You are on page 1of 343
University of Mysore Oriental Library Publications SANSKRIT SERIES No. 61 rl AAI qasaraasqa aaa | THE AYURVEDASUTRAM ~ WITH THE COMMENTARY OF YOGANANDANATHA EDITED BY Dr. R. SHAMA SASTRY, B.A., PH-D., M.R-A.S. Curator, Government Oriental Library, Mysore, Director of Arckceologicat Researches in Mysore, Periodical Lecturer to the Post-Graduates? clases of the Oaloulla University, and B. B. R. A. 8. Campbell Memorial Medalist, MYSORE PRINTZD AT THE GOVERNMENT BRANCH PRESS 1922 INTRODUCTION. There is scarcely a word held to be more authori- tative and sacred in Indian literature than the word “Veda.” ‘There is a proverbial saying with the Hin- dus that the Vedas are authoritative and infallible. In conformity with the high place assigned to the Vedas in the Indian literature, it has been usual to appeal to the four Vedas as the ultimate authority for solution of all difficult questions bearing on social, reli- gious, moral and philosophical problems. The same authoritative sanctity is also claimed for the Brah- manas and the Sutras attached to each of the Vedas on the ground that they expound either briefly or in detail the same ideas that have been taught either in detail or in brief in the Vedas. With a view to command similar authoritative sanctity for ancient works of unknown authors on even secular branches of learning, it has been usual to append the word ‘ Veda’ to such treatises. Thus early works on warfare and medicine are called Dhanurveda and Ayurveda respec tively. Except occasional references here and there to Dharurveda and Ayurveda, no genuine ancient works as such are found extant. The Nitiprakasika on weapons and arms, though styled Dhanurveda, is evi- dently a modern metrical work. The Asiatic Society of Bengal, Calcutta, is said to contain a prose manu- script called Dhanurveda, the author and date of which are unknown. As to the Ayurvedic work in a hundred thousand slokas referred to by Charaka, Susruta, Vag- bhata and a host of other medical writers, not even a fragment of it is found anywhere. |* wv g@ the The discovery of an Ayurvedasutra amon. ne - ysore palin-leaf manuscripts with a Jaina physician in a and the acquisition of a copy of it at first and Of th’ im-leaf manuscript itself later for this Library 7 ‘>. a these circumstances be considered as a @Ai2 © no value. On examination the work is found to COM” tain Ayurveda Sutras in five Prasnas anda commentars on the same by some scholar called Yoganandanatlar ’ who, judged by the name, seems to have been a FOLLOW ~ er of Tantric cult anda logician as indicated by the style of his commentary. The Oriental manuscript Libraries in Tanjore and Madras have on inquiry bee™ found to contain manuscripts of the Sutra text naviti-* sixteen Prasnas. Copies of these two manuscript ~ together with a copy of the Sutra text in the ibrar. of the late native physician, D. V. Gopalachax im Madras were obtained for purposes of collation arch edition. Clerical errors were however so nurmmerou~ both in the text and the incomplete commentary tliat for sometime the edition of the work seemed to be itt almost hopeless task. Constant perseverance im the restoration of the text and commentary resultecL ire bringing the work to the form in which it is now pre- sented in print. There is however evidence in the text itself to prove that the present edition is far freon satisfactory and that until the discovery of some more manuscripts there can be no complete and satisfactor»s restoration of the text. At the close of both the first and the second. Prii>~- nas there is recited as an aid to memorising the Sutiria~ asort of mnemonic called Chittha string of word-~ consisting of the words of each of the decades of divisions into which the sutras of the Prasna ire: divided. The present order of the reading of tlie: sutras however, is not in accordance with the Chittlan. The first two words of the third decade of the suti in the Girst Prasna appear in the twenty-ninth inste aii of the thirtieth Sutra, indicating thereby the omission v ot x sutra in the third decade. The sutras of the “cond Prasna appear to have been divided into divi- sions of fifteen sutras each. Here too, the present order of the reading of the sutras differs from the reading indicated by the string of words. Neither does the first Prasna consist of one hundred sutras corresponding to the ¢ on decades, as indicated by the word ‘ dasa,’ ten, in the Chittha. Nor does the second Prasna contain 135 sutras corresponding to nine divisions of fifteen sutras euch. No such Chiltha is found in the other Prasnas. From this it fellows that the text in its present form Tats undergone a vast change from its original and is full of omissions and commissions. __, What however led this Library to undertake the edition of this work in spite of the manifest mutilation which it has undergone, is an attempted restoration of the text coupled with the prominence which it