You are on page 1of 23
Explanatory Remarks on Bowing. 1. In order to obtain a fine tone, the bow must be drawn up and down the strings, in a parallel direction to the bridge. In doing so the bow must nev- ex be allowed to slide from the bridge towards the fingerboard or vice ver- sa, 2. The bow must be placed and drawn between the finger-board and the bridge but slightly nearer to the latter than the former. 3. The hair of the bow must res atly upon the strings, with the stick inclined a trifle towards the finger board. 4. For producing an elastic and sym- pathetic tone, the hair must not be too tensely drawn. 5. In order that the wrist and the various joints of the hand and fin- gers may retain and preserve their entire flexibility, the bow must nev- tr be held rigidly between the fin gers of the right hand. The thumb, with the aid of which the bow is balanced, should always beslightly dent, and supple. 6. The elbow must always be held 1a lower position than the stick of the bow; in order that the arm may not exert a pressure upon the string, and in this way interfere with the quality and developement of the tone. 7. To keep the bow steady the fore- finger should press lightly upon the stick during the down-bow, and the little finger during the up-bow;with the latter movement the elbow. is drawn inward and the wrist lifted in such a manner as to gradually re- sume its proper position again a- dove the bridge. 8, Every variety of bowing must de brought about solely by means of the wrist and forearm; the upper arm and shoulder must always. be kept perfectly quiet. 9. By setting the strings in to e- qual and steady vibrations,quility of tone, together with penetrating carrying powers is developed; how- er it must be observed that this cannot be brought about by an ox- aggerated pressure of the hai the strings, as rapid pal tinct at a distance. Mere noise must never be confounded with tone. Von dem Bogen. 4.Uin einen schionen Ton 21 erlan- ken, moss der Bogen parallel mit dem Steg hinanf und herunter ge. zogen werden. Der Bogen darf sich nienals vom Grifforett zum Steg, oder wangekehrt hin-und herbewe- Ben. 2. Der Bogen muss swwixchen Griff brett wud Steg liegen, sich jedoch choas mehr dem Stege zunelgen. 8. Die Bogenhaare miissen in th wer Broite auf den Seiten rene Bogenstange muss ein wenig dem Criffbrelt xugencigt sein. 4.Uin cinen elastischen und sym- pathischen Tou x1 erztelen,difen die Haare des Bogens nicht 3 Scharf gespannt sein. 5. Der Bogen darf niemals steif swischen den Fingern gehalten wer. den, damit das Handgetenk, sowie dic einsetnen Glieder der Hand und der Finger lire viillige Goschmet. diskeit behatten. Der Danmensuet- cher den Bogen im Gh xu erhatten hat, muss cin wenis Kekriont und biexsam sein. 6. Der Elthosen muss stets ticfer als die Bogenstange gehalten wer den, damit der Arm néemats einen Druck anf die Saiten ausiibe, was dic Eutwickelung des Tous boein- Wriichtixt. 2 Bein Herunterstrich muss der Zetscfinger einen leichten Druck wf die Bogenstange ausitben, da- mit dieselbe nicht sehwoanke, und beim Hinaufstrich der kleine Finger, indem der Eutbogen sich aliniihlich dem Koper nithert und das Handgelenk sich hebt, so dass es seine richtige Stellung ther dem Steg wieder einnimmnt, 8. Alle Bogenstriche mitssen mit dem Handgetenk und mit Hilfe des Vorderarms ausgefithrt wer. den, der Oberarm und die Schul ter miissen vollstindig unthiitig Metben 9. Dadureh, dass die Saiten én sleichmitssige Schwingungen ver setzt werden, enffaltet sich der Ton und wird ton die grisste Tragwet- te uerlichen; doch ist wohl zu be- achten,dass cin iibertriebener Druck des Bogens auf die Saiten den Ton nicht fordert. Schnelle Passagen witrden z.B.in gewisser Enfer- nung nicht Klar 2u Gelisr gelang. en. Man darf Litrm néemats mit Ton nerwechseln. De l’Archet. 