SELF-GOVERNMENT
yuko peke yake halist, -a hakika;
(uncreated) -sioumbwa. si hiumbe.
Self-government, n, Aujiwesa nafsi,
Aujitawala -enyewe.
Self-importance, n. 4ama Self-
assertion.
Self-indulgence, n. anasa, upotofu.
Self-interest, n.. Aujipatia fayida,
hujipendesa nafsi, choyo.
Selfish, a. -a choyo, -a kusiangalia
nafsi wala si mwensiwe, -a huji-
pendesa, -a kujipendelea nafsi, -a
Aushika Jake; (grasping) -pasi;
(miserly) bakhsli.
Lepper n. choyo, kuwa Belf-
Selfishness:
Belf-made, a. -past, -lojipatia uta-
jirt. A self-made man, mastkini
aliyejipasha utajiri.
Self-possessed, a. -a kujiwesa nafei,
-a hiasi, -kavu wa macho, -taratibu.
Self-possession, n. kuwa Belf-
possessed, macho makavu.
Self-reliance, n. hujijetea nafst, ku-
totaka msaada, ukinaifu, ujasiri.
Self-respect, n. hujiheshimu nafst
‘kadiri ipaswavyo, pasipo kiburi),
uchunga cheo.
Selfseme, a. -moja halisi, sawa
, yule yule [sle ile, &c.).
tisfaction, n. Aujiona, mayi-
sifu, ukinaifu.
Self-sown, a. (tree) Aimelea ca (vs 1.
gaits -love, n ayeende nafsi; [kama
Self-sufficionoy,n.Ainaya.ukinaifu;
(pride) majivuno, kiburi.
Self-sufficient, a. -enyi Self-suffi-
ciency.
Self-will, n. whaidi, &c.
Belf-willed, a. -kaidt, -shupafu, -ast,
-potofu,
Sell, v. (p.t. na pf, t. Bold) uza, toa
Awa fetha; (neut.) uszanya, usika ;
(deceive) danganya. Sell up, fii-
sisha, Sell out, ssa mals yote.
Sell to, Zsa,
Seltser, n.
ya pofupofi).
Belvedge, n. tupinde,
Selves, pl. ya Self.
‘maji ya Ulaya, mayi
856
SENSE
Semaphore, n. [mti wenyt vipande,
kama mikono, vya kuashiria].
Semblance, n. ‘mfano, sura, umbo.
Semen, n. shakawa.
Semi-, nussu, kidogo.
Semibreve, n. nusse Breve.
Semicirole, n, nussu halisi ya duara.
Semicircular, a. 4ama Semicirole.
Seminal, a. -a mbegu ; (original). -a
asili, -a mwanz.
Seminary, n. = School, madrasa,
chuo, chuoni.
Semsem, n. ufuta; (oil) mafute
‘ya uta,
Senate, n. (Jarasa kuu ya ware).
Senator, n. miu wa Senate.
Senatorial, a. -z Senator.
Send, v. (p. t. na pf. t. Sent) peleka,
tuma, agiza; (cause to go) toa,
tupa, rushay endesha, sukuma,
Jongesa; (grant) jalia; (despatch
messenger) fuma mtu. Send for,
ita, tuma mtu kuita. He was
sent for, akkwenda kwitwa.
Sender, n. mwenyi hupeleka, &c.
Seneschal,n. msimamisi wa nyumba
[{samani sa kale),
Senile, a. -a msce, -a kizee.
Senility, n. uzee, ukongwe,
Senior, a. na n, -kubwa (kwa dara-
J@, cheo, umri, &c.), -a kwansa,
Seniority, n. Auwa Senior; (rank)
hadiri ya cheo, cheo.
Senna, n. sanamakt,
Sensation, n. (perception by sense)
; (excited feeling) Aushtuke,
hushtusha, fathaa, kishindo; (ex-
citing object) Aztisho, Aituko, ajabu.
Sensational, a. -a kustusha, -a
hutisha, -a ajabu,
Sensationalism, n. [Ausema, Hatu-
pati kujua neno ila kwa kiwili-
wilt ; asili ya maarifa yote wi nje
si ndani, ni hatika vitu vyenyewe,
si katika moyo na akili ya miu’),
Sense, n. akili, dusara; (meaning)
maana ; (perception) huona (kwa
macho, masikio, pua, ulimi, ku-
gusa); (opinion) shauri; (lower
nature) mwili, Have a sense of,
ona, The sense of smell, hearing,SENSELESS
taste, &c., Ausikia, Auonja, &c.
