You are on page 1of 2663

ANAIS

EDUFMA
So Lus, MA
2012
1 edio
Verso eletrnica (2012)

Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP)

Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolingustica (2. : 2012 : Belm, PA).


Diversidade lingustica e polticas de ensino: anais / II Congresso Internacional de Dialeto-
logia e Sociolingustica ; coordenadores, Abdelhak Razky, Marilcia Barros de Oliveira, Alcides
Fernandes de Lima. So Lus : EDUFMA, 2012.

Homenagem a Vanderci de Andrade Aguilera

ISBN 978-85-7862-238-1

1. Lingustica. 2. Dialeto. I. Razky, Abdelhak, coord. II. Oliveira, Marilcia Barros de, coord. III.
Lima, Alcides Fernandes, coord. IV. Ttulo.

CDD 410
COMISSO ORGANIZADORA
PROMOO
COORDENAO GERAL Universidade Federal do Par UFPA
Abdelhak Razky UFPA Presidente
Marilcia Barros de Oliveira UFPA PARCERIA
Alcides Fernandes de Lima UFPA Universidade Federal do Maranho UFMA
Jos de Ribamar Mendes Bezerra UFMA
Universidade Estadual de Londrina UEL
Conceio de Maria de Araujo Ramos UFMA
Maria de Ftima Sopas Rocha UFMA Universidade do Estado do Par UEPA
Fabiane Cristina Altino UEL Universidade Federal do Acre UFAC
Simone Negro de Freitas UFPA Universidade Federal de Roraima UFRR

MEMBROS
Alessandra de Souza Santos UERR Dermeval da Hora Oliveira UFPB
Alessandra Martins Matos UFPA/Campus Abaetetuba Enilde Leite de Jesus Faulstich UnB
Ana Suelly Arruda Cmara Cabral UNB Jacyra Andrade Mota UFBA
Antnio Luciano Pontes UEC Jane Felipe Beltro UFPA
Antonio Messias Nogueira da Silva UFPA Joo Saramago CLUL
Aparecida Negri Isquerdo UFMS Jos Guilherme dos Santos Fernandes UFPA
Carmem Lcia Reis Rodrigues UFPA Louis-Jean Calvet Universidade Aix-en-Provence
Celeste Maria da Rocha Ribeiro UNIFAP Luiz Percival Leme Britto UFOPA
Celiane Sousa Costa UFOPA Marcela Moura Torres Paim UFBA
Cludia de Souza Cunha UFRJ Maria do Perptuo Socorro Cardoso da Silva UEPA
Dermeval da Hora Oliveira UFPB Maria do Socorro Silva de Arago UFPB/UFC
Ediene Pena Ferreira UFOPA Maria Risolta Silva Julio UFPA
Eliane Pereira Machado Soares UFPA/Campus Regina Celia Fernandes Cruz UFPA
Marab Samuel Pereira Campos UEPA
Eliete de Jesus Bararu Solano UEPA Silvia Figueiredo Brando UFRJ
Enilde Leite de Jesus Faulstich UNB Suzana Alice Marcelino da Silva Cardoso UFBA
Felcio Wessling Margotti (UFSC) Suzane Romaine Merton College Oxford
Karylleila dos Santos Andrade UFT
Lindinalva Messias do Nascimento Chaves UFAC SECRETARIA
Marcos Arajo Bagno UNB Maria Eneida Pires Fernandes UFPA
Maria Jussara Abraado de Almeida UFF Eliane Oliveira da Costa PPGL/UFPA
Maria Odileiz Sousa Cruz UFRR Rejane Umbelina Garcez S. de Oliveira PPGL/UFPA
Nelia de Almeida Martins UFPA Luciane Chedid Melo Borges Embrapa
Raquel da Silva Lopes UFPA/Campus Altamira
Regina Celia Fernandes Cruz UFPA APOIO
Silvia Figueiredo Brando UFRJ Regis Jos da Cunha Guedes PPGL/UFPA
Stella Maris Bortoni de Figueiredo Ricardo UNB Maria de Jesus Nascimento Quaresma PPGL/UFPA
Sueli Pinheiro da Silva UEPA Elizete Cardoso Assuno PPGL/UFPA
Williane Brasil dos Santos PPGL/UFPA
COMISSO CIENTFICA Jaqueline de Andrade Reis UFPA
Abdelhak Razky UFPA Edson de Freitas Gomes PPGL/UFPA
Marilcia Barros de Oliveira UFPA Arlon Francisco Carvalho Martins PPGL/UFC
Alcides Fernandes de Lima UFPA Rosangela de Oliveira Teixeira UFPA
Jos de Ribamar Mendes Bezerra UFMA Rodolfo Rodrigues da Cruz UFPA
Conceio de Maria de Araujo Ramos UFMA Augusto Csar Pinto Figueiredo UFPA
Maria de Ftima Sopas Rocha UFMA Danilo Mercs Freitas UFPA
Fabiane Cristina Altino UEL Robson Gomes Fernandes UFPA
Ana Paula Antunes Rocha UFOP Marcelo Pires Dias PPGL/UFPA
Antnio Luciano Pontes UEC Cyntia de Sousa Godinho PPGL/UFPA
Aparecida Negri Isquerdo UFMS Flavia Helena da Silva Paz PPGL/UFPA
Assuno Jos Pureza Amaral UFPA Narjara Pastana Embrapa
Carmen Lcia Reis Rodrigues UFPA Vitor Lbo Embrapa
Claudia de Souza Cunha UFRJ Luciana Mota Embrapa
SUMRIO
PALAVRAS DA HOMENAGEADA .................................................................................. 22
VANDERCI DE ANDRADE AGUILERA

CONFERNCIA

TERMINOLOGIA, SOCIOTERMINOLOGIA, DIALETOLOGIA: AFINIDADES E


NECESSIDADES INTERDISCIPLINARES ..................................................................... 29
ENILDE FAULSTICH
RUMOS DA SOCIODIALETOLOGIA DA AMRICA LATINA .......................................... 44
GREGORY R. GUY
O PORTUGUS NO PROCEDE DO LATIM: ................................................................. 61
MARCOS BAGNO

MESA-REDONDA

ELEMENTOS PARA ESTUDOS GEOLINGUSTICOS E SOCIOLINGUSTICOS POR UM


ATLAS LINGUSTICO DAS LNGUAS INDGENAS DO BRASIL.................................... 69
ANA SUELLY ARRUDA CMARA CABRAL, ARYON DALL'IGNA RODRIGUES
ANLISE SEMNTICA DO VOCABULRIO DO SERINGUEIRO DO VALE DO RIO ACRE
................................................................................................................................... 80
ANTONIETA BURITI DE SOUZA HOSOKAWA
TU E VOC NO MARANHO: A ESCOLARIZAO DO FALANTE, O EIXO GEOGRFICO E
O CONTEXTO DE INTERAO EM FOCO ..................................................................... 96
CIBELLE CORRA BLICHE ALVES
O USO DAS FORMAS VOC, OC E C NA FALA DO CENTRO-OESTE MINEIRO ..... 107
CLZIO ROBERTO GONALVES
ARIRI-DE-FESTA, ANGU-DE-CAROO E BANDA-DE-ESTEIRA: A FRASEOLOGIA
MARANHENSE NA OBRA DE DOMINGOS VIEIRA FILHO .......................................... 115
CONCEIO DE MARIA DE ARAUJO RAMOS
LEITURA LITERRIA, ESTUDO LINGUSTICO E INCLUSO ESCOLAR NO ENSINO
FUNDAMENTAL ......................................................................................................... 123
DEISE NANCI DE CASTRO MESQUITA
VIVE DE AGRICULTURA E DE CRIAR SEUS GADOS: O LXICO DO CAMPONS NOS
SCULOS XVIII E XIX NO CEAR ............................................................................. 134
EXPEDITO ELOSIO XIMENES
VARIAO DO PORTUGUS EM REAS DE IMIGRAO .......................................... 142
FELCIO WESSLING MARGOTTI
AUTOBIOGRAFIA: ESPAO DE CONSTITUIO DE LEITORES ................................. 153
ILSE LEONE B. C. DE OLIVEIRA, KTIA MENEZES DE SOUSA
POR MEIO DE / ATRAVS DE NO FALAR MARANHENSE .......................................... 169
JOS DE RIBAMAR MENDES BEZERRA
ASPECTOS LINGUSTICOS E SOCIOLINGUSTICOS DO ENSINO DO ALEMO-PADRO
EM CONTEXTOS BILNGUES PORTUGUS-HUNSRCKISCH .................................... 178
KAREN PUPP SPINASS
LXICO E TOPONMIA: ESTUDO DOS NOMES DE ORIGEM INDGENA DO ESTADO DO
TOCANTINS .............................................................................................................. 186
KARYLLEILA DOS SANTOS ANDRADE
VOC(S), OC(S) E C(S) EM CURITIBA E LONDRINA, PARAN ............................. 198
LOREMI LOREGIAN-PENKAL, ODETE PEREIRA DA SILVA MENON
O TEXTO LITERRIO NA SALA DE AULA: UMA LEITURA CRTICA DO DISCURSO ... 207
LUZIA RODRIGUES DA SILVA
UMA ANLISE DA VARIAO LEXICAL NAS REAS AORIANA E BRASILEIRA ...... 216
MARCELA MOURA TORRES PAIM
VARIAO ESTILSTICA NA ENTREVISTA SOCIOLINGUSTICA: A QUESTO DO
GNERO TEXTUAL .................................................................................................... 224
MARIA ALICE TAVARES
LONGO COMO UM JANTAR DO ESPRITO SANTO: ESTUDO SOCIOTERMINOLGICO
DA CULINRIA DA FESTA DO DIVINO ESPRITO SANTO ........................................ 233
MARIA DE FTIMA SOPAS ROCHA
A APCOPE DE VOGAIS TONAS EM REAS DO BRASIL E DE PORTUGAL ............. 243
MARIA DO CARMO S TELES DE ARAJO ROLO, JACYRA ANDRADE MOTA
VARIANTES LXICO-SEMNTICAS DE "MARIDO ENGANADO", NAS CAPITAIS
BRASILEIRAS: DADOS DO PROJETO ALIB ............................................................... 255
MARIA DO SOCORRO SILVA DE ARAGO
O USO DA FORMA OC NO PORTUGUS FALADO EM MINAS GERAIS.................... 269
MARIA DO SOCORRO VIEIRA COELHO
HIERARQUIA DE REFERNCIAS NA LNGUA GUAJ E NAS DEMAIS LNGUAS TUP
................................................................................................................................. 282
MARINA MARIA SILVA MAGALHES
O CONTROLE DOS EFEITOS ESTILSTICOS DOS PAPIS SOCIOPESSOAIS E DO
SEXO/GNERO NA ENTREVISTA SOCIOLINGUSTICA ............................................ 289
RAQUEL MEISTER KO. FREITAG
LNGUA E LITERATURA: O VOCABULRIO POPULAR DE JORGE AMADO EM TEREZA
BATISTA CANSADA DE GUERRA ............................................................................... 297
RITA DE CSSIA RIBEIRO DE QUEIROZ
O PROJETO TESOURO DO LXICO PATRIMONIAL GALEGO E PORTUGUS: A
CONTRIBUIO BRASILEIRA .................................................................................. 305
SILVIA FIGUEIREDO BRANDO
NASCENTES, O DIALETLOGO ................................................................................. 317
SUZANA ALICE MARCELINO CARDOSO
O LXICO DAS LNGUAS TEMB E GUAJAJRA: CAMINHO PARA ESTUDOS
DIALETOLGICOS .................................................................................................... 327
TABITA FERNANDES DA SILVA
A CONTRIBUIO PARANAENSE PARA A ELABORAO DO PROJETO TESOURO DO
LXICO PATRIMONIAL GALEGO E PORTUGUS ....................................................... 341
VANDERCI DE ANDRADE AGUILERA, CELCIANE ALVES VASCONCELOS

SESSO DE COMUNICAO COORDENADA

A MARCAO PRONOMINAL NA LNGUA WAUJA (ARAWK) .................................. 349


ADRIANA VIANA POSTIGO, CRISTINA MARTINS FARGETTI
O FALAR NO PURAQUEQUARA: ASPECTOS DA REALIZAO FONTICO-FONOLGICA
DO /S/ EM CODA MEDIAL E FINAL .......................................................................... 361
ANA MARIA SILVA DE LUCENA, MARIA LUZA DE CARVALHO CRUZ
MARCAS DE ORALIDADE NA ESCRITA: A REPETIO EM COMUNICAES
ASSNCRONAS DE ALUNOS DE CURSO TCNICO EM EAD ....................................... 376
ANA MARIA SILVA DE LUCENA, MARIA SANDRA CAMPOS
A RELIGIOSIDADE NA TOPONMIA DO OESTE PARANAENSE: PRIMEIRAS
REFLEXES ............................................................................................................... 388
ANNA CAROLINA CHIEROTTI DOS SANTOS ANANIAS, APARECIDA NEGRI ISQUERDO
SISTEMAS ORTOGRFICOS DE LNGUAS INDGENAS: A IMPORTNCIA DE
ASPECTOS SOCIOLINGUSTICOS ............................................................................ 400
ANTNIA FERNANDA DE SOUZA NOGUEIRA
TRATAMENTO DO CORPUS ESCRITO EM PESQUISA TERMINOLGICA ................... 416
ARLON FRANCISCO CARVALHO MARTINS, MARIA DO SOCORRO DA SILVA ARAGO
A LNGUA PORTUGUESA E A SITUAO LINGUSTICA CABO-VERDIANA ............... 428
BENEDITA DO SOCORRO CAMPOS DE SOUSA, JLIO CSAR DINO DO NASCIMENTO
AS REPRESENTAES LINGUSTICAS DOS ACADMICOS GUINEENSES: UMA
REFLEXO SOBRE O ESTATUTO DA LNGUA PORTUGUESA FUNDAMENTADA NO
CORPUS DO PROFALA .............................................................................................. 438
CAMILA MARIA MARQUES PEIXOTO, CLUDIA RAMOS CARIOCA
EXCLUSO DO PRECONCEITO LINGUSTICO PELA INCLUSO DIGITAL: POR UMA
INTERFACE MOTIVADORA ....................................................................................... 451
CLUDIA VERARDI
DIVERSIDADE E DESCRIO LINGUSTICA: O CASO DO BALANTA ........................ 465
CLEONICE CANDIDA GOMES
RRIMA, RRIMA OU RRIMA? REFLEXES LUZ DA SOCIOLINGUSTICA .. 480
DBORA SILVA BRITO DA LUZ, RENATA ORCIOLI DA SILVA, MARIA ODILEIZ SOUSA CRUZ
OBSERVATRIO DE LINGUAGEM DO SUL E SUDESTE DO PAR: TAREFAS E
DESAFIOS ................................................................................................................. 488
ELIANE PEREIRA MACHADO SOARES
UM ESTUDO SOCIOLINGUSTICO DA FALA ADOLESCENTE: QUE FATORES
INFLUENCIAM SUA CONFIGURAO? ..................................................................... 498
ELIANE VITORINO DE MOURA OLIVEIRA
REMANESCENTES DE FALARES AFRICANOS NA REGIO DIAMANTINA DE MINAS
GERAIS: UMA ANLISE DE LXICO BANTO EM VISSUNGO DE MULTA DE MILHO
VERDE (SERRO/MG) ................................................................................................ 514
EVERTON MACHADO SIMES, MARGARIDA MARIA TADDONI PETTER
ASPECTOS DA SITUAO SOCIOLINGUSTICA DOS APINAY E KRAH ................ 524
FRANCISCO EDVIGES ALBUQUERQUE
ALTEAMENTO DAS VOGAIS MDIAS PRETNICAS NO PORTUGUS DA AMAZNIA
PARAENSE: A INFLUNCIA DO DIALETO DOS MIGRANTES NO PORTUGUS FALADO
EM BELM ................................................................................................................. 535
GISELDA DA ROCHA FAGUNDES, REGINA CLIA FERNANDES CRUZ
A ESTRATGIA DE SOMBREAMENTO NA FALA DO PRESIDENTE LULA .................... 543
HYLA DE CAMARGO VALE
A EDUCAO ESCOLAR INDGENA KRAH DE MANOEL ALVES E PEDRA BRANCA:
UMA CONTRIBUIO PARA MANUTENO E REVITALIZAO DO MITO DE TYRKR
................................................................................................................................. 555
JANE GUIMARES SOUSA, FRANCISCO EDVIGES ALBUQUERQUE
ASPECTOS PRELIMINARES DA VARIAO DAS MDIAS PRETNICAS NO FALAR DE
AURORA DO PAR/PA .............................................................................................. 565
JANY RIC QUEIRS FERREIRA, REGINA CRUZ
O BAIRRO AMAMBA E SUA TOPONMIA: PERSPECTIVA ETNOTOPONMICA ......... 577
LETCIA ALVES CORREA DE OLIVEIRA, APARECIDA NEGRI ISQUERDO
AS PESQUISAS GEO-SOCIOLINGSTICAS NO AMAZONAS .................................... 590
MARIA LUIZA DE CARVALHO CRUZ-CARDOSO
O ATLAS LINGSTICO DO AMAZONAS ALAM, INICIANDO OS ESTUDOS GEO-
SOCIOLINGSTICOS NA REGIO ........................................................................... 600
MARIA LUIZA DE CARVALHO CRUZ-CARDOSO
O MOVIMENTO ALADO DAS VOGAIS POSTERIORES TNICAS NA FALA DO
BORBENSE ................................................................................................................ 607
MARIA SANDRA CAMPOS
COMPORTAMENTO FONTICO-FONOLGICO DO /S/ EM CODA MEDIAL E FINAL NO
BAIRRO COLNIA ANTNIO ALEIXO ...................................................................... 617
MARIANA DOS SANTOS PEDRETT
A DEFINIO DA REDE DE PONTOS EM UM ATLAS PLURIDIMENSIONAL DE CARTER
TOPODINMICO: QUESTES TERICO-PRAGMTICAS .......................................... 632
MARIGILDA ANTNIO CUBA , APARECIDA NEGRI ISQUERDO
SITUAO SOCIOLINGUSTICA E ALTERNNCIA DE CDIGO ENTRE OS PARKATJ
................................................................................................................................. 642
MARLIA FERREIRA, CINTHIA NEVES
A SITUAO SOCIOLINGUSTICA DOS KRAH DE PEDRA BRANCA E MANOEL ALVES
................................................................................................................................. 652
MARTA VIRGINIA DE ARAJO BATISTA ABREU, FRANCISCO EDVIGES ALBUQUERQUE
UM RECORTE DIALETOLGICO: VARIAES FONTICAS DA PALAVRA RORAIMA NO
BAIRRO RAIAR DO SOL............................................................................................ 662
NATHLIA OLIVEIRA DA SILVA , NATLIA BARRONCAS DA FONSECA , MARIA ODILEIZ SOUSA CRUZ
O TEXTO JORNALSTICO EM FOCO: PERSCRUTANDO A VARIAO ESTILSTICA .. 675
ROSANE DE ANDRADE BERLINCK, CAROLINE CARNIELLI BIAZOLLI, SABRINA RODRIGUES GARCIA BALSALOBRE, LETCIA
CORDEIRO DE OLIVEIRA BUENO
ATLAS DOS FALARES DO BAIXO AMAZONAS AFBAM ............................................ 689
ROSEANNY MELO DE BRITO
A SITUAO SOCIOLINGUSTICA DE SO JOS E MARIAZINHA: USOS E FUNES
DAS LNGUAS MATERNA E PORTUGUESA DE ACORDO COM OS DOMNIOS SOCIAIS
APINAY ................................................................................................................... 701
SEVERINA ALVES DE ALMEIDA (SISSI), ANA SUELLY ARRUDA CMARA CABRAL, FRANCISCO EDVIGES ALBUQUERQUE
POLTICAS LINGUSTICAS E ENSINO DE LNGUA PORTUGUESA: O CASO DE TIMOR-
LESTE ....................................................................................................................... 716
SOCORRO CLUDIA TAVARES DE SOUSA, MARIA EROTILDES MOREIRA E SILVA
DIVERSIDADE LINGUSTICA - O TRATAMENTO DA VARIAO LINGUSTICA EM
SALA DE AULA: UMA REFLEXO SOCIODIALETAL ................................................... 730
SOLANGE CARVALHO
FITOTOPNIMOS HBRIDOS NA TOPONMIA DE MATO GROSSO DO SUL: MARCAS
DO PORTUGUS EM CONTATO COM O TUPI/GUARANI ........................................... 742
SUELY APARECIDA CAZAROTTO
ATLAS PROSDICO DO MUNICPIO DE MAUS-AM: ASPECTOS PRELIMINARES ... 753
SUZANA PINTO DO ESPRITO SANTO, MARIA SANDRA CAMPOS
DESCRIO DA NASALIDADE NO MUNICPIO DE BARREIRINHA NO AMAZONAS:
ASPECTOS PRELIMINARES ...................................................................................... 763
TATIANA BELMONTE DOS SANTOS, MARIA SANDRA CAMPOS
ATLAS LINGUSTICO DA FRONTEIRA DO ESTADO DO PARAN COM O PARAGUAI:
UM ESTUDO PILOTO................................................................................................. 777
VALESKA GRACIOSO CARLOS, APARECIDA NEGRI ISQUERDO
VARIAO E MUDANA LINGUSTICA EM LONDRINA: UM ESTUDO A PARTIR DE
DOIS ATLAS LINGUSTICOS .................................................................................... 786
VALTER PEREIRA ROMANO
PROCEDIMENTOS PARA DESENVOLVER A TERMINOLOGIA DA MATEMTICA DO
ENSINO FUNDAMENTAL EM LIBRAS PORTUGUS ................................................ 802
ZIZA ELIANE KOLLAR GUIMARES, ENILDE FAUSTICH
COMUNICAO INDIVIDUAL

A DISTRIBUIO DO DITONGO <EJ> NO ESTADO DO PAR .................................. 809


ABDELHAK RAZKY, MARIA ADELINA RODRIGUES DE FARIAS
TERMOS E JARGES DO INGLS NO MERCADO BRASILEIRO: UM ESTUDO SOBRE
ATITUDES LINGUSTICAS ........................................................................................ 822
AGUINALDO PEREIRA, LEILA SALOMO JACOB BISINOTO
O ENSINO DO FRANCS NO AMAP: FATORES QUE MOTIVAM SEU APRENDIZADO
................................................................................................................................. 837
ALDENICE DE ANDRADE COUTO
UMA ANLISE DIATPICA E DIAFSICA DO FENMENO DA PALATALIZAO DAS
FRICATIVAS ALVEOLARES EM CODA SILBICA NO FALAR FLORIANOPOLITANO E
CARIOCA .................................................................................................................. 845
ALESSANDRA BASSI
PROCESSOS DE REDUO NO CONTEXTO POSTNICO NO FINAL: ALTEAMENTO E
SNCOPE NA FALA DO RIO DE JANEIRO .................................................................. 861
ALESSANDRA DE PAULA, DANIELLE GOMES
A VARIAO E MUDANA LEXICAL DA LNGUA PORTUGUESA EM MOAMBIQUE.. 880
ALEXANDRE ANTNIO TIMBANE, ROSANE DE ANDRADE BERLINCK
A VARIAO NO USO DA CONCORDNCIA VERBAL NO PORTUGUS POPULAR E
SEMICULTO DE FEIRA DE SANTANA-BA .................................................................. 896
ALINE DA SILVA SANTOS
O ABAIXAMENTO DA PRETNICA /E/ NO FALAR POPULAR DE FORTALEZA: UMA
ABORDAGEM VARIACIONISTA ................................................................................ 908
ALUIZA ALVES DE ARAJO
VARIAO SOCIAL NAS CAPITAIS DO SUDESTE BRASILEIRO: A DITONGAO EM
SLABAS FECHADAS POR /S/ .................................................................................. 918
AMANDA DOS REIS SILVA
FORMAO DE PROFESSORES AFRICANOS: UM ENCONTRO ENTRE PRTICA
PEDAGGICA E CULTURA ........................................................................................ 926
ANA CLIA CLEMENTINO MOURA
DIVERSIDADE DO PORTUGUS FALADO NO MARANHO: A DESPALATALIZAO DOS
FONEMAS /T/ E /D/ DIANTE DOS CONTEXTOS FONOLGICOS /I/ E /E/ NA
BAIXADA MARANHENSE .......................................................................................... 935
ANA CLAUDIA MENEZES ARAUJO
O HAGIOTOPNIMO SANTO ANTNIO EM TERRITRIO MINEIRO ...................... 944
ANA PAULA MENDES ALVES DE CARVALHO, MARIA CNDIDA TRINDADE COSTA DE SEABRA
A VARIAO LINGUSTICA DOS JOVENS: UM ESTUDO DE CASO ACERCA DO USO
DAS GRIAS .............................................................................................................. 955
ANDERSON RIBEIRO DIAS
COMPORTAMENTO SOCIOLINGUSTICO DAS VOGAIS POSTNICAS NO FINAIS NO
PORTUGUS BRASILEIRO ........................................................................................ 968
ANDR PEDRO DA SILVA
POLTICA DE LNGUAS, MEIOS DE COMUNICAO E INTEGRAO DOS PASES DO
MERCOSUL: UM OLHAR SOBRE A LEGISLAO E AS PRTICAS MIDITICAS. ....... 985
ANDRA F. WEBER
LIBRAS: A LNGUA NATURAL DOS SURDOS BRASILEIROS E AS REFLEXES SOBRE A
IMPORTNCIA DA LINGUAGEM ............................................................................... 996
ANGLICA RODRIGUES FERREIRA, EDILENE ALEXANDRA LEAL SOARES, SEBASTIO LUIZ GONALVES
LOS MARCADORES DEL DISCURSO Y SU ENSEANZA EN RELACIN CON LOS
REGISTROS DE LENGUA Y CON SU DISTINTA DISTRIBUCIN EN EL DISCURSO ORAL
Y EL ESCRITO ......................................................................................................... 1012
ANTONIO MESSIAS NOGUEIRA DA SILVA
LNGUAS EM CONTATO: FALAS DE ALEMES-BRASILEIROS EM CASCAVEL, PARAN
............................................................................................................................... 1020
ANY LAMB FENNER, APARECIDA FEOLA SELLA
ATLAS LINGUSTICO DE CORUMB E DE LADRIO: A EXPERINCIA DA PESQUISA
DE CAMPO .............................................................................................................. 1034
BEATRIZ APARECIDA ALENCAR
DESCRIO DA REALIZAO DE NOMES DEVERBAIS: UMA COMPARAO ENTRE
DUAS INSTNCIAS DISCURSIVAS ......................................................................... 1046
CAMILA DE BONA, SABRINA PEREIRA DE ABREU
LNGUA HAKITA E IDENTIDADE: OS SEFARDITAS DE BELM DO PAR (BRASIL)
............................................................................................................................... 1060
CARLOS CERNADAS CARRERA
ITALIANISMOS NO PORTUGUS DA SERRA GACHA: ANLISE DOS ADJETIVOS 1069
CARMEN MARIA FAGGION
CONTRIBUIES DO PROJETO ATLAS LINGUSTICO DO AMAP - ALAP- PARA O
ENSINO/APRENDIZAGEM DA LNGUA PORTUGUESA............................................ 1078
CELESTE MARIA DA ROCHA RIBEIRO
LNGUA, IDENTIDADE E RELAES TNICAS NA FRONTEIRA: VISES SOBRE OS
ARGENTINOS E PARAGUAIOS ................................................................................ 1087
CLARICE CRISTINA CORBARI
A PRESENA DE POVOAMENTO AORIANO E A PALATALIZAO DO /S/, EM
CAPITAIS BRASILEIRAS, A PARTIR DOS DADOS DO PROJETO ALIB .................... 1102
CLUDIA SANTOS DE JESUS
ANLISE LEXICOGRFICA DAS TERMINOLOGIAS PRESENTES NAS NORMAS
BRASILEIRAS DE REGULAMENTAO 6502/1995 E 10703/1989 ........................ 1111
CLEIDE LEMES DA SILVA CRUZ
A VARIAO LINGUSTICA NO CONTEXTO DE LETRAMENTO DO PROFESSOR
INDIGENA .............................................................................................................. 1124
COSME BATISTA DOS SANTOS
LNGUA DE ESPECIALIDADE DA PESCA METFORA CONCEPTUAL? ................... 1131
CRISTIANE FERNANDES MOREIRA, TERESA LEAL GONALVES PEREIRA
VARIAO LINGUSTICA NO LIVRO DIDTICO DE PORTUGUS: O QUE MUDOU COM
O PNLD? ................................................................................................................. 1146
CRISTINA DOS SANTOS CARVALHO
O COMPORTAMENTO VARIVEL DAS OCLUSIVAS ALVEOLARES DIANTE DE [I] NO
FALAR PARAENSE ................................................................................................... 1158
CYNTIA DE SOUSA GODINHO
TERMO PROFUNDO E TERMOS DE SUPERFCIE NA REA DA PEDAGOGIA: BREVE
ESTUDO DO CONCEITO E DA DEFINIO .............................................................. 1173
DARTO VICENTE DA SILVA
PARA UMA POLTICA DE IMPLANTAO TERMINOLGICA EM TIMOR-LESTE ..... 1185
DAVI BORGES DE ALBUQUERQUE
VARIAO LEXICAL EM SEIS MUNICPIOS DA MESORREGIO SUDESTE PARAENSE
............................................................................................................................... 1195
EDSON DE FREITAS GOMES, ABDELHAK RAZKY
A CONCORDNCIA DE NMERO NO SN: UM OLHAR SOBRE A VARIAO
LINGUSTICA EM UMA SALA DE AULA ................................................................... 1209
ELECY RODRIGUES MARTINS
OS TERMOS DA PRODUO DE CERMICA EM ICOARACI .................................... 1225
ELIANE OLIVEIRA DA COSTA, ABDELHAK RAZKY
REMINISCNCIAS DE UMA VIDA EM CLAUSURA DESNUDADAS NAS ENTRELINHAS
DOS DISCURSOS DOS ANJOS E DEMNIOS DO SISTEMA PENITENCIRIO ......... 1235
ELIDIANE PIRES BARBOSA, WANILCE DO SOCORRRO PIMENTEL DO CARMO
LUDICIDADE COM RECURSOS VISUAIS NO ENSINO DE LNGUA MATERNA ......... 1241
ELISA AUGUSTA LOPES COSTA
ESTUDO DA ONOMSTICA EM ANNCIOS FNEBRES EM OURO PRETO E EM
MARIANA-MG: ANLISE DA PRESENA DE HIPOCORSTICOS DIANTE DE NOMES
FEMININOS ............................................................................................................ 1253
ELISABETH MARIA DE SOUZA CAMILO
A POLISSEMIA VERBAL SOB O ENFOQUE DA SOCIOLINGUSTICA COGNITIVA ... 1263
ELISNGELA SANTANA DOS SANTOS
A TERMINOLOGIA DA CULTURA DO AA.............................................................. 1276
ELIZETE CARDOSO ASSUNO
TER/HAVER EXISTENCIAIS NA FALA ALAGOANA: VARIAO ESTVEL OU MUDANA
EM PROGRESSO? .................................................................................................... 1282
ELYNE GISELLE DE SANTANA LMA AGUIAR VITRIO
ENTROU NUMA PERNA DE PATO E SAIU NUMA DE PINTO, QUEM QUISER QUE CONTE
CINCO: A CONSTRUO DO PROCESSO DE ALFABETIZAO DOS ALUNOS DE
CLASSE POPULAR. .................................................................................................. 1295
ELZILANE DA PAIXO NASCIMENTO
VARIAO LINGUSTICA E SEUS IMPACTOS NA ESCRITA DE CERTOS GNEROS: E
AGORA REVISOR? .................................................................................................. 1311
ESTEFNIA CRISTINA DA COSTA
A ARTE DAS RUAS COMO FORMA DE EXPRESSO E REGISTRO SOCIAL: ANLISE
SCIO-LINGUSTICA/CULTURAL DE RAPS ESPANHOL, DOMINICANO, PORTUGUS E
BRASILEIRO ........................................................................................................... 1322
FABRCIO CORDEIRO DANTAS
CONECTORES CAUSAIS: ESPECIALIZAO E VARIAO ...................................... 1340
FABRCIO DA SILVA AMORIM
A VARIACO ENTRE O FUTURO DO PRETRITO E O PRETRITO IMPERFEITO DO
INDICATIVO EM CONTEXTOS HIPOTTICOS NA FALA DE ALAGOANOS ................ 1348
FERNANDO AUGUSTO DE LIMA OLIVEIRA
O VAZIO NOS TERMOS DE METROLOGIA LEGAL LUZ DO CONSTRUCTO DE
FAULSTICH ............................................................................................................. 1363
FLVIA DE OLIVEIRA MAIA-PIRES, ENILDEFAULSTICH
RCNEI ORIENTAES PRESENTES NO LIVRO DIDTICO INDGENA ................. 1370
FRANCINETE DE JESUS PANTOJA QUARESMA, MARLIA DE NAZAR DE OLIVEIRA FERREIRA
TOPONMIA E MEMRIA: A ORIGEM DAS PRIMEIRAS VILAS DE MINAS GERAIS 1381
FRANCISCO DE ASSIS CARVALHO
LNGUA, HISTRIA E GARIMPO: O VOCABULRIO DOS GARIMPEIROS DO
MUNICPIO DE TRS RANCHOS-GOIS ................................................................. 1391
GABRIELA GUIMARES JERONIMO
VARIAO LINGUSTICA NA ESCRITA DE ESTUDANTES DAS SRIES INICIAIS .. 1399
GEISA BORGES DA COSTA
O LXICO NOSSO DE CADA DIA EM DUAS REGIES DO BRASIL ........................... 1411
GENIVALDO DA CONCEIO OLIVEIRA, SUZANA ALICE MARCELINO DA SILVA CARDOSO
O PORTUGUS AFROBRASILEIRO NO MARANHO ................................................ 1420
GEORGIANA MRCIA OLIVEIRA SANTOS, MARIA DO SOCORRO SILVA DE ARAGO
ECODESENVOLVIMENTO, MODO SUSTENTVEL DE DESENVOLVIMENTO E
DESENVOLVIMENTO SUSTENTVEL: O TERMO NA PERSPECTIVA DA
SOCIOTERMINOLOGIA ........................................................................................... 1430
GILBERTO PAULINO DE ARAJO
A ESTRUTURA CONVERSACIONAL NA INTERAO JUVENIL................................. 1441
GISELE BRAGA SOUZA
A ENTOAO DE ENUNCIADOS INTERROGATIVOS TOTAIS ESPONTNEOS EM
VARIEDADES DE CONTATO E DE NO CONTATO DO ESPANHOL DO URUGUAI E DO
PORTUGUS DO SUL DO BRASIL ........................................................................... 1457
GLAUCIA FELISMINO DOS SANTOS
REPRESENTAES ALOGRFICO-IMAGTICAS A PARTIR DE ENUNCIADOS EM
LNGUA ALEM ...................................................................................................... 1469
GREICE BAUER, RONALDO LIMA
CARACTERSTICAS DO DIALETO VNETO SUL-RIO-GRANDENSE NA FALA DO JOVEM
BILNGUE PASSIVO ............................................................................................... 1476
GREYCE DAL PICOL
LETRAMENTO LEXICOGRFICO NA EDUCAO BSICA: RELAES ENTRE O LXICO
ORAL E SUA FORMA DICIONARIZADA ................................................................... 1483
HALYSSON OLIVEIRA DANTAS
THE ROLE OF DIALECTOLOGY IN ORAL AND WRITTEN EXPRESSION OF EFL
STUDENTS: FACULTY PERCEPTIONS OF BRE VERSUS AME USAGE ....................... 1492
HAMAD S. ALDOSARI
ALTERNNCIA INDICATIVO/SUBJUNTIVO EM ORAES NO PRETRITO
IMPERFEITO ........................................................................................................... 1514
HEBE MACEDO DE CARVALHO
LIBRAS VAI A PRAA: CONTRIBUIES DO PROFESSOR / INSTRUTOR SURDO
PARA O ENSINO APRENDIZAGEM DA LNGUA BRASILEIRA DE SINAIS PARA A
CRIANA OUVINTE E SURDA EM AMBIENTE EXTRA-ESCOLAR ............................. 1524
HUBER KLINE GUEDES LOBATO, ARLETE MARINHO GONALVES
O FALAR CABOCO E O LXICO DA CULTURA CABOCLA .......................................... 1533
HYDELVDIA CAVALCANTE DE OLIVEIRA CORRA
O Y E O W SO VOGAIS OU CONSOANTES APS O ACORDO ORTOGRFICO DE
1990? ..................................................................................................................... 1550
IARA MARIA TELES
CONTRIBUIO ELABORAO DO ATLAS LINGUSTICO DE RONDNIA (ALIRO):
CARTAS FONTICAS ESTADO ATUAL DA PESQUISA ........................................... 1562
IARA MARIA TELES
OS VERBOS DO TIPO DIDICO COMPLEXO EM CINTA LARGA .............................. 1570
ISMAEL TRESSMANN
OS METAPLASMOS: TRANSFORMAES FONTICAS DA LINGUA PORTUGUESA EM
UM CONTEXTO ATUAL ............................................................................................ 1585
JACQUELINE GOES DA SILVA
AS PESQUISAS EM SOCIOLINGUSTICA: CONTRIBUIES E PERSPECTIVAS PARA O
ENSINO DE LE ........................................................................................................ 1595
JESSILIA GUIMARES EIR, JOSANE DANIELA F. PINTO
AS REALIZAES DE /R/ EM CODA SILBICA NA COMUNIDADE DE PORTO DA RUA,
LITORAL NORTE DE ALAGOAS: ANLISE LINGUSTICA E SOCIOLINGUSTICA. .. 1603
JEYLLA SALOM BARBOSA DOS SANTOS
DIVERSIFICAO LINGUSTICA NA FAMLIA TUP-GUARAN: ASURIN DO
TOCANTINS, SURU DO TOCANTINS E PARAKAN ................................................ 1614
JORGE DOMINGUES LOPES, ANA SUELLY ARRUDA CMARA CABRAL
LNGUAS E GRUPOS TNICOS EM CONTATO: ASPECTOS SOCIOLINGUITICOS DA
VARIEDADE TNICA PORTUGUS-XERENTE .......................................................... 1625
JULIA IZABELLE DA SILVA
GNEROS JORNALSTICO E PUBLICITRIO NO CONTEXTO ESCOLAR: UMA
PROPOSTA DE ENSINO-APRENDIZAGEM DE RECURSOS DA ARGUMENTAO..... 1634
JULIENE DO SOCORRO CARDOSO RODRIGUES
HISTRIA DE VIDA ESCRITA: ESPAO DE REFLEXO SOBRE ALUNOS DA
ICENCIATURA EM LINGUAGENS E CDIGOS ......................................................... 1647
KATIA CILENE FERREIRA FRANA
AS VARIAES DIALETAIS PARINTINENSES: CONTRIBUIO DA
SOCIOLINGUSTICA AOS FALARES AMAZNICOS/AMAZNIDAS ........................ 1656
KATRIANA JACANA FARIAS
PUXA! COMO OC FALA DIFCIL!: PROBLEMATIZANDO O USO DA VARIEDADE
PADRO DA LNGUA PORTUGUESA ....................................................................... 1667
LADYANA DOS SANTOS LOBATO, JANDERSON MARTINS DOS SANTOS
ALFABETIZAO E VARIEDADE DIALETAL: UMA PROPOSTA ................................ 1679
LIANA NISE MARTINS ALBUQUERQUE, JOS AIRTON DE CASTRO BEZERRA
MOTIVAES DE NOMES DE RUAS ESTUDO DA TOPONMIA DE UMA ZONA URBANA
DE RIO BRANCO ..................................................................................................... 1688
LINDINALVA MESSIAS DO NASCIMENTO CHAVES
UM ESTUDO SOBRE AS ATITUDES LINGUSTICAS DOS TALO-BRASILEIROS EM
CRICIMA (SC) E REGIO ..................................................................................... 1697
LUCIANA LANHI BALTHAZAR, ODETE MENON
PROCEDIMENTOS TERMINOGRFICOS PARA ELABORAO DE UM GLOSSRIO
ELETRNICO DA MELIPONICULTURA .................................................................... 1705
LUCIANE CHEDID MELO BORGES, ABDELHAK RAZKY
COMO FALAM OS ADOLESCENTES NA CIDADE DE ITABERABA-BA ....................... 1721
LUDINALVA S. DO AMOR DIVINO
O DICIONRIO E O PRECONCEITO ........................................................................ 1729
LUIZ CLAUDIO VALENTE WALKER DE MEDEIROS
TEMPO VERBAL E DISCURSO INDIRETO EM ESPANHOL: EXEMPLOS NA IMPRENSA
ESCRITA ................................................................................................................. 1741
LUIZETE GUIMARES BARROS
FORMAS DE REFERENCIAO: UM ESTUDO DE CASO ........................................... 1749
MARIA ALICE MOTA
TIPOLOGIA TEXTUAL E ORALIDADE EM APURIN (ARUK) ................................. 1763
MARIA CRISTINA DE SOUZA, SIDNEY DA SILVA FACUNDES
SEARA VERMELHA DE JORGE AMADO, SEARA DA REPRESENTAO DO SERTO
BAIANO: ESTUDO DO VOCABULRIO .................................................................... 1774
MARIA DA CONCEIO REIS TEIXEIRA
TERMINOLOGIA DA CARPINTARIA NAVAL ............................................................ 1788
MARIA DE JESUS NASCIMENTO QUARESMA
REFLEXES SOBRE INTEGRAO DAS NOVAS TECNOLOGIAS EM SALAS DE AULA
PRESENCIAIS ......................................................................................................... 1801
MARIA DE NAZAR BRANCO DOS SANTOS, CARLA GERALDA LEITE MOREIRA
(RE-)CONSTRUINDO A HISTRIA PARA O FORTALECIMENTO DA AUTONOMIA
INDGENA: UMA EXPERINCIA COM O POVO PARKATJ .................................... 1808
MARIA DE NAZAR MORAES DA SILVA, MARLIA DE NAZAR FERREIRA SILVA
UM OLHAR DIALETOLGICO SOBRE RORAIMA: VARIAES NA CIDADE DE
PACARAIMA ........................................................................................................... 1817
MARIA DO SOCORRO MELO ARAJO, FABRICIO PAIVA MOTA, MARIA ODILEIZ SOUSA CRUZ
DIVERSIDADE LINGUSTICA E ENSINO: DOS DITOS POPULARES AOS NO DITOS
............................................................................................................................... 1829
MARIA JOS NLO, FABOLA DE JESUS SOARES SANTANA, VENZIA MARIA GONALVES BELO
ESTUDO DOS TOPNIMOS DE INFLUNCIA RELIGIOSA NO NORDESTE DO PAR
............................................................................................................................... 1836
MARIA ODAISA ESPINHEIRO DE OLIVEIRA, FELLIPE BORGES DE OLIVEIRA, MARIA WEILANNY PINHEIRO DA SILVA
AS DISTNCIAS ENTRE AS POLTICAS LINGUSTICAS E AS PRTICAS
PEDAGGICAS DOCENTES: UM OLHAR SOB A TICA DA SUSTENTABILIDADE NA
EDUCAO ............................................................................................................. 1846
MARIA ZENAIDE FARIAS DE ARAJO, JANETE SILVA DOS SANTOS, ELBIA HAYDE DIFABIO
A TEORIA SOCIOLINGUSTICA E O PAPEL DA ESCOLA NA CONSCIENTIZAO SOBRE
O PRECONCEITO LINGUSTICO ............................................................................. 1862
MARIDELMA LAPERUTA-MARTINS, ROSANE DE ANDRADE BERLINCK
A INTERFACE ENTRE A LINGUSTICA E A EDUCAO E SUA RELAO COM
PRESERVAO DA LNGUA MATERNA E DO MODO DE VIDA DOS AW-GUAJ .... 1876
MARINA MARIA SILVA MAGALHES
UM ESTUDO GEOLINGUSTICO NA REGIO DA TRPLICE FRONTEIRA: AS
INTERINFLUNCIAS DAS LNGUAS EM CONTATO ................................................. 1888
MARLENE NERI SABADIN, SUZANA ALICE MARCELINO CARDOSO
UM EXEMPLO DE HIPER-REALIDADE APLICADO SOCIEDADE: O FILME TROPA DE
ELITE E A OCUPAO DAS FAVELAS NO RIO DE JANEIRO .................................... 1900
MARLON NUNES SILVA
A FUNO SOCIAL DAS NBRS: FRAME E CENRIO DA TERMINOLOGIA DE COLCHO
............................................................................................................................... 1907
MICHELLE MACHADO DE OLIVEIRA VILARINHO
A INTER-RELAO REFLEXO E ESTRATGIA DE APRENDIZAGEM DE LNGUA
ESTRANGEIRA NO ENSINO DA LEITURA ............................................................... 1918
MIRANILDE OLIVEIRA NEVES, MARIA LUSINETE DA SILVA
PROCESSOS MIGRATRIOS EM RONDNIA E SUA INFLUNCIA NA LNGUA E NA
CULTURA ................................................................................................................ 1927
NAIR FERREIRA GURGEL DO AMARAL
OS SINAIS BBLICOS E VARIAO LEXICAL DA LIBRAS EM COMUNIDADES
RELIGIOSAS DE SURDOS ....................................................................................... 1943
OZIVAN PERDIGO SANTOS, MARIA DO PERPTUO SOCORRO CARDOSO DA SILVA
EVIDNCIAS SOBRE O PERFIL SOCIOLINGUSTICO DO MUNICPIO DE OLIVEIRA
FORTES-MG: A CONCORDNCIA NOMINAL E VERBAL .......................................... 1953
PATRCIA RAFAELA OTONI RIBEIRO, PATRCIA FABIANE AMARAL DA CUNHA LACERDA
AS CONSTRIES DAS PRTICAS DA LEITURA NO RELATO DE TRS PROFESSORES
DE LNGUA PORTUGUESA: UMA ANLISE DISCURSIVA........................................ 1966
REGINALDO CLECIO DOS SANTOS
ESTUDO GEOSSOCIOLINGUSTICO DA VARIAO LEXICAL NA ZONA RURAL DO
ESTADO DO PAR ................................................................................................... 1981
REGIS JOS DA CUNHA GUEDES, ABDELHAK RAZKY
A TERMINOLOGIA DO CORTE BOVINO .................................................................. 2000
REJANE UMBELINA GARCEZ SANTOS DE OLIVEIRA, ABDELHAK RAZKY
A VARIAO DE CONCORDNCIA VERBAL NA ESCRITA DE MENORES CARENTES QUE
VIVEM EM ENTIDADES FILANTRPICAS NA CIDADE DE MACEI ........................ 2017
RENATA LVIA DE ARAJO SANTOS
A HERANA INDGENA NA TOPONMIA DA REGIO DE FRONTEIRA ENTRE GOIS E
MATO GROSSO DO SUL .......................................................................................... 2025
RENATO RODRIGUES PEREIRA
PARALELISMO FORMAL E ESCOLARIDADE: MOTIVAES EM COMPETIO? ...... 2039
ROBERTO GOMES CAMACHO, MIRCIA HERMENEGILDO SALOMO
LA TRADUCCIN CULTURAL DE LOS PROVERBIOS ESPAOLES COMO ELEMENTO
MULTIPLICADOR DEL LXICO Y DE LA GRAMTICA ............................................. 2054
ROGRIO ALEXANDRE DAS DORES
O PARATEXTO NA TRADUO DE KALILA E DIMNA .............................................. 2063
RONALDO LIMA
FORMAO DOCENTE: A FORMAO DE PROFESSORES BILINGUES LIBRAS /
PORTUGUS ........................................................................................................... 2070
SEBASTIO LUIZ GONALVES, ANGLICA RODRIGUES FERREIRA
A TOPONMIA EM MANAUS/AM: FATORES DE ATRIBUIO E MUDANA ............ 2080
SHANAY FREIRE BEROT RODRIGUES, SANDRA HELENA SALGUEIRO BOTELHO
A QUEM NS E A GENTE SE REFEREM? ESTRATGIAS DE INDETERMINAO DO
SUJEITO NA LNGUA FALADA EM FEIRA DE SANTANA-BA .................................... 2096
SOLIANE SILVA SOUZA, JOSANE MOREIRA DE OLIVEIRA
A VARIAO LINGUSTICA NO CONTEXTO ESCOLAR: PERFIS IDENTITRIOS E
REPRESENTAES SOCIAIS DE FALANTES ............................................................ 2108
TATIANE MALHEIROS ALVES, RITA DE CSSIA MENDES PEREIRA
PROCESSOS FONOLGICOS DE ESTRUTUTRA PROFUNDA E DE SUPERFCIE NO
DIALETO DE PESCADORES E RENDEIRAS DE FLORIANPOLIS ............................ 2122
TERESINHA DE MORAES BRENNER
A CONSTRUO DISCURSIVA DO OBJETO MULHER EM LETRAS DE BREGA E DE FUNK
............................................................................................................................... 2133
THAS LUDMILA DA SILVA RANIERI
O ENSINO DE LNGUAS ADICIONAIS E A CONSTRUO DE IDENTIDADE ENTRE-
LNGUAS ................................................................................................................ 2143
VALRIA SILVEIRA BRISOLARA
DE PESSOAL A INDETERMINADO: O QUE DIZEM OS PRONOMES? ........................ 2152
VALTER DE CARVALHO DIAS
A ORALIZAO DA ESCRITA: UMA INVENO DA LINGUAGEM CIBERESPACIAL?
............................................................................................................................... 2170
VERALUCE DA SILVA LIMA
A PRODUO TEXTUAL NO ENSINO FUNDAMENTAL: UM OLHAR SOBRE O CONTEXTO
DA SALA DE AULA ................................................................................................... 2182
VICTOR FERNANDES BORGES, RICA DE CSSIA MAIA FERREIRA RODRIGUES
ANLISE DE PADRES SEQUENCIAIS FORMADOS POR IR MAIS SINTAGMA
PREPOSICIONADO ................................................................................................. 2198
VINICIUS MACIEL DE OLIVEIRA
OBSERVAES SOBRE OS ENQUADRES NO GNERO DISCURSO DE DIPLOMAO
............................................................................................................................... 2213
VIVIANNE DA CRUZ VULCO
A EXPRESSO DO MODO SUBJUNTIVO EM SO PAULO E SO LUS ..................... 2223
WENDEL SILVA DOS SANTOS, RONALD BELINE MENDES
REALIZAO DAS VOGAIS MDIAS PRETNICAS EM IPOR-GO ......................... 2231
WILDINARA KARLANE LUIZ DA SILVA, TNIA FERREIRA REZENDE
ESTUDO GEOSSOCIOLINGUSTICO DO DITONGO /EJ/ NAS CAPITAIS DO NORTE DO
BRASIL ................................................................................................................... 2244
WILLIANE BRASIL DOS SANTOS , ABDELHAK RAZKY

PAINEL

TU, VOC E A GENTE INDETERMINAM O SUJEITO NO PORTUGUS FALADO NO


MARANHO ............................................................................................................ 2259
ALANA BRITO BARBOSA, CONCEIO DE MARIA DE ARAUJO RAMOS
A MARCAO DE PLURAL EM SINTAGMAS NOMINAIS NA LNGUA FALADA NO
SERTO PERNAMBUCANO ...................................................................................... 2271
ALANE LUMA SANTANA SIQUEIRA
RECONTANDO UMA HISTRIA DE SO JOO DEL-REI ATRAVS DA NOMEAO DE
SUAS PONTES: UMA ANLISE LINGUSTICA ......................................................... 2280
ANA CAROLINA DE ALMEIDA MARQUES, ANTNIO LUIZ ASSUNO
DIAGNSTICO DAS LACUNAS NA PRTICA DOCENTE DO PROFESSOR DE LNGUA
PORTUGUESA ......................................................................................................... 2301
ANDRESSA DE JESUS ARAJO RAMOS, MRCIA CRISTINA GRECO OHUSCHI
A AQUISIO DA LINGUAGEM EM CRIANAS SURDAS: LIBRAS E L2 ................... 2317
ANDREZA DOS SANTOS FLEXA
A PLURALIZAO NO SINTAGMA NOMINAL NO FALAR MACAPAENSE ................. 2327
ANGLESON DE SOUZA LIMA, FRANCISCO TIAGO MEIRELES DA SILVA, JFTER GONALVES AMORIM, CELESTE RIBEIRO
NEUTRALIZAO DAS POSTNICAS NO-FINAIS NO FALAR MARANHENSE: UMA
ANLISE PRELIMINAR ........................................................................................... 2335
ARTHUR PEREIRA SANTANA, JOS DE RIBAMAR MENDES BEZERRA
ESTUDOS DO LXICO BASEADOS EM TEXTOS VS. ELICITAES EM UMA LNGUA
INDGENA .............................................................................................................. 2344
BRUNA FERNANDA S. DE LIMA, SIDI FACUNDES
NO MARANHO, NS FALAMOS OU A GENTE FALA? UM ESTUDO DA
REPRESENTAO DA PRIMEIRA PESSOA DO PLURAL NO PORTUGUS FALADO NO
MARANHO ............................................................................................................ 2359
CAMILLA MARAMALDO FERREIRA, CONCEIO DE MARIA ARAUJO RAMOS
UM ESTUDO DE ASPECTOS FONTICO-FONOLGICOS DA FALA DE MORADORES DO
BAIRRO DO BENGU EM BELM/PA ....................................................................... 2368
CARLA MELO DE VASCONCELOS, MARIA WALDILIA E. SANTO BENTO
O TEATRO COMO INSTRUMENTO PEDAGGICO PARA O DESENVOLVIMENTO
SOCIOLINGUSTICO .............................................................................................. 2381
DANIELLE MARQUES GOMES, HELEN COSTA COELHO
LNGUA PORTUGUESA: GUIN-BISSAU E BRASIL UM CASO DE VARIAO
LINGUSTICA ......................................................................................................... 2390
DANILDO MUSSA FAFINA
O CLUBE DO PESQUISADOR MIRIM E A INICIAO CIENTFICA COM ALUNOS
SURDOS: UM DICIONRIO ILUSTRADO DA FAUNA E FLORA AMAZNICA ........... 2397
DEUSA PRISCILA DA SILVA RESQUE, FBIA MAYARA GOULART DO NASCIMENTO
O ARTIGO DE OPINIO NO ENSINO E APRENDIZAGEM DA LNGUA MATERNA.... 2402
DIONE MRCIA ALVES DE MORAES, MRCIA CRISTINA GRECO OHUSCHI
A IMPORTNCIA DA VARIAO FONTICA NO DESENVOLVIMENTO DA
CONSCINCIA LINGUSTICA ................................................................................. 2415
DIWLLYANE SOUZA RIBEIRO, INIA ABREU DAMASCENO
URUBU, GAMB, PRAGA/PERNILONGO: ELEMENTOS DO TUPI(NAMB)
REGISTRADOS NA OBRA PORANDUBA MARANHENSE E NO ATLAS LINGUSTICO DO
MARANHO - ALIMA .............................................................................................. 2427
EDSON LEMOS PEREIRA, CONCEIO DE MARIA DE ARAUJO RAMOS
A EXPRESSO VARIVEL DO FUTURO VERBAL NA ESCRITA PADRO DE FEIRA DE
SANTANA-BA: UMA ANLISE SOCIOLINGUSTICA ................................................ 2437
FERNANDA DOS SANTOS ALMEIDA, JOSANE MOREIRA DE OLIVEIRA
O COMPORTAMENTO DAS GRIAS NO LXICO DE PARAGOMINAS: UM ESTUDO DE
CASO ...................................................................................................................... 2449
FRANCISCA DE SOUSA NASCIMENTO DE OLIVEIRA
LINGUAGEM BAJUB NA CIDADE DE MACAP AP .............................................. 2461
HANNA LINE SILVA DE LIMA, MONIQUE DOS SANTOS JACQUES, SARAH CAROLINE SANTOS DO ROSRIO, CELESTE RIBEIRO
CONSCIENCIA MORFOLGICA: ATIVIDADES DE REFLEXO SOBRE A RELAO
ENTRE O PORTUGUS BRASILEIRO E O PORTUGUS EUROPEU POR MEIO DE UMA
SEQUNCIA DIDTICA ........................................................................................... 2469
HELENA DA SILVA BORGES, ZILDA LAURA RAMALHO PAIVA
ATLAS LINGUSTICO DOS PESCADORES DA ILHA DO CAMPOMPEMA: UM ESTUDO
DAS LEXIAS UTILIZADAS NA ATIVIDADE LABORAL DA PESCA ............................. 2478
JOSIANE MACIEL CARDOSO, PABLO SANDRO DUARTE DE OLIVEIRA
@IRM_ZULEIDE SOB A ANLISE DO DISCURSO DE SRIO POSSENTI ............... 2487
JULIANA COSTA DA SILVA, DIANY CARLA SERRA REIS, LUIZ GUSTAVO MOREIRA MELO
A VARIAO ENTRE VOC/C NO PORTUGUS POPULAR DE FEIRA DE SANTANA-BA
............................................................................................................................... 2494
LCIA DE ALMEIDA PENA SILVA , NORMA LCIA FERNANDES DE ALMEIDA
PREGO: UM CANTO QUE NO PODE CALAR ......................................................... 2504
LVIA FERNANDA DINIZ GOMES, SONIA REGINA DE ABREU MOREIRA, KATIELLEN ANDRADE DE SOUSA
ESTUDO ETNO-TERMINOLGICO DOS ROMANCES DE BENEDICTO MONTEIRO ... 2513
LOURIVNIA DA SILVA EVARISTO, MARIA EDUARDA DOS SANTOS CHAIBE, CELIANE SOUSA COSTA
VARIAO LINGUSTICA: CASO DE ALUNOS INDGENAS XERENTE QUE CURSAM O
ENSINO MDIO BSICO ......................................................................................... 2522
MAISA COELHO PARENTE , ODAIR GIRALDIN , JUSCIA APARECIDA VEIGA GARBELINI
A METODOLOGIA DE ENSINO PARA ALUNOS EM FASE DE PREPARAO PARA O
VESTIBULAR: UMA ANLISE DAS CONCEPES DO ENFOQUE COMUNICATIVO DO
E/LE EM SALA DE AULA .......................................................................................... 2531
MICHELLE PAULA PASSOS DA SILVA, DALVANIRA NEVES EVERTON, MAILSON FERREIRA RODRIGUES, JEANNE SOUSA DA
SILVA
PERFIL DO /R/ EM FINAL DE VERBOS NO INFINITIVO NO FALAR MACAPAENSE 2539
NATLIA ALMEIDA BRAGA VASCONCELOS, SARAH CRISTINA GIBSON GUEDES, CELESTE RIBEIRO
RAMEIRA, RAPUQUENGA, PLOCK...: UM ESTUDO DA VARIAO LEXICAL PARA O
CONCEITO PROFISSIONAIS DO SEXO, NA ATENAS BRASILEIRA .......................... 2547
PAULO GABRIEL CALVET RIBEIRO, CONCEIO DE MARIA DE ARAUJO RAMOS
UM ESTUDO SOBRE AS SEMELHANAS ENTRE O VOCABULRIO DO DIALETO
CAIPIRA E O LXICO GERAL DO PORTUGUS BRASILEIRO .................................. 2554
RAYNE MESQUITA DE REZENDE, MARIA HELENA DE PAULA
DESCRIO ETIMOLGICA E CLASSIFICAO TAXIONMICA DOS NOMES DE
LUGARES (TOPNIMOS) NAS CARTAS TOPOGRFICAS DA REGIO DO BICO DO
PAPAGAIO .............................................................................................................. 2565
RODRIGO VIEIRA DO NASCIMENTO, KARYLLEILA DOS SANTOS ANDRADE
ATLAS LINGUSTICO DO AMAP ........................................................................... 2574
ROMRIO DUARTE SANCHES, CELESTE RIBEIRO
O TERRITRIO DAS LNGUAS INDGENAS NO MUNICPIO DE SO GABRIEL DA
CACHOEIRA-AM. .................................................................................................... 2584
ROSILENE CAMPOS MAGALHES
CORPUS DE TEXTOS ORAIS DO PORTUGUS SANTARENO: PRIMEIRAS ANLISES
............................................................................................................................... 2595
SRGIO DA SILVA-PEREIRA, EDIENE PENA-FERREIRA
A LINGUAGEM CAIPIRA NA POESIA POPULAR DE JOO DO VALE ........................ 2604
SUSANA MENEZES ARAUJO
INTRODUO AOS ESTUDOS SOCIOLINGUSTICOS: CONHECENDO AS
PARTICULARIDADES ENTRE VARIAO E MUDANA LINGUSTICAS .................. 2615
SUSANE MARTINS RIBEIRO
O DICIONRIO ESCOLAR NA 5 SRIE DO ENSINO FUNDAMENTAL EM
SANTAREM/PA ....................................................................................................... 2623
SUZANA MARIA DA SILVA FERREIRA, CELIANE SOUSA COSTA
PRECONCEITO LINGUSTICO: UMA FORMA LIMITADA DE VER A LNGUA ........... 2635
TATIARA RODRIGUES FERRANTI, LUCILENY MONTEIRO DOS SANTOS
DESIGNAES PARA O SUJEITO HOMOSSEXUAL MASCULINO, EM SO LUS: UM
ESTUDO DE NATUREZA LEXICAL ............................................................................ 2644
THECIANA SILVA SILVEIRA, CONCEIO DE MARIA DE ARAUJO RAMOS
CONTRIBUIES DO PIBID/LETRAS PARA A FORMAO DO PROFESSOR E PARA O
ENSINO DE LNGUA PORTUGUESA ........................................................................ 2653
VANDINALVA DE JESUS COELHO CAMPOS, MARIZE BARROS ROCHA ARANHA, FBIA ELINA DOS SANTOS ARAJO
PALAVRAS DA HOMENAGEADA

Vanderci de Andrade Aguilera

Quem no sonha o azul do vo, perde seu poder de pssaro.


Thiago de Melo

Sei que a importncia de uma coisa no se mede com fita mtrica nem com balanas
nem barmetros. Que a importncia de uma coisa h que ser medida pelo encantamento que a
coisa produza em ns.
Pensando nessas palavras de Manoel de Barros, poeta mato-grossense-do-sul, de
Corumb, no pretendo falar da minha vida, de como cheguei aqui. Quero falar de como a vida
me conduziu nestes quase setenta anos de existncia fsica para que hoje eu recebesse esta
homenagem to importante, to mgica.
Comeo falando de um casal: um mineiro, motorista de taxi, mais precisamente um
chofer de praa, e uma paulista, costureira e dona de casa, que resolveram se unir e na dcada
de 30 passada foram para uma cidade que estava nascendo no meio da mata norte-
paranaense: Sertanpolis, a cidade do serto.
Dez filhos, a derrubada, a ona, a cobra, a casa de palmito, o primeiro centro esprita
kardecista, a roa, o milho, o monjolo, o caf, o pilo, a geada... o desencanto... a cidade.
A me transmitiu aos filhos a paixo pelos estudos e a bno do trabalho. O pai
passou os valores da espiritualidade, a certeza da brevidade da vida terrena e a importncia de
viver cada dia servindo ao semelhante.
A infncia livre, as poucas casas, as datas vazias ao redor, onde catvamos os
caquinhos de loua, coloridos, floridos, de porcelana fina ou grosseira. Lavar os caquinhos,
enfileir-los, imaginar cada um compondo a pea original: uma xcara, um pires, um bule. E a
importncia da brincadeira estava no tamanho do encantamento que aqueles cacos evocavam
em nossa imaginao.
Mais tarde o grupo escolar. Os hinos, cantados automaticamente, entrada das aulas:
se o penhor dessa igualdade conseguimos conquistar com brao forte ; O que seria penhor?
Os grilhes que nos forjava da perfdia astuto ardil... Palavras desconhecidas, sonoras,
encantadas: grilhes, forjar, perfdia, ardil. Quase nada sabamos... Seja um plio de luz
desdobrado sob a larga amplido desses cus, este canto rebel que o passado vem remir dos
mais torpes labus; Que plio esse? De que canto rebel esto falando? O que significam os
torpes labus?
E essa passagem lembra Guimares Rosa: Eu quase que nada no sei. Mas desconfio
de muita coisa.
O Ginsio, a Escola Normal, a escolinha rural, o namoro, o noivado (ontem, dia 23 de
setembro, completamos 50 anos de noivado), o casamento, os filhos, a Faculdade, os
concursos, a carreira de professorinha de portugus e francs no ginsio e no segundo grau.
Era uma pessoa que me considerava realizada, mas, me soprava o mesmo Guimares
Rosa: O senhor, mire veja: o mais importante e bonito, do mundo, isto: que as pessoas no
esto sempre iguais, ainda no foram terminadas - mas que elas vo sempre mudando.
Os filhos crescendo, imperioso mudar para Londrina, sair da vidinha pacata, sossegada,
porque cada criatura um rascunho a ser retocado sem cessar. E a vida mudou. 1982. O
convite para trabalhar na Universidade Estadual. Os colegas fazendo mestrado na UNESP de
Assis. A vida apontando para outras veredas para que se desse o meu encontro com a

22
Dialetologia e a Geolingustica. poca marcante: novos colegas, novos professores, novos
projetos, nova viso da lngua portuguesa. No s a gramtica normativa, que era a minha
bblia, no mais os longos perodos para anlise sinttica, mas outras lnguas portuguesas,
vivas, vibrantes, abafadas, muitas vezes ridicularizadas.
Era urgente conhec-las, recolh-las, busc-las onde estivessem. Coloc-las num
imenso herbrio, junt-las como fazia com os caquinhos de loua da minha infncia. Era preciso
comear pelas variedades ao redor: a fala rural londrinense, para depois tentar compreender a
fala rural paranaense. Pedro Caruso, Rafael Hoyos-Andrade, Mrio Zgari, Joo Penha, Jos
Luiz Mercer.
E nesse encantamento da pesquisa, da busca dos cacos de palavras espalhados na fala
rural do Paran para junt-los e reconstituir a pea-palavra original, vem a ousadia de propor
ao CNPq o financiamento da pesquisa do 5 atlas estadual. A resposta chegou alguns meses
depois: indeferido. A alegao: Falta de maturidade cientfica da proponente para fazer um
atlas, que ela se associe a grupos consolidados, porque um atlas trabalho de uma equipe. O
choque inicial, a tristeza, a frustrao. E novamente Guimares Rosa vem consolar a
pesquisadora nefita:

Todo caminho da gente resvaloso. Mas tambm, cair no prejudica demais -


a gente levanta, a gente sobe, a gente volta!... O correr da vida embrulha
tudo, a vida assim: esquenta e esfria, aperta e da afrouxa, sossega e
depois desinquieta. O que ela quer da gente coragem.

A coragem foi o que nos moveu naquele incio de novembro de 1996, para aceitar o
convite enviado pela professora Suzana Cardoso nos convidando para falar do Atlas do Paran
no Seminrio Nacional Caminhos e Perspectivas para a Geolingustica no Brasil
Coragem teve o colega Dercir Pedro de Oliveira, da Universidade Federal do Mato
Grosso do Sul, quando indicou o meu nome para integrar o recm-lanado Projeto Atlas
Lingustico do Brasil. por causa dele e da aquiescncia dos dialetlogos e sociolinguistas
presentes quele evento que hoje estou aqui. Foi a oportunidade que os colegas me deram,
pelo crdito que me passaram, pela ousadia que sempre moveu a famlia alibiana.
Forma-se o Comit Nacional, elabora-se o Projeto ALiB, refina-se a metodologia,
publicam-se os Questionrios que so testados no campo em vrios momentos e lugares: praia
do Forte-BA, Assa-PR... e a refaco constante na busca de um instrumento de coleta de dados
que fosse o mais produtivo possvel.
Era preciso comear: um convite do prof. Roberto Baronas, depois nosso afilhado de
casamento, para ministrar uma disciplina num curso de especializao em Quirinpolis-GO,
ponto 126 do ALiB. Uma oportunidade imperdvel de fazer as primeiras entrevistas para o ALiB.
Mas onde fica Quirinpolis? Cidade encantadora, pessoas amigas, carinhosas, todos querendo
ajudar. E demos a largada para essa corrida que ainda no acabou, mas cujo ponto de chegada
est muito prximo.
Equipes pelo Brasil todo: rompendo estradas por terra, pelo ar, pela gua: carro,
nibus, bicicleta, motocicleta (na garupa, claro), barco, canoa, voadeira, avio com 180 ou com
6 passageiros. Estradas esburacadas, passagens por reservas indgenas em litgio, serra,
plancie, litoral, praia. Era o ALiB em ao, mobilizando todo mundo: professores, alunos,
familiares, desconhecidos que viravam amigos, a grande famlia alibiana, liderada pela Suzana
Cardoso e Jacyra Mota, estreitando os laos de amizade e de cumplicidade para concretizar um
sonho.
E por falar em sonho, evoco aqui, Thiago de Melo, poeta amazonense, quando diz no
poema Sonho domado:

23
Sei que preciso sonhar
Campo sem orvalho, seca
frente de quem no sonha
Quem no sonha o azul do vo
perde seu poder de pssaro.
A realidade da relva
cresce em sonho no sereno
para no ser relva apenas,
mas a relva que se sonha.

No vinga o sonho da folha


se no crescer incrustado
no sonho que se fez rvore.
Sonhar, mas sem deixar nunca
que o sol do sonho se arraste
pelas campinas do vento.

O sonho comeava a se tornar realidade, e, agora, era cumprir as metas propostas.


Nessa luta de buscar caminhos e atingir os objetivos, vm as palavras da poeta Olga Savary,
aqui de Belm, no poema Cerne, alertando que a ideia latente, a inteno e a motivao podem
ser mais significativas que o prprio alvo, a prpria meta. E ela diz:

Nada a ver com a fonte


mas com a sede
Nada a ver com o repasto
mas com a fome
Nada a ver com o plantio
mas com a semente

Falei at agora de como a vida me trouxe at aqui para esta belssima homenagem no
II Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolingustica.
Agora o momento de agradecer e tenho medo de citar nomes porque nunca fiz nada
sozinha. Eu no teria feito um centsimo do que fiz se no tivesse contado com o apoio dos
amigos, de meus alunos, meus colegas, meu marido, meus filhos, meus familiares.
Comeo pelos familiares: mesmo os que no so da rea da Lingustica, aprenderam a
amar a Dialetologia, a Geolingustica e a Sociolingustica e este amor se materializava em casa,
comida e carinhos quando recebiam a mim e equipe de investigadores que me acompanhava
nas viagens para a pesquisa de campo. Sempre se sensibilizavam com o nosso pedido para
encontrar, em cidades do interior, dois homens e duas mulheres, entre 18 e 30 anos e 50 e 65
anos, naturais da localidade, com pais tambm da localidade ou regio lingustica, que tivessem
no mximo o fundamental completo, que no tivessem viajado muito ou morado muito tempo
em outras cidades, que gostassem de conversar, que tivessem os dentes... De incio, j
confirmavam. Podem vir porque vai ser fcil encontrar s quatro pessoas, mas quando
chegvamos, desolados, muitos nos diziam: Por que voc no me pediu para encontrar uma
agulha em palheiro? Quando eu preencho um requisito, o outro escapa, quando acho que est

24
tudo certo, o informante se nega a conversar com pessoas de fora. Um pouco de pacincia e
de muita disposio l estavam eles conosco, batendo de porta em porta, buscando o
informante ideal. Essa ajuda foi e fundamental e eu agradeo a todos os meus familiares que
ajudaram a baratear os custos da pesquisa e a fazer render o pouco que recebamos dos
rgos de fomento.
Agradeo aos meus quatro filhos: Luiz Cludio, Mauro Roberto, Fernando Csar e
Rosely. Esto presentes, o primognito Luiz Cludio e a minha caula Rosely que, deixando
seus afazeres de dentista e ela de empresria; ele de marido, pai e av e ela de esposa e me,
esto aqui ao meu lado, compartilhando orgulhosamente desta homenagem, que tambm
deles. Muitos creem que famlia a gente no escolhe, mas eu acredito que a famlia ns
programamos na outra dimenso e o Francisco e eu, em todos os momentos de nossa vida,
agradecemos a Deus pelos filhos, to amorosos, to companheiros, to solidrios: ora me
acompanhando nas viagens, ora me incentivando para levar a cabo a tarefa, ora ficando ao
lado do pai em minha ausncia. Pela alegria que nos deram por meio de minhas noras, Anglica
e Sandra e meu genro, Valdinei; meus netos Thamy, Camila, Tiago, Aline, Amanda, Bruna, Joo
Fernando e Rodrigo, e minhas bisnetas, Yasmin e Maria Luiza, minha gratido e meu amor
incondicional por todos vocs. A nossa vida sem vocs no teria o menor sentido.
Agradeo ao meu marido Francisco, aqui ausente por motivo de sade. H cinquenta e
dois anos o conheci, h quase cinquenta estamos casados. Mais que marido meu
companheiro, meu amigo, meu cmplice. Ama o ALiB e a Geolingustica. Foi professor de
portugus, hoje advogado e contabilista. D gosto v-lo comentar com orgulho, com os
amigos e companheiros de Rotary, os resultados de nossa pesquisa, os trabalhos que o ALiB faz
Brasil afora. Alm de tudo, um timo selecionador de informantes. Chegando s cidades onde
no temos contatos, vai para os postos de gasolina, restaurantes, bares, pontos de taxi, falando
da pesquisa, buscando as pessoas, marcando as entrevistas. H uma passagem simblica: Em
Barretos, entre o Natal de 2006 e o Ano Novo, enquanto eu entrevistava o jovem, e ele, vendo
que o rapaz no conseguia responder as perguntas, saiu discretamente e foi para uma pizzaria.
Quando mais tarde fui comentar com ele a entrevista frustrada com o jovem, me tranquilizou
dizendo que j marcara as entrevistas com o garom e com a tia da cozinheira para o dia
seguinte. Naquela noite, terminamos a entrevista com o informante da 2 faixa etria, porteiro
do hotel vizinho ao nosso, s 3 horas da madrugada. Ele ali do meu lado, ouvindo e anotando
as perguntas sem resposta para a retomada no final da entrevista. Ele percorreu comigo o
interior de Minas, de So Paulo, do Paran, de Santa Catarina e do Rio Grande do Sul. Foi de
Una ao Chu.
Eu sempre cobrei dele uma declarao de amor. Ele nunca verbalizou que me amava,
mas aos poucos fui acreditando que mais do que palavras, seus sentimentos estavam nos
gestos e nas atitudes de companheirismo, cumplicidade e carinho. Mas eu lhe digo todos os
dias: Francisco, eu te amo, voc a pessoa mais importante na minha vida.
Agora a minha gratido aos meus colegas. Da UEL, os que acreditaram nos meus
sonhos e sonharam comigo durante esses 30 anos de convvio. Colegas que, mesmo no sendo
da Dialetologia ou da Sociolingustica, torcem por mim, admiram o nosso trabalho. Agradeo
em especial aqueles que se deslocaram at aqui para dividirmos esses momentos to mgicos
da minha vida. Esse gesto de carinho ficar gravado em meu corao eternamente.
Meus colegas das universidades do Paran: a Federal, a UNIOESTE, a UEM, a UEPG, a
UNICENTRO, a UENP, colegas que acabara de conhecer que vinham, com um sorriso, me dizer:
Ns vamos ao Par, participar do Congresso em sua homenagem. E ento eu via no olhar de
cada um, no sei se o carinho que tinham por mim ou o reflexo do imenso carinho e respeito
que tenho por eles.
Meus colegas das universidades de outros estados. Comecei a me lembrar de cada um
e a arrolar o nome dos estados do Brasil e a vi que eu teria que mencionar os 26 estados, alm
da capital Braslia. Hoje muitos deles, mais que colegas de trabalho, so meus amigos, vibram
comigo, me oferecem o ombro amigo nos momentos mais difceis. Infelizmente no posso

25
nomear todos eles para no cometer injustias, mas posso lhes garantir que cada vez que me
recordo de vocs, internamente fao uma prece pelo estar e felicidade de cada um.
Meus colegas do exterior que aquiesceram ao convite da Comisso organizadora e aqui
esto para compartilhar com todos ns o seu saber, a sua experincia. A todos o meu carinho e
amizade sincera.
Agradeo aos meus alunos o companheirismo, a juventude, a alegria e o entusiasmo.
Mas entusiasmo no sentido etimolgico: ter Deus dentro de si. E essa imagem que vocs
sempre me passaram: da criatura divina que traz luz e paz. O trabalho que vocs
desenvolveram e desenvolvem ao meu lado, seja no ALiB, no Tesouro Patrimonial do Lxico
Galego Portugus ou no Lxico Histrico do Portugus, no pode ser avaliado por nenhuma
medida que no seja a da gratido imensa que tenho por aqueles que dispensaram um ms,
um ano ou vrios anos de sua vida acadmica por amor cincia. A relao que conseguimos
estabelecer extrapola a de professor e aluno: a relao da amizade e, como diz o Francisco, a
de uma verdadeira famlia: eles passam a fazer parte de nossa casa, de nosso convvio. O que
seria do ALiB e dos demais projetos sem a participao de vocs?
E agora agradeo aos meus amigos. Amigos alibianos, uns companheiros de mais de
uma dcada, outros que chegaram h pouco tempo, mas com o mesmo ideal dos veteranos.
Aqueles amigos que esto em outra dimenso, mas que deixaram marcas profundas no
Projeto: Harumi Pisciotta, Hilda Gomes, Walter Koch, Mario Zgari, Judith Freitas, nossa
saudade e gratido.
H poucos dias, meu marido comentou: Que forma linda de encerrar uma carreira
acadmica! Receber uma homenagem em um Congresso Internacional. E eu lhe respondi:
Graas aos amigos generosos que eu fiz no Projeto ALiB. Entre os que estavam em novembro
de 1996, na UFBA, destaca-se uma figura especial: um franco-marroquino, com corao verde-
amarelo, apaixonado pelas vrias faces da Lngua Portuguesa falada no Brasil. Abdelhak Razky.
Conheci o Razky por meio de uma colega comum, a Regina, que me escreveu pedindo que
enviasse a ele o Atlas do Paran. Foi amor primeira vista. Nunca mais nos separamos.
Por ser responsvel por quem cativou, o Razky associou-se Marilcia Oliveira, ao
Alcides Lima e Simone Freitas da UFPA; ao Mendes e Conceio (meus anjos da guarda nas
viagens, principalmente a So Gabriel da Cachoeira, no Amazonas), Maria de Ftima Sopas,
da Universidade Federal do Maranho e Fabiane Altino da UEL para fazerem deste evento os
dias mais marcantes e emocionantes da minha vida.
Mas eles no se limitaram a planejar e executar profissionalmente um congresso
internacional. Eles puseram neste trabalho a alma e o corao; a delicadeza em cada gesto e
em cada detalhe: o site, o respeito pelos participantes sobre as ausncias e substituies, o
caderno de resumos, os painis; a delicadeza e eficincia dos monitores, sempre presentes em
todos os lugares; a enorme equipe que eles compuseram internamente e com pesquisadores de
todos os pontos do Brasil.
Quero lembrar aqui a figura de uma jovem, do 2 ano de Letras, no incio de 1990, que
chegou atrasada para a minha aula de Produo de Texto. Chegou toda sorridente, iluminado a
sala. Eu olhei para aquela figura maluquinha e pensei: j vivemos muita coisa juntas e vamos
ter uma longa tarefa pela frente: bolsista de IC, orientanda na Especializao, no Mestrado, no
Doutorado, companheira de viagens, colega, amiga, irm, filha. Fabiane, voc no imagina o
quanto lhe sou grata por esse evento e por todos os momentos que vivemos no mundo
acadmico e pessoal. Voc incansvel e perfeccionista no que faz. A Geolingustica no Brasil
ganhou uma grande pesquisadora.
Caros alunos e colegas, se eu usasse neste momento todas as palavras que em nossos
dicionrios remetem gratido, ainda assim no seria o suficiente para vocs imaginarem o
quanto estou grata por essa manifestao de amor e de carinho. Imagino o quanto trabalharam
para o brilhantismo desses dias. Quantas pessoas envolveram na Coordenao Geral, na
Comisso organizadora, na Comisso Cientfica, secretaria, apoio logstico, programao do site

26
e apoio geral, financiamento... Espero que Deus me d vida e sade para retribuir-lhes pelo
menos parte dessa homenagem.
Gostaria de encerrar com as palavras do caiara santista, um dos maiores compositores
de msica caipira do Brasil, Renato Teixeira:

Amizade sincera um santo remdio


um abrigo seguro.
natural da amizade
O abrao, o aperto de mo, o sorriso
Por isso, se for preciso
Contem comigo. Amigos, disponham!

Muito obrigada.

27
CONFERNCIA
TERMINOLOGIA, SOCIOTERMINOLOGIA,
DIALETOLOGIA: afinidades e necessidades
interdisciplinares

Enilde Faulstich1

RESUMO: Neste artigo, apresentamos um percurso da Terminologia e da Socioterminologia para


demonstrar que esta ltima a disciplina que se ocupa da variao de termos. Para isso, necessrio que
o mtodo de pesquisa seja til e flexvel a ponto de favorecer a interdisciplinaridade com a geografia
lingustica e com a dialetologia. Ao final, chamamos ateno para as funes de comunicao e de
expresso da Lngua, como base para um planejamento poltico, que, se organizado a partir das pesquisas
nacionais, possibilitar que os materiais de ensino apresentem um retrato real da lngua do Brasil.
Palavras-chave: Terminologia, Socioterminologia, Dialetologia, variao terminolgica,
interdisciplinaridade.

ABSTRACT: We present, in this paper, a trajectory of Terminology and Socioterminology to demonstrate


that the latter is a discipline that deals with the variation of terms. For this, the research method should be
useful and flexible enough to facilitate interdisciplinarity with geolinguistics and dialectology. Finally, we
call attention to the functions of communication and expression of language, as a basis for policy planning,
which, if organized from national investigations, will enable the teaching materials to present a real picture
of the language of Brazil.
Keywords: Terminology, Socioterminology, Dialectology, terminological variation, interdisciplinarity.

1 Introduo
Em 1996, o Pointer2 divulgou uma figura que pe a Terminologia no centro das
atenes de diversos estudos. A tecnologia de links conduzia a palavra central para aes
prticas de modo que as relaes entre logos e as diversas formas de funcionamento do logos
se tornassem evidentes. Poderamos pensar que se tratava de uma grande rede de dados, que
funcionaria como um protocolo de acesso para redes especializadas por meio de arquivos
gravados, que fariam a imediata ligao entre as partes e que poderiam ser usados como uma
fonte de difuso de conhecimento. Ou, ento, muito mais simples, poderamos pensar que a
Terminologia, posta no centro do crculo, seria o registro de um conhecimento com vnculos
entre reas afins.

1
Professora Dr. do Departamento de Lingustica, Portugus e Lnguas Clssicas (LIP) da Universidade de Braslia
(UnB); coordenadora do Centro de Estudos Lexicais e Terminolgicos da UnB; e-mail: enilde@unb.br.
2
POINTER, Proposals for Operational Infrastructure for Terminology in Europe, 1996. Informaes gerais no site
http://www.computing.surrey.ac.uk/ai/pointer/ .

29
Figura 1. Proposals for Operational Infrastructure for Terminology in Europe (Pointer).

A figura do Pointer evidencia o que acabamos de dizer e demonstra como, em 1996,


era vista a exuberncia da Terminologia. Antes, Auger et al esclareceram que:

Son spectre [de la terminologie] sest toff rapidement partir du milieu des
annes 1970 pour aboutir, vers la fin de la dcennie suivante, une science
acheve aux contours aisment identifiables. Au dtour des annes 1990, la
terminologie devient le lieu dune activit febrile sur la plante, sauf dans les
milieux anglo-saxons, o elle ninspire gure les linguistes absorbs par la
vogue gnrativiste. Tenant bon le cap, elle se hissera au rang des activits
de la linguistique qui acquerront une importante dimension sociale, em raison,
notamment, des besoins des socits affaires donner leur langue un
statut lui permettant de survivre la modialisation dactivits sexportant vers
les pays demandeurs par la seule voie de langlais.

Com a expanso, a Terminologia torna-se interdisciplinar, por ser um conhecimento


central ligado a outras disciplinas, em hiperlink. O link da Terminologia com outras disciplinas
abre caminhos para a produo de documentos no lineares interconectados por palavras, ou
por imagens, ou por objetos nomeados no mundo da informao pela linguagem dos negcios.
A roda de disciplinas, que aparece na figura 1, mostra como se dava, no recomeo aps
a dcada de 80, a hiperligao da Terminologia com outras reas do conhecimento, entendidas

30
como afins, segundo os objetos relacionados 3: nomenclatura, como um sistema de
designao; padres, como modelos de normalizao; R&D, como pesquisa e
desenvolvimento; comunicaes de marketing, como processo de comunicao eficaz com
o consumidor; informao ao consumidor, como um direito informao precisa 4;
aplicaes em engenharia da linguagem, como solues tecnolgicas para a comunicao
entre pessoas por meios apropriados, quais sejam, corpora, bases de dados lexicais,
etiquetadores morfolgicos, alinhadores de documentos em diferentes idiomas, analisadores
sintticos, expurgadores de palavras funcionais, conjuntos de frases de teste para gramticas
computacionais, pares de tradues para sistemas de traduo automtica, engenharia de
conhecimento codificado por meio de regras de linguagem de representao do conhecimento;
aprendizado de lnguas assistido por computador, como planejamento e
desenvolvimento de sistemas de Processamento de Linguagem Natural (PLN) para auxiliar a
aprendizagem de lnguas; aprendizado a distncia, como mediao das tecnologias de
comunicao por suportes tecnolgicos digitais e de rede, inseridas em sistemas de ensino
presenciais, mistos ou completamente realizada atravs d a distncia fsica; ensino assistido
por computador, como condio assncrona de aprendizagem, auxiliada por computador e
combinada com as ferramentas do sistema convencional; sistema de informaes
corporativas, como um sistema que abrange pessoas e mquinas, com mtodos organizados
para coletar, processar, transmitir e disseminar dados que representam informao para
usurios e clientes; redao tcnica, como uma modalidade escrita da linguagem com
preciso vocabular; banco de dados terminolgico, como um sistema de gerenciamento de
dados, volumoso e complexo, formado de lista de informaes, organizadas em tabelas, que,
por sua vez, so organizadas em linhas e colunas e cada linha um registro que contm partes
de informaes; recuperao da informao, como busca por metadados que descrevem
documentos e busca em banco de dados, relacionais ou isolados, ou interligados em rede de
hipermdia; traduo assistida por computador, como uma forma de traduo em que o
tradutor humano cria meta de texto com ajuda de um programa de computador e a tarefa,
pode ser executada com auxlio de um dicionrio padro informatizado e de software de
gramtica; traduo feita por mquina, com software para traduzir textos de uma lngua
natural para outra; traduo feita por homem, com vistas comunicao do significado de
uma fonte de linguagem de texto para uma lngua-alvo, feita por pessoa bilngue.
As implicaes da Terminologia prtica com esses objetos informatizados parecem
resolver todos os problemas de quem precisa dedicar-se a essa atividade. No entanto, para a
compreenso dos fundamentos tericos, cabe perguntar: o que Terminologia?

2 A Terminologia no lugar certo


Apresentaremos, na sequncia, um percurso da sedimentao da Terminologia como
disciplina formadora de pessoal especializado para atuar nos diversos campos requeridos. O
trajeto selecionado para esta conferncia considera um liame entre Brasil, Paris, Rouen e Nice
(Fr), Qubec (Ca), Barcelona (Es). Os centros de atuao so as universidades que,
primeiramente, se abriram para as novas perspectivas dessa disciplina da linguagem.

3
A interpretao de cada objeto de nossa inteira responsabilidade.
4
No se trata necessariamente do CDC Cdigo de Defesa do Consumidor.

31
Figura 2. Um trajeto pela Terminologia.

Os estudiosos listados (Figura 2) deram Terminologia a feio de disciplina terica e


aplicada, porque expuseram, em diversas obras, o carter epistemolgico do contedo,
segundo uma perspectiva lingustica e social de aplicao do conhecimento. Cabe destacar, no
entanto, o lugar do conhecimento em que os autores inserem a Terminologia, segundo o ponto
de vista de cada um. Seguiremos uma ordem cronolgica para ordenar o pensamento.
Auger, em conferncia apresentada em 1976, no Colquio Internacional de
Terminologia5, em Qubec, declara que a terminologia parte de uma realidade expressa por
um conceito para chegar palavra. E completa o pensamento, quando diz:

la terminologie [...] se situe une sorte de carrefour de plusieurs disciplines


linguistiques et mme extralinguistiques. Essentiellement, par son champ
dtude, la terminologie se situe au niveau du signe linguistique dnommant
en science et en technique des rfrents bien identifis. [...]
La terminologie de lavenir devra ncessairement regarder du ct de la
sociolinguistique pour arriver: 1) dgager un modle fonctionnel et
descriptif de la norme et des niveaux de langue em terminologie; 2) tracer
une thorie du changement des habitudes linguistiques dune collectivit
donne. On ignore beaucoup de choses galement sur le comportement
linguistique de lindividu, de as rsistence face une stratgie de changement
de ss habitudes linguistiques. (AUGER, 1976 p. 11-12)

Em 1979, na Frana, Alain Rey declara:

5
AUGER, Pierre. La terminologie: une discipline linguistique du XXe sicle. In: Langues et Linguistique, n 33, 2010: 1-
19. Publicao original: Essai de dfinition de la terminologie. In: Actes du colloque international de terminologie, 5 au 8
octobre 1975, Henriette Dupuis, d., Manoir du Lac Delage, Qubec, Rgie de la langue franaise, 1976, p. 59-71.

32
quoi quil en soit, les terminologies sont des systmes de noms et des
systmes dfinitionnels; elles correspondent la seule ralisation concrte,
sous forme de signes dune langue, des systmes notionnels (REY, 1979,
p.26).
Em 1993, na Frana, Gaudin questiona a definio de terminologia e apresenta, de
incio, extratos do pensamento de trs pioneiros: Robert Dubuc (Canada, 1975) 6, de Alain Rey
(Frana, 1979)7 e de Guy Rondeau (Canada, 1981) 8; sabido que, para este ltimo, o objetivo
da terminologia seria fornecer termos prprios para uma atividade, estruturando-os e
classificando-os com vistas ao pertencimento a um domnio. Gaudin (1993, p. 83) apresenta
seu ponto de vista pessoal e situa a terminologia num quadro de funcionamento de uma
atividade. Para isso, elucida:

[...] il devient alors possible denvisager le continuum qui existe entre science
et technique [...]. Cest pourquoi nous pensons que sil existe um point de
dpart chercher dans la production des conceptes, il est rechercher non
dans des ides dgages de la matrialit confuse des langues, mais au sein
des rapports multiples et complexes que le langage et le travail entretiennent
tou au long de laction de lhomme. [...] il nous faut maintenant examiner les
difficults que presente la dmarche onomasiologique et le problme, central,
du primat du concept. [...] ce primat de lactivit conceptuelle, lie lactivit
cognitive, qui semble bien fonder la terminologie et qui pose les problmes le
plus pineux si lon envisage la discipline dum point de vue de la linguistique.
(GAUDIN, 1993, p. 73)

Da obra publicada de Cabr (1992, p. 71) recolhemos:

Amb el mot terminologia es designen almenys trs conceptes diferents:


a) El conjunt de principis i de bases conceptuals que regeixen lestudi dels
terms.
b) El conjunt de directrius que es fan servir en el treball terminogrfic.
c) El conjunt de termes duna determinada rea despecialitat.

Para a autora, a primeira acepo refere-se disciplina e, nesse caso, matria de


interseo que se ocupa dos conceitos das lnguas (sic) de especialidade. Seu objetivo , pois, a
denominao dos conceitos; a segunda refere-se metodologia; e a terceira designa cada
conjunto de termos de temtica especfica. (id.; ibid.)
E mais adiante afirma que de la lingustica, la terminologia no naprofita totes les
nocions, sino que en fa una selecci pertinent en funci dels seus objectius; aix, manlleva
elements de la morfologia, de la lexicologia i de la semntica; i daquestes branques
lingstiques, noms en selecciona una part dels conceptes. (id.; ibid., p. 72)
Em 1996, publicamos o artigo que contm uma proposta epistemolgica com vistas a
demonstrar que lexema - objeto da Lexicologia - e termo - objeto da Terminologia - so
unidades lexicais cujos estudos dependem de mtodos diferentes. E esclarecemos:

6
DUBUC, Robert. Formation des terminologues: thoriciens ou praticiens? In: La banques de mots n 9, d. PUF. 1975.
7
REY, Alain. La terminologie, noms et notions. France, Presses Uiniversitaires de France, Que sais-je? n 1780, 1979.
8
RONDEAU, Guy. Problmes et mthodes de la nologie terminologique 9nonymie). In: Infoterm Sries 6. Ed.
Infoterm, Vienne, p. 161-176.

33
Cet expos nous permet de dire que les principes dlimitant le lexme et le
terme proviennent davantage des recours mthodologiques de la lexicologie
et de la terminologie que des fondements conceptuels du lexme et du terme.
La mthode de travail de la lexicologie tient compte des hypothses
thoriques qui rfutent ou acceptent les productions des usagers au moyen
dchantillonnages; la terminologie ancienne nexpliquait pas le comportement
linguistique des usagers; cependant la nouvelle terminologie - la
socioterminologie a por but dtudier le terme dans une perspective
linguistique, vers linteraction sociale.
Ainsi, les mthodes de la lexicologie thorique et celles de la lexicologie
descriptive servent de point de dpart pour systmatiser de diverses manires
les vocabulaires, tout comme elles servent de base au travail lexicografique
dans llaboration de dictionnaires de la langue gnrale. Voil pour les
rsultats pratiques! Par contre, les mthodes de la terminologie servent de
point de dpart pour la terminographie, laquelle a pour but la constitution de
dictionnaires spcialiss. (FAULSTICH, 1996a, p. 240)

Na figura seguinte, resumimos o pensamento:

Figura 3. Natureza epistemolgica do Lexema e do Termo (FAULSTICH, 1996a, p. 244), editado no


programa Cmap Tools

34
De Zingl9, no Avant-propos du Travaux du LILLA n 2, de 1997, extramos a seguinte
citao:

dans ce numro nous avons voulu faire de la place lquipe dEnilde


Faulstich de lUniversit de Brasilia. Sa contribution est le tmoignage de
ltroite collaboration instaure ces deux dernires annes entre le centre
LexTerm et le Lilla. (ZINGL, 1997, p. 5)

Mais adiante, no artigo Acquisition et traitement de donnes terminologiques avec


ZTermino esse autor elucida, nos aspectos metodolgicos, que:

le point de vue de lutilisateur a t introduit des le dpart dans la conception


mme du logiciel, en sappuyant notamment sur um document interne du
rseau Realiter (Rseau panlatin de terminologie) concernant les prncipes
mthodologiques du travail terminologique ainsi que sur um document
elabore par le groupe LexTerm de lUniversit de Brasilia portant sur les
donns terminologiques et la cration de dictionnaires et de glossaires. (Id.;
idib., p.8)

Antes de prosseguir, precisamos dizer que, na edio eletrnica de 2001 do Petit


Robert, dicionrio orientado por Alan Rey, o significado de Terminologia alargado, em relao
ao pensamento de Rey 1979; assim, na acepo 2 do verbete correspondente, aparece:

2 tude systmatique des termes ou mots et syntagmes spciaux


servant dnommer classes d'objets et concepts ( lexicographie); principes
gnraux qui prsident cette tude. La terminologie relve largement de la
lexicologie*. La cration, dans chaque ministre, des commissions de
terminologie (J. Chirac).

A terminologia, como sistema, est situada entre a lingustica e a filosofia, uma vez
que, no verbete, termos servem para dar nome a coisas que tenham propriedades e
caractersticas de classe e conceito. Relaciona, ainda, a terminologia lexicografia e,
fortemente, lexicologia.
O foco de nossa exposio, a partir de agora, converge para a Terminologia, a
Socioterminologia e a Dialetologia, no Brasil. Para fins de ilustrao, a figura 4 apresenta o
Brasil no centro, porque o ponto de partida do contedo deste texto nosso trabalho no pas.

9
Fica aqui nossa homenagem.

35
Figura 4. Relao entre disciplinas.

Os antecedentes da Terminologia que apresentamos serviram de subsdio para mostrar


que a Socioterminologia j era prenncio para o desenvolvimento de uma Terminologia de
cunho funcionalista e de natureza social.
O livro de Franois Gaudin - Pour une socioterminologie. Des problemes smantiques
aus pratiques institutionnelles, publicado em Rouen (Frana), em 1993, abre portas para a
percepo de uma Terminologia social, embora j tivesse havido discusses em torno do tema
(AUGER, 1994a e b; GAMBIER, 1987, 1989; GAUDIN, 1985, 1989, 1990a e b, 1991, 1992).
Gaudin destaca, em seu livro principal de 1993 (p, 120), a organizao da
Socioterminologia como disciplina, no sem antes ter o sentimento da variedade de lnguas
(variet des langues): est au coeur du dilemme terminologique. E no ltimo pargrafo da
concluso do livro diz:

Cest que la terminologie, pour peu quelle veuille dpasser les limites dune
terminologie greffire, doit replacer la gense des termes, leur rception,
leur acceptation mais aussi les causes de leur chec et les raisons de leur
succs, au sein des pratiques langagires et sociales concrtes des hommes
qui les emploient. Ces pratiques sont essentiellement celles qui sexercent
dans des sphres dactivit. Cest pourquoi la socioterminologie devait
rencontrer les rflexions sur les liens qui se nouent entre travail et langage.
(GAUDIN, 1993, p. 216)

Conhecedora das publicaes de Qubec e Rouen sobre o tema, escrevemos, em 1995,


o livreto Base metodolgica para pesquisa em socioterminologia. Termo e Variao e
implantamos, como pioneira no Brasil, no Curso de Ps-Graduao em Lingustica da
Universidade de Braslia, a rea de estudo Socioterminologia. Inauguramos assim um mtodo
prprio para a desburocratizao (cf. Gaudin) da terminologia e instauramos a terminologia
como rea do conhecimento da Lingustica, com abordagem centrada na interao por meio da
linguagem e no desempenho do indivduo na comunidade em que sua lngua falada. At
ento no se conhecia um mtodo funcionalista, no estudo da terminologia, que enxergasse os

36
termos no conjunto como entidades lingusticas que variam segundo categorias de variantes e
tipologia de variantes.
No livreto publicado em 1995, atribumos socioterminologia o papel de disciplina que
vai da concepo terica para uma aplicao prtica e, para isso, definimos como segue:

Socioterminologia, como disciplina descritiva, estuda o termo sob a


perspectiva lingustica na interao social.
Socioterminologia, como prtica do trabalho terminolgico, fundamenta-se
na anlise das condies de circulao do termo, assentada no funcionamento
da linguagem. (FAULSTICH, 1995)

E reconhecemos que a pesquisa socioterminolgica deve ter como auxiliar princpios de


sociolingustica, em ateno aos critrios de variao e de mudana lingustica dos termos no
meio social, e da etnografia, em vista da comunicao no seio da sociedade, como o meio
capaz de gerar conceitos interacionais de um mesmo termo ou de gerar termos diferentes para
um mesmo conceito.
Chamamos ateno, ainda, para os procedimentos de base da pesquisa
socioterminolgica, cuja equipe deve compor-se de linguista especialista em terminologia, de
especialista(s) da rea cientfica e tcnica especfica; mais ainda, de tradutor, de especialista da
informtica, de especialista da rea de cincia da informao, sendo que estes trs ltimos
participaro da equipe se o tipo de trabalho os requisitar.
Nossos trabalhos (Nice, 1996; Havana, 1998; Barcelona, 1998; Qubec, 1999; So
Paulo, 1999; Porto Alegre, 2003 e seguintes), listados na bibliografia, situam a Terminologia, a
Socioterminologia e a Variao em terminologia no centro de nossos estudos e pesquisas, a
partir dos postulados criados no incio da formulao das ideias e com o olhar determinado
sobre os fatos de linguagem, decorrentes de fenmenos que seguem as regularidades de
variveis que movimentam as lnguas e organizam uma gramtica da terminologia. Elaboramos,
ento, em 1998/1999 os postulados 10, que transcrevemos abaixo, entendidos como princpios
para a descrio da terminologia; em 2003, elaboramos o constructo de Faulstich 11, como o
modelo central para a organizao da gramtica postulada.

2.1 Os postulados. Um constructo


A teoria da variao em terminologia que desenvolvemos sustentada por cinco
postulados:

a) dissociao entre estrutura terminolgica e homogeneidade ou univocidade ou


monorreferencialidade, associando-se estrutura terminolgica a noo de heterogeneidade
ordenada;
b) abandono do isomorfismo categrico entre termo-conceito-significado;
c) aceitao de que, sendo a terminologia um fato de lngua, ela acomoda elementos variveis e
organiza uma gramtica;
d) aceitao de que a terminologia varia e de que essa variao pode indicar uma mudana em
curso;
e) anlise da terminologia em co-textos lingusticos e em contextos discursivos da lngua escrita e
da lngua oral.

10
Ver Terminology, Principes formels et fonctionnels de la variation em terminologie e TradTerm, 2001.
11
Ver Formao de termos: do constructo e das regras s evidncias empricas, 2003.

37
Principalmente com base nos postulados a, b, e c, reelaboramos o esquema bsico da
variao em terminologia 12. Assim, num plano superior aparecem trs categorias, com
subcategorias. A subcategoria de variantes terminolgicas lingusticas abarca, ainda, uma
tipologia de variantes.
As categorias so trs: concorrentes, coocorrentes, competitivas. As
subcategorias das variantes concorrentes so duas: variantes terminolgicas lingusticas e
variantes terminolgicas de registro, como demonstramos a seguir.

I Categoria de variantes concorrentes, que inclui duas subcategorias:


1. Subcategoria de variantes terminolgicas lingusticas:
1a. Variante terminolgica fonolgica
1b. Variante terminolgica morfolgica
1c. Variante terminolgica sinttica
1d. Variante terminolgica lexical
1e. Variante terminolgica grfica
2. Subcategoria de variantes terminolgicas de registro:
2a. Variante terminolgica geogrfica
2b.Variante terminolgica de discurso
2c. Variante terminolgica temporal
II - Categoria de variantes coocorrentes, que inclui uma subcategoria: a sinonmia
terminolgica.
III - Categoria de variantes competitivas, que inclui uma subcategoria: os emprstimos
lingusticos em competio com formas vernaculares.

As categorias e a tipologia so teis na aproximao da Socioterminologia com a


Dialetologia.

3 Terminologia, Socioterminologia e Dialetologia


Ao observar dados recolhidos por pesquisadores nacionais, entendemos que, ao lado do
registro da lngua comum, que abrange o lxico comum pela lexicologia, h necessidade do
registro urgente das linguagens de especialidade, que tm na terminologia os mtodos
necessrios para a sistematizao dos termos. Em Cardoso (2010, p. 183), h a constatao de
que tal conhecimento [o registro da lngua comum] permitir a socializao dos bens de
cultura linguageira.
Assim, as afinidades que aproximam a Dialetologia da Socioterminologia esto, sob
nosso ponto de vista, inscritas na exposio de Cardoso (id.;ibid., p. 178), quando afirma que
traos que so regionais, definidores de reas geogrficas, afetam a todos os falantes da
regio, no se constituindo, no seu interior, como distintivo de classes sociais e, portanto,
estigmatizantes. Diz ainda Cardoso ((id.;ibid., p. 180) que fenmenos de variao numa
lngua so fenmenos definidores de uma norma vista e aceita sem restries locais e de certo
modo nacional, constitui-se, assim, em conhecimento da realidade nacional. E, de forma
consistente, as necessidades interdisciplinares aparecem nos trabalhos e nas publicaes, como
demonstramos a seguir.

12
A primeira verso de 1995, que passou por reformulaes; a ltima verso de 2001, na TradTerm.

38
A aplicao de um mtodo que contemple um trabalho interativo entre reas afins,
aparece na dissertao de Mestrado de Borges (2011)13, da qual transcrevemos o verbete
seguinte.

meliponneo [ESPCIES DIVERSAS]


s.m.
O mel de meliponneo normalmente mais lquido que o mel das abelhas
italianas, portanto, pode fermentar com mais facilidade. {LV-08}
Var: abelha-sem ferro*; abelha-nativa; abelha-indgena; abelha-
silvestre; abelha-silvestre-nativa; abelha-social-brasileira; abelha-
social-nativa; abelha-social-sem-ferro; abelha-nativa-sem-ferro;
abelha-nativa-do-Brasil; abelha-indgena-sem-ferro; abelha-
melfera-sem-ferro; melpona; melipondeo; ASF.14

E complementamos: a socializao dos bens de cultura se faz pela socioterminologia,


nas cartas lexicais de que a geografia lingustica se ocupa.
Outro exemplo significativo de afinidade entre as reas foi extrado de Altenhofen e
Klassmann (2011), de uma carta semntico-lexical do ALERS (p. 140-141), que transcrevemos
a seguir, sem o mapa dos estados do Sul, Paran (Pr), Santa Catarina (SC) e Rio Grande do Sul
(RS), mas com adaptao, em relao ao original, na forma de apresentar o resultado:

QSL 062
NEVOEIRO
cerrao com frequncia 218, resultante do percentual do uso no PR, em SC
e no RS;
neblina/nebrina com frequncia 28 pelo uso no PR, em SC e RS;
leblina/lebrina/librina com frequncia 11, nos trs estados do Sul;
nevoeiro com frequncia 03 e uso no PR e RS.

Esses resultados, aqui uma amostra muito pequena do grande trabalho desenvolvido
pela equipe do ALERS, servem para explicitar que as cartas lexicais, objetos de ocupao da
geografia lingustica, so um demonstrativo de como a socializao dos bens de cultura pode
ser feita por esses documentos. Ao informar como se deu a opo terica do Projeto (p. 26),
os autores esclarecem que: O Projeto ALERS foi concebido [...] tendo por nfase a dimenso
diatpica e privilegiando desta forma a delimitao de reas lingusticas que apontassem
tendncias de variao do portugus falado na rea de estudo. Mais adiante acrescentam:
Temas como a popularizao de inovaes tecnolgicas, incluindo terminologias cientficas,
so um exemplo da multiplicidade de interesses que o Atlas pode despertar e fomentar e nos
convidam a comparar as diversas realizaes para satlite, carta 050:

13
Os termos da meliponicultura: uma abordagem socioterminolgica, UFPA, 2011, p. 133. No verbete, s.m. quer dizer
substantivo masculino; LV-08 significa Referncia do corpus; Var o mesmo que variante; asterisco no termo identifica
a variante de maior frequncia no corpus e , no glossrio, o termo-entrada principal com a definio. (p.69, com
adaptao).
14
No item 4.8 A estrutura do glossrio, a autora declara que A microestrutura dos dados contidos nos verbetes do
glossrio apresentada de acordo com o que prope Faulstich (1990), com adaptaes. ( pg. 68)

39
QSL 081
SATLITE
satlite com frequncia 104 pelo uso no PR, em SC e no RS;
chatlite com frequncia 02, em variao nos trs estados;
satli(s) com frequncia 29 nos trs estados, ao lado de sotli, com
frequncia 01;
satel com frequncia 05, em variao com sat e saltel, cada um com
frequncia 01, nos trs estados;
aparelho com frequncia 21 e uso no PR;
satlico com frequncia 05 e em variao com satlik e satlique, cada um
com frequncia 02, sutlico e via satlik, cada um com frequncia 01, com
uso em Sc e RS;
disco voador - com frequncia 06 e uso no PR15

Se estes dados forem vistos sob a perspectiva da Socioterminologia, com o


entendimento das categorias de variantes terminolgicas de Faulstich, ser possvel relacionar
variantes de tipo diversificado. Vamos aplicar a tipologia das variantes aos dados; tomaremos
como ponto de partida o termo de maior frequncia satlite; assim na relao do termo satlite
com os termos variantes, temos:
- chatlite, satli(s), satel e satlico so variantes terminolgicas fonolgicas, porque do
ponto de vista da funo na lngua criam pares pela posio do fonema no segmento e fazem
surgir formas decalcadas da fala. So tambm variantes terminolgicas grficas, porque, na
escrita, no obedecem s convenes da lngua para a codificao de algum segmento do
termo;
- aparelho, no contexto diatpico da pesquisa, variante sinnimo, porque os dois
termos com significados idnticos esto em coocorrncia num mesmo contexto, sem que haja
alterao do contedo informacional;
- disco voador, na relao de termos com satlite, uma variante sinnimo e i) se
considerarmos que a marcao em itlico no documento original destaca voador, ii) se
considerarmos que o uso pode ser somente voador com o pagamento de disco, ento o termo
usado tambm variante lexical porque algum item dessa estrutura lexical, que uma unidade
terminolgica complexa (UTC), sofre apagamento, mas o conceito do termo no se altera. Para
ampliar a ilustrao, citemos alguns termos variantes de Borges (2011): abelha-social-nativa e
abelha--nativa; abelha-silvestre-nativa e abelha-silvestre-; abelha-social-brasileira e abelha-
social--sem-ferro, donde supomos o termo abelha-social-brasileira-sem-ferro; abelha-
nativa--sem-ferro; abelha-nativa-do-Brasil-, e donde supomos: abelha-nativa-do-Brasil-sem
ferro e abelha-nativa-do Brasil-sem ferro, termos idnticos do ponto de vista conceitual.
Essa variao marcada por elipse de parte da UTC pe em confronto termo(s) de
superfcie e termo profundo, ambos da teoria de Faulstich (2012), mediante a presena ou o
apagamento de estruturas na linearidade dos termos. Definimos, ento, cada um de acordo
com o reordenamento gramatical e lexical, resultante da operao estrutural numa UTC. Assim,
termo profundo a representao de um termo complexo, ou unidade terminolgica
complexa UTC, que mantm todas as entidades lxicas por solidariedade gramatical e
referencial (FAULSTICH, 2012, p. 436), no caso: abelha-social-nativa. Termo de superfcie
a representao linear de um termo composto, ou UTC, tal como efetivamente se apresenta no
discurso, aps as derivaes, no caso: abelha-nativa.

15
Os autores ainda listam Sputinik, avio(zinho), foguete (estraviado), planeta, sinal (do cu) me de ouro, estallite,
eclipse voador, estrela que caminha e sateco sem que estes termos estejam distribudos na carta 50.

40
4 Concluso
Para finalizar, apresentamos um novo constructo com vistas a relacionar, de modo
sistemtico, as pesquisas desenvolvidas nas disciplinas Terminologia, Socioterminologia,
Dialetologia e Geografia lingustica. Da construo mental que sugerimos pode resultar um
MTODO que contemple um trabalho interativo entre reas afins; apresentamos, ento, a
sntese de um Constructo de um MTODO interativo, na figura seguinte:

Figura 5. Constructo de um MTODO interativo.

Entendemos que, na Lngua, as funes de comunicao e de expresso so


indissociveis. A funo de comunicao tem por meta a uniformizao do cdigo; por sua vez,
cabe funo de expresso o papel de demonstrar o lugar lingustico e extralingustico por
onde passa a diversificao gramatical e social da lngua. A uniformizao e a diversificao so
bases para um planejamento poltico das lnguas que, se organizado a partir das pesquisas
nacionais, possibilitar que tenhamos um retrato real da distribuio lexical da lngua do Brasil.
Desse modo, ser possvel enxergar a lngua estabilizada e as mudanas por que passa o
portugus contemporneo do Brasil.

Esta conferncia dedicada ao meu colega Professor Dr. Franois


Gaudin, da Universit de Rouen, Frana.

Referncias

ALERS - Atlas Lingustico etnogrfico da Regio Sul do Brasil: cartas semntico-lexicais.


In: ALTENHOFEN, Clo Vilson e KLASSMANN, Mrio Silfredo (orgs.). Porto Alegre, Editora da
UFRGS; Florianpolis, Edit. UFSC, 2011.

41
AUGER, Pierre. Implantabilit et acceptabilit terminologiques: les aspects linguistiques dune
socioterminologie de la langue au travail. Terminologies nouvelles, 1994a, n 12. P. 47-57.
AUGER, Pierre. Pour um modele variationniste de limplantation terminologique dans les
entreprises au Qubec. Les actes du colloque sur la problmatique de lamnagement
linguistique, Tomo II, 1994b, OLF, p. 483-493.
BORGES, Luciane Chedid Melo. Os termos da meliponicultura: uma abordagem
socioterminolgica. Dissertao+glossrio em CD-Rom para obteno do ttulo de Mestre em
Lingustica, sob a orientao do Prof. Dr. A. Razky, Belm, UFPA, 2011.
CABR, Maria Teresa. La terminologia. La teoria, els mtodes, les aplicacions. Barcelona,
Editorial Empries, 1992.
CARDOSO, Suzana Alice. Geolingustica: tradio e modernidade. So Paulo, Parbola
Editorial, 2010.
FAULSTICH, Enilde. Base metodolgica para pesquisa em socioterminologia. Termo e
variao. Braslia: LIP/LEXTERM/UnB, 1995a.
______. Socioterminologia: mais que um mtodo de pesquisa, uma disciplina. Cincia da
Informao, v. 24, n. 23, p. 281-288, set. dez., 1995b. Disponvel em:
<http://revista.ibict.br/ciinf/index.php/article>. Acesso em: 10 set. 2012.
______. Terminologia: cooperao e intercmbio. Jornada Panllatina de Terminologia.
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingstica Aplicada. Barcelona, 1995c.
______. Spcificits linguistiques de la lexicologie et de la terminologie. Nature
pistmologique. Meta: journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, vol. 41, n 2,
1996a, p. 237-246. Disponvel em: <http://id.erudit.org/iderudit/002732ar>. Acesso em: 10
set. 2012.
______. Variantes terminolgicas: princpios lingsticos de anlise e mtodo de recolha. In:
Rflexions mthodologiques sur le travail en terminologie et en terminotique dans les langues
latines, 1996b, Nice. Actes Rflexions mthodologiques sur le travail en terminologie
et en terminotique dans les langues latines. Nice: Realiter/Universit de Nice Sophia-
Antipolis, 1996b. p. 15-20. Disponvel em: <http://www.realiter.net/spip.php?article634>.
Acesso em: 10 set. 2012.
______. Da lingustica histrica Terminologia. Investigaes, Lingustica e Teoria
Literria. Vol. 7, 1997, p. 71-101.
______. Variao terminolgica. Algumas tendncias no portugus do Brasil. Cicle de
Conferncies 96-97, 1998 Barcelona. Lxic, corpus i diccionaris. Barcelona: IULA, 1998. v. 3.
p. 141-154.
______. Principes formels et fonctionnels de la variation en terminologie. Terminology. V. 5,
number 1, 1998/1999, p. 93-106.
______. Aspectos de Terminologia geral e terminologia variacionista. TradTerm. V. 7, p. So
Paulo, 2001, p. 11-40. Disponvel em:<http://tradterm.vitis.uspnet.usp.br>. Acesso em: 10 set.
2012.
______. Entre a sincronia e a diacronia: variao terminolgica no cdigo e na lngua. In: VI
Simpsio Ibero-Americano de Terminologia, 1998, Havana. Actas Terminologia,
Desenvolvimento e Identidade Nacional. M. Correia Ferreira (org.) Lisboa: Colibri, 2002a.
V. 6. p. 61-74.
______. Variao em terminologia. Aspectos de socioterminologia. Panorama actual de la
terminologia. RAMOS, Gloria Guerrero; LGOS, Manuel Fernando Prez (coord.), Interlngua,
2002b, p. 65-91.
______. Formao de termos: do constructo e das regras s evidncias empricas. Lingustica
aplicada Terminologia e Lexicologia, Porto Alegre RS. V. 1, n. 1, 2003, p. 11-26.

42
______. A Socioterminologia na comunicao cientfica e tcnica. Cincia e
Cultura. v.58 n.2 So Paulo abr./jun. 2006. Disponvel em:<
http://cienciaecultura.bvs.br/pdf/cic/v.58n2/a12v58n2.pdf>. Acesso em: 10 set. 2012.
______. Na extenso de uma UTC, elipse ou categoria vazia? As cincias do lxico:
lexicologia, lexicografia, terminologia. A. N. Isquerdo e M. J. B. Finatto (orgs.). Volume IV,
Campo Grande; Porto Alegre: UFMS; UFRGS, 2010. V. IV, p. 449-461.
______. Diferenas entre termo profundo e termo superfcie e mecanismos da variao nas
linguagens de especialidade. As cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. A.
N. Isquerdo e M. C. T. C de Seabra (orgs.). Volume VI, Campo Grande, Editora da UFMS, 2012.
p. 429-444.
FRANCOEUR et al. Une archologie de la gense et de lhistoire de la terminologie.
Tmoignages tires de textes fondateurs. Introduction. In: Langues et Linguistiques.
Universit Laval, Qubec, vol . 33, 2010, p. i.
GAMBIER, Yves. Problmes terminologiques des pluies acides: pour une scio-terminologie.
Montral, Meta, 1987, vol. 32, n 3, p. 314-320.
______. Travail et vocabulaire spcialiss: prolgomnes une socioterminologie. Actes du 9e
sminaire sur les LSP et la thorie de la traduction. Voyri, 1989, Univ. Vaasa.
GAUDIN, Franois. Terminologie e sociolinguistique. Hannoversche Betrage zu Spache
Kultur, Hannover, 1989, Ed. Universitar Hannover, n 1, p. 46-54.
______. De linteraction la terminologie: le travail scientifique. Linguistique et matrialisme.
Cahiers de linguistique social, 1990a, n 17, d. URA SUDLA/Universit de Rouen. P. 139.
GAUDIN, Franois. Socioterminology and expert discourses. RFA, 1990b, vol. 2, d. Indeks
Verlag, p. 631-641.
______. Socioterminologie: um champ em voie de constitution. Sociolinguistique,
didactique du FLE (deux domaines em mutation), 1991, d. Cahier de linguistique sociale,
Rouen, p. 173-184.
______. Lapparition de la socioterminologie: une position pistmologique. O en sont les
sciences du langage 10 ans aprs?, 1992, d. ASL, p. 151-160.
______. Franois. Pour une socioterminologie. Des problmes smantiques aus
pratiques institutionnelles. France, Publications de lUniversit de Rouen n 182, 1993,
254p.
______. Socioterminologie: une approche sociolinguistique de la terminologie.
Bruxelas, Duculot, 2003, 286p.
______. La socioterminologie. Langages. V. 39, n. 157, 2005, p. 80-92. Disponvel em:<
http://www.persee.fr/web/revues/article>. Acesso em: 10 set. 2012.
GUESPIN, Louis. Matriaux pour une glottopolitique. Cahiers de Linguistique Sociale n 7,
Rouen, 1985, Publications de lUniversit de Rouen, p. 13-32.
MARCELLESI, Jean-Baptiste (dir). Glottopolitique. Langages n 83, 1986.
POINTER, Proposals for Operational Infrastructure for Terminology in Europe, 1996.
REY, Alain. La terminologie, noms et notions. France, Presses Universitaires de France, Que
sais-je?, 1979
ZINGL, Henri. Travaux du LILLA n 2, Publications de la Facult des Lettres, Arts et Sciences
Humaines de lUniversit de Nice-Sophia Antipolis, 1997.

43
RUMOS DA SOCIODIALETOLOGIA DA
AMRICA LATINA

Gregory R. Guy

RESUMO: Esta conferncia descreve a unio cientfica entre sociolingustica e dialetologia, e examina as
tendncias, temas e orientaes evidentes na pesquisa recente nestes campos na Amrica Latina.
Palavras-chave: Sociolingustica. Dialetologia. Espanhol. Portugus.

ABSTRACT: This plenary address describes the scientific unity between sociolinguistics and dialectology,
and examines the directions, themes, and orientations that are apparent in recent research in these fields
in Latin America.
Key words: Sociolinguistics. Dialectology. Spanish. Portuguese.

1 O campo da sociodialetologia
Este congresso focaliza duas tendncias da cincia e pesquisa lingstica, isto ,
dialetologia e sociolingstica. Estas so as disciplinas da lingstica que se dedicam ao estudo
de variedades da linguagem, as maneiras de falar que encontramos na lngua falada.
Tradicionalmente, a dialetologia se dedicou a variedades geogrficas diferenas entre regies
e localidades na maneira de falar uma lngua enquanto a sociolingustica surgiu nos anos 50 e
60 do sculo passado para focalizar as diferenas que encontramos entre falantes de camadas
sociais distintas do mesmo lugar, e at as diferenas no uso de individuos em ocasies
distintas, com ouvintes diferentes, ou para fins diferentes. Mas as duas linhas de anlise tem
em comum o interesse na organizao e estrutura social da lngua usada.
Um conceito fundamental que une as perspectivas dialetolgicas e sociolingusticas a
COMUNIDADE DE FALA, a speech community de Gumperz, Labov, e outros fundadores da
sociolingustica. A comunidade de fala uma entidade social composto por vrios falantes que
comunicam relativamente mais entre eles do que com outros, e que compartilham traos
lingusticos e normas lingusticas isto , atitudes frente o uso da linguagem ou julgamentos
sobre que formas so apropriadas a usar em certas situaes sociais. Tal comunidade pode ter
grande complexidade interna, inclusive sub-comunidades, e um indivduo capaz de participar
em vrias comunidades interligadas, mas a comunidade de fala o campo em que o significado
social de um trao, palavra, ou discurso definido, e isto que faz a comunidade de fala um
elemento central para pesquisa dialetolgica e sociolingustica: aquilo que faz um trao ser local
ou regional para estudos dialetolgicos a mesma coisa que faz um trao um marcador ou
indicador social em estudos sociolingusticos; em ambos os casos tal trao tem um contedo
social numa determinada comunidade de fala. E um determinado trao lingustico capaz de
ser encontrado tanto como caracterstica dialetal de uma fala regional, quanto como uma
varivel sociolingustica dentro duma comunidade.
Para citar um exemplo especfico disso, considera a ocorrncia do /r/ retroflexo no
portugus brasileiro. Esta articulao do /r/ tem uma distribuio geogrfico bem reconhecido,
na regio chamada caipira no estado de SP e estados fronteirios com SP. Estudos
dialetolgicos em Brasil j examinaram a distribuio geogrfica do retroflexo, como vemos em
Fig. 1, que reproduz um mapa do Atlas Lingstico-Etnogrfico da Regio Sul do Brasil (ALERS).
O uso do retroflexo diminui de norte para sul, e encontra um limite meridional que inclui a
maioria do estado de Paran, e umas zonas no estado de Santa Catarina. claro ento que o
/r/ retroflexo define fronteiras dialetolgicas entre comunidades no sul do Brasil. Mas ao
mesmo tempo, na cidade de So Paulo, o retroflexo fortemente involvido em variao social.

44
Figura 1. Distribuio geogrfica do /r/ retroflexo (ALERS)

45
Figura 2. Distribuio social do /r/ retroflexo em So Paulo (Oushiro, indito).

Em Fig. 2 apresentamos dados da atual pesquisa de Oushiro, baseada no corpus


paulistano do projeto de pesquisa do Ronald Mendes; evidente que o retroflexo usado mais
por pessoas da periferia da cidade, com menos escolaridade, e de sexo masculino, mas ao
mesmo tempo usado mais pelos mais jovens, que pode indicar que est se avanando no
falar urbano. O /r/ retroflexo ento, dentro do portugus brasileiro, tem um significado social
que indexical de uma identidade ligada a uma determinada regio, e de outras identidades
ligadas a classe social, nveis de escolaridade, identidade urbana vs. rural ou suburbana, etc.
Uma varivel s, com mltiplos significados sociais, e um objeto de interesse tanto para a
dialetologia, quanto para a sociolingustica. Este tipo de varivel pode nos servir como o
pster-boy o garoto-propaganda da unio fundamental entre dialetologia e sociolinguistica
Dado esta convergncia de interesses e objetivos entre dialetologia e sociolingustica,
no uma surpresa que em muitos lugares, os pesquisadores e tericos que trabalham nos
dois campos so as mesmas pessoas. Nos EUA, salientamos linguistas como Dennis Preston e
William Labov, famosos pesquisadores e autores tanto no campo de sociolingustica quanto na
dialetologia (o Labov o autor do Atlas Lingustico mais atualizado do ingls norte-americano).
Na Inglaterra, o Peter Trudgill ocupa o mesmo terreno, como seu co-autor J.K. Chambers em
Canada. E encontramos figuras semelhantes pesquisando outras lnguas: em espanhol,
Humberto Lopez Morales, e em alemo, Peter Auer e Harald Thun. Portanto, acho que
podemos tratar os dois campos como um s, e vou usar a palavra sociodialetologia para
descrever esta unidade entre os interesses e objetivos da dialetologia e sociolingustica. Esta
a palavra que o Prof. Elizaincin usou numa publicao dele, e vou apropri-lo hoje, e agradeo-
lhe o conceito.
Em esta conferncia quero fazer trs coisas: primeiro, vou tentar dar uma viso geral
do trabalho realizado na sociodialetologia das duas lnguas da Amrica Latina espanhol e
portugus; segundo, procuro indicar umas das principais temas, tendncias, e rumos deste
trabalho; e finalmente, quero salientar umas das aplicaes e implicaes destas pesquisas.

46
2 Sociodialetologia na Amrica Latina
Em Brasil, os campos cientficos de sociolingustica e dialetologia j se floresceram
bastante, especialmente durante os ltimos quarenta anos, um perodo em que apareceram
pesquisas, projetos, grupos de pesquisa e programas universitrios em quase toda parte do
pas. Entre muitos outros, podemos salientar vrios projetos de pesquisa, cada um contando
com a participao de mltiplas pesquisadores, tais como:

O projeto Mobral, no Rio de Janeiro nos anos 70, liderado por Anthony Naro e Miriam
Lemle. Acho que este foi o primeiro projeto de pesquisa sociolingustica no Brasil, e foi o
projeto que me trouxe ao Brasil e que foi a fundao das minhas ligaes sociolingustica
brasileira. No Rio, este projeto foi seguido por uma serie de outros, inclusive os projetos
Censo e PEUL, que continuam a ser uma fonte de pesquisas e de pesquisadores
sociolingusticos em Brasil. O Naro, e os colegas dele no Rio, e a Marta Scherre, que
participou nas investigaes iniciais no Rio, continuam a ser proeminentes nas pesquisas
sociolingusticas em Brasil.
O projeto Varsul, que rene dados tirados de 12 municpios em RS, SC, e PR, e que rene
tambm pesquisadores de vrias universidades da regio sul do pais, e continua a gerar
obras importantes.
O projeto VAL-PB em Paraba organizado pelo Dermeval da Hora.
O projeto na USP organizado pelo Ronald Mendes que estuda a zona urbana de So Paulo.
O projeto nacional que focaliza as vogais do portugus brasileiro (o PRO-BRAVO), com a
participao de pesquisadores em toda parte da nao, muitos dos quais participaram no II
CIDS.
Um outro projeto de mbito nacional ou internacional que devemos citar a participao
brasileira no projeto Norma Culta ou NURC, que colecionou dados durante um perodo de
dcadas em varias cidades brasileiras, paralelamente com o projeto semelhante no mundo
hispnico, focalizando as normas cultas de espanhol que se usa nos grandes centros
urbanos.

Agora, a dialetologia em Brasil, como no resto do mundo, conta com razes mais
antigas do que as pesquisas sociolingusticas. J existem Atlas Linguisticos de vrios estados e
regies do pais, como o projeto Atlas Linguistico-Etnografico da Regio Sul que providenciou o
mapa em Fig. 1 (e que participou no lanamento de livros no II CIDS). Existe tambm o projeto
nacional para completar um atlas integrado de toda a unio, o Atlas Linguistico Brasileiro, em
que participa a homenageada deste congresso (II CIDS) a professora Vanderci e que foi
tratada em vrias atividades deste congresso. De fato os Anais do congresso mostraro muita
da pesquisa dialetolgica atual no Brasil.
Estas pesquisas brasileiras dialetolgicas vem revelando tendncias fascinantes: por
exemplo, a distribuio complexa e sutil do chiado desconhecido em SP, fortssimo em RJ,
comum em Floripa, restrito pelo contexto seguinte no nordeste e no norte, etc. Uma outra
complexidade dialetolgica brasileira a distribuio dos pronomes da segunda pessoa: tu,
voc, o senhor. A escolha apropriada entre estas formas uma deciso complicada para quem
viaja pelo pais. E finalmente, um terceiro exemplo a variao voclica nas vogais /e/ e /o/
pretnicos: em certas regies, predominam formas com realizao alta: bunito, minino, buneca;
em outras as formas inalteradas; e finalmente ocorrem as realizaes abertas: b[]nito,
m[]nino, b[]neca. A minha impresso inicial, baseada nas minhas experincias com o dialeto
carioca, e com as pesquisas da Leda Bisol no sul, foi que as formas abertas eram impossveis.
De fato, tinha certas palavras que aprendi quando morei no Rio, que eu inicialmente achei que
eram escritas com /i/: por exemplo, diputado, dizoito. Quando depois encontrei tais palavras
escritas com /e/, me achei decepcionado. Mas enfim, acabei assistindo comunicaes em
congressos em Brasil sobre as pronncias abertas destas vogais em reas mais ao norte do
Brasil, e depois tive a oportunidade de ouvir as gravaes feitas pela profa. Regina Cruz da
UFPA na regio de Belm, e meus olhos ou melhor, meus ouvidos ficaram abertos. E de

47
fato, quando cheguei em Belm para este congresso, encontrei tais pronncias no falar local;
por exemplo, ouvi um motorista de taxi dizer justamente d[]putado.
Esta variao voclica regional ilustra um lado adicional da sociodialetologia que de
alta importncia cientfica: os resultados destas pesquisas iluminam e desafiam as teorias
lingusticas gerais. Neste caso, os dialetos que abrem as vogais mdias oferecem um desafio a
explicao do fechamento destas vogais que se baseia em um processo de harmonia voclica.
Leda Bisol e eu argumentamos num artigo (Guy e Bisol 1991) que uma tendncia assimilatria
talvez universal provocou o alteamento das vogais mdias em minino, bunito, mas tal
argumento no explica a abertura das mesmas vogais em outros dialetos. A sociodialetologia, a
sociofontica, e a teoria fonolgica geral encontram um desafio nestes resultados.

3 O mundo hispano-americano
A sociodialetologia nos pases hispnicas das Americas mais variada do que no Brasil;
existem pases bem estudados, de mltiplas perspectivas, e outros menos investigados. O j
mencionado projeto Norma Culta internacional, patrocinado em parte pela Associao da
Lingustica e Filologia da Amrica Latina (ALFAL), e conta com levantamentos de dados sobre
as variedades cultas de espanhol em vrios centros urbanos do mundo hispano-americano; j
se publicaram volumes de matrias e anlises das pesquisas deste projeto, assim oferecendo
uma valiosa coleo de grande escopo. Mas a limitao de tal material justamente o enfoque
na norma culta; o falar popular, e a variao social em mltiplas dimenses, na se encontra
naqueles dados.
Estudos dialetolgicos, muitos com publicaes em forma de atlas, j apareceram ou
esto em andamento em vrios pases da Amrica Hispnica; por exemplo, o Atlas Lingustico
de Mxico, de Porto Rico, de Colmbia, etc. O professor Elizaincin, presente neste congresso,
tem feito uma srie de estudos da dialetologia de Uruguay, que bem complicado pela
presena no norte do pais de uma grande zona em que se fala portugus, e variedades
influenciadas pelo contato entre portugus e espanhol.
Uma novidade tcnica na dialetologia a presena na rede de mapas dialetolgicas.
Na dialetologia hispano-americana, existem algumas matrias assim disponveis na rede; veja
por exemplo o site http://www.lenguasdecolombia.gov.co/alec que dispes de mapas
interativas da distribuio de vrios itens (principalmente lexicais) no territrio nacional da
Colombia.
Entre estes trabalhos sobre o espanhol, poucos usam a metodologia sociofontica:
estudos acsticos detalhados, como aqueles do Labov nos EUA (ANAE). Mais comum o uso
de mtodos dialetolgicas tradicionais descrio auditoria de fonemas que variam (como o /l/
palatal, o /r/, o africado /t/), e estudos dos lxicos nacionais e regionais. Mas uma tendncia
nesta rea que anima muito interesse a existncia de varias obras de mbito internacional,
que procuram descrever a distribuio dialetal de caractersticas como a lenio consonantal,
lleismo/yeismo, o uso do pronome vos para a 2a pessoa do singular, etc., em todas as
Americas. Assim encontramos as obras de Zamora e Guitart (1982), de Canfield (1981), e de
Lipski (1994). Estas vises gerais duma lngua usada em 19 paises das Americas, (ou vinte, se
contamos os EUA) geram questes dialetolgicas fundamentais e profundas: os processos de
lenio consonantal, especialmente em final de palavra, se encontram na regio do Mar Caribe,
e menos forte, nas zonas costeiras da Amrica do Sul, mas no no interior de Mexico, nem na
regio Andina da Amrica do Sul. Mas a distribuio do voseo completamente diferente: se
usa vos muito na Amrica Central (e.g., Guatemala), e em Argentina, e um pouco na regio
Andina, mas completamente desconhecida em Mexico e nas Antilhas. Portanto, Mexico e
Cuba so semelhantes no desuso do voseo, mas completamente diferentes na lenio
consonantal, ao mesmo tempo que Cuba e a Republica Dominicana so semelhantes a
Argentina no uso da lenio consonantal, mas distinguidas dela pela falta do voseo. Porque
estas distribuies aparentemente incoerentes de traos dialetolgicos? Os fatos indicam que
haviam processos diferentes afetando estes traos lingusticos. O voseo reflete um uso mais

48
antigo que foi substitudo na maioria do imprio espanhol pelo sistema pronominal que faz o
contraste simples entre t e usted, mais o uso antigo de vos se manteve nas reas mais
isoladas do imprio. Agora a incidncia de lenio das consoantes finais tem outra historia:
parece ser correlacionado com a presena histrica de africanos e o consequente contato
lingustico. A dialetologia hispano-americana oferece ao interessado um campo fascinante e
potencialmente muito iluminante.
Focalizando agora pesquisa com enfoque especificamente sociolingustico, existem
muitas obras valiosas e intensivas sobre certas cidades ou pases da Amrica Hispnica, mas
tambm tem muitos espaos abertos ou pouco conhecidos. Quero citar certas pesquisas
especficas antes de tentar fazer umas generalizaes. Trabalhos nesta tradio tm,
tipicamente, duas orientaes: descrio da distribuio social de vrios traos e fenmenos
lingusticos, e descrio e anlise da distribuio lingustica das variantes; isto , tendem a
focalizar o condicionamento social e/ou o condicionamento lingustico de variao. Certas
pesquisas enfatizam um ou o outro destas orientaes, mas outros procuram lidar com ambos
tipos de condicionamento ao mesmo tempo (o que tende a ser mais informativo, desde que
negligenciar um deles pode obscurecer aspetos do outro).
O trabalho sociolingustico mais antigo na Amrica Hispnica, que continua a ser um
dos mais profundos, a pesquisa de Henrietta Cedergren no seu pas natal, a Panam. Ela
investigou quatro classes sociais, homens e mulheres, varias faixas etrias, e mltiplas variveis
fonticas/ fonolgicas, como a lenio do africado /t/, e o apagamento do s final, como
vemos em fig. 3.

Total

Apagamentos 5073 de 8604 59%

Fator lingustico: Classe morfolgica

Monomorfemas 2556 de 4203 61%

Verbos 38 de 114 33%

Determinadores 589 de 1379 43%

Adjetivos 296 de 606 49%

Nominais 1594 de 2302 69%

Fator social: Classe social do falante

1 (mais alto) 164 de 613 27%

2 1514 de 2547 59%

3 1314 de 2376 55%

4 (mais baixo) 2081 de 3068 68%

Figura 3. Apagamento de s final no espanhol da Cidade de Panam (Cedergren 1974).

Esta obra nos oferece uma viso da estratificao social na cidade de Panam que
compara favoravelmente com as pesquisas fundadoras da sociolingustica como a do Labov em
NY. Como se v nesta tabela, o /s/ se apaga mais nas classes sociais mais humildes; tambm
parece haver mais apagamento quando o /s/ faz parte da raiz da palavra (como em entonces e
despus) do que quando representa um sufixo, mas entre os /s/ sufixados, o s verbal (2a
pessoa do singular) apagado bem menos do que o s nominal. Esta pesquisa de Cedergren

49
especialmente notvel porque foi a primeira obra sociolingustica a utilizar a metodologia
Varbrul de anlise quantitativa multivariada. Com esta metodologia, Cedergren foi a pioneira
em analisar simultaneamente as influncias de fatores sociais e lingusticas sobre as escolhas
entre variantes, e se estabeleceu como uma fundadora da atual sociolingustica variacionista.
Outros dos trabalhos sociolingusticos mais antigos na Amrica Hispnica incluem um
conjunto de obras sobre Argentina: Beatriz Lavandera investigou variao sinttica na dcada
dos 1970, e Fontanella de Weinberg fez uma serie de pesquisas sobre variao e mudana
fontica e fonolgica. A pesquisa de Lavandera foi um dos primeiros a investigar variao
morfossinttica, com possveis complicaes semnticas, e com base nestas pesquisas em
Argentina, ela liderou uma debate na teoria sociolingustica sobre a questo do sentido de
variao. As pesquisas de Fontanella de Weinberg se tornaram de alto interesse por tratar de
mudanas em andamento, especialmente o ensurdecimento do zheismo argentino. Os dois
fonemas palatais do espanhol peninsular o /l/ e o glide palatal so conhecidos desde muito
tempo a ter uma realizao fricativa sonora na fala de Argentina, especialmente o dialeto da
capital, o portenho ou bonaerense. A, uma frase como Yo me llamo se pronuncia como <jo
me jamo>. Mais esta fricativa vem sendo pronunciado como surdo, como se fosse <xo me
xamo>. Pelas pesquisas iniciadas por Fontanella de Weinberg, e continuada por vrios outros,
inclusive Donni di Mirande, Wolf e Jimenez, e Rohena Madrazo, evidente que esta varivel
apresenta um retrato claro de mudana em andamento. A figura 4 mostra uns resultados de
Marcos Rohena Madrazo, recm doutorado da NYU.

Figura 4. Ensurdecimento do fricativo palatal no espanhol bonaerense (Rohena Madrazo 2007).

Aqui vemos que o uso da pronuncia surda liderado por jovens, por pessoas da classe
media-baixa, e por mulheres: exatamente a distribuio mais tpica de mudana em
andamento. Outra evidencia nos indica que esta variao tem dimenses scias, geogrficas e
histricas: reflete estratificao social, disseminao da capital para outras regies do pais, e a
forma surda vai se aumentando, tanto que podemos esperar que dentro de pouco tempo esta
forma vai se tornar a norma dominante no falar argentino.
Um outro pais da Amrica Hispnica que se salienta pelas pesquisas sociolingusticas
a Colombia, que tem uma tradio longa de lingustica, e de pesquisas sobre as variedades
nacionais. Para sociolinguistas, investigadores de lnguas crioulas, e estudantes da dispora
africana, a Colombia famosa por possuir uma das nicas lnguas crioulizadas com base lexical
no espanhol: o palenquero, falado na cidadezinha de San Baslio, no costa caribenha de
Colombia, que era um palenque ou quilombo de africanos livres, e na qual a populao atual
afrodescendente. Figura 5 mostra aonde se localiza esta comunidade. Pesquisadores
colombianos, como Patio Roselli e Friedemann, e pesquisadores internacionais, como
Bickerton, Morton, e Schwegler, j fizeram bastante estudos desta lngua.
Alm do palenquero, os dialetos do espanhol colombiano tambm receberam ateno
de sociolinguistas: Baranquilla (estudado por Orozco e File-Muriel), Bogota (Hurtado Cubillos),
Cali (Brown), e outros lugares. Um livro novo com uma seleo de obras valiosas saiu este ano

50
(2012) da editora Iberoamericana, organizado por Richard File-Muriel e Rafael Orozco,
entitulado Colombian Varieties of Spanish.
Finalmente, uma outra regio melhor estudado do ponto de vista sociolingustica o
Caribe, especialmente Puerto Rico e a Republica Dominicana. O bem-reconhecido linguista e
dialetlogo Humberto Lopez Morales j fez anlises muito profundas dos falares de porto rico e
do espanhol caribenho em geral. E na Republica Dominicana, o sociolinguista Orlando Alba fez
estudos valiosos sobre o falar dominicano. Como vemos em fig. 6 tirado do livro dele, a lenio
do s plural tem uma distribuio complicada: usada mais por pessoas de menos
escolaridade, e mais pelos homens, que reflete o fato desta variante ser estigmatizada. H
tambm mais lenio entre os mais velhos, que pode refletir o melhoramento de escolarizao
na populao. Mas em termos de renda, a classe media que usa menos, o que pode indicar
uma inseguridade lingustica nesta camada social, como foi sugerido pelo Labov nas pesquisas
dele em Nova York.

Figura 5. El Palenque de San Basilio em relao a Cartagena.

ESCOLARIDAD INGRESO SEXO EDAD

0 a 6 aos .67 Alto .58 Masculino .58 Generacin .55


Universitaria .45 Bajo .55 Femenino .42 Generacin .45
7 a 12 aos .38 Medio .37

Figura 6. Lenio do s plural no espanhol dominicano (Alba, 1998).

51
4 Espanhol nos EUA
Uma viso geral das pesquisas sociolingusticas hispano-americanas seria incompleta
sem considerar os estudos do espanhol falado nos EUA. Falantes de espanhol formam quase
um dcimo da populao estadounidense, a maioria deles imigrantes da Amrica Latina. As
pesquisas sobre as comunidades hispnicas nos EUA so importantes para a sociodialetologia.
Salientaremos aqui apenas uns dos temas que emergem deste trabalho.
Contato com ingls: Falantes de espanhol nos EUA esto em contato constante com
ingls; muita pesquisa investiga o efeito lingustico deste contato. Em New York, por exemplo,
um quarto da populao fala espanhol; o censo norte-americano conta aproximadamente 3,5
milhoes de pessoas na zona metropolitana de NY, que coloca a regio entre as 10 cidades
hispnicas mais grandes do mundo, maior do que Havana, Cuba, por exemplo. Muita gente
nesta populao bilngue; eu encontro quase todo dia pessoas falando ora espanhol
tipicamente com outros latinos e ora ingls por exemplo quando tornam a falar com pessoa
desconhecida, porque o ingls a lngua franca da cidade. Qual o efeito deste bilinguismo?
Um resultado bem reconhecido que o espanhol de NY tomou bastante palavra emprestada do
ingls. Uns exemplos sao: bildin (<building), estn (<steam, aquecimento central), janguear
(<hang out), dequer (<day care), beibisiter (<baby sitter bab), apinmen (appointment), etc.
Mas outros casos so mais sutis: a frase llamar para tras parece completamente espanhol mais
um calque da frase ingls call back; no usado nas naes de onde vem os imigrantes a
NY.
Contato com outros dialetos de espanhol: Em NY, os falantes de espanhol vem na
maioria de Puerto Rico e a Republica Dominicana, mas tem tambm nmeros grandes de
pessoas de Cuba, Colombia, Ecuador, El Salvador, e mais recentemente, de Mexico. De fato,
tem de tudo: eu j conheci pessoas de Guatemala, Argentina, Uruguay, Venezuela, etc. E
tenho atualmente um estudante com nome ingls, nascido e formado em NY, mas acontece
que a me dele peruana, o pai americano, e ele bilngue desde criana e vai todo ano visitar
os parentes em Peru.
Agora, a questo lingustica para esta comunidade diversa , o que acontece quando se
encontram em NY falantes de dialetos muito distintos do espanhol? Os mexicanos que
chegaram na cidade em grandes nmeros na ultima dcada convivem com vizinhos
dominicanos e puertorriquenhos, com sotaque caribenho isto , caractersticas lingusticas
como apagamento de /s/ e /r/ final, uso de nasal velar em posio final, e com alta frequncia
de preencher o sujeito pronominal (por volta de 40-50% de sujeitos preenchidos no caso dos
dominicanos, o dobro da taxa em Mexico). Argentino que vem a NY e usa o zheismo
encontra uma maioria que jamais pronunciou este som assim. O que que acontece? Vo
formar um dialeto koin na cidade, um espanhol nova-iorquino que combine elementos de
vrios inputs nacionais? Ou vo manter distintos dialetos nacionais? Estas perguntas me
fazem lembrar das pesquisas em Braslia da Stella Bortoni a fundao desta cidade trouxe
pessoas de todo o Brasil, e produziu contato interdialetal macio; l o resultado era sim, um
koin, mas entre os falantes de espanhol em Nova Iorque, a evidencia ambgua at agora;
parece que com mais tempo de residncia na cidade, os falantes de dialetos no caribenhos
vo aumentando o uso de sujeito pronominal preenchido, mas no adotam traos fonolgicos
do espanhol do caribe, como o apagamento do s final. Mas um informante me disse que os
amigos argentinos dele evitam o zheismo quando falam com outras nacionalidades de
espanhol, mas usam este trao quando falam com outros argentinos. Ento possvel que
alguns falantes de espanhol em NYC vo se tornar bidialetais.
Code-switching: Um tema importante na pesquisa sobre espanhol nos EUA o
fenomeno de code-switching (alternncia de cdigos); isto , o uso no mesmo discurso, as
vezes na mesma orao, de duas lnguas, como se ve nesta citao duma informante de San
Antonio, Texas, entrevistado por Bayley e Zapata (1993).

52
Cmo? y d ay cuando, bueno, como te digo?, cuando traiba that
los fifteen,
and stuff like that, que me... I had told my mom I was gonna go to
church, y mi step-dad ya me haba dicho, No, dont go nowhere,
and stuff like that, and le dije a mi mom, Can I go to church and Ill
come back? Solo que se acab la church y todo, and she agreed: Ta
bueno, ve. Cuando vine patras I think my mom was... I dont know
where she was and-ahh I knocked on the door, and he looks at me
and goes, Te dije! Y foom!, me cerr la puerta, like where am I
gonna go, you know?

Este um fenmeno fascinante com implicaes fundamentais para estudos da


estrutura sinttica e o processamento mental da linguagem, e vem sendo pesquisado
intensivamente na lingustica norte-americana.
Pro-drop: Concluimos este passeio pelos estudos do espanhol norte-americano com
uns grficos do trabalho que acabei de publicar, com meu co-autor Daniel Erker (Erker e Guy
2012), sobre o pro-drop (omisso do sujeito pronominal) em espanhol.

Figura 7. Preenchimento do sujeito pronominal em espanhol: Freqncia lexical e contedo semntico do


verbo (Erker e Guy 2012).

Muitos pesquisadores j investigaram fatores lingusticos e sociais que afetam esta


escolha em espanhol, e tambm em portugus. Mas pouco investigado foi a seguinte questo:
a frequncia lexical do verbo tem um efeito sobre a ocorrncia de sujeito pre-enchido ou
omitido? O que ns descobrimos foi que a frequncia lexical interage fortemente com todos os
outros fatores lingusticos: os verbos mais frequentes ou amplificam ou ativam os efeitos dos
outros fatores. Em figura 7, por exemplo vemos que um fator como a classe semntica do
verbo no tem nenhum efeito em verbos raros, mas se torna significativo entre os verbos
freqentes. E em fig. 8 vemos que o efeito do tempo/modo do verbo amplificado nos verbos

53
frequentes. Concluimos nesta obra que as inferncias feitas por falantes sobre as regras
variveis dependem de experincia, e portanto, com verbos raros, o falante no tem dados
adequados para distinguir quais favorecem e quais no favorecem o preenchimento do sujeito.

Figura 8. Pre-enchimento do sujeito pronominal em espanhol: Freqncia lexical e tempo/modo do verbo


(Erker e Guy 2012).

5 Temas principais
Considerando todo este trabalho sobre a sociodialetologia do portugus e do espanhol
das Amricas, quero salientar certos temas principais que receberam bastante ateno nas
ltimas dcadas.
Mudanas em andamento: Como j vemos, h muito interesse na sociodialetologia
latino-americana sobre a questo de mudanas ativas na lngua atual. Citamos j o
ensurdecimento do /s/ no espanhol de Buenos Aires, e o possvel avano do /r/ retroflexo em
SP. Quero salientar tambm a pesquisa de Ronald Mendes sobre expresses iterativos e
habituais no portugus brasileiro. Mendes mostra que a estrutura estar+gerndio anda
substituindo pela mais tradicional ter+particpio. Este uma obra importante, porque implica
uma resposta a pergunta da Lavandera aonde para a varivel sociolingustica? Aqui vemos
que os elementos de uma mudana devem participar numa varivel sociolingustica, mesmo
quando potencialmente envolvem diferenas de sentido.
E um exemplo final de mudana em andamento, entre muitos outros que poderia citar,
a gramaticalizao de a gente no portugus brasileiro, substituindo ns. Varios pesquisadores
j investigaram esta mudana; cito em fig. 9 a obra da Ana Zilles (2005). De novo vemos que
liderado por jovens, mulheres, e pelas faixas interiores da sociedade, aqui medidas por nveis
intermedirias de escolaridade; mais um retrato clssico de mudana em andamento.

54
Figura 9. Mudana em andamento: a gente (Zilles 2005).

Variao morfossinttica: Uma rea em que a sociodialetologia latino-americano


realmente lidera o mundo o estudo de variao morfossinttica. As pesquisas norte-
americanas so limitadas pela estrutura de ingls, que quase no tem morfologia (pelo menos,
fenmenos como concordncia de numero, pessoa, etc.), e que tem ordem sinttica mais fixada
de sujeito-verbo, de adjetivo-substantivo, e preenchimento obrigatrio do sujeito, etc. Mas
essas coisas so todas variveis em portugus e espanhol, e isto ofereceu um campo
incomparvel para pesquisadores no resto das Amricas. A concordncia nominal e verbal j
vem sendo investigados por muitos linguistas brasileiras, desde a tese de mestrado da Maria
Luiza Braga, e as teses de doutorado da Marta Scherre, e do presente autor, at obras
apresentadas no II-CIDS. E j foi investigado no espanhol americano. A mesma coisa
acontece com a ordem sujeito/verbo: existem investigaes sobre o portugus (por exemplo, as
pesquisas da Ana Zilles e da Izete Coelho), e alguns sobre espanhol. Um outro caso a
variao na escolha entre tempos e modos verbais: as formas do futuro (perifrstico ou
sinttico) vem sendo estudado tanto no portugus quanto no espanhol; a alternncia no
portugus entre o condicional e o imperfeito ( eu gostava vs. eu gostaria); e j citamos a
alternncia no uso do subjuntivo em espanhol ase vs. ara. Esta rea um campo aberto
para a sociodialetologia latino-americana.
Contato lingustico: Um tema que recebe bastante ateno o contato lingustico, e
relacionado com isto, variedades tnicas das lnguas. No congresso II-CIDS apareceram
comunicaes sobre contato lingustico dentro do Brasil (por exemplo portugus com alemo no
sul, e com as lnguas indgenas), e entre o portugus do Brasil e o espanhol nas fronteiras do
pais. E no resto da Amrica Latina vemos estudos semelhantes; por exemplo, vrios
tratamentos do bilinguismo paraguaio (espanhol com guarani) e contato entre espanhol e
quchua nos pases andinos.
Uma rea que me interessa desde a poca da minha tese de doutorado a questo
histrica do contato lingustico com as lnguas africanas na poca da escravido. A face
contempornea desta questo a origem das caractersticas do portugus popular brasileiro
(PPB), e a existncia de variedades distintas do PPB falados em comunidades de
afrodescendentes, quilombolas, etc. Obras novas nesta rea tambm continuam a aparecer,
como o livro recente do Lucchesi, Baxter e Ribeiro (2009), e varias obras a apresentados no
congresso II-CIDS. E paralelo com o interesse neste assunto em Brasil, encontramos novos

55
trabalhos tambm na Amrica Hispnica, como as obras que citei sobre o palenquero, o livro
recente de Lipski (2008) sobre o espanhol afro-boliviano, e muitos outros trabalhos.

7 Aplicaes e implicaes da sociodialetologia


Quero concluir com uma considerao das implicaes mais amplas do tipo de pesquisa
que examinamos aqui. importante notar que desde o incio, a pesquisa sociolingustica teve
uma orientao aos problemas sociais ligados a questes de lngua. Nos EUA por exemplo, j
nos anos 60 o Labov fez um dos seus primeiros estudos focalizando o ingls afro-americano,
valorizando e documentando este dialeto tnico, e se dedicou em muitos trabalhos e
intervenes no discurso publico sobre isso a lutar contra a estigmatizao de variedades
minoritrias e no-padro, contra o preconceito e racismo lingus-tico, e a favor dos falantes
destas variedades. Em Brasil, o primeiro projeto de pesquisa sciolingustica, como eu
mencionei, foi patrocinado pelo projeto nacional de alfabetizao de adultos, o MOBRAL; a
inteno do MOBRAL era de obter uma descrio cientfica do falar dos analfabetos, para
melhorar o ensino de alfabetizao. Infelizmente, este objetivo foi pouco atendido depois do
projeto, e o ensino da lngua materna no Brasil continua sendo uma rea de grandes debates,
com efeitos negativos para os que no entram na escola j falando o padro, e com efeitos
negativos para o desenvolvimento nacional.
No quero dar a impresso que o Brasil especialmente problemtico neste assunto: os
EUA por exemplo continua preocupada com debates sobre o status do ingls afro-americano. A
ideologia norte-americana dominante continua a tratar este e outros dialetos estigmatizados
como verses erradas da lngua padro, e trata falantes destes dialetos como pessoas com
deficincias lingusticas, e talvez com menos inteligncia. Eu tive bastante experincia com
estas atitudes quando era criana, na escola municipal onde estudei em Filadlfia. A maioria
dos meus amigos e colegas nesta escola eram pretos, falantes do ingls afro-americano. As
nossas professoras adoraram o meu ingls, desde que sou filho de pais brancos com graus
universitrios. Mas com os meus colegas pretos, os professores praticavam um tipo de tortura
lingustica, obrigando eles a repetir frases e pronncias do padro at todo mundo ficou
revoltado do tdio. Por exemplo, a professora de ingls no oitavo ano de escola, detestava o
uso do negativo duplo, tpico do ingls afroamericano, e de outras variedades no-padro de
ingls. Ela andava dizendo que uma estrutura como I dont know nobody (no conheo
ningum) era auto-contraditria, querendo dizer no o caso que conheo ningum, ou seja,
equivalente a conheo algum. Obrigava meus coitados amigos a repetir mil vezes oraes
como I dont know anybody, You cant have anything , etc. Agora todos ns sabemos que
ningum experimentava confuso quando algum dizia I dont know nobody nem a
professora, porque ela adivinhou o sentido certo para corrigir a orao! Infelizmente, naquela
poca eu no conhecia o portugus, porque poderia ter sugerido a ela que talvez fosse ridculo
o argumento; seno, deve ser o caso que todo falante do portugus anda confuso quando
produzem oraes negativas. Mas agora, como professor de lingustica, eu acho que tenho
uma obrigao moral para tentar minimizar tais sofrimentos em futuros geraes de crianas
que no falam o padro. Devo isto aos meus amigos da infncia, e a minha cunhada e
sobrinhos afro-americanos.
Tal prtica na sala de aula e um ato de preconceito lingustico, puro e simples, e deve
ser atacado. uma questo de direitos humanos. A declarao universal de direitos humanos
da ONU garante a liberdade de fala a todos os seres humanos mas que vale este direito se s
permitido falar num padro determinado por outros? Como profissionais e cientficos da
linguagem, temos uma obrigao a lutar contra este tipo de ideologia, e de denunciar como
racista e preconceituosa tal desvalorizao de falares e falantes no-padro.
Este assunto eu acho muito importante para a sociodialetologia da Amrica Latina.
Devemos reconhecer que o padro acadmico e literrio no Brasil, e nos pases hispnicas,
muito longe do falar popular. Quanto tempo, quantos recursos, e quanto valor humano, est
sendo gasto na tentativa de obrigar toda criana brasileira a se conformar, por motivos
escolares, a este padro? Ainda procuram ensinar em sala de aula brasileira o uso de

56
mesclise, ou das formas verbais da segunda pessoa do plural, desconhecidas na fala popular
brasileira para sculos? Qual a reao da professora brasileira ao falar da criana que falta
concordncia? Estes so assuntos fundamentais para a aplicao do conhecimento
sociolingustico e dialetolgico revelado pelos nossos estudos cientficos da linguagem.
Eu acho muito importante os esforos de vrios linguistas brasileiros para participar no
discurso pblico sobre tais assuntos. Um exemplo notvel o livro de Marcos Bagno (1999)
sobre preconceito lingustico. Nota-se tambm que, durante a debate nacional sobre a lei
contra estrangeirismos, linguistas em todo o Brasil contriburam artigos aos jornais e revistas,
deram palestras, e fizeram outras intervenes. Linguistas brasileiras participam como
defensores pblicos dos direitos lingusticos de povos indgenos, e apresentam o caso cientfico
a favor do uso do Lngua Brasileira de Sinais (Libras). Relevante a politicas e praticas
educacionais, este prprio congresso II-CIDS adotou essa rea como um tema principal, e no
programa do congresso houve varias obras e mesas relevantes ao assunto. Nossa formao e
experincia na sociolingustica e dialetologia nos situa como os sbios na sociedade em
questes deste tipo, e nos impe uma obrigao a aplicar este conhecimento para beneficiar a
sociedade. Na tentativa de satisfazer tais obrigaes, construiremos ao mesmo tempo o lado
aplicado da sociodialetologia.

Referncias

ALBA, O. 1990. Variacin fontica y diversidad social en el espaol dominicano de


Santiago. Santiago: Pontificia Universidad Catlica Madre y Maestra.
----- 2000. Nuevos aspectos del espaol en Santo Domingo. Santo Domingo: Librera la
Trinitaria.
AMASTAE, J. 2003. Language and cultural policy in the borderlands. In: C. Brenner, I.
Coronado, D. Soden (orgs.) Dgame: Policy and Politics on the Texas Border p. 295-306).
Dubuque, IA: Kendall Hunt.
AUER, P. & DI LUZIO (orgs.). 1988. Variation and Convergence: Studies in Social
Dialectology. Berlin: de Gruyter.
AUER, P., & SCHMIDT, J. E. (orgs.) 2010. Language and space: An international
handbook of linguistic variation. Berlin: Mouton de Gruyter.
BAGNO, M. 1999. Preconceito lingustico. So Paulo: Editora Loyola.
BAYLEY, R. 1994. Consonant cluster reduction in Tejano English. Language Variation and
Change 6:303-326.
BAYLEY, R. & ZAPATA, J. 1993. Prefiero espaol porque Im more used to it: Codeswitching and
language norms in South Texas. Hispanic Research Center Working Paper WP-02. San
Antonio: University of Texas at San Antonio.
BROWN, R. A. Jr. 1976. A sociolinguistic description of the Spanish of Panama City.
Tese de Ph.D, Georgetown University.
CANFIELD, D.L. 1981. Spanish pronunciation in the Americas. Chicago: U. Chicago Press.
CEDERGREN, H. 1973. The interplay of social and linguistic factors in Panama. Tese de
Ph.D, Cornell University.
CHAMBERS, J. & TRUDGILL, P. 1980. Dialectology. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
CLEMENTS, J.C. 2009. The linguistic legacy of Spanish and Portuguese: Colonial
expansion and language change. Cambridge: Cambridge University Press.
DE FRIEDEMANN, N.S. & PATIO ROSSELLI, C. (orgs.). 1983. Lengua y sociedad en el
Palenque de San Baslio. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.

57
DAZ-CAMPOS, M. 2001. Acquisition of phonological structure and sociolinguistic
variables: a quantitative analysis of Spanish consonant weakening in Venezuelan
childrens speech. Tese de Ph.D., Ohio State University.
----- 2004. La adquisicin de patrones de variacin sociofonolgica en el habla infantil. Actas
del XIII Congreso Internacional de la Asociacin de Lingstica y Filologa de
Amrica Latina. San Jos, Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
----- (org.) 2011. Handbook of Hispanic Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
DONNI DE MIRANDE, N. 1992. El espaol actual hablado en la argentina. In C. H. Alonso (org.)
Historia y presente del espaol de Amrica. p. 383-411. Valladolid: Castilla y Len.
----- 1996. Argentina-Uruguay. In: M. Alvar (org.) Manual de dialectologa: El espaol de
Amrica. p. 209-221. Barcelona: Ariel Lingustica.
ELIZAINCN, A. 1973. Algunos aspectos de la sociolingstica del dialecto fronterizo.
Montevideo: Universidad de la Repblica.
----- 1979a. Mtodos en sociodialectologa. Estudios Filolgicos 14: 45-58.
----- 1979b. The Emergence of Bilingual Dialects on the Brazilian-Uruguayan Border.
Linguistics 14(177): 123134.
----- 1979c. Algunas precisiones sobre los dialectos portugueses en el Uruguay.
Montevideo: Universidad de la Repblica.
----- 1992. Dialectos en contacto: espaol y portugus en Espaa y Amrica.
Montevideo: Arca.
ELIZAINCN, A., BEHARES, L. & BARRIOS, G. 1987. Nos falemo brasilero. Montevideo:
Editorial Amesur.
ERKER, D. 2010. A subsegmental approach to coda /s/ weakening in Dominican Spanish.
International Journal of the Sociology of Language 203: 926.
ERKER, D. & GUY, G. 2012. The role of lexical frequency in syntactic variability: Variable subject
personal pronoun expression in Spanish. Language 88 (3): 526-557.
FILE-MURIEL, R.J. & OROZCO, R. (orgs.) 2012. Colombian varieties of Spanish. Madrid:
Iberoamericana.
FONTANELLA DE WEINBERG, M.B. 1978. Un cambio lingstico en marcha: Las palatales del
espaol bonaerense. Orbis 27: 215247.
----- 1987. El Espaol Bonaerense: Cuatro Siglos de Evolucin Lingstica (1580-1980).
Buenos Aires: Hachette.
GRANDA GUTIRREZ, G. De. 1978. Estudios lingsticos hispnicos, afrohispnicos y
criollos. Madrid: Gredos.
GUY, G.R. 1981. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: Aspects of the
phonology, syntax, and language history. Tese de PhD, University of Pennsylvania.
GUY, G. R. & BISOL, L. 1991 Teoria fonolgica e a variao. Organon 5:1.126-136. Porto
Alegre: UFRGS.
HINSKENS, F. 1986. The selection of linguistic variables in empirical research on variation and
change in dialects. B. Weltons, K. de Bot, & T. van Els (orgs.) Language and Attrition in
Progress: Studies on language acquisition . p.53-74. Dordrecht, Netherlands: Foris.
----- 1998. Dialect Leveling: A Two-dimensional Process. Folia Linguistica 32(1-2): 3552.
----- 1998. Variation studies in dialectology and three types of sound change. Sociolinguistica
12: 155-193.

58
KOCH, W., KLASSMANN, M., & ALTENHOFEN, C. 2002. Atlas Lingustico-Etnogrfico da
Regio Sul do Brasil. Porto Alegre: UFRGS.
LABOV, W. 1966. The social stratification of English in New York City. Washington, D.C.:
Center for Applied Linguistics.
LABOV, W., Ash, S. and Boberg, C. 2006. Atlas of North American English: Phonetics,
phonology, and sound change. Berlin: Mouton de Gruyter.
LAVANDERA, B. R. 1975. Linguistic Structure and Sociolinguistic Conditioning in the
Use of Verbal Endings in SI-Clauses (Buenos Aires Spanish). Tese de Ph.D. University
of Pennsylvania.
LIPSKI, J. 1988. Reduction of /s/ in Spanish: The Afro-Hispanic connection. In: J. Staczek,
(org.) On Spanish, Portuguese, and Catalan linguistics. p. 4-16. Washington DC:
Georgetown University Press.
-----1994. Latin American Spanish. New York: Longman.
----- 2008. Afro-Bolivian Spanish. Madrid: Iberoamericana.
LONGMIRE, B. J. 1976. The relationship of variables in Venezuelan Spanish to
historical sound changes in Latin and the Romance languages. Tese de Ph.D.
Georgetown U.
LPEZ MORALES, H. 1983. Estratificacin social del espaol de San Juan de Puerto
Rico. Mexico, D.F.: Universidad Nacional Autnoma de Mxico.
-----1989: Sociolingstica. Madrid, Gredos.
-----1992. El espaol del Caribe. Spain: MAPFRE.
LUCCHESI, D., A. BAXTER, E I. RIBEIRO (orgs.) 2009. O portugus afro-brasileiro.
Salvador: EDUFBA.
OROZCO, R. 2004. A sociolinguistic study of Colombian Spanish in Colombia and New
York City. Tese de Ph.D. New York University.
OTHEGUY, R. 1973. The Spanish Caribbean: a creole perspective. C. Bailey & R. Shuy (orgs.)
New Ways of Analyzing Variation in English. p.323-39. Washington: Georgetown
University Press.
OTHEGUY, R. & ZENTELLA, A.C. 2007. Apuntes preliminares sobre el contacto lingstico y
dialectal en el uso pronominal del espaol en Nueva York. In: R. Cameron & K. Potowski (orgs.)
Spanish in contact: Policy, social and linguistic inquiries. p. 275-95. Amsterdam:
Benjamins.
OTHEGUY, R., ZENTELLA, A.C., & LIVERT, D. 2007. Language and dialect contact in Spanish of
New York: Toward the formation of a speech community. Language 83:770-802.
POPLACK, S. 1979. Function and process in variable phonology. Tese de Ph.D. University
of Pennsylvania.
----- 1982. Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en espaol: towardsa typology
of code-switching. J. Amastae & L. Elas-Olivares (orgs.) Spanish in the United States. p.
230-263. Cambridge: Cambridge University Press.
PRESTON, D. 1999. Handbook of perceptual dialectology. Amsterdam: Benjamins.
ROHENA-MADRAZO, M. 2011. Sociophonetic Variation in the Production and Perception
of Obstruent Voicing in Buenos Aires Spanish. Tese de Ph.D. New York University.
SCHERRE, M.M.P. 1988. Reanlise da concordncia nominal em portugus. Tese de
doutorado, UFRJ.
SCHWEGLER, A. 1991. Negation in Palenquero: synchrony. Journal of Pidgin and Creole
Languages 6:165-214.

59
SILVA-CORVALN, C. 1983. Bilingualism and Language Change: The Extension of estar in Los
Angeles Spanish. Language 62: 587-608.
----- 1994. Language Contact and Change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon
Press.
----- 1995. The Study of Language Contact: An overview of the issues. C. Silva-Corvaln (org.)
Spanish in Four Continents: Studies in Language Contact and Bilingualism. p.3-14.
Washington D.C.: Georgetown University Press.
THUN, H., FORTE, C. E. & ELIZACN, A. 1989 El Atlas lingstico Diatpico y Diastrtico del
Uruguay (ADDU). Presentacin de un proyecto. Iberoromania 30: 26-61.
TRUDGILL, P. 1974. The Social Differentiation of English in Norwich. London: Cambridge
University Press.
WOLF, C. 1984. Tiempo real y tiempo aparente en el estudio de una variacin lingstica:
Ensordecimiento y sonorizacion del yesmo porteo. L. Schwartz e I. Lerner (orgs.) Homenaje
a Ana Mara Barrenechea. p.175196. Madrid: Castalia.
WOLF, C. & JIMNEZ, E. 1979. El ensordecimiento del yesmo porteo: un cambio fonologico en
marcha. A. M. Barrenechea (org.) Estudios lingsticos y dialectolgicos: Temas
Hispanicos. p.115145. Buenos Aires: Hachette.
ZAMORA MUNN, J. & GUITART, J. 1982. Dialectologa hispano-americana. Salamanca:
Ediciones Almar.
ZILLES, A. 2005. The development of a new pronoun: The linguistic and social embedding of a
gente in Brazilian Portuguese. Language Variation and Change 17(1): 19-53.

60
O PORTUGUS NO PROCEDE DO LATIM:
ou por que tudo na lngua tem a ver com
ideologia

Marcos Bagno

Nunca demais lembrar que a questo dos nomes que se d s lnguas escapa da
rbita dos especialistas (fillogos, gramticos, linguistas) e se vincula muito mais a
problemticas de natureza poltica, cultural, econmica e ideolgica.
Quando o conde Afonso Henriques se tornou o primeiro rei de Portugal (em meados do
sculo XII), a lngua que se falava em seu Condado Portucalense com certeza no era diferente
da que os habitantes da Galiza falavam. Essa certeza se firma no fato do galego moderno ainda
ser muito semelhante ao portugus europeu e, mais ainda, ao portugus brasileiro, e ao fato
dos dialetos do norte de Portugal apresentarem muitas semelhanas com os dialetos do sul da
Galiza. Outra comprovao a documentao escrita que sobrevive desde aquelas pocas
remotas: produzidos na Galiza ou no territrio que viria a ser Portugal, esses textos so
registrados numa lngua que podemos dizer que uma s.
A esse respeito, vale a pena citar as palavras de Esperana Cardeira, autora portuguesa
de um livro sobre a histria da sua lngua:

entrada do ano mil, no Noroeste peninsular, a Galcia Magna, uma regio


que se estendia da Galiza a Aveiro abarcando, ainda, uma faixa das Astrias,
delimitava j um romance com contornos peculiares. [...] No ainda
Portugal, no ainda lngua portuguesa. [...] Antes de Portugal, antes do
Portugus, no limiar do sculo X, j estava constitudo um romance [...]
(2006: 36-37)

Se no ainda Portugal, no ainda lngua portuguesa e se a prpria autora diz que


esse romance era falado em toda a Galcia Magna, que outro nome se poderia dar a essa
lngua que no seja galego? Por que chamar de galego-portugus uma lngua que surgiu
antes de Portugal, antes do Portugus, como faz, por exemplo, o dicionrio Aurlio no verbete
abaixo?

galego-portugus. [...] Lngua romnica que era falada a N.O. da Pennsula


Ibrica ... e cujas fronteiras, a E., eram o leons e o castelhano e, ao S.,
abaixo do rio Minho, os dialetos morabes que ali se desenvolviam.
[Atestada pelo menos desde o sc. VIII, os primeiros documentos nela
conhecidos e redigidos por inteiro datam do sc. XI6.12. No sc. XII Portugal,
mas no a Galiza, torna-se independente de Leo e se estende para o S.,
criando-se assim uma fronteira poltica que, no sc. XIV, j seria tambm uma
fronteira lingustica: ao N., o galego, e ao S., o portugus.]

Esse texto do verbete exibe algumas incoerncias, a comear pelo prprio nome dado
lngua. Se ela atestada pelo menos desde o sc. VIII, quando ainda no existia a entidade
poltica chamada Portugal (e nem mesmo o Contado Portucalense) e se somente no sculo XIV
se estabeleceria uma fronteira lingustica entre o galego e o portugus, por que chamar a
lngua de galego-portugus e no simplesmente de galego, uma vez que a entidade poltico-
geogrfica chamada Galcia existia desde a poca dos romanos?

61
O desejo ansioso de aproximao, no perodo renascentista, entre a recm-normatizada
lngua portuguesa e sua divina me, o latim, se manifesta explicitamente no discurso dos
primeiros gramticos, imbudos ideologicamente da misso de conferir estatuto de beleza,
riqueza, elegncia e funcionalidade para a lngua que a partir de ento seria um dos muitos
instrumentos do imperialismo portugus. Afinal, era preciso que um povo conquistador como o
portugus tambm tivesse, como o povo romano conquistador, uma lngua digna de se tornar
elemento de unificao de um imprio que estava para ser criado:

E por a muita semelhana que a nossa lngua tem com ela [a latina] e que a
maior que nenhuma lngua tem com outra, & tal que em muitas palavras &
perodos podemos falar que sejam juntamente latinos & portugueses (Duarte
Nunes de Leo, 1606).

E mostrando ns que a portugueza participa mais da latina, & que na cpia,


pronunciao, brevidade, ortografia, aptido para todos os estilos, no
inferior a nenhuma das modernas antes igual a algumas das antigas, com
razo lhe poderemos dar o louvor de lingua perfeita, & de ser uma das
melhores do mundo (Manoel Severim de Faria, 1624).

Em sua magnfica epopeia Os Lusadas, publicada em 1572, monumento ideolgico de


louvor ao nascente imperialismo portugus, Lus de Cames escreve:

Sustentava contra ele Vnus bela,


afeioada gente Lusitana,
por quantas qualidades via nela
da antiga to amada sua Romana;
nos fortes coraes, na grande estrela,
que mostraram na terra Tingitana,
e na lngua, na qual, quando imagina,
com pouca corrupo cr que a Latina. (I, 33)

O discurso de equiparao do povo portugus com o povo romano e, por conseguinte,


da lngua portuguesa com a lngua latina, encontra aqui sua mais sublime e artstica expresso.
O processo ideolgico de criao da lngua portuguesa cumpriu, portanto, uma tarefa
explcita conectar o portugus diretamente ao latim, estabelecendo uma genealogia de mo
nica, em que a lngua portuguesa uma filha direta da lngua latina.
No mesmo gesto, se cumpriu tambm uma outra tarefa, desta vez no explicitada,
oculta, dissimulada: apagar a verdadeira origem do portugus, sua real genealogia, que a de
ser uma lngua derivada, no do latim clssico, nem sequer do latim vulgar, mas sim uma
lngua derivada do galego.
O que aprendemos e ensinamos no Brasil e em Portugal at hoje nas aulas de histria
da lngua portuguesa uma falcia histrico-geogrfica: o portugus vem do latim. Nada
disso: o portugus vem do galego. O galego que , sim, uma lngua derivada da variedade de
latim vulgar que se criou no noroeste da Pennsula Ibrica.
A lingustica histrica tradicional passa por cima dos mapas, dos documentos de poca,
para realizar sua misso ideolgica.
Ora, no ano de 891, a regio chamada Gallaecia compreendia os territrios espanhis
que hoje se chamam Galcia, parte do que depois (e ata atualidade) so Astrias, Leo e
Castela, e tambm o territrio hoje portugus que vai do rio Minho at o rio Mondego, que

62
banha Coimbra. E entre os sculos VIII e XI existiu um reino da Galiza que inclua, tambm,
uma rea equivalente a mais de um tero do atual territrio portugus.
Os livros de histria chamam de Reconquista o longo perodo em que os reinos cristos
travaram luta contra os reinos mouros, muulmanos, estabelecidos na Pennsula Ibrica desde
711. A Reconquista se deu do final do sculo VIII at o ano de 1492, quando a cidade de
Granada, ltimo baluarte mouro na Espanha, foi tomada pelos exrcitos de Castela e Arago.
Nesses quase oitocentos anos, o mapa da Pennsula Ibrica sofreu profundas
modificaes. Existiu, inicialmente, um Reino da Galiza, aliado, vassalo ou dominante do Reino
de Leo (segundo as pocas), que compreendia o condado da Galiza e o condado Portucalense.
Uma srie de conflitos polticos, de casamentos e disputas feudais entre herdeiros, incluindo
uma guerra de filho contra me, levou finalmente batalha de Ourique, no ano de 1139, em
que o conde Afonso Henriques, aps uma vitria contra os muulmanos, se autoproclamou Rei
de Portugal, Rex Portucalensis, rompendo definitivamente com a vassalagem do condado
com relao coroa de Leo.
A partir de ento, os reis portugueses vo, por conta prpria, prosseguir a luta contra
os mouros, estendendo cada vez mais ao sul os seus domnios. Lisboa conquistada em 1147 e
o processo termina em 1249, com a tomada de Faro. Portugal fixa ento os limites de seu
territrio, praticamente inalterados desde 1249 at hoje. Nesse mesmo processo de expanso
territorial poltica, vai se expandindo o territrio em que a lngua romnica falada na antiga
Gallcia levada para o sul junto com os colonizadores que passam a ocupar as terras de onde
os mouros so expulsos e que eram terras muito pouco povoadas. Desaparecem os chamados
dialetos morabes, falares romnicos fortemente influenciados pela lngua dos conquistadores
muulmanos, e que eram escritos com o alfabeto rabe. A lngua que veio do extremo Norte se
expande at o extremo sul da franja ocidental da Pennsula Ibrica. esse at hoje o domnio
territorial do galego e do portugus, dois nomes distintos para designar uma nebulosa de
conceitos polticos, culturais e ideolgicos.
A questo poltica vai ser determinante para designar as lnguas. A Galiza passou a
forma parte da coroa de Castela e Leo em 1230 e a partir de a foi perdendo a sua autonomia
poltica a favor de Castela. Esse quadro poltico apresenta, de um lado, a Galiza: um territrio
sem governo prprio durante 750 anos, uma regio que em tudo tributria e dependente de
um Estado central espanhol, marcado, ao longo de sua histria, por uma forte poltica de
silenciamento das identidades sub-estatais, de esmagamento das lutas em favor da autonomia
dos povos submetidos sua coroa e de substituio planejada das lnguas locais pela lngua
oficial, castelhana, que deixa de ser um dialeto local, o dialeto de Castela, para receber o ttulo
nobilirquico de lngua espanhola.
Do outro lado, literalmente do outro lado do rio Minho, fronteira natural que sempre
demarcou os dois territrios, est Portugal: pas independente, reino autnomo desde o sculo
XII, Estado soberano, inimigo secular de Castela, sempre muito cioso de preservar sua
liberdade poltica diante da vizinha Espanha, mais poderosa e maior. Sem poder se expandir
para alm do territrio conquistado at 1249, os portugueses se lanam ao mar, empreendendo
as grandes navegaes que vo fazer de Portugal o pioneiro do colonialismo e do imperialismo
modernos, alm do reintrodutor da economia escravagista na idade moderna.
Com isso, temos uma lngua, o portugus, lngua de um Estado soberano, e temos o
galego, que sempre viveu no inferno do no-ser, porque lhe falta precisamente um Estado
soberano. J em 1606, o gramtico portugus Duarte Nunes de Leo deixa explcita a diferena
entre as lnguas de Galiza e de Portugal, uma considerada pobre e rstica, e a outra
considerada rica e elegante, e atribui essa diferena autonomia poltica:

63
as quais ambas [galega e portuguesa] era antigamente quasi ha mesma,
nas palavras & nos diphtongos e na pronunciao que as outras de Hespanha
na tem. Da qual lingoa Gallega a Portuguesa se aventajou tanto, quanto na
copia e na elegancia della vemos. O que se causou por em Portugal haver
Reis e corte que he a

Ao contrrio de uma considervel maioria dos linguistas nossos contemporneos, que


preferem se ater ao exame da lngua em si e desconsiderar tudo o que no seja sistmico e
estrutural, Duarte Nunes de Leo apresenta a diferena entre o galego e o portugus no em
termos puramente lingusticos, ou pelo menos no somente nesses termos, mas atribuindo essa
diferena ao fato de em Portugal haver reis e corte. Com isso, Duarte antecipa em trezentos
anos a viso contida na frase atribuda a Max Weinreich: Uma lngua um dialeto com exrcito
e marinha. Portugal tinha e tem exrcito, marinha e aeronutica. A Galiza nunca teve nada
disso.
Tambm por isso que foi necessrio, no perodo de expanso colonial portuguesa, no
perodo de afirmao da identidade portuguesa e da consolidao de um reino centralizado,
afirmar tambm o carter autnomo, independente e soberano da lngua portuguesa,
definitivamente considerada como outra lngua, sem vnculo com o galego, pobre linguajar
entregue prpria sorte como falar regional, submerso numa permanente diglossia, relegado
aos usos menos prestigiados, conservado durante sculos apenas nas reas rurais, sujeito
castelhanizao crescente e ininterrupta de seu lxico, de sua fonologia e de sua gramtica.
Diante disso, era ideologicamente impossvel respeitar os fatos histricos e geogrficos,
uma vez que eles sempre afirmavam, e afirmam, que a lngua dos portugueses se originou na
antiga Galcia, foi a lngua do praticamente extinto reino da Galiza, no sendo portanto uma
descendente direta do nobre latim. Esse ocultamento da histria prosseguiu at o sculo XIX
quando, sob um verniz cientfico, surgiu o termo hbrido galego-portugus para designar a
lngua arcaica, a lngua romnica peculiar, distinta do castelhano e do leons, falada no
extremo noroeste da Pennsula Ibrica.
Ora, essa poro noroeste da Pennsula Ibrica tem sido chamada de Galcia ou Galiza
desde muito sculos antes da era crist. Os gregos se referiam a ela como Kallaika, terra dos
kallaikoi, nome que os prprios habitantes da regio, provavelmente falantes de alguma lngua
cltica, davam a si mesmos. Quando os romanos conquistaram a Pennsula Ibrica, no sculo II
a.C., deram regio o nome de Gallaecia. Esse nome vem sendo usado, ento,
ininterruptamente, nos ltimos dois mil e duzentos anos para designar aquela rea, com
diferentes extenses territoriais, ora maiores, ora menores. Como j vimos, no sculo XI, existiu
o reino da Galiza, que englobava o condado Portucalense, assim chamado por causa do nome
da cidade de Portucale, a atual cidade do Porto.
Desde que os romanos se estabeleceram na Galcia, ali foi se constituindo uma lngua
romnica com caractersticas prprias e que, por causa do nome do lugar, s pode ser chamada
de galego. E foi esse galego que se falou no Condado Portucalense e no reino de Portugal.
Somente por uma necessidade ideolgica de afirmao nacionalista que se pode utilizar um
termo anacrnico como galego-portugus para designar uma lngua que em tudo era galega e
que s viria a ser chamada de portugus no reinado de D. Dinis, que em 1290 instituiu o que se
chamava de lngua vulgar como lngua da corte e dos documentos oficiais do reino, reino que
por se chamar Portugal transferiu lngua vulgar o seu prprio nome: lngua portuguesa.
O portugus, portanto, no veio do latim. A lngua que tem esse nome, portugus,
na verdade a continuao histrica, com outro nome, da lngua romnica que se desenvolveu
na regio desde sempre chamada Galcia-Galcia-Galiza, ou seja, do galego.
As primeiras diferenciaes que ocorreram nessa lngua, medida que o reino de
Portugal se expandia para o sul, provavelmente se devem imposio desse galego s
populaes morabes que viviam abaixo do rio Mondego, que banha Coimbra. Como a corte
portuguesa se estabeleceu em Lisboa em 1255, a variedade da lngua que se desenvolveu em

64
torno da capital, e que tem traos muito caractersticos e muito diferentes das variedades
faladas mais ao norte, se tornou a norma do portugus. As variedades do norte de Portugal,
principalmente as faladas entre o rio Douro e o rio Minho, apresentam muitas semelhanas com
as variedades meridionais do galego faladas em territrio espanhol, enquanto a fronteira
lingustica entre o galego meridional e o portugus setentrional mais bem gradual. O
deslocamento do plo irradiador da norma, do norte para o centro de Portugal, e a excluso
dela dos traos prpios do galego e dos dialetos portugueses do norte, que deu ao que se
chama lngua portuguesa sua feio to caracterstica e to distinta das demais lnguas
ibricas, incluindo o galego, e incluindo o brasileiro. No entanto, exatamente como ocorreu na
Espanha, o nome portugus ou lngua portuguesa passou a designar uma variedade
especfica, a lisboeta, relegando todos os demais falares ao status de dialetos regionais.
Essa lngua portuguesa, j com esse nome, que veio nas caravelas usadas pelo
imperialismo portugus para invadir e conquistar terras em outros continentes.
Como se v, mais do que justificado considerar a existncia de uma famlia de
lnguas derivadas do galego e, mais tarde, do portugus europeu medieval tardio, da
mesma forma como os tratados de lingustica histrica consideram a existncia de uma famlia
de lnguas indo-europeias e, a partir de cada uma dessas lnguas, a existncia de subfamlias de
lnguas como a romnica, a germnica, a eslava, a cltica, a bltica etc. Passado meio milnio
da expanso martima de Portugal, foroso reconhecer esse processo de diversificao da
lngua implantada em outros territrios fora da Europa, por fora da mudana lingustica que,
sendo da prpria natureza sociocognitiva da linguagem, por isso mesmo, inevitvel.
Os gallaeci legaram seu nome ao povo que tem vivido na Galiza, os galegos. na
Galiza que vai surgir a lngua da qual vo se originar todas as lnguas que hoje inclumos no
grupo portugalego um nome em que a descendncia histrica invertida, uma vez que a lngua
galega a matriz de todas as demais. Esse grupo portugalego compreende as seguintes lnguas
ou modalidades lingusticas:

LNGUA LOCALIZAO PRINCIPAL

Angolar So Tom (ilha de)

cabo-verdiano Cabo Verde (frica)

crioulo da costa de Coromandel Coromandel (ndia)

crioulo de Ambom Ambom (Indonsia)

crioulo de Bengala Bengala (ndia)

crioulo de Bombaim Bombaim (ndia)

crioulo de Flores Flores (Indonsia)

crioulo de Java Java (Indonsia)

crioulo de Korlai Korlai (ndia)

crioulo de Macassar Macassar (Indonsia)

crioulo de Macau (macaense) Macau (China)

crioulo de Quilom Quilom (ndia)

crioulo de Tellicherry Tellicherry (ndia)

65
crioulo de Ternate Ternate (Indonsia)

crioulo de Trincomalee e Batticaloa Trincomalee e Batticaloa (Sri Lanka)

f dAmb Ano Bom (frica)

forro (santomense) So Tom (frica)

Galego Galiza (Espanha)

Kriol Guin-Bissau (frica)

Kristang Malsia (sia)

lngua da casa Damo (ndia)

lngua dos velhos Diu (ndia)

Lunguy Prncipe (frica)

Papiamento Curaao, Aruba, Bonaire (Antilhas)

patu maquista Macau (China)

portugus angolano Angola (frica)

portugus brasileiro Brasil (Amrica do Sul)

portugus cabo-verdiano Cabo Verde (frica)

portugus europeu Portugal (Europa)

portugus guineense Guin-Bissau (frica)

portugus moambicano Moambique (frica)

portugus santomense So Tom e Prncipe (frica)

portugus timorense Timor Leste (Indonsia)

portugus uruguaio Uruguai (Amrica do Sul)

A situao sociopoltica de cada uma dessas lnguas apresenta suas peculiaridades. A


condio de lngua materna hegemnica, alm de lngua oficial do Estado, s existe no
portugus brasileiro e no portugus europeu.
Essa condio, no entanto, no deve ser confundida com monolinguismo, uma ideologia
muito presente na sociedade brasileira, onde historicamente se tem ocultado a realidade
plurilngue do pas. Alm do portugus brasileiro, certamente hegemnico, so faladas cerca de
200 outras lnguas, a maioria delas indgenas (180 aproximadamente), junto com lnguas
trazidas por imigrantes europeus e asiticos (alemes, italianos, japoneses, coreanos, srio-
libaneses, poloneses, ucranianos, espanhis, galegos etc.), alm dos resqucios de lnguas
africanas. Na fronteira do Brasil com o Paraguai ocorre uma penetrao do espanhol paraguaio
e do guarani em terras brasileiras, bem como um uso cada vez mais intenso do PB em territrio
paraguaio. No extremo norte do Brasil, no Amap, na regio limtrofe com a Guiana Francesa,
se usa uma lngua crioula de base francesa denominada lanc pato. Uma intensa imigrao de
bolivianos para o Brasil, sobretudo na cidade de So Paulo, faz crescer o uso do espanhol
boliviano, do quchua e do aimar naquela metrpole.

66
O portugus uruguaio empregado no norte do Uruguai, nas reas limtrofes com o
estado do Rio Grande do Sul. No tem origem em algum tipo de migrao de brasileiros para
aquele pas: ao contrrio, uma lngua ancestral, falada h sculos naquela rea, que foi
incorporada ao territrio uruguaio no processo de independncia do pas. Durante muito tempo,
foi alvo de perseguio, condenao e combate por parte da administrao poltica e
educacional uruguaia, de modo que seus falantes sempre se sentiram desprestigiados e
marginalizados. Recentemente, porm, uma nova lei nacional de educao (2008) reconheceu
o carter plurilngue da nao uruguaia e lanou dispositivos legais para o ensino de e em
portugus uruguaio na regio fronteiria.
Nas ex-colnias portuguesas da frica, o portugus sempre enfrentou a concorrncia de
outras lnguas, mais amplamente usadas pela populao. Em alguns pases, seu uso
praticamente restrito administrao pblica e ao ensino, o que explica por que, aos ouvidos
brasileiros, as formas que o portugus assumiu naquele continente soem parecidas com o
portugus europeu, que serve de base para o padro a ser usado pelos rgos oficiais e pelo
sistema educacional.
No Timor-Leste, somente 5% da populao usa o portugus timorense, sendo essa
populao essencialmente idosa. O desaparecimento do portugus em Timor-Leste se deve
invaso que a Indonsia promoveu no pas quando ele se declarou independente de Portugal
em 1976. O exrcito indonsio se apoderou de Timor-Leste e promoveu um verdadeiro
genocdio, assassinando cerca de da populao total. O portugus foi proibido e reprimido,
junto com a religio catlica. Somente vinte e cinco anos depois, graas a fortes presses
internacionais pela libertao do pas, foi proclamada a Repblica Democrtica do Timor-Leste.
A lngua mais difundida o ttum (da famlia austronsia). Alm dela, outras quinze lnguas
so empregadas no territrio, que tem cerca de 800 mil habitantes.
Todas as demais lnguas ou modalidades do grupo faladas na sia so extremamente
minoritrias, algumas j em franca via de extino, como as de Diu e Damo, na ndia,
conservadas apenas pelos mais idosos, sem que tenham sido transmitidas s geraes mais
novas. O papi kristang (de papear, isto , falar, e cristo) tem cerca de 3 mil falantes
na pennsula malaia, essencialmente idosos. Na antiga colnia portuguesa de Macau, devolvida
China em 1999, o portugus sempre foi lngua minoritria e hoje falado por cerca de 0,2%
de uma populao de 540 mil habitantes. O crioulo maquista est praticamente extinto.
De todas essas lnguas, evidentemente, o portugus brasileiro ocupa um posto de
liderana que o distancia grandemente das demais. Falado por 200 milhes de pessoas, a
terceira lngua materna mais empregada no Ocidente (depois do espanhol e do ingls). Com a
recente e rpida ascenso do Brasil como potncia emergente num cenrio em que Estados
Unidos e Europa enfrentam profundas crises, inevitvel reconhecer a importncia geopoltica
e socioeconmica do pas e, consequentemente, de sua lngua majoritria.
Reconhecendo o vnculo histrico entre o galego e o portugus brasileiro e, sobretudo,
admitindo a importncia do conhecimento da lngua galega para um conhecimento mais
profundo da prpria lngua dos brasileiros, mais do que desejvel seno obrigatrio
estreitar os vnculos entre os estudiosos dessas duas lnguas, que muito tm a contribuir uns
com os outros. Com isso, corrigiramos a injustificada situao de quase absoluto
desconhecimento dos brasileiros da existncia mesma do idioma galego e de seus laos
genticos com a lngua majoritria do Brasil.

Referncias

CARDEIRA, Esperana. O essencial sobre a histria da lngua portuguesa. Lisboa,


Caminho, 2006.
FERREIRA, Aurlio B. H. Dicionrio Aurlio Sculo XXI. Rio de Janeiro, Nova Fronteira,
2009.

67
MESA-REDONDA
ELEMENTOS PARA ESTUDOS
GEOLINGUSTICOS E SOCIOLINGUSTICOS
POR UM ATLAS LINGUSTICO DAS
LNGUAS INDGENAS DO BRASIL

Ana Suelly Arruda Cmara Cabral1


Aryon Dall'Igna Rodrigues2

RESUMO: Iniciamos apresentando um panorama da situao das lnguas indgenas do Brasil, discutindo,
em seguida, a necessidade de estudos geolingusticos e sociolingusticos no mbito dessas lnguas.
Focalizaremos possibilidades de pesquisa e a importncia da sistematizao de seus resultados em
benefcio do desenvolvimento do conhecimento das lnguas indgenas brasileiras e do fortalecimento de
seu uso nas suas respectivas comunidades. Apresentaremos os primeiros elementos para um Atlas
Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil.
Palavras-chave: Lnguas Indgenas do Brasil. Diversificao lingustica. Atlas Lingustico, Geolingustica.
Sociolingustica.

ABSTRACT: We start presenting a panorama of the actual state of Brazilian Indian Languages, followed
by a discussion on the need of geolinguistic and sociolinguistic studies on these languages, focusing on
possibilities of research and systematization of its results in the behalf of the development of the
knowledge of Brazilian Indian Languages, and on the strengthening of its use by the Indigenous
communities. We shall present the first elements for a Linguistic Atlas of the Indigenous Languages of
Brazil.
Keywords: Indigenous Languages of Brazil. Linguistic Diversification. Linguistic Atlas. Geolinguistics.
Sociolinguistics.

1 Consideraes preliminares
Neste artigo apresentamos alguns elementos iniciais para a elaborao e concretizao
de um Projeto de Atlas Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil. Partimos de um panorama
da situao atual dessas lnguas, mostrando a necessidade de estudos geolingusticos,
sociolingusticos e etnogrficos sobre as mesmas, considerando os critrios bsicos para o
desenvolvimento de um atlas lingustico. Focalizamos novas possibilidades de pesquisas e a
importncia de seus resultados em benefcio do desenvolvimento do conhecimento cientfico
das lnguas indgenas, assim como apresentamos elementos ilustradores de pontos a serem
incorporados na formulao de um projeto da natureza do aqui discutido. Ao propormos a
formulao de um Projeto de Atlas Lingustico para as Lnguas Indgenas do Brasil, tomamos
como referncia principal o Projeto Atlas Lingustico do Brasil ( COMIT NACIONAL DO PROJETO
ALiB, 2003), e atlas regionais do Brasil, como o Atlas Lingustico de Sergipe (ROSSI, FERREIRA;
ISENSEE, 1963; FERREIRA; MOTA; FREITAS; ANDRADE; CARDOSO; ROLEMBERG; ROSSO,
1987), o Atlas Lingustico da Paraba (ARAGO; MENEZES, 1984) e o Atlas lingustico do Paran
(AGUILERA, 1994). Consideramos tambm o Atlas Linguistique de la France (GILLIERN, 1902-
1910), pela sua importncia na histria dos atlas geolingusticos das lnguas do mundo e o
Atlas Lingustico Guaran-Romnico (THUN; AQUINO; DIETRICH; SYMEONIDIS, 2009), este por

1
Universidade de Braslia (UnB). Instituto de Letras. Laboratrio de Lnguas Indgenas (LALI). Doutor em Lingustica
pela University of Pittsburgh. Bolsista Produtividade em Pesquisa PQ2. E-mail: asacc@unb.br
2
Universidade de Braslia (UnB). Instituto de Letras. Laboratrio de Lnguas Indgenas (LALI). Doutor em Lingustica
pela Universitt Hamburg . Bolsista Produtividade em Pesquisa PQ1. E-mail: aryon@unb.br

69
ter sido a primeira iniciativa de um atlas lingustico envolvendo lnguas indgenas do Brasil e de
reas adjacentes e que uma importante referncia inspiradora de novos enfoques a serem
incorporados no atlas em tela. Foram tambm de alta importncia os estudos sobre atlas
sonoros desenvolvidos por Razky (2003, 2005), por abrirem novos caminhos para a
transparncia, utilidade e valorizao dos dados lingusticos de um atlas de lngua.

2 Panorama da situao atual das lnguas indgenas


brasileiras e de reas adjacentes
O Brasil o pas da Amrica latina com maior nmero de lnguas e diversidade
lingustica, sendo que a maior parte dessas lnguas est distribuda na regio amaznica, que
uma das regies mais ricas em diversidade lingustica no mundo, que inclui lnguas faladas na
Bolvia, no Peru, no Equador, na Colmbia, na Venezuela, e nas guianas Inglesa, Holandesa e
Francesa. No que concerne a Amaznia Brasileira, essa diversidade se expressa pela existncia
de 39 famlias lingusticas, muitas delas com pr-histria reconstruvel no Brasil (CF.
RODRIGUES 2001, 2007; RODRIGUES & CABRAL, 2012):

Famlias lingusticas:

Araw (Brasil e Peru)


Aruk ou Arawak (Bolvia, Brasil, Guiana, Guiana Francesa, Peru, Suriname)
Karb (Brasil, Colmbia, Guiana, Guiana Francesa, Suriname, Venezuela)
Katukna (Brasil)
Mak-Puinve (Brasil, Colmbia, Venezuela)
Mra (Brasil)
Pno (Bolvia, Brasil, Peru)
Nambiqura (Brasil)
Tukno (Brasil, Colmbia, Equador, Peru)
Tup-Guaran (Tup, Bolvia, Brasil, Colmbia, Guiana Francesa, Peru, Venezuela)
Awet (Tup, Brasil)
Maw (Tup, Brasil)
Munduruk (Tup, Brasil)
Jurna (Tup Brasil)
Arikm (Tup, Brasil)
Tupar (Tup, Brasil)
Mond (Tup, Brasil)
Purobur (Tup, Brasil)
Ramarma (Tup, Brasil)
Txapakra (Bolvia, Brasil)
Witto (Brasil, Colmbia, Peru)
Yanommi (Brasil, Venezuela)
Fulni (Brasil)
Guat (Brasil)
Karaj (Brasil)

70
J (Brasil)
Maxakali (Brasil)
Rikbakts (Brasil)
Borro (Brasil)
Patax (Brasil)
Krenak (Brasil)

As famlias que no foram at o presente associadas a nenhum outro agrupamento


gentico, por falta de evidncias lingusticas, so:

Aikan (Brasil)
Jabuti (Brasil)
Arutan (Brasil, Venezuela)
Chiquito (Bolvia, Brasil)
Irntxe (Brasil)
Kano (Brasil)
Kofn, Kwaz (Brasil)
Trumi (Brasil)
Tukna, Tikna (Brasil, Colmbia, Peru)

Algumas dessas famlias so comprovadamente parte de agrupamentos genticos mais


antigos, como so os casos das famlias Tup-Guaran, Awet, Munduruk, Jurna, Arikm,
Tupar, Mond, Purobur e Ramarma, as quais constituem o tronco lingustico Tup, e Fulni,
Guat, Karaj, J, Maxakal, Rikbakts, Borro, Patax e Krenk, que integram o tronco
lingustico Macro-J.
O grau de diferenciao entre as lnguas desses dois troncos lingusticos representa
uma diferenciao gentica considervel sofrida pelas famlias ao longo do tempo, pondo em
relevo diferenas significativas atravs das lnguas, principalmente em nveis lexicais e
morfossintticos, como so os casos das lnguas da famlia Jurna e Arikm, do tronco Tup,
quando comparadas entre elas e/ou com as lnguas da famlia Tup-Guaran do mesmo tronco.
Ressaltamos que isso ocorre, embora as suas respectivas caractersticas fundamentais atuais
sejam demonstravelmente derivveis de uma mesma lngua-me, como o sistema fonolgico, o
lxico, sobretudo o vocabulrio bsico, a distino de classes abertas e fechadas, sistema
pessoal e sua distribuio em diferentes contextos morfossintticos e sintticos, posposies e
morfologia casual, nominalizaes, ordem de palavras, auxiliares, caractersticas semnticas de
expresses diticas, subordinao e coordenao, dentre outros.
Lamentavelmente, vrias dessas famlias e parte das famlias que no se associam a
agrupamentos maiores, constituindo-se, assim, em famlias isoladas, algumas delas de um
nico membro, como a Kano e a Trumai, esto drasticamente ameaadas de extino, e
representam peas importantes para o conhecimento da diversificao humana na Amrica do
Sul, podem desaparecer sem que os mistrios de suas respectivas origens sejam elucidados.
O quadro geral da sade das lnguas indgenas no Brasil angustiante. Tomemos como
exemplo a situao das 10 famlias do tronco lingustico Tup. Uma delas, a Purobur, possui
uma nica lngua sobrevivente, tambm chamada de Porubur, mas que apenas parcialmente
lembrada e por menos de meia dzia de indivduos. Das duas lnguas sobreviventes da famlia
Jurna, o Jurna ainda plenamente falado por aproximadamente 250 pessoas, mas o Xipya
parcialmente lembrado por uma nica conhecedora da lngua.

71
Situao anloga a das lnguas da Famlia Munduruk, em que o Munduruk ainda
falado pela maioria da populao, mas o Kuruya j no mais falado plenamente, apenas
lembrado por menos de uma dzia de pessoas.
As famlias Maw, Ramarma, Arikm e Awet tm cada uma delas apenas uma lngua
sobrevivente e todas elas esto sendo transmitidas para as novas geraes, embora o Maw,
apesar de uma populao de aproximadamente 13.000 pessoas, embora gradativamente
perdendo falantes.
A famlia Tupar encontra-se em situao de alta fragilidade. Dos seus membros, as
lnguas Makurp e Mekns vm perdendo espao constante para o Portugus, o Wayor e o
Camp no so mais usados como lnguas de comunicao, e o Akunts falado por seis
pessoas sobreviventes de um massacre ocorrido por volta do incio dos anos 1990, e
dificilmente pode sobreviver no futuro. Resta o Tupar, ainda falado e transmitido como
primeira lngua, mas tambm afetado pela histria do contato.
A situao em uma das terras indgenas em que so faladas lnguas da famlia Tupar, a
Terra Indgena Rio Guapor, a qual abriga nove etnias, apresenta um cenrio de perdas
lingusticas e de alianas exogmicas que surgem como estratgia tambm de preservao das
lnguas. Nesta terra vivem Makurp, Wayor e Tupari (fam. Tupar, Tup), os Arikap e os
Jabuti (fam. Jabuti), os Kano (fam. Cano), os Aru (fam. Mond), os Massak e os Cujubim -
constituindo uma populao de aproximadamente 300 pessoas (Braga, 1992, p. 14).
Entre os indgenas do Guapor, a lngua de comunicao diria tem sido o Portugus,
uma vez que a maioria dos jovens e a totalidade das crianas no falam a lngua de seu grupo.
Contudo, as lnguas nativas sobrevivem na fala dos mais velhos, sendo ainda faladas na T. I.
Guapor as lnguas Jabut, Makurp e Tupar.
Mindlin j observou a obsolescncia lingustica na regio do Guapor, desde a dcada
de 1980, precisamente de 1984 a 1986 (CABRAL et al., 2011):

Na T.I. Rio Branco, a lngua Tupar era majoritria, e falada por quase todo
mundo. Os professores tupari atuais falam, escrevem com fluncia, e tm
tambm domnio do portugus. Na TI. Guapor h poucos Tupar, entre os
quais um paj que na poca era vivo, mas no conheci, pois estava sempre
hospitalizado. Os Tupar eram casados entre si, na sua maioria, mas havia
algumas unies com Kamp, com Aru, e poucas com Makurp, na gerao
mais jovem. No havia casamentos, creio, com outros povos, como os
Djeoromiti (Jabut).
Ainda na T.I. Rio Branco havia um nmero considervel de Makurp, com
pouqussimos casamentos dentro do mesmo povo. Assim, apenas membros
da gerao mais velha, alguns dos quais anteriores ao contato falavam a
lngua. Rosa, uma das narradoras importantes, casada com Ansio Aru, fala
bem e conhece a tradio.

Mindlin relatou que os Djeoromit (Jabut) viviam na T.I.Guapor, e muito poucos deles
no Rio Branco. Muitos eram casados dentro do mesmo povo, alguns com os Makurp. Os Aru,
j eram, segundo Mindlin (in CABRAL et al., 2011), minoritrios, e praticamente no falavam a
lngua apenas cinco pessoas no Guapor e uma no Rio Branco. Os Wayor j eram, segundo
Midlin (2011), quase todos os falantes eram da gerao mais velha, nascida antes do contato e
alguns dos jovens falavam a lngua.
Mindlin conta tambm que Galib, o sbio em sua tradio, fornecia-lhe relatos
contando-os mulher dele, Pacor Marina, em sua lngua, e esta traduzia do Wayor para o
filho Srgio em Djeoromit, e este traduzia para o portugus. Mindlin fala que, na poca,
conhecera apenas um Kamp que falava a prpria lngua, Akuk Francisco. Mindlin comenta
que os Arikap eram muito poucos.

72
O fato mais notvel o de que esses dois contextos sociais do Guapor em que lnguas
indgenas se entrelaam por meio de casamentos interlingusticos constituem alianas
lingusticas que tm assegurado a sobrevivncia de lnguas (CABRAL et al., 2011).
Sobre as lnguas da famlia Tup-Guaran, h aquelas que possuem nmero reduzido de
falantes, como o Asurin do Tocantins, o Suru, os Tenharn, os Asurin do Xingu, os Amondwa,
os Karipna, os Piripkra, os Parintintns e os Av Canoeiros. Lnguas como o Apiak, o Anamb
do Cairar, o Xet e o Djiahj, que ainda eram faladas na dcada de 1960 como primeiras
lnguas, so atualmente apenas parcialmente lembradas por duas ou trs pessoas. H ainda
lnguas que possuem nmero nfimo de falantes: Jma (cinco adultos), Xet (dois adultos, um
deles surdo), Awr Awr (dois adultos) e Piripkra (trs adultos).
Desta diversificada famlia lingustica, mantm-se vivas no Brasil e com sade mais
estvel, as lnguas eengat (verso atual do antigo Tupinamb), Mby, andwa e Kaiow e
as variedades destas, mas tambm o Tapirap, o Arawet, o Parakan, o Kamayur, o Kayab,
o Amondwa, o Wayamp, o Temb, o Guajajra, o Tenharin, o Uruew-aw-w, o Kaapr, o
Guaj e o Zo.
O Guajajra e o Temb so lnguas que, embora resistam bravamente ao
enfraquecimento do seu uso, sofreram inmeras interferncias estruturais do Portugus
durante um contato que dura mais de 400 anos. Talvez sejam, ao lado do Nhengat, as lnguas
com maiores emprstimos morfossintticos, morfolgicos e lexicais da lngua portuguesa.
O Kaapr, o Guaj, o Zo, e o Arawet ainda so plenamente falados, por terem sido
seus falantes contatados mais recentemente, o Zo h apenas 23 anos, e por terem
permanecido longe dos brancos por tempo considervel depois do contato.
A vitalidade de lnguas como o Kamayur e como o prprio Awet (fam. Awet), deve-se,
em parte, ao papel poltico exercido pelos Kamayur na complexa sociedade xinguana, cuja
dinmica cultural e social fortalece a cada dia a cultura dominante na rea, alimentadora do
forte compromisso de vrios grupos indgenas alto-xinguanos com a identidade individual de
cada grupo e com a identidade do conjunto de povos que vivem alianas histricas, polticas e
socioculturais. Com a exceo de pequenos grupos Yawalapit (Aruk) e Trumi (isolado
lingustico), os demais grupos alto-xinguanos tm sua lngua prpria saudvel, o que no inibe
a rpida ao que o portugus exerce nessas sociedades, seja atravs dos meios de
comunicao, seja pela presena cada vez mais frequente de jovens indgenas nas cidades.

3 Estudos dialetolgicos e sociolingusticos de lnguas


Indgenas brasileiras: novas perspectivas
Rodrigues (1966), em seu clssico artigo Tarefas da Lingustica no Brasil, falou da
importncia e necessidade da dedicao de especialistas com boa formao cientfica na
investigao das lnguas indgenas. Rodrigues ressaltou a importncia do estudo dessas lnguas
para o incremento dos estudos lingusticos, uma vez que

[...] cada nova lngua que se investiga traz novas contribuies lingustica;
cada nova lngua uma outra manifestao de como se pode realizar a
linguagem humana. Toda teoria lingustica e os mtodos de trabalho
lingustico repousam, necessariamente, sobre a experincia que se vai
adquirindo com as lnguas e, como estas so diferentes, a experincia ser
mais completa, quanto maior for o nmero de lnguas conhecidas. Cada nova
estrutura lingustica que se descobre pode levar-nos a alterar conceitos antes
firmados e pode abrir-nos horizontes novos para a visualizao geral do
fenmeno da linguagem humana.

73
Em 1985, Rodrigues ofereceu um primeiro panorama do estado da arte dos estudos
sobre lnguas indgenas no Brasil. Nele Rodrigues rene informaes sobre as instituies e
sobre os indivduos que pesquisam e estudam as lnguas indgenas do Brasil. Trata-se de uma
contribuio fundamental, por se pautar em uma viso objetiva e crtica da competncia,
interesses e limitaes das instituies envolvidas, assim como por informar sobre a quantidade
e natureza dos trabalhos desenvolvidos at ento: gramticas, descries de aspectos
gramaticais, descries fonolgicas, aspectos fonolgicos, gramticas pedaggicas, estudos
sobre discursos, dicionrios, colees de textos, demonstrao da constituio interna de
famlias, hipteses sobre conexes genticas entre lnguas, entre famlias e entre agrupamentos
maiores, assim como reconstrues de aspectos lexicais e fonolgicos das lnguas.
Rodrigues (Op. cit., p. 419) conclui esse estudo dizendo que:

A intensificao e dinamizao das pesquisas s poder ser concretizada por


meio de programas institucionais capazes de vencer a falta crnica de apoio
financeiro para a pesquisa lingustica e pelo aumento do nmero de
pesquisadores bem treinados para o trabalho de documentao e analises das
muitas lnguas indgenas do Brasil que ainda no foram investigadas (nossa
traduo).

Seki (1999) retomou pontos importantes das tarefas da lingustica no Brasil destacadas
por Rodrigues (1966), apontando como prioridade de estudos "a elaborao de descries de
boa qualidade, com terminologia acessvel a estudiosos no familiarizados com abordagens
tericas particulares, bem como a reunio e sistematizao de dados confiveis e abrangentes
das lnguas indgenas. Seki ressaltou tambm a necessidade de os linguistas "conscientes de
sua responsabilidade social" auxiliarem as comunidades indgenas "na luta pela manuteno de
suas lnguas e suas culturas, e isto "com o envolvimento de falantes na investigao de suas
lnguas e a necessria capacitao dos mesmos para este trabalho".
Na ltima dcada, houve um avano considervel das pesquisas lingusticas sobre
lnguas indgenas, disponibilizadas principalmente por meio de artigos cientficos, teses de
doutorado e dissertaes de mestrado. Poucas so as lnguas faladas no Brasil atualmente que
no possuem algum estudo fonolgico e/ou gramatical. Evidentemente, pelo fato de cada
lngua ser um manancial de fatos lingusticos expressivos das diferentes experincias
quotidianas e histricas de um povo no meio ambiente em que este tem vivido, nenhum
linguista sozinho poder esgotar as possibilidades de estudo de uma lngua, sejam esses
estudos de natureza descritiva e/ou terica sobre as gramticas das lnguas, sobre seu lxico,
sobre situaes de contato lingustico de seus falantes, sejam sobre a histria individual de uma
lngua ou de um grupo de lnguas, ou estudos de natureza dialetolgica e sociolingustica.
Nos estudos desenvolvidos sobre as lnguas indgenas brasileiras a maior lacuna a de
estudos dialetolgicos, e, em seguida, de estudos de natureza sociolingustica. Estes ltimos
tm posto em evidncia, principalmente, o deslocamento de uso de lnguas nativas em face do
Portugus, as interferncias das lnguas indgenas no portugus falado pelos ndios, e nos
emprstimos do Portugus ou do Espanhol nas lnguas nativas.
A preocupao com o rpido enfraquecimento das lnguas que ainda so faladas no
Brasil, como exemplificado anteriormente pela situao de lnguas como o Makurp, o Jabot, o
Kano, o Akunts, o Parintintn, o Djiahj, o Jma, o Asurin do Xingu e muitas outras, por um
lado, e o avano no estudo cientfico de vrias dessas lnguas, por outro lado, pem em relevo
a necessidade de construo de uma atlas lingustico das lnguas indgenas do Brasil, tomando
como base a bem sucedida produo de um atlas lingustico do Brasil (Projeto Atlas Lingustico
do Brasil), a partir da realizao de atlas regionais, e com vistas a alcanar o objetivo final de
um atlas nacional.
A ideia de um Atlas Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil abraaria, por um lado,
uma viso diacrnica a diversificao ou dialetizao de lnguas ancestrais em famlias e/ou

74
troncos lingusticos , e, por outro lado, as variaes sincrnicas das lnguas indgenas e suas
respectivas fronteiras dialetais.
A dialetologia, vista luz da geografia lingustica e associada a pesquisas
sociolingusticas, enriquecer o conhecimento lingustico das lnguas indgenas do Brasil, ao
colocar em destaque aspectos dos seus usos, e dos respectivos fatores socioculturais
condicionantes, como classes de idade, gnero, relaes de parentesco, funes sociais, entre
outros parmetros que emergiro no curso das pesquisas sociolingusticas.
Dessa fora, um Atlas Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil dever naturalmente
se pautar em parmetros geogrficos, em parmetros diagenricos, diageracionais, diastrticos,
diafsicos e diarreferenciais, mas tambm em parmetros genticos. Estes ltimos parmetros
so crucial para o entendimento da diversidade lingustica do Brasil e da sua pr-histria
lingustica, mas igualmente importante para o avano do conhecimento sobre os modelos
genticos de diversificao, assim como das causas internas e externas impulsionadoras das
mudanas atravs das lnguas e do tempo.
Os estudos geolingusticos associados aos estudos sociolingusticos e etnogrficos
contribuiro para um olhar sobre as lnguas indgenas que vai alm de suas estruturas,
focalizando seus diferentes usos.
As lnguas indgenas brasileiras distinguem-se umas das outras, tambm pelo nmero
de falantes e pela distribuio destes em maiores ou menores reas geogrficas, em terras
indgenas ou em meios urbanos. Uma populao como a Tikna, s no Brasil constituda de
46.065 mil pessoas (Dados do IBGE, 2010), sem contar os Tikna que vivem na Colmbia e no
Peru. A expanso Tikna ao longo do rio Amazonas Solimes e Maraon teve incio em
meados do sculo XVIII, de forma que a lngua Tikna naturalmente apresenta na atualidade
variaes de diferentes naturezas. Mas diferenas dialetais no so exclusivas das lnguas com
maior nmero de falantes como o Tikna, o Guaran-Kaiow, o Munduruk, o Sater Maw e o
Yanommi. Toda lngua indgena, como qualquer outra lngua, apresenta variaes internas, se
no diatpicas, diagenricas, diageracionais, distrticas, diafsicas, diarreferenciais e/ou outras.
Tomemos como exemplo a lngua Zo', uma lngua da famlia Tup-Guaran falada no
extremo norte do Par, por 265 ndios de recente contato (Banco de dados da Secretaria
Especial de Sade Indgena, SESAI, agosto de 2012). As variaes identificadas nessa lngua
at o presente so de natureza diageracional, diagenrica, e diafsica. H vrios traos
diferenciais na fala de pessoas de 18 at 30 anos que a distingue da fala de pessoas acima de
trinta anos. So traos gramaticais como o uso de formas pronominais especficas de
determinados contextos pragmticos e sintticos usados pelos mais velhos e no pelos mais
novos. So diferenas tambm fonolgicas e, sobretudo, diferentes escolhas lexicais. No
tocante a diferenas diagenricas, h as que distinguem a fala das mulheres da fala dos
homens, seja no mbito dos termos de parentesco, seja no mbito de nomes de animais, ou no
mbito de verbos, dentre outros. Quanto a diferenas diafsicas, destacamos os discursos
ritualsticos em que sobressaem variantes discursivas formais, como no ritual do enterro de um
morto, assim como nos relatos mticos, mas tambm nas letras dos cantos dos homens e das
mulheres. Ressaltamos que os registros que temos feito de fala Zo' so em sua maioria
espontneos e, quando provocados, deslancham sem a interveno do linguista, permitindo
assim a anlise ideal da variao diafsica (cf. Projeto Atlas Lingustico do Brasil, p. 13). Entre
os Zo' tem sido possvel provocar a discusso de indivduos, em lngua Zo', sobre aspectos
das variantes usadas por eles prprios, ou discusses em que so contrastadas umas variantes
com outras. Em seu ltimo trabalho de campo, Cabral (2012) teve a oportunidade de registrar
discusses provocadas por ela sobre variaes fonticas, como as variaes entre [o] e [], que
marca uma fase intermediria da mudana de /o/ para /a/ j ocorrida em vrios itens lexicais,
assim como variaes entre [a] e [], que refletem mudanas tambm j ocorridas em vrios
itens lexicais da lngua. Nas discusses registradas sobre as variaes, os indgenas expressam
plena conscincia das diferentes pronncias e daquelas que cada um performa.
importante salientar que parte das variaes identificadas nos registros de fala dos
Zo' so reflexos de mudanas ocorreram em estgios anteriores da histria de outras lnguas

75
Tup-Guaran setentrionais, como nas lnguas do subramo IV Asurin do Tocantins, Parakan,
Tapirap e Aikewra e lnguas do subramo V, Asurin do Xingu e Arawet, em que, os
antigos /o/(s), reflexos do PTG *o mudaram para /a/. Entretanto, em nenhuma dessas lnguas
os antigos /a/(s) reflexos do PTG *a mudaram para /e/, como no Zo'. A identificao das
variaes voclicas do Zo' tambm importante para a construo de hipteses sobre os
centros propulsores de rearranjos dos sistemas voclicos e suas motivaes em grande parte
das lnguas Tup-Guaran setentrionais. (cf. RODRIGUES 1986; SOARES & LEITE, 1991; LABOV
1994, p. 288-291).
Lnguas como o Temb e o Guajajra apresentam uma gama importante de variantes
lexicais, fonolgicas, e gramaticais, como mostrado por Fernandes da Silva (2010). Essas
variaes pem em relevo no apenas as diferenas entre as duas lnguas Tenetehra, o
Temb e o Guajajra, mas tambm as variantes das duas lnguas, especialmente do Guajajra,
entre as quais se destacam variantes diatpicas.
As consideraes feitas at aqui apontam para a importncia dos estudos variacionais
para polticas lingusticas de escrita e de ensino das lnguas. No momento atual, estamos
concluindo uma proposta de escrita para a lngua Zo', e as variaes sonoras identificadas tm
sido destaque das discusses das formas que sero adotadas no registro das palavras, o que
no representa problema para os falantes nativos que utilizaro a proposta de escrita, mas sim
para os no ndios que necessitam do registro escrito da lngua agentes de sade, agentes
indigenistas e outros , pois como no so falantes nativos da lngua, fixam uma pronncia em
detrimento das demais variaes de pronncia de um mesmo som. E como o falar dos no
ndios tambm influencia o falar dos indgenas que com eles mais convivem, h o risco de
interferncia no desenvolvimento natural da lngua indgena.
No caso de variantes morfossintticas como as encontradas no Guajajra, a
identificao delas fundamental para que a escola no eleja uma nica variante em
detrimento das demais, mas que trabalhe as diferenas como expresses lingusticas legtimas
da lngua.
Em suma, os estudos dialetolgicos e sociolingusticos so de fundamental importncia
para as escolhas de critrios polticos slidos norteadores do ensino das lnguas indgenas nas
escolas das aldeias, tendo em vista o fortalecimento dessas lnguas no seio de suas
comunidades de fala.
Retornamos a abordar aqui a importncia dos estudos dialetolgicos e sociolingusticos
para o conhecimento da histria e pr-histria das lnguas indgenas e culturas indgenas, mas
tambm para a etnografia. Na lngua Zo', diferenas entre as falas masculina e feminina, no
mbito dos nomes dos animais que constituem suas caas potenciais, fornecem elementos
fundamentais para o estudo etnogrfico dos rituais de caa nessa sociedade. Palavras
diferentes para nomear os mesmos animais distinguindo a fala do homem da fala da mulher
tm certamente relevante motivao cultural. Muito importantes tambm so os estudos das
variantes fontico-fonolgicas, morfolgicas e morfossintticas dessa lngua, as quais
evidenciam tambm momentos de mudanas ocorridas na histria de outras lnguas da mesma
famlia, podendo contribuir fundamentalmente para o conhecimento da pr-histria dessas
lnguas, revelando possveis indcios de direes e motivaes das mudanas.
certo que os estudos dialetolgicos associados a estudos sociolingusticos e
etnogrficos contribuiro para o conhecimento mais profundo das lnguas e culturas indgenas
do Brasil e para as teorias que pretendem interpret-las o mais fielmente possvel.