1° Pour obtenir un beau son sur le vioton, il faut tirer et pousser Parchet, parallulement au chevalet, et sur- tout éviter que 1a baguette aille du chevalet vers la touche ot de celle- ci vers le chevalet. 29 Larchet doit tre tenu entre la touche et le chevalet,cependant plus prés de celui ci que de 1a touche. 3° Les crins doivent étre bien posés sur les cordes,et 1a baguette un peu inclinge vers 1a touche. 4° Pour que le son soit ela- stique et sympathique, il ne faut pas avoir les crins trop tendus. 5° Larchet doit étre tenu entre leg doigts sans raideur, de ma- nidre 4 laisser au poignet et sur- tout aux phalanges des doigts, toute la f1éxibilité possible Tl faut que le pouce qui, maintient Var. chet dans un juste cquilibre, soit toujours pli et souple. 6° On maintiendra le coude tou- jours moins haut que la baguet- te, afin de ne pas laisser peser le’bras sur les cordes, ce qui nui- rait & 1a qualité du son. 7? Au tiré de Parchet on appui era un peu plus Vindex sur la ba guette, afin @en empécher le vacit- lement, et au pousse, le petit doigt, en rapprochant le coude da comps, ct en soulevant le poignet de manitre 4 ce quill vienne se placer au dessus du chevalet. 8° Tous les coups d’archet se font du poignet et de Pavantbras, ja- mais de Parriére bras, ‘ni de V épaule. 9° C'est en maintenant les cordes en une égale vibration, que le son eut se développer et étre entendu Aune grande distance, mais pas en employant une pression exagérée des crins sur les cordes;les traits rapides ne se distingueraient _pas ‘Lune certaine distance; il ne faut pas confondre le bruit avec le son. 10, All accents must be produced by the wrist, through means of a slight pressure of the hair and stick upon the strings, but never with the aid of the shoulder. AL. The hair should never leave the strings, and the greatest care must be taken to avoid the least interruption of tone between down- bow and up-bow. Explanatory Remarks as to the position of the left hand. The fingers of the left hand raust fall upon the finger-board like four little hammers, and press firmly up- on the strings. The left elbow must be held in front of the left side of the breast. In this way the fingers will be enabled to take their correct position upon the finger-board, the strings will not be drawn out of line through faulty placing of the fingers and a free and pure quality of tone will be attained. Explanation of the Signs, Mh Down- Bow. V Up-Bow. <— signifies that a whole bow should be used for a single note, or for two notes in case they are slurred AB shows which part of the bow is to be used for the individual var iety of bowings. N04. Legato Stroke near the Nut of the Bow. This style of bowing is executed entirely by the wrist, with short strokes and by holding the bow light- ly between the fingers. The notes must be slurred very evenly and the wrist held above the bridge, without exerting the least pressure upon the strings with the arm Execution of this stroke, Allegro. TE VE VE VE VE VE VE YF) Pp 10. dite Accente mitssen mit dem Handgelenk durch einen eichten Druck des Bogens auf die Saite und niemats mit der Schutter aus- Befiilert werden. Ml. Dic Haare ditifiten dic Saiten wicht vertassen, damit beim Hi anf-oder Herunterstrich wie die altergeringste Unterbrechung des Tons bemerkbar werde. Bemerkung iiber die Lage der linken Hand. Die Finger der linken Hand mits. sen gletchsam wee kleine Hiimmer auf das Grifforett niederfallen, und fest anf die Saiten driweken. Der'tinke Blibogen muss vor der Uinken Brust gehalten werden. Dawn erhalten die Fingerauf den Griffbrett ihre richtige Stellung, das Verschicben der Saite aus threr Lage wird vermieden, der Ton wird freé und edel. Zeichen. Mh Herunterstrich. V Hinanf strich, <— bedented,dass der ganze Bo- gen auf eine einzige Note v wand? werden solloder auf swe, wenn ste verbuuden sind. AB bezeichnet den bet einselnen Stricharten zu gebrauchenden The des Bogens. NO 4, Gebundener Strich am Frosch des Bogens. Er wird durchaus mit dem Hand- gelenk ausgefiilirt, mit wenig Bo- xen, welehen die Finger leicht umschliessen miissen. Die No- ten miissen gloichmissig gebun- den, und das Handgelenk tiber dem Stege gehalten werden, ohne mit dem Arme einen Druck auf die Saiten aussuiiben. AB rung dieses Bogenstrichs. FSG 10° Tous les accents se donnent du poignet avec une legtre pres- sion des crins sur la corde et de la baguette entre les doigts,mais jamais de P épaule. 