You are on page 1of 12

by

Abirami Bhattar

Typed / transliterated byVijayalakshmi Mallikarjunan, Griffin, GA


using AdhaWIN created by Dr. K.Srinivasan, Quebec, Canada.
Preface

These are the poems composed byabiraamibattar. The 100 poems praise the Goddess
Abiraami. To my knowledge, the story goes like this:
People inThirukadvoor (The place in which the MotherAbiraami is) were not liking
AbiramiBattar because of his abnormal behaviors. He was always enjoying with his
immersed thoughts about the praise of the
Goddess Abiramiand not at all bothered about
the worldly matters.
When the King ofTanjore, Saraboji made a visit to the town, these people told Abirami
Bhattar and his abnormal behaviors. The King went to the temple to worship the Mother.
At that time, Bhattar was in meditation thinking about Mother's glorifying face. At that
time, King approached him with due respect and asked what the day Thithi)
( it was.
Without realizing the actual day as a New Moon Day Amavasya),
( AbiramiBattar
mentioned to others that the day was a Full Moon DayPournami).
( Every one laughed at
him.
The King went angry and ordered to burn him alive if his words (i.e., Full Moon Day) fail.
He was put to test from a hanging platform with lots of fire underneath.
AbiramiBattar
realized his statement and put the blame on Goddess Mother. He said to her that I made
this mistake only because of you as I was immersed in your thoughts. He started singing
about the GoddessAbiraami in 100slokas, so beutifully sung.
The songs come under a class ofTamil poetry called Andhaathi".
" This means, the next
poem should start with the ending from the previous one. One should be able to
appreciate the talents and God's grace inAbiraamiBattar to sing all these beautiful 100
songs in one night. One more specialty of AbiramiAndhathi is, there is no starting and
ending. The first verse starts withudhikkindra
" sengathir utchi thilagam...." and the 100th
verse ending with " ......udhikindravE".
The end of the story goes like this: Goddess
Abirami pleased and appearedkaakshi)
(
before him and thrown her ear-ringThadanga
( orkundalam) in to the sky which
enlightened the whole sky like a full bright moon after
Bhattar completing the 79th verse,
"vizhikkearulundu vEdam sonna .....". Everyoneworshiped the Goddess and her majestic
powers. The king requested his apologies toAbiraamiBattar.
I was diligent in correcting the mistakes as much as possible. However, if the users find
any lingering typographical errors kindly inform me at my husband's email address.
Thanks for using this collection.

Vijayalakshmi Mallikarjunan, Griffin, Georgia,U.S.A.



- --
!--
-
!- . ---

1: , -,
, , --
, -
, :

2: , ,
- -
, -, , -
- .

3: , ;
, ;- !-
, -,
.

4: , , , ,
! -
, ,
.

5: , -,
- ,
, -
, - !

6: , !
, ;- !-
,
, .

7: , -
---,
, , ,
! !

8: , --
, --
, -, ,
---

9: ,
, - -,
; , -, ,
, , ! .
10: ;
- !-
! ! !
! !

11: , , ,
,
, -
.

12: , ,
-, -
-
? ! !

13: , !
! !
! !
! ?

14: , ;
, - ;
, ; -
! :

15: , - ,
- ?
- , ?-
- !

16: ,
, , - --
, - !-
.

17: , --
--,
,
, ?

18:
, -,
-
- - - !

19: ,
; --;
; ?-
!

20: -- ,
,
, ; ,
?- - -!
21: -, --, -,
- - --
- ,
-, -, , , .

22: , ,
, -
, - !
- .

23: , - - --;
; ; -
, ,
, , !

24: , ,
, ,
, , !-
, .

25: , , ,
;- -
! - !-
?- - .

26: , -
;-
- !-
; .

27: ,
,
, -- --
,- - -.

28: - ,
- ! -
-
- , - .

29:
, , -
, ,
, .

30: ; --
?
, !-
, - , , !

31: , -
;
--; --;
- .
32: -- ,
- -- ,
- -- - ,
-?- !

33: -,
, '-' ! --
- !
,

34: , -
--,
-- , ,
-, - , .

35:
, --
?-
- - !

36: , ,
, - ,

!- -, !

37: ; -
-;
, ;
!

38: - , -
,
, ---
, .

39: , ; -
, ; -
, , ; -!
, --, - -!

40: -- ,
, -
-- , --
, !

41: -!-
, -

, - .

42: , , ,
-- -
- , -
-- -- !
43: , , -
, -
, - ,
, .

44: ; -
, ; -,
- ;
; .

45: ,
, -?
- , ?
, .

46: ,
,-
- !-
, .

47: ;
; ; - -
, - -
.

48: - -
-
, -
-.

49: ,
, ,
, '-' --
!

50: , , ,
, , , ,
-, , -,
- .

51: , -
, ,
' ' ,
, .

52: , , , ,
, - ,--

.

53: -
-, ,
, , -
, --.
54: -- --, - ,
-- - -,
-- - -
-- .

55:
, --,
, , -
, , --.

56: , - , -
, --,
! --
--- , .

57: , --
, -
- ,
: , ?

58: ,
- - --,
, , ,
, --- -, .

59: -- --,
- -; -
- :
- , -.

60: - - ! - --
-,
-,
-, - -- -?

61: ,
;
; !--
, -, - .

62: - , ,

,
, -, .

63: - , -
, - --
- ,
.

64: - - ,
; ;
, ;
, - .
65: ,
,
,
?----! --!

66: -- ; ; -
-- -- -; --
-- !
- , .

67: , ,
- --, -,
, -, , , -
- --- .

68: , , , , ,
-
-, ,
, --.

69: , - ,
, , - --
, -- -- , --
-, , ,

70: ; -
- , ,
, -
- .

71: --,
,
--
!--, ?

72: ; -,
?-
- ---!-
, - .

73: , , ,
;
, , ,
, .

74: , , ,
--
, ,
- .

75: , --;
, - ;-- ,
, ,
- .
76: - - --;
- ;
, -
, .

77: , , , ,
, , -
, -, -, -, --
.

78: - --
--,
, , ,
, - , .

79: , --;
; ,
, ,
, ?

80: -,
, ,
, ,
-- .

81: !- -,
; - -;
; -
; -; !

82: -- ! -
,
, ,
, , ?

83: - , -
--,
, , ,
-, .

84: , - ,
, , -
, ,
, .

85: ,
- , , --- --
, ,
-, -- -.

86: - , ,
-, , --
- - - , -
- !
87: ,
-,---
-, --
, !

88: , ;
' ' ---
- , -
, !

89: - !
,
,
, - .

90: , - ,
, ;
---- -
- - ---!

91: --
-- - ,
-- ,
-- , .

92: , - ,
, ; ,
; ----
- !

93: ; - -- ,
-, ; -;
; , - ;
.

94: -,
,
, , --
- .

95: , ,
--; : --
:-
, -; !

96: --, -- -
--, -,
-- -, -
, .

97: , -, , ,
, ,
, , -
- , -.
98:
, - , - ?--
---
-, - -!

99: - ; -
- -;
- -; - ;
-

100: --
, -
-
- ;

, --, --
, ,
, - -
, , --.

You might also like