4 Pensando em elementos para um projeto de um Atlas das


Lnguas Indgenas do Brasil
Um Atlas Lingustico das Lnguas indgenas do Brasil deve nortear-se pela experincia
do conjunto de atlas lingusticos j realizados e em fase de realizao no Brasil, mas deve

76
tambm caracterizar-se como um atlas de terceira gerao, como proposto no Projeto Atlas
Lingustico do Brasil:

Modernamente, j se introduzem os que podem ser denominados de atlas de


terceira gerao, que procuram unir aos dados j tradicionalmente tidos como
objeto a figurar nas cartas informaes de natureza acstico-oral que
permitem o acesso direto voz do prprio informante em perfeita
sincronizao com a indicao do ponto da rede onde se situa o falante, ou
de exibio, via internet, de cartas e localizao de pontos de inqurito e de
respectivas variantes registradas. (p. 11).

Os objetivos de um projeto Atlas Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil devem


incluir os seguintes, entre os seus objetivos gerais:

Contribuir para a descrio da realidade lingustica do Brasil, focalizando as lnguas


indgenas, os agrupamentos genticos a que pertencem e a conexo entre esses
agrupamentos, distinguindo-os dos isolados lingusticos e das lnguas mistas, identificando
as suas diferenas diatpicas, diastrticas, diagenricas, diageracionais e diafsicas, tanto
fnicas, quanto lexicais, morfolgicas, morfossintticas e estilsticas, consideradas na
perspectiva da Geolingustica.
Contribuir para as diferentes reas do conhecimento e para fins aplicados s necessidades
das comunidades indgenas, como o ensino das lnguas nativas nas escolas das aldeias, com
dados relevantes para o entendimento da riqueza interna das lnguas indgenas do Brasil.

Entre os seus objetivos especficos devem constar os seguintes:

Coletar e descrever novos dados que ponham em evidncia fenmenos lingusticos que
demonstrem diferenas, mas tambm similaridades entre as lnguas indgenas de um
mesmo agrupamento lingustico e entre variantes destas.
Identificar isoglossas, tendo em vista identificao de fronteiras lingusticas entre lnguas
de mesmo agrupamento gentico ou entre variedades da mesma lngua.
Disponibilizar um conjunto de dados que sejam de utilidade para estudos lexicogrficos e
gramaticais, de forma que ampliem no primeiro caso, exemplos de sinonmia, antonmia,
polissemia, entre outros, e, no segundo caso diferentes usos lingusticos comumente no
incorporados nos estudos das gramticas, e que sejam tambm de utilidade para o
desenvolvimento de materiais de apoio ao ensino das lnguas indgenas nas escolas das
aldeias. Os dados devero servir tambm aos etngrafos e estudiosos de outras reas afins
da lingustica.
Mostrar que as lnguas indgenas brasileiras so fundamentalmente instrumento de
comunicao, possuidoras de vrias normas cujas escolhas so motivadas principalmente
pelas situaes comunicativas, pelos falantes e pelas suas intenes.

Para a formulao de um projeto de Atlas lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil,


necessrio o estabelecimento de um Grupo de Trabalho cujos membros representem as
diversas regies do Brasil, assim como estudiosos das diferentes lnguas indgenas brasileiras,
principalmente professores e outros pesquisadores indgenas. Este comit ser fundamental na
articulao com os pesquisadores das lnguas, em particular, e com os pesquisadores das
famlias e troncos lingusticos, indgenas e no indgenas. Um projeto como este s ter sentido
se assessorado pelos especialistas dos estudos geolingusticos no Brasil, como os que integram
o Comit Nacional do Projeto Atlas Lingustico do Brasil, assim como por aqueles que tm
desenvolvido programas e softwares para a aplicao on-line dos resultados dos estudos
geolingusticos no Brasil. Com essa assessoria, o Comit Nacional do projeto em discusso
contribuir para traar o perfil dos instrumentos de pesquisa, assessorar a pesquisa

77
bibliogrfica, a delimitao do corpus, a escolha das estratgias para as pesquisas de campo, a
escolha dos consultantes e a definio das diferentes etapas do trabalho.
Um projeto de Atlas Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil sem dvida um
projeto ambicioso e para a realizao do qual requerido tempo considervel e esforos de
vrios linguistas. Mas deve ser, tambm, estimulador de novos e diferenciados trabalhos
lingusticos em nveis de mestrado e de doutorado, contribuindo assim para a sua prpria
concretizao.
Esperamos com este artigo fomentar as primeiras ideias para a criao de um atlas
Lingustico das Lnguas Indgenas do Brasil, que possa ser constantemente alimentado por
novos dados e que constitua um banco de dados brasileiro vivo das lnguas nativas deste pas.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de Andrade. Atlas Lingstico do Paran (ALPR). Curitiba: Imprensa


Oficial do Estado, 1994.
ARAGO, Maria do Socorro Silva de; PEREIRA, Maria das Neves. Atlas Lingstico do Rio Grande
do Norte um projeto em desenvolvimento. In: AGUILERA, Vanderci de Andrade. A
geolingstica no Brasil: trilhas seguidas, caminhos a percorrer. Londrina: EDUEL, 2005.
BRAGA, Alzerinda. A fonologia segmental e aspectos morfofonolgicos da lngua
Makurap (Tupi). Dissertao (Mestrado em Lingustica) Instituto de Estudos da Linguagem,
UNICAMP, Campinas, SP, 1992.
CABRAL, A. S. A. C.; RODRIGUES, A. D.; MIDLIN, B.; BRAGA, A. Lnguas entrelaadas: uma
situao sui generis de lnguas em contato. Papia, v. 21, n. 2, p. 221-230, 2011.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB. Projeto Atlas Lingustico do Brasil. Salvador: Instituto
de Letras, 1998, 2003. No publicado.
FERNANDES DA SILVA, T. Histria da Lngua Tenetehra: contribuio aos estudos
histrico-comparativos sobre a diversificao da famlia lingstica Tupi-Guarani do Tronco Tup,
Universidade de Braslia, 2010.
FERREIRA, Carlota; MOTA, Jacyra; FREITAS, Judith; ANDRADE, Nadja; CARDOSO, Suzana;
ROLLEMBERG, Vera; ROSSI, Nelson. Atlas Lingstico de Sergipe (ALS). Salvador: UFBA-
FUNDESC, 1987.
GILLIRON, Jules. Atlas linguistique de la France. Paris: Champion, 1902-1910.
LABOV, William Principles of Linguistic Change: Internal factors. Oxford: Blackwell
Publishers, 1994. V.1.
RAZKY, Abdelhak. A construo de atlas sonoros: procedimentos metodolgicos para o ALISPA.
In: RAZKY, A. (Org.). Estudos geosociolingsticos no estado do Par. Belm: Grafia,
2003. p. 173-183.
RAZKY, Abdelhak. Atlas Lingstico Sonoro do Par: uma nova perspectiva para a organizao
de corpus geolingstico. In: AGUILERA, Vanderci de Andrade. A geolingstica no Brasil:
trilhas seguidas, caminhos a percorrer. Londrina, PR: EDUEL, 2005.
RODRIGUES, A. D. Tarefas da Linguistica no Brasil. Estudos lingusticos, So Paulo, v.1, n.1,
p. 4-15, 1966.
RODRIGUES, A. D. The Present State of the Study of Brazilian Indian Languages. In: Harriet M.
Klein; Luisa R. Stark. (Org.). South American indian languages: retrospect and prospect.
Austin: University of Texas Press, 1985. p. 405-439.

78
RODRIGUES, A. D. Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas. So
Paulo: Loyola, 1986.
RODRIGUES, A. D. Biodiversidade e diversidade etnolingstica naAmaznia. In: SIMES, M. S.
(Org.). Cultura e biodiversidade: entre o rio e a floresta. Belm: UFPA, 2001. p. 269-278.
RODRIGUES, A. D. A ameaa diversidade lingustica no Brasil. Conferncia realizada no
mbito dos Seminrios do LALI, Universidade de Braslia, outubro de 2007.
RODRIGUES, Aryon Dall' Igna; CABRAL, A. S. A. C. Tupan. In: CAMPBELL, Lyle; GRONDONA,
Vernica (Org.). The Indigenous Languages of South America. 1ed. Berlin/Boston:
Mouton de Gruyter, 2012. V. 2, p. 495-574.
SEKI, L. A lingstica indgena no Brasil. D.E.L.T.A., v. 15, n especial, p. 257-290, 1999.
SOARES, Marlia Fac; LEITE, Yonne. Vowel shift in the Tupi-Guarani language family: a
typological approach. South American Indian languages (Mary Ritchie Key, ed.).
Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991. p. 36-53.
THUN, Harald; AQUINO, Almidio; DIETRICH, Wolf; SYMEONIDIS, Haralambos. Atlas
lingstico Guaran-Romnico. Tomo I: Lxico del cuerpo humano. Kiel: Westensee,
2009. (Dialectologia pluridimensionalis Romanica; 11)

79
ANLISE SEMNTICA DO VOCABULRIO DO
SERINGUEIRO DO VALE DO RIO ACRE

Antonieta Buriti de Souza Hosokawa 1

RESUMO: Este estudo abrange o lxico, segundo o mtodo onomasiolgico, pertencente ao vocabulrio
especfico do seringueiro do Vale do Rio Acre. O corpus constitudo por quarenta e cinco entrevistas
gravadas com os seringueiros acrianos. O desenvolvimento deste trabalho restringiu-se a estudar
palavras pertencentes ao universo do vocabulrio usado pelos seringueiros, tanto na produo da
borracha quanto na coleta da castanha; para isto foram selecionadas as palavras que tivessem maior
representatividade para designar o universo vocabular para um estudo mais acurado, no qual se buscava
a etimologia do vocbulo, quando possvel a forma e acepo em lnguas romnicas, as acepes
apresentadas nos dicionrios de lngua e a acepo corrente nos pontos de pesquisa; a ttulo de ilustrao
mostrou-se parte de depoimentos dos informantes. Ao lado de algumas palavras so apresentadas fotos
que servem para ilustrar e auxiliar o entendimento da formulao dos conceitos.
Palavras chave: Lngua, vocabulrio, seringueiro.

ABSTRACT: This study covers the language according to the onomasiology method, belonging to the
specific vocabulary of rubber tappers from Vale do Rio Acre. The corpus is constituted by forty five
interviews recorded with rubber tappers from Acre. The development of this work was restricted to the
study of words belonging to the universe of the vocabulary used by rubber tappers, not only on the
production of rubber but also with the harvest of the Brazilian chestnut. For this work were selected the
most representative words to designate the universal vocabulary for a deeply study in with the words
etymology was being looked for, when it was possible the form and the sense of romanics languages, the
sense showed in the language dictionaries and the current sense in points of the research; as a point of
illustration some of the researchers statements were showed. Besides same words, pictures are
presented to help and illustrate the best understanding of the formulation of the concepts.
Key words: language, vocabulary , rubber tappers.

1 Introduo
O processo de produo da borracha uma atividade econmica que vem passando
por vrias modificaes e inovaes de mtodos, fato que traz consequncias lxicas, ou seja, o
aparecimento de palavras novas para designar aes, objetos e coisas utilizadas na execuo
desse trabalho, alm disso, alguns mtodos j esto fadados ao desaparecimento, como
exemplo disto o processo da defumao da borracha que j est em desuso e com isso
resulta no desaparecimento de palavras que designam objetos e coisas utilizados nesse
processo. Assim sendo, de vital importncia buscar uma forma de registrar e salvaguardar
esse recorte lingustico como representao cultural, antes que inovaes de toda ordem o
venham a apagar.
Esse foi um dos principais motivos que fizeram despertar a ideia de se estudar o lxico
especfico do seringueiro do Vale do Rio Acre, alm da curiosidade e da necessidade de se
conhecer e analisar a origem desse falar regional, devido diversidade de culturas do
povoamento do Estado, quando da desenfreada corrida aos seringais; por esse motivo, faz-se
necessrio examinar a procedncia e origem dos termos utilizados na atividade da extrao e
da industrializao do ltex. Outro fator de interesse foi a localizao geogrfica, pois, pela
distncia e pelas dificuldades de transporte, esse Estado tende ao isolamento, o que nos faz
acreditar que a lngua naquele lugar seja conservadora. Alm disso, o objeto de estudo desta

1
Universidade Federal do Acre-UFAC. Centro de Educao Letras e Artes-CELA. Doutora em Filologia e Lngua
Portuguesa USP. E-mail antonietaburiti@ig.com.br

80
pesquisa, os seringueiros, habitam o meio da floresta, ficando afastados do contato com outros
grupos e pouco afeitos aos meios de comunicao de massa, pois o nico meio de comunicao
existente nessas localidades o rdio a pilha. Ficam eles quase que isolados do contato com
falantes de outras localidades, devido s grandes distncias de uma colocao para a outra; o
que torna mnimo o contato com outros falantes. Nesse contexto, faz-se necessrio rastrear
historicamente palavras especficas, que se fazem presentes no falar do seringueiro acriano,
alm do rastreamento da motivao entre as palavras e as coisas, na tentativa de um estudo
onomasiolgico, bem como as acepes que essas palavras adquiriram ao longo do tempo.
Outro fator que tambm contribuiu para o desenvolvimento deste trabalho foi a
necessidade de estudo sobre o lxico dessa regio, pois so poucas as pesquisas sobre essa
temtica e, com isso, acredita-se estar contribuindo para salvaguardar esse vocabulrio e,
atravs disso, mostrar as caractersticas especficas desse grupo de falantes, pois o seringueiro
foi o principal agente de desenvolvimento econmico extrativo do Estado do Acre durante a
revoluo industrial e, atualmente, com os preos em baixa e a escassez de rvores nativas,
acredita-se estar essa atividade econmica, nos moldes atuais bastante primitivos, fadada ao
desaparecimento.
Para tal estudo delimitaram-se as zonas de pesquisa, dentro do territrio acriano.
Devido amplitude do Estado e dificuldade de transporte, delimitou-se o Vale do Rio Acre,
composto apenas por cinco municpios: Xapuri, Brasilia, Assis Brasil, Plcido de Castro e Porto
Acre, cuja atividade econmica principal a extrao da borracha.

2 Procedimentos para a elaborao da pesquisa


O primeiro passo para a execuo da pesquisa foi preparar um questionrio, voltado
especificamente para o processo de corte da seringueira, coleta do ltex, objetos e coisas que
auxiliam nessa atividade. A elaborao do questionrio tomou como base o modelo dos
questionrios utilizados para a elaborao dos atlas lingusticos do Brasil; procurou-se, no
entanto, adaptar as perguntas, pois o objetivo era conseguir que o informante pudesse fazer
uma descrio minuciosa do que lhe era perguntado. O nmero de perguntas foi pequeno, pois
um inqurito demorado e exaustivo poderia fatigar o informante.
O questionrio aplicado foi dividido em duas partes: o primeiro, aberto, constava de
perguntas sobre a identificao pessoal e informaes de carter geral sobre a vida em famlia,
grau de escolaridade, os primeiros contatos com o trabalho etc; o segundo questionrio,
fechado, constava de perguntas voltadas especificamente para o vocabulrio do trabalho com a
seringa.
Para o desenvolvimento da pesquisa de campo, com vistas coleta de dados, foi
necessrio percorrer os municpios selecionados e contactar os informantes que se encaixassem
no perfil traado e assim aplicar o questionrio e desenvolver o trabalho de gravao em fitas
magnticas.
O questionrio elaborado previamente passou por algumas modificaes, pois medida
que se entrava em contato com os informantes, algumas perguntas foram sendo includas e
outras reformuladas, para facilitar o entendimento das perguntas e a elaborao das respostas.
O perfil traado para os informantes foi o seguinte:
Todos os informantes selecionados deveriam ser seringueiros nascidos no Acre e no
municpio em que estava sendo desenvolvida a pesquisa, pois pretendia-se que estes fossem
representantes do falar local. As faixas etrias selecionadas foram: uma de jovens, com idade
entre 14 e 26 anos, denominada faixa etria A; uma faixa etria intermediria, de adultos entre
27 a 40 anos de idade, faixa etria B; e a ltima, de 41 anos at a idade que fosse possvel ser
encontrada, faixa etria C. A deciso de desenvolver um estudo com informantes de trs faixas
etrias deve-se ao surgimento e ao desaparecimento de certos termos comuns linguagem do
seringueiro acreano de determinadas faixas etrias. Desta forma, possvel perceber a

81
mobilidade da lngua, pois um estado de lngua fruto de um momento anterior, condicionado
ao estado posterior da lngua.
Para cada dois informantes do sexo masculino, foi selecionada uma informante do sexo
feminino, uma vez que as mulheres esto mais ligadas aos afazeres domsticos, cabendo a elas
apenas auxiliar no trabalho do corte da rvore e da coleta do ltex. A elas cabe o papel de
auxiliar o pai, quando se tratava de solteiras, e o marido, quando casadas. Alm disso, as
informantes do sexo feminino so em menor nmero nos seringais, pois grande parte da
populao das localidades pesquisadas composta por homens, pois as meninas nascidas nos
seringais aos doze ou treze anos so levadas para a cidade para trabalhar em casas de famlia
ou para estudar.
Com relao escolaridade dos informantes, a preferncia era que no tivessem
instruo escolar; no entanto, em algumas localidades, no foi possvel encontrar informantes
analfabetos, porque alguns tinham passado por uma curta experincia escolar. Essa pesquisa
foi desenvolvida durante o ms de junho de 1997. Para a coleta das entrevistas foi utilizado
um gravador Panasonic RQ-L319 com microfone embutido; as fitas utilizadas foram da marca
SONY, de 60 minutos. O material utilizado para a transcrio das fitas foi head-phones estreo,
marca COBY, e aparelho de som Mouving Sound da marca Philips. Para o registro fotogrfico,
utilizou-se uma mquina fotogrfica Yashica, sendo que algumas fotografias, que so
apresentadas no trabalho, foram adquiridas com o fotgrafo J. Dias, funcionrio da Assessoria
de Comunicao Social da Prefeitura de Rio Branco, AC, e outras foram extradas de
enciclopdias e teses consultadas. Aps o trabalho de campo, procedeu-se transcrio grfica
e digitao do material colhido nas entrevistas. Todas as entrevistas foram transcritas
integralmente e utilizou-se o sistema de Luiz Antonio Marcuschi em Anlise da conversao.
importante ressaltar que segundo o autor, no existe a melhor transcrio. Todas so mais ou
menos boas e o essencial que o analista saiba quais so os seus objetivos e no deixe de
assinalar o que lhe convm. De modo geral, a transcrio deve ser limpa e legvel, sem
sobrecarga de smbolos complicados; para tanto, nessa transcrio procurou-se utilizar alguns
smbolos que diferem daqueles utilizados por Marcuschi, com o objetivo de facilitar tanto a
digitao quanto a compreenso da transcrio. Todos os smbolos so apresentados na tabela
de transcrio.
Fazer a pesquisa in loco permitiu conhecer a difcil vida a que o seringueiro
submetido, pois ele convive com uma natureza hostil, caracterizada por duas estaes bem
definidas, que se alternam: no inverno, o seringueiro fica impossibilitado de trabalhar, devido
s fortes chuvas que tomam o leite. Tm eles ento, como nico meio de sobrevivncia, a
coleta da castanha. No vero, o seringueiro sofre com a ausncia do ltex, pois o sol forte e a
falta de chuvas secam o leite da seringa; a poca de boa produo restringe-se apenas aos
meses de abril, maio, junho, julho e agosto.
Para poder entrar em contato com os informantes e aplicar o questionrio, foi
necessrio contactar entidades ligadas aos seringueiros: Casa do Seringueiro Acreano,
Cooperativa Agroextrativista de Xapuri e AMOREB CM (Associao dos Moradores da Reserva
Extrativista Chico Mendes), que serviram de intermedirios para as primeiras abordagens e
apresentaes junto aos informantes. Foi preciso tambm contar com a ajuda de vrios
moradores das cidades, em que estava sendo desenvolvida a pesquisa, para que esses
pudessem indicar pessoas que se encaixassem no perfil de informante ideal. Essa etapa do
trabalho no foi uma tarefa muito fcil, devido localizao dos seringais, necessitava-se de
um bom preparo fsico para percorrer longas distncias pelos varadouros, nica via de acesso
aos seringais dentro da mata, alm disso, pela falta de conhecimento dos caminhos dentro da
mata, foi necessria a cooperao de moradores que se deslocavam para os seringais ou
colocaes prximas s que se encontrava o informante adequado ao perfil traado, para que
assim pudesse executar a entrevista.
Na apresentao do glossrio, parte central deste trabalho, optou-se pela ordem
alfabtica, j que a tentativa de orden-lo por campos semnticos esbarrou em dificuldades de

82
vrias ordens, inviabilizando o processo. importante ressaltar que os vocbulos selecionados
foram os que tiveram maior representatividade para a caracterizao do falar do seringueiro do
Vale do Rio Acre. Nesse levantamento foram includas palavras j dicionarizadas e que tambm
ocorram em outros pontos do pas. Incluem-se nesse caso as especificaes semnticas:
vocbulos registrados nos Dicionrios de Lngua que, na regio, apresentam acepo especfica.
Constatou-se que a grande maioria das palavras arroladas constituda por formas j
dicionarizadas, estabeleceu-se como critrio consulta sistemtica aos dicionrios:

Dicionrio Contemporneo da Lngua Portuguesa, de Caldas Aulete.


Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispnico, de Joan Corominas. Dicionrio
Etimolgico, de Antonio Geraldo da Cunha.
Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa, de Aurlio Buarque de Holanda.
Dicionrio Etimolgico da Lngua Portuguesa, de Jos Pedro Machado.
Dicionrio Etimolgico Resumido, de Antenor Nascentes.

No que diz respeito aos critrios empregados na redao dos verbetes primeiramente mostrou-
se a etimologia da palavra, a forma e a acepo em algumas lnguas romnicas, as acepes
apresentadas pelos dicionrios consultados e a acepo especfica da regio. Essa disposio,
embora no muito usual, foi a que melhor se enquadrava em nossos propsitos, j que permite
apreender melhor as possveis relaes onomasiolgicas existentes.
Para comprovar a acepo especfica, registrou-se tambm o contexto de atualizao
da fala do informante. Diante de cada abonao, entre parnteses, esto o nome do
informante de forma abreviada, a abreviatura do ponto pesquisado e o nmero da entrevista.
A preferncia na seleo do trecho da fala do informante foi a que melhor pudesse esclarecer e
contribuir para a elaborao da conceituao e descrio do vocbulo.
O objetivo da seleo desses vocbulos rastrear a motivao entre as palavras e
as coisas (Wrter und Sachen - corrente assim denominada por SCHUCHARDT; Manual de
Lingstica Romnica , VIDOS) que surgiu como uma reao contra o predomnio da fontica
e da investigao da vida na linguagem. Atravs dela, antes mesmo da Geografia
Lingustica e dos estudos de Gilliron, havia sido possvel verificar que, sem um preciso
conhecimento das realidades, da natureza, das medidas, do uso etc. dos objetos, no era
possvel aproximar-se de todo da vida da palavra e fixar sua histria e origem. Ressaltar
o conhecimento das coisas, das Sachen, foi uma reao contra as chamadas leis fonticas
e contra o que na corrente neogramtica havia de no vital. Toda a corrente de Wrter
und Sachen, ou melhor, Sachen und Wrter , como a chamou Schuchardt, props como
finalidade levar o aspecto semntico ao primeiro plano na vida da linguagem, mediante o
estudo acurado das coisas e, dessa maneira, no s restabelecer o equilbrio entre o
significante e o significado, mas tambm, quando fosse possvel a escolha, dar
preferncia semntica sobre a fontica. Que significado e Sache se
correspondem um fato que pode ser notado em quase todos os problemas etimolgicos.
Porm, deve entender-se Sache num sentido muito amplo; segundo Schuchardt, a coisa se
refere tanto a acontecimentos e estados como a objetos, ao sensvel como ao insensvel, ao
real como ao irreal.
Segundo Schuchardt a etimologia pretende chegar ao conhecimento do verdadeiro ou
correto () significado de uma palavra (). O correto e verdadeiro significado de uma
palavra o originrio, ainda no mudado, ao seja, a palavra originria com a qual se indicou
uma determinada coisa (Sache).

Os dicionrios de lingustica apresentam diferentes de para vocbulo e palavra, no entanto neste trabalho sero
consideradas como sinnimas.

83
Para Schuchardt que, junto com o indo-europeista R. Meringer, foi o pioneiro do
mtodo Wter und Sachen, a Sache vem em primeiro lugar, e ela existe efetivamente inclusive
por si s, completa e em sua integridade, enquanto a palavra depende dela, est ligada a ela e
um satlite seu. Por isso, ao contrrio de Meringer, ele fala de Sachen und Wrter, e no
Wrter und Sachen; uma concepo em que os dois termos so entendidos no como conceitos
independentes, mas em estreita correlao entre si. O Sachforschung (estudo das coisas),
para ele, no deve estar ao lado da Wortforschung (estudo das palavras), mas ambas devem
interpretar-se mutuamente. A conjugao das mesmas em Wrter und Sachen deve ser
considerada no como um signo de adio, mas de multiplicao: que se desenvolva uma
Sachwortgeschichte (histria da coisa-palavra). Desta Sachwortgeschichte nos do
testemunho seus clssicos trabalhos neste campo. J em 1904, ele falava com entusiasmo de
um Bilderatlas (atlas de imagens), com fotos e desenhos dos objetos comuns referentes
vida cotidiana dos povos neolatinos, e considerava desejvel que se constitussem museus
etnolgicos para cada povo romnico e um museu romnico geral, no qual o romanista pudesse
familiarizar-se com as Sachen da Romnia e estudar melhor a origem dos seus nomes. Em
1909, comeava a ser publicada a revista Wrter und Sachen, Kulturhistorische Zeitchrift fr
Sprach-und Sachforschung, por obra de R. Meringer e W. Meyer-Lubke, entre outros. A
denominao do novo movimento foi Wrter und Sachen precisamente por influncia daquela
revista, em vez de adotar o nome de Sachen und Wrter lanado por Schuchardt. Graas aos
estreitos laos de Sachforschung e Wortforschung, graas a Sachwortgeschichte de Schuchardt,
graas a seu credo metodolgico, traduzido na prtica, de que jamais se deve cometer um
erro de mtodo por excesso, mas somente por defeito, graas a que ele reunia no s formas
(palavras) em massa das formas e fatos fonticos, mas tambm fatos semnticos (Sachen),
massa semntica, obteve-se, em meu entender, precisamente este resultado: o equilbrio
entre matria e esprito, conturbado pelo predomnio da fontica, foi estabelecido e foi
descoberta a autntica vida da linguagem. J que o objetivo do movimento Wrter und Sachen
e o da Geografia Lingustica o mesmo, revelar a vida na linguagem, evidente desde logo
que a Geografia Lingustica devia acrescentar outras partes para completar o objetivo desse
estudo, e ao lado da Geografia da Lngua devia juntar uma Geografia das Coisas (Sachen).
A Geografia Lingustica no s tem levado em conta como merecia o movimento Wrter
und Sachen como o impulsionou vigorosamente. Entre os Atlas de Lnguas Romnicas
realizados at o presente, o mais perfeito, foi o AIS (um Wort- und Sachatlas), com as centenas
de desenhos que ilustram os objetos, os costume, as ocupaes etc. Da populao do territrio
estudado, e com o suplemento publicado por um dos colaboradores com numerosas gravuras,
desenhos e fotografias, que mostram os trabalhos agrcolas e os instrumentos das populaes
da Itlia e do territrio lingustico reto-romnico, representa um passo significativo nessa
direo.
Como o movimento de Wrter und Sachen est intimamente ligado a chamada
Onomasiologia , que estuda as diversas denominaes de um objeto, animal, planta, conceito
etc. em um s territrio lingustico ou em vrios. Como a corrente de Wrter und Sachen, ela
pe em primeiro plano o aspecto semntico da palavra (a Sache), ou seja, busca o significado
e no a fontica, e, como Wrter und Sachen e a Geografia Lingstica, esfora-se por descobrir
a vida da linguagem e as foras criativas na lngua.
Alm do aspecto psicolgico, tambm o lado cultural iluminado pela onomasiologia.
Essa que, no princpio, era praticada com a ajuda de dicionrios e de vocabulrios dialetais,
textos, monografias dialetais, recebeu um poderoso impulso graas ao atlas lingustico. Um
atlas, com efeito, no outra coisa seno uma coleo de mapas onomasiolgicos.

Quem primeiro empregou a palavra Onomasiologia (derivada do gr. <<modo de nomear>>, << denominao>>) foi
Zauner no seu trabalho intitulado Die romanischen Namem der Korperteile, Erlangen,1902. Depois foi adotada por C.
Merlo num livro, que chamou I nomi romanzi delle stagioni e dei mesi (Saggio di Onomasiologia). Torim 1904.
(VASCONCELOS, 1973).
A busca do significado das palavras j era uma preocupao desde os povos mais antigos conforme a afirmao que
feita na Ilada : Volvel a lngua dos mortais; as palavras tm muitos e variados sentidos, e o mbito da fala
extenso para um e outro lado (XX,vv.248-9). (ULLMANN, 1964, p.11)

84
certo que os atlas lingusticos favoreceram poderosamente os estudos do tipo Wrter
und Sachen e contriburam eficazmente para o nascimento de toda uma srie de estudos
onomasiolgicos. Estes estudos onomasiolgicos, ou monografias sobre as palavras, que em
certo sentido so as enciclopdias dos objetos usuais, atividades etc. da populao romnica,
referem-se, entre outras coisas, casa, ao curral, agricultura, apicultura, ao pastoreio, aos
instrumentos agrcolas, ao mobilirio, utenslios e objetos das casas, aos fenmenos
atmosfricos etc. Em lugar de um objeto ou conceito s, ou de poucos, pode ser investigada
onomasiologicamente toda cultura popular, todo o carter folclrico de uma regio ou de um
pas. Pode, alm disso, priorizar o aspecto diacrnico, ou sincrnico, isto , pode focalizar o
assunto mais linguisticamente com etimologias e reconstrues, ou mais descritivamente do
ponto de vista dos objetos, da cultura popular.
A importncia do Atlas lingstico indispensvel no auxlio do estudo onomasiolgico,
no Brasil, alguns atlas regionais j esto publicados, trabalho que teve como pioneiro o Atlas
Prvio dos Falares Baianos, tendo Nelson Rossi como autor e como co-autores Carlota Ferreira
e Dinah Maira Isensee, Esboo de um Atlas Lingstico de Minas Gerais, realizado por Jos
Ribeiro, Mrio Zgari, Jos Passini e Antonio Gaio, Atlas lingstico da Paraba, de autoria de
Maria do Socorro Arago e Cleusa Bezerra de Menezes, o Atlas lingstico de Sergipe de autoria
de Carlota Ferreira, Jacyra Mota, Judith Freitas, Nadja Andrade, Nelson Rossi, Suzana Cardoso e
Vera Rollemberg, o Atlas lingstico do Paran, de autoria de Vanderci Aguilera. H ainda
outras novas contribuies: Atlas lingstico do Cear, Atlas Lingstico-Etnogrfico da Regio
sul, Atlas lingstico do Estado de So Paulo, Atlas Etnolingstico dos pescadores do Estado do
Rio de Janeiro. Ainda em andamento o Atlas lingstico do Estado do Acre.
Deste modo, percebe-se que ainda no existe um nmero satisfatrio de estudos que
permitam o conhecimento amplo do portugus do Brasil com base na investigao direta da
realidade lingustica do pas. Nesse sentido, este trabalho pretende dar alguma contribuio a
esses estudos em nosso pas.

3 O seringueiro
Devido revoluo industrial iniciada na Inglaterra no sculo XVIII e o crescente
domnio da cincia sobre a indstria, foram incrementadas de forma sensvel as
descobertas. Entre os diversos inventos, um, o do automvel, trouxe significao singular
para o Brasil, uma vez que trouxe modificaes no desenvolvimento dos transportes, pois, o
automvel necessitou da borracha para o revestimento das rodas, o que era riqueza em
potencial na Amaznia e principalmente no Acre, rico em seringueiras nativas. A partir da
descoberta dessa riqueza natural que foi processada a explorao e conquista e a posterior
anexao dessa regio ao Brasil.
Para a colonizao dessa regio foram inmeras as caravanas migratrias que, a partir
de 1878, chegaram principalmente do Cear. Alguns fatores foram relevantes para explicar
essa migrao. A primeira delas foi a seca que dizimava a populao, pois no havia trabalho
e apenas acumulava misria nos campos e nos refgios dos ncleos urbanos. A quebra na
produo do caf tambm contribuiu imensamente, alm da iluso de enriquecimento rpido a
que o "boom" da borracha expunha o nordestino.
Essas pessoas, que chegavam s terras acrianas, repetiam a proeza dos
bandeirantes dos sculos XVI e XVII. Esses passariam a constituir a mo de obra dos
seringais. Logo que chegavam aos seringais para trabalhar, eram considerados brabos ou
arigs, j que desconheciam totalmente aquele ambiente e o trabalho a que seriam
submetidos. Era necessrio adaptar-se a essa nova realidade, densa floresta e
abundncia de gua, sobretudo na poca das chuvas, o que contrastava com o ambiente at
ento conhecido. O trabalho, que causara a iluso de enriquecimento rpido, tornava o
homem nordestino um escravo solitrio, pois ele sempre chegava s terras acrianas sem
suas famlias e desde as primeiras horas da madrugada, j estava cortando as estradas de
seringa; aps o corte, fazia a coleta do ltex. Ao retornar para a tapera ou barracha, colocava

85
o ltex para defumar; assim, por dias e dias, ia defumando o ltex at que a bola de borracha
atingisse o peso de 50 a 60 quilos.

4 A explorao das seringueiras


A explorao da seringueira consiste em expedies pelo interior da mata para
encontrar as seringueiras, rvores nativas, que esto espalhadas pela densa floresta. Para
encontr-las necessria a ajuda do experiente mateiro, que conhece as seringueiras pelas
folhas; o mateiro precisa da ajuda do faqueiro, a quem cabe o trabalho de preparar o caminho
ou pique, roando o mato de uma seringueira at outra. Quando so encontradas uma
quantidade de cento e oitenta a duzentas rvores de seringa, est pronta uma estrada. A
partir disso, o seringueiro comea o trabalho do corte; primeiramente faz a raspagem da
epiderme do caule; depois d o primeiro entalhe na seringueira para "acostum-la", corte cuja
denominao "sangra"; aps essa primeira inciso, possvel riscar a seringueira todos os
dias. O trabalho do seringueiro sempre o mesmo: riscar as seringueiras, coletar o ltex das
tigelas, defumar o leite at que a pla de borracha atinja o peso de 50 a 60 quilos.

5 Processo de corte e coleta da seringa


Para proceder os cortes na seringueira, as primeiras horas do dia so ideais para a
sangria. O processo de corte e extrao do ltex, desde a descoberta da seringueira na
Amaznia, consiste em marcar um determinado espao de mais ou menos palmo e meio no
caule da seringueira e raspar a epiderme para poder aplicar os entalhes no caule para fazer
escorrer o leite at tigela, que uma espcie de caneca de flandes colocada na extremidade
da insio da seringueira para aparar o ltex. No entanto, a forma de coagulao da matria
prima passou por diversas experincias. O primeiro processo utilizado foi a defumao,
trabalho extremamente cansativo que exigia muito tempo e esforo do seringueiro, pois ele
entalhava a seringueira, colhia o ltex. Ao chegar em casa cortava o cavaco, acendia a
fornalha para defumar o ltex; dia aps dia ele acrescentava lavagens de ltex borracha
para finalmente formar a pla ou bola de borracha, que chegava a atingir 50 a 60 quilos.
Para o desenvolvimento e execuo desse trabalho, eram necessrios vrios objetos.
Atualmente, esse processo j no mais utilizado para a coagulao do ltex, pois esto sendo
desenvolvidos alguns projetos e pesquisas por diversos rgos pblicos como o UNB/LATEQ-
ffiAMA/CNPT ou o DIREN/DECOM-MMA/SCA-CNS-DITAN, que visam a melhorar a qualidade e
a aumentar o valor da borracha e, alm disso, a diminuir o esforo e o trabalho para o
seringueiro.
Para fazer a Placa Bruta Defumada de Borracha Natural (PBD) necessrio uma
bandeja de plstico ou madeira, medindo 40 cm de comprimento, 30 cm de largura e 10 cm de
altura; assim, o seringueiro enche essa caixa com ltex e acrescenta um coagulante, que em
geral a caxinguba, deixa-se tudo em repouso por cerca de quinze horas, at que esteja
completa a coagulao. Depois de coagulada, faz-se uma prensagem para retirar o excesso de
gua contida na borracha; leva-se essa placa ou prancha para um pequeno tapiri, no qual se
encontram uma pequena fornalha e os varais de bambu para colocar as pranchas, para que
essas possam receber a fumaa por pelo menos vinte quatro horas e assim evitar bolores e os
efeitos prejudiciais do sol e das chuvas.
O mtodo mais recente, que est sendo implantado pelo Projeto TECBOR a
produo da folha por defumao lquida (FDL). As instrues para o desenvolvimento desse
trabalho so oferecidas pelas entidades envolvidas nesse projeto, bem como o material
permanente que consta de: um conjunto de duas calandras, uma lisa e uma estriada,
conjunto de trinta bandejas para a coagulao do ltex, uma bandeja mdia para a preparao
do cogulo, dois baldes de vinte litros graduados para a manipulao do ltex, um balde de
sessenta litros, para o preservante, uma proveta graduada de plstico para medir o
coagulante e o formol, um densmetro, uma esptula de plstico para misturar os

86
componentes na bandeja, uma esptula de frmica para retirar a espuma do ltex aps
misturado, uma garrafa plstica de um litro para diluio do cogulante, uma jarra para
medida, um pedao de lona plstica de 0,65 x 8,0 metros para cobrir as bandejas, um
pedao de lona plstica de 8,0 x 10,0 metros para cobrir o galpo, um conjunto de tubetes
plsticos (separadores de varal), um rolo de 210 metros de cordo de polipropileno, um
pedaos de tela para a coagem de ltex; uma caneta de retroprojetor para identificao
da lmina de borracha, um par de luvas de borracha, uma esponja para a aplicao do talco.
H tambm o material de insumos: talco, sacos plsticos pequenos e grandes, fita adesiva,
uma garrafa de 600 ml de preservante, uma garrafa de dois litros de coagulante, formaldedo e
estopa.
Para a produo da folha por defumao lquida preciso coar o ltex e
acrescentar cerca de 50 ml de formol que auxilia na limpeza do ltex. Aps coada necessrio
fazer a correo da densidade com o densmetro, o que evita o uso do ltex muito
concentrado, que forma um cogulo mais concentra do e que apresenta dificuldades na
hora de calandrar. O coagulante deve ser misturado na quantidade de um volume de
coagulante para quatro volumes de gua, usando-se a proveta. Para a coagulao coloca-
se, nas bandejas, na seguinte ordem: 600 ml de gua limpa, 50 ml de soluo coagulante, 400
ml de borracha diluda espalhando por toda a bandeja. Mistura-se tudo muito bem e retira-se
a espuma com a esptula de frmica. Cobrem-se as bandejas com plstico preto. Espera-se
de uma ou duas horas para a borracha coagular. Retira-se o cogulo da bandeja com a
mesma esptula que foi usada para retirar a espuma. Na bandeja maior, coloca-se gua e o
cogulo. Amassa-se bem at ficar fino para passar na calandra lisa, depois de fina passa-se
por trs vezes pela calandra lisa, entre cada passagem lava-se a calandra e o cogulo. Depois
passa-se a borracha pela calandra estriada. Ao final a folha deve ter a espessura de 2 mm.
Lava-se novamente a borracha, colocam-se as luvas e mergulham-se as folhas
calandradas no banho de preservante por trs minutos, aps o banho as lminas devem ser
dependuradas em varal duplo para gotejar. De trs a cinco dias as folhas estaro secas.
Depois de secas escrevem-se no canto esquerdo da folha as iniciais do nome e as trs
primeiras letras do local de produo para identificar o produtor. Depois que a borracha
secar bem, que fique sem pontos esbranquiados, empilham-se as folhas colocando talco
entre elas. Envolve-se o pacote de lminas em um pano embebido de formol e coloca-se num
saco plstico. Assim o produto estar pronto para venda.
Os seringueiros mais idosos mostram-se saudosistas, quando falam do antigo processo
de coagulao da borracha a defumao. Para eles esse processo era o que valorizava as
plas. Atualmente, por no ser mais defumada, o preo baixssimo; segundo eles, naquela
poca, poderiam at ser escravos do patro, no entanto, ganhavam muito bem.

6 Vocabulrio do seringueiro do Vale do Rio Acre

Arriao Arreao variante de arriao; por esse motivo causa


divergncias entre os romanistas sobre sua origem; arreao de
formao provvel do latim *arredare, que significa endireitar,
arranjar. O REW (672) apresenta o vocbulo no: esp. arrear, it.
arredare, fr. antigo arreer. A. Coelho deriva de arreio; no entanto,
Antenor Nascentes afirma que arreio do antigo gtico reds. cujos
derivados, atravs dos Pireneus, chegaram Pennsula Ibrica
relativamente tarde; no esp. arreo, it. arredo so os mveis da casa, no
francs arro. Nascente citando Petrocchi diz que ele considera arredo de
origem desconhecida. Segundo Nascentes, Stappers tira arroi de arroyer,
arrer, que filia ao gtico raidjan, preparar. A. Coelho, reunindo essas
quatro formas romnicas, prende-se ao germnico rat, conselho, auxlio, proviso, forma
do antigo alto alemo a que correspondem o antigo nrdico rad e o anglo-saxo roed.
Nascentes afirma que Equilaz filia ao r. arrekhat, plur. de rakht, atavio, adorno, de origem

87
persa. Lokots prefere a origem germnica persa e manda ver Fauto Lasnio. A Academia
Espanhola deriva de ad- e do gt. rdan, adornar. Antenor Nascentes acredita que arriar seja
originria do catalo arriar, abaixar as velas dos navios: o espanhol tem arriar com o mesmo
sentido. G. Viana atribui o sentido de arriar prpria forma de arrear (Nasc.). Ato de arrear;
arreamento. de arrear (Aul.). Sangria da seringueira por meio de entalhes (Melh.). Ato ou
operao de arriar-se, conforme arreao (Aur.).
Nesse inventrio, arriao significa uma espcie de canaleta, de sulco, em sentido vertical,
aplicado no caule da seringueira, para onde escorre o ltex dos outros cortes obliquamente
horizontais, e na base da qual esta a tigela receptora.

I:A vai dividi [hr] divide ela toda em pedao assim (...) j so assim (**)
arriao um palmo no rigulamento era um palmo e u'a pulegada [sei] a
vadiava dois palmo du'a arriao pra ota. (A . A -PA.43).

Bandeira
Os romanistas divergem ao tratar da origem do vocbulo bandeira. Para
alguns tem origem no gtico bandva, * bandwa, bandvo ou bandvja (REW
929). Nessa acepo primeira sinal, passando depois a estandarte
(distintivo de grupo); para outros romanistas, a palavra tem origem no lat.
*bandaria, calcado no radical germnico que deu origem a banda. O REW
(929) tira dessa origem o port. bando chamada, manifesto; log.
bandana, lado, parte; o cast. e o it. banda, o fr. bande, grupo,
bando, diviso, seco; muito possivelmente tambm os mesmos
sinais seguintes, tambm banda lado, direo (no rio); da se derivam fr. bannire, it.
bandiera, cast. bandera, port. bandeira.
Atualmente, so vrios os significados da palavra bandeira, mas a principal pedao de
pano de uma ou mais cores, e s vezes com legendas e emblemas pintados, preso na parte
superior de uma haste, de modo que possa desenrolar-se e flutuar, servindo de distintivo de uma
nao, corporao ou partido, ou para fazer sinais; tem como sinnimo estandarte; pavilho.
No Brasil, nos tempos coloniais, significava expedio oficial armada que explorava os sertes
com a finalidade de descobrir minas e prear ndios. Pode ser o mesmo que bagre-bandeira
(peixe telesteo). No Nordeste, significa flecha, a inflorescncia de cana-de-acar, desprovida
de sacarose, empregada como semente. No Norte, um grupo de jornaleiros rurais
contratados por um s dia. Ainda com acepo regional, nos Estados da Paraba e de
Pernambuco, a procisso noturna em honra de um santo e que inclui um banho de rio ou
lagoa. Especificamente em Pernambuco, promessa no cumprida aps a obteno do que
se desejava. Na Paraba, o mesmo que muxiro, ajuri, ajutrio; (auxlio gratuito que se
prestam os lavradores uns aos outros, reunindo-se todos e realizando trabalho em benefcio de
um s). No Rio de Janeiro, significava sinaleiro em encruzilhadas de bondes (arcasmo). Na
Bahia, significa frota de canoas que transportam o cacau para o porto martimo de embarque;
pode ser tambm os frutos de cacau reunidos em montculos.
Como se v, h muitos empregos da palavra bandeira por metfora, metonmia,
analogia ou simples comparao, como: bandeira vermelha, capito de bandeira, bandeira
de janela, bandeira de milho, bandeira de torre, chapa metlica de taxmetro, bandeira
alem, bandeira da quadra, bandeira de canto, bandeira de reis, bandeira do divino,
pedir bandeira, bandeira em funeral, arriar a bandeira, rir s bandeiras despregadas,
dar ou levar uma bandeira, no ter bandeira, virar a bandeira, bandeira branca,
bandeira de proa, bandeira do cruzeiro, bandeira de convenincia, bandeira mercante,
bandeira nacional.
A acepo neste inventrio de bandeira o conjunto de incises aplicadas no caule da
seringueira para extrair o ltex, as incises so feitas sempre da direita para a esquerda e de
cima para baixo para conseguir uma forma oblqua, como se infere dos depoimentos:

88
P: Certo de caminhada seu Paulo como que o senhor d por exemplo os
cortes tem como chama bandeira n [bandra] a como que o senhor chama
por exemplo porque que o senhor chama bandeira? Ou outros tipos de corte?
I: Bandra porque tem a espcie de bandra (P.S.S. -XA 07)

I: j rapmo j vir bandra [hunrum] n a no propi instante que nois que


nois peava cortava l os dois palmo desse lado a a bandra (...) a tigela
rapava desse oto lado peava ota tigela a no propi instante que a gente
cortasse a bandra imbutia a tigela na madra [certo] ento quando eu era
piqueno que as veiz eu era cortava leva assim pa imbuti a (...) as veiz eu
quebrava o beio da casca a pegava j viNa na miNa venta (!) era [no::ssa
senhora] eu era pequeno cum oito ano n [ pequeno mesmo] into a colha
eu saia culheno nua latiNa de bia [hr] furava butava o cordozim e saa
culheno mas quano eu caa o leite s viNa pa miNa cabea [no::ssa] melava
miNa cabea todiNa a meu irmo brigava cumigo que eu caa mas minino u
s anda as queda no mato (!!!) contano esses disastre tudo eu passei [eu sei]
perante a miNa vida [hr] que fui criado mas nas zonas rurais na zona das
mata [hr] sem cuNic o que era um camiNo e nem um trem de ferro
(B.F.S-PC 34) Possivelmente chama-se bandeira pela semelhana que o
conjunto dos cortes apresenta em relao a uma bandeira, pela forma
retangular ou quadrada, tambm pela forma oblqua que parece uma
bandeira ao vento ou at mesmo a relao com a aparncia de algumas
bandeiras de Estados ou pases, como se nota na figura ao lado.

Borracha
Nascentes diz que A. Coelho derivou de borro, macho da
espcie ovelhum at dois anos de idade. Tais borrachas so
feitas de couro de animais, como do bode etc. M. Soares tira
do b. lat. borratiu. No se sabe como tomou o sentido de
goma elstica. Segundo Nascentes, o cast. tem borracha,
vasilha para vinho. O it. tem borraccia, que o REW (1408)
prende ao germ., rejeitando o lat. burra. J. Pedro Machado,
citando J. Corominas, diz que borracha vem do cast. borracha, que parece resultar de um
cruzamento das palavras cat. botella, bota, e morratxa, redoma. A. G. Cunha afirma ser do
cast. borracha, de borracho, de origem incerta. Odre de couro bojudo, com bocal, para conter
lquidos; e, por extenso, substncia elstica feita do ltex coagulado de vrias plantas.
Nesta pesquisa, borracha o ltex da seringueira ou de outras rvores, coagulado pelo
processo da defumao, que por esse motivo tem cor escura; so bolas de forma mais ou
menos cilndrica, com uma marca deixada pelo cavador (q.v.), e em mdia pesa de 50 a 60
quilos. uma matria prima especfica com propriedades j assinaladas. certa a relao por
semelhana com o timo dessa palavra, embora sua forma seja mais cilndrica, com plos mais
convexos que redondos. Observe o depoimento dos informantes:

I: Que diz mais quem trabalha im beio de rio no faz at de cem quilo ua
s n [uma s] agora quem trabalha no siringal que nem nois nois num pode
faz ua carga de burracha cum mais de cem quilo porque cul o animal que
pode tir daqui pra rua porque transporte de carro num tem n [eu sei] o
transporte daqui o animal que a gente possui e quem que vai but mais
de cento e tanto quilo im riba do animal n [] pois
P: Porque a faz o bichim fic doente n?n?
I: E a gente num precisa s puma veiz n porque hoje im dia quem quem
quem possui um animal ou dois a gente qu sab se tem mais um

89
proguesso n []o cara num vai peg e us ele e ami mat ele (!!!) num d
n [quer dizer] tem que trabalh pu futuro um pco
P: Claro...quer dizer ento que faz bola at de cem quilos ? ( R.N.S XA 05)

I: [certo] que era pra faz a bola de borracha a a gente fazia assim de um
pedao de de malva ...pedaciNo assim (**) a fur ele a coloc um pau por
dento dele cum um varo num bom tmi d-se o nome de cavad ...d uas
duas lavage cum leite naqueles rolo de pau e bota no sol pra eles sec depois
que t seco que a os premro dia que a gente vai cort quano a gente
corta chega a vai difuma im cima daquela burracha seca ...a quando parou
de difum bota im cima da tauba que ua tauba assim (...) a ele quando
bate ali im cima ele froxa daquela capa seca a a pessoa tira aquela capa
verde e a inrrola im otro pedaciNo de pau que ali cumeou o chamado
principe que de fato o princpio mermo porque ( P.S.S. -XA 07).

Bujo
A palavra bujo, do fr. bouchon, cuja acepo tampo bucha
(FEW), nada tem a ver com o bujo, presente no vocabulrio do
seringueiro acreano, pois, para chegar a essa forma, bujo passou por
vrias alteraes fonticas: boio>buio>bujo. Note-se que as
mudanas ocorridas so bastante comuns na evoluo das palavras;
em boio para buio houve o fechamento o>u; em buio>bujo, a
consonantizao de i>j. H ainda como variante a forma bulho .
Boio tem origem provvel no mal. Boyong , e significa vaso bojudo de
barro ou de vidro, de boca larga usado para guardar doces e
conservas. Tem tambm a acepo de fogo para defumar borracha (Aur.). Bujo , nos
pontos pesquisados, era um instrumento de ferro, preparado para expelir fumaa para
defumao do ltex; ainda hoje mantida a mesma forma do bujo de ferro; no entanto, o
material utilizado para faz-lo o barro. Assim, possvel afirmar que a relao semntica de
bujo com o timo da palavra bastante prxima, pois a aparncia do bujo realmente de
uma forma bojuda, assemelhando-se um pequeno vulco, conforme a figura ao lado. Note-se
nos testemunhos dos informantes:

P:Buio?
I:Era buio de ferro mas adepois dexaro o buio e pegaro a faz essa fornaia
ua fornaia um buraco no cho n porque o buio mat muita gente porque
cum a quintura esquentava e adepois o camarada adepois ia tom bie e
muitos morria por causa disso a inventaro a fornalha ...fornalha era o buraco
no cho e a fazia um buraquim a subia fazia um buiozim de barro
compreende a ficava...ficava fazeno ali ela num isquentava certo [no
esquentava] bem grosso n num esquentava [sei] (P.M.R.- XA 08)
I:Porque dento se botava aqueles cavaco denda da tal fornaia que um um
bujo assim um negoo feito de barro assim cum a boquiNa mermo assim
[sei] e a gente toca o fogo por baxo assim num sabe? Porque tem a fornaia
aqui (**) agora pra li a gente faz um quadradozim assim de mei meto de
fundura ...de cho a dento n a abre oto bojozim assim que pra sai por
baxo daquelas fornaia l im cima feita que fica cum a boquiNa assim (M.T.C. -
XA 09)
I:No trabalha mais no porque era muito difio n a o povo da antiguidade a
mai parte duente da vista da cabea n porque perdia muito sono pegava
muita quintura n porque aquilo ali era assim ua fornaia a tiNa aquele buio
l im baxo cum aquele buraco l imbaxo pa pessoa pux o cavo que mete e
leNa pro cima n pa subi aquela fumaa mas imbaxo cai o cavo a gente
tem que disintupi que se no num sobe presso sabe a naquilo pegava
muita quintura ou as veiz nesse tempo pegava muita frieza (M.R.S. -XA 06)

90
Defumador
Palavra de formao transparente: de+fuma+dor, cujo
radical fumo, de origem latina, vapor pardecento-
azulado que sobe dos corpos em combusto ou muito
aquecidos. Significa tambm, vaso onde se queimam os
perfumes para defumar; o mesmo que perfumador.
Aquele que defuma. Por extenso, substncia para
defumar. Na acepo amaznica, significa choupana
onde o seringueiro defuma a borracha(Aur.). No
inventrio desta pesquisa, a acepo coincide com a que foi dicionarizada por Aurlio, pois
defumador uma pequena casa, geralmente de madeira e coberta com palhas de ouricuri,
prxima casa do seringueiro, destinada ao trabalho da defumao do ltex. Observe-se que a
acepo est de acordo com o timo da palavra. Var. defumadoiro, defumadouro, fumeiro,
casa da defumaceira, fumacra. Observe-se o depoimento dos informantes:

P:A o senhor trabalhou como como que o senhor fazia? como que o
senhor chamava a casinha?
I:Difumad
P:Difumador?
I:Difumad(F.M.A .F. -BRA 17)

P:Como que o senhor chamava aquela aquela casinha que o senhor faz pra
defumar?
I: a difumacra... (A . J. L. F (BRA 14)

I:Porque uns chama a defumacra e eu num sei o porqu eu sempre chamei


a casa da defumacra porque a defumacra que eu considero [h] a
fornalha que de onde vem a fumaa (P.S.S. -XA 07)

Pla
Do lat. vul. *pilella, diminutivo de pila, atravs do arc. peela
bola(Aur.). O REW (6498) diz que do lat. pila. Nascentes,
citando Corteso, afirma que pila no pode foneticamente dar pela,
por causa da conservao do l intervoclico. Para Leal, devido
existncia do ant. peella, admite a forma do lat. vulg. *pilella. Pla
significa, bola prpria para o jogo do mesmo nome, nome desse
jogo, que muito se parece com o tnis(Melh.).Nos pontos
pesquisados, pla uma espcie de bola, de forma mais cilndrica
que redonda, formada pelo ltex coagulado pelo processo da defumao, de cor escura, com
uma marca deixada pelo cavador (q.v.), sobre o qual vai sendo formada pelo sistema de
rotao, pesando em mdia de 50 a 60 quilos. certa a relao por semelhana com o timo
dessa palavra , embora sua forma seja mais cilndrica que redonda, com plos convexos.
Observe o depoimento dos informantes:

I:Sim cedro a a pessoa furara ele n a ficara tipo ua ua buracha j ua pela


de burracha n aquele tambozo n [hunrum] a aquilo ali difumava duas
trs lavage a difumara ele a tirava a cortava assim partia ele aquela
burracha [no meio] sim mas num partia o tamb (M.R.S -XA 06)

I: pele a gente chamava pela de burracha [pele de burracha] a pra gente


cumea era principe (J.B.S -PC 32)

91
Prancha
Nascentes, seguindo Leite de Vasconcelos, diz que pracha provm
do lat. *plancula > planca, forma aceita tambm por Cornu. A
evoluo foi plancula > plancla > prancla > prancha, tendo
ocorrido, respectivamente, a sncope da ps-tnica, dissimilao /l/-
/l/ > /r/-/l/ e a palatalizao de /cl/ > /ch/, no intervoclica, como
em macula > macla > mancla > mancha. O REW (6455) parte de
*palanca, do grego palagka, de explicao difcil. A Academia
Espanhola considera o cast. plancha um emprstimo do fr. planche, prancha, tbua. Prancha
significa grande tbua, grossa e larga, que serve para dela se extrarem outras de tamanho
regular e com estas se proceder a qualquer construo. Em sentido especial tbua que se
lana da embarcao para terra, a fim de por ela se passar de bordo para o cais ou para a
margem. Como galicismo, estampa impressa; lmina. Como gria, p grande e
chato; lancha. Em So Paulo, recusa de pedido de casamento. No Mato Grosso, uma
espcie de canoa coberta, usada em alguns rios da bacia do Paraguai. Vago aberto e sem
cobertura para transporte de grandes volumes e minrios. Na maonaria, significa papel em
que se escreve, circular que uma loja manica envia s outras(Aul.). Folha da espada ou
do sabre (Melh.). Vago ferrovirio aberto de todos os lados, essencialmente reduzido no seu
estrado, e destinado ao transporte de automveis, caminhes e cargas volumosas indivisveis.
Pea chata e alongada de madeira ou de outro material flutuante, de feitio arredondado numa
das extremidades e pontuado na outra, e que se destina natao ou ao surfe. No Rio de
Janeiro, tipo de embarcao fluvial, provida de velas triangulares, que navega no baixo rio
Paraba do Sul(Aur.).
Nesta pesquisa, prancha a borracha que foi coagulada em uma caixa de plstico ou
de madeira, de forma retangular, com 40 cm de comprimento, 30 cm de largura, a altura varia
entre 9 e 10 cm. Esse tipo de borracha no passa pelo processo da defumao, porm possui
uma colorao bastante escura. A denominao desse tipo de borracha se d metaforicamente
conforme o sentido comum da palavra, pois assemelha-se a uma tbua daquele formato. Note
os testemunhos dos informante:

I: a burracha a prancha tem vrio tipo pra faz ela tem uas que dexa ela
quaiada na tigela no mato a depois junta aquelas bolas de sernambi a chega
l a pe tem ua caxiNa quadradiNa a chega bota ali dento a bota ua tauba
ali dento a imprenssa a no s a gente colhe o...traz o leite mermo a chega
botanum coxo qualha a depois de qualh a bota na prenssa [sei] (A .
J.L.F.- BRA 14)
I:Era ua marca de madra mermo mas que no cumeo era cum ferro pur isso
que peg esse nome de ferr n
P:Ah t certo e agora trabalha cum o senhor trabalha ainda com defumao?
I:No agora eu at uns ano atrs inclusive esse trs ano que esse rapaiz
trabaiava comigo j antes eu fiz prancha cum esses depois que pass
prancha eu ainda fiz prancha e esses trs ano que os rapaiz trabalharo
cumigo foi fazeno prancha e pra faz essa prancha a gente tem que faz
ua caxa de madra n pra qualh o leite [sei] chega cum o leite a caxa bem
tampadiNa n [hr] coloca o leite ali dento a coloca o leite da gamilra uns
chamo gamilra otos chamo caxinguba n [isso] a aquele leite qualha a ota
caxa (J. A . M. -ASBR 19)
P:A agora quando faz essa s que joga o leite na caixa?
I: prancha o nome
P: prancha faz a prancha antes fazia a pele de borracha agora faz s (J.B.S.
-PC 32)

92
7 Consideraes finais
Pesquisar o lxico do seringueiro do Vale do Rio Acre fez aflorar um mundo totalmente
novo, que at ento estava adormecido e fazia parte apenas do mundo da imaginao, apesar
de ter nascido na capital do Estado. Com esse trabalho foi possvel desvendar realidades
totalmente novas, uma das quais foi conhecer um pouco da vida no meio da selva, a paz e a
harmonia entre o homem e a natureza, sendo que essa oferece ao homem o bsico para a sua
sobrevivncia e a ele cabe o papel de enfrentar bravamente a batalha para poder sobreviver
nesse meio.
O seringueiro tem um modo de vida prprio no meio das matas e, sendo ele um ser
pensante, procura criar palavras para denominar as coisas concretas que o rodeiam e de que
necessita para auxili-lo em seu trabalho ou em sua vida cotidiana. No entanto, a amplitude da
vasta imensido das matas restringe o seu universo de criao lexical, que muitas vezes segue o
processo de derivao por comparao ou semelhana com as coisas concretas, que esto sua
volta; outras vezes o princpio da denominao segue a representao imaginativa.
Com esse estudo ficou patente o carter concreto do vocabulrio do homem rude dos
seringais. Em sua luta pela vida, no h espao para abstraes. A concretude do mundo que o
cerca lhe inspira as denominaes tanto dos objetos que usa, como das aes que deve praticar
Procurou-se, ao longo desse trabalho, registrar e documentar vocbulos que fossem
representativos do lxico do seringueiro do Vale do Rio Acre, pois a lngua, segundo A .
Darmesteter, est em constante evoluo e nela concorrem sempre duas foras opostas: uma
que determina a conservao de termos clssicos do idioma e outra que motiva, no nvel
lexical, a criao de novos termos, e por estar o processo de produo da borracha passando
por diversos experimentos, para que sejam encontradas formas que auxiliem o seringueiro e
diminuam seu esforo nesse trabalho, surgem novas tcnicas, em detrimento disto, novas
palavras surgem para designar os objetos e coisas, ao passo que outras caem em desuso,
chegando s vezes ao esquecimento do objeto usado e da palavra que o designa, pois o
aprendizado da lngua no igual para todos. Esse fato dificulta s futuras geraes o
conhecimento desses vocbulos. Durante o desenvolvimento desse estudo, foi possvel observar
que comparando as faixas etrias o surgimento e ou desaparecimento de palavras foi bastante
claro, pois palavras que faziam parte do cotidiano do seringueiro, algumas dcadas atrs, j no
so correntes no vocabulrio dos mais jovens. Somente os informantes mais idosos
conhecem determinadas expresses. A ttulo de exemplo, a palavra aviao foi substituda pelas
expresses feira ou fazer o mercado. Na tentativa de salvaguardar e mostrar a histria dessas
palavras que se desenvolveu este trabalho; visto que a lngua a representao em miniatura
de toda a cultura, sabe-se que essa foi uma pequena contribuio para o estudo do lxico, pois
ainda h um longo caminho a ser percorrido e explorado, j que o presente estudo ficou restrito ao
vocabulrio, poder-se-ia dizer, "tcnico", das atividades especficas do seringueiro do Vale do Rio
Acre.
Por outro lado, do ponto de vista diacrnico, comprovou-se que as tendncias internas,
prprias da lngua portuguesa, continuam presentes. Cumpre destacar algumas apenas para
exemplificar, como a reduo do ditongo /-ei-/ > /-e-/ em marretero, seringuero, toquero,
maero, panero, etc.; a reduo de /-ndo/ > /-no/ em ditocano, falano, dispejano, quebrano.
Notvel ainda a reduo, na regio, do sufixo diminutivo -inho > -im, como em fininho > finim,
pauzinho > pauzim, feijozinho > fejozim, direitinho > direitim. A apcope do l-M e do /-r/
uma constante em todas as palavras: favorave, anima, lug, dispej, quebra, cui, em que clara
tambm a despalatalizao, tambm constante, do /-lh-/ > /-i-/ (trabai, fornaia, gaio, quaiada
(<coalhada), foia), fenmeno, alis, panromnico, como cast. hoja, fr.feuille, log.foya,
rom.foaie.
Estando as tendncias internas da lngua portuguesa vivas possvel explicar formas
usadas na linguagem do seringueiro, embora muitas delas remontem a razes latinas e,
frequentemente, panromnicas, como ficou assinalado nos respectivos tpicos. Por outro lado,
pondervel foi o nmero de emprstimos lxicos fornecidos pelo castelhano dos pases
limtrofes, fato alis esperado, alm do enriquecimento lexical com palavras fornecidas pelas

93
lnguas indgenas, principalmente as de origem tupi, tronco lingustico que mais contribuiu
para a raiz da formao da lngua nacional, a presena marcante de palavras de origem tupi
deve-se ao motivo de ter sido a mo-de-obra dos seringais basicamente nordestina, no
entanto algumas palavras indgenas, ao longo da corrente migratria adquiriram acepo
especfica naquela regio.
Ressalte-se ainda a validade dos mtodos onomasiolgico e Wrter und Sachen, que
se mostraram eficientes na elaborao deste trabalho. Apontaram os caminhos seguidos
na denominao dos objetos, revelando a viso do mundo dos falantes, sobretudo no que
se refere aos objetos especficos da regio estudada.

Referncias

Dicionrios principais
AULETE, C. Dicionrio Contemporneo da Lngua Portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro,
Editora Delta S. A, 1964.
COROMINAS, J. & PASCUAL, J. Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico. 3
reimpresin, Madrid, Editorial Gredos, 1991.
CUNHA, A. G. Dicionrio Etimolgico. 2 ed. Rio de Janeiro, Nova Fronteira da lngua
portuguesa, 1996.
FERREIRA, A. B. de H. Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro, Nova
Fronteira, 1986.
MACHADO, J. P. Dicionrio Etimolgico Resumido. Rio de Janeiro, Instituto Nacional do
Livro/ Ministrio da Educao, 1966.
---------------. Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa. Primeira e nica edio, Rio
de Janeiro, 1932.
---------------. Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa. 2 tiragem da 1 ed. Rio de
Janeiro, 1955.
Novo Dicionrio Brasileiro Melhoramentos Ilustrado. 3 ed. ver. organizao geral: Prof.
Adalberto Prado e Silva , Comp. Melhoramentos de So Paulo, 1965.
REAL ACADEMIA ESPANOLA. Diccionario de la lengua espanola. Ed. 2 vls. Maderid, Espasa-
Calpe, 1992.
WARTBURG, Oscar Von. Dictionnaire tymologique de la langue franaise. 5 ed. revue
et augmente, Presses universitaires de France, 1968.
W. von MEYE-LBKE. Romanisches etymologisches Wrterbuch. Carl Winter-
universittsvelag, Heidelberg, 1972.

Referncias Gerais
ALVES, I. M. Neologismo-criao lexical. So Paulo, tica, 1990.
AMARAL, A. O dialeto Caipira. So Paulo, Anhembi, 1953.
ANDERSON, J. M. Aspectos estructurales del cambio lingstico. (Vers. esp. de Jos L.
Melena), Madrid, Gredos, 1977.
ANDRADE, M. M. Aspectos da linguagem dos castanheiros da regio de Marab Par.
Tese L. 336, So Paulo, 1985.

94
BARBOSA, M. A. Lngua e discurso: contribuio aos estudos semntico-sintticos. 2 ed.
revista, So Paulo, Global, 1981.
BENVENISTE, . Problemas de lingstica geral . So Paulo, Ed. Nacional EDUSP, 1976.
BORBA, F. da S. Introduo aos estudos lingsticos. 2 ed. revista e ampliada. So Paulo,
Editora Nacional, 1970.
BRANDO, S. F. B. A geografia lingstica no Brasil. So Paulo, Editora tica S. A. 1991.
COSERIU, E. Sincronia, diacronia e histria: o problema da mudana lingstica/
Eugnio Coseriu (Traduo de Carlos Alberto da Fonseca e Mrio Ferreira), So Paulo,
Universidade de So Paulo, 1979.
DARMESTER, A. La vie des mots tudis dans leurs significations . 19 ed. Paris, Lib.
Delagrave, 1937.
ULLMANN, S. Semntica uma introduo cincia do significado. 4 ed. Lisboa,
Fundao Calauste Gulbenkian, 1964.
W. von MEYE-LBKE. Romanisches etymologisches Wrterbuch. Carl Winter-
universittsvelag, Heidelberg, 1972.

95
TU E VOC NO MARANHO: a escolarizao do
falante, o eixo geogrfico e o contexto de
interao em foco

Cibelle Corra Bliche Alves 1

RESUMO: O trabalho, parte integrante de uma pesquisa de doutorado em andamento, analisa a


alternncia das formas tu e voc em So Lus-MA, com vistas a examinar que fatores interferem na
escolha do falante por uma ou por outra forma. O corpus selecionado para este trabalho composto de
dados de fala de homens e mulheres escolarizados, em situaes de interao informais. Os resultados
preliminares indicam o contexto interacional mais informal e o tipo de referncia como um dos fatores
determinantes para a escolha do falante ludovicence, pela forma tu. J a concordncia verbal, quando
utilizada, condicionada pela escolaridade.
Palavras-Chave: Pronomes. Sociolingustica. Maranho.

RSUM: Ce travail, partie d'une recherche en cours de doctorat, analyse lusage du tu et du voc So
Lus-MA, afin d'examiner les facteurs qui influencent le choix du locuteurs de l'un ou de lautre variable. Le
corpus est constitu daprs les donnes de locuteurs, hommes et femmes scolariss, dans des situations
d'interaction informelle. Les rsultats prliminaires des donnes indiquent le contexte interactionnelle plus
informel et le type de rfrence comme l'un des facteurs dcisifs pour le choix dun locuteus ludovicence
pour lusage du tu. Dj la concordance verbale, lorsquil est utilis, est conditionne par la variable
scolarit.
Mots-Cls: Pronoms. Sociolinguistique. Maranho.

1 Introduo
Os estudos sobre a variao entre as formas pronominais do portugus do Brasil (PB)
demonstram que h, pelo menos, duas formas alternativas tu e voc quando um falante
quer dirigir-se a seu interlocutor. Em contrapartida, estudos como o Monteiro (1990, p. 6)
afirmam que o sistema binrio do PB seria representado pelas formas voc e o senhor , j
que o tu apresenta um emprego restrito a certas situaes [...].
Estudos realizados com dados de fala de informantes maranhenses apontam que,
estatisticamente, o voc se mostra como a forma mais frequente no falar maranhense (cf.
ALVES, 2010). A pesquisa de Alves (2010) evidenciou que o tu acompanhado com verbo na
terceira pessoa, contrariando, pois, a hiptese inicial levantada para aquele estudo: a de que os
falantes maranhenses tendem ao uso do tu seguido da forma verbal tpica de segunda pessoa.
Ao mesmo tempo, os resultados da pesquisa de Alves (2010) indicaram que, no portugus
falado no Maranho, essas formas apresentam uma configurao peculiar podendo variar de
acordo com a localidade e faixa etria e, sobretudo, de acordo com a escolaridade do falante.
Foi pensando em ampliar a reflexo iniciada por Alves (2010) que este trabalho, recorte
de uma pesquisa em desenvolvimento 2, apresentar a alternncia entre as formas tu e voc,

1
Atlas Lingustico do Maranho/Universidade Federal do Maranho (ALIMA-UFMA).Universidade Estadual do Maranho
(UEMA). Mestre em Lingustica/UFC/FAPEMA, Doutoranda em Lingustica/UnB/Bolsista CAPES. Email:
cibellebeliche@yahoo.com.br
2
Este trabalho apresenta-se como um recorte de uma pesquisa atualmente desenvolvida no Programa de Ps-
Graduao em Lingustica da UnB, na linha de pesquisa Lngua, Interao Sociocultural e Letramento, sob a orientao
da Profa. Dra. Maria Marta Pereira Scherre, e apoio da CAPES/REUNI, que tem como foco a alternncia tu, voc, oc,
c e o(a) senhor(a) e a variao na concordncia verbal com o tu, no falar de So Lus, capital do Estado do Maranho.

96
partindo de uma perspectiva sociolingustica que leva em considerao as circunstncias em
que ocorrem as interaes verbais em So Lus-Maranho, capital do Estado.
Para tanto, o corpus analisado para este trabalho composto a partir da fala de
informantes estratificados de acordo com os seguintes critrios: cinco homens e trs mulheres,
com mais de onze anos de escolarizao, distribudos entre a faixa etria de 18 a 30 anos e
mais de 50, naturais de So Lus/MA e com residncia e trabalhos fixos na localidade objeto do
estudo. A anlise dos dados buscar examinar a relevncia das variveis informante, gnero,
concordncia verbal e tipo de referncia no comportamento dos falantes, no que concerne ao
uso do tu e do voc.

2 Tu vais por Voc vai: percorrendo os caminhos da


mudana
Nos ltimos anos, a variao entre as formas pronominais do portugus do Brasil (PB)
tem sido um tema amplamente discutido nas pesquisas de cunho lingustico se apresentando,
portanto, como um testemunho valioso sobre a alternncia de formas que hoje observamos na
lngua portuguesa, no que se refere escolha dos pronomes e tratamentos usados para a
segunda pessoa. No Maranho, locus de nossa pesquisa, temos apenas os trabalhos de Ramos
(1996, 1999), Herenio (2006) e, mais recentemente, o de Alves (2010) indicando que ainda h
muito por pesquisar para que possamos ter um conhecimento mais amplo e detalhado da
realidade lingustica do Estado.
Ramos, em 1996, frisou essa necessidade ao afirmar que preciso investigar
atentamente [...] para que um quadro mais adequado realidade da lngua, no que diz respeito
ao pronome de segunda pessoa, possa ser traado. (RAMOS, 1996, p. 12). Temos tambm, na
fala de uma informante, a conscincia da mudana lingustica pela qual passa o quadro
pronominal do PB falado no Maranho, a justificativa para realizarmos estudos como este:

INQ. E no passado falavam diferente aqui?


INF. No... s que aqui (antigamente) chamava mais era de tu n,
chamava mais era tu, ns, eu, a agora t todo mundo chamando voc...
voc, vocs, ns.
(trecho extrado de Alves, 2010, p. 83)

Diante desses dados e da visvel alternncia entre o tu e o voc e, ainda, do uso cada
vez mais frequente da forma o(a) senhor(a) e da variao nas formas de concordncia com o
tu, este trabalho parte de vrios questionamentos, entre eles, pode o tu com a concordncia
cannica ser considerada, ainda, uma forma caracterstica do falar ludovicense?
Em seu estudo, Alves (2010) no oferece um resultado conclusivo sobre este mito,
sobretudo se considerarmos que, das 126 ocorrncias de tu, apenas 14 foram seguidas da
concordncia tpica de segunda pessoa. Hernio (2006), por sua vez, afirma que esse pronome
acompanhado da forma verbal cannica de segunda pessoa representa uma marca lingustica
de Imperatriz, embora as referncias segunda pessoa, registradas naquele municpio
maranhense, apontem para um percentual de apenas 7,6% de tu com a concordncia padro.
Mas ao uso desse pronome que, ns maranhenses, costumamos ouvir frases como O
melhor portugus do Brasil falado no Maranho e verdade que l [em So Lus] se fala
bem. A esse respeito, Ramos (1996) afirma que frases como essas

fundadas em uma tradio histrica embutida no conceito de norma culta ou


padro [...] refletem, na realidade, uma dentre as vrias distores feitas por
uma sociedade elitista e centralizadora que transveste o verdadeiro carter
social da questo em carter regional. (RAMOS, 1996, p. 4)

97
Acreditamos que escavando o passado histrico e cultural do Maranho talvez
possamos encontrar registros que nos ajudem a explicar o porqu de o portugus falado no
Maranho ser considerado, em relao ao resto do pas, como o melhor portugus do Brasil.
sabido que foi intensa a migrao aoriana para o Maranho, a partir de 1617. De
acordo com Silva Neto (1963), com a necessidade de consolidao da colnia portuguesa em
territrio maranhense, foi expedida ordem para o transporte de 200 casais (casal aqui
entendido no como marido e mulher, mas sim como todo o grupo familiar pai, me, filhos,
sogros e mais a criadagem) destinados ao Maranho e Par, sendo que o primeiro
contingente chegou a partir de 1621. Desde ento, a migrao aoriana foi intensa tanto para o
Maranho e Par quanto para Santa Catarina, no decorrer dos sculos XVII e XVIII.
A respeito da estrutura social maranhense, Martins (2002) afirma que, ao longo dos
sculos XVIII e XIX, a base da pirmide social era formada, em grande parte, pelos escravos e
negros enquanto a classe dominante, formada pelos aorianos e madeirenses, representava o
alto escalo administrativo, que exigia dos candidatos a vereador e juiz, o requisito bsico de
pertencerem famlia dos primeiros fundadores ou descendentes destes. (cf. MARTINS, 2002,
p. 28).
Ainda de acordo com Silva Neto (1963), ao aoriano eram atribudas virtudes especiais
e verdadeira nobreza; logo, falar o portugus mais prximo daquele falado na metrpole dava a
seus descentes motivos de orgulho. Portanto, em uma terra de tradio portuguesa como o
Maranho, desde essa poca, voz corrente a afirmao de que ali onde melhor se fala o
portugus (cf. SILVA NETO, 1963, p. 62).
Recuando um pouco mais no tempo encontramos a observao feita por Frei Francisco
de Nossa Senhora dos Prazeres Maranho3 que, em 1819, nos revela o perfil diastrtico dos
falantes maranhenses, observado a partir da carta abaixo:

Meu Fio: estimarei que tu j esteja mi das tua cezo: eu e tua comade
Quitaja no passamo to m. Ahi ti mando um cof, e deu delle duas garrafas
dagoa arden, bai dellas vo duas faca e treis cui de prata, embruiadas nuas
fia. No te remmetto agora o moleque Cazuza, porque o vejo ainda muito
columim: elle c nos vai servindo para i m pesc com o Tot. [...]. Meu fio,
eu ti dou a minha benam, e Deus nosso Sinh ti d a sua por seu infinito
amo. Asseita muitas lembrana do nh Mno, e do Quinquim. Tua May
Polcia. (MARANHO, 1946, p. 148) (grifo nosso)

Trazer o testemunho de Frei Francisco nos faz perceber um valioso registro da


realidade sociodialetal do Estado: o tu, j naquela poca, era utilizado com o verbo na terceira
pessoa, forma presente na fala coloquial daqueles que no tinham, segundo o autor, um bom
portugus, enquanto a forma cannica estava na boca dos mais instrudos. Para ele,

aqui se falava um portugus com um certo metal de voz, que o faz muito
agradvel ao ouvido. [...] os instruidos a falam muito bem; porm entre os
rsticos ainda corre um certo dialeto, que, emquanto, a mim, o rezultado da
mistura das lingoas da diversas naes, que tem abitado no Maranho.
(MARANHO, 1946, p. 148)

Ao relacionar essa carta ao que ele chamou de certo dialeto, podemos supor, agora
de acordo com a declarao de Serra (1965), que o tu seguido pela concordncia padro era
associado ao comportamento lingustico daquele grupo social de maior status. Segundo o autor,
na capital maranhense,

3
Aqui citado pela edio de 1946.

98
Discute-se gramtica com a mesma paixo com que se discute poltica. Por
uma discusso em trno do vernculo d-se ali [em So Lus] a vida; e at
ferrenhas inimizades surgem, muitas vzes, por causa de uma simples
colocao de pronome, ou por uma regrazinha de sintaxe.
[...] Essa influio vem de longe, tem suas razes na velha Coimbra, onde
estudaram geraes e geraes de maranhenses, que foram seus filsofos,
seus poetas, seus polgrafos de renome. At hoje, o estilo do maranhense
oratrio, coimbro. A velha cidade portuguesa enchia a cabea dos jovens,
que de l voltavam com suas capas romanescas. (SERRA, 1965, p. 17)

Ao afirmar que a colocao do pronome seguia uma regrazinha de sintaxe, uma das
marcas acentuadas do falar maranhense e com razes em alm-mar, essa declarao permite-
nos acreditar que a forma tu, com a marcao verbal tpica de segunda pessoa, era favorecida
entre os falantes com maior escolarizao, fato esse que levou essa variante a adquirir certo
prestgio na comunidade de fala ludovicense.
Considerando esses dados socio-histricos, presumvel que o comportamento da
concordncia com o tu estivesse relacionado com o papel social do falante ou a traos etno-
lingusticos, nesse caso, aos aorianos. o caso de pesquisas com dados de fala de
Florianpolis, comunidade conhecida pela migrao aoriana no litoral catarinense, no final do
XVIII. Os dados revelam que a alta frequncia de tu um vestgio dessa influncia, embora os
dados j indiquem uma maior probabilidade de ocorrncia de tu seguido da no-concordncia.
(cf. LOREGIAN-PENKAL, 2004)
Logo, partindo desse pressuposto, era esperado que os dados de fala dos maranhenses
apresentassem tal comportamento em virtude das suas caractersticas geo-scio-histricas,
sobretudo os observados em So Lus, capital maranhense. No entanto, os dados de Alves
(2010) revelaram que nessa localidade, em 71.1% das ocorrncias, a forma tu est
acompanhada da forma verbal de terceira pessoa.
Apesar de os resultados de Alves (2010) apontarem uma maior probabilidade de no-
concordncia em So Lus, nossa pesquisa acredita na existncia de um comportamento
lingustico diversificado nessa rea dialetal, considerando que a capital foi a nica localidade
que apresentou maior frequncia de uso da forma verbal tpica de segunda pessoa, tendo sido
favorecido entre os falantes mais escolarizados.
Para tanto, nossa observao parte, nesse primeiro momento, da anlise de interaes
espontneas de informantes escolarizados e naturais de So Lus, a exceo de um nico
informante. Assim, para este trabalho, foram considerados dois udios, de no mnimo 20
minutos cada, em situaes completamente informais. Vale ressaltar que posteriormente foi
solicitada a autorizao dos participantes, considerando que os udios foram gravados sem o
seu consentimento prvio. A seguir, apresentamos os percentuais encontrados.

2.1 A variao na comunidade e a variao no indivduo


Foram consideradas para a rodada estatstica geral, apenas as formas na posio de
sujeito, sendo, pois, desconsiderados dados sem a realizao plena do sujeito e formas
sintticas como vocativo, pronome objeto e possessivo. Assim, podemos verificar, na tabela a
seguir, a distribuio das formas tu, voc e senhor no corpus analisado.

Tabela 1. Distribuio geral de formas referentes segunda pessoa.


TU VOC SENHOR TOTAL

% 81,6 13,6 4,8 100

N 102 17 6 125

99
Os dados mostram que, das 125 formas em referncia segunda pessoa, temos 102
ocorrncias de tu, 17 de voc, 12 de senhor, o que representa, respectivamente, uma
frequncia de 81,6%; 13,6% e 4,8%. Considerando os percentuais, seria o tu a forma mais
frequente no falar ludovicense? Na tentativa de responder a essa questo, recorremos aos
dados coletados por Alves (2010).
Em seu estudo, a autora observou que os falantes ludovicenses tendem a selecionar
mais o tu que o voc, ao registrar o percentual de 38,8% para o uso de tu. J os dados aqui
observados apontam um percentual de 81,6%. Acreditamos, pois, que essa diferena
percentual pode ser explicada se considerarmos o contexto de interao.
De um lado, temos os dados de Alves (2010), que levou em considerao o corpus
coletado para o Atlas Lingustico do Maranho 4, resultado de entrevistas estruturadas entre um
documentador e um informante. Do outro, temos os dados de um estudo piloto constitudo,
sem o consentimento prvio dos informantes, com vistas a captar a fala de informantes
ludovicenses em situaes mais naturais, menos controladas. Logo, a concluso a que
chegamos que o contexto e/ou a situao de interao interfere, de uma maneira ou outra,
na escolha do falante por uma ou por outra forma. Vejamos os trechos a seguir.

(2)
Olha, geralmente eu uso seu, voc, pra pessoa que est um pouco mais distante, at um
certo ponto. Por exemplo, voc j no mais to voc, j tu.
(Alves, 2010, p. 78)
(3)
A, eu digo, professor, qual o fundamento dessa banca? eles darem opinio, decidirem as
coisas. O senhor pode fazer isso sem precisar ir a uma banca.
(estudo piloto, (1), feminino)
(4)
E o senhor, pai? Ah... Sabe o que eu vou fazer?
(estudo piloto, (4), masculino)

Embora no se possa medir o grau dessa interferncia, o confronto entre os dados nos
permite acreditar que a forma tu empregada entre os iguais, isto , em um contexto
interacional que permite o uso de um estilo mais informal, menos monitorado. J o voc , e ao
seu lado o senhor, so as formas de respeito e/ou cortesia, utilizadas em um contexto mais
formal ou em situaes em que fique ntida a situao hierrquica estabelecida entre os
interlocutores.
Tentando ainda responder a questo acima formulada, iniciaremos uma anlise mais
detalhada considerando a distribuio da amostra por informante. (Tabela 2)

4
Aprovado pela Resoluo n 244/2002-CONSEPE, de 10 de abril de 2002, o ALiMA um projeto de pesquisa do
Departamento de Letras da Universidade Federal do Maranho DELER/UFMA, que tem entre seus principais objetivos
elaborar o Atlas Lingustico do Maranho e descrever a realidade do portugus do Maranho para identificar
fenmenos fonticos, morfossintticos, lexicais, semnticos e prosdicos que caracterizam diferenciaes ou definem a
unidade lingustica no Estado. (RAMOS et al, 2005)

100
Tabela 2. Distribuio por informante, de formas referentes segunda pessoa.

Formas utilizadas
Tu Voc Senhor
Total
Perfil do informante
N% N% N%
Inf. Gnero Idade

27 2 2
(1) Mulher 26 31
87,1 6,5 6,6

17 0 0
(2) Homem 28 17
100 0 0

10 0 0
(3) Mulher 29 10
100 0 0

15 2 1
(4) Homem 24 18
83,3 11,1 5,6

2 13 3
(5) Homem 51 18
11,1 72,2 16,7

25 0 0
(6) Homem 22 25
100 0 0

3 0 0
(7) Mulher 24 3
100 0 0

3 0 0
(8) Homem 20 3
100 0 0

102 17 12
125
81,6 13,6 4,8

Como podemos observar, registramos o uso categrico de tu na fala de cinco


informantes. Tendo em vista que o foco deste trabalho observar a alternncia entre as
formas de referncia segunda pessoa, voltaremos nosso olhar para a fala daqueles
informantes que apresentam a alternncia entre essas formas em seu repertrio lingustico.
De incio, chamou-nos ateno a alta frequncia da forma voc, observada na fala do
informante (5) masculino, 51 anos. Em conversa informal, soubemos que esse informante
veio morar na capital maranhense, aos 13 anos de idade. Segundo nos relatou seu filho, o pai
conserva em sua fala muitas marcas lingusticas da sua terra natal, Antas Bahia, como a
forma voc, por exemplo. Tal relato nos faz presumir que o percentual de 72,2% para o uso
dessa forma, na fala do informante, justificado pela baixa ocorrncia do tu em seu sistema
lingustico j que o voc a forma que tal informante reconhece como representativo da sua
identidade baiana5.

5
A respeito da variao diatpica no falar baiano, Cardoso (2008) afirma que, na capital baiana, a ausncia de tu e,
consequentemente, a grande frequncia de voc, talvez seja explicada se considerarmos a diviso lingustica proposta
por Nascentes, em 1953, que denominou de falares baianos a rea dialetal da regio Sul do Brasil, composta pelos
estados da Bahia, Sergipe, parte do Gois, parte do Tocantins e o Norte de Minas Gerais.

101
Logo, esse informante no poderia fazer parte de nossa amostra, j que a naturalidade
do falante um critrio metodolgico adotado para a pesquisa. No entanto, resolvemos manter
os dados uma vez que acreditamos que essa anlise, ainda que preliminar, deixa transparecer a
importncia do eixo geogrfico uma vez que a forma tu, pelo menos entre os falantes
ludovicenses, tem mostrado um uso varivel conforme a norma regional que, por sua vez,
condicionada por comportamentos lingusticos e sociais diferenciados.
Os dados da tabela 2 parecem indicar que so os jovens que favorecem o uso de tu.
Embora no se tenha uma amostra estratificada em outras faixas etrias, essa hiptese se
confirma se compararmos esses dados com os coletados por Alves, em 2010.
Em seu estudo, o fator faixa etria se mostrou o mais relevante, dentre os grupos
considerados para a pesquisa, ao acusar um peso relativo de 0,63 de tu, entre os informantes
com idade entre 18 a 30. Em So Lus, localidade foco deste trabalho, os dados de Alves
apresentaram um percentual de 65% de tu entre os mais jovens, ao passo que os mais idosos
apresentam um percentual de 21%. Essa tendncia tambm foi observada por Ramos quando
afirmou, em 1996, que embora o uso de tu [...] esteja sendo pressionado pela ampla
disseminao de voc no pas, a anlise dos dados mostrou que, em So Lus, a forma tu tem
resistido a essa presso, principalmente entre os mais jovens. (cf. RAMOS, 1996, p. 11).
A comparao entre essas pesquisas nos impossibilita chegar a um resultado
conclusivo, fato esse que nos far incluir, nos resultados finais desta pesquisa em andamento,
informantes de outras faixas etrias. Acreditamos que esse fator, em interao com o fator
geogrfico, poder nos ajudar a traar os caminhos da variao e/ou da mudana lingustica
dos pronomes pessoais na capital maranhense, sobretudo se confirmarmos um uso mais
frequente da forma considerada no-padro nesse caso, o tu seguido da no-concordncia.
Vejamos os dados abaixo, extrados de Alves (2010) e do nosso estudo piloto realizado em
2012:

Tabela 3. Distribuio geral de tu de acordo com a concordncia.

CONCORDNCIA NO-CONCORDNCIA

N 11/102 91/102

% 10,8% 89,2%

Tabela 5.14 Ocorrncias de tu de acordo com a concordncia nas localidades6.

CONCORDNCIA NO-CONCORDNCIA
LOCALIDADE
N % N %

So Lus 13/45 28.9 32/45 71.1

Pinheiro 1/31 3.2 30/31 96.8

Bacabal 0/13 0.0 13/13 100

Tuntum 0/15 0.0 15/15 100

Balsas 0/17 0.0 17/17 100

Alto Parnaba 0/5 0.0 5/5 100

Total 14/126 11.1 112/126 89.9

6
A tabela segue a numerao proposta por Alves (2010, p. 102).

102
Somente um estudo mais aprofundado poder revelar se, de fato, estamos diante de
um processo de mudana em direo ao uso de uma forma considerada no-padro o tu
seguido da no-concordncia conforme verificado em 71,1% e em 89,2% das ocorrncias,
conforme mostra a tabela 2.
A respeito da concordncia, chama-nos ateno a frequncia de tu com concordncia
na fala dos homens mais jovens, se comparada da observada na fala das mulheres: das 11
ocorrncias, 9 foram realizadas por homens e 2 por falantes mulheres. Vejamos alguns dados
de tu com a morfologia verbal explcita:

(5)
T? S pra que tu fiques ciente, se tu quiser() marcar em algum lugar.
(estudo piloto, (2), masculino)
(6)
i E., deixa eu te perguntar uma coisa: amanh tu vais UFMA?
(estudo piloto, (6), masculino)

Um fato curioso nos chamou ateno quando do levantamento dos dados de tu com e
sem concordncia: o dilogo entre informantes masculinos em que fica ntida a hiptese mal
sucedida de monitorao lingustica de um dos falantes, caracterizando, a nosso ver, um caso
de hipercorreo. Vejamos o dado:

(7)
E - Cheguei l onde eles e disse: olha, meu contrato no t assinado, mas faz o seguinte, eu v
faz um favor pra vocs, pra vocs no se atrasarem. Consigam a h... meu email esse,
consigam a sala aqui mesmo no CT, que eles disseram que as aulas s iam no Paulo Freyre...
A - J era pra tu t dando aula?
E - H?
A - J eras pra tu ests dando aula?
E - Sim, se j tivesse assinado.
(estudo piloto, (4) e (6), masculino)

Como podemos ver, o tu seguido por uma forma alterada foneticamente t <
ests que, logo em seguida, sofre a correo sendo flexionado com a marca de segunda
pessoa do pretrito imperfeito do modo indicativo (ests) em vez da forma verbal padro
flexionada no infinitivo pessoal do modo subjuntivo (estares). O esforo desse falante em
adequar sua fala percebida, ainda, na flexo do verbo ser com a marca de segunda pessoa do
pretrito imperfeito (era > eras).
Do exposto, vemos que no repertrio lingustico desse falante h, pelo menos, dois
tipos de formas verbais possveis para utilizar com o tu: a concordncia padro e a
concordncia modificada, aqui entendida como aquela resultante de alterao fontica.
Vejamos agora, a interao entre a concordncia e o fator gnero.

103
Tabela 4. Distribuio geral de tu de acordo com a concordncia e o fator gnero do falante.

Gnero CONCORDNCIA NO-CONCORDNCIA

9 53
Masculino
14,5% 85,5%

2 38
Feminino
5,0% 95,0%

11 91
Total
10,8 89,2

Diante desses resultados preliminares, temos mais perguntas que respostas. No


entanto, cabem algumas consideraes prvias: parece-nos que j no se usa o tu,
regularmente, com o verbo na segunda pessoa, ou seja, essa forma j no mais to geral
quanto muitos acreditam. Embora com percentuais pouco acima de 10%, acreditamos que a
manuteno da concordncia esteja sendo condicionada pelo fator escolaridade ou pela
natureza da interao. Somente o resultado final da pesquisa nos permitir observar se, em
contextos mais formais e monitorados, a concordncia com o tu apresentaria um uso mais
regular.
Este estudo indicou tambm uma possvel interferncia do gnero do falante na seleo
das formas em anlise, demonstrando serem os homens os que mais favorecem o uso do tu
com a concordncia, sobretudo se levarmos em considerao que os dados deste estudo foram
coletados em situaes interacionais mais ntimas, menos monitoradas. Em nossa pesquisa
final, buscaremos apontar, assim como afirmou Menon (1996), que no h uma mistura de
tratamento, mas sim uma distribuio diferenciada no uso dos pronomes em funo dos papis
sociais que os falantes desempenham na comunidade.
A distribuio por informantes, conforme vista na tabela 2, nos permitiu observar que
cinco informantes apresentaram o tu como a primeira alternativa para marcar a referncia a
segunda pessoa em situaes mais informais, a exceo dos informantes (1) e (4) que tm, em
seu repertrio lingustico, ambos os pronomes.
Na tentativa de verificar que fatores esto influenciando a alternncia tu e voc,
fizemos uma rodada em separado, em que foram includos apenas os fatores sexo, tipo de
discurso e tipo de referncia, sendo este ltimo, o grupo listado pelo programa como o mais
relevante para o estudo. Vemos, pois, que o a alternncia tu e voc tende a ser favorecido pelo
fator tipo de referncia.

Tabela 5. Uso de tu de acordo com o tipo de referncia.

TU VOC TOTAL

41 1
Especfico 91,3
97,6% 2,4%

1 3
Genrico 8,7
25% 75%

42 4 42/46

104
Pelos percentuais, vemos o emprego de voc como recurso para a indeterminao do
sujeito, confirmando a tendncia observada por Neves (1992) e Duarte (1997): em relao
indeterminao, h ntida preferncia pelo uso da forma voc, seguido da forma a gente e do
pronome eles. Vejamos o exemplo a seguir:

(8)
No, porque a gente vai terminar um protocolo, a se a gente for investigar por esse ngulo,
no necessrio um nmero grande de pessoas porque voc vai testar um instrumento e no o
resultado em uma pessoa.
(estudo piloto, (1), feminino)

A referncia especfica favorece o tu, com peso relativo de 0,60, em contextos de


relaes simtricas, como os apresentados neste trabalho, chama-nos ateno o percentual de
25% de tu com referncia genrica. Embora essa varivel no tenha sido relevante para seu
estudo, Alves (2010) tambm observou que, em 27,1% das ocorrncias totais, o tu foi usado
como estratgia de indeterminao. Vejamos agora um exemplo de voc com referncia
especfica:

(9)
E. Ele fala arrotando. Foi Tatavo que me disse: E., voc sabe falar bom dia arrotando?. Pra l.
A. Direto?
E. No.
(estudo piloto, (4), masculino)

Analisando os dados, interessante observar que a nica referncia determinada dessa


forma se deu quando um falante reproduziu uma conversa que teve com um familiar, onde o
esperado seria a forma tu. Esse comportamento nos faz presumir que em falas prprias e
menos monitoradas, h um favorecimento maior de tu, enquanto que em falas retomadas e
mais monitoras ou em situaes em que o falante tenha de assumir um distanciamento mais
evidente do seu interlocutor, o voc a forma mais frequente.
Em seu estudo, Alves (2010) observou que na reproduo da fala prpria, o informante
opta pelo tu seguido da concordncia, visto o contexto favorecer uma maior ateno forma
lingustica considerada padro pela comunidade lingustica.

3 Algumas consideraes
Os dados preliminares, coletados a partir de uma pesquisa piloto em andamento,
indicam que a concordncia verbal com o tu tem mostrado um uso, embora menos regular, na
fala dos ludovicences escolarizados, confirmando o resultado de Alves (2010) que apontou a
no regularidade de tu seguido com a concordncia em dados de seis municpios maranhenses.
Outro dado interessante aqui observado o uso de tu entre os falantes masculinos
escolarizados, indicando uma possvel manuteno, entre os homens, daquela que se mostra a
forma de maior prestgio na comunidade.
A respeito do contexto de interao vimos que este fator tem decisiva atuao na
escolha dos falantes na escolha de, pelo menos, quatro formas diferentes: tu com e sem
concordncia, voc, o senhor. O confronto com os dados recentemente coletados por Alves
(2010) nos indica essa possibilidade vista a divergncia entre alguns resultados. Ou seja,
acreditamos que os falantes aqui observados, se submetidos a um contexto que exija uma
maior ateno fala, teramos tambm um novo olhar sobre essa alternncia.

105
De qualquer forma, acreditamos que, alm de contribuir para os estudos j iniciados no
Estado, os resultados finais da pesquisa traro um conhecimento mais detalhado sobre as
formas de tratamento no Brasil e, sobretudo, no Maranho, tendo em vista que os trabalhos
que enfocam o sistema pronominal nas variedades do portugus falado no Nordeste,
excetuando-se a Bahia, Recife e o Cear, ainda so em um nmero reduzido.
Ressaltamos que o trabalho ora apresentado se faz necessria na tentativa de
traarmos um quadro mais prximo da realidade lingustica do Estado, identificando os
contextos e as variveis lingusticas e sociais que esto regulando o uso da forma que, para
muitos, a marca lingustica do falar maranhense: o tu seguido da concordncia padro.

Referncias

ALVES, Cibelle Corra Bliche. O uso do tu e do voc no portugus falado no Maranho.


Fortaleza, 2010.141f. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Programa de Ps-Graduao em
Lingustica. Universidade Federal do Cear.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Caminho dos Pronomes Pessoais no Portugus Brasileiro:
consideraes a partir de dados do Projeto ALiB. In: SIMPSIO MUNDIAL DE ESTUDOS DE
LNGUA PORTUGUESA, 1.,So Paulo. 1 a 05/set/2008. Anais do I Anais do I SIMELP -
Simpsio Mundial de Estudos de Lngua Portuguesa. So Paulo: FFLCH USP, 2008, p.
321-345.
HERENIO, Kerlly Karine Pereira. Tu e voc em uma perspectiva intra-lingustica.
Uberlndia, 2006. 120f. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Programa de Ps-Graduao
em Lingustica. Universidade Federal de Uberlndia.
LOREGIAN-PENKAL, Loremi. A alternncia tu/voc em Santa Catarina: uma abordagem
variacionista. Revista de Estudos Lingusticos XXXIV, Campinas, UNICAMP, v. I, p. 362-
367, 2005.1 CD-ROM.
MARANHO, Frei Francisco de Nossa Senhora dos Prazeres. Poranduba maranhense. Revista
de Geografia e Histria, So Lus, n.1, dez. 1946. Separata.
MARTINS, Ananias. Imigrantes esquecidos na fronteira norte: aorianos na colonizao e na
cultura - Maranho, sculo XVII. In: BARROSOS, Vera Lcia MAciel. Aorianos no Brasil:
histria, memria, genealogia e historiografia. Porto Alegre: Edies EST, 2002, p. 16-41.
MENON, Odete Pereira da Silva. O sistema pronominal da regio sul. SIMPSIO NACIONAL DO
GT de SOCIOLINGUISTICA DA ANPOLL, 11, 1996, Joo Pessoa. Anais do XI Encontro
Nacional da ANPOLL. Campinas: ANPOLL, 1997, p. 501-503.
RAMOS, Conceio de Maria de Arajo. O portugus falado em So Lus: os pronomes
pessoais na posio de sujeito, 1996. (mimeo).
_______. O cltico de 3 pessoa: um estudo comparativo portugus
brasileiro/espanhol peninsular. Macei, 1999.109f.Tese (Doutorado em Lingustica )
Centro de Cincias Humanas, Letras e Artes, Programa de Ps- Graduao em Letras.
Universidade Federal de Alagoas.
RAMOS, Conceio de Maria de Arajo et al. O portugus falado no Maranho: estudos
preliminares. So Lus: EDUFMA, 2005. 171 p.
SERRA, Astolfo. Guia histrico e sentimental de So Lus do Maranho. Rio de Janeiro:
Editora Civilizao Brasileira S.A, 1965. 206 p.
SILVA NETO, S. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. 2.ed. Rio de
Janeiro: Instituto Nacional do Livro/Ministrio da Cultura, 1963. 237 p.

106
O USO DAS FORMAS VOC, OC E C NA
FALA DO CENTRO-OESTE MINEIRO

Clzio Roberto Gonalves1

RESUMO: Este trabalho apresenta um estudo sobre a variao da forma pronominal voc e suas
variantes oc e c no portugus oral do centro-oeste mineiro, adotando-se os pressupostos terico-
metodolgicos da Sociolingustica Variacionista. Foram selecionadas para esta pesquisa algumas narrativas
orais espontneas do portugus brasileiro de falantes das zonas urbana e rural (distritos de Ilha,
Corumb, Calciolndia, Boca da Mata) da cidade de Arcos (MG). Os dados foram submetidos ao
tratamento estatstico do Programa GoldVarb 2001. O objetivo geral da pesquisa , a partir dos estudos j
realizados sobre o uso da forma voc e suas variantes, investigar os fatores lingusticos que condicionam a
variao do pronome voc. Foi analisado um total de 510 dados, obtidos em narrativas individuais orais
espontneas com 40 informantes de Arcos (MG), sendo 20 da rea urbana e 20 da rea rural, de ambos
os sexos, agrupados em trs faixas etrias (15-30 anos, 31-59 anos, 60 anos ou mais). Todas as
narrativas foram registradas sem a presena de outros indivduos que no o documentador e o
informante. Os principais resultados encontrados nesta pesquisa indicam que o perfil da variao de
variao estvel e que a alternncia do uso dessas variantes influenciada por fatores lingusticos e
sociais. A prtica lingustica, individual e coletiva est sujeita a regras ou a convenes de natureza
institucional que atuam fortemente sobre aquilo que possvel dizer. Da, que as escolhas de que o
falante dispe para atuar so, necessariamente, condicionadas pelos fatores institucionais que constituem
e do corpo a ordens discursivas especficas. Assim, a competncia comunicativa do sujeito falante implica
o conhecimento e a interiorizao no apenas de fatores contextuais e situacionais, mas dos componentes
institucionais que sancionam uma determinada atuao. Os usos lingusticos possveis resultam, pois, no
apenas de um conhecimento abstrato das formas lingusticas e de uma insero geral numa sociedade
abstratamente considerada, mas da capacidade de atuar pertinentemente em espaos e tempos
institucionalmente condicionados, inseridos em ordens discursivas e convencionais particulares.
Palavras-chave: Pronome. Voc. Oc. C.

ABSTRACT: This paper presents a study on the variation of the pronominal form voc and its variants
oc and c in the oral Portuguese from the midwest of the State of Minas Gerais, through the adoption
of the theoretical and methodological assumptions of Variationist Sociolinguistics. For this research we
have selected some spontaneous Brazilian Portuguese oral narratives from speakers from urban and rural
zones (districts of Ilha, Corumb, Calciolndia, and Boca da Mata) of the city of Arcos (MG). The data
were submitted to statistical treatment by the Program GoldVarb 2001. Based on studies already
undertaken on the use of voc and its variants, the overall goal of the research is to investigate the
linguistic factors that influence the variation of the pronoun voc. We have analyzed a total of 510 data,
obtained in spontaneous oral narratives with 40 informants from Arcos (MG), 20 from urban areas and 20
from rural areas, of both genders, divided into three age groups (15-30 years, 31-59 years, 60 years or
older). All narratives were recorded without the presence of other individuals, except for the informant and
the documentor. The main findings in this study indicate that the profile of the variation is stable and that
the alternating use of these variants is influenced by social and linguistic factors. The individual and
collective linguistic practice is subject to rules or conventions of institutional nature which act heavily upon
what it is possible to say. Hence, the choices that the speaker has in order to act are necessarily
constrained by institutional factors that constitute and embody specific discursive orders. Thus, the
communicative competence of the speaking subject involves not only knowledge and internalization of
contextual and situational factors, but also institutional components that sanction a particular action. The
possible linguistic uses result, therefore, not only from an abstract knowledge of linguistic forms and a
general insertion in a society abstractly considered, but also the ability to act rightly in space and time
institutionally constrained, embedded in specific discursive and conventional orders.
Keywords: Pronoun. Voc. Oc. C.

1
Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP), Instituto de Cincias Humanas e Sociais (ICHS), Departamento de
Letras, Doutor em Lingustica. Email: cleziorob@gmail.com

107
1 Introduo
O sistema pronominal do Portugus Brasileiro (PB) tem merecido, h anos, uma
ateno especial de alguns estudiosos da lngua, como Lopes (2003, 2004), Menon (1995,
1997, 2000), Rumeu (2004), Salles (2001), Silva (2003) etc.
Por sua vez, o uso das formas de tratamento voc, oc e c a primeira, considerada
padro e as outras duas consideradas no-padro, tem sido, tambm, objeto de estudo de
alguns pesquisadores, como Alves (1998); Andrade (2004); Barbosa (2005); Chaves (2006);
Ciraco, Vitral, Reis (2004); Coelho (1999); Gonalves (2008a, 2008b, 2009, 2012); Hernio
(2006); Lucca (2000); Mendes (1998); Mota (2008); Oliveira e Ramos (2002); Paula (2004);
Peres (2006); Ramos (1997, 2000); Vitral (1996); Vitral e Ramos (1999) etc.
A alternncia entre as trs formas pronominais de segunda pessoa est presente,
tambm, em Minas Gerais, na fala de moradores da cidade de Arcos, no centro-oeste de Minas,
conforme ilustram os exemplos abaixo:

(01) No conseguimos mais encontrar voc.


(02) Ainda tenho medo doc.
(03) C t perdoado.

O uso das formas pronominais e, tambm, de tratamento em correlao com as


variaes lingusticas pode revelar, numa perspectiva pragmtica, os aspectos culturais de uma
determinada comunidade de fala. Alm disso, ao se estudar, in loco, os fatores sociais do uso
de uma forma pronominal, descobre-se mais sobre o costume, a cultura e a condio scio-
econmica da comunidade de fala, pois as formas de tratamento dizem respeito relao entre
duas pessoas ou mais, na qual o grau de intimidade ou deferncia pode revelar o
comportamento desses indivduos, de acordo com as delimitaes hierrquicas e polticas.
Escolheu-se o tema para esta pesquisa, a partir de tal pressuposto, uma vez que o
sistema pronominal de uma lngua sofre mudanas lingusticas que esto relacionadas s
modificaes nas relaes sociais e nos valores culturais de uma sociedade.
Sabe-se que o estudo das formas voc, oc e c interessa Lingustica pelas
correlaes entre as diferentes expresses pronominais e as formas verbais a elas
correspondentes. No entanto, essas mudanas lingusticas devem ser investigadas luz de
condicionamentos internos e externos, a fim de se reconhecer que as mudanas nas relaes
sociais podem influenciar significativamente, ou mesmo serem fatores determinantes para as
alteraes na lngua.

2 Objetivos
A partir dos estudos j realizados sobre o uso da forma pronominal voc e suas
variantes na fala mineira, este artigo prope a: i) investigar os fatores sociais que condicionam
a variao das formas pronominais voc (padro), oc e c (no-padro); ii) descrever o uso
das trs formas pronominais em estudo.

3 Hipteses
A partir dos objetivos explicitados, foram levantadas e testadas quatro hipteses, a
saber:

108
[1] O uso das formas voc, oc e c no PB falado na regio arcoense de Minas Gerais constitui
uma varivel lingustica condicionada por fatores sociais;
[2] a forma voc reconhecida como prpria das pessoas da cidade e a forma oc reconhecida
como prpria das pessoas da zona rural;
[3] a forma padro voc a forma mais usada pela classe social mais privilegiada;
[4] o fenmeno de variao entre os itens voc, oc e c, em estudo, caracterizado como um
caso de mudana em progresso ou uma varivel estvel, nos termos de Labov (1972).

4 Fundamentao terica
Uma rpida reviso da Lingustica como cincia, reconhecida como tal h pouco mais de
um sculo, evidencia as diferentes abordagens dadas forma pronominal voc, quer seja em
estudo diacrnico, quer seja em estudo sincrnico, no PB. A escolha por uma perspectiva
terica que caracterize e explique os processos de variao lingustica entre as trs formas
pronominais envolve a concepo que se tem do que seja uma lngua e do seu funcionamento.
De acordo com Chambers (1995, pp. 15-16), foi Labov, em seu trabalho sobre Marthas
Vineyard, de 1963, e, principalmente, em seus trabalhos sobre a lngua falada na cidade de
Nova York, o primeiro linguista que reuniu evidncias da variao lingustica e que demonstrou
que ela ordenada, padronizada e sistemtica. A partir da, foi possvel estudar mais
profundamente e com maior propriedade os fatores envolvidos na mudana lingustica. Essa
nova corrente de estudos da lngua ficou conhecida como Sociolingustica 2 e, mais tarde, como
Teoria da Variao. A variao , segundo os sociolinguistas, a causa primria das mudanas
lingusticas, e ela decorre de fatores de ordem sociocomunicativa ou mesmo lingustica.

5 Mtodo e procedimentos
Esta pesquisa utiliza os mtodos quantitativos, com auxlio do suporte estatstico do
GoldVarb 2001, de uma corrente terica que concebe a lngua como um sistema intimamente
ligado sociedade que a fala e que sistematiza sua inerente heterogeneidade: a Sociolingustica
Quantitativa ou Teoria da Variao.
Para a pesquisa deste trabalho foram selecionados informantes de Arcos, cidade
localizada no centro-oeste mineiro, a 220 km de Belo Horizonte.
Este trabalho constitudo por um corpus (GONALVES, 2002) de 100 narrativas orais
espontneas, sendo 50 da rea urbana e 50 da rea rural, com um total de 26 horas de
gravao. A amostra analisada neste trabalho constituda por 12 horas de gravao, 20
narrativas orais espontneas da zona urbana e 20 narrativas orais espontneas da zona rural,
com um total de 510 dados.

6 Comportamentos das variantes


Na certeza de que o tratamento quantitativo possibilita a interpretao dos dados, a
partir da comparao entre os grupos de fatores, essa seo se prope a apresentar os dados
dos fatores sociais condicionantes ou, chamados por alguns linguistas de fatores externos:
procedncia geogrfica, classe social, faixa etria e gnero.
Este estudo se prope a contribuir com o avano dos estudos sobre o uso do pronome
voc, no PB, com uma mostra no exclusiva da rea urbana, como fazem Ramos (1997),

2
O prprio Labov argumenta que um equvoco falar em Sociolingustica, j que a lngua no pode ser concebida fora
de seu contexto social. Entretanto, foi este o nome como ficou conhecida essa corrente terica.

109
Andrade (2004), Peres (2006) etc., para isso foram selecionadas 20 narrativas rurais e 20
narrativas urbanas.
A distribuio das variantes, segundo a Procedncia Geogrfica, de acordo com o
Quadro 13, a seguir, apresenta dados muito interessantes, a saber:

Quadro 1: Distribuio das variantes segundo a procedncia geogrfica.


Procedncia VOC OC C
geogrfica
TOTAL
OC % OC % OC %

URBANA 87 77 32 26,5 108 40 227

RURAL 26 23 88 73,5 169 60 283

TOTAL 113 100 120 100 277 100 510

Ao se observar, estatisticamente, o Quadro 1, verifica-se que grande a diferena


entre o nmero de ocorrncias da forma padro ( voc), 26 dados e o nmero de ocorrncias
das formas no-padro: oc, com 88 dados e c, com 169 dados, na rea rural. significativo o
resultado de voc na rea urbana: 77% dos dados, confirmando-se a hiptese 2 deste estudo.
Outro fato de destaque que o nmero total de ocorrncias das formas em estudo na
rea rural maior que os da rea urbana, 283 e 227, respectivamente. Isso significa,
logicamente, que os informantes da rea urbana usaram menos as formas pronominais voc,
oc e c.
Esse Grupo de Fatores Procedncia Geogrfica apresenta resultados bem
significativos. Esta pesquisa mostra que a forma voc, por sua vez, prpria das pessoas que
moram na cidade (rea urbana) e no na rea rural.
Apresentam-se, a seguir, os resultados relativos distribuio das variantes, segundo a
Classe Social. Para isso, atente-se ao Quadro 2, a seguir:

Quadro 2: Distribuio das variantes segundo a classe social.


Classe social VOC OC C
TOTAL
OC % OC % OC %

+ Privilegiada 20 72 04 14 04 14 28

- Privilegiada 93 19 116 24 273 57 482

TOTAL 113 120 277 510

Quando se verifica, no Quadro 2, que 72% das formas pronominais usadas pela classe
mais privilegiada socialmente so do item padro voc,se confirma a hiptese [3] deste estudo.
importante relatar, ainda, que o uso da forma padro voc pouco usada pela classe
menos privilegiada socialmente.
O Quadro 2 ainda mostra que 482 dados dos 510 ou, em termos percentuais, 95% dos
dados da amostra so usados pelos informantes da classe social menos privilegiada.

3
Legenda para todos os quadros apresentados, neste estudo: OC ocorrncias; % - porcentagem.

110
Explica-se tal dado pelo fato de o documentador ter um alto grau de intimidade com o
informante, favorecendo assim o uso da lngua pelo falante com maior naturalidade, ou seja,
mais prximo do vernculo, favorecendo o uso das formas no-padro (oc/c) na classe social
menos privilegiada.
E, por outro lado, o uso acentuado de forma padro pela classe social mais privilegiada
seria explicado pelo fato de o informante da classe social mais privilegiada estigmatizar o uso
de formas no-padro.
Atente-se, agora, para o Quadro 3.

Quadro 3: Distribuio das variantes segundo a faixa etria.


FAIXA ETRIA VOC OC C
TOTAL
OC % OC % OC %

15-30 Anos 36 32 12 10 72 26 120

31-59 Anos 69 61 83 69 156 56 308

60 anos ou mais 06 7 25 21 49 18 82

TOTAL 113 100 120 100 277 100 510

Depois de apresentados os resultados da distribuio das trs variantes em relao s


trs faixas etrias, aqui consideradas como: jovens (15-30), medianos (31-59) e idosos (60 ou
mais), pode-se afirmar que a variante preferida pelos jovens, pelos medianos e pelos idosos foi
c, respectivamente, 72, 156 e 49 dados.
De acordo com a teoria laboviana, os informantes idosos usam mais a variante padro
(aqui, no caso, voc) do que as variantes no-padro (aqui, no caso, oc/c), e os jovens usam
mais as variantes no-padro. Os resultados do Quadro 3 mostram que os jovens usam mais a
variantes no-padro do que a padro e os velhos tambm. Portanto, no se pode falar em
mudana em progresso. Ou seja, no h confirmao da hiptese [4] desse estudo.
Faz-se necessrio considerar, ainda, que os idosos usaram menos a forma padro voc,
8 dados; por sua vez, os jovens fizeram menos uso da forma oc, 12 dados e, no entanto,
esperava-se que essa faixa etria usasse menos a forma padro voc. O fato de os idosos
usarem menos o item voc no era esperado, considerando-se a tendncia ao conservadorismo
dos adultos para com a inovao dos costumes. Da mesma forma, levando-se em conta a
tendncia dos jovens para com as inovaes da lngua, como novas formas, vocbulos, grias
etc., era esperado que o uso das formas no-padro fosse mais elevado. E isso se constata,
neste estudo, por meio dos resultados, podendo-se afirmar que o fator faixa etria, neste
estudo, no favorece a ocorrncia das trs formas voc, oc e c.
O ltimo Grupo de Fatores Gnero apresentado no Quadro 4, a seguir:

Quadro 4: Distribuio das variantes segundo o gnero.


VOC OC C
GNERO TOTAL
OC % OC % OC %

MASCULINO 55 49 90 75 184 66 329

FEMININO 58 51 30 25 93 34 181

TOTAL 113 100 120 100 277 100 510

111
A anlise da dimenso social da variao e da mudana lingustica no pode ignorar,
contudo, que a maior ou menor ocorrncia de certas variantes, principalmente daquelas que
envolvem o binmio forma padro/ forma no-padro e o processo de implementao de
mudanas estejam associados ao gnero do falante e forma de construo social dos papis
feminino e masculino.
Os resultados do Quadro 4 mostram que o gnero masculino tende a ser menos
conservador, quando usa mais as formas inovadoras: oc (75%) e c (66%). Entretanto, h
praticamente um empate, no que se refere ao nmero total da forma padro usada 49% e
51%, masculino e feminino, respectivamente. No caso deste estudo, os homens no fazem
mais uso da forma padro de tratamento em funo da ocupao de pouco prestgio social que
exercem (ajudante de pedreiro, faxineiro, lavrador, lixeiro etc.).
Assim sendo, atente-se para o Quadro 5, a seguir:

Quadro 5: Distribuio das variantes segundo o gnero.

MASCULINO FEMININO

OC % OC %

Forma padro (voc) 55 17 58 32

Formas no-padro (oc/c) 274 83 123 68

TOTAL 329 100 181 100

Fica mais claro, agora, quando se contrapem a forma padro e a forma no-padro.
V-se que para ambos os gneros, masculino e feminino, a forma no-padro a eleita. No
entanto, interessante observar que outros indcios de diferenas entre homens e mulheres
podem ser depreendidos, por meio do controle de outras variveis como mercado ocupacional,
influncia da mdia ou grau de escolarizao, como mostram Oliveira e Silva & Paiva (1996).
Finalmente, pode-se afirmar que a hiptese [1] se confirma totalmente neste estudo,
pois se verifica que os fatores sociais procedncia geogrfica, classe social, faixa etria e
gneros condicionam o uso dos variantes voc, oc e c.

7 Consideraes finais
A partir dos dados apresentados, pode-se afirmar que:

a) Os fatores sociais procedncia geogrfica, classe social, faixa etria e gnero condicionam
o uso das variantes voc, oc e c, confirmando-se a hiptese [1];
b) confirma-se com esse estudo a hiptese [2] - a forma voc reconhecida como prpria das
pessoas da cidade e a forma oc reconhecida como prpria das pessoas da zona rural, uma
vez que 77% dos dados de voc ocorrem na rea urbana;
c) confirma-se a hiptese [3] - a forma padro voc a forma mais usada pela classe social
mais privilegiada, uma vez que 72% do uso da forma voc se d na classe social mais
privilegiada;
d) no h confirmao da hiptese [4], uma vez que o fenmeno de variao entre os itens
voc, oc e c, em estudo, no caracterizado como um caso de mudana em progresso.

112
Referncias

ALVES, Nilton A. As formas voc e c e a indeterminao do sujeito no portugus


brasileiro. 1998, 93 f. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Faculdade de Letras,
Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
ANDRADE, Adriana L. V. S. A variao de voc, c e oc no portugus brasileiro falado.
2004. 136 f. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Dissertao (Mestrado em Lingustica)
Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
BARBOSA, Liliane P. Estatuto da forma c: cltico ou palavra? 2005. 137 f. Dissertao
(Mestrado em Lingustica) Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo
Horizonte.
CHAMBERS, J. K. Sociolinguistic theory. Oxford, Cambridge: Blackwell, 1995.
CHAVES, Elaine. Implementao do pronome voc: a contribuio das pistas grficas.
Universidade Federal de Minas Gerais, 2006, 183 f. Dissertao (Mestrado em Letras)
Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte (MG).
CIRACO, Larissa, VITRAL, Lorenzo, REIS, Csar. Intensidade e durao de formas
reduzidas no portugus brasileiro. Revista de Estudos da Linguagem. Belo Horizonte:
UFMG, 2004, v. 12, n.2, pp. 143-147.
COELHO, Maria do Socorro Vieira. Uma abordagem variacionista do uso da forma voc
no Norte de Minas. UFMG, 1999. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade
Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
GONALVES, Clzio R. Um estudo variacionista do uso da forma voc no centro-oeste
mineiro: projeto de pesquisa. Arcos (MG): PUC Minas, 2002.
______. Voc, oc e c na fala mineira. In: ABRALIN em Cena Piau. Teresina (PI): Idia,
2008a, pp. 82-91.
______. Uma abordagem sociolingustica dos usos das formas voc, oc e c no
portugus. USP, 2008b, 349f. Tese (Doutorado em Lingustica). Universidade de So Paulo,
So Paulo.
______. Voc, oc e c: o ritual de tratamento no discurso. In: II Encontro Memorial:
nossas letras na histria da educao: anais do II Encontro Memorial do Instituto de
Cincias Humanas e Sociais/ Universidade Federal de Ouro Preto. Mariana (MG): ICHS/UFOP,
2009, pp. 1-14.
______. A diversidade no tratamento: voc, oc, c. In: SANTOS, Irenilde Pereira dos,
CRISTIANINI, Adriana C. Sociogeolingustica em questo: reflexes e anlises. So Paulo:
Paulistana, 2012.
HERNIO, Kerly Karine Pereira. Tu e voc em uma perspectiva intra-lingustica.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade Federal de Uberlndia, Uberlndia, 2006.
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
LOPES, Clia R. S. O quadro dos pronomes pessoais. Rio de Janeiro, manuscrito, 2003.
______. Vossa merc > voc e vuestra merced > usted: o percurso evolutivo ibrico.
Lingustica. ALFAL, v. 14, 2003a.
______. Notcias sobre o tratamento em cartas escritas no Brasil dos sculos XVIII e
XIX. Comunicao apresentada no V Seminrio do PHPB. Ouro Preto: UFOP/UFMG, 2004.
MENDES, Eliana A. de M. Voc, o senhor, ou o qu? In: Linguagem & Ensino. Pelotas (RS),
1998, v. 1, n 1, pp. 135, 150.

113
MENON, Odete P. S. O sistema pronominal do portugus do Brasil. In: Letras. Curitiba: UFPR,
n. 44, p. 91-106, 1995.
______. Seu, de vocs: variao e mudana no sistema dos possessivos. In: HORA, Demerval
(org.) Diversidade lingustica no Brasil. Joo Pessoa: Idia, 1997.
______. Pronome de segunda pessoa no sul do Brasil: tu/voc/ o senhor em Vinhas da Ira. In:
Letras de Hoje. Porto Alegre/RS, v. 35, n. 1, p. 121-164, mar. 2000.
MOTA, Maria Alice. A variao dos pronomes tu e voc no portugus oral de So
Joo da Ponte (MG). Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade Federal de Minas
Gerais, Minas Gerais, 2008.
OLIVEIRA e SILVA, G. M. de, Paiva, Maria da C. Concluso: viso de conjunto das variveis
sociais. In: OLIVEIRA E SILVA, G. M., SCHERRE, Maria Marta P. Padres sociolingusticos:
anlise de fenmenos variveis do portugus falado na cidade do Rio de Janeiro. Rio de
Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996, pp. 335-378.
OLIVEIRA, Marilza, RAMOS, Jnia. O estatuto de voc no preenchimento do sujeito.
Comunicao apresentada no encontro da Alfal, Costa Rica, 2002.
PAULA, Graciane de. O cltico te no dialeto mineiro: um fenmeno de manuteno.
Manuscrito, 2004.
PERES, Edenize P. O uso de voc, oc e c em Belo Horizonte: um estatuto em tempo
aparente e tempo real. UFMG, 2006, 234 f. Tese (Doutorado em Lingustica) Faculdade de
Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
RAMOS, Jnia M. O uso das formas voc, oc e c no dialeto mineiro. In: HORA, Demerval da
(org.) Diversidade Lingustica no Brasil. Joo Pessoa (PB): Idia, 1997, pp. 43-60.
______. O surgimento de um novo cltico no portugus brasileiro: anlise quantitativa da forma
c. In: GRTNER, Eberhard, HUNDT, Christine, SCHNBERGER, Axel (ed.). Estudos de
sociolingustica brasileira e portuguesa. Frankfurt am Main: TFM, 2000, pp. 181-189.
RUMEU, Mrcia C. de B. Para uma histria do portugus no Brasil: formas pronominais e
nominais de tratamento em cartas setecentistas e oitocentistas. Rio de Janeiro, UFRJ, 2004.
Dissertao (Mestrado em Lngua Portuguesa) Faculdade de Letras, Universidade Federal do
Rio de Janeiro.
______. Traos formais e semntico-discursivos no processo de gramaticalizao de vossa
merc>voc. In: Revista do Gel. Araraquara (SP): GEL, 1004, v. 1, pp. 67-82.
VITRAL, Lorenzo. A forma c e a noo de gramaticalizao. In: Revista de Estudos da
Linguagem. Belo Horizonte: UFMG, 1996, n.. 4, v. 1, pp. 115-124.
______, RAMOS, Jnia M. Gramaticalizao de voc: um processo de perda de informao
semntica? In: Filologia e Lingustica Portuguesa. So Paulo: Humanitas, 1999, v. 3, pp.
55-64.
WINREICH, Uriel, LABOV, William, HERZOG, Marvin. Empirical foundation for a theory of
language change. Austin: University of Texas, Press, 1968.

114
ARIRI-DE-FESTA, ANGU-DE-CAROO E
BANDA-DE-ESTEIRA: a fraseologia
maranhense na obra de Domingos Vieira Filho1

Conceio de Maria de Araujo Ramos2

RESUMO: Enfoca-se a relao fraseologia/cultura na obra de Domingos Vieira Filho. A reflexo se centra
no papel que as unidades fraseolgicas desempenham no processo de percepo da forma de estar no
mundo de uma comunidade lingustica e sociocultural. Assume-se o pressuposto de que essas unidades,
dada sua natureza lingustica, esto inscritas no social e no cultural, e so reveladoras das experincias e
dos valores da comunidade. Como outros elementos do lxico, guardam a memria lingustico-cultural da
comunidade. Esse carter da fraseologia possibilitou a percepo, no mbito da comunidade maranhense,
de seu modo de ser e estar no mundo e perante a lngua.
Palavras-chave: Fraseologia. Cultura. Maranho.

RESUMEN: Se enfoca la relacin lengua/cultura en la obra de Domingos Vieira Filho. El estudio se centra
en el papel que las unidades fraseolgicas juegan en el proceso de percepcin de la forma de estar en el
mundo de una comunidad lingstica y sociocultural. La suposicin bsica del trabajo es que esas
unidades, debido a su naturaleza lingstica, se insertan en lo social y en lo cultural, y revelan las
experiencias y los valores de la comunidad. Como otros elementos del lxico, guardan la memoria
lingstico-cultural de la comunidad. Ese carcter de la fraseologa permiti conocer, en el mbito de la
comunidad maraense, su modo de ser y de estar en el mundo y delante de la lengua.
Palabras claves: Fraseologa. Cultura. Maranho.

1 Introduo
Este estudo tem suas razes em um projeto mais amplo, intitulado Dicionrio Crtico da
Obra de Domingos Vieira Filho, que tem como seu principal objetivo levantar e organizar a
produo cientfica escrita do pesquisador maranhense Domingos Vieira Filho sobre a cultura
maranhense, com vistas elaborao de um dicionrio crtico sobre sua obra. O Projeto,
desenvolvido no mbito do Departamento de Letras da Universidade Federal do Maranho, foi
financiado pela Fundao de Amparo Pesquisa e ao Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico
do Maranho FAPEMA.3
Neste estudo sobre a fraseologia na obra de Domingos Vieira Filho, busco enfocar a
relao fraseologia/cultura, tendo como ponto de partida as obras A linguagem popular do
Maranho (1979) e Folclore brasileiro: Maranho (1977), sem perder de vista que o tema
fraseologia complexo e que, em funo da diversidade de enfoques, est longe de alcanar
um consenso, seja no que diz respeito a seu objeto de estudo mais precisamente em relao
a sua denominao e delimitao seja no que concerne a seu estatuto ramo da lexicologia
ou da sintaxe, ou disciplina autnoma interdisciplinar (cf. IESTA MENA; PARMIES BERTRN,
2002).

1
Durante a 64a Reunio da Sociedade Brasileira para o Progresso da Cincia SBPC, realizada na Universidade Federal
do Maranho, em So Lus, enfoquei este mesmo tema. Entretanto, neste artigo foram feitos alguns acrscimos e
alteraes.
2
Universidade Federal do Maranho (UFMA). Departamento de Letras. Doutora em Lingustica. E-mail
conciufma@gmail.com
3
O projeto conta com trs professores pesquisadores do Departamento de Letras: Conceio de Maria de Araujo
Ramos, Jos de Ribamar Mendes Bezerra e Maria de Ftima Sopas Rocha.

115
Apesar das discrepncias, os estudiosos do tema coincidem em um ponto a
fraseologia abarca um conjunto variado e complexo de unidades lingusticas as quais mantm
estreitas relaes com os fatos socioculturais e histricos da comunidade lingustica e
sociocultural em que elas surgem e circulam. Como elemento indissocivel do acervo cultural de
uma comunidade, as unidades fraseolgicas (UF) tm uma importncia vital na lngua e no
discurso: por meio delas, conseguimos, por um lado, ampliar nosso conhecimento acerca do
funcionamento da lngua e, por outro, conhecer as experincias cotidianas e o sistema de
valores de um grupo social.
Tendo estas ideias como pano de fundo, realizei um levantamento das unidades
fraseolgicas registradas por Domingos Vieira Filho nas duas obras selecionadas para este
estudo, centrando minha reflexo e anlise no papel que essas unidades desempenham no
processo de percepo da forma de estar no mundo de uma comunidade.

2 A Fraseologia
Como consabido, o termo fraseologia abarca duas noes: (i) o conjunto formado por
unidades fraseolgicas, ou seja, por frasemas (ou fraseologismos) de um universo de discurso
(cf. BARBOSA, 2012) e (ii) a disciplina que estuda essas unidades fraseolgicas. 4
Para efeito deste estudo, frasema , aqui, entendido como a unidade fraseolgica em
que todos os componentes perdem o seu significado individual para construir um significado
novo (transposto, metafrico, metonmico) (VILELA, 2002, p. 190). Em sntese, essas unidades
so o resultado de combinaes de dois ou mais itens lexicais ou de sintagmas ou mesmo de
frases cuja interpretao semntica se d pelo conjunto de seus constituintes, independente
dos sentidos estritos de cada um deles. Dentre as propriedades apontadas pelos estudiosos do
tema como caractersticas das UF (vale ressaltar que tambm neste tpico no h consenso),
destacam-se: a idiomaticidade, a fixidez (relativa), a metaforizao, a polilexicabilidade. No
meu objetivo, neste artigo, examinar essas propriedades. 5 Interessa-me, particularmente, como
mencionado, fazer uma reflexo sobre o papel que as UF desempenham no processo de
percepo da forma de estar no mundo de uma comunidade.
Seguindo essa perspectiva e comungando, ao mesmo tempo, com a ideia de Houaiss
(1980, p.2) que cr que (...) a linguagem, e as lnguas, uma lngua, foram, so e sero sempre
enquanto existirem um fato humano, o que necessariamente implica (...) duas categorias, a
social e a cultural. e com a de Sapir (1984 ,p. 235) que defende que (...) as diversas lnguas
no existem isoladas da cultura, isto , do conjunto de costumes e crenas que constitui uma
herana social e que determina a contextura de nossa vida.6, assumi o pressuposto de que as
unidades fraseolgicas, dada sua natureza lingustica, esto indiscutivelmente inscritas no social
e no cultural, e que so reveladoras das experincias cotidianas e dos valores da comunidade,
razo por que a fixidez que as caracteriza permite adequao ao contexto e ao co-texto (flexo,
variao estrutural...), desmotivaes e remotivaes (cf. VILELA, 2002).
Como elementos lingusticos, essas unidades funcionam como

4
Tendo em vista que essas duas noes se diferenciam, embora se complementem, adotei, neste artigo, o uso de
inicial maiscula sempre que aludo Fraseologia como disciplina cientfica.
5
Para um exame detalhado das propriedades caractersticas das UF, ver, dentre outros, o trabalho de Vilela (2002) e o
de Iesta Mena; Parmies Bertrn (2002).
6
(...) las distintas lenguas no se dan independientemente de la cultura, esto es, del conjunto de costumbres y
creencias que constituye una herencia social y que determina la contextura de nuestra vida.

116
(...) um processo de ampliao do lxico, servindo assim para a nomeao,
qualificao, circunstanciao, ou, por outras palavras, contribuindo para a
lexicalizao da conceptualizao e categorizao da nossa experincia
quotidiana. As fraseologias tm, como quaisquer unidades lexicais no
fraseolgicas, carter de signo e tm por isso uma funo nomeadora:
nomeiam de modo codificado e sistemtico um denotado ou classe de
denotados, representando esquemas mentais de objetos ou de estados de
coisas. Nesta funo nomeadora estamos perante uma nomeao secundria,
construda a partir de signos mnimos. Para esta nomeao secundria,
normalmente, existem j nomeaes primrias, s que as fraseologias
redescobrem novas propriedades que lexicalizam, apontando, nessa
redescoberta, sobretudo, para a esfera da expressividade. O que
preferencialmente os fraseologismos lexicalizam so, no chamado lxico
mental, as emoes, as atitudes, as interpretaes subjectivas, os
comportamentos, frequentemente com pendor negativo. (VILELA, 2002, p.
171-172).

Nesse sentido e considerando o potencial de expressividade das unidades fraseolgicas,


potencial esse que muito contribui para a frequncia de uso das unidades fraseolgicas,
principalmente nas situaes de informalidade, nas trocas conversacionais, podemos afirmar
que essas unidades oferecem uma excelente possibilidade de investigao e de anlise dos
traos que compem a realidade lingustica e sociocultural de uma comunidade, principalmente
quando o pesquisador assume a concepo de linguagem postulada por Bakhtin (1992),
segundo a qual os sujeitos se constituem na e pela linguagem, na prpria enunciao, visto que
a palavra, signo social, sempre procede de algum e se dirige a algum.

3 A Fraseologia na obra de Domingos Vieira Filho


As unidades fraseolgicas, dada sua condio de veculo da cultura e da lngua de um
povo, despertaram o interesse de estudiosos do tema h bastante tempo. Os primeiros
trabalhos de recolha dessas unidades de que temos notcias tm como foco a paremiologia os
provrbios, as mximas, os rifes pois essa tipologia que se faz presente nas fontes mais
antigas, literrias ou no, provenientes do antigo Egito, da Mesopotmia, da China, da ndia
antiga. Soma-se a essas fontes a Bblia, que oferece um repertrio significativo de mximas e
provrbios (cf. IESTA MENA; PARMIES BERTRN, 2002). Como o transcurso do tempo, outras
tipologias conhecidas como expresses idiomticas, locues, frases feitas, colocaes, vm
sendo colhidas e estudadas.7
No Brasil, dentre os trabalhos de recolha de UF, destacam-se os clssicos estudos de
Joo Ribeiro (1908, citado pela 2a edio, de 1984) Frases feitas: estudo conjectural de
locues, ditados e provrbios, de Antenor Nascentes (1944, citado pela 2a edio, de 1966)
Tesouro da fraseologia brasileira e Lus da Cmara Cascudo (1970, citado pela edio, de 2004)
Locues tradicionais no Brasil. Mais recentemente foi publicado o trabalho intitulado Dicionrio
de expresses populares da lngua portuguesa, de Joo Gomes da Silveira (2010). No
Maranho, locus desta pesquisa, o principal trabalho de colheita das UF foi realizado pelo
pesquisador Domingos Vieira Filho que o publicou nas obras selecionadas para este estudo.
O interesse crescente pelo registro das UF teve/tem como consequncia o aumento das
pesquisas no mbito da Fraseologia terica, com a elaborao de dissertaes e teses e a
produo de artigos publicados em revistas e livros, como destacam Ortz Alvarez e Huelva
Unternbumen (2011).

7
Como mencionado anteriormente, em se tratando do tema fraseologia, h pouco consenso entre os estudiosos. Assim
no so pacficas as tipologias propostas nem o que nelas pode ser includo ou excludo. Por essa razo e por exceder o
escopo deste estudo, no examinarei a questo tipolgica que, como sabemos, o resultado de orientaes tericas e
anlises diferentes que levam em conta critrios formais/estruturais ou semnticos. Vale, contudo, destacar que as
obras selecionadas para este trabalho no incluem provrbios, mximas, rifes.

117
Considerando esse interesse pelo estudo das UF e buscando ampliar o conhecimento
sistemtico e geral do contexto scio-histrico e lingustico-cultural do Maranho, o que vem ao
encontro dos objetivos do Atlas Lingustico do Maranho (ALiMA), projeto em desenvolvimento
empreendido pelos mesmos pesquisadores do Projeto Dicionrio Crtico da Obra de Domingos
Vieira Filho, realizei um levantamento das unidades fraseolgicas registradas por Domingos
Vieira Filho nas duas obras selecionadas para este estudo, centrando minha reflexo e anlise
no papel que essas unidades desempenham no processo de percepo da forma de estar no
mundo de uma comunidade. Nessas obras, em que o autor apresenta a recolha de amostras da
linguagem popular maranhense, encontram-se registradas mais de cem UF que, segundo ele,
eram ocorrentes ou ouvidas frequentemente no Maranho da segunda metade do sculo XX.
Na impossibilidade de comentar todas as UF recolhidas por Domingos Vieira Filho,
selecionei nove unidades fraseolgicas que possibilitam evidenciar, no mbito da comunidade
maranhense de ento, seu modo de ser e estar no mundo e perante a lngua.
Inicio minha anlise com uma UF que tem uma relao muito estreita com a cultura
maranhense e que compe o ttulo deste artigo, a UF ( ser) ariri-de-festa. Usada para aludir
pessoa que no perde uma festa, que se faz presente em todos os lugares, essa UF formada
por meio de um processo de metaforizao. Como postulam Lakoff e Johnson (1980 apud
IESTA MENA; PARMIES BERTRN, 2002), a metaforizao to frequente em nossa linguagem
cotidiana um dos mecanismos de que lanamos mo para organizar conceptualmente o
mundo e interpret-lo com base no estabelecimento de relaes de semelhana e analogia
entre dois domnios do conhecimento um domnio denominado fonte e o outro, meta. Para
esses autores, a metfora , ento, a projeo de um domnio fonte sobre um domnio meta,
por meio um dado conjunto de correspondncias conceituais, o que possibilita que o segundo
domnio (abstrato) seja entendido em termos do primeiro (concreto).
Nessa perspectiva, a fonte metafrica a palmeira de ariri, presena quase obrigatria
nas festas populares maranhenses. Era a palmeira de ariri que ornamentava, por exemplo, a
ento famosa e mais popular festa da cidade de So Lus a Festa de Nossa Senhora dos
Remdios, como podemos observar no folhetim escrito por Joo Francisco Lisboa, ao retratar a
Festa dos Remdios de 1851 (LISBOA, 1992). Essa fonte fsica, concreta permite a
conceitualizao de uma atividade no faltar a uma festa, fazer-se presente em todos os
lugares com base em nossa experincia cultural.
O costume de ornamentar as festas populares com a palmeira de ariri perdurou no
Maranho at que essas palmeiras foram rareando em virtude dos desmatamentos
desenfreados. Perdida a motivao inicial, isto , sem a imagem/fonte, essa UF se atualiza e se
remotiva, buscando acompanhar as mudanas da realidade cultural, social, ambiental. Assim,
ganha uma nova verso (ser) arroz-de-festa de modo que a fonte metafrica possa
continuar refletindo os valores sociais e culturais da comunidade. Vale lembrar que no
Maranho o arroz o complemento de todos os pratos e que a forte presena do arroz na
culinria maranhense deu origem ao apelido papa-arroz, atribudo aos maranhenses pelos
piauienses (cf. MOTA, 1976).
A lexia curica que no Maranho tem, dentre outras acepes, a de pequeno papagaio
de papel construdo com talas de pindova ou de buriti que se empina no vento por meio de
uma linha, brinquedo predileto das crianas maranhenses entrou na composio da UF
Empinar a curica, que tambm formada por meio de um processo de metaforizao. De
acordo com a proposta de Lakoff e Johnson (1980 apud IESTA MENA; PARMIES BERTRN,
2002), nessa UF, que era usada com o significado de melhorar de situao, prosperar, vencer
na vida, temos a presena de uma metfora orientacional, em que o esquema de verticalidade
manifesto na noo acima contida no verbo empinar associa-se a conceitos positivos que
traduzem a ideia de bem-estar, a felicidade, o progresso.
Entretanto, essa UF, atualmente, pouco conhecida entre a gerao que tem menos de
20 anos, j que a curica no mais a predileo das crianas maranhenses, principalmente
daquelas que vivem na zona urbana e que sofrem a presso dos jogos eletrnicos e das
transformaes do ambiente urbano.

118
Assim meu boi no dana, que equivale expresso desse jeito no vai / assim no se
avana, mais uma UF que tem uma forte ligao com a cultura maranhense, pois alude
diretamente a uma das maiores manifestaes culturais do Estado o auto do bumba-meu-boi.
O boi, como destaca Carvalho (1995 apud MARQUES, 1999, p. 36), (...) integra a vida, parte
do cotidiano [maranhense], expressando passado, presente e futuro, numa sntese
existencial.. Desse modo, h uma profunda identificao entre o grupo de brincantes e o
folguedo. esse grupo que d vida ao boi e que, por meio dele, se faz ouvir. No folguedo, o
individual as histrias de cada brincante e o coletivo as histrias compartilhadas, as
histrias da comunidade se imbricam. O conhecimento do lugar que o bumba-meu-boi ocupa
na comunidade e do papel que ele desempenha fundamental para a compreenso desta UF,
que encontra sua motivao em um dado da cultura local. Vale ressaltar que o bumba-meu-boi
funciona como uma crnica (muitas vezes, reflexiva, crtica) dos fatos e dos problemas mais
marcantes vivenciados pela comunidade.
Do mesmo modo que empinar a curica e (ser) ariri-de-festa, tirar o selo mais uma UF
que reflete claramente os hbitos e costumes vigentes em um dado momento da sociedade
maranhense e que, em razo da mudana desses hbitos e costumes, sofre a perda de sua
imagem/fonte e assim no h como compreender e conhecer pela experincia uma coisa em
termos de outra, ideia que est na base da constituio da metfora (cf. Lakoff; Johnson, 1980
apud IESTA MENA; PARMIES BERTRN, 2002). Com novos cortes de cabelo, principalmente
ao estilo dos cantores e dos astros do futebol, no costumamos mais encontrar meninos de
quem se possa tirar o selo, e assim no h como empregar essa UF que era usada com o
significado de dar uma bisca na cabea dos meninos que cortavam o cabelo a escovinha .
A UF no ser mais suficiente, que era usada para aludir mulher jovem que no era
mais virgem, uma prova cabal de que (...) A histria de um povo est gravada na memria
da lngua. (VILELA, 2002, p. 373). justamente a lngua que espelha e, portanto, d a
conhecer os padres e as normas morais da sociedade. por meio da lngua que se toma
conhecimento do lugar que a sociedade outorga mulher e das normas de comportamento que
lhe so impostas. Se em uma sociedade machista a virgindade considerada uma virtude,
torna-se fcil de entender a composio desta UF. A negao que compe a unidade
fraseolgica incide sobre a acepo com que foi empregado o adjetivo suficiente capaz, apto,
hbil e expressa, na medida exata, o tabu diante da livre sexualidade feminina e o
preconceito contra a mulher considerada desvirtuosa. A mulher, como fruto de uma codificao
masculina, no mais satisfaz as condies que lhe so impostas para que permanea conectada
ao plano do sagrado, ao lar; logo, insuficiente, para ser esposa, me, companheira.
Banda-de-esteira mais uma UF que diz respeito situao da mulher na sociedade.
usada para aludir mulher com quem o homem mantm relaes extraconjugais; a amsia, a
combora, segundo Vieira Filho (1979, p. 21). Nesta UF est presente a ideia de incompletude
da relao homem / mulher, e essa ideia se expressa mediante o item lexical banda, que
significa, literalmente, parte correspondente metade de um corpo , e que mantm uma
relao bastante estreita com o elemento esteira (trama de hastes vegetais que no Maranho,
entre a populao mais pobre, tem vrios usos, dentre eles o servir como cama, porta, janela).
Entretanto, se perguntarmos, parafraseando Vilela (2002, p. 86), quem se lembra dos sentidos
literais se, em uma situao social delicada que envolva um homem e uma mulher, dissermos
que fulana a banda-de-esteira de beltrano? Como podemos observar, o significado desta UF
obtido por meio de um processo de analogia que mediado pelo saber armazenado e pela
experincia dos membros da comunidade lingustico-cultural: a amsia, como a esteira,
aquela que no (a senhora), mas que serve como, serve para outros usos.
O Dicionrio do Nordeste (NAVARRO, 2004, p. 154) registra a expresso esteira nas
costas como 1. Sinnimo de mulher fcil, dada, aventureira. (...) Fulana anda de esteira nas
costas; quando encontra um homem, s estender e deitar. Se considerarmos os discursos
sobre a mulher, em particular aqueles que so reguladores de seu comportamento,
observaremos que as duas expresses apresentam um ponto em comum a ideia da mulher
aventureira que, dada sua condio social, s pode ser uma parte, uma banda. Ainda seguindo
essa linha de raciocnio, vale destacar que a UF banda-de-esteira encontra-se registrada no

119
Dicionrio do palavro e termos afins (SOUTO MAIOR, 1980, p. 10). O autor a registra como
uma expresso do Nordeste, particular do Maranho, e cita como fonte de sua referncia a
obra de Vieira Filho (1979).
A expresso angu-de-caroo que significa, literalmente, (...) pequena poro compacta
de farinha no dissolvida que se forma em mingaus, cremes, etc., quando no mexidos
adequadamente ao cozinhar. (CASTRO, 2001, p. 154), usada para representar, com base em
um processo analgico, outras experincias de nosso cotidiano: a coisa mal feita, confusa, a
mistura, a confuso, a desordem. Isso implica dizer que as metforas geram imagens que nos
possibilitam compreender e explicar realidades abstratas em termos de realidades concretas,
palpveis, que tomam como suporte nosso saber armazenado e nossa experincia cotidiana.
Mais uma vez, agora com base na UF Querer colocar a S em Santaninha, conseguimos
evidenciar nossa criatividade no mbito da linguagem, ao tomarmos elementos concretos de
nosso cotidiano neste caso, a pequena ermida de Santaninha e a espaosa catedral
metropolitana para explicarmos, por meio de um processo de metaforizao, uma realidade
abstrata o querer realizar o impossvel.
Esse processo de metaforizao melhor compreendido quando consideramos as ideias
de Vilela (2002). Segundo o autor,

Existe agora uma deslocao do campo da metfora: a metfora deixou de se


situar (ou de se situar exclusivamente) na emoo e passou a ser vista na
sua condio cognitiva. Ns fazemos da nossa capacidade de compreenso a
medida da realidade. O nosso mundo no compreende a totalidade do
mundo, mas o mundo que pintamos com a linguagem e a metfora mostra
a tendncia do homem em projectar-se nas coisas em vez de as representar
ou descrever. E aqui se insere a explicao cognitiva da metfora: explicao
ligada ao passado e ainda explicao inovadora em relao tradio.
(VILELA, 2002, p. 102-103).

Como ainda evidencia o autor, nossa capacidade criativa de elaborao de boas


metforas reside exatamente na capacidade de elaborao de boas semelhanas, o que nos
permite colocar diante de nossos olhos o sentido, a mensagem imagtica por elas
desenvolvidos.
A ltima UF selecionada (ser) do tempo da janambura, isto , (ser) do tempo antigo,
do tempo do ronca como as UF (ser) ariri-de-festa e querer colocar a S em Santaninha
uma expresso bem particular da comunidade maranhense. Entretanto, diferentemente das
demais UF examinadas, no tenho uma explicao para sua motivao. As geraes de
maranhenses mais jovens a conhecem porque tiveram oportunidade de ouvi-la de seus pais,
mas no a usam. A gerao mais idosa, que tem hoje mais de 50 anos, conhece e usa a
expresso, mas desconhece sua motivao. Alguns creem que janambura uma rvore; outros,
que uma ave em extino. Mas, concretamente, at onde pude investigar, nada sabemos a
respeito do significado de janambura. Ento tomei emprestadas as palavras do historiador
maranhense Carlos de Lima que declarou na coluna Quinquilharias que escrevia para o jornal O
Estado do Maranho: No encontramos a palavra janambura nos dicionrios e nem nas
enciclopdias que possumos. Socorram-nos os sbios! Nem Cmara Cascudo a registra!
(LIMA, 2009, p. 4).

4 Concluso
O estudo de unidades fraseolgicas requer, necessariamente, o exame do processo de
metaforizao, isto , das bases metafricas que as originam, e esse exame, por sua vez, nos

120
leva a indagar, como o faz Mario Ferro (1997, p. 258), Por que em uma determinada cultura
se escolhem uns significantes e no outros? 8
Como sabemos, a escolha dos itens lexicais que compem uma UF formam parte da
prpria mensagem, dizem muito a respeito da comunidade lingustico-cultural que os escolheu.
Nessa perspectiva, a amostra apresentada evidencia que, como outros elementos do lxico, as
unidades fraseolgicas guardam a memria lingustico-cultural dos grupos sociais que as
empregam, constituindo-se, portanto, em um importantssimo veculo de identidade e de
cultura. Por meio das UF comentadas, conseguimos delinear o perfil da sociedade maranhense
com seus valores, suas experincias cotidianas, sua histria, seu colorido local. Conseguimos
depreender, por exemplo, a viso que a sociedade maranhense da segunda metade do sculo
XX tem do homem, da mulher e das relaes entre eles. Por essa razo, consideramos a
fraseologia como um espao privilegiado para uma reflexo sobre a cultura e os valores de uma
comunidade.

Referncias

BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. 6. ed. Traduo de Michel Lahud et


al. So Paulo: Hucitec, 1992. p. 196.
BARBOSA, Maria Aparecida. Fraseologia e linguagens: a fraseologia na literatura e no discurso
publicitrio. In: ISQUERDO, Aparecida Negri; SEABRA, Maria Cndida Trindade Costa de.
(orgs.). As cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Ed.
UFMS, 2012. p. 489-497.
CASCUDO, Lus da Cmara. Locues tradicionais no Brasil. So Paulo: Global, 2004. 332 p.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares africanos na Bahia: um vocabulrio afro-brasileiro. Rio de
Janeiro: Academia Brasileira de Letras, Topbooks, 2001. 366 p.
HOUAISS, Antnio. Scio- e etnolingustica. In: CONGRESSO NACIONAL DE SCIO- E
ETNOLINGUSTICA, 2., 1980, Niteri. mimeo., 20 p.
IESTA MENA, Eva Mara; PARMIES BERTRN, Antonio. Fraseologa y metfora: aspectos
tipolgicos y cognitivos. Granada: Granada Lingvistica, 2002. 288 p.
LIMA, Carlos de. Quinquilharias. O Estado do Maranho, So Lus, 22 fev. 2009. Caderno
Alternativo, p. 4.
LISBOA, Joo Francisco. A festa de Nossa Senhora dos Remdios. So Lus: Legenda,
1992. 62 p.
MARIO FERRO, Xos Ramn. A influencia dos valores culturais na eleccin de metforas: o
cantigueiro como exemplo. In: RODRGUEZ CAMPOS, Xaqun. (coord.). As linguas e as
identidades: ensaios de etnografa e de interpretacin antropolxica. Santiago de Compostela:
Universidade, Servicio de Publicacins e Intercambio Cientfico, 1997. p. 257-277.
MARQUES, Ester. Mdia e experincia esttica na cultura popular: o caso do bumba-meu-
boi. So Lus: Imprensa Universitria, 1999. 253 p.
MOTA, Leonardo. Serto alegre. 4. ed. Rio de Janeiro: Ctedra, 1976. 235 p.
NASCENTES, Antenor. Tesouro da fraseologia brasileira. 2. ed. Rio de Janeiro: Livraria
Freitas Bastos, 1966. 316 p.
NAVARRO, Fred. Dicionrio do Nordeste: 5000 palavras e expresses. So Paulo: Estao
Liberdade, 2004. 404 p.

8
Traduo de minha autoria com base no original: Por que nunha determinada cultura se elixen uns significantes e
non outros? (MARIO FERRO, 1997, p. 258).

121
ORTZ ALVAREZ, Mara Luisa; HUELVA UNTERNBUMEN, Enrique. Apresentao. In: ______.
(orgs). Uma (re)viso da teoria e da pesquisa fraseolgicas. Campinas: Pontes Editores,
2011. p. 7-23.
RIBEIRO, Joo. Frases feitas: estudo conjectural de locues, ditados e provrbios. 2. ed.
Aracaju: Sercore, 1984. 216 p.
SAPIR, Edward. El lenguaje: introduccin al estudio del habla. Traduccin de Margit Alatorre y
Antonio Alatorre. Mxico, D. F.: Fondo de Cultura Econmica, 1984. 280 p.
SILVEIRA, Joo Gomes da. Dicionrio de expresses populares da lngua portuguesa:
riqueza idiomtica das frases verbais, uma hiperoficina de grias e outros modismos luso-
brasileiros. So Paulo: WMF Martins Fontes, 2010. 953 p.
SOUTO MAIOR, Mrio. Dicionrio do palavro e termos afins. 3. ed. Recife: Guararapes,
1980. 166 p.
VIEIRA FILHO, Domingos. Folclore brasileiro: Maranho. Rio de Janeiro: Ministrio da
Educao e Cultura, Departamento de Assuntos Culturais, Fundao Nacional de Arte, 1977. 82
p.
______. A linguagem popular do Maranho. 3. ed. amp. So Lus, 1979. 105 p.
VILELA, Mrio. Metforas do nosso tempo. Coimbra: Almedina, 2002. 408 p.

122
LEITURA LITERRIA, ESTUDO LINGUSTICO E
INCLUSO ESCOLAR NO ENSINO
FUNDAMENTAL1

Deise Nanci de Castro Mesquita 2

RESUMO: Este artigo apresenta e discute o projeto de atendimento a alunos em dificuldades de leitura e
escrita em lngua portuguesa, que realizado no Centro de Ensino e Pesquisa Aplicada Educao em
parceria com outras Unidades e Faculdades da Universidade Federal de Gois. De forma articulada e
sistematizada, monitores, estagirios e professores pesquisadores acompanham alunos que apresentam
problemas de adaptao ao nvel estudado, com e sem necessidades educacionais especiais, organizando
encontros semanais de preparao e desenvolvimento de atividades que exploram o texto literrio em seu
sentido esttico, de fruio, tendo como recurso tambm a anlise dos elementos lingusticos que o
organizam.
Palavras-chave: Letramento. Incluso. Ensino fundamental.

ABSTRACT: This article presents and discusses the Project Incluso e Letramento, which is developed by
assistants, trainees, teachers and researchers of the Centro de Ensino e Pesquisa Aplicada Educao and
other Institutes and Colleges at the Universidade Federal de Gois. The main purpose of the project is
helping elementary school students, with and without special educational needs, who face problems in
writing and reading Portuguese. The activities, which aim at exploiting literary texts in their aesthetic and
fruition senses, are planned and then applied to small groups of pupils who are gathered in a two hour
extra class environment, one time a week
Keywords: Literacy. Inclusion. Elementary school.

1 Introduo
O Centro de Ensino e Pesquisa Aplicada Educao (CEPAE/UFG) a Unidade
Acadmica da Universidade Federal de Gois que oferece os nveis fundamental e mdio de
ensino regular, atua como campo de estgio das licenciaturas, coordena programas de ps-
graduao em nvel lato e stricto sensu, desenvolve pesquisas e promove programas de
extenso pertinentes escolarizao bsica. O ingresso dos setecentos alunos matriculados em
seu Colgio de Aplicao garantido por meio de sorteio pblico, o que favorece a incluso das
diferentes representaes scio-econmico-culturais e motiva a constante busca por uma escola
inclusiva de qualidade, cumprindo assim as exigncias das Diretrizes Nacionais para a Educao
Especial na Educao Bsica, em sua Resoluo CNE/CEB n 2/2011, Artigo 3:

Por educao especial, modalidade da educao escolar, entende-se um


processo educacional definido por uma proposta pedaggica que assegure
recursos e servios educacionais especiais, organizados institucionalmente
para apoiar, complementar, suplementar e, em alguns casos, substituir os
servios educacionais comuns, de modo a garantir a educao escolar e
promover o desenvolvimento das potencialidades dos educandos que
apresentam necessidades educacionais especiais, em todas as etapas e
modalidades da educao bsica.

1
Este artigo apresenta parte da pesquisa desenvolvida durante estgio de ps-doutoramento, publicada na ntegra em
MESQUITA, D. Mediao pedaggica, leitura e escrita na escolarizao bsica. In: BORTONI-RICARDO, S. et al. (orgs.)
Leitura e mediao pedaggica. So Paulo: Parbola, 2012. p, 131-159.
2
Universidade Federal de Gois. Centro de Ensino e Pesquisa Aplicada Educao (CEPAE/UFG). Doutora em Letras e
Lingustica. E-mail mesquitadeise@yahoo.com.br.

123
De modo geral, esse dispositivo constitucional garante a todos, independentemente de
raa, credo, cor, idade e gnero, com limitaes fsicas, neurolgicas e psicolgicas ou no, o
direito educao e a acessibilidade escola, preenchendo de forma tcita os requisitos da
incluso. Ainda, alega que por meio da educao de qualidade para todos que muitos
podero superar barreiras sociais, desenvolver suas capacidades fsicas e intelectuais, fazer
boas escolhas na vida, bem como ter bons trabalhos e, consequentemente, uma melhor
participao e integrao na sociedade. Por isso, todos os projetos de ensino, pesquisa e
extenso desenvolvidos no Cepae/UFG visam investigao e vivncia de propostas didtico-
metodolgicas que possam contribuir com a melhoria da qualidade da formao cognitiva,
intelectual e cultural de crianas e jovens, com e sem necessidades educacionais especiais.
O atendimento especial a alunos em dificuldades de leitura e escrita uma das
programaes semanais do Projeto de Incluso e Letramento que, como as demais, tomam o
prazer de aprender, de conhecer, como a maior motivao para que eles permaneam na
escola. Trata-se de uma proposta de acompanhamento individual ou em pequenos grupos,
alm e fora do perodo regular de aula, objetivando o letramento daqueles que no se adaptam
aos procedimentos pedaggicos adotados em salas com trinta alunos, e que, em consequncia,
no conseguem se organizar sozinhos para estudar ou desenvolver as atividades solicitadas,
durante as aulas e/ou em casa. Essa ateno especial dada no com vistas hegemonizao
de suas aprendizagens, ou para garantir a aprovao e o sucesso na avaliao escolar, mas em
virtude do respeito que a escola tem a suas diferenas, a suas formas singulares de funcionar,
aposta que ela faz na capacidade humana de se superar, de avanar.
A convocao para que o aluno participe dos atendimentos enviada aos pais ou
responsveis, que so solicitados a assinar o documento dando cincia da necessidade e
importncia de garantir que seu filho seja enviado escola, tambm naquele horrio extra
determinado. A deciso de quem deve comparecer s acontece depois que a professora de
portugus identifica os problemas em sala de aula, consulta a coordenao pedaggica, verifica
se h algum diagnstico mdico no Setor de Psicologia, examina o dossi escolar e conversa
com os pais ou responsveis pelo adolescente. De posse desse relatrio, a equipe responsvel
pelo trabalho de atendimento inicia as reunies de discusso sobre as abordagens de ensino e
aprendizagem mais adequadas aos interesses e necessidades de cada aluno; os recursos
didticos e paradidticos mais pertinentes ao ano escolar; e as atividades de leitura e escrita
mais apropriadas ao seu desenvolvimento cognitivo e cultural.
E para tomar as decises sobre o encaminhamento da proposta, o grupo se referenda
no escopo terico lingustico bakhtiniano que trata a aquisio de linguagem levando em conta
uma concepo discursiva e dialgica de linguagem, que compreende toda e qualquer
manifestao humana verbal e no-verbal como uma atitude responsiva, um enunciado vivo
que recebe e que provoca adeso, objeo, ao:

De fato, o ouvinte que recebe e compreende a significao (lingustica) de um


discurso adota simultaneamente, para com este discurso, uma atitude
responsiva ativa. Ele concorda ou discorda (total ou parcialmente), completa,
adapta, apronta-se para executar, etc., e esta atitude do ouvinte est em
elaborao constante durante todo o processo de audio e de compreenso
desde o incio do discurso, s vezes j nas primeiras palavras emitidas pelo
locutor. (BAKHTIN, 1997, p. 290). Grifos do autor.

Neste sentido, os termos discurso e dilogo tm a ver com a compreenso de que todo
ato lingustico , enquanto enunciao, um elo na cadeia das interaes verbais: uma reao a
enunciados anteriores de outros, e no um objeto imaculado, ainda no designado ou
nomeado; e uma provocao aos que lhe sucedem, j que, nessa relao, no h locutores
passivos, mas que elaboram todo um novo enunciado para ir ao encontro de outra resposta:

124
O locutor no um Ado, e por isso o objeto de seu discurso se torna,
inevitavelmente, o ponto onde se encontram as opinies de interlocutores
imediatos (numa conversa ou numa discusso acerca de qualquer
acontecimento da vida cotidiana) ou ento as vises do mundo, as
tendncias, as teorias, etc. (na esfera da comunicao cultural). A viso do
mundo, a tendncia, o ponto de vista, a opinio tm sempre sua expresso
verbal. E isso que constitui o discurso do outro (de uma forma pessoal ou
impessoal), e esse discurso no pode deixar de repercutir no enunciado. O
enunciado est voltado no s para seu objeto, mas tambm para o discurso
do outro acerca do objeto (...). Repetimos, o enunciado um elo na cadeia
da comunicao verbal e no pode ser separado dos elos anteriores que o
determinam, por fora e por dentro, e provocam nele reaes respostas
imediatas e uma ressonncia dialgica (BAKHTIN, 1997, p. 319-320).

dizer que toda leitura, isto , toda atividade de ateno ao que est visto, dito ou
escrito, para alm de um mero reconhecimento ou decodificao de imagens e palavras
grafadas ou pronunciadas, uma ao que irradia, que provoca o lampejo da expressividade.
Obviamente, enquanto significaes pictrico lexicogrficas de um idioma, elas medeiam a
compreenso entre os seres, mas sua existncia s provoca efeito de sentido no outro devido a
sua prpria individualidade e ao contexto em que ele as situam. O autor elucida:

[a] expressividade aparece como uma particularidade constitutiva do


enunciado. O sistema da lngua possui as formas necessrias (isto , os
recursos lingusticos) para manifestar a expressividade, mas na prpria lngua
as unidades significantes (palavras e oraes) carecem, por natureza, de
expressividade, so neutras. isso que possibilita que elas sirvam de modo
igualmente satisfatrio a todos os valores, os mais variados e opostos e a
todas as instncias do juzo de valor. O enunciado, seu estilo e sua
composio so determinados pelo objeto do sentido e pela expressividade,
ou seja, pela relao valorativa que o locutor estabelece com o enunciado.
(BAKHTIN, 1997, p. 315).

Assim sendo, de forma geral, tal como na sala de aula regular, no atendimento, o
objetivo de se praticar a leitura e a escrita em lngua portuguesa que o estudante seja capaz
de entender, avaliar e (re)criar textos, ou seja, usar e transformar os diferentes enunciados
que, na realidade, o rodeiam cotidianamente.

2 Incluso e letramento literrio e lingustico


A Resoluo CNE/CEB n 2/2001, que regulamenta e institui as Diretrizes Nacionais
para a Educao Bsica Especial, dispe em seu artigo 5 que:

Consideram-se educandos com necessidades educacionais especiais os que,


durante o processo educacional, apresentarem:
I - dificuldades acentuadas de aprendizagem ou limitaes no processo de
desenvolvimento que dificultem o acompanhamento das atividades
curriculares, compreendidas em dois grupos:
a) aquelas no vinculadas a uma causa orgnica especfica;
b) aquelas relacionadas a condies, disfunes, limitaes ou deficincias;
II dificuldades de comunicao e sinalizao diferenciadas dos demais
alunos, demandando a utilizao de linguagens e cdigos aplicveis;
III - altas habilidades/superdotao, grande facilidade de aprendizagem que
os leve a dominar rapidamente conceitos, procedimentos e atitudes.

125
Com a finalidade de identificar as limitaes fsicas e as possibilidades cognitivas
daqueles que apresentam um desses diagnsticos e que, por isso, so encaminhados aos
atendimentos, a equipe responsvel pelos atendimentos consulta os relatrios e pareceres do
desempenho de cada aluno, desde o primeiro ingresso escolar; agenda ao menos uma reunio
com os pais, responsveis e familiares, para saber como o adolescente em casa, quais tarefas
domsticas cotidianas ele capaz de executar sozinho ou com ajuda, enfim, qual o seu nvel de
autonomia; busca sugestes de abordagens de ensino propcias ao seu ritmo de aprendizagem
junto Comisso de Incluso da escola; e, em encontros semanais de estudo e planejamento,
define as estratgias que mais efetivamente parecem interessar e proporcionar a formao
educacional integral e a efetiva participao social desses alunos especiais, a partir de
atividades de leitura e escrita de diversos gneros discursivos.
O planejamento desenvolvido e constantemente reavaliado a partir dos seguintes
fundamentos filosficos: o entendimento de que h pessoas com caractersticas definitivamente
no anlogas a de outras e que carregam maneiras de ver a vida de um modo diverso,
podendo desenvolver habilidades que lhes so prprias para conduzir com autonomia suas
vidas; a priorizao de um aprendizado que se adianta ao desenvolvimento, ao que est
intrinsecamente faltando, que aposta na superao das deficincias inatas, e que valoriza e
potencializa qualquer rudimento de pensamento abstrato que ainda possa existir; e a
compreenso de que cada sujeito tem suas caractersticas particulares, fsicas e psquicas, e
que deve ser considerado como um ser real, e no ideal, ou seja, como uma pessoa que
parte da sociedade, algum que vai escola, ao supermercado, igreja, ao clube... no apenas
por direito constitucional ou pela aceitao dos outros, mas como condio imprescindvel
humanizao.
Embora os critrios didtico-metodolgicos adotados no acompanhamento desses
grupos no sejam idnticos aos utilizados com aqueles estudantes sem dificuldades de
aprendizagem, os mesmos materiais livro didtico, revistas, jornais impressos e virtuais, obras
literrias de diferentes gneros discursivos e outros tambm so trazidos para o atendimento,
e so desenvolvidas tarefas de sala e de casa semelhantes s solicitadas ao restante do grupo -
pesquisas, produes textuais verbais orais e escrita e no-verbais -, como uma forma de
inseri-los nas discusses e atividades que acontecem, quando todos se renem durante as
aulas de portugus regulares. Tambm, normalmente, as estratgias de ensino-aprendizagem
seguem o mesmo padro: leitura em voz alta ou de gravao em udio das obras literrias,
com o intuito de trabalhar a articulao fontico-fonolgica; a anlise de diferentes textos
verbais e no-verbais, com a finalidade de potencializar o raciocnio abstrato; a cpia de
fragmentos textuais, com o objetivo de fortalecer o reconhecimento de segmentaes, letras,
slabas, palavras e o efeito de sentido que provocam; e a produo de desenhos, pinturas,
imagens computacionais e escrita alfabtica como formas grafadas de suas sensaes.
Obviamente, cada aluno apresenta um interesse especfico, que respeitado na medida
da possibilidade e em funo do objetivo da aprendizagem. Mas h uma constante preocupao
da equipe responsvel pelos atendimentos em no perder de vista aonde se pode e pretender
chegar, em termos de conhecimento escolar sistematizado. Por isso, inclusive, a deciso de
adotar sempre os mesmos recursos didticos e paradidticos distribudos aos outros alunos, de
demandar as mesmas tarefas de casa, de acompanhar a leitura das obras literrias, de exigir
igual responsabilidade na entrega das produes textuais, de solicitar cadernos sempre
organizados e limpos, de controlar a presena pontual nas aulas e nos atendimentos, de utilizar
suas produes, orais, escritas, imagticas etc, como parte dos materiais selecionados para
compor os exerccios exemplificativos e avaliativos da turma.
Dos inmeros textos selecionados, os poemas e os contos parecem ser os mais
apreciados pelos grupos. E para exercitar a prtica de leitura e escrita desses gneros literrios,
a linguagem no tomada apenas como uma forma esttica de expresso humana, mas
tambm como um lugar de interao e de constituio de suas relaes sociais. Precisamente,
em sala de aula, os procedimentos adotados so: em um primeiro momento, os alunos tm
contado com diferentes estilos de poemas e contos, e trabalham dois tipos de informao:
aquelas que se constituem como a vida real do leitor, ou seja, suas experincias prprias, seu

126
conhecimento de mundo, e aquelas que o autor lhes permite perceber, identificar, analisar, na
materialidade do texto; e, em segundo lugar, so convidados a fazer o prprio exerccio lrico, a
expor suas criaes, a avaliar suas produes conjunta e individualmente, e a reconstruir o
poema ou conto a partir da anlise dos efeitos lricos causados pelas escolhas morfossintticas,
semnticas e fonticas.
Durante a anlise de um poema, por exemplo, so convidados a perceber suas
peculiaridades ressaltadas pelo ritmo, musicalidade e outros aspectos estruturantes. Por isso,
so feitas leituras coletivas e individuais, em voz alta, daqueles textos escolhidos pelos prprios
alunos, por seu valor esttico, simplicidade semntica, efeito sonoro ou visual. E, no que se
refere estrutura escrita da poesia, as anlises lingusticas tomam em conta a lngua em sua
caracterstica discursiva, isto , os modos de funcionamento dos recursos expressivos do
idioma, em cujo centro esto o texto e suas operaes de construo. desenvolvido, pois, um
trabalho de identificao dos elementos de coeso e coerncia, de percepo da adequao do
texto aos objetivos pretendidos, da anlise dos recursos expressivos utilizados, entre outros.
Tal como normalmente acontece na sala de aula regular, durante o projeto, toda
produo escrita antecedida de muita preparao, isto , de variada investigao sobre o
assunto, de diversificadas exposies orais sobre curiosidades relacionadas ao tema, de
bastante troca de informaes e de um sistemtico planejamento. Grande parte das vezes, a
pesquisa desenvolvida no laboratrio da prpria escola, com a colaborao da professora de
informtica, mas, em outras ocasies, o prprio livro didtico ou as obras literrias adotadas na
aula de portugus servem de pretexto para suas elaboraes escritas. Como exemplo, a seguir,
so apresentados alguns trabalhos individuais e em grupos de alunos pertencentes ao projeto,
que demonstram a influncia dessas leituras em suas produes escritas.
A leitura do primeiro conto do livro A semente que veio da frica (LIMA, H., GNEKA, G.,
LEMOS, M., 2005) foi feita na prpria aula de portugus, mas, posteriormente, durante os
encontros extras, o seu enredo foi explorado com a finalidade de orient-los na deciso sobre o
que investigar, a partir do que as narrativas informavam sobre o continente africano, seu povo
e seus costumes. Coincidentemente, ao menos dois grandes acontecimentos de bastante
interesse desses adolescentes, em 2010, convergiam para o mesmo tema: a copa mundial de
futebol, que aconteceu na frica, e um dos filmes mais celebrados do ano, Avatar (Lightstorm
Entertainment, 2009), que narra a histria de uma nao ligada a uma rvore de estatura e
envergadura, ao menos cultural, to imponente quanto o baob, para a vida dos africanos.
Essas referncias podem ser identificadas na Figura 1, que o resultado de uma investigao
feita por um grupo de alunos, em sites da Internet, e a partir das informaes recebidas
durante a visita das turmas de 6os anos Exposio As Vrias Faces da frica, na Biblioteca
Central da UFG.

A frica
Este texto narra a histria da cultura africana. A frica um continente muito
grande, com 30 milhes de Km e 900 milhes de habitantes; o que contribui
para uma grande diversidade tnica, cultural e poltica, mas tambm para que
haja muita pobreza e conflitos em algumas de suas regies.
Em geral, os africanos so muito religiosos e respeitosos com as tradies.
Renem-se para realizar ritos e celebraes, mas normalmente no utilizam
textos nem imagens. Baseiam-se nos conhecimentos narrados oralmente por
seus antepassados, atravs das geraes.
No tempo da escravido, foram subjugados e at mesmo retirados de seus
grupos e levados para outros continentes. Aonde chegavam, seus donos
tentavam acabar com suas manifestaes culturais e impor que seguissem a
religio crist, mas o que ocorreu foi uma miscigenao de costumes e hbitos
lingusticos, alimentares, esportivos, de entretenimento, vesturio e outros. O
Brasil um dos inmeros pases afrodescendentes, isto , que se tornou a
ptria de nossos ancestrais que foram trazidos da frica.

Figura 1. A frica.

127
muito interessante perceber o deslocamento que os prprios alunos vo fazendo de
suas prticas leitoras. Na medida em que so fornecidos indcios de relaes inter e
intratextuais nas e fora das leituras feitas, as suas anlises vo ganhando mais autonomia, eles
ficam mais atentos s informaes que j tm, de outros momentos de aprendizagem informal
e escolar. Palavras como tnica e miscigenao, lidas e escutadas, mas no muito utilizadas em
contextos mais informais e coloquiais, em redes de convivncias e de hbitos de uso da
linguagem oralizada, como nos que vivem a maioria desses alunos, so comumente adotadas
em livros didticos fornecidos pela escola, at por imposio da Lei n 11645/2008. E, para
esses alunos, ainda mais reconhecveis e pertinentes de compreenso, por estarem lendo esse
livro que narra contos muito envolventes sobre a mistura de nossas culturas e, em
consequncia, da imbricao de nossos costumes ldicos, religiosos, gastronmicos, musicais,
literrios e tantos outros; de nossas raas, que explicam as semelhanas to peculiares entre
nossa cor, alegria, forma de vestir, de danar e de trabalhar, de cuidar da terra, enfim, de viver
como nossos ancestrais.
Antes da entrega final do trabalho em grupo redigido por apenas um de seus
componentes, so feitas a leitura, a reviso e a cpia do texto por todos da equipe, pois a
responsabilidade pela redao coesa, coerente e linguisticamente adequada de todos. Por
exemplo, durante a anlise, so elucidados os desconhecimentos semnticos das palavras, a
partir da explorao dos mltiplos sentidos possveis ao lxico que obedecem no apenas a
uma ou mais definies presentes no glossrio, mas, principalmente, s relaes associativas
que cada leitor traz como experincia enciclopdica e que, ampliadas na interao com o grupo,
suscitam outras interpretaes e capacidades de produo textual; so explorados os equvocos
na ortografia, acentuao, pontuao, concordncia etc. e apresentadas as regras que
normatizam o uso formal do idioma portugus, demonstrando como tambm esses elementos
gramaticais cumprem funes discursivas, so selecionados para atender a um objetivo e
alcanar um determinado fim.

Escrever uma atividade que envolve, alm de especificidades lingusticas,


outras, pragmtica (...) tudo na linguagem est inter-relacionado (...) se
escrever constitui uma atividade interativa, contextualmente situada e
funcionalmente definida, natural que cada texto seja marcado pelas
condies particulares de cada situao. Isso significa dizer que tudo que
peculiar aos sujeitos, suas intenes, ao contexto de circulao do texto vai-
se refletir nas escolhas a serem feitas. De fato, so os elementos da situao
os elementos pragmticos, pois que determinam as escolhas lingusticas,
e no o contrrio. A lngua no existe em funo de si mesma. (ANTUNES,
2005, p. 33-34).

De fato, escrever uma atividade intencionalmente definida, uma forma de fazer, de


agir, de atuar com o outro. Da o porqu de se chamar a ateno dos alunos para a formalidade
da escrita, tambm durante os momentos de interpretao dos textos literrios lidos em sala.
importante que reconheam, por exemplo, como a simples troca da vogal (i) por outra (e)
modifica totalmente o significado do verbo e a conjugao do tempo, prejudicando a
compreenso do enredo; como s vezes o uso indevido de certas palavras e expresses
coloquiais orais interfere na qualidade esttica do texto escrito, fazendo com que perca o
lirismo a que se prope; como os sinais de pontuao e suas entonaes suscitam o sentido e,
por vezes, o prazer sonoro de uma leitura no apenas em voz alta; enfim, como todos esses
aspectos selecionados pelo autor e dispostos como pistas no texto objetivam levar o leitor a
significados possveis, que vo sendo construdos, intertextual e interativamente, ao longo
desse processo criativo.
dizer que, como materialidade cristalizada em uma folha de papel, o texto apenas
um plano, uma estrutura, uma inteno de ideia; mas quando lido, falado e escutado torna-se a
execuo, a faco, a concretizao desse projeto; que a diviso silbica tambm tem uma

128
funcionalidade discursiva, pois interfere na compreenso da leitura e na adequao da escrita
de um texto; que a pronncia e a grafia remetem infinidade de sentidos que so possveis ao
texto lrico, que no so suscitados apenas em decorrncia da identificao que os grupos
fazem de marcas fonticas e lingusticas durante a leitura, mas, ainda, das relaes dialgicas e
dialticas (intertextuais, intratextuais e extralingusticas) ocorridas nas interaes que travam
com o conhecimento de mundo apresentado por todos que leem, cada um a sua maneira
peculiar.
Tambm o texto que se segue, escrito e corrigido por um grupo de alunos em
atendimento, traz excertos de contos do mesmo livro, como O baob e eu, onde se l:

(...) Na aldeia de minha av aprendi tambm outras coisas. Os frutos do


baob so uma cabaa, cheia de caroos. Eles servem para desenvolver um
jogo chamado de awal. Mais adiante, vou ensinar a vocs como se joga... ;
e Nyelete e o embodeiro, quando a karingana ua karingana esclarece o
porqu de o baob ser considerado sagrado, na frica: ... Durante uma
grande seca, os homens e animais morriam de sede. Toda a plantao secava
e no havia alimento por toda a regio. Essa rvore era a nica que oferecia a
gua armazenada dentro de si. Ningum passava fome, tendo seus frutos e
folhas como alimento. Desse modo, todos sobreviveram. Por isso, a partir
desse tempo, essa rvore tornou-se sagrada para ns. Respeitamos um
embondeiro tal como respeitamos as pessoas. Cuidamos dela porque ela
cuida de todos ns.

A rvore falante
Na frica, existia uma rvore diferente que podia se comunicar, mas ela s
queria falar com Ele (o elefante); e sabe por qu? Este conto explicar tudo
sobre isso.
Certo dia, no Sul da frica, passeava uma manada e entre eles existia um
pequeno elefante que era muito, muito curioso. Enquanto passavam em frente
a uma rvore, Ele observou que ela era danarina, que se balanava todinha
com seus galhos. Ele, muito curioso, parou para olhar e no percebeu que seu
grupo havia se afastado e sumido no horizonte. Sozinho, ficou desesperado e
comeou a chorar. Ento, preocupada, a rvore resolveu falar: No chore! Se
quiser, eu cuidarei de voc. E Ele, com medo, concordou.
O tempo passou e Ele cresceu feliz ao lado da rvore falante. Mas, um dia, uns
colonizadores que haviam invadido a frica, por ignorncia, resolveram cort-la
para construir uma grande ferrovia. A rvore, muito esperta, pediu ao vento
que levasse algumas de suas sementes para um lugar onde pudessem crescer
com segurana e disse a Ele: Procure seu grupo e leve todos para perto do
ribeiro. L tem minhas sementes. Cuide delas para que cresam e se tornem
rvores. L voc e seu grupo tero gua, sombra e alimento. E assim Ele fez.
Embora feliz por reencontrar sua famlia e amigos, Ele nunca se esqueceu da
rvore que marcou a sua vida e sempre contava sobre suas aventuras para os
pequenos elefantinhos, que se sentavam ao redor do Baob para ouvir suas
karingana ua karingana. Para Ele, a rvore era a ME!
E voc, leitor, deve estar se perguntando como eu sei de tudo isso? Pois eu
digo: foi Ele quem contou para mim! Um conselho: conte um conto!!!

Figura 2. A rvore falante.

Em outra atividade de preparao para a escrita, com o intuito de motiv-los a exercitar


a criatividade potica, foram oferecidas algumas oficinas de poemas por uma estudante de
Letras que desenvolvia trabalho de monitoria junto subrea de portugus. Durante os
encontros, foram lidos vrios poemas, como o Cintico, de Millr Fernandes. Surpresos, os
alunos contaram que, at ento, no sabiam que era possvel construir poemas daquela
maneira, brincando com o texto, formando os versos com desenhos. E, diante da proposta de

129
produzirem tambm os seus prprios poemas, se dispuseram a utilizar as palavras de forma
bem visual e sonora.3
Os exerccios poticos que se seguem so alguns dos produtos apresentados pelos
alunos, aps uma atividade que teve como tema a infncia e como referncia a fotografia de
um grupo de crianas africanas brincando, sentadas em um crculo. Antes que iniciassem a
leitura da imagem, a monitora iniciou uma conversa sobre suas prprias experincias ldicas:
Como gostam de brincar? De qu? O que necessitam para essas brincadeiras? H regras? Onde
aprenderam? O que mais divertido? Quando e onde brincam? e outras. Depois, convidou-os a
perceber, a identificar, a analisar, na materialidade do texto, o que poderia ser inferido,
tomando como referncia todas as informaes j adquiridas por meio da leitura dos contos, da
pesquisa e de outros textos sobre a frica e os costumes de seus habitantes.

Figura 3. Crianas africanas.

Concluram que a posio das crianas, em crculo, representava a unio; um fator


muito ressaltado em todos os contos narrados em A semente que veio da frica. Foram, ento,
transportados para o centro da fotografia e se imaginaram: fazendo um ringue de formiguinha,
brincando com os ps na terra, subindo em rvores, nadando no rio, correndo em volta do
mundo, treinando uma dana, contando histrias de pescaria, contando histrias de terror etc.
E traduziram suas ideias em poemas cinticos como:

3
As experincias vivenciadas nessa e em outras oficinas esto apresentadas e problematizadas em LIMA, S. &
MESQUITA, D. Atendimento a alunos em dificuldades de aprendizagem: uma investigao sobre a escrita na
escolarizao bsica. In: Anais do IV EDIPE. Disponvel em <http://www.ceped.ueg.br>.

130
A roda da conversa Chamando a meninada para brincar,
Mas elas no brincavam,
Elas na verdade devoravam
Vrias crianas se renem Toda a comida
E saiam

E comeam a contar Mas tudo estava envenenado,


Uma diferente histria O pssaro mandava
E elas faziam tudo que ele queria.
De As crianas,
Que no tinham comido nada,
Que deixou todos com muito O pssaro fazia delas escravas
At o amanhecer.
Era uma vez Depois todas voltavam para casa
Um pssaro que ia todas as noites E no se lembravam mais de nada.
Em uma grande rvore.
Dentro dela, havia muita comida
E este pssaro passava por todas as casas,

Figura 4. A roda da conversa.

Crculo E, no outro dia, iro


Vrias criancinhas,
Com os ps Para outras formiguinhas
Juntinhos, Apanhar.

Bem bonitinho!
Para fazer

Um de
Que brigaram
At

As crianas vo

Figura 5. Crculo.

Aps a leitura e a anlise de outros poemas, contos e textos de diferentes gneros


discursivos, alguns alunos sentiram-se inspirados a apresentar lembranas de suas prprias
vidas, em verso:

Minha Infncia Quando eu era criana,


Gostava muito de brincar de boneca,
Fazer brinquedos de massinha,
Quando eu era criana, Ou at mesmo jogo de peteca.
Eu gostava de estudar,
Mas quando eu chegava em casa, Uma vez,
Eu ia mesmo era brincar. Li um livro que falava sobre a
infncia,
Quando eu era criana, Mas no era igual a minha,
Brincava com minha irm, Porque no livro,
Com minhas primas e com minha me, S falava de criana.
Fazendo lindos bonecos de l.

Quando eu era criana,


Eu era muito vaidosa,
Mas o que eu gostava mesmo,
Era a cor rosa.

Figura 6. Minha infncia [1].

131
Minha infncia

Quando era beb,


Minha me e meu pai
Trabalhavam o dia todo.
Eu ficava somente
Com minha irm e com a bab,
Mas at que era bom.

S que, noite,
Estar sozinha era estranho,
Eu ficava imaginando monstros.

Um dia minha famlia viajou,


Foi o dia mais feliz da minha vida.

Mas hoje no to bom assim


A nica coisa boa
a companhia
Dos meus amigos da escola,
Porque meus pais
So separados agora.

Figura 7. Minha infncia [2].

Como possvel perceber, todas as atividades de leitura acabam por corroborar a


produo textual escrita desses alunos em atendimento especial. E, tambm, por outro lado, o
exerccio de redigir, avaliar e reescrever ensina-os a perceber que a seleo de ideias, de
argumentos, de formas estruturais comparece tambm na anlise de suas leituras, pois que
interpretar requer que essas escolhas sejam resgatadas, reelaboradas, reestruturadas, em
outros tempos e espaos, por outros sujeitos.
Enfim, embora as inadequaes lingusticas, como os erros de concordncia, ortografia,
pontuao, acentuao e outras sejam sistematicamente trabalhadas em sala, so levadas em
conta apenas em funo dos problemas que a falta de coeso ou coerncia acarreta para o
outro leitor. Afinal, importa ao projeto dar a oportunidade a esses alunos de exercitarem a
fruio esttica que o texto literrio promove, a partir de uma anlise lingustica que suscite
principalmente a ateno do grupo para a estratgias textuais e discursivas utilizadas durante a
leitura e a escrita de todo e qualquer gnero discursivo.

Seria extremamente importante que a escola concedesse mais espao a um


trabalho de anlise sobre os fatos da lngua, uma anlise que tivesse base
cientfica e, assim, se soltasse das impresses pessoais e das concepes
ingnuas do senso comum. Uma anlise que se detivesse nos aspectos mais
relevantes de sua constituio; ou seja, na lngua enquanto fato social,
vinculado realidade cultural em que est inserido e, assim, sistema em
constante mutao e a servio das muitas necessidades comunicativas de
seus falantes. Uma anlise que inclusse, evidentemente, questes de
gramtica, mas que soubesse ir muito alm do que descrevem os manuais.
Uma anlise, enfim, que explorasse os usos reais que so feitos e, assim,
pudesse surpreender o movimento de criao e de vida que passa pelo
interior da histria de todas as lnguas. Nessas anlises, a produo literria
teria um lugar de destaque: seria uma forma de vivenciar o gosto pela
admirao dos bens simblicos e estticos que fazem o patrimnio nacional.
(ANTUNES, 2009, p. 30-31). Grifos da autora.

3 Concluso
Este artigo discutiu a compreenso que se tem do que seja acolher e acompanhar
alunos que apresentam problemas de adaptao ao nvel estudado, com e sem necessidades

132
educacionais especiais; apresentou a base terico-lingustica que explicita a forma de
tratamento dada ao texto como um produto discursivo; e relatou como so planejadas e
desenvolvidas as propostas de atendimento escolar a alunos que apresentam dificuldades para
ler e escrever, em lngua portuguesa.
Quando analisados os problemas que afetam o desempenho satisfatrio dessas prticas
discursivas por esses alunos matriculados no Cepae/UFG, uma escola pblica de Educao
Bsica semelhante a outras no Brasil, ao menos dois fatores chamam muito a ateno:

1. Muitos alunos no se adaptam ao movimento, ao barulho, ao perodo exguo de uma aula


regular; e demandam outros procedimentos didtico-metodolgicos e mais tempo para que
consigam compreender, apreender tanta informao, e, assim, cumprir com mais qualidade
as atividades exigidas pela escola.
2. Muitos adolescentes, embotados pelos meios de comunicao de massa, pela falta de
cultura de leitura em casa (e no prprio pas, como um todo), pelo desbito de dedicar
algumas horas ao estudo (infelizmente, provocado pela justificada ausncia familiar,
causada pelas necessidades financeiras e outras), carecem de um acompanhamento maior e
melhor de pessoas que os ajudem a ler, a perceber o mundo de uma forma mais dinmica e
dialtica; mas, o que s possvel, para alguns, com a interferncia da prpria escola, pela
ajuda de professores e colaboradores.

De fato, os desafios a serem enfrentados so muitos, mas no podem servir de


justificativa para o imobilismo ou o descumprimento da funo que a escola tem de promover a
educao. E no pode ser qualquer ensino, mas deve ser aquele pautado no conhecimento
como forma de compreenso e transformao do mundo e dos seres humanos. Uma escola que
privilegie o acesso aos bens culturais da sociedade letrada, e no apenas que se preocupe em
socializar pessoas. Um ambiente educativo que seduza o aluno e o professor, e que motive sua
presena e permanncia, nica e exclusivamente, por causa do saber, do conhecer, do
aprender e do construir.
Uma das possibilidades vivenciadas pelo Cepae/UFG, e apresentada neste artigo, tem
sido esse projeto de acompanhamento a alunos em dificuldades de leitura e escrita: uma
experincia que s tem sido possvel graas a uma parceria responsvel e compromissada de
algumas Unidades e Faculdades da Universidade, que enviam seus monitores, estagirios e
pesquisadores para vivenciar e contribuir para repensar a realidade da escola pblica de
Educao Bsica.

Referncias

ANTUNES, I. Lngua, texto e ensino. So Paulo: Parbolas, 2009.


BAKHTIN, M. Esttica da criao verbal. So Paulo: Fontes, 1997.
LIMA, H., GNEKA, G., LEMOS, M. A semente que veio da frica; ilustraes de Vronique
tadjo. So Paulo: Salamandra, 2005.
BRASIL. MINISTRIO DA EDUCAO. CONSELHO NACIONAL DE EDUCAO. CMARA DE
EDUCAO BSICA. Resoluo CNE/CEB N 2, de 11 de setembro de 2001. Disponvel
em: <http://portal.mec.gov.br/cne/arquivos/pdf/CEB0201.pdf >. Acesso em: 15 de setembro
de 2010.

133
VIVE DE AGRICULTURA E DE CRIAR SEUS
GADOS: O LXICO DO CAMPONS NOS
SCULOS XVIII E XIX NO CEAR
1
Expedito Elosio Ximenes

RESUMO: Neste trabalho discutimos alguns conceitos de lxico e de cultura para compreendermos como
os aspectos sociais, histricos e culturais do ser humano so expressos por meio de sua lngua em
qualquer perodo histrico. O lxico do campons cearense no perodo colonial nos autos de querela
nosso objeto de estudo aqui. Observamos que as formas de nomear as profisses so representadas por
meio de fraseologias constitudas pelo verbo viver+ preposio de configurando a matriz fraseolgica viver
de [x] donde se sobressaem diverssas maneiras de viver conforme a realidade histrica dos sculos XVIII
e XIX em que os documentos foram escritos.
Palavras-chave: Lxico. Cultura. Fraseologias.

ABSTRACT: On the present work we discuss some concepts related to lexicon and culture understanding
how social, historical and cultural aspects are expressed by language in any time in History. The cearense
countrymens lexicon in the Brazilian Colonial Era found in autos de querela consists here in our subject of
study. We observe how the forms used to name occupations are represented by phraseologies organized
with the verb to live followed by the preposition on constituting the phraseological matrix to live on
[x] from what many ways of living stand themselves out according to the historical reality of the XVIII
and XIX centuries, epochs in which the documents were written.
Keywords: Lexicon. Culture. Phraseologies.

1 Palavras iniciais
Pretendemos, neste artigo, abordar o lxico dos camponeses cearenses revelado em
documentos dos sculos XVIII e XIX. Trata-se das formas de nomear os meios de vida da
populao, ou seja, as profisses da poca. Esse lxico do campons expresso mais
especificamente por meio de unidades fraseolgicas, (doravante fraseologias), e apresenta uma
grande riqueza lingustica marcada pela variao das formas de dizer.
O corpus de nossa investigao constitudo por 133 autos de querela editados
semidiplomaticamente para estudos de vrios aspectos histricos e lingusticos. No que tange
ao lxico pode-se relacionar uma srie de fraseologias cuja estrutura ocorre em torno da forma
verbal infinita viver atrelada preposio de constituindo a matriz fraseolgica viver de [x], em
que a varivel entre colchetes pode ser preenchida com as formas citadas nos documentos,
como: viver de [plantar], viver de [criar gados], viver de [ser vaqueiro], viver de [carpinteiro],
viver de [agricultura], dentre outras atividades do homem do campo nos sertes do Cear.
Esse homem campesino citado e bem caracterizado nos autos pela idade, cor da pele,
estado civil e profisso, da, termos as informaes s quais tratamos aqui. Tomamos como
base de nosso estudo algumas noes de lxico e de cultura e, em especial, o estudo de
fraseologia. Mergulhar nos textos fazer uma viagem na histria scio-econmica e lingustica
do Brasil colonial, especificamente na riqueza lexical da lngua portuguesa setecentista e
oitocentista.

1
Professor da Universidade Estadual do Cear, curso de letras. Especialista em Filologia pela PUC-Minas, mestre e
doutor em Lingustica pela UFC. Coordenador do grupo de pesquisa PRAETECE (Prticas de Edio de Textos do Estado
do Cear). eloisio22@hotmail.com

134
2 O lxico como expresso da cultura de um povo e de uma
poca
No momento atual dos estudos lingusticos cada vez mais o lxico vem ocupando
espao dada a sua importncia para se compreender tambm a cultura geral de uma
sociedade, pois, lxico, sociedade e cultura so algo inseparveis. Assim, o estudo da lngua
perpassa o campo puramente lingustico adentrando s relaes humanas no seu mundo do
trabalho, da religio, da economia e de todas as demais realizaes. No se pode ignorar que a
lngua o reflexo do homem em todas as suas dimenses, conforme afirma Biderman (1981).

O acervo verbal de um idioma o resultado de um processo de categorizao


secular e at milenar na cultura, atravs do reconhecimento das semelhanas
e das diferenas entre os elementos da experincia humana, tanto a
experincia resultante da interao com o ambiente fsico como com o meio
cultura. (BIDERMAN, 1981, p.134).

Apresentamos algumas definies de lxico com base em vrios autores. Para Maralo
(on line) lxico o conjunto das unidades significativas de uma dada lngua, num determinado
momento da sua histria. Podemos entender que o lxico a parte da lngua mais susceptvel
de mudana, pois sua permanncia depende do contexto histrico, das relaes sociais, do
grau de conhecimento e de cultura dos falantes dessa lngua. Afirma Faraco (1991, p.25) que
o lxico um dos pontos em que mais claramente se percebe a intimidade das relaes entre
lngua e cultura.
O lxico pode ser entendido como o conjunto de vocbulos ou palavras de que dispe
uma lngua para realizar suas necessidades de comunicao diria. Para Dubois (1973, p. 364)
a palavra lxico designa o conjunto das unidades que formam a lngua de uma comunidade, de
uma atividade humana, de um locutor, etc.
O lxico compreende todo o repertrio lingustico de que os falantes necessitam no seu
cotidiano, que constitudo alm de lexias simples e lexias compostas, de outras formas mais
complexas de grande importncia comunicativa que so as fraseologias, ou seja, as frases
feitas, as expresses consagradas pelo uso, os provrbios, as formas fixas tanto da lngua
comum quanto da lngua especializada. Compreendendo ainda as formas cannicas em
documentos oficiais de circulao tanto no passado quanto no presente das sociedades.
Rodrguez (2000, p.127) atribui o conceito de fraseologia ao [...] discurso repetido que
inclui todos os tipos de expresses fixas, que so unidades lingusticas no substituveis ou
recambiveis pelas regras da lngua atual.
Os discursos, como adgios, mximas, sentenas etc., foram produzidos em pocas
remotas da lngua, principalmente na oralidade, porm se incorporaram na modalidade escrita
dessa lngua atravs dos sculos, refletindo a cultura e o perodo histrico do povo que o
produziu.
Bevilacqua (1996) tambm afirma que as fraseologias designam realidades lingusticas
muito antigas, apesar de ainda gerar conflitos quanto sua conceituao e ao seu
reconhecimento enquanto expresses formadas por mais de uma palavra e apresentar sentido.

Para alguns autores, a fraseologia limita-se s expresses idiomticas prprias


de uma lngua; outros consideram que ela inclui os provrbios, os ditos, as
locues e as lexias compostas. H ainda quem considere que tais unidades
possuam tamanhos extremamente variveis, podendo incluir palavras, grupos
de palavras, de termos, locues, expresses, oraes, segmentos de frases,
frases, conjunto de frases e assim por diante. (BEVILACQUA, 1996, p. 9).

135
Krieger e Finatto (2004) atribuem definio de fraseologia uma estruturao
lingustica estereotipada que conduz a uma interpretao semntica independente da
estruturao dos constituintes formais. Aqui so enquadradas as expresses idiomticas, os
provrbios e as frases feitas utilizadas nas lnguas comuns. Alm de outras frases feitas
constitudas por locues verbais e nominais, h tambm as frases usadas como frmulas que
fecham ou que abrem determinados gneros textuais, como aberturas e fechamentos de cartas
formais. Inclumos aqui todos os gneros textuais que fazem uso de frmulas fixas com valores
sociais e pragmticos convencionais muito tpicos que no podem ser transgredidos.
Essas unidades tm funo importante de integrar a comunicao humana ao plano da
interlocuo de reas temticas, tanto no plano geral quanto no mais especfico.

Tais unidades integram as comunicaes humanas tanto no plano da


interlocuo que envolve temticas gerais, quanto no das temticas
especializadas. Dessa forma, conforme o contexto comunicacional, fala-se em
fraseologia da lngua geral ou em fraseologia especializada. (KRIEGER;
FINATTO, 2004, p. 84).

Para Birdeman (1981), o lxico abrange uma dimenso muito ampla saindo do universo
lingustico, tornando-se o estudo lexical o menos lingustico do estudo da linguagem. A autora
inclui no tesouro vocabular de uma determinada lngua toda a nomenclatura do mundo
lingustico e extra-lingustico, tanto os referentes ao mundo fsico que ela chama de M1 e ao
mundo cultural ou M2.

O lxico pode ser considerado como o tesouro vocabular de uma


determinada lngua. Ele inclui a nomenclatura de todos os conceitos
lingsticos e no-lingsticos e de todos os referentes do mundo fsico (M
1) e do universo cultural (M 2), criado por todas as culturas humanas atuais
e do passado. (BIDERMAN, 1981, p. 138).

Por esta perspectiva to abrangente e sedutora enveredamos nosso pensamento e


fundamentamos nosso estudo aqui das fraseologias que nomeiam os modos de vida de uma
comunidade camponesa no perodo colonial brasileiro. As formas de denominar a profisso das
pessoas naquele perodo revelam dados da sociedade colonial arraigados no campo donde no
se pode esperar outras informaes seno atividades relativas ao mundo rural como: plantao,
agricultura, criao de gado, prticas de vaqueiro, de curtir couros, de confecionar selas etc.
As denominaes das atividades humanas no perodo colonial esto muito relacionadas
cultura daquela sociedade campesina. Literalmente o significado da palavra cultura est
relacionado ao campo e prtica do cultivo da terra, para que esta se torne mais produtiva. A
palavra vem do verbo latino colre, que apresenta vrios sentidos dentre eles o de cultivar,
cultuar e de habitar. Segundo Willams (2007), de habitar desenvolveu-se colnia e colono que
tm a raiz em ncola, habitante, donde silvcola, ou seja, o habitante da selva. Cultura assumiu
o sentido principal de cultivo ou cuidado, em princpio, o cuidado da terra. No perodo medieval
passa a ter o sentido de honra e adorao, adquirindo o significado de cultuar, desenvolvendo o
culto a uma divindade ou a uma pessoa.
A partir do princpio do sculo XVI, o cuidado com o crescimento natural ampliou-se
para incluir o processo de desenvolvimento humano, e esse, ao lado do significado original
relativo lavoura, foi o sentido principal at o fim do sc. XVIII e incio do XIX. Como
substantivo independente, cultura, como processo abstrato ou o produto desse processo, s
passa a ter importncia no final do sc. XVIII e no comum antes de meados do sc. XIX. (cf.
Williams).
Melo (1974), ao tratar do tema cultura, afirma que a palavra apresenta uma rea
semntica muito ampla. Sua etimologia latina de colre e gerou cuidar, cultivar, amanhar,

136
sobretudo, a terra e o campo. A terra cuidada produz mais e melhor. O sentido figurado de
trato da terra ampliou-se passando ao aprimoramento do esprito. Na expresso latina cultura
animi philosophia est.
O autor discute o sentido de cultura em vrias dimenses. Apresentamos aqui os
sentidos pessoal e sociolgico. Em sentido pessoal a cultura aplicao da inteligncia
natureza a fim de obter dela mais beleza e perfeio. A cultura envolve a ideia de esforo, de
desenvolvimento e de aperfeioamento das faculdades do homem inteligncia, imaginao,
ateno, sensibilidade. A noo de cultura implica no esforo do conhecimento do bem, mas
no significa fazer o bem. A cultura tende a restringir seu sentido ao aperfeioamento da
inteligncia, porque cultura um sinal de inteligncia.
Em sentido sociolgico ocorre a interao entre as pessoas. O patrimnio cultural
transmitido para as geraes. Esse patrimnio representado pelo conjunto de todos os bens
produzidos pela comunidade tanto materiais quanto espirituais.

Sendo a pessoa, por natureza, comunicativa e receptiva, cada um vai


difundindo o que descobre e o que elabora na ordem da inteligncia, dos
misteres e das artes, e vai, ao mesmo passo, apreendendo e aprendendo o que
os outros descobrem e elaboram. Por isso, em toda comunidade existe
permanente uma circulao dos bens da cultura, da qual todos se beneficiam e
que, em termos de mdia resultante, se traduz num estado da comunidade.
um patrimnio de ideias, de ideais, de conceitos cientficos ou de
conhecimentos empricos, de costumes, de criaes artsticas. Esse patrimnio
social transmite-se, de uma gerao para outra, ao longo do tempo, com
perdas e conquistas novas, com empobrecimento e com enriquecimento. A
est o sentido sociolgico de cultura, que traz como conotao necessria a
tradio, o tempo, a histria. Cultura, assim entendida, , pois, um produto
histrico-social. (MELO, 1974, p.19).

Entendemos que a lngua um bem patrimonial do ser humano, pois s atravs dela
podemos expressar nossas ideias e sentimentos, podemos garantir nossa identidade individual
e nacional, revelar e preservar nosso pensamento, por conseguinte, nossa cultura. Segundo
Cmara Jr. (1989, p.21) funcionando na sociedade para a comunicao de seus membros, a
lngua depende de toda a cultura, pois tem de express-la a cada momento.
Os documentos que estudamos aqui, escritos no perodo colonial brasileiro, revelam por
meio de seu lxico a cultura da poca em todos os sentidos e, especificamente, no campo do
trabalho, isto , nas formas de nomear as profisses do homem que vivia quase que
exclusivamente de atividades do campo.

3 Vive de... O lxico do campons nos sculos XVIII e XIX


Os autos de querela de que nos ocupamos so documentos jurdicos que tratam de
denncias de crimes ocorridos no Brasil colonial, especificamente, na antiga capitania do Cear.
Os sujeitos citados nos relatos, principalmente as testemunhas, so bem identificados pela
profisso ou meio de vida que garantem o sustento das pessoas e das famlias naquele perodo.
Em outras palavras, temos os dados sobre a economia e as relaes sociais como um todo. As
fraseologias expressam dados do mundo fsico de que fala Birderman e do mundo cultural por
meio do lxico da lngua portuguesa.
Relacionamos a seguir algumas atividades rurais que constituem a maioria dos casos
com suas respectivas definies. As atividades se concentram no universo da agricultura e da
pecuria ou de algo relacionado.
Conforme indicamos, a matriz da fraseologia constituda pelo verbo viver+preposio
de gerando a base viver de [x] em que a varivel preenchida conforme os dados registrados.

137
H bastantes variaes as quais reproduzimos. As fraseologias e suas variantes constituem as
entradas, seguidas das definies e algumas notas complementares.

vive de [seus gados]


vive de criar [seus gados]
vive de criar [gados]
Ter como meio de vida a criao de gados, usufruindo dos seus produtos e derivados.
vive de [seus gados e plantas]
vive de [seus gados e agricultura]
vive de [seus gados vacuns e agricultura]
Ter como meio de vida a plantao de culturas diversas e a criao de gados, principalmente de
vacas e bois.
vive de [seus gados grossos]
vive de criar seus [gados grossos]
Ter como meio de vida a criao de vrios tipos de animais grados, como os gados bovinos,
cavalares e muares.

A criao de pequenos rebanhos de caprinos, ouvinos e suinos para sustento ou


complemento da renda familiar uma prtica ainda usada pelos pequenos agricultores. Os
gados grossos referem-se a animais de grande porte como bovinos, cavalares e muares.

vive de [suas criaes]


Ter como meio de vida a criao de vrias espcies de animais domsticos para sustento da
famlia. Entende por criao qualquer espcie de animais incluindo-se as vrias espcies de
aves.

Vive de [agricultura e gados grossos]


Ter como meio de vida o cultivo da terra para dela tirar o sustento e a criao de animais
grados, como bois, vacas, cavalos e outros.

vive de [suas plantas]


vive de [suas plantaes]
vive de [plantar suas lavouras]
vive de [agricultura]
Ter como meio de vida a prtica de lidar com a terra e dela tirar os gneros alimentcios, como
feijo, milho, arroz, mandioca, dentre outros que garantem a alimentao de toda famlia e
algum dinheiro advindo da venda desses produtos.

vive de [se alugar]


Ter como meio de vida o trabalho alugado em diversos servios temporrios.

138
vive de [andar alugado e de lavouras]
Ter como meio de vida o trabalho alugado a outrem em diversos servios que garantem algum
dinheiro, e a atividade de lavoura na terra, de onde se tira os gneros alimentcios bsicos.

vive de [suas pescarias]


Ter como meio de vida a prtica de pescar em rios, lagos, audes ou no mar.

vive de [sua fazenda]


Ter como meio de vida o cultivo de sua fazenda, ou seja, da criao de gados e outros animais,
e da prtica de agricultura, sendo essa fazenda um bem de propriedade da pessoa.

vive de [curtir seus couros]


Ter como meio de vida a prtica de curtir couros de animais.

A economia do Cear teve como base a criao de gado e o trabalho com o couro
gerava renda s famlias.

vive de ser [vaqueiro]


Vive do oficio de [vaqueiro]
Ter como meio de vida a profisso de lidar com gados e outros animais nas grandes fazendas
do serto.

Atualmente o vaqueiro ainda o smbolo do serto nordestino e suas prticas so


desenvolvidas como formas da cultura regional.

vive de ser [criador de gados]


Ter como meio de vida a criao de gados.
vive de seu oficio de [seleiro]
vive de [fazer suas selas]
Ter como meio de vida a confeco de selas para arreios de cavalos ou outros animais.

A sela tem materia-prima o couro de animais o que caracteriza uma atividade


relacionada criao de gado.

viver de seu ofcio de [x]


vive de seu oficio de [carapina]
vive de [carapina]
vive de oficial de [carapina]
vive de ser oficial de [carpinteiro]

139
vive de seu oficio de [carpinteiro]
Ter como meio de vida a profisso de lidar com instrumentos de madeira. A palavra carapina
sofre variao para carpinteiro.

No universo scio-econmico do Cear no incio de sua colonizao e do Brasil como


um todo, a agricultura e a pecuria foram a mola mestra da vida da economia. O Cear teve
sua base econmica na criao de gado e a dissiminao da populao pelo interior ocorreu
mediante a distribuio da terra para o cultivo da agricultura e da pecuria, por meio das
sesmarias. Fato esse que se reflete por meio da lngua nas formas de nomeao das atividades
humanas.

4 Palavras finais
A lngua de fato o espelho da alma de um povo em todas as suas prticas em
qualquer perodo histrico. Por meio da oralidade, reconhecemos a origem geogrfica do
falante e o seu grau de instruo. Pelo registro escrito, encontramos as marcas de uma poca
mesmo que longnquas desenhadas pela palavra, sobretudo, pelo lxico.
As palavras lexicais representam de forma imediata as caractersticas mais marcantes
de um sistema lingustico. Estas palavras situadas flor da pele das lnguas tambm esto
sujeitas a maiores transformaes. As evolues fonticas so visveis levando a uma mudana,
muitas vezes, profunda, at atingir uma desfigurao da palavra. Caso exemplar o verbo
latino edre que com a prtese da preposio com perdeu completamente sua raiz passando a
comdere resultando hoje em comer em que da raiz ed restou o e como vogal temtica de
segunda conjugao em portugus e espanhol.
A histria cultural de um povo atinge diretamente as formas lingusticas. Nas lutas
pelas transformaes sociais h o embate das palavras em que algumas sobrevivem meio
estropiadas e outras desaparecem completamente cedendo lugar a uma quantidade de
termos novos para nomear as novas prticas. Assim, podemos entender que no mercado atual
brasileiro, muitas profisses foram criadas com suas respectivas denominaes, suprimindo
outras j existentes. Desta forma no h mais validade para as expresses que nos textos de
nossa anlise eram importantes como viver de ser seleiro, por exemplo.
Para entendermos alguns sentidos do lxico temos que adentrar no universo cultural e
histrico dos falantes recuperando, assim, os sentidos dos termos determinados pelos fatos do
universo scio-histrico. Desta feita podemos fazer a ponte entre o mundo fsico e o mundo
cultural revelado por meio da linguagem.