gives to fasting * and deep-breathingt as a sure means both curative and preventive of all those diseases, which are found to dely the power of drugs in the form of churn, taila, lehya, or rasayana. {i no other Indian medical work, ancient and morlern, is so much efficacy attached to the theory of fasting and deep-breathing coupled with natural Rasa dict. Of late some celebrated physicians of America have been enthusiastically preaching and expounding, both from the platform and the press the theory of fasting and deep-breathing. “Of the two principal mitters recommended as the practical outcome of the theory of health development in this book,” says E. H. Dewey in his Introduction, P. 5, to his Science of Living, ‘is that of fasting or the abstinance from food until natural hunger calls for it, isthe best way to bring about recovery from disease... .— ‘Phe second is that ion is best promoted and food so assimi- late | as to afford the largest ainount of nourishment * PR. 160. 147 and 182. vi and the greatest quantity of rich blood, by giving the stomach a long rest from all work during éach twenty- four hours.” Again in page 221, he says “ you cannot possibly err as to eating too little, or in getting those meals too widely separated. You cannot fail to get immediate results for good, if the means are duly applied. You will find the self-denial less a tax than you imagine.” Asameans both curative and preventive of dis- eases, the efficacy of Pranayama or deep-breathing has of late been perceived by a number of celebrated phy- sicians in America and elsewhere and a large number of books and pamphlets have been published and given wide circulation. Another important theory which is expounded in this remarkable treatise and which tends to establish the unity of the curative means of diseases is the unity of the cause of various forms of diseases, the names of which are a legion and the remedies of which are according to both ancient and modern medi- cal works infinite. According to both the test of the Sutras and the Commentary (pp. 172, 176, etc.), all diseases are due to Ajirna, indigestion, which in its turn is brought about by the accumulation of mucus (Ama) in the alimenéary canal. A large portion of the treatise is taken up with treating of hygienic diet- ary and the dietetics laid down in this work seem to be quite in harmony with modern views on the subject. No less emphasis is laid on Samadhi, Yogic concentra- tion of mind with regulation of breathing in and out in view of getting rid of bodily ailments. In connec- tion with this topic the first two Padas of Patanjali’s Yogasutra are intermingled with the Sutras and a few Sutras of the first Pada of the Yogasutra are scattered here and there in the first five Prasnas of the text. The Yoga-Tantric cult of Chakras with alphabetical letter-sounds severally distributed among them is des- cribed in detail. While diseases in general are all traced to indigestion caused by the accumulation of vii mucus (Ama) in the alimentary canal, location of particular diseases in particular limbs or parts of the body is decided by the indistinct utterance on the part of the diseased of such alphabetical letter-sounds as are assigned to those limbs. The letting of blood from such diseased parts is also taught as a means to get rid of those diseases. Massage (Tailodvartana) and ap- plication of Enema (Urdhvadhovastikarma) are other devices which are taught as in other works to be availed of as remedial or preventive means of diseases, In dietary, foodstuffs are divided into three classes; Ta- masa, that which causes drowsiness, lethargy and indo- lence; Rajasa, that which causes hot temper, incessant activity and indiscreet proceedings, and Satvika, that which causes calm and serene temper, tranquillity of mind, balanced judgment and discretion. The combi- nation of flavours are said to result in rasa, agreeable tlavour, virasa disagreeable, or viruddha rasa, hostile flavour. Svabhavika Madhura, naturally sweet food- stuffs as contrasted with artificial sweet meats is com- mended as the only saf2 diet conducive to long life and emancipation. Pathology, therapeutics, and materia medica are also noticed at some length. What however forms the main theme of the treatise is, as noticed in detail in the table of contents, Patanjaii’s theistic Yoga. The commentator goes to the length of saying that “the only means to eradicate diseases defying drugs and to attain long life and final emancipation is Pranayama, deep breathing as taught in the Yoganu- sasana.” It is the importance assigned to this naturopathic treatment of diseases that has led this Library to un- undertake the restoration cf the text of the Ayurveda Sutra for publication and to bring to light the long- forgotten art of healing taught in this brief, though excellent treatise, in spite of the mutilated and deiective character of text and the hopelessly corrupt form of reading. viii Little is