Professional Documents
Culture Documents
Uluslararası Dergiler İçin İngilizce Makale Yazma Ve Yayımlama Sürecine İlişkin Temel Öneriler PDF
Uluslararası Dergiler İçin İngilizce Makale Yazma Ve Yayımlama Sürecine İlişkin Temel Öneriler PDF
z
ok sayda akademisyen, almalarn ngilizce yaymlama konusunda glklerle
karlamaktadr. Bu almann amac, akademik almalarn ngilizce yazma ve yaymlama
srecinde aratrmaclara destek olabilecek neriler sunmaktr. Olas kaynaklar iin alan yazn
taramas yaplmas, makale iinde bunun kullanlmas, kullanlacak istatistiklere karar verilmesi,
makalenin tartma ksmnn yazlmas, makalenin sunulabilecei uygun derginin seimi, bu
derginin editr ile iletiime geilmesi, hakemlerin nerilerinin dikkate alnmas ve makalenin
dzeltilerek yeniden sunumu bu almada srasyla ele alnmtr. Bir meslek rgtnn ya da
ngilizce dil yeterlikleri yksek bir meslektan rehberliinde akademik almalarn
yrtlmesi ngilizce yaym yapma gcn arttran alternatif yollar olarak tartlmtr. Bu
alma kapsamnda makale sunum srecini zetleyen bir ak diagramna ve biri makale sunum
aamasnda dieri ise makalenin hakem grleri dorultusunda dzeltilip tekrar sunulmas
aamasnda kullanlabilecek iki adet editre mektup rneine yer verilmitir.
Anahtar Szckler: ngilizce yaym, uluslararas dergiler, dergi seimi, makale sunumu.
Abstract
Considering the difficulties many academicians face when trying to publish their work in
English, the purpose of this article is to offer some suggestions to help them write and publish
their research in English. Topics that are presented include: searching the literature for possible
resources, writing the literature review section of the manuscript, deciding on statistical
methods, writing the discussion section of the manuscript, selection of a journal to submit the
manuscript, the process of contacting the editor, undertaking a revision based on reviewers
feedback, and resubmitting the manuscript. Working with a mentor through a professional
organization or collaborating with a colleague who is competent in English is discussed as
alternative ways of achieving a publication in English. A flow chart summarizing the submission
process, a sample letter to the editor during the initial submission, and another sample letter to
the editor when resubmitting the manuscript are presented.
* Bu makalenin yazmnda katkda bulunan Penn State Harrisburgdan Dr. lhan Kkaydna, retim yeleri
Thomas Bowers ve Holly Angeliquee, Pamukkale niversitesinden Yrd. Do. Dr. Erdin Duru ve Do. Dr.
Nurettin ztrke, Hacettepe niversitesinden Dr. Fatma Trkylmaz'a teekkrlerimizi sunarz.
** Do.Dr., enel POYRAZLI, Pennsylvania Devlet niversitesi, poyrazli@psu.edu
*** Yard.Do.Dr., Ali E. AHN, Hacettepe niversitesi, alisahin@hacettepe.edu.tr
118 ENEL POYRAZLI ve AL E. AHN
Summary
Throughout the world, many institutions require their faculty members to share the results
of their research with their colleagues in other countries to be able to gain tenure or promotion.
One of the best ways to fulfill this requirement is that the faculty member has his or her work
published in English so that a wider audience can be reached. However, this requirement leads
to a disadvantage for individuals whose native language is not English (Misak, Marusic, &
Marusic, 2005). For example, an examination of the tenure requirements outlined by the Higher
Education Council (YOK) in Turkey indicates that the minimum requirements to apply for
tenure and promotion in many fields include the expectation that the person publishes an
original article in another language and in a journal that is published outside of Turkey (YOK,
2008). Considering these requirements, the purpose of this article is to offer some suggestions to
academic personnel in an attempt to help them write and publish their research in English.
Use of Translators
Some authors first write their work in Turkish and then have a translator translate their
manuscript into English. However, some translators, while being competent in English, may not
be competent in academic writing or terminology used in a certain field. As a result, the author
should ask a colleague who is from the same field as the author and who is proficient in English
to read the manuscript and provide feedback. This method will increase the chances of the
manuscript being accepted and will reduce the chances of receiving negative feedback about
writing.
