Professional Documents
Culture Documents
Iyık Kuran İsimli Mealin Tanıtımı Ve Çeviribilim Açısından İncelenmesi
Iyık Kuran İsimli Mealin Tanıtımı Ve Çeviribilim Açısından İncelenmesi
173-194
DOI: 10.1501/Ilhfak_00000014120
174
Mrsel Ethem
Genel Dnceler
Kuran- Kerimin Sovyet Rusya ats altna girmeden nceki dneme
ait Krgzca evirisi bulunmamaktadr. Bamszlk yitirildikten sonra
Krgzistanda slam hakknda bilgilenmeler, Rusa literatr vastasyla
olmutur. Ancak bamszlkla birlikte lkede dine ynelik ok ciddi bir
eilim tezahr etmitir. Bu, zellikle 2000li yllardan itibaren neriyat
alannda da kendini gstermeye balamtr.1 Son dnemlerde ise Krgzca
Kuran mealinin olumasna yardmc olabilecek makaleler, yksek lisans ve
doktora tezleri yazlmaktadr.2
Krgzistanda balangta meal almalar yapanlarn ayetlerdeki
manay daha iyi anlamak iin Rus msterikler tarafndan tercme edilen
meallere mracaat ettikleri bir vakadr. Bu yzden Kurann Krgzca
yaplan ilk mealinin Arapadan deil de Rusa yaymlanan meallerden
yapld bilinmektedir.3 unu da belirtmek gerekir ki haliyle herhangi bir
alanda yaplan ilk almalar o sahada ilk olmalarndan dolay birtakm
hatalar ve eksiklikleri iermektedir. Ancak daha sonraki almalar
kendinden nceki birikimin zerine ina edilecei iin, o sahada yaplan
almalar bir adm ne gtrebilecektir. Buna binaen, Krgzistanda
yaymlanan en son meallerden birini inceledik ve konuyla ilgili yaptmz
tespitleri okura gstermek istedik.
Makalemizin konusu, Iyk Kuran: Maanilerinin Krgza Kotormosu
Menen (Kutsal Kuran: Krgzca Meal) isimli eserin tantm ve incelemesi
olacaktr. Eserin Krgzca ad yledir: :
. Meal drt kiiden oluan bir heyet tarafndan
hazrlanmtr: , ,
, . Bu meal, Erkam Matbaas tarafndan 2006 senesinde
stanbulda yaynlanmtr.4
Glden Saol Yksekkaya, Kuran- Kerimin Krgzca evirileri, Turkish Studies 9:9 (2014), s.32.
Konuyla ilgili ayrca bkz. Vahit Gkta, Krgzistanda Dini Yaynlar, Araan Sosyal Bilimler Enstits
lm Dergisi 54:2 (2013), s.99-112.
2
rnein bkz. Erkinbek Kunduzov, Krgzcadaki Arapa Kelimeler ve Bunlarn Arapa renimindeki
Yeri (Yaynlanmam Yksek Lisans Tezi, Gazi niversitesi, Ankara 2006). Ayrca bkz. nayetulla
Azimov, Kurandaki Deyimler, Krgzca Karlklar ve Arapa retiminde Kullanm
(Yaynlanmam Doktora Tezi, Gazi niversitesi, Ankara 2012); Azimov, Kurandag Frazeologizmderdi
Krgz Tiline Kotoruu Maselesi, O Devlet niversitesi lhiyat Fakltesi lm Dergisi 16-17 (2012),
ss.53-57.
3
Bkz. Ernis Tursunov, Kuran (Bikek: Krgzistan Yaynlar, 1991), s.4. Bu meal Ernis Tursunov
tarafndan Rusadan Krgzcaya yaplan eviridir.
4
Eser hakkndaki bilgilerin Trke okunuu: Iyk Kuran: Maanilerinin Krgza Kotormosu Menen, terc.
Abdkr smailov ve dierleri (stanbul: Erkam Matbaas, 2006).
1
175
Mrsel Ethem
176
177
178
Mrsel Ethem
(-) .
. ,
.11
Tercmesi: Allah yolunda (mal-mlknz) sarf edin. Kendinizi, kendi
elleriniz ile atee atmaynz. yilik edin. Muhakkak ki Allah iyilik
yapanlar sever.