11? Les crins ne doivent ja~ is quitter 1a corde,et il faut ien soin qu'il n'y ait pas la moindre interruption de son en- tre les notes tires et poussees. Observation sur la position de la main gauche. Il faut que les doigts appuient fortement sur les cordes,en ayant soin de les lever assez,de manigre A produire en tombant sur la touche Veffet de petits coups de marteau. Le coude gauche doit se placer de: vant le sein gauche, afin @avoir les doigts bien placés au dessu: de la touche, ce qui est tres i portant; de cette maniére on évi- tera de firer les cordes hors de leur direction, cv qui nuirait 4 1a sonorite. Signes. m tir, V poussé. <— employer toute 1a baguette sur une seule note, ou sur deux, si elles sont 1 AB indique le parcours de la baguette. N04. Coup d’Archet 1ié du talon. Il se fait entitrement du poig- net, en employant peu d’archet, et celui-ci légérement tenu entre les doigts. Les notes doivent étre également lides,etle poignet placé au dessus du chevalet sans laisser peser le bras sur Les cordes. Manitre d’exercer ce coup darchet. BESS First time, down-bow M Zum 1, Mal Herunterstrich Second time, up-bow Y. Zim 2. Mal Hinanfstrich ETUDE I. a Allegro. oe eo 0 0 . NO 2. Legato Stroke near the Tip of the Bow. This style of bowing is also ex: cuted entirely by the wrist and in order to keep the hair upon the strings without interruption, the fore-finger must exert a Slight pressure against the stick of the dow: This stroke must also be pri tised with the middle of the baw this will bring about still greater pliancy and independence of thewrist Allegro. hs TS fois tiré Mm 2ie fois poussé V pS Co NO 2, Gebundener Strich an der Spitze des Bogens. Ex tst volistitndig mit dem Hand. gelenk aussufiron, éndem man dahet mit dem Zetgefinger den Bosen cin wenig driekt, damit dic Haare stets anf den Saiten bleiben. Man muss tn auch mit der Mitte des Bogens tihen, weit dadureh die Unabhiingigkett des Handgelenkes sehr sufirdert wird. N02. Coup @’ Archet lié de la Pointe. On Pexécutera poignet en appuyant un peu index sur la baguette afin @avoir 1 crins bien & la corde. Il faut aussi Pexercer du milieu de Parchet parce que cela exige une plus grande indé. pendance da poignet. N03, Hammered Stroke near the Nut of the Bow. Each note must be accented,but not roughly, by pressing the stick’ of the bow lightly between the fingers, but in such away that the wrist will not be stiffened. Only very little bow must be used and the strings must be allowed to vibrate. Allegretto, r : N04, Hammered Stroke with the Tip of the Bow. This style of bowing is executed with the wrist and forearm. All notes must be accented with uniform strength, by pressing the stick of the bow lightly between the fingers. The same length of bow must be employed for each note. Allegretto. Pee NO5. Rapid detached Stroke with the whole Bow. This style of bowing must be exe. cuted with the whole bow, and with the rapidity of a thirty-second note. The difficulty to be overcome, consists in keping the bow parallel with the bridge during every down and up-stroke, without lifting it af - ter every note, The arm should come toadead stop wery time the tip or nut of the bow is reached. Bach note must be strongly accented, but only. by means of the wrist and’ without the slightest aid from the