You are on page 1of 101

1

00:00:01,150 --> 00:00:03,990


Az csm... gyilkos.
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,251
Ezttal nem lehet hs,
Mr. Holmes.
3
00:00:07,252 --> 00:00:09,504
Olvasson tbbet!
Nem hs vagyok...
4
00:00:10,589 --> 00:00:12,757
hanem magasan funkcionl
szociopata!
5
00:00:13,174 --> 00:00:14,342
Boldog karcsonyt!
6
00:00:16,636 --> 00:00:19,681
<i>Sose hagyok teret
a testvri rzseknek.</i>
7
00:00:20,307 --> 00:00:22,017
n is tudja,
mi trtnt a msikkal.
8
00:00:27,355 --> 00:00:28,815
- Hinyoztam?
- <i>Hinyoztam?</i>
9
00:00:29,024 --> 00:00:30,775
<i>Hinyoztam? Hinyoztam?</i>
10
00:00:31,234 --> 00:00:32,611
Csak ngy perce szlltam fel!
11
00:00:32,944 --> 00:00:34,946
Nos, remlem,
megtanultad a leckt.
12
00:00:38,950 --> 00:00:42,162
<i>Amit most ltni fognak,
a legszigorbban titkos.</i>
13
00:00:42,954 --> 00:00:45,749
Megrtettk?
Ne jegyezzen fel semmit!
14
00:00:46,875 --> 00:00:49,753
E falakon tl emltst
sem tehetnek rla!
15
00:00:51,046 --> 00:00:53,757
Az egsz incidens
D-jelzst kapott.
16
00:00:54,299 --> 00:00:55,717
Csak az itt jelenlvk,
17
00:00:55,842 --> 00:00:59,429
fednevkn Antarktisz,
Langdale, Porlock s Szerelem,
18
00:00:59,930 --> 00:01:01,473
tudjk a teljes igazsgot.
19
00:01:02,265 --> 00:01:04,100
Ami mindenki mst illet,
20
00:01:04,768 --> 00:01:07,187
a miniszterelnkt
s a felette llkat is,
21
00:01:07,979 --> 00:01:10,065
Charles Augustus...
Te twitterezel?
22
00:01:10,190 --> 00:01:12,066
- Nem.
- Pedig gy tnik!
23
00:01:12,067 --> 00:01:13,651
Dehogyis! Mirt twittereznk?
24
00:01:13,652 --> 00:01:15,779
- Ide vele!
- Mi? Nem! Mit csinlsz?
25
00:01:15,862 --> 00:01:17,364
- Hagyjl mr!
- Add ide!
26
00:01:19,908 --> 00:01:21,701
- "dv, Terra Firma!"
- Ne olvasd fel!
27
00:01:21,826 --> 00:01:24,120
- "Szabad, mint a madr."
- nnepront!
28
00:01:24,162 --> 00:01:26,664
- Ez komoly dolog, Sherlock!
- Tudom!
29
00:01:26,665 --> 00:01:28,416
Szerinted nem veszem komolyan?
30
00:01:28,792 --> 00:01:31,002
"#mily_gynyr_ez_a_reggel."
31
00:01:31,044 --> 00:01:34,213
Nemrg a biztos hallomat
jelent kldetsbe tartottam,
32
00:01:34,214 --> 00:01:36,507
most meg egy j meleg
irodban lk
33
00:01:36,508 --> 00:01:38,551
a btymmal s...
Az ott gymbres keksz?
34
00:01:38,969 --> 00:01:40,887
- risten!
- Imdom ezt a kekszet!
35
00:01:41,096 --> 00:01:42,973
Az orvosaink azt mondtk, tiszta.
36
00:01:43,181 --> 00:01:44,266
Patyolattiszta.
37
00:01:45,016 --> 00:01:47,727
Nem kell ms stimulns,
itt az agymunka!
38
00:01:48,144 --> 00:01:49,396
Maga be van tpve!
39
00:01:49,479 --> 00:01:52,065
Termszetes betps,
higgye el! Semmi ptszer!
40
00:01:52,565 --> 00:01:54,609
n csak # rlk, hogy lek! #
41
00:01:55,193 --> 00:01:57,028
Mi legyen ezutn? Hogy hvjk?
42
00:01:58,154 --> 00:02:00,740
- Vivian.
- Maga mit szeretne, Vivian?
43
00:02:01,283 --> 00:02:02,659
- Pardon?
- Szp ez a nap!
44
00:02:03,159 --> 00:02:06,454
Stlna egyet? Paprreplt
hajtogatna? Jgkrmnyalka?
45
00:02:07,581 --> 00:02:10,000
- A jgkrmnyalka j.
- Jgkrmnyalka!
46
00:02:10,917 --> 00:02:13,253
- Melyik a kedvence?
- n igazn nem...
47
00:02:13,795 --> 00:02:16,464
- Ki vele!
- Gyrtanak mg Mivvit?
48
00:02:17,048 --> 00:02:18,883
- Mr. Holmes!
- Igen? - Igen?
49
00:02:20,635 --> 00:02:22,804
- Haladnunk kell.
- Termszetesen.
50
00:02:27,475 --> 00:02:30,312
<i>Olvasson tbbet!
Nem hs vagyok,</i>
51
00:02:30,353 --> 00:02:32,439
<i>hanem magasan
funkcionl szociopata!</i>
52
00:02:34,357 --> 00:02:35,357
<i>Szociopata.</i>
53
00:02:36,151 --> 00:02:37,151
<i>Szociopata.</i>
54
00:02:39,153 --> 00:02:41,696
rtem mr.
Mgis ki adta le a lvst?
55
00:02:41,697 --> 00:02:44,700
Egy tlbuzg kommandsnak
jrt el az ujja.
56
00:02:45,701 --> 00:02:48,537
- Nem gy trtnt.
- Mostantl gy.
57
00:02:49,121 --> 00:02:51,248
Lenygz. Hogy csinltk?
58
00:02:51,457 --> 00:02:53,876
Tehetsges emberek dolgoznak itt.
59
00:02:54,710 --> 00:02:57,587
Ha James Moriarty kpes feltrni
az orszg sszes tvkpernyjt,
60
00:02:57,588 --> 00:03:01,675
higgye el, neknk sem okoz
gondot egy kis filmszerkeszts.
61
00:03:03,010 --> 00:03:07,681
Mostantl ez a hivatalos verzi,
az, amit mindenkinek tlalunk.
62
00:03:08,349 --> 00:03:11,602
gy nincs szksg semmifle
hivatalos kegyelemre.
63
00:03:12,645 --> 00:03:14,813
Kikerlt a hurokbl, Mr. Holmes.
64
00:03:15,481 --> 00:03:17,900
- Szabad s tiszta.
- Ok, ksz!
65
00:03:18,400 --> 00:03:20,986
Ugyanakkor van
egy befejezetlen gye.
66
00:03:21,320 --> 00:03:24,114
- Moriarty.
- Mr mondtam, Moriarty halott.
67
00:03:24,239 --> 00:03:27,451
gy vli, a videozenetet
a halla eltt vette fel.
68
00:03:28,327 --> 00:03:30,204
- Igen.
- Azt is lltja,
69
00:03:30,537 --> 00:03:32,790
hogy tudja, mi lesz
a kvetkez lpse.
70
00:03:33,082 --> 00:03:36,042
- Ez mit jelent?
- Lehet, hogy ennyi az egsz.
71
00:03:36,043 --> 00:03:37,711
Taln csak meg akarta ijeszteni.
72
00:03:38,087 --> 00:03:40,547
Nem, sosem lenne
ilyen kisstl.
73
00:03:41,882 --> 00:03:43,592
Ez egy hossz lejrat terv.
74
00:03:44,593 --> 00:03:47,471
Arra az esetre,
ha nem jut le lve a tetrl.
75
00:03:48,264 --> 00:03:50,224
Posztumusz bossz.
Nem, mg jobb!
76
00:03:51,225 --> 00:03:52,476
Posztumusz jtszma.
77
00:03:53,394 --> 00:03:55,103
Azrt hoztuk vissza,
hogy megoldja.
78
00:03:55,104 --> 00:03:56,522
- Mit fog tenni?
- Vrok.
79
00:03:57,731 --> 00:03:59,733
- Vr?!
- Persze, hogy vrok.
80
00:03:59,775 --> 00:04:01,443
n vagyok a clpont.
A clpont vr.
81
00:04:02,486 --> 00:04:06,573
Akrmi lesz, akrmit tervelt ki,
tudni fogom, ha elkezddik.
82
00:04:07,116 --> 00:04:09,451
Mindig tudom, mikor indul
a jtszma. Tudja, mirt?
83
00:04:09,868 --> 00:04:12,413
- Mirt?
- Mert imdom!
84
00:04:48,282 --> 00:04:52,036
<i>Bagdad egyik hres piacn
lt egyszer egy keresked.</i>
85
00:04:52,953 --> 00:04:55,664
<i>Egy nap megltott egy idegent,
aki meglepetten nzte t,</i>
86
00:04:56,832 --> 00:05:00,169
<i>s rgtn tudta,
hogy az idegen a Hall volt.</i>
87
00:05:01,337 --> 00:05:04,255
<i>A keresked spadtan s
remegve meneklt el a piacrl,</i>
88
00:05:04,256 --> 00:05:06,383
<i>s sok-sok mrfldn t
meg sem llt</i>
89
00:05:05,049 --> 00:05:08,636
{\an8}A HAT THATCHER
90
00:05:07,134 --> 00:05:08,677
<i>Szamarra vrosig.</i>
91
00:05:09,929 --> 00:05:12,973
<i>Biztos volt benne, hogy
a Hall ott nem bukkan r.</i>
92
00:05:14,183 --> 00:05:16,100
<i>m mikor vgre elrt Szamarrba,</i>
93
00:05:16,101 --> 00:05:20,648
<i>a keresked megltta a zord
Hallt, amint ppen r vrt.</i>
94
00:05:23,192 --> 00:05:25,402
<i>"Jl van," mondta a keresked.</i>
95
00:05:26,195 --> 00:05:28,530
<i>"Feladom. A tid vagyok."</i>
96
00:05:31,617 --> 00:05:33,910
<i>"De ruld el, mirt nztl rm
olyan meglepetten"</i>
97
00:05:33,911 --> 00:05:35,913
<i>"ma reggel Bagdadban?"</i>
98
00:05:38,332 --> 00:05:43,963
<i>"Azrt," mondta a Hall, "mert
ma este tallkoznk volt..."</i>
99
00:05:45,673 --> 00:05:46,757
<i>"Szamarrban."</i>
100
00:05:57,142 --> 00:05:59,228
Ha gy megy tovbb,
veszek mg egy kst!
101
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
A reklm kifizetdik.
102
00:06:00,521 --> 00:06:02,815
- Mihez kezd Moriartyval?
- Van egy tervem!
103
00:06:03,565 --> 00:06:06,277
Figyelem az alvilgot.
A vilghl rezdlsei
104
00:06:06,735 --> 00:06:08,945
elruljk,
ha a pk mozgsba lendl.
105
00:06:08,946 --> 00:06:12,157
Vagyis az a terve,
hogy l s gyeket old meg,
106
00:06:12,199 --> 00:06:14,243
- mint eddig?
- Ht nem nagyszer?
107
00:06:16,412 --> 00:06:19,582
Vzbe flt, Mr. Holmes.
Legalbbis ezt hittk.
108
00:06:16,870 --> 00:06:20,749
{\an8}POROS PORHVELY
"...frje holttestt a tengerbl..."
109
00:06:19,790 --> 00:06:21,750
- m mikor felvgtk a tdejt...
- Igen?
110
00:06:22,001 --> 00:06:23,586
- Homok.
- Seklyes.
111
00:06:24,128 --> 00:06:25,963
{\an8}"Mr. Hatherley szrny
llapotban rkezett hozznk."
112
00:06:26,005 --> 00:06:27,840
{\an8}"Holtspadt volt, kezn
pedig hatalmas, vrz seb."
113
00:06:27,214 --> 00:06:28,966
Jjjn vissza! Msik hvelykujj!
114
00:06:32,678 --> 00:06:35,848
{\an8}A KETTS SZEMLY - "...egyszerre
kt helyen? s az egyiken lt."
115
00:06:35,681 --> 00:06:37,141
- Sherlock...
- Sosem ikrek.
116
00:06:39,810 --> 00:06:41,854
Hopkins, tartztassa le Wilsont!
Dimmock, nzze a nyirokcsomkat!
117
00:06:42,146 --> 00:06:44,064
<i>- Wilsont?
- Nyirokcsomk?</i> - Sherlock!
118
00:06:44,231 --> 00:06:48,777
{\an8}A KRNDI TORZ
"...vgtagok nlkli holttestet..."
119
00:06:44,315 --> 00:06:45,898
Igen, br csak egy torz,
120
00:06:45,899 --> 00:06:48,360
de a hnalji nyirokcsomkbl
kimutathat a tinta.
121
00:06:48,569 --> 00:06:50,529
Ha tetovlsai voltak,
megtallja!
122
00:06:48,861 --> 00:06:53,407
{\an8}A KANRITRNER - "...szokatlan
ember, szokatlan hobbival..."
123
00:06:50,529 --> 00:06:52,906
- <i>A fene! Most tallgat?</i>
- Sosem tallgatok!
124
00:06:53,532 --> 00:06:55,326
- Sherlock!
- <i>Teht a gyilkos?</i>
125
00:06:55,910 --> 00:06:57,785
- <i>A kanritrner?</i>
- Persze, hogy !
126
00:06:57,786 --> 00:06:59,455
- <i>Erre nem szmtottam.</i>
- Sosem.
127
00:07:00,289 --> 00:07:03,000
Sherlock, nem tarthat
ennyi vasat a tzben!
128
00:07:03,751 --> 00:07:05,419
Ez az! A vas forr volt!
129
00:07:05,878 --> 00:07:09,340
A szvgygyszerrl ismert,
hogy emlkezetkihagyst okoz.
130
00:07:06,295 --> 00:07:09,298
{\an8}SZV-ROHAM - "...az ccsvel
lakott, megfojtottk. Mindig jl..."
131
00:07:09,423 --> 00:07:12,468
Igen... azt hiszem. Mirt?
132
00:07:12,760 --> 00:07:15,262
Mert a btyja nyakn
az n ujjlenyomatai voltak.
133
00:07:14,511 --> 00:07:18,140
{\an8}"...nem is sejthettk, hogy
egy gyilkos llkodik a kzelben."
134
00:07:16,221 --> 00:07:17,598
- Egy medza?
- Bizony.
135
00:07:17,932 --> 00:07:19,349
Azt nem tartztathatja le!
136
00:07:19,350 --> 00:07:21,018
- Egy prbt megr.
- Megprbltuk.
137
00:07:24,897 --> 00:07:26,106
- risten!
- Mary?
138
00:07:26,190 --> 00:07:29,610
- 59 nem fogadott hvs.
- Bajban vagyunk!
139
00:07:33,113 --> 00:07:35,074
risten! risten!
140
00:07:35,532 --> 00:07:36,866
Lazts! Kt sztag...
141
00:07:36,867 --> 00:07:39,786
- Nvr vagyok, szvem! Tudom!
- Akkor gyernk!
142
00:07:39,787 --> 00:07:41,204
- La!
- Zts!
143
00:07:41,205 --> 00:07:44,958
Te csak vezess! Gyorsan!
Taposs bele! Gyernk!
144
00:07:45,416 --> 00:07:47,001
Sherlock! Mary!
145
00:07:47,460 --> 00:07:48,670
Jl van, Mary, la...
146
00:07:49,337 --> 00:07:51,965
- Ne kezdje maga is!
- ...zt!
147
00:07:53,049 --> 00:07:56,843
John, John!
Szerintem le kne hzdnod!
148
00:07:56,844 --> 00:08:00,473
- Mary, Mary...
- Hzdj le! - Te j g!
149
00:08:07,814 --> 00:08:08,814
Sikerlt?
150
00:08:09,857 --> 00:08:12,193
- Nekem sose sikerlnek.
- Hadd nzzem!
151
00:08:13,319 --> 00:08:14,988
Olyan gynyr!
152
00:08:16,572 --> 00:08:18,491
- Prblja meg!
- Mi lesz a neve?
153
00:08:18,908 --> 00:08:20,659
- Catherine.
- Azt elvetettk.
154
00:08:20,660 --> 00:08:21,828
- El?
- El.
155
00:08:22,245 --> 00:08:24,831
- Tudjk, mi a vlemnyem.
- Nem lnynv!
156
00:08:24,914 --> 00:08:28,209
Molly, Mrs. H., szeretnnk,
ha keresztszlk lennnek.
157
00:08:29,252 --> 00:08:32,088
- Mr ha...
- Tnyleg? - Szvesen!
