Professional Documents
Culture Documents
الترجمة الطبية these traduction médicale
الترجمة الطبية these traduction médicale
--
:
: :
. .
2015/01/19 :
. .............................................................................
. ............................................................................
. .....................................................................
. .............................................................................
1
:
.
.
.
.
.
)
( )
(
.
) *(
* :
.
2
.
" "
) - (Antoine Berman -
" : "
.
.
.
3
*
.
.
.
.
* - - ) (Lecteur-modle
Lector in Fabula
.
.
4
.
.
.
.
) (Les figures de style )(Les connotations
(Les expressions )idiomatiques
) (Les allusion
)(Termes
) (Phrasologies .
5
.
"
.
-
" " "" "" " " - ".
) (notice
.
6
.
.
) (Christine Durieux
.
:
" -
- - ".
7
Les anges meurent de
) nos blessures (
""
:
? Sei Gino
- Oui, Maman
- Hai mangiato ?
.
:
1- Yasmina Khadra Les anges meurent de nos blessures - Casbah ditions Alger-
2013-P 86
8
amen traduire un ouvrage publi par la voie du livre est destin au grand
public pour savoir que les recherches documentaires techniques ne sont pas
exclues.
" ][
" "
.
- ".
(Traduction " "
) :spcialise
.
" "
.
" "
9
"
"" "" "...
"
".
) (
" "
.
"" ""
-
... :
... :
...
10
"" ""
.
" " " " .
.
11
:
-1 : .
-1 :
.
.
"" ""
:
"
": "
:
".
-1 " " -
1989 - .172
12
:
"" ""
""
"":
"
.
".
""
" : ".
Terme
. Terme :
:
-1 " - " - - --
.14
2-fr.wiktionary.org/wiki/terme.
13
:
" )( ) (
) ( ".
: :
) (Prfixes - suffixes
: hmatome
" : "
.
14
:
:
. :
= +.
= + +.
) (Daniel Gouadec
:
"
- ".
15
:
terminologue
ponymie :
" " ) (Alzheimer
) (Alois Alzheimer
.
"
".
- - .
:
-1 "- " : - -
-2004 -.35
16
:
" ""
:
) (Forme ) (Dsignation ) (Sens
) (Notion )...(Concept "" ""
) (Dfinition " .
ISO :
"
- ". -
ISO
.
) (Concept ) (Notion
) (Forme ) (Contenu
) (Signification
-1 "- "- -
-2009 -.27
17
:
.
.
) (Terminologie .
.
) (Pierre Lerat :
"
- ".
-
"
- ".
) (Lexicologie ) (Termes
:
:
.
"
" ) (Terminologie ) (Terminographie
" " " "
:
" ) (Terminologie )
(
. " " ) (Terminographie
19
:
".
. :
. :
)(Terminographie )(Terminologie
- - /
%1 .
-1 . .41
20
:
): (Mathieu Guidre
"
) (
)(" - -
) (Interdisciplinarit
.
21
:
" -1
.
-2
.
-3 - ".
22
:
- .
-
.
-
.
" :
- ".
23
:
-
:
-
.
-1 " - - " -
- - -2007 - -.25-24
24
:
-2 :
-
.
:
.
" "
:
.
- :
) (Actualisation .
- : .
.
-1 . 45-42
25
:
- :
.
- :
) (Andr Martinet
) (Lconomie linguistique
.
- : -
) (Lemprunt
.
.
.
- )(
)(
.
26
:
.
.
.
.
.
""* ) (Nologisme
""
""
.
28
:
-3 :
- )(Cardiologie
):(Phlbologie
)( Cardiologie pdiatrique - Les veines : ):(Angiologie
- Cubitus : -
)(Anvrisme
- )(Artrite
-
)(Systme lymphatique
29
:
.
.
30
:
-4 :
-
.
.
-1:
- -" :
".
)( ) (
:
)(.....
: ...
" - " .
-1 . .14
31
:
: = " + +"
+ " ".
36
.
.
- :
" :
" . : --
:
.
- : ""
: .
- : ""
: .
-1 -
" "
.2005
-2 . .14
32
:
) (
.