shoulder. Rough scraping and too hard an at- tack’on the strings must also b voided. The bow should be held light- ly between the fingers. WB. At first all these strokes must be practised upon the open strings, and then in connection with the fin ger- exercises. ETUDE I. ‘Adagio. ts NO3.Gehammerter Strich am Frosch des Bogens. Man muss jede Note ohne Hiirte accentuiren indem man die Bogen- Stange otu wenig swischen die Fin- ger kiemmt, jedoch so, dass das Handgelenk nicht steif wird. Man muss nur wenig Bogen gebrauchen und die Saiten vibriren lassen NO 4, Gehimmerter Strich mit der Spitze des Bogens.| Er wird ausgefilirt mitden Hand. gelenk und dem Vorderarm. Alte No- ten miissen gleichwiissig stark be- tont werden, indem man die Boxe strange ein wenig zwischen die Fi ger klemmt, Fir fede Note muss man dieselbe Bogentiinge anwenden. AB aS NO5. Rapide gestossener Strich, mit dem ganzen Bogen. Man muss thn mit dem gricen Bo- gen ansfihrenmit der Schnellig heit eines =e Die grosse Schwie. rigkett besteht in dem Horuntersnd Hinaufstrich des Bogens parallel dem Steg, ohne den Bogen nach je- der Note aufsuheben. Am Frosch oder au der Spitse des Bogens an gelangt muss der Arm ruhigg Vee en Dletben. Jede Note muss einen Scarken Accent bekommen, jedoch nur mit dem Handgelenk nicht mit, der Schutter, und muss man vermet. den die Saiten zu hart anzufassen. Der Bogen muss leicht zwischen den Fingern gehalten werd NB. Alte Bogenstriche miissen suerst auf den leeren Saiten und dann mit Fingeriibungen ausge- vee Sihet werden. wh segue. >>> > N08. Martelé du Talon de l’ Archet. Il faut accentner chaque note sans rudesse en serrant la baguette un peu entre les doigts, mais pas de maniére & raidir le poignet. Il faut employer peu d’archet. N04. Martelé de la pointe de l’Archet. Il se fait du poignet avec le secours de Vavantbras. Toutes les notes doivent étre également articulé- es et accentuées en pressant_un peu la baguette entre les doigts Il faut pour chaque note employer le mame espace @archet. NO5. Grand détaché rapide. I se fait de toute la longueur de Parchet avec la rapidité @une =: La difficulté & vaincre est de ffrer et pousser Ia baguette paral. Iement au chevalet Sans lever Tar. chet entre chaque note; arrivé 4 la pointe ou au talon, le bras doit rester immobile. On donnera_un fort accent & chaque note, mais du poignet seulement, et non de Pépau- le, en évitant d’écraser les cordes. La baguette doit étre égéremente tenue entre les doigts. ‘NB. Tous les coups d/archet doi- vent étre exercés sur les cordes & vide premiérement, et puis avec des exercices de doigts. N06. Mixed bowings. In the first bar the hammered stroke: ure executed at the nut of the how, the first and last note of the second bar with rapid, detached strokes,a- gain followed by the hammered strokes at the tip or nut, according to the position of the bow. nut rapid tip rapid nut Allegretto. © Frosch schnell Spitce sehuell am Frosch talon rapide 14 pointe__ rapide talon y St N° 7. Detached stroke near the nut of the bow. To be executed without the least accent, somewhat more bow being employed than for the hammered stroke, The wrist must remain ver. y supple. Allegro. o NO 6, Gemischter Bogenstrich. | Zn ersten Takte macht man den gehiimmerten Strich am Frosch, | die erste und letzte Note des 2. Tak. tes fiilirt man ans in Kestossenen rapiden Strich, daranf wieder den gehiimmerten Strich an der Spitze oder am Frosch, je nach der Lage des Bogens. ‘< ori N° 7. Gestossener Strich am Frosch des Bogen Man macht tha ohne den gering- sten Accent, indem man ein wenig mehr Bogen gebraucht, als beim gehiimmerten Strich. Das handge- leuk muss schr geschmeidig sein BA o ve? > NOG. Coup darchet mixte. La premitre mesure se faiten mar. telé du talon de Tarchet; re et derniére note d on fera Ie grand detaché rapide, et immédiatement aprés le martelé