158
00:08:32,505 --> 00:08:34,924
{\an8}FRISS FESTSSEL
PRBLJK ELFEDNI A SZAGOT.
159
00:08:33,172 --> 00:08:36,676
s... magt is, Sherlock.
160
00:08:36,926 --> 00:08:39,470
- Engem mit?
- Hogy a keresztapja legyen.
161
00:08:38,428 --> 00:08:40,555
{\an8}KLNS ZOKNIK?
TARTZTASSA LE A SGORT!
162
00:08:39,721 --> 00:08:42,055
Isten a tehetetlenek ltal
kitallt fikci,
163
00:08:42,056 --> 00:08:45,018
akik minden felelssget egy
lthatatlan bartra hrtanak.
164
00:08:42,724 --> 00:08:45,810
{\an8}HA A KUTYA NEM TUD SZNI,
A SZOMSZD A GYILKOS.
165
00:08:45,184 --> 00:08:47,687
- Torta is lesz. gy vllalja?
- Megbeszljk.
166
00:08:48,271 --> 00:08:51,690
Atynk, krnk,
add ldsod e vzre,
167
00:08:51,691 --> 00:08:55,570
s szenteld meg
e nap alkalmbl,
168
00:08:55,987 --> 00:08:57,155
Krisztus nevben!
169
00:08:57,822 --> 00:08:59,866
Milyen nevet adtak a lnyuknak?
170
00:09:01,117 --> 00:09:02,952
- Rosamund Mary.
- Rosamund?
171
00:09:03,661 --> 00:09:06,247
Azt jelenti, "a vilg rzsja".
Rviden Rosie.
172
00:09:07,916 --> 00:09:09,542
Nem kapta meg John sms-t?
173
00:09:09,709 --> 00:09:13,296
Nem. Az vit trlm. Minden
"Hell"-val kezdd sms-t trlk.
174
00:09:14,547 --> 00:09:17,216
Rejtly, mirt hiszik,
hogy kptelen az rzsekre!
175
00:09:18,217 --> 00:09:19,802
Bocsnat. Mobil!
176
00:09:20,803 --> 00:09:22,221
Most pedig, keresztszlk,
177
00:09:23,014 --> 00:09:25,725
kszek segteni
eme gyermek szleit
178
00:09:26,142 --> 00:09:29,103
- keresztnyi ktelessgeikben?
- Igen.
179
00:09:30,188 --> 00:09:31,981
<i>Elnzst, nem rtelmezhet.</i>
180
00:09:33,066 --> 00:09:34,442
<i>Ismtelje meg a krdst!</i>
181
00:09:36,069 --> 00:09:38,655
Mint mindig, Watson,
csak nz, de nem lt!
182
00:09:38,988 --> 00:09:41,406
Magnak a vilg
megfejthetetlen rejtly,
183
00:09:41,407 --> 00:09:42,741
mg nekem nyitott knyv.
184
00:09:42,742 --> 00:09:45,620
Vaslogika kontra
romantikus hbort. Ez maga!
185
00:09:46,120 --> 00:09:48,790
Kptelen trstani a tetteket
a kvetkezmnyeikkel.
186
00:09:49,040 --> 00:09:52,335
Nos, most utoljra -
ha kell magnak a csrg,
187
00:09:52,710 --> 00:09:54,420
akkor ne dobja el!
188
00:10:06,975 --> 00:10:11,396
BAKER STREET HOLNAP DU. 5-KOR?
LESTRADE NYENCSGGEL KSZL.
189
00:10:14,983 --> 00:10:17,151
MARY MEGENGEDI.
190
00:11:00,820 --> 00:11:03,948
gy ni, j kislny,
szp kislny! Okos kislny!
191
00:11:05,408 --> 00:11:06,951
Fejezzk be, igaz?
192
00:11:16,836 --> 00:11:20,590
- dv! Azt rta, rdekes
gy lesz, Greg. - Az m.
193
00:11:22,175 --> 00:11:25,011
<i>David Welsborough
50. szletsnapja volt.</i>
194
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
Istenem, 50!
195
00:11:31,309 --> 00:11:34,394
Mikor trtnt?
Hisz' mlt hten lettem 21!
196
00:11:34,395 --> 00:11:37,856
Az nem lehetsges, hiszen
akkor mg nem is ismertl!
197
00:11:37,857 --> 00:11:40,777
- Nem, olyan sose...
- "Olyan sose volt."
198
00:11:42,612 --> 00:11:44,614
Megint rosszallan nz rm.
199
00:11:45,114 --> 00:11:49,619
- Dehogy, csak fltkeny.
- Mindketten azok vagyunk.
200
00:11:50,912 --> 00:11:52,956
Ne, David, ne!
Krlek, meggrted!
201
00:11:54,832 --> 00:11:57,460
Jaj, ne. , ez egy Skype-hvs.
202
00:11:57,835 --> 00:12:01,589
Akkor az Charlie lesz!
Legalbbis azt hiszem.
203
00:12:02,757 --> 00:12:06,511
- No nzd csak! Szia!
- <i>Cs, apa! Boldog szlinapot!</i>
204
00:12:07,387 --> 00:12:10,723
<i>Kr, hogy lemaradok a bulirl,
de az utazs szlesti a ltkrt.</i>
205
00:12:13,268 --> 00:12:14,686
Ne! Megfagyott a kp!
206
00:12:15,603 --> 00:12:17,814
<i>Pocsk a vtel. De azrt hallak.</i>
207
00:12:17,897 --> 00:12:19,565
Mirt pocsk? Hol vagy?
208
00:12:19,732 --> 00:12:21,651
- Hogy van? Eszik rendesen?
- Ne!
209
00:12:21,776 --> 00:12:23,403
- <i>David? Gyere mr!</i>
- Vrj!
210
00:12:23,444 --> 00:12:25,947
Egy pillanat, keresek
egy csendesebb helyet.
211
00:12:26,948 --> 00:12:27,991
Hol vagy, Charlie?
212
00:12:29,242 --> 00:12:30,242
Hallasz?
213
00:12:30,827 --> 00:12:34,080
- <i>Igen, bocs. Egy kicsit...</i>
- Minden rendben?
214
00:12:34,581 --> 00:12:37,917
- <i>Persze. Biztos a magassg.</i>
- Magassg?
215
00:12:38,293 --> 00:12:40,002
<i>Tibetben vagyok.
Lttad a hegyeket.</i>
216
00:12:40,003 --> 00:12:42,714
Ugyan, hegyek! Anyd krdi,
hogy eszel-e rendesen?
217
00:12:42,964 --> 00:12:45,174
- <i>Apa, megtennl valamit?</i>
- Mit?
218
00:12:45,341 --> 00:12:47,677
- <i>Kimennl a kocsimhoz?</i>
- A kocsidhoz?
219
00:12:47,927 --> 00:12:51,722
<i>A fik nem hiszik el a motor-
hztetre tztt Power Rangert.</i>
220
00:12:51,847 --> 00:12:54,766
- <i>Lefotznd s elkldend?</i>
- Persze, meglesz.
221
00:12:59,021 --> 00:13:01,523
Meg is van. Megkaptad? Charlie?
222
00:13:04,401 --> 00:13:06,778
<i>- Egy ht mlva...
- Igen?</i>
223
00:13:07,863 --> 00:13:10,115
<i>...nagyon furcsa dolog trtnt.</i>
224
00:13:11,158 --> 00:13:13,785
<i>Egy merevrszeg auts,
akit a rendrk ldztek,</i>
225
00:13:13,952 --> 00:13:16,830
<i>behajtott a Welsborough-
hzhoz vezet tra.</i>
226
00:13:17,873 --> 00:13:19,249
<i>Sajnlatosan...</i>
227
00:13:32,512 --> 00:13:34,805
<i>A rszeg fickt
ki tudtk hzni, tllte,</i>
228
00:13:34,806 --> 00:13:37,809
<i>m mikor a tz eloltsa utn
megvizsgltk az ll kocsit...</i>
229
00:13:39,937 --> 00:13:42,481
- Kinek a holtteste?
- Charlie Welsborough-, a fi.
230
00:13:43,440 --> 00:13:45,275
- Mi?
- A Tibetben lv fiuk.
231
00:13:45,609 --> 00:13:49,905
A DNS egyezik. A buli jjeln
a kocsi res, egy ht mlva...
232
00:13:50,864 --> 00:13:52,199
a halott fi a volnnl l.
233
00:13:54,284 --> 00:13:56,453
- Tudtam, hogy tetszeni fog.
- Itt a jelents?
234
00:13:57,412 --> 00:13:59,997
Charlie Welsborough
egy miniszter fia,
235
00:13:59,998 --> 00:14:01,917
szval van nmi nyoms rajtam.
236
00:14:02,125 --> 00:14:04,169
Kit rdekel?
Mesljen az lsekrl!
237
00:14:04,920 --> 00:14:06,672
- Az lsekrl?
- Igen.
238
00:14:10,634 --> 00:14:14,096
Vinilbl vannak.
Ktfle vinilt azonostottak.
239
00:14:15,097 --> 00:14:17,849
- A sajt kocsija volt?
- Semmi extra. Dik volt.
240
00:14:18,433 --> 00:14:19,810
- Ez sokat elrul.
- Mirt?
241
00:14:19,851 --> 00:14:22,604
- A vinil olcsbb, mint a br.
- Aha. Na s?
242
00:14:22,813 --> 00:14:24,273
- Van mg valami.
- Mi?
243
00:14:24,356 --> 00:14:27,943
Eszerint Charlie Welsborough
mr egy hete halott volt.
244
00:14:30,195 --> 00:14:33,407
- Tessk?
- A fi mr egy hete halott volt.
245
00:14:33,657 --> 00:14:36,910
, ez tnyleg valami!
Szlinapom van? Segtsget kr?
246
00:14:37,953 --> 00:14:39,705
- Igen.
- Egy felttellel. - J.
247
00:14:39,955 --> 00:14:43,166
n az rdem. Unalmas,
hogy mindet n oldom meg.
248
00:14:43,375 --> 00:14:45,544
Ezt mondja,
de aztn John blogol rla,
249
00:14:45,586 --> 00:14:47,671
- s vgl n az rdem.
- Mond valamit.
250
00:14:47,713 --> 00:14:50,381
gy aztn olyan leszek,
mint valami primadonna,
251
00:14:50,382 --> 00:14:52,675
aki olyanrt vr tapsot,
amit nem is rt el!
252
00:14:52,676 --> 00:14:54,386
Fj pontra tapintott, Sherlock.
253
00:14:54,428 --> 00:14:56,471
Mintha rdemfgg volnk!
254
00:14:56,847 --> 00:14:59,349
- Nagyon fj pont.
- Ksz, de n a dicssg!
255
00:14:59,975 --> 00:15:01,143
- J!
- Mindenkppen.
256
00:15:01,893 --> 00:15:04,687
Csak oldja meg az gyet!
Nincs nyugtom tle.
257
00:15:04,688 --> 00:15:06,315
Amit csak akar, Giles.
258
00:15:08,692 --> 00:15:09,692
Viccelek!
259
00:15:10,402 --> 00:15:12,029
- Mi is a neve?
- Greg.
260
00:15:12,279 --> 00:15:14,031
- Mi?
- Greg.
261
00:15:15,782 --> 00:15:17,367
Amgy egyrtelm, mi trtnt.
262
00:15:17,534 --> 00:15:19,036
Lenygz, John!
Tudja, mi trtnt?
263
00:15:19,244 --> 00:15:21,246
Gzm sincs, de ilyenkor
mindig ezt mondja.
264
00:15:23,081 --> 00:15:26,543
Remljk, meg tudom
oldani a gondjt, Greg.
265
00:15:27,669 --> 00:15:28,837
- Hallotta?
- Igen.
266
00:15:30,172 --> 00:15:33,550
- Na s, hogy megy az apasg?
- Jl. Nagyszeren! Oltri!
267
00:15:33,884 --> 00:15:35,385
- Tud aludni?
- Dehogy.
268
00:15:35,594 --> 00:15:38,387
Egy kiabl, kvetelz
bbi csicsksa,
269
00:15:38,388 --> 00:15:40,349
aki, ha gy tartja kedve,
felbreszti.
270
00:15:41,391 --> 00:15:44,061
- Nem nagy vltozs.
- Hogy mondja?
271
00:15:44,186 --> 00:15:47,981
A rgi nta. Feltakart utnuk,
majd megpaskolja a fejket.
272
00:15:48,023 --> 00:15:50,734
- Maguk most ironizlnak?
- Soha egy hls sz.
273
00:15:51,526 --> 00:15:54,488
- Azt se tudja, ki kicsoda.
- Ez is irnia, ugye?
274
00:15:54,655 --> 00:15:57,241
Azt ismtelgeti: "Jaj, de okos!
Olyan okos vagy!"
275
00:15:57,282 --> 00:15:59,409
- Rlam ironizlnak?
- Meg kne bfiztetni.
276
00:15:59,618 --> 00:16:02,037
- A szmbl vette ki a szt.
- Nem rtem.
277
00:16:03,288 --> 00:16:07,124
Charlie csaldja sszetrt,
gyhogy legyen kmletes!
278
00:16:07,125 --> 00:16:08,877
- Hisz ismer.
- <i>Hall!</i>
279
00:16:09,002 --> 00:16:10,462
- Igen.
- Nem felejtettem el.
280
00:16:10,545 --> 00:16:12,297
Pampers s a krm,
ami nincs Bootsnl.
281
00:16:12,381 --> 00:16:14,298
Az nem rdekes.
Hol vagytok most?
282
00:16:14,299 --> 00:16:15,509
- A halott finl?
- Igen.
283
00:16:16,260 --> 00:16:18,178
<i>Na s, van mr valami elmlete?</i>
284
00:16:18,303 --> 00:16:20,054
Elkldtem sms-ben <i>az adatokat.</i>
285
00:16:20,055 --> 00:16:21,598
Igen, kt klnbz vinil.
286
00:16:22,474 --> 00:16:23,684
Errl meg honnan tud?
287
00:16:24,017 --> 00:16:26,645
<i>Meglepn, mi mindent
meghall egy asszisztens.</i>
288
00:16:26,812 --> 00:16:28,480
Azok mindent tudnak!
289
00:16:29,106 --> 00:16:30,815
- <i>Meg is oldotta?</i>
- Dolgozom rajta.
290
00:16:30,816 --> 00:16:32,442
<i>Az anyasg lelasstotta, Mary.</i>
291
00:16:32,609 --> 00:16:34,194
- Diszn!
- Trje a fejt!
292
00:16:34,903 --> 00:16:38,782
<i>Mit gondol, hogy kerlt egy egy
hetes hulla egy res kocsiba?</i>
293
00:16:39,324 --> 00:16:42,494
- <i>Milyen cmet adsz neki?</i>
- Hmm, "Szellemsofr".
294
00:16:42,536 --> 00:16:44,537
- Ne adjon cmet!
- Az emberek szeretik ket.
295
00:16:44,538 --> 00:16:46,664
- Utljk ket.
- Adja meg, amit akarnak!
296
00:16:46,665 --> 00:16:48,166
Azt soha! Az emberek ostobk.
297
00:16:48,208 --> 00:16:49,876
, nhny ember!
298
00:16:50,586 --> 00:16:51,795
<i>Minden ember ostoba.</i>
299
00:16:52,713 --> 00:16:54,880
- <i>A legtbb ember.</i>
- <i>Ezt pont </i> mondja!
300
00:16:54,881 --> 00:16:56,717
Elvgre, az szakterlete.
301
00:16:59,845 --> 00:17:03,599
Mr. s Mrs. Welsborough,
szinte rszvtem a lnyuk miatt.
302
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
- Fiuk.
- Fiuk!
303
00:17:04,433 --> 00:17:07,184
Mr. s Mrs. Welsborough,
az r Mr. Sherlock Holmes.
304
00:17:07,185 --> 00:17:09,437
Ksznjk, hogy eljtt.
Sokat hallottunk nrl.
305
00:17:09,438 --> 00:17:12,482
Ha valaki fnyt tud
derteni erre, az maga!
306
00:17:12,899 --> 00:17:14,860
Nos, azt hiszem, hogy...
307
00:17:16,820 --> 00:17:17,820
tudok.
308
00:17:18,906 --> 00:17:21,533
<i>Tudja, Charlie volt
a mindennk, Mr. Holmes...</i>
309
00:17:31,293 --> 00:17:33,629
- Sherlock?
- Mr. Holmes?
310
00:17:34,046 --> 00:17:37,883
- Mit is mondott? - Hogy Charlie
volt a mindennk, Mr. Holmes.
311
00:17:38,508 --> 00:17:41,386
- Ezt sosem heverjk ki.
- Nem, n sem hiszem.
312
00:17:46,224 --> 00:17:48,936
Megbocstanak nekem
egy pillanatra?
