe is, hit legalabb ‘udvaroljon, mondjon szépeket, esavarja el a fejem, ne auzal kezdje, hogy reggel fel hatkor menjek {01 ma- gahoz inn ANDRIS Maga nagyon seép lany. Mintha valami ogé szen esodalatos plakatrél Kelt voina életre, esak azért hogy tonkreteaye az életemet, NORI Ext a fantéziét! Vagy mindig ect mondia? ANDRIS Mindig. De nem mindig gondolom komolyan NORI No? Tovabb! ANDRIS Ugy érzem, mintha mér rég6ia ismerném "Eh, olvan nehéz rendelésret ORI (az réjéra né2, hirtelen tirelmetlon lesz) Latja hat ez vant Szerelem nélkil nem megy az udvarli ‘Altkor pedig nem is. érdemes. Kuldnben sictek. Pi (Batra. ei) ANDRIS Mi az, hogy szerelem néIktil? (Kiabdl) Szere- tem!.,. Vagy' mit tudom én... 16, és a macska?! Mi lesz a inaeskaval?! NORI (bedugia a fejét) Adjon neki sok-sok tejet! ANDRIS (ismér régyuist, zavarodotian rézza a fe)ét) ‘A liny, aki nines, sose szomora, nem mos fogat, mézis 16 szagd, Nines pattanas a homlolin, ‘SrOkke seép egy Nix faldn. ©, mindig ot Keresed, amis, élsz A lény, aki nines, mindig mosolyog, Egy plakatrél néz, szeme rad ragyos. Kicsit mar gyardtt, de csodaszép, ‘Simaidban esak a tiéd. ©, mindig St Reresed, amig.élsz az se baj, ha nem szeret (Dihdsen eldobja a cigarettal sotet Kisiet) Hatodik jetenat A lényok szobéjéban vagyunk, a sok, emeletes dgy Rist A sebfén dekbtoet myakkal, maplaputon Tt fek- sai JOLI MAMA (balr6i Deront) Mi van? Nines még itt?! Tiz Ora Ot... (Meglitja Ildit) Mit keresel munkaidé- ben a hélétokban?! ILDI (tiljétszottan néthds hangon) Itt? Sebbit, Akkor Keres, ha deb voldék itt De sejdos, beteg vaKvok. 88209) JOLT MAMA (gyanakodoa) Mondd, bescélt mér veled a soni? ILDI Deb. Bir6l beszélt volda? Idfluedzis vagyok. JOLI MAMA Az nem betegséz, azzal nyugodtan £61 1e- het kelni. Kifejezetten j6t tesz 2 séta. Nekem itt per- ceken beill fontos dolgom lesz, sz6val mire visszajé- ‘vOk, ne léssalak! (ED) ILDI (kikecmereg az agybél. Rendes hangon) Konnyd ‘zt mondani. Tlyen ven asszony, és légyotiokra jar Randevii! De hogy épp az én 4gyamban! Jobbrét belép Néri és Kraut Csékolob. Az 46, ha es6kolobbal kiszsdak? NORI Borzaszi6, hogy mindenki megsért6dbtt, mert hem tegezhet! Feszélyezett sziinet, Idi a kUpenyébe bijik Tit lakik? ILDI Tit, NOR! Beteg? ILDI Beteg. NORI Akkor miért nem fekszik? ILDI Hat ez az! Biért deb fekszek?! Bert a Joli Baba- ‘dak raddevaja vad. Azt azért deb gondoltam, hogy dovel raddevizik, ‘Sziinet NORI Sok dgy van itt. ILDI Sok. NORI A tobbiek doigoznak? ILDI Bar aki. Ed példéul ded. NORI J6, {6 azt létom, hogy maga nem, de talin a ‘whbiek’. ILDI Ed se, beg a bardtd6m se. Az lesz bég csak az igazi balhé! Egy borzasctéan reddes csaj, de — dgy Mitszik — rossz titra tért. NORI Iszike? ILDI Deb a2 a baj, hogy iszik. Egy krapek... Dapok ‘ta olyan, bidt a gyertyaldng, Sdpadt, Mcadt, lelke vad. Este elbedt, azéta haza se jott. Reggel nyolctol dolgozdia kéde, ha deb tud elfogadhaté bagyarizatot addi, Joli Baba kirdgia. NORI Elfogadhaté magyardzat mindig van. JOLI MAMA (balr6l be) Nem megmondtam ...?1 ILDI Jé1 vad, da! Rebéled, bidd elkapjék a virust! (Barra et) JOLT MAMA Kraut fiam, te vigyézz, ne zavarjanak benniinket! Kraut jobbra et Gondolom, meg van lepédve ezért az egészért. Nagyon fontos Ugyben kérem a kizbenjarasét, Ha jelezné Wagner urnak .. NORE Untetsl, kérem, semmitt Ez Kizdrélag Gunther ga, JOLI MAMA Ugyan, ugyan! Amit diplomatak és tizlet- ‘embereic tucatjal nem tudnak elérni, azt egy béjos pofika.... NORI Giinther iizleteivel elvb6! sem foglalkozom! JOLT MAMA Csak egyet kérek: mondja meg neki, hogy ‘Desonival ne vérgyaljon! Dzsoni bukott ember, ii van rdgva, csak még nem tudja, Itt én vagyok a fondk, velem kell targyalnia. NORI Csalc ennyit mondjaic? JOLI MAMA Ennyit. En vagyok a f6ndk. En szallitok, és birmilyen drat mond Dzsoni, anal tiz szézalékekai clesdbban! NORI Bérmit, tic scizalékckal otesSbban. JOLT MAMA Igen. NORI Mit?! JOLI MAMA Hogyhogy mit? NORI Mit szAllit ti szdzalékkal olesébban? JOLI MAMA Mit tudom én! Megmondja, mi kell, és ‘n szailitom, NORI Csak vicceltem. Beszélni fogok GUntherrel. Eny- nyit megigérhetek. Sz6val: Desoni nem, én igen! JOLI MAMA Ugy van. F6 a bizalom! Kikisérem, NORI Ne faradjon, kitalalok. SJOLL MAMA (a job oldali ajtéig kiséri Norit, becsukia utéine az ajtét, kexét dérzsblve, elégedetten étmegy a szobén) Aki bijt, aki mem: megyek!!! (Batra el) Kis selinet, majd nyilik a jobb oldali ajt6. Nori les be rajta. Labujjhegyen belopakodik. A tikOrhdz megy, ned- ves vattéval tirlt magdrdl a sminket. Nekiink oldatt dil Mikor kész, vératlan mozdulattal leemelt fejérdl a nagy szike parokdt, alatta r6vid, fils barna haj: Erzsi all eléttiink. Ugyanebben a pillanatban lép be dalrdl Mai ILDI (az dgya felé botorkél) Lefekhetek végre?... (Fotné2) Cs6kolob... (Tovddblép, majd megdermed) Sézus erejel Megkéviliten bémuljake egymast ERZSI Tartsd az ajt6t, kérlek! ILDI (az ajtdhoz rohan, belekapaszkodik a Kilincsbe. Sértetten) Ha azt hiszed, hogy én eben segitok, na- gyon tévedsz! ERZSI (kezd alsdnemdre vetkdzni) Nekem az is elég, ha nem drtasz... Jé, hogy elmilt