de Ja pointe ou du talon suivant Ia position de la baguette. tip Spitze Ia pointe o? NOT, Détaché du talon de Tarchet. Tl se fait sans le moindre accent, en employant un peu plus d'archet que dans le martelé, et avee une grande souplesse du’ poignet. == Fs SSeS e t N¢ 8. Detached stroke without accent. This manner of bowing aims at the entire independence of the fore- arm and its complete development and likewise at acquiring a full vol- ume of tone without bearing too heavily on the strings, letting them vibrate freely. For the’ up-bow the wrist must be lightly raised, that it may not bear down upon thestrings. For the down-bow the arm is to be extended to its full length, always holding it lower than the stick. This stroke should be executed vith full energy and with scrupul- ous avoidance of interruptionbetween the individual notes. Sate ees ~ - NO 8.Gestossener Strich ohne Accentuirung. Dieser Bogenstrich bezweektdie | giinzliche Unadhiingiskeit des Vor. | derarmes bei vollkommencr Eut~ | Saltung, mit gleichzvitiger Bildung | ‘eines grossen Tons ohne ubermiissi- gen Druck auf die Saiten, dic im- mer frei schwingen sollen. Bein Hintufatrich muss dasHandgelonk reeht leicht genalten werden,damit es nicht auf die Sattendriiche Beim Hinunterstrich wird der Arm in seiner gausen Litnge zur Verwen- dung gebracht, indem man itn stets niedriger hiilt,als den Bogen Dieser Bosenstrich wird mit en- engischem Sthoung ausgefilurtje- doch muss man das Abbrechen des | Tons zwischen den einzelnen No- ten vermeiden. NO 8. Grand détaché sans accent. Ce coup darehet a pour but Ten- titre indépendance de avantbras et son complet développement, en méme temps dacquérirungrand vo- lume de son, sans veraser les cor- des, et en les Jaissant vibrer, Il faut au pousse soulever le poignet avec légereté, afin de ne pas le lai ser péser sur les cordes. Au tiré,on développera le bras dans toute ‘sa fongueur en le maintenant toujours moins haut que'la baguette. Ce coup darchet doit étre exdcute avee élan, et surtout éviter Vinter- ruption de son entre chaque note. ETUDE I. Allegretto. First time/, second time p.. Das 4. Mal f, das 2. Mal p.— o, N? 9. Detached stroke with double stops, without nuance. This stroke must be executed in the same manner as with the pre- ceding exercise. The hair must be pressed firmly upon both strings and attention must be paid towards inclining the stick a trife towards the finger-board in order thatthe vi- bration of the strings will not be in- terrupted by an unsteady bow. ETUDE Iv. First time ff with full tone, Allegro. Second tiie pp Des 2. ite! pp B A — o >= nd time at the nut 28 Mal. Frosch. de fois talon. ti put =" Spitce Frosch pointe talon The notes strongly accented and | Wenig Bosen mit starker Accen- with little bow: Allegro. G =z — NO 45. Springing Stroke. This style of bowing is executed en- tirely by the wrist, and in the middle of the bow: The latter must be held very loosely between the fingers, in order that it may jump over the strings without the slightest hindrance With this bowing the bow must be kept near. ct to the bridge and the elbow drawn close to the body. While using but very little bow; the notes must be detached very distinatly. Exercises for the springing stroke, and the detached stroke with the fore-arm, Allegro. LS S tuation der Noten. i NO 45. Springender Bogenstrich. Man macht tha giinslich mit dem Handgelenk und in der Mitte des Bogens, Dieser muss letcht st. sehen den Fingern liegen, damit die Stange ther dée Saiten hinyfen Rann. Man muss den Bogen niher tan Steg halten und den Eltbogen au den Korper. Die Noten miissen sehr bestimmt kestossen werden mit wonig Boxen Uebungen fire den springenden Bo- genstrich und den gestossenen Bo~ genstrich mit dem Vorderarm Peu d'archet et les notes forte- ment accentuces, Coup d’archet sautillé. II se fait tout 4 