313
00:17:51,939 --> 00:17:53,023
Mindjrt...
314
00:17:58,611 --> 00:18:00,196
- Mi a baj?
- Nem tudom.
315
00:18:01,405 --> 00:18:03,658
"Balhvelykem bizsereg."
316
00:18:04,450 --> 00:18:06,953
- Ez komoly?
- Ne nzze le az intucit, John!
317
00:18:06,994 --> 00:18:10,373
Ilyenkor az agyi adatfeldolgozs
gyorsabb a tudatos szlelsnl.
318
00:18:10,706 --> 00:18:15,294
- Ez micsoda?
- , az egy amolyan "szently".
319
00:18:16,295 --> 00:18:18,130
Nagy rajongja vagyok Mrs. T-nek.
320
00:18:18,172 --> 00:18:21,217
volt a pldakpem
a plym kezdetn.
321
00:18:21,425 --> 00:18:22,425
Hogyne!
322
00:18:27,306 --> 00:18:28,766
- Ki?
- Tessk?
323
00:18:29,433 --> 00:18:31,102
- Ki volt ?
- Komolyan krdi?
324
00:18:31,143 --> 00:18:34,313
- Sherlock...
- ... itt Margaret Thatcher.
325
00:18:34,355 --> 00:18:37,400
- Az orszg els ni
miniszterelnke. - Aha.
326
00:18:38,234 --> 00:18:41,320
- Miniszterelnk?
- A kormny vezetje. - Aha.
327
00:18:42,780 --> 00:18:44,740
- Ni?
- Az Isten szerelmre!
328
00:18:44,782 --> 00:18:47,827
Nagyon jl tudja, ki !
Minek hzza az idt?
329
00:18:48,160 --> 00:18:50,079
Nzze a hzagot! Nem stimmel.
330
00:18:50,955 --> 00:18:53,583
Minden egyb tkletes,
rendezett.
331
00:18:54,959 --> 00:18:57,295
Mr-mr knyszeresen
rendezett! Lenygz!
332
00:18:57,712 --> 00:19:00,630
Ezt a figurt minden portrls
utn helyre teszik,
333
00:19:00,631 --> 00:19:03,466
a kpet naponta belltjk,
m itt ez a ronda rs!
334
00:19:03,467 --> 00:19:05,720
- Valami nemrg eltnt innen.
- Igen.
335
00:19:05,761 --> 00:19:07,053
- Egy gipsz...
- ...mellszobor.
336
00:19:07,054 --> 00:19:08,681
Az Istenrt! sszetrt!
337
00:19:09,223 --> 00:19:10,808
Mi kze van ennek Charlie-hoz?
338
00:19:11,517 --> 00:19:12,852
- Sznyeg!
- Mi?
339
00:19:13,311 --> 00:19:17,230
Hogy trtnhetett? Csak a padlra
eshet, ahol ott a vastag sznyeg.
340
00:19:17,231 --> 00:19:19,983
- Szmt ez?
- Elnzst, Mrs. Welsborough,
341
00:19:19,984 --> 00:19:22,652
- de megri hagyni t beszlni.
- rlt a bartja?
342
00:19:22,653 --> 00:19:24,530
Nem, de kzel jrt. Egy tusk.
343
00:19:24,655 --> 00:19:27,991
Betrtek hozznk,
valami vandl darabokra trte.
344
00:19:27,992 --> 00:19:29,868
A verandn talltuk meg
a darabjait.
345
00:19:29,869 --> 00:19:30,995
Ott, ahol bejttnk?
346
00:19:31,120 --> 00:19:34,498
Valaki annyira gylli, hogy
kpes sszetrni a kpmst?
347
00:19:34,749 --> 00:19:37,418
Nem vagyok szakrt,
de taln az arca teszi.
348
00:19:38,127 --> 00:19:41,379
A tbbit mirt nem? Remek
alkalom, s ezen mg mosolyog is!
349
00:19:41,380 --> 00:19:43,381
Felgyel r,
ez csak idpocskols!
350
00:19:43,382 --> 00:19:45,551
- Ha nem tud...
- Tudom, mi trtnt a fiukkal.
351
00:19:47,219 --> 00:19:49,805
- Tudja?
- Egyszer. Mondhatni, felsznes.
352
00:19:50,139 --> 00:19:53,643
De elbb ruljk el, a betrs
jjeln stt volt a szobban?
353
00:19:53,684 --> 00:19:56,019
- Igen. - A verandn
pedig, ahol sszetrtk,
354
00:19:56,020 --> 00:19:57,938
<i>lttam egy srlt
mozgsrzkelt,</i>
355
00:19:57,939 --> 00:20:00,315
- <i>teht lland a vilgts.</i>
- Hogy vette szre?
356
00:20:00,316 --> 00:20:02,943
A rendrsgtl eltren
gyelek a rszletekre.
357
00:20:02,944 --> 00:20:05,487
- Azrt ott trte ssze,
mert ott ltta? - Igen.
358
00:20:05,488 --> 00:20:07,240
- Mirt?
- Nem tudom, ezrt rdekel.
359
00:20:07,615 --> 00:20:09,200
Mr. Holmes, krem!
360
00:20:12,119 --> 00:20:14,412
Nyilvn csaldott volt,
Mr. Welsborough,
361
00:20:14,413 --> 00:20:16,290
hogy a fia nincs ott
az 50. szlinapjn.
362
00:20:16,499 --> 00:20:18,542
- Hanem Tibetben volt.
- Igen.
363
00:20:18,876 --> 00:20:20,378
- Nem.
- Nem?
364
00:20:23,923 --> 00:20:28,511
<i>A beszlgetsk els fele elre
felvett vide volt. Knny munka.</i>
365
00:20:32,265 --> 00:20:34,058
Egy Skype-hvs.
366
00:20:34,558 --> 00:20:36,602
Meglepetsnek sznta a trkkt.
367
00:20:37,603 --> 00:20:38,854
- Trkk?
- Ktsgkvl.
368
00:20:38,980 --> 00:20:40,815
Lefotznd s elkldend?
369
00:20:41,065 --> 00:20:44,569
<i>A kigett autban
kt klnbz vinilt talltak.</i>
370
00:20:44,652 --> 00:20:48,531
Az els az lshuzat, a msik
egy viszonylag j msolat volt.
371
00:20:50,449 --> 00:20:51,742
<i>Igazbl jelmez.</i>
372
00:20:55,246 --> 00:20:57,498
- Viccel?
- Sajnos nem.
373
00:20:58,833 --> 00:21:02,253
Arra vrt, hogy elg kzel rjen
a kocsihoz, s meglephesse.
374
00:21:06,340 --> 00:21:08,843
- Uramisten!
- Meglepets!
375
00:21:11,220 --> 00:21:12,513
Ekkor trtnt.
376
00:21:13,180 --> 00:21:16,767
<i>gy sejtem, hogy Charlie
valamifle rohamot kaphatott.</i>
377
00:21:17,643 --> 00:21:19,604
- <i>n mondta, hogy nem volt jl.</i>
- Minden rendben?
378
00:21:19,979 --> 00:21:22,231
<i>Persze. Biztos a magassg.</i>
379
00:21:23,190 --> 00:21:24,400
<i>Akkor halt meg.</i>
380
00:21:29,238 --> 00:21:31,323
<i>Nem volt okuk
odamenni a kocsijhoz,</i>
381
00:21:31,324 --> 00:21:34,410
<i>gy ott maradt elrejtve
a voln mgtt, amg...</i>
382
00:21:40,166 --> 00:21:42,293
<i>Mikor megvizsgltk a kt kocsit,</i>
383
00:21:43,377 --> 00:21:46,380
<i>a tzben elolvadt lls
all elbukkant Charlie,</i>
384
00:21:47,048 --> 00:21:50,343
<i>aki akkor mr
egy hete ott lt, holtan.</i>
385
00:21:51,761 --> 00:21:53,054
Uramisten!
386
00:21:54,722 --> 00:21:56,974
- Szegny src.
- szinte rszvtem.
387
00:21:57,266 --> 00:21:58,768
Mr. Welsborough, Mrs. Welsborough.
388
00:22:02,688 --> 00:22:03,856
Itt trtk ssze.
389
00:22:04,941 --> 00:22:06,359
- Bmulatos volt!
- Mi?
390
00:22:06,567 --> 00:22:09,654
- A kocsi, a src.
- Lezrt gy. Mit lovagol rajta?
391
00:22:09,904 --> 00:22:12,156
Mirt fontos egy sszetrt
Thatcher-mellszobor?
392
00:22:12,281 --> 00:22:15,200
Elvarratlan szl.
Nem brom elviselni!
393
00:22:15,201 --> 00:22:17,578
- Attl mg nem kell hzglni.
- Abban mi a plne?
394
00:22:17,828 --> 00:22:21,666
- Radsul van egy furcsa
rzsem... - Hinyoztam?
395
00:22:23,251 --> 00:22:26,337
- Ez az enym. Maguk
jjjenek busszal. - Mirt?
396
00:22:26,504 --> 00:22:28,256
Koncentrlnom kell,
s nem akarok tni.
397
00:22:29,215 --> 00:22:30,215
A Mallra!
398
00:22:33,761 --> 00:22:35,221
- Egyszer tallkoztunk.
- Thatcherrel?
399
00:22:35,513 --> 00:22:37,848
- Arrognsnak talltam.
- Te? t?
400
00:22:38,266 --> 00:22:40,268
Bizony. Mirt is nzem ezt?
401
00:22:41,394 --> 00:22:43,312
Az John s Mary kisbabja.
402
00:22:43,813 --> 00:22:45,523
, igen, tnyleg.
403
00:22:46,023 --> 00:22:49,277
gy ltom... nagyon jl fejlett.
404
00:22:50,528 --> 00:22:51,862
Ez a maximum?
405
00:22:51,988 --> 00:22:54,115
Sajnlom,
nehezen jvk ki velk.
406
00:22:54,448 --> 00:22:56,659
- A babkkal?
- Az emberekkel.
407
00:22:57,034 --> 00:22:59,870
Moriarty. Volt brmi
kapcsolata Thatcherrel?
408
00:23:00,037 --> 00:23:02,456
- rdekelte t?
- Mirt rdekelte volna?
409
00:23:03,040 --> 00:23:05,000
Nem tudom. Mondd meg te!
410
00:23:06,960 --> 00:23:08,878
lete utols vben
411
00:23:09,129 --> 00:23:12,966
James Moriarty benne volt
ngy politikai mernyletben,
412
00:23:13,174 --> 00:23:16,302
tbb mint 70 klnbz
rablsban s terrortmadsban,
413
00:23:16,303 --> 00:23:19,014
belertve egy szak-koreai
vegyifegyver-gyrat is,
414
00:23:19,431 --> 00:23:23,768
utoljra pedig a Borgik Fekete
Gyngye irnt rdekldtt,
415
00:23:23,810 --> 00:23:25,562
ami mellesleg
tovbbra sincs meg,
416
00:23:25,895 --> 00:23:28,398
ha netn valami
hasznos dologba fognl.
417
00:23:28,440 --> 00:23:30,317
Csak egy gyngy, van ezer msik!
418
00:23:32,527 --> 00:23:34,738
Ennek viszont jelentsge van.
419
00:23:36,364 --> 00:23:38,783
Biztosra veszem.
Taln Moriarty az.
420
00:23:40,243 --> 00:23:41,244
Taln ms.
421
00:23:43,413 --> 00:23:44,998
De valami kzeleg.
422
00:23:46,750 --> 00:23:49,169
Elrzeted tmadt, des csm?
423
00:23:50,712 --> 00:23:54,466
A vilg millirdnyi egymst
keresztez szlbl szvdtt.
424
00:23:54,758 --> 00:23:57,177
Az elrzet csupn
a hal megmozdulsa.
425
00:23:58,511 --> 00:24:01,431
Ha minden egyes rezg
adatfonlhoz hozzfrnnk,
426
00:24:02,015 --> 00:24:03,934
a jv kiszmthat lenne.
427
00:24:04,267 --> 00:24:05,936
Matematikai pontossggal.
428
00:24:07,562 --> 00:24:10,232
- "Tallkoz Szamarrban".
- Tessk?
429
00:24:10,982 --> 00:24:12,983
A keresked, aki prblt
elfutni a Hall ell.
430
00:24:12,984 --> 00:24:15,028
Gyerekknt utltad azt a mest.
431
00:24:15,403 --> 00:24:17,614
Akkoriban nem lelkesedtl
az eleve elrendelsrt.
432
00:24:18,782 --> 00:24:20,075
Most sem szeretem.
433
00:24:20,325 --> 00:24:22,244
Ha jl emlkszem,
sajt vltozatot rtl.
434
00:24:22,702 --> 00:24:24,204
"Tallkoz Szumtrn".
435
00:24:24,955 --> 00:24:28,208
A keresked msik vrosba
megy, s letben marad.
436
00:24:28,375 --> 00:24:29,542
J jt, Mycroft!
437
00:24:29,876 --> 00:24:31,878
Aztn valamirt kalznak ll.
438
00:24:31,962 --> 00:24:33,755
- Majd informlj!
- Mirl?
439
00:24:33,880 --> 00:24:35,215
Halvny fogalmam sincs.
440
00:25:02,242 --> 00:25:03,242
<i>Ammo!</i>
441
00:25:04,911 --> 00:25:05,911
<i>Ammo!</i>
442
00:25:19,009 --> 00:25:20,677
- , hell, Stella!
- Greg.
443
00:25:20,885 --> 00:25:22,137
Maga itt...?
444
00:25:23,680 --> 00:25:26,474
- Igen, de gyfl van nla.
- Persze, hogyne.
445
00:25:28,727 --> 00:25:30,604
Sokszor tallkoznak?
446
00:25:31,605 --> 00:25:34,858
- Semmisg. Mrmint semmi komoly.
- Persze, nem.
447
00:25:34,983 --> 00:25:38,403
- Nha beugrom beszlgetni.
- Termszetesen.
448
00:25:38,695 --> 00:25:40,530
Imdja a bonyolult gyeket.
449
00:25:40,989 --> 00:25:42,115
De mennyire!
450
00:25:43,199 --> 00:25:44,200
Most mirt jtt?
451
00:25:44,993 --> 00:25:49,205
Az Interpol szerint a Borgia
Gyngy nyomai Londonba vezetnek.
452
00:25:49,581 --> 00:25:52,626
- A Borgia Gyngy?
Mg mindig keresik? - Igen.
453
00:25:53,919 --> 00:25:55,587
Maguk hogyan tallkoztak?
454
00:25:56,379 --> 00:26:00,382
Volt egy gyem kb. tz vvel
ezeltt. Zskutca volt.
455
00:26:00,383 --> 00:26:03,261
Egy ids nt holtan
talltak egy szaunban.
456
00:26:03,303 --> 00:26:05,889
- Tnyleg? A hall oka?
- Kihls.
457
00:26:06,848 --> 00:26:09,059
- Micsoda?
- Az m, s mikor jtt Sherlock,
458
00:26:09,100 --> 00:26:11,811
- az egsz napnl...
- Csendesebben, ha lehet!
459
00:26:12,938 --> 00:26:13,938
- Bocsnat.
- Bocsnat.
460
00:26:14,147 --> 00:26:16,024
Nem mindig volt
biztostsi gynk.
461
00:26:16,149 --> 00:26:19,193
Ktkezi munksknt kezdte.
Ne is mondja! "Fantasztikus!"
462
00:26:19,194 --> 00:26:22,739
A jobb keze egy mrettel nagyobb
a balnl. Ktkezi munkra vall.
463
00:26:23,073 --> 00:26:25,325
Asztalos voltam, akr az apm.
464
00:26:25,700 --> 00:26:27,576
Sikertelenl prbl
leszokni a dohnyzsrl,
465
00:26:27,577 --> 00:26:30,622
s volt egy japn bartnje, akit
szeretett, de ma mr kzmbs.
466
00:26:31,248 --> 00:26:32,457
Ezt meg honnan...?
467
00:26:35,085 --> 00:26:38,421
- E-cigaretta.
- Nem. Tz darab e-cigaretta.
468
00:26:38,463 --> 00:26:42,842
Ha bent akarna dohnyozni, vesz
egy idegest elektromos pipt,
469
00:26:42,884 --> 00:26:45,803
de meggyzdse, hogy le tud
szokni, ezrt nem vesz pipt,
470
00:26:45,804 --> 00:26:47,513
teht mgsem akar
igazn leszokni,
471
00:26:47,514 --> 00:26:49,265
hanem inkbb vesz
tbb e-cigarettt,
472
00:26:49,266 --> 00:26:51,768
s mindegyik "az utols".
Hozzfznival, John?
473
00:26:53,436 --> 00:26:55,605
- John?
- Igen, igen, figyelek.
474
00:26:55,855 --> 00:26:58,482
- Az micsoda?