:
- :
: : : :
Bistouri-
Scalpel
Nause-
Nausea
Phase
prodromique
- prodrome
Cphale -
Headache
Dpression -
Major
depressive
disorder
Epistaxis
Nosebleed
Psoriasis -
Favisme
33
Glucose6
phosphate
deficiency
Leucmie - -
Leukemia )(
Fatigue
Intubation
34
Suspension
Psychose
Psychosis
Ablation -
Ilus - )(
paralytique-
Ileus
Arthrose- -
Osteorthritis
Tongue -
depressor
Inflammation -
Vaccin-
Vaccine
34
:
"" :
...
-2:
.
.
. ""
. ""
""
.
""
-1 . 116
35
:
""
"" ) (Atome
""
.
""
"" ) (vaccin
...
-3:
" :" ""
"" ""
.
.
.
-4:
36
.
) (Emprunt
.
:
Estrogne
Magnsium
Amoxicilline
Allopinurol
Sodium
Insuline
Emphysme
Testostrone
" ] [*
.
Chorea " " .
* - "" .
37
:
" :
".
"
".
.
.
-1 " - : " 93
-2 " - : " -
-2002 - .52
38
:
-2 : :
-1 :
) (
.
-1 ) :(Normalisation
.
.
-2 ) :(Cryptage
. : )(Excipient
).(Dysenterie
39
:
) :(Acceptabilit -3
: ) (Acceptabilit grammaticale
) (Acceptabilit smantique
.
-4 :
.
.
-5 ) :(Monosmie
) -(Polysmie ) (Synonymie
. :
Les noms de notions seraient transparents si les termes taient dune part
monosmiques et sans synonymes au sein dune langue donne, dautre
part strictement quivalents dune langue une autre en rfrence la
mme notion.
"
- ".
40
:
-6 ) :(conomie linguistique
*.
-7 ) :(Scientificit
.
-8 :(neutralit motionnelle) :
.
) (Hybridit
Benzoate de sodium
.
41
:
"
".
42
:
-2 :
.
.
.
(Prfixes
) Suffixes
.
:
" ] [...
".
43
:
.
.
- .
" "
.
-1 " - "
1986 .12
44
:
" ] [...
.
".
-1 " - " -
-2002 - .253
45
:
:
.
:
.
: " " :
" "
.
-1 . .16
46
:
:
.
47
:
-3 :
- .
- .
- .
- ) (
.
.
:
48
:
"
".
" ] [...
".
-
.
49
:
...
:
"
".
- " : " . 53
50
:
Etant des noms de notion, les termes suscitent des attentes doubles : Il
faut que ce soient des units linguistiques intgrables dans des noncs et
nest pas conforme aux rgles de bonne formation lexicale, et il faut en
mme temps que ce soient des units de connaissance contenu stable.
" :
- ".
-
:
)(Synonymie
).(Polysmie
51
:
. :
"
".
.
.
1961
:
-1 . .19-18
52
:
.
.
.
.
: )
(.
.
.
-1 :
http://www.arabization.org.ma/Lexicaleetterminologiquedetravail.aspx
53
:
:
.
" ] [...
:
-1 .
-2 .
-3 ".
54
:
-4 :
) (affixation
) (Le radical
"" ) (Prfixe ) (Infixe
) .(Suffixe .
. :
) (Dictionnaires tymologiques
.
ectomie " -" ""
:
1
- fr.wikipdia.org/wiki/affixe.
55
:
-Appendicectomie
-Hystrectomie
- Mammectomie
- Nphrectomie
- Splnectomie
hma "" ) (Radical
:
- Hmatite - ) (
Hmophilie -.
- Hmatome -
- : - Hmostase
- Hmorragie -
- Hmoptysie -
- Hmoglobine - /
56
:
Cphal"
cphale "" " Ephtalm"
ophtalmie
.
:
Odontalgie
Rachialgie
Otalgie
Cardialgie
Entralgie
57
Hpatalgie
Antalgique
Encphalite-
Blpharite
Otite
Rhinite
Glossite
Mylite
Arthrite
Stomatite
Ostite
Mastite
Paraplgie-
Ttraplgie-
58
Rhinoplastie-
Ostoplastie-
Kinsithrapie-
Psychothrapie-
Balnothrapie-
59
.
-
- .
60
:
-5 :
. :
- - " ".
"
] [...
.
".
61
:
.
.
. Gel
" " ""
"" " : " -
Gel ""
"".
""
Bistouri " :
" ""
. Bistouri
62
:
"" Prmaturit
.
.
-
.
-
.
- ).(Archasme
63
:
: .
-1 :
" .
- - ".
) (Marianne Lederer
* :
64
:
"
] [...
- *".
"
- ".
* :
.
