You are on page 1of 171

I

m m
Grupo:
N." orden: .
N.0 seccin:
Estante: A Ce
Tabla:
Libro:

VAI.ENTIINRII^SM^

a4
EL CANTO MOZRABE

ESTUDIO HISTK1CO-CRTICO
DE SU ANTIGEDAD Y ESTADO ACTUAL
B I B L I O T E C A C E N T R A L

P U B L I C A C I O N E S

DEL

D E P A R T A M E N T O D E M S I C A

DIPUTACIN PROVINCIAL DE BARCELONA


1929
El Canto Mozrabe
Estudio historico-crtico
de su a n t i g e d a d y estado actual

por

Casiano Rojo y G e r m n Prado


monjes de Silos, O. S. B.

DIPUTACIN PROVINCIAL DE BARCELONA


1929
Kl presente trabajo fu premiado en el Certamen que en i y 2 6 celebr
la Academia de Artes y Ciencias Histricas de Toledo, con ocasin del
Centenario de la' Catedral primada

Puede imprimirse.
FR. LUCIANO SERRANO, a b a d de S i l o s .
Abada de Silos, 12 de marzo de 1929.

Imprenta de la Casa Provincial de Caridad : Montalegre, 5 : Barcelona


PRLOGO

La liturgia mozrabe es un rito occidental; no se puede hoy da sustentar


la tesis contraria con argumentos de vala. Venido de Roma, y plantado pri-
meramente por los Siete nuncios o Padres apostlicos, fu arraigando en la Pe-
nnsula ibrica y adquiriendo pujanza, de modo que la misa y el oficio esta-
ban ya bien organizados antes de san Isidoro. Consta por los Concilios hispanos,
que dan por viejos ciertos de sus ritos y oraciones litrgicas. Los Padres de
la Iglesia goda pondrn especial empeo en acrecentar el acervo litrgico pri-
mitivo, pero cuidndose de respetar el fondo antiguo y de no innovar nada,
a menos de exigirlo as las circunstancias, cual suceder con el rito de la inmer-
sin bautismal, que de triple se convertir en simple, en esperanza de que
este cambio pueda ser remedio oportuno contra la peste del arrianismo.
El rito hispanogtico o mozrabe es probablemente succedneo del pri-
mitivo de Roma, segn afirma, con pleno convencimiento, el mismo dom Fe-
rotin al fin de su fecunda carrera de especializacin litrgica mozrabe.
Lo cual no impide la irrupcin de elementos extraos bizantinos, galicanos,
ambrosianos, benedictinos y hasta irlandeses, ya que antiguamente, lejos de
pensar substraerse al exterior, se procuraba ms bien acrecentar el repertorio
litrgico con cosas de fuera.
El pueblo visigodo haba sido inducido al arrianismo por su obispo Ulfi-
las, que llegaba imbuido de civilizacin bizantina. Por otra parte, la Espaa
del sur estuvo poblada durante un siglo de una nutrida colonia bizantina que,
llamada en su auxilio por Atanagildo, despus vino a estorbar en nuestro suelo.
Adems, era muy frecuente el intercambio de ideas y de relaciones entre la
Pennsula y Constantinopla, habiendo hecho largas excursiones al Oriente varo-
nes tan eminentes c^mo Leandro de Sevilla, Juan Biclarense, Martn de Dumio
y otros muchos. As se explica cumplidamente toda esa larga serie de ele-
mentos bizantinos del rito mozrabe.
Miln era un emporio en el Occidente, sobre todo despus de haber alber-
6 C. R O J O Y G. P R A D O

gado en su seno a san Ambrosio y a la corte imperial : de ah que a su obispo


Simpliciano le considerase el primer Concilio toledano como a un segundo papa.
Este prestigio de Miln fu causa de que pasaran al Himnario mozrabe los
himnos ambrosianos y otros elementos que fuera difcil precisar, por estar
todava en ciernes este linaje de estudios. E l mismo canto litrgico hispano,
a lo que puede rastrearse por ciertos leves indicios, ostenta giros parecidos
a los del milans.
Habase hecho tributaria de la galicana a nuestra liturgia; pero, habin-
dose probado ltimamente que las cartas atribuidas a san Germn de Pars
no son de l, porque no pudieron escribirse en el siglo v i , toda vez que
se descubren en ellas no pocas reminiscencias isidorianas, los papeles han
venido a trocarse, y lo ms probable es que la liturgia galicana est influida
por la hispana. Confrmase nuestro aserto por el hecho bien patente de
que los Concilios toledanos legislan para Espaa y para la Galia gtica o nar-
bonense.
Una corriente monacal circula tambin por todo el Occidente, sirviendo
de vehculo de importacin y exportacin litrgicas, y as se explican las mlti-
ples e innegables influencias del cursus benedictino en el Breviario mozrabe.
Tambin existan relaciones entre Espaa e Irlanda, como palmariamente lo
prueba el verse concurrir en concilios hispanos a ciertos obispos hitemos. Pero
la liturgia que ms influy en el rito mozrabe es la de Roma.
Sin embargo, y a pesar de todas estas infiltraciones, la posicin misma
de la Pennsula contribuy como factor importante a que en las iglesias de
Espaa se conservasen autnomos y relativamente puros nuestros antiguos
ritos.
E l ureo perodo de la liturgia hispana fu el que media entre el concilio
cuarto de Toledo y el fin del imperio visigodo (633-711). Ya antes habamos
tenido liturgistas y melodos cuyos nombres daremos en el cap. 1.
Despus de ellos, la mayor esterilidad literaria, y si una Oriencia alardea
en la poca mozrabe de poetisa, y se atreve, como otros de su tiempo, a es-
cribir himnos, pero lo hace con tan poca gracia, con tan floja inspiracin y
forma tan desalada, que se caen de las manos sus composiciones.
Slo Salvo, abad de Albelda, ya en pleno siglo x, debi exceder la raqu-
tica talla de poca tan yerma para las letras como fecunda en hazaas gue-
rreras y en rudas vejaciones de la gente mozrabe.
En el siglo x i se nota un renacimiento general. Entonces es cuando tor-
nan a transcribirse los antiguos cdices litrgicos, y de l son los mejores que
conservamos. Sin embargo, la mozaraba estaba desmoronada y el culto litr-
EL C A N T O M O Z A R A B E 7

gico enteramente decado. Afrmalo el copista del Antifonario de Len en


sentida, aunque brbara elega. Slo faltaba que los Papas y reyes se empe-
asen en asestarle golpe mortal, para que cayese el antiguo rito hispano.
Cay efectivamente, y fu suprimido, no sin gran quebranto y alboroto
de la mozaraba. Ces, primero, en Navarra y Aragn; despus, en Castilla,
y hasta en Toledo, quedando confinado en seis parroquias de la imperial ciu-
dad. Suceda esto en la segunda mitad del siglo x i . En la dcimotercia
centuria subsiste todava en esas parroquias toledanas, segn el abonado tes-
timonio de don Rodrigo, edificador y hasta planeador de la dives toletana.
Pero, corriendo los tiempos, el rito iba de mal en peor, hasta el punto
de estar casi enteramente suprimido cuando vino Cisneros a resucitarlo; toda-
va quedaba algn rescoldo entre tantas cenizas y tantas ruinas. E l gran
cardenal, consciente del subido valor teolgico, histrico, literario y hasta folk-
lrico de nuestro antiguo rito, no perdona desvelos ni dispendios, a trueque
de hacerlo revivir. Para ello funda y dota de personal y de fondos la capilla
mozrabe del Corpus Christi, de la cual pende su capelo, y uno tras otro saca
de las prensas el Misal y el Breviario (1500-1502) de los mozrabes, que se
haban hecho necesarios, siendo por entonces pocos los que acertaban a leer
los antiguos manuscritos gticos.
Vendr luego, en el siglo x v m , el cardenal Lorenzana, mulo de Cisne-
ros, dndonos nuevas ediciones del Misal y del Breviario, y hasta haciendo
lo posible por restaurar el Canto de los Eugenios y Leandros; pero, en lo su-
cesivo, habr pocos obispos de Toledo que le imiten en este mismo celo, as
que el rito ir dacayendo, y hasta perecer en los aos aciagos de la revolucin
del siglo x i x .
En el presente, y merced al ms hondo conocimiento y aprecio de las
cosas antiguas, se ha iniciado un perodo de restauracin y depuracin que est
en ciernes, pero que debiera llegar a madurez, imitando a los milaneses en la
campaa que ltimamente han hecho en pro de su rito, con no ser de los qui-
lates del nuestro.

No han faltado estudiosos en estos ltimos tiempos, quienes se han im-


puesto el ingrato trabajo de leer e interpretar los neumas medievales del
canto visigtico.
Entre estos laudabilsimos intentos, el primero en abrir la marcha es
Juan F. Riao, el cual le dedica unas cuantas pginas de su libro Critica
8 C . R O J O Y G. P R A D O

and Bihliographical Notes on early s-panish Music[l). En un Prlogo, de


veinte pginas, discurre largamente acerca del valor y significacin de los neu-
mas mozrabes, y, especialmente, acerca del que semeja una x. Despus de
un somero estudio, llega Riao a dar por averiguadas, o como probables, tres
cosas : a ) que algunos neumas son letras de cierta escritura cursiva en que
se encuentran escritas algunas firmas de los siglos x, x i y x n ; b) que otros
son acentos, puntos y signos puramente musicales; c) ve, finalmente, en otros,
combinaciones de signos musicales con letras, y pone luego ejemplos de esas
firmas, que trae tambin Muoz y Rivero en su Paleografa visigoda, y los
solesmenses en el tomo i de la Palogmphie Musicale. Pero dejaron bien
asentado los solesmenses, que los neumas mozrabes no son letras, sin negar
que, por capricho o por otra razn, se hayan empleado algunos con el mismo uso;
sino que son puros neumas, con idnticos caracteres fundamentales que los del
canto romano, siquiera ostenten rasgos peculiares, debido, en parte, al ais-
lamiento e independencia con que se desarroll tanto el canto litrgico his-
pano como su rito, el ms autnomo de todos los occidentales.
E l mismo dom Pothier haba estampado ya antes, en Les Mlodies Grgo-
riennes {pg. 31), esta frase terminante : Los neumas nada tienen que ver
con los caracteres de ningn alfabeto, no obstante lo que hayan escrito en
contrario Ftis (Histoire de la musique, iv, 34 y sigs.) y David y Lussy ( H i s -
toire de la notation, pg. 27). Es ocioso pararse a refutarlos, por estar ya
desacreditada semejante opinin entre los palegrafos.
Tambin el infatigable musiclogo parisino Amadeo Gastou ha hecho de vez
en cuando alguna excursin por el campo de las melodas mozarbigas y de sus
neumas, mereciendo especial mencin el prrafo que dedica a la notacin ekfonti-
ca de Bizancio, pues compara a varias de sus figuras con los neumas hispanos (2).
En la primera dcada del presente siglo, el benedictino francs dom Mauro
Sablayrolles se ocup tambin de paso, de la notacin neumtica mozrabe,
al hablar de la notacin romanocatalana en su Iter Hispanicum, o excursin
por los archivos y bibliotecas de Espaa en busca de cdices de rito romano.
En el cuadro que la consagr, dedica una columna a un cierto nmero de
neumas visigodos. Puede verse dicho cuadro en la Revista Musical Cata-
lana, i i i - i v (1906-1907), y en Sammelhdnde der I . M . , G. x n i (1911-1912).
Dom Gregorio M. Sunyol, benedictino de Montserrat, en su hermoso tomo
titulado Introducci a la paleografa musical gregoriana (Barcelona, 1925),
ensay varias tablas de neumas visigticos, cotejndolos con sus similares
(1) Londres, 1887.
(2) Catalogue des manuscrits de musique byzantine (Pars, 1907), p g . 14.
EL C A N T O M O Z R A B E g

gregorianos. Da una lista incompleta, incurriendo, adems, en numerosas


confusiones cuando traza los encasillados. No poda ser por menos, pues el
llegar a clasificar todos los neumas mozrabes supone largo y rudsimo tra-
bajo y comparacin de muchos manuscritos, de los cuales no dispuso el eru-
dito benedictino monserratense.
Poco antes, en 1920, publicaba el malogrado musiclogo don Rafael Mit-
jana un tomo de mil pginas sobre la historia de la msica en Espaa y en
Portugal (1); pero, todo cuanto dice es de segunda mano, y demuestra pas-
mosa credulidad ante las afirmaciones de un Jernimo Romero y Fabin de
Tuero, cuando escribe que el valor de sus ensayos en la traduccin de los
neumas le parece incontestable (!), por lo cual no ha dudado en reproducir-
las en sus partes esenciales (pg. 1917). En el apndice de este trabajo se in-
sertarn, a ttulo de pura curiosidad, los razonamientos en forma del seor
Romero. Considera tambin Mitjana como antiqusima, y casi apostlica,
la meloda del himno de san Torcuato, que transcribe por entero, so pre-
texto de que este santo fu uno de los siete diconos de San Pedro. Es el
himno que empieza : Urbis romuleae... (pg. 1915). Afirma, finalmente, que la
meloda mozrabe de las preces Atiende Domine, es muy hermosa (pg. 1932).
Hermosa y lozana, s que es, pero mozrabe no, como no lo son algunos otros
cantos que en poca reciente se han aplicado a varios textos de la antigua
liturgia peninsular, segn se notar ms tarde.
El profesor berlins Oskar Fleischer piensa que la notacin visigoda dima-
na directamente del alfabeto germnico, lo mismo que las dems notaciones oc-
cidentales, admitiendo tambin algunas influencias bizantinas. Y le confirma
en su idea el no haber existido todava notacin alguna que fijase los cnticos
litrgicos en tiempo de san Isidoro, pareciendo ser el Antifonario de Len,
copia del llamado del rey Wamba, el primer monumento de notacin neumtica
hispanovisigoda (a). La atrevida tesis fu refutada, con copia de erudicin, por
el profesor friburgus Pedro Wagner,
Pero sea de esto lo que quiera, no da un paso ms en la interpretacin me-
ldica, que es la cuestin capital.
Otro de los investigadores de los neumas mozarbigos es el profesor Pedro
Wagner, de la Universidad de Friburgo, quien, comisionado por la Sociedad
Goerresiana, en 1926, y despus en 1928, hizo una excursin por las bibliote-
cas de Espaa, y especialmente de Silos y Toledo,

(1) Encyclop. de l a M u s . et Diction. du Conserv. (Pars, 1920.)


(a) Die germaniscken Neumen ais Schlssel zum altchtistlichen und gregorianiscken Cesan g.
(Frankfurt a. M., 1923.)
lo C . R O J O Y G. P R A D O

El profesor Wagner, quien en 1912 dedic unas pginas de su obra fun-


damental Neumenkunde (1) a los neumas mozrabes, nos ofreci hace poco
las primeras impresiones de su bsqueda por las catedrales de Espaa ('),
y nos promete otros trabajos sobre esta cuestin capitalsima, que estamos
aguardando con vivsimo inters.
E l profesor Johannes Wolf, en su eruditsimo Handbuch der Notationskunde,
consagr tambin unas lneas a la notacin mozrabe ('). Por su parte, los
ingleses reprodujeron, tambin, unos facsmiles de notacin mozrabe en The
musical Notation of the middle ages (4).
Como aspiramos a ser completos, aun dentro de la sobriedad que nos
hemos propuesto, mencionaremos tambin en este elenco de obras y de auto-
res, el reciente libro del P. Germn Prado, Manual de liturgia hispanovisigtica o
mozrabe, cuyo postrer captulo est dedicado al canto visigtico y mozrabe,
como tambin su folleto Mozarabic Melodies, escrito para la revista Speculum,
de la Universidad de Cambridge, de Estados Unidos. (Speculum, abril 1928.)
Finalmente, del canto toledano trata el mismo autor en su Historia del
rito mozrabe y toledano, trabajo premiado en el Certamen de la Academia
de Artes y Ciencias histricas de Toledo, con ocasin del centenario de la
Catedral primada (5).
Admiradores y amantes del patrimonio artstico y religioso, y especial-
mente de la liturgia hispana, procuramos aportar un granito de arena para
la reconstruccin de tan bello monumento como es nuestro antiguo rito.
Merced a los alientos y a la iniciativa del eminentsimo cardenal Guisa-
sola, arzobispo de Toledo, y del ilustrsimo seor obispo prior de las Ordenes
militares, doctor don Narciso Estnaga, que fu su secretario, nos hemos dedi-
cado, desde hace varios aos, al estudio de los cdices y cantorales mozra-
bes que se conservan en los archivos de Espaa y en varios del extranjero.
Ya en la Revista Eclesistica, en Msica Sacro-Hispana y en la Revue du Chant
Grgorien, desde el ao 1919, hemos dado a conocer parte del resultado a que
nos han conducido nuestras investigaciones, que ahora exponemos ms. por
extenso en las pginas de este trabajo.

(1) V i d e E i n f h r u n g in die Gregorianischen Melodien 11 (Leipzig, 19122), p. 174 y ss.


(2) V a s e Der mozarabische Kirchengesang und seine berlieferung, en Gesammelte Aufstze
zur Kulturgeschichte Spaniens. Erste Reihe, p g s . 102-141, de Spanische Forschungen der Gorresge-
sellschaft (Mnster i. W . 1928).
(3) J - WOLF, Handbuch der Notationskunde 1 (Leipzig, 1913), p. 131.
(4) Publicaciones de Plainsong & Mediaeval M u s i c Society (London, 1890).
(5) Historia del rito mozrabe y toledano, por el P. G e r m n PRADO, p g . 113 (Abada de Santo
Domingo de Silos, 1928.)
E L C A N T O M OZRA B E n

La liturgia mozrabe, aunque no bien restaurada en el siglo x v i , y aun-


que influida cada da m s y ms por el rito romano de la catedral toledana,
cuyos sonoros ecos entran en la capilla del Corpus Christi, conserva todava
su propia fisonoma fundamental. No as el canto mozrabe, parte integral
de la misma liturgia, el cual se halla enteramente viciado por la carcoma
del tiempo y la incuria de los hombres. Un repertorio meldico riqusimo
se halla encerrado en los antifonarios y rituales. Pero, ser posible hacer
hablar a esas esfinges, a esos tortuosos neumas que hasta ahora no han que-
rido revelarnos sus secretos? Qu es lo que se ha sacado? Qu es lo que
en adelante podr sacarse de ellos? Y no encontrndose en lo sucesivo algn
manuscrito-puente, podr hacerse algo prctico en pro del infortunado rito
hispano, algo que sea siquiera un dbil eco de las antiguas melopeas?
A estas preguntas procuraremos responder lo ms cumplidamente posi-
ble, no rebasando en nuestras conclusiones el alcance de las premisas, y abs-
tenindonos de afirmaciones inciertas y de brindar a los lectores con esperan-
zas que acaso jams hayan de realizarse.
Sintense en Toledo vehementes anhelos por la restauracin de una litur-
gia y de un canto que bien pueden llamarse Liturgia y Canto toledanos, anhelos
repetidas veces manifestados hasta por los ltimos pontfices de la Sede pri-
mada. La gran misa pontifical mozrabe del Congreso Eucarstico de 1926
en la antigua metrpoli de la Iglesia hispanovisigtica, la solemne Misa cele-
brada despus por el eminentsimo cardenal Segura y Sez en presencia de
S. M. el Rey don Alfonso X I I I , el exigirse ya a los que opositan a los benefi-
cios de la capilla mozrabe conocimientos musicales, que hasta la fecha no
se requeran, con notable detrimento del culto en centro tan venerando : todo
nos permite augurar una amplia restauracin de la joya ms preciada y ms
valiosa del tesoro toledano : su liturgia y su canto.

FAXIT DEUS

Silos, 20 de diciembre de 1928, en la fiesta de Santo Domingo de Silos.


EL CANTO MOZRABE EN LA ANTIGEDAD

CAPTULO I
MELODOS Y CANTORES MOZRABES

I . L O S MELODOS

Quin ha compuesto ese riqusimo repertorio musical del rito gticomozrabe?


Al canto de la antigua liturgia hispana se le suele llamar eugeniano. Pero
semejante atribucin, lejos de arraigar en una tradicin antigua, parece pura inven-
cin moderna. Llmasele tambin canto toledano, como se llama toledano al rito
visigtico, porque realmente representa la liturgia de Toledo en los siglos medios
hasta el x i , y no las variantes del mismo rito que existan en otras iglesias peninsu-
lares y aun de la Galia narbonense, durante el imperio de los visigodos.
El influjo de Toledo es absorbente en todos esos siglos. Sus concilios decretan
para toda la Celtiberia, y aun para el sur de Francia. El Antifonario de Len, de-
dicado a Ikilano, fu trasladado de un cdice toledano, tal vez del cdice del rey
Wamba, lo cual parece deducirse de ciertas rbricas apropiadas nicamente a To-
ledo y a sus iglesias. A fuentes toledanas acudi, tambin, el monje de San Pru-
dencio que transcribi el magnfico Liber Ordinum de Silos.
San Isidoro de Sevilla {636) fu sin duda un gran liturgista, y de tal le acredita
su ureo tratado De ecclesisticis Officiis, verdadera Suma litrgica de su tiempo.
El Antifonario de Len, de acuerdo en esta parte con Elipando, obispo de Toledo,
le atribuye en el f. 172 la henedictio lucernae del da de Sbado Santo, poniendo ai
margen su procedencia isidoriana, con aquella lacnica indicacin que dice : Domni
Ysidori; y en otra nota del f. 200 v. : In Danielo, domni Isidor, parece atribuirle
la paternidad del canto de las Benedictiones, toda vez que el prolijo texto de stas
es del libro de Daniel, y no del santo metropolitano hispalense 1). Ko conocemos
(i) E s t a s citas marginales tienen t a m b i n otro valor, cual es el de sealar la fecha, m s o
menos aproximada, de ciertos oficios o ciertas misas del Sacramentarlo m o z r a b i g o , como es la
de la misa de E p i f a n a y de la A s c e n s i n , sabiendo ahora, como sabemos, quienes fueron los i n -
troductores de estas solemnes Benedictiones, cantadas antes del Psallendum en ciertos das s e a l a d o s .
14 C. R O J O Y G. P R A D O

otros fundamentos con que pueda justificarse el calificativo de isidoriano atribuido


al rito mozrabe.
San Leandro, hermano mayor de san Isidoro, fu tambin un liturgista de
nota, y hasta lleg a componer dulces melodas para la Iglesia, siendo testigo de
ello su mismo hermano : /w sacrificio quoque, laudibus atque psalmis MULTA DULC
SONO COMPOSUIT. i1)
A Juan, obispo de Zaragoza, debemos asimismo melodas litrgicas. Afrmalo
san Isidoro : uln ecclesiasticis Officiis eleganter, et SON, et oratione composuit (2).
No debi ser menos fecundo en composiciones meldicas Conancio, obispo de
Falencia (639), pues de l afirma san Ildefonso : Ecclesiasticorum Officiorum ordi-
nibus intentas et providus (fuit); nam et melodias multas noviter edidit... (3)
San Braulio de Zaragoza (651), a ms de liturgista, fu msico y compositor:
aClarus et iste hahitus CANORIBUS. {*)
San Eugenio de Toledo (657), si no compuso misas, en cambio, fu un gran
restaurador litrgico, y debi hacer en Espaa algo de lo que san Gregorio Magno
hiciera en Roma, pues de l escribe san Ildefonso : Studiorum bonorum vim perse-
quens, cantus pessimis usibus vitiatos, melodiae cognitione correxit. (6) Hombre de
exquisita sensibilidad artstica y gran poeta, nada extraara que se hubiera dado
l mismo a la difcil tarea de componer melodas litrgicas; mas, su carta a Pro-
tasio, de Tarragona, dirase indicar lo contrario. Habale ste pedido le compusiera
una misa en honor de san Hiplito, y el santo obispo toledano le responde que no
lo estima necesario, toda vez que hay tantas y tan insubstituibles en la Iglesia
toledana : Missam vero voivam ideo non scripsi, quia in hac patria, tam accurati
sermonis habentur atque sententiae, ut similem non possim excudere, et superfluum
judico inde me aliquid dicere, unde meliores recol jam dixisse. (6)
El mismo san Ildefonso de Toledo (667), que brevemente nos dej trazadas las
vidas de liturgistas y msicos de la poca visigoda, merece ser contado entre los
compositores de melopea eclesistica. Entre otras cosas, compuso dos misas en
honor de los santos Cosme y Damin, aadindolas admirable meloda, segn el
testimonio de su bigrafo Cixila : Miro modulationis modo perfecit... (7)
De san Julin, arzobispo de Toledo, dice su sucesor e historiador Flix, que de
Officiis quamplurim dulcifluo son composuit. (8) Por lo que el mismo autor
da a entender en su Vita Scti. Juliani, a l se han de atribuir la mayor parte.de

(1) De Vivis Illust. P . L . , t. 83, col. 1104.


96,
(2) I b . P . L . , t. col. 201.
(3) I b . col. 203.
(4) /ft. col. 204. E n algunos mss. se lee canonibus; mas, parece ser que la variante canori-
bus es m s autorizada. V a s e F. FITA, en Ciudad de Dios, v, 554.
(5) Ibidem.
(6) I b . , t. 87. col. 412.
(7) De Viris Illusi. P. L., t. 96, col. 44.
(8) Ib. col. 448.
E L C A N T O M O Z R A B E 15

las misas del rito goticotoledano, si no su composicin, al menos una esmerada


correccin. . ..
Conocemos, adems, como compositores de frmulas litrgicas, a Pedro de
Lrida (sig. v-vi), Quirico de Barcelona (sig. vil) y Salvo (962), abad de Albelda en
la Rioja; mas no consta por documento alguno que hayan dejado a la posteridad
melodas religiosas.
El monumental Antiphonarium mozarahicum, recientemente publicado, en
cuanto al texto, por los monjes benedictinos de Silos con una sabia, aunque muy
breve introduccin, del reverendsimo padre abad dom Luciano Serrano, aporta dos
nuevos nombres de compositores de meloda, Balduigio de Ercvica y Rogato de
Baeza. Entrambos nombres figuran entre los de los obispos firmantes de actas con-
ciliares del siglo v i l , al lado de los grandes padres visigodos, como Isidoro de
Sevilla, Ildefonso, Eugenio, Julin de Toledo y Braulio de Zaragoza.
Balduigio, coetneo de san Ildefonso, prescribi, o bien compuso, en unin con
ste, el cntico Bemdictus, llamado Benedictiones en la misa de la Epifana, segn
lo sugiere la preciosa nota marginal del mencionado Antifonario legionense, que
dice, con el laconismo habitual de tales apuntamientos : In Danielo, domni Ba-
dvigii et domni Ildefonsi. {f. 88). Y no puede tratarse de la composicin del texto;
por cuanto sta sale directamente del libro bblico citado.
Asimismo, en el f. 281, se atribuye a Rogato, probablemente a Rogato de Baeza,
obispo contemporneo de san Julin el toledano, la pieza Suscipe, Domine, sacrifi-
cium servorum tuorum, et repropitiare eis, clementissime Deus, alleluia, alleluia. Es
un Sacrificium, a modo de ofertorio, para las misas votivas. La letra proviene de
la Escritura; luego Rogato debi componer su meloda.

2. LOS CANTORES

Los cantores, en las iglesias de rito visigtico, como en las dems iglesias de la
cristiandad, solan ser clrigos mayores de edad y aun nios iniciados en la clereca.
Un antiguo epitafio recuerda la memoria de cierto clrigo cantor que slo contaba
diez aos (2), Esto deba ser muy corriente, a juzgar por el ritual mismo observado
en la ordenacin de los clrigos, donde se traen a menudo ]as palabras del Seor:
Sinite PRVULOS venire ad me...)>{a) Que estos nios clrigos estuviesen destinados
especialmente a cantar en las iglesias las divinas alabanzas, dcelo claramente \a
tercera bendicin con que termina el Ordo ad ordinandum clericum : Et qui aperuisti

(1) Antiphonarium mozarabicum de la Catedral de Len, editado por los padres benedictinos
de Silos (Burgos, 1928).
(2) HBNER, Insc. H i s p . christ., Supplem. n.0 299. C. De Viis Patrum Emeriiensium,
cap. v. (BOLLAND, Acta S S . , t. I, Nov. p. 323-24.)
{3) Cf. L i b . Ord., col. 41. ,
16 C, R O J O Y G. P R A D O

os mutorum, et linguas infantium fecisti dissertas, hujus famuli tui dignare os aperire,
ad enarrandam laudem tuae divinitatis aeternae. Amen.)}
La Schola Cantorum llevaba al frente un Princeps cantorum, de que ya habla
san Isidoro (2). De uno de estos primicerios se conserva todava el epitafio. Lla-
mbase Andrs, muri en 525, y sirvi a Dios en la iglesia de Mertola, en Portugal.
El mencionado epitafio reza as:
x
ANDREAS F A M U L V
D E I P R I N C E P S CAN
TORUM SACROSAN
CTE AECLISIAE MER
TOLIANE VIXIT
ANNOS XXXVI
REQUIEVIT I N PA
C E SVD D I E T E R T E O
KAL APR1LES
AERA D L X TRI
SIS (3)
A 10

De otro cantor ms reciente, que muri en Gomares (Mlaga) el ao de 862, o


sea en pleno perodo mozrabe, hallamos igualmente otro epitafio, que abunda en
alabanzas del muerto, y dice as:

(Hic) RECUBAT EXIMIUS SAMVEL INLUSTRISSIMVS


(ele)GANS FORMA D E C O R V S STATURA C E L S A COMMODVS
(q)vi CANVIT O F F I C I V M MODVLATIO(NE) CARMINVM
B L A N D E N S Q V E CORDA P L E V I V M CVNCTORVM A V D I E N T I V M .

Ha pasado tambin a la historia el nombre del cantor Pedro Pulcro, que


algunos catlogos colocan entre los obispos de Toledo. De l escribi Berganza,
ignoramos con qu fundamento : Per idem tempus (ao 746) Petrus toletanae sedis
diaconus apud Hispaniant hahehatur melodicus. (4)
A nadie debe extraar que antiguamente se revistiese de ritos especiales la
ordenacin de los cantores, ni los elogios que despus de su muerte les tributaban
los epitafios, mencionando su oficio de meldicos o diestros en meloda, aun cuando
hubieran sido tambin obispos y papas. En el cantor, chantre o capiscol, se encar-

(1) L i b . Ord., col. 42.


(2) De Eccles. O / / . , t. 11, cap. x n .
(3) HBNER, Suppl. n.0 302.
(4) FLREZ, E s p a a Sagrada, v, 343.
E L CA N T O M OZ R A B E 17

naba, efectivamente, la tradicin viva de aquella msica que mucho se estimaba


y veneraba, y que no podio, escribirse. Su cargo era, por tanto, una de las digni-
dades mayores en las iglesias catedrales, y supona, al menos en el archicantor, un
entrenamiento de nueve aos, hasta llegar a saber de memoria todas las melodas
litrgicas que deba cantar y ensear a la Schola de jvenes clrigos, que despus
se llamaron seises.
No podemos consagrar un prrafo especial a los tericos antiguos espaoles.
El nico que conocemos es san Isidoro de Sevilla, que, en el libro 111 de sus
Etimologas, dedica varios captulos a la msica; pero en ellos no resuelve ms que
cuestiones etimolgicas y matemticas, etc.; las cuales ninguna luz proyectan sobre
nuestro asunto.
CAPTULO I I
CDICES MOZRABES

Dom Mario Frotin, que durante largos aos vivi en Silos, y recorri toda Es-
paa para estudiar nuestros antiguos ritos, public en 1912, en su Lber mozarabicus
Sacrameniorum, un catlago completo de los manuscritos que pudo examinar en
sus viajes de exploracin. De ese catlogo, nicamente nos interesan para este
trabajo los cdices que contienen el canto mozrabe. Ascienden stos a veinte,
que se hallan distribuidos en la siguiente forma : cinco, en la Biblioteca catedral de
Toledo; dos, en la Nacional, y dos, en la Academia de la Historia de Madrid; uno,
en la Biblioteca particular de S. M. el Rey; uno, en la catedral de Len; uno,
en la Universidad de Compostela; cuatro, en Silos; uno, en la Biblioteca Nacional
de Pars; y tres, en el British Museum.
Los dos que se conservan en la Biblioteca Nacional de Madrid, pertenecen, por
su origen, a Toledo, y sumados a los que guarda actualmente la Biblioteca de la
Primada, hacen siete cdices, que llamaremos toledanos.

SE HALLAN EN LA NACIONAL

X. 35, 1. Madrid, Hh, 69, s. x. Psalmi, cntica et hymni.


Pertenece, por la escritura, a varios autores, que han dejado su nombre en
diversas pginas del volumen. Contiene ciento cincuenta y un salmos, setenta y
ocho cnticos y algunos himnos. En la ltima parte, que tiene paginacin distinta
de la primera (xcvi-ci), se leen, al margen, varias rbricas escritas en el siglo xiv,
las cuales indican los tonos en que se han de cantar los himnos; lo que prueba que
este cdice usbase todava en dicho siglo. De l se sirvi el cardenal Lorenzana,
en 1775, para la edicin del Breviarium Gothicum.

2. 35, 2. Madrid, Hh, 23, s. x i . Officia Feriarum in Quadragesima.