- Az... n.
475
00:26:58,483 --> 00:27:00,110
Vagyis, amolyan "pt-n".
476
00:27:00,694 --> 00:27:04,364
Lebecsli magt. Tudja, hogy
rtkelem a hozzszlsait.
477
00:27:04,656 --> 00:27:06,700
Igen? Ez reggel 9 ta itt van.
478
00:27:06,741 --> 00:27:09,077
- Itt? Maga hol volt?
- Mrs. H-val sudokuztunk.
479
00:27:09,452 --> 00:27:12,037
- Na s a bartnm?
- Ki? - Az exem...
480
00:27:12,038 --> 00:27:14,791
Van egy "Akako" felirat japn
tetovlsa a knykhajlatban.
481
00:27:15,709 --> 00:27:17,127
Lthatan prblta eltvolttatni.
482
00:27:17,961 --> 00:27:21,005
De akkor el akarom felejteni,
s nem kzmbs vagyok.
483
00:27:21,006 --> 00:27:23,633
Ha sszetrte volna
a szvt, letrlteti,
484
00:27:23,675 --> 00:27:25,801
de az els ksrletet
nem kvette jabb,
485
00:27:25,802 --> 00:27:29,556
teht egytt tud lni Akako
emlkvel, ergo kzmbs.
486
00:27:32,142 --> 00:27:34,728
Azt hittem,
valami trkkel jn majd.
487
00:27:34,769 --> 00:27:38,315
De ahogy levezette,
tnyleg vilgos, mint a nap!
488
00:27:41,735 --> 00:27:44,361
Eddig visszatartottam
az informcit, Mr. Kingsley,
489
00:27:44,362 --> 00:27:47,574
- de ideje megtudnia az igazat.
- Hogy rti?
490
00:27:48,617 --> 00:27:51,244
Nem tnt fel, hogy a neje
nem a maga slycsoportja?
491
00:27:51,494 --> 00:27:53,288
- Ht...
- Azt hitte, viszonya van.
492
00:27:53,580 --> 00:27:55,582
Ennl rosszabb a helyzet.
A neje km.
493
00:27:56,041 --> 00:27:57,042
- Mi?
- Bizony.
494
00:27:57,584 --> 00:27:59,085
Az igazi neve Greta Bengsdotter.
495
00:27:59,210 --> 00:28:01,838
Svd szlets, s a vilg
legveszlyesebb kmje.
496
00:28:02,130 --> 00:28:04,798
Ngy ve mkdik teljes
titokban az n nejeknt,
497
00:28:04,799 --> 00:28:08,303
mivel a laksukkal szemben van
az amerikai nagykvetsg.
498
00:28:08,720 --> 00:28:12,222
Holnap az amerikai elnk ott lesz
egy hivatalos ltogats keretben.
499
00:28:12,473 --> 00:28:14,015
Mg az elnk dvzli a stbot,
500
00:28:14,016 --> 00:28:16,644
Greta Bengsdotter, 140 kils
takartnak lczva magt,
501
00:28:16,852 --> 00:28:19,605
az elnk tarkjba fecskendez
egy veszlyes j drogot,
502
00:28:19,772 --> 00:28:22,233
amelyet a hnaljban
rejteget egy titkos rekeszben.
503
00:28:22,650 --> 00:28:25,985
A drog rvn az elnkt
befolysa al vonja egy illet,
504
00:28:25,986 --> 00:28:28,030
- nv szerint James Moriarty.
- Mi?
505
00:28:28,155 --> 00:28:30,114
Moriarty arra hasznlja
majd az elnkt,
506
00:28:30,115 --> 00:28:32,367
hogy destabilizlja
az ENSZ Kzgylst,
507
00:28:32,368 --> 00:28:34,787
amely egy j atomsoromp
egyezmnyrl kszl szavazni.
508
00:28:34,870 --> 00:28:37,414
A cl egy Oroszorszg elleni
els csaps politika elfogadsa.
509
00:28:37,790 --> 00:28:41,710
Az gy beindul esemnysor vgn
ki fog trni a III. vilghbor.
510
00:28:42,544 --> 00:28:44,212
- Ez komoly?
- Dehogyis.
511
00:28:44,213 --> 00:28:45,797
A neje a bds szja
miatt hagyta el,
512
00:28:45,798 --> 00:28:48,217
- s mert hordja a fehrnemit.
- Nem is!
513
00:28:49,510 --> 00:28:51,136
- Csak a melltartkat.
- Kifel!
514
00:28:54,223 --> 00:28:56,433
Mi a clja mindezzel?
515
00:28:57,851 --> 00:28:59,144
- Mulatni.
- Mulatni?
516
00:28:59,186 --> 00:29:00,312
- Amg lehet.
- Aha.
517
00:29:01,981 --> 00:29:04,316
- Sherlock... De...
- Borgia Gyngy. Unalmas. El!
518
00:29:06,527 --> 00:29:08,445
- Remlem, megri!
- Tetszeni fog.
519
00:29:11,991 --> 00:29:14,577
Ez az sszetrt mellszobor, nem?
520
00:29:14,618 --> 00:29:16,370
Nem, ez egy msik tulaj.
521
00:29:16,829 --> 00:29:17,913
Ms vrosrsz.
522
00:29:18,289 --> 00:29:20,624
Igaza volt, ez tbb,
mint egyszer betrs.
523
00:29:24,545 --> 00:29:25,670
Azt hittem, rlni fog.
524
00:29:25,671 --> 00:29:27,506
- rlk is.
- Nem gy tnik.
525
00:29:28,132 --> 00:29:29,925
Ez a jtszma-arcom.
526
00:29:31,302 --> 00:29:32,595
s a jtszma indul.
527
00:29:34,013 --> 00:29:36,015
Welsborough-k ta
mg kettt trtek ssze.
528
00:29:36,056 --> 00:29:38,892
- Az egyik Mr. Mohandes Hassan.
- Ugyanolyan mellszobrok?
529
00:29:39,143 --> 00:29:41,687
Igen, ez pedig
a holborni Dr. Barnicot.
530
00:29:41,729 --> 00:29:44,356
Hrom szobor.
Hogy kinek mi a j ebben?
531
00:29:44,398 --> 00:29:47,568
Nem ritka pszichitriai
jelensg. Fixa idea.
532
00:29:47,735 --> 00:29:50,988
- Rgeszmjkk vlik
az adott dolog. - Nem az.
533
00:29:51,322 --> 00:29:53,866
Voltak ms kpmsok is
arrl a Margaret...?
534
00:29:54,325 --> 00:29:56,952
- Tudja, ki . - ...Thatcherrl
az els betrsnl.
535
00:29:57,369 --> 00:29:59,371
Egy monomnis
mindet elpuszttan.
536
00:30:00,289 --> 00:30:01,498
- Mi az?
- Vr.
537
00:30:02,541 --> 00:30:03,709
Nem is kevs.
538
00:30:05,294 --> 00:30:07,796
- Volt srlt a tetthelyen?
- Nem.
539
00:30:08,672 --> 00:30:11,549
Akkor a tettes megvgta
magt munka kzben.
540
00:30:11,550 --> 00:30:12,801
- Induls!
- Holbornba?
541
00:30:13,093 --> 00:30:14,719
- Lambethbe!
- Lambethbe? Minek?
542
00:30:14,720 --> 00:30:17,306
- Tobyhoz.
- Aha. Kihez?
543
00:30:17,514 --> 00:30:18,933
- Megltja.
- Maga is jn?
544
00:30:19,058 --> 00:30:21,684
Nem, randija van egy barna
trvnyszki szakrtvel,
545
00:30:21,685 --> 00:30:22,853
s fl, hogy elksik.
546
00:30:22,937 --> 00:30:25,063
- Ezt ki mondta?
- <i>A zakja jobb ujja,</i>
547
00:30:25,064 --> 00:30:28,984
a klnijvel keveredett formalin
s a knyszeres ranzegetse.
548
00:30:29,235 --> 00:30:31,153
- rezze jl magt!
- Meglesz.
549
00:30:32,154 --> 00:30:33,489
De nem maghoz val!
550
00:30:33,113 --> 00:30:35,699
{\an8}RR?
551
00:30:33,739 --> 00:30:35,407
- Mi?
- Nem az igazi.
552
00:30:36,283 --> 00:30:38,202
Ksznm szpen, Mystic Meg!
553
00:30:38,994 --> 00:30:39,994
Honnan tudja?
554
00:30:40,079 --> 00:30:42,164
Mg nem tud a n
hrom gyerekrl Riban.
555
00:30:42,539 --> 00:30:43,999
- Ezt most tallta ki?
- Lehet.
556
00:30:44,833 --> 00:30:47,126
- Ki az a Toby?
- Ismerek egy fiatal hackert,
557
00:30:47,127 --> 00:30:48,671
<i>az egyik legjobb a vilgon.</i>
558
00:30:48,754 --> 00:30:51,714
<i>Pr ve komoly bajba kerlt
az amerikaiaknl.</i>
559
00:30:51,715 --> 00:30:55,886
<i>Feltrte a Pentagon rendszert,
de n sikeresen felmenttettem.</i>
560
00:30:56,762 --> 00:30:58,264
<i>gyhogy tartozik nekem.</i>
561
00:30:58,514 --> 00:31:00,057
- Hogy segt rajtunk?
- Mi?
562
00:31:00,641 --> 00:31:03,060
- Toby, a hacker?
- Toby nem a hacker. - Hogy?
563
00:31:04,520 --> 00:31:06,438
- dv, Craig!
- dv, Sherlock!
564
00:31:06,814 --> 00:31:08,274
Craignek van egy kutyja.
565
00:31:09,400 --> 00:31:10,651
rtem.
566
00:31:10,818 --> 00:31:12,820
- J fi!
- Halih!
567
00:31:14,238 --> 00:31:15,698
Mary? Te mit...?
568
00:31:16,156 --> 00:31:18,783
Megegyeztnk, hogy Rosie-t
nem visszk nyomozsra.
569
00:31:18,784 --> 00:31:21,704
Pontosan. Ne vrj rm!
570
00:31:21,954 --> 00:31:23,788
- Sherlock.
- Mary, mit keresel itt?
571
00:31:23,789 --> 00:31:25,583
- gyesebb ebben nnl.
- gyesebb?
572
00:31:26,083 --> 00:31:28,711
- zentem neki.
- Mary gyesebb, mint n?
573
00:31:29,128 --> 00:31:32,172
J, hogy! Flelmetes kpessg
visszavonult szupergynk.
574
00:31:33,299 --> 00:31:34,550
- Hogyne.
- Ne vegye magra!
575
00:31:34,675 --> 00:31:36,801
Akkor n szpen menjek haza?
576
00:31:36,802 --> 00:31:38,721
Mit gondol, Sherlock?
Vigyk magunkkal?
577
00:31:38,929 --> 00:31:40,389
- Johnt vagy a kutyt?
- De vicces!
578
00:31:40,431 --> 00:31:42,349
Johnt. Rtermett s hsges.
579
00:31:42,725 --> 00:31:44,018
- Nagyon vicces!
- Hmm.
580
00:31:44,351 --> 00:31:45,769
Korai most elvlni?
581
00:31:46,020 --> 00:31:48,772
Barnicot hzhoz!
Kutyagoljunk ht!
582
00:31:49,398 --> 00:31:50,733
Siessnk, gyors!
583
00:31:51,942 --> 00:31:53,611
- Nem mozdul.
- Gondolkodik.
584
00:31:57,323 --> 00:32:00,743
- De nem mozdul. - Lass,
de alapos, John, mint maga.
585
00:32:03,078 --> 00:32:04,747
Maga kedveli ezt a kutyt.
586
00:32:05,956 --> 00:32:07,875
- Magt is.
- Akkor se mozdul.
587
00:32:10,753 --> 00:32:11,753
Bmulatos.
588
00:32:14,924 --> 00:32:19,178
HEMOGLOBIN
KOFFEIN
589
00:32:26,977 --> 00:32:30,147
VRCSOPORT: "A" NEGATV
590
00:32:32,191 --> 00:32:33,943
WHISKY
591
00:32:34,318 --> 00:32:36,820
<i>- Maga mire jutott?
- Kerestek valamit.</i>
592
00:32:37,738 --> 00:32:41,325
<i>Igen, de nem betr, ez csakis
a mellszoborrt jtt. Mirt?</i>
593
00:33:10,563 --> 00:33:12,438
- Ravasz.
- Ha megsebesltl,
594
00:33:12,439 --> 00:33:14,441
s tudod, hogy nyomot
hagysz, hov msz?
595
00:33:14,483 --> 00:33:17,111
- Mint ft rejteni az erdbe.
- Vagy vrt a vghdon.
596
00:33:17,987 --> 00:33:20,154
Ne csggedj, Toby,
legkzelebb sikerl!
597
00:33:21,406 --> 00:33:24,576
- De rzem, hogy ez az!
- s nem Moriarty?
598
00:33:25,326 --> 00:33:27,787
kell legyen.
Tl bizarr, tl barokkos.
599
00:33:28,496 --> 00:33:30,957
Elszdt, felingerel, becsalogat.
600
00:33:31,833 --> 00:33:35,128
Hurkot tart, amibe
majd bedugom a fejem.
601
00:33:54,564 --> 00:33:56,566
Ltnod kellett volna
az elszobt!
602
00:33:58,318 --> 00:33:59,903
Akr az rdgzben!
603
00:34:00,320 --> 00:34:01,779
Mirt, Rosie feje forgott?
604
00:34:02,030 --> 00:34:05,783
- Nem, csak sugrban hnyt.
- Szp!
605
00:34:08,328 --> 00:34:11,331
Nem rtem, hogy nem vettk
szre, mikor megszletett.
606
00:34:11,372 --> 00:34:12,415
Micsodt?
607
00:34:13,791 --> 00:34:16,002
A kis 666-ot a homlokn.
608
00:34:16,044 --> 00:34:17,962
Hmm, az az men.
609
00:34:20,423 --> 00:34:22,634
- Na s?
- Az elbb rdgzt mondtl.
610
00:34:22,759 --> 00:34:25,887
Az kett. Nem lehet egyszerre
a Stn s az Antikrisztus.
611
00:34:30,141 --> 00:34:31,226
Biztos?
612
00:34:33,603 --> 00:34:36,898
Jvk mr, kicsim! Jn anyu!
613
00:34:39,025 --> 00:34:40,443
<i>Ht te mit csinlsz?</i>
614
00:34:45,990 --> 00:34:48,534
Hallott arrl
a nmetorszgi jelensgrl?
615
00:34:49,661 --> 00:34:51,788
Ennl lgy kicsit
pontosabb, Craig!
616
00:34:52,247 --> 00:34:55,833
Ostalgia. A kommunista
korszak utni vgyds.
617
00:34:56,626 --> 00:34:57,752
Tiszta lkttek!
618
00:34:58,878 --> 00:35:02,006
Ha jl ltom, nagy a kereslet
hideghbors emlktrgyakra.
619
00:35:02,465 --> 00:35:04,384
Thatcher, Reagan, Sztlin.
620
00:35:04,801 --> 00:35:06,302
Az id mindent megszpt.
621
00:35:06,803 --> 00:35:09,013
Thatcher ma olyan,
mint Napleon.
622
00:35:09,305 --> 00:35:11,766
Fantasztikus. rdektelen.
Honnan szrmaznak?
623
00:35:12,016 --> 00:35:15,436
Itt van a gyrt cg jegyzke.
Gelder s trsa.
624
00:35:15,853 --> 00:35:18,231
- Grziai vllalat.
- Pontosan hol?
625
00:35:18,481 --> 00:35:20,692
Tbilisziben. Hat darabos sorozat.
626
00:35:21,067 --> 00:35:24,153
Egy-egy Welsborough-nak,
Hassannak, Dr. Barnicotnak.
627
00:35:24,612 --> 00:35:26,363
Kett Miss Orrie Harkernek,
628
00:35:26,364 --> 00:35:29,284
egy egy bizonyos readingi
Mr. Jack Sandefordnak.
629
00:35:29,742 --> 00:35:31,451
- Lestrade? jabb?
- <i>Igen.</i>
630
00:35:31,452 --> 00:35:32,495
Harker vagy Sandeford?
631
00:35:34,247 --> 00:35:36,749
Harker. s ezttal lt is.
632
00:35:36,916 --> 00:35:38,459
Hmm, ez feldobja az gyet.
633
00:35:43,464 --> 00:35:46,426
AZ INTERPOL NYOMOZ A GRZIBAN
ELTNT FEKETE GYNGY UTN
634
00:35:46,551 --> 00:35:49,345
GRZIA - FEKETE GYNGY
NINCS J GYANSTOTT
635
00:35:49,387 --> 00:35:53,391
Vdekez srlsek a n arcn,
kezn. Torok elvgva. les penge.