Referncias

BEVILACQUA, Cleci Regina. A fraseologia jurdico-ambiental. 1996. 132 f. Dissertao


(Mestrado em Letras, Estudos da Linguagem) Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio
Grande do Sul, Porto Alegre, 1996.
BIRDERMAN, M. T. C. A estrutural mental do lxico. In. Estudos de filologia e lingustica
em homenagem Isac Nicolau Salum. So Paulo: T. A. Queiroz. Ed. Universidade de So
Paulo, 1981.
CMARA JR. J. M. Princpios de lingustica geral. 7 ed. Rio de Janeiro: Padro livraria editora,
1989.
DUBOIS, Jean et ali. Dicionrio de lingustica. So Paulo: Cultrix, 1973.
FARACO, Carlos. Lingustica histrica. So Paulo: tica, 1991.

140
KRIEGER, Maria da Graa; FINATTO, Maria Jos Bocorny. Introduo terminologia: teoria
e prtica. So Paulo: Contexto, 2004.
MARALO, Maria Joo. Lxico. In: CEIA, Carlos (Org.). E-Dicionrio de termos literrios.
Disponvel em: <http://www2.fcsh.unl.pt/edtl/>. Acesso em: 7 de set. 2012.
MELO, Gladstone Chaves de. Origem, formao e aspectos da cultura brasileira. Lisboa:
Centro do livro brasileiro, 1974.
RODRGUEZ, Alfredo Maceira. Algumas frases feitas do galego. Revista Philologus, Rio de
Janeiro, ano 3, p. 127-141, 2000.
WILLIAMS, Raymond. Palavra-chave: um vocabulrio de cultura e sociedade. So Paulo:
Boitempo, 2007.

141
VARIAO DO PORTUGUS EM REAS DE
IMIGRAO

Felcio Wessling Margotti1

Resumo: O portugus de contato caracteriza-se como uma variedade falada tanto por bilngues quanto
por monolngues, na qual se percebem traos associados ao adstrato, em uma determinada rea
geogrfica ou comunidade de fala. Assim, por exemplo, em populaes em que se constata a presena de
descentes de italianos, registram-se, no portugus, marcas lingusticas advindas do contato com dialetos
italianos; do mesmo modo, em comunidades nas quais existem descendentes de alemes, registram-se,
no portugus, traos lingusticos do alemo. O mesmo acontece com outras situaes de contato
lingustico. Nessa perspectiva, no presente texto pretendemos, alm de situar no espao geogrfico do sul
do Brasil a presena das lnguas de imigrantes, abordar alguns aspectos lingusticos caracterizadores do
portugus de contato com essas lnguas, em especial, com o italiano e com o alemo, em distintos nveis
da gramtica e do lxico.
Palavras-chave: Lnguas de imigrantes. Contatos lingusticos. Portugus de contato.

Abstract: Portuguese in contact is characterized as a variety spoken by both bilingual and monolingual
speakers, in which traits associated with adstrato are noticed, in a particular geographic area or speech
community. Thus, places where Italian descendants are found present linguistic traits resulting from
contact with Italian dialects. Likewise, in communities where there are German descendants, the
Portuguese language presents German linguistic traits. The same happens in other language contact
situations. From this point of view, throughout the present text we intend not only situate the presence of
immigrants languages in the geographic space (south of Brazil), but also discuss some linguistic aspects
that characterize the Portuguese in contact with these languages, in particular, with the Italian and
German languages, at different levels of grammar and lexicon.
Key-words: Languages of immigrants. Linguistic contacts. Portuguese in contact.

1 Introduo
O portugus falado no Sul do Brasil fortemente marcado pela presena de
descendentes de imigrantes europeus, que comearam a chegar regio em meados no sculo
XIX, principalmente alemes e italianos, e pelo contato com falantes da lngua hispnica em
territrios fronteirios. Ainda hoje, em muitas comunidades de fala situadas nesse territrio
sulino, constata-se o uso de lnguas de imigrantes, embora circunscritas a certos domnios de
interao, principalmente no seio familiar rural. Dada essa situao, o objetivo deste texto
abordar alguns aspectos lingusticos caracterizadores do portugus de contato com essas
lnguas, em especial, com o italiano e com o alemo, em distintos nveis da gramtica e do
lxico.

2 Os imigrantes e seus descendentes


O fenmeno da imigrao de europeus para a Amrica no sculo XIX e incio do sculo
XX est relacionado expanso do capitalismo no velho continente (Revoluo Industrial) e s
transformaes polticas, econmicas e sociais decorrentes. Na Amrica, coincide com o fim da
escravatura e as polticas de ocupao territorial. No Brasil, ocorre ainda em perodo de

1
Professor do Programa de Ps-Graduao em Lingustica da UFSC. Doutor em Letras pela UFRGS. Contato:
wfelicio@cce.ufsc.br

142
transformaes econmicas, abolio da escravatura, processo de urbanizao, incio da
industrializao, criao do setor tercirio e mais intensamente, no sul, da consolidao dos
limites territoriais.
No Brasil, para onde vieram milhares de imigrantes italianos, alm da poltica de
substituir a mo-de-obra escrava nas fazendas de caf de So Paulo e Esprito Santo, desejava-
se, de um lado, criar ncleos destinados produo de gneros para o mercado urbano
interno, que j comeava a se constituir, e, de outro, garantir a ocupao do territrio. Todos
os imigrantes naturalmente vinham para o Brasil motivados pela perspectiva de uma vida
melhor e, alm disso, os que eram destinados ao Sul tinham o ideal de serem proprietrios de
terras.
Os primeiros imigrantes europeus a chegar ao Sul do Brasil foram os alemes: no Rio
Grande do Sul, a partir de 1824, estabeleceram-se na bacia do rio dos Sinos, do Ca, Taquari e,
mais tarde, Ibicu (BARBOSA, 1995, p. 63) e, em Santa Catarina, a partir de 1829, inicialmente
em So Pedro de Alcntara e imediaes, ao longo do caminho que levava a Lages e, em
seguida, ao Norte, na bacia do Itaja-Au, e ao Sul, na vertente norte do rio Tubaro.
Quanto grande imigrao italiana para a Regio Sul do Brasil, os historiadores
consideram que teve incio em 1875, tanto no Rio Grande do Sul quanto em Santa Catarina. 2
No Rio Grande do Sul, os primeiros imigrantes [italianos] foram localizados na borda
do Planalto Sul Brasileiro, entre 400 e 800 metros de altitude, pois as regies inferiores j
tinham sido ocupadas por colonos de origem germnica (BUNSE, 1982, p. 67). A regio da
encosta superior do Norte gacho, imprpria produo pastoril, foi parcelada e destinada
colonizao italiana. Conde DEu (Garibaldi), Dona Isabel (Bento Gonalves) e Caxias foram as
trs primeiras colnias. Em 1877, foi fundada Silveira Martins, a quarta colnia, em terras mais
baixas, mas tambm montanhosas e de florestas, nas proximidades de Santa Maria, no Oeste
do Rio Grande do Sul. Logo seguiram-se outras.
Em Santa Catarina, por volta de 1875-1877, fundaram-se Rio dos Cedros, Rodeio,
Ascurra e Apina, na periferia de Blumenau, alm de Botuver, Nova Trento, perto de Brusque,
e Luiz Alves, no Vale do Rio Itaja-Au; no Sul, a partir de 1877, fundaram-se os ncleos de
Azambuja, Urussanga, Gro-Par, Orleans, Nova Veneza, Nova Beluno (Siderpolis).
Esses imigrantes em sua quase totalidade procederam do Norte da Itlia, como
mostram os registros de imigrao e os nomes de famlias, alm da toponmia no novo meio:
Nova Veneza, Nova Trento, Nova Pdua, Nova Milano, Nova Beluno, Nova Treviso etc.
As terras ocupadas pelos primeiros imigrantes, em geral com famlias grandes, logo se
revelaram escassas, ou mesmo pouco produtivas, para abrigar e dar sustento a todos os
descendentes. Com isso, muitos se deslocaram em busca de novas terras, estendendo-se a
ocupao, no Rio Grande do Sul, at o rio Uruguai e Regio Nordeste, e, em seguida, o Centro-
Oeste de Santa Catarina e Sudoeste do Paran. Esse fenmeno de deslocamento de pessoas de
um meio rural para outro meio rural, motivadas por excesso de populao ou esgotamento das
terras, foi denominado de enxameamento por Jean Roche (1969, p. 319).
Em relao a esse cenrio, em que h descendentes de imigrantes que ainda ocupam
as mesmas terras de seus antepassados e descendentes de imigrantes que se deslocaram e
colonizaram outras regies (ver anexo1), movimentando-se principalmente no sentido sul-
norte, h importantes aspectos de ordem lingustica que necessitam ser melhor estudados e
compreendidos, seja em relao s lnguas minoritrias (dos imigrantes), seja em relao ao
portugus falado por essas populaes.

2
H controvrsias sobre a data de incio da colonizao italiana, pois h informaes de que antes de 1875 os italianos
que aqui chegaram tinham documentao austraca.

143
3 Contexto lingustico
Olhando para o panorama em que se deu a imigrao para o Sul do Brasil e o tempo
decorrido desde o incio desse processo de integrao dos imigrantes ao novo meio, cabe
perguntar o que sucedeu com a(s) lngua(s) falada(s) por eles. Uma viso mais atualizada sobre
o a situao de bilinguismo e contato lingustico no sul do Brasil dada pelo grfico 1, com
base em dados do Atlas Lingustico-Etnogrfico da Regio Sul do Brasil ALERS, com a ressalva
de que os informantes so rurais e de idade mais avanada. Se forem considerados os falantes
urbanos e mais jovens, certamente o percentual de falantes bilngues ser significativamente
reduzido.
A questo lingustica nas regies de colonizao europeia no Sul do Brasil, mais
especificamente nos estados do Rio Grande do Sul e de Santa Catarina, passados mais de 180
anos desde a chegada dos primeiros alemes e cerca de 130 anos desde a chegada dos
primeiros italianos, costuma ser descrita em trs fases: a fase monolngue, quando os
imigrantes falavam a lngua de origem e, paulatinamente, iniciaram a aquisio do portugus
como segunda lngua; a fase bilngue, em que os imigrantes e seus descendentes usavam o
portugus como lngua do meio externo e a lngua de seus ancestrais nas comunicaes
familiares e comunitrias; e a fase inicial de difuso do portugus, que corresponde s terceira
e quarta geraes dos descendentes em diante, quando se iniciou, em diferentes graus, um
processo de mortandade das lnguas dos imigrantes.

Grfico 1. Nmero de informantes bilngues do ALERS e segunda lngua falada, ao lado do portugus.
Fonte: ALTENHOFEN; MARGOTTI, 2011, p. 296

Especificamente com relao situao lingustica nas regies de colonizao italiana,


Frosi (1987, p. 220) considera que, nas primeiras dcadas, prevalece a diversidade dialetal,
uma vez que a comunicao se realiza em diversos dialetos italianos 3 dentro de um contexto
sociocultural marcadamente italiano. Em seguida, o bilinguismo tornar-se-ia realidade,
concomitantemente aculturao dos talo-brasileiros, que, progressivamente, mudam e
alternam sua linguagem, usos e costumes. Essa segunda fase se acentua na dcada de 1930
com o movimento de nacionalizao do ensino imposto pelo governo de Getlio Vargas, que
inibia as populaes bilngues de assumirem abertamente seu bilinguismo, passa pelo
crescimento e expanso da indstria do vinho na dcada de 1940-1950 e vai at fins da dcada
de 1960, quando comearam a se romper as barreiras do isolamento das comunidades mais
afastadas dos centros urbanos, com a construo de estradas, expanso dos meios de
comunicao, eletrificao rural e abertura de novas escolas, nas quais o ensino era,

3
A expresso dialetos italianos tanto se refere aos grupos dialetais presentes no Sul do Brasil (vnetos, lombardo,
friulano e trentino) quanto aos subgrupos (grupo lombardo: bergamasco, cremons, mantuano, milans; grupo vneto:
feltrino-beluns, paduano, rovigoto, trevisano, verons, vicentino; grupo trentino: trentino; grupo friulano: friulano) e
s variedades em contato. A respeito das diferenas e semelhanas entre os diferentes dialetos italianos, especialmente
aqueles falados pelos imigrantes italianos do Sul do Brasil, vejam-se Bunse (1975), Frosi e Mioranza (1983), entre
outros.

144
obrigatoriamente, em portugus. A partir de ento, apesar do bilinguismo, o portugus passa a
predominar sobre as lnguas de imigrantes; aos poucos, vai se consolidando a integrao dos
talo-brasileiros nao.
Sobre a lngua alem transplantada na regio sul do Brasil, Spinass (2008, p. 119)
assim se manifesta:

[...] no imenso pas, onde uma lngua oficial difundida e diria, havia
clareiras as colnias onde uma outra lngua (uma lngua estrangeira) era
falada. Dentro dessas ilhas, os moradores no vinham, porm, de uma
mesma regio do solo germnico. Como os estados de lngua alem ainda
no representavam uma unidade na metade do sculo XIX, as diferenas
dialetais eram ainda mais perceptveis. Esses diferentes dialetos foram
trazidos para o Brasil, onde entraram em contato direto uns com os outros
dentro de uma mesma comunidade. Em comunidades homogneas o dialeto
corrente era tambm a variante da maioria e foi mantido; nas colnias
heterogneas houve um processo inevitvel, natural e muito forte de mistura
de elementos dessas variedades orais, sendo que a variante da maioria
normalmente se sobrepunha s demais. Como a maioria dos imigrantes
originava-se da regio de lngua alem mais pobre naquela poca a regio
do Hunsrck , e sua lngua diria era o dialeto francnio-renano/francnio-
moselano, essa variedade contribuiu inegavelmente mais para a formao de
uma lngua hbrida no Brasil.

Constatao semelhante foi feita por Bunse (1975), sobe os dialetos italianos falados na
serra gacha, onde predomina o dialeto vneto, fundido com elementos de outros dialetos
setentrionais numa koin4 dialetal, principalmente sob o ponto de vista lexical, prevalecendo a
fonologia do vneto (p. 67).
Na ocupao dos lotes das colnias, 5 no foi levado em conta o critrio etnolingstico.
As levas de imigrantes italianos eram, em geral, mistas, provenientes de diferentes provncias e,
portanto, falantes de dialetos diferentes. O contato de diferentes dialetos italianos no Sul do
Brasil deu origem a um modo de falar caracterstico e bastante peculiar, conhecido como talian,
ou coin vneta (italiano brasileiro). Os vnetos, que vieram em maior quantidade os
nmeros giram em torno de 60% , irradiaram com maior intensidade seu dialeto e seus
costumes. Dessa forma, o dialeto vneto foi se impondo de forma natural na Regio Sul do
Brasil. esse dialeto, aqui modificado pelo contato com outros dialetos italianos, especialmente
o lombardo, que d origem ao talian ou coin vneta.
Foram essas coins o talian e o Hunsrckisch, alm de outras variedades dialetais
italianas (trentino, lombardo, friulano etc.) e alems (pomerano, vestfaliano e Plautdietsch
menonita) que se defrontaram, na escola e na vida scio-poltico-econmica, com o
portugus, falado diversamente nas diferentes regies. A miscigenao lingustica se deu
semelhana da mistura dos sangues. Nas primeiras dcadas houve resistncia aos casamentos,
depois as barreiras foram caindo. Na lngua ocorreu um fenmeno semelhante.
O vneto e o trentino foram, sem dvida, os dialetos italianos que marcaram presena
mais forte nos estados do Sul do Brasil. O vneto tem fora acentuada no Rio Grande do Sul,
inclusive com produo escrita, textos em prosa e verso, gramtica sistematizada 6 e, sobretudo,

4
A coin, resultado da fuso dos dois grupos mais representativos (nesse caso, vneto e lombardo), torna-se, pois, o
instrumento lingustico de comunicao entre as diversas comunidades talo-brasileiras tanto no convvio familiar quanto
no relacionamento comercial (Frosi e Mioranza, 1979, p. 99).
5
Parcela de terra equivalente a 24 ha, tambm denominada colnia.
6
H inclusive o Dicionrio portugus-talian, de Honrio Tonial (2001), e o Dicionrio vneto sul-rio-grandense-
portugus, de Alberto Vitor Stawinski, ambos publicados pela Escola Superior de Teologia de So Loureno de Brindes.

145
diversos estudos acadmicos, dissertaes e teses de ps-graduao. O trentino, embora
tambm tenha sido estudado sociolinguisticamente, mais pobre em publicaes.

4 Portugus de contato no sul do Brasil


O relacionamento dos imigrantes com os luso-brasileiros (negri ou brasiliani, para os
italianos) falantes de portugus, mesmo ocorrendo numa variedade de portugus distanciada
daquela falada nos maiores centros urbanos e difundida pela escola, e, como tal, considerada
padro, foi o primeiro passo para a interinfluncia no s de costumes e tcnicas, mas tambm,
e com acentuada intensidade, na lngua. Logo no incio, os dialetos dos imigrantes, aos poucos,
distanciavam-se daqueles das origens, impregnados de traos do portugus. Do mesmo modo,
o portugus, impregnado de traos das lnguas de contato, traz, ainda hoje, em muitas
comunidades em que prevalecem os descendentes dos primeiros imigrantes, as marcas das
lnguas dos imigrantes.
Em contextos de plurilinguismo, muito mais do que lnguas em contato, o que de fato
entra em contato, no plano variacionista, so as variedades individuais (ou idioletos)
(ALTENHOFEN; MARGOTTI, 2011, p. 297), pois os bilngues no so igualmente proficientes nas
lnguas que falam. Sendo assim, difcil determinar at que ponto o comportamento do indivduo
uma exceo ou reflete a conduta da comunidade. Acrescenta-se, nesse particular, o fato de
que as lnguas de imigrao apresentam variaes dialetais prprias e distintas, de um lugar para
outro e de acordo com a matriz de origem dos imigrantes. Nesse contexto, o que seria o
portugus de contato?
Uma possibilidade de distino seria distinguir o portugus com interferncias dos
bilngues e o portugus de contato dos monolngues. O primeiro conceito serve para designar o
portugus como L2 da fala individual e, por isso mesmo, mesclado com traos da lngua materna;
o segundo conceito, em contrapartida, serve para designar o portugus da comunidade de fala,
numa perspectiva coletiva. Tanto na fala de bilngues quanto na fala dos monolngues reconhece-
se traos associados presena de uma lngua adstrata, em uma determinada rea. Essa
distino, todavia, no totalmente coerente, pois os falantes de portugus em reas de contato,
independentemente de serem bilngues ou monolngues e das possibilidades extremas de desvio,
apresentam variantes recorrentes que provm do contato lingustico. O conjunto dessa variantes
constitui uma variedade de portugus de contato, abrangendo toda uma comunidade e uma rea
geogrfica.
De outra parte, deve-se considerar que o portugus falado em reas ocupadas por
imigrantes e em reas fronteirias apresenta especificidades associadas s diferentes lnguas de
contato, tais como maior ou menor semelhana entre as lnguas em contato, os graus de
presena da norma padro da respectiva lngua-teto, o tempo e a intensidade do contato, a
ordem de ocupao do espao, os fatores socioculturais e histricos, os aspectos atitudinais, o
papel das religies, entre outros aspectos.
Com o objetivo de demonstrar a variao do portugus falado no Brasil em contato com
lnguas italiana e alem, entendidas como lnguas minoritrias e originrias de fora do pas, e com
o espanhol, lngua fronteiria, destacaremos, a seguir, algumas variantes, com base em dados
descritos pelo ALERS (2011).

4.1 No nvel fontico-fonolgico

a) Contato com italiano e alemo: (i) realizao do [r] fraco (tepe) no lugar do [r] forte ou fricativa
/x/ e vice-versa (hipercorreo): [] ao invs de [] ou [] carro; [] revlver,
[ carroa, rato, arrame; (ii) monotongao do ditongo decrescente
nasal tnico final [] por [] ou [ e vice-versa (com hipercorreo): corao,
fogo, [] procisso, som; (iii) ausncia de palatalizao das consoantes

146
dentais /t/ e /d/ diante de /i/: tio, dia, discutvel, vadia, diabo
etc. (ver anexo 3).
b) Contato com o italiano: (i) substituio das consoantes fricativas alveopalatais [] e [] por
fricativas pr-palatais [] e [], como em urrasco (churrasco), caias (Caxias), ente (gente),
ogo (jogo); (ii) ausncia de alamento das vogais tonas finais [e] e [o], como leite e bolo
etc.; (iii) realizao da vogal nasal [] com trao [+aberto], como em canta, cama etc.
c) Contato com o alemo (hunsrckisch): neutralizao das consoantes oclusivas surdas-sonoras,
como em pola (bola), pomba (bomba) etc.;
d) Contato com o espanhol: manuteno da lateral alveolar em coda silbica, como em legal,
infernal, soldado, quartel etc.

4.2 No nvel morfossinttico

a) No alemo: alternncia de gnero, como em (o) meu mora (morro), o mulher, a faco,
tua feijo etc.
b) No italiano: incorporao de sufixos diversos: bambin[elo], caar[ola], sopr[ano], cant[ina],
mortad[ela], picar[eta], gamb[Ito], canel[one] etc.
c) No italiano: uso do pronome me no dativo, como em: Ele no me dorme bem, Meu
marido me deita de barriga para cima etc.

4.3 No nvel semntico-lexical

a) Emprstimos lexicais do italiano: rastel/rastelo (ancinho) (ver anexo 2), nono (av), brodo
(caldo de galinha), fil (festa familiar), sagra (festa de sagrao de um santo), tifa (final do
caminho), bocha (jogo de bolas), minestra (sopa de feijo), formagio/formai (queijo), pona
(ricota), polenta (massa de fub), mucho (montculo de terra), uvada/pessegada (doce de
frutas), feta/fetia/fitia (fatia) etc.
b) Emprstimos lexicais do alemo: chimia/schmier (doce de frutas), cuca (espcie de bolo
com cobertura de farofa doce), clica (bolinha de vidro), chiloida (estilingue), chope
(cerveja), frai/frei (raia, pique, barra) etc.
c) Emprstimos do espanhol: planchar, piola, jogo da taba (jogo do osso), coxilha (lomba,
colina), sanga (vertedouro de gua), cola (rabo), lunanco (manco), cabano (chifres para
baixo), Rastilho (ancinho), capincho (capivara), pastor (bagual, colhudo), bolita (bolinha de
vidro) (ver anexo 4), bolicho (pequeno armazm, bar), carpim (meia), chicochoelo (patela,
rtula do joelho), bodoque (estilingue) etc.

5 Concluses
Como ficou demonstrado, no contexto lingustico da regio sul do Brasil, o portugus
apresenta variedades dialetais fortemente marcadas pelo contato com lnguas de imigrantes e
com o espanhol. No nvel fontico-fonolgico, alguns traos que compem o sotaque dessas
variedades dialetais apresentam conotao estigmatizada, apesar de serem amplamente
difundidos, como o caso do [r] fraco e do monotongao do ditongo [ao]. O mesmo acontece
em relao a algumas regras morfossintticas, mormente troca de gnero no portugus de
contato com o alemo. A existncia de um sotaque local ou regional, associado a uma lngua de
contato, reconhecida no s e mais facilmente pelos falantes de fora, mas tambm pelos
membros da comunidade, tanto monolngues quanto bilngues.

147
Essa estigmatizao no ocorre, todavia, no nvel lexical, passando alguns vocbulos a
ter ampla difuso em toda regio, como o caso de chimia, bolita, bodoque, rastel etc. (ver
mapas em enexo).
A caracterizao diatpica e diastrtica do portugus de contato com as lnguas
adstratas no territrio meridional do Brasil demonstrada, com razovel abrangncia, por
centenas de estudos dialetolgicos e sociolingusticos, sobretudo pelo ALERS (2011) e pelo
projeto Varsul. Com a realizao do Atlas Lingustico do Brasil, em andamento, ser possvel
documentar, com mais clareza e preciso, em que essas variedades dialetais de contato se
assemelham e se distinguem de outras variedades do portugus falado no Brasil.

Referncias

ALTENHOFEN, Clo V. & MARGOTTI, Felcio Wessling. O portugus de contato e o contato com
as lnguas de imigrao no Brasil. In: MELLO, Heliana; ALTENHOFEN, Clo V.; RASO, Tommaso
(orgs.). Os contatos lingusticos no Brasil. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011. p. 289-315
[ISBN 978-85-7041-868-5]
Atlas Lingustico-Etnogrfico da Regio Sul do Brasil (ALERS): Cartas Semntico-Lexicais. Porto
Alegre: Editora da UFRGS; Florianpolis: Editora da UFSC, 2011. 960 ALTENHOFEN, Clo V. &
KLASSMANN, Mrio (Orgs.); AGOSTINI, Baslio; FURLAN, Oswaldo; KOCH, Walter; MARGOTTI,
Felcio Wessling; MERCER, Jos Luiz da Veiga; VIEIRA, Hilda Gomes [ISBN 978-85-386-0133-3]
BARBOSA, Fidlis D. Histria do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: EST, 1995.
BUNSE, H. A. W. Panorama dos estudos sobre trabalhos realizados referentes s lnguas alem e
italiana. In: ENCONTRO SOBRE BILINGISMO NO SUL DO BRASIL, 1., Porto Alegre. Anais...
Porto Alegre: UFRGS, 1982. p. 59-70.
_______ . Dialetos italianos no Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Instituto de Letras/UFRGS,
1975.
DE BONI, L. A.; COSTA, R. Os italianos do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Escola Superior de
Teologia de So Loureno de Brindes; Caxias do Sul: Universidade de Caxias do Sul; Correio
Riograndense, 1984.
FROSI, Vitalina M. Interrelazione fra il dialetto e la lingua portoghese-brasiliana. In: ZILIO, G.
Meo (org.) Presenza, cultura, lingua e tradizioni dei veniti nel mondo . Parte I: Amrica Latina.
Prime inchiesti e documenti. Venezia: Giunta Regionale, Regione Veneto, 1987. p. 215-237.
ROCHE, Jean. A colonizao alem e o Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Globo, 1969.

148
ANEXOS

Anexo 1 Distribuio de populaes bilngues no sul do Brasil

149
Anexo 2 Realizao de variantes lexicais de ancinho no portugus
do sul do Brasil

150
Anexo 3 - Difuso geral de variantes fontico-fonolgicas associadas
ao portugus em detrimento das variantes associadas ao contato com
o italiano, na Regio Sul do Brasil.

151
Anexo 4 Realizao de variantes lexicais de bolinha de gude no
portugus do sul do Brasil

152
AUTOBIOGRAFIA: espao de constituio de
leitores

Ilse Leone B. C. de Oliveira1


Ktia Menezes de Sousa2

RESUMO: Este trabalho problematiza a formao do leitor e a constituio de sujeito leitor materializadas
em narrativas autobiogrficas, produzidas por alunos de 1 ano do Ensino Mdio. Olho para essas
autobiografias como quem olha para enunciados de sujeitos que ocupam posies determinadas na ordem
do discurso. Entendendo o exerccio autobiogrfico como experincia importante na constituio de cada
um, por produzir sentidos para o prprio passado, investigo, nos enunciados efetivados pelos alunos, as
verdades que interiorizaram durante o processo de formao de leitor vivenciado em famlia e na escola.
As narrativas dos alunos dizem que eles voltaram-se sobre si mesmos, produziram o prprio passado,
escrevendo um texto em que se constituem, se estetizam leitores.
Palavras-chave: Formao do leitor. Autobiografia. Memria.

ABSTRACT: This article discusses the research I developed with a group of students attending the first
year of high school, which aimed at investigating their process of becoming readers through the analysis
of their autobiographic narratives. For me, these data enunciate the truths of subjects who occupy
defined positions in a discourse, for they show the important reading experiences these students have
been facing at home and school, therefore helping each one produce sense of his/her own past during the
process of becoming readers.
Key-words: Reading. Autobiography. Memory.

1 Introduo
Este trabalho objetiva problematizar a formao do leitor do texto literrio e,
paralelamente, a constituio de sujeito leitor materializadas em narrativas autobiogrficas,
produzidas por alunos de 1 ano do Ensino Mdio. Olho para essas autobiografias como quem
olha para enunciados de sujeitos que ocupam posies determinadas na ordem do discurso e
que, por isso, no so origem nem donos absolutamente livres de seus atos discursivos.
Contudo so sujeitos que no deixam de se perceberem como nicos, indivduos com relativa
liberdade sobre seus destinos e seus atos. Pessoas como todos ns que, determinadas pelas
condies scio-histricas, so constitudas sujeitos, mas, subjetivadamente, se constituem
indivduos. Na materialidade escrita do que enunciam, encontram-se sinais de exerccios de
construo esttica de si, empreendidos por esses alunos. Submetidos pela ordem, pela
disciplina, pelo controle escolar e social, cada um deles encontra um vis particular de
resistncia por meio do qual trabalham sua constituio como leitores. Um trabalho que se d
na convergncia e na disperso das prticas discursivas e no discursivas que os condicionam.
Tomo o discurso dos alunos intrigada pela questo formulada por Foucault (2004, p. 31): que
singular existncia esta que vem tona no que se diz e em nenhuma outra parte? Ou, por
outra forma, por que esse enunciado emergiu e no outro?
Sem a pretenso de responder a essas perguntas, elas permitem problematizar a
constituio desses sujeitos leitores que, envolvidos numa rede de prticas discursivas, se
representam por determinados enunciados e no por outros. Investigo as autobiografias sob o
ponto de vista da escrita de si (FOUCAULT, 1992) e do pensamento de Bakhtin (2003),

1
Universidade Federal de Gois (UFG). Centro de Ensino e Pesquisa aplicada Educao CEPAE. Doutora em
Lingustica. E-mail ilseleone@yahoo.com.br
2
Universidade Federal de Gois (UFG). Faculdade de Letras. Doutora em Lingustica. E-mail km-sousa@uol.com.br

153
quando considera que a autobiografia uma forma de descrio de uma a vida, uma forma por
meio da qual se pode objetivar-se a si mesmo e prpria vida. Entendendo o exerccio
autobiogrfico como experincia importante na constituio de cada um, por produzir sentidos
para o prprio passado, investigo, nos enunciados efetivados pelos alunos, as verdades que
interiorizaram, recebidas por uma apropriao sempre crescente, durante o processo de
formao de leitor que vivenciaram em famlia e na escola. Nesse processo de apropriao,
destaco a importncia dos retornos sobre si, para que se examinem as riquezas a depositadas.
As narrativas dos alunos me dizem que eles voltaram-se sobre si mesmos e examinaram as
prprias riquezas, produziram o prprio passado, escrevendo um texto em que se constituem,
se estetizam leitores.

2 Narrativas de si como possibilidade de ressignificao de


existncia
Scholze (2008), para discutir narrativas de si e a possibilidade de ressignificao da
existncia, parte dos seguintes pressupostos:

o texto pode ser considerado como resultado de um processo de


intertextualidade e pode ajudar o sujeito a compor sua prpria histria; o
trabalho de produzir textos autonarrativos atribui um lugar privilegiado ao
narrador em sua histria; a produo de narrativas pode ser vista como uma
prtica de reflexo do sujeito consigo mesmo, com o outro e com o mundo.
Nessa perspectiva, o sujeito est situado e constitudo pelos discursos que o
atravessam (SCHOLZE, 2008, p. 89).

Esses pressupostos ancoram-se na noo foucaultiana de sujeito do discurso, aquele a


quem permitido dizer alguma coisa. Ao postular essa noo, Foucault interroga sobre as
condies que possibilitam a alguns serem ou se sentirem autorizados a fazer uso do
discurso e a outros no (FOUCAULT, 2008, 1988, 1985a, 1985b). Essa problematizao nos
remete forma pela qual se organizam as relaes sociais na contemporaneidade, nos
incitando a questionar como as prticas discursivas so veiculadas, como se do as
oportunidades de expresso e a disputa pelo lugar do discurso. O interesse por essa
problematizao, por essas questes relaciona-se ideia foucaultiana de que a tica e a
esttica da existncia, a construo do sujeito singular, o funcionamento das tecnologias do eu,
presentes nas narrativas de si, so responsveis por determinada forma de constituio do
sujeito.
Ao me debruar sobre as narrativas autobiogrficas dos alunos, produzidas no contexto
de uma pesquisa que investiga a constituio deles como leitores, vejo-as, de alguma sorte,
aproximadas do movimento que os hypomnemata visam efetuar, ou seja, trata-se, no de
perseguir o indizvel, no de revelar o que est oculto, mas, pelo contrrio, de captar o j dito;
reunir aquilo que se pode ouvir ou ler, e isto com uma finalidade que no nada menos que a
constituio de si (FOUCAULT, 1992, p. 137). Esses alunos foram submetidos a um processo
de construo de memrias durante o qual materializaram-se, no que disseram e escreveram,
os discursos que os atravessam, que os determinam, os interdiscursos que os constituem.
Portanto, ao problematizar essas narrativas autobiogrficas, fao-o com a compreenso de que
o texto , efetivamente, resultado de um processo de intertextualidade, que ajuda o sujeito a
compor sua prpria histria, a autonarrar-se e, autonarrando-se, reconhecer-se na histria
que conta e dar a si mesmo uma identidade (SCHOLZE, 2008, p. 97). Assim, pode ser possvel
analisar como, por meio da escrita, o eu est em constante fazer, desfazer e se refazer, numa
perspectiva foucaultiana, em que o sujeito faz de si o objeto de sua reflexo (SCHOLZE, 2008,
p. 98). Alm disso, a produo autobiogrfica pode ser entendida como uma prtica de reflexo
consigo mesmo, em sua relao com o outro e com o mundo, possibilitando a produo de
nova esttica para a prpria existncia.

154
Vejamos, ento, como se escrevem esses leitores. Proponho imergir no universo
autobiogrfico dos leitores a partir dos seguintes aspectos que me foram sendo sugeridos
medida que ia, repetidamente, lendo as narrativas: influncia da famlia, das professoras e/ou
de outros nas histrias dos leitores; documentos-suporte das memrias como marcas da
constituio dos leitores; impresses, sensaes e emoes: significados das experincias
vivenciadas com a leitura.

2.1 Influncia da famlia, das professoras e/ou de outros nas histrias


dos leitores
Pompougnac (1997) problematiza, em autobiografias de leitores que se tornaram
escritores consagrados, o que ele chama de horizonte cultural de origem. Esse horizonte seria
o meio social em que o leitor vivencia suas primeiras experincias com os livros, com a leitura
e, via de regra, constitudo pela famlia. Entre os familiares, sempre h algum que influencia
as crianas para a leitura. Nesta anlise, focalizo o entrecruzamento desse horizonte cultural de
origem com os horizontes escolar e meditico em que se envolvem os alunos. Na narrativa de
Tatiana, a me aparece presente como a pessoa que a ajuda a se lembrar de episdios
relacionados leitura, porque estava presente nesses momentos:

Algo que minha me me lembrou e que at hoje no esqueo foi quando ns


duas saimos para passear no Bosque dos Buritis e vi um vendedor de livros, e
l naquela banca havia uma caixa azul e dourada escrito, Classicos da
Disney, com cinco ou seis livros, sendo Rei Leo, Os Aristocratas, Dumbo e
outros, sempre fazia minha me ler e depois de um tempo aprendi a ler e lia
sempre ele.3

Tatiana no diz que a me comprou os Clssicos da Disney, mas a maneira pela qual
ela conduz a narrativa nos leva a essa concluso. Essas memrias so compartilhadas e,
possivelmente, o fato de Tatiana tentar ler, enquanto as irms rabiscavam o livro, seja mais
lembrana da me do que dela mesma, porque ela no declara que se lembra disso como
declara que se lembra do encontro com a caixa azul e dourada escrito, Classicos da Disney. A
me uma guardi das memrias de leitura suas e de suas irms. Isso importante e razo
para que seja referenciada, em sua narrativa, por duas vezes, como algum que comprava
livros e lia para ela, quando ainda no sabia ler, algum que acompanhava as filhas no
aprendizado da leitura. A atuao da me de Tatiana h de t-la influenciado em sua
constituio como leitora ou no estaria, assim, presente em sua autobiografia.
A figura da me tambm est presente, iniciando Breno na leitura: E, eu me lembro de
minha me lendo livros e contando histrias decoradas para mim e meu irmo (BRENO,
2008, arquivo de textos dos alunos). No entanto, Breno se detm a narrar mais
detalhadamente as prticas escolares que o constituram:

Mais ou menos em 1998 eu comecei a ler, no Jardim II. A leitura era


estimulada pela professora, que nos dava livros para ler em casa, e
devamos fazer as tarefas de casa sozinhos.
Ao entrar na pr-escola, eu no devia mais s ler o livro, eu deveria ler e
entender o que ele estava dizendo.
A partir de ento eu comecei a encarar a leitura de um jeito diferente, de um
jeito mais divertido e proveitoso onde eu lia por prazer, e no por obrigao.

3
Os textos dos alunos so transcritos, aqui, sem qualquer correo ou reviso de forma a preservar sua originalidade.

155
Na primeira srie, ramos obrigados a levar alguns livros para casa, para eu
ler sozinho e desenvolver minha leitura.
Durante a segunda, terceira e quarta srie, o meu contato com a leitura foi
basicamente aos da biblioteca uma vez por semana.
Alm disso, a partir da quinta srie, ramos obrigados a ler quatro livros
anuais, pr-selecionados pela professora, que desenvolvia todo um trabalho
em torno da leitura do livro. Verificaes de leitura, seminrios sobre a obra
e o autor, discusses em sala, anlise do enredo, tudo isso j era cobrado de
ns, ou seja, no devamos mais s ler o livro, devamos ler, interpretar,
analisar criticamente o enredo do livro, entre outros (BRENO, 2008, arquivo
de textos dos alunos).

A maior parte da narrativa de Breno dedicada s experincias de leitura que ele


vivenciou sob determinao da escola. A escrita de sua histria de leitor conduzida pelo
percurso escolar. So as prticas escolares que definem, em sua autobiografia, o seu perfil de
leitor. Esse um exemplo significativo e paradoxal de que disciplina, controle, poder e
saber podem ser agenciados de forma a produzirem subjetividades que se libertam. Impelido
pela obrigao, Breno descobre que ler bom e passa a ler alm do que a escola lhe cobra. Ele
se deixa contaminar pela febre Harry Potter e declara: Estes livros me marcaram muito pois
praticamente cresci lendo os livros da coleo. Entre a descoberta do prazer eu lia por
prazer, e no por obrigao e a conscincia da obrigao ramos obrigados a levar alguns
livros para casa, ramos obrigados a ler quatro livros anuais Breno se constitui um leitor
convicto: no pretendo nunca parar de ler (BRENO, 2008, arquivo de textos dos alunos).
Ananda tece sua Autobiografia literria pelo fio da trajetria escolar, mas faz
referncia tambm influncia familiar que se inicia entes de sua entrada para escola e
continua pela sua vida de estudante:

Minhas lembranas de leitora antes de entrar para o Colgio so muito


poucas, mas o que eu me lembro foi que ouvia meus pais contarem pra mim
histria como O barba azul, Joo e o p de feijo e Alice no pas das
maravilhas. Como eu fiz o jardim em uma escola evanglica, as professoras
liam pra gente livros como Sanso e Dalila e A arca de No. No Jardim eu no
sabia ler ento eu s ouvia meus pais e as professoras lendo pra mim.
Na quinta srie minhas leituras mudaram completamente pois para uma
pessoa que no gostava de ler, eu me via obrigada a ler 8 livros grossos e
sem imagens por ano. O pior era que as leituras eram escolhidas pela
professora e tinha muitos livros chatos que eu era obrigada a ler, e se eu no
lesce eu me dava mal na prova. Por incrvel que parea nesse ano meu gosto
pela leitura mudou e eu passei a gostar de ler, acho que os livros de livre
escolha passaram a ser mais interessante pra mim.
As atividades com os livros que a gente passou a fazer na quinta srie
mudaram muito das atividades que a gente fazia da quarta pra baixo, por que
na quinta passamos a fazer provas sobre os livros lidos, e na quarta pra baixo
a gente fazia resumo. Na quinta as responsabilidades de leitura aumentaram
porque no podia pegar livros nem muito pequenos e nem muito grandes.
A partir da sexta srie passei a pedir minha me pra comprar livros pra mim
que eu eram pra eu ler porque eu queria, e o meu pai gostava e gosta at
hoje da ideia porque ele acredita que quanto mais uma pessoa ler mais
informada ela fica e tambm quando a pessoa le mais ela sabe usar as
palavras certas e aprendi palavras novas (ANANDA, 2008, arquivo de textos
dos alunos).

Observa-se que os pais esto presentes na histria de leitora que Ananda cria para si.
Sua iniciativa de pedir que se comprem livros apoiada pelo pai. Essa referncia ao pai

156
relevante, porque, conforme vimos na entrevista, ele o pai que lia a Bblia para filha, quando
ela ainda no podia entend-la, mas o que importava para ela era a proximidade, a intimidade
com ele. No fossem determinantes a opinio, a influncia do pai elas no estariam presentes
na escrita que ela constri para se representar leitora.
A narrativa de Ananda configura o papel determinante que a escola desempenha em
sua constituio como leitora. Obrigada a ler muitos livros chatos sem gostar, para no se
dar mal nas provas, ela mesma acha incrvel que tenha passado a gostar de ler. E ela tem a
chave desse mistrio: acho que os livros de livre escolha passaram a ser mais importantes pra
mim. Ou seja, a escola usa de suas prerrogativas para disciplinar, obrigar, determinar, mas
pode tambm criar mecanismos para que Ananda se reconhea leitora num possvel exerccio
de subjetividade e liberdade. A atuao discursiva da famlia e da escola se deu de forma to
eficiente que Ananda pede me que compre livros para eu ler porque eu queria. Alm disso,
ela passa a integrar um grupo de amigas colegas da escola que compra livros para fazer
rodzio entre elas:

Esse ano eu li trs livros que eu peguei emprestado com minhas amigas
porque quando a gente compra livros novos a gente vai emprestando como
um rodzio, eu empresto e pego emprestado, mais agora no final do ano vou
ter que me dedicar aos 6 livros do PAS4 (ANANDA, 2008, arquivo de textos
dos alunos).

Ao fazer com que Ananda lesse os livros chatos, mas permitindo que ela tivesse
relativa possibilidade de escolha, a escola acabou criando condies para que a aluna gostasse
de ler, de tal forma que ela no apenas l o que obrigada, como l o que quer. Ser capaz de
decidir, de escolher o que se quer ler ainda que essa deciso, essa escolha seja determinada
por tantos outros discursos caracterstica do leitor que se constitui e isso, conforme a
concepo de leitor que tenho discutido nesse estudo, est para alm de questes como o que
se deve ler, o que efetivamente se l e a qualidade do que se l. Essas questes, via de regra,
so pertinentes ao cnone que a escola, instruda por discursos das esferas culturais,
intelectuais, polticas, econmicas, prescreve como ideal. So questes que compete escola
trabalhar, porque podem contribuir com a formao do leitor, como mostra a narrativa de
Ananda. No entanto e essa uma opinio que os diversos discursos que me atravessam,
desde que me interesso pela formao do leitor, me permitem formular a partir do momento
que uma leitora como Ananda afirma que gosta de ler e se d o direito de escolher o que quer
ler, creio que no seja mais por meio de tais questes que se deve definir se ela constituiu-se
leitora ou no.
A autobiografia de Ananda traz um outro episdio muito significativo de sua histria de
leitora:

Na quarta srie tivemos uma leitura obrigatria que foi o livro Histrias que o
homem de bronze contou que era da disciplina de histria. A gente no leu o
livro inteiro na quarta srie, pois a gente lia em captulos mas a gente no lia
os captulos na ordem certa e sim pulando, por isso eu no conseguia
entender a histria do livro e acabei levando o primeiro D 5 em histria (s
no me lembro se foi o primeiro D da minha vida) e eu fiquei muito grilada
com a professora, e fiquei odiando aquele livro. S nas frias da 4 srie
para a 5 que li o livro captulo por captulo e compriendi a histria do
livro, mais a j era tarde (ANANDA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

4
PAS o Programa de Avaliao Seriada da UnB, realizado pelos alunos que queiram disputar uma vaga nessa
Universidade.
5
Nessa escola, os alunos so avaliados por meio dos conceitos A, B, C, D e E. A, B e C so conceitos de aprovao, D e
E so conceitos de reprovao.

157
Esse episdio me suscita algumas indagaes, entre elas, as que mais me intrigam so:
quantos alunos tero feito ou fariam o que Ananda fez: reler esse livro durante as frias, depois
de ter recebido um conceito negativo na avaliao bimestral? Segundo sua narrativa, nessa
poca, ela ainda no gostava de ler. Ela comeou a gostar de ler na passagem da quinta para a
sexta srie. O que a ter, ento, impulsionado para a releitura desse livro que ela ficou
odiando? Recomendao da professora? Presso dos pais? O desafio por no t-lo
compreendido? Tudo isso conjugado? De fato, o que importa que Ananda releu o livro e o
entendeu. Quanto afirmao que faz a j era tarde, cabe a seguinte considerao: era
tarde, apenas porque sua avaliao no seria revista. Formalidade que a instituio escolar
ainda no consegue superar. Mas no era tarde em relao ao que essa leitura, certamente,
ter significado para sua formao como leitora. Ananda comprova que ser leitor aceitar o
desafio de ler aquilo de que no gostamos, o que no entendemos, o que nos incomoda e nos
desafia. Ou seja, os enunciados ditos por Ananda comprovam a tese de que a constituio do
leitor se efetiva no parmetro que ele pode estabelecer entre o que gosta e o que no gosta de
ler. Portanto, preciso que o leitor experimente aquilo de que no gosta para que possa
construir o parmetro do que gosta.

2.2 Documentos-suporte das memrias como marcas da constituio


do leitor
A produo de documentos-suporte pode contribuir bastante no processo de construo
das memrias. Por isso, foi proposto aos alunos sujeitos desta pesquisa que exercessem a
funo de pesquisadores do prprio passado, produzindo documentos-suporte de suas
memrias de leitores. Nas autobiografias, os documentos-suporte que aparecem de maneira
mais marcante so os livros mesmo. H uma coleo da Disney, em que os livros so
acompanhados de fitas cassete, vendida em caixinhas que tocam msica, que foi presente
comum a esses leitores. Aqueles que no ganharam da famlia, conheceram por meio dos
colegas e amigos. Esse um documento recorrente nas narrativas. No que os alunos o
tenham guardado, mas como Yonara levou essas caixinhas para a aula, todos eles se
lembraram das experincias de leitura que vivenciaram com esses livros e, no momento de
produzirem a autobiografia, eles aparecem como suportes das memrias:

Fora da escola lembro de alguns livros que tinha: tinha uma coleo de livros
infantis (Aladin, A Bela e a Fera, A Pequena Sereia etc,) que vinha dentro de
uma caixinha que quando era aberta tocava uma musiquinha, lembro que
naquela poca aquela caixinha era o mximo e tinha duas caixinhas com
vrios livros (LAURA, 2008, arquivo de textos dos alunos).
Da em diante, passei a ler vrias obras diferentes, muitas da Disney, me
recordo inclusive de uma caixinha que ganhei, com livros pequenos com
Clssicos da Disney e que at tocava uma msica ao ser aberta (IVO, 2008,
arquivo de textos dos alunos).
Lembro que quando fiz 8 anos minha me me deu uma caixinha de msica
que tinha vrios livros ( a famosa caixinha to mensionada nas aulas), eu
adorei, nem sempre lia, pedia para outra pessoa ler para mim. At pouco
tempo atraz eu tinha ela, hoje tenho dois livros escondidos para minha me
no estragar (MARCELA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

A referncia recorrente a essas caixinhas, nas autobiografias, confere a elas importante


papel na constituio desses leitores. No entanto, h outros livros que desencadeiam suas
memrias. Yonara falou da bblia infantil que guarda com muito carinho junto com as caixinhas
de clssicos da Disney. Essa bblia to importante em sua histria de leitora que um episdio
relacionado a ela se repete na entrevista e na autobiografia. Encontrados na biblioteca do
Colgio, a coleo Gato e Rato e o livro A casa sonolenta tambm constituem documentos
importantes em seu processo de rememorao. Sobre o segundo desses dois, Yonara confessa:

158
O primeiro livro que me marcou na biblioteca, foi A casa sonolenta. As
imagens coloridas daquele livro sempre despertaram minha imaginao.
Talves a histria nem me interessasse tanto, mas aquela casa era to linda
para mim que meu sonho era poder entrar no livro para conhecer aquela
colorida casa (YONARA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

E h outro:

O segundo livro que mais me marcou foi A histria sem fim, foi o primeiro
livro grande que eu li, aos 8 anos. Na poca, minha me at cogitou que eu
parace de ler pois era um livro cansativo, mas eu continuei. Eu gostava
daquela histria (YONARA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

Esses objetos-livros foram aparecendo como documentos-suportes das memrias


medida que, como metodologia da investigao, eu colocava alguns deles diante dos alunos,
em sala de aula, ao mesmo tempo em que os provocava a pesquisar por outros. Assim, aqueles
que so citados em suas narrativas so, com certeza, os que esto impregnados, de alguma
forma, em suas memrias, impingindo marcas na constituio deles como leitores. A coleo
Gato e Rato um importante meio de produo do passado para Bruce: At hoje quando
leio estes livros eu vejo a imagem do pequeno Bruce [...] aprendendo a ler (BRUCE, 2008,
arquivo de textos dos alunos). Mas no apenas para ele. Laura tambm fala de um dos livros
dessa coleo:

Estudava no pr B quando aprendi a ler e junto comigo estudavam pessoas


com quem estudo at hoje. Quem me dava aula era a Professora Tnia que
me ensinou a ler com o livro As pintas do pre (quando minha amiga Ananda
trouxe o livro As pintas do pre foi uma emoo muito grande) (LAURA, 2008,
arquivo de textos dos alunos).

Ao confessar a emoo que lhe provoca o encontro com o livro, utilizado pela
professora para ensin-la a ler, Laura se enuncia para si e para quem a l como algum que
est marcada definitivamente pelo momento mgico do domnio da leitura. Domnio que se d
em dois sentidos, porque ela se deixa dominar pela leitura: tinha aula de biblioteca e ia pra l
pegar 3 livros que para mim na poca era grandes livros, cheios de novidades, chegava em
casa toda animada louca para ler os livros (LAURA, 2008, arquivo de textos dos alunos).
Para Breno, produzir essa autobiografia foi uma oportunidade de perceber que ele/leitor
constitudo por documentos-suporte que lhe suscitam memrias: Antes mesmo de ler, eu j
tinha contato com livros que me marcaram e que suscitam muitas lembranas (BRENO, 2008,
arquivo de textos dos alunos). Foi tambm a oportunidade de se constituir pelas memrias que
esses documentos lhe permitem construir:

Na primeira srie, ramos obrigados a levar alguns livros para casa, para ler
sozinho e desenvolver minha leitura. Geralmente eram livros pequenos que
continham pequenos textos e muitas figuras, mas que despertava minha
imaginao, o que me estimulava a ler cada vez mais. Um destes livros que li
na primeira srie foi As memrias da Bruxa Onilda que possuo at hoje, e que
continua me suscitando memrias daquele tempo (BRENO, 2008, arquivo de
textos dos alunos).

159
Mais do que isso, ao escrever-se, Breno se constitui na reflexo que faz sobre o processo de
construo de memrias por que passava:

Eu nunca havia pensado em minha histria com relao leitura antes. Acho
que era pois eu no julgava como importante; no achava que os livros que
li, podiam ser, um dia, documentos que fazem parte de mim, e alm disso,
que me caracterizassem.
Logo aps minha entrada na disciplina Histrias de leituras pude rememorar
acontecimentos e sentir novamente os sentimentos que os livros que eu lia,
causavam em mim. Portanto, acho que hoje, eu posso narrar algumas
lembranas que constroem a minha memria de leitor (BRENO, 2008, arquivo
de textos dos alunos).

Ou seja, a escrita que Breno faz de si, a partir da disciplina Histrias de leituras, traz
as marcas, as determinaes, os atravessamentos da produo discursiva sobre memria, leitor
e leitura em que ele se envolveu nesse perodo. Portanto, ele se escreve, agora, como um leitor
que tem histria, que tem memria.
Um outro livro que, pela recorrncia com que citado nas autobiografias, aparece
como importante na constituio desses leitores Histrias que o homem de bronze contou,
indicado como leitura obrigatria pela professora de histria da quarta srie. Se, conforme
problematizei no item anterior, para Ananda esse livro produz memrias de uma experincia de
leitura nada agradvel, Laura, ao escrever sobre ele, produz lembranas diversas:

A professora [...] dava aula de histria e mandou a minha turma ler o livro
Histrias que o homem de bronze contou, esse livro me marcou porque foi
um dos primeiros livros grandes, com poucas imagens, um livro de gente
grande! Gostei muito desse livro e at hoje guardo ele com muito carinho
(LAURA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

Ronald, ao inclu-lo em sua narrativa, tambm atribui a essa experincia de leitura um


carter positivo, no propriamente pelo livro, mas pelas condies em que a leitura foi proposta
e pelas consequncias que ela desencadearia:

na 4 srie tive meu primeiro livro de leitura obrigatria, com a professora de


Histria [...]. J com esse conceito de leitura obrigatria, na 4 srie j
comeava pesar a responsabilidade escolar. Era engraado pois o livro era de
um porte pequeno e sem muitos detalhes porm o fato de ser obrigatrio
chama a ateno, foi uma experincia muito positiva e que de certa forma
amadureceu nossa mente para leituras maiores (RONALD, 2008, arquivo de
textos dos alunos).

A declarao de Ronald talvez seja a que atribui maior importncia a esse livro como
documento que determina sua constituio de leitor. Depois de cinco anos e muitas outras
leituras, ao voltar seu olhar para esse livro, ele o v como de pequeno porte e sem muitos
detalhes. No entanto, como era uma leitura obrigatria, Ronald revisita essa experincia,
sentindo a responsabilidade e a maturidade que o constituram a partir de ento. Essa uma
maneira, possibilitada pelas lembranas que esse livro produz, de ele estetizar-se leitor na
escrita de si.
Ainda que en passant, Bruce tambm faz referncia, em sua autobiografia, ao livro
Histrias que o homem de bronze contou. E ele cita um detalhe que no aparece nas narrativas
de seus colegas: esse livro lhe permitiu estudar sobre os bandeirantes. Considerando que a

160
autobiografia uma escrita de si (FOUCAULT, 1992) e que na escrita da si o autor produz uma
imagem de si para si mesmo e para o outro, todas as informaes, todos os fatos, todos os
detalhes que a compem so relevantes na medida em que acrescentam traos a essa imagem
que se produz. De tal forma que, se por um lado, a referncia que Bruce faz ao livro em
questo parece rpida e superficial, por outro, ela produz efeitos significativos para a imagem
dele: um aluno que se constitui por meio das lembranas das experincias de leitura que viveu
e do que com elas aprendeu, portanto, um leitor.
Essa experincia com Histrias que o homem de bronze contou demonstra um aspecto
interessante para se observar: parece no ser comum que professores de outras disciplinas
indiquem, aos seus alunos, leitura de narrativas, seja na categoria paradidtica, seja na
categoria literria. Nenhum outro caso foi referenciado pelo grupo pesquisado. Talvez por isso,
aliada ao fato de ter sido uma leitura obrigatria, tenha sido to marcante. Os alunos no
comentam se puderam expressar sua opinio sobre esse livro, poca em que o leram. Nas
entrevistas e nas autobiografias, eles o fazem recorrentemente, oferecendo argumentos para
pensarmos que se o aluno puder manifestar o quanto foi penoso ou sem sentido, ou
surpreendente, ou fabuloso seu encontro com a obra, por mais superficial que tenha sido sua
leitura, uma promissora discusso sobre o texto poder ser iniciada, pois preciso lembrar que
explicar ao outro por que no gostamos de um livro, por que ele nos aborrece ou por que nos
encanta tanto, no tarefa simples. Ao contrrio, requer uma elaborao complexa e abre
caminho para muitas questes e reflexes (CADEMARTORI, 2009, p. 81). Questes e reflexes
que nos remetem representao do leitor como desconhecido, porque, se uns vivenciam
uma leitura como positiva, outros a vivenciam como negativa. Revisitada essa leitura ou por
meio da rememorao ou de uma nova leitura, essa avaliao pode mudar, porque o leitor ser
outro. preciso pensar, ainda, que a opinio sobre o livro poder der determinada por presses
do tipo: a professora indicou o livro, por isso no posso falar mal dele, se disser que no
gostei do livro, posso ficar com conceito negativo, melhor no falar que no gostei ou vou ter
que explicar por que.

2.3 Impresses, sensaes e emoes: significados das experincias


vivenciadas com a leitura
A ideia de uma construo esttica de si, problematizada por Foucault (2006a, 2006b,
1992, 1988, 1985a, 1985b) em vrios de seus escritos e ditos, possibilita pensar em um
sujeito individual. Ou seja, superando as imposies do biopoder que disciplina os corpos e
regula as populaes, o sujeito, numa perspectiva da moral ps-convencional que se expressa
pela reinveno esttica do prazer e do saber (SCHOLZE, 2008), pode singularizar-se.
Contudo, o sujeito se singulariza na relao com o outro, por meio do outro e para o outro. O
outro, portanto, est sempre presente na constituio esttica de si. Ao narrar, num processo
rememorativo, as impresses, sensaes e emoes vivenciadas em suas experincias de
leitura, os alunos o fazem de forma a produzir determinados significados para essas
experincias. Significados que, por sua vez, produzem uma esttica mais ou menos
singularizada deles como leitores, para eles mesmos e para os outros. Vejamos, ento, quais as
impresses, sensaes e emoes que cada aluno(a) seleciona, em suas lembranas, para
compor sua autobiografia, configurando sua constituio como leitor.

Na minha aprendizagem de leitura tive muita dificuldade, por isso pegava os


mesmos livros, achava mais fcil. Essa foi a poca onde passava mais tempo
no corredor ou enfrente um espelho, treinar leitura ficava na minha rotina.
So nesses lugares onde tenho mais lembranas, momentos de choro e
emoo.
Na catequese tinha vergonha por gaguejar na leitura, fiz um ms e desisti.
As aulas de biblioteca eram divertidas, principalmente quando ganhava
bombons, l onde tenho mais acesso com livros; [...].

161
No existe coisa pior do que a curiosidade, deixei at de ler livro obrigatrio
por causa dela. (Lembro que deixei de ler o livro Noite na taverna para ler
Depois daquela viagem, foi por curiosidade, minha prima falava muito dele
(MARCELA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

Em sua narrativa, Marcela apresenta-se como algum que, de certa forma, se torturava
por ter dificuldade na aprendizagem da leitura. Na sequncia de seu texto, contudo, a leitora
que se constitui no submetida pelas dificuldades. Pelo contrrio, apesar de desistir da
catequese por vergonha de gaguejar na leitura, ela no desiste dos livros e conta que se
divertia nas aulas de biblioteca, onde tinha mais acesso com os livros. Ao expor o sentimento
de curiosidade por um livro, a ponto de deixar de ler um livro indicado como obrigatrio pela
professora para ler esse que a provocava, Marcela parece querer dizer que vencer as
dificuldades com a leitura valeu a pena, desde que ela possa se dar o direito de escolher o que
ler. Com muita propriedade, ela emprega o adjetivo pior No existe coisa pior do que a
curiosidade. Ao ler o texto de Marcela, a concepo que se tenha de leitor vai determinar os
efeitos de sentido que esse adjetivo produz, nesse enunciado. Em que sentido pior deixar de
ler um livro para ler outro? Para quem pior? Quais so as circunstncias que determinam que
ler um livro que se deseja pior do que ler outro, por obrigao? Ainda que na minha posio
de professora que defende o cnone, ainda que na minha condio de quem acredita que Noite
na taverna vale apena ser lido pela obra de arte que , no posso deixar de levantar essas
questes. Questes que ecoam o pensamento de Cademartori (2009), quando problematiza as
listas de livros literrios indicados a jovens estudantes. Pergunta a autora se o perfil do pblico
que ler as obras indicadas levado em conta, como fato decisivo de recepo, ou este um
aspecto desconsiderado, cabendo aos estudantes em teoria, e s em teoria alarem-se
altura das obras (CADEMARTORI, 2009, p. 80). Se no h sada, se a lista inevitvel,
continua a autora, pelo menos,

Pode-se, num primeiro momento, conversar, do modo mais espontneo


possvel, sobre o livro indicado. E fazer isso lembrando que a pergunta que
fundamentalmente importa no o que o autor quer dizer com o texto, mas
o que o leitor sentiu ao ler, porque essa a condio bsica para qualquer
entendimento posterior (CADEMARTORI, 2009, p. 81).

A possibilidade de expressar sensaes e emoes provocadas pelas leituras que se vivenciou


mostra-se produtiva na constituio do leitor. Ananda comedida na descrio das sensaes, das
emoes, mas no deixa de express-las:

Foi muito legal pra min aprender a ler porque era uma experincia nova na
minha vida.
Na primeira srie minha empolgao com os livros acabou e eu j no
gostava de ler e ir na biblioteca pegar 3 livros por semana [...].
Na quarta srie tivemos uma leitura obrigatria que foi o livro Histrias que o
homem de bronze contou que era da disciplina de histria. A gente no leu o
livro inteiro na quarta srie, pois a gente lia em captulos mas a gente no lia
os captulos na ordem certa e sim pulando, por isso eu no conseguia
entender a histria do livro e acabei levando o primeiro D em histria (s
no me lembro se foi o primeiro D da minha vida) e eu fiquei muito grilada
com a professora, e fiquei odiando aquele livro.
Na quinta srie minhas leituras mudaram completamente pois para uma
pessoa que no gostava de ler, eu me via obrigada a ler oito livros grossos e
sem imagens por ano. O pior era que as leituras eram escolhidas pela
professora e tinha muito livros chatos que eu era obrigada a ler, e se eu no
lesce eu me dava mal na prova. Por incrvel que parea nesse ano meu gosto
pela leitura mudou e eu comecei a gostar de ler, acho que os livros de livre
escolha passaram a ser mais interessantes pra mim.

162
J no primeiro ano do ensino mdio estou mais preocupada com a leitura [...]
(ANANDA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

Compondo sua autobiografia, Ananda constitui-se por meio das impresses, sensaes
e emoes, por assim dizer, contraditrias que vivenciou ou que vivencia, quando se pe a
rememorar. Se o aprendizado da leitura foi legal, a obrigatoriedade de ler trs livros por
semana no a empolgava mais j na primeira srie do Ensino Fundamental. Houve at um livro
que ela no se nega a contar que odiou, por no t-lo entendido e, por isso, ter sido avaliada
com conceito negativo em Histria. No entanto, conforme Ananda se mostra em sua narrativa,
ela passa a gostar de ler. E isso parece ter se dado como reao leitura obrigatria,
considerada chata. So os livros de livre escolha que lhe interessam mais. Ou seja, j que ela
obrigada a ler, ela se d o direito de gostar das leituras que pode escolher, condicionada por
outras influncias que no, necessariamente, a obrigao escolar. interessante que, na escrita
de si, Ananda se apresente uma leitora que se submete disciplina escolar, mas sem
deslumbramento. Por meio dos enunciados que agencia para dizer-se, ela se nos apresenta
uma leitora que reconhece ter se constitudo na forja da submisso, mas que resiste e se
subjetiva na liberdade de gostar do que pode escolher para ler, ainda que a preocupao com
a leitura esteja impingida em sua constituio.
Breno, para construir sua autobiografia, comea enunciando que o que lhe possibilita
essa construo ter entrado para a disciplina Histrias de leitura. Esse reconhecimento
demonstra que Breno comea a entender que se constitui medida que constri suas
memrias, medida que rememora as impresses, sensaes e emoes que vivenciou e
ainda vivencia com a leitura:

Eu nunca havia pensado em minha histria com relao leitura antes. Acho
que era pois eu no julgava como importante; no achava que os livros que
li, podiam ser, um dia, documentos que fazem parte de mim, e alm disso,
que me caracterizassem.
Logo aps minha entrada na disciplina Histria das leituras pude rememorar
acontecimentos e sentir novamente os sentimentos que os livros que eu lia,
causavam em mim.
[...] E, eu me lembro de minha me lendo livros e contando histrias
decoradas para mim e meu irmo, antes de dormir. Para mim, estas
lembranas suscitam o sentimento de segurana e de amor minha me.
[...] Aprender a ler foi muito gratificante pois eu me sentia mais
independente, pois no precisava mais de ningum para ler.
A partir de ento eu comecei a encarar a leitura de um jeito diferente, de um
jeito mais divertido e proveitoso onde eu lia por prazer, e no por obrigao
[...] (BRENO, 2008, arquivo de textos dos alunos).

O primeiro sentimento declarado por Breno o de reconhecimento pelo que a


participao na disciplina Histrias de leituras lhe permitiu: perceber, medida que constri
suas memrias, que as leituras que fez o constituem. O incio de sua narrativa o coloca na
condio de um leitor que no apenas se constitui pelas leituras que faz, mas que capaz de
refletir acerca desse processo constitutivo. O texto de Breno apresenta-o como um leitor que se
estetiza pela produo de lembranas positivas: ele e o irmo ouvindo a me que lia ou contava
histrias lembrana que, agora, lhe suscita sensao de segurana e de amor , o sentimento
de independncia, quando passou a ler sozinho, o momento em que a leitura deixa de ser
obrigao e passa ser prazer. A forma como Breno se enuncia leitor justifica a afirmao que
encerra sua autobiografia: E estas memrias esto e estaro sempre sendo construdas, pois
no pretendo nunca parar de ler (BRENO, 2008, arquivo de textos dos alunos). Breno no
mais apenas um leitor, um leitor que se produz e produz suas memrias. Conforme

163
Pompougnac (1997, p. 33), ele j estaria vivenciando a ruptura que marca a passagem da
condio de aprendiz condio de leitor, capaz de seguir sua trajetria sozinho.
Da autobiografia de outra aluna, Taiana, podem-se abstrair algumas emoes
vivenciadas por ela em suas rememoraes de leitora. De fato, ela no detalha essas emoes,
mas, pela maneira como ela constri a narrativa, possvel tecer alguns comentrios sobre
elas, que parecem estar mais marcadas nas seguintes passagens:

Eu me recordo da minha primeira infncia de uma cena que at hoje me


marca, no natal minha v falecida Blandice de Jesus, sentou todos seus netos
no sof, e eu que nem neta dela era, ela mi fez sentar (A Blandice era me
do meu padrasto) e em frente a uma rvore de natal, ela leu um livro do
menino Jesus, eu que nem sou to religiosa me emocionei, eu tinha uns 6
anos e at hoje nunca esqueci, era o ltimo natal que passei com ela.
E tem outra cena que me recordo mais ou menos, meu padrasto (chamo-o de
pai) sempre muito srio e no era muito de falar (Anastcio dos Anjos), ele
era muito sistemtico e no era muito de se meter em questes relacionadas
a escola, pegou dois anos atrs uma cartinha que eu fiz pra ele de dia dos
pais, ele se sentou no sof grande e leu a cartinha que dizia o seguinte: Eu te
amo e nunca vou te esquecer o que voc fez pela gente, Feliz dia dos pais,
ele guardava na carteira e nunca me dei conta de que ele guardava uma
cartinha cheia de erros ortogrficos e de difcil interpretao, ele foi quem mi
incentivou a ler alto, pois na segunda srie eu tinha vergonha e lia s quando
era obrigada e eu lia baixo. H e em relao a minha me ela no tinha
tempo para mi ensinar e nem ler para mim.
Minha irmnzinha, (mais nova) tem alguns livrinhos infantis guardados por
minha tia, peter-pan, branca de neve e os sete anes, bambi e outros, e
esses livros eu li pra ela, eu e minha irm mais velha, pois minha me no
tem tempo, eu acho isso muito interessante participar das lembranas de
leitura dela, coisa que eu no tive.
Agora, hoje eu leio alguns livros em casa livros d escola e outros que eu
tenho, revistas jornais e outros meios de leitura que eu tenho acesso
(TAIANA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

O momento que Taiana escolhe como o de emoo mais marcante, em sua histria de
leitora, para iniciar sua narrativa, compe um quadro de aconchego familiar. Uma av que
nem era sua av consangunea rene os netos, por ocasio do Natal, e l para eles uma
histria sobre o Menino Jesus. No tempo da produo da autobiografia, ano de 2008, Taiana
afirma que no to religiosa. Esse episdio que ela relata se passa quando ela tinha seis
anos. Nessa idade, a questo religiosa nem sempre muito clara e definida para as crianas, e,
geralmente, no dada a elas a opo de serem ou no religiosas: elas seguem as prticas
familiares, assim como aconteceu com Taiana. Portanto, a condio de dizer-se no religiosa
de Taiana adolescente e, no, de Taiana criana. Torna-se, ento, relevante o fato de ela
comear sua escrita de si justamente com esse episdio. Ainda que ela se considere no
religiosa, ela se apresenta constituda pela religiosidade da famlia. Mais do que o que foi lido, o
que emocionou e ainda emociona Taiana , certamente, o carter de afetividade de que se
reveste a lembrana que ela constri daquele momento.
A autobiografia de Taiana construda por lembranas que envolvem as pessoas da
famlia dela. Primeiro, foi a av, depois, o pai (padrasto) que a comove por guardar uma
cartinha que ela lhe escrevera, quando nem sabia ainda escrever direito, e por incentiv-la a ler
em voz alta; a tia que guarda livros; as irms com quem compartilha leituras. A me tambm
aparece, mas as referncias a ela esto na contramo das referncias feitas s outras pessoas.
Conforme Taiana enuncia, a me nunca tinha tempo para ensinar ou ler para as filhas. Essa a
histria que Taiana conta e, se a falta da me a constitui, compreensvel que ela vincule, s
outras pessoas da famlia, as emoes vivenciadas com a leitura. compreensvel tambm que

164
ela queira participar das lembranas de leitura da irmzinha mais nova, como forma de suprir a
ausncia da me nesse assunto. Nessa narrativa, Taiana se estetiza leitora e afirma: Agora,
hoje eu leio alguns livros em casa livros d escola e outros que eu tenho, revistas jornais e
outros meios de leitura que eu tenho acesso.
A narrativa de Laura talvez seja a que mais acentua o tom de nostalgia que a produo
desse texto permitiu materializar. com a palavra saudade que ela encerra sua autobiografia:

Uma grande mudana ocorreu na minha vida com mais ou menos seis anos
de idade, aprendi a ler, nossa foi um grande acontecimento na minha vida.
[...] A descoberta da leitura foi um grande acontecimento na minha vida e de
minha famlia, pois um grande passo na vida de todas as pessoas.
No pr fazamos muita atividades recreativas, as tarefas que fazia eram bem
legais, tinha aula de biblioteca e ia pra l pegar 3 livros que para mim na
poca era grandes livros, cheios de novidades, chegava em casa toda
animada louca para ler os livros.
Muitos professores marcaram minha vida, professores que me ensinaram
muita coisa durante a primeira fase [...].
A biblioteca foi outro grande marco na minha histria de leitora. Foi na
biblioteca que conheci o fantstico mundo da leitura, gostava muito das aulas
de biblioteca [...].
[...] A poca da segunda fase (4 srie ao 9 ano), tambm foi um perodo
muito bom!
[...] gostei muito desse novo jeito porque os livros obrigatrios eram livros
bons, importantes e que iam me acrescentar alguma coisa e podia depois
escolher um optativo. No tive nenhum problema em relao a leitura exigida,
gostei desse mtodo de ensino, porque s acrescenta ao aluno.
Eu penso que como leitor autnomo tenho que melhorar muito, apesar de ler
mais ou menos 8 livros por ano (os livros que a escola exige), que melhorar
bastante, ler mais livros ter aquela mesma fascinao por leitura que tinha na
primeira infncia e fase, como minha me diz gostava muito de ler sempre
chegava em casa com um livro, agora hoje!? Isso diminuiu bastante.
Esse texto um pouco da minha histria como leitora, o incio, aprendizagem,
crescimento. Um incio cheio de descobertas, novidades, aprendizagem um
crescimento com muito estudo, leituras, dificuldades, aprendizagem, tudo,
tudo com muita fora de vontade. Uma poca mgica e maravilhosa!
Saudade! (LAURA, 2008, arquivo de textos dos alunos).

Saudade! Essa parece ser a palavra, por excelncia, para definir o sentimento que domina
Laura, quando ela se pe a construir suas lembranas. Uma saudade mais de exaltao que de
melancolia, se considerarmos o efeito que produz o arranjo enunciativo de sua autobiografia. O
aprendizado da leitura considerado um grande acontecimento na sua vida e na vida da famlia, por ser
um grande passo na vida de todas as pessoas. Os livros, as atividades realizadas com eles, as aulas na
biblioteca, tudo que se relaciona leitura, assume, na narrativa de Laura, uma dimenso muito positiva.
Na escrita que faz de si, Laura atribui escola grande responsabilidade pela sua constituio como leitora.
Todos os eventos relacionados leitura, que ela relata, se passaram na escola ou em decorrncia dela. Ela
tambm afirma que seu texto um pouco da sua histria de leitora. Nesse pouco, ela valoriza muito o
papel da escola como promotora de sua aprendizagem e de uma poca mgica e maravilhosa! Apesar
disso, h um sentimento perdido que Laura quer recuperar: aquela mesma fascinao por leitura que
tinha na primeira infncia e fase, ou seja, estar sempre s voltas com muitos livros, alm dos que a
escola exige. Na esttica que produz de si, Laura considera que a escola fez dela leitora. Todavia,
atravessada por tantos discursos que qualificam o leitor pela quantidade de livros que l, ela se julga em
dbito. Reconhece que precisa ler mais que os oito livros exigidos anualmente pela escola, para ser
considerada uma boa leitora.

165
Bruce, em seu texto autobiogrfico, estetiza-se um leitor que se constitui pelas prticas
familiares e escolares, mas, entre essas duas, escolhe seu percurso de leitor:

Minha histria de leitor comeou cedo, pois minha famlia sempre investiu na
minha leitura, comprando livrinhos com vrias imagens e com o nome da
figuras para aprender a falar. [...]
Na casa de minha v tinha muitos gibis da Turma da Mnica que minha tia
ficava contando as aventuras de uns amigos que moravam no mesmo bairro.
E tambm ficvamos horas procurando um personagem escondido nas
pginas do livro Onde est Wallie (no sei escrever o nome dele), fazendo um
campeonato de quem o achava primeiro, era muito engraado, ficvamos
rindo o dia inteiro.
Mas foi no pr com seis anos que fui aprender a ler de verdade, com as
atividades da tia Clara [...].
Na primeira srie eu j lia os livros sozinho [...].
Apartir da quinta srie no tnhamos mais horrio em que amos para a
biblioteca, mas ramos obrigados a ler quatro livros de escolha do professor e
quatro de nossa escolha [...]. [...] tenho que admitir eu no lia os livros que o
professor mandava ler, salvo os que eu achava a histria interessante o que
foram poucos. Mas durante esse tempo eu fui atrz de livros que no tinham
nada a ver com os do colgio, como os da srie Harry Potter, sete livros de
quatrocentos a oitocentos [...]. Estes livros me marcaram, at hoje eu os
releio e fico esperando a prxima adaptao nos cinemas.
Na nona srie parti para livros mais pensativos como Metamorfose do autor
Kafka [...]. Neste tempo invoquei tambm com os jogos de RPG e comprava
vrios livros de regras para preparar uma aventura e jogar com meus amigos.
Nestes livros mostrava como era o mundo os seres que viviam nele, e como
narrar um jogo (BRUCE, 2008, arquivo de textos dos alunos).

Bruce no se dedica a descrever suas emoes e seus sentimentos. Todavia, em sua


narrativa ele os materializa. O leitor configurado nessa autobiografia parece ter vivenciado o
aprendizado da leitura sem dramas. A famlia cuidou desde cedo de envolv-lo com os livros e,
pelo que nos conta Bruce, isso se dava de forma descontrada e divertida. Talvez, por ter
estabelecido essa relao de prazer com a leitura, no tenha se submetido ao direcionamento
que a escola tentou dar sua trajetria de leitor. Dos livros de leitura escolar obrigatria, ele s
leu os que lhe agradou e foram poucos. No entanto, Bruce acrescenta, ele no ficou sem ler:
Mas durante esse tempo eu fui atrz de livros que no tinham nada a ver com os do colgio.
interessante que ele diga que, da srie Harry Potter, passou para livros mais
pensativos. Ao fazer essa afirmao, Bruce se nos apresenta como um leitor que sabe avaliar,
conforme os critrios da crtica vigente, o que l. muito interessante tambm que ele, ainda
no 1 ano do Ensino Mdio, se mostre assim, sem pejo, um aluno que no se submete
disciplina institucional apenas porque a escola se julgue senhora do saber e do poder para
submet-lo. assim que Bruce se v, ou melhor, assim que deseja ser visto: um leitor que,
entre tantas prticas, entre tantos discursos e possibilidades a determin-lo, se d o direito de
constituir-se pelo que mais o agrada. Ele optou pela esttica do prazer. Entre as opes que
mais o agradam, ele encontrou o RPG (Role-plaing game), um jogo em que o jogador assume o
papel de uma personagem e constri, de forma colaborativa, com os outros jogadores-
personagens, uma narrativa. Nesse jogo de interpretao de personagens, diferente dos jogos
convencionais, o que importa no a disputa, no vencer ou ser vencido, construir o
enredo da aventura e vivenci-la. No caso de Bruce, pelo que ele enuncia, parece que a
leitura da fico literria abriu-lhe caminho para o RPG: um jogo que possibilita vivenciar a
fico. Seria interessante investigar casos em que o RPG abrisse caminhos para a literatura,
como forma de alimentar as aventuras do jogo.

166
As narrativas se repetem e, na repetio, elas se diferenciam, singularizam os leitores.
As prticas discursivas e no discursivas, das famlias e da instituio escolar, que
determinaram a constituio desses leitores, em geral, so as mesmas. O significado da leitura
para todos eles acaba, tambm, por se assemelhar bastante. No entanto, cada um d uma
tonalidade diferente, quando pinta, com o discurso, a sua esttica de leitor. So sujeitos
produzidos em condies discursivas semelhantes, mas que se individualizam medida que vo
se subjetivando leitores. So, por assim dizer, identidades que se constituem na e por meio
da escrita de si. Acredito, como Cauvier (2008), que a

pesquisa autobiogrfica revela-se um apoio indescritvel na construo


identitria dos jovens. [...] a escrita ajuda, entre outros, a estruturar e liberar
o pensamento, a refletir e a ir mais longe na reflexo, a ver em profundidade,
a realizar feitos e a se afirmar na vida; a escrita permite tambm a abertura e
a liberdade de deixar tempo para si, de se afastar e de promover uma
aproximao at o outro. [...] Os jovens da pesquisa autobiogrfica
descobrem e aprofundam a ideia de que os acontecimentos da vida so
aprendizagens e que eles se manifestam como oportunidades de se construir,
de se compreender e de compreender o outro (CAUVIER, 2008, p. 142).

No ser, certamente, uma identidade fixa, se considerarmos que assumimos


identidades diversas conforme a posio que ocupamos, a funo que desempenhamos e o
lugar de onde falamos, mas os meus alunos, ao empreenderem a escrita autobiogrfica,
produziram para si uma identidade de leitor. A ela, inevitavelmente, muitas outras se
integraro, a cada vez que se dispuserem escrita de si, uma vez que estaro sempre imersos
em outras e recorrentes tramas discursivas. Quanto ao fato de a pesquisa autobiogrfica que
, obviamente, um processo de construo de memrias propiciar a descoberta e o
aprofundamento da ideia de que os acontecimentos da vida so aprendizagens e que eles se
manifestem como oportunidades de se construir, de se compreender e de compreender o outro
(CAUVIER, 2008, p. 142), h uma fala do aluno Ivo, captada na entrevista, que corrobora essa
afirmao:

Nossa, eu acho que foi doido, porque, assim, eu lembrei de um monte de


coisa que eu no lembrava e eu descobri tambm que s vezes os colegas
tm as mesmas lembranas, semelhantes s minhas, objetos semelhantes aos
que eu tive, e opinies semelhantes s minhas e ao mesmo tempo muito
diferentes tambm. Ento eu descobri coisas at de mim mesmo que
eu no me lembrava, que eu no me recordava, minha me me falou
coisas que eu no lembrava, eu encontrei coisas na minha casa que
eu nem me tocava que poderiam existir assim. Eu no lembrava de
muita coisa. Eu acabei revivendo assim, e o prprio prazer de ler eu acho que
at reviveu um pouco de tanto voc ficar lembrando assim de leituras, voc
at meio que sente uma empolgao pra ler mesmo. Ento eu acho que
reviveu muitas memrias, me deu uma empolgao maior pra eu ler, e
tambm eu consegui meio que, eh, comparar as minhas lembranas com as
dos meus colegas e ver coisas bem interessantes a, entre as minhas
lembranas e as deles (IVO, 2008, arquivo de textos dos alunos).

A passagem que destaco no depoimento de Ivo comprova que do presente que se faz
o passado viver. A memria ressignifica os enunciados ditos hoje. No fosse estender em
demasia este artigo, eu poderia arrolar aqui mais dez depoimentos que, como esse, expressam
sentidos para a produo do prprio passado, falam da experincia autobiogrfica. Experincia
importante na constituio de cada um de ns, no por possibilitar que nos voltemos sobre ns
a fim de reencontrar a pureza da prpria alma ou uma verdade escondida no fundo de ns
mesmos, mas porque interiorizamos verdades recebidas por uma apropriao sempre

167
crescente (FOUCAULT, 2006a, p. 607). Nesse processo de apropriao, entre outros aspectos
relevantes, Foucault destaca a importncia

dos retornos sobre si, no sentido porm de exerccios de memorizao daquilo


que foi aprendido. o sentido preciso e tcnico da expresso anakhresis eis
hautn, tal como Marco Aurlio a emprega: voltar-se para si mesmo e
examinar as riquezas ali depositadas; deve-se ter em si mesmo uma espcie
de livro que se rel de tempos em tempos (FOUCAULT, 2006a, p. 608).

3 Concluso
Os depoimentos e as narrativas dos alunos me dizem que eles voltaram-se sobre si
mesmos e examinaram as prprias riquezas, produziram o prprio passado, escrevendo esse
livro em que se constituem, se estetizam leitores e que podero reler de tempos em tempos.
Assim como enunciou Bruce At hoje quando eu leio estes livros eu vejo a imagem do
pequeno Bruce [...] aprendendo a ler (BRUCE, 2008, arquivo de textos dos alunos)
certamente, os outros alunos puderam visualizar, na tela das memrias que construram, as
imagens de suas histrias de leitores.

Referncias

BAKHTIN, M. Esttica da criao verbal. Introduo e traduo do russo Paulo Bezerra 4.


ed. So Paulo: Martins Fontes, 2003.
CADEMARTORI, L. O professor e a literatura: para pequenos, mdios e grandes. Belo
Horizonte: Autntica Editora, 2009.
CAUVIER, J. A perspectiva autobiogrfica: uma ferramenta de acompanhamento da construo
identitria de adolescentes. In: PASSEGI, M. da C. (org.). Tendncias da pesquisa
(auto)biogrfica. Natal, RN: EDUFRN; So Paulo: Paulus, 2008.
FOUCAULT, M. A hermenutica do sujeito. 2. Ed. So Paulo: Martins Fontes, 2006a.
_____________. tica, sociedade, poltica (Ditos e escritos; V). 2. ed. Rio de Janeiro:
Forense Universitria, 2006b.
_____________. A ordem do discurso. So Paulo: Edies Loyola, 2008.
_____________. A arqueologia do saber. 7 ed. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 2004.
_____________. A escrita de si. In: O que um autor? 3. ed. Portugal: Vega, 1992.
_____________. Histria da sexualidade I: A vontade de saber. Rio de Janeiro: Edies
Graal, 1988.
_____________. Histria da sexualidade II: O uso dos prazeres. Rio de Janeiro: Edies
Graal, 1985a.
_____________. Histria da sexualidade III: O cuidado de si. Rio de Janeiro: Edies Graal,
1985b.
POMPOUGNAC, J-C. Relatos de aprendizado. In: FRAISSE, E.; POMPOUGNAC, J-C.; POULAIN,
M. Representaes e imagens da leitura. Traduo de Osvaldo Brito. So Paulo: tica,
1997, p. 11-55.
SCHOLZE, L. Narrativas de si e a possibilidade de ressignificao da existncia. In: PASSEGGI,
M. da C. e BARBOSA, T. M. N. (Org.). Narrativas de formao e saberes biogrficos.
Natal, RN: EDURFRN; So Paulo: Paulus, 2008.

168
POR MEIO DE / ATRAVS DE NO FALAR
MARANHENSE

Jos de Ribamar Mendes Bezerra1

RESUMO: Este estudo investiga a alternncia das formas por meio de e atravs de com o significado de
mediante, por meio de, no portugus falado no Maranho, buscando identificar as variveis lingusticas e
sociais que condicionam a escolha de uma das variantes. Dois suportes terico-metodolgicos do
sustentao proposta a Dialetologia e a Sociolingustica. O corpus da pesquisa constitudo pelas
respostas obtidas por meio da aplicao de questionrios aos informantes do Atlas Lingustico do
Maranho (ALiMA). Os resultados apontam mudana no nvel semntico e mudana substitutiva. A
proposta revela e valida generalizaes sobre a variao e a mudana lingustica.
Palavras-chave: Variao lingustica. Mudana lingustica. Portugus falado no Maranho.

RESUMEN: Este estudio investiga la alternancia de las formas por meio de (por medio de) y atravs de (a
travs de) con el significado de mediante (mediante), por meio de (por medio de), en el portugus
hablado en Maranho, intentando identificar las variables lingsticas y sociales que condicionan la
eleccin de una de las variantes. Dos soportes terico-metodolgicos fundamentan el estudio la
Dialectologa y la Sociolingstica. Componen el corpus de la investigacin las respuestas obtenidas por
medio de la aplicacin de cuestionarios a los informantes del Atlas Lingstico de Maranho (ALiMA). Los
resultados sealan cambio a nivel semntico y cambio sustitutivo. La investigacin revela y valida
generalizaciones sobre la variacin y el cambio lingstico.
Palabras claves: Variacin lingstica. Cambio Lingstico. Portugus hablado en Maranho.

1 Introduo
Este estudo, de natureza geo-sociolingustica, investiga a alternncia das formas por
meio de e atravs de com o significado de mediante, por meio de, no portugus falado no
Maranho, dando assim continuidade a um estudo realizado em 2000 (cf. BEZERRA, 2000) com
um corpus de lngua falada composto por amostras do Maranho documentos oficiais da
Universidade Federal do Maranho (UFMA) e matrias veiculadas nos dois jornais de maior
circulao no Estado, O Imparcial e O Estado do Maranho e de matrias oriundas de outras
localidades Braslia, com as Diretrizes Curriculares para os Cursos de Graduao, e So Paulo,
com o livro didtico Hora da comunicao (CEGALLA, s/d).
Nesse estudo, chamou-me a ateno, por um lado, o fato de um mesmo jornal, nas
matrias que veiculou no mesmo dia, alternar o uso das formas atravs de, com o significado
de mediante, por meio de, e mediante. Por outro lado, a presena de atravs de em lugar de
por meio de, mediante nos documentos oficiais do MEC e da UFMA no passou despercebida,
uma vez que, como do conhecimento geral, esse uso tem sido sistematicamente condenado
pelos manuais normativo-prescritivos, que concebem a lngua como uma entidade nica e
uniforme, o que os leva a ignorar a variao lingustica e a permanecer aferrados a um
conservadorismo lingustico. Vale destacar que esses manuais, em geral, so tomados como
referncia quando da produo de textos nessas instituies.
Tendo essas questes como pano de fundo e apoiando-me no suporte terico-
metodolgico da Dialetologia e a Sociolingustica, objetivo, com esta pesquisa, identificar as
variveis lingusticas e sociais que condicionam a escolha de uma das variantes em questo.

1
Universidade Federal do Maranho (UFMA). Departamento de Letras. Doutor em Lingustica. E-mail
comendesufma@gmail.com

169
2 Ideias que orientam a pesquisa
Estudar uma lngua pressupe dispor de um ponto de vista que oriente nosso trabalho
de indagao acerca da dela e dos fenmenos que a ela se associam, para que possamos
buscar possveis respostas. H, como sabemos, vrios pontos de vista/partida. Desse conjunto
de possibilidades, optei por seguir a direo que me leva a uma concepo de linguagem (...)
como uma atividade, uma forma de ao, que no pode ser estudada sem considerar suas
principais condies de produo. (Castilho, 2010, p. 82). Isso implica assumir que os sujeitos
o locutor e seu interlocutor se movem em diferentes espaos (geogrficos e sociais)
concretamente configurados e que esses espaos tm a ver com a produo lingustica.
Com base neste entendimento, assumo o pressuposto de que uma lngua no constitui
uma entidade nica e uniforme, uma vez que, como evidenciam dados da lngua em uso, ela
congrega uma multiplicidade de variantes. Disso conclumos que as estruturas lingusticas so
flexveis, estando, portanto, sujeitas s presses do uso. Nessa perspectiva, como evidencia
Castilho (2010, p. 73), A correlao assimtrica entre funes e estruturas explica a
heterogeneidade natural das lnguas (...).
Dessas opes decorre a convico de que as formas variantes de uma lngua (...) se
equivalem enquanto objetos lingusticos, apenas podendo ganhar relevo umas em relao s
outras por razes que, interferindo no domnio lingustico, lhe so exteriores: histricas,
geogrficas, sociais e culturais. (PERES; MIA, 1995, p. 13).
Neste quadro sinttico dos pontos de vista que orientam esta pesquisa, faz-se
necessrio incluir mais uma ideia que consensual no mbito dos estudos geo-sociolingusticos:
(...) as normas lingusticas vo sendo lentamente moldadas pelas comunidades, no pelos
especialistas da linguagem. (PERES; MIA, 1995, p. 13).

3 O uso de atravs de com o significado de por meio de,


mediante
Neste tpico busco apresentar um panorama dos diversos pontos de vista sobre o uso
de atravs de na lngua portuguesa. Para dar conta desta tarefa, no posso perder de vista a
lio aprendida com Saussure (1916, citado pela 22a edio brasileira, 2000, p. 15): (...) o
ponto de vista que cria o objeto. Ou seja, o lugar onde nos situamos e de onde observamos
nosso objeto que orientar nosso modo de v-lo. Em se tratando da lngua, isso significa dizer
que percorremos diferentes caminhos e temos diferentes respostas para um mesmo fenmeno
lingustico, pois da concepo de lngua que adotamos decorre nossa concepo de gramtica.
O percurso que desenvolvo, a seguir, evidencia claramente esta linha de raciocnio, uma vez
que as posies dos autores citados sobre o uso de atravs de com o significado de por meio
de, mediante nem sempre so consensuais. Mas meu objetivo justamente trazer afirmaes
conflitantes sobre o fenmeno, para que possamos fazer uma reflexo que leve em conta as
diferenas, a heterogeneidade dos pontos de vista e da lngua.

3.1 O que dizem as lies normativas


Estas lies encontram seu suporte em uma concepo de lngua que a entende como
um conjunto de usos bons. Da decorre uma viso reducionista/distorcida da lngua que a
engessa ao negar-lhe sua natureza sociointeracionista, heterognea, varivel.
Nessa perspectiva, usos bons sinnimo de falar e escrever de acordo com os hbitos
lingusticos dos grupos que ocupam o centro do poder econmico e social. So eles os supostos
representantes da variedade social de maior prestgio a norma-padro, ideal que se
contrape lngua popular, real. Em sntese:

170
O que chamamos de variedade padro o resultado de uma atitude social
ante a lngua, que se traduz, de um lado, pela seleo de um dos modos de
falar entre os vrios existentes na comunidade e, de outro, pelo
estabelecimento de um conjunto de normas que definem o modo correto de
falar. (ALKMIM, 2001, p. 40).

Em se tratando da questo objeto deste estudo, os especialistas assim prescrevem as


normas que regulam o uso de atravs de na lngua portuguesa. O professor Vasco Botelho de
Amaral, ao analisar, em 1947, as Observaes dos programas do Ensino Liceal, em um texto
intitulado A viciao da Lngua no prprio programa de Portugus dos liceus, censura o uso de
atravs de no seguinte trecho do documento: O conhecimento... da nossa terra e da nossa
civilizao (...) deve ser (...) ministrado... atravs da leitura, por forma a gerar no esprito dos
alunos o amor ptrio e o orgulho de ser portugus. (AMARAL, 1950, p. 509-510). Segundo o
professor, Atravs da leitura ganhava em mudar-se para pela leitura..
Transcorridos mas de quarenta anos, as palavras do professor Vasco Botelho de Amaral
ainda ressoam do lado de c do Atlntico e ganham corpo no texto de Melo (1990), no artigo
intitulado Ainda agresses ao vernculo.2 Segundo Melo (2000, p. 13-14),

Outro destempero que se vai tornando regra (melhor, desregra) o emprego


de atravs de quando no h qualquer ideia de perpasse, de caminho, no
prprio e no figurado. Todos vimos, dias seguidos, uma jovem de belos traos
e amvel sorriso explicar que quem tivesse recebido atravs de duas fontes
teria de preencher o complicadssimo formulrio azul do Imposto de Renda.
Ora, convenhamos, atravs de fonte dose para leo.

Kury (1989) tambm comunga dessa ideia e, em seu texto Em busca da palavra exata:
a variedade traz beleza, assim se manifesta:

Tambm h verdadeira mania no uso de atravs de que exprime


corretamente, alis, travessia (no espao e no tempo) para indicar o meio
ou o instrumento, em lugar de mediante, por meio de, por intermdio de,
com base em, valendo-se de, servindo-se de, ou simplesmente por. (KURY,
1989, p. 262).

Como visto nas opinies ora citadas, usar bem a expresso atravs de uma questo
de obedincias a regras estabelecidas no com base na lngua em situaes reais de uso, mas
sim na lngua como sistema, como um objeto autnomo, homogneo e descontextualizado,
uma vez que os sujeitos, usurios da lngua, falantes histrica e socialmente situados, no so
levados em conta. justamente esse descompasso preceitos normativos / usos reais que
gera o fosso que separa as manifestaes do uso vivo da lngua das abstraes do modelo
lingustico idealizado.
Na perspectiva normativa, sempre que o atravs de estabelece relao semntica de
meio considerado um pelintra, como a ele se refere Almeida (1998, p. 57) 3, e,
consequentemente, esse uso vivo da lngua visto como destempero, desregra.

2
Este artigo foi publicado pela primeira vez na seo Na ponta da lngua do semanrio O Mundo Portugus, de 14 de
junho de 1990. Posteriormente, os artigos desse semanrio, mais precisamente os que compunham essa seo, foram
reunidos em uma coletnea intitulada na Ponta da Lngua.

171
3.2 O que dizem os manuais de redao dos jornais
Estes manuais, de forma mais ou menos incisiva, seguem o vis da gramtica
prescritiva. O Manual de Redao e Estilo de O Estado de S. Paulo , que se assume como uma
afiada arma na guerra em defesa da lngua , tendo em vista que Hoje, fala-se e escreve-se pior
que em geraes passadas. (MARTINS FILHO, 1997, p. 6), assim se manifesta com relao ao
uso de atravs de:

(...) 2 A locuo, no seu sentido correto, equivale a por dentro de, de um


lado a outro, ao longo de: Cavalgou atravs de prados e florestas. / Viajou
atravs de todo o pas. / Olhava atravs da janela. (...). 3 Por isso no use
atravs de como por meio de, por intermdio de ou por simplesmente,
preferindo uma dessas formas: Soube da notcia pelo (e no atravs do)
rdio, pela imprensa, pela televiso. / A notcia chegou por intermdio do
porta-voz. (MARTINS FILHO, 1997, p. 49).

O Novo Manual da Redao da Folha de S. Paulo , por sua vez, embora reconhea que
atravs no sentido de por est cada vez mais difundido, instrui seus jornalistas a evitarem o uso
dessa locuo nos casos em que esse uso no recomendado pela gramtica normativa, como
ilustra o texto a seguir:

(...) Embora muitos gramticos condenem, a palavra atravs, que


originalmente significa de lado a lado, transversalmente, cada vez mais
usada no sentido de por. Assim, um jornalista pode fazer revelaes atravs
do jornal, mas a revelao no pode ser feita atravs do jornalista. Em outras
palavras, atravs no pode ser usado para introduzir o agente da passiva, que
em portugus se constri com por ou de.
De qualquer forma, o atravs de pode muitas vezes ser mesmo substitudo
por um simples por, que mais econmico. (FOLHA DE S. PAULO, 1992,
p.57).

Como podemos observar, os manuais funcionam com consultrios gramaticais e


repetem, muitas vezes acriticamente, como o faz o Manual de Redao e Estilo de O Estado de
S. Paulo, as prescries gramaticais ditadas por aqueles que se arvoram em legisladores e
defensores da lngua e que, portanto, excluem usos e modos de dizer legtimos j que
pertencem gramtica lingustica do falar prprio de uma comunidade, mas que no
correspondem norma por eles fixada como norma padro, norma que de natureza social e
que, historicamente, tem sido usada como instrumento de excluso sociocultural, como
elemento demarcador da superioridade de um grupo social sobre outro.

3.3 O que diz o Guia de Uso do Portugus


Fundada em uma concepo dialgica da lngua, que a entende como forma ou
processo de interao, a obra de Neves (2003), intitulada Guia de uso do portugus:
confrontando regras e usos, como o prprio ttulo j prenuncia, no oferecer a seus leitores
um rol de prescries gramaticais sustentadas pela tradio. Isso significa dizer que o trabalho

3
Com relao expresso atravs de, Almeida, aps comentar o que ele denomina de horripilante galicismo, isto , a
omisso da preposio de na locuo em anlise, e o no menos horripilante emprego dessa locuo no agente da
passiva, afirma que (...) no se deve por outro lado cair no exagero oposto de julgar que a locuo s possvel
quando significa de um lado para o outro, de lado a lado. (...) Vezes h em que a simples preposio por ou a
preposio de expressam suficiente e completamente a ideia sem o pelintra atravs de (...) alm de outras
preposies ou locues prepositivas: mediante outros recursos, durante dois anos de luta, por meio de artifcios.
(ALMEIDA, 1998, p. 57).

172
de Neves no caminha na direo do como se deve dizer, preestabelecido pela gramtica
normativa, mas sim do como se diz, j que enfoca a lngua em sua dimenso social,
entendendo, portanto, que (...) os falantes de uma lngua operam com uma variedade de
gramticas, de acordo com a situao lingustica particular em que esto envolvidos.
(CASTILHO, 2010, p. 91).
Nesse sentido, o trecho destacado, a seguir, extrado da obra em questo, ratifica a
coerncia da autora com relao concepo de lngua que adota. Segundo Neves (2003, p.
101),

(...) 2. O uso da expresso atravs de com o significado de mediante, por


meio de (em correspondncia com o ingls through) condenado nas lies
normativas (anglicismo).
Entretanto, essa construo bastante usual, em todos os tipos de texto. o
caso, por exemplo, da negociao de salrios entre empresas e
trabalhadores, ATRAVS DE seus sindicatos. (VEJ) ATRAVS Do
espiritualismo ou do materialismo pode-se cometer o mesmo erro: suprimir o
mundo e os homens. (ESS) Outro produto interessante para comentarmos
aquele que se usa para higiene bucal ATRAVS Do bochecho. (QUI)4

Com uma amostra que prima por evidenciar os usos vigentes no portugus brasileiro
contemporneo, e que engloba textos romanescos, jornalsticos, tcnico-cientficos, peas
teatrais (aqui a autora tenta dar conta, ainda que indiretamente, da modalidade falada) da
oratria, O guia de usos do portugus objetiva dar a conhecer ao leitor como est sendo usada
pelos falantes a lngua portuguesa. Como podemos perceber, o foco maior termina sendo a
lngua escrita, mas, ainda assim, a obra de Neves representa um avano, j que apresenta os
usos e os confronta com a prescrio, deixando para o usurio da lngua a tarefa de fazer uma
reflexo sobre o fenmeno em causa e, com base nessa reflexo, decidir o que usar. Em outras
palavras, a obra enfoca as possiblidades de construo que a lngua oferece e que esto sendo
aproveitadas por seus usurios para obteno dos efeitos de sentido por eles pretendidos.

3.4 O que dizem os dicionrios


Ao lado da gramtica normativa, o dicionrio aparece como um instrumento cultural de
normatizao e institucionalizao da lngua considerada padro. Nesse sentido, e como obra
de referncia, o dicionrio, como evidenciam Jean Dubois e Claude Dubois (1971 apud PONTES,
2009, p. 26), pode autorizar ou desautorizar o uso de determinados fatos da lngua, tendo
como parmetro uma determinada concepo de lngua.
Do vasto campo dessas obras de referncia, escolhemos para este estudo cinco
dicionrios: o Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa (HOUAISS; VILLAR, 2001) e o Novo
Aurlio sculo XXI (FERREIRA, 1999) selecionados por serem dicionrios de grande porte e os
mais conhecidos e conceituados no Brasil; o Dicionrio UNESP do portugus contemporneo
(BORBA, 2004) por trabalhar com uma ampla base de dados que leva em conta o nmero de
ocorrncias, isto , a frequncia de uso dos itens, alm de oferecer, ao consulente, informaes
ligadas ao uso da lngua tanto como um sistema quanto como instrumento de interao social;
o Minidicionrio contemporneo da lngua portuguesa ou Minidicionrio Caldas Aulete (AULETE,
2009) por ser um dicionrio destinado ao uso escolar e o Dicionrio de dificuldades da
lngua portuguesa (CEGALLA, 1996) por ser uma obra que se concebe como um tira-dvidas.
No Dicionrio Houaiss, a expresso atravs de encontra-se registrada no chamado
subcampo das locues e da fraseologia do verbete cuja palavra-entrada atravs. Recebe a
marca de transio semntica fig. (= sentido figurado, figuradamente) como evidencia o

4
As siglas usadas no texto de Neves correspondem, segundo a ordem de entrada no texto, s seguintes obras Revista
Veja, O Estado de S. Paulo e O que qumica, respectivamente.

173
fragmento do verbete, a seguir: atravs (...) 6 fig. Por meio de; mediante <educar a. de
exemplo> <conseguiu o emprego a. de artifcio>(...). (HOUAISS; VILLAR, 2001, p. 339).
Do mesmo modo que o Dicionrio Houaiss, o Novo Aurlio tambm inclui o atravs de
no subcampo das locues ou expresses de atravs, sem atribuir-lhe marca de transio
semntica e sem incluir exemplos, como podemos observar no trecho do verbete: atravs
(...). Atravs de (...) 4. Por intermdio de. (FERREIRA, 1999, p. 228).
Embora o deslocamento semntico seja motivado, ambos os dicionrios deixam de
explicar tal motivao. Contudo, j percebemos um avano destas obras, em relao ao
tratamento dado locuo atravs de, quando comparadas com as gramticas prescritivas.
O Dicionrio UNESP tambm no usa a marca de transio semntica, mas registra o
uso real que os brasileiros vm fazendo da locuo atravs de, inclusive proporcionando
exemplos. Sobre a locuo, o dicionrio registra o seguinte:

ATRAVS (...) Adv (+ de) 1 de um lado para outro: Os cavalos corriam


atravs dos prados. 2 de ponta a ponta; ao longo: Um passeio de barco
atravs do Amazonas. 3 no decorrer: um fenmeno que se repete atravs
dos tempos. 4 por meio: Atenderam-me atravs do interfone. (BORBA, 2004,
p. 132).

O Minidicionrio Caldas Aulete, por sua vez, s alude ao uso de atravs como elemento
usado na composio da locuo atravs de, como evidenciamos no verbete transcrito a seguir:
Atravs (...) adv. Us. na loc. a ~ de 1 Por meio de: mensagem divulgada atravs de jornal. 2
Pelo meio de; de um lado para o outro: Abriu caminho atravs da multido. (AULETE, 2009, p.
78).
O Dicionrio de dificuldades que, segundo palavras de seu prprio autor, objetivou
focalizar a maioria dos casos geradores de dvidas e embaraos, que foi concebido como um
guia a indicar rumos certos, sendo til a todos aqueles que desejam falar e escrever a sua
lngua com acerto (CEGALLA, 1996, p. VII), assim se posiciona com relao ao uso de atravs
de:

atravs de. 1. Locuo prepositiva, equivalente a de lado a lado, por entre,


no decurso de (...).
2. Est generalizado o emprego desta locuo no sentindo de por meio de,
por intermdio de. Por isso, no h seno legitim-lo: Soube a notcia
atravs da imprensa. /Conseguiu emprego atravs de amigo influente.
(CEGALLA, 1996, p. 32).

Embora sendo considerado como um tira-dvidas, e tendo como objetivo ser til a
todos que querem falar e escrever a sua lngua com acerto, o Dicionrio de dificuldades
assumiu uma posio pioneira para uma obra dessa natureza, ao reconhecer que o uso de
atravs de com o significado de por meio de, por intermdio de deve ser considerado como
uma realizao legtima da lngua portuguesa. Sobre sua posio diante das questes
concernentes aos usos reais da lngua, Cegalla afirma que:

O liberalismo lingustico de nossos dias, liderado pelos meios de comunicao,


torna difcil para o gramtico a tarefa de legislar sobre normas gramaticais.
Diante da enxurrada de estrangeirismos, de inovaes sintticas e neologias
de todo tipo que hoje invade o portugus falado e escrito no Brasil, assumi
uma posio moderada: nem muito ao mar nem muito terra; nem liberal
nem purista; nem demasiada condescendncia com os desvios da boa norma
nem caturrice vernaculista, amarrada a velhos cnones gramaticais, infensa a

174
qualquer inovao. In medio virtus. Ante questes controvertidas ou aponto a
opo que me parece melhor, ou deixo ao consulente a iniciativa da escolha.
(CEGALLA, 1996, p. VII-VIII).
Embora a longa tradio do fazer lexicogrfico seja a elaborao de dicionrios
essencialmente normativos, pudemos observar, nas obras examinadas, um avano em direo
a uma postura mais descritiva, que enfoca a lngua em situaes reais de uso. Isso se deve,
como assinala Pontes (2009), ao avano da Lexicografia Prtica, graas s contribuies de
novas disciplinas tericas e tecnolgicas.

3.5 O que mostram os dados do Atlas Lingustico do Maranho


A amostra usada neste estudo constituda pelas respostas obtidas por meio da
aplicao de questionrios fontico-fonolgico (QFF), semntico-lexical (QSL) e
morfossinttico (QMS) de perguntas metalingusticas, de questes de pragmtica e de
discursos semidirigidos aos informantes do Atlas Lingustico do Maranho (ALiMA). Os
informantes foram selecionados por critrios de idade (faixa etria I, 18 a 30 anos, faixa etria
II, 50 a 65 anos), sexo (homens e mulheres), escolaridade (na capital, dois nveis de
escolaridade Ensino Fundamental at a 5a srie e Ensino Superior completo nas demais
localidades, foi considerado apenas o primeiro nvel de escolaridade) e naturalidade (os
informantes devem ser naturais da localidade pesquisada).
A amostra, que corresponde aos seis municpios selecionados para este estudo So
Lus (capital do Estado), Alto Parnaba, Bacabal, Balsas, Brejo e Pinheiro , apresentou um
nmero muito reduzido de ocorrncias da locuo atravs de. Ao todo, foram contabilizadas
cinco realizaes, entre os vinte oito informantes selecionados. Em cada municpio pesquisado,
exceo de Bacabal, foi registrada uma nica ocorrncia.
Em So Lus, a locuo atravs de foi registrada na fala do informante do sexo
masculino da faixa etria I, como mostra o exemplo a seguir:

INQ. ? Saberia me dizer assim por que voc acha que elas falariam
diferente?
INF. porque hoje em dia a gente v que... n, no so todos, n, na
maioria das pessoas, os jovens hoje s fal atravs de grias, linguajar
diferente, que a gente sempre v os antepassados... minha v mesmo fala
que antigamente no se falava desse jeito. (Perguntas Metalingusticas).

Em Balsas, tambm na fala de um homem que foi observado o uso da locuo. Esse
informante pertence faixa etria II. Vejamos o exemplo:

INQ. ... a pessoa que trata de doenas atravs de ervas e plantas?


INF. Atravs de erva e planta, nas casas da pessoa... aqui o pessoal...Tem
um pessoal que chama de raizeiro de.... (QSL)

Creio que esta realizao registrada em Balsas constitui um exemplo do efeito gatilho,
j que a locuo aparece na fala do inquiridor, que retomada pelo informante.
Em Brejo, foi registrada a nica ocorrncia da amostra que realizada por uma mulher;
a informante pertence faixa etria II:

INQ. Quanto tempo faz que a senhora mora aqui?

175
INF. Em Brejo? Dez. Dez anos. Sempre morei no interior, t com dez anos
que moro aqui. Depois de meus fio tudo criado, que ganharam o mundo, foi
que eu vim embora pra c com ajuda deles. Que eles foi que compraram
terreno, levantaram a casa, a, me botaram aqui porque a vida no interior pra
mim mais difcil. Eu j doente, n, pobrema de... de junta, presso... tudo l
era mais difcil. Alimentao diferente, n, porque o mdico recomenda e,
a, no interior, ningum ... no acha pra faz o qu... necessrio. E eu vim
imbora pra c atravs dele, depois dele tudo j criado. (QMS)

Em Pinheiro, do mesmo modo que em So Lus, o uso de atravs de foi verificado na


fala de um homem jovem, como evidencia o exemplo a seguir:

INQ. Voc / o(a) senhor(a) j viu disco voador, no ?


INF. Disco voador, j, j. Atravs de televiso, j vi. (QMS)

Alto Parnaba oferece mais um exemplo do uso de atravs de entre os homens da faixa
etria II:

INQ. E aconteceu alguma coisa engraada com senhor, que o senhor


lembre?
INF. Vrias. Anarquias, brincadeiras de amigo assim... Era muito
interessante e atravs dessas alegrias tinha acontecidos tambm de briga
em festa. (Discurso semidirigido)

Em todos os exemplos da amostra, a locuo atravs de introduz um sintagma nominal


e estabelece uma relao semntica de meio, tanto com nomes concretos, como no exemplo de
Balsas e de Pinheiro, como com nomes abstratos, como no exemplo de Alto Parnaba,
equivalendo, por exemplo, a: (i) com a utilizao de, como na amostra de So Lus e na de
Balsas; (ii) com intermediao de, como na amostra de Brejo, e (iii) por meio de, como na
amostra de Pinheiro.
Nos dados da fala extrados do corpus do ALiMA no encontrei casos de alternncia de
uso das formas atravs de com o significado de mediante, por meio de e mediante, como
havia verificado nos dados de lngua escrita no estudo realizado em 2000. Muito embora o
cotejo se d entre modalidades diferentes da lngua dados da fala / dados da escrita creio
que fornece elementos para o exame do alargamento do domnio da forma atravs de e para
uma reviso da Gramtica Prescritiva e dos preconceitos lingusticos que ela sustenta.

4 Concluso
O exame dos dados do ALiMA e das obras selecionadas apontam mudana no nvel
semntico, com a ampliao do significado de atravs de, e mudana substitutiva que, neste
caso, significa a especializao de uma das formas a expresso atravs de para codificar
uma mesma significao mediante, por meio de. Isso implica dizer que a forma inovadora
vem alargando seu domnio, fixando-se e deixando, consequentemente, as outras variantes de
escanteio. Como pudemos constatar, os dados do ALiMA evidenciam um uso pouco frequente
da locuo atravs de , mas, mesmo nesta pequena amostra, possvel perceber que as
variveis sociais, de modo geral, no se mostraram relevantes.

176
Referncias

ALKMIM, Tnia Maria. Sociolingustica: parte I. In: MUSSALIM, Fernanda; BENTES, Anna
Christina. (orgs.). Introduo sociolingustica: domnios e fronteiras. So Paulo: Cortez,
2001. v. 1, p. 21-47.
ALMEIDA, Napoleo Mendes de. Dicionrio de questes vernculas. 4. ed. So Paulo:
tica, 1998. 618 p.
AMARAL, Vasco Botelho de. A viciao da Lngua no prprio programa de Portugus dos liceus.
In:______. Mistrios e maravilhas da lngua portuguesa. Porto: Livraria Simes Lopes,
1950. p. 505-512.
AULETE, Caldas. Minidicionrio contemporneo da lngua portuguesa. 2. ed. ver. e
atual. Rio de Janeiro: Lexikon, 2009. 896 p.
BEZERRA, Jos de Ribamar Mendes. Por meio de atravs, algumas consideraes sobre
variao (e mudana?) lingustica no portugus brasileiro. Littera, So Lus, v. 1, n. 2, p. 43-
52. 2000.
BORBA, Francisco S. (org.). Dicionrio UNESP do portugus contemporneo. So Paulo:
UNESP, 2004. 1470 p.
CASTILHO, Ataliba Teixeira de. Nova gramtica do portugus brasileiro. So Paulo:
Contexto, 2010. 768 p.
CEGALLA, Domingos Paschoal. Hora da comunicao: 5a srie. So Paulo: Companhia Editora
Nacional, s/n.
______. Dicionrio de dificuldades da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1996. 368 p.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Aurlio sculo XXI: o dicionrio da lngua
portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. 2128 p.
FOLHA DE S. PAULO. Novo manual de redao. So Paulo: Folha de S. Paulo, 1992. 331 p.
HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio
de Janeiro: Objetiva, 2001. 2922 p.
KURY, Adriano da Gama. Em busca da palavra exata: a variedade traz beleza. In: ______. Para
falar e escrever melhor o portugus. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1989. p. 260-272.
MARTINS FILHO, Eduardo Lopes. Manual de redao e estilo de O Estado de S. Paulo. 3.
Ed. So Paulo: O Estado de S. Paulo, 1997. 400 p.
MELO, Gladstone Chaves de. Ainda agresses ao vernculo. In: ELIA, Slvio et al. (orgs.). Na
ponta da lngua. Rio de Janeiro: Lucerna, 2000. p. 12-14.
NEVES, Maria Helena de Moura. Guia de uso do portugus: confrontando regras e usos. So
Paulo: Editora UNESP, 2003. 829 p.
PERES, Joo Andrade; MIA, Telmo. reas crticas da lngua portuguesa. Lisboa: Caminho,
1995. 538 p.
PONTES, Antnio Luciano. Dicionrio para uso escolar: o que como se l. Fortaleza:
EdUECE, 2009. 261 p.
SAUSSURE, Ferdinand. Curso de lingustica geral. 22. ed. So Paulo: Cultrix, 2000. 279 p.

177
ASPECTOS LINGUSTICOS E
SOCIOLINGUSTICOS DO ENSINO DO
ALEMO-PADRO EM CONTEXTOS BILNGUES
PORTUGUS-HUNSRCKISCH

Karen Pupp Spinass1

RESUMO: O presente trabalho busca contribuir para a discusso sobre lnguas de imigrao no Brasil,
trazendo, como recorte, o contexto escolar. As questes apresentadas aqui so provenientes das
reflexes, das investigaes e dos testes prticos que vimos desenvolvendo no mbito do projeto de
pesquisa Ens-PH, na Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Nossas atividades de pesquisa so
realizadas em escolas de algumas regies de contato lingustico portugus-hunsrckisch no Rio Grande de
Sul, tendo como objetivo principal analisar o aprendizado do alemo-padro por falantes de hunsrckisch
e contribuir para o mesmo com novas metodologias e estratgias didticas mais adequadas para o
contexto.
Palavras-chave: Lnguas de imigrao. Hunsrckisch. Ensino de Alemo

Abstract: Die vorliegende Arbeit mchte zur Diskussion ber Migrationssprachen in Brasilien beitragen,
indem ein spezifischer Kontext behandelt wird: der schulische Kontext. Die hier dargestellten Daten sind
Ergebnisse aus Reflexionen, Untersuchungen und empirischen Testen, die im Rahmen unseres an der
Universidade federal do Rio Grande do Sul entwickelten Forschungsprojekts Ens-PH durchgefhrt werden.
Unsere Forschungsaktivitten finden in Schulen von Sprachkontaktregionen Portugiesisch-Hunsrckisch in
Rio Grande de Sul statt und haben als Hauptziel, den Lernprozess des Hochdeutschen unter
hunsrckischsprechenden Kindern zu analysieren und dazu einen Beitrag zu leisten, indem eine neue
Methodologie und neue sowie dem Kontext angemessenere didaktische Strategien entwickelt werden
sollen.
Schlsselwrter: Migrationssprachen. Hunsrckisch. DaF-unterricht.

1 Introduo
A partir de 1824, comea uma grande massa imigratria de falantes de lngua
alem para o Brasil. Na poca, a Alemanha ainda no constitua uma unidade, nem
nacional, nem lingustica. Portanto, essas pessoas vinham de diferentes regies de fala
germnica e traziam consigo diferentes variedades lingusticas. Uma vez no Brasil, esses
vrios dialetos alemes passaram a estar em contato entre si, influenciand o-se mutuamente
nas colnias heterogneas (cf. TORNQUIST, 1997).
Nessas situaes, normalmente, a variedade da maioria se impunha. Como a
maioria dos imigrantes, especialmente no incio das ondas migratrias de lngua alem,
vinha da regio do Hunsrck, leste alemo, onde se falava o dialeto francnio-
renano/francnio-moselano, este foi, frequentemente, o dialeto que se adotava na
comunidade nesses casos de maior contato lingustico (ZIEGLER, 1996, 45). Em colnias
mais homogneas, a comunidade continuava utilizando-se da variedade original mais
especfica.
Com a distncia existente em relao Alemanha, as variedades alemes no Brasil,
de um modo geral, desenvolveram-se independentemente de sua matriz, passando por
situaes de contato lingustico ao longo de sua evoluo. Esse contato lingustico,

1
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Instituto de Letras. Departamento de Lnguas Modernas. Doutor
em Lingustica Aplicada. E-mail spinasse@ufrgs.br

178
principalmente com o portugus, mais tarde, desencadeou vrios processos, como
emprstimos, mistura e variao lingustica, resultando nas diferentes lnguas de imigrao
brasileiras de base alem que temos hoje em dia. Uma delas, o assim denominado
hunsrckisch, a variedade derivada mais diretamente do dialeto francnio -
renano/francnio-moselano, falado pela maioria dos imigrantes, conforme dito
anteriormente. Essa lngua o objeto de estudo do nosso projeto d e pesquisa e,
consequentemente, deste artigo.
Nesse sentido, a presente contribuio visa a discutir questes pertinentes a essa
lngua de imigrao de base germnica, focando, para tanto, suas implicaes no contexto
escolar. Relataremos algumas concluses das pesquisas realizadas no mbito do projeto de
pesquisa, que analisa o processo de aprendizado do alemo-padro por crianas bilngues
portugus-hunsrckisch atravs de aspectos lingusticos, sociolingusticos e didtico -
metodolgicos.
Com vistas a contribuir para as pesquisas em torno das lnguas de imigrao do Brasil,
portanto, este artigo visa a analisar o citado contexto sob uma perspectiva sociolingustica,
apresentando fenmenos lingusticos ocasionados pelo contato, mas tambm as atitudes de
falantes bilngues portugus-hunsrckisch no processo de aprendizado do alemo-padro como
lngua estrangeira na escola. Esses alunos bilngues trazem consigo um certo domnio de
estruturas do alemo-padro, provenientes da variedade dialetal, o qual no levado em
considerao pela escola quando eles aprendem a variedade standard. Alm disso, o tabu e o
preconceito ainda so muito presentes nesse contexto, refletindo, na verdade, a postura da
sociedade em geral. Esses aspectos sero apresentados e discutidos a seguir.
O artigo se divide em quatro partes: o prximo captulo far uma contextualizao
scio-histrica do hunsrckisch, buscando apontar as causas da problemtica atual; o
terceiro captulo discorrer sobre o projeto ao qual as pesquisas aqui desc ritas esto
relacionadas; em seguida, relataremos sobre algumas aes prticas realizadas no mbito
do projeto, a fim de ilustrar o trabalho que vem sendo realizado; e por fim, junto s
consideraes finais, apresentaremos as principais concluses que pude mos perceber at o
momento e indicaremos os prximos passos da pesquisa.

2 Contextualizao
Estima-se que o hunsrckisch seja uma das lnguas de imigrao mais faladas no
Brasil, em termos de nmeros de falantes, uma vez que ele falado em muitas localidades
nos trs estados da regio sul alm de tambm ser encontrado em determinadas regies
do Paraguai e da Argentina 2. importante dizer, no entanto, que o hunsrckisch , na
verdade, conforme Altenhofen (1996, 27), um conceito guarda-chuva, usado para designar
no uma variedade X caracterstica, mas sim uma variedade pluriregional do sul do Brasil,
que se constitui como um contnuo dialetal, cuja formao lingustica remete a uma base
fracnio-renana/francnio-moselana, incluindo uma gama de elementos determinados pelo
contato lingstico com outros dialetos alemes assim como (e principalmente) com o
portugus.
O hunsrckisch, portanto, enquanto uma variedade que engloba diferentes
variantes regionais, apresenta caractersticas convergentes, ou seja, comuns s vrias
localidades, bem como caractersticas divergentes, locais, as quais, contudo, tambm
seguem uma determinada lgica e uma determinada sistematicidade. O conceito
hunsrckisch designa, especificamente, essa lngua de imigrao brasileir a, com suas
peculiaridades e diferenas em relao lngua original, o dialeto francnio -
renano/francnio-moselano.

2
Algumas localidades de fala do hunsrckisch podem ser identificadas neste mapa da rede de pontos do projeto ALMA,
sobre o qual falaremos na sesso seguinte: http://www.ufrgs.br/projalma/metodologia/pontos.html ltimo acesso:
21/10/2012.

179
Ao longo dos anos, o hunsrckisch esteve muito presente na vida dos imigrantes e
de seus descendentes, sendo, em uma relao diglssica, um a variedade baixa, de uso
informal, enquanto o alemo-padro era a variedade alta, sendo utilizada na escola e na
igreja, por exemplo (cf. TORNQUIST, 1997). Com uma poltica de lnguas muito direcionada
ao monolinguismo, contudo, o Brasil sempre tentou impor a comunicao na lngua
portuguesa a qual, porm, no necessariamente entrava nas comunidades de imigrantes
alemes, devido falta de funo para a mesma: o alemo-padro e o dialeto davam conta
de praticamente tudo na vida na comunidade (vide PUPP SPINASS, 2008).
Na poca do programa de nacionalizao de Getlio Vargas, contudo, a partir de
1937, e tambm mais tarde, ao longo da Segunda Guerra Mundial, foi proibido o uso do
idioma alemo em diferentes instncias na sociedade. O alemo-padro saiu, por exemplo,
do ambiente escolar, tornando-se, para muitos, inacessvel. Com isso, passou a haver um
uso maior do portugus, que acabou ocupando a posio de variedade alta; no entanto, o
hunsrckisch, como lngua da casa, da famlia e da comunidade, se man teve presente,
ocupando um lugar ainda mais importante na comunicao nas comunidades, fortalecendo
o bilinguismo portugus-hunsrckisch (ALTENHOFEN, 2004, 84).
A partir dos anos 70, o alemo-padro voltou a ocupar de novo, mais
intensivamente, um lugar entre as lnguas estrangeiras ensinadas nas escolas do Rio
Grande do Sul. A tradio lingustica local, mantida atravs do hunsrckisch, levou a essa
realidade novamente, pois junto globalizao, veio o desejo de oferecer, ao pblico local,
o ensino da lngua dos antepassados. Por esse motivo, existem hoje, nos estados do sul do
pas, em regies de colonizao de lngua alem, muitas escolas pblicas e privadas
que oferecem o alemo como lngua estrangeira no currculo obrigatrio (em algumas delas
o alemo , inclusive, a primeira lngua estrangeira).
Nesse contexto, entretanto, que lugar passou a ocupar o hunsrckisch? Por
questes histricas, a lngua minoritria ganhou uma conotao negativa ao longo dos
anos, e isso foi propagado tambm nas escolas: adotou-se, de forma geral, a posio de
que o aluno aprenderia agora o alemo-padro, que a forma correta da lngua, e, com
isso, o hunsrckisch, que uma forma errada, feia, ruim, uma variedade de colono,
seria dispensvel. A tradio escolar passou a tratar o hunsrckisch como um mal a ser
curado, proibindo-o no ambiente escolar e tratando o falante da lngua minoritria de
forma, muitas vezes, discriminatria. A criana, que aprendeu que no podia falar
hunsrckisch na escola, por ser ruim, tornou-se o professor que, sem amparo terico ou
institucional, da mesma forma, probe o hunsrckisch do seu aluno em sala de aula sem
nem saber muito bem por que. E esse crculo vicioso foi a realidade que pudemos constatar
quando iniciamos a pesquisa nessa rea.

3 O projeto de pesquisa
O nosso projeto de pesquisa, j anteriormente citado, intitula -se Aspectos
Metodolgicos do Ensino do Alemo em Contextos Bilngues Portugus -Hunsrckisch (Ens-
PH) e um subprojeto dentro do ALMA-H (Atlas Lingustico-contatual das Minorias Alems
na Bacia do Prata: Hunsrckisch 3), o qual uma parceria entre a UFRGS e a Christian-
Albrechts-Universitt de Kiel, Alemanha. O Ens-PH configura-se em uma ramificao do
ALMA-H, responsvel pelo contexto escolar.
O projeto Ens-PH tem como objetivo observar o processo de aprendizado do
alemo-padro por alunos bilngues portugus-hunsrckisch, a fim de buscar estratgias
didticas que permitam a utilizao de elementos da lngua minoritria em prol do ensino
do alemo-padro, com fins de alcanar uma maior competncia neste idioma estrangeiro,
sem que a lngua materna minoritria seja ignorada e descartada do processo de
aprendizado.

3
Para maiores informaes vide www.ufrgs.br/projalma. ltimo acesso em 21/10/2012.

180
Ns partimos do pressuposto de que os pr-conhecimentos da estrutura da lngua
alem, os quais, na nossa opinio, esto, sem dvida nenhuma, presentes nos falantes de
hunsrckisch, podem contribuir para o aprendizado do alemo-padro, se usados adequada
e consequentemente. Para tanto, contudo, as representaes em relao s respectivas
lnguas devem ser trabalhadas, para que a postura negativa existente no seja mantida e
para que o hunsrckisch e o alemo-padro sejam encarados como duas lnguas diferentes,
atravs de suas especificidades.
Existe muito preconceito em torno da lngua minoritria falada nas comunidades
bilnges estudadas. O hunsrckisch, na grande maioria das vezes, visto como uma lngua
menor, lngua de colono, sendo reduzido a apenas uma mistura de um alemo arcaico
com o portugus. H, ento, uma srie de atitudes negativas em relao lngua
minoritria por parte da sociedade em geral, mas tambm por parte de seus prprios
falantes, que consideram sua lngua como uma variedade errada do alemo -padro.
Isso leva a uma relao problemtica entre o indivduo e sua lngua materna, pois
aquele passa a ter vergonha de falar essa variedade, embora testes j tenham mostrado
que os falantes de hunsrckisch conseguem lidar com o alemo-padro de forma muito
mais criativa e comunicativa quando o aprendem, do que monolnges sem pr-
conhecimento (vide PUPP SPINASS, 2005).
Nosso intuito no projeto observar esse processo de aprendizado, fomentando uma
relao livre de preconceito, uma vez que trabalhamos com a finalidade de desconstru -lo
aos poucos, e com fins a pensar, junto aos professores e s instituies de ensino, uma
pedagogia prpria, que aproveite o hunsrckisch como um dado positivo para o
aprendizado do alemo-padro.
Quando chegamos s escolas pesquisadas, geralmente o quadro que encontramos
o de baixa auto-estima por parte dos alunos. Alm disso, percebemos que existe uma falta
de informao a respeito da variedade minoritria (muitas vezes L1 de inmeros alunos
participantes das testagens), dominando o preconceito e idias distorcidas da lngua o
que, no raramente, leva falta de motivao tambm para o aprendizado do alemo -
padro e mesmo do portugus. Muitos alunos tm a sensao de que nunca conseguiro
aprender o alemo-padro, j que convivem, constantemente, com o estigma de falar
errado. Aliado a isso, a prtica de vrios professores proibir a lngua minoritria do aluno
em sala de aula, achando que assim poder evitar misturas e confuses entre as duas
lnguas prximas. Com isso, porm, tambm as contribuies que a lngua alctone poderia
trazer nesse contexto so excludas da sala de aula isso sem falar na questo da
realidade do aluno.
Nos contextos pesquisados, deparamo-nos com professores que, na maioria das
vezes, no sabem como lidar com a situao bilnge; alunos que continuam pregando o
preconceito herdado do discurso do senso comum; a escola que, mesmo sem querer,
corrobora esse preconceito e no atenta para a pluralidade; a comunidade que, atravs do
desinteresse da famlia, no reconhece a importncia da sua lngua minoritria; e uma
metodologia muitas vezes falha, afinal, ser que o alemo deve ser realmente tratado como
uma lngua completamente estrangeira, da mesma forma e com os mesmos materiais com
que aprendido em outras partes do Brasil e de mundo? E qual deve ser o objet ivo
principal do ensino de alemo-padro: a correo gramatical ou a comunicao? Muitos
professores ainda no pararam para refletir sobre essas questes fundamentais. Por isso,
alm dos aspectos lingusticos ligados ao aprendizado da lngua estrangeira, b uscamos
trabalhar no projeto aspectos da conscientizao: junto a alunos, professores e comunidade
escolar em geral, a conscientizao lingustica; e junto aos professores tambm uma
reflexo didtica.
Acreditamos que grande parte do preconceito e das atitudes lingsticas negativas,
herdadas historicamente da Nacionalizao de Vargas, da poca da 2 a Guerra e do contexto
social relacionado ao hunsrckisch, tambm provenham da falta de conhecimento sobre a
lngua alctone, conforme pudemos averiguar em nossas entrevistas em campo. Por esse

181
motivo, procuramos, em nossas testagens, abordar aspectos histricos do hunsrckisch,
pois acreditamos que, sabendo mais a respeito da lngua materna, os alunos podero
compreender melhor as caractersticas da mesma e, assim, separar de forma clara o
hunsrckisch do alemo-padro como dois cdigos lingsticos distintos isso essencial
para que se entenda a relao das duas variedades, sem que se tenha que eleger uma
como melhor que a outra.

4 As pesquisas empricas
Nossas aes concretas dentro do projeto de pesquisa so realizadas no ambiente
escolar. At o momento, trabalhamos com cinco diferentes escolas, fazendo observaes de
aula, conversando com o corpo docente e a direo, aplicando testagens e desenvolvendo
aulas-piloto para testar materiais. A fim de encontrar estratgias para o aproveitamento do
hunsrckisch no aprendizado do alemo-padro, desenvolvemos algumas atividades que
fomentam esse aspecto em diferentes habilidades e competncias.
A primeira experincia foi com a alfabetizao na lngua alem (vide PUPP
SPINASS, KFER, MORAES, 2009). A ideia era ensinar a ortografia da lngua alem atravs
de palavras conhecidas pelos alunos atravs do hunsrckisch, mostrando que, mesmo sem
se darem conta, eles j sabem mais do alemo do que imaginam. Trata-se de uma
metodologia que leva o letramento em considerao, ou seja, os conhecimentos implcitos
no necessariamente de leitura, mas de decodificaes de cdigos presentes no dia -a-dia.
Nosso objetivo foi, a partir disso, faz-los conscientes dos conhecimentos que tambm
podem usar para o alemo-padro4.
Para citar um exemplo: um sobrenome muito recorrente nas localidades de fala
alem Schneider. Perguntamos a eles, por que se pronuncia [ naider] e no [neider],
se temos grafada a letra e. Eles demonstravam no estar muito seguros da resposta,
apesar de desconfiarem de que se tratava de uma conveno ortogrfica alem. Ento,
dissemos que sempre, em alemo, quando se tem o encontro voclico ei, este ser
pronunciado como [ai], e demos mais exemplos de palavras com esse encontro voclico,
at chegar produo de palavras por parte dos alunos. Ao final da aula, na qual,
portanto, vrias regrinhas como essa foram apresentadas, os alunos eram capazes de
produzir de forma escrita as palavras que ditvamos para eles.
Mesmo os alunos no falantes de hunsrckisch fizeram a tarefa de forma bem
sucedida, pois esto inseridos no contexto bilngue letrado e obtinham ajuda dos falantes
sempre que se fazia necessrio um esclarecimento relativo a significado.
Pudemos notar que, mesmo em turmas que nunca haviam tido ensino de alemo -
padro, esta pareceu uma introduo interessante lngua, pois partiu da realidade dos
alunos. Isso mostra que essa estratgia de letramento pode ser ideal para os iniciantes.
Depois de algumas testagens pudemos concluir que essa estratgia traz resultados,
pois os alunos vem a lngua de forma mais palpvel. Eles se mostram extremamente
motivados e conseguem realizar as atividades propostas sem problemas, chegando
facilmente leitura em alemo atravs das regrinhas ortogrficas trabalhadas e isso tanto
os alunos bilngues quanto os monolngues. Na verdade, essa mistura at boa, pois
mostra a ambos os grupos as vantagens do dialeto, motivando o grupo de bilngues e
sensibilizando o grupo de monolngues para a diversidade lingustica, gerando inclusive
cooperao entre eles. A conscincia metalingustica tambm ativada com sucesso, o que
contribui para um melhor entendimento sobre os diferentes papis das diferentes lnguas
em questo.

4
importante dizer que nesta turma os alunos nunca haviam tido aula de alemo-padro. Os resultados obtidos,
portanto, provieram exclusivamente das convenes tratadas durante a aula-piloto e do pr-conhecimento trazido do
hunsrckisch e claramente ativado durante as atividades.

182
No que diz respeito postura em relao lngua, contudo, ao entrarmos em sala
de aula para comear a testagem, os alunos normalmente apresentam uma atitude
negativa e preconceituosa em relao lngua materna, fazendo comentrios depreciativos.
Apesar de mostrarem um certo interesse em saber mais sobre o seu cdigo lingstico, eles
demonstram uma certa vergonha, medo e baixa auto-estima. Depois da aula-teste, na
qual eles aprendem a ler em alemo e ficam sabendo a respeito da histria do dialeto, eles
passam a demonstrar autoconfiana, vontade de obter mais informaes a respeito da
variedade local, euforia e um perceptvel aumento da auto-estima.
Uma outra testagem, feita em uma escola em Santa Maria do Herval, visava a
averiguar o mito de que os falantes de hunsrckisch seriam bons na habilidade de
compreenso auditiva, mas no na compreenso de leitura. Os testes realizados,
realmente, mostraram uma facilidade dos alunos em compreender enun ciados falados em
alemo, chegando a uma mdia geral de 85% de acerto. Depois do trabalho com as regras
ortogrficas do alemo, contudo, tambm nos testes de leitura eles chegaram a altos
ndices de respostas corretas, alcanando uma mdia de 80%. Comparan do, as duas
habilidades acabaram tendo resultados bem parecidos, o que prova que o problema no
est em saber falar o dialeto, como se prega frequentemente, mas sim na metodologia ou
na nfase que dada para uma ou para outra habilidade em sala de aula, d urante o
processo de aprendizado.
As atividades pedaggicas que desenvolvemos no necessariamente tm que tomar
elementos concretos do hunsrckisch para ajudar a chegar ao alemo-padro. A atividade
descrita a seguir, por exemplo, partiu justamente de um aspecto que o hunsrckisch no
possui. Comparando as duas variedades a alctone e a padro percebem-se alguns
elementos que representam dificuldades para os falantes de hunsrckisch (da mesma forma
como tambm o so para no falantes). Tendo em vista a dificuldade, pode-se fazer um
trabalho especfico para contorn-la.
Essa outra atividade realizada, agora com crianas pequenas e bilngues que
aprendem alemo-padro na escola, foi o trabalho fontico com as vogais arredondadas, as
quais no so produzidas no hunsrckisch: e . Atravs de um trabalho ldico tambm
aqui foram alcanados os objetivos almejados, pois com a repetio das msicas e rimas
propostas para tal, os alunos conseguiram, ao fim da aula, produzir os fonemas
pretendidos, sem grandes problemas. Tambm essa atividade se mostrou boa tanto para
bilngues quanto para monolngues, e, novamente, a conscincia metalingustica foi ativada.
A sensibilizao para a variedade lingustica tambm foi trabalhada, o que uma aspecto
social importante, tendo em vista o contexto de preconceito ao qual a lngua est ligada.
Alm das testagens em escolas, o projeto tambm tem outras frentes de aes
concretas junto a instituies de ensino, professores e comunidade em geral. Por exemplo,
j foram oferecidos workshops para professores de alemo, para que pensemos juntos a
questo do bilingismo e as estratgias didticas. Alm disso, buscamos trazer essa
conscincia metalingstica almejada nas escolas para toda a comunidade, pois,
concordando com Steffen (2008), entendemos que o dialeto no seja s um objeto para ser
usado em sala de aula como meio para o aprendizado do alemo -padro, mas sim um bem
imaterial da comunidade, que deve entender seu papel dentro da pluralidade lingustica.
Nesse sentido, mesmo quando encontramos uma escola com baixo ndice de
falantes de hunsrckisch o que para o projeto acaba sendo um perfil de escola no
interessante procuramos fazer pelo menos a ao de conscientizao lingustica e
informao em relao ao hunsrckisch, pois acreditamos que assim estamos divulgando
esses aspectos positivos e, consequentemente, contribuindo para atenuar a postura
preconceituosa que se costuma ter para com a lngua minoritria. As crianas ouvem na
escola, contam em casa e, aos poucos, as informaes vo se disseminando.

183
5 Consideraes finais
Como mencionado, atravs dessas aes em sala de aula, esperamos que nosso
objetivo de desconstruir os preconceitos chegue s casas dos falantes atravs dos alunos,
que passam a ter uma nova postura em relao lngua minoritria. Indiretamente, isso
tambm influencia positivamente o aprendizado do alemo-padro, pois modifica tambm a
atitude em relao lngua estrangeira. Acreditamos que, de nada adianta mudar a
metodologia de sala de aula ou trazer novo materiais, se as representaes, a postura em
relao lngua minoritria e as atitudes continuarem as mesmas de antigamente. A
primeira ao didtica deve ser lutar contra o preconceito o que comea pela escola e
pelo professor.
Pudemos perceber de nossas experincias at o momento, que o hunsrckisch
configura uma boa base para quem quer aprender o alemo-padro, pois contribui no nvel
fontico/fonolgico, lexical e semntico, trazendo dificuldades apenas no mbito gramatical.
Se essa base for bem explorada, o aluno poder chegar mais rpido, ou talvez de forma
menos traumtica, ao alemo-padro. Alm disso, sentindo a sua lngua materna
minoritria valorizada, esse aluno ter outra postura em relao a ela, o que positivo para
o aprendizado de lnguas em geral. Assim, tambm a sua opo por continuar falando ou
no o hunsrckisch, por exemplo, ser baseada em escolhas pessoais verdadeiras, e no
motivada por preconceitos impostos.
Para finalizar, importante deixar claro que nosso objetivo no ensinar hunsrckisch,
at porque no achamos tal procedimento necessrio os falantes tm que continuar podendo
aprender essa lngua em casa, na comunidade. Desejamos somente que a variedade minoritria
do aluno ou da comunidade do aluno seja respeitada como lngua materna de seus falantes.
Trata-se, primordialmente, de fomentar a pluralidade, pois ela aumenta os horizontes,
sensibiliza para outras lnguas estrangeiras e traz inmeros benefcios cognitivos para o
aprendizado de forma geral.

Referncias

ALTENHOFEN, Clo Vilson. Hunsrckisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur
Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvariett im Kontakt mit dem
Portugiesischen. Stuttgart: Steiner, 1996.
______. Poltica lingstica, mitos e concepes lingsticas em reas bilnges de imigrantes
(alemes) no Sul do Brasil. In: Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana
(RILI), Frankfurt a.M, n.1 (3), p. 83-93, 2004.
PUPP SPINASS, Karen. Deutsch als Fremdsprache in Brasilien: Eine Studie ber
kontextabhngige unterschiedliche Lernersprachen und muttersprachliche
Interferenzen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2005.
______. A incluso e a excluso lingustica na histria da imigrao alem e as
consequncias para o aprendizado de DaF na atualidade. In: Entre vales e serras:
fronteiras. So Leopoldo: Casa Leiria, 2008.
PUPP SPINASS, Karen; KFER, Maria Lidiani; MORAES, Romara G. A Didatizao de regras
ortogrficas do hunsrckisch como fator de facilitao para o aprendizado do alemo-padro
como lngua estrangeira. In: GERBER, Dris; DILLY, Gabriela; ARENDT, Isabel; WITT, Marcos.
Imigrao: do particular ao geral. Porto Alegre: CORAG, 2009.
STEFFEN, Joachim. A Vantagem de falar dialeto: aproveitar as variedades no-padro para a
construo de comunidades multilnges. In: Revista Contingentia, Vol. 3, N 2, p. 67-76,
2008.

184
TORNQUIST, Ingrid Margareda. Das hon ich von meiner Mama - zu Sprache und
ethischen Konzepten unter Deutschstmmigen in Rio Grande do Sul. Uppsala: Ume,
1997.
ZIEGLER, Arne. Deutsche Sprache in Brasilien: Untersuchungen zum Sprachwandel
und zum Sprachgebrauch der deutschstmmigen Brasilianer in Rio Grande do Sul.
Essen: Die blaue Eule, 1996.

185
LXICO E TOPONMIA: estudo dos nomes de
origem indgena do estado do Tocantins1

Karylleila dos Santos Andrade2

RESUMO: O signo toponmico motivado pelas caractersticas fsicas do local ou pelas impresses,
crenas e sentimentos do denominador. Alm de diferir dos demais signos, no que se refere motivao,
tem particularidade especfica tambm quanto funo. O signo lingustico se reserva arbitrariedade; o
signo toponmico, motivao. O que os diferencia a funo significativa quando a toponmia os
transforma em seu objeto de estudo. O signo, na toponmia, direcionado pela funo onomstica,
identificar nomes, caracterizada pela motivao. Este trabalho tem por objetivo apresentar um estudo
sobre os nomes de origem indgena identificados nas 127 cartas topogrficas, em uma escala topogrfica
de 1:100.000. O corpus levantado data de 1979, hoje digitalizado e disponvel na base de dados do IBGE.
Para catalogar todos os topnimos de origem indgena, utilizou-se, como critrio de anlise, os elementos
fsico e antropo-cultural registrados nas cartas: rio, crrego, ribeiro, grota, riacho, cidade, povoado,
fazenda, stio, chcara, escola e outros. O corpus permitiu catalogar cerca de 1.350 topnimos de origem
indgena. Prevaleceu como forma de totalizao dos dados o registro, a anlise e a descrio de cada
carta individualmente. A priori, o que se conclui que todos os topnimos pesquisados podem estar
atrelados diretamente ao denominador ou at mesmo s situaes originais que motivaram a
denominao inicial, ou seja, podem estar vinculados s primeiras bandeiras que povoaram esta regio
nos sculos XVII e XVIII. Os aspectos demogrficos, fsicos e migratrios, os recortes geomorfolgicos e
hidrogrficos e, mais recentemente, aps a criao do estado, aspectos polticos e ideolgicos so
considerados fatores que significam verdadeiros ndices que puderam ser traduzidos em formas
denominativas, compondo a toponmia indgena tocantinense.
Palavras-chave: Lxico. Toponmia. Indgena.

ABSTRACT: The toponymic sign is motivated by the physical characteristics of the place or impressions,
feelings and beliefs of the denominator. Besides differentiate itself from other signs, in relation to the
motivation, also has the specific particularity regarding the function. The linguistic sign is reserved to
arbitrariness; the toponymic sign is reserved to motivation. What differentiates them is the significant
function when the toponymy transforms them into its object of study. The sign, in toponymy, is directed
by onomastic function, identify names, characterized by motivation. This paper aims to present a study on
the names of indigenous origin identified in 127 topographic maps, on a topographic scale of 1:100,000.
The corpus raised dates from 1979, now digitized and available in the database of the IBGE. To catalog all
the place names of indigenous origin was used as a criterion of analysis, the physical and antropocultural
elements recorded in the letters: river, stream, creek, city, village, farm, school and others. The corpus
has allowed cataloging about 1.350 toponyms of indigenous origin. Prevailed was as a form of aggregation
of data logging, analysis and description of each letter individually. A priori, what it is concluded is that all
researched toponyms can be linked directly to the denominator or even the original situations that
motivated the initial denomination, in other words, may be linked to the first flags that populated this
region in the seventeenth and eighteenth centuries. The demographic and physical aspects, as well of the
migration, the geomorphological and hydrographic conditions and, more recently, after the creation of the
state, political and ideological factors are considered true mean indices that could be translated into
denominational forms, composing the indigenous toponymy of the state of Tocantins.
Keywords: Lexicon. Toponymy. Indigenous.

1
A FAPT Fundao de Amparo Pesquisa do Tocantins colaborou para a apresentao deste trabalho no II CIDS.
2
Universidade Federal do Tocantins (UFT/PGLETRAS). Mestrado em Ensino de Lngua e Literatura. Doutora em
Lingustica. karylleila@gmail.com

186
1 Perspectivas do estudo lingustico toponmico
A linguagem, numa perspectiva global, no pode ser explicada apenas como uma mera
estrutura formal e semntica. Deve-se, tambm, analisar sua vertente social. por via da
linguagem que as pessoas se comunicam, se expressam, se localizam, transmitem suas crenas
mais antigas, organizam e estruturam seu pensamento. Compreender e descrever a linguagem
supe dar conta da competncia do falante em geral e do uso concreto que ele faz da realidade
em determinadas situaes comunicativas.
Qualquer falante de uma lngua domina, de forma natural, mais de uma variedade
lingustica: variaes diafsicas, diastrticas e diatpicas. Observando esses critrios
lingusticos, todo falante faz adaptao da sua expresso a situaes de comunicao
especfica, por meio das diversas variaes funcionais ou registros que so impostos a cada
situao comunicativa. Toda lngua reflete as condies da sociedade e do crculo cultural em
que se fala. Possui, em consequncia, palavras ou expresses para as instituies, conceitos e
representaes que aquele que fala conhece e para os quais necessita de smbolos lingusticos.
As associaes de palavras so decididas segundo o incio e o contexto em que se usam.
O desenvolvimento lingustico e intelectual da humanidade e do indivduo caminham
juntos, sendo condio prvia para ambos a capacidade de abstrao e categorizao. E o
aprendizado da lngua acompanhado, precisamente, da aquisio dessa capacidade. O
homem, como participante principal desse desenvolvimento, atua como personagem,
produzindo, elaborando, expressando, fomentando a produo lingustica cultural de um grupo,
conscientemente ou no. Essa atividade lingustico-cultural padronizada enseja a elaborao
de campos conceituais, correlatos, ilustrativos dessa realidade objeto. (DICK, 1990, p. 31).
Dois aspectos se interseccionam nessa discusso: o fazer onomasiolgico e o fazer
semasiolgico. Devem ser vistos como unidades que comportam semas distintos e fazem parte
de processos de nveis distintos do percurso gerativo da enunciao de codificao e
decodificao.
Esse percurso inicia-se com a percepo biolgica dos objetos do mundo que se
transformam em substncias estruturadas, quando apreendidas pela cosmoviso de cada grupo
de formas diferentes, ainda que haja princpios universais que regem essas apreenses. Aps a
percepo, estabelece-se o processo de conceptualizao: momento da produo dos modelos
mentais, que correspondem aos recortes culturais que so considerados, em ltima anlise, os
designata.
O prximo passo para que seja estabelecido o percurso gerativo da enunciao o da
lexemizao. Ela corresponde produo de significao, deixa o nvel cognitivo e se converte
em grandeza de signo. Compete lexemizao a atualizao das lexias - unidades lexemticas
no discurso realizado.
Por ltimo, a produo discursiva, isto , a contextualizao e a atualizao
propriamente dita, determinada por uma situao do discurso e da enunciao. Estabelecidos
os parmetros para o percurso gerativo da enunciao, parece-nos possvel explicitar com mais
segurana os processos de conceituar e definir.
Conforme j nos expressamos anteriormente, o conceito est em um nvel pr-
lingustico interpretao de fatos naturais ou culturais, enquanto a definio se situa no plano
semitico resultado da interpretao de unidades lexicais. Conceituar construir um modelo
mental que corresponde a um recorte cultural e, em seguida, escolher a estrutura lxica que
pode manifest-lo melhor; um processo que tem como ponto de partida o universo natural.
Definir analisar e descrever o semema lingustico, para reconstruir o modelo mental: o seu
ponto de partida a estrutura lingustica manifestada (BARBOSA, 1990.).
possvel explicar, de um lado, o percurso terminolgico que tem como unidade
padro o termo que possui como aspecto lingustico o continuum amorfo dos dados da
experincia, passando pelo nvel da percepo biolgica e chegando ao nvel lexemtico
denominao. Inclui-se, portanto, no percurso terminolgico, o processo da onomasiologia.

187
Por outro lado, temos o percurso da produo de significao, que caracteriza o fazer
interpretativo do sujeito enunciador: compreendido como processo semasiolgico. O percurso
do fazer terminolgico a unidade conceitual, enquanto a definio o percurso do fazer
lexicogrfico.
Neste estudo, importante ressaltar o teor da especificidade e especializao temtica
de um dos subsistemas funcionais da lngua a terminologia. Para isso, necessrio,
inicialmente, apresentar o objeto e objetivo da lexicologia e terminologia; campo de trabalho,
unidade de base e mtodo de trabalho.
A lexicologia pode ser compreendida como o estudo cientfico do lxico. Tem como uma
de suas tarefas examinar as relaes do lxico de uma dada lngua com o universo natural,
social e cultural, a transposio de uma realidade infinita e contnua a um nmero de lexias.
Procura abordar a palavra como instrumento de construo e deteco de uma cosmoviso, de
um sistema de valores, como geradora e reflexo de recortes culturais.
Sobre esse prisma, Cabr (1992, p. 78) diz que a lexicologia consiste na construo de
um modelo do componente lxico da gramtica que recorra aos conhecimentos implcitos sobre
as palavras e o uso que os falantes fazem delas, que preveja mecanismos sistemticos e
adequados da relao entre o componente lexical e os demais componentes gramaticais.
Embora esteja numa relao de incluso com a lexicologia, tendo em vista que os termos
constituem um subconjunto do lxico, a terminologia uma disciplina que tem como objeto
fundamental as palavras especializadas da linguagem natural mais tcnica.
O campo de trabalho das duas distinto: o da lexicologia se ocupa de todo o conjunto
de palavras que o falante de uma lngua conhece, e a terminologia se concentra apenas nas
palavras prprias de uma especialidade, ou de uma rea profissional. O elemento de base da
lexicologia o lexema, unidade lexical de domnio do lxico geral da lngua, e o termo, unidade
da terminologia, pode ser interpretado como uma unidade lexical. Conforme Cabr, o termo
circunscreve-se ao mbito da constituio das lnguas de especialidade, ou seja, tpico do
domnio do vocabulrio cientfico e tcnico. A terminologia tem na linguagem sua cincia de
base e sua finalidade a denominao dos objetos criados no universo que se utiliza da
linguagem cientfica, ou linguagem de especialidade. No processo de criao de um termo, so
necessrios elementos lxico-gramaticais como a morfologia, a lexicologia e a semntica.
Considerando a formao dos topnimos e observando que a Toponmia e
Antroponmia so corresponsveis pela preservao dos fatos culturais em determinado espao-
temporal, funcionando com retentoras da memria de um grupo, Dick (1999) afirma que essas
duas disciplinas podem se inscrever no campo da terminologia e socioterminologia. A primeira
como reflexo formal da organizao conceptual de uma especialidade e a segunda como
disciplina descritiva que estuda o termo, sob a perspectiva lingustica na interao social
(FAULSTICH, 1994, p. 1). Como base metodolgica, recomendam-se procedimentos
etnogrficos que no diferem daqueles da observao do participante.
A cincia onomstica, por apresentar-se como o estudo dos nomes prprios, pode filiar-
se aos procedimentos da terminologia. Topnimos e antropnimos, a partir de uma
nomenclatura tcnico-cientfica, podem ser traduzidos e interpretados como termos ou
unidades terminolgicas. (DICK, 1999)
Depois de caracterizado o topnimo como termo-onomstico, tornando-se sujeito s
transformaes morfossintticas, comparadas a outras unidades lexicais, deve ser estudado
etimolgica e semanticamente nas diferentes situaes comunicativas para a devida
sistematizao taxionmica.
No dizer de Ullmann (1964), todas as lnguas contm certas palavras arbitrrias ou
opacas, sem qualquer conexo entre som e sentido, e outras que, pelo menos em certo grau,
so motivadas e transparentes. A motivao compreendida e reside nos prprios sons e na
estrutura morfolgica e semntica. No primeiro caso, o som verdadeiramente o eco de
sentido: o prprio referente uma experincia acstica, mais ou menos rigorosamente imitada
pela estrutura fontica da palavra (ULLMANN, 1964, p. 177).

188
No segundo caso, sendo elas transparentes, a motivao analisada sob a tica dos
morfemas derivacionais, palavras compostas e expresses figuradas. As palavras opacas podem
ser analisadas por meio do eixo paradigmtico, ou seja, seus componentes morfemticos. As
transparentes so motivadas pelas relaes de significao que podem ser por contiguidade ou
metafricas.
Embora na lngua o signo participe de uma natureza convencional, o mesmo no deve
ser aplicado em Toponmia: ela norteada pela funo onomstica ou identificadora de lugares
e tem carter motivacional: a) intencionalidade que anima o denominador; b) origem semntica
da denominao. preciso aqui explicitar esse duplo aspecto da motivao toponmica que
transparece em dois momentos distintos. O denominador, valendo-se de suas intenes e
observaes de ordem subjetiva ou objetiva, elege um determinado nome para este ou aquele
acidente geogrfico. Em segundo lugar, considera-se a prpria origem semntica da
denominao. O significado revelado de modo transparente ou opaco.
Percebe-se, nesses aspectos motivadores, a importncia do elemento denominador e
das razes que o fazem, no processo onomasiolgico e semasiolgico, batizar um
determinado local, regio etc., como tambm da natureza do produto dessa escolha, da
substncia do contedo propriamente dita e dos aspectos lingusticos internos.
No possvel prever com segurana a intencionalidade que norteou o ato da
nomeao, quando da ausncia do denominador ou, at mesmo, a distncia cronolgica do
tempo da denominao, isto , do surgimento do nome. As hipteses ou suposies surgem
quando no houver registro em mapas cartogrficos, livros, o que pode prejudicar o valor de
verdade do denotante.
O segundo fator, que envolve a natureza do produto dessa escolha, o denotado, a
substncia do contedo do topnimo refere-se sua funcionalidade, ou seja, ao problema da
taxionomia toponmica.
Na atividade onomasiolgica, Todorov (1983, p. 37-38) faz referncia atividade de
nomeao de Colombo, durante o descobrimento da Amrica. Em matria de linguagem,
Colombo faz meno aos nomes prprios e diz que, em certos aspectos, so os que mais se
assemelham aos indcios naturais. A sua preocupao inicia-se pelo prprio antropnimo
Colombo. Modificou a ortografia de seu nome vrias vezes, tentou chamar-se Coln,
recuperando um nome antigo, motivado pela vontade divina que o havia eleito para realizar o
que seu nome e sobrenome significavam.

Os nomes devem convir s qualidades e aos usos das coisas. Por isso, ele era
chamado Cristobal, isto , Chistum Ferens, que quer dizer portador do Cristo,
e assim que ele assinava frequentemente; pois em verdade foi o primeiro a
abrir as portas do mar oceano, para fazer passar nosso Salvador Jesus Cristo,
at essas terras longnquas e reinos at ento desconhecidos. Seu sobrenome
foi Coln, que quer dizer repovoador, nome que convm quele cujo esforo
fez descobrir essas gentes, essas almas em nmero infinito, graas
pregao do Evangelho. (TODOROV, 1983, p. 36)

Os estudos toponmicos, dentro do alcance pluridisciplinar de seu objeto de estudo,


constituem um caminho possvel para o conhecimento do modus vivendi das comunidades
lingusticas, que ocupam ou ocuparam um determinado espao. Quando um indivduo ou
comunidade lingustica atribui um nome a um acidente humano ou fsico, revelam-se a
tendncias sociais, polticas, religiosas, culturais.
A funo significativa dos signos que se diferencia quando a toponmia os transforma
em seu objeto de estudo. O estudo das denominaes parte da substncia do contedo
(conceito) para chegar forma do contedo (signos lingusticos que correspondem ao recorte
do campo conceptual). preciso lembrar, no entanto, que no eixo paradigmtico que as

189
diferenas se acentuam e so reveladas, partindo do princpio de que o denominador emprega
determinadas categorias de palavras, em funo gramatical, mais do que outras.

2 Motivao toponmica
Na concepo de Sapir, explicar todo o trao da cultura humana, apenas pela ao do
ambiente, parece ser iluso. O ambiente sempre consolidado ou mudado pelas foras sociais,
e compreende fatores fsicos e sociais. O ambiente fsico s se reflete na lngua na medida em
que atuarem sobre ele as foras sociais. (SAPIR, 1984, p. 46). Para ele, no caso dos lxicos
especializados, no so de fato os aspectos da fauna, elementos topogrficos, em si mesmo,
que a lngua reflete, mas antes o interesse da nao nesses traos ambientais.

O lxico caracterstico de uma tribo costeira, como os ndios nutka, com seus
termos precisos para muitas espcies e animais marinhos, vertebrados ou
invertebrados, comparvel ao lxico de populaes pesqueiras da Europa,
com os bascos da Frana sul-ocidental e da Espanha sententrional. Em
contraste com essas populaes costeiras, cabe mencionar os habitantes de
planaltos desertos, como os paite, desses encontramos lugar para muitos
aspectos topogrficos que quase nos ho de parecer minuciosa demais para
terem valor prtico. Entre as designaes topogrficas dessa lngua que tm
sido coligidos, h termos para diviso, salincias, cho arenoso, vale
semicircular, vale circular ou cavo, uma poro de solo plano entre lombadas
de serra, (...) (SAPIR, 1984, p. 46)

O autor esclarece que as influncias ambientais, mesmo aquelas mais simples,


dificilmente agiriam sobre o homem dissociado de foras sociais. No caso do processo de
nomeao, por exemplo, entendemos que o denominador dificilmente usaria vocbulos como
murici, buriti, babau, espcies que fazem parte da vegetao da regio em estudo, para
nomear crregos e rios, se no fossem, de alguma forma, importantes em seu cotidiano.
Apenas a existncia dessa vegetao no garantiria que os signos fossem escolhidos para
nomear os acidentes geogrficos.
Partindo dessas consideraes, fica evidente que, ao se estudar o lxico de uma lngua,
pode-se tambm apreender a realidade do grupo que a utiliza: cultura, histria, modo de vida e
viso de mundo. As palavras que constituem o sistema lexical de uma lngua so como um
espelho: refletem os aspectos do mundo real de uma realidade. Utilizando-se do lxico, o ser
humano sempre atribui nome a tudo que o cerca: s coisas, aos animais, s pessoas, ao espao
fsico em que vive. Nomear , para o homem, uma necessidade de organizao e de orientao.
O signo toponmico motivado, sobretudo, pelas caractersticas fsicas do local ou pelas
impresses, crenas e sentimentos do denominador. Alm de diferir dos demais signos no que
se refere motivao, tem particularidade especifica quanto funo. O signo lingustico se
reserva arbitrariedade, enquanto o signo toponmico motivao. O que os diferencia a
funo significativa quando a toponmia os transforma em seu objeto de estudo.
O duplo aspecto da motivao toponmica revelado, no primeiro momento, pela
intencionalidade do falante e, em seguida, pela origem semntica da denominao. Esses dois
aspectos fazem parte da sistematizao da taxionomia toponmica proposta por Dick: fsica e
antropocultural. A sistematizao da taxionomia justificada por uma relao icnica 3 e
simblica4 de sua significncia. Os topnimos apresentariam na funo denominativa a

3
Guirauld (apud DICK, 1990, p. 37) diz que todo signo um estmulo associado, natural (imagens ou cones) ou
artificialmente (smbolos). Nos signos iconogrficos, haveria, por assim dizer, uma relao isomrfica entre o denotante
e o denotado, isto , haveria motivao sgnea.
4
Ibid., (p. 37) aponta que o caracterstico arbitrrio nos smbolos, para alguns estudiosos, pode assumir um carter
relativo, em virtude de uma possvel correspondncia analgica, por exemplo, em situao metonmica.

190
existncia de um elo entre as expresses onomsticas e os seus denotados. O signo lingustico
em funo toponmica representaria uma projeo aproximativa do real. (DICK, 1990, p. 39).
Ex.: Muricilndia (AH TO), Itacaj, (AH TO), Babaulandia (AH TO).
Dick (1990a) aponta que a estrutura do topnimo pode ser discutida sob aspectos intra
e extra-lingusticos. Da relao do topnimo com o acidente geogrfico se estabelece uma
interao ntima que compreende dois elementos bsicos: elemento (termo) genrico e
elemento (termo) especfico. O primeiro relativo entidade geogrfica que ir receber a
denominao, e o segundo, o topnimo propriamente dito, particularizar a noo espacial,
identificando-o e singularizando-o dentre outras semelhantes. Forma-se, ento, um sintagma
nominal justaposto ou aglutinado, conforme a natureza da lngua em questo.
De acordo com a discusso terico-metodolgica apresentada pela autora, a formao
dos topnimos pode-se dar de trs formas:

a) Elemento especfico simples definido por um s formante e pode vir acompanhado de


sufixaes e terminaes como lndia, -plis e burgo, entre outros. Ex.: Esperantina (TO),
Darcinpolis (TO), Brasilndia (TO), Lajeado (TO), Tocantnia (TO).
b) Elemento especfico composto apresenta-se com mais de um elemento formador, de
origens diversas entre si. Ex.: Itacaj (TO), Araguau (TO), Ponte alta do Bom Jesus (TO).
c) Elemento especfico hbrido formado por elementos oriundos de diversas lnguas. Ex.:
Paraso do Tocantins (TO), Formoso do Araguaia (TO), Goianorte (TO).

A autora comenta, tambm, sobre o mecanismo da descrio de um lugar por meio dos
seus aspectos transparentes, que se inscrevem naqueles meios que retratam o espao
geogrfico de um ponto de vista imediato ou direto, facilmente denotado pelo observador. Essa
descrio pode ser interpretada de modo objetivo (escala cromtica, posio geogrfica,
formas topogrficas, geomtricas e outros) e de modo subjetivo (aspectos atribudos ao lugar
pelo homem, adjetivos como belo, feio, alegre)
O topnimo de caracterstica objetiva seria denominado descritivo puro, e o de
caracterstica subjetiva que reflete posies anmicas do denominador, descritivo-
associativo. Dick registra que, ao se analisarem os nomes descritivos puros, no se deve
ignorar a contribuio indgena, principalmente, os de origem indgena tupi, disseminada por
todo o territrio e representado pelos termos guau, e as variantes au, -usu, e mirim, com
variantes im e i. Ex.: Araguau (AH TO). J os nomes descritivo-associativos, esses no
possuem como aspecto a descrio do acidente em si, somente ocorre a identificao por meio
do significado de algo que ele associa. Ver quadro 15.

Quadro 1. Anlise etimolgica dos topnimos indgenas registrados nas cartas topogrficas.

TOPNIMO LXICO INDGENA ETIMOLOGIA SAMPAIO


TOCANTINENSE

Araguan ARAGU - s.c. Ar-gu, o vale ou baixada dos papagaios. Alt.


Araguaba

Bacuri BACURY - corr. Yb-cury ou yb-curi, o fruto contnuo,


apressado; o que frutifica de pronto. (Platonia insignis).

Guarirobal GUARIROBA - corr. Guar-iroba, o indivduo amargo; o pau-


amargoso; uma espcie de palmito (Cocos oleracea,
Mr.).

5
ANDRADE, K. S. Atlas Toponmico de Origem Indgena do Estado do Tocantins. Goinia: PUC, 2010.

191
Buriti BURITI - corr. Mbiriti, rvore que emite lquido; a palmeira.
(Mauritia Vinifera, Mart.) Alt. Murity, Mirity, Mority.
108.

Carajs CARAJA Corr. Caray, o mono grande. O gentio costumava


apelidar de caraj seus vizinhos desafetos. O gentio
deste nome, em Gois, assim apelidado aos seus
vizinhos contrrios.

Ipuca IPUCA - corr. Y-puca, a agua aberta; agua que arrebenta.

Itacaj IT - c. Y-t, o que duro, a pedra, o penedo, a rocha, o


seixo, o metal em geral, o ferro. 107. Alt. Ta.
ACAY
- s.c. Ac-y, o fruto de caroo cheio, grado; fruto que
todo caroo (Spondias brasiliensis). Alt. caj.

Mumbuca MOMBUCA - corr. M-buca, o furo, o furado; nome de uma abelha


silvestre. (Trigona mombuca).

Piaaba PIAABA - corr. Py-aaba, o transporte de apertar, o amarrilho,


a atadura. Confunde-se, frequentemente, com peaaba.
Alt. Piaaua, Piaava. o nome da fibra da palmeira
Attalea funifera

Pium PIUM - corr. Pi-, o que pica ou morde derreado, agachado.


o mosquito mido de mordedura mui acre.

Tocantins TOCA - s. Forma absoluta de oca, a casa, o refgio, o


esconderijo, o abrigo. 112. V. Oca. Alt. Roca, Soca.
TIM
- corr. Ti, ponta, nariz, salincia, proa. Pode ser uma
forma contrata de tinga, branco, alvo. V. Ti.

Na leitura de Sampaio (apud DICK, 1990, p. 38) sobre os nomes descritivos, o autor
pontua que as denominaes tupis das localidades ou indivduos so de uma realidade
descritiva admirvel, revelando, sempre, as caractersticas do objeto denominado, como
produtos de impresses ntidas, reais e vivas.
A difuso do tupi na regio da Provncia de Gois pode ser considerada como a
motivao etno-toponmica dos nomes dos lugares do atual estado do Tocantins. Para um
estudo onomstico dos topnimos tocantinenses faz-se necessrio recorrer historiografia e
cartografia dos sculos XVI ao XIX.

A grande difuso dos topnimos tupi (...) pode ser atribuda no s maior
mobilidade geogrfica ou mesmo sociocultural do grupo, como tambm
ao religiosa dos missionrios e participao das antigas bandeiras, que
difundiram a lngua ento dita geral, dilatando, consequentemente, a rea
ocupada por esses indgenas. (DICK, 1990, p. 122).

As expresses onomsticas de origem tupi na toponmia tocantinense revelam


elementos da cultura material e espiritual. Mas nos aspectos fsicos que observamos a
influncia do ambiente desse povo. Paran (AH TO), Itacaj (AH TO), Itapiratins (AH TO).
Sampaio (1987, p. 54) afirma que a maior parte dos nomes tupis que se encontram na
geografia braslica no foi dada pelo gentio brbaro, ou pelo selvagem no influenciado pela
civilizao do branco invasor, mas sim pelas populaes que se seguiram colonizao, pelos
nascidos no pas, quer de procedncia europeia pura, quer mestia, populaes a quem coube
o encargo de alargar a conquista do territrio, especialmente do serto do Brasil, tendo como

192
propsito a descoberta de ouro nos sertes. O autor acrescenta, ainda, que essa gente que
os cronistas afirmam que todos ou quase todos falavam o tupi.

3 Projeto ATITO: algumas consideraes


A ideia de produzir o Atlas Toponmico de Origem Indgena do Estado do Tocantins
surgiu, preliminarmente, da escassez de material lingustico-toponmico no estado. Os
resultados, obtidos durante a anlise dos dados do ATITO podero servir de subsdios para a
produo do Atlas Toponmico do Brasil ATB, objeto maior do estudo toponmico no pas.
Todo trabalho toponmico constitui um caminho possvel para o conhecimento do
modus vivendi e da cosmoviso das comunidades lingusticas que ocupam ou ocuparam um
deteminado espao. Nesse momento, so exteriorizados e evidenciados aspectos sociais,
religiosos, antropoculturais, organizao poltica e lingustica de um determinado grupo.
O trabalho de campo, levantamento, descrio e anlise dos dados, identificados nas
114 cartas topogrficas, que abrangem a rea geogrfica do Tocantins, teve como objetivo
consubstanciar o Atlas no que se refere aos aspectos terico-metodolgicos da onomstica-
toponmica: taxionomia, formao, etimologia dos topnimos e dados antropoculturais. Isso se
justifica pela prpria funo da onomstica e seu carter motivacional: intencionalidade que
anima o denominador e a semntica da denominao. Entende-se que s possvel
compreender a escolha e o sentido do nome observando as condies de produo: situaes
subjetivas ou objetivas que podero traduzir, de modo opaco ou transparente, o porqu da
escolha de determinado nome pelo denominador.
O corpus resultou em cerca de 1350 topnimos de origem indgena, correspondentes as
cartas topogrficas analisadas. Como critrio para a descrio das fichas lexicogrfico-
toponmicas selecionou-se, dos 139 municpios do estado, os acidentes humanos tocantinenses
de origem indgena, perfazendo um total de 71 fichas. Optou-se, tambm, pela literatura de
Theodoro Sampaio para a anlise etimolgica dos topnimos. Autor considerado, no meio
acadmico, como um pesquisador renomado, estudioso pertinaz da gramtica e dos estudos
etimolgicos da lngua tupi.
A anlise do corpus aponta que os topnimos de natureza fsica, fitotopnimos e
zootopnimos, so os mais presentes na cartografia tocantinense de origem indgena. A partir
do plano onomasiolgico, crregos, fazendas, rios, ribeires, morros, lagos, lagoas e outros
acidentes vo sendo nomeados. Em parte, esses signos, em funo onomstico-toponmica,
representam, muitas das vezes, uma projeo aproximativa da realidade geomorfolgica e
antropo-cultural do ambiente, tornando evidente a natureza semntica de seu significado. Ex.:
Babaulndia (AH TO), Muricilndia (AH TO), Itacaj (AH TO) e Araguatins (AH TO). Dos 60
municpios existentes antes da diviso do estado, 15 eram nomeados com topnimos indgenas
(Araguatins, Araguacema, Arapoema, Babaulndia, Duer, Goiatins, Gauara, Itacaj, Itapor,
Juarina, Paran, Pium, Tocantinpolis, Tocantnea, Xambio). Ver grfico 1.

193
100
80
60
40
20
0

Grfico 1. Distribuio taxionmica dos topnimos do estado do Tocantins.


O estado possui, atualmente, 139 municpios. Desse total, 71 (setenta e um) so
topnimos de origem indgena, que foram descritos em fichas lexicogrfico-toponmicas. A
formao desses topnimos se d por Elemento especifico simples: Ex.: Tocantnia (AH TO),
Babaulndia (AH TO), perfazendo um total de 7 (sete) topnimos; Elemento especfico
composto: Ex.: Araguau (AH TO) e Itacaj (AH TO), contabilizando 7 (sete) topnimos;
Elemento especifico hbrido: Ex.: Paraso do Tocantins (AH TO), Formoso do Araguaia (AH TO),
Araguatins (AH, TO), Araguana (AH TO), totalizando um nmero considervel de 57
topnimos. Referindo-se, ainda, composio do mosaico que forma a toponmia indgena do
Tocantins, foi necessrio realizar um estudo sobre o caminho percorrido pelos viajantes
estrangeiros naturalistas na Provncia de Gois, no sculo XIX. A leitura desses viajantes nos
possibilitou conhecer a realidade histrico-cultural e econmica da regio naquela poca;
compreender o olhar eurocntrico dos viajantes, caracterizado, quase sempre, por uma viso
singular e no-relativisadora da realidade.
Procedentes de um continente j transformado pelo advento da Revoluo Industrial,
pelo desenvolvimento do capitalismo e um crescimento demogrfico, os viajantes estrangeiros
chegavam ao Brasil motivados por fatores econmicos e poltico-ideolgicos expansionistas. As
viagens expedicionrias tinham por objetivo a coleta, a observao e a classificao de
espcimes naturais; o recolhimento metdico de dados geomorfolgicos, mineralgicos,
etnogrficos e antropolgicos, realizado quase sempre pelo olhar etnocntrico: a viso
europia do mundo sobre o outro. O homem e o ambiente eram vistos como exticos e
diferentes. Imbudos das idias positivistas da poca, os viajantes no relativizavam o que
viam. O olhar era sempre a partir de seus prprios paradigmas referenciais: que Narciso
acha feio o que no espelho.
Dos viajantes estrangeiros que realizaram expedies pelo territrio brasileiro, optou-
se, para esse estudo, pelos naturalistas Saint-Hilaire, Pohl, Castelnau e Gardner. Percorreram,
de fato, a Provncia de Gois, no sculo XIX, e registraram, em suas narrativas e crnicas, a
partir de seu modus vivendi, o mundo novo que era descoberto por eles. Foram, entretanto,
indiferentes ao momento histrico por que passavam os homens de Gois: uma crise
econmica decorrente da quase extinta atividade mineratria, cujo apogeu acontecera no
sculo XVIII.
Legtimos representantes da mentalidade europeia da poca, os viajantes estrangeiros
julgavam a realidade e o ambiente sociocultural e econmico de Gois, manifestando-se
indignados com o que consideravam como pobreza, cio, enfermidades e a falta de progresso.
Evitaram estabelecer um dilogo, uma interao com a comunidade: objetivavam, sim,
observar e registrar o ambiente, a realidade natural e fsica circundante, para, posteriormente,
comparar com uma outra realidade, a europeia.

194
Torna-se evidente a preocupao dos naturalistas em colocar em prtica as ideias
filosficas, econmicas e culturais da poca: o positivismo de Comte, a as consequncias da
Revoluo Industrial, o capitalismo, o evolucionismo de Darwin, as Teorias Raciais. Financiados
pelos governos de alguns pases europeus como Alemanha, Frana, Inglaterra, vislumbravam a
possibilidade de sair de sua terra e tornar-se estrangeiro na terra do outro: sentiam-se no
direito de registrar a realidade que presenciavam por meio do modo de vida europeu.
Etnocntricos, reproduziam uma imagem equivocada do homem, emitindo opinies que
oscilavam entre o xito e o atraso. Seus relatos sobre o homem da Provncia de Gois so
marcados por julgamentos de valores, preconceitos e indiferena. Atribuiam regio a ideia de
decadncia moral, civilizatria e material: os homens brancos negligenciavam deveres e
obrigaes e eram considerados preguiosos, os negros imorais e os sertanejos simbolizavam a
apatia, a morosidade e a indolncia.
As memrias narrativas desses naturalistas, no entanto, nos permitem a reconstruo
de histrias regionais, com a da Provncia de Gois, mais especificadamente, da regio que hoje
pertence ao estado do Tocantins, antigo norte de Gois. Ainda que suas impresses sejam
fortemente marcadas e sustentadas pela mentalidade eurocntrica, so essas mesmas
memrias que revelam o carter de alteridade que adotaram diante do que viam. No toa
que eles demonstraram mais afinidade com a natureza, vista de modo romntica e racional, do
que com o homem, com o qual eles no se identificavam. Seus relatos e crnicas sobre a
geografia, a botnica, a fauna, a hidrografia e os aspectos antropoculturais da regio de Gois
nos possibilitaram a identificao e a descrio da toponmia indgena registrada, por eles, no
sculo XIX.
Vrios so os grupos indgenas descritos por esses viajantes, durante suas expedies,
na regio que hoje se localiza o estado do Tocantins: Kaiap, Xavante, Crix, Canoeiro,
Capepuxi, Xacriab, Xerente, Apinaj, Poremecr, Mecamecr, Karaj, Java, Krah e outros.
Do sculo XVIII at os dias de hoje, so poucos os grupos que resistiram aos ataques dos
bandeirantes, s doenas, s misses jesuticas e aos contatos intermitentes com a populao
no-indigena. Esto localizados, hoje, no estado os seguintes grupos indgenas: os Karaj,
divididos em Java, Xambio e os Karaj propriamente ditos, situados na Ilha do Bananal; os
Xerente, localizados s margens do rio Tocantins, prximo a capital Palmas; os Apinaj, que
vivem em uma rea prxima ao municpio de Tocantinpolis, regio do Bico do Papagaio; os
Krah, permanecendo numa rea demarcada denominada de Craolndia, mais ao norte do
estado e os Krah-Kanela, localizados no sudoeste do estado, prximo a Ilha do Bananal. No
momento, os Krah-Kanela lutam pelo reconhecimento tnico-cultural e pela demarcao de
suas terras.
A toponmia tocantinense no pode ser discutida sem levar em considerao as duas
grandes bacias hidrogrficas: os rios Araguaia e Tocantins. s margens do rio Araguaia, temos
os municpios de Caseara, Araguacema, Couto de Magalhes, Pau DArco, Araguan, Xambio,
Araguatins e Esperatinina; s margens do rio Tocantins, os municpios de So Salvador do
Tocantins, Peixe, Ipueiras, Brejinho de Nazar, Porto Nacional, Lajeado, Tocantnea, Pedro
Afonso, Tupirama, Bom Jesus do Tocantins, Tupiratins, Itapiratins, Palmeirante, Barra do Ouro,
Filadelfia, Babaulndia, Palmeiras do Tocantins, Arguianoplis, Tocantinpolis, Itaguatins, So
Miguel do Tocantins, Praia Norte, Sampaio, Carrasco Bonito e So Sebastio do Tocantins.
O topnimo no algo estranho ou alheio ao contexto ambiental, histrio-poltico e
cultural da comunidade. Ao contrario, reflete e refrata, de perto, a prpria essncia do ser
social, caracterizado pela substncia de contedo. Os rios Araguaia e Tocantins sugerem, na
formao dos topnimos tocantinense, a intencionalidade do denominador, de modo objetivo, a
eleger topnimos motivados pelos rios. Revela-se aqui a prpria origem semntica da
denominao de modo transparente. Ao contrrio de alguns topnimos que foram criados ou
renomeados aps a diviso do estado. Os topnimos registrados, antes de sua diviso, como
sendo Norte ou Gois foram alterados, por Decreto-Lei, para Tocantins. Ex.: Miracema do
Norte para Miracema do Tocantins, Colinas de Gois para Colinas do Tocantins. A
intencionalidade motivacional, nesses exemplos, figura aspectos poltico-ideolgicos. A origem

195
semntica da denominao no est no rio, mas na demarcao de um novo territrio poltico-
histrico que se formou dentro do estado.

4 Consideraes finais
A motivao para quase todos os 1.350 topnimos, identificados e descritos nas cartas
topogrficas do Tocantins, resultado da investigao, foi a lngua tupi. As bandeiras, que
percorreram a regio da Provncia de Gois, quase s falavam essa lngua. No percurso de suas
expedies, nomeavam, por onde passavam, com topnimos tupi os lugares, rios, crregos,
ribeires, serras, morros, cachoeiras e outros elementos formadores da natureza fsica e
antropocultural do ambiente, evidenciando e firmando suas marcas de colonizadores e
desbravadores do serto do pas. Recebiam, ento, um nome tupi as regies que iam se
descobrindo e o conservavam pelo tempo adiante, ainda que nela jamais tivesse habitado uma
tribo da raa Tupi (SAMPAIO, 1987, p. 71).
A regio do Planalto Central, onde localizavam grupos indgenas no tupi, as
denominaes de vales, animais, rios, plantas foram nomeados na lngua tupi, conforme a
leitura de Sampaio (1987). Essa lngua permaneceu como vestgio indelvel da catequese:
trabalho apostlico realizado pelos missionrios. Esclarece, ainda, que no acredita que os
topnimos de origem tupi, encontrados na geografia brasileira, foram dados pelos ndios, mas
sim pelos expedicionrios que seguiram colonizao, pois todos ou quase todos falavam a
lngua tupi.
Os bandeirantes retratavam o espao geogrfico de um ponto de visto imediato e
direto, facilmente denotado pelo observador. Utilizavam, quase sempre, para a denominao
dos acidentes fsicos e antropoculturais as qualidades de modo objetivo (forma topogrfica e
geomorfolgica, cor, tamanho, localizao geogrfica) ou subjetivo (elementos psquicos,
culturais e outros), optando por aspectos conferidos ao lugar pelo denominador. A inteno era
consolidar e assegurar suas presenas, ou, ainda, demarcar o territrio, naquela regio to
inspita, na poca das entradas e bandeiras na Provncia de Gois: o objetivo inicial dessas
expedies no interior do pas era o apresamento de ndios. Ao fracassar esse propsito,
partiram para a descoberta de ouro e metais preciosos nas Provncias.
Ao relacionar a toponmia descrita pelos viajantes naturalistas no sculo XIX e o
resultado da investigao do ATITO, identifica-se que alguns topnimos indgenas podem ser
interpretados como verdadeiros fsseis lingusticos (ara-, tucantin-, ita-). Dick (1990, p. 20-21)
afirma que a cristalizao semntica dos topnimos, isto , sua persistncia como signos
geogrficos, mesmo quando seus elementos componentes deixaram de ser facilmente
identificados pela comunidade local, adquire considervel relevncia na produo e criao de
outros topnimos indgenas. Para assegurar-se da real interpretao do termo onomstico, foi
necessrio recorrer etimologia do dado investigado. No caso dos topnimos, identificados no
ATITO, relacionando-os com os levantados pelos viajantes estrangeiros, foi importante analisar
se os topnimos indgenas de origem Tupi traduziam a caracterstica natural da localidade e/ou
ambiente geogrfico circundante. Ex.: Itacaj, Araguan, Araquatins, Tupiratins, Tocantnia.

Referncias

ANDRADE, K. S. Atlas Toponmico de Origem Indgena do Estado do Tocantins. Goinia:


PUC, 2010.
BARBOSA, Maria Aparecida. Lexicologia, lexicografia, terminologia, terminografia, identidade
cientfica, objeto, mtodos, campos de atuao. Anais do II Simpsio Latino-Americano
de Terminologia, Braslia, UnB, 1990.

196
CABR, Maria Teresa. La terminologia, teoria, metodologia, aplicaciones. Barcelona:
Antrtida/Empuries, 1992.
DICK, Maria. Vicentina de Paula do Amaral. A motivao toponmica e a realidade
brasileira. So Paulo: Arquivo do estado de SP, 1990.
_________. Toponmia e antroponmia no Brasil: Coletnea de estudos. 2. ed. So Paulo:
FFLCH/USP, 1999a.
________. Mtodos e questes terminolgicas na onomstica. Estudo de caso: o Atlas
Toponmico do Estado de So Paulo. Investigaes, v.9, Recife, UFPE, 1999.
FAULSTICH, Enilde. Natureza epistemolgica do lexema e do termo. Anais do GEL, So Paulo
v. 1, 1994.
GARDNER, George. Viagem ao interior do Brasil. Traduo Milton Amado. Belo
Horizonte/So Paulo: Ed. Itatiaia/EDUSP, 1975.
POHL, Joahann Emmanuel. Viagem no interior do Brasil. Traduo Milton Amado e Eugnio
Amado. So Paulo: EDUSP, 1976.
SAINT-HILAIRE, August de. Viagem provncia de Gois. Traduo Regina Regis Junqueira.
Belo Horizonte/So Paulo: Ed. Itatiaia/EDUSP, 1975.
SAMPAIO, Theodoro. O tupi na geografia nacional. 5. ed. Corrigida e aumentada. So
Paulo: Ed. Nacional, 1987.
SAPIR, Edward. El lenguage. Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1984.
TODOROV, Tzvetan. A conquista da Amrica. So Paulo: Martins Fontes, 1983.
ULLMANN, Stephen. Semntica: uma introduo ao significado. 4. Ed. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 1964.

197
VOC(S), OC(S) E C(S) EM CURITIBA E
LONDRINA, PARAN

Loremi Loregian-Penkal1
Odete Pereira da Silva Menon2

RESUMO: Este trabalho apresenta alguns resultados da anlise da variao no uso do pronome de
segunda pessoa voc(s) e suas variantes oc(s) e c(s) nas cidades de Curitiba e Londrina. Tomando
como base os pressupostos terico-metodolgicos da Sociolingustica Variacionista, analisamos uma
amostra de 44 informantes de Curitiba e 24 de Londrina, estratificados de acordo com o sexo; a
escolaridade e a idade. Alm da anlise das entrevistas formais do Varsul, fizemos, tambm, com o
suporte de Labov (1972), observaes em algumas situaes espontneas, nas duas cidades, que
constituram nossas amostras de controle. Os dados foram submetidos ao tratamento estatstico do
Programa GoldVarb2001.
Palavras-chave: Variao lingustica. Voc/oc/c. Curitiba e Londrina. Amostras de controle. Projeto
VARSUL.

ABSTRACT: This paper presents some results from the analysis of variation in the use of the Brazilian
second-person pronoun voc(s) and its variants oc(s) and c(s) in the cities of Curitiba and Londrina.
Taking as base the theoretical and methodological assumptions of Variationist Sociolinguistics, a sample of
44 informants from Curitiba and 24 from Londrina was analyzed, stratified according to sex, educational
level, and age. In addition to the analysis of the formal interviews from VARSUL, with Labovs (1972)
support, observations in some spontaneous situation also were made in the two cities. These observations
constituted the control samples of this study. The data were subjected to statistical treatment of the
Program Goldvarb 2001.
Keywords: Linguistic variation. Voc/oc/c. Curitiba and Londrina. Control samples. VARSUL Project.

1 Introduo
O estudo - sincrnico e diacrnico - das formas de representao da segunda pessoa no
Portugus do Brasil (PB) necessrio para que se possa tentar reconstituir a histria e
estabelecer a sua distribuio pelo territrio nacional. Ademais, como bem aponta Menon
(2006, p. 154), anlise de voc no sculo XX cabe dedicar mais estudos e mais amplos, tanto
diacrnicos quanto diatpicos, a fim de desmistificar certas afirmaes genricas que por a
medram e sobre as quais h muitas observaes a serem feitas.
Descrever e mapear a distribuio das formas voc/oc/c um desses estudos que
ainda est por ser feito em grande parte do pas e, diante disso, trazemos tona parte dos
resultados da pesquisa sobre as formas de realizao de voc(s) e de suas variantes em duas
cidades paranaenses que integram o banco de dados VARSUL (Variao Lingustica Urbana na
Regio Sul).
Assim, o presente texto busca socializar os resultados da anlise empreendida nas
cidades de Curitiba e Londrina, Paran, respectivamente, capital e regio de colonizao
mineiro-paulista. Para tanto, adota-se os pressupostos terico-metodolgicos da Sociolingustica
Variacionista para descrever e demonstrar se a alternncia no uso das variantes analisadas
influenciada por fatores lingusticos e sociais.

1
Universidade Estadual do Centro-Oeste do Paran. Bolsista do CNPq [Processo:150642/2011-3]. Ps-doutoranda em
Sociolingustica. E-mail llpenkal@irati.unicentro.br
2
Universidade Federal do Paran/CNPq. Ps-Graduao em Letras da UFPR. E-mail odete@ufpr.br

198
A amostra analisada compreende a anlise de 68 informantes; 44 de Curitiba,
estratificados de acordo com o sexo (masculino e feminino); a escolaridade (1 a 4; 5 a 8; 9 a
11 anos de escola e universitrios) e a idade (12 informantes de 14 a 24 anos; 12 de 25 a 50
anos; 12 de mais de 50 anos; 08 universitrios) e 24 informantes de Londrina (12 de 25 a 50 e
12 de mais de 50 anos). Os dados so provenientes do banco de dados do projeto VARSUL.
Alm da anlise das entrevistas formais, fizemos, tambm, com o suporte de LABOV (1972;
edio de 2008, p. 32), observaes em muitas situaes espontneas: nos nibus de Curitiba
e Londrina; em reunies de escola; em lanchonetes; em restaurantes e em outros locais
pblicos nos quais o som da conversa pblica pudesse ser ouvido e anotado (e, eventualmente,
gravado). Da mesma forma como procedeu Labov, no nos valemos dessas anotaes para a
anlise propriamente dita: elas serviram apenas como amostras de controle para se checar as
variantes em uso de voc(s).
Os dados foram levantados com audio de todas as entrevistas para que se pudesse
checar as diferentes variantes envolvidas, inclusive verificando se havia alguma ocorrncia de
vosmec (que parece que no interior ainda se usa como forma respeitosa), alm das trs
formas aqui estudadas. Tambm foi utilizado o Programa PRAAT (programa de anlise e sntese
de fala, escrito por Boersma & Weenink 2006) para que se pudesse ter maior certeza na forma
produzida. Posteriormente os dados foram codificados para que se pudesse rodar o programa
computacional Goldvarb (2001)3.

2 Anlise dos dados


Primeiramente efetuamos uma rodada geral com todos os dados e variveis estipuladas
e apresentadas em seguida. Cumpre esclarecer que a rodada foi binria. Isto porque no houve
ocorrncias de OC(S) nos dados analisados da capital, nem mesmo na amostra de controle.
Assim sendo, a varivel dependente ficou assim constituda: voc; c.
Em virtude da grande quantidade de informantes includos na anlise (44 de Curitiba),
tambm no foi possvel rodar esta varivel, haja vista as limitaes do GoldVarb (2001) que
s roda at 30 fatores em cada varivel. Desta forma, consideramos para a anlise dos dados
aqui apresentados as doze variveis4, elencadas a seguir:

1) Varivel dependente: voc; c.

Variveis independentes:

2) Funo sinttica das formas (posio de sujeito; posio de complemento sem preposio;
posio de complemento com preposio);
3) Ambiente fonolgico que precede a forma pronominal (tendo em vista que o padro silbico
do portugus CV consoante/vogal e que das variantes aqui analisadas duas iniciam
com esse padro (voc e c) e uma no (oc), pode-se considerar que o ambiente
fonolgico constitua fator condicionador do uso de cada uma das variantes. Assim
considerou-se os seguintes contextos: vogal; consoante; pausa);
4) Tipo de frase em que a forma ocorre (frase afirmativa; frase negativa; frase interrogativa);
5) Contiguidade das formas (contguas ao verbo; no-contguas ao verbo);

3
O Goldvarb (2001) uma verso para ambiente windows do pacote de programas VARBRUL Variable Rules Analisys.
Para maiores detalhes a respeito dos programas computacionais, consultar Guy e Zilles (2007). Ver tambm Scherre
(1988, 1992 e 1996).
4
Para o levantamento das variveis nos foram altamente teis os trabalhos de Loregian (1996); Loregian-Penkal
(2004); Peres (2006); Ramos (1997, 1998); Vitral e Ramos (2006); Gonalves (2008); Petersen (2008); Tamanine
(2010).

199
6) Paralelismo pronominal (binrio: voc/voc; voc/c; c/c; c/voc; ternrio; enerio; voc
isolado; c isolado).
7) Tipo de interlocuo (Discurso para o entrevistador (DE): ocorrncias em que o informante se
dirige ao entrevistador, fazendo uso do discurso direto para question-lo, tirar uma dvida a
respeito de alguma pergunta feita, etc.; discurso para o interveniente (DI): o falante se
dirige a uma pessoa que est presente durante a entrevista geralmente um familiar e, na
maioria das vezes, uma pessoa ntima do falante. Aqui novamente temos a presena de
discurso direto; discurso genrico - o fator discurso genrico foi codificado como no se
aplica5 (/), porque o controle de tal gnero discursivo foi feito na varivel nmero 3
determinao do discurso. Tal medida foi necessria para se evitar sobreposio de fatores
no interior das variveis analisadas; discurso relatado de terceira pessoa (DR3): esta
variante diz respeito situao em que o falante relata ao entrevistador a fala de outrem.
Discurso relatado do prprio falante (DRF): situao em que o falante relata sua prpria fala
ao entrevistador.
8) Determinao do discurso (determinado: contexto de interpretao definida; indeterminado:
contexto de interpretao indefinida).
9) Gnero de discurso (segmentos predominantemente narrativos: situaes em que o falante
narra ao entrevistador alguma situao vivida por ele ou por outra pessoa; segmentos
predominantemente argumentativos: ocorrncias em que o falante expressa opinio, sua ou
de outra pessoa, a respeito de algum assunto abordado durante a entrevista; explicaes:
ocorrncias em que o falante explica algum ponto de sua fala ao entrevistador, fornece ou
solicita a ele algum esclarecimento; receitas: em (quase) todas as entrevistas uma das
perguntas efetuadas pelo entrevistador dizia respeito ao tipo de comida caracterstico da
regio e/ou da famlia do entrevistado, bem como era feita a solicitao para que o
informante relatasse o modo de preparo desses alimentos. Levando em considerao a
especificidade desse gnero de discurso, que pode ser considerado como pronto ou
formulaico, decidimos analis-lo como uma variante parte).
10) Faixa etria (14 a 24 anos; 25 a 49 anos; mais de 50 anos);
11) Grau de escolaridade (primrio - at 5 anos de escolaridade; ginsio - at 8 anos de
escolaridade; colegial - at 11 anos de escolaridade; universitrio - mais de 11 anos de
escolaridade).
12) Sexo (masculino; feminino).

Nas rodadas gerais, binrias6, por cidade, o Goldvarb selecionou como estatisticamente
relevantes seis variveis (quatro lingusticas e duas sociais), para Curitiba, e sete variveis
(quatro lingusticas e trs sociais) para Londrina, conforme Quadro 1, cujas variveis foram
distribudas de acordo com a ordem de seleo pelo Programa GoldVarb.

Quadro 1. Variveis selecionadas por cidade.

Variveis/Curitiba Variveis/Londrina

1. Funo sinttica das formas 1. Sexo

2. Gnero de discurso 2. Funo sinttica das formas

3. Paralelismo pronominal 3. Tipo de frase

5
Recurso utilizado pela verso de Pintzuk - do programa Varbrul - que permite especificar se os critrios definidores
dos fatores de uma dada varivel no so pertinentes para um determinado dado. Maiores informaes podem ser
obtidas em Scherre (1993).
6
Para a cidade de Londrina tivemos de efetuar tambm rodadas ternrias. Isto porque, diferentemente de Curitiba, l
encontramos ocorrncias tambm da forma oc. A discusso pormenorizada das rodadas ternrias e do uso de oc no
Paran est em Loregian-Penkal (2012a), a sair

200
4. Contiguidade das formas 4. Gnero de discurso

5. Sexo 5. Determinao do discurso

6. Escolaridade 6. Escolaridade

7. Idade

A ordem de seleo das variveis difere de uma cidade para a outra. Em Curitiba as
quatro primeiras variveis selecionadas, por ordem de importncia, so todas lingusticas
(funo sinttica das formas, gnero de discurso, paralelismo pronominal e contiguidade das
formas) e, nas duas ltimas posies, aparecem as variveis sociais sexo e escolaridade. J em
Londrina a primeira varivel selecionada social (sexo), seguida por trs variveis lingusticas
(funo sinttica das formas; tipo de frase; gnero de discurso e determinao do discurso) que
so seguidas por mais duas variveis sociais (escolaridade e idade).
Por questes de espao, vamos nos ater aqui apenas apresentao de tabelas das
duas primeiras variveis de cada cidade, quais sejam, funo sinttica das formas e gnero de
discurso, para Curitiba, e sexo e funo sinttica das formas, para Londrina.

Tabela 1. Resultados da varivel funo sinttica das formas Curitiba

Fatores VOC Apl/Total % (uso de voc) P.R. (uso de voc) C %

Posio de sujeito 1403/2063 68 0,48 660/2063 32

Posio de 94/101 93 0,86 7/101 7


complemento com
preposio

Posio de 36/36 100 nocaute 0/36 nocaute


complemento sem
preposio

Total 1533/2200 69 667/2200 31

(input .61; significance: .034. Log Likelihood: -1244.889)

Os resultados da Tabela 1 evidenciam que h um predomnio total de voc na posio


de complemento sem preposio (100%, nocaute, portanto), funo que c parece no exercer
na lngua.
J na posio de complemento com preposio, temos alguns casos de c combinados
com a preposio para. Aqui aparecem exemplos como: Eu falei pc; Eu j disse pc . Ou
seja, no h nenhuma ocorrncia de c exercendo a funo de complemento com preposio,
sendo tambm terreno exclusivo de voc.
Na posio de sujeito aparecem tanto voc como c. Voc ocorre em 68% dos casos
(Peso Relativo (P.R.) de 0,48) contra 32% de voc.
Um de nossos objetivos visava descrever e analisar a alternncia pronominal
voc(s)/oc(s)/c(s), na posio de sujeito, e verificar se h restries em outras funes
sintticas. Nossa hiptese era a seguinte: a forma c(s) apresenta um comportamento
sinttico peculiar, no podendo ocorrer nos mesmos contextos que voc(s) e oc(s) aparecem.
Assim sendo, a posio de sujeito a nica que propicia o aparecimento das trs formas.
Vimos, portanto, que nossa hiptese foi parcialmente confirmada. Isto porque no
encontramos trs formas de realizao de voc, mas apenas duas. Tambm porque na posio

201
de complemento com preposio encontramos o aparecimento das formas voc e pc. Na
posio de sujeito aparecem voc e c.
Veremos a seguir os resultados da segunda varivel lingustica selecionada pelo
Goldvarb como estatisticamente relevante para Curitiba, o gnero de discurso.

Tabela 2. Resultados da varivel gnero de discurso Curitiba

Fatores VOC Apl/Total % (uso de voc) P.R. (uso de voc) C %

Segmentos 1053/1572 67 0,47 519/1572 33


predominantemente
narrativos

Segmentos 407/516 79 0,63 109/516 21


predominantemente
argumentativos

Explicaes 70/105 67 0,39 35/105 33

Receitas 3/7 43 0,46 4/7 57

Total 1533/2200 70 667/2200 30

(input .61; significance: .034. Log Likelihood: -1244.889)

Os segmentos predominantemente argumentativos que contemplam ocorrncias em


que o falante expressa opinio, sua ou de outra pessoa, a respeito de algum assunto abordado
durante a entrevista foi o contexto que mais favoreceu a presena do pronome voc, com
peso relativo de 0,63.
J as variantes segmentos predominantemente narrativos (P.R. 0,47) que
contemplam as situaes em que o falante narra ao entrevistador alguma situao vivida por
ele ou por outra pessoa , as explicaes (P.R. 0,39) ocorrncias em que o falante explica
algum ponto de sua fala ao entrevistador; fornece ou solicita a ele algum esclarecimento e as
receitas (P.R. 0,46) relato do tipo de comida caracterstico da regio e/ou da famlia do
entrevistado, bem como o relato do modo de preparo desses alimentos aparecem com pesos
relativos abaixo de 0,50, com receitas e segmentos predominantemente narrativos com
pesos bem prximos entre si e explicaes desfavorecendo de forma mais contundente o
aparecimento de voc.
Assim, constata-se que o contexto predominantemente argumentativo, em que o
falante expressa opinio (sua ou de algum) no um contexto muito propcio para que a
variante c aparea. Por outro lado, essa variante ocorre com maior frequncia quando o
falante fornece explicaes, contexto, talvez, mais informal, bem como quando fornece uma
receita (discurso formulaico e tambm mais informal) ou quando est narrando algum fato.
Parece, ento, que +argumentao igual a + VOC. Por outro lado: + explicaes + receitas
+ narrao igual a + C em Curitiba.
Para esta apresentao, conforme j anunciamos, efetuamos rodadas binrias (e sem a
forma oc) para que pudssemos comparar os dados de Londrina aos de Curitiba. Os
resultados obtidos, via GoldVarb, foram os que seguem.

202
Tabela 3. Resultados da varivel sexo Londrina

Fatores VOC Apl/Total % (uso de voc) P.R. (uso de voc) C %

Masculino 321/780 41 0,37 459/780 59

Feminino 413/652 63 0,65 239/652 37

Total 734/1432 51 698/1432 49

(input .52; significance: .040. Log Likelihood: -861.879)

Diversos estudos tm demonstrado que mulheres e homens no falam da mesma


maneira. Labov (1991), por exemplo, ressalta que, em situao de variao estvel, as
mulheres tm demonstrado preferncia no uso das formas de prestgio. O autor tambm
ressalta que em casos de mudana lingustica, as mulheres seriam inovadoras e responsveis
pela propagao da variante no-padro. Ainda de acordo com ele, o comportamento
lingustico de homens e mulheres varia nas diversas segmentaes da sociedade, advindo da a
importncia de se relacionar a varivel sexo aos demais fatores sociais.
Trudgill (1995), estudando o ingls falado na Inglaterra, tambm demonstrou que as
mulheres fazem mais uso das formas consideradas de prestgio social que homens e, de acordo
com ele, tal comportamento seria motivado pela posio subordinada das mulheres na
sociedade visto que, enquanto os homens podem ser avaliados socialmente pelo que fazem, as
mulheres primeiramente so avaliadas pelo que aparentam. Ainda de acordo com o autor, as
mulheres tendem a ser mais conservadoras que os homens por terem recebido uma educao
que insiste bastante no fato de que se deve falar de um jeito e no de outro.
Logo, as diferenas lingusticas relacionadas ao fator sexo podem surgir principalmente
devido ao fato de que as mulheres so mais sensveis ao prestgio explcito e a lngua, como um
fenmeno social, est estreitamente relacionada s atitudes sociais. Por outro lado, h o que
Labov denomina prestgio encoberto que consiste no uso de formas no-padro que mesmo
assim tm prestgio, por estarem associadas: (a) solidariedade do grupo; (b) identidade
pessoal; (c) a uma maior masculinidade.
Coulthard (1991) afirma que o esteretipo de que as mulheres so mais polidas e
educadas do que os homens no de todo verdadeiro. De acordo com ele, a necessidade de
ser polido linguisticamente depende fundamentalmente da relao que estabelecida entre os
falantes. Ele afirma ainda que nas relaes face a face, as formas de tratamento no so
apenas uma maneira de marcar um relacionamento, mas tambm uma forma de alter-lo.
possvel para uma pessoa, por exemplo, a partir da mudana na forma de tratamento passar a
tornar-se ntimo de algum.
Assim, vimos pelos resultados estampados na Tabela 3 que as mulheres londrinenses
aparecem liderando o uso do pronome voc (com P.R. de 0,65) ao passo que os homens
daquela cidade fazem uso maior de c (P.R. de 0,37; percentual de 59%, contra 37% de uso
de voc).
A segunda varivel selecionada foi Funo sinttica da forma. Os resultados esto na
Tabela 4, em seguida.

203
Tabela 4. Resultados da varivel funo sinttica das formas Londrina

Fatores VOC Apl/Total % (uso de voc) P.R. (uso de voc) C %

Posio de sujeito 643/1330 48 0,46 687/1330 52

Posio de 70/81 86 0,92 11/81 14


complemento com
preposio

Posio de 21/21 100 nocaute 0/21 nocaute


complemento sem
preposio

Total 734/1432 51 698/1432 49

(input .52; significance: .040. Log Likelihood: -861.879)

Nota-se que a posio de sujeito propicia tanto o aparecimento de voc quanto de c,


conforme resultado obtido em Curitiba, e que a posio de complemento com preposio
terreno quase exclusivo de voc. As 21 ocorrncias de c neste contexto tratam-se de
combinaes da forma com a preposio "para". A posio de complemento sem preposio
no propicia o aparecimento de c, ocorrendo o nocaute.

3 Consideraes finais
Vimos, ao longo do texto sobre Voc/oc/c em Curitiba e Londrina, que tivemos
alguns achados ao longo do percurso. Entre eles, possvel destacar:

a) No houve ocorrncias de oc(s) nos dados do Varsul analisados da cidade de Curitiba, nem
na amostra de controle.
b) A forma voc(s) a mais recorrente nos dados analisados. Obtivemos um total de 2.200
dados, sendo 1.533 ocorrncias de voc e 667 de c em Curitiba (dados coletados no incio da
dcada de 1990). Todavia, a amostra de controle j demonstra que em 2011/2012 a forma c
est sendo utilizada de forma bastante expressiva na cidade analisada. Assim sendo, c(s) est
em franca expanso em todas as faixas etrias analisadas, mas especialmente na fala dos jovens,
fato que pode vir a evidenciar uma mudana em progresso.
c) Em Londrina encontramos 1512 ocorrncias no total, sendo 734 de voc; 698 de c e 80 de
oc. As ocorrncias de oc esto sendo objeto de anlise em outro texto, em preparo.
d) H ocorrncias de pc e vc em Curitiba e Londrina. Tais ocorrncias foram testadas no
Programa PRAAT e constatou-se que no h a presena de vogal intermediria entre as
consoantes.

Quanto aos resultados gerais obtidos, vimos que nas anlises binrias (somente com
voc e c nas rodadas), (i) voc(s) e c(s) aparecem na posio de sujeito, e que h restries
em outras funes sintticas: na posio de complemento sem preposio s ocorre o pronome
voc e na de complemento com preposio aparecem as formas voc e pc tanto em Curitiba
quanto em Londrina; (ii) os fatores lingusticos (funo sinttica das formas; gnero de
discurso; paralelismo pronominal e contiguidade das formas) e os extralingusticos (sexo e
escolaridade) se mostraram fatores condicionantes do uso das duas formas em anlise em
Curitiba; (iii) em Londrina foram selecionadas sete variveis como fatores condicionantes da
variao analisada. A primeira varivel selecionada foi sexo, seguida por trs variveis
lingusticas (funo sinttica das formas; tipo de frase; gnero de discurso e determinao do
discurso) que so seguidas por mais duas variveis sociais (escolaridade e idade).

204
Vimos ainda que a forma c j est implementada na lngua dessa regio e a forma
oc(s) no recorrente nos dados de Curitiba, mas aparece nos dados de Londrina (tanto nas
entrevistas do Varsul, quanto na amostra de controle).
Assim sendo, nos dados analisados at ento, j conseguimos vislumbrar e demonstrar
que o Portugus do Brasil constitudo por muitas nuances e que, parafraseando Napolitano
(2005), talvez o grande mosaico lingustico nacional seja ainda mais complexo do que parece.
Por fim, cumpre destacar que esta pesquisa no se finda aqui. Alm de j termos efetuado o
levantamento dos dados de Irati e Pato Branco, Paran (vide LOREGIAN-PENKAL, 2012a e
2012b), estamos ampliando o levantamento de dados de voc(s)/oc(s)/c(s) ao banco Varsul
de Santa Catarina e do Rio Grande do Sul, para verificar como se d a realizao do voc(s) em
localidades onde esse pronome no majoritrio. Assim, nosso intuito mapear de forma mais
abrangente os usos de voc(s) no Sul do Brasil.

Referncias

COULTHARD, M. Linguagem e sexo. So Paulo: tica, 1991.


GONALVES, C. R. Uma abordagem sociolingustica do uso das formas voc, oc e c
no portugus. 2008. 349 f. Tese de Doutorado. Universidade de So Paulo, So Paulo.
GUY, G. & ZILLES, A. Sociolingustica quantitativa instrumento de anlise. So Paulo:
Parbola, 2007.
LABOV, W. The social stratifi cation of English in New York City. Washington, DC: Center
for Applied Linguistics, 1966.
_____. The logic of nonstandard English. Philadelphia: University of Pennsylvania Press,
1969.
_____. Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
_____.The three dialects of English. In P. Eckert (ed.), New Ways of Analyzing
Sound Change. New York: Academic Press. Pp. 1-44, 1991.
_____. Principles of linguistic change. Oxford: Blackwell Publishers, 1994.
_____. Padres sociolingsticos. Traduo de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre,
Caroline Cardoso. So Paulo: Parbola, 2008.
LOREGIAN, L. Concordncia verbal com o pronome tu na fala do sul do Brasil. 1996.
172 f. Dissertao (Mestrado em Letras). Universidade Federal de Santa Catarina, Florianpolis.
LOREGIAN-PENKAL, L. (Re)anlise da referncia de segunda pessoa na fala da regio
Sul. 2004. 260 f. Tese (Doutorado em Lingustica). Universidade Federal do Paran, Curitiba.
_____. Existe oc no Paran? Artigo em preparo 2012a. (a sair)
_____. Voc, oc(?) e c em Curitiba, Paran. Artigo encaminhado para publicao em
2012b. (a sair)
LOREGIAN-PENKAL, L. FAGUNDES, E. D. MENON, O. P. S. Anlise da concordncia nominal em
Irati e Pato Branco, Paran. Estudos Lingusticos. Vol. 40, n.2, 2011.
MENON, O.P.S. A histria de voc. In: GUEDES, M. BERLINCK, R. & MURAKAWA, C. (Orgs.).
Teoria e anlise lingusticas: novas trilhas. So Paulo: Cultura Acadmica, 2006, p. 99-
160.
_____. Sobre a datao de voc, oc e senhorita. In: Revista Frum Lingstico. Disponvel
em: http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/forum. Acesso em 31 de janeiro de 2012.

205
MENON, O.P.S. & LOREGIAN-PENKAL, L. Variao no indivduo e na comunidade: tu/voc no
Sul do Brasil. In: VANDRESEN, P. (org.). Variao e mudana no portugus falado na
regio Sul. Pelotas: EDUCAT, 2002. p.147-192.
NAPOLITANO, M. Historia & Msica: histria cultural da msica popular. 2. ed. Belo
Horizonte: Autntica, 2005.
PETERSEN, C. A tripartio pronominal e o estatuto das proformas c, oc e voc. Revista
DELTA, 24:2, p. 283-308, 2008.
PERES, E. P. O uso de voc, oc e c em Belo Horizonte. 2006. 234 f. Tese de Doutorado.
Belo Horizonte, UFMG.
PINTZUK, S. VARBRUL programs. University of Michigan. 57 fl. (Mimeo).
RAMOS, J. O uso das formas voc, oc e c no dialeto mineiro. In: HORA, D. (Org.).
Diversidade Lingstica no Brasil. Joo Pessoa: Idia, 1997, p. 43-60.
_____. Histria social do portugus brasileiro: perspectivas. In: CASTILHO, A. Para a histria
do portugus brasileiro. So Paulo: Humanitas, 1998.
ROBINSON, J.; LAWRENCE, H,; & TAGLIAMONTE, S. Goldvarb 2001. Disponvel em: http://
www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/goldvarb/. Acesso em 30 de maio de 2012.
SCHERRE, M. M. P. Reanlise da concordncia nominal em portugus. 561 p. 1988. Tese
de Doutorado, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
_____. Levantamento, codificao, digitao e quantificao de dados. n: MOLLICA, M.C.
(Org.). Introduo sociolingustica variacionista. Cadernos Didticos, UFRJ, 1992.
_____. Introduo ao pacote VARBRUL para microcomputadores. Braslia, 1993.
Mimeo.
_____. Pressupostos tericos e suporte quantitativo. In: SILVA, G. M. & SCHERRE, M. M.P.
(Orgs.). Padres Sociolingsticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.
TAMANINE, A. Curitiba da gente: um estudo sobre a variao pronominal ns/a gente
e a gramaticalizao de a gente em Curitiba, Paran. 2010. 222 f. Tese de doutorado em
Lingustica. Universidade Federal do Paran, Curitiba.
TRUDGILL, P. Sociolinguistics. An introduction to language and society. London:
Penguin Books, 1995.
VITRAL, L. & RAMOS, J. Gramaticalizao: uma abordagem formal. Rio de Janeiro:
Tempo Brasileiro, 2006.

206
O TEXTO LITERRIO NA SALA DE AULA: uma
leitura crtica do discurso

Luzia Rodrigues da Silva1

RESUMO: Apresento recortes de eventos de letramento gravados em udio e transcritos e analiso


como os textos literrios so estudados nas aulas de Lngua Portuguesa de uma escola pblica do ensino
bsico. Este estudo contribui para a construo de prticas de desenvolvimento do potencial crtico dos/as
estudantes e de suas capacidades para (inter)agirem em diferentes domnios sociais. Fazendo uso das
categorias metodolgicas da Anlise de Discurso Crtica (FAIRCLOUGH, 2003), indico o rompimento de
uma prtica pedaggica tradicional e a adoo do letramento que pressupe eventos comunicativos
socialmente situados (BARTON e HAMILTON, 1998).
Palavras-chave: Textos literrios. Letramento. Prtica social.

ABSTRACT: I present fragments of recorded and transcribed literacy events and I analyze how literary
texts are studied in a Portuguese class of a public Basic School in Gois. This study contributes to the
construction of practices which potentialize the critical view of students and their capacity to (inter)act in
different social fields. Using the methodological categories of the Critical Discourse Analysis (FAIRCLOGH,
2003), I indicate the breaking of traditional pedagogical practices and the adoption of literacy practices
which presuppose communicative events that are socially situated (BARTON & Hamilton, 1998).
Keywords: Literary texts. Literacy. Social practice.

1 Introduo
Com este trabalho, proponho-me a apresentar um recorte de uma pesquisa - de carter
metodolgico qualitativo e etnogrfico - realizada em escolas pblicas de Ensino Bsico
localizadas na cidade de Goinia, estado de Gois. Demonstro excertos de eventos de
letramento2 da sala de aula gravados em udio e transcritos e analiso como os textos
literrios so estudados nas aulas de Lngua Portuguesa e em que medida tal estudo contribui
para que as/os estudantes desenvolvam seu potencial crtico e suas capacidades para agirem e
interagirem em diferentes domnios e prticas sociais. Concebendo a linguagem como parte
irredutvel das prticas sociais, apoio-me nos pressupostos tericos e metodolgicos da Anlise
de Discurso Crtica (FAIRCLOUGH, 2003 e CHOULIARAKI e FAIRCLOUGH, 1999) e nos
fundamentos que ancoram a Teoria Social do Letramento (BARTON e HAMILTON, 1998,
KALMAN, 2005, KLEIMAN, 1995). Essas duas abordagens visam a prticas sociais concretas,
fortalecedoras e transformadoras. Desse modo, podem contribuir para uma nova prtica de
ensino que possibilita s/aos estudantes uma viso crtica da realidade, fortalecendo suas
identidades como indivduos e como grupo.
Examino o que est sendo feito, como e por quem, o que implica analisar o papel que o
letramento3 desempenha nas instituies sociais e os propsitos a que ele est servindo. Com
tal anlise, proponho-me a analisar as atividades das professoras na sala de aula, buscando
identificar como essas profissionais materializam, nesse espao escolar, suas posies em torno
do estudo do texto literrio e em que concepes de letramento esto fundamentadas.

1
Universidade Federal de Gois (UFG). Centro de Ensino e Pesquisa aplicada Educao. Departamento Comunicao.
Doutora em Lingustica. E-mail: luzro7@yahoo.com.br.
2
Para Barton (1994), os eventos de letramento so as atividades particulares em que o letramento tem um papel, com
participantes e com a caracterstica de ter um princpio e um fim.
3
Conforme Barton e Hamilton (1998), o letramento melhor entendido como um conjunto de prticas sociais
observveis em eventos mediados por textos.