2- Pierre Lerat- Op.Cit P 94.
65
:
:
:
" : )
( )
(
- ".
66
:
) (Actualisation
" " ).(La valeur ajoute
) (Hatim et Mason
:
-1 : :
).(Le vouloir dire
-2 : :
).(Le non-dit
-3 :
.
67
:
. ) (Sguinot
"" "":
Daniel Gile
) La traduction, la comprendre, lapprendre
( :
68
:
- .
-1 :
:
...
-2 :
: )(terminologie
) (phrasologie
.
69
:
-2 :
.
:
-1 ) :(Comptences intrinsques :
.
-2 ) :(Comptences techniques
) (Le savoir ) (savoir-faire
.
70
:
.
) (Jean-Ren Ladmiral
:
"
"" :
- ". -
):(Jean-Claude Gmar
71
:
"
.
" "
".
- -
72
:
-3 :
.
:
- .
- .
- .
.
Sepsis " :"
:
73
:
- Numro dordre 01 -
- Domaine et sous- -
domaine Mdecine- Hmatologie
-Entre langue-source Sepsis 74 -
-Indications Nom Masculin -
Grammaticales
- Variantes ventuelles septicmie -
- Dfinition et source Un sepsis (du grec ancien -
date putrfaction ) est un
syndrome d'infection gnrale
et grave de l'organisme par des
germes pathognes.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sepsis
Le :08/01/2014 19 :07
- Autres informations tait anciennement dsign par -
le terme de "septicmie"
- Entre langue-cible -
-Indications Grammatical - -
- Variantes ventuelles " " : -
""
- Dfinition et source " - -
date
".
19:15 2014/01/08
- Autres informations /// -
74
:
-4 :
" " )(
:
-1 :
.
-2 :
.
-3 :
.
-1 " "
2009.48 1
75
:
-1 :
.
: :
... :
: ...
" " Terminologie de la
) Traduction (
:
" ] [ )(
- ".
76
:
:
-
-
.
.
:
:
:
- - :
...
- :
- .
...
- .
- .
-.
77
:
: .
.
.
" : *
- ".
Langue Artificielle
.
* :
" ".
78
:
*
) (Claude Bdard La
) traduction technique : principes et pratiques :
( :
"
- ".
"" ) (Attitudes
) (Phrasologie
.
.
* - .08
1- Claude Bdard La traduction technique : Principes et Pratiques - Linguatech-
Qubec 1986 P150.
79
:
) (Jean Delisle :
: :
.... ) ( :
.
.
.
.
) (Nomenclature
) (Daniel Gile" " (Utopie terminologique)
%5 .
:
80
:
:"
()
.
- - ".
.
.
.
: (Zlie Guval)
81
:
"
- - ".
. :
;- Etabli et complet
"
:
- .
- .
82
:
- - ".
:
.
-
-
.
:
"
- - ".
83
:
-
)
(.
" )(
""
.
- - ".
84
:
.
.
" ""
- ". -
1- Op.cit. P 165.
85
:
- :
.
- :
.
- : .
86
:
-2 :
-
-
.
La traduction technique :
) principes et pratiques : (
:
- ) :(Lconomie linguistique
.
.
- ) :(Chosocentricit
"" .
87
:
) /(
)(
- ) :(sotrique
" " (ncrose
) myocardique ) (
" :
".
88
:
-
.
.
-
.
" " .
-
) x( " " ).(Rayon X
- .
- ) (Termes
).(Phrasologie
89
:
-
) (
) (Phrasologie professionnelles :
.
-
.
90
:
-3 :
.
:
.
. :
-1 - :
.
-2 :
.
91
:
" ] [
. )
(
- ) "...
:
" "
" -".
1- Op.cit P82 - 83
92
:
-1 -:
. -
:
( - :
"
. .
.
".
- -
1- Op.cit. P83
93
:
Hyperkalimie
Hyperkalimie Les :
) sels de potassium ( Hyper
""
" ".
( - :
.
.
-2 :
.
:
94
:
( - :
.
( - :
.
-4 :
Comprhension
Lecture
Ecriture
(dmarche Bagage
actualis (dmarche
)smasiologique
)onomasiologique
La recherche documentaire
Le seuil de contact
Analyse
Bagage
brut
Texte
Texte de darrive
dpart
95
:
).(La dmarche smasiologique
) (le bagage cognitif )(Dverbalisation
) (Le seuil de contact
) (Appoint du savoir ) (Actualisation
).(La valeur ajoute
- : .
