You are on page 1of 75
MERCEDES-BENZ TIPO L 312 INSTRUCCIONES DE SERVICIO En Espanol DAIMLER - BENZ AKTIENGESELLSCHAFT STUTTGART - UNTERTURKHEIM 4 MERCEDES-BENZ TIPO L 312 Gon motor Diesel de 6 cilindros OM 312 INSTRUCCIONES DE SERVICIO MERCEDES-BENZ ARGENTINA S.A. Avda. DEL LIBERTADOR 2424 CAPITAL FEDERAL INDICE Algunas instrucciones generales -..-. vase Instrucciones para el funcionamiento . Asiento del conductor y palancas de maniobra Tablero de instrumentos y mandos .. + 10 Proparativos antes de todo viaje largo . "1 Arranque del motor ... » 12 Servicio en marcha oe . 1B Iniciacién de la marcha .... 2 18 Marcha ........ see . . - Frenos .... see 16 Freno de motor r (Instalacign extra) » Ventilacién de la cabina del conductor . - 18 Manejo de la calefaccién con aire natural. . 18 Parada del motor .. - 18 Rodaje an 19 Operaciones especiales de engrase y mantenimiento silo durante el rodaje inicial 19 Operaciones de enganche y desenganche de un remolque .... ae 20 Instrucciones para el funcionamiento en invierno . 2 Remolque del vehiculo ...+.+. wera + 26 Instrucciones de engrase y mantenimiento ....-...---- 26 Motor: sheen neeeeeee . 26 Engrase del motor .....+-+ = - 26 Cambio de un aceite normal de motores por aceite HD sone 2B Limpiar el filtro de aceite 29 Limpiar y engrasar el compresor a aire ....- 29 Comprobar la estanqueidad de la culata de los - 9 Reapretar las tuereas de culata . - 30 Ajustar el juego de las vilvulas 30 Limpiar el filtro de aire . 31 Precauciones contra el agarrotamiento de los segmentos .. 31 Comprobacién de la presion de compresién ... 3 Instalacién de combustible ....2...0060000eeeeeeee 32 Combustible... v6 Engrasar la bomba de inyeccién y el regulador . Montaje de la bomba de inyeccién .. Purga de la instalacién de combustible .. Bomba de alimentacién de combustible con depurador previo ...+sessse++ Limpiar el filtro de combustible Limpiar la vilvula de derrame . Purga del filtro de combustible Comprobar y limpiar los inyectores . Linplar ob tatiiz en al deptetto. de combustible « Refrigeracién .... Refrigerantes Limpiar el sistema de refrigeracién Tensar las correas traperoidales Engrasar la bomba de agua Equipo eléctrico ... Comprobar las escobillas de la dinamo .. Comprobar y limpiar el colector .. Regulador y lampara de control de carga de la dinamo Comprobar y engrasar el arranque ....... Comprobar y limpiar las bujias de incandescencia . Chasis: Conjunto motriz Ajuste del. embrague Lubricar Ia caja de cambios y el eje trasero ... Ajuste del tornillo de la corona Engrasar los drboles de transmision Susponsién y ruedas .... Engrasar las ballestas, los ejes de ballesta y los apoyos de deslizamiento . Desmontar los cubos de las ruedas delanteras . Ajustar el juego de las ruedas delanteras y trascras .. Engrasar los cojimetes de las ruedas . Cambio de rnedas Comprobar larpresida de loa netmndtions Cambio de neuméticos . se Desmontar los cubos de las ruedas traseras Direccién ., sinimsieremestiene teveeteeeeeraee 48 Comprobar el varillaje de direccién y la convergencia de las ruedas delanteras 48 Comprobar y engrasar la direccién .. sce # Fronos ... aoa ieee 9 Comprobar el efecto de los frenos . 49 Comprobar los forros de los frenos .....++++ . 9 Operacién de rellenar con liquido de frenos 50 Purga de la instalaciém de frenos ...+6.eeeeeree - 50 Comprobar el recorrido en vacio del pedal de freno .... - 50 Ajuste de las zapatas de los frenos _— - 51 Soltar el tubo flexible de empalme de la tuberia de freno . - 52 Paging ‘Ajuste del freno de mano .. : : 52 Engrase de las palancas y pedales ... : 52 Servo-freno de aire comprimido . — 53 Regulador de presin y depécito de aire comprimido . 53 Vaciar el agua de condensacién en el depésito de aire comprimido . 53 Hinchado de neuméticos por medio de la botella para el inflado .... 54 Grifo de cierre y acoplamiento flexible ....seeeeee eves : 54 Avance del freno del remolque .....+e+0+ : cesses 54 Limpiar los filtros de aire en las valvulas de freno ... i se 55 Comprobacidn general de la estanqueidad de la instalacién de freno de aire comprimido .. none 55. Instalacién eléctrica .. amen B Esquema de conexiones . zs Snot 56 Relacién de los fusibles . . ceeeees 57 Comprobar las baterias ..... sceets, BF Comprobacién del enfoque de los faros 59 Enfoque de la Iuz de carretera .... sé 59 Comprobacién de la luz de cruce « 59 Cambio de las bombillas de los faros . . nanan 59 Cuidados -- of a = 60 Limpieza del yehiculo y cuidados de la cabina y la caja 60, Alojamiento del vehiculo y retirada del servicio ...... 6 Precauciones para arrancar un motor largo tiempo parado . 62 ‘Tabla de lubricantes y agentes motores ...+++.+eeeeeeeee 64 Operaciones regulares de engrase y mantenimiento .....+++ - 5 Datos téenicos ....-.----+--+ . « sheeeeeee ee 6B Motor ......+ nagasminenvaril 68 Chasis y carroceria .. 68 Dimensiones = 69 Pesos 69 Ruedas 70 Caja de cambios 70 Eje trasero 70 Velocidades .2+.060se005 si 70 Cantidades de combustible, aceite y agua .. 70 Indice alfabético .......+- + manuales..? loscentavos@yahoo.com ALGUNAS INSTRUCCIONES GENERALES Ponga en funcionamiento su vehiculo por primera vez, cuando haya leido atentamente las siguientes Instrucciones de Servicio. Le damos en forma condensada nuestra experiencia y nuestro punto de vista utilitario para el servicio del vehiculo, los cuales redundarain en provecho de Vd. y de su camién. Cuando Va. no conduzca el vehiculo por si mismo, debe dar estas Instrucciones de Servi- cio @ aquéllos quienes se sienten a su volante, para que las estudien detenidamente. El conocimiento a fondo de todo lo que sigue, le resguarda de averias en el funcionamien- toy gastos innecesarios. Primero la seguridad Sea ésta su invariable maxima en todo viaje. Vd. es responsable de la seguridad de los demés ocupantes del coche y de los danos que pueda ocasionar a todos aquéllos que uti licen la carretera. Regule Vd. su marcha de acuerdo con las condiciones de la ruta y de les circunstancias del momento, Las carreteras mojadas, con nieve o heladas, son muy peligrosas. Un buen conductor va “con vista” y cuida asi sa vehiculo, sus frenos y sus nervios Cuide Vd. de que en su coche se halle todo en perfectas condiciones y que esté jempre en un estado de absolula seguridad para el tréfico, especialmente los frenos, el embrague, la direccién, todo el sistema de clumbrado y los neuméticos. ‘Manténgase siempre dentro de la mitad derecha de la carretera. Aquél que dese virar ha cia la derecha, habré de sitnar previamente su coche todo la mas a la derecia posible y aquél que desee virar hacia la izquierda, todo lo més a la izquierda posible (cerca del centro de la carretera), Esto afirma una de las Ordenanzas més importantes de la Regula- cién de Trafico por Carretera, que Vd. nunca debe dejar de observar. No obstante, no ol- vide Va. el remolque, si es que viaja con él, pues no le permitiré a menudo describir una curva cerrada hacia la derecha, ya que en este caso las ruedas traseras podrian chocar contra la acera. Antes de cambiar de direccién —sobre todo cuando sea hacia la izquier- da— conecte la luz intermitente, No obstante. no se confie exclusivamente a ella, sino mire a todo su alrededor, en especial, cuando no sea previsible para los usuarios de la via que van tras de Vd. su intencién de torcer a la izquierda y también fijese en las travesias particulares y caminos vecinales, ete. No adelante a otros vehiculos en lugares qué no cfrezcan buena visibilidad y, sobre todo, no corte las curvas. No se salga nunca, sin una necesidad apremiante, de la mitad derecha de la calzada. ¥ no deje de observar 1a prioridad de marcha de los otros usuarios de la via. asi como ins sefiales de trafico. Después, la economia Utilice la maxima velocidad sélo cuando las eircumstancias le obliguen a ello, El consumo de combustible es tanto mayor cuanto més de prisa se viaja y cuamta més carga leva Las pendientes, asi como frecuentes frenadas y acoleraciones, elevan el consumo. En el gréfico de consumo de combustible inmediato se puede desprender como aumenta mucho el consumo de combustible en 1a 5* marcha, con altas velocidades sobre autopista lana. Aiin mas progresivamente aumenta el desgaste de los neumaticos, especialmente con los 5 calores del verano. Si para largos tra yectos interurbanos se emplea un po- co mis de tiempo en la marcha de lo que se habia previsto, se economiza combustible y conserva ademas los neumiticos. Pero también cuide del vehiculo Sélo los mejores lubricantes resultan lo bastante adecuados para su coche. Guide Vd., por tanto, de que sélo se kin oO a 6 utilicen aceites de marcas de primera Fig. 1 Consumo de combustible clase que tengan la viscosidad pres += Consumo normal de combustible (vénse paz. 70) crita y correspondan a la estacion respectiva del afio, Para eliminar el azufre contenido en el combustible Diesel y evitar asf el prematuro envejecimiento del accito de engrase, recomendamos emplear para engrasar el motor aceite de motores HD (Heavy Duty), segiin la tabla de lubricantes, pag. 64, Estos lubricantes evitan que se espese prematuramente el aceite y se produzcan las consiguiontes averias, desprendiendo también los residuos de la com: bustién adheridos a los émbolos y a los segmentos, impidiendo asi el agarrotamiento de los segmentos y con ello cl paso de gases durante-la marcha. Es un error creer que log aceites de motores (Ilamados asi a los aceites de 40 6 50°) son més ventajosos para los motores Diesel que los fldidos. La resistencia al enveje- cimiento de los aceites fliidos es mucho mayor. Recomendamos. por tanto, insisten- temonte, atonorse a nuestra Tabla de Lubricantes (ver pig! 64) y no separarse por nada, de lo que en'ella se prescribe. Las impurezas depositadas en e} aceite perjudican las superficies de los cojinetes y de las camisas. Limpie Vd., por tanto, con regularidad el filtro de aceite. Renueve el aceite deol moter dentro de los plazos sefialados y, a ser posible. inmediatamente después de regresar de un largo viaje mientras esté ain caliente y fltido, a de que, al de- jarlo salir del cértor, arrastre las impurezas, Cuide de que el nivel de aceite en cl filtro de aire sea el correcto y cambielo cuando compruebe que esté sucio, pues el polvo aspi rado con el aire esmerila las camisas y cojinetes y hace que las vilvulas no sean estancas. En largos trayectos sobre zonas polyorientas se recomienda limpiar el filtro mas a me- nude de Jo previsto en este manual de Instrucciones de Servicio. No olvide tampoco cuidar las baterias. pues fécilmente quedan inservibles, casi siempre por falta de cuidados. Es causa principal del desgaste de los meumidticos el no mantener en ellos la presion prescrita. Con la presiOn correcta, el desgaste es escaso y la suspensidn y la direccién per manecen siempre bien. Cuando se viaja con neumiticos medio vacios 0 demasiado hin chados, se produce un gran desgaste, on algunas circunstancias puede llegar el desgaste hhasta los tejidos de cuerda, con lo que se inutiliza totalmente el neumético {DE ESPECIAL ATENCION! ‘Ademés damos al poseedor y al conductor del vehiculo Tipo L 812 indicaciones especieles para el funcionamiento, engrase y cuidados apropiados. De los cuidados y vigilancia esmerados depende de manera especial que el vebiculo esté en todo momento dispuesto para el servicio, Los pequefios defectos pueden dar lugar a grandes reparaciones, cuando no han sido conocidos y arreglados a su dobide tiempo, Las disposiciones generales acerca del engrase y mantenimiento las suponemos conocidas. A MERCEDES-BENZ aa) Venera ie) Fig. 2—Letrero colocado frente a los talleres autorizados El repaso del vehiculo debe realizarse de acuerdo con las prescripciones de los Talonarios para el Servicio al Cliente (27 talones), emitidos con el fin de que la ejecucién de los tra- bajos tengan lugar después de recorrer un determinado mimero de kilémetros, El Talonario para el Servicio al Cliente y el folleto “Estaciones para el Servicio al Cliente” en el cual van resefiadas de manera clara todas las Estaciones de Servicio, se entregan con cada ve- hiculo. Con ello se ofrece a todo propietario la posibilidad de entregar, lo mismo durante al viaje, el cuidado de su vehiculo, el funcionamiento seguro, el mantenimiento adecuado y su puesta a punto por las Estaciones de Servicio MERCEDES-BENZ ‘instaladas en todas las ciudades importantes. Personal técnico especializado cuidaré de que se mantenga en todo momento el rendimiento, la seguridad de marcha y la economia del vehiculo, Queda enulada toda garantia nuestra, si todos los trabajos requeridos hasta hacer uso de dicha garantia, no se han realizado a tiempo por las estaciones de Servicio al Cliente. ‘Acerca de preguntas técnicas que no estén suficientemente claras, rogamos solicite Ia informacién adecuada a la Fabrica suministradora. MERCEDES - BENZ ARGENTINA S. A. Avda. del Libertador 2424 Capital Federal T. E. 72- 7061/71 - 8168 (Departamento técnico para el servicio del cliente) siempre que no le pueda ser facilitada por las Estaciones de Servicio més proximas, es decir, por nuestras Sucursales, Representaciones, o talleres contratados. En todas las con- sultas, asi como en los pedidos de piezas de repuesto concemientes al vehiculo, debe indicarse exactamente el modelo “I $12" asi como los mimeros del chasis y del motor. con el fin de garantizar un rapido suministro. Fig. 3 Colocacién del rétulo del tipo, y de los que evan Jos niimeros del motor, de la carroceria y del chasis EI rétulo con el mimero del motor se encuentra en 1a parte derecha del motor. E] mimero del chasis va estampado adelante en el larguero derecho. El rétulo del tipo va en el. sal: Picadero (parte derecha) y el del mimero de In carroceria en el montante delantero izquierdo de la cabina (fig. 3). Niimero del motor .....-. Colocar aqui lor nimeroe Numero del chasis .. erences Niimero de la carroceria Las denominaciones “derecha” ¢ “izquierda” se entienden en el sentido de la marcha del vehiculo, Las referencias “primero”, “segundo”, por ejemplo, cojinete del cigiiefial, se entienden siempre empezando desde el radiador. INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Asiento del conductor y palancas de maniobra Fig. 4 Asiento del conductor 1 = Ralancs, para las velocidades 19-59 y mar. 2=Freno de mano, solamente para asegurar el vehiewlo 3 = Pedal del embrazue} no usarlo como apoyo dal pie 4= Pedal para el frene hidréulico a las cuatro Tcdas con servo-freno @ eire comprimide (3 posiciones ce ajuste) 5 =varilla de mando para la descongelacién y ‘alefaceién 6 =Conmutador de pie para Ia luz de eru- ‘Al _pisarlo: Iuces de cruce, 0 de fentanilla ajustable ‘chiutador para el limpiaparabrisas 9 Tablero de instrumentos y Mandos Fig, 5 Tablero de instrumentos y mandos =Termémetro para el agua de refrigeracin 8 =Limpara indicadora de la luz intermi- (para Ia temperatura, ver pag 12) fente del remolgue 2=Manémetro para aceite (pars Is presién 9 —Enehufe para Ia lémpara portati Control de las bujiae ineandeseentes Manémetro para el alre comprimido: ma-! Lampara azul de control de luz de ca- becilla blanca, medida de la. presion (pag. pag. 14) Conmutador para la iluminacién de los. Lampara de lectura Velocimetro con referencias para las dis Uintas marchas y_ cucntakilometros 7 = Lampara indicadora de carga (du- rante el funcionamiento en marcha debel4 —Conmutador para luces intermitentes con 13 =Botén giratorio ya presién “sas”. Glrar, para regular Ia mareha en ralenti; opri- mir para la parada del motor Permanecer apagada) Tampara de control 15 = Caja de contactos Posicién “0” Posicién “I Posicién ™ Iuminacién de Jos instrumentos Luz de poblacién | Luz de carretera, 0 de cruce Enchufe para 1a limpara portitil Luz piloto Lux de poblacién Muminacion interior, instalacidn Luz piloto especial A esto hay que agregar, dejando puesta la Have de contacto: Arrancador Claxon ‘Limpiaparabrisas Bujias de incandescencia Luees intermitentes ‘Luz de “Stop” ‘onmutador de arranque ¢ ineandescencia v Desconectada Conectadas Ins bujias incandeseentes Conectados el arranque y las bujias de incandescencia Rétulo del No de la carroceria 10 Preparativos antes de todo viaje largo 1, Comprobar si el recorrido en vacio de la direccién y de los frenos de pie y mano 1 ajustado perfectamente (ver pigs. 4849.51). Después de la puesta en marcha, efectuar inmediatamente un ensayo de los frenos, Para mis detalles véase pag. 49. 