207
Considero, para anlise, os eventos de letramento, pois, como defende Street (2000, p.
21), eles habilitam a pesquisadoras/es, e tambm a praticantes, focarem sobre uma situao
particular, onde as coisas esto acontecendo e voc pode v-las acontecendo. Street destaca
aqui o carter concreto dos eventos de letramento, que facilitam a compreenso de convenes
e concepes que embasam os propsitos pedaggicos.
Emprego as discusses de Fairclough (2003) sobre modalidade, focalizando, sobretudo,
os tipos de troca, as funes do discurso e os tipos de modalidade. A anlise do modo como
nos comunicamos com as/os outras/os, do modo como fazemos os tipos de troca um
relevante aspecto para a identificao dos sujeitos, pois, como defende Kleiman (2002, p. 271),
as identidades so consideradas uma produo social emergente da interao.
Partindo dessa perspectiva e sabendo que a interao est atravessada por vrios
elementos da vida social, analiso os usos da modalidade apresentados nas aulas, pois eles
contribuem para iluminar as relaes estabelecidas e, dessa maneira, para indicar o estilo4 das
professoras. Isso porque possvel perceber o uso que essas profissionais fazem de
determinados modos oracionais, bem como as escolhas e as trocas que realizam nos eventos
de letramento.

2 Anlise de Discurso crtica e letramento como prtica


social
O termo discurso, com base nos pressupostos da Anlise de Discurso Crtica/ADC,
compreendido como parte da prtica social, dialeticamente, interconectado a outros elementos
(FAIRCLOUGH, 2003), como o mundo material, as relaes sociais, a ao e interao, as
pessoas com suas crenas, seus valores e desejos (CHOULIARAKI e FAIRCLOUGH, 1999, p. 21).
Nesse sentido, como uma dimenso das prticas sociais, o discurso determinado pelas
estruturas sociais, mas, ao mesmo tempo, tem efeito sobre a sociedade ao reproduzir ou
transformar tais estruturas. Assim, o discurso configura-se como um modo de agir sobre o
mundo e as/os outras/os e como um modo de representar a realidade (FAIRCLOUGH, trad.,
2001). Desse modo, sustenta relaes de poder 5 e ideologias, mas tambm as transforma.
Portanto, o discurso deve ser entendido tambm em sua dimenso constitutiva, pois como
argumenta Fairclough (2001, p. 91):

o discurso contribui para construir todas as dimenses da estrutura social


que, direta ou indiretamente, o moldam e o restringem; as prprias normas e
convenes, como tambm relaes, identidades e instituies que lhe so
subjacentes. O discurso uma prtica, no apenas de representao do
mundo, mas de significao do mundo, constituindo e construindo o mundo
em significados.

Assim como o discurso, para ADC, uma prtica social, de representao e constituio
do mundo, do mesmo modo, para a Teoria Social do Letramento, o letramento compreendido
na sua dimenso social, como forma de ao sobre o mundo e os/as outros/as, pela linguagem.
O letramento como prtica social configura-se, portanto, como usos da leitura e da
escrita em contextos situados. Ele est associado vida social, interao entre as pessoas, s
questes ideolgicas, s disputas hegemnicas e aos vrios domnios da vida contempornea
(BARTON e HAMILTON, 1998; BARTON, 2007). Desse modo, essa abordagem est intimamente
imbricada s primcias da ADC, pois, como reconhece Magalhes (1995, p. 209), as prticas de

4
Estilos so modos de ser identidades (FAIRCLOUGH, 2003).
5
Segundo Foucault (1979: XIV), o poder, rigorosamente falando, no existe, no um objeto, uma coisa, mas uma
relao social. Existem sim, prticas ou relaes de poder. O poder algo que se exerce, efetua-se, que funciona como
maquinaria social que no est situada em lugar exclusivo, mas se dissemina por toda a estrutura social.

208
letramento tm carter institucional ou comunitrio e constituem identidades, valores e
crenas mediados pelo meio escrito.
Dessa forma, o letramento, na abordagem aqui adotada, e a Anlise de Discurso Crtica
relacionam-se, pois visam a prticas sociais concretas, fortalecedoras e transformadoras. Assim,
podem contribuir para uma nova prtica de ensino que possibilita s/aos estudantes uma viso
crtica da realidade, fortalecendo suas identidades como indivduos e como grupo. Da mesma
forma, assumir o letramento, na sua dimenso com o social, significa, por parte das/os
professoras/es, adquirir conscincia sobre o letramento e seus significados.
Os pressupostos ancorados na Teoria Social do Letramento, portanto, esto orientados
para os processos interacionais existentes entre os sujeitos, em que so defendidos projetos de
letramento relacionados ao contexto social em que as pessoas esto situadas. Desse modo,
relevante analisar a variedade de prticas culturais associadas leitura e escrita em
diferentes contextos (STREET, 1993, p. 7), com o intuito de desnaturalizar prticas
hegemnicas e valorizar os saberes das pessoas em suas comunidades (STREET, 1984). Nesse
sentido, conforme Baynham (1995, p. 1), investigar o letramento como uma atividade humana
concreta envolve no somente o que as pessoas fazem com o letramento, mas tambm as
suas concluses sobre o que fazem; envolve, ainda, os valores que so aplicados e as
ideologias que so configuradas.
O letramento aborda os modos culturais de uso da linguagem que incluem valores,
crenas, sentimentos, relaes sociais representados por meio de ideologias e identidades,
questes que, como sugerem Street (1993) e Barton e Hamilton (1998), so inseparveis das
relaes de poder. Essa perspectiva encontra ressonncia na reflexo de Fairclough (2003),
para quem as prticas que articulam elementos discursivos com outros no discursivos, por
exemplo, o poder.
A compreenso sobre a conexo entre o letramento e as relaes sociais reafirmada
por Street (1993, p. 7) que defende as prticas de letramento inextricavelmente ligadas s
estruturas culturais e de poder na sociedade. Tal conexo tambm reafirmada por Barton e
Hamilton (1998, p. 3), para quem o letramento, como toda atividade humana,
essencialmente social e est localizado na interao entre as pessoas. Ainda para reforar essa
perspectiva, Street (1993, p. 13) afirma que o modo pelo qual as atividades so situadas nas
instituies implica outros processos mais amplos, sociais, econmicos, polticos e culturais. O
letramento, portanto, exerce uma funo social.
Assim, na sala de aula, para analisar as prticas de letramento em que as/os
estudantes esto engajadas/os, preciso identificar as atividades pedaggicas em que os
textos escritos esto envolvidos e os domnios da vida social aos quais esses textos se
relacionam. nesse sentido que se torna pertinente a anlise da didatizao das professoras
em sala de aula, dos discursos construdos nesse contexto.
Para a anlise de tais discursos, recorro discusso de Fairclough (2003) sobre
modalidade. Esta categoria de anlise est ligada a comprometimentos, atitudes,
julgamentos, posturas e, portanto, est ligada identificao. Alm disso, a modalidade
sugere o quanto as pessoas comprometem-se quando fazem afirmaes, perguntas, demandas
ou ofertas, e importante na tessitura das identidades, tanto pessoal (personalidades)
quanto social, no sentido de que aquilo com o que a pessoa se compromete uma parte
significativa do que ela (FAIRCLOUGH, 2003, p. 166).
De acordo com Fairclough (2003), a modalidade pode ser associada a tipos de troca (de
conhecimento e de atividade) e funes de fala (ordem/pedido demanda, oferta, pergunta e
declarao). Declaraes e perguntas referem-se troca de conhecimento e demandas e
ofertas referem-se troca de atividade. O foco no primeiro tipo de troca na troca de
informao, na elucidao de afirmaes, nas reivindicaes, na afirmao de fatos. J no
segundo tipo, o foco na atividade, nas pessoas fazendo coisas ou conseguindo que as/os
outros/as as faam. Frequentemente orientada para ao no-textual (idem, p. 106).

209
Fairclough (2003) associa esses tipos de troca e essas funes de fala modalidade. Na
troca de conhecimento, a modalidade epistmica. Ela se refere ao comprometimento com a
verdade. Na troca de atividade, a modalidade dentica, que relativa ao comprometimento
com a obrigatoriedade/necessidade.
A viso de modalidade do autor vai alm dos casos de modalizao explcita, ou seja,
com marcador explcito. Os marcadores arquetpicos de modalidade so os verbos modais
(poder, dever, poderia, deveria), embora haja muitas outras formas pelas quais a modalidade
seja marcada. A modalidade manifesta-se, especialmente, pelo uso de advrbios
modalizadores, de alguns tipos de modos e tempos verbais, de operadores argumentativos ou
de formas verbais perifrsticas (KOCH, 1999).
As escolhas feitas, relativas modalidade, dizem-nos muito sobre como um texto
tecido, como o/a produtor/a posiciona-se e como ele/ela posiciona o/a leitor/a, sobre quais
atitudes so veiculadas e como as identidades so construdas.

3 Os eventos de letramento: uma possibilidade de anlise


No excerto a seguir, a professora Patrcia6 prope a discusso sobre um texto potico,
Poema tirado de uma notcia de jornal, de Manuel Bandeira.

Professora: Quem que seria o Joo Gostoso, aqui no poema? O Joo


um nome, um nome comum, no um nome comum?

Pedro: . Ele um trabalhador que d duro.

Jlia: um trabalhador, porque ele um carregador de feira livre.


Ento ele um trabalhador... braal, quem carregador de
feira livre trabalhador braal.

Joana: , normalmente preto.

Professora: Normalmente, normalmente, mesmo. A morava no


morro da Babilnia, num barraco sem nmero. O que que
o morro da Babilnia, barraco sem nmero trs pra
gente?

Alexandre: Favela.

Professora: Que ele mora numa favela e sem nmero mostra o qu?

Andr: Que ele vive perdido.

Professora: Ok e o que isso significa?

Andr: Que um Joo ningum.

Professora: Ele nem nome tem, n? No tem identificao como


pessoa, no isso? um Joo Gostoso, ou quase um Joo
Ningum, que trabalhador braal, mora num morro e num
barraco sem nmero. Alm de ser barraco sem nmero.
Ento ele no tem uma identificao normal, digna de um
ser humano. No d essa impresso?

6
Este, como todos os outros nomes de professoras e de alunas/as - que viro a seguir, um pseudnimo. Obedeo,
com isso, a um dos princpios ticos que orientam os trabalhos cientficos.

210
Sara: Ah.

Professora: A depois ele fala assim, oh: Uma noite ele chegou no bar
Vinte de Novembro. Percebam duas coisas, viu, Letcia?
Aqui, artigo definido e artigo indefinido, qual que artigo
indefinido?

Sara: um.

Rubens: uma.

Professora: Isso. um, uma, uns, umas.

Sara: Singular e plural, feminino e masculino.

Professora: Um Joo, pode ser um Joo qualquer, o Joo, pode ser


esse Joo, pode ser um outro Joo especfico, t?

Sara: O Joo Gostoso.

Professora: A aqui, olha s, num barraco sem nmero, ele usa


num, artigo indefinido. Ento esse Joo t sem
identificao por essa razo tambm, s que quando ele
passa pro bar, o bar definido. D pra perceber isso?

Pedro: Tanto que at o bar tem definio do lugar, tem nome. As


coisas so consideradas mais importantes do que gente.

(Aula: 1a. srie do Ensino Mdio, professora Patrcia)

Esta sequncia remete-me ao evento de letramento em que a professora Patrcia,


fazendo uso do texto de carter lrico, promove a sua recontextualizao (BERNSTEIN, 1996).
Este texto extrado de um livro literrio e levado para a sala de aula para se tornar objeto de
estudo. A recontextualizao, portanto, consiste em mover um texto de um contexto
sociocultural para outro e ressignific-lo em uma prtica social distinta daquela que o originou
(op. cit.). Esse movimento, segundo Magalhes (2005, p. 235), implica o deslocamento, a
apropriao, a relocao e o estabelecimento de relaes com outros discursos em um contexto
institucional particular. Dessa maneira, nesse processo de mudana, os acontecimentos
sociais, as/os participantes, a representao simblica sob a forma de texto ganham novos
contornos, em que se atualizam significados sociais.
As perguntas iniciais levantadas pela professora desafiam as/os estudantes e as/os
orientam a estabelecer a relao entre linguagem e sociedade. So questes que, baseadas na
construo de conhecimento a respeito da identidade de Joo Gostoso, conduzem as/os
estudantes a construir uma viso crtica da realidade social. exatamente isso que acontece. O
aluno Pedro, depois de muitos questionamentos, assim se expressa: Tanto que at o bar tem
definio do lugar, tem nome. As coisas so consideradas mais importantes do que gente, isso
horrvel. Desse modo se expressando, Pedro constri uma comparao em que aprecia de
forma negativa (MARTIN, 2000; WHITE, 2004) o fato de as coisas serem consideradas mais
importantes que as pessoas. Com tal posio, esse aluno indica que o letramento da sala de
aula alcana um propsito: formar cidads/os crticas/os. Nesse sentido, possvel constatar
que a professora Patrcia faz perguntas no simplesmente para obter respostas e verificar
conhecimentos, mas para provocar a reflexo das/os estudantes, fazendo resultar da uma
construo de dimenso crtica da vida social. E, aliada essa construo, a elaborao de
saberes prprios. Assim, o conceito de prticas de letramento dessa professora, como defende
Street (2000, p. 21), est relacionado tentativa de alar os eventos e os padres de atividade

211
em torno do letramento para lig-los a alguma coisa mais ampla de carter social e cultural.
Isso implica um tratamento discursivo dado ao texto.
A professora Patrcia promove um letramento em que o texto visto pelo vis do
discurso. Assim, ele compreendido como um contnuo comunicativo em que entram em jogo
as crenas, as ideologias, as relaes identitrias presentes nas prticas sociais. Desse modo, o
ensino de aspectos gramaticais, que compem o texto, passa a ser tratado discursivamente. O
estudo do artigo (definido e indefinido) serve para construo do sentido do texto, no valendo,
portanto, por si mesmo. Assim, a professora no toma esse item gramatical como objeto final
do letramento na sala de aula. Ela considera o seu carter lingustico-histrico-cultural ao
desvendar o mecanismo dos processos de significao, que regem a textualizao do discurso.
Desse modo, o estudo sobre o artigo ajuda a construir a identidade de Joo Gostoso
imbricada s coisas e, consequentemente, contribui para a reflexo e a construo de novos
significados. Trata-se, portanto, de um letramento que, na atividade de leitura de um texto
potico, evidencia a reflexo e o posicionamento sobre um problema social relacionado s
posies identitrias no mundo social. Assim, tem-se aqui um evento de letramento que
direciona o olhar para a tica do humano. H a ateno voltada para as pessoas e para os
lugares sociais que elas ocupam no mundo. Isso conduz a questionamentos e mudanas em
relao a crenas e valores e, mais profundamente, a mudanas de prticas sociais.
A sequncia a seguir indica que a professora Renata est filiada aos mesmos
pressupostos, relacionados ao letramento, que orientam as prticas da professora Patrcia.

Professora: A Macabia7 era um ser nico, uma nica mulher


nordestina?

Kennedy: No. Acho que ela representa muitas mulheres e no s


nordestinas, mas ...

Joo: Se fosse s Macabia, Macabia era s uma, mas nas


condies que ela vive tem vrias.

Professora: Tem vrias, por exemplo, passando pelos mesmos


problemas?

Sandra: Professora, eu no sei se isso t no mesmo nvel, mas, por


exemplo, o narrador um homem, e tem uma parte, da, do,
da introduo da histria que diz assim: que ele vai nos dar
um recado, que tem vrias Macabias.

Ana: Eu tambm li isso.

Sandra: Ele fala que a gente pode encontrar elas na rua.

Professora: Ento, podemos dizer que a histria de Macabia pode ser a


histria de muitas outras mulheres que esto presentes na
vida contempornea?

Sandra: Sim. Eu no tenho dvida disso.

Joo: A gente pensa que as mulheres libertaram, mas tem muitas


mulheres que so como a Macabia, so sempre submissas.

(Aula: 2a. srie do Ensino Mdio, professora Renata)

7
Personagem central do livro literrio A hora de estrela, de Clarice Lispector.

212
Aqui, a professora Renata tambm recontextualiza um texto literrio. Ela traz o
romance A hora da Estrela, de Clarice Lispector, para a sala de aula, focalizando a personagem
central Macabia como objeto de estudo. Com suas perguntas, a professora se mostra
interessada em conduzir as/os estudantes a relacionarem o texto ao contexto social
contemporneo, sobretudo, situando-as/os em relao s posies identitrias femininas. Com
essa postura, Renata propcia a construo de um pensamento crtico por parte das/os
estudantes (A gente pensa que as mulheres libertaram, mas tem muitas mulheres que so
como a Macabia, so sempre submissas), o que se configura como elaborao de
conhecimento e abertura mudana social. Isso significa que a noo de prtica, como aponta
Kalman (2005, p. 204), inclui no somente a participao em eventos de letramento e usos
especficos de leitura e escrita, mas tambm inclui o que as pessoas pensam sobre letramento e
como ele se conecta a processos culturais e sociais mais amplos (cf. BARTON e IVANI, 1991;
STREET, 1993).
Cabe evidenciar que, neste excerto, a professora Renata faz trs perguntas s/aos
estudantes (A Macabia era um ser nico, uma nica mulher nordestina?; Tem vrias, por
exemplo, passando pelos mesmos problemas?; Ento, podemos dizer que a histria de
Macabia pode ser a histria de muitas outras mulheres que esto presentes na vida
contempornea?). Todas elas so questes fechadas. Contudo, as respostas das/os estudantes
no se limitam ao sim e ao no, elas se ampliam, estendem-se. Alm disso, para todas as
perguntas, mais de uma/um estudante tem algo a dizer. Tal quadro remete-me prtica de
letramento da professora, pois sugere que j comum, nesse espao de sala de aula, o debate
que implica a relao texto e contexto social. comum tambm o trabalho voltado para a
construo de uma viso crtica da realidade e identidades sociais, o que indica que a
linguagem percebida como parte irredutvel da vida social, dialeticamente interconectada a
outros elementos, como as identidades (FAIRCLOUGH, 2003). Nessa perspectiva, a professora
posiciona-se no como algum que detm o saber, mas como algum que quer v-lo sendo
construdo pelas/os estudantes, de forma crtica. Essa posio contraria modelos de letramento
que legitimam relaes de poder entre professor/a e estudante.

4 Consideraes finais
O modelo autnomo de letramento (STREET, 1984, 1993) implica a concepo da
escrita como uma entidade autnoma, compreendida como um produto em si mesmo,
independente, portanto, das determinaes socioculturais. Assim, a escrita e a leitura so
consideradas habilidades neutras desencaixadas do contexto de produo.
Os contextos escolares que esto, ainda, voltados para essa perspectiva tm suas
prticas de letramento orientadas para a mera funcionalidade da lngua. Isso, na verdade, vai
abrindo um distanciamento entre estudantes e professoras/es, como se fizessem parte de
diferentes mundos. isso que se pode notar nos eventos protagonizados pelas professoras
Madalena e Rosa. J com relao aos eventos, cujas professoras so Patrcia e Renata,
possvel perceber que so eles mediados por textos que cumprem o papel de relacionar as/os
estudantes prtica social, de forma a nelas/es desenvolver um sentido de crtica no que se
refere aos problemas sociais e ao das pessoas no mundo.
Com a ateno voltada para o que se faz com os textos na sala de aula, notei que as
professoras Patrcia e Renata focalizam a linguagem como prtica social, o que implica uma
viso scio-histrica e discursiva desse objeto. Elas privilegiam a natureza funcional e interativa
da lngua, contrariando um letramento que pe em foco o aspecto formal e estrutural, que,
tradicionalmente, vem orientando o tratamento dado linguagem e que est evidenciado nos
eventos em que as professoras Madalena e Rosa esto situadas. A lngua, pelo vis das
professoras Patrcia e Renata, compreendida como uma forma de ao sociocultural e
constitutiva da realidade. Essas professoras envolvem-se na construo de significados na sala
de aula, representando-se com conscincia dos gneros sociais e refletindo de forma crtica
sobre questes identitrias e outros problemas sociais. A didatizao dessas profissionais indica
que elas rompem com uma prtica pedaggica tradicional que ainda sustenta, em muitos

213
contextos escolares, o letramento em Lngua Portuguesa. Elas adotam um letramento como
prtica social, dando lugar, no espao escolar, leitura de textos, mobilizando um estudo como
prtica comunicativa socialmente situada e contribuindo, dessa maneira, para o desempenho
das/os estudantes no que se refere leitura e escrita, instrumentalizando-as/os a (inter)agir
discursivamente no curso das prticas sociais.

Referncias

BARTON, D. Literacy: an introduction to the ecology of written language. Oxford, Gr-


Bretanha e Cambridge, E.U.A.: BARTOBlackwell, 1994.
______; HAMILTON, M. Local literacies. Londres e Nova York: Routledge, 1998.
______; IVANI, R. (Org.). Writing in the community. Newbury Park, Londres, Nova Delhi:
Sage Publications, 1991.
BAYNHAM, M. Literacy practices: investigating literacy in social contexts. Londres e Nova
York: Longman, 1995.
BERNSTEIN, B. Pedagogy, symbolic control and identity. Londres: Taylor & Francis, 1996.
CHOULIARAKI, L.; FAIRCLOUGH, N. Discourse in late modernity: rethinking critical
discourse analysis. Edimburgo: Edinburgh University Press, 1999.
FAIRCLOUGH, N. Discurso e mudana social. Coord. Trad. I. Magalhes. Braslia: Editora
Universidade de Braslia, 2001
______. Analysing discourse: textual analysis for social research. Londres e Nova York:
Routledge: 2003.
FOUCAULT, M. Microfsica do poder. Trad. R. Machado. 13. ed. Rio de Janeiro: Graal, 1979.
KALMAN, J. Mothers to daughters, pueblo to ciudad: womens identity shifts in the construction
of a literate self. In: ROGERS, A. (Org.). Urban literacy: communication, identity and learning
in development contexts. Hamburg: Publications and Information Unit, Unesco Institute of
Education, 2005. p. 183-210.
KLEIMAN, A. Contribuies tericas para o desenvolvimento do leitor: teorias de leitura e
ensino. In: ROSING, T. M. K.; BECKER, P. (Orgs.). Leitura e animao cultural: repensando
a escola e a biblioteca. Passo Fundo: UFP, 2002.
KOCH, I. V. Argumentao e linguagem. 5 ed. So Paulo: Cortez, 1999.
MAGALHES, I. A critical discourse analysis of gender relations in Brazil. Journal of
Pragmatics, n. 23, p. 183-197, 1995.
MAGALHES, Izabel. Prticas discursivas de letramento: a construo da identidade em relatos
de mulheres. In: KLEIMAN, ngela. Os significados do letramento: uma nova perspectiva
sobre a prtica social da escrita. Campinas, So Paulo: Mercado das Letras, 1995. p. 201-235
______. Unequal discourse rights in adult literacy sites in Brazil. Rask, v. 22, p. 37-66, 2005.
MARTIN, J. R. Beyond exchange: appraisal systems in English. In: HUNSTON, S.; THOMPSON,
G. (Orgs.). Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse. Oxford:
Oxford University Press, 2000. p. 142-175.
STREET, B. Literacy in theory and practice. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
______. (Org.) Cross-cultural approaches to literacy. Cambridge: Cambridge University
Press, 1993.

214
______. Literacy events and literacy practices: theory and practice in the new literacy studies.
In: MARTIN-JONES, M.; JONES, K. (Orgs.). Multilingual literacies: reading and writing
different worlds. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2000.
WHITE, P. R. R. Valorao a linguagem da avaliao e da perspectiva. Trad. D. C. Figueiredo.
Linguagem em (Dis)curso, v. 4, n. especial, Tubaro, p. 178-205, 2004.

215
UMA ANLISE DA VARIAO LEXICAL NAS
REAS AORIANA E BRASILEIRA

Marcela Moura Torres Paim1

RESUMO: Este trabalho apresenta uma anlise da variao semntico-lexical nas reas aoriana e
brasileira. Assim, no que concerne Portugal, ser analisado o Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores
(2001) e, em relao ao Brasil, sero analisados o Atlas Prvio dos Falares Baianos (1963), o Atlas
Lingstico de Sergipe I (1987) e o Atlas Lingstico do Mato Grosso do Sul (2007). Pretendem-se, ento,
nos corpora em questo, (i) analisar as denominaes para o item semntico-lexical animal sem chifres;
(ii) verificar o tipo de relao que se pode estabelecer entre as denominaes que preenchem o conceito
selecionado nos atlas do Brasil e dos Aores.
Palavras-chave: Dialetologia. Variantes lexicais. Lngua portuguesa.

RSUM: Ce travail prsente une analyse de la variation lexico-smantique dans les Aores rgions et au
Brsil. Ainsi, en ce qui concerne le Portugal, sera analys l Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores (2001)
et, en ce qui concerne le Brsil, seront analyss lAtlas Prvio dos Falares Baianos (1963), l'Atlas
Lingstico de Sergipe I (1987) et lAtlas Lingstico do Mato Grosso do Sul (2007). On prtend, alors, dans
le corpora en question (i) analyser les dnominations pour llment lexico-smantique animal sem chifres;
(ii) vrifier le type de relation quon peut tablir entre les dsignations qui remplissent le concept
slectionn dans l'atlas du Brsil et les Aores.
Mots-cls: Dialectologie. Variantes lxicales. Portugais.

1 Introduo
O campo lexical de uma lngua vem configurado-se como objeto de estudo de vrias
reas da Lingustica pelo fato de constituir uma das vias principais de que dispem os sujeitos,
enquanto falantes/ouvintes, para expressar o mundo/espao dito real. Nesse sentido, o nvel
lexical de uma lngua possui papel importante no que se refere variao e mudana
lingustica, podendo-se, dessa forma, encontrar nesse mbito uma considervel variedade
regional e sociocultural da Lngua Portuguesa. Afinal, o vocabulrio utilizado por indivduos de
uma rea geogrfica especfica denuncia o ambiente fsico e social em que esses falantes esto
inseridos.
O ramo da Lingustica que estuda a lngua na perspectiva espacial, na sua modalidade
oral, a Dialetologia. Essa cincia trabalha com a documentao de fenmenos lingusticos,
mapeamento em cartas lingusticas as quais so reunidas em forma de atlas. Assim, a pesquisa
dialetolgica registra o falar de uma comunidade, podendo mostrar como os aspectos externos
lngua influenciam os falares locais, fornecendo subsdios para a descrio da lngua por meio
de um atlas lingustico.
Este trabalho, de natureza dialetolgica, centra-se na perspectiva de investigao
lexical. , pois, nesse contexto, que se examinar a variao semntico-lexical usada por
aorianos e brasileiros com base em atlas lingusticos que possuem um banco de dados
coletado, segundo parmetros metodolgicos que permitem a realizao de estudos
comparativos com outros atlas, contribuindo para identificao e configurao de variantes
lingusticas lexicais.

1
Universidade Federal da Bahia (UFBA), Instituto de Letras, Departamento de Letras Vernculas, Doutor em Letras, E-
mail: marcelamtpaim@yahoo.com.br e mmtpaim@ufba.br.

216
No que concerne a Portugal, ser analisado o Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores
Volume I A criao do gado (2001) e, no que diz respeito ao Brasil, sero analisados o Atlas
Prvio dos Falares Baianos (1963), o Atlas Lingstico de Sergipe I (1987) e o Atlas Lingstico
do Mato Grosso do Sul (2007). Pretende-se, ento, nos atlas em questo: registrar as
denominaes para o item semntico-lexical animal sem chifres e verificar o tipo de relao que
se pode estabelecer entre as denominaes que preenchem o conceito selecionado nos atlas do
Brasil e dos Aores.

2 Os atlas lingusticos pesquisados


Neste trabalho, o grupo portugus em evidncia so os aorianos a partir dos dados do
Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores (ALEA) Volume I A criao do gado (2001) que
constitui um conjunto de mapas lingusticos, de interesse lexical, representativos das
especificidades dos dialetos aorianos. Esse atlas, que focaliza a rea semntica da criao do
gado, bovino, caprino, ovino e suno, foi produzido pelos dialetlogos portugueses Manuela
Barros Ferreira, Joo Saramago, Lusa Segura e Gabriela Vitorino. O ALEA possui uma rede de
pontos com 17 localidades e constitui 145 cartas lingusticas. A originalidade e a relevncia dos
materiais que constituem a base de dados desse atlas so reconhecidas pelo Centro de
Conhecimento dos Aores que disponibilizou online o conjunto de cerca de 1.100 cartas
lingusticas e notas.
No que se refere ao lado brasileiro, o cenrio da pesquisa os dados do Atlas Prvio
dos Falares Baianos (1963), Atlas Lingstico de Sergipe I (1987) e Atlas Lingstico do Mato
Grosso do Sul (2007).
O Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB), que tem como autor Nelson Rossi e co-
autoras Carlota Ferreira e Dinah Isensee, foi o primeiro atlas lingustico produzido em terras
brasileiras e foi feito e publicado entre 1960 e 1963. Recobre todo o Estado da Bahia, com uma
rede de 50 localidades, que se distribuem pelas diferentes reas geogrficas e culturais. Essa
obra se constitui de dois volumes: o primeiro, compreendendo as cartas, em folhas soltas, e o
segundo, encadernado, com a introduo, questionrio comentado e elenco das respostas
transcritas. O APFB contempla os campos semnticos da agricultura, anatomia e fisiologia
humana, culinria e alimentao, geografia e astronomia e possui 209 cartas lingusticas que
trazem a transcrio, legendas ou smbolos, em preto e branco e coloridos.
Partindo de exaustiva anlise em sondagens preliminares, elaborou-se um Extrato de
Questionrio com 182 perguntas (apesar de a numerao finalizar em 164, pois algumas dessas
perguntas so subdivididas e indexadas com as letras A, B, C e D) e foram entrevistados dois
sujeitos por ponto. Apesar de haver procurado inserir, em todas as localidades, informantes dos
dois gneros e de idades diferentes, no consegue atingir, de modo sistemtico, a distribuio
diagenrica. importante mencionar que o APFB ps em evidncia traos fonticos, lxicos e
semnticos de importante representatividade.
Embora, por dificuldade de financiamento, publicado somente em 1987, o Atlas
Lingstico de Sergipe (ALS I), quanto recolha de dados e preparao de cartas, se segue
imediatamente ao APFB e tem os seus originais prontos para impresso desde 1973. Foi
executado pelo grupo de pesquisadores da Bahia, tendo como autores Carlota Ferreira, Jacyra
Mota, Judith Freitas, Nadja Andrade, Suzana Cardoso, Vera Rollemberg e Nelson Rossi, alguns
dos quais fizeram parte da equipe responsvel pelo APFB. O ALS I aborda os campos
semnticos da terra, do homem, dos animais e vegetais e possui 180 cartas lingusticas que faz
remisso carta correspondente no APFB. No ALS I, existe, ainda, uma srie de cartas
conjuntas Bahia-Sergipe, com dados da Bahia, no apresentados no APFB.
Como expe Cardoso (2010), O ALS I apresenta uma evoluo do ponto de vista
metodolgico em relao ao APFB, a saber: a) aplicao de inquritos preliminares, gravados,
em todas as 15 localidades que constituram a rede de pontos; b) maior amplitude do
questionrio definitivo em relao ao aplicado na Bahia; c) formulao por escrito, no prprio
questionrio, da maneira de perguntar-se sobre o item, com o objetivo de garantir maior

217
homogeneidade nos inquritos; d) incluso, em cada ponto, de informantes de dois gneros,
procedendo-se identificao sistemtica do informante feminino como A e do informante
masculino como B, o que permitiu o controle cartogrfico dessa varivel sociolingustica.
O Atlas Lingstico do Mato Grosso do Sul (ALMS), por sua vez, foi publicado em 2007,
produzido por uma equipe de pesquisadores da Universidade Federal do Mato Grosso do Sul.
Na origem, o projeto foi concebido e coordenado por Albana Xavier, mas, com a aposentadoria
dessa pesquisadora, a execuo da pesquisa e a elaborao final do atlas ficaram sob a
coordenao de Dercir Pedro de Oliveira. O ALMS possui uma rede de pontos com 32
localidades, trata de campos semnticos relacionados ao universo biossocial do informante e
contm 217 cartas lingusticas. O perfil dos informantes contemplou representantes de ambos
os sexos, com escolaridade at a quarta srie do Ensino Fundamental (atual quinto ano) ou
analfabeto que se distribuem em duas faixas etrias 18 a 30 anos e 45 a 70 anos nascidos
e criados na localidade pesquisada.
Portanto, esses quatros atlas supracitados se constituram como a base de dados que
permitiram tecer consideraes sobre variantes lingusticas lexicais nas reas aoriana e
brasileira no que diz respeito ao item semntico-lexical animal sem chifres.

3 Consideraes sobre o item semntico-lexical animal sem


chifres nas reas aoriana e brasileira
Conforme assinala Marcuschi (2003), a lngua um fenmeno heterogneo, varivel,
indeterminado sob o ponto de vista semntico e sinttico e que est situado em contextos
concretos tais como o texto e o discurso. Esse carter dinmico encontra um campo para
aumentar as fronteiras do domnio do repertrio lingustico de muitas sociedades no nvel
lexical. justamente nesse nvel de anlise da lngua que pode haver a construo, projeo e
manuteno da maneira como os falantes concebem o mundo no qual vivem bem como a sua
interao com todas as esferas da sociedade, adequando-se aos mais variados contextos das
situaes comunicativas.
Sobre essa questo, Moreno Fernndez (1998) expe que o estudo da variao lexical
objetiva explicar o uso alternante de certas formas lxicas em umas condies lingusticas e
extra-lingusticas determinadas: podem ser unidades de diferentes origens geolingusticas que
estiveram presentes em uma comunidade, de estilo mais ou menos formal, entre outras
possibilidades. Ao mesmo tempo, busca-se identificar o lxico caracterstico dos diferentes
grupos sociais.
Nos Aores, para animal sem chifres, existe uma designao comum nas localidades
pesquisadas, a saber: mocho(a). Tal denominao est presente como nica nos 17 pontos da
rede, exceo do ponto 10, Carapacho, na Ilha de Graciosa, em que co-ocorre com rabana
dos cornos, como mostra o Mapa 1:

218
Mapa 1. Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores - Reedio da carta 67 - Vaca ou cabra sem cornos.

No Brasil, os dados do APFB e do ALS I exibem a presena de mocha, em 55 dos 65


pontos que integram a rede desses dois estados, apresentando, tambm, as variantes lexicais
mauv, mofina, suruca e toca (cada uma em um ponto) e murcha (em 18 pontos), como
possvel verificar nos mapas a seguir:

Mapa 2. Atlas Prvio dos Falares Baianos - Reedio da carta 132 Sem chifres (cabra __, etc.).

219
Mapa 3. Atlas Lingstico de Sergipe I - Reedio da carta 133 Sem chifres (cabra __, etc.).

Ainda no que se refere ao Brasil, os dados do ALMS apontam as seguintes


denominaes: mocho nos 32 pontos da rede; mucho2, em 3 pontos, Corumb, Pantanal do
Nhecolndia e Pantanal do Paiagus, ao lado de mocho; as variantes banana, presente em dois
pontos, Ftima do Sul e Trs Lagoas, mochiado e tucura/tocuro documentadas cada uma delas
em um nico ponto, Aquidauana e Nioaque, respectivamente, e sempre co-ocorrendo com
mocho, como ilustra o mapa 43:

2
Mucho variante lexical de murcho que, por sua vez, variante de mocho (re-interpretao da forma moch--a como
murcho, -a).
3
As respostas sem chifre e landesa, apesar de cartografadas no ALMS, no so consideradas para esse estudo
comparativo, a primeira sem chifre por se tratar de uma forma genrica de responder questo, e a segunda por
nos parece tratar-se da denominao de um tipo de gado, holands, cujos chifres so pequenos e quase inexistentes.

220
Mapa 4. Atlas Lingstico do Mato Grosso do Sul - Reedio da carta QSL 0111.a mocho.

Sobre essa questo, vlido mencionar que Isquerdo e Cuba (2010) analisam cartas
lexicais voltadas diretamente para a caracterizao do referente cavalo selecionadas do Atlas
Lingstico do Mato Grosso do Sul e do Atlas Lingustico da Mesorregio Sudeste de Mato
Grosso. Os dois atlas consultados pelas autoras registram mocho tambm como um dos itens
lexicais para nomear o cavalo que possui uma orelha cada.
No intuito de sistematizar os dados lexicais das 04 cartas lingusticas em anlise,
apresenta-se, a seguir, o quadro que constitui o objeto de estudo.

Quadro 1. Apresentao dos dados lexicais analisados.

Atlas Carta Pergunta/QSL Denominaes

ALEA 67 Vaca ou cabra sem cornos Mocho(a) e rabana dos cornos.

APFB 132 Sem chifres (cabra __, etc.) Mocha, murcha, suruca e toca.

ALS I 133 Sem chifres (cabra __, etc.) Mocha, murcha, mauv e mofina.

ALMS 0111.a Animal sem chifres Mocho(a), muchu, banana, mochiado, tucura/tocuro.

Da anlise, portanto, do lado brasileiro, evidencia-se a maior utilizao de mocho(a), na


Bahia, em Sergipe e no Mato Grosso do Sul.
Moraes Silva (1813) define mocho como: adj. Sem cornos, porque se cortaram [...] ou
porque naturalmente os no tem. Definio similar registrada por Borba (2004) adj. Sem

221
chifres ou de chifres cortados [...] animal sem chifre ou de chifres cortados e por Nunes e
Nunes (1996), para quem mocho designa normalmente, uma raa de gado bovino, sem chifres
ou com chifres atrofiados. Nesse caso, o uso da variante mocho, para designar um tipo de
gado bovino, existe em decorrncia de o informante desconhecer o referente, j que, como
abordam Isquerdo e Cuba (2010, p. 277), a urbanizao tem contribudo para o
distanciamento do homem citadino da realidade do mundo rural.
Nesse sentido, o item semntico-lexical examinado revela certa preferncia a existncia
de uso pela mesma lexia mocho(a) tanto nos Aores como nas reas brasileiras da Bahia, de
Sergipe e Mato Grosso do Sul.

4 Consideraes finais
Com os dados apresentados na publicao do Atlas Lingustico-Etnogrfico dos Aores,
Atlas Prvio dos Falares Baianos, Atlas Lingstico de Sergipe I e Atlas Lingstico do Mato
Grosso do Sul foi possvel verificar a realidade aoriana e brasileira no que se refere s
denominaes para identificao do item semntico-lexical animal sem chifres.
No que diz respeito s denominaes que recebe o item em questo podem-se fazer
algumas consideraes preliminares:

a) existem variantes lexicais comuns nos mapas comparados dos quatro atlas.
b) a designao mais representativa mocho(a) est presente nos Aores e no Brasil.
c) a maior variedade de usos est presente no Brasil com as denominaes mauv, mofina,
suruca e toca (cada uma em um ponto) e murcha (em 18 pontos), na Bahia e em Sergipe; com
os itens banana, mochiado, tucuro/tocura e mucho (variante de murcho que, por sua vez,
variante de mocho (re-interpretao da forma moch-, -a como murcho, -a) registrados no Mato
Grosso do Sul.

Dessa forma, por agora, mostrou-se uma identidade Aores-Bahia/Sergipe/Mato Grosso


do Sul; espera-se, a partir do trmino da constituio do corpus do Atlas Lingustico do Brasil,
pesquisar o item semntico-lexical animal sem chifres nas demais reas brasileiras no intuito de
aprofundar as questes relacionadas s influncias aorianas no portugus brasileiro. Assim, o
trabalho procurou mostrar como as lexias oferecem subsdios para o registro da diversidade da
lngua portuguesa, em Portugal e no Brasil. No obstante a necessidade de se fazerem outras
investigaes com vistas ao aprofundamento e, eventualmente, ao redirecionamento de
elementos do referencial terico-metodolgico, j possvel observar que a presente
abordagem pode trazer um aporte significativo para o estudo do componente semntico-lexical
na Dialetologia.

Referncias

BORBA, Francisco da Silva (Org.). Dicionrio UNESP do portugus contemporneo. So


Paulo: Editora da UNESP, 2004. 1470 p.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino da Silva. Geolingustica: tradio e modernidade. So
Paulo: Parbola Editorial, 2010. 198 p.
CUBA, Marigilda Antnio. Atlas Lingustico da Mesorregio Sudeste de Mato Grosso.
2009. 155 f. Dissertao de Mestrado Universidade de Federal de Mato Grosso do Sul, Campo
Grande.

222
FERREIRA, Carlota; FREITAS, Judith; MOTA, Jacyra; ANDRADE, Nadja; CARDOSO, Suzana;
ROLLEMBERG, Vera; ROSSI, Nelson. Atlas Lingstico de Sergipe (ALS). Salvador:
Universidade Federal da Bahia; Fundao Estadual de Cultura de Sergipe, 1987. 361 p.
FERREIRA, Manuela Barros; SARAMAGO, Joo; SEGURA, Lusa; VITORINO, Gabriela. Atlas
Lingstico-Etnogrfico dos Aores. Volume I. A criao do gado. Aores: Direo Regional
de Cultura/Lisboa; Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa, 2001. 185 p.
ISQUERDO, Aparecida Negri; CUBA, Marigilda Antnio. Vocabulrio da rea semntica do cavalo
na regio centro-oeste: um estudo com dados geolingusticos. Revista Estudos Lingusticos
e Literrios, Salvador, n. 41, p. 259-290, 2010.
MARCUSCHI, Luiz Antnio. Da fala para a escrita: atividades de retextualizao. So Paulo:
Cortez, 2003. 136 p.
MORAES SILVA, Antonio. Diccionario da Lingua Portugueza. Vol. 1 e 2. Lisboa:
Typographia Lacrdina, 1813. Edio brasileira pela Livraria Francisco Alves, 1922. 783 p.
MORENO FERNNDEZ, Francisco. Principios de sociolingstica y sociologa del
lenguaje. Barcelona: Editorial Ariel, 1998. 406 p.
NUNES, Zeno Cardoso; NUNES, Rui Carlos. Dicionrio de Regionalismos do Rio Grande do
Sul. 7. ed. Porto Alegre: Martins Livreiro Editor, 1996. 552 p.
OLIVEIRA, Dercir. Pedro de (Org.). Atlas Lingstico de Mato Grosso do Sul (ALMS). 1.
ed. Campo Grande: Editora UFMS, 2007. 271 p.
ROSSI, Nelson; FERREIRA, Carlota; ISENSEE, Dinah. Atlas Prvio dos Falares Baianos
(APFB). Rio de Janeiro: Ministrio de Educao e Cultura; Instituto Nacional do Livro, 1963.
167 p.

223
VARIAO ESTILSTICA NA ENTREVISTA
SOCIOLINGUSTICA: A Questo do Gnero
Textual

Maria Alice Tavares1

RESUMO: Neste artigo, controlo diferentes gneros textuais como condicionadores do uso varivel dos
conectores sequenciadores E, A e ENTO. A fonte dos dados a entrevista sociolingustica, um
macrognero textual relacionado ao domnio da sociolingustica variacionista. Como principais resultados
aponto que: a) A favorecido nas narrativas de experincia pessoal, um gnero comumente marcado
pela informalidade; b) E e ENTO so favorecidos no relato de opinio e na narrativa habitual, gneros
costumeiramente menos informais que a narrativa de experincia pessoal. Esses resultados ressaltam a
importncia de se investigar gneros textuais como ndices de variao estilstica.
Palavras-chave: Entrevista sociolingustica. Variao estilstica. Gnero textual.

ABSTRACT: In this article, I control different textual genres as conditioners of the variable use of
sequencing connectors E, A and ENTO. The data source is the sociolinguistic interview, a textual macro-
genre related to the field of variationist sociolinguistics. As main results, I point that: a) A is favored in
narratives of personal experience, a genre commonly marked by informality; b) E and ENTO are favored
in opinion reportings and habitual narratives, genres usually less informal than the narrative of personal
experience. These results highlight the importance of investigating textual genres as indexes of stylistic
variation.
Keywords: Sociolinguistic interview. Stylistic variation. Textual genre.

1 Introduo
A entrevista sociolingustica a fonte de dados mais frequentemente empregada por
estudos feitos na perspectiva da sociolingustica variacionista. Por essa razo, fundamental
que os pesquisadores que fazem uso da entrevista sociolingustica procurem obter um melhor
conhecimento sobre as caractersticas desse tipo de entrevista e sobre como os resultados de
suas pesquisas podem ser afetados em razo de seus dados terem sido a coletados.
Neste trabalho, lano o olhar para um aspecto nem sempre levado em conta em
estudos que se valem da entrevista sociolingustica como manancial de dados: a questo do
gnero textual. Considerando a entrevista sociolingustica um macrognero (cf. MARTIN, 1994,
2002) no seio do qual podem ser tecidos diferentes gneros textuais, apresento uma anlise
que controla trs desses gneros a narrativa de experincia pessoal, a narrativa habitual e o
relato de opinio como possveis condicionadores de um fenmeno de variao estilstica
envolvendo conectores sequenciadores.
A concluso a que chego representa um alerta: quando realizamos pesquisas
recorrendo a entrevistas sociolingusticas, fundamental que averiguemos a possibilidade de
haver, em nossa amostra de dados, ocorrncia de variao estilstica condicionada pelo gnero
textual, pois, assim, podemos interpretar com mais propriedade os resultados a que chegamos.
Na prxima seo, caracterizo a entrevista sociolingustica e trs dos gneros textuais
que podem ser nela encontrados, a narrativa de experincia pessoal, a narrativa habitual e o
relato de opinio. A seguir, sintetizo os resultados que obtive ao controlar o gnero textual
como ndice de variao estilstica em entrevistas sociolingusticas, em um estudo em que tomei

1
Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN/CNPq). Centro de Cincias Humanas, Letras e Artes.
Departamento de Letras. Doutora em Lingustica. E-mail: aliceflp@hotmail.com.

224
como variantes os conectores sequenciadores E, A e ENTO. Por fim, apresento as
consideraes finais.

2 A entrevista sociolingustica: multiplicidade de gneros


textuais
A entrevista sociolingustica um gnero textual do domnio de um dos ramos da
lingustica, a sociolingustica variacionista (cf. PAREDES DA SILVA, 1997; FREITAG et al., 2009;
TAVARES, 2011; 2012a). A entrevista sociolingustica foi intencionalmente elaborada com
diversas finalidades, como: (i) facilitar a coleta de ocorrncias de diferentes fenmenos
variveis em nmero suficiente para a aplicao de instrumentais estatsticos; (ii) permitir a
obteno de resultados quantitativos slidos e replicveis, alm de comparveis entre si; e (iii)
possibilitar o estudo dos padres de variao estilstica de uma comunidade de fala (cf. LABOV,
2001; ECKERT, 2001; SCHILLING-EASTES, 2007; FREITAG; MARTINS; TAVARES, 2012).
A entrevista sociolingustica conduzida por um entrevistador que estimula o
informante a falar sobre diversos tpicos e a manter a palavra a maior parte do tempo, de
modo que, se o informante no fizer mais do que apenas fornecer respostas curtas s
perguntas, a entrevista tende a ser considerada um fracasso (cf. TAGLIAMONTE, 2006, 2012).
Muitas vezes, os trechos longos da fala do informante ganham a forma de diferentes
gneros textuais, nos quais podem emergir estilos marcados por graus distintos de formalidade
em razo de caractersticas particulares de cada gnero. Martin (1994, 2002) denomina
encaixamento (embedding) o fenmeno de ocorrncia de um gnero textual dentro de outro, e
adota o termo macrognero em referncia a um gnero textual que abriga outros gneros
textuais.2 Como exemplos, podemos ter narrativas de experincia pessoal e outros gneros
dentro do gnero aula, do gnero romance, do gnero conversao, do gnero entrevista.
Adotando essa perspectiva, considero a entrevista sociolingustica um macrognero textual do
qual podem ser parte integrante diferentes gneros textuais.
Neste trabalho, a fim de levar a cabo uma anlise do comportamento dos conectores E,
A e ENTO utilizados como variantes na codificao da sequenciao retroativo-propulsora de
informaes (cf. prxima seo), controlei trs gneros textuais, os mais frequentes no
conjunto de entrevistas sociolingusticas a que recorri como fonte de dados: a narrativa de
experincia pessoal, a narrativa habitual e o relato de opinio. A seguir, descrevo as
propriedades tpicas de cada um desses gneros.
A narrativa de experincia pessoal uma narrativa no ficcional em que o narrador
conta um ou mais eventos que se passaram em certo tempo e lugar, envolvendo a si mesmo e,
talvez, a outros indivduos. Sua configurao bsica, segundo Labov e Waletsky ([1967]2003),
envolve seis momentos: resumo, orientao, ao complicadora, resoluo, avaliao e coda.
Para um texto ser definido como narrativa de experincia pessoal, no necessrio que todos
esses componentes estejam presentes, mas a ao complicadora essencial: nela que so
narrados os eventos que representam o clmax ou pico da narrativa.
A narrativa de experincia pessoal tende a ser um dos gneros mais marcados pela
informalidade em uma entrevista sociolingustica, pois implica contar eventos emocionantes,
assustadores ou ao menos interessantes que aconteceram com o prprio informante. Por conta
disso, ao produzir uma narrativa de experincia pessoal, o informante tende a estar mais
despreocupado com opinies, julgamentos e expectativas do entrevistador do que em outros
gneros textuais que produz na mesma entrevista. Desse modo, estilos de fala mais informais
podem emergir mais facilmente nesse tipo de narrativa.

2
Lembro, porm, que o termo macrognero tambm pode ser aplicado em referncia s grandes famlias ou grupos
de gneros textuais. Nesse sentido, o conjunto dos gneros narrativos, por exemplo, um macrognero, incluindo a
totalidade dos gneros narrativos existentes.

225
A seguir, temos uma narrativa de experincia pessoal em que o informante narra uma
situao engraada mas um tanto tensa em que esteve envolvido em um perodo da vida
em que trabalhou como carteiro. Os conectores E, A e ENTO aparecem destacados:

1) E:3 O senhor lembra algu- algo interessante que tenha acontecido quando-
quando era carteiro?
I: Ah, eu lembro de um fato at engraado. At que um sujeito que
trabalha l na televiso, o Moacir Pereira, um bem- bem conhecido a, ele
morava na Rua Jardim Costa, nmero vinte. , vinte e sete, se no me falha a
memria. E o carteiro pega muita amizade com as pessoas, n? ele j
conhece o destinatrio, ele coloca essas correspondncias embaixo da porta.
Ento um dia estava a senhora dele no varando, n? e eu fui dar na mo
dela as correspondncias. Ela no- no- achava que eu tinha que colocar em
cima da mesa. Mas eu disse que tinha servio, n? tentei conversar. Ela disse-
tentou dizer que eu era um empregado dela. A- a eu: "No, eu sou
empregado do Correio. Eu coloco debaixo da porta quando no tem ningum
pra estar l e receber, mas se tem algum" A comeou a discutir, e ela, ela
foi informar para o marido, credo! que eu: "No possvel!" Ela foi informar
para o marido que eu tinha agredido ela, assim, verbalmente, n? Foi a-
Depois eu comentando com a chefia, eu disse: "O cara um poltico." Eu
tambm no- tinha pouco conhecimento. Passou-se um tempo, estava ele l
na frente, a ele veio- veio me dar de dedo, veio- assim, que tinha tudo pra
me botar pra rua, que ofendi a esposa dele. Eu disse: "No, eu simplesmente
disse que no era empregado dela." Mas nessa altura a gente sempre, n?
quando algum tenta ofender, n? as pessoas soltam as coisas que no
devem, n? falam s vezes sem pensar, n? depois ficam, s vezes- Nem
lembra do que falou, n? A eu tentei falar pra ele. Ele disse: "No, tudo
bem," e tal. Sim, mas realmente eu no- eu no ofendi, eu tentei dar a
correspondncia na mo, ela achou que eu tinha que botar dentro da porta
da sala. Estava aberta, n? botasse em cima do sof. Apesar da casa j era
meio difcil, que fica, assim, meio no alto, tem uns degraus, no tem? passar
o porto, e isso a sempre atrasa no servio do carteiro.
E: A contornaste a situao?
I: A deu, foi contornado. A eu pedi desculpa pra ele vrias vezes, que a
inteno minha no foi ofender. Ainda perguntei, ainda falei pra ele: "Estou
pedindo desculpa sem saber porqu. Eu fiz minha obrigao. Isso foi uma
das coisas que eu- me marcou quando eu era carteiro. (FLP14)

Por sua vez, a narrativa habitual um gnero textual caracterizado pela descrio de
eventos que ocorriam habitualmente no passado, envolvendo o falante e/ou outros indivduos,
com predomnio de verbos no pretrito imperfeito. Nesse gnero textual, contar eventos de
mltiplas ocorrncias, que se repetiam, envolve um sabor misto entre narrar e descrever o
passado.
Embora, tanto nas narrativas de experincia pessoal quanto nas narrativas habituais, o
informante focalize situaes pelas quais passou, nas narrativas habituais ele tende a se
envolver menos emocionalmente com as situaes narradas do que nas narrativas de
experincia pessoal. Isso porque narrar eventos de ocorrncia nica e que foram emocionantes,
assustadores ou interessantes tende a despertar maior conexo emocional por parte do
informante do que narrar eventos que ocorriam habitualmente no passado. Assim sendo, as
narrativas habituais podem deixar emergir um estilo menos informal do que o que tende a ser
encontrado nas narrativas de experincia pessoal.

3
O cdigo E indica a fala do entrevistador e o cdigo I indica a fala do informante. A sigla aps o trecho da entrevista a
identifica. Por exemplo, FLP14 = entrevista 14 de Florianpolis.

226
A seguir, temos uma narrativa habitual em que o informante discorre sobre como era a
refeio familiar na hora da janta em sua infncia. Os conectores E, A e ENTO aparecem
destacados:

2) I: Ele fundo, assim, ele bem largo. Ento, principalmente na parte d-


da- na hora da janta, os pais da gente no gostavam que a gente comesse
comida pesada como feijo. Aquela poca a carne seca era comida de pobre,
ento o pai trazia aquele- aquela manta de- de carne seca, manta grande,
um quilo, dois quilos, o que ele achava que devia trazer, ele trazia. Como eu
disse pra voc, que naquela poca era mais fcil de viver porque os duzentos
ris, os quinhentos ris valiam mais dinheiro.
E: , o dinheiro tinha valor, n?
I: , ento a carne seca era comida de pobre. Ento, a me fazia,
botava a gua ferver, a jogava a gua dentro daquele alguidar e fazia aquele
loque- loque de piro dgua. No porque no tinha o feijo, porque eles
achavam que iria fazer- ia- iria pesar muito no estmago, podia fazer mal
durante a noite, dar uma dor no estmago, uma dor de barriga, uma dor no
fgado, coisa parecida. Ento fazia aquele prato, ento eram oito, com o
casal dez, certo? S que o pai comia o pirozinho dgua que ele sempre
comeu, mais o feijozinho por cima. Por isso que eu estou vivendo hoje,
setenta e sete anos.
E: E os filhos?
I: E os filhos, no, os filhos no. Os filhos era piro dgua com carne
seca assada na brasa. Botava o espetinho, assim, dentro do fogo lenha,
que na poca no existia fogo a gs, botava, assim, deixava assar aquela
manta de carne seca, ento ela passava a mo, dividia aquele alguidar em-
Lgico, ela no botava at em cima, botava numa certa altura e dizia: "Esse
do Fulano, esse do Fulano, esse do Fulano, esse do Fulano, esse do
Fulano." Dividia em dez partes, pronto! Cada um pegava a sua parte, tambm
deu. Agora, tinha fartura, no que voc no podia repetir, mas em seguida
vinha aquele pozinho e aquele melzinho que ele trazia sempre, aqueles vinte
pezinhos, quinze pezinhos, ento sempre vinham. Ento a gente pra va-
rebater, depois, o- a janta, recebia mais um p- pozinho com mel e um- e
um cafezinho. (FLP02)

No relato de opinio, ocorre a defesa do ponto de vista do falante sobre um certo tema
visando o convencimento e a adeso do interlocutor a esse ponto de vista. O tema sobre o qual
o falante discorre em um relato de opinio geralmente tem natureza polmica e de interesse
pblico, podendo envolver os mais variados mbitos (social, poltico, econmico, religioso,
cultural, cientfico etc.).
O relato de opinio costuma ser um dos gneros mais formais em uma entrevista
sociolingustica, pois requer que o informante assuma e defenda uma posio frente a um tema
polmico que nem sempre domina. Alm disso, muitas vezes o informante busca fazer o
entrevistador concordar com a sua posio, e, para isso, precisa levar em conta possveis
opinies divergentes por parte do entrevistador, refutando-as ou negociando-as, e deve ter
cuidado como a confiabilidade dos argumentos que apresenta. Esses requerimentos geralmente
levam o informante a ser mais cuidadoso em relao ao que diz, o que pode ter reflexos no
como diz, com a adoo de estilos menos informais.
A seguir, temos um relato de opinio em que a informante d sua opinio sobre a
atuao do governo federal. Os conectores E, A e ENTO aparecem destacados:

227
3) E: , A., e o que voc est achando do Governo do Collor?
I: Ah! Eu detesto. Eu no votei nele. Meu marido votou, a minha me
votou porque ele era bonito: "Ai, ele to lindo! O Lula feio, no sei o qu,
no tem dedo, no tem estudo. Ento a minha me votou nele. Eu disse pra
ela: "Me, a senhora pode votar nele, mas depois no reclama." Porque eu-
eu no sabia que ele ia fazer isso, mas eu sabia, n? no quis votar nele.
Tinha uma intuio que ele no ia fazer coisa boa. Meu marido votou e depois
ainda brigou e disse que votaria de novo, s que hoje, ele vendo o salrio
dele, ele no vota mais. E nem a minha me. Minha me no pode olhar pra
ele. Ela olha pra ele e diz: "Ui, ("que ningum mata") esse homem." "Votou
nele, bem feito!" N? porque eu estou passando por isso tudo, mas eu no
votei nele. Eles votaram. Estou achando que ele est pssimo! Ele diz que
no- no aumenta nada e aumenta, ("n")? Eu vou no supermercado uma
vez por ms. Eu no vou em feira, no vou em nada. Compro aquilo ali e deu.
A gente come arroz, carne e- n? No vou feira, nada. No vou
supermercado, eu vou hoje e pronto, s quando sair o prximo dinheiro. Quer
dizer, quan- a gente compra uma coisa, uma fruta, mas, assim, feira toda
semana, comprar verdura, nem fao isso. No d.
E: Ser que vai melhorar?
I: Ah! Eu acho que no, n? Do jeito que ele- do jeito que est, como diz que
nosso salrio s vai ser aumentado em janeiro. Eu acho isso um absurdo!
Como eu hoje: o meu salrio veio dezesseis mil, a tem o desconto da
Associao, ficam quinze mil. Eu, no supermercado, gasto dez, doze, quer
dizer, a metade pra mim, metade pro meu marido. Vamos que seja cinco
pra cada, eu vou ficar com nove. Quinze. Fico com dez. Tenho coisa pra
pagar. Se bem que eu almoo no RU, n? mas eles, em casa. E eu, eu como
bem, agora eles... (FLP09)

3 Gneros textuais e conectores sequenciadores em


entrevistas sociolingusticas
A sequenciao retroativo-propulsora de informaes uma funo gramatical
responsvel por estabelecer uma relao coesiva de sequenciao, isto , uma relao de
continuidade e consonncia entre enunciados, de modo que o primeiro serve de base para o
que ser dito no segundo. o que tento apreender com o rtulo de sequenciao retroativo-
propulsora: os movimentos simultneos de retroagir guiando a ateno para trs e de
propulsionar guiando a ateno para a frente (cf. TAVARES, 2003; 2012b; 2012c). Essa
funo gramatical realizada linguisticamente, no portugus brasileiro contemporneo,
especialmente por trs conectores: E, A e ENTO, que so aqui tomados como formas
variantes da indicao de sequenciao retroativo-propulsora de informaes. Esses conectores
articulam partes do discurso de propores variadas, desde informaes conectadas localmente
em oraes, a tpicos/assuntos conectados globalmente, e indicam as seguintes relaes
semntico-pragmticas:

1. Sequenciao textual: sinalizao da ordem pela qual as unidades conectadas sucedem-se ao


longo do tempo discursivo, salientando o encadeamento de uma poro textual anterior com uma
posterior.4

4) A esse casalzinho da Ilha do Carvo, eram velhinhos j, eles vinham toda


quarta feira e eu apreciava muito l da janela. Quando eles chegavam- quem
remava era ela, ele, no. (FLP24)

4
Embora tenha sido apresentado apenas um exemplo de cada relao semntico-pragmtica, aponto que E, A e
ENTO so usados na indicao de todas elas.

228
2. Sequenciao temporal: introduo de eventos na ordem de ocorrncia no tempo, isto ,
indicao de que o evento B aconteceu logo depois do evento A.

5) Quando ele via que eu estava quieta, ele entrava. A se sentava e no


dizia nada. A, ou eu achava um pezinho pra falar alguma coisa, ou ento eu
ficava quieta tambm. (FLP03)

3. Consequncia/concluso: introduo de informaes que representam consequncia ou


concluso em relao ao que foi dito previamente.

6) tudo dinheiro, tudo cheio de: "s se me d isso, seno no- no fao".
Ento eu acho, assim, que a coisa, no sei, pode ser que seja melhor agora.
Eu estou colhendo o fruto daquilo que eu plantei, no sou dinheirista. (FLP13)

O conector sequenciador A costuma ser apontado como tpico de situaes de


interao informais e mesmo como um vcio de linguagem (cf. ABREU, 1992; TAVARES, 2003;
2012b; SANTOS, 2003). Em um teste de atitude que realizei com informantes nativos de
Florianpolis (SC), A foi avaliado como inadequado para situaes de interao mais formais,
em contraste com E e ENTO, considerados como possveis nessas situaes. Na opinio dos
florianopolitanos, embora E, A e ENTO apaream na fala informal, E e ENTO podem ser
empregados em textos em que maior formalidade necessria (por exemplo, em textos
produzidos para o vestibular), mas o A deve ser evitado nesse tipo de texto (cf. TAVARES,
2003, 2012a). O A , portanto, uma forma estilisticamente marcada em Florianpolis, sendo
relacionado, pelos falantes, a contextos informais.
Assim, considerando uma possvel relao entre o carter informal do conector A e a
questo do gnero textual, minha expectativa era de que esse conector fosse mais frequente
nas narrativas de experincia pessoal. Essas narrativas, por tipicamente despertarem um maior
envolvimento emocional por parte do falante, representam, na entrevista sociolingustica, um
contexto que pode estimular o aparecimento de formas variantes que o informante costuma
empregar nas situaes de comunicao informais do dia a dia, caso do A.
Para testar essa hiptese, coletei 1.661 dados dos conectores E, A e ENTO nas
narrativas de experincia pessoal, nas narrativas habituais e nos relatos de opinio de 24
entrevistas sociolingusticas pertencentes ao Banco de Dados Variao Lingustica da Regio Sul
(VARSUL). Essas entrevistas foram feitas com informantes naturais de Florianpolis (SC),
distribudos homogeneamente de acordo com os seguintes fatores socioculturais: sexo, idade
(de 25 a 45 anos e de 50 anos em diante) e escolaridade (primrio (equivalente ao
fundamental I), ginsio (fundamental II) e colegial (ensino mdio)).
Submeti os dados a tratamento estatstico atravs do programa GOLDVARB 2001
(ROBINSON; LAWRENCE; TAGLIAMONTE, 2001), para clculo de frequncias, percentuais e
pesos relativos,5 e para a identificao da ordem de significncia dos grupos de fatores. Realizei
rodadas binrias do programa, considerando cada variante versus as demais.
Foram selecionados como condicionadores da variao entre os conectores E, A e
ENTO os seguintes fatores: (i) o gnero textual; (ii) a relao semntico-pragmtica; (iii) o
nvel de articulao; (iv) o grau de conexo, (v) o trao semntico-pragmtico do verbo
principal da orao introduzida pelo conector; (vi) o sexo; (vii) a idade; e (viii) o nvel de
escolaridade. Neste trabalho, apresento apenas os resultados referentes ao gnero textual. O
gnero textual foi selecionado, pelo GOLDVARB 2001, na seguinte ordem de significncia: em

5
O peso relativo uma medida multidimensional ou multivariada, obtida pela interao entre todos os fatores de cada
grupo de fatores considerados em relao ao fenmeno varivel, indicando a influncia de cada um dos fatores sobre
cada uma das variantes.

229
primeiro lugar para o A, em segundo lugar para o ENTO e em quarto lugar para o E. A tabela
1 a seguir traz os resultados:

Tabela 1. Influncia do gnero textual sobre o uso de E, A e ENTO.

E A ENTO
Apl./Total % PR Apl./Total % PR Apl./Total % PR
GNERO

Narrativa Exp. Pessoal 245/663 37 0.411 305/663 46 0.718 113/663 17 0.384

Narrativa Habitual 316/640 49 0.556 101/640 16 0.363 223/640 35 0.588

Relato de Opinio 170/358 48 0.565 30/358 8 0.325 158/358 44 0.559

Total 415/1.021 41 ---- 335/1.021 33 ---- 271/1.021 26 ----

A hiptese de que o A seria condicionado favoravelmente pela narrativa de experincia


pessoal foi atestada. Nesse gnero textual, foi atribudo ao A o peso relativo de 0.718, com
frequncia de 46%. Em contraste, o A teve seu emprego bastante restringido na narrativa
habitual e no relato de opinio, apresentando uma taxa de ocorrncia de 16% e 8%,
respectivamente, e pesos relativos de 0.363 e 0.325.
Por sua vez, o E e o ENTO tiveram seu uso desfavorecido na narrativa de experincia
pessoal, com pesos relativos de 0.411 e 0.384, respectivamente, e frequncias de 37% e 17%.
Esses conectores foram condicionados positivamente pela narrativa habitual e pelo relato de
opinio. Na narrativa habitual, o E teve um peso relativo de 0.556, com frequncia de 49%, e,
no relato de opinio, esse conector teve um peso relativo de 0.565 e frequncia de 48%. J o
ENTO, na narrativa habitual, contou com um peso relativo de 0.588, com frequncia de 35%,
e, no relato de opinio, recebeu um peso relativo de 0.559 e frequncia de 44%.
Esses resultados revelam uma grande correlao entre: (i) a narrativa de experincia
pessoal, um gnero textual tipicamente caracterizado por grande informalidade, e a utilizao
do conector A, uma variante marcadamente informal; e (ii) o emprego dos conectores E e
ENTO na narrativa habitual e no relato de opinio, gneros textuais costumeiramente menos
informais que a narrativa de experincia pessoal, uma vez que tendem a implicar menor
envolvimento emocional por parte do falante do que aquele que geralmente o arrebata em uma
narrativa de experincia pessoal.
importante salientar que esse padro de distribuio se mantm constante: o uso do
A diminui na narrativa habitual e no relato de opinio, independentemente do sexo, da idade e
da escolaridade dos informantes, e independentemente da relao semntico-pragmtica
indicada pelo conector.6

4 Consideraes finais
Neste trabalho, levantei a possibilidade de controle do gnero textual como ndice de
variao estilstica. Uma vez que, em uma entrevista sociolingustica, o informante tende a
produzir mais de um gnero textual, quando se realizam estudos variacionistas com dados
coletados nesse tipo de entrevista, importante que o pesquisador verifique a possibilidade de
ocorrncia de variao estilstica condicionada pelo gnero textual. Afinal, gneros em que
predominam estilos mais informais podem representar contextos favorecedores para o uso de

6
Como relaes semntico-pragmticas indicadas pelos conectores, controlei trs: sequenciao textual, sequenciao
temporal e consequncia ou concluso.

230
variantes estilisticamente marcadas como informais (e/ou variantes estigmatizadas), em
contraposio aos gneros em que predominam estilos mais formais, que podem desfavorecer
o uso dessas variantes.
Contudo, preciso ter em mente que um gnero textual pode favorecer ou
desfavorecer o uso de certas formas variantes em razo no apenas do seu grau de
formalidade, mas tambm por conta de outras de suas caractersticas intrnsecas. Para o estudo
da variao na indicao de tempo futuro, por exemplo, o gnero narrativa de experincia
pessoal tende a no ser uma boa fonte de dados, pois predominam, nesse gnero, verbos no
pretrito perfeito; em contraste, o gnero narrativa projetada, em que predominam verbos no
futuro, tende a ser um timo manancial de dados para esse fenmeno varivel. Portanto, no
apenas o grau de formalidade de um dado gnero textual que deve ser levado em conta na
anlise, mas tambm qualquer outra caracterstica desse gnero que possa exercer influncia
sobre um certo fenmeno varivel.

Referncias

ABREU, M. T. V. Elementos conjuntivos: sua variao em narrativas orais e escritas. 1992.


Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
ECKERT, P. Style and social meaning. In: RICKFORD, J. R.; ECKERT, P. (eds). Style and
sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 119-126.
FREITAG, R. M. K.; REIS, M.; BACK, A. C. D. P.; ROST-SNICHELOTTO, C. A. O controle do
gnero textual/sequncias discursivas na motivao da variao sociolingustica: apontamentos
metodolgicos. Odisseia, Natal, n. 3, p. 1-23, 2009.
FREITAG, R. M. K.; MARTINS. M. A.; TAVARES, M. A. Bancos de dados sociolingusticos do
portugus brasileiro e os estudos de terceira onda: potencialidades e limitaes. Alfa,
UNESP/Araraquara, 2012. (no prelo)
LABOV, W. The anatomy of style-shifting. In: RICKFORD, J. R.; ECKERT, P. (eds). Style and
sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 85-108.
______; WALETSKY, J. Narrative analysis: oral versions of personal experience. In: PAULSTON,
C. B.; TUCKER, G. R. (eds). Sociolinguistics: the essential readings. Cambridge: Blackwell,
([1967]2003). p. 74-104.
MARTIN, J. R. A universe of meaning how many practices? In: JOHNS, A. M. (ed). Genre in
the classroom: multiple perspectives. Mahwah: Lawrence Erlbaum, 2002. p. 269-278.
______ Macro-genres: the ecology of the page. Network, v.21, p. 29-52, 1994.
PAREDES DA SILVA, V. L. Forma e funo nos gneros de discurso. Alfa, UNESP/Araraquara,
v.41, n.esp., p. 79-98, 1997.
ROBINSON, J.; LAWRENCE, L.; TAGLIAMONTE, S. GOLDVARB 2001: a multivariate analysis
application for Windows. Department of Language and Linguistic Science. University of York.
Disponvel em: http://www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/goldvarb/.
SCHILLING-ESTES, N. Sociolinguistic fieldwork. In: BAYLEY, R.; LUCAS, C. (eds).
Sociolinguistic variation: theories, methods and applications. Cambridge: Cambridge
University Press, 2007. p. 165-189.
SANTOS, L. W. Articulao textual na literatura infantil e juvenil. Rio de Janeiro:
Lucerna, 2003. 110 p.
TAGLIAMONTE, S. A. Analysing sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University
Press, 2006. 262 p.

231
______ Variationist sociolinguistics: change, observation, interpretation. Cambridge: Wiley-
Blackwell, 2012.
TAVARES, M. A. A gramaticalizao de E, A, DA e ENTO: estratificao/variao e
mudana no domnio funcional da sequenciao retroativo-propulsora de informaes um
estudo sociofuncionalista. 2003. 307 f. Tese de Doutorado Universidade Federal de Santa
Catarina, Florianpolis.
______ Variao estilstica no gnero entrevista sociolingustica: os conectores E, A e ENTO
em narrativas de experincia pessoal e relatos de opinio. In: OLIVEIRA, M. S. et al. (Orgs.).
Anais do VI Simpsio Internacional de Gneros Textuais. Natal. 2011. Disponvel em:
http://www.cchla.ufrn.br/visiget/pgs/pt/anais/Artigos/Maria%20Alice%20Tavares%20(UFRN).p
df.
______ O papel do gnero textual na variao estilstica: em busca de padres comunitrios.
Revista do GELNE, Natal, v.14, n.esp., p. 239-257, 2012a.
______ Gramtica emergente e o recorte de uma construo gramatical. In: SOUZA, E. R.
(org). Funcionalismo lingustico: anlise e descrio. So Paulo: Contexto, 2012b. p. 33-51.
______ A gramaticalizao de E, A, DA e ENTO: variao e mudana em uma
perspectiva sociofuncionalista. Natal: EDUFRN, 2012c. 350 p. (no prelo)

232
LONGO COMO UM JANTAR DO ESPRITO
SANTO: estudo socioterminolgico da
culinria da festa do Divino Esprito Santo

Maria de Ftima Sopas Rocha1

RESUMO: Este trabalho um estudo socioterminolgico sobre a culinria da festa do Divino Esprito
Santo, com resultados obtidos a partir da comparao dos termos que compem o universo alimentar das
festas, nos espaos geogrficos da Ilha Terceira e na Ilha de Santa Maria, nos Aores, e So Lus e
Alcntara, no Maranho, termos levantados em textos que descrevem a festa. Observou-se, apenas nos
Aores, uma incidncia de refeies constitudas por pratos especficos para a festa, preparados,
essencialmente, com carne, po e vinho. Observou-se, ainda, raros elementos da culinria que so
compartilhados, com pequenas variaes nos Aores e no Maranho.
Palavras-chave: Socioterminologia; Festa do Divino Esprito Santo; Culinria.

RSUM: Ce travail est une tude socioterminologique sur la gastronomie de la fte du Divino Esprito
Santo, avec des rsultats obtenus partir de la comparaison des termes qui composent lunivers
alimentaire de la fte, dans les aires gographiques de Ilha Terceira et de Ilha de Santa Maria, aux
Aores, et So Lus et Alcntara, au Maranho, termes pris dans des textes qui dcrivent la fte.On a
observ, seulement aux Aores, une incidence de repas constitus par des plats spcifiques pour la fte,
prpars essentiellement avec de la viande, du pain et du vin. On a observ aussi de rares lments de la
gastronomie qui sont comuns, avec de petites variations aux Aores et au Maranho.
Mots-cls: Socioterminologie; Fte du Divino Esprito Santo; Gastronomie.

1 Introduo
Este trabalho fundamenta-se nos princpios da Socioterminologia, que se ocupa da
variao terminolgica tendo como princpio de sua pesquisa o registro e anlise de variantes
terminolgicas, levando em considerao os contextos social, situacional, espacial e lingstico
em que os termos circulam (VASCONCELOS, 2003, p. 144).
Ao comparar e analisar os termos referentes festa do Divino Esprito Santo em
localidades distantes entre si e com participantes oriundos de comunidades to diferentes como
as de duas ilhas do arquiplago dos Aores e as de duas cidades maranhenses, So Lus e
Alcntara, segue-se a orientao de Faulstich, quando diz que:

[...] preciso levar em conta critrios bsicos de variao teminolgica no


meio social, bem como critrios etnogrficos porque as comunicaes entre
membros da comunidade em estudo podem gerar termos diferentes para um
mesmo conceito ou mais de um conceito para um mesmo termo (1995).

A festa do Esprito Santo apresenta duas vertentes, uma predominantemente religiosa


constituda por missas, cortejos ou procisses, coroao na igreja e uma profana, centrada
especialmente em diferentes tipos de prestaes alimentares, de maior ou menor vulto, de peso
ritualstico diferenciado, mas presentes em todas as festas, sejam elas realizadas em Portugal
ou no Brasil, mais especificamente no Maranho.

1
Universidade Federal do Maranho(UFMA) doutoranda pela Universidade Federal do Cear (UFC) Bolsista FAPEMA.
E-mail fsopas@yahoo.com.br

233
Estas diferentes prestaes alimentares podem ser refeies ou ofertas alimentares, e
podem ainda associar os dois tipos, em momentos e circunstncias rituais diferentes. Os pratos
tpicos da festa so muito numerosos nos Aores, onde alguns contm na prpria identificao
a designao [...] do Esprito Santo. A festa em So Lus e Alcntara apresenta grande
variedade de pratos, muitos regionais, mas, com uma nica exceo o doce de espcie , no
so tpicos da festa e nem obrigatrios no cumprimento do ritual.
A festa compreende merendas, almoos e jantares e distribuio de alimentos, sob
designaes diversas.
Nos Aores, as prestaes alimentares apresentam trs componentes essenciais: carne,
po (cereais) e vinho que, associados ao fato de serem ofertas em pagamento de promessas,
evidenciam uma relao com sua origem pag, como uma forma atualizada da troca das
primcias, a oferta aos deuses dos primeiros frutos e dos melhores animais em troca de
proteo. O po, a carne e o vinho so tambm simblicos para a religio catlica, elementos
da Eucaristia, o que pode ser fator importante para a permanncia da festa e das tradies
antigas.
A presena dominante do po, com muitas variedades e mltiplas designaes e
destinaes, e a sacralizao destes pes no exclusiva no culto do Esprito Santo, veja-se a
tradio portuguesa e preservada no Brasil, do po de santo Antnio refora sua condio de
smbolos do Sagrado, aos quais se atribuem milagres e poderes especiais.
Tambm com o vinho ocorre a ritualizao. No caso da carne, o ritual toma a forma de
um sacrifcio. O animal a ele destinado enfeitado com flores e fitas de papel colorido e desfila,
etapa da festa que ocorre tambm em Alcntara onde designada por subida do boi, para ser
sacrificado posteriormente e sua carne ser consumida ou distribuda crua.
Os termos coletados, referentes culinria da festa, como se disse acima,
apresentaram grande nmero de termos e variantes nos Aores, mas um pequeno nmero de
termos no Maranho e, consequentemente, pouca convergncia. Vale lembrar que essa
constatao no implica afirmar que as refeies oferecidas nas festas maranhenses so
constitudas por menos alimentos, ou por nmero inferior de pratos. As festas do Divino no
Maranho oferecem refeies ricas em quantidade, qualidade e variedade, mas sem receitas
especficas para a festa do E.S.

2 Pes, massas, brindeiros: o trigo no centro da culinria da


festa nos Aores

No h po como o po-alvo
Nem cheiro como o de funcho
No h amor como o meu
Que nunca toma caruncho
(BARCELOS, 2008, p.406)

Nos Aores, o po est presente em todos os momentos, parte componente da Sopa,


acompanha a Alcatra e o Cozido, havendo um tipo de po para cada prato, momento e
destinatrio. A quantidade de pes produzidos por cada festa exige um depsito prprio, a
despensa, em geral localizada ao lado do Imprio, construo tpica das Ilhas, para abrigar as
insgnias.
As diferentes designaes dos pes preparados, distribudos e consumidos durante a
festa podem remeter aos ingredientes ou ao aspecto final, forma de preparao e/ou de
distribuio, destinao ou ao tipo ou funo dos destinatrios, como se pode observar no
quadro seguinte:

234
Quadro 1. Designaes do po.

FORMA/ASPECTO DESCRIO

Po-de-fatias Po distribudo em fatias

Po-alvo Po feito com farinha passada em peneira fina

Po-de-tranca ou de tronco Po de forma alongada

Po-leve O mesmo que po-de-l, bolo de massa muito leve

INGREDIENTES/PREPARAO DESCRIO

Massa-adubada Qualquer massa/po que leve ovos e acar

Massa-de-ovo O mesmo que massa-sovada, nas Flores

Massa-de-leite O mesmo que massa-sovada, no Faial

Massa-sovada ou cevada Massa cuja preparao exige ser vrias vezes batida ou
sovada, com violncia, sobre a mesa de preparao

Po adubado Qualquer massa/po que leve ovos e acar

Po-dgua Po de trigo sem ovos nem acar

Po-de-leite Po feito com massa semelhante sovada, com mais leite


e menos acar

Po-doce O mesmo que massa-sovada

Po-dovo Qualquer po que leve ovos

DESTINAO DESCRIO

Massa-da-noite Variedade de po feito de massa sovada, que acompanha


o caldo servido na vspera ou na madrugada da festa

Po-de-bodo Po que acompanha as sopas, oferecidas no bodo

Po de mesa Po com 35 a 40cm de dimetro que acompanha o cozido


e a alcatra, no bodo

Po de esmola Po de trigo distribudo pelas casas mais pobres

Po dos inocentes Po de trigo distribudo s crianas no bodo

OUTRAS DESIGNAES DESCRIO

Massa de So Miguel Variedade de po de massa-sovada

Po da Vitria O mesmo que po dgua, nas Flores

Po de cabea Po de trigo, destinado aos membros da Irmandade

Po de testa Po de trigo, em So Jorge

235
2.1 Brindeiros, brindeiras e brindeirinhos: alimentos com valor mgico

Ela digna de merecer


A \maior galantaria,
E serve para oferecer
A quem tem fidalgaria.
(Santa Maria)
(SIMES, 1987, p. 45)

Ainda no grupo de alimentos preparados com cereais, mais especificamente com


farinha de trigo, esto biscoitos, bolos e rosquilhas. Merecem destaque as brindeiras e/ou
brindeiros, definidas como biscoitos, bolos ou como pequenos pes. consenso entre os
autores que os nomes brindeira ou brindeiro se devem ao fato de se destinarem a ofertas ou
brindes aos participantes da festa. Aos brindeirinhos atribui-se valor de proteo famlia,
razo pela qual devem ser guardados, ano aps ano. Simes registra a presena do termo
brindeira, na mesma acepo de bolo de massa sovada, nas festas do concelho de Tomar. Na
Festa dos Tabuleiros de 2012, em Tomar, os raminhos de flores de papel, distribudos ou
disponveis para aquisio, tinham tambm um pequeno po.

Quadro 2. Brindeiros e suas variantes.

TIPOS DESCRIO ASPECTOS CULTURAIS

BRINDEIRA, (Faial, Espcie de biscoito de Barcelos registra


Terceira), BONECA, BONECRA, massa doce (massa-sovada) que se ferromeco para pequeno boneco
FERROMECO, MERENDEIRA oferece nos Bodos; pequeno po de feito com pedaos de massa sovada,
trigo, comprido, que se oferece s que as raparigas tiram s escondidas
crianas, no Pico (cf. BARCELOS, para oferecerem aos namorados
2008, p. 123). (2008, p.272).

Simes descreve boneca


ou bonecra como [...] pequena
brindeira de massa sovada, de
intenso antropomrfica, na qual
visvel a cabea (1987, p.42).

BRINDEIRO Pequeno po que se distribui o sinal a pombinha/De


entre os empregados do imprio e os toda a empregadagem,/ a fruta
membros da irmandade (cf. SIMES, mais miminha,/ Que se obtm na
1987, p. 45). copagem...

Ela digna de merecer/a


maior galantaria,/E serve para
oferecer/ A quem tem fidalgaria.
(Santa Maria), (SIMES, 1987, p.
45).

BRINDEIRINHO, Pequenas esferas de massa Oferecidas depois da


MERENDEIRINHO zima, benzidas pelo padre. Soares coroao devem ser guardados, de
(1982, p. 273) menciona os uns anos para os outros, nos
merendeirinhos distribudos em oratrios familiares (SIMES, 1987,
Santiago do Cacm [...] para p. 45).
preservar do gorgulho o trigo das
arcas.

236
3 Prestaes alimentares nos Aores: Bodos, jantares e
esmolas

Ora dai o vosso bodo


Dai-o de bom corao,
O Senhor Esprito Santo
Vos dar bom galardo
(Flores),
(SIMES, 1987, p.40).

Alguns termos designam conjuntos especficos de alimentos ou refeies com cardpios


fixos, especficos da festa. Os termos mais frequentes para designar estas prestaes
alimentares so: bodos, jantares e esmolas.
Os bodos foram criados pela piedade religiosa; frugais inicialmente e depois sem
moderao, a ponto de serem proibidos por Dom Manuel. Para serem realizados necessitavam
de carta de privilgios, concedida pelo rei em situaes particulares que levavam em conta
tambm momentos mais graves de penria popular. Conhecidos inicialmente por bodivos,
passaram a ser designados por bodos ou jantares ou mais raramente por reoens (cf.
SOARES, 1982, p. 334).
A distribuio de alimentos a membros da irmandade, aos ajudantes, aos vizinhos ou a
pobres, presos e doentes, recorrente e recebe designaes muito variadas. Os gneros
distribudos podem tambm variar, mas consistem, essencialmente, em carne, pes variados e
vinho. Tambm as quantidades podem ser variadas, livremente calculadas ou obedecendo a
critrios especficos de peso e qualidade, em funo dos destinatrios.
A distribuio podia incluir algum tipo de retribuio, como convite a servirem-se de
mesa posta pra a ocasio.

Quadro 3. Bodos, jantares e esmolas.

TIPOS DESCRIO ASPECTOS CULTURAIS

BODO, VODO. Distribuio gratuita de po, Em So Jorge o bodo compreende o


rosquilhas de massa sovada, de carne jantar, as oblatas e as solenidades a
e de vinho, benzidos pelo padre (cf. cargo do Imperador (cf. SIMES,
BARCELOS, 2008, p.114). 1987, p.40).

BODO DAS FATIAS Distribuio em fatias das sobras do


bodo realizado no dia anterior. (cf.
SIMES, 1987, p.40).

BODO DE LEITE Distribuio gratuita de leite, sendo os


animais ordenhados no prprio recinto
da festa (cf. BARCELOS, 2008, p.114).

BODO DA CARNE Primeiro de quatro bodos realizados


em Fontes, na Graciosa, em julho,
com carne para os pobres e vinho e
rosquilhas para todos. (cf. SOARES,
1982, p. 309).

BODO DO ESPRITO SANTO Segundo dos quatro bodos realizados


em Fontes, na Graciosa, com
rosquilhas e vinho para todos (cf.
SOARES, 1982, p. 309).

237
BODO DOS RAPAZES Terceiro dos quatro bodos realizados
em Fontes, na Graciosa, entre maio e
agosto. (cf. SOARES, 1982, p. 309).

BODO DAS RAPARIGAS, BODO DAS ltimo dos quatro bodos realizados em
SETE MARIAS Fontes, na Graciosa, com distribuio
de rosquilhas (cf. SOARES, 1982, p.
309).

BODO DA TRINDADE Bodo do domingo da Trindade


(BARCELOS, 2008, p.114).

JANTAR, FUNO, JANTAR COZIDO Jantar do E.S. dado em forma coletiva Viva o nosso mordomo/Que to
(BARCELOS, 2008, p. 316), conhecido abundantemente/ Mandou fazer o
por jantar em So Jorge e por funo jantar/ Para toda esta gente
nas outras ilhas. (Graciosa), (SIMES, 1987, p. 119)

JANTAR CRU (Flores) Distribuio, porta a porta, de carne


crua e po durante as festas (Faial),
(BARCELOS, 2008, p. 316).

ESMOLAS DE MESA Distribuio de sopa de carne cozida e


po pelas casas mais pobres, durante
as funes, na Terceira (cf. LEAL,
1994, p. 174)

ESMOLA-DE-PORTA Distribuio pelas portas de po, vinho


e carne crua (BARCELOS, 2008, p.
248).

ESMOLA-DA-FAVA Nome de um peditrio de gneros


destinados a leilo, que se fazia
antigamente, em julho, no Faial, em
So Miguel e na Terceira (cf.
BARCELOS, 2008, p. 426).

PENSES, REES, FLORES DO Oferta de po, carne e vinho dada Esta pomba vai seguir/Com prazer e
ESPRITO SANTO, ESMOLAS, MEIAS pela festa do Esprito Santo alegria,/Ela vai distribuir/Penses
PENSES, PRESENTES. (Santa (BARCELOS, 2008, p. 426). pela freguesia (SIMES, 1987,
Maria). p.144).

Pequena oferta em dinheiro, integrada


por uma posta de carne pequena, um Oferta de po, carne e vinho a cada
po temperado um brindeiro ou membro da irmandade, entregue em
um po dgua (Santa Maria). (LEAL, 3 carros de boi decorados com rodas
1984, p. 52). ou estrelas de flores, o criador
tambm recebe penso ou reo
3kg de carne, 2 pes de trigo, uma
argola de massa cevada, um po-
de-l, um prato de arroz doce, outro
de esquecidos e meia canada de
vinho (So Miguel e Santa Maria),
(SIMES, 1987, p. 143).

238
4 Prestaes alimentares em So Lus e Alcntara: almoos,
jantares e merendas

Ai que mesa to bonita


Mesa do Imperador
Deus lhe d vida e sade
Quem essa mesa botou
(Casa de Mina Santa Luzia - Pinda)
(BARBOSA, 2006, p.162)

No Maranho So Lus e Alcntara a festa tambm se caracteriza pela oferta de


refeies numerosas, das quais as mais importantes so realizadas no dia principal da festa,
depois da missa de coroao, Essas refeies podem ser almoos, jantares e lanches, em geral
oferecidos inicialmente aos integrantes da corte imperial, constituda por crianas, e s
caixeiras, para se estender depois a todos os presentes. A mesa farta e variada tortas de
camaro e carne, frango desfiado, carne de boi e porco, vatap, macarro, arroz, farofa, salada
e refrigerantes. Em geral o almoo acompanhado por msica animada pagode ou radiola de
reggae e h consumo de bebidas alcolicas, vendidas ou oferecidas ao pblico.
Vieira Filho menciona, para este momento, a oferta de um outro tipo de refeio:
Finda a louvao servida aos presentes que confraternizaram com os imprios farta mesa de
doces de espcie, pastilhas e licor de jenipapo. (1977, p. 48), confirmada pela informao
obtida na Casa de Nag de que, dependendo da hora de retorno da missa, pode haver um
lanche, antes do almoo.
Merecem destaque as mesas de doces caprichosamente montadas para exibir bolos
confeitados e lembrancinhas.
Ferretti afirma:

Uma festa do Divino considerada boa costuma ter, no mnimo, seis mesas de
doces, cada uma com duas ou trs dzias de enfeites ou lembranas que
sero distribudas aos amigos e colaboradores (2005, p.25).

Em que pese a importncias das refeies e o ritual minucioso que as acompanha, os


pratos servidos, mencionados pelos autores consultados e observados in loco, no constituem
pratos caractersticos ou especficos da festa, exceo do doce de espcie.
H, assim, uma diferena marcante no que diz respeito terminologia da culinria da
festa do Divino Esprito Santo, principalmente entre os Aores e o Maranho. Enquanto nos
Aores existe uma profuso de pratos, obrigatoriamente, e muitas vezes exclusivamente,
preparados para a festa, no Maranho apenas o doce de espcie tpico desse perodo, embora
atualmente possa ser consumido o ano inteiro, na forma simplificada de uma flor estilizada a
que do o nome de dlia. Quanto a esse doce, assim denominado provavelmente por ter um
forte componente de especiarias, no se conseguiu obter qualquer explicao para o nome, por
parte de quem os confecciona.

239
5 Alcatra, alfenim e doce de espcie: termos coocorrentes
nos Aores e no Maranho
meu nobre imperador
Isto assim no tem jeito
Mandai vir a alcatra assada
Com seu molhinho bem feito
(Terceira)
(SIMES, 1987, p. 23)

Selecionamos, trs termos que esto presentes na terminologia da festa nos Aores e
que ocorrem tambm no Maranho, embora nem sempre no contexto da festa: ALCATRA,
ALFENIM e ESPCIE/ESPCIA ou DOCE DE ESPCIE.
O termo ALCATRA est presente no lxico dos Aores como no do Maranho, mas
apenas nos Aores ele est relacionado festa. No Maranho, designa um corte da carne
bovina. Nos Aores um prato tradicional da ilha Terceira, obrigatrio na ementa das festas do
Esprito Santo.
ALFENIM tem o mesmo sentido no Maranho, mas no est associado diretamente
festa, enquanto que, nos Aores, um doce com frequncia oferecido para pagamento de
promessas, em razo de sua maleabilidade, que permite que seja moldado em formatos
diversos, de acordo com o objetivo da promessa feita e da graa alcanada. Assim, possvel
encontrar alfenins em forma humana ou de cabeas, pernas, braos, mos, barcos, casas, que
so oferecidos como ex-votos e, em geral, levados a sorteio para angariar fundos.
Entretanto, Vieira Filho descrevendo a azfama nas cozinhas e ressaltando a presena
negra na festa, registra, na dcada de 50 do sculo passado, a presena do alfenim nas festas
do Divino: Doceiras negras, rechonchudas e luzidias, de excelente paladar, capricham no
fabrico de alfinins, capelas, suspiros, no-me-toques, papos de anjo, amndoas, pudins
deliciosos, bolo ingls, um mundo de gulodices. (1954, p. 6).
Os termos ESPCIE, ESPCIA ou DOCE DE ESPCIE apresentam evidente semelhana,
confirmada quando se obtm a significao nas duas localidades.

Quadro 4. O doce de espcie.

AORES MARANHO

ESPCIA/ ESPCIE/ BICHO DOCE DOCE DE ESPCIE

Massa preparada com farelo de trigo Doce em forma de animais e plantas, feito com
escaldado [...] com a espcia confeccionam-se massa de trigo e doce de coco, tradicionalmente oferecido
pequenas rosquilhas e pequenos bolos zoomrficos a todos os que visitam Alcntara durante a festa do Divino
(SIMES, 1987, p. 89) (ROCHA, 2008, p. 102).

OUTRAS INFORMAES

Silva (1890) registra broas de espcie, mas como as que so feitas com ovos e amndoa.

O aspecto geral, em qualquer dos locais o de um doce pequeno, feito com uma base
de massa de trigo, e um recheio de doce de farelo de po torrado ou de coco, com fortes
pores de especiarias, com o qual se modelam pequenos bolos com formato de animais, flores
e que so cobertos ou decorados com tiras, da mesma massa da base.
A designao de bicho doce deve-se, possivelmente, ao formato predominantemente
zoomrfico dos doces tradicionais.

240
No Maranho, as doceiras desconhecem a origem do termo, possivelmente uma
variante da espcia aoriana, cujo nome indica a presena, na composio, das chamadas
especiarias canela, pimenta, noz moscada. As explicaes aventadas, engenhosas e criativas,
revelam desconhecimento da provvel origem aoriana tanto da designao como do prprio
doce, adaptado aos produtos disponveis no Maranho, como coco.
Foram ouvidas caixeiras do Divino, que trabalham na preparao dos doces, e que
assim se manifestaram:
D. Maria (Alcntara, 1/6/2006) A a gente corta as rodinhas, a a gente vai... passa
manteiga no frande, a a massa j t pronta, a gente vai enchendo, vai ajeitando, botando os
cabinhos, enfeitando, fica bonitinho. (...) de coco, acar, manteiga, eles colocam, n? (...) e
bota pra ferver, d o ponto, para ela fic cozido o coco. (...) (a decorao) , , na mo. (Por
que se chama de espcie?) de espcie, a, esse negcio por causa do jeito, n... de fazer. A
eles faz o corao, faz a dlia... do jeito, hen, hein, faz folha....
Maria Jos Lobato Rosa (Alcntara, 12/6/2003) Doce de espcie, a gente pode fazer
do jeito que a gente quiser. A espcie porque tem vrios, vrias espcies que a gente pode
fazer.
Os dicionrios consultados no registram o termo na rubrica culinria, mas com outras
acepes, consideradas tambm na etimologia.
Tambm foi consultada obra de Vieira Filho (1958) sobre a linguagem popular do
Maranho que no registra o termo, apesar de incluir elementos da culinria e da festa do
Divino, como mais conhecida no Maranho.

6 Consideraes finais
interessante observar o que a lngua, em suas imbricadas relaes com a cultura, nos
revela sobre as comunidades que festejam o Esprito Santo, tomando apenas como parmetro a
terminologia da culinria da festa.
Inicialmente, deve-se considerar que as comunidades aorianas, que apresentaram um
conjunto definido e recorrente de pratos tpicos, vivem em relativo isolamento, uma vez que se
trata de um conjunto de ilhas distantes dos continentes europeu e americano e com acesso
limitado entre elas, dadas as condies climticas e martimas nem sempre favorveis. Os
pratos foram, assim, elaborados com base no que a terra disponibilizava e contava-se ento
com cereais, uvas e carne, j que o regime agrrio estava baseado em agricultura sem rega e
criao de gado (cf. LEAL, 1994, p. 25).
A forte religiosidade e as condies adversas erupes vulcnicas, terremotos
favoreciam a religiosidade e contriburam para que se contasse com a doao de gado e
mantimentos para a festa.
No Maranho, especialmente em So Lus, a festa foi absorvida pelas comunidades de
terreiros, constitudas inicialmente, em sua maioria, por descendentes de escravos, de baixo
poder econmico, o que no permitia as despesas decorrentes de refeies muitas vezes com
nmero de participantes ilimitado, baseada em carne, produto ainda hoje dispendioso. Acredita-
se que, possivelmente por essa razo, o cardpio da festa no fechado, adequando-se os
pratos aos tipos de ofertas recebidas.
Da mesma maneira foi adaptado s condies locais o doce de espcie, nos Aores uma
vez mais de po, sob outra forma, e com grande variedade de especiarias, no Maranho com
coco, que exige menor variedade de condimentos por ter um sabor marcante. , pois, a lngua,
analisadas as denominaes da culinria da festa, que nos descreve aqueles que a realizam e
sob que condies o fazem.

241
Referncias

BARCELOS, J. M. S. de. Dicionrio de falares dos Aores: vocabulrio regional de todas as


ilhas. Coimbra: Almedina, 2008. 613 p.
FAULSTICH, E. Socioterminologia : mais que um mtodo de pesquisa, uma disciplina. Revista
Cincia da Informao: Revista da SBPC, So Paulo; v. 24, n. 3, 1995.
FERRETTI, S. F. Festa do Divino no Maranho. In: CARVALHO, Luciana (Org.). Divino toque
do Maranho. Rio de Janeiro: IPHAN;CNFCP, p. 23-31, 2005.
LEAL, J. As festas do Esprito Santo nos Aores: um estudo de antropologia social. Lisboa:
Publicaes Dom Quixote, 1994. 321 p.
______. Etnografia dos Imprios de Santa Brbara (Santa Maria, Aores). Lisboa:
Instituto Portugus do Patrimnio Cultural, 1984. 44 p.
ROCHA, M. de F. S. A festa do Divino Esprito Santo no Maranho: uma proposta de glossrio.
In: LEURQUIN, E. V. L. F.; BEZERRA, J. de R. M.; SOARES, M. E. (Orgs.). Linguagens,
discurso e formao de professores: dissertaes do MINTER UFC/UFMA. Programa de
Ps-Graduao em Lingustica, 2010. 1 CD-ROM.
SILVA, A. de M. Diccionario da Lingua Portugueza. 2 v. Rio de Janeiro: Editora Empreza
Litteraria Fluminense, 1890.
SIMES, M. B. Roteiro lexical do culto e festas do Esprito Santo nos Aores. Lisboa:
ICALP, 1987. 243 p.
SOARES, M. M. Os imprios populares. Boletim Cultural da Assembleia Distrital de
Lisboa, Lisboa, v. 1, n. 88, p. 251-366, 1982.
VASCONCELOS, A. Glossrio da terminologia do caranguejo: uma perspectiva
socioterminolgica. In: RAZKY, A. (Org.) Estudos geo-sociolingusticos no Estado do
Par. Belm: Grfica e Editora Grafia, 2003, p. 143-154.
VIEIRA FILHO, D. A Festa do Divino Esprito Santo. So Lus: [s.n.], 1954. Separata da
Revista da Academia Maranhense de Letras. v.9.
______. A linguagem popular do Maranho. 2. ed. So Lus do Maranho: Tipogravura
Teixeira, 1958. 108 p.
______. A Festa do Divino em Alcntara e So Lus. So Lus: IPEL, 1975.
______. Outras manifestaes: Festa do Divino Esprito Santo. In: VIEIRA FILHO, D. Folclore
brasileiro: Maranho. Rio de Janeiro: MEC/FUNARTE, 1977. p. 47-49.

242
A APCOPE DE VOGAIS TONAS EM REAS
DO BRASIL E DE PORTUGAL

Maria do Carmo S Teles de Arajo Rolo1


Jacyra Andrade Mota2

RESUMO: Este trabalho tem por objetivo descrever o processo de apcope de vogais finais, documentado
no Brasil e em Portugal, a partir tanto dos atlas lingusticos quanto de estudos mais recentes. O corpus foi
constitudo com base em Pagel (1993), Oliveira (2006), Viegas e Oliveira (2008), Rolo (2010), Rossi et al.
(1963), Ribeiro et al. (1977), Koch et al. (2002), Ferreira et al. (2001), Silva (1998), Navarro (1962). O
confronto das reas investigadas mostra que a apcope uma realidade no portugus do Brasil, ainda
como um fenmeno pouco estudado, relacionado apcope que se observa em Portugal, trazido pelos
colonizadores.
Palavras-chave: Diatopia. Apcope. Vogais tonas finais.

ABSTRACT: This paper aims to describe the process of apocope of final vowel documented in Brazil and
Portugal, from both the linguistic atlas as more recent studies. The corpus has been built based on Rolo
(2010), Pagel (1993), Oliveira (2006), Viegas e Oliveira (2008), Rossi et al. (1963), Ribeiro et al. (1977),
Koch et al. (2002), Ferreira et al. (2001), Silva (1998), Navarro (1962). The comparison of the
investigated areas shows that the apocope is a reality in Portuguese from Brazil, even as a little studied
phenomenon, but related to the apocope that is observed in Portugal, brought by the colonizers.
Keywords: Diatopia. apocope. Unstressed final vowel.

1 Introduo
A apcope, como se sabe, um fenmeno que consiste no desaparecimento de um ou
mais sons no final de uma palavra, como, por exemplo, na palavra caroo pronunciada [.
Caracteriza-se como um processo fontico-fonolgico importante na histria da evoluo da
lngua.
Podemos observar que as formas apocopadas continuam se manifestando na variao
dialetal brasileira. No registro informal podemos encontrar exemplos desse tipo de realizao
que demonstram essa dinmica da lngua, como se pode observar em Viaro (2005): a apcope
tambm ocorre na chamada fala rpida no portugus brasileiro como em por parte,
por tempo (VIARO, 2005, p. 225).

Em gramticas do portugus brasileiro j se encontram registros da apcope de vogais


tonas, como podemos ver em Perini (2010), quando inclui a omisso das vogais [e] e [o] em
final de slaba tona. Em relao omisso da vogal [e] o autor faz a seguinte considerao.

O e final tono, como sabemos, se pronuncia normalmente [i]. No entanto,


quando a consoante precedente uma fricativa ou africada palatal ou seja,
[] o [i] s vezes no se ouve, de modo que a palavra termina,
foneticamente, em consoante. Por exemplo, ponte [], mexe [m], rende
[red], hoje [o] (PERINI, 2010, p. 348).

1
Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Doutoranda em Letras pelo Programa de Ps-Graduao em
Lngua e Cultura. Contato: mcstar@superig.com.br
2
Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Doutora em Letras Vernculas. Contato: jacymota@ufba.br

243
O autor adverte ainda que a pronncia do [i] final vai depender da posio da palavra
na frase. Quando em final de enunciado, a omisso do [i] geralmente ocorre; j no meio da
frase o [i] muitas vezes pronunciado; comparar essa ponte com essa ponte verde (PERINI,
2010, p. 349).
Em relao omisso de [o] final Perini (2010) explica que ele muito reduzido em
certos ambientes e que em final de enunciados ele frequentemente omitido.

O [u] tono final, grafado o, se pronuncia muito reduzido em certos


ambientes. Em final de enunciado, isto , antes de silncio ou pausa, ele
frequentemente omitido. Dessa forma, uma frase como eu vi um gato muitas
vezes se pronuncia como [sem vogal final (PERINI, 2010, p. 349).

O fenmeno de omisso das vogais finais explicitadas em Perini (2010) pode ser
observado na realizao da fala espontnea de vrias localidades brasileiras e de Portugal.
No portugus do Brasil os estudos existentes, embora sejam escassos, permitem
afirmar que o processo de apcope de vogais finais uma realidade no pas. Sabemos que a
variao est inscrita nos usos que so feitos da lngua e que a lingustica preocupa-se
essencialmente com descrio desses usos. Investigar o fenmeno lingustico presente na
comunidade e descrever os fatores que o condicionam significa contribuir com a pesquisa
lingustica do portugus do Brasil.
Para contextualizar a discusso, sero apresentados, brevemente, nas prximas sees,
alguns estudos sobre a apcope das vogais tonas no Brasil e em Portugal, bem como alguns
registros coletados nos atlas dos dois pases. Em seguida ser apresentada a discusso dos
resultados e as consideraes finais.

2 A apcope no Brasil
Apesar de no ocupar o centro dos interesses da comunidade lingustica, as pesquisas
levam a crer que o processo de apcope faz parte do portugus do Brasil e j conta com alguns
registros pioneiros em diferentes regies brasileiras.

2.1 Alguns estudos


Na regio Sul do Brasil, Pagel (1993) documentou em seus estudos a no-realizao
das vogais /a/, /e/, /o/, em slaba inacentuada final absoluta, no portugus falado na regio
bilingue de Blumenau-SC, registrando realizaes de fala como em ~;[] ~
[], em que a queda da vogal final em posio absoluta substituda pela simples exploso
da consoante nesta slaba.
Sua pesquisa teve como principal objetivo fazer uma descrio acstica das vogais orais
acentuadas e inacentuadas do portugus falado na regio de Blumenau. O autor analisou um
corpus formado por 5 informantes bilngues portugus/alemo, sendo 3 informantes masculinos
e 2 femininos.
Nesse estudo, Pagel (1993) observa o comportamento das vogais inacentuadas em
posio final absoluta. O autor constata um quadro voclico final absoluto composto de /e/, /a/,
/o/, caracterstico do falar especfico de Blumenau, diferente do que ocorre em outras reas do
Brasil, ao lado de casos de no realizao destas vogais na referida posio.
Pagel (1993) destaca que a tendncia a no realizao das vogais inacentuadas em
posio final maior nos informantes masculinos. O autor atribui a baixa ocorrncia dessas
vogais em informantes femininos ao fato de as mulheres entrevistadas serem professoras e, por
isso, terem monitorado mais a fala. Inicialmente foi observado um maior ndice de no

244
realizao da vogal posterior /o/ (94,8%). A vogal anterior /e/, nas mesmas condies, tambm
apresenta um importante ndice de queda (85,8%).
Aps uma caracterizao acstica do sistema voclico oral do portugus de Blumenau,
Pagel (1993) apresenta as diferentes observaes sobre o comportamento do processo de no-
realizao das vogais /a/, /e/ e /o/ em slaba inacentuada final absoluta. Dentre as
constataes feitas, destacam as observaes a seguir.
A queda da vogal inacentuada /e/ e /o/ em slaba final absoluta pode ser substituda
por um sopro acompanhado igualmente de uma queda brusca de intensidade como em
h,h Esse sopro que substitui a vogal, adverte o autor, se realiza sempre aps uma
consoante oclusiva surda, sendo /t/ a consoante mais frequente neste caso seguida por /k/.
Pagel (1993) salienta ainda que quando uma consoante oclusiva sonora se encontra nessa
posio, ela sofre um ensurdecimento como em [realizado[

Pagel (1993) constata que a queda da vogal inacentuada em posio final absoluta
pode ser substituda pela simples exploso da consoante nesta slaba. Para este caso tm-se
exemplos tais como, batuta ~ [], porto ~ [], boteco ~ []. O autor explica que
a vogal /o/ que sofre apcope aps as consoantes /k/, /t/, /d/ e /p/ e adverte que a vogal /e/
nunca substituda por este tipo de realizao.
A vogal final absoluta, em casos bastante expressivos, apresenta um espectro
incompleto. O autor explica que uma barra de sonoridade com uma importante queda no F o
substitui a vogal nesta posio como em cidade [], resto [], bolo [].

constatado ainda pelo pesquisador que as vogais inacentuadas /e/, /o/ e /a/ podem
sofrer a queda aps todas as consoantes, mas no fenmeno em questo ocorreu a queda com
mais frequncia aps as seguintes consoantes: k, s, m, t, l, r, realizando-se apenas o elemento
consonantal da slaba inacentuada em posio final absoluto.
Terminada a anlise dos dados, o autor esclarece que este fenmeno se explica por
estar na presena de dois sistemas: o alemo e o portugus que so as lnguas dos
informantes. Como se sabe, o alemo permite final de frase com consoante surda e o
portugus, nesta posio, s permite /R, S, L/, conclui o autor.
Em Minas Gerais, Oliveira (2006), em sua dissertao de mestrado, documenta o
apagamento da vogal tona em slaba /l/ + vogal final, como em [] ~ [~
[; ~ ~ na cidade de Itana-MG. Nesse estudo, o autor analisa dados de fala
oral e escrita e busca mostrar, dentre as variveis analisadas, o apagamento da vogal tona
final, bem como identificar e analisar os fatores lingusticos e sociais que influenciam a
variabilidade na fala da comunidade pesquisada.
A anlise de Oliveira (2006) desenvolve-se luz dos postulados terico-metodolgicos
da sociolingustica variacionista, com o objetivo de verificar que fatores so responsveis pela
variao, e das propostas da fonologia de uso, desenvolvida por Joan Bybee, segundo a qual
uso e gramtica interagem e que a freqncia de uso atua nos processos de mudana.
Para obteno dos dados o autor utilizou dois tipos de amostra: uma proveniente da
recolha de dados na residncia de cada informante e outra atravs da fala escrita recolhida
atravs de edies de jornais de Itana. A opo por esta ltima coleta foi feita para que os
dados pudessem refletir de forma mais concreta um universo dos itens mais utilizados na
cidade, mesmo que na escrita, destaca o autor. Utilizou-se tambm o banco de dados do
Lael/PUC/SP, com vistas a confrontar com o corpus coletado.
A seleo dos informantes foi realizada de forma bastante controlada. A amostra
analisada foi constituda de 16 inquritos realizados pelo prprio pesquisador na residncia do
informante. Foi considerada uma amostra socialmente estratificada em dois nveis: gnero
(homens e mulheres) e faixa etria: 8 jovens (15 a 20 anos) e 8 adultos (30 a 40 anos).
A partir da anlise realizada, Oliveira (2006) constata que os homens apagam mais a
vogal final do que as mulheres. A varivel faixa etria no apresentou diferena significativa

245
entre jovens e adultos. Na interao entre gnero e faixa etria, os homens jovens apagam
mais, colocando-se, portanto, frente dos processos.
No que se refere aos fatores internos, o autor revela que, dentre os resultados
encontrados, o processo de apagamento favorecido pela altura da vogal da varivel,
corroborando a hiptese de que as vogais mais altas e mais reduzidas so as primeiras
atingidas em um processo de reduo e apagamento gradual das vogais. O autor constata
ainda que o apagamento da vogal favorecido por um contexto voclico seguinte, pois o
encontro de vogais na juntura favorece apagamento da vogal final, como no item belo,
referindo-se Belo Horizonte em que apresenta, segundo o autor, uma porcentagem de 89%
de apagamento da vogal. Alm disso, o apagamento da vogal caracteriza-se como um processo
mais geral, no qual no h atuao da classe da palavra.
Publicado em 2008, o artigo de Viegas e Oliveira confirma os resultados encontrados
em Oliveira (2006) sobre o apagamento da vogal tona final em Itana/MG. Os autores
concluem, neste artigo, que os homens favorecem o processo e que os homens jovens o
favorecem mais ainda. Acrescentam que no h estigma social atribudo forma de falar.
Quanto aos fatores internos, os autores revelam que o apagamento da vogal est relacionado
juntura de palavras, atuando preferencialmente quando a palavra seguinte se inicia por vogal,
caracterstica dos processos de degeminao e eliso.
Um estudo recente que aborda o apagamento de vogais finais a dissertao de
mestrado de Rolo (2010), intitulada Apcope das vogais tonas [i] e [u] em duas localidades do
Centro Sul Baiano: Beco e Seabra, apresentada ao Programa de Ps-Graduao em Letras e
Lingustica da Universidade Federal da Bahia (UFBA) como parte dos requisitos para obteno
do ttulo de mestre. um estudo descritivo luz dos postulados da Socilingustica Variacionista
(LABOV, 1983).
Nesse trabalho, a autora investiga o apagamento de vogais finais em duas localidades
do interior da Bahia. A localidade rural de Beco, distrito de Seabra-BA e a cidade de Seabra,
uma das microrregies da Chapada Diamantina, que fica 470 KM de Salvador. Ambas ficam
margem da rodovia BR 242. Nesse estudo, a autora constata que, apesar da proximidade entre
Beco e Seabra, as duas localidades mostraram-se bastante demarcadas linguisticamente. A
apcope em Seabra no significativa e o ndice ali observado, provavelmente, o
caracterstico de outras reas brasileiras.
Em sua pesquisa, Rolo (2010) observou que, em Beco, ocorre um distanciamento entre
o portugus padro e o portugus no padro com relao ao apagamento dos segmentos
fonticos tonos [i] e [u] na ltima slaba das palavras. A vogal tona final, nesses contextos,
encontra-se reduzida a zero fontico em final de palavra, como se pode ver no exemplo:

Eu plant verdura, alfa - , quiab - , cenoura e pipin


(Inf. 001, homem, 52 anos).

Adotando a metodologia variacionista, Rolo (2010) buscou verificar que fatores


histricos, lingusticos e sociais condicionavam as ocorrncias nas duas localidades. A amostra
foi constituda de 16 informantes, sendo 8 homens e 8 mulheres, estratificados em duas faixas
etrias: f1 (18 a 30 anos) e f2 (50 a 65 anos). Nesse estudo, a apcope revelou-se como um
fenmeno caracterstico da comunidade rural de Beco. Segundo a autora, esse resultado pode
estar associado ao aspecto histrico do povoamento da localidade, uma vez que se cogita ter
sido formado em funo de sua localizao estratgica na linha de rota dos antigos
comerciantes cujas trilhas passavam margeando o povoado.
Dentre os fatores lingusticos investigados, a consoante pr-voclica revelou-se como a
maior favorecedora do processo de apagamento tanto em Beco quanto em Seabra. Rolo (2010)
constata que o processo de apcope na comunidade de Beco representa uma variao
diageracional com falantes mais idosos usando-a significativamente e falantes do sexo feminino

246
e mais jovens evitando as formas apocopadas, talvez por serem as mais escolarizadas do
grupo. Esse baixo ndice de apagamento, em mulheres jovens, sugere a rejeio de um trao
estigmatizado, confirmando o que diz Labov (1983, p. 373) sobre a atuao das mulheres, nos
processos de mudana Podemos decir que efectivamente son ms sensibles a las pautas de
prestigio3. Segundo esse autor, as mulheres demonstram uma maior preferncia pelas
variantes de prestgio do que os homens.

2.2 A apcope nos atlas regionais


A consulta aos atlas regionais mostra que a apcope de vogais tonas finais encontra-
se registrada tambm nos atlas brasileiros tais como: Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB),
Esboo de um Atlas Lingstico de Minas Gerais (EALMG), Atlas Lingstico Etnogrfico da
Regio Sul (ALERS), que documentam casos de apagamento em diferentes reas do Brasil. Na
Bahia, em Minas Gerais e nos estados do Sul do Brasil j se encontram registrados nos atlas
casos de apcope como, por exemplo, (casote) em Campo Formoso-BA; [(pique)
em Pirapora e outras localidades de Minas; [] (dezessete) em Chapec-SC; [] (sete)
em Soledade-RS; e [(americano) em Ortigueira-PR. Apresenta-se, a seguir,
detalhamento dessa documentao nos atlas.

2.2.1 No Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB)


O primeiro atlas lingustico publicado no Brasil, Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB),
de autoria de Rossi et al e publicado em 1963, documenta alguns casos de apcope e registra a
pouca perceptibilidade da vogal tona final na realizao da fala dos informantes em algumas
regies. Esse atlas constitui o primeiro corpus oral representativo de uma regio do Brasil,
sistematizado segundo os moldes da Dialetologia tradicional.
Os dados coletados pelo APFB documentaram a apcope da vogal tona final em 8
localidades com uma maior concentrao na rea da Chapada Diamantina. A carta 31 registra 4
ocorrncias de apcope. A palavra cabo verde ocorre como ]4 em Barra (42),
Paratinga (43), e Mato Grosso (33); e como em Macabas (34) onde h um registro
tambm da apcope da vogal final [a]: doca ~ . No quadro a seguir, esto documentadas
todas as ocorrncias de apcope registradas no APFB:

Quadro 1 - Ocorrncias da apcope em localidades do APFB


Vocbulo Variante Carta Ponto Localidade
doca 77 34 Macabas

cabo verde 81 42 Barra


81 33 Mato Grosso (Rio de Contas)
81 34 Macabas

81 43 Paratinga

mabao :] 100 8 Poxim do Sul (Canavieiras)


5

caote 127 43 Paratinga


127 26 Campo Formoso

Fonte: Atlas Prvio dos Falares Baianos, 1963.

3
Podemos dizer que efetivamente so mais sensveis s normas de prestgio (Traduo nossa).
4
Transcrio utilizada no APFB conforme o Sistema Lacerda-Hammarstrom para o portugus.
5
[:] em seguida a um smbolo indica muito maior durao.

247
2.2.2 No Esboo de um Atlas Lingstico de Minas Gerais (EALMG)
Em Minas Gerais, rea onde, segundo estudos de Oliveira (2006) e Viegas e Oliveira
(2008), apresenta-se o apagamento da vogal tona final diante do /l/, encontra-se
documentada a apcope e um alto ndice de reduo da vogal tona final no Esboo de um
Atlas Lingstico de Minas Gerais (EALMG). Tendo como autores Mrio Roberto Lobuglio Zgari,
Jos Ribeiro, Jos Passini e Antnio Gaio, o EALMG teve seu primeiro volume publicado em
1977, sendo o segundo atlas lingustico publicado no Brasil.
Os dados coletados no EALMG revelaram somente um caso de apagamento total da
vogal tona. No entanto, mostram uma frequncia alta de formas reduzidas de vogal tona final
que podem indicar essa tendncia. Na carta 35, a variante [(pique) ocorre, sem a vogal
final, em 55 localidades das 116 pesquisadas.
As ocorrncias esto distribudas por grande parte do estado: Nordeste, Centro e Sul,
inclusive no Tringulo Mineiro.

2.2.3 No Atlas Lingstico Etnogrfico da Regio Sul (ALERS)


O apagamento de vogal tona em slaba final est registrado, tambm, em ocorrncias
documentadas no Atlas Lingstico Etnogrfico da Regio Sul (ALERS), coordenado pelo
professor Walter Koch e publicado em 2002.
Sexto atlas brasileiro, o ALERS inova por ser o primeiro a no se limitar ao mapeamento
de um Estado. Esse atlas abrange aspectos referentes aos trs Estados da regio Sul do pas.
A apcope foi documentada no ALERS nos trs estados contemplados pelo atlas com a
seguinte distribuio: Rio Grande do Sul (RS) duas localidades, Santa Catarina (SC) uma
localidade e Paran (PR) 35 localidades.

Quadro 2 - Ocorrncias da apcope nas localidades do ALERS

Estado Vocbulo Variante Carta Localidade/ponto

Santo Antonio da Platina (079), Mandaguari


(141), Itaguaj (029), Ortigueira (205)
Paran americano [] 07
Sertanpolis (047), Alto Piquiri (126), Barbosa
dezessete [] 32 Ferraz (151), ), Goio-Er (152), Apucarana (160),
Marechal Cndido Rondon (185), Medianeira
(194)

Rio Grande do sete [] 08 Soledade (709)


Sul
dezessete [] 32 Guarani das Misses (621)

Santa Catarina dezessete [] 32 Chapec (433)

Fonte: Atlas Lingstico Etnogrfico da Regio Sul (ALERS), 2002.

Diante do alto ndice da apcope no Estado do Paran procurou-se investigar a


distribuio de tais ocorrncias no Atlas Lingstico do Paran (AGUILERA, 1994, p. 229-243),
tendo-se percebido que o Paran dividido em reas dialetais bem distintas. As localidades
mais ao norte pertencem s reas que tem /i/ final na realizao da fala, como em []
(Carta 103), [] (Carta 110). As localidades mais ao sul mantm o /e/ final como em []
e []. Diante de tais constataes, fica claro que as reas mais ao norte, onde h o
predomnio da neutralizao /i/, so reas em que ocorre a apcope. Alm disso, sabe-se que

248
uma rea povoada por paulistas e mineiros, o que leva a crer na forte influncia dos falares
desses povos na realizao da fala dos informantes dessas localidades.

3 A apcope em Portugal
A apcope da vogal tona final no uma exclusividade do portugus do Brasil. Esse
fenmeno tambm est presente em regies de Portugal e existe a hiptese de ter sido
transportada para o Brasil em decorrncia da vinda dos colonizadores.
Atravs da consulta ao Atlas Lingustico de la Pennsula Ibrica (ALPI), publicado em
1962, foi possvel observar que a apcope da vogal tona encontra-se documentada em
algumas regies de Portugal que compem a rede de pontos do ALPI. Alm disso, estudos
comprovam a ocorrncia do apagamento da vogal final no Arquiplago dos Aores, um territrio
autnomo da Repblica Portuguesa, como se observa no Atlas Lingustico dos Aores, publicado
em 200l.
Em Ferreira et al (1996, p. 496) h referncias ocorrncia da apcope em Portugal,
nos dialetos centro-meridionais. Na variedade de Beira Baixa e Alto Alentejo, as autoras
mostram que, dentre os traos mais salientes das variedades peculiares regio, destaca-se a
queda da vogal final no-acentuada -[u], grafada -o. Esse fenmeno encontra-se registrado
tambm na variedade do Barlavento do Algarve, regio menos extensa que a anterior, como
destacam as autoras a vogal final no-acentuada -[u] desaparece.
Com relao aos dialetos insulares, as autoras destacam que os dialetos falados nos
Aores e na Madeira apresentam maiores afinidades com os grupos dos dialetos Centro-
Meridionais portugueses. Sobre o dialeto da ilha de So Miguel, nos Aores, destacam:

O dialeto de So Miguel apresenta, por sua vez, alguns dos traos que
caracterizam as regies da Beira Baixa Alto Alentejo e do Barlavento: (...)
desaparecimento da vogal tona final [u] grafada -o, como em [] - gato
[] - copo [] pouco (FERREIRA et. al. 1996, P.496)

A consulta ao Atlas Lingstico dos Aores refora as constataes de Ferreira et al


(1996) sobre os dialetos falados nos Aores que, dentre outras caractersticas lingusticas,
apresentam afinidades quanto queda da vogal final no-acentuada -[u] grafada -o.

3.1 A apcope no Atlas Lingustico de la Pennsula Ibrica (ALPI)


O ALPI contempla 528 localidades, sendo 156 do domnio galego-portugus, 276
localidades do domnio espanhol e 96 do domnio catalo. A eleio das localidades pouco
simtrica, com predomnio de zonas de intensa diversidade dialetal. Deu-se preferncia pelos
povoados pequenos nas comunidades em que a fala e a cultura se mantm.
O levantamento para a verificao da apcope teve como base os registros da regio
de Portugal cujos pontos de inqurito correspondem aos nmeros que vo de 200 a 292. Nessa
regio, foram documentadas apcopes nas localidades de Montalvo, Sombreiro, Alcains,
Castendo, Sagres e Moimenta da Beira.
Da amostra de fala coletada, podem ser observados alguns exemplos 6 no quadro a seguir.

6
Foi obedecida a transcrio fontica adotada pelo ALPI.

249
Quadro 3 - Ocorrncias da apcope em regies de Portugal no ALPI

Vocbulo Variante fnica Carta Ponto Localidade

Ao [] 09 266 Montalvo

Ontem [] 20 220 Sobreiro

Cavalo [ 29 252 Alcains

Castelo [ 37 291 Sagres

Doze [ 71 239 Castendo

Doce [ 74 236 Moimenta da Beira

Fonte: Atlas Lingstico de la Pennsula Ibrica, 1962.

3.2 A apcope nos Aores


Os estudos de Silva (1998, 2005, 2007), realizados sob a perspectiva da Sociolingustica
Laboviana sobre o portugus falado na ilha de So Miguel, nos Aores, reforam os dados
referenciados por Ferreira et al. Nesses trabalhos, o autor faz uma descrio do dialeto de So
Miguel e comprova que esta variedade da lngua apresenta um sistema voclico
consideravelmente diferente daquele do portugus padro europeu. Uma das mais
emblemticas caractersticas deste dialeto, segundo esse autor, gira em torno do apagamento
da vogal final [u]. Embora o apagamento da vogal tona final no tenha sido o centro dos
estudos de Silva (2005, 2007), foi registrada a queda da vogal tona final em palavras como
(sete); (leite); (pouco); (noite) (SILVA, 2007, p.3). O autor apresenta esses
casos em sua pesquisa, demonstrando que, apesar de no ser esse o seu tema, o apagamento
recorrente em So Miguel e o toma como parmetro para suas comparaes.
O autor argumenta que esse apagamento viola a estrutura do portugus, mas um
processo lingustico que pode ser implementado como uma nova variedade padro do
portugus micaelense. O quadro abaixo mostra o apagamento caracterstico da ilha:

Quadro 4 - Distribuio da forma padro e no-padro da variante micaelense

Forma padro Variante Micaelense Forma Ortogrfica

dito

~ :t leite

dedo

~~ pato

Fonte: Silva, 2007, p. 34, com adaptaes.

3.2.1 No Atlas Lingustico dos Aores (ALEA)


O Atlas Lingustico-Etnogrfico dos Aores (ALEA) insere-se no projeto mais amplo, o
do Atlas Lingstico-Etnogrfico de Portugal e da Galiza (ALEPG). A descontinuidade geogrfica
dos Aores e a sua especificidade lingustica levaram, porm, ao vislumbramento de uma

250
publicao independente dos materiais recolhidos para o ALEPG nas nove ilhas do Arquiplago,
tendo as autoridades culturais insulares tomado a seu cargo essa publicao.
O ALEA atinge um nmero de 17 pontos de inquritos nas nove ilhas investigadas. O
presente levantamento baseou-se no volume I publicado em 2001 A criao de gado: bovino,
ovino e caprino, leite e derivados; porco e a matana que teve como autores Ferreira et al. A
consulta ao atlas permitiu observar que a apcope da vogal tona final est presente no ALEA
nas nove ilhas investigadas. H registros de apcope nas ilhas de Corvo; Graciosa em
Carapacho; So Jorge em Calheta e Rosais; So Miguel em Mosteiros, Rabo de Peixe, Ponta
Gara, Nordeste; Flores em Fajzinha e Ponta Ruiva; Santa Maria em Santo Esprito; Pico em
So Roque e Terras; Terceira em Altares e Fontinhas. As ocorrncias apresentadas no quadro a
seguir so comuns nessas localidades.

Quadro 5 - Ocorrncias da apcope em localidades do ALEA

Vocbulo Variante fnica Carta Ponto Localidade

Gado []7 2 8 So Jorge

Rebanho 3 2 Flores

Rebanho 5 1 Corvo

Rebanho 4 6 Pico

Mamote 24 10 Graciosa

Caminho 11 12 Terceira

Pasto [p 12 13 So Miguel

Fonte: Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores, 2001.

Diante do exposto, possvel observar que a apcope registrada nos atlas ratifica os
resultados encontrados por Silva (1998) que demonstram que as vogais finais so mais
propensas ao apagamento em reas do arquiplago dos Aores.

4 Apcope no Portugus do Brasil algumas hipteses


Como se pode observar, o apagamento de vogais tem sido documentado tanto em
reas de Portugal como do Brasil. O confronto dos dados entre as duas reas investigadas
mostra que o panorama da apcope, comparado com as ocorrncias registradas na fala de
informantes dos dois pases, ainda que em maior nmero, indica que o apagamento de vogais
finais uma realidade que se manifesta na variao dialetal brasileira, ainda como um
fenmeno pouco estudado.
Pergunta-se: a ocorrncia da apcope no Brasil estaria relacionada presena
portuguesa, especialmente dos aorianos no pas?

7
Transcrio conforme o Atlas Lingstico dos Aores

251
4.1 Aorianos no Brasil
Diferentes fases da histria aoriana fizeram com que parte da populao tivesse que
emigrar pela busca de um futuro melhor fora do campo insular. Motivados por fatores sociais,
econmicos, polticos e naturais o povo aoriano tornou-se eminentemente imigrante nos
sculos XVII e XVIII e, atendendo aos apelos da Coroa Portuguesa e suas estratgias de
povoamento, emigraram para o Brasil em funo das pssimas condies de vida nos Aores.
Desde muito cedo, documenta-se a presena aoriana nas mais variadas partes do
imprio. Em Cordeiro e Madeira (2003) h registros da emigrao aoriana para o Brasil desde
o quinhentismo. Essa movimentao populacional para o Brasil acentuou-se no sculo XVII,
quase sempre organizada pelo estado com intuitos colonizadores ou como contributo militar
para proteger os interesses da colnia. Nesta poca emigraram muitos casais para a capitania
do Maranho e do Par. Tambm vieram jovens e alguns padres jesutas para servirem no
Brasil, na libertao da Baa.
No h consenso entre os autores que se tem dedicado ao estudo dessa temtica sobre
o nmero concreto de aorianos que se deslocaram para o Brasil. No havia listas de
passageiros o que dificulta uma abordagem segura sobre o problema. Sabe-se, no entanto, que
eram aorianos provenientes de todas as ilhas do arquiplago: So Miguel, Terceira, So Jorge,
Santa Maria, Faial, Pico, Graciosa e Flores.
Depois da forte efervescncia colonizadora, a lei de 4 de julho de 1758 tenta limitar a
emigrao com base no argumento de que havia insuficincia de mo-de-obra para
normalidade da vivncia insular. Cordeiro e Madeira (2003) destacam que a lei conteve os
movimentos oficiais dos aorianos, mas na verdade a emigrao nunca deixou de se realizar.
Na clandestinidade ou com os mais diversos argumentos a emigrao permaneceu muito
frequente entre os habitantes insulares.
Diante do exposto, possvel observar que a emigrao aoriana, inicialmente
destinada colonizao do Brasil, especialmente nos sculos XVIII e XIX passa a ter
motivaes e interesses diversos. Existiam os interesses individuais, impulsionados por
estratgias familiares de nobres ou de simples populares, conjugados com interesses estatais,
alm das perspectivas das autoridades locais sobre a realidade social e econmica das ilhas.
Vale ressaltar a importncia desempenhada pelos Aores na colonizao do territrio
brasileiro. Estas movimentaes ocorreram em paralelo com outras registradas em vrias partes
do pas. A emigrao aoriana destaca-se pela particularidade de ser essencialmente
colonizadora, de carter definitivo, com base em movimentos familiares.

5 Consideraes finais
Este trabalho apresentou a distribuio da apcope da vogal tona em reas do Brasil e
de Portugal. Atravs de uma retomada histrica tentou-se traar o percurso desse fenmeno de
Portugal at o Brasil. No resta dvida de que o referido processo faz parte da realidade
lingustica brasileira, no como o fenmeno generalizado, mas como um processo que se
manteve em determinados pontos do pas, cuja influncia aoriana tenha se manifestado com
maior intensidade.
Motivados ou no pela Coroa Portuguesa, durante os sculos XVII e XVIII foram
deslocados grandes contingentes de aorianos provenientes de todas as ilhas do Arquiplago
incentivados pela esperana de conquistarem um futuro melhor na Colnia. Esses imigrantes se
instalaram nas mais diversas regies, inclusive em Minas Gerais onde exerciam atividades na
extrao mineral. Percebe-se um vazio relativo de estudos sobre emigrao aoriana em Minas
Gerais. Isso pode estar relacionado ao fato de que o governo portugus havia determinado que
eles devessem povoar o Sul da Colnia, como, de fato, aconteceu.
Isso posto, possvel crer que descendentes de aorianos teriam se instalado em
diferentes localidades, contribuindo no s com a fora fsica para a colonizao, mas tambm

252
com a sua rica contribuio lingustica. Os dados apresentados neste estudo corroboram a
hiptese de que a apcope observada em diferentes reas brasileiras pode estar associada
quela observada em Portugal e trazida pelos colonizadores.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de Andrade. Atlas Lingstico do Paran. Curitiba: Imprensa Oficial do


Paran, 1994. 411 p. ilustradas.
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Dicionrio de Lingstica e Gramtica: referente lngua
portuguesa. 26 ed. Petrpolis, RJ: Vozes, 2007. 335 p.
CORDEIRO, Carlos; MADEIRA, Artur Boavida. A emigrao aoriana para o Brasil (1541-1820):
uma leitura em torno dos interesses e vontades. Revista Arquiplago Histria, 2 srie,
VII, p. 99-122, 2003.
FERREIRA, Manuela Barros et al. Atlas Lingstico-Etnogrfico dos Aores ALEA. v. 1
(A criao de gado). Aores: Centro de Lingstica da Universidade de Lisboa. Direo Regional
da Cultura, 2001. 185 p.
FERREIRA, Manuela Barros et al. Variao lingstica: perspectiva dialectolgica. In: FARIA,
Isabel Hub (Org.) Introduo a Lingstica Geral e Portuguesa. Lisboa: Caminho, 1996, p.
479-502.
KOCH, Walter; KLASSMANN, Mrio Silfredo; ALTENHOFEN, Clo. Atlas Lingstico-
etnogrfico da Regio Sul do Brasil. v. 1; v. 2. Porto Alegre/Florianpolis/Curitiba: UFRGS;
UFSC; UFPR, 2002. 425 p.
NAVARRO, Toms et al. Atlas Lingustico de La Pensula Ibrica ALPI. Fontica I.
Madrid: Conselho Superior de Investigaciones Cientficas, 1962.
OLIVEIRA, Alan Jardel. A variao em itens lexicais terminados em /l/V na cidade de
Itana/MG, Belo Horizonte: UFMG, 2006. 211f. Dissertao (Mestrado em Estudos
Lingsticos) Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte,
2006.
PAGEL, Drio Fred. Contribuio para o Estudo das Vogais Finais Inacentuadas em Portugus.
Caderno de Estudos Lingsticos, Campinas, SP, (25), p. 1-173, Jul/Dez, 1993.
PERINI, Mrio A. Gramtica do Portugus Brasileiro. So Paulo: Parbola Editorial. 2010.
RIBEIRO, Jos et al. Esboo de um atlas lingstico de Minas Gerais. Rio de Janeiro:
Fundao Casa de Rui Barbosa, 1977. 244 p.
ROLO, Maria do Carmo S Teles de Araujo. Apcope das vogais tonas finais [i] e [u] em
duas localidades do Centro Sul Baiano: Beco e Seabra. Salvador: UFBA, 2010. 250 f.
Dissertao. Mestrado em Letras e Lingustica. Instituto de Letras. Universidade Federal da
Bahia. Salvador. 2010.
ROSSI, Nelson; FERREIRA, Carlota; ISENSEE, Dinah. Atlas Prvio dos Falares Baianos. Rio
de Janeiro: INL, 1963. 154 p.
SILVA, David James. Vowel Lenition in So Miguel Portuguese. Hispania, v. 81. n 1. mar.,
1998, p. 166-178.
SILVA, David James. Vowel Shifting as a Marker of Social Identity in the Portuguese Dialect of
Nordeste, So Miguel (Azores). Luso-Brazilian Review 42.1. 2005. p. 1-20.
SILVA, David James. The Persistence of Stereotyped Dialect Features among Portuguese-
American Immigrants from So Miguel, Azores. Journal of Portuguese Linguistics.
Arlington, 2007. p. 1-34.

253
VIARO, Mrio Eduardo. Semelhanas entre o portugus brasileiro e as variedades africanas e
asiticas. In: SILVA, Luis Antnio da (Org). A lngua que falamos: portugus: histria,
variao e discurso. So Paulo: Globo, 2005. p. 211-251.
VIEGAS, Maria do Carmo; OLIVEIRA, Alan Jardel. Apagamento da vogal tona final em
Itana/MG e atuao lexical. Revista ABRALIN, vol 7, n. 2, p. 119-138, jul/dez, 2008.

254
VARIANTES LXICO-SEMNTICAS DE
"MARIDO ENGANADO", NAS CAPITAIS
BRASILEIRAS: dados do projeto ALiB

Maria do Socorro Silva de Arago1

RESUMO: O Projeto Atlas Lingustico do Brasil ALiB, conta com seis questionrios: o Fontico-
Fonolgico, o Semntico-Lexical, o Morfossinttico, o Pragmtico, o Semidirigido e o Metalingustico, alm
de uma Parbola - um texto para leitura. O questionrio Semntico - Lexical contm 207 itens, que se
distribuem por 15 reas semnticas. Neste trabalho faremos um estudo da questo 141 do QSL no campo
semntico Convvio e Comportamento Social: Marido Enganado e suas variaes lexicais, com o seguinte
corpus: Localidades: 25 capitais de estados brasileiros; Informantes: 200 informantes: oito em cada
localidade; Nmero de questes: 200: uma por cada informante e 359 itens lexicais.
Palavras-chave: Atlas lingustico do Brasil. Variao lxico-semntica. Marido Enganado.

ABSTRACT: The Project Linguistic Atlas of Brazil ALIB, has six questionnaires: the Phonetic-
Phonological, the Semantic-Lexical, the Morphosyntactic, the Pragmatic, the Semiconducted and the
Metalinguistic, and a parabola a text for reading. The Semantic-Lexical questionnaire has 207 items that
are distributed in 15 Semantic areas. In this work we will study the question 141 of the Semantic-Lexical
questionnaire in the semantic field Living and Social Behavior: Betrayed Husband and its lexical variations,
with the following corpus: Place: 25 Brazilian State Capitals; Informants: 200 informants eight in each
place; Number of questions : 200 one for each informant and 359 lexical items.
Key words: Linguistic Atlas of Brazil. Lexical-Semantic Variations. Betrayed Husband.

1 Introduo
Todos os estudos realizados, atlas elaborados e publicados, teses e dissertaes,
cursos, conferncias, apresentaes em Congressos no Brasil e no exterior, constituram passos
firmes e seguros para que finalmente, depois de mais de sessenta anos da emisso, pelo
governo brasileiro, do Decreto n 30.643, de 20 de maro de 1952, e regulamentado pela
Portaria n 536 de maio do mesmo ano tenham sido iniciadas as pesquisas para a elaborao
do Atlas Lingustico do Brasil, hoje uma realidade no s vivel, mas concreta.
Segundo Cardoso, Diretora e Presidente do Comit Nacional do Projeto AliB, na
apresentao do projeto:

O Atlas Lingustico do Brasil, ao tempo em que prioriza a identificao espacial


dos fenmenos, se prope no s manter sob controle certas variveis sociais
dos informantes, como tambm fornecer comentrios e estudos
interpretativos que acompanharo as cartas e, ainda, tentar estabelecer, via
Internet, um sistema de consulta distncia que faculte ao leitor o
conhecimento de formas ou usos linguageiros e tambm lhe d a
possibilidade de ouvir, de viva voz, as realizaes daquela rea cartografada e
selecionada para audio. Do ponto de vista da orientao terica, pretende
ser o ALiB um atlas de terceira gerao, reunindo, assim, s informaes
lingusticas cartografadas, estudos e comentrios s cartas e oferecendo as
facilidades de acesso aos dados vivos por meio do que os franceses
identificam como um atlas informatis et parlant. (CARDOSO, 1998, p. 13)

1
Universidade Federal da Paraba Programa de Ps-Graduao em Letras / Universidade Federal do Cear Programa
de Ps-Graduao em Lingustica. Diretora Cientfica do Projeto Atlas Lingustico do Brasil ALiB. Doutora em
Lingustica. socorro.aragao@terra.com.br

255
A pesquisa para a realizao do Atlas Lingustico do Brasil ALiB, comeou a
partir do final de 1996 quando foi criado um Comit Nacional para a elaborao do Projeto e
realizao da pesquisa para o Atlas Lingustico do Brasil. Esse Comit foi constitudo, no seu
incio, por seis professores de Universidades brasileiras, sob a Coordenao da professora
Suzana Alice Cardoso, da Universidade Federal da Bahia, Maria do Socorro Silva de Arago, da
Universidade Federal do Cear e Universidade Federal da Paraba, Vanderci de Andrade
Aguilera, da Universidade Estadual de Londrina, Mrio Roberto Zgari, da Universidade Federal
de Juiz de Fora, Walter Koch, da Universidade Federal do Rio Grande do Sul e Jacyra Mota, da
Universidade Federal da Bahia. Depois de algumas modificaes e com o falecimento de dois
dos pesquisadores, atualmente conta com mais quatro membros: Abdelhak Razky, da
Universidade Federal do Par, Aparecida Negri Isquerdo, da Universidade Federal de Mato
Grosso do Sul, Clo Vilson Atenhofen, da Universidade Federal do Rio Grande do Sul e Ana
Paula Antunes Rocha, da Universidade Federal de Ouro Preto.
O Comit vem se reunindo sistematicamente, para traar as diretrizes, mtodos e
tcnicas a serem utilizadas e para o treinamento dos pesquisadores. Para isso, foram realizados
dez Workshops nacionais e trinta e cinco Reunies do Comit Nacional.
O Projeto Atlas Lingustico do Brasil ALiB, conta com seis questionrios: o Fontico-
Fonolgico, o Semntico-Lexical, o Morfossinttico, o Pragmtico, o Semi-Dirigido e o
Metalinguistico, alm de uma Parbola - um texto para leitura. Todos os questionrios seguem
as orientaes gerais do ALiB quanto aos informantes, s localidades e s normas de realizao
dos inquritos, dentro da linha terica da Geolinguistica Multidimensional. O questionrio
Semntico-Lexical contm 207 itens, que se distribuem por 15 reas semnticas, a saber:
acidentes geogrficos; fenmenos atmosfricos; astros e tempo; flora; atividades agropastoris;
fauna; corpo humano; cultura e convvio; ciclos da vida; religio e crenas; festas e
divertimentos; habitao; alimentao e cozinha; vesturio; vida urbana. No Questionrio
Semntico Lexical alm da orientao onomasiolgica, procura-se descobrir e documentar o
registro coloquial do falante, buscando as formas de emprego mais geral na localidade, sem
priorizar regionalismos, arcasmos ou linguagens especiais de grupos. Neste trabalho faremos
um estudo da questo 141 do QSL no campo semntico Convvio e Comportamento Social:
Marido Enganado e suas variaes lexicais.

2 Algumas consideraes tericas

2.1 Variaes Diatpicas e Variaes Diastrticas


Para analisarmos as variaes diatpicas e diastrticas, no mbito da dialetologia e da
sociolingustica, necessrio que se defina, rigidamente, esses campos de atuao. Assim, a
definio de Wardhaugh nos parece clara:

Enquanto os dialetos regionais so geograficamente baseados, os dialetos


sociais se originam entre grupos sociais e dependem de uma srie de fatores,
sendo, aparentemente, os principais a classe social, religio e etnicidade.
(WARDHAUGH, 1992, p. 46)

Mas, ao analisarmos a variao regional em relao variao social, muitos problemas


e muitas dvidas surgem quanto aos limites de cada tipo de variao. Onde termina uma e
onde comea a outra. Qual a prevalncia de uma sobre a outra so questes que surgem aos
primeiros estudos.
Sobre este ponto importante ressaltar o que nos diz Garmadi:

256
Seria, no entanto, simplista acreditar que a distncia geogrfica e a
diferenciao social possam ser factores de diferenciao lingustica
completamente independentes um do outro. Na realidade, as relaes entre
estes factores so com frequncia muito complexas: o afastamento de dois
ou mais grupos no espao geogrfico pode ter tido causas propriamente
sociais; algumas variedades lingusticas que preciso considerar como sociais
e que so praticadas num nico e mesmo ponto do espao geogrfico podem
ter tido, na origem certas variedades geogrficas, etc. (GARMADI, 1982, p.
28)

Hudson diz que os dialetlogos falam de dialeto social ou socioleto para se referir s
diferenas que no sejam regionais. Acrescentando que:

Por causa desses fatores, um falante pode mostrar mais similaridades em sua
linguagem com pessoas da mesma classe social do que com pessoas de
diferentes grupos sociais na mesma rea. (HUDSON, 1980, p. 43)

Teyssier da mesma opinio de Hudson quando diz ao falar das divises dialetais do
Brasil:

As diferenas de maneira de falar so maiores, num determinado lugar, entre


um homem culto e o vizinho analfabeto que entre dois brasileiros do mesmo
nvel cultural originrios de duas regies distantes uma da outra. A
dialetologia brasileira ser, assim, menos horizontal que vertical. [...] Os
estudos cientficos a respeito desses diversos nveis de lngua so ainda
insuficientes. Alm disso, as mutaes rpidas ligadas urbanizao e
industrializao tornam a realidade atual particularmente instvel. (TEYSSIER,
2001, p. 98)

Para Chambers e Trudgill (1980:54) no pode haver dialeto social sem o regional, pois
todos os falantes tm um background social, mas tm, tambm, uma localizao regional. Em
suas palavras: Todos os dialetos so regional e social, uma vez que o falante tem um
background social bem como uma localizao regional.
Se tomarmos a definio de varivel lingustica dada por Calvet teremos que ela ocorre
quando:

[...] duas formas diferentes permitem dizer a mesma coisa, isto quando
dois significantes tm o mesmo significado [...] mas o problema saber a que
funo corresponde essas diferentes formas. a onde comeam as
dificuldades [...]. (CALVET, 1997, p, 76)

Assim, a forma no ter tanta importncia, mas, sim, a funo que ela possa exercer,
quer lingustica, quer socialmente. Esta uma das grandes funes da sociolingustica: analisar
o tipo de correlao entre as variantes lingusticas e as categorias sociais dos grupos sociais em
observao. Mas, como afirma Calvet (1993: 81): [...] esta distino frgil, porque as
atitudes e os sentimentos lingusticos de caractersticas regionais podem ser percebidos
socialmente.
Porm importante que possamos fazer a distino entre a chamada variao
intralingustica: a que se manifesta no uso e nas estruturas de um mesmo sistema e a
variao interlingustica: a que existe entre os prprios sistemas. (GARMADI, 1981: 26).

257
Em vez de falar em atitude lingustica, como Calvet, Garmadi prefere falar em afetao
funcional, ou seja, como as atitudes lingusticas e os julgamentos de valores que a elas so
associadas, afetam o funcionamento da lngua. O autor diz, tambm, que:

cientificamente til poder dispor de uma terminologia que permita dissociar


a variedade lingustica de sua posio funcional e dos julgamentos de valor
que so agregados a eles. (GARMADI, 1981: 26).

Ao tratar das relaes entre dialetologia e sociolingustica e, consequentemente, de


variao diatpica e diastrtica, Morales diz que a sociolingustica deve preocupar-se em como
duas possibilidades de realizao, no marcadas socialmente pela dialetologia, entram em
competio no momento em que uma delas comea a converter-se em smbolo de status. Diz
ele que:

O que as regras sociolingusticas descrevem e explicam mediante a anlise


das atitudes em ambos os fenmenos, das crenas que as fundamentam e de
outros aspectos mais o grau de conscincia lingustica, por exemplo, que
rodeiam nosso conhecimento da presso social sobre o dialeto. (MORALES,
1993, p. 31-32)

2.2 Aspectos Lexico-Semnticos das Variaes


Ao se estudar a lngua, os contextos socioculturais em que ela ocorre so elementos
bsicos, e, muitas vezes, determinantes de suas variaes, explicando e justificando fatos que
apenas linguisticamente seriam difceis ou at impossveis de serem determinados.
No caso especfico do lxico, esta afirmao ainda mais verdadeira, pois toda a viso
de mundo, a ideologia, os sistemas de valores e as prticas socioculturais das comunidades
humanas so refletidos em seu lxico.
Segundo Barbosa:

[...] o lxico representa, por certo, o espao privilegiado desse processo de


produo, acumulao, transformao e diferenciao desses sistemas de
valores. (BARBOSA, 1998:1).

Para se apreender, compreender, descrever e explicar a viso de mundo de um grupo


scio-lingustico-cultural, o objeto de estudo principal so as unidades lexicais e suas relaes
em contextos.
O lxico enquanto descrio de uma cultura est no seio mesmo da sociedade, reflete a
ideologia dominante, mas, tambm, as lutas e tendncias dessa sociedade.
Do mesmo modo que as variaes fonticas, as lexicais podem ser e geralmente so
consideradas, ora como puramente geogrficas, dialetais ou diatpicas, como sociais ou
diastrticas, ou ainda dependentes do estilo, estilsticas ou diafsicas.
Todos aqueles que se preocupam com o estudo do lxico sabem da importncia e da
dificuldade de se tratar desse aspecto da linguagem. Tal dificuldade decorre da prpria
definio do que seja lxico, por ser de inventrio aberto, sendo criado e modificado de acordo
com as necessidades de seus usurios. Concordamos com Oliveira quando afirma que:

258
O lxico de uma lngua constitudo por um conjunto de vocbulos que
representa o patrimnio sociocultural de uma comunidade. Em vista disso,
podemos considerar o lxico como testemunha da prpria histria dessa
comunidade, assim como todas as normas sociais que regem [...]. Todo
sistema lxico representa o resultado das experincias acumuladas de uma
sociedade e de uma cultura atravs dos tempos. (OLIVEIRA, 2001, p. 110).

Krieger (2010, p. 163), vai mais longe ao falar do lxico. Diz ela: [...] no h sistema
lingustico sem lxico, e, consequentemente, no h possibilidade de vida em sociedade e
tampouco de desenvolvimento humano.
Cmara afirma que:

[...] numa perspectiva cognitivo-representativa, o lxico constitui a


codificao da realidade extralingustica interiorizada de uma comunidade
lingustica. Quanto maior for o domnio lexical do usurio, maior ser sua
capacidade de interao com o outro. (CMARA, 2010, p. 01).

O Brasil tido como um pas-continente, com diferenas regionais e socioculturais


imensas e, por isso mesmo, a lngua portuguesa, em nosso pas, apresenta uma diversidade
bastante significativa, tanto regional quanto social, especialmente em relao ao lxico. Os
itens lexicais aqui estudados podero mostrar a diversidade de vises de mundo e como cada
regio elabora lexicalmente esse universo.
Essa diversidade muitas vezes caracterstica de um estado especfico, outras vezes se
estende para toda uma regio ou por todo o pas, e nesse aspecto que vamos analisar como
se comporta o item lexical Marido Enganado nas capitais brasileiras.

2.2.1 As unidades lexicais e sua significao


A anlise lxico-semntica do item lexical Marido enganado procurar ver se as
variantes encontradas constituem sinnimos ou parassinnimos. Se forem sinnimos, como
podem ser definidos, como funcionam, qual o seu status, em termos cognitivos e/ou afetivos,
se eles so absolutos ou parciais, se esto limitados denotao ou se ligados conotao em
cada contexto particular.
Embora o estudo dos sinnimos e, consequentemente, dos parassinnimos, esteja
ligado ao significado e logo, semntica, nossa abordagem do lxico, dos tipos de lexias
encontradas, se simples, compostas, complexas ou textuais e se essas lexias podem ser
consideradas sinnimas ou parassinnimas.
Isto nos remete s discusses existentes quanto s definies e delimitaes entre
sinnimos e parassinnimos.
As diferentes definies e delimitaes da sinonmia partem de princpios e bases
diversas, razo porque, dependendo do ponto de que se parta, essas definies ora se opem,
ora se complementam.
Alguns autores ligam a sinonmia ora ao aspecto cognitivo, afetivo ou denotativo e
outros ao conotativo. Dependendo dessas vises podem surgir controvrsias uma vez que o
sentido poderia ficar merc de aspectos subjetivos do emissor/receptor, o que seria por
demais difcil para o lexicgrafo, por exemplo, elaborar suas definies e remisses.
A questo, e a discusso a partir dela, se h sinnimos e se eles so ou podem ser
absolutos ou no, surgindo a partir da a noo de parassinnimo e suas demais denominaes:
sinnimo parcial, quase sinnimo, sinnimo incompleto, sinnimo de discurso e pseudo-
sinnimo. Ullmann (1964:298) chega a dizer que "As distines entre sinnimos so um grande

259
desafio ao engenho do lexicgrafo".
Os tipos de relaes de sentido existentes entre itens lexicais so determinados pela
funo dessas relaes. Assim, o significado uma funo das relaes de significado, como diz
Lyons (1974:101)
Ao comentar as relaes sinonmicas de sentido, Lopes (1976:255) diz que: [...] o
sentido dos elementos lingusticos um sentido relacional e uma consequncia derivada do
carter estrutural dos signos [...]. Complementa o pensamento ao afirmar que:

[...] a sino(nmia) no , contrariamente ao que se cr, uma propriedade das


palavras em si, mas , isto sim, uma propriedade estrutural do cdigo, ou
melhor, das relaes que instauram as estruturas. (LOPES,1976:256)

Ao falar sobre as relaes de significao dos itens lexicais Cruse afirma que as
propriedades semnticas de um item lexical so plenamente refletidas nos aspectos das
relaes que mantm com contextos atuais e potenciais. Diz ele que o significado de uma
palavra constitudo por suas relaes contextuais.
O mesmo autor dissertando, ainda, sobre as propriedade semnticas de um item lexical
diz:

[...] As propriedades semnticas de um item lexical so completamente


refletidas em aspectos apropriados das relaes que ele estabelea com
contextos atuais ou potenciais. (CRUSE, 1991, p.1)

Assim, as relaes e o contexto real ou potencial do item lexical que determinaro


seu contedo semntico.
Para Cruse (1991:86) h dois tipos bsicos de relaes de significao do item lexical:
as relaes paradigmticas e as relaes sintagmticas. Diz ele que as relaes
paradigmticas representam sistemas de escolha que o falante faz quando codifica suas
mensagens. J as relaes sintagmticas servem para dar coeso mensagem,
acrescentando-lhe redundncia informacional.
a partir desses questionamentos e discusses que surge a noo de parassinnimos,
quase sinnimos, sinnimos parciais e sinnimos em discurso, para designar "termos de mesmo
sentido porm onde as distribuies no so exatamente equivalentes", no dizer de Galisson e
Coste (1976:399).
A certeza que todos tm atualmente a de que no h sinnimos perfeitos nem
absolutos, uma vez que os sememas de dois itens lexicais no recobrem totalmente um ao
outro, ou seja, os semas genricos, especficos e virtuais no podem ser totalmente iguais.
Haver sempre, pelo menos, um sema diferente. Para Matthews (1997:178) o que existe so
sinnimos parciais.
A afinidade de significados, como diz Pottier (1974,1987), que encontrada na
parassinonmia, pode situar o falante em diferentes subsistemas como o espacial, temporal,
situacional ou de tecnicidade.
Nosso trabalho procurar buscar, na literatura especializada, resposta questo: os
itens lexicais designativos de Marido Enganado analisados no corpus das capitais do Atlas
Lingustico do Brasil constituem parassinnimos?

260
3 Anlise dos dados encontrados
Para nossa anlise trabalhamos com os diferentes itens lexicais que respondem
questo sobre as formas conhecidas para o conceito: o marido que a mulher passa para
trs com outro homem, do campo semntico Convvio e Comportamento Social. Para este
trabalho foram observados os seguintes aspectos:

a) Lexias registradas em Dicionrios de Lngua Padro


b) Outras Denominaes Encontradas
c) Distribuio diatpica, frequncia e percentual das variantes em todas capitais e de cada uma
de per si;
d) A estruturao das variantes em forma de lexias simples, compostas, complexas e como
expresses completas;
e) Distribuio diatpica, frequncia e percentual das variantes por sexo, idade e escolaridade.
f) Motivao Semntica das Lexias

3.1 Lexias registradas em dicionrios de lngua padro


Os dicionrios consultados no apresentam a riqueza de variao encontrada em nosso
corpus. Vejamos as formas e os conceitos registrados:
Para corno Aulete apresenta a seguinte definio:

Marido cuja mulher tem ou teve relaes sexuais com outros homens (com ou
sem conhecimento ou consentimento dele); CABRO; CHIFRUDO; CORNUDO;
GALHUDO. (AULETE, 2006).

O autor acrescenta a forma corno manso como marido sexualmente trado e


conformado com isso.
Ferreira d a forma como chula, com o seguinte sentido:

Marido de adltera; cabro, aspudo, cervo, faz-de-conta, cornudo, chifrudo,


galheiro, galhudo, cabrum, mumu. Adjetivo
11. Chulo Diz-se do marido de adltera; chifrudo, galhudo, guampudo,
aspudo. [Pl.: cornos (). Cf. corno, do v. cornar.] ~ V. cornos. (FERREIRA,
2004)

Como variantes registra as formas galheiro e cornudo como termos chulos, no sentido
figurado.
Houaiss (2001) considera esse item como informal ou tabu e o define como que ou
aquele que trado pela mulher (diz-se esp. de marido, companheiro ou namorado); cornaa,
cornudo, guampudo.
Este autor apresenta formas variantes tais como chifrudo, cornudo, cornaa,
guampudo e galheiro, no sentido de corno (cnjuge enganado), como um regionalismo de
uso informal e pejorativo no Brasil.

261
3.2 Outras denominaes encontradas
Quanto s demais denominaes encontradas no corpus das capitais brasileiras,
encontramos uma grande variao de corno, com qualificaes: Corno Manso, Corno de
Goteira, Corno Valente, Corno Cado, Corno de Biqueira, Corno Cururu, Corno Cebola, Corno
Lagartixa, Corno Pontual, Corno Nervoso e Corno Velho. Encontramos ainda: Chifrudo, Trado,
Galhudo, Enganado, Boi, Levou Gaia, Cornudo, Coitado, Galheiro, Cornlio, Babaca, Bundo,
Cabea Enfeitada, Cangalha, Peruca de Viquingue, Molambo, So Cornlio, P de Pano, Barriga
Branca, Touro, e Chifrrio, todos com interpretaes diversas.
Pode-se observar, neste caso, que o sema genrico comum a quase todos os itens
lexicais a forma de corno, que vem de chifre, associado, metaforicamente ao marido trado.

3.3 Variao diatpica


Das trinta e trs variantes encontradas apenas corno e chifrudo foram as nicas a
ocorrer em 100% de todas as regies.
Toda a variao lxico-semntica do item lexical marido enganado de cunho
diatpico. Cada capital tem sua forma especfica de denominar este conceito, umas apresentam
uma grande riqueza lxica, outras conhecem apenas as duas formas categricas.
Distribuio diatpica, frequncia e percentual das variantes em todas capitais e de
cada uma de per si.

Quadro 1. Variantes de marido enganado nas capitais brasileiras.

a b c D e f g h i j l m n o p q r s t u v

01 08 04 02 01 01 - - - - - - - - - - - - - - -

02 05 02 01 - - - - - - - - - - - - - - - - -

03 06 07 02 - - 01 - - - - - - - - - - - - - - -

04 06 0 01 - - - - - - - - - - - - - - - - - -

05 06 04 - - - - 01 - - - - - - - - - - - - - -

06 06 07 - - - - - 01 01 - - - - - - - - - - - 01

07 05 05 02 - - - - - - 01 - - - - - - - - - - -

08 07 02 01 02 - - - - - - 01 02 - - - - - - - - -

09 07 03 01 - - - - - - - - - - - - - - - - - -

10 08 05 03 - - - - - - - - - 01 - - - - - - - -

11 06 07 01 02 - - - - - - - - - - - - - - - - -

12 08 04 01 01 - - - - - - 01 - - 01 - - - - - - -

13 07 04 - 02 - - - - - - 01 - - - - - - - - - -

14 06 04 01 - - - - - - - - 01 - - - - - - - - -

15 06 03 02 - - - - - - - - 01 - - - - - - - - -

262
16 06 02 01 - - - - - - - - 01 - - 01 - - - - - -

17 07 04 02 - - - - - - - - - - - - 01 - - - - -

18 08 03 - 02 01 - - - - - - - - - - - - - - - -

19 06 05 03 - - - - - - - - - - - - - - - - - -

20 04 01 01 - - - - - - - - - - - - - - - - - -

21 07 03 03 - - - - - - 01 - - - - - - - - - - -

22 05 08 01 01 01 - - - - - - - - - - - 01 01 01 01 -

23 04 06 02 01 - - 01 01 - - - - - - - - - - - - -

24 08 05 - - - - - - - - 01 01 - - 01 - - - - - -

25 08 08 - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Legenda Localidades: 01 = Aracaju;02 = Belm; 03 = Belo Horizonte; 04 = Boa Vista; 05 = Campo Grande; 06 =
Cuiab; 07 = Curitiba; 08 = Florianpolis; 09 = Fortaleza; 10 = Goinia; 11 = Joo Pessoa; 12 = Macap; 13 = Macei;
14 = Manaus; 15 = Natal; 16= Porto Alegre; 17 = Porto Velho; 18 = Recife; 19 = Rio Branco; 20 = Rio de janeiro; 21
= Salvador; 22 = So Lus; 23 = So Paulo; 24 = Teresina; 25 = Vitria.
Legenda Itens Lexicais: a = Corno; b = chifrudo; c = trado; d = Galhudo; e = Levou gaia; f = Bundo; g = Cornudo; h
= Galheiro; i = Babaca; j = Cornlio; l = Boi; m = Enganado; n = Cabea enfeitada; o = Cangalha; p= Coitado; q =
Molambo; r = So Cornlio; s = P de Pano; t = Barriga Branca; u = Touro; v = Chifrrio.

Quadro 2. Variantes de corno em capitais brasileiras.

A B c d e f g h i j l m

01 08 - - - - - - - - - - -

02 05 - - - - - - - - - - -

03 06 - - - - - - - - - - -

04 06 01 - - - - - - - - - -

05 06 - - - - - - - - - - -

06 06 01 - - - - - - - - - -

07 05 01 - - - - - - - - - -

08 07 - - - - - - - - - - -

09 07 - - - - - - - - - -

10 08 - - - - - - - - - - -

11 06 - - 01 01 01 01 02 01 - - -

12 08 - - - - - - - - - - -

13 07 - - - - - - - - - - -

14 06 - - - - - - - - - - -

263
15 06 - - - - - - - - - - -

16 06 - - - - - - - - - - -

17 07 01 - - - - - - - - - -

18 08 - - - - - - - - - - -

19 06 - - - - - - - - - - 01

20 04 - - - - - - - - - - -

21 07 01 - - - - - - - 01 02 -

22 05 01 - - - - - - - - - -

23 04 01 - - - - - - - - - -

24 08 - - - - - - - - - - -

25 08 - - - - - - - - - - -

Legenda Localidades: 01 = Aracaju;02 = Belm; 03 = Belo Horizonte; 04 = Boa Vista; 05 = Campo Grande; 06 =
Cuiab; 07 = Curitiba; 08 = Florianpolis; 09 = Fortaleza; 10 = Goinia; 11 = Joo Pessoa; 12 = Macap; 13 = Macei;
14 = Manaus; 15 = Natal; 16= Porto Alegre; 17 = Porto Velho; 18 = Recife; 19 = Rio Branco; 20 = Rio de janeiro; 21
= Salvador; 22 = So Lus; 23 = So Paulo; 24 = Teresina; 25 = Vitria.
Legenda Itens Lexicais: a = Corno; b = Corno manso; c = Corno Cado; d = Corno de Biqueira; e = Corno Cururu; f =
Corno cebola; g = Corno lagartixa; h = Corno de goteira; i = Corno pontual. J = Corno nervosos; l = Corno valente; m
= Corno velho.

3.4 Estruturao das lexias


Ao analisarmos as lexias utilizadas pelos informantes, quanto sua estruturao,
podemos ver que elas se enquadram em duas estruturas diferentes:

a) So lexias simples, como Corno, Chifrudo, Trado, Galhudo, Enganado, Boi, Cornudo,
Coitado, Galheiro, Cornlio, Babaca, Bundo, Cangalha, Molambo, Touro, e Chifrrio;

b) So lexias compostas, como Corno Manso, Corno de Goteira, Corno Valente, Corno Cado,
Corno de Biqueira, Corno Cururu, Corno Cebola, Corno Lagartixa, Corno Pontual, Sorno
Brabo, Corno Nervoso e Corno Velho, Levou Gaia, Cabea Enfeitada, Peruca de Viquingue,
So Cornlio, P de Pano, Barriga Branca;

3.5 As Variaes diastrticas

3.5.1 Variao diagenrica


A varivel sexo no apresentou qualquer diferena. Homens e mulheres usam as
diferentes variantes de corno, por exemplo, o que pode indicar, em princpio, que os tabus
lingusticos no se manifestam neste sentido.

264
3.5.2 Variao Diageracional
A varivel faixa etria tambm no marcante quanto ao uso de determinadas
variantes de corno. Assim, tambm confirma-se que tanto jovens quanto mais idosos conhecem
e usam tais variantes.

265
3.5.3 Variao de Escolaridade
Do mesmo modo que as demais variantes diastrticas, o nvel de escolaridade dos
informantes no exerce qualquer diferenciao entre os menos escolarizados e os de ensino
superior.

3.6 Motivao Semntica das Lexias


As motivaes semnticas dessas lexias so as mais variadas possveis e tm relao
com vises de mundo dos informantes, costumes e tradies da regio, formas humorsticas ou
associaes com outras formas de chifre.
As definies dessas formas dizem dessas motivaes semnticas, como, por exemplo:

Corno de goteira e Corno de biqueira aquele que fica debaixo da biqueira da casa, em
dias de chuva, esperando que o amante saia de sua casa;
Corno lagartixa aquele que quando sabe que a mulher o est traindo fica balanando a
cabea;
Corno Cebola o que fica chorando quando sabe que foi trado pela mulher;
Corno cururu o que a mulher chuta e ele volta sempre para seus ps;
Corno manso, corno cado, corno nervoso o que sabe que a mulher o trai, fica nervoso,
se conforma, fica quieto;
Corno valente, corno brabo o que fica brabo e quer tirar satisfaes com o amante;
Levou Gaia, Cabea Enfeitada, Peruca de Viquingue estas formas esto relacionadas aos
chifres ou galhas que enfeitam a cabea dos animais.

266
Corno e chifrudo, como lexias categricas, em todas as localidades e em todas as
categorias de informantes tm como referncia o chifre dos animais, especialmente o boi, que
associado ao homem por sua fora e potncia sexual, ironicamente relacionado ao homem que
trado pela mulher.

4 Consideraes finais
Os inquritos do Atlas Lingustico do Brasil, nas 25 Capitais brasileiras, tm mostrado a
variao lexical, tanto do ponto de vista diatpico como diastrtico, confirmando resultados
obtidos nos Atlas Regionais j publicados ou apresentando novos resultados.

O conceito de marido enganado pela mulher apresentou nas capitais brasileiras pesquisadas, 33
variantes lxico-semnticas;
Os itens lexicais corno e chifrudo so os mais usados, em todas as capitais e por todos os
tipos de informantes, homens e mulheres, jovens e idosos, de pouca escolaridade e de nvel
superior. Seu uso categrico;
No caso das variaes lexicais para o item corno, com suas especificidades, os resultados nas
capitais no confirmam a imensa riqueza lexical apresentada nos Atlas Regionais, no que diz
respeito distribuio dessas variantes, uma vez que foram encontradas onze variaes
diatpicas, sem grande representatividade diastrtica, concentrando-se em algumas regies:
Corno manso (RR, MS, PR, RO, BA, MA, SP); Corno cado (CE); Corno cururu (PB); Corno de
biqueira (PB); Corno de goteira (PB); Corno cebola (PB); Corno lagartixa (PB);Corno Pontual
(PB); Corno nervoso (BA); Corno valente (BA); Corno velho (AC).

Nossa hiptese para este resultado o de que, nas Capitais, mesmo os informantes de
pouca escolaridade, no conhecem o meio rural e no tiveram contato com formas populares
para o item lexical marido enganado. provvel que esta hiptese se confirme quando
tivermos os resultados dos inquritos nos pontos do interior;

As motivaes semnticas para o uso das variantes de marido enganado so de carter


humorstico, jocoso e associam o marido trado ao touro ou boi, que apesar de terem
constituio fsica forte so cndidos e mansos.
Respondendo questo inicial, se os itens lexicais analisados so sinnimos ou
parassinnimos, estamos seguros de que so parassinnimos uma vez que cada um deles,
apesar de terem os mesmos semas genricos, seus semas especficos e virtuais recobrem
realidades geogrficas regionais diferentes, que se constituem em sub-sistemas marcados
pela variao diatpica, j que diastraticamente as marcas da variao social: faixa etria,
sexo e nvel de escolarizao, tm caractersticas semelhantes ou iguais.

Trabalhos deste tipo confirmam, mais uma vez, a importncia dos Atlas Lingusticos
Regionais e mais ainda do Atlas Lingustico do Brasil, que, a partir de pesquisa controlada pelos
mais rgidos princpios terico-metodolgicos, resgatam no apenas a lngua portuguesa falada
em nosso pas, mas, principalmente, os costumes, as tradies, os modos de viver e sentir do
povo brasileiros, em toda a sua complexidade.

Referncias

AULETE, Francisco J.; VALENTE, Antonio Lopes dos Santos. Aulete digital: Dicionrio
contemporneo da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Lexicon Editora Digital, 2006. Disponvel
em http://www,auletedigital.com.br. Acesso em 30 de setembro de 2011.

267
BARBOSA, Maria Aparecida. Relaes de significao nas unidades lexicais. In: CARVALHO,
Nelly Medeiros; SILVA, Maria Emlia Barcellos da. (orgs.): ENCONTRO NACIONAL DO GT DE
LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA e TERMIOLOGIA DA ANPOLL 1. Anais. Recife: UFPE/CNPq,
(1998), p. 19/20.
CALVET,L-J. La sociolinguistique. Paris: PUF, 1993, p.76.
_____. Sociolinguistica : uma introduo crtica. So Paulo: Parbola, 2002.
CMARA, Tania Maria Nunes de Lima. Lxico e conhecimento de mundo. Crculo Fluminense
de Estudos Filolgicos e Lingusticos 46 Revista Philologus, Ano 16, N 46. Rio de
Janeiro: CiFEFiL, 2010. Disponvel em <
http://www.filologia.org.br/revista/46/03.pdf> Acesso em 14 dez. 2010
CHAMBERS, J. K. et TRUDGILL, A. Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press,
1980, p. 54.
CARDOSO, S.A.M. A geolingstica no Brasil: meio sculo de contribuio cincia da
linguagem e ao ensino da lngua materna. Boletim da ABRALIN, 23. Florianpolis, 1999, p.
18-34.
_____.Atlas lingstico do Brasil - ALiB - Projeto. Salvador: UFBA, 1998.
CRUSE, D. A. Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo dicionrio Aurlio. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 1986.
GARMADI,J. La sociolinguistique. Paris: PUF, 1981.
_____. Introduo sociolingustica. Lisboa: Dom Quixote, 1983.
HOUAISS, Antonio. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva,
2001.
HUDSON, R. A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
KRIEGER, Maria da Graa. Lexicologia, lexicografia e terminologia: impactos necessrios. In:
ISQUERDO, Aparecida N.; FINNATO, Maria Jos B. (orgs.) As cincias do lxico: lexicologia,
lexicografia, terminologia. v. IV. Campo Grande: Ed. UFMS; Porto Alegre: Edt. da UFRGS, 2010,
624 p.
LOPES, Edward. Fundamentos da lingustica contempornea. So Paulo: Cultrix, 1976.
LYONS, John. Semntica estrutural. Lisboa: Presena, 1974.
MATTHEWA, Peter. The concise Oxford dictionary of linguistics. Oxford: Oxford University
Press, 1997.
MORALES, H. Sociolingustica. Madrid: Gredos, 1993.
OLIVEIRA, Ana Maria P. P. de. Regionalismos brasileiros: a questo da distribuio geogrfica.
In: OLIVEIRA, Ana Maria P. P. de.; ISQUERDO, Aparecida N. (orgs.) As cincias do lxico:
Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 2. ed. Campo Grande: UFMS, 2001.
POTTIER, Bernard. Lingustique gnrale: thorie et description. Paris: Klincksieck, 1974.
_____. Thorie et analyse em linguistique. Paris: Hachette, 1987.
TEYSSIER, Paul. Histria da lngua portuguesa. 2. ed. So Paulo: Martins Fontes, 2001.
ULMANN, Stephen. Semntica: uma introduo cincia do significado. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 1964.
WARDHAUGH, R. An introduction to sociolinguistics. Oxford/Cambridge: Blackwell, 1992.

268
O USO DA FORMA OC NO PORTUGUS
FALADO EM MINAS GERAIS

Maria do Socorro Vieira Coelho1

RESUMO: Sob os pressupostos da Sociolingustica Variacionista, este estudo busca descrever e analisar o
comportamento das formas de tratamento no portugus falado em Minas Gerais e a distribuio das
variantes voc, oc e c, segundo sua Procedncia Geogrfica. Com base em resultados de trabalhos
realizados por Ramos, Peres, Gonalves, Nicolau e Coelho, que investigam o uso das formas voc, oc e
c na fala dos mineiros de rea urbana e/ou rural, procura-se, ento, identificar e entender os fatores que
por um lado, motivam a preferncia pelo uso do oc na rea rural em vez da forma voc e, por outro,
estimulam o uso do voc na rea urbana, ao em vez da forma oc.
Palavras-chave: Pronomes de tratamento. Voc/oc/c. Portugus brasileiro.

ABSTRACT: Under the assumptions of the Sociolinguistic Variation theory, this study aims to describe and
analyze the behavior of forms of treatment in Portuguese spoken in Minas Gerais, and the distribution of
the variants voc, oc and c, according to their Geographical Origin. Based on the findings carried out by
Ramos, Peres, Gonalves, Nicolau and Coelho, in their investigating the use of voc, oc and c in the
speech of people from urban and/or rural area and/or, research tries to identify and understand the
factors that on the one hand, motivate the use of oc instead of voc in the rural area, and, on the other
stimulate the use of voc, instead of oc in the urban area.
Abstract: Treatment pronouns. voc/oc/c. Brazilian Portuguese.

1 Introduo
O sistema pronominal do portugus Brasileiro tem merecido a ateno de alguns
estudiosos da lngua, como: Pontes, 1972; Galves, 1991; Perini, 1985; Tarallo, 1993; Faraco,
1996; Menon, 1997-2000-2006-2009; entre outros. No que diz respeito ao pronome pessoal de
tratamento voc, trabalhos sobre o portugus (diacrnicos e sincrnicos) registram alteraes
de natureza fontica, fonolgica, morfolgica, sinttica e semntica ocorridas desde a herana
latina.
Com a finalidade de entender as mudanas gramaticais ocorridas nas formas de
tratamento do interlocutor em portugus, Faraco (1996) busca, atravs de uma abordagem
diacrnica, reconstituir aspectos do ambiente sociocultural o que desencadeou o surgimento de
novas formas e possibilitou acompanhar o desenvolvimento dessas formas at os dias atuais.
Nesse estudo, inclui-se a evoluo da forma de tratamento Vossa Merc. Segundo o autor,
embora no se baseando em dados precisos, corrente a hiptese de que essa forma de
tratamento, Vossa Merc, surgiu, com valor honorfico, na Idade Mdia (seu primeiro registro
escrito data de 1331), tendo a sua origem relacionada a duas das mais importantes instituies
medievais,- a merc do rei (distribuio de justia e proteo real) e o senhorio (poder feudal).
Ao longo do tempo, essa forma passou a ser usada em sentido amplo, perdendo seu valor
honorfico para a forma Vossa Alteza (1477), deixando completamente de ser usada com tal
valor no final do sculo XV (1490). Aps essa expanso social do seu uso, a forma Vossa Merc
evoluiu em duas direes: i) manteve sua integridade formal e seu valor honorfico num estilo
cuidado entre a burguesia urbana, arcaizando-se durante os sculos XVII e XVIII; ii) foi afetada
por um rpido processo de simplificao fontica do qual resultaram os pronomes voc e vocs,
de uso corrente no portugus atual.

1
Professora de Lingustica. Letras/Unimontes. Docente do estgio pos-doutoral pela UFMG. soccoelho@hotmail.com -
Fundao de Amparo Pesquisa do Estado de Minas Gerais

269
Quanto a esse processo de simplificao, Faraco afirma que, alm das formas nele
envolvidas, e citadas por alguns estudiosos (Nascentes, Lapa, Said Ali), e que seriam de uso
urbano - vosmec, vossemec, vossec, voc, oc e c -, coexistiram outras formas, de uso
rural (registradas por Amaral (ano), que seriam: vossunc, vassunc, mec, vanc, vac,
vosminc. Para o referido autor, h fatos que sugerem a possibilidade de esse processo de
evoluo ter estado correlacionado a aspectos de variao lingustica social e geogrfica,
porque o voc, por exemplo, uma forma que tem marca negativa em algumas regies rurais
de Portugal e, por isso, alguns linguistas supem que essa forma teve origem urbana,
possivelmente na fala informal da burguesia, enquanto a maioria das outras formas possui
caractersticas rurais.

2 Dos fatos lingusticos

2.1 Objeto de estudo


Com base no exposto anteriormente, no presente artigo, tem-se como objetivo analisar
os resultados de alguns trabalhos que investigam o uso das formas voc, oc e c na fala dos
mineiros de rea urbana e/ou rural; considerando-se as seguintes hipteses:

a) A variante voc teve sua origem na rea urbana, tendo sido levada posteriormente para a
rea rural. Diante disso, a mais frequente na fala dos moradores do meio urbano e menos
frequente na fala dos moradores do meio rural.
b) A forma oc teria surgido na rea rural, como resultado da evoluo de formas de uso rural,
como: vossunc, vassunc, mec, vanc, vac, vosminc, e no de formas de uso urbano -
vosmec, vossemec, vossec, voc. Portanto, o oc apresenta maior uso na rea rural do
que a variante voc.
c) A forma c ocorre com mais frequncia do que as outras voc e oc tanto na rea rural
quanto na rea urbana e isso sugere que aquela primeira forma, nessa rea, no resultado
de evoluo da forma voc proveniente da rea urbana.

E a afirmao b) se baseia no seguinte argumento:


Se a evoluo voc > oc > c tivesse se iniciado na rea urbana ao mesmo tempo em
que o voc foi levado para a rea rural e, s depois, essa forma tivesse passado pelos mesmos
processos de evoluo tambm na rea rural, certamente a frequncia de uso da variante c
seria, hoje, diferente nas duas reas; e mais, na medida em que: a rea rural mais
conservadora, c a forma inovadora em relao a voc, a forma voc a considerada padro
(e, por isso, difundida pela escola) e, na rea urbana, os falantes so mais escolarizados, a
frequncia da forma c na rea urbana deveria ser superior sua frequncia na rea rural.
Para essa verificao, analisamos o uso dessas formas em pesquisas desenvolvidas em
terras mineiras por Ramos (1997), Coelho (1999), Peres (2006), Gonalves (2008), Coelho
(2010), Nicolau (2011).
Os estudos aqui analisados foram realizados seguindo o modelo sociolingustico terico
metodolgico de Labov (1972), que leva em conta a relao entre lngua e sociedade, assume a
variao lingustica como objeto de estudo e pretende sistematizar a aparente desordem, de
maneira geral, observada nas diferentes lnguas. Passemos a uma breve sntese sobre tais
estudos.

270
2.2 O comportamento da varivel voc ~ oc ~ c no falar mineiro
O primeiro trabalho que descrevemos o de Ramos (1997) - O uso das formas voc,
oc e c no dialeto mineiro. Vejamos essas formas exemplificadas a seguir (Ramos, 1997, p.
44):

a) de que lado c t? (E3)


b) se oc no consertar (E1)
c) acho que voc pode ir ao cinema (E7)

A linguista analisa o uso das formas voc, oc e c na fala de moradores de Belo


Horizonte (MG), com os seguintes objetivos: i) verificar se o uso dessas formas constitui um
caso de variao que se caracteriza como uma mudana em progresso; ii) testar a hiptese de
Vitral (1996), segundo a qual a forma c, forma culminante do processo de gramaticalizao da
expresso Vossa Merc, um cltico. Estabelece algumas predies sobre o comportamento de
um cltico e, assumindo uma perspectiva variacionista, seleciona seis grupos de fatores internos
- Funo sinttica da variante na sentena (sujeito, objeto de verbo e objeto de preposio);
Focalizao das formas em variao (forma focalizada e forma no-focalizada); Referncia do
item (especfica ou no-especfica); Tipo de orao (interrogativa simples, interrogativa que
que e declarativa); Posio da variante em relao ao verbo (contgua e no-contgua); Posio
da variante na construo de tpicos (tpico e no-tpico) - e dois grupos de fatores externos
(idade e sexo) como possveis condicionadores do comportamento das trs formas acima
mencionadas, entendidas como variantes que constituem uma varivel lingustica dependente.
Partindo da hiptese de que a forma voc est sendo substituda pelas formas oc e c
e esse fenmeno constituiria um caso de variao caracterizado como uma mudana em
progresso, a autora examina um total de 342 dados e os resultados mostram que a variante
inovadora c usada em frequncias semelhantes pelas trs faixas etrias consideradas
(informantes jovens = 54%, informantes de idade mediana = 50%, e informantes velhos =
61%). Esses percentuais, segundo Ramos, indicam que a variante c j est implementada na
lngua e, com base no tempo aparente, parece no se poder falar em mudana em progresso,
exceto no que diz respeito ao perfil da variante oc. Essa variante, conforme Ramos,
reconhecida como prpria das pessoas do interior, e, portanto, de baixa ocorrncia na fala de
pessoas da capital, Belo Horizonte. Os resultados mostram o uso mais frequentes da forma c
com referncia indefinida (56%) do que o uso da forma voc (28%), o que contraria, em parte,
a expectativa de que c se contraporia a voc, com base no tipo de referncia, por apresentar
menor ndice de ocorrncia com referncia indefinida do que o voc.
Aps examinar os resultados quantitativos relativos aos diferentes grupos de fatores,
considerados em decorrncia das predies feitas em funo do objetivo de se testar a hiptese
de que o c um cltico, Ramos (1997:51) conclui: as predies no foram desconfirmadas,
exceto em relao contiguidade, o que indica que a hiptese da cliticizao se mostrou
adequada em vrios momentos, principalmente quando a variante c favorecida pelas
interrogativas que que.
Num outro estudo, que tambm se inclui num projeto mais amplo sobre a alternncia
das formas de tratamento de segunda pessoa voc, oc e c no portugus brasileiro (PB),
Ramos (1998) analisa dados produzidos por falantes de Ouro Preto-Minas Gerais, propondo-se
a responder seguinte questo: como surgiu a variante c?. Nessa anlise, a autora retoma a
questo da relao entre o uso das variantes voc-c e o tipo de referncia do item,
ressaltando o fato de que, no PB, a variante padro voc tem sido usada com referncia
indeterminada (constituindo, portanto, uma das estratgias de indeterminao do sujeito) e o
uso com referncia indeterminada atinge, tambm, a variante no padro c.
O resultado da anlise aponta maior probabilidade de uso da variante voc com
referncia indeterminada (P = .54) e maior probabilidade de uso da variante c com referncia

271
determinada (P = .56), o que constitui a preferncia dos jovens (conforme mostra a Tabela 5
de RAMOS, 1998, p. 7). De acordo com a referida autora, esse resultado permite explicar a
implementao da variante c no sistema: se nos contextos de indeterminao a forma voc
era preferida, os demais contextos constituiriam espao aberto para inovaes.
Coelho (1999) analisou, sob a perspectiva sociolingustica variacionista, a alternncia do
pronome voc e suas variantes oc e c, no portugus falado na cidade de So Francisco
Norte de Minas Gerais. Estabeleceu-se como objetivo principal identificar os fatores estruturais
e os no estruturais que condicionam a variao das formas voc, oc e c na comunidade em
estudo. Partindo da hiptese de que as transformaes fonolgicas sofridas pela forma de
tratamento Vossa Merc trouxeram algumas formas simplificadas, prprias do PB falado nas
reas urbanas, e outras formas simplificadas, prprias do PB falado nas reas rurais, esperava-
se encontrar alguma evidncia desse fato na fala dos moradores de So Francisco, por ser essa
uma cidade cuja populao se concentra basicamente na rea rural. Supondo que, nesta
cidade, as formas oc e c do dialeto rural tiveram duas origens (diferentemente do que
ocorreu com as formas oc e c do dialeto urbano), esperava-se que as formas oc e c
ocorressem com maior frequncia na fala dos informantes da rea rural. Assumindo que a
forma voc est passando por um processo de mudana, segundo Ramos (1997), se
especializando, esperava-se que se encontrasse o voc com maior frequncia nos contextos de
interpretao indefinida, do que nos contextos de interpretao definida e, tambm, que o voc
estivesse em distribuio complementar com a variante c, j que esta forma estaria ocupando
a lacuna de interpretao definida deixada pelo voc. Para testar tais hipteses, analisou-se,
quantitativa e qualitativamente, um corpus constitudo de 629 dados, observando o uso das
formas de tratamento, segundo os nove Grupos de Fatores considerados como possveis
condicionadores desse uso.
Os resultados obtidos atravs da anlise quantitativa mostraram que a alternncia no
uso das quatro formas de tratamento registradas no corpus - voc, oc, c, anc - est
relacionada aos Grupos de Fatores considerados como possveis condicionadores; a variante c
ocorre em frequncia relativamente alta, destacando-se das outras trs, e a variante anc
mostra-se presente em apenas 1% dos casos. Essas poucas ocorrncias da variante anc
revestem-se de importncia, pois apontam para a hiptese defendida por Faraco (1996) de que
teria havido evolues diferentes da forma Vossa Merc nas comunidades rurais; em outras
palavras, essas ocorrncias da forma anc, embora raras, permitem dizer que essa forma
derivou do vanc (um arcasmo derivado da forma Vossa Merc nas reas rurais) e ocorre
pouco por constituir, hoje, uma forma residual, em consequncia de sua substituio por outras
formas.
A distribuio das trs variantes voc, oc e c segundo a Procedncia geogrfica
mostra a forma voc como tipicamente urbana, sendo a forma oc pouco frequente e c a
preferencialmente usada. De acordo com essa distribuio, a forma oc ocorre menos na rea
urbana do que na rea rural, onde a forma c , tambm, a preferencialmente usada. O uso
altamente frequente da variante c na rea rural - semelhana do que ocorre na rea urbana
e, portanto, no esperado tendo-se em vista a relao entre o uso das variantes e o Grupo de
Fatores Idade - parece poder ser explicado pelo fato de a forma c, registrada na rea rural,
ser resultante de uso de duas formas oriundas da evoluo de formas diferentes.
No que diz respeito ao uso das variantes com interpretao definida e com
interpretao indefinida, os resultados contrariam a hiptese de "especializao" das formas, de
modo que a variante voc estaria passando a ser usada nos contextos de interpretao
indefinida, cedendo variante c os contextos de interpretao definida.
Num outro estudo intitulado A ausncia da forma voc numa comunidade quilombola norte
mineira, Coelho (2010) apresenta dados sobre o no uso da variante voc pelos falantes
naturais do Territrio Gurutubano, isto , a regio Centro-norte de Minas Gerais que inclui
Janaba, Catuti, Gameleira, Porteirinha, Pai Pedro, Monte Azul, Jaba. Os resultados da anlise
lingustica, realizada seguindo o modelo da sociolingustica variacionista, revelaram que os
falantes dessa comunidade usam preferencialmente a forma c, empregam pouco a forma oc
e basicamente no usam o item voc. Vejamos os exemplos:

272
a) (...) qui cinzeri essi... cs non boa a rosta p vim? (OFO1G03 )
b) (...) si uc bat na pedra i tin... c adura... ... mas si bat na pedra i fic fofa... c pehtu di
morr... (SRMKC04)

Dos 196 dados colhidos do dialeto do Portugus brasileiro falado pelos gurutubanos,
nos quais percebemos que a variante c apresenta ocorrncia alta (82.2%), destacando-se das
demais, as variantes oc e voc apresentam baixa ocorrncia (voc = 6.6%, oc = 11.2%).
Isso aponta para a liderana da variante c sobre as demais. Em relao faixa etria, os
resultados revelaram que a variante c a preferida pelos jovens (85%), adultos (76%) e
idosos (88.5%). Os idosos no fazem uso da variante padro voc, ocorre o desfavorecimento
do uso da variante oc (11.5.%) e o uso predominante da variante c, (88.5%).
O fato de os idosos no usarem a forma voc, utilizarem pouqussimas vezes o oc e
mostrarem alta frequncia no uso do c, nos leva a concluir que esta forma teria surgido na
rea rural e seria resultante da evoluo da forma oc, trazida via colonizao. O resultado nos
permite inferir que o uso da forma voc resultaria do contato com os falantes da rea urbana,
ou adviria de conhecimentos escolares, pois as 13 ocorrncias do voc esto localizadas na fala
de adultos e jovens que tiveram, ou ainda tm, contato com o conhecimento escolar, tiveram
contato com outras comunidades, ou ocuparam cargos de liderana na comunidade.
Outra pesquisa em que se investiga o comportamento do pronome voc e suas
variantes oc, c na fala dos mineiros a de Peres (2006). Citamos, a seguir, exemplos
retirados dos corpora dessa autora (Peres, 2006, p. 213):

a) (...) c c confunde muitoc com a outra pessoa... (E 117)


b) (...) c precisa de ver que menina inteligente!... (E 500)

Nesse trabalho denominado O uso de voc, oc e c em Belo Horizonte: um estudo


em tempo aparente e em tempo real, a autora, assumindo a perspectiva da Teoria da Variao
(Labov, 1972), busca verificar se a forma c apresenta um comportamento sinttico peculiar,
no ocorrendo nos mesmos contextos que voc e oc; se o uso das formas voc, oc ou c
condicionado por fatores fonticos e fonolgicos da lngua portuguesa; se a forma oc deve ter
relativamente pouca frequncia nos dados; se est havendo, no portugus brasileiro, um
processo de especializao em relao ao par voc e c, com a preferncia de c com
referncia indefinida; se a comunidade de Belo Horizonte, com relao s trs formas,
apresenta o padro de mudana geracional (cf. Labov, 1994, p. 83). Alm dessas hipteses,
Peres busca determinar os fatores estruturais e no estruturais que condicionam o uso das trs
formas, nos dois perodos de tempo pesquisados (1982, 2002); se est havendo mudana em
progresso das formas com respeito expresso da referncia, e observar, no tempo real, se
est havendo mudana em progresso com respeito s formas voc, oc e c, em Belo
Horizonte.
Para essa pesquisa, a referida autora trabalhou com dois corpora colhidos em pocas
diferenciadas, 1982 (587) e 2002 (1.453). Foram analisados dados de fala obtidos atravs de
entrevista sociolingustica, levando-se em conta seis fatores estruturais (funo sinttica das
formas nas frases; contiguidade em relao ao verbo; comportamento nas construes de
tpico; expresso da referncia; tipo de frase em que aparecem e foco) e trs fatores no
estruturais (idade, gnero e classe social) dos sujeitos informantes.
Em linhas gerais, os resultados revelaram uma ocorrncia da variante c superior a da
forma voc, e a forma oc apresenta baixa ocorrncia, em todas as faixas etrias selecionadas
para anlise. Dos nove fatores estruturais e no estruturais analisados, poucos foram os
considerados significativos nos dois corpora. Dos principais resultados encontrados, pode-se
afirmar, segundo Peres (2006), que o fenmeno analisado caminha para um caso de mudana
em progresso em relao forma c e, tambm, uma especializao das formas com respeito

273
expresso da referncia, sendo voc preferencialmente usado nas referncias indefinidas e c,
nas referncias definidas. Os resultados revelaram, tambm, que os contextos marcados, como
as funes de objeto de verbo e de preposio, e o foco apresentam restries ao uso de c,
embora no impeam sua ocorrncia, o que pode representar um lento incio de mudana em
curso.
Em se tratando da variante oc, nos resultados das duas amostras (1982 2002), viu-
se que o percentual de seu uso caiu um pouco: de 6,6% das ocorrncias, em 1982, passou
para 3,9%, em 2002, computando-se os dados das cinco faixas etrias. Verificou-se, ainda, que
as funes de objeto de verbo e de preposio apresentam maior favorecimento da forma oc
e, segundo Peres, isso se deve ao ambiente fontico em que essa forma aparece, ao exercer
tais funes. Na funo de sujeito, o uso de oc ocorre preferencialmente em oraes
subordinadas ou coordenadas, nas quais o ambiente fontico lhes igualmente propcio.
Diante desses resultados, a autora questiona o motivo da variante oc apresentar
ocorrncia restrita como sujeito de orao principal. Segundo ela, h duas possveis
explicaes: uma de natureza estrutural e a outra de natureza no estrutural. De natureza
estrutural, tem-se que, geralmente, a orao principal precedida de pausa, mesmo curta; em
situao de pausa, existe uma tendncia natural de reduo ou de apagamento da slaba
pretnica, especialmente se ela for constituda por uma nica vogal. este o caso de oc.
Entretanto, observe-se que esse fator no impede sua ocorrncia, como se verifica nos dados
dos dois corpora deste estudo. Em relao razo no estrutural, alguns estudos tem
anunciado que a forma oc reconhecida como prpria das pessoas do interior (cf. Ramos,
2000, p. 183). Esse dado pode ser comprovado, embora indiretamente, pelos resultados de
Coelho (1999) que atestam que, na zona urbana de So Francisco, a forma oc tem 16% do
total das ocorrncias; na zona rural, essa porcentagem sobe para 35%, o que realmente
relaciona oc fala das pessoas do interior.
Gonalves (2008), em sua tese de doutoramento denominada Uma abordagem
sociolingustica do uso das formas voc, oc e c no portugus, analisou, pautando-se nos
pressupostos tericos metodolgicos da Sociolingustica Variacionista e da Sociolingustica
Interacional, o uso das formas voc, oc e c na fala do povo da cidade de Arcos (centro oeste
mineiro). Nesse trabalho, esse autor partiu da pressuposio de que fatores estruturais e no
estruturais influenciam na alternncia dessas formas e buscou identificar tais fatores. Alm
desse objetivo, ele investigou a funo interacional do pronome voc e de suas variantes oc e
c. A seguir, citamos exemplos de fala do povo de Arcos.

a) Fala da zona urbana (GONALVES, 2008, p. 300):


(...) eu falava... se ocs no buscarem a gua... eu no fao a comida... a eles tinham que ir
l buscar a gua... pra eu fazer a comida pra eles (...)
b) Fala da zona rural (GONALVES, 2008, p. 315-317):
(...) ... eu/eu/eu... ado/adoro a zona rural... viu?... eu... eu adoro a zo/zona rural... viu?... a
melhor COI::sa que tem... a gente peG... ::: oc... oc se/sentir... oc sentir...

Para tal investigao, Gonalves props-se a verificar se o uso das formas voc, oc e
c no PB falado em Arcos constitui uma varivel lingustica condicionada por fatores estruturais
e no estruturais; se a funo de sujeito a nica que favorece o uso das trs variantes; se o
fenmeno de variao entre as formas voc, oc e c, em estudo, pode ser caracterizado como
um caso de mudana em progresso, conforme Labov (1972), ou seja, os mais velhos usam
mais o item voc e os mais jovens usam mais as formas inovadoras oc e c; se a forma c
j est implementada na lngua, conforme resultados revelados pela pesquisa realizada na fala
de mineiros belorizontinos feita por Ramos (1997); se h especializao no uso das variantes,
sendo a forma c usada preferencialmente com referncia definida e a forma voc com
referncia indefinida, conforme Ramos (1998); se a forma voc reconhecida como prpria das
pessoas da cidade e a forma oc reconhecida como prpria das pessoas da zona rural,

274
conforme sugere Coelho (1999); se a forma padro voc a mais usada pela classe social
privilegiada; se a forma voc e suas variantes oc e c correspondem, respectivamente, a
Pronome de Poder e a Pronome de Solidariedade, segundo Brown e Gilman (1960, 1972).
Estabeleceu como objetivos especficos: descrever o comportamento lingustico e o uso das trs
formas pronominais em estudo e, a partir da, fazer uma comparao dos dados desta pesquisa
com os resultados obtidos por Ramos (1997), Coelho (1999) e Peres (2006); descrever as
estratgias discursivas utilizadas pelo falante ao usar o pronome voc e suas variantes, no
processo de interao respectivamente, pronome de poder e pronome de solidariedade,
conforme Brown e Gilman (1960, 1972).
O referido pesquisador analisou um total de 510 dados obtidos em narrativas
individuais orais espontneas com 40 informantes de Arcos (MG), sendo 20 da rea urbana e
20 da rea rural, de ambos os sexos, agrupados em trs faixas etrias (15-30 anos, 31-59
anos, 60 anos ou mais). Os resultados encontrados indicam, conforme os pressupostos da
sociolingustica interacional, que a forma voc se comporta como um pronome de poder e as
formas oc e c, como pronomes de solidariedade. Os resultados apontaram, tambm, que: a
distribuio das variantes no corpus analisado destaca alta frequncia do item c - 60% - e que
j est implementada no portugus falado na cidade de Arcos; essa forma tambm a mais
usada em contexto de interpretao definida - 60%; a forma voc desfavorecida no subfator
fonolgico consoante com ocorrncia zero neste estudo, enquanto o c o mais usado no
subfator pausa (72%); a posio de sujeito a favorecida em todas as formas; no h
registro da forma c na posio de complemento de verbo; as oraes afirmativas favorecem o
uso das trs formas. Em relao ao fator procedncia geogrfica, a forma voc ocorre com
menos frequncia na rea rural, como elucidado em Coelho (1999) e a variante oc se
apresenta com 73,5% dos casos na rea rural, o que confirma o apontado por essa
pesquisadora. Ou seja, a forma oc reconhecida como prpria das pessoas da zona rural; a
forma voc se apresenta com 72% dos resultados na classe privilegiada.
Partindo da crena de que a lngua portuguesa falada nas regies brasileiras por onde
passaram as Bandeiras, especificamente a chefiada por Ferno Dias Pais Leme (1674), guarda
aspectos conservadores. Nicolau (2011) analisa, na lngua falada de Belo Vale/Minas Gerais, o
comportamento das formas pronominais voc, oc, c; observa, tambm, a presena dessas
palavras e expresses na fala dos idosos.
Adotando o arcabouo terico metodolgico da Sociolingustica Variacionista (Labov,
1972, 1994) e com base em estudos que se dedicaram investigao de tal fenmeno
lingustico de Ramos (1997; 2000), Coelho( 1999) e Peres (2006), Nicolau (2011) parte do
pressuposto de que assim como nessas pesquisas, o uso das formas pronominais voc, oc, c,
em Belo Vale, constitui-se uma varivel dependente de fatores estruturais e no estruturais;
considera-se, pelo fato de Belo Vale ser uma localidade que guarda resqucios da lngua
portuguesa herdados dos Bandeirantes, que a variante voc a mais frequente na fala do seu
povo; que a forma voc a mais usada em contextos de referncia definida do que em
contextos de referncia indefinida e, por fim, que o comportamento dessa varivel configura-se
como um caso de variao estvel.
A autora analisou uma amostra constituda por 217 dados de fala retirados de 16
entrevistas individuais, gravadas com sujeitos informantes de duas faixas etrias, 30 a 45 anos
e acima de 60, at 80 anos. Os resultados desta investigao mostraram que o fenmeno
analisado em Belo Vale constitui-se em uma varivel lingustica condicionada por fatores
estruturais e no estruturais, e oferece indcio de ser uma varivel estvel. Revelaram tambm
que a forma voc (45%) a preferida dos belovalenses das duas faixas etrias, seguida pelas
variantes c (30%), a mais usada pelos idosos; oc (25%) usada pelas duas geraes de
maneira semelhante: 26%/ gerao adulta e 24% pela gerao idosa. Os resultados
mostraram, ainda, que no se pode afirmar que h especializao no uso das variantes, sendo
a forma c usada preferencialmente com referncia definida e a forma voc com referncia
indefinida.
A semelhana no uso das variantes oc e c pelas duas faixas etrias levou Nicolau
(2011, p. 156-158) a perseguir os possveis condicionadores no estruturais de tal

275
comportamento, e ela encontrou o seguinte: o pronome voc usado pelos informantes que
convivem na rea urbana, com maior frequncia na fala dos mais novos, cedendo espao para
maior uso de nomes na fala dos mais velhos que exercem papel social de prestgio (professor,
historiador, ex-prefeito); a variante oc a preferida pelos mais novos que convivem na rea
rural, cedendo, ento, espao para o maior uso da variante c pelos mais velhos que
desempenham papel social de prestgio. Por fim, a forma c registrada na fala dos que
convivem com a rea urbana e com a rea rural, sendo mais usada pelos mais velhos e isso,
segundo a autora, pode ser explicado com base na influncia dos fatores no estruturais:
contato com a procedncia geogrfica, papel social e contato com a escolarizao. Pois,

na fala dos que convivem na rea rural, a forma preferencial dos mais
velhos que exercem papel social de prestgio, na medida em que compete
com a variante oc, menos prestigiosa; na fala dos que convivem na rea
urbana, compete com a variante voc, a opo mais usada pelos mais novos
que mesmo no exercendo papel social de prestgio, buscam usar a forma
mais prestigiosa prescrita pela escola. (NICOLAU, 2011, p. 157).

2.3 Anlise dos dados


O objetivo inicial da anlise dos resultados das pesquisas contendo as variantes voc,
oc, c coletadas na fala dos mineiros foi verificar a distribuio de uso de tais formas, em
termos de frequncia em percentuais. Atentando-se para a hiptese especfica que orienta a
anlise, os resultados podem ser visualizados atravs da Tabela 1, a seguir:

Tabela 1. Distribuio das formas voc, oc e c nas cidades mineiras estudadas.

Belo Belo So Belo Belo So


Arcos Gurutuba
Vale Horizonte Francisco Horizonte Horizonte Francisco
Gonalves Coelho
Nicolau Ramos Coelho Peres Peres Coelho

Variantes 2011 1997 1999 1982 2002 2008 1999 2010

Urbano Urbano Urbano Urbano Urbano Urbano Rural Rural Rural

N % N % N % N % N % N % N % N % N %

Voc 98 45 112 33 107 28 93 15,9 342 23 87 38 26 9 18 7,7 13 6,6

Oc 54 25 41 12 61 16 39 7 56 4 32 14 88 31 81 35 22 11

C 65 30 189 55 220 57 455 77,5 1055 73 108 48 169 60 135 57,7 161 82,2

Total 217 100 342 100 388 100 587 100 1453 100 227 100 283 100 234 100 196 100

Em termos percentuais, na regio mineira, conforme resultados de pesquisas realizadas


sobre o uso das formas de tratamento no portugus falado, a distribuio das variantes voc,
oc e c, segundo a Procedncia Geogrfica, mostra a forma voc como sendo tipicamente
urbana. Nas cidades, a forma oc pouco frequente e a forma c a preferencialmente usada.
Na rea rural, por sua vez, a forma c tambm a preferencialmente usada.

276
Os resultados analisados atestam que, na rea rural, a incidncia do voc, considerada
padro, menor que a incidncia do oc (no padro) e, na rea urbana, aconteceu de forma
contrria, ou seja, a forma padro voc tem maior uso do que a forma no padro oc.
Observando os resultados das trs formas, pode-se notar que a maioria deles aponta a
proximidade entre as variantes no padro, oc e c, que se distanciam da variante padro
voc. A fim de verificar se h diferena na atuao do Grupo de Fatores Procedncia Geogrfica
(fatores: urbano e rural) quanto ao uso das formas no padro em relao ao uso da padro,
juntamos os resultados de oc e c das pesquisas em anlise e os contrapomos aos resultados
de voc. O resultado obtido, em percentuais, est na Tabela 2, a seguir:

Tabela 2. Uso das formas no padro versus uso da forma padro.

N de casos N de casos
Localidade Fatores % % Total
de voc de oc/c

Belo Vale Urbano 98 45 119 55 217

Belo Horizonte-Ramos-1997 Urbano 112 33 230 67 342

Belo Horizonte-Peres-1982 Urbano 93 16 494 84 587

Belo Horizonte-Peres-2000 Urbano 342 23 1.111 77 1453

Urbano 107 28 281 72 388


So Francisco-Coelho-1999
Rural 18 8 216 92 234

Urbano 87 38 140 62 227


Arcos-Gonalves-2008
Rural 26 9 257 91 283

Gurutuba-Coelho-2010 Rural 13 7 183 93 196

Esse resultado repete o que j foi mostrado por outros resultados anteriores (Tabela 1):
as formas no padro so mais usadas na rea rural do que a forma padro. Mesmo em Belo
Vale, conforme j havia nos alertado Nicolau (2011, p. 150), a preferncia pela forma
pronominal mais conservadora, voc (45%), menos frequente do que a escolha pelas duas
variantes juntas (55%).
Diante do exposto at aqui, podemos inferir que a variante voc teve sua origem na
rea urbana, tendo sido levada posteriormente para a rea rural e, por isso, se mostra mais
frequente na fala dos moradores do meio urbano e menos frequente na fala dos moradores do
meio rural.
A fim de verificarmos a possvel influncia da faixa etria em relao varivel e ao
Grupo de Fatores Procedncia Geogrfica, passamos, ento, a examinar o comportamento da
varivel, tendo-se em vista a varivel idade. Esclarecemos, portanto, que essa nossa inteno
investigativa no foi desenvolvida conforme requer o modelo da teoria variacionista laboviano;
a heterogeneidade na organizao da faixa etria nas pesquisas aqui consultadas no permitiu
comparar e analisar, com cientificidade, os resultados apresentados, ou seja, captar as
possveis regularidades/irregularidades existentes no fenmeno em anlise.
Percebemos que, no momento de definir e caracterizar o universo de uma amostra,
estabelece-se o limite das geraes e as faixas etrias, bem como outras estratgias
especficas, conforme a natureza do fenmeno lingustico a ser pesquisado e o local onde se
realizar a pesquisa. Por exemplo, na pesquisa de Belo Vale, trabalhamos com duas geraes
(Gerao I: 60/80 anos Gerao II: 30/45 anos); o limite de idade para as geraes tambm
no permite um clculo igualitrio, pois, enquanto em Belo Vale a gerao de idosos inicia-se
com 60 anos, em So Francisco, ela inicia-se com 50, em Belo Horizonte com 47, e assim por
diante. Diante disso, teceremos alguns comentrios sobre a influncia da faixa etria no uso
das formas pronominais voc, oc e c facilmente perceptveis.

277
Tabela 3. Distribuio das variantes conforme a faixa etria.

Voc Oc C Total

Grupo de Procedncia
Localidade Fatores
Fatores Geogrfica

N % N % N % N %

G-1 (60-80) 41 42 24 24 34 34 99 100


Urbana
Belo Vale-Nicolau
G-2 (30-45) 57 48 30 26 41 26 118 100

Jovem 25 28 16 18 49 54 90 100

Urbana
Belo Horizonte-Ramos Mediano 48 38 15 12 64 50 127 100

Velho 39 31 10 08 76 61 125 100

Jovem 18 18 21 21 62 61 101 100

Urbana Mediano 49 37 16 12 68 51 113 100

Velho 40 26 24 16 90 58 154 100


So Francisco-Coelho
Jovem 04 05 35 40 48 55 87 100

Rural Mediano 13 13 24 24 64 63 101 100


Faixa etria

Velho 01 02 22 48 23 50 46 100

G-1 (+ 47) 119 37,3 14 4,4 186 58,3 319 100

Belo Horizonte-Peres Urbana


G-2 (31-47) 95 22,6 11 2,6 314 74,8 420 100
2002

G-3 (16-30) 72 16,1 23 5,2 351 78,7 446 100

G-1 (+ 47) 32 21,6 06 4,1 110 74,3 148 100

Belo Horizonte-Peres Urbana


G-2 (31-47) 16 21,6 05 6,8 53 71,6 74 100
1982

G-3 (16-30) 45 12,3 28 7,7 292 80 365 100

G-1 (+ 60) 06 7,5 25 31,25 49 61,25 80 100

Arcos-Gonalves Urbano/Rural G-2 (31-59) 69 22 83 27 156 51 308 100

G-3 (15-30) 36 30 12 10 72 60 120 100

Jovem 03 5,6 05 9,4 45 85 53 100

Gurutuba-Coelho Rural
Mediano 10 11 11 12 70 76 91 100

Velho - - 06 11,5 46 88,54 52 100

278
Conforme a leitura horizontal dos valores da Tabela 3, exceto em Belo Vale,
constatamos que, na grande maioria das cidades pesquisadas, os informantes de todas as
faixas etrias usam mais a variante inovadora c do que a conservadora (que, no caso
analisado, seria a forma padro voc) e, tambm, mais do que a forma no padro oc, ao
passo que a faixa etria jovem usa mais as variantes inovadoras.
O fato de os idosos da rea rural praticamente no usarem a forma voc, usarem
pouqussimas vezes o oc e mostrarem alta frequncia no uso do c nos leva a concluir que
esta ltima forma teria surgido na rea rural e seria resultante da evoluo da forma oc,
trazida via colonizao.
A explicao para o fato de a variante c apresentar-se igualmente frequente em
ambas as reas pode, ento, ser encontrada na proposta de evoluo a seguir.
Em sntese:

a) uma primeira forma oc teria surgido na rea rural, como resultado da evoluo de formas
consideradas de rea rural: vossunc, vassunc, mec, vanc, vac, vosminc, entre outras
tantas. Melhor resumindo, unc > onc > oc;
b) a forma voc, da rea urbana, teria passado a uma outra forma oc, que teria sido rejeitada
(pelo fato de, a essa poca, a primeira forma oc j estar implementada nessa rea), o que,
por sua vez, teria levado ao surgimento da forma c na rea urbana, onde, ento, ocorreu:
voc > oc > c;
c) as formas voc - c da rea urbana teriam sido levadas para a rea rural, quando, nessa
ltima, a forma oc < ONC tambm j tinha sido alterada, derivando uma segunda forma
c;
d) consequentemente, a rea rural, hoje, usa duas formas c, resultantes de diferentes
evolues de voc, ou seja, as ocorrncias das formas c, hoje, na rea rural,
correspondem soma das ocorrncias da forma c < oc < onc < unc nessa rea, mais
as ocorrncias da forma c < oc < voc, na rea urbana; da a forma c mostrar-se to
frequente na rea urbana quanto na rural.

E esses fatos explicariam, tambm, o maior uso da variante voc do que o uso da
variante oc na rea urbana, assim como o maior uso da variante oc do que o uso da variante
voc na rea rural.
Alm dos resultados aqui apresentados, as anotaes tecidas pelos pesquisadores do
assunto nos permitem inferir que: o uso da forma voc resultaria do contato com os falantes da
rea urbana, ou adviria de conhecimentos escolares, pois, as poucas ocorrncias do voc esto
localizadas na fala daqueles que tiveram, ou ainda tm, contato com o conhecimento escolar e
tambm com falantes de rea urbana.
Peres (2006, p. 111-112) dedica um item da tese denominado As formas oc e c na
lngua portuguesa para chamar a ateno pelas poucas referncias feitas a essas formas pelos
gramticos e por outros que se dedicam ao assunto. Entre as obras consultadas por essa
autora, encontram-se as seguintes gramticas: Almeida (1999), Andr (1999), Bechara (2003),
Cegalla (2000), Cunha (1985), Cunha e Cintra (2001), Faraco E Moura (1997), Mesquita (1999),
Pasquale e Ulisses (2003), Paschoalin e Spadoto (1989), Rocha Lima (2000), Sacconi (1999) e
Terra (2000). Alm dessas gramticas, Elia (1992) e Teyssier (2001). Dentre esses autores,
apenas Sacconi (op.cit., p. 196) menciona algumas variantes de Vossa Merc, mas no cita oc
nem c (Peres, 2006, p.111). Segundo Peres, Nascentes (1956) atesta a existncia de oc em
Minas Gerais e em Gois, fazendo uma rpida meno existncia da forma c. Diz ele que
Aparece numa frase tpica do linguajar da malandragem. Quando um malandro se lembra de
ameaar outro, este responde C besta. Existe em Gois (1956, p. 119). (PERES, 2006,
p.111).

279
Em relao aos resultados da sua tese, essa autora comenta que a ocorrncia da forma
oc, nos dois corpora, demonstrou-se bastante baixa, o oc no conseguiu nem 7% do total de
ocorrncias. Segundo ela, (...) sabe-se que a forma oc reconhecida como prpria das
pessoas do interior (cf. Ramos, 2000, p. 183). Assim, essa correlao pode gerar uma avaliao
negativa pela comunidade de Belo Horizonte. (PERES, 2006, p.111).
Outro resultado que fortalece nossa desconfiana em relao forma oc ser oriunda
de rea rural o resultado encontrado por Gonalves (2008) em sua tese:

(...) grande a diferena entre o nmero de ocorrncias da forma padro


(voc), 26 dados e o nmero de ocorrncias das formas no padro: oc,
com 88 dados e c, com 169 dados, na rea rural. significativo o resultado
de voc na rea urbana: 77% dos dados; confirma-se a hiptese deste
estudo: a forma voc reconhecida como prpria das pessoas da cidade e a
forma oc reconhecida como prpria das pessoas da zona rural.
(GONALVES, 2008, p. 192-193).

Para fechar a nossa anlise, apresentamos o resultado, j mostrado na sntese A


ausncia da forma voc numa comunidade quilombola norte mineira, neste artigo (seo 2.1).
Nesse trabalho, os resultados mostrados por Coelho (2011) apresentam fortes argumentos para
a hiptese de que a forma oc de rea rural, enquanto a forma voc de rea urbana.
Segundo a referida autora,

O fato de os idosos no usarem a forma voc, usarem pouqussimas vezes o


oc e mostrarem alta frequncia no uso do c nos leva a concluir que esta
forma teria surgido na rea rural e seria resultante da evoluo da forma oc,
trazida via colonizao. O resultado nos permite inferir que o uso da forma
voc resultaria do contato com os falantes da rea urbana, ou adviria de
conhecimentos escolares, pois as 13 ocorrncias do voc esto localizadas na
fala de adultos e jovens que tiveram, ou ainda tm, contato com o
conhecimento escolar, tiveram contato com outras comunidades, ou
ocuparam cargos de liderana na comunidade. (COELHO, 2011, s/n).

3 Consideraes finais

Sob os pressupostos da Sociolingustica Variacionista proposta por Labov, neste estudo,


buscou-se descrever e analisar o comportamento das formas de tratamento no portugus
falado em Minas Gerais e a distribuio das variantes voc, oc e c, segundo a Procedncia
Geogrfica. Com base em resultados de trabalhos realizados por Ramos (1997), Coelho (1999
2011), Peres (2006), Gonalves (1008), Nicolau (2011), que investigaram o uso das formas
voc, oc e c na fala dos mineiros de rea urbana e/ou rural, procurou-se, ento, identificar e
entender os fatores que motivam a preferncia, tanto pelo uso de oc na rea rural, em vez da
forma voc, pelo uso da forma voc no lugar da forma oc na rea urbana.
Os resultados mostraram a forma voc como sendo tipicamente urbana. Nas cidades, a
forma oc pouco frequente e o c a forma preferencialmente usada. Na rea rural, por sua
vez, a forma c , tambm, a preferencialmente usada. De maneira geral, os informantes mais
velhos usam mais a variante conservadora ( voc) do que as variantes inovadoras no padro
(oc e c), ao passo que a faixa etria jovem usa mais as variantes inovadoras. O fato de os
idosos da rea rural no usarem a forma voc, usarem pouqussimas vezes o oc e mostrarem
alta frequncia no uso do c nos leva a concluir que esta ltima forma teria surgido na rea
rural e seria resultante da evoluo da forma oc, trazida via colonizao. O resultado nos
permite inferir, tambm, que o uso da forma voc resultaria do contato com os falantes da rea
urbana, ou adviria de conhecimentos escolares; pois as poucas ocorrncias do voc esto

280
localizadas na fala de adultos e jovens que tiveram, ou ainda tm, contato com o conhecimento
escolar e tambm com falantes de rea urbana.
Acreditamos que novos estudos que utilizem uma amostra de fala das duas
procedncias geogrficas: rural e urbana, principalmente de rea rural, e que procedam a
comparaes com pesquisas j realizadas, podero fornecer informaes mais precisas sobre o
fenmeno aqui analisado.

