You are on page 1of 100
-.MONTAG LAJOS | a a NAGYBOGOISKOLA (GORDON-ISKOLA) LKOTET KONTRABASS-SCHULE BANDI DOUBLE-BASS METHOD VOLUMF.1 aD) EDITIO MUSICA BUDAPEST 70 Bape 1 Copysigh 1955 by Prof. SLAWOMIR MARZEC un 22 50 Masai wicca fo A, 5-1, 4800 Csolosz Jend dr. barétomnak FLOSZ0 Gordoniskolien I, fazete a gordon- tanszak 1. évfolyaménak tananyagit Geli fet & arom alaptekvésre (a KeésbeesS poziciokkal egyutt hat fek- vésre) tetjed. A gyakorlatokat oly tmédon éliftotiam Ossze, hogy a nd- vendék az 1, evfolyam végen az eld- ieanyzott fokot minden tekintetben konnyen ¢8 biztosan elérie, A gordon denekari szerepét mindig szem elott tartottam, euért leg oly ayakorla~ tokat szerkesztettem, melyek a zene ‘kari gordonszdlamban el6fordulé sa- Jatos sitmusképletekckel stb, hasonlé srerkexetick. Ezzel 2 novendéknek ‘dot adok arra, ogy mar als6 fo- kon is megismerje majéant szere- été a gordonjatée lényeget. Mi- vel a gordonon egy fekvdsben esak evés hangot tudunk megszdlaltatn, 4 hangoke sramat oly modon kivan- tam szaporitani, hogy a gordon= Jiteeosoknake nehéaségskot timasaio enbarmonikus jegyzésmédot nagyoob ‘meérteben alialmaztam, ‘A gordon sajitos jellege fokozot tabbsn megkivetell = skalik leg- laposabb tudésit, Minthogy @ hang- seer -menzuralis viszonyat tgyszdl- én minden skéléra mis-mis u)} zatot kivinnak, iskolamban minden ayes hangsort Kulon dolgozam Ki. ‘A. skalat megfelel6. eidgyakorlatok eldaik mee Tekolam [, fGzeter abban a mes faysnédésben boesatom Kézre a nd- vendéek é tandr kartdrsaim hase nalatira, hogy az 1 évfolyam cal- kitGzéset szerint az alapvets ténye- 25k ismeretéban — 1, a fekvések lméleti 5 gyakoriatt tuddsdnak, 2 a fekvésbiztonsagnak é 3. a fe ‘vésvaluis helyes kiviteleaésének ol- sa}dtitsara —, fokozatos elémenetel- ‘ek megfelel6 anyagot szeriesctet- Budapest, 1962, jtnius ho. MONTAG LAJOS VvoRWwoRT Das vorllegende 1. Heft der Kontrabess-Sehule umfasst des Un- tervichtsmaterial dee I. Jahrganges und ersireckt sich auf dret Grund- lagen (die Zuoischenpasitionen mit inbegriffen, auf techs Legen). Die Ubungen sind so. zusemmengestett, dass der Schiler am Ende des Jahroanges die vorgeschene Bile ‘dungastufe leicht und sicher erlang? haben. wird. Die Funktion. dee Kontrabasses im Orchester habe ich sete vor Augen gehatten und dem Gemasy solche Ubungen susammen- Destelit, die dem rhyehmizchen Nom fonbild' der orchestraten Kontrabas Stimme ahnlich gestalt sind. Damit Dietee sich dem Schuler die Mog- Lehieet, seine hanfeige Rolle berette in der Anfanpsstufe Kennen 2u ler= nen, und sich mit der wesenilichen Elgenart des Instrumente vertraut zu_machen. Mit Ruckaicht “darau, ese" auf dem Kontrabass in einer Lage nur twenig Tone enthatten sind, suche ich deren geringe Zant mite fels Binsehaltung wetcerer geistigen Funktionen cuszugleichen, und wer ‘terart, dass ich die dem Kontrabos- itsten Sehtoterigkelton verurscchende rharmonische Schretbwoise in hoe hherem Masse verwende. Der Charakter des Kontrabasses erfordert unbedingt eine dusterat Grindliche Kennints der Skalen. De beim Kontrabass infolge der mensu- ralen Vernaltniase ede cinzetne Tonletier einen separeten Finger ats hat, sind alle Skalen einzeln Gusgearbevtet, denen enstprechende Verubungen vorangehen. ‘Das vorliegende 1. Heft Ubergebe ch mun meinen Lehrerkollegen tind deren Schulern in der Hoffning, dest 5 mir gelungen ist, den Zielsetzun- gen des ersten Jahrganges gemass, Thum Unterricht der grundlegenden Faktoren, u, 2. 1. der theoretischen lund prokeischen Kenntnis der Lager, 2 der Lagensicherhett und 3. der Flettigen Durehfdnrung. des Lagen- twechsels — ein dem. atufenweisen, Fortachnitt enteprechend gegitedertes Materiat susamimengestellt 2u haben. ‘Budapest, m Juni 1962. LAJOS MONTAG PREFACE, Part I of my Double-Bass Method comprises the subject-matter of the first term of double-bass instruction land deals sith three positions (the ‘ecium positions ineluded, with six Positions in all). The exercises were Chosen 10" enable the student (0 reach the estimated grade of prot cleney with ease and certainty in All respects by the end of the first Year of study. T never lost sight of the orchestral function of the double- bass. Acordingly, 1 composed mainly exercises similar in thelr structure to characteristic rhythmic formulae ete. oceurring in the orchestral part fof the double-bass, The student thus els a chanee to become acquainted with his future part and with the feasential character of double-bass playing while still studying the ru- ddiments. As there are only few notes which can be played in one position fn the double-bass, I endesvoured to ineresse their number by sing ‘more frequently the enharmonic no- tation diffieult to cope with for the double-bass player. ‘The peculiar character of the ouble-bass requires an_utmost Knowledge of scales. Since the ‘mensural proportions of the instru- ment demand a different flngeriog practically for every seale, each of them has been elaborated separately and is preceded by appropriate pre- liminary exercises. In handing over therewith this Part I of my Double-Bass Method t my teacher colleagues and their students I wish to express my belief Di having set down an adequate ma- terial with a view to the objects Of the first year of study, aiming at gradual development based on the mastery of such estential factors as (). the theoretical and practical knowledge of the positions; (2) the sureness in the positions; and (B) the correct execution of shifis. ‘Budapest, Juno 1962, LAJOS MONTAG ALTALANOS TUDNIVALOK, ELEMENTARKENNTNISSE RUDIMENTS [A zenéhen hasznalatos vonal- Das in der Musik gebrauchliche Staves as used in music consist Notensystem besteht aus fini Li yf tive lines and of the four space rion mit vier Zwlachenrimen, Qua cn ie uric oe enica nallkzbél all, A vonalrendszert Das Notensystem ist durch sche are divi techie Sticke (Taktstriche) in into measures (or burs) by means Takte vingeteilt, Die Lage der of vertical lines (bars). The posit- nalak osztjak Gtemckre. A hangok Noten wird von einem am AN son ot the notes ss. deteraned Jang der Zeile stehenden