Professional Documents
Culture Documents
392402.kapovic - Indoeuropska Lingvistika PDF
392402.kapovic - Indoeuropska Lingvistika PDF
Biblioteka
THEORIA /
NOVI NIZ
Recenzenti
DALIBOR BROZOVI
JOSIP LISAC
RANKO MATASOVI
Glavna urednica
JELENA HEKMAN
Izvrni urednik
LUKA VUKUI
ISBN 978-953-150-847-6
Mate Kapovi
UVOD
U INDOEUROPSKU
LINGVISTIKU
PREGLED JEZIK I POREDBENA
FONOLOGIJA
MATICA HRVATSKA
ZAGREB MMVIII
PREDGOVOR
5
PREDGOVOR
6
PREDGOVOR
7
POKRATE I ZNAKOVI
8
POKRATE I ZNAKOVI
Jezici:
akv. akvitanski
ark.-cip. arkadijsko-ciparski
alb. albanski
anat. anatolijski
arm. armenski
at. atiki
av. avestiki
balt. baltijski
bjr. bjeloruski
bsl. baltoslavenski
bug. bugarski
ak. akavski
e. eki
dlu. donjoluiki
dor. dorski
eng. engleski
franc. francuski
frig. frigijski
gal. galski
Gav. gatha-avestiki
germ. germanski
glu. gornjoluiki
got. gotski
gr. grki
het. hetitski
hom. homerski (grki)
9
POKRATE I ZNAKOVI
hrv. hrvatski
I istono-
ie. indoeuropski
iir. indoiranski
ir. iranski
J juno-
jon.-at. jonsko-atiki
kajk. kajkavski
kelt. keltski
kin. kineski
lat. latinski
latv. latvijski
lid. lidijski
lik. likijski
lit. litavski
luv. luvijski
mak. makedonski
mik. mikenski
neie. neindoeuropski
njem. njemaki
perz. perzijski
polj. poljski
rum. rumunjski
rus. ruski
S sjeverno-
skr. sanskrt
slav. slavenski
sl. slovaki
sln. slovenski
sr srednjo
st staro
st. stariji/starije
stind. staroindijski
stir. staroirski
stisl. staroislandski
stnord. staronordijski
stprus. staropruski
stsl. staroslavenski
10
POKRATE I ZNAKOVI
stvnj. starovisokonjemaki
svah. svahili
panj. panjolski
tok. tokavski
ved. vedski
tal. talijanski
toh. toharski
tur. turski
ukr. ukrajinski
umbr. umbrijski
ved. vedski
Z zapadno
Fonetski znakovi:
kao tal. <z> u zio stric, ujak, tetak ili <c> u hrv. otac bi
kao hrv. <>
kao hrv. <d>
kao eng. <th> u think misliti
kao eng. <th> u that to
x tvrdo, velarno h, kao u njem. (i nekim hrv. govorima)
zvuno h, kao <h> u hrv. kruh ga
glotalni zatvor, kao stanka izmeu samoglasnik u izgo-
voru a-a
zatvoreno e (glas izmeu e i i)
blago otvoreno e (kao eng. <e> u bed postelja)
otvoreno e (glas izmeu e i a), kao eng. <a> u mad lud
zatvoreno a (glas izmeu a i o)
11
PREGLED
INDOEUROPSKIH
JEZIKA
UVOD
JEZINA PORODICA
1 Jezinom porodicom nazivamo skupinu jezika za koje se mo-
e dokazati da su se razvili iz istoga (pra)jezika. To su npr. sla-
venski jezici (hrvatski, slovenski, eki, ruski itd.) koji su se svi
razvili iz praslavenskoga jezika ili indoeuropski jezici (slavenski
jezici; germanski jezici njemaki, engleski itd.; romanski jezici
talijanski, francuski itd.) koji su se razvili iz praindoeuropsko-
ga. Prajezik koje jezine porodice moe biti zabiljeen, tj. posvje-
doen ili neposvjedoen (kada taj prajezik nije zapisan nego ga se
moe smo rekonstruirati). Posvjedoeni su prajezici npr. vulgar-
ni latinski iz kojega se razvie svi romanski jezici ili starokineski
iz kojega se razvie moderni kineski jezici/dijalekti (npr. manda-
rinski, kantonski itd.). Ako prajezik nije zabiljeen, moemo ga re-
konstruirati usporeujui njegove jezike potomke. Tako npr. pre-
ma staroslavenskom trije (hrvatski tr), latinskom trs, grkom
, sanskrtskom tryas, litavskom trs i gotskom reis moemo
rekonstruirati ie. praoblik *treyes za broj tri.
INDOEUROPSKI JEZICI
Indoeuropska je jezina porodica danas najproirenija na svijetu
indoeuropski se jezici govore na svim kontinentima. Europa je da-
nas jezino uglavnom indoeuropska iznimke su predindoeurop-
ski baskijski u panjolskoj i Francuskoj, uralski jezici kao finski,
maarski ili estonski te, recimo, turski u europskom dijelu Turske
koji pripada turkijskim jezicima (koji se uglavnom govore u Azi-
ji to su npr. jo azerski u Azerbajdanu, kazaki u Kazahstanu
itd.).
Indoeuropski su jezici jako brojni i mogu se podijeliti na vie pot-
porodica. Neke potporodice ine desetci jezika (npr. baltoslaven-
sku ili indoiransku potporodicu), a neke ini smo po jedan jezik
(npr. grki ili albanski koji ine samostalne grane unutar ie.). Kro-
noloki, prema vremenu kada su posvjedoeni, navodimo grane
(potporodice, skupine) ie. jezika:
15
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
INDOEUROPEISTIKA
2 Poredbenopovijesna lingvistika je lingvistika disciplina ko-
ja se bavi prouavanjem povijesnoga razvoja raznih jezika i jezi-
nih porodica. Poredbena indoeuropska lingvistika je jedna od gra-
na poredbenopovijesne lingvistike koja se bavi prouavanjem po-
vijesti indoeuropskih jezika i rekonstrukcijom ie. prajezika. Osim
lingvistike, u indoeuropeistiku pripada i prouavanje indoeurop-
ske kulture, drutva, mitologije, pjesnitva itd.2 Indoeuropska je
jezina porodica najbolje prouena jezina porodica na svije-
tu (prouavanje traje ve vie od 200 godina) te tako svojim
1
Ne raunamo tu kacigu iz Negove iz 3/2. st. pr. K. koja sadri smo jedno germansko
ime, a natpis je zapravo na latinskom.
2
Za nelingvistike aspekte vidi Mallory 2006.
16
UVOD
INDOEUROPSKA PRADOMOVINA
Indoeuropski se prajezik govorio oko 4 000 godina pr. K. Tona
lokacija indoeuropske pradomovine nije poznata i o njoj posto-
ji mnotvo hipoteza (vidi npr. Mallory 2006: 183-237). Predlaga-
ne se indoeuropske pradomovine nalaze od Srednje Europe na za-
padu do Kaspijskoga jezera na istoku, od Baltika na sjeveru do
Anatolije i Kavkaza na jugu (u igri je ak i Hrvatska!). Gdje god
ie. pradomovina bila, govornici su indoeuropskoga odande krenuli
uglavnom na zapad, u Europu (osim ako ondje ve nisu bili), ali ne
svi Indoiranci su otili prema Indiji, preko Bliskoga istoka, go-
vornici su toharskoga takoer otili na istok, u antiku Baktriju
(dananji Kineski Turkestan, Xn Jing), anatolijski su narodi za-
vrili u Maloj Aziji itd.
Indoeuropljani su bili stoari, obino ih se smatra ratniki nastro-
jenima i agresivnima, osvajake ideologije (to bi objanjavalo nji-
hovu ekspanziju)3, poznavali su konja i kota, ivjeli u patrijarhal-
nom drutvu i imali velik panteon. Bavili su se i poljoprivredom i
poznavali su barem jednu vrstu itarica.
Kako je teko povezati arheoloke nalaze s jezikom (ne moemo
prema kopljima ili vrevima, primjerice, znati kojim je jezikom go-
vorio njihov vlasnik, osim ako nema pismenoga traga), u lociranju
nam ie. pradomovine pomau i jezini podatci. Primjerice, znamo
li da je u ie. sigurno postojala rije za snijeg (ie. *snoygwh-, stsl.
sng, got. snaiws, lat. nix, nivis itd.), jasno nam je da su Indoeu-
ropljani morali ivjeti u sjevernijim predjelima gdje je bilo snijega.
Poznat je sluaj rijei za bukvu koja se takoer moe rekonstrui-
rati u ie. (lat. fgus, gr. , engleski beech itd.) moe se pret-
postaviti da je u ie. pradomovini rasla i bukva to nam pomae u
njezinu lociranju. Dugo se tvrdilo da bukva u Europi ne raste sje-
veroistono od crte Kalinjingrad Krim pa je prema tome ie. pra-
domovina morala biti negdje na zapad od nje. No to se pokazalo
netonim jer je rasprostranjenost bukve bila vea u negdanje doba
i bukve je bilo i sjeveroistono od te crte.
3
Valja rei da ne treba romantino misliti da je proces irenja uvijek bio takav da su
se selili itavi narodi. U nekim sluajevima su se mogle seliti manje skupine ratnik koje
bi drugim narodima nametnule svoju vlast a onda i jezik.
17
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
18
ANATOLIJSKI JEZICI
4
Na hrvatskom je kao opirniji pregled informacija o anatolijskim jezicima, hetit-
skom jeziku, knjievnosti i povijesti dostupna knjiga Matasovi 2000a.
19
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
*praanatolijski
s
t
*prauvijski a
r
? o
a
n
heitski klinopisni hijeroglifski palajski a
luvijski luvijski t
o
l
i
j n
*pralikijski o
s
k v
i o
a
n
a
t
likijski A likijski B lidijski karijski pisidijski? o
sidetski? l
i
j
zapadnoanatolijski s
k
i
20
ANATOLIJSKI JEZICI
5
Hatijci su ivjeli u dravi Hatti koju su poslije osvojili Hetiti. Prema dravi Hati,
gdje su otada ivjeli, jezik im je nazvan hetitskim, a oni smi Hetitima. Hetiti su hetit-
skim (na het. hattili) zapravo zvali hatski jezik, a svoj su jezik zvali nesijskim (na het.
neili, neumnili) prema svojoj staroj prijestolnici Nei (Kaneu).
21
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
6
Hetitsko se <> ita kao [s]. To je zato to su Hetiti za svoj glas, koji se najvjerojatnije
izgovarao kao [s] (iako ono moda nije bilo isto, poput panjolskoga s), rabili klinopisne
znakove koje su Akaani rabili za svoje //.
22
ANATOLIJSKI JEZICI
7
U sluaju je Arzawskih pisama doista bila rije o hetitskom. No zanimljivo je da
je na hetitskom faraonu pisao vladar Arzawe gdje se govorilo luvijski (vjerojatno zato to
njegovi pisari nisu znali tadanji meunarodni diplomatski jezik akadski). Hijeroglifski su
natpisi, o kojima su govorili Wright i Sayce, bili natpisi na hijeroglifskom luvijskom, kojim
su se Hetiti esto sluili u javnim monumentalnim zapisima. Hetitski je pak bio slubeni
jezik dravne administracije, njime su se pisali gospodarski zapisi, zakoni i sl.
8
Shodno arheolokim tragovima naene hetitske prijestolnice, ime je dotadanjega
Boaz Kya poslije promijenjeno u Boaz Kale (dvorac u tjesnacu).
23
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
24
ANATOLIJSKI JEZICI
9
Rjee se umjesto sumerskoga upotrebljava latinski.
25
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
26
ANATOLIJSKI JEZICI
10
Arzawa je, izgleda, u buni protiv Hetit imala grku potporu pa je nakon poraza
arzawski kralj Unhaziti (Unhaziti), ini se, s kraljevskom obitelji pobjegao u Grku
(Ah h iyawu, vidi 11).
27
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
28
INDOIRANSKI JEZICI
11
Usp. Kurti-waza [gurti-vaa] sa skr. vaca- glas, lat. ux itd.
29
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
VEDSKI
Vedski je jezik svetih indijskih spisa Ved (Veda znanje ~ stsl.
vdti znati, njem. wissen) koje su se stoljeima, gotovo nepromi-
jenjene (kao sveti se tekstovi nisu smjeli mijenjati i tomu je posve-
ivano mnogo pozornosti), prenosile usmenim putem. Ne zna se
tono kada su najstariji dijelovi Ved nastali vjerojatno u 2. po-
lovici 2. tisuljea pr. K., ne kasnije od 1200. g. pr. K. Vede imaju
4 dijela (zbirke sam$ hite): gveda (c kitica), Smaveda (sman
napjev), Yajurveda (yaju prozna izreka uz obrednu rtvu,
yajate rtvovati si) i Atharvaveda (atharva- sveenik). Knji-
evnost na vedskom traje od otprilike 12. do 4. st. pr. K.
gveda je najstarija i najarhainija, pa prema tome i najvanija za
indoeuropeistiku. Ona se sastoji od 10 knjiga ili krugova (mad ala
krug/knjiga) i sadri 1028 himana (skta himna) i veliinom
odgovara Bibliji. Najstarije su mad ale od II. do VII. Veinu hi-
mana u gvedi ine pohvale i molitve bogovima Indri, Agniju
bogu Ognju (~ hrv. o g anj), Varui, Mitri itd.13
gveda je sastavljena dok su Indoarijci jo prebivali u podruju
Pandab (Pajb) u sjeverozapadnoj Indiji i u njoj se meu osta-
lim govori i o borbama s tamnoputim domorodcima. Prije se je
smatralo da su ti tamnoputi gvedski domorodci zapravo prasta-
novnici Indije koji su ondje ivjeli prije dolaska indijskih Arijaca.
U Indiji je u 3. i 2. tisuljeu pr. K., prije dolaska Indoeuropljana,
12
Kako se u Indiji govore i neie. jezici (dravidski, austroazijski) koji se takoer mogu
zemljopisno odreivati kao indijski jezici, naziv je indoarijski neto precizniji jer je po nje-
mu odmah jasno da govorimo o ie. indijskim jezicima. Nazivom su rya- plemenit sebe
nazivali i stari Indoarijci i Iranci (od toga nastaje i dananji naziv drave Iran). I Iranci su
dakle Arijci, jednako kao i Indoarijci, ali u njihovu sluaju nema potrebe to isticati.
13
Vie o tome vidi u Jei 1987.
31
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
SANSKRT
Sanskrt je mlai staroindijski jezik, indijski latinski, jezik kla-
sine indijske knjievnosti i kulture. Klasini je sanskrt sredine 1.
tisuljea pr. K. opisao veliki indijski (i svjetski) gramatiar Pini
(5/4. st. pr. K.). Sanskrt je jako slian vedskomu, premda manje ar-
haian, ali nije izravan potomak vedskoga jer je nastao na osno-
vi staroindijskih dijalekata bliskih, ali ne i istovjetnih, vedskomu.
Vedski se i sanskrt objedinjuju nazivom staroindijski.
14
Vie o dravidskim jezicima vidi u Matasovi 2001: 146-8.
32
INDOIRANSKI JEZICI
SREDNJOINDIJSKI JEZICI
Najstariji su (datirani) zapisi na indoarijskom (ne i najstariji tek-
stovi! to su Vede koje su zapisane prilino kasno) natpisi kralja
Aoke iz 3. stoljea prije K. pisani na raznim prakrtima. Aoka je
bio budist i gorljivo ga je pokuavao proiriti u Indiji koja je tada
bila podijeljena izmeu budizma i rane verzije hinduizma. Na kra-
ju to irenje budizma nije uspjelo jer je budizma konano iz mjesta
njegova nastanka, Indije, nestalo iako se u meuvremenu proirio
na Tibet, Indokinu, Turkestan, Kinu, Japan itd. Aoka je budi-
zam nastojao proiriti politiko-vjerskim pamfletima i natpisima
na tadanjim govornim jezicima prakrtima.
Od srednjoindijskih je jezika najpoznatiji i najstariji pali (pli cr-
ta, tekst), jezik budistikih spisa. Na paliju postoji bogata knji-
evnost, a kao jezik se budizma poslije proirio i izvan Indije. Va-
no je napomenuti da je pali bio iskljuivo knjievni, a ne govorni
jezik.
Od prakrt jo moemo spomenuti jezike auraseni (aurasen),
maharatri (mhrt r), magadhi (mgdh), ardhamagadhi
(ardhamgdh), pajai (paic) itd. Prakrti se, meu ostalim,
javljaju u klasinim sanskrtskim dramama kao jezici kojima go-
vore puani.
33
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
NOVOINDIJSKI JEZICI
Najvei je novoindijski jezik hindi (hindski) kojim govori 366 mi-
lijuna govornika, a s govornicima hindskoga kao drugoga jezika i
487 milijuna ljudi (hindski ima slubeni status u Indiji). Hindski
je genetsko-dijalektoloki gledano isti jezik kao i urdski, slubeni
jezik Pakistana, pa se zajedno nazivaju hindustanskim. Govornici
su hindskoga hinduisti i nasljeduju indijsku, sanskrtsku batinu
to se vidi po brojnim sanskrtskim posuenicama. S druge strane,
govornici su urdskoga muslimani i oslanjaju se na arapsko-perzij-
sko muslimansko nasljee to se vidi po brojnim posuenicama iz
arapskoga i perzijskoga. Hindi su i urdu strukturalno isti, ali se
odlikuju razliitim kulturnim leksikom i piu se razliitim pismi-
ma urdu arapskim, a hindi devangarjem. Neodoljivo se name-
e usporedba s gotovo istovjetnom situacijom izmeu hrvatskoga i
srpskoga na naim prostorima.
34
INDOIRANSKI JEZICI
IRANSKI JEZICI
10 Iranski se jezici kronoloki dijele na staroiranske, srednjoi-
ranske i novoiranske jezike, a genetski na zapadnoiranske i isto-
noiranske jezike.
ZAPADNI ISTONI
staroperzijski avestiki
STAROIRANSKI
medijski skitski
hotansko-sakanski
pehlevi (srednjoperzijski) sogdijski
SREDNJOIRANSKI
partski horezmijski
baktrijski
(novo)perzijski (farsi) osetski
NOVOIRANSKI kurdski jagnopski
balui afganski (pato)
35
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
AVESTIKI
Kao ni u sluaju indijske grane, ni u iranskoj se grani najstariji
tekstovi ne poklapaju s najstarijim zapisima. Najstariji su teksto-
vi iranskih jezika avestiki, nastali negdje poetkom 1. tisuljea
pr. K., ali prenoeni usmeno, sve dok nisu konano zapisani tek u
3/4. st. pr. K.
Avestiki je, premda iz neto kasnijega doba, arhainou u mno-
goem ravan vedskomu. Na njemu su zapisani sveti tekstovi maz-
daizma (zoroastrizma) Avesta. Osniva je te nove religije bio Za-
ratustra (Zara=utra) negdje u prvoj polovici 1. tisuljea prije K.
Najstariji se dio Aveste zove G=, a jezik se kojim su Gathe pisa-
ne zove gatha-avestiki i predstavlja najarhainiju fazu toga jezika
(kao to gvedski jezik predstavlja najarhainiju fazu staroindij-
skoga). Gathe je prema predaji spjevao sm prorok Zaratustra ko-
ji je reformirao staru iransku politeistiku religiju blisku vedskoj
u dualistiki mazdaizam (koji se dodue moe smatrati i monote-
istikim) u kojem postoji dvojstvo izmeu Ahura Mazde i njegova
protivnika Ahrimana. Avesta je, kako rekosmo, kao i Vede, preno-
ena isprva usmeno. Mlai su dijelovi Aveste, kao Yat i Videvdd,
pisani tijekom 1. tisuljea pr. K. na mlaem avestikom jeziku.
Prijevod je jednoga dijela Aveste na pehlevi (srednjoperzijski), za-
jedno s mlaim komentarima, poznat pod imenom Zend-Avesta.
Avesta je bila sveta knjiga u Iranu sve do dolaska Arapa i islama.
U 7. su se stoljeu mnogi zoroastrijanci pod njihovim pritiskom po-
eli povlaiti prema istoku da bi na kraju zavrili u Indiji gdje se
Avesta ouvala do 17/18. stoljea kada je glas o njoj konano doao
do Europe. Danas zoroastrijanci u Indiji, poznatiji kao parsi, ive
uglavnom u Bombaju i okolici i govore gudaratski.
STAROPERZIJSKI
Staroperzijski je jezik zapisan izmeu 6. i 4. stoljea prije K. za
vrijeme vladavine Ahemenid. Najvie je natpisa (pisanih klinopi-
som preuzetim od Asiraca) iz vremena cara Darija (drayavahu)
i njegova sina Kserksa (ayra). Klinopis je deifriran poetkom
19. st. ba pomou staroperzijskoga (jer su svi njihovi natpisi bili
viejezini).
36
INDOIRANSKI JEZICI
SREDNJOIRANSKI JEZICI
Srednjoperzijski je jezik (pehlevi/pahlavi) dobro posvjedoen iz-
meu 3. i 8. st. po K. Bijae slubenim jezikom Irana (prvotno
smo u junom dijelu dananjega Irana) te zoroastrizma i mani-
heizma. Pehlevi nasljeduje staroperzijski, a od njega nastaje novo-
perzijski (farsi).
Partski se je govorio do kraja 1. tisuljea po K. juno od Kas-
pijskoga jezera. Partija je bila neko vrijeme samostalna, a onda
je potpala pod perzijsku sasanidsku vlast. Partski je posvjedoen
uglavnom manihejskim tekstovima iz 1. st.
Sogdijski se govorio na podruju dananjega Uzbekistana, Kirgi-
stana i Kazahstana krajem 1. tisuljea po K. Sogdija je leala na
putu svile, a Sogdijci su bili dobri trgovci. Jezik je posvjedoen u
vjerskim tekstovima izmeu 7. i 10. st. Potisnue ga turkijski jezi-
ci poslije, no jedan se sogdijski dijalekat sauvao do danas kao ja-
gnopski jezik.
15
Stperz. je baga- srodno s hrv. b g (neki misle da je to iranizam u slavenskom), a
-stn mjesto, zemlja (usp. -istan u Pakistan, Afganistan, Uzebkistan itd.) etimoloki
odgovara hrv. stn.
16
Zabiljeeno je dosta skitskih imena i neto skitskih rijei (Hesihije). Iranske su po-
suenice u slavenskom zapravo posuenice iz skitskoga.
37
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
NOVOIRANSKI JEZICI
U zapadnoj su skupini novoiranskih jezika kurdski, balui, perzij-
ski, tadiki itd., a u istonoj osetski (potomak skitskoga) i jagnop-
ski (potomak sogdijskoga), afganski/pato itd.
Kurdskim govori 10-ak milijuna ljudi u Kurdistanu, na granici
Turske, Iraka, Irana i Sirije. Ima puno dijalekata, a pie se tek u
zadnje vrijeme uglavnom arapskim pismom.
Perzijski je (farsi) slubeni jezik Irana. Bliski su mu tadiki u
Tadikistanu, Uzbekistanu i Afganistanu te dari u Afagnistanu,
koji je uz pato ondje i slubeni jezik.
Balui se (baloi, beludski) govori u Iranu, Pakistanu i Afgani-
stanu. Pie se tek od novijega doba arapskim pismom.
Osetskim se govori u ruskom dijelu Kavkaza i neto malo u Gru-
ziji. Osetski potjee od nekoga oblika srednjoiranskoga alanskoga
koji pak potjee od kojega staroiranskoga skitskoga govora. U lek-
sikom pogledu osetski zna biti dosta arhaian jer uva neke rijei
koje su inae u svim indoiranskim jezicima nestale.
Jagnopski se govori u dolini rijeke Jagnob u Tadikistanu, a jezik
je nasljednik jednoga oblika sogdijskoga. Jagnopski se ne pie, nji-
me je 1975. govorilo jo svega 2000 ljudi i tadiki ga polako isti-
skuje.
38
INDOIRANSKI JEZICI
NURISTANSKI JEZICI
Nuristanski su (ili kafirski jezici) slabo poznati, uglavnom bez pi-
sma, jezici koji se govore u Nuristanu u sjevernom Afganistanu.
Nuristanske narode ini posebna skupina indoiranskih pleme-
na koja je bjeei pred islamom pobjegla u brdovite predjele Hin-
dukua. No Afganistanci su ih ipak uspjeli pokoriti 1895-6, pri-
kljuiti ih Afganistanu i islamizirati. Taj se predio prije osvajanja
zvao Kafiristan (zemlja nevjernika, arapski kfir nevjernik,
kako ih nazvae okolni muslimani), no kako su Nuristanci danas
estoki muslimani, i nazivi ih Kafiristan i kafirski vrijeaju, no-
vo je slubeno ime toga podruja Nuristan (zemlja svjetla, arap-
ski nr svjetlo). Sve skupa Nuristanaca ima izmeu 100 000 i
300 000. Kao nuristanski se jezici najee spominju jezici kati,
vajgalski, akunski, prasunski itd.
Ne valja ih brkati s dardskim jezicima, koji su zapravo jedan odvje-
tak novoindoarijskih jezika u koje se ubraja npr. kamirski jezik.
Samostalnost nuristanskih jezika kao tree skupine indoiranskih
jezika nije jo potpuno sigurna, a tu je pretpostavku iznio norve-
ki lingvist Georg Morgenstierne (1892-1978) koji ih je istraivao.
39
GRKI JEZIK
40
GRKI JEZIK
41
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
MIKENSKI
12 Mikenskim nazivamo jezik izmeu 15/14. i 13. st. pr. K. ko-
ji je naen u zapisima grkih gradova Knosa, Pila, Mikene, Tebe
i Tirinta20. To su najstariji zapisi grkoga jezika. Pisani su linea-
rom B, pismom koje jako loe odraava glasovni sustav grkoga
20
Godine 1994. je naen tzv. oblutak iz Kafkanije, kratak natpis (a-so-na qo-ro-qa qa-
jo) na linearu B za koji se misli da bi mogao biti najstariji mikenski zapis iako neki sum-
42
GRKI JEZIK
njaju u to, kao i u autentinost samog natpisa na oblutku koji se datira u 17. st. pr. K. Vidi
Arapogianni, Rambach & Godart 1999.
43
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
MIKENSKO PISMO
Kao to rekosmo, mikenski su tekstovi pisani linearom B, slogov-
nim pismom od 88 znakova. U njihovu nam itanju pomae to to
nisu pisani in continuo nego su rijei uvijek jasno rastavljene (kao
u hetitskom). U linearu B takoer, kao i u klinopisu (hetitskom,
akadskom itd.) i linearu A, postoje ideogrami, ali se oni, za razli-
ku od tekstova na klinopisu i linearu A, ne mijeaju sa slogovnim
znacima i piu se npr. na kraju retka i slino (pri transliteraciji se
oznauju velikim slovima, a znaenje se ideograma pie na latin-
skom, npr. EQUUS za konja i sl.).
Linear se B razvio od starijega lineara A, pisma kojim se je pisao
jo uvijek neodgonetnut jezik ili jezici21. Sva je prilika da je linear
21
Po jednoj je hipotezi linear A povezan s nedeifriranim pismom vinanske kulture (u
koju pripada i vuedolska kultura u Hrvatskoj) s Natpisa iz Tartarije u Rumunjskoj iz 6.
ili 5. tisuljea pr. K. Postoji odreen broj slinih znakova iako jo nije posve sigurno jesu
44
GRKI JEZIK
li znakovi naeni na lokalitetima vinanske kulture doista pravo pismo ako jesu, znailo
bi to da je to prvi zapisan ljudski jezik, zapisan gotovo 2000 godina prije sumerskoga.
22
Usp. latinski nmen, sanskrt nma-. U hetitskom je dolo do disimilacije n-m > l-m.
45
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
i /au/ esto pie znakom za /a/), a za /oi/ i /ei/ posebna znaka nema,
nego se piu znakovima za /o/ i /e/. Pa ipak se dvoglasi sa sastavni-
com /u/ esto biljee kao <a-u>, <o-u>, <e-u> i sl. U linearu se B ne
razlikuju znakovi za zvune, bezvune i aspirirane okluzive nego
se i /pa/ i /ba/ i /pha/ piu jednako (to transliteriramo kao <pa>)23,
kao i /ka/, /kha/ i /ga/ (transliteriramo kao <ka>) te /kwa/ i /kwha/
(transliteriramo kao <qa>). Kao to vidimo, pismom su se ipak ra-
zlikovali obini od labijaliziranih okluziva. No nelogino, kod den-
tala ipak opreku po zvunosti vidimo i u pismu jer se u njih razli-
kuju znakovi za /ta/ i /tha/ od onoga za /da/. Takoer, u linearu se B
ne razlikuju znakovi za slogove s /r/ od onih za slogove s /l/24.
Kako rekosmo, linear je B bio jako slabo prilagoen pisanju grko-
ga i njime se nisu mogle pisati suglasnike skupine, ni na poetku
ni u sredini rijei pa se pribjegavalo razliitim rjeenjima (kao i u
pisanju hetitskoga klinopisom). Tako se primjerice 9 otac
pie pa-te, a ime grada Knosa, (), kao ko-no-so (obino se
u lanom slogu koji se rabi za pisanje suglasnikih skupina, kao
ovdje ko-, uzima samoglasnik, koji se ne ita, iz sljedeega slo-
ga). Rije se ovjek, ?9, primjerice pie a-to-ro-qo, a hom.
" djeak kao ko-wo.
GRKI DIJALEKTI
13 Za razliku od hetitskoga, koji je jedinstven, standardan, jezik
iz jednoga ureda u Hattui, vedskoga, koji je takoer jedinstven je-
zik, ili latinskoga koji je u osnovi smo mjesni govor grada Rima,
grki je jezik od samih poetaka skup raznorodnih dijalekata.
Ve smo govorili o prvom posvjedoenom grkom dijalektu mi-
kenskom. Grki se dijalekti pak u klasino doba obino dijele na:
sjeverozapadne; dorske; pamfilijski; eolski; arkadijsko-ciparski i
jonsko-atiki.
Sjeverozapadni se dijalekt dijeli na: fokidski, etolski, lokridski,
epirski i enijanijski. Dorski su govori: lakonski, mesenijski (ili za-
jedno lakonsko-mesenijski), argolidski (saronski i zapadnoargolid-
ski), korintski, megarski, kretski, govor Mela, Tere i Kirene, rod-
23
Slogove sa samoglasnikom /a/ uzimamo smo kao primjer.
24
Ovo nas vodi do pretpostavke da izvorni (neie.) jezik, koji se je pisao linearom A,
od kojega je nastao linear B, nije razlikovao zvune od bezvunih okluziva (osim moda
/t/ : /d/), ni neaspirirane od aspiriranih, kao ni /r/ od /l/. Takoer, vjerojatno je imao smo
otvorene slogove (tipa CV-CV-CV).
46
GRKI JEZIK
25
Neki autori svrstavaju govor Mela, Tere i Kirene, zajedno s rodskim u otoni dorski
govor.
26
Vidi Kapovi 2003b.
27
Zapadni bi bili sjeverozapadni grki dijalekti i dorski, a istoni eolski, arkadijsko-
ciparski i jonsko-atiki.
28
Sjeverni bi bili sjeverozapadni grki, dorski i eolski, a juni arkadijsko-ciparski, jon-
sko-atiki i prije njih posvjedoen mikenski.
47
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
48
GRKI JEZIK
49
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
50
GRKI JEZIK
29
Wood 1985: 217-220.
51
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
52
ITALSKI JEZICI
Drugi je problem jesu li italski jezici doista zasebna ie. jezina gra-
na ili je to vie zasebnih ie. jezik koji genetski nisu blie poveza-
ni, a ije su slinosti posljedica intenzivnih jezinih dodira u Italiji
gdje su se svi govorili. Dakle, po toj bi drugoj hipotezi italski jezici
inili zapravo smo jezini savez, dakle skupinu jezika u kojima se
pod meusobnim utjecajem, zbog bliskoga zemljopisnoga poloaja,
razvijaju ista ili slina jezina obiljeja31. No i u ovom se sluaju
ini da zapravo nema pravoga razloga sumnjati u postojanje za-
sebne italske grane32 iako se je praitalski zacijelo govorio prilino
davno, na dubljoj vremenskoj razini od one koja se, recimo, uzima
kada se rekonstruira npr. prakeltski, pa iz toga razloga meu ital-
skim jezicima nema tolikoga broja zajednikih izoglosa kao u dru-
gim jezinim granama italski su jezici meusobno puno razliiti-
ji od istodobnih jezika u drugim ie. jezinim porodicama (to i jest
jedan od razloga za sumnjanje u jedinstvenu italsku granu). Na
30
Vidi npr. Matasovi 1997: 28-30.
31
Usp. npr. balkanski jezini savez, u koji ulaze razliiti jezici kao grki, albanski,
makedonski, bugarski, rumunjski, dijelom srpski dijalekti. Ovi su jezici srodni smo du-
binski, preko ie. prajezika, ali su jezinim kontaktima razvili niz slinih osobina kao to je
gubitak infinitiva, postpozitivni lan itd. Vidi vie u Matasovi 2001: 65-74.
32
Vidi Matasovi 1997: 30-2.
53
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
LATINSKI
54
ITALSKI JEZICI
LATINSKI SPOMENICI
Na latinskom je sve do 3. st. prije K. jako malo natpis. Najstari-
jim se latinskim natpisom dugo smatrala tzv. Fibula Praenesti-
na (Fibula iz Preneste), koja se datirala u 7. st. pr. K., a na ko-
joj pie tipina formula (tko je napravio dotini predmet za koga):
MANIOS:MED:FHE:FHAKED:NVMASIOI Manije me npravi za
Numerija (na klasinom bi lat. ta reenica glasila: Manius m
fcit Numeri). Premda jezik ovoga spomenika izgleda nedvojbeno
autentian jer je teko vjerovati da je itko bio u stanju 1887., kada
je fibula naena, tako dobro izmisliti neto to doista izgleda kao
jako arhaian latinski, ini se da je sama fibula krivotvorena. La-
ko je mogue da je posrijedi kopija izvorne fibule koja je danas iz-
gubljena.
S obzirom na to da je Fibula Praenestina po svemu sudei krivo-
tvorina, najstariji je spomenik latinskoga ipak Duenosov natpis
natpis urezan na posudi za pie iz 7. ili 6. st. pr. K. Taj je pak
55
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
56
ITALSKI JEZICI
UMBRIJSKI
Umbrijski se je govorio na podruju sjeverno od Rima. Najvei su
njegov spomenik Tabulae Iguvinae veliki obredni tekst na se-
dam bronanih ploa, naen u Iguviju (Iguvium, dananji Gubbio).
Taj nam je tekst i najvaniji izvor umbrijskoga s obzirom na to
da ima vie od 4000 rijei. To je i najdui italski nelatinski tekst.
Izgleda da je i umbrijski preivio bar do 2. stoljea po K. s obzirom
na to da umbrijski natpisi datiraju iz razdoblja izmeu 400. g. pr.
K. i 150. g. po K. Rimski je pisac Plaut npr. bio Umbrijac.
OSKIKI
Oskiki se govorio jugoistono od Rima i na jugu Italije (prema
Kalabriji). Jezik je ime dobio prema plemenu Oscima iz Kampani-
je premda oskiki bijae jezik svih Samniana33. Naeno je preko
250, uglavnom kraih, oskikih natpisa, iz svih krajeva gdje su i-
vjeli Samniani iz Kampanije, Samnija, sjeverne Apulije, Luka-
nije, Brutija itd. Najvaniji su spomenici oskikoga Cippus Abella-
nus i Tabula Bantina. Kako su natpisi na oskikom pronaeni jo
u 2. polovici 1. st. po K. u Pompejima, ini se da on jo tada nije bio
izumro (za razliku od veine ostalih predlatinskih jezika u Italiji).
Najstariji oskiki natpisi potjeu jo iz 5. st. pr. K., a najvei ih je
broj nastao izmeu 2. st. pr. K. i 1. st. po K. Rimski je pisac Enije
bio Osk, a Aulo Gelije za nj kae da je Enije govorio da ima tri srca
zato to zna govoriti i grki i oskiki i latinski.
33
Oita je srodnost naziva Sabell, Sabn i Samnts (Samn- < *Sabn-).
57
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
58
ITALSKI JEZICI
59
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
ROMANSKI JEZICI36
36
Podjelu treba shvatiti uvjetno jer ima vie varijanata podjel romanskih jezika, a u
sluaju je romanskih idioma esto teko rei to je dijalekat, a to jezik (kao i inae). Moglo
bi se nabrojiti i vie i manje romanskih jezika nego to je to uinjeno ovdje.
60
ITALSKI JEZICI
37
Iako se ime provansalski katkada rabi za cijeli jezik, bolje je u tom sluaju govoriti
okcitanski jer je provansalski ime jednoga okcitanskoga dijalekta.
38
Kao i kod okcitanskoga: provansalskoga, iako se ime logudorski katkada rabi za
cijeli sardski jezik, logudorski je zapravo dijalekat sardskoga.
39
Istroromanski treba razlikovati od doseljenikoga istromletakoga (venetskoga tali-
janskoga).
40
Dana 10. 6. 1898. je umro Tuone Udaina Burbur (Tone Udina Brija), zadnji, ali ne
i izvorni, govornik veljotskoga.
41
Jo se izdvajaju i jadertinski dijalekat u Zadru i labeatski u Baru.
61
KELTSKI JEZICI
PODJELA
20 Keltski se jezici dijele, po novijim teorijama, na 3 skupine:
1) keltiberski (koji stoji zasebno i najranije se je odvojio)
2) kontinentalni keltski (keltski jezici na kontinentu galski i le-
pontijski)
3) otoni keltski (britski velki, bretonski, korniki; goidelski
irski, kotski, manski)
Ova se novija podjela, koju zastupa poznati keltist Kim McCone42,
osniva uglavnom na morfolokim kriterijima kao to je razvoj gla-
golskoga sustava. Prema njoj se je od prakeltskoga prvo odvojio
keltiberski, koji ini sm svoju granu, a zatim se ostatak keltskoga
rascijepio na kontinentalnu i otonu skupinu.
Prema starijim se teorijama, koje se oslanjaju ponajprije na fo-
noloke izoglose, keltski jezici prema odrazu ie. *kw dijele na P-
keltske jezike i na Q-keltske jezike. U P-keltskim se jezicima ie.
*kw odraava kao p, dok u Q-keltskim jezicima ono ostaje kw (koje
se poslije moe promijeniti u k). Usporedi npr. prema ie. *-kwe i
(lat. -que, gr. -, skr. -ca) u keltskom: keltiberski -Kue, staroirski
-ch, ali lepontijski -Pe, srednjovelki -p. Q-keltski su jezici prema
tome: goidelski (irski, kotski, manski) i keltiberski, a P-keltski
su: lepontijski, galski i britski (velki, korniki, bretonski). Ovoj se
izoglosi pridruuju i neke druge, kao npr. odraz ie. slogovnih so-
nanata * i *. Problem je ove teorije to zbliava primjerice goi-
delsku i keltibersku granu koje inae nisu toliko sline, a razdvaja
blisku goidelsku i britsku granu, a sve to po vrlo sumnjivoj izoglo-
si prelaska *kw > *p koja je fonetski prilino banalna (posvjedoe-
na je primjerice neovisno u raznim vremenima u grkom, oskiko-
umbrijskim dijalektima italskoga itd.)43. Podjela je keltskih jezika
42
Vidi McCone 1996.
43
Osim toga, zadravanje *kw u goidelskom i keltskom nam ne govori nita o njihovoj
srodnosti jer se za dokazivanje (blie) genetske srodnosti mogu rabiti smo nebanalne
inovacije (*kw > *p je banalna inovacija), a ne arhaizmi (zadrano staro stanje tipa *kw
u keltiberskom i goidelskom). Takoer, o banalnosti nam promjene *kw > *p govori i op-
ekeltska promjena ie. *gw u prakeltsko *b (dakle ista promjena kao *kw > *p, smo sa
62
KELTSKI JEZICI
KELTIBERSKI
Keltiberski su govorila keltska plemena koja su se na Iberski po-
luotok doselila negdje oko 7. st. pr. K., no najstariji tekstovi na kel-
tiberskom potjeu tek iz 3. st. pr. K. Ouvano je oko 85 keltiber-
skih natpisa (uglavnom ugovora, dosta imena itd.), 50-ak natpisa
na noviima itd. na podruju sredinje panjolske, a najvaniji
su njegovi spomenici tzv. Bronane ploe iz Botorrite. Valja napo-
menuti da se stalno otkrivaju novi tekstovi na keltiberskom. Kelti-
berski se je isprva pisao iberskim pismom, a poslije i latinicom (20
natpisa). Iberi su bili neie. narod koji je ivio na istonoj obali da-
nanje panjolske. Antiki su autori (Ptolemej) mislili da su Kel-
tiberi zapravo mijeavina Kelt i Iber pa su im zato i dali to ime.
Ibersko je pismo deifrirano 50-ih godina 20. st. To je bilo slogov-
no-alfabetsko pismo. Slogovni su znakovi postojali za slogove koji
su u sebi imali okluziv (p, t, k) i samoglasnik, dok su ostali znako-
vi bili alfabetski (za samoglasnike, polusamoglasnike /y/ i /w/, na-
zale, likvide, sibilante). Keltiberi su od Iber preuzeli to pismo, ali
ono nije bilo dobro prilagoeno keltiberskomu jeziku kao ni kli-
nopis hetitskomu ni linear B mikenskomu i u keltiberskom su pi-
zvunim parnjacima). Ono to je moglo olakati neovisnu promjenu *kw > *p u galskom/
lepontijskom i britskom je i injenica da u prakeltskom nije bilo fonema *p (jer je ie. *p >
0, usp. hrv. piti, ali stir. ibid pije). Dakle, promjena je *kw > *p mogla biti uzrokovana
tenjom da se popuni rupa u sustavu (t : d, k : g, ali 0 : b u prakeltskom).
63
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
a e i o u l m m n r r' s s'
pa/ba pe/be pi/bi po/bo pu/bu ka/ga ke/ge ki/gi ko/go ku/gu ta/da
64
KELTSKI JEZICI
GALSKI
Galski je posvjedoen na vie podruja i na vie pisama. Iz june
Francuske, rimske provincije Gallia Narbonensis (oko grke kolo-
nije , dananji Marseille), potjeu galski natpisi na gr-
kom alfabetu (tzv. galogrki natpisi). To su najstariji galski natpi-
si, izmeu 300. i 50. g. pr. K.
Na cisalpinskom je galskom (tzv. galoetrurski natpisi) u Italiji na-
eno smo 8 natpisa izmeu 150. i 1. g. pr. K. Pisani su na lugan-
skom alfabetu preuzetom od Lepontijaca. Ti su natpisi naeni u
sjeverozapadnoj Italiji (rimska provincija Gallia Cisalpina), u do-
lini rijeke Pad neto junije od lepontijskoga podruja. Zaudo,
jedan je natpis naen i u Umbriji.
Nakon Cezarova osvajanja Galije (Bellum Gallicum, 58-51. g. pr.
K.), Gali pod rimskom vlau piu latinicom (tzv. galolatinski nat-
pisi). Na tom je, transalpinskom galskom, ouvano oko 100 natpi-
sa naenih u rimskoj provinciji Gallia Transalpina. Natpisi potje-
u iz vremena izmeu 50. g. pr. K. i 200. g. po K. Jo u 5. st. naila-
zimo na galske glose u jednom izvoru (Endlicherov glosar).
Osim toga, postoji i nekoliko ne ba jasnih i sumnjivih natpisa na
tzv. istonom galskom (uz zabiljeena imena u latinskim izvori-
ma) iz dananje Austrije i Slovenije (rimska provincija Noricum).
U Maloj je Aziji ivjelo keltsko pleme Galaana od njihova su je-
zika u 3. i 2. st. pr. K. posvjedoena imena i glose u grkim izvori-
ma. Na galatskom jeziku nema tekstova.
Najvaniji su galski spomenici 3 vea obredno-magijska teksta Ka-
lendar iz Colignyja, Natpis iz Larzaca i Natpis iz Chamaliresa.
45
Koji valja razlikovati od engleskoga dijalekta kotskoga (scots).
65
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
IRSKI
Povijest se irskoga moe podijeliti na 3 razdoblja: staroirsko (do
10. st.), srednjoirsko (od 10. do 12. st.) i novoirsko razdoblje (od 12.
st. do danas). Prvi su spomenici arhainoga irskoga pisani ogam-
skim pismom u razdoblju izmeu 4. i 6. st. Naeno je tristotinjak
ogamskih natpisa (ne smo u Irskoj, nego i u Walesu, Cornwallu,
na otoku Manu), uglavnom kraih i uglavnom s imenima. Grafemi
su toga pisma bili crtice i toke (vorovi), pisali su se vodoravno na
sredinjoj okomitoj crti (a nju je mogao initi npr. rub kamena). Cr-
tice su mogle biti s lijeve ili desne strane sredinje crte, ili su mo-
gle biti s obje strane, (i onda su bile) kose. Samoglasnici su se ozna-
avali tokama. Kombiniranjem se od jedne do pet crtica odnosno
toaka dobivaju sva slova.
Ogam
N Q I
R
S C E
Z
V T U
NG
L D O
B H G
A
M
66
KELTSKI JEZICI
67
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
68
KELTSKI JEZICI
KOTSKI
kotski su se (gidhlig) i manski razvili iz arhajskoga irskoga.
Irci su se naselili na otoku Manu, izmeu Irske i Britanije, prije
povijesnih dokumenata, a u kotsku su doli u 5. st. i ondje osno-
vali kraljevstvo Dl Rada pokorivi Brite (keltski narod, roake
dananjih Velana) i Pikte (neindoeuropski narod)48. kotsku je u
9. stoljeu, prilikom normanske najezde, ujedinio kotsko-piktski
kralj Kenneth MacAlpine (Cinaed mac Alpin). kotska je od sa-
moga poetka bila viejezinom. Uz kotski se je gelski, jezik ir-
skih doseljenika, ondje govorio i engleski (dananji kotski dijale-
kat, scots, koji se moe smatrati i posebnim jezikom), jo od dola-
ska Germana u Britaniju u 5/6. st. kotski je neko vrijeme uivao
prestian status u kotskoj, a sve je do visokoga srednjega vijeka
bio ravnopravan engleskomu. U kotskoj se je kao knjievni jezik
isprva rabio isti irski jezik kao i u Irskoj (prvi su knjievni teksto-
vi na kotskom iz 15. st.), tek se od 17. st. kotska i irska varijanta
poinju znatnije razlikovati. kotska je samostalna sve do 17. st.
kada namee svoju dinastiju Engleskoj, ali im se kulturno i jezi-
no podinjava. Engleski je brzo nametnuo svoju prevlast i kotski
se brzo povlai. Englezi su ondje upotrebljavali iste tehnike kao
u Irskoj da bi istrijebili kotski. Dosta se je govornika kotskoga
iselilo u britanske kolonije, u Kanadi je na poluotoku Nova Scotia
kotski ak dosta dugo i ouvan (a do danas je ostao jezik katoli-
ke crkve). Prema nekim je procjenama 1900. bilo oko milijun go-
vornika kotskoga. Danas se kotski govori jo smo na krajnjem
sjeverozapadu kotske, pogotovu na otocima, i u jako je looj situ-
aciji. Prema popisu stanovnitva iz 1971., u kotskoj je bilo gotovo
89 000 govornika kotskoga, od ega ak 477 jednojezinih govor-
nika no taj je broj jamano prenapuhan. Danas je kotski prakti-
ki pred izumiranjem, njime jo govori odreen broj ljudi, ali uglav-
nom starijih dok mlai, ini se, govore smo engleski. U takvoj je
situaciji izumiranje kotskoga gotovo neizbjeno.
48
Ti su neie. Pikti ostavili iz razdoblja srednjega vijeka dosada nedeifrirane natpise
na ogamskom pismu. T neindouropske Pikte, koji su ostavili natpise u zapadnoj kot-
skoj, ne valja brkati s indoeuropskim, keltskim Piktima iz istone kotske. Razdvajanje
se ovih dvaju piktskih jezika osniva uglavnom na toponimiji.
69
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
MANSKI
Manski se (Gailck), kao i kotski, razvio iz arhajskoga staroirsko-
ga nakon doseljavanja Iraca na otok Man. Manski je jezik jedan
od jezika za koje znamo tono datum kada su izmurli. Manski je
izumro 24. 12. 1974. godine kada je umro njegov posljednji izvorni
govornik Edward Ned Maddrell49. Zbog relativne se je izolirano-
sti otoka manski uspio odrati toliko dugo. Iako je zadnji govornik
manskoga umro tek 1974, djeca su ga prestala usvajati jo poet-
kom 20. st.50 Danas se ulau napori u oivljavanje manskoga, pa
se on ak od 1974. (godine kada je umro Maddrell!) ui i u nekim
kolama kao neobavezan predmet, no od toga je teko puno oe-
kivati osim da postane dodatna sastavnica mjesnoga identiteta.
Manski je prvi put posvjedoen poetkom 17. st., a pie se neobi-
nim pravopisom, nalik engleskomu, za razliku od onoga koji se ra-
bi u irskom i kotskom (a koji vue izvore u staroirskom pisanju).
Svi su goidelski jezici jako bliski, s obzirom na to da su se svi ra-
zvili iz arhajskoga staroirskoga. Irski, kotski i manski ine dija-
lekatski kontinuum nema jasnih snopova izoglosa koje bi dijelile
ove jezike. Tako je danas izumrli irski ulsterski dijalekat sliniji
najbliemu zapadnomu kotskomu dijalektu nego primjerice uda-
ljenomu irskomu dijalektu iz Corka. Takoer, taj je kotski dijale-
kat blii irskomu nego udaljenijim kotskim dijalektima.