636
00:35:54,100 --> 00:35:55,727
A hzban ugyanaz? A mellszobor?
637
00:35:55,977 --> 00:35:57,729
- Ezttal kett is.
- rdekes.
638
00:35:57,770 --> 00:36:00,148
Ez a szoborsorozat vekkel
ezeltt Tbilisziben kszlt.
639
00:36:00,648 --> 00:36:02,025
Hat egyedi darab.
640
00:36:02,150 --> 00:36:05,444
s valaki sorban elpuszttja
ket. Mi rtelme ennek?
641
00:36:05,445 --> 00:36:07,238
Nem, nem puszttjk el ket.
642
00:36:07,822 --> 00:36:10,073
- De igen.
- J, de nem ez a lnyeg!
643
00:36:10,074 --> 00:36:11,659
Tl lass voltam.
644
00:36:12,035 --> 00:36:14,077
n mg mindig
az vagyok, szval...
645
00:36:14,078 --> 00:36:15,663
Lass, de nagyon szerencss.
646
00:36:16,331 --> 00:36:19,250
S mivel mindkettt sszetrtk,
a szerencsnk kitart.
647
00:36:19,584 --> 00:36:21,502
Jack Sandefordhoz
indulok, Readingbe.
648
00:36:22,170 --> 00:36:23,379
Egybknt, gratullok!
649
00:36:24,130 --> 00:36:25,673
- Mihez?
- Komoly gyet old meg!
650
00:36:26,716 --> 00:36:28,927
Aha, amg John
le nem rja a blogjba!
651
00:36:29,093 --> 00:36:30,887
Igen, egszen addig.
652
00:36:49,239 --> 00:36:50,281
Mra elg, kicsim!
653
00:36:54,118 --> 00:36:55,787
Apunak sajnos dolga van.
654
00:36:57,121 --> 00:36:58,414
Neked meg aludnod kell.
655
00:36:59,749 --> 00:37:00,749
Gyere!
656
00:37:33,700 --> 00:37:36,953
Inkbb a szavazflkben
lje ki az ilyen indulatait!
657
00:37:57,056 --> 00:38:00,643
Meneklt. Nem volt hov
rejtenie az rtkes rut.
658
00:38:04,480 --> 00:38:05,939
Eljutott egy mhelybe,
659
00:38:05,940 --> 00:38:09,736
ahol a Vaslady mellszobrai
szradtak. Okos! Nagyon okos!
660
00:38:09,861 --> 00:38:13,363
De most, a tallkozsunkkor
mr nem annyira okos.
661
00:38:13,364 --> 00:38:15,867
- Ki maga?
- A nevem Sherlock Holmes.
662
00:38:17,452 --> 00:38:18,995
Viszlt, Sherlock Holmes!
663
00:39:48,542 --> 00:39:51,461
Fogy az ideje! Beszljen
a fnkrl, Moriartyrl!
664
00:39:51,920 --> 00:39:54,798
- Kirl?
- Az mve! Tudom, hogy az!
665
00:39:56,049 --> 00:39:57,467
Azt hiszi, hogy rti.
666
00:39:58,677 --> 00:40:00,220
Nem rt semmit!
667
00:40:00,345 --> 00:40:04,099
Mieltt a rendrk elrontjk
a mkt, lvezzk a pillanatot!
668
00:40:05,309 --> 00:40:07,978
Hadd mutassam be
az Interpol els szm gyt!
669
00:40:08,604 --> 00:40:10,480
Nekik tl nehz,
nekem tl unalmas.
670
00:40:12,566 --> 00:40:14,651
A Borgik Fekete Gyngye!
671
00:40:23,535 --> 00:40:24,661
Nem lehetsges!
672
00:40:25,996 --> 00:40:27,080
Hogyan tudta...?
673
00:40:32,294 --> 00:40:33,795
Rajta van a teljes mltam.
674
00:40:34,129 --> 00:40:36,381
A mltad problmi a tieid.
675
00:40:37,633 --> 00:40:39,343
A jvd problmi...
676
00:40:41,094 --> 00:40:42,179
az n dolgom.
677
00:40:49,561 --> 00:40:50,729
Nem rtem.
678
00:40:52,522 --> 00:40:55,400
- ... elpuszttotta.
- ?
679
00:41:00,155 --> 00:41:01,155
Ismeri t!
680
00:41:02,616 --> 00:41:05,285
Ismeri, igaz?
Ismeri azt a szajht!
681
00:41:07,371 --> 00:41:08,497
Elrult engem.
682
00:41:09,456 --> 00:41:11,124
- Mindnyjunkat!
- Mary.
683
00:41:12,668 --> 00:41:14,002
Maryrl szl az egsz?
684
00:41:14,419 --> 00:41:16,338
Szval most gy nevezi magt?
685
00:41:16,588 --> 00:41:19,341
- <i>Rendrsg! Krl van vve!</i>
- Adja ide!
686
00:41:21,260 --> 00:41:22,385
Ide vele!
687
00:41:22,386 --> 00:41:25,429
<i>Lassan jjjn ki,
kezt a feje fl emelve!</i>
688
00:41:25,430 --> 00:41:28,016
Senki sem l! Ha lnek,
meglm ezt az embert!
689
00:41:28,350 --> 00:41:31,228
<i>Tegye le a fegyvert! Azonnal!</i>
690
00:41:31,728 --> 00:41:32,980
Elhagyom a hzat!
691
00:41:34,189 --> 00:41:36,900
- Ha kvetnek, meghalnak!
- <i>Tegye le a fegyvert!</i>
692
00:41:38,402 --> 00:41:40,821
Maguk rendrk, n profi vagyok.
693
00:41:42,281 --> 00:41:43,615
zenem, hogy halott ember!
694
00:41:45,200 --> 00:41:48,495
- Az a n mris halott!
- a bartom.
695
00:41:49,538 --> 00:41:52,583
s a vdelmem alatt ll.
Kicsoda maga?
696
00:41:54,585 --> 00:41:58,755
n vagyok az... aki
meg fogja lni a bartjt!
697
00:42:00,591 --> 00:42:01,967
Kicsoda Sherlock Holmes?
698
00:42:03,427 --> 00:42:04,595
Nem rendr.
699
00:42:16,231 --> 00:42:20,402
TBILISZI, GRZIA
6 VVEL KORBBAN
700
00:42:30,829 --> 00:42:33,040
Mi a vlemnye?
Matt kt lpsbl?
701
00:42:36,043 --> 00:42:37,920
Ne provokld ket, drgm!
702
00:42:38,045 --> 00:42:40,964
Mi ms maradt? A sakk
unalmas hrom hnap utn.
703
00:42:41,632 --> 00:42:43,175
Minden unalmas.
704
00:42:43,675 --> 00:42:45,469
Hamarosan kldenek valakit!
705
00:42:46,219 --> 00:42:47,930
Kldenek? s kik?
706
00:42:48,263 --> 00:42:50,891
Tl sok bizodalmat
fektetsz "beljk".
707
00:42:51,516 --> 00:42:54,895
Br nlam van valami, aminek
rlnnek, ha kijutnnk innen.
708
00:42:56,813 --> 00:42:58,774
- Nlam Ammo!
- Ammo?
709
00:43:23,382 --> 00:43:24,424
Nagykvetasszony!
710
00:43:25,592 --> 00:43:27,886
- Mi tartott eddig?
- Szemlyzeti gondok.
711
00:43:28,136 --> 00:43:29,513
Mindenki kifel!
712
00:43:34,308 --> 00:43:35,308
Balra!
713
00:43:47,822 --> 00:43:50,116
s most? Mit csinlunk?
714
00:43:54,328 --> 00:43:55,328
Meghalunk.
715
00:44:09,927 --> 00:44:13,556
- Nos? - Nem juthatott
messzire. Elkapjuk.
716
00:44:13,681 --> 00:44:15,224
- Azt ktlem.
- Mirt?
717
00:44:16,517 --> 00:44:18,561
Mert azt hiszem,
Mary munkatrsa volt.
718
00:45:23,125 --> 00:45:26,128
Ammo. Ammo. Ammo.
719
00:45:30,883 --> 00:45:34,220
<i>Ammo. Ammo. Ammo.</i>
720
00:45:39,725 --> 00:45:43,062
Megint eljult.
Nem buli, mikor eljulnak.
721
00:45:43,437 --> 00:45:44,564
Majd visszajvnk.
722
00:45:44,981 --> 00:45:48,359
Mit tenne, ha tudn, mi?
Az angol nvel?
723
00:45:49,193 --> 00:45:50,611
Te mit tennl egy rulval?
724
00:45:52,154 --> 00:45:55,783
Taln egy nap megtudja.
Ha megri.
725
00:47:14,695 --> 00:47:18,074
Egy idita vagyok.
Nem tudok semmit.
726
00:47:19,283 --> 00:47:20,743
Mondogatom egy ideje.
727
00:47:21,327 --> 00:47:23,371
Nem semmi sms-t kldtt.
728
00:47:25,289 --> 00:47:28,166
- Mi trtnt, Sherlock?
- gy rfixltam Moriartyra,
729
00:47:28,167 --> 00:47:30,503
hogy nem lttam,
ami az orrom eltt volt.
730
00:47:31,087 --> 00:47:32,505
Egy gyngyt vrtam.
731
00:47:38,844 --> 00:47:39,971
risten, ez egy...
732
00:47:40,221 --> 00:47:43,139
Igen, egy AGRA-pendrive,
amilyet Johnnak adott,
733
00:47:43,140 --> 00:47:45,851
csakhogy ez valaki ms. Ki?
734
00:47:46,269 --> 00:47:49,230
Nem tudom. Mindnyjunknl
volt egy, de a tbbiek...
735
00:47:49,772 --> 00:47:51,399
Mg meg sem nzte?
736
00:47:51,440 --> 00:47:53,818
- Belelestem, de ntl
akarom hallani. - Mirt?
737
00:47:55,570 --> 00:47:57,446
Hogy tudjam, igazat mond-e.
738
00:48:05,788 --> 00:48:08,374
Ngyen voltunk. gynkk.
739
00:48:08,833 --> 00:48:11,586
- Nem csupn gynkk.
- Eufmizmus.
740
00:48:12,712 --> 00:48:15,006
Alex, Gabriel,
741
00:48:15,923 --> 00:48:18,593
n s Ajay.
742
00:48:20,261 --> 00:48:22,262
Teljes volt kztnk a bizalom.
743
00:48:22,263 --> 00:48:25,558
A pendrive-ok garantltk.
Mindenkinek volt egy.
744
00:48:26,809 --> 00:48:29,854
Rajtuk lnevek,
a htternk, minden.
745
00:48:30,229 --> 00:48:33,983
Az ruls kizrt volt, mert
tnkretettk volna az illett.
746
00:48:34,859 --> 00:48:36,861
- Kinek dolgoztak?
- Aki megfizetett.
747
00:48:37,695 --> 00:48:40,989
veken t mi voltunk a szakma
legjobbjai. Aztn vge lett.
748
00:48:43,116 --> 00:48:45,368
Volt egy grziai puccs.
749
00:48:45,660 --> 00:48:48,412
Tszul ejtettk a tbiliszi
brit nagykvetsget.
750
00:48:48,413 --> 00:48:50,624
Minket bztak meg
a kiszabadtsukkal.
751
00:48:50,957 --> 00:48:53,209
Az utols pillanatban
megvltoztattk a tervet.
752
00:48:53,585 --> 00:48:56,713
- Kicsoda? - Nem tudom.
Egy msik hang a vonal vgn.
753
00:48:58,423 --> 00:48:59,549
Meg egy kdsz.
754
00:49:01,009 --> 00:49:02,260
- Ammo.
- Ammo?
755
00:49:02,969 --> 00:49:04,054
Mint "munci".
756
00:49:05,847 --> 00:49:07,849
Behatoltunk,
de a dolog flresiklott.
757
00:49:09,601 --> 00:49:10,769
Nagyon flresiklott.
758
00:49:26,034 --> 00:49:27,160
Ez hat ve trtnt.
759
00:49:28,703 --> 00:49:29,829
Tbbnek tnik.
760
00:49:30,789 --> 00:49:33,375
- Csak n jutottam ki lve.
- Nem.
761
00:49:35,043 --> 00:49:36,962
- Tessk?
- Tallkoztam valakivel.
762
00:49:39,798 --> 00:49:42,217
Ugyanazzal, aki
a hatodik Thatchert kereste.
763
00:49:50,183 --> 00:49:52,811
Istenem, ez ! Ajay!
letben van?
764
00:49:52,978 --> 00:49:54,437
Igen, meglehetsen.
765
00:49:55,730 --> 00:49:57,566
Nem hiszek a szememnek!
766
00:49:57,983 --> 00:50:00,109
Azt hittem, n voltam
az egyetlen tll.
767
00:50:00,110 --> 00:50:01,694
Hol van? Ltni akarom t!
768
00:50:01,695 --> 00:50:05,240
Mieltt tadta Johnnak, biztos
helyen tartotta a pendrive-ot?
769
00:50:05,490 --> 00:50:07,534
Persze,
az volt az letbiztostsom!
770
00:50:08,326 --> 00:50:10,703
Nem kerlhetett ellensges kzbe.
771
00:50:10,704 --> 00:50:12,414
Szval Ajay is tllte.
772
00:50:13,123 --> 00:50:15,500
Most pedig az elrejtett
pendrive-jt keresi,
773
00:50:16,209 --> 00:50:18,795
rajta az AGRA lneveivel. Mirt?
774
00:50:19,170 --> 00:50:20,255
Nem tudom.
775
00:50:20,797 --> 00:50:22,883
Tbiliszi hat ve trtnt.
Hol volt eddig?
776
00:50:28,221 --> 00:50:30,724
Mary, sajnlom,
de meg akarja lni magt.
777
00:50:34,019 --> 00:50:36,938
Nem, ezt nem hiszem el!
Csald voltunk!
778
00:50:37,856 --> 00:50:39,024
A csaldok sszekapnak.
779
00:50:40,567 --> 00:50:43,069
A pendrive-val tudja
legknnyebben megtallni.
780
00:50:43,695 --> 00:50:46,072
Maga az egyetlen msik
tll, magt akarja,
781
00:50:46,156 --> 00:50:48,450
s mr lt is
a Thatcher-mellszoborrt.
782
00:50:48,909 --> 00:50:52,369
Mert meg akar keresni.
l, s csak ez szmt!
783
00:50:52,370 --> 00:50:53,788
maga mondta:
784
00:50:54,247 --> 00:50:55,999
"zenem, hogy halott ember!"
785
00:50:59,794 --> 00:51:01,046
Mirt akar meglni?
786
00:51:02,881 --> 00:51:05,467
- Azt mondta, elrulta.
- Nem, ez rltsg!
787
00:51:07,719 --> 00:51:09,137
Nos, ezt gondolja.
788
00:51:17,145 --> 00:51:19,189
Tartottam tle, hogy ez lesz.
789
00:51:19,898 --> 00:51:22,400
Hogy a mltam
visszatr majd ksrteni.
790
00:51:22,817 --> 00:51:25,111
Nagyon is hs-vr ksrtet.
791
00:51:25,237 --> 00:51:28,572
Csak egy kis bkt akartam,
s mr szinte megvolt!
792
00:51:28,573 --> 00:51:29,573
Nem, Mary!
793
00:51:31,451 --> 00:51:32,451
Megvan.
794
00:51:34,287 --> 00:51:35,747
Eskt tettem, emlkszik?
795
00:51:37,332 --> 00:51:38,750
Hogy vigyzok mindhrmukra.
796
00:51:40,293 --> 00:51:42,087
Sherlock, a srknyl.
797
00:51:43,463 --> 00:51:46,716
Maradjon mellettem,
s meg fogom vdeni, grem.
798
00:51:49,636 --> 00:51:52,639
- Ezt szeretnm, ha elolvasn.
- Mi az?
799
00:51:54,182 --> 00:51:55,642
Remltem, hogy nem kerl r sor.
800
00:52:00,939 --> 00:52:01,939
Mit...?
801
00:52:05,110 --> 00:52:06,861
- Mary...
- gy ni! - Ne!
802
00:52:07,737 --> 00:52:11,116
Nyugalom!
gy lesz a legjobb, higgye el!
803
00:52:12,617 --> 00:52:13,617
Ne!
804
00:52:15,996 --> 00:52:18,039
Vigyzzon rjuk, amg
tvol vagyok! Sajnlom!
805
00:52:19,833 --> 00:52:21,001
<i>Nagyon sajnlom.</i>
806
00:52:53,408 --> 00:52:56,744
Agra?
Vros a Jamuna foly partjn,
807
00:52:56,745 --> 00:52:58,955
az szak-indiai
Uttar Prades llamban.
808
00:52:59,247 --> 00:53:02,416
378 km-re nyugatra fekszik
az llam fvrostl, Lakhnautl.