Schl. els sel bestimmt, Beim Kontrabase DY the clef put at the left end of ules hatérores meg. A gordonnél kommt im aligemeinen der Bast- each stuff, With the double-bass a negyedik vonalon (az Chang he- Schlistel (F-Schlissel) m Aniten- ie busy or Feel 1s- generally rendszer ét vonalbél & negy vo- Higgdleges vonalak, tn. dtemvo- helyét_a sor elején feltiintetett ae == == See f Notensystems stehenden Noten below and above the staff we werden mit Hilfelinien notiert, use ledger lines, Their order is as lyermike A sorrend: Die Reihenfolge ist: follows: ae tet Rangjeayeket segédvonalra he- Hangioavek icisa és neve: Schreibart und Benennung der Noten Music writing and denomination of notes: 2 oem Rie, ae SS 7s. ' Kom) iC DP GAH, ic dl Js fee hy jel dl et fi gt Hangjegyek é seinetjelek erteke: Zaiinetek Noten- ind Pousenwerte y Pausen Time-value of notes and rests Rest: hanajeayek ; Noten. | egész értéki. 4 iddegység Notes Ganse 4 Zetteinheiten M1 semibreve (whole) 4 units of time 2 sdoegyseg 2 Zeiteinheiten va24 minim (half) 2 units of me —— negyed eredkd, 1 iddegysea | SS vier 1 Zeizeinnese a2 8 |) == crotenet (quarter) 1 unit of time — nyolead dette. az icdegyssg fole rg Pe) SS Acheet halbe Zetteinheit 92/16 i == aver (eighth) 1/2 unit of time Pcs =F tirenhatod erteked, an iddegysegnegyede TaN Sechzehneel in Viertel vio dS. pes er Zeina semiquaver Ypsanit of time (Goxteenth) zat Tovabbi osztés Gtjin képezhe- Durch weitere Tellung konnen By further division, the fol- tunk 3. 4, 5 ziszlds (harmincket- wir Noten, bezw. Pausen mit lowing notes and rests respectively 3 5 can be formed, making use of ted, hatvannegyed, szizhuszon- 3, 4, 5 Fahnen (Zweiunddreis- $M" °° formes, making we of nyolead) hangjemyeket, il, selnet~ sigstel, Vierundsechzigatel, Hum- stety fourth, huntired-ane.cwent eleket. dertachtundzwanzigstel) bilden. eighth): 132 184 12a hangjegvek S 3 Noten: notes eeite pare | a A hangjegyértékek metrikus Durch metrische Gruppierung The meature (bar) is formed by esoportositasa folytin alakul ki az ¢iter Anzahl von Notenwerten the metrical grouping of a number erhaiten wir den Takt. Keines- cf notes of specific time-values ‘wegs wird aber der musikolisehe ‘The measure itself, however. ban nem hatarol zenei gondolatot. Gedanke an sick durch den Takt constitutes no limit to the musical ‘Az ditemfajtak kulinbBzdek, A begrenst. thought. Die Taktarten sind verschieden. There are several kinds of Die durck Zweiteilung, Dreiteitung measures. Bipartite, tripartite telébdl szirmaz6 Utemfajtik a KS- und Zusammensetzung gebildeten measures, and their combinations vetkerde Taktarten sind folgende: are the following: 22 = (Alla breve) 3/2 4/2 2/4 ya 4A aA 6a 38 48 58 68 7881/8 Moers ise Cov en oi nacestol ty Pe onl eae Dates ens oe ee eo ee Se ease moms Hine Folge oon 1 Tonen cing Eile ise ripe ee areas more Rangiernak peversik. AUB abe = neMM! man dLetombsChe Suen of tera le ealed. the Tinka canal mance Zotar: Die fotgnda, Darel ates ea tah ie Ping sls aisles levee, eee Cor OR Sas ae és befejezéstl a c hangot vettik. pamigen ¢ Tone in der .Okiees” having at both ends the notes “c mely ket hang .oktav” tvolsig- erktingen, gibt uns die sogenannte and the interval betwaen these ban All egymastol Grundtonleiter. two “es being that of an octave, Jape 2! litem. Onmagaban az tem azon- ket, hirom részes és azole dsszete- cession of these seven notes without a repetition of the se- t e ef A trashangsor tehat 7 hangbél Die Grundtonleiter besfeht also The fundamental scale thus All, ezeket {6hangoknak nevez- aus 7 Tonen, die man auch Haupt- consists of seven notes, these are ilk. A fdhangok fel- vagy lefelé tne neni, Durch Erhghung tortend médositasaval nyert han- Oder Erniedrigung dieser Haupt- the diatonic tones. By raising or Tone erhalten ee Newenrone. Towering the piteh of the diatonic Die Versetsungsceichen sind: das tones we obtain inflected. tones Evhohungsceichen (2), das marked by accidentals. ‘Thess Kreuz, das Erniedrigungs- (5 ) accidentals are: (# ) sharp (for Bund das Wiederherstellungs saising by. semitone), ( 6 ) flat sitisdra (h ) a felolddjel. Amir 7B": Und ; = modositott’ fShangok ugyanceak OU” Auflosungessichen (2. Due (lor lowering by a semitone). and tovabb médosithatdk fel vagy fe- {yr mouifsrerten | Menpttine (5) natural or cancel (lor res- fele. liyen esetben azon hang ele. orniedrigt werden, indem man der toring the original piteh). Inflect- amely mie Kapott keresztet, més Note, die schon ein Kreuz hat, ed tones may further be sharp- eayet trunk ( #1), de hasenal- och’ ein anderes vorsetzt( 44) cued or flattened by doubling hhatunk ehelyelt” Kettéskeresztet man gebraucht state sceier Ket Beate aan (x9, ha pedig a hangjety elétt ein Doppelkreur (= q *) und ‘he Tespective accidentals: ¢ 4 9 mar egy bé all. megkettézztk cet einer Note, die schon ein .B hat, “sually written (x Mor double bet bb). Jigt man noch ein zwettes bet (pp). sharp and(bb )for double tat, fed tealsbangeie A kein sdoniijelok: a henge fer vere szlgilo (9 ) kero, Teel Iitasdra (b ) a bé és visszamedo- 1 Rat sctam | Virattte_rehreimveioe Ancient mode of notaion A médositott hangok neve egy- Bet Anwendung von je einem egy Kerestt esetén a megfelels Kreuze hangt man dem den Ton bezeichnenden Buchstaben die Silbe is, bei je einem B die Silbe Die Gilltigkeit der Verset- A modositéjel az tem végtig sungszeichen evstreckt sich bis férvényes. Ha azonban a vonalrend- Ende des Taktes. Wenn sie aber am Anfang der Zeile als Vor- szerelején All eldegyzéskent. ey Sotchen tehen, sind aie bis 20M hangnemvaltozésig médositja 9 pdcksten Tonartwechsel_giltig. megfelelé hangokat. Példsul: ZB. t6rashang betdjéher fazétt isz~ saggal, egy-egy bé esetében pedi es -raggal bovil ‘The names of inflected notes are formed by adding the words ‘sharp” or “flat” to the original Genomination. ‘The validity of accidentals extends fo the end of the bar. It. however, they are put to the left fend of the staff to indicate the key-signature, they are valid until ‘9 change of key is indicated. For Instance: © esharp e flat e double ¢ double sharp, de; e-esz helyett esz, aese: heese=bé, asz-esz—aszasz, be-ese fees ebi. ci aber start: e-e5 richtig es, a-es=as, as-es=asas, bees~-Doppel modositdjelek érvenyessége: Mat validity of accidentals: fise fis f sharp az elojeayzés: die Vorzeichnung: key-signature: Minthogy « médositdjelek hasa- De wir durch Anwendung der nilatival 85 kulonbézo hangnevet Vereetsungszechen 35 _verschi~ ryertiink, dea valosigban kroma- dene Namen haben. aber in un- tikus ongsorunkban mégis csak Goch iy Wirklihleete mur 12 Halb- 12 ‘fethang létezik, vildgos, hogy tone, so swird es Klar sein, dase minden hang haromféle jelen- jeder dieser Tone eine dreifache tis. Azok a hangok, amelyek Bedeutung haben muss. Die To hangmagassigban egybeesnek, de, die der Tonhihe nach susum- kkilénbszd neviek enharmo- Tenfallen, aber verschieden ber z anne sinh, heissen em harm o- nikusak. (La fogéstéblizaton qisehe Tone, x. auch die Griff is) lay pl: tabelte, so 2B. anator + joke. ometyners cee Rete Although, by making use of the accidentals, we obtain thirty-five different denominations of notes. there are in fact only twelve semi- tones in our chromatic scale. It js abvious, therefore, that nearly each of these tones must have three different meanings. Tones having the same pitch but dif- ferently named are called enka’ monic, see also on the Table of Pitches. For instance: " rnere ie an exception: the minh et ites HANGKOZ0K Hangktenck neverzik valamely hangnak egy meghatarozott hang. 16) valé tavolsagat. A fob hangs SS sind A Ieghasznilatosabh jelek DIE INTERVALLE Den Abstand eines Tones von einem bestimmten Ton nennen wir Intervall. Die Hauptintervatte Die xebriuchlichsten Zeichen sacar eeerseee INTERVALS Interval is the distance (diffe rence of pitch) between two given tones. The main intervals are the following, Sa eidiy ce eakind late 1 barley Rvtntee meme ieee eles lke Trime Sends Tere’ Quarte’ Quinta Sette". Sepeime -Oliave BEINE posed Nnled So tort ital aint ho gegen Vategrs Most commonly used signs and a hang vagy a saiinet érteket tetszes szerint meghosszabbitja. Roviditett irdsmédok: Verisirzte Schretbieisen verldngert den Wert der Note oder der Pause nach Belieben 6 ividitesek lund Verkiirzungen abbrevi 1 2 Ismétidjetek Wiederholungsseichen Repetition signs Ree a ee gyre eae prima volta seconda volta elész6 ‘misodszor das erste Mol das zweite Mal fest time second time ‘A corona Die Corona ‘The corona vagy ‘oder i or fermata Fermata fermata lengthens the value of the note or the rest at convenience. Abbreviated writing Kivitel Ausfiuhrung: to be performed: eld26. litem ism, Vorigen Take wiederholen Fepeat receding bar AEE Jet KBSOH ret lect flve8 ice Geet ismeteln: Vorige swet Takte wiederhoten repeat preceding two bars | mepest from the vesiaring ‘TEMPOBEZEICHNUNGEN TEMPOJELZESEK PRESTISSIMO igen sebescn ‘am raschesten PRESTO sebesen sehr rasch VIVACE, éténken lebhast ALLEGRO ASSAT nagyon gyorsan sehr schnell ALLEGRO jgyorsan schnell ALLEGRETTO —gyorsacskan miassig schnell MODERATO mérsékelten méssig ANDANTE mendegélve schreitend ANDANTINO ——_mendegélve. sehreitend, kissé ayorsan ettbas schneller LARGHETTO legge lassan ziemlich tangsam ADAGIO Tassan langsam GRAVE sulyosan, schiwer LENTO lassan langsam, LARGO seélesen breit DINAMIKAI JELEK DYNAMISCHE ZEICHEN F (forte) erdsen stark P (piano) halkan leise af (mezzoforte) _kéaeperdsen halbstark. ‘np (mezzopiano) — kézéphalkan albletse J (lortissimo) _nagyon erdsen ser stark. ‘Pp (pianissimo) _nagyon halkan sehr leise F (slorzato) hangeillyal betont MAS RUVIDITESEK rit. (eitenuto) ritard. (ritardando) tall, (rallentando) eresc. (crescendo) aim. (@iminuendo) decresc. (decrescendo) accel. (accelerando) sim, (simile) D.S, (dal segno) D.C. (da capo) stace, (taceato) mare, (marcato) (espressivo) (izzieato) leg. (legato) egg. (leggiero) visszatartva vissratartva, lassttva erdsitve halkitva halkitva gyorsulva hasonléan a jeliol a kezdettol szaggatva kiemelve kifejezéssel pengetve ététten Konnyedén zuriickgehatten zégernd langsamer werdend ‘wachsend, abnehmend abnehmend schneller werdend hnlich ‘vom Zeichen vom Anfang an abgestosson hervorgehoben mit Ausdruck gekniffen gebunden leicht Prot, SLAWOMIR MARZEC Masico Be. 75. Do ASCE TEMPO INDICATIONS very quickly quickly in a lively manner very briskly lively, gay; im brisk time somewhat briskly in moderate movement in moderately slow time rather quicker than ANDANTE not so slow as LARGO leisurely dignified, solemn, slow- moving slowly. im slow time with broad, dignified treatment MARKS FOR DYNAMICS loud softly moderately (half loud) moderately (half softly) very loud very softly with sudden emphasis, ANDERE VERKURZUNGEN OTHER ABBREVIATIONS delaying slower gradually slower unehmend with gradually increasing volume gradually decreasing volume gradually decreasing volume gradually increasing speed similarly, in the same way from the sign from the beginning abrupt, sharply de- tached manner marked, accented, with stress with expression played by plucking string with finger tied, smoothly, without breaks Tight, easy, without ef fort A NAGYBOGO RESZEI 1. sigs > eulesoke 3 kulesszekrény dia felsO-nyeres 4 alsé-nyeres 5. ayak & nyakhajlat $F inyaledilésszabalyozd csavar 8. fogélap 9, tetélap 10, berakiis M1, kava 12, védegomb 13. Fenyildsoke 14, hurtartolab 15, hilctarté 16. hartarté-gomb 17, seabilyozhaté tamaszt6lab 18. hange6 hurhossz A HATSO REZONANCIA- FELULET NEVE: 19, fenéklap A HANGSZER BELSO ‘RESZEI: 20. gerenda 21/a fels6-tdke 21 B alsontoke Kéaep sarok-tokéke 28, hit-hevederek felsd, Kizéps5, als6) 24, ivaldeek (esetleg kvl is) 25, teleke A VONO RESZET vondriid ond estesa vagy heaye apa vonésafezet hhangiogé (sordino) A HANGSZER MEGOVASA Killsd keéros behatasoktsl valé % huzattél mentes, falltakaréval burkolt, védett sarokban helyez Zak el, tet6lapjaval a fal felé for- ditwa, Gyakorléa vagy Jaték el6tt i j | i i i | | megévisa érdekében a gordont 1 artule token, vagy nedvességtl s utin @ hangszert puha, lehetS- ‘Oroljuk le, hogy a port és gyantat leg lenviszon-kendével gondosan eltavolitank, DIE. TEILE