known regarding the author and date of the work. As a number of works in Sutra style are found written even in the 20th century, the aphoristic style cannot be taken as a criterion of antiquity. Judg- ing by the lucidity of the sutras and the lack of inseparable connection between the sutras in respect of words and technical terms as in the Sutras of Panini, one may be led to the conclusion that the Sutras are very old: Unlike the Vyakarana Sutras of Panini and Sariraka Sutras of Badarayana which cannot be explained without the aid of traditional commentaries, the Ayurveda Sutras are very lucid and susceptible of interpretation. Nor are the Sutras so inseparably linked together as to render the interpretation of a suc- ceeding Sutra dependent upon the borrowing of some suitable words from the preceding sutras. Except a few technical terms such as ‘Vata, Pitta, Sleshma, and Dosha’ which are peculiar to Hindu Medical Science, there are no medical technical lerms with which Charaka, Susruta, and other medical works are bristl- ing. Nowhere are such technical terms as Triphala, Trikatuka, Panchalavana and the like are met in this work. If the author of this work had been acquainted with such technical terms, brevity would have com- pelled him to use those words in the list of drugs enumerated in the last three Prasnas. Another evi- dence likely to give the appearance of antiquity to this treatise is the absence of later astronomical facts, especially those of the times of Aryabhatta and Vara- hamihira. Unlike Aryabhatta and Varahamihira, the author speaks of a year of 360 days instead of 3653 days. In naming the months, he uses the words Madhu, Madhava, Sukra, Suchi, and other Vedic names, but not Chaitra, Vaisakha, and other later words which were current as early as the period of the Kautiliya Arthasastra. In the list of Nakshatras enu- merated in the 14th and 15th Prasnas in connection with their worship of getting rid of diseases caused by ix the displeasure of the deities presiding over the constel- lations, he borrows the Vedic list of 28 Nakshatras, the Vedic Vichriti (Jyeshta) among them. Not a word is said of the Planets. Had the planets been known to him and had he been acquainted with the Zodiac and the planetary influence on man’s weal and woe, he would have scarcely withstood the temptation of preferring planetary astrology to stellar astrology. It is very well known to historians of India that long before the Hindus borrowed through the Indo-Greek and Indo-Parthians on the North-Western frontier of India the Roman zodiacal terms together with astrological ideas, it was stellar astrology that prevailed in India. In the medico-astrological works that were written after the Indo-Greek contact with India no place is given to stellar astrology (lunar asterism) as described in this Sutra. Nor is this all. The author attempts to imitate the style of the Taittiriyopanishad and in the 5th Prasna (sutras 44-49 and 85-88) uses the very words of the Upanishad. Apart from the internal evidences there is also some external evidence which gives some antiquity to this Sutra. It is the reference made by Vagbhata in the last chapter of his Ashtangahridaya to a medical work which he attributes to Brahma or Brahma’s son Sanatkumara. He says that Brahma prescribed oil, clarified butter, and honey to cure Vata, Pitta, and Sleshmia respectively. Though the very words are not found in this text, words giving the same purpori are found here and there. In I. 70 sweets and acids are said to be the cause of Kapha. In his commentary on IV, 57 the writer says that clarified butter, milk, and oil are the prescribed remedies against wind. In V. 9, 10 and 11 similar general remedies against Kapha, and wind are prescribed. While these facts tend to give the work an x antiquated appearance, there is some other internal evidence which, as pointed out by Dr. Brajendranath Seal, M.A., Pu.D., D.Sc., Vice-Chancellor of the University goes to show that the work is quite modern. ‘They are the distribution of alphabetical letter-sounds among the various chakras of the body in the manner in which the sutras are distributed and located by recent writers on the medical science of the Hindus. Another evidence is the definition of Isvara in his three-fold aspects in a form which is evidently an improvement upon the Yoga definition. While the Yogasutra defines Isvara to be one who is not aifected or touched by ignorance, egotism, love, hatred, and good and bad, the Ayurveda Sutra (IV. 14) defines him to be one who is not merely devoid of the but also different from both Tamases- . The commentator on this sutra says that Tamasesvara, i.