Referncias

COELHO, Maria do Socorro Vieira. Gurutubanos: lngua, histria e cultura. 2010. 44 f. Tese
(Doutorado em Lingustica e Lngua Portuguesa). Pontifcia Universidade Catlica de Minas
Gerais. Belo Horizonte, 2010.
COELHO, Maria do Socorro Vieira. Uma abordagem variacionista do uso da forma voc no norte
de Minas. 1999. 85 f. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Faculdade de Letras, Belo
Horizonte, 1999.
DUARTE, Maria Eugenia L. Do pronome nulo ao pronome pleno: a trajetria do sujeito no
portugus do Brasil. In: ROBERTS e KATO, M. (Orgs.). Portugus Brasileiro: uma viagem
diacrnica. Campinas: Ed. UNICAMP.
FARACO, Carlos Alberto. O Tratamento Voc em Portugus: uma abordagem histrica.
Curitiba/PR: Fragmenta, 1996. n. 13, p. 51-82. Editora da UFPR.
GALVES, Charlotte C. O Enfraquecimento da Concordncia no Portugus Brasileiro. In: Mary
KATO e ROBERTS (eds.). Portugus Brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas/SP: Editora
da UNICAMP, 1993.
GONALVES, Clzio Roberto. Uma abordagem sociolingustica dos usos das formas voc, oc e
c no portugus. 2008. Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade de So Paulo, So
Paulo, 2008.
LABOV, Willian. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
LAPA, Manuel Rodrigues, 1897. Estilstica da Lngua Portuguesa. 3a ed. So Paulo: Fontes, 1991
- (Ensino Superior).
MENON, Odete Pereira Silva. Seu de Vocs: variao e mudana no sistema dos possessivos.
In: ORA, D. (Org.). Diversidade Lingustica no Brasil. Joo Pessoal: Ed. Ideia.
PERES, Edenize Ponzo. O uso de voc, oc e c em Belo Horizonte: um estatuto em tempo
aparente e tempo real. UFMG, 2006, 234 f. Tese (Doutorado em Lingustica) - Faculdade de
Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
PERINI, Mario Alberto. Gramtica Descritiva do Portugus. So Paulo: tica, 1995.
RAMOS, Jnia Martins. O uso das formas voc, oc e c no dialeto mineiro. In: HORA,
Dermeval da. (Org.) Diversidade Lingustica no Brasil. Joo Pessoa: Idia, 1997, p.43-60.
RAMOS, Jnia Martins. O surgimento de um novo cltico no portugus brasileiro: anlise
quantitativa e qualitativa da forma c. In: GRTNER, Eberhard, HUNDT, Christine,
SCHNBERGER, Axel (eds.). Revista de Estudos de Sociolingustica Brasileira e Portuguesa.
Frankfurt am Main: TFM, 2000, v. 15, pp. 181-189.
SAID ALI, Manuel. Dificuldades da Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1950.
TARALLO, Fernando. Diagnosticando uma Gramtica Brasileira: o portugus d'aqum e d'alm-
mar ao final do sculo XIX. In: ROBERTS, I. & KATO, M. (Orgs.). Portugus Brasileiro: uma
viagem diacrnica. Campinas: Editora da UNICAMP, 1993.

281
HIERARQUIA DE REFERNCIAS NA LNGUA
GUAJ E NAS DEMAIS LNGUAS TUP

Marina Maria Silva Magalhes1

RESUMO: A partir da hiptese formulada por Monserrat e Soares (1986) para explicar o mecanismo da
hierarquia de referncias (HR) nas lnguas Tup, ser apresentada uma anlise da HR da lngua Guaj
(lngua do subgrupo VIII da famlia Tup-Guaran), comparando-a com a hierarquia vigente nas demais
lnguas do troco Tup, de maneira a corroborar a hiptese formulada pelas autoras. Por outro lado, ser
demonstrado tambm que, diferentemente das outras lnguas Tup-Guaran contempladas no estudo, o
Guaj apresenta um comportamento distinto em relao HR universal proposta por Foley (1976), pois
nesta lngua se observa uma nivelao hierrquica no plano sinttico no que se refere primeira e
segunda pessoas (no h precedncia de uma sobre a outra), e o que ocorre exclusivamente a
marcao do argumento cujo papel semntico o de paciente. A anlise da HR da lngua Guaj a ser
apresentada e a comparao dela com as demais lnguas permite-nos concluir que h uma tendncia, nas
lnguas Tup, de que a hierarquia referencial sinttica esteja cedendo lugar a uma nova hierarquizao, a
semntica.
Palavras-chave: Tup-Guaran. Guaj. Hierarquia de referncias.

ABSTRACT: Starting with the hypothesis formulated by Monserrat and Smith (1986) to explain the
hierarchy of referencess (HR) mechanism in the Tupi languages, we will present an analysis of the Guaja
languages HR (a language belonging to the subgroup VIII of the Tupi-Guarani family) comparing it with
the existing hierarchy in the other languages of the Tupi stock to corroborate the hypothesis formulated by
the authors. On the other hand, we will show that, unlike other Tupi-Guarani languages considered in their
paper, the Guaja language shows a different behavior in relation to the universal HR proposed by Foley
(1976), for in this language we can observe a syntactic hierarchical leveling with respect to the first and
second persons (there is no precedence of one over the other), and what happens is no more than the
marking in the argument whose semantic role is the patient. The analysis of the Guajas HR to be
presented, and its comparison with other languages, lead us to conclude that there is a tendency in the
Tupi languages, of the syntactic referential hierarchy to give way to a new hierarchy, the semantic one.
Keywords: Tupi-Guarani. Guaja. Hierarchy of references.

1 Introduo
Linguistas que trabalham na linha da Gramtica Relacional falam de uma
referencialidade inerente dos sintagmas nominais. Segundo Foley (1976, apud Monserrat &
Soares, 1986:165), a estrutura referencial do nvel da orao representada pelos sintagmas
nominais pode se realizar de diferentes maneiras de lngua para lngua, variando desde a ordem
das palavras at a marcao de caso. Foley prope a existncia de uma Hierarquia Referencial
universal onde 1 > 2 > 3 da seguinte maneira:
falante > ouvinte > nome prprio (humano) > nome comum (humano) > animado >
inanimado
Considerando que as lnguas da famlia Tup-Guaran apresentam sries de prefixos ou
pronomes clticos de pessoa que especificam o sujeito ou o objeto dos verbos, em 1986,
Monserrat & Soares propuseram a existncia no Proto-Tup de uma hierarquia referencial (HR)
sinttico-semntica que condiciona a escolha dos prefixos marcadores de pessoa nas oraes
transitivas, com base em dados de 17 lnguas, 15 delas pertencentes famlia Tup-Guaran e
duas pertencentes a outras famlias, mas do tronco Tup.
Segundo esse estudo, no Proto-Tup, se o agente hierarquicamente superior ao

1
Professora doutora da Universidade de Braslia e pesquisadora da lngua Guaj. marinamsmag@gmail.com

282
paciente, ocorre o prefixo subjetivo (os prefixos pessoais); se o paciente hierarquicamente
superior ao agente, ocorre o prefixo objetivo (na verdade, os pronomes dependentes,
relacionados ao tema verbal por meio dos prefixos relacionais). De acordo com as autoras,
referncias a tais caractersticas no foram encontradas em nenhum outro grupo de lnguas.
Elas constataram que, na maior parte das lnguas estudadas, a hierarquia referencial se
mantm em todas as relaes, exceto naquelas em que se tem o sujeito de primeira pessoa e
objeto de segunda, constituindo-se em possvel situao de quebra da mencionada hierarquia.
Pretendo, com esse trabalho, apresentar a HR vigente no Guaj e compar-la com a
hierarquia vigente nas demais lnguas do tronco Tup. No entanto, para que ela seja
compreendida, necessrio, primeiramente, descrever a codificao do argumento S nos
predicados intransitivos e dos argumentos A e O nos predicados transitivos.
Como em outras lnguas da famlia Tup-Guaran, no Guaj existe uma restrio
segundo a qual apenas um dos argumentos marcado no verbo, isto , apenas uma pessoa do
discurso se manifesta no verbo transitivo nos modos independentes (por meio dos prefixos
pessoais ou por meio dos prefixos relacionais associados aos pronomes dependentes). A
seleo do participante marcado no verbo depende da pessoa do sujeito e do objeto e revela,
dessa forma, a existncia de uma hierarquia referencial sinttico-semntica que condiciona a
escolha dos prefixos marcadores de pessoa nas oraes transitivas do Guaj.

2 A hierarquia de referncias no Guaj


2.1 Codificao do argumento nico nos predicados intransitivos
No Guaj h duas subclasses de predicados intransitivos. A primeira subclasse
constituda por predicados que tm como ncleo verbos intransitivos, que denotam eventos. O
argumento nico desse tipo de predicado marcado no verbo por meio de prefixos pessoais.

1) a-wyhy 1 eu corro
ari-wyhy 2/123 voc/ns (excl) corre(mos)
xi-wyhy 12 ns (incl) corremos
pi-wyhy 23 vocs correm
0-wyhy 3/33 ele(s) corre(m)

J a segunda subclasse constituda por predicados que tm como ncleo adjetivos,


que denotam estados. O argumento nico desse tipo de predicado marcado por meio dos
pronomes dependentes, e intermediado por prefixos relacionais que assinalam a contiguidade
ou no-contiguidade deste participante no sintagma.

2) ha = r-ahy 1 eu estou doente


ni = n-ahy 2 voc est doente
are = r-ahy 123 ns estamos doentes
p = n-ahy 23 vocs esto doentes
h-ahy 3/33 ele(s) est(o) doente(s)

Analisando-se essas duas subclasses de predicados intransitivos, pode-se concluir, em


termos de papis semnticos, que os argumentos selecionados pela primeira subclasse de
predicados (os mais eventivos) so prototipicamente agentes (Sa), enquanto os selecionados
pela segunda subclasse (os mais estativos) so prototipicamente pacientes (So).

283
2.2 Codificao dos argumentos nos verbos transitivos
Os temas verbais do Guaj (com exceo da marcao de reflexivo) tm apenas uma
posio para prefixao. Portanto, nos predicados transitivos, que tm como ncleo verbos
transitivos, apenas um dos argumentos ser marcado no verbo, isto , apenas uma pessoa do
discurso se manifestar (por meio de prefixos pessoais ou por meio de pronomes dependentes
associados a prefixos relacionais). neste momento que se observa, na lngua, uma hierarquia
referencial que condiciona a escolha dos marcadores de pessoa nas oraes transitivas.
Num evento descrito por um verbo transitivo que expresse a relao entre duas
pessoas extralocutivas (duas terceiras pessoas), no h hierarquia de pessoa, j que se trata da
mesma categoria de pessoa. Ento, a hierarquia que se pode postular neste caso a de papel
semntico.
Nos exemplos em (i) pode-se observar que a pessoa se manifesta no verbo por meio do
paradigma pessoal, paralelamente ao que ocorre com a primeira subclasse de predicados
intransitivos (os mais eventivos).
Como o argumento marcado nos verbos intransitivos tem um perfil de agente, pode-se
concluir que, no caso das relaes entre pessoas extralocutivas nos predicados transitivos, o
papel semntico selecionado pelo verbo o de agente. Ocorre, dessa forma, no Guaj, nas
relaes entre duas pessoas extralocutivas, uma hierarquia natural de papis semnticos, em
que o agente hierarquicamente superior ao paciente:

(i) agente > paciente


extraloc. extraloc.
3 3

3) -xa
3-ver
ele o(s) viu

4) -xa w
3-ver PLU
eles o(s) viram

5) Arakuranxika- mukuri-a -xa kaa-pe


Arakuranxika-N bacuri-N 3-ver mato-LOC
Arakuranxika viu bacuri no mato

Nas relaes entre pessoas extralocutivas e intralocutivas (1a e/ou 2a pessoa), duas
situaes so criadas: uma (ii) em que a terceira pessoa age sobre a primeira ou segunda e
outra (iii) em que a segunda ou primeira agem sobre a terceira:

(ii) extraloc. intraloc.


3 1
3 2

284
6) ha = r-ixa aia
1 = R1-ver ele
ele me viu

7) ni = n-ixa aia
2 = R1-ver ele
ele te viu

Como ilustrado acima, nos casos em que a pessoa extralocutiva age sobre a
intralocutiva, o referente mais prximo ao verbo, ligado a ele por uma posio fixa precedente
ao prefixo relacional, sempre a pessoa intralocutiva.
Quando a situao se inverte, isto , quando a pessoa intralocutiva age sobre a
extralocutiva (exs. 8 e 9 abaixo), tambm a pessoa que se manifesta no verbo, por meios dos
prefixos pessoais da lngua, a intralocutiva, como se observa em (iii):

(iii) intraloc. extraloc.


1 3
2 3

8) jaha mukuri-a a-xa kaa-pe


eu bacuri-N 1-ver mato-LOC
eu vi bacuri no mato

9) nij mukuri-a ari-xa kaa-pe


voc bacuri-N 2-ver mato-LOC
voc viu bacuri no mato

Dessa forma, considerando as situaes descritas em (ii) e (iii), pode-se postular a


seguinte hierarquia de pessoa: 1 / 2 > 3, isto , a primeira e a segunda pessoas so
hierarquicamente superiores terceira, pois so elas que se manifestam no verbo numa relao
entre pessoas intralocutivas e extralocutivas.
Passemos, agora, s relaes entre as pessoas intralocutivas, isto , quando a segunda
pessoa age sobre a primeira (iv) e quando a primeira age sobre a segunda (v):

(iv) intraloc. intraloc.


2 1

10) nij ha = r-ixa


voc 1 = R1-ver
voc me viu

285
11) pij ha = r-ixa
vocs 1 = R1-ver
vocs me viram

12) nij are = r-ixa


voc 123 = R1-ver
voc nos viu

13) pij are = r-ixa


vocs 123 = R1-ver
vocs nos viram

Ao se analisar esta situao (em que a segunda pessoa age sobre a primeira)
isoladamente, como a pessoa que se manifesta no verbo a primeira, poder-se-ia concluir que
1 > 2. Entretanto, o que ocorre em (v) exatamente o oposto: quando a primeira pessoa age
sobre a segunda, a segunda que se manifesta no verbo, isto , 2 > 1.

(v) intraloc. intraloc.


1 2

14) jaha ni = n-ixa


eu 2 = R1-ver
eu te vi

15) area ni = n-ixa


ns 2 = R1-ver
ns te vimos

16) jaha p = n-ixa


eu 23 = R1-ver
eu vi vocs

17) are p = n-ix


ns 23 = R1-ver
ns vimos vocs

Considerando (iv) e (v) como um conjunto, ou seja, os casos de confronto entre


pessoas intralocutivas, chega-se concluso de que, no Guaj, h um nivelamento hierrquico
dos referentes de primeira e segunda pessoas, de forma que sempre o paciente marcado no
verbo, constatando-se uma situao pragmtica igualitria entre as pessoas intralocutivas nesta
lngua, isto , 1 = 2.
De uma maneira geral, pode-se concluir que nas relaes entre duas pessoas

286
extralocutivas, como no h hierarquia de pessoa, a hierarquia que rege a manifestao do
argumento no verbo a de papel semntico, onde agente > paciente.
Nas relaes entre pessoas extralocutivas e intralocutivas constata-se uma hierarquia
de pessoa, pois a pessoa que se manifesta no verbo, nestes casos, sempre a intralocutiva, o
que demonstra que a hierarquia vigente 1 / 2 > 3.
Nas relaes entre duas pessoas intralocutivas no se constata uma hierarquia de
pessoa, pois, independentemente de ser primeira ou segunda, sempre o paciente o referente
mais prximo ao verbo. Neste caso, como no se verifica uma hierarquia entre a primeira e a
segunda pessoa, o que h uma hierarquia de papis semnticos em que, em contraste com
as relaes entre as pessoas extralocutivas, o paciente hierarquicamente superior ao agente:
paciente > agente.

3 A hierarquia de referncias nas demais lnguas do tronco


Tup
Baseadas nos dados referentes a 17 lnguas, 15 delas pertencentes famlia Tup-
Guaran (Tupinamb, Guarani paraguaio contemporneo, Kaiw, Guajajara, Temb, Assurin,
Tapirap, Kamayur, Parintintim, Kayab, Kaapr, Wayamp, Awet, Sater, Kokama), uma
pertencente famlia Munduruk (Munduruku do Cururu) e uma pertencente famlia Arikm
(karitiana), Monserrat e Soares (op.cit.) concluram que trs dessas lnguas no apresentariam
evidncias sincrnicas da HR postulada. No Kaapr ocorrem unicamente os prefixos subjetivos,
no Karitiana, apenas os objetivos, e no Kokama, simultaneamente prefixos subjetivos e sufixos
objetivos.
Segundo o estudo, na maior parte das lnguas Tup-Guaran a HR se mantm em todas
as relaes, exceto naquelas em que se confrontam pessoas intralocutivas do tipo sujeito de
primeira pessoa e objeto de segunda, situaes em que a hierarquia quebrada, j que as
marcas morfolgicas no correspondem s esperadas.
Entre as lnguas no pertencentes famlia Tup-Guaran, o Munduruku apresenta um
comportamento distinto em relao HR, pois esta s ocorre nas relaes entre pessoas
intralocutivas com pessoas extralocutivas, mas deixa de existir nas relaes entre pessoas
intralocutivas, quando ocorre exclusivamente os prefixos objetivos.
A homogeneidade que os prefixos pessoais verbais apresentam nas lnguas que tm HR
vigente, e a no-homogeneidade desses mesmos prefixos nas lnguas que no apresentam HR
permitiram s referidas autoras postular uma hiptese de que a HR teria existido em toda a
famlia Tup-Guaran, j que ela est presente na maioria das lnguas. Elas explicam que:

Alm disso, certos fatores, como o funcionamento integral da HR em algumas


lnguas e as caractersticas bastante homogneas do afastamento parcial da
HR revelado pelas outras lnguas da famlia (no caso da relao primeira
pessoas como sujeito e segunda pessoa como objeto), permitem formular
explicaes razoveis sobre uma quebra gradual e direcionada, num sentido
muito definido, de uma HR vigente no Proto-Tu-Guaran. (MONSERRAT e
SOARES, 1986, p.170)

As autoras identificam, por meio da anlise dos dados das 17 lnguas, o incio da quebra
da hierarquia na competio semntica entre os referentes de primeira e segunda pessoas, na
relao especfica sujeito eu/objeto voc, refletida no plano sinttico. Lnguas como o
Munduruku teriam completado o processo de destruio da hierarquia no que se refere aos
referentes de primeira e segunda pessoas, j que estes se encontram nivelados por meio do
uso exclusivo dos prefixos verbais objetivos, enquanto outras lnguas, como o Karitiana,
progrediram e englobaram a terceira pessoa no nivelamento, completando o processo de

287
destruio da HR.
Ao final, concluem que, em algumas lnguas, a hierarquizao dos referentes do
discurso refletida no plano sinttico sede lugar a uma nova hierarquizao semntica entre
agente e paciente: o uso exclusivo do prefixo que expressa sujeito indicaria a precedncia do
agente sobre o paciente e o uso exclusivo do prefixo que expressa objeto indicaria a
precedncia do paciente sobre o agente.

4 Concluso
A presente anlise refora a tese apresentada por Monserrat e Soares (op. cit.) em que
as autoras postulam a

existncia no Proto-Tup de uma HR (hierarquia referencial) sinttico-


semntica que condiciona a escolha dos prefixos marcadores de pessoa nas
oraes transitivas e que se expressa da seguinte maneira: se o agente
hierarquicamente superior ao paciente, ocorre o prefixo subjetivo; se o
paciente hierarquicamente superior ao agente, ocorre o prefixo objetivo
(MONSERRAT e SOARES, 1986, p.165).

Por outro lado, diferentemente das outras lnguas da famlia Tup-Guaran contempladas
no estudo de Monserrat e Soares, o Guaj apresenta um comportamento distinto em relao
HR proposta por Foley (op. cit.), j que, quando se trata da primeira e da segunda pessoa,
observa-se uma nivelao hierrquica no plano sinttico, onde no h precedncia de uma
sobre a outra, e o que ocorre exclusivamente a marcao do argumento cujo papel semntico
o de paciente.
Portanto, o Guaj apresenta, hoje, uma HR sinttica funcionando parcialmente,
paralelamente ao que ocorre, segundo o artigo de Monserrat e Soares (op. cit.), com a lngua
Munduruk, famlia Muduruk, tronco Tup, em que h um nivelamento entre a primeira e
segunda pessoa. De acordo com a hiptese das autoras, apesar de no haver evidncias, essa
nivelao pode ter resultado de um suposto conflito, num estgio intermedirio, em que ainda
se revelaria, de alguma forma, a precedncia da primeira sobre a segunda pessoa, que a
situao de todas as demais lnguas em que esta precedncia se manifesta inequvoca e
unanimemente pelo menos na relao sujeito ns / objeto voc. No Guaj, a competio
hierrquica entre os referentes est resolvida inteiramente apenas entre a primeira e segunda
pessoa. J o Karitiana (Famlia Arikm, tronco Tup), por exemplo, ao manifestar a precedncia
absoluta do paciente sobre o agente (marcando somente o primeiro no verbo), teria levado at
o fim o processo atestado em estgio intermedirio no Munduruk, () englobando a terceira
pessoa, e aparentemente completando o processo de destruio da HR (p.176), isto , da
hierarquia referencial sinttica, de forma a ceder lugar a uma nova hierarquizao, a semntica,
entre agente e paciente.

Referncias

MAGALHES, Marina M. S. Sobre a morfologia e a sintaxe da lngua Guaj. 2007. Tese de


Doutorado Universidade de Braslia, Braslia.
MONSERRAT, Ruth M. F.; SOARES, Marlia F. Hierarquia referencial em lnguas Tup. Cadernos
de Lingstica e teoria Literria. Belo Horizonte, p. 164-187, 1986.

288
O CONTROLE DOS EFEITOS ESTILSTICOS DOS
PAPIS SOCIOPESSOAIS E DO SEXO/GNERO
NA ENTREVISTA SOCIOLINGUSTICA

Raquel Meister Ko. Freitag1

RESUMO: Analisamos a variao na expresso do passado condicional na amostra falantes cultos de


Itabaiana/SE, a fim de verificar as influncias da relao entre entrevistador e entrevistado na ocorrncia
das variantes. O refinamento do controle de traos sociopessoais da relao entre entrevistador e
entrevistado pode auxiliar no desvelamento dos efeitos da variao estilstica, na linha de estudos
sociolingusticos de terceira onda.
Palavras-chave: Variao. Sexo/gnero. Papis socioestilsticos.

ABSTRACT: In this text we analyze the variation in the past conditional tense domain in the sample of
speakers Itabaiana/ SE. We purpose checking the influence of the relationship between interviewer and
interviewee in the variation phenomenon. The refinement of control sociopersonal features the
relationship between interviewer and interviewee can help in the recovering of effects of stylistic variation
according of third wave sociolinguistic studies.
Keywords: Variation. Sex/gender. Socioestilistics rules.

1 Introduo
Estudos no portugus brasileiro apontam que, apesar de passarem por um processo de
mudana, categorias verbais costumam ter um comportamento social estvel, exceo da
gradao etria, que indicia o processo de mudana em curso (COSTA, 1997; COAN, 1997;
SILVA, 1998; KARAM, 2000; BARBOSA, 2005; OLIVEIRA, 2006; FREITAG, 2007; entre outros).
No mbito do projeto Variao na expresso do tempo passado: funes e formas
concorrentes (processo 019.203.00910/2009-0/FAPITEC e processo. 401564/2010-0/CNPq),
em que em uma perspectiva sociofuncionalista so analisadas as ocorrncias de formas verbais
e suas funes na fala de 20 informantes universitrios (Banco de dados de falantes cultos de
Itabaiana/SE CAAE 0301.0.107.000-11), apenas o valor condicional (FREITAG; ARAUJO,
2011) apresentou diferenas de uso quanto ao sexo/gnero, apontando uma sutil tendncia de
as mulheres optarem pelas formas cannicas (futuro do pretrito e perfrase de futuro do
pretrito) e os homens optarem pelas formas ditas inovadoras (pretrito imperfeito e perfrase
de pretrito imperfeito).
Considerando que, canonicamente, as formas em ria no portugus brasileiro so
relacionadas a usos de polidez, inclusive com formas j cristalizadas, como gostaria (cf.
CUNHA; CINTRA, 1985; BECHARA, 2003), e considerando os resultados de Montgomery (1998),
que constatou a tendncia de os entrevistados serem mais polidos com entrevistadoras do que
com entrevistadores, prope-se a reanlise da expresso do passado condicional na amostra
falantes cultos de Itabaiana/SE, a fim de verificar as influncias da relao entre entrevistador e
entrevistado na ocorrncia das variantes.
Inicialmente, apresentamos o domnio da condicionalidade e sua expresso no mbito
do tempo passado, retomando os resultados apresentados em Freitag e Araujo (2011). No
segundo momento, retrospectamos as hipteses sociolingusticas para efeitos do sexo/gnero
dos informantes na ocorrncia de um fenmeno varivel. Por fim, tecemos consideraes

1
Universidade Federal de Sergipe (UFS). Centro de Educao e Cincias Humanas. Departamento de Letras Vernculas.
Doutora em Lingustica. Bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq. E-mail rkofreitag@uol.com.br

289
acerca da metodologia da coleta e sua correlao com efeitos de sexo/gnero do entrevistador
sobre os dados coletados. Tal discusso aponta para a necessidade de um controle mais
acurado do perfil do entrevistador na entrevista sociolingustica, o que inexistente em alguns
bancos de dados.

2 A expresso do tempo condicional passado


O valor condicional caracterizado por apresentar uma situao possvel de acontecer
sob uma determinada condio, por apresentar a situao como possvel de ocorrer somente se
uma determinada condio for firmada ou satisfeita. No portugus, pode ser codificado por,
entre outros modos, formas verbais, como presente do indicativo, futuro do pretrito, pretrito
mais-que-perfeito, etc. Apresentamos, a seguir, resultados especficos para as formas que
expressam passado condicional: futuro do pretrito (1) forma cannica , pretrito imperfeito
(2) e as formas perifrsticas com pretrito imperfeito (3) e futuro do pretrito (4). 2

(1) ento hoje em dia se eu tivesse que fazer um novo curso eu faria um curso nessa rea
nessa area de construo... (se ita mb sq 09)

(2) Se voc se formou se eu me formasse e visse que no que eu no dava pra ensinar que
no era o meu ramo... eu no faria... eu no exercia a profisso melhor dizendo
(GELINS/se ita fp sq 02)

(3) Se ns fossemos estudar em So Cristvo iriamos enfrentar uma viagem de uma


hora para irmos e uma hora para voltarmos que iria dificultar um pouco mas acho que
teria condies sim. (GELINS/se ita fp lq 09)

(4) se eu dissesse, mainha amanh eu vou trancar minha faculdade, no vou mais estudar,
eles no iam incentivar eu continuar estudando (GELINS/se ita fp lq 11)

A possibilidade de variao entre as formas de futuro do pretrito, pretrito imperfeito


e formas perifrsticas j foram objeto de estudos sob a tica variacionista, dentre os quais
destacamos Costa (1997, 2003), Camara (2002), Barbosa (2005), Dias (2007). Em alguns
destes, os fatores sociais controlados mostraram-se significativos, exceo de sexo/gnero,
sobre o qual iremos discorrer mais a frente.

3 Efeitos de sexo/gnero na expresso do passado


condicional
Os dados para o estudo da variao na expresso do passado condicional foram
retirados de uma amostra de 16 entrevistas da amostra de entrevistas sociolingusticas,
realizadas por universitrios e com universitrios do Centro Campus Professor Alberto Carvalho
da Universidade Federal de Sergipe, em Itabaiana/SE (Banco de dados Falantes Cultos de
Itabaiana/SE), os quais podem ser considerados como constituidores de uma comunidade de
prticas (cf. ECKERT; MCCONNEL-GINET, 2010 [1992]).

2
Os resultados obtidos na anlise variacionista apontam para a especializao de formas na expresso do passado
condicional, no portugus, em contextos especficos, indiciando um processo de gramaticalizao. A forma de futuro do
pretrito pouco produtiva quando precedida de pretrito imperfeito do indicativo; em tal contexto as formas
inovadoras se mostram mais produtivas. As formas inovadoras so pouco produtivas quando o ambiente sinttico-
semntico refere-se ordem inversa ou quando a orao independente. A descrio do fenmeno varivel e seus
resultados so mais detalhadamente explicitados em Freitag e Araujo (2011).

290
Os dados foram coletados e cotejados aos fatores sociais e lingusticos elencados para
controle e submetido analise estatstica de regresso logstica pelo software verso GoldVarb
X (SANKOFF; TAGLIAMONTE; SMITH, 2005). Os resultados obtidos quanto ao fator
sexo/gnero so apresentados na tabela 1.

Tabela 1. Expresso do passado condicional quanto ao sexo/gnero do entrevistado

Sexo/gnero Passado condicional em funo da forma cannica

Aplicao/total Percentual

Masculino 11/20 55%

Feminino 53/73 72,6%

Total 64/93 68,8%

Seguindo a proposta terico-metodolgica da Sociolingustica Variacionista ainda que


com as ressalvas de se tratar de um fenmeno para alm da fonologia (cf. FREITAG, 2010)
podemos dizer, a partir dos dados de frequncia apresentados na tabela 1 para a variao na
expresso do passado condicional em uma variedade do portugus, recortando um segmento
social especfico (universitrios), que os homens tendem a usar a forma inovadora (perfrases e
pretrito imperfeito), impulsionando a mudana, ao passo que as mulheres tendem a fazer uso
da forma cannica, abonada pela gramtica normativa.3
Esta anlise no difere das muitas interpretaes acerca do efeito do sexo/gnero que
so encontradas nos estudos sociolingusticos, em diferentes fenmenos. fundamentada nas
generalizaes de Labov (1990; 2001) que, com base em resultados de diferentes estudos,
props princpios que explicariam a deriva de variao/mudana lingustica em funo do
sexo/gnero dos informantes. Estes princpios, em linhas gerais, explicariam a preferncia das
mulheres por variantes lingusticas com maior prestgio, assim como a maior sensibilidade
feminina ao prestgio social das formas lingusticas. Da decorre que mulheres tendem a liderar
processos de mudana lingustica que envolvem variantes prestigiadas, e assumem uma atitude
conservadora quando as variantes so socialmente desprestigiadas (homens tendem a liderar a
mudana, nesse caso). H, porm, uma ressalva de Labov: as explicaes para as diferenas
lingusticas entre homens e mulheres devem ser relativizadas em funo do grupo social
considerado.
A discusso sobre efeitos de sexo/gnero em fenmenos variveis tem sido
polemizada, no dizer de Scherre e Yakovenco (2011); para contribuir para esta polemizao,
na seo a seguir, vamos rever os resultados da variao na expresso do passado condicional,
com uma reflexo mais acurada sobre os efeitos do sexo/gnero (ou, mais especificamente, o
que a varivel sexo/gnero recobre).

3
Outras anlises poderiam ser feitas, considerando o fator sexo/gnero, mais voltada para os estudos feministas:
mulheres usam mais formas condicionais do que homens por conta de sua posio social na sociedade, em funo de
sua submisso ao homem, as mulheres tenderiam a expressar a condicionalidade de suas aes, ao passo que os
homens usariam as formas verbais mais assertivas, que sinalizariam sua postura dominante. Outra explicao est
relacionada ao fato de as formas de condicionalidade serem tambm utilizadas, em portugus, como estratgias de
polidez e preservao das faces (BROWN; LEVINSON, 1987).

291
4 O que sexo/gnero?
At aqui, apresentamos resultados acerca de um fenmeno varivel sob a perspectiva
do sexo/gnero dos informantes, aos moldes do que j se tornou convencional e padro na
rea. H, pelo menos, dois problemas nesta abordagem. O primeiro que se a Sociolingustica
tem como premissa, em tendncia ampla, o estudo da relao entre lngua e sociedade, precisa
considerar que a sociedade muda; se a sociedade muda, as explicaes do modelo terico-
metodolgico deveriam, tambm, mudar. Este no o foco deste trabalho, mas apenas como
ponto de reflexo, preciso considerar que a explicao de as mulheres preferirem as formas
padro ou no estigmatizadas por conta de seu papel como mes e educadoras talvez fosse
vlida e pertinente nos anos 1960; hoje, no se pode dizer que este o papel das mulheres na
sociedade. Nenhuma varivel social est desvinculada de outra; a varivel sexo/gnero , na
verdade, um rtulo amplo que recobre diferentes nuanas sociais e estilsticas, a exemplo do
que ocorre, por exemplo, com a faixa etria (ECKERT; 1997; FREITAG, 2005).
A interao entre variveis to forte que a varivel tem sido denominada de
sexo/gnero por conta de recobrir muito mais do que a dimenso biolgica, mas tambm os
papis sociais desempenhados por homens e mulheres. Esta distino tambm incorre em outro
problema: ao assumirmos a interao entre o biolgico e social, o recorte sociolingusticos
concebe uma sociedade onde s existem homens e mulheres, tanto na perspectiva biolgica
como na perspectiva social. Ou, pelo menos assim a sociedade representada nas amostras
sociolingusticas. De nada adianta distinguir sexo de gnero se a constituio das amostras
continua a se dar de modo binrio. Estudos como os de Podesva (2008) e de Mendes (2012)
so pioneiros em investigar o falar gay,4 ainda que com metodologia diferente da
sociolingustica variacionista, baseada em amostras constitudas a partir de estratificaes
sociodemogrficas amplas. Apesar de o censo de 2010 no Brasil incluir a opo companheiro
do mesmo sexo em seu questionrio de contagem da populao, no possvel (e nem o
interesse) a partir desta informao avaliar o gnero do indivduo, na medida que este uma
questo de identidade.
Em sua agenda de trabalho para estudos sobre o papel do sexo/gnero, Scherre e
Yaconvenco listam, dentre outros pontos relacionados especificamente aos fenmenos que
analisam, os seguintes pontos para reflexo:

1) A importncia da codificao da varivel sexo na busca do entendimento


do papel do gnero a questo da comparabilidade dos resultados.
2) A questo das amostras e dos gneros discursivos [...]
3) A necessidade de amostras maiores para analises dos dados dos homens e
das mulheres separadamente.
4) O controle do papel do individuo (tarefa metodologicamente fcil) e das
comunidades de pratica (tarefa metodologicamente difcil).
5) A importncia da relao entre os interlocutores no processo de escolha
dos pronomes de segunda pessoa.
6) A difcil tarefa de considerar a questo das classes sociais no Brasil e a
importncia dada por Labov (2001) relao entre gnero e classe social e os
diversos momentos da mudana lingustica. (SCHERRE; YACOVENCO, 2011,
p. 141)

4
Mendes (2012, p. 113) diz que ao invs de homossexual, prefere-se aqui o uso do termo gay um emprstimo do
ingls pelo portugus (como tal, empregado sem aspas no interior do texto). Esse ltimo parece descrever melhor uma
identidade social ou um modo de ser/agir/falar, enquanto que o primeiro se refere mais objetivamente a uma prtica
sexual. Tal terminologia ainda carece de discusso.

292
O item 5) da relao de Scherre e Yacovenco (2011) reporta, de certo modo, o outro
problema do convencional e padro na sociolingustica quanto ao tratamento do sexo/gnero
em fenmenos variveis e ao qual vamos dedicar ateno com os dados do passado
condicional e diz respeito especificamente metodologia de anlise e coleta de dados: o
papel do sexo/gnero do entrevistador e seus efeitos na fala do entrevistado.
Aqui retomamos as ponderaes feitas por Bailey e Tillery (2004) acerca dos efeitos do
entrevistador na fala do entrevistado, que podem ser medidos quando sua experincia em
pesquisa de campo, o que ficou conhecido como efeito Rutledge ou quanto aos efeitos de
polidez decorrentes das relaes de poder e de solidariedade estabelecidas com os
entrevistados em relao ao sexo/gnero (ou origem tnica, como no estudo de Rickford e
MacNair-Knox (1994)).
O efeito Rutledge resultado do re-exame do estudo de Montgomery (1998) sobre a
distribuio da construo de duplo modal might could em dados do Linguistic Atlas of Gulf
States (LAGS). Para explicar o fato de que a construo de duplo modal duas vezes mais
frequente com entrevistadoras do que com entrevistadores, Montgomery (1998) argumenta
que uma tendncia de informantes serem mais polidos com mulheres do que com homens.
No entanto, Bailey e Tillery (2001), ao reverem os resultados deste estudo, observaram que a
frequncia de ocorrncia da construo era muito maior nas entrevistas realizadas por uma
pesquisadora do projeto LAGS chamada Barbara Rutledge, a mais produtiva da equipe no
processo de coleta de dados(realizou 200 das 1121 entrevistas que compe o projeto). Como a
coleta de dados seguia os moldes da dialetologia, com perguntas de um questionrio objetivo,
em certas ocasies o entrevistador costuma fazer uso de mecanismos lingusticos para elucidar
a resposta; era o caso de Barbara Rutledge, que frequentemente sugeria a resposta, com a
forma migh could. Quando as entrevistas realizadas por Barbara Rutledge foram retiradas da
anlise, a distribuio da construo migh could perde significncia quanto ao sexo/gnero
dos informantes. O efeito do sexo/gnero no fenmeno, constatado por Montgomery (1998) ,
na verdade, o efeito de um entrevistador (e suas estratgias lingusticas) sobre seus
entrevistados.5
O efeito Rutledge aponta para a necessidade de um controle mais pormenorizado do
entrevistador das entrevistas sociolingusticas, a fim de desvelar os papis sociopessoais da
relao entre entrevistador e entrevistado. Voltando aos dados do passado condicional,
vejamos, no quadro 1, a distribuio das ocorrncias considerando a relao de sexo/gnero de
entrevistado e entrevistador.
A amostra analisada constituda por 16 entrevistas, estratificadas quanto ao
sexo/gnero do entrevistado; so oito homens e oito mulheres. No entanto, ao observarmos
a relao entre entrevistador e entrevistado (e aventar a hiptese de que haveria efeitos de
polidez decorrente dessa relao), constatamos que as entrevistas foram realizadas apenas por
entrevistadoras! Tal constatao pode, em princpio, parecer um tanto inocente, revelando uma
falta de planejamento da coleta de dados. Mas, a rigor, se observarmos os bancos de dados
sociolingusticos brasileiros, veremos que a falta de informaes sobre o entrevistador padro.
Na situao de entrevista sociolingustica, quem controla o tpico o entrevistador; no
se trata de uma situao de interao espontnea, em que flui o vernculo do entrevistado. Na
amostra analisada, trata-se de uma situao de entrevista em que ambos os participantes so
universitrios: entrevistador e entrevistado. Apesar de ser semidirigido, o registro dialgico
(h interao, troca de turnos) e a situao quanto aos papis sociais constitui-se,
aprioristicamente, de modo simtrico (cf. FREITAG, a sair). Apesar do cuidado em controlar os
papis sociais, com a seleo de entrevistador tambm universitrio, para minimizar os efeitos
do paradoxo do observador (LABOV, 2008 [1972]), no se atentou para o controle do gnero
dos informantes de modo a ter uma distribuio equilibrada.

5
Trata-se de efeito gatilho, que se refere manuteno das mesmas marcas lingusticas em uma sequncia discursiva.
Em situaes de interao, tais como em entrevistas sociolingusticas, o efeito gatilho se d pela repetio de traos de
tempo, aspecto e modalidade associados ao verbo da pergunta do entrevistador no verbo da resposta do entrevistado.
(FREITAG; SANTOS; ARAUJO, 2011).

293
Considerando o universo de cursos do campus universitrio que constitui a comunidade
de prticas da qual foi extrada a amostra (dos dez cursos em funcionamento, sete so de
licenciatura Administrao, Biologia, Cincias Contbeis, Fsica, Geografia, Letras, Matemtica,
Pedagogia, Qumica e Sistema de informao), a diversidade de entrevistados representativa.
Porm, ao observarmos as entrevistadoras, constatamos que todas so do curso de Letras, um
curso essencialmente feminino.

Quadro 1. Distribuio dos dados por entrevista e relao sexo/gnero entre entrevistador e entrevistado
Futuro do pretrito Pretrito imperfeito Ia + V Iria + V

Entrevista 01: F-M

9 0 0 0

Entrevista 02: F-F

12 5 1 0

Entrevista 03: F-F

1 1 4 0

Entrevista 04: F-M

0 3 0 0

Entrevista 05: F-F

2 0 0 0

Entrevista 06: F-M

3 0 2 0

Entrevista 07: F-F

4 0 0 0

Entrevista 08: F-F

5 3 0 7

Entrevista 09: F-M

3 0 2 0

Entrevista 10: F-F

1 1 4 1

Entrevista 11: F-M

9 0 0 0

Entrevista 12: F-F

15 0 1 0

Entrevista 13: F-M

9 2 0 0

Entrevista 14: F-F

14 0 1 6

Entrevista 15: F-M

0 0 0 0

Entrevista 16: F-M

1 2 0 0

294
Assim, o objetivo inicial deste trabalho observar os efeitos de sexo/gnero para
explicar a variao na expresso do passado condicional fica comprometido por conta de
escolhas metodolgicas que impedem anlise mais acurada dos papis sociopessoais do
entrevistador e sua relao com o entrevistado. A ateno para o entrevistado tem sido um
pontos a serem considerados nos estudos sociolingusticos ditos de terceira onda (ECKERT,
2012), cujo foco reside nas prticas e na dimenso estilstica da variao. O efeito Rutledge
um timo exemplo de o quanto o entrevistador pode influenciar a prtica do entrevistador, em
termos de postura lingustica. Como sugesto para o aprimoramento da observao de efeitos
de sexo/gnero, defendemos a realizao de coletas de dados, sob a forma de entrevista
sociolingustica, com um mesmo informante, realizadas por dois entrevistadores: um homem e
uma mulher, o que possibilitaria uma anlise mais acurada acerca dos efeitos desta varivel em
fenmenos de variao e mudana lingustica.

5 Consideraes finais
As consideraes aqui tecidas acerca dos efeitos de sexo/gnero na variao na
expresso do passado condicional apontam que o refinamento do controle de traos
sociopessoais da relao entre entrevistador e entrevistado uma tarefa essencial para pode
auxiliar no desvelamento dos efeitos da variao estilstica, na linha de estudos sociolingusticos
de terceira onda (ECKERT, 2012). As constataes do exame do fenmeno em questo vem a
referendar o ponto de vista de Bailey e Tillery (2004), para quem os resultados de uma
investigao sociolingustica so muitas vezes muito mais a consequncia de escolhas
metodolgicas do que o comportamento dos informantes.

Referncias

BAILEY, G.; TILLERY, J. Some sources of divergent data in Sociolinguistics. In: FOUGHT, C.
Sociolinguistic Variation: Critical Reflections. New York: Oxford University, 2004. p. 1130.
BARBOSA, T. A. M. A variao entre futuro do pretrito e pretrito imperfeito do
indicativo em oraes condicionais iniciadas por SE na fala uberlandense.
Dissertao (Mestrado em Lingustica). Universidade Federal de Uberlndia, 2005.
BECHARA, E. Moderna gramtica portuguesa. So Paulo: Companhia Editora Nacional,
2003.
BROWN, P.; LEVINSON, S. C. Politeness: some universals in language usage. Cambridge:
Cambridge University Press, 1987.
COAN, M. Anterioridade a um ponto de referncia passado: pretrito (mais que) perfeito.
Dissertao (Mestrado em Lingustica). Universidade Federal de Santa Catarina, 1997.
COSTA, A. L. A variao entre formas de futuro do pretrito e de pretrito imperfeito
no portugus informal no Rio de Janeiro. Dissertao (Mestrado em Lingustica).
Universidade Federal do Rio de Janeiro, 1997.
COSTA, A. L. O futuro do pretrito e suas variantes no portugus do Rio de Janeiro:
um estudo diacrnico. Tese (Doutorado em Lingustica). Universidade Federal do Rio de
Janeiro, 2003.
CUNHA, C.; CINTRA, L. Nova gramtica do portugus contemporneo. 2. Ed. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
DIAS, F. M. P. C. Variao e funcionalidade modo-temporal no portugus oral de
Fortaleza/CE: futuro do pretrito versus pretrito imperfeito na codificao de eventualidade
em construes condicionais. Dissertao (Mestrado em Lingustica). Universidade Federal do
Cear, 2007.

295
ECKERT, P. Ages as a sociolinguistic variable. In COULMAS, F. (ed.) The handbook of
sociolinguistics. Oxford: Blackwell, 1997, p. 151-167.
ECKERT, P. Three waves of variation study: the emergence of meaning in the study of
sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology, n. 41, pp. 87-100, 2012.
ECKERT, P.; MCCONNELL-GINET, S. Comunidades de prticas: lugar onde cohabitam
linguagem, gnero e poder (1992). In: OSTERMANN, A. C.; FONTANA, B. Linguagem.
Gnero. Sexualidade. Clssicos traduzidos. So Paulo: Parbola Editorial, 2010, p. 93-108.
FREITAG, R. M. K. A expresso do passado imperfectivo no portugus:
variao/gramaticalizao e mudana. Tese (Doutorado em Lingustica). Universidade Federal
de Santa Catarina, Florianpolis, 2007.
FREITAG, R. M. K. . Efeitos socioestilsticos em abordagens sociofuncionalistas: perguntas na
fala, na escrita e na sala de aula. Estudos Lingusticos, 2012 (a sair).
FREITAG, R. M. K. Idade: uma varivel sociolingustica complexa. Lnguas & Letras, v.6,
p.105-121, 2005.
FREITAG, R. M. K. Problemas terico-metodolgicos para o estudo da variao lingustica nos
nveis gramaticais mais altos. Matraga, v. 16, n. 24, p.115-132, 2009.
FREITAG, R. M. K.; ARAUJO, A. S. O passado condicional: formas e contextos de uso.
Caligrama, v. 16, n. 2, p. 199-228, 2011.
KARAM, L. A variao entre o futuro do pretrito, o imperfeito e a perfrase com o
verbo ir na fala do RS. Dissertao (Mestrado em Lingustica). Universidade Federal do Rio
Grande do Sul, 2000.
LABOV, W. Padres sociolingusticos. So Paulo: Parbola Editorial, 2008 [1972].
LABOV, W. Principles of linguistic change: social factors. Oxford: Blackwell, 2001.
LABOV, W. The intersection of sex and social class in the course of linguistic change.
Language, variation and change, v. 2, n.2, p. 205-254, 1990.
MENDES, R. B. Diminutivos como marcadores de sexo/gnero. Lingustica, v. 8, n.1, p. 113-
124, 2012.
OLIVEIRA, J. M. O futuro da lngua portuguesa ontem e hoje: variao e mudana. Tese
(Doutorado em Lngua Portuguesa). Universidade Federal do Rio de Janeiro. 2006.
SANKOFF, D.; TAGLIAMONTE, S.; SMITH, E. Goldvarb X: A variable rule application for
Macintosh and Windows. Department of Linguistics of University of Toronto, Department of
Mathematics - University of Ottawa, 2005.
SCHERRE, M. M. P.; YACOVENCO, L. C. A variao lingustica e o papel dos fatores sociais: o
gnero do falante em foco. Revista da ABRALIN, v. Eletrnico, n. Especial, p. 91-120. 1
parte 2011.
SILVA, T. S. A alternncia entre o pretrito imperfeito e o futuro do pretrito na fala
de Florianpolis. Dissertao (Mestrado em Lingustica) UFSC, Florianpolis, 1998.

296
LNGUA E LITERATURA: O Vocabulrio Popular
de Jorge Amado em Tereza Batista cansada de
guerra

Rita de Cssia Ribeiro de Queiroz1

RESUMO: O corpus de anlise deste trabalho o universo lexical contido no romance do escritor baiano
Jorge Amado, Tereza Batista cansada de guerra, em sua dcima quinta edio, de 1981, no qual povoam
lexias como escroto, chifrudo, porreta, bafaf, bramota, dentre outras, as quais revelam como o
escritor trazia para a cena literria expresses populares e que fizeram com que seus romances tivessem
uma grande aceitao do pblico leitor. Deste modo, tem-se por objetivo estruturar o vocabulrio popular
utilizado por Jorge Amado a partir da teoria dos campos lexicais, elencando assim as lexias com maior
representatividade na obra sob anlise.
Palavras-chave: Lngua. Literatura. Lxico. Jorge Amado.

ABSTRACT: The corpus of this study is the lexical universe of a novel by Jorge Amado (a writer of
Bahia), Tereza Batista cansada de guerra, in its fifteenth edition, of 1981, in which populate lexias like
escroto, chifrudo, porreta, bafaf, bramota, among others, which show how the writer brought to
the literary scene populars expressions that made his novels had a great acceptance of the reading public.
Thus, our aim is to structure the popular vocabulary used by Jorge Amado from the lexical field theory,
listing well lexias with the largest representation in the novel under review.
Keywords: Language. Literature. Lexicon. Jorge Amado.

1 Introduo
O escritor Jorge Amado, como bom artfice das palavras, buscou retratar em suas obras
o modo de ser do povo baiano, sendo isso apresentado atravs da lngua, no uso de expresses
tpicas do falar desse povo. Isso est patente em muitas criaes do seu universo literrio, no
entanto, tomou-se como corpus para explicitar o seu vocabulrio popular o romance Tereza
Batista cansada de guerra (15 edio 1981). Nesta obra, vocbulos como porreta,
bafaf, arranca-rabo, coroca, dentre outros, povoam a narrativa. Destarte, pretende-se,
com este trabalho, trazer tona o vocabulrio popular de Jorge Amado contido na obra Tereza
Batista cansada de guerra luz da teoria dos campos lexicais desenvolvida por Eugenio Coseriu
(1986). Assim, objetivamos aliar a literatura lingustica, pois ambas as reas lidam com a
lngua, e esta um trao identitrio de qualquer grupo social.

2 Jorge Amado e Tereza Batista Cansada de Guerra


Neste ano de 2012 comemora-se o centenrio de nascimento do escritor Jorge Amado,
falecido em 2001, a quatro dias de completar 89 anos, no dia 10 de agosto. Prestar-lhe
homenagens mais do que justo, pois, segundo Jorge Arajo (2008, p. 87), [...] com Jorge
Amado e em Jorge Amado o romance brasileiro muito se alterou, incorporando matrizes,
sentidos e metamorfoses que o elevariam altura em que o gnero entre ns se consagrou.
Registrado como Jorge Leal Amado de Faria, ficou conhecido nacional e
internacionalmente como Jorge Amado. Nasceu no dia 10 de agosto de 1912, na Fazenda

1
Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS). Departamento de Letras e Artes. Doutora em Filologia e Lngua
Portuguesa. E-mail: rqueiroz22@hotmail.com / rcrqueiroz@uol.com.br.

297
Auricdia, em Ferradas, hoje Itabuna. Faleceu em Salvador, capital do estado da Bahia, no dia 6
de agosto de 2001. Viveu na cidade de Ilhus (Bahia) at a adolescncia, partindo para
Salvador a fim de cursar o ensino mdio. Em 1935 formou-se em Direito, pela Faculdade de
Direito da capital federal na poca, o Rio de Janeiro. Nunca exerceu a advocacia, vivendo da
literatura profissionalmente, recebendo com isso os direitos autorais.
Por volta dos catorze anos de idade j trabalhava como reprter do jornal Dirio da
Bahia, exercendo esse cargo no perodo de 1927 a 1929. Em 1928, juntamente com Pinheiro
Viegas e outros escritores, fundou a Academia dos Rebeldes2, que tinha como ideais as
transformaes sociais, polticas e econmicas com cunho marxista. Segundo ngelo Barroso
Soares (2005, p. 79): Os chamados rebeldes comeam a se reunir no Caf das Meninas e no
Bar e Bilhar Brunswick para comentarem o dia-a-dia da cidade da Bahia, os escndalos de toda
ordem, discutirem literatura, as novas revistas ou as pelejas entre os intelectuais atravs dos
jornais. Os rebeldes, como eram chamados os integrantes da Academia, conviviam com as
figuras populares: capoeiristas, estivadores, prostitutas, feirantes de gua de Meninos 3.
A convivncia com os rebeldes e com as figuras populares vai marcar as obras de Jorge
Amado. Seus romances, at 1958, tm como temtica a luta de classes, a partir dessa data,
com a publicao de Gabriela, cravo e canela, essa luta passa a figurar como afirmao das
foras populares voltadas para a democracia tnica e para o hibridismo cultural. De acordo com
Jorge Arajo (2008, p. 75-76), a obra amadiana

[...] pode ser lida na amplitude de suas projees, perspectivas, prospeces


e retrospectivas e como emerses das bases civilizacionais da viso neo-
barroca da paisagem urbana de Salvador, dos costumes polticos e sociais,
dos conflitos ideolgicos, da poeticidade afro-baiana [...], permeada por sua
natureza de colorido mestiamento tnico e cultural.

Em 1972, dentro da perspectiva iniciada em 1958, Amado publica o romance Tereza


Batista cansada de guerra, no qual conta a histria de uma mulher de personalidade forte, que
luta pela sobrevivncia a todo custo. Desde a infncia Tereza Batista luta contra a pobreza e a
falta de liberdade. rf de pai e me, foi vendida pela tia para o Capito Justiniano Duarte da
Rosa, conhecido como Capito Justo, que a transforma em escrava sexual aps t-la estuprado.
A esse destino Tereza se ope, matando o capito por estar apaixonada por Daniel, que a
abandona prpria sorte. Presa pelo crime, Tereza conhece o advogado Lulu Santos, que a
pedido do Dr. Emiliano, que a conhecera na casa do Capito Justo, a defende. Saindo da priso
Tereza vai viver com o Dr. Emiliano uma relao fraternal e de muita paz, mas isso dura at o
falecimento do doutor, cujo fato leva Tereza a se prostituir para sobreviver. Ciente de sua
condio de mulher, usa das armas que possui: poder de seduo e sensualidade, a fim de
marcar sua presena em um mundo to opressor. No entanto, Amado ([1972] 1981),
retomando um pouco a questo social, imprime personagem o carter solidrio, quando
coloca Tereza como lder da campanha contra a varola no interior de Sergipe. Em Aracaju
Tereza conhece o pescador Janurio Gereba, baiano, por quem se apaixonou e com quem viveu
uma linda histria de amor. Mas Gereba era casado e no podia seguir com Tereza, voltando
para a Bahia sozinho. Com a partida de Janurio Gereba, Tereza passa por muitos infortnios,
saindo de Sergipe e indo para Salvador a procura de seu amor. Em Salvador conhece outro
homem com quem decide se casar, mas Janurio Gereba a encontra e os dois seguem juntos
para a realizao do sonho de amor.

2
Alm de Jorge Amado e Pinheiro Viegas, integraram a Academia: Sosgenes Costa, ydano Ferraz, Guilherme Dias
Gomes, Joo Alves Ribeiro, Walter da Silveira, Edison Carneiro, Da Costa Andrade, De Souza Aguiar e Clvis Amorim.
3
Conhecida feira livre da cidade do Salvador, gua de Meninos se localizava na cidade baixa, prxima ao porto da
cidade. Em 1964 os barracos que integravam a feira foram incendiados e a nova feira foi transferida para outro local e
recebeu o nome de So Joaquim. No entanto, muitos ainda a chamam de gua de Meninos e fica em frente Casa Pia
e Colgio dos rfos de So Joaquim, tambm na cidade baixa, prxima ao Terminal Martimo de Passageiros, na
Avenida Oscar Pontes.

298
3 Lngua, literatura e lxico
Quando se busca entender as relaes que se processam entre lngua e literatura, no
lxico que se encontram as respostas, pois este o acervo vocabular no qual esto inseridos
todos os seres, objetos e ideias. no universo lexical de uma dada lngua que esto a viso de
mundo, a ideologia, os sistemas de valores e as prticas socioculturais das sociedades. Atravs
da literatura conhecemos a lngua e a cultura de um povo ou de um grupo de povos, refletidos
no lxico, pois [...] o lxico representa, por certo, o espao privilegiado desse processo de
produo, acumulao, transformao e diferenciao desses sistemas de valores. (BARBOSA,
1993, p. 1).
Compreendendo assim as relaes entre lngua, literatura e lxico, buscamos mapear o
universo lexical do escritor Jorge Amado na obra Tereza Batista cansada de guerra, na qual os
personagens representam um produto formado pelos caracteres do meio biolgico, social e
cultural em que esto inseridos. Assim, o acervo vocabular da referida obra um recorte da
realidade, pois atravs das palavras Jorge Amado apresenta o pulsar da sociedade que est
retratando. A movimentao das palavras, ou seja, as transformaes lexicais fazem com que
percebamos o modus vivendi das pessoas: a forma de pensar, agir, identificar, sonhar, enfim,
de se relacionar consigo e com os outros seres. Assim corrobora Oliveira (1998, p. 108) quando
afirma: Toda esta dinamicidade da lngua evidenciada, sobremaneira, no lxico, nvel
lingstico que melhor expressa a mobilidade das estruturas sociais, a maneira como uma
sociedade v e representa o mundo.

3.1 O Vocabulrio Popular em Tereza Batista Cansada de Guerra


Como explicitado na introduo deste texto, tomamos a obra Tereza Batista cansada de
guerra, 15 edio, de 1981, como corpus de anlise.
Para a realizao deste trabalho, tomamos como aporte terico os estudos de Eugenio
Coseriu (1986) sobre os campos lexicais. Segundo Ferreira (2009, p. 38):

No mbito dos estudos do lxico, dizemos que os itens lexicais com um trao
de significao comum, relacionados a cores ou a atividades esportivas, por
exemplo, pertencem a um mesmo campo conceitual e formam os chamados
campos lxico-semnticos. A estrutura lexical de uma lngua pode ser
visualizada parcialmente a partir do estudo de cada um desses campos, que
pode contribuir, inclusive, para a compreenso da relao entre a linguagem
e a formao dos conceitos.

Assim, podemos classificar campo lexical como o conjunto que compreende unidades
lexicais envolvidas em uma mesma zona de significao.

3.2 Da organizao do vocabulrio


So apresentados os macrocampos, subdivididos em seus respectivos microcampos,
sendo estes formados pelas lexias pertencentes a uma mesma esfera de conhecimento.
Devemos ressaltar que o presente trabalho no tem como objetivo explorar toda a obra
em seu universo vocabular, sendo isso um projeto futuro.
Para a organizao do vocabulrio foram adotados alguns critrios, a saber:
As lexias foram apresentadas em letras maisculas e em negrito e dispostas na
ordem em que aparecem na obra;
As lexias compostas foram classificadas como locuo;

299
As entradas dos substantivos foram feitas no masculino ou feminino singular;
As entradas dos verbos esto no infinitivo;
As lexias foram apresentadas conforme constam nos dicionrios e os exemplos de
acordo com a obra sob anlise;
Aps a entrada e a classificao foi apresentada a significao da lexia ou locuo
dentro do contexto especfico, seguida por exemplos extrados da obra, com a lexia em
destaque.

3.3 Os campos lexicais

Quadro 1. Os campos lexicais contidos na obra Tereza Batista cansada de guerra e as respectivas lexias.
Frete
Baixio
Quiba
Si-puta
Corno aflito
Sobre a Sexualidade Rapariga
Cadela
Chifrudo
Corno
Desmunhecar
Provar o corpo
Bago

Cabar
Dos Locais de Prostituio Castelo
Rendez-Vous
Alcova
Mulher-Macho
Boca-Suja
Porreta
Fichinha
Gabo
Frouxo
Das Qualidades Filha-da-puta / Filho de-uma-puta
Pernas de Varapau
Galalau
Coroca
Xereta
Escroto

Dos Objetos Taca de couro cru


Bramota
Roupa da estica
Brilhantina
Bafaf
Das Manifestaes Arranca-rabo
Sarilho

300
3.3.1 Sobre a sexualidade
FRETE s.m. Flerte com interesses sexuais.
Tereza sorri gentil porm distante; est de corao trancado, vazio, desinteressada de olhares
de admirao ou de frete, [...]. (p. 17)
BAIXIO s.m. rea dos rgos sexuais.
Props mas no esperou que ele corresse dentro; manda-lhe um pontap nos baixios visando
os quibas [...]. (p. 19)
QUIBA s.m. Testculo.
Props mas no esperou que ele corresse dentro; manda-lhe um pontap nos baixios visando
os quibas [...]. (p. 19)
SI-PUTA loc. subst. Prostituta. A expresso si corruptela de sinh, tratamento dado
pelos escravos sua senhora.
assim, si-puta, que foi visitar sua me doente em Propri?
CORNO AFLITO loc. adj. Diz-se do homem trado (sexualmente) pela mulher, ou
companheira, ou namorada etc. e que fica aflito em saber da situao.
[...] o que mais d em cabar corno aflito , [...]. (p. 18)
RAPARIGA s. f. Meretriz. Prostituta.
[...] a tempo exato de assistir mo espalmada do grandalho pela segunda vez na cara da
rapariga [...]. (p. 18)
CADELA - s.f. Prostituta.
[...] a repisar palavras to repetidamente ouvidas em tempos distantes: aprenda a me
respeitar, cadela!; [...]. (p. 18)
CHIFRUDO s.m. Diz-se de quem foi (ou frequentemente) trado pelo cnjuge Popular
Corno.
Os dois bandos recebem reforos: de um lado os restantes sequazes do incmodo chifrudo,
[...]. (p. 19)
CORNO s.m. Diz-se do homem trado (sexualmente) pela mulher, ou companheira, ou
namorada etc..
J no escuro, ouve-se o berro do corno Librio, Tereza acerta-lhe o p onde devido. (p. 20)
Ao ver o corno rugindo, as duas mos na altura dos bagos [...]. (p. 28)
DESMUNHECAR v.t. Comportar-se um homem com atitudes ou gestos de mulher.
[...] suspeitssimo, esse gal pelo qual as meninas perdiam o sono, desmunhecava com
facilidade. (p. 22)
PROVAR O CORPO loc. subst. Manter relaes sexuais.
Devia ao rbula antigo favor, se ele exigisse provar de seu corpo, ela no se negaria; [...].
(p. 23)
BAGO s.m. Testculo.
Ao ver o corno rugindo, as duas mos na altura dos bagos [...]. (p. 28)

3.3.2 Dos locais de prostituio


CABAR s.m. Casa de espetculos onde se come, bebe e tambm as mulheres se
prostituem.

301
[...] dado porm a mulheres e farras, a conflitos em cabars e prostbulos, [...]. (p. 18)
CASTELO s.m. Casa de prostituio.
[...] recebera proposta de Veneranda, dona do castelo mais elegante e caro de Aracaju. (p.
24)
Tereza poderia residir no prprio castelo, se preferisse. (p. 24)
RENDEZ-VOUS s.m. Casa de prostituio.
Descreveu-lhe o rendez-vous: vasto sobrado colonial, discreto entre rvores, em meio de
terreno cercado de altos muros, os enormes quartos subdivididos em modernas e ntimas
alcovas, [...]. (p. 24)
ALCOVA s.f. Quarto das casas de prostituio que servem para os encontros sexuais.
Descreveu-lhe o rendez-vous: vasto sobrado colonial, discreto entre rvores, em meio de
terreno cercado de altos muros, os enormes quartos subdivididos em modernas e ntimas
alcovas, [...]. (p. 24)

3.3.3 Das qualidades


MULHER-MACHO loc. adj. Mulher com caractersticas e/ou atitudes masculinas.
[...] nem mulher-macho, nem Paraba, nem boca-suja ai, boca mais limpa e perfumosa! ,
nem jararaca, nem desordeira, nem puxa-briga; se algum assim lhe informou, ou quis lhe
enganar ou no conheceu Tereza Batista. (p. 14)
BOCA-SUJA loc. adj. Que diz palavras de baixo calo Que fala muitos palavres.
[...] nem mulher-macho, nem Paraba, nem boca-suja ai, boca mais limpa e perfumosa! ,
nem jararaca, nem desordeira, nem puxa-briga; [...]. (p. 14)
PORRETA adj. Bom Bacana.
A estria da estrela candente do samba o Pachola era uma (sic) porreta na propaganda,
sem rival na inveno de frases e slogans publicitrios [...]. (p. 15)
FICHINHA s.f. De menor valor Que no compete com outro na mesma proporo.
Junto do poeta sou fichinha, bebo minhas cervejas mas ele no tem medida. (p. 17)
GABO s.m. Elogio de si prprio Vaidade. (p. 18)
Ali mesmo quis improvisar versos de lisonja e gabo, em plena dana, [...]. (p. 18)
FROUXO - s.m. Covarde.
Homem que bate em mulher no homem, frouxo... [...]. (p. 19)
e em frouxo eu no bato, cuspo na cara. (p. 19)
FILHA-DA-PUTA / FILHO DE-UMA-PUTA loc. subs. Indivduo safado, traioeiro, mau, de
pssimo carter.
Filha-da-puta!
Se homem venha bater em mim. (p. 19)
No h nessa terra sujeito pior do que esse filho de-uma-puta, um canalha, um patife.
(p. 30)
PERNAS DE VARAPAU loc. adj. Diz-se da pessoa cujas pernas so longas.
[...] no alcana a meta, o sujeito tinha pernas de varapau. (p. 19)

302
GALALAU s.m. Diz-se de pessoa muito alta e magra.
Em seguida o caboclo impede que um dos sequazes do galalau esfregue a sola do sapato na
cara do poeta Jos Saraiva, [...]. (p. 20)
COROCA s.m. Diz-se de pessoa velha que se acha enfraquecida e doente, ou confusa,
pouco lcida Caduco
[...] da fraternidade dos velhinhos de Alma Castro; todos eles corocas, ricos, prdigos,
ilustres e impotentes. No mandou bulhufas. (p. 22)
XERETA s.m. Diz-se de pessoa indiscreta, intrometida.
[...] entrara no Paris Alegre a tempo de v-la cuspir na cara do xereta e enfrent-lo,
mulherzinha valente de se tirar o chapu. (p. 27)
ESCROTO s.m. Indivduo reles, desonesto e inescrupuloso.
Raa de escrotos, concluiu Lulu Santos. (p. 28)

3.3.4 Dos objetos


TACA DE COURO CRU loc. subst. Correia de couro Chicote Relho.
As armas dele eram a taca de couro cru, a pistola alem, a chicana, a ruindade; [...] (p.
14)
BRAMOTA s. f. Cerveja.
[...] todas as tardes no Caf e Bar Egito despachando clientes, rindo dos ftuos e traando
bramotas, por entre a fumaa de permanente charuto. (p. 15)
ROUPA DA ESTICA loc. adj. Roupa fina, elegante.
[...] caixeiro-viajante o cavalheiro, via-se pela roupa da estica, palet almofadinha, gravata
vistosa, sem esquecer o resplandecente cabelo no lustre da brilhantina, [...]. (p. 18)
BRILHANTINA s.f. Cosmtico para fixar e dar brilho aos cabelos.
[...] caixeiro-viajante o cavalheiro, via-se pela roupa da estica, palet almofadinha, gravata
vistosa, sem esquecer o resplandecente cabelo no lustre da brilhantina, [...]. (p. 18)

3.3.5 Das manifestaes


BAFAF s.m. Manifestao confusa, agitao barulhenta, tumulto, geralmente envolvendo
muitas pessoas.
Sozinho tinha posto fim ao bafaf, rindo e falando alto, [...]. (p. 26)
ARRANCA-RABO loc. subst. Discusso violenta, briga generalizada Rolo.
S que eu no vi o comeo do arranca-rabo.
SARILHO - s.m. Briga, confuso, rolo.
Com as luzes apagadas, o sarilho cresceu e se ampliou; [...]. (p. 26)

4 Consideraes finais
Enveredar pela teias literrias de Jorge Amado atravs do emaranhado de palavras que
compe suas tramas narrativas conhecer um pouco da cultura e da lngua da comunidade
e/ou sociedade qual est vinculado, bem como das personagens que deu vida. Para Mandel
(1988, p. 169): O vocabulrio de uma lngua o repertrio de todos os seres, objetos e idias
de um grupo humano. As formas escriturais que traduzem esta lngua se servem, por sua vez,

303
do repertrio visual e sedimentar do grupo, do qual faz parte naturalmente todo o gestual
expressivo do escriba.
Ao escrever a narrativa de Tereza Batista cansada de guerra Jorge Amado no se furtou
em corroborar a afirmativa de Mandel (1988), pois traduziu nas linhas escriturais no s o seu
universo vocabular, mas tambm de toda a comunidade que retratou e/ou pintou nas pginas
do romance. Lexias como arranca-rabo, xereta, escroto, coroca, frouxo,
desmunhecar, quiba, chifrudo, dentre tantas outras, fazem parte do universo lexical da
lngua portuguesa e no s do esprito criativo de Jorge Amado, que apenas trouxe tona o
que os membros da comunidade usam para se comunicar, se expressar, se afirmar enquanto
seres sociais.
No se esgotou aqui todo o universo lexical presente na obra Tereza Batista cansada de
guerra, nem todos os campos lexicais abordados, apenas mostrou-se um recorte daquele
inserido nestes. No entanto, em outros trabalhos sero apresentadas outras lexias, as quais
revelam a multiculturalidade lingustica da lngua portuguesa.

Referncias

AMADO, Jorge. Tereza Batista cansada de guerra: romance. Ilustraes de Calasans Neto.
15. ed. Rio de Janeiro: Record, 1981.
ARAUJO, Jorge de Souza. Florao de imaginrios: o romance baiano no sculo 20.
Itabuna/Ilhus: Via Litterarum, 2008.
BARBOSA, Maria Aparecida. O lxico e a produo da cultura: elementos semnticos.
ENCONTRO DE ESTUDOS LINGUSTICOS DE ASSIS, 1., 1993. Anais... Assis: UNESP, 1993.
COSERIU, Eugenio. Princpios de semntica estructural. 2.ed. Vers. esp. Marcos Martinez
Hernndez, rev. por el autor. Madrid: Gredos, 1986.
FERREIRA, Maira Coutinho. Campos lxico-semnticos e o ensino de vocabulrio de segunda
lngua. Revista Prolngua, v. 2, n. 2, p. 38-47, jul.-dez. 2009. Disponvel em:
<http://www.revistaprolingua.com.br/wp-content/uploads/2010/01/campos-lexico-semanticos-
e-o-ensino-de-vocabulario-de.pdf>. Acesso em: 21 abr. 2012.
HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles; MELLO FRANCO, Francisco Manoel de.
Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Elaborado no Instituto Houaiss de Lexicografia.
Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
MANDEL, Ladislas. Escritas, espelho dos homens e das sociedades. Traduo de
Constncia Egrejas. So Paulo: Rosari, 2006.
OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires de. Regionalismos brasileiros: a questo da distribuio
geogrfica. In: OLIVEIRA, Ana Maria Pinto Pires de; ISQUERDO, Aparecida Negri (Org.). As
cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande-MS: Ed. UFMS,
1998. p. 107-113.
QUEIROZ, Rita de Cssia Ribeiro de. Terras do sem fim, de Jorge Amado: um estudo lxico-
semntico do vocabulrio regional. In: ______. (Org.). Lngua, cultura e sociedade: estudos
sobre o lxico. Feira de Santana: UEFS, 2009. p. 165-207. 1 CD.
SOARES, ngelo Barroso Costa. Academia dos Rebeldes: modernismo moda baiana.
2005. 203 f. Dissertao (Mestrado em Literatura e Diversidade Cultural) Programa de Ps-
graduao em Literatura e Diversidade Cultural, Departamento de Letras e Artes, Universidade
Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana, 2005.

304
O PROJETO TESOURO DO LXICO
PATRIMONIAL GALEGO E PORTUGUS: a
contribuio brasileira
1
Silvia Figueiredo Brando

RESUMO: Esta comunicao, que se inicia por um brevssimo relato sobre a elaborao de levantamentos
lexicogrficos de carter dialetal no Brasil, tem por objetivo principal apresentar um panorama dos
trabalhos que vm sendo realizados no pas no mbito do Projeto Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e
Portugus, cuja equipe congrega pesquisadores galegos, portugueses e brasileiros. Com base em pequena
amostra de palavras relativas atividade pesqueira no Rio de Janeiro, enfatiza-se a importncia do projeto
para o desenvolvimento de futuras pesquisas no s no campo da Linguistica, mas tambm no de diversas
outras reas do conhecimento.
Palavras-chave: Lxico. Banco de dados on line. Brasil.

ABSTRACT: This paper, which begins with a very brief account on the development of lexicographical
surveys in the field of Dialectology in Brazil, aims to provide an overview of the work being done in our
country under the Project Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus, whose team brings together
Galician, Portuguese and Brazilian researchers. Based on a small sample of words relating to fishing
activity in Rio de Janeiro, we emphasize the importance of the project for the development of future
researches not only in the field of Linguistics but also in many other areas of knowledge.
Key words: Lexicon. Online Database. Brasil.

1 Introduo
Obras de cunho dialetal, tais como glossrios, vocabulrios, atlas lingusticos com
enfoque no lxico, no se esgotam em seus limites, isto , no representam apenas uma mera
listagem das lexias que caracterizam o falar de um determinado grupo, opondo-o chamada
lngua comum. Na realidade, tais obras constituem valiosos documentos em que se podem
apoiar no s linguistas, mas tambm pesquisadores de outras reas do saber, sempre que se
interessem por conhecer a fundo uma regio e o homem que nela habita. Elas so o
testemunho da cultura de diferentes segmentos sociais, mais amplos ou mais restritos, e
refletem, por sintticas que sejam, a viso de mundo dos indivduos que deles fazem parte,
conferindo-lhes identidade prpria, mas, ao mesmo tempo, integrando-os a outros grupos que
compartilham determinadas prticas sociais e culturais.
Nesse sentido, ao se recolherem as lexias usuais em uma comunidade, registram-se,
tambm, os padres culturais nelas refletidos, o que permite conhecer no s alguns aspectos
estruturais de determinada variedade de uma lngua, mas tambm o saber extralingustico nela
expressa, no que tange a crenas, valores, tradies, costumes, tcnicas, entre outros
aspectos.
Como j observara Giraldo,

1
Universidade Federal do Rio de Janeiro. Faculdade de Letras. Departamento de Letras Vernculas. Doutor em Letras
Vernculas. Pesquisadora do CNPq. E-mail: silvia.brandao@terra.com.br.

305
o fato de ser o uso de diversas palavras, ou de diversos sentidos de uma
mesma palavra, um dos fenmenos que mais facilmente percebe o falante
comum e, com maior frequncia, dificulta a comunicao, e de ser, por outro
lado, relativamente fcil apontar e colecionar palavras faz com que os
trabalhos de lexicografia (glossrios, vocabulrios, lxicos, dicionrios) fossem
praticamente os primeiros no estudo dos fatos dialetais e os mais comuns em
toda parte. (GIRALDO, 1982, p. 85)

No Brasil, os primeiros registros concernentes variao lingustica e comumente


apontados como representativos da fase embrionria da dialetologia no pas (FERREIRA;
CARDOSO, 1994) deram-se justamente na forma de levantamentos de vocabulrio, o primeiro
deles realizado por Domingos Borges de Barros, o Visconde de Pedra Branca, em 1826, para
constituir um dos captulos da Introduction l Atlas etnographique du globe a pedido do
gegrafo Adrien Balbi, idealizador da obra (PINTO, 1978). Nesse texto, alm de consideraes
de ordem geral sobre a variedade brasileira, Pedra Branca contrasta-a com a variedade
europeia, exemplificando algumas diferenas por meio de oito palavras que mudaram de
significao no Brasil - como sto, faceira - e cinquenta palavras em uso no Brasil e incomuns
em Portugal - como munheca, mandinga (Apud PINTO, 1978, p. 6-7).
No perodo de 1826 a 1920, ano em que publicado O dialeto caipira (AMARAL, 1920),
surgem vocabulrios, glossrios, dicionrios, de cunho geral, uns, regional, outros,
especialmente voltados para a o lxico e comprometidos com a caracterizao do Portugus do
Brasil ou de suas variedades regionais. FERREIRA; CARDOSO (1994) arrolam quatorze dos
trabalhos dessa fase, como natural, de metodologia bastante diversificada e nem sempre de
autoria de estudiosos da lngua.
Ao longo do tempo, outros trabalhos foram sendo realizados na mesma linha
contemplando diferentes reas do pas (Pernambuco, Amazonas, o Nordeste como um todo,
entre outros) em meio a estudos que j focalizavam o Portugus do Brasil e suas variedades
em outros planos, como o morfossinttico e o fontico-fonolgico, de que o citado O dialeto
caipira foi um precursor, at mesmo pelo fato de as observaes e o alentado glossrio que
Amadeu Amaral apresenta terem sido fruto de observao direta. A preocupao do autor
quanto fidedignidade dos dados, fica evidente em recomendaes que constam da Introduo
dessa obra:

Seria de se desejar que muitos observadores imparciais, pacientes e


metdicos se dedicassem a recolher elementos em cada uma dessas regies,
limitando-se estritamente ao terreno conhecido e banindo por completo tudo
quanto fosse hipottico, incerto, no verificado pessoalmente (AMARAL, 1976
[1920], p. 43).

As recomendaes de Amaral s viriam a se efetivar completamente a partir da dcada


de 1950, quando ganham corpo os debates sobre a consecuo de um atlas lingustico do Brasil
e em que se iniciam os trabalhos que levaram elaborao do APFB ( Atlas Prvio dos Falares
Baianos) e que ensejaram, com a criao dos cursos de ps-graduao no pas, duas dcadas
depois, o florescimento de uma srie de monografias dialetais e de atlas que, a par de estudos
de natureza sociolingustica variacionista, proporcionam uma ampla e segura viso das
caractersticas do Portugus do Brasil.
No que se refere especificamente a estudos sobre o lxico, como se pode depreender
deste brevssimo histrico, conta-se, hoje, com trabalhos organizados segundo metodologia
bastante diversificada, baseados em recolha ora direta ora indireta, a maior parte deles de
difcil divulgao, quer pelo fato de constiturem obras de grande porte, sem apelo comercial,
quer pelo fato de se tratar de teses e dissertaes, nem sempre acessveis ao pblico. Aps o
rduo trabalho de levantamento de dados, os registros e anlises de termos usuais em uma
determinada rea ou de especificidades relativas a fazeres e tcnicas tradicionais ficam

306
esquecidos ou restritos a um pequeno nmero de usurios, o que dificulta comparaes e pode
levar a concluses precipitadas quanto abrangncia de um determinado termo/acepo.
Nesse sentido, o Projeto Tesouro do lxico patrimonial galego e portugus2, uma parceria de
pesquisadores galegos, portugueses e brasileiros, vem contribuir no s para a divulgao
desses trabalhos, mas, sobretudo, para a elaborao de estudos contrastivos e o conhecimento
do percurso, no tempo e no espao, de lexias que congregam duas lnguas de origem comum.

2 O projeto no Brasil
O Tesouro do lxico patrimonial galego e portugus,

visa integrao, em um nico banco de dados informtico, de materiais


lexicogrficos com referenciao geogrfica procedentes de distintas fontes.
Toda a informao, acessvel pela internet, organiza-se em lemas, com acesso
s distintas variantes registradas para cada lema (fnicas, morfolgicas) e
com possibilidade de conhecer todos os lemas registrados para expressar um
conceito. A consulta, on-line, permitir no s localizar todos os lemas e suas
variantes nas distintas fontes, mas tambm obter fielmente toda a informao
bibliogrfica e lexicogrfica nelas contida [...]. A apresentao permitir,
ainda, acessar a cartografia automtica das variantes e dos lemas
selecionados (Galiza, Portugal, Brasil), para conhecer a distribuio geogrfica
das formas. (ALVAREZ et al, s. d.)

O Projeto teve incio, no Brasil, em fins de 2009, sob a coordenao geral de Silvia F.
Brando e de Vanderci A. Aguilera, tendo-se consolidado com a visita de Rosrio Alvarez Blanco
e Xulio Sousa, os idealizadores do Projeto, s universidades em que atuam os pesquisadores
brasileiros designados como coordenadores regionais (cf. Quadro 1).

Quadro 1. Coordenadores regionais do Projeto no Brasil.

Regio Coordenador Universidade sede

Norte Abdelhak Razky Universidade Federal do Par

Nordeste Maria do Socorro Silva Arago Universidade Federal da Paraba

Centro-Oeste Aparecida Negri Isquerdo Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Sudeste Silvia Figueiredo Brando Universidade Federal do Rio de Janeiro

Sul Vanderci de Andrade Aguilera/ Universidade Estadual de Londrina


Fabiane Cristina Altino
Felcio Wessling Margotti Universidade Federal de Santa Catarina

Atualmente, integram a equipe 24 doutores, 02 mestres, bem como 26 estudantes de


graduao e ps-graduao vinculados a 14 instituies de ensino superior. Os nomes dos
pesquisadores encontram-se arrolados no site do projeto no Diretrio de Grupos de Pesquisa do
CNPq3.

2
Para maiores detalhes, consultar o site do Projeto: http://ilg.usc.es//tlpgp
3
http://dgp.cnpq.br/buscaoperacional/detalhegrupo.jsp?grupo=0202801NX4EQZ7

307
Tendo em vista as dimenses continentais do Brasil, alm da diviso dos trabalhos por
regies, algumas adaptaes tiveram de ser feitas, entre as quais as concernentes aos critrios
de mapeamento. Enquanto na Galiza e em Portugal, a unidade de mapeamento o municpio
(concelho) (315 na Galiza, 277 em Portugal continental), no Brasil teve de se optar, por
questes tcnicas, pela mesorregio (num total de 137). Seria invivel prever, num mapa, os
5564 municpios que se distribuem pelos 26 estados da federao. Na Figura 1, apresenta-se o
mapa com a diviso em mesorregies, cuja malha bem mais densa nas regies Sudeste e Sul.

Figura 1. Mesorregies brasileiras. Fonte: IBGE4 .

Seguindo o protocolo definido para o projeto, selecionaram-se obras que resultaram de


recolha de dados em campo ou por correspondncia e que permitem a localizao geogrfica
das lexias e suas variantes. Contemplaram-se, nesta primeira fase, monografias (teses,
dissertaes), artigos em peridicos, livros e captulos de livros bem como atlas lingusticos,
trabalhos, que, embora de alcance e metodologia bastante heterogneos, houvessem sido
elaborados segundo uma perspectiva cientfica. Tais obras focalizam o falar de uma ou de
vrias localidades, tendo algumas carter geral, restringindo-se outras a um determinado
campo semntico , a diferentes aspectos da cultura ou a atividades scio-econmicas. O
Quadro 2, elaborado com base em oito dos trabalhos a cargo de diferentes equipes regionais 5,
d uma ideia da diversidade de temas e de tipologia das obras selecionadas.

4
http://www.ibge.gov.br/home/geociencias/cartogramas/mesorregiao.html. Acesso em 03/09/2012.
5
As indicaes bibliogrficas completas das obras citadas no Quadro 2 encontram-se no item Referncias.

308
Quadro 2. Exemplificao da diversidade de temas/tipologia das obras selecionadas.
Autor/Ttulo Ano de Tipo Mesorregio
divulgao
MOREIRA, L. A. Caranguejo tem lngua?: um 2009 Artigo em Norte Maranhense
glossrio do lxico do caranguejo no peridico Leste Maranhense
Maranho.
AMARAL, A. O dialeto caipira. 1920 Livro Macrometropolitana paulista
Araraquara
Piracicaba
ARAGO, M. S. S. A.; MENEZES, C. Atlas 1984 Atlas Serto Paraibano
Lingustico da Paraba. Borborema
Agreste Paraibano
Zona da Mata Paraibana
MERCER, J. L. V. Le lexique des pcheurs de 1979 Tese Metropolitana de Curitiba
Guaraqueaba.
FRUBEL, A. C. M. Para um vocabulrio do falar 2003 Dissertao Pantanais Sul Mato-grossenses
sul-matogrossense: uma contribuio Centro Norte de MGS
parcelar. Leste de MGS
Sudoeste de MGS
TEIXEIRA, J. A. Estudos de Dialetologia 1944 Livro Centro Goiano
Portuguesa: Linguagem de Gois, vol. II. Leste Goiano
Sul Goiano
ASSIS, R. M. C. A fala cabocla no interior 1985 Dissertao Baixo Amazonas
paraense.
SERRA, L. H. Um estudo socioterminolgico 2010 Captulo de Norte Maranhense
da mandioca no Maranho. livro Leste Maranhense Centro
Maranhense Oeste Maranhense

A referida heterogeneidade metodolgica e temtica tem representado um constante


desafio aos integrantes da equipe no que toca aos parmetros que norteiam o levantamento e
mapeamento dos dados, desafio esse que vem redundando, por sua vez, na definio de um
mtodo pioneiro, que, pelo rigor cientfico, poder servir de modelo a projetos da mesma
natureza. No Quadro 3, em que se exemplificam tipos de entradas de trs dos glossrios,
verificam-se desde casos em que se apresentam apenas definies, s vezes com raras
exemplificaes, a casos em que, alm de anotaes de carter gramatical, h, ainda, notao
fontica e/ou comentrios sobre a lexia ou a expresso em pauta.

Quadro 3. Exemplificao de diferentes metodologias na elaborao de glossrios.


(1) COI SUA ROA Corruptela de colher sua roa: conseguir fazer um negcio bom lucrativo (Vossunc coiu
sua roa
DESAGUACHO Exerccio para desaguachar um cavalo binhoco.
DESAGUACHAR Deixar mais leve e gil um cavalo, pela perda de gordura, por meio do desaguacho.
(MURICY, 1975)
(2) ALEFRIZ s. m. [lifis]
Cada um dos entalhes existentes na quilha de uma embarcao, nos quais se encaixa a primeira tbua de
resbordo. (**) Alefriz o corte que tem na quilha pra pregar a tauba. (B36ST) (M).
O vocbulo, de origem rabe, tradicional no jargo da construo naval, tendo sido atestado, pela primeira vez,
por Morais, que o registra na forma do plural alefrizes.
(BRANDO, 1988)
(3) ABANCA(R) [SE] v. pron. sentar-se: Entre i se abanque. De banco.
LANO(R), lenol, s. m. ...come-o a mesma mulher, que de m vontade lhe d para mortalha o lenol mais
velho da casa... (Vieira, Serm. De Sto. Ant., IV).
LUNA, lua, s. f. Forma arc. intermediria: luna(m) luna lua.
Os cornos ajuntou da ebrnea luna
Com fora o moo indmito excessiva.
(Cames)
(AMARAL, 1976 [1920])

309
Para fins de mapeamento, construiu-se um banco de dados com base em tabela Excel,
que prev diferentes campos de modo que se possam cruzar e mapear as informaes. Assim,
o exemplo (2) acima, abarcaria 12 dos campos previstos, em funo da forma como foi
organizado (Cf. Quadro 4)6.

Quadro 4. Exemplificao do formato do banco de dados.

Variante Fontica Classe Definio Exemplo

Alefriz lifis s. m. Cada um dos entalhes existentes na quilha de uma embarcao, Alefriz o corte
nos quais se encaixa a primeira tbua de resbordo. (**). (M). O que tem na
vocbulo, de origem rabe, tradicional no jargo de quilha pra pregar
construo naval, tendo sido atestado, pela primeira vez, por a tauba. (B36ST)
Morais, que o registra na forma do plural alefrizes.

Pgina Citao Cdigo Classificao Lema Classe e Sinnimo de


bibliogrfica geogrfico categoria referncia
semntica na lngua

196 Brando, 1988 3302 8.6.2 alefriz sm alefriz

Como se verifica, o pesquisador tem a sua disposio um conjunto de dados, por vezes
indito ou de difcil acesso, que lhe propicia no s informao propriamente lingustica, mas
tambm etnogrfica. Por outro lado, pode estar seguro de que os materiais so fidedignos s
fontes de onde foram coligidos, isto , no foram reinterpretados pelos responsveis por sua
compilao.

3 O alcance do Tesouro
As informaes contidas no Tesouro no interessam apenas a especialistas nos
diferentes ramos da investigao lingustica. Tambm socilogos, antroplogos, gegrafos,
historiadores, botnicos, entre outros, podem delas se beneficiar, pois, como j se afirmou,
no plano do lxico que se reflete, com maior nitidez, a diversidade de vises de mundo dos
indivduos, os seus diversificados padres culturais, as sua razes.
Para dar uma ideia do alcance desse acervo, parte-se de uma pequena amostra de
lexias referentes atividade pesqueira na Mesorregio Noroeste do Estado do Rio de Janeiro,
selecionadas do glossrio que consta de Brando (1988) e incorporado ao banco de dados do
Projeto.
Como j se ressaltou em estudo anterior (BRANDO, 2005), numa lngua especial
neste caso, num jargo profissional os traos peculiares das diferentes comunidades no
transparecem com a mesma nitidez, pois h um nivelamento vocabular interregional, inerente
ao mbito social/corporativo restrito em que desenvolvida a atividade.
O universo do pescador artesanal no difere, em essncia, de uma localidade para
outra. Seus valores, as tcnicas e instrumentos por ele usados assemelham-se, uma vez que a
pesca representa uma tcnica universal e tradicionalmente desenvolvida pelo homem, como
fonte, a princpio, de sobrevivncia, mais tarde, de produo de riqueza. Enquanto
representativas de um ofcio, as lexias empregadas pelos pescadores de uma regio pertencem
a um cdigo comum ao de outros pescadores, pois todos eles, em funo de sua arte,
herdaram um saber especfico que se baseia na observao e na explorao de um recurso

6
Alm dos apresentados no Quadro 4, h campos referentes a (a) comentrios do manipulador; (b) seo; (c) existe
tabela de localidades; (d) imagens; (e) termo de remisso; (f) criao de registro; (g) lema comum

310
natural. Nesse sentido, no se pode afirmar ser o lxico da pesca de uma localidade mais ou
menos rico que o de outra, mas, sim, mais ou menos diferenciad o. A variedade vocabular (e
por extenso, sua riqueza) vincula-se variedade da fauna aqutica, ao nvel de dificuldade de
captura das espcies, s condies climticas (BRANDO, 2005).
Assim, um glossrio relativo atividade pesqueira conter, forosamente, lexias que
caracterizem:

a) o meio ambiente em que se desenvolve a atividade, em seus mltiplos aspectos: morfolgicos,


faunsticos, florsticos, climticos, meteorolgicos;
b) as tcnicas, os implementos e as embarcaes nela empregados;
c) as relaes profissionais e comerciais entre os indivduos a ela relacionados;
d) as crenas, costumes e valores dela advindos.

Se h pontos comuns entre comunidades que desenvolvem uma mesma atividade


econmica, por outro lado, existe um contexto especfico a cada uma delas e que decorre dos
fatores naturais que a condicionam. O pescador, por exemplo, tem de adaptar-se ao meio em
que atua, empregando uma determinada tcnica em funo do tipo de pescado que nele
ocorra, das caractersticas geogrficas e geomorfolgicas do ambiente, e assim por diante. A
variedade vocabular (e por extenso, sua riqueza) vincula-se variedade da fauna aqutica, ao
nvel de dificuldade de captura das espcies, s condies climticas, mas tambm a um saber
repassado de gerao a gerao.
Para comprovar o condicionamento desse lxico especial ao meio fsico, basta que se
comparem os glossrios pesqueiros portugueses aos brasileiros. Alm de tradicionalmente
voltado para o mar por fatores de ordem histrica, Portugal situa-se no Hemisfrio Norte, onde
as condies ecolgicas so bem mais favorveis proliferao de populaes ictiofaunsticas
mais densas. O Brasil, onde a variao de temperatura das guas bem mais brusca,
apresenta ictiofauna marinha, lacustre e fluvial pobre em termos populacionais em relao a
esse pas. A consequncia natural desses fatos o desenvolvimento, em territrio portugus,
de tcnicas de captura de pescado mais especializadas.
A influncia das condies do meio ambiente na atividade pesqueira j foi ressaltada,
inclusive, por Lopes (1975-1978, p. 211), ao falar das embarcaes e processos de pesca na
costa portuguesa. Ali, ela constata a originalidade algarvia em relao ao resto do litoral
portugus em virtude

de determinadas caractersticas de diferenciao do Algarve em relao ao


resto de Portugal: possibilidade de praticar as atividades de pesca em
perodos em que so impedidas pelas condies meteorolgicas no resto de
nossa costa, natureza do fundo martimo, presena exclusiva de determinadas
espcies de fauna.

Na Mesorregio do Rio de Janeiro aqui em destaque, a pesca realizada no mar e em


rios e lagoas. Em duas pequenas localidades onde a pesca se desenvolve em lagoas - So
Benedito e Mundus - um vento muito forte (em geral, o vento Sul) provoca grandes ondas a
que os pescadores chamam de banzeiros ou de marolas. J em outra comunidade, tambm de
pesca lacustre Ponta Grossa -, cujas margens se perdem no horizonte, os ventos causam
ondas bem mais altas, fazendo com que os pescadores as denominem de mares [ma].

O vocbulo chama a ateno, no s por se restringir, nessa acepo, a uma


determinada localidade, mas tambm por apresentar um fenmeno fontico que no comum
aos falares brasileiros, em que predomina a abertura de slaba no por meio de paragoge, mas

311
sim pelo cancelamento da consoante, o que pode ser interpretado como indcio de 1)
conservantismo de um trao de pronncia ou 2) cristalizao dessa pronncia apenas nesse
termo, que deve ter sido introduzido na regio pelos povoadores portugueses.
A favor da primeira hiptese, h registros muito assistemticos do fenmeno em outras
localidades e, da segunda, o registro da expresso entre os pescadores de Ericeira, Portugal.
Alves (1965, p. 60), ao comentar os aspectos da natureza nessa regio, parafraseando a fala de
seus informantes, afirma que algumas praias, quando h muito mari ficam de esporo. Mari,
como indica o glossrio de seu trabalho, tem ali o sentido de onda grande (p. 221), tal qual
ocorre em Ponta Grossa dos Fidalgos.
antigo, pelo que informa Said Ali (1975, p. 301), o emprego de mar/mares nessa
acepo. Em trabalho denominado Ilhas e mares em Os Lusadas, o fillogo, aps estranhar o
fato de Morais e Aulete terem esquecido de registrar essa significao em seus dicionrios, diz
que

Cames emprega o termo em acepo especial muito conhecida da gente


daquele tampo habituada a navegar em mar proceloso. Mar no significa
somente o oceano; era tambm a denominao de onda grossa, encapelada,
produzida pela tormenta, a houle dos franceses, o cavallone dos italianos.

Para reforar sua afirmao, arrola exemplos retirados de textos de prosadores


quinhentistas, tais como:

E por o leme ser podre, hum mar que lhe ento deo lho quebrou pelo meio e
em (a no) se atravessando lhe deram tres mares to grandes que dos
balanos que a no deu lhe arrebentaram os apparelhos. (SAID ALI, 1975, p.
301).

O termo banzeiro, por sua vez, tem origem controversa. Alguns dicionaristas apontam-
no como derivado do africanismo banzo: nostalgia ou melancolia mortal dos negros da frica,
quando distantes de sua terra natal (AULETE, 1970); outros, como derivado de banzar, do latim
bilanceare (de bilancia, atravs de baanzar), que, originalmente, significaria oscilar, mover-se
como a balana (MACHADO, 1967).
Jos Pedro Machado lembra que o verbo banzear pode ser documentado no sculo XV
e a forma banzeiro (adj.), no sculo XVI, no Livro de Marinharia, de Bernardo Fernandes.
Morais registra banzeiro apenas como adjetivo (diz-se do mar que no tem ondas, mas
que se agita vagarosamente), enquanto Caldas Aulete, Aurlio B. de Holanda e Houaiss
apresentam-no tambm como substantivo, nos sentidos de (a) vento forte; (b) ondas
provocadas pela passagem da pororoca ou de um vapor no rio, as quais se quebrariam com
grande violncia na praia e (c) conflito, briga, desordem.
No Dicionrio de linguagem de marinha antiga e actual (LEITO, H.; LOPES, J. V.,
1963, p. 62) aparecem as formas banzeiro (diz-se do mar agitado, com bom tampo e vaga que
no encapela. Por vezes a agitao consiste em ondulao vinda do largo ) e banzar
(balanar, quando o mar est banzeiro ).
Banzeiro, nas comunidades aqui retratadas corrente como substantivo, designando onda alta
e forte, tanto do mar quanto da lagoa, ao contrrio do que se documenta em Portugal, onde o
termo, ao que tudo indica, usado como adjetivo.
Souza (1961, p. 32) diz que, em Minas Gerais, o termo usado no sentido portugus,
isto , guas banzeiras significariam guas calmas. Gomes (1979, p. 117), no entanto,
aponta-o como substantivo, com duas acepes que se opem: (a) lugar onde as guas do rio
so calmas, quase paradas (Vale do rio So Francisco) e (b) onda forte, levantando alto as

312
guas do rio (Vale do rio Jequitinhonha). Esta ltima acepo a dominante em Alagoas e
outros estados do Nordeste, onde h, ainda, as variantes cavaleiro e marola.(Souza, 1961, p.
32). Ao que tudo indica, s no Brasil, a palavra banzeiro usada como substantivo.
No glossrio, pode-se verificar certa uniformidade nos processos e implementos de
pesca utilizados nas trs lagoas, o que redunda tambm numa uniformidade vocabular. Quando
h variedade, ela se liga maneira de interpretar um novo fenmeno ou incorporao de
novas tcnicas.
Exemplo do primeiro caso rvore-de-natal, denominao motivada pelo aspecto de
uma planta herbcea aqutica, a Helodea canadensis, da famlia Hydrocharitaceae (cf. Figura
2), que lembra o galho e as folhas do pinheiro.

Figura 2. rvore-de-natal (Helodea canadensis. Hydrocharitaceae)7.

A proliferao da espcie, na regio, relativamente recente, o que talvez justifique


seu nome vulgar, que, ao contrrio de outros que espelham sua realidade cultural, parece
distanciado dos costumes das comunidades retratadas. A denominao, que ocorre em Ponta
Grossa dos Fidalgos, possivelmente inspirada em hbitos veiculados pelos modernos meios de
comunicao de massa, no est de acordo com os padres locais, pois, alm de no haver a
tradio de enfeitar rvores, no existe, naquelas comunidades pesqueiras, comemorao
especial na poca de Natal. A propsito, vale lembrar as observaes de Cascudo (1980, p. 81):
A rvore-de-natal veio para o Brasil no comeo do sculo XX. Ainda no conquistou a simpatia
no interior do Brasil.
Duas outras variantes coexistem com rvore-de natal na regio mato e lixo a
primeira na comunidade de Mundus, a segunda em So Benedito, denominaes motivadas
pelas dificuldades que a planta traz ao exerccio da pesca nas lagoas do Campelo e de Cima, de
pequenas propores se comparadas lagoa Feia, a maior do Estado, onde atuam os
pescadores de Ponta Grossa dos Fidalgos.
Pode parecer estranho que, num glossrio de pesca, se encontre arrolada a palavra
trator, elemento fundamental na praia das Malvinas, em So Tom, onde h dificuldade em
ultrapassar, com os botes e lanchas, a rea da arrebentao.
No se tem notcia, at o momento, de semelhante emprego do trator em outras
regies do Brasil. Embora no parea haver relao direta com o caso de So Tom, isto , no
ser um caso de herana de uma tcnica, Lopes (1975-1978, p. 296) inclui o vocbulo no
glossrio de O vocabulrio martimo portugus e o problema dos mediterranesmos . Ao
descrever a manobra de encalhe, diz que na Quarteira e na Albufeira as embarcaes mais

7
Fonte: http://en.wikipedia.org/wiki/Elodea_canadensis. Acesso em 6/09/2012.

313
pesadas so avaradas com o auxlio do trator h cerca de dois ou trs anos (1972-1974, p.
108), isto , aproximadamente desde meados da dcada de sessenta.
H nomes de peixe comuns ao Brasil e a Portugal, como, por exemplo, robalo, que no
constituem a mesma espcie nas duas reas (neste caso, respectivamente, Centropomus
undecimalis e Dicentrarchus labrax.) e denominaes como minjoada (tipo de pescaria e, por
extenso, tipo de rede), apontado como um brasileirismo e cuja variante espera, nas duas
acepes.
Passando-se para outro plano, encontram-se vocbulos como garrotilho, cabrunco,
lamparo, mal-de-roda, formas de xingamento usadas, de um modo geral, na regio e tomadas
de emprstimo ao campo das doenas de cavalos e bois, atestando, assim, a influncia da
outra atividade mais tradicional da regio, a criao de gado.
O glossrio, registra, ainda, lexias incorporadas linguagem da pesca por influncia
quer da modernizao dos meios de produo, quer do contato direto ou indireto com outros
segmentos sociais (com outros socioletos), no que muito tm contribudo os meios de
comunicao de massa, em especial, a televiso.
O movimento avassalador de unificao cultural que, de resto, se verifica em todos os
cantos do mundo, pela rpida difuso de novas contribuies da cincia, deixa-se entrever nos
atos de fala cotidianos e na adoo de novos costumes. Lexias como metro, centmetro,
milmetro coexistem com braa, palmo e dedo, unidades de medida de comprimento mais
primitivas. Da mesma forma, termos como plstico, nilon e isopor so, hoje, to pertinentes
lngua especial da pesca naquela regio quanto o eram a linha Ursa com que se teciam as
redes, o molol com que se fabricavam cortias e bias ou o jac em que se acondicionava o
pescado.
O lxico e algumas das informaes aqui comentadas esto disponveis no Banco de
dados do Tesouro, podendo ser comparado ao de outras reas do Brasil, de Portugal e da
Galiza, servindo de fonte informaes para lexicgrafos, lexiclogos, semanticistas,
sociolinguistas, bem como a historiadores, etnobotnicos, gegrafos, entre outros.

4 Consideraes finais
Com a pequena amostra aqui comentada procurou-se demonstrar, entre outros
aspectos,

(a) a pertinncia de levantamentos lexicogrficos, que constituem, quando bem elaborados,


poderosas ferramentas para o conhecimento no s de particularidades lingusticas, mas tambm
de particularidades scio-econmico-culturais, permitindo, de um lado, preservar formas que se
esto extinguindo dos falares e, de outro, captar os novos termos que se vo impondo por
necessidades de natureza vria;
(b) a importncia do acesso a variadas fontes, de diferentes pocas, que ensejem caracterizar
determinados itens lexicais como restritos ou no a reas mais ou menos amplas;
(c) a necessidade de democratizar o acesso a fontes de consulta, por vezes, s conhecidas por
um nmero restrito de especialistas, mas teis no s a linguistas, mas tambm a estudiosos de
outras reas do saber, como fica claro nos comentrios aos vocbulos selecionados;
(d) o valor de se divulgarem estudos que, muitas vezes, consumiram anos em sua elaborao e,
no entanto, permanecem inditos.

E, naturalmente, procurou-se ressaltar a contribuio do Projeto no sentido de


preservar uma parte do rico patrimnio compartilhado por galegos, portugueses e brasileiros.

314
Referncias

LVAREZ, R.; PREZ, X. A. A.; SARAMAGO, J. FERNNDEZ, X. S. Presentacin de um corpus


digital de lxico tradicional: el Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus. 11 fls
datilografadas, s. d.
ALVES, J. L. Linguagem dos pescadores de Ericeira. Lisboa: Junta Distrital de Lisboa, 1965.
258 p.
AMARAL, A. O dialeto caipira. 3. ed. So Paulo: HUCITEC, Secretaria da Cultura, Cincia e
Tecnologia, 1976 [1920]. 195 p.
ARAGO, M. S. S.; MENEZES, C. Atlas Lingustico da Paraba. Joo Pessoa: UFPB; Braslia:
CNPQ, 1984. 2. v.
ASSIS, R. M. C. 1985. A fala cabocla no interior paraense. Dissertao (Mestrado em
Lngua Portuguesa) Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras, Rio de
Janeiro, 1985.
AULETE, C. Dicionrio contemporneo da lngua portuguesa. 2. ed. brasileira. Rio de
Janeiro: Delta, 1970. 5 v.
BRANDO, S. F. 1988. 490 fls. O pescador do Municpio de Campos: universo e linguagem.
Tese (Doutorado em Letras Vernculas) Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de
Letras, Rio de Janeiro, 1988.
______. A histria e as contribuies de um projeto na linha geolingusca . In: AGUILERA, V.
(org.) A geolingustica no Brasil: caminhos e perspectivas. Londrina: Editora da
Universidade Estadual de Londrina, 2005. p. 357-370.
CASCUDO, L. C. Dicionrio do folclore brasileiro. 5 ed. ver. e aum. So Paulo:
Melhoramentos, 1980. 811 p.
FERREIRA, C.; CARDOSO, S. A dialectologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994. 198 p.
FRUBEL, A. C. M. 2003: Para um vocabulrio do falar sul-matogrossense: uma
contribuio parcelar. Dissertao (Mestrado em Lexicografia). Universidade Federal do Mato
Grosso do Sul, Campo Grande, 2003.
GIRALDO, J. J. M. Dialectologa general y hispanoamericana: orientao terica,
metodolgica y bibliogrfica. Bogot, Instituto Caro y Cuervo, 1982. 162 p.
GOMES, N. P. M. 1979. 283 fls. A linguagem do pescador de Minas Gerais. Dissertao
(Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Faculdade de Letras, Rio de
Janeiro, 1979.
HOUAISS, A. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Instituto Antnio Houaiss; Editora Objetiva. 1 CD.
LEITO, H.; LOPES, J. V. Dicionrio de linguagem de marinha antiga e actual. Lisboa:
Centro de Estudos Histricos Ultramarinos, 1963. 431 p.
LOPES, A. M. S. S. O vocabulrio martimo portugus e o problema dos mediterranesmos.
Revista Portuguesa de Filologia, Ciombra, 16, n. 1/2, 1972-1974, p. 229-284.
______. S. O vocabulrio martimo portugus e o problema dos mediterranesmos. Revista
Portuguesa de Filologia, Ciombra, 17, n. 1/2, 1975-1978, p. 211-337.
MACHADO, J. P. Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa. 2. ed. Lisboa: Confluncia,
1967. 3 v.
MERCER, J. L. V. 1979. Le lexique des pcheurs de Guaraqueaba. Tese (Doutorado em
Estudos Romnicos). Universit de Toulouse Le Mirail, Toulouse, 1979.

315
MOREIRA, L. A. Caranguejo tem lngua?: um glossrio do lxico do caranguejo no Maranho.
Signum: Estudos da Linguagem 12, p. 217-235.
MURICY, J. C. S. Viagem ao pas dos jesutas. Curitiba: Imprensa Oficial do Estado do
Paran, 1975.
PINTO, E. P. O Portugus do Brasil: textos crticos e tericos, I 1820/1920, fontes para a
teoria e a histria. Rio de Janeiro: Livros Tcnicos e Cientficos; So Paulo: Editora da
Universidade de So Paulo, 1978. 510 p.
SAID ALI, M. Investigaes filolgicas, com um estudo de Envanildo Bechara. Rio de
Janeiro: Grifo; Braslia: Instituto Nacional do Livro, 1975. 317 p.
SERRA, L. H. Um estudo socioterminolgico da mandioca no Maranho. In: RAMOS, C. M. A.;
BEZERRA, J. R. M.; ROCHA M. F. S. (orgs.). O portugus falado no Maranho: mltiplos
olhares. So Lus: EDUFMA, 2010. p.152-172.
SOUZA, B. J. Dicionrio da terra e da gente do Brasil. 5. ed. da Onomstica geral da
geografia brasileira. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1961. 346 p.
TEIXEIRA, J. A. Estudos de Dialetologia Portuguesa: Linguagem de Gois, vol. 2. So
Paulo: Anchieta, 1944. 169 p.

316
NASCENTES, O DIALETLOGO

Suzana Alice Marcelino Cardoso1

RESUMO: Antenor Nascentes, carioca de nascimento, nascido em 1886, linguista por opo, legou-nos
uma diversificada obra voltada para diferentes campos do saber com os quais se envolveu e
comprometeu-se com a lngua portuguesa em todo o territrio nacional. Nesta comunicao fala-se do
Nascentes dialetlogo, examinam-se as suas ideias sobre o portugus brasileiro, menciona-se a sua
concepo de diviso dialetal do Brasil, e, por fim, reflete-se sobre os caminhos que traa para a
realizao de um atlas lingustico do Brasil, conselhos que so, por um lado, orientao metodolgica e,
por outro, princpios para uma poltica lingustica de descrio do portugus brasileiro.
Palavras-chave: Dialetologia. Atlas lingustico. Nascentes.

ABSTRACT: Antenor Nascentes was born in Rio de Janeiro in 1886. Linguist by vocation, he left us a
large number of publications in the various fields he worked, having especially dedicated himself to the
Portuguese language all over Brazil. In this article, we write about Nascentes as a dialectologist, studying
his ideas about Brazilian Portuguese and mentioning how he divided Brazil according to the dialects
spoken. We eventually examine his proposals for the achievement of a Brazilian linguistic atlas, its
methodological orientation and principles for a linguistic policy intended to describe Brazilian Portuguese.
Keywords: Dialectology. Linguistic Atlas. Nascentes.

1 Introduo
Antenor de Veras Nascentes, carioca de nascimento, nascido em 1886, bacharel em
Cincias e Letras, pelo Ginsio Nacional (atualmente Colgio Pedro II), e em Direito, pela
Faculdade de Cincias Jurdicas e Sociais do Rio de Janeiro, a partir de 1937 ocupou a Cadeira
de Filologia Romnica da Faculdade de Filosofia do Rio de Janeiro, onde continuou atuando
mesmo depois da sua aposentadoria. Lexiclogo, etimlogo, fillogo e dialetlogo, em suma,
linguista por opo, legou-nos uma diversificada obra voltada para diferentes campos do saber
com os quais se envolveu, como se comprova com o vasto rol de suas publicaes, iniciadas em
1914 com as Ligeiras notas sobre a redao oficial. Comprometeu-se com a lngua portuguesa
em todo o territrio nacional e a perseguiu do Oiapoque ao Chu, como define a delimitao
do seu percurso por reas do portugus brasileiro.
Nesta comunicao, que abre as discusses da mesa Revisitando Nascentes, 50
anos depois, , sobretudo, do Nascentes dialetlogo que nos apraz falar. Para rememorar a
sua produo nesse campo especfico, mister se faz, porm, trazer lembrana, ainda que de
forma breve, as ideias sobre o portugus brasileiro, manifestadas em numerosos estudos dos
quais se destaca O linguajar carioca em 1922, e apreciar a sua concepo de diviso dialetal do
Brasil, expressa em proposta que, at o presente, se afigura como modelo nico .
O linguajar carioca em 1922, publicado no ano do centenrio da proclamao da
independncia do Brasil, foi dedicado a Amadeu Amaral num claro reconhecimento do papel
desse dialetlogo brasileiro: A Amadeu Amaral, que no DIALETO CAIPIRA mostrou a
verdadeira diretriz dos estudos dialectolgicos no Brasil. (NASCENTES, 1958, p. 3).
No Prefcio da primeira edio, comea a expor o seu pensamento e faz uma
declarao de intenes, dizendo: Sempre nos interessaram as questes de dialectologia
portuguesa no Brasil. Anotavamos o que de mais importante encontravamos quer na fontica,
quer na morfologia, quer na sintaxe, quer no lexico (1953 [1922], p. 7). E o conclui com a
afirmao:

1
Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Departamento de Letras Vernculas. CNPq. Doutor em Letras.
suzalice@gmail.com

317
Pacincia. Nosso trabalho no para a gerao atual; daqui a cem anos, os
estudiosos encontraro nele uma fotografia do estado da nossa lngua e neste
ponto sero mais felizes do que ns, que nada encontramos do falar de 1822.
Carpent tua poma nepotes2. (NASCENTES, 1953 [1922], p. 7).

Duas preocupaes revela, pois, Nascentes: (i) descrever a realidade da lngua


portuguesa no Brasil, nos seus diferentes nveis de abordagem e (ii) fornecer uma
documentao da lngua sua poca de modo a instrumentar estudos futuros e permitir a
comparao com sincronias vindouras. E isso ele o fez, dando exemplo e abrindo caminho com
a descrio do falar do Rio de Janeiro, que desenvolve de forma magistral para a poca.
No captulo inicial, O falar brasileiro, aponta a variao observada no portugus que
vem a se falar no Brasil e faz uma justificativa do seu ponto de vista:

Nem que fosse falada apenas por portugueses e seus descendentes puros,
nem por isso deixaria ela de alterar-se graas s causas que apontamos
acima [refere-se a causas ...de ordem etnologica e de ordem mesologica];
mas a lngua portuguesa no Brasil sofreu grandes alteraes porque teve de
ser aprendida por homens de duas raas que falavam lnguas de estrutura
inteiramente diversa do tipo flexional (1953, p.9).

Reconhece, no mesmo captulo, de forma enftica, a variao no portugus brasileiro,


vindo a afirmar, pgina 12, que o que no se pode contestar a existncia de variao entre
a lngua do Brasil e a de sua metrpole e isso principalmente o que nos interessa e o
que nos cumpre estudar (grifo nosso). Sela, assim, o seu compromisso com o estudo da
diversidade de usos.
Para evidenciar as diferenas em nvel nacional, trata da Posio do linguajar carioca
no conjunto do falar brasileiro, captulo que vem logo a seguir, no qual traz a significativa e at
agora no superada diviso dialetal do Brasil, de todos ns conhecida, concebida, como
declara, depois de realizar o desejo de percorrer todo o Brasil, do Oiapoc ao Xu, de Recife a
Cuiab (1953, p, 24), e considerada por ele no definitiva, mas sim um tanto prxima da
verdade (1953, p.24).

2
Os netos colhero teus frutos (traduo nossa).

318
Figura 1. Diviso dialetal de nascentes.
Fonte: NASCENTES, 1953, p.18.

A essas partes iniciais, segue-se o tratamento do falar carioca nos seus diferentes
nveis, apresentados nos captulos Fontica, Morfologia, Sintaxe, Lxico e Vocabulrio.
Consolidava, assim, Nascentes o veio da abordagem monogrfica da realidade do portugus
brasileiro, caminho iniciado por Amadeu Amaral (1920), com O dialeto caipira.
Beirando j quase um sculo do aparecimento de O linguajar carioca em 1922 a da
apresentao da sua proposta, encontram-se os estudos dialetais no Brasil, presentemente, na
expectativa de ver o que revelam os dados do Projeto Atlas Lingustico do Brasil para uma
compreenso da realidade atual, seja no que conservou daquela descrita em 1922, seja no que
inovou em funo da nova configurao social e poltica do pais, podendo-se, assim,
estabelecer a comparao com sincronias anteriores e cumprir o desejo, mais que desejo,
prognstico de Nascentes: ... daqui a cem anos, os estudiosos encontraro... E, de fato,
encontramos!

319
2 O dialetlogo
Para dar cumprimento, porm, ao objetivo desta comunicao, e destacar, como foi
dito, o Nascentes Dialetlogo, propomo-nos uma tarefa muito especfica: refletir sobre os
caminhos que traa para a realizao de um atlas lingustico do Brasil, conselhos que so, por
um lado, orientao metodolgica e, por outro, princpios para uma poltica lingustica de
descrio do portugus brasileiro. Para isso, destacamos, da vastssima e diversificada obra de
Antenor Nascentes3, as Bases para a elaborao do atlas lingustico do Brasil (1958, 1961), obra
que mostra, com clareza, o seu pensamento com relao Dialetologia brasileira,
particularmente no que concerne metodologia a ser seguida, e assinala a sua efetiva
preocupao com a construo de um atlas lingustico do Brasil.

2.1 As bases para um atlas lingustico do Brasil que esto nas Bases
de Nascentes
As Bases para a elaborao do atlas lingustico do Brasil foram publicadas em dois
momentos, e sob a chancela do Ministrio da Educao e Cultura e da Casa de Rui Barbosa. Em
1958, aparece o primeiro volume, ou seja, a primeira parte, da qual constam: Notas sobre o
inquiridor, Notas sobre a localidade, Questionrio e Ponto dos inquritos, precedidos de uma
parte inicial, no titulada, mas a que poderamos denominar de Introduo.
Nessa introduo fornece, de maneira objetiva, um verdadeiro vade mecum da
metodologia geolingustica. Assinala o valor dos atlas lingusticos e o carter de indispensveis
que lhes atribui, afirmando que Depois de Gilliron, o fundador da geografia lingustica,
nenhum verdadeiro estudioso da filologia nega o valor dos atlas lingusticos nem o seu carter
de indispensveis(1958, p.7). Esse carter de indispensveis evidencia a importncia que
atribui aos estudos geolingusticos como propiciadores de uma viso da realidade de uma dada
lngua e da contribuio que da advm para as demais atividades que a envolvem, o que vale
dizer para todas.
No que segue, apresenta o que podemos denominar de o estado da arte. Informa
sobre a situao da Geografia Lingustica no mundo, quela poca, declarando que No so
muitos os pases que dispem de tais instrumentos [os atlas] de pesquisa (p.7) para, de
imediato, afirmar que O Brasil precisa ter o seu atlas... (p.7). Faz meno ao papel da
Comisso de Filologia da Casa de Rui Barbosa, qual foi dada a atribuio de produzir um atlas
lingustico do Brasil, relatando que em 1954, para implementar a ideia, essa Casa promoveu um
curso ministrado pelo Professor Sever Pop, cujos resultados no foram os esperados. Apresenta
as razes do no resultado esperado e, assim, os descreve: (i) desinteresse por parte do
elemento masculino, pois S dois estudantes da Faculdade de Filosofia compareceram...; (ii)
presena majoritria de mulheres e para ele para a colheita de material, as mulheres so
menos adequadas do que os homens; (iii) desconhecimento da Geografia Lingustica aqui
entre ns. Fecha, todavia, essa enumerao de causas do insucesso do curso com uma
afirmao: No podemos porm, desanimar por causa deste insucesso (p.7).
Aps essas consideraes, d, enfaticamente, os caminhos para a Geolingustica no
Brasil:
(i) Comear o trabalho com atlas regionais - Admite as vantagens de um atlas
lingustico nacional, mas reconhece a impossibilidade de sua realizao, naquele momento,
recomendando que se comece pela realizao de atlas regionais pois

3
Cardoso (1986) cita, entre livros e artigos, 104 ttulos.
.

320
...os Estados Unidos, pas vasto e rico e com excelentes estradas, entregou-se
elaborao de atlas regionais, para mais tarde junt-los no atlas geral.
Assim tambm devemos fazer em nosso pas, que tambm vasto e, ainda
mais, pobre e sem fceis vias de comunicao. (p.7)

(ii) Criao de uma estrutura administrativa - Sugere uma estrutura administrativa para
dirigir a produo dos atlas sob a superviso da Comisso de Pesquisas Filolgicas da Casa de
Rui Barbosa, organizada a partir da diviso do pas em regies, cada uma com o seu
superintendente. Para isso apresenta a diviso proposta por Serafim da Silva Neto no III
Colquio de Estudos Luso-Brasileiros (NASCENTES, 1958, p. 8) e concebida nesses termos:

1 Amazonas (Acre, Amazonas, Rio Branco, Par e Amap);


2 Nordeste Litoral (Maranho, Piau, Cear, Rio Grande do Norte, Fernando de Noronha,
Paraba, Pernambuco, Alagoas e Sergipe);
3 - Nordeste Mediterrneo (Maranho, Piau, Cear, Paraba, Pernambuco, Alagoas e Bahia);
4 Planalto Central (Minas Gerais e sudoeste da Bahia);
5 Centro-Oeste (Gois e Mato Grosso);
6. Centro-Leste (Rio de janeiro, Distrito Federal, Esprito Santo, Sul de Minas e So Paulo)
7. Sul (Par, Santa Catarina e Rio Grande do Sul).

Fornece, a seguir, os instrumentos de trabalho fichas de informante e localidades,


questionrio, rede de pontos sobre os quais passamos a fazer algumas consideraes.

2.1.1 Notas sobre o inquirido e notas sobre a localidade


Assim denomina as fichas para anotao de dados dos informantes e das localidades.
Na ficha do Informante constam 11 itens: seis so dados de identificao do informante
nome oficial, nomes pelo qual conhecido, alcunha, naturalidade do informante e de seus
pais e profisso; os quatro seguintes dizem respeito a caractersticas sociais profisso,
escolaridade, domiclios e viagens e, por ltimo, um item que apura caractersticas fonticas
e psicolgicas.
A ficha de localidade se compe de 16 itens relativos a dados geogrficos,
demogrficos, dados scio-histricos e referentes economia. Dos itens mencionados,
destacam-se, para breve comentrio, os seguintes: Freguesia, Nmero de fogos do lugar e
Imigrao.
Da ficha constam Municpio e Freguesia o que leva a depreender-se que o Autor se
refere a duas divises distintas: a diviso administrativa do pas municpio e a diviso
religiosa, da Igreja Catlica freguesia. Freguesia a menor diviso administrativa no
antigo Imprio Portugus e em Portugal, onde ainda se mantm, nos dias atuais, sem, porm,
conotao de vinculao Igreja Catlica, como o foi nos seus primrdios, mas dela
desvinculada com a reforma administrativa de em 1835. Estrutura similar manteve-se no Brasil,
at a proclamao da repblica Brasil, quando a Igreja se separou do Estado. Na estrutura da
Igreja Catlica, mantm-se as denominaes freguesia e parquia, como unidades de uma
Diocese, e com idntico significado. Deve-se, assim, entender freguesia na ficha de Nascentes
como, de fato, parte de uma diocese, circunscrio de carter religioso e vinculado
organizao administrativa do catolicismo.
Quanto a nmero de fogos, refere-se ao nmero de residncia no local, exatamente na
acepo mencionada por HOUAISS (2001): casa de habitao; lar, residncia <uma vila com
uma centena de f.>.

321
Reconhece, j poca da publicao da obra, o papel da imigrao que, por certo, se
fazia sentir no s com a vinda de estrangeiros para o pas, como tambm em funo dos
deslocamentos internos, movidos por interesses de natureza econmico-social. Assim, muito
pertinentemente, recomenda esse tipo de controle.
Questionrio
Oferece um amplo questionrio, organizado por reas ou subreas semnticas. So,
assim, 15 reas que sugere: Terra, O Homem, A famlia, Tratamentos, Nascimento, Indstrias,
Vrias, Religio, Festas e Divertimentos Populares, Animais, Plantas, Casamento, Morte,
Frmulas de Saudao e Habitao. Como se pode observar, algumas dessas reas poderiam
ser consideradas subreas de outras, por exemplo, a rea Homem poderia ter a ela agregada
um conjunto de outras, como A Famlia, Nascimentos etc. Isso, porm, no obscurece, em
nada, a importncia da proposta de Nascentes. A relevncia do questionrio que apresenta est
(i) na amplitude de itens semntico-lexicais que sugere; (ii) na perspiccia com que seleciona
os temas; (iii) na preocupao que revela em deixar entender cada item, sugerindo, em muitos
casos e para orientar o pesquisador, uma sinonmia que nada mais do que a indicao da
variedade de usos (Aipim, macaxeira, Ata, pinha, fruta do conde, Vitelo, terneiro, garrote.
Criada, empregada, ama etc.)

2.1.2 Pontos dos inquritos


Fecha o primeiro volume das suas Bases com a apresentao da rede de localidades
que tem servido de fundamentao para todos os que, no Brasil, desenvolvem trabalho no
campo da Geolingustica. Ao apresent-la faz a seguinte declarao:

Em carter provisrio a fica a determinao que me pareceu mais prpria,


determinao esta sujeita ao parecer do tcnico encarregado de dirigir os
trabalhos em cada regio, na qualidade de melhores conhecedores do
terreno. (p.19)

Na formulao da sua rede, com um total de 606 pontos, chama a ateno para um
aspecto fundamental: A boa determinao dos pontos dos inquritos influi grandemente na
perfeio de um atlas (p.19). Faz uma previso de localidades para cada um dos estados,
cujos nmeros estabelecidos se apresentam no Quadro 1. Para ilustrar a pertinncia dos pontos
que relaciona, indica-se, nesse mesmo quadro, o nmero de pontos da rede dos estados, que
j possuem atlas publicados ou apresentados como Tese de Doutorado, e o nmero de pontos
da rede ALiB, fornecendo em primeiro lugar o nmero de pontos coincidentes com a proposta
Nascentes, seguido do nmero total de pontos da rede posto entre parnteses, seja para os
atlas publicados, seja para o Projeto ALiB. Necessrio se faz informar que o confronto que se
estabeleceu considerou, de um lado, as denominaes veiculadas na proposta Nascentes, e, de
outro, o total de pontos estabelecidos para cada um dos atlas regionais publicados, no se
tendo procedido, para esse momento, ao exame do histrico das localidades que mudaram de
nome e podem aparecer, na atualidade, com denominao diferente da que indica o autor na
sua proposta.
Se se toma para confronto a rede de pontos do Projeto Atlas Lingustico do Brasil,
verifica-se que da rede estabelecida, 250 pontos, 148, ou seja, 59%, coincidem com localidades
indicadas por Nascentes, como se v no Quadro 1.

322
Quadro 1. Nascentes: coincidncias com redes de atlas publicados e rede ALiB
Coincidncias com a
Coincidncias com
N pontos rede ALiB
Estados redes de
Rede Nascentes
atlas regionais

ACRE 3 2 (2)

AMAZONAS* 16 6 (9) 4 (5)

RIO BRANCO 1 1 (1)

PAR 20 5 (10) 4 (10)

AMAP 4 2 (2)

MARANHO 19 4 (9)

PIAU 16 1 (5)

CEAR 16 12 (70) 8 (12)

RIO GRANDE DO NORTE* 20 10 (13) 4 (5)

PARABA 22 14 (25) 4 (6)

8 (12)
PERNAMBUCO 24

FERNANDO DE NORONHA 1 -

ALAGOAS 21 1 (4)

SERGIPE 16 7 (15) 3 (3)

BAHIA 39 13 (50) 12 (22)

ESPRITO SANTO 23 3 (5)

RIO DE JANEIRO 39 9 (14)

DISTRITO FEDERAL** 11 -

SO PAULO 60 16 (38)

PARAN*** 24 23 (107) 5 (17)

SANTA CATARINA 22 13 (86) 7 (10)

RIO GRANDE DO SUL 45 28 (102) 13 (17)

MINAS GERAIS 100 45 (116) 16 (23)

GOIS**** 26 7 (9) + 1 (2)

MATO GROSSO**** 23 12 (32 ) 5 (9) + 6 (6)

RONDNIA 2 2 (2)

(*) Tese de Doutorado


(**) Trata-se da cidade do Rio de Janeiro, quando capital do Brasil, e os pontos referem-se a bairros.
(***) Para efeito de comparao, foram considerados os pontos constantes das redes do ALERS e do
ALPR.
(****) Denominaes para a rea total, anterior diviso do estado. Na coluna referente ao ALiB, as
informaes so, pela ordem, referentes a Gois + Tocantins e a Mato Grosso+ Mato Grosso do Sul.

Passando-se uma vista dolhos sobre o Quadro 1, podem ser destacados alguns pontos:
(i) a amplitude da rede Nascentes; (ii) o considervel nmero de coincidncias de pontos com

323
as redes de atlas j publicados; (iii) o percentual significativo de pontos coincidentes ALiB-
Nascentes. Foi, porm, o nosso Dialetlogo prdigo na fixao do nmero de localidades a
serem inquiridas. No se pode deixar de dizer, mais uma vez, que tinha Nascentes razo, mas,
como j se tem declarado, reiteradamente, a delimitao dos pontos ALiB, aqum do previsto
por Nascentes, justifica-se pelas contingncias do trabalho e pela necessidade de adequao s
reais possibilidades do momento para que a obra se torne, efetivamente, exequvel.
No volume II das suas Bases (1961), Nascentes traz o que chama de complemento do
questionrio geral (p. 10), um questionrio fontico-fonolgico perguntas 1 a 100 ,
seguido de questes de cunho morfossinttico perguntas 101 a 236, e, por fim,
Especificaes do questionrio geral.
Chama a ateno para o carter inovador desse tipo de questionrio fontico-
fonolgico e morfossinttico e faz a seguinte considerao: Pela primeira vez se faz em
nosso pas trabalho de tal natureza. Por conseguinte, natural que tenha falhas e lacunas, que
s a crtica construtiva poder reconhecer (p.10). Nele esto questes que mostram a
perspiccia do autor, como se pode ver dos exemplos citados a seguir:

2 As vogais nasais so abertas ou fechadas?


58 O hiato da palavra lua nasalado?
63 Existe a africada dj (gente, djente)?
70 Qual o tipo de-s final (chiado doix, sibilado dois, apocopado pires, pire)?

Quanto s questes morfossintticas, o espectro de verificao amplo, passando,


entre outros tpicos, pela apurao do plural dos nomes e dos adjetivos, gnero dos nomes e
dos adjetivos, grau diminutivo, aumentativo e comparativo, pronomes, verbos, preposies,
conjunes, como se ilustra com as questes:

115 Emprego usual do pronome tu.


131 Feminino do indefinido menos (Eu ganhei menas laranja)
154 Conjugao de caber: cabo, caba, cabesse, caber fut. Subj.
202 Haver impessoal empregado no plural (Houveram grandes distrbios)

Nas Especificaes do questionrio geral traz uma ampla lista, por ordem alfabtica
contendo denominaes e sinonmia a elas referentes, que se pode entender como um guia
auxiliar para a aplicao do questionrio semntico-lexical.

3 O papel de Nascentes nos estudos dialetais brasileiros:


palavra de concluso
Propusemo-nos falar de Nascentes, o Dialetlogo, e nos ativemos a uma nica de suas
obras, exatamente aquela na qual fornece o caminho para a construo do atlas lingustico do
Brasil. E assim o fizemos porque nas Bases oferece o autor todos os passos a serem seguidos
pelo pesquisador, desde os instrumentos de trabalho, aos conselhos e sugestes de
estruturao administrativa do empreendimento. A sua sensibilidade aponta, j quela altura,
questes de lxico e sobretudo questes fonticas e morfossintticas de muita pertinncia para
a descrio do portugus do Brasil. Trata-se de uma obra bsica, portanto, para quem quer
cuidar da Geolingustica brasileira.

324
Numa preocupao maior com as condies de efetivao do trabalho, esse trabalho
que vinha de delinear nas suas Bases, em artigo indito, O Atlas Lingustico do Brasil,
recentemente publicado por Barbadinho (2003), aponta as dificuldades que se tem de enfrentar
na execuo dessa tarefa, destacando que Uma dificuldade que o Brasil tem de enfrentar, a
da sua vastido (BARBADINHO, 203, p.707). E com as suas observaes sobre esse tpico,
que so, de fato, conselhos para o dialetlogo na sua pesquisa de campo, se fecham as nossas
consideraes.
Nascentes evoca a grande extenso do pas ao qual se refere como um verdadeiro
continente (p.707). Chama a ateno para a deficiente malha rodoviria apesar de reconhecer
que tnhamos quela altura longas estradas com milhares de quilmetros, como a Rio-S. Paulo,
a Rio-Bahia, a Rio-Braslia, a Belm-Braslia, mas s estas estradas no chegam. H de haver
tambm grande nmero de ramais (p.707). Menciona que a muitos lugares no se chegar de
automvel, mas vai-se somente em lombo de jerico (p.707). Hoje quando permanece, apesar
de atenuada, a dificuldade de acesso a muitos lugares, haveria de citar o autor a presena de
moto taxi, de certo modo o jerico da atualidade.
E cita os perigos com os quais se deparar (ou se depararia quela poca,
particularmente, pois os de hoje so muito mais danosos!) o pesquisador: (i) a malria ainda
no erradicada no pas (ainda assolando nos nossos dias, infelizmente!) o que faz com que o
pesquisador se arrisque a levar uma picada de mosquito que traga em si o hematozorio de
Laveran e (ii) estradas perigosas por causa das feras e outros animais, porque O Brasil tem
onas, caititus, gatos-do-mato e outros animais que atacam o homem; tem vrias cobras
venenosas (jararacas, urutus, jararacuus, corais, cascavis, boipebas, etc.; a Europa s tem
vbora ) (p707). E ilustra a sua preocupao com o seguinte relato: Fazendo seu inqurito
sobre a Bahia, o professor Nelson Rossi percorreu uma estrada relativamente longa, realizou o
seu trabalho e s na volta foi informado de que aquela estrada era freqentemente visitada por
onas (p.707-708).
Esse o Nascentes Dialetlogo, esse o Nascentes pessoa humana do qual muito nos
apraz sempre falar.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de Andrade. Atlas Lingstico do Paran. Curitiba: Imprensa Oficial do


Estado, 1994. 2 v.
AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira. 2.ed. So Paulo: HUICITEC/ Secretaria da Cultura, Cincia
e Tecnologia, 1976.
ARAGO, Maria do Socorro Silva de; MENEZES, Cleuza Bezerra de. Atlas Lingstico da Paraba.
Braslia: UFPB;CNPq, Coordenao Editorial, 1984. 2 v.
BARBADINHO NETO, Raimundo (org.). Estudos filolgicos: volume dedicado memria de
Antenor Nascentes. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2003. (Coleo Antnio de
Morais Silva, I).
BESSA, Jos Rogrio Fontenele (coordenador). Atlas Lingustico do Estado do Cear. Fortaleza:
Edies UFC, 2010.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Antenor Nascentes: cem anos. Estudos Lingsticos e
Literrios, Salvador, n. 5, p. 3-15, 1986.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB. Atlas Lingstico do Brasil. Questionrios. Londrina:
UEL, 1998.
CRUZ, Maria Luza de Carvalho. Atlas Lingstico do Amazonas. Tese de Doutorado.
Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2004.

325
FERREIRA, Carlota; FREITAS, Judith; MOTA, Jacyra; ANDRADE, Nadja; CARDOSO, Suzana;
ROLLEMBERG, Vera; ROSSI, Nelson. Atlas Lingstico de Sergipe. Salvador: Universidade
Federal da Bahia; Fundao Estadual de Cultura de Sergipe, 1987.
Freguesia. Disponvel em
<http://pt.wikipedia.org/wiki/Freguesia#Freguesia_vs._Par.C3.B3quia>. Acesso em
01.set.2012.
Histria da Igreja. Disponvel em
<http://www.catequisar.com.br/texto/colunas/juberto/30.htm>. Acesso em 02.set.2012.
HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da Lngua. Rio de Janeiro:
Objetiva, 2001.
KOCH, Walter; KLASSMANN, Mrio; ALTENHOFEN, Clo. Atlas Lingstico-Etnogrfico da regio
Sul do Brasil. V. I e II. Porto 2. ed. Porto Alegre: Editora da UFRGS; Florianpoli: Editora da
UFSC; 2011.
NASCENTES, Antenor. O linguajar carioca. 2. ed. Rio de Janeiro: Organizao Simes, 1953.
NASCENTES, Antenor. Bases para a elaborao do Atlas Lingstico do Brasil. Rio de Janeiro:
MEC, Casa de Rui Barbosa, vol. I, 1958.
NASCENTES, Antenor. Bases para a elaborao do Atlas Lingstico do Brasil. Rio de Janeiro:
MEC, Casa de Rui Barbosa, vol. II. 1961.
NASCENTES, Antenor. O Atlas Lingustico do Brasil. In: BARBADINHO NETO, Raimundo (org.).
Estudos filolgicos: volume dedicado memria de Antenor Nascentes . Rio de Janeiro:
Academia Brasileira de Letras, 2003. (Coleo Antnio de Morais Silva, I). p. 705-710.
OLIVEIRA, Dercir Pedro (org.). Atlas Lingstico de Mato Grosso do Sul. Campo Grande: Ed.
UFMS, 2007.
PEREIRA, Maria das Neves. Atlas geolingustico do Litoral Potiguar. Tese de Doutorado.
Universidade Federal do Rio de Janeiro. 2007.
RAZKY, Abdelhak. Atlas Lingstico Sonoro do Par. Belm: CAPES/UFPa/UTM(Robert
Gauthier), 2004. CD. ISBN 85904127-1-7.
RIBEIRO, Jos; ZGARI, Mrio Roberto Lobuglio; PASSINI, Jos; GAIO,. Antnio Pereira.
Esboo de um Atlas Lingstico de Minas Gerais. Rio de Janeiro: Ministrio da Educao e
Cultura; Casa de Rui Barbosa; Universidade Federal de Juiz de Fora, 1977.
ROSSI, Nelson, FERREIRA, Carlota, ISENSEE Dinah. Atlas Prvio dos Falares Baianos. Rio de
Janeiro, Ministrio de Educao e Cultura - Instituto Nacional do Livro, 1963.
SILVA, Moiss Batista da. Atlas Lingustico do Centro-Oeste Potiguar. Tese de Doutorado.
Universidade Federal do Cear. 2012.

326
O LXICO DAS LNGUAS TEMB E GUAJAJRA:
Caminho para Estudos Dialetolgicos

Tabita Fernandes da Silva1

RESUMO: Este estudo objetiva mostrar as principais mudanas lexicais ocorridas nas lnguas Temb e
Guajajra - variedades atuais do Tenetehra, pertencentes ao subramo IV da famlia lingstica Tup-
Guaran (RODRIGUES, 1984-1985)- aps a separao do povo Tenetehra. Toma como objeto de estudo
o lxico dessas lnguas registrado em perodos distintos. O estudo relevante para as comunidades
investigadas pela possibilidade de disponibilizar o registro da dinmica histrica das lnguas por elas
faladas na atualidade. O trabalho baseia-se nos princpios da Lingstica Histrica e utiliza o mtodo
histrico-comparativo. Revela que as diferenas lexicais entre as duas lnguas so mnimas, mas traz um
dado importante sobre o Guajajra: este tem apresentado crescente diferenciao lexical e morfolgica
entre variedades faladas em espaos geogrficos diferentes. A situao promissora para estudos dos
processos de dialetalizao das lnguas indgenas faladas no Brasil.
Palavras-chave: Lnguas Temb e Guajajra. Lxico. Processos de dialetalizao.

ABSTRACT :This study aims of showing the main lexical changes underwent in the Temb and Guajajra
languages, both varieties on the Tenetehra language, belonging to the sub-branch IV of the Tup-guaran
Linguistic family (RODRIGUES, 1984-1985) - after the separation of the Tenetehra people. The objective
of this study is the lexicon on the languages registered in different periods. The study is relevant for the
communities investigated because it makes available the register of the historical dynamic of the
languages presently spoken by these communities. The study is based on the principles of the historical
linguistics and follows the Comparative Method. It reveals that the lexical differences between the two
languages are minimal, although it brings important information on the Guajajra: it shows an increasing
lexical and morphological differentiation among varieties spoken in different geographical spaces. The
situation is favorable to the studies of the processes of dialect development of Indian languages of Brazil.
Keywords: The Temb and Guajajra languages. Lexicon. Dialectic processes.

1 Introduo
Este trabalho tem por base o pressuposto de que as lnguas naturais so passveis de
variao e, com o tempo, podem sofrer mudanas em quaisquer de seus nveis, chegando a
acumular transformaes em um nvel tal que j no seja mais possvel associ-las a fases
anteriores de sua pr-histria, se no houver registro sistemtico disponvel. Nesta pesquisa,
parte-se do princpio de que as mudanas ocorridas numa dada lngua e a ordem em que
ocorreram podem ser reconstitudas pelo mtodo histrico-comparativo (Antoine Meillet, 1908,
1925; Hamp, 1989; Lehman, 1962; Kaufman, 1990; Campbell, 1998; Hock, 1986; Labov,
Weinrich e Herzog, 1968; Rodrigues, 1985, 1986, 2001).
Assentada nesses princpios est a Lingstica Histrica que trabalha,
fundamentalmente, para identificar lnguas geneticamente relacionadas, procede reconstruo
de seus ancestrais e traa o desenvolvimento histrico de cada uma dessas lnguas (KAUFMAN,
1990). Assim, considera que as lnguas passam por mudanas ao longo do tempo e,
dependendo da intensidade e abrangncia da mudana ocorrida, uma lngua pode desmembrar-
se em sub-ramos de modo que qualquer um desses desmembramentos pode vir a constituir
lnguas distintas. Cada um desses desmembramentos de uma lngua desenvolver um percurso
especfico, podendo manter caractersticas da lngua ancestral ou sofrer inovaes profundas ao
ponto de tornar-se bastante diferente da lngua de origem.

1
Universidade Federal do Par/Campus de Bragana/Faculdade de Letras/ILC/Doutora em Lingstica/tabita@ufpa.br

327
Rodrigues (1984/1985), ao tratar das noes de parentesco gentico e de proto-lngua no
mbito da famlia Tup-Guaran, mostra que se duas ou mais lnguas supostamente relacionadas
geneticamente compartilham considervel nmero de propriedades gramaticais e lexicais que
no tenham advindo de tendncias lingsticas universais nem de resultado de processos de
aquisio em situao de contato permitem a seguinte hiptese:

a hiptese que se pe, ento, a de que as lnguas em questo sejam


manifestaes diferenciadas do que foi no passado uma mesma lngua e que
as propriedades compartilhadas sejam a herana comum conservada sem
diferenciao ou apenas com diferenciao menos profunda (Rodrigues,
1984/1985, p. 34).

Rodrigues mostra que essa hiptese assenta-se em duas propriedades universais das
lnguas, a de que essas lnguas esto em mudana constante e a de que no h coincidncia
entre as mudanas que ocorrem numa dada comunidade em relao s mudanas que ocorrem
em outra. As mudanas lingsticas que passam a ocorrer em cada uma dessas comunidades
tomam rumos distintos uma vez que cada uma delas passar a vivenciar experincias
particulares. Assim, o grau de diferenciao observado entre as lnguas basicamente uma
funo do tempo decorrido entre o incio do processo a ciso da comunidade original e o
momento da observao (Rodrigues, 1984/1985, p. 34). Segundo o autor, essa mesma ciso
pode ocorrer novamente, atingindo qualquer das lnguas resultantes. Entre as razes que
explicam o surgimento de novas lnguas, o autor menciona duas: a que ocorre por ciso de
comunidades e a que advm da interao de lnguas numa comunidade bilngue.
A histria do povo Tenetehra, de que tratamos aqui, bem ilustrativa das observaes
feitas por Rodrigues. Na tentativa de observar as mudanas ocorridas no percurso histrico da
lngua Tenetehra, selecionamos, para este trabalho, o lxico como objeto de anlise,
considerando que este reflete as vivncias da comunidade lingustica que o emprega, bem em
consenso com Carvalho que considera que o sistema lexical a soma de experincias da
sociedade e de sua cultura (CARVALHO, 2009, p. 41). Isso explica o fato de o lxico ser mais
suscetvel de mudar, j que, registra e, de certa forma, traduz os processos de mudanas
experimentados por uma sociedade.

2 O povo Tenetehra
Os Temb e os Guajajra so, segundo eles prprios, originrios do povo Tenetehra,
mencionado pela primeira vez na historiografia, pelos franceses, no sculo XVII como les
Pinariens, os habitantes do Rio Pindar( WAGLEY & GALVO, 1861; GOMES, 2002), no
estado do Maranho. Por volta de 1850 o povo Tenetehra separou-se, passando a habitar
espaos diferentes: parte dele - os Temb - migrou para a regio Norte e outra (os Guajajra)
permaneceu no Nordeste, na regio do Pindar. Os que migraram para o Norte, por sua vez,
tambm assentaram-se em espaos diferentes conforme Nimuendaj.

At a primeira metade do sculo XIX, os Temb habitavam a regio do alto


Pindar. A partir deste momento, comeam a migrar para a regio do Gurupi
e, mais alm, at a regio dos rios Capim, Guam e Acar Pequeno, a convite
do sertanista Manoel Antnio. Um grupo destes atingiu at mesmo a ferrrovia
Belm-Bragana, sendo assentado na localidade do Prata por missionrios
capuchinhos (NIMUENDAJU, 1015, p.25).

As mudanas de espao geogrfico certamente trouxeram implicaes para a lngua do


povo Tenetehra, uma vez que cada grupo resultante da separao deu continuidade lngua
conforme as circunstncias particulares com as quais se defrontou. Essas experincias distintas

328
vivenciadas por cada grupo constituem-se importantes fatores para as variaes e mudanas
pelas quais a lngua passa. Acrescente-se a isso o fato de que uma lngua varia e muda
independentemente das mudanas de espao geogrfico. Ainda que seus falantes compartilhem
o mesmo espao, h variaes motivadas por fatores sociais e por razes internas prpria
lngua. Dessa forma os Tenetehra, alm das razes de natureza propriamente lingustica,
ainda enfrentaram as circunstncias de natureza tipicamente espaciais que, geralmente, levam
criao ou adoo de novos itens lexicais para a fauna, a flora, para nomear formas novas de
interveno na natureza, novos artefatos culturais apropriados para a nova realidade
geogrfica, entre outros. Some-se a isso a situao de contato com outros povos, falantes de
outras lnguas, com os quais estabeleceram relaes ou com quem tm convivido,
voluntariamente ou no.
A situao vivenciada pelos Tenetehra agrega todos esses fatores, que podem ter tido
forte influncia sobre os rumos da continuidade histrica de suas lnguas, dois dos quais
enfatizamos neste trabalho: a) mudana de espao geogrfico sob circunstncias bastante
adversas; b) forte situao de contato com outros povos indgenas, bem como com no
indgenas falantes do portugus.
Os Guajajra, embora tenham permanecido no Maranho, no puderam concentrar-se
apenas na regio do Alto Pindar. Com a presso pela ocupao dos espaos tiveram que fazer
vrios deslocamentos no prprio estado do Maranho at terem suas terras, finalmente,
demarcadas num processo que durou de 1920 a 1980 (GOMES, 2002). Os Temb2, grupo que
migrou para o estado do Par, nesse processo migratrio, ocuparam espaos geogrficos
diversos: a regio do Rio Gurup, fronteira do Par com o Maranho e os altos cursos dos Rios
Capim e Guam, no estado do Par. Ainda hoje h aldeias Temb nas duas reas.
Quanto situao de contato, os ndios Tenetehra enfrentaram a animosidade de
outros povos indgenas, sobretudo a dos Timbira (GOMES, 2002, p. 234). Alm de
relacionamentos pouco amistosos com esse povo J, tambm tiveram embates com os Urubu-
Kaapr, com os Amanaj, com os Guaj, bem como com os negros que viviam na regio dos
Rios Pindar e Gurupi (GOMES, 2002, p. 235). Os negros, em situao de fuga da escravido,
haviam-se estabelecido entre os Rios Pindar e Maracaum desde o incio do sc. XIX.
Formaram quilombos e viviam do comrcio na rea de garimpagem. Os Guajajra
experimentaram, tambm, contato intenso com no indgenas falantes de portugus no estado
do Maranho, situao que se mantm at os dias atuais. Fechando os olhos a certas
particularidades, a situao de contato vivenciada pelos Temb bem similar dos Guajajra .
No que respeita lngua, no caso dos Guajajra, h falantes de Guajajra em vrios
pontos do estado do Maranho com graus de proficincia variados os quais tambm fazem
uso da lngua portuguesa em diferentes graus de proficincia ainda no rigorosamente
estudados, ou, se estudados, ainda no registrados. Na aldeia Angico Torto, localizada na
regio do Arame, por exemplo, a lngua Guajajra ainda empregada nas situaes do
cotidiano, por todas as faixas etrias, embora sejam proficientes, tambm, na lngua
portuguesa.
No caso dos Temb, quanto ao uso da lngua indgena, apenas os ndios do Gurup
ainda a empregam como meio de comunicao diria. Os que vivem na regio do Guam so
falantes do portugus e j no falam mais o Temb, muitos dos quais j nem a compreendem
mais. Temos notcias de que tem havido tentativas de ensino do Temb em algumas dessas
aldeias da regio do Guam.
A situao sociolingustica dos Temb e dos Guajajra ainda no foi suficientemente
documentada nem estudada, assim como a dialetao da lngua Tenetehra no espao
geogrfico que compreende parte do estado do Par e do Maranho, na Amaznia Oriental.

2
Significa lbio de gente. O nome pode ter sido dado por brasileiros com quem mantinham relaes comerciais
(DODT, 1983; NIMUENDAJU, 1914 ; HURLEY, 1928 apud GOMES, 2002).

329
3 O lxico Tenetehra
3.1 O lxico Tenetehra em trs sculos distintos
Neste trabalho apresentamos resultados de comparaes lexicais entre o Temb e o
Guajajra, buscando responder as seguintes questes: 1) Quais as principais mudanas
lexicais ocorridas nos ltimos cento e quinze anos de separao das lnguas Tenetehra? 2)
H mudanas lexicais significativas entre Temb e Guajajra? Para isso, comparamos dados
das duas lnguas coletados em quatro perodos distintos: 1) Dados da lngua Guajajra
registrados por Paul Ehrenreich que datam de 1895; 2) Dados da lngua Temb registrados
por Cyriaco Baptsta e publicados em 1932; 3) Dados de M. Boudin da lngua Temb publicados
em 1966; 4) Dados da lngua Guajajra e da lngua Temb coletados por Silva entre 2007 e
2009. Os registros abrangem trs sculos diferentes.
Nesta seo apresentamos 42 itens lexicais do Temb e do Guajajra,
correspondentes aos quatro perodos mencionados. Os dados do Temb registrados pelo
ndio Temb Cyriaco Batista (1932) revelam parte do lxico utilizado pelos Temb da regio
do Gurupi, no incio do sculo XIX. Os dados do Temb registrados por Boudin (1966) e por
Silva (2007-2009) tambm foram colhidos na regio do Gurup.

Tabela 1. Lxico Tenetehra registrado por Ehrenreich (1895), Cyriaco Baptista (1932), Boudin (1966)
e Silva (2009-2010).

N PORTUGUS EHRENREICH CYRIACO BOUDIN SILVA SILVA


(1895) BAPTISTA (1966) (2007/2009) (2007/2009)
(1932)

Temb
Guajajra Temb Temb Guajajra

01 Brao Iua ziu (N.:hejyw) ziwa (p. 329) -ziwa -ziwa

02 Canela Kngire Heretym rtim ~ -etm k tmk


ttim (p.
228)

03 Cabea Ak Akng akng -k -k


(p. 19)

04 Nariz wasi ti (N.: heapy) ti (p. 263) -ti -ti

05 Orelha nami nami (N.: henami) nami (p.173) -nami -nami

06 gua Mni y i (p. 67)

07 Sol kurahe kurhy kwarahi kwarah ~ kwarah


korah
(p. 112)
korahi
(p. 104)

08 Lua yahe zahy (N.: zah) zahi (p. 296) zah zah

09 Fogo Tat tat (N.: tat) tata (p. 243) tat tat

10 Pedra Ita ita (N.: it) ita (p. 79) Ita Ita

11 Terra Iwi ywy iwi (p.840) w w


terra, solo,

330
cho

12 Estrelas Yahetata zahytt zahi-tata zah tat zah tat


(p. 296)
estrela, astro

13 Noite piterahe Pitun pitun (p. 298) ptun ptun

14 Arco Irapa myrapr (yrapra) wirapar wrapar w rapar


(p. 291)

15 Anzol pina Pina pina (p. 196) Pina Pina

16 Homem Aniha Aura awa (p. 40) Awa Awa

17 Crianas kurumi miri kuaharr (N.: kwaharr Kwaharer kwaharer ~


kwaharega) kwarer
(p. 110)

18 Flor Petra Putr putir (p. 219) putra mae put r

19 Milho Osi Aua awati (p. 41) awat Awati

20 Mandioca Manika Maniok manik maniok maneok


manioka
(p. 126)

21 Banana Pakova pac (N.: pak) pako (p. Pako Pako


181)

22 Tabaco Pitamira pytym-pir ptim-piar (p. pt par pet m par


189)

23 Caju Akay Akaz akazu (p. 21) Akazu Akazu

24 Bacaba Pinaua Pinu pinoa bacaba pinua pinua


(bacaba) aju
(p. 197)
aran (abacate)

25 Grama Kapi Khpihi kaa-pi kaapii kaa pii


(p. 96)

26 Peixe Pira Ipir pira (p. 199) Pira Pira

27 Macaco Kahi cahy (N.: ka) kai (p. 93) kai kai

28 Morcego inira amyr anira (p. 27) anra an Ra

29 Jaguar yauarihu Zauruh zawar-uhu Zawar Zawaruhu


(p. 303)

30 Caitetu mata Imt imat (p. 73) imt imt

31 Anta Tapiira tapihyr khpr tapiir (p. 40) tapiir tapiir

32 Pssaro mora miri uysa-miri wira-miri wira miri wira miri


(p. 292)

33 Papagaio Arir Azur azuru (p. 47) Azuru Azuru

331
34 papagaio peripii Thi tu (p. 271) tui tui
pequeno
periquito

35 Pato ipek Urum Urum urum urum


(p. 281)

36 Frango Sapukaya Zpci zapukay Zapukaj Zapukaj


(p.301)

37 Sabi Iaria Auiz awiza (p.42) awiza ~ hawiza ~


awida hawida

38 (formiga: Taka thyu tahiw (p.235) tahw tahw


ameise)

39 Cupim takuru Cupihi kupii (p.107) kupii kupii

40 Mosca Meru Mru mru (p. 132) Meru Meru

41 Borboleta banon Pnm panam (p.182) p nm p nm

42 Sono Karami pehy ruphi (p.232) p h j tupehj


tuphiy
estar com
sono

Dos 42 itens lexicais comparados as diferenas significativas dizem respeito s


palavras correspondentes a crianas, homem, gua, pato, cupim e sono. Nota -se que
poca da pesquisa de Ehrenreich, no sculo XIX, a palavra para designar pato era ipek,
bastante comum a outras lnguas da famlia Tup-Guaran e a forma reconstruda para o *TG e
para o **PT (cf. RODRIGUES, 2001). Este vocbulo desconhecido dos atuais falantes do
Temb e do Guajajra e, desde a poca dos registros de Cyriaco Baptista e de Boudin, este
termo j estava ausente. O vocbulo karami para designar sono difere do que ainda hoje
significa 'sono' nas duas lnguas Tenetehra: pehy, ruphi, phj e tupehj registrados desde
Cyriaco Baptista. A palavra mni gua registrada por Ehrenreich (1895) tem uma forma
bastante diferente da palavra registrada desde Cyriaco Baptista at hoje. possvel que
esteja relacionada palavra mn usada para designar chuva tanto em Temb quanto em
Guajajra.
Com relao aos demais itens lexicais, salvo algumas mudanas de natureza fonolgica,
a comparao revela que, a despeito das migraes e da forte situao de contato, houve
manuteno da maioria dos itens lexicais comparados.

3.2 O lxico temb registrado por Cyriaco Baptista e Boudin


comparado ao Temb e ao Guajajra atuais
Nesta seo apresentamos itens lexicais da variedade Temb registrados no incio do
sculo XX por Cyriaco Baptista. Dos dados registradas por Cyriaco Baptista, constitudos de
itens lexicais, frases e textos, selecionamos apenas os itens lexicais que, ao todo. somam
776. Dessa seleo foram extrados 528 itens, os quais foram utilizados em nosso
questionrio lexical aplicado a falantes do temb da aldeia Tekohaw, regio do Gurup.
Desses falantes foram ouvidos homens e mulheres de diferentes faixas etrias divididos em
03 grupos: indivduos entre 70 e 55 anos, 35 a 45 anos e 19 a 25 anos. Os registros do
Temb em suas trs fases foram colhidos na mesma rea, a saber, na regio do Gurupi. Os

332
dados do Guajajra foram colhidos junto a falantes de duas aldeias na regio do Arame, no
estado do Maranho, as aldeias Angico Torto e Barreirinha. As consideraes a seguir
revelam o quanto desse lxico ficou ou no preservado at os dias atuais, haja vista a
situao de forte contato vivenciada pelos ndios Tenetehra com a sociedade envolvente.

3.2.1 Algumas observaes sobre o lxico comparado


O corpus analisado permite a observao de que nos ltimos cem anos, as variedades
Tenetehra mudaram muito pouco em termos lexicais, seja na forma fonolgica das palavras
seja na semntica destas. A seguir apresentamos as principais mudanas diferenciadoras do
Temb e do Guajajra encontradas por ns no corpus analisado.

3.2.1.1 Redues fonolgicas


As palavras seguintes sofreram redues fonolgicas que implicaram reduo do
nmero de slabas das palavras originais.

Tabela 2. Casos de reduo fonolgica.

TEMB GUAJAJRA

N PORTUGUS CYRIACO BOUDIN (1966) SILVA (2009-2010) SILVA (2009-


BAPTISTA 2010)
(1932)

43 Pedao Phngur phengwr (186) -pewer -pewer

44 tripas de algum tyekur tiy kwer(270) tkwer -tkwer


-hkkwer

45 Barriga tyh tiy (230) ~ riy te ~ tje tje ~ hje ~rje


barriga

46 Pescoo Herupyk ayrupi (45) cangote, -ajrup ~ arup -azuw ~


nuca
-aruw
ayrupikng (45)
vertebras do -arup ( s os mais
pescoo velhos)

47 Carne (180) roo kwer -mae rukwer


-ro kwer mae rokwer

48 carne de peixe Pirrhkur ma- pira rokwer -pira rookwer


rookwr(180)
carne em geral
pira (199) peixe

Note-se que redues como as relativas palavra carne PT *-oo > o so comuns na
famlia Tup-Guaran (Rodrigues e Cabral, comunicao pessoal), sobretudo quando fazem parte
de compostos ou quando recebem sufixos. Mas observamos que nem todas as mudanas foram
totais como, por exemplo, a palavra para tripas ainda se mantm em Temb, isoladamente,
assim como a forma -oo tambm se mantm nesta lngua.

333
O Guajajra parece ter sofrido mais redues do que o Temb, mas ainda cedo para
uma afirmao nesse sentido. Alguns exemplos em que s o Guajajra mostra formas reduzidas
so:

Tabela 3. Redues fonolgicas da lngua Guajajra.

N PORTUGUS TEMB GUAJAJRA

CYRIACO BOUDIN SILVA SILVA


BAPTISTA
(1932) (1966) (2009-2010) (2009-2010)

49 Algodo amanij (N.: amanizu (23) Amaniju Manezu


manyj)

50 lugar do fogo Ttpu tat-upaw (244) tata upaw tata paw


fogo

51 Brincar Muri z-mu-tzaray (323) Zemusaraj -zemaraj (para seres


humanos)
-zemusaraj (para
animais)

52 Mingau myga mingau (135) miau miaw

Notamos que a palavra para brincar em Guajajra apresenta uma distribuio


semntica com a forma reduzida zemaraj para se referir a seres humanos e a forma zemusaraj
para se referir a animais.

3.2.1.2 Mudana por aumento da forma fonolgica da palavra


No exemplo seguinte, o nominalizador -haw foi reinterpretado como ahaw, de forma
que o esperado karukaw lugar de mijar agora tem uma slaba a mais na variedade do
Guajajra contemplada.

Tabela 4. Caso de aumento da forma fonolgica da palavra.

N PORTUGUS TEMB GUAJAJRA

CYRIACO BOUDIN (1966) SILVA SILVA (2009-2010)


BAPTISTA (1932)
(2009-2010)

53 Mijador Krku karukaw (98) urinol Karukahaw kaa karukaw


kaa karukahaw

3.2.1.3 Mudana voclica sem reduo do nmero de slabas


Os exemplos seguintes mostram mudanas voclicas que no implicaram redues
silbicas:

334
Tabela 5. Casos de mudana voclica sem reduo do nmero de slabas.
N PORTUGUS TEMB GUAJAJRA

CYRIACO BAPTISTA BOUDIN (1966) SILVA (2009- SILVA (2009-2010)


(1932) 2010)
54 Peito py (N.: hepuci) puti (219) -pitia -ptia

55 os sexos nrapi (N.: membrum ri (y) (221) rgos -rj (vagina) tj ~ rj ~ hj


mul. temo: sexo de genitais da mulher
alg.) kuza-rhii (110)
vagina temo: pnis
temo (257) pnis
56 Vassoura Tpih tipir (267) tphaw teper haw
57 fio de algodo Inim inim (fio) nemo ~ inimo Inemo
inmo (74) fio de
algodo
58 Peneira Yrupm irupm (78) Irupem rpem

59 Casa tpyi tapiy (241) t p j t p j


60 Tabaco pytym-pir ptim-piar (189) pt par petm par
61 Cigarro pytym ptim (189) p t m -petm

62 Fumar pytr ptim-pitr (203) ptmu -ptmu


63 Moquiado Kh k (93) kee -mae kee
64 Moquia muk muk (156) muke emukee nehe
65 olhar ou acordar Mh ma (117) -mee -mee

Considerando o primeiro e o ltimo registro da tabela acima, casos de assimilao


voclica como os dos vocbulos yrupm > rpem (Guajajra) em que u > , mh > mee
(Temb) > e mee (Guajajra) em que > , inim > nemo (Temb) > inem (Guajajra) em
que > , assim como em outros casos constantes na mesma tabela, mostram que tais
mudanas voclicas no implicaram reduo do nmero de slabas.

3.2.1.4 Conservadorismos
Alguns dados apresentam elementos conservadores como os seguintes:

Tabela 6. Casos de conservadorismo.


N PORTUGUS TEMB GUAJAJRA
CYRIACO BOUDIN (1966) SILVA (2009- SILVA (2009-2010)
BAPTISTA 2010)
(1932)
66 Unha puap (N.: p (185) unhas, -popen -poape ~ - -pope
hepoep) casca pe ~ -pen~ -pupe
67 unha dos ps pyp pi-h-p (194) -ppen ~ -pupen ~ -ppe
pupe -pjpe
68 Coxa He u (278) -uj p he renenup (minha
hu (278) minha he -uj p (minha coxa)
coxa coxa) henenup (coxa dele)
-enenup (coxa)
69 Brincar Muri z-mu-tzaray (323) Zemusaraj -zemaraj (para seres
humanos)
-zemusaraj (para
animais)
70 Algodo amanij (N.: amanizu (23) Amaniju Manezu
manyj)

335
A presena de um n final na palavra para unha parece ser um resqucio da fase do
Tenetehra em que essa palavra era nasal. A palavra para coxa do Temb a palavra original
do PTG, mas no a do Guajajra. A presena de um s na palavra para brincar, tanto a coletada
por Boudin quanto a coletada por Silva corresponde a um trao que poderia ser interpretado
como conservador das duas variedades, mas que deve ser reminiscente do contato do
Tenetehra com o Tupinamb ou com a Lngua Geral Amaznica. Finalmente, a presena de
um j na palavra para algodo no Temb muito provavelmente o som [d] que ainda persiste
na fala de alguns quando a vogal seguinte uma vogal alta.

3.2.1.5 Variaes de forma


de se esperar que em lnguas que sofrem processo de enfraquecimento de uso as
variaes sejam muitas. Essas variaes podem ser de natureza redutora, mas no
necessariamente. As variaes ilustradas abaixo so principalmente decorrentes de mudanas
de forma que resultaram em redues, assimilaes e simplificaes de vrias naturezas.
Exemplo de simplificao pode ser visto atravs da variao na pronncia da palavra para pilo
(75), em que o som mais marcado substitudo por sons menos marcados, m e n.

Tabela 7. Casos de variao de forma.

N PORTUGUS TEMB GUAJAJRA

CYRIACO BAPTISTA BOUDIN (1966) SILVA SILVA


(1932)
(2009-2010) (2009-2010)

71 Joelho Prnng -pnrng (187) -pinr ~ -penr


-penr

72 minha av Zryi zari (302) -darj ~ - -zarj


zarj[darj]

73 Sapateiro Zapatphr zapatu (299) prharpoapohar -p rehehariapohar


sapato, calado
sapatiapohar ~ -p pehariapohar
zamatoapohar
(fazedor de
tamanco)
zamato
tamanco

74 fio de algodo Inim inim (fio) nemo ~ inimo Inemo


inmo (74) fio de
algodo

75 Pilo Im ingua (74) -mua ~ inua i u a

76 mo de pilo Imzr ingua-wazar (74) -mua wazar iua wazar

77 Espinho Z tzu (277) su ~ zu su

78 Sabi Auiz awiza (42) awiza ~ awida hawiza ~ hawida

79 Rato Amuz anguza (27) auza ~ hamuza auza ~ hamuza ~


~anuza anuza

336
3.2.1.6 Emprstimos
Nota-se que alguns emprstimos do portugus podem ser encontrados como os a
seguir apresentados:

Tabela 8. Casos de emprstimo.

N PORTUGUS TEMB GUAJAJRA

CYRIACO BAPTISTA BOUDIN (1966) SILVA SILVA


(1932)
(2009-2010) (2009-2010)

80 cana iuyu kan (96) cana de kanran uwa ~


braba/frecheira acar
kanran

81 Canoa ir (N.: y) iar (68) cascom, Iar kanu (canoa)


canoa
uapohu (barco)

82 Remo kuipytu pikwi-taw (196) kuptaw pkujtaw -hem

83 Agulha Aiu awiw (42) awiw auj

84 peixe salgado ipirzukyr pira-zukir (200) pira zukr -pira s


-zukr (usado em
outras regies, mas
no no Arame)

85 Sal zukyr zukir (334) zukr S

86 macaco cuxi Chyh kai-uhu (94) Kutihu kutihu


macaco grande,
macaco caiara

Nota-se que no Guajajra j no se utiliza zukr para designar sal; em vez disso utiliza-se a
palavra s emprestada do portugus. O mesmo ocorre com as palavras hem remo, auj
agulha e kanu canoa tambm emprestadas do portugus as quais sofreram adaptaes para
a lngua Guajajra.

3.3 O lxico atual do Temb e do Guajajra


Aplicamos, ainda, tanto aos Temb quanto aos Guajajra, nas aldeias j
mencionadas, um questionrio lexical comparativo contendo 1013 questes e subdividido em
16 campos semnticos. A comparao a seguir pe em evidncia alguns pontos muito
importantes que marcam diferena lexical entre Temb e Guajajra.

337
Tabela 9. Comparao lexical entre Temb e Guajajra.

N PORTUGUS TEMB ATUAL GUAJAJR ATUAL


(GLOSSA) SILVA (2009 SILVA (2009)

87 casco da cabea aw ka kwer -k pekwer

88 miolo ~ crebro kptoom -k rupa prer

89 Crnio -k apekwer -ptuum wer

90 palma da mo -po apter -po pupe

91 Estmago -pa -ije hukwer

92 Fgado -ipa kwer -ipya kwer

93 Constelao zah tata pii:pii zah tata w

94 Vento Iwitu wtu

95 Brisa ziwitu ai wtu mewe katu

96 Prender -muptm -zemunehe paw

97 Caar -kaa mono - zemiikar

98 Afogar -amaw -diapupk

Primeiramente, fica evidente que h divergncias entre as duas lnguas, como, por
exemplo, com respeito a termos que referem partes do corpo. Tomemos por exemplo a
palavra para casco da cabea (87) que, em Guajajra, -ak pekwer, literalmente o que
foi casca da cabea, enquanto que em Temb aw ka kwer, em que se depreende a
palavra aw para plos e o morfema kwer retrospectivo, mas separados pelo tema ka.
A palavra para crebro, miolo (88), kptoom em Temb, lit. miolo da cabea,
enquanto que em Guajajra pele do ovo da cabea. Por outro lado, a antiga palavra para
miolo ptoom significa agora crnio (89) em Guajajra.
Guajajra tem a expresso po pupe para palma da mo (90), que significa,
literalmente, dentro da mo, enquanto Temb tem -po apter meio da mo.
Temb tem -pa (91) estmago, mas -ipa kwer para fgado (92), enquanto que
Guajajra tem a expresso -ije hukwer o que foi carne da barriga para estmago e -ipa
kwer para fgado.
Quanto s palavras que designam processos, verificamos, entre outras, diferenas
entre Temb -muptm prender (96) e Guajajra -zemuneh paw prender; entre caar
do Temb (97) -kaa mono e caar do Guajajra - zemiikar, assim como afogar do
Temb (98) -amaw e afogardo Guajajra -diapupk.
No campo semntico referente a fenmenos e elementos da natureza destaca -se a
palavra para constelao (93) em Temb, zah tata pii:pii, enquanto que em Guajajra
a palavra para constelao simplesmente estrelas zah tata w. A palavra para brisa (95)
em Temb iwitu ai ou ventinho, enquanto que em Guajajra wtu mewe katu,
literalmente, vento bem devagar.
Os dados apresentados nesta seo constituem diferenas encontradas entre o
Temb e o Guajajra falado atualmente nas aldeias j mencionadas. Embora tenhamos feito

338
uma pesquisa exaustiva, certamente que aqui no esto contempladas todas as diferenas de
natureza lexical entre essas duas lnguas haja vista o grande nmero de aldeias Guajajra no
estado do Maranho.

4 O lxico do Temb e do Guajajra: caminho para estudos


dialetolgicos
Apresentamos dados lexicais do Temb e do Guajajra com o intuito de reunir
elementos lexicais que mostrassem o grau de semelhana e o de diferena entre essas duas
lnguas. A pesquisa mostra que, em relao quantidade de itens lexicais comparados, h
poucas diferenas de natureza lexical entre o Temb e o Guajajra. H muit o mais
semelhanas do que diferenas. Outro objetivo era o de esclarecer se as variantes atuais so
diferentes das variedades registradas h cinquenta e h cem anos, para o que a resposta foi
negativa, embora algumas formas mostrem elementos conservadores que desapareceram em
uma ou outra variedade moderna.
importante salientar aqui que as lnguas Tup-Guaran so muito conservadoras com
respeito ao seu lxico de forma que, mesmo lnguas que mudaram significativamente em
nveis fonolgicos e morfossintticos, continuam a guardar muitas semelhanas lexicais umas
com as outras. Esta uma caracterstica da famlia Tup-Guaran que, por um lado,
corresponde a sua idade, mas, por outro, pode corresponder ndole resistente do povo
Tup-Guaran, sua fora que no lhes deixou serem vencidos facilmente nas batalhas que
travaram ao longo de sua histria. Os Guajajra e os Temb so exemplos dessa persistncia
lingustica e cultural do povo Tup-Guaran apesar dos, aproximadamente, 400 anos de
contato.
Apesar dessas explicaes que apresentamos, a resistncia lingustica dos Tenetehra
em meio a tantas adversidades ainda requer novas investigaes. A anlise do lxico aqui
empreendida constitui-se um passo inicial que vislumbra o seguinte: o conhecimento do
percurso histrico da lngua Tenetehra tem muito a ganhar com os estudos da lngua em
relao a sua distribuio geogrfica, gnero, classes sociais, idade, nvel de letramento em
Portugus e em Temb e Guajajra, campo que ainda precisa ser melhor explorado no que
tange s lnguas indgenas brasileiras.

5 Consideraes
Este estudo, de natureza histrica, tinha como preocupao central verificar
mudanas de natureza lexical que a lngua Tenetehra sofreu aps a ciso do povo em dois
grupos principais. Os resultados que esse estudo trouxe acenam para a necessidade de
estudos mais detalhados sobre a variao, considerando fatores diatpicos. E isso,
principalmente, para o caso do Guajajra. Os prprios ndios falantes do Guajajra
reconhecem as diferenas lexicais e gramaticais entre os que vivem na regio do Arame e os
que vivem na regio de Barra do Corda, por exemplo, de modo que, para eles, o uso de
determinada palavra um indicador da regio onde o falante habita ou de onde originrio.
A situao da lngua Temb diferente uma vez que conta com um nmero inexpressivo de
falantes se compararmos com a populao Temb total de modo que o uso efetivo da lngua
para a comunicao diria ficou confinado a espaos bastante restritos. So situaes bem
distintas, neste particular, no entanto ambas requerem uma investigao mais aprofundada.
Conquanto tenhamos identificado poucas diferenas lexicais entre o Temb e o
Guajajra, no sabemos se esse nvel sofreria alteraes caso considerssemos variedades
faladas em outros espaos. Reiteramos, dessa maneira, que o estudo do lxico aqui
empreendido, constitui-se num caminho para o estudo das diferenas dialetais que tm sido
observadas, ainda que de modo superficial.

339
Um estudo dessa porte no pode desconsiderar a confluncia de fatores em torno da
histria da lngua Tenetehra, sobrevivente na atualidade por meio de suas duas variedades.
Assim, os fatores sociais, a localizao geogrfica, as relaes de contatos estabelecidas, os
processos migratrios, bem como o percurso histrico do povo, entre outros, devero ser
parte constitutiva de um estudo dos processos de dialetao dessas lnguas, sobretudo se se
considerar que a dialetologia, segundo Cardoso, um ramo dos estudos lingusticos que tem
por tarefa identificar, descrever e situar os diferentes usos em que uma lngua se diversifica,
conforme a sua distribuio espacial, sociocultural e cronolgica (CARDOSO, 2010, p.15).
Somente uma concepo dessa natureza poder dar conta de um olhar mais amplo para a
situao da variao lingustica que agrega fatores to singulares como os das lnguas aqui
apresentadas.

Referncias

BOUDIN, M. H. Dicionrio de Tupi-Moderno. So Paulo: Faculdade de Filosofia, Cincias e


Letras de Presidente Prudente, 1966.
CAMPBELL, Lyle.Historical Linguistics: an introducton. Edinburgh University Press, 1998.
CARDOSO, Suzana Alice.Geolingustica: tradio e modernidade. So Paulo: Parbola Editorial,
2010.
CARVALHO, Nelly. Emprstimos lingusticos na lngua portuguesa. So Paulo: Cortez, 2009.
EHRENREICH, Paul.Materialien zur Sprachenkunde Brasiliens: IV. Vocabulare der Guajajara und
Anamb (Para). Zeitschrift fr Ethnologie, 27.163-168,1895.
GOMES, Mrcio Pereira. O ndio na histria: o povo Tenetehara em busca da liberdade .
Petrpolis: Vozes, 2002. 632 p.
KAUFMAN, Terrence.Language History in South of America: what we know and how to know
more. In: PAYNE,D. L. Amazonian Lingistics- studies in lowand South American Languages.
University of Texas Press,Austin.1990.
NIMUENDAJU, Curt. Vocabulrios da Lngua Geral do Brasil nos dialetos dos Manaju do rio
Ararandu, Temb do Acar Pequeno e Turiwara do rio Acar Grande, Estado do Par.
Zeitschrift fr Ethnology. v. 46, p.615-6188.Berlin,1914.
RODRIGUES, A. D. Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas. So Paulo:
Loyola, 1986.
_________________.A classificao do tronco lingstico Tupi. Revista de Antropologia, v. 12,
n. 1 e 2, p. 99-104.
RODRIGUES A. D. ; CABRAL, A. S. A.C. Revendo a classificao interna da famlia Tupi-
Guaran. In: I ACTAS DO I ENCONTRO INTERNACIONAL DO GTLI DA ANPOLL. Belm: EDUFPA
2001.
SNETHLAGE, Emil Heinrich. Worte und texte der Temb-indianer aufgezeichnet von Cyriaco
Baptista (Temb). In De La Revista Del Instituto de Etnologia, Tomo II, pginas 347 a 393.
Tucumn, 1932.
WAGLEY,C.;GALVO, E. Os ndios Tenetehra:uma cultura em transio. Rio de Janeiro:
Ministrio da Educao e Cultura,1995.

340
A CONTRIBUIO PARANAENSE PARA A
ELABORAO DO PROJETO TESOURO DO
LXICO PATRIMONIAL GALEGO E PORTUGUS

Vanderci de Andrade Aguilera1


Celciane Alves Vasconcelos2

RESUMO: O Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus, projeto internacional e interinstitucional,


com sede na Universidade de Santiago de Compostela, visa a reunir os dados dialetais dispersos pelas
diversas fontes galegas, portuguesas e brasileiras em uma grande base informatizada. Este artigo tem
como objetivos: (i) informar sobre a equipe de pesquisadores responsveis pelos dados paranaenses; (ii)
descrever o acervo coletado; e (iii) relatar o andamento dos trabalhos at a presente data. O acervo
paranaense conta com 19 obras: cinco livros, trs teses de doutorado, nove dissertaes de mestrado e
duas monografias de especializao.
Palavras-chave: Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus. Obras paranaenses. Evoluo da
pesquisa.

ABSTRACT: The "Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus", an international and inter-
institutional project from the University of Santiago de Compostela, aims at gathering dialectal data
scattered around several Gaelic, Portuguese and Brazilian sources in a computer database. The objectives
of this article are: (i) provide information about the team of researchers in charge of collecting data in
Paran; (ii) describe the collected data; and (iii) provide information about the work developed to present.
The collection from Paran consists of 19 works: five books, three PhD theses, nine MA dissertations and
two final undergraduation papers.
Keywords: Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus; Works from Paran; Research
development.

1 Introduo
O lxico paranaense, h mais de cinquenta anos, tem sido motivo de interesse e
curiosidade de viajantes e jornalistas e, desde o ltimo quartel do sculo passado, objeto de
estudo de pesquisadores do portugus falado, dos mais diversos nveis de formao. Por esse
motivo, ao ser convidada para integrar o Projeto Tesouro do lxico patrimonial galego e
portugus, a equipe de investigadores da Universidade Estadual de Londrina reconheceu que o
acervo dialetal documentado em cerca de vinte obras deveria integrar esse grandioso projeto e,
assim, cumprir o duplo objetivo de contribuir para: (i) a reunio dos dados dispersos pelas
diversas fontes em uma grande base informatizada; e (ii) a visibilidade de material depositado,
at ento, em bibliotecas universitrias e/ou particulares cujo acesso se restringia a um nmero
reduzido de usurios.
Esta comunicao tem como objetivos: (i) informar sobre a equipe de pesquisadores
responsveis pelos dados paranaenses; (ii) descrever o acervo paranaense coletado; e (iii)
relatar o andamento dos trabalhos at a presente data.

1
Universidade Estadual de Londrina. Doutora em Letras. vanderci@uel.br.
2
Universidade de So Paulo. Doutoranda em Filologia e Lngua Portuguesa. celciane@usp.br.

341
2 A equipe
A equipe paranaense constitui-se de trs docentes doutores, dois doutorandos, um
licenciado em Lngua Portuguesa e dois pesquisadores de Iniciao Cientfica. A coordenao
interna est sob a minha responsabilidade e a da doutoranda Celciane Vasconcelos. Os dois
outros doutores: Fabiane Altino, da Universidade Estadual de Londrina, e nio Toniolo, da
Universidade Estadual Paulista, participam da reviso dos trabalhos de etiquetao das obras,
realizada pelos graduandos, bolsistas ou voluntrios.

3 O corpus
O acervo paranaense de estudos lexicais de base dialetolgica compreende atualmente
19 obras, que contm dados lexicais coletados entre os anos de 1896 a 2010, assim
distribudas: cinco livros, trs teses de doutorado, nove dissertaes de mestrado e duas
monografias de especializao.

3.1 Os livros
Dos cinco livros que tratam do lxico paranaense, apenas um, Viagem ao pas dos
jesutas, de Jos Cndido de Andrade Muricy, no se caracteriza como trabalho acadmico, mas
como relatrio da expedio chefiada por seu pai, o General Jos Candido da Silva de Muricy,
que partiu de Curitiba rumo ao extremo oeste do estado em busca das runas da reduo
jesutica de Vila Rica. A viagem foi iniciada em 1896 e, a partir das anotaes feitas pelo
General, seu filho Andrade Muricy publicou em 1975 o livro que se compe de duas partes: a
primeira que o relato de todos os eventos da viagem e a segunda, um glossrio constitudo
de 274 entradas ou lemas, alocado ao final da obra.
O segundo livro, Guaraqueaba, mar e mato, de ALVAR; ALVAR, (1979) , conforme o
prefaciador, a exposio de uma srie coordenada de documentos que pretendem fixar a vida
complexa, na sua simplicidade, dos ncleos de populao desse municpio do Estado do Paran.
A obra composta por dois volumes. O primeiro traz alguns dados geogrficos e histricos,
notas para um atlas, o mar, o mato, o questionrio etnolgico, uma ficha etnogrfica, a
etnografia descritiva, sempre ilustrada com fotos e figuras do local e, por fim, os mapas
etnogrficos. No segundo volume, temos a descrio das lminas que so figuras (desenhos)
de pessoas, objetos, frutas etc., que contemplam o vocabulrio. O glossrio, que contm 2303
entradas, est inserido no 1 volume.
O Vocabulrio de Tibagi, de Toniolo (1981), resultado de pesquisa de campo realizada
entre os anos de 1975 a 1978 em 22 bairros do interior de Tibagi, com vistas elaborao de
uma monografia sobre a linguagem inculta local. Para isso, o autor aplicou junto a 56
informantes, agricultores e pecuaristas, na zona rural do municpio, questionrios-entrevistas,
na maior parte gravados em fita cassete. O vocabulrio consta de 781 entradas.
Aspectos lingsticos da fala londrinense: esboo de um atlas lingustico de Londrina
resultado da dissertao de Aguilera (1987) defendida junto Universidade Estadual Paulista
UNESP campus de Assis-SP, e publicada no mesmo ano pelo Conselho de Cincia e
Tecnologia do Paran. A autora props como objetivos, dentre outros: (i) demonstrar a
uniformidade/variedade fontico-fonolgica da fala londrinense; (ii) documentar formas
arcaicas; (iii) registrar, em cartas geogrficas, a variedade lingustica; (iv) registrar a ausncia
ou presena de zonas de isoglossas. A obra no traz um glossrio parte, e as variantes
lexicais foram retiradas dos vrios captulos que tratam do lxico. Foram levantadas 966
entradas.
O quinto livro, Atlas Lingustico do Paran, de Aguilera (1994), elaborado com o
objetivo de registrar as numerosas formas dialetais, que se encontram em risco de
desaparecimento, e que foram registradas em pequenas comunidades interioranas, o

342
resultado da pesquisa de sua tese de doutorado, defendida em 1990, e publicada em 1994
como o quinto atlas lingustico brasileiro. Esta obra compe-se de um volume de apresentao
que traz um esboo da histria da colonizao paranaense, com a descrio minuciosa dos 65
pontos lingusticos investigados, a caracterizao dos 130 informantes, o questionrio
lingustico, a notao fontica, a apresentao das cartas e as notas explicativas. O segundo
volume o atlas propriamente dito, composto de 92 cartas lexicais, 70 fonticas e 29 de
isoglossas. Da tese consta um glossrio com 1108 entradas.

3.2 As teses
A tese de doutorado Le lexique des pcheurs de Guaraqueaba (Brsil), de Mercer
(1979), escrita em francs, apresenta, alm de extenso glossrio da pesca, um estudo das
origens histricas da localidade e dos principais traos fonolgicos, prosdicos, fonticos e
morfossintticos da fala guaraqueabana. A obra compe-se de trs volumes: (i) o primeiro
Etude ethnographique et lexicologique du vocabulaire de la pche contextualiza a socio-
histria da regio de Guaraqueaba; (ii) o segundo, Donnes de lenqute dialectale, descreve
os informantes, o questionrio de aplicao e os dados coletados, e o ltimo Dictionnaire et
rcits techniques de la pche traz um glossrio especfico do campo da pesca com 779
entradas.
A linguagem do oleiro: uma abordagem lexical e fontica nas regies de Pira do Sul,
Castro, Ponta Grossa, Imbituva e Prudentpolis, tese de Sozim (1995), defendida na
Universidade Estadual Paulista UNESP campus de Assis-SP, compe-se de dois volumes,
sendo o primeiro divido em duas partes: (i) Do corpus ao estudo do glossrio que estuda a
linguagem do oleiro a partir da elaborao de um glossrio especfico dessa rea, registrando
um total de 650 verbetes, e (ii) Aspectos fonticos estuda a realizao do fonema /r/ em final
de palavra e final de slaba interna. No segundo volume, encontram-se os anexos das
entrevistas-piloto e questionrios, caderno de gravuras e transcries.
O Atlas lingstico do Paran II - ALPR II a tese de doutorado de Altino (2007),
defendida na Universidade Estadual de Londrina, cujo objetivo foi cartografar os dados
coletados para a pesquisa de Aguilera (1994) no contemplados no Atlas Lingustico do Paran.
O ALPR II compreende dois volumes: o primeiro apresenta o histrico e o contexto dos estudos
dialetolgicos no Brasil, a fundamentao terico-metodolgica e um glossrio com 926
verbetes distribudos em duas reas semnticas: Terra e Homem. A primeira rea semntica,
Terra, subdividida em: natureza, flora, plantas medicinais e fauna. A segunda, Homem,
compreende partes do corpo, vesturio e calados, agricultura, brinquedos e jogos infantis e,
por fim, lendas e supersties. H, tambm, um volume com 366 cartas lexicais e fonticas,
alm das cartas dialectomtricas de IRD ndice Relativo de Distncia e IRI ndice Relativo
de Identidade.

3.3 As dissertaes
A linguagem do apicultor: uma abordagem fontica e lexical nas regies de Ponta
Grossa e Prudentpolis, de Sozim (1991), defendida na Universidade Estadual Paulista UNESP
campus de Assis-SP, objetiva verificar as possveis mudanas diatpicas sofridas pela lngua
enquanto instrumento de comunicao. constituda por dois volumes: o primeiro traz o estudo
e a descrio do corpus, os procedimentos metodolgicos da pesquisa, informaes sobre os
aspectos histricos e geogrficos das localidades, o histrico da apicultura, alm de extensa
anlise fontica. Possui, tambm, um glossrio com 409 entradas. Do volume II, constam como
anexos, os questionrios aplicados, as figuras e a transcrio das entrevistas.
A dissertao A linguagem dos trapicheiros, de Leo (1994), tambm defendida na
Universidade Estadual Paulista UNESP campus de Assis-SP, descreve o jargo dos
trapicheiros, transportadores de sacas de caf, os chamados saqueiros, da regio de
Jacarezinho. A autora elaborou um glossrio com 205 entradas, do qual consta, depois de cada

343
verbete, a busca realizada nos dicionrios de Cunha (1982) e Ferreira (1986) para testar a
presena/ausncia da entrada nesses dicionrios, bem como a acepo de cada uma.
A linguagem dos oleiros nas olarias rudimentares da microrregio de Campo Mouro , de
Sanches Fonseca (1996), defendida na Universidade Estadual Paulista UNESP campus de
Assis-SP, busca resgatar o vocabulrio mais espontneo usado nas olarias mecanizadas. A
pesquisa abrange sete dos 24 municpios que constituem a COMCAM Comunidade dos
Municpios da Regio de Campo Mouro. A autora primeiramente apresenta uma viso
panormica sobre os aspectos geogrficos e histricos do municpio, os procedimentos
metodolgicos, a fundamentao terica e a anlise do corpus. Ao final traz o glossrio com
303 verbetes.
A dissertao de Castro (2000), O vocabulrio da cultura do caf em Londrina,
defendida na Universidade Estadual de Londrina, tem como objetivo a elaborao de um
glossrio do caf. Para isso, a autora realizou uma pesquisa de campo junto a oito informantes
colhedores/produtores de caf; comerciantes de caf e agrnomos ou tcnicos especializados.
O questionrio compe-se de perguntas voltadas para: rea de plantio, preparo do solo;
plantio; variedades do caf; mudas; crescimento; doenas, pragas e fatores climticos;
colheita; armazenamento; poda e comercializao. O Glossrio composto por 617 entradas.
A dissertao de mestrado, Aspectos lingusticos da fala de Cndido de Abreu: um
estudo geossociolingustico (LINO, 2000), defendida na Universidade Estadual de Londrina,
registrou, descreveu e analisou alguns aspectos lexicais da linguagem coloquial de Cndido de
Abreu. A autora divide o trabalho em duas partes: a primeira tratando dos pressupostos
tericos, metodolgicos e dados histricos sobre a presena dos poloneses, alemes e
ucranianos no municpio e a segunda parte destina-se apresentao, descrio e anlise das
cartas. O glossrio constitui-se de 115 entradas, obtidas a partir das respostas dadas s 202
questes do Questionrio Semntico Lexical do Atlas Lingustico do Brasil (ALiB) e das 30 cartas
lexicais.
Em Pelos caminhos da geolingustica paranaense: um estudo do lxico popular de
Adrianpolis, dissertao defendida na Universidade Estadual de Londrina, Altino (2001) props
analisar a fala popular obtida junto a informantes com mnima ou nula escolaridade. O trabalho
estrutura-se em trs etapas: a primeira destina-se ao embasamento terico e descrio
histrico-geogrfica dos pontos de inqurito; da segunda etapa constam a seleo dos itens
lexicais, cartografao e anlise dos dados. O estudo demonstrou que, em Adrianpolis, as
mudanas se efetuam de forma lenta, pois ainda permanece na fala da comunidade a maior
parte das variantes coletadas por Aguilera, em 1989, na pesquisa voltada para a elaborao do
Atlas Lingustico do Paran. Para compor o Tesouro do Lxico Patrimonial Galego e Portugus,
os itens foram extrados das 42 cartas lexicais que iro gerar cerca de 120 entradas.
A dissertao de mestrado de Lambach (2002), tambm defendida na Universidade
Estadual de Londrina, tem como ponto central a descrio do lxico utilizado pelos produtos de
cachaa de Morretes PR. Foram realizadas pesquisas de campo in loco com o auxlio de
questionrio previamente elaborado. O questionrio composto por 116 perguntas divididas
nos seguintes campos: engenho, cana-de-acar, moagem, fermentao, destilao,
armazenamento e envelhecimento, comercializao e profisso. Ao todo foram entrevistados
oito informantes com o seguinte perfil: natural de Morretes ou ter residido na cidade dois teros
da sua vida; estar na profisso, nos engenhos de cachaa do municpio h mais de 5 anos;
possuir aparelho fonador sem irregularidades; e ser comunicativo e cooperativo. O glossrio
consta de 269 entradas.
Do presente ao passado: um olhar sobre o vocabulrio de Tibagi, de Toniolo (2002),
a dissertao de mestrado defendida na Universidade Estadual de Londrina, em que o autor
buscou estudar a variao lexical em dois bairros rurais do municpio de Tibagi, em dois
momentos: em tempo real, voltando s localidades visitadas (Barreiro e Guartel), no ano de
1975 e, em tempo aparente, coletando novos dados em 2001. Nos anexos encontra-se o
vocabulrio com 305 entradas, dividido em quatro grupos: (i) 179 dicionarizadas com o mesmo
sentido usado pelos informantes, (ii) 39 dicionarizadas, porm com sentido diverso do

344
empregado em Tibagi, (iii) 82 no dicionarizadas, e (iv) 05 com inexatido de sentido, ou se
registradas com outras variantes formais.
O Atlas geossociolingustico de Londrina: um estudo em tempo real e tempo aparente,
dissertao defendida na Universidade Estadual de Londrina por Romano (2012), buscou
descrever alguns aspectos fonticos e lexicais do portugus brasileiro, observados na fala
londrinense, contemplando tanto a perspectiva pluridimensional da variao lingustica, como as
mudanas em tempo real e tempo aparente. A obra compe-se de dois volumes: no primeiro
discute a scio-histria do municpio, os procedimentos terico-metodolgicos, e a descrio e
anlise dos dados. No segundo apresenta as cartas lingusticas, sendo 50 de natureza lexical e
21 de natureza fontica. Espera-se, ao final do levantamento, um corpus com 120 entradas.

3.4 As monografias
Duas monografias, realizadas como trabalho acadmico exigido como um dos requisitos
para a obteno de ttulo de especialista, foram apresentadas no curso de Especializao em
Lngua Portuguesa da Universidade Estadual de Londrina. O primeiro deles, Esboo de um atlas
lingstico de Tamarana, de Fabris (1997), props registrar as variantes lexicais e fonticas
coletadas mediante questionrio estruturado junto a informantes do ento distrito londrinense,
Tamarana, hoje municpio situado ao sul de Londrina. Os dados foram extrados das 14 cartas
lexicais que devem gerar ao todo 70 entradas no Tesouro do Lxico Patrimonial Galego
Portugus.
O segundo trabalho acadmico, de Pizolato (1997), Esboo de um atlas lingstico de
Centenrio do Sul, traz como proposta registrar, em cartas lingusticas, as variantes lexicais
coletadas junto a 28 informantes de sete bairros rurais do municpio paranaense de Centenrio
do Sul. O questionrio compreende 71 perguntas que versam sobre as reas da Terra
(natureza, fenmenos atmosfricos, astros, tempo, flora, fauna, entre outros) e do Homem
(agricultura, instrumentos agrcolas, partes do corpo, funes, doenas, brinquedos e jogos
infantis, entre outros). Os dados foram extrados de 71 cartas mistas que devero gerar cerca
de 350 entradas no Tesouro do Lxico Patrimonial Galego Portugus.

4 Estgio atual do trabalho


O Quadro a seguir mostra o estgio atual da catalogao dos dados lexicais
por natureza do trabalho.

Quadro 1. Estgio atual da catalogao dos dados.

Estgio do levantamento N de obras Natureza do trabalho

Concludo com reviso 1 Livro

Concludos sem reviso 3 Livros

1 Tese

5 Dissertaes

2 Monografias

345
Em andamento 2 Dissertaes

No iniciados 1 Livro

1 Tese

3 Dissertaes

Total 19

O Quadro 1 indica que a maioria das obras j foi tratada de acordo com as normas do
Projeto, embora os esforos agora tenham que se concentrar na reviso do que foi feito,
sobretudo no que tange aos classificadores semnticos e lematizao. A primeira etapa, ou
seja, inserir as variantes nas tabelas, envolve uma tarefa mais mecnica que no exige muito
raciocnio. Como as obras so de natureza diversa e cada qual seguiu metodologia prpria,
oferecem uma dificuldade diferente que tem que ser resolvida na equipe ou solicitando o auxlio
da coordenao central do Instituto de Lngua Galega.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de Andrade. Aspectos lingsticos da fala londrinense: esboo de um Atlas


Lingustico de Londrina. Curitiba: Conselho de Cincia e Tecnologia do Paran-CONCITEC, 1987.
AGUILERA, Vanderci de Andrade. Atlas lingustico do Paran. Apresentao. Londrina: Editora
da Universidade Estadual de Londrina. 1996.
AGUILERA, Vanderci de Andrade. Atlas lingustico do Paran. Curitiba: Imprensa Oficial do
Estado do Paran, 1994.
ALTINO, Fabiane Cristina. Atlas lingstico do Paran- II- ALPR II. Tese de Doutorado.
Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 2007.
ALTINO, Fabiane Cristina. Pelos caminhos da geolingustica paranaense: um estudo do lxico
popular de Adrianpolis. Dissertao de mestrado. Londrina: Universidade Estadual de
Londrina, 2001.
ALVAR, Julio; ALVAR, Janine. Guaraqueaba mar e mato. Curitiba: Universidade Federal do
Paran, 1979.
CASTRO, Cinthya Delmnaco. O vocabulrio da cultura do caf em Londrina. Dissertao de
mestrado Dissertao de mestrado. Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 2000.
CUNHA, ANTNIO Geraldo da. Dicionrio Etimolgico Nova Fronteira da Lngua Portuguesa . Rio
de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.
FABRIS, Simone Rosana. Esboo de um atlas lingstico de Tamarana. Monografia de
Especializao em Lngua Portuguesa. Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 1997.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1986.
FONSECA, Valria Sanches. A linguagem dos oleiros nas olarias rudimentares da microrregio
de Campo Mouro PR. Dissertao de Mestrado em Letras. Assis: Universidade Estadual
Paulista, 1996.

346
LAMBACH, Jane Bernadete. O lxico da cachaa em Morretes: resgate e memria. Dissertao
de mestrado. Dissertao de mestrado. Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 2002.
LEO, Rejane Maria Szkudlarek. A linguagem dos trapicheiros. Dissertao de mestrado. Assis:
Universidade Estadual Paulista, 1988.
LINO, Fdua Moiss. Aspectos lingusticos da fala de Cndido de Abreu: um estudo
geossociolingustico. Dissertao de mestrado. Londrina: Universidade Estadual de Londrina,
2000.
MERCER, Jos Luiz da Veiga. Le lexique des pcheurs de Guaraqueaba. Tese de Doutorado.
Toulouse: Universit de Toulouse, 1979.
MURICY, Jos Cndido da Silva. Viagem ao pas dos jesutas. Curitiba: Imprensa Oficial do
Estado do Paran, 1975.
PIZOLATO, Tnia Mara de Podest: Esboo de um atlas lingstico de Centenrio do Sul.
Monografia de Especializao em Lngua Portuguesa. Londrina: Universidade Estadual de
Londrina, 1997.
ROMANO, Valter Pereira. Atlas geossociolingustico de Londrina: um estudo em tempo real e
tempo aparente. Dissertao de mestrado. Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 2012.
SOZIM, Miriam Martins. A linguagem do apicultor: uma abordagem fontica e lexical nas
regies de Ponta Grossa e Prudentpolis. Vol. I: Estudo e descrio do corpus. Dissertao de
Mestrado em Letras. Assis: Universidade Estadual Paulista, 1991.
SOZIM, Miriam Martins. A linguagem do oleiro: uma abordagem lexical e fontica nas regies
de Pira do Sul, Castro, Ponta Grossa, Imbituva e Prudentpolis. Dissertao de mestrado. Assis:
Universidade Estadual Paulista, 1995.
TONIOLO, Enio Jos. Vocabulrio de Tibagi. Apucarana: Fundao Faculdade Estadual de
Cincias Econmicas de Apucarana, 1981.
TONIOLO, Enio Jos. Do presente ao passado: um olhar sobre o vocabulrio de Tibagi.
Dissertao de mestrado. Londrina: Universidade Estadual de Londrina, 2002.

347
SESSO DE COMUNICAO
COORDENADA
A MARCAO PRONOMINAL NA LNGUA
WAUJA (ARAWK)

Adriana Viana Postigo1


Cristina Martins Fargetti2

RESUMO: Este trabalho apresenta uma proposta de anlise para o sistema pronominal da lngua wauja,
pertencente a famlia lingustica Arawak (PAYNE, 1991; AIKHENVALD, 1999). O Wauja falado por
aproximadamente 410 pessoas, que vivem na aldeia Piyulaga, situada no Parque Indgena do Xingu, em
Mato Grosso. Os dados analisados foram coletados por meio de pesquisa de campo em 2010, 2011 e
2012. A base terica de anlise seguiu os pressupostos de Schachter (1985, 2007). Por fim, esta anlise
buscou contribuir para o conhecimento das lnguas indgenas brasileiras, principalmente no que diz
respeito morfologia das lnguas arawk. (Bolsista FAPESP - Processo: 2010/03000-3)
Palavras-chave: Lnguas Indgenas. Morfologia. Lngua Wauja.

ABSTRACT: This paper presents an analysis for the proposed pronominal system Wauja language, owned
by Arawak linguistic family (PAYNE, 1991; AIKHENVALD, 1999). The Wauja is spoken by approximately
410 people living in the village Piyulaga, located in the Parque Indgena do Xingu in Mato Grosso. Data
were collected through field research in 2010, 2011 and 2012. The theoretical analysis followed the
assumptions of Schachter (1985, 2007). Finally, this analysis sought to contribute to the knowledge of
Brazilian indigenous languages, especially with regard to the morphology of the Arawak languages.
(Bolsista FAPESP - Processo: 2010/03000-3)
Keywords: Indigenous languages. Morphology. Wauja language.

1 Introduo
Estimado em aproximadamente 410 pessoas (IPEAX, 2011) , o povo wauja vive na
3

aldeia Piyulaga, situada s margens da lagoa Piyulaga que deu origem ao nome da aldeia,
prxima ao rio Batovi, no Alto Xingu, Parque Indgena do Xingu, no Estado de Mato Grosso. H,
tambm, as aldeias Aruak e Lupuene que ainda no foram reconhecidas pela Fundao
Nacional do ndio (FUNAI).
Os Wauja, diferena de outros povos indgenas do Brasil, mantm vivo o uso da
lngua materna, utilizada na comunicao diria por todas as faixas etrias: crianas, jovens,
adultos e ancios.
A riqueza de cultura material dos Waur imensa. So conhecidos pela beleza de sua
arte cermica, grafismos em cestos, arte plumria e mscaras rituais. Alm disso, possuem uma
mito-cosmologia complexa e fascinante, na qual os animais, humanos e extra-humanos
possuem vnculos que permeiam a concepo de mundo e as prticas de xamanismo.

1
Doutoranda do Progroma de Ps-Graduao em Lingustica e Lngua Portuguesa, da Faculdade de Cincias e Letras de
Araraquara, Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (FCLAR/UNESP). E-mail: viana.postigo@gmail.com
2
Orientadora. Faculdade de Cincias e Letras de Araraquara, Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho
(FCLAR/UNESP). E-mail: cmfarget@gmail.com
3
Instituto de Pesquisa Etnoambiental do Xingu.

349
2 Estudos lingusticos preliminares
Sobre a lngua wauja, h estudos descritivos sobre alguns aspectos lingusticos. As
primeiras anlises foram apresentadas por Richards e Jackson (1960) e Jackson e Richards
(1966) . A primeira traz uma transcrio de vocbulos a partir de um formulrio padro para
estudos comparativos e a segunda apresenta uma tentativa de estabelecer para o Wauja um
quadro de fonemas e propor uma representao grfica para a lngua. Posteriormente, Richards
(1973) faz uma descrio sobre os marcadores de posse dos substantivos, sistematizados em
trs classes; Richards (1977) descreve as oraes gramaticais e as combinaes das funes
semnticas; Richards (1988) analisa a A Estrutura Verbal Waur; Richards (1988:2) analisa
Os radicais verbais [que] so derivados de radicais nominais, de classificadores, de ideofones e
de razes verbais; por meio de vrios afixos derivacionais.
Os estudos mais recentes sobre a lngua wauja foram realizados pelo linguista Corbera
Mori. O primeiro trabalho de Corbera Mori (2003) Estrutura silbica e nasalidade em Waur
descreve o processo de nasalizao da lngua. Posteriormente, Corbera Mori (2005) analisa a
posse nominal nas lnguas Arawak do Sul (Waur, Mehinku, Yawalapiti) e Arawak Central
(Ashaninka, Asheninca, Caquinte, Nomatsiguenga, Machiguenga), propondo outra classificao
para os marcadores de posse. Em Corbera Mori (2006), considera as listas de palavras das
lnguas Wauja e Mehinku dispostas em Steinen (1894[1940]) e apresenta uma proposta de
anlise, que resulta em um possvel inventrio de fonemas que podem corresponder aos
grafemas utilizados na transcrio de Steinen. Por fim, em Cobera Mori (2008), h uma
retomada do trabalho de 2006, com uma anlise mais detalhada sobre a representao
utilizada por Steinen (1940[1894]).
No h, portanto, qualquer estudo sobre os marcadores pronominais, ou seja, este o
primeiro trabalho sobre o assunto. Vale dizer que esta anlise faz parte da tese de doutorado
Lngua Wauja (Arawk): uma descrio fonolgica e morfossinttica, que encontra-se em
andamento. Assim, a anlise que se apresenta pode sofrer modificaes em decorrncia de
novos dados ser inseridos no corpus.
Na seo seguinte, apresenta-se uma proposta de anlise para os marcadores
pronominais que ocorrem nos nomes e, na seo subsequente, para os marcadores
pronominais que ocorrem nos verbos. Nas consideraes finais, elaborou-se um quadro de
resumo, relacionando os morfemas (nominais e verbais) para um melhor entendimento do
sistema pronominal wauja.

3 Marcadores pronominais nos nomes


Em Wauja, os marcadores pronominais so formas reduzidas dos pronomes pessoais.
Quando ocorrem prefixados a nomes, marcam o caso genitivo e quando ocorrem prefixados a
verbos, marcam a pessoa.
Os marcadores pronominais ocorrem prefixados a nomes que referenciam partes do
corpo, termos de parentesco e objetos. No que se refere posse de animais, quando existe um
contexto e tal expresso necessria, utilizam-se os pronomes pessoais. Entretanto, os
elementos referentes natureza (tais como: sol, lua, rio, terra e outros) no podem ser
possudos.
Em Wauja, os nomes para animais e elementos da natureza so alienveis e no
recebem marcao morfolgica. Diferentemente, os nomes para partes do corpo so
inalienveis, ou seja, s ocorrem se houver um possuidor, sendo, portanto, marcados
morfologicamente. Os demais nomes so possudos opcionalmente.
Ao observar a ocorrncia dos marcadores pronominais, podemos notar que h
processos morfofonolgicos envolvidos, que sero melhor investigados em trabalhos
posteriores. A seguir, buscou-se descrever a realizao de todos os marcadores pronominais
que ocorrem prefixados aos nomes que referenciam objetos.

350
O morfema pronominal {nu-} 1s.POSS pode ser considerado como uma forma
reduzida do pronome /natu/ eu. Este prefixo ocorre como |nu-| em nomes iniciados por
consoantes e como |n-| diante de nomes iniciados por vogais. Exemplos:

(1) {nu-} 1s.POSS

|nu-| /nu-neetse/ [nune:tse] meu colar


1s.POSS-colar

/nu-tunumala/ [nutunumala] minha rede


1s.POSS-rede

|n-| /n-pna/ [npna] minha casa


1s.POSS-casa

/n- / [n ] meu remo4


1s.POSS-remo

O morfema pronominal {pi-} 2s.POSS pode ser considerado como uma forma reduzida
do pronome /pitsu/ voc. Este prefixo ocorre como |pi-| em nomes iniciados por consoantes e
como |p-| diante de nomes iniciados por vogais. Exemplos:

(2) {pi-} 2s.POSS

|pi-| /pi-neetse/ [pije:tse] seu colar5


2s.POSS-colar

/pi-tunumala/ [pitsunumala] sua rede6


2s.POSS-rede

|p-| /p-pna/ [ppna] sua casa


2s.POSS-casa

/p-etene/ [petene] seu remo7


2s.POSS-remo

4
Neste item o acento deslocado para a ltima slaba da palavra.
5
Neste dado, ocorreu um processo de palatalizao da consoante /n/, realizando-se, foneticamente, como [j]. Ver
seo 2.5 Processos morfofonolgicos.
6
Neste dado, ocorreu um processo de africao da consoante /t/, realizando-se, foneticamente, como [ts]. Ver seo
2.5 Processos morfofonolgicos.
7
Neste dado, aps a prefixao, ocorreu o deslocamento do acento para direita.

351
O morfema pronominal {-} pode expressar a 3s.POSS ou 3p.POSS, distinguindo-se
apenas pelo contexto da comunicao. Esse prefixo possui algumas realizaes alomrficas que
dificultam a anlise. Como nos marcadores anteriores, postula-se que esse sufixo seja uma
forma reduzida do pronome /tu/ 3s. Assim, o prefixo {-} pode realizar-se como |-|, |N-|, |i-
| e |u-|. Exemplos:

(3) {-} 3s.POSS

|-| /-neetse/ [ne:tse] colar dele(s)


3s.POSS-colar

/-pna/ [pna] casa dele(s)8


2s. POSS-casa

|N-| /N-etene/ [netene] remo dele (s)9


2s.POSS-remo

|i-| /i-tunumala/ [itsunumala] rede dele(s)10


3s.POSS-rede

|u-| /u- tapi/ [u tapi] colar de caramujo dele(s)


3s.POSS-colar de caramujo

Para a marcao da primeira pessoa do plural 1p, o Wauja faz uma ciso entre
inclusivo (eu e voc) e exclusivo (eu e outro, sem voc) nos pronomes. Em outras palavras,
isto quer dizer que nesta lngua pode-se incluir ou excluir a 2s (voc) com quem se fala,
utilizando-se um ou outro pronome para referenciar um determinado objeto. Logo, nesta
lngua, h dois pronomes para a 1p so eles: /aitsu/ 1p.INCL e /aja/ 2p.EXCL. Entretanto, a
forma reduzida de um e outro so semelhantes, ou seja, o sufixo {a-} 1p.POSS, que possui os
alomorfes |a-|, |e-|, |i-|. Exemplos:

(4) {a-} 1p.POSS

|a-| /a-tunumala/ [atunumala] nossa rede


1p.POSS-rede

8
Neste item ocorreu um processo de degeminao com as vogais centrais altas /-/, realizando-se como [].
9
Neste dado, aps a prefixao, ocorreu o deslocamento do acento para direita.
10
Neste dado, ocorreu um processo de africao da consoante /t/, realizando-se, foneticamente, como [ts]. Ver seo
2.5 Processos morfofonolgicos.

352
/a-itsa/ [ajts] nossa canoa11
1p.POSS-canoa

|e-| /e-neetse/ [ene:tse] nosso colar (meu e de outro)


1p.POSS-colar

|i-| /i-pna/ [ jpna] nossa casa (minha e sua)12

1p. POSS-casa

O morfema pronominal {ji-} 2p.POSS pode ser considerado como uma forma reduzida
do pronome /jitsu/ vocs. Este prefixo ocorre como |ji-| em nomes iniciados por consoantes e
como |j-| diante de nomes iniciados por vogais. Exemplos:

(5) {ji-} 2p.POSS

|ji-| /ji-neetse/ [jije:tse] colar de vocs13


2p.POSS-colar

/ji-tunumala/ [jitsunumala] rede de vocs14


2p.POSS-rede

|j-| /j-pna/ [jpna] casa de vocs


2p.POSS-casa

/j-etene/ [jetene] remo de vocs


2p.POSS-remo

Aps a anlise dos dados, elaborou-se o seguinte quadro para sistematizar a ocorrncia
dos marcadores pronominais:

11
Neste item, aps a prefixao, ocorre a nasalizao da ltima vogal da palavra e, tambm, o deslocamento do acento
para direita.
12
Neste item, o alomorfe |i-| realiza-se fonetimente como [j] diante da vogal central alta //.
13
Neste item, a consoante /n/ sofreu um processo de palatalizao, realizando-se, foneticamente, como [j].
14
Neste item, a consoante /t/ sofreu um processo de africao, relizando-se, foneticamente, como [ts].

353
Quadro 1: Marcadores pronominais dos nomes
Pronomes pessoais Marcadores pronominais Alomorfes Glosas

/natu/ 1s {nu-} |nu-|, |n-| 1s.POSS

/pitsu/ 2s {pi-} |pi-|, |p-| 2s.POSS

/tu/ 3s {-} |-|, |N-|, |i-|, |u-| 3.POSS

/aitsu/ 1p.INCL {a-} |a-|, |e-|, |i-| 1p.POSS

/aja/ 1p.EXCL

/jitsu/ 2p {ji-} |ji-|, |j-| 2p.POSS

/nalah/ 3p - -

A partir do quadro, pode-se observar que os marcadores pronominais {nu-}, {pi-}, {-}
e {ji-} so formas reduzidas dos pronomes pessoais /natu/, /pitsu/, /tu/ e /jitsu/,
respectivamente. J o marcador pronominal {a-} pode ser uma forma reduzida tanto do
pronome pessoal /aitsu/ quanto /aja/, porque no h distino entre 1p.INCL e 1p.EXCL em
sintagmas genitivos. Por fim, no h forma reduzida para o pronome /nalah/ 3p, sendo
representado por {-} em oposio aos demais. Vale dizer que a forma reduzida 3.POSS pode
referenciar tanto a 3s quanto a 3p.
Nas prximas sees, apresenta-se uma descrio dos sufixos que ocorrem nos nomes
em Wauja.

