Professional Documents
Culture Documents
Ivan Slamnig - Hrvatska Versifikacija
Ivan Slamnig - Hrvatska Versifikacija
Hrvatska versifikacija
U 17. st. posebnu popularnost postie 8erac. To je tzv. simetrini osmerac, koji se sastoji od 2
lanka od po 4 slogaa. lanci u takvom narodnom 8ercu mogu zavravati vielonicom, dok je
stari osmerac mogao na kraju imati i jednoslonicu. U narodnom i starom 8ercu ne moe se
govoriti o pravilnosti rasporeda akcenta. No, ipak imaju stanoviti trohaini prizvuk.
U suvremenoj versifikaciji 8erac ivi kao prevodilaki stih, i to posebno za prijevode panjolske
poezije. Usavrio ga je Nikola Milievi i dao mu akcentski, trohejski karakter.
U 17. st. 12erac nije toliko popularan. Jednakosloni 12erac, koji se javlja i kao prevodilaki stih,
ima jasno izraenu trohainost. U hrvatskom prevodilatvu, javlja se kao pandan aleksandrincu
binarno akcenatski stih s uzmahom.
12erac starih dubrovakih pjesnika razlikovao se od 12erca ostalih hrvatskih pjesnika.
Marulievi dvanaesterci (kojima je pisao i Hektorovi) sastoje se od 2 6erca (a takav je i narodni
12erac). Stari 6erci, morali su imati m rimu i jednoslonicu na kraju, makar je lanak
parnosloan. Ti pjesnici iz sjevernih dalmatinskih krajeva 12erac su upotrebljavali za epske,
narativne poeme (Maruli, Barakovi, Hektorovi, Krnaruti).
Dubrovaki pjesnici imali su drugaiji 12erac. Puno se pazilo na ''malu'' cenzuru, koja 6erac
dijeli stalnom granicom na 2 trosloga. On postaje stih neparnoslonih lanaka. Dvanaesterac je
ternaran. U Dubrovniku se 12erac javlja kao narativni stih kod Vetranovia u alegorikoj poemi
Piligrin. Inae je 12erac lirski i dramski stih, a kad se u 17. st. javlja ep, on je u 8ercu.
Heksametre je pisao i Pavao Vitezovi. U 4. dijelu svog Odiljenja sigetskoga (1685). U tom stihu
sloena je 4. nadgrobnica caru Sulimanu.
Dvanaesterac
Smatra se najstarijim i najrairenijim francuskim stihom. Kad kae 12erac, misli na francuski
nain brojanja, tj. ne raunajui zavrno ''muklo e''.
Stih se po cenzuri raspada na 2 polustiha, u svom narodnom obliku najee ima 12 slogova, a u
francuskom jeziku ih moe imati od 12 do 14. Analogan stih u talijanskom jeziku naziva se
etrnaesterac (tetradecasillabo).
Za francuski 12erac kao stih literature obiajen je termin aleksandrinac. Smatra se da se tako
naziva jer je u tom stihu spjevan popularni srednjovjekovni roman o Aleksandru.
to se tie podrijetla primitivnog aleksandrinca, moemo ga izvesti iz latinskog jampskog
septenara, kojeg nalazimo i kod Plauta. Takoer, postoje izvjesni znaci za orijentalno porijeklo
toga stiha.
U naoj narodnoj poeziji, broj slogova u stihu ne varira onako kako je to u romanskom, tj. s
obzirom na broj nenaglaenih slogova poslije zavrnog naglaenog sloga (na kraju i ispred
cenzure). Cenzura je zajednika i naem i francuskom jeziku.
Raspored naglasaka unutar stiha, koji odreuje germanski stih nezamisliv je u romanskoj
versifikaciji. U naem stihu je slobodan.