a ndthad! ILDI Mint a te schiffernériségod! ERZSI Nines egy kavéd? Hulla faradt vagyok. ILDI (morcos) Nem esoddlom. Két ember helyett nem ‘aludtil... Fraulein Schiffer. Most az ajté! fogjam, vagy kavét adjak?! ERZSI (mdr az ,Erzst-ruhéjét" veszi) Az idedlis az volna, ha egyik’kezeddel fognéd az ajtét, a mésilkkal meg kavét hoznél a konyhabol, ILDI (végre eineveti magdt) Es kiizben a nagy labuj- jammal ne vakarjam a filem? Oregem, ez mind te voltal?! Ahogy Joli Mama ugrait kéruldtted, meg ez a hillye Kraut! Ez a sok dréga butikcuce! ERZSI Egy t6iskolés évfolyamtarsam a nyéri szinhéz- ‘ban statiszt4i, onnan loptunk mindent, ILDI (kis sziinet utdn) De hét miért? ERZSI Deb Ichet biddekki néthés, ILDI Na ne sz6rakozz! Engem Dzsoni vidékre akar killdent, azért bujicdlok. De te? ERZSI Stilusgyakorlat, Hogy ki ne jbjjek a rutinbél. ILDI (fenyegetden) Blengedjem az ajtot?! “SRZSI Vers tudod, miért. Kalenben meg mér elenged- eted. ILDI De hat ez a te bosszid clyan, mintha engem po- fon vagndnak, és erre bérgyitkosokat fogadnck bosszit ‘ERZSI Néhdny nap, és eldttem fog térdelni. ILDI Fraulein Schiffer elétt. ERZSI Az mindegy. ILDI (étéleli) Mindig mondtam, hogy hilye vagy. De ‘ha valamit nagyon gyorsan nem taldlunk ki, ongem tényleg elkildenek Szalkéra, bat témni, Balra kimennek, Sétét Hetedik jelenet A Idnyok szobdja: emeletes dgyak. Nagy, dt6tt-kopott kombindle szekrény, emely tigy ali, hogy ha kinyitjak, 4 beleojébe litunk. Eraei és Tldt a2 dgyan a ILDI Kérni, ezekt6l?! Kérd meg Dzsonit, hogy hagyjon ‘beket nekem! Ne feledd: tetszel nek.'Nem az eszed =a segge ERZSI Végill is mindenki avval hédit, amije van, TLDI Ne hidd, hogy nem jutsz az én sorsomra! Joli ‘Mama vagy ‘Andris miatt kiild el, vagy mert tetszel Desoninak... Nem akarok falura menni! (Kozeleds Weptek) Uristen! Ertem jonnek! (Rémillien szaladgal végiil bebijik a kombindlt szekrémybe) DZSONI (belép) Art mondiak, itt van az az Allami lény. ERZSI Nines itt, DZSONI Itt Kell lenni ERZSI Akkor biztosan itt van. Tessék megtekinteni az dayak aljat, a bocondott Vagy ott van a kombindlt seekrény! Ildi Kidugia a fejét, konydrg6 arcot vig. Erasi, hoay Dzsoni baesi észre me vegye a lanyt, a szoba masik vé- gébe siet. Kézben kinyilik a pongyoléia DZSONI Jaj, ne légy mar ilyen rideg! Még alig ismer- jk egymas:. (Lely Litom, tAésed van: Yessa bugylt ERZSI HA, de olcs6 duma. (6 is teil) Fézzek egy teat? ‘Vasy inkbb varjunk? Jolt Mama Gays act igerte, &t- jon teazni. DZSONI (féiugrik) Tde? Bppen most? Mar Mondd, te ugye nevetsz rajtunk? ERZSI (fOlugrik, mert Idi ismét kidugja « fejét, mu- tatva, hogy nem kap rendesen levegot. Dzsoni bacsi sz6val tartea étmegy a masile oldatra, kézben becsap- jo @ szekrény ojtajét) Hat, momentan nehéz volna hem nevetni, Bar itt azt tanultam Drsoni béesi fist6l, hogy Koztunk iényévnyiek a kilénbsegek. DZSONI Nos, én tohetok: Kivételeket. ERZSI (ismét let) Ez ajénlat volt. DZSONI (odalép Erzsihez, megfogja a kexét) Egy 1épés, és mandken lehetsz. Nézd, az éleinek vannak trvé- nyel, Ti legtObben azon Vesztegetitek el magatokat, hogy kis davekre aprézédtok. Perspektiva kell, Volvo szemiélet! ERZSI Tudja, mennyi havi fixem? Ki beszél itt Vol- vér6l?! DZSONI ReszéIni csak Volvérél szabad. Ne érd be mi- sodosztélvuval! Ha engedsz a negyvennyolcbdl, réd verlke a huszonotot! «+ Sz6val Kézeledi léptek: Kintrél Joli Mama hangja: Dzsoni?! Joli?! Erssivel egyiltt meglepettek, rémiiliek. Dzsoni ijedten koriilnéz. Erzst mutatja neki, hogy bijiék az dgy ald. Dzsoni nem tud hajoini. Végill beugrik a szekrenybe. Erzsi ect mulatsdgosnak tartja, eldbb nevet, majd ez mar hisztérikus lesz, amit probél, de nem tud elfojteni JOLI MAMA (belép) Egyedll vagy? (Leill a szekrénynek ‘ndttal) Szeretnék beszélni veled, fiam. Dzsonirél. Tu- dod, alapvetden rendes. Ha dgy ismernéd, mint én ‘Monda, mit rahogs2?! Desoni kihajot, é dsszetett kézzel kinyorig A Dzsoni! (Nevet) Tudod, az a baj, hogy neki mindon idny megtetszik. Pedig mar nem is nagyon tud vellk amit kezdeni. Desoni Kihe, ca tiltakoztk, Feld, hogy legyeskedni fog kOrdlotted .. ERZSI (Juldokolva) Legyeskedil?! JOLI MAMA {fgérte, hogy mandkent csinél beléled? Mindig ezt fgérl, (Nem tudja, mi rosszat mondjon még) Veri a lanvokai, Rugdossa... Azutin elszeai a pén- ket. Mi baj Desonit a quia kerilgeti ERZSI Azt hallottam, a megunt lényokkal esunyén banik. Desoni a sefvehes Kap, hevesen, némén tiltakozit JOLI MAMA Csinyén?! Az utedra lik dket! Az uteéra! Desoni @ fejéhez kap. Kétségbeesésében magéra csukja @ szekrényajtét, de rémillten azonnal dijranyitja, és mu- tatja, hogy van ott még valaki, Erzsi most megrémil, Desoni azt hiszi, nem érti, hogy mit magyardz, ezért {é- lig eléhiizza Madit, « nyakindl fogva ERZSI (fUUdtI, odasiet a seekrényhez) Meg kéne mér esi- niltatni ezi a szekrényt, folyton kinyilik. (Becsapja a szekrényojtét, Dzsoni folivalt) ... Es nyikorog. JOLI MAMA (a fukarség indulatdval) Annak a szek- rénynek semmi baja, Nagyon j6 az még ide. Odamegy, nyitogatni keedi, Desoni bécsi belilrdl hiizza ee ajtot Miért nem nyilik a nyavalya! (O