You are on page 1of 4

Slubeni vesnik Prezidijuma narodne skuptine FNRJ", br.

2/50

KONVENCIJA
O SPREAVANjU I KANjAVANjU ZLOINA GENOCIDA *)

STRANE UGOVORNICE
RAZMOTRIVI deklaraciju Generalne skuptine Ujedinjenih nacija u njenoj rezoluciji 96 (I) od 11.
decembra 1946. godine da je genocid zloin po meunarodnom pravu koji je u suprotnosti sa duhom i
ciljevima Ujedinjenih nacija i koji civilizovani svet osuuje;

PRIZNAJUI da je u svim periodima istorije genocid izazvao velike tete oveanstvu, i

UBEENE da je za osloboenje oveanstva od tako uasne nedae nuna meunarodna saradnja;

SPORAZUMELE SU SE u sledeem:

lan I

Strane ugovornice potvruju da je genocid, bez obzira da li je izvren za vreme mira ili rata, zloin po
meunarodnom pravu i da preuzimaju obavezu da ga spree i kazne.

lan II.

U smislu ove Konvencije kao genocid se smatra bilo koje od navedenih dela uinjenih u nameri
potpunog ili deliminog unitenja jedne nacionalne, etnike, rasne ili verske grupe kao takve:

a) ubistvo lanova grupe;

b) teka povreda fizikog ili mentalnog integriteta lanova grupe;

c) namerno podvrgavanje grupe ivotnim uslovima koji treba da dovedu do njenog potpunog ili
deliminog unitenja;

d) mere uperene na spreavanje raanja u okviru grupe;

e) prinudno premetanje dece iz jedne grupe u drugu.

lan III

Kanjiva su sledea dela:

a) genocid;

b) planiranje izvrenja genocida;

c) neposredno i javno podsticanje na vrenje genocida;

d) pokuaj genocida;

e) sauesnitvo u genocidu.
lan IV

Lica koja uine delo genocida ili neko drugo delo navedeno u lanu III, bie kanjena bez obzira da li
upravljaju dravom, obavljaju funkcije ili su obini pojedinci.

lan V

Strane ugovornice preuzimaju obavezu da, u skladu sa svojim Ustavom, preduzmu neophodne
zakonske mere kako bi se sprovele odredbe iz ove Konvencije, posebno u pogledu obezbeenja
kanjavanja lica osuenih za genocid ili neko od dela navedenih u lanu III.

Svaka strana ugovornica moe zahtevati od nadlenih organa Ujedinjenih nacija da preduzmu,
saglasno Povelji Ujedinjenih nacija, mere koje budu smatrali za pogodne u cilju spreavanja i
kanjavanja dela genocida ili nekog od dela navedenih u lanu III.

lan VI

Lica osuena za krivino delo genocida ili za neko drugo delo navedeno u lanu III bie predata na
suenje nadlenim sudovima drave na ijoj teritoriji je odreeno delo izvreno, ili Meunarodnom
krivinom sudu, koji e biti nadlean za one od lanica ugovornica koje budu priznale njegovu
nadlenost.

lan VII

Genocid i ostala dela navedena u lanu III nee se smatrati, u pogledu ekstradicije, kao politika
krivina dela. Strane ugovornice preuzimaju obavezu da e u ovakvim sluajevima dopustiti
ekstradiciju, saglasno svom zakonodavstvu i postojeim meunarodnim ugovorima.

lan VIII

Svaka strana ugovornica moe zahtevati od nadlenih organa Ujedinjenih nacija da preduzmu,
saglasno Povelji Ujedinjenih nacija, mere koje budu smatrali za pogodne u cilju spreavanja i
kanjavanja dela genocida ili nekog od dela navedenih u lanu III.

lan IX

Sporovi izmeu strana ugovornica u pogledu tumaenja, primene i izvrenja ove Konvencije,
podrazumevajui tu i sporove koji se odnose na odgovornost neke drave za genocid ili bilo koje drugo
delo pobrojano u lanu III, bie izneseni pred Meunarodni sud pravde, na traenje jedne od strana u
sporu.