- .
- .
.
:
96
:
"
.
- ."
97
:
-2 :
-1 :
.
:
- :
...
.
-
.
-
.
- :
.
- :
) (sotrique
. :
( - ) (La communication
) .(...
98
:
( - ) :(Lconomie linguistique
.
( - : .
- ) (La subjectivit
.
(Les tournures
) impersonnelles : Il est recommand de
consulter son mdecin.
-
: Voie orale
- : Ne pas
laisser la porte des enfants.
-
: 25 Ce
mdicament doit tre conserv une temprature ne dpassant pas 25C.
- :
. Anti-bactrien intestinal.
99
:
-2 :
.
:
) (Hybridisme
:
- :
- : .
100
:
-
.
- ) (Autorit scientifique
.
- ) (Dontique "
" ).(Contre indications
101
:
-3 :
.
:
"
- - ".
.
.
102
:
"
- - . ".
) (
.
) (Jean Claude Gmar
:
103
:
" .
.
- - ".
104
:
):(Vouloir-dire
"
- - ".
.
(Cartes terminologiques et
).dcumentaires
105
:
"
: - "...
. Angiocholite
) (
106
:
):(Larousse
angiocholite
) (Vsicule biliaire
) (Encyclopdies
Britannica Universalis
.
.
.
-2 " "
.
107
:
-
.
- :
:
" :
- ". -
- :
.
108
:
-4 :
"" dme
Edema ""
Corne ""
Alcohol
""
Alembic Campher
"" Colon
"" .
15 :
109
:
- .
- .
- 16 .
-
.
-
.
-
.
-
.
- .
- .
-
.
110
:
: .
-1 :
- -
.
) (
....
.
.
:
- .
- .
-
.
-1 :
.
111
:
112
:
-1
0 0
-2
- 0 - 0 - )0 (Notices
- ...............:
-3 %.......
-4
- 0 - 0 - 0 - ..........:
-5
0 0
-6
.........................................................................................................................
.........................................................................................................................
................
-7
0 0
113
-8
.......................................................-
.....................................................-
......................................................-
.......................................................-
-9
- - 0 - 0
-10
- 0 - 0 - 0 - 0
-11 ) (logiciels
...........................................-
.........................................-
..........................................-
-13
0 0
114
-14
.........................................................................................................................
.........................................................................................................................
................
0 0
-15
.........................................................................................................................
.........................................................................................................................
.........................................................................................................................
...
....
115
:
-1 :
"" .%100
-2 :
%90 : %10 :
).(Ordonnances
-3 :
%5 %40
%1.65
-4
116
:
-5
%100
)(Spcimens
-6
-7
-8
- .
- .
- .
117
:
-9 %60
%40
-10 %10
-11 ) (Logiciels
-12 )(TAO
-13
-14 .
118
:
-16 %100
) (TAO %1.5
119
:
-2 :
) (Traduction Automatique
.
) (Warren Weaver
:
.
.
).(TAO
120
:
: .
.
121
:
) (ACPAC 1966
(Traduction assiste par
).lordinateur
) Traductique(
:
122
:
"
- - """.
- -
.
(Logiciels de
) traduction :
-1 ) :(Analyse
:
.
-2 / ) :(Traduction/Transfert
.
-3 / ) :(Gnration
.
123
:
) (Logiciels
.
-1 :
.
. :
) (
.
124
-2 :
.
.
:
) (:
"
/ ".
- -
125
:
-3 :
.
:
)
. (...
-4 :
.
:
126
:
-5 :
.
.
:
.
.
) (Larousse ) (Reverso )(Google
) .(Senseagent
:
127
:
1- Nphropexie :
2- Neurolyse :
3- Narcotique :
4- Salpingectomie :
5- Septicmie :
6- Paraplgie :
7- Ostotomie :
8- Dysphagie :
9- Cystectomie :
10- Laparotomie :
"
" . :
128
)(Senseagent )(Reverso
Nphropexie
Neurolyse
Narcotique
..
Salpingectomie
Septicmie
Paraplgie
Ostotomie
Dysphagie
Cystectomie
.. Laparotomie
129
:
.1 :
Nphropexie Google
.
.2
) (La transcription phontique
senseagent Nphropexie "
" ". " Neurolyse
.3
Google
.
.4
septicmie "
"
.