BRITSKI JEZICI
22 U britske jezike ubrajamo velki ili kimriki (Cymraeg) u Wa-
lesu, izumrli korniki u Cornwallu i bretonski u Bretanji u Fran-
cuskoj. U Britaniji se je prije dolaska Rimljana govorio keltski brit-
ski jezik kojega tragove nalazimo u nekim toponimima po Engle-
skoj. Postoje i dva sumnjiva natpisa iz Batha iz 2. st. Neki su prije
britski smatrali smo jednim galskim dijalektom (britski i galski
dijele izoglosu *kw > p). Iz britskoga su se poslije razvili velki,
korniki i bretonski. Na britskom je ouvano jako malo natpisa, a
u velikoj ga je mjeri u Britaniji bio istisnuo ve latinski za vrijeme
duge rimske vlasti nad Britanijom (od 43. do 410. godine). U bri-
tanskim se je gradovima bio govorio vulgarni latinski, a britski na
selima i na zapadnoj periferiji u Walesu i Cornwallu. Dolaskom
49
Madrell se uzima za zadnjeg kompetentna govornika. Maddrella je, primjerice, za
desetak godina nadivio jedan govornik koji manskim nije u cijelosti vladao, tj. poznavao
ga je samo djelomino.
50
Za izumiranje manskoga vidi npr. Broderick 1999.
70
KELTSKI JEZICI
VELKI
Na velkom (kimrikom) je od ranoga srednjega vijeka ouvana go-
lema i vrijedna knjievnost. Natpis na velkom ima ve od 7. st.,
a najstariji bi velki spomenik mogla biti pjesma Y Gododdin koja
se pripisuje mitskomu bardu Aneirinu. Ona opisuje katastrofalan
vojni pohod britskoga plemena Gododdin (Votadini na sjeveru En-
gleske i junoj kotskoj u rimskim izvorima) protiv Anglosaksona-
ca. Iako izvornik pjesme moda potjee iz 6. ili 7. st., do nas je dola
u kasnijem prijepisu izmeu 9. i 11. st. u kojem je jezik prilagoen
srednjovelkomu. Nije jasno je li slabo posvjedoeni northumbrijski
samostalan britski jezik ili dijalekat starovelkoga.
U Walesu je situacija umnogome sliila na onu u Irskoj i kotskoj,
s tom razlikom da crkva u Walesu nikada nije odustala od velko-
ga (za razliku od one u Irskoj). To je moda i jedan od razloga to
je danas velki jedini ivi keltski jezik s perspektivom preivljava-
nja u sljedeih stotinjak godina. Prema popisu je stanovnitva iz
1991. velki govorilo neto vie od pola milijuna ljudi (od gotovo 3
milijuna Velana). Jo je 1971. bilo gotovo 33 000 jednojezinih go-
vornika. Osim toga, to je najvanije, mladi takoer govore velki,
a broj je govornika velkoga razmjerno stabilan (oko pola milijuna
i ne mijenja se). Velki govori 19% Velana, ali ga razumije 33%
njih. Velki je slubeni jezik Walesa, uz engleski, a na njemu po-
stoji i sveuilino obrazovanje. Za razliku od Irske, gdje dosta ljudi
izmilja da zna irski, u Walesu je obrnuta situacija. Ljudi koji go-
vore velki ne prijavljuju to na popisu stanovnita jer 20% njih ne
zna uope pisati i itati velki (iako ga govore). Velki je mnogima
smo jezik za domae potrebe i takvi govornici ne znaju primjerice
nikakve velke tehnike termine i sl. Osim toga, u broj govornika
velkoga ne ulaze govornici koji slubeno ive s druge strane gra-
nice u Engleskoj. Dakle, situacija je jo i bolja nego to izgleda.
KORNIKI
Korniki je (kernewek), koji se je govorio na Cornwallu na jugoisto-
ku Engleske, izumro u 18. st. Tradicionalno se zadnjom govorni-
com kornikoga smatra Dolly Pentreath koja je umrla 1777. godi-
71
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
BRETONSKI
Govornici su se bretonskoga (Ar Brezhoneg) doselili na kontinent,
u Bretanju, u 5. stoljeu pred pritiskom Angl i Sas pristiglih u
Britaniju. Najraniji su zapisi bretonskoga glose u latinskim ruko-
pisima, a prvi je zapis ve iz 8. st.
Bretonski danas jo govori razmjerno velik broj ljudi oko pola
milijuna govornika, prema podatcima iz 1989, koji ga rabe svaki
dan, a 1 200 000 onih koji ga ne rabe redovito (drugi podatci govo-
re o smo 300 000 govornika). Smo je 25% njih pismeno na bre-
tonskom. 1974. je jo bilo nekih koji su tvrdili da su jednojezini
govornici bretonskoga, a i bilo je jo dosta djece i mlaih ljudi koji
su ga govorili. Jo je 1930. bilo oko 1 300 000 govornika bretonsko-
ga, a poetkom je 20. st. smo 50% Bretonaca bilo dvojezino.
Danas se naalost ini da sve manje i manje djece govori breton-
ski, pa se bretonskomu, unato trenutno razmjerno veliku broju
govornika, u budunosti crno pie. Kako Francuska, inae pozna-
ta po svojoj rigidnoj unitaristikoj jezinoj politici, ne priznaje go-
tovo nikakvih prava bretonskomu (bretonski je jedini keltski jezik
bez slubenoga statusa), bretonski je i s te strane u jako loem po-
loaju. Postoji jak pokret za priznanje bretonskoga i Bretonaca te
za veu porabu bretonskoga u kolama, medijima itd., ali francu-
ske vlade to i dalje odbijaju. Bretonski se vrlo malo javlja na radi-
ju i televiziji, a u nekim se kolama ipak ui kao izborni predmet.
Upotreba je bretonskoga u slubenim dokumentima, javnosti, pa
ak i na javnim plakatima zakonom zabranjena!
72
GERMANSKI JEZICI
51
Cezar u svojim djelima razlikuje Germane od Kelt i govori o Germanima kao o
ratobornu narodu. Detaljniji je opis German dao Tacit u 1. st. u djelu Germania koje je
ipak pisano po informacijama iz druge ruke.
52
Latinski Uisigoth usp. eng. west, njem. West zapad.
53
Latinski Ostrogoth usp. eng. east, njem. Ost istok.
73
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
SPOMENICI
Najstariji trag germanskoga potjee iz 3. ili 2. stoljea pr. K. To je
zapis na kacigi iz Negove (kaciga je naena u mjestu Negovi u Slo-
veniji54) na kojem je posvjedoeno jedno germansko ime, a zapra-
vo je natpis na latinskom. U samom tekstu ne moemo vidjeti ni-
ta to bi upuivalo na koji zaseban germanski jezik, mogue je da
je rije i o pragermanskom iako se nita ne moe zakljuivati na
osnovi dviju rijei. Natpis je na kacigi iz Negove pisan nekom vr-
stom sjevernoitalskoga pisma (slina etrurskomu), a glasi: HARI-
GASTI TEI V A I. Prve dvije rijei su germansko ime u latinskom
genitivu Harigast (usp. got. hari vojska i gasts gost), dok je
drugi dio imena etimoloki nejasan. V A I je uobiajena latinska
pokrata za Vexillatio Alarum I (Prima) pa bi to sve skupa znailo
(kaciga) Harigasta Teja, znakonoe na prvom krilu55.
Prema nekim pretpostavkama, iz jednoga su od sjevernoitalskih
pisama poslije nastale i rune najstarije germansko pismo56. Pre-
ma drugima, to je vjerojatnije, rune nastaju, posredno ili nepo-
sredno, od latinice koja je nekako dola do Germana u Danskoj
gdje su rune vjerojatno nastale. Na runskom pismu postoje natpisi
od 3. st. pa sve do visokoga srednjega vijeka. Poslije ga zamjenju-
je latinica, ali se u nekim krajevima Norveke runama pisalo na-
vodno sve do 16. st. Nisu svi stari Germani znali pisati runama,
54
U drugim se izvorima (npr. Matasovi 1997: 25) moe naii na podatak da je rije
o mjestu Negau u Austriji, no tu je posrijedi nesporazum. Negau je smo njemako ime
slovenske Negove (danas zapravo mjesto Zenjak u Sloveniji), a kako je kaciga naena jo
1811., za Austro-Ugarske monarhije, odatle i podatak da je posrijedi Austrija, a ne Slove-
nija.
55
Drugi se dio natpisa tumailo i kao TEIVA od germ. *teiwaz bog (stind. devs < ie.
*deywos).
56
Neki misle da su Cimbri, jedno germansko pleme, ivjeli u talijanskim Alpama i
da su ondje, moda ve u 3. st. pr. K., preuzeli od njih pismo od kojega su poslije nastale
germanske rune.
74
GERMANSKI JEZICI
PODJELA
24 Germanski se jezici dijele na dvije grane: istonu i sjeveroza-
padnu. Sjeverozapadna se skupina zatim dijeli na zapadnu i sje-
vernu (skandinavsku). Pretpostavlja se da se od pragermanskoga
prva odvojila istonogermanska grana.
Istonogermanski su jezici gotski (vizigotski57 i ostrogotski), van-
dalski i burgundski. Zapadnogermanski se jezici dijele na anglo-
frizijsku podskupinu (koju ine staroengleski i starofrizijski, od-
nosno moderni engleski i frizijski), na podskupinu koju ine sta-
rosaski i staroniskofranaki (odnosno moderno donjonjemaki ili
niskonjemaki na sjeveru Njemake i moderni nizozemski) i na
gornjonjemaki ili visokonjemaki (tj. starovisokonjemaki i nje-
gov potomak suvremeni gornjonjemaki ili visokonjemaki koji
je osnovica standardnoga njemakoga)58. Prema Tacitovoj se po-
djeli (1. st.) ove tri zapadnogermanske skupine jo zovu i ingveon-
ska, istveonska i erminonska skupina. Sjevernogermanski su je-
zici predstavljeni isprva vie-manje jedinstvenstvenim staronor-
dijskim (s varijantama: staronorvekim, staroislandskim i sta-
rovedskim) iz kojega su se poslije razvili moderni skandinavski
jezici: istoni (danski i vedski) i zapadni (farski/ferojski/farerski,
norveki/nynorsk, islandski i izumrli nornski). Postoje i podjele
germanskih jezika koje se u nekim pojedinostima razlikuju od na-
vedene.
57
Kada se govori o gotskom, koji je razmjerno dobro posvjedoen, zapravo se misli na
vizigotski (zapadni gotski).
58
Valja paziti na to da se gornjonjemaki (visokonjemaki) govori u junoj, a donjonje-
maki (niskonjemaki) u sjevernoj Njemakoj, a ne obrnuto.
75
76
*pragermanski
*sjeverozapadnogermanski
ISTONOGERMANSKI JEZICI
GOTSKI
Gotski je, kako rekosmo, prvi razmjerno dobro posvjedoen ger-
manski jezik i zato je bitan za rekonstrukciju ie. prajezika. Goti su
(preciznije Vizigoti), doavi onamo iz Skandinavije preko Poljske
i podruja oko Visle, bili prihvaeni kao uvari limesa na Dunavu
u Rimskom Carstvu tako da su u 4. st. primili i kranstvo, dodu-
e herezu arijanizam. Gotski je biskup Wulfila u 4. st. preveo na
gotski Novi zavjet i najvei se dio toga teksta (187 od 330 listova)
uva u rukopisu po imenu Codex argenteus (to je prijepis iz 5. ili 6.
st.). To je praktiki jedini vei gotski tekst i jedini izvor iz kojega
poznajemo gotski. Neto je mlai tzv. Skeireins, komentar Ivanova
evanelja na gotskom kojega nije napisao Wulfila, koji je bitan za-
to to je rije o tekstu izvorno pisanu na gotskom, a ne o prijevodu
s grkoga, ali je ouvan u jako lou stanju (smo 8 listova). Gotski
bijae pisan posebnim gotskim pismom, nainjenim veinom po
uzoru na grki alfabet, s nekim slovima uzetim iz latinice i run-
skoga pisma.
Goti su se prvo asimilirali kulturno i vjerski, a zatim i jeziki.
Gotski je izumro i na Balkanu i u sjevernoj Italiji i u panjolskoj
gdje je do dolaska Arapa trajalo vizigotsko carstvo.
Neto se due ouvao krimskogotski u enklavi na poluotoku Kri-
mu u dananjoj Ukrajini. Krimski je gotski (inae ostatak ostro-
gotskoga) ondje u 16. st. otkrio flamanski putopisac Ogier Ghise-
lin de Busbecq koji je zabiljeio osamdesetak rijei i neto grama-
tike. ini se da se krimskogotski govorio negdje do 18. st.
77
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
ZAPADNOGERMANSKI JEZICI
INGVEONSKI JEZICI
ENGLESKI
25 Staroengleski (anglosaksonski) je jezik German (Angl, Sa-
s/Saksonaca i Jut) koji su se u 5. stoljeu naselili u Britaniji,
navodno na poziv jednoga britskoga voe. U dananjem je imenu
zemlje i jezika (England i English) prevladalo ime Angl (iako su
oni posljednji doli u Britaniju). Angli su se, Sasi i Juti brzo proi-
rili Britanijom u kaosu nastalu odlaskom rimskih trupa 410. godi-
ne. Zauzeli su itavu Britaniju osim Walesa, Cornwalla i kotske.
Jutski su govori bili na jugu Engleske, u Kentu, na otoku Wight i
oblinjem priobalju. Saksonski su govori bili u Essexu, Wessexu i
Sussexu, a anglijski u Northumbriji, Mersiji i istonoj Angliji (uz
prijelazne anglo-saske govore). Poinju pisati latinicom poslije po-
krtenja u 7. st. iz toga doba potjeu i najstariji staroengleski
tekstovi: povijesni anali, vjerski tekstovi, glose, knjievni teksto-
vi. Staroengleski je jako dobro posvjedoen (etiri su dijalekta u
7. st. northumbrijski, mersijski, veseki u Wessexu i kentski), a
od spomenika mu je najbitniji ep Beowulf iz 7/8. stoljea. Beowulf
je napisan u kransko doba, ali mu je tema i izvorite pogansko,
a radnja se dogaa u staroj domovini (Danskoj i junoj vedskoj),
a ne u Britaniji. Beowulf je pisan aliteracijskim stihom, tipinim
za germansko pjesnitvo. Staroengleskim se smatra jezik do 11.
stoljea kada su Britaniju pokorili Normani germanski narod
(Vikinzi) koji je stoljee prije (u 10. st.) zauzeo Normandiju i ondje
se poromanio te su dolazei u Britaniju pod Vilimom Osvajaem
ve govorio starofrancuski59. Normanski je francuski strano utje-
cao na engleski u nj je uao golem broj romanskih posuenica, a
utjecao je i na samu strukuru engleskoga koji se upravo zbog to-
ga danas tako razlikuje od ostalih germanskih jezika. Osim fran-
cuskoga, na engleski su u 9. i 10. stoljeu jako djelovali i norveki
i danski kojima su govorili Vikinzi naseljeni u Engleskoj. Dana-
nji je standardni britanski engleski jezik temeljen na govoru viih
slojeva Londona.
kotski je engleski (scots) najsjeverniji engleski dijalekat. On je bio
slubeni jezik kotske od 14. do 17. stoljea no poslije ga potiskuje
59
Dananji se oblik normandijskoga, tj. normanskoga francuskoga govori na Kanal-
skim otocima u La Mancheu.
78
GERMANSKI JEZICI
FRIZIJSKI
Starofrizijski je posvjedoen u dananjoj Nizozemskoj i dijelu Nje-
make od 9. st. Najblii je staroengleskomu jeziku, i dan-danas se
ta bliskost oituje u mnogim slinostima frizijskoga i engleskoga
leksika primjerice. Starofrizijski je jako arhaian, puno arhainiji
od primjerice staronizozemskoga, to je i razlogom da se starofri-
zijskim zove jezik razdoblja sve do 16. st. Frizijski se i danas govo-
ri u Nizozemskoj i Njemakoj, a procjene se broja njegovih govor-
nika kreu izmeu 400 000 i 700 000, pa i vie. Svejedno nije u
pretjerano sjajnu poloaju to se opstanka tie. Dijeli se na tri dija-
lekta (istoni, sjeverni i zapadni) koji nisu meusobno razumljivi.
Istoni su i sjeverni dijalekat koji se govore u Njemakoj praktiki
pred izumiranjem. Zapadni se frizijski danas u Nizozemskoj ui u
kolama, a doputeno ga je rabiti i u druge javne svrhe. U grado-
vima se govori mijeani nizozemsko-frizijski koji se povlai pred
nizozemskim.
ISTVEONSKI JEZICI
DONJONJEMAKI
Starosaski se govorio u sjevernoj Njemakoj. Od njega su nasta-
li dananji niskonjemaki (donjonjemaki) dijalekti. Danas ga sve
vie potiskuje standardni visokonjemaki, slubeni jezik Njema-
ke, i svi su govornici dvojezini. Niskonjemaki je jezino blii ni-
zozemskomu nego visokonjemakomu s obzirom na to da s nizo-
zemskim (odnosno njegovim pretkom staroniskofranakim, pripa-
da u istu skupinu (istveonsku) zapadnogermanskih jezika. Donjo-
njemaki je bio slubeni jezik hanzeatske lige od 13. st., no njegov
utjecaj pada s padom utjecajem lige u 16/17. st. Danas je poloaj ni-
skonjemakoga otean time to se njegovi govornici etniki osjea-
ju Nijemcima pa stoga i smatraju niskonjemaki smo dijalektom
njemakoga iako je niskonjemaki genetski i dijalekatski puno bli-
i nizozemskomu nego visokonjemakomu. Dapae, genetsko-dija-
lekatski gledano niskonjemaki su i nizozemski zapravo isti jezik.
Najstariji je spomenik niskonjemakoga (starosaskoga) ep Heli-
and (Spasitelj) iz 9. st.
79
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
NIZOZEMSKI
Predak dananjega nizozemskoga jezika, i njegove varijante u
Belgiji flamanskoga, nazivamo staroniskofranakim. Staroni-
skofranaki je jako blizak starosaskomu, a nizozemski i donjonje-
maki i danas jo ine dijalekatski kontinuum i genetski ih moe-
mo smatrati istim jezikom. Najstariji nizozemski tekstovi potje-
u iz 12. stoljea. Od jezika je nizozemskih doseljenika iz 17. st.
(Bur) u Junoj Africi nastao dananji poseban jezik afrikaans.
Flamanci se ne smatraju Nizozemcima, ali pitanje jezika (tj. odno-
sa/razlike flamanskoga i nizozemskoga)60 nije pretjerano politiki
osjetljivo pa i oni smi katkada vele da govore nizozemski.
ERMINONSKI JEZICI
GORNJONJEMAKI (STANDARDNI NJEMAKI)
Starovisokonjemaki je predak dananjega visokonjemakoga/do-
njonjemakoga jezika koji je osnovom standardnoga njemakoga.
Stvnj. je posvjedoen od 8. st. glosama (npr. rjenik Glossarium
Keronis), prijevodima vjerskih tekstova, ali i odlomkom iz due
Pjesme o Hildebrandu pisane akcenatsko-aliteracijskim stihom.
Na srednjonjemakom je napisana poznata Pjesma o Nibelunzima
(oko 1200. godine).
Iako je Njemaka vjerski podijeljena tako to su na jugu katolici
(otprilike do visine Frankfurta), a na sjeveru protestanti, Luther
je u reformaciji rairio upravo visokonjemaki, dakle jezik june
Njemake. Lutherov je jezik, odnosno jezik Lutherova prijevoda
Biblije, prihvaen kao opi njemaki knjievni jezik. Danas viso-
konjemaki potiskuje donjonjemake dijalekte.
Iz stvnj. se razvio i jidi jezik njemakih idova koji su se poslije
raselili po itavoj istonoj Europi. Osnovom su mu njemaki grad-
ski govori iz 12. i 13. st. Jidi je pretrpio velik utjecaj slavenskih
jezika, pie se hebrejskim pismom, a osim puno slavenskih posu-
enica u njemu je i dosta hebrejskih kulturnih posuenica. Velik
je broj njegovih govornika stradao u holokaustu ili su raseljeni.
Govornik jidia sada ima i u Izraelu, ali je ondje kao slubeni je-
zik uzet oivljeni hebrejski jezik (ivrit). Zanimljivo, najvei je broj
govornika jidia danas u New Yorku. Jo neto govornik ima i u
60
Odnos je flamanski/francuski u Belgiji, dakako, vrlo osjetljiv.
80
GERMANSKI JEZICI
SJEVERNOGERMANSKI
(SKANDINAVSKI) JEZICI
STARONORDIJSKI
26 Jedinstvenim se staronordijskim smatra jezik starih run-
skih natpisa iz 1. tisuljea od 3. st. pa nadalje. Staronordijski se
(koji je u naelu gotovo istovjetan staroislandskomu iz 12/13. st.)
uvjetno dijeli na 3 varijante staroislandski, staronorveki i sta-
rovedski. Skandinavski se jezici poinju dijeliti u vikinko doba,
izmeu 9. i 11. st., i to na istonoskandinavski (iz kojega nasta-
ju vedski i danski) i zapadnoskandinavski (norveki, islandski i
farski/farerski). Pa ipak, unato ovoj podjeli, i danas su primjeri-
ce vedski i norveki govori jako bliski (a norveki je zbog konzer-
vativnije fonologije ak i razumljiviji vedima od danskoga koji je
prilino inovativan).
81
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
VEDSKI
Najstariji runski zapisi na vedskom potjeu iz 9. stoljea. vedski
se pie latinicom od 13. stoljea. Jedan se od vedskih dijalekata
gotlandski na otoku Gotlandu katkada smatra i posebnim jezi-
kom. Ondje je najdulje bilo ouvano runsko pismo, sve do 16. st., a
dananji je gotlandski (gutnijski) pod velikim utjecajem vedsko-
ga. Starogotlandski se je pak razlikovao od ostalih skandinavskih
jezika, a bio je blie gotskomu od ostalih (to nije udno s obzirom
na to da se govori na otoku imenom Gotland).
FARSKI (FEROJSKI)
Farski je jezik Ovjih (Farskih) otoka. Njih su u 9. st., kao i Island,
naselili Vikinzi iz zapadne Norveke. Malo je starijih zapisa na
farskom, tek ih od 16. st. ima neto vie. Farski je, kao i islandski,
zbog izoliranosti uspio ouvati neke arhaine osobine npr. imen-
sku sklonidbu.
82
GERMANSKI JEZICI
NORNSKI (norn)
Nornski je jezik koji se je bio govorio do 18. st. na otocima She-
tland i Orkney na sjeveru kotske. U manjem se razmjeru govo-
rio i na kotskom kopnu, ali je ondje puno prije nestao. Nornski je
bio jezik vikinkih doseljenika iz Norveke. Na njemu je ouva-
no nekoliko desetaka runskih natpisa i dokumenata izmeu 11. i
16. stoljea, oena i nekoliko tekstia, a danas su od njega osta-
le smo posuenice u tamonjem kotskom engleskom dijalektu te
mnogi toponimi.
NORVEKI
Prvi su zapisi na norvekom runski tekstovi iz 11. st. Latinicom
se norveki pie ve od 12. st. Kako je Norveka od 1310. do 1814.
bila pod vlau Danske, to je uzrokovalo dananju poprilino kom-
pliciranu sociolingvistiku situaciju u Norvekoj.
U Norvekoj od 19. st. postoje dva knjievna jezika i to je stanje
odrano do danas. To su: riksml ili bokml (dravni odnosno
knjievni jezik) u naelu danski jezik (ali s norvekim izgovo-
rom61) nametnut Norveanima pod dugotrajnom danskom vlau
koji i danas prevladava u javnoj porabi, te landsml ili nynorsk
(zemaljski/narodni jezik odnosno novonorveki) koji je nastao
djelomino umjetno sredinom 19. st. nastojanjima samouka jeziko-
slovca Ivara Aasena na osnovi izvornih, seoskih norvekih govora
koji se govore daleko od gradova i na koje nije utjecao danski, kao
pokuaj stvaranja pravoga norvekoga jezika62. Oba jezika danas
imaju slubeni status. Zapravo danas u Norvekoj postoji vie od
smo dviju varijanata jezik Norveani neprestano pokuavaju
to vie pribliiti ova dva jezika i na kraju ih i ujediniti pa tako da-
nas postoje, pojednostavljeno govorei, bokml u radikalnoj i ubla-
enoj varijanti, nynorsk u radikalnoj i ublaenoj varijanti te prije-
lazna varijanta izmeu bokmla i nynorska nazvan samnorsk koji
opet ima radikalnu i neto blau varijantu (i ije je uvoenje 1938.
izazvalo velike prosvjede obiju strana). Bokml kao jezik velikih
urbanih sredita i jezik elite prevladava pri pisanju u javnoj po-
rabi i obrazovanju (odnos je bokmla i nynorska u porabi otprilike
88-90% : 10-12 %63). Iz ovih se razloga, govorei o norvekom, kao
61
Dananji je norveki izgovor puno blii vedskom nego inovativnom danskom.
62
Bokml i nynorsk su strogo gledajui zapravo nasljednici riksmla i landsmla iz 19.
st., odnosno njihove neto promijenjene inaice u 20. st.
63
Broj se onih koji rabe nynorsk neprestano smanjuje, ponajprije zbog urbanizacije
Norveke tako je 1944. 34,1% djece u osnovnim kolama pisalo na nynorsku, 1955. 25%,
1965. oko 20%, 1988. 16,9%, a danas oko 10-12%.
83
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
84
ARMENSKI JEZIK
85
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
86
ARMENSKI JEZIK
87
TOHARSKI JEZICI
88
TOHARSKI JEZICI
72
Izgleda da su govornici toharskoga B, kao nositelji razvijene kulture, s obzirom na to
da su bili dalje prema zapadu, i da su bili zatieni od Turkijaca pustinjom i planinama,
neto due uspijevali odoljeti asimilaciji s turkijskim narodima od govornik toharskoga
A koji su bili vie na istoku.
73
Mogue je ak da se je budizam iz Indije u Kinu prenio upravo preko Tohar.
89
BALTOSLAVENSKI JEZICI
JEDINSTVO BALTOSLAVENSKOGA
29 Genetsko je jedinstvo baltoslavenskih jezika (odnosno baltij-
skih i slavenskih jezika) pitanje koje od samih poetaka poredbe-
noga jezikoslovlja, pa do danas, izaziva velike rasprave. Iako je
slinost baltijskih (litavskoga, latvijskoga i pruskoga) i slavenskih
jezika oita i slijepcu, mnogi su bili skloni, a neki su tomu skloni
jo i danas, tumaiti te slinosti ne genetskim srodstvom nego je-
zinim dodirima, dijalekatnom bliskou unutar ie. prajezika itd.
Nijemac je August Schleicher u 19. stoljeu predlagao jednostavno
rjeenje: iz ie. se je prajezika razvio baltoslavenski prajezik iz ko-
jega su se onda razvili prabaltijski i praslavenski. Latvijski je je-
zikoslovac Jnis Endzels (Jan Endzelin) smatrao da su sve sli-
nosti baltijskih i slavenskih jezika nastale intenzivnim jezinim
dodirima, odnosno da nisu blie genetski srodni i da nije bilo bsl.
prajezika. Poznati je francuski lingvist Antoine Meillet, u reakciji
na prepojednostavljenu Schleicherovu teoriju, iznio tezu da su sli-
nosti baltijskoga i slavenskoga nastale sluajno, neovisnim uspo-
rednim razvojem i da nikada nije bilo bsl. prajezika. Najboljom se
od ovih starih teorija ini ona poljskoga lingvista Rozwadowsko-
ga koji je smatrao da su slinosti baltijskoga i slavenskoga plod ne
smo genetske srodnosti, odnosno injenice da su se razvili iz za-
jednikoga, bsl. prajezika, nego i plod kasnijih jezinih dodira.
Premda neki jezikoslovci jo ni danas iz nekih udnih razloga ne
prihvaaju genetsko jedinstvo bsl. jezik, zapravo nema sumnje da
je bsl. prajezik, iz kojega su se razvili i baltijski i slavenski jezici i
koji se d sasvim lijepo i rekonstruirati, postojao, i da bsl. jezici do-
ista jesu genetski srodni74.
74
Jasan se dokaz za to vidi u prozodiji. Usp. li se primjerice pomini naglasak u sklo-
nidbi rijei zima u hrvatskom i u litavskom, oito je da takvo podudaranje nije moglo
nastati sluajno ili jezinim dodirom hrv. dij. N. zma, G. zime{, A. z|mu, N. mn. z|me ~
lit. N. iem, G. iemo}s, A. ie}m, N. mn. ie}mos (N. i G. jd. imaju u obama jezicima nagla-
sak na kraju, a A. jd. i N. mn. naglasak na poetku).
90
BALTOSLAVENSKI JEZICI
75
Jasno je, recimo, da se neko baltijski govorio sve do Moskve i da ga je ondje naknad-
no zatro slavenski. Baltijski su tragovi jasni u hidronimiji (imenima rijek, jezer itd.) toga
podruja. Nije jasno koliko je i kako taj baltijski doista bio razliit od praslavenskoga.
76
Za takav odnos dviju baltijskih grana i slavenskoga to se tie osobnih zamjenica,
vidi Kapovi 2006.
77
Praktiki je itava kontinentalna Grka, osim gradova, bila poslavenjena to je vid-
ljivo po mnogim slavenskim toponimima ondje (npr. na Peloponezu). Tek je poslije to sta-
novnitvo opet grecizirano pod utjecajem prestina grkoga jezika kao slubenoga jezika
vlasti, osim u pojedinim enklavama (primjerice oko Soluna) gdje se jo govori slavenski.
78
esto se razlikuju nazivi praslavenski kao ime prajezika iz kojega se mogu izvesti
svi slavenski jezici, koji je bio vie-manje jedinstven i govorio se oko 600. godine, i opesla-
venski kao kasniji jezik (izmeu 7. i 9. st.) u kojem su se ve, uz sveslavenske, dogaale
i promjene koje su obuhvaale samo neke slavenske jezike. Usp. npr. Holzer 2007: 15-20.
79
Pritsak 1983.
80
Kasniji povijesni izvori, kao npr. De administrando imperio Konstantina Porfiroge-
neta, esto mijeaju Avare i Slavene ne pravei nakon nekoliko stoljea vie jasn razlik
izmeu njih.
91
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
pretpostavci u toj dravi odnosno savezu bili tanak sloj vojne ari-
stokracije, dok su Slaveni bili zapravo smo vojniki stale ratni-
ci (dakle nisu bili narod ili etnika skupina u pravom smislu te ri-
jei). Njihov je, slavenski jezik isprva moda smo jedan mjesni
govor, koineiziran postao lingua franca avarske drave. Tako se
dobro moe objasniti injenica da se praslavenski mogao tako brzo
rairiti po itavoj istonoj Europi od Baltika do Peloponeza i od
Rusije i Ukrajine do dananje istone Njemake (Hamburga) i Au-
strije81, kao i injenica da su Avari jako brzo asimilirani ne osta-
vivi praktiki nikakvih jezinih tragova.
T je nagla ekspanzija praslavenskoga izbrisala veinu idioma bsl.
dijalekatnoga kontinuuma tako da su nam danas od svih tih jezi-
ka ostale smo tri ve spomenute grane istonobaltijska, zapad-
nobaltijska i slavenska.
Zapadnobaltijski su jezici danas izumrli staropruski i jatvinki82.
Istonobaltijski jezici su litavski i latvijski. Slavenski se jezici di-
jele (zemljopisno) na istone (ruski, bjeloruski, ukrajinski i rusin-
ski), zapadne (eki, slovaki, gornjoluiki, donjoluiki, poljski,
kaupski te izumrli slovinski, pomoranski i polapski) i june (slo-
venski; hrvatski, bonjaki, crnogorski, srpski83; makedonski, bu-
garski). Valja napomenuti da je podjela slavenskih jezika na sme
jezike gotovo iskljuivo podjela standardnih jezika. Zato je i oprav-
dano govoriti o hrvatskom, bonjakom, crnogorskom i srpskom
standardnom jeziku. Gledano genetsko-dijalektoloki svi slaven-
ski jezici tvore dijalekatni kontinuum i granice jezika i dijalekata
nisu uope jasne84. Zato se slavenski jezici u naelu uvijek dijele
prema standardnim jezicima orijentiramo li se isto genetsko-di-
jalektoloko-strukturalnim kriterijima, nemogue je smatrati po-
sebnim jezicima ne smo hrvatski i srpski, nego i makedonski i
bugarski, eki i slovaki, ruski, bjeloruski i ukrajinski itd. Dakle,
81
Slavenski su se jezici oko godine 800. govorili sve do linije Trst Hamburg na zapa-
du. Poslije su potisnuti natrag prema istoku.
82
Valja rei da je smo manjina baltijskih jezika ostala, pa makar i oskudno, posvje-
doena. Dosta je baltijskih jezika odnosno dijalekata izgleda nestalo bez traga, ostavivi
esto smo svoje ime, a katkada ni to.
83
Dijalekatski gledano akavski, kajkavski, tokavski i torlaki (posebno narjeje
june Srbije blisko ne smo tokavskomu, ijim se dijalektom katkada, ne ba sretno, i
smatra, nego i bugarskomu, i s dosta osobina balkanskoga jezinoga saveza).
84
Dijalekatni je kontinuum prekinut u Austriji gdje su se Germani naknadno opet
proirili na istok, u Panoniji kamo su u 9. st. doli Maari, u Rumunjskoj gdje je ipak s
vremenom prevladao romanski rumunjski govor, izmeu eke i Poljske gdje je eki na
sjevernim granicama i poljski na junim bio istisnuo njemaki (ondje je dananji dodir
ekoga i poljskoga jako mlad plod protjerivanja Nijemaca nakon II. svjetskoga rata) i
izmeu luikih jezika i poljskoga i ekoga koji su takoer dugo bili odsjeeni njemakim
govornim podrujem.
92
BALTOSLAVENSKI JEZICI
93
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
BALTIJSKI JEZICI
30 Kako rekosmo, nije sigurno je li uope bilo prabaltijskoga je-
zika. ini se da su dvije posvjedoene, preivjele grane baltijsko-
ga, istona i zapadna, razliite jedna od druge izvorno kao i sva-
ka posebno od praslavenskoga. Staropruski se bitno razlikuje od
litavskoga i latvijskoga. To nejedinstvo baltijskoga potvruje i i-
njenica da su Balti od samoga poetka podijeljeni na niz razliitih
plemena.
U zapadnobaltijske jezike, osim staropruskoga i jatvinkoga, ula-
ze i izumrli i gotovo nikako posvjedoeni kurski i galindski, a u
istonobaltijske zemgalski i selonski.
STAROPRUSKI
Staropruski (prsiskan) je jedini zapadnobaltijski jezik koji je ko-
liko-toliko posvjedoen. On se je govorio na podruju negdanje
Pruske (danas uglavnom u Poljskoj) oko Knigsberga (Kalinjin-
grada) u dananjoj Rusiji, sjevernoj Poljskoj te na podruju dana-
nje jugozapadne Litve.
Prusku je u 13. st. kolonizirala Njemaka. Kolonizaciju je predvo-
dio njemaki viteki red Teutonaca. Njihova je drava, zbog stal-
ne ekspanzije, bila u sukobu s Litvom, Rusijom i Poljskom. Nijem-
ci su Pruse nakon ratova uspjeli podiniti, a zatim i pokrstiti. Iz
94
BALTOSLAVENSKI JEZICI
STAROPRUSKI SPOMENICI
Staropruski nam je poznat uglavnom iz 5 duih tekstova ouva-
nih na njem. Najstariji je tekst Elbinki rjenik iz 14. st. u kojem
su zabiljeene 802 pruske rijei s prijevodom na (nisko)njemaki.
Taj je rjenik najvjerojatnije nastao negdje na zapadu Pruske, u
Pomesaniji (usp. stprus. pomedian uma), ali izgleda da je au-
tor rjenika svoj jezini materijal skupljao iz vie staropruskih di-
jalekata. Ovaj rjenik nije sloen po abecedi nego po znaenjskim
poljima i u naelu je rije smo o popisu rije nema zabiljeenih
reenica. Ime je dobio prema samostanu Elbingu.
88
Prevlaka u dananjoj Kalinjingradskoj oblasti i djelomice u Litvi.
89
Od drugih poznatih Prusa moemo spomenuti i jedan neslavan primjer jedan je od
nacistikih voa, zloglasni Hermann Gring, takoer bio zapravo Prus.
95
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
JATVINKI (sudovijski)90
Jatvinzi su baltijski narod koji je ivio u srednjem vijeku negdje
na granici izmeu dananje Poljske i Bjelorusije (oko rijeke Na-
rew). Jatvinzi su nam do 70-ih godina prologa stoljea bili pozna-
90
Valja napomenuti da se jatvinkim naziva i jo jedan izumrli baltijski jezik, nepove-
zan s ovim.
96
BALTOSLAVENSKI JEZICI
GALINDSKI
Galindski se govorio u junoj Pruskoj. Kao i Sudovijce (Jatvinge), i
Galinde spominje Ptolemej u svojem opisu naroda Europe. Izgleda
da je galindski izumro negdje u 14. st. Ostavio je jako malo trago-
va, nije se pisao, a neki ga smatraju smo pruskim dijalektom. Ga-
lindi su (), koji se spominju u ruskim kronikama, ivjeli u
Primoskovlju, a ne u Pruskoj.
97
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
LITAVSKI
31 Litavci su, zajedno s Latvijcima, praktiki zadnji pokrten i
opismenjen europski narod. I danas je ondje jo uvijek strano jak
poganski elemenat u folkloru iako su slubeno katolici.
Litva je u prolosti bila puno vea i monija nego to je to danas.
Neko je litavsko govorno podruje obuhvaalo i veliki dio dana-
nje Bjelorusije. Litavski je vladar Gediminas u 13. stoljeu organi-
zirao Litvu kao dravu i ona je u 13. i 14. stoljeu bila jako mona.
Bijae to posljednja poganska drava u Europi. Gediminasov je na-
sljednik vjerski poprilino vrludao prvo je postao pravoslavcem,
zatim se je obratio na katolianstvo, da bi se konano u 14. stoljeu
Litva opet vratila poganskoj vjeri. Tek je sredinom 1386. slubeno
prihvaeno katolianstvo kada se litavski vladar Jogaila morao po-
krstiti enei se poljskom kraljevnom Jadwigom. Litavci su do da-
na dananjega ostali katolici (danas je katolik oko 70-80%, prema
razliitim procjenama), kao i Poljaci, iako je prva knjiga tiskana na
litavskom bila protestantski katekizam i iako su i Litva i Poljska
u 16. stoljeu bile na razmei izmeu katolianstva i protestantiz-
ma. Valja napomenuti da je obian litavski puk jo nekoliko stoljea
nakon slubenoga prihvaanja katolianstva zapravo ostao vjeran
svojim starim poganskim obiajima i vjerovanjima, koja su u ne-
kim oblicima preivjela sve do 19. stoljea. U 14. stoljeu i nekoliko
stoljea poslije, krani su zapravo bili smo plemii (koji su, za ra-
zliku od puka, osim toga, govorili poljski, a ne litavski).
Godine 1410. udruene litavsko-poljske snage, pod voama Vyta-
utasom i Jogailom, nanose konaan poraz njemakomu teutonsko-
mu redu u bitci kod algirisa (Grunwald-Tannenberg). Litva su i
Poljska zatim ule u personalnu uniju. Na elu je nove drave bila
litavska dinastija Jagelovia (prema osnivau Jogaili polj. Jagi-
eo), ali je prevagu u novoj dravi zbog veliine, u svakom pogledu,
imala Poljska i kulturno i jezino91. Litavsko se plemstvo tada
posve polonizira i u 16/17. stoljeu ve govori smo poljski. Litav-
ski tada jo nije bio pisan jezik, slubeni su jezici bili prije svega
latinski i neto malo starobjeloruski. Od 16. stoljea kao slubeni
jezik sve vie prevladava poljski. Litavski je govorio smo obi-
ni siromaan i jo nepokrten puk. Litavski su do kraja 19. stolje-
a govorili gotovo iskljuivo seljaci. U to je doba, recimo, u Vilni-
usu bilo svega 5-10% Litavaca (i danas ih je ondje manje od 60%).
Veinu su stanovnitva inili idovi (oko 1/3 stanovnitva, uglav-
91
Usporedi slinu situaciju sa kotskom i Engleskom.
98
BALTOSLAVENSKI JEZICI
nom pobijeni poslije u II. svjetskom ratu) i Poljaci (takoer oko 1/3
stanovnitva) te ruska administracija (10 do 15%). To se dobrano
odrazilo i na vilniuski litavski. Stanje se za litavski poboljava u
19. stoljeu kada poinje velik lingvistiki interes za litavski kao
nevjerojatno arhaian ie. jezik, a pogotovu u kratkom razdoblju li-
tavske neovisnosti izmeu dvaju svjetskih ratova (1918-1940) ka-
da je postao slubeni jezik Litve. U Litvi je danas 84% Litavaca.
Od manjina je najvie Rusa i Poljaka (skupa malo vie od 10%).
Litavski je kao standardan jezik izgraen tek krajem 19. i poet-
kom 20. st. kada je provedena i pravopisna reforma pa se litavski
danas pie slino ostalim srednjoeuropskim (slavenskim) jezicima,
meu njima i hrvatskomu (u litavskom pravopisu postoje znakovi
, , , d primjerice). Litavski se dijeli na dva dijalekta (oba jako
bitna za indoeuropeistiku): auktaitski (na osnovi je junih govora
zapadnoauktaitskoga dijalekta, danas zapravo izumrlih, nastao
litavski standard) i na emaitski. Auktaitski se (gornjolitavski)
govori govore na jugoistoku Litve i u susjedstvu, u Poljskoj i Bje-
lorusiji, dok se emaitski, donjolitavski (koji je arhainiji od auk-
taitskoga) govori na sjeverozapadu dananje Litve, oko Klaipde i
juno, prema danas ruskomu Kalinjingradu (Knigsbergu).
LITAVSKI SPOMENICI
Litavski je posvjedoen od poetka 16. stoljea. Najstarijim se za-
pisom smatra litavska molitva iz latinskoga rukopisa Tractatus
sacerdotalis iz 1503. Iz 1515. potjeu Dzukijske molitve, a poslije
poinje tiskanje vjerskih protestantskih i protureformacijskih
tekstova. Pruski se, ve spomenuti, vojvoda Albrecht od Brande-
nburga brinuo da se reformacijska djela prevode i na litavski pa
tako sredinom 16. st. izlaze Mavydasova djela (Martynas Ma-
vydas bijae podanik na njemakom dvoru) prva je tiskana
knjiga na litavskom bila Mavydasov prijevod Katekizma iz 1547.
Iz 1595. potjee katoliki Katekizam, a iz 1599. Postilla oba djela
autora Mikolajusa Dauke. Daukini su tekstovi od neprocjenjive
vanosti za baltoslavistiku ne smo zato to su jako arhaini, nego
i zato to su akcentuirani i predstavljaju nam dragocjen izvor po-
dataka o starolitavskoj akcentuaciji (koja je bitna ne smo za bsl.
jezike nego i za rekonstrukciju ie.). Prijevod je Biblije Johannesa
Bretkea/Bretknasa (1579-1590) naalost ostao neobjavljen. Godi-
ne 1620. izlazi prvi poljsko-latinsko-litavski rjenik, Dictionarium
trium linguarum Konstantinasa irvydasa, a 1653. prva litavska
gramatika, Grammatica Lituanica Daniela Kleina. Na litavskom
99
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
LATVIJSKI (letonski)
Latvijski je, kao i litavski, posvjedoen od 16. st. Latviju su, kao i
Prusku, bili osvojili Teutonci. Riga je pod njima postala veliko tr-
govako sredite. Zahvaljujui njemakomu utjecaju, Latvija je, za
razliku od Litve, u velikoj mjeri prela na protestantizam. Danas
je ondje ipak najvie katolika, tek neto manje luterana (koji su bi-
li najbrojniji prije sovjetske okupacije), a na treem su mjestu pra-
voslavci.
Kao i litavski, i latvijski se kao standardni jezik razvija tek od
kraja 19. st., a procvat doivljava u razoblju neovisnosti izmeu
dvaju svjetskih ratova, kada Latvija, za razliku od ruralne Litve,
zahvaljujui velikomu trgovakomu sreditu Rigi, doivljava ve-
lik gospodarski procvat (no to je sve upropateno pod SSSR-om).
Na latvijski je standard dosta utjecao jezik usmene knjievnosti,
a u procesu je standardizacije veliku ulogu imao i ve spomenuti
Endzels.
Letonski se dijeli na 3 dijalekta: srednjolatvijski (na osnovi koje-
ga je izgraen i latvijski standard), tamijski (na sjeveru Latvije) i
na latgalski ili visokolatvijski (na jugoistoku Latvije). Latgalski ili
latgalijski, jezik Latvijaca katolik s jugoistoka Latvije, neki sma-
traju i posebnim jezikom, no on je zadnjih stoljea pod velikim pri-
tiskom ostalih latvijskih govora pa je djelomino i letoniziran.
Rusi su za vrijeme SSSR-a u svim baltikim dravama (Litvi, La-
tviji i Estoniji) provodili brutalnu rusifikaciju, no najgore je pro-
la Latvija. Danas je u Letoniji oko 60% Letonaca, a neto manje
od 30% Rusa. U Rigi je danas podjednako Latvijaca i Rus (po oko
40%). To stvara velike politike probleme, a danas, kako to obino
biva, Latvijci uzvraaju Rusima tako to sada oni njima uskra-
uju politika i graanska prava i slino.
LATVIJSKI SPOMENICI
Prvi je letonski spomenik Oena iz Uppsale, negdje iz prve polo-
vice 16. st. Otprilike istodobno, oko 1530., izlaze i Duhovne pjesme
Johanna Ecka i Nikolausa Ramma. Prva je tiskana knjiga na la-
100
BALTOSLAVENSKI JEZICI
ZEMGALSKI (emigalski)
Govorio se je na sjeveru Litve. Njih su takoer u 13. stoljeu poko-
rili Teutonci. Zemgalski je dijelio dosta izoglosa s latvijskim i kur-
skim. Nije nam ostavio nikakvih zapisa pa se saznanja o njemu
osnivaju na onomastici.
SLAVENSKI JEZICI
JUNOSLAVENSKI JEZICI
STAROSLAVENSKI (STAROCRKVENOSLAVENSKI)
32 Staroslavenski je najstariji knjievni slavenski jezik i prvi
knjievni jezik gotovo svih slavenskih naroda. Ne smije ga se br-
kati s praslavenskim, staroslavenski nije predak svih slavenskih
jezika nego smo najstariji posvjedoeni slavenski jezik koji je u
prvo doba, kada su svi slavenski dijalekti/jezici jo bili jako sli-
ni i posve razumljivi, sluio kao knjievni jezik za vie slavenskih
naroda. Staroslavenski je jezik nainjen na osnovi narodnoga sla-
venskoga govora iz okolice Soluna (dakle jednoga staromakedon-
101
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
92
Neki vie vole rei da je to jedan starobugarski govor, a na njemakom se govornom
podruju staroslavenski (u nas jo zvan i starocrkvenoslavenski ili crkvenoslavenski to
pak ne mora biti isto to i staroslavenski jer se crkvenoslavenskim moe zvati kasniji, ne-
jedinstveni crkveni jezik razliitih slavenskih naroda nastao na osnovi staroslavenskoga
jezika s utjecajem pojedinih slavenskih jezika) katkada i zove starobugarskim.
93
To je i zato to su iril i Metod namjerno htjeli stvoriti opeslavenski knjievni jezik,
a i zato to se je stsl. upotrebljavao irom slavenskoga svijeta pa nije mogao ostati ograni-
en smo na jezine crte polaznoga slavenskoga, makedonskoga, idioma na osnovi kojega
je nainjen.
94
Vidi npr. Hamm 1970: 50-53 ili Damjanovi 2005: 30-35.
95
Jezik je Kijevskih listia panonski slavenski prijelazan slavenski dijalekat izmeu
hrvatskoga i slovakoga koji je izumro nakon dolaska Maara u Panoniju.
102
BALTOSLAVENSKI JEZICI
SLOVENSKI JEZIK
Slovenski je danas slubeni jezik Slovenije. Govori se jo i u su-
sjednim dijelovima Italije i Austrije gdje ivi slovenska autohtona
manjina (ostatci Slavena koji su se ondje naselili jo u 7. st.). Prije
se slovenski ondje jo i ire govorio (Slaveni su neko naseljavali
itavu istonu Austriju to je jasno vidljivo po brojnim slavenskim
toponimima).
Najstariji su spomenik slovenskoga tzv. Briinski spomenici ili
Freisinki listii naeni u Freisingu kraj Mnchena. Oni potjeu
izmeu 975. i 1025. godine i to je zapravo zapis jednoga danas izu-
mrloga slavenskoga dijalekta bliskoga slovenskomu (danas se na
tom podruju u Austriji gdje je to pisano vie ne govori slavenski).
Oni su pisani latinicom slabo prilagoenom slavenskomu (tim vie
to ih je izgleda pisao Nijemac kojemu je neki Slaven diktirao). Ne
valja svrstavati taj spomenik meu stsl. spomenike.
SREDNJOJUNOSLAVENSKI
Srednjojunoslavenski96 je neutralan naziv koji obuhvaa kom-
pleks hrvatskoga, srpskoga, bonjakoga (bosanskoga) i crnogor-
skoga standardnoga jezika. Dijalektoloki gledano on obuhvaa a-
kavsko, kajkavsko, tokavsko i torlako narjeje. Strukturalno gle-
dano, svako od njih moe biti smatrano i posebnim jezikom iako su
i ta narjeja u odreenoj mjeri znanstveni konstrukti. Teko je go-
voriti primjerice o jedinstvenom akavskom s obzirom na to da se
junoakavski govori (koji su usko povezani sa zapadnotokavskim
nizom starih i novih izoglosa) prilino razlikuju od sjevernoakav-
skih govora (koji pak imaju neke stare izoglose koje ga veu s kaj-
kavskim i slovenskim). Kajkavski, shodno svojemu poloaju, dijeli
mnoge osobine ne smo s akavskim i sa tokavskim nego i sa slo-
venskim govorima. Jedinstvo je tokavskoga danas smo prividno,
ono je nastalo naknadno raseljavanjem i mijeanjem starih dija-
lekata nakon provale Turaka na ove prostore. Prije velikih migra-
cija, postojale su dvije razliite varijante tokavskoga: zapadnoto-
kavski, sliniji kajkavskomu i akavskomu, s kojima je inio dija-
lekatni kontinuum i s kojima dijeli neke stare izoglose, te istono-
tokavski, sliniji torlakomu. Poslije su seoba izazvanih turskim
dolaskom te razlike uvelike zatrte. Veina je zapadnih hrvatskih
tokavskih dijalekata danas uglavnom, vie ili manje, zapadnoto-
96
Autor je ovoga naziva Dalibor Brozovi (1928), jedan od najveih hrvatskih kroatista
20. stoljea.