lan X

Ova Konvencija, iji e tekstovi na kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i panskom jeziku, biti
podjednako verodostojni, nosie datum 9. decembar 1948. godine.

lan XI

Ova e Konvencija biti otvorena za potpis do 31. decembra 1949. godine svakoj lanici Organizacije
ujedinjenih nacija i svakoj dravi nelanici, kojoj Generalna skuptina bude uputila poziv u tu svrhu.
Ova konvencija bie ratifikovana i ratifikacioni instrumenti bie deponovani kod generalnog sekretara
Organizacije ujedinjenih nacija.

Poev od 1. januara 1950. godine ovoj e Konvenciji moi da pristupi svaka lanica Organizacije
ujedinjenih nacija i svaka drava nelanica koja bude primila napred navedeni poziv. Instrumenti o
pristupanju bie deponovani kod generalnog sekretara Organizacije ujedinjenih nacija.

lan XII

Svaka strana ugovornica moi e u svako doba, putem notifikacije, upuene generalnom sekretaru
Organizacije ujedinjenih nacija, da proiri primenu ove Konvencije na sve teritorije ili bilo na koju
teritoriju, ijim inostranim poslovima ona rukovodi.

lan XIII

Na dan kada je deponovan dvadeset prvi ratifikacioni instrument ili instrument o pristupanju, generalni
sekretar e o tome sastaviti zapisnik. On e dostaviti kopiju tog zapisnika svim dravama lanicama
Organizacije ujedinjenih nacija, kao i nelanicama o kojima je re u lanu XI.

Ova e Konvencija stupiti na snagu devedesetog dana posle datuma deponovanja dvadesetog
instrumenta o ratifikaciji ili pristupanju.

Svaka ratifikacija ili pristupanje izvreni posle poslednjeg datuma vaie od devedesetog dana posle
deponovanja instrumenata o ratifikaciji ili pristupanju

lan XIV

Ova Konvencija e trajati deset godina poev od dana njenog stupanja na snagu.

Ona e posle toga ostati na snazi za novi period od pet godina, i tako redom, prema onim stranama
ugovornicama koje je ne budu otkazale najmanje est meseci pre isteka roka.

Otkaz e se vriti pismenom notifikacijom upuenom generalnom sekretaru Organizacije ujedinjenih


nacija.

lan X

1. Ova konvencija deponjuje se kod generalnog sekretara Ujedinjenih nacija.

2. Generalni sekretar Ujedinjenih nacija dostavlja overene kopije ove konvencije svim dravama
pomenutim u lanu V.

3. Generalni sekretar Ujedinjenih nacija dostavlja svim dravama pomenutim u lanu V podatke o:

(a) nazivima zemalja koje su potpisale ovu konvenciju, kao i o instrumentima o ratifikaciji ili o
pristupanju, deponovanim shodno lanovima V, VI i VII;

(b) datumu stupanja ove konvencije na snagu shodno lanu VII;

(c) saoptenjima primljenim shodno lanu IX.

lan XI

Ova konvencija, iji su tekstovi na kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i panskom jeziku
podjednako verodostojni, nosi datum 26. novembar 1968. godine.
U potvrdu ega su nie potpisani, propisno ovlaeni u tu svrhu, potpisali ovu konvenciju.

lan 3.

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom listu SFRJ".

*) NAPOMENA INTERMEXA:
Konvencija je usvojena i otvorena za potpisivanje i ratifikaciju ili pristupanja Rezolucijom Generalne
skuptine 260 A (III) od 9. decembra 1948. godine. Stupila na snagu 12. januara 1951. godine u
skladu sa odredbama lana XIII.

Tekst Konvencije je preuzet (uz nune ispravke tamparskih greaka) iz publikacije "ZBIRKA
MEUNARODNIH DOKUMENATA O LjUDSKIM PRAVIMA" u izdanju Beogradskog centra za
ljudska prava, 1996. g.

You might also like