You are on page 1of 1
aisore017 ‘mepep: Knalod's "Dia mepop CRU Cee No) Ce ae cee Cre LSC i 2015 (1) Here's a link to the lyrics of “Didi"--in Arabic, transliterated, and 2014 (1) concen ss PoE ura) runny PC) ‘ena bhar aaliya ou entia la 2009 (5) (I'm burning in the fire of love but you're not) Da eg BESO) (ene ee neat) 2007 (13) Pore a) FEC) la zhar la memoon la aargoob zine Crepe uy) < cores i Ce LL > Re ee mee mee ner) CeO eee cee cb i i b> 7 Sr ee On cy etary December (3) Pea) ora) August (5) Coe ec meee ety) Dean Cea ete Teac) De ued {lvall not make you away from me so | don't ask about you later i.e. a) fe Cu ea eg Jajouka: tracklist and won't need to ask people about her) | os. ea eee Ey lena on ule Cepeda) ae eres] — Pe EUS Le Te Re ee Ra Seu Wa Tees) i PACE Aey Pee eet ec) (wl stil come to see you) Pete raed cn cae ee CSE a De a eee a ne Oe am ee ky GURU RU Ce eCheck Ree ee Se er ae te) fers] About Me eae Ea Ce Ret ket) Pea eee ry (have a bad luck and destiny) Cee eee cr (Grop the fishing net in the sea and cry on the bad luck -- this fs another metaphor, he's describing his bad luck just like a fisherman who drops Cited swedenburg his fishing net in the sea and gets no fish) Professor of Anthropolog eet] University of Arkat \uthor of Dua ECR AL Lg Memories of 1936-3 (who doesn't knokw her belt? (explained above) ion a nian DUR ec i Ne al Past. C Cee nea ne Cee Palestine, Israel and the Pol aie) opular Culture and of DP CRC oC) Displacement, Diaspora, and eect) July (4) April (tt) Tr ferenenaenrtey Pe rade M ene Men at Pantera 9 CecucaC) View my complete profile Fort} links ea C rey ey (\have a bad luck and destiny) ee ee eed © AL-Mashria: Music, Song & Dance erties) © Mideast TUNES Cee eee (drop the fishing net in the sea and cry on the bad luck) © Phocéephone, © Turkish Bands © ALJadid: Mus foros) Dea (your eyes are sleepy -- he's describing her eyes, he says that they/re not ‘wide open, theyre opened a little bit only. This isa sign of beauty (for Deas) Pm aa a) (your eyes are nice) Sue ac (your eyes are beautiful) Fer] derma el-metga fitjbal tghamqa eee ee Ra cea) eee errant) Co es ee a TC ea do anything to see her) cee ee ny) {he's talking to the taxi driver, but again, I don't know what he means by SCE) Epes nc Pe) Labels: Khaled, rai Deu (- ieee Se a ged eRe eee cy re) pee A SR eon Rese Cy 10:51 PM Cte ae ‘Many thanks for the comprehensive translation for this song... ‘Around 1992 | travelled throughout Africa for about a year and | clearly remember this song was being played everyway. | always ‘wondered what Khaled was singing about... Now | know :) oe eS ae Sorry that was meant to be ‘everywhere’... Its late a night :) reser © Sawsan said... ‘Wow! I'm so impressed, you did a lot of dedication into that! :) Reece ee auc cut nN are) tara) Etna ses Sa a eee cay ‘someone younger, | can well understand the effort you put in. PUR PEN Cece ae Pea Aaa etc ae Rr te cece known this song for quite a long time, but I really couldn't Understand anything because Khaled was going too fast, thanks again for breaking it down, amazing dedicationtt! RPA POON ES cn Great job dude. | am NagaRaju. First Time, when i heard this song in the year 1995, i did not RE EO eee ee CULT) of every word and line. Now enjoying singing along with khaled’ Cree ‘Thank you very much. | found this lyric meaning with difficulties Sree ee ea core crs Raj Pret Cee ‘Thank you for this translation! | love this song. Now I know what Peer ace ares ree Ce ae RS? cera.) Cue ee ‘Thanks ted, | seraching the meaning of song & you have fulfilled eases cP En Ce ae ‘Thanks a lot. Was looking for this for a tong time, aN Parzen Cue ae rei ro ac eee Ceca S eae hitptmepop.o ihaleds-i-yries hil

You might also like