Professional Documents
Culture Documents
Catalog Aquasystem PDF
Catalog Aquasystem PDF
Catalogo 2009
QUALITA CERTIFICATA -CERTIFIED QUALITY QUALIT CERTIFIE
2
INDICE - INDEX
Azienda
Company profile 4
Profil de lusine
Vasi espansione
Expansion tanks 5-7
Vases dexpansion
Vasi autoclave
Pressure tanks 13-15
Reservoirs sous pression
Condizioni di vendita
Terms of sale 30
Conditions de vente
3
Aquasystem stata una delle prime aziende negli anni sessanta a costruire autoclavi a membrana e vasi di espansione con membrana intercambiabile.
Da oltre quarant'anni Aquasystem si propone come obbiettivo primario la soddisfazione del cliente offrendo un prodotto di qualit e prestando particolare attenzione al
rispetto dellambiente in cui viviamo.
Negli impianti modernissimi ed altamente automatizzati vengono prodotti ogni giorno migliaia di vasi da 2 a 5000 litri,in centinaia di modelli diversi per le pi svariate
esigenze della clientela di tutto il mondo; tutti sottoposti unitariamente a controlli di qualit nelle singole fasi produttive.
Aquasystem certificata dall'ente europeo TUV ISO 9001:2000 per la progettazione e la produzione di vasi ed autoclavi.
Tutti i vasi sono marchiati CE in conformit alla direttiva europea 97/23/EC (PED) e hanno ottenuto le pi importanti certificazioni mondiali quali ACS,WRAS,GOST.
Le strategiche scelte di partnership con i nostri fornitori ci permettono di offrire un prodotto di alta qualit frutto di continue ricerche di materiali e soluzioni tecnologicamente
innovative.
Un giovane e affiatato team di collaboratori ogni giorno lavora con passione e professionalit garantendo con la nostra lunga esperienza il miglior servizio al cliente.
In the sixties, Aquasystem has been one of the first companies that started manufacturing expansion vessels and pressure tanks with interchangeable bladder.
During all these years, Aquasystem dedicated its mission to meet the customers' and Markets' requirements offering a high quality product and at the same time paying
attention to the environmental respect.
Thanks to our up to date and high-technology facilities, thousands of tanks from 2 up to 5000 liters can be produced daily, in hundreds of different models and features in
order to match all the requirements and Markets' inputs we constantly receive from all over the World. All our products are strictly tested during every phase of the
manufacturing process as an extra guarantee of quality.
Aquasystem is certified by the European body TUV CERT according to the ISO 9001:2000 standard for the production of expansion vessels and pressure tanks.
All our tanks are marked CE according to EU directive 97/23/EC (PED) and obtained the most prestigious international certifications like ACS, WRAS, GOST.
Our strategic choices of partnership with our suppliers guarantee us the confidence of offering a high quality product, result of our constant research in materials, technologies
and modern solutions.
Thanks to our experience combined with a young and motivated team operating with passion, commitment and professional competence, Aquasystem as a company provides
its clients a very high quality service and support.
Aquasystem a t une de prmire entreprise dans les annes 60 construire autoclaves vessie et vases d'expansion vessie interchangeable.
Dpuis 40 ans, Aquasystem s'est engage offrir le maximum d'effort afin de satisfaire le client grace un produit de qualit, toujours avec une attention particulire au
respect du milieu dans lequel nous vivons.
Dans les quipements trs modernes et hautement automatiss ils sont produits chaque jour millier de reservoirs partir de 2lt jusqu' 5000lt, dans des centaines de
modles deffrents pour rpondre aux exigences les plus diverses de clients de tout le monde; mais nos produits sont tous minutieusement controls pendant les differents
processus productifs.
Aquasystem est certifie de l'organisme TUV ISO 9000:2001 pour le projet et la production des vases d'expansion et autoclaves.