.5
Google
Ostotomie"" Os
Senseagent " "
Salpingectomie" " ectomie
""
130
:
" .6 "
Laparotomie"" senseagent
"
".
.7
.
%3.3
.
131
niveau, la bradycardie peut parfois cacher une pathologie plus
lourde telle quune anomalie cardiaque ou une maladie
cardiovasculaire.
-1 :
-2 :Reverso
-3 :Google
" 60
.
".
-4 :Senseagent
"
60
"
132
:
Google .senseaegent
-1 :Google
Bradycardie
" : "
" "
" :
60 ".
"
60 ".
133
:
"
"
" :
"...
-2 :Senseagent
" "...
134
:
-3 :
) (Bases de donnes
-1 : .
-2 .
-3
-4
135
:
- .
- .
- .
- .
- .
- .
).Europe
.2 ).(Termsciences
.3 (Socit franaise
).de terminologie
136
:
.1 " :".
.2 .
.3 LEXAR .
.1 .
.2 .
.3 ) (....
.4 .
Sepsis
""
"...
sepsis
"" :
137
anemia
"" :
229403 :
Sepsis138 :
138
Sepsie139 :
Term : Sepsis
Terme : Sepsie
""
139
:
-4 :
. :
140
:
langue.
"
""
- ".
141
:
- .
- .
- .
- .
- .
142
:
-1 :
) (La notice
143
:
) (Sanofi
""
( )
( .
- :
- :
144
:
- :
-2 :
- "":
250000000
%80 %20
1982
. 1997
https://www.saidalgroup.dz/index.php/notre-groupe/qui-sommes-nous.
145
:
2009
.2014
- .
- .
- .
- .
- .
- .
- .
146
:
- "":
"" 1978
1996
) .(FDA 2005
- .
- .
- .
147
:
- :Sanofi
Sanofi
1718
Aventis
Sanofi-aventis ) (Sanofi
.2011 :
Sanofi Pasteur, :
.
40000
148
:
: -3
LAMIDAZ 1%
Chlorhydrate et terbinafine
Crme dermique
Forme et prsentation :
Grossesse et allaitement :
Crme dermique 1%, tube de15gr.
Par msure de prcaution, il est
Classe pharmaco-thrapeutique : prfrable de ne pas utiliser ce
mdicament pendant la grossesse.
Antifongique pour usage topique.
En raison de son xcrtion dans le lait
Composition : maternel il est dconseill de lutiliser
en cas dallaitement.
Chlorhydrate et terbinafine.1gr
Dune faon gnrale, il convient au
Excipient qsp.100gr cours de la grossesse et de
lallaitement de toujours demander
Indications thrapeutiques : lavis de votre mdecin ou de votre
pharmacien avant dutiliser ce
Crme antifongique de la famille des mdicament.
allylamines.
Posologie :
Ce mdicament est prconis dans le
La dure du traitement et la posologie sont
traitement de certaines affections
fonction de la pathologie :
cutanes dues des champignons
responsables de : dermatophyties, - intertrigos inter orteils dermathophytes :
1 application par jour pendant une deux
candidoses, pityriasis versicolor.
semaines.
Contre indications : - Dermatophyties et candidoses cutanes : 1
application par jour pendant une deux
Ce mdicament ne doit pas tre utilis semaines.
en cas dallergie la terbinafine ou
- Pityriasis versicolor et pieds dathlte : 1
lun des composants. application par jour pendant une deux
semaines.
149
:
150
:
%1
:
:
15.
. :
:
.
:
.
1...................
. ..100.........................
: :
: .
- :
:
.
.
:
- :
. .
- : :
.
-
: .
-
.
.
.
.
.
- -
151
:
"" :
- :
-1 la forme passive :
" Ce mdicament est prconis dans le traitement de certaines
affections cutanes dues des champignons responsables de :
"dermatophyties, candidoses, pityriasis versicolor.
:
"
: ".
-2 :
" ".
152
:
" ".
) (la forme passive
- :
" "
" ".
Les tournures -
impersonnelles :
" ".
153
:
- Occasionnellement :
" ".
""
)( .
- :
- :
154
:
.....
dermatophyties :
" : "
155
:
candidoses
Candidose
ose
Pityriasis versicolor
" "
" ".
156
:
:
Indomet
(Indomtacine)
Forme et prsentation : Prcautions:
157
:
158
:
)(
: :
: 30.
- :
/ .
)..(25.............
- .
- . 80 .
- . 96 .
- . .
- . :
- :
. :
-
. .