809
00:53:02,417 --> 00:53:03,501
Mi vagy te, Wikipedia?
810
00:53:04,377 --> 00:53:06,004
- Igen.
- AGRA egy rvidts.
811
00:53:06,296 --> 00:53:08,131
Az j, imdom a rvidtseket.
812
00:53:08,423 --> 00:53:10,508
Minden j titkos trsasgnak van.
813
00:53:10,675 --> 00:53:13,345
Egy gynkcsapat, a legjobbak.
De ezt te is tudod.
814
00:53:13,386 --> 00:53:14,638
Termszetesen. Folytasd!
815
00:53:15,180 --> 00:53:18,141
Egyikk, Ajay, a csapat
msik tagjt, Maryt keresi.
816
00:53:19,017 --> 00:53:21,519
- Valban? Ez nekem is j.
- Igazn?
817
00:53:22,812 --> 00:53:24,563
Mr gyilkolt is a pendrive-rt.
818
00:53:24,564 --> 00:53:27,442
Az AGRA annak dolgozott, aki
megfizette. Nyilvn neked is.
819
00:53:27,817 --> 00:53:29,860
- Nekem?
- Vagyis a brit kormnynak,
820
00:53:29,861 --> 00:53:31,821
vagy amelyiknek pp' dolgozol.
821
00:53:31,988 --> 00:53:33,782
Az AGRA megbzhat volt.
822
00:53:34,115 --> 00:53:36,368
Aztn jtt a tbiliszi incidens.
823
00:53:36,868 --> 00:53:40,413
ket kldtk be a tszok
kiszabadtsra, de flresiklott.
824
00:53:41,122 --> 00:53:43,333
Onnantl nem hasznlunk
szabadszkat.
825
00:53:43,458 --> 00:53:45,501
- A te tleted?
- Az enym.
826
00:53:45,960 --> 00:53:48,796
A szabadszk zavarosak,
sok velk a gond.
827
00:53:49,838 --> 00:53:53,133
Ha rajtam mlik,
nem lesz elvarratlan szl.
828
00:53:56,178 --> 00:53:58,973
Volt mg valami. Egy rszlet.
829
00:53:59,974 --> 00:54:01,100
Egy kdsz.
830
00:54:04,103 --> 00:54:05,896
- Ammo?
- Ennyit tudok.
831
00:54:06,397 --> 00:54:09,316
- Nem sok.
- Megtennd, hogy utnanzel?
832
00:54:10,192 --> 00:54:11,735
Nem sok szvessged maradt.
833
00:54:12,278 --> 00:54:13,737
Akkor behajtom az sszeset.
834
00:54:14,488 --> 00:54:17,740
s mi lesz, ha megtallod
s kiiktatod, aki vadszik r?
835
00:54:17,741 --> 00:54:20,619
- rkk meg akarnd vni?
- Persze.
836
00:54:21,412 --> 00:54:24,248
- Ez szentimentalizmus?
- Nem, ez n vagyok.
837
00:54:25,874 --> 00:54:27,626
Manapsg nehz elklnteni.
838
00:54:27,835 --> 00:54:30,963
Megmondtam, hogy tettem
egy gretet. Egy eskt.
839
00:54:32,214 --> 00:54:34,133
Jl van, megltom, mit tehetek.
840
00:54:35,342 --> 00:54:37,261
De egyet ne felejts el, kiscsm!
841
00:54:38,095 --> 00:54:41,514
A Maryhez hasonlak ritkn
rik meg a nyugdjkorhatrt.
842
00:54:41,515 --> 00:54:46,353
Ha mgis nyugalmazzk ket...
az tbbnyire vgleges.
843
00:54:48,022 --> 00:54:49,523
Ha rajtam mlik, nem.
844
00:54:50,274 --> 00:54:53,277
<i>Kedvesem, ezt el kell
mondanom neked,</i>
845
00:54:53,360 --> 00:54:55,738
<i>mert nem akarom, hogy
gyllj, amirt elmentem.</i>
846
00:54:56,822 --> 00:54:59,574
Bocsnat,
valami nyikorgst hallok!
847
00:54:59,575 --> 00:55:01,660
- Maga nem hall nyikorgst?
- Nem.
848
00:55:02,870 --> 00:55:07,707
A Discovery Channelen lttam
a "Replgp-meghibsodsok"-at!
849
00:55:07,708 --> 00:55:09,042
- Maga ltta?
- n nem.
850
00:55:09,043 --> 00:55:13,130
, borzaszt! Megeskdtem, hogy
tbb nem replk, erre tessk!
851
00:55:14,006 --> 00:55:16,467
- Minden rendben, asszonyom?
- Nem, nincs,
852
00:55:16,508 --> 00:55:18,302
de ht mi rtelme panaszkodni?
853
00:55:18,510 --> 00:55:22,306
Nyikorgst hallok. Lehetsges,
hogy mindjrt levlik a szrny.
854
00:55:22,765 --> 00:55:25,476
Higgye el, minden rendben.
Laztson!
855
00:55:25,601 --> 00:55:29,146
, j, laztok.
Azt mondja, laztsak!
856
00:55:30,564 --> 00:55:32,942
Jl rezte magt Londonban?
857
00:55:33,484 --> 00:55:36,987
Nem volt rossz. De valaki
elrejtette maguknl a napot?
858
00:55:37,196 --> 00:55:38,822
Elvesztettk a hborban?
859
00:55:44,203 --> 00:55:47,498
<i>Megengedtem magamnak
a htkznapi letet.</i>
860
00:55:49,375 --> 00:55:53,254
<i>Hidd el, nem meneklk, csupn
a magam mdjn kell megoldanom.</i>
861
00:55:54,588 --> 00:55:59,176
Istenem! Nem rzem
jl magam! risten!
862
00:56:05,349 --> 00:56:09,019
- Minden rendben, asszonyom?
- Haldoklom! Nem vagyok jl!
863
00:56:10,104 --> 00:56:12,606
- Nincs semmi baja.
- Maga nagyon kedves!
864
00:56:13,148 --> 00:56:16,443
Nagyon kedves arca van!
Isten rmosolyog nre!
865
00:56:20,281 --> 00:56:23,283
<i>De nem akarom, hogy te
s Sherlock akadlyozzatok,</i>
866
00:56:23,284 --> 00:56:24,660
<i>bocsss meg, szvem.</i>
867
00:56:37,548 --> 00:56:40,342
<i>Tudom, meg akartok majd
keresni, de nem fog menni.</i>
868
00:56:41,927 --> 00:56:43,344
<i>Minden lpsem vletlenszer,</i>
869
00:56:43,345 --> 00:56:47,057
<i>s mg Sherlock Holmes sem
tudhatja, mi jn ki a kockn.</i>
870
00:56:51,145 --> 00:56:52,187
NORDDAL, NORVGIA
871
00:56:52,563 --> 00:56:57,525
<i>El kell csalnom a clkeresztet
rlad s Rosie-rl, messzire,</i>
872
00:56:57,526 --> 00:56:59,445
<i>azutn hazatrek, kedvesem.</i>
873
00:57:01,155 --> 00:57:02,489
<i>Eskszm.</i>
874
00:58:43,340 --> 00:58:44,341
<i>Ilyenje nincs!</i>
875
00:58:45,467 --> 00:58:48,429
<i>Nincs eslye, semmi eslye!</i>
876
00:58:49,638 --> 00:58:53,099
<i>Mr el is vesztette!
Adja fel, adja fel!</i>
877
00:58:53,224 --> 00:58:54,976
<i>Tnkreteszem magt!</i>
878
00:58:55,602 --> 00:58:57,520
<i>A jindulatomra van bzva.</i>
879
00:58:58,187 --> 00:59:00,023
<i>Mr. Baker. Ezzel teljes a sor.</i>
880
00:59:00,189 --> 00:59:02,942
- Nem az!
- Mirt, ki nincs meg?
881
00:59:03,151 --> 00:59:05,028
Bun mester! Nlkle nincs sor!
882
00:59:05,278 --> 00:59:07,196
Hnyszor mondjam el,
Mr. Sherlock?
883
00:59:07,614 --> 00:59:10,700
Azt hiszem, nemigen rtem
a koncepcit. dv, Mary!
884
00:59:11,451 --> 00:59:14,245
- Milyen koncepcit?
- A Boldog Csaldot. Jl utazott?
885
00:59:15,038 --> 00:59:17,790
- Hogy a f...?
- Mary, kiskor is van itt!
886
00:59:18,958 --> 00:59:20,709
Hogy jutott be ide?
887
00:59:20,710 --> 00:59:22,337
- Karim engedett be.
- dv!
888
00:59:23,546 --> 00:59:25,715
Karim, hoznl neknk
egy kis tet?
889
00:59:25,924 --> 00:59:27,550
- Persze.
- Ksznm.
890
00:59:28,009 --> 00:59:29,177
rvendtem, asszonyom.
891
00:59:33,306 --> 00:59:35,975
gy rtettem, hogyan tallt rm?
892
00:59:36,601 --> 00:59:38,895
- Sherlock Holmes vagyok.
- Komolyan! Hogy?
893
00:59:39,062 --> 00:59:41,521
Minden lpsem
teljesen vletlenszer volt,
894
00:59:41,522 --> 00:59:44,900
minden j szemlyisget
kockadobssal dntttem el!
895
00:59:44,901 --> 00:59:47,027
Mary, az emberek tettei
sosem vletlenszerek.
896
00:59:47,028 --> 00:59:49,112
A valsznsgszmtsban
val jrtassg,
897
00:59:49,113 --> 00:59:51,740
kiegsztve a kiterjedt
pszicholgiai tudssal
898
00:59:51,741 --> 00:59:53,659
s egy adott szemly
jellemnek ismeretvel
899
00:59:53,660 --> 00:59:55,619
jelentsen cskkenti
a vltozk szmt.
900
00:59:55,620 --> 00:59:57,621
n magam 58 technikt ismerek,
901
00:59:57,622 --> 01:00:01,166
hogyan lehet a vgtelen szm,
random eshetsget leszkteni
902
01:00:01,167 --> 01:00:03,461
a lehet legkevesebb
elkpzelhet varicira.
903
01:00:05,213 --> 01:00:09,008
De ez nem knny, ezrt inkbb
nyomkvett tettem a pendrive-ba.
904
01:00:11,344 --> 01:00:12,720
Maga szemtlda!
905
01:00:13,805 --> 01:00:16,015
- Szemtlda!
- Br lett volna egy tkrm!
906
01:00:16,224 --> 01:00:18,351
"A valsznsgszmtsban
val jrtassg"?
907
01:00:18,393 --> 01:00:20,894
- Elhitte.
- "Elkpzelhet varicik"?
908
01:00:20,895 --> 01:00:22,897
Ott kezdtem kifogyni
az tletekbl.
909
01:00:23,064 --> 01:00:25,942
- Nyomkvet!
- Az az n tletem volt.
910
01:00:37,787 --> 01:00:39,414
- AGRA?
- Igen.
911
01:00:40,665 --> 01:00:41,958
Azt mondtad, a kezdbetid.
912
01:00:45,211 --> 01:00:47,005
- Bizonyos rtelemben.
- Bizonyos rtelemben?
913
01:00:48,673 --> 01:00:49,799
Mennyi hazugsg!
914
01:00:51,843 --> 01:00:52,969
Sajnlom.
915
01:00:53,761 --> 01:00:56,222
- Nem csak rd rtem.
- Tessk?
916
01:00:57,557 --> 01:01:00,059
Alex, Gabriel, Ajay...
917
01:01:00,518 --> 01:01:03,021
s... te vagy "R"?
918
01:01:06,608 --> 01:01:07,608
Rosamund?
919
01:01:09,068 --> 01:01:10,153
Rosamund Mary.
920
01:01:13,239 --> 01:01:14,407
A Mary jobban tetszett.
921
01:01:15,783 --> 01:01:16,783
Nekem is.
922
01:01:19,746 --> 01:01:20,746
Rgen.
923
01:01:22,582 --> 01:01:25,835
- Nem tudtam, mi mst tehetnk.
- Pldul maradsz s beszlnk.
924
01:01:25,877 --> 01:01:30,048
Mert ezt csinljk a prok!
Egytt keresnek megoldst.
925
01:01:32,383 --> 01:01:33,383
Igen.
926
01:01:35,303 --> 01:01:38,181
- Tudom. - Mary, n nem
vagyok a legjobb ember...
927
01:01:40,016 --> 01:01:42,644
de szerintem jobb vagyok,
mint amilyennek hiszel.
928
01:01:42,894 --> 01:01:44,437
- Tbbnyire.
- Mindig.
929
01:01:45,980 --> 01:01:48,233
J ember vagy, John,
ebben sose ktelkedtem!
930
01:01:48,608 --> 01:01:50,360
Sosem brlsz,
sosem panaszkodsz.
931
01:01:51,402 --> 01:01:52,695
Nem rdemellek meg.
932
01:01:56,199 --> 01:01:59,160
n csak meg akartalak
vni tged s Rosie-t.
933
01:02:04,332 --> 01:02:05,875
n megvdem magukat.
934
01:02:09,045 --> 01:02:12,382
De csak Londonban tudom.
Az n vrosom, jl ismerem.
935
01:02:15,385 --> 01:02:17,929
Jjjn haza, s grem,
minden rendben lesz.
936
01:02:19,847 --> 01:02:20,847
Hasra!
937
01:02:28,856 --> 01:02:30,441
- dv ismt!
- Ajay?
938
01:02:30,483 --> 01:02:32,192
, emlkszel rm! Meghat!
939
01:02:32,193 --> 01:02:34,320
Tnyleg azt hittem,
hogy meghaltl!
940
01:02:35,154 --> 01:02:38,074
Nem sejted, milyen rgta
lmodom errl a percrl!
941
01:02:38,783 --> 01:02:42,662
Eskszm, azt hittem, meghaltl.
Hogy csak n ltem tl.
942
01:02:44,747 --> 01:02:45,915
Hogy tallt rnk?
943
01:02:46,416 --> 01:02:49,294
Kvettem magt, Sherlock
Holmes. Maga okos ember.
944
01:02:50,211 --> 01:02:53,840
Megtallta t, de n meg
magt, szval annyira mgse.
945
01:02:54,507 --> 01:02:56,926
s most vgre mind itt vagyunk.
946
01:03:01,389 --> 01:03:03,182
- Touch!
- Nzze...
947
01:03:03,892 --> 01:03:06,978
brmit is vl tudni,
beszljk meg! Megoldjuk!
948
01:03:07,270 --> 01:03:08,563
Azt hittem, meghaltam.
949
01:03:10,064 --> 01:03:11,357
Kis hjn tnyleg.
950
01:03:12,150 --> 01:03:14,819
Elvlaszthatatlanok voltunk
ngyen, emlkszel?
951
01:03:15,153 --> 01:03:17,196
- Hogyne.
- Akkor mirt akarsz meglni?
952
01:03:17,530 --> 01:03:20,408
Tudod, meddig tartottak fogva?
Hogy mit tettek velem?
953
01:03:21,951 --> 01:03:23,828
Alexet hallra knoztk.
954
01:03:24,954 --> 01:03:27,248
Mig hallom,
ahogy eltrik a gerince.
955
01:03:27,457 --> 01:03:29,542
De te? Te hol voltl ezalatt?
956
01:03:29,792 --> 01:03:31,711
Aznap kijutottam
a nagykvetsgrl.
957
01:03:32,962 --> 01:03:35,798
De elvesztettelek, szval
te is mondd el, hol voltl!
958
01:03:36,216 --> 01:03:38,885
, n is kijutottam. Egy idre.
959
01:03:39,886 --> 01:03:41,721
De a pendrive-omat
el tudtam rejteni.
960
01:03:42,013 --> 01:03:43,932
Nem hagytam, hogy megszerezzk.
961
01:03:44,891 --> 01:03:46,684
n h maradtam, tudod!
962
01:03:47,393 --> 01:03:48,811
H a bartaimhoz!
963
01:03:49,938 --> 01:03:53,358
De elfogtak, megknoztak.
Nem informcirt.
964
01:03:55,818 --> 01:03:57,946
Hanem pusztn lvezetbl.
965
01:03:59,821 --> 01:04:04,409
Azt hittk, feladom, meghalok,
de n letben maradtam!
966
01:04:05,827 --> 01:04:08,497
Vgl otthagytak
rohadni egy cellban!
967
01:04:09,331 --> 01:04:11,208
Hat vig tartottak ott.
968
01:04:12,334 --> 01:04:14,086
De sikerlt megszknm.
969
01:04:15,420 --> 01:04:17,047
Mind megfizettek!
970
01:04:17,422 --> 01:04:21,009
Tudod, amg ott voltam,
meghallottam ezt-azt.
971
01:04:21,802 --> 01:04:24,596
Suttogsokat.