Tous les vases sont marqus CE en conformit aux directives europennes 97/23/EC (PED) et ils ont obtenu les plus importantes certifications mondiales comme ACS,
WRAS,GOST.
Les strategies de partnership choisies avec nos fornisseurs nous donnent l'opportunit d'offrir un produit d'haute qualit, fruit de continuelles recherches de matriels et
solutions advances.
Un jeun et bien entendu team de collaborateurs travaille chaque jour avec passion et professionnalisme pour garantir, avec notre longue experience, le meilleur service au
client.
4
Vasi espansione - Expansion tanks - Vases dexpansion
Vaso despansione - Expansion tank - Vase dexpansion
Raccordo acqua
Water connection
Raccordement au chauffe-eau
Valvola di precarica con protezione
Protected precharge valve
Valve de prcharge avec protection
All the tanks of our VR VRV VS and Toute les vases d'expansion de srie
Tutti i vasi della serie VR (VRV, VS e
VSV range are manufactured, tested, VR (VRV, VS et VSV) sortent de notre
VSV) escono dalla fabbrica
checked and certified by our usine contrl, vrifi et certifi.
controllati, verificati e certificati.
company. Once the tank is connected Lorsque le vase est raccord
Una volta connesso al circuito a cui
to the system, the temperature l'installation l'eau va chauffer, son
destinato, all aumentare della
increases, and with it also increases volume augmente et commence ainsi
temperatura, aumenta il volume
the water volume which starts to fill remplir la vessie.
dellacqua che espandendosi
the membrane.
comincia a riempire la membrana.
Il volume dellacqua continua ad The water volume keeps expanding Le volume de l'eau continue
aumentare sino a quando, raggiunta until the maximum working augmenter jusqu' l'eau atteigne sa
la temperatura massima, la temperature is reached. At this stage temprature maximum et la vessie
membrana occupa la quasi totalit the membrane occupies almost all occupe presque compltement le
del volume del vaso. La presenza the space inside the tank. The vase. La vessie vite tout contact
della membrana evita qualsiasi pressurized air cushion avoids any entre l'eau et la surface intrieur du
contatto tra lacqua e la superficie contact between water and the vase.
interna del vaso. internal surface of the tank.
Gradualmente la temperatura Gradually the temperature goes down Lorsque la temprature du systme se
dellimpianto inizia a scendere e con and so does the water volume. refroidisse, le volume de l'eau
essa il volume dellacqua, il vaso Because of the pressure of the air descende et le vase dlivre eau
cede ora lacqua allimpianto grazie cushion the water starts to come out l'installation grce la pression de
alla pressione dellaria della camera of the tank until the membrane l'air qu'il y a dans l'tuve pressurise.
pressurizzata sino al raggiungimento reaches its initial volume. At this la fin, quand le systme retourne
del volume iniziale point a new cycle begins. sa position initial, un nouveau cycle
ed il ciclo si riavvia. commence.
6
Lo scopo principale di utilizzo del vaso di espansione a The main purpose of an expansion tank is to compensate the Le vase d'expansion sert compenser l'augment de volume
membrana la compensazione dell'aumento del volume variation of the volume of water due to the variation of the de l'eau d la variation de la temprature dans le systme
d'acqua dovuto alla variazione della temperatura negli temperature in heating systems. de chauffage.
impianti di riscaldamento. For example, the water heating up from 0C to 100C Uniquement titre explicatif on peut dire que l'eau
A titolo esplicativo si pu dire che l'acqua, passando da una increases its volume of about 4,5%. This means that there augmente son volume de presque
temperatura di 0C ad una di 100C, produce un aumento di should be a space inside the system that can keep the 4,5% la temprature passant de 0C 100 : a signifie
volume pari circa al 4,5%: ci significa che dev'essere presente exceeding volume of water. This space is the expansion tank. qu'il faut avoir un espace l'intrieur du circuit qui contient
uno spazio interno al circuito in cui l'acqua possa essere l'eau.Cet espace est le vase d'expansion.
contenuta. Tale spazio costituito dal vaso di espansione.