. - .
: :
- )
11 (.
. -
.
:
: - .
. :
:
.
2 6
: .
: 8 25
:
. 150 200
.
159
:
: -
100
.
.
-
: .
- : . :
- :
. .
:
-
.
.
- .
.
- .
- .
- .
- .
- .
- 15.
- .
- .
160
:
. :
- :
-1
" :
".
" ".
161
:
-2 :
" "
"" ""
" ".
-3 :
"mois
"
" .
162
:
"
".
- :
-1 lactose
. lactose
20 80/
lactis :
ose .
": ".
163
:
. lhydratation
""
-3 : galactosmie
) ( .
" ".
-4 "" :
" ".
Voir :
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A5%D9%85%D8%A7%D9%87%D8%A9
164
:
-5 : Ciclosporine
. ""
" " .
: rash cutan :
) (Les ponymes
syndrome de Stevens- :
165
:
syndrome
:" "
Votrex
Diciofnac sodique
ACTION :
-Au-del de 24 semaines damnorrhe (5 mois de
Votrex est un anti-inflammatoire non stroidien grossesse rvolus)
possdant des proprits anti-rhumatismales, anti-
- hypersensibilit lun des excipients.
inflammatoires, analgsiques et antipyrtiques.
- insuffisance hpatocellulaire svre.
COMPOSITION :
- insuffisance rnale svre.
Diclofnac sodique.25mg/50mg
- insuffisance cardiaque svre non controle.
Excipients : croscamellose sodique, cellulose
microcristalline, dioxyde de de silicone colloidale, - Enfant de moins de 16 kg, en raison du dopage
starate de magnsium, talc purifi, dioxyde titane, inadapt de ce mdicament (suppositoire 25mg).
polythyne glycole, laque sicopharm marron,
acide mthacrylique copolymre. - Enfant de moins de 35g, en raison du dopage
inadapt de ce mdicament (comprim 50mg).
VOTREX 25 mg comprims, DE :
- Enfant de moins de 15 ans, en raison du dopage
VOTREX 50 mg comprims gastro-rsistants, inadapt de ce mdicament (comprim 100mg,
DE :10/97/04b006/001 suppositoire 100mg).
Diclofnac sodique .100mg MISE EN GARDE ET PRECAUTIONS
DEMPLOI :
Excipients : Lauryl sulphate sodique, lactose,
hydroxypropyl mthyl cellulose, cellulose En cas dapparition de vertiges ou dautres
microcristalline, dioxyde de silicone colloidale, troubles du systme nerveux central aprs
starate de magnsium, talc purifi, dioxyde de utilisation de Diclofnac, il faut viter la conduite
titane, mulsion de simthicone, dispersion ou doprer sur les machines. La scurit de
polyacrylate. lutilisation pendant la grossesse na pas encore t
tablie.
Excipients effet notoire : lactose.
166 PRECAUTIONS DEMPLOI :
VOTREX Retard Comprims, DE :
10/97/04B 007/001 Le Diclofnac sodique doit tre administr avec
prcaution chez les patients prsentant
Diclofnac sodique..12.5mg / 25mg
Des antcdents des maladies gastro-
Excipients : witepsol-E.75, Arosil. duodnales ou dhmorragies digestives,
atteints dinsuffisance rnale ou hpatique
VOTREX 12,5 mg suppositoires,
DE :001/04B/ 043/06 svre, chez les patients pendant un
diurtique, et autres AINS ou les
INDICATIONS : corticosteroides.
Votrex est indiqu pour le traitement des - Les patients prsentant un asthme associ
douleurs inflammatoires dans la polyarhtrite
une rhinite chronique, une sinusite
rhumatode, larthrose, larthrite chronique
juvnile, la spondylarthrite ankylosante, les chronique et/ou une polypose nasale, ont un
syndromes douloureux de la colonne risque de manifestation allergique, lors de la
vertbrale, la goutte aigue, les douleurs post- prise daspirine et/ou danti-inflammatoires
traumatiques, les inflammations et les non stroidiens.