En cxx folios (273 X 190 mm.), contiene el oficio de las ferias cuadragesimales.
El nombre del autor se lee en el colofn siguiente, escrito en latn poco correcto:
Fini, Deo gratias, hic lber per manus Ferdnandum Johanns presbter eglese sanc-
tarum Juste et Rufne civtats Tolet n mense aprls.
E L CA N T O M O Z R A B E 19

L O S CUATRO Q U E S E CONSERVAN E N T O L E D O

3. 33, 3. Home diurnae. s. ix.


Su forma es pequea, in 4.0, de 52 folios, y contiene el oficio de algunas horas
diurnas en varias festividades.

4. 35, 4. Officia varia et misae. s. x.


Consta de 176 folios (240 x 270 mm.), y contiene los oficios y las misas del
tiempo Pascual, y, adems, los veinte domingos de cotidiano, o sea las misas domi-
nicales de la serie post Pentecosten.

5. 35, 5- Officia varia et missae. s. x-xi.


Se compone de 218 folios (297 X 230), y contiene los oficios y las misas de los
domingos, algunas ferias cuaresmales, y la semana de Pascua hasta el martes. De
la comparacin de los textos deduce dom Frotin que este manuscrito ha servido
de base para la redaccin del misal impreso en 1500, en cuanto se refiere a las misas
que en l se contienen,

6. 35, 6. Officia et missae. s. XI.


Contiene 199 folios (310 x 200 mm.), y est escrito con particular esmero.
Comienza el martes de Pascua, y encierra el oficio temporal y santoral hasta los santos
Justo y Pastor inclusive. La mayor parte de las piezas carecen de la notacin mu-
sical, aunque estaba el texto dispuesto para recibirla.

7. 35, 7. Varia officia et missae. s. ix-x. (Vase facs. 1.)


Comprende dos manuscritos independientes, pero que parecen de un solo co-
pista Sebastianus scriptor, y estn encuadernados juntos.
El primer cuaderno, 80 folios {305 x 230), de los cuales se han extraviado bas-
tantes, contiene el tratado De Virginitate Sanctae Mariae, con la Missa Beatae Mariae,
del 18 de diciembre, y el oficio de la Asuncin. El segundo cuaderno se refiere a
los oficios del tiempo de Navidad hasta la Epifana. De este cdice estn calcados
los neumas toledanos que figuran en la segunda columna de nuestro cuadro. (Vase
en el cap. m.)
Dedcese de este rpido exploro, que los manuscritos toledanos por s solos no
conservan todo el canto de la liturgia mozrabe, porque, adems de faltar entera-
mente el Adviento, en no pocos textos de las otras partes no se ha puesto nunca la
notacin musical.
20 C . R O J O Y G. P R A D O

Los CDICES DE SILOS

Son tambin siete, que se conservan distribuidos entre las bibliotecas de Silos,
Pars y Londres.

1. Cdice E. Silos. Breviarum Gothicum. s. XI. (Vase facs. 2, 31 y 32.)


Consta de dos partes distintas e independientes, que han sido encuadernadas
en un solo volumen. La primera, escrita en papel, se compone de 30 folios
(195 X 145 mm.), y contiene los oficios y las misas de cotidiano. La mayor parte
de las piezas que corresponden al coro llevan la notacin musical, obra de varias
plumas, pero de pocas muy cercanas. Ni en este ni en los siguientes corresponden
al contenido los ttulos que en escritura moderna se leen al dorso; sino que han sido
puestos algo a la ventura por quien no se habr tomado la molestia de hojearlos antes
de ponerles el nombr.

2. Cdice C. Silos. Rituale Antiquissimum. s. x i .


Consta de 142 folios (245 X 165), y contiene las Horas del da y de la noche, y
los oficios votivos de los enfermos y de los difuntos : hoy le llamaramos Salterio,
teniendo en cuenta su parte principal.
El inters particular de este cdice consiste en que conserva los oficios propios
de los monjes mozrabes, antes que se adoptase el Cursus benediciinus en los mo-
nasterios de nuestra Pennsula, lo que no sucedi hasta fines del siglo x i , es decir,
cuando se aboli definitivamente en Espaa el rito mozrabe. Explica el autor
cmo el oficio de los monjes se compona de doce horas, mientras que el de
los clrigos seculares (catedralis ordo) slo constaba de tres : maitines, vsperas y
completas. Hay pocas piezas anotadas en este volumen.

3. Cdice B, Silos. Ritus et Missae. (Facs. 4.)


Est firmado y fechado este cdice por las siguientes palabras : Venimus ad
portum Uhelli... ora pro Johanne preshitero scriptore, si Christum habeas protectorem.
Fuit scriptum in mense Januario, in era TLXX3, VII& (ao 1039). En este volu-
men se distinguen dos partes : la primera, que ocupa los 106 primeros folios
(250 x 185 mm.), es el ritual y las misas correspondientes a los ritos. La segunda,
que abarca 98 folios, contiene el comn de los santos, el oficio de cotidiano y el de la
Asuncin de la Virgen, con una leyenda muy circunstanciada de este misterio. Gran
parte de las piezas lleva la notacin musical; la otra, est dispuesta para recibirla.

4. Officia et Missae. s. x-xi. (Facs. 5.)


Se encuentra en el British Museum, addit. 30, 845. Cuenta 161 folios (365 X 264
E L C A N T O M O Z R A B E 21

milmetros), y comprende el oficio y las misas de los santos, desde san Quirico (13
de junio) hasta mediados de noviembre, terminando con la fiesta de san Bartolom.
Casi todas las piezas destinadas a cantarse llevan la notacin musical.

5. Ofjicia et Missae. s. x-xi.


(British Museum, addit. 30, 846.) Consta de 173 folios (285 X 221). Empieza
por lo ltimo de la misa de Pascua, y llega al domingo de Pentecosts inclusive,
abarcando el oficio del tiempo y de los santos. Muchas piezas estn provistas de
la notacin musical.

6. Psalmi, Cntica, hymni. s. x i .


(B. Mus.., addit. 30, 851). Contiene varias horas diurnas y nocturnas, el comn
de los santos, el oficio de los enfermos y el de los difuntos. Bastantes piezas llevan
la msica.

7. Fragmentos. (Pars, Nouvelles acquisit. lat. 2199).


Es una coleccin de folios sueltos, entre los cuales hay tres de Silos. Uno de
estos, escrito en el siglo ix, o en el x, contiene algunas piezas del ritual que usaban
los mozrabes en la consagracin de las iglesias. Lleva la notacin en las piezas
que se cantaban.
La coleccin de Silos es ms incompleta que la de Toledo, porque casi todos los
cdices han quedado sin terminar, especialmente en su parte musical.

El Liber Ordinum (Archivo de Silos; vase facs. 6).


Segn consta, por una inscripcin que se lee al folio 331 v., fu escrito por el
presbtero Bartolom, por orden de Domingo, abad del monasterio de San Pruden-
cio, en la Rioja, pagando las expensas un tal Sancho Garcoiz, de Albelda, y su mujer
Bizinnina. El dicho monje de San Prudencio termin la copia el 18 de mayo de
1052. Segn Frotin, este manuscrito es el mismo que fu presentado al Papa Ale-
jandro en 1065, cuando sus legados en Espaa quisieron suprimir la liturgia mo-
zrabe.
Este precioso manuscrito de 346 folios (230 X 200), consta de dos partes, sepa-
radas por la liturgia de algunas funciones solemnes de la Semana Santa. La pri-
mera parte contiene el ritual propiamente dicho : la administracin de los Sacramen-
tos, funerales, etc.; la segunda, una serie de misas votivas, muchas de las cuales co-
rresponden a los ritos de la primera. Casi todas las piezas destinadas a cantarse
llevan la notacin musical en hermosos y variados neumas visigticos, cuyas formas
admirar ms tarde el lector, cuando llegue el tumo de este asunto.
Este manuscrito pertenece a Silos desde el mismo siglo x i , en que se escribi.
El texto ha sido publicado ntegro, con anotaciones muy eruditas, por dom M. F-
rotin (Pars, 1904).
22 C . R O J O Y G. P R A D O

CDICES DE SAN MILLN : SON TRES

1. Antiphonarius officii et missarum. s. XI. (Vase acs. 7.) Se halla en Madrid


(Biblioteca de la Real Academia de la Historia, n.0 30).
Es uno de los cdices mozrabes ms notables por su ejecucin. Consta de
130 folios (362 X 285 mm.). Empieza con el ao litrgico mozrabe, es decir, hacia
mediados de noviembre y fiesta de san Acisclo, y termina en la fiesta de los Mr-
tires de Calahorra, san Emeterio y san Celedonio, hacia principios de Cuaresma.
Todas las piezas llevan la notacin musical. Por desgracia ha sufrido mucho de los
hombres, del fuego y del agua, de manera que gran parte de los folios estn
lastimosamente mutilados.

2. Liher Ordinum. (Academia de la Historia, n.0 56; vase facs. 14, cap. vi.)
Pertenece prximamente a la misma poca que el de Silos, y su texto ha sido
publicado por Frotin, juntamente con el de aquella abada. Consta de 155 folios
(260 x 170 mm.). Al margen del folio 123 se lee la inscripcin : Dominicus
scriptor...
Consta de dos partes : ritual y misas, como su homnimo, aunque es menos
completo que ste. Muchas de las piezas destinadas a cantarse llevan la notacin
musical. En los folios 24-37 han sido raspados los neumas primitivos y reemplaza-
dos luego por la notacin francesa de puntos sobrepuestos (vase facs. 12 y 13,
cap. vi), perteneciendo la nueva escritura al siglo x n o fines del XI.

3. Varia scripta. s. x. (Ibid. n.0 60).


Consta de 96 folios (184 x 128), escritos por el monje Munio. Entre varios ser-
mones y exhortaciones contiene parte del oficio de Letanas y de los santos Cosme
y Damin, cuyas antfonas y responsorios estn provistos de la notacin musical.

CATEDRAL DE LEN

El archivo catedral de Len posee el ms precioso, en conjunto, entre todos


los manuscritos conocidos de canto mozrabe (vase facs. 8). Contiene 306 folios
(330 x 240) bien aprovechados. Si se ha de dar fe a diversos cmputos insertos
en los prlogos, este cdice fu copiado de un manuscrito contemporneo del rey
Wamba, o sea de mediados del siglo v i l .
Puede ser que el fondo de esta transcripcin pertenezca a un manuscrito de la
antigedad y poca referidas por el escriba. Pero el latn, nada elegante, antes muy
incorrecto, de las numerosas rbricas, denota que no se escribi en el siglo v i l , siglo
E L CA N T O M OZ A R A B E 23

de relativo clasicismo literario entre los autores hispanos. Ni el amanuense se dej


influir de tal modo por escrpulos de copista, que no pusiese su obra, en parte por
lo menos, al tanto de la liturgia contempornea, aadiendo para ello los nuevos oficios
y misas.
Hasta hoy hacase remontar la transcripcin del cdice leons a los aos de 1069,
segn parecan claramente indicarlo los primeros folios del manuscrito. Pero nue-
vos argumentos de orden histrico, y aun paleogrfico, recientemente aducidos por
el reverendsimo don Luciano Serrano, vienen a demostrar que el monumental Anti-
fonario, nico en su gnero, debi escribirse a principios del siglo x, pues el influyente
abad Ikila, cuyo nombre aparece en tantos otros documentos, y a quien va dedicado
el libro, floreca por esos das ^ ) .
Por otra parte, el hecho de no contener el cdice leons las preces (2) de la misa
y de otras funciones litrgicas, no es indicio de mayor antigedad, como pudiera serlo
en un manuscrito gregoriano la ausencia de secuencias, tropos, etc.; porque las preces
mozrabes, por su carcter, pertenecen a los tiempos ms remotos de la liturgia,
asemejndose a las oraciones diaconales primitivas, y no a las producciones literarias
de la Edad media.
Este cdice es nicamente antifonario, y no breviario o misal como los dems,
porque slo contiene las piezas cantadas y las rbricas indispensables en libros se-
mejantes, pero de ninguna manera las lecciones, oraciones u otras piezas litrgicas
de los divinos oficios.
Es, con mucho, este cdice, el ms completo de todos, y responde perfectamente
a su ttulo : In nomine Domini nostri Jesu Cristi, incipit liher Antifonarium de toto
anni circulo (oficio y misa) a festivitate Sancti Aciscli (17 nov.) usque in finem (anni
eclesiastici).
Ha perdido, sin duda, algunos de los ltimos folios, pues termina repentinamente,
dejando incompleto uno de los Sacrificium destinados a los domingos de cotidiano.
La notacin se distingue por la claridad, riqueza y elegancia de formas.

BIBLIOTECA DEL REY

La biblioteca de S. M. el Rey de Espaa posee un cdice mozrabe (2. j . 5),


cuyo ttulo reza de esta manera : Liber Canticorum et Horarum. (vase facs. 9).
Fu escrito en 1059 por un tal Cristforo (Christoforus indignus scripsit. fol. 158),
y era propiedad de la reina Sancha, mujer de Fernando el Grande, y de su hija Urraca.
Haba pertenecido, desde el siglo x i , a los reyes, y ha vuelto de nuevo a su biblioteca,
despus de muchas peripecias.
Se compone de 188 folios, y contiene una coleccin de noventa y nueve cnticos,
(1) A n t p h o n a r i u m mozarabicum de la Catedral de Len, prol. pgs. xi-xm.
(2) Vase, en el cap. v i , la significacin de este t r m i n o .
24 C . R O J O Y G. P R A D O

seguida del oficio propio de algunas horas diurnas y nocturnas. Las antfonas y
los responsorios estn acompaados de los neumas musicales, ejecutados con todo
primor.

SANTIAGO DE COMPOSTELA

La biblioteca de la Universidad posee un cdice con el ttulo : Psalmi, cntica


et officia.
Perteneci al rey Femando el Magno, y fu escrito en 1055 por orden de la reina
Sancha : Ferdinandi regs sum liher necnon et Sancia Regina)) (ol. vi). Consta de
323 folios (290 x 180). Por su escritura, ornamentacin y notacin musical es de
lo ms lindo que admirarse pueda en los manuscritos de su poca '(vase facs. 10.)
Al fin del volumen se leen los nombres del copista y del artista:

Petrus erat scriptor


Pructuosus denique pictor.

Es un libro de horas mozrabes ms bien que de liturgia oficial.

Entre los manuscritos de la poca mozrabe que interesan a nuestro estudio, figu-
ran, tambin, otros dos cdices, que no menciona el erudito benedictino : el de Azagra
y el de Mey. El cdice de Azagra fu compilado en el siglo x, y se conserva actual-
mente en la Biblioteca Nacional de Madrid (Seccin de mss. 10,029). Hay en este
cdice al menos cinco piezas con notas musicales : el Disticon Filomelaicum o Cancin
del ruiseor (1), atribuida a san Eugenio de Toledo (s. vil); el Epitafion Chindasuinto
regi conscriptum; asimismo el Epitafion Reciverge regine, el Epitafion Nicolao, y,
finalmente, las Preces o Miserationes, compuestas por un tal Vicente.
Todas estas piezas ostentan una notacin sencilla de neumas simples, presen-
tndose algo ms adornado el epitafio de Nicolao.
En cuanto a Vicente, autor de las preces extralitrgicas, no sera temerario
identificarlo con aquel clebre Vicente coetneo de san Eulogio y de Speraindeo, a
quien Alvaro Cordobs llama Noster nunc doctor Vincentis en su carta primera
a Juan, obispo de Sevilla. Vicente debi formar parte de aquel grupo de hombres
eminentes que se reunan en Crdoba en los comienzos del siglo ix, al convertirse
la capital del califato en fecundo manantial y hervidero de herejas. Su reputacin
de sabio haba de ser grande, cuando Alvaro invoca la autoridad de sus escritos ni-
(1) Cf. Boletn de l a Real Academia Gallega, 1915, p.g. 237. L a arbitraria t r a d u c c i n del
seor TAFALL la da por buena TREND en su reciente The music of Spanish History io 1600
(Oxford, 1926).
EL C A N T O M O Z R A B E 25

velndola con la de Beato, Fulgencio, Agustn y Jernimo, El Vicente a quien Al-


varo se refiere, parece haber compuesto algunas piezas litrgicas, porque el texto
citado por dicho autor es, sin duda, un texto litrgico, como ya lo sospech el padre
Flrez, y como parece sugerirlo la expresin misma que emplea : implorando taliter
dicit : Ifse Verbum Patris... y la contextura misma de esas tres frases, que parecen
otras tantas bendiciones como las de los oficios y misas mozrabes.
He aqu la primera estrofa de estas preces (2):

D e u s , miserere mei, D e u s , miserere, mei


miserere, miserere, parce i n peccatis mei.

En el manuscrito va acompaada de una meloda, que es probable sea obra


del mismo Vicente.
Del Cdice de Meya slo conocamos una descripcin que de l se guardaba en
la Biblioteca Real de Madrid (2-F-8), y las dos copias, hechas, respectivamente, por
Palomares y por Llobet. De estas dos copias, conservadas en la Biblioteca de la
Real Academia de la Historia, la primera es parcial, y la segunda, completa. El
ejemplar del siglo x, fuente de estos apgrafos conocido como cdice de Roda por
haber pertenecido a la catedral de Roda, o conocido, tambin, como cdice de Mey
por haber pertenecido ms tarde a don Manuel de Abad y Lasierra (1729-1806), prior
de Santa Mara de Mey, en la provincia de Lrida , que se haba perdido, acaba
de encontrarse. Segn Garca Villada, el cdice es de finales del siglo x y princi-
pios del x i , y puede conjeturarse que fu escrito en la Rioja, Navarra o en el Alto
Aragn (:>). Este celebrrimo cdice ha sido adquirido recientemente por el Estado,
y se conserva actualmente en la Biblioteca Nacional de Madrid, Seccin de Manus-
critos. El cdice de Roda contiene una de las composiciones ms notables para la
historia musical espaola. Consiste esta composicin, escrita con neumas mozra-
bes, en los clebres Versi domna Leodegundia que forman el conocido Epitalamio con
el acrstico Leodegundia pulcra Ordonii filia (4), que nos ha transmitido la memo-
ria de la princesa Leodegundia, hija de Ordoo I I , rey de Galicia y despus de Len (*).
Sus estrofas cantan las singulares virtudes y hermosura de la princesa, desen-
dole todo linaje de celestiales bendiciones en el da de sus bcdas con un rey de
(1) E s p a a Sagrada, n, 88.
(2) E l texto de estas preces puede verse entero, sin el canto, en los a p n d i c e s a la Historia
de los mozrabes, de SIMONET.
(3) Vase Z. GARCA VILLADA, en Revista de F i l o l o g a E s p a o l a , x v (1928), 113-130, en
donde ncs da una descripcin detallada del cdice de Roda y cita la literatura correspondiente.
(4) Para el texto original latn, v a s e F . VALLS V TABERNER, Les Genealoges de Roda o
de Mey, en Discursos llegits en la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona en l a solemne re-
c e p d pblica de D . F e r r a n Valls y Taberner (Barcelona, IQ20), pp. 16-18.
(5) Todo este canto de epitalamio puede verse, traducido al castellano, en el Boletn de l a
Academia Gallega, a o 1917, p g . 255. Ofrece m s de un punto de contacto con el himno litr-
gico De Nubcntibus, que contiene una e n u m e r a c i n t o d a v a m s completa de los instrumentos
musicales de aquella p o c a (Cf. Breviarium Gothicum, Matriti, MDCCLXXV, p g . c x m ) .
26 C. ROJO Y G. P R A D O

Pamplona. Msicos instrumentos con variados sones amenizan el banquete nupcial,


banquete presidido por Cristo, cuyo nombre resuena al fin de la loa, como en litr-
gica doxologa.
A estos cdices habr ' que aadir algunos fragmentos de vetustos antifonarios
que se han encontrado ltimamente. El principal est en manos de don Angel Ace-
vedo, prroco de las Santas Justa y Rufina en Toledo. Comprende varios oficios
de santos, adornados con la notacin, que luego denominaremos toledana. Este
fragmento fu hallado por el citado prroco en la misma parroquia de las Santas
Justa y Rufina en el ao 1915. Consta de tres pliegos de 3i'9 x 22*0 cm. formando
un conjunto de veinticuatro folios.
Tambin merece citarse la Biblia de Crdena (antiguo monasterio castellano,
O. S. B.), cuyos folios 236 y 237, correspondientes a los caps. 1 y ir de los trenos de
Jeremas, llevan, en notacin mozrabe, una meloda silbica con terminaciones, algo
ms adornadas. Esta meloda, segn todas las apariencias, es la misma que nosotros
hemos publicado, en primer lugar, en nuestro Cantus Lamentationum, conforme al
cdice gregoriano silense del siglo x m , lo que asegura a este canto una antigedad
remota, puesto que la Biblia en cuestin no ha sido escrita en el siglo x i , sino en el x.
A la vista tenemos un bellsimo fragmento de Biblia visigtica, que contiene
todo el Evangelio de san Juan, fragmento recogido cerca de Oa, y que debi per-
tenecer al monasterio benedictino del mismo nombre. Tambin esta Biblia, de
esplndida caligrafa, ostenta neumas mozrabes para indicar las flexiones de la
voz en las distintas cadencias, los cuales ayudaban al dicono a cantar correctamen-
te el sagrado texto. Son sobre todo dignos de atencin los scdndicus sobrepuestos
a la ltima slaba en las interrogaciones. Y no es el nico texto ni la nica Biblia
en que se recuerde de este modo el tono propio de las lecturas, conforme se haca
en Bizancio, poniendo en los Leccionarios la llamada notacin ekfontica, de la cual
dicen algunos proceder la notacin neumtica de las iglesias occidentales.
Otros cdices pudiramos mencionar que ostentan piezas litrgicas con neumas
mozarbigos, tales como el Sacramentarlo de Vich, escrito en tiempo del celebrado
obispo Oliva, antes abad de Ripoll. Con ser de rito romano, hllase en l el rito
mozrabe de la uncin extrema de los enfermos, la cual contiene varias antfonas
con notas 1). Tales, tambin, como el Homiliario de Crdoba, en el que puede verse,
con neumas visigticos, el terrorfico Canto de la Sibila : Judicii signum; tellus tsu~
dore madescet, cantado en nuestras iglesias en los oficios nocturnos de Navidad,
durante todo el Medio Evo, y aun despus en algunas (2). Este importante cdice,
segn dom de Bruyne puede atribuirse a los promedios del siglo x.

(1) Cf. Textos inditos de la liturgia m i z i r a b i , por el P. G ^ r m i n PRA.DO, p g . 182. (Ma-


drid, 1926.)
(2) E l amigo de estas a n t i g e d a d e s puede ver un facsmil del folio en que se contiene el men-
cionado canto en Collectanea H i s p n i c a , de Charles UPSON CLA.RK, l m i n a 69, y la transcripcin
del texto, en las pgs. 231 y sigs. (Pars, 1920.)
M i l i m . f

14X43 rr* r * t

4 - f f^^^',^^,^--

F a c s m i l 1 . T o l e d o , 3.5,7, f. 55
' L n n o c a a bu< c a L u cc^ n u { .

c o m t no-- N p - Q w ! et^ f itidc

Z 1 . J u ? * y ] ' ' > v

^ n \ t M * l J \ } ^ (i r w \ J

C * ^ w a . Ifi-o&cw mont e e ; ! . ^ u l a . c t

- j M - . ^ S j A v J . , . f j
A / l a - l u i Uc wJLl^ ^ '

r r

F a c s m i l 2 . S i l o s , Cdice E , f. 25
.. ] I M

c \ t i e \ i ci oif
13- 4* x' si

1 1 / / . _ ^ , yj J / i i ^ S I ^ '

Facsmil Silos. c d i c e E ' f' 38 v.0


-

i / j < . i/.1 y . . . . . . j U
wrx <iitn o t t u t n d

i 1

F a c s m i l 32. Silos, Cdice E , f. 39

ir c \ < L i t L b i * i coy <^^.bi*lU^ct*l /. * # . '


1

F a c s m i l 4 . S i l o s , Cdice B , f. 112
uccjux

41 ' ' - J A " 1


woeai m < cmifufroc
*
femccLunnm
^

T j ^ f - 1 - 7

coftmctm uta- q u a m rpromificv

* 4 o m i t i <f- ujcnfum c r u u m I n c o r q ^

eiuf a t f p o f u t f c n a m b u u m t c r qSuijxu^

F a c s m i l 5. British Vluseum, addit. 30,845


9

J / ^ i/ . . 0^ - ^

jt J

t/ K J *y J . . . . . Ii

. N [4 XN : q1-- y / V

ccuu/ teoffa/ ctxtct ^ T T f t f ^ - ~ - f cartee'

' j - c d 4 < ? ero -Tu x^^L\?Bf-iuxr c c i b t o W t t n u i Vufu

F a c s m i l 6. Liber Ordinum Silense, f. 88 v.0


m t t n e*a-1: CL~~ n C c r t T " tn-iXff au. m axt m_ u u tiv_J*<xn c ca m

* j J V.
*ttla n a a u t_/r a t i Q-Jl-X i f | u t it t _ i ^ c a x ai.it o t i f

ja^cait a-t'ftucf t'uxu--^' fit^liumro ttf t_. ,f'' ^

r TI *
lix_itu_.vi ta

. . . I . . . ; v.- ' i.,:. ,

T *** v , "* < m ' *j


f eT>n_bta; f u ^ ato n u m a a u i 0 _ * l f t t ^ t - t n . c . n u m H t t f ^ u
c

Itt .ttT k * / lua iX]Utr\


i1
^ . i*

F a c s m i l 7. C d . E m i l . , f. 127 v.0 (Academia de la Historia, n.o 30)


. (' ' S n - " il

J.-

T i i >

^^W- ^.A>r,vrth, ficta

y T T / * ^ ; * ' l / J i M I i h 1 -.A
y r'1 r J . 1 ( J V / ^ ' . J j J j ' T : ^
PfiiiW|P^/ hfiif ^aci ^ j ru.r ^ lW u>u ^uxcti^

** V ' 1 f y m
J.
'J
A

1 ^ > J\ 'v/ :
4
AI
mu-mbuf fui 1 bJ*"^**!

: I J ^ ft/ JJ"JJ / J /
fi ! c. ....

^J . jwrlncu.e!' Lutiiu.'f dfco ^crb^ rfci fcii^

.lie- l| 114.., y .alie -^-iuiu. .^uum mufC^ai

J (Vi 'v^ / i v

F a c s m i l 8 . C d i c e de L e n , f. 201
o m i n - ieufuiftsRoa^

* * j i#

. M I J " i ' ] ' J

tfTf nobif domm-

z1 T ^ X ACAJUimtfctiUTn

1 I I l
Jjacrnbtif nofctrt Inlttfa I

I [i o m t n r ' "
cretpcimi

. . .

vi-
Inno

F a c s m i l 9. Real Biblioteca, 2 j , 5, f. 157


tfiyonftxnuituina&w.t'

v* r I J f * /
lllp tiKt fif)iirtur* pffftntcu rmwiYucCTituirn ftioftur. 15
t *i t fi/ i "

cjuttintrn l|)ftitu no l m a l l t h

. J * r T- ' * (' ' * ' " > - -


CsjmiPmii* tutciif d o m n i r u t a i n luffnnje m i r m ^ - t j t i t

fumtnitimfrmrcf ^rira

ft>Ifwmtf of inr ttrn (ir nf l u u ^ a y u n a ^off/ m

cu?j m i f f CLP ft<irn rniurn a II . .JttUi


1 . ' -A

I j d . . . . . . . J -
a t m i a , crt^/omiita Prtrw a|i mal/ uaPoTTim'

iSAi.ll r tinfi iii^e hunu jfu afn m m t n nt r m f f r r f r


j ../>*-/3 I.';/.P J - x * '
t i " a a l t f laui a l l f Una''1 ij*- l j f%iTnIni^iumvctif

^ lof tiHt n ti m i a a i I f i -4 -j-Uuii -xp j u i b a f

F a c s m i l 10. Santiago de Compostela


Gcjne- ffixc caif e- luf lnvtflrv auf fi

fiar <?;2>0"r f - l u f f i c u o r p h o f L L u - n t Ifctr c i t i t c f t o u L t t -

t> o f f ion fibi


wl i
^L^I? ^ IKu cft fjl uf ab mi ftiin U f cu i nu tlu f

J ^ ' i K 7

i ^or^uvi ti ex ^ctltof fcx ciccf nof.>


^ 6 cefr \ e ^ ' c e c e m nfctni Jip cjim uf y u t
mctttm ciuaxn pplL ci ecuffifffijniu^fcif '

ten axi if' ccer cauii ai cni

ulereo mif ^rx*-c^l0"^' fU'pffn't^'^

F a c s m i l io2. Catedral de Coimbra


Sirve de cubierta a un cantoral romano del s. xm
i 1 [ n . ' * 1 n1 '
' 4 [ * * * *F '
otcrumfTa I ticxtnt

T 3^ i ^ ^ n i i f i i ^ ^ " ' i " ' " ^ ' ^ s J [ A t m M c ; p o f t w ip'O m m a jxirJ^ru. G o n a j>Mmof fll

le'cfifatif
^ #. 4 . v , i .
tia^eRiCAe ruJi,aiiDr*f P^ina toctc lnmu amtija tlnc(i Lto nal
lurm^jf irrium

ffe;,. i ' I;,.. . / . . . ': . ,

i
/ , * j i t * 1 / ' " ' f '
fia

Facsmil n . British Museum, addt. 30,850


EL CANTO M O Z A R A B E 39

Finalmente, a la exquisita bondad del doctor Vasconcelos, varn eruditsimo


y catedrtico de la Universidad de Coimbra, debemos la fotocopia de un curioso frag-
mento recientemente descubierto, de un cierto antifonario mozarbigo. Es una sola
hoja pegada a la pasta de un cantoral romano del siglo x m . La escritura gtica de
este fragmento es del siglo XI, y su notacin semeja en todo a la notacin toledana,
con sus trazos gruesos y los neumas tumbados. Pertenece a la santa iglesia catedral
de Santa Mara de Coimbra. (Vase fac. 102.)
Semejante fragmento, si bien no proyecta nueva luz respecto a la transcripcin de
la meloda, prueba la penetracin del rito toledano en aquellas regiones portuguesas,
a pesar de que en la parte nortea predominaba el rito romnobracarense. Tambin
de ste acaban de descubrirse algunos fragmentos en letra visigtica y notacin aqui-
tana. Son, tal vez, el primer documento conocido de aquella liturgia que imper en
Braga y en sus sufragneas desde la famosa carta del papa Virgilio a Profuturo, obispo
bracarense.
CAPTULO I I I

LA NOTACIN

La notacin mozrabe es neumtica, como h) es la gregoriana en gran parte de


los manuscritos italianos, alemanes, franceses, suizos, etc., y se basa, como sta, en
la combinacin de acentos agudos y graves ^ ) . Pero distingese de ella por algunas
particularidades caligrficas, por la elegancia de las figuras y la abundancia de formas
que se usan para expresar, ya unas mismas, ya diversas combinaciones de sonidos.
Aunque los elementos de todas las notaciones mozrabes sean siempre los mis-
mos, sin embargo, considerando las formas accidentales, podemos distinguir, en los
manuscritos hasta la fecha conocidos, dos clases de escritura : la horizontal y la
vertical. La primera pertenece exclusivamente a los cdices toledanos y al c-
dice portugus, cuyo fragmento acaba de descubrirse en Coimbra. (Vase facs. i
y io2.) Sus neumas estn notablemente inclinados, a derecha, a veces del todo
tumbados, aun en las frmulas cuyas notas representan sonidos meldicamente so-
brepuestos, como la del scdndicus. Con este procedimiento lograban los copistas
economizar pergamino, ya que la msica, verticalmente, ocupaba poco espacio; pero
en las piezas adornadas, donde a veces una sola slaba sostiene un nmero conside-
rable de neumas, veanse obligados a multiplicar las lneas meldicas, sobreponiendo
las unas a las otras, con lo cual se originaba no poca confusin en la lectura.
La escritura de los cdices toledanos es algo basta y desaliada, y menos rica
que las otras en neumas, pues apenas emplea las figuras compuestas, y para las simples,
no tiene ms que una o dos formas. Las figuras que en la columna segunda del
cuadro que luego ha de insertarse representan la notacin toledana, estn calcadas
del cdice 35, 7, que, entre todos los de esta procedencia, es el ms limpio y est
bastante bien ejecutado.
Las dems escrituras son todas verticales, y se distinguen entre s solamente
por muy accidentales e insignificantes rasgos, y por la mayor o menor abundancia
de figuras. (Vase facs. 2-10.)
En nuestro cuadro se ha utilizado principalmente el Liber Ordinum de Silos,
cuya escritura, siempre firme y limpia, aunque no siempre la ms fina y elegante, no