Quelle taille le vase d'expansion
Scelta e dimensionamento How to choose the expansion tank devrait-il tre ?
L'installation amortise l'augmentation de volume de l'eau.
The increase of water volume is absorbed by the tank. This
L'aumento del volume d'acqua dell'impianto viene assorbito Pour cette raison, la taille du vase d'expansion doit tre plus
means that the volume of the tank must be higher than the
dal vaso, ci significa che il volume utile del vaso dev'essere grand du volume d'expansion de l'installation.
total possible expansion of the heating system. The volume
maggiore del volume di espansione dell'impianto. Le calcul du volume peut tre effectu en appliquant la
can be calculated using the following formula:
Il volume utile, si ottiene come segue: formule suivante :
Vvaso= Vtank= Vvase=
(Pi+1) (Pi+1) (Pi+1)
1- 1- 1-
(Pf+1) (Pf+1) (Pf+1)
in cui:
=Volume utile del vaso da installare O:
Pi=Pressione assoluta di precarica del vaso (in bar) where: =volume utile du vase qu'on veut installer
Pf=Pressione massima assoluta di esercizio a cui stata =internal volume of the tank Pi=pression de tarage (en bar)
tarata la valvola di sicurezza (espressa in bar) , tenendo Pi=pre-charge pressure of the tank (bar) Pf=pression maximum de fonctionnement comme la valve
conto del dislivello di quota esistente tra valvola e vaso Pf=maximum pressure set on the safety valve considering t charge en considrant la dnivellation entre la valve
the difference in height between the valve and the tank(bar) et le vase d'expansion.
Esempio di calcolo
Example Exemple de calcul :
Dati dellimpianto: per cui si ottiene
e= 0,0359 it follows that System data: Donnes de l'installation :
C= 400 litri en consquence on obtient e= 0,0359 C= 400 litri e= 0,0359 C= 400 litri
Pi= 1,5 bar Pi= 1,5 bar Pf= 3 bar Pi= 1,5 bar Pf= 3 bar
Pf= 3 bar
0,0359 x 400 Temperatura dellacqua (C) Coefficiente di dilatazione Temperatura dellacqua (C) Coefficiente di dilatazione
Vvaso= =38,3 litri*
(1,5+1)
1- 0 0.00013 65 0.01980
(3+1) 10 0.00025 70 0.02269
20 0.00174 75 0.02580
30 0.00426 80 0.02899
40 0.00782 85 0.03240
50 0.01207 90 0.03590
55 0.01450 95 0.03960
60 0.01704 100 0.04343
*In ogni caso adotteremo la misura commerciale che *In any case we will adopt the closest measure to the calculated value * En tout cas, nous adapterons la taille commercial
pi si avvicina, per eccesso, al valore calcolato que plus s'approche, pour excs, la valeur calcule.
7
SERIE VR
Altezza
VASI DESPANSIONE - EXPANSION VESSELS - VASES DEXPANSION
Diametro
Utilizzo: Vaso di espansione con membrana intercambiabile per circuiti chiusi di riscaldamento.
Use: Expansion vessels with replaceable membrane for closed heating systems.
Utilisation: Vases d'expansion vessie remplaable pour systemes de chauffage.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
8
SERIE VRV
Altezza
Utilizzo: Vaso di espansione con membrana intercambiabile per circuiti chiusi di riscaldamento.
Use: Expansion vessels with replaceable membrane for closed heating systems.
Utilisation: Vases d'expansion vessie remplaable pour systemes de chauffage.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
9
SERIE VRV
diametro
altezza
VASI DESPANSIONE - EXPANSION VESSELS - VASES DEXPANSION
Utilizzo: Vaso di espansione con membrana intercambiabile per circuiti chiusi di riscaldamento.
Use: Expansion vessels with replaceable membrane for closed heating systems.