fait du poignet et du milieu de Parchet. Ta ba- guette doit étre Libre entre les doigts afin de la laisser bondir sur les cordes, On tiendra Parchet plus prés du chevalet et le coude du corps. Les notes doivent étre bien distinctement détachées, en employant peu d’archet, Exercices pour les coups darchet sautillé et détaché d’avant- bras. On the A and D-strings.. auf der A und D Saite— sur te la, et re. of 2 2 # a < 4 4 Mal_ Af S times — to > > \ V V J ee ‘4 times 4 Mal— 4 fois ae 1 0 dim Gtimes_ 6Mal_Gfis .. » 6 times_ 6 Mail_ 6 fois =—_—= 3 See ee 2 Exercise for Sautillé Bowing | Buide fiir den Sautillé Strick. | Etude du Sautillé Allegro molto, Be N916. Springing Stroke on 3 Strings. The difficulty of this exercise con- sists in passing from one string to another with equal facility of fingers and bow. The first time this manner of bowing should be executed with- out any marks of expression,the sec- ond time with all the indicatedmarks. The f passages are to be played with detached strokes, with the fore- arm, while the py passages are to be played with springing strokes. ETUDE VI. Allegro. N@ 46. Springender Strich auf 3 Saiten. Die Schwierighcit dieser Vebung besteht in dem Uchergang von ei- ner Saite auf die andere mit gros- ser Leichtigheit der Finger uid des Bogens. Das erste Mal muss man diesen Strich ohne Nuanoiring aus Sithren, das sweite Mal mit den angegebenen Nuanctrung. Die f” werden im gestossenen Strich wit dem Vorderarm, die p im sprin genden Strich gemacht. NO 16. Sautille sur trois cordes. La difficulté de cette étude con siste dans Ie passage dune corde Yautre, avee une tres grandeégali de doigts et durchet. "La premiere fois on Texécutera en sautillé sans nuances, la seconde fois, avec les nuances indiquées, Les, 7 se font en détaché de Tavant-bfas, les p en sautillé f -_—-—_-#__@ always springing — immer springend_ toujours sautillé, NO 417. The Thrown Stroke. This stroke differs fromall the oth- ers in-so-far, that it is executed en- tirely by the arm, by lifting the bow after every note, and dropping it a- gain upon the same place. The notes must be distinctly articulated, and the bow pressed rather tightly be- tween the fingers, St N?48. Staccato. The first note of the down and up- stroke must be accented by sudden- ly stopping the bow. The principal point is to play the exercise strict- ly in time, with little bow and in rapid tempo. The pupil must not be disconcerted, if at first all the notes do not seem equally accented; this imperfection will disappear after a short time. After accenting the first note, the bow mast be held light- ly between the fingersand the wrist be kept perfectly supple. The staccato must neverbeexecut- ed either by the armor theshoulder. ET NO 417. Der geworfene Strich. Er unterschetdet sich dadurch von den iibrigen, dass er ganz mit dem Arme ausgefihrt wird, inden man den Bogen swischen jeder Note aufhebt und thn aufdiesethe Stelle zuriiekfallen liisst. Die Noten mits- sen bestimmt articulirt, der Bogen ein wenig zwischen die Finger ge- Klemmt werden. N@ 18. Staccato. Man muss der ersten. herunter: und hinaufygestrichenen Note einen Accent geben, indem man der Bo- gen plotslich surtickhilt DieHaupt sache ist es, die Vebuns streng im Takte mit wenig Bosen und in schnellem TempoauszufidirenMan muss sich nicht dadureh irre ma- chen lassen, dass anfangs nicht alte Noten deutlich accentuirt wer. den, diese Unvolikommenheit wird nach kurzer Zeit verschwinden. Nach der Betonung der ersten Note muss der Bogen leicht zwischen den Fingern liegen und das Hand- gelenk vollstiindig geschmeidig sein ‘Man muss vermeiden,das Staccato mit dem Arm und der Schulter 2. machen. A BOB Vx Vv q NO 17. Coup darchet jeté. Il se distingue des autres coups darchet en ce sens quil se fait en- titrement du bras, en levant Lar- chet entre chaque note, et en le laissant