4 Marcadores pronominais nos verbos


Como mencionado anteriormente, os marcadores pronominais so formas reduzidas
dos pronomes pessoais. Enquanto nos nomes esses prefixos marcam o caso genitivo; nos
verbos expressam as pessoas do discurso. Alm disso, esses marcadores passam pelos mesmos
processos morfofonolgicos de palatalizao e africao, j descritos anteriormente.
O prefixo pronominal {nu-} 1s pode ser considerado como uma forma reduzida do
pronome /natu/ eu. Este prefixo ocorre como |nu-| em verbos iniciados por consoantes e
como |n-| diante de verbos iniciados por vogais e pode sofrer harmonizao voclica, realizando
como |n-| diante de slaba com vogal central alta //. Exemplos:

(6) {nu-} 1s

|nu-| /natu # nu-kulepe-pei/ [natu nukulepepej] eu estou sujo


1s # 1s-sujo-IMP

|n-| /natu # nu-aw -pai/ [natu naw paj] eu sou bom


1s # 1s-ser bom-IMP

|n-| /natu nu-m -pai/ [natu nm paj] eu tenho medo


1s # 1s-ter medo-IMP

354
O prefixo pronominal {pi-} 2s pode ser considerado como uma forma reduzida do
pronome /pitsu/ voc. Este prefixo ocorre como |pi-| em verbos iniciados por consoantes e
como |p-| diante de verbos iniciados por vogais e pode sofrer harmonizao voclica, realizando
como |p-| diante de slaba com vogal central alta //. Exemplos:

(7) {pi-} 2s

|pi-| /pitsu # pi-kulepe-pei/ [pitsu pitulepepej] voc est sujo(a)


2s # 2s-sujo-IMP

|p-| /pitsu # pi-aw -pai/ [pitsu paw paj] voc bom(a)


2s # 2s-ser bom-IMP

|p-| /pitsu pi-m -pai/ [pitsu pm paj] voc tem medo


2s # 2s-ter medo-IMP

O prefixo pronominal {j-} expressa a 2p. Esse prefixo possui algumas realizaes
alomrficas que dificultam a anlise. Postula-se que esse sufixo seja uma forma reduzida do
pronome /jitsu/ 2p. O marcador pronominal {j-} realiza-se como |j-| diante de verbos iniciados
por vogais; como |je-| diante de verbos iniciados por consoante /k/; como |j-| diante de slabas
com vogal central alta /i/ e como |-ju| diante de slabas com vogal posterior alta /u/ .
15

Exemplos:

(8) {j-} 2p

|j-| /jitsu # j-aw -pai/ [jitsu jaw paj] voc bom(a)


2p # 2p-ser bom-IMP

/j-aw -pai/ [jaw paj] voc bom(a)


2p-ser bom-IMP

/jitsu # j-tan/ [jitsu jtan] vocs puxam


2p # 2p-puxar

/j-tan/ [jtan] vocs puxam


2p-puxar

|je-| /jitsu # je-kulepe-pei/ [jitsu jetulepepej] vocs esto sujos(as)


2p # 2p-estar sujo-IMP

15
A alomorfia condicionada por harmonizao voclica.

355
/je-kulepe-pei/ [jetulepepej] vocs esto sujos(as)
2p-estar sujo-IMP

|j-| /jitsu # j-m -pai/ [jitsu jm pai] vocs tm medo


2p # 2p-ter medo-IMP

/j-m -pai/ [jm pai] vocs tm medo


2p-ter medo-IMP

|ju-| /jitsu # ju-hukutepen/ [jitsu juhukutepen] vocs lavam


2p # 2p-lavar

/ju-hukutepen/ [juhukutepen] vocs lavam


2p # 2p-lavar

O prefixo pronominal {aj-} pode ser considerado uma forma reduzida tanto do pronome
/aitsu/ 1p.INCL quanto do pronome /aja/ 1p.EXCL. Este prefixo possui diversos alofones:
|aj-| diante de verbos iniciados por consoantes; |aw-| diante de verbos iniciados por vogal
central baixa /a/; |ew-| diante de verbos iniciados por vogal anterior baixa /e/; |a-| diante de
slabas com vogal central baixa //. Exemplos:

(9) {aj-} 1p

|aj-| /aitsu # aj-kulepe-pei/ [aitsu ajtulepepej] ns estamos sujos(as)


1p # 1p-estar sujo-IMP

|aw-| /aitsu # aj-aw -pai/ [aitsu awaw paj] ns somos bons/boas


1p # 1p-ser bom-IMP

|ew-| /aitsu # aj-etsuna-tai/ [aitsu ewetsunatai] ns andamos


1p-andar-IMP

|a-| /aitsu # aj-mh -pai/ [aitsu amh paj] ns estamos vermelhos


1p-estar vermelho-IMP

Assim, em sintagmas completos (NP Full), com o preenchimento da posio de sujeito,


os pronomes pessoais codificam as categorias de pessoa e nmero, que, concomitantemente,
ocorrem de forma reduzida prefixados ao verbo. Exemplos:

(10) /natu # nu-kulepe-pei/ [natu nukulepepej] Eu estou sujo(a)


1s # 1s-sujo-IMP

356
/pitsu # pi-kulepe-pei/ [pitsu pitulepepej] Voc est sujo(a)
2s # 2s-sujo-IMP

h # -kulupe-pei/ h kulupepej] Ele(a) est sujo(a)


3s # 3s-sujo-IMP

/ajtsu # aj-kulepe-pei/ [ajtsu ajtulepepej] Estamos sujos(as)


1p.INCL # 1p-sujo-IMP

/aja # aj-kulepe-pei/ [aja ajtulepepej] Estamos sujos(as)


1p.EXCL # 1p-sujo-IMP

/jitsu # j-e-kulepe-pei/ [jitsu jetulepepej] Vocs esto sujos(as)


2p # 2p-VL-sujo-IMP

/nalah # -kulupe-pei/ [nalah kulupepej] Eles(as) esto sujos(as)


3p # 3p-sujo-IMP

Ao analisar esses exemplos, pode-se notar que o Wauja possui sete pronomes
pessoais: /natu/ 1s, / h/ 3s, /ajtsu/ 1p.INCL, /aja/ 1p.EXCL, /jitsu/ 2p,
/nalah/ 3p e, ainda, cinco marcadores pronominais prefixados ao verbo, so eles: {nu-} 1s,
{pi-} 2s, {} 3, {aj} 1p e {j} 2p.
Em sintagmas sem o preenchimento da posio de sujeito, h apenas a ocorrncia dos
marcadores pronominais: {nu-} 1s, {pi-} 2s e {j-} 2p, prefixados ao verbo. Exemplos:

(11) /nu-kulepe-pei/ [nukulepepej] (eu) Estou sujo(a)


1s-sujo-IMP

/pi-kulepe-pei/ [pitulepepej] (voc) Est sujo(a)


2s-sujo-IMP

/j-e-kulepe-pei/ [jetulepepej] (vocs) Esto sujos(as)


2p-VL-sujo-IMP

Embora haja os outros marcadores pronominais {} e {aj-}, esses no ocorrem sem a


presena dos pronomes pessoais. Em outras palavras, esses marcadores s ocorrem em
sintagmas completos (NP Full). Provavelmente, isto ocorra devido ambiguidade que pode ser
estabelecida nas sentenas, pois o prefixo pronominal {} pode referir-se tanto a 3s quanto
3p e o prefixo {aj-} pode referir-se a 1p.INCL ou 1p.EXCL. Exemplos:

(12) (a ) h # -kulupe-pei/ h kulupepej] Ele(a) est sujo(a)


3s # 3s-sujo-IMP

357
/nalah # -kulupe-pei/ [nalah kulupepej] Eles(as) esto sujos(as)
3p # 3p-sujo-IMP

(b) /ajtsu # aj-kulepe-pei/ [ajtsu ajtulepepej] Estamos sujos(as)


1p.INCL # 1p-sujo-IMP

/aja # aj-kulepe-pei/ [aja ajtulepepej] Estamos sujos(as)


1p.EXCL # 1p-sujo-IMP

A partir dos dados expostos em (108a) pode-se observar que a expresso [kulupepej]
por si s no suficiente para expressar a 3s ou 3p. Assim, necessrio que haja a marcao
dos h] 3s e [nalah] 3p para no causar ambiguidade. Entretanto, vale dizer
que quando no h esses pronomes, principalmente na narrao de histrias, a ambiguidade
pode ser desfeita por meio do contexto.
A partir dos dados expostos em (107b) pode-se observar que a expresso
[ajtulepepej] por si s tambm no suficiente para expressar a 1p.INCL ou 1p.EXCL. Isto
significa que, num contexto, podemos incluir ou excluir a segunda pessoa do discurso. Em
Wauja, portanto, quando um falante diz [ajtsu ajtulepepej] ns estamos sujos, isto significa
que a pessoa com quem se est falando est inclusa na afirmao (est suja tambm). Porm,
se o falante diz [aja ajtulepepej] ns estamos sujos, significa que a pessoa com quem se
est falando est excluda da afirmao (no est suja). Assim, caso a expresso [ajtulepepej]
ocorra, haver uma situao de ambiguidade que poder ser desfeita por meio do contexto.
Para sistematizar as ocorrncias dos marcadores pronominais nos verbos, elaborou-se o
seguinte quadro:

Quadro 2: Marcadores pronominais nos verbos

Pronomes pessoais Marcadores pronominais Alomorfes

/natu/ 1s {nu-} |nu-|, |n-|, |n-|

/pitsu/ 2s {pi-} |pi-|, |p-|, |p-|

/tu/ 3s {-} -

/aitsu/ 1p.INCL {aj-} |aj-|, |a-|, |aw|, |ew-|, |a-|, |i-|

/aja/ 1p.EXCL

/jitsu/ 2p {j-} |j-|, |je-|, |j-|, |ju-|

/nalah/ 3p -

A partir do quadro, pode-se observar que os prefixos pronominais {nu-}, {pi-} e {ji-}
so formas reduzidas dos pronomes pessoais /natu/, /pitsu/ e /jitsu/, respectivamente. J o
marcador pronominal {aj-} pode ser uma forma reduzida do pronome pessoal /aitsu/ ou /aja/,
porque no h distino entre 1p.INCL e 1p.EXCL, porque esta distino fica por conta do
contexto. Por fim, no h formas reduzidas para os pronomes /tu/ 3s e /nalah/ 3p, sendo
representados por {-} em oposio aos demais.

358
5 Consideraes finais
A partir da anlise proposta para o sistema pronominal da lngua wauja, pode-se
concluir que a lngua faz algumas distines entre nomes e verbos. Os marcadores pronominais
que ocorrem nos nomes so: {nu-}, {pi-}, {-}, {a-}, {ji-} e {}, e seus alomorfes. Os
marcadores que ocorrem nos verbos so: {nu-}, {pi-}, {}, {aj-}, {j-} e {}, e seus alomorfes.
Para uma melhor sistematizao das ocorrncias, apresenta-se o quadro 3:

Quadro 3: Sistema pronominal Wauja

SISTEMA PRONOMINAL WAUJA

NOMES VERBOS
Pronomes
Marcadores Alomorfes Marcadores Alomorfes
pessoais
pronominais pronominais

/natu/ 1s {nu-} |nu-|, |n-| {nu-} |nu-|, |n-|, |n-|

/pitsu/ 2s {pi-} |pi-|, |p-| {pi-} |pi-|, |p-|, |p-|

/tu/ 3s {-} |-|, |N-|, |i-|, |u-| {-} -

/aitsu/ 1p.INCL {a-} |a-|, |e-|, |i-| {aj-} |aj-|, |a-|, |aw|,
|ew-|, |a-|, |i-|
/aja/ 1p.EXCL

/jitsu/ 2p {ji-} |ji-|, |j-| {j-} |j-|, |je-|, |j-|, |ju-|

/nalah/ 3p - -

Neste quadro, pode-se observar que os marcadores pronominais {nu-} 1s, {pi-} 2s e
{} 3p ocorrem, indiferentemente, com nomes e verbos. A primeira distino visualizada no
quadro se refere aos marcadores pronominais para 3s, pois h o {-} para nomes e {} para
verbos. A segunda distino se refere aos marcadores pronominais para a 1p, em que h o
prefixo {a-} para nomes e {aj-} para verbos. Embora esses prefixos sejam parecidos, seus
alomorfes so bem diferentes. Por fim, a terceira distino observada com os marcadores
pronominais para 2p, pois h o {ji-} para nomes e {j} para verbos. Esses prefixos so
semelhantes e podem, em anlises futuras, ser considerados idnticos.
Como foi dito inicialmente, esta pesquisa encontra-se em andamento e pode sofrer
alteraes ao passo que novos dados so incorporados ao corpus de anlise. Este , portanto,
um trabalho que apresenta as primeiras anlises sobre os marcadores pronominais desta
lngua. Espera-se, assim, contribuir para o conhecimento das lnguas indgenas brasileiras,
principalmente no que diz respeito morfologia das lnguas arawk no Brasil, em especial, o
Wauja.

Referncias

AIKHENVALD, A. Y. The Arawak language family. In R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds.).


The Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

359
CORBERA MORI, A. A posse nominal em lnguas arawk do sul e arawk central: uma
abordagem descritiva. Estudos lingsticos. Campinas-SP, v.34, p.263-268, 2005.
CORBERA MORI, A. Correspondencias entre grafemas y segmentos en los vocabularios Waur e
Mehinku de Steinen (1866[1940]). Baciyelmo (Letras. Imgenes. Creacin), 2008.
CORBERA MORI, A. Estrutura silbica e nasalidade em Waur. Signtica 15(2): 143-152,
2003.
CORBERA MORI, A. Relaes entre grafemas e segmentos nos vocabulrios Waur e Mehinku
de Steinen (1866[1940]). Revista de Estudos da Linguagem. UESB Bahia, n.3, p.143-157,
2006.
JACKSON, E.; RICHARDS, J. Waur tentative phonemics statement. Arquivo Lingstico
n.104. Braslia-DF, SIL, 1966.
PAYNE, D. L. A classification of maipuran (Arawakan) languages based on shared lexical
retentions. In Desmond C. Derbyshire e Geoffrey K. Pullum (eds). Handbook of Amazonian
Languages, vol. 3: 355-499. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1991.
RICHARDS, J. A estrutura verbal em Waur. Srie Lingstica 9 (2): 192-218, 1988.
RICHARDS, J. Dificuldades na anlise da possesso nominal na lngua Waur. Srie
Lingstica 1: 11-29, 1973.
RICHARDS, J. Oraes em Waur. Srie Lingstica 7:141-184, 1977.
RICHARDS, J.; JACKSON, E. Fomulrio dos vocbulos padres para estudos
comparativos preliminares nas lnguas indgenas brasileiras. Lngua Waur. Rio de
Janeiro: Museu Nacional, 1960.
SCHACHTER, P.; SHOPEN, T.. Parts-of-Speech systems. In: SHOPEN, Timothy. Language
Typology and Syntactic Description: Clause Structure. Second Edition, v.1. Cambridge:
Cambridge University Press, 1985, 2007.
STEINEN, K. von den. Entre os aborgenes do Brasil central. Trad. Egon Schaden. So
Paulo: Departamento de Cultura, 1940 [1894].

360
O FALAR NO PURAQUEQUARA: aspectos da
realizao fontico-fonolgica do /s/ em coda
medial e final

Ana Maria Silva de Lucena1


Maria Luza de Carvalho Cruz2

RESUMO: Esta pesquisa descreve o comportamento fontico e fonolgico do /s/ ps-voclico tanto em
coda medial quanto em coda final entre informantes do bairro Puraquequara, zona Leste de Manaus. Na
inteno de respaldarmos esta descrio, fizemos breves recortes na diacronia da lngua, a fim de
entendermos alguns aspectos da variao encontrados nas realizaes fontico-fonolgicas, bem como
procedemos ao monitoramento acstico e visual simultneos dos registros por meio de To Text Grid do
Praat. Abordamos variaes significativas do /s/ ps-voclico ocasionadas pelo chiamento e sibilao.
Palavras-chave: Variao. Fontica. Coda.

ABSTRACT: This research describes the phonetic and phonological behavior from /s/ post-vocalic coda in
medial and final coda between among the informants in the neighborhood Puraquequara, east zone of
Manaus. With the intention of supporting this description, we did short clippings from the diachronic of the
language, in order to understand some aspects of the variation found in the phonetic-phonological
achievements, as well as we proceed to simultaneous visual and acoustic monitoring of records through
To Text Grid from Praat. We discuss significant variations of / s / post-vocalic caused by wheezing and
hiss.
Keywords: Variation. Phonetic. Coda.

1 Introduo
Este um estudo dialetolgico de cunho fontico-fonolgico que objetiva registrar e
analisar, brevemente, o fenmeno lingustico do /s/ em coda medial e final presente nos falares
de informantes do bairro Puraquequara, situado na zona leste da cidade de Manaus.
A pesquisa filia-se Dialetologia e possui aporte metodolgico na geolingustica que se
constitui num dos mais significativos mtodos de registro e anlise da diversidade lingustica.
Nesse sentido, seguindo a tendncia de aplicao do mtodo, como postulam Ferreira e
Cardoso (1994), foi escolhido como ponto inqurito uma rea menos avanada no processo de
desenvolvimento urbano, em relao a outros bairro de Manaus.
Nesta pesquisa, tambm nos aportamos nos postulados sociolingusticos para dar
suporte s anlises e indicativos de concluses, uma vez que o fenmeno do /s/ em coda
medial e final, presente nos falares dos informantes do bairro Puraquequara, existe no s pelo
fato de o sistema, por si s, permitir a mudana, mas tambm porque os falantes contribuem
para a realizao de tal fenmeno juntamente com suas peculiaridades sociais. Assim, foram
controladas as variveis sociolingusticas de gnero, faixa etria e escolaridade dos informantes,
fatores estes influenciadores do ato da fala.
Para a leitura e interpretao dos dados acsticos, valemo-nos, ainda, dos
procedimentos em fontica experimental, utilizando como suporte para as anlises dos arquivos

1
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Instituto de Cincias Humanas e Letras. Programa de Ps-Graduao em
Letras. Mestranda em Estudos da Linguagem. E-mail: lucena_brasil@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Instituto de Cincias Humanas e Letras. Programa de Ps-Graduao em
Letras. Docente do Mestrado em Estudos da Linguagem. E-mail: luizacr@uol.com.br

361
sonoros os comandos bsicos do Programa Praat, especificamente, das representaes
espectrogrficas das realizaes do /s/ em coda medial e final, trabalhadas em formato To text
grid.
Destacamos que as pesquisas acerca das variaes dialetais vm crescendo nos ltimos
dez anos no Amazonas, com destaque para o Atlas Lingustico do Amazonas (ALAM), elaborado
como tese de doutorado pela professora Doutora Maria Luza Cruz, professora titular da
Universidade Federal do Amazonas (UFAM), no ano de 2004.
Vale lembrar, porm, que anteriormente a esse trabalho de referncia no campo da
dialetologia no Amazonas, tivemos uma pesquisa pioneira elaborada como dissertao de
mestrado no ano de 1980, pela ento professora da Universidade do Amazonas (UA),
Hydelvdia Correa, intitulada O falar caboco amazonense: aspectos fontico-fonolgicos e
lxico-semnticos de Itacoatiara e Silves.
Atualmente, foi publicado o segundo atlas lingustico do Amazonas, o AFBAM,
elaborado como dissertao de mestrado por Roseanny de Melo Brito, no ano de 2010 e
orientado pela professora doutora Maria Luza Cruz. Em fase de concluso, destacamos o
projeto do Atlas Lingustico dos Falares do Alto Rio Negro, o ALFARiN, da mestranda do
Programa de Ps-Graduao em Letras (PPGL-UFAM), Jeiviane Justiniano, cujo projeto tambm
est sendo orientado pela professora doutora Maria Luza Cruz.
Especificamente, sobre a dialetologia urbana na cidade de Manaus, ainda so escassos
os dados, mas destacamos a dissertao de mestrado do PPGL/UFAM, de Hariele Quara,
intitulado A realizao das vogais mdias pr-tnicas no falar de Manaus.
Assim, considerando que a zona leste de Manaus, onde est inserido o bairro
Puraquequara, conforme dados do censo do IBGE (2010), figura como a segunda zona mais
populosa de Manaus, com 447.940 habitantes, perdendo apenas para a zona norte, com
501.055 habitantes, do total de 1 milho 801 mil habitantes da cidade inteira, compreendemos
como relevante a pesquisa, uma vez que poder trazer contribuies valiosas para o
aprofundamento dos estudos na rea da dialetologia.

2 Histrico do bairro: aspectos geogrfico, socioeconmico


e cultural

2.1 Bairro Puraquequara


O bairro Puraquequara est localizado na zona leste de Manaus que, conforme dados
do censo do IBGE (2010), figura como a segunda zona mais populosa da capital Amazonense,
com 447.940 habitantes, do total de 1 milho 801 mil habitantes de toda a cidade.
O bairro apresenta caracterstica de zona rural, embora se situe a 35 quilmetros em
linha reta do centro de Manaus. A rea de abrangncia do Puraquequara est distribuda em 23
comunidades, dentre as quais figuram como as principais: Bela Vista, Giro, Boa Vista, Main,
Ipiranga, Progresso, Monte Horebe, Jatuarana (nas margens do Rio Amazonas), Igarap do
Inferno, Santo Expedito, Nossa Senhora de Nazar, Ier (prximo reserva Duck), Igarap da
Castanheira, Agrcola Joo Paulo, Santa Luzia, So Francisco, Ramal do Rufino, Ramal 14,
Ramal Caixa dgua, Tabocal e So Joaquim.
Conforme a Lei Municipal 1.401, de 14 de janeiro de 2010, publicada no Dirio Oficial
do Municpio de Manaus (D.O.M.), de 14/01/2010 e que dispe sobre a criao e diviso dos
bairros da cidade de Manaus, com o estabelecimento de novos limites, o bairro Puraquequara
possui uma rea de 4.055,69 hectares, tendo seu ponto inicial na Rua do Brasileiro com Rio
Puraquequara e o seu permetro com a seguinte definio:

362
Inicia na rua do Brasileiro com Rio Puraquequara; segue por este at o Lago
Puraquequara; segue por este at a margem esquerda do Rio Amazonas;
segue por este at ao Lago do Aleixo; segue por este at o Ig. da Colnia
Antnio Aleixo; segue por este at Av. Colatino Aleixo; desta at a Av.
Puraquequara; seguindo por esta at a rua Liruri; segue por esta at a rua da
Escola; desta at a rua Parkia; seguindo por esta at a rua Murapuama; desta
at a rua do Brasileiro; seguindo por esta at o rio Puraquequara. (MANAUS,
2010, p.4)

De acordo com dados do censo do IBGE, do ano 2010, o bairro Puraquequara sofreu
uma expressiva expanso geogrfica, saltando de uma rea de 658,20 hectares no ano de
1996, para 4.055,69, no ano de 2010. De acordo com o a Lei Municipal 1401/2010, o
Puraquequara atualmente o bairro com a terceira maior rea em hectares no municpio de
Manaus, ficando atrs apenas do bairro Tarum-Au com 4.807,05 hectares e do Distrito
Industrial II com 5.137, 69 hectares de rea.
Segundo Silva (2008), o bairro Puraquequara no possui documentos oficiais de sua
fundao, sendo sua histria preservada em relatos de antigos moradores, fotos e documentos
de registros de terras guardados por filhos e netos de fundadores do bairro, j falecidos, e
alguns registros guardados no Centro Social Comunitrio do Puraquequara.
O bairro tem seu nome retirado da palavra de origem tupi pura'ke, nome do peixe-
eltrico, conhecido como enguia-dgua-doce, acrescido da palavra tambm do tupi 'kwara, que
significa buraco. Assim, o nome Puraquequara significa morada ou buraco onde o poraqu se
esconde.
A Vila do Puraquequara, primeiro nome dado ao bairro, surgiu na primeira dcada do
sculo XX, formada inicialmente por vinte e trs famlias ribeirinhas, que se instalaram nas
margens do rio Amazonas, vindas das calhas dos rios Madeira, Purus e Juru
(PURAQUEQUARA, 2006, p.1).
Conforme Silva (2008), em 1918, com o declnio do ciclo da borracha, a comunidade
passou a receber novos moradores que intensificaram a produo de farinha de mandioca e do
carvo, alm da atividade de pesca de subsistncia.
Para o escoamento dos seus produtos, os moradores o faziam por meio de canoas e
barco, uma vez que no havia estrada e o meio fluvial era a nica forma de acesso ao centro
de Manaus.
Em 1953, depois de uma das maiores cheias do Rio Amazonas, diversas casas foram
arrastadas pela correnteza e a Vila foi praticamente destruda, submetendo os seus moradores
a situaes precrias de vida. Somente na dcada 1970, as famlias foram transferidas para
uma rea de terra firme, localizada a um quilmetro da antiga vila e banhada por um lago.
Com enchente de 1973, aps constantes acidentes e mortes por afogamento,
principalmente de crianas da Vila, o restante dos moradores da rea de vrzea iniciou a
mudana definitiva para a terra firme, onde foi inaugurado o Centro Social da Vila do
Puraquequara e tambm uma pequena escola com duas salas de aula.
As melhorias no bairro foram acontecendo gradativamente, como se observa na figura
abaixo, com imagens que retratam pontos importantes do bairro do Puraquequara na sua
constituio atual.

363
Figura 1. Imagens atuais do Puraquequara.

Conforme se constatou no conjunto de figuras acima, as benfeitorias no bairro foram


construdas quase sempre no entorno do lago, fato justificado pelo longo processo de
isolamento pelo qual o Puraquequara passou, tendo seu nico acesso por via fluvial at o ano
de 1985, quando comunitrios abriram um pique de dois metros de largura na mata, na
tentativa de ligar a pequena vila ao restante da cidade.
Embora o asfaltamento tenha chegado somente uma dcada depois, o pique aberto na
mata possibilitou a chegada do primeiro telefone pblico da vila e da energia eltrica em 1985,
com a instalao dos primeiros postes de iluminao pblica, feitos de forma rudimentar, do
tronco de rvores de acariquaras e que substituram gradativamente o uso de lamparinas e de
motores de luz, muito utilizados at os anos 2000 em razo das constantes quedas de energia.
Em 1995, aps dez anos de abertura do pique na mata, d-se incio ao asfaltamento da
estrada e, seguidamente, das ruas do Puraquequara que foi elevado categoria de bairro.
Com o asfaltamento, o sistema de transporte urbano chegou - de forma precria - ao
bairro, trazendo tambm consigo as mazelas do crescimento urbano desordenado, provocado
por ocupaes, sem que o bairro tivesse condies de oferecer os servios pblicos bsicos tanto
para os primeiros moradores quanto para a nova leva de migrantes que chegava.
No intuito de conter o crescimento urbano desordenado do bairro, o Puraquequara foi
elevado categoria de rea de Preservao Ambiental pela Lei 671/02, do Plano Diretor de
Manaus que, em seu artigo 44, dispe sobre a criao de lei especfica contra a ao de
desmatamento.
A deciso legal agregou ao bairro uma atividade geradora de renda para a qual o
Puraquequara estava vocacionado: o turismo. Segundo informaes coletadas dos prprios
moradores, no perodo de cheia do rio Amazonas, que vai de janeiro a julho, o bairro chega a
receber cerca de cinco mil turistas que procuram como principais atrativos tursticos e de lazer
o Lago do Puraquequara, a Ilha da Fantasia, a Cachoeira Grande, o balnerio Remanso do Boto
e o hotel de selva erguido sobre o leito do lago.
Conforme relatos colhidos de antigos moradores e de representantes do Centro Social
Comunitrio do Puraquequara, no dia 20 de janeiro de 2012, dia de So Sebastio, padroeiro
do bairro, o Puraquequara completou cem anos de criao, transformando-se a data em outro
grande atrativo aos visitantes que vm participar dos festejos a So Sebastio e ao aniversrio
do bairro.

364
Destacamos que, durantes as visitas in loco, estivemos presentes em alguns festejos
organizados pelos moradores, nos quais presenciamos a realizao de eventos de cunho
cultural, esportivo, folclrico e religioso.
Observamos ainda, nas visitas in loco, que a comunidade do Puraquequara demonstra
um razovel nvel de organizao comunitria e boa percepo da importncia da valorizao
da sua histria, das suas tradies e de seu modus vivendi, tpico de uma comunidade que
viveu por mais de cinco dcadas em quase absoluto isolamento, nas margens do Rio Amazonas,
tendo que produzir seu prprio alimento, proteger-se das intempries da natureza, pescar,
festejar, enfim, criar suas prprias condies de sobrevivncia.

3 A realizao do /s/ ps-voclico no Brasil e no Amazonas


Sobre a realizao de /s/ no portugus do Brasil, existem vrios estudos sobre o
comportamento fontico-fonolgico do /S/ ps-voclico, e apesar de diferentes abordagens
tericas, todos enfatizam que h, nos falares brasileiros estudados, uma variao significativa
desse fonema. De acordo com pesquisas, o /S/ ps-voclico pode realizar-se de quatro formas:
como alveolar surda e sonora como ps-alveolar surda e sonora,
respectivamentecomo aspiradae como zero fontico [].

A pesquisa de Rodrigues (2007, apud SANTOS, 2009, p.65), utilizando dados do ALIB,
registrou que o /S/ em coda um processo que vem se difundindo por todo o Brasil e est
presente no estado do Amazonas.
No Amazonas, de uma maneira geral, no h muitos estudos referentes ao /S/ em
situao de coda medial ou final. O estudo dessa varivel lingustica registrado em Campos
(2008) e Cruz (2004).
Sobre a pronncia chiante /s/ e /z/, Campos (2008) registra que

As propriedades fonticas das consoantes no contexto final de slabas so


objetos de especulaes, uma vez que as pronncias ocorrem em articulaes
contrrias, isto , so pico-alveolares, portanto, com traos sibilantes em
algumas regies, opondo-se s chiantes de outras comunidades lingsticas
(CAMPOS, 2008, p.5)

J em Martins (2007), em pesquisa realizada em municpios do interior do Amazonas,


constatou que

H reas lingusticas diferenciadas na realizao do S ps-voclico. [...]


parece haver aspectos lingusticos diferenciados entre os Rios Negro/
Amazonas e Solimes, por ter constatado a realizao categrica do /S/ com
variante ps-alveolar nas localidades de Barcelos, Itacoatiara e Parintins
e uma predominncia maior da variante alveolar nos demais municpios.
(MARTINS, 2007, p.2)

O estudo do /S/ na capital do Amazonas e registros de fala em ateno a essa variante


so escassos, por isso, necessrio, uma vez que muitos moradores so oriundos do interior do
estado, fato que pode contribuir para uma mudana lingustica. Alm disso, sabe-se que,
historicamente, houve influncia da colonizao portuguesa no Amazonas, informao que
torna a investigao, registro e anlise dessa variante, na capital do amazonas, extremamente
importante.

365
Outra informao importante, e que torna esse estudo atraente, que Manaus,
segundo Quara (2010), foi estudada apenas pelo Atlas Lingustico do Brasil AliB, trabalho em
nvel nacional e ainda em andamento e configura-se como uma localidade que possui mais de
50% dos habitantes de todo o estado do Amazonas, portanto, de grande relevncia para o
conhecimento dos falares da regio.

3.1 Ambiente fontico


Uma vez que a pesquisa se refere a um fenmeno de /s/ em coda final e medial,
podemos destacar algumas variantes na realizao de /S/ como: fricativa alveolar surda [s]:
; fricativa alveolar sonora [z]: ; fricativa palatal surda ; fricativa
palatal sonora ; fricativa glotal ; e o apagamento ou zero fontico :

A distribuio do arquifonema /S/ em portugus pode ocorrer:

a. como (ou dependendo do dialeto) em limite de slaba seguido por


consoante vozeada (cf. esbarro, desvio). b. Ocorre como (ou
dependendo do dialeto) em limite de slaba seguido por consoante
desvozeada ou quando em posio de final de palavra (cf. pasta, asco, ms,
o
inicialmente em posio final de slaba (por exemplo, o segmento final de
luz) passa a ocupar a posio inicial de slaba (o primeiro segmento da
segunda slaba luzes). (SILVA, 2008, p.158)

Alguns contextos fonolgicos favorecem a realizao de variaes do /S/ a serem


considerados: em final de slaba interna no-sonora como em ; em final de vocbulo
diante de consoante no-sonora ; em final de slaba diante de consoante sonora, como em
; e em final de vocbulo diante de consoante no-sonora como em . (CARVALHO,
2000, p.58)

4 Metodologia
Aportamo-nos em postulados da Sociolingustica, controlando as variveis de gnero,
faixa etria e escolaridade dos informantes, e alguns aportes metodolgicos da geolingustica,
seguindo a tendncia mais generalizada de escolha do ponto de inqurito assim justificada: (a)
bairro afastado do centro urbano de Manaus; (b) ponto de inqurito com relativo grau de
isolamento e (c) estar entre os bairros antigos da cidade de Manaus.
Durante a preparao da pesquisa, alm de levarmos em conta estudos lingusticos j
existentes de natureza similar, foram realizados estudos prvios, uma vez que a seleo do
bairro para procedermos investigao,

alm da razo fundamental de base lingustica, faz-se com base em suporte


histrico, geogrfico e social que justifique a escolha feita. Tal conhecimento
permite identificar-se o grau de antiguidade das localidades a serem
investigadas, a natureza do seu povoamento, os processo de mudana pelos
quais passou e vem passando, o maior e menos grau de isolamento que as
caracteriza, as interferncias que sobre a rea incidem [...]. Esse
conhecimento mais generalizado e amplo permite ao investigador ter sob
controle aspectos extralingusticos que funcionam como instrumentos
subsidirios anlise e a concluses de ordem lingustica. (FERREIRA;
CARDOSO, 1994, P. 24).

366
4.1 Os Informantes
Foram entrevistados 6 informantes no bairro Puraquequara para a composio desta
pesquisa, divididos pela seguinte configurao, com o intuito de selecionar o informante mais
apropriado ao desenvolvimento da anlise:

Masculino
Sexo
Feminino

I de 18 a 35 anos
Faixa etria II de 36 a 55 anos
III acima de 55 anos

No escolarizado
Grau de escolaridade
At a 8. srie do ensino fundamental

Com a finalidade de garantir confiabilidade na anlise dos dados obtidos, determinou-se


a quantidade de dois informantes por gnero. Alm de possurem escolaridade e faixa etria
determinadas, os informantes deveriam atender a outros critrios relevantes como: ter nascido
em Manaus e residido no referido bairro desde ento; pais e cnjuges nascidos e criados no
mesmo local e no ter se ausentado durante muito tempo; no ter problema no aparelho
fonador, sobretudo, na arcada dentria que pudesse interferir nas produes fonticas em
estudo.
Todos os entrevistados limitaram-se a responder a trinta (30) perguntas do
questionrio fontico-fonolgico (QFF) conforme a natureza da pesquisa de cunho fontico-
fonolgico. No quadro abaixo, reunimos as informaes referentes escolaridade, faixa etria,
profisso e gnero:

Quadro 1. Informantes do Bairro Puraquequara.

Bairro: Puraquequara

1. MACS 25 masculino Pedreiro/carpinteiro 8 . srie*

2. MCS 19 feminino estudante 8 . srie

3.RNS 51 masculino Servios 4. srie


gerais/comerciante

4. MDOS 53 feminino Funcionria pblica 8. srie

5. MDS 57 masculino Servios gerais 3. srie

6. EST 67 feminino domstica 2. srie

367
4.2 Coleta de dados e armazenamento
Os inquritos foram gravados com gravador Sony HI-MD Walkman MZ-RH1 e Microfone
Unidirecional Sony ECM-MS907. Os arquivos sonoros foram extrados na extenso WAV e
armazenados no computador e transcritos utilizando o IPA (Alfabeto Fontico Internacional).
Em seguida, foram segmentados e editados com o recurso do programa Audacity, mantendo a
extenso WAV para que pudessem ser identificadas as estratgias utilizadas para a articulao
do /S/ a partir dos vocbulos isolados. Para a investigao acstica dessas estratgias, as
gravaes foram transferidas para o computador e armazenadas por meio do programa
computacional de anlise acstica Praat (BOERSMA, P; WEENINK,D., 2006), no qual foram
produzidos oscilogramas para a fala de cada informante, conforme mostra a figura 2. Em
seguida essas informaes foram armazenadas em nossos arquivos tornando-se, dessa
maneira, acessveis para o monitoramento acstico e visual simultneos dos registros por meio
de To Text Grid do Praat.

Figura 2. Representao espectrogrfica da palavra mosquito.

5 Resultados e Discusso
Nesta pesquisa, a anlise dos dados evidenciou na investigao das variantes do /S/, a
ocorrncia de trs variantes na fala dos informantes do Puraquequara: a fricativa alveolar surda
e sonora, fricativa ps-alveolar surda e sonora e fricativa glotal/aspirada.

5.1 Dados gerais do bairro do Puraquequara


Foram analisados 198 dados fonticos em posio inicial e medial de vocbulo. Destes, 120
dados foram analisados em posio medial, apresentando 64 ocorrncias de fricativa alveolar
surda e sonora, 51 ocorrncias de fricativa ps-alveolar surda e sonora e apenas 5 ocorrncias
da fricativa glotal/aspirada.
Os falantes do bairro do Puraquequara apresentam homogeneidade na realizao das
variantes: (53%) de fricativas alveolares. As fricativas ps-alveolares apresentam um total de
(43%). As ocorrncias da variante glotal/aspirada correspondem a (4,%) do total de vocbulos.
Observamos, no entanto, que a utilizao dessa variante ocorre quando, no contexto seguinte,

368
h uma consoante sonora como e , como podemos observar de acordo com a fala de
informantes, respectivamente:

Em posio final de palavra, foram analisados 78 dados fonticos do /S/ ps-voclico em


posio final, sendo registradas 27 ocorrncias de fricativa alveolar surda 37 ocorrncias de
fricativa ps-alveolar surda e 14 registros do zero fontico , conforme disposto abaixo:

Grfico 1. Distribuio do /S/ ps-voclico em final de vocbulo.

Os dados evidenciam que, nesse contexto, a fala no bairro Puraquequara, em geral,


caracteriza-se pelo uso da fricativa ps-alveolar com (47%) em oposio fricativa alveolar
surda , com (34%) de uso. Um dado significativo foi o zero fontico com (18%) em
posio final. Segundo Cmara Jr (1976 apud CARVALHO, 200, p.24), est documentado que,
em posio ps-voclica, o morfema flexional de plural /s, se encontra em oposio ao
morfema zero //, sendo definido fonologicamente como arquifonema /S.

5.2 Fatores extralingusticos

5.2.1 Gnero
No que se refere a esse aspecto o /S/ em posio medial obteve a seguinte configurao:

Feminino
Masculino

369
Grfico 2. Distribuio do/S/ ps-voclico em posio medial quanto ao gnero.

O grfico evidencia um percentual de (56,6%) de fricativas alveolares, usadas


preferencialmente, em posio medial na fala dos homens. Em relao fala das mulheres h
certa homogeneidade no uso de fricativas alveolares (50%) e ps-alveolares (48,3%) em
contexto medial de palavra. No que se refere fricativa glotal/aspirada, embora os dados sejam
menores, os homens fazem maior uso (6,6%) em relao s mulheres (1,6%).
Em coda final o S apresentou as seguintes variaes:

Feminino
Masculino

Grfico 3. Distribuio do /S/ ps-voclico em posio final quanto ao gnero.

Os dados evidenciam que os homens utilizam predominantemente a fricativa ps-


alveolar , enquanto que as mulheres utilizam as fricativas e homogeneamente, em
contexto final de palavra. O zero fontico mais relevante na fala dos homens (18,42%). No
foram registradas realizaes da fricativa glotal nesses falares.

4.2.2 Idade
Em relao dimenso diageracional, ocorrem os seguintes resultados:

Fricativa alveolar
Fricativa ps-alveolar
Fricativa glotal

Grfico 4. Distribuio do/S/ ps-voclico em posio medial quanto idade

370
evidente uma diferena significativa na fala dos mais jovens em relao faixa
intermediria (de 36 a 55 anos). Nos primeiros, faixa de 18 a 35 anos, registra-se (77%) de
fricativas alveolares em oposio a (22%) de ps-alveolares, na posio medial de palavra. Nos
segundos, h homogeneidade em relao ao /S: (52,5%) fricativas alveolares e (45,5%)
fricativas ps-alveolares. J na fala dos mais idosos (56 anos em diante) registrou-se maior
preponderncia de fricativas alveolares (60%) em oposio a (33%) de ps-alveolares neste
contexto. H, portanto, preferncia pelas fricativas alveolares, em coda medial, tanto na fala
dos mais jovens quanto na dos mais idosos.
No h registro de uso da fricativa glotal na primeira faixa etria. Tanto na segunda
quanto na terceira faixa etria, registra-se uma baixa ocorrncia: (2,5%) e (7%)
respectivamente, ressaltamos, no entanto, que apesar desse dado, h maior incidncia na
terceira faixa etria.
Em situao de final de vocbulo, o Grfico 6 indica que a fricativa alveolar ocorre
com mais frequncia na fala dos mais jovens em oposio aos mais idosos, (61,5%) e (7,6%)
respectivamente.

Fricativa alveolar [s]

Fricativa ps-
alveolar []
Zero fontico [O]

Grfico 5. Distribuio do/S/ ps-voclico final quanto idade.

Em relao variante , esta ocorre com maior nfase nas faixas intermedirias (36 -
55anos) e acima de 55 anos, (57,69%) e (53,8%) respectivamente, sendo menos significativa
na fala dos jovens (30,7%). O zero fontico apresenta-se mais ostensivo na fala dos mais
velhos (34,6%). No h registros da variante glotal.

5.2.3 Escolaridade
Sabe-se que o fator escolaridade varivel social que pode interferir na realizao do
/S. Por esse motivo, importa registrar dificuldade em encontrar informantes com escolaridade
baixa na faixa etria de 18 a 35 anos. Os informantes estudaram at a 8 srie do ensino
fundamental.
Nesse sentido, registramos que a realidade socioeducacional nos pontos de inqurito
aponta para a existncia de polticas educacionais sistemticas de erradicao do analfabetismo
e programas especficos de acelerao de escolaridades na modalidade da educao de jovens
e adultos.
Em posio medial, encontramos os seguintes dados relacionados escolaridade dos
informantes, considerando os ambientes lingusticos particulares nos quais cada variante de /S/
ocorre.

371
At a 4 srie
At a 8 srie

Grfico 6. Distribuio das variantes de /S/ em contexto medial em relao escolaridade.

A subdiviso disposta no grfico 7 deve-se ao fato de que, no contexto medial de


vocbulo, h situaes que condicionam o comportamento fontico fonolgico do /S/ ps-
voclico como, por exemplo, quando em coda silbica o /S/ antecede fonema oclusivo velar
surdo como em e fonema oclusivo alveolar surdo . Silva Neto (1960,
p.39) indica que a variante ocorre como z antes de fonema sonoro.

At a 4 srie
At a 8 srie

Grfico 6.1. Distribuio geral do /S/ em contexto medial em relao escolaridade.

Nesse contexto, a fala dos informantes do bairro Puraquequara mostra a eleio das
fricativas alveolares como variante de /S/ na fala dos informantes de escolaridade mais
elevada.3
Em contexto final, a variante do /S/ ps-voclico no que se refere escolaridade
apresenta os seguintes resultados:

3
Enfatizamos que os informantes participaram de programas de acelerao de aprendizagem conforme informaes
colhidas in loco.

372
At a 4 srie
At a 8 srie

Grfico 7. Distribuio do /S/ ps-voclico em contexto final quanto escolaridade

O grfico evidencia que os falantes de menor escolaridade utilizam a fricativa ps-


alveolar com maior incidncia (52,6%) enquanto que os informantes mais escolarizados
privilegiam o nesse contexto.

Quanto a essa varivel de escolaridade, encontramos um dado que consideramos


importante registrar sobre os informantes menos escolarizados (at a 4. srie), integrantes da
faixa etria intermediria (36 a 55 anos), que o fato de terem declarado ascendncia
portuguesa (avs maternos portugueses), podendo sugerir uma resqucio da pronncia chiante
portuguesa.
Isso nos remete a Silva Neto (1960, p.39, grifo do autor) que dispensa ateno ao
fonema, por tratar-se de s final de slaba, chamado comumente de chiante, mas que se pode
descrever como arquifonema palatal, pois se realiza como antes de fonema surdo ou em
pausa [...] tal fonema pertence igualmente pronncia padro portuguesa.
Reiterando a hiptese de Silva Neto (1960), Campos (2008) em trabalho no qual
descreve as chiantes /s/ e /z/ em final de slaba, no falar de Borba, afirma que a propriedade
chiante ocorre em todo o Amazonas, mas se trata de uma propriedade intrigante, uma vez que
no se sabe com preciso onde ocorreu o fato.
As afirmaes da recorrncia das propriedades chiante e sibilante so corroboradas no
Atlas Lingustico do Amazonas (ALAM), elaborado por Carvalho (2004) que, entre outros traos
do conjunto de falares amazonenses, observados na confeco do ALAM, registrou a
predominncia das variantes alveolares e ps-alveolares, em coda medial e final, em grande
produtividade, nos municpios amazonenses de Barcelos, Itacoatiara e Parintins.
Ainda em Campos (2008), temos registros de que os primeiros estudos sobre pronncia
chiante foram realizados por Antnio Verney, datando de 1746, e que do conta de que todo o
s final pronunciado como x (Campos apud Verney, 2008, p.139).

6 Consideraes finais
Pelo que foi possvel analisar no mbito de espao deste trabalho, a partir dos dados
levantados na fala dos informantes do bairro Puraquequara, h ocorrncia de trs variantes: a
fricativa alveolar surda e sonora, a fricativa ps-alveolar surda e sonora e a fricativa
glotal/aspirada.

373
Em relao aos fatores extralingusticos, a fala das mulheres do Puraquequara
apresenta certa homogeneidade no uso de fricativas alveolares e ps-alveolares, tanto em
contexto medial quanto final. Em relao idade, h maior predomnio, na fala de jovens
informantes do Puraquequara, da fricativa ps- alveolar em contexto final (61,5%).

Todas essas variveis dependentes esto vinculadas a outras variveis independentes,


isto , aos fatores lingusticos e extralingusticos que provocam tal variao. E justamente
essa realidade lingustica to peculiar ao bairro Puraquequara que pode trazer baila
contribuies valiosas para o aprofundamento de estudos lingusticos na rea.

Referncias

BISOL, Leda. (Org.) Introduo a estudos de fonologia do portugus brasileiro. 2. ed.


Porto Alegre: EDIPUCRS, 1999.
BOERSMA, P; WEENINK, D. Praat: doing phonetics by computer (Version 4.5.01)
[Computer program]. Disponvel em: <http://www.praat.org/>.
CAMPOS, M. S. O alamento das vogais posteriores tnicas na fala de Borba. Manaus,
EDUA, 2011.
CAMPOS, M. S. O falar de Borba: aspectos fontico-fonolgicos. Cadernos de Letras de
UFF, n. 37, p. 135-152, 2. Semestre, 2008.
CRUZ, Maria Luza de Carvalho. Atlas lingustico do Amazonas. 159f. (Tese de Doutorado
em Letras Vernculas). UFRJ, Faculdade de Letras, Rio de Janeiro: 2004.
FERREIRA, Carlota; CARDOSO, Suzana. A dialectologia no Brasil: metodologia do trabalho
dialetal, inqurito lingustico e atlas dialectolgico, regionalismos, lxicos. So Paulo: Contexto,
1994.
FUNDAO INSTITUTO BRASILEIRO E GEOGRFICO DE ESTATSTICAS. Dados da
populao residente na cidade de Manaus no perodo de 1996 a 2010. Manaus, 2011.
JORNAL DO COMMRCIO. Manaus, 341 anos: O futuro cada vez mais presente. Edio
comemorativa do Jornal do Comrcio em homenagem ao 337 aniversrio da cidade de
Manaus. Manaus, 2010. CD-ROM
MANAUS (Municpio). Lei 1.401, de 14 de janeiro de 2010. Dispe sobre a criao e a diviso
dos bairros da cidade de Manaus e d outras providncias. Dirio Oficial de Manaus, Poder
Executivo, Manaus, AM, 14 jan. 2010. Ano XI, ed. 2365, p. 4.
MARTINS, Flvia. A pronncia do S ps-voclico nos municpios de Itacoatiara,
Manacapuru, Parintins, Tef, Barcelos e Benjamim Constant. 2007. Disponvel em:
http://www.letrasamazonicas.ufam.edu.br/Artigos/artigo_flaviamartins.doc/. Acesso em:
30/12/2011.
PURAQUEQUARA: Comunidade na beira do lago. Jornal do Commercio. Edio comemorativa
do JC em homenagem ao 337. Aniversrio de Manaus, Manaus, 24 out. 2006.
QUARA, H.R.G; JUSTINIANO, J.S. Estudos Dialectolgicos no Amazonas. In: IX Encontro
do CELSUL, 10, 2010, Palhoa, SC. Anais Eletrnicos. Palhoa, SC: Universidade do Sul de Santa
Catarina, 2010. p. 1-10.
RIBEIRO, Maria de Nazar de Souza. De leprosrio a bairro: reproduo social em espaos
de segregao na Colnia Antonio Aleixo (Manaus-AM). 2011. Tese (Doutorado em Geografia
Humana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo, So
Paulo, 2011. Disponvel em: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8136/tde-27102011-
091535/>. Acesso em: 2011-12-29.

374
SECRETARIA MUNICIPAL DE SADE (Manaus, AM). Manaus urbano: novos bairros e novos
limites. Manaus, 2010. 1 mapa. Escala 1:34.000.
SILVA, A. L. Puraquequara - a herana ameaada. Manaus: Muiraquit, 2008. 84 p. (Coleo
Histria dos Bairros).
SILVA, Thas Cristfaro. Fontica e fonologia do portugus: roteiro de estudos e guia de
exerccios. 9. ed. So Paulo: Contexto, 2008.

375
MARCAS DE ORALIDADE NA ESCRITA: a
repetio em comunicaes assncronas de
alunos de curso tcnico em EaD

Ana Maria Silva de Lucena1


Maria Sandra Campos2

RESUMO: O objetivo deste trabalho analisar marcas de oralidade na escrita, a partir do fenmeno
lingustico da repetio em frum de discusso assncrono, em curso tcnico de EaD. O estudo
fundamenta-se na noo de contnuo tipolgico, na interpenetrabilidade entre oral e escrito, enfocando a
repetio na perspectiva funcional, com anlise de segmentos lingusticos em nvel lexical, na posio
adjacente, em quatro realizaes: noo de nfase, sugerindo continuidade, como elo coesivo e na
constituio de um tpico. Os resultados confirmaram a tese de que a repetio um trao central da
oralidade que faz sobressair o vnculo entre oral e escrito.
Palavras-chave: Oralidade. Escrita. Repetio. Educao a Distncia.

ABSTRACT: The objective of this study is to analyze marks in written orality from the linguistic
phenomenon of repetition in asynchronous discussion forum on technical course of Long-distance
Education. The study is based on the notion of continuous typological, in the nexus between the oral and
written, focusing on the repetition functional perspective, analyzing linguistic segments in lexical level, in
adjacent position, in four achievements: the notion of emphasis, suggesting continuity, as cohesive bond
and formation of a topic. The results confirmed the thesis that repetition is a central feature of orality that
brings out the link between oral and written.
Keywords: Orality. Writing. Repetition. Long-distance Education.

1 Introduo
O presente trabalho est voltado ao estudo do fenmeno lingustico da repetio sob o
enfoque funcional, com nfase na perspectiva sociointeracional e na lingustica textual. Trata-se
da anlise de um trao da oralidade presente na escrita de alunos de curso tcnico em
Educao a Distncia (EaD), do Centro de Educao Tecnolgica (CETAM) que se projetou de
modo relevante em postagens de alunos, realizadas em frum de discusso, em ambiente
virtual de aprendizagem.
De maneira geral, o termo repetio ser tomado neste trabalho como a retomada de
um elemento repetido aps a ocorrncia da primeira entrada do segmento matriz, dentro do
mesmo texto, no qual projetado sua identidade ou semelhana. Convm esclarecer que a
repetio tambm ser compreendida neste trabalho como a ocorrncia de um segmento igual
ou semelhante que permite expressar algo outra vez, mas com o intuito de acrescentar sempre
uma nova informao.
O estudo do referido fenmeno lingustico em textos produzidos no ciberespao, sob a
perspectiva funcional, faz sobressair outra questo importante: a correlao entre oralidade e
escrita, corroborando as teses de tericos importantes de que se trata de um recurso bsico do
desenvolvimento das atividades textual-discursivas, figurando, portanto, como um fenmeno

1
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Instituto de Cincias Humanas e Letras. Programa de Mestrado em
Letras. Mestranda em Estudos da Linguagem. E-mail: lucena_brasil@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Instituto de Cincias Humanas e Letras. Programa de Mestrado Letras.
Professora Orientadora do Mestrado em Estudos da Linguagem. E-mail: sandracampossc2010@hotmail.com

376
lingustico genuno que encontra barreiras nas tradies da gramtica normativa, embora se
mostre presente e com funes significativas nas duas modalidades da lngua.
Outra questo apresentada neste trabalho trata dos valores sociais atribudos fala e
escrita, alm das contraposies existentes entre as concepes acerca do oral e do escrito. No
entanto, seguiremos uma linha em que se reconhecero as distines entre as modalidades,
mas partiremos do entendimento acerca da presena do oral no escrito, numa forma de
equacionamento ou interpenetrabilidade entre ambas as modalidades.
Alm das razes expostas, a literatura lingustica tem mostrado interesse crescente
sobre o estudo da repetio, como constatamos em trabalhos de Marcuschi (1992, 2002), Silva
(2001), Koch (2001), Castilho (1998) e Fvero (2009) que comprovam em suas teses a
importncia do fenmeno no nvel funcional.
Corroborando com referidos autores, buscar-se- analisar as funes da repetio no
texto escrito, em segmentos lingusticos em nvel lexical, na posio adjacente, em quatro
realizaes: noo de nfase, sugerindo continuidade, como elo coesivo e na constituio de
um tpico.
Para empreender tal estudo, a escolha metodolgica tomar como base a
predominncia da abordagem qualitativa, complementada por procedimentos de cunho
descritivo que contemplam o registro das ocorrncias do fenmeno, identificao e classificao
dos quatro tipos funcionais de repetio identificados e, finalmente, a anlise dos dados.
Os dados analisados foram extrados de postagens do frum de discusso A
importncia da comunicao, atividade de interao constante da disciplina portugus
instrumental, do curso tcnico de nvel mdio na modalidade de EaD, do Centro de Educao
Tecnolgica do Amazonas (CETAM), postadas no perodo de 2 de junho a 4 de julho de 2011.
Os textos constantes do corpus foram coletados do Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA) da
Escola CETAM-EaD, que se utiliza do software Moodle como ferramenta de gerenciamento do
espao virtual de aprendizagem.
Para constituir os segmentos discursivos em anlise, retiramos do corpus quatro
postagens que foram reproduzidas grafematicamente e, depois, separadas as ocorrncias de
repetio por segmentos discursivos. Para identificao dos elementos lingusticos em
repetio, utilizamos o recurso da sublinha que corresponde s ocorrncias do fenmeno.
Destacamos que as postagens esto reproduzidas exatamente como foram extradas
das listas de discusso, evitando-se o uso da expresso latina sic nas transcries grafemticas
em desacordo com a norma padro, uma vez que consideramos que esse procedimento poderia
causar interferncias nas anlises dos segmentos discursivos.
Reforaremos, no presente trabalho, os aspectos positivos, na tentativa de trazer mais
uma contribuio que possa ajudar a romper com o estigma atribudo ao fenmeno no contexto
escolar de que se trata de um empobrecedor da lngua ou de mera redundncia, mas encar-lo
como mecanismo favorecedor da organizao textual e reforador dos significados discursivos
particulares.

2 Alinhamento conceitual acerca do oral e do escrito


Antes de abordarmos o tema central deste trabalho, consideramos necessrio fazer
alguns alinhamentos conceituais acerca das noes sobre oralidade e escrita que nos permitiro
o entendimento do que vir a ser discutido nas sees seguintes. Assim, as questes que
envolvem a presente seo fazem uma abordagem sobre o tema oralidade na escrita, a partir
da proposta de autores que justificam a existncia da interpenetrabilidade entre as duas
modalidades, enfocando o fenmeno lingustico da repetio como um subtema dessa questo.

377
2.1 Os valores sociais da fala e da escrita: um breve percurso entre a
oralidade e a tradio escrita
Em seu livro Tradio oral & tradio escrita, Calvet (2011) destaca que tradio oral e
tradio escrita compreendem duas formas de comunicao lingustica que definem, por sua
vez, duas formas de sociedade. No entanto, destaca que esses termos suscitam alguns
problemas, tais como as definies de analfabeto e iletrado (grifo do autor), por exemplo, que
trazem, a reboque, noes negativas que do nfase, de um lado, ao saber (prprio dos que
manejam a escrita e a leitura) e, de outro, a daqueles que no tm esse saber (prprio dos
iletrados ou analfabetos).
Com efeito, essa viso negativa, segundo o autor, multiplica-se at tomar uma
dimenso social, a partir da qual sociedades so identificadas, como definem alguns dicionrios,
como aquelas que, em sua maioria, no sabem ler nem escrever (CALVET, 2011, p. 9),
estendendo-se a uma viso puramente ideolgica acerca das relaes entre conhecimento e
escrita, que pesa bastante em nossa sociedade, quais sejam:

(i) O desconhecimento da escrita conota, segundo os casos, a estupidez, a


grosseria, a vulgaridade, a incultura etc.
(ii) O saber constitudo pelo conhecimento do alfabeto dado como pr-
requisito para todos os outros saberes [...] como se todo o conhecimento
passasse necessariamente pela escrita; alis, isso testemunhado em outros
lugares por muitas metforas: saber algo de A a Z e no conhecer o ABC...
(CALVET, 2011, p. 9)

Com efeito, segundo Romaine (1984 apud SILVA, 2001), o uso social da lngua falada e
da lngua escrita est relacionado s diferentes maneiras de distribuio que as sociedades
fazem do uso de seus recursos comunicativos e de como os indivduos desenvolvem suas
habilidades a partir do contexto de riquezas a que tm acesso. Dessa maneira, pode-se inferir
que o uso social que se faz da lngua falada e da lngua escrita mantm estreita relao com os
mecanismos de controle da transmisso dos recursos comunicativos e, ainda, com os processos
de estratificao das classes sociais.
Como lembra Gallo (1989, p.68), a escola, por questes histricas, tem figurado como
mantenedora e no como produtora do discurso oral e do discurso escrito, no entanto, o que
acontece [...] uma administrao bem organizada desses dois discursos, o discurso legitimado
e o discurso no legitimado, administrao esta na verdade, realizada fundamentalmente e
cada vez mais, pela Escola.
Silva (2001), em seu estudo sobre oralidade e escrita com estudantes brasileiros e
mexicanos, pontua que na escola que efetivamente ocorre esse controle e distribuio dos
recursos comunicativos e, considerando o sistema educacional brasileiro defasado quanto ao
aparato terico-metodolgico para o desenvolvimento de habilidades orais, a escola acaba por
ignorar a variedade no-padro da lngua no repertrio dos alunos, exigindo o uso de formas
letradas de expresso, o que vem a perpetuar desigualdades e preconceitos sociais, a comear
pelas prprias prticas de ensino da lngua materna ao rejeitar o uso de traos da oralidade no
discurso escrito dos alunos.
Nesse sentido, Magalhes enfatiza:

a lngua que tem prestgio social. Tal prestgio se mostra de forma


contundente em nosso sistema educacional e na organizao jurdica da
sociedade. a lngua escrita, frequentemente a lngua literria, que se ensina
nas escolas. No existe entre ns uma tradio de estudo da lngua oral. Todo
o ensino de portugus, no Brasil, restringe-se ao portugus escrito. Por outro
lado, so as formas escritas que tm peso no direito. Determinadas profisses

378
devem ser tomadas por escrito e assinadas. Pode-se pronunciar um nome
prprio de vrias maneiras, mas sua grafia no pode ser alterada. Dessa
forma, a escrita pblica e oficial, enquanto a fala no. (MAGALHES,
1991, p.9, apud SILVA, 2001, p. 32)

Podemos, porm, interpretar essa relao de outra forma, a partir de uma abordagem
que Kato (2010, p. 39) chama de puramente especulativa, mas que, a partir da qual, a autora
sustenta a ideia de que o Brasil figura como uma nao ainda de real primazia do oral, uma vez
que a lngua oral, por se permitir fugir ao controle das regras prescritivas gramaticais que se
exercem sobre a escrita, mais conservadora, distancia-se dela de forma a abrigar subsistemas
paralelos no previstos nessas normas.
Kato (2010) prev, ainda, que essa avalanche do uso oral em relao ao uso
relativamente pouco significativo da escrita venha a afetar as formas de escrita, uma vez que
em um pas como o Brasil a fora da oralidade que marca a prpria escrita que, neste
sentido, teria ainda a natureza da escrita1, descrita pela autora como aquela que pretende
representar a fala da forma mais natural possvel, havendo a necessidade de um policiamento
cada vez mais consciente por parte do escritor, se ele quiser seguir os padres
institucionalmente aceitos. (KATO, 2010, p.40).
Para enfatizar essa primazia do oral no Brasil, Kato (2010) lembra que mesmo entre os
letrados, muito frequente a preferncia pela busca de informao oral em vez de, por
exemplo, fazer-se consulta a guias, manuais, leis, regimentos, enciclopdias, livros tcnicos,
entre outros. Destaca, assim, que o Brasil , pois, o paraso dos assistentes tcnicos, dos
advogados e dos assessores tcnicos (2010, p.40).
A partir dessas observaes, podemos inferir que Gallo (1989), Silva (2001) e Kato
(2010), embora percorram caminhos diferentes em suas observaes, harmonizam suas
anlises quando afirmam que no Brasil h um predomnio, pelo menos quantitativo, do oral
sobre o escrito. E, ainda, convergem em suas anlises quanto necessidade de valorizao do
desenvolvimento do oral, principalmente, entre aqueles que j ingressaram no mundo dos
letrados, a fim de que faam um uso funcional da escrita, aumentando, assim, as possibilidades
de acesso independente informao.

2.2 As concepes acerca da oralidade e da escrita


Para analisarmos as marcas de oralidade na escrita, especificamente, sobre o fenmeno
da repetio, partiremos da concepo de que oralidade e escrita so prticas sociais
imbricadas e correlacionadas e no sistemas concorrentes, com caractersticas prprias, mas
no suficientemente opostas para caracterizar dois sistemas lingusticos distintos.
A abordagem no dicotmica entre oralidade e escrita permite-nos compreender que
as diferenas entre fala e escrita se do dentro de um continuum tipolgico das prticas sociais
de produo textual e no na relao dicotmica de dois plos opostos (MARCUSCHI, 2001,
p.37).
A escrita por meio da comunicao assncrona, isto , que no implica a simultaneidade
de composio, envio e recepo da mensagem para a troca de informaes e cooperao
entre participantes de uma mesma comunidade , cada vez mais recorrente em contextos
educacionais, especialmente, de educao a distncia que se utiliza desse dispositivo de
comunicao e interao. Como observa Kenski (2008), as comunicaes mediadas por
computador (doravante CMC) convergem e interconectam pessoas que buscam utilizar-se
dessas funcionalidades no processo ensino-aprendizagem.
Para Marcuschi (2001), esse gnero comunicativo configura-se como um texto misto,
situado no entrecruzamento de fala e escrita (2001, p.18). Ressalte-se que, dentre as
propriedades antes atribudas exclusivamente fala, Marcuschi destaca, por exemplo, a

379
simultaneidade temporal, possvel no ato de escrever a distncia, ou teclar, como tambm se
denomina esta prtica.
Dada essa caracterstica hbrida do texto na CMC , oportuno mencionar Duran (2010)
que, em seu estudo sobre letramento digital e desenvolvimento, afirma que oralidade e escrita
no podem ser tomadas de maneira estanque. Assim, acredita-se que as interaes assncronas
de alunos de Educao a distncia (doravante EaD) ocupam esse entrecruzamento do oral e do
escrito, proposto pelos autores, caracterizando-se como um texto misto que apresenta tanto
caractersticas da fala quanto da modalidade escrita da lngua.
A partir das afirmaes, parece-nos que se impem algumas consideraes de carter
terico necessrias para definirmos oralidade e escrita. Primeiro, de acordo com Marcuschi
(2001, p. 25),

A oralidade: prtica social interativa para fins comunicativos que se apresenta


sob variadas formas ou gneros textuais fundados na realidade sonora; ela
vai desde uma realizao mais informal mais formal nos mais variados
contextos de uso.

Em segundo lugar, quanto escrita, o autor afirma que:

Escrita: modo de produo textual-discursiva para fins comunicativos com


certas especificidades materiais e se caracterizaria por sua constituio
grfica, embora envolva tambm recursos de ordem pictrica. (MARCUSCHI,
2001, p. 26)

A terceira observao de carter terico trata da compreenso das relaes entre


oralidade e escrita como reflexo de um constante dinamismo fundado num continuum que se
manifesta entre essas duas modalidades de uso da lngua (MARCUSCHI, 2001, p. 34).
As interaes assncronas, que nos interessam especialmente, so compreendidas,
aqui, como um modo de comunicao com caractersticas tpicas da oralidade e da escrita,
constituindo-se como um gnero misto, situado no entrecruzamento de fala e escrita.
Alguns estudos tm se destacado sobre as marcas de oralidade no texto escrito, tais
como a ocorrncia de hesitaes, correes e as repeties. Este trabalho ocupa-se
especificamente do fenmeno da repetio de itens lexicais nas interaes assncronas da CMC,
de alunos de EaD no Estado do Amazonas, pois se acredita que as repeties encontradas
sejam tambm uma evidncia de entrecruzamento do oral e do escrito.
O interesse pelo estudo do fenmeno da repetio tem se mostrado recorrente na
literatura lingustica e, para tanto, aportou-se nas contribuies propostas por Marcuschi
(2001), Koch (2001) e Silva (2001) que comprovam a existncia do fenmeno, a partir do
ponto de vista funcionalista.

3 O fenmeno lingustico da repetio


Dentro de uma concepo mais geral, a repetio consiste na reapario de um ou
mais elementos lingusticos depois de sua primeira ocorrncia dentro de um mesmo texto
(SILVA, 2001, p.70).
Em Marcuschi, encontramos a compreenso de que repetir produzir o mesmo
segmento lingustico duas ou mais vezes (2002, p.106). O autor alerta para as diferenas entre
a repetio de elementos lingusticos e a repetio de um mesmo contedo e conclui: repetir

380
as mesmas palavras em um evento comunicativo no equivale a dizer a mesma coisa.
(MARCUSCHI, 2002, p. 106).
Partindo de uma definio funcional, a repetio a produo de segmentos
discursivos idnticos ou semelhantes, duas ou mais vezes no mbito de um mesmo evento
comunicativo. A partir dessa definio, Marcuschi considera necessrios alguns esclarecimentos
adicionais sobre os termos empregados:

a. a expresso segmento discursivo designa qualquer produo lingustica de


um texto oral, seja ele um segmento fonolgico, uma unidade lexical, um
sintagma (um constituinte suboracional) ou uma orao;
b. o termo idntico refere uma repetio em que o segmento repetido
realizado sem variao em sua relao com a primeira entrada; seria a
repetio exata;
c. o termo semelhante aponta para a produo de um segmento com
variao, seja no item lexical, na estrutura (ou parte dela), incluindo-se a a
variao prosdica;
d. a expresso evento comunicativo designa uma unidade de interao desde
seu incio at o final. Esta especificao faz com que a repetio seja
observada no mbito do mesmo evento comunicativo como condio
necessria para considerao. (MARCUSCHI, 2002, p.107)

Na inteno de operar uma maior delimitao do objeto de anlise, fazem-se


necessrias mais algumas consideraes que envolvem o que Silva (2001, p.71) chama de
metalinguagem utilizada na anlise. Primeiramente, aportando-nos em Marcuschi (2002,
p.107), a ocorrncia da primeira entrada do segmento discursivo, depois repetido,
reconhecido como matriz (M). Seguidamente, esta mesma matriz (M) opera como base ou
modelo para a projeo de outro segmento construdo sua semelhana ou identidade,
chamado de repetio (R).
Embora possam se observar recorrentes estudos da repetio nas prticas de oralidade,
para o presente estudo, tomaremos como foco de nossa anlise a ocorrncia do fenmeno
lingustico na escrita, considerando as observaes de Silva (2001) ao destacar que na escrita
tem-se observado um interesse na ocorrncia do fenmeno como recurso que favorece
aspectos funcionais de natureza coesiva, estilstica e argumentativa.
Marcuschi (2002) tambm trata da questo da repetio no discurso escrito salientando
que, com as possibilidades de reviso e editorao do texto, o fenmeno passa por um
processo de apagamento, obtendo-se apenas a verso final, reduzindo-se, ento, a presena da
sua ocorrncia. Entretanto, ao adotarmos como corpus os textos escritos advindos de
interaes assncronas de frum de discusso, destacamos a recorrncia do fenmeno uma vez
que o texto produzido no ciberespao mescla caractersticas do discurso oral no escrito,
chegando a ser considerado por tericos uma forma de escrita oralizada.
Convm destacar, ainda, que nos concentraremos apenas nas repeties lexicais, no
texto escrito de comunicaes assncronas, ou seja, em que a composio, o envio e a recepo
de mensagem no impliquem simultaneidade. Pode-se dizer, aportando-se em Silva (2001) e
Marcuschi (2002), que nos segmentos discursivos acima do nvel morfemtico, especialmente,
na recorrncia de palavras, que percebemos o fenmeno de forma mais evidente,
configurando-se naquilo que imediatamente vem mente das pessoas quando se faz referncia
repetio.
Nesse sentido, com o propsito de seguir com a delimitao de anlise do fenmeno, cabe
apresentar os nveis nos quais sero examinadas as ocorrncias nos textos escritos, uma vez
que, segundo Silva (2001, p.74), interessa-nos a repetio no somente

381
como um procedimento lingustico tangvel na superfcie textual/discursiva,
mas como um fenmeno que constitui um signo lingustico, com forma e
significado(s), capaz de operar em dois nveis ao mesmo tempo:
1. no nvel textual (estrutural) quando a R faz emergir a M;
2. no nvel discursivo (funcional) quando a R mostra as relaes de sentido
que se estabelecem por meio de vnculos semnticos e pragmticos no ato da
comunicao (SILVA, 2001, p. 74).

Outro trabalho que devemos considerar como importante contribuio ao estudo do


fenmeno da repetio em textos escritos pode ser encontrado, conforme Silva (2001), em
Hoey (1991) que destaca a importncia do papel da repetio lexical para a organizao textual
e sugere a classificao de segmentos lexicais em repetio em quatro tipos formais, a saber:
repetio lexical simples, repetio lexical complexa, parfrase simples e parfrase complexa.
Em seguida, o autor caracteriza os quatro tipos mencionados conforme os seguintes
parmetros:

repetio lexical simples: ocorre sempre que um segmento lexical reaparece


dentro de um texto sem maiores alteraes que as previstas dentro de seu
paradigma gramatical fechado, tais como variao de gnero e de nmero;
repetio lexical complexa: pode ocorrer ou quando dois elementos lexicais
compartem o mesmo morfema lxico, apesar de no serem formalmente
idnticos, ou quando so formalmente idnticos, embora possuam funes
gramaticais diferentes;
parfrase simples: costuma ocorrer sempre que algum elemento lexical
substitudo por outro dentro de um contexto sem perda ou mudana de
sentido como, por exemplo, produzir/causar;
parfrase complexa: pode ocorrer, embora de maneira limitada, quando dois
elementos lexicais prestam-se possibilidade de serem definidos de tal modo
que a presena de um inclui o outro, embora no compartilhem o mesmo
morfema lexical como, por exemplo, enfermidade/doutor. (HOEY, 1991, p.
62-64 apud SILVA, 2001, p. 67).

Dentre os quatro tipos de repetio mencionados, abordaremos no presente trabalho os


dois primeiros, uma vez que se enquadram perfeitamente em nossas anlises. Vale destacar
que a parfrase no ser abordada, embora entendamos, conforme Silva (2001), que ela
guarde um trao importante de repetio que a manuteno do vnculo semntico (SILVA,
2001, p.74). Mas, novamente corroborando com a autora, consideraremos a parfrase outro
fenmeno lingustico cuja abordagem volta-se reiterao de contedos semelhantes ou
idnticos, porm com palavras diferentes.

4 Manifestaes da repetio
Marcuschi (2002) apresenta as manifestaes da repetio sob o seguinte ponto de
vista do segmento lingustico:

a. repeties fonolgicas
b. repeties de morfemas
c. repeties de itens lexicais
d. repeties de construes suboracionais
e. repeties de oraes.

382
Entre as manifestaes de repetio destacadas acima, optou-se neste trabalho por
analisar as repeties de itens lexicais, a partir de quatro segmentos retirados do corpus.

4.1 As repeties de itens lexicais


Convm destacar que o presente estudo enfoca a repetio no texto on-line escrito a
partir do nvel lexical, embora se saiba da presena do fenmeno nos nveis fonolgico e
morfolgico da lngua. Pode-se dizer, aportando-se em Silva (2001), que na recorrncia de
palavras que o fenmeno se apresenta na sua forma mais simples, configurando-se naquilo que
imediatamente vem mente das pessoas quando se faz referncia repetio.
Nesse sentido, com o propsito seguir com a delimitao de anlise do fenmeno no
nvel lexical, considera-se a denominao dada por Silva para R (repetio) lexical:

Denomina-se, aqui, repetio lexical reapario de palavras autnomas ou


independentes, quais sejam, substantivos, verbos, adjetivos e advrbios.
Estas so consideradas palavras autnomas porque tm a possibilidade de
cumprir por si s uma determinada funo. (SILVA, 2001, p. 71)

Para analisar a presena das repeties no corpus, de acordo com a funo no item
lexical, Marcuschi (2002) e Silva (2001) destacam a presena do fenmeno nas posies
adjacente e distanciada.
Em casos de repetio lexical adjacente, os autores observam que as funes dessas
repeties so bastante variadas e destacam quatro tipos de realizaes no exame de corpus:

a) dar uma noo de nfase;


b) sugerir continuidade;
c) caracterizar a constituio de um tpico;
d) estabelecer um elo coesivo.

Para proceder s anlises, destacam-se as orientaes de Marcuschi (2002, p.107)


sobre a denominao da primeira entrada dos segmentos discursivos, depois do elemento
repetido, caracterizada como matriz (M) que opera como base ou modelo para a projeo de
outro segmento construdo sua semelhana ou identidade, chamado de repetio (R).
Os segmentos de (1 a 4), retirados do corpus, trazem casos para proceder anlise da
ocorrncia de R lexical adjacente, observados a seguir na seguinte sequncia: (1) dar uma
noo de nfase; (2) sugerir continuidade (3) caracterizar a constituio de um tpico. (4)
estabelecer um elo coesivo.

[1]
(1) Estou de acordo com o que o professor colocou.
(2) As pessoas muitas vezes tentam se expressar duma forma,
(3) mas o receptor no entende daquela forma que ele tentou colocar e
(4) sim da sua maneira de entender.

Na funo especificamente de nfase, Silva (2001, p.166) destaca que a repetio atua
como um tipo de valorizao reiterada de um fato, um detalhe, um elemento, uma ao ou um

383
ponto de vista pessoal. A autora tambm afirma que em termos de realizao nos nveis lexical
e estrutural, nas posies adjacente ou distante, figura entre os procedimentos de repetio
que mais preponderam.
No exemplo [1], a repetio do segmento lexical (forma), apoiada no contexto, aponta
para a ocorrncia de uma repetio enftica no fragmento seguinte, que aparece em (3) e tem
o mesmo referente da matriz que aparece no enunciado (2) Destaque-se que, por meio do uso
do pronome demonstrativo na sua forma contrada daquela em daquela forma- conecta-se
a forma lexical repetida ocorrncia anterior, estabelecendo uma relao anafrica. Sempre
segundo Silva (2001, p.143) a anfora implica um foco comum preexistente e isto se aplica ao
exemplo examinado, uma vez que a repetio e a matriz compartilham o mesmo referente.
Esta ltima ocorrncia pertence ao domnio da conexo, determinada pelo componente
da coeso, especificamente, da funo prpria do encadeamento referencial que, conforme
Silva (2001), trata da vinculao entre os referentes R (repetio) e M (matriz) na superfcie do
texto.
No exemplo [2], os enunciados foram construdos aps a orientao do professor da
disciplina, que props a discusso no frum de interao sobre a importncia da comunicao,
dando-se, assim, incio pauta de discusso sobre o tpico comunicao, sugerido na
atividade.

[2]
(1) A comunicao primordial em todo momento de nossas vidas,
(2) por quer (que) sem a comunicao no temos noticias de nossos familiares e amigos.
(3) podemos nos comunicar atravs de telefones cartas internet, e outros tipos de sinais
(4) nos nus comunicamos com outras pessoas que tenham deficincia auditivas.

Antes de analisarmos a ocorrncia do fenmeno, sugerindo continuidade, devemos, a


priori, estabelecer a distino entre continuidade referencial e continuidade co-textual que,
como observa Marcuschi (2002), figura entre as grandes dificuldades quanto distino entre R
lexicais, uma vez que a repetio de uma forma no significa a repetio de um mesmo
referente.
Sobre o assunto, Koch (2009, p. 100) afirma que a continuidade envolve a progresso
textual que, por sua vez, necessita garantir a continuidade de sentidos, o constante ir-e-vir
entre o que foi dito e o vir-a-ser dito, responsvel pelo entretecimento dos fios do discurso.
Nesse sentido, Koch (2009) destaca trs estratgias relevantes para assegurar a continuidade:
continuidade referencial, continuidade temtica e continuidade tpica.
No exemplo em anlise, a R do item lexical (comunicao) que aparece no enunciado
(2) e cujo referente M encontra-se no enunciado (1), tem por efeito trazer ao enunciado um
acrscimo de sentido que ele no teria se o item lexical fosse usado somente uma vez, pois,
aportando-nos mais uma vez em Koch (2009, p. 81), no existe jamais uma identidade total
de sentido entre elementos recorrentes, ou seja, cada um deles traz consigo novas instrues
de sentido que se acrescentam s do termo anterior.
E, no sentido de viabilizar esse constante movimento de progresso e retroao,
destaca-se a ocorrncia da continuidade dos referentes, obtida por meio das cadeias
referenciais que se mantm ativadas, durante o processamento textual.
O emprego de termos do mesmo campo lexical, observados em R nos enunciados (3) e
(4), explicita ao interlocutor que se trata de um contnuo textual dotado de sentido. Assim,
a utilizao da estratgia de continuidade tpica garante a manuteno do tpico, com
possibilidade de subtpico no enunciado (4), sem que isso venha a prejudicar a coerncia
textual, uma vez que no houve abandono total do tpico em curso.

384
[3]
(1) comunicao a forma como as pessoas se relacionam entre si,
(2) dividindo e trocando experincias, idias, sentimentos, informaes,
(3) modificando mutuamente a sociedade onde esto inseridas.
(4) Sem a comunicao, cada um de ns seria um mundo isolado.
(5) Comunicar tornar comum, podendo ser um ato de mo nica, como transmitir.
(6) A comunicao est contida no nosso ambiente social.

No exemplo [3], que trata da ocorrncia de R lexical para caracterizar a constituio de


um tpico, Marcuschi (2002) afirma que a presena constante de um item lexical pode figurar
como um indcio de que um tpico est sendo enfocado. Ao todo, no trecho, o item
comunicao soma cinco ocorrncias dentro do mesmo campo lexical, sendo que em trs
ocorrncias o termo vem situado na posio de tpico sentencial (como sujeito da orao).
Nessa posio de tpico, considera-se para anlise a proposta de Marcuschi (2002,
p.129) ao sugerir que o mais provvel que a repetio reiterada, quando tem referentes
iguais e sentidos interligados e vier situada em posio de tpico sentencial, opere como
estratgia de conduo e manuteno do tpico discursivo.
Ainda no exemplo [3], note-se que o elemento em R no enunciado (5) carrega consigo
dois itens correlacionados ao fenmeno comunicao, dentro de um mesmo campo lexical,
distribudos em duas classes gramaticais: verbo e adjetivo (comunicar e comum).

[4]
(1) A linguagem a representao do pensamento por meio de sinais
(2) que permitem a comunicao e a intereo entre as pessoas.
(3) o ser humano no vive sem se comunicar
(4) a comunicao essencial na vida do ser humano.

Antes de analisarmos a ocorrncia do fenmeno da repetio como elo coesivo, no


exemplo [4], cabem algumas retomadas propostas por Koch (2009), referenciadas neste
trabalho, que tratam da coeso sob a perspectiva sequencial e a referencial. Alm disso,
destacamos as consideraes apresentadas por Silva (2001) apud Halliday & Hasan (1976) que,
ao definirem coeso em termos semnticos, explicam que a repetio de itens lexicais promove
a funo de enlace e a funo referencial.
Silva (2001) tambm enfatiza que a R lexical empregada para mostrar que uma
informao dentro de uma orao est relacionada a algo que tenha sido mencionado
anteriormente, alm, ainda, de promover a conexo de oraes que compartilham um
significado particular.
Percebe-se, no exemplo [4], uma vinculao referencial que se estabelece entre a R do
enunciado (3) com a M do enunciado (2) na superfcie textual, o que nos permite discernir que
a relao referencial de incluso, sobretudo porque os segmentos lingusticos repetidos
pertencem ao mesmo campo semntico-lexical. Observa-se, portanto, que o referente da forma
lexical repetida - comunicar - est includo no referente da forma lexical - comunicao -
projetada como matriz.
Ainda no exemplo [4], observa-se o encadeamento sequencial em que R do enunciado
(4) com M do segmento projetado como matriz do enunciado (2) apoia o fluxo das
informaes, garantido, ao mesmo tempo, o vnculo e a articulao das unidades de
informao, explicitando a existncia de ideias em comum.

385
oportuno registrar que as anlises procedidas em relao funo da repetio em
itens lexicais foram realizadas a partir da proeminncia do fenmeno nos enunciados
destacados e, portanto, esto longe de serem esgotadas. Deve-se esclarecer tambm que os
mesmos anunciados podem ser utilizados para anlise em outras funes que os segmentos
repetidos cumprem, incluindo-se, ainda, funes especficas que resultam da combinao de
componentes funcionais.

5 Consideraes finais
O presente estudo buscou mostrar que a ocorrncia do fenmeno da repetio no
discurso escrito das interaes assncronas de alunos de EAD cumpre papel importante que,
alm de sobressair o vnculo entre oralidade e escrita, pode ser compreendida, conforme
Marcuschi (2002), como um fator importante para a organizao discursiva e a monitorao da
coeso textual, atuando na noo de nfase, sugerindo continuidade, operando na constituio
de um tpico e auxiliando nas atividades interativas.
Ao chegarmos ao final deste estudo, temos, ainda, algumas consideraes que,
segundo Silva (2001) podem ser tidas como contribuies para todos aqueles que se dedicam
aos aspectos pedaggicos da EaD, principalmente, ao professor-tutor de lngua portuguesa.
Primeiramente, que a presena de segmentos em repetio no discurso eletrnico na
comunicao assncrona deve ser apontada como mecanismo favorecedor da organizao
textual e reforador dos significados discursivos particulares, ao contrrio de um empobrecedor
da lngua ou de simples redundncia. Segundo, que cabe ao professor-tutor adotar uma
postura reflexiva a respeito da conduo de sua prtica didtico-pedaggica, especialmente,
quanto necessidade de se contemplar as diversas manifestaes de repetio como um
recurso do qual o estudante pode valer-se para desenvolver suas habilidades na expresso
escrita, pois, finalmente, como conclui Silva (2001, p.203), ningum repete por repetir....

Referncias

CALVET, L-J. Tradio oral & tradio escrita. So Paulo: Parbola, 2011.
CAMPOS, M. (2011). Notas de Aula, 2 de maio de 2011, da disciplina Sociolingustica,
Programa de Mestrado em Letras PPGL/UFAM, Manaus.
CASTILHO, A. T. Nova gramtica do portugus brasileiro. So Paulo: Contexto, 2010.
DURAN, D. Letramento digital e desenvolvimento: das afirmaes s interrogaes.
So Paulo: Hucitec, 2010.
FVERO, L. L; ANDRADE, M. L. C.V.O; AQUINO, Z.G.O. Oralidade e escrita: perspectiva
para o ensino de lngua materna. 7. ed. So Paulo: Cortez, 2009.
GALLO, S. L. O ensino da lngua escrita X o ensino do discurso escrito. Dissertao
(mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem.
Campinas, SP: Unicamp, 1989.
KENSKI, V. M. Educao e Comunicao: interconexes e convergncias. Campinas, v.
29, n. 104, p. 647-665, out. 2008. Edio especial.
KOCH, I. V. A repetio e suas peculiaridades no portugus falado no Brasil. Dino Preti e seus
temas: oralidade, literatura, mdia e ensino, So Paulo, p.118-127, nov. 2001.
______. Introduo Lingustica textual: trajetrias e grandes temas. 2.ed. So Paulo:
Martins Fontes, 2009.
MARCUSCHI, L. A. Da fala para a escrita; atividades de retextualizao. So Paulo:
Cortez, 2001.

386
______. A repetio na lngua falada como estratgia de reformulao textual. Gramtica do
Portugus Falado, Campinas, SP, v. 6, p. 105-141, 2002.
MARY, A. K. No mundo da escrita: uma perspectiva psicolingustica. 7. ed. So Paulo:
tica, 2010.
SILVA, D. E. A repetio em narrativas de adolescentes: do oral ao escrito. Braslia:
Plano UnB, 2001.
SOUZA, R. A. O discurso oral, o discurso escrito e o discurso eletrnico. Interao e
aprendizagem em ambiente virtual, Belo Horizonte, MG, p. 16-41, 2010.

387
A RELIGIOSIDADE NA TOPONMIA DO OESTE
PARANAENSE: primeiras reflexes

Anna Carolina Chierotti dos Santos Ananias1


Aparecida Negri Isquerdo2

RESUMO Este trabalho, recorte de uma pesquisa mais ampla sobre a toponmia de 32 municpios do
Oeste Paranaense, discute a relao entre hagiotopnimos (topnimos de natureza religiosa) e fatores
scio-histricos e ambientais. Orienta-se, principalmente, pelo modelo terico-metodolgico de Dick
(1990a; 1990b; 1999) e utiliza como fonte de dados mapas oficiais do Instituto Brasileiro de Geografia e
Estatstica (IBGE). O estudo demonstrou que o lxico toponmico tende a evidenciar aspectos da atitude
do homem diante do meio, medida que os topnimos fornecem pistas sobre o sistema de povoamento
e, em especial, acerca de ideologias, valores religiosos e mticos veiculados pelo imaginrio popular da
populao.
Palavras-chave: Toponmia. Hagiotopnimo. Oeste Paranaense.

ABSTRACT This study is part of a wider research on the toponomy of 32 municipalities in the west of
Paran and discusses the relation between hagiotopnimos (toponomies of religious nature) and the
social, historical and environmental factors. It is guided mainly by theoretical-methodological
model of Dick(1990a; 1990b; 1992; 1999) and uses as a source the data of official maps of the Brazilian
Institute of Geography and Statistics (IBGE). The work demonstrated that the toponymic lexicon tends to
show aspects of man's attitude before the environment, as the toponyms provide clues about the
system of settlement and in particular about ideologies religious and mythical values conveyed by popular
imagination of the population.
Keywords: Toponomy. Hagiotoponimies. West of Paran.

1 Introduo
Um dos meios de representao da realidade utilizados pela sociedade a lngua, uma
vez que, por meio dela possvel expressar conhecimentos, valores, crenas, atitudes de uma
comunidade de falantes. De todos os nveis da lngua, o lxico um dos mais representativos
da realidade, visto que por meio dele o falante nomeia elementos de seu ambiente fsico e
social, evidenciando a sua viso de mundo e a maneira de pensar e de agir da sua comunidade.
Nessa perspectiva, o estudo dos topnimos (nomes de lugares) de uma regio pode evidenciar
influncias ambientais, culturais e sociais de determinado espao geogrfico, recuperadas pelo
denominador na forma de nomear o meio que o cerca.
Este trabalho discute reflexes iniciais acerca da toponmia paranaense, mais
especificamente os topnimos relacionados religiosidade, um recorte de uma pesquisa mais
ampla, ainda em andamento3, que objetiva analisar os topnimos dos municpios que integram
as microrregies geogrficas de Toledo e de Foz do Iguau, pertencentes mesorregio Oeste
Paranaense. A motivao para este estudo surgiu da constatao de uma caracterstica um
tanto incomum como tendncia geral da toponmia paranaense, qual seja a grande

1
Universidade Estadual de Londrina (UEL). Mestranda do Programa de Ps-graduao em Estudos da Linguagem. E-
mail annachierotti@yahoo.com.br
2
Universidade Estadual de Londrina (UEL) Programa de Ps-graduao em Estudos da Linguagem; Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS) Mestrado em Estudos de Linguagens. Doutora em Lingustica. E-mail
aparecida.isquerdo@gmail.com
3
Projeto de dissertao intitulado Um Caminhar pela Toponmia das Microrregies de Toledo e Foz Do Iguau, em
desenvolvimento no Programa de Ps-graduao em Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Londrina, sob
a orientao da Profa. Dra. Aparecida Negri Isquerdo.

388
produtividade de nomes de lugares que remetem a nomes de santos e de santas da religio
catlica romana, os hagiotopnimos, segundo a terminologia proposta por Dick (1990b, p.31-
34). Essa tendncia se manifesta na designao de elementos geogrficos humanos urbanos4 e
fsicos5 de alguns dos municpios investigados.
O estudo tem como objetivos analisar os hagiotopnimos catalogados, considerando,
alm da dimenso lingustica dos designativos, a relao entre a presena de topnimos dessa
natureza na toponmia em estudo e aspectos histricos e culturais da regio, mais
especificamente, a manifestao de aspectos da atitude do homem diante do meio, refletida
nos nomes prprios de lugares. Parte-se da hiptese de que o indivduo ao chegar regio
Oeste Paranaense, outrora cenrio de abandono pelas autoridades governamentais e de disputa
por suas riquezas naturais, procurou imprimir nos nomes dos lugares a manifestao da sua f
e, por extenso, de esperana em um futuro promissor. O estudo orienta-se,
fundamentalmente, pelo referencial terico construdo por Dick (1990a; 1990b; 1999), com
base na realidade toponmica brasileira.

2 Pressupostos tericos
O ato de nomear torna-se algo to essencial quanto natural, uma vez que se entende a
importncia de denominar o que existe como forma de identificao, visto que, ao atribuir
nome a um lugar, o nomeador tende a refletir seus valores, a sua viso de mundo. Como cada
grupo humano tem uma forma particular de perceber os fatos que o cerca e transmite seus
conhecimentos e sua cultura atravs das geraes, inerente ao ser humano o desejo de fixar
suas marcas no meio social em que vive e se perpetuar na memria dos que o suceder.
Consequentemente, por meio do lxico o falante nomeia elementos da sua realidade fsica e
social, manifestando a sua compreenso de mundo e a maneira de pensar e de agir da sua
comunidade, logo, o lxico contribui para propagar a maneira de ver e de sentir de uma
comunidade lingustica. Nessa mesma linha de raciocnio, Krieger (2010, p. 169-170) destaca
que

[...] o lxico retrata-se como um componente que, ao cumprir o papel maior


de denominao e designao do mundo humano, torna-se expresso de
identidade pessoal e coletiva, manifestada ao longo da histria j que um
sistema aberto e dinmico. E, como tal, renova-se, funcionando como o
pulmo das lnguas, mas tambm assegura a permanncia do pilar comum de
palavras, condio necessria comunicao, independente de tempos,
regies e de outras peculiaridades do uso da lngua.

Cabe acrescentar, nesse contexto, que o lxico formado por um conjunto de


vocbulos que representa a herana sociocultural de uma comunidade, o que o torna
testemunha da prpria histria dessa comunidade, assim como de todas as normas sociais que
a regem (OLIVEIRA, 2001, p.109).
Nessa perspectiva, a toponmia de uma regio pode ser considerada tambm um
repositrio da histria local, medida que por meio do estudo dos topnimos possvel a
recuperao de dados acerca da trajetria dos grupos humanos que habitaram e habitam a
regio e de momentos histricos vivenciados por eles. A partir do estudo da toponmia regional,
percebem-se influncias ambientais, culturais e sociais relativas a determinado espao
geogrfico, consideradas pelo denominador ao nomear o meio em que vive, razo pela qual
Dick (1990a, p.22) defende o seguinte:

4
A anlise considerou to somente os topnimos de acidentes humanos urbanos (cidade, bairro, colnia, distrito,
povoado, vila, entre outros), no tendo sido por ora objeto de estudo os nomes de acidentes humanos rurais (estradas,
fazendas, stios e chcaras).
5
Acidentes fsicos (rio, crrego, arroio, serras, ribeiro, morro, entre outros).

389
A Toponmia situa-se como crnica de um povo, gravando o presente para o
conhecimento das geraes futuras, o topnimo o instrumento dessa
projeo temporal. Chega, muitas vezes, a se espalhar alm de seu foco
originrio, dilatando, conseqentemente, as fronteiras polticas, e criando
razes em stios distantes. Torna-se, pois, a reminiscncia de um passado
talvez esquecido, no fora a sua presena dinmica.

Entende-se, portanto, os topnimos como verdadeiros testemunhos histricos de


fatos e ocorrncias registrados nos mais diversos momentos da vida de uma populao,
encerram em si, um valor que transcende ao prprio ato de nomeao (DICK, 1990a, p. 22). A
toponmia concretizada, conforme considera Dick (1990a, p. 22), na estruturao dos motivos
(fontes geradoras de nomes de lugares) que integram o quadro da motivao toponmica. Dick
(1990a), em sua tese de doutorado, prope um modelo terico de estruturao da motivao
toponmica, tomando como pressuposto o princpio de que o que se apresenta como arbitrrio
ou convencional em termos de lngua se torna motivado no ato da nomeao (DICK, 1990a,
p.22). E essa motivao compreende um dos objetivos dos estudos toponmicos, ou seja, as
causas e as origens da denominao.
O modelo de Dick contm 27 taxionomias, em que 11 (onze) so de natureza fsica 6 e
16 (dezesseis) de natureza antropocultural7 e configura-se como um instrumento de trabalho
que possibilitar, provavelmente, a aferio objetiva das causas motivadoras dos designativos
geogrficos, de maneira a satisfazer as demandas da pesquisa (DICK, 1990a, p. 24). Este
texto centra-se no exame dos hagiotopnimos, uma taxe de natureza antropocultural segundo
a classificao da toponimista brasileira.

3 A f na regio Oeste Paranaense


A pesquisa que deu origem a este estudo tem como rea de investigao duas
microrregies do Oeste Paranaense que fazem fronteira com o Paraguai, ou seja, a Microrregio
Geogrfica Toledo que abriga 21 municpios (Assis Chateaubriand, Diamante D'Oeste, Entre
Rios do Oeste, Formosa do Oeste, Guara, Iracema do Oeste, Jesutas, Marechal Cndido
Rondon, Marip, Mercedes, Nova Santa Rosa, Ouro Verde do Oeste, Palotina, Pato Bragado,
Quatro Pontes, Santa Helena, So Jos das Palmeiras, So Pedro do Iguau, Terra Roxa,
Toledo e Tupssi) e a Microrregio Geogrfica Foz do Iguau que rene 11 municpios (Cu
Azul, Foz do Iguau, Itaipulndia, Matelndia, Medianeira, Missal, Ramilndia, Santa Terezinha
de Itaipu, So Miguel do Iguau, Serranpolis do Iguau e Vera Cruz do Oeste).
Essa regio desde o incio do seu povoamento foi cenrio de lutas enfrentadas pelos
primeiros povoadores que ali buscavam fincar suas razes. A histria da regio pode ser
demarcada segundo quatro fases: a ocupao indgena at o sculo XVI, as redues jesuticas
no sculo XVI, as obrages8 no sculo XIX, e por fim, o perodo do efetivo povoamento da
mesorregio Oeste Paranaense, que ocorreu a partir da campanha denominada Marcha para o

6
Taxionomia de natureza fsica - astrotopnimos, cardinotopnimos, cromotopnimos, dimensiotopnimos
fitotopnimos, geomorfotopnimos, hidrotopnimos, litotopnimos, meteorotopnimos, morfotopnimos e
zootopnimos (DICK, 1990b, p.31-32).
7
Taxionomia de natureza antropocultural - Animotopnimos, Antropotopnimos, Axiotopnimos, Corotopnimos,
Cronotopnimos, Ecotopnimos, Ergotopnimos, Etnotopnimos, Dirrematotopnimos, Hierotopnimos
(Hagiotopnimos e Mitotopnimos), Historiotopnimos, Hodotopnimos, Numerotopnimos, Poliotopnimos,
Sociotopnimos e Somatotopnimos (DICK, 1990b, p.32-34).
8
Conforme Wachowicz (1987, p. 44), as obrages tinham como interesse a extrao da erva-mate e como o controle
geoeconmico da navegao do sistema do Prata pertencia argentina, foram os obrageros desta nao, os principais
responsveis pela introduo desse sistema em territrio brasileiro, ou mais especificamente: paranaense e mato-
grossense.

390
Oeste9 e da implementao das companhias colonizadoras no sculo XX, mais especificamente
entre os anos de 1930 e 1960 (REOLON, 2007 p. 50).
Dentre as quatro fases, duas parecem justificar a fixao da f crist na regio, mais
especificamente a professada pela igreja catlica, o que se manifesta na toponmia por meio da
significativa incidncia de hagiotopnimos, visto que, como j assinalado, a escolha do nome do
lugar expressa valores veiculados pela sociedade a que est inserido o denominador.
A primeira fase de povoamento mencionada se refere s redues jesuticas que tinham
como propsito

[...] atrair o maior nmero possvel de indgenas para uma povoao,


chamada reduo. Ali teriam uma habitao para sua famlia; o missionrio
tambm ali fixava residncia, no precisando deslocar-se freqentemente
para outras regies. Procuravam os jesutas, desta maneira, conseguir alguma
coisa durvel no seu trabalho missionrio. Pensavam eles que no bastava
lanar a palavra de Deus ao acaso, como faziam outrora, mas era preciso
vigi-la at dar frutos (WACHOWICZ, 1982, p. 14).

Essas redues jesuticas estavam localizadas onde, atualmente, se localizam os


municpios de Guara e de Terra Roxa. A localizao estratgica da regio e a abundante mo-
de-obra indgena aumentou a ganncia dos portugueses, razo pela qual no sculo XVI a
regio foi palco do maior conflito da histria entre brancos e indgenas, com a destruio das
redues jesuticas e demais povoaes espanholas pelos bandeirantes (BUSSE, 2010, p. 33).
Logo, o perodo das redues jesuticas foi o primeiro movimento que marcou a presena da
igreja catlica na regio.
Outra fase de significativa influncia da igreja catlica na regio Oeste do Paran foi a
relativa ao ltimo perodo de colonizao (1930 a 1960), quando ali se instalaram as
companhias colonizadoras, trazendo consigo colonos provenientes do Rio Grande do Sul e de
Santa Catarina, em sua maioria de ascendncia italiana que professavam a f catlica. Nessa
fase a igreja catlica exerceu grande influncia sobre a populao, assumindo-se como
mediadora entre os colonos e suas preocupaes e problemas, o que desencadeou, conforme
menciona Deitos (2004, p. 226), um imaginrio religioso marcado pelo discurso da igreja:

A atuao da Igreja junto aos fiis possibilitou a construo de um imaginario


religioso atravs do qual ao mesmo tempo em que a Igreja valorizou a
presena dos colonos, estes tiveram a possibilidade de se instalarem na
regiao, e estabelecerem uma relaao de valorizaao ao papl desempenhado
pela Igreja. A Igreja Catlica utilizou-se de prticas e discursos que
possibilitaram marcar presena na regio, desenvolvendo uma estratgia que
a caracteriou como uma instituio de necessidade impar junto aos colonos, a
fim de prov-los dos bens espirituais (DEITOS, 2004, p.8).

Esse cenrio marcado pelo imaginrio religioso desencadeado pelas aes da igreja
catlica parece justificar a grande presena de nomes de santos do hagiolgico catlico na
designao de elementos geogrficos humanos e fsicos na regio em etsudo, como ser
demonstrado ao longo deste trabalho.

9
Programa adotado pelo ento presidente Getlio Vargas que objetivava a ocupao da fronteira do Oeste em 1938.

391
4 Os hagiotopnimos no Oeste Paranaense: panorama geral
Os hagiotopnimos aqui examinados foram extrados dos mapas oficiais do IBGE
(Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica) com escalas que variam entre 1:50.000 ou
1:100.000, relativos aos 32 municpios pertencentes s microrregies de Foz do Iguau e
Toledo10. O Quadro 1 a seguir registra a distribuio geral dos topnimos catalogados a partir
dos mapas dos municpios paranaenses em estudo e respectivos hagiotopnimos identificados
em cada um desses municpios estudados.

Quadro 1. Distribuio dos topnimos e dos hagiotopnimos nos municpios das microrregies de Toledo
e Foz do Iguau.
MICRORREGIO MUNICCIO ACIDENTES HUMANOS ACIDENTES FSICOS

Topnimos Hagios Topnimos Hagios

TOLEDO Assis 32 5 66 2
Chateaubriand
Diamante 13 3 34 10
D'Oeste
Entre Rios do 5 0 10 1
Oeste
Formosa do 12 2 23 0
Oeste
Guara 27 3 45 2

Iracema do 3 1 8 1
Oeste
Jesutas 11 2 23 2

Marechal 28 5 60 7
Cndido Rondon
Marip 8 0 24 0

Mercedes 4 0 23 1

Nova Santa 6 0 15 0
Rosa
Ouro Verde do 7 2 15 2
Oeste
Palotina 21 10 42 5

Pato Bragado 6 0 9 1

Quatro Pontes 3 0 15 1

Santa Helena 23 11 44 7

So Jos das 5 2 20 4
Palmeiras
So Pedro do 11 7 16 3
Iguau
Terra Roxa 11 1 54 5

Toledo 34 6 92 5

Tupssi 13 2 28 1

FOZ DO IGUAU Cu Azul 15 5 41 4

Foz do Iguau 24 2 44 2

10
Site do IBGE: http://www.ibge.gov.br/home/download/geociencias.shtm. Vrios acessos.

392
Itaipulndia 19 2 24 4

Matelndia 12 0 33 2

Medianeira 13 5 33 1

Missal 18 7 28 6

Ramilndia 12 2 15 2

Santa Terezinha 15 4 18 1
de Itaipu
So Miguel do 34 12 56 2
Iguau
Serranpolis do 11 2 21 0
Iguau
Vera Cruz do 8 1 36 5
Oeste
TOTAL 464 104 1015 89

Os dados do quadro demonstram que, do total de 1.479 topnimos coletados (464


nomes de acidentes humanos e 1.015 designativos de acidentes fsicos), 193 foram
classificados como hagiotopnimos, o que representa 13% dos dados. Em relao distribuio
desses topnimos entre acidentes humanos e acidentes fsicos, dos 464 nomes de acidentes
humanos, 104 so hagiotopnimos e dos 1.015 topnimos de acidentes fsicos, 89 so
denominaes de santos e santas do hagiolgico catlico. A Figura 1, a seguir, apresenta a
distribuio percentual dos hagiotopnimos, segundo o tipo de elemento geogrfico nomeado e
as microrregies onde se localizam os designativos.

Figura 1: Percentual de hagiotopnimos nas microrregies de Toledo e de Foz do Iguau.

Os dados da figura apontam para uma maior incidncia de hagiotopnimos entre os


acidentes humanos, com um percentual levemente superior na microrregio de Foz do Iguau:
24% contra os 22% da microrregio de Toledo, dados esses que se coadunam com a tendncia
predomnio de taxes de natureza antropocultural entre os acidentes humanos. Como a
microrregio de Foz do Iguau possui menor nmero de municpios em relao a de Toledo [a
primeira contm 11 municpios, enquanto a segunda abriga 21], em termos numricos possui

393
maior concentrao de hagiotopnimos [71 Foz do Iguau e 122 Toledo). J no que diz
respeito aos acidentes fsicos, as duas microrregies em estudo acolhem, cada uma delas,
apenas 9% do percentual dos hagiotopnimos catalogados, dado que referenda uma tendncia
geral da toponmia, medida que as pesquisas na rea no tm demonstrado nmeros
significativos de hagiotopnimos na nomeao de acidentes fsicos. Nesse particular, a
produtividade dessa categoria na rea investigada representa um dado peculiar da toponmia
em terras do Oeste do Paran.
A carta toponmica a seguir visualiza o percentual de hagiotopnimos registrados por
municpio, representado por meio do sistema de escala cromtica que permite representar o
ndice de produtividade do fenmeno em estudo por municpio estudado.

Figura 2. Produtividade dos hagiotopnimos nos municpios das microrregies de Toledo e de Foz do
Iguau/PR.

Os dados visualizados na Figura 2 demonstram que em apenas dois municpios no


houve ocorrncia de hagiotopnimos: Nova Santa Rosa e Marip, ambos pertencentes
microrregio de Toledo. Uma possvel explicao para esse fenmeno pode ser encontrada em
dados de natureza histrica, medida que Nova Santa Rosa e Marip so ncleos de colonos
alemes, oriundos, respectivamente, de Santa Rosa, Estado do Rio Grande do Sul, e de terras
catarinenses que, em sua maioria, professam religies protestantes e que ali imprimiram a sua
maneira de ver o mundo tambm no que tange a questes religiosas, o que se manifesta
tambm na matriz toponmica desses municpios. Em contrapartida, a produtividade de
hagiotopnimos mais acentuada nos municpios prximos fronteira com o Paraguai, pas
com forte tradio catlica, e regio colonizada por migrantes de ascendncia italiana,
caractersticas essas refletidas na toponmia local.
No Oeste Paranaense h indcios da presena dos jesutas, principalmente, onde hoje
se situam os municpios de Guara e de Terra Roxa que, por sua vez, apresentaram,
respectivamente, 7% e 9% de produtividade de hagiotopnimos, ou seja, o menor ndice de
ocorrncia entre os municpios estudados, demonstrando que a toponmia contempornea
evidencia menos influncia jesutica que dos colonos do Rio Grande do Sul que chegaram ao
Estado por meio das diversas companhias colonizadoras. Um estudo com base na cartografia
histrica poder evidenciar outro panorama toponmico nesses municpios.

394
Muitas ocorrncias de hagiotopnimos foram comuns nas duas microrregies
estudadas. Segue o Quadro 2 com a lista, em ordem alfabtica, dos hagiotopnimos registrados
nos mapas oficiais consultados para este estudo. Dentre 193 hagiotopnimos documentados no
universo estudado reuniram 51 nomes distintos de santos e de santas do hagiolgico romano.

Quadro 2. Hagiotopnimos identificados nos municpios das microrregies de Toledo e de Foz do Iguau.

1. Santa Catarina 18. So Bento 35. So Judas

2. Santa Ceclia 19. So Bernardo 36. So Loureno

3. Santa Clara 20. So Brs 37. So Luiz

4. Santa Eliza 21. So Camilo 38. So Manuel

5. Santa Helena 22. So Carlos 39. So Miguel

6. Santa Ins 23. So Clemente 40. So Paulo


24. So Cosme e So
7. Santa Izabel Damio 41. So Pedro

8. Santa Lourdes 25. So Cristiano 42. So Roque

9. Santa Luzia 26. So Cristvo 43. So Salvador

10. Santa Maria 27. So Domingos 44. So Sebastio

11. Santa Monica 28. So Francisco 45. So Silvestre

12. Santa Quitria 29. So Joo 46. So Valentim

13. Santa Rita 30. So Joo Batista 47. So Vendelino

14. Santa Rosa 31. So Joo Bosco 48. So Vicente

15. Santa Terezinha 32. So Joaquim 49. Nossa Senhora Consolata

16. Santo ngelo 33. So Jorge 50. Nossa Senhora Medianeira

17. Santo Antnio 34. So Jos 51. Nossa Senhora da Salete

Vale ressaltar que entre os sintagmas toponmicos classificados como hagiotopnimos,


duas estruturas se destacam:

1. nome de santo/a + adjetivo e/ou adjetivo + sintagma nominal: Santa Helena Velha,
So Francisco Falso, So Francisco Falso Brao Norte, So Francisco Falso Brao Sul;
2. nome de santo/a + sintagma preposicional: Santa Terezinha de Itaipu, Santa Rita do
Oeste, Santa Rosa de Lima, Santa Rosa do Oco, So Joo do Buriti, So Jos das Palmeiras,
So Jos do Iguau, So Jos do Itav, So Jos do Oco, So Luiz do Oeste, So Miguel do
Iguau, So Pedro do Iguau, So Pedro do Piquiri, So Roque da Memria e So Roque do
Lope.

4.1 Hagiotopnimos formados com nomes de santos


Outra tendncia observada foi a notvel predominncia de hagiotopnimos referentes a
santos masculinos, destes, So Francisco foi o mais destacado na toponmia religiosa da regio
investigada, cuja presena foi marcada em: Cu Azul AH/AF, Missal AH/AF, Assis Chateaubriand
AH, Entre Rios do Oeste AF, Jesutas AF, Marechal Candido Rondon AF, Ouro Verde do Oeste
AF, Pato Bragado AF, So Jos das Palmeiras AF, So Pedro do Iguau AH, Toledo AF. A

395
referncia a esse santo deu-se em algumas localidades acrescido de adjetivo e/ou de adjetivo +
sintagma nominal, como o assinalado no pargrafo anterior: So Francisco Falso (Cu Azul AF,
Santa Helena AF); So Francisco Falso Brao Sul (Cu Azul AF, Ramilndia AF, Vera Cruz do
Oeste AF, Diamante DOeste AF) e, por fim, So Francisco Falso Brao Norte (Cu Azul AF,
Vera Cruz do Oeste AF, Diamante DOeste AF, Santa Helena AF, So Jos das Palmeiras AF,
So Pedro do Iguau AF, Toledo AF).
So Joo, por sua vez, foi o segundo nome de santo mais produtivo entre os
hagiotopnimos relativos regio Oeste Paranaense, tendo sido identificado nos municpios Foz
do Iguau AH, Foz do Iguau AF, Itaipulndia AF, Missal AF, Santa Terezinha de Itaipu AF,
Diamante DOeste AF, Guara AH/AF, Santa Helena AH/AF, Terra Roxa AF, Toledo AF. O
topnimo So Joo aparece tambm, ora seguido de elemento identificador que se reporta
variedade de santos do hagiolgico romano nomeados com o sintagma So Joo: So Joo
Batista (Serranpolis do Iguau AH), So Joo Batista de La Salle (Palotina AH), So Joo Bosco
(Palotina AH), ora acrescido de um sintagma preposicional que remete a um elemento da flora:
So Joo do Buriti (Itaipulndia AF).
O hagiotopnimo So Pedro se posiciona como o terceiro na preferncia nominal dos
acidentes geogrficos na regio estudada, como em Missal AH, Santa Terezinha de Itaipu AH,
Vera Cruz do Oeste AF, Assis Chateaubriand AH/AF, Guara AF, Iracema do Oeste AH, Palotina
AF e So Pedro do Iguau AH/AF. O topnimo So Pedro tambm marcou presena na
nomeao de outros acidentes geogrficos, acrescidos de sintagma preposicional, como em So
Pedro do Iguau (So Pedro do Iguau AH) e So Pedro do Piquiri (Palotina AH).
So Vicente, So Sebastio e So Jos tiveram algumas ocorrncias, embora no to
significativas em termos de produtividade como os j mencionados: So Vicente: Itaipulndia
AF, Missal AF, Ramilndia AH, So Miguel do Iguau AH, Palotina AH, Santa Helena AF, Terra
Roxa AF, Tupssi AF; So Vicente Chico: Santa Helena AH/AF; So Sebastio: Foz do Iguau
AH, Missal AH/AF, Vera Cruz do Oeste AH, Jesutas AF, Ouro Verde do Oeste AH, Toledo AH;
So Jos: Missal AH, Santa Terezinha de Itaipu AH, Assis Chateaubriand AH, Guara AH,
Palotina AF; So Jos das Palmeiras: So Jos das Palmeiras AH; So Jos do Guau: Marechal
Candido Rondon AH; So Jos do Iguau: So Miguel do Iguau AH, So Jos do Itav:
Itaipulndia AH e So Jos do Oco: Medianeira AH.
Outros hagiotopnimos obtiveram menor ndice ocorrncia, como os listados a seguir
que foram ordenados em ordem decrescente de ocorrncias: So Cristvo (Cu Azul AH,
Diamante DOeste AF, Marechal Candido Rondon AH/AF, Palotina AF), Santo Antnio
(Matelndia AF, So Miguel do Iguau AH, Guara AH, Palotina AH, Toledo AF), So Domingos
(Matelndia AF, Ramilndia AF, Diamante DOeste AF, So Jos das Palmeiras AF), So Luiz
(Iracema do Oeste AF, Marechal Candido Rondon AF, Mercedes AF, Santa Helena AH), So
Roque (Cu Azul AH, Marechal Candido Rondon AH, Santa Helena AH/AF), So Salvador
(Diamante DOeste AH, Marechal Candido Rondon AH, Toledo AH), So Brs (Medianeira AH,
So Miguel do Iguau AH, Santa Helena AH), So Paulo (Jesutas AH, Terra Roxa AF), So
Miguel (Santa Helena AH, Toledo AH), So Camilo (Palotina AH/AF), So Clemente (Palotina AH,
Santa Helena AH).
Houve ainda o registro de hagiotopnimos com ocorrncia nica: So Silvestre (Missal
AH/AF), So Valentim (Medianeira AH), So Vendelino (Santa Terezinha de Itaipu AH), So
Roque da Memria (Tupssi AH), So Roque do Lope (Toledo AH), So Miguel do Iguau (So
Miguel do Iguau AH) So Luiz do Oeste (Toledo AH), So Manuel (Diamante DOeste AF), So
Loureno (So Miguel do Iguau AF), So Judas Tadeu (So Pedro do Iguau AH), So Joaquim
(So Jos das Palmeiras AF), So Jorge (So Miguel do Iguau AH), So Cosme e Damio (Assis
Chateaubriand AH), So Cristiano (Quatro Pontes AF), So Bento (Terra Roxa AF), So
Bernardo (Medianeira AH), So Carlos (So Miguel do Iguau AH) e Santo Angelo (Marechal
Candido Rondon AF).

396
4.2 Hagiotopnimos formados com nomes de santas
Entre os hagiotopnimos formados com nomes de santas, o de maior destaque foi
Santa Terezinha, documentado em Diamante DOeste AH/AF, Formosa do Oeste AH, Marechal
Candido Rondon AH/AF, Santa Helena AH e Toledo AH, alm de Santa Terezinha de Itaipu
(Santa Terezinha de Itaipu AH).
Os hagiotopnimos Santa Helena, Santa Maria, Santa Quitria, Santa Rita e Santa Ins
somaram, cada um, trs ocorrncia, ficando assim distribudos: Santa Helena (Jesutas AH,
Assis Chateaubriand AF, Santa Helena AH), tambm com a variao Santa Helena Velha (Santa
Helena AH); Santa Maria (Foz do Iguau AF, Diamante DOeste AH/AF); Santa Quitria (Ouro
Verde do Oeste AH/AF, So Pedro do Iguau AF); Santa Rita (Cu Azul AH, So Miguel do
Iguau AH, Assis Chateaubriand AH); Santa Rita do Oeste (Terra Roxa AH) e, por ltimo, Santa
Ins (Itaipulndia AH, Vera Cruz do Oeste AF, Diamante DOeste AF).
Os hagiotopnimos a seguir ocorreram em dois ou um acidente geogrfico dos
municpios estudados: Nossa Senhora da Salete (Palotina AH, Medianeira AF), Santa Ceclia
(Missal AH, Vera Cruz do Oeste AF), Santa Clara (So Miguel do Iguau AF, Palotina AF, Santa
Helena AH), Santa Eliza (So Miguel do Iguau AH, So Pedro do Iguau AH), Santa Luzia (Cu
Azul AH, Palotina AH), Santa Rosa (Marechal Candido Rondon AF, Toledo AF), Santa Rosa do
Oco (So Miguel do Iguau AH), Santa Rosa de Lima (Serranpolis do Iguau AH), Santa
Catarina (Missal AH), Santa Izabel (Ramilndia AH), Santa Lourdes (Terra Roxa AF), Santa
Monica (So Pedro do Iguau AH), Medianeira 11 (Medianeira AH) e Consolata12 (Formosa do
Oeste AH).

4.3 Uma sntese das tendncias da toponmia religiosa no Oeste


Paranaense
No conjunto dos 193 hagiotopnimos analisados neste trabalho, os trs mais produtivos
foram So Francisco, So Joo e So Pedro. So Francisco, o santo conhecido como o patrono
dos animais e do meio ambiente, obteve 27 ocorrncias entre os municpios investigados.
Megale (2003, p.106) esclarece que So Francisco um santo muito popular no Brasil e sua
orao uma das mais conhecidas. J o segundo mais frequente, com 15 ocorrncias, foi o
hagiotopnimo So Joo, nome genrico que integra nome de inmeros santos do hagiolgico
romano, sendo So Joo Batista, o primo de Jesus, o mais popular nos pases lusfonos. O
hagiotopnimo So Pedro, por seu turno, obteve 13 ocorrncias. So Pedro era discpulo de
Jesus e, como argumenta Megale (2003, p.183), o padroeiro dos pecadores, das vivas e
dono das chaves do cu.
Dick (1990b p. 155), ao tratar dos topnimos de carter religioso, argumenta o
seguinte:

No se cogita, porm, na toponmia de origem religiosa, da busca do


equilbrio perfeito e da exata adequao entre nome e objeto nomeado,
um dos mximos objetivos da disciplina. Tampouco se pode dizer que a
motivao, extrnseca natureza do acidente, no o define nem se ajusta
normatividade do sistema onomasiolgico. Apenas o fenmeno associativo
de outra ordem, porque centralizado no denominador; as circunstancias locais
pouco interferem na escolha, desde que sua causa determinante se prende ao
homem, s manifestaes de seu esprito, maior sensibilidade pelos fatos
msticos, sua crena e sua f.

11
Nome atribudo em homenagem a Nossa Senhora Medianeira.
12
Nossa Senhora Consolata (ou Consoladora dos Aflitos) conhecida como Me das Consolaes, Consoladora dos
Aflitos, e Consolata que a forma popular de Consoladora. Informao retirada do site
http://evangelhoquotidiano.org/main.php?language=PT&module=saintfeast&id=10903&fd=0. Acessado em 10 set.
2012.

397
Entende-se, portanto, que os motivos que levam o indivduo a escolher, dentre tantas
possibilidades, um designativo de carter religioso para nomear um acidente geogrfico so,
em sua maioria, de natureza intrnseca, ou seja, esto ligadas diretamente a fatores
ideolgicos, em especial, no que diz respeito s opes religiosas.
Dick (1990b p. 159 - 160), em balano acerca da taxe dos hagiotopnimos na
toponmia brasileira, aponta a preferncia pelos santos So Jos e Santo Antnio entre os
hagiotopnimos mais produtivos nos diferentes Estados do Brasil. Nesse particular, os dados
aqui analisados contrariam essa tendncia, medida que no Oeste Paranaense So Jos
ocupou a quarta posio entre a preferncia popular dos paranaenses, enquanto Santo Antnio
se posicionou em quinto lugar na toponmia religiosa da regio investigada. Esse panorama
pode ser explicado por fatores histricos, como o j assinalado neste trabalho.
A estudiosa cita tambm outros nomes de santos recuperados pela toponmia brasileira:
So Joo, So Francisco, So Pedro, So Domingos, So Sebastio, So Miguel, So Bento, So
Vicente, So Joaquim, So Gonalo e So Mateus. Em relao ao estudo da toponmia das
microrregies de Toledo e de Foz do Iguau, desses nomes de santos, apenas So Gonalo e
So Mateus no foi documentado. J So Joo, So Francisco, So Pedro foram os de maior
ndice de produtividade na rea estudada.
Este estudo confirmou outro dado apresentado por Dick (1990b p. 160): o menor ndice
de produtividade de nome de santas entre os hagiotopnimos. A toponimista constatou a
preferncia nacional por Santa Ana/SantAna, topnimo esse no identificado na regio oeste
do Paran, onde o favoritismo incidiu sobre Santa Terezinha. Alm desse, outros nomes so
apontados pela estudiosa na hagiotoponmia brasileira, dentre outros, Santa Brbara, Santa
Izabel e Santa Luzia. J no Oeste Paranaense, alm da Santa Terezinha, o maior nmero de
ocorrncias recaiu entre Santa Helena, Santa Rita e Santa Rosa.

5 Consideraes finais
O Oeste Paranaense at 1940, poca em que se instalaram as companhias
colonizadoras, foi uma regio marcada pelo abandono das autoridades governamentais e
consequente disputa pelos recursos naturais. Frente a esses descasos, a f dos que ali
buscavam fixar suas razes representava uma alavanca de apoio para a sobrevivncia da
populao frente a esses desafios, fato esse perpetuado na toponmia da regio.
Os dados discutidos evidenciaram peculiaridades regionais, dentre outras, a
significativa presena de hagiotopnimos na nomeao de acidentes fsicos (9%), tendncia
essa at ento no apontada por trabalhos sobre a toponmia paranaense.
O estudo partiu da hiptese de que a grande ocorrncia de hagiotopnimos na regio
seria explicada pelo processo de colonizao ali ocorrido, em especial as fases das redues
jesuticas e da chegada dos colonos do Rio Grande do Sul e de Santa Catarina. Porm, a
distribuio da produtividade visualizada na carta toponmica anteriormente apresentada
demonstrou que contemporaneamente no houve presena considervel de hagiotopnimos na
rea correspondente a das redues jesutas, ao contrrio da que abrigou colonos sulistas,
trazidos para a regio via companhia colonizadores, que concentrou o maior ndice de
hagiotopnimos aqui estudados.
Outra particularidade identificada foi a maior produtividade do nome de So Francisco,
o santo patrono dos animais e do meio ambiente, entre os nomes de natureza religiosa
examinados no mbito deste trabalho, o que reflete a relao do denominador com o santo em
questo, provavelmente motivada pela exuberncia da fauna e da flora, o que pode justificar a
escolha do nome do santo protetor dos animais e do meio ambiente como uma forma de
invocao da proteo do santo para as riquezas naturais da regio.
Por fim, este trabalho, ao discutir a relao entre os hagiotopnimos e os fatores scio-
histricos e ambientais, confirmou a estreita relao entre a escolha do nome de lugar e

398
condicionantes histrico-geogrficos, em especial os relacionados aos processos de
povoamento, j que os migrantes tendem a perpetuar nos designativos de lugares suas crencas
e expectativas frente ao novo espao ecsolhido para construrem uma nova fase de suas vidas.

Referncias

BUSSE, Sanimar. Um estudo geossociolingustico da fala do Oeste do Paran. 2010. 288


f. Tese de Doutorado Universidade Estadual de Londrina, Londrina, 2010.
DEITOS, Nilceu Jacob. Presena da igreja no Oeste do Paran: a construo do imaginrio
catlico (1930-1990). 2004. 250 f. Tese de Doutorado Universidade Federal do Rio Grande do
Sul, Porto Alegre.
DICK, Maria Vicentina de Paula do Amaral. A motivao toponmica e a realidade
brasileira. Edies Arquivo do Estado de So Paulo, 1990a. 387 p.
______.Toponmia e Antroponmia no Brasil: Coletnea de estudos. 2 ed. FFLCH/USP,
1990b. 225 p.
______.Mtodos e questes terminolgicas na Onomstica. Estudo de caso: o Atlas Toponmico
do estado de So Paulo. Investigaes: Lingstica e Teoria Literria, Recife, v. 9, p. 119-148,
1999.
KRIEGER, Maria da Graa. Lexicologia, Lexicografia e Terminologia: impactos necessrios . In
ISQUERDO, Aparecida Negri; FINATTO, Maria Jos Bocomy. As Cincias do lxico. v. IV.
Campo Grande: UFMS, 2010, p. 161-176.
MEGALE, Nilza Botelho. O livro de ouro dos santos: vidas e milagres dos santos mais
venerados no Brasil. Ediouro, 2003. 245 p.
OLIVEIRA, Ana M. Pinto Pires In. OLIVEIRA, Ana M. Pinto Pires e ISQUERDO, Aparecida Negri.
(Org.). As Cincias do lxico. Campo Grande: UFMS, 1998, p. 109-116.
REOLON, Cleverson Alexsander. Colonizao e urbanizao da mesorregio Oeste do Paran
(1940 - 2000). In: R. RAE GA, Curitiba, n. 13, p. 49-57, 2007.
SAPIR, Edward. A Posio da Lingstica como Cincia. In: Lingstica e Cincia. Rio de
Janeiro: Acadmica: 1969 p.19-49.
WACHOWICZ, Ruy Christovan. Histria do Paran. 5. ed. Editora Grfica Vicentina, 1982. 185
p.
______. Obrageros, mensus e colonos: histria do Oeste paranaense. 2 ed. Editora
Vicentina, 1987. 206 p.

399
SISTEMAS ORTOGRFICOS DE LNGUAS
INDGENAS: a importncia de aspectos
sociolingusticos

Antnia Fernanda de Souza Nogueira1

RESUMO: Os objetivos deste artigo so (i) apresentar e analisar os resultados iniciais do trabalho de
criao do sistema ortogrfico da lngua Wayoro e (ii) comparar e examinar a ortografia da lngua Kaapor
estabelecida por linguistas com a conveno ortogrfica usada pelos escritores Kaapor. Veremos que
fatores lingusticos e extralingusticos como a proficincia lingustica da comunidade e as suas relaes
com a ortografia da lngua dominante, de lngua(s) vizinha(s) e de sistemas ortogrficos existentes (caso
existam) podem levar o trabalho de desenvolvimento/reviso de sistemas ortogrficos de lnguas
indgenas a resultados bastante distintos.
Palavras-chave: Desenvolvimento/reviso de ortografia. Lngua Wayoro. Lngua Kaapor.

ABSTRACT: The objectives of this article are (i) to present and analyze the results of the initial work of
the development of the Wayoro orthography and (ii) examine and compare existing orthography Ka'apor
developed by linguists with the convention used by Ka'apor writers. Well see that linguistic and non-
linguistic factors as proficiency of the potential users and its relations with the orthography of the
dominant language or of other neighboring languages, and existing orthographic convention (if any) can
lead the process of orthography development/reform of indigenous languages to very different results.
Keywords: Orthography development/reform. Wayoro language. Kaapor language.

1 Introduo
Este artigo trata dos problemas envolvidos no trabalho de desenvolvimento e de reviso
de sistemas ortogrficos de lnguas indgenas, especificamente, os casos das lnguas Wayoro
(famlia Tupari, tronco Tupi) e Kaapor (famlia Tupi-Guarani, tronco Tupi). No item 2, elenca-se
os pressupostos tericos subjacentes ao trabalho. Na seo 3, expe-se e analisa-se os
resultados iniciais do processo de elaborao da ortografia Wayoro, as escolhas da comunidade
diante das alternativas apresentadas e os resultados dos primeiros testes realizados. Na seo
4, elenca-se a fonologia e a conveno ortogrfica existente da lngua Kaapor, investiga-se as
diferenas existentes entre os sistemas ortogrficos propostos por linguistas e a conveno
efetivamente usada pela comunidade Kaapor. Na parte final (seo 5), concluses gerais so
delineadas.

2 Conceitos bsicos
Pressupostos tericos essenciais para o processo de desenvolvimento e reviso de
ortografias podem ser encontrados em Seifart (2006) e Grenoble e Whaley (2006). Para
visualizar uma aplicao destes pressupostos, vale consultar o estudo de Mihas (2010) sobre a
lngua Ashninka Peren.
Seifart (2006, p. 275) observa que, embora persista a ideia de que uma boa ortografia
simplesmente aquela que represente todos os contrastes fonolgicos, o desenvolvimento de
um sistema ortogrfico de fato muito mais complexo. Envolve no apenas aspectos
fonolgicos, prosdicos, gramaticais e semnticos, mas tambm uma grande variedade de

1
Universidade Federal do Par (campus do Maraj-Breves). Mestre em Lingustica. E-mail
afernandanogueira@yahoo.com.br

400
fatores no lingusticos, como aspectos pedaggicos, fatores psicolingusticos de leitura e
escrita, bem como a situao sociolingustica da lngua a ser escrita. O autor lembra que todo
sistema ortogrfico deve apresentar um conjunto de grafemas e um conjunto de
regras/convenes tais como regras ortogrficas e regras de pronncia (por exemplo, regras
para escrita em fronteira de morfemas) que interagem para possibilitar o funcionamento da
conveno ortogrfica (SEIFART, 2006, p. 277).
Uma primeira distino central para o desenvolvimento de uma ortografia diz respeito
ao nvel de abstrao do sistema ortogrfico a ser criado. Seifart diferencia dois tipos de
ortografia: ortografia superficial (shallow orthography) e ortografia profunda (deep
orthography). Na primeira, h uma correspondncia entre a representao ortogrfica e a
realizao fontica (forma superficial) das palavras, aproximando a grafia maneira como as
palavras so pronunciadas em um dado contexto. Uma ortografia profunda, por outro lado,
representa ortograficamente as formas subjacentes, ou seja, representa cada morfema com
uma forma escrita invarivel, sem especificar, por exemplo, as mudanas morfofonolgicas que
os atingem. Lnguas com muitas mudanas morfofonolgicas tendem, dessa forma, a usar uma
ortografia profunda. Um exemplo de ortografia profunda a ortografia do ingls, veja, por
exemplo, a escrita constante do sufixo de plural -s, apesar da variao alomrfica (hat[s]
<hats> chapus; head[z] <heads> cabeas) (SEIFART, 2006, p. 278) .
Outro ponto interessante discutido por Seifart (2006, p. 280) diz respeito ao valor
funcional (functional load) de um trao lingustico. Ainda que um determinado trao seja
contrastivo (h um ou mais pares mnimos) no sistema fonolgico da lngua, necessrio
avaliar o valor funcional do mesmo para a proposta ortogrfica em desenvolvimento. Uma
estratgia para definir o valor funcional de um dado fonema verificar se h grande quantidade
de palavras distinguidas apenas por este contraste (pares mnimos) em textos. O uso do acento
(stress) em ingls ilustrativo. Embora algumas palavras sejam diferenciadas apenas por esta
caracterstica, como cnvert vs. convrt, prtest vs. protst, trata-se de um nmero pequeno
de palavras facilmente distinguveis pelo contexto. Pode-se dizer, portanto, que o acento
apresenta um baixo valor funcional em ingls.
Caractersticas lingusticas com baixo valor funcional podem no corresponder a um
grafema especfico no sistema ortogrfico, havendo a possibilidade de serem omitidas ou
representadas por um grafema j existente ( underrepresentation). Com esta opo, uma
quantidade de palavras homfonas e ambiguidades so geradas. Contudo, pistas sintticas
(como classes de palavras), semnticas e contextuais podem auxiliar a identificao da palavra
(SEIFART, 2006, p. 281).
Conforme Seifart (2006, p. 281-284), um fator psicolingustico importante que
leitores/escritores avanados so beneficiados por uma ortografia profunda, pois as palavras
so reconhecidas e processadas como unidades inteiras (e no atravs das unidades da
estrutura sonora). Por outro lado, para leitores/escritores iniciantes, uma ortografia mais
prxima pronncia torna mais fcil o aprendizado. Assim, a escolha entre uma ortografia
profunda ou superficial deve levar em conta o pblico alvo, ou seja, os futuros usurios do
sistema ortogrfico (so leitores iniciantes ou no? falantes nativos ou no?).
Como fator extralingustico central, Seifart (2006, p. 284) cita a existncia de
ortografias j estabelecidas e de ortografias vizinhas. Nesse ponto, cabe perguntar: qual o
contexto sociolingustico da lngua a ser escrita? Ao formular uma proposta ortogrfica, deve-se
levar em conta a relao da comunidade com a(s) ortografia(s) existente(s), com as lnguas
vizinhas e a lngua dominante, pois, dependendo do contexto sociopoltico, a comunidade
lingustica pode optar por um grafema mais prximo ou mais distante do sistema ortogrfico
vigente, de outras lnguas vizinhas e/ou da lngua dominante.
Nas prximas sees, veremos como os fatores citados influenciaram o trabalho de
elaborao do sistema ortogrfico da lngua Wayoro e de reviso da conveno ortogrfica da
lngua Kaapor.

401
3 Elaborao do sistema ortogrfico de uma lngua
ameaada: o caso da lngua Wayoro
Os Wajuru (como so chamados atualmente) somam aproximadamente 220 pessoas
localizadas, principalmente, na Terra Indgena Rio Guapor (municpio de Guajar-Mirim,
Rondnia) e no municpio de Alta Floresta dOeste (Rondnia). A lngua Wayoro classificada
pela UNESCO como lngua severamente ameaada (MOSELEY, 2010), uma vez que falada por
menos de uma dezena de pessoas idosas e, embora alguns adultos entendam a lngua, no h
transmisso para as crianas da etnia, que tm aprendido o portugus brasileiro como primeira
lngua. A lngua Wayoro pertence famlia lingustica Tupari (tronco Tupi) ao lado das lnguas
Makurap, Sakurabiat, Akunts e Tupari (MOORE; GALUCIO, 1993).
Os Wajuru convivem com outras nove etnias na T.I. Rio Guapor. A lngua geral da T.I.
o portugus, aprendido como primeira lngua pela maioria das crianas. Dentre as lnguas
indgenas, as lnguas Makurap, Djeoromitxi e Tupari so as mais usadas. Preocupados com a
situao de extrema ameaa de desaparecimento da lngua Wayoro, as lideranas da etnia
solicitaram a elaborao de um sistema ortogrfico para a lngua Wayoro que pudesse ser
usado na escola da aldeia Ricardo Franco (onde h ensino apenas das lnguas Djeoromitxi,
Makurap e Tupari) e que viabilizasse a construo de materiais didticos bilngues Wayoro-
portugus.
Desde 2008 venho realizando documentao e estudo da lngua Wayoro, na T.I. Rio
Guapor. Aps o entendimento das caractersticas fonolgicas e morfossintticas bsicas da
lngua (NOGUEIRA, 2011), foi possvel, junto com a comunidade Wajuru, iniciar as discusses
sobre a conveno ortogrfica da lngua. Nesse sentido, no perodo de 01 a 05 de julho de
2012, foram realizadas reunies de discusso sobre a representao ortogrfica da lngua
Wayoro, com participao de 14 pessoas, entre elas, a liderana geral da etnia (Ado Wajuru) e
a professora (em formao) representante da etnia (Marlene Wajuru), 2 falantes (Paulina
Macurap e Marina Djeoromitxi)2 e 3 semifalantes (Ado Wajuru, Maria Ajuru e Srgio Wajuru).
O procedimento utilizado nas reunies foi, de modo geral, a apresentao dos fones e
fonemas da lngua atravs de palavras da lngua Wayoro e explicao das possibilidades de
representao ortogrfica das vogais e consoantes em discusso. As alternativas de grafia
apresentadas foram baseadas nos sistemas ortogrficos das lnguas vizinhas Makurap e
Djeoromitxi, da lngua Sakurabiat (Tupari-Tupi, Rondnia), da lngua portuguesa, e, em alguns
casos, de outras lnguas do estado de Rondnia, como Karitiana (Arikm-Tupi) e Gavio
(Mond-Tupi), e de fora de Rondnia, como Munduruk (Munduruk-Tupi, Par e Amazonas).

3.1 Fones/fonemas e representao ortogrfica da lngua Wayoro


As tabelas 1 e 2 trazem o inventrio de vogais e consoantes da lngua Wayoro
(NOGUEIRA, 2011, p. 39, 41, 44) com os respectivos grafemas escolhidos na reunio
supracitada.

2
Via sistema exogmico de casamento de homens Wajuru com mulheres de outros grupos indgenas da regio do
Guapor (cf. PINTO, 2010), as mulheres citadas viveram a maior parte de suas vidas entre os Wajuru, apesar de
pertencerem a outros grupos tnicos. Por este motivo, tais mulheres esto entre as cinco pessoas que ainda dominam a
lngua. Paulina Macurap enteada de Benedito Wajuru e foi casada com Casimiro Wajuru e Marina Djeoromitxi viva
de Loureno Wajuru (Pororoka).

402
Tabela 1: Vogais da lngua Wayoro e grafemas correspondentes.

VOGAIS ORAIS

anterior central posterior

alta /i/ /i:/ <i><ii> // /:/ <u><uu>

mdia-alta /o/ /o:/ <o><oo>

mdia-baixa // /:/ <e><ee>

baixa /a/ /a:/ <a><aa>

VOGAIS NASAIS

anterior central posterior

alta // /:/ <><i> / / / :/ <><u>

mdia-alta // /:/ <><o>

mdia-baixa / / / :/ <e><ee>

baixa // /:/ <><a>

Tabela 2: Consoantes da lngua Wayoro e grafemas correspondentes.

PALATO-
BILABIAL ALVEOLAR PALATAL VELAR LBIO-VELAR GLOTAL
ALVEOLAR

/k/ <k> /kw/ <kw> [] < ' >


OCLUSIVA /p/ <p> /t/ <t>
/g/ <g> /gw/ <gw> apstrofo

<m> <n> <y>


NASAL /m/ /n/ // //<ng> /w/<ngw>
<mb> <nd> <dj>

TEPE // <r>

AFRICADA /t/ <tx>

FRICATIVA // <w>

3.1.1 Pontos da discusso sobre a representao das vogais Wayoro


Com base nos sistemas ortogrficos das lnguas Makurap (BRAGA, 2005, p. 19-21) e
Sakurabiat (GALUCIO, 2006), foi apresentada a op

representar a vogal central []. As outras letras apresentadas como opo para representar tal
vogal foram <y>, como em Karitiana (STORTO, 1996), e o uso do trema acima da vogal <>,
como fazem os Djeoromitxi para representar a vogal central alta arredondada (CASTRO, 2012).
Ressaltei, no entanto, que a escrita da vogal <> dificultaria o uso do acento til acima da
vogal. Em princpio, alguns dos presentes na reunio optaram por <>, porm, dada a

403
incompatibilidade do trema com o acento til sobre a mesma vogal, decidiu-se pela vogal sem
diacrtico, <u>. A comunidade argumentou que a letra <u> mais simples. Segundo Odair
Jos Ajuru, fica mais fcil com <u>.
A apresentao de palavras idnticas com a diferena de significado causada apenas
pela durao das vogais (pares mnimos) foi importante para a deciso de escrever as vogais
longas de maneira diferente. Foi exposto o par purukwa morder [p. wa] vs. puurukwa pintar
com listras verticais [p:. wa] cuja nica diferena a durao da vogal da primeira slaba 3. A
representao ortogrfica das vogais longas com duas vogais idnticas foi estabelecida sem
problemas.
No houve problema tambm em fixar a marcao com acento til (~) acima das vogais
nasais. Foi discutido, ainda, o espalhamento da nasalidade, a partir de uma vogal nasal, atravs
do tepe <r> e das vogais orais, tanto para a direita quanto para a esquerda. Nesses casos,
decidiu-se pela marcao da nasalidade com o acento til (~) apenas uma vez, exemplos so
torto e ko linha de tucum.

3.1.2 No nem portugus: pontos da discusso sobre a representao


das consoantes Wayoro
As possibilidades de escrita apresentadas para a consoante oclusiva velar surda foram
<k>, como fazem Makurap e Djeoromitxi, e <c>, como em portugus. A comunidade optou
pelo uso de <k> e argumentou que parece que fica mais correto com <k>.
Para a escrita das consoantes lbio-velares foram apresentadas as possibilidades
existentes em Sakurabiat <kw, gw> e em portugus <qu, gu>. interessante transcrever falas
dos presentes na reunio quando citei a possibilidade de escrita com <qu, gu>: [Wayoro] no
nem portugus (Marlene Wajuru) e se for como portugus, no fica como a [nossa] lngua
mesmo (Odair Jos Ajuru). Optou-se, assim, pelo uso dos dgrafos <kw, gw>.
Para representao da consoante africada surda, foram apresentados o grafema <x>,
como faz a lngua Makurap, e o grafema <tx>, como faz a lngua Djeoromitxi. A seleo do
grafema <tx> foi unnime entre os presentes, os quais argumentaram pela proximidade do
grafema fala. Conforme Ado Wajuru [com <tx>] a gente percebe que tem o t l. Para os
Wajuru, o grafema <tx> estaria mais prximo pronncia e isso facilitaria a leitura e a escrita
da palavra na lngua. o que se pode concluir da colocao de Maria Ajuru: para eu entender
quando me perguntarem, [o grafema] tem que ser mais prximo da fala.
Com relao consoante fricativa bilabial, discutiu-se a possibilidade de representao
ortogrfica com<w>, como em Makurap e Djeoromitxi, e com <v>, como faz a lngua Gavio
de Rondnia. A maioria dos presentes na reunio optou pelo uso do grafema <w>, com apenas
um voto a favor de <v>.

3.1.3 Representao de fones consonantais


As consoantes nasais /m, n/ apresentam alofones em distribuio complementar: [m,
n] ocorrem apenas adjacentes a vogais nasais e [mb, nd] apenas diante de vogal oral. A
distribuio complementar foi discutida e ficou decidido pela representao ortogrfica de cada
alofone, ou seja, <m, n, mb, nd>. Segundo um dos presentes na reunio, temos que escrever
[<mb, nd>] tambm, para ficar mais prximo da fala.
Discutiu-se, ainda, a possibilidade de no se usar o acento til sobre a vogal que segue
as consoantes nasais <m, n>, uma vez que previsvel que, nesse contexto, a vogal seguinte
ser nas ] papagaio-urubu poderia ser escrita como matu.

3
Outro par mnimo apresentado foi djap gordura [d djaap vasilha usada para pr feitio [d

404
Prevaleceu, no entanto, o desejo da comunidade por uma ortografia mais prxima fala e ficou
estabelecida a escrita do acento til (~) acima da vogal que segue as consoantes <m, n>.

k. A comunidade
optou por escrever a nasal velar usando o smbolo <ng>. Decidiu-se ainda adicionar o <w> ao
grafema <ng> para representar a consoante nasal lbio-velar /w/<ngw>, semelhana da
ortografia Sakurabiat e em paralelo aos grafemas <kw> e <gw> escolhidos.
Assim como as consoantes /m, n/, as consoantes nasais velar e lbio-velar tambm
apresentam alofones ps-oralizados em distribuio complementar: [, w] ocorrem apenas
vizinhos de vogal nasal e [g, gw] aparecem apenas diante de vogal oral. Decidiu-se usar o
grafema <ng> para ambos os casos, porm a pronncia como nasal [, w] ser indicada pela
presena da vogal nasal. Dessa maneira, sempre que <ng, ngw> estiverem diante de uma
vogal nasal, sua pronncia ser como em ruim [w
consoantes <ng, ngw> sejam seguidas por uma vogal oral, sua pronncia ser como em nge
roa [g] e ngwako jacu [gwa.ko]4.

A deciso sobre a representao da consoante nasal palatal foi a mais polmica. Esta
consoante apresenta os seguintes alofones: [ d] ~ [d] ~
t
[j] diante de vogais orais; [j ] em final de palavra aps vogal oral. Foram apresentadas as
seguintes possibilidades de escrita: <y> como em Makurap e Sakurabiat, <nh> como em
manh de portugus e <nj> como em Gavio de Rondnia. Os presentes se mostraram
indecisos e, ao final, o grafema <y> foi eleito e a pronncia como nasal palatal ser indicada
pela presena da vogal nasal. Ado Wajuru classificou o grafema <y> como o mais fcil.

A comunidade optou ainda pela escrita dos alofones [d, d] com a letra <dj>
(grafema usado pela lngua Djeoromitxi), como em djipitkwa jogar algo. Foi discutida a
possibilidade de este som estar agregado ao grafema <y>. Porm, a comunidade argumentou
que com o uso do <dj> fica mais fcil de falar.
Embora haja, em minhas transcries, registro fontico da consoante oclusiva glotal,
no h evidncias de que esta consoante seja um fonema da lngua Wayoro. Ao avaliar o dado
[..] nenm, Marlene Wajuru e Odair Jos Ajuru sugeriram a representao ortogrfica
da consoante atravs do smbolo apstrofo <> ( ong nenm). A escrita da glotal por meio
do apstrofo bastante estvel entre as lnguas indgenas brasileiras (exemplos so Sakurabiat,
Oro Nao e Kaapor).

3.1.4 Discusso dos resultados


O desejo da comunidade Wajuru por uma ortografia mais superficial, fica evidente na
escolha da representao ortogrfica de alofones <mb, nd, dj>, da escrita do acento til acima
de vogais antecedidas por consoantes nasais (ambiente em que a nasalidade da vogal
previsvel) e da grafia da consoante oclusiva glotal <> que no apresenta status fonolgico na
lngua. Tais escolhas provavelmente se justificam pela ausncia de intuio fonolgica dos
futuros usurios da ortografia Wayoro, que no so falantes nativos da lngua.
Seifart (2006, p. 283-284) aponta que, nas situaes de lnguas ameaadas, os jovens,
que no aprenderam a lngua nativa (pelo menos no como primeira lngua), esto em situao
de aprendizado de uma segunda lngua. O autor indica, para estes casos, o uso de uma
ortografia mais superficial que os permita escrever corretamente uma palavra a partir da
pronncia e tambm pronunci-la a partir da escrita sem conhecer a palavra. Vimos que as
escolhas da comunidade Wajuru corroboram com a proposta do autor.

4
Soluo inspirada na proposta ortogrfica da lngua Karitiana (STORTO, 1996).

405
Observa-se que os Wajuru tenderam a escolher o grafema mais simples/econmico ao
rejeitar o uso de diacrtico (<>) e de alguns dgrafos (<nh> e <nj>). Diferentes pessoas
alegaram maior facilidade na escrita da vogal central com <u> e da consoante nasal palatal
com <y>.
A opo por um distanciamento da ortografia da lngua portuguesa e por uma
aproximao grafia de lnguas indgenas da Terra Indgena Rio Guapor e do estado de
Rondnia a escolha das consoantes <k, kw, gw> em detrimento de <c, qu, gu> talvez
possa estar motivada por fatores sociopolticos ligados s atrocidades efetuadas contra o povo
Wajuru desde o contato com a sociedade no indgena (nos tempos antigos, invaso e expulso
das terras tradicionais na dcada de 80, disseminao do sarampo; atualmente, falta de
polticas pblicas para a melhoria da sade e da educao, profissionalizao, etc.).
A escolha de <tx> com base no sistema Djeoromitxi em detrimento de <x> do sistema
Makurap pode tambm estar relacionado a fatores lingusticos e extralingusticos que ainda
devero ficar mais claros. Um dos argumentos utilizados foi o da aproximao forma fontica
da palavra o que pode remeter ao conhecimento da fonologia e da ortografia da lngua
portuguesa, em que a consoante [t] escrita como <t>. Por outro lado, no impossvel que
fatores sociopolticos estejam envolvidos. Vale pena relatar que, trs semanas antes da
reunio com os Wajuru, comentei com a amiga professora Rosana Makurap sobre as
alternativas para representar a consoante africada na lngua Wayoro atravs de <x>, como em
Makurap, e atravs de <tx>, como em Djeoromitxi. interessante observar que o palpite dela
foi de que os Wajuru escolheriam o grafema <tx>, como fazem os Djeoromitxi. Porm,
qualquer afirmao ou concluso sobre estes fatos, nesse momento, seria precipitada.

3.2 Primeiros testes


Conforme Grenoble e Whaley (2006), extremamente til testar a reao dos futuros
usurios do sistema ortogrfico (especialmente os falantes nativos) aos smbolos escolhidos.
Abaixo, discutirei amostras dos primeiros testes realizados por Marlene Wajuru (professora
indgena em formao pelo projeto Aa) e Odair Jos Ajuru (agente de sade na T.I. Rio
Guapor).

Figura 1 -
-
0) gwra caititu; 11) ngwe panela; 12) y me; 13) ky areia; 14)
djokwa lavar; 15) ngwey paxibinha; 16) txato acabou; 17) atxit flecha de trs pontas; 18) nguwa
pombo-galego; 19) awpe banco; 20) mtu papagaio-urubu; 21) n outro; 22) mbikup fonte; 23)
ndooya calango; 24) ngwrambiro paca; 25) ong bicho de criao; 26) nge roa

406
A amostra da figura 1 traz uma pequena lista de palavras escritas por Marlene Wajuru
em consulta Paulina Macurap. Alguns pontos interessantes da conveno ortogrfica usada
por Marlene Wajuru so listados e comentados abaixo.

Grafia
Fone/Fonema Grafema Exemplos Comentrios
(Marlene)

ausente no portugus e nas lnguas


a) /w/ <ngw> <w> n.10, 11, 24 indgenas mais usadas na rea

b) // <u> <a>, omitido n.13, 18, 22 usou grafema do portugus

c) /kw/ <kw> <ku> n.14 influncia de <qu> do portugus

d)[gw] <ngw> <ng> n.15 omisso em trgrafo

e) [mb] <mb> <b> n.22, 24 usou grafema do portugus

f) /o:/ <oo> <o> n.23 durao da vogal no indicada

g) // <ngv> <ngv> n.9, 25 acento til sobre a vogal ignorado

h) nasalidade <vCnas> <vCnas> n.5, 25 excesso de indicao da nasalidade5

i) Espalham.
nasal. apenas 1v 1v e 2v n. 9, 10, 24 inconsistncia da grafia

Tabela 3. Amostra da escrita de Odair Jos Ajuru (digitada) (08/07/2012).

1. opia 1s-fgado 10. negn seio (1) 17. nn ning pintado


2. atia pimenta ngem seio (2) /n.n/
flecha de trs
3. atxit pontas 11. ngwem ruim 18. inrim rede (1)
deficiente fsico
4. iko caa (subs.) 12. pm (1) rim rede (2)
deficiente fsico
5. togo masca pam (2) ri rede (3)
6. oka 1s-irmo (1) 13. papa vov 19. ndeke ele
okwa 1s-irmo (2) 14. paua seco (1) 20. mbokam macaco-preto
7. agwa car pawa seco (2) 22. ngwko jac (1)
8. mem marido 15. apoy tia nwako jac (2)
/men/ 16. away peixe (1) ngwako jac (3)
9. one 1s-fezes (1) uwy peixe (2) 23. kipek canoa (1)
oyen 1s-fezes (2) uwoy peixe (3) kupek canoa (2)

sobre a vogal que antecede uma consoante nasal, uma vez que, neste contexto, a vogal sempre nasal. Trata-se de
uma questo ainda a ser discutida com a comunidade. Marlene Wajuru escreve consistentemente o acento til sobre a
vogal que precede uma consoante nasal, ao passo que Odair Jos Ajuru varia na sua representao ortogrfica da
sequncia vogal mais consoante nasal.

407
A tabela 3 representa parte da lista de palavras escrita por Odair Jos Ajuru a partir de
gravaes da lngua Wayoro. Abaixo, elenco o sistema usado pelo colaborador. Em alguns
casos, Odair Jos Ajuru testou a escrita da palavra mais de uma vez, o que foi indicado na
amostra acima.

Fone/Fonema Grafema Grafia (Odair) Exemplos Comentrios

a) /kw/ <kw> <k> n.6 omisso de parte do grafema

b)/m/ /n/ <m><n> troca; omisso n.8, 9, 10 ambiente final de palavra

c)// <y> <n> n.9 influncia do <nh> port.

d)/:/ <a> <> n.12 durao da vogal no indicada

e)// <w> <u> n.14 substituio por grafema do port.

f)// <u> <a><i> n.16, 23 substituio por grafema do port.

g)// <ng> troca de posio; omisso n.10, 17 dgrafo ausente em port.

h)// <> <in><im> n.18 influncia do port.

i)[ngw] <ngw> omisso de letras n.22 omisso em trgrafo

j)nasalidade <vCnas> <vCnas> n.8, 20 inconsistncia da grafia

Observe, nas figuras 1 e 2, que no houve dificuldade para a escrita dos grafemas <p,
t, k, g, gw, tx, m, n, r, nd>, <y> em final de palavra e das vogais breves. Os colaboradores
representaram ortograficamente tambm as consoantes oclusivas e nasais em posio de coda
silbica (posio no preenchida em portugus brasileiro, lngua materna dos colaboradores).
Contudo, evidente a influncia do conhecimento dos grafemas do portugus para
representar fonemas/fones de Wayoro no presentes no sistema fonolgico do portugus: <a>
e <i> em lugar de <u> [];<b> e no <mb> [mb]; <ku> e no <kw> [kw];<u> e no <w>
[]; ausncia da indicao da durao voclica. Nas duas amostras, certamente chama a
ateno a inconsistncia na representao das consoantes nasais velar e lbio-velar (no
fonmicas em portugus). O uso do dgrafo <ng> seguido de vogal nasal para representao
de // e do trgrafo <ngw> para representao de [gw] apresentaram inconsistncias que
variam entre a omisso de uma letra (<n> em lugar de <ng>;<ng> ou <nw> em lugar de
<ngw>) e duas letras (<w> em lugar de <ngw>). A escrita da nasalidade da vogal com acento
til e do espalhamento da nasalidade tambm se mostraram inconsistentes, ocorrendo, inclusive,
indicao atravs das consoantes <m, n>, tal como em portugus.
Vale ressaltar que estes so resultados dos primeiros testes da ortografia Wayoro, a
qual ainda est em fase de elaborao. Os pontos de inconsistncia e dificuldade aqui
identificados devero ser rediscutidos pela comunidade Wajuru, que certamente encontrar a
melhor forma de solucionar os problemas. preciso analisar, ainda, transcries ortogrficas de
textos (e no apenas listas de palavras), para se verificar a reao dos usurios da ortografia
Wayoro.

408
4 Reviso de sistemas ortogrficos: o caso da lngua Kaapor
O povo Kaapor soma atualmente cerca de mil pessoas localizadas na Terra Indgena
Alto Turiau, no estado do Maranho, distribudas em doze aldeias (GARCS, 2011; LOPES,
2009). A lngua Kaapor (pertencente famlia lingustica Tupi-Guarani, tronco Tupi) falada
fluentemente pelos ndios Kaapor, inclusive pelas crianas e jovens, o que indica que no h
ruptura de transmisso geracional. A ausncia de materiais didticos bilngues Kaapor-
portugus para uso nas escolas de ensino fundamental da terra indgena levou publicao do
livro de narrativas Kaapor mae panu ha ke (GARCS, 2011) organizado pela antroploga
Claudia Garcs e composto por vinte narrativas escritas na lngua Kaapor e traduzidas para o
portugus por sete pessoas da comunidade Kaapor.
O primeiro sistema ortogrfico da lngua Kaapor foi elaborado por Kakumasu e
Kakumasu (1988, 2007). A proposta de dicionrio de Caldas (2009) manteve o sistema vigente,
com apenas algumas alteraes.
Como assessora lingustica do projeto de criao do referido livro de narrativas, eu e a
mestranda Elizabeth Santos realizamos uma breve avaliao diagnstica do uso atual da
ortografia Kaapor (NOGUEIRA; SANTOS, 2011). Algumas inconsistncias foram identificadas e
explicadas comunidade. Propostas de soluo para os problemas identificados foram
sugeridas. Porm, no houve tempo hbil para aprofundar a pesquisa e para reunir com todas
as aldeias a fim de que toda a comunidade Kaapor avaliasse as propostas.
A seguir, compararei as propostas ortogrficas formais existentes (KAKUMASU;
KAKUMASU, 2007; CALDAS, 2009; NOGUEIRA; SANTOS, 2011) com a conveno ortogrfica
usada pelos dois principais escritores do livro de narrativas Kaapor, com o objetivo de examinar
as diferenas entre a conveno estabelecida por linguistas e a conveno efetivamente usada
pelo povo Kaapor.

4.1 Fonologia e convenes ortogrficas existentes


Descries e anlises da lngua Kaapor foram realizadas por Kakumasu (1986),
Kakumasu e Kakumasu (1988, 2007), Lopes (2009) e Caldas (2009). Destes trabalhos,
Kakumasu (1986), Kakumasu e Kakumasu (1988, 2007) e Caldas (2009) propem uma
ortografia para a lngua Kaapor. As tabelas 4 e 5 elencam as vogais e as consoantes da lngua
Kaapor e os respectivos grafemas.

6
Tabela 4. Vogais da lngua Kaapor e grafemas correspondentes .

anterior central posterior

alta /i/ // <i><> // (/ /) <y> (<y>) /u/ // <u><>

mdia /e/ /e/ <e><e> /o/ // <o><>

baixa /a/ // <a><>

6
Smbolos entre parnteses nas tabelas 4 e 5 indicam divergncias de anlises.

409
Tabela 5. Consoantes da lngua Kaapor e grafemas correspondentes.

BILABIAL ALVEOLAR PALATAL VELAR LBIO-VELAR GLOTAL

OCLUSIVA /p/ <p> /t/ <t> /k/ <k> /kw/ <kw> // < ' >
apstrofo

<n>
NASAL /m/ <m> /n/ //<ng> /w/<ngw>
(<mb>)
(<nd>)

TEPE // <r>

FRICATIVA /s/ <s> // <x>


/h/ <h>

APROXIM. /w/ <w> /j/ <j>

De acordo com Kakumasu (1986, p. 399, traduo minha): as nasais m e n tm


variantes oclusivas pr-nasalizadas, [mb] e [nd], respectivamente, que variam livremente com
as nasais antes de vogais orais e consoantes no nasais. Segundo o autor, na fala normal,
[mb] e [nd] no so frequentes. Kakumasu opta por representar na escrita as variantes da fala
lenta com [mb] e [nd], exemplos so mbi cobra, pandu ele diz (KAKUMASU; KAKUMASU
2007, p. 125, 129). Em alguns dados, os autores oferecem a escrita com os dois alofones, veja
nde (ne) voc (KAKUMASU; KAKUMASU, 2007, p. 204).
Caldas (2009, p. 36-37) oferece uma anlise diferente para as consoantes nasais. Com
relao ao fonema nasal bilabial, a autora afirma que o fone [mb] ocorre em incio de slaba
acentuada seguido de sons orais e [m] ocorre nos demais ambientes 7. Com relao
consoante /n/, a autora analisa que os fones [nd] e [n] esto em variao livre em incio de
slaba acentuada quando /n/ seguido por fonemas orais e [n] ocorre nos demais
ambientes.
A conveno ortogrfica usada por Caldas (2009, p. 176) largamente baseada na
conveno ortogrfica de Kakumasu e Kakumasu (1988, 2007). Porm, h alguns pontos
diferentes. Por exemplo, com relao representao das consoantes nasais /m/ e /n/, a
autora opta por utilizar apenas os grafemas <m> e <n>, como em moj cobra e panu dizer
(CALDAS, 2009, p. 254, 224)
Em amostra de escrita de 12 pessoas alfabetizadas em Kaapor, Nogueira e Santos
(2011, p. 11) identificaram variao na representao ortogrfica do fonema /m/ que ocorreu
ora como <mb> ora como <m>. A sugesto das autoras foi uniformizar a escrita com o
grafema <m> (soluo estendida para a grafia dos alofones de /n/ como <n>).
Outro ponto divergente entre as convenes ortogrficas a representao dos
ditongos decrescentes orais e nasais. No trabalho de Kakumasu e Kakumasu (2007), os
ditongos decrescentes ou sequncia de vogal+glide so representados com vogal acentuada
(acento agudo) seguida pela vogal <i> (padro [vi]), como em ukwi 3s-queima, huwi rabo
dele, ti estar deitado, ipi
tami
velho.
Caldas (2009, p. 176), por sua vez, opta por usar a vogal no acentuada seguida do
grafema <j> para representar o [i] vogal assilbica: na posio de coda silbica. Exemplos
so-kwaj queimar, -uwaj rabo, tuj estar em posio deitada, -amj velho (CALDAS, 2009, p.
241, 302, 296, 197).

7
Aparentemente, a descrio sugere uma distribuio complementar entre [mb] e [m] condicionada pelo contexto
tnico e pela presena de vogal oral aps a consoante, ambiente no qual [mb] ocorreria. Contudo, os seguintes dados
do dicionrio de Caldas so contraexemplos: [ m] lngua e [tam] caranguejo(CALDAS, 2009, p. 205, 293).

410
Com base em alguns pares que contrastam /j/ e /i/, o trabalho de Nogueira e Santos
(2011, p. 12) tambm prope a escrita de vogal no acentuada seguida por <j> para
representar os ditongos decrescentes.

4.2 Ortografia dos escritores indgenas


O livro Kaapor mae panu ha ke (GARCS, 2011) traz vinte narrativas Kaapor escritas
em Kaapor e traduzidas para o portugus por sete falantes nativos da lngua Kaapor. Por ser
de autoria total dos ndios Kaapor, o livro pode ser usado como riqussima fonte de
informaes lingusticas. Analisarei, aqui, a conveno ortogrfica usada pelos principais
escritores do referido livro: a professora Mariuza Kaapor (responsvel por doze narrativas) e o
lder do povo Kaapor Valdemar Kaapor (responsvel por cinco narrativas). Para tanto, coletei
amostras de duas narrativas que ilustram o sistema utilizado pelos escritores.

Figura 2. Amostra de escrita de Mariuza Kaapor [trecho da narrativa Mair rehe har ke/A histria de Mair
(GARCS, 2011, p.22)]

Observe que o sistema ortogrfico da escritora utiliza com consistncia a maioria dos
grafemas propostos por Kakumasu e Kakumasu (1988, 2007). Comento, a seguir, alguns
pontos interessantes da figura 1.

Fonema Grafema (Mariuza) Exemplos Comentrios

a)/n/ <n> panu representa o fonema

b)/m/ <m> moi representa o fonema

c)/j/ <j> aja, jawa, jukwa consistncia em incio de slaba

consistncia em final de slaba,


d)/j/ <i> moi, ruwai, ipai no usa acento agudo

e)vCnas <vCnas> e <vCnas> ihn, pihn, muhem inconsistncia na escrita do acento til

Abaixo, confira a amostra de escrita do lder Valdemar Kaapor.

411
Figura 3. Amostra de escrita de Valdemar Kaapor [trecho da narrativa Sarakur rehe har ke/A histria de
Sarakur (GARCS, 2011, p.29)]

Valdemar Kaapor tambm usa a maior parte dos grafemas da conveno ortogrfica
vigente. Alguns pontos importantes para nossa discusso so elencados abaixo.

Grafema
Fonema Exemplos Comentrios
(Valdemar)

a)/n/ <n> panu, ne representa o fonema

b)/m/ <m> moi representa o fonema

c)/j/ <j> teju, janurare, ejur consistncia em incio de slaba

consistncia em final de slaba, no


d)/j/ <i> ukwai, rami, pukai usa acento agudo

e)vCnas <vCnas> ahm escrita do acento til

Fica evidente a consistncia do uso das letras <m> e <n> para representar as
consoantes nasais e seus alofones [m, mb] e [n, nd]. De fato, entre as vinte narrativas h
apenas um caso de variao livre entre <nd> e <n> 8. Possivelmente, o uso desses grafemas
est relacionado intuio fonolgica dos escritores, que so falantes nativos de Kaapor.
Outro resultado importante a consistncia da representao do ditongo decrescente
atravs da vogal /i/, ao final da slaba. Contudo, observe que no h uso do acento agudo
sobre a vogal precedente, tal como recomendado por Kakumasu (1986) e Kakumasu e
Kakumasu (1988, 2007). Assim, apenas um grafema, <i>, corresponde a dois fonemas, /i/ e /j/
(underrepresentation), na conveno dos escritores Kaapor. possvel que a distino
fonolgica entre /i/ e /j/, em coda silbica, tenha um baixo valor funcional, o que levaria os
Kaapor a utilizar um mesmo grafema para a representao de ambos os fonemas. O fato de
terem sido identificados apenas dois pares mnimos no corpus consultado (KAKUMASU;
KAKUMASU, 2007, CALDAS, 2009, LOPES, 2009), provavelmente pertencentes a categorias
gramaticais diferentes, torna a hiptese do baixo valor funcional do contraste entre /i/ e /j/
mais plausvel9.

8
hendyr henyr narrativa Kj
maje rehe har ke/A histria da cobra encantada de Mariza Kaapor (GARCS, 2011, p. 52)
9
Os pares identificados foram /taj/ ter ardor (verbo intransitivo estativo) vs. /ta.i/ intensivo (LOPES, 2009, p. 256,
261) e /tuj/ 3 pessoa em posio deitada (verbo intransitivo) vs. /tu.i/ periquito (CALDAS, 2009, p. 296; NOGUEIRA;
SANTOS, 2011, p. 12). O fato de pertencerem a diferentes categorias gramaticais pode ser usado como pista para
desfazer a ambiguidade gerada pela escrita homfona das palavras acima, na conveno dos escritores Kaapor.

412
Com base na consistncia da escrita de <i> precedido por vogal no acentuada como
representante do ditongo decrescente (padro [vi]), na conveno dos escritores Kaapor,
plausvel que esta representao ortogrfica dos ditongos seja padronizada para a ortogrfica
Kaapor (contra Caldas (2009) e Nogueira e Santos (2011)) 10.
Com base em dados como ihon ele foi, pihun preto, ahem ele grita (KAKUMASU;
KAKUMASU, 2007, p. 61, 131, 171; CALDAS, 2009, p. 210, 217, 193), possvel concluir que o
padro sugerido por Kakumasu e Kakumasu (2007) e por Caldas (2009) para a escrita de uma
vogal seguida de consoante nasal [vCnas], ou seja, no usar o acento til acima de vogais que
antecedem uma consoante nasal. Na conveno dos ndios Kaapor, porm, h maior frequncia
do padro [vCnas] (vogal acentuada com til + consoante nasal). No entanto, h tambm casos
de inconsistncia deste padro, que no permitem estabelecer uma concluso sobre esses
dados.
As modificaes, no sistema ortogrfico existente, empreendidas pelos Kaapor podem
sugerir a necessidade de desenvolvimento de uma conveno ortogrfica de autoria Kaapor,
representativa de suas intuies lingusticas. Um resumo das diferenas entre as propostas
ortogrficas Kaapor oferecido abaixo.

Kakumasu e Kakumasu Caldas Nogueira Escritores


Fonema
(1988, 2007) (2009) e Santos (2011) Ka'apor

/n/ <nd> <n> <n> <n> <n>

/m/ <mb> <m> <m> <m> <m>

/j/ onset silbico <j> <j> <j> <j>

/j/ coda silbica i> <j> <j> padro <vi>

5 Concluso
A utilizao do grafema <m> e <n> para a escrita dos alofones [m, mb] e [n, nd] e a
utilizao de um nico grafema <i> para a representao dos fonemas /i/ e /j/ em coda silbica
(underrepresentation) sugerem a tendncia dos Kaapor a estabelecer uma ortografia mais
profunda, ao contrrio do que ocorreu entre os Wajuru.
Aparentemente, a diferena entre as escolhas de cada grupo est intimamente
relacionada proficincia da comunidade na lngua a ser escrita. O fato de os Kaapor serem
falantes fluentes da lngua (portanto, com intuio lingustica sobre a mesma) os levou a
estabelecer uma ortografia mais profunda. A grande maioria dos Wajuru no domina a lngua
Wayoro, so falantes nativos de portugus, o que justifica a escolha de uma ortografia mais
superficial, em que h maior aproximao da escrita fala (por exemplo, com representao
dos alofones <mb, nd, dj>).
Alm de fatores lingusticos, o processo de representao ortogrfica das lnguas
indgenas analisadas demonstra ampla influncia de fatores sociopolticos e histricos, a
exemplo da tendncia de diferenciao do portugus durante a escolha de grafemas da lngua
Wayoro e da implementao de modificaes no sistema ortogrfico vigente por parte dos
escritores Kaapor. A participao efetiva da comunidade (incluindo lideranas das etnias
envolvidas e professores) um fator essencial para o sucesso da proposta ortogrfica.

10
Procedimento semelhante adotado por Bruno (2010, p. 98) quanto opo da comunidade Waimiri Atroari pela
manuteno do grafema <i> para representar o glide: In fact, I would have preferred to use [y] to represent the glide
sound, but the community decided to continue denoting it as Hills ortography. Today, it is registered as [i].

413
Dado que cada lngua apresenta uma estrutura lingustica especfica e est inserida em
uma situao sociolingustica tambm especfica (em que contam a fluncia na lngua nativa, a
relao com a lngua/sociedade dominante, com convenes ortogrficas existentes, etc.), no
vivel e nem desejvel estabelecer um modelo de procedimentos para o
desenvolvimento/reviso de sistemas ortogrficos de lnguas indgenas. No entanto, com base
em experincias como as expostas aqui, pode-se dizer que de grande utilidade considerar
algumas questes (adaptado de MIHAS, 2010, p. 2):

Quem sero os usurios da ortografia, falantes proficientes ou iniciantes?


Quo abstrata ser a ortografia?
Qual a familiaridade dos futuros usurios aos caracteres da ortografia da lngua dominante,
das lnguas vizinhas, do sistema ortogrfico em vigor?
Lderes da comunidade e outros membros aprovam a ortografia? Eles contriburam para a
construo da mesma?

Referncias

BRAGA, A. O. Aspects Morphosyntaxiques de la Langue Makurap/Tupi. 2005. 209 f.Tese


de Doutorado Universit de Touluose, Le Mirail, 2005.
BRUNO, A. C. How Can I Write My Language? Linguistic Analysis and Language Revitalization:
Lessons from Waimiri Atroari Syllable Structure. LIAMES, Campinas, v. 10, p. 85-99, primavera
2010.
CALDAS, R. Uma proposta de dicionrio para a lngua Kaapr. 2009. 334 f. Tese de
Doutorado Universidade de Braslia, Braslia, 2009.
CASTRO, T. Djeoromitx: Notes on Phonology and Simple Noun Phrase Structure.
2012.Dissertao de Mestrado University of Texas at Austin, Austin, 2012.
GALUCIO, A. V. (org.). Narrativas tradicionais Sakurabiat: maypeb. Belm:
MuseuParaense Emilio Goeldi, 2006.
GARCS, C. (Org.). Kaapormaepanu h ke = a palavra dos moradores da floresta:
narrativas tradicionais do povo Kaapor. Belm: Museu Paraense Emlio Goeldi, 2011.
GRENOBLE, L.; WHALEY, L. Saving languages: an introduction to language
revitalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
KAKUMASU, J. Y. Urubu-Kaapor. In: DERBYSHIRE, D.C.; PULLUM, G. K. (Eds.). Handbook of
Amazonian languages, v. 1. Berlin: Mouton de Gruyter, 1986. p. 326-403.
KAKUMASU, J. Y.; KAKUMASU, K. (Orgs.). Dicionrio por tpicos kaapor-portugus.
Braslia: Fundao Nacional do ndio e Summer InstituteofLinguistics, 2007. Disponvel em:
http://www.sil.org/americas/BRASIL/publcns/dictgram/UKDict.pdf
KAKUMASU, J. Y.; KAKUMASU, K. (Orgs.). Dicionrio por tpicos urubu-kaapor-
portugus. Braslia: Fundao Nacional do ndio e Summer Institute of Linguistics, 1988.
Disponvel em: http://www.sil.org/americas/BRASIL/publcns/dictgram/UKDict.pdf
LOPES, M. Aspectos gramaticais da lngua Kaapor. 2009. 302 f. Tese de Doutorado
Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2009.
MIHAS, E. Orthography development in Ashninka Peren (Arawak): a case study. Cadernos
de etnolingstica, v. 2, n. 2, nov. 2010. Disponvel em:
http://www.etnolinguistica.org/issue:vol2n2
MOORE, D.; GALUCIO, A. V. Reconstruction of Proto-Tupari: Consonants and vowels. In:

414
Survey of Californian and other Indian Languages. Berkeley: Departamento de
Lingustica, 1993. Report8.
MOSELEY, C. (Org.). Atlas of the Worlds Languages in Danger, 3 ed. Paris: UNESCO
Publishing, 2010. Disponvel em: http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas
NOGUEIRA, A. F. Wayoro emeto: fonologia segmental e morfossintaxe verbal. 2011. 238 f.
Dissertao de Mestrado Universidade de So Paulo, So Paulo, 2011.
NOGUEIRA, A.; SANTOS, E. Observaes sobre o uso atual da ortografia Kaapor. In: GARCS,
C. (Org.). Kaapor mae panu ha ke = a palavra dos moradores da floresta: narrativas
tradicionais do povo Kaapor. Belm: Museu Paraense Emlio Goeldi, 2011.
PINTO, N. S. Do poder do sangue e da chicha: os Wajuru do Guapor (Rondnia). 2010.
220 f. Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Paran, Curitiba, 2010.
SEIFART, F. Orthography development. In: GIPPERT, J; HIMMELMANN, N; MOSEL, U. (Orgs.)
Essentials of language documentation. Berlin: Mouton de Gruyter, 2006.
STORTO, L. Livro de Apoio ao Aprendizado da Ortografia Karitiana. 1996. (no
publicado).

415
TRATAMENTO DO CORPUS ESCRITO EM
PESQUISA TERMINOLGICA

Arlon Francisco Carvalho Martins1


Maria do Socorro da Silva Arago2

Resumo: Este trabalho se enquadra nos estudos terminolgicos e tem por objetivo demonstrar o
tratamento dado ao corpus escrito em uma pesquisa terminolgica, utilizando novas tecnologias e
programas computacionais que facilitam a manipulao de grande quantidade de dados. Utilizou-se
inicialmente um scanner manual para digitalizar textos impressos. Em seguida, organizou-se cada
documento em formato PDF com OCR. A partir de ento, transformou-se os documentos com formato
PDF em texto manipulvel do tipo arquivo.tx, utilizando o Microsoft Office OneNote 2007/2010, programa
com tecnologia de mecanismo OCR (Reconhecimento tico de Caractere). O objetivo de transformar
imagem escaneada em texto pr-processar um corpus e prepar-lo para as posteriores anlises no
WordSmith Tools. Esses procedimentos baseiam nas novas tendncias da lingustica de corpus. O
Microsoft Office OneNote se mostrou muito eficiente no reconhecimento tico dos caracteres, pois
apresentou uma tima preservao da estrutura do texto original com um ndice de deformao mnima
das palavras
Palavras-chave: Terminologia. Corpus impresso. Processamento.

1 Introduo
Desenvolver trabalhos terminolgicos na era da informtica significa automatizar ou
semiautomatizar tarefas ou etapas da pesquisa que at recentemente eram realizados
manualmente.
Se concebermos a definio de informtica como o tratamento automtico da
informao e tentarmos relacion-la com a Cincia da Linguagem, podemos observar o
surgimento de um novo perodo nos estudos lingusticos, marcado pelo tratamento automtico
de dados lingusticos.
Segundo Cabr (1998), cada vez maior os laos que unem lingustica e cincia da
computao e tem dado origem a varias aplicaes ao longo dos anos e podem ser classificadas
em acordo com o grau de complexidade dos objetivos e do tratamento aplicado. Pode-se ento
observar vrios estgios evolutivos dessa ralao entre lingustica e cincia da computao.
No primeiro estgio, os aplicativos e programas no permitiam a manipulao ou
anlise de dados. Fazem parte desse primeiro estgio os processadores de palavras, corretores
automticos e programas de hifenizao. O segundo estgio marcado pelo surgimento de
ferramentas lingusticas designadas por usurios que trabalham com a linguagem e
comunicao, gerenciadores de bancos de dados 3, dicionrios eletrnicos, sistemas para ajuda
de descritores, tradutores ou terminlogos. No terceiro estgio, j existem sistemas e
aplicativos que manipulam dados analisando esses dados ou convertendo-os em outros
formatos. Neste estgio, encontram-se programas que realizam anlises, fazem classificao,
realizam processamento estatstico de dados, etc.

1
Universidade Federal do Cear (UFC). Centro de Humanidades - Programa de Ps-Graduao em Letras. Doutorando
em Lingustica. arlonm@hotmail.com
2
Universidade Federal do Cear (UFC). Centro de Humanidades - Programa de Ps-Graduao em Letras.
socorro.aragao@terra.com.br
3
Um banco de dados terminolgico uma coleo estruturada de informao sobre as unidades de significao e
designao de uma rea de especialidade endereada s necessidades de um grupo especfico de usurios. (CABR,
1998, p. 176).

416
Em um quarto estgio, surgem os sistemas especializados, carregados com certa
inteligncia que buscam substituir a interveno humana. Neste estgio, incluem-se
programas que trabalham com grandes bancos de dados ou utilizam dados disponveis na
internet. Entre suas caractersticas destacam-se os programas de identificao e extrao
automtica de termos, programas tradutores, sistemas de aprendizagem automatizada,
indexao automtica, gerao de texto, etc. Segundo Cabr (1998), apenas nestes dois
ltimos estgios que podemos falar em uma verdadeira lingustica computacional.
De acordo com Barros (2004, p. 262),

Nos ltimos anos, desenvolveu-se a Lingustica computacional, disciplina


cientfica multidisciplinar que se caracteriza pela confluncia de vrias reas,
como a Lingustica, a Inteligncia Artificial, a Computao e a Lgica
Computacional. Cria instrumentos de composio, extrao, anlise,
manipulao e processamento de dados lingusticos em texto, dando tambm
grande contribuio colaborao de ferramentas que auxiliam muito o
trabalho do terminolgo.

Essas ferramentas da Lingustica Computacional tem modificado o trabalho


terminolgico, principalmente em seu aspecto metodolgico. De um modo geral, o trabalho
terminolgico auxiliado por ferramentas computacionais tem marcado profundamente a
terminologia moderna. A Lingustica Computacional (Cincia da Computao aplicada a
processamento de dados lingusticos) tem se tornado grande aliada da Terminologia. A
Terminologia tem se beneficiado dos avanos da Cincia da Computao baseada em textos
porque ela concentra-se sobre o processamento de textos escritos. (CABR, 1998, p. 162).
Consequentemente, texto especializado ou tcnico-cientfico j reconhecido, h algum
tempo, como um dos principais objetos da Terminologia de perspectiva lingustica e descritiva.
Cada vez mais, as teorias terminolgicas o compreendem como seu principal objeto de estudo,
e isso constitui um enfoque que podemos denominar comunicativo-textual da linguagem
especializada (FINATTO, 2007, p. 449).
O uso do computador para o processamento de dados lexicais trouxe grandes
benefcios para o tratamento de dados terminolgicos, em termos de aumento da capacidade
de velocidade de manipulao de informao, flexibilidade e maior capacidade de
armazenamento. Tudo tem conduzido a uma automatizao do processamento de dados
terminolgicos, isso tambm tem proporcionado a criao de grandes bancos de dados
terminolgicos (SAGER, 1990).
As contribuies metodolgicas advindas da Lingustica Computacional e da Lingustica
de Corpus so uma realidade refletida no aprimoramento e desenvolvimento de ferramentas
computacionais especficas para o processamento de lngua natural. Consequentemente, isso
tem se tornado um fato cada vez mais presente na prtica terminogrfica de pesquisas mais
recentes.

2 Fundamentos tericos
Certamente, desde a popularizao dos computadores pessoais nos anos de 1980, h
uma forte tendncia no desenvolvimento e aprimoramento de novas tecnologias que facilitem e
possibilitem uma maior interao entre mquinas e humanos (OTHERO, 2005, P. 17). Esse
aprimoramento tem buscado, com grandes resultados, desenvolver computadores e programas
com a mesma capacidade do crebro humano para realizar as mais variadas tarefas.
De acordo com Vieira e Lima (2001, p. 1 apud OTHERO, 2005, p. 22), a lingustica
computacional pode ser entendida como a rea de conhecimento que explora as relaes entre
lingustica e informtica, tornando possvel a construo de sistemas com capacidade de
reconhecer e produzir informao apresentada em linguagem natural.

417
Para entendermos melhor o que a lingustica computacional podemos dividi-la em
duas subreas: a lingustica de corpus e o processamento de linguagem natural. A
lingustica de corpus trabalhar basicamente com grandes bancos de dados eletrnicos que
contenham amostras de linguagem natural. Essas amostras podem ser de diferentes fontes e
representar diferentes modalidades de linguagem, como a linguagem falada, linguagem escrita,
textos jornalsticos, textos tcnicos, etc.
Os trabalhos envolvendo grandes bancos de dados lingusticos geralmente so voltados
para o estudo de determinados fenmenos lingustico. Segundo Sardinha (2004, p. 3),

A Lingustica de Corpus se ocupa da coleta e explorao de corpora, ou


conjuntos de dados lingusticos textuais que foram coletados criteriosamente
com o propsito de servirem para a pesquisa de uma ou variedade lingustica.
Como tal, dedica-se explorao da linguagem atravs de evidncias
empricas, extradas por meio de computadores.

Por outro lado, o processamento de linguagem natural busca desenvolver softwares e


sistemas computacionais que auxiliem o estudo da linguagem. A preocupao dessa rea
desenvolver programas com os tradutores automticos, reconhecedores automticos de voz,
geradores automtico de resumos. De um modo geral, a rea de processamento de linguagem
natural busca desenvolver programas capazes de interpretar e/ou gerar informaes fornecidas
em linguagem natural.
Para Finatto (2007, p. 450),

A Lingustica de Corpus vem dialogando com a Terminologia que trata do


texto especializado, sobretudo fora do Brasil. Essa aproximao, em meio a
tantas outras, ocorre porque a Terminologia, alm de ser uma
transdisciplina, cada vez mais se aproxima de uma das vocaes da
Lingustica de Corpus: o processamento extensivo de grandes corpora com
fim de identificar usos reais de lnguas.

De um modo geral, a Lingustica de Corpus se ocupa de buscar, em grandes


quantidades de textos em formato digital, unidades lingusticas de toda sorte. No caso da
Terminologia, a Lingustica de Corpus auxilia na busca de unidades terminolgicas, definies,
contextos de ocorrncias e informaes enciclopdicas dentro de grandes corpora textuais
digitais. Ou seja, a maior contribuio metodolgica e epistemolgica que a Lingustica de
Corpus tem dado Terminologia se reflete na possibilidade de observar a linguagem de modo
extensivo, quantitativo e qualitativo.
A nosso ver, a Lingustica Computacional se ocupa principalmente do processamento da
linguagem natural. Para muitos, o processamento da linguagem natural busca uma interao
entre sistemas computacionais e seres humanos, e tornar melhor a comunicao entre seres
humanos.
Atualmente, a Lingustica de Corpus tornou-se fundamental para a pesquisa em
Lingustica e, em nosso caso, imprescindvel para a pesquisa em Terminologia. Inegavelmente,
a Lingustica de Corpus tornou-se a principal aliada do processamento de linguagem natural. Se
atualmente existem grandes corpora de linguagem natural, criados com o objetivo de fornecer
dados reais de linguagem s pesquisas lingusticas graas ao surgimento da Lingustica de
Corpus.
O pesquisador em Terminologia pode fazer a recolha de informaes (extrair termos,
definies e contextos de ocorrncia) do corpus da pesquisa de forma manual, de modo
automtico, semiautomtico ou de maneira assistida.

418
Para extrair informaes de modo automtico ou semiautomtico, atualmente
possvel contar com um variado conjunto de ferramentas computadorizadas. Embora, essas
ferramentas sejam de grande ajuda, ainda no possvel desenvolver uma pesquisa 100%
automtica. A interveno humana ainda necessria no cumprimento de algumas tarefas,
como, por exemplo, o trabalho manual para escanear textos impressos e a verificao, atravs
do conhecimento lingustico do pesquisador, para perceber as propriedades lingusticas que
marcam uma palavra que desempenha a funo de termo tcnico em um determinado
contexto, que as enquadram como unidades terminolgicas. Nesse caso, primeiro se aplica a
ferramenta eletrnica e depois os terminolgos procedem verificao dos dados. (BARROS,
2004, p. 269).
Por outro lado, a extrao semiautomtica exige que o terminolgo marque as unidades
terminolgicas de acordo com seus critrios de avaliao, para, em seguida, utilizar o programa
computacional adequado para sua pesquisa.
Sager (1990) chama de compilao terminolgica sistemtica ao trabalho
terminolgico, com objetivo de produzir um dicionrio, baseado em corpus formado por textos
tcnicos. Segundo ele, os termos e qualquer outro tipo de informao, no so mais extrados
de listas prvias ou de pesquisas individuais, mas a partir de um corpus textual bem
consistente, bem representativo da rea pesquisada.
O termo cunhado para expressar a relao entre a informtica e a Terminologia, isto ,
a utilizao dos recursos da informtica na pesquisa terminolgica, Termintica, definido
como o conjunto de operaes automatizados de tratamento de termos. (MACIEL, 2001,
P. 345).

A Termintica oferece, em primeiro lugar, a possibilidade de (...) proporcionar


uma maior operacionalizao da atividade do termingrafo atravs de
recursos automatizados para a constituio de glossrios e dicionrios. A
tarefa paciente, minuciosa, exaustiva e prolongada da confeco de
dicionrios que se estendia por dcadas e dcadas (ZGUSTO, 1971, p. 360),
pode ser agora concludo muito mais rapidamente. (MACIEL, 2001a, p. 345).

3 Procedimentos metodolgicos
Atualmente quase impossvel uma Terminologia sem o auxlio da Cincia da
Computao. Programas computacionais tornaram-se essenciais para o desenvolvimento e
execuo de trabalhos terminolgicos. Neste sentido, possvel identificar duas possveis
influncias da Cincia da Computao sobre a Terminologia. Assim, podemos dizer que ela
mudou tanto a metodologia do trabalho terminolgico quando o processamento e manipulao
de dados.
Um dos efeitos da mudana metodolgica pode ser visto na organizao de corpora
eletrnicos e na facilidade e rapidez com que os dados so manipulados. Geralmente o trabalho
da terminologia atual inicia com listas de termos de uma linguagem de especialidade especfica,
em seguida, com a ajuda de programas computacionais, buscam, dentro do corpus organizado,
as definies, os contextos e outras informaes pertinentes ao repertrio.
Atualmente, a pesquisa terminolgica notavelmente mudou sua metodologia devido aos
novos sistemas computacionais utilizados nessas pesquisas. Com esse novo posicionamento
metodolgico, no se recorre mais a ajuda de especialistas da rea para buscar informaes
relativas a termos, definies e contextos. Todas as informaes so agora retiradas do corpus
organizado pelo pesquisador com a ajuda de softwares especficos. Para tanto, existe um
variado conjunto de programas especializados que utilizam, como base de pesquisa, corpora
textuais representativos. Tais corpora podem ser processados automaticamente, e cada texto
pode ser analisado e comparado a outro texto ou textos da mesma rea com o objetivo de
quantificar as unidades terminolgicas em termos de frequncia de uso e fazer-se revelar
potenciais definies e contextos de ocorrncia.

419
A moderna terminologia faz uso de bancos de dados para encontrar termos de uma
rea particular e usa esses mesmos bancos de dados igualmente para encontrar definies e
contextos de ocorrncia. Atualmente h sistemas computacionais que auxiliam nessa tarefa de
encontrar em um banco de dados essas informaes, bem como encontrar, do mesmo modo,
unidades fraseolgicas, unidades variantes e fornecer dados estatsticos de frequncia e uso.
As novas tendncias da Terminologia e da Lingustica de Corpus tem gerado a mudana
de determinadas prticas metodolgica tanto na descrio quanto na sistematizao de
terminologias. Isso tem se refletido principalmente quanto aos processos de organizao de
corpora e extrao de termos quanto no momento de organizao e compilao de dicionrios
e glossrio terminolgicos.
Segundo Cabr (1998, p. 165), h cinco pontos bsicos em terminografia que
computadores podem desempenhar um papel altamente significante para terminlogos:

a) Seleo de documentao, anterior ao incio do trabalho;


b) Criao de corpus e isolamento e extrao de dados;
c) Escrita da entrada;
d) Ordenao das entradas terminolgicas.

De acordo com nossa experincia, podemos acrescentar ainda:

a) Digitalizao do todo o corpus, caso ainda no esteja digitalizado;


b) Converso de textos escaneados em textos manipulveis;
c) Busca por potenciais termos, definies e contextos de uso;
d) Organizao da microestrutura de acordo com o planejado pelo terminlogo;
e) Compilao instantnea de dicionrios em formato doc.

Um primeiro passo em trabalho terminolgico a escolha de uma bibliografia


pertinente rea sob estudo. Uma bibliografia pertinente deve contemplar todo tipo de
publicao e documento relativo rea de especialidade estudada. A delimitao dessa
bibliografia mais ou menos fcil quando ela est relacionada a uma atividade ou desenvolvida
por uma empresa ou conjunto de empresas. O registro e a confiabilidade de um livro algo
mais fcil porque h um autor, um ttulo, ano de publicao, etc., j um documento mais
complicado porque documentos esto organizados por assuntos ou contedo e nem sempre
possuem autoria, ano de publicao ou ttulo.
Outro dado importante que os bancos de dados textuais constituem atualmente um
dos aparatos mais usados em terminologia, assim como constituem tambm um dos elementos
mais promissores em pesquisa terminolgica. (CABR, 1998, p. 173).
Quanto extrao de termos, diz respeito obteno do conjunto terminolgico que
compor a nomenclatura do dicionrio. De acordo com Almeida, Alusio e Oliveira (2007, p.
410) as fontes a partir das quais sero extrados os termos devem ser previamente
selecionadas, preferencialmente, devem ser fontes indicadas pelos prprios especialistas da
rea-objeto.
A extrao dos termos pode ser feitas de modo manual ou de modo automtico, mas
para se fazer a extrao de forma automtica ou semiautomtica, utilizando-se recursos
computacionais, necessria a elaborao de corpus em formato digital.
Para a criao de um corpus, de acordo com a experincia em nossa pesquisa, a maior
parte dos textos no estava digitalizada. Assim, digitalizamos esses textos com a ajuda de um

420
scanner ptico manual. Uma vez que os textos foram escaneados, transformamos essas
imagens (textos escaneados so imagens) em texto com formato arquivo.txt. A partir de ento,
submetemos esses textos para serem analisados por um programa de extrao semiautomtico
denominado Word Smith Tools, a fim de isolar e extrair potenciais termos, definies e
contexto de ocorrncia. Todas essas, e outras, informaes podem ser checadas e retiradas do
banco de dados com o auxlio desse programa.
Cincia da Computao tambm capacita terminlogos a acessar base de dados de
imagens e usar imagens em programas de processamento de palavras. Isso tem significado
uma maior inovao na metodologia terminolgica. (CABR, 1998, p. 164).
Barros (2004, p. 268-269) afirma que:

A criao de base de dados textuais possibilitou um rpido acesso s


informaes e sua construo feita por meios eletrnicos. Um dos meios
mais utilizados o de escanear textos escritos e, com a ajuda e um programa
de Reconhecimento ptico de Caractere (OCR), transform-los em arquivos
eletrnicos.

Figura 1. Uso do scanner manual para digitalizar textos impressos.

Muitas pesquisas foram desenvolvidas para melhorar e tornar mais fcil o processo de
compilao e o armazenamento de informaes. Deste modo, foram desenvolvidos sistemas de
reconhecimento de caractere ptico para ajudar extrair textos de imagens e torn-los
manipulveis.
A situao metodolgica nova que ora apresentamos tem com principal tarefa
transdormar textos impressos em formato eletrnico. O propsito pr-processar esses textos,
deixando-os prontos para a extrao de candidatos a termos de forma semiautomtica.
A seguir, apresentamos um esquema indicando o percurso a ser feito pelo pesquisar
com o objetivo de transformar textos impressos em texto manipulvel com formato arquivo.txt.
Tudo inicia com o Scanner manual (digitalizao de todos os textos) para digitalizar todos os
textos. Consequentemente, cada documento organizado e salvo em formato PDF com
OCR4. A parti de ento, esses arquivos em PDF so convertidos em textos manipulveis do
tipo arquivo.txt. Porm, esta converso consiste em extrair textos de imagens, ou seja,
extrair os textos das paginas escaneadas.

4
OCR (Reconhecimento tico de Caractere).

421
Quadro 1. Percurso do tratamento dos textos.

Texto em papel
Microsoft Office Word
Adobe Reader
Microsoft Office OneNote 2007
Arquivo.txt
WordSmith Tools
Lexique-Pro5

Para extrair textos de imagens testamos dois programas computacionais que se


revelam teis para esse propsito. Um deles o Boxoft Free OCR. Programa disponvel
gratuitamente na internet. O outro o Microsoft Office OneNote 2007 ou 2010. Programa
pertencente ao pacote de programas do Microsoft Office 2007 e tambm da verso 2010. O
programa tem um dispositivo de reconhecimento ptico de caractere (OCR) e permite extrair
textos de imagens. Entre os dois programas, o Microsoft Office OneNote se mostrou mais
eficiente em reconhecer e extrair textos de imagens.

Figura 2. Imagem ilustrativa de Boxoft Free OCR com um texto escaneado.

5
Programa utilizado como suporte para dicionrios eletrnicos.

422
Figura 3. Microsoft Office OneNote. Possui tecnologia OCR (Reconhecimento tico de Caractere)

A figura abaixo mostra o mesmo texto extrado da imagem com o auxlio do Microsoft
Office OneNote.

Figura 4. Texto em formato arquivo.txt.

De qualquer modo, um corpus lingustico informatizado define-se como um


agrupamento de textos, com um determinado grau de homogeneidade, explorveis por um ou
vrios softwares. A utilizao de softwares especficos para o tratamento de dados lingusticos

423
traz pesquisa terminolgica maior praticidade, preciso e confiabilidade. Assim surgiu a
Lingustica de Corpus, marcada principalmente pelo armazenamento e anlise de dados com
emprego de computadores.
A pesquisa terminolgica em corpus textual eletrnico pode ter bons resultados se o
pesquisador utilizar um bom programa de gerenciamento de dados textuais eletrnicos. Existem
alguns programas no mercado que possibilitam, por exemplo, localizar palavras, fraseologias,
definies, contextos de ocorrncia, realizar anlises estatsticas, de frequncia e ocorrncias.
S para ilustrar, podemos citar o WordSmith Tools, Xmind, Folio Views, Xtract. (BARROS, 2004,
p. 269).
De acordo com a experincia em nossa pesquisa, todo esse trabalho a partir do
escaneamento do material impresso para convert-lo em texto digital em formato arquivo. txt,
buscou um nico objetivo, pr-processar esses textos para serem analisados e manipulados
pelo WordSmith Tools.
A possibilidade de armazenamento de textos em computadores trouxe a possibilidade
de preservar ou converter tais textos em um formato adequado para a anlise terminolgica
usando os recursos da Cincia da Computao e tcnicas da Lingustica Computacionais.
De acordo com Sager (1990, p. 132), isso trouxe uma significativa consequncia:

Textos correntes podem ser usados independentemente das exigncias do


usurio. Terminologia extrada de textos ou discursos correntes oferece uma
maior garantia da coerncia e completude temtica. Todas as variantes
textuais relevantes sero tratados e contextos de ocorrncias adequados que
demonstre o comportamento lingustico dos termos podem ser selecionados.
(...). Compilao terminolgica est consequentemente se tornando cada vez
mais texto-orientado e menos governada pelo desejo de construir sistemas
conceituais separados. (traduo nossa).

4 Resultados
A construo de um dicionrio terminolgico, por exemplo, demanda um variado
nmero de etapas que vo desde a coleta de dados at o repertrio final. Cada etapa pode ser
realizada com a ajuda de programas computacionais idealizados para executar tarefas
especficas. Assim, se o terminlogo planejar, para atingir seus objetivos, quatro ou cinco
tarefas, ele precisar do mesmo numero de programas, um para cada uma das tarefas.
Infelizmente no h um pacote de programas ou ferramentas disponveis que realize todas as
tarefas de um trabalho terminolgico. Do mesmo modo no h um que possam permitir uma
deteco plenamente automtica de termos em um corpus ou corpora. H, entretanto, um
limitado nmero de ferramentas teis que podem ser usadas para fornecer unidades
terminolgicas potenciais, assim como identificar definies potenciais e contexto de ocorrncia.
De um modo geral, essas novas ferramentas computacionais implicam um mudana da
metodologia terminolgica em relao abordagem e manipulao de textos. Em nosso caso, o
objetivo foi organizar um corpus digital a partir de textos impressos, para tanto, buscamos
inovar metodologicamente utilizando tecnologia de reconhecimento tico de caractere e
programas computacionais que agilizam e possibilitam a anlise e manipulao textos e ao
mesmo tempo permitem proceder com uma extrao semiautomtica de informaes (termos,
definies, contextos, etc.).
Outro aspecto, igualmente importante, foi que essas ferramentas possibilitam
igualmente criar e acessar bancos de dados. Isso tambm trouxe a tona uma mudana de foco
do trabalho terminolgico. A pesquisa principal consiste na consulta a bancos de dados para
suprir e oferecer informaes bem fundamentadas relativas a termos, definies e contexto,
antes de proceder com qualquer outra metodologia terminolgica, uma vez que isso permite

424
aos terminlogos ter muito mais informaes em mos. Isso representa uma significativa
vantagem sobre a Terminologia tradicional.
Como podemos observar, o uso dos novos sistemas de informtica causaram um
grande impacto na metodologia terminolgica e na prtica terminogrfica. As aplicaes dos
novos programas computacionais causaram um impacto ainda maior sobre a prtica
terminogrfica. Na realidade, programas computacionais mudaram significativamente todos os
passos do trabalho terminolgico. No nosso caso, desde a coleta de dados, passando pela
organizao e manipulao dos textos, a organizao da macro e microestrutura at a
compilao do dicionrio.
Consequentemente, com o auxlio desses sistemas computacionais, reduziu-se o esforo
e interveno humana no trabalho terminolgico, principalmente em relao s tarefas
repetitivas e as que demandam tempo, como:

- seleo e organizao do corpus;


- seleo e extrao de termos, definies e contextos;
- compilao de repertrio;
- preocupao com ordem alfabtica;
- preocupao com ordenao da microestrutura;
- formatao e publicao.

Em relao ao tratamento do corpus escrito obtivemos alguns resultados prticos que


refletiram na escolha de um dos programas utilizados para extrair textos de imagens. O
Microsoft Office OneNote 2007/2010 se mostrou mais eficiente no reconhecimento tico de
caractere que o Boxoft Free OCR. Pois o programa da Microsoft apresentou maior preservao
da estrutura do texto original e menor deformao de palavras. No processo de extrao de
texto das imagens, sempre h perda de caracteres e perda da qualidade da imagem,
acarretando o no reconhecimento de caracteres ticos.
De acordo com Krieger e Finatto (2004, p. 183), haver sempre problemas de
reconhecimento automatizado. Os softwares de reconhecimento de palavras, (...) apresentam
desempenho melhores ou piores. Da porque demandariam interveno do usurio, isto , de
uma pessoa que, enfim, faz as correes necessrias depois de uma primeira marcao.
Irrefutavelmente, a partir da cooperao entre as tecnologias de processamento de
linguagem e a pesquisa em Lexicologia, Terminologia, Lexicografia, instaurou-se um novo modo
de trabalho nessas reas.
De modo prtico, o auxlio de recursos da informtica, torna-se uma exigncia logstica,
exigida pela atual Terminologia que v o termo tcnico como a unidade lexical cuja
especificidade ativada na sua manifestao textual.

5 Consideraes finais
Em relao ao trabalho terminogrfico, h sistemas computacionais que organizam a
macro e a microestrutura de dicionrios e glossrios eletrnicos. Exemplo disso o Lexique-Pro
3.6, programa que utilizamos em nossa pesquisa e serve de suporte para um dicionrio
eletrnico que estamos desenvolvendo e tambm faz compilao instantnea de dicionrios em
documento word. Esse novo mtodo de compilao torna o trabalho terminogrfico menos
oneroso e tem encurtado o tempo de organizao e execuo de uma obra terminogrfica. A
anlise de texto e a possibilidade de processamento de grande quantidade de dados mudou
significativamente o mtodo de compilao de obras terminogrficas. Indiscutivelmente, com os

425
novos programas para compilao de obras terminogrficas, o terminlogo no tem mais
preocupao com a organizao da macro e da microestrutura.
Neste sentido, a Cincia da Computao oferece recursos e ferramentas que facilitam
as mais repetitivas tarefas, tornando as pesquisas de informao mais confiveis e rpidas. Isso
tem deixado os pesquisadores em terminologia mais confiantes sobre as informaes e decises
tomadas na compilao de seus dicionrios, aumentando a qualidade e confiabilidade sobre os
resultados.
Para terminolgos e lexicgrafos, a criao de programas computacionais que
automatizam tarefas at ento longas e rduas, por serem manualmente realizadas, trouxe um
novo modo de construir dicionrios, que se revelou rpido, eficiente e confivel.
A Terminologia terica e prtica tem avanado significativamente nos ltimos anos e
esse avano tem acompanhado os progressos que a cincia da computao tem feito. Assim, o
texto tcnico-cientfico tem se formado como um objeto fundamental para a pesquisa
terminolgica, e saber trat-los e manipul-los utilizando os recursos da informtica uma
realidade que todo terminlogo precisa conhecer, uma vez que, com o auxlio de programas
computacionais, possvel aplicar tratamento informatizado a textos coletados, a partir dos
quais so gerados estudos estatsticos, glossrios e dicionrios. O principal objetivo de aplicar
um tratamento informatizado ao texto especializado geralmente a deteco semiautomtica
de informaes terminolgicas (termos, definies, contextos de ocorrncia).
O computador no substitui o trabalho pessoal do terminolgo, mas reduz o tempo,
esforo fsico e mental empregados na manipulao e anlise de expressivas quantidades de
textos. Atualmente, a quantidade de informao to volumosa que exige, no processo de
coleta e seleo de dados, a automatizao de algumas tarefas. Isso no significa uma
completa autonomia em relao interferncia humana no trabalho terminolgico, mas
inegavelmente, uso de ferramentas computacionais trouxe maior agilidade ao cumprimento de
tarefas e isso tornou menos rduo o trabalho de pesquisa em Terminologia.

Referncias

ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos; VALE, Oto Arajo. Do texto ao termo: interao entre
terminologia, morfologia e lingustica de corpus na extrao semi-automtica. In: ISQUERSO,
Apareceida Negri; FONATTO, Maria Jos Bocorny (orgs.). As cincias do lxico: lexicologia,
lexicografia, terminologia. Vol. IV. Campo Grande-MS: Ed. UFMS; Porto Alegre-RS: Editora
da UFRGS, 2010.
ALMEIDA, Gladis Maria de Barcellos; ALUSIO, Sandra Maria; OLIVEIRA, Leandro Henrique
Mendona de. O mtodo em Terminologia: revendo alguns procedimentos. In: ISQUERSO,
Apareceida Negri; ALVES, Ieda Maria (orgs.). As cincias do lxico: lexicologia,
lexicografia, terminologia. Vol. III. Campo Grande-MS: Ed. UFMS; So Paulo: Humanitas,
2007.
BARROS, Ldia Almeida. Curso bsico de terminologia. So Paulo: Edusp, 2004.
CABR, Maria Teresa. Terminology: theory, methods and applications.. Editado por Juan
C. Sager; traduzido por Janet Ann De Cesaris. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, 1998.
FINATTO, Maria Jos Bocorny. Explorao terminolgica com o apoio informatizado:
perspectivas, desafios e limites. In: ISQUERSO, Apareceida Negri; ALVES, Ieda Maria (Orgs.).
As cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Vol. III. Campo Grande-
MS: Ed. UFMS; So Paulo: Humanitas, 2007.
KRIEGER, Maria da Graa; FINATTO, Maria Jos Bocorny. . Introduo terminologia:
teoria e prtica. So Paulo: Contexto, 2004.

426
MACIEL, Anna Maria Becker. TERMISUL e termintica. In: KRIEGER, Maria da Graa; MACIEL,
Anna Maria Becker (orgs.). Temas de terminologia. Porto Alegre/So Paulo: Ed.
Universidade/UFRGS/Humanitas/USP:2001a.
MACIEL, Anna Maria Becker. Processamento semi-automatizado da linguagem jurdica:
problemas na seleo de termos. In: KRIEGER, Maria da Graa; MACIEL, Anna Maria Becker
(orgs.). Temas de terminologia. Porto Alegre/So Paulo: Ed.
Universidade/UFRGS/Humanitas/USP:2001b.
OTHERO, Gabriel de vila; MENUZZI, Srgio de Moura. Lingustica computacional: teoria e
prtica. So Paulo: Parbola Editorial, 2005.
SAGER, Juan C. A practical course in terminology processing. Amsterdam/Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company, 1990
SARDINHA, Tony Berber. Lingustica de corpus. Barueri-SP: Manole, 2004.

427
A LNGUA PORTUGUESA E A SITUAO
LINGUSTICA CABO-VERDIANA

Benedita do Socorro Campos de Sousa1


Jlio Csar Dino do Nascimento2

RESUMO: Este artigo denominado A lngua portuguesa e a situao lingustica cabo-verdiana constitui
um estudo exploratrio sobre o portugus falado em Cabo Verde, na frica. Desta maneira, primeiramente
fizemos uma pesquisa bibliogrfica de modo a buscar, nos estudos j existentes, respostas para as
seguintes questes: qual a funo da lngua cabo-verdiana? Por que, embora seja lngua materna, no se
tornou a lngua oficial do seu pas? Que implicaes tem para os falantes no utilizar sua lngua materna
como oficial? A poltica social e econmica de Cabo Verde influencia para que a lngua cabo-verdiana no
seja utilizada na escrita das relaes diplomticas daquele pas? O resultado dessa pesquisa,
especialmente aliado s outras temticas estudadas no grupo PROFALA, foram substanciais para o
conhecimento da poltica lingustica dos PALOPs, assim como para o desenvolvimento de um aparato
didtico adequado ao ensino da lngua portuguesa em diferentes nveis de escolaridade.
Palavras-chave: Situao lingustica cabo-verdiana. Lngua materna. Poltica lingustica.

ABSTRACT: This article called, The Portuguese and Cape Verdean language situation , constitutes an
exploratory study on the Portuguese spoken in Cape Verde, Africa. Thus, firstly we made a literature
search to seek in the existing studies, answers to the following questions: what is the role of the Cape
Verdean language? For that, although mother tongue, did not become the official language of your
country? That has implications for speakers not to use their mother tongue as an official? Social policy and
economic influences from Cape Verde to the Cape Verdean language is not used in the writing of
diplomatic relations of that country? The result of this research, especially coupled with the other issues in
the group studied PROFALA were substantial knowledge of the language policy of PALOPs, as well as for
the development of an apparatus suitable for teaching Portuguese language teaching in different
educational levels.
Keywords: Cape Verdean language situation. Native language. Language Policy.

1 Introduo
A lngua portuguesa e a situao lingustica cabo-verdiana constitui um estudo
vinculado ao projeto intitulado Variao e processamento da fala e do discurso: anlises e
aplicaes (PROFALA/UFC). A presente pesquisa prope um estudo exploratrio sobre o
portugus falado em Cabo Verde, na frica. Para a elaborao da presente pesquisa, partimos
de alguns questionamentos norteadores como: qual a funo da lngua cabo-verdiana? Por que,
embora seja lngua materna, no se tornou a lngua oficial do seu pas? Que implicaes tem
para os falantes no utilizar sua lngua materna como oficial? A poltica social e econmica de
Cabo Verde influencia para que a lngua cabo-verdiana no seja utilizada na escrita das relaes
diplomticas daquele pas? A partir dos questionamentos iniciais, realizamos um levantamento
que contribuiu para o planejamento de uma pesquisa mais ampla sobre os pases africanos de
lngua oficial portuguesa (os PALOPs) tal qual prope o projeto PROFALA. Inicialmente,
realizamos uma pesquisa bibliogrfica no intuito de buscarmos, nos estudos j existentes,
respostas para as questes anteriormente apresentadas. Utilizamos como base da discusso as
representaes lingusticas das lnguas: materna e no materna, oficial e nacional. Para melhor
conhecer a problema da lngua cabo-verdiana utilizamos dez entrevistas, do corpus do
PROFALA, realizados a informantes cabo-verdianos residentes no Brasil, alunos da UNILAB

1
UFPA/UFC
2
UNILAB

428
(Universidade da Integrao Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira.) e da UFC (Universidade
Federal do Cear), utilizando o questionrio dessa pesquisa. A partir das entrevistas
selecionamos algumas respostas dadas ao questionrio para delas depreendermos a situao
lingustica no pas.
Esta pesquisa fora constituda de dois grandes aspectos: A Lngua Portuguesa e o Cabo-
verdiano e suas Implicaes polticas, enquanto este discute as implicaes histrico-culturais
das lnguas portuguesa e cabo-verdiana, aquele se divide em trs tpicos: a Lngua portuguesa
nos pases africanos; a situao lingustica em Cabo- verde e a relao entre o Cabo-verdiano, a
Lngua Portuguesa e o crioulo.
O resultado dessa pesquisa, especialmente aliado s outras temticas estudadas no
grupo PROFALA, so substanciais para o conhecimento da poltica lingustica dos PALOPs, assim
como para o conhecimento das polticas lingusticas vigentes nesses pases e um possvel
norteamento dos caminhos trilhados para a lngua portuguesa.

2 A lngua portuguesa e o Cabo-verdiano: situao


lingustica e histrica cultural

2.1 A lngua portuguesa nos pases africanos


Segundo Caniato (2005) a expanso martima e colonial da primeira metade do sculo
XV e o processo de emigrao a ela relacionada foram os principais fatores que motivaram a
expanso da lngua portuguesa por vrias partes do mundo. A princpio os portugueses com
seu grande senso empreendedor conquistam Ceuta (1415), logo em seguida (1418) comeam a
explorar a ilha de Madeira, posteriormente (1427) passam a explorar Aores. Na segunda
metade do sc. XV a frica se tornou alvo das exploraes portuguesas, a presena portuguesa
se fez sentir entre outros aspectos pela lngua, esta seria conforme Caniato (2005, p. 13) o
ponto de partida de vrias lnguas crioulas, cuja difuso alcanaria os litorais ocidental e
oriental da frica e, no final do sculo (XV), o litoral da sia.
Quando os portugueses chegaram frica existiam muitos grupos tnicos distintos,
constituindo, assim, grande diversidade. Aps as implantaes do comrcio que acontecia
sorrateiramente, a lngua portuguesa comea a ser disseminada, principalmente pelo litoral. Um
dos meios para o aprendizado do portugus foi conduzir os africanos para Portugal para
aprender o portugus, e depois lev-los de volta para a frica, j aculturados.
Por volta do meado do sculo XVI, a lngua portuguesa j adquirira o status de lngua
franca, sendo a lngua de contato entre os membros de grupos linguisticamente distintos para
estabelecer o comrcio internacional e tornar as interaes muito mais extensas. Silva Neto
(apud CANIATO, 2005, p. 14) ressalta que em 1551 quando o ingls Windham esteve na Guin
observara que o rei de Benim falou com os ingleses em portugus, lngua que havia aprendido
na infncia. E pouco mais tarde, em 1563, Beker observara, quando visitou a costa da Mina,
que ao oeste do Cabo das Trs Pontas os negros falaram um bom portugus.
A lngua portuguesa expandiu-se na frica primeiramente por contato direto, contudo
outros fatores influenciaram, dentre esses esto os religiosos e escolares. A grande
preocupao dos jesutas em catequizar o povo e fortificar a igreja catlica que estava
enfraquecida levou a lngua portuguesa (doravante LP) ao conhecimento popular, pois os
jesutas tiveram importante papel na criao das escolas que agregavam um nmero
significativo de africanos advindos de diversas regies.
O espao lingustico ocupado pela LP ganhou grandes propores aps a Segunda
Guerra Mundial, distinguindo cinco faces representadas por cinco pases africanos: Angola,
Cabo Verde, Guin-Bissau, Moambique e as ilhas de So Tom e Prncipe. Aps conquistarem
a independncia poltica de Portugal, esses pases passaram a ter a LP como oficial, ainda que
isso tenha suas particularidades em cada nao que compe esse grupo.

429
A lngua de um pas conserva tambm a sua fora, a sua marca de conquista e de
identificao. Assim, os portugueses colonialistas procuravam demarcar as reas conquistadas
com a presena da LP, implementando polticas de assimilao. Contudo, subsistem as lnguas
nativas, como na Angola, as lnguas da famlia banto. Embora l coexistam muitas lnguas, a LP
considerada a lngua oficial, a lngua de cultura. A lngua materna dos angolanos constitui-se
como segunda lngua. Em Guin-Bissau, segundo Caniato (2005), pouco mais de 10% das
pessoas falam portugus, configurando-se uma situao de bilinguismo em que o portugus
praticamente a lngua da escrita.

Como a lngua portuguesa s mais utilizada na escrita (livros, jornais,


comunicaes oficiais), acabou por no criar razes no pas, e a
intercomunicao entre os vrios grupos se faz em crioulo. Informa Maria
Augusta Henriques que inclusivamente nas reunies de Conselho de
Ministros, fala-se quase essencialmente o crioulo. (CANIATO, 2005, p.18).

Em Moambique, a lngua considerada de unidade nacional, dita oficial a LP, mas h


um nmero muito variado de lnguas faladas nesse pas. Em So Tom e Prncipe apresenta
uma situao semelhante em relao oficializao da lngua portuguesa e, apesar da grande
corrida migratria da Europa e de outras partes da frica, a LP se oficializou por ser
considerada a mais gramaticalizada e dicionarizada. Em Cabo Verde coexistem o portugus,
lngua oficial, das relaes internacionais e institucionais e o cabo verdiano ou crioulo, lngua
materna de maior expressividade e espontaneidade. Todavia, h aqui um cenrio bastante
interessante em que o cabo-verdiano parece conquistar um espao que antes era restrito
lngua oficial. Sobre essa temtica discorremos adiante.

2.2 Cabo Verde e sua situao lingustica


Cabo Verde, pas que ocupa a parte ocidental do continente africano, apresenta uma
situao lingustica bastante peculiar. Por sua formao territorial ser resultante das
colonizaes portuguesas ocorridas ainda no sculo XV, por volta de 1462, herdou a lngua
portuguesa como um dos veculos de interao entre os membros daquela comunidade.
Contudo, suas razes lingusticas conseguiram se manter vivas, junto a elas a forte presena de
uma outra lngua, o Cabo-verdiano.
De acordo com Cardoso (2005), a inexistncia de populao solidamente implantada
nestas ilhas, foi determinante para a poltica de povoamento que no incio, deveria orientar-se
para a fixao de uma populao europeia, semelhana dos arquiplagos dos Aores e da
Madeira, mas o rigor do clima e a impossibilidade de desenvolver as culturas cerealferas, s
quais famlias europias estavam habituadas inviabilizou o esquema de povoamento branco.
Desta feita cita a autora, que os poucos brancos que se encontravam em Cabo Verde passaram
a importar mo-de-obra escrava do continente para trabalhar e para comercializar que vinha de
toda a costa da Guin, do Rio Senegal a Serra Leoa.
Ainda segundo Cardoso (2005), dos africanos predominavam os escravos provenientes
de vrios grupos tnicos da costa da Guin, tambm vieram negros livres (dos quais muitos
falavam portugus) que acompanhavam espontaneamente os comerciantes, os missionrios e
os capites dos navios.
Dos portugueses brancos contam-se essencialmente madeirenses. Pertencia a vrias
classes sociais, eram nobres, deportados polticos e de direito comum. Outros povos, como
espanhis, franceses, ingleses, holandeses e outros de origem nrdica e japonesa, tambm
fizeram parte deste processo de miscigenao.
Escravos trazidos para Cabo Verde assim como outros homens desterrados que foram
obrigados a enfrentar um novo meio geogrfico onde todos estivessem em contato direto e

430
permanente. Os homens brancos tambm mantinham relaes com mulheres negras dando
origem aos primeiros mestios nascidos dessas relaes.
Segundo Cardoso, (2005) Os hbridos culturais no eram apenas resultantes do
cruzamento entre branco e a escrava negra, mas tambm do cruzamento entre escravos de
diferentes etnias. Fcil concluir que todos necessitavam criar uma identidade prpria dada
indefinio cultural.
Obviamente que todos sofreram mudanas significativas em sua cultura e com o passar
do tempo, criaram um modelo cultural prprio a cultura cabo-verdiana - que o resultado de
mltiplos processos de aculturao que ocorreram nas ilhas.
A Cada uma dessas lnguas remonta uma historicidade que singulariza a situao
lingustica de Cabo Verde. A lngua portuguesa se apresenta como resultante da cosmoviso de
um povo diferente, responsvel pelo processo de colonizao, a lngua do dominador, por outro
lado o cabo-verdiano demonstra a fora, a resistncia do povo africano, a autonomizao
lingustica surgida a partir do portugus popular do sculo XV e de algumas lnguas africanas
que j foram (ou ainda so) muito discriminadas, recebendo o ttulo de lnguas crioulas. Hoje,
no entanto, aps um perodo secular de coexistncia dessas lnguas, j se reconhece a
importncia delas como principal suporte e veculo cultural do povo das ilhas, conferindo-lhes o
estatuto de patrimnio cultural.
Esse estatuto, no entanto, bastante discutvel uma vez que a preponderncia da
lngua portuguesa como a lngua do colonizador, deu-lhe um carter privilegiado, tornando-a a
lngua das relaes administrativas nacionais e internacionais, da literatura, das situaes
formais e dos meios de comunicao. Ao cabo-verdiano foi reservado um estatuto de lngua das
tradies orais, das relaes familiares, da msica, enfim das situaes informais, da oralidade.
Essa situao fez com que a Lngua portuguesa fosse sempre considerada como lngua
de prestgio e o Crioulo cabo-verdiano como lngua de amizade e do corao. Tratando-se de
situaes informais de comunicao, o crioulo cabo-verdiano, sobretudo junto da elite letrada,
teve quase sempre um estatuto de menoridade, chegando mesmo o seu uso a ser considerado
desprestigiante. E isto, particularmente devido falta de um alfabeto e de uma escrita
estandardizados, inexistncia, durante muito tempo, de uma gramtica escrita e sua
ausncia tanto na administrao como no sistema formal de ensino.
Em dissertao intitulada A lngua cabo-verdiana e a poltica no Pas Cabo Verde.
Monteiro Lima (2007) constata que a utilizao do cabo-verdiano e da lngua portuguesa
bastante controversa, pois geralmente se parte de algumas proposies de que a LP por ser
lngua oficial teria j alguns usos estabelecidos e o cabo-verdiano, embora lngua materna,
ficaria em segundo plano. No obstante a essas cogitaes, a lngua cabo-verdiana est cada
vez mais presente em situaes em que outrora era inadmissvel como nas intervenes do alto
escalo poltico-administrativo.