(1) V a s e el cap. 1 del Mtodo de canto gregoriano, del padre Casiano R o j o (Valladolid, 1906).
EL C A N T O M O Z R A B E 41

tiene rival en cuanto a la variedad de neumas e ingeniosa combinacin de stos en


figuras compuestas. (Vase la tercera columna del cuadro en este captulo.)
Ocupa la cuarta columna el manuscrito de Len. Este precioso y abultado
volumen es obra de una sola pluma. Su notacin es clara y elegante, casi excesiva-
mente rasgada en algunas pginas, y la combinacin de figuras ingeniosa, aunque
con menos xito que la del Liher Ordinum. En el cuadro no aparecen todas las
figuras de este cdice, sino slo algunas, que se distinguen por su originalidad o al-
guno de sus rasgos peculiares. Otras, se han puesto nicamente para prueba de
su conformidad con el cdice anterior.
Hallar el lector, en la cuarta columna, algunas figuras del manuscrito de San
Milln, que en la Academia de la Historia se designa con el n.0 30. Poca novedad
aaden a las de los otros dos, pero tienen ciertos rasgos caractersticos que pudieran
hacer difcil su identificacin a primera vista. En conjunto, la escritura de este
cdice supera por su elegancia a todas las dems. No slo las figuras, en particular,
estn trazadas con arte, sino, tambin, distribuidas y combinadas entre s con tal
gusto y acierto, que uno se detiene con encanto a contemplar muchas de sus pginas.
(Vase el facsmil n.0 7.)
La notacin de los manuscritos silenses es obra de varias manos; de ah la des-
igualdad que se advierte entre unos folios y otros, aun dentro de un mismo cdice.
Una pluma finsima y de suma elegancia tiene parte en el Breviarum Gothicum, en
el Rituale y en el Officia et Missae; suyas son las figuras que aparecen en algunas
casillas de la columna sexta. No se han multiplicado los ejemplos de esta notacin
por no recargar el cuadro, y porque coinciden con sus homnimos en los rasgo.-,
esenciales.
Las escrituras del compostelano, y del que posee la biblioteca particular del
Rey, no van en zaga a las otras, y estn trazadas con mano segura y gusto exqui-
sito. (Vase los facs. 9 y 10.)
Hay en el British Museum dos manuscritos silenses que contienen la liturgia
romana transcrita en caracteres visigticos, lo cual ha podido inducir a considerarlos
como cdices mozrabes. Son el Breviarium seu Antiphonale Silense (30, 850) y
el Breviarium de toto (anni) circulo (30, 8 4 8 ) .
La notacin del primero (facs. 11) es enteramente visigtica, y de l se han
copiado las figuras del cuadro (col. 7). La del segundo, tiene ya poco de mozrabe,
y se parece ms a las escrituras que en el siglo x i se usaban en algunas provincias
de la Europa meridional, de donde pas al norte y luego al centro de Espaa. La
del 30, 850, que pertenece sin duda a los primeros aos de la implantacin en Silos
del rito mozrabe, proyecta no poca luz para la interpretacin de los neumas visi-
gticos, como luego se ver.
42 C. R OJ O Y G. P RA DO

No son pocas las dificultades con que se tropieza en el estudio y clasifica-


cin de los neumas mozrabes. Pues si algunos de estos se parecen a los gregorianos
y se identifican fcilmente con ellos, hay otros muchos de formas desconocidas, ver-
daderos jeroglficos, que slo se han podido descifrar despus de mucho revolver
los manuscritos.
Las bases de este trabajo han sido:
1) El cdice silense Breviarium de toto anni circulo, que acabamos de mencio-
nar, el cual, por contener las melodas conocidas del canto gregoriano en notacin
enteramente mozrabe, da la clave para la interpretacin de las figuras que contiene.
Por desgracia, el amanuense ha hecho uso slo de un escaso nmero de stas, y
no se encuentran entre ellas si no las ms corrientes y sencillas de la semiografa
mozrabe.
2) Algunas piezas del Liber Ordinum, pertenecientes al oficio de difuntos, las
cuales se hallan en el ejemplar de Silos con la notacin mozrabe, y en el de Madrid,
con la escritura de puntos sobrepuestos, que en el siglo x i o principios del xn susb-
tituy a la mozrabe del mismo cdice.
El mismo Liber Ordinum silense contiene, en margen y escritura francesa de
puntos sobrepuestos (s. xn), tres antifonitas que se cantaban en la ceremonia del
lavatorio de los pies del Jueves Santo, segn el rito mozrabe.
3) El cotejo de unos manuscritos mozrabes con otros del mismo rito y escri-
tura ayuda tambin, eficazmente, a interpretar los grupos, porque, si bien contienen
todos un mismo canto, sin embargo la escritura difiere con frecuencia, ya sea por
el empleo de diversas figuras en lugares paralelos, que favorece el paso de las cono-
cidas a las ignoradas, ya porque a veces en un mismo o en diferentes manuscritos
se descomponen en sus elementos las figuras ms complicadas, cuyo significado
permaneca oculto, y no se hubiera adivinado.
Este criterio por s solo no basta siempre, porque en las melodas mismas hay
frecuentemente variantes que traen sus consecuencias, como es natural, en la escri-
tura : pero es seguro cuando repetidas veces se reproducen unas mismas substituciones.
4) Dentro de un mismo manuscrito puede hallarse trmino de comparacin
para reconocer muchos neumas : ya porque hay cantos que se repiten varias veces,
como por ejemplo el de los tractos, cuya meloda suele ser idntica en todos los versos;
ya porque en el canto mozrabe, como en el gregoriano, suelen repetirse algunas
frmulas neumticas dos o varias veces en una misma pieza. (Vase un ejemplo
en la pgina 84.) Pues bien, en tales casos, de ordinario reproducen los ama-
nuenses con exactitud las figuras del primer modelo. Pero, por inadvertencia o
intencionadamente, las substituyen a veces por otras de igual significacin, ofreciendo
de esa manera el medio de conocer nuevos neumas, o de comprender los que antes
no se entendan. Rara vez se tiene la fortuna de hallar esa substitucin cuando se
trata de los neumas complicados. As, habiendo ledo enteramente los trescientos
Seis folios del manuscrito leons, hubimos de quedarnos con las ganas de dar siquiera
E L C A N T O M O Z R A B E 43

una sola vez con otra escritura del neuma Z, 2 (vase el siguiente cuadro), que ha-
llamos despus en el Liher Ordinum de Silos (Z, 1), comparando la escritura de una
misma pieza en los dos cdices. En aquel mismo cdice funos preciso leer hasta
el folio 247 para encontrar, en grupos conocidos, lo equivalente de la figura Q, 3.
All tuvimos la suerte de encontrar, por segunda vez, el canto de una antfona que
se hallaba ya en el f. 239 v.; pero, en vez del enmaraado grupo que tan preocupados
nos traa desde muy atrs, se nos ofrecan en esta pgina figuras ms usuales y para
nosotros bien conocidas. El lector puede ver ambas figuras en la primera columna
del mismo apartado Q.
NOTACIN MOZRABI

TolecLc .nuYw.
4 Z 3 A 5 6 ^ 9 lo

A 5 ^ T 9
1 ^ I / \ I /

i 3 A 5 G 1 9 do d2 33 1$o
fl fi r

j 2 3 9 do jj di-13
u 5i 6 l
s
4 1 3 A 5 6 1 d3 i. d5 2i n 11, ^5 ^

A
1""^ do di dZ d6 OL 24 21 22
5 ^ 8

4 2 3 A S 6 30 41

N3
3 i* 5 6/1 d3 ^
(3 twtvO i i
/ / . - - y :

I 1_
e / jo/ 43 U 2o,
TolcdUy J.M.
3. JutudUod 3 i 51 t /

/1
s ! / V
L.(r
3 ^ 5^ 6 7

1C. ^i-YWO.OU/) 3 K $

} J. 5 t 1 9 o

ti

i '
Nforrectte 5 ^ n
/viA/1
f '1
1 3 > A1 ^

3 / 4/ ^/6 9y k

Al
u

^3 A
1K

1< 6 T
revi u^vtiUus

T 3.

Z 3
3M /7
x. i3.
3 A
2). i3.

%. 3.

c. i3.

el. i3.

*. u)

13.
PRISSUS Y NOTAS UNSONAS

TclecLo Lil>cr ri Leo 5n


15 ^5 M
3.
mu
ni 111

2 3 A 5- T
1
y : i
n,

.3
ll 1

^ i 3 lo

1/
i.
'1

nv. 1 % S 5 1
c .1
QUIIJSMAS

Toleo Lecrrv

1 iMA'aa/. /

2 3 5

4. % cyu/tti^rvuvs 4 1 3 5

4 ttcvi^. f f f

4 2 3 ; s
4 torcutu^ /

2 ,5 U 5
J
EL C A N T O M O Z R A B E 49

EXPLICACIN DE LAS FIGURAS

La nota simple se representa, en la escritura mozrabe, por un punto ordinario


(A, i ) ; por un punto alargado (A, 4, 5); por un semicirculito, una media x (A, 2, 3,
6, 7); por una raya ondulada en forma de tilde (A, 8); por una virga, a la
que puede darse varias inclinaciones {todos los nmeros de B).
En el punto y en la virga, con las diversas formas del uno y de la otra (A y
B), se encuentran los elementos de todas las dems figuras. Dos virgas juntas por
su parte superior, como una V al revs, forman la clivis (lnea C, 1, 2, 4,
5, etc.). Reemplazando las virgas por los puntos redondos, semicirculares, ondu-
lantes, se logran las figuras C, 3, 7, 8, 9, etc. La fig. 9 se lee de derecha a izquierda,
como claramente aparecer ms tarde en L, 9. La fig. 10 se lee de arriba abajo; sta
se emplea, sobre todo, al fin de las divisiones musicales, donde probablemente se da
al primer punto una duracin algo mayor que la de una nota ordinaria. (Vase el
Liher Ordinum de Silos, facs. 3.)
El podatus (E) significa lo contrario de la clivis, y se parece a una V recta, cuyo
primer rasgo est bastante deformado.
El torculus consta de tres notas, una aguda entre dos graves, y se forma de di-
versas maneras, como puede verse en la lnea F. Con frecuencia es un podatus
flexus.
El porrectus se compone de una clivis (C), y el ltimo rasgo del podatus (E),
en las figs. G, 1, 2, 3, 4, 9, 10, 11; as, se denominara con razn clivis resupina.
En las figs. 5, 6, 8, 12, se compone de una virga recta (B, 5) y el podatus E, 7.
Los scdndicus de tres notas tienen diversas figuras (H). Los n.s 9, 10, 16, 20
constan del podatus E, 6, ms una virga; su composicin aparece perfectamente en
el n.0 16. Los n.8 12, 15 y 16* tienen alguna semejanza con el podatus E, 4,
excepto que su primer rasgo no sigue la direccin ascendente, sino la descendente,
que vale una nota ms. Estas figuras podran acaso explicarse tambin por un
punto semicircular entre dos virgas que se enlazan, y le cierran, por trazarse sin le-
vantar la pluma. La fig. 11 es en realidad un corte de J, 6, pues en todo se parece
a esta figura, excepto en la ltima virga, de que se halla privada.
El scdndicus de cuatro notas (I) se compone ordinariamente de puntos y virgas
superpuestos. Tambin se expresa con frecuencia por medio de las figs. 1, 6, 9,
que no necesitan explicacin despus de lo expuesto en el prrafo anterior. No slo
el cotejo de los manuscritos, sino tambin la versin a la escritura de puntos super-
puestos de que ms tarde se hablar, justifica la insercin de estas figuras entre los
scdndicus de cuatro notas.
El climacus de tres notas se expresa por medio de virgas y puntos o por figuras
especiales. Las figs. J, 6, 7, 8, 9, 13, 14 se componen de los mismos elementos que
50 C . R O J O Y G. P R A D O

los quilismas (vase en este cuadro : s, 2, 3, 4, 5), pero la disposicin de stos es


inversa. Su ejecucin debe ser ms ligada que la de los otros climacus; sin embargo,
en los manuscritos se reemplazan a veces los unos por los otros.
El climacus de cuatro notas (K) se compone ordinariamente de puntos y virgas
superpuestos.
La fig. 9 del grupo L se lee de derecha a izquierda.
Los n.8 1, 2, 3, 4 del grupo M se parecen a los porrectus G, 5, 6, 9; pero tienen
una curva ms en la ltima lnea, y, por consiguiente, un sonido ms en direccin
ascendente. Podran compararse, tambin, con el scndicus I , 6, 9, y se vera que
slo se diferencian en la primera nota, la cual en M es ms alta que la segunda,
mientras que en I es ms baja que sta.
Porrectus flexus. Fcilmente se entendern la mayor parte de las figuras N
comparndolas con las del apartado G. Los neumas 9, 10, 11, 15, 16 se usan al fin
de las frases, miembros o pequeos incisos, y, ordinariamente, estn escritos con
caracteres diminutos. Los autores de la doble traduccin de los dos Liher Ordinum
ponen siempre, en el lugar que corresponde a estos grupos, un porrectus flexus.
Por el contrario, el monje que, al adoptarse en Silos la liturgia romana, transcribi
los libros que la contenan en notacin y escritura visigtica (vase facs. 11), reserv
estas figuras para expresar el pressus producido por el encuentro de dos clivis. El
manuscrito gregoriano de Montpellier (s. xi) significa tambin el pressus con esa
figura.
Un empleo semejante tiene en los manuscritos mozrabes la fig. 12, 14 : en rea-
lidad, hay en ella dos grupos, una virga y un trculus, pero este ltimo casi nunca toma
esa forma, sino cuando se junta con la virga en las circunstancias descritas. En
el canto, la virga se expresa por un sonido ms alto que la primera nota del trculus,
de manera que en las relaciones meldicas se parece a los dems de este apartado,
y slo se diferencia en la divisin, que es 1 + 3, en vez de 4, o 2 + 2.
Tambin se usa este grupo en circunstancias anlogas a las del pressus grego-
riano, ya solo, ya repercutido dos, tres y cuatro veces : lo cual induce a sospechar
que tiene tambin el significado de un pressus formado por las dos notas del centro,
las dos primeras del trculus. El silense gregoriano visigtico no hace uso de esta fi-
gura. En las traducciones del Liber Ordinum se expresa por dos clivis o porrectus
flexus, y en los manuscritos mozrabes, se halla a veces reemplazado, en lugares
paralelos, por la virga y las formas ordinarias del trculus; pero el antifonario de
Montpellier, que se sirve de varias figuras semejantes a las mozrabes, hace uso de
ese trculus especial, precisamente en combinacin con una virga, para indicar el
pressus. Y aunque en este cdice la virga se funde con el principio de la figura, o
viceversa, para formar el pressus, lo que no sucede en la notacin mozrabe, bien
pudiera aquel haber tomado de sta sus elementos con una significacin en parte
igual y en parte diversa.
0-f. Ayudado de las explicaciones anteriores y de la notacin gregoriana, fcil-
EL C A N T O M O Z R A B E 51

mente comprender el lector por s solo los neumas que el cuadro contiene, desde
la O hasta la f : slo el n.0 12 de la letra P llama la atencin por su forma particular.
Parece un podatus (E, 5) precedido del punto en forma de c (A, 3, 7); significara
un slicus (dos primeras notas unsonas) o un porrectus. Efectivamente, con bastan-
te frecuencia encontramos en lugares paralelos de los manuscritos las figs. A, 1, 2,
3, 4 (vase ms abajo), reemplazndose unas a otras, pero sern equivalencias, y
no, ms bien, variantes? Si fueran equivalencias, esta escritura respondera a la
de Montpellier, que se asemeja bastante, y que, en notacin alfabtica, traduce el
dicho manuscrito por cuatro sonidos representables por un porrectus formando pres-
sus en su primera nota (vase ms abajo, B).
A pesar de esta semejanza y de las aparentes equivalencias, vemos que en los
cdices gregorianos, como el 123 de la Biblioteca Anglica de Roma i1), la miste-
riosa figura que estudiamos equivale a dos podatus, escritos en tamao diminuto,
excepto el ltimo trazo del segundo (vase C).

i
A. J jj ,<J J

B = V

C.

NOTAS DOBLES

Los valores de las notas se doblan o triplican:


1) Mediante la repeticin consecutiva de una misma figura, de donde resulta
la bivirga, el bipunto, trivirga, etc.
2) Por aposicin de una o dos notas a la primera, o a otra cualquiera nota de
un grupo, formando unsono con ella. (Vase i , 1, 2, 3, 4, etc.) En la figura h,
2, la virga se canta al unsono con la primera nota de la clivis.
3) Por fusin de la nota ltima de un grupo con la primera del siguiente (j,
1, 4, 5, 6, 13 : en los n.s 4, 5, se lee primeramente el grupo inferior); o de
dos notas interiores del grupo (j, 2, 7, 10, 11, 12) : en los n.s 3, 8, 9, son

(1) L a Palographie Musicale reproduce* un folio de este manuscrito ( x m , 86). E l mismo


se encuentra, t a m b i n , en la Iniroducci a la Paleografa musical, del P . SUNYOL.
52 C. R O J O Y G. P R A D O

las dos primeras de la segunda figura las que se funden. (Vase lo que se dijo en la
letra N con respecto a estas figuras.) Cuando las notas que se funden pertenecen
a diversos grupos, la escritura no basta para guiar al lector en la ejecucin de esas
notas : preciso es que la memoria venga a completar las deficiencias de la caligrafa.

LICUESCENTE

En la escritura mozrabe hay figuras que se parecen al cephalicus de la gregoria-


na (vase C, 4, 14); pero los mozrabes no las emplearon, probablemente, para sig-
nificar la nota licuescente. La prueba es que esos neumas se usan indistintamente,
como las clivis ordinarias, tanto en el centro de los melismas como en los cantos sil-
bicos : hay pginas, en el manuscrito de Len, enteramente cargadas de figuras como
la C, 4 de nuestro cuadro.
Como la escritura visigtica tena el signo susodicho, los silenses la utilizaron,
al principio de la reforma, en las transcripciones de melodas gregorianas a la notacin
mozrabe (vase C, 15 y Y), 1).

ORISCUS, STROPHICUS

Tambin hay en la notacin mozrabe un signo semejante al oriscus, (vase


la 1 del cuadro), y otro semejante al strophicus de la notacin gregoriana (vase m).
En los manuscritos mozrabes que conocemos, el oriscus se emplea como el punc-
tum, ya solo, ya al principio, al centro y al fin de los grupos. Vase su uso en di-
versos neumas del cuadro, letras C, E, F, H , I , J. K, etc. La lnea quebrada de
J, 8; parece compuesta de una serie de oriscus. La fig. 1, 3, que es la que entra en la
composicin de este grupo, y que se parece al oriscus alargado en su trazo inferior
de la notacin aquitana, se usa, como ste (1), a continuacin de una virga y en cir-
cunstancias en que parece debiera significar un pressus minor, como la figura de la
dicha notacin. Pero la traslacin del Liher Ordinum Matritense, y las equivalen-
cias de los dems manuscritos, nos ensean que ese signo significa, por lo menos en
muchas circunstancias, un trculus (precedido de virga). Acaso sus primeras notas
puedan traducirse al unsono, ms bajo que la virga, en muchos casos. Por eso
le hemos colocado, tambin, entre los pressus (j, 8, 9). Es esta figura (sin la virga)
distinta del oriscus? A simple vista no parece.
El strophicus tambin se usa, como el oriscus, ya solo, ya en la composicin de
los neumas. Vase en el cuadro C, F, J. Por causa del intercambio continuo que
se nota en los manuscritos, entre el punctum, el oriscus y el strophicus, nosotros
hemos agrupado las tres figuras en el rengln dedicado al punctum.

(T) Vase manuscrito de Montpellier, Palogyaphie Musicale, v m .


E L C A N T O M O Z R A B E 53

El efecto del oriscus y de la apstrofa se obtena tambin, probablemente, can-


tando al unsono las dos ltimas notas de algunos grupos, podatus, porrectus, clivis,
trculus resupinus, como en los cdices de Montpellier y San Galo. Los manuscri-
tos silenses de rito romano no expresaron de otro modo en la escritura visigtica el
porrectus-oriscus. El empleo que nos es dado comprobar de la frmula siguiente,
nos hace sospechar que las dos notas ltimas de este trculus resupinus se cantaban
al unsono, y que el efecto era semejante al de las frmulas gregorianas 1, 2, 3, que
con tanta frecuencia se usan en las cadencias finales:

T,W

La slaba que sigue al oriscus en el canto mozrabe no suele tener ms


que una nota, mientras que en el gregoriano lleva ordinariamente un grupo,
trculus (2) o clivis, (3) del ejemplo anterior.
El trazo grueso y recto en que terminan algunas figuras podra significar tam-
bin una nota igual en grado a la anterior; y as : F, 4, 5 y H , 11, expresaran un
pes strophicus, en vez de trculus o sacandicus.

EL QUILISMA

El quilismo mozrabe se escribe de diversas maneras, aun dentro de un mismo


manuscrito.
El 35, 7 de Toledo no emplea ms que una figura, que se compone de virgas
unidas entre s por los dos extremos (vase la segunda columna del cuadro, desde la
letra p hasta el fin). En los dems cdices el quilisma se forma de puntos alargados
y ligados los unos con los otros, o de arquitos tambin ligados.
Aquellos y stos toman generalmente la forma de la primera nota del grupo en
que terminan.
GRUPOS QUILISMAS

J J
54 C . R O J O Y G. P R A D O

Antes de la virga y de la clivis los arquitos miran a derecha:

,
El quilisma significa una serie de sonidos, una especie de arrastre o portamento
de la voz, que pasa por tantas notas cuantos son los puntos o los arcos de la figura.
Dedcese de las equivalencias, porque a veces, ya sea por distraccin, ya tal vez para
dirigir al cantor, al repetirse en los manuscritos algunas partes de la meloda, se hallan
escritos los puntos sueltos como los del climacus, en vez de los ligados o de los arqui-
tos propios de esta figura.
Otro tanto se advierte si se comparan unos manuscritos con otros, porque fre-
cuentemente se halla en uno expresado por medio de puntos o de virgas tal neuma,
que en otro, y en semejante lugar, est escrito en forma de quilisma.
Para no multiplicar los ejemplos, nos contentaremos con poner ante los ojos
del lector uno solo, calcado del manuscrito legionense, f. 63 v. A, es el principio de
la antfona Crescite in gratia : B se encuentra al margen, y es la reproduccin de
la misma frmula musical escrita en neumas un poco distintos en cuanto a la figura
y distribucin de las notas.

t v' y

Tanto la escritura de los cdices mozrabes, como la transcripcin del Lber


Ordinum del emilianense en las piezas que se pondrn ms tarde en otro captulo,
nos inducen a creer que las notas del quilisma no se suceden siempre por los tonos
y semitonos de la escala, sino que frecuentemente significan intervalos menores, acaso
indefinidos, como los que resultan al deslizarse la voz dentro de una distancia mu-
sical pequea, y, en muchos casos, probablemente, unsonos, puesto que se escriben
E L CN T O M OZ A R A BE 55

todos sus signos al mismo nivel, aun en la escritura diastemtica de puntos sobrepues-
tos : ejemplo:

_ V M J *^

II

TE UTYUX Y^e- ce) tnr-

A pertenece al cdice de Len;


B al cdice silense 30 850.
Los dos contienen la misma meloda; pero la escritura es algo diversa. Sobre
la palabra t u u m A coloca un quilisma-clivis, B pone dos virgas debajo de una clivis.
Sobre la slaba m i (Domine) ocurre lo inverso, B usa los arquitos y A las virgas. La
substitucin de estas dos formas es muy frecuente en los manuscritos mozrabes.
Vase, tambin, el ejemplo : b r b a r o , cap. vn, p. 84.
56 C . R O J O Y G . P R A D O

En Ig. transcripcin que el emilianense da de la antfona S i n e p r v u l o s , el grupo


final de a palabra m e est traducido por una clivis precedida de un punto que forma
unsono con la primera nota de la clivis. Esta traduccin es incompleta, faltando
algunas notas del quilisma; pero exacta en cuanto al grado que asigna a la nica
que substituye a los arquitos de ste. El mismo cdice, en otras ocasiones, traduce
esa figura por dos puntos seguidos de clivis en la misma forma (vase el ltimo neuma
de la palabra s p e en la antfona I n p a c e , facs. 13, p. 68).
Si se considera el nmero de arquitos que forman el quilisma, los manuscritos
difieren entre s bastante.
Los silenses, especialmente el 30 850, los prodigan en cada neuma, siendo cinco
con mucha frecuencia (vase B del ejemplo anterior) : otros ponen menos la mayor
parte de las veces, y si se comparan los unos con los otros, y aun entre s, casi siem-
pre se hallarn en desacuerdo. Creemos que la diferencia de puntos no constituye
propiamente variantes, porque ms bien que nmero fijo de notas, el quilisma sig-
nifica un portamento, que en un instrumento como el violn poda pasar por un
nmero considerable de sonidos intermedios, y en una voz humana, por varios de
stos, muchos o pocos segn su flexibilidad. Cuando en los manuscritos se expresan
por virgas o puntos, casi siempre son dos. Vase ms arriba el ejemplo t u u m (B).
El quilisma se halla precedido, las ms de las veces, de un punto que no forma
cuerpo con l (vase en el cuadro z, 1, 2, 3), y con frecuencia de un podatus
corto, cuya segunda nota se toca con las de aquella figura (vase en el cuadro z, 4,
5); pero tambin se encuentra solo al principio de un grupo (vase ms arriba t u u m
del ejemplo A, y m i (Domine) de B.
La nota que precede al quilisma, y la primera que le sigue, pueden hallarse ms
o menos distantes. En las piezas cuya traduccin contiene el L i h e r O r d i n u m e m i -
l i a n e n s e , hay:
un intervalo de quinta r e - l a en d i e s , que la notacin mozrabe llena con dos ar-
quitos, y la aquitana con dos puntos (vase ms abajo);
cinco intervalos de cuarta, que la notacin mozrabe colma con dos puntos o
arquitos unas veces; con tres, otras, y la aquitana, con dos notas tres veces : v i a m ,
d i x i , t r r a , y con una sola, otras dos : t r i b u l a t i o n e , j u x t a te;
una vez hay una tercera en p o n e , si la transcripcin no nos engaa, y, en
este caso, se expresan, por un solo punto de la notacin aquitana, dos arquitos de
la mozrabe;
por fin, dos veces no hay ms que una segunda : spe, me, y, en este caso, el qui-
lisma se traduce por notas unsonas. En esta enumeracin suponemos que concuer-
dan los dos L i b e r O r d i n u m , el silense, de donde tomamos la notacin mozrabe y el
emilianense, que contiene la transcripcin aquitana. La identidad nos consta en
lo quese refiere a t r r a y s p e ; es muy probable en lo dems.
Moxcvral-e-*.

3 , n

3^

.1
1^ 7 V
cU- ( x i )
juarrtx

J .A/
j i/ .
3=?
U-rTtv

LbuUxtv
frvbuUxtvorxe- T T .Lula.
t bu Ui.<t to wfe

r
m 6- tner
rae
58 C . R O J O Y G . P R A D O

Nos consta la conformidad del texto de San Milln con Silos en t r r a y s p e , por-
que la antfona I n p a c e , a que pertenece el canto de s p e , se halla anotada
en San Milln dos veces; una, con neumas mozrabes, y otra, en neumas aquitanos;
y en las dos escrituras se encuentra, tambin, el principio de la antfona T e r r a . No
consta en absoluto la conformidad en las dems partes, aunque es muy probable,
porque su transcripcin se halla pocas veces en desacuerdo con la escritura del si-
lense. No se ve bien si la notacin aquitana contiene el quilisma de t r i b u l a i i o n e .
Se notar que la transcripcin emplea slo dos (o tres) veces ( v i a m , t r r a , t r i b u -
l a t i o n e ) el quilisma romano; y, en estos casos, traduce por ese signo nicamente el
ltimo punto o arquito mozrabe : en las dems ocasiones hace uso de tantos p u n c -
t u m o v i r g a s cuantos son los de la figura mozrabe.
Los silenses, que trasladaron a notacin mozrabe el Antifonario romano al
adoptarse en su Monasterio la liturgia de Roma, no usaron el quilisma visigtico,
contentndose con poner una nota ordinaria en el lugar donde los cdices gregoria-
nos contienen de ordinario el quilisma. Es que el cdice original no tena este signo,
o que el quilisma mozrabe no corresponda al latino? En el cdice de San Milln
se us el signo en la forma que antes se ha dicho, poco despus, si no a la vez, que
los silenses lo omitan. En el L i h e r O r d i n u m silense, que se escribi tambin en la
Rioja, se us el quilisma por el mismo tiempo, al anotar en margen y escritura aqui-
tana las tres antfonas del Jueves Santo, de que luego se hablar. Nada decimos
aqu de su notacin, porque no poseemos de la mozrabe correspondiente ms que
el texto legionense, en el cual se notan considerables diferencias, sin emplearse ni una
sola vez en las dichas tres piezas el quilisma mozrabe.
CAPTULO IV
LA CLAVE

El estudio comparativo de los manuscritos nos ha llevado al conocimiento de


los neumas mozrabes. Puede esperarse que algn da, por ese o por otro camino,
se descubra la clave de las melodas? Si la deseada clave existe, no vemos la impo-
sibilidad de que se encuentre. Pero, qu clave habra de ser sta y dnde pudiera
encontrarse?
No existe la clave en los manuscritos que hasta la fecha se conocen. En ellos,
efectivamente, no hay lneas, sino que las notas se hallan escritas t n c a m p o a p e r t o (*),
sin pautada y sin que para nada se haya tenido en cuenta, en la colocacin de puntos
y neumas, las relaciones tonales que les corresponden en el canto. Con respecto
a la entonacin, las notaciones neumticas dicen muy poco, pues slo fijan algunas
relaciones generales entre cada nota y la que la precede o la sigue dentro de un mismo
grupo. En un trculus, por ejemplo, la primera nota es ms baja que la segunda,
y sta ms alta que la tercera : pero nada hay en el dicho grupo que nos indique
el grado de la escala en que empieza la primera, ni el intervalo que la separa de la
segunda, ni a sta de la tercera.
En los neumas compuestos la forma del grupo engaa absolutamente a ojos
como los nuestros, acostumbrados a la escritura diastemtica, con pautada o sin
ella : por ejemplo : quin no pensara que en los grupos del rengln V (vase
el cuadro, pg. 46) el segundo de sus elementos, o sea el trculus,, si se excepta la
flexin de la primera nota, haba de representar sonidos ms altos que los del scan-
dicus inicial? Sin embargo, la nica vez que se halla esa figura (n.0 1) en las piezas
conocidas que luego se insertarn, toda su segunda parte est traducida por notas
ms bajas que la primera (la, si, do-la, si, sol):

( -
(1) N s i enim ah homine memoria teneantur soni pereuni, quia scribi non possunt (SAN ISIDORO,
Etimologas, lib. n i , cap, 1.)
6o C . R O J O Y G . P R A D O

Lo propio debe ocurrir en los grupos Z, a, b, c, d, e, f, que en la escri-


tura parecen ascendentes; pues se usan principalmente en las cadencias, y lo natu-
ral es que en una msica como la antigua, cuyas escalas por sistema son descendentes,
bajen las melodas a reposarse en sus notas inferiores.
Si ahora consideramos las relaciones entre los diversos grupos consecutivos, el
desconcierto es total, porque no slo no se tiene la menor cuenta de las relaciones
tonales, sino que los copistas colocan los neumas unos en pos de otros, o sobre los
otros, se suben por los mrgenes, se entretienen en construir con ellos caprichosas fi-
guras que, descompuestas en sus elementos y colocados stos a la altura respectiva
que exige la entonacin, resultara probablemente todo al revs. Fjese el lector
en los facs. i , 7 y 8 del cap. a i , especialmente en la ltima lnea y el margen
del n.0 8. Creemos que no necesitar ms remedio para curarse de la enfermedad
diastemtica, y se persuadir muy pronto de que es absurdo en este gnero de escri-
tura establecer relacin entre las distancias verticales de los signos o de sus elementos
y la entonacin de los sonidos; sta no se halla representada en aqullos, y slo poda
suplir su defecto la memoria del cantor.
El autor del cdice leons combina de diversas maneras a rengln seguido una
misma serie de neumas que tienen idntico significado. Puede servir de ejemplo
el grupo siguiente, que al f. 92 del dicho cdice se reproduce en varios versos del himno
B e n e d i d u s es:

En semejantes fantasas caligrficas abundan las dos pginas arriba citadas y


otras muchas de esos dos y de otros muchos cdices mozrabes.
Es, pues, evidente que la colocacin de los neumas de ninguna manera expresa
sus relaciones tonales. Pero, no podr encontrarse algn indicio, alguna indicacin
ms o menos fija, en la forma misma de las notas y de los neumas?
Algo de esto sospecha y supone el padre Sunyol al escribir, en la pg. 217 de su
I n i r o d u c c i a l a P a l e o g r a f a g r e g o r i a n a , las siguientes lneas : Creemos, pues, poder
precisar por de pronto un intervalo que nos parece indicado por la forma especial
de un neuma, cuya interpretacin hemos seguido en las diversas evoluciones de la
escritura visigtica, comprobada por la interpretacin que hemos hallado en los mis-
mos manuscritos de esta familia... nos referimos al p e s del semitono. (Vase este
grupo en el cuadro, E. 6.)
No sabemos cmo ha hecho el padre Sunyol la prueba a que alude en estas lneas.
La comparacin de los mismos documentos que l ha tenido entre manos nos lleva
a la conclusin opuesta. En la antfona I n p a c e (vase en el cap. v i , facs. 12, 13 y 14)
se lee cinco veces el dicho podatus, y de ellas, slo tres representa el semitono ( s i - d o ,
E L C A N T O M O Z R A B E 61

m i - j a ) en et ( e t r e q u i e s c a m ) , ter ( s i n g u l a r i t e r ) , y c o n ( c o n s t i t u i s t i ) . Las otras dos


veces representa un tono entero en i s ( c o n s t i t u i s t i ) y una tercera spe ( { a - l a o m i - s o l ) .
Si se extiende la prueba a todas las piezas que en el L i h e r O r d i n u m de Madrid
estn escritas en notacin aquitana, comparndolas con la notacin visigtica del
silense, se obtiene un resultado ms opuesto todava a la hiptesis del padre Sunyol;
pues, de treinta veces que aparece el podatus de forma diminuta en la notacin visi-
gtica, slo cinco expresa un semitono, veinte veces representa el intervalo de un
tono, y cinco, el de una tercera.
Si del canto mozrabe pasamos al gregoriano, escrito en caracteres mozrabes,
la prueba sigue el mismo rumbo. Dos veces se halla el podatus en cuestin en la
antfona F a c a est (Navidad), y las dos significa el intervalo de un tono. Otras dos
veces se encuentra en la antfona V i r g o verbo c o n c e p i t ( I h i d e m , vase el facs. n ) , con
idntico significado. La conclusin es clara.
Adems, si ese neuma, u otro cualquiera, por su forma especial representase un
intervalo fijo, habra que reconocer que todos los manuscritos mozrabes contienen
un canto distinto. Mas an : que ni siquiera, dentro de un mismo manuscrito, las
piezas que se repiten concordaran en cuanto a la meloda, puesto que constantemente
hallamos en estas repeticiones neumas de forma diversa de la que encontramos la
primera vez. Vanse los melismas A, B, C, D en los ejemplos de las ps. 84 y 85.
La antfona I n p a c e se halla dos veces en el L i h e r O r d i n u m de Silos, a distancia de
pocas pginas. En la primera de stas hay slo dos podatus pequeos; en la
segunda, aumentan estos hasta cuatro. La misma pieza, en el L i h e r O r d i n u m de
San Milln, contiene cinco podatus de esa forma.
Con sentimiento se resigna el investigador a estas conclusiones; pero la verdad
se impone inflexiblemente.
El nico medio para descifrar las melodas mozrabes sera una transcripcin
autorizada en notacin diastemtica, como la que nos proporciona el cdice de San
Milln para el escaso nmero de piezas que luego se han de insertar. Mientras no
aparezca esa transcripcin, forzosamente habremos de resignarnos a ignorar cmo
cantaban nuestros padres, siendo de temer que los cdices queden sellados para
largo tiempo.
CAPTULO V
NOMENCLATURA E IMPORTANCIA MUSICAL DE LAS DIVERSAS PIEZAS
QUE SE CANTAN EN LOS OFICIOS MOZRABES

i. EN LA MISA

La liturgia de la misa es notablemente ms variada y prolija en el rito mozrabe


que en el romano. Tanto en el uno como en el otro, la ceremonia empieza con cn-
ticos, oraciones y lecturas. Estas ltimas, en el mozrabe, son tres : una leccin,
la epstola y el evangelio.
Desde el ofertorio en adelante, el celebrante mantiene un dilogo casi continuo
con los asistentes, tomando stos parte en muchas frmulas que los sacerdotes latinos
pronuncian a solas y en secreto. Despus de una larga serie de peticiones, se canta
solemnemente la I n l a t i o (prefacio), a la cual siguen muy pronto la consagracin, la
antfona a d c o n f r a c t i o n e m p a i s , el P a t e r noster, la b e n d i c i n (es decir, una serie de
splicas breves), la antfona a d accedentes durante la comunin, una oracin, y termi-
na la misa con una rapidez que desde la consagracin parece excesiva en compara-
cin de la lentitud con que se desarrolla la parte que precede al acto esencial del
sacrificio.
En este lugar no se har mencin de las preces y frmulas comunes, en que al-
terna el celebrante con los fieles, sino slo de los cnticos que corresponden al coro.
La lista siguiente empieza por los ms importantes.
P r o l e g e n d u m (Antiph, ad prolegendum o praelegendum, antes de la primera
lectura). Esta antfona corresponde al introito latino, y se dice, como ste, con
verso y glora. El canto del prolegendum se desenvuelve en un estilo sencillo, como
las antfonas del oficio en el Antifonario romano. Los libros impresos que actual-
mente se usan en la capilla mozrabe de Toledo designan esta pieza con la palabra
O f j i c i u m , que no se halla nunca con tal significacin en ninguno de los manuscritos.
P s a l l e n d u m . Esta pieza, que tiene mucha semejanza con el gradual latino
en el estilo y prolijos floreos de su meloda, se canta despus de la primera leccin.
L a u d e s . Corresponde al a l l e l u i a que se canta en la misa romana, despus del
gradual; pero su lugar propio en la misa mozrabe es despus del evangelio. La
ltima slaba de la palabra alleluia lleva siempre, como en el canto gregoriano, un
E L C 4 N T 0 M O Z R A B E 63

melisma bastante prolijo. El trmino L a u d a , con que actualmente designan los


mozrabes sta y algunas otras piezas, no se halla en los cdices antiguos.
S a c r i f i c i u m . Ocupa un lugar anlogo al del ofertorio latino, y consta, como
ste antiguamente, de una antfona alternada con varios versos. Esta pieza supera,
de ordinario, a todas las dems, por su desarrollo musical.
A d p a c e m , a d c o n f r a c t i o n e m p a i s , a d accedentes. Con estos tres nombres se
designan otras tantas antfonas, provistas, en general, de versos, que se cantan, res-
pectivamente, al darse el sculo de paz el celebrante y los fieles antes de la I n l a t i o ,
mientras el celebrante divide la sagrada hostia, y durante la comunin. Por su
canto sencillo y rpido casi siempre, se parecen estas piezas a la comunin latina.
G l o r i a i n e x c e l s i s . El lugar de este himno, cuando se dice, es despus del in-
troito. Antiguamente se usaba poco, por lo cual, en los cdices se hallan slo tres
o cuatro melodas para acompajiarlo. En la fiesta de San Juan Bautista se cantaba,
en su lugar, el B e n e d i c t u s .
A g i o s o t h e o s . L o s cdices traen diversas melodas de estilo adornado para
el trisagio, que en griego y en latn se cantaba los das solemnes antes de las lecturas
de la misa.
B e n e d i c i i o n e s . En esas mismas fiestas, algunas veces se anunciaba y se can-
taba el himno de los tres nios, es decir, algunas estrofas de ese himno : B e n e d i c t u s
es... D o m i n e D e u s . . . B e n e d i c t e o m n i a o p e r a D o m i n i D o m i n o . . . , etc. Se decan pocas
estrofas, pero el canto daba una extensin considerable a esta pieza.
C l a m o r . Es una especie de verso bastante adornado, que algunas veces se
aada a continuacin del P s a l l e n d u m .
T r i n o s . Los trinos o lamentaciones ocupan el lugar del tracto latino en algunas
misas cuadragesimales. brense siempre por la estrofa c Q u i s d a h i t c a p i t i m e o
(Jer. ix, 1), y constan de varias frases sacadas de Jeremas o de Job. El canto de
la primera estrofa que sigue a la introduccin sirve para todas las dems.
C a n t i c u m . Los ltimos das de la Semana Santa figuran en la misa varias
piezas en forma tracto, que los cdices llaman C a n t i c u m o P s a l l e n d u m . Por su es-
tilo, la meloda de estas piezas se parece a la de los trinos.
P r e c e s . As se intitula una serie de splicas formuladas en estrofas de corta
extensin, semejantes a las que en los cdices romanos se encuentran con destino
a las procesiones y rogativas, y a las oraciones dialogadas que tanto se estilan en
los ritos orientales Se cantaban, algunos das de penitencia, despus del P s a l l e n -
d u m . Ocupan en la misa mozrabe un lugar anlogo al de las secuencias latinas,
aunque por su origen y significacin difieren totalmente de stas. El canto de las
preces no tiene, por regla general, la sencillez y ligereza de las secuencias romanas,
sino que aparece en los manuscritos adornado como el de las antfonas mozrabes.
El libro de Solesmes, intitulado V a r i a e P r e c e s , ha reproducido el texto de algunas

(i) Vanse algunas de stas en el cap. v i , n.s 3 7 4 .


64 C . R O J O Y G . P R A D O

de estas piezas : A t i e n d e D o m i n e . . . M i s e r e r e et p a r c e . . . , acompaadas de un canto


moderno; R o g a m u s te, r e x s a e c u l o r u m . . . D i c a m u s o m n e s . . . , con un canto antiguo, pero
que no parece el de los cdices mozrabes
Meyer deriva las preces mozrabes de las secuencias y prosas que se introdu-
jeron en Suiza y en Francia en torno del milenario. El mejor ments contra tan
infundada teora lo tenemos en el Antifonario de Len, que atribuye san Julin
de Toledo (s. vil) las preces cuaresmales D o m i n e m i s e r i c o r d i a r u m , o b l i v i s c e r e p e c c a t a
n o s t r a . Tambin obstan a la tesis del erudito alemn las P r e c e s o M i s e r a t i o n e s , que
el manuscrito de Azagra atribuye a un tal Vicente. Vase lo que, acerca de este do-
cumento, se dijo al fin del cap. 11.
A g i o s , A g i o s , es una piececita breve y sencilla que canta el coro poco despus
del S a c r i f i c i u m .
S a n c t u s , s a n c t u s , otra pieza de igual estilo, que pcupa lugar anlogo en las dos
liturgias romana y mozrabe.
C r e d o . No consta que se c a n t a s e antiguamente esta pieza en la misa mozrabe.
Actualmente se canta en los domingos y algunos das festivos, antes de la fraccin
de la sagrada hostia, si no hay antfona especial a d c o n f r a c i i o n e m p a i s para acompa-
ar esta ceremonia.

2. ^ EN EL OFICIO

Las vsperas empiezan por dos antfonas solemnes, que se intitulan, respectiva-
mente, V e s p e r t i n u m y S o n . Las dos llevan casi siempre varios versos, y por su
estilo y riqueza de meloda, no quedan en zaga a los ofertorios, sobre todo los das
festivos.
A continuacin se cantan varias a n t f o n a s , de estilo menos abundante que las
anteriores, pero casi siempre ms adornado que el de las gregorianas. El verso y
el gloria con que alternan estas piezas se dicen con frmulas sencillas, como las de
la salmodia romana. Estas antfonas no difieren de los responsorios en la forma y
combinacin de sus partes, sino nicamente en su mayor sencillez musical.
Las antfonas de maitines y de otras horas se parecen, por su estilo y forma, a
las ltimas de vsperas. Algunas de ellas tienen nombres especiales, tomados del
salmo o cntico a que acompaan ; D e P s a l m o I I I , L V , L V I ; de C n t i c o (Magnficat),
M a t u t i n a r i u m , B e n e d i c t i o n e s (Benedicite omnia opera). L a u d e s (Ladate Dominum
de coelis, etc.). Los maitines solan terminar con S o n y con P s a l l e n d o (sin verso).
Cntase en vsperas y en las horas un himno de estilo sencillo, y a continuacin
de ste, un verso sin respuesta y con diversas y variadas melodas.

(i) Aunque no se haya tomado de ellos literalmente, pudiera ser una transformacin, una
forma abreviada de la meloda antigua, hecha en los siglos XI o x n .
E L CA N T O M OZA RA B E 65

Las melodas mozrabes se distinguen por su abundancia y prolijidad, en la


cual dejan muy atrs a las gregorianas. Parecen hermanas gemelas de las milanesas,
tal como se encuentran en los antiguos cdices de rito ambrosiano, y de las primitivas
melopeas romanas antes que san Gregorio pusiese en ellas su artista y discreta mano.
En el repertorio gregoriano llama la atencin, por su excepcional largura, el canto
de la palabra corde en el gradual del comn de mrtires : C l a m a v e r u n t j u s t i , que lleva
setenta y cuatro notas sobre la palabra corde, atribuyendo sesenta y seis a la primera
y ocho a la segunda slaba. Este caso es muy frecuente en el mozrabe, y reviste
proporciones todava bastante mayores, como resalta en los siguientes ejemplos : La
palabra A l l e l u l i a , que, por s sola, sirve de verso a la antfona a d accedentes el da de
la Ascensin, consta de ciento sesenta y tres notas (Cdice de Len, f. 201, vase
facs. 8). El A l l e l u i a en que termina el verso segundo del son vespertino en el ofi-
cio de la Anunciacin ( i h i d . , f. 57), tiene noventa y nueve notas. La palabra rex, en
el verso tercero de la misma pieza, lleva ciento veinticinco. El A l l e l u i a de este mismo
verso, ciento veintids. La slaba cel (excelsi), en el son de los maitines de la misma
fiesta (f. 60), ciento siete. El A l l e l u i a , quinto verso del sacrificium, el mismo da
(f. 61 v.), ms de doscientas.
En la manera de distribuir las notas entre las diversas palabras y slabas del
texto litrgico, el canto mozrabe se adapta a unos mismos cnones que el grego-
riano. Coloca, pues, los neumas en cualquier slaba, aunque sea dbil, como m i
de D o m i n u s , si bien con preferencia las agrupa en las slabas acentuadas, si no
hay motivo especial para seguir otro procedimiento. En esta distribucin influye
el carcter y oficio de cada pieza. As, la palabra a l l e l u i a , en el cntico de este nom-
bre que se dice a continuacin del evangelio en la misa mozrabe, lleva siempre una
prolija serie de neumas en su ltima slaba, absolutamente como la lleva en la
misa romana y pieza que sigue al gradual; pero cuando sirve de remate a las antfonas
y otras piezas, el melisma, si le hay, se coloca en la slaba acentuada. El psallendum,
los trinos y algunas otras piezas terminan frecuentemente con una vocalizacin pro-
lija sobre la ltima slaba del texto, como los graduales y tractos latinos.
No podan omitirse estos datos, por no privar de la satisfaccin de saber estas
cosas a ciertos compatriotas que tildan al canto gregoriano de refractario al gusto
y a los odos espaoles, porque a veces amontona las notas sobre ciertas slabas lti-
mas, o no acentuadas, de las palabras. San Isidoro, san Leandro y san Ildefonso,
que cantaron y compusieron muchas de las melodas que hoy llamamos mozrabes,
no se percataron de que por esc buen servicio se exponan a pasar por extranjeros en
su propia patria! {x)

(1) Vase esta misma nomenclatura ms largamente tratada en M a n u a l de Liturgia Hispano-


visigtica o mozrabe, por el P. Germn PRADO, pgs, 309 y sigs. (Madrid, 1927).
CAPTULO VI
VEINTIUNA MELODAS AUTNTICAS DEL CANTO MOZRABE

Del antiguo canto mozrabe slo han llegado hasta nosotros, en notacin cono-
cida y con todas las garantas de autenticidad, diez y seis antfonas, tres responsorios
y dos preces; en todo, veintiuna piezas de corta extensin y, por desgracia, de inters
no muy variado.
Los responsorios, las preces y doce de las antfonas se refieren a los difuntos.
Las otras tres antfonas pertenecen a la ceremonia del lavatorio de los pies, que en
la liturgia mozrabe, como en la romana, tena lugar el Jueves Santo.
La msica de las antfonas y de los responsorios de difuntos nos la facilita un
manuscrito de San Milln (cdice 56, R. Academia de la Historia, Madrid), cuya
notacin mozrabe del siglo x i fu raspada a fines del mismo siglo o principios del
siguiente, y substituida por la notacin francesa de puntos sobrepuestos.
Esta escritura, que de la regin en que se us primeramente, allende los Pirineos,
se ha denominado aquitana, coloca las notas sobre lneas sealadas a punzn, o sin
lneas, i n c a m p o a p e r t o , pero observando, en cuanto a la altura de los puntos, las dis-
tancias rigurosamente proporcionales que requiere su respectiva entonacin, cual
si estuviesen colocadas en las lneas y en los espacios de la pautada. De ah que,
conocida la clave, o sea la entonacin de uno cualquiera de esos puntos, se calcule
con facilidad las distancias relativas, y se obtenga la meloda con tanta precisin
como si hubiese lneas. A falta de costumbre, o en caso de duda, podran trazarse
stas, y las notas quedaran bien colocadas en ellas para cantarse.
El autor de la transcripcin a que ahora nos referimos tuvo buen cuidado de se-
alar la clave de cada pieza por medio del S a e c u l o r u m A m e n , o sea por medio de la
terminacin del salmo que alternaba con cada antfona, y que, como es natural, per-
tenece al mismo tono que ella.
Las terminaciones que encontramos al margen de cada pieza en este cdice no
son las mozrabes, que probablemente nos hubieran dejado a obscuras, no dndo-
senos a conocer de otra manera, sino las que se usan en la salmodia de los introitos
o de las antfonas gregorianas. Por estas frmulas, fciles de reconocer al que entien-
de algo de cdices y de msica antigua, se saca pronto la nota final de cada pieza,
que servir luego de base y trmino de comparacin en la lectura completa de sta.
E L C A N T O M O Z R A B E 67

La clave ordinaria para la lectura de los responsorios es la terminacin de su


propio verso; pero, en este caso, no sabemos por qu, el autor de la transcripcin ha
colocado al margen de los tres responsorios la terminacin modal del introito. Esto
nos basta, puesto que nos da la clave.
Que esta transcripcin contiene las melodas mozrabes, y no otras con que hayan
sido substituidas, consta comparando estas piezas con sus correspondientes del L i h e r
O r d i n u m de Silos y del Antifonario legionense, que las conservan con la notacin
mozrabe. Se advierten, en verdad, algunas variantes, pero no se puede dudar de
que los tres manuscritos contienen un mismo canto.
Las p r e c e s hllanse en un manuscrito francs del siglo xn, procedente de Albi,
y conservado en la Biblioteca Nacional de Pars, entre los manuscritos latinos
(n.0 776). Este cdice es gregoriano, pero las dos piezas no pertenecen a ese rito,
sino al mozrabe, y, tanto por el texto como por el canto, concuerdan perfectamente
con las del L i b e r O r d i n u m silense.
Las dos preces han sido ya publicadas. Una de ellas, D e u s m i s e r e r e , apareci
primeramente en el I t e r H i s p a n i c u m , de P. Aubry (p. 61), y despus, en el M a n u a l e
p r o B e n e d i c t i o n i b u s et P r o c e s s i o n i b u s (Tournai, 1906).
La meloda est anotada un grado ms alto en el M a n u a l e que en el I t e r , pues
en el primero termina en re, y en el segundo, en m i ; de ah, en el centro de la me-
loda, un cambio en el orden de tonos y semitonos, que hace diversos, por su moda-
lidad, los dos cantos, cuando en todo lo dems se siguen punto por punto. Como los
manuscritos no tienen clave, y en s las dos versiones son aceptables, no puede recha-
zarse en absoluto ninguna de ellas. Sin embargo, hemos preferido la de Aubry,
porque concuerda con la que recordamos haber copiado antes de venir a luz el I t e r ,
de los papeles en que dom Pothier iba trasladando sus propios ensayos de interpre-
tacin. En su modalidad de primer tono concuerda mejor esta meloda con lo que
se conoce del canto mozrabe. (Vase Meloda n.0 3 en este captulo.)
La versin que aqu se propone de la segunda pieza (V. n.0 4) no nos parece dis-
cutible, pues, leda en otra clave, resultara inaceptable. Esa misma trae el M a n u a l e .
El libro llamado O f f e r e n u m , que se conserva en la capilla mozrabe de Toledo,
y del cual se hablar ms tarde, contiene un canto bastante recargado de primer
modo, que en el principio de su estribillo se parece a esta segunda meloda. Pro-
bablemente le debe su origen, aunque transformado como se halla en ese documento,
resulta difcil la identificacin.
Estas dos piezas, que en el L i b e r O r d i n u m silense se denominan p r e c e s , intitlanse
en el de San Milln y en el Offerentium A b e c e d a r i a , porque las primeras letras de
cada estrofa ^e siguen segn el orden del alfabeto (a, b, c).
eo4

f fuitifcLji JKBtufiix uoa .C^tcmrqo t.^" mCi 1^4iffi^aafu*M(f 7

Yacctthttxt At. jpi ^acif'meuf* t^et^rmAt fli*|bf^'meix a ^ t i t b ' i '

Facsmil 12. Lib. Ord. Emilianense, f. 26 (Academia de la Historia, n.0 56)

dtcr ac^etum bet hobutcr: &c|mc|uijtcicr'

I T - j ^ J ' y : '
f ; S ' * . * *i f > # 0 I

/ ) - > '-y' i

Cl-

ir
= I1-

Facsmil 13. L i b . Ord. Emilianense, f. 32 v.0 (Academia de la Historia, n.0 56)


r L
!J

^Xlk.?p:ttfl <itim5Mit n u f p ^ f y ^ i f i l a n u a i p . tRco^itlum


^;., ja/ ; ^ jf s . - J*

V ^ -T)n{ f ^ i a ftrmciLtmci b^ancr; bilocatTT.lYUnl<?f

Facsmil 13 b. ^Lib. Ord. Emilianense, f. 33 v. (Academia de la Historia, n. 56)

J A v v v/A v A . i K ^cj

1 - [ 1 1 i"

f^i|?^ pvpcpjuf uifimi^cr Jw^nAnif'. -. j>t^axt. #11 i ?

I
kttmttnicuiaT^ii t}f^fntC|iicnicnfttb{u
Facsmil 14. Lib. Ord. Emilianense, f. 29 v.0 (Academia de la Historia, n.0 56)
m
efcutn
<IMO m M n , . M l > o m i n r f i n i t o - -na^ /n

J A . ? -i ^ - - ' 1
1 ' t ^ t M* " ' LVJ
y . f It ^ V '1 V

ittmama:ftantbuVlnm),o m c^mcumef ML

Facsmil 15. L i b e r Ordinum Silcnse, f. 97 V.


E L CA NT O MOZA R A BE 71

Las tres antfonas destinadas a cantarse en el lavatorio de los pies proceden


del L i h e r O r d i n u m silense. En el cuerpo de su f. 145 lease primeramente el texto
slo de esas piezas, sin el canto; pero, en el siglo xn, fu aadido ste al margen en
notacin de puntos sobrepuestos. Las figuras musicales se hallan solas, sin las pa-
labras. Unicamente, al principio de la segunda y tercera, hay una S, que es pre-
cisamente la inicial del texto de esas mismas antfonas. Comparando este canto
con el de Len, se ve la correspondencia de los neumas, aunque con algunas variantes.
No hay clave; sin embargo, la posicin de los quilismas y el resultado satisfacto-
rio de la meloda obtenida, hacen muy probable la exactitud de nuestra versin.
En el L i h e r O r d i n u m de Silos (fol. ig v. y 20) hay una serie de antfonas entre las
cuales figura el introito romano S i t i e n t e s (Sbado antes de Pasin). No nos ha sido
posible identificar el canto de la antfona S i g n u m s a l u t i s , ni el de las dems, que tam-
bin se hallan anotadas en los cdices espaoles y franceses de rito romano.
Bien puede asegurarse que en los manuscritos gregorianos espaoles y en los del
medioda de Francia se conservan ot^as piezas mozrabes; pero, hoy por hoy, no
es fcil identificarlas, por falta de ndices completos de todas las que contienen los
antiguos cdices de nuestros archivos.
El manuscrito mismo de Albi conserva, tambin, otra pieza del estilo de las
dos preces antes citadas, que pertenece, como stas, a la A g e n d a m o r t u o r u m , y que,
sin duda, se les parece tambin en el origen. Empieza por las palabras M i s e r e r e (ter)
i l l i D e u s , y es una letana en estrofas de cuatro versos, generalmente rimados, que
imitan a los pequeos yambos del breviario. El M a n u a l e trae algunas de sus estrofas.
Fierre Aubry, en la obra citada, pone una lista de melodas que, segn A. Gas-
tou, pertenecen al repertorio mozrabe. Algunas de ellas, especialmente las preces
D i c a m u s o m n e s , R o g a m u s te D e u s , y P r o s t e r n i m u s p r e c e s , se encuentran en manus-
critos espaoles de rito romano. El Trisagio se usaba despus del g l o r i a de la misa,
o en su lugar, en algunas de las solemnidades mozrabes. Los antiguos manuscritos
visigticos contienen varios cantos para esta pieza, y nada tendra de extrao que
de ellos procediesen los que hoy leemos, ya en los cantorales de la capilla mozrabe
de Toledo, ya en los cdices gregorianos espaoles y narbonenses. Fero las diferen-
cias son tales, que no nos ha sido posible identificarlos. Son probablemente cantos
galicanos.
Las antfonas M e n t o r h u m a n a e c o n d i t i o n i s y el ofertorio M e m o r sit D o m i n u s , que
F. Aubry supone son mozrabes, no se hallan en los manuscritos visigticos examina-
dos por nosotros. Bien pudieran, sin embargo, encontrarse en otros muchos que
sin duda se han perdido.
Gstale a Mr. Gastou atribuir a la liturgia mozrabe ciertas piezas que no en-
cuentra en los cdices de rito romano, sin reparar tal vez lo bastante en que bien
pudieran pertenecer a la antigua liturgia galicana. Tal sucede con las B e n e d i c t i o n e s
que transcribe en la pg. 63 de su C o u r s t h o r . et p r a t . de P l a i n C h a n t g r g o r i e n (Fars,
1904). Su meloda, en verdad, puede leerse en los Cantorales de Cisneros (Cod. A),
72 C . R O J O Y G . P R A D O

que la traen el da de Sbado Santo, aunque con no pocas variantes; mas, al estudiarla
entre los nueve cantos de B e n e d i c t i o n e s que hay en el cuerpo del Antifonario de Len,
y en los quince de su apndice, hemos sido completamente burlados, no pudiendo
dar con la pista de tan afiligranada meloda.

Como las piezas de canto insertas en este captulo pertenecen casi todas al ofi-
cio de sepultura, describiremos brevemente el orden de esta funcin.
El ritual de defuncin y sepultura que en el L i b e r O r d i n u m se designa con el
epgrafe I n j i n e m h o m i n i s d i e i , comienza, antes de la muerte, con la comunin del
enfermo, cuando v e n e r i t a d e x t r e m u m v i t a e h u j u s , el sculo de despedida : d a n t e i
o m n e s o s c u l u m p a c i s , y la recitacin de un cierto nmero de salmos. Tan pronto
como el moribundo ha expirado, empiezan los cantos y las oraciones.
En este oficio, como en los dems del rito mozrabe, las frmulas litrgicas
proceden por series, cada una de las cuales consta de diversas partes : el saludo del
sacerdote, D o m i n u s s i t s e m p e r v o b i s c u m , un responsorio o antfona con sus versos;
a veces, en lugar de esas dos piezas, un Abecedario, una o varias oraciones, y con
frecuencia la bendicin, es decir, una serie de frmulas deprecatorias, breves y
seguidas de la respuesta A m e n .
La primera serie empieza inmediatamente despus que el moribundo ha expi-
rado. La segunda, al levantar el cadver; a la puerta de la iglesia, depositado el
cadver en el cancel, se cantan cuatro series de preces, o sea los abecedarios; en
el camino del sepulcro, se cantan antfonas. Sigue luego la bendicin del tmulo,
ejecutndose tres antfonas, con sus respectivas oraciones. Nueva escena y nueva
triloga despus de colocar el fretro al lado izquierdo del sepulcro. Otra vez seis
antfonas, con otras tantas oraciones, cuando se ha depositado el cadver en la fosa.
El entierro de prvulos es ms breve. Se compone de algunas antfonas idn-
ticas a las del de los adultos, del responsorio C o g n o v i . . . (V. M e a u t e m p r o p t e r i n n o -
c e n t i a m ) y de la antfona S i n i t e p r v u l o s . No tenemos medio de transcribir el
responsorio; slo sabemos que los neumas del verso, que es de tercer modo, son como
los de D e m a n u i n f e r n i (V. n.0 10).
Al fin de este captulo se harn algunas advertencias particulares acerca de las
transcripciones que aqu se ponen, y que comprenden diez y ocho piezas del ofi-
cio de sepultura, y tres del lavatorio de los pies.
En las piezas siguientes algunas veces hemos aadido, sistemticamente, el t7
al s i ; otras veces, como en las antfonas 5, 6, 7, 14, 15, 18, y en algunos de los
ejemplos ambrosianos y mozrabes y dems, lo hemos dejado al buen sentido del
lector. A nuestro parecer el s i agudo de las melodas de 11 y v i modo que figuran
en estas pginas, debe cantarse casi siempre por bemol, y el si grave, por becuadro.
E L C A N T O M O Z R A B E 73

AL EXPIRAR Elv AGONIZANTE

8 , ^T^rr
" - j -Kn r
/. /./. Ec - am u - m - v e r - sae
ce e - g0 V1

cav- nis in - gres-sus sum, ut dr- mi- a m cun

n ^
^ a
p- t r i - bus me- is et m- pli- us j a m non

ife:
A p,
e- ro, ;: M e - m n . to me- i. D - mi-ne de r e

JB
^=3

gno tu- o.-^ D i - es qui-tus pe - r e - g r i - n - t u s s u m

s u - p e r ter- r a m pau-ci etma- li; et non p e r - v e r - n e .

4-
:uiit usiiuc ad d i - e s p a t r u m m c - - r u m . * Me-mn-to

AL LEVANTAR E L CADVER

Resp- a ?
5. f. / . Di - es me - i tran-si - e

3k

miti co - gi - ta - ti - - nes rae - ae dis- si -

J
3
p a - tae sunt: pu - tr - di - ni di
xi:
74 C . R O J O Y G . P R A D O

inr >=3
pa-ter me- us es, ma- ter m e - a et so

a ; ^ a-
ror me- a ver- mi- bus.* L i - be - r a me,

^3^

D - mi - ne, et po - ne me jux - ta

^ 3 Un P
te, P u - tre'- di- ni di - xi; pa-ter

S! 3 fl r

me- us es, ma- ter me - a et so-ror me- a ver-

fe i

mi- bus. * Libera,

A L A PUBRTA D E LA IGLESIA

IVeces
e
.9 / / De- us,mi - se- re- re. D e - us m i - s e - r - r e .

fe
o Je-su bo_iie, tu l - li p a r - c e . *c D e - u s , m i - s e - r e - re

CON tAS MISMAS NOTAS SE CANTAN I^OS VERSOS SIGUIENTES:


f. A d te c l a m a n t e s e x u d i C b r i s t e ,
F l n t i u m v o c e s a u d i m a i r e n t e s . * D e u s miserere.
f. B e n i g n e D e u s a u r e m appone,
R g i t u m nostrum pius i n t n d e . *Deus.
f. D e l e p e c c a t a quae fecit c u n e t a ,
i E t m a m v i t a m t u lili dona. *Deus.
f. E x u d i Cbriste r g i t u m nostrum.
P r o h o c defuncto f m u l o tuo, * D e u s .
E L C A N T O M O Z R A B E 75

f. F l i u s D e i , te d e p r e c m u r ,
G n i b u s flexis dttm t r i b u l m u r . * D e u s .
f. G n i t o r a l m e , r e x o m n i s terree,
J a n u a m vitae t u illi p a n d e . * D e u s .
f. O r e r u m D e u s c n d i t o r bonus,
C t i u s dele d e l i c t u m e j u s . * D e u s .
f. Parce j a m vivis, parce defnctis,
et l u m e n v e r u m tribue illis. * D e u s .

M A M PRECES

4. I. 3 M i - se- re- re, r m - se- r - r e , m i - se- r - re 11- li

)e- us,*Chri-sle re-demptor v e - n i - am e - i con-c-de.

VERSOS QUE SE CANTAN CON IA MISMA MELODA:

f. Q u i e x u d i s o b s e c r n t e s , et g e m n t e s te p r e c n t e s . *Christe.
f. P a r c e n o s t r i s j a m delictis, fove v u l t u p i e t t i s . * C h r i s t e .
f. Q u i e x p c t a s p a e n i t n t e s , et p e c c t a d e p l o r n t e s . * C h r i s t e .
f. S a c e r d t u m audi preces, aures t u a s i m p l o r n t e s . * C h r i s t e .
f. F r a t r e s m e i et s r o r e s , pro m e sitis o r a t r e s . *Cliriste.
f. P u l v i j a c e t c a r o m e a , n o n r e s n a t l i n g u a m e a . *Cliriste.

CONDUCCIN AIv SEPULCRO

. 1 aa-
Anl. ^

3. i . 2. E - duc, Do-mi- ne, de cr-ce- re - ni

mam me- am, ad con-fi - tendum no- mi- ni tu- o


JS1

me ex- spc - tant j u - sti, do- neo

tr- bu- as mi- hi. E u o u a e.


76 C . R O J O Y G . P R A D O

Aut.
-f*a-
6. .2. E- mt- tema- num tu- am, D - m i - ne,

3 m NI a-X

d al- to: - ri-pe et l- be- ra me

, - i'. r > , ^ . .
de ma- mi f i - l i - - runj a- l i - e- n<-runi.

E u o u a

BENDICIN D E L SEPULCRO

Ant. ^ ' -
2
T t. , Ex _ sur _ ga De- us, et dis- si- pn - tur

iC ^ fl p.

i- ni- m i - ci e- jus. E u o u a e.

Ant.

<f. /.5. In pro-tec_ti--ne De-i cae-li commo _ r - b i - tur

di - cit De- o: sus- cp-tor me-us es. E u o u a e,

Anl. S- -ar
r" 3 ^
9- t. 3. In pa- ce in id - p-sum ob - dr-mi - am

c- nvi
-S 3-
et re- qui - s _ camt qud- n i - am tu. Do-
E L C A N T O M O Z R A B E 77

ne. sin- gu- l - r i - ter m spe

con- sti - tu- is - i me. E u o u a

DESPUS D E COLOCAR E L CADVER JUNTO AL SEPULCRO

Rtsp. e } m

O i-3. De ma- nu i n - fr De- us, l -

be - ra * - ni - mam e - jus, dum ac

3 ^ L _ l
ce- pe- ns ani. Prop - ter no- men tu-
, 3 ^ ^

um. D o - m i - n e , v i - v i - f i _ c-bis e - um i n

: s S
ae-qui- t - t e t u - a, et e- d- ees de tri- bu*
; , %

la- ti- * A - ni - mam .