Selection of a Journal
Sending the manuscript to a journal that has published articles on a similar topic is a good
way to increase the chances of the manuscript being accepted for publication (Klinger, Scanlon,
& Pressley, 2005). It is also important to cite within your manuscript articles published in this
journal. This method will likely give the editor and the reviewers the message that the readers
of the journal would be interested in your work. In fact, journals tend to consider readers
interests when making decisions about a manuscript. Other important things to consider are
ULUSLARARASI DERGLER N NGLZCE MAKALE YAZMA VE YAYIMLAMA 119
SRECNE LKN TEMEL NERLER
looking at some of the recent articles published in the selected-journal, preparing the final draft
of the manuscript to fit the format that the journal might require, and making sure that the type
of the article based on the method used is appropriate for the journal.
Conclusion
The experience of writing a manuscript in English could also be achieved through asking
for help from another professional who already has experience in writing and publishing in
English. For example, American Psychological Associations Division 52 (APA Division 52,
2008) and American Educational Research Associations Division D (AERA, 2008) offer
mentorship programs where senior members work with junior professionals; this work includes
collaborating on research and publishing together. Another approach might be to work with a
colleague who has experience in writing and publishing in English. However, the distribution
of work and responsibilities and the order of authorship should be discussed in advance to
prevent any misunderstandings or problems (Nguyen & Nguyen, 2006).
Giri
lkelerin Social Science Citation Index (SSCI)teki oran ise %2 kadardr.. Genel olarak bu
dizinler, makaleleri tam metin ngilizce olarak yaymlayan dergileri tercih etmektedirler.
Education Resources Information Center (ERIC) tarama dizinine bavurmak iin ise makalelerin
tam metin olarak ngilizce yaymlanyor olmas gerekmektedir. Bu dizinlere kabul edilmek
olduka zor olduu gibi, kabul edinilmesi halinde bu dizinlerde kalc bir yer edinmek de bir o
kadar zordur. Dizinlere kabul edilen bir dergi iin hesaplanan etki faktr (impact factor) bu
dizinlerde kalc olmann temel kouludur. Etki faktr, bu dizinlerde taranan dergilerdeki
makalelerin ald atf durumlaryla ilgili bir kavramdr. Eriilebilir olma ve ortak bir dilde
yazlarak yaymlanma, bir makalenin atf saysn nemli miktarda arttrmaktadr. Bilimsel atf
dizinlerinde kalc olmak isteyen dergiler de tam metin ngilizce yazlm makaleleri
yaymlamaya ynelmektedirler. Bu durum anadili ya da retim ve bilim dili ngilizce olan
akademisyenleri avantajl bir konuma getirmektedir. Dier faklte elemanlar da dil
problemleri yznden bir dezavantajla kar karya kalmaktadrlar (Misak, Marusic, &
Marusic, 2005).
Yksekretim Kurulu (YK) bnyesindeki niversiteler Aras Kurul (AK)un Eitim
Bilimleri ve retmen Yetitirme Temel Alannda doentlie ykseltmeler iin arad temel
koul, eitimle ilgili alan indeksleri kapsamndaki hakemli dergilerde tek yazarl zgn bir
makale yaymlam olmadr (YK, 2008). ISI Veri Tabannda yer alan tm dizinler, Australian
Education Index, British Education Index, ERICte taranan dergiler ve Education Index AKn
belirledii alan indeksleridir. Bu uluslararas dizinlerdeki dergilerin %99u ngilizce
yaymlanmaktadr (Gven, 2006, s.150). Bu, bir anlamda belirtilen alan dizinlerinde ngilizce bir
yaym yapma koulu demektir. AKn belirledii dizinlerdeki dergi saysnn yksek olmasna
ramen, eitim bilimleri ve retmen yetitirme alannn alt alanlar dnldnde, her bir
akademisyen iin yaym yaplabilecek dergi saysnn olduka snrl olduu grlmektedir.
rnein, Trke okuma-yazma retimi alannda ya da eitimde lme ve deerlendirme
alannda alan bir akademisyen iin bu dizinlerdeki dergi says olduka snrldr. Bu
snrllk ierisinde Trkiyedeki akademisyenler anadili ngilizce olan lkelerin
akademisyenleriyle onlarn dilinde rekabet etmek durumundadrlar.