103
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
HRVATSKI
Najstariji zapisi na hrvatskom jeziku, pisani glagoljicom, potjeu
iz 11. stoljea (Plominski natpis, Krki natpis, Valunska ploa).
Oko godine je 1100. nastala i uvena Baanska ploa. Hrvati is-
prva piu trima pismima glagoljicom, zapadnom irilicom i lati-
nicom, a piu i na svim svojim narjejima isprva akavski i to-
kavski, a zatim neto poslije i kajkavski. U 17. se stoljeu akavski
prestaje rabiti kao knjievni jezik u korist tokavskoga, a u 19. je
stoljeu konano uzet tokavski kao osnovica standardnoga jezi-
ka. tokavski je za standard bio uzet zbog svoje proirenosti, zbog
toga to se ve neko vrijeme bio upotrebljavao kao svojevrsna knji-
evna koine (pa su ga tako akavci ve prije preuzeli kao knjiev-
ni, a neki su kajkavci, uz kajkavski, pisali primjerice i tokavski),
a i, to se ne smije nikako zanemariti, zbog velika utjecaja dubro-
vake knjievnosti (Dubrovnik je jedan od najvanijih razloga to
je kao standardan uzet ijekavski izgovor). Danas je hrvatski, una-
to tomu to mu je osnovica, kao i drugim srednjojunoslavenskim
standardnim jezicima, novotokavska, nesumnjivo zaseban stan-
dardni jezik. Hrvatski se pie latinicom, ija se hrvatska varijanta
zove gajica (po Ljudevitu Gaju), a ime se hrvatski uklapa u broj-
ne, preteno slavenske, srednjoeuropske jezike koji se slino piu
(hrvatski, slovenski, eki, slovaki, litavski svi primjerice imaju
znakove , , )98.
SRPSKI
Srbi su sve do 19. stoljea pisali tzv. slavjanosrpskim jezikom na-
stalim od starocrkvenoslavenskoga, s utjecajima narodnoga govo-
ra, a poslije i velikim utjecajem ruskoga. Tek od 19. st., s pojavom
Dositeja Obradovia i Vuka Karadia, poinju pisati narodnim
jezikom (slubeno je srpski na osnovici narodnih govora kao knji-
evni jezik priznat 1868. godine). Od kraja 19. do kraja 20. stolje-
97
Potpisnik ovih redaka ne vjeruje ni u praakavski ni u prakajkavski dakako. Ne-
mogue je primjerice sve akavske govore izvesti iz jednoga meuprajezika. Traimo li
zajedniki prajezik, moramo rekonstruirati praslavenski (odnosnu neku kasniju fazu op-
eslavenskoga).
98
Dotine je znakove Gaj uzeo iz ekoga, dok je uzeto iz poljskoga, a _ je, zanimljivo,
uzeto prema islandskom pravopisu.
104
BALTOSLAVENSKI JEZICI
BONJAKI I CRNOGORSKI
Bonjaki99 i crnogorski su najmlai slavenski standardni jezici
koji se razvijaju tek nakon 1990. godine. Bonjaki ve ima svoju
gramatiku, pravopis i rjenik, a Bonjaci (Muslimani) ga prihva-
aju kao svoj jezik, dok je crnogorski jo u povojima i bori se za svoj
status u Crnoj Gori.
BUGARSKI
Bugarski i makedonski pripadaju u tzv. istone junoslavenske go-
vore. Genetsko-dijalektoloki gledano, bugarski su i makedonski
isti jezik. I bugarski su i makedonski pretrpjeli jako velike promje-
ne pod utjecajem balkanskoga jezinoga saveza i danas su najne-
slavenskiji slavenski jezici (izgubili su sklonidbu, razvili su postpo-
zitivne lanove itd.). U 19. je stoljeu, kada nakon osamostaljivanja
tek poinje pravi razvoj bugarskoga standarda, na standardizaciju
bugarskoga dosta djelovao ruski (leksiki, pravopisno itd.).
MAKEDONSKI
Standardni makedonski postoji tek od 1945. godine i tek se otada
makedonski smatra posebnim slavenskim jezikom (prije se o nje-
mu govorilo kao o dijelu bugarskoga). Makedonci su kao osnovu
svojega standarda uzeli zapadnomakedonski dijalekat, dakako, da
bi bio to razliitiji od bugarskoga. Pie se irilicom bliskom srp-
skoj, za razliku od bugarske irilice koja je u nekim pogledima bli-
ska ruskoj. Otac je makedonskoga standarda Blae Koneski.
ISTONOSLAVENSKI JEZICI
STARORUSKI
33 Staroruskim zovemo knjievni jezik stare ruske drave, Ki-
jevske Rusije, od 10/11. do 14. st., kao i govorni jezik toga doba100.
99
Smi ga Bonjaci/Muslimani nazivaju bosanskim jezikom.
100
Staroruski ne valja mijeati sa staroslavenskim i ruskom redakcijom staroslaven-
skoga, takoer u upotrebi u staroj Rusiji.
105
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
RUSKI
Ruski se razvija kao jedan odvjetak staroruskoga nakon 14. sto-
ljea. Danas je on slubeni jezik Rusije, a govori se i u svim dru-
gim dravama bivega SSSR-a. Na ruski je standardni jezik dosta
utjecao staroslavenski, slubeni jezik ruske pravoslavne crkve, vi-
e nego na ijedan drugi slavenski jezik. Tako danas u ruskom na-
lazimo dosta stsl. posuenica, usporedno s domaim ruskim rije-
ima.
Ruski se dijeli na tri dijalekta sjeverni, srednji i juni. Osnova je
standardnoga ruskoga srednjoruski dijalekat Moskve.
101
Na stsl. su zapravo pisani, ali s utjecajima strus., odnosno u strus. redakciji, npr.
Ostromirovo evan_elje iz 1056-7, Arhangelsko evan_elje iz 1092, udovski psalterij z 12.
st. itd.
106
BALTOSLAVENSKI JEZICI
BJELORUSKI
Kao i ruski i ukrajinski, razvio se je iz staroruskoga. Danas je
slubeni jezik u Bjelorusiji uz ruski (ruski kao standardni jezik
pretee). Sliniji je ruskomu od ukrajinskoga, a sociolingvistika
je situacija s uporabom bjeloruskoga i ruskoga jezika u javnosti,
kao i u Ukrajini, krajnje sloena. Kao i ukrajinski, i bjeloruski je u
povijesti pretrpio znatan poljski utjecaj.
Bjeloruski je izmeu 14. i 16. stoljea bio i slubeni jezik Velike
Kneevine Litve u sastavu koje su Bjelorusi ivjeli. U razdoblju
1517-1519. je izila Biblija na bjeloruskom. Pisanje su na bjeloru-
skom prvo krajem 17. st. zabranili Poljaci, a stoljee poslije i Rusi.
UKRAJINSKI
Kao i ruski i bjeloruski, razvija se iz staroruskoga nakon 14. st.
Danas je uz ruski slubeni jezik Ukrajine (kao i u Bjelorusiji, so-
ciolingvistika je situacija ondje jako komplicirana). Ukrajinski se
govori na podruju sredita stare Kijevske Rusije pa bi se i staro-
ruski s punim pravom mogao zvati i staroukrajinski102.
Ukrajinski dugo bijae smo jezikom niih slojeva (plemstvo je go-
vorilo poljski ili ruski), a knjievnost se u pravom smislu javlja tek
od 18. st. Ruski je car Petar I. 1720. zabranio tiskanje ukrajinskih
knjiga. Knjige se na ukrajinskom opet izdaju, a jezik razvija tek od
kraja 19. stoljea. Ukrajinski se je standard razvio na osnovi jugo-
istonih dijalekata (pogotovu kijevskoga govora). Danas se ukra-
jinski govori vie na zapadu Ukrajine, dok prema istoku prevlada-
va ruski.
RUSINSKI
Rusinski je jezik Rusin, manjinskoga naroda koji ivi u Slova-
koj, Poljskoj, Ukrajini, Rumunjskoj, Vojvodini, Hrvatskoj itd. Ru-
sinski je, prema svemu sudei, poseban istonoslavenski jezik
premda ga neki svrstavaju u zapadnoslavenske jezike, a drugi me-
u ukrajinske dijalekte. Rusini su grkokatolici, a jezik im se pie
irilicom te je dosta dijalekatski ralanjen, pri em u nekim dija-
lektima prevladavaju istonoslavenski, a u drugima zapadnosla-
venski elementi.
102
Osim toga, taj je jezik i jezino zapravo blii dananjemu ukrajinskomu nego rusko-
mu.
107
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
ZAPADNOSLAVENSKI JEZICI
Zapadnoslavenski jezici mogu se podijeliti na tri skupine: na le-
hitske jezike (poljski, kaupski te izumrli slovinski, polapski i po-
meranski), na luiki (gornjoluiki i donjoluiki) i na eko-slo-
vaku skupinu.
EKI
34 Najstariji su eki spomenici iz 12/13. stoljea (Ostrowska
pjesma). Isprva su pisali, kao i drugi slavenski narodi, na starosla-
venskom (neki stsl. tekstovi pokazuju eke utjecaje). eki se ve
u 15. st. razvija kao jezik visoke kulture noen husitskim refor-
mama. Zatim ga potiskuje njemaki, da bi se od doba prosvjetitelj-
stva krajem 18. st. ponovno poeo uzdizati. Danas je slubeni jezik
eke. ini dijalekatni kontinuum sa slovakim. Veliki su dijelo-
vi eke naknadno, nakon II. svjetskoga rata i protjerivanja Ni-
jemaca, naseljeni esima. Ondje se govore novi mijeani dijalek-
ti (Sudeti, podruje na granici s Poljskom itd.). Standardnomu su
ekomu osnova srednjoeki govori, pogotovu govor Praga. Vano
je napomenuti da se knjievni eki jezik bitno razlikuje od sveop-
ega ekoga govornoga jezika (obecn etina). eki je pravopis,
koji potjee jo iz husitskoga razdoblja, bitno utjecao na pravopise
drugih jezika, neposredno ili posredno (slovaki, hrvatski, sloven-
ski, litavski, latvijski).
SLOVAKI
Najstariji su slovaki tekstovi tek iz 15. stoljea. Od 14. do 18. sto-
ljea Slovaci kao knjievni jezik uglavnom rabe eki (za vjerske
potrebe) ili latinski. Kako je Slovaka bila stalno pod Ugarskom,
knjievni se slovaki razvija tek od kraja 18. st. Kao osnova je slo-
vakoga standardnoga jezika u 19. st. uzet srednjoslovaki zato
to je najrazliitiji od ekoga (knjievni se je jezik u 18. i 19. st.
bio pokuavao izgraditi i na osnovi zapadnoslovakoga dijalekta,
no 1851. je pobijedio knjievni jezik na osnovi srednjoslovakoga).
Zapadni su slovaki govori jako bliski ekomu, a istoni poljsko-
mu i ukrajinskomu.
108
BALTOSLAVENSKI JEZICI
POLAPSKI
Polapski je jezik Slavena koji su ivjeli u sjeveroistonoj Njema-
koj, oko rijeke Labe. Oni su bili najzapadniji Slaveni. Polapski je
izumro negdje polovicom 18. stoljea kada ga je potisnuo njema-
ki. Polapski se po nekim osobinama znatno razlikovao od drugih
slavenskih jezika. Blizak je bio pomoranskomu i kaupskomu, a
posvjedoen nam je po nekoliko rukopisnih rjenika i raznih zapi-
sa iz 17. i 18. stoljea. Poznato je oko 2800 polapskih rijei (ali od
tekstova smo nekoliko molitava, jedna svadbena pjesma i neko-
liko narodnih pria). Neposredno je pred izumiranje vie ljudi on-
dje skupljalo fraze, sastavljalo popise rijei i bavilo se narodnim
folklorom, ali od njih svih izgleda smo jedan bijae izvornim go-
vornikom polapskoga105. Vaan je spomenik Vocabularium Vene-
104
Donji se i gornji odnosi na tok rijeke Spreve (Spree) koja tee prema sjeveru.
105
Taj je pak ostavio smo 13 strana lingvistiki relevantne grae u svojem rukopisu od
310 strana).
109
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
POMORANSKI
Pomoranski je danas izumro jezik (zapravo naziv kojim obuhvaa-
mo vie negdanjih dijalekata) Slaven koji su ivjeli izmeu ua
Odre i Visle, uz obale Baltika pa prema unutranjosti, vjerojatno
sve do nekakva oblika luikoga (Mecklenburg u dananjoj Nje-
makoj, podruje oko gradova Szczecina i Koszalina u dananjoj
Poljskoj). Potisnuo ga je njemaki tijekom duge njemake eskpan-
zije prema istoku. On nam je poznat smo iz onomastike, a s po-
lapskim je na zapadu i kaupskim odnosno slovinskim na istoku
inio dijalekatni kontinuum. Dananji poljski govori na podruju
stare Pomoranije nemaju veze s pomoranskim to su novi mije-
ani dijalekti nastali nakon protjerivanja Nijemaca i naseljavanja
Poljaka iz raznih dijelova Poljske. Jedini su ostatci pomoranskoga
dananji toponimi i zabiljeena osobna i mjesna imena u njema-
kim dokumentima izmeu 12. i 14. stoljea.
POLJSKI
Poljski je glosama potvren od 12. (onomastiki i od 9. st.), a tek-
stovima tek od 14. stoljea (Svetokrike propovijedi). Kako je kr-
anstvo u 10. st. dolo u Poljsku iz eke, staroeki je u poet-
ku jako utjecao na staropoljski. Od 16. se stoljea javlja knjiev-
nost na poljskom, a poljski ne prestaje biti knjievnim jezikom ni
za razdoblja neovisnosti. Danas je poljski slubeni jezik Poljske.
Poljski se dijeli na 4 dijalekta: velikopoljski, malopoljski, mazovski
(mazurski) i leski. Nakon brojnih migracija od 1945. godine na-
dalje, slika se poljskih dijalekata bitno promijenila i nastali su no-
vi mijeani dijalekti (na podrujima oduzetima Njemakoj).
KAUPSKI
Poseban slavenski jezik koji se govori oko grada Gdaska, danas
ima neto vie od 50 000 govornika. Poljski lingvisti ga iz poli-
tikih razloga smatraju poljskim dijalektom iako ga od poljskoga
odvajaju neke veoma stare izoglose. Najstariji tekstovi na kaup-
skom potjeu iz 16. stoljea (protestantski prijevodi), a danas ne
postoji kaupski knjievni jezik. Kaubi se danas etniki uglav-
nom smatraju Poljacima (u prolosti i Nijemcima). To i injenica
110
BALTOSLAVENSKI JEZICI
SLOVINSKI
Slavenski idiom sa sjevera dananje Poljske, oko jezera Gardno i
ebsko. Neki ga smatraju posebnim jezikom, a neki smo jednim
(sjeverozapadnim) kaupskim dijalektom. Slovinski (slovjinski) je
jako dobro opisan (postoji opsena i detaljna gramatika i rjenik
Friedricha Lorentza s poetka 20. st.), a bitan je za slavistiku zato
to je zadrao neke jako arhaine osobine (kao to je slobodan na-
glasak). Izumro je, odnosno prestao se je govoriti uglavnom negdje
u razdoblju prije II. svjetskoga rata (neki tvrde ve i poetkom 20.
st.) iako su poljski dijalektolozi jo 1959. nailazili na starije osobe
koje su jo znale neke slovinske rijei i fraze. Slovinski je iz upo-
trebe istisnuo donjonjemaki. Govornike je slovinskoga od Kaub
i Poljak razdvajalo to to su bili luterani106.
106
Tuna je sudbina slovinskoga naroda. Kako su do 1945, kada je njihovo podru-
je oduzeto Njemakoj i pripojeno Poljskoj, ve bili u potpunosti ponijemeni, Poljaci su
prema njima, smatrajui ih Nijemcima, vrlo grubo postupali te ih je naposljetku veina
pobjegla u Njemaku.
111
ALBANSKI JEZIK
112
ALBANSKI JEZIK
108
U 18. se i 19. stoljeu albanski neto malo pisao i dvama pismima nainjenima na
osnovi grkoga alfabeta te arabicom, no to nije ostavilo bitnijega traga.
109
No danas je u Albaniji, nakon to je za komunistikoga reima ondje i slubeno bila
zabranjena svaka religija, malo praktinih vjernika.
110
Arbanase su poetkom 18. stoljea osnovale izbjeglice iz Bara.
113
SLABO POSVJEDOENI JEZICI
LUZITANSKI
Luzitanski je bio predrimski jezik dananjega junoga Portuga-
la odnosno panjolske (natpisi su naeni u portugalskoj pokraji-
ni Alentejo i panjolskoj pokrajini Extremadura), slabo posvjedo-
en, ali bez ikakve sumnje ie. jezik. Na njemu postoji nekoliko ka-
snih natpisa (svi iz 1. st. pr. K.), uglavnom na kamenu i pisanih
latinicom. esto ga se je povezivalo s keltskim jezicima to nema
puno smisla znamo li da je luzitanski ouvao ie. *p kao p, koje u
keltskim jezicima nestaje. I neke ga druge izoglose razdvajaju od
keltskoga, ali je teko doi do konanoga zakljuka s obzirom na to
da je poznato manje od 50 luzitanskih rijei. Luzitanski je ostavio
dosta onomastikih tragova.
SJEVEROZAPADNI BLOK
Jezik je tzv. sjeverozapadnoga bloka neposvjedoen ie. jezik, koji
nije pripadao ni keltskoj ni germanskoj skupini jezika, a koji se na-
vodno govorio na podruju dananjega Beneluksa ostavivi smo
onomastike tragove (toponime i slino). Treba napomenuti da po-
stojanje sjeverozapadnoga bloka nije opeprihvaeno.
114
SLABO POSVJEDOENI JEZICI
ILIRSKI KOMPLEKS
U antici se podruje od Rae (antiki Arsia) u Istri do Albanije na-
zivalo Ilirikom. U 19. st. se svi jezini tragovi naeni na podru-
ju staroga Ilirika automatski pripisuju ilirskomu, no kako se i-
ni, nije bilo jedinstvena ilirskoga jezika. U itavom Iliriku nema
nijednoga predrimskoga zapisa te nam ilirski uope nije osta-
vio pisanoga traga. Radoslav Katii (1976) ustanovio je da na po-
druju Ilirika postoji vie onomastikih zona i vjerojatno vie je-
zika, a ne smo jedan ilirski jezik. Tako je lako mogue da je bilo
zapravo 4 ilirska jezika: histarski, liburnski, delmato-panonski
i ilirski u pravom smislu (Illyrii proprie dicti na podruju stare
ilirske drave).
DAKI I TRAKI
Daki i traki su bili ie. jezici staroga istonoga Balkana. Nije po-
sve jasan njihov odnos, a niti to jesu li uope postojala upravo dva
jezika daki u Daciji (dananjoj Rumunjskoj) i traki u Trakiji
(dananjoj Bugarskoj). Bugarski lingvist Vladimir Georgijev ra-
zlikuje na osnovi toponimije daki i traki (slino kao to Katii
razlikuje 4 ilirska jezika na istoj osnovi). Na dakom nema tek-
stova, a na trakom postoje dva nerazumljiva teksta pisana gr-
kim alfabetom, ali bez razmaka, te 20-ak kraih natpisa. Najpo-
znatiji je traki spomenik, jedan od tih dvaju, natpis na zlatnom
prstenu iz Ezerova iz 5. st. pr. K.111 U grkim je izvorima zabiljee-
no i neto trakih glosa.
MACEDONSKI
Macedonski je bio jezik stare Macedonije (Makedonije). Slabo je
poznat, kao i peonski (ie. jezik koji se je govorio u antici uza sred-
nji tok Vardara). Macedonski nam je poznat smo iz glos i ono-
mastike. Na njemu, to je zapravo neobino, nema tekstova vje-
rojatno zato to je macedonsko plemstvo brzo prihvatilo grki kao
svoj jezik. Neki ga smatraju arhainim grkim dijalektom (to ne-
e biti tono) ili jednostavno ie. jezikom bliskim grkomu (to je
mogue).
111
Natpis glasi: rolisteneasn ereneatil teanskoa razeadom eantilezy ptamie raz lta.
Ne zna se to to znai.
115
PREGLED INDOEUROPSKIH JEZIKA
PELAZGIJSKI (pelazgiki)
Pelazgijski je bio navodni ie. jezik prastanovnika Grke koji nam
nije ostavio tragova osim moguih toponima i posuenica u grko-
me. Herodot spominje pelazgijski kao barbarski jezik, dakle ra-
zliit od grkoga, no njegovo je postojanje jako upitno.
FRIGIJSKI
Frigijski je bio jezik drave Frigije u Maloj Aziji poznat po legen-
darnom kralju Midi, iji je dodir navodno sve pretvarao u zlato.
Mogue je da su Frigijci u Malu Aziju dospjeli s narodima s mo-
ra. Prema Herodotu, Frigijci u Malu Aziju dolaze iz Macedonije,
otprilike u isto vrijeme kada Armenci odlaze iz Male Azije da bi
otili u ondanju Albaniju, dananju Armeniju. Frigijski jezik ini
sm zasebnu granu ie. jezik i nije blie povezan ni s anatolijskim
jezicima ni s drugim jezicima premda dijeli neke izoglose s grkim
i armenskim to vjerojatno govori o njihovoj dijalekatnoj bliskosti
u ie. prajeziku. Posvjedoen je razmjerno dobro, s 200-injak natpi-
sa koji potjeu iz razdoblja izmeu 8. i 4. st. pr. K. (malobrojni sta-
rofrigijski natpisi, njih smo 27) i iz 2. i 3. st. po Kr. (novofrigijski,
uglavnom nadgrobni natpisi kojih ima vie) kada ga je konano
prebrisao grki.
116
SLABO POSVJEDOENI JEZICI
IBERSKI
Iberi su bili neindoeuropski narod s istone obale dananje pa-
njolske od kojega su Keltiberi posudili slogovno-alfabetsko pismo
za svoj jezik. O iberskom se dugo nije nita znalo dok u prvoj polo-
vici 20. st. panjolski jezikoslovac Manuel Gmez Moreno nije od-
gonetnuo kako iberski valja itati. No iako sada iberske tekstove
moemo itati, opet se malo to razumije jer je dotini jezik oito
nesrodan i s jednim drugim nama poznatim jezikom. Iberski je
dobro posvjedoen poznato je vie od 1000 iberskih natpisa. Naj-
stariji natpisi potjeu iz 5/4. st. pr. K., a izgleda da se je iberski go-
vorio sve do 4. st. po Kr. Iberska je dijalekatna raznolikost posvje-
doena i u natpisima. Sve skupa je, ukljuujui sve toponime, glo-
se i osobna imena, poznato oko 1000 razliitih iberskih rijei (koji-
ma uglavnom ne znamo znaenja).
TARTESANSKI
Tartesanski je slabo poznat jezik, najvjerojatnije neie., iji su nat-
pisi (njih 70-ak) naeni na jugozapadu iberskoga poluotoka (otpri-
like na istom podruju gdje su naeni i luzitanski natpisi). Pisan
je poluslogovnim pismom, kao i iberski, a natpisi su mu iz doba iz-
meu 7/6. i 4. st. pr. K. Tartesanski katkada zovu i junoluzitan-
skim iako nema s njim veze, a i smo je ime tartesanski potpuno
proizvoljno.
PIKTSKI
Piktski je bio neie. jezik sjeverne Britanije, kotske i Irske u ra-
nom srednjem vijeku. Ostavio je malo tragova nekoliko natpisa
na ogamu, i o njemu se jako malo zna.
117
POREDBENA
FONOLOGIJA
UVOD
124
UVOD
125
POREDBENA FONOLOGIJA
112
Dixon 1997.
126
UVOD
IZOGLOSE
Izoglosom nazivamo jezinu promjenu koja se proiri do odreene
granice i koja zatim moe dijeliti i razlikovati primjerice dva ili vi-
e jezika, dijalekta itd. Kada se vie razliitih izgolosa proiri do
jedne granice, onda takvu skupinu izoglosa nazivamo snopom izo-
glos. U ie. je izoglosa da kratko *o prelazi u kratko *a zahvatila
baltoslavenski, germanski, indoiranski i anatolijski. U italskom je
i gr. primjerice kratko *o ostalo nepromijenjeno njih nije zahva-
tila ta izoglosa. Druga je pak izoglosa, promjena ie. *s u * iza gla-
sova *r, *u, *k, *i zahvatila smo baltoslavenski i indoiranski. Tre-
a je pak izoglosa, promjena ie. palataliziranoga velarnoga oklu-
ziva * u neto kao * zahvatila baltoslavenski i indoiranski i dio
anatolijskoga.
Izoglose se mogu iriti pravilno i ii do neke granice (npr. drav-
ne granice, rijeke ili planinskoga masiva) u snopovima, a esto se,
u sluaju dijalekatskoga kontinuuma, ire nepredvidivo i kaotino
pa presijecaju podruje tako da je nemogue rei gdje poinje je-
dan, a zavrava drugi jezik ili dijalekat.
INDOEUROPSKI PRAJEZIK
38 Indoeuropski se prajezik rekonstruira prema podatcima iz
njegovih posvjedoenih jezika-potomaka. Metoda se, kojom se pri-
tom sluimo, kako rekosmo, naziva poredbenopovijesna metoda
koja, grubo reeno, oznaava sustavno promatranje jezinih poja-
va u vie jezika za koje pretpostavljamo da su srodni i pokuava-
nje da se te pojave protumae izvoenjem iz zajednikoga prajezi-
ka. Trae se sustavne podudarnosti glasovni zakoni, i pomou
toga se rekonstruiraju prajezini fonemi, morfemi pa i cijele rijei.
Tako primjerice ustanovljujemo da stsl. b- na poetku rijei odgo-
vara u mnogim rijeima lat. f-, npr. stsl. bratr (hrv. brat) ~ lat.
frter ili stsl. ber (hrv. brm) ~ lat. fer nosim. Na osnovi ovih
podudarnosti (i podudarnosti u drugim ie. jez.) rekonstruiramo u
ie. fonem *bh koji nam s jedne strane slui kao formula kojom emo
zapisati podudarnost slav. b- i lat. f-, ali i s druge strane kao poku-
127
POREDBENA FONOLOGIJA
Glasovni zakoni
Glasovnim zakonima nazivamo sustavne promjene koje se dogo-
de u nekom jeziku, odnosno, sustavna glasovna podudaranja iz-
meu nekih jezika113. Tako je npr. slavensko staro nosno // (kao
u franc. bonbon bombon) u hrvatskom pravilno i uvijek dalo /u/.
Ta promjena, // > /u/, vrijedi openito i u svim rijeima. Drugi je
primjer, recimo, indoeuropsko *bh koje u sanskrtu pravilno na po-
113
Tako se svaka glasovna podudarnost, primjerice to da slavenskomu o odgovara litav-
sko a (usp. stsl. noga ~ lit. nag), ili promjena *a > *o u slavenskom, moe zvati glasovnim
zakonom. Meutim, pod glasovnim se zakonima esto podrazumijevaju (obino) bitniji
glasovni zakoni koji imaju posebna imena, npr. Brugmannov zakon, de Saussureov zakon
itd. Iako bi se po nekoj logici oekivalo da bi samo bitniji, vei glasovni zakoni trebali dobi-
vati imena, u povijesnoj lingvistici katkada i ne tako bitni zakoni dobiju neije ime. Ipak,
za povijesnoga je lingvista jedna od najveih asti imati svoj zakon, ma kako nevaan
moda on zapravo bio. Takvim je, imenovanim, glasovnim zakonima posveena knjiga
Collinge 1985, inae ne ba najuspjenija.
128
UVOD
etku rijei daje /bh-/, u latinskom /f-/, a u grkom //. Taj je gla-
sovni zakon takoer u naelu bezizniman i potvren brojnim pri-
mjerima, usp. ie. *bhreh2tr brat > skr. bhrt, lat. frter, gr.
ili ie. *bheroh2 nosim > skr. bhrmi, lat. fer, gr.
itd. Mladogramatiari su krajem 19. st. ustvrdili die Lautgeset-
ze kennen keine Ausnahmen tj. glasovni zakoni nemaju iznima-
ka. Oni su tvrdili da u svim jezicima uvijek i u potpunosti vri-
jede glasovni zakoni, tj. da se jezine promjene uvijek dogaaju
tako da se neki glas (primjerice /bh /) promijeni u neki drugi glas
(primjerice /f/) odmah, dakako uz mogue meufaze, u svim ri-
jeima bez iznimaka. Iznimke su uvijek bile posljedicom sekun-
darnih odnosno naknadnih analogija. Tako bi primjerice staro-
slavenski broj devt trebao glasiti *nevt (usp. lat. novem, eng.
nine), ali glasi devt analogijom prema broju dest gdje se to
poetno d- oekuje po glasovnim zakonima (usp. lat. decem, eng.
ten gdje d- pravilno daje t-). Mladogramatiarima se suprotstavi-
la lingvistika geografija njezini su zastupnici, nasuprot mlado-
gramatiarima koji su tvrdili da su glasovni zakoni beziznimni,
tvrdili chaque mot a son histoire (svaka rije ima svoju povi-
jest), odnosno da se glasovne promjene tipa *bh > /f/ ne dogaa-
ju odjednom u svim rijeima, nego da polako napreduju od rijei
do rijei, katkada bre, a katkada sporije. To bi znailo da se pri-
mjerice promjena *bh > /f/ ne dogodi odmah u svim rijeima, ne-
go prvo, recimo, u nekim rijeima, poslije u drugima, jo poslije u
treima, a tek na kraju u svima ili u veini njih. Takvu promjenu
zovemo leksikom difuzijom, a primjer, recimo, nalazimo u naim
dijalektima. U hrvatskom je staro, prahrvatsko slogotvorno * da-
lo u veini tokavskih dijalekata /u/ (usp. npr. hrv. vk i e. vlk).
No slogotvorno * nije izravno prelo u /u/ jedna je od meufa-
za prije /u/ bio dvoglas /o/. Dakle /o/ > /u/. Zastupnici bi bezizni-
mnih glasovnih zakona tu oekivali da emo u svim primjerima
na mjestu starijega /o/ imati /u/ i to je doista istina u veini di-
jalekata. No u nekim je istonobosanskim dijalektima zabiljee-
no da imaju jo dvoglas /o/ u rijei stp (umj. stp, od starijega
*stp) i u jo nekoliko rijei iako je odraz slogotvornoga * u svim
ostalim rijeima /u/. Tu vidimo primjer leksike difuzije ta pro-
mjena, /o/ > /u/, oito nije izvrena odjednom u svim rijeima, ne-
go je u nekim rijeima staro /o/ bilo dulje zadrano, katkada i do
dananjih dana.
Odnos je mladogramatiarske pravilnosti glasovnih promjena i
leksike difuzije i dan-danas sporan i kompliciran. ini se da mla-
dogramatiarski beziznimni glasovni zakoni u veini sluajeva do-
129
POREDBENA FONOLOGIJA
ista stoje, ali da takoer postoje i sluaji gdje je oito dolo do lek-
sike difuzije. Neki smatraju da se glasovni zakoni mogu proma-
trati tek nakon to je promjena potpuno gotova (i nakon to su mo-
gui sluaji leksike difuzije ve prebrisani). Ovim se problemima
danas pogotovu bavi sociolingvistika114.
Glasovne promjene mogu biti neuvjetovane i uvjetovane. Neuvje-
tovane su one glasovne promjene u kojima glas daje neki drugi (ili
ostaje isti) u svim okolinama i u svim poloajima u rijei. Tako pri-
mjerice slavensko nosno * daje u hrvatskom /u/ u svim poloajima
u rijei (npr. *rka > rka). To je neuvjetovana promjena. S dru-
ge strane, slavenski jat * (u prahrvatskom zatvoreno / /) daje u
standardnom hrvatskom razne odraze ovisno o glasovnoj okolini,
poloaju u rijei, duljini itd., npr. svt > svijt, pvati > pjvati, r-
pa > rpa, voll > vlio. To je dakle uvjetovana promjena.
Osim raznih analogij, nepravilnost glasovnih podudarnosti
izazivaju i druge sporadine jezine promjene kao to su disimila-
cije, asimilacije i sl. Ovdje emo dati kratak pregled nekih takvih
promjena115.
Analogija
Analogijom nazivamo promjenu pri kojoj jedan ili vie oblika utje-
u na drugi oblik ili oblike. Ve smo naveli primjer slavenskoga
devt umjesto *nevt analogijom prema dest. Analogija esto
djeluje u paradigmi tako da ujednauje, pojednostavljuje oblike
tako primjerice neki hrvatski govori umjesto peete, peku imaju
peete, peu gdje je peu stvoreno analogijom prema peete. Ana-
logijom se mogu ujednaavati i pojedini nastavci tako se primje-
rice u mnogim hrvatskim govorima umjesto sve vrijeme veli svo
vrijeme, analogijom prema ovo vrijeme. Analogija ne djeluje pra-
vilno ona u nekim sluajevima djeluje, u nekima ne. U samoj je
naravi analogije da je zapravo nasumina. Tako se, recimo, analo-
gijom prema prezentu m danas govori ati umjesto starijega
sati, iako te iste analogije nije bilo kod glagola plm, plsati (a
ne **plati) ili krm, krsati (a ne **krati). Pojava analogije u
jednoj rijei, a u drugoj n, katkada ovisi o frekventnosti odreene
rijei, odnosno oblika, a esto i o obinoj sluajnosti. U analogiji se
114
Za opirnu raspravu usp. Labov 1994.
115
Usp. na hrvatskom i preglede u Ivi 1970: 20-31 ili Mihaljevi 2002: 13-28. Na en-
gleskom usp. primjerice opirniji pregled u Beekes 1995: 54-95.
130
UVOD
Ispadanje glasova
Samoglasnici se esto gube, pravilno (uvijek) ili sporadino (katka-
da) na poetku, u sredini i na kraju rijei. Prema poloaju samogla-
snika koji se gubi razlikujemo tako aferezu, sinkopu i apokopu.
Afereza
Aferezom se naziva otpadanje samoglasnika na poetku rijei.
Ova je promjena u indoeuropskim jezicima prilino rijetka, no u
nekim se drugim jezinim porodicama ee javlja. Primjer je afe-
reze npr. hrvatski dijalekatni oblik nako umjesto onako (to se do-
due moe smatrati i analogijom prema tako).
Sinkopa
Sinkopa je ispadanje samoglasnika u sredini rijei. Primjer je to-
ga hrvatsko dijalekatno/govorno etri umjesto etiri ili velki umje-
sto veliki.
Apokopa
Apokopa je otpadanje samoglasnika na kraju rijei. Primjer je hr-
vatsko dijalekatno tak, onak umjesto tako, onako.
Kako rekosmo, ispadanje samoglasnika moe biti pravilno i spora-
dino. Dosad navedeni primjeri su sve primjeri sporadina ispada-
nja glasova. Primjer pravilna otpadanja, dakle, otpadanja koje se
dogaa u svim sluajevima, imamo u onim hrvatskim govorima u
kojima, recimo, zanaglasno /i/ i /u/ ispada pa se kae stlca, lsca,
nst, vdla, mknla, Is sa umjesto stlica, lsica, nsiti, vdila,
mknula, Is usa itd. Pravilne su nam sinkope i apokope poznate i
primjerice u latinskom jeziku ili u germanskoj jezinoj porodici.
116
Dakle, ne moe se rei da analogija sati ati nije mogua ili uvjerljiva zato
to plsati ili krsati nisu zahvaeni istom analogijom. S druge strane, katkada se moe
traiti razlog zato je analogija u kojem primjeru djelovala, a u kojem drugom nije. Npr.
u hrvatskom danas svi glagoli osim mgu i hu imaju u 1. licu jd. prezenta nastavak -m.
Taj je nastavak u svim glagolima, osim u njih tri (mm, dm, jsam), sekundaran i uve-
den analogijom prema dotinim trima glagolima. Tu se nedostatak te analogije u mgu
i hu objanjava uestalou tih glagola (pa ipak u dijalektima postoje i oblici moem i
hoem).
131
POREDBENA FONOLOGIJA
Umetanje glasova
Kao to se mogu izgubiti, katkada se glasovi mogu i dodati u ko-
ju rije. Po mjestu u rijei na koje se glas dodaje razlikujemo tako
protezu i epentezu.
Proteza
Proteza je dodavanje glasa na poetku rijei. To je primjerice doda-
vanje h- ispred slogotvornoga - u nekim hrvatskim dijalektima (i
u standardu), npr. hr v ati se umjesto r v ati se. U praslavenskom su
gotovo sve rijei koje su poinjale samoglasnikom dobivale protet-
sko /v/ ili /j/, pa tako prema starolitavskom esm jesam imamo u
staroslavenskom jesm jesam, a prema sanskrtskom dr ima-
mo staroslavensko vydra vidra. Primjer protetskoga samogla-
snika vidimo u panjolskom i turskom gdje rijei koje poinju sku-
pinom /s/ + neki suglasnik dobivaju protetsko e- (u panjolskom)
odnosno protetsko i- u turskom. Tako se hrvatski statstika kae
na panjolskom estadstica, a na turskom istatistik.
Epenteza
Epenteza je umetanje glasa u sredini rijei. Umetanje suglasnika
(ekskrescenciju) vidimo u hrvatskom ljbav-ju > ljbavlju (uspo-
redi gld-ju > gl_u) s poznatim epentetskim /l/, dok umetanje sa-
moglasnika (anaptiksu ili svarabhakti) vidimo u hrvatskom vosak
umjesto *vosk prema starijem *vosk (usp. i posuenicu dijlekt/
dijlekat bez epenteze i s njom).
Asimilacija
Asimilacija je pribliivanje u izgovoru ili potpuno izjednaavanje
dvaju susjednih glasova (mogu biti jedan do drugoga ili u susjed-
nim slogovima). Asimilaciju primjerice vidimo u hrv. dijalekatnom
132
UVOD
Disimilacija
Disimilacija je udaljavanje u izgovoru dvaju susjednih glasova
(mogu biti jedan do drugoga ili u susjednim slogovima). Usp. hrv.
jrbol prema lat. arbor (i panjolskom rbol), dijalekatno st ropl
umjesto st ropr (r-r > r-l) ili dijalektano smlja umjesto smnja
(m-lj > m-nj). Disimilirati se mogu i dva ista glasa (npr. r i r u
st ropr) i dva izgovorno bliska ali ne ista glasa (m i nj u smnja).
133
POREDBENA INDOEUROPSKA
FONOLOGIJA
INDOEUROPSKI OKLUZIVI
BEZVUNI ZVUNI ASPIRIRANI
labijali *p *b *bh
dentali *t *d *dh
velari *k *g *gh
palatalizirani velari * * *h
labiovelari *kw *gw *gwh
*p
ie. *ph2tr otac > stind. pit (Gav. pt, pitar-), gr. 9, lat. pa-
ter (osk. patir), got. fadar (eng. father, njem. Vater), stir. ath(a)ir,
arm. hayr, toh. B pcer
ie. *pds/pod-/ped- noga117 > stind. pt, G. pads (av. pad-), gr.
(dorski) 9 (atiki 9), G. 9 ( pdij), lat. ps, G. pedis
( pedla), stsl. pod pod, lit. pdas, got. fotus (eng. foot, njem.
Fu), hijer. luv. pat, stir. s < *pdsu ispod, arm. otn, toh. B pai
117
Rije je u ie. imala razliit prijevoj ovisno o padeu (prijevoj je morfonoloki uvje-
tovana pravilna smjena samoglasnik u korijenu rijei, sufiksu ili nastavku). Zato u ie.
jezicima nalazimo tragove osnova *ped-, *pod-, *pd- i *pd- (nisu sve osnove postojale i
u ie., lat. je ps primjerice sekundarno). U nekim je jezicima sauvana smjena razliitih
prijevojnih osnova: skr. N. pt, G. pads, gr. N. 9, G. 9, lat. N. ps, G. pedis. Drugi
su jezici poopili jednu od osnova, npr. germ. osnovu *pd-.
135
POREDBENA FONOLOGIJA
ie. *pekw-/pokw- pei > stind. pcati (av. paaiti), gr. 9, lat.
coqu < *quoqu < *poqu, stsl. peti, pek, lit. kpti < *pekti (pre-
metanje), arm. hac kruh, alb. pjek
Ie. *p ostaje u veini ie. jezika nepromijenjeno kao p. Smo se u
germ. mijenja u *f, u keltskom prvo prelazi u *h pa potpuno nesta-
je, dok u armenskom na poetku rijei daje h- ili takoer nestaje
(iza samoglasnika daje w). U italskim se i keltskim jezicima ie. *p-
kw asimilira u *kw-kw (ie. *penkwe pet > lat. qunque, stir. cic118).
U hetitskom ie. *p daje -pp- u sredini rijei, a na poetku se rijei
pie kao #p-.
*t
ie. *tod to > stind. td (av. tat), gr. , stsl. to, lit. ts, got. ata
(eng. that, njem. das), stir. t da
ie. *th2us tanak > stind. tan, gr. , , lat. tenuis,
stsl. tnk, lit. t vas, stisl. unnr (eng. thin, njem. dnn)119, stir.
tanae
ie. *tern-/tn- vlat > stind. t nam, gr. , stsl. trn, got.
arnus (eng. thorn, njem. Dorn)
Ie. *t ostaje nepromijenjenim u veini ie. jezika. U germ. daje *
(got. , eng. th, u stvnj. * > d, usp. eng. thou ~ njem. du ti), a u
arm. aspirirano t (arm. tanjr gust, debeo < ie. *tenk-). U het. ie.
*t daje #t- na poetku, odnosno -tt- u sredini rijei.
*k
ie. *lewk-/lowk- svijetliti, svijetao, svjetlo > stind. roks120 svje-
tlo (av. raoah-), gr. svijetao; bijel ( leukct), lat. lx,
lcis svjetlo, stsl. lu, lit. lakas blijed, got. liuha svjetlo
(eng. light, njem. Licht), srir. lach sjajan, het. luk(k)- svijetli-
ti, arm. lois svjetlo, toh. AB luk- svijetliti
ie. *kleh2wis zasun, kraun; kuka121 > gr. (dorski) (atiki
), lat. clvis klju; brava, clvus klin ( klavijatra), stsl.
klju, stir. cl metalna otrica, vrak
118
U stir. *kw > c.
119
Ako rije nije posvjedoena u got., navodimo primjer iz kojega drugoga starijega
germ. jezika (stisl., steng., stvnj. itd.).
120
Za sanskrt se esto umjesto doetnoga -s (i -) pie -, to je oblik koji se javljao prije
pauze. Za pravila sandhija usp. npr. Whitney 2005: 56-64.
121
U mnogim se ie. jezicima iz ovih osnovnih razvija i znaenje klju.
136
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Grimmov zakon123
U germanskom se, kao i neovisno u armenskom, dogaa glasov-
ni pomak u sustavu okluziva. Aspirirani (zvuni) prelaze u zvu-
ne okluzive (ie. *bh, *dh, *gh daje germ. *b, *d, *g), zvuni okluzi-
vi prelaze u bezvune (ie. *b, *d, *g, *gw > germ. *p, *t, *k, *kw), a
bezvuni okluzivi postaju frikativima (ie. *p, *t, *k, *kw > germ. *f,
*, *x, *xw)124. Valja rei da promjena *p, *t, *k > *f, *, *x u germ.
vrijedi smo za poetak rijei, odnosno u sredini rijei smo nepo-
sredno nakon naglaenoga sloga u ranom pragermanskom (koji
se esto slae s mjestom naglaska u vedskom i grkom). Bezvuni
se okluzivi u germ. ne odraavaju kao bezvuni frikativi ako dola-
ze iza germanskih frikativa s, f, h, (koji nastaju od ie. *s, *p, *k,
*t), nego ostaju bezvuni okluzivi (tj. bezvuni se frikativi vjerojat-
no naknadno opet mijenjaju u bezvune okluzive u germanskom):
usp. ie. *stog- > stisl. stakkr stog, stsl. stog, ie. *pisk-/peysk- ri-
ba > steng. fisc (eng. fish), lat. piscis, stir. asc, ie. *nokts no >
got. nahts, ie. *h3etoh1 osam > got. ahtau itd.
Vernerov zakon125
U germanskom se *f, *, *x (odnosno ie. *p, *t, *k) ozvuuje u *,
*, * (zvuni spiranti koji se izgovaraju kao <b, d, g> u sredini ri-
jei u panjolskom) u sredini rijei ako se naglasak u pragerm. nije
122
U latinskom se, a prema njemu i u staroirskom, [k] pie kao <c>. U klasinom se
latinskom <c> uvijek italo kao [k], dakle Caesar [kaisar].
123
Prema njemakom jezikoslovcu Jacobu Grimmu (1785-1863) koji ga je 1822. tono
formulirao. Prvi je Grimmov zakon zapravo neto prije Grimma, po kojem je zakon dobio
ime, otkrio danski jezikoslovac Rasmus Rask (1787-1832).
124
U armenskom se ie. aspirirani i zvuni okluzivi ponaaju isto kao u germ., ali se ie.
bezvuni okluzivi ne mijenjaju u frikative kao u germ., nego u bezvune aspirirane oklu-
zive: ie. *p, *t, *k > arm. *p, t, k. U arm. poslije *p daje h- ili nestaje na poetku rijei (u
sredini iza samoglasnika daje w). Grimmovim zakonom nazivamo smo glasovni pomak u
germanskom, ne i u armenskom.
125
Prema danskom indoeuropeistu Karlu Verneru (1846-1896) koji ga je otkrio 1875.
137
POREDBENA FONOLOGIJA
126
Slobodan je naglasak, koji se u dosta sluajeva poklapa s pragermanskim, najbolje
ouvan u vedskom te s bitnim ogranienjima i u gr. U tradicionalnoj se indoeuropei-
stici prema tim pitanjima esto rekonstruira i mjesto naglaska u praie. (npr. *ph2tr,
*bhrh2tr), ali je po nekim novijim teorijama rekonstrukcija ie. naglaska ipak sloenija.
Stoga u ovom djelu ne biljeimo naglasak u ie. rekonstrukcijama (kada se naglasak u ved.,
gr. i germ. poklapa, ionako ga je jednostavno rekonstruirati na tradicionalan nain). U
germ. je jezicima stari slobodni (tonski?) naglasak dosta kasno (ali prije prvih potvrda) za-
mijenjen jakim dinamikim naglaskom vezanim na prvi slog u rijei. Trag se ie. slobodnog
naglaska u germ. vidi smo po djelovanju Grimmova i Vernerova zakona.
127
Lako je mogue da su gotsko b, d, g izmeu samoglasnik bili fonetski zapravo [],
[], [] kao u pragermanskom.
128
U standardnom se njemakom, koji je dodue nastao na osnovi visokonjemakoga,
nalaze razni oblici iz razliitih dijalekata pa nee svaka rije imati odraze koje oekujemo
u idealnom visokonjemakom u standardni njemaki ulazi primjerice promjena *d > t,
ali ne i *b > p i *g > k to se dogaa u junonjemakom. Openito u dijalektima postoji jako
velika raznolikost to se toga tie, a promjene su prema jugu sve dosljednije (austrijski
njemaki stoga uope nema razlike zvunih i bezvunih okluziva). Usp. primjerice prema
eng. cook stand. njemaki Koch, s promjenom smo drugoga *k, no u vicarskoj Kchoch
gdje se ta promjena provela i na poetku rijei.
138
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*b
ie. *h2ebl/h2ebl- jabuka > stsl. ablko, lit. obuoly s , steng. ppel
(eng. apple, njem. Apfel), stir. ubull
ie. *bel- snaga > stind. blam snaga, gr. bolji, lat.
d-bilis slab129 ( dbl), stsl. bolii, stir. balc jak, (?) frizijski
pall jak
ie. *dhewb-/dhub- dubok130 > lit. dubs, got. diups (eng. deep,
njem. tief), gal. Dubno-, stsl. dno < *dbno
42 Ie. je *b bilo jako rijetko (moda ga nije ni bilo) i primjeri su
s njegovim odrazom uglavnom ogranieni na nekoliko jezika. Re-
cimo, korijen je *h2ebl ogranien na sjevernoie. dijalekte germ.,
kelt. i bsl. to je vjerojatno bio ie. dijalektalizam. Vie vidi pod
43.
Ie. *b ostaje b u svim ie. jezicima osim u germ., arm., toh. i anato-
lijskom gdje prelazi u bezvuno p (u stvnj. germansko p > pf, usp.
eng. penny ~ njem. Pfennig). U het. *b daje uvijek p (za razliku od
*p koje daje #p-, ali -pp- u sredini rijei).
*d
ie. *h1don(ts), G. *h1dte/os zub131 > stind. dn, A. dntam (av.
dantan-), gr. eol. n. 132, lat. dns, G. dentis, hrv. dsni <
*dsni, lit. dants, got. tunus (eng. tooth, njem. Zahn), stir. dt
(vel. dant), arm. atamn, het. adan(t)- jedui; pojeden (ptcp.)
ie. *des- desni > stind. dkinas (av. dain), gr. , lat.
dexter ( ambidkster), stsl. desn, lit. dinas, got. tahswa, stir.
dess, alb. djatht
ie. *dm/domh2-/demh2- dom; graditi > stind. damas (av. dm(i)
doma), gr. /, lat. domus, stsl. dom, lit. nmas < *da-
mas, got. timrjan graditi (eng. timber drvo (graa), njem. zim-
mern praviti to od drva, Zimmer soba), arm. tun, hijer. luv. ta-
ma- graditi
129
Katkad se tvrdi da je ta rije mogla nastati i od d-habilis > dbilis (habilis sposo-
ban), ali protiv toga govori injenica da se de- u latinskom nikad ne stapa s poetnim a-,
usp. npr. deambul ophodim.
130
Ie. je korijen *dhub- sluajno nalik hrv. dbok koje je nastalo ukrtanjem izvornoga
slav. pridjeva glubok/glibok dubok s glagolom dpsti.