Outra constatao feita durante a nossa pesquisa so as caractersticas


gramaticais da modalidade oral da lngua utilizada na comunicao social oral
e em espaos oficiais, como o Parlamento, nas reunies de trabalho ou
encontros cujos interlocutores ocupam uma posio social destacvel ou tm
formao acadmica de nvel superior. Nestas situaes, normalmente,
predomina o uso do portugus. No entanto, uma observao atenta mostra a
existncia de grandes interferncias do cabo-verdiano no portugus,
interferncias duramente criticadas como sendo erros gramaticais no
portugus. (MONTEIRO LIMA, 2007, p.21).

Assim, percebe-se a forte presena da lngua cabo-verdiana nas mais diversas situaes
em Cabo Verde, seja em situaes formais ou informais. Hoje esta lngua ocupa espaos
parlamentares, utilizada na publicidade, em reunies de negcio, constitui um veculo de
comunicao e interao cada vez mais presente, em detrimento da lngua oficial. Pode-se dizer

431
que seu uso feito de modo consciente a demarcar seu espao de representao social e
poltica, em decorrncia disso patente a reivindicao para que a lngua cabo-verdiana se
torne a lngua oficial. Sem deixar de mencionar sua presena nas produes literrias daquele
pas, segundo Lopes (1984) a tradio literria em crioulo data de fins do sculo XIX quando
foram publicadas historietas, anedotas, poesias, canes, lendas, entre outros no Almanaque
Luso-Africano (2 volumes, 1894 e 1899).

2.3. O falante/ouvinte Cabo-verdiano e sua relao com a Lngua


portuguesa e o Crioulo: resultados de uma entrevista
Como j mencionamos, presente pesquisa constitui um estudo vinculado ao projeto
intitulado Variao e processamento da fala e do discurso: anlises e aplicaes
(PROFALA/UFC), que utiliza como ferramenta de coletas de dados o questionrio do Projeto
Atlas Lingustico do Brasil (ALIB), para tal utilizamos para este tpico, mais especificamente, as
perguntas metalingusticas, que foram adaptadas para os informantes africanos.
Para fins dessa pesquisa utilizamos dez informantes cabo-verdianos com menos de seis
meses de tempo de permanncia no Brasil, sendo cinco mulheres e cinco homens, todos com a
mesma faixa etria e o mesmo nvel de escolaridade (curso superior incompleto), razo pela
qual, tanto a faixa etria quanto o nvel de escolaridade so variveis que no sero levadas em
considerao.
Dos dez cabo-verdianos entrevistados, nove so falantes/ouvintes de Ingls e Francs,
alm de tambm dominarem sua Lngua oficial (o portugus) e sua Lngua materna (o crioulo
cabo-verdiano), apenas uma informante domina o Russo, alm das lnguas mencionadas, fato
este que nos faz perceber o quanto para o cabo-verdiano importante aprender mais de duas
lnguas desde a infncia.
Todos os informantes reconhecem perfeitamente as variaes existentes tanto no
Portugus falado no Brasil quanto no Portugus e Crioulo falados em Cabo Verde, de forma que
fizeram referncia ao fato de que Cabo verde formado por dez ilhas, sendo que o pas est
dividido em dois setores diferentes, chamados de Barlavento e Sotavento 3. Esta diviso do pas
por setores, que caracteriza bem as especificidades do Crioulo tambm foi mencionada por
alguns informantes:

...Dez ilhas, o Crioulo de Barlavento e de Sotavento so diferentes...;


...No, ...as ilhas so divididas por dois setores Barlavento e Sotavento - crioulos
diferentes...;
...Em Barlavento ...as ilhas de Barlavento falam mais parecido entre si, como em
Sotavento...;

Dois informantes ressaltaram as diferenas existentes no Crioulo da zona rural e da


zona urbana de Santiago, por exemplo:

...Mesmo dentro de ilha de Santiago...o interior diferente da zona urbana, o crioulo est a
evoluir est em evoluo...;
Na zonarural as pessoas falam diferente da zona urbana;

3
Em Cabo Verde coexistem duas lnguas: a portuguesa e a cabo-verdiana ou crioulo. O crioulo cabo-verdiano, principal
instrumento de comunicao do Arquiplago, distribui-se em dois grandes grupos: O Barlavento, ao Norte, e o
Sotavento, ao Sul. Segundo Baltasar Lopes, teria tido uma fase bilngue inicial, seguindo-se outra em que o africano j
assimilara uma estrutura gramatical simplificada do portugus. (CANIATO, 2005, p. 15-6).

432
Vale salientar que todos mencionaram apenas dois tipos de variao dialetal: a regional
e a etria. A diferena preponderante percebida pelos entrevistados no que se refere s
variaes existentes do Portugus do Brasil e de Cabo Verde, bem como do Crioulo de Cabo
verde, dizem respeito mais ao lxico e pronncia:

...No Brasil j notei que alguns grupos ou cidades falam diferente, ...como Pernambuco, por
exemplo, o sotaque, e o uso de grias...;
...No nosso pas falamos diferente, por exemplo, t tudo bem [tudret], [tudo dreto]
variaes diferentes, algumas ilhas tm variaes parecidas, mas todos tm um crioulo
especfico...;
...O sotaque muda de ilha, pra ilha...;
...No Brasil as pessoas falam diferente, com diferena s no sotaque...;
...No meu pas h variao de sotaque, ilha por ilha, at mesmo na mesma ilha a mesma coisa
no Brasil h variao de sotaque, inclusive de Redeno para Fortaleza; o Lxico tambm...;
...As pessoas tm diferentes sotaques nas regies de cabo Verde e no Brasil tambm...;
...Os mais adultos acompanharam a luta pela independncia, tm sotaque diferente, usam
palavras diferentes que s vezes os mais novos no conhecem...;
...A minha av fala algumas expresses que eu no conheo... hoje existe mais grias palavras
novas porque a lngua evolutiva...;
...A lngua sempre est em mudana, por isso os mais velhos falam diferentes...;

Ainda no que diz respeito variao, tambm foi mencionado duas outras variantes
existentes do crioulo:

...Portugus e Crioulo com duas variantes, o badim da capital e o sampadiu...;

Quanto importncia do Portugus e do Crioulo para o Cabo-verdiano, no h dvida


de que ambas possuem a mesma importncia, porm com status e funes distintas, pois a
importncia da lngua Portuguesa se d pelo contexto histrico em que Cabo Verde est
inserido, de ser a lngua do pas colonizador e, exatamente por isso, se constitui como sendo a
Lngua Oficial, de trabalho, da escola, das instituies e dos meios de comunicao, enquanto o
crioulo a lngua materna, aquela em que os falantes aprendem primeiro, a Lngua da amizade,
do corao, do seio da famlia, dos colegas, da brincadeira de infncia e por isso mesmo
possvel que se expressem em crioulo com mais espontaneidade. Alguns cabo-verdianos
relataram, sobretudo que alguns de seus parentes mais velhos, como avs, inclusive pais, no
sabem Portugus, de maneira que para se comunicar com eles precisam do Crioulo. Atentemos
para os relatos abaixo:

...Em casa falamos crioulo...;


...Entre os amigos, em casa, na rua falo crioulo, minha lngua materna, mas nas instituies, na
escola falo portugus...;
...Eu falo portugus porque lngua oficial do meu pas, mas prefiro falar, fao questo de falar
o crioulo...;
...Sozinho com cabo verdiano falamos crioulo...;
...Nos ambientes sociais, principalmente na escola falamos o portugus, com a famlia e em casa
falo crioulo...;

433
...Antigamente a educao era restrita, por isso o mais velhos falam mais o Crioulo. Com mais
escolas e mais acesso a internet as pessoas com acesso gratuito falam mais portugus hoje...na
escola e no trabalho falo portugus, mas em casa ou sozinho com meus colegas falo Crioulo, pois
o Portugus minha lngua oficial, mas o Crioulo minha lngua materna...;
...Minha me e meu pai no falam portugus apenas crioulo e s agora as pessoas tm condio
para estudar, principalmente as mulheres, no podiam estudar...;
...As pessoas mais antigas falam mais o Crioulo que o portugus...meus avs falam Crioulo...;
...Crioulo lngua de carta, falo com os amigos e com a famlia, senti um bocadinho de
dificuldade porque o portugus do Brasil diferente...;
...O portugus importante porque lngua oficial. Minha lngua materna o crioulo...;
...nunca falo portugus com meus amigos cabo-verdianos, s crioulo...

Apesar de expressarem tamanho carinho pelo crioulo, por eles praticado, os cabo-
verdianos, no escondem o fato de que a Lngua portuguesa possui um maior prestgio social,
por ser a lngua dos letrados, dos escolarizados e que s recentemente a escola reflete sobre a
possibilidade de se falar Crioulo nas escolas ou utilizar a lngua materna como suporte para
aqueles que iniciam o processo de alfabetizao em Portugus. Fato comprovado pelos relatos
abaixo:

...O crioulo minha lngua materna, mas no podemos falar crioulo na escola apenas com a
famlia ou com os amigos...;
... O crioulo est no processo de alfabetizao agora...;
...antigamente era proibido falar crioulo nas escolas... hoje estuda-se a possibilidade de falar
crioulo na escola... o crioulo um portugus mal falado se falar devagar quem fala portugus
entende....

Finalmente, sobre os aspectos referentes ao processo de aquisio do portugus, a


importncia da lngua materna neste processo e as mudanas sofridas pelo Crioulo decorrente
da alfabetizao da lngua Portuguesa, verificamos que todos os dez informantes coincidiram
em dar a mesma resposta, acrescentando que no possuem nenhuma dificuldade em se
expressar, tanto em portugus quanto em Crioulo. Elogiaram o ensino de lngua Portuguesa,
em seu pas, desde a creche, que corresponde ao jardim infantil, passando pelo bsico,
secundrio, at as universidades, dando nfase a importncia da leitura e da produo textual.
Expressaram que no sabiam como a lngua materna poderia ajudar nesse processo de
alfabetizao de uma segunda lngua oficial, pois em Cabo Verde, at pouco tempo era
estritamente proibido usar o Crioulo na escola e afirmaram que com o tempo, o Crioulo, se
modifica recendo influncias cada vez mais significativas do Portugus. Abaixo os seguintes
relatos:

...No tive dificuldade de aprender o portugus, pois no jardim infantil j aprendemos


portugus; antes do jardim o crioulo que a gente sabe...
...O professor no recorre ao crioulo para ensinar portugus...;
...Aprendi portugus na escola e com muita leitura...;
...Desde o primrio as professoras s falam portugus...;
...A minha alfabetizao foi muito bom, muito bom ler...;
...O crioulo minha lngua materna, mas no podemos falar Crioulo na escola...
...Em Cabo Verde, no jardim que a creche j comea a falar portugus, e no ensino
bsico...aprendi portugus desde o jardim infantil... que de quatro a seis anos, seis a doze o

434
ensino bsico... de doze a dezoito o secundrio e na faculdade. Portugus e matemtica estudo
desde a infncia, praticamente estudamos quando samos do bero...;
...O meu crioulo ficou aportuguesado...;
...Os prprios autores dizem que aportuguesam o crioulo...;
...O crioulo evolui ou foi visivelmente influenciado pelo portugus....

3 Implicaes polticas do Cabo-verdiano


Para Castello Branco, em seu artigo, As lnguas de Cabo Verde o cabo-verdiano e o
portugus: lugar onde joga o equvoco, a questo da constituio da lngua nacional passa pela
constituio da histria da lngua de um pas. Portanto para a autora, estabelecer relaes entre
os acontecimentos histricos que deram origem ao Estado cabo-verdiano e constituio de
sua lngua permite refletir sobre o discurso da histria, e reinterpretar o significado da tenso
existente na relao do portugus lngua oficial em Cabo Verde, com o cabo-verdiano, lngua
materna e, por isso falada em todo territrio. Enquanto a lngua materna falada em todas as
ilhas, com suas variantes dialetais, por todos os cabo-verdianos desde que nascem, a lngua
oficial entra, de forma institucional, na vida dos cabo-verdianos a partir da idade escolar.
Como j fora mencionado, em Cabo Verde, a lngua portuguesa a lngua
institucionalizada, determinada e instituda pelo Estado. A lngua do ensino, da mdia, do
governo, da poltica, da administrao, imposta por uma questo de poder e de interesse
poltico e econmico.
Ainda segundo Castello Branco, para o Estado cabo-verdiano e para o outro, o que est
fora de Cabo Verde, a lngua nacional a lngua portuguesa. a que torna o pas integrante da
comunidade lusfona. a que escreve a histria do pas, a literatura, o cinema, o hino nacional
cantado pela populao.
Porm, para o cabo-verdiano, a lngua nacional o crioulo cabo-verdiano, pois com a
lngua materna que se a constri o imaginrio da unidade, de identidade com a nao. Embora
o crioulo seja a lngua da oralidade e da informalidade tambm so compostas parte das letras
das canes populares e parte da poesia.
So muitos os fatores que permeiam essa tenso entre o portugus eo crioulo cabo-
verdiano: a relao do portugus com o passado colonial; a desigualdade social relacionada ao
fato de que muitos da sociedade no dominam a lngua; a falta de escolaridade etc.
A grande questo compreender porque uma lngua materna falada por todo o povo
cabo-verdiano no consegue ocupar o papel de lngua oficial num pas independente
politicamente?
Talvez a resposta esteja inserida em outra pergunta, qual a lngua que vai dar
visibilidade ao pas, que vai projet-lo para o ambiente internacional e tambm para o nacional?
Faz-se necessrio refletirmos a respeito do conceito sobre lngua nacional e/ou oficial,
dado por Guimares (2006), j mencionado por Castello Branco, pelo fato de que muitas vezes
a nossa associao de sentidos referentes a esses conceitos no correspondem realidade das
lnguas.
De acordo com Guimares (2006), lngua nacional a lngua do povo de uma nao
enquanto relacionada com um Estado politicamente constitudo. A lngua nacional por isso
vista como a lngua oficial de um pas. E a lngua oficial a lngua que tomada como nica
num Estado (Pas). Desta forma, a lngua oficial tambm a lngua nacional. De maneira que
uma lngua no pode ser oficial sem ser tambm nacional.
Ocorre que segundo Castello Branco (s/d), o conceito de nao, para os cabo-
verdianos, passa pela lngua como identidade herdada e pela vontade de fazer continuar a
herana dessa lngua, pois no dizer da autora citada,

435
... pensar a histria de Cabo Verde aps a independncia, pensar que este
pas precisou da fico de uma lngua nica e homognea tendo um contexto
marcado pela pluralidade lingstica. A questo da lngua, nesse caso, mostra
como ela pode constituir um obstculo adequao desses pases ao modelo
de organizao social, poltica, econmica e cultural representado pelo
Estado. Essa adequao pressupe, ento, a adoo de uma lngua que tenha
a sua escrita devidamente padronizada, seja uma lngua j instrumentalizada
com dicionrio-, j que vai servir a um Estado burocrtico. Em Cabo Verde,
a lngua portuguesa usufrui dessa posio. E a lngua portuguesa, nesse
conjunto de relaes, faz seu carter de lngua oficial sobrepor o imaginrio
de unidade ao de lngua materna, e assim distribui-se pelo imaginrio de seus
falantes e no-falantes como lngua dominante. Contraditoriamente, porm a
memria de sculos de dominao portuguesa, impede a adoo passiva
desta lngua, pois esbarra a uma outra questo, a constituio da identidade
cabo-verdiana. Os cabo-verdianos falam a lngua cabo-verdiana, querem ser
falados por ela e, por isso, se consideram uma nao....(CASTELLO BRANCO,
s/d) em As lnguas de Cabo Verde o cabo-verdiano e o portugus: lugar
onde joga o equvoco).

4 Consideraes finais
A princpio, a nossa grande preocupao era no s encontrar na bibliografia existente,
respostas para os nossos questionamentos norteadores, mas compreend-los, a partir da
perspectiva do prprio cabo-verdiano, e por isso a importncia do corpus levantado para o
encadeamento de nossa pesquisa. Vale lembrar aqui, quais esses questionamentos: qual a
funo da lngua cabo-verdiana? Por que, embora seja lngua materna, no se tornou a lngua
oficial do seu pas? Que implicaes tm para os falantes no utilizar sua lngua materna como
oficial? A poltica social e econmica de Cabo Verde influencia para que a lngua cabo-verdiana
no seja utilizada na escrita das relaes diplomticas daquele pas?
Para obtermos tais respostas fizemos uma breve reflexo a respeito da situao
lingstica de Cabo Verde, sem deixarmos de considerar, claro, as implicaes polticas e
consequentemente histricas daquele pas. A partir da bibliografia existente e com a ajuda dos
informantes que compuseram nosso corpus acima citado, finalmente ratificamos o fato de que,
tanto a Lngua cabo-verdiana quanto a Lngua Portuguesa possuem a mesma importncia para
o falante, porm com status e funes distintas, pois a importncia da lngua Portuguesa se d
pelo contexto histrico em que Cabo Verde est inserido, de ser pas colonizado por outro que
tem como lngua oficial o portugus e, exatamente por isso, esta lngua se constitui como
sendo a Lngua Oficial, de trabalho, da escola, das instituies e dos meios de comunicao de
Cabo Verde, enquanto o Crioulo a lngua materna, aquela em que os falantes aprendem
primeiro, a Lngua da amizade, do corao e do seio da famlia, mais espontnea
Porm apesar do crioulo cabo-verdiano, ser para o seu povo, a sua lngua nacional,
para o Estado, a lngua nacional a lngua portuguesa, imposta por uma questo de poder e de
interesse poltico e econmico. a lngua que vai dar visibilidade ao pas, que vai projet-lo
para o ambiente internacional e tambm para o nacional. Para o Estado cabo-verdiano e para o
outro, o que est fora de Cabo Verde, a lngua nacional a lngua portuguesa. Fato este que
responde os trs ltimos questionamentos que permeiam esta pesquisa.
importante ressaltar tambm, sobre esse processo de oficializao da lngua cabo-
verdiana, o fato de que este processo est, fortemente, condicionado pelas representaes
acerca das lnguas que os falantes tm. Ocorre que, em Cabo Verde, o que existe, um mito
criado desde a colonizao que Cabo Verde como ex-colnia de Portugal, deve ter a mesma
lngua.
Uma pesquisa mais aprofundada poder elucidar melhor a questo referente a funo
da lngua cabo-verdiana e portuguesa e por que os prprios falantes tm dificuldade em
assumir a sua prpria lngua materna como lngua oficial. Por uma concorrncia desleal,

436
imposta por motivos de poltica social e econmica do pas a lngua cabo-verdiana no
utilizada nas instituies, sobretudo na modalidade escrita. No entanto, os avanos
tecnolgicos, o uso que a grande massa de populao emigrante, os novos quadros e os
prprios estrangeiros em Cabo Verde motivam a sua instrumentalizao e contribui para a
valorizao da lngua materna dos cabo-verdianos.
Vale ressaltar que nossa pesquisa ainda um pequeno embrio neste processo, mas
com certeza, permite que conheamos melhor a situao lingustica de cabo Verde, bem como
a bibliografia existente sobre o tema

Referncias

CANIATO, Benilde Justo. Percursos pela frica e por Macau. Cotia, SP: Ateli Editorial.
2005.
CARDOSO, Ana Josefa Gomes. O papel da lngua materna na aquisio de uma segunda
lngua: O Caso da Lngua Cabo-verdiana (breve abordagem gramatical). Ps-
Graduao em Lngua no materna. 2005.
CARREIRA, Antonio. O crioulo de Cabo Verde: surto e expanso. Edio do autor, Lisboa,
1982.
CASTELLO BRANCO, Luiza Ktia. As lnguas de Cabo Verde o cabo-verdiano e o
portugus: lugar onde joga o equvoco.
GUIMARES, Eduardo. A lngua portuguesa no Brasil. Revista Cincia e Cultura:
Lnguas do Brasil/Artigos, Ano 57, n 2, abril / maio / junho de 2005. So Paulo, Scielo,
2005. p. 24-28.
LOPES, Baltasar. O Dialecto Crioulo de Cabo Verde, Lisboa, Casa da Moeda, 1984.
MONTEIRO LIMA, Adelaide Tavares, A lngua cabo-verdiana e a poltica lingstica no
pas Cabo Verde. Rio de Janeiro, 2007. Dissertao (Mestrado em Letras neolatinas)
Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007.
VILELA, Marcos. O cabo-verdiano visto por cabo-verdianos ou contributo para uma
leitura da situao lingustica em Cabo Verde. In: Revista da Faculdade de Letras
Lnguas e Literaturas, II Srie, vol. XXII, Porto, 2005, pp. 633-653.

437
AS REPRESENTAES LINGUSTICAS DOS
ACADMICOS GUINEENSES: uma reflexo
sobre o estatuto da lngua portuguesa
fundamentada no corpus do PROFALA

Camila Maria Marques Peixoto1


Cludia Ramos Carioca2

RESUMO: Na linha sobre as polticas lingusticas, este estudo explicita o quadro sociolingustico da Guin-
Bissau, como tambm mostra as representaes que os acadmicos guineenses constroem em seu dizer
de lngua materna (LM), lngua segunda (L2) e lngua estrangeira (LE). A metodologia adotada far-se- em
duas etapas: a primeira diz respeito ao levantamento bibliogrfico acerca do estatuto lingustico, tendo
como foco a situao de oficialidade da lngua portuguesa neste pas; a segunda apresenta uma anlise
lingustico-discursiva de dez falas, constitudas a partir do corpus do projeto Variao e Processamento da
Fala e do Discurso: anlise e aplicaes (PROFALA).
Palavras-chave: Poltica lingustica. Guin-Bissau. Representaes.

ABSTRACT: In the line about language policies, this study clarifies the sociolinguistic context of Guinea-
Bissau, as well as it shows the representations that Guinean academicians build on their speech of their
native language (NL), second language (SL) and foreign language (FL). The methodology adopted is
divided into two stages. The first one concerns the literature on the linguistic status focusing the official
situation of the Portuguese language in this country. The second one presents a linguistic-discursive
analysis of ten speeches from the corpus of the project of Variation and Processing of Speech and
Discourse (PROFALA): analysis and applications.
Keywords: Language policies. Guinea-Bissau. Representations.

1 Introduo
O nosso objetivo neste trabalho analisar as representaes de Lngua Materna
(doravante LM), Lngua Segunda (doravante L2) e Lngua Estrangeira (doravante LE) reveladas
no dizer de acadmicos guineenses, residentes no Cear, focalizando, especificamente, a
representao que eles constroem da lngua portuguesa como sendo resultantes da
complexidade envolvida no contexto poltico-lingustico da Guin-Bissau.
O pas possui como rea territorial cerca de 36.125 km 2, com uma populao de cerca
de um milho e quinhentos mil habitantes. Mas apesar da pouca extenso, no pequeno
territrio atual da Guin-Bissau, convivem ativamente cerca de 20 lnguas nativas. Estas lnguas
coabitam com o crioulo, que a lngua veicular e que refora a unidade nacional, e com o
portugus, lngua oficial, mas que no dominada pela maioria dos habitantes do pas, sendo
as duas lnguas (crioulo e portugus), na verdade, resultantes da colonizao portuguesa.
Dentro desse complexo universo de multilinguismo estabelecido em Guin-Bissau,
fundamental analisar as representaes, reveladas no discurso e pelo discurso, que os
acadmicos guineenses constroem das lnguas que os possibilitam agir no mundo, uma vez que
estas representaes so constitutivas de suas identidades.

1
Universidade Federal do Cear (UFC). Centro de Humanidades. Departamento de Letras Vernculas. Mestra em
Lingustica/ Doutora em Lingustica. E-mail camilammpeixoto@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Cear (UFC). Centro de Humanidades. Departamento de Letras Vernculas. Mestra em
Lingustica/ Doutora em Lingustica. E-mail claudiacarioca@bol.com.br

438
Para a realizao deste trabalho, utilizamos o corpus do banco de dados, que est
sendo constitudo pelo projeto Variao e Processamento da Fala e do Discurso: anlises e
aplicaes (PROFALA), que utiliza o questionrio do Atlas Lingustico do Brasil (ALIB) para a
realizao de entrevistas com africanos de pases de lngua oficial portuguesa e do Timor-
Leste3. O questionrio do ALIB constitudo por cinco questionrios que focalizam aspectos
fontico-fonolgicos, semntico-lexicais, morfossintticos, pragmticos e metalingusticos da
lngua portuguesa. Este ltimo foi adaptado para a realidade dos pases envolvidos na pesquisa.
Na constituio do banco de dados, o PROFALA organizou a coleta de dados de acordo com as
seguintes variveis: pas de origem, sexo e tempo de permanncia no Brasil. Isso resultou na
coleta de vinte entrevistas de cada pas participante da pesquisa, a saber: Angola, Cabo Verde,
Guin-Bissau, Moambique, So Tom e Prncipe e Timor Leste.
Para a realizao deste artigo, empreendemos um recorte no projeto maior do
PROFALA e trabalhamos apenas com dez dos vinte informantes da Guin-Bissau, tambm,
dentro dessa perspectiva de delimitao, optamos por focalizar as questes do questionrio
metalingustico, que tm como interesse principal mapear a situao lingustica e as percepes
que os informantes tm do contexto lingustico de seus pases de origem. As questes tambm
possibilitam a verbalizao das percepes que os informantes fazem da situao lingustica no
Brasil. Mas, para este trabalho, delimitamos apenas as perguntas que possibilitam a
verbalizao das representaes construdas pelos guineenses de seu prprio contexto
lingustico, enfocando a situao da lngua portuguesa.
Para anlises lingustico-discursivas reveladoras dessas representaes, investigamos,
no dizer dos estudantes, as vozes enunciativas (BRONCKART, 1999; 2005) e as modalizaes
do dizer (DIK, 1989; HENGEVELD, 1989), bem como clarificamos o que os estudantes
compreendem por lngua materna (LM), lngua segunda (L2), lngua oficial (LO) e lngua
estrangeira (LE), conceitos estabelecidos por Grosso (2005).
De uma maneira geral, dividimos este trabalho em trs partes: inicialmente
aprofundaremos os conceitos de LM, L2, LE, Lngua Oficial (doravante LO) e Lngua Nacional
(doravante LN). Depois, faremos uma reflexo sobre o quadro sociolingustico da Guin-Bissau
e, por ltimo, realizaremos as anlises dos textos transcritos das entrevistas realizadas pelo
PROFALA.
A segunda parte privilegiar a discusso da situao sociolingustica da Guin-Bissau.
Esta etapa do trabalho muito importante, na medida em que as representaes, construdas
pelos guineenses da situao lingustica e do papel da lngua portuguesa nesse contexto mais
amplo, so arquitetadas na interface entre representaes coletivas e representaes
individuais (BRONCKART, 2006), colocadas em inter-relao dentro do texto.
Essas representaes, que so manifestadas no discurso, podem ser reveladas a partir
de categorias que analisam as implicaes e os posicionamentos do individuo no que ele diz.
Dessa maneira, baseamos as nossas anlises no quadro terico-metodolgico do Funcionalismo
(DIK, 1989; HENGEVELD, 1989), no que diz respeito aos estudos relacionados s modalizaes
do discurso e no quadro terico-metodolgico do Interacionismo Sociodiscursivo (BRONCKART,
1999, 2005; BULEA, 2009, 2010), no que diz respeito s vozes enunciativas. Estes dois
quadros tericos, que convocamos para analisar os dados, so perfeitamente compatveis, na
medida em que concebem a linguagem como prtica no mundo e investigam o agir humano,
mediado pela linguagem.

2 Os conceitos de lngua materna, lngua segunda, lngua


estrangeira, lngua oficial e lngua nacional
As noes de LM, L2, LE e LO so muito importantes para a escrita deste trabalho, uma
vez que nos daro pistas para analisarmos as representaes que os acadmicos guineenses

3
Cf. http://www.profala.ufc.br/

439
tm das lnguas que constituem o seu universo de referncia e que os possibilitam agir no
mundo.
Assim, dentro de um contexto multilngue e no quadro de uma poltica lingustica de
reforo ao portugus como LO em Guin- Bissau, essas noes so complexificadas e ganham
novos sentidos, que esto em inter-relao com a construo de representaes coletivas sobre
o papel da lngua portuguesa para os guineenses. Estas representaes coletivas so
internalizadas e reconfiguradas, de forma particular, pelos indivduos que reinterpretam as
configuraes do mundo de modo a considerar o contexto scio-subjetivo em que esto
inseridos. Para empreendermos a anlise dessas representaes (conferir tpico 3 deste
trabalho), importante antes clarificarmos LM, L2, LE e LO.
Os conceitos de LM, LE, L2 e LO so muito complexos, na medida em que envolvem a
prpria definio de lngua e uma reflexo metodolgica do ensino de lnguas. Essa
complexidade fica ampliada, quando pensamos em contextos multilngues como o caso da
Guin-Bissau, em que a lngua portuguesa, apesar de ser LO, no dominada pela maioria das
pessoas, sendo usada, muitas vezes, de forma artificial e burocrtica na escola e nos servios
da administrao pblica.
Na literatura especializada, a Lngua Materna (LM) , normalmente, entendida, como a
primeira lngua adquirida por um indivduo, a lngua utilizada de forma espontnea e natural.
nomeada tambm de lngua primeira (L1) uma vez que a primeira lngua de aprendizagem
da criana e com a qual se estabelece os primeiros laos afetivos, sendo estes determinantes
para desenvolvimento cognitivo e social do indivduo. A aquisio da Primeira Lngua, ou da LM,
parte integrante da formao do conhecimento de mundo do indivduo, pois por meio da
lngua e atravs dela que o ser humano constri o mundo simblico de significao do mundo.
A LM caracteriza tambm o pas de origem e usada, na maioria das vezes, no dia a dia das
pessoas e da comunidade (SPINASS, 2006).
importante destacarmos que a LM no , necessariamente, a lngua falada pela me e
nem a primeira lngua que a criana teve contato. Normalmente, a lngua que aprendemos
primeiro e em casa, atravs dos pais, e tambm frequentemente a lngua que se fala na
comunidade em que a criana est inserida. Mas, em muitos casos, a lngua dos pais pode no
ser a lngua da comunidade, e, ao aprender a lngua da comunidade e a lngua dos pais, a
criana passa a ter mais de uma L1 e ser bilngue. Dessa forma, uma criana pode, portanto,
adquirir uma lngua que no falada em casa, mas que fala em sua comunidade, e as duas
lnguas passam a ser LM.
De acordo com Spinass, de forma geral, para fazermos a caracterizao de uma LM
temos que combinar vrios fatores:

A lngua da me, a lngua do pai, a lngua dos outros familiares, a lngua da


comunidade, a lngua adquirida por primeiro, a lngua com a qual se
estabelece uma relao afetiva, a lngua do dia-a-dia, a lngua predominante
na sociedade, a de melhor status para o indivduo, a que ele melhor domina,
lngua com a qual ele se sente mais a vontade... Todos esses so aspectos
decisivos para definir uma L1 como tal (SPINASS, 2006, p. 5).

O conceito de L2 ainda menos transparente do que o de L1, esbarrando tambm no


conceito de lngua que se adota. Segundo, por exemplo, teorias neurolingusticas, muito
difundida e defendida, principalmente, por Lenneberg (1967 apud SPINASS, 2006) h bases
biolgicas que permitem avaliar a aquisio da linguagem em relao a um determinado
perodo crtico de aquisio desta lngua, relacionado idade do indivduo. Nesse sentido,
haveria um determinado espao temporal, no qual a aquisio ocorre de forma mais fcil e mais
eficaz. Este perodo est ligado ao desenvolvimento do crebro e ao processo de lateralizao.
O seu encerramento seria tambm o encerramento da capacidade de se adquirir uma LM.

440
A teoria do perodo crtico foi refutada principalmente por perspectivas tericas
Interacionistas. Estas perspectivas, de base principalmente piagetiana e vygotskiana, levaram
em considerao as diferenas entre aquisio da LM e LE na infncia e depois da adolescncia,
contemplando diferentes fatores interativos de aquisio nas duas situaes, o que explica a
extrema diferena individual tanto no processo de L2 em idade adulta, quanto no alvo a ser
atingido. Para as teorias Interacionistas, de base principalmente vygotskiana, os fatores
contextuais e as relaes do indivduo com a lngua alvo so imprescindveis para a construo
de conceitos de LM e L2, na medida em que uso e a funo social da lngua na comunidade
que definir essa lngua como LM ou L2, sendo possvel, inclusive, uma mudana ocasional de
status de L2 para LM.
Em relao s distines entre L2 e LE, Spinass (2006) afirma que L2 e LE tm em
comum o fato de serem lnguas-no-maternas, isso significa que os processos de aquisio das
lnguas possuem semelhanas, na medida em que os indivduos j possuem uma base
estruturada de sua LM. Apesar dessa base comum, o conceito de L2 distinto do conceito de
LE, no que se refere ao papel social atribudo s lnguas em uma determinada comunidade de
fala. O conceito de L2, como j foi dito, tem relao com a importncia e a funo social da
lngua na comunidade. Normalmente, uma lngua de poder e de integrao social, podendo
ser LO, como o caso do portugus em Guin-Bissau, que foco deste trabalho.
No processo de aprendizado de uma LE, no se estabelece um contato to grande ou
to intenso com a mesma. A grande diferena que a LE no serve, necessariamente,
integrao social plena do individuo em uma determinada comunidade. Dessa maneira, para
fazer a distino entre L2 e LE, necessrio que levemos em considerao a funo social da
lngua alvo na comunidade e na vida do indivduo falante.
Outro conceito importante para a escrita deste trabalho o de LO. Esta noo tambm
tem relao com a funo social e as relaes de poder que se estabelecem mediada pela
lngua e por meio dela. Assim, considerada LO, a lngua que um Estado adota como a lngua
de administrao, legislao, justia, comrcio e educao. Este termo normalmente usado
em contextos multilngues para a identificao de uma ou vrias lnguas cuja utilizao
considerada legtima nas instituies oficiais, havendo a clara interveno do estado nessa
escolha da LO. H casos, por exemplo, em que a LO no corresponde a nenhuma LM do pas
em questo, a exemplo de muitos pases africanos, havendo a necessidade de se definir
polticas lingusticas para a divulgao e reforo dessa lngua escolhida.
Em Guin-Bissau, por exemplo, o portugus tem o estatuto de LO, mas, para a grande
maioria das pessoas, no tem funo no cotidiano, ocupando um lugar de destaque apenas nas
instncias relacionadas administrao, justia e ensino. Isso refora a excluso social e amplia
as desigualdades entre aqueles que tm acesso aos bens culturais e a maioria da populao
que sofre com a no efetivao de seus direitos. Nesse sentido, consideramos de extrema
importncia a promoo de polticas lingusticas que possibilitam efetiva democratizao do
portugus em Guin-Bissau e garantia da valorizao das lnguas nacionais para tornar
possvel a diminuio dos abismos sociais existentes entre pobres e ricos.

3 O quadro sociolingustico da Guin-Bissau


A partir dos estudos de Couto e Embal (2010), Cand (2008), Embal (2008), Intumbo
(2008, 2004), Couto (1990) e Cabral (1990), dentre outros, que so delineados os contornos
lingusticos da Repblica da Guin-Bissau, um pas da costa ocidental da frica que faz uso da
lusofonia como a sua lngua oficial.
Estando bem prxima de comemorar apenas quarenta anos de uma independncia bem
conflituosa, a Guin-Bissau vivencia uma diviso lingustica bem caracterstica de sua
composio tnica: cerca de 30 lnguas e dialetos de diversos povos africanos que convivem
num territrio um pouco menor que o estado do Rio de Janeiro. Sobre isso, h o esclarecimento
de que:

441
As migraes internas por razes econmicas e em consequncia da
colonizao bem como a geografia do pas tambm contriburam para a
parcelao tnico-lingustica do pas. Em mdia, por cada 40/50 km de
estrada, atravessamos um rio e entramos num territrio lingustico ou
dialectal diferente (INTUMBO, 2008, p. 1).

Hoje, em Guin-Bissau, a situao lingustica projeta-se numa dupla interseco


diglssica, ou diglossias sobrepostas, quando se relaciona o crioulo guineense ( kriol) e as
lnguas africanas do pas (provenientes da famlia das lnguas ngero-congolesas) ou o
portugus e o crioulo referido, como na figura abaixo:

Figura 1. Relao interlingustica na Guin-Bissau (COUTO; EMBAL, 2010, p. 31).

Tal situao advm de um contexto scio-histrico de colonizao no sculo XIX, no


qual Portugal no se fixou na regio guineense e, por isso, a lngua portuguesa no conseguiu
sua implementao no pas. Aliado a isso, havia a necessidade de comunicao com os
aborgenes, o que provocou a mistura entre as lnguas (as lnguas africanas com o portugus) e
o surgimento de um crioulo de base lexical portuguesa: o crioulo da Guin-Bissau. Quando
Portugal resolveu sua fixao no territrio da costa guineense somente no sculo seguinte, j
se havia instalado e evoluindo o processo lingustico de crioulizao.
Outro fator que colaborou para a expanso do crioulo foi a disputa pela independncia
do pas no perodo de 1963 a 1974, pois considerava-se a lngua portuguesa como a lngua do
inimigo-colonizador, ao mesmo tempo que o uso concomitante de vrias lnguas nativas no
dava conta de um relacionamento comunicativo que envolvesse a nao em sua totalidade.
Assim, o crioulo passa a ter esse papel intercessor, nem a lngua do invasor nem a lngua de
apenas uma etnia.
O prestgio lingustico de cada uma dessas lnguas (portugus, crioulo, lnguas
africanas) se d na proporo em que so adquiridas e assimiladas, fazendo parte da
competncia textual do indivduo como lngua veicular, lngua materna ou segunda lngua.

442
O domnio social das lnguas africanas acontece por meio do nascimento dos
guineenses em comunidades rurais ou em famlias que as utilizam como meio de comunicao,
servindo como instrumento mediador entre as relaes sociais vigentes (com familiares, com
vizinhos, com amigos, nas cerimnias casamentos, funerais, festas folclricas , na religio
etc.), atravs das quais se transmitem os conhecimentos ancestrais, as tradies e a
identidade comunitria (EMBAL, 2008, p. 102).
J o domnio social do crioulo, como referido anteriormente, acontece pelo seu status
de conduzir a unidade lingustica nacional, sendo considerada a verdadeira lngua franca do
pas. Nas comunidades urbanas, quando o individuo no o tem como lngua materna,
adquirido muito cedo, o que ocorre muitas vezes concomitantemente com uma lngua nativa.
Seu uso no comrcio, nos servios pblicos, na literatura informal, nas composies musicais,
no Parlamento, no discurso poltico, na televiso, no rdio etc., colabora para a continuidade
desse status.
No caso do domnio social da lngua portuguesa, que vem desde a dominao colonial
visto que era a lngua usada na escola, nas instituies administrativas e na imprensa, observa-
se uma estratificao social com o seu uso, por isso tida como a lngua das elites e associada
ao prestgio, a pessoas com um certo grau de escolaridade ou que vivem/viveram no exterior,
principalmente em Portugal, ou ainda quelas que convivem/conviveram de perto com os
portugueses (INTUMBO, 2008, p. 4).
O fato que, apesar de no falarem o portugus, os guineenses falantes do crioulo,
conseguem compreender e at mesmo podem se comunicar com os portugueses e com os
guineenses que tem o portugus como lngua materna.
O estudo feito por Djal (1987) apresentou um percentual de uso das lnguas mais
faladas pela sociedade guineense, considerando-se que todos os grupos tnicos possuem a sua
prpria realidade lingustica. A estatstica mostrou que:

Entre as lnguas mais faladas destacam-se o crioulo (44%), balanta (25%),


fula (20%), portugus (11%), mandinga (10%), manjaca (8%). Estima-se
que cerca de 30% da populao seja bilngue e 12% trilngue. De entre os
bilngues, 26% fala o crioulo mais uma outra LN. O nmero da populao
bilngue do crioulo-portugus de 2% e s 1,9% da populao fala duas LN
fora do crioulo e do portugus. De entre os monolngues, cerca de 17% so
falantes do fula, 15% do balanta, 7% do mandinga, 5% do manjaco, 4% do
crioulo e 0,3% do portugus. O total dos monolngues, excluindo os do
crioulo, 44%, percentagem igual da populao falante do crioulo (DJAL,
1987, p. 106-107).

Fica claro, ento, que a Repblica da Guin-Bissau um pas multilngue, mas com
nveis de uso bastante diversificado, tendo em vista que as lnguas nativas no possuem uma
codificao, permanecendo em sua modalidade oral. O mesmo ocorre com o crioulo guineense,
que, segundo explica Cand, apesar da sua expanso e do seu papel na comunicao oral, o
crioulo ainda no tem uma grafia normativa, existindo apenas algumas propostas
apresentadas (CAND, 2008, p. 18).
O progresso de uma nao tem uma associao estreita com a forma como o pas se
relaciona com outros pases e como veicula seu prprio conhecimento atravs da escrita. Assim
sendo, na Guin-Bissau fez-se o aproveitamento da herana lingustica escrita deixada pelos
portugueses, tornando oficial a lngua que j tem um intenso aspecto de planificao quando se
envolve a comunicao internacional, j que falada por quase 273 milhes de pessoas. Por
isso, Amlcar Cabral, mentor da independncia na Guin-Bissau, afirmou que o portugus
(lngua) uma das melhores coisas que os tugas nos deixaram, porque a lngua no mais
nada, seno um instrumento para os homens se relacionarem uns com os outros, um
instrumento, um meio para falar, para exprimir as realidades da vida e do mundo (CABRAL,
1990, p. 59).

443
Dos cinco pases que constituem o PALOP, na Guin-Bissau que o portugus tem
maior dificuldade de desenvolvimento, devido s circunstncias atuais que no favorecem o
apoio ao ensino dessa lngua e existncia de projetos para o ensino formal do crioulo nas
escolas, como tambm manuteno das lnguas nativas que se encontram fortemente
arraigadas nas comunidades de maior estabilidade das etnias. Entretanto, contrariando tudo
isso, a lngua portuguesa a lngua oficial da repblica guineense, assumindo o estatuto de
lngua veiculadora da administrao, da justia, da legislao, da comunicao com outros
pases e da educao.

4 Representaes de acadmicos guineenses sobre o seu


contexto lingustico: vozes e posicionamentos enunciativos
inscritos no dizer
As representaes de estudantes guineenses com relao aos conceitos de LM, LE e
LO, reveladas no discurso e pelo discurso, nos possibilitam compreender, de forma mais
ampliada, o papel que a lngua portuguesa ocupa na construo da identidade desses
estudantes. Analisamos parte do questionrio metalingustico, aplicado pelo PROFALA, aos
estudantes guineenses da Universidade Federal do Cear e da Universidade de Integrao
Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira.
Optamos por trabalhar apenas trs questes do questionrio metalingustico, a saber:
a) quais as lnguas que voc fala?; b) qual a importncia da lngua portuguesa em sua vida?; c)
fale sobre o seu processo de alfabetizao. Nestas questes, os guineenses revelam, de
maneira bem espontnea, o que concebem como sendo LM, LE, e LO e, bem como revelam a
funo de cada lngua falada em seu contexto de atuao.
As representaes que os guineenses fazem do papel das lnguas faladas por eles so
reveladas, principalmente, atravs das pistas lingustico-discursivas deixadas no dizer dos
acadmicos. Para analise dessas pistas, optamos por evidenciar as vozes enunciativas
(BRONCKART, 1999, 2005) e as modalizaes (DIK, 1989; HENGEVELD, 1989), na medida em
que estas categorias nos possibilitam compreender o entrecruzamento de vozes e de
posicionamentos distintos constitutivos do discurso dos guineenses 4.
De uma maneira simplificada, podemos dizer que os mecanismos enunciativos,
propostos por Bronckart (1999), tm inspirao nas noes de dialogismo e de polifonia do
crculo baktiniano5. As vozes podem ser definidas como entidades que assumem (ou s quais
so atribudas) a responsabilidade do que enunciado. Quando a voz a do narrador, que a
instncia geral de enunciao, a voz neutra. Mas, em outros casos, a instncia pode pr em
cena uma ou vrias vozes, sendo por isso vozes intra-ordenadas em relao ao narrador ou ao
expositor. Essas vozes secundrias so agrupadas por Bronckart (1999) em trs categorias, a
saber: vozes de personagens, vozes de instncias sociais e voz do autor emprico.
Na fala dos estudantes guineenses dessa pequena amostra, verificamos que, em
resposta questo acerca das lnguas que o entrevistado fala, os estudantes manifestam a
diversidade lingustica que existe em Guin-Bissau, conforme se observa no quadro a seguir:

4
No nosso objetivo, neste trabalho, aprofundarmos as noes de vozes enunciativas e de modalizao. Estas
categorias servem aqui como ferramentas terico-metodolgicas para anlise das representaes. Nesse sentido, no
tratamos, especificamente, dos quadros tericos que convocamos para a anlise, uma vez que no h, dentro dos
limites impostos pelo gnero que produzimos aqui, possibilidade de ampliarmos a discusso.
5
Apesar de importante, no queremos entrar na polmica sobre a autoria dos textos atribudos a Bakthin e a
Volochinov. Sobre isso, h diversos textos escritos pelo grupo de Genebra, como, por exemplo: Bota & Bronckart, 2008;
2011.

444
Quadro 1. Lnguas faladas pelos informantes guineenses.
Entrevistado Lnguas
Informante 12 crioulo / portugus
Informante 17 papel / crioulo / portugus / ingls
Informante 22 fula / crioulo / portugus
Informante 23 crioulo / portugus
Informante 24 crioulo / portugus / francs6
Informante 34 francs / ingls / crioulo / portugus
Informante 43 mangara / crioulo / portugus / ingls / francs / italiano
Informante 48 mangara / crioulo / portugus
Informante 50 mancanha / crioulo / portugus
Informante 53 crioulo / portugus / ingls

Verificamos, por exemplo, na fala do informante 17, que as lnguas tnicas so muito
presentes no cotidiano dos guineenses, sendo, em muitos casos, a LM e de comunicao dentro
das famlias e dos grupos tnicos:

1) boa pergunta (+) ok (+) eu falo quatro lngua (++) eu falo porque na Guin-Bissau voc
sabe que tem tribos diferentes de etnias (+) alm de ser guineense como vocs vocs
(incompreensvel) so brasileiros (+) ma tem na na Guin-Bissau tem guineenses que so o
povo guineense n (+) ma a etnia diferente (+) h papis, balantas, (manjatma), (kand),
fulas, mandingas, diafras, viu (+) eu perteno ao grupo de etnia que se chama pepis
papis (+) ma n esse papel ((risos)) (+) (incompreensvel) papis (+) o nome de uma
etnia papis (+) /.../ eu falo bem essa lngua (++) eu falo criolo (++) que lngua (++)
materna de comunicao na Guin-Bissau (+) e eu falo portugus e eu falo ingls

No segmento em anlise, verificamos a presena, principalmente, do autor emprico,


marcado pelo pronome pessoal Eu. Esta voz marca o posicionamento de quem est na origem
do dizer, havendo uma forte implicao de quem fala. Nesse sentido, o entrevistado 17 assume,
como estratgia enunciativa, a responsabilidade do que dito, com relao etnia papel a qual
pertence, atravs da repetio do Eu. Ele tambm revela a representao que faz do crioulo,
como lngua de comunicao, quando diz: eu falo criolo (++) que lngua (++) materna de
comunicao na Guin-Bissau (+). O quadro abaixo explicita as ocorrncias na amostra:

Quadro 2. Anlise da voz do autor emprico na fala dos guineenses.


Anlise da voz Voz do autor emprico

Principais recursos lingustico-discursivos Nmero de ocorrncias Exemplo

Pronome pessoal de primeira pessoa (eu) 25 ocorrncias Eu falo crioulo...; eu


acho que muito fcil...

Pronomes possessivos ( meu, meu, minha) 6 ocorrncias na minha etnia...

Pronome oblquo (me, mim) 2 ocorrncias ... se no me engano...

Sujeito elptico 5 ocorrncias ... e acho que ele quer...

6
O sinal significa que o informante relatou falar apenas um pouco da lngua.

445
A representao do papel da lngua portuguesa na vida dos guineenses melhor
revelada na pergunta que questiona sobre a importncia da lngua portuguesa em sua vida.
Verificamos a resposta dada pelo informante 17:

2) na minha vida (++) a lngua portuguesa tem grande importncia (+) : (+) uma
importncia que eu no posso descrever alm tudo (+) graas a lngua portuguesa hoje em
dia eu estou aqui em Brasil (+) a lngua portuguesa n (+) foi porque (+) apesar de o:
que a minha terra sofrer com os portugueses n(+) (incompreensvel) tem a vantagem (+)
porque uma lngua reconhecida mundialmente na minha terra como uma lngua
oficial (+) qualquer documentos (+) que que deu certo (+) um documento produzido a
lngua portuguesa (+) na escola portugus viu (+) nas instituies (+) qualquer local de
trabalho portugus (+)

No segmento em anlise, verificamos que a presena de duas vozes: voz do autor


emprico e da voz social. A voz do autor emprico marcada principalmente pelo pronome
pessoal Eu e pelo pronome possessivo minha. Essa voz marca a implicao direta de quem
fala. A voz social, que aparece no segmento porque uma lngua reconhecida mundialmente,
serve como um argumento de autoridade, que justifica a percepo da lngua portuguesa como
uma lngua de integrao de Guin-Bissau com o mundo. Uma anlise dessa voz na amostra
revelou o que aparece no seguinte quadro:

Quadro 2. Anlise da voz social na fala dos guineenses.


Anlise da voz Voz social

Principais recursos lingustico-discursivos Nmero de ocorrncias Exemplo


Pronome pessoal de terceira pessoa (a gente, ns) 6 ocorrncias a gente fala crioulo (+)
normalmente...

Presente genrico (, tem) 20 ocorrncias a lngua portuguesa a


lngua oficial de Guin-
Bissau (+) ento qual a
importncia da lngua
portuguesa na sua vida

Modalizaes denticas como recurso de voz 7 ocorrncias tem que falar


social obrigatoriamente portugus
...
a aula tem que ser em
portugus...

Pronome possessivo (nosso) 2 ocorrncias A lngua tnica a nossa


lngua

Voc, tu (genrico) 4 ocorrncias Voc faz o que pode... tem


que trabalhar

O lugar da lngua portuguesa em Guin-Bissau tambm bastante relevado nas


respostas dadas questo acerca do processo de alfabetizao em lngua portuguesa de cada
entrevistado. Vejamos a resposta do informante 12:

446
3) a aula tem que ser em portugus MAS nem sempre porque (+) de vez em quando
(...) o professor volta pro crioulo porque o nvel mais dominado (++) por exemplo
(++) no caso (...) o professor tem que voltar mais ou menos (pra pender a percepo dos
alunos) (++) explicar um pouco em crioulo (++) e mais na lngua portuguesa (++)
professora porque assim (++) com o tempo o professor continua a falar o portugus (+)
alis o crioulo (++) MAS no inicio a gente fala o crioulo mesmo na base (++) (...) o crioulo
e vai traduzindo para o portugus/

No exemplo acima, verificamos a presena de duas vozes enunciativas: a voz social e a


voz do personagem. A voz social est presente em afirmaes, como: a aula tem que ser em
portugus, que marcada por um presente genrico, que deixa a expresso atemporal. Dessa
maneira, em qualquer tempo, em qualquer regio dentro de Guin, a aula precisa ser em lngua
portuguesa. A voz do personagem manifestada quando o expositor coloca em cena a voz de
um outro, o professor, que no nem eu e nem tu da comunicao. Esse tipo de voz aparece
na amostra conforme disposto no quadro a seguir:

Quadro 3. Anlise da voz do personagem na fala dos guineenses.

Anlise da voz Voz do personagem

Recursos lingustico-discursivos Nmero de ocorrncias Exemplo

A professora (introduzida como personagem) 2 ocorrncias ...professora porque


assim...

Ns (o autor emprico fundiu-se com um 1 ocorrncia Ns aqui estudamos...


personagem)

Dentre os principais recursos lingustico-discursivos, a modalizao um dos mais


relevantes devido ao seu estatuto de fenmeno discursivo em que um sujeito falante se coloca
como fonte de referncias pessoais, temporais, espaciais, e, ao mesmo tempo, toma uma
atitude em relao ao que diz ou ao seu co-enunciador. Manifestando-se linguisticamente
atravs de marcadores modais, a modalizao aqui dividida em modalidade epistmica,
modalidade dentica e evidencialidade7. Ressalta-se que, no portugus, o mesmo marcador
modal pode manifestar vrias modalidades.
Enquanto a modalidade epistmica explicita a fora que o falante acredita na
veracidade de uma proposio, projetando-se no eixo do conhecimento, da crena que
relaciona o necessrio e o possvel; a modalidade dentica explicita um ato lingustico que
expressa valores sociais e morais, projetando-se no eixo da conduta que relaciona o obrigatrio
e o permitido. J a evidencialidade diz respeito indicao da origem do conhecimento na
veiculao discursiva.
Considerando-se a noo da ocorrncia da modalizao em camadas diversas do
enunciado, proposta por Dik (1989) e Hengeveld (1989), entendemos a incidncia das
modalidades (em combinao ou uma sobre a outra) nos nveis de constituio do enunciado.
Isso posto, encontramos na amostra da fala dos guineenses algumas ocorrncias de uso do
enunciado modalizado com os marcadores elencados no quadro abaixo:

7
Os tipos de modalidade tradicionalmente reconhecidos so um tanto diferentes nos diferentes autores, como por
exemplo Klinge (1996), Coates (1983), Brown (1991), Palmer (1986, 1990).

447
Quadro 2. Ocorrncia da modalizao na fala dos guineenses.

Modalidade Marcador modal ocorrncias na amostra

obrigatoriamente 3 ocorrncias
Dentica
ter que 16 ocorrncias

deve 2 ocorrncias

Evidencialidade para 2 ocorrncias

Epistmica acho 7 ocorrncias

deve 3 ocorrncias

Observe-se os exemplos que seguem:

4) Entrevistado 24: assim(++) a lngua portuguesa muito importante (+) porque hoje em dia
assim os portuguesas assim s::o (++) o o pas que nos colonizou ai (++) pra para pra mim
eu acho que o portugus muito importante pra comunicao tanto internacional como no
pas local (+)
5) Entrevistado 12: obrigatoriamente (+) em portugus /
6) Entrevistado 17: que ele te bateu porque (+) pra que voc aprenda (+) pra deixar a
brincadeira porque voc suja a cadeira ouviu (+) a minha cadeira est suja (+) voc tem
que cuidar (+) este um material que no deve ser que no deve ser sujo (+) e voc
sujou por isso o professor bateu (+) voc tem que cuidar do seu caderno e prestar ateno
na explicao do professor (+) pra dar a conta do recado (+) assim (+) eu comeo assim a
primeira classe (+) a segunda (+) e eu comeo logo a sentir amor da escola (+) a ler os
livro n (+) comeo logo a ter amor na escola (+) a sentir um paixo mais n (+) comeo
logo
7) Entrevistado 43: hum:: a minha vida n muito importante porque j (+) j que eu vou
comunicar com outras pessoas para perceber (+) ajuda no meu trabalho (++) e deve
tambm o privilgio de (incompreensvel) num pas que de (+) da colnia (+) que
colonizado para a colnia portuguesa (++) e essa lngua hoje em dia falada
(incompreensvel) (+) ah em muitos pases do mundo (++) essa lngua permite em (+)
encontro uma interligao com o mundo (+) como hoje j esto falando (incompreensvel)
Naes Unidas (+) que uma organizao internacional (+) onde se encontram muitas
pessoas

Com base em Neves, a obrigao manifesta na fala do entrevistado 12 atravs do


marcador dentico obrigatoriamente veicula uma obrigao material, externa, ditada por
imposio de circunstncias externas, j que a oficialidade da lngua portuguesa leva
obrigao dos professores ministrarem suas aulas exclusivamente nessa lngua. J os
marcadores denticos ter que e deve, na ocorrncia da fala do informante 17 explicita uma
relao de obrigao moral, interna, ditada pela conscincia, sendo que o componente de
modalizao tem base numa necessidade altica, que a necessidade do cuidado com o
material escolar (NEVES, 2006, p. 174).
Ao usar o marcador evidencial prepositivo para, o informante 24 introduz a fonte do
contedo asseverado, indicando a si prprio (mim) como a fonte da informao. Segundo
Carioca, o efeito de sentido revelado assegura uma interpretao do leitor de que aquilo que
foi dito foi totalmente assumido e creditado como verdade por aquele que disse (CARIOCA,
2011, p. 91), logo, o falante assume total responsabilidade pelo que foi dito, deixando entrever

448
que o portugus importante porque viabiliza a comunicao no s internacional mas tambm
de forma nacional, caracterizando uma aceitao da lngua que lhe foi imposta.
Quanto ao uso da modalidade epistmica, os informantes 17 e 24 imprimem ao estado
de coisas uma avaliao baseada em seus conhecimentos e crenas acerca do mundo ao
usarem em seus enunciados os marcadores epistmicos acho e deve. Ocorre que o verbo achar
em posio predicativa exprime, no contexto em foco, o grau de possibilidade e de necessidade
que o falante atribui importncia da lngua portuguesa, expressando-se opinativamente. No
caso do verbo dever, de tpico modalizador dentico (por conter a noo de obrigao,
associada dvida), o verbo passou a frequente modalizador epistmico, veiculando menos a
noo de obrigao do que a de possibilidade ou a de probabilidade. A noo de obrigao
aparece fracamente na semntica do verbo, porque a avaliao de probabilidade (epistmico)
deriva de uma avaliao baseada na necessidade (dentica, neste caso) das relaes entre as
coisas (MELLO, CARVALHO, CRTES, 2010, p. 119).

5 Consideraes finais
Procuramos evidenciar, neste trabalho, as representaes que os acadmicos
guineenses possuem das lnguas que constituem o universo multilngue no qual esto inseridos,
focalizando, mais especificamente, a funo atribuda lngua portuguesa. Essas
representaes so resultados da colocao em interface de representaes coletivas, que
atravessam e constituem o dizer dos acadmicos sobre o papel unificador da lngua portuguesa,
e de representaes individuais, relacionadas forma como cada indivduo atualiza, de maneira
singular, as representaes coletivas. Essa atualizao tem relao com o contexto de produo
e com as experincias individuais de cada actante, que dentro do leque de possibilidades da
lngua, faz opo por determinados recursos lingustico-discursivos, que potencializam
determinados efeitos de sentidos nos interlocutores.
Atravs dos textos em anlise, verificamos, em nossos dados, que os estudantes
guineenses entrevistados, atribuem a vozes de autoridade a responsabilidade enunciativa do
que dito, marcada pela presena bastante forte da voz social, encontrada em 49% das
ocorrncias. Percebemos tambm que h a tendncia de se implicar atravs, principalmente, da
voz do autor emprico, no que dito em 47% das ocorrncias.
Essa tendncia em atribuir a si mesmo a responsabilidade enunciativa do que dito e
de buscar um argumento de autoridade, ancorado em uma voz social, muito forte no discurso
dos estudantes. Essa alternncia de duas vozes predominantes, talvez, seja explicada pelo
contexto de produo das entrevistas, uma vez que os estudantes, quando tratam da funo da
lngua portuguesa em suas vidas, se remetem, principalmente, ao que esto vivenciando hoje
no Brasil, tendo a lngua portuguesa papel fundamental. Nesse sentido, quando questionados
sobre o papel da lngua portuguesa ou sobre o seu processo de alfabetizao, os estudantes
guineenses assumem vozes sociais para falar da importncia da lngua portuguesa, na medida
em que esta passa a ter uma funo de integrao entre Guin-Bissau e o mundo, havendo,
assim, pouco espao para reflexo do processo pouco democrtico de implementao do
portugus como lngua oficial.
Nesse sentido, talvez por conta da situao dos estudantes guineenses, em um pas de
lngua oficial portuguesa, dentro de uma universidade brasileira pblica, eles prefiram
reconfigurar a representao que possuem da lngua portuguesa, utilizando como recurso
discursivo de responsabilizao enunciativa, a alternncia de vozes sociais e de vozes do autor
emprico, o que possibilitaria um certo afastamento de responsabilidade sobre aquilo que se diz.

449
Referncias

BRONCKART, J. P. Atividade de linguagem, textos e discursos: por um interacionismo


scio-discursivo. So Paulo : EDUC, 1999.
________. Entrevista com Jean-Paul Bronckart, para Anna RachelMachado. Delta, n. 20, p.
311-328, 2004.
________. Pourquoi et comment analyser lagir verbal et non verbal en situation de travail? In:
BRONCKART, Jean.-Paul et Groupe LAF (Ed.). Agir et discours en situation de travail. Cahier
de la Section des Sciences de lEducation, Genve, n. 103, 2006.
CABRAL, A. A questo da lngua. Papia, Braslia, v. 1, n. 1, 1990. Disponvel em:
http://abecs.dominiotemporario.com/ojs/index.php/papia/article/view/188/300>. Acesso em:
28 ago. 2012. (Publicado postumamente).
CAND, F. A Lngua portuguesa na formao de professores do ensino bsico da
regio de Bafat, na Guin-Bissau. 2008. 112f. Dissertao de Mestrado Universidade
Nova de Lisboa, Lisboa. Disponvel em: <http://cvc.instituto-
camoes.pt/index.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=118&Itemid=69>. Acesso em
28 ago. 2012.
CARIOCA, C. R. A Evidencialidade em textos acadmicos de grau do portugus
brasileiro contemporneo. Fortaleza: EDUFC, 2011.
COUTO, H. H. do; EMBAL, F. Literatura, lngua e cultura na Guin-Bissau: um pas da CPLP.
Papia, Braslia, v. 20, 2010. Disponvel em:
<http://abecs.net/ojs/index.php/papia/article/viewFile/341/362>. Acesso em: 27 ago. 2012.
DIK, C. S. The theory of functional grammar. Dordrecht: Foris Publications, 1989.
DJAL, I. Contribuio para uma reflexo: educao, multilinguismo e unidade nacional.
Soronda, Bissau, n. 3, 1987. Disponvel em: <http://www.inep-
bissau.org/LinkClick.aspx?fileticket=d%2bi3VCkkET8%3d&tabid=61&mid=393>. Acesso em: 31
ago. 2012.
EMBAL, F. O Crioulo da Guin-Bissau: lngua nacional e fator de identidade nacional. Papia,
So Paulo, v. 18, p. 101-107, 2008. Disponvel em:
<http://abecs.dominiotemporario.com/ojs/index.php/papia/article/view/62/56>. Acesso em: 27
ago. 2012.
HENGEVELD, K. Illocution, mood and modality in a functional grammar of Spanish. Journal
Semantics, v. 6. 1988.
_____. Layers and operators in functional grammar. Journal Linguistics, n. 25, 1989.
INTUMBO, I. Situao sociolingustica da Guin-Bissau, 2008. Disponvel em:
<http://www.didinho.org/SIT_LING_GB_Incanha.pdf>. Acesso em: 27 ago. 2012.
MELLO, H.; CARVALHO, J.; CRTES, P. Modalizao na fala espontnea do portugus brasileiro:
um primeiro mapeamento de ndices morfolexicais. Estudos Lingusticos, Belo Horizonte, v.
18, n. 2, p. 105-133, jul./dez. 2010. Disponvel em: <
relin.letras.ufmg.br/revista/upload/18205-HelianaMello.pdf>. Acesso em: 08 set. 2012.
NEVES, M. H. de M. Texto e gramtica. So Paulo: Contexto, 2006.
SPINASS, Karen Pupp. Os conceitos Lngua Materna, Segunda Lngua e Lngua Estrangeira e
os falantes de lnguas alctones minoritrias no Sul do Brasil, 2006. Disponvel em:
<www.revistacontingentia.com>. Acesso em: 27 ago. 2012.

450
EXCLUSO DO PRECONCEITO LINGUSTICO
PELA INCLUSO DIGITAL: por uma interface
motivadora

Cludia Verardi1

RESUMO: Essa comunicao trata do processo de incluso digital a partir da prtica pedaggica do
professor como mediador do saber pelo computador numa poca do mundo em rede. Na era da
globalizao em que as informaes so disseminadas a grande velocidade e em diversas reas do
conhecimento, qualquer sistema de informao globalizado, como o caso dos sistemas WEB, supera
fronteiras geogrficas e culturais devido ao fcil acesso s informaes via internet em todos os
continentes. A variao lingustica do aluno no mundo digital no sofre o mesmo preconceito que a
variante popular em sala de aula. A hiptese que a incluso digital reduz o preconceito lingustico.
Principalmente o aluno da rede pblica de ensino pode sofrer preconceito devido excluso digital, uma
vez que muitas escolas no esto conectadas s redes de informao. O objetivo dessa comunicao
apresentar estratgias de ensino em que o aluno, sentindo-se motivado, passe a acessar sites de melhor
qualidade, analisando-os atravs de sua visibilidade e usabilidade, na busca pelo saber para que a sua
necessidade informativa seja suprida de maneira satisfatria, pois as melhores interfaces consideram a
perspectiva do usurio. Para apoiar a proposta de anlise da usabilidade e visibilidade de sites educativos
e outros sites disponveis em rede, nos valemos das heursticas de Nielsen (2000) e dos pressupostos
tericos de Lvy (1993, 1995). Como parte dos resultados, identificou-se que muitos professores no so
habilitados ao uso das novas tecnologias, portanto no esto preparados consequentemente para avaliar
sites. Esta comunicao se volta para estudantes em geral que necessitam de motivao para a
aprendizagem on-line bem como aos professores que podem utilizar esse conhecimento para viabilizar o
acesso informao em sua prtica de ensino.
Palavras-chave: Usabilidade. Visibilidade. Incluso digital.

ABSTRACT: This communication addresses the digital inclusion process from the teacher's
pedagogic practice as a mediator of knowledge in an age of computer-networked world. In the
era of globalization where information is disseminated at great speed and in different areas of
knowledge, any system of globalized information, such as WEB systems, overcomes geographic
and cultural boundaries due to easy access to information via the internet at all continents. he
student's linguistic variation in the digital world does suffer the same prejudice that variant
popular in the classroom. The hypothesis is that digital inclusion reduces the bias language. The
student's public school system may suffer prejudice due to the digital divide, since many schools
are not connected to information networks. The purpose of this communication is to present
strategies for teaching the student, feeling motivated, pass the access sites of better quality,
analyzing them through your visibility and usability, the search for knowledge that their need for
information to be supplied with satisfactorily, because the best interfaces consider the user's
perspective. To support the analysis of the usability and visibility of some educational sites we
use heuristics to Nielsen (2000) and the theoretical assumptions of Levy (1993, 1995). As part of
the results, we found that many teachers are not entitled to the use of new technologies, so
therefore are not prepared to evaluate educational websites. This communication turns to
students in general who need motivation for online learning as well as teachers who can use
that knowledge to improve the access to information in their teaching practice.
Keywords: Usability. Visibility. Digital inclusion.

1
Analista em Cincia & Tecnologia da Fundao Joaquim Nabuco (Fundaj). Doutora em Linhas de Investigao em
Biblioteconomia e Documentao. Email: claudia.verardi@fundaj.gov.br

451
1 Introduo
Em plena era da informao virtual, em que as pessoas passam a maior parte de seu
tempo conectadas Internet, inseridas no contexto do atual mundo globalizado em que as
informaes so disseminadas a grande velocidade e em diversas reas do conhecimento, ainda
se encontram pessoas excludas desse universo por serem os analfabetos ou
semianalfabetos digitais. Mesmo os que se dizem engajados no mundo virtual, como o caso
dos professores da rede pblica de ensino que vem recebendo incentivo do governo neste
sentido, mediante alguns projetos de incluso digital, enfrentam muitas dificuldades quando a
questo o acesso informao por uma interface motivadora.
Qualquer sistema de informao globalizado como o caso dos sistemas WEB supera
fronteiras geogrficas e culturais devido ao fcil acesso s informaes via internet em todos
continentes. Ocorre, porm, que, alm do despreparo de alguns, por motivos os mais variados,
desde falta de tempo a falta de interesse, um dos condicionantes a essa distncia das
informaes digitais so causadas por problemas relacionados usabilidade e visibilidade de
sites. Diante dessa situao desmotivadora, nos perguntamos: Alm do preconceito lingustico
que se impe s comunidades de fala neste pas, h tambm preconceito em relao aos que
esto margem do mundo virtual? Maior do que o preconceito lingustico se mostra o
preconceito contra o analfabeto digital? Que atitudes deve tomar o professor diante dessa
desmotivao do aluno da Rede Pblica de Ensino no acesso informao? Em busca de
respostas a essas indagaes, construmos este artigo com o objetivo precpuo de oferecer aos
professores ferramentas para reconhecer sites de qualidade para dar suporte s pesquisas de
seus alunos de maneira rpida e eficaz. A hiptese inicial que os professores por diversos
motivos no recebem treinamento especfico para enfrentar o desafio da incluso digital em
prol do combate excluso social. Outra hiptese que a incluso digital diminui o preconceito
lingustico por ser a Internet o meio de comunicao mais utilizado por pessoas do mundo
contemporneo, porque traz facilidade e rapidez no conhecimento das informaes, permitindo
que pessoas de diferentes nveis sociais e culturais, diferentes tribos ou crenas, tenham
acesso s informaes de igual maneira. Como resultado esperado que o aluno, sentindo-se
motivado, passe a buscar sites de melhor qualidade analisando-os atravs de sua visibilidade e
usabilidade na busca pelo saber para que a necessidade informativa do aluno seja suprida de
maneira satisfatria, entendendo que as melhores interfaces so as que consideram a
perspectiva do usurio.
Cabe registrar que tanto existem sites educacionais como os voltados ao apoio s
pesquisas escolares. Atualmente esses sites oferecem mltiplas possibilidades para
complementar os ensinamentos do professor ou simplesmente apoiam as pesquisas de
professores e estudantes, tais como: Alfabetizao e Letramento, EdukBr, EduTecNet, Escola 24
horas, Klick Educao, entre outros. Como exemplo de site que apoia as atividades escolares
dirias temos o Pesquisa Escolar2 da Fundao Joaquim Nabuco.
Para fundamentar nossas anlises sobre a usabilidade e visibilidade utilizou-se o site
Pesquisa Escolar nos valendo das heursticas de Nielsen (2000) e dos pressupostos tericos
de Lvy (1993, 1995). Como parte dos resultados identificou-se que muitos professores no
so habilitados ao uso das novas tecnologias, portanto no esto preparados
consequentemente para avaliar sites educativos ou que podem dar suporte aos alunos em suas
pesquisas dirias.
O contedo deste artigo se presta ao interesse de estudantes das diversas reas do
conhecimento os quais necessitam de motivao para o acesso aos sites bem como aos
professores que necessitam de estratgias de motivao para viabilizar o acesso informao
em sua prtica de ensino.

2
Projeto que visa democratizao da informao, fomentando o ensino e a pesquisa. Disponvel em:
http://basilio.fundaj.gov.br/pesquisaescolar/

452
2 Fundamentao terica
2.1 Incluso digital: preocupao da infoera
Nesta seo, traaremos algumas consideraes sobre a era da informao, com
enfoque para a incluso digital. Por compreender que a Educao vem passando por algumas
transformaes no que diz respeito ao processo de ensino-aprendizagem, cabe remeter ao
conceito de educao. A palavra vem do latim Educare que significa extrair de dentro de si.
Desse modo, infere-se que o ato de educar sugere proporcionar as condies para que se
desenvolva o conhecimento.
Com a insero da Tecnologia de Informao e Comunicao (TIC) na Educao, uma
das consequncias foi a mudana do conceito de letramento:

O letramento (... ) a competncia em compreender, assimilar, reelaborar e


chegar a um conhecimento que permita uma ao consciente, o que encontra
correspondente no letramento digital: saber utilizar as TICs, saber acessar
informaes por meio delas, compreend-las, utiliz-las e com isso mudar o
estoque cognitivo e a conscincia crtica e agir de forma positiva na vida
pessoal e coletiva (SILVA et al., p.33.).

Como informam os autores acima, o letramento digital vai interferir positivamente na


vida das pessoas. Da pode-se inferir que a incluso digital abarca o letramento.
A Educao na contemporaneidade envolve diferentes concepes em relao s TIC e
sua associao com o aprendizado. O novo suporte tecnolgico passa a ser fundamental para
atender ao novo perfil de aprendiz. Levy (1993) afirma que a utilizao das novas tecnologias
para a educao est atrelada concepo que se tenha da relao entre elas. H que se
considerar que as TIC so excelentes ferramentas para serem aproveitadas na educao,
porm no significa necessariamente a soluo para a nova prtica de ensino. preciso que o
docente tenha um posicionamento crtico de inovao pedaggica e que a utilizao das TIC em
sala de aula esteja atrelada a uma concepo inovadora do processo ensino-aprendizagem.
As redes sociais, por exemplo, esto sendo muito utilizadas pelos docentes como forma
de interao construtiva em termos de difuso do conhecimento.

Trabalhar, viver, conversar fraternalmente com outros seres, cruzar um pouco


por sua histria, isto significa, entre outras coisas, construir uma bagagem de
referncias e associaes comuns, uma rede hipertextual unificada, um
contexto compartilhado, capaz de diminuir os riscos de incompreenso.
(LVY, 1993, p. 72-73).

O autor acima referido reporta-se s novas tecnologias como uma ferramenta de


suporte interao. Esse novo modus vivendi subsidiado pelas redes hipertextuais marcam a
nova era em tempos de tecnologia.
Carvalho (2003) aborda o desenvolvimento da tecnologia digital, apresentando seus
benefcios sociais e destacando preocupaes com relao excluso digital e o papel da
Interao humano-computador em prol da incluso digital. Segundo o autor, vrios fatores
levam os indivduos excluso digital: sociais, polticos, econmicos, educacionais, de
deficincias fsicas ou cognitivas, etc. alm da facilidade ou dificuldade encontrada por eles de
operar mquinas digitais.
A Incluso digital significa democratizar o acesso s tecnologias da Informao,
permitindo que todos possam estar inseridos na sociedade da informao. Estar Incluido
digitalmente no apenas saber utilizar o computador, para trocar e-mails, por exemplo, mas

453
sim saber explorar o mundo digital para ampliar os conhecimentos e melhorar as condies da
prpria vida. Incluso digital um processo que deve levar o indivduo aprendizagem no uso
das TICs e ao acesso informao disponvel nas redes, especialmente aquela que far
diferena para a sua vida e para a comunidade na qual est inserido (SILVA et al., 2005,
p.33)
Dentro da ideia da incluso digital, o Brasil vem desenvolvendo inmeras aes desde
o projeto de incluso digital do governo federal, em novembro de 2005 chamado Computador
para Todos - Projeto Cidado.
Pouco a pouco as tecnologias da informao vo se tornando to indispensveis que
em um futuro prximo acredita-se que a excluso digital vai significar tambm a limitao social
que caminha em sentido contrrio ao direito cidadania. Portanto, para se ter pleno acesso
educao ser necessrio estar engajado com essas tecnologias. Isso significa que a educao
escolar formal,ou seja, a que se tem no mbito escolar convencional ter que andar de braos
dados com a educao informal tecnolgica.
A Internet a novssima tecnologia que, segundo Lvy (1993), representa o novo
pensar, que se presta a reorganizar e modificar a ecologia cognitiva dos usurios. Silva et al
(2005), por sua vez, considera a capacitao para o uso da internet condio necessria para a
incluso digital.
Os que se consideram afeitos s novas tecnologias educativas tendem a observar o
quo precrios so os programas que so comercializados e introduzidos como softwares
educativos nas instituies escolares. De fato, a culpa nos remete aos produtores de softwares,
cuja responsabilidade avaliativa deveria ser do professor. Em vez de eles mesmos elaborarem
os softwares educativos, deixam ao encargo de tcnicos preocupados, muitas vezes, em sua
reproduo para fins lucrativos e no esto comprometidos com a construo do saber pelo
aluno. Tais programas so adquiridos na escola sem o crivo avaliativo dos professores. Por sua
vez, esses profissionais de magistrios, segundo Levy (1998), ficam em uma situao
desconfortvel diante da limitao que envolve as Tecnologias de Informao e Comunicao
(TIC), haja vista desconhecerem os instrumentos, no so habilitados para usar e tampouco
avaliar por desconhecimento tcnico, por isso se rendem a programas de baixssima qualidade
educativa neste ambiente virtual. Intimidados, os professores que desconhecem os
fundamentos da tcnica no so ouvidos em suas queixas e se submetem aos tcnicos e aos
programas de baixa qualidade educativa por eles produzidos.
Silva Filho (2003) constatou que no Brasil a pertinncia da incluso digital j estava
sendo disseminada para aqueles que no tm acesso s TIC, considerando trs pilares
fundamentais para sua concretizao: TIC renda e educao.
De acordo com Pinto (2008, p. 6), Pierre Levy3, ao propor um entendimento da
interface como rede cognitiva de interaes, cuja funo criar uma interdependncia com os
indivduos atravs de tcnicas de comunicao e representao estruturam a rede cognitiva
coletiva e contribuem para a definio de suas propriedades, concluindo que as tecnologias
intelectuais esto tambm nos sujeitos atravs da imaginao e da aprendizagem.
Segundo Silva et al. (2005, p. 32) a incluso digital um processo que deve levar o
indivduo aprendizagem no uso das TICs e ao acesso informao disponvel nas redes,
especialmente aquela que far diferena para a sua vida e para a comunidade na qual est
inserido. A autora considera que existem alguns conceitos emergentes e outros clssicos e
milenares, que por caminhos diversos, convergem para um conceito de incluso digital como
novo ethos tico e sociopoltico. E ainda ponderando sobre a globalizao citando Pires (2001,
p.3; 14) que afirma que para uma globalizao solidria, o ethos universal deve ser constitudo
por meio da luta pela preservao da Declarao dos Direitos Humanos da Organizao das
Naes Unidas (ONU).

3
Ver referncia: Levy, Pierre (1993)

454
Corroborando com Reblo (2005), incluir digitalmente no se consegue apenas
alfabetizando a pessoa em informtica, pois necessrio tambm melhorar os quadros sociais
a partir do manuseio dos computadores excluindo, porm, a crena de que basta educar as
pessoas para saber utilizar o computador. Segundo o autor, a incluso digital significa, antes
de tudo, melhorar as condies de vida de uma determinada regio ou comunidade com ajuda
da tecnologia. A expresso nasceu do termo digital divide, que em ingls significa algo como
divisria digital .
Considerando a importncia da incluso digital, Silva Filho (2003, p. 2) afirma que um
parceiro importante incluso digital a educao. A incluso digital deve ser parte do
processo de ensino de forma a promover a educao continuada.
A evoluo do uso da informao digital como recurso de apoio s atividades docentes
vem sendo incorporadas gradativamente realidade do ensino atual transformando lentamente
o panorama das escolas e universidades.
De acordo com Gonzalez, Pohlmann Filho e Borges (2011) alm do esforo dos
educadores para desenvolver material didtico a ser disponibilizados aos alunos eles ainda
necessitam adaptar-se s novas tecnologias de informao e comunicao para maior
aproveitamento do potencial da informao digital tanto no ensino presencial como a distancia.
Para que os professores possam reconhecer sites de qualidade para fixar o conhecimento
ou fazer com que os alunos se aprofundem em um tema estudado ou mesmo para buscar
informaes relevantes sobre algum assunto, precisam fazer uma rpida avaliao dos sites que
esto sendo visitados pelos alunos ao empreenderam a tarefa de buscar informaes online.
Nielsen4 (2000 citado por PINTO, 2008, p. 9) afirma que os usurios visitam mais de uma
vez um determinado site pelo seu contedo, pois o design serve unicamente para facilitar o
acesso aos contedos. Porm vrios fatores influenciam na qualidade das pginas Web e
praticamente todos os autores que estudam critrios de avaliao de sites convergem para
aspectos ligados usabilidade e visibilidade.

2.2 A linguagem digital e o preconceito lingustico


Qualquer lngua do mundo passa por processo de mudanas, sendo uma de suas
caractersticas a variao, primeiro passo para a mudana, segundo Labov (1972), autor da
Teoria da Variao. Essa teoria variacionista de Labov confirma que a lngua est sujeita a se
transformar no tempo e no espao dentro de um processo evolutivo incontrolvel.

No h como negar o surgimento de uma onda inovadora na forma de


expresso da lngua, a partir da linguagem digital, em que a leitura e a escrita
nos ambientes virtuais esto dando uma reviravolta em nossas prticas
socioculturais hoje (CARVALHO; LSSIO, 2010, p.10).

Segundo as autoras, a linguagem digital como motivadora das novas formas de leitura
e escrita na Internet, vem transformando as prticas socioculturais das comunidades.
Ocorre que por conta dessa flexibilidade inerente lngua, sofrem preconceito
lingustico os falantes que se distanciam da norma padro. Assim sendo, a linguagem digital
que se assemelha conversa face a face tambm passa a sofrer preconceito.

4
Cf. Nielsen, Jakob. Designing Web Usability: The Practice of Simplicity. Indianapolis: New Riders Press, 2000.

455
A beleza da lngua a sua fluidez. Escorregadia, ela no se deixa aprisionar.
H muito que se vem tentando... mas impossvel, ela muda. Os fillogos
sabem disso. Gramticos e lexicgrafos sofrem com a variao primeiro
passo para a mudana essa sim, a grande realidade da lngua. Fluida,
escorregadia, varivel (CARVALHO, 2010)5

De acordo com a supracitada autora, a lngua muda conforme os suportes. Assim, no


se pode desprezar a nova linguagem que em tempos de tecnologia se estabelece e, mesmo
sofrendo preconceito dos puristas, est atrelada realidade das novas geraes.
Sobre essa linguagem utilizada nos ambientes virtuais, segundo a autora a seguir,
estigmatizada, ou seja, sofre preconceito dos puristas e professores de portugus, por exemplo,
por no atender aos requisitos da lngua:

[...] acusada de apresentar-se como uma linguagem que se afasta dos


padres de uma gramtica prescritiva, valendo-se abreviaturas nada ou pelo
menos pouco convencionais, e icnicas. Entendemos que o grau de
formalidade da lngua vai num continuum do menos formal ao mais formal e
isso pode ocorrer tanto da linguagem digital como na linguagem
convencional, entretanto no meio virtual h uma predominncia da
informalidade, a depender do suporte digital (CARVALHO, 2011, p. 7).

O fato que sofre preconceito lingustico todo uso que se distancia da norma, contudo,
em tempos de tecnologia, aqueles que no dominam essa linguagem que so os verdadeiros
excludos. Assim, entendemos que a incluso digital vem a contribuir para a reduo do
preconceito lingustico.

2.3 Usabilidade e Visibilidade


Segundo Carvalho (2003, p. 80), o estudo da Interao humano-computador exige uma
abrangncia multidisciplinar que engloba vrias reas ligadas aos fatores humanos alm da
computao.
Uma boa interface decide o sucesso de um software no mercado, uma das
caractersticas importantes da interface, por exemplo, a linguagem natural que usa a
habilidade de comunicao por meio da linguagem clara e simples em determinada lngua. Essa
caracterstica est dentro dos critrios de avaliao de sites.
Normalmente a qualidade de um site est diretamente relacionada aos aspectos que
compe o projeto da interface. Existem diversos critrios de avaliao de sites estudados por
autores preocupados em reconhecer sites de qualidade e alguns desses estudos so
coincidentes na importncia dada a determinados aspectos.
O projeto da interface contribui para determinar a qualidade do site como se observa a
seguir:

Algumas das questes relativas ao projeto da interface afetam eficincia na


hora de localizar a informao, como por exemplo: 1. O usurio est apto a
utilizar os sistemas disponveis na internet? 2. O processo de interao
homem-mquina eficaz? Permite alcanar os objetivos? 3. Exige esforo ou
conhecimento prvio do usurio para realizar suas tarefas? 4. O estilo e
aspectos estticos da pgina so agradveis e no confusos? (VERARDI,
2011, P. 42)

5
Disponvel em: www.carvalhosolange.blogspot.com Acesso em 14 agosto 2010.

456
Ainda segundo a autora, todos estes questionamentos so respondidos atravs dos
testes de usabilidade que beneficiam no apenas os usurios finais, mas tambm, as prprias
instituies que podem tirar maior proveito dos seus recursos informativos.
Dillon e Morris (1999) citados por Hassan Montero e Ortega Santamara (2009, p. 10)
definem a usabilidade de maneira simples e direta: a usabilidade representa o grau em que o
usurio pode explorar a utilidade. Isso significa que a usabilidade nada mais do que a
facilidade que o usurio encontra em navegar no site e encontrar as informaes desejadas.
A Usabilidade de um site nada mais que a facilidade que o usurio tem de utilizar a
interface. O termo Usabilidade tem origem latina (usum) e deriva diretamente do ingls
usability e a acepo inglesa se refere facilidade ou nvel de uso em que o desenho de um
objeto facilita ou dificulta sua utilizao.
A Avaliao heurstica, definida por Nielsen (2000), um mtodo de avaliao de
usabilidade na qual, um avaliador, durante a interao com um sistema, detecta problemas de
usabilidade tendo como base um conjunto de princpios ou heursticas. O mtodo baseia-se
no julgamento de cada avaliador.
Nielsen (2000) apud (VERARDI, 2011) apresenta uma escala de 0 a 4 para determinar
a gravidade desses problemas de usabilidade:
0 - indica o grau de severidade mais baixo, ao qual se atribui pouca importncia, por
no afetar a operao da interface, normalmente so problemas estticos;
1 - indica os problemas de usabilidade que no tm necessidade de soluo imediata,
so os chamados problemas cosmticos;
2 - indica problemas simples, de baixa prioridade, de fcil reparao;
3 - envolve problemas graves, que devem ser reparados com alta prioridade;
4 - indica problemas catastrficos de usabilidade que devem ser reparados
imediatamente.
Normalmente, aps realizar uma avaliao heurstica, pode-se comprovar o efeito
desses problemas sobre os usurios atravs dos testes de usurios. Quando se pretende
elaborar um teste com usurios, devem-se, de preferncia, considerar os perfis dos usurios,
quer dizer, a que segmentao ou categoria pertencem, para estabelecer posteriormente que
tarefas vo realizar no teste e, por ltimo, desenhar os formulrios onde sero recolhidos os
resultados da experincia.
Atravs de uma avaliao prvia do site a ser avaliado, se pode identificar os problemas
gerais de Usabilidade. Quase todos os sites em sua concepo passam por avaliaes para
atender a alguns princpios para garantir sua qualidade, porm, essas avaliaes podem ser
feitas com o site j em rede. Dessa forma, se podem identificar os principais problemas de
Usabilidade mesmo antes dos testes com usurios. Para avaliar um site, portanto, o ideal
misturar e adaptar mtodos para conseguir resultados mais seguros.
Segundo Krug (2006, p. 14), a usabilidade Its not a rocket surgery6, apenas significa
que qualquer pessoa com interesse, experincia e habilidades comuns somados ao bom senso
pode utilizar o site sem dificuldades.
Com relao Visibilidade, na Web, a importncia desse critrio reside na idia de que
as pessoas possam facilmente encontrar a informao disponibilizada no ciberespao. Essa
Visibilidade pode ser garantida levando-se em considerao trs caractersticas bsicas que so:
a acessibilidade, a otimizao dos servios de busca e o design da pgina Web.
Geralmente os problemas relativos acessibilidade esto relacionados s limitaes
fsicas dos indivduos, porm, tambm podem estar vinculados funcionalidade de um site, ou
seja, a Visibilidade de um site pode ser afetada por dificuldades em sua navegao. As

6
No um bicho de sete cabeas (Traduo e interpretao nossa).

457
recomendaes do W3C com relao acessibilidade colaboram para que pessoas que tm
quaisquer limitaes visuais tambm possam utilizar os sites atravs da incluso de alguns
recursos para diminuir os problemas de acessibilidade: aumento da fonte e ouvir o texto, por
exemplo.
De acordo com os critrios para avaliar a visibilidade de sites que a maior parte dos
analistas utiliza e a partir de suas prprias observaes, Codina (2004, p.5) rene em uma
tabela os quatro maiores motores de busca da atualidade: Google, Yahoo, HotBot e Msn, e
chama a ateno para o fato de que no se sabe como se combinam em cada momento a
importncia de cada um deles e que no decorrer do tempo eles podem variar assim como o
peso relativo de cada critrio pode variar, por isso mesmo chama de especulao slida e bem
fundamentada sua classificao dos critrios internos e externos.
Dentro das opes para medir a visibilidade destaca-se o posicionamento Web, ou seja,
a posio de alguns sites nos resultados das pesquisas atravs dos motores de busca, pois
reflete sua atividade presencial cotidiana e influenciam na sua maior ou menor utilizao,
constituindo um dos mais fceis e importantes meios de verificao da visibilidade de um site.
Tanto a Usabilidade quanto a Visibilidade do site formam parte essencial do conjunto de
critrios utilizados por diversos autores para a avaliao de recursos digitais e o controle desses
critrios pode ser considerado a mais forte ferramenta para os gestores dos sites e seus
usurios, dado que englobam praticamente todos os demais critrios de avaliao.
Os sites podem ser avaliados como sendo de boa qualidade quando eles respondem a
algumas questes relativas aos critrios anteriormente citados. A breve anlise dos sites
comea por uma simples busca no Google pelo tema desejado, caso aparea entre os dez
primeiros resultados provavelmente aumenta o grau de relevncia em relao ao que se deseja
encontrar. Por outro lado, sites citados ou que possuem links a partir de pginas confiveis, ou
seja, que possuem certificaes de qualidade e reconhecidas por sua constante atualizao e
idoneidade das informaes neles contidas, tendem a ser tambm confiveis. Essa a
verificao mais simples que pode existir com relao visibilidade. 7

3 Metodologia
No que se refere ao fator Usabilidade, decidiu-se utilizar para avaliao de qualidade de
sites de bibliotecas, arquivos ou outros de interesse educacional, algumas heursticas de Nielsen
(2000) bem como sua escala de classificao dos problemas encontrados.
As questes para a avaliao, que englobam tambm uma questo referente
visibilidade, foram construdas considerando-se os pressupostos tericos de Hassan Montero;
Martn Fernndez e Ortega Santamara, atravs da Revista Eletrnica sobre Usabilidade No Solo
Usabilidad8.
Desse modo, construiu-se um questionrio a ser respondido observando caractersticas
do site a ser avaliado, conforme se observa a seguir:

7
Ver Verardi (2011, ver captulo 4)
8
Consultar o site: http://www.nosolousabilidad.com/

458
Quadro 1. Questionrio de avaliao de sites.

Heurstica Questo Nvel de Gravidade

1 Visibilidade Oferece funes opcionais para pessoas com


dificuldade visual ou algum outro recurso de
acessibilidade?

2 Linguagem natural A linguagem usada familiar, clara e simples a cada


tela?

3 Liberdade de circulao e controle Se o sistema tiver mltiplos nveis de menu, o mesmo


de aes permite que os usurios voltem aos menus anteriores
e alterem a escolha anterior?

4 Consistncia nas convenes H um esquema consistente na esttica, cores e


adotadas posicionamento dos cones em todo o site?

6 Natureza esttica Os recursos visuais e espaos em branco so usados


de modo a dar simetria e distinguir os cones?

7 Disponibilizao, clareza e preciso Ao clicar em um item, o que aparece em seguida


dos links corresponde exatamente ao que foi proposto, ou
seja, o usurio levado ao lugar que o link sugere?

8 Simplicidade da interface As aes e comunicaes do sistema so constantes


fazendo com que o usurio no necessite esforar-se
para atingir seus objetivos?Ou seja, os dados que o
usurio necessita aparecem numa seqncia lgica
de seguimento?

10 Instrues e documentao Existe a funo ajuda e ela facilmente


encontrada, em uma tecla etiquetada com o nome
AJUDA ou em um menu especial?

Para uma avaliao tcnica de usabilidade conveniente convidar especialistas no


assunto, que normalmente so ligados rea de informtica. Porm, qualquer pessoa que lida
com informao, pode e deve aprender a realizar uma avaliao rpida de sites para garantir a
qualidade desejada em suas pesquisas.
Utilizou-se essa proposta de avaliao para medir a qualidade do Projeto Pesquisa
Escolar9 da Fundao Joaquim Nabuco como opo de site de apoio s pesquisas que os
alunos realizam na rotina de seus trabalhos discentes. Os resultados so apresentados a seguir.

4 Apresentao dos resultados


Em relao heurstica 1 que se refere Visibilidade, o site no apresenta nenhum
recurso de acessibilidade em sua homepage, ou seja nenhuma ferramenta para aumento de
fonte. Caso o usurio com alguma deficincia visual desconhea que atravs do control + giro
do Scroll se pode aumentar a letra do texto, no poder navegar no site. Esta heurstica foi
classificada no site em questo como catastrfica necessitando de reparao urgente.
A questo referente Linguagem do site revela que a linguagem clara e simples
apresentando nvel 0 de severidade conforme a classificao.
A heurstica 3: Liberdade de circulao e controle de aes recebeu nvel 2, ou seja,
problemas de baixa prioridade.

9
Projeto que visa a democratizao da informao, fomentando o ensino e a pesquisa. Disponvel em:
http://basilio.fundaj.gov.br/pesquisaescolar/

459
Quanto consistncia nas convenes adotadas, o site apresenta classificao 0 porque
mantm o mesmo padro em todas as pginas, no necessitando de reparao.
Com relao natureza esttica, a homepage apresenta muitos espaos em branco,
recebendo nvel 2 de classificao. Isso significa que necessita que necessita ser revista a
esttica da pgina mas tem baixa prioridade de soluo.
A heurstica 7 revela que o site apresenta coerncia, clareza e preciso dos links
recebendo na classificao nvel 0 que no requer preocupaes com este aspecto.
Quanto heurstica 8, classifica-se com nvel 1 ou seja, problemas chamados
cosmticos que no tm necessidade de soluo imediata.
O site no apresenta nenhuma opo de ajuda para as aes, a no ser o fale conosco
onde o usurio tem que preencher um formulrio para obter alguma informao complementar
ou esclarecer suas dvidas, portanto recebeu classificao de nvel 4 nesta questo
necessitando de reparao urgente.
Todas as informaes resultantes da observao do site Pesquisa Escolar indicam que
de maneira geral o site de boa qualidade e tem procedncia por estar vinculado a uma
Instituio sria, porm, precisa de reviso em alguns dos seus aspectos para melhoria de sua
usabilidade e visibilidade.

5 O acesso informao: estratgias de motivao


De acordo com Jean Piaget, a principal meta da educao criar homens que sejam
capazes de fazer coisas novas, no simplesmente repetir o que outras geraes j fizeram e a
segunda meta formar mentes que estejam em condies de criticar, verificar e no apenas
aceitar tudo o que a elas se prope.
Conforme Verardi (2011), a pesquisa e a localizao da informao na Web crescem a
cada dia, exigindo mais esforos para atender s exigncias de interatividade dos usurios,
alm de ter que cumprir o requisito fundamental de eficcia com rapidez. (VERARDI, 2011).
Embora todos concordem que a tecnologia indispensvel em nossos dias, ainda se
encontram pessoas resistentes s mudanas ou simplesmente despreparadas. Para transformar
esse quadro necessrio valer-se de recursos de motivao.
Existem algumas teorias sobre as necessidades internas do indivduo que se aplicam
favoravelmente motivao. Abrahan Maslow em sua escala hierrquica das necessidades
ensina que as preocupaes vo desaparecendo medida que cada uma das necessidades vai
sendo satisfeita. A questo da motivao no trabalho passa pelo desafio do aumento do
desempenho elevando a competncia individual para satisfazer a necessidade de auto-
realizao. Neste sentido, Herzberg (1968) atravs de sua Teoria dos Dois Fatores prope a
substituio das tarefas simples e elementares do cargo por tarefas mais complexas para
acompanhar o crescimento individual de cada empregado, oferecendo-lhe condies de desafio
e consequente satisfao profissional.
Ao relacionar a satisfao das necessidades ao mbito do processo ensino-
aprendizagem, quando se est em jogo a aquisio de conhecimento pelo acesso s
informaes na sociedade contempornea do mundo em rede, voltamos nosso foco para o
desenvolvimento de estratgias motivacionais que levem o aluno, principalmente o da Rede
Pblica de Ensino, a um maior grau de acesso em busca de informaes para enriquecer os
conhecimentos. Cabe ao professor estar habilitado ao uso das Tecnologias de Informao e
Comunicao (TIC) para lidar com o novo perfil de aluno.
Dilma Rousseff, atual presidenta do Brasil, ressaltou a importncia do acesso internet
nas escolas pblicas, considerando que esse acesso permite melhorar o trabalho profissional do
docente dando suporta s aulas ao mesmo tempo em que estes podem buscar na rede mais
conhecimento e informao a respeito do que se aprende e se ensina nas escolas do Brasil,

460
afirmando que: Levar a internet para as escolas da rede pblica garantir igualdade de
condies de desenvolvimento e aprendizado a todas as crianas brasileiras desde o incio da
vida escolar (BLOG DO PLANALTO, 2012).
Conforme Pesquisas da Fundao Victor Civita No h garantia alguma de que a
simples aquisio de computadores solucione os problemas do uso da tecnologia nas escolas,.
De acordo com esse estudo, faz-se necessrio incorporar a tecnologia prtica de ensino em
sala de aula, mas necessrio tambm que no se continue a dar aulas de modo tradicional
incluindo a tecnologia como uma espcie de nova disciplina, ou seja, a tecnologia deve ser
inserida no processo pedaggico. Angela Cristina Dannemann diretora executiva da Fundao
Victor Civita afirma que a maioria das instituies ainda no conseguiu inserir a tecnologia em
seu projeto pedaggico: "A pesquisa mostrou que a principal razo disso a falta de formao
dos professores para utilizar os recursos em sala de aula" (AZAREDO, Marina, 2009).
De acordo com Tavares (2012?) em um mercado competitivo como o Educacional, a
escola que desenvolver uma proposta eficiente e de resultados com o uso das tecnologias,
certamente ter um referencial que far a diferena.
Valente (1997, p.19) acerca do papel do professor na utilizao inteligente do
computador na educao, questiona se ele deveria tradicionalmente passar a informao para o
aluno, administrar e avaliar as atividades que o aluno realiza, ou seja, o computador seria o
"brao direito" do professor; ou o computador deveria possibilitar mudanas no sistema atual
de ensino e ser usado pelo aluno para construir o conhecimento atravs do qual o aluno possa
criar, pensar e manipular a informao? O autor firma que: ...o uso inteligente do computador
no um atributo inerente ao mesmo mas est vinculado a maneira como ns concebemos a
tarefa na qual ele ser utilizado.
Um projeto que viabilize o uso das tecnologias capaz de trabalhar a problematizao,
o levantamento de hipteses e a investigao de um determinado assunto atravs da utilizao
de educativos multimdia e do desenvolvimento de pesquisas na Internet, enquanto a produo
do empreendimento, segundo Tavares (2012?), o resultado do projeto, pode ser realizada a
partir dos softwares de autoria e de produtividade. So exemplos de empreendimentos, a
montagem de um livro de parlendas, a produo de um CD-ROM sobre educao ambiental, a
elaborao de uma campanha sobre dengue em quadrinhos ou mesmo o desenvolvimento de
um site sobre o descobrimento do Brasil.

O verdadeiro papel da escola, em relao ao uso da Internet e incluso


digital, s ser devidamente exercido quando disponibilizar aos alunos os
recursos para que eles melhor exeram sua cidadania plena, e no apenas
utilizarem a Internet como meio de comunicao, por exemplo atravs de redes
sociais. Logo, a Informtica precisa entrar definitivamente na vida escolar,
especialmente nas escolas pblicas, o que ser possvel quando os professores
forem capazes de utilizar de forma mais avanada os computadores e a
Internet no ensino de suas prprias matrias, como Biologia, Histria ou
Portugus. Para que isso ocorra, necessrio o treinamento e a
disponibilizao, atravs da Internet ou do prprio computador da escola, de
ferramentas e de contedos didticos de boa qualidade, em lngua portuguesa.
(WAGNER, 2009).

Corroborando o supracitado autor, preciso incentivar a busca por sites de pesquisa de


qualidade (confiveis). O autor alerta para a questo da habilidade do professor na utilizao
das novas tecnologias, relacionando a incluso social incluso digital e a essa capacitao
docente.
O docente pode participar de decises relativas aos sites educacionais, bem como
aprender a reconhecer sites de qualidade que esto disponveis em rede para apoiar seus
ensinamentos j que a interao entre ensino e novas tecnologias passa a ser um dever e no
uma opo. O docente a ponte entre o saber disponvel na internet e o aluno. Nesta linha de

461
raciocnio, o professor antes de motivar, precisa ele mesmo estar motivado e, para tanto, deve
procurar capacitar-se neste universo.
A principal estratgia de motivao do professor, portanto, consiste em primeiramente,
para sentir-se motivado, procurar treinamento bsico para saber utilizar a internet e pesquisar
nas suas paginas. Pois quando o computador em si uma barreira para o professor, ele no
poder auxiliar o aluno e muito menos motiv-lo a aventurar-se no mundo das tecnologias. De
acordo com Carvalho (2003, p. 77) a Interao Humano-computador tem o objetivo de tornar
as mquinas sofisticadas mais acessveis na hora de interagir com seus usurios potenciais.
Faz-se necessrio, portanto, muito investimento em capacitao especfica para que os
docentes possam se familiarizar com os dispositivos digitais, sendo necessrio tempo e
disposio para assimilar a informao para posteriormente gerar o conhecimento.
A segunda estratgia sugerida seguir as orientaes aqui tratadas para se reconhecer
ao menos os indcios de um site de qualidade onde se pode buscar reforo para as atividades
cotidianas do aluno. O professor deve trabalhar com os alunos as pesquisas online de sites de
interesse para que, conhecendo os critrios de visibilidade e usabilidade, sintam-se motivados a
acessarem estes sites e busquem aperfeioar suas buscas para obter resultados cada vez mais
satisfatrios.
Outra estratgia consiste em que o professor lance desafios em sala de aula para
motivar os alunos a buscar informao em rede. Trata-se de uma das estratgias que
consideramos mais eficiente, pois consiste na pesquisa on-line de determinado tema em que os
alunos sero convidados a aprofundarem os contedos abordados em sala de aula.

6 Consideraes finais
A educao atualmente no deve prescindir dos recursos tecnolgicos devido
exigncia da Sociedade da informao. A importncia dos recursos digitais est justamente no
reconhecimento de que a informao fundamental para o ensino e que os recursos digitais
devem andar lado a lado com os recursos tradicionais.
A variao lingustica observada a partir das TIC provoca o novo tipo de preconceito
lingustico, o da linguagem digital. Uma possibilidade de reduo desse preconceito
justamente atravs da incluso digital. medida que se torne comum essa linguagem do
mundo em rede, os estudiosos da lngua reconhecero o seu carter varivel e que o seu
carter dinmico leva a novos tipos de linguagens.
Uma das concluses a que se chegou que a educao pode contar com os sites
educacionais bem como outros sites de informao que podem complementar os ensinamentos
do docente ou simplesmente apoiar as pesquisas de professores e estudantes. preciso, no
entanto, reconhecer sites de qualidade para otimizar o acesso s informaes e alcanar os
resultados esperados.
Os docentes que desejem avaliar sites a partir da proposta aqui apresentada, caso
encontrem dificuldade em utilizar a classificao das heursticas de Nielsen como parmetro de
avaliao de qualidade, porque isso requer um pouco mais de conhecimento da importncia de
cada aspecto que compe a pgina Web, eles podem simplesmente utilizar as mesmas
questes apresentadas verificando se o site responde ou no positivamente quelas premissas
de qualidade. Portanto, podem-se observar os seguintes aspectos: apresenta recursos para
aumento de fonte? Possui linguagem clara e simples? possvel acessar facilmente os menus
de opes para suas aes e voltar aos j consultados? H consistncia nas convenes
adotadas (quando a pessoa navega no site ele apresenta pgina a pgina o mesmo visual)?
Existe um bom aproveitamento do espao visual (textos, figuras, etc. dispostos na pgina com
harmonia, sem muitos espaos em branco e sem poluio visual? Os links remetem o usurio
ao que ele sugere (quando voc clica nele encontra a informao que ele sugere)? O site de
fcil navegao (no obriga o usurio a esforar-se para atingir seus objetivos)? e, por fim, faz-
se pertinente observar se existe alguma ajuda ou item parecido para solucionar as dvidas do

462
usurio em relao ao site. Somado a isso necessrio responder a questes relativas
visibilidade:: aparece nos primeiros resultados das buscas atravs do motor de busca ( Google)?
Recebe link de outro site confivel? Quando se responde positivamente maioria dessas
questes provavelmente o site pode ser considerado de qualidade.
Com esta contribuio espera-se que as iniciativas em prol da incluso digital pouco a
pouco venham a consolidar a interao de professores e alunos com as TIC em busca do
equilbrio necessrio entre o que se repassa em sala de aula e o que se complementa atravs
do computador.

Referncias

AZEREDO, Marina. O computador da escola no usado. Disponvel em:


<http://educarparacrescer.abril.com.br/politica-publica/tecnologia-escola-519445.shtml>
Acesso em: 5 de set. 2012.
BLOG DO PLANALTO. Internet nas escolas pblicas garante igualdade de condies
para as crianas brasileiras, diz Dilma. 21 de maio de 2012. Disponvel em
<http://blog.planalto.gov.br/internet-nas-escolas-publicas-garante-igualdade-de-condicoes-
para-as-criancas-brasileiras-diz-dilma/> Acesso em: 5 de set. 2012.
CARVALHO, Jos Oscar Fontanini. O papel da interao humano-computador na incluso digital.
Transformao, Campinas, n. 15 (Edio especial), p. 75-89, set./dez. 2003. Disponvel em:
<http://inclusaodigital.hd1.com.br/play.pdf> Acesso em: 31 de ago. 2012.
CARVALHO, Solange. Linguagem Digital: O comportamento do usurio da lngua em
ambientes virtuais. Sorocaba So Paulo: 2011.
CARVALHO, Solange; RBIA, Lssio. A linguagem em tempos de tecnologias. In: III Simpsio
de hipertexto e tecnologias na educao, Recife/UFPE, 2010. Disponvel em:
http://www.ufpe.br/nehte/simposio/anais/Anais-Hipertexto-2010/Solange-Carvalho&Rubia-
Lossio.pdf. Acesso 20 set. 2011
GONZALEZ, Marco; POHLMANN FILHO, Omer; BORGES, Karen Selbach Borges. Informao
digital no ensino presencial e no ensino a distncia. Cincia da Informao, v. 30, n. 2, p.
101-11, maio/ago. 2011. Disponvel em: <http://www.scielo.br/pdf/%0D/ci/v30n2/6216.pdf>
Acesso em: 08 de ago. 2012.
HASSAN MONTEIRO, Yusef; ORTEGA SANTAMARA, Sergio. Informe APEI sobre usabilidad,
n. 3. Gijn: Asociacin Profesional de Especialistas en Informacin, 2009. Disponvel em:
<http://www.nosolousabilidad.com/manual/>. Acesso em: 10 fev. 2010.
HERZBERG, Frederick I. 1968. One more time: how do you motivate employees? Harvard
Business Review, Boston, v. 46, n. 1, p. 53-62, jan./fev. 1968.
KENSKI, Vani Moreira. Novas tecnologias: o redimensionamento do espao e do tempo e os
impactos no trabalho docente. Rev. Bras. Educ. [online]. 1998, n.8, p. 58-71. Disponvel em:
http://educa.fcc.org.br/scielo.php?script=sci_abstract&pid=S1413-
24781998000200006&lng=pt&nrm=iso Acesso em: 09/08/2012.
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University Pennsylvania Press,1972.
______. Principles of linguistic social factors. Social factors. Oxford: Blackwell
Publishing, 2001.
LVY, Pierre. A ideografia dinmica: rumo a uma imaginao artificial? So Paulo, SP:
Loyola, 1998.
_____. A inteligncia coletiva: por uma antropologia do ciberespao. So Paulo, SP: Loyola,
1998.

463
_____. A inteligncia e seus novos instrumentos. In: BAYLE, F. et. al. O imprio das
tcnicas. Campinas: Papirus, 1996.
_____. As tecnologias da inteligncia: o futuro do pensamento na era da informtica.
Traduo Carlos Irineu da Costa Rio de Janeiro, RJ: Ed. 34, 1998.
MARCUSCHI, Luiz Antnio. Gneros textuais emergentes no contexto da tecnologia digital.
Texto da Conferncia pronunciada na 50 Reunio do GEL Grupo de Estudos Lingsticos do
Estado de So Paulo, USP, So Paulo, maio de 2002. Arquivo particular em PDF/In:
MARCUSCHI, Luiz Antnio; XAVIER, Antnio Carlos dos Santos (org). Hipertexto e gneros
digitais: novas formas de construo do sentido. Rio de Janeiro: Lucerna, 2004.
NIELSEN, Jakob. How to conduct a heuristic evaluation. 2000. Disponvel em:
<http://www.ehow.com/how_2049727_conduct-heuristic-evaluation.html>. Acesso em: 20 set.
2009.
PINTO, Jlio Miguel Cabral da Costa. Contributos para a concepo de interfaces na Web: o
utilizador no centro de uma constelao. Tkhne: Revista de Estudos Politcnicos, Barcelos,
Portugal, n. 9, p. 370-382, jun. 2008. Disponvel em:
<http://www.scielo.oces.mctes.pt/pdf/tek/n9/n9a18.pdf>. Acesso em: 14 fev. 2011.
REBLO, Paulo. Incluso digital: o que e a quem se destina? Webinsider, maio 2005.
Disponvel em: http://webinsider.uol.com.br/2005/05/12/inclusao-digital-o-que-e-e-a-quem-se-
destina/ Acesso em: 09 de ago. de 2011.
SILVA, Helena et al. Incluso digital e educao para a competncia informacional: uma
questo de tica e cidadania. Cincia da Informao, v. 34, p.28-36, jan./abr. 2005.
Disponvel em: http://www.scielo.br/pdf/ci/v34n1/a04v34n1.pdf Acesso em: 08 de ago. de
2012.
SILVA FILHO, Antonio Mendes da. Os trs pilares da incluso digital. Revista Espao
Acadmico. A. 3, n. 24, mai. 2003. Disponvel em: <
http://www.espacoacademico.com.br/024/24amsf.htm> Acesso em: 31 de ago. 2012.
TAVARES, Alexandre. Tecnologia na escola, problema ou soluo? 2012? Disponvel em:
<http://www.portalsaofrancisco.com.br/alfa/artigos/tecnologia-na-escola-problema-ou-
solucao.php> Acesso em: 5 de set. 2012.
VALENTE, Jos. O uso inteligente do computador na educao, Ptio Revista pedaggica,
ano 1, n. 1, p.19-21, Porto Alegre, mai/jul. 1997. Disponvel em:
<http://www.diaadiaeducacao.pr.gov.br/diaadia/diadia/arquivos/File/conteudo/artigos_teses/E
DUCACAO_E_TECNOLOGIA/USOINTELIGENTE.PDF> Acesso em: 31 de ago. 2012.
VERARDI, Cludia Albuquerque Verardi. Visibilidade e usabilidade dos arquivos
espanhis em rede. 2011. 494 f. Tese (Doutorado em Linhas de Investigao em
Biblioteconomia e Documentao) Departamento de Biblioteconomia, Faculdade de
Documentao e Traduo, Universidade de Salamanca, 2011. Disponvel em:
<http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/110639/1/DBD_Albuquerque_Verardi_C_Visibilida
de.pdf > Acesso em: 30 de ago. de 2012.
WAGNER, Flrio R. Habilidade e incluso digital - o papel das escolas. In: CGI.br (Comit Gestor
da Internet no Brasil). Pesquisa sobre o uso das tecnologias da informao e da
comunicao 2009. So Paulo, 2010, pp. 47-51 <
http://www.cgi.br/publicacoes/artigos/artigo64.html.> Acesso em: 05 de set. 2012.

464
DIVERSIDADE E DESCRIO LINGUSTICA: o
caso do balanta

Cleonice Candida Gomes1

RESUMO: Este trabalho tem a finalidade de apresentar a situao lingustica do balanta, mostrando a
variao que ocorre entre o balanta falado no Senegal e na Guin Bissau, e apontar uma possibilidade de
pesquisa para a dialetologia e a sociolingustica. Isso ser feito por meio de alguns dados da lngua em
questo. No se pretende aprofundar no assunto, pois se faz necessrio um maior nmero de dados a
respeito de alguns dialetos (ou lnguas) balantas pouco estudados. Assim, a comparao se restringe aos
dialetos (ou lnguas) fora, kentohe, ganja (fca), naga, blib e raasa. O balanta uma lngua falada ao sul
do Senegal e norte de Guin Bissau. A lngua balanta pertence famlia atlntica do tronco ngero-
congols, que possui como lnguas mais faladas: o fula, o uolofe, o diola, o serer e o temne. A lngua
balanta se encontra no brao do norte, no grupo denominado bak, juntamente com o diola, o manjaco, o
mancanha e o papel.
Palavras-chave: Dialetos. Balanta. Dialetologia e Sociolingustica.

ABSTRACT: The objective of this paper is to present the linguistic situation of Balanta, showing the
variation that occurs between the Balanta spoken in Senegal and that which is spoken in Guinea Bissau,
and point out the possibility of research in dialectology and sociolinguistics. This will be done through
some data of the language in question. There is no intention of delving into the subject, for a greater
number of data concerning some dialects (or languages) Balanta which is little studied would be
necessary. Thus, the comparison is restricted to Fora, Kentohe, Ganja (fca), Naga, Blib and Raasa dialects
(or languages). The Balanta is a language spoken in southern Senegal and in northern Guinea Bissau. The
Balanta language belongs to the Atlantic family of the Niger-Congo language phylum, whose most spoken
languages are: Fula, Wolof, Diola, Serer and Temne. The Balanta language is in the north branch, in the
group called Bak, along with Diola, Manjaco, Mancanha and Papel.
Keywords: Dialects. Balanta. dialectology and sociolinguistics

1 Introduo
Este trabalho tem a finalidade de apresentar a situao lingustica do balanta, uma
lngua falada no sul do Senegal e no norte da Guin Bissau, enfocando as variaes entre os
dialetos fora, kentohe, ganja (fca), naga, blib e raasa, quando houver dados disponveis. Alm
de ser falado numa extenso geogrfica relativamente grande, o balanta convive com outras
lnguas ao redor, especialmente com o mandinga, o mancanha, o serer, o temne, o diola e o
crioulo portugus.
A lngua balanta pertence famlia Atlntica do tronco ngero-congols, que possui
como lnguas mais faladas: o fula, o uolofe, o diola, o serer e o temne. A lngua balanta se
encontra no brao do norte, no grupo denominado bak, juntamente com o diola, o manjaco, o
mancanha e o papel.
Como vrias lnguas no mundo, o balanta uma lngua ameaada de extino,
sufocada por outras lnguas majoritrias sua volta. No Senegal, as lnguas mais influentes so
o uolofe em Dacar, o mandinga na regio do Colda e o diola em Ziguinchor. Na regio do
Colda, onde se encontra o territrio balanta, a lngua balanta tem sido substituda, pelos mais
jovens, pela lngua mandinga. A presena dessas lnguas majoritrias e uma poltica lingustica
ainda incipiente tornam as demais lnguas vulnerveis ao desaparecimento.

1
Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Doutora em lingustica. E-mail gomes.cleonice@ig.com.br

465
Mesmo sendo considerada minoritria em relao ao uolofe, no Senegal, e ao crioulo
portugus em Guin Bissau, o balanta apresenta alguns dialetos (ou lnguas), com maior ou
menor grau de diferena entre si. Segundo Wilson (1961a), Os dialetos naga, mane (manioj) e
ganja (fca), falados em Casamansa, sul do Senegal, so incompreensveis aos balantas que
vivem em Guin Bissau, falantes do kentohe, norte do rio mansoa (ou geba), e do fora, sul do
rio Mansoa. Em Guin Bissau, o fora o dialeto mais falado que o kentohe.
Este trabalho, na medida do possvel, apresenta e discute exemplos dos dialetos (ou
lnguas) balantas: fora, kentohe, ganja (fca), naga, blib e raasa, apontado para a possibilidade
de uma pesquisa posterior.

2 Abordagem terica: a dialetologia e a sociolingustica


O fenmeno da variao inerente s lnguas e ocorre de acordo com o uso que se faz
da lngua. Tal fenmeno pode ser estudado sob diferentes reas de estudo da lngua:
dialetologia e sociolingustica, por exemplo. A dialetologia o ramo dos estudos da cincia da
linguagem que se ocupa da variao e da diversidade de usos (CARDOSO, 2008, p. 16). A
variao e a diversidade lingustica so motivadas por vrios fatores, alguns deles
extralingusticos, como o espao social e geogrfico em que a lngua se insere. O espao
geogrfico

[...] evidencia a particularidade de cada terra, exibindo a variedade que cada


lngua assume de uma regio para outra, como forma de responder
diversidade cultural, natureza da formao demogrfica da rea, prpria
base lingustica preexistente e interferncia de outras lnguas que se
tenham feito presentes naquele espao no curso da histria (CARDOSO,
2010, p. 15).

A dialetologia se utiliza de um mtodo que reflete a variao lingustica sobre mapas,


denominado geolingustica. A importncia dessa fotografia lingustica, segundo Cardoso (2010,
p. 169), reside no fato de o conhecimento sistemtico da variao, a delimitao entre reas
lingusticas especficas e a relao entre os diferenciados usos da lngua [...] constiturem-se
num benefcio de cunho social.
A sociolingustica a cincia que estuda os sistemas lingusticos em seu contexto social.
Dialetologia e sociolingstica so cincias relacionadas entre si, segundo Hudson (1994, apud
RAMIREZ, 2009, p.41), a variao entre um determinado nmero de elementos lingusticos se
correlaciona com as variveis sociais dos falantes (classe social, sexo, idade, profisso,
procedncia, etnia, etc.) [TN]. Ambas tratam da variao lingustica: so duas perspectivas de
observao e anlise da lngua que no se opem, mas sim se encontram e se complementam
(CALLOU, 2010, p. 35).
Como toda e qualquer lngua, o fato que o balanta no dispe de uma norma
lingustica homognea, considerando o espao geogrfico em que cada grupo est inserido e a
vizinhana lingustica. Assim, posteriormente, intenta-se verificar at que ponto o contato entre
as sociedades reflete no acervo vocabular e na gramtica dos dialetos (ou lnguas) balantas.
Para tanto, pretende-se escolher uma rea semntica a ser estudada para dar incio a um
trabalho mais aprofundado.

3 Situao lingustica do continente africano


A frica com 53 pases possui aproximadamente 2000 a 2035 lnguas (GRIMES, 1996,
apud HEINE & NURSE, 2000, p. 1). Este nmero no fixo, porque, algumas lnguas ainda

466
esto sendo descobertas, enquanto outras com um nmero pequeno de falantes esto sendo
eliminadas2.
Essas lnguas esto divididas em quatro grandes grupos ou troncos: o tronco ngero-
congols com 1436 lnguas, o tronco afro-asitico com 371 lnguas, o tronco nilo-sahariano com
196 lnguas e o khoisan com 35 lnguas. Verifica-se que as lnguas do tronco ngero-congols
ocupam um territrio muito vasto em relao s demais lnguas. Por volta de 400 milhes de
africanos falam uma lngua do tronco ngero-congols (cf. a localizao desses troncos no mapa
1)3:

Mapa 1. Os troncos lingusticos.


Fonte: Heine & Nurse, 2000, p. 10.

Segundo Heine & Nurse (2000), a estimativa de 2000 a 2035 lnguas feita com
prudncia, porque depende de onde se faz o recorte entre lngua e dialeto. Define-se lngua
pela combinao de certos traos: ter estatuto nacional, ser escrita, ter uma forma padro de
um conjunto de variedades, no ser inteligvel por falantes de outras lnguas, ter relativamente
um grande nmero de falantes nativos. Por contraste, qualifica-se dialeto como local, no
escrito, no padro, mutuamente inteligveis, dotado de poucos falantes nativos. Alvar (2009)
define dialeto como qualquer variedade lingustica de natureza geogrfica ou sociocultural
que constitui um sistema unitrio, singular (apud, BRANDO, 1991, p. 79).

2
A distribuio dessas lnguas no continente africano pode ser verificada no mapa disponvel em
<http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=Africa>.
3
Os mapas e as figuras mantm a lngua de origem, nesse caso, o ingls.

467
Na frica, existem quatro grandes reas lingusticas: a mande, que tem como lngua
mais falada o diul; a kwa, que tem como lngua mais falada o baul; a kru, que tem como
lngua mais falada o bet; e a gur, que tem como lngua mais falada o senufo. Todas
pertencentes ao tronco Ngero-congols e situadas na frica ocidental 4. Ainda assim, h um
problema prtico de comunicao: como 750 milhes de pessoas que falam alguma(s) das 2000
lnguas interagem no dia-a-dia? A frica dispe de bi- ou multilngues. A frica dispe de
antigos koins, pidgins e crioulos que so usados para facilitar a comunicao entre falantes de
lnguas distintas. E, ainda, em algumas situaes, emprega-se a lngua do antigo colonizador ou
o rabe.
Na frica, comumente, distinguem-se lnguas nacionais e lnguas veiculares. As lnguas
nacionais so lnguas selecionadas por polticas lingusticas, por exemplo, Ruanda e Burundi
tm lnguas maternas oficiais. As lnguas veiculares, muitas vezes, so responsveis pelo
desaparecimento de outras lnguas: na Costa do Marfim, tem-se o diul, e, no Senegal, o
uolofe.

4 A famlia atlntica
O balanta pertence famlia atlntica juntamente com o fula, o uolofe, o serer, o
cangin, o diola, o papel, o bassari, o bedique, o coniague, o biafada, o pajade, o cobiana, o
cassanga, o baianuque, o nalu, o bijago, o sua, o temne, o cherbro, o gola e o limba (cf. a
classificao da famlia atlntica na figura 1):

Figura 1. As lnguas da famlia atlntica.


Fonte: Williamson & Blench, 2000, p. 21.

Esta famlia apresenta as seguintes caractersticas: (i) classificao nominal, (ii)


derivao verbal, (iii) oposio inclusivo e exclusivo nos pronomes, (iv) ordem SVOA 5, (v)
presena de preposies, (vi) constituinte nominal: genitivo + nome; nome + demonstrativo.

4
possvel visualizar essas reas em um mapa que se encontra em Williamson e Blench, 2000, p. 12.
5
Ordem Sujeito Verbo Objeto Adjunto ou complemento circunstancial.

468
Essas caractersticas esto presentes no balanta e, dessas, so mostradas apenas duas:
(i) classificao nominal e (ii) oposio inclusivo e exclusivo nos pronomes 6.
O sistema de classe em balanta tem funes classificatria, derivacional e sinttica, pois
a concordncia nominal e verbal na lngua pode ser feita pelo sistema de classe.
A funo classificatria diz respeito oposio de classe entre os nomes.
As classes nominais marcam as oposies: humano/no-humano e, neste ltimo,
animado/inanimado. Ocorre, ainda, o contraste singular/plural7:

(1) (a) a-vula / bi-vula moa/moas

clas-moa / clas-moa

(b) p-cete / -jete volta/voltas

clas-volta / clas-volta

A funo derivacional diz respeito ao fato de as razes em balanta serem verbo-


nominais. Assim, dependendo do prefixo de classe anexado raiz, o item lexical ser um nome
ou um verbo:

(2) (a) gi-riji / riji choro/chorar

clas-choro / chorar

(b) vie gede / e gede casamento/casar

clas-casamento / casar

(c) bi-zagi / sag solicitantes/pedir

clas-solicitante / pedir

Alm do fato de as classes nominais distinguirem um verbo e um nome, tem-se


tambm o fato de, a partir de uma mesma raiz nominal, obter-se, apenas anexando raiz um
prefixo de classe diferente, o nome de uma rvore e o produto da mesma; um nome e uma
espcie de pronome interrogativo sorte de, tipo de; um nome e a noo de conjunto (coletivo)
ou, de outro modo, a parte de um todo (metonmia) ou, s vezes, uma relao metafrica entre
dois itens lexicais, como mostra o exemplo:

6
As glosas apresentam as seguintes abreviaes: clas classificador (classe nominal), s singular, suj sujeito, conc
concluso, loc locativo, det determinante, cop cpula, pas.rec passado recente, obj objeto, p plural.
7
Os dados foram extrados de Gomes (2008). A classe nominal em balanta aparece direita do nome. Todos os nomes
pertencem a uma classe nominal: humano/no-humano, animado/inanimado, mas o nome pode se encontrar
distribudo em duas classes, devido distino de nmero singular/plural, e essa classificao puramente semntica
falha. NDiaye-Corrard (1970) distingue sete classes nominais em balanta, sendo que a sexta e a stima possuem
duas subclasses a e b. Neste trabalho opta-se por no representar o nmero das classes, mas genericamente
assinalar que h um classificador prefixado ao nome. A anexao do prefixo de classe raiz muitas vezes leva a
alteraes morfofonolgicas na palavra.

469
(3) v-ley / -ley dia/sol

clas-dia / clas-sol

A funo sinttica se manifesta na concordncia verbal. Dentro do sintagma nominal,


todos os elementos relacionados ao ncleo recebem o mesmo prefixo, exceto o marcador de
definitude, que colocado logo aps o nome, cuja forma invarivel: {ma} 8. Na concordncia
verbal, o verbo recebe o prefixo de classe do ncleo do sintagma nominal a que se refere.

(4) (a) f-r v-jl

clas-cesto clas-velho

um cesto velho

(b) a-ld- a g-gisle g-nda

3s.suj-morrer-conc LOC clas-sala clas-grande

ele morreu no hospital

(c) f-ndel ma f-gi-g f-nda weti ga f-gb ale ma

clas-vento det clas-cop-pas.rec clas-grande por isso clas-derrubar clas-casa det

o vento estava forte, por isso derrubou a casa

A segunda caracterstica da famlia atlntica a ser mostrada a oposio inclusivo e


exclusivo nos pronomes, presente em balanta. O balanta apresenta essa oposio na primeira
pessoa do plural, conforme se verifica no quadro 19:

8
A forma {ma}, quando localizada aps o verbo, indica terceira pessoa do singular do caso oblquo (3s.OBL); e, quando
logo aps o nome, indica definitude.
9
Algumas formas pronominais do plural tm assinaladas sobre elas o tom, porque Wilson (1961a), NDiaye-Corrard
(1970) e Doneux (1984) as apresentam assim, mas em teste para a verificao de tom na lngua no foi comprovada a
existncia de tom lexical ou gramatical. Essa descrio ser mantida at que se chegue a uma concluso precisa sobre
o fato.

470
Quadro 1. Os pronomes sujeitos.

Livres ndice do sujeito

Simples Enfticas Afirmativo Negativo

1s Acabado i ima n- nn-

Inacabado i-

2s hu huma u- uu-

3s Presente hi hima a- aa-

Ausente hidi hidima

1p Exclusivo baan baanma, baanba b- ba-

Inclusivo bana ba-... ...-na bana

2p ba baba b- ba-

3p bi- baama b- ~ b- ~bi- b- ~ b- ~ bi-

Fonte: Gomes, 2008, p. 27.

As formas {ba...-na} e {bana} 1p.suj.inclusivo a juno de {ba} 1p.suj e {-na}


2s.obj que resulta na interpretao de inclusividade dessas formas.

(5) (a) b-yizi-na b-sin ma

1p.suj-deixar-2s.obj clas-caminho det

ns (incluindo voc) deixamos a rua (=ns (incluindo voc) pegamos o caminho errado)

(b) bana joole b-sin ma

1p.suj.2s.obj ser/estar bem clas-caminho det

ns (incluindo voc) pegamos o caminho certo (=ns (incluindo voc) escolhemos o caminho
certo

Nesses dados, a funo de {-na} 2s.obj compor com {b-} 1p.suj a noo de
inclusividade. Isso se esclarece quando contrapomos esses dados a outros em que {-na}
exerce somente a funo de 2s.obj e a {b-} 1p.suj.exclusivo:

(6) saant b-sible-na

falar 1p.suj-ouvir-2s.obj

fale, ns te ouvimos

471
De seis caractersticas encontradas na famlia atlntica, foram ilustradas, neste
trabalho, apenas duas: classificao nominal e oposio inclusivo e exclusivo nos pronomes.

5 A localizao do balanta
O balanta falado em trs pases da frica (ocidental): no sul do Senegal, na regio de
Casamansa; na Guin Bissau e na Gmbia. Mesmo sendo considerada uma lngua minoritria
em relao ao uolofe, no Senegal, e ao crioulo portugus, na Guin Bissau, o balanta apresenta
alguns dialetos (ou lnguas), com maior ou menor grau de distino entre si. Os dialetos naga,
mane (manioj) e ganja (fca), falados em Casamansa, sul do Senegal, segundo Wilson (1961a)
so incompreensveis aos balantas que vivem em Guin Bissau, falantes do kentohe, norte do
rio Mansoa (ou Geba), e do fora, sul do rio Mansoa. J, segundo Doneux (1984), 75% das
palavras do lxico ganja (fca) da listagem de NDiaye-Corrard (1970) so diretamente
interpretveis aos dialetos do sul, discordando da afirmao de Wilson (1961a). Lewis (2009),
como Wilson (1961a), afirma que o balanta-kentohe uma lngua distinta do balanta-ganja do
Senegal e acrescenta que os dialetos naga, mane e o kentohe talvez sejam lnguas distintas.
Segundo Lewis (2009), o balanta-ganja tem uma populao de 82.800 (segundo censo
de 2006). Localiza-se na regio sudeste, sul do rio Casamansa, compreendendo Senegal e
Gmbia. Os dialetos do balanta, falados nessa regio, so o ganja (fganja) e o blip (fjaalib). Os
falantes do balanta nessa regio usam a lngua oficial (francs ou ingls), a lngua nacional
(uolofe) e o mandinga (cf. n 4 do mapa 2):

Mapa 2. A lngua balanta no Senegal e na Gmbia.


Fonte: http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=SN&seq=10, acesso 28/08/2012

E, segundo o mesmo autor, o balanta-kentohe tem uma populao de 397.000 na


Guin Bissau (segundo censo de 2006). Uma populao total em todos os pases de 423.000.
Localiza-se na regio central da Guin Bissau e tambm na Gmbia. Os dialetos do balanta,

472
falados nessa regio, so o fora, o kentohe (kantohe, queuthoe), o naga e o mane. Segundo
Lewis (2009), os dialetos naga, mane e o kentohe talvez sejam lnguas distintas. O balanta-
kentohe uma lngua distinta do balanta-ganja do Senegal. Os balantas dessa regio usam o
crioulo (portugus) da Guin Bissau (cf. n 5 do mapa 3).

Mapa 3. A lngua balanta na Guin Bissau.


Fonte: http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=GW&seq=10, acesso 28/08/2012

6 A variao dialetal em balanta


O continente africano possui aproximadamente 2.035 lnguas, 1.436 pertencem ao
tronco ngero-congols, composto de 8 famlias: cordofaniana, mande, atlntica, ijode, dogon,
volta congo do norte, volta congo do sul e algumas lnguas no classificadas. A famlia atlntica
possui 20 lnguas: fula, uolofe, serer, cangin, diola, papel, bassari, bedique, coniague, biafada,
pajade, cobiana, cassanga, baianuque, nalu, bijago, sua, temne, cherbro, gola e limba. A lngua
balanta apresenta 9 dialetos (ou lnguas): naga, mane, ganja (fca), blip (fjaalib), fora, kentohe,
sofa, pac, rasa, segundo o encontrado na literatura sobre esta lngua.

473
Quadro 2. Os dialetos balantas10

Wilson (1961a) Doneux (1984) Lewis (2009) Decreto Senegal (2005)

Norte Sul Norte Sul Norte Sul Norte Sul

Naga Naaga Naaga

Mane Mane

Ganja (fca) Ja Fganja Ganjaa


(ganja)

Fjaalib Blip

Foora Foora Fora

Kentohe Kentohe Kantohe

Soofa

Pac

Raasa

A partir da literatura sobre o balanta, possvel se chegar a este quadro que levanta
vrias questes: O balanta teria seis ou nove dialetos, incluindo trs referidos apenas em uma
literatura? H algum dialeto (ou lngua) que, devido sua localizao, recebe um nome em uma
regio e outro em outra regio?
Faz-se necessrio um estudo mais aprofundado que no apenas constate a existncia
desses dialetos (ou lnguas), mas que localize cada um(a) em um espao geogrfico especfico,
a fim de que propicie um estudo mais aprofundado de cada dialeto (ou lngua), eliminando do
contexto as dvidas que muitas vezes o linguista tem: qual o balanta que estou descrevendo?
De qual balanta este autor est falando? Por que o paradigma dos pronomes apresenta
inmeras formas para uma mesma funo? E outras que geralmente surgem.

6.1 Breve comparao entre os dialetos balantas


Alguns dialetos (ou lnguas) balantas so comparados, a comparao feita com base
em dados disponveis nos autores citados no quadro 2 e em Gomes (2008). Com os dados
disponveis possvel comparar (i) o sistema pronominal de alguns dialetos (ou lnguas)
balantas e (ii) um pequeno texto.

6.1.1 O sistema pronominal


Quando se observa o sistema pronominal em balanta, verifica-se grande semelhana
entre os dialetos (ou lnguas), incluindo o kentohe, considerada por Wilson (1961a) como uma
lngua distinta (cf. quadro 3)11:

10
O ponto cardeal norte remete ao Senegal e o ponto cardeal sul Guin Bissau. Os nomes dados aos dialetos (ou
lnguas) foram mantidos conforme escritos pelos autores consultados.
11
Os dados do fora e do kentohe foram organizados pela autora a partir das leituras de Doneux (1984) e de Wilson
(1961a). Os pontos de interrogao indicam que no foi possvel depreender qual a forma para determinada funo. Os
dados do ganja so de Gomes (2008).

474
Quadro 3. Os pronomes sujeito em balanta.

Fora Kentohe Ganja

Livre Presa Livre Presa Livre Presa

S 1 nye - nyi - i n-/i-

2 ho (h)a- hu ha- hu u-

3 hh (h-) hn h-/a- hi/hidi a-

P 1 bo b - bah b - baan baa--... ...-na

2 ba a ? ba a ba ba a ba -

3 bkb ? ba a b - bi b-/b-/bi-

Nesse quadro, observa-se, na fonologia, (i) na 1s, a presena da nasal palatal ou a


palatalizao da nasal em fora; (ii) na 2s, a oscilao entre as vogais posteriores /a/ e /u/; (iii)
na 3s, em ganja, a presena da vogal anterior alta /i/; na morfologia, todos os dialetos (ou
lnguas) apresentam os marcadores de classe nominal: {h-} singular e {b-} plural, exceto o
ganja na forma presa {u-} 2s.suj.
O mesmo ocorre no quadro dos pronomes complemento e genitivo (cf. quadro 4),
exemplificado com a 1s.obj (cf. quadro 5):

Quadro 4. Pronomes complemento e genitivo.

Complemento Genitivo

Fora Kentohe Ganja Fora Kentohe Ganja

S 1 n nye/n/ ni da da da

2 na na na de di de/dima/mina

3 ma ma ma ma ma ni/nima

P 1 bo bah b bo bah ba

2 baa ba a ba dne diin baa

3 ? baan/ba/baa ba ? baan ba/diimba

Observa-se, na fonologia, (i) na 1s, a presena da nasal palatal ou a palatalizao da


nasal em fora, exceto no genitivo; (ii) na 2s, a oscilao entre as vogais /a/, /e/ e /i/; (iii) na 3s,
em ganja, a presena da vogal anterior alta /i/; (iv) a predominncia da mesma forma para a
3s: {ma}; na morfologia, todos os dialetos (ou lnguas) apresentam o marcador de classe
nominal: {b-} plural.
O sistema pronominal dos dialetos (ou lnguas) parecido. No exemplo abaixo, verifica-
se a 1s.obj, ocorrendo como complemento do verbo em oraes imperativas. Em balanta, o
verbo no imperativo a forma mais simples, completamente desprovida de afixos de tempo,
modo e aspecto:

475
Quadro 5. Pronome complemento em oraes imperativas.

Fora Kentohe Ganja

nyaah n wd n nyi wd aa-ni wede

dar 1s.obj clas-gua dar 1s.obj clas-gua dar-1s.obj clas-gua

d-me gua d-me gua d-me gua

6.1.2 O texto intitulado trabalho


No Decreto da Repblica do Senegal (2005) relativo ortografia da lngua balanta, a
ortografia proposta apresentada e exemplificada por meio de em um texto nos dialetos (ou
lnguas): ganja (gaanja), naga, blip e raasa12. Ao se comparar o texto ilustrativo, observa-se a
proximidade desses dialetos (ou lnguas) com relao a alguns itens lexicais.
O texto trabalho apresentado em ganja, naga, blib e raasa tem a seguinte traduo:

Prezados pais, o trabalho um tesouro. feliz aquele que trabalha. Aquele que se recusa a
trabalhar terminar por roubar. E todo mundo sabe que as sanes reservadas ao ladro so a
surra, a priso e, no pior dos casos, a morte. Jamais, prezados pais, uma pessoa bem de
sade deve viver sem trabalho. Alis, Deus nos deu o exemplo quando ele criou o mundo. E
depois de haver completado todas as obras. Ele enfim repousou para sempre.

(7) Ganjaa gyaa

bibiyaada, gyaa aa ila ngi wil. Hu ma yaaini, huwe hi yabi. Ndu uloo gyaa, unna i fyeem. Nguutina
ayeem he, we bahurra; bfodna, bba na, unda ma bhabna. Hanni bibiyaada antiimba ayete aajjanga gi
a feri fo bigee yaa. Ba nna titta in. Adeem bana ma gini Haala, bima anyaanti feri fo. Atitta yaaee gwil
ma duba abina wal ameese biim bbindi .

(8) Naaga gisif

Biteengina i, gisif gii ila ngi wil. Ana gisif, aya ma hi. Aloo gisif, ana fyeem. Bihuula ayeem,
bihulima, bihabma. Biyaamana i, Hal gini uyete, He tteg loowa gisif. Bigiin yaamam baa gini Haala,
bima yaantini mundu wo. Asif meen asawa ameese.

12
Os textos do Decreto da Repblica do Senegal (2005) esto escritos com a grafia proposta para o balanta. Dessa
ortografia somente a interdental // no est sendo representada como proposto, porque requer um desenho especial
que no tenho como execut-lo com este programa. As consoantes geminadas e as vogais longas tm o smbolo
reduplicado. O acento agudo tem a funo de representar que a vogal tensa, porque em balanta h o contraste entre
/i/ e //, /e/ e //, /u/ e //, /o/ e //, // e /a/. Assim, as vogais que recebem o acento agudo equivalem s vogais
tensas /i/, /e/, /u/, /o/ e // e as que no o recebem equivalem s vogais distensas //, //, //,// e /a/.

476
(9) Blib gyaa

Bibiyaada, gyaa aa tti gaadi ogta. A yaaa tidi hi mada ga ni glo aane. Hi ma nlooni gyaa ma,
ansoota a fyeem. A feri ma fnduba uhuri yaa nguuntina ayeem we ga gfode, fo btoofina, unda ma
ghabe. Bibiyaada, antiimba ayete aa tti jana ga geena yaae. Bainate Haala ma njali ma amegesni feri
ma. Titi waati ma ayaaini an asow, wee ma wi ayabte bbindi .

(10) Raasa gisif

Biteengida, gisif gga nbal. Huma ggani sifa gga jeena. hu looni gisif, gga yeemna. ba miin widn yaa gga
siigun ayeem tee ni, gga bbuuma bruufna. Uwoh ma miin gga giloode. Biteengida, halu uweehe afyeri
foobo hotiree gaha nta sifa. Maa wunan Haala gedbana gimoogo aggani megesna fyere. Gimoogo ma
asowna gisif ma miin na abimmeese gyab mbusa.

As semelhanas de vocabulrio, relacionadas no quadro abaixo, tm como ponto de


partida o ganja e as palavras foram retiradas do texto com suas flexes 13:

Quadro 6. Comparao de alguns itens lexicais

Item lexical Ganja Naga Blip Raasa

trabalho/trabalhar gyaa/ayaaini/yaa/ yaaee gisif gyaa/ayaaini/yaaa/yaae gisif

pais bibyiaada biteengina bibyiaada biteengida

com/e gi gi

coisa/expletivo gwil/wil wil

ladro/roubo fyeem/ ayeem fyeem fyeem yeemna/ayeem

matar bhabna bihabma ghabe giloode morto

surra/bater bfodna gfode

grande unda unda

todos/todas duba f duba

terminar/acabar asow asowna

A partir desse quadro possvel depreender que, aparentemente, ganja e blip so


dialetos (ou lnguas) mais prximos entre si e, do outro lado, esto naga e raasa, mas a
semelhana entre esses dois dialetos (ou lnguas) menor do que aquela que existe entre
ganja e blip. Os itens lexicais comuns ao ganja e blip so: {yaa} trabalhar/trabalho,
{bibyiaada} pais, {yeem} ladro/roubo, {fod} bater/surra, {nda } grande/alto, { duba}
todos/todas e {hab} matar o raasa utiliza {giloode} morto, relacionado a {lood} morrer

13
A autora tem estudado o balanta-ganja, por isso toma como ponto de partida para a comparao esse dialeto (ou
lngua) e, com isso, no possvel comparar um nmero maior de itens lexicais por desconhecer os demais dialetos (ou
lnguas).

477
tambm existente em ganja, no lugar de {hab} matar (cf. o exemplo 4b) . Os itens lexicais
comuns ao naga e raasa so: {gisif} trabalhar/trabalho, {biteengida} pais e {yeem}
ladro/roubo. O raasa e o blip tm em comum {sow} terminar/acabar, tambm comum ao
ganja, mas no presente no texto (7). O ganja e o naga apresentam alguns itens lexicais em
comum, tais como { gi} com/e, {yeem} ladro/roubo, {hab} matar e {wil} coisa 14. A maior
diferena entre os dialetos (ou lnguas) est entre ganja e raasa e entre blip e naga.
Essa constatao requer um estudo mais aprofundado. Fez-se apenas uma amostra do
problema relacionado a esses dialetos (ou lnguas), que merece uma investigao maior, a fim
de entender qual o grau de variao entre esses dialetos (ou lnguas) e consider-los dialetos
do balanta ou lnguas distintas.

7 Consideraes finais
Este trabalho apresentou a situao lingustica do balanta, uma lngua falada no sul do
Senegal e no norte da Guin Bissau, enfocando as variaes entre os dialetos fora, kentohe,
ganja (fca), naga, blib e raasa, quando havia dados disponveis.
O balanta falado em trs pases da frica (ocidental): no sul do Senegal, na regio de
Casamansa, na Guin Bissau e na Gmbia apresenta alguns dialetos (ou lnguas), com maior
ou menor grau de diferena entre si. Observou-se que no h consenso na literatura se alguns
falares balantas so dialetos ou lnguas. Para Wilson (1961a), os dialetos naga, mane (manioj)
e ganja (fca), falados em Casamansa, sul do Senegal, so incompreensveis aos balantas que
vivem em Guin Bissau, falantes do kentohe, norte do rio Mansoa (ou Geba), e do fora, sul do
rio Mansoa. J, segundo Doneux (1984), 75% das palavras do lxico ganja (fca) da listagem de
NDiaye-Corrard (1970) so diretamente interpretveis ao dialetos do sul, o que gera a
necessidade de se discutir a afirmao de Wilson (1961a), embora Lewis (2009), em
concordncia com Wilson (1961a), afirme que o balanta-kentohe uma lngua distinta do
balanta-ganja do Senegal, mas levanta um outro problema, aventando que os dialetos naga,
mane e o kantohe talvez sejam lnguas distintas.
Como toda e qualquer lngua, o fato que o balanta no dispe de uma norma
lingustica homognea, considerando o espao geogrfico em que cada grupo est inserido e a
vizinhana lingustica. Assim, este trabalho aponta para a necessidade de se verificar at que
ponto o contato entre as sociedades reflete no acervo vocabular e na gramtica dos dialetos
(ou lnguas) balantas. Para tanto, posteriormente, pretende-se escolher uma rea semntica a
ser estudada para dar incio a um trabalho mais aprofundado.
Faz-se necessrio um estudo mais aprofundado que no apenas constate a existncia
desses dialetos (ou lnguas), mas que localize cada um(a) em um espao geogrfico especfico,
a fim de que propicie um estudo mais aprofundado de cada dialeto (ou lngua) para uma
descrio adequada de cada um(a), eliminando do contexto as dvidas que muitas vezes o
linguista tem: qual o balanta que estou descrevendo? De qual balanta esse autor est
falando? Por que o paradigma dos pronomes apresenta inmeras formas para uma mesma
funo? E outras que geralmente surgem. Para isso, a dialetologia e a sociolingustica surgem
como possibilidades de abordagem terica.

14
{wil} coisa um expletivo na lngua balanta. Com relao aos expletivos, o balanta utiliza um sintagma nominal
pleno cognato ao verbo, o que leva a diferentes expletivos na lngua. {wil} coisa aparece com verbos de fenmeno
com mudana de estado, como {jojoole} esfriar.

478
Referncias

BRANDO, Slvia Figueiredo. A geografia lingustica no Brasil. So Paulo: tica, 1991.


CALLOU, Dinah. Quando Dialetologia e Sociolingustica se encontram. In: Estudos
Lingusticos e literrios, n. 41. Programa de Ps-Graduao em Lngua e Cultura, Programa
de Ps-Graduao em Literatura e Cultura da Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2010. p.
29-48.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Reflexes sobre a dialectologia. In: ISQUERDO, Aparecida
Negri (org.). Estudos geolingusticos e dialetais dobre o portugus. Campo Grande:
Editora UFMS, 2008. p. 13-31.
______. Geolingustica: tradio e modernidade. So Paulo: Parbola Editorial, 2010.
DONEUX, Jean Lonce. Elements de grammaire balante: tablis pour le Dpartement
dAlphabtisation des Adultes. Ministre de lEducation Nationale: Bissau, 1984. Projet
dalphabtisation em langue balante, 1984.
GOMES, Cleonice Candida. O sistema verbal do balanta: um estudo dos morfemas de
tempo. Tese de doutorado indita. So Paulo: FFLCH/USP. 2008.
HEINE, Bernd; NURSE, Derek. Introduction. In: HEINE, Bernd.; NURSE, Derek. African
Languages: an Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. 2000. p. 1-10.
LEWIS, M. Paul (Ed.). Ethonologue: languages of the world, sixteenth edition. Dallas,
Texas: SIL international. 2009. Online version: http://www.ethnologue.com/.
NDIAYE-CORRARD, Genevive. Etudes fca ou balante (dialeto ganja). Publi avec le
concours du Centre National de La Recherche Scientifique et du CEDEV de lUniversit de Lige.
(Societ pour ltude des langues africaines), 17, 1970.
RAMIREZ, Arnulfo G. Dialectologia y Sociolingstica. In: ALVAR, Manuel (org.). Manual de
dialectologia hispnica. El Espanol de Espana. Barcelona: Editora Ariel, 2009. p. 37-48.
WILLIAMSON, Kay; BLENCH, Roger. Niger-Congo. In: HEINE, Bernd.; NURSE, Derek. African
Languages: an Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. 2000. p. 11-42.
WILSON, William Andr Auquier. Outline of the balanta language. In:
GUTHRIE, Malcolm (Ed.). African Language Studies II. London: Scholl of Oriental and
African Studies, University of London. 1961a. p. 139-168.

479
RRIMA, RRIMA OU RRIMA? Reflexes
luz da Sociolingustica

Dbora Silva Brito da Luz1


Renata Orcioli da Silva2
Maria Odileiz Sousa Cruz3

RESUMO: Este artigo apresenta os resultados de nossa pesquisa que buscou refletir sobre as variaes
fonticas de Roraima na fala de moradores do bairro Raiar do Sol em Boa Vista - RR, relacionando-as a
questes identitrias a partir da Sociolingustica. Este trabalho mostra-se relevante para a comunidade
acadmica e para a populao local quanto tentativa de compreender as possveis causas da variao.
Realizamos 33 entrevistas gravadas em udio mediante um questionrio com perguntas abertas e
semiabertas. Analisamos os dados coletados de modo quantitativo e qualitativo, revelando-nos ser
/Rrima/ a produo fontica predominante entre os colaboradores.
Palavras-chave: Roraima. Variao. Identidade.

ABSTRACT: This article presents the results of our research that sought to reflect on the phonetic
variations of Roraima in the speech of residents from Raiar do Sol neighborhood in Boa Vista, capital of
Roraima, relating them to identity issues from Sociolinguistics. This work shows it is relevant to academic
community and local population because in trying to understand the possible causes of the variation. We
conducted 33 audio recorded interviews using a questionnaire with open and semi-open questions. We
analyzed the data collected quantitatively and qualitatively, revealing that /Rrima/ phonetic production
is more prevalent among collaborators.
Keywords: Roraima. Variation. Identity.

1 Introduo
Diariamente em Boa Vista, bem como nos meios de comunicao nacional, possvel
observarmos diferentes formas de se pronunciar o nome do estado de Roraima 4. Este fato
tem gerado questionamentos tanto pela populao quanto pela comunidade cientfica frente s
variaes reveladas e suas motivaes.
Diante do exposto, objetivamos, no presente artigo, refletir sobre as variaes fonticas
da palavra Roraima na fala de moradores do bairro Raiar do Sol, relacionando-as a questes
identitrias sob a perspectiva da Sociolingustica.
O recorte desta pesquisa inclui o segmento de moradores do bairro Raiar do Sol, em
virtude da diversidade lingustica e cultural existente neste espao que concentra um nmero
significativo de pessoas oriundas de outros estados brasileiros e, inclusive, de outros pases,
doravante migrantes, conforme revelam os dados do IBGE e visitas in loco.

1
Universidade Federal de Roraima. Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Federal de
Roraima (UFRR). E-mail: brittodebora@ibest.com.br.
2
Universidade Federal de Roraima. Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Federal de
Roraima (UFRR) e professora do Instituto Federal de Educao, Cincia e Tecnologia de Roraima (IFRR). E-mail:
reticianeli@hotmail.com.
3
Universidade Federal de Roraima. Doutora do Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Federal de Roraima. E-
mail: odileiz@mandic.com.br.
4
Roraima um estado brasileiro localizado no extremo norte do pas, cuja capital Boa Vista.

480
O bairro Raiar do Sol foi criado em meados de 1994 por lideranas que invadiram reas
de lavrado aberto e livre para famlias que necessitavam de moradia (SOUZA, 2006). O
mencionado bairro encontra-se localizado na zona oeste de Boa Vista, capital do estado.
A base terica deste trabalho a Sociolingustica por tratar das relaes entre
linguagem e sociedade. Seu objeto de estudo a lngua falada em contextos reais de uso. De
acordo com esta rea da Lingustica, nenhuma lngua uma entidade homognea,
apresentando, assim, variaes que para a Sociolingustica no devem ser encaradas como um
problema, mas como realizaes inerentes s lnguas.
na anlise sociolingustica que podemos abordar, entre outros elementos, a temtica
identitria. Tarallo (2005) considera a lngua como um fator importante na identificao de
grupos. Desta forma, acreditamos que a variao da palavra Roraima pode estar atrelada,
entre outros aspectos, a questes identitrias.

2 Fluxo metodolgico
Para a elaborao deste artigo realizamos visitas in loco no bairro Raiar do Sol com o
intuito de coletar os dados que foram analisados em moldes quantitativo e qualitativo. O
levantamento quantitativo abrangeu duas fases:
I Na primeira elaboramos um questionrio 5 com dezoito perguntas abertas e semiabertas, de
modo que os entrevistados pudessem dar como resposta o nome do estado de Roraima, sem
que fossem influenciados pelas inquiridoras. Salientamos que nem todas as perguntas eram
feitas com os colaboradores. As indagaes, assim como, a sequncia das mesmas variavam de
acordo com o desenvolvimento das entrevistas. No total, participaram da pesquisa 33 (trinta e
trs) moradores do referido bairro com idade entre 13 a 75 anos;
II Na segunda fase, construmos tabelas quantificando os dados em valores matemticos e
estatsticos.
O vis qualitativo da pesquisa inclui a anlise e a interpretao dos dados obtidos entre
os moradores. Estes foram escolhidos aleatoriamente em diferentes ruas do bairro Raiar do Sol.
Ressaltamos que os sujeitos da pesquisa so oriundos de outros estados da federao e
tambm de Roraima.
Os dados foram registrados atravs de um gravador digital 2GB ICD-PX312 marca
Sony, totalizando 57 minutos e 72 segundos de gravao. Aps a anlise das gravaes
efetuadas no perodo de 30 de maio a 05 de junho de 2012, apresentamos algumas reflexes
iniciais sobre as temticas expostas.

3 Rrima, Rrima, Rrima...


Linguagem e sociedade esto inquestionavelmente ligadas entre si, conforme
argumenta Alkmim (2003). A Sociolingustica a rea da Lingustica que estuda esta relao,
considerando nas suas anlises a identidade social do emissor e do receptor, o contexto social e
as atitudes lingusticas dos falantes.
Tradicionalmente a lngua e, como consequncia, o comportamento verbal, era
concebida como um fenmeno uniforme, homogneo, fechado em si mesmo, imutvel, no
existindo espao para a variao, principalmente porque se desconsiderava o seu contexto
lingustico real. Contudo, a partir da dcada de 1960, com o advento da Sociolingustica
Variacionista os

5
O questionrio segue em anexo.

481
sociolinguistas tiveram a preocupao de fornecer evidncia da
heterogeneidade inerente da linguagem e de demonstrar que a ocorrncia de
variao sistemtica, regular e ordenada. Considerar a varivel como uma
unidade estrutural representou uma ruptura com a tradio lingustica e um
momento de renovao terico-metodolgica (CAMACHO, 2010, p. 146-147).

A Sociolingustica trouxe para as discusses acadmicas a variao como objeto de


estudo, conferindo-lhe estatuto terico-metodolgico. Esta rea da Lingustica centra-se no
estudo da lngua falada em situaes reais de uso, deste modo, ressalta a existncia da
variao, pois, de acordo com Alkmim (2003, p. 32), toda comunidade se caracteriza pelo
emprego de diferentes modos de fala. A essas diferentes maneiras de falar, a Sociolingstica
reserva o nome de variedades lingsticas.
Para a autora, toda lngua exibe variaes, portanto, representada por um conjunto
de variedades por englobar os diferentes modos de falar de seus falantes que assim se
comportam em funo da origem regional, da idade, do contexto em que as interaes verbais
ocorrem, dentre outros fatores. Neste sentido, a Sociolingustica no percebe a diversidade
lingustica como sendo um problema, mas como um fenmeno lingustico inerente s lnguas.
A Sociolingustica Variacionista considera indispensvel a relao entre lngua e
sociedade, por esta razo, examina a linguagem, vista como um fenmeno social, inserida num
contexto social. De acordo com esta abordagem, dois falantes de uma mesma lngua ou
variedade dialetal dificilmente se expressam exatamente do mesmo modo, assim como um
nico falante raramente se expressa da mesma maneira em duas diferentes circunstncias de
comunicao (CAMACHO, 2003, p. 50).
A despeito de ser uma nica palavra, Roraima, a variao encontra-se nos dados,
pois constatamos que dentro de um universo de 33 (trinta e trs) colaboradores entrevistados a
realizao de Roraima no se apresentou de forma homognea, conforme demonstra a
tabela I que contm 91 produes6.
possvel observarmos, com base na tabela I, que a maior produo foi /Rrima/
(75,8%), sobretudo entre os colaboradores do prprio estado (34,1%) e a menor foi
/Rrima/ (4,4%), presente apenas na fala de paulista (1,1%) e de catarinense (3,3%).
Convm ressaltarmos, que apontamos no ttulo da presente pesquisa trs possibilidades
de produo, no entanto, encontramos tambm /Rrima/ e, por outro lado, nenhum
/Rrima/ como se verifica na tabela abaixo:

Tabela I. Produes fonticas dos colaboradores.


Variantes /Rrima/ /Rrima/ /Rrima/

Origem
Amazonas 1 1,1% 2 2,2% - -
Cear 3 3,3% 4 4,4% - -
Maranho 8 8,8% 21 23% - -
Par 1 1,1% 10 11% - -
Paran 1 1,1% 1 1,1% - -
Roraima 4 4,4% 31 34,1% - -
Santa Catarina - - - - 3 3,3%
So Paulo - - - - 1 1,1%
Total 18 19,8% 69 75,8% 4 4,4%

6
As produes totalizam 91 porque alguns colaboradores pronunciaram mais de uma vez e de forma diferente o nome
do estado diante das perguntas.

482
Quanto ao aspecto individual, salientamos que um colaborador, dentre outros, natural
do Maranho com 23 anos de idade, mas que desde 2001 vive no estado, pronunciou a palavra
em anlise de forma diferente diante de perguntas distintas. Registramos quatro vezes
/Rrima/ e duas vezes /Rrima/, no necessariamente nesta ordem. Este fato revela que
a variao pode constituir-se em um fenmeno natural presente no idioleto dos sujeitos. Em
linhas gerais, as pessoas no falam do mesmo modo e nem sempre da mesma maneira
(BORTONI-RICARDO, 2005).
Segundo a Sociolingustica a variao na fala consiste numa espcie de caos
organizado, por ser resultante da utilizao sistemtica e regular da possibilidade de variao
por parte do falante e no de um uso arbitrrio e inconsequente, apresenta, assim, motivaes
procedentes, por exemplo, do contexto social.
Geralmente, as variedades so avaliadas socialmente, todavia sob a tica da
Sociolingustica no existem variedades lingusticas inferiores, ao contrrio, todas tm sua
legitimidade, uma vez que permitem comunidade que as utilizam representar o mundo e se
expressar.
Consoante o pensamento de Camacho (2003), toda lngua comporta variantes, em
funo, por exemplo, da identidade social do emissor que envolve aspectos geogrficos e
socioculturais. Quanto maior for o contato entre os falantes de uma lngua maior ser a
semelhana entre seus atos verbais.
A tabela a seguir mostra a varivel origem dos 33 colaboradores, sendo que 54,5% do
total so migrantes.

Tabela II. Origem dos colaboradores.

Origem Quantitativo

Amazonas 1 3%

Cear 2 6,1%

Maranho 9 27,3%

Par 3 9,1%

Paran 1 3%

Roraima 15 45,5%

Santa Catarina 1 3%

So Paulo 1 3%

Notamos que a maior produo fontica tanto entre os roraimenses quanto entre os
migrantes foi /Rrima/, conforme tabela I. Acreditamos que esta ocorrncia se justifica, em
parte, em virtude do contato com a populao local, j que a gente vai convivendo com as
outras pessoas, n? A um pouco de maranhense, paraense, roraimense a mistura tudo, a
perde o sutaque7. Deste modo, os migrantes tendem a adaptar sua fala variante local
predominante. Contudo, a tabela III 8 nos revela que o colaborador de Santa Catarina que vive
no estado h 30 anos continua falando /Rrima/, assim como, o de So Paulo que reside h
10 anos no estado.

7
Colaborador de 20 anos de idade nascido no Par, mas que h 10 anos vive em Roraima.
8
Destacamos que na tabela III os nascidos em Roraima no foram inseridos.

483
Percebemos que o processo de migrao implica em construes e em reconstrues
de referenciais, frequentemente apontadas como perda de identidade por concepes que
desconsideram o carter mutvel e dinmico da identidade (PENNA, 1998). Os migrantes
possuem vnculos com o novo lugar em que vivem, mas tambm com sua terra natal, tanto
que um colaborador de 47 anos de idade e que j reside no estado h 13, declarou, durante a
entrevista, gostar de Roraima, mas inda no me esqueci do meu Maranho no.
Enquanto isso, colaboradores que falam /Rrima/, provavelmente so identificados,
por aqueles que os ouvem, como sendo de outros estados brasileiros, portanto, esta realizao
fontica funciona como uma marca identitria que os vincula aos estados do sul e do sudeste
do pas, mas, ao mesmo tempo, esta marca vetor de diferenciao dos sujeitos.
Tarallo (2005, p. 14) corrobora com o exposto anteriormente, ao declarar que as
atitudes lingsticas so as armas usadas pelos residentes para demarcar seu espao, sua
identidade cultural, seu perfil de comunidade, de grupo social separado.

Tabela III. Tempo de residncia no estado de Roraima.

Tempo de /Rrima/ /Rrima/ /Rrima/


residncia
no estado Estado

7 anos Par - - 3 5,3% - -

8 anos Maranho - - 2 3,6% - -

10 anos Par - - 4 7,1% - -

10 anos So Paulo - - - - 1 1,8%

11 anos Cear - - 3 5,3% - -

11 anos Maranho 2 3,6% 4 7,1% - -

12 anos Maranho 2 3,6% 1 1,8% - -

13 anos Maranho - - 2 3,6% - -

14 anos Maranho - - 3 5,3% - -

15 anos Amazonas 1 1,8% 2 3,6% - -

15 anos Maranho - - 3 5,3% - -

16 anos Maranho 2 3,6% - - - -

20 anos Maranho 1 1,8% 2 3,6% - -

20 anos Par 1 1,8% 3 5,3% - -

26 anos Cear 3 5,3% 1 1,8% - -

28 anos Paran 1 1,8% 1 1,8% - -

30 anos Santa - - - - 3 5,3%


Catarina

40 anos Maranho 1 1,8% 4 7,1% - -

484
Assim, trazemos para a discusso a tabela IV que expressa a idade dos colaboradores
agrupados no intervalo de 12 em 12 anos de modo a relacion-la com as produes fonticas.
possvel percebermos, que /Rrima/ representa 42,8% das realizaes estando presente
entre os colaboradores de 13 a 25 anos. Isso se deve, por um lado, em razo de que nesta
faixa etria concentra-se a maioria dos nossos entrevistados, sendo a maior parte de Roraima.
Por outro lado, observamos que as faixas etrias de 52 a 64 e de 65 a 77 so as nicas
faixas que apresentam a realizao /Rrima/, visto os colaboradores serem de Santa
Catarina e de So Paulo. Salientamos que h outros fatores, embora no os analisaremos aqui,
a serem considerados para explicar este fato, por exemplo, a profisso e o grau de escolaridade
dos colaboradores que podem ou no estar influenciando a realizao supracitada.

9
Tabela IV. Idade dos colaboradores e sua relao com as produes fonticas .

Variantes /Rrima/ /Rrima/ /Rrima/


Idade

13 a 25 10 11% 39 42,8% - -

26 a 38 4 4,4% 8 8,8% - -

39 a 51 3 3,3% 14 15,4% - -

52 a 64 1 1,1% 2 2,2% 3 3,3%

65 a 77 - - 6 6,6% 1 1,1%

Notamos que todos os colaboradores produziram o primeiro /r/ de Roraima como


uma consoante fricativa velar [X] e o segundo /r/ como vibrante [r]. A variao foi percebida
nos sons voclicos: na vogal /o/ pretnica e no ditongo /ai/.
Segundo Silva (2007, p. 81) as vogais [i,e,o,u] quando pretnicas so geralmente
pronunciadas de maneira idntica em qualquer variedade do portugus brasileiro. E que a
ocorrncia das vogais [e,o] em posio pretnica sujeita a certas condies especficas.
Geralmente a ocorrncia das vogais [] e [] em posio pretnica acarreta marca de variao
dialetal geogrfica ou mesmo idioleto. Foi exatamente o que percebemos, alguns
colaboradores produziram o /o/ de forma aberta [] e outros de forma fechada [o].
Em relao ao ditongo decrescente /ai/, ocorrreram duas produes uma oral [ay] e
outra nasal []. Os colaboradores que produziram o ditongo de forma nasalizada so os que
migraram do sul e do sudeste do Brasil, regies em que os ditongos decrescentes seguidos de
consoante nasal so assim produzidos. Silva (2007, p. 100) justifica que estes casos marcam
variao dialetal. De maneira similar nasalidade de vogais, os ditongos decrescentes podem
ser nasalizados quando ocorrem seguidos de consoante nasal.
Enfim, identificamos em nossas reflexes que o ditongo nasal apareceu em apenas 4
das 91 produes, conforme mostra a tabela I, o que indica que a ocorrncia do ditongo oral
predominante, pelo menos no que tange aos colaboradores entrevistados no bairro Raiar do
Sol.

9
Em razo do explicado na nota 2 as produes fonticas totalizam 91.

485
4 Consideraes finais
Com a realizao desta pesquisa, percebemos a partir do estudo de apenas uma
palavra que a lngua heterognea, portanto, possui variaes que no impedem a efetiva
comunicao entre e por parte dos falantes.
Em relao s produes fonticas do nome do estado de Roraima, objeto de nossa
anlise, constatamos que a realizao mais produtiva entre os colaboradores foi ,
apresentando como variante mais determinante o bloco dos segmentos voclicos: uma vogal
oral mdia fechada [o] em posio pretnica, uma vogal oral aberta [a], seguida de um glide
[y] na slaba tnica, formando um ditongo oral aberto decrescente [ay].
As reflexes sobre identidade aqui realizadas sinalizam para uma possvel compreenso
das causas e motivaes acerca das variaes, como a idade e a origem. Alis, a linguagem,
expressa nesta pesquisa pelos idioletos, que significa o conjunto de usos de uma mesma
lngua que um falante faz num determinado momento da interao (CAMACHO, 2010, p. 147),
constitui-se em uma manifestao e, sobretudo, no espao onde a identidade constantemente
se (re)constri.
Sabemos que esta pesquisa possui limitaes e que os resultados encontrados com a
sua realizao no representam na totalidade as variaes da palavra Roraima existentes.
No entanto, acreditamos que esta iniciativa piloto possa servir de base e de inspirao para
outros trabalhos sobre a temtica.

Referncias

ALKMIM, Tnia Maria. Sociolingstica: parte I. In: MUSSALIM, Fernanda; BENTES, Anna
Christina (Org.). Introduo lingstica: domnios e fronteiras. 5. ed. So Paulo: Cortez,
2003. v. 1, p. 21-47.
BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Ns cheguemu na escola, e agora? : sociolingstica e
educao. So Paulo: Parbola, 2005. 263 p.
CAMACHO, Roberto Gomes. Sociolingstica: parte II. In: MUSSALIM, Fernanda; BENTES, Anna
Christina (Org.). Introduo lingstica: domnios e fronteiras. 5. ed. So Paulo: Cortez,
2003. v. 1, p. 49-75.
______. Uma reflexo crtica sobre a teoria sociolingustica. D.E.L.T.A., So Paulo, v. 26, n. 1,
p.141-162, 2010.
PENNA, Maura. Relatos de migrantes: questionando as noes de perda de identidade e
desenraizamento. In: SIGNORINI, Ins (Org.). Lngua(gem) e identidade: elementos para
uma discusso no campo aplicado. Campinas, SP: Mercado de Letras; So Paulo: FAPESP,
1998. p. 89-112.
SILVA, Thas Cristfora. Fontica e fonologia do portugus: roteiros de estudos e guia
de exerccios. So Paulo: Contexto, 2007. 275 p.
SOUZA, Carla Monteiro de; SILVA, Raimunda Gomes da. Migrantes e Migraes em Boa
Vista: os bairro Senador Hlio Campos, Raiar do Sol e Cauam. Boa Vista: Editora da
UFRR, 2006. 135 p.
TARALLO, Fernando. A pesquisa scio-lingstica. So Paulo: tica, 2005. 96 p.

486
ANEXO

QUESTIONRIO APLICADO COM OS MORADORES DO BAIRRO RAIAR


DO SOL

1. DE ONDE VOC ?
2. EM QUE ESTADO VOC MORA AGORA?
3. H QUANTO TEMPO VOC MORA NO ESTADO?
4. H QUANTO TEMPO VOC MORA AQUI NO BAIRRO?
5. BOA VISTA CAPITAL DE QUE ESTADO?
6. DIGA O NOME DE ALGUM ESTADO DA REGIO NORTE.
7. ANCHIETA/OTOMAR10 OU FOI GOVERNADOR DE QUE ESTADO?
8. POR QUE VOC VEIO PARA O ESTADO?
9. QUAL O NOME DO MONTE11 MAIS FAMOSO DESTE ESTADO?
10. VOC SABE O QUE SIGNIFICA O NOME 12 DESTE ESTADO?
11. O CAXIRI13 BEBIDA DE QUE ESTADO?
12. VOC GOSTA DE MORAR NESTE ESTADO?
13. CITE DOIS ESTADOS QUE COMECEM COM A LETRA R.
14. DO QUE VOC MAIS GOSTA DAQUI?
15. O XIB14 COMIDA TPICA DE QUE ESTADO?
16. VOC CONHECE ALGUMA LENDA DESSE ESTADO?
17. O TRIO NEUBER UCHA, ZECA PRETO15 E ELIAKIN RUFINO16 REPRESENTA A MSICA
DE QUE ESTADO?
18. O QUE O ESTADO REPRESENTA PARA VOC?

10
Jos de Anchieta Jnior o atual governador do estado de Roraima. Ele sucedeu a Ottomar de Souza Pinto que
governou Roraima por vrios perodos, inclusive na poca em que o estado era Territrio Federal. Suas administraes
foram marcadas por intensos fluxos migratrios.
11
O Monte Roraima possui 2.810m e est localizado na trplice fronteira: Brasil-Venezuela-Guiana.
12
Na lngua indgena Ingarik, Roraima (Roroim) significa grande monte verde.
13
Bebida fermentada base de macaxeira, tpica entre os indgenas de Roraima.
14
Alimento de origem indgena preparado a partir da mistura de gua com farinha de macaxeira.
15
Neuber Ucha e Zeca Preta so compositores e cantores em Roraima.
16
Eliakim Rufino poeta, compositor e cantor em Roraima.

487
OBSERVATRIO DE LINGUAGEM DO SUL E
SUDESTE DO PAR: tarefas e desafios

Eliane Pereira Machado Soares1

RESUMO: O Observatrio de Linguagem do Sul e Sudeste do Par (OLISSPA) foi criado de 2003, como
programa de pesquisa, da Faculdade de Estudos da Linguagem (FAEL), Campus de Marab, sendo
registrado como grupo de pesquisas no diretrio do CNPQ em 2010. Tem como objetivo geral fomentar
pesquisas lingusticas voltadas para a variao lingustica e o vocabulrio de grupos particulares. Os
trabalhos desenvolvidos tm sido orientados por pressupostos terico-metodolgicos variacionistas sob
diferentes abordagens: sociolingustica; socioterminolgica e dialetolgica.
Palavras-Chave: Variao Lingustica. Falares. Pesquisa Lingustica.

ABSTRACT: The Language Observatory from the Southeast of Par (Observatrio de Linguagem do Sul e
Sudeste do Par - OLISSPA) was created in 2003 as a research program of the Language Studies Faculty
(Faculdade de Estudos da linguagem - FAEL), campus of Marab, and it has been registered as a research
group in the CNPQ directory since 2010. It aims to provide linguistic research related to linguistic
variations and the vocabulary of particular social groups. The activities developed have been guided by
variationist theoretical support under different approaches, such as sociolinguistic, socioterminological and
dialectological.
Key-words: Linguistic variation. Dialects. Linguistic research.

1 Introduo
A Universidade Federal do Par encontra-se na regio Sudeste do Par desde 1987,
por meio do Campus Universitrio de Marab, cuja instalao se deu a partir do projeto de
interiorizao da UFPA. O curso de Letras encontra-se dentre os cursos mais antigos e desde
ento vem arduamente buscando se estruturar para atender s demandas de ensino, pesquisa
e extenso prprias do fazer acadmico e, em especfico, aquelas de interesse do curso.
A elaborao de um Projeto Poltico pedaggico veio em grande parte atender s
necessidades impostas e a uma proposta de autonomia do curso h tempos objeto de debate e
que hoje norteia a Faculdade de Estudos da Linguagem (FAEL) do Campus Universitrio de
Marab. Em funo disso, o Projeto Poltico Pedaggico (PPCL), em vigor desde 2004, se
organiza em torno de duas grandes reas do conhecimento: Estudos Lingusticos e Estudos
Literrios. As atividades curriculares se distribuem nessas duas reas do conhecimento
organizadas por quatro ncleos de interesse: Ncleo de Formao Bsica; Ncleo de Formao
Especifica; Ncleo de Educao e Diversidade Lingustica e Cultural e Ncleo Leitura, Escrita e
Produo de Sentidos. Tais temticas refletem uma preocupao com uma dimenso formativa
que contempla tanto a formao do docente quanto do pesquisador, de modo que possa dar
conta tanto de aspectos relacionados s condies de ensino-aprendizagem no trabalho com a
lngua materna quanto ao trabalho com fenmenos lingusticos.
Pretende-se, pois, com tal formao, dar ao aluno condies de desenvolver hbitos de
pesquisa, relacionados linguagem, quando se reconhece o acolhimento e o trato da
diversidade como um princpio formativo, de forma que de bastante interesse a viabilizao
de projetos que venham a discutir fatos e situaes diversas que cercam as questes de
linguagem, tanto no que diz respeito Lngua Portuguesa quanto a outras lnguas faladas em
nossa regio.

1
Universidade Federal do Par. Campus Universitrio de Marab. Faculdade de Estudos da Linguagem. Doutora em
Lingustica. Email: elianema@ufpa.br.

488
Entretanto, um dos grandes entraves a tais propsitos tm sido as limitaes prprias
de uma universidade pblica do norte do pas em expanso rumo ao interior: falta de recursos
humanos e materiais. Os primeiros tm sido contemplados pela busca rdua de capacitao de
seus docentes em nveis de ps-graduao e os segundos pela concorrncia a editais que
possibilitem o desenvolvimento da pesquisa em termos materiais, o que de fato tem sido um
grande entrave, a despeito da imensa demanda de pesquisa que requer nossa realidade local.
nesta perspectiva que este projeto se insere. Seu principal interesse de fomentar
um campo de pesquisa voltada para as situaes de usos da lngua portuguesa e de outras
lnguas faladas nas regies sul e sudeste do Par, como tambm aspectos lingusticos e
sociolingusticos da lngua portuguesa em geral. Portanto, a despeito das condies adversas
produo cientfica na atual conjuntura das universidades pblicas, em especial que esse
projeto se vincula, h trabalhos realizados e em andamento que podem contribuir para a
compreenso da realidade lingustica e sociolingustica nessas regies e, mais modestamente,
para a compreenso dos usos do Portugus Brasileiro.

2 Contexto da pesquisa: regies Sul e Sudeste do Par


As mesorregies paraenses Sudeste e o Sudoeste (essa ltima mais conhecida como
Sul do Par) tm sido pouco contempladas em termos de pesquisa, especialmente, do ponto de
vista lingustico e mais ainda do sociolingustico. O que pode ser um grande prejuzo
compreenso da formao scio-histrica de todo o Estado, sobretudo se levarmos em conta a
complexidade da formao humana e sociocultural dessas regies, que inclui o caboclo, o
indgena, o afrodescendente e os provenientes de migraes de diferentes regies do Brasil em
consequncia de interesses polticos diversos (como a ocupao da Amaznia no perodo da
ditadura militar) e de ciclos econmicos vrios, que tornaram a regio uma das mais peculiares
do mundo, tanto do ponto de vista ambiental quanto sociocultural.
Trata-se de fatos histricos de grande impacto, tais como a abertura de estradas como
a Transamaznica, a partir dos anos 1970; a extrao do caucho; a coleta de castanha-do-par;
a garimpagem (com a descoberta de garimpos como Serra Pelada nos anos 1980); a pecuria;
a extrao de madeira; os grandes projetos como a construo de hidreltrica de Tucuru; a
instalao da mineradora Vale do Rio Doce e mais recentemente a exploso do agronegcio e a
previso de instalao da companhia ALPA (Aos Laminados do Par) que intensificaram as
migraes de forma vertiginosa. Consequentemente, de fato, para c convergem variedades
lingusticas de todas as regies do pas, que coexistem com lnguas de grupos indgenas de
vrias etnias.
essa complexidade que caracteriza o Sul e Sudeste do Par como regies de fronteira,
e que as aproximam do ponto de vista de suas especificidades em vrios aspectos e as
diferenciam em relao s demais regies do Estado do Par cuja imensido territorial, por si
mesma, o torna uma fonte inesgotvel de observao cientfica sob diversos prismas tericos.
Sem dvida, os aspectos lingusticos e culturais que nelas se somam e se interpenetram fazem
com que a configurao e os conflitos resultantes dificilmente possam percebidos em sua
totalidade.
De fato, as diferenas entre essas regies face s demais so bastante perceptveis em
diversos aspectos: socioeconmicos, culturais e lingusticos. na perspectiva da pesquisa
lingustica associados aos aspectos socioeconmicos e culturais que propusemos o grupo de
pesquisa Observatrio de Linguagem do Sul e Sudeste do Par 2 (OLISSPA). Apesar de seu
registro no CNPQ s ter se efetivado em 2010, sua criao reporta a 2003 (como programa de
pesquisa, aprovado no mbito da faculdade a que nos integramos - FAEL), a partir da defesa da
dissertao de mestrado Realizaes da nasal e lateral palatais no falar de Marab 3e firmado
em tese de doutorado As palatais lateral e nasal no falar paraense: uma anlise variacionista e

2
Registrado como grupo de pesquisa no CNPQ no ano de 2010 com o mesmo nome.
3
Variaes dos fonemas palatais lateral e nasal no falar de Marab-PA. Universidade Federal do Par. Belm, 2002.

489
fonolgica4. Desde ento, os trabalhos de pesquisa e extenso tem se realizado no sentido de
implementar os objetivos que fundamentam sua existncia.

3 OLISSPA: traando metas e objetivos


Os objetivos para o OLISSPA foram traados em consonncia com a realidade e as
necessidades da pesquisa voltadas para a diversidade e variao lingusticas. Assim definimos
como objetivo central e geral:

- constituir, documentar, descrever e analisar corpora orais e escritos das regies Sul e Sudeste
do Par

e como objetivos especficos:

- contribuir para a consolidao de aes previstas no Projeto Poltico Pedaggico do Curso de


Letras;
- promover atividades de pesquisa e extenso como fortes elementos constitutivos do processo
formativo do aluno e futuro profissional de Letras;
- promover atividades de formao no campo da descrio e anlise lingusticas;
- fomentar a pesquisa lingustica nas regies Sul e Sudeste do Par na correlao da diversidade
e variao lingusticas e ensino-aprendizagem de lngua, com o propsito de construir alternativas
para a superao de problemas relacionados (por exemplo, variantes escritas em decorrncia das
interferncias da fala);
- contribuir para consolidao de um Programa de Ensino, Pesquisa, Extenso;
- inserir alunos de Iniciao cientfica na prtica de construo do conhecimento;
- fomentar estudos de descrio e anlise de aspectos lingusticos do portugus nos nveis
fontico-fonolgico, morfossinttico e semntico-lexical dos falares urbanos e rurais e de lnguas
indgenas;
- contribuir para o fortalecimento da pesquisa no curso de Letras em Marab voltada para a
investigao de lnguas indgenas faladas nas regies Sul e Sudeste do Par e aspetos
relacionados educao escolar indgena;
- contribuir para consolidao de um Programa de Ensino, Pesquisa, Extenso preocupado com o
ensino de lngua portuguesa na regio, quer seja L1 quer seja como L2 em comunidades bilngues
em comunidades indgenas.

Percebe-se pelos objetivos que as metas a serem alcanadas devem ampliar as


condies de produo cientfica, do ponto de vista humano e material, bem como a prpria
produo cientfica. Dessa forma, para a de consolidao do OLISSPA vislumbramos as
seguintes metas:

- fornecer formao especfica a alunos de graduao em Letras no campo de pesquisa de usos


da lngua falada;
- adquirir sala prpria, fomentos, equipamentos e materiais permanentes que viabilizem a
pesquisa;
- formar um banco de dados de fala em diferentes contextos de produo oral;

4
As palatais lateral e nasal no falar paraense: uma anlise variacionista e fonolgica. Fortaleza, Universidade Federal do
Cear, 2008.

490
-formar um banco de dados com textos escritos por autores considerados regionais;
- formar um banco de dados de textos escritos produzidos em ambiente escolares;
- promover eventos (cursos, encontros, simpsios, seminrios) com estudiosos com o objetivo de
fornecer formao especfica terica e metodolgica;
- participar de eventos (cursos, encontros, simpsios, seminrios) com estudiosos com o objetivo
de fornecer formao especfica terica e metodolgica adequada aos temas desenvolvidos; -
Orientar Trabalhos de Concluso de Curso;
- selecionar bolsistas de bolsas de pesquisas (IC, BIA etc), conforme editais;
- desenvolver projetos de ensino e de extenso correlacionados pesquisa;
- criar uma publicao (boletim cientfico) para divulgao de trabalhos de descrio e anlise
lingustica de aspectos da lngua falada e escrita no Sul e Sudeste do Par e aspectos de ensino-
aprendizagem correlacionados essa temtica;
- criar um grupo de estudos para discusses permanentes.

Como discutiremos mais adiante, muitos desses objetivos e metas sofrem as duras
restries das condies materiais impostas pelas circunstncias que envolvem a educao no
Brasil.

4 Percurso terico e metodolgico


A constituio de um projeto de pesquisa com as demandas do OLISSPA implica
necessariamente a adoo de procedimentos metodolgicos em dois nveis: no nvel da
formao de recursos humanos e no nvel do aporte terico-metodolgico.
No que tange formao de recursos humanos, o OLISSPA se apresenta como parte
dos esforos do PPCL de fazer da pesquisa o princpio formativo do estudante de graduao.
Por essa razo, a formao desse grupo de pesquisa exige procedimentos indispensveis que
incluem: seleo de bibliografia pertinente; estudos bibliogrficos; reunies de estudos e
debates de pesquisadores (professores e alunos); definio de projetos de pesquisas; seleo
de monitores e bolsistas PIBIC, BIA etc. Todas essas condies necessrias existncia do
OLISSPA.
Quanto linha terico-metodolgica, necessrio dizer que o ponto de partida terico
que fundamenta esta proposta o dos estudos variacionistas, segundo os quais o estudo de
uma lngua em uso uma das formas de se conhecer a comunidade que a utiliza. Isso
possvel por que as manifestaes lingusticas de um grupo (marcadas por particularidades
fontico-fonolgicas, morfossintticas, semntico-lexicais) so pistas importantes para o
conhecimento tanto da histria quanto do momento atual da vivncia de uma comunidade,
devido ao fato de serem as lnguas portadoras de cultura e veculo para sua transmisso, de
forma que conferem tanto uma identidade individual quanto social, bem como autoestima e
autoafirmao, por ser parte inerente da constituio das sociedades.
Por essa razo, uma lngua representa um conjunto de saber acumulado, nico,
insubstituvel; ela traz conhecimentos que dizem respeito experincia e sobrevivncia
humana. Ela nomeia seres, objetos, modos de fazer, modos de viver, de se relacionar com
outros e com o meio ambiente essenciais vida humana, que permitem a cada povo em
particular e de modo particular se adaptar e sobreviver ao longo de sua trajetria no planeta e
que tem muito a ensinar a outros povos. Uma lngua, portanto, traz uma cincia que se perde
para sempre com a sua extino.
Deve-se ainda ressaltar que as lnguas, todas elas, so sistemas altamente complexos
que, ao serem estudados de forma particular, podem ajudar a compreender o funcionamento
cognitivo humano em geral, pois demonstram como o ser humano codifica a compreenso do
mundo nas estruturas lingusticas, bem como reflete nessa mesma estrutura as marcas trazidas

491
das relaes sociais, dos modos de organizao e hierarquizao social, de modo que a fala de
um individuo demonstra sua origem social e geogrfica, bem como seu papel social numa dada
situao de interao verbal em diferentes contextos.
Assim, o estudo das lnguas de um modo geral e, especialmente, das diferenciaes
lingusticas permitem-nos conhecer no somente a lngua em si mesma ou por si mesma, mas
permite compreender os modos de funcionamento de um grupo social. Como falantes de lngua
portuguesa, no difcil contatarmos diferenas regionais e sociais, entretanto, o que pode
parecer catico e sem explicao, torna-se bastante justificado na perspectiva da compreenso
das lnguas como um conglomerado de variantes sistematizveis, perfeitamente ajustadas s
necessidades dos grupos que as utilizam e ao sistema lingustico formando elas mesmas
subsistemas.
Tendo em vista os objetivos traados para esse projeto em particular, especialmente a
formao de banco de dados lingusticos (Corpus de Portugus Falado e Escrito nas Regies Sul
e Sudeste do Par - CORPSS) obedece a diferentes parmetros de coleta de dados lingusticos
que se apoiam nos aportes oferecidos pela Sociolingustica Variacionista, pela Geo-
Sociolingustica, e pela Etnografia da Comunicao, conforme objetivos e etapas prprias de
cada coleta. Para tanto, imprescindvel a seleo de falantes/informantes adequados a esses
objetivos, o registro da fala em situaes diversas em diferentes normas, gneros de interaes
verbais e modalidade da lngua de acordo com uma metodologia adequada para cada fim.
Portanto, a composio do banco de dados lingusticos em nossa proposta, bem como a
descrio e anlise de dados, tem como pressuposto central que as lnguas so fenmenos
variveis tende a diferentes objetivos e tem como aporte aqueles campos anteriormente
mencionados. Para tanto nos inspiramos em iniciativas de por projetos em andamento em todo
o pas, como: NURC (Norma Urbana Culta); VARLINE (Variao Lingustica no Nordeste);
VARSUL (Variao Lingustica na Regio Sul); NORPORFOR (Norma oral do portugus de
Fortaleza); ALIB (Atlas Lingustico da Bahia); ALS (Atlas Lingustico de Sergipe); ESALMG
(Esboo de um Atlas Lingustico de Minas Gerais), dentre outros.
Entretanto, dada abrangncia do OLISSPA, em linhas gerais, a coleta de dados
obedece aos seguintes critrios: a seleo de informantes se faz de acordo com os objetivos
imediatos de cada pesquisa, mas a composio da amostra em rea urbana com finalidades
sociolingusticas segue a proposta do Atlas Lingustico do Par, com adequaes. Assim, a
seleo se faz informantes nascidos na rea urbana da cidade cuja estratificao social levar
em conta os seguintes critrios: a) ser nascido ou ter vindo para essa cidade com at cinco
anos de idade; b) deve ter pais marabaenses ou aqui residentes desde a infncia; c) no ter se
ausentado da cidade por um perodo superior a 02 anos; d) residir na cidade e) enquadrar-se
em uma das clulas quanto ao sexo, faixa etria (A= 15- 25anos; B= 26-46 anos; C= +46
anos;) e escolaridade (1= at 4 anos; 2= at 9 anos; 3= acima de 9 anos).
O registro de dados orais deve ser feito por meio de gravao de udio (e vdeo,
conforme objetivos) em condies as mais naturais possveis, por meio de instrumentos de
coleta adequados aos objetivos estabelecidos. Cada registro em udio por informante, no caso
de narrativas, deve no mnimo conter 45 (quarenta e cinco) minutos e, no mximo, de 60
sessenta minutos, e nos demais casos adqua-se s necessidades e condies imediatas. O
tratamento dos dados obtidos se faz primeiro pela digitalizao, a fim de serem arquivados,
para posterior transcrio - grafemtica, conforme orientaes da Anlise da Conversao e do
Projeto NURC; e transcrio fontica, conforme as normas do Alfabeto Fontico Internacional
(IPA) ou ainda ortogrfica conforme os objetivos estabelecidos para a descrio e anlise. Em
funo disso, os dados podem ser submetidos, por exemplo, utilizao de programas
computacionais para arquivamento e ou tratamento estatstico conforme a natureza e o objeto
da pesquisa (programas como Goldvarb, Toobox dentre outros disponveis).
Os dados lingusticos orais abrangem textos de diferentes tipos: narrativas de
experincia pessoal, recontada; de descrio de local; relato de procedimento, de opinio;
textos conversacionais; em funo disso, os instrumentos de pesquisa para obteno de dados

492
abrangem questionrios semntico-lexicais e entrevistas, dentre outros instrumentos de coleta
de dados lingusticos necessrios aos objetivos de pesquisa imediata.
A observao e a insero dos pesquisadores no lcus de pesquisa so desejveis e
esperadas, bem como a gravao de udio e imagem, conforme as circunstncias de pesquisa.
De igual modo, a seleo de informantes se adqua aos propsitos pretendidos e orientao
metodolgica mais imediatamente relacionada ao objeto especifico de cada pesquisa (nvel
lingustico de descrio; falar urbano, rural; gnero de texto; fala espontnea, conversao;
texto oral, escrito; texto escrito em ambiente escolar, de autores regionais; lngua portuguesa,
lngua indgena; lngua comum, de grupos profissionais, tnicos), a ser realizada no mbito da
orientao do OLISSPA e aos objetivos pretendidos.
Assim, no caso de nosso projeto, o rigor metodolgico se atm aos aspectos terico-
metodolgicos, apropriados a cada pesquisa, mas se circunscreve no mbito de um dos campos
anteriormente citados de modo a dar conta das manifestaes lingusticas das regies Sul e
Sudeste do Par. Por questes de restrio de recursos materiais e humanos, nosso enfoque
sobre a regio sudeste, com nfase em Marab e circunvizinhana, mas esperamos poder
realizar trabalhos em cidades mais distantes (para isso depende-se dos fomentos), bem como
colaborar com pesquisas na outra regio em parceria com iniciativas de pesquisadores do
Campus de Altamira e demais campi da UFPA.

5 Trabalhos realizados
Desde sua criao vem-se implementando pesquisas sobre lngua, quer pela formao
de grupos de estudos com os alunos de graduao quer pela orientao de Trabalhos de
Concluso de Curso voltados para a variao lingustica alm de fenmenos relacionados aos
usos da lngua portuguesa falada e escrita, sobretudo coletada nessas regies. Consoantes
esses objetivos, alm de uma dissertao de mestrado e uma tese de doutorado, j
mencionadas, foram desenvolvidos mais de 30 de Trabalhos de Concluso de Curso; 6 Projetos
de Pesquisa, 02 Projetos de Extenso; 01 Bolsa de iniciao cientfica, 04 bolsas PROINT e 02
bolsas de extenso. A produo resultante tem sido divulgada por meio de artigos e em
congressos nacionais e internacionais, realizados no Brasil e no exterior 5. Mais recentemente,
desenvolvemos uma pesquisa sociolingustica associado a projeto de extenso em uma aldeia
indgena da regio, com vistas a contribuir para a educao escolar indgena desenvolvida na
comunidade6.
Considerando os trabalhos concludos e em andamento, pode-se dizer que a questo da
diversidade e da variao lingustica tratada sob diferentes abordagens: pesquisa
socioterminolgica; pesquisa variacionista do portugus paraense; pesquisa da socio-histria do
portugus paraense falado no Sul e Sudeste do Par; pesquisa de lingustica indgena integrada
educao indgena no Sudeste do Par7. Com isso, procura-se dar conta da complexidade dos
usos lingusticos nessas regies, marcadas pela grande extenso territorial e sobretudo pela
diferenciao de origem geogrfica, social e cultural de seus falantes.

6 Tarefas e desafios do tempo presente


A despeito dos trabalhos produzidos ao longo desses anos, muitas das propostas do
OLISSPA no se realizaram efetivamente e esbarraram em srias dificuldades materiais,
podemos facilmente elencar alguma delas:

5
Informaes detalhadas podem ser encontradas em meu currculo na Plataforma Lattes e no Diretrio de grupos de
pesquisas do CNPQ.
6
Projeto de pesquisa: Situao Sociolingustica da aldeia indgena Kyikatj Amtt (inicado e 2009 e ainda em
andamento).
7
Projeto de Extenso: Assessoria Lingustica Educao escolar Indgena na aldeia indgena Kyikatj Amtt (2010)

493
Infraestrutura: o OLISSPA no ocupa nenhum espao fsico no Campus Universitrio de
Marab. Um espao inicial foi solicitado a ento coordenao do campus,em 2002; de fato, o
espao foi cedido ao OLISSPA informalmente, entretanto, havia uma questo legal, pois espao
era ocupado na poca por uma livraria particular que entrou em litgio com a universidade por
questes outras e o espao, quando finalmente liberado, atendeu a outro projeto. Em 2009,
encaminhamos solicitao formal de espao coordenao de ento, mas no obtivemos
resposta. Essa falta de espao tem comprometido largamente nosso projeto, devido o trabalho
com dados lingusticos demandar equipamentos e audio e transcrio de dados. Assim, os
trabalhos se desenvolvem na residncia da coordenadora e dos bolsistas e colaboradores do
projeto. Vale lembrar que o curso de Letras dispe de uma nica sala pesquisa e extenso que
agrega todos os grupos de pesquisa da faculdade (NUCLEART), inclusive faz atendimento
externo, portanto h sempre um certo nmero de pessoas no ambiente, o que no convm ao
nosso tipo de trabalho, pois, embora exija espao prprio, o que demais requerer na conjuntura
atual, requer minimamente um ambiente mais adequado.
Material Bibliogrfico: todo material bibliogrfico que d suporte ao OLISSPA provm da
biblioteca, que infelizmente conta com poucas obras atualizadas no tema, e da coordenadora do
grupo de pesquisa, bem como obras disponveis para download na internet.
Equipamentos: o OLISSPA no conta com nenhum equipamento provindo de fomentos ou da
instituio. Tudo tem sido registrado (e arquivado) com equipamentos comprados pela
coordenadora e emprestados aos alunos e colaboradores (cerca de mais de 10 gravadores j
foram comprados com recursos prprios).
Fomento: ao longo desses anos, a despeito da nossa candidatura e editais de fomento, at o
momento no tivemos nenhum projeto aprovado com recurso para compra de equipamentos.
Fora a questo do mrito, em parte atribumos isso s especificidades dos editais e da imensa
concorrncia que se faz entre pesquisadores, como tambm poltica de indigncia
implementada no pas para certos setores da pesquisa, consideradas no produtivas.

A despeito das dificuldades e do muito ainda conquistar, o OLISSPA tem se feito


presente no fazer acadmico e na construo do conhecimento de nossa regio, como se pode
constatar pelos muitos trabalhos realizados e em andamento.

7 Consideraes finais
Como buscamos demonstrar anteriormente, o OLISSPA fruto de um esforo constante
de produzir pesquisa lingustica na/da regio onde se encontra o Campus Universitrio de
Marab, o que refora a proposta de insero do curso de Letras na realidade local, bem como
fundamenta a existncia do prprio Campus na regio. O esforo faz jus ao esforo da prpria
da universidade em se constituir no somente como um espao de formao profissional, mas,
principalmente, de formao de homens e mulheres em condies de contribuir para a
reconfigurao das relaes sociais e econmicas, a partir de um ponto de vista que leve em
conta o ser humano em suas diversas necessidades e sentimentos. Isso quer dizer, formar
seres humanos capazes de compreender o espao em que vivem e contriburem com sua
atividade profissional e social para a melhoria desse espao, levando em conta o humano, o
social e o meio ambiente.
Nesse contexto, o Campus Universitrio de Marab, desde sua implantao em 1987,
tem atuado na formao e qualificao de docentes em diferentes reas, de forma que vem
contribuindo significativamente para a universalizao da educao em todos os nveis e pode
ser considerado um curso pioneiro em vrios aspectos, comprometido com a pluralidade tnica,
cultural, lingustica e biolgica, pelo que reconhecido pela sociedade local como um dos
cursos mais engajados na produo de saberes cientficos, na formao de sujeitos, e com a
promoo de conhecimentos.Como se v, o OLISSPA se insere numa pauta histrica e s tem
se mantido por conta do trabalho desenvolvido em sala de aula que tem atrado os alunos para
atuarem, em maioria, como colaboradores no projeto, da as pesquisas resultantes em TCC.
Entretanto, isso ainda no suficiente. Infelizmente e lamentavelmente, faltam-nos
condies novas para que os estudos possam a vir a se desenvolver de forma mais sistemtica

494
e com as condies materiais mais adequadas, diferentemente das que temos enfrentado
durante todos esses anos de sua existncia. Parece-nos que isso um importante passo para a
consolidao da pesquisa lingustica nessas regies e certamente poderemos contribuir para
que se conhea mais o portugus brasileiro em uso, bem como as lnguas tnicas dessas
regies.

Referncias

ALKMIN, Tnia. Sociolingstica. In: Mussalim, Fernanda, Anna Christina Bentes (orgs.).
Introduo Lingstica: domnios e fronteiras. So Paulo: Cortez, 2001.
ALVAR, Manuel. Qu s um dialecto? In: ALVAR, Manuel (Director). Manual de dialetologia
hispnica. Barcelona: Ariel, 1999.
AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira. 3 ed. So Paulo: HUCITEC,1976.
ARAGO, Maria do Socorro Silva de. Atlas da Paraba. In: AGUILERA, V. A Geolingstica no
Brasil. Londrina: UEL, 1998.
_____. Variao fontico-lexical: dialetal ou sociolingstica? In: AGUILERA, V. Portugus do
Brasil. Estudos fonticos fonolgicos. Londrina: UEL, 1999
_______A Geografia Lingstica no Brasil: O perodo pr-geolingustico: do Visconde da Pedra
Branca ao primeiro Atlas regional. CONGRESSO INTERNACIONAL DA ABRALIN IV.
Resumos. Braslia: 2005.
BAGNO, M. Preconceito lingstico: o que , como se faz. 19 ed. So Paulo: Loyola, 1999.
_________. Portugus ou brasileiro?: Um convite pesquisa. 2 ed. So Paulo: Parbola
Editorial, 2003.
CABRE, Maria Teresa. Una nueva teoria de la terminologia: de la denominacin a la
comunicacin. In: CORREIA, Margarita. Terminologia Desenvolvimento e Identidade
Nacional. Lisboa, ILTEC, 2002.
CALVET, Loius-Jean. Sociolingstica: uma introduo crtica. So Paulo: Parbola, 2002.
CMARA JR. Joaquim Mattoso. Histria da Lingstica. Petrpolis: Vozes., 1975.
CARDOSO, Suzana A. M. A dialectologia no Brasil: perspectivas. Revista Delta, v. 15, n.
Especial, 1999 (233-255).
________. Para uma delimitao de reas dialetais no Brasil. In: CONGRESSO
INTERNACIONAL DA ABRALIN - I. Atas. Salvador: UFBA/ABRALIN, 1996, ps.181-186.
CEDERGREN, H.J.; D. SANKOFF, 1974, Variable rules: performance as a statistical reflection of
competence. Language 50: 333-355.
CHAMBERS, J. K; TRUDGILL, P. Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB. Atlas lingstico do Brasil: questionrio. Londrina:
Ed. UEL, 2001
CORREIA, Margarita (Coord.). Terminologia: questes tericas, mtodos e projetos. n
04, julho de 1998. Publicaes Europa-Amrica, LDA, Portugal
CORREIA, Margarita. Neologia e terminologia. In: MATEUS, Maria Helena. FAULSTICH, Enilde.
Entre a sincronia e a diacronia: variao terminolgica no cdigo da lngua. In: CORREIA,
Margarita (Coord.). Terminologia: questes tericas, mtodos e projetos. n 04, julho de
1998. Publicaes Europa-Amrica, LDA, Portugal.
COSERIU, Eugenio. O homem e sua linguagem. Rio de Janeiro: Presena, 1982.

495
COULTHARD, Malcom. Linguagem e sexo. So Paulo: tica, 1991.
ECKERT, Penelope. The whole woman: sex and gender differences in variation. In: COUPLAND,
Nikolas; JAWOISKI, Adam. Sociolinguistics: a reader. New York: Sant Martin Press, 1997.
pp.213-227.
ELIA, Silvio. Sociolingstica: uma introduo. Rio de Janeiro: Padro, 1987.
FERREIRA, Carlota; CARDOSO, Suzana A. A dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto,
1994.
FIGUEROA, Esther. Sociolinguistic metatheory. Oxford: Pergamon, 1994.
GUY, Gregory R. VARBUL: anlise avanada. Traduo Ana Maria Stahl Ziles. Cadernos de
Traduo. Porto Alegre, UFRGS, Instituto de Letras, 1998, p. 25-46.
GUY, Gregory R. ZILLES, Ana. Sociolingstica Quantitativa. So Paulo, Parbola Editoria,
2007.
LABOV, William. Sociolinguistcs patterns. Philadelphia: University of Pensylvania Press,
1972a.
_____. Principles of linguistic change: social factors. Oxford: Blackwell, 2001.
_____. Sociolinguistics: The Essencial Readings. Oxford: Blackwell, 2003. p. 235-249.
LUCHESI, Dante. Sistema, mudana e linguagem. Um percurso na histria da Lingstica
moderna. So Paulo, Parbola editorial, 2004.
MARROQUIM, Mrio. A lngua do nordeste. 2 ed. So Paulo: Nacional, 1934.
MATTEIR, Klaus J. (eds.) Sociolinguistics: an international handbook of the science language
and society. N. York: Wlater de Gruyter, 1988. p. 984-998.
MELO, Gladstone Chaves de. A lngua do Brasil. 4 ed. Rio de Janeiro: Padro, 1981.
MENDONA, Renato. A influncia africana no Portugus do Brasil. 3 ed. Porto:
Figueirinhas, 1948.
MILROY, L. Observing & analysing natural language: A critical account of Sociolinguistic
Method. Oxford: Blackwell, 1987.
MOLLICA, Maria Ceclia; BRAGA, Maria Luiza. Introduo sociolingstica: o tratamento da
variao. So Paulo: Contexto, 2004.
MOUTON, Pilar Garcia. Dialectologa y Geografa Lingstica. In: ALVAR, Manuel (Director).
Manual de dialetologia hispnica. Barcelona: Ariel, 1999.
NARO, Antony J. Modelos estatsticos e tratamento estatstico. In: MOLLICA, Maria Ceclia.
(org.). Introduo sociolingstica variacionista. 3 ed. Cadernos Didticos. Rio de
Janeiro: UFRJ, 1996.
NASCENTES, Antenor. O linguajar carioca. Rio de Janeiro, Organizaes Simes, 1953
OLIVEIRA, A. M. P. Regionalismos e brasileirismos: esboo de uma tipologia. In Seminrios
do GEL. Marilia: [s.n]
PENHA, Joo Alves P. Aspectos da linguagem de So Domingos: Tentativa de descrio da
linguagem rural brasileira. Franca: UNESP, 1972.
PINTO, Ivone I.; FIORETTI, Maria Thereza. Tutorial para o Pacote VARBRUL. Rio de
Janeiro: UFRJ, 1992.
PINTZUK, Susan. Programas VARBRUL. Trad. Ivone Isodoro Pinto. Rio de Janeiro: UFRJ,
1988.
PONTES, Antonio Luciano.. In: GRTNER, E.; HUNDT, C; SCHNBERGER, A. (org). Estudos de
Sociolingsticaa Portuguesa. Frankfurt am Main: TFM, 2000.

496
PONTES, Ismael. Regra varivel e estrutura sociolingstica: um caminho para
sistematizao da variao lingstica. Tese de Doutorado. Araraquara, So Paulo: UNESP,
1996.
RAMOS, Jnia. Sociolingstica Paramtrica ou Variao Paramtrica? In: HORA, Demerval
da.; CHRISTIANO, Elizabeth. Estudos lingsticos: realidade brasileira. Joo Pessoa: Idia,
1999.
RAZKY, Abdelhak. O Atlas Geosociolingstico do Par: Abordagem Metodolgica. In: A
geolingstica no Brasil: caminhos e perspectivas. Londrina:UEL, 1998. p. 155-64.
RODRIGUES, A N. O dialeto caipira na regio de Piracicaba. So Paulo:tica, 1987.
ROUSSEAU, Pascale; SANKOFF, David. Advances in variable rule methodology. In: SANKOFF,
David (ed.). Linguistic, variation: models and methods. New York: Academic Press, 1978.
p.57-68.
_____. Variable rules. In: AMMON, Ulrich; DITTMAR, Norbert & LABERGE, S. (1978). Statistical
dependence among successive occurrences of variable in discourse. In SANKOFF, D. (ed.)
Linguistic variation: models and methods. New York: Academic Press, 1988. ps. 119-126.
SCHERRE, Maria Marta P. Levantamento, codificao, digitao e quantificao dos dados. In:
MOLLICA, Maria Ceclia. (Org.). Introduo sociolingstica variacionista. 3 ed.
Cadernos Didticos. Rio de Janeiro:UFRJ, 1996.
SILVA, Giselle Machline de O., SCHERRE. Maria Marta P. (orgs.). Padres sociolingsticos:
anlise de fenmenos varveis na cidade do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro, 1996.
TRUDGILL, Peter. Sexo e prestgio lingstico. In: AEBISCHER, V; FOREL, C. (Org). Falas
masculinas, falas femininas? Sexo e linguagem . So Paulo, Editora Brasiliense, 1991.
VIEIRA, Maria de Nazar. Aspectos do falar paraense: fontica, fonologia, semntica.
Belm: UFPA, 1983.
WEINREICH, Uriel., LABOV, William., HERZOG, Marvin I. Fundamentos empricos para uma
teoria de mudana lingstica. So Paulo, Parbola Editorial, 2006 (1968).
WOLFRAN, Walt, FASOLD, Ralph W. Field methods in the study of social dialects. In:
COUPLAND, Nikolas; JAWISKI, Adam. Sociolinguistics: a reader. New York: Sant Martins
Press, 1997. pp. 89-115.

497
UM ESTUDO SOCIOLINGUSTICO DA FALA
ADOLESCENTE: que fatores influenciam sua
configurao?

Eliane Vitorino de Moura Oliveira1

RESUMO: Neste estudo, apresenta-se a anlise da fala de grupos adolescentes entre 15 e 17 anos,
estratificados por tipo de escola e classe social, mais especificamente no que diz respeito concordncia
verbal, sendo apresentados os resultados relacionados aos condicionadores lingusticos e extralingusticos
que regem o uso das variveis CV e no-CV, com base na teoria da Sociolingustica, em suas vertentes
qualitativa (fenmenos extralingusticos), e quantitativa (fatores lingusticos). Aps as anlises, os fatores
extralingusticos mostraram ter um peso de extrema relevncia na fala adolescente, resultado importante
para a insero e valorizao de estudos direcionados variao lingustica no meio escolar.
Palavras-chave: Adolescncia, Identidade, Variao lingustica.

ABSTRACT: In this study, we show analyze of adolescents expression, between 15 and 17 years,
stratified by type of school and class, specifically with regard to the verbal agreement, and presents the
results related to linguistic and extralinguistic conditioners governing the use of Agreement and non-
agreement, based on the theory of Sociolinguistics in their qualitative aspects (extralinguistic phenomena),
and quantitative (linguistic factors). After analysis, the extralinguistic factors were shown to have a weight
of extreme relevance in speech teenage important result for the insertion and recovery of studies aimed at
linguistic variation in high school.
Keywords: Adolescence, Identity, Linguistic Variation

1 Introduo
Na linguagem est o germe e a constituio do sujeito, entretanto, no interagir com o
outro que se d a realizao concreta da lngua. Na interao e pelo contato com o outro a
lngua se efetiva e se constri, estabelecendo a marca da racionalidade e o produto da
atividade humana.
Tal assertiva nos leva a no compactuar com a concepo de lngua como um produto
acabado, por ela compor a corrente da interao das relaes sociais que se do entre os
sujeitos, numa dinmica geradora da variao, processo alvo, j h algum tempo, de estudos
por pesquisadores interessados em compreender os fatores favorveis ocorrncia das
diversas formas lingusticas presentes na fala espontnea de pessoas, grupos e comunidades.
Estudos diversos vm sendo realizados no Portugus Brasileiro (PB) no sentido de
sistematizar a variao lingustica existente e combater o caos lingustico evidenciado por
Tarallo (2010, p. 6). Neste sentido, muito vem sendo pesquisado em vrias frentes, sendo uma
delas, bastante profcua, a anlise da concordncia de nmero, a qual, para muitos estudiosos,
sistematicamente, varivel e passvel da influncia de fatores diversos, lingusticos e
extralingusticos
Neste trabalho, com base nos pressupostos da Sociolingustica, investigamos a maneira
como dezesseis adolescentes utilizam a variedade padro da lngua em especial a
concordncia verbal (CV), por ser a CV um dos fenmenos lingusticos mais carregados de
marca de diviso de classes (Scherre, 2008).

1
Universidade Estadual de Londrina (UEL). Mestre e Doutoranda no Programa de Ps-Graduao em Estudos da
Linguagem - PPGEL. E-mail liaoliver@bol.com.br

498
Estes informantes so meninos e meninas com idade entre 15 e 17 anos, cursando o
Ensino Mdio (EM), sendo oito estudantes de escolas particulares e integrantes de classe social
favorecida socialmente classe P, e oito estudantes em escolas pblicas e oriundos das classes
socialmente em desvantagem (Bortoni-Ricardo, 2012) classe D.
Empenhamo-nos nesta pesquisa por acreditarmos que o conhecimento dos fatores intra
e extralingusticos que interferem no uso ou no da CV poder trazer tona relevantes sinais a
serem observados ao se refletir sobre o ensino da lngua materna. Alm disso, esperamos que
esta pesquisa possa colaborar para a insero e valorizao de estudos direcionados variao
lingustica no meio escolar, trazendo para dentro das salas de aulas uma abordagem mais
eficaz da variao lingustica.

2 Fundamentao terica
Como a interao indivduo/sociedade se d pela linguagem, a eficincia desta
depender da capacidade do indivduo em ajustar a lngua de acordo com a variedade presente
no meio em que vive. Como bem relatam os PCNs (BRASIL,1998, p. 29) a variao
constitutiva das lnguas humanas, ocorrendo em todos os nveis. Ela sempre existiu e sempre
existir, [...].
Tais alegaes contribuem para exterminar o pensamento, bastante arraigado, que
atribui homogeneidade lngua; Camacho (2001, p.57) lembra que nenhuma lngua natural
humana um sistema em si mesmo homogneo e invarivel., sendo apoiado por Castilho
(2010, p. 197), quando alega que as lnguas so constitutivamente heterogneas, pois atravs
delas temos de dar conta das muitas situaes sociais em que nos envolvemos, em nosso dia a
dia.
Fatos como estes puderam vir tona a partir de estudos especficos, em especial
iniciados pela Dialetologia, complementados e atualizados pela Sociolingustica, reas de
pesquisa que, equivalentes e complementares, so a gnese dos trabalhos sobre variao,
Assim, podemos notar que, na atualidade, a Dialetologia no se fixa to somente no eixo
diatpico, mas, como lembram Ferreira e Cardoso (1994), aos estudos dialetolgicos juntam-se
outros no campo da Sociolingustica, incluindo a variao social, pois o falante de
determinada regio, mas, ao mesmo tempo, tem um perfil social que o identifica em uma faixa
etria, um sexo, um grau de escolaridade especfico, enfim, ele um ser social, alm de
lingustico.
O aspecto social da lngua j chamava ateno no incio do sculo XX, inclusive nos
trabalhos de Saussure. Entretanto, foi na dcada de 60 que comeou a ser investigado
minuciosamente por estudiosos da lngua, entre os quais William Bright e Hymes, mas foi com
William Labov que o termo Sociolingustica se estabeleceu, uma vez que foi ele que mais
veementemente, voltou a insistir na relao entre lngua e sociedade e na possibilidade, virtual
e real, de se sistematizar a variao existente e prpria da lngua falada (TARALLO, 2007, p.7)
Os estudos da Sociolingustica quantitativa (ou variacionista ou laboviana) so voltados
para a relao entre lngua e sociedade, em busca de sistematizar as variaes da lngua falada
por intermdio de pesquisas que consideram fatores extralingusticos, tais como classe social,
idade, sexo, escolaridade, entre outros, a fim de demonstrar a interdependncia entre o
contedo lingustico dos falantes e o meio social em que vivem. Esta vertente sistematiza a
lngua falada e estuda sua estrutura e evoluo no contexto social da comunidade em que se
pratica a fala. considerada quantitativa por envolver a anlise de volumoso nmero de dados
produzidos, implicando o uso de instrumentos estatsticos para o tratamento dos dados.
Segundo Labov (2008) o que existem no so as lnguas, mas sim os falantes reais que
interagem entre si de forma complexa, obedecendo s regras das sociedades em que vivem.
Assim sendo, ele atribui aos fatos da linguagem e aos fatos sociais o mesmo grau de
importncia, unindo-os num patamar nico.

499
Ao atribuir importncia ao social, Labov institui certa rejeio s correntes lingusticas
que deixaram de fora o fator social da linguagem, em especial o Gerativismo de Chomsky, uma
vez que

[...] no se pode entender o desenvolvimento de uma mudana lingustica


sem levar em conta a vida social da comunidade em que ela ocorre. Ou,
dizendo de outro modo, as presses sociais esto operando continuamente
sobre a lngua, no de algum ponto remoto no passado, mas como uma fora
social imanente agindo no presente vivo. (LABOV, 2008, p. 21)

Imputando a impossibilidade de compreender o desenvolvimento da variao e da


mudana fora do contexto em que se inserem, Labov (2008) empreende trabalhos pioneiros de
suma importncia para a vertente quantitativa, os quais esto na gnese deste modelo de
descrio e interpretao do fenmeno lingustico no contexto social de comunidades urbanas.
Noutra vertente, a Qualitativa, a Sociolingustica se volta para o estudo dos
comportamentos lingustico-sociais, enfocando a relao dos sujeitos com a linguagem e os
prprios sujeitos que dela fazem uso, considerando relevantes e imprescindveis os aspectos
culturais e sociais dos usurios da lngua, importando-se com o comportamento sociolingustico
dos sujeitos, o que torna a Sociolingustica, neste vertente, contrria concepo de lngua
como instrumento de comunicao, comum em estudos anteriores, visto que sua ocupao ser
desvendar os preconceitos e esteretipos lingusticos, o comportamento social dos falantes em
relao prpria lngua e a de seus pares, os efeitos que a norma pode provocar nos indivduos
O que difere, sobretudo, a Sociolingustica Qualitativa da Quantitativa o fato de,
enquanto esta busca desvendar as formas com que se d a heterogeneidade e como se regula
a variao, aquela objetiva apreciar o carter social e a funo social da linguagem, e como isso
pode repercutir no comportamento dos indivduos, desvendando as motivaes ideolgicas para
usos e no-usos expressados nos discursos reais, introduzindo em suas concepes as questes
identitrias.
Os estudos da vertente qualitativa da Sociolingustica a questo da identidade ter um
foco privilegiado, pois o indivduo, ainda que envolvido em suas redes ou comunidades, se faz
importante. Ou seja, a um nvel macro associa-se a noo laboviana de comunidade de fala, o
que significa dizer que a identidade no relevante na explicao dos fenmenos lingusticos.
Ao contrrio, entretanto, a um nvel micro, ligado s redes sociais e comunidades de prtica, a
identidade determinante em todo o processo de variao.
De acordo com Severo (2007)

Deve-se atentar, porm, que apesar dessas instncias de estudo da


linguagem oscilarem de um nvel macro para um nvel micro de anlise,
comum encontrar nas pesquisas sociolingusticas variacionistas uma
abordagem que rene ambos os nveis, como mostram, por exemplo, os
estudos de Labov (1972) na comunidade de Marthas Vineyard, em que a
identidade local dos falantes nativos da ilha mostrou-se fortemente atuante
na manuteno do uso de certas variantes prprias daquele local (SEVERO,
2007, p. 3).