Yksekretim Kurulunun (2006: 10) Trkiyenin Yksekretim Stratejisi balkl
raporunda retim elemanlarnn %60nn yabanc dil sorunu yaad, %46snn yurtdna
hi kmad belirtilmektedir. Gven (2007) yurtdndaki dergilere gnderilen makalelerin
ncelikle ngilizcede yazmaktan kaynaklanan sorunlar nedeniyle reddedildiini belirtmektedir.
Olkun (2006) uluslararas dergilerin editrlerini kapsayan aratrmasnda editrlerin,
gelimekte olan lkelerden gelen yazlarn kt bir ngilizce ile ve yazm tekniklerine
uyulmadan yazldn, ancak dil sorunlar dnda da ciddi sorunlarla karlatklarn
belirttiklerini vurgulamaktadr. Ele alnan konularn nemsiz, yzeysel ya da yerel sorunlarla
ilgili olmas, gncel olmamas, analiz ya da aratrma deseni asndan zayf olmas, bu ciddi
sorunlarn banda gelmektedir.
Bu almann amac, anadili ngilizce olmayan yazarlarn almalarnn uluslararas
dergilerde yaym olasln arttracak konular tartmak ve baz neriler sunmaktr. erik
olarak bu makale, niceliksel aratrmalar baz alarak yazlmtr. stnde duracamz konular;
makale konusunun ve ilgili kaynaklarnn seimi, makalenin yazm, istatistiksel analizleri,
evirmen kullanm, sunulacak derginin seimi, editr(ler)le balantya geme sreci, makaleyi
yeniden yaplandrma sreci ve yaplandrmaya ilikin editre ayrntl bir mektup yazma
konularn iermektedir.
ULUSLARARASI DERGLER N NGLZCE MAKALE YAZMA VE YAYIMLAMA 121
SRECNE LKN TEMEL NERLER
Makalenin Yazm
Makalenin giri ksmnn yazlmas: Makalenin giri ksmn yazmaya balamadan nce,
makalenin konusuyla ilgili alan yaznn iyice okunmas ve renilmesi, aday makalenin
neminin yaz iinde belirtilmesini kolaylatracaktr (Torraco, 2005). Hakemler ve editrler
genellikle makalenin giri ksmnda bu bilgiyi aramakta ve bu bilgiye gre makalenin alana ne
lde katkda bulunduu yargsna ulamaktadrlar. Bu nedenle, konuyla ilgili alan yazn
bilmek, hem makalenin neminin anlalmasn salayacak hem de hakemlerin ve editrlerin
almann deerini daha iyi kavramalarna yardm edecektir.
Aday makalenin giri ksm yazlrken, girile ilgili bir taslak metin karlmas dikkat
edilmesi gereken bir dier nemli noktadr (Pan, 2003). Taslak oluturulurken ana balklara ve
alt balklara zel bir nem verilmelidir. zellikle alt balklar kullanmak, vurgulanmak
istenilen aratrma sonularnn ve bilgilerin daha kolay dzenlenmesine yardm edecektir.
Ayrca okuyucunun yaz ieriini takip etmesini kolaylatracaktr. rnein cinsiyet, ya grubu
ve ailenin sosyoekonomik dzeyi demografik deikenlerinin ilkretim ve ortaretim
rencilerinin snav kaygs zerindeki etkisinin incelendii bir almada, makale giriini
yazarken, bilgilerin u balklar altnda sunulmas aday makalenin hem akc olmasn hem de
okuyucunun yazar kolay takip etmesini salayacaktr: Cinsiyet ve Kayg, Ya ve Kayg,
Sosyo-ekonomik Dzey ve Kayg.
122 ENEL POYRAZLI ve AL E. AHN
Bu taslak karldktan sonra, her bir baln ve alt baln altndaki bilgiler, dnceler ve
analizler ayr paragraflar halinde sunulmaldr. Paragraflar yazarken, ksa cmleler ve alandaki
herkesin anlayaca kelimeler kullanmak nemlidir (Brewer, Marmon, & McMahan-Landers,
2004). Kark cmlelerden ve ok uzun paragraflardan kanlmaldr (Pan, 2003). fadeler ksa
ve z bir ekilde yazlmaldr. Ayrca paragraf aralarnda gei szcklerinin kullanlmas,
makalenin akc olmasn salayacaktr (rnek: For example, therefore, another example,
moreover, furthermore, based on this knowledge...).