retomber A la méme place. Les notes doivent étredistinctement articulées, larchet un pea serré en- tre les doigts. NQ 418, Le Staccato. Il faut donner un accent la pre- mitre note tirée et poussée en re- tenant immédiatement la baguette. Lessentiel est de le faire tres en mesure avec peu darchet et dans un mouvement allegro; il ne faut pas trop se préoccuper si dans les commencements toutes les notes ne sont pas bien articulées; cette im- perfection disparaitra au bout de quelque temps, Aprés laccent de la premiére note, il faut que I'archet soit libre entre les doigts,et le poig net completement souple. Le Stac- cato ne doit jamais étre exécuté ni du bras ni de Iépaule, Repeat 12 times. = 42 Mal wiederholen, EP Réptter cet exercice 12 foi: This exercise is to be continued on all the open strings. Diese Vebung wird auf allen lee- ren Saiten fortgesetzt, Continuer cet exercice sur les au- tres cordes a vide. 6 times. 6 Mal_ 6 fois. v tet ak _ devvveees vvveessss A L Cc . V > Ss ———_____ > N019. The Sustained Tone. | N019. Der gesponnene Ton. at once the most difficult and the most impor- tant of all strokes. It is executed with the whole bow, without express. ion, with merely a breath of tone and Without the slightest. movement of the stick. Each stroke must be drawn for the duration of one min. ute, It is stated, that Viotti, hav - ing been out of practice for a time, practiced sustained tones for two hours with and without finger-ex- ercises and claimed that after this, his mastery of both fingers and bow was as secure as though he had never interrupted his studies. For those who experience nervous- ness and timidity when performing in public, the practice of sustained tones is indispensable for steadying the nerves and giving security to the bowing. It is also advisable to practice this kind of bowing with afull tone, In this case each tone should be sustained for 30 seconds. duration 1 minute. Daner 1 Minute * durée 1 Minute. Adagio. sie Der gesponnene Ton ister: rigste aller Bogenstriche,und der Wiehtigste. Man macht ihn mit dem ganzen Bogen vine Nuaneérung und mit dem Hauche eines Tones ohne die geringste Bewesunes tn der Bogenstange. Dic Daner nes Jeden Bogens Minute! Als Viotts eine seit- Lange nicht gespielt hatte, iibte er zweé Stunden den gespounen- cu Ton mit und ohne Fingerie- bungen, und sagte,dass er hier. auf das Gefihl in den Fiugern ge- habt habe, als habe er niemals auf. gehire suithen. Fir digjenigen, welche mit Befangenhett offent. lich vortragen,ist die Vebung des gesponnenen Tones unerlisslich, hevor sie auftreten, well dies vine sehr grosse Ruhe und Sicherheit des Bogens verteiht. Es ist auch gut, diesen Bogeustrich mit vol- Jem Tone iu iiben. Die Daner et - ver Note ést alsdann 30 Secunden. véches ist eine NO19. Le Son filé. Le son filé est le plus difficile de tous les coups darchet et le plus important; il se fait de toute 1a long. ueur de Parchet, sans nuance, et un souffle de son non sac- de chaque coup dur chet est @une minute! Viotti, Lorsqu’il restait quelque temps sans jouer du violon, filait deux heures de son avee et sans exercices de doigts, et disait qu’aprés cul, il dtait en doigts comme Sil na- je jouer. Pour ceux qui paraissent avee émotion ven public, il est indispensable de filer des sons, parceque cela donne une trés grande tranquillité et sir. eté @archet. Hest bon aussi dex. ercer ce coup @archet 4 plein son, ta durée de 1a ndte filée doit étre alors de trente secondes. ave cadé! La dur duration 40 minutes Dauner 40 Minuten. durée 40 M nutes, > PI a = o S = N? 20. Sons filés avec exercices de doigts. NO 20. Sustained tone with | N9 20. Gesponnener Ton finger-exercises. mit Fingeriibungen. A-string — 4-Saite,— sur le La. No 24. No 24. NO 24. Melody in sustained tones.