2. Comprebar las luces de carretera y cruce. ‘Comprobar la presién de los neuméticos (ver pig. 70) estando éstos frios. 4. Comprobar Ja existencia de combustible. {En caso necesario rellenar con precaucién! Para mis detalles ver pag. 32. 6. Comprobar el nivel de aceite del carter con la varilla de nivel limpia, estando hori- zontal el vehiculo, El nivel debe permanecer entre Ins seficles superior ¢ inferior de Ja varilla, no pasando de la superior. 6. Comprobar el nivel de aceite en el compresor y rellenar si es necesario, | 1 S : a 2. | 5 ; bes S Fig. 6 Referencias para el Fig. 7 Tubo para el Henado nivel de aceite en las ‘de agua y filtro de com- varillas de medicién bustible axilla de nivel del motor lenar, con agua de re- fara de nivel dein jeoracion "hasta. 3" cm. jomba de inveceisn Por dibsjo dal borde sVarilla de nivel: dsl 2=Tornillo de purga en el epeneae a acclor Hiro de ‘contbustible Sebo eobrepararse =Tornilla de cierre (aber- SaReferencie inferior: no de Tara de lenodo para com: Me quedar por dabajo. de tbe) lla 4=Tornllo de vaciado 7. Comprobar el nivel de agua en el radiador. Llenar solamente con agua limpia, tan exenta de cal como sea posible. Llenando demasiado rapido puede rebosar el radiador antes de que la instalaciin de refrigeracién esté completamente ena de agua. Por tanto, después de haber llenado, dejar funcionar el motor todavia unos 2 minutos, para que pueda escapar el aire en las cdmaras de refrigeracién y, después, lenar hasta 3 cm. por debajo del orificio de entrada, El agua de relrigeracién debe ser depurada desde la primera puesta a punto del vehiculo. Si se viaja permanentemente con agua que no haya sido depurada, se forman sedimentos y herrumbre (ver pég. 40). it Gon el motor parado no Ienar con agua fria mientras aquél esté calierite, pues si no, debido a las tensiones térmicas en las camisas de los cilindros pueden originarse grietas. En caso necesario, esperar a que el motor se haya enfriado. 8. Vaciar el aceite y el agua de la botella para el hinchado de neumaticos (ver pag. 5+). Arranque del motor Para el primer arranque, véase paginas 19, 35, 36 y 62. 4. Abrir la vélvula de cierre de combustible situada en la parte inferior del depésito; normalmente no suele cerrarse. 2 Golocar la palanea del cambio de marcha en la posicién intermedia (panto muerto). 3. Introducir por completo la Have en la caja de distribucién; la lampara roja del control de carga se enciende. 4. Conectar las bujias de incandescencia girando y manteniendo el conmutador de erran- que ¢ incandescencia en la posiciin “1”. La lampara testigo sélo debe estar al rojo; sia Jos pocos segundos brilla en blanco, es porque hay una bujia que tiene un contacto a masa, el cual debe ser eliminado en seguida (ver pag, 42). Estando el motor frio y con temperaturas exteriores superiores a —8° C., hacer la incandescencia durante 2-1 mi- nuto, Con temperaturas exteriores por debajo de —8° C., ver las indicaciones especia- les de la pagina 21. Si se arranca con el motor ya caliente, no es necesario conectar las bujfas de incandescencia, 5, Pisar a fondo el acelerador y desembragar simulténeamente. 6. Girar el conmutador de arranque ¢ incandescencia a la posicién “2”, “arranque” y mantenerlo 15 segundos como maximo, hasta que el motor arranque, Suéltese el con- mutador cuando cl motor se ponga en marcha, pues de lo contrario se estropearia el arranque. La empufiadura debe volver automiticamente a la posicién de reposo. Cuan- do el motor no arranque en seguida, no Hevar a cabo ningim otro intento de puesta en marcha mientras el motor y el arranque estén todavia girando. Después de un intento de puesta en marcha que no haya dado resultado, debe darse ¢ la bateria un descanso de unos 30-60 segundos hasta el nuevo intento de arranque. Después del arranque del motor debe evitarse a todo trance que las bujias de incandescencia contintien en- cendidas; en caso contrario .las espirales podrian destruirse. Regular la marcha en ralenti mediante el botin giratorio “Gas” 7. Después del arranqne del motor obsérvese el mandmetro para la presidn del Aceite. Este muestra inmodiatamente después del arranque una presién relativamente elevada, mientras que al cabo de poco tiempo de calemtado el motor, cae 1a presién de nuevo a la normal (ver pag. 14). Si la presién del aceite es demasiado baja, debe pararse inmediatamente cl motor, avcriguar la causa y climinar la averia. La limpara de control de carga se apaga al sobrepasarse el mimero de revoluciones en ralenti. La idea grandemente vulgarizada de que el motor debe dejarse al ralenti hasta alcan- zar la temperatura normal de funcionamiento del agua de refrigeracién que es de 80-90° C., es falsa, puesto que debido al poco calor desarrollado en el motor durante ‘aquél, se tardaria mucho tiempo en alcanzar Ia citada temperatura, Recomendamos, por tanto, con temperaturas exteriores superiores a 0° C. marchar inmediatamente después del arranque con velocidad moderada, es decir, no cargando por completo el motor, y manteniéndose dentro de las marchas menores, hasta que el agua de refrige- racién alcance los 80° C, Con ello el motor alcanza la temperatura de funcionamiento 12 de la manera més favorable en el curso de +5 minutos, Sélo en el caso de tempera- turas inferiores a 0° C. deberé calentarse el motor en ralenti durante un breve espacio de tiempo —un minnto como méximo— a un régimen moderado de revoluciones, a fin de que la lubricacién de las camisas de los cilindros y de los cojinetes sea garantizada tambien si reciben aceite completamente frio. Después del arranque del motor, el aceite, por medio de un aparate de cambio térmica mandado por el agua de refrigeracién, © bien por un refrigerador de aceite. es Nevado ripidamente a la temperatura del agua y con ello a la temperatura de funcionamiento correcta, con el fin de alcanzar al cabo de unos pocos minutos un perfecto estado para la lubricacién. La temperatura del aceite, tanto en invierno, como en verano, tanto en cuesta arriba, como en cuesta abajo, se mantiene aproximadamente a la temperatura del agua y con cllo se evita una excesiva elevacién de temparatura SERVICIO EN MARCHA Iniciacién de la marcha Normalmente, el vehiculo puede arrancarse con la segunda velocidad siempre que se esté sobre terreno Hanoy sin remolque, 0 sobre pequefias pendientes. La primera velocidad sélo se utiliza para arrancar en fuertes pendientes, 0 usando remolques. Antes de aban- donar Ja primera o la marcha atrés, hay que evar la palanca a la izquierda para que se suclte, Un tope eliistico especial facilita el cambio de la primera a 1a segunda velocidad; In palanca de cambio sélo ha de empujarse oblicuamente hacia la derecha y hacia ade- lonte, después de haber desembragado. Al embragar no permitir que las piczas patinen demasiado tiempo, ni usar el pedal de embrague como apoyo de los pies, para evitar un prematuro desgaste y rotura del forro del embrague a causa del calentamiento que se produce. Lag velocidades segunda, tercera, cuarta y quinta estén en toma constante, es decir, que quedan permanentemente engrana- das. Mediante el doble embrague y sin dar gases entre ambas fases, pueden acortarse los tiempos requeridos para subir de velocidad. ‘ambiese a tiempo antes de subir las pen- dientes y en las mismas cuestas. Al cambiar de una yelocidad a otra inferior, hégase do- Ble embrague y dénse gases entre ambos tiempos. La marcha atras slo debe meterse estando el vehiculo completamente parado. Sin embargo no debe ponerse en marcha el yehiculo mientras que el manémetro del li- quido para fronos indique una presién infe- rior a 3 kg/cm?. Fig. 8 Palanca de cambio y empufiadura Marcha (op Palanca de cambio 2 Posicionse de Ia palanca ‘Punto mucrte Primers vlsidad 4=Cunrin velocidad Cutan velocidad $=Guista veloc jSTereera velocidad = R=Marcha atrés 13 tulo del tipo Durante la marcha, deben observarse de ver. ie en cuando los aparatos indicadores en el cua- dro de instrumentos, Con velocidad media, todas las manecillas deberén estar aproxi- madamente hacia arriba. Si la lampara roja del control de carga se enciende durante la marcha, averiguar inmediatamente le causa y cuando sea necesario, reparar la averia en un taller de una Estacién del Servicio al Cliente. Durante la marcha, la temperatura del agua refrigerante debe mantenerse a unos 80- 90° C., tapando convenientemente las superficies del radiador, para que el calor del agua ‘no caiga considerablemente bajo la temperatura de funcionamiento del motor regulada por el termostato, E] regulador de la temperatura del agua refrigerante (termostato), tras del arranque del motor, regula autométicamente ol agua de refrigeracién, manteniéndola a la temperatura de funcionamiento (en invierno con la colaboracién de un cubrerradiador), dejando libre el paso cuando la temperatura es de unos 75° C., mientras que por debajo de ésta el paso del agua del motor al radiador esta desconectado. Con ello se aleanza répidamente peratura de funcionamiento de unos 80° G. y el motor queda protegido contra un enfria- miento excesivo, que seria perjudicial, La temperatura maxima del agua de refrigeracién no debe pasar de los 95° C. En caso de no haber afadido ningiin anticongelante, puede holarse en invierno el agua refrigerante en el radiador. Ademés, con este dispositivo en todas las relaciones de carga, cuesta arriba 0 cuesta abajo, en invierno o en verano, s¢ ‘mantiene para los medios de refvigeracién la misma temperatura en los cilindros y en la culata, de tal manera que las camisas de Jos cilindros no pueden perder su redondez, obteniéndose un desgaste minimo y un juego escaso de los pistones. En los motores nuevos en condiciones de funcionamiento normales y con aceite SAE 20/20 W, la prosién del aceite es de 5 keg/em? aprox. e incluso tras largos viajes con la gama de revoluciones media y alta, la presién no cae por debajo de dicho valor. Durante el funcionamiento en ra- lenti, estando el aceite caliente, la presiin baja hasta 2 kg/em?. En los motores viejos la presién con el maximo de revoluciones del motor puede bajar hasta 2.5 kg/em* y al ralenti hasta 0,6 kg por cm?, sin que por ello quede afectada la seguridad de funcionamiento del motor. Mediante el regulador de Ia bomba de inyeccién queda li- Fig. 9. Referencias para las mitado el némero maximo de revoluciones del motor. Mar: velocidades méxi- chando por terreno Hano o cucsta arriba, el motor no po mgs en las marches : : ‘ : primera a quinta dré revolucionarse en exceso. Con la misma marcha se anda cuesta abajo que cuesta arriba. Cuando en marcha cuesta abajo el motor es accionado por las ruedas, el regulador no puede detener el niime- ro de revoluciones, por consiguiente el conductor debe observar por si mismo que las velocidades en las respectivas marchas no sobrepasen las sefigladas en el indicador del velocimetro, pues de no hacerse asi, el motor puede estropearse en forma considerable. Marchando en largos trayectos, por ejemplo, sobre autopistas y al adelantar a otro ve- hhiculo, la velocidad maxima permitida (ver pig, 70) no debe ser sobrepasada. En la marcha cuesta abajo, especialmente con remolque, debe pasarse a tiempo a una velocidad inferior, antes de que el tren de cargas adquiera una velocidad demasiado elevada, Para la soguridad de marcha debe actuarse sobre el freno de mano antes de realizar el cam- bio, de acuerdo con las cireunstancias del terreno y 1a velocidad del vehiculo. 4 El manémetro doble del servofreno de aire comprimido Heva dos manecillas, La mane- cilla blanca sirve para controlar la presién en el depésito de aire comprimido, la roja para el control de la presién de frenado, Al frenar, el manémetro doble indica la presién en ol depésito o la de frenado, Nuestros motores garantizan un consumo de combustible lo m&s bajo posible, junte un clevado rendimiento, La economia de un vehiculo no solo depende de la calidad de Ja construccién y de la fabricacién, sino que esté influenciada en gran parte por la manera de realizar el viaj El consumo del combustible es tanto mas reducido cuanto con mayor regularidlad ha sido conducido el vehiculo, es decir, cuanto menos han sido Jas alteraciones de marcha. Por consiguiente, debe ser aspiracién de todo conductor mantener una velocidad uniforme de acuerdo con las distintas circunstancias del camino y del trafico, Ante todo, deben evitarse las aceleraciones en las velocidades limites, las cuales silo durante escaso tiempo pueden ser mantenidas. Funcionando poco tiempo con las “velocidades limites” no influye esencialmente en el promedio de la velocidad. Recomendamios, por tanto, viajar siempre que sea posible, con la 5+ marcha y a una velocidad alrededor de los 50 kms/hora. Con estas condiciones favorables se obtiene un consumo de combustible relativamente bajo, Una manera de viajar poco apropiada, no reporta ninguna ganancic de tiempo, © bien la que so consigue es insignificanto, mientras que lleva consigo un elevado con- sumo de combustible. ibn econdmica 50 km/h 40,2 km/h idad maxina cescsrtesets 55% G Weedidveveravsceese cone os 24% 1s B=Velocidades de marcha C—Tiempos de marcha y parada D=Recorrido Conduceién no ceondmica Velocidad méxima 70 km/h Velocidad mixima . Velocidad media 45,3 km/h Velocidad media Diferencia entre vel y media sees A=Thempo en ho! Fig, 10 Diagrama para ver la buena y mala forma de realizar un viaje Para utilizar al maximo la elevada economia de nuestros modernos motores es aconsejable controlar y mejorar la marcha de acuerdo con las indicaciones del diagrama proporcio- nado por un tacdgrafo (para ejemplo ver la figura 10). 