Makalenin giri blmn yazarken nem gsterilmesi gereken bir baka nokta, alt
balklar altnda sunulan paragraflarn bu alt baln konusuna uygun olmasdr. Bu her ne
kadar saduyuya dayal herkesin bildii bir eymi gibi gelse de sklkla rastlanan dnce
atlamalarnn yapld yer burasdr. Kendi iinde tutarl ve iyi dzenlenmi paragraf
yaplarna ulamann bir yolu, girii yazdktan sonra her bir paragrafn temasn karmak ve bu
temalarn alt bala uygun olup olmadna karar vermektir. Her bir paragrafn alt balkla
tutarl olmasnn yan sra, her paragrafn iindeki cmlelerin de paragrafn temasna uygun
olmasna dikkat edilmelidir.
APA yazm kurallar: Eitim ve psikoloji alanndaki dergilerin byk bir ounluu
makalelerin Amerikan Psikologlar Derneinin (APA) sunduu yazm kurallarna gre
yazlmasn art komaktadrlar (Klingner, Scanlon, & Pressley, 2005). Bu kurallar, dernein
yaymlad Publication Manual of the American Psychological Association, Fifth Edition isimli
kitapta ayrntl bir ekilde ele alnmtr. APA yazm kurallarn takip eden dergilere
gnderilecek aday makalelerin balk, alt balk, referans ve tablolarnn APA ltlerine gre
sunulmas gerekir. Bu ltlerle ilgili detaylar iin u genel a (internet) adresinden de
yararlanlabilir: http://apastyle.apa.org. Bu adrese ulalamad durumlarda yaplabilecek
dier bir ey de son zamanlarda APA yazm kullarna gre baslan bir dergide yer alan bir
makaleyi edinmek ve bu yntemle APA yazm ltlerini renmeye almaktr.
Aada, bir aday makalenin kapak sayfasnn nasl hazrlanmas gerektiine dair bir rnek
sunulmutur. APA yazm kurallarna gre ksa balk, balk, yazarlarn isimleri ve ait olduu
kurumlar kapakta belirtilmelidir. Ayrca baz dergiler kapak sayfasna balantya
geebilecekleri sorumlu yazarn (ki genelde bu birinci yazardr) bilgilerinin de sunulmasn
istemektedirler.
ULUSLARARASI DERGLER N NGLZCE MAKALE YAZMA VE YAYIMLAMA 123
SRECNE LKN TEMEL NERLER
..
The Pennsylvania State University
Philip R. Kavanaugh
University of Delaware
Adria Baker
Rice University
Nada Al-Timimi
Temple University
Contact Information:
., Ph.D.
Penn State Harrisburg, W-311
Middletown, PA 17057
Email: poyrazli@psu.edu
Phone: (717) 948-6040
124 ENEL POYRAZLI ve AL E. AHN
Tartma ksmn yazma: Bir makalenin en zor ksmlarndan biri tartma blmdr. Bu
blm aratrmann bulgularn aklda tutmay, girite sunulan alan yazn kavramay, ilgili
alan yaznla bulgular arasnda ba kurmay, bulgularn ne anlama geldiini tartmay ve
bulgular eliinde baz nerilerde bulunmay gerektirir. Tartma blmnde yaplan en yaygn
hatalar unlardr:
a) Aratrma sonularnda kmayan bir sonucun tartlmas.
b) Aratrma sonularnn seilmi kuramsal ereveye ve sunulmu alan yazn
kaynaklarna dayal olarak yorumlanmay.
c) Giri ksmnda belirtilen baz aratrmalarn detayl olarak tekrar sunulmas.
d) Daha nce hi sz edilmemi kavram ya da dncelerin tartlmas.
e) Sunulan nerilerin bazlarnn aratrma bulgularna dayal olarak yaplmamas.