Utilisation: Vases d'expansion vessie remplaable pour systemes de chauffage.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
10
SERIE VS
diametro
VASI DESPANSIONE PER IMPIANTI SOLARI - EXPANSION VESSELS FOR SOLAR INSTALLATIONS - VASES DEXPANSION GAMME SOLAIRE
altezza
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
11
PACKAGING
N Dimensioni pallet N N Dimensioni pallet N
Modello Modello
x scatola Dimension pallet totale x scatola Dimension pallet totale
Model Model
x box Dimensions palette total x box Dimensions palette total
Modle Modle
x bote P x L x Ht total x bote P x L x Ht total
VR5 8 1200X800X2000 144 VRV250 1 1330X1280X2160 6
VR8 8 1300X900X2100 144 VRV300 1 1330X1280X2160 6
VR12 8 1200X1200X2100 96 VRV400 1 1500X1500X2450 6
VR18 4 1200X1200X2200 64 VRV500 1 1500X1500X2450 6
VR24 4 1200X1200X2200 64 VRV600 1 800X800X1740 1
VR35 1 940X1200X2100 30 VRV750 1 800X800X1950 1
VR50 1 1200X1200X2100 30 VRV1000 1 800X800X2300 1
VASI DESPANSIONE - EXPANSION VESSELS - VASES DEXPANSION
Ht
Hi
P
L
12
Vasi autoclave - Pressure tanks - Reservoirs sous pression
Vaso autoclave - Pressure tank - Reservoir sous pression
formazione di ossidi, garantendo la purezza del liquido del circuito. Vaso in acciaio al carbonio per una lunga durata.
EPDM bladder which avoids any contact between water and the internal surface of Durable steel tank. Deep-drawn steel shell for extra strenght.
the tank granting the purity of the liquid of the circuit. Rservoir en acier au carbone
Vessie en EPDM qui vite tout contact entre l'eau et la surface intrieur du vase
empchant la formation de la rouille et garantissant la puret du liquide du circuit.
Raccordo acqua
Water connection
Raccordement au chauffe-eau
Tutti i vasi acqua fredda escono dalla All our tanks for cold water are Toutes les rservoirs vessie sortent de
fabbrica controllati, verificati e certificati. manufactured, tested, checked and notre usine contrl, vrifi et certifi. La
La membrana intercambiabile evita certified by our company. vessie interchangeable vite tout contact
qualunque contatto tra aria ed acqua The interchangeable membrane keeps entre l'eau et la surface intrieur du vase
impedendo ogni possibile perdita di water and air separated and avoids any empchant toutes pertes de pression et
pressione , contaminazione e corrosione. contamination, corrosion and pressure loss. tout contamination et corrosion. Ds qu'il
Una volta connesso al circuito a cui Once connected to the water system, the est joint au circuit dont il est destin, la
destinato, la pompa parte facendo pump starts to raise the pressure letting the pompe se met en marche, en augmentant
aumentare la pressione dellimpianto, water filling in the bladder. la pression de l'installation et en
facendo entrare lacqua nella membrana. introduisant de l'eau dans la vessie.
Quando la pressione dellimpianto When the pressure reaches its maximum .Quand la pression de l'installation atteint
raggiunge il valore di soglia masssima threshold value, the pump stops. Inside the le niveau maximum de tarage la pompe
impostata la pompa si arresta. Nel vaso vi tank there is the greatest quantity of water s'arrte. Le rservoir vessie contient la
la quantit massima dacqua possible. Obviously the membrane is quantit maxime d'eau accumulable.
accumulabile. Naturalmente la membrana dilated and it occupies almost all the Naturalment la vessie est dilat et occupe
si dilatata ed occupa la quasi totalit del volume of the tank.If water is required by presque tout le volume interne du rservoir.
volume interno del vaso. Se richiamata the system, it starts flowing out of the Si l'installation le demande, l'eau
dallimpianto lacqua comincia ad uscire tank without using the pump but just commence sortir de l'installation sans
senza lausilio della pompa sfruttando la exploting the pressure of the air cushion l'utilisation de la pompe exploitant la
pressione dell aria della camera pressurizzata. pression de l'aire qu'il y a dans l'tuve pressuris.