DES KONTRABASSES Schnecke Wirbelmaschine Wirbelkasten Sattel oder Beindel uunterer Sattel Hals Halsblegung Halscinstellungs-Schraube Griffbrett Decke Einlage Zargen Schutzknopt F-oder Schallécher Steg Saitenhalter Saitenhalter-Knopt Einstellbarer Stachel Klingende Saitenlinge DIE RUCKWARTIGE RESONANZFLACHE HEISST: Boden INNERE TEILE DES INSTRUMENTES ‘Bassbalken obever Klotz uunterer Klotz mittlere Klitze Bodenbalken (obere, mittlere, untere) Zargenrelfchen, eventuell auch ‘aussen. (KCarnisse) Stimmstock ‘TEILE DES BOGENS Bogenstange Schraube od. Knopf Spitze od. Kopf Froseh (Griffende) Behaarung Dampfer oder Sordine DIE. PFLEGE DES KONTRABASSES, Um den Kontrabase von dusse- ren schidlichen Binwirkungen Zu sehiltzen, soll man denselben in einem Formkasten haiten, oder in eine von Feuchtigkeit und Luftsug freie, mit Wandbelag versehene, geschilsste Ecke stel- len, mit der Decke gegen die Wand gekehr?. Vor und nack dem Oben oder Spielen muss das Instrument mit einem aeichen (mdglichst leinenen) Lappen sorg- faltig abgewischt werden, wn ‘Staub oder das Kolophonium 2u entfernen, THE PARTS OF THE DOUBLE-BASS seroll tuning pegs machine head oF pegbox saddle lower saddle reek neck bending / bend neck adjustment screw fingerboard belly purfling ribs protecting knob Sound holes bridge tail-piece knob of the tail-piece adjustable spike sounding length of the strings THE RESONANCE TABLE BEING BEHIND IS CALLED: back (of the instrument) INSIDE PARTS OF THE INSTRUMENT ARE ‘bass bar upper block lower block middle corner blocks ‘back bars (upper. middle lower} nib Taths (eventually outwards too) sound pest PARTS OF THE BOW ARE stick of the bow point frog mute or sordin CARE OF THE INSTRUMENT To preserve the double-bass from harmful external influences, it should either be kept in a case or, with the bell put in a Gorner covered with y tured inwards tapestry and free of dampness and draught, Before and after prac ising or playing, the instrument should be carefully wiped, possibly with a linen cloth, in order to remove dust and resin A HANGSZER TARTASA A hangszer magassigat a sxa- Dilyozhats tamasztélab megrévidi- tésével vagy meghosszabbitasdval oly médon allitsuk be a jétékos testmagassagahoz mérten, hogy a fels6 nyereg pontosan szemmagas- séghan legyen. A testsdly jobb- labunkra nehezedjék, bal labun- kat helyezzik féllépéssel elie a hangszert magunic felé dontve tamasszuk bal térdiinkhéz és ligyékunkhoz, Alljunk lehetsleg mindig egyenesen és ne hajoljunk nagyon a hangszerre, még a ké- zépfekvések jétszasaleor sem, DIE HALTUNG DES INSTRUMENTES, Dic Hohe des Instrumentes muss durch Verléngerung oder Ver- leircung des Stachels, der Kérper- hohe des Spielers entsprechend derart eingestellt werden, dass das obere Beindel genau in Augenhohe steht. Das KSrper- gewicht wird auf dee rechte Bein verlegt, der linke Fuss einen Halbschrize vorwdrte gesetst, das Instrument aber leicht gegen den Korper des Spielere geneigt an das linke Knie und an dic nde gelehnt. Man soll den Kantrabass mdglichst in aufrech- ter Kérperhattung handhaben und. sich selbst dann ‘nicht sehr iiber das Instrument beugen, wenn man in den Mittellagen spielt, HOW TO HOLD THE INSTRUMENT ‘The height of the Instrument should be adjusted to the body height of the player by regulating the tall-pin so as to get the saddle exactly in line with the player's eyes. The weight of the body should rest on the right leg, the left foot being put forward half 4 step, and the instrument leaning against the left knee and the Ioin of the player. The player should stand possibly alw: s in erect po- sition and not bend over the Instrument, even when playing in the middle positions. A VONO TARTASA A vondt fogiuk oly médon Jobb kerinkbe, hogy = huvelylujj fe jl, a mutato- és kézéps6ujj ol falt simuljen a rudhoe, a gyre aij és kisujf pedig alulrét kény- eden fowja, illetve érintse a kapat. Ex utobbi pontosan a te erbe esik, A vond tartésinal 7 a médja az un, ,néme srtas. a hangszer a legintenziveb- ben gy szélaltathaté. meg. A VONO VEZETESE Kurcolasmentes, szép hang el- se erdeRében a vont. altald- ban a fogélap ve e és a hiirtare ‘tj oly médon. hogy a vond 8 kissé a fogolap felé daljén helyes vondvezetes lenyege hogy’ a vond dersks2éeben metssze “ hurokat, vagyis parhuzamosan haladjon a labbal, tovabbd, hogy etést_ Jaza_mozdulutok- Kal. tea vall-, keinyiike es esuklé- tel v DIE HALTUNG DES BOGENS Der Bogen wird mit der recht Hand so gehalten, dass sich der Daumen von oben, der Zeige- und Mitelfinger aber von der Seite an die Stange schmiegt, wahrend der Ringfinger und der Kleine Fing. jon Frosch von, unten untersttts, bezw, berithrt. Der Frosch fal genau in die Handfldche. Dies ist ie sogenannte ,deutache” Boge haltung, bei der das Instrument fam intensivsten anspricht. DIE BOGENFURRUNG Um einen schonen, gerausch= den Bogen im allgemeinen zi- schen dem Ende des Grifforetts dieses Abschnitts der Saite fren. we. derart, dass die Stange sich was gegen das Grifforeit neigt Eine wesentliche Vorbedingung ht darin, dass de Saite in einem Kereust und stots Steg 1 dass die Bo- genfuh unbeschiwerten Beweguagen. mit lorem Achse Bllenbogen- und Handgetenk ver- richtet wird. Bogen rechten Winkel mit dem HOW TO HOLD THE BOW The bow is held in the right hand so that the thumb sits tight on the upper surface of the stick index and middle finger fit closely to its side, while the ring and ttle fingers support the frog touching lightly its bottom. The frog falls exactly into the hollow ff the hand, This is the so-called German” way of holding the bow which produces the most intensive sound on the instrument, THE BOW STROKE In order to produce a fair tone ratching noises. the bow should be led between the nd of the fingerboard and the bridge, right in the middle of this section of the strings, the stick inclining slightly to the finger- board. It is an essential require ‘ment of adequate bow stroke that the bow should cross the strings at a right angle i. e. parallel to se. Bowing is to bo per- the br xed joints of shoulder, elbow and wrist, A GORDON HANGOLASA A