oedmes post-opratoires, (ex : chrurgie
dentaire ou orthopdique) : dysmenorrhe INTERACTIONS
primaire et comme adjuvant thrapeutique MEDICAMENTEUSES :
dans les douleurs inflammatoires svres des
infections O.R.L, comme les pharyngites et Les sels de potassium, les diurtiques
amygdalites ou les otites. La fivre isole pargneurs de potassium, les inhibiteurs de
nest pas une indication. lenzyme de conversion, les inhibiteurs de
POSOLOGIE ET MODE langiotensine2, les anti-inflammatoires non
DADMINISTRATION : stroidiens, les hparines, la ciclosporine, le
tacrolimus, le trimthoprime, les antiagrgants
Votrex comprims (voie orale) : les plaquettaires : laspirine et les AINS la
comprims doivent tre avals avec un liquide
ticlopidine, le clopidogrel, les anticoagulants
de prfrance pendant ou aprs le repas.
oraux et les thrombolythiques, lithium,
En cas de crise aigue, il est conseill de mthotrexate, btabloquants (tous), dispositif
prendre les comprims avant le repas. intra-utrin.
CONTRE-INDICATIONS : CONDITIONS DE CONSERVATION :
Hypersensibilit au diclofnac sodique,
Comprims : conserver dans un endroit sec,
patients souffrant dun ulcre gastro-duodnal
actif. Le Diclofnac sodique est contre- labri de la lumire entre 15-25c.
indiqu aux patients chez qui la crise
daspirine ou dautres produits AINS a dj Suppositoires : conserver une temprature
provoqu une crise dasthme aigue, durticaire infrieure 25C.
ou de rhinite allergique. Le Diclofnac
sodique en suppositoire et contre-indiqu chez PRESCRIPTION :
les patients ayant des antcdents de rectite.
LISTE II
167
:
- 35 :
)50 (.
- 15 .
)100 100 (.
:
:
25.............................50/
)(
:
.
. .
: VOTREX 25 mg Comprims :
168
:
-.
-.
-.
- .
- : .
.
.
:
-
. ) ( :
.
-. .
-. :
- .
- .
: .
25- 15 -
. .
: 25. - 24 )
( (.
- .
II
- .
- .
- .
- 16
)25 (.
- .
- .
169
:
"" . :
- :
-1
Excipients ""
" .
""
" " :
" ".
"".
170
:
-4 :
Le Diclofnac sodique doit tre administr avec prcaution chez les
patients prsentant Des antcdents des maladies gastro-duodnales ou
dhmorragies digestives, atteints dinsuffisance rnale ou hpatique
svre, chez les patients pendant un diurtique, et autres AINS ou les
corticosteroides.
" "...
antcdent ""
" "....
-5 Conditions de :
conditions ""
"" . " :
".
171
:
- :
-1 mulsion
"" .
-2 la spondylarthrite ankylosante
" : "
:-
:
"
".
:
-1 :
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&lang_name=%D8%B9%D8%B1%D8%
A8%D9%8A&word=%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B3%D8%B7%D8%A7%D8%A1
172
:
""
"
" .
-3 arthrite
" " .
" "
arthr ostite,
articulation
" " .
" ".
-1 .35 48
-2 :
http://www.almaany.com/home.php?language=arabic&word=%D8%A7%D9%84%D8%BA%D
8%B1%D9%88%D9%8A&cat_group=1&lang_name=%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A
&type_word=0&dspl=0 Consult le : 05/05/2014 22 :02.
173
:
-4 Collode
" :"
"" " :
/ :
/
." Collode
":
".
dme
" :" .
-6
-1 :
http://www.altibbi.com/%D9%85%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%AD%D8%A7%D8%AA-
%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D8%A9/%D9%83%D9%8A%D9%85%D9%8A%D8%A7%D8
%A1/%D8%BA%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%8A
174
:
" "
: sanofi aventis
ASPEGIC NOURRISSONS
100mg
Poudre pour solution buvable en sachet-
dose. - Traitement par le mthotrexate des doses
suprieures 20mg/semaine, lorsque laspirine
- Identification du mdicament : est utilis fortes doses, notamment dans le
traitement des affections rhumatismales (50
Composition : 100mg/mg par jour), de la fivre ou des
Actylsalicylate de DL-Lysine180,0 mg douleurs (jusqu 60 mg/mg par jour).
175
:
- En cas de douleur et/ou fivre telles que La dose quotidienne daspirine recommande
maux de tte, tats grippaux, douleurs est denviron 60 mg/kg/par jour, rpartir en 4
dentaires, courbatures. ou 6 prises, soit environ 15 mg/mg toutes les 6
heures ou 10 mg/kg toutes les 4heures.
Dans cette indication, cette prsentation est
rserve lenfant de 6 22 kg ; lire Effets non souhaits ou gnants :
attentivement la rubrique posologie .