Vicceket. Pletykt.
972
01:04:25,347 --> 01:04:27,683
Hogyan rultk el
az gynkket...
973
01:04:28,809 --> 01:04:31,353
- Te adtl fel minket!
- n?
974
01:04:41,780 --> 01:04:43,991
Te is meghalsz velem,
tudod jl, Ajay!
975
01:04:45,742 --> 01:04:47,160
Azt hiszed, flek a halltl?
976
01:04:47,828 --> 01:04:49,371
Hat ven t minden jjel...
977
01:04:51,123 --> 01:04:52,958
arrl lmodtam, hogy megllek!
978
01:04:53,876 --> 01:04:58,129
Hogy aprnknt meglm
a hazug, mocskos rult!
979
01:04:58,130 --> 01:04:59,339
Nem n voltam, Ajay.
980
01:05:00,924 --> 01:05:02,551
Mit hallott, Ajay?
981
01:05:02,926 --> 01:05:05,971
Pontosan mit hallott,
amg fogva tartottk?
982
01:05:08,432 --> 01:05:09,432
Hogy mit?
983
01:05:11,226 --> 01:05:12,226
Ammo.
984
01:05:13,729 --> 01:05:18,233
Minden nap, mikzben
tlegeltek: "Ammo. Ammo."
985
01:05:19,651 --> 01:05:22,362
"Ammo. Ammo."
986
01:05:23,906 --> 01:05:24,990
Elrultak!
987
01:05:25,407 --> 01:05:27,700
- Azt mondtk, volt?
- Te rultl el minket!
988
01:05:27,701 --> 01:05:30,412
- Mondtk a nevt?
- Azt mondtk, az "angol n".
989
01:05:32,331 --> 01:05:33,749
Ne! Ne!
990
01:05:43,300 --> 01:05:45,177
<i>Az "angol n", ennyit hallott.</i>
991
01:05:45,427 --> 01:05:46,970
<i>Nyilvn azt hitte, Mary az.</i>
992
01:05:47,262 --> 01:05:48,805
Nem rt volna r ez itthon?
993
01:05:49,223 --> 01:05:51,683
Mg nincs vge!
Ajay szerint elrultk ket,
994
01:05:51,725 --> 01:05:53,644
a tszejtk tudtk,
hogy jn az AGRA.
995
01:05:54,728 --> 01:05:56,355
Egy hang szlt a telefonba.
996
01:05:56,521 --> 01:05:57,856
<i>Emlkszel? s egy kdsz.</i>
997
01:05:58,523 --> 01:05:59,983
Tudom, mondtad. "Ammo."
998
01:06:00,609 --> 01:06:04,112
- Hogy llsz a latinnal, btym?
- A latinnal?
999
01:06:04,446 --> 01:06:06,865
Amo, amas, amat.
1000
01:06:07,950 --> 01:06:09,701
Szeretek, szeretsz, szeret.
Mi...?
1001
01:06:10,827 --> 01:06:14,248
Nem "Ammo", mint munci,
hanem "Amo", mint...
1002
01:06:18,377 --> 01:06:19,836
Remlem, igazad van, Sherlock!
1003
01:06:30,514 --> 01:06:32,349
BELPS MEGTAGADVA
1004
01:06:32,516 --> 01:06:34,560
BELPS MEGTAGADVA
1005
01:06:36,228 --> 01:06:37,603
BELPS MEGTAGADVA
1006
01:06:37,604 --> 01:06:39,064
A fene megette!
1007
01:06:41,733 --> 01:06:44,777
- Mi folyik itt?
- Sajnlom, Lady Smallwood,
1008
01:06:44,778 --> 01:06:47,990
de a biztonsgi engedlyt
tmenetileg felfggesztettk.
1009
01:06:48,490 --> 01:06:49,490
Tessk?
1010
01:07:01,336 --> 01:07:04,256
<i>Mennyi hazugsg!
Nem csak rd rtem.</i>
1011
01:07:32,200 --> 01:07:33,660
- dv.
- , dv.
1012
01:07:34,536 --> 01:07:36,454
- Tetszik a szzszorszpe.
- Ksznm.
1013
01:07:36,455 --> 01:07:37,914
De szerintem nem illik hozzm.
1014
01:07:37,915 --> 01:07:40,333
- Nem?
- Nem, tlsgosan "virgos".
1015
01:07:40,334 --> 01:07:43,128
Inkbb vagyok egy "fradt
szem, kipurcant" fick.
1016
01:07:43,337 --> 01:07:44,546
Szerintem szpek.
1017
01:07:47,549 --> 01:07:49,635
- A szemei.
- Ksznm! - Nzze...
1018
01:07:51,345 --> 01:07:53,639
ltalban
nem csinlok ilyet, de...
1019
01:07:53,764 --> 01:07:55,390
- Most fog.
- Igen.
1020
01:07:59,519 --> 01:08:01,396
- Ez mi?
- n vagyok.
1021
01:08:02,606 --> 01:08:05,651
- Ksznm! Kszi.
- Szvesen. Ok.
1022
01:08:06,026 --> 01:08:07,236
- Viszlt!
- Viszlt.
1023
01:08:50,904 --> 01:08:52,447
NVJEGYEK - KERESS
1024
01:08:52,656 --> 01:08:53,699
J NVJEGY
1025
01:08:59,955 --> 01:09:00,998
SZIA
1026
01:09:10,214 --> 01:09:11,257
SZIA
1027
01:09:15,595 --> 01:09:18,472
Nem rtem, hogy nem vettk
szre, mikor megszletett.
1028
01:09:18,514 --> 01:09:19,557
Micsodt?
1029
01:09:21,017 --> 01:09:23,185
A kis 666-ot a homlokn.
1030
01:09:24,854 --> 01:09:26,856
Hmm, az az men.
1031
01:09:29,317 --> 01:09:31,569
- Na s?
- Az elbb rdgzt mondtl.
1032
01:09:31,652 --> 01:09:34,780
Az kett. Nem lehet egyszerre
a Stn s az Antikrisztus.
1033
01:09:38,993 --> 01:09:40,036
Biztos?
1034
01:09:41,829 --> 01:09:44,290
Jvk mr, kicsim! Jn anyu!
1035
01:09:46,375 --> 01:09:48,085
<i>Ht te mit csinlsz?</i>
1036
01:09:50,213 --> 01:09:52,131
RG HALLOTTAM FELLED.
1037
01:09:54,300 --> 01:09:55,760
TUDOM. SAJNLOM.
1038
01:09:58,554 --> 01:09:59,597
HINYZOL.
1039
01:10:04,185 --> 01:10:05,895
KSN FEKSZEL.
1040
01:10:08,105 --> 01:10:09,398
<i>Tudom.</i>
1041
01:10:14,028 --> 01:10:15,071
VAGY KORN.
1042
01:10:18,115 --> 01:10:19,784
BAGOLY VAGY?
1043
01:10:21,327 --> 01:10:23,871
<i>Csak nem hagyod abba
a srst, igaz?</i>
1044
01:10:24,455 --> 01:10:25,498
VMPR.
1045
01:10:26,290 --> 01:10:27,792
<i>Tudom. Menjnk oda apuhoz?</i>
1046
01:10:28,042 --> 01:10:30,253
<i>Keressk ht meg aput!</i>
1047
01:10:31,295 --> 01:10:33,714
Itt van apu. Jl van, Rosie.
1048
01:10:34,799 --> 01:10:36,342
- tveszem.
- Tnyleg?
1049
01:10:36,425 --> 01:10:37,802
Persze, akr fel is kelhetek.
1050
01:10:38,094 --> 01:10:41,305
Kicsim, itt van apu! Az apuci!
1051
01:10:41,597 --> 01:10:43,975
Gyere, Rose! Gyere csak,
kincsem! Jl van.
1052
01:10:46,102 --> 01:10:47,102
<i>Ksznm.</i>
1053
01:10:54,485 --> 01:11:00,908
NEM FOLYTATHATJUK.
VAN VALAKIM.
1054
01:11:00,950 --> 01:11:07,373
NEM LESZ J VGE. RLK,
HOGY MEGISMERKEDTNK.
1055
01:11:14,297 --> 01:11:17,091
SAJNLOM.
1056
01:11:39,488 --> 01:11:41,699
Maga is tudja,
hogy ez nevetsges!
1057
01:11:42,575 --> 01:11:43,826
Hnyszor mondjam mg el?
1058
01:11:44,285 --> 01:11:48,539
Hat ve Szerelem fednven maga
volt a Klfldi Mveletek biztosa.
1059
01:11:49,332 --> 01:11:51,709
Egy fednvre alapozza mindezt?
1060
01:11:52,418 --> 01:11:54,503
Egy telefonba suttog hangra?
1061
01:11:55,504 --> 01:11:58,299
- Ugyan, Mycroft!
- n volt az AGRA sszektje.
1062
01:11:58,883 --> 01:12:01,385
ntl kaptk a megbzsokat,
az infkat.
1063
01:12:01,886 --> 01:12:03,054
Ez volt a munkm.
1064
01:12:03,804 --> 01:12:06,306
Aztn jtt a tbiliszi incidens.
Bekldtk az AGRA-t.
1065
01:12:06,307 --> 01:12:07,683
- Igen.
- s elrultk ket.
1066
01:12:07,725 --> 01:12:09,060
De nem n!
1067
01:12:13,105 --> 01:12:15,191
Mycroft, rgta ismerjk egymst.
1068
01:12:17,652 --> 01:12:21,197
Eskszm, halvny fogalmam
sincs, mi ez az egsz!
1069
01:12:22,323 --> 01:12:25,493
Maga szmolta fel az AGRA-t
s a tbbi szabadszt.
1070
01:12:26,452 --> 01:12:32,083
Semmit sem kvettem el abbl,
amivel vdol. Semmit sem.
1071
01:12:34,710 --> 01:12:37,088
Semmit... sem!
1072
01:12:53,604 --> 01:12:55,522
Vajon szeretni fogja
az esti mest?
1073
01:12:55,523 --> 01:12:57,441
- Szvesen felolvasnk.
- Tnyleg?
1074
01:12:57,817 --> 01:13:00,570
Igen. Most csak gurgulz
hangokat adok ki neki.
1075
01:13:00,820 --> 01:13:02,321
Br a jelek szerint lvezi.
1076
01:13:03,364 --> 01:13:04,907
Nos, n benne vagyok.
1077
01:13:06,576 --> 01:13:07,743
Van mit beptolni.
1078
01:13:25,303 --> 01:13:26,721
<i>Azt hiszi, hogy rti.</i>
1079
01:13:27,805 --> 01:13:29,056
<i>Nem rt semmit!</i>
1080
01:13:33,019 --> 01:13:36,564
<i>Fednevkn Antarktisz,
Langdale, Porlock s Szerelem.</i>
1081
01:13:36,606 --> 01:13:38,357
<i>...mi mindent meghall
egy asszisztens.</i>
1082
01:13:38,608 --> 01:13:39,859
<i>Azok mindent tudnak!</i>
1083
01:13:40,151 --> 01:13:41,444
<i>Azt mondtk, az "angol n".</i>
1084
01:13:42,695 --> 01:13:44,280
<i>Ne jegyezzen fel semmit!</i>
1085
01:13:45,072 --> 01:13:46,741
<i>Azok mindent tudnak!</i>
1086
01:13:58,920 --> 01:14:00,922
- Nem knny veled, tudod?
- Mirt?
1087
01:14:02,924 --> 01:14:05,843
Azrt, mert... te tkletes vagy.
1088
01:14:09,138 --> 01:14:10,138
Mary...
1089
01:14:11,807 --> 01:14:14,142
- valamit... el kell mondanom.
- Vrj!
1090
01:14:14,392 --> 01:14:18,563
{\an4}FGGNY FEL. UTOLS FELVONS.
MG NINCS VGE. SH
1091
01:14:15,477 --> 01:14:18,605
{\an6}LONDONI AKVRIUM.
JJJN AZONNAL. SH
1092
01:14:16,269 --> 01:14:17,395
Rr ksbb?
1093
01:14:19,272 --> 01:14:20,941
- R.
- Remek. - J.
1094
01:14:22,442 --> 01:14:24,401
- gy nem mehetnk.
- Rosie. - Igen.
1095
01:14:24,402 --> 01:14:25,861
- Menj te!
- Nem!
1096
01:14:25,862 --> 01:14:28,281
Megyek, amint kertek
valakit. Mrs. Hudsont!
1097
01:14:28,323 --> 01:14:30,408
- Szombatig Korfun van. Molly?
- Megprblom.
1098
01:14:30,450 --> 01:14:32,034
Maradnunk kne, megvrni.
1099
01:14:32,035 --> 01:14:35,121
Felejtsd el! Neked ott kell
lenned az gy megoldsnl!
1100
01:14:35,455 --> 01:14:36,455
Meggyztl.
1101
01:14:52,597 --> 01:14:56,768
<i>Hlgyeim s uraim,
az akvrium t perc mlva zr.</i>
1102
01:14:57,227 --> 01:14:59,896
<i>Krem, fradjanak
a kijrathoz! Ksznm.</i>
1103
01:15:11,950 --> 01:15:13,577
Az irodja mondta, hogy itt lesz.
1104
01:15:14,661 --> 01:15:17,622
Mindig is itt szerettem
tallkozni az gynkkkel.
1105
01:15:20,500 --> 01:15:21,543
Hasonltunk.
1106
01:15:22,752 --> 01:15:26,590
- Az rnykban lnk, mint
a ksrtetek. - Vagy ragadozk.
1107
01:15:27,591 --> 01:15:29,009
Attl fgg, kivel van.
1108
01:15:30,260 --> 01:15:32,429
Tovbb, mi is megynk,
vagy meghalunk.
1109
01:15:33,179 --> 01:15:36,141
Szp hely az utols felvonshoz,
jobbat nem is kvnhatnk.
1110
01:15:36,266 --> 01:15:38,643
Sose tudtam ellenllni
egy kis drmaisgnak.
1111
01:15:38,894 --> 01:15:40,478
A halakat nzni jvk ide.
1112
01:15:42,731 --> 01:15:44,274
Tudtam, hogy elj ez a nap.
1113
01:15:46,860 --> 01:15:49,320
- Mint abban a mesben.
- Van ms dolgom is.
1114
01:15:49,321 --> 01:15:50,614
Rtrhetnnk a lnyegre?
1115
01:15:50,739 --> 01:15:54,034
- Nagyon biztos magban.
- J okom van r.
1116
01:15:54,075 --> 01:15:58,163
Bagdad egyik hres piacn
lt egyszer egy keresked.
1117
01:16:00,040 --> 01:16:01,750
Sose szerettem ezt a mest.
1118
01:16:02,167 --> 01:16:04,877
Olyan vagyok,
mint a mesebeli keresked,
1119
01:16:04,878 --> 01:16:07,047
azt hittem,
elkerlhetem a vgzetem.
1120
01:16:07,339 --> 01:16:09,341
Mindig szorongva jrtam-keltem,
1121
01:16:09,966 --> 01:16:12,718
vrva, hogy megltom
a zord alakot, a...
1122
01:16:12,719 --> 01:16:14,303
- Hallt.
- dv, Mary. - dv.
1123
01:16:14,304 --> 01:16:15,639
- John?
- ton van.
1124
01:16:16,848 --> 01:16:18,099
Hadd mutassam be Ammt.
1125
01:16:19,601 --> 01:16:20,602
Maga volt Ammo?
1126
01:16:21,978 --> 01:16:23,980
Magval beszltnk
aznap telefonon?
1127
01:16:24,064 --> 01:16:26,691
Mikor sajt kivgzosztagaknt
hasznlta az AGRA-t.
1128
01:16:26,942 --> 01:16:29,819
- Mirt rult el minket?
- Mirt tesz brki brmit?
1129
01:16:30,111 --> 01:16:32,155
Kitallom. Titkokat adott el?
1130
01:16:32,322 --> 01:16:34,616
Modortalansg lenne letagadnom.
1131
01:16:35,867 --> 01:16:37,326
Pr vig remekl mkdtt,
1132
01:16:37,327 --> 01:16:39,579
egy cornwalli nyaralra
is telt belle.
1133
01:16:40,497 --> 01:16:41,497
De...
1134
01:16:42,290 --> 01:16:46,086
a tbiliszi nagykvet rjtt.
Azt hittem, vgem.
1135
01:16:47,462 --> 01:16:49,923
Aztn tszul ejtettk
a puccs sorn.
1136
01:16:51,049 --> 01:16:52,425
Alig hittem a szerencsmnek!
1137
01:16:53,009 --> 01:16:54,176
Nyertem nmi idt.
1138
01:16:54,177 --> 01:16:56,054
De megtudta,
hogy az AGRA-t kldik.
1139
01:16:56,555 --> 01:16:59,474
Kapra jttek. Mindig is
megbzhat gyilkosok voltak.
