Professional Documents
Culture Documents
A Study of English Orthodox Theological Terms Compared To The Original Greek PDF
A Study of English Orthodox Theological Terms Compared To The Original Greek PDF
ComparedtotheOriginalGreek
..
HolyMonasteryofSt.Gregoriou,Mt.Athos
July2004
Contents
Introduction 3
ListofBooks 6
Table1:Translationsofthetermsfoundinthebooksreviewed
7
Table2:Translationsoftheterms:GeneralSynopsis
: 8
Table3:Translationsofthetermsasusedwithintwoperiods
9
Table4:Classificationofthetranslations
10
Table5:Theimmaterialdimensionofthehumanperson
Semanticfields:(psyche)inGreekcomparedtoSoulandPsychein
English
:
soulpsyche 11
Table6:Sourcematerialforstudy:
: (psyche) 12
(nous) 13
(dianoia) 16
(logos) 19
(theosis) 25
INTRODUCTION
, TheoriginalobjectiveofthisstudywastoshowthatOrthodox
theology when translated into Western European languages
is: (1) linguistically not systematic, and therefore causes con
, fusion; (2) that Western European word equivalents convey
only partially the concepts and processes of their Greek
. prototypes.ThelanguageanalysedinthisstudywasEnglish,
, butthesamecouldequallybeapplied,withsimilarresults,to
, , any Latin or Germanic language. Along with the above also
. comes the proof that Western civilisation now distinguishes
, the semantic field of Greek (psyche) into two distinct
fields,andtodaythishasseriousconsequencesforthewhole
, planet.
. This study took seven Greek books and compared them
with their English translations. Five Greek words were
. selectedforcomparison:(psyche),(nous),
,,,., (dianoia), (logos) and (theosis). The meanings
Lampe Greek Patristic Lexicon, giveninLampesGreekPatristicLexiconarealsoincludedin
(. Table 6). the source material (cf. Table 6). What will be immediately
. noticeablewillbethediversityoftranslatedequivalents.The
, real problem appears when various translators use the same
. .., intellect wordfordifferentGreeklexicalitems.Forexample,intellect
,reason is used to translate both nous and dianoia; reason to
, . translatedianoiaandlogos,etc.ThiscanonlyleadtheEnglish
reading public to misunderstanding and confusion of
. Orthodoxtheology.
, , It will be seen that in the English language, Orthodox
, Patristic terminology is in an embryonic stage, although
3
Introduction
20 Englishtranslationsinthelast20yearshavemadesignificant
moves towards using the original Greek words. This has
. primarily come about from within monastic circles who
, attempt to live Orthodox theology, rather than merely
conceptualisingandreasoningawaytheexperiencesrevealed
to the Holy Fathers of the Church. In earlier translations,
. many Latin and Germanic words were used. This is not
. desirable,becausetheoriginalGreekwordscontainabreadth
,, andadepthofmeaningrepresentativeofspiritualstatesand
, psychicfunctionsandexperiences,whichdonotexistintheir
, , Westernequivalents.
For example, Word and sacrament are poor equivalents for
. Logosandmysteryrespectively.Also,theword(nous)has
, Word sacrament been misleadingly translated by such words as mind or
, intellectwhere in fact no Western concept exists which is
equivalent to the Patristic concept of (nous). Recent
mindintellect, monastic translations have begun to use the original Greek
. words,bydoingsotheambiguitiesandmisunderstandsborn
oftheintellectareeliminated.
The greatest and least understood fault lies in the Biblical
. word (psyche). In English, the meaning of this word
overthelast150yearsorsohasconstellatedintotwodistinct
.150, conceptual fields. On the one hand, we have the words soul,
life and breath, which form one field. On the other hand, we
. , soul, life havethewordspsyche(asinmodernpsychology)andmind(as
breath,., in the mindbody dichotomy), comprising the other field. For
psyche(psychology)mind(mindbody), example, in Greek it is patently clear that it is necessary to
. .., , cure the (psyche), so that it may be saved. In English,
, , onetalksofcuringthepsyche,butneverofsavingitsalvation
4
Introduction
, psyche, beingreservedexclusivelyforthesoul.Thetwowordsremain
soul. distinct;thereislittleornoconnectionbetweenpsychichealth
, and the eternal animating principle known as soul (cf. Table
psychic () 5).