131
Ova je rije zapravo particip aktivni glagola *h1ed- jesti (stind. dmi, lat. ed, stsl.
jasti, got. itan itd.), dakle jedui koji jede (usp. het.).
132
Atiki , G. ( kalo-dnt) nastaje asimilacijom o > o o.
139
POREDBENA FONOLOGIJA
Ie. *d ostaje d u svim ie. jezicima osim u germ., arm. i anat. gdje
daje t 133. U het. ie. *d daje uvijek t (za razliku od *t koje se na po-
etku rijei pie kao #t-, a u sredini daje -tt-). U toh. ie. *d daje t.
*g
ie. *Hyugom jaram > stind. yugm, gr. (zigta), lat. iu-
gum ( konjugcija), stsl. igo, lit. jngas, got. juk (eng. yoke, njem.
Joch), het. iukan, arm. luc
ie. *(s)teg- pokrivati > stind. sthagayati, gr. () krov, lat.
teg ( protektrt), stsl. stog, lit. stgas, stisl. stakkr stog (eng.
stick, njem. Stecken tap), arm. takn toljaga
ie. *gerh2nos/gerh2us dral > gr. , lat. grs, hrv. st. e-
rav134 < *erav, lit. grv, steng. cran (eng. crane, njem. Krahn
krn), vel/bret. garan, arm. krunk
Ie. *g ostaje g u svim ie. jezicima osim u germ., arm., toh. i anat.
gdje daje bezvuno k (u stvnj. germ. k > ch izmeu samoglasnika,
usp. eng. cook ~ njem. kochen kuhati). U het. ie. *g daje uvijek k
(za razliku od ie. *k koje daje -kk- u sredini rijei, a smo se na po-
etku takoer biljei kao #k-).
Problem ie. *b
43 Fonem je *b u ie. bio jako rijedak i javljao se je smo u posu-
enicama ili je nastao razmjerno nedavno raznim procesima, npr.
*ph3 u ie. pravilno daje *b usp. npr. ie. *peh3- u skr. pti pije,
dok kod redupliciranja istoga korijena od *pi-ph3- dobivamo *pib-
> skr. pbati pije, lat. bib < *pib, stir. ibid. Tako se kao sekun-
darno moe protumaiti i *b u rijei za jabuku ie. *h2ebl- od
starijega moguega *h2eml- (dakle, s tipoloki estim prelaskom
ml > bl135) posvjedoena u drugom ie. korijenu za jabuku, *me-
h2lom (het. mala-, lat. mlum, gr. . Dakle, ovdje bi posri-
jedi bilo premetanje *meh2l- > *h2eml- pa onda *h2eml- > *h2ebl- u
sjevernoie. dijalektima (bsl., germ., kelt.). Slian se korijen, ali s
133
U stvnj. germansko #t- > z- (njem. Zeit, usp. ved. tid, eng. tide), -t- daje stvnj. zz-
[ss], tj. njem. -ss- (njem. Wasser, usp. eng. water), -t# daje stvnj. -z [s] tj. njem. -s (njem.
das, usp. eng. that), a germ. -tt- daje njem. -tz- [cc] (njem. Katze, usp. lat. cattus).
134
Hrv. drl < drlj < *ravlj < *ravj.
135
Usp. kao tipoloku usporednicu za tu promjenu od ie. korijena *meld- stsl. mlad i
lat. mollis mekan, ali gr. njean i velki blydd blag s promjenom *ml- > *bl-
zasebno u grkom i velkom.
140
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
136
Matasovi 2004a izvodi ie. *h2ebl iz *h2eph3l, a Hamp 1979 misli da je *h2ebl
posuenica iz nekoga nepoznata sjevernoeuropskoga supstrata.
137
Jedina je iznimka jezik lifu na otoju Loyalty kod Nove Kaledonije.
138
Usp. npr. Gamkrelidze i Ivanov 1973, 1984 i Hopper 1973. Za raspravu o problemu
ie. *b u vezi s glotalnom teorijom usp. i Matasovi 1994a.
139
Prvi je tu ideju, inspiriran lankom Holgera Pedersena (1951), u fusnoti zapravo
donio Andr Martinet (1953) i to u lanku o semitskom konsonantizmu, no nije ju bio dalje
razradio.
140
Praktiki je jedina iznimka nizozemska indoeuropeistika kola okupljena oko Fre-
derika H. H. Kortlandta i Roberta S. P. Beekesa (Sveuilite u Leidenu).
141
POREDBENA FONOLOGIJA
*bh
ie. *bhreh2tr brat > stind. bhrt, gr. lan bratstva,
lat. frter ( frtar), stsl. bratr, lit. broterlis braco (brlis
brat), got. broar (eng. brother, njem. Bruder), stir. brthir, arm.
ebayr
ie. *bhuH-/bhewH- biti141 > stind. bhvati bv, jest, gr.
postati ( priroda f zika), lat. fu bio sam, stsl. byti, lit.
bti, got. bauan stanovati (eng. be biti, njem. bin jesam, bau-
en graditi), stir. ba! budi!, lidijski bu(v)-, alb. buj ivim, arm.
busanim rastem
ie. *ombhos zubac > stind. jmbhas, gr. , stsl. zb, lit.
abas, stnord. kambr ealj (eng. comb, njem. Kamm), toh. B
keme, alb. dhmb
44 Ie. *bh ostaje aspirirano u stind. bh, koje je zvuno, i u gr.
, koje je bezvuno [ph]. Iir. se *bh, ouvano u skr., u avestikom (i
iranskom openito) deaspirira u b, usp. stind. bhrati ns, ali
av. baraiti (ie. *bher- > gr. , lat. fer, stsl. ber). U latinskom
ie. *bh na poetku rijei daje #f-, a u sredini rijei -b- (praitalski
*f-, *--). U bsl. se, keltskom i alb. ie. *bh stapa s odrazom ie. *b,
odnosno *bh > b142 . U germ. i arm. ie. *bh daje pravilnim suglasni-
kim glasovnim pomakom b. U hetitskom *bh, kao i *b, daje p. U
toh. *bh > p.
*dh
ie. *h1widheweh2 udovica > stind. vidhv (av. viav), gr.
?, lat. uidua, stsl. vdova, stprus. widdewu, got. widuwo
(eng. widow, njem. Witwe), stir. fedb, het. w(i)dati-, alb. ve
ie. *h1rudhros (*h1rowdh-) crven > stind. rudhirs, gr. ?
( eritrct), lat. ruber ( rbrika), stsl. rdr143, lit. radas, got.
raus144 (eng. red, njem. rot), stir. rad, toh. B ratre
141
Ova je osnova u ie. jezicima esto supletivna s osnovom *h1es- tvorei tzv. nepravilni
glagol biti (usp. hrv. bti, jsam, eng. be, am, lat. fui, esse itd.).
142
U bsl. se razlika izmeu ie. zvunih okluziva (*b, *d, *g) i ie. aspiriranih okluziva
(*bh, *dh, *gh) ipak moe ouvati djelovanjem Winterova zakona koji dulji ie. kratke sa-
moglasnike u bsl. smo ispred ie. zvunih okluziva, no ne i ie. aspiriranih okluziva (vidi
72).
143
Usp. ak. (Istra) dar, a od istoga korijena i hrv. r_, r_a, rda, kajk. rde itd.
144
U gotskom je nastalo obezvuenjem ispred -s, usp. stisl. raur.
142
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
ie. *dhuh2mos dim > stind. dhms, gr. ? duh, dua, lat.
fmus, stsl. dym, lit. dmai, stvnj. toum, het. tuui-, toh. A twe
praina
Ie. *dh ostaje aspirirano u stind. dh, koje je zvuno, i u gr. ?, koje
je bezvuno [th]. Iir. *dh, ouvano u skr., u iranskim se jezicima de-
aspirira u d, usp. stind. duhit ki prema av. dugdar-/dudar-,
srperz. duxt < ie. *dhugh2tr. U bsl. se, keltskom i alb. ie. *dh stapa
s odrazom ie. *d, odnosno *dh > d. U germ. i arm. ie. *dh daje pra-
vilnim suglasnikim glasovnim pomakom d (u stvnj. germ. d da-
je t, usp. eng. dead ~ njem. tot mrtav). U hetitskom *dh, kao i *d,
daje t. U toh. *dh > t.
U latinskom je odraz ie. *dh neto kompliciraniji. Ie. *dh daje na
poetku rijei latinsko #f- (preko meufaze *145, kako je vjerojat-
no bilo u praitalskom: *-, *--) i tako se izjednauje s odrazom ie.
*bh koje takoer daje #f- na poetku rijei (lat. fmus kao frter).
U sredini rijei ie. *dh daje u latinskom -d- (lat. vidua), kao to ie.
*bh daje -b- (meufaza je bila praitalsko * i *). No ie. *dh u sredi-
ni rijei daje u latinskom -b- ako je ispred ili iza -r- , usp. lat. ruber
< *rubros < ie. *h1rudhros, lat. verbum rije < ie. *werdhom ri-
je (got. ward146, lit. vadas ime), lat. barba < (asimilacijom f-b
> b-b) *farba < ie. *bhordheh2 brada (stsl. brada, lit. barzd, eng.
beard, njem. Bart). Takoer, *dh daje -b- ispred -l-, usp. ie. *sth2d-
h
lom > *stablom > lat. stabulum staja147 (s pravilno naknadno
umetnutim -u-, usp. i lat. ebulus bazga, hrv. jla < *edla < ie.
*h1edhl-), te iza -u/-, usp. lat. iube zapovijedati < ie. *yewdh-.
Odraz ie. *dh u latinskom:
*dh > #f- (na poetku rijei)
*dh > -b- /u- (u sredini rijei iza u)
-l (iza l)
r- (iza r)
-r (ispred r)
*dh > -d- (u ostalim sluajevima)
145
Za fonetsku promjenu > f usporedi npr. u eng. londonski cockney gdje se npr. think
misliti ne izgovara kao [k] nego kao [fk].
146
Eng. word, njem. Wort.
147
Od ie. korijena *steh2- stati imamo u hrvatskom stti (lat. st, stre) i prema njemu
imenicu stja kao u latinskom stabulum prema st.
143
POREDBENA FONOLOGIJA
*gh
ie. *h3mighleh2 magla > stind. meghs oblak (av. maa-), gr.
, stsl. mgla, lit. migl, arm. mg, alb. mjegull, (st)eng. mist,
stir. nl < *ml
ie. *ghrebh-/ghbh- grabiti > stind. gbhti (av. grab-), stsl. gre-
ti grepsti, lit. grbti grepsti, got. graban kopati, rovati (eng.
grab grabiti, njem. graben kopati)
ie. *ghostis gost, tuinac > lat. hostis tuinac, neprijatelj, stsl.
gost, got. gasts (eng. guest, njem. Gast), ? luv. kai- posjet
Ie. *gh ostaje aspirirano u stind. gh, koje je zvuno, i u gr. , koje je
bezvuno [kh]. Iir. se *gh, ouvano u skr., u iranskom deaspirira u g,
usp. prema stind. meghs av. maa- ( < g)148. U bsl. se, keltskom
i alb. ie. *gh stapa s odrazom ie. *g, odnosno *gh > g. U germ. i arm.
ie. *gh daje pravilnim suglasnikim glasovnim pomakom g. U hetit-
skom *gh, kao i *g, daje k. U toh. *gh > k kao i obino.
Opi je odraz ie. *gh u lat. h149, i na poetku i u sredini rijei (od
praitalskoga *h-, *--), usp. lat. ueh vozim < ie. *wehoh2 (stsl.
vez)150. Na poetku je rijei ispred -u- pak staro *h dalo u latin-
skom #f-, usp. lat. fund lijem < ie. *hew- (gr. kmija,
ved. hu- itd.)151. Ispred r i l na poetku rijei ie. *gh daje g u latin-
skom, kao i u sredini rijei iza *n, usp. ie. *ghladh-ros gladak >
lat. glaber, stsl. gladk, lit. glods152, eng. glad; ie. *ghredh- ho-
dati > lat. gradior stupam, koraam, stsl. grd (ak. grd
ide)153.
148
Valja napomenuti da u stind. ve od najranijih vremena nalazimo i daljnju promjenu
zvunih aspiriranih okluziva bh, dh, gh u h u nekim primjerima, to je poslije poopeno
kao glasovna promjena u srednjoindijskim jezicima. Tako primjerice u participu glagola
ddhmi staviti nalazimo ve u vedskom, uz oekivano -dhita-, i mlae hit- stav-
ljen.
149
Fonem je h u latinskom bio izrazito nestabilan. U govornom je jeziku izgleda nestao
ve zarana (v. vie u Sihler 1995: 158-159) u romanskim mu jezicima primjerice nema
ni traga te nailazimo na brojne primjere nestajanja etimolokoga #h- na poetku rijei ve
u klasinom latinskom (npr. nser guska umjesto starijega hnser). Takoer, u nekim
latinskim rijeima dolazi do brkanja poetnoga #h- i #f- vjerojatno pod utjecajem faliski-
koga ili njemu slinih drugih italskih dijalekata (Matasovi 1997a: 65), npr. uz oekivano
lat. faba bob < ie. *bhobh- (stsl. bob) u lat. postoji i inaica haba za to usp. faliskiki
haba.
150
Latinski, kao kentumski jezik (vidi 46), ne razlikuje odraze ie. *h i *gh.
151
Za promjenu hu- > fu- usporedi japanski u kojem je alofon fonema h ispred u (po-
vijesno gledajui je zapravo u japanskom ispred samoglasnika dalo h, osim ispred u gdje
je staro zadrano).
152
Vokalizam u bsl., koji upuuje na *, nije ba jasan.
153
Sihler 1995: 158 sumnja u pravilnost ove promjene zbog primjer u kojima ie. *ghr-
kao da daje r-, a ne gr- (npr. lat. rdus krhotine, ruevine, steng. grot pijesak < ie.
144
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*ghrewd-).
154
Ie. zvuni aspirirani okluzivi, dakle, daju u ie. jezicima ili zvune aspirirane okluzive
(iir.), ili zvune okluzive (veina jezika), ili bezvune aspirirane okluzive (gr.). Zanimljivo
je da tipoloku usporednicu za takav razvoj nalazimo u indoarijskim jezicima, gdje prema
stind. zvunim aspiriranim okluzivima u suvremenim indoarijskim jezicima nailazimo
zvune aspirirane okluzive, obine zvune okluzive ili bezvune aspirirane okluzive (Si-
hler 1995: 138).
155
To moda nije posve tono jer je navodno upravo takav sustav, s bezvunim, zvunim
i zvunim aspiriranim okluzivima, posvjedoen u dijalektu austronezijskoga kelabitskoga
jezika (prema Mayrhofer 1983: 93). Neki fonolozi danas zapravo uope ne vjeruju u posto-
janje zvunih aspiriranih okluziva. U standardnom su hindskom, primjerice, tzv. zvuni
aspirirani okluzivi zapravo dvokonsonantske skupine, a u hindskim su dijalektima to posve
drugaiji glasovi.
145
POREDBENA FONOLOGIJA
zvunih frikativa (*-bh-, *-dh- > *--, *-- > -b-, -d-), upuuje na to
da su u ie. aspirirani okluzivi na poetku rijei vjerojatno bili fo-
netski bezvunima, a u sredini rijei fonetski zvunim (Matasovi
1997a: 56). Takvo rjeenje izgleda i fonetski i tipoloki veoma mo-
guim (ozvuivanje je suglasnika u sredini rijei tipoloki jako e-
sto156). No unato ovomu zgodnu rjeenju nije jasno zato bi svi ie.
jezici osim italskoga i grkoga poopili u svim poloajima zvuni
alofon, odnosno nije jasno moe li se takva promjena uope i zami-
sliti. Odrazi u svim jezicima, naime, osim u dvama navedenima,
upuuju upravo na zvune aspirirane okluzive u ie.
Grassmannov zakon157
U indoiranskom i grkom neovisno djeluje pravilo o disimilaciji as-
piriranih okluziva. U rijei ne mogu stajati dva aspirirana okluzi-
va pa se prvi od njih deaspirira. Tako prema ie. korijenu *bhewdh-/
bhowdh- (stsl. buditi) u stind. imamo bdhati bdije < *bhdhati,
a u gr. 9? doznati < *Q=. Da je rije o mlaoj pro-
mjeni koja se je dogodila zasebno u iir. i gr., jasno je po tome to
bi ta rije u gr. zvuala drugaija da je te disimilacije bilo ve u ie.
Naime, da je ve u ie. *bhewdh- dalo *bewdh-, od toga bismo oblika
dobili gr. **? (ie. *b > gr. ), a ne posvjedoeno 9?
(dok u gr. 9 sasvim oekivano nastaje deaspiracijom [ph]).
Sturtevantov zakon158
U staroanatolijskim se jezicima (hetitskom, klinopisnom luvijskom
i palajskom) u sredini rijei razlikuju u pisanju odrazi ie. bezvu-
nih okluziva (*p, *t, *k) i ie. zvunih i aspiriranih okluziva (*b,
*d, *g; *bh, *dh, *gh). Odrazi se ie. bezvunih okluziva uvijek piu
udvojeno: -pp-, -tt- i -kk-, a odrazi ie. zvunih i aspiriranih okluzi-
va neudvojeno: -p-, -t- i -k-, usp. ie. *wod voda (stsl. voda) > het.
wtar, ali ie. *pet krilo (skr. patrm) > het. pattar. Iako su se u
izgovoru odrazi ie. bezvunih i zvunih okluziva razlikovali moda
i na poetku rijei, to se klinopisom nije moglo zabiljeiti. Najvje-
rojatnija je pretpostavka da su stanat. -pp-, -tt- i -kk- predstavljali
156
Usp. primjerice panj. i tal. padre otac od latinskoga patre(m), franc. rose, tal. rosa
sa [z] prema lat. rosa rua sa [s] itd.
157
Prema njemakom lingvistu i matematiaru Hermannu Grassmannu (1809-1877)
koji ga je formulirao 1863.
158
Prema amerikom lingvistu (hetitologu) Edgaru Sturtevantu (1875-1952) koji ga je
definirao.
146
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
159
Pri izgovaranju napetih okluziva glasnice su napetije, odnosno jae titraju nego pri
izgovoru nenapetih okluziva. U hrvatskom su bezvuni okluzivi napeti (fortes), a zvuni
nenapeti (lenes), dakle, glasnice su napetije pri izgovoru p, t, k nego b, d, g, jer napetost
obino ide s bezvunou, a nenapetost sa zvunou. No u hetitskom napetost i nenapetost
okluziva nisu bili smo zalihosno obiljeje pri izgovoru bezvunih i zvunih okluziva, nego
su se okluzivi razlikovali smo po napetosti, a ne i po zvunosti (zvunost je bila fonoloki
nerazlikovnom). Tako je primjerice u njemakom, gdje se okluzivi prije svega razlikuju po
napetosti, dok je bezvunost smo popratna pojava napetosti, a zvunost nenapetosti oklu-
ziv. Kako je zvunost u njemakom zalihosna, odatle proistjeu pogreke Nijemaca koji go-
vore hrvatski pa primjerice esto umjesto baba izgovaraju ono to Hrvatima zvui kao papa
Nijemci izgovore dotinu rije s nenapetim okluzivima, ali kako im je zvunost zalihosna,
oni ju tu ne ostvare pa to Hrvatima, kojima je pak zvunost razlikovna, zvui kao bezvuno.
Govornicima hrvatskoga sama nenapetost nije toliko razlikovnom jer je ona smo pratea
pojava zvunosti, obrnuto nego kod govornika njemakoga. U kineskom se takoer okluzivi
razlikuju po napetosti a ne po zvunosti. Pritom su ondje napeti okluzivi uvijek aspirirani, a
nenapeti su neaspirirani, dok sama (be)zvunost nenapetih nije razlikovna (fonetski mogu
biti i zvuni i bezvuni). U nekim jezicima (ne)napetost i (bez)zvunost ne moraju biti nuno
povezani. Tajski primjerice razlikuje bezvuno/napeto [p] od nenapetoga zvunoga [b] i ne-
napetoga, ali bezvunoga [b].
160
Semitski akadski jezik razlikovao je zvune od bezvunih okluziva. Valja napomenuti
da su u anatolijski klinopis (kojim se pisahu hetitski, palajski i klinopisni luvijski) uzeti i
slogovni znakovi s akadskim zvunim okluzivima, ali se oni bez razlikovnosti naizmjenino
rabe zajedno sa znakovima s bezvunim okluzivima tako se hetitska rije za rog katkada
pie kao <ka-ra-u-wa-ar>, a katkada kao <ga-ra-u-wa-ar>. Pisanje je, dakle, p, t, k ili b, d, g
u hetitskom, klinopisnom luvijskom i palajskom irelevantno. Fonoloki je relevantno smo
to piu li se p, t, k, b, d, g udvojeno ili ne.
147
POREDBENA FONOLOGIJA
*
ie. *rd, G. *d-os srce > stind. rad-dh povjerenje, vjera161,
gr. , / ( kardiolgija), lat. cor, G. cordis, stsl.
srdce, lit. irds (latv. sids, stprus. seyr), got. harto (eng. heart,
njem. Herz), stir. cride, het. kr, kard- (luv. zrt-), arm. sirt, toh. A
kri volja, misao
ie. *h1ewos konj > stind. vas (av. aspa-), gr. 99162 (
hipdrom), lat. equus, lit. ev/av kobila, got. ahwa-163 (steng.
eoh), stir. ech (keltib. eKua-, gal. Epo-), hijer. luv. azuwa (lik. A
esbe), arm. magarac, toh. B yakwe
ie. *h1ne- dobiti; dosei > stind. nati dosee, dobiva, anti
dostie (av. nasaiti dobiva, postie), gr. donijeti,
breme < *h1onos, lat. nancscor dobivam, stsl. nesti, lit.
nti (latv. nest), got. ga-nah dosta, dovoljno (njem. genug), het.
ninikzi podie, stir. ro-icc dobije; arm. hasi doao sam, toh.
B ek-
Palatalizirano se ie. * u satemskim jezicima uglavnom odraava
kao frikativ ili afrikata.
U bsl. je ie. * dalo *, to u slavenskom, latvijskom i staropru-
skom daje s, a u litavskom .
U iir. je ie. * najvjerojatnije dalo * (palatalizirano t, kao akav-
sko <>) to u stind. daje ([] > [] tj. [t ] > []), a u avestikom
se, i svim iranskim jezicima osim staroperzijskoga, to (* > * >) *
jo dalje promijenilo u s (kao u slav. i latv. kod bsl.). Iir. je, dakle,
po svoj prilici imao * koje se je poslije opeiir. razdoblja pretvori-
lo u svim jezicima neovisno u afrikatu *. Trag se te afrikatnosti
uva u stperz. gdje prema ie. * stoji [], to se lake dade izve-
sti iz afrikate nego iz frikativa, i u nuristanskim jezicima koji na
mjestu ie. * imaju afrikatu164. Za stperz. , usp. stperz. vi- pre-
ma stind. vi- naselje, av. vis-; stsl. vs selo (> kajk. v|s), alb.
vis mjesto; lat. vcus, gr. kua < ie. *woy-/wi- selo,
naselje. Za afrikatni odraz u nuristanskom, usp. kati du [duc]
deset prema stind. da, av. dasa, stperz. daa-; stsl. dest, lit.
dimt; lat. decem, gr. < ie. *de(t) deset.
161
Stind. hd- srce ima nepravilan odraz ie. * (h umjesto ) iz nepoznata razloga. Stind.
se rad-dh izvodi iz ie. *red-dheh1- vjerovati (< dosl. staviti srce), usp. lat. cred, stir.
cretim vjerovati. Za te sloenice vidi Benveniste 2005.
162
Ie. se *-w- u mikenskom (i-qo) izgleda stopilo s odrazom ie. *kw (osim ako se *kw i *kw
nisu pisali isto zbog ograniena pisma), no u klasinom se grkom od *-w- oekuje -- (vidi
47). Odraz je u grkom ionako neoekivan zbog poetnoga -.
163
U imenu biljke ahwa-tundi- kupina (dosl. konjski zub).
164
Burrow 1973: 73. U izvornost afrikatnosti u nuristanskom sumnja Sihler 1997.
148
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*
ie. *erh2- zreti; zreo, star > stind. jrati stariti, zreti, gr.
star, starac ( gerontolgija, gerijtrija), stsl. zrti, st-
eng. ceorl ovjek niska stalea, seljaina (njem. Kerl deko),
arm. cer
ie. *onu koljeno > stind. jnu (av. znu), gr. , lat. genu , got.
kniu, het. gnu, ganu- (u kosim padeima), got. kniu (eng. knee,
njem. Knie)
ie. *h2eros polje > stind. jras ravnica, gr. (
agronmija), lat. ager njiva ( agrikultra), got. akrs (eng. acre,
njem. Acker)
Palatalizirano se ie. *, kao i ie. *, u satemskim jezicima takoer
odraava uglavnom kao frikativ ili afrikata. U bsl. je ie. * dalo *,
to u slavenskom i latvijskom daje z, a u litavskom .
U iir. je ie. * najvjerojatnije dalo palatalizirano * (glas koji po-
stoji npr. u ruskom)166 koje se u razdoblju poslije opeindoiransko-
ga afrikatizira u *. U stind. je odraz toga glasa upravo j [], a u
avestikom se, i svim iranskim jezicima osim staroperzijskoga, to
* mijenja u * pa u posvjedoeno z. U stperz. se iir. * depalatali-
zira i daje d, to nam ukazuje na to da za iir. treba rekonstruira-
ti upravo *, a ne * ili *. Usp. stperz. dautar- prijatelj prema
av. zaota- uivanje, stind. ja-, jor-, lat. gustus okus, gr.
okusiti, got. kiusan kuati167 < ie. *ews-/ows-/us-
kuati, uivati.
165
Usp. fragmentarno posvjedoen luzitanski A. porcom s c [k] prema lat. porcus, stsl.
pras < ie. *por- prase.
166
Pretpostavimo li da ie. * daje iir. *, puno je lake objasniti i odraze kao to je ved.
r < ie. *Hrs kralj.
167
Usp. i eng. choose. Slav. je kuati posuenica iz gotskoga kausjan kuati (isti kori-
jen kao i got. kiusan).
149
POREDBENA FONOLOGIJA
U albanskom ie. * daje obino dh []168 (usp. alb. dhmb zub <
ie. *ombhos), a u armenskom ie. * daje c169. U luvijskom nema
posebna odraza ie. * jer i ie. *g i ie. * u luvijskom daju y ispred
prednjega samoglasnika, u sredini rijei izmeu samoglasnik
najvjerojatnije nestaju, a na poetku rijei ispred stranjih samo-
glasnika i ie. *g i ie. * daju #k-170. Isto se, ini se, dogaa i u likij-
skom A, premda su primjeri jako oskudni.
Palatalizirano se ie. * u kentumskim jezicima odraava kao obi-
no g (u germ. dakako *g > k po Grimmu), odnosno odraz se ie. *
izjednauje s odrazom ie. *g.
*h
ie. *heym-/him- zima > stind. heman zimi, hemants zima
(av. zy, G. zim), gr. / zima, snijeg, lat. hi-
ems ( hiberncija), stsl. zima, lit. iem, stir. gim-red zima,
het. giemi zimi, gimmanza zima, alb. (geg.) dimn, arm. jiun
snijeg
ie. *hew- zvati > stind. hvate zove se (av. zavaiti), gr. -
diim se, stsl. zvati, zov, lit. avti arati, got. gu
bog < koga se zove, zaziva (eng. god, njem. Gott), arm. jaunem
posvetim
ie. *hel- zelen, ut, zlatan > stind. hrayam zlato (av. zara-
nya-, stperz. daraniya-), gr. zelenout, zelenkast (
klr, klorfl), stsl. zelen, zlato, lit. lias zelen, etas zlatan,
steng. gloian (eng. glow sjajiti se, njem. glhen ariti se), irski
glan ist
Palatalizirano se i aspirirano ie. *h u satemskim jezicima takoer
odraava uglavnom kao frikativ ili afrikata171, s tim da se od odra-
168
Paralelno prema bezvunom odrazu th. Umjesto th/dh, u albanskom od ie. * i *
ispred sonanta i iza *n dobivamo k/g (dakle depalataliziran odraz ie. * i *), *y i *w
daju s, *w daje z, dok *l/l daju q/gj (u dij. jo ima starijega nepromijenjena kl/gl gdje
se takoer vidi depalatalizacija). Usp. alb. grun (geg.), stsl. zrno, lat. grnum itd. < ie.
*h2nom zrno; s-onte noas < ove noi od ie. *y-/i- ovaj (lit. s, stsl. s > hrv.
na-s), alb. ang tjeskoba, lat. angustum nevolja, angustus uzak, stsl. zk < ie.
*h2enu- itd. Valja napomenuti da neki od ovih odraza jo nisu opeprihvaeni.
169
Prijelaz je ie. * u c razumljiv tako to * daje u arm. prvo zvuno *, to onda pra-
vilno, prema armenskom suglasnikom pomaku kojim zvuni glasovi postaju bezvunima,
daje c, kao to *g daje k itd.
170
Melchert 1994: 254-256.
171
Za fragmentarno posvjedoen traki usp. ime plemena Azerates sa z kao odrazom ie.
*h ako je to ime povezano sa slav. jezero < ie. *h1ehero- (dakle Azerates bi bili Jezera-
ni).
150
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
ie. luv. lik. A stind. av. stperz. lit. latv. stsl. arm. alb.
* z [c] s s [] s s s th []
* - - j [] z d z z c dh []
*h - - h z d z z j [] d
172
Samoglasnik je otpao s kraja rijei, usp. za odraz -z- i arm. dizanem nagomilam.
151
POREDBENA FONOLOGIJA
*kw
ie. *kwetwores etiri > stind. catvras (av. awr), gr.
( ttrapak), lat. quattuor, stsl. etyre, lit. ketur, got. fidwor 174
(eng. four, njem. vier), stir. ceth(a)ir (gal. petuar-, vel. pedwar),
alb. katr, arm. ork, toh. B (t)wr
ie. *kwoyneh2 osveta, kazna (*kwey-/kwoy-/kwi- osvetiti, kazni-
ti) > av. kan (stind. cyate osveuje se < ie. *kwey-), gr. 9
(posueno u lat. poena pnl itd.), plaam < *kwin-,
odteta, cijena < *kwi-tis, stsl. cna cijena < odteta (umjesto
osvete), lit. kain cijena, srir. cin, G. cinad krivica
ie. *kwekwlos175 kota, *kwolo- (*kwelh1- vrtjeti) > stind. cakrs
( kra) (av. axra-), gr. ( cklus, bickl)176, 9 os,
173
Fonetski je promjena [kw] > [p] lako shvatljiva. Labiovelarni se okluziv (dakle, ve-
larni okluziv s dodatnim obiljejem zaobljenosti labijalnosti) mijenja u isti labijalni
okluziv. Tako glas ostaje okluziv, a labijalnost, koja je prije, iako razlikovna, bila smo
dodatno obiljeje, postaje glavnim obiljejem toga okluziva.
174
U germ. imamo #f- (koje inae nastaje od ie. *p), umjesto oekivana *xw (> got. ,
eng. wh-). U germanskom u nekim rijeima od ie. *kw umjesto *xw dolazi *f (nepravilna
glasovna promjena *kw > *p, odnosno *xw > *f) za to do danas nije naeno pravo objanje-
nje. I u latinskom postoji oscilacija izmeu oekivana qu/c od ie. *kw i p na njegovu mjestu
u nekim rijeima, vjerojatno pod utjecajem drugih italskih idioma.
175
Ovaj je oblik nastao reduplikacijom korijena *kwel-/kwl- > *kwe-kwl- (reduplikacija
nije potpuna pa nema *l u prvom slogu).
176
Gr. < *kwuklos (disimilacija) < *kwukwlos < *kwokwlos < *kwekwlos (zbog utje-
caja labiovelar na *e izmeu njih).
152
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
153
POREDBENA FONOLOGIJA
nj utjecale) npr. lupus vuk < ie. *wkwos (tu je moda rije i o ta-
buistinoj preobrazbi rijei184) ili posueno popna krma prema
izvornom latinskom coquna kuhinja (praital. *kwokwn).
U germanskom ie. *kw daje po Vernerovu zakonu *w, a po Gri-
mmovu *xw: got. , steng. hw (eng. wh), stvnj. hw (njem. w). Usp.
prema het. kuwa-, lat. quod to u germ. got. a to, steng.
hwt (eng. what), stvnj. hwaz (njem. was). U modernim german-
skim jezicima uglavnom vie nema [xw], osim u engleskom koji ga
je izgubio smo ispred zaobljenih samoglasnika, usp. eng. what
[hwt], who [hu:] prema njem. was i ved. vad [v]. Osim oekiva-
na odraza *xw, u germ. nailazimo i na neoekivan odraz f u nekim
rijeima (f je inae odraz ie. *p u germanskom), gdje vidimo spo-
radinu promjenu *kw > *p > *f ili *kw > *xw > *f i u germanskom
(usp. gr., oskiko-umbrijski i p-keltski za promjenu *kw > *p), npr.
got. wulfs (eng. wolf, njem. Wolf) < ie. *wkwos, got. fimf (eng. five,
njem. fnf) < ie. *penkwe185 pet. Nije jasno odakle ta sporadina
promjena *kw > f u germanskom. Postoji puno hipoteza, ali nijed-
na nije pretjerano uvjerljiva. Ne mogu se ustanoviti toni glasovni
uvjeti u kojima bi u germ. umjesto *xw pravilno dobivali *f, a obja-
njenja su da su rijei s neoekivanim f posuenice iz kojega jezika
gdje bi to bila pravilna promjena oito ad hoc.
U prakeltskom je ie. *kw ouvano. Ono se ne mijenja u tzv. q-
keltskim jezicima (keltiberskom i goidelskom), a u p-keltskim je-
zicima prelazi u p (usp. istu promjenu u grkom ispred i , u
oskiko-umbrijskom i sporadino u germanskom). U keltiberskom
je labiovelar ouvan, kao i u ogamskom staroirskom gdje se pie
posebnim znakom. U klasinom se stir. *kw delabijalizira i postaje
obino c, usp. ogamski G. jd. MAQI sina > stir. maicc (usp. Mac- i
Mc- u prezimenima). Usp. od ie. *-kwe i (lat. -que, stind. -ca, gr.
-) keltib. -Kue, stir. -ch, ali lepontijski -pe, vel. -p; ie. *penkwe
pet > prakelt. *kwenkwe > stir. cic, gal. pempe, vel. pump (korn.
pymp, bret. pemp).
U anatolijskim je jezicima ie. *kw ouvano usp. het., luv. kui-
tko ~ lat. qus < ie. *kwi-, het. -kku i, luv. -ku < ie. *-kwe (lat.
-que itd.). U likijskom B je odraz ie. *kw uvijek delabijalizirano k,
a u likijskom A se ono ispred prednjih samoglasnika (e, i) mijenja
kao u gr. u t, usp. od ie. *kwi- > lik. A ti-, lik. B ki-. Vano je na-
184
Ljudi su se, naime, bojali da e, pojednostavljeno reeno, nazovu li ivotinju pravim ime-
nom, ona doi i pojesti ih. Stoga su maskirali takve rijei preobliavajui ih na razne naine
ili ih zamjenjujui u potpunosti drugim rijeima (npr. hrv. mdvjed prema lat. ursus).
185
U ovoj bi se rijei drugo -f- moglo lako protumaiti kao asimilacija prema poetnom #f-,
ali to objanjenje nije mogue u veini drugih sluajeva.
154
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
155
POREDBENA FONOLOGIJA
*gw
ie. *gwws govedo > stind. gu (av. gu), gr. , lat. bs (po-
suenica iz nekoga oskiko-umbrijskoga jezika)191, stsl. govdo, la-
tv. govs, steng. c (eng. cow, njem. Kuh), stir. b, hijer. luv/lik. A
wawa-, arm. kov, toh. B keu
ie. *gwen(e)h2 ena > stind. jni- ena, gn boginja, gr.
192
( ginekolgija itd.), dij. , stsl. ena, stprus. genna, got. qi-
no (eng. queen kraljica i quean drolja s promjenom znaenja),
stir. b/ben (gal. -bena, lepont. venia), het. kuinna- (luv. wnatti-),
arm. kin, mesapski benna, toh. B ana
ie. *gwerH- gora > stind. gir- (av. gairi-), gr. s brdo (<
*gwery-), sjever, vjetar sjevernjak (< *gworH-), stsl. gora,
lit. gr gora, giri uma, alb. gur kamen
189
Rekonstrukcija bi mogla biti i *kweh2/3(t)s-.
190
Za prijelaz *kwo- > ca- (*o > a iza labijala) u lat. vidi 68.
191
Da je rije izvorno latinska, glasila bi *us, a ne bs jer ie. *gw- u latinskom daje #u-
[w]. Usp. umbrijski A. bum < ie. *gwm.
192
Gr. -- umjesto ie. *e ovdje nastaje isto kao i u zbog utjecaja susjednoga
labiovelara.
156
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
48 Ie. se *gw odraava uglavnom kao zvuni par ie. *kw u ken-
tumskim jezicima, dok se u satemskim jezicima izjednauje s
odrazom ie. *g. Kao to ie. *kw u nekim jezicima prelazi u p, tako i
ie. *gw prelazi u b.
U grkom je odraz ie. *gw paralelan odrazu ie. *kw, ali ne potpuno.
Kao to se ie. *kw odraava kao 9 ispred , i suglasnik, tako se
i ie. *gw odraava u tom poloaju kao u grkom, usp. gr. <
ie. *gwws. Ispred *u, *gw gubi labijalizaciju, kao i *kw, pa se odra-
ava kao (usp. gr. ). Takoer, kao to ie. *kw daje ispred *e,
tako i ie. *gw daje ispred *e, usp. ie. *s-gwelbh- koji je u istoj utro-
bi > brat > gr. brat, stind. sagarbhya- pravi brat,
no ie. *gw ne daje i ispred *i, kao to bismo oekivali prema *kwi >
, nego i tu daje labijal (usp. gr. ). Nije jasno odakle ovo ne-
podudaranje odraza bezvunoga i zvunoga labiovelara u grkom.
Mogue je da se je *gw u grkom poelo mijenjati prije nego *kw pa
su labijalni odrazi stigli uhvatiti zamaha i ispred *i. Potvrdu da
nestajanje labiovelara ne mora tei istodobno nalazimo u keltskom
gdje je promjena ie. *gw > *b ve prakeltska, dok je promjena *kw >
*p provedena smo u nekim keltskim jezicima nakon prakeltskoga
razdoblja. Odraz se ie. *gwh slae s odrazom ie. *gw ispred tako-
er daje labijal (vidi dolje).
U latinskom bismo prema bezvunom *kw > -qu- oekivali da e i
zvuno *gw > -gu- [gw], no to imamo smo nakon *n, usp. lat. ingu-
en slabine, gr. lijezda < ie. *gwen-. U ostalim je polo-
ajima praitalsko *gw > u (ista se promjena dogodila i u luvijskom,
dok se suprotna promjena dogodila u velkom), usp. lat. uus. No
kao i kod *ghr-/ghl- > #gr-/gl-, tako i ie. *gwr-/gwl- > #gr-/gl-, usp.
ie. *gwHus teak > lat. grauis, gr. , stind. gur. Poetno
*gwh u latinskom, izgleda, daje f i ispred r i l, usp. lat. frend kr-
gutati zubima, steng. grindan < ie. *gwhrendh-, no ovo je zapravo
jedini primjer. U oskiko-umbrijskim je jezicima *gw > b (kao *kw >
p), usp. lat. posuenicu bs iz nekoga oskiko-umbrijskoga jezika/
dijalekta i ubrijski A. jd. bum.
U germanskom ie. *gw po Grimmovu zakonu daje *kw: got. q, st-
eng. cw (eng. qu s pisanjem prema francuskom uzoru). U engle-
skom se labijaliziranost opet uva ispred nezaobljenih samoglasni-
ka, usp. eng. queen, ali cow. Gubitak je labijaliziranosti ispred za-
obljenih samoglasnika vjerojatno ve pragerm. pojava.
U prakeltskom ie. *gw > *b (ali ie. *kw ostaje nepromijenjeno!), usp.
stir. b < ie. *gwws. Novo je prakeltsko *gw nastalo od ie. *gwh (vi-
di dolje).
157
POREDBENA FONOLOGIJA
158
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
195
Beekes 1995: 110. Vidi i Szemernyi 1989: 64.
159
POREDBENA FONOLOGIJA
LATINSKI
*kw > qu, c /-u, -o, -C
*gw > u, -ngu-, #gr-, #gl-, g/-u, -o, -C
*gwh > #f-, -u-, -ngu-, b/-r, g/-u,-o,-C
U latinskom kao ope pravilo stoji delabijalizacija ispred zaoblje-
nih samoglasnika (o, u) i ispred kojega god suglasnika. Izuzev taj
sluaj, ie. *kw ostaje qu, a ie. se *gw mijenja u u, osim iza n iza koje-
ga se openito uva -gu- te na poetku rijei ispred r i l gdje prela-
zi u g (jer u latinskom rije ne moe poeti s **wr- ili **wl-). Ie. se
*gwh u latinskom odraava kao i ie. *gw, osim to na poetku rijei
daje uvijek #f- (ak i ispred r i l) te ispred r u sredini rijei takoer
daje labijal b.
GERMANSKI
*kw > *xw/w, *f (?)
*gw > *kw
*gwh > *w, *ngw, *g/-u, -o, -C, *x/-t, *b (?)
U germanskom ie. *kw daje po Grimmu pravilno *xw, a po Verneru
*w te u nepoznatim okolnostima i *f. Ie. zvuno *gw daje german-
sko *kw, a odraz je ie. *gwh u germanskom najkompliciraniji i jo
uvijek sporan u dosta sluajeva daje *w, iza *n ostaje *gw, ispred
zaobljenih se samoglasnika (u, o) i kojega god suglasnika delabija-
lizira u *g, a ispred *t daje *x. Takoer, u ne posve jasnim uvjeti-
ma odraava se i kao *b.
KELTSKI
*kw > *kw
*gw > *b
*gwh > *gw
160
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
U prakeltskom ie. *kw ostaje isto, ie. se *gw mijenja u *b, a od ie.
*gwh nastaje novo keltsko *gw. Staroirski su odrazi prakeltskih *kw,
*b, *gw > c, b, g. U p-keltskim jezicima prakeltsko *kw daje p.
ANATOLIJSKI
*kw > #ku-, -kku-
*gw = *gwh > het. #ku-, -ku-, luv. w
TOHARSKI
*kw = *gw = *gwh > k
ALBANSKI
*kw > k, s/-e, -i
*gw > g, z/-e, -i
*gwh > g, z/-e, -i
ARMENSKI
*kw > k, /-i, -e
*gw > k
*gwh > g
U armenskom se odraz ie. labiovelar razlikuje od odraza ie. obi-
nih velara smo kod *kw i to smo ispred prednjih samoglasnika.
U albanskom se odraz razlikuje i kod ie. *gw i *gwh. Ispred prednjih
samoglasnika se ie. labiovelari palataliziraju u obama jezicima. U
armenskom se odraz *gw i *gwh stapa s odrazom *g i *gh.
161
POREDBENA FONOLOGIJA
162
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
200
Dakako osim ako se ne pretpostavi ad hoc neposvjedoen oblik s prednjim vokalom
iz kojega bi onda palatalizirani velar bio uzet analogijom.
201
Usp. i G. ( galktika) i G. lactis ( laktza).
202
Slav. je *srp (hrv. sp) od ie. korijena *sp-, usp. het. arpa-, gr. 9 istoga zna-
enja i lat. sarp(i) rezati.
163
POREDBENA FONOLOGIJA
164
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
203
Usp. Matasovi 2005.
204
Kortlandt 1978. Za ovu promjenu usporedi takoer depalatalizaciju ie. palatovelara
ispred sonanata u albanskom.
205
S obzirom na ie. s-mobile (vidi 52), svako bi se poetno #k- od ie. * u bsl. moglo
objasniti analogijom prema obliku s poetnim s-mobile iz kojega bi se onda to depalatalizi-
rano k proirilo i na oblike bez s-mobile gdje nije trebalo biti depalatalizacije. To bi moglo
biti objanjenje u nekim sluajevima bsl. *#k- < ie. *#-.
165
POREDBENA FONOLOGIJA
ie. *h2is-s- pitati, iskati > lit. iekti traiti, stsl. iskati, stind.
icchati. Valja napomenuti da se u baltijskom javlja i esta sekun-
darna varijacija k ~ te g ~ u rijeima ekspresivne naravi, ko-
ja je u nekim sluajevima oito jako mlada. Tako u litavskom pre-
ma grti piti nalazimo u dijalektu i erlikas pijanica iako je
tu oito posrijedi ie. korijen *gwerh3-, a ne ie. palatalizirani velar.
Takve primjere valja potpuno iskljuiti iz razmatranja. Kod nekih
je primjera jednostavno najvjerojatnije rije o krivim etimologija-
ma, kao npr. u povezivanju stsl. grad i lit. gadas (stind. ghs,
steng. geard) s rus. dij. itnica, lit. rdas to je navodno
sve od istoga ie. *hordhos i sa satemskim i s kentumskim odrazi-
ma u bsl. Naglasak nam tu pokazuje da su posrijedi razliiti ko-
rijeni (hrv. se grd, rus. i lit. gadas nikako ne slau s rus.
i lit. rdas) pa stsl. grad, lit. gadas ipak valja izvoditi iz
ie. *ghordhos (s im se slae i stind. ghs), a lit. rdas moda iz
ie. *h2er- skupljati (Matasovi 2005), ali svakako iz *horHdhos
(laringal zbog akuta u bsl.). Neki su navodni kentumski odrazi u
bsl. zapravo oito posuenice iz kentumskih jezika. Tako je stsl.
brg oito posueno iz germanskoga (usp. stvnj. berg) to je onda
iz ie. *bherh- visok (stind. bhnt-), dok je stsl. krava vjerojatno
posuenica iz keltskoga (usp. vel. carw jelen) to je onda iz ie.
*erh2- rog (usp. lat. corn rog i od istoga toga korijena stsl.
srna). Tako nam na kraju od svih tih kentumsko-satemskih os-
cilacija u bsl. preostaje malo toga na em bi se mogli temeljiti za-
kljuci o sekundarnosti palatovelara u ie.
U stind. je posvjedoeno jako malo ovakvih varijacija, usp. stind.
klam- i ram- biti umoran < ie. *klem-/lem- i stind. ruk-/ruc-
sjajiti prema ruant- svijetao < ie. *lewk-/lew-. Nije jasno ka-
ko bi se ovi odrazi mogli objasniti iako je u pojedinim sluajevima
mogue da su ve u ie. postojale kod nekih rijei varijante korijena
i s palataliziranim i s obinim velarom (kao ostatak njihove mogu-
e stare alofoninosti).
U albanskom se ie. palatovelari najvjerojatnije pravilno depalata-
liziraju ispred sonanata, usp. alb. mjekr < ie. *smoru- (vidi 46),
alb. grua ena < ie. *reh2u- stara ena (gr. ~ stsl. zrti).
166
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
tumski jezik (po tome to u njemu ie. palatovelari daju velare) ia-
ko je najistoniji ie. jezik po poloaju. Tako su nazivi kentumski i
satemski postali smo termini kojima se odreuju jezici u kojima
vrijede formule * = *k =/= *kw (kentumski) ili * =/= *k = *kw (sa-
temski), no ni to se nije pokazalo najsretnijim s obzirom na alban-
ski, armenski i anatolijski koji razlikuju sve tri serije i s obzirom
na toharski koji ne razlikuje nijednu seriju. Tako je danas ove na-
zive najbolje reinterpretirati na sljedei nain kentumskima zo-
vemo one ie. jezike u kojima je * = *k, a satemskima one u kojima
je * dalo nekakav frikativ ili afrikatu, s obzirom na to da stara
formula * =/= *k = *kw oito ne stoji za alb., arm. i luv. Da je tu ri-
je smo o jednoj ne toliko vanoj izoglosi koja presijeca ie. jezike,
jasno je i po tome to su njome razdvojeni i inae bliski anatolijski
jezici luvijski i hetitski ili po drugim stvarima jako bliski grki i
indoiranski jezici.
Palatalizacije
51 Palatalizacije su tipoloki jako est proces. Tako zovemo pro-
mjenu pri kojoj se suglasnici (najee velarni okluzivi, rjee den-
tali i drugi suglasnici) palataliziraju (postaju prednjiji) u dodiru
s prednjim samoglasnicima (neposredno ili posredno ispred ili iza
njih). Tako je npr. od lat. centum [kentum] sto nastalo tal. cen-
to [nto], panj. ciento [iento], port. cento [sentu], fr. cent [sn],
ali logudorski kentu. Usp. i u japanskom chichi [ii] otac < *titi,
shimasu [imas] inim < *simasu ili eng. chin [n] brada <
germ. *kinnuz itd. Vrstom palatalizacije moemo smatrati i umek-
avanje glasova ispred j, tj. jotaciju, npr. u slav., lit. i gr.
Razne su palatalizacije djelovale u razna doba u puno ie. jezika u
iir., bsl. (neovisno u slav., latv. i lit.), het., toh., alb., arm., eng., ro-
manskim jezicima (osim logudorskoga i dalmatskoga) itd. Sve su
ove palatalizacije neovisne jedne o drugima.
Arijska palatalizacija
Arijskom se palatalizacijom zove palatalizacija koja se je dogodila
u praindoiranskom jeziku. Ondje su ie. *k(w), *g(w), i *g(w)h u praiir.
palatalizirani u *, * i *h ispred *e/, *ey/y, *i i *y. U avestikom
ti *, * i *h ostaju nepromijenjeni, osim to se *h dakako deas-
pirira u * pa tako u avestikom imamo i []. U stind. * ostaje
poseban fonem (stind. c []), ali * > * tj. j, a *h > *h tj. *jh > h.
Tako se u stind. odrazi ie. obinih velara *g i *gh, palataliziranih
167
POREDBENA FONOLOGIJA
Slavenske palatalizacije
U slavenskom su provedene ni vie ni manje nego tri palatalizaci-
je koje se nematovito zovu 1., 2. i 3. palatalizacija, no da sve ne bi
bilo predosadno, valja napomenuti da je 3. palatalizacija djelovala
prije 2.206, tj. da su se palatalizacije odvijale redom 1., 3. pa 2.