1140
01:16:59,599 --> 01:17:03,937
Csak azt nem tudta, Mary, hogy
rtestette a tszejtket is.
1141
01:17:05,105 --> 01:17:06,773
Lady Smallwood
kiadta a parancsot.
1142
01:17:07,315 --> 01:17:09,901
m n kldtem egy msikat
a terroristknak,
1143
01:17:10,318 --> 01:17:13,153
amelyben apr utalst
tettem a fednevre,
1144
01:17:13,154 --> 01:17:15,198
ha netn valaki krdezskdne.
1145
01:17:16,533 --> 01:17:17,576
gy tnt, bejtt.
1146
01:17:18,076 --> 01:17:19,870
Azt hitte, vge a gondjainak.
1147
01:17:20,370 --> 01:17:21,663
Elfradtam.
1148
01:17:22,873 --> 01:17:24,958
Belefradtam a mocsokba.
1149
01:17:27,502 --> 01:17:30,380
Egy kis bkt kvntam,
tisztasgot.
1150
01:17:32,424 --> 01:17:35,010
A tszok meghaltak. Az AGRA is.
1151
01:17:36,469 --> 01:17:37,679
Vagyis ezt hittem.
1152
01:17:38,889 --> 01:17:40,432
A titkom biztonsgban volt.
1153
01:17:42,017 --> 01:17:43,727
De... elszmtottam magam.
1154
01:17:45,687 --> 01:17:47,105
Egy kis bke.
1155
01:17:48,857 --> 01:17:50,358
Ezt akarta maga is, nem?
1156
01:17:51,651 --> 01:17:53,695
Csaldot, otthont.
1157
01:17:54,613 --> 01:17:55,989
n teljesen megrtem.
1158
01:17:59,117 --> 01:18:01,870
Szval... engedjenek
elmenni innen.
1159
01:18:03,079 --> 01:18:04,289
Szpen kistlok.
1160
01:18:05,498 --> 01:18:07,417
Felszvdom, rkre eltnk.
1161
01:18:10,253 --> 01:18:12,589
- Mit szlnak?
- Azok utn, amit tett?!
1162
01:18:12,714 --> 01:18:13,714
Mary, ne!
1163
01:18:15,425 --> 01:18:16,425
Ok.
1164
01:18:19,137 --> 01:18:22,015
Londoni Akvrium. Igen, most!
1165
01:18:25,310 --> 01:18:26,978
<i>Sosem voltam terepgynk.</i>
1166
01:18:27,646 --> 01:18:29,272
De gy vltem, ment volna.
1167
01:18:30,982 --> 01:18:33,193
A tbiliszi mveletet
kivlan menedzselte.
1168
01:18:34,110 --> 01:18:36,279
- Ksznm.
- Egy titkrnhz kpest.
1169
01:18:36,947 --> 01:18:38,865
- Mi? - Nem lehetett
knny veken t
1170
01:18:38,907 --> 01:18:40,824
lni leghtul,
csukva tartani a szjt,
1171
01:18:40,825 --> 01:18:43,078
tudva, hogy okosabb
a jelenlvk tbbsgnl.
1172
01:18:43,411 --> 01:18:46,414
- Nem fltkenysgbl tettem!
- Nem?
1173
01:18:47,999 --> 01:18:50,961
Ugyanaz a robot, nap nap utn.
1174
01:18:51,127 --> 01:18:53,380
Eslye sincs
semmi igazn izgalmasra.
1175
01:18:54,297 --> 01:18:57,425
Aztn hazamegy a Wigmore
Street-i kis laksba.
1176
01:18:58,385 --> 01:19:00,886
A helyi posta eltt
felszedtk a burkolatot.
1177
01:19:00,887 --> 01:19:03,305
Az agyag a cipin
<i>nagyon jellegzetes.</i>
1178
01:19:03,306 --> 01:19:04,807
Igen, kicsi a laksa.
1179
01:19:04,808 --> 01:19:07,268
- Honnan tudja?
- A brbl nem telhet nagyra,
1180
01:19:07,269 --> 01:19:09,311
s minden pnze rment
a nyaralra, nem?
1181
01:19:09,312 --> 01:19:11,314
Vajon mi maga,
zvegy <i>vagy elvlt?</i>
1182
01:19:12,232 --> 01:19:15,401
A jegygyrje legalbb 30 ves,
s nem a gyrsujjn hordja.
1183
01:19:15,402 --> 01:19:17,988
rzelmileg ktdik hozz,
de mr nem hzas.
1184
01:19:18,363 --> 01:19:20,822
Szerintem zvegy,
a macski szmt elnzve.
1185
01:19:20,823 --> 01:19:23,074
- Sherlock...
- Kt burmai s egy teknctarka,
1186
01:19:23,075 --> 01:19:24,869
<i>a kardignjn lv
macskaszrbl tlve.</i>
1187
01:19:24,994 --> 01:19:26,953
Az elvlt n
ltalban j trsat keres,
1188
01:19:26,954 --> 01:19:29,497
az zvegy a halott frje
utni rt betlt dolgot.
1189
01:19:29,498 --> 01:19:32,042
- Sherlock, ne!
- Tudtommal erre jk az llatok.
1190
01:19:32,167 --> 01:19:33,586
Nincs j frfi az letben,
1191
01:19:33,627 --> 01:19:35,837
klnben nem akvriumban
tlten a pntek estit.
1192
01:19:35,838 --> 01:19:37,714
Ehhez trsul
az alkoholproblmja is:
1193
01:19:37,715 --> 01:19:41,260
<i>a finom kzremegs s a halvny
vrsborfolt a fels ajkn.</i>
1194
01:19:41,343 --> 01:19:45,431
sszegezve... szerintem igenis
a flteknysg volt az indtk!
1195
01:19:47,099 --> 01:19:48,350
Bizonytand, mennyire j.
1196
01:19:49,685 --> 01:19:53,147
Krptoland kicsiny letnek
minden hinyossgt.
1197
01:19:54,732 --> 01:19:56,108
Nos, Mrs. Norbury...
1198
01:19:56,775 --> 01:19:58,527
bevallom, erre nem szmtottam.
1199
01:19:58,736 --> 01:20:00,779
Vivian Norbury...
1200
01:20:01,572 --> 01:20:03,157
aki tljrt mindnyjuk eszn.
1201
01:20:04,450 --> 01:20:06,243
Kivve Sherlock Holmesn.
1202
01:20:09,830 --> 01:20:10,956
Nincs kit.
1203
01:20:12,833 --> 01:20:14,043
gy tnik.
1204
01:20:16,128 --> 01:20:19,131
- tltott rajtam, Mr. Holmes.
- Ez a munkm.
1205
01:20:21,300 --> 01:20:23,344
Taln mgis meg tudom lepni.
1206
01:20:24,720 --> 01:20:26,388
Krem, legyen esze!
1207
01:20:28,307 --> 01:20:29,600
Nem, nem lesz.
1208
01:20:42,738 --> 01:20:44,114
Meglepets!
1209
01:20:49,787 --> 01:20:53,249
Semmi baj! Minden
rendben lesz! Hvj mentt!
1210
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
Jl van, nyugalom!
1211
01:20:55,417 --> 01:20:56,835
- Mary!
- John.
1212
01:20:58,921 --> 01:21:02,423
Jl van! Mary! Mary!
Maradj velem! Maradj velem!
1213
01:21:02,424 --> 01:21:05,009
- Semmi baj! - Engem
ne akarj tverni, doki!
1214
01:21:05,010 --> 01:21:09,222
- Nem, nem! Mary! Mary!
- Istenem, John, nekem vgem.
1215
01:21:09,223 --> 01:21:10,558
Nem, nem, nem! Nincs vged!
1216
01:21:11,016 --> 01:21:13,352
- Csak...
- Olyan boldogg tettl!
1217
01:21:13,769 --> 01:21:18,440
Megadtl... nekem mindent,
amire valaha vgytam...
1218
01:21:18,691 --> 01:21:20,568
Mary, cssss!
1219
01:21:20,734 --> 01:21:22,152
Vigyzz Rosie-ra!
1220
01:21:22,611 --> 01:21:23,946
- grd meg!
- grem.
1221
01:21:24,154 --> 01:21:27,116
- grd meg nekem!
- grem. Meggrem.
1222
01:21:29,493 --> 01:21:31,495
- H, Sherlock!
- Igen.
1223
01:21:34,373 --> 01:21:37,334
Kedvelem magt!
Mondtam mr?
1224
01:21:39,211 --> 01:21:40,754
Igen, mondta mr.
1225
01:21:41,839 --> 01:21:46,677
Sajnlom... hogy akkor
lelttem! Nagyon sajnlom!
1226
01:21:48,512 --> 01:21:52,558
- Semmisg. - Ezzel kvittek
vagyunk, ugye? - Igen.
1227
01:21:53,058 --> 01:21:57,146
- Igen... ezzel kvittek vagyunk.
- Mary, Mary...
1228
01:22:01,609 --> 01:22:03,485
Te voltl a mindenem!
1229
01:22:08,616 --> 01:22:11,660
Mary... Watsonnak lenni...
1230
01:22:13,204 --> 01:22:16,832
az egyetlen rtelmes letem volt!
1231
01:22:16,999 --> 01:22:18,751
- Mary...
- Ksznm!
1232
01:22:22,880 --> 01:22:23,880
Mary.
1233
01:23:02,878 --> 01:23:04,129
Ne merszelje!
1234
01:23:08,175 --> 01:23:09,510
Eskt tett r!
1235
01:23:12,972 --> 01:23:14,390
Megeskdtt!
1236
01:24:45,104 --> 01:24:46,231
<i>Sokat lmodik.</i>
1237
01:24:47,649 --> 01:24:48,650
<i>Visszatr lmok?</i>
1238
01:24:57,951 --> 01:24:58,993
Akar rla beszlni?
1239
01:25:09,546 --> 01:25:11,297
Ez ktirny kapcsolat m.
1240
01:25:22,684 --> 01:25:24,686
A vilg sszeomlik maga krl.
1241
01:25:26,062 --> 01:25:27,438
Minden remnytelen.
1242
01:25:28,189 --> 01:25:29,274
Visszafordthatatlan.
1243
01:25:31,359 --> 01:25:32,819
Tudom, hogy most gy rez...
1244
01:25:34,612 --> 01:25:38,533
de csak akkor segthetek,
ha teljesen megnylik elttem.
1245
01:25:38,867 --> 01:25:40,535
Az nem ers oldalam.
1246
01:25:48,001 --> 01:25:49,294
Tudnom kell, mit tegyek.
1247
01:25:51,254 --> 01:25:52,254
Tenni?
1248
01:25:53,423 --> 01:25:54,424
Johnrt.
1249
01:26:44,599 --> 01:26:48,394
Krem, kapcsolja Sherrinfordot!
Igen, tartom.
1250
01:26:56,819 --> 01:26:59,572
- <i>Tbb semmi sem lesz
ugyanaz, igaz?</i> - Attl tartok.
1251
01:27:01,241 --> 01:27:03,952
Mindnyjunknak
ssze kell fognunk.
1252
01:27:04,953 --> 01:27:06,663
Vigyzni a kis Rosie-ra.
1253
01:27:07,622 --> 01:27:08,748
n most...
1254
01:27:10,875 --> 01:27:13,211
tnzem ezeket.
Taln lesz egy gy.
1255
01:27:13,586 --> 01:27:17,215
gy? Ugye nem akar
most elkezdeni egyet?
1256
01:27:19,300 --> 01:27:21,678
A munka a bnat legjobb
ellenszere, Mrs. Hudson.
1257
01:27:22,303 --> 01:27:24,639
Igen. Azt hiszem, igaza van.
1258
01:27:26,349 --> 01:27:27,641
Fzk egy tet.
1259
01:27:27,642 --> 01:27:29,477
- Mrs. Hudson?
- Igen, Sherlock?
1260
01:27:32,272 --> 01:27:33,898
Ha valaha gy rzi, hogy...
1261
01:27:35,275 --> 01:27:37,110
fellengzs vagyok, ntelt...
1262
01:27:38,278 --> 01:27:39,987
- flnyesked...
- Igen?
1263
01:27:39,988 --> 01:27:42,907
megtenn, hogy azt mondja,
"Norbury"? Megteszi?
1264
01:27:43,408 --> 01:27:45,535
- Norbury?
- Ennyit.
1265
01:27:47,912 --> 01:27:49,122
Hls lennk.
1266
01:27:54,752 --> 01:27:57,254
- Ez mi?
- , n hoztam fel.
1267
01:27:57,255 --> 01:27:58,798
Az n postm kz kevertk.
1268
01:28:00,884 --> 01:28:01,926
HINYOZTAM?
1269
01:28:04,220 --> 01:28:06,681
- Istenkm! Ez...?
- Bizonyra.
1270
01:28:08,850 --> 01:28:10,143
Tudtam, hogy nincs vge!
1271
01:28:11,603 --> 01:28:13,438
Hogy Moriarty elre tervezett.
1272
01:28:16,441 --> 01:28:17,901
<i>Tudtam, hogy erre felfigyel.</i>
1273
01:28:19,777 --> 01:28:21,738
<i>Ez arra az esetre kszlt...</i>
1274
01:28:24,741 --> 01:28:26,201
<i>ha eljnne a bizonyos nap.</i>
1275
01:28:27,243 --> 01:28:31,331
<i>Ha ezt nzi, akkor
valsznleg halott vagyok.</i>
1276
01:28:32,582 --> 01:28:36,002
<i>Remlem, lehet tlagos letem,
de semmi sincs kbe vsve.</i>
1277
01:28:38,087 --> 01:28:39,964
<i>A rgi letem...</i>
1278
01:28:42,634 --> 01:28:44,093
<i>teli volt kvetkezmnyekkel.</i>
1279
01:28:47,347 --> 01:28:50,391
<i>A veszly volt a sja,
de egyszer az is utolr.</i>
1280
01:28:50,600 --> 01:28:52,894
<i>Ezt sose felejtse el! gyhogy...</i>
1281
01:28:56,397 --> 01:29:00,026
<i>kap tlem egy gyet, Sherlock.</i>
1282
01:29:02,695 --> 01:29:04,614
<i>Taln plyja legnehezebb gyt.</i>
1283
01:29:06,407 --> 01:29:10,245
<i>Amikor meghalok,
ha... meghalok...</i>
1284
01:29:13,456 --> 01:29:15,333
<i>meg kell tennie nekem valamit.</i>
1285
01:29:26,052 --> 01:29:27,052
dv!
1286
01:29:28,721 --> 01:29:31,808
Kvncsi voltam,
hogy megy a soruk.
1287
01:29:33,684 --> 01:29:35,185
Van-e brmi, amit tehetek?
1288
01:29:38,897 --> 01:29:40,983
Ezt... John rta.
1289
01:29:42,693 --> 01:29:44,903
- rtem.
- Ne most olvassa el!
1290
01:29:47,698 --> 01:29:49,867
Sajnlom, Sherlock.
Azt mondta...
1291
01:29:50,367 --> 01:29:55,789
John azt mondta, ha utna
rdekldne, segteni akarna...
1292
01:29:58,083 --> 01:29:59,083
Igen?
1293
01:30:00,294 --> 01:30:02,045
Azt mondta...
1294
01:30:03,714 --> 01:30:05,340
brki jhet, csak maga ne.
1295
01:30:07,926 --> 01:30:08,926
Brki.
1296
01:30:24,735 --> 01:30:28,322
<i>Kap tlem egy gyet, Sherlock.</i>
1297
01:30:32,367 --> 01:30:36,079
<i>Amikor meghalok,
ha... meghalok...</i>
1298
01:30:38,207 --> 01:30:40,709
<i>meg kell tennie nekem valamit.</i>
1299
01:30:44,379 --> 01:30:46,006
<i>Mentse meg John Watsont!</i>
1300
01:30:49,468 --> 01:30:51,511
<i>Mentse meg, Sherlock!</i>
1301
01:30:54,681 --> 01:30:55,682
<i>Mentse meg!</i>
1302
01:31:02,439 --> 01:31:05,776
<i>Az svny, melyen jrunk,
mikor zrul lbunk kr?</i>
1303
01:31:09,988 --> 01:31:14,076
<i>Az tbl mikor lesz foly,
mely csak egy helyre visz?</i>
1304
01:31:17,037 --> 01:31:19,957
<i>A Hall ott vr mindnyjunkra
Szamarrban.</i>
1305
01:31:21,375 --> 01:31:23,877
<i>De vajon Szamarra elkerlhet?</i>
1306
01:31:35,100 --> 01:31:38,100
Fordtotta: Cooper19
cooper19b@gmail.com
1307
01:32:06,420 --> 01:32:07,963
<i>Menjen a pokolba, Sherlock!</i>

You might also like