A man of good sense, mtu wa
akili, hodari. Pleasures of sense,
anasa va mwili, In the sense of,
Awa maana, maana yake. In the
same sense, Awa maana ile ile,
maana sawa. \t has a bad sense,
maanayakembaya. The senses (five
senses), Auona kwa macho, kusikia,
hunusa, kuonja, kugusa ; [milango
ya maurifal, Be out of one's
senses, Lose the senses, fofewa
na akili, rush'wa na akili, simia
roho, fathaika, Recover the senses,
Jirudia, pata akili tena. Common
sense, waonavyo watu wote, akili
ya watu wote, akili va kadiri ya
binadamu, \t is a matter of
common sense, 4illa miu husema
Aivi, inakubalika na wote. Moral
sense, kupambanua mema na ma-
bay
a. sings, -pumbafu, pa-
sipo akilz. Ee (become) senseless,
simia roho.
Benselessness, n. uhosefu wa akili,
upumbafu.
Sensibility, n. (sense) a&i/i; (sen-
sitiveness) wepesi wa kuona, ku-
stuka upesi,
Sensible, a. (prudent) -eny# akili, -a
busara,-a maana; (palpable, per-
ceivable) [-a Auoncka na Senses).
Be sensible of, ona, jua, tambua,
He is sensible, ats/s sake anaso;
(conscious) amejirudia.
Bensitive, a. -epesi kuona [kustuka,
Aubadilika, kugeuka, kuwa na
hasiva ao chuki, &c.}, -siovumilia
maumivu. The sensitive plant,
hifa uwongo.
Soensitiveness, n, [Aalt ya kuwa
Sensitive).
Sensual, a. -2 muwili, -2 mambo ya
mwili, -a furaha 2a mwili, -a ta-
maasamwili; (licentious)-a anasa,
-a ufisadi, -asherati, -a ng oa.
Sensualism, n. = Sensationalism;
= Sensuality.
Sensualist, n. m/u wa Sensualism.
Sensuality, n. suwa Sensual.
357
SEPTEMBER
Sensualize, v. haribu kwa anasa
4a mwili, ongosa vibaya, geusa
Rinyama.
Sensuous, a. = Sensual ; -a Senses.
Sent, p. t. 2a pf. t. ya Send.
Sentence, n. (verdict) Aukumu,
maamusi, neno la kathi ; (decision)
shauri, wosia; (maxim) mfano
rm maneno, mithals: i in grammar)
fungu la maneno lenyt a
iene, mee
—_v. (give, pronounce sentence
on) pasisha athabu, hukumu,
amua, kata hukumu. He has
been sentenced to death, amekatiwa
hukumu ya kuuawa.
Sententious, a. -enyi maneno ya
hekima, -a kujivuna (kwa kuwa na
maneno ya hekima), -a kujifanya
mwalimu,
Sentient, a. -enyi akili ya kuona [si
kama mmea, ao jiwe).
Sentiment, n. nia, shauri [ma-],
neno [ma-).
Sentimental, a. -enyi Sentimen-
tality, -ofaji.
Sentimentalist, n. min wa Senti-
mentality.
Sentimentality, Sentimentalism,
n. Ruotacta, kujitungia mawaso
moyoni, kuchukuliwa na fikara,
wepesi wa kuvutwa na tamaa,
Sentinel, Sentry, n. astkart, mngoje
(wa-] samu, mlinst, mvisia,
Sentry-box, n. Aituo [Atbanda) cha
Sentry.
Separable, a. -a Lutengeka, -a kuba-
guka.
Separate, a. mbali, -liotengwa, peke
yake [yao, &c.), -moja -mojfa.
—— v. tenga, gawa, weka mbali,
Sarikisha, bagua, changanua,
Beparation, n. mfengano, kuachana,
mgawo, kufarakana, kuwa mbali,
huwa peke yake | yao, &c.).
Separatism, n. ([kutengana na
Kanisa la kimasihiya).
Separatist, n. mtu wa Beparatiem,
Bepoy, n. (asikaré wa kihindi),
September, n. [mwest wa kenda
Aisungu).SEPTENNIAL
Beptennial, a. -a miaka saba, -a
4illa mwaka wa saba.
Septic, a. -a kuozesha,
Septuagenarian, n. (mtu wa miaka
sabwini umri wake).