206
Ovakvi zbunjujui nazivi potjeu iz vremena kada se mislilo da je 2. palatalizacija
djelovala prije 3. za to je poslije ustanovljeno da nije tono.
168
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Po prvoj palatalizaciji slav. *k, *g, *x207 daju ispred prednjih samo-
glasnika (ie. *e/, *i, *ey/y, *ew/w > stsl. e/, , i, u) *, * > *,
*. Usp. prema ie. *pekwete > stsl. peete, *gweneh2 (stprus. genna)
> stsl. ena, ie. *gwih3wos > stsl. iv, ie. *gwhen- > stsl. ti, ie.
*lowkis > stsl. lu, ie. *h2kewH- (got. hausjan uti) > stsl. uti,
germ. *xelmaz (eng. helm, njem. Helm) > psl. *xelmu > stsl. lm.
Prva je palatalizacija bila opeslavenska pojava, dakle provedena
je beziznimno u svim slavenskim jezicima prije slavenske ekspan-
zije, a djelovala je vjerojatno otprilike tijekom 5. st.
Trea je palatalizacija progresivna, to e rei da se velari pala-
taliziraju iza prednjih samoglasnika, a ne ispred njih kao to je
to sluaj kod prve i kod druge palatalizacije208. Po treoj palata-
lizaciji slav. *k, *g, *x iza ie. *i(H)(n) i *ey(H) (> stsl. , , i) daje
*, *, * (to poslije prelazi u c, > z, s/ 209), ali pod uvjetom da
iza *k, *g, *x nije bilo slavensko * (stsl. y). Usp. ie. *attikos > psl.
*atiku > stsl. otc (gr. atiki), ie. *stigh- > psl. *stig >
stsl. stza, germ. *kunningaz kralj (eng. king, njem. Knig) > psl.
*kuningu > stsl. kn (hrv. knz), psl. *wixu > stsl. vs (hrv. v s
> s v, ste. ve). Trea je palatalizacija djelovala naizgled prili-
no nesustavno i razliito ovisno o pojedinim slav. jezicima/dijalek-
tima, usp. lik ali lice te *prisga ali *prisati (hrv. prsega, pri-
szati). U mnogim je takvim primjerima zacijelo rije o analogiji,
npr. *prisga prema G. jd./N. mn. *prisgy i sl. U sjeverozapad-
nom ruskom (oko Novgoroda i Pskova) tree palatalizacije, izgle-
da, ima smo kod *k. Nema je u mnogim rijeima gdje je inae u
svim ostalim slav. jezicima provedena, usp. SZrus. , ,
prema stsl. vs, vsa, vse.
Po drugoj palatalizaciji (koja se u kolskoj gramatici zove sibilari-
zacija) slav. *k, *g, *x prelazi ispred ie. *oy i *h2ey > *ay, koji su se
u meuvremenu stopili u *aj i preli zatim u * te je tako dobiven
novi prednji samoglasnik, u *, *, * (rezultati su isti kao i oni od
3. palatalizacije) to zatim daje c, > z, s/ 210. Usp. ie. *kwoyneh2
> stsl. cna (lit. kain, gr. 9), ie. *koylo- > stsl. cl (got. ha-
ils zdrav). U Jslav. i Islav. druga palatalizacija djeluje i preko v,
207
U slavenskom je u meuvremenu nastalo *x, kojega nije bilo u ie., od ie. *s iza *r, *u,
*k, *i (vidi 52), od poetnoga ie. *sk- i u posuenicama.
208
Trea se palatalizacija jo zove i de Courtenayeva palatalizacija po velikom poljskom
jezikoslovcu Baudouinu de Courtenayu (1845-1929) koji ju je prvi opisao 1894. godine.
209
Ovisno o kronologiji i pojedinom slavenskom jeziku. Od psl. *x po treoj palatalizaciji
nastaje u junoslavenskom i istonoslavenskom s, a u zapadnoslavenskom .
210
Opet s u Jslav. i Islav., a u Zslav. Izvorno je ouvano smo u najstarijim stsl. tek-
stovima, lehitskom te u ohridskim dijalektima makedonskoga. Ostali slavenski jezici imaju
mlae z.
169
POREDBENA FONOLOGIJA
usp. od psl. *gwajzd > stsl. zvzda, ali polj. gwiazda, psl. *kwaj-
tu > stsl. cvt, ali e. kvt. Druga se palatalizacija u domaim ri-
jeima u slavenskom javlja smo ispred novoga * < *aj (zato to
je ispred svih ostalih prednjih samoglasnika ve prije djelovala 1.
palatalizacija), ali u posuenicama dakako djeluje ispred svih sa-
moglasnika, usp. lat. acetum [aketum] > got. *akit- > psl. *akitu
> stsl. oct, germ. *kirk > psl. *kirk > stsl. crky (hrv. ckva).
Druga se je palatalizacija irila vjerojatno sa slav. Juga; poela je
djelovati negdje izmeu kraja 6. i sredine 7. st., a uvjeti su njezina
djelovanja bili razliiti. U ruskom primjerice, po svoj prilici, nije
uope djelovala na morfemskoj granici (tj. ispred padenih i gla-
golskih nastavaka), usp. hrv. rka, L. rci, stsl. rka, L. rc, ali
rus. , L. . U ukr. se i bjr. 2. palatalizacija tu ipak javlja,
usp. ukr. , L. , bjr. , L. . Za SZrus. se govore (No-
vgorod, Pskov) obino tvrdi da ondje 2. palatalizacija nije uope bi-
la provedena usp. primjere tipa e cijev u suvremenim govori-
ma i starim spomenicima. No to nije tako jasno jer se ini da su ti
naizgled nepromijenjeni velari zapravo bili palatalizirani dentali
i u starim spomenicima i u suvremenim govorima (pa bi to k- za-
pravo bilo []). Tako bi ti govori bili iznimni smo po tome to nisu
proveli afrikativizaciju kod 2. palatalizacije.
Psl. *kj, *gj, *xj jotacijom takoer daju , , (rezultati su jednaki
kao oni 1. palatalizacije). I ostali se psl. suglasnici takoer jotiraju:
sj > , zj > , nj > (hrv. <nj>), lj > (hrv. <lj>), rj > > hrv. r, dj >
> hrv. _, tj > > hrv. , bj > b, pj > p, vj > v, mj > m itd. Jotacija je
jo uvijek ivo pravilo u hrv., usp. msao I. mlju, kp I. kplju,
pltiti plen, ksiti ken, rditi r_en itd.
Hetitska palatalizacija
U hetitskom *ti > zi [ci], usp. ie. *h2enti (lat. ante) > het. anz(a)
ispred, ie. *h1esti jest (stind. sti, lat. est) > het. zi. Osim to-
ga, ie. poetno *dy- u het. daje [s], ie. *dyws (stind. dyau) > het.
iu bog.
Albanske palatalizacije
U albanskom su djelovale dvije palatalizacije. Prva, kojom su ie.
labiovelari *kw i *gw(h) preli u s i z ispred prednjih samoglasnika
*e i *i i ispred *y (usp. alb. pes < ie. *penkwe pet, alb. zjerm va-
170
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
tra < ie. *gwherm-) i druga, kojom su svi ostali velari, dakle ie. *k
i *g(h) ispred prednjih samoglasnika *i i *e i ispred *y preli u q []
odnosno gj [] (usp. lat. centum sto > alb. qind, lat. gente- ljudi
> alb. gjind). Kako vidjesmo, druga albanska palatalizacija djelu-
je na posuenicama iz latinskoga kojih je u albanskom more. Ie.
se *k ne palatalizira ispred * (> alb. o), usp. alb. koh, stsl. as
< ie. *ks-.
Armenska palatalizacija
Toharske palatalizacije
171
POREDBENA FONOLOGIJA
Baltijske palatalizacije
U latvijskom *k i *g ispred prednjih samoglasnika i *y prelaze u c
i dz, usp. lit. gvas, stprus. giwan (stsl. iv) ~ latv. dzvs; lit. penk
~ latv. peci. Litavsko i d nastaju od starijega *tj i *dj, usp. mart
djevojka, G. jd. maris.
ie. stind. ave. gr. lat. stsl. lit. got. het. luv. kelt. arm. alb. toh. B
*b b b b b b p p p *b p b p
*t t t t t t tt tt *t t t t, ts, c
*d d d d d d t t t *d t d t, ts, c
*k k, c k, c k, , c k h kk kk *k k k, q k,
*g g, j g, g g, , g k k k, y *g k g, gj k,
h
*g gh, h g, h g, , g g k k *g g g, gj k,
* s c s h kk z *k s th k,
* j z g z k k k, y *g c dh k,
*h h z h z g k k, y *g j d k,
*gw g, j g, , , u g, , g q ku u *b k g, z k,
INDOEUROPSKI TJESNANICI
52 Tjesnanici su, odnosno frikativi, u ie. bili *s i najvjerojatnije
glasovi koji se nazivaju laringalima, dakle *h1, *h2, *h3. Tipolo-
ki je neobino da je u ie. postojao smo jedan stridentni frikativ
*s. Jezici obino imaju barem dva stridentna frikativa, npr. /s/ i //,
/s/ i /z/ ili sl., dok ie. nije uz *s imao nijednoga drugoga stridentno-
ga frikativa ni // ni /z/ ni /f/ itd. U ie. je glas [z] postojao smo
kao alofon fonema *s, primjerice u rijei *nisdos [nizdos] gnijez-
do (stind. n s, lat. ndus, got. nists, stsl. gnzdo).
172
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*s
ie. *sept sedam211 > stind. sapt (av. hapta), gr. 9, lat. sep-
tem ( sptmbar), stsl. sedm, lit. septyn, got. sibun (eng. seven,
njem. sieben), stir. sechtn, het. ipta-, arm. ewtn, alb. shtat, toh.
A pt
ie. *steh2-, *sti-steh2- (redupl.) stati, stajati > stind. tihati (av.
hitaiti), gr. , lat. st, sist, stsl. stati, lit. stti, steng. ston-
dan (eng. stand, njem. stehen), stir. att jest, toh. B ste jest, li-
kij. sttati stv
ie. *muHs mi; mii212 > stind. m, gr. , lat. ms (mu-
skulatra), G. mris, stsl. my, stvnj. ms (eng. mouse, njem. Ma-
us), arm. mukn, alb. mi
U iir. i bsl. ie. *s ostaje *s (stind. sapt, stsl. sedm), ali se mijenja
u * iza glasova *r, *u, *k i *i213. To se zove RUKI-pravilo, a ini se
da je djelomino djelovalo i u armenskom (vidi dolje). U stind. i av.
to * daje (koje se u stind., s obzirom na to da je retrofleksno, pi-
e i kao ) usp. stind. tihati, av. hitaiti, u lit. takoer usp. lit.
aur, stind. us < ie. *h2ewss zora, no u slav. se to * mijenja
u *x214 (koje opet moe prvom palatalizacijom postati ili drugom
s), usp. stsl. my < *mi (1. pal.) < *mxi- (* > *x) < *m- (RU-
KI-pravilo) < *ms (gubitak laringala u zatvorenom slogu) < ie.
*muHs215. Usp. jo i ie. *loyseh2 lijeha > stsl. lxa, lat. lra, ie.
*snuseh2 snaha > stind. snu, stsl. snxa, ie. *tkwsom (po)te-
koh > stsl. tx (x < *kx).
U iir. RUKI djeluje i nakon ie. *, a u bsl. ne jer je ondje izgleda
ie. * ve bilo prelo u tjesnanik * prije djelovanja RUKI-pravila,
usp. ie. *h2esis os > stsl. os (s < *ss)216, lat. axis, stind. ka-.
U latv. se i stprus. ne mogu vidjeti tragovi djelovanja RUKI-pravi-
la zato to se u ovim dvama jezicima balt. *s < ie. *s, balt. * < ie.
211
Ie. je *sept sedam posueno iz semitskoga *sabatum sedam (ar. sabatun).
212
Ve je u ie. rije mi znaila i m (musculus). Gr. i arm. rije imaju oba znaenja,
a u slav. je (usp. hrv. mi) i lat. (musculus) rije mii izvedena iz rijei mi.
213
Pod *r, *u, *i dakako pripadaju i njihove poloajne inaice *, *w, *y te dvoglasi *ey,
*oy, *ew, *ow itd.
214
Promjena se [] > [x] javlja primjerice i u vedskom gdje izgovor jednoga od ved-
skih fonema, onoga koji se primjerice u rije sjuk bolestan pie sa <sj>, varira, ovisno
o dijalektu i govorniku, izmeu [], tvrdoga velarnoga [x] i izgovora izmeu toga dvoga.
Promjenu [] > [x] nalazimo primjerice i u povijesti finskoga i panjolskoga jezika.
215
*uH, *iH, *H (u zatvorenom slogu) > *, *, * pravilno (vidi 62), a RUKI-pravilo
djeluje nakon gubitka laringala u tom poloaju.
216
Da je tu djelovao RUKI, imali bismo slav. **o.
173
POREDBENA FONOLOGIJA
174
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
219
Nije jasno kada tono *sk- > x- u slavenskom; moda je rije smo o poopenju alofon-
skoga *ks- u sandhiju koje se je javljalo u odreenim uvjetima tj. da je u predpsl. djelovalo
pravilo da iza odreenih glasova *sk- > *ks- (= *k- > *kx- > *x-), dok se iza drugih nije
mijenjalo pa je onda, ovisno o rijei, poopena jedna ili druga inaica.
220
U hrv. je rije hrm nasljeenica, dok je rije skrman zapravo uena posuenica iz
19. st. iz rus. ili e. skromn.
221
Postoji i druga etimologija za rije xrom, no poetno x- svakako nastaje od ie. *sk-.
222
Za tipoloki slinu pojavu usp. vedski svenska [svnsk] vedski, ali jag pratar
svenska [j:_pr:ta_vnsk] (ja) govorim vedski gdje se [s] i u sandhiju mijenja u [] iza
[r] (a [r] zatim ispada). Ista se promjena u vedskom dakako dogaa i unutar rijei, usp.
norsk [nok] norveki.
223
Znaenjski razvoj: svoj > prisvojiti > hvatati > htjeti. Usp. isti razvoj znaenja
u latv. gribt htjeti to je srodno s hrv. grbiti (lit. gribti hvatati).
224
U stind. se doetno -s# prije pauze mijenja u visargu - [h], pa se tako esto i citira,
primjerice vka vuk umjesto vkas.
175
POREDBENA FONOLOGIJA
176
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Schnur (ie. *snus-) ili steng. sar suh ~ lit. sasas, gr. /
< ie. *h2sawsos. Doetno je ie. *-s# takoer u germ. pravilno pre-
lazilo u *-z#. To je *-z# u gotskom opet obezvueno, a u ostatku je
germanskoga kao i obino prelo u -r, usp. od ie. *wkwos > germ.
*wulfaz > got. wulfs, stnord. ulfr. To je doetno -r (u nekim se run-
skim natpisima pie -R koje se razlikuje od staroga -r) u nekim po-
loajima jo u suvremenom islandskom, ali u ostalim germanskim
jezicima nestaje ve u rano doba, usp. ve steng. wulf (eng. wolf,
njem. Wolf).
U keltskom je ie. *s u pravilu ouvano, ali je u kasnom britskom
razdoblju promijenjeno u h, usp. stir. salann sol, ali vel. halen,
stkorn. haloin, bret. holenn. Izgleda da je britsko #h- bilo rezultat
poopavanja lenicije (konsonantske mutacije) s > h, s tim da su ne-
ki primjeri zadrali #s-, dok su u nekim primjerima zadrana oba
lika, usp. srvel. hed(d) mir, sed(d) sjedalo < ie. *sedos (gr.
)226.
Odraz je ie. *s u albanskom prilino sloen. Na poetku je rijei
ie. *s- u alb. dalo gj- []. Razvoj je vjerojatno tekao otprilike ova-
ko: *s > * > * > * > gj. Usp. alb. gjum, stsl. sn, gr. 9 (
hipnza) < ie. *supnos san, alb. gjarpr zmija, lat. serpns (
serpentna) < ie. *serp- itd. Kasnije je poetno *s-, u posuenicama
iz lat., pravilno mijenjano u sh-, usp. alb. shum puno < lat. sum-
mum ( sma). U sredini je rijei odraz ie. *s poneto nejasan, ali
je u nekim sluajevima oito takoer sh, usp. asht kost < ie. *h3e-
sth1227 (lat. os, stind. sthi, het. ati).
U armenskom ie. *s na poetku rijei prelazi u h- (usp. gr., iran-
ski itd.), usp. arm. hin star < ie. *senos (stir. sen, lat. senex, seni-
or), dok izmeu samoglasnik to h nestaje dakle odraz je isti kao
u grkom. Ie. je *s ouvano, kao i u grkom, ispred okluziva, usp.
arm. z-gest odjea < ie. *westu- (lat. uestis). ini se da je RUKI-
pravilo djelovalo iza *r i *k i u armenskom, usp. arm. taramim
venem < ie. *ts- (lat. torre suim, prim, ptcp. tstum pre-
ko eng. tster), arm. ve-tasun esnaest < *swes-de.
s-mobile
U ie. su mnogi korijeni mogli na poetku imati i ne imati poetno
*s- koje se onda zbog svoje pominosti odnosno nestalnosti zove
s-mobile. Takvi su korijeni onda u nekim jezicima imali to *s- (usp.
226
Schrijver 1995.
227
Mogua je i rekonstrukcija *h2osth1.
178
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
179
POREDBENA FONOLOGIJA
*h1 bilo [], ali da je u sredini i na kraju rijei bilo [x]. Ipak, rekonstrukcija *h1 u tom pri-
mjeru nije posve pouzdana; vidi dolje.
229
Dakako, bojenje bi se *e uz laringale moglo tumaiti i drugaijom fonetskom vri-
jednou laringala, primjerice da je *h2, recimo, bio kao arapski ayn i slino, ali onda
ne bismo imali sustav usporedan sa sustavom velarnih okluziva, a i ne bi nam bili jasni
odrazi laringal kao glasa h u anatolijskom. Valja napomenuti i to da neki lingvisti re-
konstruiraju 4, 5 pa ak i do 10 laringala, no velika veina suvremenih indoeuropeista
rekonstruira 3 laringala kao i mi ovdje.
230
Hetitsko se sasvim sigurno izgovaralo kao nekakvo /h/, u akadskom je to bilo se-
mitsko hrapavo (kao nizozemsko <g>).
231
Za tone uvjete odraza laringal u anatolijskom vidi Melchert 1994: 67-74.
232
Usp. Rasmussen 1992.
180
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
233
U arm. o > a u otvorenom slogu naknadno.
234
Ie. se *-gH-/-H- aspirira i u oskikom, gdje daje *--, koje zatim nestaje, obino uz
duljenje prethodnoga samoglasnika, usp. osk. ftr ki < *fu(a)ter- < ie. *dhugh2ter-,
osk. v ja < * < *e < *eh2oh2 (lat. eg) i osk. mais vie < *mais < *mh2- (lat.
magis) (Schmidt 1978: 23-24).
235
U gr. *h3esth1yom > . Ako se pretpostavi i rani sufiks *-eyom, svejedno la-
ringal opet mora biti *-h1 jer bi *-h2 i *-h3 dali grko -- odnosno -o- umjesto -- u sufiksu.
Jedina bi mogunost bila da je sufiks u grkom dodan tek nakon to je laringal tu ve bio
181
POREDBENA FONOLOGIJA
3tos > stind. dits bez aspiracije (vidi 76). Moe biti da je smo
*h2 uzrokovalo laringalnu aspiraciju u iir., to bi onda odgovara-
lo pretpostavci da je *h2 bilo *x, a da druga dva laringala nisu bili
glasovi tipa [x] (vidi gore).
U armenskom ie. *kH daje x, usp. ie. *okH- grana > arm. cax,
stind. kh-, stsl. soxa, lit. ak, got. hoha plug. Neki smatraju
da i u slav. ie. *kH daje x, no jedini je primjer za to upravo navede-
na rije (stsl. soxa, ali lit. ak) ija je rekonstrukcija ionako sum-
njiva zbog neslaganja dugoga gotskoga i sanskrtskoga samoglasni-
ka i kratkoga samoglasnika u drugim jezicima.
Valja rei da kod suglasnikih odraza laringal katkada ipak ima
i primjer u kojem laringal, npr. u hetitskom ili armenskom, ne-
stane iako to ne bismo oekivali. Usp. npr. lat. albus bijel (umbr.
alfu bijela), gr. bijela pjega na koi, velki elfydd ze-
mlja, svijet, hrv. lbd < *olbd ili kao drugi primjer stind. ris
otrica, gr. iljat, lat. acus igla, stsl. ostr itd. Tu bi-
smo logino rekonstruirali ie. *h2elbh- i *h2e-, vodei se naelom
da ie. korijeni imaju strukturu CVC (vidi 84) i da je zapravo sva-
ko poetno *a- bilo *h2e-. Meutim, het. tu ima alpa oblak i aku-
otar kamen bez poetnoga -. Stoga tu neki jednostavno rekon-
struiraju *albh-236 i *a-, neki rekonstruiraju neki etvrti laringal
koji pretvara *e u *a, ali se gubi u hetitskom, a neki jednostavno
rekonstruiraju *h2elbh- i *h2e-, ali priznaju nepravilan odraz u
hetitskom. Isto tako i kod primjer gr. cijev, dvori-
te ( ula, tur. avlu vlija), dolina, hrv. lica, lit.
alas konica (sekundaran naglasak), latv. alis konica, ale,
stnord. jli uplje stablo, arm. u put gdje se logino rekonstrui-
ra ie. *h2ewHl- (poetno *h2e- iz strukturalnih razloga, a drugi la-
ringal zbog naglaska u bsl.), no tu u het. imamo auli- cijev, grlo,
oito srodnu rije, ali bez ijednog laringala. Valja biti realan i ne
oekivati nemogue, tj. ne oekivati, kao to se to u povijesnom je-
zikoslovlju esto ini, stopostotnu pravilnost glasovnih zakona. To
se pogotovu ne moe oekivati kod takvih prastarih jezika kao to
je hetitski, znamo li da dosta takvih neobjanjivih (ili prividno ne-
objanjivih) stvari nalazimo i u modernim jezicima i dijalektima.
Dat emo jednu tipoloku usporednicu za odraz laringal. Prasla-
venski je imao glas *x za koji tono moemo rekonstruirati gdje je
stajao. U standardnom je hrvatskom vie-manje zadrana njego-
nestao. U tom sluaju bi se moglo pretpostaviti bilo koji laringal u praie. Ipak, sufiks *-y-
ne izgleda mlad s obzirom da ga nalazimo ve u het. hati.
236
Npr. Snoj 2003: 342. To je na jedan nain metodoloki korektno, ali je na drugi nain
i izbjegavanje odgovora na pitanje.
182
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
INDOEUROPSKI SONANTI
54 Ie. su se segmenti dijelili na slogotvorne, neslogotvorne i slo-
gotvorno-neslogotvorne. Slogotvorni su bili samoglasnici, neslogo-
tvorni okluzivi i frikativi240, a slogotvorno-neslogotvorni sonanti
koji su mogli dakle biti i slogotvornima i neslogotvornima.
samoglasnici sonanti frikativi okluzivi
slogotvor-
+ /+
nost
Sonanti su u ie. bili *m, *n, *l, *r, *y i *w241. U slogotvornom ih po-
loaju piemo kao *, *, *, *, *i i *u. Slogotvorni su i neslogotvor-
237
Zapravo se tu u kosim padeima u zijevu tipa *kra stvara prijelazno -v- koje se
onda poopava u svim padeima. Tako se objanjava i j umjesto h u nekim dijalektalnim
rijeima (npr. grijta prema grehta). Iza ili ispred u se obino razvija v, a iza ili ispred i
nastaje j, koji se onda poopavaju. Pogreno je, kao to se esto misli i objanjava, da tu h
izravno prelazi u v ili j.
238
Samoglasnik se krati u zijevu tipa *slxa > *sla > *sla pa se opet *x vraa, ali sa
skraenim *slxa itd.
239
Valja rei da je tenja za dosljednou u povijesnoj lingvistici bitna i da je jako bitno
traiti objanjenje koje bi obuhvatilo sve mogue odraze, no valja biti realan i shvatiti da
je u naravi jezika kao takva da se ne moe uvijek sve objasniti i da nije sve uvijek stopo-
stotno pravilno. To ne znai da treba lako odustajati od traenja rjeenja, nego znai
da ne treba sumnjati u neko rjeenje smo zato to ono ne djeluje u ama ba svakom mo-
guem primjeru jer je to nemogue. Uostalom, za svaki, pa i najsigurniji, glasovni zakon
uvijek postoje iznimke koje se ne mogu zapravo objasniti.
240
Katkada se govori o laringalima u slogotvornom poloaju (npr. CHC), no tu se vjero-
jatnije umetalo nefonemsko va, nego to bi laringali doista bili slogotvorni (vidi 76).
241
Fonetski *y i *w dakako nisu bili sonanti nego polusamoglasnici, ali su se fonoloki
ponaali kao sonanti pa ih zajedno s *m, *n, *l, *r svrstavamo u sonante.
183
POREDBENA FONOLOGIJA
NESLOGOTVORNI SONANTI
*m
ie. *men-/mon- misliti > stind. manyate ( mntra, av. minyei-
te), gr. zamiljam, lat. memin sjeam se ( mmrija
itd.), stsl. mnti (hrv. mnti, mnm, mnijnje, pred-mnijvati itd.),
lit. miti, men, got. ga-munds sjeanje (steng. mnan misliti
> eng. mean, njem. meinen), het. mema- govoriti, stir. man e-
lja, arm. i-mnam shvaam, alb. mund moi
ie. *medhu medovina, med > stind. mdhu (av. mau- vino,
med), gr. ? vino, stsl. med, lit. meds (latv. mdus, stprus.
meddo), stvnj. metu (eng. mead, njem. Met medovina), stir. mid,
toh. B mit
ie. *medhyos srednji > stind. mdhyas (av. maiya-), gr. ()
( mezozik), lat. medius (mdj), stsl. meda (hrv. m_a), lit.
md uma (< uma kao granica), got. midjis (eng. mid(dle)),
242
Kao to vidjesmo, u ie. je uglavnom bilo predvidljivo hoe li u odreenu poloaju
doi slogotvorna ili neslogotvorna varijanta. Stoga bi zapravo bilo dosljedno da se, kako je
rije o istom fonemu, i slogotvorni i neslogotvorni sonanti piu istim znakom, npr. *uodr i
*udnos ili *wodr i *wdnos. Meutim, obino se ti odrazi piu razliito iz didaktikih razlo-
ga u nekim sluajevima nije lako odrediti gdje bi koja inaica trebala doi. Npr. broj se
devet rekonstruira kao *new, a prema pisanju bi se *newn moglo zakljuiti da je rije
upravo o *newn s neslogotvornim doetnim *-n.
184
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*n
h
ie. *neb os (oblano) nebo > stind. nbhas, gr. oblak,
lat. nebula magla (nebulza), stsl. nebo, lit. debess oblak <
*nebess245, njem. Nebel magla, het. npi, stir. nem
ie. *new(y)os nov > stind. nvas (av. nava-), gr. " > (
neologzam itd.), lat. nouus, stsl. nov, lit. najas (stlit. navas),
got. niujis (eng. new, njem. neu), het. newa-, stir. na (gal. toponim
Nevio-/Novio-dnum novi grad), toh. B uwe
ie. *nokwts no > stind. nak, A. nktam, gr. , G. , lat.
nox, G. noctis ( noktrno), stsl. not, lit. nakts, got. nahts (eng.
night, njem. Nacht), het. nekuz, stir. nocht, alb. nat, toh. A nokte
nou
Ie. *n ostaje u naelu nepromijenjenim u svim jezicima. Za slaven-
ske nosne samoglasnike vidi pod *m.
243
Za gal. -lnum polje, ravnica usp. lat. plnum ravnica s biljeito keltskim ne-
stankom ie. *p-.
244
Iako se u hrvatskom staro *e i * stapaju, trag se staroj razlici esto vidi u duljini
jer je staro *e (kako nastaje od ie. kratkoga *e) uvijek kratko (osim ako se u odreenim,
predvidljivim, uvjetima ne produi), dok je staro * (kako nastaje od dvoglas, koji su po
naravi dugi), osim ako nije bilo pod akutom ili u vieslonoj rijei, ostalo dugo. Usp. hrv.
rd, G. rda gdje duina upuuje na staro *rd i ld, G. lda gdje kraina u G. upuuje
na staro *led. Duljina je u ld sekundarna (kao u bg prema bga), vidi vie u Kapovi
2005b: 53.
245
Ili asimilacijom *n-b > d-b, ili analogijom prema dangs nebo (~ slav. *dga > hrv.
dga).
185
POREDBENA FONOLOGIJA
*r
ie. *swesr sestra > stind. svs, svasr- (av. xvahar-), gr. hom.
ki; sestrina; roakinja, lat. soror, stsl. sestra, lit. sesu,
G. seses, got. svistar (eng. sister, njem. Schwester), stir. siur, arm.
koyr, toh. B er
ie. *h2nr mukarac; sila > stind. nras (av. nar-), gr. , lat.
Ner Neron (osk. niir mukarac, voa), stsl. nrav (hrv. nrav),
lit. norti eljeti, nras volja, nasas estina, hrabrost (usp.
gr. hrabar ndrija), het. innarawant- silan, stir.
nert hrabrost, muevnost (vel. ner junak), arm. air, alb. njeri,
frigijski
ie. *treyes tri > stind. tryas (av. ?ry), gr. ( trilgija),
lat. trs, stsl. trije, tri, lit. trs, got. reis (eng. three, njem. drei),
het. terijanna- trei put, stir. tr (keltib. Tiri), arm. erek, alb.
tre, toh. B trey
Ie. *r takoer u naelu ostaje nepromijenjeno u svim jezicima. Za
metatezu likvid u slav. vidi 83.
Izgleda da u ie. *r nije moglo stajati na poetku rijei, nego da su sve
rijei koje naizgled imaju poetno *r- u ie. zapravo imale jo laringal
ispred njega (npr. stind. ras, lat. rs, stsl. rosa < ie. *Hros(H)-246).
U staroanatolijskim jezicima (het., luv. i pal.), armenskom i frigij-
skom uope nema rijei koje bi poinjale s #r-, kao ni u grkom gdje
se na poetku javlja smo #-247, koje nastaje od ie. *sr- ili *wr-
(gr. , stind. srvati, stsl. struja < ie. *srew- tei)248.
*l
ie. *leyh-/lih- lizati > ved. rihati/skr. lihati, rhi/lhi lie
(av. razaite liete), gr. , lat. ling, stsl. lizati, lit. liti, st-
eng. liccian (eng. lick, njem. lecken), stir. ligid, arm. lizem
246
Valja napomenuti da u ovoj rijei nema izravnih dokaza za poetni laringal, nego da
se rekonstrukcija s *Hr- osniva smo na pretpostavci da rijei u ie. nisu mogle poinjati s
*r- za to ima mnogo indicija.
247
Najstariji je izgovor gr. #- zapravo bio [hr] pa zatim obezvueno [r], usp. lat. tran-
sliteraciju rh-. Poetno se #- u grkom uvijek pie s otrim hakom (jer uvijek nastaje od
*sr- i *wr-, a u ie. nije bilo poetnoga *r-). Od ie. *Hr- u gr. i arm. dobivamo protetski
vokal ispred r (vidi 85).
248
Nepostojanje je poetnoga #r- odlika i veine jezika triju kavkaskih jezinih porodica
abhasko-adigejske (i njoj vjerojatno srodnoga hatskoga), nako-dagestanske i kartvelske,
te primjerice tunguskoga i korejskoga (Matasovi 1992). Osim toga, rijei nisu mogle poi-
njati s r ni u prauralskom, a ni u modernim samojedskim jezicima (Janhunen 1998: 464).
186
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
ie. *leyH- liti > stind. vi-linti rastapa se, gr. jezero,
lat. ltus obala, stsl. liti, lit. leti, lti, got. leiu vino od voa,
stir. do-lin tee, alb. lis potok, toh. A lew- vlaan, toh. B
lyam jezero
ie. *h3el(n)-/h3el(e/on)- lakat > stind. aratn- 249, gr. , lat.
ulna, stsl. lakt, lit. alkn, olektis (latv. ulekts, stprus. woal-
tis), got. aleina (eng. ell, njem. Elle lakat kao mjera), srir. uillind
lakat, zavoj, ugao (vel. elin lakat), arm. olok noga, stegno,
alb. lr
55 Ie. *l ostaje u naelu nepromijenjeno u svim ie. granama,
osim u indoiranskom gdje je razvoj neto kompliciraniji. Za meta-
tezu likvid u slav. vidi 83.
U iranskim se jezicima ie. *l odraava kao *r i stapa dakle s odra-
zom ie. *r. Neto iznimaka, kada ostaje *l, ipak ima i u iranskom,
uglavnom u perzijskom, usp. perz. litan lizati < ie. *leyh-, perz.
lab usna ~ lat. labium, eng. lip itd.250 U indoarijskom je odraz
ovisan o dijalektima. Na zapadu je indoarijskoga podruja (SZ In-
dija) razvoj bio jednak iranskom, ie. su se *r i *l stopili u r. U isto-
nijim je indoarijskim dijalektima bila pak zadrana ie. opreka r : l,
koja je u nekim najistonijim dijalektima, primjerice u srednjoin-
dijskom jeziku magadhiju (na kojem je postojala bogata dramska
knjievnost i na kojem su pisani i neki Aokini natpisi), najvjero-
jatnije neto poslije, takoer izgubljena, ali tako da su i r i l da-
li ovdje uvijek l, za razliku od zapadnoga indoar. i iranskoga gdje
daju uvijek r. Govornici sredinjih dijalekata predstavljaju raniji
val doseljenika koji su kao arhaizam ouvali ie. opreku *r : *l, dok
je govornike zapadnih dijalekata indoar., koji su kasnije doli, za-
hvatila izoglosa *l > r koja je zahvatila i iranske jezike. Neovisna
je od te promjene promjena *r > l u najistonijim indoar. dijalek-
tima poput magadhija. Ovakva je dijalekatna raznolikost utjecala
i na prividno prilino kaotine odraze ie. *r i *l u klasinom san-
skrtu, odnosno staroindijskom openito. Kako su osnova vedskoga
jezika zapadni indoar. govori (s podruja SZ Indije), u vedskom na
mjestu ie. *r i *l nalazimo uglavnom r, usp. ved. ragh (av. rau-)
prema gr. < ie. *h1lgwhus lagan. No klasini je sanskrt
nastao istonije (u Madhyadei), u podruju gdje je bila zadrana
ie. opreka *r : *l, usp. skr. rudhiras < ie. *h1rudhros, ali skr. laghu
< ie. *h1lgwhus (prema vedskom ragh). Usp. takoer i skr. plu-
249
Iz perz. arani- lakat preko tur. arn (balkanski tur. arin) dolazi hrv. rn la-
kat (kao mjera).
250
Burrow 1973: 82.
187
POREDBENA FONOLOGIJA
prema ved. pru- plutati (~ stsl. ploviti, ie. *plu-/plow-), ved. rih-
prema skr. lih- lizati (vidi gore) itd. No kako se klasini sanskrt
nije razvijao neovisno, iako je imao drugaiju dijalekatnu podlogu
od vedskoga, nego se razvijao zapravo kao svojevrstan nastavak
vedskoga jezika, jasno je da su mnoge rijei iz vedskoga, u koji-
ma je ie. *l > r, preuzete i u sanskrt, pa tako imamo primjerice i u
ved. i u skr. oblike kao aratn- lakat (vidi gore), ri kti ostavlja
~ lat. linquit, gr. 9, rvas slava ~ stsl. slovo (ali uspore-
di od istoga korijena u stind. i loka- stih), ckra- kota ~ gr.
, pr s pun ~ stsl. pln (ali usp. skr. vi-pula- velik, op-
iran) itd. Kod rijei koje nisu potvrene u vedskom, redovito na-
ilazimo na ouvano ie. *l, usp. skr. pli- buha ~ stsl. blxa, lit.
blus. Nije neobino da rije poput one za buhu nije posvjedoe-
na u vedskom kao jeziku svetih himana (Burrow 1973). U sanskr-
tu ima i neto posuenica iz najistonijih indoar. dijalekata u ko-
jima ie. *r, *l > l, pa odatle u skr. uz rhita- crven (~ rudhirs),
takoer i lhita-, a sve to prema ie. *h1rowdh-, te uz izvorno rajyate
obojen je u crveno i lajjate srami se < crveni se (od srama)251.
Usp. i stind. valmka- mravinjak sa sekundarnim l, prema stind.
varms mrav, lat. formca, hrv. mrv < *morv. I tako s obzirom
na to da se u sanskrtu mogu nai odrazi ie. *r i *l tipini za razne
indoar. dijalekte, na mjestu ie. *r u stind. nailazimo i na r i na l,
a isto tako na mjestu ie. *l u stind. nailazimo i na l i na r, tako da
nam stind. sm za se uglavnom nije pouzdan za odreivanje je li
u ie. u kojoj rijei bilo *r ili *l. Pa ipak, kako je rijei s l od ie. *r u
sanskrtu jako malo, naiemo li na l u sanskrtu, moemo biti pri-
lino sigurni da je tu bilo *l i u ie. Obrnuto pak ne vrijedi naie-
mo li na r u skr., to je jednako tako moglo biti i ie. *r i ie. *l.
*w
ie. *we -/wo - voziti > stind. vhati (av. vazaiti), gr. " >
h h
251
Mlae je postanje ovih pridjeva sa sekundarnim l oito i po promjenama dh > h i jy
> jj tipinima za prakrte (srednjoindijske jezike).
188
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
252
Treba primijetiti da se stsl., lit., stind. i av. odraz ie. *w piu grafemom <v>, a ne
<w>. U naelu <w> stoji za dvousneni polusamoglasnik (kao u eng.), a <v> za labiodental-
ni frikativ ili aproksimant (kao u hrvatskom). Dakako, to je smo naelno na njem. se i
polj. primjerice frikativno /v/ pie dvostrukim <w>, slovensko se <v> na kraju sloga ita
dvousneno, kao [w], a praslavenski je sigurno imao *w.
253
Izgleda kao () ali s dvije vodoravne crtice. Taj su znak uzeli Etruani za
svoje /f/, a od toga zatim postaje i latinino <f>.
254
U cakonskom je staro dvousneno [w] prelo u frikativ [v] pa se pie kao <> jer je i
staro grko [b] u novogrkom i cakonskom postalo [v]. Stapanje je [b] i [w] u [v] u grkom
ve poelo u antiko doba (Sihler 1995: 183) u onim dijalektima u kojima staro [w] nije ve
bilo nestalo.
255
Sihler 1995: 183.
256
U ie. *tt i *dt > *tst to se u gr., kao i u slavenskom (usp. hrv. bdem bd-ti >
bsti), odraava kao *st (vidi 87).
189
POREDBENA FONOLOGIJA
257
V. vie u Rix 1992 i Sihler 1995.
190
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*y
ie. *HyuHs/HyowHs- juha > stind. y, gr. juha (s lo-
mljenjem laringala, vidi 66), kvas, lat. is, stsl. juxa259,
lit. j, stir. th (kelt. *yut > kasnolat. iutta orba), alb. gjan
blato
ie. *yowHn- mlad > stind. yvan-, yn- mladi, lat. iuuenis,
stsl. jun mlad (hrv. jnk, jne), lit. junas, got. juggs (eng. yo-
ung, njem. jung), gal. Jovinc-illus (ime)
ie. *yenh2tr jetrva > stind. ytar-, gr. , hom.
jetrve, lat. ianitrix, ianitrcs, stsl. jtry (hrv. jtrva), lit. jnt, G.
jnters, arm. ner, novofrig. A.
57 Ie. je *y u dosta indoeuropskih jezika ouvano (no u vie jezi-
ka se gubi izmeu samoglasnika npr.).
U prakeltskom je ie. *y bilo ouvano. Usp. ie. *yowo- mlad
(stind. yuva-, lat. iuvencus mladunac, got. juggs) > gal. Iou-
antu-carus (ime), srvel. ieuanc, ali stir. oac. U stir. se prakelt. *y
gubi u svim pozicijama, usp. jo ie. *treyes tri (stind. tryas) >
stir. tr.
U albanskom se ie. *(H)y- na poetku rijei izgleda pravilno odra-
ava kao gj- (usp. alb. gjan, ngjesh), iako u nekim sluajevima
moda daje i z- (usp. gore alb. zej). U sredini rijei ispada, usp. ie.
*treyes > alb. tre.
Ie. *y u sredini rijei u armenskom nestaje, usp. ie. *treyes > arm.
erek, a iza *r i *n daje . Odraz je na poetku rijei kompliciran i
258
Tako je u standardnom nizozemskom i u sjevernonizozemskim dijalektima. Inae
izgovor u dijalektima jako varira.
259
Slavenski naglasak (hrv. jha) kao da upuuje na *Hyows- a ne na *HyowHs-.
191
POREDBENA FONOLOGIJA
192
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
260
Mogue je i da ne daje svaki laringal + *y na poetku rijei , nego da primjerice to
daju smo *h3 ili *h2 s *y, ali to je zasada teko dokazati.
193
POREDBENA FONOLOGIJA
Grka jotacija
Ie. *ty, *dhy, *ky, *y (u gr. = *ky), *kwy *ghy, *hy, *gwhy (gr.
bezvuni okluzivi + *y) daju u kasnijim gr. dij. uglavnom iste ili
sline odraze261: ///, ovisno o poloaju i dijalektu, dok zvu-
ni okluzivi + *y, *dy, *gy, *y, *gwy i *#Hy- daju uglavnom 262 (ili
/). U mikenskom u prvom sluaju dobivamo s, a u drugom z.
Usp. ie. *medhyos srednji > stind. mdhyas, lat. medius, got. mi-
djis te gr. at. , hom. (), beotijski .
SLOGOTVORNI SONANTI
58 Ie. su slogotvorni sonanti *, *, *, * uglavnom promijenje-
ni u svim ie. jezicima. Njihovi se odrazi mogu podijeliti na etiri
vrste:
1) odraz ostaje slogotvorni sonant (* > ) smo ie. *, * > stind.
2) odraz dobiva samoglasnik ispred sonanta (* > VR) npr. ie.
* > bsl. *iR/uR, germ. *uR
3) odraz dobiva samoglasnik iza sonanta (* > RV) npr. ie. *,
* > alb. ri, li
4) odraz postaje neki samoglasnik (* > V) npr. ie. *, * >
iir. a, alb. a, gr.
Najea je druga varijanta. Osim toga, po odrazima *, *, *,
* jezike moemo podijeliti na n u kojima se sva etiri sonanta
odraavaju po istom obrascu (primjerice bsl. i germ.) i na n u ko-
jima se po jednom obrascu odraavaju nosni sonanti (*, *), a po
drugom likvide (*, *). Za drugi tip jezika usp. npr. lat. u kojem
*, * > em, en, a *, * > ol, or. U svim se jezicima podudaraju u
obrascu odrazi nazala i odrazi likvida zasebno. Nema jezika u ko-
jem bi primjerice * razvilo jedan protetski samoglasnik, a * ne-
ki drugi.
261
Za pojedinosti v. Rix 1992: 90-91.
262
U klasinom se grkom izgovaralo kao [zd], a tek je u posljeklasinom grkom to
[zd] pojednostavljeno u [z] kako se danas tradicionalno ita. Vjerojatno je [zd] nastalo od
starijega [dz] tj. [], a to od nekakva [] ili slino.
194
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*
ie. *de(t) deset > stind. da (av. dasa), gr. ( dekmetar,
dekda), lat. decem ( dcmbar), stsl. dest, lit. dimt (latv. de-
simt, stprus. dessimts deseti), got. tahun (eng. ten, njem. zehn),
stir. deichn (gal. -), arm. tasn, toh. B ak
ie. *tom sto263 > stind. atm (av. satm), gr. -264, lat.
centum ( centmetar), stsl. sto (nepravilan odraz, umjesto oe-
kivana *sto265), lit. itas (latv. smts), got. hunda (eng. hundred,
njem. hundert), stir. ct (keltib. KanTom, gal. canto-, vel. cant,
bret. kant), toh. B knte
ie. *gwtis hodanje, koraanje > stind. gti put, gr.
hod ( bza), lat. con-uentus sastanak, skuptina (
konvncija), got. ga-qums skuptina
*
ie. *mtis misao > stind. mat (av. maiti-), gr. samo-
voljan ( autmt, autmatsk), lat. mns, mentis ( mntlan,
mentaltt), stsl. pa-mt, lit. mints, got. ga-muns (eng. mind)
ie. *new devet > stind. nva (av. nava), gr. < *F266,
lat. nouem ( nvmbar) < *nouen (analogijom prema septem se-
dam, decem deset gdje je -m etimoloko, usp. falisk. neven), stsl.
devt < *nevt (analogijom prema dest)267, lit. devitas deve-
ti (stprus. newints), got. niun < *niwun (eng. nine, njem. neun),
stir. non, arm. inn
ie. *h3nom ime268 > stind. nma (av. nma), gr. (
onomstika, onomatopja), lat. nmen (nminlan, nomintv
itd.), het. lman < *nman (razjednaavanje *n-m > l-m)
263
Ie. *tom, to je odraeno u svim ie. jezicima, nastaje sasvim sigurno od starijega
*dtom, to je izvedenica od ie. *de(t) deset
264
Poetno - u grkom nije jasno.
265
Moda je posrijedi razjednaavanje *m-m > *-m, *tom > *sumtam > *sutam >
*suta > sto.
266
Nejasno je poetno - i dvostruko --.
267
Zanimljivo je da se biljka koja se na lat. zove nonenaria u hrv. uz devsilj zove i
nevsilj ili nevsinje to bi eventualno moglo biti staro.
268
Rekonstrukcija je ove rijei sporna, neki rekonstruiraju *h1- umjesto *h3- zbog gr.
lakonskog imena - (na *h3 osim gr. ukazuje i arm. anun), a neki sre-
dinje *-eh3- umjesto *-o- zbog duljine u srednjonizozemskom noemen, to nije pretjerano
uvjerljivo, i duljine u lat. nmen koja lako moe biti analogijom cog-nmen prezime
prema co-gnsc znati < ie. *neh3-. Na drugi bi laringal u korijenu mogli upuivati i neki
podatci iz slavenske akcentuacije (tj. mogunost da slav. *jm ima akut na korijenu), no
to je takoer sporno. to se tie duljine u stind., ona bi mogla nastati i od ie. *o po Brugma-
nnovu zakonu. Za detaljniju raspravu o ie. rijei za ime vidi Stber 1998: 53-59.
195
POREDBENA FONOLOGIJA
196
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*
ie. *wkwos vuk > stind. v kas (av. vhrk), stsl. vlk < *vlk,
lit. vikas (latv. vlks, latv. st. vulks, jatv. wuks), got. wulfs (eng
wolf, njem. Wulf), alb. ulk273, stir. olc lo, het. walku(w)a- lo274
(luv. walwa- lav)
272
Usp. McCone 1996. Neki pak ovdje rekonstruiraju ie. *lHd- ( 2007b).
273
U gr. je i lat. zbog tabua *wkwos > *lukwos (zamjena *w i *l), no lat. bi odraz zapra-
vo trebao imati c ili qu, a ne p, a gr. bi trebao imati 9, a ne . Neki smatraju da u sluaju
got. wulfs i lat. lupus nije rije o neovisnim inovacijama (poznato *xw > f u germ.; vidi 47
za objanjenje utjecajem drugih dij. u lat. ili tabuom), nego da te rijei zapravo nastaju od
ie. varijante *wpos s *p umjesto *kw, od ega onda i het. ulippana-, arm. gayl (*p u arm.
ispada, vidi 40).
274
Izgleda da je ie. imenica *wkwos vuk nastala poimenienjem starijega pridjeva
*wkwos lo, a odraz se toga staroga pridjeva osim u het. i stir. vidi i u stind. vk-tt-
pogibelj. Na poimenienje moda ukazuje i naglasak povuen na prijevojnu prazninu
(ved.vkas, gr. ) kod imenice za to ima i drugih primjera, usp. stind. ks crn
197
POREDBENA FONOLOGIJA
ie. *mdus mek > stind. md, gr. mek (gr. pravilno
*ml- > -), - umekavam, lat. mollis < *moldwis, eng.
molten otopljen275
ie. *pth2us irok, ravan > stind. ph, gr. 9 ( Pltn),
gal. litano- (stir. lethan < *litano-)
*
ie. *mt- mrtav, smrt > stind. mts mrtav (av. mrt), gr.
eol. smrtan (gr. pravilno *mr- > -), lat. mors, mortis
smrt ( mortaltt), mortuus mrtav, stsl. mrtv < *mrtv,
s-mrt < *s-mrt, lit. mirts smrt, eng. murder ubojstvo,
arm. mard ovjek < *smrtnik, stir. marb < *m-wo-
ie. *h2tos medvjed > *h2tos (premetanje)276 > stind. kas
(av. ar), gr. ( rktik), lat. ursus < *orksos, lit. irtv
medvjei brlog, stir. art, het. artagga-, arm. ar, alb. ari
ie. *kwmis crv > stind. kmi, stsl. rv < *rv (sa sekundar-
nim v, usp. stsl. rmn crven, sln. m), lit. kirms, stir. cruim,
alb. krimb ~ ie. *wmis > got. warm (eng. worm, njem. Wurm)277
59 Ie. * i * daju u stind. , usp. stind. v kas, mts, a u avesti-
kom r, usp. av. mrt. U sanskrtu smo jedan korijen ima slo-
gotvorno , a to je glagol kp- uklapati se, podvrgnuti se, urediti
ija etimologija nije sigurna. U ved. je to k p-, a u av. khrp- tijelo,
oblik to se onda povezuje s lat. corpus tijelo (ie. *kp-) pa je to
po svoj prilici sekundarno. Svako je ie. * dalo u iir.; tu nema izni-
maka i razlika po dijalektima kao kod neslogotvornoga *l.