Yazarlarn, alanlarnda iyi tannan bir dergide baslm kendi konularna yakn bir
makaleyi bulmalar ve tartma ksmn iyice incelemeleri, bu inceleme sonucuna bal olarak
makalelerinin tartma ksmn yazmalar, yukarda sralanan hatalar azaltabilecek yollardan
biridir.
Makalenin son halini inceleme ve dzeltmeleri yapma: Yine APAnn yazm kurallar nda
(APA, 2001), aday makalenin tamamnn yazm bittikten sonra, makale iinde kullanlan
kaynaklarla makalenin sonunda kaynaka blmnde listelenen kaynaklar karlatrlmaldr.
Kullanlan btn kaynaklar kaynakada listelenmeli, kaynakada listelenenlere de makale
iinde atfta bulunulmaldr.
Makalenin ilk tamamlanm hali bittikten sonra, birka kere daha makalenin stnden
gidip gze ilien ve deimesi gereken noktalar dzeltmek gerekir (Thompson, 1995). Bunu
yapmann en iyi yollarndan bir tanesi, bitmi makaleyi drt gnlne ya da bir haftalna
bir kenara koymak ve hi bakmamaktr. Bu sre sonunda makaleye dnp tekrar baktklarnda,
genellikle yazarlar makalenin dzeltilebilecek ve zenginletirilebilecek taraflarn daha iyi
grmektedirler.
Aday makalenin dergiye gnderilecek son halinin oluturulmasnda meslekta yardmnn
istenmesi nemli bir admdr (Thompson, 1995). lk taslak bittiinde, makale meslektalardan
birine okutturulmal ve geribildirim alnmaldr. Bazen aratrmaclar, her yn ile hkim
olduklarn dndkleri konulara okuyucularn da ayn dzeyde hkim olduklar algsyla
nemli ayrntlar sunmaktan kanmakta, zet olarak sunmakla yetinmektedirler. Oysaki
gerekte durum hi de byle olmamakta, okuyucu daha fazla aklamaya gereksinim
duymaktadr. Bu nedenle, makaleyi daha nce grmemi olan birinin okumas hem ierik hem
de biim bakmndan makalenin eksikliklerinin giderilmesinde nemli katklar salayacaktr.
evirmen Kullanm
Baz yazarlar makalelerini dorudan ngilizce yazarken, bazlar da ngilizce yazma
becerilerine yeterince gvenemedikleri iin, makalelerini Trke yazp daha sonra ngilizce
evirisini yaptrmaktadrlar. Ancak, baz evirmenler ngilizcede yeterli olmakla birlikte,
bilimsel dili kullanma yeterliliklerine sahip olmayabilirler. O alanda kullanlan zel terimleri ya
da sylemleri bilmeyebilir ya da ilgili alann bilgilerine sahip olmayabilirler. ngilizcesi yeterli
olmayan yazarlar da evirinin alana uygun olup olmadnn kontroln yapamamaktadrlar.
Bu anlamda, aday makalenin ilgili alandan ngilizce dil yeterlilii yksek olan bir meslektaa
son bir kez okutturulmas ve sonrasnda dergiye gnderilmesi, en azndan ngilizce konusunda
eletiri alnmasn nleyecek, makalenin reddedilme olasln azaltacaktr. Hakem formlar
dilin kullanm konusunda da maddeler iermektedir. Genel olarak okunabilirlik (general
readability), dzenleme ve etkili anlatm (organization and efficiency) ,ifadelerin akl ve
konuya odaklanmas (focus and clarity of written expressions), yazm ve noktalama
126 ENEL POYRAZLI ve AL E. AHN
Dergi Seimi
Sunulmas dnlen aday makaleye benzer makaleleri nceki saylarnda basan bir
dergiye yazy gndermek aday makalenin kabul edilme olasln arttrmann en etkili
yollarndan biridir (Klinger, Scanlon, & Pressley, 2005). Aday makalenin kaynakasnda bu
dergide daha nce yaymlanm makalelere yer verilmesi, bu olasl arttracak yollardan
biridir. Bu durum ilk aamada editrlere ve hakemlere alma konusunun dergiye uygun
olduu izlenimini verir. Aday makalenin dergiye uygunluu, editrn makaleyi
deerlendirirken kendi okuyucu kitlelerini gz nnde bulundurmasnn doal bir sonucudur
(Henson, 1990). Aday makalenin ieriinin bu dergiyi satn alanlarn ve okuyanlarn ilgi
alannda olmas, kabul edilme olasln arttracak bir dier etkendir. alma konusuna uygun
olan dergiyi belirledikten sonra yaplmas gerekenlerden bir dieri de belirlenen dergide son
zamanlarda baslan birka makalenin kopyasn edinip ekil ve ierik asndan incelemek, buna
gre aday makaleye son halini vermektir.