Ant.

//. t\S. Cre - do qui- a Re -dmptor me - us re - sus -

< , 3 , 1
el- t - b i t ra'e: et in car-ne rae - a vi - d-bo
78 C. R O J O Y G. P R A D O

iC- , a %
Do- mi - num me - um. u o u a e.

An. "\5-
r
Me- mo-r - re, Do-mi-ne, qu-ni- am pul-

^ , 1 ^ m
vjs su-mus: ho-mo sic - "ut fae-iTim di - es e-

-mr
jus, et sic- ut flos -a-gri, i - ta d e - f J - r u - i t :

3 i
tu au - tem, D-mi - ne, .ih ae - tr- num pr_ma

iC | ' ' a ^
nes, et an- ni tu- i nonde- f - ci ^ ent. E u o u a e.

DESPUS DE DEPOSITAR EL CADVER EN EL SEPULCRO

Am. r

/ 3 t. 2. Si as-cn-e- ro in cae-Jum,Do- mi - ne,

tu il-lic es, et si de-scen_ de- ro in in,. fe'r-

4 3 ^ % 3 ^
num, a- des; mit- te ma- num tu- am,Do-

ne, l - be- ra me ex i n - fr-no in- fe


E L C A N T O M O Z R A B E 79

ri-o-re. E u o u a

.2.
-3 ,
Ma-mis tu-a,De-us, de du- cet me, et te-ne-
: J
bit me dx- te- ra tu- a. Do- m i - ne. E u o u a e.

1sAni. ^
^nr
- p e - r i - at t i - bi Do- mi - us pa - ra - d-

1 I
si j - nu- am, MX ad i l - lani p-tri - am re_ ver.

ta- lis U- bi mors non est, u - bi

dul - ce ga-di - um per - se - v - rat. E u o u a e,

/6- Ant.
' t.3- 1-
Re'_ qui- em ge-tr.nam det t i - b i Do'-mi-nus,

^ n ,a 3#' ^

et lux per-pe- tu - a l - ce - at ti-bi. E u o u a e.

/7 3 3^ '\
ti.
Ter- ra, le - ra, au- di ver- bum Do'- mi

-aTi
2
ni: sus- c - pi - ant le An- ge - l i De- i , E u o u ae
8o C. R O J O Y G. P R A D O

ENTIERRO D E PRVULOS

Ani.
t.2. _ ,
3 >. ^ alV
S - ni- te pr- vu- los ve- ni- re ad

mc, di- cit Do-nd- uusi ta- i i - um est

e nim re gniun cae - lo-rum.

E u o u a e.

LAVATORIO D E LOS PIES

JUEVES SANTO

An.
19 i. 3.
Bo-ne Ma - gis- ter la- va me a fa-c-

no _ re me- o, et a pec-c - to me- o niun - da me.

i. 3 2
Si e- go D-mi- nua et Ma-g - ster ve

i
ster la- vi pe- des ve - stros et vos de- be-

r- n.iv
tis ai-ter al- t - ri - us la- v - r e .
E L C A N T O M O Z R A B E 81

AH
21 8
Si haec sci - tis, be- - t i .e- ri -

tis, si fe- c- ri - tis e_

ADVERTENCIAS A LAS PIEZAS ANTERIORES

La lectura de la transcripcin a escritura de puntos sobrepuestos en el cdice


de San Milln no carece de dificultad en las piezas de mbito un poco extenso. El
amanuense, obligado como se vi, a colocar la nueva notacin diastemtica en el
ceido espacio que en sentido vertical ocupaba la mozrabe neumtica, apret de
tal modo las nuevas figuras, que se hace difcil apreciar con toda exactitud los inter-
valos musicales. Nada de extrao tendra que alguna vez hubisemos errado, aun-
que habiendo tomado las posibles precauciones, esperamos, con fundamento, que
nuestra versin corresponda a la realidad.
Como ya se advirti al principio del captulo, estas piezas, excepto los n.8 ig,
20 y 21, van acompaadas del s a e c u l o m m A m e n , que les sirve de clave. Despus
de los responsorios, el traductor del emilianense ha escrito al margen la frmula
modal de los introitos, en vez de la de los responsorios. Al lado del que se seala
con el n.0 2 : D i e s m e i ^ ) , ha puesto la de tercer modo, sufriendo problablemente
equivocacin, porque, si bien el verso de esta pieza carece de canto en el dicho
cdice, el silense, que le tiene anotado (2), le asigna la misma frmula que al n.0 i , o
sea la de primer modo, y no la del n.0 10 : D e m a n u i n f e r n i (3), que es la del ter-
cero. El leons coincide con el silense. En nuestra transcripcin hemos suplido el
vaco y corregido el descuido, aadiendo el texto y la notacin de este ltimo, siguien-
do las lneas meldicas del verso D i e s q u i h u s (n.0 i ) , cuyos neumas se parecen en las
dos piezas. El principio de las dos frases ( p u r e d i n i . . . , m a t e r m e a ) es algo incierto (4).
Algunas de las notas inferiores al d o en los segundos tonos se leen con dificul-
tad en el cdice, estando mezcladas con el texto, por bajar ms que lo que el espa-
cio interlineal permita.

(i) Vase facs, 13, p 68.


(a) Vase facs. 6, p. 33.
(3) Vase n. 10, p. 77.
{4) La frmula adoptada en la segunda parte del v. Putredini, o sea en mater mea, es la del
Liber Ordinum Silense en cuanto a los grupos, pero no podemos garantizar en absoluto la colo-
cacin de stos en el tetragrama. E l silense emplea, tambin, ese mismo initium en la ltima
parte del v. n.0 1; pero en nuestra transcripcin hemos preferido conservar, para ste, la frmula
que hallamos en la notacin aadida del emilianense.
82 C . R O J O Y G . P R A D O

La notacin de la antfona I n p a c e est muy apretada (^, y por lo mismo nada


nos extraara que se hubiera deslizado algn error en nuestra transcripcin. Ms
dificultad hemos experimentado en la lectura de la antfona R q u i e m a e t e r n a m
(n.0 16), por estar la notacin muy apiada y borrosa. De las antfonas 19, 20 y
21 ya se ha dicho bastante. Tambin se habl, en el captulo consagrado a la no-
tacin visogtica, de algunas interpretaciones de ciertos grupos, que, a nuestro pa-
recer, tienen algo de arbitrarias e inexactas, empezando por los dos primeros p o r -
r e c t u s de la primera pieza. Pero stas son menudencias, de las cuales no resultan
ms que variantes de poca monta, cuando se considera, como en este captulo, la
meloda misma y no los signos de la notacin.

11) Vase lacs 13, p. 68.


CAPTULO V i l
EL RITMO

La semiografa mozrabe consta, como la gregoriana, de virgas (acentos agu-


dos, notas elevadas) y puntos (acentos graves, notas bajas), que se usan ya solas,
ya combinadas en grupos o neumas. El nmero de figuras que en los manuscri-
tos se emplean para expresar cada uno de esos signos y neumas es ms crecido que
en ninguna otra notacin conocida, pues en el L i b e r O r d i n u m Silense, por ejemplo,
se escribe la clivis de siete maneras, el trculus de diez, el scandicus (tres notas) tam-
bin de diez, etc.
Qu significa esta variedad de figuras? Las pruebas que hemos verificado en
las escasas piezas cuya meloda nos ha sido dado interpretar, nos han conducido
a una conclusin negativa en lo referente a la entonacin musical : las figuras no
parecen tener relacin con la altura absoluta o relativa de los sonidos por ellas
expresados.
La tendrn acaso con el ritmo, expresando diversos valores absolutos en la
duracin de las notas, o por lo menos alguna modificacin del tiempo primero?
Parecera natural en uno u otro sentido. Tambin los neumas gregorianos la ad-
miten en la forma o grueso de sus trazos, para expresar, segn el autorizado parecer
de los benedictinos de Solesmes, no diversos valores absolutos, sino ligeras modi-
ficaciones en la duracin de las notas. Sin embargo, si se examina desde este punto
de vista cualquiera de las mltiples figuras, o variaciones de stas, que contienen
los manuscritos mozrabes de ms rica notacin, hay que confesar que la escritura
resultara muy complicada, y que, por la exagerada variedad de valores absolutos, o
de matices en el nico valor normal de los sonidos, la ejecucin resultara muy difcil.
A ese inconveniente, que no es pequeo, habra que aadir otros mayores.
En primer lugar, no todos los manuscritos usan igual nmero de figuras : sino
los unos ms y los otros menos, pues mientras el L i h e r O r d i n u m y el cdice de Len
contienen hasta ocho o diez figuras para expresar una misma serie de notas, v. gr., la
clivis, el podatus, etc., los toledanos no hacen uso ms que de una, dos, y cuando
ms, tres, para esos mismos casos. Cmo se suple en los que tienen menos recur-
sos la abundancia de los otros, si sta es indispensable para expresar el ritmo? Los
manuscritos nada responden, porque en la escritura mozrabe no hay letras signi-
84 C. R O J O Y G. P R A D O

ficativas, corno en algunos cdices gregorianos. Se instar : que los manuscritos


susodichos y, en general, los de notacin recta son rtmicos, mientras que no lo son
los de notacin horizontal. A esta rplica respondemos con las siguientes obser-
vaciones, que dejan en pie, por lo menos en parte, los inconvenientes de la supuesta
escritura rtmica.
Cuando dentro de un mismo manuscrito, la misma meloda se reproduce una o
varias veces, ni siquiera los copistas ms expertos y cuidadosos, como el leons y
el silense (san Prudencio), se creen obligados a reproducirlos siempre con las mismas
figuras, sino que, a menudo, las reemplazan por otras equivalentes, aunque guar-
dando escrupulosa fidelidad en todo lo dems, pero no en las formas accidentales
de los neumas.
Las diferencias resultan mayores al comparar entre s los manuscritos, porque
unos emplean con preferencia unas formas, y otros, otras, para expresar un mismo
canto. Por no recargar el texto, nos ceiremos a poner ante los ojos del lector un
solo ejemplo. Las dos primeras lneas (A, B) proceden del L i b e r O r d i n u m Silense,
y constituyen las dos finales de un P s a l l e n d u m que se encuentra en el f. 154 v. : la
tercera (C) se halla en el f. 83 del cdice leons, y pertenece a la misma pieza.
No se aade *aqu la repeticin de este cdice porque est transcrita de la primera
con toda exactitud.

4 2 3 , ; C * f

1 1

1 1

! 14
I
1 i

B. larV
1H

c
f
E L C A N T O M O Z A R A B E 85

En el silense difieren entre s A y B por sus n.8 4, 5 y 8 : el silense y el leons


se diferencian por todos sus nmeros, excepto el 1, el 6 y el 7. Pero las variantes
no son ms que accidentales, concordando A, B y C en el nmero y distribucin
de las notas, pues las figs. A y B, 4 equivalen a las dos clivis de C, 4 : y C, 8 es equi-
valencia exacta de A, B, 8.
Los cdices toledanos forman de ordinario el scandicus con un punto seguido
de dos o tres virgas sobrepuestas, mientras que los otros manuscritos los escriben
con puntos, cuando no usan figuras especiales (vase H , J del cuadro general); lue-
go, una de dos, o la virga y el punto tienen igual valor, o este manuscrito no con-
cuerda con los dems en cuanto al ritmo.
Queda el inconveniente ms grave : ni siquiera dentro de un mismo manus-
crito, cuando se repiten las melodas, se observa siempre la distincin uniforme de
los grupos, sino que hay notas que pasan de unos a otros, modificndose, por con-
siguiente, hasta la forma esencial de stos. Pueden servir de ejemplo los dos tro-
citos siguientes, que estn copiados del cdice leons, ff. 98 y 273, respectivamente:

I
t

B. t !
II
f ? > ?

c. ! J f : ' /

En el ejemplo I , A y B coinciden enteramente en el n.0 1; el n.0 2 de A es un


scandicus flexus, al cual, en B, 2, corresponde un scandicus sin flexin : sta se
encuentra en B, al principio del scandicus, 3; total : ocho notas, distribuidas en:

A = 2 + 4 + 2=-8.
B - 2 + 3 + 3 - 8.

Un intercambio semejante tiene lugar en el ejemplo segundo, entre los n.8 2


y 3 de C, D.
86 C. R O J O Y G. P RA D O

" C = 3 + 2 + 4 f 3 + 5 = 17.
D 3 + 3 + 1 + 2 + 3 + 5 = 17.

jMal se aviene todo esto con las teoras mensuralistas, ya con las que establecen
como principio que cada neuma vale un tiempo, ya con las que suponen relacin
entre las formas de las notas y su valor temporal! Cmo explicarn las primeras
el hecho de que en algunos manuscritos se propende a reunir en una sola figura el
mayor nmero posible de grupos simples (vase en el cuadro, de la not, las columnas
L. O., Len y Silos 1, desde la letra T hasta la f), mientras que en otros no se
hace uso ms que de figuras simples de 2, 3, 4 5 notas? Cmo, que aun en los
primeros, despus de haber expresado por ua sola figura un nmero considerable de
notas, a rengln seguido se descompone aquella en sus elementos ms simples? Ya
qued demostrado : todos los cdices usan de la ms amplia libertad en el empleo
y substitucin de las figuras, aun cuando se trata de reproducir unas mismas melo-
das, y con igual facilidad cambian las notas de unos grupos a otros. Tales cam-
bios se explican fcilmente y no traen notables inconvenientes en melodas que se
suponen formadas por notas de valores prximamente iguales; mientras que seran
intolerables, en un canto compuesto de notas desiguales por su duracin, y sujetas
a un comps semejante al de la msica moderna.
Es posible, y parece tambin probable, que al principio, o en una poca deter-
minada, se haya hecho distincin de valores en la msica mozrabe, y que para fijar
esas diferencias se hayan inventado tan variadas figuras : pero, si as ha sucedido,
preciso es confesar que en los siglos x y X I , cuando se transcribieron todos los
cdices que poseemos, se haba perdido la antigua tradicin, y se desconoca el
valor de dichas figuras, y que los amanuenses las empleaban a capricho, o induci-
dos por consideraciones de orden caligrfico ms bien que musical. Efectivamente,
ntase que los copistas cuidadosos suelen dar a las notas sueltas que preceden inme-
diatamente a ciertos grupos, y de alguna manera se incorporan con ellos, una for-
ma semejante a la primera nota de stos. Tal coincidencia hace pensar en razo-
nes de simetra y esttica visual, ms bien que en motivos de orden rtmico.

/ / J
CAPTULO V I H
LA EXPRESIN

Toda msica, que tal nombre merezca, es expresiva; pues si se canta es porque
la simple declamacin no basta para decir todo lo que se siente, todo el amor, toda
la alegra y toda la tristeza que dilata o encoge el alma humana.
La escritura antigua no tena signos especiales para indicar la expresin musi-
cal. Slo en algunos cdices de la Edad media di un paso ms la semiografa mu-
sical en su perfeccionamiento, aadiendo a las notas y neumas algunas letras y epi-
semas con qu fijar o modificar el valor de las notas, su duracin, su intensidad y
otros accidentes frecuentemente relacionados con la expresin. Fuera de eso, las
indicaciones de los manuscritos y de los tratados antiguos escasean mucho y no
responden a lo que se deseara, y a lo que se encuentra en la msica moderna.
En los cdices mozrabes no hay signos al lado de las notas, y en los princi-
pios de las piezas slo hallamos indicaciones vagas, y de carcter muy general, refe-
rentes a las condiciones de la voz con que se ha de cantar, ms bien que a la m-
sica misma. En el Antifonario de Len (f. 153 v.) se avisa al arcediano que cante
con voz clara : Imponit... voce clara hanc antiphonam. En otro lugar (f. 164),
advierte que se cante con voz delgada : Imponit hanc antiphonam subtili voce
decantando : E c c e v e n i t h o r a u t d i s p e r g a m i n i . f > Al obispo se le recuerda (f. 166)
que debe entonar el versculo P o p u l e m e u s con voz temblorosa : Imponit episcopus
voce trmula. Segn la rbrica del mismo cdice (f. 133), cuando los diconos dan
avisos desde el plpito a los catecmenos en la ceremonia del escrutinio, deben hablar
con voz de pregonero : Dicentes voces praeconias.
Pero lo ms notable que el cdice legionense nos transmite acerca de este asunto
es la Admonicio cantoris del prlogo (f. 3), la cual {l) fu compuesta, en parte, por
san Eugenio I I I , arzobispo de Toledo. La mencionada admonicin est escrita
en metro heroico elegiaco, segn reza el mismo ttulo, y tiene por fin ensear al
cantor qualiter letiferam pestem vane glorie refugiat, et cor mundum labiaque in
1)( um canendo exibeat. El autor se refiere, por lo tanto, a las disposiciones mo-
rales del que canta, pero aade al fin algunos avisos, en el tono y forma un poco

. ' (1) Ciudad de Dios, v, 301.


88 C . R O J O Y G . P R A D O

recios de la poca, a c e r c a de la conveniente e m i s i n de l a v o z . A continuacin


copiamos algunas estrofas, conservando la ortografa del original:

Q u i s q u s d o c t o r ille es, q u i h u n c c o d i c e m p e r l u s t r a s ,
D i s c e benigne humilitatis dona.

M u s i c a m h a n c a r t e m [corde] c o n t r i t o q u e panga,
Consona voce dulciter prome tua.

N o n adpetas laudem humanamque nocituram,


Qui a n i m a m trait i n ignibus atrocibus.

P l a c e r e q u e s t u d e a u r e s d i v i n a s canendo,
U t possis a b ipso m e r c e d e m recipefe.

Q u o d ore d e p r o m e s p a r i t e r corde conjunge:


Meditetur mente quod lingua sonat uoca,

I n h a c d i s c i p l i n a quotidieque resplende,
Plurimosque instrue discpulos nclitos.

Socios n q u i r e qui donum vocs habentur,


Vt d u m c a n u e r i s edificas alios.

Remoue a corum raucedini d e d t o s uoce,


N e c a d p l c a r e ibidenx p r e c i p a s .

Rumpunt pulmonum fibras : dscerpitur guttur:


Miserum postremo anelum pectus perdat.

D i s s o n u m r u g i t u m signat, u t a s s a l l i g r u n n i t u m ,
G a n n i t u t u u l p i s , o r r i d a uoce p r o m e t .

D e s i n e a m t a l s , desine e m t t e r e v o c e m :
Quod homo abhorrat, hoc D e u s non racipit.

Inqureque tibi artem u t placeas Chrsto,


Et quoram homnibus modum placendi serva.

No sobraran hoy, en los p r l o g o s y en e l c u e r p o d e l g r a d u a l y del antifona-


r i o , a l g u n a s a d v e r t e n c i a s de este g n e r o ; p u e s , e n p r i m e r l u g a r , m u c h a s v e c e s se e c h a n
de m e n o s en los c a n t o r e s l a s v i r t u d e s e i n t e n c i o n e s morales que a h se encomian,
y n o b r i l l a n m e n o s p o r s u a u s e n c i a m s de u n a v e z , e n l a m s i c a e c l e s i s t i c a , l a s c u a -
lidades de voz que se recomiendan, y que seran un bello acompaamiento del
c a n t o religioso; p o r q u e h a y m o d o s de c a n t a r q u e d e s d i c e n del lugar sagrado y del
E L CA N T O M O ZA RA B E 89

Seor a quien se dirigen las divinas alabanzas, y adems, cada sentimiento requiere
su propia manera de expresarse, de suerte que toda otra emisin traiciona al texto.
Pero cuando se pregunta si una msica es expresiva, lo que se desea saber es si
habla a la sensibilidad, a la inteligencia y al corazn; si es capaz de despertar, de
mantener, de acrecentar en el alma algn sentimiento, de alegrarla o hacerla llorar,
de amansarla y suavizar sus furores, o enardecerla y excitarla al combate...; y cuan-
do se ha compuesto para un texto, si por sus inflexiones y acentos, por su estabilidad
o movimiento, por sus giros, intervalos y cadencias, por su escala y modalidad, etc.,
est de acuerdo con las palabras, hace resaltar el sentimiento que stas entraan,
describe los movimientos del alma que se las asimila, y quiere exteriorizarlos por
el rgano de la voz.
Para responder a esta pregunta, en lo que se refiere al canto mozrabe, basta
recorrer las veintiuna piezas que contiene el cap. v i .
El oficio mozrabe de sepultura, al cual pertenecen estas melodas, es un drama
de gran efecto. El asunto, el escenario, la serie de actos que en l se desenvuel-
ven, todo es grave, todo emocionante. La liturgia de nuestros abuelos, siempre
realista, da en esta circunstancia rienda suelta al corazn, para que haga mani-
fiesto el horror que le causa la muerte, el sepulcro, el juicio; pero procurando sua-
vizar el dolor y enjugar el llanto con las consolaciones de la esperanza cristiana,
con el recuerdo de las divinas misericordias, con la fe en los mritos de Jesucristo,
Redentor de los hombres, nacido, muerto, sepultado y resucitado por ellos, que
los ha de librar tambin, un da no lejano, de la humillacin del sepulcro, llevn-
dolos en manos de ngeles a reinar consigo en la gloria : T e n a , t r r a a u d i v e r b u m
D o n i i n i ! s u s c i p i a n t te A n g e l D e i . . . Tales son las palabras con que la Iglesia mozrabe
se despide del cadver que acaba de ocultarse en la tierra para convertirse en polvo.
El canto de estas piezas contribuye maravillosamente, con las palabras, a ex-
presar y poner de relieve unos mismos sentimientos. Sereno y candoroso en algu-
nas antfonas de iguales condiciones literarias : I n protectione (n.0 8), C r e d o q u i a
R e d e m p t o r (n.0 n ) , M a n u s t u a (n.0 14), I n p a c e (n.0 9), R q u i e m a e t e r n a m (n.0 16),
S i n i t e p r v u l o s (n.0 18), etc.; ms dramtico y hasta terrible en otras piezas, como
el responsorio D i e s m e i (n.0 2), especialmente en la frase L i b e r a m e ; suavemente
suplicante en los Abecedarios {n.s 3 y 4) y en diversas frases de otras piezas, como en
las palabras M e m e n t o m e i D o m i n e , d e r e g n o tuo (n.0 1); no le falta tampoco la nota
descriptiva, aunque slo la usa con suma discrecin, v. gr., al principio de las ant-
fonas S i a s c e n d e r o y T e r r a , donde la meloda sube o baja, segn la idea que sugie-
ren las palabras respectivas. Dirase, unas veces, el ave herida que baja el vuelo con
dolor, y otras, el guila caudal, que, con serena majestad, hiende los aires y se cierne
sobre las nubes invitndonos a 'pensar en un remoto ms all, en el cielo empreo,
donde Dios acaricia a sus elegidos con eterno beso. En resumen, lo poco que co-
nocemos del canto mozrabe nos da buena idea de sus mritos artsticos, y nos
hace deplorar no se encuentre camino abierto para llegar a conocer lo dems.
CAPTULO I X
LOS MODOS

Las piezas conocidas del canto mozrabe pertenecen todas a cuatro modos. El
autor de la transcripcin emilianense, segn se ha podido notar en el cap. v i , ha iden-
tificado, con los modos gregorianos i , u y m , las diez y ocho primeras piezas de nues-
tro breve repertorio. Los n.8 19 y 20 entran en los moldes del m , y el n.0 21,
si nuestra transcripcin es exacta, se parece mucho a un v m .
Todas estas piezas tienen su expresin caracterstica y su inspiracin peculiar
que las distinguen de las gregorianas, como en las lenguas se distingue un dialecto
de otro, como se diferencia el canto propio de cada pas y de cada regin; pero,
por su escala, por su mbito, su modalidad y sus caracteres generales, entran de
lleno en unos mismos moldes y se traducen en idnticas escalas que aqullas.
Parece probable, segn eso, que todas las piezas del canto mozrabe se desarro-
llan en ocho tonos semejantes a los del gregoriano, sin que nada pueda afirmarse con
entera certeza. Los esfuerzos practicados hasta la fecha con miras a una clasifica-
cin, slo han dado resultados mezquinos. No conocindose la meloda, lo nico
que pudiera proporcionar algn recurso sera el s a e c u l o r u m A m e n de las antfonas
y el verso de los responsorios; pues, como esas frmulas son fijas, y se repiten en
todas las piezas de idntico modo, fuera de algunos casos excepcionales, identifi-
cada la frmula del verso, quedaba declarada la modalidad de la pieza.
Por desgracia, los antifonarios mozrabes traen pocas veces las terminaciones
salmdicas, y esas frmulas, que algunas veces se repiten en diversas antfonas, no
pueden traducirse a notacin inteligible. Sabemos, por tanto, que hay antfonas
de diversas tonalidades, pero no de cuntas. En el captulo siguiente se copiarn
algunas terminaciones, de las pocas que hemos hallado.
Los versos responsoriales llevan, de ordinario, notacin musical en los cdices
mozrabes, pero, aun as, es difcil clasificarlos por grupos, y ms an determinar
su respectiva modalidad.
Un detenido estudio de los responsorios en el Antifonario de Len nos ha lle-
vado a las siguientes conclusiones, curiosas s, pero que no conducen a ningn resul-
tado prctico. El voluminoso cdice contiene unos cuatrocientos setenta y seis res-
ponsorios. El canto de sus versos se reduce a diez y siete frmulas, que, con menos
E L CA N T O M O Z R A BE 91

fijeza que las comunes del canto gregoriano, por estar concebidas en un estilo ms
libre, pero con la suficiente semejanza en las entonaciones, en las cadencias y partes
ms caractersticas para que puedan reconocerse, se repiten en desiguales proporcio-
nes en todas esas piezas.
De estas frmulas modales, solamente dos nos son conocidas, por haberlas ha-
llado en los responsorios E c c e ego { w i ) y D e m a n u i n f e r n i (n.0 10). (Vanse en el ca-
ptulo vi). Las dems, nicamente las distinguimos por las figuras y combinaciones
de los grupos musicales, al ojo por decirlo as, pero no podemos cantarlas, ni saber a
cuntos modos pertenecen. Sucedera, como en el canto gregoriano, donde algunos
responsorios tienen frmulas particulares, en vez de las ordinarias de cada modo,
y otras, en parte se parecen y en parte se diferencian, aun perteneciendo a un mismo
tono. Con esto se explica que lleguen a diez y siete, aunque los modos no sean,
como suponemos, ms que ocho.
La frmula de primer tono que ya conocemos, se reproduce nada menos que en
trescientos setenta y dos versos; la de tercero, slo en cuatro; las otras quince, se
reparten desigualmente entre los dems, y algunas pertenecen a uno solo.
Extraa parecer esta desproporcin, pero puede ocurrir en el canto mozrabe
lo que sucede en el gregoriano, donde hay gneros de piezas que se desenvuelven airo-
samente en una tonalidad cuando apenas si asoman en otras. Por ejemplo, el L i h e r
G r a d u a l i s romano contiene i n corpore unos cincuenta graduales de quinto tono, y uno
slo del octavo; y al contrario, nada ms cuatro Alleluias del tono quinto por veinte
del octavo. E l primer tono tiene mucha representacin en el repertorio gregoriano,
y la tendra mayor en el mozrabe, si en los dems gneros predominase como en el
responsorial. Casi todas las antfonas que conocemos pertenecen al segundo; pero
ignoramos si en los dems oficios figuran en igual proporcin que en el de difuntos.
CAPTULO X
LA SALMODIA

El cdice Emilianense n.0 56, en la transcripcin de las piezas tantas veces men-
cionadas, puso al margen de las antfonas y responsorios la terminacin salmdica
correspondiente, segn el rito romano. Por qu razn? No conoca, o no quera
emplear los tonos mozrabes? Tal vez el motivo sea el haber querido conformarse
a los tonos que ya por entonces se usaban corrientemente, es decir, a los romanos,
los cuales, sin roce ni dificultad alguna, podan alternar con el canto mozrabe de las
antfonas. Como ni el emilianense, ni el silense, ni cdice alguno de cuantos hemos
examinado tiene la notacin mozrabe de dichas terminaciones a continuacin de las
antfonas a que nos referimos, no hay medio de averiguar si las de los dos cantos her-
manos ofrecen entre s alguna semejanza.

LA SALMODIA ANTIFONAL

En el rito mozrabe cantbanse versos salmdicos de estilo sencillo, como el de


nuestras antfonas vesperales, despus del p r o l e g e n d u m (introito), del accedentes
(communio) y de las antfonas del oficio.
De ordinario, en los antifonarios va escrito el texto de los versos, en^todo o en
parte, a continuacin de la antfona con que deben alternar; pero raras veces les
acompaa notacin musical. Registrando el cdice de Len y el L i b e r O r d i n u m
de Silos, hemos hallado algunas frmulas, de las cuales vamos a reproducir unas
cuantas para muestra.
Los seis primeros nmeros constan de una entonacin breve (initium), de un
tenor, que se cantaba recto tono, elevando la voz en algunos acentos, y de una con-
conclusin ms o menos modulada.
El L i b e r O r d i n u m i1), en el salmo D o m i n u s r e g i t m e , que lleva la notacin en casi
todos sus versos, hace coincidir con el acento el podatus del initium. El cdice
leons (vase ms abajo, n.0 6) le coloca en slaba no acentuada. En el ejemplo 8

(i) Vase acs. 15, p. 70.


E L C A N T O M O Z R A B E 93

( G l o r i a m a d p t i s u n t ) coloca, tambin, este mismo cdice las virgas, que probable-


mente significan notas ms altas, en slabas tonas. S i c u t n i x , de la clusula cuarta,
que se lee en el L i h e r O r d i n u m , ser tal vez una suspensin, quedando incompleta
la frmula tercera, y omitido todo lo que sigue a t u o ( l u m i n e t u o ) . El leons
emplea, en este caso, la frmula completa, como se halla en el n.0 7.
De ordinario no hay cadencia musical en la mediacin, sino que el canto pro-
cede recto tono desde el principio hasta el fin, como en la salmodia ambrosiana.
Algunos versos tienen al medio una frmula meldica (7, 8, 9); pero creemos
que debe considerarse como una suspensin exigida por la excesiva largura del texto,
y no como mediacin. Despus de esta frmula se repite el i n i t i u m , y se prosigue
sin interrupcin hasta la cadencia final.

. . . .
1 d .

. J
x* me tu^vc /Semitas

3. Q/jxnr^oyYA^

/ / . f .
u Mi**
94 C. R O J O Y G . P R A D O

T.

/? / -.1

PROCEDENCIA DE LOS VERSILLOS ANTERIORES

f. de la An Aperiat Lber Ordin. fol. 98


f. de la Acced. Qui venit Lber Ordn. fol. 176
f. de la Ant. Lumen verum.. .. Lber Ordn. fol. 160
f. de la Acced. Gaudete populi... Lber Ordn. fol. 176
f. de la Ant. Tradamus animas. Len fol. 225 v.
f. de la Acced. Amen dco vobs. Lber Ordin. fol. 125

OTROS VERSILLOS CON SUSPENSIN AL MEDIO

I . I .

^7

- . J * J .
. ct Uv cU

/I J
E L CA N T O M O ZA R A B E 95

PROCEDENCIA DE LOS VERSILLOS ANTERIORES (*)

7. de la Acced. Gaudete populi Len fol. 175 v.


8. f. de la Ant. Corpora Sanctorum... Len fol. 267
9. f. de la Proleg. All. Christi generatio. . Len fol. 60 v.

LA SALMODIA RESPONSORIAL

Los versos de los responsorios se cantan con frmulas especiales, y ms alige-


radas de notas que el cuerpo de la pieza. Por regla general, estn concebidos en
un estilo ms libre que la mayor parte de los gregorianos. Algunos son entera-
mente originales y propios de una sola pieza. De este gnero hay ejemplos en el
rito gregoriano como en el mozrabe. Pero en ste, aun cuando las melodas se re-
producen varias veces, la adaptacin a cada texto se hace con gran libertad, dando
lugar a mltiples variaciones, lejos de sujetarse, como de ordinario en el gregoriano,
a frmulas enteramente fijas que alternan con tenores largos, a los cuales se adaptan,
recto tono, todas las palabras que no coinciden con las cadencias. Pueden servir
de ejemplos los versos de las dos piezas E c c c ego y D i e s m e i (pginas 73 y 74),
cuya meloda es idntica en sus partes principales, pero de muy diversa extensin.
En el ltimo miembro de los dos versos, o sea en las palabras et n o n p e r v e n e r u n f . . .
y M a t e r m e a et s r o r , . . , aparecen claramente el i n i t i u m , el tenor y la clusula del
estilo salmdico. Otro tanto se advierte en el miembro final de los responsorios del
tercer modo, como lo prueba la siguiente frmula, que copiamos del L i h e r O r d i n u m
silense. El primer texto se refiere al responsorio D e m a n u i n f e r n i (v. el n.0 10 de
]a p. 77). El segundo pertenece al responsorio I n hoc c o g n o v i , qiie se canta en el
entierro de prvulos.

E J n. al
et e .ti - ees de tn-bu-Ia- t i - - ne.

^ r- , ,3 fV_^ W8lt

e t e u n J i r m - S t i me 111 eoiibpe.ctu tu - o 111 u;-tr-nom.