U grkom je odraz slogotvornih likvida prilino kompliciran. Pra-
grki je oito jo imao ie. stanje, sa zadranim slogotvornim sonan-
tima, s obzirom na razliite odraze u dijalektima: u jonsko-ati-
kom i sjeverozapadno-dorskom R/R (usp. , ali ,
ie. *d- srce > at. , hom. 278 kardiolgija), u ar-
kadijsko-ciparskom R (cip. srce), u eolskom R (usp. eol.
(~ stsl. rn) : kas crna antilopa (Matasovi 2004: 87). Isti se znaenjski pomak moe
vidjeti u germ., usp. stnord. vargr zloinac; vuk (ved. varg vuk), ali steng. wearg zlo-
inac, razbojnik; udovite; lo to je etimoloki srodno sa stsl. vrag neprijatelj, stprus.
wargan patnja, zlo, lit. vagas jad.
275
Usp. i stsl. mlad < *mold-.
276
Fonetski se *h2tos ostvarivalo kao *h2os (vidi 87).
277
Ova dva ie. korijena vjerojatno imaju veze. Usp. za drugi jo i lit. vamas kukac,
komarac, lat. uermis < *wormis. Oboje od ie. *worm- (lat. moda i *wmis > *wormis >
uermis).
278
Usp. i pamfilijski .
198
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
279
Usp. Thumb & Scherer 1959: 55.
280
V. Matasovi 1997a: 85-86.
199
POREDBENA FONOLOGIJA
200
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*i
ie. *h1esmi jesam > stind. smi (av. ahmi), gr. , stsl. jesm,
stlit. esm, het. mi
ie. *din- dan > stind. dnam, lat. nn-dinae deveti (sajmeni)
dan, stsl. dn, alb. dit < *din-t
ie. *melit med > gr. , G. , got. mili, het. militt-
*u
ie. *snusos snaha > stind. snu, gr. hom. , lat. nurus, stsl.
snxa, stvnj. snur (njem. Schnur, steng. snoru), arm. nu, alb. nuse
ie. *dhugh2tr ki > stind. duhit (av. dugdar-), gr. ?,
osk. ftr281, stsl. dti (hrv. k < *di), lit. dukt, got. dahtar
(eng. daughter, njem. Tochter)282, gal. duxtir, arm. dustr
ie. *supnos san283 > pali supina-, gr. 9, stsl. sn, alb.
gjum, toh. B pne
61 Ie. su *i i *u ostali nepromijenjeni u svim ie. jezicima, osim u
stsl. gdje daju i te u toh. gdje daju (ali je suglasnik ispred od
staroga *i palataliziran; vidi 51).
281
Dugo -- zbog ispadanja *-- < *-gh2-. U lat. je ova rije nestala.
282
U germ. je i bsl. laringal rano ispao pa je *dhugh2tr dalo *dhugtr > *dhuktr, usp.
lit. dukt, got. dahtar s odrazom ie. *k, a ne *g.
283
Druga je varijanta ove rijei, *swepnos san, odraena primjerice u stind. svpnas i
lat. somnus.
201
POREDBENA FONOLOGIJA
U slav. dakle ie. *i > (jer), a ie. *u > (jor). Zajedniki se zovu je-
rovi ili poluglasi. Slav. su i bili reducirani glasovi (odatle i ime
poluglasi), vjerojatno vaoliki (slini []) s tim da je bilo neka-
kvo prednje va, a stranje slino kao rumunjski i /. U pra-
slavenskom su, oko 600. godine, ti glasovi bili jo pravo *i i *u, to
se vidi po posuenicama u slav. (usp. lat. civitte- [kivitte-] > psl.
*Kibitt-284 > *Cbtat > hrv. st. Captat, danas Cvtat) i iz slav.
(usp. psl. *gardiki > gr. toponim , a poslije psl. *gardiki >
stsl. gradc, hrv. grdac, usp. psl. *stikla > rum. sticl, a posli-
je *stikla > stsl. stklo, hrv. stklo) itd. i po biljeenju slav. rijei u
inojezinim izvorima. U slavenskom su jerovi nakon nekoga vre-
mena u slabim poloajima poeli nestajati u svim slavenskim jezi-
cima285. Poluglasi su bili jaki smo kada je u slogu iza njih dolazio
jo jedan poluglas, npr. u rijeima dn ili sn. Tu je prvi polu-
glas bio jak pa je vokaliziran u slav. jezicima, a drugi je bio slab pa
je nestao (hrv. dn, s n). U rijei je tko poluglas bio slab, jer nije
bilo drugoga u slogu iza njega, pa je otpao (hrv. tk). To se pravi-
lo katkada naziva Havlkov zakon286. Na kraju su rijei poluglasi
uvijek ispali. U nekim su se slavenskim jezicima vokalizirani po-
luglasi (dakle poluglasi u jakim poloajima) razliito odrazili pri-
mjerice jaki * daje e, a jaki * daje o u ruskom i makedonskom.
U hrvatskom su i jaki * i jaki * dali prvo *, a zatim a (u stand.
jeziku)287. Usp. hrv. dn, s n, ali rus. 288, , mak. , .
U hrv. se to a ipak esto razlikuje od staroga *a koje isto daje a
po duljini jer je a kao odraz poluglasa u hrv. u naelu kratko, usp.
hrv. dska < *dska, snha < *snxa, mgla < *mgla, ali trva
< *trva, glva < *golva, vlda < *volda 289. U nekim je slav. jezici-
ma Havlkovo pravilo dosljednije potovano pa su poluglasi u sla-
bom poloaju uvijek nestali, usp. polj. mga, e. mhla, no u hrv. je
esto umetnuto sekundarno a da bi se razbili suglasniki skupovi
teki za izgovor, usp. hrv. mgla. Dodue, u naelu u takvim slu-
ajevima nije rije o izravnu odrazu poluglasa, nego o sekundar-
284
Slavenski je tada imao samo dvousneni poluvokal *w pa je romansko (i openito
strano) frikativno *v obino zamjenjivao svojim *b.
285
Slabi se poluglasi uvaju u polapskom i kada drugdje uvijek ispadaju.
286
Po ekom slavistu Antonnu Havlku (1855-1925) koji ga je otkrio 1889. na osnovi
staroeke grae.
287
Staro * daje a u veini tok. i ak. govor; iznimke su Boka s ouvanim , dijelovi
Crne Gore s odrazom (otvoreno e) i pojedini akavski govori (na Krku) s odrazom e ili
o. Veina kajk. govor ima (zatvoreno e) na mjestu staroga * ili neto nastalo od toga
(rijetko je i va ouvano).
288
Znak <> u rus. oznaava smo umekavanje prethodnoga suglasnika (ovdje
[]).
289
Kapovi 2003a.
202
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
nom umetanju va tj. a290, koje se i danas u hrv. umee u teke su-
glasnike skupine (usp. mment i mmenat). Takvo se naknadno
umetanje samoglasnika dogaa i u drugim slav. jezicima, usp. hrv.
dska i e. deska < *dska, ali i hrv. (dij.) tca < *dtica (uma-
njenica od *dska) bez sekundarnoga a. U starijem se hrv. i u dij.
esto mogu nai i primjeri bez sekundarno umetnuta a, usp. pre-
ma hrv. stand. stklo < *stklo (e. sklo, polj. szko) i dij. i st. skl
ili ckl (*stklo > skl ili *stklo > *tsklo > ckl) gdje je poluglas oe-
kivano ispao.
U veini je grkih dijalekata imalo normalnu fonetsku vrijednost
[u], no u atikom je staro [u] postalo prednje pa se ondje zapravo
izgovaralo kao [] (kao njem. ). To je poslije preuzeto u , a to
se [] u kasnijem grkom stopilo sa starim [i] u [i] pa se tako ita i
u modernom grkom. Nejasno je zato poetno grko uvijek ima
spiritus asper, odnosno zato uvijek ima h- na poetku. Hak je pri-
mjerice oekivan u gr. 9 gdje nastaje od ie. *s, ali je neoeki-
van u gr. G. vd < ie. *udn-os (usp. u lat. unda s preme-
tanjem). No kako god bilo, poetno **#- u grkom ne postoji.
U got. se i i u ispred r, h i otvaraju i prelaze u a [Q] odnosno a
[]291. Usp. got. dahtar i war ovjek, lat. uir < *wiros < ie. *wi-
Hros (lit. vras, stind. vrs).
290
Moe biti da je u nekim sluajevima vokalizacija i u slabom poloaju bila izravna, ali
je sporno u kojima tono. Ivi (1975) primjerice smatra da se poluglas izravno vokalizirao
nakon poetnoga m- (npr. mgla), ali primjer ma maa < *ma (G.) iz Dubrovnika jo
iz 16. st. (ARj) pokazuje da to oito nije tono. Da bi se ustvrdio prvotni odraz jerova u
takvim sluajevima, neophodno je istraiti njihov odraz u starim tekstovima jer stanje u
suvremenim govorima moe biti svuda inovativno (usp. npr. dij. psa umjesto ps). Pro-
blem je to su mnogi hrvatski stari tekstovi akavski, a ondje je tendencija k vokalizaciji
poluglasa i u slabom poloaju istaknutija nego drugdje (npr. malin umjesto mlin). T je
tendencija (bila) vidljiva i u zapadnotokavskim govorima.
291
Nije neobino da se samoglasnici otvaraju ispred [r]; isto se primjerice dogaa u
norvekom, vedskom i danskom.
292
Dugo se * i * nelaringalnoga postanja javljaju smo kao posljedica duljenja u jed-
nosloicama, npr. u *t ti ili *n sada (uz *tu, *nu), no to je bila smo fonetska duljina;
vidi 90.
203
POREDBENA FONOLOGIJA
*H
ie. *dh2tos ukroen, izgraen (particip od *demh2- krotiti,
graditi293) > stind. dts, gr. neukroen, dor. (Pin-
dar) novosagraen, ?lat. mteris graevni materi-
jal (< *dmt-, mtrija, materjl itd.)
ie. *h2- raditi, umoriti se > stind. ts smiren, gr. hom.
(F) umoran < *eh2ws, 9 koji je zahtije-
vao dosta posla
ie. *sh3nogwho- jednokopitan (za konja) > gr. hom. N. mn.
294
Za odraz ie. *H nema puno primjera. U stind. bi se prema ie.
*H oekivalo kao i od *H koje to sigurno daje, vidi dolje, a
i analogijom prema * > a gdje bi onda laringal davao smo du-
ljinu (*H > *aH > ). No, pogledamo li primjere (stind. dts,
ts) ondje ne nalazimo oekivano , nego . To bi doista mo-
gao biti i pravi odraz ie. *H u stind., ali bi anusvra () mogla
takoer biti i unesena analogijom iz prijevojnoga stupnja s puni-
nom. Zbog maloga je broja primjera teko donijeti konaan sud295.
U grkom *h2 > (> at. ), a *h3 > . Primjera za *h1 u
grkom nema, no taj bi slijed u grkom zacijelo dao . U grkom
se dakle i tu razlikuju odrazi triju laringala, a opi je odraz slijeda
*H u grkom R, R, R, ovisno o laringalu. Takav odraz mo-
da vrijedi smo za nenaglaene slogove neki lingvisti smatraju
da pod naglaskom *H > QRQ, R, oRo, no to nije opeprivaeno
(ovdje emo se provizorno ipak drati te pretpostavke). Usp. prema
nenaglaenom 9, zaraeno; muka, trud s na-
glaenim *h2. Mogue je i da su primjeri s odrazima VRV u gr.
zapravo nastali asimilacijom tipa *Q > pri em bi *Q po-
stajalo pravilno od ie. punine *emh2 (s pravilnim odrazom *Ch2C
> CC u gr.), a ne od praznine *h2.
293
Nije sigurno jesu li ovo dva razliita, ali homonimna, glagola ili je to jedan glagol s
dvama znaenjima. Ako je to vieznaan glagol, znaenjski bi razvoj bio pomalo neobian,
ali ne i nemogu.
294
Za sastavne dijelove ove sloenice usp. *h3nogwh- nokat > gr. , lat. unguis, stsl.
nogt, ie. *sm jedan > stsl. sam itd.
295
Sihler (1995: 102) i Matasovi (1997: 87) primjerice uzimaju kao izvoran odraz ie.
*"H, dok Beekes (1995: 145) smatra izvornim odrazom.
204
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*H
ie. *h1tos roen (praznina od *enh1-) > stind. jts roen
(av. zta-), gr. - roen od Zeusa (< *diwo-n h
$ 1tos), lat.
(g)ntus roen, got. aira-kunds roen iz zemlje, gal. Cintu-
gntus (ime, doslovno prvoroen)
ie. *h3tos poznat > gr. , lat. gnrus, lit. pa-ntas, got.
-kuns (stvnj. kund, njem. kundig vjet, vian), stir. gnth, toh.
B -kntsa
ie. *dhwh2tos umro > stind. dhvnts (sa sekundarnim -n- iz
punine dhvan- < *dhwenh2-), gr. dor. ? smrtan
Za odraz ie. *H takoer nema puno primjera. U iir. je oito odraz
ie. *H bio * (stind. jts, av. zta-). Ovaj bi odraz upuivao, kako
rekosmo, i na odraz *H > * u iir., no to nije posve sigurno (vidi
gore).
U grkom su odrazi sljedei: *h1 > , *h2 > (> at. ), *h3
> u nenaglaenom slogu, a moda , , o u naglaenom
slogu. Usp. ie. *h1t- > gr. , brat gdje je
*h1 nenaglaeno, ali roenje ( gneza) s naglaenim
*h1, ie. *dhh2t- > dor. ?, ali ? smrt, ? be-
smrtan. Sluaji bi kao o zakonita roda s u naglaenom
slogu onda trebali biti objanjeni sekundarnim pomicanjem nagla-
ska u grkom.
U bsl. je odraz *in kao i od *, ali s akutom (lit. n, a ne i, usp. lit.
pantas, ali A. mit < ie. *mtim).
U germ. je odraz jednak kao i za obino * (got. -kunds).
U toh. -kntsa upuuje na ie. *H > toh. n, a takvi su bili i ostali
odrazi. U toh. openito *H > toh. R.
*H
ie. *ph1nos pun (praznina od *pleh1-, lat. plnus) > stind. pr s
(av. prna-), gr. 9? obilje, mnotvo, stsl. pln (hrv. pn),
lit. plnas, got. fulls (eng. full, njem. voll), stir. ln
205
POREDBENA FONOLOGIJA
*H
ie. *h2nom zrno > lat. grnum, stsl. zrno (hrv. z no), lit. rnis,
got. karn (eng. corn, njem. Korn), stir. grn, alb. geg. grun, pato
z ay sjeme, kotica
ie. *h2srn strljen (od *h2- glava) > lat. crbr, stsl.
sren (hrv. st ljn), lit. iru, A. ren, stvnj. hornaz (eng. hor-
net, njem. Hornisse)
ie. *sth3t/nos razasut (ptcp. od *sterh2- razasuti, razbacati) >
stind. str s, gr. , lat. strtus
U iir. je odraz jednak kao i kod ie. *H: stind. r, r, av. ar. Usp.
ie. *h2Hm- ruka > stind. rms rame, plee, nadlaktica, av.
206
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
arm ruka, plee (usp. od ie. *h2erHm- > hrv. rme, lat. armus
rame, plee, got. arms ruka itd.). Lako je mogue da dvostruki
odraz u iir. nema veze s ie. labiovelarima, usp. stind. grs pro-
gutan < ie. *gwh3nos.
U gr. je odraz uobiajen: *h1 > , *h2 > , *h3 > u nenagla-
enom, a , , o u naglaenom slogu (potonje nije opepriva-
eno). Usp. ie. *ste-sth3- > at. 3. l. jd. perf. pas. , ali eol.
o.
U bsl. je razlika prema obinim slogotvornim sonantima opet vid-
ljiva smo u nagl. (hrv. z no, lit. rnis).
U germ. je odraz isti kao i kod obinoga slogotvornoga sonanta
(got. karn). Razvoj u germanskom valja intepretirati ovako: *H
> * > * > *uR, gdje bi se prije razvoja * > *uR ukinula mogu-
nost opreke po duljini na slogotvornim sonantima (slino kao u hr-
vatskim govorima koji su ukinuli opreku po duljini na slogotvor-
nom pa imaju npr. etvrtak umjesto etvtak).
U alb. ie. *H > ar, usp. ie. *pHwo- prvi (stsl. prv, stind. prvs
itd.) > alb. par.
296
Usp. Lewis & Pedersen 1937.
297
Prema Dibou (2007b), razliiti se odrazi osnivaju na staroj razlici dvaju ie. tonova.
Odrazi tipa R stoje uvijek prema bsl. nepominoj naglasnoj paradigmi (za to su primjeri
uvjerljivi, usp. lat. grnum ~ hrv. zrno, lat. crbr ~ hrv. strljn (sln. sen), lat. lna ~
hrv. vna itd.), dok bi odrazi tipa aR bili prema bsl. pominoj naglasnoj paradigmi (za to
primjeri nisu ba toliko uvjerljivi). Za raspravu o lat. arduus usp. i Schrijver 1991 (: 312-
3).
207
POREDBENA FONOLOGIJA
bio #Ra-298, usp. npr. lat. labor rad < *h1b-, usp. stsl. slab (hrv.
slb), eng. sleep (ie. *(s)leh1b- (biti) slab).
Odraz *CHV
64 Osim odraz skupin *H u zatvorenom slogu, treba pogle-
dati i odraze skupin *H u otvorenom slogu, odnosno prije sugla-
snika. U tradicionalnoj su indoeuropeistici tu bili rekonstruirani
slogotvorni sonanti prije samoglasnika, dakle *CV to nije imalo
puno smisla. Poslije je postalo jasno da je tu uvijek izmeu * i *V
stajao laringal. Odrazi su skupina *CHV u pojedinim jezicima
bili redom za *H, *H, *H i *H:
stind. ir/ur, ir/ur, am, an
av. ar, ar, am, an
gr. , , ,
lat. ar, al, em, en
stsl. r/r, l/l, m/m, n/n
lit. ir/ur, il/ul, im/um, in/un
got. ar, ul, um, un
stir. ar, al, am, an
arm. ar, al, am, an
Usp. ie. *th2us tanak > stind. tan, gr. 299, lat. tenuis,
stsl. tnk, stir. tanae, stisl. unnr (eng. thin); ie. *gwh2us te-
ak > stind. gur (av. gouru-, usp. ur u stind. zbog ie. *gw), gr.
, got. karus; ie. *h2- glava > stind. ras-, gr. itd.
Od pravila da uz ie. labiovelare ide odraz ur (usp. gur) odstupa
ie. *gwHi- (lit. gr gora) > stind. gir- gora.
*iH
ie. *wiHros mu, mukarac300 > stind. vrs, lat. uir, lit. vras,
got. war, stir. fer, toh. A wir mlad
298
Schrijver 1991.
299
Gr. (F) je od *tenawos (asimilacijom *e-a > *a-a) < *tenh2wos.
300
Neki autori smatraju da je ie. *wiHros izvedeno od glagola *weyh1- loviti (stind. vti
slijd, lit. vti, hrv. vti, vjati itd.). Tada bi t rije zapravo glasila *wih1ros s *h1 (inae
se toan laringal ne moe ustanoviti), a izvorno bi joj znaenje zapravo bilo lovac.
208
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
ie. *gwih3wos iv, ivot > stind. jvs ivot (av. va-), gr.
ivot ( biolgija itd.), (F) iv ( zoolgija itd.), lat. uuus
iv ( vivi-skcija), stsl. iv, lit. gvas, got. qius iv, ivahan
(eng. quick iv > brz, njem. keck smion, drzak), stir. bo301
ie. *gwriHweh2 vrat, kosa na vratu > stind. grv vrat (av. grv
ija, zatiljak), hrv. grva, latv. grva ue
65 Svako se * u ie. moe svesti na starije *iH, a to * ostaje u
naelu nepromijenjeno u svim ie. jezicima u lit. se pie kao <y>,
u got. <ei>, u stir. <>, a arm., alb. i toh. nemaju razlikovne duljine
pa je odraz i (u stsl. se duljina ne biljei posebno). Inae je sve isto:
stind., av., lat., het. . Usp. ie. *wiHs sila (~ *wiHros mukarac)
> gr. , lat. us. Odraz je u gr. u nekim sluajevima, ali ne uvi-
jek za lomljenje laringal u grkom vidi 66. Za kratak odraz u
germ., kelt. i lat. vidi 78.
Laringal u ie. *iH potvruje i akut (hrv. ; sln. na kraju rijei,
inae; lit. ; latv. / ) koji u bsl. pravilno nastaje od laringala. Usp.
hrv. grva, sln. grva, latv. grva. U slav. se akut u pominoj nagla-
snoj paradigmi (latv. tada ima ) gubi, odatle hrv., sln. v prema
lit. gvas, latv. dzvs.
*uH
ie. *suHnus sin > stind. sn (av. hnu-), gr. (dij. <
*suHyus), stsl. syn, lit. sns (stlit. i snus), got. sunus (eng. son,
njem. Sohn)302
ie. *muHs mi > stind. m, gr. , lat. ms, stsl. my (hrv.
m), steng/stnord. ms (eng. mouse, njem. Maus), arm. mukn, alb.
mi
ie. *suHs svinja > av. h-, gr. , (moda posuenica iz neko-
ga ie. jezika gdje *s- nije dalo h-), lat. ss, steng. s (eng. sow kr-
maa, njem. Sau), alb. thi (disimilacija *s-s > *-s), stvel. hwch,
toh. B suwo, ?hijer. luv. suwana-
I svako se * u ie. takoer moe svesti na *uH, a i njegovi su odra-
zi vrlo stabilni, kao i odrazi ie. *iH. Dugo * se mijenja smo u
stsl. u y (jery) i u y [] u alb. (u zadnjem slogu u i, usp. alb. mi, thi),
301
Usp. od drugoga prijevojnoga stupnja i bez sufiksa *-w-: *gwoyh3-os > stind. gyas
dom, obitelj, av. gaya- ivot, hrv. gj mir < *goj, lit. gajs ivahan).
302
Stsl. je svinija (hrv. svnja) izvedeno od pridj. svin svinjski < ie. *swiH- (lat.
sunus, got. swein, eng. swine, njem. Schwein itd.).
209
POREDBENA FONOLOGIJA
a inae svugdje ostaje u naelu istim (stind., av., lat., lit., het., got.
, gr. , stir. , arm. u). Za germ., kelt. i lat. kratko u prema ie.
*uH vidi 78.
Laringal u ie. *uH potvruje i akut (hrv. ; sln. na kraju rijei,
inae; lit. ; latv. / ) koji u bsl. pravilno nastaje od laringala. Usp.
hrv. m, sln. m, G. mi (vidi gore), ie. *dhuHmos (stind. dhms,
lat. fmus) > hrv. dm, sln. dm, G. dma, lit. dmai, latv. dmi.
Slavensko je *y bilo najvjerojatnije dvoglas [] ili dugo nezaoblje-
no u (slino kao u ruskom), to se vidi po pisanju . Jery (*y) je
ouvan u rus., bjr. i ukr. (pie se ) te u polj. (pie se y, a fonet-
ski je to []303), dok je u veini drugih slavenskih jezika preao u
i i stopio se s odrazom slav. *i to se je dogodilo i u hrvatskom.
Usp. *my > hrv. m, sln. m, e/sl. my [mi]304, ali polj. mysz
[m], rus. .
Lomljenje laringal
66 U grkom, u ne posve odredivim uvjetima, dolazi do tzv. lo-
mljenja laringal (eng. laryngeal breaking). Naime, *iH i *uH se
tada ne odraavaju u grkom kao i , to je jedini mogui odraz
prema tradicionalnim predodbama, nego kao *y/y (< *ih2/ih3) i
*w/w (< *uh2/uh3) u sredini rijei305. Do lomljenja laringal dola-
zi smo kod *h2 i *h3, a slian fenomen postoji i u toharskom (gdje
su odrazi y, w). Tu se zapravo ie. *iH i *uH ponaaju kao neslo-
gotvorni sonanti sa slogotvornim (vokalizirajuim) laringalima,
odnosno kao *yH i *wH gdje *y i *w ostaju neslogotvorni, a larin-
gali se vokaliziraju. Usp. ie. *gwih3wos (stind. jvs) > *gwywos
> gr. (F) iv; ie. *proti-h3kwo- lice (stind. prtka- lice,
toh. B pratsko grudi) > *protykw- > gr. 99; ie. *(s)lih3-
tos plav (sln. slv plaviast, hrv. ljva, dij. slva, lat. luor mo-
drica) > *lytos > gr. lotos306. Katkada se razliiti odra-
zi vide i kod istih korijena, usp. ie. *Hyuh3smeh2 (~ stind. y, lat.
303
U poljskim dijalektima njegov izgovor dosta varira.
304
U e. se, a po njegovu uzoru i u sl., jo uvijek na mjestu staroga jeryja pie <y> iako
se to danas izgovara kao i <i> nastalo od staroga *i (jedina je razlika u tome to <y> ne
palatalizira prethodni suglasnik za razliku od <i>). Razlog je takvu etimolokomu pisanju
to to je eki u doba Jana Husa, u 14/15. st., kada je nastao dananji eki slovopis, jo
razlikovao stari jery od staroga *i i izgovorno.
305
Valja napomenuti da se na kraju rijei *iH i *uH u gr. ne odraavaju kao i , nego
*-ih1 > -j (j se stapa s prethodnim suglasnikom, tj. jotira ga; vidi 57), *-ih2 > -, a *-uh2
> -F. Vidi i 66 za lomljenje laringal.
306
Hyllested 2004.
210
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
is) > gr. + kvas, ali *Hyuh3smos > gr. juha, ie.
*gheluh3neh2 (~ hrv. lva) > gr. + kornjaa, ali i
(Hesihije). Kao to rekosmo, toni uvjeti ovakvih odraza nisu sa-
svim jasni307.
ie. stind. ave. gr. lat. stsl. lit. got. het. stir. arm. alb. toh.
*m m m , -# m m m m m, -n# m m m m
*n n n n n n n n n n n n
*l l, r r l l l l l l l l l
*r r r r r r r r r r r r
# - , i, ?#-, #gj-,
*y y y j j j y y
VV VV
ie. stind. ave. gr. lat. stsl. lit. got. het. *kelt. arm. alb. toh.
* em,
a a , i/u um am *am am a m
#ma-
*al, *li/-
* r / ol, #la- l/l i/u ul al al li l
Cokl, m
*ar, *ri/-
* r / or, #ra- r/r i/u ar ar ar ri r
Cokl, m
*i i i i i i i *i i i
*u u u u u u u *u u u
307
Olsen (2004) npr. smatra da do lomljenja laringal dolazi u nenaglaenom slogu, a
da su i pravilni odrazi pod naglaskom, ali ne moe uvjerljivo objasniti protuprimjere
kao to je gr. ? dim < ie. *dhuh2mos (het. tuae-, hrv. dm). Usp. isti lanak za vie
primjera lomljenja laringal.
211
POREDBENA FONOLOGIJA
ie. stind. ave. gr. lat. stsl. lit. got. stir. arm. alb. toh.
/ >
/ m, m,
*H () , m/m um ama am m
Q// *am *am
o
/ >
/ n,
*H n, an , n/n un ana an n
Q// an
o
/ >
/
*H r, r ar l, al l/l l/l ul l, al ala al l
Q//
o
/ /
*H r, r ar Q// r, al r/r r/r ar r, ar ara ar r
o
*iH i i i i/y
*uH y u y u/w
ie. stind. ave. gr. lat. stsl. lit. got. stir. arm. toh.
*H am am em m/m im/um um am am
*H an an en nV/nV in/un un an an
212
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
INDOEUROPSKI SAMOGLASNICI
*e
ie. *h2nepts neak; unuk > stind. npt unuk (av. napt-), gr.
brati; roak, lat. nepos, G. neptis unuk, neak (
nepotzam), stsl. netii < *ne(p)tj (hrv. nk, dij. ntijk), stlit.
nepuotis unuk, neak, steng. nefa (njem. Neffe neak, Nichte
neaka)309, stir. na, G. nath sestrin sin, necht neaka, alb.
nip unuk, neak
ie. *der- derati > stind. dar- cijepati, gr. , stsl. der, lit.
der derem, got. dis-taran razoriti, raskopati (steng. teran >
eng. tear derati, njem. zehren izjedati, troiti), arm. terem
ie. *bher- nositi > stind. bhrati ns (av. baraiti), gr. , lat.
fer, stsl. ber nosim, got. baran nositi (stnord. bera, eng. be-
ar), stir. berid ns, arm. berem nosim, frig. - dnos,
toh. AB pr-
Ie. se *e odraava u naelu jednako kao ie. *h1e. Ono ostaje nepro-
mijenjeno u veini ie. jezika u gr. (), u lat. u prvom slogu
308
Usp. Lubotsky 1989.
309
Suvremeni eng. nephew nema veze sa steng. nefa, nego je rije o posuenici iz (nor-
manskoga) francuskoga (usp. franc. neveu < lat. nepote-).
213
POREDBENA FONOLOGIJA
310
S obzirom na to da je praitalski imao jak dinamiki naglasak na poetnom slogu, svi
su sredinji slogovi bili podloni jakoj redukciji ili potpunomu otpadanju (sinkopa), ili
redukciji tj. zatvaranju izgovora (u sluaju *e prelazak u *). Posebni odrazi u lat., kao i u
veini jezika, vrijede i za kraj rijei.
311
Takoer i N. mn. synove < *suHnewes (stind. snvas). Analogija prema G. mn.
synov < *suHnewom, to se predlae, ne izgleda ba logino.
214
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
tav}s tebe prema ie. *tewe). U nekim se rijeima pak mora pret-
postaviti analogija, npr. devt umjesto **dovt analogijom pre-
ma dest itd.312 U slavenskom *e prelazi u *i (> stsl. ) ispred *yV,
usp. nastavak n. mn. proterodinamikih i-osnova ie. *-eyes > stsl.
-je (npr. gostje gosti). U bsl. razlika izmeu poetnoga *#e- <
ie. *#h1e- i poetnoga *#a- < ie. *#h2e- (za ie. *h2e > *h2a > *a vi-
di 74), *#Ho- (ie. *o > bsl. *a > lit. a, slav. o; vidi 68) esto nije
stabilna to e, jednostavnije reeno, rei da se u bsl. katkada mi-
jea poetno *#e- s poetnim *#a- (slav. o-), odnosno da katkada
umjesto oekivana *#e- nalazimo u slav. *#a- i obrnuto313. To se
naziva pravilom Rozwadowskoga314. Izoglose su nepravilno raspo-
dijeljene po bsl. dijalektima i esto nalazimo jednu inaicu u jed-
nom dijalektu, a drugu u drugom, usp. npr. od ie. *h3el- lakat >
*ol- (lat. ulna, arm. olok) > stsl. lakt < *olkt, stprus. alkunis
s oekivanim *a-, ali lit. elkn, latv. lks s *e-; *h1eweh2 kobila
> lit. ev, av; ie. *h3er- orao (het. ara, gr. ptica
ornitolgija, arm. oror jastreb) > stsl. orl, stprus. arelis, lit. dij.
arlis, ali i erlis; stsl. imela < *jmela (hrv. imla), ali i *emela, -o
> sl. jemelo, sln. dij. jem"la, *omela, -o > sl. omelo, sln. om"la itd.,
a u balt.: lit. malas, st. i malas, latv. amu(o)ls, muols, stprus.
emelno; ie. *h1esti jest > stsl. jest, lit. sti, ali stprus. ast, est itd.
Takav je razvoj vjerojatno posljedica neke sandhi-pojave.
U germ. se *e mijenja u *i u nekim sluajevima (primjerice kada je
u slogu iza njega *i ili *y), ali esto *e ostaje nepromijenjeno. U got-
skom je pak djelomian germ. prijelaz ie. *e > *i poopen pa ie. *e
uvijek daje i u gotskom (usp. stnord. eta, ali got. itan). Dakle, got-
ski je tu, premda inae najarhainiji germanski jezik, s obzirom
na to da je prvi posvjedoen, inovativniji od ostalih germ. jezika.
U gotskom se i koje je nastalo od ie. *e, kao i i nastalo od ie. *i (vidi
61), poslije mijenja u a [Q] ispred r, h i . Da je tu posrijedi na-
knadna promjena, a ne uvanje ie. *e ispred tih glasova, jasno je po
tome to se ispred r, h i u a mijenja ne smo i nastalo od ie. *e,
nego i n nastalo od ie. *i, usp. got. war ovjek, lat. uir < *wiros
312
Isto tako nevsta bi bila s -ev- jer se ne- tu doivljavalo kao predmetak ne- (bez obzira
na stvarnu etimologiju), stsl. revet rve bi trebalo biti sekundarno (asimilacija *o-e >
e-e ili sekundaran prijevojni stupanj) itd. S druge strane, neuvjetovano *ew > *ow bez
problema objanjava slovo, G. jd. slovese (i sve ostale kose padee) to bi inae moralo
biti objanjeno analogijom; nisu problematini ni glagoli plov, trov, slov (koji su inae
nejasni ako *ew > *ow smo ispred prednjih samoglasnika) itd. Za daljnju raspravu i
literaturu vidi Kapovi 2006.
313
Prema Kortlandtu 2002-2003, *e-/a-/o- daju u stprus. uvijek a- (to je sporno; ini se
da je sprus. e- esto ili uvijek proizvod nekakva reduciranoga stupnja); u lit. e-/a-; u latv.
*e- daje e-, a *a-/o- > e-/a-; u slavenskom *e- > je-, a *a-/o- > je-/o-.
314
Po poljskom jezikoslovcu Janu Rozwadowskom (1867-1935).
215
POREDBENA FONOLOGIJA
< ie. *wiHros (lit. vras, stind. vrs). Paralelna se promjena doga-
a i s got. u koje ispred r, h i daje a [] (vidi 61).
U keltskom ie. *e ostaje u naelu nepromijenjeno, usp. stir. necht,
lepont. TETU /ded/ postavio je < ie. *dhedhoh1e, no u pojedinim
keltskim jezicima (staroirskom, starovelkom) ima naravno i puno
posebnih promjena.
U anatolijskom je ie. *e ostalo nepromijenjeno, no njegov je razvoj
u hetitskom prilino kompliciran. Naglaeno se *e u hetitskom uvi-
jek fonetski dulji, usp. *nu- koljeno > het. gnu- (skr. jnu), *e
daje *a ispred sonanta i laringala (*eRH > *aRH), usp. het. walmi
udaram < *welh2mi, a u nekim sluajevima daje *a i ispred so-
nanta i kojega god suglasnika (*eRC > *aRC), usp. het. anda prema
stlat. endo u, osim ispred *nC (gdje C nije dental nego je labijal
ili velar) gdje daje i, usp. het. linkai zakletva, gr. doka-
zujem < ie. *h1lengh-. Prednaglasno i zanaglasno *e u zatvorenim
slogovima daje i u hetitskom, usp. *nbhes (stind. nbhas) > het.
npi, *wedr (zbirna imenica) vde > het. widr 315.
Ie. *e ostaje u naelu nepromijenjeno u armenskom (terem). Ispred
nazala *e > i, usp. *penkwe pet (gr. 9) > arm. hing. U ne po-
sve jasnim uvjetima, katkada u arm. nalazimo i na a kao odraz ie.
*e, usp. ie. *de(t) deset (gr. , lat. decem) > arm. tasn.
U alb. ie. *e ostaje ouvano u ranom praalbanskom (izmeu 1. i 6.
st. kada albanski dobiva svu silu latinskih posuenica), a nakon
toga se mijenja u je316 u otvorenom slogu, usp. ie. *h1esi > alb. je,
ie. *h1ep- uzimati (het. pzi) > alb. jep dati, ie. *dhegwh- gorje-
ti > alb. djeg, odnosno u ja u zatvorenom slogu, usp. ie. *gwhermo-
topao > alb. zjarm, ie. *des- desni (stsl. desn) > alb. djatht.
Praalb. *e ostaje e ispred *CR (usp. alb. mb-ledh skupljati < ie.
*le-, usp. gr. ). U alb. *e > i prije nazala i frikativa, usp. ie.
*mems- meso (stsl. mso) > alb. mish, te prije *Cci (to je sinkro-
nijsko pravilo u alb., usp. del zlaz : dilni zlazte). U alb. *e > i
i u nekim drugim, ne posve jasnim uvjetima, usp. alb. nip neak
te alb. vit godina < ie. *wetos (gr. ).
U toharskom ie. *e ostaje nepromijenjeno u naglaenim jednoslo-
icima, usp. ie. *gwemt de (aor.) > toh. B em, no inae se, za-
jedno s *i, stapa u va, prethodno palatalizirajui suglasnik ispred
sebe (vidi 51). Taj se va poslije stapa s pratoh. * (vjerojatno ka-
315
Vie o het. vidi u Melchert 1994.
316
Katkada se umjesto je pie ie, usp. alb. miell brano < ie. *melh1- mljeti (stsl.
melj).
216
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
kvo stranje [$]) koje nastaje od ie. *u, ili se sinkopira tj. nestaje.
Dakle, u toh. se stapaju (ako nisu sinkopirani) ie. *e, *i i *u u , s
razlikom da je prethodni suglasnik palataliziran ako su posrijedi
ie. *e ili *i. Pratoh. se * uva uz ie. *s i *w, usp. ie. nastavak 1. l.
prez. akt. *-mesi (ved. -masi) > toh. A -ms.
*o
ie. *potis gospodar > stind. pti gospodin, gospodar, mu
(av. paiti-), gr. hom. 9 gospodar, mu (gr. 9 gos-
podar, vladar < *dems-pot- gospodar doma dspot), lat. po-
tis mogu, moan (potens moan, potentia mo potntan,
potncija, ptencijlan itd.), stsl. gospod (< *gost-pod gospodar
gostiju317 < ie. *ghost-pot- > lat. hospes, G. hospitis gostoprimac,
gospodar hospitcija), potbga ljubavnica < koja bjei od
gospodara, lit. pts mu, suprug; sm, got. bru-fas mladoe-
nja, toh. A pats, toh. B petso mu, suprug
ie. *ghostis gost, tuinac > lat. hostis tuinac, neprijatelj, stsl.
gost, got. gasts (eng. guest, njem. Gast), ?luv. kai- posjet, venet-
ski ho.s.?i-havo.s. (osobno ime Gostizov)
ie. *morw- (> *morm-) mrav > stind. vamrs < *marvs (preme-
tanje), gr. , o, Hesihije: mravi, lat. formca
< *mormca (razjednaivanje), hrv. mrv < *morv, srir. moirb,
toh. B warme < *marwe318
68 Ie. se *o u pojedinim jezicima uglavnom moglo razviti na dva
naina ili je ouvano kao *o, ili je prelo u a tako se stopivi s
odrazom ie. *a < *h2e. Odraz se ie. *o u naelu ne razlikuje od odra-
za ie. *h3e i *Ho (*h3 bj susjedno *e u *o, vidi 74). Ie. *o ostaje
o u grkom, latinskom (to opet vrijedi smo za 1. slog), keltskom i
armenskom. U ostalim se jezicima stapa s odrazom *a < ie. *h2e.
Tako ie. *o daje a u iir. (no ondje i *e daje a), bsl., germ., hetitskom,
mesapskom itd. Odraz ie. *o i *h2e razlikuju i toharski i likijski.
U iir. ie. *o daje a i tako se stapa s odrazom ie. *e i *h2e koji ta-
koer daju a. No ipak se njihovi odrazi ne stapaju u potpunosti
ispred a nastala od ie. *o nema arijske palatalizacije (vidi 51),
za razliku od a nastala od ie. *e. Osim toga, odraz se ie. *o jo po
neem razlikuje od odraza ie. *e. Naime, ie. *o u otvorenom slogu
317
Slav. je d, umjesto oekivana t prema ie. *t, nejasno.
318
U ovoj rijei u dosta jezika nailazimo na neoekivane odraze zbog raznoraznih preme-
tanja, razjednaivanja i sl. To nije neobino u rijei za ivotinje koje su bile podlone tabui-
stinim preobrazbama (usp. nepravilnosti pri odrazu ie. rijei za vuka i medvjeda itd.).
217
POREDBENA FONOLOGIJA
218
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
324
Usp. Schrijver 1991.
325
Ovdje bi se dodue moglo rekonstruirati i *bhardheh2 pa ne bi bilo potrebe za promje-
nom *o > a u latinskom, ali za rekonstrukciju *a u ie. nemamo drugih indikacija.
326
U nekima bi se od navedenih rijei moglo rekonstruirati i ie. *a, no to je upitno jer
osim latinskoga (koji nije ba pouzdan u takvim sluajevima, kao to je oito) nema drugih
indicija za *a, niti su to tipine rijei u kojima bi se *a oekivalo (nisu uz velare i sl.).
327
Za neke je dijelove slavenskoga govornoga podruja mogue ak doi i do jako preci-
znih podataka o apsolutnoj kronologiji promjene *a > *o. U Austriji je 827. u jednoj ispravi
na lat. zapisano tobonje osobno ime (pisar nije znao slavenski) Tagazino to je zapravo
bila fraza *taga syna (stsl. togo syna, hrv. tg sna) s jo nepromijenjenim *a, dok je ve
832. zapisan toponim Colomezza (stsl. bi bilo *kolo-meda, hrv. kolo-me_a) s novonastalim
*o (Holzer 1996: 91). Dakle, mogli bismo vrckavo zakljuiti da se u Austriji, koja onda jo
bijae dio slavenske domaje, promjena *a > *o dogodila negdje izmeu 827. i 832. godine!
219
POREDBENA FONOLOGIJA
328
Da se je ie. *o ouvalo u anatolijskom misli Craig Melchert (1993, 1994). Neki se
drugi ne slau.
220
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*
h
ie. *w s odvezoh > stind. a-vkam, lat. ux, stsl. vs
ie. *meh2tr mati329 > stind. mt, gr. , lat. mter <
*mtr ( matrijrht itd.), stsl. mati < *mtr, lit. mt ena,
stisl. mir (eng. mother, njem. Mutter), stir. mthir, arm. mayr,
alb. motr sestra, toh. B mcer
69 Ie. je *, kao i ie. *, bilo morfoloki strogo ogranieno jav-
ljalo se primjerice u korijenu sigmatskoga aorista (*whs), u N.
jd. nekih imenica suglasnikih osnova mukoga i enskoga roda
(*ph2tr, *pds), u nekim padenim nastavcima (D. *deywy bo-
gu, N. mn. *deyws bogovi, L. *suHnw sinu, L. *mty mi-
sli itd.), kod nekih atematskih glagola (*tsti tee > skr. ti)
te u tzv. vddhi-tvorbama, tvorbama u kojima je korijen bio u pri-
jevojnoj duljini, npr. ie. *h2wyom jaje (hrv. jje) od ie. *h2ewis
ptica (lat. auis avn). Ie. se * u naelu odraava isto kao i ie.
*eh1 (laringal otpada i pravilno dulji prethodni samoglasnik ako je
slog zatvoren).
U iir. ie. * oekivano daje (mt) i tako se stapa s odrazom ie. *
koje takoer daje iir. . U gr. je ie. * ostalo isto (). U lat.
je ie. * takoer ostalo nepromijenjeno u prvom slogu (ux).
U bsl. je ie. * ouvano. Ono se u lit. pie kao i predstavlja dugo
zatvoreno [ ] (mt). U stsl. * daje tzv. jat koji se pie kao (> hrv.
329
Sufiks je tu *-h2tr (cf. *p-h2tr otac, *dhug-h2tr otac, *bhre-h2tr brat, *yen-
h2tr jetrva itd.). To bi znailo da je korijen *me-, to je malo sumnjivo s obzirom da je
to oito postanjem djeja rije (neobini su i korijeni *bhre- i *p-, no tu je moda rije o
kakvu kraenju). Usp. hrv. mma, lit. mam, mom, perz. mm(), gr. , V. !,
lat. mamma te jednoslone dor. ! majko zemljo!, stind. m. Oito je djeja rije
za mamu bila ie. *ma i *ma(m)ma, iz ega bi se dalo izvui da je i rije majka zapravo
*mah2tr, a ne *meh2tr. No kako u ie. izmeu *e i *a nije bilo opreke uz *h2, moe se i tu
pisati fonoloko *meh2tr (a fonetski zapravo *mah2tr) iako je, strogo gledajui, korijen
prije *ma nego *me-. Kod djejih rijei, kao i kod uzvik, ne vrijede uobiajena fonoloka
pravila pa se javljaju udvojeni suglasnici, *a i * i sl. Usp. jo i ie. *atta otac; mati >
stind. att mati; starija sestra, gr. ko, ia, lat. atta, got. atta ( Atila), stsl.
otc, het. atta, alb. at itd.
221
POREDBENA FONOLOGIJA
330
Usporedi prema stsl. lp hrv. lijp, ljepta, *sra > hrv. sra (ikavski sra), stsl.
sml, smla ~ hrv. smo, smjla, stsl. smjei s ~ hrv. smje se (ali mak. ).
Odraz je u standardnom hrvatskom ij (pie se trima grafemima, ali je to zapravo j)
ako je slog dug, je ako je slog kratak, e nakon pokrivenoga r (Cr + kratki jat ili kratki
jat nakon r- na poetku rijei, npr. rpa prema ikavskom rpa) umjesto je, i ispred samo-
glasnika ili j. U ikavskim je dijalektima odraz i/, u ekavskima e/, a ima i dijalekata
s raznim odrazima (npr. dte G. djeteta), kao i onih gdje je * ostao poseban fonem
(zatvoreno ).
222
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*
ie. *h2wyom jaje > av. ap-vaya- (stperz. xya), gr. , lat.
uum ( ovulcija, vlan), hrv. jje, stvnj. ei (krimskogot. ada)331,
vel. wy, arm. ju
ie. *dhehm, G. *dhhmos zemlja332 > av. z, gr. ? (
authton), het. tekan, stir. d
ie. *wn ps > stind. (u)v (av. sp), gr. , G. (
kinolgija), lit. u, stir. c, arm. un
Za morfoloku ogranienost * stoji isto n to rekosmo i za * (vi-
di gore). Ie. se * u naelu odraava isto i kao ie. *eh3 (*h3 bj *e
u *o i dulji ga pri ispadanju) i *oH (*o ostaje isto uz laringale, ali
se dui kada ovaj ispadne u zatvorenom slogu). Jasno je da takvo
izjednaavanje odraza ne moe vrijediti za anatolijski gdje je pri-
mjerice *h2 ouvano u nekim poloajima i slino. Postoje i druge
razlike, primjerice u bsl. prozodiji i sl. pa formule tipa * = *eh3 ili
* = *eh1 treba uzeti smo naelno i za veinu jezika, no ne apso-
lutno.
U iir. se odraz ie. * stapa s odrazom ie. * oboje daju (uv).
U gr. i u latinskom takoer se nema to posebno spominjati. Odra-
zi su odnosno (latinski dakako smo u prvom slogu).
U bsl. je ie. * ouvano kao *, no no se je dalje promijenilo po-
sebno u lit., a posebno u slav. i to dakako ne jednako. U istono-
baltijskom se (lit. i latv.) staro * diftongizira i prelazi u uo (u).
331
Eng. je egg posueno iz staronordijskoga.
332
Ne navodimo primjere poput slav. zemlja koji su istoga korijena, ali nemaju * u sebi
pa nam ovdje nisu zanimljivi. Isto stoji i za druge primjere koje navodimo kao odraze za
samoglasnike.
223
POREDBENA FONOLOGIJA
*a
ie. *dap- rezati; rtvovati > gr. 9 rastrgam; derem; tro-
im; muim, lat. daps (rtvena) gozba, stnord. tafn rtva,
arm. taun gozba, toh. B tpp- jesti
ie. *as- siv; zec > stind. as zec < *asas (asimilacija); lat.
cnus siv, sijed (< *kasnos), cascus star, stprus. sasins, stvnj.
hasan siv, haso zec (eng. hare, njem. Hase)
ie. *kap- vrsta posude > stind. kapla-, gr. 9 jasle, lat. ca-
pis, stvnj. havan, srir. cap(p) kolijevka, alb. kapas
224
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Problem ie. *a
U klasinoj se je indoeuropeistici *a rekonstruiralo i ondje gdje
danas rekonstruiramo *h2e npr. na poetku rijei, dok se u sre-
dini rijei umjesto klasinoga *a danas u nekim sluajevima re-
konstruira laringal izmeu suglasnika. Dakle, kada je dokazana
laringalna teorija (vidi 73, 74), broj je pravih samoglasnika
*a (dakle onih koji nisu nastali bojenjem od *e uz susjedni *h2)
smanjen. Tako se je prije prema lat. ager, gr. , stind. jras
rekonstruiralo *aros, no danas to rekonstruiramo kao *h2eros
zbog pretpostavke da u naelu sve ie. rijei (osim moda zamjeni-
c i estic) moraju poinjati suglasnikom, odnosno da je kanon-
ski oblik korijena *CVC-. Naravno, nije svaka rekonstrukcija *h2e
jednaka. Negdje se no rekonstruira smo iz strukturalno-teorij-
skih razloga (kao u *h2eros), a negdje imamo jasne dokaze za to
*h2, npr. u perfekatskom nastavku (1. lice jd.) ie. *-h2e > luv. -ha,
stind. -a, gr. -.
to se tie onih *a u rekonstrukciji kojih se iz raznoraznih razlo-
ga indoeuropeisti nisu mogli ba tako lako rijeiti, za njih je tipino
nekoliko stvari. Obino se tvrdi da samoglasnik *a ne sudjeluje u
prijevojnim smjenama (ne smjenjuje se s ostalim samoglasnicima)
kao to to ine pravi ie. samoglasnici *e, *o, * i *. No to ipak ni-
je posve tono; postoji alternacija, primjerice u korijenu *h2saws-
suh (stind. oas, av. haota- osuiti, gr. , stsl. sux,
lit. sasas itd.) : *h2sus- (stind. yati sui se, vene, av. huka-
suh), to bi se eventualno moglo proglasiti sekundarnom iir. poja-
vom. Postoje i neki mogui sluajevi s izmjenom *a/ meu ostalim
primjerima, no ni su takoer jako upitni (vidi dolje). Glas se *a,
osim toga, ne javlja nikada u sufiksima i nastavcima; javlja se esto
nakon poetnoga *k ili velar openito (ali ne uvijek), a odrazi su
rijei u kojima se moe rekonstruirati *a esto ogranieni na svega
nekoliko ie. jezika te je esto mogue da su posrijedi dijalektaliz-
mi ili kasnije posuenice i slino. Neki lingvisti tvrde da glasa *a u
praie. nije uope bilo ili, ako ga je bilo, da se javljao u malom broju
primjera. No to zapravo nije tono. Glas se *a moe rekonstruirati
225
POREDBENA FONOLOGIJA
226
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
333
Kao dokaz se za bsl. akut, odnosno ie. laringal, osim baltijskoga navodi i hrv. djvr
(jer je pravilan odraz bsl. akuta u hrvatskom), no taj je primjer, za razliku od baltijskih,
zapravo nepouzdan, usp. kajk. (Bednja) devor to ukazuje na cirkumfleks a ne na akut.