Septuagesima, n. (juma a pili
ya tatu mbele ya mwanzo wa
Lent].
Septuagint, n.[maandiko matakatifu
ya Wayahudi yamefasirika kwa
hiyonani, Agano la kale kwa ki-
yonani).
Sepulchral, a. -2 Laburi; (of sound)
-a kulia wast, -a sauli nene,
Sepulchre, n. kaburi (ma-], siara
(ma-,
Sepulture, n. kusika, masiko.
Bequel, n. mwisho, mambo ya baae
daye,
Bequence, n. mwandamano, ufua-
tano, utaratibu,
Sequester, v. ‘waa [mali ya mtu
Awa muda fullani), shika rahani,
weka; (separate) weka mbali,tenga.
Sequestered, a. -a faragha, -a
mbali, pasipo watu, ukiwa.
Sequestrate, v. = Sequester.
Sequestration, n. dufwaa [Autwa-
liwa) mali (Tas, Sequester).
Sequestrator, n. [a/anyaye Seques-
tration].
Seraglio, n. [nyumba ya waanake
wanapotengwa), harimu,
Seraph, n. [malarka],
Seraphio, s.--a Seraph.
Serenade, n. [Awimba nyimbo ao
Aupiga ngoma usiku za kumsalimia
mchumba na kumwita, nyimbo ao
ngoma ya usitu].
Serene, a. -cupe, saf, -kunjufu,
-tulivu.
Berenity, n. weupe, ubunjufu,
utulivu; (of weather) Aweupe,
Autakata,
Serf, n. miumwa [wa-].
Serfdon, n. utumwa.
Berge, n. [nguo kama Cloth).
Sergeant, n. |msimamisi wa asikari,
sazin), .
358
Berial, a. [-2 kutokea marra kwa
marra kwa muda wake),
SERVICE
Series, n. mafuatano, mwandamano,
Safu, ufululizo,
Serious, a. (grave) -siocheka, -stto, -a
Auonya; (important) -@ maana,
enyi habari kubwa [nztto), -kubwa.
A serious offence, Aosa Aubwa,
Seriously, adv. Awa Auonya; (very)
Sana.
Seriousness, n, wsifo, &c. (Tas.
Berious),
Sermon, n. hotuba, mahubiri ya
anjili, maneno ya kuonya.
Sermonisze, v, ony2onya, chosha kwa
maonyo, hubirt ovyo.
Serous, a. -a mtind:, kama mtindi,
Serpent, n. nyoka mkubwa,
Serpentine, a. -enyi mapindi, -a
Ruzingamana, -a kusunguka, -a
Aupindikapindika.
Serrated, a. -/iochongoka, kana
msumeno.
Berried, a. -a kusongana, -a kuso-
ngwa.
Serum, n. mtindi.
Bervant, n. miumishi [wa-],
mtumwa [wa-], hadimu |ma-);
(female) mjakasi (wa-]; (girl)
Aijakasi [v1-]; (European’s house-
hold) 403 [ma-].
Berve, v. ‘umikia, hudumia, ngojea,
tendea kasi, -wa mtumishi; (be
of use) faa; (treat) tendea ; {give
out) foa. Serve out, foa; (have
revenge on) lipisa #isast. Serve
up, pakua, andalia, andika, Serve
for, faa mahali pa. I will serve
you out, ##/akulipa. It serves you
right, astahili yako. He ‘has
served his time, amemalisa kast
yake, amewadi.
Server, n. mngoje, mngojest.
Service, n. «utumwa, hudumu,
utumishi, kasi ; (use, employment)
matumisi, mafaa; (help) Jathsti,
msaada, shime; (of china, &c.)
jamii [ya vyombo vya kulial;
(worship) sala ya dint, ibada, hi-
tima, fdtiha; (= Army, aoNavy).
Divine Service, thada, dini. He is
on service, yuko hatika hast yake.
See service, ¢umika vitani.SERVICBABLE
Serviceable (Be), a. faa, -wa -a
sufaa, tumika, -wa -zima,
Bervile, a. -a Ailumwa, -nyonge,
-baya (literal) -a Aufuasa maneno
mno.
Servility, n. unyonge, kufanya
kitumwa, kushika miguu.
Servitor, n.
(wa-].
Servitude, n. ufumwa.
Session, n. baraza, muda wa kuba-
risi, “Hold a session, barist.