is hiizze kifeté) Na hiszent Mi a frane esett ebbe az ajtoba? A vegin még tényleg rossz Végre sikeriitt félig kirangataia az ajtot. Dzsoni, ktlég- va a szekrenybsl, hiizea vissza, uldna — a2 0 derekat fogea — Udi. Joli Mama az ajtét6l nem latja dket. Ujab- bat rént: Desoni és Ildi Kiesnek. Nagy sziinet (Hideg hangon) Legiobb lesz, ha csomagolsz, [smered faz elveimet. Tizenotidikén: agyé, fiam! ERZSI De hat ez fatilis felreer «.. SOL MAMA A fidvall Azt még elhiszem? alatt két ekkora félreértés: ez mér tilzds! DZSONI De Jolikam, én eskuszdm... JOLI MAMA Te jobb, ha esondbe maradsz! Most 1a- ‘tom, mennyit é neked a szavam! ILDI Most azt tetszik gondolni, hogy mi harman... itt fa szekrényben...? JOLI MAMA (latszik, hogy pont ext gondolja) Pfu)! (EI) DZSONI (nyakon jogia Ildit) Mi ez ax egész?! TLD! Az ember ne bujkéljon a mas kredeneében, akkor nem éri meglepetés. Bdes kettesben egy szekrényben! Szerenesére nem tortént semmi... Bar az dregir pré- bbalkozott! DZSONI En?! Kijénni prébalkoztam! ‘meg_miket locsogtal?! ILDI En a szekrényb6l indent hallottam! En tami va- yok! Es videken, Iibatimés Kizben esetleg minden eszembe is jutna, Bs még elfecsegném! DZSONI Zsaroltok TLDI Nana!... Ez a legkevesebb — kozottink, Koz6t- ‘ink, aki’ mér egyitt voltunk naftalinban! ERZSI Mindjért lesztek is, ha Joli Mama visszajin a tbbiekkel! ILDI En mér nem! Csak elle bajtam volna, de oda- dent exész j61 dsszemelegedtiink, DZSONT Még tiz percet nem birnék ki abban a rohadt biizben! ILDI Bgye fene! Ha akarni tetszik, bebujok én Is, DZSONI Isten ments! ... (Elgondolkodik) Szdval zsarol- ‘tok! Ez azért becstelenség! ERZSI (dihds) Rélam most mér senki le nem mossa, hogy kurva vagyok. Hat akkor ennyit nem engedhe- tek meg magamnak? DZSONI Na de mi a jé ebb] az egésrbd1 nekem?! ILDI Visszamenjank?!... Pruj, vén kékszakall! DZSONI (s6hajt) No 36, majd kitalélunk valamit, (Ildi- ‘hez) Nem kell a libakhoz menned, (Erzsinek) Te meg ne vedd komolyan, amivel az regasszony fenyeget- 2Btt!... Majd Atjossz hozzAm. (Kozel 1ép) De ne fe- Tedd: Volvo! Mindennek ara van. Bs egyszer benya- tom a sedmlét! (Kifelé indul) De hogy épp engem kellett belekeverni! (£1) et nap (Bresinek) Te Szilnet ILDI Ezt j61 megesinéltuk, ERZSI Miért? Most legalibb itt maradhatsz. (Mindjért ‘sirva faked. Eldtte kirohan) ILDI Ilyen dron? Nines elég bajod?! (Elsbb Erasi utén ‘indul, majd megall, élvezettel) Hogy ect senki se atta! (Kémegy) Purcsa, kemény ritmusti, disszonins zene kezdédik. A seekrényekbol, agyak alél, ajtdk mogill sorban bijnak eld a lanyok, gépieven, sdpadtan, mint sirbal keld. zom- bie-k MIND Az égen laknak a csillagok, nekem esak egy kis szoba jutott itt lena. Odafénn szdlinak a madarak, 60 nem ugrdthatok tél sokat itt tenn, Lesiit ram a napsugar, sak a szememet siitdm le mér. A tévén nézem a filmeket elindul, persze, a képzeletem mindjart, actin rnézek a fidimra itt, eszembe jut, hogy nem mosott fogat — ma sem, Lesiit ram a napsugir, ennyi azért nekem is jar. ig és Fold, Bg és Fold Filggony MASODIK FELVONAS Els6 jelenet Sdtét. A Iénesd tetején 16vb Altalénos bejdraion bejin Ndi és Erzst. Megdlinak az ajtéban, hatulrol_megvilé- witva. Tedien vérakoznak, szoktatjdk a szemiket ILDI Valami mocorog a sotétben. ERZSI Valaki rélam beszél. ILDI Miért nem gyullad fel a lampa? ERZSI Itt kevés a fény! ILDI, ERZSI (bizonytalanul) Mert szimitasz ram... ‘Mert szémit a fény Majd elszamolunk De szdmithatsz ram ERZSI Valaki bejott a szobaba? ILDI Valaki mindent lét és hall ERZSI Talin ablakot kéne nyitni, ILDI Ez itt a fal... Hirtelen folkapesoljak a villanyt. Dézi_,partijan” va- Quunk. Nehany probababa most itallal, képesieppal. Dézi, Aniki, Gizi, Kati, Marietta, Kraut é Pocs. Min- denkinek roppantul tetszik, hogy raijesctettek Mdiékre MIND Mert seimmitasz ram. Mert srAmit a tény. Majd elszamolunk, de seamithatsz. ram. ILDI (révidke haja most furcsa frizuréba van rendez- ve és legalbd hdrom szinre melirozva) Nagyon hulye vieeeitek vannak! KATI Ja, csak te vagy? Azt hittlk, Andrisék jonnek Kinos csond. Marletta Dézivel sugdolozik MARIETTA Mit akar ez itt? Nem mondtad neki, hogy ‘Andris itt lesz? DEZI Dehogynem! Ki tudta, hogy idejon? ILDI (4 ts sigva) Kivinest vagyok, minek Jottiink ide? Es ha idejottiink, Néri” hogyan jn ide? ERZSI Csaie tartsd nyltva a szemed, majd megtitod! ILDI Na, hat éppen ett! télek? POCO (szélesen, mint aki régtin hoss2t és unatmas fol- olvasdst fog tartani) Dit széliok, milyen rigurat esi- hhiltam neki?! Iguzin nem akarok diesekedni, de idén fz afrofrigura lesz a divat, aminek én Wulinésen On lok, mert egyszeraen imidom Afri... KRAUT (lassan, de vészjosloan, mint aki egyelére még moderdlja magat) Te cséndbe légy! POCO (engedelmesen) Igenis. Hossa csind TIDE Bs a legezebb, hogy hetekig nem Jon Xi a hajam- MARIETTA Meglitod, botrényt esindl! DEZI Akkor valészindleg apré darabokra fogom trni Csond. Poed mondana valamit KRAUT Te esindbe légy! POCO (engedelmesen) igen, én is éppen ext akartam ERZSI (elvesz egy pohér italt, Hirteten wigy kezd vi- selkedni, mint aki be van csfpve) Nom