334
Rasmussen (1999: 173-174) se otro protivi rekonstrukcijama *deh2iwr i *keh2ulos,
no njegove su ie. rekonstrukcije tih oblika neuvjerljive.
335
Hrv. sh takoer nema akuta, ali to nije ovdje relevantno jer taj cirkumfleks u slav.
teoretski moe biti i sekundaran (iako u ovom konkretnom sluaju nije).
227
POREDBENA FONOLOGIJA
(ako nije germ. posuenica), lit. ss, latv. zoss, stir. giss; stind.
n. dv. ns, G. dv. nass, lat. nris nosnica (i ime Nso dosl.
nosonja), stsl. nos, lit. nsis, latv. nss, steng. nse. Da bismo se
rijeili ie. *a, u ovim sluajevima treba pretpostaviti sljedee prije-
vojne odnose u ie. N. *seh2ls (npr. za stind. sl-, latv. s 0ls, lat. sl,
lit. slymas rasol s akutom), A. *sh2el (stind. salil-, moda stsl.
sol), G. *sh2los (moda stsl. sol, lat. salis ako nije od *sh2el-); N.
*heh2ns (gr. ), A. *hh2ens (stind. has-) itd.; N. *Hneh2s
(lit. nsis s akutom, stind. ns), A. *Hnh2es (stind. nass, mo-
da stsl. nos), G. *Hnh2sos (stsl. nos ako nije od *Hnh2es-)336. Pro-
blem je u tome to oblici poput ie. *Ch2e- nisu ba uobiajeni (a tre-
baju nam da bismo objasnili kratko stind. a jer bi *Ch2C dalo i, za
razliku od slav. gdje bi oboje dalo o), no moda je to ipak ekonomi-
nije nego pretpostavljati smjenu *a : * u smo tim korijenima337.
Na laringale nas pak upuuju akuti u baltijskom (od nelaringalno-
ga bi se * oekivao cirkumfleks, kao i od * i *)338.
Na kraju moemo zakljuiti da se *a, *ay i *aw u praie. ipak mogu
rekonstruirati iako im je poloaj specifian utoliko to su se uglav-
nom javljali u dijalekatno ogranienim primjerima, tj. rijei koje se
rekonstruiraju s *a rijetko su posvjedoene u veliku broju jezika.
Mogue je da su se dotini fonemi u ie. pojavili dosta kasno, u ek-
spresivnim rijeima (tipa *kaykos), posuenicama (*tawros), dija-
lektalizmima (tipa *bak-), naknadnim razvijanjem, primjerice od
*e, uz velare (npr. *kap-) itd. No ipak ih se zbog toga ne smije u pot-
punosti izostavljati iz rekonstrukcij kao to neki lingvisti ine.
336
*n bi u *Hnh2es- i sl. ostajalo neslogotvorno analogijom prema neslogotvornosti u N.
*Hneh2s-. To je vjerojatno isto posljeie. poopenje. Na poetni laringal u ovoj rekonstruk-
ciji ukazuju ved. sloenice ur-as- i j-nas- s duljinom zadnjega samoglasnika prvoga
dijela sloenice.
337
Mogue je da je obrazac ns-/nas- u stind. (pri em se nas- ne moe svesti na *Hnh2s-
jer bi to dalo **nis-, kako ve rekosmo) nastao sekundarno. Obrasca u kojem se izmjenjuju
i i u stind. imenskom sustavu nema (u glagolima ima) pa je taj neobian obrazac mogao
biti smijenjen pravilnijim /a koji vidimo, recimo, u pt noga, A. pdam, ali G. pads
(od ie. *pds, *pod$, *pedes/pedos).
338
Pretpostavi li se ie. laringal u rijei za gusku i dotine prijevojne smjene, prazninom
bi se G. *hh2nsos moda dala objasniti depalatalizacija ie. *h u slavenskom ispred
sonanta i stranjega samoglasnika (vidi 50), a preko laringala. U balt. bi bila poopena
druga varijanta (*heh2ns) pa bi ostao palataliziran odraz.
228
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
229
POREDBENA FONOLOGIJA
230
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
340
Vidi npr. Halle 1970 i Kyao 1973.
231
POREDBENA FONOLOGIJA
341
Takva je i Kuipersova analiza kabardinskoga jer kabardinski, na fonetskoj razini, ima
sasvim solidan broj samoglasnika te se na prvi pogled nikako ne bi reklo da je to jezik bez
samoglasnik. ini se da kabardinski ima dva samoglasnika i a (usp. Matasovi 2006).
342
Valja napomenuti da Gamkrelidze (1966) primjerice i za prakartvelski rekonstruira
smo jedan samoglasni fonem, dok Pulleyblank (1984) u srednjokineskom analizira sve
samoglasnike kao slogotvorne varijante kliznik.
343
Za dobre i loe strane porabe tipologije u indoeuropeistici usp. Matasovi 2000b. Za
loe strane tipolokoga pristupa, a i djelomino za problem ie. kao jednosamoglasnikoga
jezika, vidi sjajan Kortlandtov lanak (1995). On istie slabosti tipolokoga pristupa: it
causes bias toward what is regular, normal, or frequent in the languages of the world and
thereby renders the reconstruction of deviant patterns impossible. Jasno je da nisu svi
jezici prosjeni, a tipologija prouava upravo prosjek.
232
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Winterov zakon
72 U bsl. se kratki samoglasnici (*e, *o, *a/h2e; *i, *u) du-
lje ispred ie. zvunih okluziva i taj slog dobiva akutsku intona-
ciju, usp. ie. *sed- sjesti (lat. sede) > bsl. *sd-ty > lit. ssti,
stsl. ssti (hrv. sjsti) (pravilno *dt > st u bsl.), ie. *h2ebl- jabuka
(eng. apple) > bsl. *bl- > lit. obuols, A. buol, stsl. ablko (hrv.
j buka) itd. Winterov je zakon vaan iz vie razloga kao prvo,
neizravno nam pokazuje razliku izmeu odraz ie. *b, *d, *g, *gw
u bsl. (ispred kojih djeluje Winterov zakon) i ie. *bh, *dh, *gh, *gwh
(ispred kojih ne djeluje Winterov zakon). To nam govori da je u re-
lativnoj kronologiji bsl. glasovnih zakona Winterov zakon djelo-
vao prije nego to su se ie. *bh, *dh, *gh stopili s ie. *b, *d, *g u bsl.
Kao drugo, Winterov nam zakon takoer neizravno pokazuje i ra-
zliku izmeu odraza ie. *h2e/a i ie. *o koji su se inae u bsl. stopi-
li u *a. Kada se ti glasovi produlje po Winterovu zakonu, tada vi-
dimo da se je staro *a/h2e produljilo u * (lit. o, latv. ), dok se je
staro *o produljilo u * (lit., latv. uo)344, usp. ie. *h2ebl- > bsl. *bl-
> lit. obuols, ali ie. *h3ed- smrdjeti, smrad (lat. odor) > bsl. *d-
ty > lit. osti. To nam takoer pokazuje da je Winterov zakon na-
stupio prije promjene *o > *a u bsl. S obzirom na to da je ta pro-
mjena (koju bsl. dijeli s germanskim), kao i stapanje ie. zvunih
i zvunih aspiriranih okluziva, vjerojatno meu najstarijim bsl.
promjenama, moemo zakljuiti da je Winterov zakon ne smo ta-
koer jedna od najstarijih bsl. promjen, nego i da je po svoj prili-
ci zapravo i najstarija bsl. promjena uope (dakle prva zajednika
bsl. izoglosa).
Winterov je zakon dobio ime po Nijemcu Werneru Winteru koji
ga je 1979. otkrio pretpostavivi pravilno duljenje samoglasnika
u bsl. ispred ie. zvunih okluziva. No iako je doista bilo dosta pri-
mjer za ovakvu promjenu te je taj zakon uglavnom primljen s
oduevljenjem, sm je Winter priznao da ima i poprilian broj
protuprimjera postavi li se pravilo tako openito, usp. npr. stsl. vo-
da < *wodr (usp. het. widr < *wedr zbirne imenice prema ie.
*wod voda), stsl. pod < *pod-, stsl. xod < *sod- (s *x- iz sandhi-
ja vjerojatno) itd. Nije jasno u kojim je tono uvjetima Winterov za-
kon djelovao. Neki smatraju da je djelovao uvijek (npr. Kortlandt
2007) pa iznimke objanjavaju na razne naine, drugi misle da je
zakon djelovao smo u zatvorenom slogu (Matasovi 1994b, 1995),
344
Ta se razlika vidi u lit. gdje se razlikuju odrazi bsl. * i *, ali u slavenskom ne jer su
se ondje bsl. * i * stopili u *, usp. ie. *meh2tr > stsl. mati = ie. *deh3r/n- > stsl. dar,
ali lit. mt =/= duons.
233
POREDBENA FONOLOGIJA
Laringali i vokalizam
73 Ve smo govorili o sluajevima kada se ie. laringali odraa-
vaju kao suglasnici (vidi 53), no kako rekosmo, tragovi su ie. la-
ringal ipak u veini sluajeva neizravni (dakle nisu odraeni kao
suglasnici) i njihovi se odrazi moraju promatrati meu odrazima
samoglasnikoga sustava.
Otkrie laringal
Laringale je otkrio veliki Ferdinand de Saussure, tada 21-ogodi-
njak (sic!), koji je 1878. u prosincu dovrio svoje uveno djelo
Mmoire sur le systme primitif des voyelles dans les langues indo-
europennes. To je djelo diglo poprilinu prainu, a rijetki su na nj
povoljno reagirali. Jedan od udaka koji su prihvatili njegovu te-
oriju bio je de Saussureov prijatelj, Danac Herman Mller koji de
Saussureove sonantske koeficijente (kako je sm mladi de Sau-
ssure zvao kasnije laringale) nazva laringalima neuvjerljivo ih po-
vezujui sa semitskim laringalima. Taj je naziv, premda netoan
(laringali sasma sigurno nisu bili ba laringali), ostao do dana
dananjega. De Saussureova je briljantna teorija bila zasnovana
iskljuivo na osnovi fonoloke analize ie. morfolokih obrazaca i
ostala je prilino opskurnom i neprihvaenom sve dok poljski indo-
europeist Jerzy Kuryowicz nije 1927. u lanku indoeuropen et
h hittite pokazao da hetitsko esto stoji na upravo onom mjestu
na kojem je de Saussure 49 godina prije toga pretpostavio svoje
sonantske koeficijente, odnosno laringale. Otkrie je hetitskoga
i materijalna potvrda laringal koje je de Saussure pretpostavio
na osnovi strogo strukturalnih kriterija jedan od najveih uspjeha
poredbenopovijesne metode i unutarnje rekonstrukcije. Danas je
laringalna teorija opeprihvaena u indoeuropeistici345.
Kako je de Saussure doao do ideje o sonantskim koeficijentima?
Ponimo od poetka. Indoeuropski je prajezik poznavao tzv. prije-
voj (njem. Ablaut, franc. apophonie) morfoloki uvjetovanu pro-
345
ak i n koji joj nisu pretjerano skloni dakako rekonstruiraju laringal u sluaju
izravna odraza u anatolijskom.
234
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
235
POREDBENA FONOLOGIJA
236
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*eh1 > *
*eh2 > *
*eh3 > *
Laringal nije utjecao na kvalitetu susjednoga *o ili susjednoga du-
goga * i *, no u zatvorenom je slogu duljio prethodno *o: *oH > *
(kao i *iH > *, *uH > *). Kratko se *a esto svodi na ie. *h2e, a
svako se * svodi na ie. *eh2. Da su *, * i * zapravo bili *eh2, *iH
i *uH u ie., vidi se i po tome to njihovi odrazi u bsl. uvijek imaju
akut (vidi dolje). Nestanak se laringal uz duljenje prethodnoga slo-
ga dogodio u naelu vie-manje slino ili jednako u svim ie. jezicima
(osim to u hetitskom *eh2 u dosta poloaja ostaje a bez nestanka
laringala itd.), ali je taj proces najvjerojatnije posljeindoeuropski, tj.
nije se dogodio u ie. prajeziku nego tek nakon njegova raspada346 ia-
ko su ve u samom praie. stvoreni preduvjeti da se to dogodi, tj. ve
je ondje postojala takva tendencija347. Ispadanje je laringala u za-
tvorenom slogu duljilo i prethodne slogovne sonante (vidi 62).
U bsl. slogovi zatvoreni laringalom (*eH, *oH, dvoglasi *e/oRH,
*H) dobivaju tzv. akutsku intonaciju, za razliku od prijevojnih du-
gih slogova (*, *, *y, *y, *w, *w) koji dobivaju cirkumfleksnu
intonaciju. Cirkumfleksna je intonacija vjerojatno bila zapravo ne-
postojanje intonacije (fonetski silaznost), a za akutsku je intonaci-
ju fonetska realizacija sporna (tradicionalno se pretpostavlja uzla-
znost, ali je mogla biti i glotaliziranost i sl.). Odraz je bsl. akuta:
hrv. (na starim dugim slogovima, dakle na svima osim *e, *o, *,
*)348; sln. na kraju rijei, a u neposljednjem slogu; e. (dulji-
346
U nekim su ie. jezicima laringali zapravo prilino kasno nestali. Tako su laringali na
poetku rijei opstali u slav. bar do ranoga praslavenskoga to vidimo po tome to od ie.
*h2emn kamen (stind. m) dobivamo u lit. pravilno akmu, ali u stsl. imamo kamy
umjesto oekivana **omy < **okmy. U predpsl. je naime bsl. *Hakmn promijenjeno me-
tatezom poetnoga *H (odraza laringala) i *k u *kaHmn(s) to pravilno daje stsl. kamy.
Ovaj nam primjer dokazuje da je u doba premetanja, koje je smo slavenska pojava, u
predpsl. jo postojao poetni laringal koji je premetnut, nakon ispadanja, produio slav.
*a u *. Da toga poetnoga laringala nije bilo, ne bi se mogla objasniti slavenska metateza
kakva **akmns u **kamns, a to bi **kamns moralo dati u stsl. **komy jer bez larin-
gala ne moemo objasniti duljenje psl. *a.
347
Usporednica se moe nai u nestanku slavenskih poluglasa i . Oni su takoer
nestali tek u pojedinim slavenskim jezicima, nakon raspada praslavenskoga i opesla-
venskoga, ali su opa naela njihova nestanka i vokalizacije bila ista (uz, dakako, i neke
razlike u njihovim odrazima).
348
U jednosloicama je i dvosloicama na starom dugom slogu u naelu uvijek od
akuta, a u trosloicama i viesloicama moe biti i od pokraena , usp. sn, N. mn. snovi,
prse, G. jd. prseta (usp. Kapovi 2003a: 60-61, 2005a: 80-81). U slav. akut nestaje u po-
minoj naglasnoj paradigmi (vidi 92) te ondje onda imamo slav. , usp. lit. galv, A. gl-
v, latv. gava, ali hrv. glva (dij. i st. glv), A. glvu (a ne **glvu) od *gholHweh2. Kod
imenic i pridjev prema latv. stoji slav. akut (hrv. ) , a prema latv. slav. cirkumfleks
(hrv. ) , dok lit. u obama sluajevima ima .
237
POREDBENA FONOLOGIJA
*h1e
ie. *h1esti jest > stind. sti (av. asti), gr. , lat. est, stsl. j-est
(protetsko j dodato na poetak), lit. sti, got. ist (eng. is, njem. ist),
het. zi, stir. is (gal. edi), alb. sht, arm.
ie. *h1ed- jesti (1. l. jd. prez. *h1edmi) > stind. dmi jedem (av.
aiti jede), gr. , lat. ed, stsl. jasti (< *sti < *h1edty, dulje-
nje po Winterovu zakonu, vidi 72), lit. sti (kao u slav.), got. itan,
stnord. eta (eng. eat, njem. essen), het. tmi jedem, stir. esse jeo
ie. *h1elh1n (G. *h1olh1nos) jelen > gr. lane (< *h1el-
nos), jelen (< *h1elbhos, Elafti), stsl. jelen (protetsko
j-)349, lit. lnis, stir. elit divokoza, arm. en, toh. B yal gazela
Kako se odraz ie. *h1e u naelu ne razlikuje od odraza obinoga
*e, kod nekih sluajeva poetnoga *h1e- nemamo konkretnih do-
kaza da to nije bilo poetno *e-. No ipak se u rijeima kao to su
*h1elh1n ili *h1ewos konj (stind. vas, lat. equus, got. ahwa-)
poetno *h1- rekonstruira zato to se pretpostavlja da je svaka ie.
rije (osim moda zamjenica) morala poinjati suglasnikom. U
drugim pak sluajevima, kao to su ie. *h1esti jest i *h1edti je-
de ima pak i konkretnih dokaza za postojanje poetnoga laringa-
la. Smi se oblici *h1esti i *h1edti nikako ne bi odrazom razlikova-
li od moguih *esti i *edti, no da je tu ipak bio laringal vidimo po
drugim oblicima. U het. prema 1. l. jd. mi jesam i zi jedem
u 3. l. mn. stoji aanzi jesu i adanzi jedu s poetnim #a- prema
poetnom - < *e- u svim ostalim licima. To je #a- odraz ie. slo-
gotvornoga *h1- u poetnom slogu ispred suglasnika. Naime, u
prezentskoj paradigmi glagola *h1es- postoji prijevoj pa se jednina
tvori od prijevojnoga stupnja *e, dakle *h1es- (> het. -), a mnoi-
na od prijevojne praznine, dakle od *h1s- (het. a-). Kako u mnoi-
ni radi poetnoga het. a- moramo rekonstruirati *h1 kada se no
nalazi ispred suglasnika, onda to inimo i u jednini kada se nalazi
349
Ie. *h1olh1n- > hrv. lne.
238
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*h2e
ie. *h2erh3 - orati, *h2erh3trom ralo > stind. ritram, gr. ,
, lat. ar, artrum, hrv. rati, lit. rti, rklas, got. arjan
(stisl. arr ralo), stir. airim, arathar, het. ar-, arm. araur, toh.
AB re plug
ie. *h2es os > stind. kas (av. aa-), gr. , lat. axis, stsl.
os, lit. as, stvnj. ahsa (njem. Achse), stir. aiss kola
ie. *h2e- otar > stind. ris otrica, gr. iljat, lat.
acus igla ( akupunktra), acis otrica, stsl. ostr (hrv. tar
sa -st- > -t-), lit. atrs (stlit. atras), stnord. egg kut (< germ.
*aj, eng. edge otrica, njem. Ecke ugao), stir. a(i)cher, ?het.
aku- otar kamen (nedostaje - na poetku, nepravilan odraz),
arm. asen igla, alb. atht trpak, kiseo, toh. B ke kraj
Ie. *h2e, kako ve rekosmo, u naelu u svim jezicima daje *a (za
jezike koji uvaju izravan odraz laringala vidi 53). U naelu se
svako poetno *a- (kako se prije rekonstruiralo), moe zapravo sve-
sti na poetno *h2e- (vidi 74). To nam katkada potvruje hetit-
ski, ako je dotini korijen ondje posvjedoen (usp. het. ar-), a na
rekonstrukciju nam poetnoga *h2e- umjesto *a- ukazuje i pretpo-
stavka da su sve ie. rijei morale poinjati suglasnikom.
U bsl. se ie. *o i ie. *h2e > *a stapaju u *a to je ouvano u lit. kao a,
dok oboje prelazi u o u stsl. (vidi 68). Razlika se ie. *o i *a (< *h2e)
uva posredno pri Winterovu zakonu (vidi 72).
*h3e
ie. *h3ekw- oko > stind. n. dv. ki oi (av. ai), gr. N. dv.
oi, 99 pogled; vid (9 koji se tie vida ptika),
lat. oculus ( oklist), stsl. oko, lit. aks, arm. akn, toh. B ek
ie. *h3ewis ovca > stind. vi, gr. < ", lat. ouis, stsl. ovca
(~ stind. avik), lit. avs, got. awistr ovje stado (eng. ewe, njem.
Au), stir. i, luv. awi-, arm. hoviw pastir
239
POREDBENA FONOLOGIJA
*eh1
ie. *meh1(ns)- mjesec (i lna i mnsis) > stind. ms (av. m), gr.
, lat. mnsis ( menstrucija), stsl. msc (hrv. mjsc), lit.
mnuo, got. mena, menos (eng. moon, month, njem. Mond, Mo-
nat), stir. m, arm. amis, alb. muaj, toh. B mee
ie. *dheh1- staviti, djeti, initi > stind. d-dhmi (*dhedheh1mi
prezentska reduplikacija), gr. -? (*dhidheh1mi prezentska
reduplikacija, ? spremite tka), lat. fc uinio sam,
stsl. dti (hrv. djti), lit. dti, steng. dd djelo (eng. deed)350, het.
te-i ( je tu dio nastavka, a ne korijena), novofrig. polo-
io je (pravilno < *)
ie. *seh1- sijati, *seh1men sjeme > lat. smen sjeme (
semnr), stsl. sti, sm (hrv. sjati, sjme), lit. sti, steng. sd
(eng. seed), stir. sl
350
Usp. od drugoga ie. prijevojnoga stupnja, *dhoh1-, steng. dn initi (eng. do, njem.
tun).
240
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*eh2
ie. *sweh2dus sladak > stind. svd, gr. dor. , at. (
naslada, pouda itd. hedonzam), lat. suuis (< *swdwis), st-
eng. swti (eng. sweet, njem. s), gal. ime Suadrx, doslovce slat-
ki kralj (takoer i gal. ime Suadgenus, stir. ensko ime Sadb)
ie. *bheh2- govoriti > stind. sa-bh zbor, sabor, skuptina,
gr. dor. kaem, at. , lat. fma glas, pria ( fma,
fmzan), fbula pripovijest ( f bula), hrv. bjati (~ b sna,
bjka), steng. bn molba < germ. *bni-, bg(i)an hvaliti se,
arm. bam velim, toh. A p- prosjaiti
ie. *peh2(s)- pasti (uvati stoku; hraniti se za stoku) > lat.
psc, stsl. pasti (hrv. psti, stariji nagl. p sti), got. fodjan hrani-
ti (eng. food hrana), het. pa-, srir. s rast, toh. A psantr
uvaju
Ie. *eh2 u veini jezika daje * (u hetitskom je, dakako, uglavnom
ouvano kao a). Svako se dugo * koje se moe rekonstruirati svo-
di na *eh2.
241
POREDBENA FONOLOGIJA
U iir. *eh2 > * ostaje * i stapa se, dakle, s odrazima drugih ie.
dugih samoglasnika (stind. svd). U lat. takoer * ostaje ne-
promijenjeno (suuis) u prvom slogu, kao i u keltskom (stir. s).
U grkim je dijalektima (primjerice u dorskom) ie. *eh2 > * ouva-
no kao (dor. ). U atiko-jonskom pak to dalje prelazi preko
meufaze / / u (at. ) i tako se stapa s odrazom ie. */eh1. U
istonojonskom taj prijelaz bijae potpun, dok se u atikom / /, koje
se jo nije bilo stopilo s od ie. */eh1, iza glasova , , vratilo u ,
usp. at. zemlja, ali hom. (=jonski) . Prijelaz je staroga
// u // bio poprilino dugotrajan i postupan, a u atikom su i u
potpunosti stopljeni tek krajem 5. st. pr. K.
U bsl. ie. *eh2 > * ostaje dugo *. To je dugo * ouvano u latvij-
skom i staropruskom kao (u stprus. i ie. */eh3 takoer daje
pa se ti odrazi stapaju kao u slav.) i u stsl. kao a (gdje se stopilo s
odrazom ie. */eh3 koje je takoer u slav. dalo * > a). U litavskom
je pak staro * prilino kasno, neposredno prije prvih tekstova,
promijenjeno u o [] (to se novo o nije stopilo s odrazom staroga */
eh3 jer no daje uo u lit., vidi 69). Usp. od ie. *steh2- stati > stsl.
stati (hrv. st ti), latv. stt, stprus. postt, ali lit. stti; ie. *meh2tr
mati > stsl. mati (hrv. m ti), latv. mte, ali lit. mt ena. U
bsl. opet na laringal ukazuje i prozodija ie. *eh2 redovno daje
akutirano * u bsl. (no laringal je, ini se, u nekim poloajima i u
nekom obliku bio zadran jo nakon raspada bsl. prajezika, vidi
74 za primjer slav. kamy), odnosno lit. , latv. (uzlazan nagl.) i
hrv. (hrv. m ti, sln. mti, latv. mte, lit. mt).
U germanskom staro * daje * kao i u lit. i alb. (got. fodjan). Usp.
i ie. *meh2tr > steng. mdor (s Vernerovim zakonom od *mtr).
U arm. * daje a (bam). U toh. ie. *eh2 > * daje (toh. A psantr),
osim u zadnjem slogu gdje daje o (ie. *peh2nts sav > toh. AB po,
gr. 9).
U alb., kao i u lit. i germ., * daje o (i stapa se tako s odrazom ie.
*/eh1 to takoer daje o), usp. ie. *meh2tr mati > alb. motr se-
stra, ie. *kweh2s-l- kaalj > alb. koll, hrv. k alj, steng. hw-
san.
*eh3
ie. *deh3 - dati > stind. dti daje, d-dmi dajem (*dedeh3mi
prezentska reduplikacija), gr. (*dideh3mi prezentska
reduplikacija), lat. dnum dar ( doncija), stsl. dati (hrv. d ti),
242
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
lit. doti (latv. dut, stprus. dtwei), stir. dn dar, het. d-i
uzimam (-i je nastavak, a ne dio korijena), arm. tur dar, ve-
net. zonasto (< *dnsto)
ie. *neh3 - znati > stind. jyte poznato je (av. zn-, stperz.
dn-), gr. , lat. co-gnsc, stsl. znati (hrv. zn ti), lit.
inti (latv. zint), het. kanezi priznati, alb. njoh, toh. AB knn
ie. *peh3 - piti > stind. pti pije, gr. lezbijski pijem, lat.
pt pijanujem, pti napitak
Ie. se *eh3 u naelu odraava jednako kao i ie. * i *oH. U bsl. na
laringal opet upuuje naglasak, usp. hrv. d ti, lit. doti < *deh3ty,
ali lit. sesu sestra < ie. *swesr (stind. svs).
*CHC
76 Laringali su poseban odraz imali u poloaju izmeu samo-
glasnika. U svim su se jezicima, osim u gr. (i frig.), tu sva tri la-
ringala stopila i daju iste odraze. Laringali u ovom poloaju u ne-
kim jezicima esto i nestaju, pogotovu u nepoetnom slogu.
*Ch1C
ie. *h2enh1mos dah, duh itd., *h2enh1- disati > stind. niti mi-
rie, gr. disanje, vjetar, lat. animus duh (< *anmos <
*anamos, usp. osk. A. anamm)
ie. *enh1tr roak, predak > stind. janit, gr. otac,
pradjed; potomak, lat. genitor roditelj, otac (< *gentr <
*genatr), stsl. zt (hrv. zt), lit. ntas (bsl. naglaskom ukazuje
na ie. *-enh1-), alb. dhndr zet
ie. *wemh1- povraati > stind. vamiti pvra, gr.
pvram, lat. uomitus povraanje (< *wemtos < *wematos),
lit. vmti (-m- od ie. *-emh1-)
*Ch2C
ie. *ish2ros svet > stind. iirs, gr. dor. 351
ie. *dhugh2tr ki > stind. duhit (av. dugdar-), gr. ?,
stsl. dti, lit. dukt, got. dahtar, gal. duxtir (u bsl., germ. i kelt.
351
Atiko je najvjerojatnije sekundarno (v. Kapovi 2003b).
243
POREDBENA FONOLOGIJA
*Ch3C
ie. *h2erh3trom ralo > stind. ritram, gr. , lat. artrum
(umj. *artrum analogijom prema arre, artum), lit. rklas (akut
ukazuje na laringal u ie.), stir. arathar
ie. *dh3tos dt (ptcp. pas. od *deh3-) > stind. dits dt, gr.
, lat. datus
ie. *ph3tos ppt (ptcp. pas. od *peh3-) > gr. 9 pitak
U veini ie. jezika laringal izmeu dvaju suglasnika daje a (u stsl.
dakako o) ili nestaje, ovisno u kojem je slogu (u nepoetnom slogu
obino nestaje u germ. i bsl.). U iir. laringal u tom poloaju daje i
(katkada nestaje), a u gr. *h1 > 353, *h2 > , a *h3 > o. Usp. i ie.
*ph2tr otac > stind. pit, pitar- (ali Gav. pt, pitar-), gr. 9,
lat. pater, got. fadar, stir. ath(a)ir, arm. hayr, toh. B pcer. esto se
kae da su laringali u tim poloajima bili slogotvorni, no pitanje je
jesu li oni doista bili nositelji sloga ili se uz njih izgovaralo kakvo
va, iako to na kraju krajeva i nije toliko bitno.
U stind. se i gr. laringali jednako odraavaju i na kraju rijei, od-
nosno u poloaju *-CH#. Usp. ie. *meh2 veliko > ved. mhi, gr.
( mega-). Zanimljivo je da se u stind. *-h2 ne odraava smo
kao -i nego i aspirira prethodni okluziv *j < * u *jh > h (vidi 53).
To vidimo i u stind. sthits < ie. *sth2tos (lat. status), stind. duhit
< *dhugh2tr, ali ne u pit < *ph2tr ili dits < *dh3tos. No usp. u
av. pt, pitar-, fdri i dugdar-/duar- te ved. vnit pobjed-
nik, ali n. vantras, to ukazuje da je laringal katkada vokalizi-
ran, a katkada ne, to je poslije zamueno analogijama. Ovi nam
odrazi moda govore da je u poloaju *CHC nefonemsko * moglo
stajati, ovisno o strukturi sloga, i ispred i iza laringala, no da su
naknadno pojedini oblici ujednaeni354.
352
U bsl. se vidi da je laringal ispao jako rano zato to ne djeluje Winterov zakon koji je
sm jako rana pojava (vidi 72), a on ne djeluje zato to se je *g nakon ispadanja laringala
obezvuilo ispred *t.
353
Usp. za frig. - od ie. *dhh1s- (gr. ?).
354
Beekes (1988a) misli da je aspiracija potekla iz onih sluajeva kada laringal nije bio
vokaliziran. Ipak, pretpostavka da su laringali morali dati ili va pa i u iir., ili aspirirati
prethodni suglasnik i nestati, nije nuna ako se pretpostavi nefonemsko, pomono va
koje stoji ispred ili iza laringala.
244
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*#HC-
77 Na poetku rijei prije suglasnika laringali nestaju u svim
jezicima osim u grkom, armenskom i frigijskom gdje se vokalizi-
raju (isto se dogaa i s *h1 u het.). Ti se vokalizirani laringali zo-
vu protetskim vokalima. Od ovoga treba dakako razlikovati odraz
*h2 i *h3 kao - u odreenim skupinama na poetku rijei u hetit-
skom (vidi 53). Tu laringali nisu vokalizirani, nego su ouvani.
Za het. *h1C- > aC- vidi 74.
*#h1C-
ie. *h1senti jesu > stind. snti, gr. mik. e-e-si /ehensi/ < *ehenti,
got. sind, het. aanzi
ie. *h1lewdh- rasti, rod, narod > slobodan > stind. rdhati raste
(av. raoaiti), gr. ? slobodan, lat. lber slobodan (
librl itd.), stsl. ljudje, lit. liudis narod, ljudi, got. liudan ra-
sti, stvnj. liut ljudi (njem. Leute)
ie. *h1su- dobro > stind. su- (av. hu-), gr. - ( eu-tnzija),
stsl. s- (npr. u sdrav zdrav), lit. su-, germ. su-, gal/stir. su-
*#h2C-
ie. *h2str zvijezda > stind. str-, gr. ( asterd), lat.
stella (< *h2sterleh2, kon-stelcija), het. aterza, eng. star
(njem. Stern), arm. ast
ie. *h2weh1- puhati; vjetar > av. vta- vjetar, gr. (<
F) p , lat. untus vjetar, stsl. vtr, lit. vtra bura,
het. uwanza vjetar
ie. *h2mel- musti > ?stind. mri, mjti obrie, ist (av.
marzaiti dr ), gr. muzem, lat. mulge, stsl. mlsti,
mlz, lit. mlti, steng. melcan (eng. milk, njem. melken), stir. bli-
gim (< *mligim), alb. mjel, toh. AB malk-
*#h3C-
ie. *h3neyd-/h3nid- koriti; rugati se > stind. nidns ukoren,
nndati kr, gr. prijekor, lit. nedti, got. naiteins
hula, arm. anicem kletva
ie. *h3bhel- > gr. : mnoim, blagoslovim, arm. awelum
mesti
245
POREDBENA FONOLOGIJA
ie. *h3nom ime > stind. nma (av. nma), gr. ( ono-
matopja), lat. nmen ( nomintv), het. lman < *nman, arm.
anun, novofrig.
Kako rekosmo, u svim jezicima laringali nestaju u poloaju *#HC-
, osim u gr., arm. i frig. (te moda u macedonskom355) gdje se
oni vokaliziraju (kao i *h1- u hetitskom). U grkom *#h1C- > -,
*#h2C- > -, a *#h3C- > - kao i u poloaju *CHC (vidi 76). U ar-
menskom *#h1C- > e- (to sekundarno moe dati i i-), *#h2C- > a-,
a *#h3C- > o- to uglavnom daje sekundarno a- (vjerojatno smo u
otvorenom slogu). U frigijskom su, kao i u gr. i arm., odrazi tako-
er -, -, o-. Usp. jo i ie. *h2nr mukarac; sila > gr. , arm.
air < *anr, frig. , ali stind. nras, osk. niir mukarac, stsl.
nrav narav, vel. ner junak, alb. njeri itd. Poetno *h2- ov-
dje dokazuju i sloenice u iir. koje imaju neoekivanu duljinu: ved.
viv-nara- svih ljudi, Gav. kumn-nar- koji ima malo ljd. Za
protetske vokale usp. jo i ie. *h1regwos tama > gr. , arm.
erek veer, ali stind. rjas-, got. riqis. U arm. nema protetskoga
vokala ispred *w (za *Hy- u gr. 57): ie. *h2wes- boraviti, ostati
gdje > stind. vsati, gr. aor. < F proboravih, got. wi-
san (eng. was bio), het. uizi, srvel. gwest (gw- pravilno od *w-
), arm. goy (g- pravilno od *w-, vidi 56).
Pinaultov zakon356
Pinaultov zakon glasi: u ie. laringali nestaju ispred *y. Usp. ie.
*krewh2s sirovo meso, krv > stind. krav sirovo meso, gr.
meso (*h2 se u slogotvornom poloaju odraava oekiva-
no kao -i- u stind. i kao -- u gr.). No usporedi stind. kravy-, lit.
krajas krv koji ukazuju na ie. *krewyo- bez laringala (nema -i-
u stind., a u lit. je cirkumfleks, a ne akut)357.
355
Usp. ie. *h3bhrus obrva (s fakultativnim duljenjem u jednosloici, vidi 90) > stind.
bhr (av. brvat-), hrv. -brva (slav. *bry), lit. bruvs, steng. br (eng. brow), srir. brad,
toh. B prwne (dv.), ali gr. , macedonski N. mn. ".
356
Po suvremenom francuskom indoeuropeistu Georgesu Jean-Marieu Pinaultu (roen
1955).
357
Izravan se trag ovoga pravila vidi u akcentuaciji nekih slavenskih glagola, usp. od
ie. *melH- mljeti (het. mallai-, u het. *lH pravilno daje -ll-, a *e > a ispred toga, vidi
67) > hrv. mljti (stsl. mlti) s kao odrazom akuta, odnosno laringala; usp. lit. mlti, ali
u prezentu mljte s koji nije odraz akuta (jer akut kao dugi uzlazni naglasak ne moe
biti na kratkom e) nego ukazuje na staro *mel-ye-te, a ne na *melH-ye-te. Ovdje dakako
ne moemo ulaziti u detalje.
246
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Dvoglasi
79 U ie. su dvoglase (diftonge) inili spojevi samoglasnik *e, *o
i *a sa sonantima *y, *w, *m, *n, *l, *r358. Rijetkim dvoglasima s
*a- se pridruuju oni s *h2e-:
*ey *oy *ay/h2ey
*ew *ow *aw/h2ew
358
U lit. se takoer spojevi samoglasnik s m, n, l, r smatraju dvoglasima, za razliku
od veine drugih jezika gdje se takvi spojevi smatraju obinim slijedom samoglasnika i
sonanta. U lit. je status dvoglasa skupine poput ar potvren time to u sluaju uzlaznoga
naglaska, naglasak stoji na drugom dijelu dvoglasa, odnosno na r, usp. lit. gadas ograda,
ograeno mjesto.
247
POREDBENA FONOLOGIJA
248
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*ey
ie. *deywos bog > stind. devs bog (av. dava- demon361), lat.
duus boanski, stsl. divii divlji < boanski362, lit. divas
bog, deiv boginja (latv. devs, stprus. deyws), stnord. twar
bogovi (< ie. N. mn. *deyws), gal. Duo- u imenima (keltib. Tei-
uo- [tvo]), stir. da bog
ie. *h1ey- ii > stind. mi idem (av. aiti), gr. idem, lat. re
ii (< *h1eysi), stsl. iti (< *h1eyty), lit. eti ii (latv. it, stprus.
eit)
ie. *weyd- vidjeti; znati > stind. vdate zna, gr. < F
vidjeh, lat. usus vid, stsl. vidti, lit. veizdti vidjeti
80 Ie. je *ey ouvano smo u ranom gr., stlat. i u nenaglaenom
slogu u lit. U svim je ostalim jezicima promijenjeno, uglavnom mo-
noftongizirano na razne naine.
Kao to *e, *o, *h2e/a daju u iir. *a, tako i *ey, *oy, *h2ey/ay daju u
iir. *ay. To je *ay ouvano u stperz. kao ai, u stind. je odraeno kao
e (devs) koje je uvijek bilo dugo, a u avestikom kao a u otvore-
nom (dava-), a kao i u zatvorenom slogu. Potpuno usporedno to-
mu, *ew, *ow, *h2ew/aw daju *aw u iir. to je ouvano u stperz. kao
au, u stind. daje o, a u av. ao u otvorenom, odnosno u u zatvore-
nom slogu. Monoftongizacija je *ay > e i *aw > o bila dosta kasna
u stind. to se vidi i po tome to stind. gramatiari zovu glasove e
i o dvoglasima. Oni su naime po sinkronijskim pojavama u stind.
mogli vidjeti da je e nastalo od a + i, a o od a + u. Recimo, stind.
361
Kada je Zaratustra uveo novu vjeru, stari su iranski bogovi (jednaki onima indij-
skima) postali demonima, odnosno vrazima. Iz perz. je div < dv, ekvivalenta av. dava-,
posueno tur. div to je dalo nau posuenicu dv.
362
Za znaenjski razvoj usp. latv. dieva zosis divlje guske (dosl. boje guske), dieva
zles korov (dosl. boje zelenje).
249
POREDBENA FONOLOGIJA
363
Vidi vie u Stang 1966: 52-64.
250
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*oy
ie. *loykwos ostatak > stind. ati-rekas, gr. 9, stsl. lk (hrv.
u frazi ni za lijek)364, otlk (< *otlk), lit. lakas rok (< vri-
jeme koje je jo ostalo), tlaikas ostatak, stvnj. lhan lno (<
germ. *layxwna-)
ie. *woy- selo > stind. veas seljak, gr. < Fo dom
( ekonmija, ekolgija itd.), lat. ucus, lit. vi-pats gospodin,
gospodar (stprus. A. wais-pattin gospou)365
ie. *(H)oynos (ili *h3eynos) jedan > stind. kas (< *(H)oykos), av.
ava- (stperz. aiva-), gr. jedinica (broj jedan) na kockici,
stlat. oinos > klas. lat. nus, stprus. ains (fin. ainoa jedinstven
posueno iz baltijskoga), got. ains (eng. one, njem. ein), stir. on
U iir. *oy > *ay to daje stperz. ai, stind. e, av. a, i.
U gr. je ie. *oy ouvano kao o ().
U stlat. je ie. *oy ouvano kao dvoglas oi, no poslije se razvoj za-
komplicirao. Stlat. se je oi monoftongiziralo u , osim u sedam rije-
i gdje je ostalo dvoglasno oe [o], kako se poslije poelo pisati (kao
i <ae> za [ay], vidi dolje). To se je /oy/ puno kasnije stopilo s //. U
svim se rijeima u kojima je ouvano oe no nalazi izmeu labijala
i dentala to je oito bitno, no nisu tone pretpostavke o semanti-
koj motiviranosti rijei koje su ouvale oe. To su rijei (Sihler 1995:
54): proelium bitka, foedus savez ( federcija, usp. stsl. bda
oboje od ie. *bhoydh-), poena kazna (ali pni kaznim, impne
nekanjeno), Poenus Pun, Kartaanin (ali pnicus punski),
moenia zidine (da bi se razlikovalo od mnia slubene duno-
364
Ova rije lijk iz fraze nema veze s rijeju lijk ono to lijei. Ta je rije psl. posue-
nica iz germanskoga.
365
U slav. je ovaj korijen posvjedoen smo u praznini *wi- > stsl. vs (tok., ak. vs,
kajk. v|s).
251
POREDBENA FONOLOGIJA
*hey/ay
ie. *h2eydh- paliti > stind. edhas drvo za ogrjev (av. asma-),
gr. ?, lat. aestus vruina, lit. esm drvo za ogrjev, stisl.
eldr vatra (< germ. *aydl-), stir. ed vatra, maced. (Hesihije)
ie. *kaykos slijep > stind. kekara- kiljav, razrok, lat. caecus
slijep, got. haihs, stir. cech
ie. *leh2iwos lijev > gr. , lat. laevus, stsl. lv (hrv. lijv),
lit. livti zapetljati, preplesti (akut ukazuje na laringal)367
366
Stir. se dvoglas /oy/ u dananjim izdanjima stir. tekstova obino pie kao o, no u
samim se tekstovima zapravo pisao na vie naina (duljina je i inae bila nedosljedno
zapisivana u stir.): e, o, oe, i, o.
367
Ali usporedi i ilaivti skretati.
252
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Ie. *ay u *kaykos oekivano dolazi nakon *k, usp. i ie. *skaywos
lijev > gr. , lat. scaeuus ( Mcije Scvola). I tu bi se, do-
due, *ay moglo zamijeniti s *eh2i (koje se u sredini rijei, osim in-
tonacije u bsl., odraava jednako kao *ay), ali nemamo razloga re-
konstruirati laringal. Na poetku je rijei *ay- uvijek *h2ey-.
U iir. se *h2ey/ay odraava jednako kao i *ey/oy (stperz. ai, stind. e,
av. a, i). U gr. je ie. *h2ey/ay ouvano kao (?).
U lat. je ie. *h2ey/ay ouvano. U stlat. se ono pie oekivano kao ai,
a od poetka se 2. st. pr. K. poinje pisati kao ae (kao i oi > oe) to
zacijelo govori o promjeni u izgovoru (tj. da je drugi dio dvoglasa
sputen od [i] prema [e]). Taj je glas svakako ostao dvoglasom tipa
/a/ sve do klasinoga latinskoga u urbanom govoru viih klasa, a
jo je jedan od dokaza za ouvanje dvoglasa to to je ime Caesar u
prazapadnogermanski preuzeto kao *kasar- (steng. csere, stvnj.
keisur, njem. Kaiser), a i u onodobnom se gr. pie kao K . To
ipak nije bogzna kakav dokaz jer ne bi bilo udno da se imperato-
rovo ime izgovara arhaino (dakle uzvieno) ili da se dozna iz jav-
nih proglasa i sl. u kojima e se teiti uenomu izgovoru. ini se
da je u lat. ve od 2. st. pr. K. postojala tenja da se /a/ monofton-
gizira to se vidi po pogrekama i zamjenama u pisanju pie se
E umjesto AI ili AE, a gr. se rije pozornica pie u lat. kao
scaena ( scna). Oito su ve tada pojedini govornici latinskoga,
najvjerojatnije nii slojevi ili dio niih slojeva, izgovarali // umje-
sto /a/. Pa ipak, ini se da govor toga dijela rimskoga drutva nije
preivio jer se lat. <ae> u romanskim jezicima ne odraava kao /
/ (to bi bilo oekivano s obzirom na to da je to monoftongizirani
diftong), nego kao kratko /e/. Moda je u nadmetanju dviju varija-
bla prestini izgovor /a/ potisnuo manje prestian izgovor // pa je
to /a/ poslije ponovno monoftongizirano, ali ovaj put kao /e/, a ne
kao //368.
U bsl. se je odraz ie. *h2ey/ay stopio s odrazom ie. *oy u bsl. *ay pa
to, kako rekosmo, daje stprus. ai, lit. ie (nagl.), ai (nenagl.) i slav.
.
U germ. se takoer ie. *h2ey/ay stapa s *oy u germ. *ay (got. ai).
368
Sociolingvistiki su takve stvari dobro posvjedoene. Primjerice, poetkom je 19. st.
u Londonu u niim slojevima bilo jako proireno stapanje /w/ i /v/. Danas pak nitko vie
tako ne govori jer je t pojava bila tako stigmatizirana da je zatrta i govornici su koji su
bili izjednaili t dva glasa, pod pritiskom drugih, prestinijih, govornika, ponovno uveli
njihovu razliku. U sluaju je engleskoga to dokumentirano, no kod nepisanih ili slabo
posvjedoenih jezika takve pojave mogu ostati potpuno nezabiljeene. Da je neto tomu
slino bilo posrijedi i u lat., svjedoi Varon koji sredinom 1. st. pr. K. smatra izgovor //
umjesto /ay/ dijalektalizmom.
253
POREDBENA FONOLOGIJA
U kelt. je ie. *h2ey/ay bilo ouvano kao *ay to onda u stir. daje e/
a /a/ (pie se na vie naina).
U anat. je *ay bilo ouvano. To je *ay u het., kao i anat. *oy bilo
monoftongizirano u / / (koje se pie kao obino e ili kao e-e) osim
ispred dental gdje ostaje ai.
U alb. se je ie. *h2ey/ay odrazilo kao i ie. *oy > alb. e (usp. gr.
koza i alb. edh); u arm. je ay ouvano, a u toh. daje e/ai.
*ew
ie. *bhewdh- bdjeti, biti budan > stind. bdhati bdije, uva, gr.
9? pitam, saznam, stsl. bljusti gledati, paziti, uvati,
got. ana-biudan zapovjediti, far-biudan zabraniti (stisl. bj-
da, steng. bodan, stvnj. biotan; eng. bid, njem. bieten nuditi,
eng. forbid, njem. verbieten zabraniti)
ie. *Hyew(g)- svezati; upregnuti > av. yaona- posao, zanimanje,
gr. o jaram, stlat. N. mn. IOVXMENTA > lat. imentum
teglea marva, lit. jutis vol
ie. *h1ews- gorjeti, paliti > stind. ati, gr. smudim, opa-
lim (< *Qh), lat. r palim, alb. ethe groznica
81 Ie. se *ew, *ow i *h2ew/aw stapaju u *aw u iir. To je ouvano
kao au u stperz., u stind. daje o (bdhati), a u av. ao u otvorenom
(yaona-), a u u zatvorenom slogu. Stind. je o uvijek dugo s obzi-
rom na to da nastaje od dvoglasa (a i stind. su ga gramatiari i da-
lje smatrali dvoglasom).
U grkom je ie. *ew ouvano kao (9?).
U arhajskom je latinskom ie. *ew jo moda bilo ouvano kao eu
(oblik Leucesie na spomeniku Carmen Saliare), no vrlo se rano eu
promijenilo u ou (ta se promjena bila dogodila ve u praitalskom
ako je *ew bilo ispred samoglasnika /vidi 67/, a u lat. se to poop-
ava i u poloaju ispred suglasnika). To se stlat. ou oko 200. g. pr.
K. monoftongizira u (usp. stlat. A. loucom umu > klas. lat.
lcum).
U bsl. ie. *ew daje *yaw u istonobaltijskom i slavenskom to je
odraeno u lit. kao iau, a u slav. kao ju tj. u (u koje jotira prethod-
ni suglasnik), usp. ie. *h1lewdh- slobodan; ovjek > stsl. ljudje,
lit. liudis narod, ie. *kewh1dos > stsl. udo, hrv. do (*kuh1dos
> gr. slava). U literaturi se esto nalazi tvrdnja da ie. *ew
254
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
*ow
ie. *bhowdheye- buditi (kauzativ od *bhewdh-, vidi gore) > stind.
bodhyati bd (av. baodayeiti priopava), stsl. buditi, lit. basti
zapovjediti, budyti pobuivati (stprus. etbaudinnons koji se
probudio)
ie. *lownis bok > stind. ri (av. sraoni-), lat. clnis, lit.
launs, stisl. hlaun, vel. klun
ie. *Hrowdhos crven > stind. lohs crvenkast (za l- vidi 55),
lat. rfus (posuenica iz kojeg drugog italskog jezika zbog -f-, usp.
umbr. rufu), stsl. rud (hrv. rda), lit. radas, got. raus (eng. red,
njem. rot), stir. rad (gal. Roudus osobno ime)
U iir. se ie. *ow odraava kao i ie. *ew (vidi gore).
U najstarijem je grkom ie. *ow ouvano kao dvoglas o, no u ati-
kom se u 5. st. pr. K. taj dvoglas ve bio monoftongizirao u dugo za-
tvoreno [ ] (za razliku od < ie. */eh3/oH koji je bio dug i otvoren
glas) to se vidi po tome to se o + o u grkom steu u o [ ]. Da se
to <o> izgovaralo [ow] ili kao danas [], to stezanje ne bi imalo
369
Za kratak pregled razliitih miljenja o tome v. Mihaljevi 2002: 153-154.