Bet, v. (p. t. 2a pl. t. Bet); (place)
‘weka, tia mahali, tia; (6x) basa;
(cause) fanya; (settle, order)
amrisha, agiza} (razor, &c,) oa;
(trap) tega ; (sail) sweka; (in line)
panga; (with jewels, &c.) pamba ;
(of sun) -chwa, shuka ; (of fluids)
gandantisa;, (current) ‘enda, pita;
\plants) panda, (neut.) toa mitsics,
anza kuota; (a lashion) ansisha,
sua; (a timepiece) Aabilisha vema
mikono [ya saa]; (a broken bone,
&c.) unga, ungisha, Set an ex-
ample to, fuasisha, Set about,
shika kasi ya, anza, maliki. Set
apart, weka mbali, tenga, bagua.
Set aside, weka, acha, kata, tangua.
Set at naught, ¢harau, twesa,
thihaki, Set at ease, tultza, stere-
Aisha, teremesha. Set by, weka,
Set store by, tunuéa, Set down,
weka; (a load) tua, panga;
(humiliate) fwesa, thili; (put
down in writing) andika, Set
eyes on, /azama, tupia jicho. Set
forth, (explain) ¢lesa, tangasa ;
(neut.) shtka nyia, ondoka, Set
forward, endelea ; himiza, endesha,
Set in (rain), ansa shika. Set
going, Set on foot, endesha,ansisha,
Set on, (attack) shambulia, rukia ;
(urge to fight) pigantsha, chome-
sha. Set off, pamba, tia urembo,
chukua ; (separate) tenga; (neut.)
ondoka, funga safari. Set on fire,
choma, tia moto, waska; (put on
the fire) eleka, Set out, andika,
rakibisha, weka visuri; (neut.)
ondoka, shika nyia, Set right,
359
miumishi |wa-), mfuasi
SETTLEMENT
tengenesa, fanyisa. Set side by
side, ambasana, pambanisha,
weka kando kando. Set teeth on
edge, tia ganzi la meno. Set to,
tia hatiha; (neut.) shika hast;
(fight) pigana, Set to work, -pa kasi;
(neut.) skéka kasi. Set to music,
Sanyisia [maneno] uimbo, linga-
nisha sauti [ya ngoma, hinanda,
&c.], Set up, (upright) simamssha ;
(business* anza |ingia, shika], hast
[shughule]; (pretend) jifanya; in
type) panga vickapa, Set upon,
endea nguvu, shambulia.
Set going, endesha, Set thinking,
irisha, tia fikarant,
Set, a, (appointed) -/okazwa, -lio-
amriwa, -a lasimu; (firm, fixed)
thabiti, -gumu, -siogeuka, A set
speech, maneno ya ularatibu,
—— n. jamit; (of a current) mouto,
mskondo; (form) xamna, hali;
(friends, relatives, &c.) jamaa,
utani, Make a set (dead set) at,
endea, jaribia sana.
Set-off, n. malipizt, sawa, hisasi.
Setteo, n. Aili hirefu, kitanda | vi-).
Better, n. [mbwa wa kuwinda).
Setting, n. kuweka, &c. (Tas. Set,
(of sun) Auchwa, mshuko; (of
a jewel, &c.) Aijaliso.
Settle, v. (fix) kasa, fanya imara,
weka thabitt; (quiet) tulita, stere-
hisha; (decide) hukumu, kata
Jambo [neno), amua, malisa;
(make clear, show) onycsha, thihi-
risha, elesa, thubutisha; (adjust)
tengenera, patanisha; (accounts)
Sanya saft | barabara), lipa (deni) ;
(colonize) kalisha watu hatika;
(reside) Aaa; (rest) tua, tulia;
(sink down) 44ia, shuka; (get
clear) ‘nana; (resolve on) yakinia,
asimu, nia,
Bettled, a. imara, thabiti, -tuliou,
makini. Settled resentment, ma-
Aamio, mfundo, A settled country,
[chi inayokoa watu kwa amant,
inchi yenyi amani).
Settlement, n. asa, 8c. (Tas.
Settle); (makasi ya watu waliyo-SETTLER
hamia), mji mpya, kikao ; (inherit-
ance) urithi, wosta, mali iliyori-
thiwa; (agreement) mapatano.
Bettler, n, mhamia mahali, mgeni,
mjgji, mja na majt; (final step)
mwisho. That's a settler, dass,
tmekwisha.