| Melodie im gesponnenen Ton. | Melodie en sons filés. Adagio. on the A-string, duration 1 minute. — 4-Saite, Dauer 1 Minute. — sut le La, Durée 1 Minute. D-string. — D- Saite. — sur le Ré. PPP G-string — @-Saite. — #° Corde. a z s yy N22. Sustained Tones as applied to Double- Stops ppp. The difficulty consists in set- ing the two strings into simultane- ous vibration,and in up-holding this vibration perfectly from the tip to the nut of the bow. For the Down-Bow the hair should be placed fully upon both strings; then the bow should be drawn very quietly, without pressure andwithout causing the least interruption be- tween the two notes. When ap- proaching the middle of the bow the fore-finger must be pressed quite firmly against the stick in order to prevent any trembling movement of the latter. For the Up-Bow the wrist is to be lifted when approaching the middle of the bow, in this way enabling the sustaining of the tone as far as the nut. The duration of each stroke, ther up ordown, to be 30 seconds. These exercises contribute much towards acquiring an elastic and sympathetic tone. Sustaining of Double-Stops with low, breath-like tone. Adagio. 80 Seconds. 30 Sekunden. NO 22. Gesponnene Tone bei Doppelgriffen ppp. Die Schwierigkeit besteht darin, die beiden Saiten gleichzeitig. in Vibration su bringen und diese vom Frosch bis zur Spitze des Bogens zu erhalten. Bei dem Herunterstrich sollman die Bogenhaare auf die beidenSai- ten legen, dann mit miglichster Ruhe die Bogenstange ziehen, oh- ne Druck und Unterbrechung xwi- schen den Noten. Gegen die Mitte des Bogens muss man den Zeige- Singer auf die Stange driicken, ‘um diese vor Schwingungen su bewahren. Beim Aufetrich hebe man das Handgelenk gegen die Mitte des Bogens, um den Ton bis sum Frosch u zichen. Die Dauer einer jeden Bogeniibung betriigt 30 Se- ‘kunden. Diese Uebungen tragen zur Blastizitiit des Tones bet, indem ste ihn sympathisch gestalten. Art des Tonspinnens mit Dop- pelnoten. Ton sart wie ein Hauch. A B ————— $e = os 30 Secondes. A g x Ppp NO 22. Sons filés en double- notes et ppp. La difficulté est de mettre Ies deux cordes en vibration simul- tanément et de maintenir scru- puleusement cette vibration du talon de larchet a la pointe et de méme au po Il faut poser les crins d’abord sur les deux cordes, puis filer le son sans accent et sans inter- ruption de son entre chaque note; vers le milieu de archet, il faut appuyer l'index sur la baguette, afin de la maintenir sans oscil- lation. Au poussé soulevez le poignet vers le milieu de Iar- chet, afin de filer le son ju qu'au talon. La durée de chaque coup d'archet est de 30 secondes. N. B._. Ces exercices ont aussi Yavantage essentiel de faire ac- quérir Varchet a la corde; ils contribuent a Vélasticité du son en rendant celui-ci sympathique Maniére d'apprendre 4 filer le sonen double-notes avec un souffle de son. 30 Seconds. 30 Sekunden. 80 Secondes. Sustained tones in connection with finger-exercises. Spinnen des Tones mit Fin- geriibungen. 308. Filer le son avec des exercices de doigts. For additional exercising -ma- terial we would refer the student to Emil Kross’ excellent worken- titled“The Art of Bowing” (Carl Fischer Edition) which offers a most interesting and important discussion of “The In-Audible Muted Scale,” numerous practical exercises, on pages 56 and 57. together with Fiir weiteres Uebungs-Mate- rial verweisen wir den Schiiler auf Emit Kross’ ausgeseichnete “Kunst der Bogenfiihrung” (Edition Carl Fischer) in wel- cher auf Satte 56 und 57 eine hochst interressante und wich- tige Besprechung der “Stum- men Tonleiter” nebst prak- tischen Etuden su finden tst. Pour exercice additional nous recommandons V’éléve l’excel- lent produit d’ Emil Kross’ “UE- cole de l'Archet” (Edition Carl Fischer), qui offre une discus - sion trés interessante et impor- tante dela “Gamme Muette” avec des exercices pratiques sur les pages 56 et 57.

You might also like