(1) Ntese ya, desde ahora, que en el oficio mozrabe, segn el Ordo cathedrlis, o sea el
usado por los clrigos seculares, apenas se cantaban salmos, como no sea en laudes. He ah tal
vez la razn de la carencia de tonos salmdicos, y el porqu cuando se escribieron los cantorales
cisnerianos hubo de recurrirse a la salmodia gregoriana, si bien un tanto modificada. Ejemplos
de ella podemos ver, sobre todo, en el libro de Laudas, recorriendo el oficio de difuntos.
FX CANTO MOZARABE DESDE CISNEROS

CAPTULO X I
LA REFORMA DE CISNEROS Y LOS CANTORALES MOZRABES

Dos arzobispos de Toledo quisieron restaurar el canto mozrabe a su primitiva


puridad : Cisneros, primero, y despus, Lorenzana.
El gran cardenal Jimnez de Cisneros, al proponerse rehabilitar los antiguos
ritos espaoles, no restaur la liturgia mozrabe tal como se haba practicado en
tiempos antiguos y como se conservaba en los libros que en las iglesias de Toledo
venan usndose, y en los vetustos cdices de nuestros templos y catedrales se en-
contraba, sino que hizo un nuevo arreglo, es decir, una nuevo misal y un nuevo
breviario. En ellos se conservan los textos y la forma substancial de la liturgia
mozrabe, pero no sin notables transformaciones y traslados, entrando tambin nu-
merosos elementos de la liturgia romanotoledana, que por entonces se practicaba
en nuestra Pennsula ^ ) .
La reforma supona, asimismo, nuevos libros de canto.
Hay en la capilla mozrabe cuatro cantorales de rito visigtico. Dos de ellos,
los ms voluminosos, all archivados desde hace muchos aos, contienen las misas
de todo el ao. El tercero, que llaman L i b r o d e L a u d a s , contiene el oficio de di-
funtos y las vsperas de los santos titulares de las iglesias mozarbigotoledanas. El
cuarto, cuyo ttulo es O f f e r e n t i u m (liber), es un extracto del misal y de los canto-
rales, hecho probablemente en el siglo xvm, y encierra los cantos del O r d i n a r i u m
M i s s a e , que en el rito mozrabe son bastante ms numerosos que en el latino.

(i) A nuestro modo de ver, tiene algn descargo la Comisin de Cisneros que di albergue
en el antiguo rito hispano a tantos y tan heterogneos elementos; y es que no contaba ni con un
solo Liber Ordinum, el nico libro en que puede encontrarse el ordinario de la misa y las ceremo-
nias autnticas de Semana Santa; por lo cual vise precisada a suplir la deficiencia con las rbri-
cas y ceremonias del misal romanotoledano, que deba estar ya perfectamente constituido en el
siglo x i i i . Tampoco extraan tantas aadiduras en el rito mozrabe, cuando las mismas se v i -
nieron haciendo al romano por esos mismos tiempos. En cambio, los misales cartujanos y do-
minicanos pudieron conservarse mejor en la sencillez antigua. Sobre estos cambios y adiciones
puede verse el Manual de l a Liturgia hispanovisigtica, por el P . Germn PRADO (Madrid, 1927)
une

3
b m i r g-c utzQ n o incn

nrmii co mtnc cro

T .

Hincn: gc, e n: ax gio


4_L-J, . 1 SC- i 1

n .1111 t l l .1111,*: r

a tiuii p j ncin cc

Facsmil 16.Cantoral A, Toledo


13
inblli tu dincMrtcpci.
I

,\>*aUP . n i e l a n D o m i
y t - 4 :

ii* c 9 me

ni ct bcii G i r o 111 n i

conoinailmc
Facsmil ^ . C a n t o r a l B, Toledo
m' I"1 : -ric"-y6

5
J

S uvpUci to. (DiaiV vede Ofe


tivufo. cccrcri], Cip^lcft
~?Vinc, xxi e x t e x , ( b . cccc re
h i \ % m ] .

tet nofla:. liiLxa ti .i nwlo, acta


fo. ] .^baicdictio^Ct^ wtutCi, exto
{b. ccccxxmi. ILmcii.

cp udi Alc i ctficut o[i

Facsmil 1 8 . L i b r o de Laudas, f. 37 v.0


too C . R O J O Y G . P R A D O

En adelante, se designar el cantoral del tiempo con la letra A; el de los santos,


con la B; el de laudas, con la C, y el Offerentium, con la D.
Los tres primeros son del mismo tiempo, y pertenecen al siglo xvi, poca en
que las catedrales e iglesias principales de Espaa emprendieron todas a porfa la
confeccin de las magnficas colecciones de libros corales, que el mal gusto del
siglo x i x releg a los archivos y desvanes.
Siguen, en todo, al b r e v i a r i o y al M i s s a l e M i x t u m de Cisneros, que fueron im-
presos a principios de la decimosexta centuria.
Fierre Aubry, en su I t e r H i s p a n i c u m (Pars, 1908), nos dice que pertenecen a
fines del siglo xv. Muvele a afirmarlo el gnero de notacin empleada, la cual se
encuentra ya en Francia en los tiempos de Dufay (f 1474) y Binchois (f 1460), sin
percatarse de que siguen puntualmente al M i s s a l e M i x t u m y al B r e v i a r i u m G o t h i -
c u m de Cisneros, debiendo por lo mismo ser posteriores a ellos.
La escritura de los libros no se opone a nuestra opinin. Los Cantorales A, B
debieron ejecutarse poco despus del misal, pues las Constituciones de la capilla del
C o r p u s C h r i s t i , que fueron publicadas en Alcal el 18 de septiembre de 1508, con-
tienen el artculo siguiente : Dgase por ahora, en tono recto, hasta que haya libros
de canto, y entonces se dir cantado. La misa se diga cantada, los salmos bien
dichos a coros, y no lo comience el uno hasta que el otro haya acabado el suyo, y
en medio del verso haya su pausa conveniente, y todos se levanten al Gloria Patri.
(Biblioteca Nacional, ms. 13034, f. 74.) (^
Este texto parece dar a entender que haba libros para cantar la misa, y no los
haba para el oficio. Tampoco se hicieron stos despus, si es que no se han per-
dido, pues en el archivo de la capilla no hay ms que los dos cantorales con misas
y el libro de laudas vesperales, cuyo escaso contenido antes se detall.
Raro fenmeno : no se encuentra alusin alguna a estos tres cantorales, ni en
la memoria del racionero don Jernimo ni en la de Vallejo, que es algo posterior,
cuando vemos por una feliz travesura de monaguillos, que al menos el segundo de
ellos estaba en uso en la capilla mozrabe por los aos de 1798, pues el mencionado
cantoral tiene escrito en el f. 92, y con letra cursiva, esta curiosa indicacin : Siendo
monaguillos Joaqun Prez y Juan Sesmero en el ao de 1798.

(1) Martn Chacn dedica al cardenal un soneto, en que habla de los trece capellanes
mozrabes y de las melodas que cantaban, creyendo ser las genuinas. Debe referirse a los can-
torales. Dice as el soneto:
Los trece pajarillos que escogisteis
Inclinado a su anglica armona,
Y adonde Tajo ms veloz corra
Ilustrsimo Prncipe, pusisteis,

Con las viejas canciones que le disteis


A quien el tiempo sepultar quera
Al sol lo hacen saludo cada da
De alegres himnos y de endechas tristes.
E L C A N T O M O Z R A B E 101

Los cantos que en la misa mozrabe corresponden al sacerdote se encuentran


en el M i s s a l e M i x t u m s e c u n d u m R e g u l a m B e a t i I s i d o r i d i c t u m m o z r a b e (ao 1500),
y en el O f f e r e n i i u m de la capilla del Corpus Christi.
La notacin del misal y de los cantorales mozrabes es cuadrada, pero no hueca,
sino negra, y con valores proporcionales que le prestan entera semejanza con la m-
sica polifnica de los libros de atril.
Actualmente, los tres primeros cantorales estn archivados, y los capellanes
hacen uso, en los divinos oficios y en la misa, de unos cuademitos escritos en nota-
cin moderna, que contienen las piezas ms usuales de la misa y del oficio. Algu-
nas de ellas estn notablemente adulteradas; en otras, se han cambiado las frmulas
meldicas antiguas por otras ms breves, parecidas a las de los versillos del oficio.
CAPTULO X I I
VALOR TRADICIONAL MELDICO DE LOS CANTORALES

El canto mozrabe tuvo su pasado glorioso; pero al ser suplantado por el ro-
mano en toda la Pennsula, excepto en las seis iglesias de Toledo, hundise en un
pozo tan profundo, que hasta la fecha no se ha encontrado el mgico cordel con
que extraerlo. (1)
(i) A juzgar por los inconsolables lamentos que se leen en los prlogos del Antifonario Le-
gionense (f. 3), ya en el siglo x i se habra perdido casi por completo la memoria de las antiguas
melopeas litrgicas, compuestas en su mayora por los venerables padres de la Iglesia visigoda.
Las iglesias, empobrecidas, no podan sustentar debidamente un coro de cantores competentes;
as que contadsimos eran ya en aquel siglo los que acertaban a leer los tortuosos neumas del
Canto sagrado. Pero mejor ser or las palabras del autor, aunque ni el latn ni el metro tengan
nada de clsicos:
Non unus est auctor qui te sub uno dictauit:
A plurimis sacris virorum inventus es.

Tempore illo hanc artem communem habentes,


In laudem Dei dictarunt te plurimi.

Tempore te prisco per coros canebant antiqui:


Connexi nunc psallant exules a docmatu.

Unusque canebat, alter vero subpsalmabat.


Tertiusque Gloria trinum Deum laudabat.

Pariter post Gloria trinum Deum subsalmantes,


Sic templa sanctorum fulgebat carminibus.

Corus ad aram, corus ad pulpitum stabat


Corusque in templo resonabat suabiter.

Fulgebat per singulis solemnitatibus Christi,


Sicque et in certis sanctorum festibus.

Tune omnesque Ordines Ecclesia recte tenebat:


Nunc proculque distant adhuic viventibus.

1 Hsparesque modos nunc te Ecclesia canet


Fmitam habentes hanc artem prefulgidam.

Plerasque sedes inlustras dogma antiqua,


Multique viri te vitiatum tenent.
E L C A N T O M O Z R A B E 103

Ya se ha dicho antes que la notacin mozrabe, por s sola, no expresa la me-


loda, sino nicamente ciertos elementos de sta, el nmero de notas, su distribucin
en grupos y ciertas vagas relaciones entre los sonidos de que se compone cada uno
de stos, como ms bajo, ms alto, o igual; pero de ninguna manera los intervalos
fijos que de una nota a la siguiente tiene que saltar la voz : esto deba suplirlo la
memoria de los cantores, y se transmita por tradicin de unos a otros, tradicin que
ya en el siglo x i , y aun antes de la supresin del rito, estaba a punto de borrarse.
Hubiera salvado al canto mozrabe lo que hasta nosotros ha transmitido el
gregoriano, es decir, una traslacin a escritura diastemtica, practicada cuando aun
se cantaba, como ha sucedido con las veintiuna piezas copiadas en el cap. v i
Si esta versin diastemtica existi alguna vez, no debieron conocerla los ar-
tistas a quienes Cisneros, o sus sucesores, encomendaron la confeccin de los can-
torales, porque, de hecho, stos no concuerdan con los manuscritos en la mayor
parte de las piezas.
Sin embargo, el antiguo rito hispano nunca ha sido enteramente interrumpido.
Con cantorales o sin ellos sigue viviendo, y muchas de sus antfonas y otras fr-
mulas destinadas al coro continan cantndose en la capilla del Corpus Christi.
Qu autoridad tiene ese canto? Tratemos de responder a esta pregunta,
examinando brevemente el valor tradicional meldico de los cantorales. Proceda-
mos por partes en la exposicin de asunto tan importante.

L CANTOS ORDINARIOS DE LA MISA

En este epgrafe comprendemos las piezas que a diario se cantan en el Santo


Sacrificio, en las cuales, por lo general, alterna el sacerdote con los fieles. Son
mucho ms numerosas que en la misa romana, y se hallan en el M i s s a l e M i x t u m ,
de que ya se ha hecho mencin en el captulo anterior.
Estas melodas, si se atiende a su naturaleza y escala, pudieran ser gregoria-
nas, y, en su mayor parte, se explican perfectamente por comparacin, ya con los
recitados correspondientes, ya con otras piezas del gradual y del antifonario roma
nos. Sin embargo, creemos que no constituyen el patrimonio especial de este rito,
sino que son el bien comn de todas las liturgias occidentales (1), y que, tal como hoy
se conservan en los libros cisnerianos de la capilla mozrabe, pueden considerarse
como inestimable herencia de la antigua Iglesia espaola.

(1) El insigne musiclogo y orientalista don J . Parissot descubre mltiples afinidades entre
ciertos recitados de la Sinagoga y de los ritos cristianos. Traduciendo a notacin moderna los
signos de la neginah hebraica, y confrontando su venerable meloda con el mayesttico recitado
de los dpticos mozrabes, advierte entre ellos notable paralelismo, que hace pensar en el primi-
tivo canto cristiano, oriundo, por lnea directa, de la Sinagoga juda ms que del canto grecorro-
mano. Vase Nouvelles archives des missions scientifiques (1902), x, 174-5; 0 bien Dict. d'archol.
e Liur. voz Chantres.
104 C . R O J O Y G . P R A D O

A esta conclusin nos induce, no slo el carcter de esas melodas, que siendo
fciles de retener y de ejecutar, pudieron y debieron seguir usndose en las iglesias
mozrabes hasta que el gran cardenal las confi de nuevo a la escritura, sino,
tambin, el cario con que se han usado en toda la Pennsula despus de la aboli-
cin del rito mozrabe, aplicndolas en las funciones del rito romano, no slo a las
piezas similares, como las oraciones, los prefacios y el pater noster, sino, tambin,
a otras que probablemente no tenan uso semejante en la liturgia mozrabe, como
son las lamentaciones de las tinieblas y la anglica del Sbado Santo.
Estos tonos, (1) cuya relacin y aun identidad con los recitados de los misales cis-
nerianos salta a la vista, se emplearon, sobre todo, en Espaa y en la parte meri-
dional de las Galias, donde estuvo en vigor el rito mozrabe; lo cual hace probable
su origen espaol y acaso su procedencia mozarbiga.
Los recitados de la misa que se encuentran en el misal de 1500, y que deben
completarse por los cantorales en la parte que corresponde al coro, son cerca de
cuarenta. Insertaremos algunos de ellos en el cap. xiv, al hablar de nuevo sobre
los Cantorales de Cisneros. All puede acudir, desde ahora, el lector que inmediata-
mente deseare conocerlos.

I I . EL OFICIO Y LA MISA

El canto de las misas que figuran en el m i s a l de Cisneros se halla ntegro en


los dos cantorales A y B, que, como hemos dicho, se conservan hoy archivados en
la capilla mozrabe.
Del de vsperas no hay ms que el libro de laudas, que contiene solamente
parte del oficio y de la misa de un mrtir principal, el oficio y la misa de difuntos,
y las vsperas de los titulares de las iglesias mozrabes toledanas.
El canto de estos tres libros, es el genuino mozrabe? En su mayor parte,
no. El carcter y el estilo de las melodas, as como el cotejo de su notacin con
la de los manuscritos, lo prueban suficientemente.
Los msicos, a quienes Cisneros encomend la restauracin del rito mozrabe,
no acertando a interpretar la grafa de los manuscritos mozrabes, ni encontrando
quien por tradicin las conservase, vironse obligados a buscar en otra parte, y aun
a componer. Cuando el texto coincida con los del rito romano, como suceda
en las piezas que por entonces se adoptaron de ste para ceremonias que antes no
conoca el mozrabe, tomaron tambin las melodas gregorianas que acompaaban
al mismo texto, si bien con notables adulteraciones, que ya por entonces se haban
introducido, y que ellos mismos debieron aumentar para someterlas a comps. La
antfona S e d e n t e s ( L a u d a s , i . 8 v.) es un puro calco del A s p e r g e s m e romano. Canto

(1) Los tonos de las Lamentaciones han sido publicados por nosotros, segn el Cdice Silense
del siglo x i i i . Revista Musico-Sacro-Hispana (1917).
E L CA N T O M O ZA RA B E 105

romano es el de la antfona I n g r e d i e n t e ( C a n t o r a l d e T e m p o r e , Domingo de Ramos);


igualmente el de los I m p r o p e r i o s del Viernes Santo, el del Gradual H a e c dies, de
Pascua, el de P r o p i t i u s esto (f. 183); tambin lo es el de algunos tractos, y acaso el de
las B e n e d i c t i o n e s romanas, o sea el B e n e d i c t e , con la meloda que le dan los cdices
medievales (Sbado Santo), etc.
Tenemos, tambin, en los cantorales, los himnos que se cantan en las vsperas
de varias festividades, los cuales no difieren de los que encontramos en cualquier
himnario espaol de rito romano, y son siempre medidos. Cmo no se haban de
medir, si a las melodas mismas que acompaan a la prosa se Ies atribuye siempre
en los cantorales un ritmo rigurosamente acompasado, como el que exiga para el
verdadero canto mozrabe don Jernimo Romero, el clebre restaurador (!) del
canto eugeniano a u t n t i c o y p u r o ?
Otra ihfluencia romana bien aparente es la de los tonos salmdicos que alter-
nan con las antfonas en el oficio de las exequias.
Gran parte de las melodas que en los cantorales mayores no coinciden con las
romanas, debieron ser compuestas en el siglo xvi. Deducimos esto, de su falta de
semejanza, no slo con las correspondientes de los manuscritos mozrabes, segn
todas las apariencias lo persuaden, sino, tambin, con las gregorianas y con las
que de otros ritos hasta nosotros han llegado. Son montonas en su mayor parte,
con frecuencia faltas de inspiracin, y en la modalidad y en ciertas terminaciones
agudas, algo extravagantes. Sin embargo, hay unas cuantas que no desmerecen
comparadas con las melopeas autnticas del repertorio visigtico y del gregoriano,
ocupando un lugar honroso en el antifonario de la capilla mozrabe. Entre ellas
se encuentran varias antfonas a d P a c e m , a d C o n f r a c t i o n e m p a i s y a d A c c e d e n t e s .
Ms tarde, se pondrn algunas de estas piezas para ejemplo (vase cap. xiv), y en-
tonces podremos apreciar su indiscutible valor esttico.
Los cantorales conservan, tambin, restringido nmero de melodas, cuya se-
mejanza, y a veces identidad con las de los manuscritos mozrabes, aparece con
palmaria evidencia. Hallamos estas piezas principalmente en la A g e n d a M o r -
tuorum.
La respuesta de los A b i c i d a r i a que trae el Libro de laudas (f. 27), tiene nota-
ble parecido, en su meloda, con la que el manuscrito de Albi atribuye al mismo
texto.
Es tpico el caso del responsorio D e m a n u i n f e r n i que se encuentra en el f. 28
del mismo cantoral. Comparando su meloda con la del L i h e r O r d i n u m de San
Milln y de Silos (vase pg. 77, n.0 10), nos encontramos frente a la antigua
melopea mozrabe, por ms que se halla bastante averiada. Para facilitar el co-
tejo, ponemos aqu el texto del Libro de laudas trasladado a notacin gregoriana.
Los \? se encuentran en el cdice, pero su escritura es posterior.

14
io6 C . R O J O Y G. P R A D O

RKSPONSORIO

t 2 1
Do n a - n in-fr- ni, D e - UH, l-

3 ^ a3- a
be- ra * A - n i - mam e jus.^fDum ac

ce- pe- ris e _ am pro- pler no-men tu - um ;

b I b-l

Do - mi - ne, vi- vi- f'i - c-bis e- am in ae-

La_ . . _^ 1

qui- l - te tu- a, et e- d - ees de tri- bu- la.

ti - - ne. A - ni- mam.

Tambin es probable el origen mozrabe de la meloda que acompaa a los res-


ponsos S u r g a m (cap. xiv) y S c i o D o m i n e (ibid.). Basta confrontar sus versos con los
de los responsorios E c c e ego y D i e s m e i (p. 73, n.s 1 y 2), para convencerse de la
semejanza c igualdad de origen. Los responsos S u r g a m e I n loco v i r i d i nos eran
conocidos por la versin que da el libro V a r i a c P r e c e s , editado por los benedictinos
de Solesmes; pero esa versin no es la del cantoral antiguo, sino la de los cuadernos
usados por los capellanes mozrabes, que est todava ms adulterada *
Por ahora no es posible demostrar que las dems piezas de los cantorales hayan
pertenecido al genuino repertorio mozrabe. Preciso fuera conocer las melodas
originales para entablar comparacin entre unas y otras. Sin embargo, algunas

(1) E l texto del responso Surgam no se encuentra en los antifonarios mozrabes, cuyos n-
dices se han hecho hasta ahora; pero stos no son completos, ni mucho menos. En todo caso, su
meloda ha sido por lo menos imitada de las mozrabes. I n loco viridi se encuentra en el Cdice
silense B, f. 63, con la meloda que pone el Libro de las laudas, aunque por momentos algo
ms adornada. En el cap. x i v se reproducen varias de estas piezas. V. n.s 14, 15 y 16.
E L C A N T O M O Z R A B E 107

de ellas, especialmente varias antfonas, a d P a c e m , a d A c c e d e n t e s , a d C o n f r a c t i o -


n e m , etc., no desdicen, por su estilo y carcter, de las melodas que, con dulce son,
compusieron los Leandros y Eugenios. Ni extraara se hubiesen conservado de
memoria, como los cantos ordinarios de la misa, ya que su nmero era muy escaso,
y se repetan, por lo mismo* con mucha frecuencia. Algunas de stas se copiarn
en el cap. xiv.
No se puede menos de admirar la airosa y dulce meloda de ciertas piezas,
como la del trisagio, que puede verse en el cdice A, f. 246,'3^cerca del cual con-
viene tambin observar que en l tenemos uno de los primeros ejemplos de tropos,
o comentarios, tan del gusto de los medievales, sobre todo en los siglos X I , x n
y xm.
Vase cmo descuella la glosa en torno del trisagio bizantino latinizado:

SANCTUS DEUS, qui sedes super Cherubim, solus invisibilis.


SANCTUS FORTIS, qui in excelsis glorificaris vocibus angelicis.
SANCTUS IMMORTALIS, qui solus es immaculatus Salvator.
MISERERE NOBIS, alleluia.
Y siguen tres versos a manera de salmodia, a los cuales se va contestando con
las distintas invocaciones del trisagio (1).

(1) Ntese que en esta misma forma se encuentra tambin e] trisagio del Cdice romano-
galicano de Albi, varias veces mencionado en esta obra.
CAPTULO XIII
INFLUENCIAS AMBROSIANAS EN EL CANTO MOZRABE

Este asunto, que lgicamente hubiera debido venir en la primera parte de


nuestro trabajo, se ha colocado, por fuerza, casi en el ltimo lugar, porque no poda
desarrollarse enteramente sin conocer antes los cantorales modernos.
Ya se dijo, en el captulo anterior, cmo, al escribirse los cantorales de Cisne-
ros, se introdujeron en ellos muchas piezas gregorianas que no existan en los viejos
pergaminos mozrabes. Se ha hecho notar, tambin, que, salvas tal vez algunas
cadencias caractersticas propias de los libros del antiguo rito hispano, los cantos
comunes del oficio y misa son patrimonio de toda la Iglesia occidental desde los
siglos ms remotos, heredado de las primeras comunidades judo-cristianas.
Trazado el debido deslinde entre estos dos gneros de piezas, forzoso es reco-
nocer que las melodas de la liturgia mozrabe traen rara vez a la memoria a las
romanas, mientras que, con bastante frecuencia, en todo o en parte por lo menos,
se asemejan a las ambrosianas.
E j e m p l o i . Esta semejanza resalta con evidencia en el verso de los respon-
sorios de primer modo (^. A continuacin, transcribimos el del responsorio ambro-
siano I n m n i b u s e x h i h e a m u s (2) y el del responsorio mozrabe E c c e ego, que el lector
ha encontrado ya antes, en la. pg. 73. El manuscrito ambrosiano, de donde pro-
cede la meloda que transcribimos, no pone los bemoles, pero probablemente deben
cantarse tanto en el ambrosiano como en el mozrabe; advertencia que sirve,
tambin, para algunos otros de los ejemplos que han de ponerse en este mismo ca-
ptulo. Las melodas que trasladamos a los siguientes nmeros han sufrido trans-
formaciones modales en el correr de los tiempos y al pasar de unas memorias a otras1;
pero, sin embargo, conservan las lneas meldicas fundamentales y la disposicin de
los neumas en determinadas slabas del texto.

(1) En realidad, no sabemos cmo clasificaban los mozrabes las piezas de canto, pero la
meloda a que aludimos, por su carcter, se parece a un primer modo gregoriano.
(2) Dom. t. Quadrag., ad Maiutinum. V. A i tif. Ambrosiano, Palographie musicale, v, 150.
E L C A N T O M O Z R A B E 109

Ejemplo 1

Ambros/ciua-

Ec- X niuie lem-pus U;- ct-- p t a - b i - l e - .

5lt

ec-c' ttiuiC d i - es sa - hi- tis, ne- m i - 111 dan

tes ul-lam of - fen-si- - nem.

Mozrabe , f^
^ *
Di- es qui- bus p e - r e - gri- n- tus sum

per ter- ram pau-ci et m a - li: et non p e r

i5
ve- n- rnnt us-que ad di - es .painam me- o-rum.

Desconociendo casi completamente el canto de los antiguos manuscritos mo-


zrabes, no podemos sealar otras curiosas coincidencias; pero sospechamos fueron
muy numerosas.
En cambio, notamos en el Libro de laudas" frecuentes motivos que se encuen-
tran, tambin, en el Antifonario de san Ambrosio. (Vanse ms abajo.)
E j e m p l o 2. A es el principio de un responsorio ambrosiano (1); B, el de una
antfona mozrabe anotada en el f. 24 del Libro de laudas; C, se encuentra al em-
pezar el segundo miembro del mismo responsorio ambrosiano, y D, en el segundo
hemistiquio de los versos responsoriales mozrabes.
E j e m p l o 3. E es la frmula inicial del responsorio F o d e r u n t m a n u s m e a s y
de varios de sus versos (2); F y G, son las palabras en que comienzan las dos prime-
ras frases del responsorio mozrabe S c i o D o m i n e (3).

(1) Dom. i n capite Quadrag. ad Laudes. Ms. Ambros., p. T47.


(2) Pertenece a la Tercia del Viernes Santo. Ms. Ambros,, 246-247.
(3) Oficio de difuntos. (Vase entero este responsorio en el cap. xiv, y Libro de laudas, f. 24.)
110 C. R O J O Y G. P R A D O

E j e m p l o 4. H, un trozo de antfona ambrosiana ^ ) . I , el principio de una


antfona mozrabe (2).
E j e m p l o 5. Las frmulas empleadas en los dos ritos para las admoniciones
y direccin de las ceremonias tienen cierto parentesco que hace suponer un origen
comn.
K, es la frmula con que en el rito ambrosiano, durante la Cuaresma, daba el
dicono las rdenes y avisos respectivos a los diferentes miembros de la asamblea
religiosa, para que los unos se acercasen y los otros se retirasen (3). El cantoral A,
de Toledo, contiene una larga serie de frmulas con las cuales el Sbado Santo,
despus de cada profeca, indicaba tambin el dicono, las intenciones que se iban
a encomendar en la oracin sacerdotal; en L, se reproduce el canto de ellas (4).
E j e m p l o 6 . A pesar de las variantes y transformaciones modales, parece
innegable la afinidad entre la antfona ambrosiana M a g i i n t e r r o g a v e n m t (5) y el
prolegendum {Officium, Introito) mozrabe D o m i n u s r e g n a v i t (6).
O, es el mismo motivo que N, pero est escrito en otra clave, porque sirve de
verso a un prolegendum de octavo modo ('). El semitono s i - d o de B e n e d i c t i sr-
venos de norma para introducir el s i bemol en N, cuyo verso I n d u i t contiene un
mismo canto escrito un tono ms bajo.

Ejemplo 2
A.
Attibros.
Ee - ce mine tem - pus
B.
Mozr.
Nunc ges
a
Ainbrqs. -af-

Ec - ce nunc
D.
Mozr.
.Et mi - se - r i - cor - di - a mo - tus
(1) I n M a i . S. Joan. Apost., ad Vesperas. Ms. Ambros., f, 71.
(2) I n fesio S. M a r c i Evang. Libro de laudas, 46 v.
(3) Ms. Ambros., p. 265.
(4) Cantoral A, f. 110 v.
(5) A d . Mat. i n E p i p h a n i a Domini. Ms. 105.
(6) En la Circuncisin del Seor y varios domingos per annum. Cantoral A., f. 19 v.
(7) Vos qui i n Christo. Epifana del Seor. Ms. A, p. 50.
E L C A N T O M O Z R A B E ni

Ejemplo 3
E.
Ambros
Fo- d- riuit ma- us me - as
F.

Mozr

sci- o Do'- mi - ne
G
ay a3 >
Mozr

Qui- a ho-mo n -sci- tur

Ejemplo 4

Iiiprin-c- pi- o e- rat Ver-bum, et Ver-

bum e- rat a- pud De- um, al - le- l- ia


T
Mozr-
St-tu- it D-mi- us su- pra pe-trampe-

$ r- r- v. I
des me- os, et di- r-xit gres-sus me- os,

Ejemplo 5

mbros.
Pro-ce - dant com-pe - ten- tes Ne quis ca

te- cbu - rrr; - ma.


112 C. R O J O Y G. PRADO

L
Mozr,
Pro so- lem- ni - ta- te Rasjcha - li fle-

cta- mus ge- rm- a. Le- v - te,

Ejemplo 6
M
Ainbros. ~

Ma- gi in-ter-ro-ga-v - runt: U - bi est

' ^ > I '


Rex qni na- tus est? stel- lam e jus vi- di-

, aP- b

mus, et a - do- r - re v - ni- mus..


N itrr a.
/osar ^ A-., a W

D - mi- us regri- vit, d e - c o - rem n - du

it. * Al - le - lu ^ In -

du - it D- mi - us for- t i - t- di- nem, et prae-cn

.1. ^ 1 > ^
ifi-54
xit se A l . le- lii

n M
Gl- ri - a et ho- or P a - t n et F - li - o,

(i) Debe omitirse la parte tellam ejus vidimus ai comparar entre s las dos piezas M y N .
E L C A N T O M O Z R A B E "3

(bi a"
^ f a -

et Sp- r . t u - i San- cto iu sae- cu- la

3 %' - A a.
sae - c - l o - rum. A - men /* D - m i - BJiS.
0
Mozdr ^ A
Be - ne- di- cti vos a Do'- mi - no, qui fe-

cit cae- Imn et ter_ ram

Nada tienen de extrao estas influencias ambrosianas en el canto mozrabe,


pues sabido es, en primer lugar, que la liturgia milanesa habase organizado en
tiempo de su gran obispo san Ambrosio, y que de ella fueron tributarias otras li-
turgias, inclusa la de Roma, que no acab de organizarse hasta los das de san Gre-
gorio Magno. La historia nos asegura cun grande fu la influencia de Miln en
todo el occidente, debido, sobre todo, a residir all los emperadores ptecisamente
en la poca en que se formaban las liturgias.
Otro vehculo de la importacin milanesa a tierra espaola pudieron ser los vi-
sigodos que atravesaron el norte de Italia antes de arribar a la Pennsula ibrica.
Lo cierto es que en el siglo vil, antes de san Isidoro, haban penetrado ya en Espaa
una veintena de himnos ambrosianos (^).
En tiempo de Cisneros, poca de que datan los cantorales de la capilla moz-
rabe, mediaban relaciones entre Espaa y Miln, pero fueron de carcter meramente
poltico. Por lo cual, las semejanzas que se notan entre los dichos cantorales y los
antifonarios milaneses no se explican fcilmente, sino suponiendo dependencia,
parcial por lo menos, de los manuscritos visigticos {2).

(1) Vase Origen de los himnos mozrabes, por Justo PREZ DE U R B E L , O. S. B. (Burdeos,
1925); y M a n u a l de la Liturgia hispanovisigtica, por Germn PRADO, O. S, B. (Madrid, 1927);
V., tambin, Historia del Rito mozrabe, por el mismo autor. (Toledo, 1 9 2 8 . ) C f . Revue du
Chant Grgorien, n.0 1, de 1924-
(2) En cuanto a las influencias textuales del rito ambrosiano en el mozrabe, cmplenos
aducir, como una de las ms tpicas, aquella de la bendicin del cirio por el dicono. A l final de
la misma, prorrumpe ste en una serie de aclamaciones como stas : Pax i n coeloh Coro. Amen.
P a x i n terral Coro. Amen. Pax... Amen. Pues bien, estas mismas aclamaciones diaconales
pueden verse en los libros ambrosianos, de donde, sin duda, pasaron a los mozrabes.