¢., lethargic Jiva is always drowsy and deluded under the influence of salty diet; that Aja, the Unborn, is Satvika, pure, discreet, and active under the influence of pure and naturally sweet diet ; that these two reside in the body. While He who is devoid of all qualities is Paramatma and it is under his guidance that the world moves. Though the nervous system seems to be the immediate cause of ail movement in the world, still in reality it is Paramaima that guides the Jiva to attempt at securing for himself what is good and to avoid what is hurtful. ‘These developed philosophic ideas coupled with modern notions of pathology and therapeutics point to the conclusion that the treatise cannot but be modern. Another conclusive proof of the modernness of the work is the therapeutical interpretation of the Yoga system and the compilation of new Sutras by making use of the very words found in Bhojaraja’s Rajamar- xi tanda and Ramananda Sarasvati’s Maniprabha on Patanjali’s Yogasutras. In the third Prasna the author of the Ayurveda Sutra begins with the first sutra of Patanjali’s Yoga. “Then follows the instruction of Yoga.” ‘Then instead of quoting Patanjali’s second sutra defining what is meant by Yoga, he goes on to explain the meaning of Yoga using the words of Mani- prabha and Rajamartanda, and more of the latter. While Maniprabha says that Yoga secures the fruit named Emancipation, the author says in his second sutra that it is fruitful. In his third sutra he defines Yoga not as “restraint of the external activity of mind” in Patanjali’s words, but in the words of the Maniprabha and the Rajamartanda bringing in Prakriti and her three gunas, as shown in the foot- note below.* The author’s new definition is “the absorption of the mind into its source, the Prakriti, the spirit being perceived along with the Prakriti with no contamination with the objective world.’’ Then the author goes on to differentiate this internal absorp- tion of mind into three forms, Rajasa, active, Tamasa, lethargic, and Satvika, serene, as done both by Rama- * spfrreaecdaaiaea- ws-atiertatasea- quardattonat air: 0 gacr aiacraatorart earcir Ba: aT 1 wi sate afeganga- twa stareieat aieerrat gadg cell wag entirety stay aaittg atiigag at erat ata | aa TLASAUB AGT TAS q aaa Searsarpafer- Fafaentatt FE: ly arain mrangategeaeas fa . afta 1 aaReAGay Ue araiagmeta ofeagsaar- aAQaM TTT TEM HAL! iariaa aaah aaa ake a aaa aaa 1 . IV.en xii nandasarasvati and Bhojaraja in their commentaries. While Patanjali confined his attention only to the analysis:of mental states and did not concern himself with the therapeutic side of the problem, the author of the Ayurveda lays emphasis on dietetics without which the atiaiament of Yoga is in his view quite impossible. Accordingly he says in three sutras 7-10 that “ na- turally sweet diet promotes serene temper of mind; acid food, active temper and salty and spicy diet, lethargic temper” and that one who is desirous of long life and emancipation should confine himself to sweet food. Thus he combines Yoga with therapeutics and inserts a few sutras of his own between the sutras of Patanjali, construing dietary as the chief promotive cause of different mental conditions. In short his theory of knowledge is founded upon diet. He says (IIL: 18-20, etc.) that Satvika food promotes correct and valid perception and that Tamasa diet results in various forms of incorrect perceptions. This is a field quite new and not investigated. Modern medical world can have something to say on this neglected problem. In his introductory verses to his Rajamar- tanda Bhoja calls himself king Ranarangamalla * and says that in addition to his Sabdanusasana on grammar and Rajamriganka on medicine, he has also written a commentary on Patanjali’s Yoga, thus purifying man in his three elements, speech, body, and mind. If he had seen the author’s therapeutic interpretation of the Yogasutras, he would not have omitted to notice its therapeutic application in his Rajamartanda. As he has not done so, it is certain that he was not aware of the Ayurveda Sutra. From this it follows that the author of the Ayurveda Sutra is indebted to Rajamar- *Chamundaraya, minister to Rajamalla 974-988 had the title of Ranarangamalla.—See P. 4 Introduction to Gomathasara, Nimaya Sagara Press, 1916, xiii tanda of Ranarangamalla, i.e, Bhoja. It is not possible to say whether the Ayurveda Sutra is the compilation of a single author from various sources or whether additions and alterations were now and then made by different persons, It is however probable that some portions of the Sutra, especially the stellar astrology treated of in the 13th and 14th Prasnas, are extracts from works older than §$ century A.D. when it was replaced by Planetary astrology. ‘The commentator, Yoganandanatha, is no less obscure than the author of the Ayurveda Sutra. It is probable that as he calls himself Ananda he belonged to the school of Ramanandasarasvati, the disciple of - Govindananda, the author of the Maniprabna on the Yogasutras. The great savant, Dr. Brajendranath Seal, has found additional data which help to determine the age of this work. They are in the portions of the materia medica treated of by the author in the tenth and other subsequent