Si prosegue con lerogazione di acqua The process goes on and the membrane L'eau continue augmenter, la vessie se
allimpianto, la membrana si sgonfia, sino deflates until the pressure reaches its dgonfle jusqu' on arrive au niveau
al raggiungimento della pressione di soglia minimal threshold value. At this stage the minimum de pression de l'installation. En
minima dellimpianto. A questo punto, la membrane is back to its initial ce moment la vessie est retourn sa
membrana ritornata alle dimensioni dimensions, the pump starts again and a dimension initial, la pompe se met en
iniziali, la pompa si riavvia ed il ciclo si new cycle begins. Since the tank always marche de nouveau et le cycle reprend.
ripete. Poich la gamma acqua fredda grants the maximum water flow,pump Puisque la gamme de rservoirs garantit en
garantiscono in ogni istante la massima insertions are reduced to the minimum. chaque moment la maximum quantit
quantit di acqua possibile, le partenze d'eau possible, la mis en marche au moyen
della pompa sono ridotte al minimo. de la pompe se rduit au minimum possible.
14
Lo scopo principale di utilizzo del vaso autoclave di The main purpose of the pressure tank is to give water at a La fonction principal du rservoir vessie est de fournir de
fornire acqua ad una pressione prescelta, predefined pressure, regardless of boost pressure, in order to l'eau la pression dsir, indpendamment de la pression
indipendentemente dalla pressione di alimentazione, limit the pump insertions. This is due to the pressurised air d'alimentation, en limitant le numro de connexions de la
limitando il numero di inserzioni della pompa. L'agente that is between the membrane and the internal surface of pompe. La rserve d'air (ou azote) sous pression qu'il y a
motore che rende possibile questo costituito da una riserva the tank. When the pressure increases, the air cushion entre la vessie et la surface intrieur du rservoir fait a
d'aria (o azoto) sotto pressione immagazzinata tra la compresses letting the water filling in the tank. The water is possible. La pression d'air augmentant, ce coussin d'air se
membrana e la parete metallica del vaso. Tale cuscino si kept inside the water tank under pressure. comprime et il laisse entrer l'eau qu'il accumulera sous
comprime all'aumentare della pressione, lasciando entrare pression.
nel serbatoio l'acqua e quindi immagazzinandola in How to choose the tank
pressione. Quelle taille le rservoir devrait-
The sizing of the tank can be calculated using the following il tre ?
Scelta e dimensionamento formula:
Le calcul pour savoir quelle taille le rservoir devrait tre
Per il dimensionamento del vaso autoclave utilizzare la peut tre effectu en appliquant la formule suivante :
Where: O :
In cui dovremo tener conto: K=working coefficient of the pump (see table) K=Coefficient de fonctionnement de la pompe (voir table ci-dessous)
K=Coefficiente in funzione della pompa (vedi tabella) Amax=average flow (litres/minute) Amax=Capacit moyenne de la pompe
Amax=Portata media della pompa (espressa in litri/minuto) Pmax=maximum working pressure of the pump (bar) Pmax=Pression maxime de tarage de la pompe(bar)
Pmax=Pressione massima di taratura della pompa (bar) Pmin=minimum working pressure of the pump (bar) Pmin=Pression minime de tarage de la pompe (bar)
Pmin=Pressione minima di taratura della pompa (bar) Pprec=pre-charge pressure of the tank (bar) Pprec=Pression de prcharge du reservoir (bar)
Pprec=Pressione di precarica del vaso (bar)
Warning! : Always set the pre-charge of the tank 0,2BAR Attention! Regulez la pression de prcharge du rservoir 0.2
Attenzione!: Si ricorda di regolare la precarica del vaso 0.2 less than the pump power pressure bar moins de la pression de puissance de la pompe.