15
CAPTULO X I V
MS SOBRE LOS CANTORALES DE CISNEROS

VARIAS MELODAS INTERESANTES

Hasta aqu hemos dado a conocer el estado actual del canto mozrabe.
De los dos arduos problemas que se plantean en torno al valor meldico de los
antiguos neumas, uno slo queda, en parte por lo menos, resuelto. Ya sabemos leer
los signos de la notacin mozrabe, su nmero de notas y las vagas relaciones que
tienen de igual, ms alto y ms bajo, dentro de cada neuma. El segundo, es decir,
el nombre y grado de cada nota, tememos que jams pueda fijarse, porque no es pro-
bable que exista manuscrito alguno en notacin diastemtica.
Sin embargo, el rito mozrabe vive, y es preciso, no slo no dejarle morir, sino
vigorizarle y darle, en lo posible, un esplendor comparable al que tuvo en las edades
pasadas, hacer algo de lo que actualmente se hace en Miln por el rito ambrosiano,
sin que eso implique tendencia alguna de sabor cismtico.
Primeramente, se impone una revisin textual de la reforma de Cisneros. Con
ayuda de los antiguos manuscritos hoy conocidos, y ya en parte estudiados, habran
de corregirse muchos textos defectuosos de los libros actuales, cuyo sentido no se
atina de ninguna manera, o slo por adivinacin. Tambin podra descargarse
el rito de ciertas interpolaciones procedentes del romano, las cuales se introduje-
ron en el M i s s a l e M i x t u m , alargndole en demasa y privndole de su verdadero
carcter.
Ms difcil es dotar a estos textos de una msica digna y prctica a la vez.
Esperando das mejores para la deseada, pero actualmente imposible, restauracin
del genuino canto que contienen los vetustos manuscritos, la Capilla del Corpus
Christi posee en los cantorales de que la dot su fundador un fondo muy apreciable
de melodas, mozrabes por su origen^ si no en su estado actual, y otras que, sin
gozar de tan remota antigedad, merecen aprecio y lugar honroso en los Oficios
divinos por su valor artstico.
A continuacin vamos a copiar algunas de estas melodas, despojndolas del
ritmo acompasado que les atribuyen los cantorales, y que, a nuestro parecer, es
E L C A N T O M O Z A R A B E 115

una contradiccin en el canto eclesistico antiguo. Careciendo de notacin moz-


rabe asequible a nuestros lectores, hacemos uso de la gregoriana, que es conocida
de ellos, y expresa el valor de los neumas visigticos con tanta exactitud como el
de los romanos.
Es posible, y aun probable, que todas las piezas por nosotros transcritas no
sean antiguas; pero no creemos sea menos cierto que los autores de los cantorales
se propusieron imitar el canto antiguo, y que, si emplearon la notacin proporcional,
fu por seguir la costumbre de su poca, y sin poner empeo en que se observasen
con rigor los diversos valores representados por las figuras, ya que ellos no se obli-
garon a reproducirlas en las diferentes transcripciones o imitaciones de unas mismas
melodas.
Pasemos ahora a sealar las partes ms interesantes del misal y del anti-
fonario.
Forman un bello conjunto los cantos ordinarios de la misa que se encuentran
en el misal cisneriano de 1500, completado por el O f e r e n c i o en la parte que corres-
ponde al coro. De su origen se dijo ya lo suficiente en el cap. xn. Aadamos, ahora,
dos palabras acerca de sus cualidades.
Dos mritos principales es fuerza reconocer en estos cantos : el primero, es in
trnseco a cada uno de ellos, y consiste en su belleza y en su sencillez, por las cuales
dulcemente halagan al odo., sin distraer ni perjudicar a la piedad, antes bien, ajustn-
dose a las palabras, y prestndoles realce, lejos de entorpecer en nada su enlace y
declamacin.
El segundo, estriba en la unidad que dan, o que conservan, mejor dicho, al acto,
ya u n o del Sacrificio; porque, efectivamente, todos tienen una misma modalidad, se
apoyan en una misma base y gravitan en derredor de unos mismos mdulos caracte-
rsticos, diferencindose nicamente por el mayor o menor desarrollo de su escala
y de sus frmulas cadencales.
El l a , nota media de la voz, est naturalmente indicado para cuerda recitativa
de las piezas que se cantan recto tono sobre una dominante. Por eso las ediciones
vaticanas del canto gregoriano han adoptado esa nota y la clave de do para los tonos
de las oraciones, del prefacio, del pater noster y otros cantos del mismo estilo. Pero
los cantorales espaoles, tanto del rito romano como del mozrabe, hacen cons-
tantemente uso del r e y clave de j a en toda clase de composiciones. Puesto que
las que nosotros transcribimos proceden de estos libros, nos conformaremos fielmente
con la tradicin, exceptuando slo la antfona P a c e m m e a m (vase ms abajo, n-
mero 5), que transportaremos a una cuarta inferior, para que el lector aprecie
mejor la relacin que existe entre el canto de esta pieza y el de las otras que la
acompaan.
El r e y su tetracordio inferior r e - l a , completado con el m i superior para redondear
algunas cadencias, han bastado en muchas ocasiones para la recitacin y las ligeras
flexiones que son indispensables a puntuar y acentuar un texto.
li C . R O J O Y G . P R A D O

Ah est todo el material de la frmula que acompaa a la plegaria A d j u v a t e m e


(vase ms abajo, n.0 i ) (^.
Cuando el carcter de la pieza exige mayores vuelos expresivos, el canto toma
un acento ms solemne, lanzndose desde la misma base del r e a otras notas ms
elevadas, el j a y aun al s o l , como sucede en el saludo solemne G r a t i a D e i P a t r i s
(vase n.0 2). En esta meloda, el f a desempea el oficio de dominante principal:
el t e sirve tambin de cuerda recitativa en la parte ms obscura o menos expresiva
de la frase.
El prefacio (vase n.0 3) se desenvuelve sobre las dos mismas dominantes : pero
tiene arranques ms expresivos, en que la voz se lanza hasta el s i bemol.
La antfona a d p a c e m , que, juntamente con el aviso que la precede, puede con-
siderarse como parte del ordinario de la misa, descansa sobre las dominantes r e , s o l
(vase n.0 4).
Por fin, la plegaria solemne P e r g l o r i a m n o m i n i s t u i (n.0 5), que el sacerdote
canta solo, al principio de la misa en las festividades principales, sube hasta el
l a , quinta aguda del r e , apoyndose sucesivamente sobre las tres dominantes r e ,
m i , l a (2).

(1) Muchas piezas de la misa que se cantan con frecuencia, y casi de ordinario en ella,
se desenvuelven dentro de este mismo mbito. Vase, al fin de este captulo, la antfona Gstate
et videte, a la cual podra agregarse la meloda del Gloria, de cuarto tono (Cantoral A, 186), la
del Sancus (A, 189) y la mayor parte de las frmulas que se emplean para cantar las diversas
especies de oraciones durante el sacrificio. Algunas de estas piezas aparecen transportadas en el
Cantoral.
(2) Este canto es el que los misales espaoles y los pasionarios de rito romano han aplicado
desde el siglo x v i a la anglica o Exultet, del Sbado Santo. Por sus lneas principales se asemeja
al de las Lamentaciones que el cdice gregoriano silense pone para el Viernes Santo, el cual canto
se forma sobre las mismas dominantes. En nuestra transcripcin de este Cdice, la meloda se
ha transportado a la quinta superior.
Por su principio, se parece a la frmula inicial de la oracin de Jeremas : Recordare, Domine
quid acciderit nohis (ibid.). La segunda parte de la cadencia principal se encuentra, tambin,
como final de las frases- en la lamentacin primera del Sbado Santo.
Si compara el lector estas piezas con algunas de las melodas genuinas del canto mozrabe,
encontrar tambin curiosas coincidencias; como, por ejemplo, la que existe entre ese mismo prin-
cipio de la plegaria Per gloriam nominis tui y el de las dos antfonas S ascendero i n coelum (p. 78)
y M a nus tua, Deus, deducet me (p. 79).
Otras semejanzas menos visibles, pero acaso no menos reales, notar el lector entre la ant-
fona Pacem meam (ms abajo, n.0 5) y las dos de nuestro breve repertorio genuinamente moz-
rabe : Credo quia Redemptor y Memorare, Domine (ps. 77, 78).
E L C A N T O M O Z R A B E 117

CANTOS ORDINARIOS DE LA MISA MOZRABE 1)

t. PETICIN

Ad- ju-v- te me fra-tres in a- ra- t i - - ni-bus

vestris, et o-r-tc pro me ad De- um, 4^ Ad-ju - vet te

Pa - ter et F - l i - ua et Sp- ri- tus San-ctua

2. SALUDO

\ a , -4-J
Gr- ti-a Qg- i Pa-tris O-mni- po- ten- tis,

pax ac d i - l- cti- o Do- mi- ni no-stri Je

su Chri- sti, ct oom-mu- ni- c- t i - o Sp- ri -

J! -
tos San- cti sit sem-per cum om-ni- bus VCK bis

/? Et cum ho- m- ni - bus bo- nae vo - lun- t - tis

(x) Missale mixtum, 1500. Biblioteca provincial de Toledo.


ti8 C. R O J O Y G. P R A D O

3. PREFACIO

j a%a " % a * . Xm * m
Di - gnum t ju - stum est nos ti - bi seni

nfi

per gr- t i - as - ge- re Do- mi - ne San- te.

3 % 9 -
Pa-ter ae-trne, omn- po- tens De- UP, per J>- sum Chti-

r a % a
stum F-li- um tu-um Do'-mi-num no-strum. In cu-
; _ 1

jus no-nfri-ne e-l-ctus J-co-bus , cum ad pas-si- - nem

1
ta- he- r- tur, pa- ra- ly-ti-cimi ad se cla-man- tem '

^ % 3
cu- ra- vit, a\ que hoc mi - r- cu- lo - cor i i - lu- dn-tlb

si- bi i-ta com-pu-xit ut e- um sa-ci u-mu-tis in

5=]
tn-ctum f- de-i f- ce-ret ad gl- ri - am per- ve-

1:
n i - ve mar-ty- r i - i . etc. Cu- i me' ri
E L C A N T O M O Z R A B E 119

A - i
to e- xer- ci - tus mi- l- ti- ae cae-le-stis

non ees- sant ca- ma- re, i- ta di- cen - t e s .

4. AVISO

5 V
Qn- mo- do ad-sta- tis, pa-cem f a - c i . te.

5. ANTFONA

* = ^ r - 7 - r . a i . . . . a
T w
P;i - cemmt- am do v u - b i s , p a - c e m me-am c o n u n n -

do vo- bis; non sic-ut mun-dus dat pa- cem

do vo- bis. ^ No-vum man- d-kun do v o - b i s ut di-

l i - g - t i s vos n-vi- c e m . /? P a - c e m . Glo- ri- a

4
et ho-nor P a - t r i et F- l i - o et Spi- r- tu- i

$F-*'
S a n - cto in s a - c u - la sae- c u - lo- rum. A-nicn.

P P a - cem me- a m do vo- bis, ele

(1) Cantorales A, f. 187, y B, f. v. Los dos tienen, a continuacin, otra forma simplificada.
I20 C. R O J O Y G. P R A D O

6. ANTFONA

r-
Per gio- ri- ;im n-mi- nis tu- 1, Chri

r-
ste Fi-li De-i vi-vi, et per in-terces-si- -nem San-ctae

Ma- r- ae Vir gi - nis, et Ve- a- t i Ja -co-

bi, et ni- ni - un San-ot - ruin tu - o - rum, au-xi-

4
l i - - r e et mi-se,, r-re in-d^nia ser-vis tu - is.

et es-to in m- d i - o no_stri De- US no-ster: Qui

uja
t, a t a
- =
vi_vis et re guas in sa - cu _ la sae -

*
cu- lo_ rum. De- o gra- t i - as.

En el Libro de laudas, y en los dos cantorales mayores, hay un nmero bastante


crecido de piezas aceptables. Lo son las del oficio de difuntos que ocupan el principio
del primero. Por desgracia, entre ellas no figura casi ninguno de los cantos de la
antigua A g e n d a m o r i u o r m n , precisamente los nicos que conocemos por el L i b e r O r d i -
n u m de Madrid. Ocupan la segunda parte de este tomo las antfonas que se cantaban
en las vsperas de los titulares que se honran en las iglesias mozrabes de Toledo.
E L C A N T O M O Z R A B E 121

De estas piezas las hay imitadas del canto gregoriano; en algunas de ellas
se revela a las claras su origen mozrabe, aunque se encuentran algo transformadas,
y otras han sido compuestas probablemente en tiempo de Cisneros.
Las antfonas de los titulares se ajustan a tres tipos meldicos. La meloda de
G e r m i n a h u n t (f. 33), que se encuentra una sola vez; la de S i c u t p a l m a (37 v.), se
aplica a cuatro textos, y la de C o n f e s s i o n e m et d e c o r e m (30 v.), es repetida en todas
las dems.
Las tres son interesantes, pero muy especialmente la tercera, reproducida a sacie-
dad en los tres cantorales, emplendose con todo gnero de piezas, como P r o l o g e n d u m ,
P s a l l e n d u m , verso de a l l e l u i a , S a c r i f i c i u m , etc. El hecho de prodigarse tanto, hace
sospechar que pueda tener origen mozrabe, y que sea una de esas tonadillas carac-
tersticas, que por ser fciles quedan grabadas en las memorias de los cantores,
pasando por tradicin de unos a otros. (Vase dicha meloda en el n.0 18 de este
captulo.)
Es muy aceptable el canto de los himnos, entre los cuales se encuentra la meloda
popular del T a n U i m ergo, more hispano. (Vase la fiesta de san Lucas, f. 32 v., y de
las santas Justa y Rufina, f. 54.)
En los dos cantorales mayores hay, tambin, bastantes piezas de mrito indiscu-
tible. La parte mejor, en conjunto, es la de Cuaresma. All se encuentran las preces:
I n d u l g e n i i a m (A, f. 29 v.) , P o e n i t e n t e s , orate (A, 34 v.), etc ; los trinos o trenos, sacados
de Jeremas y de Job, en varias ferias; las laudas : L a d a t e D o m i n u m q u o n i a m b o n u s
est (A, f. 34. Vase ms abajo, n.0 16). L a u d i s D o m i n u m q m t i m e t i s (A, 34 v.),
Q u i s est h o m o (A, 43), P e c c a v i (A, 47 v.); el Sacrificium Offerte D o m i n o (A, 360;
v. n.0 19), etc., que pudieran figurar honrosamente en cualquier repertorio litrgico.
Pero tambin, en las otras partes, se encuentran piezas que merecen conocerse
y conservarse, tales como el prolegendum D o m i n u s r e g n a v i t de la Circuncisin y de
muchos domingos f e r a n n u m (vase en la pg. 112), con su doble meloda sencilla
(A, 171) y adornada (A, 19), y otras muchas que no mencionamos por no alargar
esta lista.
A continuacin, reproducimos varias piezas sacadas de los cantorales cisne-
nanos.

16
122 C . R O J O Y G . P R A D O

ADVERTENCIAS
REFERENTES A LAS PIEZAS QUE SE REPRODUCEN EN ESTE CAPTULO

1. Los n.s 8 y 9 pertenecen a la R e c o n c i l i a c i n d e l o s P e n i t e n t e s que en la Iglesia


mozrabe se celebraba solemnemente el Viernes Santo.
Segn el antiguo ceremonial que leemos en los manuscritos anteriores a la abo-
licin del rito mozrabe, la funcin empezaba por una breve oracin, a la cual seguan
dos lecturas del antiguo y otras dos del nuevo Testamento. Despus de la primera
leccin, se cantaba una larga serie de versos, P o p u l u s m e u s , A u d i t e gtiae D o m i n u s
l o q u i t u r , etc.; despus de la segunda, el salmo x x i , D e u s , D e u s m e u s , r s p i c e i n m e .
Terminadas las otras dos lecturas, o sea la epstola y el evangelio, que era la Pasin,
segn san Mateo, cantbase el M i s e r e r e , con una meloda un tanto adornada, pero de
estilo salmdico. Por tres veces se interrumpa este salmo para modular algunas
preces seguidas de varios versillos, a los cuales se responda cantando la palabra I n d u l -
g e n t i a . La ceremonia terminaba por otro grupo de preces en que se exhortaba a los
penitentes a orar y humillarse para obtener el perdn de los pecados.
En los libros corales que actualmente usa la capilla del Corpus Christi, est bas
tante transformada la parte que sigue a las lecturas. Despus de la pasin se canta
inmediatamente lo que los antiguos libros ponen al fin, P o e n i t e n t e s orate, etc. A esta
parte pertenecen las dos antfonas del n.0 8. Se ha suprimido el M i s e r e r e . Quedan
las tres series de preces. Las splicas no concuerdan con las del manuscrito legionense.
En el n.0 9 hemos reproducido parte de la primera serie. Terminadas estas preces,
aparece de nuevo el verso P o p u l u s m e u s , el trisagio A g i o s o T h e o s y varias antfonas
para la adoracin de la Santa Cruz. Estas piezas van acompaadas del n ismo canto
que tienen en los cantorales romanos. No sabemos de donde procede el de las dems.
No parece el de los manuscritos.
2. Los n.s 11, 12, 14, 20, 21, 22 pertenecen al oficio de difuntos. En ste hay
algunas piezas antiguas en cuanto al texto y al canto, son los n.8 12, 20, 21, 22; otras,
slo en cuanto al texto, y acaso no todas.
Los dems nmeros no necesitan explicacin
E L C A N T O M O Z R A B E 123

7. EL CREDO 1)

Cele. :
brdml.e ^fl
Fi - dem quam cr-di-mus , o_re au-tem di-c-mus,
-~ 1 .
Fieles
Cre- di- mus in u - num De- um Pa- frem om-

nfi^ 9 ~'5
ni- po-ten-tem. F a - c t - rem cae- l i et ter-rae.

Vi_ si- b - l i - um m-ni-um et in-vi- si- b- l i

um con di- t-rem. Et in u-num Do-mi-num no-strum


1 ____ _ 1-
i
Je- sum Chri- stum, Pi- l i - um De- i u- ni-g- ni-tum,

et ex Ri-tre na-tum an-te m-ni- a sae-cu- la. e^...

l6
Ex-spe-ct - mus re- sur-re- cti- -nem mor-tu- - rum.

Ct v i - tam ven- t- ri sae-cu- l i . A- men.

(1) Cantorales A , f. 189 v.0, y B , t. 7. E l Cantoral A s l o contiene el principio, y el B lo


tiene entero.
124 C. R O J O Y G. P R A D O

8. PRKCES1)

Dice e l
Preste: tf-
Pae- n i - ten-tes o - r- te, fl-cti- te g-

nu a De- o. De pie-ce'- nmr Do- mi.

nEF-
De- nin no- strum ut in-dul-gn- t i - am or-mi-

I ** 3-
num et re - mis- si - - nem pee - cu - to - rum

no.bis do n- re. di_gn_ tur. Repite el Coro lo m i s m o .

Dice el
Preste:
E- r- gi- te vos; com-pl- ta o- ra

ti- o'-ne ve- stra: om-nes pa - ri vo - ce in-

a ^ %
Vm
dul- gen- t i - am a Do-mi- no pos-tu- le-mus.

isa:
Z1. Pae- ni - tn - tes.

(1) Cantoral A , Viernes santo, i. 87.


E L C A N T O M O Z R A B E 125

9. P R E C E S 1)

Dice el
Arcediano
Ib, Pa-slor bo - ne, - ni- mam tu-

am pro _mni-bus po- su- -sti. Repite el Coro


Dice el
Dicono ag-
Pro-ster-ni-mus pre-ees an- te f- e l - em
1 h-
a as r. . . ;r
tu- am: ex-u-di, p a - c a - re, in-dulge^)o-

1*
mi- ne, etmi- se- re- re no- bis. Coro. Tu, Pa-stor.
Dice el 1
Arcediano ~ ~ *
De pre- c-mur Do-mi-num ut re-mis-si- -

TE5m- m m m -i i
pee- ca- to- rum et pa- cem no- bispro- pi -

ti - us do - n - re di - gn - tur

(1) Cantoral A, f. 89.


jVo/a. En la lnea segunda del texto cantado lase vibus y no mnibus.
126 C. R O J O Y G. P R A D O

Dice el
Obispo
De_pre - ca-mur te, D o . m i - ne. P. l i d u l g n - t i - a.

Versos

Pro_c-dat ab Al_ts_si_mo. P. ndul-gn-ti - a.

Suc-cr-rat no-bis m - s e - ris. P . Indulgruti-a.

De - l -cta pucget m n i - bus. P . Indul-gn-ti - a.

P r a e s t - t u r p a e - m - tn-ti - bus. P . Lldulgn-ti-a.

Pa-tr-na sit l u _ g n - t i - b u s . P. Indulgn-ti - a.

Er-ru-tes f i - de co'r-ri-gat. P- Irdulgen-ti-a.

Lapsos p e c - e - t i s -ii-gat. P. Indulge'n-ti- a.

Te d e - p r e - c - m u r D o - m i - ue . P. I n d u l ge'n-ti - a .

Noia relativa a la palabra sit dt la sexta linea. < E l Cantoral, as como las ediciones Migne
y A . Lesleo, dicen sic; pero el Cdice Legionense, al f. 169, escribe sii, que es m s claro.
E L C A N T O M O Z A R A B E 127

10. PRKCES1)

-i
In-dl-gen-ti- am pos-tu- l-mus. Ghri - ste,

-s>
^i-xu-di, * Pa.- c - r e et mi - se- re- re.

J l Xn~dul-gn-ti-am. Je-su u-ni-g - n i - t e , De-i

, JJ n . m _
Pa-tris F - l i - us, qui es im-men- sae bo-ni-

4
t - tis Do - mi - us. Pa - ca - re

C u n c t i de g e m i t i b u s e x o r a n t e s p o s c i m u s :
Cunctique simul deprecantes q u a s u m u s . * P l a c r e .
f. T u a j a m c l e m e n t i a m a l a n o s t r a superet:
T u o j a m sereno v u l t u i n n o s r s p i c e . * P l a c r e .
f. R e m o ve propitius t n a m iracmidiam:
D a p e c c a t i s finem, d a l a b o r i s r q u i e m . * P l a c r e .
f. T r a n q u i l i t a t e m t e m p o r u m , rervun a b u n d a n t i a m :
P a c i s q u i e t e m et s a l u t i s c o p i a m . * P l a c r e .
f. I l l i u s pontificis porrige p r a e s i d i u m :
A t q u e u n i v e r s o s u p p l i c a n t i populo. * P l a c r e .
f. Remissionem omnium peccatorum q u a s u m u s :
I n d u l g e clemens m a l a quae c o m m i s i m u s . T l a c r e .

(1) Cantoral A , Dominico ante Carnes tollendas.


128 C. R O J O Y G . P R A D O

i i . ABICIDARIA (!)

De- us mi- se-r - r e . De- us m i - se- r e - r e ,

he- u me. / i De-us mi- se- re - re, ec.

Mi-ser, in-fe'- l i x , ma-lum quod ges - si non

in-tcl-l- xi, he- u me. Deusjinise-re - re.

Ad te,Domi- ne, -ni- mam le- vo, he- u me. Deus

afir

Oc-cl - ta cor- dis jam re- us pan- do.

ifi3-
he- u me. P . Do - us mi .'se-re - re.

(i) Libro de Laudas, Agenda mortuorum, f, 23 v.0


Nota. Sobre la slaba S de gessi, tercera lnea cantada, debe leerse re, y 110 do.
E L C A N T O M O Z A R A B E 129

12. PROI.EGKNDUM {l)

Fac cum ser-vis tu _ is, Do-mi _ ne, mi _ se - r i

c r i - d i - am tu - am, al-le - l - i, al.le_l - ia.

Me - men - to congre-ga _ t i - o ^nia tu - ae ; * quam

ere _ -sti ab i - ni - t i - o. Gl - r i _ a et

ho . or Pa - tri et F - 11 - o, et Sp - r i - tu -' i

San-cto in s a . c u - l a sae_cu-lo-ruin. Amen. JP. Fac.

(i) Libro de Laudas, M i s a de difuntos, . 18. Este canto parece coincidir, en cuanto a las
dos primeras lneas, .con el que pone el Cdice Silense B (siglo x i ) , f. 63.

i?
130 C . R O J O Y G. P R A D O

13. AD CONFRACTIONEM PAIS i1)

Gu- st- te et v i - d - te ijuam su- - vis

est Do-mi- us, A l - l e - l - ia, al- le- l u - ia, al-

le- l - ia. ?f Be - ne- d i - cam D - mi - num in

o-mni tmpo- re: sem-per laus e- jus in o - re

me- o. Al-le^l-ia.^c.-^ Re-di- iriet D-mi-ms -

3
ni- mas s e r - v - rnm su- o'- rum: et non de- ln-quent

om-nes qui spe-rant in e- o * Al-le_l-ia. Glo-ri. a

et ho- or Pa-tri et P - l i - o et Spi- r - t u - i

San_cto in sa-cu-la sae-cu-Id-rum. A-men- Allel/'

(1) Cantoral B, f. 9 v.0


E L C A N T O M O Z R A B E 131

14. ANTFONA i1)

% & - - .=1:
iC J f
Nunc re- ges in-tel- l - g i - te e- ru-

18 i'. .
di , mi - ni o , mnes qui j u - di - c-tis ter.ram,

. ra
1
Ti ; ;
ser-vi - te Do-mi-no in t i _ mo _ re- -r. Qua-re

1
fre-raue- -runt gen- tes: et po - p u - l i me - di - t -

I
-at
ti sunt i - n _ ni - a. \i o u a e

(i) Libro de Laudas, Oficio de difuntos, i. 24. Vase lo que se dijo en las pgs. 109 y 110
acerca del origen ambrosiano de esta meloda.
132 C . R O J O Y G . P R A D O

15. ANTFONA O

-fr-fr
St- tu- it Do-mi-us su-pra pe-tram pe-des me-

-m -

OS , et d i - r - xit gres- sus me- .os: ' / 1 Et

V
x : p>

im-mi- sit in os me- um, al- le- lu-

ia, hym- num De- o no- stro, al- l e -

l i a . ^ Ex-sp- cans ex-spec-t - vi Do-

m i - num, et in-tn-dit m i - hi. A Et im-m- sit.

Gl- r i - a Pa- t r i et P a - t r i et F - l i - o, et
1
-?* i

Spi- r - tu- i San-oto in sa-cu- la sae-cu- l-rum%

A - men. P. Et im- m - sit.


(1) Libro de Laudas, I n festo S. M a r c i i Evang., f. 46 v.0
E L C A N T O M O Z R A B E 133

16. IvAUDA1)

POST EVANGEITUM

c
-*Pi
Lau- d-te D- mi- num, qu-ni- am "bo-ftus est

i_
T*5 ; "
psal-mus: De-o no-stro sit j o - c n - d a lyu-da- ti- o

^ Prae-c- ni- te Do-mi- no i n c o n - f e s - s i - o'- ne

psl- li-te.De-o no-stro i n l a u - de. P- Sit jocnda,

17, T R A C T U S (2)

\- _

V i - de, Do-mi-ne, et con- s- de- ra qno- ni - pm

> = 3
fac-tus sum v i - lis. Vi - de af-fli-cti- - nem me-am>

4ifr
qui- a e.- re-ctus est 1 - m- mi eus.

(1) Cantoral A. E l mircoles despus de Carnes tollendas.


(2) Cantoral A. E l mircoles despus del domingo iv de Cuaresma.
134 C, R O J O Y G . P R A D O

f. A-pe-ru- e-runtsu-per me i - ni- m-ci i - ra

ig ^ T
su- a, et ex_pro-bran-tes per-cus-se'- runl ma- xl

T
lam me- am: si- mu-la-v-ruut et fre - mu- runt;

a NI SfW-
di- x-runt; De-vo-re-mus e- um. -/f Ip-se

au-tem ge- mens et con-vr-sus re- trrsum

18. PSALLKNDO1)

i ^ f-
Mi- r-bi-lisDe - us * inSanctis su- is,

?t Manda, De- us, vir-t-tem tu- am: con-fr

ma, De - us, quod o-pe-r- tus es. In Sui-ctis,

(i) Libro de Laudas, misa de Uno Martyre Praecipuo, i . 2 v.0


E L C A N T O M O Z R A B E 135

19. SACRIFICIUM 1)

<a i
Of- er-te D-mi-no: P . Mun-dnm sa-

3 ' ra
en- f- c i - n m . Of-fer-te D o - m i - no

glo'- r i - am et ho - no-, rem, P . Mun - dum. Glo'-

JP^-
r a et ho-nor Pa_ t r i et F- l i - o . et

Spi- r i - tu- i San-oto in sa - cu- la saer cu-

< a >
l - rum. A - men. P. Mun - duin.

(1) Cantoral A . Se encuentra en la misa del mircoles d e s p u s de Carnes tollendas, acom-


p a a d o de la rbrica per totam Quadragessimam.
136 C. R O J O Y G. P R A D O

20. RBSPONSORIUM 1)

In lo - co v i - r i - di, D - mi - ne, i - bi e

ida:

una col - lo.ca." P.Su-per a - quamre - fe - cti - o

3fe
f- F-
nis e - duc - n i - m a m e - jus ad v i - tam -V. Re

5v
qui - em ae -ter-nam do - na e - is, D - mi - ne,

ifiJE
et lux per-p - tu - a l - c e - a t e , is. P . Su - per.

(1) Libro de Laudas, Agenda mortuorum, f. 29. Esta meloda se encuentra tambin en las
V a r i a preces (Solesmes, 1895, p. 233) con notables variantes : vase la nota de la pgina siguiente
L l bemol es de letra posterior, pero parece indispensable. La meloda, en su origen es moz-
rabe, y se encuentra acompaando a las mismas palabras en el f. 63 del Cdice Silense B
E L C A N T O M O Z R A B E i 137

21. RKSPONSORIUM 1)

Sur - gam et i - bo ad pa.tiem me

ais* af NO r ^ 3
un) et di . cam il .11: P.Pa - ter pee - c -

vi ti - bi in-dl . g e mi - hi. -^Dum ad

-9.
* I / * '
huc longe esset, vi-dit e -umj)a.ter e . jus et mi k

se_T-cdrdi_a mo.tus c-ci-dit eu-per col . lum e

jus, di . xt.que il - 11 f . t - us. ^ Pa .ter

(1) Libro de Laudas, Agenda moruorum, f. 23. La versin de este canto que Dom Pothier
public en el libro Vares preces (Solesmes, 1895, p. 113), difiere notablemente de sta. Proba-
blemente est tomada de los cuadernos que actualmente usan los capellanes mozrabes, donde
las piezas estn muy adulteradas.
18
138 C. R V J O Y G. P R A D O

22. R B S P O N v S O R I O 1)

Sci- o, Do. mi - ne qui-a m- hil in

ter* ra si- ne cau- sa: P. Qui- a homo

p a3 fE , " 8 - ^ I V 3 lyj1
-a a.
n -sci- tur ad la . b- rem ul a- vis ad vo-

ln- d u m . E - g o ve-ro de pre-c - bor Do

3
mi. num; et ad D- umpo-nam P- )- qui- um

me - un. Qui- a ho-mo.

(i) Libro de Laudas, f. 24. Vase lo que se dice en la pg. 109 acerca del posible origen
ambrosiano de esta meloda.
L C A N T O M O Z R A B E 139

23. AD CONFRACTIONEM P A I S 1)

Gau - d - te, p - pu . l i , el la*; _ ta . mi .

**-
ni. An.ge ^ lus se . dit su .per l - pi -dem Do-

iSTi-

n- ni; i _ pse vo - bis e - van-ge -li.za m \fiX,

P. Chn-slus sur_r_ xit a mor . tu _ is, SaJ,v . tor

_9 ^a.
man - di, et re - pi -vil - rruii _ a su _ a . vi -
1
TAT
t.te. Gau _de. _ te, p _ pu > l i , et lae _ tnu - ni,

E - rat au- tem a . s p . CIUE e . jus sic - ut fuLgur,

et ve . sti. mn-ta e . jus sic . ut nix, et di . xit

(1) Aunque y a se ha transcrito antes (n.o 13) otra antfona ad confmctinem p a i s , nos ha
parecido que no deba omitirse en este libro la graciosa m e l o d a del Gaudete, ppuli. E l Can-
toral B la trae en el f. 10 v.0, precedida de la rbrica Tmpore Resurrectionis. Creemos que el
S debe cantarse siempre bemol, pero como el Cantoral lo omite en algunos casos, le hemos se-
guido en nuestra transcripcin.
140 C O R O J O Y G . P R A D O

=9

P. Chri-stua. -/f i>. Et ex - t i . - runt mu_ l - e _


, , , . ^ . 1 , , :
3

rea ci _ to de roo > nu- mn . (o ctun -ti . m je

et gau . di . o ma _ goo cur . rn. tes nun . ti . _

re di . sci . pu . lis e - jus qui - a re . sur . r xit.

P. Chri.stus. Gl - ri - a et ho.nor Pa _tri et F -

, 1 ; z = z = i

li . o et Spi - ri . tu - i San - oto in sae - cu -

te
1 sae - cu - lo . ruin. A - roen. A Gau . d . te, pd -
1 ,

pu - h, et lae . t . mi - ni.
APENDICES

Kelegamos al fin de todo, por no congestionar el texto, ciertos documentos hist-


ricos y aun artsticos, que no carecen de inters, dada la penuria de datos con que
contamos. Aun en Apndice no nos hemos resuelto a dar por entero la memoria
de don Jernimo Romero y Avila, siendo escassimo el provecho que al lector pudiera
reportar la lectura de disquisiciones tan aparatosas como inconsistentes. Por lo
cual, nos hemos ceido a extraer aquello que ms pertinente nos pareci. Contras-
tando esos mtodos con el nuestro, podr verse cul sea el camino, el nico camino
que lleva a la recta interpretacin de ciertas piezas, y que llevara a la del inmenso
caudal meldico del antiguo rito hispano, si para ello contsemos con los indispen-
sables elementos.
RITMO DEL CANTO GTICO O MOZRABE

r. MEMORIA, DKI, RACIONERO DON JERNIMO ROMERO

V. R x c i a . m e m a n d a no s o l a m e n t e que r e d u z c a el p e r o d o o T e s o r o de M s i c a G -
t i c a que se h a servido r e m i t i r m e , a n o t a s de estos tiempos; sino t a m b i n que exponga
cuantos fundamentos tenga en c o n f i r m a c i n d e l asunto y s a t i s f a c c i n a los m s expertos
facultativos; y deseando c o m p l a c e r l e en todo, p o n d r los r e p a r o s m s fuertes que p u e d a n
o c u r r i r sobre l a inteligencia y c o n s t r u c c i n d e l T e s o r o , los que p l e n a m e n t e satisfar con
el a m o r de D i o s y de s u S m a . M a d r e y N . S r a . del S a g r a r i o , c u y o p a t r o c i n i o i m p l o r o p a r a
e n t r a r en el a s u n t o .
Fol. 38 d e l Psalterio Gothico. E l P e r o d o , o T e s o r o , dice a s :

f&hf ^j>c<xub\domimm &itf

Cptc fons exfiec t a U J)ommifn &


se

U t r u m s i l a inteligencia d a d a a l T e s o r o sea l e g t i m a o no.