10
11
Salih Akdemir, Son ar Kurn (Ankara: Ankara Okulu Yaynlar, 2009), s.xxviii.
Iyk Kuran, ayet: 2/el-Baara:195; benzer bir rnek iin bkz. Iyk Kuran, ayet: 30/er-Rm:1-5.
179
Allah Tel ise Allah yolunda infak edin. Kendi ellerinizle kendinizi
12
tehlikeye atmayn ayetini indirdi.
Szl metin ile yazl metin arasndaki inceliklere dikkat eken Walter J.
Ong, szl metni yazl metne geirdiimizde hangi uurumlarn ortaya
kacan u ekilde dile getirmektedir:
... Fakat metinlemi kelimeler, yazl veya basl olsun, zellikle aklama
gerektirir; nk on binlerce yl herhangi bir insan toplumunda oluan
yegne kelimeler olan konuulan kelimeler, ounlukla nihai olarak
ierisinde konuulduklar ortamdaki szsel olmayan unsurlar tarafndan
aklanm ve (zmnen fakat gerek anlamda) anlam verilmitir kim
kiminle konuuyor, hangi mnasebetle, nasl bir drtyle, hangi jestlerle,
hangi yz ifadeleriyle, vb. konuuyor. Bir metinde bu szsel olmayan
13
unsurlar kayptr ve bir ekilde telafi edilmelidirler.
Detayl bilgi iin bkz. Ebl Fid sm l bn Ke r, Tefsrul-ur nil- Azm. Tah. Heyet (Kahire:
Mu essesetu uruba, 2000), c.2, ss.220-221.
13
Bkz. Walter J. Ong, Before Textuality: Orality and Interpretation, Oral Tradition 3:3 (1988), s.261.
14
Bu konuyla alakal daha geni bilgi iin bkz. Dcane Cndiolu, Kurn Anlamann Anlam
Hermentik Bir Deneyim (stanbul: Tibyan Yaynlar, 1995), ss.65-78.
15
Doan Aksan, Her Ynyle Dil: Genel izgileriyle Dilbilim (Ankara: Trk Dili Kurumu Yaynlar,
2000), s.118.
12
Mrsel Ethem
180
Kaken Ahanov, Dil Bilimin Esaslar, aktaran: Murat Ceritolu (Ankara: Trk Dil Kurumu Yaynlar,
2008), s.70.
17
Bu konuda daha geni bilgi iin bkz. Abdurrahman Kasapolu, Kurn Anlamada Semantik
Yntem, Hikmet Yurdu 6:11 (2013/1), ss.105-107. Ayrca bkz. Dcane Cndiolu, Kurn evirilerinin
Dnyas (stanbul: Kap Yaynlar, 2011), s.33; Berke Vardar, Dilbilimin Temel Kavram ve lkeleri
(stanbul: Multilingual Yaynlar, 1998), ss.39-40.
18
Ayrca e-m-r, -n-f, v--y, -b-d, r--m kklerine verilen anlamlarda da benzer durumla
karlatm. rnek iin bkz. Iyk Kuran, ayet: 17/el-sr:16. Bu konuda geni bilgi edinmek isteyenler
Salih Akdemir hocann semantikle alakal yksek lisans ve doktora tezlerinde danmanlk yapt
almalara mracaat edebilirler. Ayrca Salih Akdemire ait Son ar Kurn adl mealin giri ksm
okunabilir.
19
Iyk Kuran, ayet: 17/el-sr:16.
20
Sleyman Ate, Kurn- Kerm ve Yce Meali (Ankara: Kl Kitabevi, 1980), ayet: 17/el-sr:16.
16
181
.
(31). , !
. , , ! ,
. (32). "
()
() ?" -
. " , ,
( ,
). ",
. . 21
Mealin Trke tercmesi yledir: Ey, demoullar! badet iin en iyi
elbiselerinizi giyinin. Yiyiniz, iiniz, fakat israf etmeyiniz! nk Allah
msrifleri sevmez. De ki: Allah kendi kullarna kard gzel eyleri
(elbiseleri) ve Onun verdii gzel nasipleri (rzklar) sizlere kim haram
kld? De ki: Bu iyi eyler, gerekten, bu dnyada iman edenler iin
(sadece yaratlmtr, fakat bakalar da bundan faydalanyorlar). Ahirette
ise bu sadece Mslmanlara hastr. Bilen kavme biz ayetlerimizi byle
aklarz.