Uygun derginin seimi srecinde almann ieriinin yan sra kullanlan aratrma
ynteminin de (niteliksel ya da niceliksel) gz nnde bulundurulmas gerekir (Maxwell &
Cole, 1995). Baz dergiler sadece nitel aratrmalara yer verip, nicel yntem kullanlarak
yaplanlar kabul etmemektedirler. Bazlar ise sadece nicel aratrmalar yaymlamaktadrlar.
Eer almanz nicel bir almaysa, dergi ararken, aratrmanzda kullandnz istatistiksel
analiz metodunun o dergiye uygun olup olmadn da incelemeniz gerekir. rnein, baz
dergiler iin korelasyon analizi yeterli olurken, dier baz dergiler yapsal eitlik modeli tr
gibi son derece karmak metrik aratrmalar yaymlamay tercih edebilmektedirler.
Aday makalenin gnderilecei dergiyi belirlemede bir dier nemli nokta, derginin ylda
ka defa yaymland, kabul ettii ve reddettii makale oran, hangi dergi grubu iinde yer
ald ile ilgili bilgilerdir. rnein ilk defa ngilizce yaym yapacak bir aratrmacnn, ylda iki
veya kere yerine daha fazla baslan ve kabul oran yksek olan bir dergiyi tercih etmesi
yaym yapma ansn artracaktr. Benzer ekilde etki faktr dk dergilerde yaym yapma,
etki faktr yksek dergilerde yaym yapmaya oranla daha kolaydr. Etki faktr dergide
yaymlanan makalelerin aldklar atflara ilikin bir kavramdr. Etki faktr yksek dergilerin
makale inceleme sreleri ok daha titiz, makale kabul oranlar ise daha dktr.
derginin ad, bal, konusu ve konunun derginin okurlar ile ilgisi belirtilir. Bunun yannda
aratrmann zetine de yer verilir. Son olarak, makaleden sorumlu yazarn kimlik ve iletiim
bilgileri yazlr. Kolayca tahmin edilecei gibi bu sre akademisyenlikten te profesyonel bir
tavrdr. Editrle tanmann yan sra ilk aamada olumlu bir izlenim brakmay
amalamaktadr. Aada, belirtilen bu zellikleri ieren rnek bir mektup sunulmutur:
To the Editor:
Enclosed are four copies of our manuscript, The Efficacy of Acamprosate and Naltexone in the
Treatment of Alcohol Dependence: A Relative Benefits Analysis of Randomized Controlled
Trials. This is a review article, containing original material, and it has not been previously
published or submitted to any other outlet for publication. We have submitted a short version of
this work as a poster to the Eastern Psychological Association.
We believe the manuscript aids in summarizing in a clear and empirical fashion the possible
impact of the use of medications to assist with the treatment of alcohol dependence. Remarkably,
most of the early research has been international in scope, and only recently has there been some
developing interest on the impact of the use of these medications to assist in recovery along these
lines in the United States. As a summary article, we feel it may be useful for practitioners and
researchers, although it is apparent there continues to be a need for increased randomized
controlled trials, especially with the provision of psychosocial support, psychological treatment
and other therapeutic efforts, as well as more long range follow-ups. While there is considerable
evidence of significant gains with the use of these medications, it is also apparent the relative
gains are modest at times. We do feel the use of the relative benefit level analysis may be
promising to analyze many outcome studies, so the use of this type of method here may act to
encourage additional efforts along these lines.
Thank you in advance for your efforts and the efforts of your reviewers.
Sincerely,
Enclosed find three copies of the revised brief report, Childrens Responses to Natural, Technological
and Na-Tech Disasters (MS# 1518).