15 manuales..? loscentavos@yahoo.com Frenos Durante la marcha sélo deben emplearse los frenos de pie (freno bidréulico con servo- freno de aire comprimido). Si se pisa el pedal del freno, éste mmeve el pistén en el cilin- dro principal de freno. Con ello el liquido de freno es impulsado a través de las tuberias y conducido a los cilindros de frenado de las ruedas delanteras y traseras, con lo que los frenos son puestos en actividad. Soltando los frenos, el mencionado procedimiento se reeliza por orden inverso, Mediante la fuerza de los muelles antagonistas de los frenos de las ruedas vuelve de nuevo el Kiquido desde los cilindros de frenado al cilindro prin- cipal, pasando por las tuberias correspondientes, Motor 7=Gilindro prineipal de 2=Botella para Ienado de frenos 7 neumsticos 8=Arbol intermedio /alvula del freno de ma- jegulador de presién 9=Palanea intermedia ho del remolque |=Cilindro de freno W=Cilindro de freno de la SS epee ued 17=Vacilla del frene demi 5=Manémetro doble 11=Grifo de cierre (ee tees ‘alvula de freno del ve. 12=Cabeza de acoplamicnto evésito de aire hiculo tractor 13 =Compresor de aire bol de frenox El servo-freno de aire comprimido es un freno auxiliar, que est combinado con el hidrau- lico. El primero acta adicionalmente a la fuerza que cl conductor ofectita con el pie al trabajar sobre cl cilindro principal del freno hidrdulico. El servo-freno realiza la mayor parte del trabajo de frenado, de tal manera, que el conductor puede realizar sin cansancio Jos frenados que tengan lugar en un viaje normal, ¢ incluso los que hayan de verificarse en caso de apuro, La unién rigida por medio de una varilla de presién entre el pedal del freno y el cilindro principal del freno hidréulico hace posible detener el vebsculo con ung presién del pie ligeramente mayor, aun cuando falte el aire comprimide. Un freno para remolque, que se actia por una caida de presién en la conduceiin de mando del mismo, permite llevar un remolque equipada de freno de aire comprimido. En los vehiculos provistos del secvo-freno de aire comprimido, se obtiene el frenado del remolque, tanto si se pisa el pedal del freno como si se acciona el freno de mano, La val- 16 vula de freno debe estar bien ajustada (para més detalles véase pig. 55); si el remolque frena demasiado pronto, sera arrastrado por el vehiculo tractor y empezaré a patinar; si frena demasiado retardado, empuja al vehiculo tractor y aumenta con ello el espacio para el frenado. No se frene fuertemente sobre carreteras resbaladizas, sobre todo con remolque, pues de lo contrario, el vehiculo puede patinar. El freno de mano sirve, generalmente, para ase- gurar el vehiculo parado actuando silo sobre las zapatas de las ruedas traseras. Se me neja girando la empuiadura, Marchese con cuidado cuando se haya acoplado un remolque, teniendo en cuenta, ademis que la distancia de parada es mayor. Si durante una marcha larga cuesta abajo el pedal de freno se deja pisar demasiado a fondo, suéltese el pedal y accidnese dos veces segnidas ¥ rapidamente para que entre mas Kiquido. Frénese antes de entrar en una curva. En las curvas pisese el peda’ acelerador. Freno de motor (Instalacién extra) E] trafico de vehiculos motorizados cada vez mas rapido y mas intenso hace aumentar forzosamente también las exigencias relativas a los frenos. Por estas razones, puede ser instalado a peticién, en uno de nuestros talleres, adicional- mente, un freno de motor en el vehiculo para conservar los frenos de friccién de las ruedas asi como aumentar al mismo tiempo el efecto de frenado no sujeto al desgaste. Este es usado especialmente como freno permanente tanto sobre terrenos llanos como también particularmente al viajar sobre largas pendientes. Por medio del freno de motor se consigue que los frenos de friccién de las ruedas estén sujetos a un desgaste reducido, eviténdose asi durante largos frenados un calentamiento exagerade, ante todo de los tambores de frenos. Los frenos cuidados de esta forma pueden entonces en todo tiompo ser puestos en accién con tede gu efecto en casos o momentos de peligro. El ms nejo del freno de motor es sumamente simple; se realiza por una palanca instalada debajo del volante, la que por medio de un varillaje cierra la valvula de mariposa en el colector de escape. La alimentaciin de combustible se desconecta autométicamente, al mismo tiempo que el pedal de embrague queda bloqueado en su posicién inicial. La desconexién del freno de motor se realiza Hevando nuevamente la palanca debajo‘del volante a la posicién inicial. Sin embargo, se desconecta también @utomaticamente — especialmente en momentos de peligro — si se pisa sobre el pedal de gas o el de embrague. En este aso, la palanca situada debajo del volante seri levada de nuevo a su posicién inicial. Asi no se puede cometer ninguna falta en el manejo. La instalacién casi no exige mantenimiento alguno, Unicamente de vez en cuando hay que echar un poco de aceite en los puntos de apoyo del varillaje exterior. La valvula de mariposa con sus puntos de apoyo est fabricada de un material altamente resistente al ealor, No debe efectuarse ningiin engrase de estos puntos de apoyo, que es hasta daiioso, porque el aceite en el colector de escape se carboniza y agarra inevitablemente. El freno de motor no frena al remolque. Frénese éste, sobre carreteras resbaladizas, mo- jadas o heladas, inmediatamente antes de manejar el freno de motor, apretando ligera- mente el freno de mano. Asi el remolque no peligra de echarse al vehiculo tractor el que atin no es frenado en este caso, si los frenos estén ajustados bien. 7 Ventilacion de la cabina del conductor Abranse las ventanas giratorias, cerrando a la vez las ventanillas a manivela. Asi se ob- tiene una ventilacién muy activa de la cabina, El dispositivo del bloquso de las ventanas giratorias es ajustable, en caso de que el efecto de bloqueo no fuese ya suficiente para inmovilizarlas en la posicién deseada. Fig. 12 Ventilacién exenta Fig. 13 Calefaccién de la ‘de cozriente cabina jentansgiratorte 1=Caletaceién desconectada Tirando de la varilla: co: fentana de manivela aectada 2=Vaivula para el aire ca- liente, abierta, 3=Conmutador de las hices de cruce ¥ carretera 3=Luces intermitentes Manejo de la calefaccién con aire natural En invierno, la calefaccion se conecta abriendo la tapa en el asiento del conductor y tirando de la varilla que comunica con la mariposa correspondiente del colector de escape. El aire calentado entra al espacio de los pies y sale por dos toberas al parabrisas, impidien- do asi que se empafie o se forme hielo, Al cerrar la tapaen el asiento, se puede aumentar atin el efecto de descongelacidm, ya que en este caso todo el aire calentado va al parabrisas. Parada del motor Oprimir el botén “gas” hasta que el motor quede totalmente parado. Sacando la Nave de la caja de distribucién, se apaga la luz roja indicadora de carga. Guardese bien la Have. Estando el agua de refrigeracién a unos 90-95° C., por ejemplo, después de una marcha por montafia, el motor no debe ser parado inmediatamente, sino que deberd dejérsele funcionar durante 1-2 minutos mas, a un régimen de revoluciones ligeramente superior al de ralenti, a fin de que el agua refrigerante siga circulando y no sea expulsada. En caso de heladas, véanse las instrucciones especiales on las paginas 21 y siguientes. 18 manuales..? loscentavos@yahoo.com Rodaje Con los vehfculos nuevos 0 con motores que han sufrido una revision, deberan recorrerse con ciertas precaucionos los primeros 2.000 km. Para la duracidn, seguridad de funcio- namiento y economia del vehiculo, es de decisiva importancia el hecho de que no se haga funcionar el motor a plena potencia durante el rodaje. Por tanto, silo deberé marchar con una carga titil de 2.000 kg. y sin remolque. Durante el rodaje, deben realizarse por ima sola vez las operaciones siguientes de engrase ¥ _montenimiento prescritas para los 500 y 2.000 km, Ademés, despuds de los primeros 50-100 km, deheran comprobarse las tuercas de las ruedas y ver si estén bien apretadas, apretindolas, si es necesario. En la primera puesta en marcha, el engrasador a charnela de la dinamo debe estar Heno de aceite. Durante los primeros 500 km. del rodaje (0 sea 10 horas de servicio), no debe emplearse en los motores reacondicionados ningtin aceite de motores HD, sino, exclusivamente, un aceite normal de motores. Después de 500 km. volver a yaciar el primer Henado; para los siguientes Henados empléense aceites de motores HD segiin la tabla de lubricantes en la pagina 64, OPERACIONES ESPECIALES DE ENGRASE Y MANTENIMIENTO SOLO DURANTE EL RODAJE INICIAL Las cifras entre paréntesis expresan el mimero de puntos de engrase Después de los 500 km, (Talén 1 para el Servicio al Cliente) Operaciones de engrase: 1, Cambiar el aceite del carter en el motor (vaciar, mientras el aceite esta caliente) Lubricar con bomba de engrase: 2. Las manguetas del ejc delantero (4) 3, Las rétulas de la barra de acoplamiento (2) y de la biela (2) de la direceién 4. Los ejes de las ballestas delanteras (6) y traseras (6) Trabajos de mantenimiento: 5. Limpiar el filtro de aceite y Henar la caja con 44 litro de aceite 6. Reapretar las tuereas de la culata 7. Controlar y, en caso necesario, reajustar el juego de las vilvulas 8. Comprobar y, en caso necesario, reapretar las uniones de la instalacion de escape y del refrigerador de accite 9. Reapretar las tuercas de las bridas de las ballestas 10, Apretar las tuereas de las ruedas 11. Comprobar los frenos; en caso necesario, reajustar 12. Comprobar los seguros del varillaje de la direccion Después de los 2.000 km. (Talén 2 para el Servicio al Cliente) Operaciones de engrase: |. Cambiar el aceite del carter del motor . Renovar e] aceite de la caja de cambios 3. Cambiar el aceite del cérter del eje trasero Lubricar mediante la bomba de engrase: 4 Las articulaciones en los Arboles trasero (3) intermedio (1) de transmisién, (vaciar, mientras el aceite esta caliente) p 19 ‘Trabajos de mantenimiento: 5. Limpiar el filtro de aceite y enar con % litro de aceite 6. Comprobar y en caso necesario, reajustar la tensiin de las correas del ventilador y del compresor de aire 7. Comprobar el nivel del liquide de los frenos y en caso necesario, aftadir liquide 8. Comprobar y en caso necesario, reapretar las tuercas de las bridas de las ballestas 9, Reapretar las tnercas de las ruedas 10. Comprobar y en caso necesario, reapretar los tornillos y tuercas, especialmente los que aseguran el carter inferior de aceite, la tapa del carter de Ia distribucién, la tapa de la cémara de las varillas empujadoras, la tapa de la culata, el colector de escape, Ja suspensién del motor y las fijaciones de los siguientes elementos: direccién, amor- tiguadores, silencioso, cojinete del drbol intermedio de transmisién, cabina del con- ductor y caja de carga 11. Comprobar y en caso necesario, reajustar la holgura de los cojinetes de las ruedas delanteras y traseras, Operaciones de enganche y desenganche de un remolque ‘Ademiés de seguir las instrucciones de las paginas 14 y 16, obsérvese lo siguiente: 1. Antes de acoplar el remolque, apriétese su freno a mano, calzando las ruedas traseras si es necesario. Péngase tacos de madera siempre que el freno active sobre las ruedas delanteras, ya que no se puede ajustar el varillaje de enganche del remolque, después de apretado el freno. Si en remolques con enganche autofrenador e] varillaje es levan- tado, sin que se hayan calzado las ruedas, puede ponerse en marcha el remolque, causando accidentes. 2. Ajistese el varillaje, estando el remolque frenado y bloqueado por tacos, de manera que quede en la altura del dispositive de enganche. Si un remolque de construccién antigua no tiene un dispositivo de ajuste, debe, al menos, disponer de un sostén de horquilla. En caso de apuro témese una tabla de madera, 3, Mirchese atras cuidadosamente con el vehiculo tractor. El ayudante del conductor no debe quedar entre los vehiculos, Estando al lado, debe indicar al chofer In direceién y el modo de conducir, es decir, la maniobra Después de acoplado, compruébece si ol perno del enganche quedé inmovilizado por su findor. Si se trata de un varillaie marca “Uerdinger”, con resorte anular, debe introdu- cirse, después de acoplado, el pasador que parece una horquilla de tocador. Se puede dar el caso que el remolque tenga que seF empujado al vehiculo tractor. Este modo de acoplamiento es peligroso y, por tanto, ha de evitarse, No abstante, si es preciso ‘enganchar el remolque en estas cireunstancias, obsérvese lo siguiente: {Cuidado al empujar el remolque! Hacer operar el freno del remolque por una persona de confianza. En caso de necesidad, sobre todo en terreno desigual, coléquese un tablén de madera delante de las ruedas delanteras del remolque para que no pueda echarse al vehiculo tractor jOjo! El varillaje tiende a golpear Acoplamiento de la tuberia de aire comprimido 4. Acoplar ala cabeza de acoplamiento la tuberia de freno del remolque. 2 Girar el grifo de paso del vehiculo tractor a la posicién “marcha”, es decir, girar la ‘empuiiadura de manera que quede orientada con la tuberia de freno. 2 3. Abrir el grifo de cierre del remolque, 4, Introducir la ficha en el enchufe. 5. Vigilar el manémetro doble. No marchar antes de que la presiin de frenado haya alcanzado 5,3 at. 6. Comprobar la eficacia de los frenos (para mis detalles ver pag. 49). Desacoplamiento de la tuberia de aire comprimido’ 1, Frenar el vehiculo tractor y apretar el freno a mano del remolque. 2. En caso de necesidad (por ejemplo, en terreno desigual), inmovilicese el remolque calzindolo. Si no se puede apretar el freno de mano del remolque, cdlcese, de todas maneras. 3, Desconectar el enchufe. 4. Corrar el grifo de paso del yebiculo tractor. 6. Soltar la tuberia de freno del remolque de la cabeza de acoplamiento. 6. Abrir el acoplamiento del remolque, maniobrandclo, INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN INVIERNO Cuando empiezan los primeros frios del afio, reemplécese a tiempo el aceite del motor sustituyendo el Iubricante denso, para el verano, por otro mas fliide, para el invierno. Con temperaturas exteriores inferiores a —10° C. se emplea con ventaja el aceite de motores fldido del grupo de viscosidad SAE 10 W de las marcas comprobadas por nosotros, por lo menos al rellenar (véase Tabla de Lubricantes, pag. 64). Ademas recomendamos realizar las siguientes operaciones de mantenimiento aunque por el turno regular no les corresponda: Comprobar el juego de las vélvulas; comprobar los inyectores y 1a instalacién de combus- tible; limpiar las bujias de incandescencia y sus orificios; limpiar los filtros de aire, aceite y combustible; comprobar las escobillas de la dinamo y del arranque: limpiar el temix del depésito de combustible, y limpiar y engracar las ballestas con grasa especial para hallestas. Puesta en marcha 0 arranque a) Con temporaturas oxtoriores desde —8° C. hasta unos —15° C. Para la puesta en marcha hay que realizar, eventualmente, sin intervalos, tres tentativas de arranque cronometradas de la siguiente forma: Primera tentativa de arranque: Dos minutes de calentamiento previo, es decir, conmutador de incandescencia y arranque en la posicién 1. Arrancar diez segundos, es decir, conmutador de incandescencia y arranque en la “posicién 2. Si no se produce el encendido o éste es muy débil, entonces: Segunda tentativa de arranque: Un minuto de calentamiento previo, es decir, conmutador de incandescencia y arran- que en la posicién 4. oT Arrancar dicz segundos, es decir, conmutador de incandescencia y arranque en la posicién 2. En caso de que disminuya el ntimero de revoluciones, higase una pausa de un minuto; en caso contrario, realizar acto seguido la: Tercera tentativa de arranque: Un minuto de calentamiento previo, es decir, conmutador de incandescencia y arran- que en la posicién 1, Arrancar diex segundos, es decir, conmutador de arranque ¢ incandescencia en la posicién 2 Con el fin de facilitar el arranque es conveniente que el espacio del vehiculo comprendido debajo del capot del motor se conserve caliente, mediante un calorifero eléctrico a prueba de cortocircnito, tapando bien al mismo tiempo con una manta de lana el capot y el radio~ dor, 0 bion cuando esté completamente frio, calentar el bloque motor Henando el radiador con agua calionte y si ésto se enfria, vaciar la primera carga, volviendo a calentar el agua y a lenar de nuevo el radiador, Con el fin de evitar que se congele también el agua refri- gerante caliente, mientras se echa cn el motor frio, empléese tnicamente un refrigerante al cual se ha afiadido una sustancia anticongelante (véase pig. 23). En invierno debe concederse especial atencién a las baterias y procurar que, mediante un mantenimiento esmerado y un reducido consumo de corriente, se disponga de toda la capa cidad de arranque (véase pag. 58) en el momento de poner en marcha el motor. A -10°C. se congelan las baterias descargadas. Las baterias vacias deben ser cargadas en seguida, en fuentes de energia ajenas al vehi b) Con temperaturas exteriores inferiores a —15° C. EI vehiculo, permaneciendo parado muis de 10 horas a la intemperie, se enfria por com- pleto incluso con el cubrerradiador cecvado. En general, no es posible arrancar sin medios avxiliares cuando se haya enfriado totalmente el motor y las temperaturas sean inferiores a —15° C. En este caso habra que recurrir al siguiente procedimiente: 1. Vaciese el refrigerante despucs de haber parado el motor; caliéntese a 95° C. y éehese en el sistema de refrigeracién