21
182
Mrsel Ethem
:
.
Allah (c.c.) bu ayet ile plak bir vaziyette Beytul-arm tavaf eden
Arap mriklere seslenmektedir. E-abernin tefsirinde aka
grlmektedir ki ayet, mrik Araplarn bu irkin adetlerini bertaraf etmek
iin inmitir. Ayrca a-susuz kalarak kendilerine eziyet eden mriklere
bunun bir sevap olmadn bildirmektedir. Bilakis Allahn helal kld
eyleri haram klarak arla kamamalarn emretmektedir. Daha sonra e
)
aber aada, 32. ayette geen (
ksmn da ele alarak (
)kelimesinde kraat farkll olduunu
sylemektedir:
:
.
Her ne kadar kelimeyi ammeli okumak caiz ise de (
)kelimesinin
feta ile okunmasn daha uygun gren e-aber, ayetin delaletinde,
dnyada Allaha iman etmeyenlerin de Allahn sunduu nimetlere ortak
olduklarn, fakat ahirette ise o nimetlerin sadece Mslmanlara has
183
( Yiyin, iin helal olan yiyecek ve
ieceklerden kendinizi mahrum brakarak arla kamayn) eklindeki
uyaryla, a-susuz kalarak arla gitmeden (israf etmeden) dengenin
salanmas istenmektedir.24 32. ayette de nemli bir ayrnt vardr ki o da
Allahn, ayetin sonuna doru
(Onlar dnya hayatnda (mterek) kyamet gnnde ise sadece inananlar
iindir diye haber ver) buyurmasdr. Ayet, Allahn nimetlerinin hem
Mslmanlar hem de Mslman olmayanlar kapsadn, ahirette ise
25
bunlarn sadece Mslmanlara has
olacan bildirmektedir.
Bugn sofra duas haline gelen bu ayetler aslnda gzel elbiselerle
sslenmeyi deil plak olmamay; az yemeyi deil bilakis a
kalmamay emretmektedir. Btn bunlar gz nne aldmzda, 7/elA rf: 31. ve 32. ayetlerin anlam u ekilde olmaldr:
Ey demoullar! badet etmek zere mescide (Kbe) her gidiinizde
elbiselerinizi giyinin. Yiyin, iin (helal olan yiyecek ve ieceklerden
kendinizi mahrum brakarak) arla kamayn. nk Allah, arla
kaanlar sevmez. yleyse Allahn kullar iin yaratt elbiseyi, temiz ve
Eb Ca fer Muammed ibn Cerr e-aber, Cmi ul-Beyn an Te vli yil-ur n, tah. Abdullh b.
Abdulmusin et-Turk (Kahire: Drul-icr, 2001), c.10, ss.149-162.
23
Ebs-Su d b. Muammedil- md el-anef. Tefsru Ebs-Su d, tah. Abdul-dir Amed h
(Riyad. Mektebetur-Riyil-di e, tsz.), c.2, ss.338-339; Celluddn es-Suyui, ed-Durrul-Mensr
ft-Tefsr bil-Me r (Kahire: Merkez lil-Bu ved-Dirseti'l- Arabiyyetil-slamiyye, 2003), v.6,
ss.361-376; Eb ayyn Muammed b. Ysuf el-Endelus, el-Barul-Mu (Beyrut: Drul-Kutubillmiyye, 1993), c.4, ss.291-294; Ebl-Leys es-Semerand, Barul- Ulm (Beyrut: Drul-Kutubillmiyye, 1993), c.1, s.538; Eb af Umer b. Al ed-Dime el-anbel bn dil, el-Lubb f UlmilKitb, tah. Adil Amed Abdulmevcd (Beyrut: Drul Kutubil- lmiyye, 1998), c.9, ss.87-95;
Abdurrazzk b. Rizullh el-anbel zzuddn, Rumzul-Kunz f Tefsril-Kitbil- Azz (Mekke: elMektebetul-Esed, 2008), c.2, ss.107-111; Ebl-asen Al b. Muammed b. abb el-Bar el-Mverd,
en-Nuketu vel- Uyn Tefsru el-Mverd (Beyrut: Drul-Kutubil- lmiyye, tsz.), c.2, ss.217-219;
Muammed Abduh ve Rad Ri, Tefsrul-Menr: Tefsrul-urnil-akm (Kahire: Drul-Menr,
1947), c.8, ss.379-391; Ebl-Ferac Cemluddn Abdurramn b. Al b. Muammed el-Cevz, Zdu'lMesr f lmit-Tefsr (Dime: el-Mektebetul-slm, 1984), c.3, ss.186-190; Ebl-sim Mamd ibn
Umer ez-Zemaer, el-Kef an a iit-Tenzl ve Uynil-Evl f Vuchit-Te vl (Riyad: Dru
y it-Tur il- Arabiyye, 2001), c.2, ss.438-439.