bar in meno rispetto alla pressione di potenza della pompa
Example Exemple de calcul :
Esempio di calcolo
System data: Donnes de linstallation :
Con un impianto di caratteristiche: Pump power 4 HP Potence de la pompe 4 HP
Potenza pompa 4 HP K= 0,375 K= 0,375
K= 0,375 Amax= 120 litri/minuto Amax= 120 litri/minuto
Amax= 120 litri/minuto Pmax= 7 bar Pmax= 7 bar
Pmax= 7 bar Pmin= 2,2 bar Pmin= 2,2 bar
Pmin= 2,2 bar Pprec= 2 bar Pprec= 2 bar
Pprec= 2 bar
(7+1) x (2,2+1)
Vvaso= 0,375 x 120 x =80 litri*
(7-2,2) x (2+1)
* In any case we will adopt the closest measure to the * En tout cas, nous adapterons la taille commercial que plus
* In ogni caso, adottare la misura che pi si avvicina, per calculated value s'approche, pour excs, la valeur calcule.
eccesso, al valore calcolato
Potenza della pompa Coefficiente
Pump Power Coefficient
Potence de la pompe Coefficient
( HP ) (K )
1-2 0,25
2,5-4 0,375
5-8 0,625
9-12 0,875
15
SERIE VA
AUTOCLAVI VERTICALI - VERTICAL PRESSURE TANKS -RESRVOIRS SOUS PRESSION VERTICAUX
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
16
SERIE VAV
Altezza
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
17
SERIE VAV
diametro
altezza
AUTOCLAVI VERTICALI - VERTICAL PRESSURE TANKS -RESRVOIRS SOUS PRESSION VERTICAUX
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
18
SERIE VAO
Larghezza
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
19
SERIE VB-VBV
Altezza
AUTOCLAVI VERTICALI - VERTICAL PRESSURE TANKS -RESRVOIRS SOUS PRESSION VERTICAUX
Diametro
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
20
SERIE VBV
diametro
altezza
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
21
SERIE VKV
diametro
altezza
AUTOCLAVI VERTICALI - VERTICAL PRESSURE TANKS -RESRVOIRS SOUS PRESSION VERTICAUX
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
22
SERIE AX-AVX-AHX
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
23
SERIE AVZ
Altezza
AUTOCLAVI VERTICALI - VERTICAL PRESSURE TANKS -RESRVOIRS SOUS PRESSION VERTICAUX
Diametro
Utilizzo: Vaso autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Pressure tanks with replaceable membrane for pressurized systems of sanitary water.
Utilisation: Reservoirs sous pression a vessie remplaable pour systems d'eau sanitaire.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
24
SERIE AR
Diametro
Utilizzo: Vaso ad espansione ed autoclave con membrana intercambiabile per circuiti di acqua sanitaria.
Use: Multifunctional tanks with replaceable membrane.
Utilisation: Reservoirs multifonction vessie remplaable.