chapters of the Sutra. In enumerating the properties of drugs in this portion of the work the author clearly betrays his indebtedness not merely to the Nighantus of Dhanvantari and Narahari, but also to Bhavaprakasa, a work written by Bhavamisra in the fifteenth century. In enumerating, for example, the properties of Valaka (not Valuka) in Sutra 24, Chap. 10, the author seems to have merely transposed the very terms used in the Dhanvantari Nighantu. In giving the properties of Guvaka in sutra 30 he has used the words of Dhanvantari under the word Puga. With regard to the properties of Paundarika, he seems to have taken the idea of Bhramanasana from Dhanvan- tari or Naraliari’s Rajanighantu, Raktapitta from Charaka who has prescribed Padmakinjalka for Raktapitta. Tinduka in sutra 44 is given the same properties that are attributed to it by Dhanvantari and xiv Narahari ; but it is said here to be of Katurasa in- stead of Kashaya, as stated in the Nighantus. Like- wise Tintrika, rather Danti, as suggested by the Vice- Chancellor, has the same properties that are given to Danti in the Nighantus. In the case of Sringi in sutra 14, the author’s indebtedness to Narahari is quite clear from the use of the word “atisara’”’ which is found only in the Rajanighantu,but not in the Dhan- vantari Nighantu. Again in the enumeration of the properties of Nili or Nilini in sutra 31, he says that it cures the poison due to worms and is also an antidote to mental disorder (Moha) which is only found in Bha- vaprakasa, but nol in Dhanvantari or Rajanighantu. . Accordingly the ascription of the work to Brahma in the tenth sutra of the first Prasna may be due either to the author’s intention to give the work an authoritative origin or to its compilation from some older work ascribed to Brahma. From these considerations it fol- lows that the Ayurvedasutra is a compilation from various medical and Yoga works, of which some are as early as the first century B, C. and a few as late as fifteenth century A. D. There is however some doubt as to the extent of the work at the time of the compilation. At the end of his commentary on the fifty-first sutra of the fifth Prasna the commentator says that his commentary on each of the sutras of the fifth Prasna, famous, acceptable to the learned, and made in the interests of the world is brought to a close. Then there come two verses one in Sikharini metre and another in Sloka metre in praise of Siva and his spouse Parvati, followed by a phrase meaning that the work has been submitted at the feet of the Lord of all. No such verses appear at the close or other chapters. Nor are there any verses at the beginning of the third and fourth chapiers. At the commencement of the first chapter there is a verse in Sloka metre in praise of Vinayaka. In the beginning xv of the commentary on the second chapier there appears a verse in Prithvi metre in praise of Tripurasundari and the same verse with slight variation is repeated at the commencement of the commentary on the fifth chapter. From this it may be presumed that the com- mentator regarded the text as having ended with the Sist sutra in the fifth Prasna. The Sutra texts, on the other hand, do not end the work with the 51st sutra of the fifth Prasna, and close the work at the sixteenth Prasna, thus adding sutras divided into eleven addi- tional chapters. Of these additional sutras, some are repetitions, and some making the 11th and 12th Prasnas are the second and third padas of Patanjali’s Yoga sutra, while a good many are compiled from medica] works treating of meteria medica and remedial rites to avert evil spirits causing diseases. Accordingly two alterations suggest themselves in explanation of this anomaly: Whether the original text ended with the Sist sutra and the remaining sutras are later additions or whether the commentator looked upon the annotated Portion only as important and deserving of commentary, the rest being explained in the light of the other works. The first alternative seems to be more plausible inas- much as the commentator would not have abruptly closed the work with benedictory verses and a clear statement submilting the work at the feet of the Lord of the world. In support of this view there is thi reason that in a medical work emphasising the Yoga method to cure diseases defying drugs there is no -hecessity for a knowledge cither of the properties of drugs or of spells and charms. 1 am therefore inclined to think that both the compiler of the Ayurveda Sutra and the Commentator are not older than’the 16th century A.D. I cannot close this introduction without acknowl- edging my great indebtedness to Dr. B.N. Seal, the xvi Vice-Chancellor to whom I have already made reference. But for the invaluable suggestions made by him, I should not have been able to edit this work. The edition of this work is based upon the follow- ing manuscripts:— A.