antes de poner en marcha el motor. No hay inconve- niente alguno en echar el refrigerante hirviendo en e) motor frio (obsérvense las pro- porciones en que hay que mezclar los anticongelantes [véase pag. 23] ) 2, Gon el fin de disminuir la espesura del aceite del motor en tiempo excesivamente frio, dcbera emplearse cl aceite para invierno especialmente fltido del grupo SAE 10 W. Este aceite, muy fliido, permite, mediante el arranque, hacer girar mds de prisa el motor, 3. Después de almacenar el vehiculo, desméntense las baterias y guardénse en un local caliente, La energia disponible para arrancar de una bateria caliente, es mucho mayor. Alcanza en los momentos de descarga de choque (arrangue), a+20° C,, alrededor del 67% y a—10° C. solamente el 20% de la capacidad de la bateria, Al conectar las ba- terias péngase especial atencitn a que los bornes estén limpios y exentos de 6¥ido. 4. Efectiese el arranque segin las operaciones de puesta en marcha en la forma descrita en el apartado a). Para el calentamiento del motor, ver le pagina 12. Medios anticongelantes en el sistema de refrigeracion En tiempos de helada, debe emplearse un medio anti congelanto, un cubrerradiador y un cubrecapot, los cua les tapen por completo todo el espacio del motor cuan do esté parado, a fin de evitar una congelacién del agua refrigeranto. Antes del empleo de un anticonge- lante, hay que desengrasar y limpiar la instalacién de reftigeracién y quitar de ella las incrustaciones del agua, de la manera que se indica en la pag. 40. Si se emplea un producto para la purificacién del agua (véase pig. 40) destinado a evitar la formacién de in- crustaciones, na debe agregarse efi ciertas circunstan- cias ninguna sustancia anticongelante; el agua con el producto purificador debe ser vaciada, limpiando y en. Fig. 14 Proteccién del ra- juagando esmeradamente cl sistema de refrigeracién. Stadosisnievseet Las proporciones de mezela del Glysantin, Genantin 0 Asichreerednacy Dixol para una cantidad de agua de refrigeracion de entreabierto 24 Litros en el radiador ¥ el motor, estin dadas por la tabla siguiente. Al rellenar agua refrigerante, el anticongelante deberd aftadirse en la proporcidn. prescrita, | copPuto. | Agua |Dixol, Genantin, Glysantin] peso congelacién |____~S"* _| “#0 Dannii hasta, grados os lies” | agen | esperifco | 30 48 20 1027 | 66 82 34 1,047 56 10.5 “ 1.060 49 123 3 1068 | * Con una cantidad total de 24 litros, ** Proporciéa de mezela al rellenar Varios anticongelantes no deben merclarse entre si. No debe emplearse mas de un 60 % de anticongelante, pues en proporcién mayor dismimuye el poder anticongelante, Durante 1 tiempo de heladas, c mpruéhese de ver. en cuando, en una Estacién de Servicio al Clien- te, el anticongelante empleado, determinando, por medio de un aerémetro, su resistencia al frio; en caso nocesario ,afiadir anticongelante, Si se ha afiadido al agua de refrigeracion una suficiente cantidad de anticongelante, recomendamos colocar en el motor un rétulo “Se ha Menado con anticongelante (hasta —.. .°C.). {No vaciar el agua de re- ién!" Siempre que no se cuente con anticongelante suficiente en el sistema de refrigeracién y la temperatura exterior sea inferior a 0°C., incluso cuando exista el peligro de helada y el vehiculo haya de permanecer durante mucho tiempo en reposo, deberd va. ciarse el agua por los dos grifos situados, uno en la parte inferior del radiador y otro en el Jado derecho del motor (vigilese Ia salida del refrigerante, pues los grifos podrian tapo. narse por efecto de la helada). Desatornillar el taptin de cierre del orificio de Henado con el fin de obtener tn vaciado mas rapido del agua de refrigeracién, Agua con anticongelant 93 Fig. 15 Grifo de salida en el motor Grifo do salida del agua de refrigeracién 2=Chapa con el Né del motor debe ser recogida y empleada de nuevo, Al realizar “Fig. 16 Grifo de salida en esta operacién debe cuidarse de que los ncumiéticos el radiador queden secos y no se congelen Gite de solide con nin En entretiempo, cuando ya no es necesario emplear Siador anticongelante, deberd limpiarse de nuevo el sistema 2=Abertura para Ja manivela de refrigeracién. Freno hidraulico En tiempo frio, todas las valvulas de derivacién y orificios de paso del cilindro principal de frenos, sélo actuardn adecuadamente siempre que las piezas en cuestiin se encuentren limpias y exentas de agua. En tuberias muy curvadas hacia abajo, suelen producirse con facilidad formaciones de hiclo, cuando el liquide de freno contiene vestigios de agna. Las tuberias Hlexibles de freno, cubiertas de hielo, se rompen con facilidad. Deben quitarse Jos aglomerados de hielo sobre las partes de los frenos. Apareado del vehiculo Si el vehiculo ha de estar aparcado durante mucho tiempo, debe cerrarse por completo el cubrerradiador, y el-capot del motor, junto con el radiador, debe ser tapado con una manta, a fin de conservar el motor lo més cali en marcha, No se tenga apretado el freno de mano durante el estacionamiento, pues de lo contrario, las zapatas peligran de helarse. Para asegurar el vehiculo en una pendiente, métase la primera velocidad 0 bien céleense las ruedas. Ademds, oriéntense las ruedas de manera que al soltarse inesperadamente el freno, el coche no ruede hacia la pendiente. te posible, hasta que se le vuelva a poner Compresor de aire En tiempos de fuertes heladas, el aceite espeso para motores existente en el compresor de aire debe vaciarse cuando esté caliente y sustituirse por un aceite fliiido para motores (ver pag. 64) del grupo de viscosidad SAE 10 W. El vaciado de aceite puede realizarse des- atornillando el tapén de Ilenado de aceite (préstese atenciin a la junta circular) 0 aspi- rando por medio de una jeringa. oy Purgar el agua del depésito de aire comprimido Diariamente, purgar el agua del depésito de aire comprimide (ver pag. 53). cuando no sc haya introducido ningun anticongelante en Ja instalacidn de servo-freno de aire com- primido, pues debido a la formacién de hielo en las tuberias y valvulas, el efecto de fre- nado disminuye. Desmontando cl tornillo de cierre, comprobar con un trozo de alambre si el orificio de desagiie del depésito de aire comprimido esté abierto y sin hiello, El m: mo peligro de congelacién existe a temperaturas que oscilan entre +2° C. y — 3° C. debido a la humedad contenida en el aire. Anticongelantes en la instalacién de servo-freno de aire comprimido Para proteger también las otras partes de la instalacién de servo-freno de aire comprimido se las Hena con Glysantin, Genantin 0 Dixol de la forma siguiente: 1, Se suelta una unién detras del regulador de presién, se inyecta en la tuberia % de litro de Glysantin o de los otros medios, y se atornilla de nuevo. 2. Arrancar el motor, y cuando se alcance la presién de frenado de 5,3 kg/em®, pisar el pedal de freno de 6 a 8 veces y soltar de nuevo para que el anticongelante inyectado pueda Iegar a los puntos donde hay peligro de helada. Después de 14 dias, sin vaciar el depésito de aire, inyectar muevamente, de la misma manera, 4 de litro de anticongelante. 4. Purgar el agua con regularidad (ver pig. 65). congelante en servicio normal y con frio poco intenso. En caso de fuertes heladas bajo —15° G) llenar cada dos semanas, No hace falta llenar de nuevo con anti- Marcha con cadenas antideslizantes ‘Al marchar por caminos helados, resbeladizos, 0 con mucha nieve, es recomendable la colocacién de cadenas antideslizantes en los nouméticos de las ruedas traseras; dicha colo- cacién debe realizarse dejando un poco de holgura. En los terrenos duros, se colocan algo més cefiidas, mientras que en los blandos, una holgura algo més grande de las cadenas, mejora la adherencia al suclo. En carreteras de suelo firme deben quitarse las cadenas, pues los neumiticos se estropean y aquéllas se desgastan. Mezcla de combustible Diesel (gasoil) con petréleo, combustible de tractor 0, en caso necesario, gasolina de los surtidores en épocas de gran frio Para obtener un perfecto funcionamiento del motor, incluso con los mayores frios, puede emplearse uno de los combustibles antes mencionados con una mezcla de Diesel (DK) pues con las temperaturas bajas, la mezcla posee suficiente fluidez, cosa que no ocurre con los combustibles Diesel que no estén mezclados. Como en todos los surtidores no disponen del combustible Diesel de invierno Lo suficien- temente flttido a temperaturas bajas y las indicaciones de los proveedores a menudo son poco exactas, puede suceder que, tras haber estado el vehiculo a la intemperie mucho tiempo, ya con temperaturas de —10° C. se produzcan dificultades en el arranque, origi- nadas por obstruccién del filtro, o por no llegar combustible @ las conducciones. En la siguiente tabla se da la relacién de mezcla en % de los distintos combustibles de aditamento con combustible Diesel, como igualmente las temperaturas del ambiente. Las partes de combustible estén medidas en litros. Si en invierno se emplea excepcionalmente combustible de verano, debe efectuarse ya la mezcla con temperaturas inferiores a 0° C. 25 Relaciones de mezcla | Temperatura | Combustible Diesel Petréleo, combustible de tractores, | exterior °C. % | ‘en caso necesario, gasolina, en % | —10 a —15* aprox. 80-90 aprox, 20-10 —15 a —24 aprox. 70 aprox. 30 | 24a —30 | aprox. 50 aprox. 50 lo of necesaria cuando el vehicula permancee parade a la dela parada, * A cota tomperaturas Ja mezela intemperie varias horas o hasta dias. Hay que tener en cuenta que en est bustible adicional debe echarse en el depdsito con el liempo suficiente ant para que todas las conduceiones queden Ilenae de mezcla, La mezcla con gasolina, en ver de combustible de troctores 0 petréleo, sélo debe em- plearse en caso de apuro, pues hay que contar con dificultades en el servicio debido a la formacién de burbujas de vapor. Las mezclas de gasolina-benzol no deben emplearse, pues disminaye mucho la facilidad de encendido del combustible Diesel. La potencia del motor disminuye a medida que se afiaden los mencionados combustibles, ae los que se toma, por lo tanto, lo menos posible, de acuerdo con la respectiva tem- peratura exterior. ‘Al repostar, lenar primero con el combustible adicional, que es mas ligero. Después removerlos con una varilla limpia hasta que queden bien mezclados. Se recomienda llevar consigo siempre unos bidones de combustible adicional, en canti- dad adecuada Remolque del vehiculo Para remolcar, a ser posible, empléese, en lugar de un cable 0 cadena, una barra que se nto. En el remolque, debe marcharse con mucha enganche en el dispositive de acoplam precaucién. Si el engranaje del eje trasero esta averiado de tal mancra que las ruedas traseras quedan bloqueadas, deben desmontarse los dos semicjes de plato de impulsion de las ruedas, antes de remolcar el vehiculo, (Para mas detalles, ver la pag. 48.) Para que los rodamientos no so ensucien, vuélvase a atornillar el tapacubos, INSTRUCCIONES DE ENGRASE Y MANTENIMIENTO Motor Engrase del motor Al elegir un aceite para el motor, se tienen que considerar dos puntos: la viscosidad (grado de liquidez) y la clase de mezcla. La viscosidad debe ser adecuada a la temperatura, por eso Ia seleccién depende de la ‘temperatura exterior de la estacién, Para el motor OM 312 hay que atenerse siempre a los siguientes grupos de viscosidad: Verano y zonas tropicales (mas de +20° C) grupo SAE 30 Entretiempo e invierno (inferior a +20° C) grupo SAE 20/20 W Invierno (infieror a —10" C) grupo SAE 10 W SAE 10 W corresponde a la visvosidad de corca de 2,6-3,8 grados “Engler” a la tempera: tura de 50° C. = 18-28 cSt. SAE 20/20 W corresponde a la viscosidad de cerca de 46,5 grados “Engler” a la tem- peratura de 50° C. = 30.50 cSt. SAE 30 corresponde a la viscosidad de cerca de 7-9 grados “Engler” a la temperatura de 50° C. = 53-70 cSt. Desde luego, los conceptos “invierno”, “entreticmpo” y “verano” no se refieren a las estaciones fijadas por el calendario, sino a la temperatura exterior efectiva. Por lo tanto, sirva lo siguiente como norma Con veranes no excesivamente caluroses ¢ inviemnos célidos se puede emploar du- rante todo el aiio SAE 20/20. Si cl vehieulo tiene que rendir mucho en tiempos muy calurosos 0 si por causa de trabajos duros se percibe un excesivo gasto de aceite, seré con- veniente emplear la clase de viscosidad SAE 30, Por otra parte, utilizondo en invierno el vehiculo para trayectos cortos o con temperatura continua inferior a 0° G., debe re- Henar y efectuar el cambio de aceite con el aceite SAE 10 W que es el mas flitido, Se tiene que exigir mucho de la calidad del aceite para el motor, pues de ésta depende prin- cipalmente su duraciém. Un aceite bueno no debe solamente “ongrasar”, es decir garan- tizar la marcha sin dificultades de todas las partes, sino también evitar que se formen sedimentos en el motor. Como se sabe, cada aceite expuesto a temperaturas altas, produce residuos que tienden a sedimentarse, También hay sedimentos si la temperatura del aceite normal no esta ale zada, es decir, si el motor tiene que rendir muy poco y marcha raras veces a velocidades © si se marcha sobre distancias cortas con muchas interrupciones, Estos sedimentos , on el motor pueden obstruir los canales de engrase asi como los cartuchos de los filtros, es decir causar interrupciones del circuito de aceite con todas sus consecuencias. Esto lo evita sélo un aceite que accione en contra de estos sedimentos. Aceite "Heavy-Duty"(Aceite HD) Los aceites Heavy-Duty contienen en sus aditamentos quimicos, una substancia Hamada “Detergent” (substancia lavadora). Este “Detergent” absorbe todas las impurezas su: pendidas en el aceite, las que al cambiar el aceite son arrastradas por el que sale del motor. Asi se evitan casi por completo los sedimentos en el motor. Cimbiese el aceite inmediatamente después de un largo recorrido, mientras aquél todavia esté caliente y fliido. (Puntos de engrase, véase figura 73 N° 9.) Al rellenar aceite ¥ al efectuar operaciones del Servicio al Cliente, empléese, a ser po- sible, siempre aceite de la misma marca, a no ser que con esto se presenten defectos en el funcionamiento, Si esto no fuese posible, se pueden emplear otros aceites HD de marca acreditada. Ademds de los aceites de marcas especificadas on las Instrucciones de Servicio, habré también aceites que correspondan a nuestras exigencias. Siempre exigimos calidades que correspondan a las internacionales condiciones de ensayo US MIL-2104 A o DEF-2101 A (Inglaterra). Hasta que se hayan introducido condiciones correspondientes, nos vemos obligados a exigir la aprobacién de las arriba mencionadas. (Debido a las circunstancias peculiares durante el rodaje, hay que emplear, tanto en motores nuevos como en com- pletamente repasados, para el primer enado y los primeros 500 km. aceite extra fliido de motores, sin aditamentos. oT El aceite Heavy-Duty se pone oscuro durante el servicio. Esto es debido a su poder pu ficador, Por lo tanto, no es preciso sustituir el aceite por otro nuevo, antes del plazo fijado (prescripciones para cambios de aceite, véase pig. 65), puesto que el matiz oscuro se debe @ que los residuos quedan en suspensién, no depositindose en los elementos del motor. Sin embargo, debe realizarse un cambio inmediato en cuanto se advierta que el lubri- cante aparece con sedimentos 0 excesivamente espeso, ‘Aceites HD no deben ser mezclados con geafito coloidal. Todos aquellos vehiculos que se utilicen para trayectos cortos o tengan que trabajar en otras condiciones dosfavorables (vehiculos de basuras, volquetes, etc.), no deben esperar el kilomotraje indicado para realizar los cambios de aceite, sino que deberan regirse por el mimero de horas de sorvicio. Cémbiose el accito, como méximo, dospués do 60 horas do servicio, 0 después de un consumo de 800 litros 6 650 kg. de combustible. Cambio de un aceite normal de motor por un aceite HD de motores Los motores que durante mucho tiempo o tan sélo temporalmente son engrasados con aceites normales, pueden ser adaptados mas tarde a aceites HD, para lo que hay que tener en cuenta las siguientes preseripciones: 1, Vaciar el antiguo aceite del motor, cuando esté todavia caliente; desmontar el filtro de aceite y limpiarlo cuidadosamente (véase pag. 29) 2, Rellenar con nuevo aceite HD ligeramente por encima de Ia sefial inferior de la va- rilla de medidas y después hacer funcionar el motor 5-8 horas como maximo. Durante este tiempo, el motor debe alcanzar la temperatnra correcta. 