--- Formula transformacije starog (romanskog) stiha u na:
- na kojem god principu se strani stih osnivao, na e biti lankovit
- ako prototip ima naglasak na zadnjem slogu, onda se na stih mora zavravati
takvim lankom koji doputa naglasak na zadnjem slogu.
Osmerac
2 8erca: jedan ''obini'' (by Mareti): 4+4, drugi 5+3 ili 3+5.
Rjei osmerac je stih koji ima cenzuru poslije treeg ili poslije petog sloga. Taj stih analogan
je octosyllabeu.
U 19. st. javljaju se gotovo svi sustavi hrvatske versifikacije (10erci, pokuaji kvantitativne
versifikacije, akcenatski stih, slobodni stih).
12erac se odrao u sjevernoj varijanti, tamo gdje nema male cenzure. Pie ih Dimitrije Demetar
(Grobniko polje 1842.), gdje kao neravnopravne stihove upotrebljava deseterce i dvanaesterce
(12+10+10+12).
10erac se sve ee pretvara u akcenatski stih, s time da cenzura ostaje na istom mjestu i da se
potuje zahtjev da ne zavrava na jednoslonicu (zavretak je enski).
enoa se slui oksitoninima (onima s mukim zavretkom) meu baritoninima (onima sa
enskim). enoa se opredjeljuje za akcenatski stih.
- 10erac (s dodanim slogom na poetku) je ravnopravan endecasillabu, jampskom pentametru,
petostopnom jambu)
Jedinice akcenatskog stih sastoje se od naglaenih i nenaglaenih slogova. Izmeu dva naglaena
sloga moe stajati nenaglaen slog ili dva; to vrijedi za metriku shemu.
Akcentska mjera jedinica akcenatskog stiha koju postiemo ako mjerimo ''od vrha do vrha'', od
naglaenog do nenaglaenog sloga. Ona je kao govorna jedinica mjerljiva i kronometrom, traje
oko sekunde.
Javljaju se akcenatski logaedski stih (zvan i pravi akcenatski stih, za razliku od akcenatsko-
silabikog), sloen od raznog broja slogova. Logaedski je znaio stih sloen od raznih stopa.
Takav je stih popularni daktilski heksametar, u kojem se javljaju daktili, spondeji i troheji.
U 19. st. javlja se krai logaedski akcenatski stih bez klasinog prizvuka. Koristio ga je Vladimir
Vidri. Koristio ga je i Kranjevi.
Dobria Cesari napisao je Slap u jampskom pentametru. Podloga tome jest deseterac, postie se
jambinost (tj. vea uestalost naglasaka na parnim slogovima).
Pjesnici 20.og stoljea uglavnom su se sluili tzv. slobodnim stihom. Meutim, postoji bogat
repertoar hrvatskog vezanog stiha: on je iv u prevodilatvu.
U renesansnoj poeziji cvjeta ista rima, a u 19. st prave se zahtjevi prema istoi rime u smislu
podudaranja akcenata.
O versifikaciji prijevoda
Prevesti adekvatno izraziti u jednom jeziku tekst napisan u nekom drugom jeziku.
Norma ADEKVATNOSTI = npr. u prijevodu klasinog metra uzima se naglasak kao osnova ILI
talijanski endecasillabo prevodimo jedanaestercem dvoslonih akcenatskih mjera.
JAMPSKI STIHOVI = ''neparni'' = krajnji naglaeni slog nosi paran redni broj, a i inae su
naglasci najee na parnim slogovima.
Endecasillabo (=akcenatski jedanaesterac = blank verse) --- ima jampski karakter, najvaniji
naglasci (konstantan onaj na 10om slogu) i oni padaju na parne slogove.
Pakao prijevod by Vladimir Nazor; Pakao & istilite Mihovil Kombol, Raj Hergei.
---slobodni stih --- 2 tipa --- akcenatski stih s vie od 2 mogua nenaglaena sloga izmeu
naglaenih (iktusa) ili je stih kojemu je jedinica fonetska rije.