,soul(.Table5). Thisstudyineffectachievestwogoals.Thefirstobjectiveis
: the wellknown (at least to the English speaking Orthodox
, theologians)butneverspokenaimofdisclosingtheconfusion
, . , presentinEnglishterms,andindoingsohelptoapproachan
, agreed theological terminology, which will be faithful to the
. Holy Fathers. The second objective is to highlight the dis
. location of the psyche () in western civilisation. This
fragmentation is both systematic and indicative of a deep
,, spiritualmalady,whichshowslittleornosignofabating,and
. whoseconsequencesreverberatethroughoutthewholeworld.
George (Robin) Amis, As George (Robin) Amis, who to our knowledge is the first
,: person to highlight this rift, says, this is indicative of the
, dislocation of the psyche that Western civilisation is now
. psychic () subjectto.ThispsychicdisfunctionalityofWesterncivilisation
has only been diagnosed recently, and has as yet had no
. impactoneitherthehealthcaresystemortheology.
Although this study primarily points to the shortcomings
. of translations into English, there also appear inherent
. , directionsforimprovement.Onmustbearinmindthatthisis
. intendedasabriefstudytoshowtheexistingproblems.Itis
, far from comprehensive, and could be expanded to cover a
, widerrangeoftermsfromalargernumberoftranslations.
.
5
ListofBooks
Listofbooks(Thetitlesareinchronologicalorderaccordingtothedateofthetranslation)
Lampe1961 APatristicGreekLexicon.Ed.byG.W.H.Lampe,D.D.,Oxford1961.
19571958 .,
,,,1957;,1958.
Philokalia19791981 ThePhilokalia.TheCompleteText.Tr.byG.E.H.Palmer,PhilipSherrard,KallistosWare.London/Boston,Vol.
One,1979;Vol.Two,1981.
1981 :..
,1981.
Nellas(Russell)1987 PanayiotisNellas:DeificationinChrist.TheNatureoftheHumanPerson.Tr.byNormanRussell.NewYork
1987.
Theoleptos(Sinkewicz)1992 TheoleptosofPhiladelphia:TheMonasticDiscourses.ACriticalEdition,TranslationandStudybyRobertE.
Sinkewicz,C.S.B.Toronto,PontificalInstituteofMediaevalStudies,1992.
1986 .:.1986.
Mantzarides(Schram)1994 GiorgiosI.Mantzarides:OrthodoxSpiritualLife.Tr.byKeithSchram.Brookline,HolyCrossOrthodoxPress,
1994.
1987 ..:().,
1987.
Hierotheos(Williams)1994 BishopofNafpaktosHierotheos:OrthodoxPsychotherapy.ThescienceoftheFathers.Tr.byEstherWilliams.
Levadia1994.
1985 :.,,
1985.
ElderJoseph1998 MonasticWisdom.TheLettersofElderJosephtheHesychast.St.AnthonysGreekOrthodoxMonastery,
Florence,Arizona,1998.
1957 .:.1957.
Romanides(Gabriel)2002 JohnS.Romanides:TheAncestralSin.Tr.withanIntroductionbyGeorgeS.Gabriel(MADr.,Acadmiede
ParisSaintDenysInstitutdeThologieOrthodoxedeParis).Ridgewood,NJ,2002.