koll félni a sbtéiségtdl! Az éjszaka gydnybrd! MARIETTA Ezt j6tté1 megmondani?! ERZSI Hat, gyerekek, nem vagyok manoken, Mint tudjuk. sziky GIZI (ijedten) Tudjuk, tudjule csak ne igydl annyit! KRAUT (senkt se kérdezte) En se vagyok mandken, POCO En példaul fodrasz... (Ranéz Krautra. Feszélye- zett, de még engedelmes) Igenis, kérlek szépen. ANIKO Aprop6, Malackam, hozz egy-két szendvieset! Az dltalénos bejératon Bernadett 1ép be. Mintha csak ‘egy divatlap cimoldaldrat roppent volna oda. Megatl a lépess tetesén, és kOrulnés, MOgdtte Andris és Dzsoni DEZI (hamisan) Nahdt, ext a meglepetést! KAT! Uristen, ml lesz it! DZSONI Udvézlet a haziaknak! Drdga Dézi, boldog szti- etésnapot! (Erzsihez slet, tuntetGen hosszan kezet cs0- Kol) KRAUT (hangosan énekel) ,Buta lany vagy, Blizabeth Dermedt estind ERZSI (vigyorog) Bnekelhetjik egyatt: a hajad.” MARIETTA Kraut, te Ggy ki leszel ragva...! de szép Kraut giinyosan nyijtézkodik, dsit DZSONI Tényleg, ti nem talalkoztatok azéta, hogy a fiam olyan otrombin viselledett! BERNADETT Tin mert a fiad nem jér olyan sdriin szekrényekben! ‘Mindenki nevet, de Kinosan igyekszik ellepleznt DZSONI Litom, mér mindenki értestit a déluténi f61- reértésr6l... Természetesen a dolgokat rendbe fogiuk hozni, Brzsébet tizendtédiketdl naam colgozik Bernadett kiesit megsértdott, de ez az 5 baja, Ha megbékél, 36, ha nem békél meg, gy is 56. BERNADETT Most mér nem lesz elég a szerendd! Nines annyi rézsa a vétosban, amennyiért én szekrénybe bajok veled ERZSI (csak tigy maga elé, de provokativan) Azért cso- délatos szerkeezet az ember: mem harap r4 a szilva- magra! BERNADETT Nem szeretem a szilvat és az okos lényo- ‘Kat, Bar, ahogy elnézlek, picinyom, téged ez a ve- szély nem fenyeget! ERZSI (mér egész spiecesnek létscik) Szegény moly ‘Nyéron bundaban van, télen meg furdénadragban. GIZI Erzsi, gyere, lepihentink! DZSONI Hagyjétok mar! ERZSI Buta lény vagy, Elizabeth ” Majd ird le a szivegat! Szeretném megtanulni Dézi folrantja @ székbAl Erzsit, Marietta kiviszi. Pkkor lép be Pocd egy tal szendvicesel. Dézt azonnal megra- gadja a kezét, és odaviszt az dj vendégekhez. Bernadett vesz egy szendeicset. Andris mindkét ke2ébe egyet- egyet. Pocd menekiilne a maradékkal, de Dézi kinyor- telenill uténanyil, 6 is elvesz egyet, Pocd elindul az utolséval, astdn megéll, haragosan rébémul; megeszi BERNADETT Kagylés szendvies? Igazan ered DEZI_Sreretem a kildnlegességeket, a meglepetéseket BERNADETT A lila kilénben mar kiment a divatbél. KRAUT Nincs divatjamiltabb, mint egy divatos né. BERNADETT Jut eszembe: clvasom a londoni siker- listat, és nem vagy rajtal Nem megy a nyuvév, vagy mi a'fene? KRAUT Tudom, tudom, eldbb lesz aranyfogam, mint platinalemezem. De azt is tudom, hogy te rigattal ki Desonivall BERNADETT Dcsoni, én rigattam ki veled Krautot? DZSONI (mr majdnom eltint Erzsi utén, Sietve viez- szajon) Ami Krautot illeti... BERNADETT Desoni, ha megint meghazudtoisz! DZSONI Mit fenyegetsz te folyton engem?! Azt hiszed. mas nem tudja bemutatni azokat a vacak ruhdkat?! Ha tudni akarod, rogton tobb jeléltem is van! 0 DEZI (kicsit ijedten) Gyerekek, olyan }6 a hangulat, OED Ht, ami a hangulatot... KRAUT Fodrasz: csénat ANIKO Valéban nagyon szép frizurékat esindl az én ‘Malackém. KRAUT Bah! GyGl6lom a fodrészokat! ILDI Es a kisillattenyésztdket. KRAUT Azokat is gyGlolom. Kiket?! ANIKO Malacka, tényleg, hol az a kagylés szendvies? POCO (telt szdjjal) Momentin inkabb megnyvgtatnl tud- dm, mint. mondant. ANIKO Ne beszél} tell sedjal! Neveletlenség POCO (teli s2djjai) Ki besz6l oli szajjal! ANIKO Te beszélsa teli szdijal! POCO (e, jél jalatot sikerilt lenyelnie) Miért, hat én tires szdjjal ge nagyon beszéthetek! (Engedelmesen ki Jele indul, fetiton megdil. Horagosan) ‘Miért nem en- Gedi soha' seni, hogy ‘ibeszéljerm magam? ANIKO (késbevdg) Akeor Hozod azokat 2 szendviese- et? Poes szbina, folemelt job kezével héromszor is s26- nokias, magyaréz6 mozdulatot tesz, majd ugyanebbdl a gesztusbél inditea, vératlanul, lemonddan legyint, és kimegu BERNADETT Nagyon finom ez a kagylés szendvics. ANDRIS (fonyarul) Tessék, mar te 1s tell szajial be- BERNADETT (ma nincs humorérzéke) Kérlek, ha va- Tami kifogasod van a modorom ellen, visszahozhatjuk a kis baratnédet, ha ugyan még nem’ eszméletlenségig részeg. DZSONI (zavartan) J6l érzed magad, flam? ANDRIS Nyavalyit! Te erdszakoltad ki azt is, hogy ide eljéiiek. DZSONI Télem méshova is elmehetsz, Miért nem vi- szed el valahové az Gn kis Bernadettemet? Létod, ‘unatkozik itt nekem! Csindljatok valam! vidém prog- ramot! BERNADETT Tiyen olesén akarsz megszabadulni (dle? DZSONI Megszabadulni?! Hogy gondolod? J61 tudod, hogy te és én... Csak nom akarom, hogy a gyerek szomorkodjon ma este. BERNADETT Ja, csak kélesénadsz?! DZSONI Erre mar nem is vilaszolok! A lényok kd26 megy, dltalénos esevegés, Bernadett pi- ‘maszul kézel megy a térsasdgtél {élrehizédott Andris- hoz. Két kexét a fit esipejére teszt BERNADETT Létod, apad cladott benniinket, ANDRIS (vigyorog) Latom, mostohaanyu! BERNADETT (clldki magdtél, ezutén