3, Vaciar el primer Henado de aceite HD, Limpiar cuidadosamente el filtro de aceite, como se dijo en t. 4, Efectuar el Ienado por segunda vez con aceite HD y conducir el motor con él durante 600 kms. aproximadamente. Si se manifiesta durante este trayecto, en el elemento del filtro de aceite, una pelicula no habitual, deberd vaciarse igualmente el aceite puesto esta ver, renovindolo. Si el filtro de aceite después de los 500 kms. est limpio todavia, puede conducirse el yehiculo hasta 1,000.6 2.000 kms. con el aceite puesto la segunda vez, 5. Vaciar de nuevo y lenarlo por tercera vez con aceite HD; recorrer con él un trayecto de unos 4.000 kms., 0 bien las correspondientes horas de funcionamiento, Si después del primer Henado con aceites HD se manifiesta un fuerte enriquecimiento en residuos de carbonilla, resulta que en el tiempo de funcionamiento antes dicho estos pro. ductos de descomposicién del combustible y del aceite lubricante se han depositado en cantidades excesivas en las paredes interiores y en las partes del conjunto motriz, YLos aceites HD limpian el motor! Las instrucciones de las cifras 1 y 2 pueden servir también para la limpieza con aceites HD para motores, més fltiidos, del grupo de viscosidad SAE 10 W, suponiendo que el lige- ro paso de gases de uno o varios pistones, observado en el tubo de ventilacién, pueda ser atribuido a segmentos agarrotados, Si después de las primeras 8 horas de funcionamiento pasan todavia gases alrededor de los pistones, puede repetirse 1a operacién hasta 5 veces, realizando cada vez, sin embargo, una cuidadosa limpieza del filtro, Si con esto no cesa Ta pérdida, debon averiguarse los cilindros que 1a tienen, efectuando la medida de la compre- sign, quitando el cirter y 1a culata dol cilindro que sea, sacando los pistones hacia arriba, limpiando éstos y finalmente, repasando los segmentos y sus ranuras correspondientes. 8 Limpiar el filtro de aceite EL filtro de aceite debe limpiarse con regularidad (ver pag, 65). Desatornillar las cuatro tuercas de la caja del filtro de aceite. Soltar la tuerca clastica de tope en la placa base y sacar ésta, Con ello sale también el elemento de filtro de la tapa. El filtro se limpia enjuagdndolo en gasolina y limpiindolo después con un cepillo blando no demasiado grucso. Luego se enjuaga nuevamente el elemento de filtro en gasolina Jimpia. A conti- nuacién hay que colocar de nuevo la placa inferior y la tapa en el elemento de filtro, aseguréndolos mediante la tuerca elastica de tope. Antes de asegurar la caja del filtro de aceite, debe rellenarse su parte acampanada con medio litro de aceite, para que en el arranque del motor pueda Hegar inmediatamente a los cojinetes y, por tanto, disminuir el tiempo necesario hasta alcanzar la presién del aceite. De no observarse estas prescrip: ciones, pueden originarse daiios en los cojinetes, por trabajar en condiciones desfavorables, Al volver a montar la caja del filtro de aceite, compruchese el estado de la junta, que de- berd ser reemplazada si fuese necesario. La limpieza del filtro de aceite es conveniente realizarla en un taller del Servicio al (Cliente. Para la conservacién de los cojinetes del cigiiefial y de las bielas es imprescindible quo ol filtro de aceite esté perfectamente limpio. ‘ on s 4 sien Fig. 17 Limpiar el filtro de aceite Fig, 18 Compresor de aire (cjecucién I=Elements 4=Tuerea eléetiea de tope especial) de filtro 5— Junta 1=Filtro himedo de aire 2=Tapa 3=Placa base wifieio de Tlenado de aceite para el come presor de aire ‘ornillo para axegurar la polea ajustable rant de engrase (engrasador con tapa de charnela) del cojinete de la dinamo 6=Caja del filtro de aceite Limpiar y engrasar el compresor de aire Para la limpieza de la valvula de salida, debe quitarse el tornillo de cierre en la parte superior de la culata del compresor de aire. Para limpiar Ja valvula salida hay que quitar dicha culata. La lubricacién se efectiia por barboteo sobre el aceite del carter infe- rior. En el carter hay una boca para rellenar aceite. El nivel de aceite en el compresor de aire debe comprobarse con regularidad (ver pig. 65); en caso necesario, debe rellenarse con aceite de motores. Los puntos de engrase vienen dados en Ia figura 18 N° 2. En tiem- pos muy frios hay que cambiar el aceite. Para mds detalles ver la pagina 24. Comprobar Ja estanqueidad de la culata de los cilindros Para comprobar la estanqueidad de la culata de los cilindros déjese calentar el motor al ralenti y obsérvese si de la hoca de Ienado del agua de refrigeracién salen burbujas. En 29 tal caso, la junta pierde y los gases de la combustién la atraviesan y, por tanto, debe ser sustituida por otra nueva. Sefiales que evidencian una junta de la culata en malas con- diciones son, ademas, vestigios de agua en la yarilla para medir aceite y en la camara de compresién, asi como vestigios de aceite en el agua de refrigeracion Reapretar las tuercas de la culata Tras la colocacién de una nueva junta en la culata, deben reapretarse las tuercas (25) mientras el motor esté caliente, haciéndolo de adentro hacia fuera, en forma de cruz, como muestra la figura 19. Al principio se hace de manera ligera, después tres 0 cuatro veces con una Mave dinamomeétrica y, fimalmente, con el maximo momento permitido (ver pag. 68 (Fig. 20). Para disminu y obtener siempre buenas y uniformes condiciones de apriete, deben limpiarse los filetes aceitarse ligeramente. Estas medidas tienen su validez para toda clase de trabajos con Ia Mave dinamométrica. Después, proceder al ajuste del juego de valvulas, Para soltar las tuercas de la cu- ata, debe procederse en orden inverso de 25 a 1, Para estos trabajos deben taparse Jas aherturas de los caneles de aspiracién (mas detales véase pig. 38) el rozamiento entre las tuercas y los bulones roscados @82000008 @. 9 © O OO @ Pao ooo Rig. 19 Orden para apretar las tuercas de la culata Fig. 20 Reapretar las tuereas de La culata Fig. 21 Ajustar el juego de las valvulas 1=Liave dinamométriea 1=Calibre entre balancin y el vastago de uereas de la culata (25 piezas) Jy valvula ‘Pernos esféricos | Ajustar con destoral- 3=Contratuerca Hador y lave anular Ajustar el juego de las valvulas E] juego de las valvulas debera medirse con regularidad (ver pag. 66) y cada voz que se desmonte la culata de los cilindros o se hayan apretado las tuercas de la misma. efectuan- do, en caso necesario, su ajuste. El juego debera medirse estando el motor frie (ver pa: gina 68) entre cl punto de apoyo del balancin y el vistago de las vilvulas de admision ¥ escape. El ajuste se realiza en cada cilindro (valvulas de admisién y escape) en la po- sicién del punto muerto de la compresién, es decir, estando ambas vilvulas cerradas. 30 INSTALACION DE COMBUSTIBLE Combustible Como combustible hay que usar combustibles Diesel de las siguientes caracteristicas, segiin las normas de los EE. UU. ASTM-D 975-48-T categoria 1-D 0 las British Standards BS 209-1947, clase A. Niimero Cetano minimo 40 Punto de inflamacién, minimo 38° C. Punto de solidificacién bajo 6 0" Viscosided cst a 38°, por lo menos 14 Coquificacién, segin Ramsbbottom; porcentaje de peso 0,15 Ebullicion: ebullicién terminada, como maximo a 330°C. Maximo grado de impurezas en porcentaje del volumen vesti Contenido méximo de cenizas, porcentaje de peso 0,01 Contenido sulfirico maximo, porcentaje de peso 0,50 + Para el funcionamiente n i miento del motor. Fig. 23 Tapdn del depésito ‘de combustible, abajo del asiento del conductor I=Sentido de giro para ce rrar el tapén, hasta que cheale 2=Sentido de giro para sbrir fl tapon invierno aprox. 120 bajo la temperaturn de funciona: Con ciertas restricciones, pueden emplearse también combustible de tractores, petréleos ligeros y el liquido obtenido de la destilacion pura del aceite de esquistos bituminosos. Sin embargo, antes del empleo de mezclas de combustibles de circunstancias, debe tenerse en cuenta que a menudo contienen residuos que forman resinas y sustancias acidas que son causas de corrosién. Al llenar de combustible el depésito, debe observarse con cuidado que no existan impurezas, que el anillo de junta del tapén del depdsito no esté deteriorado y que cierre herméticamente, Recomendamos el empleo de un pafo para filtrar, o mejor atin el de una gamuza (embudo filtrante). El orificio para 1a salida de aire en Ja tapa de cierre debe estar abierto y no estar reducido por la pintura, para evitar que se produzca una de presién en el depésito y Ia consiguiente deformacién de éste. ‘Tedricamente, podria confiarse la limpieza del combus. tible Diesel tan sélo al filtro. Sin embargo, es mucho mds econémico que el combustible se eche en el depd- sito lo mas limpio posible, porque con ello el trabajo del filtro disminuye considerablemente, su efecto es mejor, y los cartuchos tienen mayor duracién, Por esta razén, es recomendable hacer que el combustible deposite los sodimentes (cla. rificar) siempre antes de ser echado en el depésito de combustible del yehiculo, El com bustible debe permanecer en reposo un minimo de 24 horas (cuantas més mejor) antes de su empleo, Con ello, pueden depo: mineral fino, cuya sedimentacién sitarso las distintas impurezas, principalmente el polvo esta impedida un poco por la materia grasa. Por tanto, es completamente desventajosa la idea de hacer rodar, por ejemplo, el bidén de combustible a2 F1 ajuste del juego se Heva a cabo girando los tornillos correspondientes, después de haber soltado sus contratuercas, utilizando un calibre. Después del ajuste, apretar de nuevo las contratuercas y controlar otra ver el juego de las vélvulas. Limpiar el filtro de aire El filtro de aire de bafio de aceite deberé limpiarse con regularidad (ver pag. 65) y en ca- 105 de mucho polvo, con mayor frecuencia. Depésito del polvo en los canales de aspiracién son una sefial segura de que cl filtro de aire debe limpiarse mas a menudo de lo habitual. La limpieza se realiza lavando el elemento interior y 1a caja del filtro, en gasolina re- finada, agua de sosa, 0 bien en solucién P 3, dejéndolo secar bien a contimuacién. El acei te de motores deberé Ienarse en la caja del filtro hasta la referencia “nivel normal de aceite”. Al volver a montar el filtro de aire, deben emplearse solamente juntas en ~~ perfecto estado de conservacién, Fig. 22 Limpiar el filtro de aire de baiio No se empuje el fuelle de goma sobre la boca de aceite y la tuberia de entrada més de lo necesario J=Nivel normal de aceite para poder fijarlo con abrazaderas, pues de lo Nivel maximo de aceite iitro con taba contrario, la unién no seria bastante eldstica Una vex montado, el orificio de aspiracién en la tapa protectora del filtro de aire debe permanccer hacia abajo. Debe prestarse especial atencién a la limpieza del filtro de aire para que no se pro- duzea un desgaste prematuro de pistones y cilindres, debide a que el aire aspirade esté sucio, Precauciones contra el agarrotamiento de los segmentos Los sogmentos agarrotados se reconocen por un ligero paso de gases en el tubo de ven- tilacién o en Ja tapa para ol Henado de aceite, que esta abierta. Si el paso de gases de los pistones es perceptible, debe Ievarse el coche inmediatamente a los talleres de una esta~ cién MERCEDES-BENZ para reparar Ja averia, Para mas detalles ver pagina 28. Comprobacién de la compresién Cuando disminuya la potencia del motor, debe comprobarse la presién de compresién cada cilindro por medio de un manémetro. Esta debe medirse con un niimero de revolu- ciones, alrededor de 150 a 200 por minuto, es decir, se debe hacer girar el motor por medio del arranque, Si no se alcanza la presién minima (véase pig. 68), deben compro- barse el juego de los pistones y la estanqueidad de las vélvulas. Para el perfecto funcio- namiento del motor es imprescindible que, ademis de unos segmentos estancos, esté pro- visto de unas vélvulas que asienten bien. Los vélvulas deben esmerilarse nuevamente cuando sea necesario, Un esmerilamiento a tiempo impide grandes dafos en las vilvulas. 31 manuales..? loscentavos@yahoo.com al vehiculo y ocharlo inmediatamente en el depésito, Si el combustible tiene que almace- narse en recipientes corrientes, deben siempre tenerse algunos en reserva. El combustible se tomaré siempre del recipiente de fecha més remota y ademis se observaré lo siguiente: 1. Aspirar el combustible siempre justamente por debajo de su superficie, No colocar simplemente la bomba de aspiracién en el recipiente, sino procurar que queden 15 cm. de distancia entre el fondo del recipiente y el terminal del tubo aspirador para que los sedimentos (suciedad, fangos, agua) no sean aspirados. 2. Los orificios de aspiracién en el extremo del tubo correspondiente, deben estar prote gidos por un filtro de malla muy fina 3, Colocar en el embudo del depésito un trapo limpio de franela, 0 bien uno de los acre- ditados embudos comerciales para el Ilenado. 4, Conservar la bomba de aspiracién al abrigo de polvo. No depositarla sobre el suelo. Si se quiere disponer en todo momento de combustible limpio para el depésito, se recomienda colocar un gran recipiente fijo en lugar apropiado (de una capacidad de 600 hasta mas de 1,000 kgs., segtin el consumo) constituyendo asi una pequefia y econémica estacién de repostado. Este dispositivo puede ser Henado (por ejemplo, los s& bados), para que las impurezas del combustible tengan tiempo de depositarse, Antes de Ienarlo, debern va- ciarse los fangos depositados a través de los grifos de salida colocados en el fondo. Dichos dispositivos pueden adquirirse facilmente sin que su costo sea excesivo, El empleo de una instalacién de este tipo no puede sustituir, sin embargo, un filtro que funcione bien; este s impurezas proce- iltimo garantiza que las rest dentes del combustible sean detenidas antes de leger : Fig. 24 Llave de paso del ‘combustible en la parte ala bomba de inyeecién. ' {aferior del depose Ns Hevar ebanstle Duel en la cabina, pues el I=blve de paso dl om olor de éste deseparece muy lentamente sible 2=Enchule con tamiz para el La lave de paso del combustible en la parte inferior Geakiuslibls ™ del depésito debe cerrarse silo al realizar trabajos en A= Empalme:.de ita. tuberia. de Ja instalacion de combustible. Engrasar la bomba de inyeccién y el regulador De manera regular (ver pag. 65) debe comprobarse con la varilla para la medicién del aceite, estando ésta seca, si en la bomba de inyeccién y en la caja del regulador el aceite Mega hasta su referencia superior; en caso necesario, rellenar con aceite para motores; para el punto de engrase ver la figura 73 N° 10 y 11 Montaje de la bomba de inyeccién En el montaje de la bomba de inyeccién hay que prestar atencién a que la misma esté debidamente ajustada, colocando el pistin 1 del motor (junto al radiador) en el punto muerto superior al final de la carrera de compresién (las dos valvulas no deben ser le- vantadas y los empujadores se giran en sus manguitos). (Para aclaracién ver también en le pig. 30 “Ajuste del juego de valvulas”.) 