24
Bu ayetler zerine yaplan bir alma iin bkz. Mehmet Akif Ko, Sebeb-i Nzule Bal Anlamn
Almasn Kolaylatran Bir Unsur Olarak Kurn Metni: 7. Araf Suresinin 31-32. Ayetleri, slamiyat
7:1 (2004), ss.113-124.
25
Bu ayetin tefsiri ile alakal olarak bkz. e-aber, Cmi ul-Beyn an Te vli yil-ur n, c.10, ss.149162; es-Suyu, ed-Durrul-Mensr ft-Tefsr bil-Me r, c.6, ss.361-376.
22
184
Mrsel Ethem
nkr edenler iman edenlere, Yolumuza uyun da sizin gnahlarnz
26
yklenelim derler
( 72)
29/el- Ankebt:12.
Mesela, e-aber kendi tefsirinde bu ayeti ibaresini - ykleniriz/stleniriz eklinde
aklamtr:
... :
Bkz. e-aber, Cmi ul-Beyn an Te vli yil-ur n, c.17, s.367; er-Rz ise bu kalb daha ak bir
ekilde izah etmektedir. Bu kipinin art edatnn cevab olduunu sylyor:
:
...
Bkz. Faruddn Muammed ibn iy uddn Umer ibn el-useyn el-ura er-Rz, Meftul-ayb.
(Beyrut: Drul-Fikr, 1981), c.25, s.41; Eb Abdillh Muammed b. Amed Eb Bekr el-urub, elCmi li-Akmil-urn (Beyrut: er-Risle, 2006), c.16, ss.342-343.
26
27
185
28
( 73))74(
ncelediimiz mealde bu ayete Krgz diline yle tercme edilmitir:
( ) "
, !
", - .
: , ! .
(): ,
,
() , - .
(): , ,
, . ,
, . .
!29
Mrsel Ethem
186
grld gibi ayetin vermek istedii mesaj yanl anlalarak balam yanl
kurulmutur. Bununla beraber siz zamirleri ise d grnlerine gre
tercme edilmi ve zamirlerin kullanmna dair bu tarzn Kurann inmi
olduu dnemdeki dile ait bir zellik olduunun farkna varlamamtr.30
2) Kuranda Zikredilen ( l) slubunun Dikkate
Alnmamas
Kuran Kerimin birka yerinde Yahudiler ve Hristiyanlar arasndaki
mnakaadan bahsedilmektedir. Ayetteki bilgilere gre, her grup kendi
haklln savunmaktadr ve hidayetin, doru yolun ve kurtuluun ancak
kendi dinlerine tabi olunmakla gerekleebileceini iddia etmektedirler.31
Dolaysyla Yahudiler ve Hristiyanlar, Mslmanlar da kendi dinlerine
armaktadrlar. Bu durumla ilgili aktarlan bilgi 2/el-Baara:135de u
ekilde gemektedir:
.
Ayet-i kerimenin Krgzca meali yledir:
: , , , .
! , ,
32
!
187
:
, - . - ! :
34
, ! .
Mrsel Ethem
188
Mealde grld gibi ( le alle) edat mtercimler tarafndan belki eklinde tercme edilmitir. Hlbuki tefsir kaynaklarmz bu ayette
geen ( le alle) edatnn sebebiyet anlamnda olduunu bariz bir ekilde
vurgulamlardr. Mtercimlerin yararlandklarn ifade ettikleri tefsir
kitaplarnda da durum bizim sylediimiz gibidir.41
e-aber, Cmi ul-Beyn, c.2, s.428; ayrca bkz. ez-Zemaer, el-Kef, c.1, s.310.