Seven, n, 2a a. saba, sabaa,
Sevenfold, a. -a marra saba.
Seventeen, a. na n, sabatashara,
Seventh, a. -a sada.
Seventy, a. ma n. sabwini,
Sever, v. kala, tenga, vunja.
Beveral, a. -ingine, -ingi kidogo, si
-ingi, baathi,kathawakatha; (some
people) watw; (separate) -moja
mya, killa -moja.
Severally, adv. mojamoja, killa mtu,
Severance, n, kukala, kutenga.
Bevere, a. -Aali, sito, -anguvu. .
Severity, n. ukali, &c,
Sew, v. (pf. t. Sewed, Sewn) shona,
Sewage,n. takataka, mavi,matakato.
Sewer, n. mskont [wa-]; (drain)
mfereji (mi-,wa kuchurusisha taka
mavt, &c.}.
Sewing, n. ushoni.
Sewn, pf. t. ya Sew.
Box, n. [sali yakuwa hiume ao hike).
Male sex, waanaume, watu wa
Hiume. Female sex, waanake, watu
wa kike.
Sexagenarian, n. [m/u wa miaka
seltini umri wake |.
Sexagesima, n. [ juma a pili ya pili
mbele ya mwanzo wa Lent}.
Sexennial, a. -a miaka sita, -a killa
mwaka wa sita.
Sext, n. (sala sa aththuuri).
Bextant, n. (chombo ao kipande cha
Aupimia urefu kwa pembe (angles) }.
Sexton, n. [mngoje wa mlango wa
hanisa, mtunza kanisa, mlinsi wa
hanisa, mtunsa kanisa, mlinsi wa
makaburi, msishi).
Boexual, a. -a Sex, -a kiume kuliko
hike, -a hike kuliko kiume. Sexual
passion, #g’0a. Sexual organs, (male)
mboo[ mi-),ume, (female kuma,uke,
Sexuality, n. na Bex.
Shabbiness, n. udukunu, unyonge, &c.
360
SHALE
Shabby, a. -kukuu, -baya, -liocha-
Aaa; (mean) -nyonge, ~a choyo.
Shackles, n. pingu.
Shaddook, n. furungu [ma-].
Shade, v. tia kivuli, kinga jua; (pro-
tect) ¢unaa, funtka.
—, Shadow, n. uvuli, Aivuli
[v2-]; (darkness) gisa; (variation)
tofauti ndogo; (protection) kamaya,
wudinzi; (likeness) mfano; (of a
lamp) chengeu, kisetirt, A shade
of difference, fofauti ndogo. Shade
of colour, rangi, ginst ya rangi.
Shade of meaning, maana, kionyo.
Sun shade, mwavuli [mi-}.
Shadow, v. fia hivuli, Ha gisa;
(describe dimly) clesa hidogo.
Shadowy, a. -a Aivuls; (vague) si
yokini, si hakika, si halssi.
Shady, a. -a Shade, -enyi Shade ;
(mean) -nyonge, -baya.
Shaft, n. [itu cho chote kilicho ki-
refu na chembamba, kama mwa-
nat); (wooden part) sti, méz;
(ofarrow) wano.(ma-]; (missile)
mshale (mi-), mkuki [mi-]; (pit)
shimo (ma-), tundu(ma-] ; (chim-
ney) dohani; (of metal) ufifo [wa
chuma, &c.)}.
Bhoggy, a. -enyi nycle nyingi sa
msokoto, -a manyoya ya msongo.
Shagreen, n. (sgosi éliyotengeneswa
‘ya frasi, kondoo, &c.).
Shah, n. Sultani wa Ajjemt.
Shake, v.(p.t. Shook, pt. t Shaken}
tikisa, tetemesha, sukasuka ; (neut.)
tikisika, tetemeka; (weaken) thoo-
fisha, pungusia nguvu, ondolea
uthabiti, tia mashaka. Shake
off (fruit), puéusa. Shake hands,
pana mkono, shikana mikono,
‘amkiana, Shake out, futua,
dung’ uta, hupua.
— n. Autikisita, &c.,. mtikiso,
tetemo (ma-), tetemeko [ma.], msu-
kosuko. Hand-shake, Aitetemeshi.
Shako, n. [4ofia ya asikari).
Shaky, a. -a kutikistka, &c. (Tas.
Shake, v.); (weak) shaife.
Shale, n. [mawe kama matope yali-
yokauka sana),