szomordan vise- ‘szahiizza) Nébdny hete azt hallottam, hogy sokat ad- pal egy liven pillanatéct. No, persze, nem az apédiél allottam, Andris hallgat Nem hiszek a lélekvandorlésban, a varatlan szeren- esében és a szerelemben els6 létésra, ANDRIS Ebb6I valamelyik ram vonatkozik? Menjek el? BERNADETT Az ember nem hisz a Mikulésban, de azért az ajéndékot mégse gydmbsabli vissza a esiz- maba. ANDRIS Ugyis tudom, hogy esak az Greged provoks- od, Mit hulyéskedsz?! Tudod, néha rajon az ilyesmi, de ‘sosem tart egy napnal tovabb. Bernadett dtdleli Andrist, é « vélléra haitia a feiét, mintha tdncolnénak. Ebben a pillanatban a2 éltalénos bejératon bején Néri NORI (dgy tesz, mintha eltévedt volna. Giinyosan) Bo- esinat, azt hiszem, rossz helyen jérok. Vagy rosszkor. DEZI Néri! De Gril6k, hogy eljottél... hogy eljott hoz- zink! Gyerekek, aki nem ismeri: Schiffer Néri, az NSZK-b6l, Herr Wagner mandkenje szeretl, ha tegezzilk. KRAUT (ugyanazzal a dithddt gyomorbajjal, choy Po- e6t piszkélta) Tudod, mi jut eszembe a mandkenek- rolt... Inkabp legyen a Inugom urea, mint @ bé- NORI (nevet) Most akkor én rend6r volnék vagy a hidga? DEZI Ne tUr6djén vele: egy részeges, hile beatzenés: NORI A beatzenész nem latszik, a tobbi stimmel, KO- Ynben mar ismerem. ANDRIS (régtin ellévolodott Bernadett-tél, most ke- zet es6kol, azon a szerenceétlen, modoros médon) 36 napot. NORI Most nekem is az n vélléra kell borulnom? ANDRIS (zavartan) Félreért, Bernadett az apim ba ratndje. NOR! (bardtsigosan) Tehét el6szbr_nokem ts a2 apia baratmgjéve Kell Iennem, hogy a maga valléra borul- hassak? Andris sértetten elengedi Néri kezée ‘Tudja, mondtam mér, hogy mennyire utélom a kéznyaldosist. Es hogy hem szeretem a til heves ud- varlékat. Ja, és nem Megjetenik Poes a2 sijabb tdtodval. Sietésen_kacséizik Aniké felé, de nem tudja megévni a szendvieseket. Mindenkt Tekapkod egyet-egyet, Kraut nyil az utols6- ert POCO (dacosan Nérinak nyijtia a sxendvicset) Kérse eayet? NORI Kisz, most dobtam el. POCO (betémi a szendvicset) Te ki vagy? KRAUT Ne tegezd a mGvésmnét! KOlonben is: csind- be Iégy! POCO (tell szdjjal) Nem hallgatok. Vedd tudomésul, hogy nem fogok hallgatni. (Teli széjjal, diihddten) Elegem van! Kikésziltem!... Kraut lassan, kométosan elébe ll. Ijeszt6 latvdny (Hedten) Kikészilltem! Ki késziiltem a konyh4ba, hogy hozzak neked szendvicst! KRAUT Az 46. Az nagyon 16. Es egy sornyitét is. Meg- jegyezted, hilyegyerek? Szendvics, sérnyitéval. POCO Szendvics, sirnyltéval. (Kimegy) GIZI (beront) Erzsi eltint, és tarva-nyitva az ablak! ANIKO Uristen! Kiugrott?t DEZI Istenem, még a rend6rséy hidnyzik nekem ide! MARIETTA Na, az els6 emeletrél nagyot nem eshe- ett. J6l beruigott, hazamdszott. Majd’ kialussza, DEZI Semmi baj, semmibaj! J61 érezzik magunkat, nagyszerii a parti, ugye? Mindenki 61 érzi magat? BERNADETT (Dzsonihoz) Aranyom, neked ma egy n6 se jon Ussze? DZSONI (idétlenat) Nem baj, legfoljebb maja veled me- syek haza. He-he. Ordas nagy pofont kap Bernadett-tol. Mindenki ré- miltten elhatigat, csak Nort kuncog. Belép Pocd, kezé- ben télea, azon'két irtézatos nagy szelet Ssszeboritott Keonyér POCO Mi ez a estind?.., Tessék, hoztam neked szend- vist! KRAUT (elégedetten elveszi a kenyeret) Na azért! Beleharap a szendvicebe, Kétségbeesction feldvilt, és seétveszt a két kenyerct. A szeletek kézil egy szép szél sOrnyitét hilz €16. Orditva kirohan POCO Nem te mondtad, hogy szendviest kérsz, sBrnyl- t6val? DEZI (hisztérikusan) Allatok vagytok! Ténkreteszitek a sziletésnapi partimat! Ténkreteszitek! POCO Ugyan, egy szendvies miatt ekkora cirkuszt! (E16 gedetten) Igaz, killinleges volt. NORI Malacka, te most esondbe 1égy, mert tt megstt- ek! POCO Nem leszek esdndbe! Teli van a tokém! Nekem js jogom van beszélni! Bernadett a kabétjét veezi DEZI Gyerekek, gyerekek, ne menjetek még! Fiatal az id6, Most jon a melegszendvies! Andris, miért nem. énckelsz? ANDRIS Rekedt vazyok, DEZI Lanyok? Ti? Nagy estind Vagy ... Pood? POCO En? Hogy én énekeljek? TEDI Nand! Aki iyen Klassz ‘bényat Kell aludni, amig ez POCO Enekeljek? Hogy én? ILDI Miért ne? Ha a frigurdidért nem lének agyon?! POCO Le vagytok ti tojva! Majd befizetek Tunéziaba, egy szafarira, és onnan fogok futyiln! rétok! Ha meguntam mar, hogy mindig itt legyek, majd ulazgatok, mert utazni élvezet, De sz6ba se johet, Skandindviat Csak a j6 meleg Afrika, ott félledt az erotika, a-ha-ha! Kibérelék egy J6 nagy ‘puputevet, bejarom Kenyat és Zimbabwét, Minden fekeiének fizetek exy feketét: témény romantika, imadlak, Afrika, a-hs-ha! Pardue, oroszlan, gorilla, makik6! Bambuszndd. majomkenyérfa, kékusedid! Szavannék, fekete n6k, 6-6-6, Afrika! A linyokat majd a bozétba csabitom, gy negeresokért mindenem odaacom! Uidlag davis az egészet letagadom, ha kérditek idehaza: na milyen volt Afrika, acha-ha? NORI Bay baj van: Kenya 6 Zimbabwe nem Tunézidé- ban van, Es Tunézidban ninesen szafari POCO (most, hogy Krautot kiildézte, egészen nekiva- dult) Na, te aztan megnézheted, milyen frizurét kapsz a bemutatéral NOR Uristen, dn fogja a frizuramat esindlni? DEZI (rémillten) Nem aj, nem baj, gyerekek, nem hagyjuk elrontani a pariit! Van még pia is, szend- vies is POCO Miért? Az iksz-libaid viszont_nem én esinél- tam! Ha arra olyan biiszke vagy, a frizurdmat se kell seégyellned! ILDI Léttad, mit kapott Dzsoni a poféjéra?! Itt pofoz- nak! Desoni, aki kérben alaposan iszogatott, most félkapja @ fejét. Azutdn csok legyint NORI_ Nem hiszem, hogy pofozésra sor keriil, (F6I4U) ‘Amiigy is menni kesziltem. DEZI Nori, Néri! Ez a barom rdgtin bocsénatot fog kérni! POCO Melyik?! Kit6l?! Dézi dridsi pofont ad nekt TLDI Na, mit mondtemt! ANDRIS Nor! kérem! ORI Hagyja csak: olyan szépen tancoltak, amikor be- léptem! Udvaroljon hat neki! BERNADETT Egyet azért 6, ha megiegyzel, szivem itt még én vagyok a Mandken. NORI Kis orszig, kis manéken. De azért elfértink, ha nem hizol tovabb, Néhényan kuncognak. Bernadett éret, hogy megverték, soltels indul a Tépesén BERNADETT Amfg viszont nem feltétlentl szilkséges, minek egy leveg6t szivaunk, nem igaz? ANDRIS Varj, Bernadett! u BERNADETT Most mar inkébb maradj, 36?! DEZI Logalébb te ne esindld ezt a partimmal! (Az égy- ra rogu) BERNADETT (a lépes6 tetején) Koszonom a szép es- Yét, igazdn Kitiné volt minden, mindenkinek nyugo- daimas rémalmokat! A dalt tiljétezva, guinyos-idéz6jelesen énoklik Jojszakat, jojszakatt! Alomhalé hull réd. Jéjseakat, jlszalat! Sesll © dallam hoasia. (El) ILDI, ANIKO Az élet hullémz6 tenger, s mi dszunk tovabb, de egy habkinnyd kédfétylon nem latunk At NORI Jojszakét, j6jszekét! Scemiket behuny}ék Svodik, iskolake. POCO Es a Kun Béla térl fk? POCO, ANDRIS Fon az égen mar ébred a csillagvilig, és exy szell6 egy csellon huz mel6diat. MIND J6jszakét, J6)szakit! Mindenlitt boldogség. Nagymamék, kismamak és a zajlé vilég, KGnnya pillango illan az élmunkon 41, exiist szirnya majd diszllkc egy tindér hajén, Andris lent ll, Nori a Lépesd tetején. Andris kinyijtja jelé a kezés, Nori mosolyoova meprézza a fejét NORI J6jszakst! (EL) sotét ‘Mésodik jelenet Andris miiterme. A. reflektorok gyiriijében Nori ait Andris fényképezi. Az asztal mellett Dzsoni és Dézi il DZSONI Mennyivel jobban esinilja, mint a magyar 1a- yok! NORL Ax 6¢ Aldja meg, hét mem gy6uim hanexi- DZSONI Tudo, tudom, Nérika is magyar Jény! ANDRIS (még sért6ddtt’ az el0z6 naprél) Fiimet cseré- Tek. NORI (kisétal, kopenyt terit magdra, leill az asztathoz. Paradicsomlét iszik) Azéri milyen 36 itthon. DEZI Na, ilyet se hallotiam még! DZSONI Inkabb azt szokték mondant, hogy milyen fur- esin megvaltozott minden. Elmiltak az unnepek, NORI Az itthoniak folyton sirnak. Nagyobb taviat kell! DZSONI De mi, sajnos, idén élink, nem nagyobb tav- Yatban. NORI Ez esetben viscont nem igazdn létom, miféle tiz- Tetek.... DZSONI No, ex egészen més kérdés... Egy egészen ér- telmes kerdes. Vannak tartalékainic. Arra gondoltunk, hogy, ugye, Herr Wagner tartés kapcsolatba Keriilhet” ne cégunkKel NORI Mérmint Jol Maméval? DEZI (Iegyint) Joli Mama! NORI De hét amikor én Joli Marval beszéltem, ak- kor 6 meg éppen ellenkezileg DZSONI (kizbevdg) Nem a mosiani helyzetb0l kellene Kiindulni, Az Oregasszony sokdig 61 dolgozott, de most mar belebolondult a butilsjaiba. DEZI Epp ideje, hogy élverze a megérdemelt pihenést. NORI Es akkor ki varrnd a ruhdkat? DEZI Miért, eddig 6 varrta?! DZSONT It! van ez a derék kisliny, ex a Déri, 6 pél- aul nagyszertien vezetné a varrodat. Néri._nekem most mar a kezemben vannak a szallitok, a felvasar- ok, az egész gépezet. Csak megnyomok egy gombot, és leéll az egész. Vagy megnyomok egy gombot, & sokkal Jobban méktdik, mint eddig. NORI Ez most Magyarorszigon ilyen _gombnyomkodas Kérdése? Egyet még mindig nem értek: mi k6zdm ehhez az egészhez? DZSONI Hit, csale tigy beszéliink, Elmondjuk, ami a ‘szivinken fekszik, ¢ Nérikea, ha akarja, $ovabb mond ja. Nem igaz, fiam? ANDAIS Semmi kézém hozzi. Apa, ez a te ugyed. 2 DZSONI Ez egy olyan gy, ami mindenkinek kézés ér- deke, ANDRIS Az én érdekem, hogy et a misodik filmet is elldjem. Ezért kapom a zsebpénzemet. Toled. DZSONI ©, ériem, Zavarjuk a fiatalokat. Gyere, Dézi ANDRIS (kirobban) Undoritd vagy, mint egy cukros- baesi! Ha arra gondolsz, hogy majd lefekietem neked Norit, az dzletedért, nagyot tévedsz! DZSONF Jol van, j6l. Ugy ldtszik, ez a kései pubertas nélad, Gyere, Dézi! Kimennek NORI Bz rendes dolog volt magatél ANDRIS Rendes. NORI Rém Is haragszik? Még maga haragszik énram?! ANDRIS Izen. NORT Miert? ANDRIS Nem tudor. NORI A tegnapi miait? ANDRIS Nem tudom. NORI Roppant furesa ez a mi kapesolatunk, Ahdnyszor talélkozunk, maga mindig sértadott az ¢l626 talaliso- zis végett... miatt... Na, ezt most hogyan kell he- lyesen ‘mondani? Régen se tudtam. ANDRIS Mincegy. Valahanyszor valami fontos mon- datba Kezdene, Ugyis mindig divalt a nyelvianra ‘Szandékosan. ORI Vagyis, hogy eznilam afféle cikizés?... Nem?.. Vagy a tudatalattim? Azt akarja mondanl, hogy f Je magitol? Igen? Vataszoljon! ..” Vay’ mngemt61 ANDRIS Bay fltal, gybnybrd Uiny. EgyUtt ot esy ores némettel NORI Nem is olyan Ores. ANDRIS J6. Pocakos é kopaszodik. NORL (elneveti magét) Huszonnyole