33 Fig, 25 Referencias en el volante para el ‘comienzo de la alimentacién Fig. 26 Referencias para el montaje de la bomba de inyeccién 1=Muesca (amarilla) — comienzo de ta ali mentacién 2=Indice en’ el cfrter del embrague 3=Sentido de giro del motor jente mareado (rojo) 3SReferencia sobre In brida de orificios Fonaitudin Para facilitar el ajuste mediante el giro del volante, obsérvense los siguientes valores nu méricos: in grado de giro del cigiienal equivale a 2.92 mm. del didmetro del volante (335 mm.) Un diente de la corona dentada (niimero de dientes 125) equivale a un giro del cigiienal de 2,88°, Quitar la boca de lenado de aceite. Girese lentamonte el volante y obsérvese por el ori- ficio de inspeceién, hasta que el indice en el clrter de embrague se encuentre enfrente de Fig. 27 Desmontar la vélvula N? i de salida de la conduccién de presién la muesca amarilla, En el agujero para el la Net Menado con aceite debe quedar entonces la referencia (roja) que esti en la parte delan- tera de la corona dentada, enfrente del indi- ce que hay en Ia tapa, 1=Cuccpe de valvula de s ‘alvula Z=yalvula | desmontadoe ‘onduceién de presién suelta Al asogurar la bomba de inyeccién, la referoncia que existe sobre la brida de orificios longitudinales debe quedar enfrente de la referoncia del soporte. En caso de que falten weecion. las referencias hay que marcarlas antes de desmontar a bomba de Para afinar el ajuste hay que desmontar el enerpo de la vilvula de impulsién N° 1, sacar el vastago y el muelle y atornillar de muevo el cuerpo de vélvula vacio. La conduccién de combustible debe conectarse; ademas, hay que purgar la bomba y Menarla de combustible, y Hevar Ia barra de reglaje a plena alimentacién, El volante debe ser giradlo en sentido inverso, hasta que el cuerpo de valvula esté eno de combustible, Después girese lente: mente en sentido normal, quitando el nivel del combustible soplando repetidas veces sobre él, hasta que se mantenga constante. Esto es el comienzo de la alimentacién (véase pag. 68). Seguidamente comienza a subir el nivel del combustible. Si ahora el indice en el orificio de inspeccién del carter de embrague sefala hacia la muesca amari- Ila del volante, es sefial de que el ajuste est perfecto, De mo ser asi, deberd ajustarse el comienzo de la alimontacién, girando la bomba de inyeccién en los orificios longitudi a4 nales después de haber soltado los + tornillos a fin de que aquélla tenga lugar antes o después y corregirse la referencia en la brida de orificios longitudinales y en el soporte. En Ja mayoria de los casos bastan unas pocas décimas de mm. Después de habor realizado cl ajuste, el véstago y el resorte deben montarse nuevamente en cl cuerpo de Ja vilvula. El motor debe estar ajnstado de tal manera que una ver. que ésté caliente, el escape esté exento de hue y aquél funcione con suavidad. Este ajuste sélo debe ser Nevado a cabo por Jos talleres de nuestras estaciones del Servicio al Cliente. La bomba de inyeccién|es|ajusta- da en ol taller y precintada a continuacién. No debe ser emprendido ningtin otro ajuste. Purga de la instalacion de combustible La condicién fundamental para un perfecto funcionamiento del motor es que, tanto Le bomba de inyeecién como el conjunto de esta instalacién estén exentas de aire. Para evi- tar averias, como consecuencia de la existencia de aire en Ja instalacién de combus- ible, el depésito de éste no debera estar en ningiin momento completamente vacio. Mientras el motor esta funcionando, Ia instalaciin de combustible se purga continua mente a través de la conduccion de evacuacién conectada al filtro de combustible. Fig. 28 Purga de las conducciones de Fig. 29 Limpiar el prefiltro presién J=Bomba de mang 1=Pombear por medio de un clevador aoe vices maease 2=Vanila pags medrol aceite en bora 3=Varilla para medir ol [de inyeccion 3=Engrasador a ch faso para inspeecin 4 nela para e) requlador i GsHlorquilla con tuerea moleteada 4=Torillos de purga Antos do poner on marcha el motor por vez primera, asi como después de una ropa racién importante, la instalacién de combustible deberé purgarse de le siguionte manera: 1. Purgar el filtro de combustible (ver pag, 37) 2 Soltar uno tras otro los tornillos de purge de la bomba de inyecciin y mediante 1 bomba de mano (junto a la bomba de alimentacién), bombear tanto combustible como haga falta hasta que éste salga sin burbujas. 3. Colocar la palanca reguladora en la posicién de mixima alimentacién y bombear en cada elemento de bomba durante el tiempo que haga falta con un destoruillador 0 ac- cionando Ia bomba por medio de un clevador hasta que se encuentre fuerte resistencia y la inyeccién en las toberas sea andible. Las pequefias cantidades de aire existentes en Jas tuberias a presién son enviadas por la bomba de inyeccién a Jos cilindros del mo- al cabo de poco tiempo el motor funciona perfectamente. tor, de manera que Bomba de alimentacién de combustible con depurador previo Para accionamiento de la bomba de mano, la empufiadura debe girarse previamente en el sentido opuesto a las agujas de un reloj. Después de haber utilizado la bomba de mano, asegurar de nuevo la empuiiadura giréndola en sentido contrario. Cuando el motor permanece parado mucho tiempo, la superficie de los pistones se seca por completo. Para que la bomba de alimentacién pueda aspirar, es necesario, mediante la bomba de mano, introducir un poco de combustible antes de una nueva puesta en marcha, EI tamiz del filtro previo debe limpiarse de manera regular (ver pag. 66) de los sedi- mentos que puedan permanecer en él. Para ello, suéltese el tornillo moleteado, inclinese Ia horquilla y saquese hacia abajo el vaso para inspeccién, Este y el tamiz del filtro deben lavarse en bencina limpia o aceite crudo. Al montar de mevo, deben sustituirse los anillos de junta endurecidos 0 deteriorados, pues si no, a través de la junta deteriorada, penetraria aire en la instalacién de com bustible. Limpiar el filtro del combustible Mientras exista suficiemte suministro de combustible, el filtro no necesita ningtin man tenimiento. Si la potencia del motor disminuye, esto puede ser debido a un paso insu ficiente a través del filtro (falta de combustible), Si con un elevado mimero de revolu- ciones y el tornillo de purga de la bomba abierto no sale combustible de ella, es sefial segura de que falta combustible. Antes de abrir el filtro ver si hay combustible en el depésito 0 si sélo est sucio el filtro previo de la bomba de alimentacién. Por tanto, hay que proceder regularmente (véase pag. 65) a una verificacion del grado de suciedad, haciendo un ensayo de paso de combustible del siguiente modo: Soltar el tornillo de purga en el filtro de combustible, accionar algunas veces la bomba de mano para que el combustible salga chorreando en abun dancia por el tornilo de purga. Si el chorro de combustible fuera débil, el elemento for- mado por una bobina de fieltro esta sucio Hie, 50 Canitisr al elemente del filtro y tiene que ser limpiado o sustituido. Debe evitarse Ia limpieza innecesaria y frecuente del ficltro, para que ol filtro no se dafie. Por ello es conveniente evar siempre en el vehiculo un elemento del filtro de repuesto No viajar nunca sin elemento de filtro, porque un combustible mal filtrade o sucio hace que los pistones de la bomba, después de poco tiempo de funcionamiento, se desgasten fuettemente y queden inservibles, Para desocupar la suciedad, quitar de ver. en cuando el tornillo para vaciar fangos. El combustible existente en el filtro, al salir, arrastra la mayor parte de los fangos; lo que quede se saca en le siguiente renovacién del elemento del filtro, Con el tiempo se entupe el elemento de fieltro y deja pasar muy poco combustible, 36 Después de haberlo limpiado 4 veces, esta tan sucio que deja pasar muy poco combustible y debe ser sustituido regularmente (véase pig. 67). Abrir el tornillo de purga del filtro, Quitar el tornillo de vaciar fangos y dejar que se vacie por completo el filtro; después, soltar la tuerca tensora, desmontar 1a tapa, sacar el elemento de filtro. Al elevar éste, se extiende ol muelle helicoidal situado debajo de él ¥ empuja a su platillo, que tiene forma de manguito, hacia el orificio de salida del perno tensor, de manera que no puede penetrar en la bomba de inyeccién ningtin combustible sucio ni residuos de fango. Proceder a la limpieza de elemento tubular de fieltro del siguiente modo: ‘Tapar con el aparato de limpieza (000 589 1327) los dos lados del elemento de ficltro tu bular y cepillar exteriormente el elemento en gasoil 0 petréleo limpio con un cepillo blando (no un cepillo de alambre). Durante esta operacién el gasoil o petréleo de limpieza solamente deben penetrar en el interior del elemento a través del fieltro tubular, es decir, no sumergir en el gasoil o petrdleo el pequefio tubo del dispositive de limpieza; tapese el extremo con el dedo. Para completar la limpieza, sumérjase el elemento de fieltro otra ‘yer en gasoil o petréleo limpio y déjese que se empape de liquido, apliquese la pistola de aire comprimido al pequeiio tubo y sdplese aire comprimido; esto forma burbujas de espuma en la superficie del fieltro, que se quitan enjuagando el elemento. Repetir esta operacién 4 6 5 veces, siempre dejando que el fieltro se empape de liquido, soplando a continuacién y enjuagando después. Al montar el nuevo elemento o el que se haya limpiado hay que tener en cuenta que en ambos lados frontales vaya provisto de un anillo de fieltro o de gom3. Oprimir ol cle. mento de filtro hacia abajo, venciendo la presién del muelle. Apretar de nuevo la tapa ‘con la tuerca tensora. Introducir un poco de combustible en el filtro, Con ello se enjua- gan de nuevo el filtro y la conduccién a la bomba de inyeccién. Para un funcionamiento del motor exento de averias es condicién imprescindible tener limpio el filtro de combustible. Limpiar la valvula de derrame De la vélvula de derrame (en el filtro de combustible) puede ser desatornillada la tuerca tensora con el platillo de la valvula y el muelle helicoidal. Limpiar el asiento de la valvula. Debe comprobarse que el plato de la valvula asiente en forma estanca. Purga del filtro de combustible Llenar de nuevo el filtro de combustible ac: cionando la bomba de mano, aflojando el tor- nillo de purga (en la tuerca tensora de la '=Conexifn de le wily tapa de la caja) silo 1 6 2 vueltas, a fin de 2=Astento de Ia valvula de } asennad que el aire pueda salir a través del orificio 3—Valvula con muelle del tornillo de purga. A continuacién, apre- tar éste de nuevo Cuando el motor esté funcionando, abrir unas pocas yueltas el tornille de purga, para que el aire acumulado pueda escapar Fig. 31 Limpiar la vélvula de derrame Conexién de la vélvula de derrame en el ar Comprobar y limpiar los inyectores Las averias on los inyectores se producen como consecuencia de estar sucia la instalacién de combustible, con lo que el motor funciona de manera irregular o desprende humo en abundancia, Para encontrar el inyector averiado, se soltarén sucesivamente las condueciones de com: bustible de los portainyectores en la bomba de inyeccién de combustible, es decir, wna sola de dichas tuberias cada ver. y se observard el escape que aparecerd libre de humo al desconectar el inyector averiado, Este inyector debe ser reemplazado o limpiarse de Ja siguiente manera 1, Desmontar la tapa de la culata de los cilindros, Después de haber desmontado la tapa de culata, los orificios en el canal de aspiraciin quedan abiertos y sin proteccién, Por esta razén, los canales de aspiracién tienen que taparse inmediatamente con peque- fias cipsulas de chapas, a fin de que ningin cuerpo extrafio pueda eaer en los canales de aspiraciGn, Soltar los prensaestopas situados en dicha culata que mantie- nen las conducciones de inyeecién. 2 Desatornillar el portainyector, después de soltar la conduccién de combustible y la de retorno de combusti le. 3. Desatornillar la tuerea racord y sacar el inyector. Al efectuarse el recambio, no sus- tituir sino el conjunto inyector-aguja, 4. Limpiar exteriormente el cuerpo del inyector con la aguja de inyeceién; limpiar el orificio de inyeccién con una varilla de madera dura o con un cepillo blando, asi como la ranura anular superior. “5, Sujetar cuidadosamente en una mordaza de plomo la espiga cilindrica de la aguja del inyector y sacarla del cuerpo de éste; en caso necesario, ablandar previamente con carburante para motores Diesel 6. Limpiar el interior del inyector con um palillo de madera, con gusolina 0 aceite pesado; la aguja del inyector limpiarla con un trapo exento de suciodad. 7. La carbouilla depositada en la aguja del inyector debe ser quitada con una varille do madera dura, impregnada de aceite. 8. Antes de montarlos de nuevo, sumergir la aguia y el cuerpo del inyector en aceite limpio para motores Diesel, Prueba de caida; la aguja medio sacada debe volver de nuevo a su-asiento, sélo por la accién de su propio peso. ‘Montar juntos el inyector, el por tor y el cuerpo del mismo. 10. El inyector limpio debe dar un chorro bien pulverizado y no debe gotear. Los inyectores sucios @ averiados pueden traer como consecuencia daiios en la antecama- ra, la que, por consiguiente, tendra que ser cambiada. Para ello debe desmontar- se la antec4mara, sacdndola de la culata con la herramienta extractora N° 315 589 0533, después de quitada la tuerca que comprime la antecdmara con la lave es- Fig. 32 Desmontar la tuerca de presion pecial N’ 315 589 0107. Desatornillar antes las bujias incandescentes. 2 inyec- = Dispos: presion Anillo de presiéa Fig. 33 Desmontar Ja antecémara Fig. 34 Comprobar la pres yeceiin de los inyectores Portainyector con inyector 2=Bomba de prueba a mea sién de inyeecion iepositivo extractor 3=Anillo de junta ‘atecdmara 4=Inyeetor . para la pre: 11, Comprobar la igualdad de presién (ver pag. 68) en todos los inyectores, con la borsiza de comprobacién de mano; en caso necesario, ajustarla. Esto garantiza el méximo rendimiento del motor y el mds favorable consumo de combustible. 12, Colocar en Ja antecimara una junta nueva de hierro blando. 43. Colocar el porainyector, en el tornillo que oprime éste, con la Have dinamométrica 312 689 0009, empleando solamente el momento de giro permitido (ver pég. 68), pues sino, el inyector puede quedar sobretensado. 14, Atornillar de nuevo en forma estanca, las conducciones de combustible y de retorno de combustible. ‘Tras cada operacidn en los portainyectores en la que ha sido quitada la conduccién de retorno, hay que controlar su estanqueidad, observando las co nexiones con el motor en funcionamiento (ralenti) Si el funcionamiento de ensayo del motor no es satisfactorio, debe emprenderse una comprobacién del ajuste. Aun cuando no se encuentre ninguna causa de que los in yectores funcionan mal, éstos deben ser comprobados con regular impiense los conductos de inyeceién, soplando un medio limpiador @ través de ellos, después de ser doblados, 0 sea antes cle montarlos. Limpiar el tamiz en el depésito de combustible El tamiz del depésito de combustible debe Timpiarse con rogularidad (ver pig. 66). Pre- viamente, vaciar el combustible, Después de haber soltado la tuberia de combustible pue- de ser desatornillado el tamiz. Despus de haber vaciado el depésito de combustible, debera purgarse por completo su instalacién Fig. 35 Limpiar el filtro del depésit oee'ysa: 23) pies de unauevarpueriacen’ “Sy geme el Goya funcionamiento, Tamiz con valvula de cierre 39 REFRIGERACION Refrigerantes El agua de refrigeracién debe, desde la primera puesta en funcionamiento del ve- hicule, ir acompaiiada de un depurador. Si se viaja normalmente con agua de refrigera- cién que no ha sido depurada, se forman sedimentos en la instalacion de refrigeracién, Jos cuales, siendo malos conductores del calor, perjudican en forma considerable la re- frigeracién y con ello, la seguridad de funcionamiento. Para depurar el agua de refrigeracién pueden ser empleados los siguientes medios: 1. Ferroxan. Son necesarias 2+ tabletas para el contenido total del sistema de refrige- racién; para el relleno, una por Litro. 