—Palm leaf manuscript containing the Sutra text and its commentary. B.A copy of paper manuscript containing only the Sutra text, obtained from late D. Gopalachar, Madras. C._A copy of the Sutra text obtained from the Tanjore Palace Library. R. SHAMASASTRY. amaizaa fvarga. Ss saa: TH. fava. aaa. FEA. aifremaariar: ee om 1 1 Fauggeorr anaiainmraiegery .... pa 2 2 Paragarcrer TAU RAT oD a 3 2 ePaatercartadisaieaagsaat ae 4°83 aPanitomafthisatdaftenretagat aay 5-6 3 araweaacraRaT on oo 7 5 TAAUSUT ATA 5 are asta, oe peed 9 5 wpenataiad aga shi: ap A aanregaatraraca ED ee i 6 FATT ATT, Gp or segiitr ua meade 18-14 7 Amaia... eas vw 15-18 8 aaa... wee we 19-20 9 aiiite: ada. ae ww «1 9 ara aieaeae.... oy wee 22 «10 antier Tay TITTY, : 3 10 atremigagy = we 94-10 sian Way |. wee we 2 lL quart Fears: . 26 «ll AYURVEDA c xviii fran. aaa ati anger... wohsufea aT PETAL Seatecia: afhadat: vase airer Pacragarsaar “waar taish aroma: fra ratnaraaey, aa RSae TTT, aeaARTTATA remer feueiear arent Praca Peenehrerrsarear fraser: dee aa aitisatar Pasar ade, ..., Rawediearaaesay aalwieg sata zay, mela site Fa WAST HASTA PaaS TNT, VABBISTATTAGTAT BRAT AH CAASA SANT, aAMATH ATH, 15 24 24 25 26 28 28 29 xix farar:. aasesaahraiscaear we gearargararg af: a areter BhagIeRTRa com aaessaer aft Fase waa qeneheomt Gasaaay, TASAEHAA: BOUT: TAATHIT: area RR aia: ACTUARY TAIT... arses fea RrearaReTeT AQUA: BEATE HSU TET TT WHAT RTL AGIA AAS UAT qaamNsataat aag TTA .... THT CHAUTAA EA, a ARE TaQTA RTA, wea watiaae Prareratng aie aeaTanaRe, TAMAR a ARAM TIAUT TS ITaA HIATT ... Tart AGATA .... ea feata: wat. aftaraneaea aaa ailtRaaaenaaTaay, PAGTARTTA Aon aa RT paca 60. 61 62 63 64 ve, 66-67 68, 69 70 71 72 73 74 15 85 86 87 88 wa. om we © a & RX fraar:. aaa. TATA T OL Be 4 arpfataandterar afeqiqoseq aaa PATA HASTA 5-7 aerrieareatergrerrongeeracefaraarara, wee Bdd TATA RTT RTT 45 apreaeae: nafaqmtaci: framaaraainttgeat feeraaaiet ara fat: qearisansieneay aroma Sharer Seasgry SHMETGINAL ASFA ATT TT HTT, es wate Ten: see we OB gantiet garara: ... see we BG aiirantrae gPaatea®: ; BT aa SET CAT: = om 58 TS ATS TAT one vee 59 Biot waar Trae: we ae 60 RATT MAT, tee ese 61 Tarn aan wn 62 amram daageaaaaed ate — co 63 aasar qaetafhieaaset gaara: we 64 aaaTgar TeaweTERETA 65-66 erage: vraag rad caret, we 67-69 53 54 56 67 71 73 74 75 7 7 78 80 81 81 82 82 82 84 84 86 86 87 xxi (eae: aaa. a dri anata aa - 70 amafatened aRGHAAT a 7 rami Uae, bese wee 12-13 meant Tere geay, sees a 14 warmer Takradaeay ees eee 15 BAR MNASTT AT see we 1678 meer isa... a 79 ateigagasrate arfeaeerasecrenaeT ea 80 amdianeaarinitie aaazeataaareta, -. 81-82 gaara ray 83 Fragetedme rate: a wu, 84-85 A YAUTAAT..... tees wae 86 rrr Tata RAT oy we 8T srrmeatee: ea we 88-89 aisoar FARA ATTA SA ae we 90-91 aft frait dhassienxed ETT, ae 9D mead wae: eee 93 aeaaiteaiare a wns 4-95 Daaaedaainas Teas aegis we 96 Tarai MGUTHay 97 THEMTTAAT eee wee oo 98 WAAL a we 99 gata: sat:. Ragueds, to vee toe Hy vA 100 100 100 101 var, ameq Fara arrarsart: oe ae cahqey qearraqagangqaayay aalqoer Seating eae FACIAL, Aa aqueaqetaeaey ar: agreed atangiearaagiey aratgers ETS TATTSTT: FIATE AT ATGATAT: KERASUATA FST-ATT HTL SUMATRA SIATGISATTGI: ARTA aigrtgat Aeaheacenat dread aireeaeanrst Hast . aamficire Praferanitsaaer.... waferengte: feitecmrertsreat aaratter onrents aererseaay sqaenseeeer FRAT: frente a: agyatt sar fradaa fraed: arent are Taare ge saat qatar, fa tafe oat Bashy rarmrarcatoraseaer7, . 18-19 - 20—21 22 23 24, 25 26 a7 29-30 107 108 108 109 110 lll il id 112 112 113 xxiii aamn:. areretterg, aivamasaent Sh exer Has weaEATT A. o tisacagmeeiat sauitiaarnea, Reiter qpanaeritnard areeqnya say, FSP ERAT. faatrrmaaranterrT mitgngeaadtas .... fatiagre saftaraaery, aed BIST, saroTfaRaoTey fidieaaa: seegaATSTT TA, AMAA, faaieiaacir fafaaeat arty, fear vale: sara: areata: aa, sears’ freien: atetiiaes aaeTe Aamearanae7e4 4. 35-38 39 49 ee 41 .. 42-43 a 44 - 45-46 .. 51-52 53 \.. 54=55 56 57 ee 58 .. 59-60 61 62 68 eA 113 113 114 114 xxiv favar:. SrOTPe I RRRT TATA TTR aA TT: argat avariaer ..., arta MATITATL, aigararaanit safagedt fat Sareea: wpifrteoreaeastaaie: arenaigttany taarnerieorg, auras: argait daadereern, ade TaaAay qragET eae Rata cAI afer Rarer STATI wanes, see mgTaet aaa aardt RereraaT PATE TTT, HOME AHSTTT HTT Rermangaes Taglar Redaagecrganag: . 81-82 64 65 66 -. 67-68 85 86 87 88 we 89-90 91-93 94 95 Fe 128 119 129 130 130 131 181 132 132 133 133 134 134 135 136 137 138 138 139 140 141 141 142 143 xxv ea: aaa. ae fauaninnata serrata + an 96 143 RTT TATATET HTT WATT RAL 97 143 CTT Ragatargunay wee 98 144 ie STMT vee a 99 144 wah: ser. ame agiescadareag 1 145 auntie 2 145 aime fratqay .... seve see 8 146 araeorarait wien... we 4-5 146 aaoraagngal 6-8 147 TARTAR AAI EAT ..., om 9 149 aarfiaerory nee om aaa 10 149 aditeqay, a8 oned 11 150 weer Toa ooo we 12-13 151 tatiatemg cs we «14 1852, arieimeragewTet Bers we «16154 Sq: ve set wee 16-17 155 aa Bas . 