éves, szdznyolevan- nyole magas és hetvennéy kil6. ANDAIS De j61 tudja! NORI Nagyon egéseséges életet link. Kondieionélunks, Kocogunk, makrobiotikusan t4plélkozunk, Rengeteg Karottalét iszunk. ANDRIS Fuj, de steril ez az egész. Ereztem én, hogy maga nem boldog! Mi az a karottalé? NORI (Kozel lép Andrishoz, megsimogatja) Buta, hat a sdrearépa leve! Bgész Kézel dlinak, mindjért megesokoljak egymast (Vératlanul, évddve, de egy Kiesit tjedten is) Gunther Diciklizik 1s, Andris, mint akit megiitéttek, nétralép (Nevet) Mér a bicikti s26 is folhaboritja? ANDRIS Miért néz hillyenek? NORI Hulyének nézem? ANDRIS Vagy jitszile velem. Az se jobb. NORI Maga tényleg hasonlit a eicakhoz, Elkényeztetett, érzékeny. Mi van a cieniskal? ANDRIS Magaval dlmodtam az éjjel ORI Velem nem. Csak rélam, Bzt igy mondjaks helye- sen magyarul ANDRIS Tessék, mir megint a nyelvian! NORT J6, j6, boesdnat, meg se sz6lalok tbbet! Csénd. Aztn Nori nem birja tovabb ‘Velem Almodott! Szép voltam? J6 voltam? ANDRIS A villamos ablakén, mint egy frissen festett képet, az esicseppek elmossik az. areod, Egy csengetés, egy randulis, és te clindultal vegleg. ‘A szomora szerelmek hercege én vagyok. Az éjszaka tengerén eltévednek a fények 6 paldsiomra szdlinak ezilst csillagok. Egy szép napon majd azt hiszem, hogy esak képzeltelek téged. A szomord szerelmek hereege én vagyok. ‘Szolgam a bénat, csalédott vagyak, Skszerem hiany és fajdalom, gy szélkakas megfordul, nem trédik a széllel. Engem néz, ahogy cigarettéra gydjtok. ‘A fiistb6l egy arckép ‘Ssszeall, aztén darabokra hullik s7éjjel. ‘A somora szerelmek hereege én vauyok. Ismét_nagyon kézel élinak eguméshoz, ajkuk mar-mar asezeer NORI (ismét megsz6lal, megint az 6v6d6, gunyoros han- gon. De mintha 6 is félne attél, ami Rovetkectks. Meg akarné is) Je, hogy maganak milyen szeplos az orral ANDRIS (moginé hatradobben) Ertem. Mindig azt hit- tem, nekem nem kell semmit kétszer mondani., Maga meg mar hanyadszor mondja, mire eljut a szik agya- mig! Most elmeryele, 6ltiz2dn {61 nyugodtan! Amikor rik, esapja be az ajtét. Van kulesom. (Kisiet) NORI (hosszan dll, mozdulatianul) Az éiszak. tengerén eltevednek a fenyek & palistomra szalinak ezlist esillagok. Egy s2¢p nagon majd azt hiszem, hogy csak kepzelielele téxed Av szomord szerelmek hercege én vagyok Seolgim a banat, csalédott ‘vagyal, Ekszerem hlany & t4jdalom. (Arcét @ kezébe temeti) satét Harmadik jelenet A lényok szobéja. Ndi, Brasi, Anik6, Az asztatndl ilnek, elottik poharak, état ANIKO Széval holnap elmentek? TLDI Ne mondd, hogy sirsz utinunk! ANIKO Miért? Olyan hiheteilen, hogy nekem is vannak érzelmeim? TEDI Legaldbb ne sajndlj bennunket, hiszen allitolag jobb lesz a sorunk Dzsoninil ANIKO Magamat is sajndlom, Azt hiszitek, a kévér em- Dereknek nines lelkie? ERZSI Mar hogyne lenne: exira mérett Ts2nake ANIKO Csiifolédjatok csak! ILDI Ne is t6r6dj vele, ez nélam csak kisebbrendiségi komplexus! Ram ilsz, lelkileg. ANIKO Mogallj, majd rid ilék, nemesak lelkilegt Bn akkor is igy tetszem a szerelmemnek? ILDI A Pocédnak! ANIKO Igen, a Poeémnak. Es? Ha még kévérebb leszek, még jobban tetszem neki; llyen az izlése. ERZSI Uristen, hiznl skarsz? ANIKO Miért ‘ne? Ha elérem, hogy kbvér Leszek, az lesz majd a i6: gy meghizok, hogy senki nem lesz hozzam foghais, Tarkabarka ruhdzatomban, mint egy gombolyag: én leszek majd a legboldogabb. He belépek egy étterembe, dermedt lesz a csend, par asztalndl Gsszestignak: a Kévér megjelent! Bs én kdnnyedén rendelek, és ha mind kihoztak az ételeket, Kométosan mindent f6lfalok. Hiislevesels, mArtsok és feltétek. gyllmblestortik, pudingok é dids metéltekt Ha elérem, hogy kvér leszek, ‘majd ott lesz arcomon az elégedetiség minden jele, Téne! Napkizben esak hevergetek egy puha felthelyen, Neha eszem, neha alszom és kézben élvezem, hogy milyen stabil a helyzetem, 826 szerint és képletesen, hogy milyen primén nagydarab vagyok! Ha elérem, hogy kéver Leszek, mint egy gombolyag, senki nem lesz nalam boldogabb, Kis sziinet ERZSI_ Ugy érzem magam, mint egy haldlraitélt, ILDI Tudtam én! Minél jobban alakulnak a terveid, an- ndl_kevésbé szeretnéd megvaldsulni litni Oket. ERZSI Hilye vagy! ILDI Latom én, amit létok! Megmondtam elore ... ERZSI (kézbevdg) Ismeritek a viccet a foeistirdl? ILDI Higba beszélsz most masrél. J6l kitervelted az ele- jét, de fogalmad sines, mi lesz a vége! ERZSI Azt mondja a menyasszonyanak (mély hangon): dragim, tudod, elég kevés idém lesz réd, mert vasai nap mérkézést jétszunk, hétfén kiériékeljtile a mérko- zést, Kedden van egy rovid levezet6 edzés. ILDI Mar rég megbantad az egészet, mi?! ERZSI Szerdin alapoz6 edaést tartunk, csiitértikin el- megyiink a csapattal sbrézni, pénteken nagy edzés, szombaton pedig dtmozgatés.... ILDI Beszélj csak, deszélj, tigyis tudom, hogy mind a kketten szeretitek Andrist! ERZSI Azt mondja erre a menyasszony: rendben van, saivem, de ismerned kell a mi napirendinket is. Na~ Junk a csalédban este nyoletél tizig dugni szoktunk. ‘AKI ott Van, off van... 1 Aniké éktelenil nevet, Erzsi viszont sirva fakad ANIKO Most mit