2 Soluciin de Hydrochrom Son necesarios 24 cm para el contenido total del sistema de refrigeracién; al rellenarse, échese { cm en cada litro de agua de refrigeracién. 3, Aceite Shell Donax C: 60 cm* para el contenido total del sistema de refrigeracién, Especialmente apropiado para el funcionamiento en invierno; échese 2,5 cm? en cada litro de agua de refrigeracién. El aceite Shell Donax G puede ser empleado junto con medios anticongelantes, lo que, sin embargo, no puede hacerse con el Ferroxan y el Hydrochrom, Ademés deben observarse todas las instrucciones que para el uso dan las casas sumi- nistradoras. Limpiar el sistema de refrigeracién Debe limpiarse con regularidad (pig. 60) Si el agua de refrigeracién Hega a hervir, es porque existe una averia en el sistema de refrigeracién 0 bien existe poca agua refrigerante o hay suciedad. Midiendo el contenido de agua (véase pig. 70) se puede comprobar el grado de suciedad. En caso necesario, el sistema de refrigeracién debe ser desengrasado, limpiado y desincrustado. Desengrasado: Introducir en el sistema de refrigeracién por la boca de Henado, 0,5 kg. de sosa, P 3.6 bien Imi, Viajar durante un dia con estos liquidos aftadidos; vaciar las so- Iuciones por el grifo correspondiente situado abajo en ol radiador. Limpiar a fondo ol sis tema de refrigeracién con el paso simulténeo de agua fresca, estando cl motor funcionando. Quitar los sedimentos: Recomendamos insistentemente realizar la operacién de quitar Jos sedimentos solamente en los talleres del Servicio al Cliente, La operacidin se realizaré de la manera més favorable mediante una solucién de Hydrochrom, la cual, con ayuda de las tiras de prueba facilitadas por el fabricante, permite observar la marcha de Ia lim- pieza. Las cantidades necesarias de Hydrochrom son: Ilenar en porciones de medio litro Ja cantidad de 0,5.3 litro de medio disolvente, segiin el estado de la inerustacién, estando el motor funcionando, Tras un largo viaje, como minimo de un dia, introducir a través de la abertura para el enado, una de las tiras en el agua de refrigeracién. En la escala de colores que juntamente con el folleto y las tiras de prueba son suministradas por el fabricante, leer qué valor indica el color de la tira empleada del pH. Si es superior a seis vaciar el agua de refrigeracién, limpiar nuevamente a fondo dicho sistema y repetir la operacién, Esta se da por terminada cuando tras un largo viaje, ol valor del pH es infe- 40 rior a 6, Entonces, vaciar nuevamente el agua de refrigeracién, enjuagar a fondo este sis- tema y el agua que se introduzca, depurarla de acuerdo con la instruceién para el uso Limpieza: Utilizando aire comprimido o chorros de agua, limpiar a fondo las laminas del radiador desde el lado del motor, quitando todos los cuerpos extraiios. Comprobar la estanqueidad de la unin flexible entre el radiador y la tuberia; en caso de que esté agrietada 0 quebradiza debe ser sustituida, Desmontar y limpiar a fondo el termostato. Tensar las correas trapezoidales La tensién de las correas trapezoidales del ventilador, bomba de agua, de la dinamo y del compresor de aire, debe comprobarse con regularidad (ver pig. 65). Ten sarlas de tal manera que puedan ser separadas con el pulgar unos dos cm, de la linea recta. En caso necesa- rio, tensar las.correas. Si éstas estin muy tensas o muy flojas, se pueden perjudicar facilmente. Para cambiar la correa trapezoidal debe soltarse la dinamo de su su jecién para que la correa pueda ser introducida sin tensién en la polea, Una correa forzada violentamente tendré grietas, las cuales, al cabo de poco tiempo, la hacen inservible. Fig. 36 Tensién de las Engrasar la bomba de agua ‘correas 1=2 em, tensién correcta de La bomba de agua debe engrasarse con regularidad (ver 2 ems tensi6n correcta pig, 65 y la Tabla de Lubricantes de la pig. 64). Para 7" em tensidn correcta de los puntos de engrase ver la figura 73 N* 19. Para ello, le galree: ad lcomprsecr apretar el engrasador Stauffer dando 7 vueltas. Por nin SESeMas § BRUM IAS thane cas de la dinamo gin concepto engrasar demasiado, pues un exceso po- 4=Polea ajustable dria dar Jugar a que se obturase el orificio de salida del agua, danandose posiblemente la bomba de agua. En caso de que la bomba de agua no esté perfectamente estanca, ésta saldra por una abertura situada en la parte inferior del carter de dicha bomba, Cuando exista una ele- vada pérdida de refrigerante, debe ser puesta a punto la bomba de agua, o bien montar la de repuesto. De ningtin modo debe obturarse el orificio de salida, pues podrian oxidarse os cojinetes de bolas de su carter. EQUIPO ELECTRICO Comprobar las escobillas de la dinamo Soltar los cables negativos de las baterias. Quitar el fleje o la caipsula de cierre y levantar con un gancho el muelle de las escobillas, comprobando si éstas se desplazan libremente dentro de sus guias. Comprobar cada 64,000 kms. el perfecto estado de las escobillas. Las que aparezcan sucias o agarrotadas deben limpiarse con un pano humedecido en gasolina, co La superficie pulida de rozamiento de las escobillas no debe ser tratada con papel de esmeril, cuchilla 0 limas. Soplar perfectamente el portaescobillas; si una escobilla ha sido muy utilizada o esta estropeada, debe ser sustituida en el taller del Servicio al Cliente. Comprobar y limpiar el colector El colector deberé mostrar una superficie uniforme, plana, exenta de ranuras, de color gris oscuro y estar exenta de aceite y grasa. Las hojas aislantes del co- lector no doben estar engrasadas, Si el colector esta sucio limpiarlo con un payio humedecido en gasolina ¥ si esta rayado 0 ha perdido la redondez, debe ser corregido en un taller destinado a esos menesteres. De ningtm modo debe tratarse el colector con papel de Fig. 37 Comprobar las es- lija o lima. cobillas de la dinamo El cojinete liso del lado del colector de la dinamo debe angrasarse regularmente (ver pig. 65) empleando el en- grasador de charnela con aceite especial (ver pag. 64). El cojinete del lado de impulsién es un rodamiento a bolas. Con motivo de un repaso del motor debe quitarse por completo la grasa vieja existente, empleando gaso lina y ser sustituida por grasa especial (ver pag. 64). Regulador y lampara de control de carga de la dinamo EI regulador est4 precintado y no necesita ningiim mantenimiento, En caso de estar averiado, debe reemplazarse, Bajo ningtin pretexto deberd variarse el reglaje del re- gulador. Estando la lave introducida y el motor parado, debe encenderse la lampara de control de carga, En caso necesario reemplazar la limpara defectuosa. Si la impara de control de carga se enciende durante la marcha, debe buscarse la causa y reparar la averia, Causas de ésta pueden ser: la correa del ventilador demasiado suelta 0 rota, 0 sueltos los cables de la dinamo. Comprobar y engrasar el arranque EL cojinete liso del arrancador debe lubricarse con regularidad (ver pig. 67) del dado del piién, con algunas gotas de aceite de motores, a través del orificio de engrase desatorni Mar el pasador roscado, Para el punto de engrase, ver la figura 73 N° 50. El cojinete del lado del colector no requiere ningiin engrase especial y, por tanto, no debe ser tratado con sustancia disolvente de grasa. Las escobillas y el colector deben ser revisadas y engrasadas de la forma que ha sido dicha para la dinamo. El arranque ¥ la corona dentada del yolante deben limpiarse y engrasarse ligeramente, en caso de aparecer sucios. Comprobar y limpiar las bujias de incandescencia Cuando la limpara testigo de las bujias de incandescencia no se enciende, es porque una de las bujias esti deteriorada, o bien esta roto uno de los filamentos calefactores. Se esta~ Blece, sucesivamente, un puente en las conexiones correspondientes @ cada una de las bujias y se coloca el conmutador de arranque e incandescencia en la posicién 1, La bujia 42 que, al estatlecer un puente entre las conexiones, dé lugar a que luzca el control de incandescencia, esté deteriorada, 38 Comprobar las Fig. 39 Limpieza de los escobillas del arrancque canales de las bujias de texpyestaiia incandescencia 2Limpiar ta guia de la es: 1=Canal de la buifa de in cobilla candescencia 3=Colector 2=Eecariador rome En el caso de que uno de los filamentos incandescentes esté derivado a masa, el control de incandescencia se ilumina con uma intensidad evidentemente mayor. Para determinar Ia bujia que tiene deri nexiones de la alimentacion eléctrica por el lado de masa y se acciona @ continuacién el conmutador de incandescencia y arranque, Si todas las bujias de incandescencia se en- cuentran en perfecto estado, verifiquese entonces la limpara testigo en el cuadro de ins- trumentos o la resistencia en serie (ver pig. 10) en el salpicadero. Las bujias y sus orificios deben limpiarse con regularidad cada 16.000 kins.; para ello, se introduce en los canales un escariador romo de 11 mm, de didmetro con las estrias Henas de grasa y se gira cuidadosamente con la mano, en el interior del citado orificio. Girando algunas vueltas el motor por medio del arranque se podran expulsar los eventuales resi- duos de carbonilla, A ser posible, realizar este trabajo en un taller del Servicio al cliente. CHASIS Conjunto motriz acién a masa, se desconectan, sucesivamente, las distintas co: Ajuste del embrague El pedal del embrague debera tener un recorrido en vacio de 30-35 mm, (medido desde el borde superior de la plancha para apoyo del pie) antes de apreciarse la resistencia all hacer actuar el embrague. Al irse gastando el forro del embrague, se ira reduciendo el recorrido en vacio del pedal en cuestion, Para ajustarlo a su juego correcto, actuar, como muestra 1a figura 41, en el tensor. En el propio embrague no es necesario realizar ajuste alguno. 43 Fig. 40 Gomprobar el recorrido en vacio Fig. 41 Ajustar el embrague del pedal de embrague fensor (con rosea a la izquierda y ala derecha) 1=Recorrido en vaeio 30-35 mm. Pedal det eee gmbrazue “cprimido hasta hallar resis Panto’ de engrase para el pedat del em 2=Pedal del freno en posicién de reposo 4=Punio de engrase para el pedal del freno Lubricar la caja de cambios y el eje trasero Para Ia lubricacién debera emplearse a ser posible, un aceite para engranajes hipoides, © en caso de necesidad, um aceite suave de clevada presién del grupo SAE 90 (ver la Ta. bla de Lubricantes, pag. 64). Al rellenar aceite para engranajes hay que emplear, si es posible, siempre la misma marca, no mezclndola con otra, a fin de conservar las cuali- dades particulares de Inbricacién. Por esta razén, la mezcla de diferentes marcas de aceite deberia restringirse a casos de extrema necesidad, Realizar el llenado de aceite y el com bio de éste de una manera regular (ver pigs. 65-66). El borde inferior del orificio de Tenado en el edrter del eje trasero, o bien el de la caja de s, es, al mismo tiempo, nivel de aceite, Para los puntos de engrase, ver la fig. 73 N° 8-9. La cantidad de aceite para realizar el cambio esté indicada en la pég. 70. Antes de quitar el tornillo de cierre, Limpiar el cérter respectivo, junto al orificio de Nenado. Ajuste del tornillo de la corona El wrnillo de ajuste de la corona debe ser comprobado con regularidad (ver pag. 67) ¢ la contratnerca, Apriéteso el tornillo do ajuste hasta que se aprecie una resistencia sensible y afléjese nuevamente 1/6 de vuelta. En esta posicion debe asegurarse el roferido tornillo, apretando nucvamente la contra tuerca, SS Engrasar los arboles de transmisién Fig. 42 Ajuste del tornillo de la corona Las articulaciones cardén de los érboles in- 1=Ajustar el tomnillo termedio y de accionamiento, el cojinete del 2=Apretar o soltar Ia contratuerca Arbol intermedio y las ranuras longitudmales de compensacién del Arbol de accionamiento, deben ser engrasadas regularmente con aceite para caja de cambios (ver pag. 64 y 65) mediante la prensa de alta presién. Para los puntos de engrase ver la fig. 73 N* 14. we El engrasador a presidn del cojinete del drbol intermedio, se encuentra en el extremo posterior de éste. Puntos de engrase, ver la fig. 73 N° 15. Para efectuar el engrase debe girarse el arbol de transmision de tal manera que la bomba de engrase pueda adaptarse perfectamente a los engrasadores, SUSPENSION Y RUEDAS Engrasar las ballestas delanteras, los ejes de ballesta y los apoyos de deslizamiento Las ballestas deben conservarse limpios ¥ engrasarse cou regularidad (ver pag. 67). Para los puntos de engrase ver la fig. 73 N* 48, Colocar grasa para hojas de ballestas (ver pag. 64) entre éstas, después de haber soltado las bridas y haber descargado aquéllas. Las tuercas de las bridas, tanto de las ballestas delanteras como de as traseras, deben apre- regularmente (pig. 66) con una Ilave dinamométrica (momento de torsién para el opriete: pag. 68) © bien con una Ilave tubular cuyo brazo de palanca debe ser, como minimo de 60 cm. Las contratuereas quedan bien apretadas con un momento de torsion menor. Los ejes de ballesta y los apoyos de destizamiento deben engrasarse con regulari- dad (ver pig. 65). Para los puntos de engrase, ver la fig. 73 N° 3 y 4 Desmontar los cubos de las ruedas delanteras Soltando las tuercas y levantando el eje de lantero pueden ser sacadlas las ruedas delan- teras. Para alcanzar las zapatas de freno, de- ben ser quitados los cubos de dichas ruedas. A este fin, hay que limpiar cuidadosamente la parte interior de los guardabarros. des- ‘atornillar de Jos cubos las correspondientes tapas y de las » nadas y quitar los discos de presién; después, 1=Cubo de In rueda delantera se atornilla en el cubo de Ia rueda un dis- 2=Dispositivo para desmontar positive de desmontaje, y éste, junto con los Fume ds engrase de ta. site de Jk dos rodamientos a rodillos ccnicos y el anillo bbicla de direceion i de junta, puede ser sacado de la mangueta. Para evitar que se ensucien los cojinetes, envolverlos en seguida cuidadosamente en papel aceitado, Fig. 43 Desmontar el cubo de la rueda niiotng abit eet Ajustar el juego de las ruedas delanteras y traseras El juego de los rodamientos a rodillos cénicos debe comprobarse con regularidad (ver pég. 67). La tuerca almenada 0 la tuerca anular, debe apretarse, por de pronto, tanto, que los rodamicntos a rodillos cénicos empiccen a enclavarse; entonces, dar 1/6 de ‘vuelta en sentido contrario, con Io cual la rueda puede girar de nuevo ficilmente. Para no estorbar el tacto necesario para el ajuste durante el giro de la rueda, hay que pro- 6 ceder sin haber montado los neuméticos y las Ilantas. Las tuercas almenadas o las tuercas anulares, deben ser aseguradas otra vez por medio de pasadores nuevos 0 chapas de seguro, Engrasar los cojinetes de las ruedas Los cojinetes de las ruedas deben engrasarse con regu- laridad (ver pag. 67). Para los puntos de engrase, ver la figura 73 N° 38 y 49, Deben desatornillarse los tapa. eubos de las ruedas delanteras y Nenarse sus 3/4 partes con grasa (ver Tabla de Lubricantes, pag. 64) que al atornillar los tapacubos va hacia los rodamientos de rodillos cénicos. Hay que sustituir, al verificar las za- patas de freno, la grasa vieja de cojinete en los cubos de las ruedas delanteras y traseras por otra nueva (ver ‘Tabla de Lubricantes, pig. 64). Para la cantidad ne- feunaticos, ver pag, 70 cesaria ver la pag. 70. Fig. +4 Rueda trasera Cambio de ruedas Colocar el gato siempre debajo de la trompeta del puente trasero y munca debajo del car ter central. Engrasar ligeramente, con aceite grafitado, el filete de los esparragos, a fin de evitar que se agarroten las tuercas. Apretar, en caso de necesidad, con una lave dinamometrica (momento de torsién para el apriete: pag. 68) 0 con una llave tubular cuyo brazo de palanca sea al menos de 60 cm. Comprugbense y ajiistense, si es preciso, las tuercas de la rueda cambiada, después de xecortidos los 100 km, y Iuego con la regularidad prescripta (pig. 65). Al quitar y montar de nuevo Jas ruedas, citidese de no estropear