18-19 156 aatquaarat sacifiageaet pra: SATA frostataroraeTe: aetatrerareaen it qugatatacginareay placer aay ao + AYURVEDA D fsa: aaq. Wea. aqifeaes qgiigay 82 $171 maMeaeTTIAy 83 «172 waa . 84-35 172 yaaa Wea 86 174 waalzate ageeaer feqrear wh see 87° 117 AURA WIAA AG Hea .. 38-40 178 areeraey aieeagaeay 41 180 wamaey Hera vee 42 180 ageraagengiat Terme ay . 43-44 180 aerrraqneat dataePagg a . 45-46 182 RRO IE EQS, ademas area 47 183 qentrereat aiaare: a 48 185 Heraeserer SeeAMTATATATATAT ... ea 49 186 TAIT TexomagaeaRay, .. 50-51 187 aaiat gaara, 188 sg figerteeay, 189 aaReraraiaas Tage Iarea: 190 Fraime wea 61 197 santa aaguitaawasaa: 62 198 ASTATATA, 63 198 Age ATA HETTTSTTT 64 199 BEATA BAAR, 6g 200 AACA RTAR SITET, 66 200 xxvii fava: qa: cat. areerR ma TTT TaN TL TIAMAT ATH AT agarat Vague, Wetsente dekadaas Tarenezaey atdaadaay, CRIA AIAG .... arreoraamreraaR aaTTAa A ate aagaigiamd aaRaraaaneaIReTTT ... wee 17-18 Dera TOMRETTHRA es CASITA wRarreaaata Pate sat arate diniaaeat devez qaqa: VEIT... MATAR RIT Devas aga MOTT TTS | auqaarer TeeTTTT THBATATSAAA .... MRTTSATSSTTAT AL, Ramaterasiaetiateaa . Fatt WI GIAaRTay, avai: aa. 8-11 vue 2T-BQ eA 202 203 204 210 211 212 213 214 215 218 218 220 220 221 223 228 229 234 236 237 238 238 238 xxviii faazn:. a. Feraasey TRAST AAA, we 89 FOALS EAT, . 40 aerairates on Bes wee AL aaanaiso’d vagerrentaria: 42. TAIT THUAN 43 BIT ATRATAAGRT AMAIGENA STAT ATA .. | ad-49 Pratraereqaety 50 Retr ossmsaadarad, atterataararanre- wat oo oo eee 51 Rasa Tea . 52 TRAHAN A, ve OT arearfey Haat: a ww OT aeaaaaren wena... wee 15 meartaerer FahreUTy a vu 84 MATT STEAM TT, wn OL sramiga Paftear arat ee ) Taentqraam IATA vw 100 Sarasa Sea TL, we ww. — 108 ae: Tat. BIgRIMRea 1 TURAN TARAUARATL ceed 15 agcardiat afraasaraeenay .... wee 41 Araagat aaa a we AD Rreadiseqisiisntiadaay se 58 FA 239 241 241 242 242, 243 250 252 254 254 254 255 255 255 256 256 256 xxix Pren:. Waa. aA. sholstotieae: or oy 69 260 RUNS AS THEME gitsaT .... 78-79 261 MATTUTSAATTTRTAA CHUTE... 87 261 nérraiat wai fee 89 261 . Baa: TH. Taateagen eat, . ce 1 262 APRA SETA... we 10 268 aaem ee we QL 264 AGATE HAT eee eS 36 265 areurererarr ant Rrtaicet ons we AT (265 AMM SEES, wee 58 266 Bret aenieeinenteqasaT ..., a 69-267 arongrireatenaiead a. 80-267 PargraagsrEMteraa wa F 86 267 ARASIUTSTNT eee ee 91 268 Beat wat. Sreangzarart atmbatea.... , 1 268 Tada niengerak ata, a ¢ 269 maqeraaadat Rraermayr ... sees 19 269 APSHA TART TAA EA wee 29° 270 RakaraageTa WIS A a wee 42 TL. Praegy a wee pasa 49 271 Rant sergeanty, co eed 57 272 RATE TTBMTATTT ED vu 5B QTD faga:. aaa. RATA... ae we BD WOMAATET AATEC TT 70 MSTA... we see 90 RST cn poo cL) wage toe a wee 102 aaa a. aroha wegiswngueat Tearing... gearaaiangar wgaregsargen: aera: ea. aadatemngreat sags: we 13-82 CRIT: A. Reagan I aswateaT ae 1-54 RITA: A: arngraaia sermearecraiggarem 1-55 erate en wee 56-76 aarea: H.. gaterment, aa a . - 1 asiciseaasdt Was anal we 10 aaRAMATaA ATARI... te 16 siftararmmarenvangagaea ae 19 qremtarearetararaarsororesaT..., aon 28 aS TATA TL... 46 274 275 278 278 283 286 288 289 290 290 291 291 293 frvar:. a. saya: sem: aataatauraae set AAA, THF daa a. pn we 1-29 ara: wrefreaTg.... tees _ nee 80-85 anaaay canara ws B662 abaqaniaraa artaimegaaeean armada aainndaga, aratecaaad, aaaeeaal- wdafestesie we 63-87 Ugg: Ta. arseaiteaera Sareaerneg wr eT TAA ATTA TR more, aftadexcamad, angaaraaa- fa aa ceed we 1-62 THAT cn oe 63 afaadar: a os we 64 THAMES, ee 65 TABATA TAT HREAUT an 68 feariintratexomitr see a 71 UgarranamaraaaReA we 7B qitpardiontaearn catraefarrrnea .... 74-79 area: ea: aetinfaaerzan eae erITTATeT A, wae 1-46 293 296 296 297 299 303 303 304 304 804 805 3805 306 Bear am aa arrait stat wat fe Geadan aft vat wat afta aaa fac WwW ae aa arg aa, frat AYURVEDA WIQEMIaAT. Te a ate are marat ag aston arava stat Pear: aa ara aa et ad gean aaa sat a tree wae faa Tt aar ast ae as aT 33 ” 38 40 43 47 54 56 61 88 95 2 102 106 © BuUwenaerea aaa. ra ware at We ga sarer qe xxxiii yaa. & we 110 aaa T12 ak: 117 Was 128 pe 134 sraret 139 aregitt 472 ata 179 tr " fa 188 | eq 190 aaR 203 reat 232 azar 239 area: 267 “ 270 276 ay ataatt wer 279 aafrrat » qerrge: » franz 280 agree 283 aie 290 wart ’ arg » wat 292 sfaer: ” OD att: AAIAITA aArcqa, amtieicagramatdareign: | Ratcratsszar and a az Raageaay qaaiyaraa aHasitadieReRAgas TAT qanatsgaare. agrarawegas gaat seo FT | wud fear Parmalat aenraraieagar it qaatiar waza WHAReAITL waAGaAg- Pera—aaUes aaa TeETA TTA THRST TAT ard Hgeqrqayg ug © aear—aag faseaia area. aternt ma: Rearrange ae. arat Baqaratia aa- aacanet apkagcanat ateatrais aera wa gars: | argg— : qaeiahdisRansrgens aaa.’ tt agag dara fageaie anger: | 3 a & ara afa aaraiacoraara: | * ante, t werrga. I-13, —_ AYURVEDA, a sgtega arg: fired wens seit etareaaraa: * 1 araghearageat aaghraraneghees sata aq aemeia engigaga: aeqearisqernan?