6
Table1:Translationsofthetermsfoundinthebooksreviewed Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Termstranslated
Translation (psyche) (nous) (dianoia) (logos) (theosis)
soul intellect(nous)Glossary reason,mind(dianoia) Logos(Logos)Glossary deification
intellect Glossary Logos [divinize]
Philokalia19791981 [intelligible] mind intelligence
[thoughts] reason principle
soul intellect(nous) intellectual Logos deification(theosis)
intellect reason(logos) deification
Nellas(Russell)1987 mind essence(logos)
[intelligible] reason
word
essences
principle
[rational(logikos)]
[intelligence]
Theoleptos(Sinkewicz)1992 soul mind()Index discursivemind()Index reason [divinization]
mind mind Word [divinize]
discursiveintellect word [divinizing]
soul intellect mind Logos deification
mind thought Word(Logos) [deified]
Mantzarides(Schram)1994 understanding innerprinciples(logoi)
[intellectual] Word
[rational(logiko)]
[logical]
[rationality]
psyche nous mind(dianoia) Logos deification
soul(psyche) understanding(nous) mind intelligence [deified]
Hierotheos(Williams)1994 soul(psyche) reason speech
hisown(psyche) Word
himself(psyche) word
histrueself(psyche) [intelligence]
soul [intelligent]
soul [word]
soul nous()Glossary intellect()Glossary Word theosis()Glossary
nous intellect words
ElderJoseph1998 mind [rational]
[noetically]
soul mind(nous) Intellect Logos theosis
intellect [mentally] reason theosis(divinization)
Romanides(Gabriel)2002 mind [reasoning]
{understanding} [rational]
[endowedwithreason]
[rationality]
7
Table2:Translationsoftheterms:GeneralSynopsis Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Termstranslated
(psyche) (nous) (dianoia) (logos) (theosis)
psyche nous()Glossary intellect()Glossary Logos(Logos)Glossary theosis()Glossary
nous intellect Logos theosis
soul(psyche) [noetically] intellectual [logical] theosis(divinization)
soul(psyche) [intellectual]
soul mind()Index reason(logos) deification(theosis)
soul mind(nous) discursiveintellect reason deification
mind [rational(logikos)] [deified]
hisown(psyche) discursivemind() [rational(logiko)]
himself(psyche) intellect(nous)Glossary Index [rational] [divinize]
histrueself(psyche) intellect(nous) mind(dianoia) [rationality] [divinizing]
intellect mind [reasoning] [divinization]
[intelligible] [mentally] [endowedwithreason]
[thoughts] reason,mind( innerprinciples(logoi)
dianoia)Glossary principle
understanding(nous) reason
{understanding} essence(logos)
thought essences
understanding intelligence
[intelligence]
[intelligent]
Word(Logos)
Word
word
words
[word]
speech
8
Table3:Translationsofthetermsasusedwithintwoperiods Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Dates Termstranslated
(psyche) (nous) (dianoia) (logos) (theosis)
19791993 soul mind()Index discursivemind Logos(Logos) deification(theosis)
intellect(nous) ()Index Glossary deification
Glossary reason,mind( Logos [divinize]
intellect(nous) dianoia)Glossary reason(logos) [divinization]
mind mind essence(logos) [divinizing]
intellect reason intelligence
[intelligible] discursiveintellect reason
[thoughts] intellectual Word
word
essences
principle
[rational(logikos)]
[intelligence]
19942002 psyche nous()Glossary intellect() Logos theosis()
soul(psyche) nous Glossary Word(Logos) Glossary
soul(psyche) mind(nous) mind(dianoia) innerprinciples(logoi) theosis
hisown(psyche) understanding(nous) mind intelligence theosis(divinization)
himself(psyche) mind intellect reason deification
histrueself(psyche) intellect reason speech [deified]
soul [noetically] understanding Word
soul {understanding} thought word
[mentally] words
[intellectual] [intelligence]
[intelligent]
[logical]
[rational(logiko)]
[rational]
[rationality]
[reasoning]
[endowedwithreason]
[word]
9
Table4:Classificationofthetranslations(derivationsnotincludedexceptfor)
A (derivations)
A Greekterms
B TranslationsbytransliteratedGreekterms
C TranslationsbyEnglishtermswithtransliteratedGreekinbrackets
D TranslationsbyEnglishtermsonly
10
Table5:TheimmaterialdimensionofthehumanpersonLexicalfields:(psyche)inGreekvs.SoulandPsycheinEnglish
Greek English
Soul Psyche
Life Soul
Soul
Lifeprocesses Subjectofour
Subjectofour Breath
Birthtodeath salvation
salvation Essenceofour Psyche
Life Subjectof
modern
Life psychology
Mind Psyche
Lifeprocesses
Mentalfaculty Subjectof Birthtodeath
modern
psychology
Mind
Mentalfaculty
Breath
Essenceofour
Life
1field 2fields
11
Table6:Sourcematerialforstudy:(psyche) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Translation Definition
Lampe1961 Lampe1961
p.1542bsoul,...vitalprinciple p.1542bi.e.vitalprincipleincreatures
12