Marcati CE secondo la Direttiva - CE marked according to Directive - Avec le marque CE selon la Directive
PED 97/23/CE
25
PACKAGING
N Dimensioni pallet N N Dimensioni pallet N
Modello Modello
x scatola Dimension pallet totale x scatola Dimension pallet totale
Model Model
x box Dimensions palette total x box Dimensions palette total
Modle Modle
x bote P x L x Ht total x bote P x L x Ht total
AR2 12 1200X800X1210 216 VAV750 1 800X800X1950 1
VA5 8 1200X800X2000 144 VAV1000 1 800X800X2300 1
VA8 8 1300X900X2100 144 VAV1500 1 1200X1200X2500 1
VA12 8 1200X1200X2100 96 VAV2000 1 1200X1200X2700 1
AUTOCLAVI VERTICALI - VERTICAL PRESSURE TANKS -RESRVOIR SOUS PRESSION VERTICAUX
Ht
Hi
P
L
26
Accessori - Accessories - Accessoires
ACCESSORI
MEMBRANE - MEMBRANES VESSIES
Codice Membrana in gomma Diametro Utilizzabile con i modelli Con foro per tirante
Code Rubber membrane Diameter Usable for models With hole for tie beam
Code Vassie en gomme Diamtre Utilisable pour le modles Avec trou pour entrait
(mm)
ME002A EPDM 45 AR2 -
ME005A EPDM 45 VA5 AR5 -
ME012A EPDM 45 VA8 VA12 AR8 AR18 -
ME018A EPDM 45 VA18 VAO18 AR18 -
ME024A EPDM 80 VA24 VAO24 VAS24 AR24 -
ME050A EPDM 80 VA35 VAO35 VAV50 VAO50 -
ME080A EPDM 80 VAV60 VAO60 VAV80 VAO80 -
ME100A EPDM 80 VAV100 VAO100 X
ME150A EPDM 80 VAV150 VAO150 X
ME300A EPDM 200 VAV200 VAO200 VAV300 VAO300 X
ME500A EPDM 200 VAV500 X
ME750A EPDM 200 VAV750 X
MEN10A EPDM 200 VAV1000 X
MEN20A EPDM 220 VAV1500 VAV2000 X
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
28
ACCESSORI
Staffa di supporto a muro - Wall bracket - Support pour fixation murale
Codice Raccordo da
Code Connection
Code Raccordement
(Inch)
SUP001 ?
SUP002 1?
29
Garanzia - Warranty - Garantie
Lacquirente si impegna a controllare i prodotti e limballo non appena effettuata la consegna. Qualora venga accertato un difetto di fabbricazione e questo venga notificato nei
termini della legge italiana ( 8 giorni dalla scoperta degli stessi ), laquirente dovr provvedere ad inviare i pezzi difettosi alla sede di Aquasystem, in porto franco, perch la stessa
provveda alla sostituzione dei materiali difettosi. Lacquirente ottenuta la sostituzione, non avr diritto ad alcun indennizzo, sconto o ulteriore risarcimento oltre a tale sostituzione.
Nel caso in cui la Aquasystem non venga informata in merito ad eventuali difetti originari dei prodotti entro 8 giorni dalla data riportata sul documento di consegna, si presumer che i
prodotti medesimi non abbiano vizi/difetti e, pertanto, la Aquasystem non accetter reclami relativamente agli stessi. Aquasystem infatti non si assume responsabilit per gli articoli
danneggiati successivamente alla consegna.
Tutti i prodotti Aquasystem hanno una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di recapito. Far fede in questo senso la data sui documenti di consegna. Tale garanzia condizionata
ad una corretta installazione del prodotto, in accordo con gli standard italiani ed europei ed inoltre, con le istruzioni riportate nel manuale allegato al prodotto. Le parti concordano
espressamente che la garanzia venga meno in caso di interventi da parte di terzi relativamente a prodotti difettosi. La Aquasystem, infatti, nan si assume responsabilit per le
sostituzioni e/o riparazioni effettuate da terzi sui propri prodotti. In ogni caso, la garanzia limitata alla mera sostituzione o riparazione gratuita del prodotto, con lesclusione di ogni
altro diritto di qualsivoglia indennizzo, sconto o ulteriore risarcimento. Non sono ammessi reclami di nessun tipo in ordine allattivit di riparazione/sostituzione dei prodotti difettosi.
Ogni prodotto restituito in garanzia rester di esclusiva propriet della Aquasystem. Ogni controversia che dovesse sorgere riguardo i punti precedentemente enunciati, si riterr unico
Foro giudiziario competente quello di Bassano del Grappa ed unica legge applicabile sar quella italiana.