( le alle) edat ile ilgili detayl bilgi iin bkz. Atamov, Kurn- Kerimde Lealle Edatnn
Kullanl ve Anlamlar, ss.77-94.
39
Iyk Kuran, ayet: 2/el-Baara:21.
40
DB Meali, ayet: 2/el-Baara:21.
41
rnein, e-aber bu anlam aka ortaya koymaktadr; bkz. Cmi ul-Beyn, c.1, s.387. Benzer
yorumlar iin bkz. Eb Al Fal b. asen e-abers, Mecme ul-Beyn f Tefsril-ur n (Beyrut:
Drul- Ulm, 2005), c.1, s.78; Mutil b. Suleymn, et-Tefsrul-Kebr (Beyrut: Mu essesetut-TrilArab, 2002), c.1, s.93.
37
38
189
.
() .
, . ,
42
. () .
190
Mrsel Ethem
gibi,48 szl bir metin olan Kuran Kerimde, yazl metinlerde alk
olduumuz giri-gelime-sonu dzenini aramak yanltr. Kuran metni,
birbiriyle irtibatl, fakat mstakil paralar halinde olup ayetler farkl
zamanlarda, farkl meknlarda, farkl konularda ve farkl topluluklara
hitaben nazil olmutur. Konuma diliyle ifade edilen pasajlardan meydana
gelen ve kronolojik olarak (nuzl srasna gre) dzenlenmemi olan Kuran
metni, bu nedenle gnmz okurunun beklentilerinden farkl olabilir.
Kuran- Kerimin bu zellikleri, gerekten de onun doru anlalmas iin
kesinlikle gz nnde bulundurulmas gereken hususlardr. Bununla beraber
Kuran- Kerim bir hitap dili olduundan, ierdii baz konular ok ksa
gemektedir /zikredilmektedir. Zaten nazil olan ayet veya ayetler muhatabn
zihninde belli bir ekil almaktadr ve dolaysyla Kuran onlar tekrar dile
getirmek istememitir. Bundan dolay, biz Mslmanlar, bugn ayetleri
okuduumuzda, ak olmasna ramen baz konular anlamakta glk
ekebilmekteyiz.
Konuyu rnekle aklamak istiyoruz:
.
49
, .
Trke tercmesi yledir:
50
Eer hatrlatma faydal olursa o zaman hatrlat.
ncelediimiz mealde bu ayetin yanl tercme edildiini dnyoruz.
Tercme heyeti burada hazfn var olduunu dikkate almamtr. Nitekim
t vermenin kime yararnn olacan sadece Allah bilmektedir.
Dolaysyla Peygamberin zerine den sadece teblidir: Sen, ancak bir
uyarcsn.51 Fatr Suresinde geen bu ayeti yorumlayan el-urub u
aklamada bulunmutur:
Ebl-A l el-Mevdd de bu sorunu fark ederek meramn yle dile getirmektedir: Okuyucu,
Kuran incelemeye balamadan nce, O'nun okunan dier kitaplardan farkl ve esiz bir kitap olduunu
aklndan karmamaldr. Sradan kitaplarn aksine Kuran, edeb bir sraya gre tertip edilmi belirli
konular hakknda bilgi, fikir ve tartmalar ele almaz. Bu nedenle Kurana yabanc olan kii, onunla ilk
karlatnda, blmler ve ksmlara ayrlmam veya farkl konularn farkl bir ekilde ele alnmam ve
hayatn farkl ynleri ile ilgili emirlerin dzenli bir ekilde verilmemi olduunu grnce aknla
der te bu nedenle yabanc bir okuyucu, kendi kitap anlayna hi uymayan bu tip eylerle
karlatnda akna dner. Kurann, ayetleri arasnda hi ilgi ve balant veya konularnda sreklilik
bulunmayan bir kitap olduunu, anlalmaz bir ekilde eitli konular ele aldn veya kelimenin kabul
edilen anlamyla bir kitap olmad halde, kitap eklinde dzenlendiini dnmeye balayabilir. Bkz.
el-Mevdd, Tefhmul-urn (Kuveyt: Drul-alem, 1987), c.1, ss.7-9.