Table6:Sourcematerialforstudy:(nous) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
13
Table6:Sourcematerialforstudy:(nous) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
14
Table6:Sourcematerialforstudy:(nous) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Translation Definition
Lampe1961 Lampe1961
p.923aI.mind
p.927aIIsense,meaning p.927aIIsense,meaningofscripture,esp.ofnonliteral
sense
15
Table6:Sourcematerialforstudy:(dianoia) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
16
Table6:Sourcematerialforstudy:(dianoia) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
*(p.410,footnotetoGossary)Wechosetotranslate(dianoia)asintellect,becauseitisthewordclosestinmeaningtotheGreekterm.For,accordingtotheOxfordDictionaryoftheEnglish
Language,theintellectis:thatfacultyorsumoffacultiesofthemindorsoulbywhichoneknowsandreasons(excludingsensation,andsometimesimagination;distinguishedfromfeelingandwill);
powerofthought;understanding.Rarelyinreferencetotheloweranimals.(vol.IX,p.369)
Thewordmindcouldbeusedtotranslatedianoiabecauseoneofthemeaningsofthewordmind,accordingtothesamedictionary,is:thecognitiveorintellectualpowers,asdistinguishedfromthe
willandemotions.Oftencontrastedwithheart.(vol.XIII,p.461)However,thiswordalsohasothermeaningswhichrenderitambiguous.Inparticular,theprimarysenseofthewordis:theseatofa
personsconsciousness,thoughts,volitions,andfeelings;thesystemofcognitiveandemotionalphenomenaandpowersthatconstitutesthesubjectivebeingofaperson;also,theincorporealsubjectsof
psychicalfaculties,thespiritualpartsofahumanbeing;thesoulasdistinguishedfromthebody.(Ibid)Thismeaningofthewordmindisnotonlydifferentthanthemeaningoftheworddianoia,but
itisalsoremarkablysimilartothemeaningoftheword(nous).Furthermore,thewordmindisneededtotranslatethetermnousinphrasessuchaskeepinmind,themindwanders,etc.Thus,if
thewordmindwereemployedtotranslatethetermdianoia,itwouldbeunclearwhetherdianoiaornousismeant.Therefore,inordertoavoidthisconfusion,wedecidedtousetheclearerword
intellect.
Unfortunately,though,thewordintellecthasbeenusedwithanewmeaninginrecentyears.SomeOrthodoxbookspublishedtodayhavetranslatedthewordnousasintellectandtheworddianoia
asmind.Asexplainedabove,itisnotwrongtousethewordmindfortheworddianoia,giventhatthereaderunderstandsthatitisthelimitedmeaningofthewordmindwhichisintended.
However,tousethewordintellectforthetermnousisinaccurateoratbest,innovative(ifonebearsinmindthatthemeaningofawordinalanguageisnotstatic,butdevelopsaccordingtousage).
17
Table6:Sourcematerialforstudy:(dianoia) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Translation Definition
Lampe1961 Lampe1961
noentry noentry
18
Table6:Sourcematerialforstudy:(logos) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
19
Table6:Sourcematerialforstudy:(logos) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
20
Table6:Sourcematerialforstudy:(logos) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
21
Table6:Sourcematerialforstudy:(logos) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
22
Table6:Sourcematerialforstudy:(logos) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Translation Definition(s)
Lampe1961 Lampe1961
p.807bword; p.807b
I.ingen.
A.spokenexpression;
1.word
2.statement,sentence
3.command 3.ofdivineauthorityingen.
4.promise
5.story,conversation,discourse
6.report,tale
7.treatise 7.dist.fromsermon
8.sermon,homily
9.passage 9.ofscripture
10.formofwords,mannerofspeaking 10.opp.literalsense
p.808a p.808a
11.meretalk 11.opp.truthorfact
12.teaching,opinion,knowledge 12.substanceofwhatissaid,...esp.ofdoctrine...
13.learning,education 13.hence,plur.
14.speech,language 14.ingen.
B.immanentrationality
1.reason,understanding
2.ground,reason,motive
3.explanation
4.definition,description
5.principle;
a.ground a.ofcosmicorder
b.law,essentialdisposition b.formativeandregulativelawofbeing
23
Table6:Sourcematerialforstudy:(logos) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Translation Definition(s)
p.808b p.808b
c.principleorrule c.principleorruleembodyingtheresultof
6. 6.for.,...
C.reckoning;
1.computation
2.account
3.account,creditaccount,credit 3.financialaccount;hencecreditaccount
4.onaccountof,forthesakeof;inregardto,in
respectof
5.for,onbehalfof
D.matter,fact
E.regard,esteem
F.concern,interest
G.relation
H.manner,arrangement
I.condition,limitation
J.status
K.function
II. II.theol.,ofsecondPersonofTrinity;
(...) (...)
24
Table6:Sourcematerialforstudy:(theosis) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
25
Table6:Sourcematerialforstudy:(theosis) Note:[]denotetranslationsofderivedterms,{}translationswithdifferentsyntaxinEnglish.
Translation Definition
Lampe1961
p.649bdeification,divinization
26