HOROK VASTAGSAGA A gordont négy hareal szerelik fel, ezeket kvartokban hangoljék. Gyakorlésnél a legmegfelelébb hurvastagsig-méretek: belhirok- nal G=19, D=25, A=34 millimeter; kériilfont bélhiroknal A=25, E=34 mm. ‘A hangok jegyzése a tényleges hangedsnal egy oktavval magasab- ‘ban tirténik, hogy a til sole pot- vonalat elkeriljuk é= a hang- Jeavek olvasdsit megkénnyitsile ‘Az lires hurok hangmagassagit tohat a kévetkezdképpen jegyzil: Valédi kontraE Wirktiche Tonhohe: kontra E (E;) actual sound: contra E hangmasassig A VONOHUZAS JELEL 1 lefelehiizas (eapatal) ¥. felfeléhieas (estestsl) 4 a a vond extesinal a voné kézéps6 harmadan ba vons kipayénal — eatse vonsval —félvondval. vond fels6 felén, a Kézepétst a sdesdig + felvyonoval. avons ulsé felén, a kapatol a vono kozepelg DIE STIMMUNG DES KONTRABASSES. DIE STARKE DER SAITEN Der Kontrabass ist mit vier Saiten versehen, die in Quarten gestimmt sind. Zum Uben sind folgende Saitenstirken am geeig- netsien: bei Darmsaiten G = 1,9, D = 25, A = 34 mm; bei um- sponnenen Darmeaiten A — 2,5, B= 34mm, Um ibermassig viele Hilfe. linien 2u vermetden und das Lesen der Noten zu erleichtern, geschieht die Notierung beim Kontrabass stets eine Oktave hoher, als die Tone in Wirklichkeit erklingen. Demnach wird die Tonhohe der leeren Saiten in der Notenschrift wie folgt geschrieben: kontra-A nagy D kontra A (A) ‘grosses D contra A. reat D ZEICHEN FOR DEN BOGENSTRICH Herunterstrich (vom Frosch) Heraufstrich (von der Spitze) bei der Bogenspitze im mittleren Drittel des Bogens beim Frosch (Griffende) dex Bogens mit ganzem Bogen mit hatbem Bogen, mit der oberen Haljte, von der Mitte bis Spitze mit haibem Bogen, mit der un- teren Halfte, vom Frosch (Grif- ende) des Bogens bis sur Mitte HOW TO TUNE THE DOUBLE-BASS THICKNESS OF ‘THE STRINGS ‘The double-bass is fitted with four strings tuned in fourths. The following chord thick- nesses have proved to be best for exercising: cutgot chords G = 1.9, D = 25, A = 34 mm: overspun cutgot chords A= 25 E With a view to avoiding the use of too many ledger-lines and to making notes easier to read, the notation for the double-bass. is always dene one octave higher than the pitch of the actual sound Accordingly. the piteh of the open strings is put down as follows nagy G grosses G great G © @ BOWING MARKS down bow up bow at the point in the middle third of the bow at the frog with full bow with half bow. from the middle to the point of the bow with half bow, from the the middle of the bow frog 10 4 GYAKORLATOK AZ UBUNGEN AUF DEN EXERCISES ON THE ‘URES HOROKON LEEREN SAITEN OPEN STRINGS 6s G-hiiron D-hiiron Ad. G-Saite Ad. D-Saite i On string G On string D 5 v 5 y 4 v n yv 0 9 0 0 o ° 3 o he SS Finile 4 kapa —estics_«kdpa_ calles Frosch Spitze Frosch Spitze 4 frog point frog point tw a Achiron E-hiron, Ad. A-Saite Ad. E-Saite 4 On string A On string E 9 y A yv G- és D-huron Ad.G- und D-Seite L On strings G and D 7 : | D- és A-haron | Ad D- und A-Saite On strings D and A . D- é A-huron Ad.G-, D- und A-Saite On strings G, D. and A A v Ac és E-htiron A.d.A- und E-Soite On strings A and E Ava. Ge, Do, A- und E-Saite On strings G, D, A, and E Folévteked hangokkkal Mit halben Noten With minims (hai notes) Vein Toy. Nogvedértdks hangokkal Mit Viervefnoten = With erotehets (quarter notes) Ad GTA VAN a Ay my simile nL ees : ‘A BAL KEZ TARTASA ‘Az wijakat karomszerden begOr- bitve helyezzik a hurra, hogy arra merélegesen essenek, a hurt Ie hetéleg uijheggyel érintve, éspedig ‘gy, hogy az els6, masodik és ne- aayedik ujj egy-eay félhangot fog- jon, A mésodik ujj az elsstsl meglehetésen tivol fogja a hart hogy az illetS felhangot tisztén intenéljuk. Az ujjnak a hart ha- térozottan le kell szoritania, de nem merev, vagy géresés keztar- tissal A hvelykujj a nyak alsé resaén, pontosan a kéeéps6 ujjal stemben foglal helyst. Ez az ujj szolgiltatja az ellennyomist, egyben a hangszert ald is ti maszija. A kinyOkit Kissé eltavo- litjuke a testtol. A balkar tartasa akkor helyes, ha az alsékar s a kézie) a mutatou)j harmadik iéig egyenes vonalat mutat AZ UNAZAT ‘A gordon hosszi menatiraja miatt a rendes fekvésekben han- ok megszilaltatasara ceupin hi rem ujj jén szamitasba, éspedig az lsd fekvésekben az elsé, misodile es neuyedik uj). a VI. fekvéstal kezd6déleg az els6, masodik és harmadik ujj, Emlitett okbél a felhangok helye a Aaron meglehe- sen messze esik egymastél s igy egy-egy fekvés hangterjedelme csupin egy nagy szekund, exzel a Kez Atfogoképességét mar ki is aknaztuk. Ennél fogva fokozot- tabb fontossaga van a megfelel6 \ovelatassal szerkesztett ujjazat- ‘hak, mellyel a helyes megoldast a Jeggazdaségosabban, vagyis a leg- evesebb mozgissal (fekvésval- éssal) és a legrévidebb idd alatt rj el. Hangerésség elérése ee ekében 4 funkeisban levS uff DIE HALTUNG DER LINKEN HAND Die Finger werden krallenartig eingebogen auf die Saite gesetzt, s0 dase sie senkrecht auf dieselbe falien und sie tunlickst mit den Fingerspitzen berithren, w, zw. der- art, dase der erstc, zweite und vierte Finger je einen Halbton ugen. Der zweite Finger muse von dem ersten ziemlich entfernt gehalten werden, um den betref- fenden Halton rein intonteren zu konnen. Der Finger muse die Saite entschieden durehdriicken, ‘ohne jedock eine sveife oder krampjhajte Haltung anzunehmen. Der Daumen nimmt am unteren Teil des Halses, genow dem Mite telfinger _gegeniber Platz, Dieser Finger ibt den Gegendruck aus, dient aber gleehzeltig auch ale ‘Stitze des Instrumentes, Der El- lenbogen wird vom Kérper weg- gehalten. Die Haitung des linker Armes ist dann richtig, wenn der Unterarm mit dem Handoelenk und der Hand bis zum dritten Glied des Zeigefingers eine gerade Linie bilder. DER FINGERSATZ Wegen der langen Mensur des Kontrabasses kommen in den ge- wahnlichen Lagen sum Erzeugen der Tone bloss drei Finger in Botrackt, u. zw. in den unteren Lagen der erste, zweite und vierte Finger, von der VI. Lage an der erste, weite und dritte Finger, Aus obenerwihntom Grunde sind ie Stellen der Halbsine ziemlich weit von einander entfernt, der Tonumfang einer Lage erstreckt sich nur