49
Iyk Kuran, ayet: 87/el-A l:9.
50
Ayetin doru meali u ekilde olmaldr: O halde, sen, yararl olsun ya da olmasn, t ver! Bkz.
Akdemir, Son ar Kurn, ayet: 87/el-A l:9.
51
35/el-Fir:23.
48
191
:
.
Yani uyaran bir elisin. Sana den ancak teblidir. Hidayete iletmek gibi
bir imknn yoktur. Hidayet ancak an yce ve mbarek olan Allah'n
52
elindedir.
:}{ :
.
El-Beav, ayette fayda verse de vermese de aklamas ile hazfn var
olduunun altn izmekte ve bununla yetinmeyip Kurann baka yerlerinde
de buna benzer hazflarn var olduunu rnekleriyle gzler nne
sermektedir.54
Ayn konuya dikkatleri eken meal yazarlar da vardr. Tefsirlerde
grdmz gibi meallerde de manann tam anlalabilmesi iin hazf edilen
ksm ya parantez ierisinde ya da dz cmle olarak verilmitir.55 Baz meal
yazarlar ise gereksiz aklamalar ve konudan uzak izahlar yapmaktan
kendilerini alkoyamamlardr.
192
Mrsel Ethem
5) 9/et-Tevbe Suresi
Kuran- Kerimde et-Tevbe suresi hari, surelerin hepsi besmele ile
balamaktadr. Bu surenin neden besmelesiz balandna dair tefsir
literatrmzde farkl ve geni bilgiler verilmektedir. nceleme konumuz
olan meale baktmz zaman durum biraz fakldr. Bu mealde her ne kadar
Arapa ksmnda besmele bulunmuyor ise de surenin mealinde besmelenin
(tercmesi) bulunmaktadr. Hatrlatmak isteriz ki bu hata Krgzistanda ilk
deildir. Daha nce de ayn hata yaplm ve byk tepkilere neden
olmutur.56
Sonu
Krgzistanda son zamanlarda yaymlanan meallerden birini dil
zellikleri ve eviribilim asndan incelemeyi hedeflediimiz bu yazda
konuyla ilgili baz tespitlerimizi gstermeye altk. ncelenen eserde,
kendinden nce yaplan meallere gre gelime gstermekle birlikte anlambalam ilikisi ve dilsel zellikler ynnden karlatmz yetersizliklerin
olduunu tespit ettik. Bu eksiklikler bir ynyle kaynak dil ile hedef dil
zelliklerine ait hususlarn dikkate alnmamasyla ilgilidir. Dier taraftan,
kelimelerin geirdii anlam deimeleri, dile ait zellikler ve anlam-balam
ilikisi hususu baaryla uygulanamamtr. Bu eksikler, kelimenin
anlamlandrlmas, cmlenin doru evirilmesi ve konunun tespiti dzeyinde
grlmektedir. Bu mesele, yalnzca incelediimiz meale ait bir sorun
deildir.
Ecdadmzdan kalan zengin bir tefsir literatrne sahibiz. Kuran
anlamada ve farkl dillere tercme etmede bu literatr hakkyla kullanlrsa,
byk baarlar elde edileceine inanyoruz. Fakat gnmzde,
incelediimiz almada da grld gibi, meal hazrlayanlarn, gemi
miras yeterince incelememeleri bir yana, dil aratrmalar sahasnda ortaya
kan yeni gelimelerden de yararlanmadklar grlmektedir. Bunun doal
bir neticesi olarak da birok Kuran ayetini okurlara yanl aktarm
olmaktadrlar. Biz bu tr yanllarn daha az yaplmas iin baz tespit ve
nerilerde bulunmu olduk. Dikkate alnd zaman meal hazrlanmasnda
faydasnn olacan dndmz rnekleri yaz ierisinde verdik.
56
193
KAYNAKA
Abduh, Muammed ve Rad Ri. Tefsrul-Menr: Tefsrul-ur nil-akm. Kahire:
Drul-Menr, 1947.
Ahanov, Kaken. Dil Bilimin Esaslar. Aktaran: Murat Ceritolu. Ankara: Trk Dil Kurumu
Yaynlar, 2008.
Akdemir, Salih. Son ar Kurn. Ankara: Ankara Okulu Yaynlar, 2009.