(1) Adding references to the discussion section (e.g., Cornerly & Bromet, 1986; Guerin, Junn &
Rushbrook, 1991; Baum & Fleming, 1993; Kroll-Smith & Couch, 1993)-(p.9).
Note: We believe that the original wording led to a misunderstanding and hope this change clarifies our intent. At
present, no such measures exist (this is why we could not cite any-as suggested by one of the editors).
(3) Adding a note stating that all measures that are currently being used meet reasonable psychometric
properties-and to further clarify the misunderstanding noted above. (p.9) We added. While the current
measures report reasonable psychometric properties, none are specific to post-disaster settings.
Sincerely,
Dergiler ayn makaleyi ikinci kez inceleme srecinden geirirken iki ayr yntem
kullanmaktadrlar. Birincisinde, editrn kendisi yaplan deiiklikleri inceleyerek makaleyi
kabul edip etmeme ynnde kararn verir. kincisinde ise ayn hakemlere makalenin ikinci hali
ve editre yazlan aklayc mektup gnderilir. Hakemlerden makaleye ilikin kararn
vermeleri istenir. Her iki durumda da hakemlerin ya da editrlerin yazarlarn yazaca
mektubu okuyup yaplan deiikleri aka grmeleri, makaleyi okuyup hangi deiikliklerin
yaplp yaplmadn taramaktan ok daha kolay olacaktr. Aada sunulan ak diyagram,
yukarda aklanan btn srecin bir zeti niteliindedir:
130 ENEL POYRAZLI ve AL E. AHN
Sonu ve neriler
Uluslararas dergiler iin ngilizce makale yazma deneyimi daha nce ngilizce makale
yazm ve uluslararas bir dergide yaymlatm birinden yardm isteyerek edinilebilir. Bu tr bir
yardm almak iin deiik yollar izlenebilir. rnein, APAnin Uluslararas Psikoloji blm
(Division 52: International Psychology) btn dnyadaki psikologlara deiik alanlarda (eitim
psikolojisi, psikolojik danma dahil) yardm etmektedir. Makale yazmnda yardm isteyenlere
rehberlik program altnda bu olanak tannmaktadr (APA Division 52, 2008). Eitim ve
psikolojinin kesitii alanlarda almalarn younlatran aratrmaclar, almalarn bir
rehberin gzetiminde ngilizce olarak yazmak istemeleri durumunda bu programdan
yararlanabilirler. Dier bir rehberlik program da Amerikan Eitimsel Aratrmalar Dernei
(AERA: American Educational Research Association) tarafndan sunulmaktadr (AERA, 2008).
Bu dernein lme ve Aratrma Yntemleri Blm (Division D: Measurement and Research
Methodology), son yl iinde doktorasn bitirmi bireylerle bu blmn alanda deneyimli
bireylerini bir araya getirmekte ve lme ve aratrma yntemleri konularnda yeni mezunlarn
mesleki geliimlerine yardm etmektedir.
Bir dier seenek de ngilizce dil becerileri yeterli olan ve uluslararas dergilerde makale
yaymlatma deneyimi bulunan aratrmaclarla ortak almalar yrtmektir. Ortak yrtlecek
bu almalarda kimin kanc yazar olaca, makale hazrlanma ve basm aamasnda kimin
neyle sorumlu olaca nceden belirlenmeli, bu ekilde sre boyunca oluabilecek yanl
anlalmalarn nne geilmelidir (Nguyen & Nguyen, 2006). Ortak makale yazabilecek
aratrmaclar ayn lkeden ya da farkl lkelerden olabilir. Aday makale gndermeyi dnen
bilim insannn ngilizce dil becerileri, baka bir lkeden olan ya da Trke bilmeyen
aratrmaclarla iletiim kuracak dzeyde deilse, ilk aamada srece ayn lkeden olup
ULUSLARARASI DERGLER N NGLZCE MAKALE YAZMA VE YAYIMLAMA 131
SRECNE LKN TEMEL NERLER
ngilizcede yeterli ve alanda ngilizce yazlm makale basm bir aratrmacyla balanlmas,
ortak almann amacnn gerekletirilmesini kolaylatrabilir.
Kaynaka