auf efme grosse Sekund. Domit ist die Greifmiglichkeit der Hand bereits vollends cuageniitzt, Es Ise alao beim Kontrabase-Spiel ein mit entspreckender Sorafalt verfasster Fingersatz von erhbhtor Bedeutung, denn nur durch diesen ist eine richtige Lésung dkono- misch, d. h. mit geringster Bewe- gung’ (Lagenwechset) und in Iursester Zeit ou erreichen. Im Interesse der Tonstirke muss die Arbeit des funktionterenden Fingers von den ubrigen Fingern unterstiitet werden. Wenn 2, B. der Ton mit dem zweiten Finger 19 THE POSITION OF THE LEFT HAND When put on the string, fingers fre bent inwards like claws, form- ing a right angle to the string to be touched possibly by the fingertips. The first, second, and fourth fingers should step the string for the producticn of a semitone each. The second finger must touch the string at a fair distance from the first one in order to play the semitone in perfect tune, The finger must press the string firmly but without stiffen- Ing or cramping the hand. The thumb's position is cn the under part of the neck just opposite the middle finger. It serves to provide the counter-presture, supporting at the same time the instrument. The elbow should be slightly removed from the body. The position of the left arm is correct if the forearm land the wrist form a straight line up to the third knuckle of the index. FINGERING Because of the long measure of the double-bass, only three fin gers can be used to produce tones Im each regular position; namely in the lower positions the first, second, and fourth; feom the sixth position upwards the first, second, and third fingers. For the above reason, semitones are at rather great distances from one another fon the string, each position’s compass being only a majer so- ‘cond which constitutes the utmost reach of the hand. Fingering should therefore be prepared very carefully, for it is of increased importance to get thereby the correct solution in the most eco- nomic way. 1. e. with the least possible movement (shift) and in the shortest possible time. With a view to increase the volume ‘of sound, the funetioning finger 20 munkajét az el6tte levs uijaknak is tdmogatniuk kell. Ha pl a mé- sodik ujjat hasznaljuk, erdsités céljabél az elsé ujj is szoritea le a hurt, ha pedig negyedik vagy har- madike ujjal jatszunk, az elétte led. Osszes LObbi ufj is maradjon 4 hiiron, A FEKVESEK VAGY POZICIOK Fekvésen értjik a kéz, Ul az uujjak helyzetét a fogélaphoe viseo- nyftva. Aszerint, hogy az ufiak = angokat a fogélap magasabb vagy mélyebb pontiiin fogiale, ki Wnféle fekvésekrél beszéliink Gortonnél az Altaldnosan elfo- gadott fekvésrendszer alapjan 7 {6- 5 5 Kozbeesé fekvést kilnbéx- teliink meg. Péfekvések azok, melyek utolso hangja, vagyis a negyedik (ill a VI. fekvestél a harmadik) ujjal fogott bang — a G-hiron —, a diatonikus C-dur skala valamely hangjéval azonos, A kozbeesé folevéseknél ellenden a fekvés utolsé hangja, 2 negyedik (il a VL fekvéstél a harmadii ujjal fegott hang, az emlitett hang- sor egyik alteralt (modositott hangjéra esik, ‘A fogistablizatot lasd a faizet végen. A FEKVESEK JELOLESE A {@fekvéseket romai_sedmok- kal jeldljUk, pl. 1. felevés, TI. fek- ves, a KkBzbeesé fekvéseket pedis, aszerint, hogy mely poziciole ka- zit foglalnak helyet, pl. T/L, vagy ULIV, Kéabeess fekvéanck nevezzilk. A félfekvés jelzésere a reviditést_hasendljuk. erzeugt wird, soll der erste Finger ie Saite zur Verstarkung eben- fails durchariicken, oder wenn der Ton mit dem vierten oder dem dritien Finger hervorgebracht wird, milssen samtliche Finger, die vor demselben liegen, auf der Saite angesetzt bleiben, DIE LAGEN ODER POSITIONEN Unter Position verstehen wir die Loge der Hand, bezw, der Finger im Verhdlinis zum Grifforett. Je nachdem die Finger die Saite on einem hoheren oder tieferen Punk? greifen, sprechen wir von ver~ schiedenen Lagen oder Positionen, Boim Kontrabass unterachei- den wir auf Grund des allge- mein éingefidhrten Lagensystems 7 Hauptlagen und § Zwischen- lagen. Hauptlagen nennen wir jen Positionen, in denen der letzte Ton der Lage, d.h. der mit dem vierten, (bzw, von der VI. Lage ausgehend mit dem dritten) Finger gegriffene Ton — auf der G-Scite — mit einem Ton der diatonischen C- Dur-Skala identisch ist. In den Zwischenlagen fallt der letzte Ton er Lage, der mit dem vierten (bzw. von der VI. Lage ausgehend mit dem dritten) Pinger georiffene Ton, stets auf cinen atterierten (modifizierten) Ton der erwahnten Tontetter, Die Griffstabelte siche am Ende des Heftes, DIE BEZEICHNUNG DER LAGEN Die Houptlagen werden mit rémischen Ziffern als 1,, 1. Lage usw, die Zwischenlagen je nach iden Positionen, zwischen denen sie Platz nehmen, ats m/l. oder IJV. Zivtscheriage usw, hezeiche net. Fir die halbe Lage ist die Kurzform: ,!/s" gebrauchlich should be supported in its action by those preceding it. If, for instance, the second finger is used, the first finger should also. press the string in order to increase intensity; if we play with the fourth or third finger, all pre- ceding fingers shoul stay put. ‘THE Postrions Position means the setting of the hand or rather of the fingers in relation to the fingerboard. According to the fingers stopping the strings at a higher or lower point, we speak of different po- sitions, With the double-bass, the gene- rally accepted system of positions ‘includes seven main and five Intermediate positions. Main po- sitions are those whave last one. ie. that stopped with the fourth finger, — respectively starting from the VI, position, with the third — is identic — on string G — with a note of the dlatonie C ‘major scale. On the other hand, in intermediate positions, the last tone of the pesition. i.e that stopped with the fourth finger — respectively starting from the VL position, with the third — falls always upon an inflected tone of the above scale. Table of Pitches seo at the end of the volume, HOW POSITIONS ARE MARKED, In this Method, the main posi tions are marked with Roman numerals, for instance first post- tion, second pesition; the inter mediate positions are designated according to