los filetes de los es- parragos, Fig. 45 Colocacién correcta del gato Fig. 46 Comprobar la presién de los debajo del eje trasero ‘meumticos unto de apoyo en la trompeta del eje sranaro: presion de ésos ver pag. 70) ifieio de Menado y nivel del aceite 2=Apretar las tuercas de las ruedas (véase 3=Tomillo de vaciado. arriba ‘ Mandmetro para neumaticos (para la Comprobar la presién de los neumiticos Antes de emprender cualquier largo recorrido, compruébe, estando fifo, la presién de los neumaticos con ayuda de un manémetro adecuado que marque exactamente (ver pig. 70). No debe olvidarse el control de los neumiticas gemelos interiores y de la meda de repuesto. La diferencia de presién entre los neumiticos de un mismo eje no debe ser maj O,1 atmésferas. No obstante, entre los neumaticos interior y exterior de los gemelos no debe existir diferencia alguna, Cuando se la presién de los neumiticos puede aumentar hasta en 0.3 atmésferas, como consecuencia del calentamicnto de los mismos. En ningiin caso sacar aire, pues disminuiria mucho la presin. Un alto rendimiento de los neumiticos se consigue tan slo manteniendo de manera incondicional la capacidad de carga permitida (ver pig. 69). Una sobrecarga de los neumaticos destruye prematuramente el tejido. Una presién excesivamente baja da lugar a gran resistencia al rodaje, como consecuencia de una mayor adherencia al terreno y con ello, se desgastan antes de tiempo (ver también pig. 6). de aja a gran velocidad y con tiempo caluroso, Cambio de neumaticos Montaje del neumético de unos 10 cm. Le rueda, desprovista de herrumbre y polvo, se colocaré sobre un apo. de altura, Montar el neumitico con la cémara y la cinta protectora, de la manera habi- tual, sobre Ia Hanta calzada, Después de esto, el neumatico no debe tocar el suelo. El punto rojo en el neumético (que marca el lado m: ro) debe quedar muy cerca de Ja vilvula de la camara después de haber introducido ésta, a fin de que el desequi del neum mara, incluso la Manta, sea compensado. Colocar cl anillo lateral sobre el sunfe- ico y de la neumitico, cuidando de que el m rencia sobre el talén del neumético. Oprimir hacia abajo el anillo lateral hasta que, por Jo menos, la ranura para el anillo de cierre quede abierta, Colocar en su ranura un ex temo del anillo de ciorre en la parte opuesta a le abertura para la vélvula, empleando el desmontable, irlo introduciendo alrededor. Inflar los neumaticos a la correspondiente presién y al mismo tiempo dar ligeros golpes, @ ser posible con un martillo de cobre plomo, sobre el anillo lateral, para que éste y el de cierre queden bien encajados durante a operacion de Henar los neumiticos, Comprobar en la abertura para la valvula, si la valvula asienta bien, mo quede debidamente colocado en toda su Big. 47 Montaje del neumitico Fig. 48 Desmontaje del neumético introducir el antilo de cierre IsLevantar ef anillo de clerre 47 Desmontaje del neumético Calzar la rueda con noumitico de Ja misma manera que para el montaje. Antes del des- montaje hay que vaciar el aire. Golpeando ligeramente con un martillo de cobre 0 plomo, apretar hacia abajo a todo alrededor el anillo lateral, hasta que quede libre el anillo de cierre, Sacar con dos desmontables un extremo del anillo de cierre de Ia ranura y después ir Hevando los desmontables alrevledor, hasta que salte hacia afuera. Sacar el anillo lateral, Dar la vuelta a la rueda con neumético sobre los calces y quitar el neumatico hacia abajo. Desmontar los cubos de las ruedas traseras Para soltar los cubos de las ruedas traseras de los semiojes, debe clevarse el puente trasero ¥ sacar el semieje de brida, tras haber desatornillado y quitado los tornillos de fijacién, ectuando en la entalladura mediante un destornillador, Para que se pueda llegar a las zapatas de los frenos, deben quitarse los cubos de las ruedas con los rodamientos a rodi Uos cénicos, por medio de un dispositive extractor, después de haber limpiado cuidadosa- mente el interior de los guerdabarros y quitado las tuercas anulares y los anillos de presién. Para evitar que los cojinetes se ensucien deben ser envueltos cui- dadosamente en seguida en papel aceitad. Big, 49 Desmontar el semieje de brida Fig, 50 Desmontar el cubo jeie de brida, desmmontado de la rueda trasera Cubo de Ia rueda trasera ispositive extractor DIRECCION Comprobar el varillaje de la direecién y la conyergencia de las ruedas delanteras Engrasar de manera regular (ver pag. 65) (para los puntos de engrase ver la fig. 73, mimero 2) y com- probar el firme asiento de las rdtulas de lo biela de la direcciém y barra de acoplamiento de ruedas, Las ta pas deben atornillarse bien y estar aseguradas con alambre. Fig. 51 Comprobar el juevo del volante |=Juego en el volante 20-30 mm, Las rétulas deben mantenerse limpias, apoyando en los cojinetes esféricos sin juego; en caso necesario, ajustarlas. La estanqueidad de las rétulas debe permanecer siempre per- fecta. La convergencia de las rucdas delanteras (ver pag. 70) debe ser comprobada con regularidad (ver pag. 65), a base del didmetro de las Hantas. La medida debe repetirse después de haber girado las ruedas delanteras 180°. En caso necesario, ajustar la corres- pondiente barra de acoplamicnto. Comprobar y engrasar la direccién juego del volante debe comprobarse con regularidad (ver pag. 66). Si es demasiado grande, realizar inmediatamente en los talleres de una Estacién de Servicio su correceién. Estando las ruedas delanteras en la posiciin de marcha recta, el juego en el volante no debe ser mayor que 20-30 mm. Engrasar la di gular (ver pag. 66). Para el punto de engrase ver le figura 73 Nt 20, Para ello, desatornillar el tapén de cierre en el carter de la direcci EI borde inferior del ori secion de manera rej de Henado es, al mismo tiempo, nivel de aceite. FRENOS Comprobar el efecto de los frenos El efecto de los frenos se comprucba en una carretera seca y dspera per medio de una pisada bastante fuerte sobre el pedal. Si se consigue asi un frenado uniforme de las rue das, el freno esta en buenas condiciones. Esta prucba simple y a base del tacto basta paxg el control del funcionamiento en la practica, Los forros de los frenos deberan conservarse siempre completamente exentos de agua © aceite. Si cl agua ha penetrado en las zapatas de los frenos pisese el {reno de pie ligera: mente, hasta que vuelva a alcanzarse la accién normal de dichos frenos. Comprobar los forros de los frenos Regularmente (véase pag. 67), debe comprobarse por medio de los orificios de inspeccién (en las chapas protectoras) el espesor de los forros de los frenos de las ruedas delanteras y traseras (como minimo 2,5 mm.). Para una comprobacién exacta de las zapatas de los Fig. 52 Comprobar los forros de los frenos 1=Grueso como minimo 2,5 mm. 2=Excentriea de ajuste 3=Punto de engrase del ele de balleste 45Punto de engrave del apoyo de desliza- miento y de In ballesta auxiliar ig. 53 Llenado de liquido para frenos Jepdsito para liquide de frenos ‘ornillo de ajuste de la valvula de freno Punto do engrate parm el pedal de em 4==Punto de engrase para el pedal de freno 49 frenos y de sus correspondientes forros, deben quitarse regularmente los tambores de freno, de acuerdo con el plan de mantenimiento (ver pig. 65) Operacién de rellenar con liquido de frenos La estanqueidad de las conducciones de frenado y la cantidad de liquido existente en el depésito del cilindro principal, deben comprobarse con regularidad (ver pag. 66); en caso necesario, rellenar con liquido (ver pag, 65) hasta 20 mm. por debajo del borde, No em- Plear aceite mineral, ni siquiera temporalmente, porque éste ataca los manguitos de goma, haciendo inservible la instalacién de los frenos, Debe cuidarse de que no penetre ninguna suciedad en el depésito. Si se hiciese necesario rellenar muy frecuentemente, seré una prueba de que la insta- lacién hidréulica de frenos no es estanca y, por consiguiente, deberd ser comprobada inmediatamente, El tapén de cierre del depésito debe estar siempre firmemente atornillado. Con el liquido de frenos debe actuarse con precaucién, pues es fuertemente caustico. Debe evitarse que caiga sobre la pintura dol coche, Purga de la instalacion de frenos Si al pisar al pedal de freno no se aprecia una fuerte resistencia, sera sefial de que en la instalacién ha penetrado aire, el cual deberd ser purgado inmediatamente. Durante la operacidn de purgar, el depésito deberd encontrarse constantemente leno hasta sus 3/4 parte. En el cilindro de freno de la rueda delantera quitese la tapa obturadora, pasese el tubo flexible de purga por la llave correspondiente, colocar el tubo flexible e introducir el otro terminal en el Iiquido de freno contenido en un recipiente Len’ Con ayuda de Ja Have tubular afldjese en una o dos yueltas el tormillo de purga. Pisese rapida y bruscamente el pedal del freno y déjese volver lentamente a la posicidn de rcposo. El aire sale a través del tubo flexible de purga. § nora hasta que no salgan mas burbujas. Al pisar por te tima vez el pedal de freno, consérvese bajado hasta que el tornillo de purga haya sido apretado de nuevo per- fectamente. Después puede quitarse el tubo flexible de pnrga, Colocar de nuevo la tapa obturadora, De Ja mis ma forma proceder en la otra rucda delantera, en las twaseras y en el cilindro principal de freno, actuando en los puntos de purga, La purga de Ja instalaciin de frenos debe ejecutarse de manera especialmente cuida- dosa, por motivos de seguridad del trafico. hasta la mitad eguir actuando de esta ma- Comprobar el recorrido en vacio del pedal de freno Fig. 54 Purga de la insta- lacién de freno de la rueda delantera cilindro prineipal de freno, a fin de evitar que el aguje- deben hacerse ajustes en el varillaje al piston del lave tubular ro compensador de dicho cilindro quede obturado como ‘ube flexible de pura consecuencia de una mela colocaciin del pistén, Las iguae pata ieee aserias en la instalacién de freno se originan cuando 50 dicho orificio no permanece libre por com- pleto y ec con el depésito de Henado. Un accionamiento ello se impide la compensacién automatico de los frenos es sefial de que el orificio de compensacién en el cilindro prin cipal de freno do, La posicién de reposo del peilal debe corresponder a la imi std obt ial del pistin, BI ajuste correcto debe com- probarse como sigue: el recorrido en vacio del pedal de freno (medido desde Ia placa pa- ra el apoyo de pie) hasta que se encuentre pig. 55 Comprobat el recorrido en vacio resistencia sensible dehe ser de unos 10 a “del pedal de freno 20 mm, En caso necesario, Jas zapatas deben ajustarse, 0 bien, si estin desgestados los fo- | apretndy.hnata hallar rerietencia sent sscy finan deeerscamblibren insta: Reaiea, ™ Sem eH UE BREN eres de la Estacion del Secvicio al Cliente ecorride an vacio 10-20 mm. (Pedal Ajuste de las zapatas de los frenos Al desgastarse excesivamente los forros del freno, aumentard el recorride en vacio del pedal, debiendo, por tanto, ajustarse las zapatas ostando fries los correspondientes tam- bores. Girar la excéntrica de ajuste hasta que las zapatas de los frenos apoyen sobre los tambores. Para impedir que la excéntrica de ajuste sea girada innecesariamente en sentido contrario, debe girarse ésta siempre en la misma direecién, Despu ajuste de las zapatas de los frenos, girar en sentido contrario al inicial, 1a excéntrica de de haber realizado el Fig. 56 Ajuste de las zapatas de los frenos ig. 57 Conexién del tubo flexible para liquids de frenos 1=Exctntrica de aiuste, ast eecioninamesiis OA BE ASI cporte de In tuberia flexible de freno 3cBurga det citindro de fren eres del tubo riside 4=Puntos de engrase del pivote de la 3=Terminal de la tuberia flexible 5=Tuereas de las bridas de ballestas ajuste hasta que ésta deje girar completamente libres a los tambores de los frenos. Si ya se ha agotado la posibilidad de regulacién, esto seré una prueba de que los forros de los fre- nos estén desgastados y deben ser cambiados. Para control hay que observar tras un largo trayccto en el cual no se ha frenado, si los tambores de los frenos s¢ han calentado, 51 Soltar el tubo flexible de empalme de la tuberia de freno Hay que tener cuidado de que el tubo flexible no gire mientras esté sujeto por sus dos extremos. Las tuercas del tubo rigido deben aflojarse; quitar el soporte del tubo flexible de freno que va en la escuadra de sostén del terminal del tubo; sacar el terminal de Ja escuadra. Desenrdsquese del cilindro de freno el tubo flexible. La operacién de volver a montar el referido tubo deberd ejecutarse en orden inverso. Instrucciones para el cui- dado correcto de los tubos flexibles: pag. 61. Ajuste del freno de mano Después de soltadas las contratuercas, ajiistese el freno de mano, girando oportunamente el tensor de las varillas de traccidn (filete a la derecha y a la izquierda, fig. 58). Después volver a apretar las dos contratuercas. Previamente deberén ser ajustadas las 2apatas como hha sido dicho més arriba. El freno de mano esta ajustado correctamente, cuando Ia varilla que Heva las muescas est colocada en Ja sexta muesca (contada desde la empufiadura). Ajustar el freno de mano a su debido tiempo, pues si no, la empufiadura se puede sacar demasiado. Ademés, un freno de mano que no haya sido correctamente ajustado no ac- tuard eficazmente en caso de apuro, Fig. 59 Recorrido en yacio del freno de mano 2=Apretar o soltar Ia contratuerca 3=Varilla de traccién delantera Soltar Ia empusadura Freno de mano apretado (en la sexta muerea) "urga del cilindro principal de freno Engrase de las palancas y pedales Todos los cojinetes y articulaciones de los pedales de embrague, freno y acelerador, los del freno de mano y de Ia caja de varillaje del servo-freno de aire comprimido, deben funcionar con suavidad. Para ello, mantenerlos limpios y engrasarlos con regularidad (ver Ag. 66) con la bomba de mano de engrase a presién, o con 1a aceitera, mediante una gota de aceite (para los puntos de engrase ver la fig. 73, N’ 97). Del mismo modo debe hacerse en las rétulas y en cazoletas del varillaje del pedal acclerador a la bomba de inyeccién, 62 SERVO-FRENO DE AIRE COMPRIMIDO Regulador de presion y deposito de aire comprimido La presién prescrita para el depésito de aire comprimido (5,3 atmésferas) es ajustable mediante el tornillo apropiado, situado en el regulador. Tan pronto se haya alcanzado la presién correcta, se abre 1a vélvula de mando y el aire que viene del compresor escapa a la atmésfera. La valvula de retroceso impide que vuelva aire del depésito correspondiente. Cuando cae la presion en el depésito de aire, se cierra de nuevo la valvula de mando y no puede llegar aire alguno desde el depésito al espacio del piston del regulador de presién. El aire restante en el espacio del émbolo, se escapa a través de la boquilla roscada a la atmésfera, y el piston puede volver de nuevo a la posicién inicial. Si no se frena, debe oirse, en intervalos iguales (no més que cada 162 minutos), el cierre del regulador de pre: sidn comprobar también durante la marcha). Al abrir, la presion ha de ser de 4,8 at, en- tre la apertura y el cierre no més de 0,8 at y no menos de 0,2 at (a leer en el manémetro). El depésito de aire comprimido con una capacidad de 40 litros almacena el aire suminis- trado por el compresor de tal manera que él hace posible, incluso con el imotor parado, evar a cabo diversos frenados. El depésito esta provisto con enchufe roscado y un tor- nillo de vilvula para ejecutar la purga de agua. Fig. 60 Regulador de presién Fig. 61 Purgar de agua el depésito 1=Botella de hinchado de neumAticos de aire comprimido 22 Bnchufe para In union del tubo flexible 1=Depésito de aire comprimido con tubule. fe hinchade dura de salida 3=Regulador de presién 2Soltar en dos - tree vueltas el tornillo de 4=Tornillo de ajuste ‘cierre para la purga 5=Fusibles 3

You might also like