Il faut immdiatement arrter le traitement et
- Dans le traitement de certaines affections avertir votre mdecin dans les cas suivants :
rhumatismales.
- hmorragies digestives. Celles-ci sont
Dans cette indication, cette prsentation est dautant plus frquentes que la posologie
rserve lenfant de 6 22 kg. utilise est leve,
176
:
100
6 22 ) :
3 7 (.
:
:
1800................
. 1000......
: ) (
.
2046.
:
.
60 ) 20(.
// 4 6 15
/ / 6 10/ / 4 :
.
.
: Sanofi-aventis France
:
:
Sanofi winthrop industrie
- .
. 56, route de Choisy au Bac
177
:
) 50 100//( ) .
60//(.
!
.
) 50 100
//( ) 60
//(
. - )
(
.
-
) (
- ) 24
( 100 .
- .
- .
- .
- .
- .
- 20
) 50 100/ (.
* :
6 ) 3
( 22 ) 7(
.
* :
6 ) 3
( 22 ) 7(
.
178
:
- :
-1 :
".
sachet""
" : ".
-2 Forme pharmaceutique et :
prsention" : "
prsentation ""
""
"" .
179
:
-3 Antcdents dasthme
" ".
-4
- :
-1 actylsalicylique
""
" ".
"" .
180
:
.Sanofi ""
:
". " :
Rhumatisme
-3
"" Duodnum
" . " :
: ".
-1 :
http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D8%B1%D8%AB%D8%A9
-2.:
http://www.baheth.net/all.jsp?term=%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%81%D8%AC
181
:
-4 amnorrhe
" "
""
" ".
-5 Sanofi-aventis
""
182
:
-4 :
Dermatophyties
Candidoe
Pityriasis versicolor
Lactose
Monohydrat
Galactosmie
Ciclosporine
Emulsion
Spondylarthrite 183
ankylosante
Arthrite
183
:
Arthrose
Colloide
dme
Actylsalicique
Rhumatisme
Duodnum
Amnorrhe
184
:
.
- .
.
) (Terminologie ) (Phrasologie
) (Acronymes ) (Chiffres
:
..
185
:
-1
.
-2
) (Les ponymes
.
-3 "" )(
.
-4
.
-5
.
186
-6
.
187
Rsum :
188
Dans cet ordre dide, le prsent mmoire se penche sur deux
volets : la terminologie, dune part, et la langue spcialise de
lautre. Dfini de faon sommaire, le terme est la traduction
linguistique du concept spcialis. Or, la langue spcialise est
lensemble de textes, de mthodes, des concepts, des systmes de
rflexion, des termes qui relvent dun mme domaine, titre
dexemple : la langue juridique, la langue mdicale, la langue
philosophique, la langue conomique,
189
Sanofi-aventis. Et ce afin dtablir une tude comparative des
termes arabes utiliss dans les trois laboratoires, et de savoir sil
sagit de mmes quivalents ou chacun adopte une stratgie
personnelle.
Ltudiant : Djeffal
Sofiane
190
:
-1 " : "
2002 .
-2 "
" 1986 .
-3 " "
-2009 .
-4 " "
-1987 .
-5 " "
-1989 .
-6 " : " :
- 2007 .
" -7 " :
- .2005-
-8 " - " - -
- .
-9 - :
1989
.
191
-10 - - --
.
-11 " " -
- - 2010 .
-12 " - "
2001 .
-13 " : "-
-2003 .
192
:
193
9- Umberto Eco Les limites de linterprtation - Grasset
Paris 1992.
194
Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze
Benjamins translation library.
195
26- Felber.H- Manuel de terminologie - Unesco- Paris- 1987.
196
37- Cusin-Breche.F, Exploration des caractristiques des
langues de spcialit dans : La rdaction technique, coll.
champs linguistiques, Duculot, 2000.
38- Fondements thoriques de la terminologie,
GIRSTERM.Universist, Laval,
1981 .
39- Rgnier.A - La crise du langage scientifique , Ed
Anthropos, Paris.
40- La phrasologie : Nouvelle dimension de la recherche
terminologique, vol 25, n3, dans Lactualit terminologique,
Lain.c 1992. Canada.
41- Louis Guilbert La spcificit du terme scientifique et
technique , Langue Franaise, n 17, Larousse, Paris.
:
.2003 -1
.2012 -2
.200 -3
197
.
.
.
.
:
.
19 2015