their place between two main positions, for instance TAIL or LIUIV. intermediate posi- tion. For the ordinary (half) posi- tion the abbreviation "1/2" is in AZ USJAZAT JELOLESI MODJA ‘Az vjjaratot 14 arab sxé- mokkal jelblidk, éspedig day, hogy a Kézkeletd clneveréstdl eltersleg alabbiake szerint a mutatoujjal esdjik @ s2dmozist, Az Gres hurt ‘kor jell. res hur 0 — leere Saite ‘open string els6 jj (mutatou) fest finger (index) — erster Finger (Zeigefinger) masodikc ujj (ké2éps6 ui) = rweiter Finger (Mitteljinger) ‘second finger (middle finger) DIE BEZEICHNUNG DES FINGERSATZES Der Fingersatz wird mit den arabischen Ziffern 1—4 bezeich- net, u. 2. im Gegensatz zu der aligemein gebriuchtichen Benen nung wird der Zeigefinger als erster Finger und die Ubrigen in der enteprechenden Reihenfolge genommen. Die leere Soite wird mit einem leeren Kreis ange- deutet. HOW FINGERING 1S MARKED Fingering is designated with ‘Arable numerals from 1 to 4. The index bears NOI, and the others follow in their order. The open string is represented by a cirde. harmadile ujj (gydrisu}i) 3 — dritter Finger (Ringfinger) third finger (cing finger) negyedik jj (isu) Finger) 4 — vierter Finger (Reiner fourth finger (little finger) egy fekvésben jatszands [= in derselben Lage 2u spielen = to be executed in the same position A FELFEKVES Ha az els6 ujjunkat az Gres hart Kovetd félhang helyére tesszuk Télfekvésben vagyunk. A félfekvés hangjal: G-hiiron es AZ EGYES HUROKON enharmonticus hangokkal valtakoz- vva, kilonbéz5 hangjegyértekekben, 4 von6 teljes hosszan, G-hiron ‘Ad. G-Saite On string G Dehiron Ad, D-Saite On string D “ly DIE HALBE LAGE Wenn wir den ersten Finger an die Stelle jenes Halbtons setzen, der der leeren Saite folgt, sind wir in der halben Lage. Die Tine der halben Lage: ‘Tones of the ordinary position: al D-hsron Ad, G-Seite Es Ad, Dosaite On string G SS on ae g gis asa a ais b A-haron <) — + — E-hiron Ad. ASsite Petar 0 AG E-Sate On string A ee ae On string E A As B OH OH His c GYAKORLATOK UBUNGEN AUF DEN EINZELNEN SAITEN abwechselnd mit enharmonischen Tonen, in verschiedenen Noten werten, mit ganzer Bogenlénge. THE ORDINARY (HALF) POSITION If we put our first finger to the place of the first semitone which follows the open string, we are in the ordinary position. Es F Fis ee G EXERCISES ON THE SINGLE STRINGS, Alternating with enharmonics. in different time values, using the ull bow. 23 Eharmonikusnak —nevezzilk _,,Enharmonisch” nennt man jene ‘Tones of the same pitch but of rokat a hangokat, melyek azonos Tdne, die bei gleicher Tonhahe different notation are called "en- srokMfergiak, de azokat Kul6nbd- verschieden geschrieben werden. harmonies" For example: F double be magiien jeayzik. PL: fiszise—ge— Z.B.: Fisis—G— Asas, oder sharp = G = A double flat; or ry dezasz, vagy hisz—c—deszesz stb His—C—Deses.u.sw, B sharp = C = D double flat, (L # fogdstablazaton is) (S. auch die Griffstabetle,) fete, (See the table of pitches 100) Achiron, ‘44, A-Saite On string A wn 4 — peo to 3, ie | oe 4 | oR oo rum Lye - | cntion Ad. G-Saite On string G oe Gs Daten aa Bisaue On sting D ain Veg aug age 24 SLAWOMIR maRzeC Acharon Misico Ad A-Saite lion yecgons ‘On string A e ee we 4 = E-hiiron Ad, B-Saite On string E We 4 Ss GYAKORLATOK UBUNGEN AUF EXERCISES ON MIND A NEGY HORON ALLEN VIER SAITEN ALL FOUR STRINGS Yo bs = +o EE ees ae 3 (Alla breve) t= ie yet ed 5: one | | | k {a a — a a eS ee ee ee AZ F-DOR SKALA ‘Az esetben, ha az F-duir skal kivitelezése a nivendék erejét ezen a fokon még meghaladnd, helyette az azonos ujjazattal bird, evesebb erdt igénylé B-dur skala vehets, DIE F-DUR-SKALA, Falls die Ausfihrung der F- Dur-Skala auf dieser Stufe die physische Kraft des Schillere noch fibersteigen sollte, kann statt der- selben dle weniger Kraft erfor- demnde B-Dur-Skala genommen. werden, die den gleichen Fin- gersatz hat, THE F MAJOR SCALE It the performance of the F major scale should prove to be beyond the physical strength of the student at this stage of de- velopment, the B flat major scale can be taken instead, for it has the same fingering” but Fequires less strength when being performed. A relativ szolmizécié szerint (oR Rt vim zeae Der relativen Solmisation entsprechend According to the Tonic Sol-ta do re mi fa zo htt to. mw vw ow ‘A hirmashangzat és felbontisa Der Dreiklang und seine Zerlegung ‘The common chord and ist analysis Az F alapra épitett kvartszextakkord és felbontasa Der auf dem F gebaute Quarisextakkord und seine Zerlegung ‘The six-four chord and ist analysis a A dominénsszeptimakkord és felbontésa Der Dominantseptakkord und seine Zerlegung ‘The dominant seventh chord and its analysis A KUTES. Kétésnek vagy LEGATO-nak nevezziik két vagy tébb hangnak egy vonohuizassal valé megszélal- tatasat, éspedig gy, hogy az eaves hhangok kozdtt megszakitas ne le- yen észlelhetd. A legato-t az bs2- szekotendS hangok f0l6tt vagy alatt Iev6 fy jelai DIE BINDUNG Bindung oder LEGATO entsteht, wenn zwei oder mehrere Noten mit einem Bogenstrich derart gespielt werden, dass zwischen den teinzelnenTonen keine Unter- brechung bemerkbar ist. Die Bin- dung wird mit einem Bogen bezeichnet, der oberhalb oder un- terhalb der zu verbindenden Noten gesetzt wird. ‘TIED NOTES To tie or play LEGATO means to play two or more notes with one stroke of the bow without break between the single tones Legato is marked with a slur over oF under the notes to be tied. GYAKORLATOK BINDUNGSUBUNGEN AUF LEGATO EXERCISES ON THE Fay HCRON DEN EINZELNEN. SAITEN SINGLE STRINGS oes baere wake et KUTESL GYAKORLATOK BINDUNGSUBUNGEN AUF. LEGATO EXERCISES ON TUBB HURON VARIOUS STRINGS 30 UJIGYAKORLATOK Al dbbi gyakorlatok az ujjaknak exyindstél valé {Oggetlenitését, i2- mosodisét, technikai készségik Tejlesztését szolgéljak, Ujjunkat femeljuk minél magasabbra, s an- nak pontos ritmusban valé le tésével, mintegy a hurra kop- pantva szélaltassuk meg a han- got, eleinte voné nélkGl és csak ké- sdb vonéval. A gyakorlatot véger= zk el6bb killin hangokkal, kés6bb fa névendék képeségeiher merten kett0, négy, il. nyole hang &ssze- kétésével, s