b6gs2? Hat mindenki tudja, hogy sze- reted Andrist! Kia masik? HEDI Schiffer Nos Az Is szereti Még_jobban, mint ERZSI Nem igaz 11! ANIKO Féltékeny vagy, mit ILDI Ect te nem éried, ‘De majd megérted vasarnap! ERZSI (hanyattd6l az dquin) Meghalni voina i6. WE és most, ILDI Keérlek, rm. sedmithatsz!... Magadnak f6zted ext a kavet, most idd meat ANIKO De talélékony vagy te is, ha a més bajér61 van sz! ILDI Mindent dsszevetve: azt hiszed, az éreg el6l olyan sokiig.futhatsz?! Meg az is visszavan! ERZSI Meghalni, vagy mogsziletni méshol! ILDI Almok! ERZSi Képzelj el engem New Yorkban! Vagy egy ké- zépkorl varkastélyban! ANIKO Bn nem tudom: az emberek, ha a miiltba kép- zelikt magukat, sose jobbégvok vaey esyiptomi rab- Szolgake akarnak enn TLDI Ha ez vigasztal: nélam még az is az élmok biro- dalniba tartozik, hogy innen végre leléphessek esy- szer! ANIKO Almok?! Mar annak is ériilni kell, ha az ember ebben a vildgban nyugodtan aludni tud, nem hogy az aimokt ILDI Te csak arr61 ébréndozol, amiré1 szabad? ANIKO Néha én is arr6l abréndozom — mint te, Kis hilye —, hogy fogom magam és egy s2ép_ napon odébbailok. Azidn f0lébredek és itt maradok. Mint te is, kis hilye, TEDI Igazén ninesenck mérhetetlen élmaim... 13 ANIKO Mérhetetien dlmok! Menj ki a temetébe, nézd a sirokat! Tt nyugszik egy lakiis mez egy het- végi telek. Itt nyugszik egy laks meg egy Trabant. S akkor még a boldog, sixeres halottakat Iétogatiad meg!... Almolk, manapsig! ILDI Ha ‘az ember almodik, almodjon. ERZSI (vératlanul kézli) Kastélyt szeretnék, eziist Rolls Royce-ot, soforrel ANIKO Hat nem ldzélmokrél beszéltem! Nem vagytok normélisak! ERZSI, ILDI Ha szépet dlmodsz néha egy boldog éjsza- in, Tuxtsautén gordilsz egy fimsztar oldalin, és téged var a kastély, amit zsebpénzedbél veitél_csupén. Csak kedvtelésb6l jatszol Chopint a zongoran. Az ablakodbél létszik a Csendes-écedn, 3 a motoros jacht is ott all, mirél élmodozni szoktél taldn, MIND Ugye, f4j a szived, hogy ez nem a tied? $ kézben eltelik a hatvan-hetven év, amig. élsz. Uaye £4) a szived, hogy ez nem a tied? S eltelikt a hatvan-hetven év. ERZSI, ILDI A filmszinhazak jatsszile a legszebb dlmaid 6s Concorde-szarnyon szdlinak Trabant-ilmaid, MIND Ugye, 4) a szived, hogy ez nem a tied? S Kézben eltelik a hatvan-hetven év, amig élsz. Upye, £4) a szived, hogy'ez nem a tied? S eltelik a hatvan-hetven év. sate Neguedik jelenet Joli Mama varroddja. Dzsoni béesi ait egy széken, és ci- ‘garetti2ik. Minden neszre dsszerezzen, Besiet Br2si, pon guoléban DZSONI Na végre! ERZSI Azt izente, nyole dréra, nem? DZSONI Igen, de kia fene gondolta, hogy ide hivsz?! 'ERZSI (scemteleniil Weil) Akart valamit mondani? DZSONI Nem, esak dey... Szval ERZSI (mosolyog) Vagyis egy szennyes ajanlatot akar tennl? TLD! (belép) Csokolom, szekrényes bicsi! DZSONI Te mindig a legrosszabbkor tudsz jonni?! ILDI Persze. Hiszen hallgatézok. DZSONI Te tényleg ... ? ILDI Jaj, de buta tetszik lenni: bat j¥ttom dolgozni, é hha ilyen hanger6vel tetszik itten burukkolni az Er- zsivel, az még a Kossuth radiét is elnyomna! DZSONI (kinbon) Mi disée?... Hogy vagy? ILDI Ragyogéan. Kilég a belem, valsdgban a lelk éppen most szakad ram a Géagyar. Midta nem bajunk egyult 2 szekrénybe, mdér sludni se tudok. DZSONI Mi? ILDI Adédtak bizonyes gondok, ‘az élet nem lett egyszerdbb, esak annyit mondok, Semmiség az egész, taldn gy fogalmazndmn: csak a Gazayar esett ram, Amikor felpofoz a Télapé, vagy amikor haldira gazol a mentéautd, kutatom, hogy mégis, mihez hasonlithaindm, hogy a Gazeyér esett ram. Aki még a bothdb6l is elefantot esindl, hha elesiis, soké tart, mig talpra al. Nem is értem, miert nem vagyok nyugodt é vidim, csak a Gazgyar eset ram. uw Adédtak bizonyos gondok, ez az élet idelenn... hm... nem elég boldog. Semmiség az egés2, talin, dey fogalmazhatnam: csak a Gézgyar eset ram, Jénnek a tibbick, Dézi, Anik6, Gizi, Kati, Marietta, Pocd; készinnek. Legvégill Joli ‘Mama, mégotte Kraut, mintha a testore volna. Joli Mama, Erzsit meglatva, mint egy ldngoszlop, kifelé mutat. Erasi Kistet JOLI MAMA Nocsak, llyen koran reggel?! DZSONI Nérit vérom, DEZI Aat mi is, Az edi Réséni ekordia ket 6s £61 JOLT MAMA sak hagyd béksént Ha Késik, Késik, 6 sida, mini! DZSONI De nagyon véded! Osszebarétkoztatok?! Létom, hhasenilt a multkori beszélgetes. De mit exze ext a szegeny ényt?! JOLI MAMA Ma estig. az én dolgozémt DZSONT Es akkor igy Kell kizavarni?! JOLI MAMA Kikuldtem, gombokat thuzni. Egysbkent pedig az én lényaimat tgy killdim ki, ahogy alcarom. DZSONI Nevetséges vagy, tudod? Ezzel a hilyeséegel is, hhogy ragaszkodsz_a tizendt6dilchez, Jn majd més oz a Tiny hozz4d rundt probalnit NORE (besiet) Einézéist, elnézést! Ho! vannake a ruhdk? DZSONI (kezet réz vele) Most mér aban a sorrendben Xeliene belebsjnia, ahogy maja a bemutatén is viseli Shel. (Atadja neki a ruhikat) NORI Viselem? Meg nem biztos, hogy viselem. Minden Gunthertsi fgg. (Kimegy @ tuhakkal) ANIKO Ez olyan nagyképd, hogy nem is tudom, éjszaka hhogyan fér el a feje a pamén, (Kotényébél eldvesci a megszokott

You might also like