D i f i c u l t o a s . T o d a s l a s figuras o n o t a s e x p r e s a d a s en l a inteligencia d e l T e s o r o
c o n v i e n e n en u n todo c a n t a d a s por los signos c y g; luego a d q u i e r e n i g u a l derecho a l a
legitimidad del texto.
144 C . R O J O Y G . P R A D O

Rpdeo : d i s t i n g u i e n d o l a c o n s e c u e n c i a : s i los d i c h o s signos s i g u i e r a n l a Cantera,


concedo; que s e a n regentes de s t a , niego; p o r q u e en el signo c, n i n g u n a c a n t o r a regu-
lar fenece, y en e l signo g, a i m q u e t e r m i n a n todas l a s del 70 y 8o tonos, s t a no es de
su jurisdiccin.
Replcase : P o r los dos signos d i c h o s se procede n a t u r a l o d i a t n i c a m e n t e , y p o r
el de F a c c i d e n t a l m e n t e ; luego aquellos tienen m u c h o m s derecho a l a l e g i t i m i d a d d e l
T e s o r o que l a expuesta.
Respondeo distinguiendo el antecedente. C u a n d o fuese lo que c a n t a el T e s o r o
p o r l a s p r o p i e d a d e s de N a t u r a y B e q u a d r a d o , concedo; pero siendo como es p o r B e m o l ,
nego; y en o r d e n a lo a c c i d e n t a l d e l signo F , digo que t a n a c c i d e n t a l es l a p r o p i e d a d
de Bemol, cuando la Cantora es de B e q u a d r a d o , como sta cuando la Cantora es
B e m o l , y t a n d i a t n i c a es l a u n a en su j u r i s d i c c i n como l a o t r a en l a s u y a . . . .

P u e s a h o r a b i e n d i r e m o s acaso c o n r a z n , siendo e l s i s t e m a el m i s m o , los m i s m o s


tonos, el m i s m o saeculorum de ellos, las m i s m a s c u e r d a s finales, que el T e s o r o carece de
t o d a s e a l i n d i c a n t e d e l tono que es? ^ N o p o r cierto; p o r q u e s i nosotros tenemos c l a -
v e s y signos p a r a el c o n o c i m i e n t o y proceder de l a s C a n t e r a s , los antiguos (en s u modo)
tambin, p o r q u e en c a d a c u e r d a del sistema t e n a n u n a clave u signo infalible, por
d o n d e c a n t a b a n con l a m i s m a s e g u r i d a d que n o s o t r o s p o r los maestros; y es c o s a m u y
s e n t a d a y c i e r t a el ser los signos c l a v e s universales; m a s , p a r a c o n f i r m a c i n d e l a s u n t o .
Pregto. I^etra sobre que c a n t a el coro n o es S a l m o ? S; y todo e l S a l m o n o es
c a n t a d o b a j o d e l saeculorum que se s e a l a en el que fuere? t a m b i n . E l saeculorum que
s e a l a el T e s o r o n o es el de 6o tono? No admite duda. K l d i c h o tono n o tiene s u
c a s a y asiento en el signo de F ? K s innegable. L a s c u e r d a s o voces que p r o c e d e n de
l n o se c a n t a n p o r l a p r o p i e d a d de B e m o l ( s e g n nosotros), y e n lo antiguo p o r el ter-
cer tetracordo? B s m u y cierto. N o es tan diatnico y natural s t e cuando rige l a
c a n t o r a como c u a n d o es regida p o r el signo g} N o se puede negar. S e p o d r d e c i r en
v e r d a d , en v i s t a de todo lo dicho, que el t e x t o carece de toda seal i n d i c a n t e de su
canto? N o por "cierto.
Luego, a t e n d i d a s t o d a s las c i r c u n s t a n c i a s , es forzoso confesar ser l e g t i m a l a inte-
ligencia d a d a a l texto, y no l a que r e s u l t a de los d e m s signos.
D i r s : en las c a n t e r a s que c a r e c e n de saeculorum (que s i n d u d a son m u c h a s ) q u
es lo que se h a de o b s e r v a r p a r a su conocimiento perfecto? R e s p o n d e o : S i eres c a n t o -
U a n i s t a solamente, a u n q u e seas m u y diestro, poco p o d r s entender de lo que se v e en los
libros antiguos; pero s i h a c e s estudio m u y p a r t i c u l a r d e l modo con que c a d a tono p r o -
cede en s u d i a p a s n , p o r s u s especies m a y o r e s y menores, c o n m u c h a f a c i l i d a d encon-
t r a r s lo q u e deseas.
O b s e r v a y g u a r d a e s t a n o t i c i a ; m i r a que es infalible:
T o d o esto, m e d i r s , e s t m u y bien; m a s c m o es f c i l entender los v a r i o s y d i v e r -
sos modos de caracteres con que los antiguos escriban sus c a n t e r a s . Respdo. muy
c l a r a m e n t e , p o r q u e s t a en r e a l i d a d , no es v a r i a c i n s u s t a n c i a l ; y s i no, p o r ejemplo d e -
j a r de ser p r i m e r tono perfecto p o r q u e s e a a p u n t a d a en este g n e r o u en o t r o de c a -
racteres? N o p o r cierto; l a d i f i c u l t a d e s t en que sepas e x a m i n a r s i l a final es en d, por
s u s ascensos, descensos, c l u s u l a s p r i n c i p a l e s , i n t e r m e d i a s , o a, que es de lo que tengo
p r e v e n i d o h a g a s estudio m u y p a r t i c u l a r , p u e s s i n l , como he d i c h o , n a d a c o n s e g u i r s .
E L C A N T O M O Z A R A B E 145

Vengamos ya a tratar de las seales con que est apuntado el Tesoro y de las notas
de su fiel correspondencia, sobre lo cual ocurre una dificultad no muy pequea. Digo as:
Patente es a todo facultativo caiitollanista. que las figuras o notas de cantollano
ni se pueden aumentar ni disminuir, como consta de su mejor definicin. Bn muchas
partes de la construccin del Tesoro se ve estar aisminuidas; luego no estn segn arte.
Rdeo. distinguiendo la mayor : Quando es puro cantollano lo que se canta, con-
cedo; cuando es canto mixturado, niego; y sanme testigos de esta negacin cuanto
hay escrito de himnos, secuencias y otras muchas cosas.
Replcase : lo que canta el texto es la entrada y saeculorum del sexto tono entera-
mente, como queda arriba dicho : la puntuacin de todo saeculorum no es de otra ma-
nera que con figuras llanas; luego es de ningn valor la distincin dada.
Resp0 distinguiendo la menor : sus figuras llanas en la apariencia, concedo; en
la realidad, niego, porque todo saeculorum est sujeto a la letra, y sta le altera o dis-
minuye, segn lo largo o lo breve de las dicciones que se presentan.
ltimamente, para proceder con toda claridad, s^ ha de tener entendido que el mu-
zrabe, o Gothico, siempre es mixturado y regido bajo de la consideracin del tiempo
o comps binario o temario, y para su plena inteligencia, dar las reglas siguientes,
las cuales no admiten excepcin alguna, tomando ^or norte las mismas seales del texto,
i0 Todas las figuras sueltas, aunque sean diversas en la pintura, como se ve a
los nmeros 1 y 2, son semibreves, y vale cada una un tiempo o comps.
2 I^as que hacen atadxira de dos, o cuatro, disminuyen su valor por mitad, de
forma que, entre dos atadas componen una semibreve.
Hllanse en el texto de seis modos, como se ve a los nmeros 3, 4, 6 y 7 y a las le-
tras m y q.; pero con esta diferencia, que sola la que se ve bajo el n0 4 es la que ata
4 figuras iguales, sea colocada como quiera.
Y aunque las de las letras m y q atan otras cuatro cada una, se ha de entender ser
las dos primeras mnimas, y las otras dos semibreves, al modo que nosotros, en el tiempo
menor damos valor doblado a las figuras que vienen igualmente atadas a dos semibreves.
30 lya que est bajo del n0 12 es breve. Lo primero porque all media el verso;
y lo segundo, para hacer un breve descanso, como para volver a proseguir; y la l-
tima, que est bajo de la letra q es tambin breve, porque en l da fin la obra.
Nada de lo dicho acerca de las reglas dadas es mo : todo es del celebrrimo incg-
nito miisico en un mapa D e m n i b u s f i g u r i s m n s i c i s antiquis, tam organicis quani p l a -
s, a saeculo Salvatoris nostri secundo a d saeculum decimum quintum inclusive.
Hasta aqu, no s si bien he cumplido con lo mandado por V. EJxcia.
Kl fin de este documento se refiere al canto eugeniano, se insertar con el nmero
tercero, en el segundo Apndice.

2. TEORA DEI, OBISPO FABIN Y TUERO


En el siglo xvm se notan dos intentos de restauracin de las melodas mozra-
bes. El primero es el del obispo Fabin y Tuero, el cual, en su edicin de la M i s s a
gothica $eu M o z a r a b i c a (*), tiene unas E x p l a n a t i o n e s ac dilucidationes, a guisa de prlogo,

(1) Angelpoli (Puebla de los ngeles, MDCCLXX, B i b l , Nao. Madrid),

19
146 C . R O J O Y G. P R A D O

en donde e n t a b l a u n estudio de los n e u m a s m o z r a b e s , p e r o c o n t a n m a l pie, que, a


p e s a r de t o d a s s u s especiosas cabilaciones, 110 es dado s a c a r n a d a en l i m p i o , y s m u c h o
embrollo de ideas. U s e libro es h o y d a m u y raro, y l a p a r t e que a l c a n t o se refiere,
m e r e c e ser a q u c i t a d a , no p a r a a p r e n d e r n a d a en ella, sino p a r a v e r h a s t a d n d e p u d o
llegar l a a b e r r a c i n de ciertos m s i c o s .
U n l a p g . 79 pone u n ejemplo de n o t a c i n v i s i g t i c a , por cierto m u y m a l copiado,
y e n c i m a de l , u n a t r a d u c c i n que le parece ser l a v e r d a d e r a , o a l m e n o s a p r o x i m a d a ,
a u n q u e d i s t a t a n t o de lo u n o como de lo o t r o . H e a q u el ejemplo ( i ) :

* tuvxe DIC f e i x o dufkenc/'i

A c o n t i n u a c i n viene el t e x t o e x p l i c a t i v o de su s i s t e m a h e r m e n u t i c o , que e m p i e z a a s :
V e r b a h a e c c u m n o t i s m u s i c a e et c a r a c t e r i b u s gothicis e x c e r p t a fideliter s i c u t ex
M i s s a l i M a n u s c r i p t o q u o d a s s e r v a t u r i n B i b l i o t h e c a T o l e t a n a , s c r i n i o 30 n0 1, i n M i s s a
q u a e d e n o m i n a t u r MEDIANTE DII FESTO ad C o n f r a c t i o n e m P a i s .
K t u t figurae m u s i c a e cognoscantur, s i m u l q u e ad n o t a s n o s t r i t e m p o r i s eodem v a -
lore r e d u c a n t u r , a d v e r t e n d u m p r i u s est, saeculo nono (quod r e d o l e r v i d e n t u r t a m i p s i
c a r a c t e r e s q u a m notae) c a n t u m c l a v e et t e m p o r e caruisse, et C a n t o r e s a d v o c i s concen-
t u m d i r i g a s y s t e m a t e m x i m o certis sigtlis, q u i b u s d i g n o s c e b a t u r qxiando ascensus v e l
descensus v o c s fieri deberet; a l i q u a n d o lineis r u b r i et c a e r u l e c o l o r s u t e b a n t u r , et a l i -
q u a n d o absque lineis p e r i p s a m n o t a r u m d s t a n t i a m , j a m p e r m a g i s t r i v o c e m p r i u s a u -
d i t a m d i r i g e b a n t u r . O b hoc f a t e n d u m m r i t o est, c a n t u m illis t e m j x ) r i b u s n o n a d cer-
t a s regulas lineas et c l a v e s u t hodie, fuisse a d s t r c t u m , i m o r u d e m et i n f o r m e m d i c i posse
q u o a d notas, l i c e t c a n t u s re v e r a m e l o d i c u s et s u a v s e s s e t .
H a s t a a h o r a no hemos p a s a d o de l a corteza. P e r o , antes de proseguir, d e s e a r a m o s
nos h u b i e r a dicho T u e r o en d n d e v i l aquellos c a n t o r a l e s m o z r a b e s del siglo nono y a
c o n l n e a s de d i v e r s o s colores. N o los pudo ver, p o r c u a n t o e s t a b a n m u y lejos de existir.
V e n g a m o s y a a l fondo de l a c u e s t i n . Prosigue Tuero, con tranquilidad pasmosa:
H i s i g i t u r p r a e l i b a t i s , c l a v i s EEEAUT a s s i g n a t u r M i s s a e MEDIANTE DIE PESTO h a c
scilicet r a t i o n e q u a c a n t u s a s c e n d i t u l t r a IA, MI, RE. K t o b hoc i n t e r t i a l i n e a collo-
c a t u r , u t d e t u r locus absque a u g m e n t o a s c e n s u i de Ce, SOI, PAUT.
A s e n t a d o este p r i n c i p i o t a n peregrino p a r a e n c o n t r a r l a clave, p a s a a l a i n t e r p r e -
t a c i n de los d i v e r s o s n e u m a s :

(1) Reproducido de Riao, l . c , p. 139.


E L CA N T O M O Z R A B E 147

P r i m u m p u n c t u m h u j u s c e m o d i figurae aequivalet F E b r e v i semi, quia antiquitus


ita figiirabatur seiuibrevis solutus. Secuiidum piinctuiu hujuscemodi fugurae aequi-
valet MI s e n i i b r e v i , i t a e n i m appingebatur. T e r t i u m e.t q u a r t u n i h u j u s c e m o d i figiirae
aequivalent qixinque p u n c t i s ligatis; ex Us p r i n i u m et s e c u n d u m s u n t FKFAUT, GESOi,-
RKUT et FEPAUT. Q u a t u o r p r i o r a m i n i m a s u n t p r o p t e r ligamen; q u i n t u m seu u l t i i t i u m
est semibreve propter descensum et s y l l a b a e finein. Q u i n t u m h u j u s figiirae supponit
tres s e m i n i i n i i n a s , scilicet EEAMI, FEFAUT et EI.AMI.
D i s c u r r e , d e s p u s , ]>or l a s d e m s figuras, y dice, p o r fin, y decimos t a m b i n c o n l:
N i m i s l o n g u m esst caeteras figuras explicare; s a t sit a l i q u a s indicasse : libenter re-
cognoscimus nostram imbecillitatem a d N o t a s t a m o b s c u r a s et a n o s t r o saeculo remo-
t a s d e c l a r a n d a s : n o n n u l l a e t i a m v i t i o et defectui s c r i p t o r u m t r i b u e n d a s u n t et i g n o r a n
tiae n o s t r a e p a r c e n d u m .
T o d o lo que T u e r o confiesa de s u i g n o r a n c i a a c e r c a del p u n t o que t r a t a de escla-
recer, es m u y cierto.
A u n acento g r a v e le hace m s alto que el siguiente agudo. A un podatus y a una
c l i v i s les a t r i b u y e cinco n o t a s c u a n d o s l o tienen cuatro. I^a q u i n t a figura de que l
h a b l a , en v a n o se b u s c a , t a l c u a l l l a t r a n s c r i b e , en n i n g n c d i c e m u s i c a l m o z r a b e
de n i n g u n a e s c u e l a y de n i n g n siglo.
Tambin escribi algo sobre esta materia Manuel Prez C a l d e r n , fraile m e r c e d a -
rio, en s u E x p l i c a c i n de slo el canto llano. A l a que a a d e l a s c u e r d a s de alamire gsol-
reut, ffaut, y l a que u s a l a iglesia de T o l e d o , l l a m a d a c u e r d a t o l e d a n a . Contiene, asimis-
mo, t o d a s las a n t f o n a s , lamentaciones, etc., de los tres d a s de tinieblas. Dispuesto
por Isidoro lypez. (Madrid, 1779, i n 4.0.}
II

EL CANTO EUGENIANO O MELDICO

I , ALGUNAS NOTAS HISTRICAS

T o d o s los que t r a t a n de l a m s i c a e c l e s i s t i c a de T o l e d o suelen d i s t i n g u i r m u y bien


entre el canto llano y el c a n t o m e l d i c o o s i m p l e m e n t e m e l o d a , que l l a m a b a n t a m b i n eu-
geniano p o r s u c o r r e c t o r s a n l u g e n i o .
E l c a n n i g o toledano V a l l e j o (!), que nos d e j m a n u s c r i t a u n a D i s e r t a c i n sobre l a
msica, a l tratar, en el a r t . u , d e l c a n t o eugeniano, dice que d o n B e r n a r d o , arzobispo
de T o l e d o , f u q u i e n lo repuso en s i t i a l de honor en l a c a t e d r a l toledana; y, a r e n g l n se-
guido, a d u c e l a s r a z o n e s que a ello le m o v e r a n ; n i n g u n a de l a s cuales llega a c o n v e n -
cer, y h a s t a p u e d e d u d a r s e s i f u d o n B e r n a r d o q u i e n i n t r o d u j o el m a l l l a m a d o c a n t o
eugeniano en l a I . P r i m a d a . C m o se puede s u p o n e r que ese tono gracioso y d e l i c a d o se
u s a s e entre los cluniacenses, o q u e l le hubiese notado e n a l g u n a l i t u r g i a de R o m a ? ,
o que le pareciese que, siendo u n a p r o l a c i n c o n t i n u a de vocales, e r a m s f c i l p a r a que
se fuesen a c o s t u m b r a n d o a c a n t a r los n i o s de c o r o ? K s t a l t i m a c o n j e t u r a es, en m i
concepto, m s fuerte que l a s o t r a s , s i se tiene p r e s e n t e q u e d o n B e r n a r d o , entre los ser-
v i d o r e s d e l culto, puso n i o s de coro, que e n este c a n t o , p o r s u sencillez, se i n s t r u y e n
luego, y que, p o r e s t a r a z n , se h a s e a l a d o a e s t a especie de m s i c a p a r t i c i p a c i n tan
c o r t a e n el oficio. C o n efecto : s l o e n los v e r s c u l o s y responsorios de l a s horas, en los
g r a d u a l e s de l a s m i s a s y e n l a s a n t f o n a s de las ferias tiene en que emplearse l a m e l o -
da. H a s t a aqu Vallejo.
T o d a s esas c o n j e t u r a s , no o b s t a n t e l a s a u t o r i d a d e s que c i t a , nos p a r e c e n descabe-
l l a d a s e inconsistentes; porque, c m o es posible que d o n B e r n a r d o , q u e t a n t o b r e g p o r
v e r abolido n u e s t r o r i t o , quisiese a h o r a c o n s e r v a r s u canto, m x i m e c u a n d o los t e x t o s
l i t r g i c o s no c o n c u e r d a n c o n los d e l r i t o r o m a n o i m p l a n t a d o entonces e n E s p a a ? Y si
ese c a n t o se e s t i l a b a entre los cluniacenses, y s i lo o y d o n B e r n a r d o e n a l g u n a l i t u r g i a
de R o m a , c m o puede ser y l l a m a r s e canto eugeniano? Y p o r lo que h a c e a l a m a y o r
f a c i l i d a d que p a r a s u e j e c u c i n t e n d r a n los seises, q u i n i g n o r a que e l c a n t o g t i c o ,
corregido p o r s a n E u g e n i o I I en el siglo v i l , es u n canto que tiene todo el genio d e l c a n t o
romano, y que p a r a e s a p r o l a c i n c o n t i n u a de v o c a l e s t a n t o s e j e m p l o s t e n a n en u n o
como en o t r o c a n t o ? P o c a s v e c e s es d a d o leer de fila t a n t o s y t a m a o s despropsitos.
Y , t r a s de s t o s , v i e n e o t r o : T a m b i n considero, dice, como p r i v a t i v o de este canto
(eugeniano, se entiende) el d e s e m p e o de a l g u n a s c e r e m o n i a s a n t i g u a s de l a I g l e s i a , como
s o n l a de l a S i b i l a y pastores de N a v i d a d ; p u e s que, a u n q u e en ellas c o n c u r r e n c a n t o l l a -

(i) Historia de la msica en Toledo; ed. del P . Luciano SERRANO, O. S. B . (Madrid, 1907).
E L C A N T O M O Z R A B E 149

n i s t a s y c a n t o r e s con canto figurado y m i x t o , y o d i r c u l es l a c a u s a de l a i n t r o d u c c i n ,


d e s p u s de referir l a ceremonia de los pastores como l a t r a e A r c a y a s , p u e s l a de l a S i -
b i l a l a t r a t a r en o t r a p a r t e .
Y describe V a l l e j o , a r e n g l n seguido, el d r a m a de los pastores, t a n p o p u l a r en t o d a
l a K d a d m e d i a , y , sobre todo, e n las iglesias de F r a n c i a . P i e n s a , a s i m i s m o , que esa ce-
r e m o n i a f u p r i v a t i v a d e l canto eugeniano, como se infiere de las respuestas l a t i n a s V i -
dimus D o m i n u m que en este canto se c o n s e r v a , y a u n se v i precisado a p a r t i r s u corto
c a u d a l c o n el figurado. A s i que esta f u n c i n e r a p r i v a t i v a de los m e l d i c o s y c u a n d o
m s , a s o c i a d a a los cantollanistas, sin p e r j u i c i o de emplear t a m b i n a los c a n t o r e s .

E x i s t e n en l a B i b l i o t e c a p r o v i n c i a l de Toledo, a m s de los documentos citados,


v a r i o s papeles de canto toledano con estos t t u l o s ; Missa gothico m u z r a b e a l S a c r a -
tisimo Cuerpo de N . S . J . C , que se h a de c a n t a r el d a d e l presente m e s de A b r i l ante
l a C a t h o l i c a M a g e s t a d d e l S e o r D . C a r l o s T e r c e r o (que D i o s guarde) e n l a C a p i l l a del
C o r p u s C h r i s t i de l a S a n t a P r i m a d a I g l e s i a . R e d u c i d a del g t l c o a figurado d e l p r e -
sente tiempo p o r D . J e r n i m o R o m e r o A v i l a , P r e s b t e r o R a c i o n e r o C l a u s t r e r o y Maestro
de M e l o d a de l a m i s m a S a n t a I g l e s i a . A o de 1776. (-)
D e b i ser u n a m i s a a c u a t r o voces, pero el p a p e l sobre el c u a l figura como c u b i e r t a
lo t r a n s c r i t o , es de tiple, f a l t n d o l e los restantes.
O t r o legajo de l a m i s m a biblioteca l l e v a este titulo : Misa C a n t o G o t h i c o , o m u -
z r a b e , p a r a el d a de l a E x a l t a c i n de l a C r u z , y los H i m n o s propios de S a n laucas y
S a n T o r c u a t o e x p u e s t o s por J e r n i m o R o m e r o A v i l a , P r e s b t e r o , R a c i o n e r o , C l a u s t r e r o
m a e s t r o de M e l o d a en l a S a n t a I g l e s i a P r i m a d a de las E s p a a s de esta c i u d a d de T o l e d o
a o de 1 7 7 5 .
A b u n d a n los sostenidos, bemoles, lo c u a l b a s t a p a r a p o d e r j u z g a r de s u m e n g u a d o
valor tradicional.
O t r o documento t r e n o s , como ejemplo de t r a n s c r i p c i n , el A l l e l u i a C h r i s t i generatio
{introito de l a m i s a de l a A n u n c i a c i n de l a B . V . M a r a , c o m p u e s t a p o r s a n Ildefonso,
s e g n r e z a el documento en l a t n ) , y u n tercero l a a n t f o n a S u s c e p i m u s D e u s , misericor-
d i a m tuam, que no es sino el introito de l a fiesta de l a P u r i f i c a c i n , s e g n el oficiario
antiguo toledano.
H a y , a d e m s , en l a S a n t a I g l e s i a C a t e d r a l de Toledo, dos libros de facistol, que c o n -
tienen, en pergamino, b a s t a n t e bien conservado, el canto que, c o n el t t u l o de eugeniano,
c a n t a n los infantes de coro todos los d a s en l a g r a d u a l y a l e l u y a de l a m i s a m a y o r (3).
E l p r i m e r t o m o contiene las d o m i n i c a s y fiestas m o v i b l e s de todo el a o , y comienza,

(1) Es el fin de la antfona primera de Laudes de Navidad en el oficio romano.


{2) Los maestros de capilla, con quienes debi opositar el Racionero Romero, seran don
Jaime Casellas, que lo fu desde 1762, y don Juan Rosell, que desempe el magisterio desde
1763'hasta 1780,
(3) Muchos de estos datos proceden de un documentado y bien pensado artculo de don RUBIO
PIQUERAS, en la revista Toledo, ao 1918, p g . 122. Ha sido recientemente reproducido en el
Tesoro Sacro-Musical, afio x i , n.0 10.
i5o C . R O J O Y G . P R A D O

como el m i s a l r o m a n o , p o r el a d v i e n t o D o m i n i c a p r i m a Adventus; el segundo contiene


P r o p i u m M i s s a r u m de S a n c t i s .
K s t e libro dice el a m a n u e n s e y los d e m s que c o n t i e n e n el canto E u g e n i a n o ,
l l a m a d o c o m n m e n t e de m e l o d a , se m a n d a r o n e s c r i b i r p o r el x c m o . S r . D . F r a n c i s c o
E o r e n z a n a A r z o b . de T o l e d o ... C u y o c a n t o c o r r i g i , y e n m e n d los vicios originados por
el t r a n s c u r s o de los siglos, y r e d u j o a a r t e p a r a s u p e r p e t u a d u r a c i n D . J e r n i m o R o -
m e r o A v i l a , P r b . R a c i o n e r o C l a u s t r e r o y Maestro de M e l o d a de l a S t a . I g l e s i a P r i m a d a
de d i c h a c i u d a d , a o de 1774.
C o n l a o b l i g a c i n de e n s e a r a otros que a l c l a u s t r e r o se i m p u s o , no p u d o d a r s e t a n de
lleno a l c a n t o de m e l o d a , y l a c o r t a d o t a c i n que se le a s i g n d i f i c u l t a b a c a d a d a m s
jKiderse h a l l a r profesor diestro que c u m p l i e s e e x a c t a m e n t e c o n l a e n s e a n z a de los tres
cantos diferentes.
H u b i r a s e perdido el eugeniano, s e g n c o n j e t u r a , a p r i n c i p i o s d e l siglo x v , s i c u a n d o
se f o r m a l i z n u e s t r a c a n t u r a no hubiese entrado a f o r m a r p a r t e d e l oficio. Mas, h a -
biendo de o r s e a d i a r i o en l a s horas, y no p u d i e n d o o c u l t a r s e los descuidos en el m a e s t r o ,
se m a n t u v o i n d e m n e . P a r a e v i t a r l a n o v e d a d y omisiones de e n s e a n z a que p u d i e r a n
suceder en u n c a n t o qxie l a I g l e s i a t a n j u s t a m e n t e a p r e c i a p o r s u a n t i g e d a d , p o r su
corrector y p o r s u n o m b r e , a u n antes de l a p r d i d a de E s p a a , se h a distinguido a los
capiscoles o c h a n t r e s ; y p o r q u e no se siguiese d i s m i n u c i n en el culto, a c u d i el cabildo,
a o de 1448, a] P a p a N i c o l s V , s u p l i c n d o l e tuviese a bien a p l i c a r a l m a e s t r o de me-
l o d a u n a de l a s c i n c u e n t a raciones, y S u S a n t i d a d v i n o en r e s e r v a r los frutos y rentas
de u n a de l a s c i n c u e n t a raciones p a r a el oficio de c l a u s t r e r o o m a e s t r o de m e l o d a , con
l a c a l i d a d de amovible a d n u u m .

2. RITMO vni, CANTO EUGENIANO, VU^GO MELODA, SEGN J . ROMERO

A o r a se viene como n a c i d o el t r a t a r de n u e s t r o C a n t o E u g e n i a n o , vulgo Meloda,


p o r no ser de m e n o s e s t i m a c i n y aprecio que el G o t h i c o en t o d a s s u s c i r c u n s t a n c i a s , y
p a r a d a r n o t i c i a a l m u n d o de s u p r e c i o s i d a d , y de ser e s t a S a n t a P r i m a d a l a n i c a en l
l a que u s a de s e m e j a n t e Canto. E s t e es de dos m o d o s : de glosa doble y en sencilla;
a q u e l l a p a r a todo lo que n o es ferial, responsorios y tractos; l a doble es s t a . ,
I n festo S S . A p o s t o l o r u m P e t r i et P a u l i , ad Missam. Gradale.

Avisos p a r a cantarlo con p e r f e c c i n .


Io E l c o m p s i r a l a breve, como a p u n t a ; p e r o no m u y acelerado en l a glosa doble.
2o T o d o lo q u e se p r e s e n t a b a j o de a m b a s glosas lo e j e c u t a r s ligado, y n u n c a p i -
c a r s p u n t o alguno, p o r q u e lo echaste todo a p e r d e r .
30 lyos t r i n a d o s , q u e s o n los que v a n s e a l a d o s a s tri no h a n de d u r a r m s que
lo que d u r e el v a l o r de l a f i g u r a sobre que e s t n , y a s e a c o n p u n t i l l o , y a s i n l .
40 y l t i m o . J a m s h a r s en p u n t o alguno c o s a que d e s d i g a u n t o m o de lo a p u n -
tado, p o r q u e l a g r a c i a de este c a n t o e s t r i b a en esto.

Seor : E l d a r n o t i c i a a l m u n d o de a u t o r y a n t i g e d a d d e l referido C a n t o , como


tambin de l a e x p u r g a c i n que se h a hecho en este l t i m o tiempo de l de los v i c i o s
E L C A N T O M O Z A R A B E 151

q u e t e n a a c a u s a d e l t r a n s c u r s o de t a n t o s siglos y s u r e d u c c i n a a r t e no parece r a z n
que y o lo d i g a . D g a l o V . E x c i a . , a q u i e n D i o s N . S . guarde los m u c h o s a o s que puede,
como se lo suplico.
T o l e d o y m a r z o , 5 de 1774.
A los pies de V . E x c i a .
S u m s humilde capelln
Gernimo Romero Avila.
152 C. R O J O Y G . P R A D O

MODELO DE CANTO EUGENIANO, VULGO MELODA

TEXTO
Con sti

GLOSA

tu es

r cjIr-PrCjIr'pr g

Pro

Pa tri - bus tu

13
E L C A N T O M O Z R A B E 153

na

ti sunt ti - bi fi

m
SE

Pro pte

20
154 C. R O J O Y G . P R A D O

po pu

li con fi

te - bun tur ti - bi.


E L C A N T O M O Z R A B E 155

MODELO DB CANTO EUGBNIANO, VULGO MELODA

(LA GIBOSA SENCILLA EST SOBRE EL TESOR)

Btl -

es os

Pro p tri bus tu

na ti sunt ti - bi
156 C. R O J O Y G . P R A D O

r r r iJ r j i

pro pte

re _ po

pti li

fe

oon fi te bun tur


INDICE DE LAS MATERIAS
Caps. Pgs.

Prlogo . 5

EL CANTO MOZRABI KN LA ANTIGEDAD

I. Melodos y c a n t o r e s m o z r a b e s 13
II. Cdices mozrabes 18
III. L a notacin 4o
IV. L a clave 59
V. N o m e n c l a t u r a e i m p o r t a n c i a de l a s piezas 62
VI. V e i n t i u n a m e l o d a s a u t n t i c a s del canto m o z r a b e 06
VII. E l ritmo 83
VIII. L a expresin 87
IX. I/Os m o d o s 9o
X. L a salmodia 92

EL CANTO MOZRABE DESDE CLSNEROS

XI. L a r e f o r m a de Cisneros y los C a n t o r a l e s d e l siglo x v i 96


XII. V a l o r t r a d i c i o n a l m e l d i c o de los C a n t o r a l e s 102
XIII. I n f l u e n c i a s a m b r o s i a n a s en el c a n t o m o z r a b e 108
XTV. M s sobre los C a n t o r a l e s de C i s n e r o s 114

APNDICES

1. M e m o r i a del r a c i o n e r o don J e r n i m o R o m e r o 143


2. T e o r a del obispo F a b i n y T u e r o 145

11

E l , CANTO KUCxENIANO O MELDICO

1. A l g u n a s n o t a s h i s t r i c a s 148
2. R i t m o del c a n t o eugeniano, segn J . Romero 150
9

You might also like