Aksan, Doan. Her Ynyle Dil: Genel izgileriyle Dilbilim. Ankara: Trk Dili Kurumu
Yaynlar, 2000.
Atamov, Mursal. Rus Dilinde Yaynlanan Kuran' Kerim evirilerinin eviribilim asndan
ncelenmesi (Baarl Bir Rusa Kur'an evirisinin Oluturulmasna Katk),
Yaynlanmam Doktora Tezi, Ankara niversitesi, Ankara 2013.
----------. Kurn- Kerimde Lealle Edatnn Kullanl ve Anlamlar, Diyanet lmi
Dergi 29:3 (2013), ss.77-94.
Ate, Sleyman. Kurn- Kerm ve Yce Meali. Ankara: Kl Kitabevi, 1980.
Azimov, nayetulla. Kurandaki Deyimler, Krgzca Karlklar ve Arapa retiminde
Kullanm, Yaynlanmam Doktora Tezi, Gazi niversitesi, Ankara 2012.
----------. Kurandag Frazeologizmderdi Krgz Tiline Kotoruu Maselesi, O Devlet
niversitesi lhiyat Fakltesi lm Dergisi 16-17 (2012), ss.53-63.
el-Beav, Eb Muammed Muys-Sunne useyn b. Mes d. Me limut-Tenzl. Riyad:
Dru ayyibe, 1409 H.
Bilmen, mer Nasuhi. Kurn Kermin Trke Meali lisi ve Tefsiri. stanbul: Bilmen
Yaynlar, 1965.
el-Cevz, Ebl-Ferac Cemluddn Abdurramn b. Al b. Muammed. Zdu'l-Mesr f
lmi't-Tefsr. Dime: el-Mektebetul-slm, 1984.
Cndiolu, Dcane. Kurn evirilerinin Dnyas. stanbul: Kap Yaynlar, 2011.
----------. Kurn Anlamann Anlam Hermentik Bir Deneyim. stanbul: Tibyan Yaynlar,
1995.
antay, Hasan Basri. Kurn- Hakm ve Mel-i Kerm. stanbul: Mrid antay Yaynlar,
1980.
Ebl-Ley es-Semerand. Barul- Ulm. Beyrut: Drul-Kutubil- lmiyye, 1993.
Ebs-Su d b. Muammedil- md el-anef. Tefsru Ebs-Su d. Tah. Abdul-dir
Amed h. Riyad. Mektebetur-Riyil-di e, tsz.
el-Endelus, Eb ayyn Muammed b. Ysuf. El-Barul-Mu. Beyrut: Drul-Kutubillmiyye, 1993.
Esed, Muhammed. Kurn Mesaj: MealTefsir. ev. C. Koytak & A. Ertrk. stanbul: aret
Yaynlar, 2002.
Gkta, Vahit. Krgzistanda Dini Yaynlar, Araan Sosyal Bilimler Enstits lm Dergisi
54:2 (2013), ss.99-112.
Glpnarl, Abdlbaki. Kurn- Kerm ve Meli. stanbul: Remzi Kitabevi, 1955.
Hacmftolu, Halil. Kuran Tercmelerinde Yntem Sorunu. stanbul: z Yaynlar, 2008.
el-zin, Al uddn Al b. Muammed b. brhm. Lubbu't-Tevl f Me n't-Tenzl. Beyrut:
Drul-Kutubul- lmiyye, 2004.
bn dil, Eb af Umer b. Al ed-Dime el-anbel. El-Lubb f Ulmil-Kitb. Tah.
Adil Amed Abdulmevcd. Beyrut: Drul Kutubil- lmiyye, 1998.
bn Atiyye, Eb Muammed Abdula b. lib. Muarraru'l-Vecz f Tefsril-KitbilAzz. Beyrut: Drul- lmiyye, 2001.
bn Ke r, Ebl Fid sm l ed-Dime. Tefsrul-urnil- Azm. Tah. Heyet. Kahire:
Mu essesetu uruba, 2000.
smailov, Abdkr, Dyn Abdldayev, Sadibakas Doolov, Sadk Gavay. Iyk Kuran:
Maanilerinin Krgza Kotormosu Menen. stanbul: Erkam Matbaas, 2006.
194
Mrsel Ethem