egyben igyeljank a helyes vondvezetésre is A Wkéletes legato-jaték érde- kében a mélyebb hangokra esd ujjaknak feltétlendl a hiron fekve kell maradniuk. FINGERUBUNG Folgende bung dient zur Férderung der Unabhangigkelt der Finger, zur Starkung der Musleu- laqur ‘und sur Steigerung der technischen Fertigkeit. Bei der Ausfihrung soll man den Finger miplichst hoch heben und den Ton durch einen rhythmisch ge- nauen, bestimmten Schlag, gleich- sam auf die Saite klopfend erklin- gen lassen, ruerst ohne Bogen und nur spater mit Bogen. Diese Ubung soll zuerst nur mit einzelnen Ténen uagefilhrt werden, spater den Fuhigkeiten des Schillers gemase mit Verbindung von zwei, vier, bis acht Ténen, wobei auch auf die richtige Bogenfihrung 2u achten ist Im Interesse eines voltkomme- nen Legato-Spiels miissen jene Finger, die die teferen Tine greifen, unbedingt auf der Saite legen bleiben. ay i 33 | ' FINGER EXERCISES ‘he following exerts serv develop the independence of fhgeet of ech oer, thet ana lar strength, and their technicdll 9, dexterity The finger should ited ts high as posible end sottide be Produond by ie aah Bnst the string 80 10 sya ing. the string in perfectly enfo— test thythin at fie without Sow begining the‘ bowing on itl ba THs exer "ste Gest be played with single nl ted later oh, seceding. to 8 Seodents ables two, four tight ‘ter showid "be ted tech othe, At the sme time, Shout be taken of the correct bo pa With a view to tule legal pelea fowes come oo tones should not fail to stay put on the sting = 1) At wifovahortstokat te akaldkat kes Azok temposit @ novendsh kepesnige. oe ee eee re 31 j s HARANTGYAKORLAT QUERUBUNG EXERCISE CROSSING ‘STRINGS spserve to of the @ ut the wong only ise sohuld te notes, to the SE E = foe = s fs a tied #2 # Poagean yg set bow __by eos legato. at lower tay put S a SKALAGYAKORLAT d’R 3 Der 23k bfAllt es a E Atl, jal al A celativ szolmizacl6 szerint Der relativen Solmisation entsprechend ‘According to the Tonic Sol-fa A B-DUR SKALA DIE B-DUR-SKALA 33 ‘THE B FLAT MAJOR SCALE ‘A hérmashangzat 65 felbontiss Der Dretklang und seine Zerlegung ‘The common chord and its analysis AB alapra épitett kvartszextakkord és felbontasa ‘Der auf dem B gebaute Quartseztakkord und seine Zerlegung ‘The six-four chord and its analysis ae we We ‘A dominansszeptimakkord és felbontisa Der Dominantseptakkord und seine Zerlegung ‘The dominant seventh chord and its analysis Sg = 35 Fe vonoavaxonatox BOGENUBUNGEN Bow EXERCISES Vanek belktatndval smi Mapefasnen Pout Sook innit Re ieee ape eae 36 ERTEKHOSSZABBITO PONT* at DER WERTVERLANGERUNGS- PUNKT* rr ‘THE DOT FOR INCREASING ‘TIME VALUE 32, = 7 Haife c245 1) Az értexhonstadeud pont « nensieow area erigker flbvet novel 1 ia Ya 1. . “ oF a | a 3t easing SUGAR Reza ALUE* * »€SINOM PALKO" Aus dem Singspiel From the musical play falstékbol (zenekari szélam- »CSINOM PALKO” CSINOM PALKO” részlet) (@. d, Orchesterstimme (Gelection from the orchestral part) FARKAS Ferenc 38 AZ I, FEKVES Hu 4 felfekvésben a masodik Ui helyére elsé ujjunkat tesszik, az 1. fekvésbe jutunk DIE I. LAGE Wenn wir von der halben Lage ausgehend, anstelle des zweiten Fingers den ersten setzen, gelan- gen wir in die I. Lage. aera rey Deh Be es 5s 2 1 a 4 : sd) oath) pl : 1 4 G-hison 1 ppatdd pst) p-hiron : Ad. G-Saite = = Ad. D-Saite Opa pepe: second finger, we get into the position, r THE I, POSITION If, in the ordifiary position, first finger takes the place of ‘ On string G On string D azhebe ais= > heees 1 2 4 A-haron Ehren Adasaue SP ;; Ad: B-Saite On string A is: On string E he ces hi chs = des GYAKORLATOK UBUNGEN AUF DEN EXERCISES ON THE AZ EGYES HCROKON enharmonikus hangokkal vita kkozva, kUlénbéz6 _hangjegyerté- kkekben, a voné teljes hosszan. G-huiron D-huron Ad, D-Saite On string D 1 A.d.G-Saite On EINZELNEN SAITEN abwechseind mit enharmonischen Ténen, in verschiedenen Noten werten, mit ganzer Bogentinge. string G 4 SINGLE STRINGS Alternating with enharmoni in different time values, usi Tull bow. m nA 39 { Aharon, & «Ad, A-Saite lo the“ Gysiring & punt the Sete 40 Achiron Ad. A-Saite On string A Lia E-huicon ie Ad. B-Saite le On string E i Ey UJJGYAKORLATOK FINGERUBUNGEN FINGER EXERCISES (SP ape HARANTGYAKORLAT QUERUBUNG #7 Fe srs 2 > _FEKVESVALTASI YORUBUNGEN PRELIMINARY EXERCISES ELOGYAKORLATOK ZUM LAGENWECHSEL FOR SHIFTS IL 1 phy 7 2, Lye 6 oA @DOR sKkta bie ¢-DUR-SKALA Ee nae a relativ szolmizdeié szerint ‘ ae S si th Sees oe si 2 pee aes ee creche nonle Sot Pee ice pace be. JA G alapra épitett kvartszextakkord é felbontisa Ser auf dem G gebaute Quartsextakkord und seine Zerlegung the six-four chord and its analysis Yo domindnareptiakiord bx flbonea Bot Donmcstcetiord und stine Zererexg Pig aoninant vents cho onde staae, s i = 3 3 q ee 5 Fe . : a a E —— £ ea #2 & A = + =e | a CHROMATISCHER GANG CHROMATICAL SUCCESSION IGYAKORLATOK A FEKVESEK DBUNGEN ZUR EXERCISES FOR LINKING Be USSZEKUTESERE LAGENVERBINDUNG ‘UP POSITIONS, sy ovahoria ant tenaon ¢ evel 2) Wanrend de Ovens wat ma ae SSS As Atanseny felett vagy alatt lev SESE =: vizsrintes vonalka (—) a TENU- SES oie, are uta, hogy « hengot + nyomatekkal, teljes értékében ki- teetva kell Kivitelean My ‘ Ly NEPDALOK ye Ein uber oder unter dem Noten- kopf atehender wagrechter Strick (— ) bedeuter, dase der Ton mit Nachdruck, seinem vollen Werte entsprechend auagehalten werden soll ey UNGARISCHE VOLSLIEDER 45 A dash over or under the rote means that the latter is to be played TENUTO, 1. e, sustained, given its full time value. HUNGARIAN FOLKSONGS Allegretto 15, KORTANC. REIGEN ROUND DANCE 5 (La Romanesea) ‘Tempo giust f empo gusto yy ie oa 20, mmf tsadsszerinti ismetléselekel) A ML ZONGORAVERSENY-tét Ad. IIL KLAVIERKONZERT =a (zenekari_szdlamrészlet) (ad, Orehesterstimme) 2 Lassan (Lungsam) fe fe & 2 (Mack Belieben mehrmals zu wiederhoten) (To be repeated at will) FROM THE PIANO ‘CONCERTO N° 3 (Selection from the orchestral part) 1 BARTOK Bea Ls Poo gabe a 7 & Hawkes, London Vivace, * Eredeti vondsnem és tempd Originale Strichart und Tempo: ZEf Orlainal bowing and tempo ¥, simile

You might also like