- ard vate frarare— rata | Pargksoragegaerdgeraieaes furta aifetagergs we argearraarcer safe: qeoa gee faugi gare amanaea- arg: Meranda racearniaens- ufc tena acer deangte: geuetsafa fe ugitvamaeaer: | angiariqeaatenizera sa Wa AT qatar — aera aaPlge@array | argadiadaty Reda: gerac: tl wahtaa met sats rgaqrigendtensaie saisatage. dat ata teraraaritgaean: arcoed a wargereatargia aaa’ tl aagaart Wy uz asgquart wa atmartayark | aga sat way aga eT aq autaread: | az qataa— Pracaear aah fet 2 Frtterrz afiart Ades qaha a ata trisinttataed Sarat faa som Saar: 3 waararta fart, aan afradd qeargata at- BIL asgyard Ragaa deachag | dravaarararzt antag | atatetgyard cactara acta | sPantamafaitead: Prartgqned 7 ait wacarqe aia | arratasreattieat 2 atgant sreaeagragernia | Sat wegETaTe- qeeamear fvat + arenfirargargrea: aifgarler | feaftangharacras ganged | ag dritaafaars- aa: teigaed mamgaal at vai wat Gaarst g a aataaaisg | * afaars qaeaatarg stersargata Ul wagaageana aaaita tga afantd, Aex- afaermearadreat: | avantaga st eatyereac- arate — aera | qaaeaaeTTs ns aot gece sracindgaare 1 srerot aasit Rassias | Taga aa qawatatgweasz | Teta gear aaron site: aPRzar- frarmanaieanttte | aa aai— a deaRtaearth + a arafaeta! t ~* aig. VII—-3-4. 4 argaeaa Ral... St Baatreqarrancaaaay- ta atesfanarg— afeeantentat Bugataadia: 1 wadita adarcorara: | cerqeat arco ae aera wat: ag fugit ~ fee ata: TECTT ee aa qaaai— aqaqmaaraanmaaa Repair | wevar asain a arsit wevitaa: We ghasaradt ger sect derarcor) aga FeareashawaMsya Toy t+ aa atcaaag | aati satqaat arerga- aft arduaraacama argar erga | aearaaty ag: sia | ateer seumagacarg | are tet wa ag: sacra tak: | as wait wyfeea: aceq- wuaista: | afsraeatgqyaraaaatit awe cast wig! aaa Rena anew seatgara- yerraraa oeitaera: este TTa eargaa- HRANTAALATE —AASTA | . aaatsedt walt neo ni aegaeg waragi, ana fee afe waa gatae ma gateway | awarrerarcoed era % que ante DI—52-53. fen anére III —52-54, Z UTA 35 aqeqa | aeatntgaeara | Re ag seaa’ aga sat eal aedteera: warnaaadt- ahaa saeatgueratraaa | ‘aadtset aaa’ wa qaaft ert eantia Fa, way wiqarcaraaeo- gtttearcan | aeqartaart fares: | ara Ra qa wasstctged wax casa aard fam—aaqa- frtaasramaat <2 wa atracagan Waa aa fateaat aa qaanatatge at a saa eft ated aq, aver ceeara! ararerer fener eT aTaET! eae cara sud freacerqarstrasitcayaniara- aa anfecaa atasa gaa asqange gnqa- arpa waa aa fans asafeacarsr- aaaraaa wat cs aft agexacgaaet fenaar aissatataaed earq | aera ‘fee ata: sqeaa’ ata qa araasargatad: | asitrarar- at aaa TANTRA: aa at wantiedtaarder arcitqacaget sar. we—aga | agihyareaagast = crane ecu aennafagagee agenda ate. sarmnaate areata agi gar aagart qaasare eatery | ataraaitwaret acean- asatt aff aagerdt wag aicranrad atada- 36 orgie wagered satiated | aagramget ‘yaReaniararacantad: | aa Prot Ararat gerex earareRT AAT: be wagaagetn we wythyaged. Hafradaq, va wqaturegwage? at | arn, award oe Grav frartadta | atadagermeata fara. AMT | aver, waigrwaraged anand | az aaa ‘ ‘ aarat aed afta safer: ary | 7 aoafremge: raat g gaa tt ‘wagaageatr cea framed waata aasdz- wearaara | aerkaxera? aa. mgéaasag- Rear sandtswaegara | aa exaaratgd wag | ‘aa at wae aa: vearcand waa | aa: aE ‘cet eat gerd | aenemrgdqags wana, az- wanraadacatia aca aera ariairad: | aimmateeaaa waarstags, frasstende a Racesrara, | aeregerst asaard aa sreaahad- wat aay desde ame! as fasacarer a ieitevarg secant cea aq aivaafta- aad ada ansaqi an frasateneer a addt- qesera | atarer arog fasraditeeac- argre— aaa | * agin ya I-17. + aetit q. 115. waa: 87 . geteRgraarerd Parerrag BHU ES Ul wea —aae Taal afraTga | fracatreatsiatenwarcred are WIAA, Tet Sea a Rareencaa raeacd ae fra SPagar- ent Praq qaeatanacare—etefa | rearing gwar SANSA As mane exé ca sagt daigivamg aehye wafal @ ca: frasatd ata) ay qi— ardisfagttatara: ta: waatiat: | swurfat aed: soit wet sy! wife ata qearagdiaag * 0 wagaargette framhdedtcqaiarg, frevtade: mame as Hai Tay TeMMaTqTAALZ ot “asvikags diem@egd vated ota sere cae: | frteearanaiQararteageaczaacas dec facrga eargrarcgrest agiatad sfaer sand sire gee I qnateamagstat demtugat aay <4 xa wea eager wRaddaaae aertaaare— TH | THAT TET WeMAwaIy | TRIM aut aa Tews awa rawarargazaas wala ardaaters: femtacmarmwantasatgs vaatizaaranat rauga faegreaszamags aguas aaa: marae maga caarsace arta cere—ania | TWANHAH THTTTATTT Taare. qa RU auacigmas waaraacd aouEaacrt qqra- Raugaraigrarst anatgqarens waageareaarea4rd maaredhya sarge autat onfrdactiert: 1 agearataagemaizaaras warawRara- SHeMUIsaaa aReEMSAATSATIa LTT | TAT yere—afe Ragged THaMTEIATs Tea ware TaMATTTT 2 area Qasara CsA ATA TAT T HATA aiacace ceaamaratadiang: tl faguftraarereicentearrs aaizaarna Bre- 64 orate Tanager agregadas mata wraa rere—aaatfe | Tatars waseararas fafeerqaaT ig Vi atahaataya wereisaraaaya area wae wires fagraaqt ara ya: frerrtaarwaadasawaarearactnanaaeas arguencavtomama wale Geen aaa qare Ha | eaatkengeMeTe Tears waiaas araeriagaaes alaeraaan qHaaiereHaaenanzanaasws p apearisrasraagigiaasd f- aia nes agantiann tacaadanag Ut agai | aa raaTAAAegy Sraarsaza atsada | aterasgrerara- atantrantatasiaag Ratanset array lagm. qa. VII 19-20,

You might also like