255
POREDBENA FONOLOGIJA
*h2ew/aw
ie. *h2ews- sjajiti > zora, zlato > gr. sutra371, lat. aurra
zora, aurum zlato (sabinski ausum), stsl. jutro (< *ustro), lit.
aur zora, uksas zlato (stlit. ausas), stnord. austr istok
(eng. east, njem. Ost)372
370
Iz iranskoga se ova rije proirila po europskim jezicima, odakle u hrv. gnj pokri-
va, eng. gown haljina itd.
371
U jezicima je svijeta prilog sutra esto izveden od imenice jutro, usp. jo hrv.
j-tro : s-tra, lit. rtas : rytj, panj. maana jutro; sutra, eng. morning : to-morrow, jap.
asa : ashita, fin. huomen (arh.) : huomenna itd.
372
Za znaenjsku vezu zora/jutro ~ istok usp. i lit. rtas jutro : ryta istok.
256
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
ie. *h2ews- uho > perz. h, lat. auris, stsl. uxo, lit. auss (latv.
uss), got. auso (eng. ear, njem. Ohr), stir. u, , arm. unkn, alb. ve-
sh373
ie. *h2ewg- rasti, poveavati se > stind. jas snaga (av. aojah-,
aogah-), gr. , lat. auge, lit. ugti, got. aukan
Svako je *aw- na poetku rijei u ie. zapravo *h2ew-. Malobrojne ri-
jei imaju u sredini upravo *aw; za jednu takvu, ie. *tawros, posu-
enicu iz semitskoga, vidi 75.
U iir. se *h2ew/aw odraava jednako kao i ie. *ew i *ow (vidi gore).
U grkom je ouvano ().
U latinskom je au ouvano, no ono se poput ae, takoer natjecalo s
pukim monoftongiziranim izgovorom (gdje je umjesto auris iz-
govarano ris itd.). U romanskim je jezicima ouvan odraz i mo-
noftongizirana i dvoglasa au.
U bsl. i germ. se *h2ew odraava kao i *ow, odnosno stapa se s njim
u *aw (vidi gore).
U kelt. *aw ostaje nepromijenjeno, no u stir. se stapa s odrazom
kelt. *ow (< ie. *ew, *ow) pa daje u stir. u/.
U anat. je *aw ouvano, no u het. se stapa s odrazom anat. *ow
(vidi gore). Usp. het. auli- cijev, grlo prema lit. alas konica s
ouvanjem dvoglasa au u het. ispred dentalnoga l.
U alb. ie. *h2ew/aw daje a kao i ie. *ow (usp. alb. thaj suh pre-
ma lit. sasas), dok na poetku rijei izgleda daje alb. ve- (vesh). U
arm. je aw ouvano (kao i ay < *h2ey/ay), a u toh. daje o/au kao i
ie. *ow.
373
Usp. i gr. o, G. ( oto-rinolaringolgija) gdje je N. vjerojatno od *h2ows- iako
neki tu rekonstruiraju, uz *h2-, i varijantu s *h3- (vidi Snoj 2003: 797).
257
POREDBENA FONOLOGIJA
av. i), a ie. *w, *w, *eh2w daju iir. *w (stind. au, av. u). Usp. od
ie. I. mn. *wkwys s vukovima > stind. v kai, av. vhrki, ie.
*gwws > stind. gau, ali G. *gwews > stind. go.
U grkom se dugi dvoglasi uglavnom krate po Osthoffovu zako-
nu374 po kojem se dugi samoglasnici krate ispred *m, *n, *l, *r,
*w, *y u zatvorenom slogu. Kako su dugi dvoglasi po definiciji za-
pravo dug samoglasnik + *w, *y, logino je da se svaki dugi samo-
glasnik u zatvorenom slogu u grkom krati, usp. ie. *gwws > gr.
[bos] > [b s], ie. *dyws nebo (stind. dyau) > gr. , ie.
I. mn. *wkwys s vukovima > gr. itd. Na kraju se rije-
i dugi dvoglasi uvaju, usp. od ie. D. *wkwy vuku > stariji gr.
. Poslije // > // pa se pie - s iota subscriptum. U bsl. se
nedoetnom poloaju ie. dugi dvoglasi odraavaju isto kao i krat-
ki, ali valja istai primjer ie. *h2wyom jaje (gr. ) > stsl. ja-
je gdje * > a pravilno, a *w nestaje. Kako se dugi dvoglasi esto
nalaze upravo u doetnom slogu u sklonidbi (usp. D. o-osnov na
*-y, i. na *-ys), ovdje ne moemo ulaziti u njihove odraze s obzi-
rom na to da su odrazi na kraju rijei u veini jezika posebni (ra-
zliiti od odraza u nedoetnom slogu), a i korisnije ih je obraivati
u kontekstu morfologije nego fonologije.
374
Po njemakom indoeuropeistu Hermannu Osthoffu (1847-1909).
258
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Metateza likvid
83 U slavenskim je jezicima vladao tzv. zakon otvorenih slogo-
va, tj. tenja da ne bude zatvorenih slogova (stsl. je doista bio ta-
kav, nije uope imao zatvorenih slogova). Tomu su zakonu meu
ostalim smetale i skupine *e i *a (koje e poslije dati o u slav.) s li-
kvidama *l i *r (skupine sastavljene od *e i *a s nazalima *m i *n
daju slav. nosne samoglasnike i , vidi 54; u zakon se otvorenih
slogova uklapaju i monoftongizacija dvoglas, otpadanje doetnih
suglasnika npr. aor. 3. l. jd. ree < *reket, N. jd. o-osnov - < *-us
itd., pojednostavljenje nekih suglasnikih skupina u sredini rijei
npr. tonti < *topnti, usp. topiti itd.). Stoga su te skupine *eRC i
*aRC (R stoji za *r/l) morale biti nekako uklonjene u slavenskom, a
t se promjena razliito odigrala u pojedinim slavenskim jezicima.
375
Na kraju je rijei, u ne ba jasnim uvjetima, ie. *oy/ay moglo u slav. dati i -i, usp. N.
mn. vlci od ie. *-oy, imperativ pci! od ie. 2. lica jd. optativa *pekwoys itd.
259
POREDBENA FONOLOGIJA
260
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
ie. stind. av. gr. lat. stsl. lit. got. stir. het. arm. alb. toh.
*e a a Q e e e i e e/i e je/ja
*o a/ a/ o o o a a o a o/a a e
*h2e/a a a a o a a a a a a
* /eh1 e i o a/e
*/eh3 a uo a u e
*eh2 > a o a a o
*ey e a /i Q i ie/ei ei a/ e i i
*oy e a /i o oe/ ie/ai ai e e/ai e e/ai
*h2ey/ay e a /i ae ie/ai ai e e/ai ay e e/ai
*ew o ao/u Q ju iau iu a/ u oy e u
*ow o ao/u u au au a/ u/au oy a o/au
*h2ew/aw o ao/u au u au au a/ u/au aw a o/au
261
POREDBENA FONOLOGIJA
INDOEUROPSKA FONOTAKTIKA
Struktura sloga
262
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
263
POREDBENA FONOLOGIJA
Pristup sloga
85 Slogovi su (a time i rijei) u ie. mogle poeti bilo kojim sugla-
snikom, osim *r (Matasovi 1992). To se vidi po tome to sve rije-
i koje u ie. jezicima poinju s r-, ako su posvjedoene u grkom,
imaju ondje protetski vokal ispred toga /r/ nastao od ie. laringala,
usp. stind. rudhirs, lat. ruber i stsl. rdr prema gr. ?, a
od ie. *h1rudhros crven. Dakle, sve su rijei, koje u ie. prividno
poinju s r-, imale zapravo laringal na poetku (*Hr-) vidi i 54.
U ie. su na poetku sloga dolazile u obzir sve kombinacije okluziv
i sonanata osim ako su dotini okluzivi i sonanti bili homorganski
(tako je primjerice bila nedoputena kombinacija usnenih okluziva
i sonanta) tj. nisu bili doputeni skupovi: **pm-, **bm-, **bhm- te
*tn-, *dn- i *dhn-. Pristupi su sa *s i sonantima takoer bili uobia-
jeni (ie. *srew- tei > stind. srvati, stsl. struja, gr. ), a *s- se
moglo predmetnuti, kao i u hrvatskom, i ispred skupine okluziva i
sonanta (ie. *strebh- okretati > gr. ). to se tie skupova
koji se sastoje od dvaju sonanata, malo ih je bilo mogue smo
*wl- i *wr- (npr. *wrotom zapovijed > stind. vratm, stsl. rota) te
*ml- (npr. *mlewH- govoriti > stind. bravti, e. mluviti) 381. U
ie., izgleda, nije bilo suglasnikih skupina sonanata i laringala u
pristupu sloga (vidi 70 ipak za mogue *nh2es- itd.), ni sonana-
ta i drugih suglasnika (kad bi se sonant naao ispred suglasnika,
postao bi automatski slogotvoran, npr. *gnis oganj, pa nikako
nije moglo doi do suglasnike skupine s poetnim sonantom). Po-
etne su skupine laringal i sonanata bile prilino este to je ja-
sno po odrazima dotinih laringala kao protetskih vokala u gr. i
arm. (vidi 76). Skupine su laringal i okluziv u pristupu bile pu-
no rjee, ali takoer mogue (ie. *h2kows- uti > gr. , got.
hausjan), kao i poetno *Hs- (*h1su- dobro > gr. -, stind. su-).
Nasuprot tomu, poetne su skupine okluziv i laringala i *s i la-
380
S dotinim je rijeima povezana i hrv. rije rk, jamano od *kark- > *ark- (disimila-
cijom), ali akut u rijei nije jasan.
381
Za druge mogue poetne pristupe od dvaju sonanata vidi Matasovi 1997b.
264
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Jezgra sloga
86 U ie. su osim samoglasnika (*e, *o, *, *, *a) i dvoglasa (*ey,
*oy, *ay, *ew, *ow, *aw) u jezgri sloga mogli stajati i sonanti *m, *n,
*l, *r, *y, *w koje, kada su slogotvorni, odnosno u jezgri, piemo
kao *, *, *, *, *i, *u (vidi 54). Kada bi se laringal naao izme-
u dvaju suglasnika, kao npr. u *ph2tr otac, tu se zapravo naj-
vjerojatnije umetalo ispred njega pomono nefonemsko va pa je ta
rije zapravo glasila *ph2tr. U nekim se primjerima va, izgleda,
iz nekoga razloga umetalo nakon laringala, ako je suditi po aspira-
ciji u stind., usp. *sth2tos tj. *sth2tos > stind. sthits (prema pit
s p- a ne s ph-). va se vjerojatno umetalo i kada bi se dogodio ne-
doputen skup dvaju okluziva, usp. od ie. *kwetwor- etiri (stind.
catvras, stsl. etyre) prazninu *kwtwor- (zapravo *kwtwor-) po-
svjedoenu u lat. quattuor 384 . Takvo nefonemsko umetnuto va
(koje se u veini jezika odraava kao a, a ne moe se iskljuiti ni
da je u ie. prajeziku to zapravo bilo *a, a ne va) moda objanjava
i neke prividne sluajeve ie. *a (vidi 70).
382
Valja napomenuti da je u sluajevima poput ie. *dh3tos dat (stind. dits) laringal
bio u tzv. slogotvornom poloaju te da nije inio suglasniki skup s poetnim okluzivom
nego da je vjerojatno uza se imao pomoni nefonemski samoglasnik radi lakega izgovora
(vjerojatno va), vidi 86.
383
Mogue je da se je u nekim takvim skupinama takoer zapravo umetalo nefonemsko
va (Matasovi 1997b: 175), tj. da je poetni laringal bio slogotvoran (ali je svejedno
vokaliziran smo u grkom).
384
Matasovi 1997a: 75-76, Matasovi 1997b: 175-176.
265
POREDBENA FONOLOGIJA
Koda sloga
Govorei o moguim suglasnikim skupinama u kodi sloga, uglav-
nom je rije o suglasnikim skupinama koje su mogle doi na kra-
ju rijei. Doputene je suglasnike skupine na kraju rijei katkada
zahtjevno odrediti jer su se esto mijenjale u jezicima potomcima
pa je teko rei je li se koja promjena ve dogodila u ie. prajeziku
ili tek nakon njega u zasebnim jezicima potomcima. Od suglasni-
kih se skupina na kraju rijei, odnosno u kodi sloga, u ie. prajeziku
javljaju: *s + okluziv (ie. *h1est jest, 3. l. jd. injunktiva neodre-
enoga glagolskoga vremena), okluziv + *s (ie. *pds noga), dva
okluziva + *s (ie. *nokwts no > lat. nox, noctis, G. jd. *nekwts >
het. nekuz), okluziv + *s + okluziv (ie. *Hywgst upregnu, 3. l. jd.
korijenskoga aorista), rijetko sonant + *s (G. jd. *h3mens ime-
na > stir. anmae), sonant + okluziv (nastavak 3. l. jd. tematsko-
ga aorista *-ont), sonant + okluziv + *s (nastavak participa pre-
zenta aktivnoga *-onts), laringal + *s (*muHs mi > lat. ms) i
laringal + okluziv (*deh3t dde, 3. l. jd. korijenskoga aor., stind.
adt). Kombinacije su laringala i suglasnika u kodi jasno razrije-
ene nestajanjem laringala uz duljenje prethodnoga suglasnika. U
skupinama je suglasnik i laringal na kraju rijei jamano ume-
tano nefonemsko epentetsko *, npr. ie. *meh2 veliko (sr. r.) tj.
*meh2 (va na kraju s obzirom na aspiraciju u stind.) > stind.
mhi, gr. (vidi 76). Skupine su sonanata i *s, poput gore
navedena primjera, bile rijetke i sekundarne jer su predie. skupi-
ne *-VRS davale *-V:R, odnosno doetno se *-s gubilo uz duljenje
u naknadu samoglasnika ispred sonanta, usp. *ph2ters > *ph2tr
otac, *h2emons > *h2emn kamen itd.
266
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Ie. alofoni *, * i *h
Ako bi se u kasnom ie. (nakon odcijepljenja anatolijskoga) na po-
etku sloga nali dentalni i velarni okluziv, dogodila bi se metateza
(TK > KT) zamijenili bi mjesta. U tako bi se dobivenu suglasni-
kom skupu, sada, velara i dentala, kao i u izvornom skupu velara
i dentala koji nije nastao metatezom, dogaala jo jedna promjena.
Kako u pristupu sloga nisu mogla stajati dva okluziva (vidi 85), to
je izbjegavano tako to je drugi okluziv u skupini, tj. dentalni oklu-
ziv, postajao frikativom, pa je *t tu postajalo *, *d je postajalo *,
a vjerojatno i *dh > *h. Kako su ti frikativi *, * i *h bili fonolo-
ki predvidljivi, odnosno nisu bili fonemi nego smo alofoni obinih
dentalnih okluziva, u rekonstrukciji se obino njihov izgovor ne bi-
ljei posebno. Rije je *dhehm zemlja posvjedoena u het. tkan.
G. je jd. dotine rijei imao korijen u praznini i glasio je *dhhmos
(usp. het. takn- u kosim padeima bez premetanja dentala i ve-
lara), to je, kako rekosmo, pravilno postajalo *hdhmos, odnosno
*hhmos. To *hhm- je posvjedoeno u stind. km i gr. ?
(oboje od *dmn to je mlai oblik, stvoren analogijom prema
G. jd., umjesto starijega *dhehm). Usporedi takoer i lat. humus
< *hsomos. Usp. takoer i ie. *h2tos (het. artagga /artkas/ bez
premetanja) > *h2tos tj. *h2os > lat. ursus (< *orksos), gr.
, stind. k as, lit. irtv medvjei brlog. Kako je oito pre-
ma ovim primjerima, u grkom su odrazi interdentalnih frikativa
jednaki odrazima obinih dentalnih okluziva, u stind. su skupine
*KT (velar + dental tj. interdentalni frikativ) odraene uvijek kao
k-, dok u lat. interdentalni frikativi daju s.
Sieversov zakon385
88 Sieversovim zakonom zovemo sinkronijsko pravilo u ie. pra-
jeziku po kojem su se *y i *w iza dva suglasnika ili iza dugoga sa-
moglasnika i suglasnika u sredini rijei, te iza suglasnika na po-
etku rijei u jednosloicama ostvarivali kao *iy i *uw:
-VCyV-, ali -V:CiyV- i -VCCiyV-
385
Po njemakom lingvistu Eduardu Sieversu (1850-1930).
267
POREDBENA FONOLOGIJA
Metateza laringala
Ako se u ie. prajeziku na poetku rijei naao neki suglasnik iza
kojega su bili laringal i (slogotvorni) sonant, dolazilo je do metateze
laringala, tj. laringal i sonant bi mijenjali mjesta (CH- > CH-).
Usp. korijen *peh3- piti (> lat. pt pijanujem) i stsl. piti (hrv.
pti) od ie. *pih3-, to nastaje metatezom laringala od *ph3i- to je
prijevojna praznina od proirena korijena *peh3y-.
Bartholomaeov zakon386
89 Bartholomaeov zakon djeluje kao sinkronijsko pravilo u san-
skrtu, a najvjerojatnije je zapravo djelovao jo u ie. prajeziku iako
su njegovi tragovi u drugim jezicima jako oskudni (uglavnom su
uklonjeni analogijom). Zakon glasi: ako se aspirirani okluziv na-
e ispred neaspiriranoga, aspiracija se premjeta na drugi okluziv
(prije toga neaspiriran). Dakle, drugi okluziv postaje aspiriran, a
prvi se deaspirira. Tako, primjerice, od *-dht- dobivamo *-ddh-. Tu
se opet pokazuje zvuna narav aspiriranih okluziva u ie. jer deas-
pirirani okluziv ostaje zvuan, a bezvuni okluziv postaje (fonet-
ski) zvuan dobivi aspiriranost. Kada od stind. korijena budh-
buditi < ie. *bhudh- (~ stsl. bdti > hrv. bdjti) tvorimo pasivni
particip sufiksom -ta- < ie. *-to- (~ usp. hrv. -t u zt), od budh-
ta- dobivamo pravilno buddha- probuen ( Buddha). Kada se
aspiracija u skr. seli na t (bezvuni okluziv) ono postaje dh (dakle
zvuni aspirirani okluziv) zato to ie. aspirirani okluzivi daju skr.
zvune aspirirane okluzive.
386
Prema njemakom indoeuropeistu Christianu Bartholomaeu (1855-1925) koji ga je
otkrio 1882.
268
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
Stangov zakon387
U ie. su laringali i sonanti *w i *y ispadali u zadnjem slogu ispred
nazala uz kompenzatorno duljenje prethodnoga samoglasnika.
Usp. ie. *gwws govedo (stind. gau), ali akuzativ *gwm (stind.
gm) od starijega *gwowm388. U akuzativu jednine eh2-osnova ta-
koer *-eh2m > *-m. Da je laringal ondje nestao jo u ie. pra-
jeziku, jasno je po baltoslavenskom, gdje je akuzativni nastavak
(primjerice litavski -) cirkumflektiran (da je laringal bio ouvan,
oekivao bi se akutiran nastavak).
Duljenje u jednosloicama
90 U ie. su se prajeziku jednoslone rijei (osobne zamjenice, pri-
lozi i estice) mogle fonetski produiti. Tako su nastajali ne samo
fonetski dugi * i * nego i dugo * i * nelaringalnoga porijekla.
Duljenjem se u jednosloicama objanjavaju primjeri poput ie. *tu/
t ti (latvijski tu, gr. dor. , ali lat. t, stsl. ty, lit. t, stir. t, alb.
ti), ie. *ne/n ne (stind. n, stsl. ne, lat. ne-que, got. ni-h, ali lat.
n, stir. n, got. ne, stsl. n-) ili *nu/n sada (stind. n, gr. , lat.
nu-nc, het. nu, stir. nu, no, ali stind. n, gr. , stsl. ny-n, lit. n).
Tu se duljina ne moe objasniti laringalom zbog postojanja krat-
kih varijanata. Kako ovdje, dakle, nema smisla rekonstruirati ka-
kvo *tuH, *neH ili *nuH, bit e da su te rijei izvorno imale kratko
*u koje je onda moglo biti fonetski, no ne i fonoloki, produeno, to
nije tipoloki neobino u jednosloicama. Duljenje je u jednosloi-
cama bilo sporadino, tj. nije se dogaalo uvijek. U jednoslonim je
imenicama tipa *pds noga duljina uvijek postojana, tj. nema ko-
lebanja tipa *ne/n koje bi ukazivalo na sekundarno fonetsko dulje-
nje u jednosloicama. Zanimljivo je da se ini da obina prijevojna
duljina u baltoslavenskom daje cirkumfleksnu intonaciju, dok du-
ljina nastala duljenjem u jednosloicama daje akutsku intonaciju
(usp. hrv. n- < starije nj- u njtko, njto itd. od ie. *ne). Vie o du-
ljenju u jednosloicama vidi u Kapovi 2006.
PRIJEVOJ
91 Prijevojem nazivamo pravilnu, morfoloki uvjetovanu smjenu
samoglasnika u ie. morfemima. Prijevojno se smjenjuju svi ie. sa-
moglasnici (tj. *e, *o, * i *). Postoje: punina *e, punina *o, dulji-
387
Prema norvekom baltoslavistu Christianu Stangu (1900-1977).
388
Ali usp. npr. *new devet (stind. nva, gr. ).
269
POREDBENA FONOLOGIJA
INDOEUROPSKI NAGLASAK
92 Indoeuropski se jezici po naglasku dijele na n koji imaju
slobodan naglasak i na n koji imaju vezan naglasak. Slobodan
naglasak, ili njegove tragove, kao nasljee iz praie., uvaju vedski
(od suvremenih iir. jezika, prema nekima, pato tj. afganski), gr-
ki, germanski (Vernerov zakon, vidi 40), baltoslavenski i anato-
lijski (tragovi u vokalizmu).
Vedski je imao slobodan naglasak, usp. ved. nvas nov, ali yu-
gm jaram, koji se je u paradigmi mogao i mijenjati; usp. pt
noga, G. pads, ali A. pdam. Inae je naglasak u deklinaciji
uglavnom na istom mjestu usp. N. v kas vuk, G. v kasya, N.
mn. vks (baritona naglasak na prvom slogu), ili sn sin,
G. sn, N. mn. snvas (oksitona naglasak na zadnjem slogu).
Tradicionalno se smatra da je vedski naglasak najarhainiji. Za
razliku od vedskoga, u avestikom naglasak nije zapisan, ali zna-
mo da je i ondje do nekoga doba bio ouvan slobodan naglasak. U
avestikom se *r obezvuuje (tj. daje -hr-) ispred bezvunih oklu-
ziva nakon naglaska ako naglasak nije bio na slogu ispred, *r
se ne obezvuuje. Usp. av. vhrka- vuk s obezvuenjem prema
ved. v kas, gr. , ali av. mrta- bez obezvuenja prema ved.
mts, gr. o smrtan.
Grki takoer ima slobodno mjesto naglaska, ali naglasak moe
biti najdalje na treem slogu od kraja (ako je zadnji slog dug, on-
da na drugom od kraja), usp. gr. o nov, jaram. Kao
u vedskom, u nekim je paradigmama naglasak bio pomian, usp.
N. 9 noga, G. 9, A. 9, ali je inae bio na istom mjestu
N. vuk, G. o, N. mn. (baritona), ili N. ?
bog, G. ?o, N. mn. ? (oksitona). Glagolski je grki naglasak
270
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
389
U-osnove srednjega roda u grkom i vedskom su uvijek baritone, tj. uvijek imaju
naglasak na prvom slogu.
390
Za opirniji uvod u slav. akcentuaciju vidi npr. Stang 1957 ili 2000. Dobar je
krai pregled dan u Carlton 1991.
391
Za vie podataka o praslavenskom naglasnom sustavu i razvoju istoga do hrvatsko-
ga vidi Kapovi uskoro.
271
POREDBENA FONOLOGIJA
272
POREDBENA INDOEUROPSKA FONOLOGIJA
pripadnost odreene rijei odreenu naglasnomu tipu, tj. ne moe
se objasniti zato je ved. v kas vuk baritona, a devs bog oksi-
tona. Prema Dibou, takve se razlike mogu objasniti pretpostavlja-
njem leksikoga tona u praie.
273
IZGOVOR U POJEDINIM JEZICIMA
staroslavenski
x velarno [x], kao u nekim hrv. govorima
y kao stranje i ili kao dvoglas [j] pri em je [] stranje va
([])
nosno e
nosno o
vjerojatno otvoreno e [] (u drugim slavenskim jezicima
drukije)
stranje va, kao rumunjsko <> tj. <>
prednje va, kao rumunjsko <>
274
IZGOVOR U POJEDINIM JEZICIMA
latinski
c [k] (uvijek)
qu [kw] (kao u eng. qu)
u [] tj. [w] dvousneni sonant (kao eng. w)
ae ovisno o razdoblju i sociolektu [a], [ae@], [] u starije doba
oe [o], [oe@] (vrijedi to i za <ae>)
grki
[ph], kao eng. pen
= [th], kao eng. ten
[kh], kao eng. Ken
bezvuno r (kao doetno -r u makedonskom)
stariji izgovor [] (kao tal. z), klasini izgovor [z]
, [k], [g]
spiritus lenis, ne ita se, ali se uvijek pie na poetnom samo-
glasniku393
spiritus asper (na samoglasnicima na poetku rijei), ita se
kao h
stariji izgovor [u], klasini gr. [] (kao njem. i franc. u)
stariji izgovor [], klasini gr. [ ]E (otvoreno)
o stariji izgovor [ou ]@ , klasini gr. [] (zatvoreno)
stariji izgovor [], klasini gr. [] (otvoreno)
Q stariji izgovor [e], klasini gr. [] (zatvoreno)
naglasak na kratkom slogu, a uzlazna intonacija na dugom
silazna (ili preciznije uzlazno-silazna) intonacija na dugom
slogu
staroindijski
c kao hrv. <>
j kao hrv. <>, tj. []
retrofleksno n (kao vedsko rn)
393
Moglo bi se primjerice spekulirati da je tu rije o fonetskom protetskom glotalnom
zatvoru. U mnogim se jezicima na poetku rije koje poinju samoglasnikom javlja fonet-
ski glotalni zatvor.
275
POREDBENA FONOLOGIJA
avestiki
= [] (kao eng. th u think, bezvuni frikativ)
[] (kao eng. th u that, zvuni frikativ)
[] (kao panj. g u sredini rijei, zvuni frikativ)
[], kao hrv. d
y [], kao hrv. j
xv [xw], kao stariji izgovor eng. wh
i
kao palatalizacija sljedeega suglasnika (filoloka praksa; u
avestikom se pisalo kao obino i)
litavski
y []
, , , prije nazalni [], [], [ ], [ ], danas smo dugi samogla-
snici [], [], [], []
o uvijek dugo [] (osim u novijim posuenicama)
e [] (otvoreno)
[] (zatvoreno)
svi se suglasnici palataliziraju ispred prednjih samoglasnika
uzlazna intonacija na dugom slogu
silazna intonacija na dugom slogu
` naglasak na kratkom slogu
276
IZGOVOR U POJEDINIM JEZICIMA
latvijski
[] (palatalizirano)
[] (palatalizirano)
kao hrv. nj
[] (otvoreno)
` silazna intonacija na dugim slogovima
uzlazna intonacija na dugim slogovima
tzv. slomljeni ton na dugim slogovima, zapravo glotalni za-
tvor []
gotski
q [kw] (kao eng. qu)
[xw] (kao stariji izgovor eng. wh)
kao eng. th u think tj. []
gk, gg [k], [g]
ai [a]
a [Q] (otvoreno); razlika je <ai> i <a> filoloka; Goti su to jed-
nako pisali
au [a]
a [] (otvoreno); razlika je <au> i <a> filoloka; Goti su to jed-
nako pisali
ei []
e []
o []
staronordijski/staroislandski
kao eng. th u think (bezvuni frikativ)
kao eng. th u that (zvuni frikativ)
y [] (kao njem. , franc. u)
kao dugo njem.
duljina samoglasnika
277
POREDBENA FONOLOGIJA
staroengleski
c [k] ispred stranjih samoglasnika, [] ispred prednjih
g [g], [j] ili [] kako kad
kao eng. th u think (bezvuni frikativ)
kao eng. th u that (zvuni frikativ)
s [s] ili [z] (u sredini)
sc []
y [] (kao njem. , franc. u)
[] (jako otvoreno, kao eng. bad)
ea vjerojatno [Q] (Q blago otvoreno, kao eng. bed)
eo vjerojatno [e]
duljina samoglasnika
hetitski
-p-, -t-, -k- nenapeti (lenis) okluzivi
-pp-, -tt-, -kk- napeti (fortis) okluzivi
> na poetku i na kraju rijei se piu jednako, neudvojeno
z [c]
ku [kw] (kao eng. qu)
[s]
glas tipa [x]
staroirski
c [k]
p, t, c u sredini i na kraju [b], [d], [g], na poetku rijei [p], [t],
[k]
b, d, g u sredini i na kraju [], [], [] (zvuni frikativi, kao panj.
b, d, g u sredini rijei), na poetku rijei [b], [d], [g]
cc, tt u sredini i na kraju [k], [t], ali nedosljedno
th []
ch [x]
n
oznaava da rije nazalizira prvi glas sljedee rijei
h
oznaava da rije lenira prvi glas sljedee rijei
svi se suglasnici palataliziraju ispred prednjih glasova
278
IZGOVOR U POJEDINIM JEZICIMA
duljina samoglasnika
armenski
t, k [th], [kh]
j [] (kao tal. z)
[] (kao hrv. d)
velarizirano l
albanski
[]
th [] (kao eng. think)
dh [] (kao eng. that)
gj [] (palatalizirano)
q [] (palatalizirano)
l [], umekano/palatalizirano l
ll [l]
sh []
zh []
xh [] (kao hrv. d)
va [], na kraju se u naelu ne ita
y [] (kao njem. , franc. u)
toharski
ts [c]
c vjerojatno []
vjerojatno [] kao u hrv. lie
kao hrv. nj
ly kao hrv. lj
vjerojatno va []
nekakav stranji samoglasnik tipa [a]
279
LITERATURA
281
POREDBENA FONOLOGIJA
282
LITERATURA
e, . . 1973, . ,
32: 540-546
Endzelns, Jnis 1923, Lettische Grammatik, Carl Winters
Universittsbuchhandlung, Heidelberg
Endzelns, Jnis 1944, Altpreussische Grammatik, Latvju grmata,
Rga
Endzelns, Jnis 1971, Comparative phonology and morphology of
the Baltic languages, Mouton, The Hague [prijevod djela: Balt
kalb garsai ir formos, Valstybin politins ir mokslins literatros
leidykla, Vilnius 1957]
Fortson, Benjamin W. IV 2004, Indo-European Language and Culture,
an Introduction, Blackwell Publishing, Padstow
Fraenkel, Ernst 1950, Die baltischen Sprachen, Carl Winter,
Heidelberg
Freeborn, Dennis 19982, From Old English to Standard English,
Palgrave
Gamkrelidze, Tamaz 1966, A Typology of Common Kartvelian,
Language 42: 69-83
Gamkrelidze, Tamaz & Ivanov, Vjaeslav 1973, Sprachtyplogie und
die Rekonstruktion der gemeinindogermanischen Verschlsse,
Phonetica 27: 150-156
Gamkrelidze, Tamaz & Ivanov, Vjaeslav 1984,
,
,
Halle, Morris 1970, Is Kabardian a Vowel-less Language,
Foundations of Language 6: 95-103
Hamm, Josip 19703, Staroslavenska gramatika, kolska knjiga, Zagreb
Hamp, E. P. 1979, The North European word for apple, Zeitschrift
fr celtische Philologie 37: 158-166
Hirt, Hermann 1921-37, Indogermanische Grammatik, I-VII,
Heidelberg
Holzer, Georg 1995, Die Einlichkeit des Slavischen um 600 n. Chr.
und ihr Zerfall, Wiener Slavistisches Jahrbuch 41: 55-89
Holzer, Georg 1996, Zu Lautgeschichte und Dialekten des
mittelalterlichen Slavischen in sterreich, Wiener Slavistisches
Jahrbuch 42: 81-110
Holzer, Georg 2007, Historische Grammatik des Kroatischen.
Einleitung und Lautgeschichte der Standardsprache, Peter Lang,
Frankfurt am Main
Hopper, Paul J. 1973, Glottalized and murmured occlusives in Indo-
European, Glossa 7: 141-166
283
POREDBENA FONOLOGIJA
284
LITERATURA
285
POREDBENA FONOLOGIJA
286
LITERATURA
287
POREDBENA FONOLOGIJA
, . . & C, C. A. 1982,
, -ce
1981: 261-343
Olsen, Birgit Anette 2004, On the Conditioning of Laryngeal
Breaking in Greek, predavanje na 12. kongresu Indogermanische
Gesellschaft u Krakovu
Pedersen, Holger 1951, Die gemeinindoeuropischen und die
vorindoeuropischen Verschlusslaute, Historisk-filologiske
Meddelelser 32/5, Munksgaard, Kbenhavn
Pinault, Georges-Jean 1989, Introduction au tokharien, Lalies 7: 5-224
Pokorny, Julius 1959, Indogermanisches etymologisches Wrterbuch,
Bern-Mnchen
Pritsak, Omelyan 1983, The Slavs and the Avars, u: Gli Slavi
Occidentali e Meridionali nell alto Medioevo, Settimane di studio
del Centro Italiano di Studi sull Alto Medioevo, XXX: 353-435
Pulleyblank, Edwin G. 1965, The Indo-European Vowel System and
the Qualitative Ablaut, Word 21: 86-99
Pulleyblank, Edwin G. 1984, Middle Chinese: A study in historical
phonology, The University of British Columbia Press, Vancouver
Rasmussen, Jens Elmegrd 1992, Initial h3 in Anatolian: A vote for
chaos, Copenhagen Working Papers in Linguistics 2: 63-77
Rasmussen, Jens Elmegrd 1999, Selected papers on Indo-European
linguistics. With a section on comparative Eskimo linguistics, 1-2,
Museum Tusculanum Press, Copenhagen
Rix, Helmut 19922, Historische Grammatik des Griechischen: Laut-
und Formenlehre, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt
Schmalstieg, William R. 1974, An Old Prussian Grammar:
the phonology and morphology of the three catechisms, The
Pennsylvania State University Press, University Park London
Schmidt, Gernot 1978, Stammbildung und Flexion der
indogermanischen Personalpronomina, Otto Harrassowitz,
Wiesbaden
Schrijver, Peter 1991, The Reflexes of the Proto-Indo-European
Laryngeals in Latin, Rodopi, Amsterdam & Atlanta
Schrijver, Peter 1995, Studies in British Celtic Historical Phonology,
Amsterdam/Atlanta
Senn, Alfred 1966, Handbuch der litauischen Sprache, Band I:
Grammatik, Carl Winters-Universittsverlag, Heidelberg
Shintani, Toshihiro 1985, On Winters Law in Balto-Slavic,
Arbejdspapirer udsendt af Institut for Lingvistik Kbenhavens
Universitet V: 273-296
288
LITERATURA
289
POREDBENA FONOLOGIJA
290
KAZALA
NAPOMENA UZ KAZALA
293
KAZALO IMENA
295
KAZALA
296
KAZALO IMENA
297
KAZALA
298
KAZALO MJESTA
299
KAZALA
Dalmacija 61 Hamadn 27
Danska 73, 74, 75, 78, 83 Hamburg 92
Dekanski poluotok 34 Harapp 32
Dubrovnik 61, 104 Hatti 21F, 23, 27
Dunav 73, 74, 77 Hattua 22, 23, 26, 27, 28, 46,
51
Efez 40 Hetitska drava 19, 23, 27, 48,
Egipat 21, 23, 28, 51, 59 51
Ekbatana, v. Hamadn Hinduku 39
Elbing 95 Hotan 38
Engleska 67, 69, 70, 71, 78, 98F Hrvatska 16, 17, 44F, 61, 102,
Epir 112 113, 220, 222
Erevan 86F Hunsko Carstvo 74
Essex 78
Estonija 100 Iberski poluotok 55, 63
Etrurija 59 Iguvij, v. Gubbio
Europa 15, 17, 21, 36, 55, 63, 97 Ilij 40F, 42
istona Europa 80, 81, 91, 92 Ilirik 55, 112, 114
srednja Europa17 Indija 17, 21, 31F, 32 , 33, 34, 36,
zapadna Europa 81 86, 89F
Extremadura 114 istona Indija 34
Ezerovo 114 juna Indija 34, 50
sjeverozapadna Indija 187
Farski otoci 82 Indokina 33
Firenza 61 Irak 38, 87
Francuska 15, 61, 63, 64, 70, Iran 31F, 36, 37, 382, 85, 86, 87
72, 81, 86, 116, 128 juni Iran 37
Frankfurt 80 sjeverni Iran 37
Freising 103 Irska 63, 65, 66, 67, 68, 69, 71 ,
Frigija 115, 116 117, 153F
Island 82
Galicija 60 Istra 58, 61, 114, 142F
Galija 55, 58, 65, 74, 116 Italija 54, 55, 58, 60, 65, 74, 76,
Gallehus 75 103, 113
Garda 59, 64 juna Italija 16, 55, 57, 58,
Gardno 111 74
Gaskonja 116 sjeverna Italija 16, 58, 59,
Gdask 110 61, 64, 77
Genova 58 Ivris 22
Gjirokastr 113 Izrael 45, 81, 87
Gotland 82
Grka 28, 43, 45, 49, 50, 54, 55, Jadransko more 58, 112, 185
61, 67, 91F, 113, 116 Japan 33
Velika Grka 50, 55, 58
Grunwald-Tannenberg, v Kade 27
algiris Kafiristan, v. Nuristan (39)
Gruzija 38,87 Kafkanija 42
Gubbio 57 Kalabrija 49, 57
Kalinjingrad 17, 94, 99, 101
Hama 22 Kalinjingradska oblast 95F
300
KAZALO MJESTA
301
KAZALA
302
KAZALO MJESTA
303
KAZALO RIJEI I OBLIKA
305
KAZALA
306
KAZALO RIJEI I OBLIKA
307
KAZALA
308
KAZALO RIJEI I OBLIKA
309
KAZALA
310
KAZALO RIJEI I OBLIKA
311
KAZALA
312
KAZALO RIJEI I OBLIKA
leht 158
3. ALBANSKI lr 187
lis 186
3.1. Toskijski
ah 181 mal 206
ang 150F mbledh 216
ari 198 mi 173, 209
asht 178, 220 miell 216F
at 221F mish 216
ath(t) 149 mjegull 144
atht 239 mjekr 166
mjel 245
be 252 mjet 185
buj, 1. l. jd. ind. prez. akt. mos 223
142 mot 223
motr 221, 242
del 216 muaj 223
dilni 216 mund 184
dit 201
djatht 139, 216 nat 185, 220
313
KAZALA
314
KAZALO RIJEI I OBLIKA
315
KAZALA
316
KAZALO RIJEI I OBLIKA
317
KAZALA
318
KAZALO RIJEI I OBLIKA
319
KAZALA
320
KAZALO RIJEI I OBLIKA
321
KAZALA
322
KAZALO RIJEI I OBLIKA
323
KAZALA
324
KAZALO RIJEI I OBLIKA
325
KAZALA
326
KAZALO RIJEI I OBLIKA
327
KAZALA
328
KAZALO RIJEI I OBLIKA
329
KAZALA
330
KAZALO RIJEI I OBLIKA
331
KAZALA
332
KAZALO RIJEI I OBLIKA
333
KAZALA
334
KAZALO RIJEI I OBLIKA
335
KAZALA
178 238
256 , 3. l. jd. ind. aor. akt.
195 190
41, 42 , 1. l. jd. ind. aor. akt.
249
226 201
157, 208 , 3. l. jd. ind. prez.
195, 196 akt. 176, 238
, komp. 139 249
157, 209 195
140F, 198 272
, glag. pridjev I. 206 238
156 158
156, 157, 258 158, 187, 193
163 245
, G. jd. 163F 243
205 191
243 , inf. aor. akt. 148
140, 163 195
149 138, 173, 176
149 246
238, 243 142, 264
189
o 205
41
205
248 F
142, 163
190, 216
149, 218
- 245, 264
166
254
156, 157 E 40
227 176
224 , 1. l. jd. fut. I. akt.
42 176
40
156 192
148, 195, 216 o 254
139 258
213 193
217 194
235, 242 194
205 140, 185, 270
206 191
139 (F) 209, 210
218, 271 191
, glag. pridjev I. 235,
244 241
139 142
224 193
336
KAZALO RIJEI I OBLIKA
337
KAZALA
338
KAZALO RIJEI I OBLIKA
150 o 51
, v.
151 8.11. Dimotiki
144 51
223, 267 51
150
150
242 9. INDOIRANSKI JEZICI
339
KAZALA
340
KAZALO RIJEI I OBLIKA
341
KAZALA
342
KAZALO RIJEI I OBLIKA
343
KAZALA
344
KAZALO RIJEI I OBLIKA
h 257 ra 176
lab 187 artrum 239, 244
litan 187 arba 260
mm( ) 221F arbor 133, 177
arboris, G. jd. 177
9.9. Hotanski arduus 207
ttura- 227 armus 207
ar 239
9.10. Kati Atta 221F
du 148 auge 257
auis 181, 221, 240
auris 257
10. ITALSKI JEZICI aurra 177, 256
aurum 256
10.1. Starolatinski axis 173, 239
aser 180
Castorei, D. jd. 56 baculum 226
duenos 214 barba 143, 219
fhefhaked, 3. l. jd. ind. perf. bib 140, 180
akt. 55 bonus 214
IOVXMENTA 254 bs 156
Leucesie 254
loucom, A. 254 caecus 252
Manios 55 Caesar 253
med, A. jd. 55 campus 58F
Numasioi, D. jd. 55 cancer 264
oinos 251 canis 156, 163, 219
Papisios 177 can 226
Podlouquei, D. jd. 56 capi 163, 226
Popliosio, G. jd. 56 capis 224
-que 56 caput 226
qurois, D. mn. 56 carcer 58F
Valesiosio, G. 56, 177 carp 163, 226
cseus 156
10.2. Latinski caulis 227
absarum 220 cense 155
acetum 170 centum 167, 171, 195
acis 239 cluis 136
acus 182, 239 cluus 136
aestus 252 cluus 252
ager 149, 225 clnis 255
albna 260 cognmen 195F
albus 182 cognsc 195F
alnus 181 colus 153
angustum 150F conuentus 195
angustus 150F coquna 154
animus 243 coqu 136
nser 144F, 227 cor 148, 162
antae 207 cordis, G. jd. 148
ante 170 corn 166
345
KAZALA
346
KAZALO RIJEI I OBLIKA
347
KAZALA
348
KAZALO RIJEI I OBLIKA
349
KAZALA
350
KAZALO RIJEI I OBLIKA
351
KAZALA
tpp- 224
12.2. Toharski B
trey 186
ke 239
re 239 tsk 171
352
KAZALO RIJEI I OBLIKA
14.7. Havajski
14. NEINDOEUROPSKI JEZICI ekahi 175
353
KAZALA
354
KAZALO GLASOVNIH ZAKONA
I PRAVILA
355
KAZALO POJMOVA
356
KAZALO POJMOVA
357
KAZALO JEZIKA I DIJALEKATA
358
KAZALO JEZIKA I DIJALEKATA
359
KAZALA
236, 239, 241, 241, 244, 246, 230, 231, 232, 233, 234, 235,
249, 250, 251, 253, 254, 255, 237, 262, 269
256, 257, 258, 263, 270 sjeverno indoeuropski 140
grki dijalekti 48-49, 57, 153F indohetitski 19
grekanski 50, 58 indoiranski 15, 16, 29, 53, 127,
gruzijski 177, 262 142, 143, 144, 146, 148, 149,
guduratski 36 151, 155, 167, 168, 173, 173,
gutnijski, v. gotlandski 174, 181, 187, 196, 214, 217,
218, 221, 223, 225, 242, 244,
hatski 21 246, 249, 251, 253, 254, 255,
hausa 128 257, 268
havajski 175 iranski 29, 35-39, 85, 142, 144,
hebrejski 80, 128 148, 149, 151, 158, 175, 187,
herniki 57 256F
hetitski 16, 19F, 21F, 23F, 24, 25, irski 62, 63, 65, 66-69, 70, 71
26, 29, 30, 41, 45F, 46, 63, islandski 75, 82, 104F, 136F
64, 89, 124, 136, 139, 140, istonoarmenski 87
142,143, 144, 145, 146, 147F, istriotski, v. istroromanski
167, 170, 180F, 185, 186, 216, istromletaki 61F
217, 220, 222, 224, 225, 229, istroromanski 61
234, 236, 237, 239, 241, 245, italokeltski 53
246, 251, 252, 254, 255, 256, italski 15, 53-61, 62, 136, 145,
257, 259, 263 146, 207, 247, 271
hijeroglifski hetitski 19 italski savez 177
hijeroglifski luvijski 19, 20, 21
hindi, v. hindski jadertinski 61F
hindski 31, 34, 145F jagnopski 37, 38
hindustanski 34 japanski 25, 144F
histarski 114 jatvinki 92, 94, 96-97
horazmijski 38 jazgulamski 39, 162F
hotansko sakanski, v. sakanski jezik Arzawskih pisama 23
hrvatski 15, 16, 90F, 92, 93F, jidi 80, 81
102F, 103, 104, 105, 108, 123, jonski 47, 176, 177
125, 129, 190, 241, 262 maloazijski jonski 47
hurijski 21, 30 otoni jonski 47
jonsko-atiki 46, 47F, 48, 189
iberski 117 jutski 78
ilirski 16, 55, 58, 112, 114 junopicenski 58, 59, 114
indijski 29, 31
indoarijski 29-35, 145F, 187 kafirski, v. nuristanski
indoeuropski 15, 23, 53, 59, 86, kajkavski 92, 103, 104
88, 89, 112, 114, 121, 122, kannada 32
124, 125, 126, 127, 127-128, kantonski 15
134-135, 136, 137, 138F, karijski 19, 21
140F, 141, 142F, 143F, 144, kartvelski 186F
145F, 146, 147, 149, 151, 152, kastiljski 60
153, 156, 164, 168, 173, 178, kamirski 39
185, 186, 187, 189, 191, 194, kaupski 92, 108, 109, 110, 260
196, 206, 207, 209, 213, 214, katalonski 61
217, 217F, 219F, 225, 228, katarevusa 50-51
360
KAZALO JEZIKA I DIJALEKATA
361
KAZALA
mazovski 110
mazurski, v. mazovski pahlavi, v. srednjoperzijski
medijski 37 pajai 33
megarski 46 palajski 19, 20, 21, 146, 147F,
meglenorumunjski 61 186, 220, 222
mersijski 78 pali 31, 33, 89
mesapski 54, 58, 114, 217 pamfilijski 46, 47
mesenijski 46 pamirski 39
mikenski 25, 40, 42-44, 47F, 48, partski 37
63, 64, 153F, 176, 189, 192, pato, v. afganski
194, 196 pehlevi, v. srednjeperzijski
milijski, v. likijski B pelazgijski 115
pelignijski 54, 57
nako-dagestanski 21, 186F perzijski 16, 38, 187
navaho 141 piktski 117
neindoeuropski 116-117 pisidijski 19, 21
nesijski 21F polapski 92, 108, 109-110, 260
niskonjemaki 75F, 79, 80, 81, polinezijski 175, 262
111, 138 poljski 92F, 97, 98, 104F, 107,
nizozemski 75, 79, 80, 138, 108, 109, 110, 260
180F, 191F malo poljski 110
sjevernonizozemski 191F veliko poljski 110
normandski 78F pomoranski 92, 108, 109, 110,
nornski 75, 83 260
northumbrijski 71 portugalski 60
norveki 75, 78, 81, 83, 162F, pragermanski 24, 74, 75, 137F,
203F 138F, 271
novoanatolijski 19, 20, 21 praindoiranski 167
novoarmenski 86 praitalski 53, 142, 143, 144, 254
novogrki 50, 176, 189F, 256 prakartvelski 232F
novoindijski 31, 34-35 prakeltski 53, 141, 154, 157,
novoiranski 35, 38-39 159, 161, 191, 250
novoirski 65, 66, 67 prakrti, v. srednjoindijski
novokorniki 72 prapolinezijski 175
novoperzijski 37 praslavenski 15, 91F, 93, 101,
nuristanski 29, 39, 148F 190, 202, 219, 237F, 242,250,
nynorsk v. landsml 251 F, 255, 256, 259
prastaroslavenski 102
njemaki 75, 81, 92F, 94, 101, prasunski 39
108, 109, 140F, 147F, 191 pratoharski 197, 216F, 217, 221,
austrijski njemaki 138F 224
vicarski njemaki 138F prauralski 186F
predsamnianski 57
okcitanski 61 protosardski 59
opeslavenski 91F provansalski, v. okcitanski
osetski 38 pruski 90
oskiki 16, 54, 55, 62, 177 punski 59
oskiko-umbrijski 54, 153, 154, putu, v. afganski
156, 157
ostrogotski 75 raguzejski 61
362
KAZALO JEZIKA I DIJALEKATA
363
KAZALA
364
BILJEKA O AUTORU
365
KAZALO
Predgovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pokrate i znakovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POREDBENA FONOLOGIJA
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Poredbena indoeuropska fonologija . . . . . . . . . . . . . . 134
Indoeuropski okluzivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indoeuropski tjesnanici . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indoeuropski sonanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Indoeuropski samoglasnici . . . . . . . . . . . . . . . 213
Indoeuropska fonotaktika . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Fonoloka pravila u ie. prajeziku . . . . . . . . . . . . 266
Prijevoj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Indoeuropski naglasak . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Izgovor u pojedinim jezicima . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Kazala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Biljeka o autoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
MATICA HRVATSKA
BIBLIOTEKA THEORIA /
Mate Kapovi
Uvod u indoeuropsku lingvistiku
ISBN 978-953-150-847-6