Tutte le immagini e i disegni tecnici presenti in questo manuale sono puramente indicative. Aquasystem si riserva la facolt di apporre modifiche di qualunque tipo senza alcun tipo di
preavviso, che a suo insindacabile giudizio comportino miglioramenti del prodotto stesso.
The buyer undertakes to inspect and verify every supplied product and the packaging immediately upon receipt. According the Italian law, should the product be defective in original
components, the buyer must notify the seller of any defects within 8 days from the date that the defect was discovered. In this event, the buyer must return free port the faulty item back
to us so that Aquasystem will replace it. Once the replacement is made, the buyer has not right to any further indemnity, discount or refund. If Aquasystem is not informed within this
time upon receipt, we will assume that the goods have been delivered in perfect conditions. Therefore, Aquasystem will not accept any claim which has not been notified within the
above mentioned time limits allowed. Aquasystem, in fact, is not responsible for goods damaged after delivery.
All Aquasystem products have 24 months warranty from delivery date. This warranty is valid only if the product is properly installated according to Italian and European standards and
to the instructions supplied with the product. The parties expressly agree that the warranty expires when third parties modify the delivered goods by any means. Aquasystem, in fact, is
not responsible for substitutions/repairs made by third parties on its products. At all events, the guarantee only covers the free replacement or repair of the defective product. Any
further indemnity, discount or refund is excluded. The buyer is not entitled to advance any claim against the seller relating to the repair/substitution of the defective product. Any
product replaced under this warranty remains of exclusive property of Aquasystem. Should any dispute or controversy arise, the place of jurisdiction shall be Bassano del Grappa and
the Italian law the only one that will be applied.
All the illustrations and technical drawings contained in this catalogue are just as an indication. They are subject to change without notice at any time at Aquasystem's sole discretion.
On recommande l'acheteur de vrifier les produits et l'emballage au moment de la livraison. Dans le cas o il y a un dfaut de fabrication, il faut le notifier dans un dlai de 8 jours
ds leur dcouverte aux termes de la loi italienne.L'acheteur devra renvoyer franco de port au vendeur les pices dfectueux aux fins de remplacement. Aprs avoir obtenu le
remplacement, aucune indemnit, rduction ou remboursement n'est alloue. Au cas o Aquasystem ne soit pas inform des fautes de.fabrication dans un dlai de 8 jours partir du
moment de la livraison, la marchandise sera rpute dfinitivement agre par le client. Pour cette raison, aucune rclamation ne sera admise plus de 8 jours aprs la livraison.
Aquasystem au fait n'est pas responsable des dommages survenu aprs la rception.
Toute les produits Aquasystem ont 24 mois de garantie. La date sur les documents d'expdition fera fois. La validit de notre garantie reste subordonne une correcte installation du
produit, selon les standards italiens et europens. et selon les instructions dcrites dans le product manuel. Les parties concordent que la garantie ne peut tre invoque si des tiers
interviennent sur les produits dfectueux. Aquaystem au fait ne s'assume pas la responsabilit pour les substitutions/rparations effectu par tiers sur les produits. En tout cas, la
garantie se limite exclusivement au remplacement o la rparation du produit dfectueux. Aucune autre indemnit, rduction ou remboursement n'est alloue. Aucune rclamation
ne sera accepte qui concerne la substitution/rparation des produits dfectueux. Toutes les pices dfectueux qui ont t remplacs en cas d'une faute de. fabrication sous les termes
de la garantie restent d'exclusive proprit de Aquasystem. Pour toutes les controverses drivant de l'interprtation et excution de cette garantie, le seul Tribunal comptent est celui
de Bassano del Grappa et la seule loi applicable sera la loi italienne.
Tous les images et les dessins techniques sont prsentes titre indicatif seulement. Ils sont sujets changements sans pravis pour part de Aquasystem.
Aquasystem srl
30
Notes
31
AQS CED - Ver. 3.4.5 / 06 11 2009
Zilio Group