Assim sendo, faz-se conveniente especificar melhor tais noes, a fim de que
cheguemos a um norte em nossa anlise.

500
2.1 Comunidades de fala
A noo de comunidade de fala foi inserida por Labov aos termos da Sociolingustica
na dcada de sessenta, sendo, a partir de ento, amplamente utilizada, mesmo no havendo,
entre os estudiosos da rea, consenso quanto sua definio.
Labov (2008), como j observamos, salienta a importncia de no conceber
comunidade de fala como um grupo de falantes que utiliza as mesmas formas, mas sim
compreend-la como um grupo que partilha normas lingusticas idnticas, normas estas que
seriam, ainda de acordo com o autor, avaliadas valorativamente de forma consciente pelos
usurios da lngua. Assim, de acordo com Milroy (1987), Nova Iorque definida por Labov
como uma nica comunidade de fala, ou seja, all New York speakers from the highest to
lowest status are said to constitute a single speech community because, for example, they
agree in viewing presence of post vocalic [r] as prestigious(MILROY, 1987, p. 13).2
Gumperz (1972), relavitivizando a generalizao feita por Labov, concebe comunidade
de fala como qualquer conjunto humano que se caracteriza por interagir regular e
frequentemente por intermdio de um corpo compartilhado de signos verbais, diferenciado de
conjuntos parecidos por meio de diferenas significativas de uso lingustico. Ou seja, divergindo
de Labov, Gumperz (1972) no d prioridade s atitudes dos falantes, mas sim aos usos
lingusticos compartilhados por indivduos que mantm certa frequncia de interaes.
Severo (2007) relata que Gumperz aciona outros aspectos, como as interaes face-
a-face, as semelhanas lingusticas e a lealdade lingustica para definir a comunidade de fala
(SEVERO, 2007, p. 4), completando que, alguns anos mais tarde, focando as interaes
sociais, Gumperz passa a definir a comunidade de fala como uma coletividade de redes sociais.

2.2 Redes sociais


Como se l em Bortoni-Ricardo (2009), todos ns adotamos condutas parecidas com
as daqueles com os quais convivemos em nossa rede de interao, uma vez que, ainda que
nicos, vivemos em sociedade e, portanto, nos vital aproximarmo-nos do grupo com os quais
nos relacionamos para pertencermos a ele e com ele nos identificarmos. Assim sendo, tais
redes so fatores determinantes para a caracterizao de nosso repertrio sociolingustico.
At mesmo Labov (2006), ainda que com trabalhos focados sobretudo na abordagem
macro, operou com a noo de redes sociais quando visava a identificar os lderes da mudana
lingustica. Em seu estudo na Filadlfia, o linguista se distancia de uma perspectiva tradicional
ao observar a fala das mulheres em suas redes sociais, buscando identificar os condutores da
mudana. Com este intuito, suas concluses assinalam que as lderes possuem uma posio
central em suas redes sociais, de forma a influenciarem amigos e parentes, mantendo relaes
fora de suas localidades. Alm disso, tambm conclui que tais lderes possuem uma posio
econmica e social central em suas redes sociais locais e suas aes como lderes podem ser
explicadas a partir das histrias de seus contatos sociais em anos de formao, que inclui uma
histria de no conformidade.
Para Bortoni-Ricardo (2011), de uma forma bem simplificada, uma rede social
simplesmente um conjunto de vnculos de todos os tipos entre os indivduos em um grupo.
(BORTONI-RICARDO, 2011, p. 15).
Severo (2007) relata que as redes sociais so meios de averiguao dos mecanismos
presentes nas comunidades que facilitam ou dificultam a mudana, os quais tambm servem
para analisar o modo como os indivduos usam os recursos da variabilidade lingustica que lhes
so disponveis. Citando Milroy e Gordon, a autora completa esclarecendo que

2
Todos os falantes de Nova Iorque, do mais alto ao mais baixo status, so vistos como constituindo uma nica
comunidade de fala porque, por exemplo, eles concordam ao considerar como prestigioso a presena do [r] ps-
voclico (traduo nossa).

501
A noo de redes sociais foi desenvolvida por antroplogos sociais durante os
anos 1960 e 1970, tendo sido importada para os estudos sobre a
variao/mudana com a finalidade de explicar a relao entre os padres da
manuteno do vernculo e os padres de mudana lingustica, no decorrer
no tempo. (SEVERO, 2007, p. 5).

Mitchel (1969 apud Bortoni-Ricardo, 2005) alega que os estudos das redes sociais
interessam-se pelas caractersticas dos vnculos existentes nas relaes das pessoas envolvidas
na rede umas com as outras, uma vez que as redes sociais representam os graus de contato
entre indivduos que se relacionam informalmente, mediante as propriedades de densidade e
multiplicidade, as quais podem resultar em redes sociais densas e mltiplas ou redes frouxas e
com pouca multiplicidade. Tal assertiva clarificada por Bortoni-Ricardo (2005) ao expor que as
redes sociais representam os graus de contato entre indivduos que se relacionam
cotidianamente de acordo com duas propriedades: a densidade, relacionada estrutura da
rede, e a multiplexidade, condizente com o contedo da rede.
Milroy (1987) esclarece que a network is said to be relatively dense if a large number
of the persons to whom ego is linked are also linked to each other [] if however more than
one strand or content can be observed in the link, the relationship is [] multiplex. 3 (MILROY,
1987, p. 50-51).
Milroy continua informando que, quanto maior for o nmero de pessoas que se
conhecem entre si internamente em um grupo, maior a densidade da rede, uma vez que isso
dificulta o contato com o exterior, uma vez que cada indivduo tem poucas possibilidades de
usar suas relaes para contatar pessoas e ser contatado por pessoas de fora dos limites do
grupo. Em contrapartida, uma rede em que poucas pessoas se conhecem mutuamente uma
rede de tessitura frouxa pouca densidade.
Em se tratando de multiplexidade, essa noo refere-se redundncia dos vnculos da
rede. Um vnculo ser uniplex quando um integrante da rede representar um papel apenas, por
ex. como patro. Ser multiplex quando assumir papis: patro, mas tambm vizinho, tio,
etc.
Segundo a autora, h objeo quanto multiplexidade, uma vez que the number of
strands which can be observed in a relationship may vary from one observer to another, and
will also vary with analytic purpose. (MILROY, 1987, p. 51-52).
4

Neste sentido, Labov (2006) observou que pessoas com mais alto status em suas
comunidades so as responsveis pelas mudanas lingusticas, e quando se encontram no
mesmo status, lideram a mudana as que tm maior nmero de contatos em sua localidade e
fora dela.
Em contrapartida, Milroy e Milroy (1985) afirmam que no s estes fatores so
relevantes, como tambm a posio ocupada pelos inovadores nas redes sociais formadas por
pessoas de igual status social, o que tem a ver com a fora dos laos interindividuais e com a
configurao da prpria rede. Para os autores, laos fortes e fracos fazem com que os
indivduos se conectem em rede. Explicam que laos fortes, caracterizados por ligaes
multiplex, tendem a se concentrar em grupos particulares, pois unem indivduos em diferentes
tipos de interao, como colegas de trabalho, vizinhos, etc., enquanto que os laos fracos
conectam indivduos entre grupos, e, por essa razo, propiciam a propagao da inovao. Em
resumo, laos fortes reforariam o falar local; laos fracos propagariam a mudana.
Bortoni-Ricardo (2005) discorre sobre a caracterstica de certos tipos de rede ao
funcionarem como reforo normativo, esclarecendo que

3
Uma rede considerada relativamente densa se um grande nmero de pessoas se liga umas s outras de diferentes
formas. Se, entretanto, mais de um vnculo ou contedo pode ser observado na ligao, ela ser multiplex.
4
O nmero de laos que podem ser observados em um relacionamento pode variar de um pesquisador para outro, e de
acordo com o propsito de anlise.

502
Quando as redes apresentam uma tessitura densa, isto , quando h um
alto grau de densidade, seus membros atingem grande consenso normativo e
exercem consistente presso informal uns sobre os outros, visando
conformao das normas consensuais. Por outro lado, quando a rede
apresenta tessitura frouxa, h maior probabilidade de variao das normas.
(BORTONI-RICARDO, 2005, p. 85 grifos da autora)

ou seja, h um liame entre redes de interao, conservao de variedades e assimilao da


lngua padro.
Por meio do estudo das redes, possvel averiguar os mecanismos presentes nas
comunidades que tendem a facilitar ou dificultar a mudana lingustica, bem como a maneira
pela qual os indivduos fazem uso dos recursos lingusticos, ou seja, tal estudo importante
para a averiguao, neste trabalho, de como as redes sociais de nossos informantes interferem
no uso ou no da CV em sua fala cotidiana.
Entre as regras impostas pela gramtica normativa, a concordncia, a regncia e a
colocao pronominal tm destaque quando se trata da criao de rtulos estigmatizadores.
Scherre (2008) aponta a concordncia de nmero como tendo uma correspondncia ntima com
a classe social. Como neste trabalho optamos por analisar apenas a CV, faz-se importante
abord-la de maneira mais especfica.
Entre as regras impostas pela gramtica normativa, a concordncia, a regncia e a
colocao pronominal tm destaque quando se trata da criao de rtulos estigmatizadores.
Scherre (2008) aponta a concordncia de nmero como tendo uma correspondncia ntima com
a classe social. Como neste trabalho optamos por analisar apenas a CV, faz-se importante
abord-la de maneira mais especfica.

2.3 Concordncia verbal


So inmeros os trabalhos que vm sendo desenvolvidos sobre a CV em nossa lngua,
pois o assunto em si traz divergncias. Aquilo que tido como adequado para alguns, pode no
o ser para outros, fato que se percebe nitidamente nas salas de aula.
A ocorrncia da CV define sujeito e o ncleo do predicado, representado pelo verbo,
concebendo uma relao de identidade entre o termo determinante e o determinado,
ocorrendo, assim, uma perfeita conexo entre os elementos da orao.
Bueno (1968, p. 268) informa que concordncia a conformidade em gnero, nmero
e pessoa entre a palavra regente e a palavra regida. Cunha (1985, p. 485) relata que a
concordncia evita a repetio do sujeito que pode ser indicado pela flexo verbal a ele
ajustada. Baccega (1986) define CV como o liame entre o verbo e um dos constituintes da
frase. Para Perini (1995), a orao estruturada hierarquicamente contm constituintes que, por
sua vez, contm outros constituintes, tendo, cada um deles, uma funo mpar, que tornam a
CV um fenmeno hierarquizado, dependente do posicionamento de determinados constituintes
na orao. Para Terra (1997, p. 224), a CV o processo pelo qual o verbo altera suas
desinncias para ajustar-se em pessoa e nmero com o sujeito. Carone (2002) relata que o
verbo a palavra que ata as outras a si, subordinando-as e com elas formando um n, o que
configura a concordncia. E, por fim, para Castilho (2010), trata-se de uma conformidade
morfolgica entre uma classe, representada aqui pelo verbo, e seu escopo, representado pelo
sujeito.
Tais conceitos do a entender que as regras para este fenmeno so aplicadas
categoricamente, mas a prpria gramtica normativa menciona uma lista de casos em que
fatores intervm na regra, a maioria ligada relao do falante com o que enunciado. Por
mais que os estudos sociolingusticos apontem para a flexibilidade da concordncia na fala, ela
alvo de discriminao. Expresses como Ns vai ou A gente vamos, comumente utilizadas por

503
falantes que no dominam a norma culta, encontraro sempre quem as considere erros
inaceitveis, ao invs de conceb-las como formas diferenciadas e presentes no uso cotidiano
da lngua materna.
Este quadro s ter alterao quando a escola passar a encarar o ensino com uma
viso mais condescendente com a vivacidade da lngua, j que, de uns tempos para c, j no
ocupam os bancos escolares apenas os falantes da norma culta, mas de todas as variedades de
nossa lngua.
Entretanto, no houve alterao do dia-a-dia escolar, com o professor despreparado
para atender tal demanda, fazendo com que continue a impor um standard fixo, que ele
erroneamente acredita ser o que ele mesmo segue, em jovens que erroneamente acreditam
que tambm eles no fazem qualquer concesso ao outro lado na vida diria. (LABOV, 1974,
p. 72), alm de livros didticos ainda baseados em antologias.
Estamos certos de que, ao observar o uso da CV em diferentes grupos, considerando
em especial o uso que dela fazem os adolescentes na interao com seus iguais, ser possvel
pensar em novas alternativas para o ensino, de forma a trabalhar a norma culta, mas tambm
toda a diversidade encontrada nesse tabuleiro de comunidades diferenciadas (CASTILHO,
1988, p. 57) que forma o nosso pas, alm de proporcionar o ensino de LP em conluio com a
realidade atual.

2.4 Concordncia e a escola


Por mais que os estudos sociolingusticos apontem para a flexibilidade da
concordncia na fala, ela alvo de discriminao. Expresses como Ns vai ou A gente vamos,
comumente utilizadas por falantes que no dominam a norma culta, encontraro sempre quem
as considere erros inaceitveis, em vez de conceb-las como formas diferenciadas e presentes
no uso cotidiano da lngua materna.
Este quadro s ter alterao quando a escola passar a encarar o ensino com uma
viso mais condescendente com a vivacidade da lngua, uma vez que, de uns tempos para c, a
realidade escolar mudou. O pblico que chega s salas de aula alargou-se de forma a acolher a
todas as classes sociais, incluindo alunos com uma bagagem cultural totalmente diferente,
principalmente no que diz respeito ao uso da lngua. J no ocupam os bancos escolares
apenas os falantes da norma culta, mas de todas as variedades de nossa lngua.
Entretanto, no houve alterao do dia-a-dia escolar, com o professor despreparado
para atender tal demanda, fazendo com que continue a impor um standard fixo, que ele
erroneamente acredita ser o que ele mesmo segue, em jovens que erroneamente acreditam
que tambm eles no fazem qualquer concesso ao outro lado na vida diria. (LABOV, 1974,
p. 72), alm de livros didticos ainda baseados em antologias. Neste sentido, acreditamos ser
importante a criao de uma unidade de aulas que complete este vazio, uma vez que, conforme
apregoam os PCNs (1998)

a aula deve ser o espao privilegiado de desenvolvimento de capacidade


intelectual e lingustica dos alunos, oferecendo-lhes condies de
desenvolvimento de sua competncia discursiva. Isso significa aprender a
manipular textos escritos variados e adequar o registro oral as situaes
interlocutivas, o que, em certas circunstncias, implica usar padres mais
prximos da escrita. (BRASIL, 1998, P.30)

Ou seja, faz-se necessrio estabelecer uma proposta que favorea o estudo da CV de


acordo com a realidade do aluno, de modo a incentiv-lo a conhecer uma variedade diferente
da sua, sem que haja preconceito e de forma que sua identidade seja respeitada.

504
Neste sentido, no que se refere ao ensino da lngua portuguesa, Soares (2008) aponta
que, na sala de aula, a gramtica trabalhada apenas de forma prescritiva diante das
diferenas entre classes sociais, e atribui diferena entre a linguagem dos indivduos de
diferentes estratos, uma possvel causa para a atual situao do ensino no Brasil.
Assim, alm de, como j foi citado, vivificar o ensino escolar, trazendo para dentro
das salas de aulas a abordagem da variao lingustica de forma arraigada e clara,
pretendemos tambm contribuir para a erradicao do preconceito lingustico, alm de auxiliar
na derrocada do mito que classifica a lngua portuguesa como uniforme e homognea. Esta
postura prejudica a educao ao se eximir da tarefa de abordar a diversidade de nossa lngua,
visto que, conforme Bortoni-Ricardo (1986) na medida em que no se reconhecem os
problemas de comunicao entre falantes de diferentes variedades da lngua, no se faz nada
para resolv-los.(BORTONI-RICARDO, 1986, p. 9).
Estamos certos de que, ao observar o uso da CV em diferentes grupos, considerando
em especial o uso que dela fazem os adolescentes na interao com seus iguais, e como isso
lhes atribui a condio de nicos, ser possvel pensar em novas alternativas para o ensino, de
forma a trabalhar a norma culta, mas tambm toda a diversidade encontrada nesse tabuleiro
de comunidades diferenciadas (CASTILHO, 1988, p. 57) que forma o nosso pas, alm de
proporcionar um ensino de Lngua Portuguesa em conformidade com a realidade atual.

3 A fala em prtica
Analisamos um corpus constitudo de gravaes de falas de adolescentes provenientes
de duas classes sociais, estudantes de uma escola que visa ao encaminhamento para o trabalho
e apoio socioeducativo e estudantes de escolas particulares. Para cada grupo, selecionamos
quatro informantes do sexo feminino e quatro do sexo masculino, totalizando dezesseis
informantes.
Para melhor compreenso, julgamos importante dar algumas breves caractersticas
desses informantes.

3.1 Os informantes
Os informantes foram selecionados por meio de suas respostas ao questionrio
socioeconmico aplicado para toda a turma em que estudam. Na escola profissionalizante,
foram aplicados a trinta e quatro estudantes. Em se tratando de escolas particulares, nossa
ideia inicial no pode ser posta em prtica, visto que no obtivemos abertura em nenhuma
entidade privada. Assim, resolvermos selecionar os informantes a partir da aplicao do
questionrio a adolescentes de nosso crculo social.
Esclarecemos que, como critrios para definio de situao econmica, observamos
se os informantes, ou suas famlias, possuam bens como casa prpria, veculos e piscina em
casa. Tambm observamos a frequncia/qualidade de viagens e a participao como scio
permanente em clubes recreativos. Outro fator relevante foi a localizao e o conceito do bairro
em que moram: se central, perifrico, elitizado ou popular.
Os informantes da escola profissionalizante, inseridos na classe social desprivilegiada,
so denominados INF1, INF2, INF3, INF4, INF5, INF6, INF7 e INF8 e os informantes de escolas
particulares, integrantes da classe mais favorecida, INF9, INF10, INF11, INF12, INF13, INF14,
INF15 E INF16. Para melhor clarificar nossas anlises, de ora em diante, quando nos referirmos
classe social menos favorecida e estudantes de escolas pblicas, utilizaremos a expresso
classe D; referindo-nos classe social privilegiada e aos estudantes da escola particular,
usaremos a expresso Classe P.
Os informantes da classe D, entre INF1 a INF8, tm toda sua formao realizada em
escolas pblicas, fazem curso profissionalizante visando ao primeiro emprego, a fim de
ajudarem no sustento de suas famlias, moram em bairros pobres e violentos da periferia de

505
Londrina, no tm veculo e computador em casa, mas utilizam lan houses para acessar os sites
de relacionamento dos quais participam, prioritariamente o Orkut, Facebook e MSN.
Os informantes INF9 ao INF16 moram em bairros nobres da cidade de Londrina, tm
sua formao toda em escolas particulares (excetuando a INF11), tm assinaturas de televiso
a cabo, possuem mais de um veculo e mais de um computador em casa.

3.2 Fatores lingusticos


A gama de fatores lingusticos demasiadamente numerosa e, para sua aferio,
nossas anlises utilizam a vertente qualitativa da Sociolingustica. Para tanto, optamos por
seguir alguns fatores apresentados por Scherre (2008) quais sejam: salincia fnica, a
proximidade sujeito/verbo, o trao semntico do sujeito e o paralelismo lingustic.

3.2.1 Salincia fnica


Para averiguar a relevncia deste fator na CV ou no-CV entre nossos informantes,
observamos os seguintes aspectos: i) salincia forte, representado pelo verbo Ser e ii) salincia
mdia a baixa, representado por formas verbais que se diferenciam pela adio de vogal ou
ditongo nasalizado ao singular e formais verbais que se diferenciam pela nasalizao da vogal
tona final
Por meio de nossas anlise, possvel colocar este fator como relevante para a
realizao, j que, no resultado geral, em 70% das oportunidades de uso, estes verbos
apareceram com CV.
Considerando o grau de salincia, no total de informantes, as formas verbais que
menos favoreceram a CV foram os de salincia mdia a baixa ( gosta/gostam; traz/trazem;
d/do, etc.), pois h 65% das ocorrncias CV. Os verbos de salincia forte (verbo Ser e verbos
no pretrito perfeito regular) fazem valer sua salincia, favorecendo a CV em 84% dos casos.
Em contrapartida, analisando separadamente as classes D e P, encontramos
resultados diversos. Na fala dos informantes da classe P, h CV em 97% dos usos com verbo
de salincia forte e 93% dos casos com verbos de salincia mdia a baixa e em 95% dos usos
dos pretritos. J a classe D realiza a CV com verbo de salincia alta em 62% das ocorrncias e
em apenas 30% dos casos com os verbos de salincia mdia a baixa. Desta forma, conclumos
que no s os verbos com salincia mdia a baixa, mas tambm os de salincia forte, como os
pretritos, desfavorecem a realizao da CV entre os informantes da classe D, sendo o
resultado geral influenciado pelas especificidades desta classe.

3.2.2 Proximidade sujeito/verbo


Segundo Scherre (2008), a posio do sujeito em relao ao verbo importante fator
que se correlaciona variao da regra de CV. Quanto mais distante um do outro estiverem o
sujeito e o verbo, mais difcil se torna a realizao da CV.
Em Scherre (2008) verificamos que resultados de trabalhos diversos apontam para um
favorecimento de ocorrncia de CV quando o sujeito se encontra imediatamente esquerda do
verbo, o que corroborado por Lemle e Naro (1977) ao constatarem que existe maior
probabilidade de ocorrer a CV quando o sujeito anteposto ao verbo. Os quadros 2 a 5
mostram que tal assertiva no funciona apenas em relao aos informantes INF1 e INF7, os
quais, nas ocorrncias em que aparece este fator, realizam a CV em apenas 12% e 20% das
vezes, respectivamente. Nos demais informantes, isso prevalece, visto que a maioria o faz
acima de 70% das ocorrncias, inclusive com dois informantes da classe D (INF3 e INF5) e seis
da classe P (INF9, INF10, INF11, INF14, INF15 e INF16) concordando em 100% das vezes.
Neste sentido, podemos estabelecer uma diferena sensvel entre os informantes das classes,

506
visto que, entre os inseridos na classe D, a mdia de CV de 67%, enquanto na classe P a
mdia de 98% de ocorrncias neste fator.
Scherre (2008) tambm atesta que a posio relativa tambm influencia a CV. A
autora relata que o sujeito expresso esquerda mais prximo ao verbo evidencia efeito
intermedirio [...] e o sujeito expresso mais distante evidencia desfavorecimento relativo.
(SCHERRE, 2008, p. 54). Neste sentido, os quadros mostram que 50% dos informantes da
classe D no realizam a CV em ocorrncias em que h separao entre o sujeito e o verbo por
uma a quatro slabas, o que diverge bem claramente dos informantes da classe P, j que o fato
ocorre apenas com um informante, o qual deixa de realizar a CV em 22% das ocorrncias.
Observamos serem poucas as ocorrncias em que o sujeito separado do verbo por
cinco slabas ou mais, alm de no ser um fator desfavorvel CV, visto que apenas um
informante no realizou nos casos em que ocorreu tal fator.
Scherre (2008) tambm cita como influenciador contundente da no-CV o sujeito
posposto, o que contradito em nossa anlise. Como vemos nos quadros, entre os informantes
da classe D, foram quatro as ocorrncias e em todas houve CV. Entre os informantes da classe
P, houve oito ocorrncias, no sendo realizada a CV em 25% delas.
H de se frisar que construes deste tipo no so comuns na fala e, de certa forma,
caracterizam uma fala mais elaborada, da a aparecer mais entre os informantes da classe P. A
razo da no-CV em alguns destes casos pode tambm ser avaliada por outros pontos de vista.
Quanto INF10, se analisarmos o enunciado inteiro (Q 31 Que nem no, acho que eu iria pra
um lugar que eu ia com o Instituto na at a quarta srie, que ficava todos os meus amigos l),
pode ter havido a CV com lugar ao invs de amigos. Com relao ao INF16 (Q31 T tendo
uns show assim massa de rock), a concordncia pode ter sido estabelecida com o segundo
elemento do sujeito, expresso sem a marca explcita do plural.
Em se tratando do sujeito zero, consideramos como sujeito zero prximo quando
imediatamente expresso anteriormente; como sujeito zero distante, quando sem qualquer
referncia anterior na resposta ou quando referido pelo pesquisador na pergunta.
Com o sujeito zero prximo, observamos que 75% dos informantes da classe D
deixaram de concordar em, pelo menos, uma das ocorrncias, ao contrrio da classe P, cujos
informantes deixaram de concordar em apenas 25% das vezes em que o fator apareceu. Com o
sujeito zero distante, apenas uma informante de cada classe deixou de concordar. Assim, de
acordo com os quadros, a CV mais produtiva quando no h proximidade com o sujeito zero,
talvez por interferncia da pergunta, uma vez que a maioria das ocorrncias com tal fator
refere-se a respostas diretas a perguntas expostas com a CV adequada.

3.2.3 Trao semntico do sujeito


Scherre e Naro (1988), em estudos sobre a lngua falada na dcada de oitenta,
observaram que o trao (humano) desempenha um papel importante na concordncia verbal.
Na lngua falada, sujeito (+humano) controla a concordncia explcita plural de forma mais
acentuada do que sujeito com trao (-humano) (SCHERRE; NARO, 1988, p.48). O que
atestado por Scherre, Naro e Cardoso (2007) quando alegam que o sujeito com trao
semntico humano tende a favorecer concordncia [...]; sujeito com trao semntico no-
humano tende a desfavorecer concordncia [...]. (SCHERRE; NARO; CARDOSO, 2007, p. 284).
Entre nossos informantes, os resultados dos informantes da classe D contradizem os
resultados de estudos anteriores. Com sujeitos com trao + humano ( Eles ; os artista anda;
Os professores so; Ns falamos; Ns vai; Meus tio vai; Alguns d; A gente conversa; etc. ), h
praticamente um empate entre CV e no CV. Em se tratando de trao humano (Os programas
so; Os livros me levam; As letras quer; Essas coisa interfere; Os meus dias so, etc), ainda
que as ocorrncias sejam bem menos frequentes, a CV realizada com maior frequncia que
com traos + humano (71% das vezes).

507
Entre os informantes da classe P, ambos os traos apresentam favorecimento para a
realizao da CV, no sendo, portanto, relevantes neste caso.

3.2.4 Paralelismo lingustico


Por meio dos resultados expressos no quadro, no plano discursivo dos informantes da
Classe D, possvel observar mais ocorrncias com o verbo sem a CV, num total de dez.
Destas, em apenas uma, com o INF2 (Q28 - Elas um pedao sabe de mim assim, so muitos
legais comigo, me tratam bem.) a assertiva de Scherre (1998) no se justifica . Com o primeiro
verbo apresentando CV, so sete passagens, com duas delas (INF2: Q26 Os da minha sala
eles so legais, no briga, no xinga, no faz essas coisas .; INF3: Q30 Eles sabem do que
gosta) abonando a afirmativa.
Com os informantes da classe P, houve apenas ocorrncias com o 1 verbo com CV,
seguido de outros tambm com a variante marcada, corroborando a afirmativa anunciada
anteriormente.
No plano oracional, as ocorrncias foram mais produtivas. Entre os informantes da
classe D, h dezesseis momentos em que o ltimo elemento do sujeito tem marca explcita de
plural. Desses, 63% confirmam a afirmativa e 38% a negam, como se observa nos exemplos:

INF1: Q41 Muitas pessoas fala essa lngua, n?


INF2: Q18 Minhas amigas tambm joga.; Q32 As pessoas no se sente
bem.
INF4: Q43 Os baianos fala.
INF7: Q30 Meus amigos tipo uns gosta.; Q44 As mes chorar.

Num primeiro momento, haveria a possibilidade de que a no-CV, nestes casos, fosse
propiciada pela existncia de um ou mais vocbulos entre o ltimo elemento do sujeito e o
verbo, como se v nos dois exemplos da INF2 e no primeiro do INF7, entretanto, os demais
exemplos vm negar tal hiptese.
Foram quatorze as passagens com o ltimo elemento sem a marca explcita do plural.
Desses, 86% no apresentam CV e 14% fogem sistematizao, como se v nos exemplos:

INF7: Q33 As mulher so importante no mundo.; Q44 Os cara parassem


de vender droga.

As ocorrncias apresentando este fator, entre os informantes da classe P, foram em


nmero de quarenta e sete, com 92% corroborando Scherre (1988). Entre os 8% que
desabonam a sistematizao da autora, encontram-se frases como:

INF9: Q25 Os babaca que assistem.; Q44 Os menino so mais


interessante.
INF13: Q20 Outros site tambm que trazem.; Q28 Uns moleque me
chamavam.

Assim, possvel considerar que a sistematizao apresentada por Scherre (1998) encontra
respaldo em nossos estudos, j que 73% das ocorrncias dos informantes da classe D e 92%
das classe P a corroboram.

508
3.3 Fatores extralingusticos
Estudos lingusticos j realizados sobre a variao na CV, sintetizados no captulo 3,
comprovam a importncia de certos fatores externos lngua em tal variao, alguns atuando
como favorecedores da CV e, outros, como desfavorecedores. Entre os fatores tidos como
relevantes nos referidos estudos, destacamos, neste trabalho as redes de relacionamentos
sociais dos informantes.
Vejamos como isso se manifestou em nossa pesquisa, adiantando que o fator sexo
no se mostrou relevante, e o fator escolaridade no foi analisado devido ao fato de os
informantes se encontrarem no mesmo nvel, o EM. Desta forma, detalhamos melhor apenas os
fatores que se mostraram relevantes.

3.3.1 As redes de relacionamento social


Pretendemos que muitas respostas que ficaram em aberto nas anlises anteriores
sejam esclarecidas nesta seo, visto o relevante papel que as redes desempenham na
realizao ou na ausncia da CV.
Para iniciar, acreditamos ser importante, primeiramente, situar nossos informantes em
relao sugesto de anlise sociolingustica de Bortoni-Ricardo (2009), em que so propostas
trs linhas, denominadas contnuos, para o entendimento da variao no portugus do Brasil:
contnuo de urbanizao, de oralidade-letramento e de monitorao estilstica. O que nos
interessa, nesta anlise, , em especial, o contnuo de urbanizao.
Segundo a autora, em uma das pontas desta linha localizam-se as variedades rurais
isoladas, e, na outra, as variedades urbanas mais influenciadas pelos processos de
padronizao da lngua. Entre estes dois plos, encontra-se uma zona denominada pela autora
de rurbana, formada pelos migrantes de origem rural que preservam muito de seus
antecedentes culturais, principalmente no seu repertrio lingustico, e as comunidades
interioranas residentes em distritos [...].(BORTONI-RICARDO, 2009, p. 53), (figura 1), alm
disso, ela postula ser possvel situar qualquer falante do portugus brasileiro em um
determinado ponto deste contnuo (BORTONI-RICARDO, 2009, p. 53), considerando, tambm,
no haver fronteiras rgidas separando os falares rurais, rurbanos ou urbanos.

URBANO RURBANO RURAL

Figura 1. Contnuo de urbanizao.


Fonte: Bortoni-Ricardo (2005)

Assim sendo, acordando com Bortoni-Ricardo (2004), quando confere s redes de


relao social a responsabilidade maior por disponibilizar os falantes ao longo do contnuo,
possvel situar os INF6, INF7 e INF1, nesta ordem, no ponto extremo zona rurbana, bem
prximo do rural, mesmo no tendo um histrico de sua origem, j que esto estabelecidos em
bairros proletrios h muito tempo estabelecidos (BORTONI-RICARDO, 2011, p. 105),
passveis, segundo a autora, de apresentarem esse tipo de configurao. No outro extremo,
ficam os INF9, INF14 E INF16, sendo os demais alocados no decorrer do contnuo, ficando a
figura assim re-estruturada:

509
URBANO RURBANO RURAL

INF9 INF16 INF14 INF10 INF11 INF12 INF15 INF5 INF8 INF13 INF3 INF2 INF4 INF6 INF7 INF1
Figura 2. Organizao dos informantes no contnuo de urbanizao.
Fonte prpria

Ainda em se tratando do contnuo de urbanizao, Bortoni-Ricardo (2005) postula


existirem, ao longo do contnuo rural-urbano, dois tipos de regras variveis:

Regras que definem uma estratificao descontnua e que caracterizam as


variedades regionais e sociais mais isoladas, recebendo maior grau de
estigmatizao na sociedade urbana hegemnica, e regras graduais, que
definem uma estratificao contnua e esto presentes no repertrio de
praticamente todos os brasileiros [...]. (BORTONI-RICARDO, 2009, p. 40)

Como diz a autora, traos graduais so comum a todos os falantes do PB, o que no
seria diferente entre os adolescentes entrevistados neste trabalho. A maioria apresentou traos
graduais como a ausncia da Concordncia Nominal (INF1: os papo, as menina, meus irmo,
etc. INF2: so interessante, os artista, os homem, etc.; INF4: so importante, minhas deciso,
meus amigo, etc.; INF5: os amigo, os verdadeiro; INF6: meus tio, os homem, meus amigo,
etc.; INF7: essas coisa, as letra, as mulher, etc.; INF8: Aqueles livro, nossos pagode; INF9: os
babaca, os menino; INF11: idiota aqueles; INF13: meus irmo, dos amigo, outros site, etc.),
apcope, monotongao, entre outros fennemos, os quais no foram apontados por no
serem foco deste estudo.
Como traos descontnuos, a CV foi a mais observada, notadamente, sendo marca
explcita nos INF1 (eles , meus irmo saia, etc.); INF2 (elas , minhas amigas gosta,, etc.);
INF4 (eles d, eles faz, etc.);, INF6 (Ns conversa, ns vai, etc.); INF7 (alembro, trabaio, etc.);
aparecendo tambm nos INF3 (eles me chama, eles gosta); INF8 (eles conversa); INF10 (que
ficava todos os meus amigos, as pessoas no pensa); INF12 (a famlia dos meninos so, os
livros [...] no costuma), INF13 (eles me paga, eles influencia, etc.) o que mostra ser esse
trao descontnuo mais comum na fala dos informantes da classe D, corroborando a assertiva
de Bortoni-Ricardo (2011) ao concluir que a falta de concordncia verbal em alguns casos
um trao gradual. Mas nos ambientes em que mais percebida e menos frequente, ela
claramente um trao descontnuo.(BORTONI-RICARDO, 2011, p. 24)
A ocorrncia deste trao nas entrevistas com INF10, INF12 e INF16 pode ser
explicada por fatores lingusticos j mencionados em captulo anterior, mas vale a pena
observ-los aqui. Na frase INF10: Q31 - que ficava todos os meus amigos l a no-CV
favorecida pela ruptura da ordem direta da frase. J em INF12: Q32 A famlia dos meninos
so de muito dinheiro, a CV se d com o adjunto adnominal preposicionado, comum, inclusive,
como observa Scherre (2008), na escrita monitorada. Em INF16: Q31 T tendo uns show
assim massa de rock, o segundo elemento do sujeito sem a marca explcita do plural favorece a
no-CV, alm de o uso da gria, ou seja, o enunciado foi pronunciado num momento de fala
totalmente coloquial do informante.
Outra caracterstica das sociedades modernas apresentada pela autora refere-se
tendncia de as variedades desprivilegiadas conservarem-se nas comunidades urbanas, apesar
da influncia da norma padro. Alm disso, os estudos de Milroy (1987) mostraram que a
existncia de redes de relacionamento densas no se limita a zonas rurais ou lugares isolados

510
geograficamente, onde os sistemas tradicionais prevalecem. De acordo com Bortoni-Ricardo
(2005) tais redes

So encontradias tambm em comunidades urbanas estabelecidas h muito


tempo, principalmente as de classe baixa, onde se desenvolve uma tica de
solidariedade como uma verdadeira estratgia de sobrevivncia. O resultado
, geralmente, um alto grau de coeso interna no grupo e consequentemente
resistncia aos valores dominantes. (BORTONI-RICARDO, 2005, p. 85)

Como a autora afirma ser possvel uma explicao dessas ocorrncias por meio do
estudo das networks, com base no perfil dos informantes, apresentado na seo 6.1 e
construdo com base em seu histrico e em suas redes de interao, a exemplo de Labov
(2006), testamos adiante at que ponto as redes de interao interferem na manuteno ou
mudana de sua variante, observando at onde h tenso em permanecer fiel variante que
comum ao seu grupo ou adotar a forma prestigiosa. Na seo 6.2.3.5, analisamos o papel
desempenhado pelos valores hegemnicos na predisposio destes informantes em se
ajustarem ao sistema de produo, valores estes transmitidos culturalmente pelas agncias de
letramento prestigiosas.
Como trmino desta seo, podemos afirmar que as redes sociais demonstraram ter
um papel preponderante no uso ou no da CV com nossos informantes. A ttulo de exemplo,
citamos a INF1, a qual no usa a CV porque suas redes no favorecem o uso; o INF5, que
mantm um uso condizente com as redes de relacionamento das quais vem se afastando e d
mostras de aproximao com aquelas em que agora est inserido; a INF9, que mantm o
padro culto dos seus, e o INF13, que foge dos padres de quase todas as redes, acolhendo a
rede familiar como modelo para o uso da CV na maioria dos casos.

4 Consideraes finais
Este um trabalho em construo. Estabelecemos alguns pontos em nosso estudo de
mestrado, os quais serviro de gnese para posterior pesquisa mais aprofundada. Entretanto,
possvel tecer algumas consideraes.
Deixamos claras as nossas bases, mostrando a fundamentao terica deste trabalho.
Primeiramente, ressaltamos a importncia da Dialetologia que, com seus estudos, tem trazido
significativas contribuies no sentido de apresentar a realidade lingustica nacional, em
especial por meio do Projeto ALIB. Sendo um ramo da lingustica complementar ao outro,
discorremos acerca da Sociolingustica, disciplina que veio incluir nos estudos Dialetais a
variao social, complementando-os. Apresentamos os conceitos bsicos da teoria
Sociolingustica, subdividindo, para melhor delimitao, a vertente Quantitativa, especialmente
representada pelos estudos de William Labov, da Qualitativa, mostrando qual o foco dado
questo identitria quanto aos conceitos de Comunidade de Fala e Redes Sociais.
Tendo como foco esse fator lingustico marcador de classes, a CV, achamos por bem
apresentar as consideraes de alguns autores sobre o tema, destacando tambm a
importncia de repensar certos conceitos em sala de aula, a fim de que a CV possa ser tratada
de forma menos estigmatizada na escola.
Depois desse apanhado terico, chegamos aonde queramos: s anlises, por meio
das quais pudemos reiterar que a busca por identidade marcante na adolescncia, visto que
nossos informantes tm um falar condizente com a idade em que esto. Mesmo quando
utilizam um padro mais culto, momentos de uso de grias e expresses populares podem ser
observados.

511
Alm disso, tal atitude tambm tem relao com a aproximao e a identificao com
o grupo em que se inserem. H informantes que se orgulham de fazer parte de seu grupo, ao
passo que outros tentam se desvincular.
Observamos que a opo pela CV ou no-CV tem muito mais relao com as redes de
interao do que com a questo de a escola ser estadual ou particular. Os adolescentes
inseridos na classe D podem utilizar ou no a CV, isso dependendo do seu interesse e
necessidade de se sentir aceito.
Constatamos, ainda, que fatores lingusticos so deveras importantes na realizao ou
no da CV, no entanto nosso estudo mostra que os fatores extralingusticos, em especial as
redes sociais de relacionamento, e com elas interferncia dos valores hegemnicos e a
predisposio para o uso da norma prestigiada, tm peso maior, alm de serem cruciais para a
formao da identidade destes adolescentes.
Desta maneira, os resultados obtidos confirmaram as asseres levantadas inicialmente,
mas de forma parcial, j que as anlises que constaram deste trabalho levaram a concluir que o
uso ou no da CV pelos adolescentes envolve muitos fatores, fatores estes que vo desde a
influncia de um bulling na vida do indivduo popularidade entre os amigos; que vo desde
me que lia no bero historinhas de ninar a um pai desaparecido no exterior; desde uma
tentativa de se auto-afirmar at a negao do grupo de origem.
Podemos, inclusive, pensar que, nesta fase, pouca relevncia tm as regras de CV que
so passadas de forma normativa pela escola, mas preferimos deixar as consideraes mais
enfticas, neste sentido, para trabalho futuros, em que, por meio da observao das redes in
loco, ser possvel configurar a verdadeira forma de falar adolescente.

Referncias

BACCEGA, Maria Ap. Concordncia Verbal, So Paulo: tica, 1986.


BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Problemas de comunicao interdialetal. In: Sociolingustica e
o ensino do vernculo. Revista Tempo Brasileiro n 53/54, Jul/Dez 1986.
______. Um modelo pra a anlise sociolingustica do portugus no Brasil. In: BAGNO, Marcos.
Lingustica da Norma. 2 ed. So Paulo: Loyola, 2004.
______. Ns cheguemu na escola, e agora? Sociolingustica e educao. So Paulo: Parbola
Editorial, 2005.
______. Educao em lngua materna: Sociolingustica em sala de aula. 6 ed. So Paulo:
Parbola Editorial, 2009
______. Do campo para a cidade: estudo sociolingstico de migrao e redes sociais. So
Paulo: Parbola Editorial, 2011.
BRASIL. Ministrio da Educao e Cultura. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros
curriculares nacionais: terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental. Braslia: MEC/SEF, 1998.
BUENO, Silveira. Gramtica normativa da lngua portuguesa Curso superior. 7 ed. So Paulo:
Saraiva, 1968
CAMACHO, Roberto Gomes. Sociolingistica: parte II. In: MUSSALIN, F.; BENTES, A. C. (orgs).
Introduo lingustica: domnios e fronteiras. 2 ed. So Paulo: Cortez, 2001.
CARONE, Flvia B. Morfossintaxe. 9 ed. So Paulo: tica, 2002.
CASTILHO, Ataliba T. de A variao lingustica, norma culta e o ensino de lngua materna. In:
Subsdios proposta curricular de lngua portuguesa para o 1 e o 2 graus. So Paulo: SE /
CENP. 1988, 3 v.

512
______. Nova gramtica da lngua portuguesa. So Paulo: Contexto, 2010.
CUNHA, Celso. Nova gramtica do portugus contemporneo. 2 ed. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 1985.
FERREIRA, Carlota. CARDOSO, Suzana. A Dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994.
GUMPERZ, J. The speech community. In: GIGLIOLI, P. (org.). Language and social
context. Londres: Penguin Books, 1972.
LABOV, William. Estgios na aquisio do ingls standard. In: FONSECA, M. S. V.; NEVES, M. F.
(Org.). Sociolingustica. Rio de Janeiro, Eldorado, 1974. p. 49-85.
______ Princpios del cambio lingustico. Volumen 2: factores sociales. Madrid, Editorial Gredos,
2006.
______. Padres sociolingusticos. So Paulo, Parbola Editorial, 2008.
LEMLE, Miriam. & NARO, Anthony. J. Competncias bsicas do portugus. Relatrio final de
pesquisa apresentado s instituies patrocinadoras Fundao Movimento Brasileiro (MOBRAL)
e Fundao Ford. Rio de Janeiro. 1977
MILROY, Lesley. Language and social networks. 2 ed. Oxford: Blackweel, 1987.
MILROY, Lesley; MILROY, James. Linguistic change, social network and speaker innovation. In:
Journal of Linguistics, vol. 21, Cambridge: Cambridge University Press, 1985. p.339-384.
PERINI, Mrio A. A gramtica descritiva do portugus. So Paulo: tica, 1995.
SCHERRE, Maria Marta Pereira; NARO, Anthony Julius; CARDOSO, Caroline Rodrigues. O Papel
do tipo de verbo na concordncia verbal no Portugus Brasileiro. DELTA 2007, vol.23, p. 283-
317.
SCHERRE, Maria Marta Pereira e NARO, Anthony J. Restries sintticas e semnticas no
controle da concordncia verbal em portugus. Frum lingstico, Universidade Federal de
Santa Catarina, Centro de Comunicao e Expresso, Ps-graduao em Lingstica,
Florianpolis: Imprensa Universitria. 1:45-71. 1998.
SCHERRE, Maria Marta Pereira. Paralelismo lingustico. Revista de Estudos da Linguagem, Belo
Horizonte, v. 7, n. 2, p. 29-59, 1998.
______. Doa-se lindos filhotes de poodle: variao lingustica, mdia e preconceito. 2 ed. So
Paulo: Parbola Editorial, 2008.
SEVERO, Cristine Gorski. A questo da identidade e o lcus da variao/mudana em diferentes
abordagens Sociolingustica. Revista Letra Magna. Revista Eletrnica de Divulgao Cientfica
em Lngua Portuguesa, Lingustica e Literatura - Ano 04, n. 07 - 2 Semestre/2007. Disponvel
em: http://www.letramagna.com/variacaomudan%E7asocio.pdf acesso em 06/02/2011
SOARES, Magda. Linguagem e escola: uma perspectiva social. 17 ed. So Paulo: tica, 2008.
TARALLO, Fernando. A pesquisa Sociolingustica. 8 ed. So Paulo: tica, 2007.
TERRA, Ernani. Minigramtica. So Paulo, Scipione, 1997.

513
REMANESCENTES DE FALARES AFRICANOS NA
REGIO DIAMANTINA DE MINAS GERAIS: uma
anlise de lxico banto em vissungo de multa
de milho verde (Serro/MG)

Everton Machado Simes1


Margarida Maria Taddoni Petter2

Resumo: Este trabalho apresenta uma anlise preliminar de lxico de origem africana encontrado em um
canto vissungo coletado no distrito de Milho Verde, municpio de Serro (MG), regio historicamente ligada
ao trfico de escravos no Brasil. Os vissungos so cantos rituais que acompanham uma prtica social,
originariamente entoados pelos escravos, sendo uma valiosa fonte para melhor se entender a presena
dos africanos na regio, apresentando um lxico diferenciado majoritariamente banto. Identifica-se uma
clara presena de quimbundo no canto, alm da influncia do umbundo, apontando-se as mudanas pelo
contato com o portugus e a necessidade de maior conhecimento das lnguas africanas no Brasil.
Palavras-chave: Comunidades afro-descendentes. Lxico de origem africana. Vissungo.

Abstract: This study presents a preliminary analysis of African lexicon found in a vissungo chant,
collected in Milho Verde district, city of Serro (MG), Brazil, a region historically connected to slave trade.
Vissungos are ritual chants that follow social practices, originally sung by African slaves, presenting a
differentiated lexicon of Bantu origins, thus being a valuable source to improve knowledge about slavery in
the region. A clear presence of the Kimbundu language is identified at the chant analyzed, besides some
Umbundu influence. The changes occasioned by contact with the Portuguese language are pointed out,
and, finally, the need of further investigation of other African languages brought to Brazil.
Keywords: African-Brazilian communities. African lexicon. Vissungo.

1 Introduo
Este trabalho tem incio a partir de um projeto-piloto de parceria entre o IPHAN
(Instituto do Patrimnio Histrico Nacional) e a Universidade de So Paulo, sob a coordenao
das Professoras Doutoras Margarida Maria Taddoni Petter e Mrcia Santos Duarte de Oliveira,
cujo objetivo, em termos gerais, era a elaborao de um banco de textos orais coletados em
duas comunidades quilombolas de Minas Gerais Tabatinga (Bom Despacho/MG) e Milho Verde
(MG) e uma do Par Jurussaca (Tracuateua) para avaliar a eventual presena de traos
de lnguas africanas a partir da comparao de dados atuais com trabalhos publicados sobre a
linguagem daquelas regies.3
A partir da anlise de dados coletados no projeto, procurou-se continuar a pesquisa no
distrito de Milho Verde, municpio de Serro (MG), e expandi-la a comunidades afro-brasileiras
histrica e socialmente ligadas regio diamantina de Minas Gerais, tendo por objetivo no

1
Universidade de So Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas (FFLCH). Departamento de
Lingustica. Aluno de mestrado em semitica e lingustica geral. E-mail: everton.simoes@usp.br
2
Universidade de So Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas (FFLCH). Departamento de
Lingustica. Doutorado em lingustica. E-mail: mmtpetter@uol.com.br
3
Texto do Projeto-Piloto no. 20173 Inventrio Nacional da Diversidade Lingustica/INDL: LEVANTAMENTO
ETNOLINGUSTICO DE COMUNIDADES AFRO-BRASILEIRAS DE MINAS GERAIS E PAR,
http://www.fflch.usp.br/dl/indl/Extra/Projeto_Iphan_USP.htm

514
somente registrar a situao dos falares africanos nestes locais, mas tambm retra-los sua
origem africana.
A regio diamantina encontra-se ao fim da estrada real, tendo recebido um grande
nmero de africanos escravizados, principalmente no decorrer do sculo XVIII, aps a
descoberta de ouro e diamante. A princpio, os escravos eram trazidos do oeste africano, a
costa de mina, devido sua maior experincia com o servio de minerao, entretanto, com a
decadncia do perodo aurfero no final do sculo, houve um aumento do trfico de escravos
provenientes da frica austral, falantes de lnguas do subgrupo banto (pertencente ao grupo
lingustico nigero-congols).
As evidncias lingusticas encontradas apontam a presena dos bantos na regio, como
podemos ver no trabalho pioneiro de Aires da Mata Machado Filho ao registrar os cantos
chamados vissungos, entoados pelos descendentes de africanos, alm de um dialeto crioulo na
regio de So Joo da Chapada, municpio de Diamantina, na dcada de 1930.
Os cantos vissungos preservam uma vasta quantidade de itens lexicais africanos,
sendo, desta forma, extremamente importantes para que saibamos melhor sobre a histria da
presena africana no Brasil.
Lcia Valria do Nascimento, em seu projeto de mestrado, voltou regio, em 2001,
encontrando apenas 14 dos 65 vissungos registrados por Machado Filho (NASCIMENTO, 2003,
p. 65), apontando, portanto, o carter emergencial desta pesquisa.
Para este artigo, objetiva-se fazer uma anlise lexical preliminar de um canto vissungo
coletado na regio de Milho Verde durante o projeto IPHAN/USP. Espera-se contribuir, desta
forma, no somente para a preservao histrica de um texto oral, mas ressaltar sua
importncia na indicao das lnguas africanas presentes no Brasil.

2 Os falares africanos da regio diamantina de Minas Gerais


Consideram-se quatro ciclos do trfico de escravos para o Brasil: (1) Sculo XVI, o ciclo
da Guin: principalmente escravos sudaneses, da frica ao norte do equador; (2) Sculo XVII, o
ciclo do Congo e de Angola: negros da zona banta; (3) Sculo XVIII, o ciclo da costa de Mina:
negros sudaneses, por sua maior experincia com minerao, alm do ciclo da baa do Benim;
(4) Sculo XIX: Escravos de vrios lugares, porm com predominncia de Angola e Moambique
(BONVINI, 2008, p. 26).
Durante o ciclo da costa de Mina, dada a recm-descoberta de diamantes na regio do
Tijuco, futura cidade de Diamantina, Aires da Mata Machado Filho afirma que, em 1734,
criada a Intendncia dos Diamantes. Aps cinco anos,

resolveu-se executar os planos dos contratos, por arrematao em hasta


pblica. A primeira arrematao foi feita por quatro anos. Facultou-se aos
contratadores minerar com nmero nunca superior a 500 escravos, cujos
nomes seriam registrados em livro prprio... Tanto no primeiro como nos
subsequentes contratos, foi geral o abuso dos contratadores, sendo que
alguns deles chegaram a empregar mais de 4.000 escravos no servio.
(MACHADO FILHO, 1985, p. 18).

A grande quantidade de escravos no era exclusiva regio diamantina, seno a toda a


capitania mineira. Em 1776, tm-se informao sobre a populao de Minas Gerais:

515
Brancos: Homens 41.667; Mulheres 28.987
Pardos: Homens 40.793; Mulheres 41.317
Pretos: Homens 117.171; Mulheres 49.824
(MACHADO FILHO, 1985, p. 29)

No ano de 1786, a populao seria de 396.286, assim dividida: Livre 206.286;


Escrava 190.000 (MACHADO FILHO, 1985, p. 30).
No sculo seguinte, a lei-urea libertou cerca de 800.000 brasileiros, sendo 230.000 os
escravos de Minas... [a qual] possua 20% do total, tocando ao municpio de Diamantina uma
das quotas de maior vulto (MACHADO FILHO, 1985, p. 31).
Por esta ocasio, forma-se a maior parte das comunidades quilombolas de Minas
Gerais:

... grande parte dos negros no tinha mais onde ficar, no havia trabalho e
no havia perspectiva de integrao sociedade brasileira. Assim, muitas
famlias migraram para os grotes, para as terras desabitadas ou para as
margens das fazendas. Algumas poucas famlias receberam terras como
doao dos antigos senhores e ali constituram uma comunidade (SANTOS &
CAMARGO, 2008, p. 41-42).

Atualmente, contabilizam-se 435 comunidades ou remanescentes de quilombos naquele


estado, contando-se um nmero considervel na regio diamantina e seus arredores.
Os escravos bantos trazidos da frica austral, a partir da segunda metade do sculo
XVIII, deixaram forte influncia no estado de Minas Gerais e na regio sudeste do pas. Algo
percebido na arquitetura, cestaria, festejos e, em alguns casos, elementos africanos
preservados na lngua de comunidades afrodescendentes, mais evidentemente no lxico.
A lngua do Cafund no interior de So Paulo, estudada por Carlos Vogt e Peter Fry, e a
lngua da Tabatinga, Bom Despacho-MG, estudada pela Professora Snia Queiroz, apresentam
itens lexicais bantos, encaixados morfossintaxe do portugus brasileiro. As lnguas dessas
regies so utilizadas por comunidades afrodescendentes isoladas, servindo como meio de
ocultar o sentido das conversas na presena de estranhos, sendo, portanto, conhecidas como
lnguas secretas (BONVINI, 2008, p. 51).
De igual forma, temos o relato de uma lngua banguela, ou lngua de Angola, ento
falada pelos garimpeiros da regio de So Joo da Chapada, distrito de Diamantina, a qual
apresenta semelhana de forma e funo com tais lnguas secretas, como se pode observar no
vocabulrio do dialeto crioulo sanjoanense registrado por Machado Filho em seu livro O
Negro e o Garimpo em Minas Gerais.
A poucos quilmetros de Diamantina, em Milho Verde e comunidades adjacentes, ainda
se podem encontrar alguns conhecedores de uma lngua secreta falada pelos garimpeiros da
regio. Os itens lexicais envolvem temas bsicos, desde o prprio trabalho (jamb
diamante), animais (candimba coelho), o sexo oposto (andambe mulher), instrumentos
musicais (canj reco-reco) etc (dados coletados no Projeto IPHAN/USP).
Abaixo, seguem alguns exemplos dos falares na regio, na qual o lxico de origem
africana destacado em negrito:

A. V peg um onjira po cumbari nne


Vou pegar o caminho para o comrcio
(Seu Nestor, S. Gonalo do Rio das Pedras, Fev/2012)

516
B. Eu fiz um zicamunda pra peg ziquitatu pra com quanga
Fiz um mundu para pegar tatu e com-lo
(Seu Ivo, Milho Verde, Fev/2012)
C. ... Imbi pra cuxip.
Um cigarro para fumar
(D. Luiza, Espinho, Fev/2012)

Percebe-se que o lxico africano se encaixa estrutura da lngua portuguesa.


Na regio diamantina, a lngua africana se apresenta tambm nos cantos chamados
vissungos e, especialmente em Milho Verde, no Grupo de danantes dos Catops da festa de
Nossa Senhora do Rosrio.
Os vissungos so cantigas em dialeto africano entoadas pelos descendentes de
africanos e atreladas a alguma prtica social (NASCIMENTO, 2003, p. 24). So cantos
ritualsticos... que incorporam emoes de ordem social e religiosa (NASCIMENTO, 2003, p.
23). A prpria palavra tem origem no termo umbundo, ovi-sungo, pertencente quarta classe
nominal, e plural de oci-sungo, o qual significa cano (SANDERS, 1885).
Segundo Snia Queiroz, os cantos foram agrupados por Machado Filho em:

padre-nossos, cantos da manh (ou: ao nascer do dia), canto do meio-dia [h


apenas um registro], cantigas de multa, cantigas de caminho, cantigas de
rede e de caminho, [cantiga] pedindo licena para cantar, [cantigas] gabando
qualidades [talvez um equivalente banto do oriki, da tradio nag-iorub],
[cantos de] negro enfeitiado, cantiga de ninar, [canto do] companheiro
manhoso, e h ainda um grupo de cantigas diversas (QUEIROZ, 2009, p. 37-
38).

Alm destes, podem-se citar os vissungos para carregar os mortos pelas longas
distncias entre os quilombos e o cemitrio. Queiroz observa que, no entanto, h
inconsistncias na categorizao das cantigas, que podemos atribuir, talvez, a descuido na
edio (2009: 38). Acrescenta-se s observaes da autora que tais inconsistncias se
apresentam tambm, em grande parte, devido ao desconhecimento de Machado Filho ou
mesmo dos informantes sobre o fundamento, ou significado de alguns cantos. Os cantadores
j no tinham pleno conhecimento de lnguas africanas e os prprios vissungos passaram por
alteraes e tradues durante os anos, como se pode observar em uma comparao entre os
vissungos coletados por Machado Filho (1985) e os registrados por Nascimento (2003).
De qualquer modo, os vissungos so importantes registros das lnguas trazidas pelos
escravos africanos, contendo, muitas vezes, um lxico que no se encontra nas lnguas
secretas, possivelmente por terem cristalizado pela msica formas mais antigas das lnguas
africanas na regio.

3 Anlise lexical de um vissungo de multa


Em janeiro de 2011, durante o projeto IPHAN/USP sobre a diversidade lingustica,
coletou-se um vissungo de multa cantado por Seu Geraldo, falecido em maio de 2012. Seu
Geraldo era mestre da marujada de Milho Verde e trabalhou por muitos anos no garimpo,
sendo reconhecido como mestre de cultura popular da regio.
De acordo com o entrevistado, os vissungos de multa eram entoados, ao som das
ferramentas do garimpo, quando algum entrava na zona de trabalho sem pedir permisso ou
licena. O canto era utilizado como um pedido de prenda ao invasor, o qual deveria pagar aos

517
cantadores com dinheiro, cachaa ou um pedao de rapadura. Caso no efetuasse o
pagamento da prenda, era entoado um canto de ofensa, chamando o invasor de tamandu,
com rabo comprido.
A seguir, observa-se o vissungo transcrito:

quimbanda jira au,


quimbanda jira au,
quimbanda jira au
Barunganda quianda
jimbiruru catimband
(Vissungo de Multa cantado por Seu Geraldo Milho Verde, Janeiro/2011)

Antes da anlise lexical do vissungo, cabe ressaltar algumas dificuldades da tarefa. O


prprio informante apresenta variao no canto durante a mesma gravao. Desta forma, h
coocorrncia entre os itens quimbanda e quianda, e barunganda e barunguanda. Ainda, o
significado do vissungo explicado por sua funo social, a multa, no havendo uma traduo
literal dos termos diferenciados. Por no serem falantes de lnguas africanas, os cantadores
muitas vezes tentam explicar alguns itens por sua semelhana lngua portuguesa, gerando
possveis decalques, tal como em: ... que ele t de banda, n, ele t ali de banda, n...
imbanda... (trecho de gravao, Seu Geraldo, Jan/2011, IPHAN/USP).
Para a anlise dos itens lexicais, procurou-se utilizar dicionrios de quimbundo e
umbundo, a saber: Dicionrio Portugus-Umbundu, de Grgoire Le Guennec e Jos Francisco
Valente (1972); Vocabulary of the Umbundu Language: Comprising Umbundu-English and
English-Umbundu, de William H. Sanders (1885); Dicionrio Kimbundu-Portugus, de A. Assis
Jr.; e, Diccionario Portuguez-Kimbundu, de Jos Pereira do Nascimento (1903).
Quando informado pelo dicionrio, a classe nominal qual pertence o substantivo
indicada em numerais romanos. As lnguas bantas so conhecidas por apresentarem diversas
classes prefixais de concordncia nominal, as quais regem a concordncia de palavras
dependentes (adjetivos, pronomes, verbos) (ANGENOT, 2009, p. 2). Nas lnguas bantas, os
substantivos no ocorrem sem seu prefixo de classe correspondente.
Observam-se os itens analisados, a seguir:

a. Quimbanda (quianda; imbanda)

Quimbundo: Ki-mbnda, sub. (III)


Pessoa que trata de doentes. Mgico; exorcista; necromante; bruxo (ASSIS JUNIOR)

Quimbundo: Mbanda, sub. (IX)


Preceito; mandamento; Prescrio;
indicaes, licena (ASSIS JUNIOR)

Imbanda, sub.
Feitor (MACHADO FILHO, 1985, p. 131)

518
Os trs termos relacionados so adequados ao contexto do canto. O termo mbanda
parece se aproximar mais ao sentido original, ao se pedir licena a algum. Entretanto, h a
ocorrncia de imbanda no glossrio de Machado Filho, termo derivado de ki-mbanda,
feiticeiro. Imbanda era uma referncia ao feitor do garimpo e poderia ser uma invocao ao
chefe do servio de que algum se aproximava do local. Esta segunda interpretao (feiticeiro,
ou feitor) se fortalece diante da comparao com um vissungo coletado por Machado Filho,
cujo fundamento no dado, porm parece fazer referncia ao feitor, como indicado em seu
glossrio. Nota-se que os trs primeiros versos so praticamente idnticos.

LII
Solo:
Angira au a
mbanda congira au ,
mbanda ongira au
Injara capuco nguenda atiuana
Toma maracoti mbanda
Coro:
Ongira au
mbanda ongira, au,
mbanda ongira, au. (MACHADO FILHO, 1985, p. 90)

Ainda, a presena do prefixo da terceira classe nominal do quimbundo ki-, no


relacionado ao termo mbanda (licena) da nona classe, a qual no possui prefixo de classe
nominal. Entretanto, no se pode ignorar que os africanos escravizados falavam diversas
lnguas (ou mesmo uma forma veicular do quimbundo ou demais lnguas bantas), sendo
possvel que o item tenha variado, tal como a atribuio de um prefixo nominal a um
substantivo pertencente a outra classe, algo favorecido pela semelhana entre os termos.
Finalmente, encontra-se na variao entre o termo quianda, um possvel decalque, por
influncia do portugus que anda.

b. Jira

Quimbundo: Njila, sub. (IV)


Caminho; Estrada; Viagem (ASSIS JUNIOR)

Umbundo: Onjila
Road (estrada) (SANDERS, 2009)

O termo jira era comumente utilizado na regio em referncia a caminho, viagem, ou


mesmo como um verbo, jir, andar.

c. Baru-nganda

519
Quimbundo: Mbalu, adj. (IX)
Insubordinado, revoltado; Indmito; Que anda a monte (ASSIS JUNIOR)

Quimbundo: Nganda, sub., (IX)


Lugar onde se renem cavalheiros; ponto de reunio de indivduos da mesma povoao;
acampamento (ASSIS JUNIOR)

O termo baru, parece estar relacionado a mbalu, tendo sofrido mudana na consoante
pr-nasalizada [mb], alm de rotacismo. A definio de algum que anda a monte no local
onde se renem os cavalheiros, parece se relacionar ao sentido do vissungo, ou mesmo, a
ideia de um selvagem a invadir o local de reunio sem pedir licena. Pagar a multa no s se
torna uma punio a quem no pede licena, mas tambm um smbolo da boa-f de quem
chega a um lugar onde se trabalha com ouro e diamante.

d. Jimbi-ruru

Quimbundo: Ngimbiri, sub, (IX)


Indivduo que canta muito; Cantadeira;
Mulher que faz do canto profisso (ASSIS JUNIOR)

Umbundo: Onjimba; Onjimbe, sub.


Cantador (LE GUENNEC & VALENTE, 1972)

Umbundo: Onjimbo
Anteater (SANDERS, 2009)

Aqui se encontra uma referncia aos prprios cantadores, reforada pelo fato de lulu
ocorrer como um demonstrativo do quimbundo, este, esse (ASSIS JUNIOR). Ainda, na
proximidade entre onjimba, cantador, e onjimbo, anteater (SANDERS, 2009), pode haver
surgido a referncia ao tamandu no canto de provocao a quem no paga a multa, trazida
por influncia dos falantes de umbundo (algo delicado de se afirmar, visto no se ter
encontrado o equivalente desta expresso em quimbundo). Ressalta-se que o termo em
umbundo, no se refere a um animal encontrado na fauna brasileira, porm h uma
possibilidade de associao por semelhana de hbitos e/ou forma.

e. Catimband

Quimbundo: Mbanda, sub. (IX)


Preceito; mandamento; Prescrio;
indicaes, licena (ASSIS JUNIOR)

Catimba
Pessoa de Castro: manha, astcia, engodo.
timos: quicongo: nkwatima; quimbundo: kushimba. (ALKMIM & PETTER, 2008: 158)

520
Quimbundo: Kaximba, sub. (IX)
Engodo (ASSIS JUNIOR)

Catimbar: arrumar confuso


(Seu Geraldo)

O ltimo termo a ser analisado identificado pelo informante como fazer catimba,
entretanto, este pode ser ainda uma referncia licena ou uma invocao ao feitor
(imbanda), sendo a explicao do informante uma associao ao termo catimba, de uso
comum no portugus brasileiro.
Pode-se observar que a anlise dos termos gera aproximao do significado do canto,
porm, ao mesmo tempo, demonstra a dificuldade de se chegar a uma traduo definitiva do
fundamento. mesmo possvel que o canto tenha assumido significados variados no decorrer
dos sculos, dependendo do grau de conhecimento que os cantadores tiveram das lnguas
africanas e do significado comunicado pelos mestres de cantos, alm de ter sofrido mudanas
em seu uso social.
Mediante a anlise deste vissungo, percebe-se primeiramente uma presena majoritria
do quimbundo, indicada pelas entradas lexicais nos dicionrios e pela presena dos prefixos de
classe nominal (o prefixo on- da classe IX do umbundo, ocorre abundantemente no glossrio
de Machado Filho, entretanto no neste canto, mesmo quando h proximidade entre os itens
das duas lnguas).
Esta questo merece ser analisada com maior rigor. Primeiramente, deve-se avaliar a
proximidade de ambas as lnguas (quimbundo e umbundo, visto que ambas esto
geograficamente prximas na frica) e, em segundo lugar, analisar um corpus mais amplo de
vissungos e lnguas africanas. Derek Nurse e Grard Philippson afirmam que:

... ainda que exista hoje em dia uma concordncia geral de que se possa
transferir quase todas caractersticas ou sistemas lingusticos [de um sistema
lingustico a outro], o vocabulrio o componente de uma lngua mais pronta
e rapidamente transfervel... sendo possvel que o vocabulrio de uma lngua
seja to sobrepujado [pelo de outra] que se dificulta discernir seu ncleo
original. (traduo minha) (NURSE & PHILIPPSON, 2003, p. 166)

A citao ainda pode explicar sobre o fato de se encontrar em sua maior parte
morfemas lexicais tanto nos falares, quanto nos cantos. Ressalta-se, portanto, a necessidade de
maior conhecimento das lnguas africanas e suas relaes entre si, alm de se buscar
indicaes de morfemas gramaticais, mais significativos para uma identificao prpria das
lnguas envolvidas.
Finalmente, parece possvel que os benguelas, falantes de umbundo (havendo chegado
posteriormente em maiores nmeros regio), possam ter adotado os cantos j entoados pelos
escravos trazidos de Luanda, possivelmente falantes de quimbundo, mesmo que uma forma
mais simplificada e veicular. A hiptese se fortalece ao percebermos uma alta quantidade de
itens lexicais do umbundo na lngua do garimpo, em uma anlise preliminar do glossrio
registrado por Machado Filho. Faltam-nos, no entanto, dados mais consistentes para tal
afirmao.

521
4 Consideraes finais
Os vissungos, possivelmente por seu forte aspecto ritualstico e pelo recurso musical,
parecem apresentar uma maior conservao das lnguas africanas, mesmo consideradas as
mudanas s quais estiveram sujeitos. No vissungo analisado, por vezes no se pode chegar a
uma concluso de seu sentido original em funo da variao e da prpria influncia da lngua
portuguesa (como na aproximao entre que anda e quimbanda), mas percebe-se uma forte
manuteno de um lxico, o qual pode ser retraado. Desta forma, a anlise possibilita uma
indicao das lnguas trazidas da frica e presentes na regio. Deve-se dizer, no entanto, que
este vissungo no o exemplo mais extremo em que tais mudanas tenham ocorrido, havendo
casos mais complexos (como se pode ver nas diferenas entre os vissungos de padre-nosso de
Machado Filho, 1985, e Nascimento, 2001).
H, portanto, uma contribuio para melhor pensarmos sobre os africanos no Brasil e
v-los no como um grupo nico, mas pluritnico e plurilngue. Cabe ressaltar, no entanto, a
necessidade de se pesquisar sobre as demais lnguas trazidas para o Brasil durante o trfico. A
proximidade lexical das lnguas bantas pode levar a concluses precipitadas.
Finalmente, o estudo do lxico africano encontrado nestas comunidades pode contribuir
para maiores esclarecimentos sobre a dinmica do trfico de escravos no Brasil, apontando
para a movimentao dos africanos no interior do pas, suas relaes hierrquicas e histricas,
alm de indicar as lnguas que estiveram em contato com o portugus brasileiro contribuindo
para sua scio-histria.

Referncias

ALKMIM, Tnia; PETTER, Margarida Maria Taddoni. Palavras da frica, No Brasil de Ontem e de
Hoje. In: FIORIN, Jos Luiz; PETTER, Margarida Maria Taddoni (orgs). A frica no Brasil: a
formao da lngua portuguesa. So Paulo: Editora Contexto, 2008. p. 145-177.
ANGENOT, Geralda de Lima V.; da SILVA, Janina Flix; AMARAL, Gustavo Gurgel. O Aumento
e o Prefixo Nominal Proto-Bantu: Diacronia e Sincronia.
http://www.gepiaa.unir.br/index.php/123/article/viewFile/10/5, 2009. 16 p.
ASSIS JUNIOR, A. de. Dicionrio Kimbundu-Portugus. Luanda: Ed. Argente, Santos & C.a.
L.da., s/d. 384 p.
BONVINI, Emilio. Lnguas africanas e portugus falado no Brasil. In: FIORIN, Jos Luiz;
PETTER, Margarida Maria Taddoni (orgs). A frica no Brasil: a formao da lngua
portuguesa. So Paulo: Editora Contexto, 2008. p. 15-62.
LE GUENNEC, Grgoire; VALENTE, Jos Francisco. Dicionrio Portugus-Umbundu. Luanda:
Instituto de Investigao Cientfica de Angola, 1972. 690 p.
MACHADO FILHO, Aires da Mata. O Negro e o Garimpo em Minas Gerais. Belo Horizonte:
Ed. Itatiaia; So Paulo: Ed. da Universidade de So Paulo, 1985. 141 p.
NASCIMENTO, Jos Pereira do. Diccionario Portuguez-Kimbundu (1903). Breinigsville, PA:
Nabu Public, 2011. 136 p.
NASCIMENTO, Lcia Valria do. A frica no Serro Frio: vissungos de Milho Verde e So
Joo da Chapada. 2003. 129 f. Dissertao de Mestrado - Universidade Federal de Minas
Gerais, Belo Horizonte.
NURSE, Derek; PHILIPPSON, Gerard. Towards a historical classification of the Bantu languages.
In: NURSE, Derek; PHILIPPSON, Gerard (Ed.). The Bantu Languages (Routledge
Language Family Series). New York: Routledge, 2003. p. 164-181.

522
QUEIROZ, Snia Maria de Melo. P preto no barro branco: a lngua dos negros da
Tabatinga. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 1998. 149 p.
______ Vissungos: Cantos afro-descendentes de morte e vida. In: SAMPAIO, Neide Freitas
(org). Vissungos Cantos Afro-descendentes em Minas Gerais. Belo Horizonte: Edies
Viva Voz, 2009. p. 37-47.
SANDERS, William H. Vocabulary of the Umbundu Language: Comprising Umbundu-
English and English-Umbundu (1885). La Vergne, TN: Kessinger Publishing, 2009. 76 p.
SANTOS, Maria Elisabete Gontijo dos; CAMARGO, Pablo Matos. Comunidades Quilombolas
de Minas Gerais no sculo XXI Histria e resistncia. Belo Horizonte:
Autntica/CEDEFES, 2008.

523
ASPECTOS DA SITUAO SOCIOLINGUSTICA
DOS APINAY E KRAH

Francisco Edviges Albuquerque1

RESUMO: Este artigo tem o objetivo de divulgar resultados de uma pesquisa com os povos indgenas
Apinay e Krah. As reflexes apresentadas se baseiam nos resultados de uma investigao
sociolingustica sobre a atitude e o conhecimento dos Apinay/Krah com relao s lnguas em contato,
Apinay/Krah e Portugus, a facilidade lingustica, os usos e funes dessas lnguas de acordo com os
domnios sociais desses povos. A metodologia foi etnografia com observao participante; aplicao de
questionrios sociolingusticos e entrevistas. Os resultados apontam que mesmo diante da situao de
conflito lingustico-intercultural, os Apinay e Krah resistem lingustica e culturalmente, conservando sua
interao verbal cotidiana.
Palavras-chave: Lngua Indgena, Educao Escolar Indgena; Situao Sociolingustica.

Abstract: This paper aims to disseminate results of research with indigenous peoples and Apinay Krah.
The reflections presented here are based on results of a sociolinguistic research on the attitudes and
knowledge of Apinay / Krah with respect to the languages in contact, Apinay / Krah and Portuguese,
the language facility, the uses and functions of these languages according to these social domains people.
The methodology was ethnography with participant observation, sociolinguistic questionnaires and
interviews. The results show that even in the face of conflict-linguistic intercultural, and the Apinay Krah
resist linguistically and culturally, keeping your everyday verbal interaction.
Keywords: Indigenous Language, Indigenous Education; Sociolinguistics Situation.

1 Introduo
As reflexes apresentadas neste trabalho se baseiam nos resultados de uma
investigao sociolingustica sobre a atitude e o conhecimento dos Apinay e Krah com relao
s duas lnguas em contato, Apinay/Krah e Portugus, a facilidade lingustica e os usos e
funes das lnguas de acordo com os domnios sociais, evidenciando quando, como, onde e
por que esses falantes usam a lngua materna ou a portuguesa nos diferentes domnios sociais,
nas aldeias Apinay, uma vez que nessas aldeias existe uma grande concentrao de
casamentos mistos de indgenas com no indgenas ou com indgenas de outros povos.
O trabalho que aqui apresentamos tambm o resultado de nossa experincia como
pesquisador entre os Apinay e Krah, durante o perodo de dezesseis anos de convivncia,
troca de experincias e aprendizado com esses povos.
Com efeito, mesmo diante da situao de conflito lingustico-intercultural em que se
encontram essas comunidades, os Apinay e Krah tentam resistir lingustica e culturalmente,
conservando sua interao verbal cotidiana, bem como as atividades culturais tradicionais
como: festas, rituais, moradia, cantiga de ptio, cantiga de rua e corrida da tora. Em geral,
nessas comunidades, constatamos tambm grande atitude afetiva dos indgenas com a lngua
materna. De acordo com Hamel (1989), so observadas duas tendncias que interferem no
conflito lingustico: por um lado a crescente extenso da lngua majoritria e o desaparecimento
da lngua minoritria como tendncia principal, e por outro, certos elementos de resistncia
lingustica e cultural da comunidade como tendncia subordinada.

1
Professor Adjunto da Universidade Federal do Tocantins (UFT), campus de Araguaina. Faz Ps-doutorado na
Universidade de Braslia- Laboratrio de Lnguas Indgenas (UnB/LALI). Doutor em lingustica. e-
mail:fedviges@uol.com.br.

524
Para descrio e anlise dos dados, levamos em considerao a atitude e o
conhecimento dos Apinay (ALBUQUERQUE, 1999 e ALMEIDA, 2011) e dos Krah (ABREU,
2012), com relao s suas lnguas maternas e ao portugus, esclarecendo quando, como,
onde e por que esses falantes usam a lngua indgena ou a portuguesa. Enfocamos, tambm, as
preferncias lingusticas, os usos e funes dessas lnguas de acordo com os domnios sociais
dentro das aldeias e em diferentes interaes intra e intergrupos, evidenciando as variveis
extralingusticas que podem contribuir para um entendimento de quem fala qual lngua, para
quem e quando, na realidade das comunidades Apinay e Krah. No que diz respeito ao critrio
de seleo das pessoas, foram consideradas duas variveis extralingusticas: idade e gnero.
Foram entrevistadas pessoas nas seguintes faixas etrias: 8-12, 13-18, 19-39, 40 e mais, de
ambos os gneros, com o propsito de apreender a situao sociolingustica atravs dessas
variveis que apontam ser importantes nas comunidades. Os domnios sociais escolhidos para
nossa pesquisa foram: famlia, relaes sociais, trabalho, religio, educao, vizinhana e posto
de sade.
Conversas informais e entrevistas com as mes, pais, avs e com outros membros das
comunidades Apinay e Krah tambm foram realizadas, a fim de que pudssemos melhor
compreender os aspectos scio-culturais e lingusticos que envolvem os povos das comunidades
em questo, assim como suas atitudes em relao s duas lnguas em contato, Apinay e Krah
e o portugus. Como ponto de partida para a pesquisa, Albuquerque (1999), Almeida (2011) e
Abreu (2012), aplicaram dois questionrios, um extrado de Braggio (1992) e que tem como
fundamentao terica a pesquisa de Fishman (1967), e outro de Muoz (1991), adaptado por
Albuquerque (2011), composto de 54 perguntas.

2 Aspectos da situao sociolingustica dos Apinay2


2.1 Facilidade de entender e falar Apinay
Os Apinay de modo geral entendem e falam a sua lngua indgena, embora, a
porcentagem de homens que entendem e falam fluentemente Apinay em todas as faixas
etrias, seja bem menor que a das mulheres. Entre os homens, com faixa etria entre 19 39
anos dizem entender e falar um pouco essa lngua. Isto significa que estes falantes esto
usando mais o portugus do que o Apinay nas suas interlocues.
Todos os Apinay pesquisados por Almeida (2011) tm contato com o portugus. Neste
contexto as variveis de gnero e idade no so bastante significativas, pois, como existem
muitos no-indgenas casados com indgenas, tanto as mulheres quanto as crianas, na
maioria, so bilngues receptivos, isto , entendem, porm falam muito pouco portugus. Todas
as mulheres so unnimes em afirmar que precisam aprender a falar portugus para se
comunicar com os maridos e com os filhos. Isto, portanto, justifica o quadro lingustico que se
apresenta nas aldeias Apinay, principalmente as aldeias que fazem parte da Mariazinha.
Entre os Apinay, a aquisio da lngua portuguesa se d atravs de contatos diretos
ocasionais, frequentes ou mais permanentes com falantes da lngua, na aldeia ou fora dela.
Esses contatos ocorrem de modo diferenciado entre os membros dessas aldeias. Os homens
adultos e os estudantes se relacionam diariamente com habitantes das cidades vizinhas. J a
interao dos demais membros com os moradores dessas cidades menos frequente.
Os contatos com a lngua portuguesa e a exposio a ela tiveram e ainda tm uma
incidncia desigual no grupo e nos diferentes segmentos, dependendo de fatores diversos,
entre os quais se incluem os de ordem histrica: presena de diversas agncias nas aldeias,
como a Fundao nacional do ndio (FUNAI), o Summer Institute of Linguistic (SIL), Conselho
Indigenista Missionrio (CIMI), as Misses Indgenas e proximidades de cidades, as de ordem
scio-cultural: gnero, idade, posio do indivduo no grupo; os de ordem econmica: venda e
compra de produtos; os de ordem poltica: prefeitos e vereadores visitam as aldeias em poca

2
Para esta seo, tivemos como base terica a Dissertao de Mestrado: A Educao Escolar Apinay na Perspectiva
Bilngue e Intercultural: Um Estudo Sociolingustico das Aldeias So Jos e Mariazinha (ALMEIDA, 2011).

525
de campanha eleitoral. Os de ordem religiosa: celebrao de missa e tero em homenagem ao
santo padroeiro das aldeias; e os de ordem social: festas danantes (festa de brancos).

2.2 O uso das lnguas de acordo com os Domnios Sociais


Segundo as observaes de Almeida (2011), podemos afirmar que a lngua indgena
nessas aldeias continua sendo a mais falada pelas crianas. Isto certamente se d em funo
da organizao social Apinay e da situao lingustica das mulheres, especialmente, das mes,
tias e avs, que cuidam das crianas. Essa lngua no s a mais falada, como tambm a
mais usada pelos indgenas nas relaes intragrupo. Como existem, nas comunidades, vrios
casamentos mistos, os filhos desses casais esto adquirindo sucessivamente o portugus e o
Apinay. Isto, paulatinamente, vem contribuindo para o enfraquecimento da lngua indgena,
uma vez que o portugus est ocupando funes que antes eram exercidas pelos Apinay.

2.2.1 Os Apinay e o uso das lnguas de acordo com seus domnios sociais
Nesta subseo, abordaremos o uso das lnguas nos contextos domsticos e na
vizinhana, focalizando os seguintes aspectos: a lngua falada em casa com as crianas, a
lngua falada entre os adultos e a lngua falada na vizinhana com outros Apinay.
Segundo Almeida (2011), a lngua mais usada pelos Apinay para falar com as crianas
em casa continua sendo a lngua indgena, com uma porcentagem menor para ambas as
lnguas. Isto significa que algumas mes esto usando tambm o portugus para falar, em
casa, com seus filhos. Portanto, neste domnio, vemos que h uma intruso do portugus. Isto
mostra que alguns pais esto tambm usando ambas as lnguas ou somente portugus para
falar com as mulheres e seus filhos. Isto significa que, em casa, o Apinay est perdendo
espao para o portugus. este carter afetivo que permanece na sua opo pela lngua
indgena no domnio familiar. Para Almeida (2011), o fator idade bastante relevante nesta
caracterizao, sendo que mais velhos do sexo masculino e feminino so os que preferem o
Apinay ou ambas as lnguas. Embora, a lngua usada para falar com os adultos em casa
continue sendo Apinay, h uma intruso do portugus neste domnio social.
Conforme mencionamos anteriormente, os Apinay usam a sua lngua materna nas
relaes intragrupos e a portuguesa nas intergrupos. Deste modo, como convivem h muitos
anos com a presena de vrios no-indgenas casados com indgenas, morando nas
comunidades, esto usando a lngua portuguesa ou ambas as lnguas para falar com seus
vizinhos Apinay. Isto justifica o quadro lingustico apresentado em que grande parte dos
homens e das mulheres, distribudas pelas diversas faixas etrias, esto usando Apinay ou
ambas as lnguas na vizinhana.
De um modo geral, todas as sociedades J do Norte possuem o mesmo repertrio de
termos que variam apenas dialetalmente, conforme o grupo. Assim, como os Apinay, os Krikati
fazem parte da famlia lingustica J que, segundo Rodrigues (1986 ) alm da correspondncia
regular entre os sons e da identidade histrica de um certo nmero de palavras, as lnguas
pertencentes ao tronco Macro J tm em comum tambm algumas caractersticas gramaticais.
Para Rodrigues (1986), todas essas lnguas exprimem a relao entre um objeto e seu
possuidor por meio de elementos gramaticais antepostos ao nome do objeto. Esses elementos
tm constituies sonoras semelhantes nas duas lnguas do tronco e podem, provavelmente,
ter a mesma origem.

2.2.2 Lngua usada na religio no-indgena


De acordo com os dados apresentados por Almeida (2011), podemos afirmar que o
carter instrumental aponta o papel desempenhado pelo portugus, embora em pequena escala
no domnio da religio no-indgena. Assim poucos dos homens destas aldeias frequentam a
igreja e oram em portugus. Dessa mesma comunidade, j a maioria dos homens freqentam a

526
igreja e oram em Apinay ou em ambas as lnguas e um percentual maior dos homens no
freqenta a igreja. Normalmente, o uso do portugus nesse contexto ocorre devido
permanncia de muitos no-indgenas casado morando nessas aldeias. Das mulheres desta
aldeia, a maioria no frequenta a igreja. Das que participam das celebraes, poucas fazem
orao na igreja em Apinay ou portugus, mas oram em ambas as lnguas. Ademais, os dados
colhidos por Almeida (2011), mostram o cenrio masculino um tanto diferente dos dados das
mulheres. Assim, a maioria dos homens frequentam a igreja e oram em Apinay ou em ambas
as lnguas.

2.2.3 Lngua usada na religio Apinay


Segundo Nimuendaju (1983.102), os Apinay consideram o sol como o criador e pai da
humanidade; a diviso e localizao das metades (Kolti e Kolre) igualmente obra do sol. Da
mesma forma que os Xerente, os Apinay tratam o deus solar com venerao profunda e
genuinamente religiosa. Deste modo, os Apinay o chamam de pai, dirigindo-se a ele nas suas
aflies justamente como um filho se dirige a seu pai. Para isso no se conhece nenhuma
frmula especial, fazendo suas preces nas palavras simples de sua linguagem familiar. Ou seja,
vo at o campo, fora da aldeia, inclinam o rosto para o sol e pedem na sua voz comum: Meu
pai, faa isto, ou d-me aquilo. Nas aldeias eles atribuem s almas dos mortos um
conhecimento mais vasto, em matria de medicina e magia, que os vivos podem alcanar. A
maior parte dos Apinay usa em sua religio a lngua indgena.

2.2.4 Lngua usada no trabalho intragrupo e intergrupo


De acordo com Albuquerque (1999), podemos constatar que nas aldeias Apinay
interagem vrias pessoas no-indgenas monolngues em portugus, em funo do trabalho
envolvendo a FUNAI, a FUNASA, etc. Portanto, as informaes coletadas permitem-nos afirmar
que nas interaes intergrupo, Apinay e no-Apinay, a lngua portuguesa a mais usada. J
nas interaes intragrupo, Apinay-Apinay, a lngua materna a mais usada, mesmo nos
assuntos que envolvem a cultura no-indgena como nos comentrios esportivos, programas de
televiso ou assuntos referentes poltica dos municpios locais, especialmente, a de
Tocantinpolis. Entretanto, Albuquerque (1999) informa que a lngua mais usada para falar com
as crianas em casa continua sendo a lngua indgena, com uma porcentagem menor para
ambas as lnguas. Isto significa que algumas mes esto usando tambm o portugus para
falar, em casa, com seus filhos.

2.2.5 Lngua usada para troca de bens


Os dados colhidos por Almeida (2011) mostram que um percentual menor dos homens
usam lngua indgena para troca de bens, j a maioria usa o portugus ou ambas as lnguas.
Das mulheres Apinay, a maioria usa ambas as lnguas para a troca de seus bens, e a minoria
delas usa a lngua indgena e nenhuma delas usa somente o portugus.

2.3 Preferncia Lingustica


Nesta seo, nosso objetivo mostrar a preferncia lingustica dos Apinay com relao
s lnguas Apinay e portuguesa. No que concerne ao estado atitudinal das lnguas na
comunidade, constatamos que, apesar de homens e mulheres manterem o Apinay em todos
os domnios sociais, eles apontam ambas as lnguas em suas atitudes.

527
2.3.1 Lngua mais bonita
Dentre os homens pesquisados, Almeida (2011) informa que a minoria considera a
lngua indgena como a mais bonita, j a maioria aponta ambas as lnguas como mais bonita a
lngua indgena, (13%) preferem o portugus e (50%) consideram ambas as lnguas. J as
mulheres consideram como mais bonita a lngua indgena, poucas consideram o portugus ou
ambas as lnguas. Esta atitude afetiva est intimamente ligada ao carter instrumental da
utilidade de se falar ambas as lnguas nas aldeias Apinay. A faixa etria que concentra os que
preferem Apinay a de 8 a 12 anos, o que indica que as crianas tm uma atitude afetiva com
sua lngua materna bastante positiva.

2.3.2 Lngua considerada melhor para se falar


A maioria dos homens afirma que melhor falar Apinay, a minoria afirma ser ambas
as lnguas, Apinay e Portugus. J entre as mulheres, a minoria delas considera que melhor
falar Apinay e a maioria afirma serem ambas as lnguas.

2.3.3 Lngua mais fcil de aprender


De acordo com os dados apurados por Almeida (2011), podemos constatar que os
Apinay apontam o portugus ou ambas as lnguas como melhor para se falar. Isto indica que
os homens dessa comunidade tm uma atitude intimamente ligada necessidade de se falar
portugus ou ambas as lnguas. J entre as mulheres, a preferncia pela lngua indgena e por
ambas as lnguas de tambm bem maior, j a minoria delas opta pelo portugus.

2.3.4 Lngua preferida para ser ensinada na escola


Segundo Almeida (2011), ambas as lnguas so as preferidas pelos Apinay de ambos
os gneros, em todas as faixas etrias, para ser ensinada na escola. Portanto, eles esto
conscientes da importncia dessas lnguas para a sua sobrevivncia, uma vez que a lngua
indgena na escola representa o fortalecimento da cultura Apinay. De acordo com os dados
coletados por essa autora, podemos constatar que embora os Apinay mantenham sua lngua
em todos os domnios sociais na comunidade, portugus e ambas as lnguas aparecem em alta
escala, em todas os domnios. Isto tem contribudo para uma situao de conflito lingstico em
que, gradativamente, o portugus est ocupando as posies que seriam do domnio Apinay:
a de primeira lngua adquirida quando criana e o das relaes sociais, vizinhana, contexto
domstico, religio, trabalho, escola, troca de bens, preferncia lingustica, lngua mais bonita,
mais importante, intra e intergrupos e receptividade lingustica.

2.4 Receptividade da lngua portuguesa


Com o propsito de mostrar a receptividade da lngua portuguesa entre os Apinay,
destacaremos, os seguintes aspectos: qual a lngua falada com os ndios das outras aldeias
Apinay? Se compararmos as crianas, os jovens, os velhos, quem mais usa a lngua
indgena/portugus?

2.4.1 Qual a diferena que h entre a lngua falada pelos mais velhos e a
falada agora?
Almeida (2011) assegura que a maioria dos homens Apinay insiste em afirmar que no
h diferena entre a lngua falada pelos mais velhos e a falada agora. Segundo eles, a lngua
no mudou e continua falada como antigamente. Apenas uma minoria deles confirma que h
muita diferena. Para estes, a lngua falada pelos mais velhos bem diferente e sem

528
interferncia do portugus. Para eles, os antigos s se comunicam em lngua indgena, mas o
vocabulrio outro.
Entre os Apinay, Almeida (2011) informa que para a maioria das mulheres no h
diferena e apenas a minoria delas confirma essa diferena, pois, segundo elas, existe muita
diferena nas palavras de uma aldeia para outra e, entre os mais velhos e os mais novos.
Todavia, segundo os indgenas, a lngua mudou muito com a chegada dos no-indgenas nas
aldeias, especialmente, com os casamentos mistos, entr3 Apinay e no-indgenas.

2.4.2 Se compararmos as crianas, os jovens com os velhos, quem fala mais


a lngua indgena/portugus?
De acordo com os dados coletados por Almeida (2011), constatamos que a maioria dos
homens afirma que as crianas e os mais velhos falam mais a lngua indgena, j a minoria
afirma que os jovens e os homens com faixa etria acima dos cinquenta anos falam mais o
Portugus. Isto, possivelmente, porque os velhos esto h mais tempo em contato com a
sociedade majoritria, e os jovens, segundo os informantes, aprendem na escola com os
professores a lngua portuguesa e na aldeia, com todos a lngua indgena. Dentre as mulheres
Apinay, a minoria afirma que os velhos, as mulheres e as crianas falam mais a lngua
Apinay. Destas, apenas a minoria afirma que todas na aldeia falam o Portugus, porque
aprenderam com os no-indgenas que so maridos, cunhados, genros ou tios dos indgenas.
Do nosso ponto de vista, o carter instrumental aponta o papel desempenhado pelo portugus
nas comunidades pesquisadas. Este carter fica evidente nas respostas dadas anteriormente
pelos Apinay. Portanto, os fatores atitudinais referem-se no somente s atitudes desses
indgenas com relao a eles mesmos, sua lngua e lngua da sociedade majoritria, como
tambm s atitudes da sociedade envolvente com relao aos ndios Apinay.
Em resumo, os dados analisados por Almeida (2011), mostram-nos que, nas
comunidades Apinay, existem diferentes tipos de bilinguismo, ou seja, os Apinay no so
bilngues do mesmo modo e tambm adotam costumes no-indgenas diferenciados. Esses
costumes, segundo Vale (1995), so absorvidos na inter-relao com a sociedade majoritria,
atravs da interao de geraes mais velhas com a gerao mais nova dentro da comunidade
indgena. Em relao ao bilinguismo, constatamos nessas comunidades as seguintes situaes:
bilinguismo receptivo, o ndio fala a lngua materna e entende portugus, porm no fala esta
lngua, como o caso das crianas com faixa etria entre 1 e 7 anos e de algumas mulheres. J
os bilngues ativos falam as duas lnguas, Apinay e portugus, de forma adequada,
dependendo dos interlocutores, da ocasio, dos tpicos da conversao e dos domnios sociais.

3 Aspectos da situao sociolingustica dos Krah3


De acordo com os pesquisadores Melatti (1970; 1993), Cardoso De Oliveira (1972),
Coelho, (2002) e Gomes (2002), os Krah vivem no nordeste do Estado do Tocantins, na Terra
Indgena Kraolndia, situada nos municpios de Goiatins e Itacaj, entre os rios Manoel Alves
Grande e Manoel Alves Pequeno. Fazem parte da Famlia Lingustica J, pertencentes ao Tronco
Macro-J (RODRIGUES, 1986). Possuem uma populao aproximada de 2.465 indgenas,
distribudos em 24 aldeias (FUNASA, 2010). Assim, nosso trabalho tem por objetivo analisar e
descrever os aspectos da situao sociolingustica dos, observando a facilidade lingustica em
Lngua Krah e Portugus, bem com os usos e funes dessas lnguas de acordo com os
domnios sociais Krah de Manoel Alves e Pedra Branca.
As duas aldeias pesquisadas, de acordo com Abreu (2012), possuem uma populao
aproximada de 603, indgenas, sendo 257 pessoas da Manoel Alves e 346 da aldeia pedra
Branca, destes 309 so do gnero masculino e 294 do gnero feminino. Em sua pesquisa, a

3
Para esta seo, tivemos Como Base Terica A Dissertao De Mestrado: As Prticas Pedaggicas Dos Professores
Indgenas Krah: Contribuies Para Manuteno Da Lngua Materna. (ABREU, 2012).

529
autora entrevistou 20% da populao de cada aldeia. Na aldeia Manoel Alves, 47 indgenas
foram entrevistados, dentre estes 23 so do gnero masculino representando 49%, e 24 do
gnero feminino, representando 51% do total da populao pesquisada. Os entrevistados do
gnero masculino esto na faixa etria entre 8 a 12 anos e correspondem a 4%. Os que tm
idade entre 13 a 18 anos correspondem 13%; j a porcentagem dos que possuem entre 19 a
39 anos de 61% e os possuem idade de 40 anos ou mais corresponde a 22% do total. Das
mulheres entrevistadas com idade entre 8 e 12 anos representam 8%; as que possuem idade
entre 13 e 18 anos correspondem a 21%; j os de faixa etria entre 19 aos 39 anos
representam 54% e as com 40 anos ou mais representam 17% do total de pessoas
pesquisadas.
Na aldeia Pedra Branca, Abreu (2012), entrevistou 63 indgenas, que corresponde a
20%. Destes, 33 so do gnero masculino e 30 so do gnero feminino, representando 53% e
47% do total, respectivamente. A populao masculino, que participou da pesquisa, possui
idade entre 8 a 12 anos, corresponde a 3% j os com faixa etria de 13 a 18 anos representam
21%; os 19 aos 39 representam de 52% e com 40 anos ou mais de idade, 24% do total dos
entrevistados. J as do gnero feminino com faixa etria de 8 a 12 anos, correspondem a 26%;
com a idade entre 13 e 18 anos representam 17%; j os com faixa etria entre19 e 39
representam 47% e as com idade de 40 anos ou mais apresentam o percentual de 10%.

3.1 Facilidade Lingustica em Lngua Materna Krah


Com relao facilidade lingustica em lngua materna Krah, os estudos de Abreu
(2012) constatam que todos os falantes, independente da faixa etria e do gnero falam a
lngua materna e lutam pela manuteno e preservao da lngua indgena tanto na escola, na
modalidade oral e escrita, com na aldeia nas interaes intragrupo, no sentido do
fortalecimento de polticas lingsticas consistentes para que no haja enfraquecimento da
lngua e da cultura Krah nos diversos domnios sociais desse povo. De acordo com Spolsky
(1998), os direitos lingusticos garantem aos falantes de uma determinada lngua, o direito de
lutar pela sua preservao e manuteno. A esses falantes tambm assegurado o direito de
se oporem a possveis mudanas lingusticas que porventura possam causar algum prejuzo ou
dano sua lngua.

3.1.1 Facilidade em entender e falar Krah


De acordo com Abreu (2012), 100% da populao Krah pesquisada entende e fala
perfeitamente a lngua indgena. Esses dados refletem uma poltica de fortalecimento de lngua
e da cultura Krah nas duas aldeias pesquisadas, visto que estes povos mantm sempre a
lngua materna nas interaes intragrupos nos diversos domnios sociais. Assim todos os
indgenas pesquisados preservam a sua lngua materna e manifestam preocupao com o
futuro de sua lngua e cultura indgena. Segundo Braggio (1992), os Krah so os povos
indgenas do Tocantins que tem mais preservado a sua prpria lngua, mantendo-a para
inmeras funes, podendo ampli-la pra outras.

3.1.2 Facilidade de ler em Krah


Abreu (2012) informa que 96% dentre os homens da aldeia Manoel Alves afirmam ter
facilidade em ler na lngua materna e 4% dizem ter um pouco de facilidade de ler. O nmero de
mulheres que tem facilidade de leitura em lngua materna representado por 84%; j as que
no tm facilidade representam 8% e as que tm pouca de facilidade so apenas 8%. J na
aldeia Pedra Branca, 76% dos homens tem facilidade de leitura na Lngua Krah, 15% afirmam
no ter facilidade e 9% tem um pouco de facilidade. J as mulheres que tm facilidade
representam 83%, enquanto as que no tm facilidade so apenas 17%. Isto fator se justifica
pela presena da escola de Ensino Fundamental e Mdio dentro da aldeia. Assim, podemos
destacar o papel da escola no processo de aprendizagem da leitura em lngua materna deste

530
povo. Existem nas escolas alguns materiais produzidos em lngua materna Krah e, de acordo,
com Albuquerque (2011, p. 73) esses materiais fornecem dados importantes sobre as
diferenas culturais indgenas e suas tradies permitindo que, atravs deles, a diversidade
cultural do Estado do Tocantins torne-se mais evidente e possa ser mais respeitada e divulgada
nacionalmente.

3.1.3 Facilidade de escrever em Lngua Krah


Com relao facilidade de escrever em Lngua Krah, Abreu (2012) assegura que a
maioria dos homens (87%) da aldeia Manoel Alves, afirmou no ter muita dificuldade de
escrever na lngua materna. O restante dos entrevistados, (13%) afirma ter um pouco de
facilidade na escrita em lngua materna. Para as mulheres dessa aldeia no foi muito diferente,
a grande parte (84%) considera que no apresenta dificuldade em escrever na Lngua Krah.
As que afirmam ter um pouco de dificuldade representam 8% e as que dizem ter muita
dificuldade tambm apresentam o mesmo porcentual. (8%). Na aldeia Pedra Branca, esses
nmeros no so muito diferentes; 76% dos homens afirmam ter facilidade de escrever na
lngua materna, 12% confirmam no ter facilidade e 12% afirmam ter um pouco de facilidade.
J as mulheres dessa aldeia 83% declaram que tem facilidade para escrever em sua lngua e
17% delas afirmam no ter facilidade na escrita em Lngua Krah.
De acordo com os RCNEI (1998), para que a escrita faa sentido para os alunos,
preciso, pois, que eles se envolvam em atividades em que a linguagem escrita aparea
contextualizada e sirva para comunicar alguma coisa como: apresentar-se e apresentar outras
pessoas, cumprimentar e despedir-se, dar, pedir, e entender informaes pessoais, convidar,
aceitar ou recusar um convite, expressar verbalmente, sentimentos e sensaes de alegrias,
tristeza, dor, raiva, etc.

3.1.4 Facilidade em entender e falar em Lngua Portuguesa


Na aldeia Manoel Alves, segundo Abreu (2012), 43% dos homens afirma entender uma
conversa em Lngua Portuguesa e 57% acreditam que entendem um pouco. Entre as mulheres
dessa aldeia, apenas 17% afirmaram que entendem bem, sendo que a maioria (83%) afirma
que entende um pouco uma conversao em Lngua Portuguesa. Na aldeia Pedra Branca, 45%
dos homens afirmam entender bem uma conversao em Lngua Portuguesa e 55% entendem
um pouco. Enquanto as mulheres dessa aldeia, (27%) afirmam que entende bem e (73%)
afirma entender um pouco uma conversa em Lngua Portuguesa. Nesta mesma aldeia, 30% dos
homens tm facilidade de falar portugus e 70% acredita ter um pouco de facilidade de falar
em Lngua Portuguesa; (50%) das mulheres tem facilidade em falar em Lngua Portuguesa e
(50%) apresenta um pouco de facilidade em falar essa lngua. Dentre os entrevistados do
gnero masculino da aldeia Pedra Branca, a maioria (55%) tem facilidade em falar portugus e
(45%) diz ter um pouco de facilidade de falar em essa lngua. Entre as mulheres dessa aldeia,
17% afirma ter facilidade de falar e 83% afirma que falam um pouco em portugus.
Esse fator se justifica pelo contato direto que h entre os Krah e as cidades
circunvizinhas, bem como as interaes nos rgos pblicos, como Postos de Sade, Escolas,
SEDUC, FUNAI, CIPAMA, alm do comrcio a venda e a troca de mercadorias por artesanatos,
alm de outros fatores de ordem sociocultural da regio.

3.1.5 Facilidade de ler e escrever em portugus


Para Abreu (2012), na aldeia Manoel Alves, 43% dos homens afirma ler em portugus e
57% confirma no ter facilidade de falar nessa lngua, enquanto 33% das mulheres dizem ter
facilidade, 17% no tem facilidade e 50% afirma ter um pouco de facilidade de leitura em
Portugus. Esses dados apresentam uma diferena dos dados da Pedra Branca. Nessa aldeia
18% dos homens afirma ter facilidade de ler em Lngua Portuguesa, 12% dizem que no ter
muita facilidade e 70% afirmam ter um pouco de facilidade de leitura em portugus. J entre

531
as mulheres, a diferena bem menor, 13% no apresenta dificuldade, 23% no tem facilidade
e 64% acreditam que tem um pouco de facilidade de ler em Lngua Portuguesa.
De acordo com Grosjean (1982), o que explica tal fenmeno o fato de que, as
crianas das sociedades minoritrias so ensinadas na escola em lngua majoritria, elas
assimilam facilmente a lngua e a cultura da sociedade dominante. Nos relatos eles destacam a
necessidade de saber ler bem na lngua do Kup, principalmente por causa dos aspectos
socioeconmicos. Eles acreditam que devem aprender a ler em Lngua Portuguesa para entrar
no mercado de trabalho e, dessa forma, ter garantia de um futuro profissional. Nas escolas
indgenas Krah, apesar de as crianas serem alfabetizadas em lngua materna, depois desse
perodo, as aulas so ministradas, em grande parte, em Lngua Portuguesa.
Sobre a facilidade de escrever em portugus, Abreu (2012), identificou que 48% dos
homens da aldeia Manoel Alves tem facilidade de escrever em Lngua Portuguesa. J os que
afirmam ter um pouco de facilidade de escrever nessa lngua representam 52% da populao
masculina. O nmero de mulheres que afirmaram ter facilidade de escrever menor que o dos
homens, apenas 33%. O porcentual das mulheres que acreditam no ter facilidade de escrever
em Lngua Portuguesa de 17% e 50% disseram que tem um pouco de facilidade de escrever
nessa lngua. J na aldeia Pedra Branca, 24% dos homens afirma ter dificuldade, 12%
confirma ter dificuldade e 64% afirma ter pouco de facilidade. Das mulheres da aldeia Pedra
Branca, 10% indicaram que tem facilidade de escrever em portugus, 23% afirmaram no ter
facilidade e 67% afirmam que tem um pouco de facilidade de escrever nessa lngua.
Diante dessa premissa, podemos assegurar que existem alguns fatores de ordem
sociocultural e lingustica que no esto contribuindo para a aquisio da escrita em portugus
nas escolas das aldeias Krah. Segundo Albuquerque (2011), para que os alunos indgenas
desenvolvam a habilidade de escrita necessrio que estes pratiquem bastante a escrita, que
faam observaes da estrutura, comparaes em todas as situaes de contato com esta,
tanto dentro quanto fora da escola. imprescindvel ainda, de acordo com este autor, que o
aluno atente para o funcionamento da lngua materna e da Lngua Portuguesa em todos os
domnios sociais da comunidade.

3.1.6 Uso da lngua de acordo com os domnios sociais


De acordo com Abreu (2012), 100% dos Krah das duas aldeias pesquisadas usam a
lngua materna como a primeira lngua adquirida na infncia, como tambm para falar com os
adultos nas interaes intragrupo. Segundo Braggio (1997), em grande parte das sociedades
bilngues tambm ocorre tal fenmeno. Geralmente, de acordo com a autora (idem), a lngua
materna indgena apreendida em casa, como primeira lngua e a Lngua Portuguesa na
escola, como segunda lngua. A primeira lngua em geralmente adquirida de forma natural
pela criana por meio da comunicao com os pais e demais familiares. Hamel (1988) afirma
que os indgenas so pressionados diariamente nos aspectos econmicos, polticos, culturais e
lingusticos que os foram a se comunicarem em Lngua Portuguesa. Apesar disso, os indgenas
Krah das aldeias de Manoel Alves e Pedra Branca continuam transmitindo a lngua materna
deste povo desde a infncia, o que contribui para a garantia da continuidade e do
desenvolvimento da primeira lngua.

4 Consideraes finais
Com este trabalho conclumos que os Krah e os Apinay so grupos indgenas
bilngues (Krah/Portugus e Apinay/Portugus), mas que nas relaes intragrupo falam
majoritariamente a lngua materna. Estas lnguas so bastante profcuas, e os indgenas tm
nas suas lnguas maternas um importante marcador de identidade e de cultura. O fato de as
sociedades indgenas Krah e Apinay serem sociedades bilngues, proporciona a esses povos o
acesso a outros conhecimentos como tambm a ampliao de um pensamento crtico em
relao s suas vises de mundo.

532
No tocante ao comportamento lingustico do povo Krah das Aldeias Manoel Alves e
Pedra Branca, percebemos, tambm, a boa receptividade desse povo em relao Lngua
Portuguesa, porm sem subestimar a sua lngua de origem, sobretudo, reconhecendo o valor
cultural que ela representa. O comportamento lingustico deste povo intrinsecamente ligado
identidade tnica, e isso se deve a muitos fatores, dentre eles os vinculados valorizao e
preservao da lngua materna.
Embora ainda haja muitas outras questes que podem ser abordadas e observadas em
um estudo sociolingustico, acreditamos que os pontos levantados pelo trabalho de Abreu
(2012) demonstraram em parte, a situao lingustica do povo Krah que habita as aldeias de
Manoel Alves e Pedra branca. Ademais, possivelmente no futuro, esses dados podem contribuir
para explicao e entendimento de qualquer mudana lingustica que, porventura, possa
ocorrer na lngua materna desse povo.
Em se tratando dos Apinay, percebe-se uma situao muito parecida com a dos Krah,
uma vez que esse povo tambm mantm, apesar da situao de contato com os no-indgenas,
e das inevitveis perdas lingusticas que isso acarreta, uma poltica interna de preservao e
manuteno de suas lngua e cultura. Para isso, a escola tem desempenhado preponderante,
uma vez que prioriza uma educao bilngue e intercultural nos anos iniciais do Ensino
Fundamental.
As caractersticas apresentadas pelos Apinay e Krah, sem dvida nenhuma,
repercutem numa educao que reflete os anseios e necessidades das comunidades indgenas,
que esteja calcada no seu contexto sociocultural e lingustico, no modelo pluralista-intercultural
e mantida nas condies atuais, ou seja, a permanncia de suas lnguas maternas como
primeira lngua adquirida e do portugus como segunda, pelos graus diferenciados de
instrumentalidades e importncia que ambas as lnguas ocupam para os Apinay e Krah nas
suas comunidades.
Portanto, no que diz respeito manuteno e revitalizao da prpria lngua indgena, a
atitude dos Apinay ser decisiva. Se mantida sua identidade de grupo, a probabilidade de
que tambm mantenham sua prpria lngua. Todavia, h inmeras outras variveis que podem
atuar sobre sua atitude e levar o grupo a deslocar a lngua indgena das funes que ela ora
ocupa. Certamente, o tipo de contato com a sociedade majoritria ser fator decisivo e, pelo
que foi apresentado nesse trabalho, tal fator reflete negativamente para manuteno de sua
lngua e identidade de grupo.
Finalizando, acreditamos que este estudo, embora limitado, possa contribuir para
ampliar a compreenso dos processos e aquisio das lnguas Apinay e portugus pelas
crianas das comunidades Apinay e Krah e, sobretudo, contribuir para os estudos lingusticos
sobre as comunidades indgenas bilngues ou multilngues. Pode, ainda, fornecer subsdios para
os professores dessas comunidades que vm, ao longo dos anos, se dedicando s aes de
melhoria da educao escolar indgena, aos interesses e necessidades dos povos indgenas, que
a revitalizao de suas lnguas e culturas.

Referncias

ABREU, Marta Virginia de Arajo Batista. As Prticas Pedaggicas Dos Professores


Indgenas Krah: Contribuies Para Manuteno Da Lngua Materna. Dissertao de
Mestrado. UFT - Universidade Federal do Tocantins. Araguaina: 2012.
ALBUQUERQUE, Francisco Edviges. Contato dos Apinay de Riachinho e Bonito Com o
Portugus: Aspectos Da Situao Sociolingustica. Dissertao de Mestrado. UFG -
Universidade Federal de Gois. Goinia: 1999.

533
______. O sentido e a funo da leitura e da escrita para as crianas Apinay de Mariazinha. In:
Albuquerque, Francisco Edviges. (Org). A Educao Escolar Indgena Apinay na
Perspectiva Bilngue e Intercultural. Goinia: Ed. da PUC. 2011, p. 41 - 63.
ALMEIDA, Severina Alves de. A Educao Escolar Apinay na Perspectiva Bilngue e
Intercultural: Um Estudo Sociolingustico das Aldeias So Jos e Mariazinha. Dissertao de
Mestrado. UFT - Universidade Federal do Tocantins. Araguaina: 2011.
BRGIO, Silvia. Situao Sociolingustica dos Povos Indgenas do Estado de Gois e Tocantins:
Subsdios Educacionais. Revista do Museu Antropolgico, Goinia: UFG, (a), V.1, n.1,p.1-
76, jan./dez.,1992.
______.Aquisio e Uso de Duas Lnguas: Variedades, Mudana de Cdigo e
Emprstimo. Revista do Abralin, nmero especial dedicado a Aryon D. Rodrigues, n. 20, UFAL,
1997.
BRASIL. Referencial Curricular Nacional para a Educao Indgena. Braslia: MEC/SEF,
2002.
CARDOSO DE OLIVEIRA, R. O ndio e o Mundo dos Brancos. So Paulo, Pioneira, (1964),
1972.
COELHO, E.M.B. Territrios em Conflito: a dinmica da disputa pela terra entre ndios
e brancos no Maranho. So Paulo, HUCITEC, 2002.
FISHMAN, J. Bilingualism With and Without Diglossia; Diglossia With and Without
Bilingualism. Journal of Social Issues, v.23, n. 2, p. 29-37, 1967.
FUNASA - FUNDAO NACIONAL DE SADE. Boletim Tcnico de 26 de junho de 2010.
Araguana-TO. Disponvel on line: www.funasa.gov.br Acesso 14-set-2011.
GOMES, M. P. O ndio na Histria. Petrpolis, Vozes, 2002.
GROSJEAN, F. Life with two languages: an introduction to bilingualism. Harvard
University Press, 1982.
HAMEL, R. E. La Poltica del lenguaje y el conflicto intertnico Problemas de investigacin
sociolingstica. In ORLANDI, Eni PULCINELLI. Poltica Lingustica na Amrica latina. So
Paulo: Pontes, 1988.
______. Determinantes Sociolingusticas de La Educatin Indgena Bilngue. In: Trabalhos em
Lingustica Aplicada. Campinas: UNICAMP, v.3, n. 14, 1989.
MELATTI, Jlio Cesar. O sistema social Krah. Tese de Doutorado em Antropologia.
Universidade de So Paulo, So Paulo (SP), 1970. 530pp.
______. ndios do Brasil. So Paulo: Hucitec, 1993.
MUOZ, Hector. Questionrio (Manuscrito). Campinas, 1991.
NIMUENDAJU, Curt. Os Apinay. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Belm, 1983.
RODRIGUES, Aryon D. Lnguas Brasileiras. Para o conhecimento das lnguas indgenas,
So Paulo: Loyola, 1986.

534
ALTEAMENTO DAS VOGAIS MDIAS
PRETNICAS NO PORTUGUS DA AMAZNIA
PARAENSE: a influncia do dialeto dos
migrantes no portugus falado em Belm

Giselda da Rocha Fagundes1


Regina Clia Fernandes Cruz2

RESUMO: O presente trabalho surgiu quando, a partir dos resultados advindos da verso anterior do
Projeto Vozes da Amaznia, evidenciou-se a necessidade de se aprofundar suas fronteiras e discutir temas
relacionados ao desenvolvimento de polticas lingusticas e identidade sociodiscursiva do amaznida nas
regies onde se atesta contato interdialetal decorrente de fluxo migratrio intenso motivado por projetos
econmicos na regio Amaznica, o que inclui o tratamento de aspectos culturais, sociais, histricos e
poltico-ideolgicos. O objetivo central o de mapear a situao sociolingustica diagnosticada por Cruz et
al (2009) identificada na Amaznia paraense. Diante do mapeamento obtido pelo Projeto Vozes da
Amaznia com relao situao sociolingustica das vogais mdias pretnicas do portugus regional
paraense, sentiu-se a necessidade de uma investigao mais aprofundada sobre a situao sociolingustica
no municpio de Belm, uma vez que este recebeu um fluxo migratrio considervel em decorrncia de
projetos econmicos da regio. A coleta de narrativas de experincia pessoal (TARALLO, 1988) ser o
objetivo principal do trabalho de campo. Este trabalho trar, ainda, o exame do fenmeno das vogais
pretnicas na fala de grupos de migrantes ou de seus descendentes no municpio de Belm, tendo como
base uma amostra estratificada como fizera Bortoni-Ricardo (1985).
Palavras-chave: Variao lingustica. Contato interdialetal. Amaznia Paraense.

ABSTRACT: The present study arose when, from the results from the previous version of Amazon's
Voices Project, there was the need to deepen their borders and discuss issues related to the development
of language policies and identity sociodiscursiva the Amazonian regions where attests contact interdialetal
resulting from intense migration motivated by economic projects in the Amazon region, which includes the
treatment of cultural, social, historical and political-ideological. The central objective is to map the
sociolinguistic situation diagnosed by Cruz et al (2009) identified in the Amazon state of Par. Before the
mapping obtained by the Project Voices of Amazon regarding the sociolinguistic situation of middle
unstressed vowels of Portuguese regional Par, felt the need for further research on the sociolinguistic
situation in the city of Bethlehem, since it received a migration considerably as a result of economic
projects in the region. The collection of narratives of personal experience (Tarallo, 1988) will be the main
objective of the field work. This work will also take the phenomenon of unstressed vowels in the speech of
groups of migrants or their descendants in the city of Belm, based on a stratified sample as did Ricardo
Bortoni-(1985).
KEY-WORDS: linguistic variation, dialectal contact, Amazon, Marajo Island.

1 Introduo
O projeto Vozes da Amaznia, ao qual este trabalho est vinculado, j procedeu a
descries do processo de variao das vogais mdias pretnicas de cinco localidades do Estado
do Par, a saber: i) do portugus falado em Camet (Rodrigues & Arajo 2007); ii) em
Mocajuba (Campos 2008); iii) em Breves (Cassique et al 2009; Dias et al 2007; Oliveira 2007);

1
Universidade Federal do Par (UFPA). Programa de Ps-Graduao em Letras. E-mail: giselda.fagundes@gmail.com
2
Universidade Federal do Par (UFPA). Programa de Ps-Graduao em Letras. Doutor em Cincias Humanas. E-mail:
Regina@ufpa.br

535
iv) em Belm (Sousa 2010; Cruz et al 2008) e; v) em Breu Branco (Marques 2008, Coelho 2008,
Campelo 2008). Todas so descries sociolingsticas de cunho variacionista.
O fato de estas descries terem seguido orientaes metodolgicas comuns permite
uma comparao de seus resultados quanto ao fenmeno estudado, no caso o alteamento das
vogais mdias pretnicas, e consequentemente o diagnstico sociolingstico da Amaznia
paraense aqui descrito.
Portanto, tomaram-se como base para o presente projeto de pesquisa as descries
variacionistas j concludas para os dialetos de Belm (Cruz et al 2008, Sousa 2010), de Breves
(Cassique et al 2009; Dias et al 2007; Oliveira 2007), de Camet (Rodrigues & Arajo 2007), de
Mocajuba (Campos 2008) e de Breu Branco (Marques 2008). Estas descries contm uma
anlise quantitativa atravs do programa de anlise de regra varvel (VARBRUL).
Todos os resultados sobre as variedades do portugus da Amaznia paraense apontam
para uma tendncia dos dialetos paraenses, dos quais se tem descrio do fenmeno em
questo, de preferncia pela preservao das mdias pretnicas em detrimento do alamento,
como pode ser verificado no quadro 1 abaixo.

Quadro 1. Percentual de alteamento nas variedades lingusticas investigadas pelo Projeto Vozes da
Amaznia3.

Dialeto Ausncia Presena Fonte

Breves (urbano) 81 19 Oliveira (2007)

Breves (rural) 57 43 Dias et al (2007)

Breves (geral) 67 33 Cassique et al (2009)

Belm (rural) 53 47 Cruz et al (2008)

Belm (urbano) 64 36 Sousa (2010)

Camet 60 40 Rodrigues & Arajo (2007)

Mocajuba 51 49 Campos (2008)

Breu Branco 76 24 Marques (2008)

Os dialetos da Amaznia paraense apresentam uma configurao do fenmeno de


alteamento que exige um maior aprofundamento de suas causas sejam internas ou externas,
pois os dialetos da zona rural de Breves (Dias et al 2007), das ilhas de Belm (Cruz et al 2008)
e de Mocajuba (Campos 2008) apresentam percentuais muito prximo de alteamento e
manuteno das mdias pretnicas com tendncia maior para ausncia de alteamento,
atestando, inclusive variao neutra das vogais mdias pretnicas no caso do portugus falado
em Mocajuba (Campos 2008), reforado por Camet (Rodrigues & Arajo 2007), por Belm
(zona urbana) e por Breves no geral (Cassique et al 2009) que comprovam uma tendncia mais
acentuada para ausncia de elevao das mdias. A relao presena versus ausncia de
alteamento ainda mais acentuada no portugus falado na zona urbana de Breves (Oliveira
2007) e no municpio de Breu Branco (Marques 2008), como se comprova no grfico 1 abaixo.

3
Fonte: Cruz et al (2009)

536
Grfico 1. Tendncia ausncia de alteamento das vogais mdias pretnicas no Portugus da Amaznia
Paraense4

Diante do mapeamento obtido pelo Projeto Vozes da Amaznia com relao situao
sociolingustica das vogais mdias pretnicas do portugus regional paraense, apresentou-se,
dentre outras, a necessidade de verificar se o dialeto falado na zona urbana da cidade de Belm
sofreu forte influncia do dialeto dos migrantes. Esta exatamente a motivao do presente
trabalho.

2 Por que Belm?


Cassique (2006), tomando como base as consideraes de Silva Neto (1957), apresenta
uma nova diviso dialetal do Par que est sendo considerada nas investigaes conduzidas no
seio do Projeto Vozes da Amaznia e, conseqentemente, est na base da escolha da
localidade-alvo do presente estudo.
A diviso dialetal do Par estabelecida por Cassique (2006) considera as vrias fases
migratrias ocorridas no Estado e que foram responsveis pelas alteraes da configurao
original da situao sociolingstica da regio.
A primeira fase corresponde chegada dos aorianos ao Par ainda no sculo XVII,
quando o portugus no conseguia sua implantao definitiva, uma vez que se atesta a
situao de lngua Franca com o domnio de uma variante do tupinamb, a Lngua Geral
Amaznica LGA - (CALDAS et al. 2005).
Segundo Rodrigues (1996), a primeira importante leva de falantes nativos de portugus
chegou Amaznia apenas no primeiro ciclo da Borracha no sculo XVIII, estes primeiros
falantes nativos eram os nordestinos que migraram para a Amaznia seduzidos pelo poder
econmico da borracha. At o final do sculo XIX, o portugus falado em todo o Par foi o
resultado do contato direto com a LGA, este portugus resiste ainda hoje na zona 1 do mapa 1,
mostrado abaixo.

4
Fonte: Cruz et al (2009)

537
Mapa 1. Mapa do Par destacando as zonas dialetais, nas quais ainda h a presena do dialeto
amaznico: (1) rea do portugus regional paraense, a mais extensa, que abarca todo o norte do Estado;
(2) rea bragantina, a nordeste e ao extremo leste do Estado, especialmente nas reas urbanas; (3)
rea do Sul do Par, abarcando toda a parte setentrional do Estado.5

O mapa 2 mostrado abaixo proposto por Cassique (2006) apresenta as trs zonas
dialetais presentes no Estado no Par. A primeira zona (1) se refere ao dialeto canua cheia de
ccus de pupa a prua,a mais extensa e que abarca quase toda a parte norte do Estado, sendo
que os principais municpios j estudados dessa regio so: Belm, Breves, Camet e
Mocajuba. A segunda zona dialetal (2) conhecida como zona bragantina, que vai do nordeste
ao extremo leste do Estado, sendo que os principais municpios so Bragana (PA) e Castanhal
(PA). A zona 3, que pertence a rea do Sul do Par, abarca toda a parte setentrional do Estado
e no h dialeto definido, j que essa regio sofreu intenso fluxo migratrio, sendo que h
mescla da variedade lingstica dos estados do Centro-oeste, do Sul e do Sudeste, com a
contribuio de nordestinos de Estados mais distantes, tais como baianos e paraibanos (cf.
Cassique, Idem).
O mapa 2 abaixo mostra que os percentuais de alteamento so muito baixos de
modo geral nas trs zonas dialetais do Par.

5
Fonte: Cassique (2006)

538
Mapa 2. Percentuais de alteamento nas zonas dialetais do Par6.

O ndice destoante de Belm (36%) indica a necessidade de uma investigao mais


aprofundada sobre a situao sociolingstica deste municpio que recebeu um fluxo migratrio
considervel em decorrncia de projetos econmicos da regio.
O fato de a localidade de Belm ter recebido uma forte migrao de falantes do
portugus de outras regies do Brasil por conta de projetos econmicos faz com que sua
variedade lingstica se assemelhe muito as demais variedades da zona 3 do mapa 1 de
Cassique (2006), pois ela no possui marcas de identidades (e a em todos os sentidos) com a
Amaznia paraense, e tudo indica principalmente na variedade lingustica.
Portanto o objetivo geral desta pesquisa identificar a influncia de fatores
extralingusticos na configurao dos dialetos da Amaznia paraense, mais especificamente na
cidade de Belm, cujo fluxo migratrio considervel em decorrncia de projetos econmicos
desenvolvidos na regio Amaznica.
A hiptese levantada a de que os fatores externos so relevantes no condicionamento
da realizao das variantes das mdias pretnicas e fazem com que tal variedade seja muito
diferente da demais, na fala da Amaznia paraense. Para comprovar tal hiptese precisaremos
de uma nova coleta de dados, controlando como principal fator a origem ou ascendncia do
falante. Acreditamos ser talvez a varivel que esteja controlando a realizao dessas variantes.
Verificaremos tambm alm da varivel origem do falante, a variante idade dos falantes, em
especial na fala dos mais jovens, a fim de se verificar se se trata de uma mudana estvel ou
em progresso.
Como ltima hiptese, acreditamos que na regio em questo Belm - ainda no se
cristalizou uma nova norma resultado do contato intervariedades nessa regio, como ocorrido

6
Fonte: Cruz et al (2009).

539
em Braslia, e o fato desta nova norma ainda no ter sido estabelecida resulta em contraste
muito acentuados da realizao das variantes atestadas.

3 Metodologia
A coleta de narrativas de experincia pessoal (Tarallo 1988) ser o objetivo principal do
trabalho de campo. Este projeto trar ainda o exame do fenmeno das vogais pretnicas na
fala de grupos de migrantes ou de seus descendentes no municpio de Belm luz do tempo da
durao da residncia na localidade escolhida, dos anos de escolaridade, da estabilidade de
emprego dos informantes selecionados, alm dos parmetros usuais de sexo e idade como
fizera Bortoni-Ricardo (1985) ao proceder a um estudo sociolingstico sobre a difuso dialetal
no repertrio dos falantes do portugus no Brasil que migram da regio rural para a urbana.
Pensa-se tal como Bortoni-Ricardo (1985) ter de considerar fatores scio-ecolgicos e
variveis independentes na correlao com o comportamento lingstico. Segundo a autora
supramencionada, o melhor instrumento para lidar simultaneamente com as diferenas
individuais e com a identificao da variao sutil dos padres sistemticos o da analise das
redes sociais dos migrantes, j usado anteriormente em Sociolinguistica Correlacional (Labov,
1972; Milroy, 1980).
Segundo Bortoni-Ricardo (1985 apud Cunha [s.d.]), a rede social o conjunto de
ligaes que se estabelecem entre indivduos. Utilizam-se as redes sociais em investigaes
sociolingsticas envolvendo comunidades lingsticas de migrantes quando o interesse da
investigao no est nos atributos dos indivduos, mas na caracterizao das relaes de um
com outro, a qual pode predizer e explicar o comportamento destes indivduos, inclusive o
comportamento lingstico.
A rede de relaes sociais ser utilizada como conceito ancilar da anlise a ser
empreendida como o fez Bortoni-Ricardo (1985). Igualmente acrescentar-se- o conceito de
grupo de referncia dos falantes, como fez a referida autora. Segundo Bortoni-Ricardo (1985),
o grupo de referncia o grupo que serve de alavanca construo da identidade do indivduo,
ou seja, o falante modela seu discurso de acordo com o grupo com o qual ele busca identificar-
se, o grupo que atende as suas expectativas psicossociais.
Partindo dos fatores socio-ecolgicos como variveis independentes, e, considerando
como variveis intervenientes tanto a rede social como o grupo de referncia, Bortoni-Ricardo
(1985) estabelece um modelo metodolgico, eficiente e inovador, para a explicao da varivel
dependente, o comportamento lingstico, como pode ser visualizado no esquema 1.

Esquema 1. Relao estabelecida entre as partes componentes do modelo metodolgico de Bortoni-


Ricardo (1985)7.

7
Fonte: Bortoni-Ricardo (1985).

540
Com base no modelo de anlise proposto por Bortoni-Ricardo iremos: relacionar
aspectos de variao inter- e intradialetal; caracterizar sociolinguisticamente o portugus falado
em Breves; e identificar fatores sociais favorecedores da variao dialetal do portugus da
Amaznia paraense falado nas regies de forte migrao interna.
A pesquisa ser realizada, como exposto anteriormente, no municpio de Breves, no
arquiplago marajoara, e dois grupos de informantes sero formados. Um grupo de ancoragem
a ser formado com 24 informantes (12 do sexo masculino e 12 do sexo feminino), distribudos
em duas faixas etrias de 26 a 46 anos e acima de 50 anos. E um grupo de controle de 12
informantes (6 do sexo masculino e 6 do sexo feminino), todos devem ser filhos, netos ou
sobrinhos do grupo de ancoragem.
O grupo de ancoragem, assim chamado por servir de base a pesquisa, ser composto
por falantes no nativos do Estado, portanto todos devem ser provenientes de uma
determinada regio do Brasil. O grupo de controle, que servir como parmetro para o grupo
de ancoragem, ser composto por jovens nascidos na mesma regio proveniente de seus
ascendentes, que vieram ainda crianas para os municpios paraenses locus do presente projeto
ou mesmo que j tenha nascido nas localidades em questo.
Uma vez o trabalho de campo concludo, o tratamento dos dados seguir todas as
etapas previstas em um estudo sociolingstico, a saber: (i) transcrio dos dados no moldes da
anlise da conversao (Castilho 2003); (ii) triagem dos grupos de fora (Cmara Jr. 1969); (iii)
transcrio fontica dos vocbulos contendo marcas dialetais, utilizando-se o alfabeto SAMPA;
(iv) codificao dos dados e; (v) tratamento quantitativo VARBRUL.

4 Consideraes finais
Esta pesquisa, que discutir o alteamento das vogais mdias pretnicas no
portugus da amaznia paraense, e que tem como objetivo identificar a influncia de fatores
extralingusticos na configurao dos dialetos da Amaznia paraense, especificamente na cidade
de Belm, est se desenvolvendo de acordo com um cronograma montado para este fim.
A cidade de Belm foi escolhida para este estudo por ter recebido um fluxo migratrio
considervel em decorrncia de projetos econmicos desenvolvidos na regio Amaznica, e
acreditamos em Belm ainda no se cristalizou uma nova norma resultado do contato
intervariedades nessa regio, como ocorrido em Braslia.
Para esta pesquisa fizemos um levantamento bibliogrfico, consolidao do pressuposto
terico, e alguns preparativos para o trabalho de campo. Atualmente a pesquisa est em fase
final de coleta de dados dos informantes selecionados para a coleta de narrativas de
experincia pessoal.

Referncias

BORTONI-RICARDO, S. M. The urbanization of rural dialect speakers: a sociolinguistic


study in Brazil. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 265p.
CALDAS, R. et al. Possibilidade de interferncia da Lngua Geral Amaznica na combinao de
oraes em Urub-Kaapr, in Atas do Workshop sobre Lingstica Histrica e Lnguas
em Contato: Lnguas Indgenas Brasileiras e de reas Adjacentes. Braslia: UnB, 2005.
CAMARA JR, J. M. Estrutura da Lngua Portuguesa. Petrpolis: Vozes, 1969.
CAMPELO, M. M. A Variao das Vogais Mdias Anteriores Pretnicas no Portugus
Falado no Municpio de Breu Branco(PA): uma Abordagem Variacionista. Belm:
UFPA/ILC/FALE, 2008. (Trabalho de Concluso de Curso em Letras).

541
CAMPOS, B. M. S. P. Alteamento voclico em posio pretnica no portugus falado no
Municpio de Mocajuba-Par. 2008. Dissertao (Curso de Mestrado em Letras)
Universidade Federal do Par, Belm: UFPA. Orientador: Regina Clia Fernandes Cruz.
CASTILHO, A. A lngua falada no ensino do portugus, 5. Edio. So Paulo: Contexto,
2003.
CASSIQUE, O. Projeto de Doutorado Linguagem, Estigma e Identidade no Interior da
Amaznia Paraense: um exame de base variacionista da nasalidae voclica
pretnica no municpio de Breves (PA), 2006. (Projeto de Pesquisa. Indito).
CASSIQUE, O. et al. Variao das Vogais Mdias Pr-tnicas no portugus falado em
Breves (PA), in Atas do I Simpsio sobre Vogais (SIS-Vogais). Joo Pessoa (PB):
UFPB/PROLING, 2009.
COELHO, M. L. A Variao das Vogais Mdias Posteriores Pretnicas no Portugus
Falado no Municpio de Breu Branco (PA): uma abordagem variacionista. Belm:
UFPA/ILC/FALE, 2008. (Trabalho de Concluso de Curso em Letras).
CRUZ, R. et al. As Vogais Mdias Pretnicas no Portugus Falado nas Ilhas de Belm (PA), in
Maria do Socorro Silva de ARAGO (Org.). Estudos em fontica e fonologia no Brasil. Joo
Pessoa: GT-Fontica e Fonologia / ANPOLL, 2008. ISBN 978-85-906544-4-5.
CRUZ, R. et al. Alteamento voclico das mdias pretnicas no Portugus falado na
Amaznia Paraense, Comunicao Oral apresentada no II Sis-Vogais (Simpsio sobre Vogais
do Portugus Brasileiro), realizado na UFMG (BH), de 21 a 23 de maio de 2009.
CUNHA, J. Resenha The urbanization of rural dialect speakers: a sociolinguistic study
in Brazil, [s.d.].
DIAS, M. P.; CASSIQUE, O. & CRUZ, R. O alteamento das vogais pr-tnicas no
portugus falado na rea rural do municpio de Breves (PA): uma abordagem
variacionista. Revista Virtual de Estudos da Linguagem (REVEL). Porto Alegre, n. 9, vol. 5, jul.
2007. (Disponvel em: http://www.revel.inf.br/site2007/_pdf/9/artigos/)
FREITAS, S. N. As vogais Mdias Pretnicas no Falar da Cidade de Bragana.
Dissertao (Curso de Mestrado em Letras) Universidade Federal do Par, Belm: UFPA.
2001.
LABOV, W. Language in the inner city. Philadelphia: University Press, 1972
MARQUES, L. C. S. Alteamento das Vogais Mdias Pr-tnicas no Portugus Falado no
Municpio de Breu Branco(PA): uma Abordagem Variacionista. Belm: UFPA/ILC/FALE,
2008. (Trabalho de Concluso de Curso em Letras).
MILROY, L. Language and social networks. Oxford: Basil Blackwell, 1980.
OLIVEIRA, D. A. Harmonizao voclica no portugus falado na rea urbana do
municpio de Breves/PA: uma abordagem variacionista. Plano PIBIC/CNPq, Belm: UFPA.
2007.
RODRIGUES, D. S. Da zona urbana rural/entre a tnica e a prtnica: alteamento
/o/ > [u] no portugus falado no municpio de Camet/NE paraense - uma
abordagem variacionista. Belm Par: UFPA, 2005. (Dissertao de Mestrado)
RODRIGUES, D. S. & ARAJO, M. P. As vogais mdias pretnicas / e / e / o / no
portugus falado no municpio de Camet/PA a harmonizao voclica numa
abordagem variacionista, Cadernos de Pesquisa em Lingustica, Variao no Portugus
Brasileiro, Leda Bisol & Cludia Brescancini (orgas.), volume 3, Porto Alegre, novembro de
2007, pp. 104-126.
SOUSA, J. C. C. A Variao das Vogais Mdias Pretncias no Portugus Falado na rea
Urbana do Municpio de Belm (PA). Dissertao (Curso de Mestrado em Letras)
Universidade Federal do Par, Belm: UFPA. 2010.

542
A ESTRATGIA DE SOMBREAMENTO NA FALA
DO PRESIDENTE LULA

Hyla de Camargo Vale1

RESUMO: Este trabalho investiga a estrutura passiva da lngua como uma estratgia discursiva
denominada sombreamento, nos moldes goldbergianos da Gramtica das Construes. A cena poltica
ambiente frtil para investigar esse fenmeno devido necessidade de no explicitar os participantes
discursivos. Em se tratando de universo poltico, do presidente da Repblica a maior exposio, portanto
o corpus desta pesquisa so as entrevistas do presidente Lula, de julho a dezembro de 2005, 2006 e
2010. Esses perodos foram favorveis a construes que levam ao escamoteamento dos agentes
discursivos, ratificando-se a tese de ser a construo passiva analtica uma estratgia de sombreamento.
Palavras-chave: Gramtica das construes. Sombreamento. Discurso Poltico.

ABSTRACT: This research investigates the passive structure of the language like a discursive strategy
known as shading, in Goldberg's terms of Constructions Grammar. In the political scene, there is a fertile
environment for research of this phenomenon, due to the urgency of the speakers of these communicative
events in not elaborating on the discursive participants, whenever this favors them politically. In the case
of the political universe, the president is the most exposed to dialogues, so President Lula's interviews
from July through December 2005, 2006 and 2010. These periods were favorable for constructions that
lead to camouflage the agents, confirming the thesis that analytical passive constructions are a strategy
of shading discursive agents.
Keywords: Construction Grammar. Shading. Political Discourse.

1 Introduo
A construo do significado depende, entre outros fatores, da capacidade de o falante
operar estratgias cognitivas para estabelecer e/ou promover relaes associativas e
inferenciais, com base em suas experincias vivenciais sociocognitivamente compartilhadas:

Na gerao de inferncias, exigem-se conhecimentos especficos de ordem


diferenciada: conhecimentos lingusticos geram inferncias semnticas;
conhecimentos normativos e sociais geram inferncias pragmticas;
conhecimentos de regras relacionais geram inferncias lgicas e assim por
diante. (MARCUSCHI, 2001, p.3)

Este trabalho busca atingir duas metas: social e lingustica, isto , utiliza o discurso
poltico na elucidao das questes lingusticas. Analisar-se- o objetivo discursivo das
estruturas passivas, utilizando como lcus de investigao o universo poltico. Sob o ttulo
Estratgia de sombreamento na fala do presidente Lula, este trabalho busca ratificar o
postulado por Goldberg de ser a voz passiva uma estratgia de sombreamento, isto , a
prpria construo em voz passiva j indica o enfraquecimento e/ou escamoteamento do
participante agente da cena enunciativa, sendo muito providencial no discurso da poltica, uma
vez que seus enunciadores esto a todo momento expostos a entrevistas que, em sua maioria,
os colocam em posio delicada em face a denncias, oposies partidrias, reclamaes e
cobranas. No universo poltico, aquele que est em maior evidncia e exposto a toda sorte de
acontecimentos o presidente da Repblica, por isso elegeu-se como corpus deste trabalho as

1
Universidade Federal Fluminense (UFF). Doutora em Letras.

543
falas do presidente Lula nas entrevistas de mdia oral para comprovar a hiptese de que se
emprega a construo passiva como estratgia de sombreamento, visando escamotear e/ou
enfraquecer participantes inseridos no cenrio poltico, seja a si mesmo ou a seus
correligionrios, privilegiando uma perspectiva que lhe favorea politicamente.
Devido a esse carter interacional, associado estruturao sinttica de determinadas
sentenas, encontrou-se respaldo terico na Gramtica das Construes, embasada nos
pressupostos tericos da Lingustica Cognitiva, que concebe a gramtica de uma lngua como
um conjunto de princpios dinmicos que funcionam de acordo com o uso e a comunicao,
como uma atividade que depende de aes mtuas dos interlocutores para que eles possam
se compreender, interagir. Logo, nota-se que a significao compartilhada e negociada entre
falante e ouvinte.
Essa linha terica proveniente da gramtica gerativa e veio luz no fim da dcada de
1970 e incio da dcada de 1980, tendo como precursores Lakoff (1987) e Langacker (1987).
Sob sua perspectiva, a linguagem vista como um dos domnios da cognio ligado a outros
domnios cognitivos. Apresenta como pressupostos: estrutura da lngua conceptualizada a partir
das experincias de mundo; unidades lingusticas sujeitas categorizao; gramtica motivada
por aspectos semnticos; significao como estrutura conceitual. Observando esses
pressupostos, conclui-se que a Lingustica Cognitiva no ratifica a tese da autonomia lingustica,
j que postula ser a linguagem o instrumento pelo qual conhecemos o mundo. Dessa forma, a
teoria cognitiva se sobrepe aos modelos tericos anteriores estruturalismo e gerativismo
apresentando uma nova maneira de se estudar a linguagem.
Com a Gramtica das Construes, elucidada mais adiante no captulo 4, h a negao
de a lngua ser um conjunto de regras que se aplicam sobre o lxico. a Lingustica Cognitiva
que prope a construo e defende sua incorporao descrio gramatical, passando a
gramtica a ser compreendida como uma rede construcional lxico e sintaxe so
componentes que no mais se separam. A tese central de Goldberg (1995) a de que
sentenas bsicas da lngua so instncias de construes (forma + significado) que carregam
sentido independentemente das particularidades do verbo que lhes instanciado. Dessa forma,
a sintaxe no projetada pelo lxico. As construes sintticas e lexicais interagem entre si e
estabelecem uma mutualidade no processo de formao do significado.

2 Gramtica das construes


A Gramtica das Construes preocupa-se com a natureza da competncia lingustica
do falante, analisando a integrao entre estruturas lingusticas e processos cognitivos, sendo,
portanto, centrada no ser humano. A definio de construo para Goldberg vem assim
definida:

C uma CONSTRUO se e somente sedef C for um par forma-significado<F,


Si> tal que nenhum aspecto de Fi nem de Si seja estritamente previsvel a
partir de partes componentes de C ou de outras construes previamente
estabelecidas. (GOLDBERG, 1995, p.4)2

O estudo das construes demonstra avano nos estudos gramaticais. Em todos os


nveis lingusticos h construes, desde os morfemas s sentenas. A teoria goldbergiana
postula que as grades temtico-argumentais dos verbos so construes gramaticais, isto ,
so formas que possuem significado prprio, s quais os itens lexicais sero incorporados, e
assim interagirem para a compreenso e realizao do significado:

2
C is CONSTRUCTION iffdef C is a form-meaning pair <Fi Si> such that some of Fi or some aspect of Si is not strictly
predictable from Cs component parts of from other previously established constructions.

544
Uma tese central deste trabalho que as sentenas bsicas do ingls so
realizaes de construes correspondncias formas-significados que
existem independentemente dos verbos individuais. Isto , sustento que as
prprias construes veiculam significados, independentemente das palavras
da sentena. (GOLDBERG, 1995, p.1)3

Como se v, sob uma perspectiva construcional, a prpria estrutura sinttica sem


preenchimento lexical emparelhada diretamente a uma especificao semntica. Portanto, o
verbo no ser o nico responsvel por determinar o significado final da sentena. Esse
trabalho passa a ser dividido com a construo sinttica. Essa premissa fundamental no
modelo goldbergiano e pode ser sintetizada sob a seguinte formulao: a sintaxe no
projetada do lxico. No lugar desse cenrio, emerge um modelo no qual construo sinttica e
construo lexical interagem sob a regulao de princpios especficos:

A construo gramatical uma unidade bsica e singular da lngua, definida


nos termos de Lakoff (1987, p.467), como um par forma-sentido (F.S.) onde
F um conjunto de condies da forma sinttica e fonolgica e S um
conjunto de condies de significado e uso. Nos termos de Goldberg (1995,
p.4), C uma construo se C um par forma/sentido <Fi, Si> de forma
que algum aspecto de Fi ou algum aspecto de Si no seja preditvel das
partes componentes da construo ou de outras construes previamente
estabelecidas. (JESUS & MIRANDA, 2003: 267)

De acordo com Goldberg (1995, 2006), o polo semntico das construes de estrutura
argumental especifica os papis argumentais previstos por cada padro. Esses papis
correspondem aos papis temticos postulados por Fillmore (1968), e incluem categorias
bastante gerais, como agente, paciente e alvo. J o polo formal da construo prev o seu
nmero de argumentos e a relao gramatical de cada um. Essa relao entre papis
argumentais e produo sinttica ser apresentada no captulo da anlise dos dados e
demonstrada por meio de tabelas.

2.1 O sombreamento e a construo de voz


A gramtica das construes faz uma abordagem de argumentos no perfilados no
enunciado, sendo escamoteados, suprimidos ou enfraquecidos, respectivamente representados
pelas estratgias de sombreamento, corte e mixagem.
Goldberg (1995) apresenta as construes passivas como aquelas que sombreiam o
papel participante mais alto na escala hierrquica nos moldes de Fillmore (1968), em que se
observa: agente, recipiente, experienciador, instrumento, paciente, locativo: Como postula
Goldberg (1995, p. 57):

A construo passiva serve para sombrear o papel participante mais alto


associado ao verbo. Sombreamento poderia muito bem ser denominado de
no perfilamento, o que no impede de o participante sombreado ser, ao
contrrio, lexicalmente perfilado.4

3
A central thesis of this work is that basic sentences of English are instances of constructions form-meaning
correspondences that exist independently of particular verbs. That is, it is argued that constructions themselves carry
meaning, independently of the words in the sentence.
4
The passive construction serves to shade the highest ranked participant role associated with the verb. Shading might
as well have been termed deprofiling, except that is not necessary that the shaded participant is otherwise lexically
profiled.

545
Na Gramtica das Construes, diferentemente das teorias tradicionais, aspectos
semnticos e pragmticos so considerados nos efeitos discursivos da voz passiva, por isso o
estudo est voltado para a hierarquizao das categorias semnticas que envolvem os
argumentos, como enuncia Goldberg (1995, p.57): Sombreamento similar supresso de
argumentos na GB e na LFG, embora essas teorias no faam qualquer referncia aos efeitos
semnticos/pragmticos da voz passiva5.
As construes sujeito paciente + locuo verbal + agente da passiva carregam em
seu frame semntico a priorizao dos resultados da ao em detrimento do agente, ficando
este sombra do enunciado. O no perfilamento do agente da passiva sujeito paciente +
locuo verbal + agente da passiva denota ainda mais a estratgia de sombrear os agentes
do discurso. Assim, postula-se uma escala de sombreamento [+ sb] [- sb] em conformidade
com a representao do termo agente.
Outra estratgia apresentada por Goldberg a que denomina de corte. Indica um
participante da cena enunciativa que foi suprimido da sentena. Sombreamento e corte, ambos
indicam uma supresso de um papel participante, contudo este ltimo no possibilita que mais
tarde este termo seja retomado.

3 Metodologia
Pautada na Gramtica das Construes de Goldberg (1995), neste trabalho defender-
se-, ainda, a ideia de que o sombreamento apresenta uma noo escalar, isto , a
manifestao ou no do AP torna o evento enunciativo [+/-sb] em conformidade com os
aspectos discursivos.
Para atender a esse carter exploratrio, guisa de obter a confirmao da hiptese
acima mencionada, extraram-se dados de entrevistas locadas em site oficial do governo
federal.
O corpus selecionado para desenvolver a anlise e ratificar essa hiptese est inserido
na cena enunciativa poltica. Reconhece-se nesse ambiente discursivo que seus enunciadores
so constantemente entrevistados e, por isso mesmo, expostos a crticas, retaliaes e
questionamentos. Como seria de abrangncia no muito operacional utilizar falas
indiscriminadamente, recortou-se o registro do corpus, limitando-o fala do presidente Lula,
por ser este o poltico de maior exposio na mdia e, portanto, com um discurso mais sujeito
ao escamoteamento dos agentes discursivos.
O site oficial do governo www.info.planalto.gov.br disponibiliza os textos de
entrevistas e discursos do presidente Lula (de 2002 a 2010), bem como o udio (de maio de
2007 a 2010). Para desenvolver este trabalho, foram selecionados os anos de 2005, 2006 e
2010, respectivamente, referentes ao mensalo, reeleio e eleio de sucessor. A escolha
recaiu sobre esses perodos, primeiramente, devido s graves denncias de falta de decoro
parlamentar a partir do advento do mensalo (2005), o que poderia comprometer a reeleio
(2006) e tambm o lanamento da candidatura de sua sucessora (2010). Todo esse contexto
aponta para uma estratgia defensiva e mantenedora da autoimagem, favorecendo, assim, o
emprego de construes escamoteadoras dos agentes discursivos, colocando-os em posio de
no destaque na orao [-sb], ou simplesmente suprimindo-os [+sb].
Aps delimitar os perodos que seriam analisados, as entrevistas concedidas pelo
presidente Lula foram selecionadas e levantados todos os registros de VPA, com AP
manifestado ou no, perfazendo um total de 690 ocorrncias, sendo 611 relevantes para a
anlise. As outras 79 manifestaes foram encontradas em diferentes estruturas, no

5
Shading is analagous to the supression of arguments in GB and LFG, although these theories do not make any claims
about the semantic/pragmatic effects of passive.

546
consolidando um registro de traos recorrentes que permitissem agrup-las em tipologias
especficas.
Segue um demonstrativo do nmero de entrevistas relacionado ao quantitativo de
sentenas na voz passiva e manifestao do agente

Grfico 1

Verifica-se, no grfico acima, que o ano de 2010 apresenta o maior nmero de registros
de VPA e de entrevistas, contudo, pela proporo entre os nmeros de entrevista e ocorrncias
em VPA, foi no ano de 2005 que o presidente Lula mais se protegeu do alvejamento da mdia,
j que em apenas nove entrevistas encontraram-se 183 construes em VPA.
Cada ano foi analisado separadamente, catalogando-se as sentenas de acordo com as
construes encontradas. Antes de se iniciar o processo descritivo das tipologias registradas,
parece relevante abordar a partir de que critrios foram catalogadas. Seguindo o postulado por
Perini (2008, p.355) sobre as regras de correlao que explicitam acarretamentos de existncia
entre construes [....] Quando essa correlao no admite excees, uma das construes
pode ser omitida da subcategorizao do verbo, pois prevista pela prpria regra.
Perini referencia, ento, os casos de topicalizao, em que no se pode inserir em uma
categoria distinta. Desde que, por exemplo, haja um SN objeto direto, a existncia de outra
orao, com esse termo em posio diferente uma estrutura prevista. No corpus, as
construes em que havia apenas a variao entre a posio dos constituintes no foram
contabilizados isoladamente, a contagem foi feita priorizando-se a construo de maior
ocorrncia.
Empregou-se uma notao lxica para melhor agrupar as construes, a saber:

Tabela 1. Notao lxica

SIGLA SIGNIFICADO

SE Sujeito explicitado

s-pt Verbo ser + particpio

Gn Genrico

AP Agente da Passiva

547
CT Circunstncia

Sem Papel participante

Sin Sintaxe

Os dados levantados foram agrupados por tipologias tipos 1 ao 6 de acordo com a


variao sinttica estruturada por meio da notao lxica apresentada na tabela acima. Essa
etapa foi desenvolvida em cada ano pesquisado 2005, 2006 e 2010. Em seguida, foram
contabilizados e agrupados por anlise quantitativa. Os exemplos em nmero irrelevante para
esta investigao foram relacionados e sero apresentados e disponibilizados em nota.
Em algumas dessas construes, ocorreu variao entre a construo perifrstica de voz
passiva e a que apresentava apenas o particpio, proporcionando uma subcategorizao,
demonstrada pela distino Tipo 1 e Tipo 1, e assim sucessivamente, mas no que se
tratasse de uma construo distinta. Contudo, no decorrer da investigao dos dados, deu-se
ateno a essa variao por estar intimamente relacionada a questes semntico-discursivas:

Assim, a anlise da estrutura lxico-semntica desses particpios


sugere problemas a serem investigados, e uma generalizao que
diga respeito a particpios passivos adjetivais e verbais, possveis e no-
possveis, assim como uma anlise dos modos de projeo dessas formaes
na organizao sinttica de enunciados devem levar em conta o estudo das
condies de produtividade e de produo desses particpios. (GAMARSKI,
2000, p, 103)

As tipologias foram categorizadas de acordo com a tabela a seguir:

Tabela 2. Tipologias

T
TIPOS
CONSTRUES

1 SE [- gn] + s-pt + AP + CT
1

2 SE [- gn] + s-pt + AP + CT
2

3 SE [- gn] + s-pt + AP + CT
3

4 SE [+ gn] + s-pt + AP + CT
4

5 SE [+ gn] + s-pt + AP + CT
5

6 SE [- gn] + s-pt + AP + CT
6

Neste artigo, optou-se por demonstrar uma abordagem comparativa entre os dados
coletados, apresentando, assim, os pontos relevantes da anlise.

548
4 Resultados comparativos
Iniciam-se as comparaes a partir da subcategorizao das construes com s-pt ou
pt, por exemplo, tipo 1 e tipo 1, e assim sucessivamente. De acordo com os estudos de
Gamaraski (2002, p.101), pertencente ao grupo de pesquisadores da Gramtica do portugus
falado (GPF), h uma distino entre particpios adjetivais e particpios verbais, exemplificados,
respectivamente, da seguinte maneira:

(1) a. tudo to...parece to mascarado (DID-SP-266)


b. no procurei escola [...] que a criana ficasse perdida (DID-SSA-79)
(2) a. J que o assunto foi lembrado aqui. (D2-RJ-245)
b. todas as medidas a serem tomadas ... por conta da me (D2-SP-119)

Para esta anlise, so os particpios verbais os de maior relevncia, embora tenham


sido encontrados exemplos de particpios adjetivais, contudo, em pequena escala. A autora diz
que se distinguem a partir da observao da manifestao do agente da passiva: A
ambiguidade entre as oraes s se desfaria pela possibilidade de presena de por+SN no
mbito da orao, reforando a proposta de que no lxico se produz o adjetivo; a sintaxe que
o introduziria na construo passiva. (GAMARASKI, 2002, p.102)
Ao analisar as estruturas passivas, a pesquisadora informa que na fala, principalmente
de registro formal, est nitidamente marcada a predominncia no s da presena da cpula
como da eliso do adjunto (por+SN) (Ibid, p.110). Essa constatao de Gamaraski ratificada
na anlise da fala do presidente Lula, uma vez que as construes por ele elaboradas
apresentam-se sob a forma da estrutura [s-pt] e [ AP]. Na anlise das tipologias, verifica-se o
nmero mnimo de ocorrncias de eliso de cpula, ou seja, estruturas [pt]. Vale ressaltar
que, segundo o postulado de Gamaraski, em relao condio de produo dos particpios
verbais, nas estruturas formais que se encontra a maior parte dos registros de particpios
passivos verbais, e o discurso de um presidente, ainda que se aproxime muito da massa
popular, um exemplo de linguagem formal.
Para finalizar a abordagem dos particpios, ressalta-se que nos dados encontrados
ocorreram algumas construes com particpio adjetival, contudo o levantamento indica a no
constncia dessas estruturas no corpus, assim justificada por Camacho (2002, p. 277): embora
construes passivas sejam possveis com verbos de posio, as adjetivais no so compatveis
com essa categoria que se afasta do evento transitivo prototpico.
Nos registros dos trs perodos analisados, as construes com sujeito [+gn] foram
preenchidas, quase em sua maioria, pelo verbo fazer. O frame semntico deste apresenta um
carter polissmico, que interfere diretamente na semntica do sujeito ser [+gn] ou [-gn]. Nas
construes analisadas, quanto mais prximo do sentido denotativo de fazer, mais genrico
semanticamente o sujeito. O distanciamento semntico do verbo fazer de seu carter
denotativo implica sujeito menos generalizado. Considerando-se as circunstncias em que as
sentenas analisadas foram produzidas (mensalo, reeleio e eleio de Dilma Rousseff) pode-
se concluir que o emprego de sujeito [+gn] ou [-gn] tambm constitui estratgia discursiva de
proteo da face. Veja:

(01) Eu saio, eu saio com a sensao de dever cumprido, sabendo que ainda tem muita coisa
para ser feita, porque as pessoas no querem apenas comer, as pessoas querem comer, querem
ter acesso cultura, ao lazer, querem ter acesso a uma progressividade na sua ascenso social.
(02) Falar uma coisa para vocs: eu acho que o grande compromisso que eu tinha, depois de
concluir o meu mandato, era eleger a minha sucessora. Eu acho que isso est feito.

549
(03) Eu acho que quem deve falar, eu penso que quem deve falar com vocs sobre a Lei a
Nilca e a Maria da Penha. Eu acho que a Lei que ns sancionamos hoje vai restabelecer a
dignidade da sociedade brasileira no que diz respeito questo de gnero. Todos ns sabemos
que, historicamente, as mulheres so vtimas de violncia, muitas vezes dentro da sua prpria
casa, e esta uma lei feita para punir, (...) consensualmente entre todos os partidos polticos,
entre todas as organizaes da sociedade.

Em (01), o sujeito est explicitado com teor mais generalizado, portanto o verbo fazer
significa realizar. Em (02), o sujeito explicitado por meio do pronome isso, que no
especifica, mas remete ao enunciado anterior por ser um anafrico, fazendo com que o sentido
de fazer distancie-se um pouco de realizar, nesse contexto significa conquistar/alcanar
objetivo; em (03), o sujeito vem explicitado uma lei portanto menos genrico, afastando-
se ainda mais de uma realizao, significando elaborar.
Segundo Goldberg, o fato de no haver diviso entre sintaxe e lxico, promove a
polissemia: As construes so tipicamente associadas a significados aproximados do que a
sentidos singulares e fixos. Assumir que no h distino entre sintaxe e lxico, reconhecer a
possibilidade de polissemia.6 (GOLDBERG, 1995, p. 31). As construes, como as ditransitivas,
implicam um argumento que seleciona um agente que causa transferncia para um objeto
(para um recipiente). Esse seria o sentido bsico dessas construes, porm nem sempre se
torna evidente o sentido de agente, paciente ou recipiente. Em determinados verbos, como os
que envolvem o ato de criar (fazer, construir, cozinhar, etc.) e o de adquirir (receber, vencer,
conquistar, etc.), no se pode afirmar indubitavelmente se houve uma transferncia de fato
entre agente e paciente/recipiente. Por conseguinte, esses verbos apresentam interpretaes
ligeiramente distintas.
Diz-se que so construes polissmicas porque apresentam a mesma estrutura com
significados diferentes, que como construo polissmica, estabelecem uma oposio s regras
lexicais: Ns podemos capturar as relaes entre sentidos diferentes de uma forma natural.
Em particular, uma anlise polissmica permite-nos reconhecer o ponto central do sentido da
construo. (GOLDBERG, 1995, p. 33)7
A polissemia captura a natureza das relaes semnticas entre o significado especfico
de uma construo e as possveis extenses desses sentidos, implicando construes
diferentes, porm motivadas pelo significado central.
No caso das construes de estrutura argumental, a polissemia decorre do fato de que
se trata de padres abertos, de maneira que podem ser instanciados por uma srie de verbos
diferentes. Assim, o que se tem verificado que cada grupo ou grupos de predicadores define
uma subconstruo dentro da rede polissmica. A investigao goldbergiana das frases simples
do ingls tem evidenciado a possibilidade de instanciao de um nmero razovel de verbos em
cada construo, ao mesmo tempo em que tem revelado o fenmeno da polissemia
construcional. Essas duas premissas, o fato de que um mesmo padro argumental pode ser
instanciado por diferentes verbos e o princpio da polissemia construcional, no so
independentes. As possibilidades semnticas depreendidas de uma construo esto
relacionadas aos verbos que as instanciam, e estes se agrupam em subclasses de predicadores.
Cada subclasse equivaler, na rede, a uma subconstruo.
Por isso, a construo-base Y SER CAUSADO POR Z, sofre algumas variaes
semnticas, de acordo com esse carter polissmico da construo: Y SER REALIZADO POR X,
Y SER ALCANADO POR X.

6
Constructions are typically associated with a family of closely related senses rather than a single, fixed abstract sense.
Given the fact that no strict division between syntax and lexicon is assumed, this polysemy is expected.
7
We can capture the relations between the different senses in a natural way. In particular, a polysemous analysis
allows us to recognize the special status of the central sense of the construction.

550
Confrontando os resultados obtidos, no decorrer dos trs perodos analisados 2005,
2006 e 2010 verificou-se uma identificao completa entre os tipos 1, 2 e 3. Ocorreu uma
variao nos tipos 4 e 5 em relao ao ano de 2010, porm mantendo uma construo similar,
apenas com uma alternncia entre o perfilamento ou no da CT.
No perodo do mensalo, em 2005, houve um nmero muito reduzido de entrevistas,
apenas nove, no entanto, registraram-se uma vasta ocorrncia de VPA, comprovando, assim, o
emprego das construes passivas como estratgia discursiva de sombreamento dos agentes
do discurso.
Em 2006, as ocorrncias so registradas, com quantitativo relevante, at o tipo 4, as
demais so em nmero nfimo para anlise dos dados, por isso no foram catalogados os tipos
5 e 6 para esse perodo. Nas entrevistas de julho a outubro, isto , com a campanha eleitoral
em curso, registraram-se 77% das ocorrncias de VPA nos dados de 2006, ratificando a
construo passiva como estratgia de sombreamento. Observou-se nos meses subsequentes
eleio, novembro e dezembro, a reduo do registro de VPA na fala do presidente,
pressupondo-se que, j reeleito, j no era to necessria a estratgia de escamotear os
agentes discursivos.
O ano de 2010 apresenta uma construo argumental distinta para o tipo 6, dir-se-ia
at que sui generis, uma vez que traz um SE [-gn] e AP / CT manifestados. Na escala de
sombreamento, pode-se afirmar que ocupa o ponto mais baixo, isto , AP e CT manifestados,
SE menos genricos apontam para uma construo menos sombreada, ficando o
escamoteamento do agente representado apenas pela construo passiva, j que lhe
semanticamente inerente o sombreamento.
O fato de haver todas essas semelhanas entre as estruturas analisadas ao longo dos
dois mandatos do presidente Lula, em que se constatou o emprego da voz passiva como
estratgia de preservao da autoimagem, refora o postulado por Goldberg (1995) que
construes passivas tendem a sombrear os agentes discursivos.
Para Roland Barthes (1978), por meio da linguagem, ou da lngua, expresso
obrigatria, que se inscreve o poder. Afirma o autor que a lngua no se esgota na mensagem
que produz. Por trs das palavras selecionadas pelo emissor, existe uma mensagem que diz
muito alm do que dito. Barthes acredita que, quando se fala, desenvolve-se a capacidade de
ser escravo e mestre. Mestre, porque organiza enunciados capazes de expressar sua ideologia;
escravo, porque est merc da interpretao que os demais faro de voc.
Conclui-se que, no mbito poltico, estratgias discursivas relacionadas proteo da
face ocorrem com mais frequncia sobretudo quando se faz necessrio escamotear os agentes
discursivos privilegiando uma perspectiva que favorea politicamente o enunciador.
A despeito das limitaes pessoais e circunstanciais, inerentes a um trabalho desta
natureza, espera-se ter atingido os objetivos propostos inicialmente. No se tem a pretenso de
encerrar uma discusso sobre o assunto, pelo contrrio, pretende-se que seja uma
contribuio para o desdobramento de pesquisas futuras.

5 Consideraes finais
A linguagem da poltica plurissignificativa, uma interface de todas as esferas sociais,
ajustando-se a diferentes fins e propsitos e revestindo-se dos seguintes objetivos: destacar o
favorvel e amenizar o desfavorvel; atribuir valor positivo a seus pares e desvalorizar a
oposio; convencer, persuadir e, s vezes, manipular a comunidade.
Este trabalho busca a anlise de construes passivas inseridas no discurso poltico a
fim de ratificar a hiptese de ser uma estratgia de sombreamento do participante agente
sempre que isso favorecer manuteno da autoimagem dos enunciadores pertencentes ao
cenrio poltico. Pautou-se a pesquisa no aporte terico da Lingustica Cognitiva e da Gramtica
das Construes, entendendo, assim como Goldberg (1995), as estruturas passivas como

551
construes, uma espcie de derivao da voz ativa evento transitivo em que X causa Y na
voz passiva Y ser causado X.
Os traos marcantes das tipologias mais recorrentes foram SE [- gn] + AP.
Justificam-se essas construes devido ao discurso de um presidente ser repleto de fatos,
projetos e dados o que implica sujeitos no animados, sendo a explicitao dos mesmos
proeminente, a fim de pontuar as ocorrncias governamentais. Por esses motivos, equivocado
supor que sujeitos pacientes estejam legados a segundo plano, pelo contrrio, manifestam-se,
na maioria das vezes, disponveis na sentena, atendendo a questes estruturais e discursivas:

(...) o fato de o argumento recipiente estar disponvel para ilimitadas


construes de dependncias quando est apassivado esperado e
pressupe que restries de dependncia ilimitada resulta das
propriedades estruturais das informaes envolvidas nas construes.
(GOLDBERG, 2006, p. 142)8

Em contrapartida, o agente da passiva no instanciado com frequncia. Encontrou-se


nos registros do corpus, por meio de uma observao semntico-pragmtica, que essa no
instanciao relaciona-se a duas principais motivaes, a saber: por ser o mais comum
recupervel no contexto, ou para efeito de afastamento do governo em relao s propostas
futuras, tornando essas construes mais sombreadas [+ sb], isto , a construo passiva j
indica um sombreamento discursivo, porm fica mais intensificado se esse agente no vier
manifestado textualmente.
Aps a anlise dos dados, alm dessa comprovao, defende-se a ideia de uma escala
de sombreamento [+sb] / [-sb], isto , a construo passiva por si s j emana uma ideia de
enfraquecimento e/ou escamoteamento do agente, no entanto, se no houver a manifestao
do agente da passiva, entende-se que a construo torna-se mais sombreada; quando
manifestado, menos sombreado. Ao se proceder uma anlise semntica dos sujeitos sintticos,
quando estes so caracterizados como [+gn] e na sequncia a estrutura no registra o agente
da passiva, chegou-se concluso que seria o ponto mximo da escala de sombreamento da
construo passiva. Obviamente que foi preciso estabelecer a relao semntico-discursiva para
o agente da passiva estar manifestado ou no.
As manifestaes sintticas como perfilamento do agente da passiva e da ideia de
circunstncia esto interligadas ao contexto em que a construo foi proferida. Conforme
enuncia Jussara Abraado (2011, p. 220):

Entendemos ainda que, embora a aquisio e o uso que fazemos de uma


lngua se apoiem em grande parte na gramtica ou na rede de Construes
que compem a gramtica dessa lngua, o elo com o mundo ambiental
mantido, na medida em que todo enunciado lingustico se realiza num lugar
particular e num tempo particular, sendo produzido por um falante e dirigido
a, no mnimo, um ouvinte; e em que, na realizao de um enunciado,
ocorrem situaes de localizao e identicao de pessoas, objetos, eventos,
processos e atividades. Em outras palavras, entendemos que em cada ato de
comunicao, ocorre, por parte dos interlocutores, um processo de
perspectivizao que se baseia em situaes reais previsveis ou
completamente inesperadas, semelhantes a outras j vivenciadas ou no
que, embora possam gerar (ou ser apreendidas atravs de) Construes,
ocorrem no mundo ambiental e no, no mbito da gramtica ou de um
universo paralelo.

8
(...) the fact that the recipient argument is available for unbounded dependency constructions when it is
passivized is expected on na account that predicts that unbounded dependency restrictions stem from
information structure properties of the constructions involved.

552
Em situaes nas quais a imagem do presidente estava sendo confrontada com as
denncias de corrupo, por exemplo, houve um aumento de sujeitos [+gn] selecionados e no
perfilamento do agente da passiva. Isso significa atingir o ponto mximo da escala de
sombreamento postulada nesta pesquisa. Ao passo que, ao ter seu mandato quase encerrado,
observou-se a ocorrncia de preenchimento completo dos componentes sintticos, a saber:
sujeito / locuo verbal / agente da passiva / adjuno da circunstncia. Entende-se como uma
prestao de contas do presidente em relao ao que fora a sua trajetria na presidncia da
Repblica; prestao essa, perfilada por sujeitos [-gn], pela exposio do agente da passiva
(quem?), pela circunstncia (como?, onde?, para qu? por qu? quando?). Vale ressaltar que,
por ter passado o perodo da eleio presidencial, e a candidata do partido da situao, Partido
dos Trabalhadores, ter conquistado os votos da maioria dos brasileiros, sendo eleita presidente
do Brasil, tambm promoveu uma forma de o ento presidente se expressar menos
comedidamente.
A estratgia de sombreamento um recurso da lngua, inerente construo passiva,
que, dependendo da cena enunciativa, pode ser [+sb] ou [-sb]. Percebeu-se no discurso
poltico ambiente tensionado e, por isso mesmo, apropriado para o emprego de construes
que demovessem os agentes discursivos em prol da manuteno da imagem perante o
eleitorado. Chegou-se ao presidente da Nao Luiz Incio Lula da Silva no s pela posio
de presidente, e por isso mesmo mais exposto mdia, mas sim devido ao seu governo ter sido
alvejado por toda sorte de denncias, que fizeram com que o ento presidente se protegesse
durante as entrevistas, elaborando sentenas em sua fala repletas de elementos lingusticos
capazes de gerar inmeros trabalhos acadmicos, assim como este.
Ressalta-se que esta investigao no foi desenvolvida pautada na anlise do discurso
de Lula. Realizou-se, de fato, uma anlise no discurso de Lula, buscando-se fenmenos
lingusticos existentes na lngua, evidenciados em determinadas construes as passivas.
Encontrou-se na poltica ambiente propcio para a elucidao do fenmeno, optando-se por
Lula, j que como presidente seria aquele com maior exposio e necessidade de escamotear o
participante agente da cena enunciativa, como nenhum outro poltico na histria desse Pas.

Referncias

ABRAADO, Jussara. Como possvel vivermos e convivermos em um mundo real e


nos comunicarmos exclusivamente no mbito de um universo discursivo? In: ALFA:
Revista de Lingustica, volume 55, nmero 1: 205 - 224, 2011.
BARTHES, Roland. Aula. Trad. de Leyla Perrone-Moiss. So Paulo: Cultrix, 1978.
CAMACHO, Roberto. Construes de voz. In: ABAURRE, M Bernadete M.; RODRIGUES, Angela
C.S. (orgs.) Gramtica do portugus falado: novos estudos descritivos. v. VIII. So
Paulo: UNICAMP, 2002.
FILLMORE, Charles. The Case for Case. In: E. Bach e R. Harms (eds). Universals in linguistic
theory. New York: Holt, Rinnehart and Winston. Verify, 1968.
GAMARSKI, La. Produtividade e produo de particpios passivos. Gramtica do
portugus falado Convergncias. Vol.V. Campinas: Unicamp, 2002.
GOLDBERG, Adele E. Constructions: a construction grammar approach to argument
structure. Chicago: The University of Chicago Press, 1995.
_______. Constructions at work: the nature of generalization in language. New York:
Oxford University Press, 2006.
JESUS, Izabel Teodelina de & MIRANDA, Neusa Salim. Construes condicionais
proverbiais: uma abordagem sociognitiva da questo da composicionalidade.
Veredas, V.7, n.1 e n. 2, 2003, p.263-277.

553
LAKOFF, George. Women, fire and dangerous things. : What categories reveal about
the mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
LANGACKER, Ronald. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical Prerequisites.
Stanford: Stanford University Press, 1987.
PERINI, Mrio A. Estudos de gramtica descritiva: as valncias verbais. So Paulo:
Parbola Editorial, 2008.

554
A EDUCAO ESCOLAR INDGENA KRAH DE
MANOEL ALVES E PEDRA BRANCA: uma
contribuio para manuteno e revitalizao
do mito de Tyrkre

Jane Guimares Sousa1


Francisco Edviges Albuquerque2

RESUMO: Este trabalho tem por objetivo apresentar a questo da educao escolar indgena
Krah e as suas contribuies para a manuteno e revitalizao do mito de Tyrkr, as
metodologias utilizadas para a realizao deste trabalho so de cunho etnogrfico e observao
participante. Os resultados desta pesquisa apresentam que os professores Krah juntamente
com os Velhos conhecedores dos saberes tradicionais esto levando para a escola o mito de
Tyrkr, bem como outros mitos de origem Krah. Como resultado, apresentaremos tambm, as
sequncias didticas utilizadas pelos professores das escolas 19 de Abril e Taro Hacro que esto
contribuindo para a manuteno e revitalizao do mito de Tyrkr.
Palavras-chave: Educao Escolar Indgena Krah, manuteno e revitalizao, mito de Tyrkr.

ABSTRACT: This paper aims to present the issue of indigenous education Krah and their
contributions to the maintenance and revitalization of myth Tyrkr. Our work focuses on the
methodologies and ethnographic observation. The results of this study show that teachers
Krah along with the Old connoisseurs of traditional knowledge, are leading to school Tyrkr
the myth and other myths. We will also present the didactic sequences used by school teachers
April 19 and Taro Hacro for the maintenance and revitalization of myth Tyrkr.
Keywords: Indigenous Education Krah, maintenance and revitalization, Tyrkr myth.

1 Introduo
A cultura de um povo est relacionada ao aspecto social, lngua, rituais, cantos mitos,
roa e a diversos aspectos fsicos especficos de cada comunidade. Rodrigues (1986) relata que
cada povo tem usos e costumes prprios, com habilidades tecnolgicas, atitudes estticas,
crenas religiosas, organizao social e filosofia peculiares, resultantes de experincias de vida
acumuladas e desenvolvidas em milhares de anos.
O povo Krah, assim como os demais grupos indgenas, destaca-se por suas
diversidades lingusticas e culturais, dentre estas esto o corte de cabelo, artesanato prprio,
lngua materna, ritos, mitos, cantigas e corridas de tora. Os mitos, ritos e cantigas desse povo
so elementos que constroem a identidade e o universo cosmolgico Krah.
A cultura Krah tambm valorizada por meio de aes escolares. Pois a educao
escolar indgena Krah das escolas 19 de Abril e Taro Hacro, muito tem contribudo para o
processo de manuteno da lngua e da cultura das aldeias Manoel Alves e Pedra Branca. A
comunidade educacional Krah define no somente a escola como lugar de aprendizado, mas a

1
Universidade Federal do Tocantins (UFT). Mestranda em Ensino de Lngua e Literatura. E-Mail: jainegs@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Tocantins (UFT). Doutor em Letras pela Universidade Federal Fluminense ( UFF). E-MAIL:
fedviges@uol.com.br

555
aldeia, o ptio, os velhos, a roa e o artesanato como outras fontes de aprendizado da lngua e
da cultura local.
por meio das prticas pedaggicas dos professores indgenas e no indgenas que, a
escola Krah est fazendo a mediao entre a escola e a aldeia, entre livro e o velho, entre a
lngua escrita e a lngua falada e entre a cultura escolar e a cultura tradicional. Essa prtica
pedaggica contempla o saber intercultural e faz a relao dialgica e cultural de grupos
distintos, ou seja, indgena ou no.

2 O povo Krah

Figura 1. Formato das aldeias Krah e Localizao das aldeias Krah.

O Tocantins um Estado caracterizado como sendo multicultural, visto que aqui


habitam vrios povos indgenas, com diferentes lnguas e culturas: Xerente, Apinaj, Karaj,
Karaj -Xambio, Java, Krah e Krah-canela.
Os Krah3 falam a lngua Krah, da famlia lingustica J, do tronco Macro J
(RODRIGUES,1986). Essa mesma lngua falada tambm pelos povos ramcocamecrs
(canelas), apaniecrs (canelas), crincatis e pucobis do Maranho, pelos parcateis (gavies)
do Par e pelos apinajs de Gois (hoje na parte que ficou com o Tocantins), com diferenas
dialetais. Todos os grupos tribais citados, inclusive os Krah, formam uma unidade do ponto de
vista lingstico e cultural: os ndios timbiras. (MELATTI,1982 4).
Atualmente o povo Krah vive em aproximadamente 24 aldeias distribudas em uma
reserva indgena de 3.200 km. De acordo com os dados da Funasa (2011) a populao
indgena Krah de aproximadamente 2.465 pessoas entre homens, mulheres, jovens e
crianas.
Este povo tem a palha como um instrumento onipresente em seu cotidiano, pois
atravs dela que so confeccionados cestos, balaios, esteiras e a cobertura das casas. Esta
comunidade conhecida tambm pelo uso da semente Tiririca na produo de colares e
pulseiras, e pela caa, roa e artesanato tpico do povo Krah.

3
A partir de uma conveno entre lingistas e antroplogos, em 1953, ficou estabelecido que o substantivo gentlico,
referente ao nome de um povo indgena, seria grafado com maiscula e nunca pluralizado: tal substantivo, alm de
muitas vezes j estar no plural na lngua indgena de referncia, designado de um povo, de uma sociedade, de uma
coletividade nica e no apenas de um conjunto de indivduos. Da nos referirmos aos Palikur, e no Palikures; aos
Guajajara, e no aos Guajajaras. Maher (2010)
4
Texto extrado do site de Melatti( http://www.juliomelatti.pro.br/artigos/a-muscra.htm), acessado em 27/01/2012

556
3 Mito Krah e sequncia didtica: algumas consideraes
O mito possui um valor cultural bem marcante na vida csmica do povo Krah, uma vez
que, estas narrativas esto presentes no cotidiano desta comunidade. Segundo Melatti (1993)
os mitos so antes de tudo narrativas. So narrativas de acontecimentos cuja verdade no
posta em dvida pelos membros da sociedade. Muita gente pensa que os mitos nada mais so
que descries deturpadas de fato que realmente ocorreram. Na verdade, porm, tudo indica
que os mitos tm mais a ver com o presente do que com o passado da sociedade.
Assim, na comunidade Krah, conforme Melatti (1993) h uma srie de mitos que
narram como esses povos aprenderam seus ritos; seus cnticos, o uso do fogo e os
conhecimentos agrcolas.

Toda sociedade indgena tem uma idia prpria a respeito do universo. Seus
membros sabem dizer qual a forma do mundo, quem criou, se foi criado,
como os homens aprenderam a cultivar a terra e a fabricar instrumentos, qual
a posio de sua sociedade tribal diante das demais, quem instituiu suas
regras sociais. Muitos desses conhecimentos esto contidos nos mitos
guardados pela tradio tibal. (MELATTI, ibid , p.133).

Segundo Melatti (1973), os mitos de origem Krah afirmam como esses povos
conseguiram conhecimentos relacionados a rituais, cnticos, caa, fogo dentre outros, de seres
(animais, vegetais, estrela, monstros) que habitavam fora da aldeia. O mito de Tyrkr, por
exemplo, narra histria de um indgena Krah chamado Tyrkr, que ao ralar a mandioca uma
formiga entra no seu ouvido. Com isso, Tyrkr comea a chorar na aldeia e os urubus,
juntamente com o pssaro gavio pedem para a galinha dgua tirar a formiga do ouvido de
Tyrkr, em seguida, os pssaros levam Tyrkr para uma aldeia no cu. Nesta aldeia, Tyrkr
recebe cuidados dos pssaros e aprende os conhecimentos xamnicos do pssaro gavio, bem
como, rituais, o poder do xamismo e o poder da cura. E ao voltar para a sua aldeia, Tyrkr
ensinou aos seus parentes Krah os rituais, cantos e danas aprendidos no cu. O referido
autor ainda aponta que estes mitos asseguram que os elementos que hoje caracterizam a
sociedade Krah outrora faziam parte da natureza.
O uso da sequncia didtica na produo de textos sobre os mitos Krah tem
contribudo de forma efetiva para a prtica pedaggicas dos professores indgenas e no-
indigenas das escolas 19 de Abril e Taro Hacro, assm, Conforme Dolz, Noverraz e Schneuwly
(2010), a sequncia didtica pode ser classificada como um conjunto de atividades escolares
organizadas sistematicamente em torno de um gnero textual. Entretanto, o seu propsito
ajudar o aluno a dominar um gnero, permitindo-lhe a capacidade de escrever ou falar de
forma adequada em uma situao de interao verbal. No mais, as sequncias didticas do
aos alunos a possibilidade de acesso as prticas de linguagem novas e muitas vezes de difcil
domnio.
Nos moldes de Dolz, Noverraz e Schneuwly (2004), a sequncia didtica um
instrumento fundamental para o desenvolvimento da postura crtica e argumentativa do aluno,
pois visa o aprendizado como um processo. No mais, Dolz, Noverraz e Schneuwly (idem)
apontam como um dos objetivos bsicos da sequncia didtica, preparar os alunos para
dominar sua lngua nas diferentes situaes da vida cotidiana, oferecendo-lhes instrumentos
precisos, imediatamente eficazes, para melhorar suas capacidades de escrever e falar; alm
disso, desenvolver no aluno uma relao consciente e voluntria com seu comportamento de
linguagem, fornecendo procedimentos de avaliao formativa de auto-regulao; e por fim,
construir nos alunos uma representao de atividades de escrita e de fala em situaes
complexas, como produto de trabalho, de uma lenta elaborao. (DOLZ et. al., idem). Assim,
temos o mito como parte integrante da cultura Krah e as sequncias didticas como um meio
pedaggico para o ensino e o registro dos mitos.

557
4 Estrutura das escolas indgenas 19 de Abril e Taro Hacro
As Escolas Indgenas 19 de Abril e Taro Hacro ficam nas dependncias da reserva
indgena Krah. Ambas fazem parte da rede estadual de ensino do Governo do Estado do
Tocantins e fornecem aos seus alunos o sistema de ensino fundamental e mdio, no qual esto
distribudos no turno matutino, vespertino e noturno.
A Escola Indgena 19 de Abril, est localizada na aldeia Manoel Alves e segundo os
dados da SEDUC (2011), o quadro de funcionrios dessa escola conta com um total de 07
docentes indgenas e 06 no indgenas. Alm disso, a escola dispe de 03 funcionrios de
servios gerais (indgenas), 01 coordenadora (no-indgena), 01 diretor (indgena) e 01 auxiliar
administrativo (no-indgena). Essa escola dispe em sua estrutura fsica 01 cozinha, 01
depsito para merendas, 01 sala administrativa, 05 salas de aula, 02 banheiros, sendo, 01
feminino e 01 masculino.
A Escola Indgena Taro Hacro est situada na aldeia Pedra Branca e possui uma
estrutura fsica moderna que conta com um total de 05 reas de circulao, 01 cozinha, 01
depsito de merenda, 02 depsitos de materiais de limpeza, 02 salas administrativas, 05 salas
de aula, 05 banheiros. De acordo com os dados da SEDUC (2011) esta escola conta com um
quadro de 20 funcionrios, sendo 10 professores e 10 funcionrios da rea administrativa.

5 Educao escolar indgena Krah


No ano de 2000 o Governo do Estado do Tocantins implantou vrias escolas indgenas
nas aldeias da reserva indgena Krah. Algumas escolas dessas aldeias ficam sob
responsabilidade da Diretoria Regional de Ensino de Araguana e outras da Diretoria Regional
de Ensino de Pedro Afonso.
Acreditamos que a escola indgena um lugar onde interaes sociais, culturais e
lingsticas so tecidas, e que atravs dela a vivncia musical, ritual e mitolgica pode ser
inserida como forma de auto-afirmao da identidade cultural do povo Krah. Segundo
Cavalcanti (2003) a escola indgena no deve ser concebida como nico lugar de aprendizado,
mas como um novo espao e tempo educativo que deve integrar-se ao sistema mais amplo de
educao de cada povo. Por isso, o escola Krah no define a sala de aula como o nico lugar
de aprendizado fechado e estanque, mas aponta o ptio, a roa, as ruas da aldeia, a casa do
Wt e a mata em si como lugares de saberes tradicionais e escolares. A educao, conforme
Jesus (2007, p.39) tem o papel de desenvolver no educador e no educando um exerccio de
memria sociocultural, para que eles possam reaviv-la, recri-la e transform-la. Ainda
conforme a referida autora, a educao favorece e instiga o processo de recuperao e
preservao da memria sociocultural dos povos, numa inter-relao dinamizadora e
intercultural (idem, 2007, p.39).
A escola tem um papel fundamental na manuteno da Lngua e da cultura de um
povo, seja ele minoritrio ou no, os Krah, atravs da escola, tm mantido viva a lngua e a
cultura, como forma de auto-afirmao de seu povo. Assim, as escolas indgenas 19 de Abril e
Taro Hacro esto desenvolvendo um trabalho que visa aproximao dos velhos conhecedores
dos saberes tradicionais s crianas e jovens Krah que desconhecem os mitos de sua etnia.
Visa tambm revitalizao/manuteno dos mitos, por meio da oralidade dos velhos e o
registro grfico desses mitos, atravs de produes textuais que contemplam diferentes esferas
do texto (visual e escrito bilngue). Esses textos so parte das prticas pedaggicas utilizadas
pelos professores indgenas e no-indgenas dessas escolas Krah.

558
5.1 Contribuio da educao escolar para a manuteno e
revitalizao do mito de Tykre

Os mitos Krah apresentam e significam aspectos referentes s questes culturais,


histricas e particularidades prprias desta etnia. O cenrio escolar indgena Krah, cumpre
com as questes culturais, lingsticas e sociais desse povo. Os mitos, por sua vez, ganham
destaque, pois so de extrema e fundamental importncia para a construo da identidade,
para a formao cosmolgica e lingstica do povo Krah.

A Educao Escolar Indgena diferenciada traz para a prtica pedaggica os


direitos dos povos indgenas, buscando refletir e trabalhar com os educandos
o que lhes mais sagrado: a terra, como me, como fora e liberdade, a
partir do contexto sociocultural em que vivem, numa relao/interao com
as propostas que norteiam a realidade. A educao escolar indgena
tambm concebida como instrumento de luta pelos direitos, pela preservao
e pela revitalizao da cultura desse povo e uma demanda dos prprios
indgenas com o objetivo de consolidarem novas formas de relacionamento
com a sociedade. (JESUS, 2007, p. 109).

Com relao ao registro escrito e manuteno oral dos mitos indgenas, os professores
Krah, por meio de suas prticas pedaggicas, vm tentando resgatar algumas narrativas
mitolgicas que no so mais contadas e manter atravs da oralidade dos velhos as narrativas
que esto vivas na cultura Krah de diferentes formas, essas prticas pedaggicas visam
estreitar o dilogo entre as crianas e jovens Krah e saberes histricos do seu povo.
O uso do mito como recurso didtico no ensino da cultura Krah posto pelos velhos,
professores e comunidade Krah de modo geral, como um efeito positivo na recuperao dos
conhecimentos tradicionais na vida das crianas e jovens Krah. Pois, no momento em que o
mito levado para o mbito educacional, abre-se um leque de possibilidades de resgate dos
saberes tradicionais. A escola conta com a contribuio dos velhos que levam consigo os
mitos, os cantos e os ensinamentos dos rituais, em lngua materna. Diante disso, no s valores
ticos e morais so regatados, mas os valores lingsticos tambm.
As atividades sempre partem da oralidade, uma vez que, oralidade possui um peso
maior que a escrita, pois este povo de oralidade primria. Depois das atividades orais, os
alunos so instigados na disciplina de Lngua Materna, a escrever na lngua Krah, pois est a
lngua dos domnios sociais desse povo. Na disciplina de Arte e Cultura so trabalhadas as
questes referentes ao desenho, nesta disciplina os professores exploram de forma significativa
a imaginao das crianas e dos jovens sobre os mitos, rituais e cantigas do seu povo. Na
disciplina de Lngua Portuguesa so abordadas as questes sociais e culturais Krah, na parte
do ensino dos mitos os alunos so instigados a escrever em lngua portuguesa os mitos
aprendidos em lngua materna.
Segundo um professor Krah da escola 19 de Abril, tanto os alunos das series iniciais
quantos os das series finais estudam os mitos de origem do seu povo. No entanto, o referido
professor discorre que as atividades que contemplam os mitos partem da esfera oral e
perpassam pelo texto bilngue e visual. Na parte oral, estas atividades so iniciadas por um
velho, pois por meio deste que o mito narrado. Segundo o mesmo, durante a narrao do
mito os alunos ficam observando a fala do velho/narrador e assim que a narrao se encerra
entra a figura do professor. Assim, em sala de aula, o professor pede para os alunos realizarem
uma atividade de produo escrita em lngua materna, produo visual e por fim a produo
escrita em segunda lngua.

559
Cumpre destacar que a sequncia didtica texto em L1 5, texto visual e texto em L26
seguem a sequncia lingustica deste povo, pois, no momento em que os alunos finalizam o
texto em L1, os mesmos do preferncia ao texto visual (desenho), pois este tambm
descrito/desenhado em primeira lngua, por isso, o texto em lngua portuguesa escrito por
ltimo. Conforme o professor citado, nem sempre so realizadas tradues diretas dos textos
escritos em L1 para o texto escrito em L2. Vejamos a seguir os textos produzidos pelos alunos
Krah nas esferas textuais (escrita em lngua materna, visual e escrita em lngua portuguesa.
As sequncias didticas apresentam a ordem didtica utilizada pelos professores das escolas
Krah no ensino e registro do mito de Tyrkr. A primeira sequncia usada no pode ser
apresentada, uma vez que, esta realizada por meio da oralidade de um velho Krah.
Vejamos,a seguir, a 2, 3 e 4 sequncia didtica.

2 SEQUNCIA DIDTICA : TEXTO ESCRITO EM LNGUA MATERNA


TEXTO ESCRITO 1- TYRKR JARN X

5
Lngua materna.
6
Segunda lngua/ lngua portuguesa.

560
3 SEQUNCIA DIDTICA: TEXTO VISUAL
TEXTO VISUAL 1- PRIMEIRO ENCONTO DE TYRKRE COM OS PSSAROS

561
4 SEQUNCIA DIDTICA: TEXTO ESCRITO EM LNGUA PORTUGUESA
TEXTO ESCRITO 1- HISTRIA DO TYRKR

As escolas 19 de Abril e Taro Hacro esto propondo em suas atividades escolares o


ensino da lngua materna em primeiro plano, pois parte-se da oralidade para a escrita em L1,
para depois adentrar na lngua portuguesa, com isso, as aes dessas escolas esto fazendo
valer a poltica de valorizao da lngua materna. Com base nisso Monserrat (2006) relata que

[...] mesmo reconhecendo o papel limitado da escola, se nela a lngua


indgena no for colocada em primeiro plano, no apenas como a lngua de
alfabetizao ou instrumento transitrio de instruo, mas tambm, entre
outras coisas, como objeto de estudo e interveno consciente in vitro, com
aes concretas e permanentes dirigidas ampliao e desenvolvimento do
cdigo oral e escrito, no sentido da criao de habilidades acadmicas em
todos os contedos curriculares. (MONSERRAT,idem, p.136).

Assim, as atividades relacionadas ao ensino e transmisso dos saberes culturais Krah


esto, mantendo, registrando e valorizando de forma oral e escrita a lngua de instruo deste
povo timbira.

562
As imagens apresentam um estudo dos mitos na esfera do texto visual, nestas
atividades os alunos descreveram os momentos da narrativa que mais lhe chamaram ateno, e
assim, o texto oral e escrito resultou em imagens de cada enunciado que somadas formam a
ideologia do texto7. Estes exerccios abarcam diferentes temticas da vida cosmolgica Krah,
valoriza a mitologia do povo, suas caractersticas e apresenta de forma ldica suas
particularidades.
Como pudemos observar os professores passam aos alunos indgenas varias sequncias
didticas a serem seguidas, a primeira etapa desta sequncia se deu com a apresentao da
situao de comunicao por meio da narrativa oral de um velho a cerca do mito de Tyrkr. A
segunda etapa foi produo do texto em lngua materna, esta etapa a produo inicial na
qual o educando revela para si mesmo e para o educador os seus conhecimentos em relao
situao de comunicao definida (JESUS, 2007, p. 81). Na terceira etapa so produzidos
textos visuais que contemplam atravs do desenho a cosmoviso do mito de Tyrkr, j a
produo final, ou melhor, a ltima sequncia realizada por meio do texto escrito em lngua
portuguesa.

6 Consideraes finais
As consideraes apresentadas levam a concluir que o povo Krah continua mantendo
suas lnguas, culturas e saberes tradicionais do seu povo. E que a escola est contribuindo de
forma significativa para os processos que envolvem o ensino bilngue, diferenciado e
intercultural. Alm disso, os professores e os velhos esto desenvolvendo prticas pedaggicas
que visam insero do mito na escola. Diante de tudo isso, conclui-se que a Educao Escolar
Krah diferenciada e que a comunidade local juntamente com a comunidade escolar est
realizando um trabalho efetivo de manuteno e revitalizao dos seus mitos.

Referncias

ALMEIDA FILHO, Jos Carlos P. O ensino de portugus como lngua no-materna:


concepes e conceitos. Disponvel em: <www.estaodaluz.org>. Acesso em: ago. de
2012.
ANDR, Marli. Etnografia da prtica escolar. 4 ed. Papirus, Campinas: 2000.
BRANDO, Helena N. Gneros do discurso na escola: mito, conto, cordel, discurso
poltico, divulgao cientfica. So Paulo: Cortez, 2000.
BRANDO, Carlos R.; STRECK, Danilo R. (orgs.) Pesquisa participante: o saber da
partilha. Aparecida/SP:Idias & Letras, 2006.
BURKERT, W. Mito e mitologia. Lisboa: Ed. 70, 2001.
CAVALCANTI, M. C;. Projeto vozes na escola. Campinas: UNICAMP, 1999.
DOLZ, Joaquim; NOVERRAZ, Michle; SCHNEUWLY, Bernard. Seqncias didticas para o
oral e a escrita: apresentao de um procedimento. In: SCHNEUWLY, Bernard; DOLZ,
Joaquim et al. Gneros orais e escritos na escola. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2004
ELIADE, Mircea. O Mito do Eterno Retorno. So Paulo: Edies 70, 1984.
JESUS, Nilma do Carmo. Formao continuada dos educadores indgenas Tupinikim:
uma experincia a ser socializada. (Tese de Doutorado) Pontifica Universidade Catlica de So
Paulo- PUC-SP, 2007.

7
Santade (2011, p.36)

563
MAHER, Terezinha. A criana indgena: do falar materno ao falar emprestado. IN: FARIA, A.L.G.
e MELLO, S. (orgs). O mundo da escrita no universo da pequena infncia. Campinas:
Autores Associados, 2005. p.75-108.
MELATTI, J. C. ndios do Brasil. Braslia: Coordenada Ed. de Braslia, 1972.
ROCHA, Everaldo. O que mito. So Paulo, Ed. Brasiliense, 2006- Coleo Primeiros Passos
SANTADE, Maria Suzett Biembengut. Gramaticalidade de P-no-Cho. Curitiba: Appris,
2011.
ZPELETA, Justa e ROCKWELL, Elsie. Pesquisa Participante. 2 Ed. Traduo de Francisco
Salatiel de Alencar Barbosa. So Paulo: Cortez, Autores Associados, 1989.

564
ASPECTOS PRELIMINARES DA VARIAO DAS
MDIAS PRETNICAS NO FALAR DE AURORA
DO PAR/PA

Jany ric Queirs Ferreira1


2
Regina Cruz

Resumo: Este artigo apresenta os resultados preliminares da investigao sobre variao das vogais
mdias pretnicas no portugus falado em Aurora do Par. Foram analisadas 1047 ocorrncias das mdias
pretnicas, sendo 674 da varivel /e/ e 375 da varivel /o/ de uma amostra de 6 informantes (4 migrantes
e 2 nativos da localidade). Foram consideradas as variantes de manuteno, alteamento e abaixamento
nas anlises quantitativas. Conforme os resultados, predomina em Aurora do Par a manuteno para /e/
(.48) para /o/ (.58).
Palavras-chave: sociolingustica, variao fonolgica, vogais mdias pretnicas.
Abstract: This article presents the first results of the sociolinguistic study on the variation of unstressed
mid vowels in Brazilian Portuguese spoken in Aurora do Par. The data used for the analysis were from six
speakers. We analized 1047 occurrences of target vowel, 674 of / e / and 375 of / o /. We considered all
three possibleable variants - mid, high and low and extralinguistic and linguistic factors at the
quantitative analyzes. The results show that in Aurora do Par maintenance for / e / (.48) for / o / (.58)
is more probably.
Keywords: sociolinguistics, variation phonological middle unstressed vowels.

1 Introduo
Este trabalho de cunho variacionista trata da variao das vogais mdias pretnicas no
portugus falado em Aurora do Par/PA. Os resultados aqui apresentados so parciais e fazem
parte de um estudo maior em execuo em nvel de Dissertao de Mestrado (FERREIRA, em
andamento), vinculado ao Projeto Vozes da Amaznia, sediado na UFPA que, por sua vez,
3
integrante direto do Diretrio de Pesquisa Nacional PROBRAVO .
O Projeto Vozes da Amaznia tem como objetivo central mapear a situao
sociolingustica diagnosticada por Cruz (2012) da Amaznia paraense, onde se atesta contato
interdialetal decorrente de fluxo migratrio intenso motivado por projetos econmicos na regio
Amaznica.
At o presente momento, duas regies esto sendo investigadas pelo projeto Vozes no
Estado do Par: Marab (MENDES, 2012) e Aurora do Par (FERREIRA, em andamento).
Mais precisamente, o Vozes busca verificar a atuao direta de fatores extralingusticos
na configurao dos dialetos da Amaznia paraense, em localidades cujo fluxo migratrio
considervel em decorrncia de projetos econmicos desenvolvidos na regio amaznica.
Aurora do Par, por ter recebido bastante migrantes nordestinos nas dcadas de 60, 70, 80, foi
escolhida como locus de pesquisa do Vozes e tem sido a frente de atuao desse projeto que
at o presente momento tem apresentado resultados mais consistentes. O Vozes toma como
base para a formao do corpus, o conceito de rede social de Bortoni-Ricardo (2011), por ser o
melhor instrumento para lidar simultaneamente com as diferenas individuais e com a

1
Universidade Federal do Par (UFPA). Programa de Ps-graduao em Letras/Lingustica. Mestrando em Lingustica. E-
mail eric_qf@yahoo.com.br.
2
Orientadora: Universidade Federal do Par (UFPA). Faculdade de Letras. Doutor em Cincias Humanas (Universit de
Provence - Frana). E-mail regina@ufpa.br
3
relin.letras.ufmg.br/probravo.

565
identificao da variao sutil dos padres sistemticos e o da anlise das redes sociais dos
migrantes, j usado anteriormente em sociolingustica correlacional (LABOV, 1972; MILROY,
1980).
Parte do que j vem sendo estudado pelo Vozes da Amaznia, em Aurora do Par, ser
apresentado, aqui, neste artigo, que est estruturado do seguinte modo: seo 1,
apresentamos brevemente a cidade de Aurora do Par; seo 2, descrevemos os
procedimentos adotados para o desenvolvimento da pesquisa; seo 3, apresentamos os
resultados preliminares j obtidos, mostrando o favorecimento da regra de manuteno e os
principais grupos de fatores favorecedores desta regra; seo 4, tecemos algumas
consideraes finais que o estudo apontou.

2 A localidade investigada
Aurora do Par foi oficialmente declarada municpio do Estado do Par em 13 de
dezembro de 1991, possui atualmente cerca de 27.070 habitantes. Sua fundao est
intimamente ligada abertura da rodovia BR 010 - Belm-Braslia -, na dcada de 50 e aos
anseios de muitos nordestinos, que fugitivos da seca, viam em terras paraenses o verdadeiro
Eldorado. Alm desses, a extrao de madeira, cultivo da pimenta do reino foram outros
motivos que atraiam nordestinos e tambm paraenses para a regio.
Aurora do Par uma cidade considerada de pequeno porte. Fica a duzentos
quilmetros da capital Belm - e localiza-se a nordeste do Estado do Par. Sua populao
bastante jovem. De acordo com o IBGE (2000), a maior parte da populao est entre 0 e 29
anos, devido o aumento da alta taxa de natalidade.
Economicamente, sustenta-se da agricultura, cuja produo exportada para outras
cidades. O comrcio outra fonte de renda do municpio e tem crescido nos ltimos dez anos.
Somam-se a isso, os empregos pblicos, gerados pela prefeitura e outros rgos.
Por ter se constitudo um importante polo receptor de migrao nos ltimos 50 anos,
Aurora do Par tornou-se um laboratrio especial, no dizer de Bortoni-Ricardo (2011) para o
estudo de variedades regionais e socioletais em contato. Cruz (2012) chamou ateno para este
fato a partir da diviso dialetal realizada por Cassique (2006), para a qual Aurora do Par
constitui-se regio onde predomina o contato dialetal (Mapa 1.1, abaixo).

Mapa 1.1. Mapa Dialetal das localidades-alvo do Projeto Norte Vogais.


Fonte: Adaptado de Cruz (2012, p. 207).

O fato de pertencer a uma regio onde se atesta contato interdialetal, sobretudo de


nordestinos, faz o dialeto falado em Aurora do Par/PA ser peculiarmente caracterstico. Suas
nuances, observadas, sobretudo, no lxico e na sonoridade dos sons da lngua, tm sido

566
motivos pelos quais se tem comparado o dialeto de aurorense aos falares do nordeste,
principalmente os do Cear, de onde vieram a maioria dos migrantes que ali moram.
Dados do IBGE (2010), na tabela 1.1 abaixo, apresentam o quantitativo de migrantes
que tem permanecido na regio at hoje. Esses resultados mostram que a quantidade de
nordestinos bem maior que a de outros, e que o Cear lidera com o nmero maior de
migrantes residentes em Aurora do Par. Por isso, escolhemos cearenses para compor a
amostra.

Tabela 1.1. Nmeros de habitantes por origem da Unidade da Federao.


Naturalidade Nmero de habitantes
Amaznas 39
Tocantins 43
Maranho 504
Piau 120
Cear 1.174
Rio Grande do Norte 60
Paraba 65
Pernambuco 172
Bahia 64
Minas Gerais 31
Esprito Santo 32
So Paulo 30
Paran 33
Rio Grande do Sul 20
Gois 42

Fonte: Censo (2000)

Os cearenses foram os primeiros, junto a alguns paraenses nativos, a se estabelecerem


na regio de Aurora do Par. Eles contriburam para a sua criao, ainda como Vila Aurora,
mantendo ali pequenos roados, trabalhando em fazendas e em pequenos estabelecimentos. A
maioria era carente e vinha a convite de amigos ou parentes, que bancavam despesas com
viagens e at mesmo o sustento.
O interesse em estudar o contato dialetal de Aurora do Par trar no s contribuies
no campo lingustico, mas tambm trar contribuies para reconstituio de sua histria, ainda
pouco estudada. Os passos metodolgicos utilizados para este estudo esto descritos a seguir,
na sesso metodologia.

3 Metodologia
A constituio da amostra desse trabalho levou em conta o modelo seguido por Bortoni-
Ricardo (2011) adotado pelo Vozes da Amaznia. Assim, a amostra constitui-se de dois grupos:
um denominado de ancoragem e outro de controle, totalizando 36 informantes. O grupo de
ancoragem, que serve de base para a pesquisa, formado por falantes no nativos da
localidade investigada e que migraram para a mesma j adultos. No estudo em questo, este
grupo composto de migrantes cearenses que fixaram residncia no municpio de Aurora do
Par. A escolha por migrantes cearenses foi motivada pelo fato de terem sido estes os
primeiros moradores da localidade. O grupo de controle, que servir como parmetro de anlise
para o grupo de ancoragem, composto por filhos, netos ou sobrinhos dos membros do grupo
de ancoragem, os quais devem ter nascido na localidade investigada ou se forem de outro

567
estado devem ter migrado ainda pequenos. A tabela 2.1 apresenta o total da amostra para a
pesquisa.

Tabela 2.1. Distribuio dos informantes.


Grupo Sexo Faixa etria
30 a 46 anos (6)
Feminino (12)
Acima de 50 anos (6)
Ancoragem (24)
30 a 46 anos (6)
Masculino (12)
Acima de 50 anos (6)
Feminino (6) Entre 15 e 23 (6)
Controle (6)
Masculino (6) Entre 15 e 23 (6)

Conforme a tabela 2.1, os informantes foram estratificados em grupo (ancoragem e


controle), sexo (masculino e feminino) e idade (15 a 23, 30 a 46, acima de 50). Embora o total
da amostra seja de 36 informantes, para este artigo utilizamos dados de seis informantes:
dois homens e duas mulheres do grupo de ancoragem, de ambas faixas etrias e dois do
grupo de controle, de ambos os sexos.
A coleta de dados ocorreu nos perodos de setembro a outubro de 2011 e junho de
2012. No incio fazamos duas visitas, uma para estabelecermos um primeiro contato e outra
para a realizao da coleta de dados em si. Em decorrncia de nossa proximidade com os
informantes, a primeira foi deixada de lado a partir do momento em que percebemos serem
desnecessrias, j que por morarmos na localidade conhecamos bem os informantes e vice
versa. Portanto, a amizade entre os informantes e entrevistadores favoreceu a gravao de
excelente material de fala espontnea, sempre regrada de histrias e risos. A tcnica de
experincia de vida pessoal (TARALLO, 2003) e um questionrio sociolingustico foram
utilizados como protocolos da pesquisa. Os assuntos eram diversos, desde que fosse de
interesse do informante. Em particular, aos informantes do grupo de ancoragem solicitvamos
que contassem sua trajetria de migrao da sua cidade de origem at sua chegada ao Estado
do Par, suas condies de vida, motivos de sua sada do estado de origem, etc. Todas as
informaes foram gravadas com um gravador digital e usamos de microfone de cabea marca
Shure.
Os udios de gravao esto sendo segmentados no programa Praat, em cinco nveis:
enunciado, palavra-alvo, slaba, vogal e transcrio fontica. Veja o exemplo abaixo:

Figura 2.1. Segmentao dos dados no Praat.

Selecionamos dados gravados e segmentados de seis informantes da amostra para este


trabalho e extramos os vocbulos contendo as vogais mdias pretnicas /e/ e /o/, para

568
posterior codificao dos dados. Os vocbulos selecionados geraram um corpus de 1047
ocorrncias, sendo 674 de /e/ e 375 de /o/.
De posse do corpus foi realizada a codificao dos dados para as rodadas no Programa
Varbrul. Foram controlados quatorze variveis independentes, sendo dez lingusticas (Natureza
da vogal tnica; Vogal pre-pretnica, quando for oral; Vogal pre-pretnica, quando for nasal;
Vogal contigua; Distncia relativamente slaba tnica; Atonicidade; Natureza do sufixo;
Consoantes do onset as slaba da vogal-alvo; Consoantes do onset da slaba seguinte; Peso
silbico) e quatro sociais (Sexo; Faixa etria; Grupo de Amostra; Tempo de residncia na
localidade.)
Codificados os dados, realizamos uma rodada para a varivel /e/ e outra para a varivel
/o/ em separado a fim de sabermos qual das variantes abaixamento, manuteno,
alteamento era mais recorrente no dialeto em estudo. De posse desse resultado, fizemos mais
duas rodadas para sabermos quais fatores estariam condicionando a variante predominante.
Ressaltamos que para cada rodada foram criados no programa Edit um arquivo de
especificao e um arquivo de dados. Tais arquivos serviram para verificao de possveis erros
na codificao dos dados no programa Checktok. Aps correes - cerca de 44 erros foram
corrigidos - foi utilizado o programa Readtok para gerar arquivos de ocorrncias e arquivos de
condies. E por fim, fizemos duas rodadas no programa Varb2000: uma para /e/ e outra para
/o/, com intuito de verificarmos os pesos relativos de cada fator e quais os mais favorecedores
da variante predominante.

4 Apresentao dos resultados


Os resultados das anlises revelaram que a variante de manuteno a mais
recorrente no dialeto de Aurora do Par/PA para as variveis /e/ e /o/, seguida do abaixamento
e do alteamento, conforme grfico 3.1 abaixo:

0,70
0,60 0,58
0,50 0,48
0,40
0,34 <e>
0,30 0,30
0,23 <o>
0,20
0,10 0,10
0,00
Alteamento [i] - [u] Manuteno [e] - [o] Abaixamento [E] - [O]

Grfico 3.1. Resultado da variao das mdias pretnicas /e/ e /o/.

Os resultados do grfico apresentam efetiva variao no dialeto de Aurora do Par,


quanto s vogais mdias pretnicas, com predominncia das variantes de manuteno. Essa
preferncia pelas variantes de manuteno vem sendo tendncia nos estudos de dialetos
paraenses sobre vogais mdias pretnicas, conforme os resultados de Cruz et al (2008),
Campos (2008), Cassique et al (2009), Sousa (2010) Rodrigues e Arajo (2007) e Marques
(2008).
Os resultados a seguir referem-se aos grupos de fatores que foram favorecedores
manuteno de /e/ e /o/ concomitantemente.

569
3.1 Variveis independentes para /e/ e /o/
Conforme os resultados das anlises quantitativas, o programa Varb2000 selecionou,
das quatorze variveis dependentes controladas, oito grupo de fatores favorecedores de [e] e
quatro grupo de fatores favorecedores de [o]. A tabela 3.1.1 abaixo elenca tais grupos para
cada variante.

Tabela 3.1.1 Fatores selecionados como favorecedores da manuteno de /e/ e /o/

Manuteno de /e/ Manuteno de /o/


Vogal pre-pretnica, quando for oral Vogal pre-pretnica, quando for oral
Consoante do onset slaba da vogal-alvo Consoante do onset da slaba da vogal-alvo
Tempo de residncia Tempo de residncia
Natureza da vogal tnica Grupo de amostra
Atonicidade
Natureza do sufixo
Consoante do onset da slaba seguinte
Sexo

Conforme a tabela para manuteno de /e/, o programa selecionou as variveis: Vogal


pre-pretnica, quando for oral, Consoante do onset slaba da vogal-alvo, Tempo de residncia,
Natureza da vogal tnica, Atonicidade, Natureza do sufixo, Consoante do onset da slaba
seguinte, sexo. Por outro lado, para a manuteno de /o/, o programa selecionou as variveis
Vogal pre-pretnica, quando for oral, consoante do onset da slaba da vogal-alvo, tempo de
residncia, grupo de amostra como os mais favorecedores.
Para este trabalho, apresentaremos os resultados apenas das variveis independentes
que se mostraram favorveis tanto manuteno de /e/ quanto de /o/: vogal pre-pretnica
quando for oral, consoante do onset da slaba da vogal-alvo, tempo de residncia. O motivo
desta escolha a possibilidade de podermos comparar os fatores para os resultados de ambas
as variveis.

3.1.1 Vogal pre-pretnica, quando for oral


De acordo com o corpus estudado, o grupo de fatores Vogal pr-pretnica, quando
for oral exerceu forte influncia para a manuteno das mdias pretnicas. Nas tabelas 3.1.1.1
e 3.1.1.2, apresentamos os resultados obtidos a partir do programa estatstico Varbrul para
manuteno de /e/ e de /o/, respectivamente. Vale lembrar que o fator ausncia foi utilizado
para contextos em que no ocorreu nenhum tipo de pre-pretnica e o fator no se aplica,
para pre-pretnicas nasais ou nasalizadas.

Tabela 3.1.1.1. Resultados para a varivel independente pre-pretnica, quando for oral para
manuteno de /e/.
Fatores Exemplo Aplicao Frequncia Peso Relativo
Ausncia p[e]ssoas 224/504 44% .48
Vogal baixa Traf[e]gar 8/20 40% .39
Vogal mdia aberta frEqu[~e]tar 11/24 46% .47

Vogal mdia fechada Resp[e]itar 40/49 82% .70


Vogal alta Istr[e]mado 16/36 44% .49

No se aplica Impr[e]sso 59/41 63% .56


Total 323/674 48%

570
Os dados da tabela 3.1.1.1 so o seguinte: fator vogal mdia fechada, maior peso
relativo favorecendo manuteno (.70). Fator no se aplica (vogais nasais), com peso de
(.56). Vogal baixa obteve menor peso relativo (.39). Ausncia de vogal pre-pretnica
(.48), vogal mdia aberta (.47) e vogal alta (.49) tiveram pesos aproximados.
Com base nos dados, podemos afirmar que a vogais mdias fechadas em posio
pretnica so as que mais favorecem a manuteno da varivel </e/>. O fator no se aplica
(vogais nasais), embora tenha o peso relativo .56 no o consideramos como um fator favorvel
visto ser prximo do peso neutro .50.
A tabela 3.1.1.2 abaixo mostra os resultados da varivel Vogal pre-pretnica, quando
for oral para /o/. Os dados revelaram que as mdias fechadas so as mais favorecedoras para
manuteno de /o/. Vejamos a tabela abaixo.

Tabela 3.1.1.2. Resultados para a varivel independente pre-pretnica, quando for oral para
manuteno de /o/.
Fatores Exemplo Aplicao Frequncia Peso Relativo
Ausncia s[o]cial 166/295 56% .48

Vogal baixa lab[o]ratrio 10/13 77% .76


Vogal mdia aberta rEsp[o]nsvel 8/13 62% .65

Vogal mdia fechada mot[o]rista 20/24 83% .79

Vogal alta rElaci[o]nar 5/10 50% .51

No se aplica Env[o]lvida 7/20 35% .21

Total 216/375 58%

De acordo com a tabela 3.1.1.2, as vogais mdias fechadas foram a que mais
favoreceram a manuteno, com peso relativo de .79, seguidas das vogais baixas, com .76 e
das mdias abertas, .65. Os fatores ausncia (.48), vogal alta (.51) mantm-se no limite da
variao e o fator no se aplica (.21) no se mostrou favorvel manuteno.
Os dados para a varivel Vogal pre-pretnica, quando for oral para a manuteno
de /e/ e /o/ revelam a atuao da harmonia voclica, visto ser as vogais mdias fechadas as
mais favorveis a variante de manuteno. Por outro lado, um fato importante a atuao da
vogal baixa e das vogais mdias abertas para manuteno de /o/, fato que no se configura
como harmonia voclica e, portanto, motivado por outra causa.
O grfico 3.1.1.1 apresenta os dados para /e/ e /o/, enfatizando os fatores que mais
favoreceram a variante de manuteno.

/e/ /o/

0,76 0,79
0,65 0,70
0,49 0,51 0,56
0,48 0,48 0,47
0,39
0,21

ausncia vogal baixa vogal mdia vogal mdia vogal alta no se aplica
baixa fechada

Grfico 3.1.1.1. Resultados para a varivel independente pre-pretnica, quando for oral para
manuteno de /e/ e /o/.

571
3.1.2 Consoante do onset slaba da vogal-alvo
Conforme a tabela 3.1.1, a varivel independente consoante do onset da slaba da
vogal-alvo foi outro grupo de fatores selecionado como favorecedor da regra varivel de
manuteno de /e/ e /o/ no falar de Aurora do Par. As consoantes para este grupo de fator
foram agrupadas, conforme, Souza & Santos (2005): coronais, labiais, e dorsais. A tabela
3.1.2.1, abaixo, apresenta os resultados para /e/.

Tabela 3.1.2.1. Resultados para a atuao da Onset da slaba da vogal-alvo na aplicao da variante de
manuteno de /e/.
Fatores/ cod. Exemplo Aplicao Frequncia Peso Relativo
onset vazio (O) [~e]nsino 47/139 34% .41

Dorsal (I) qu[e]tido 20/68 29% .30

Coronal (E) s[e]tores 119/232 51% .56

Labial (P) p[e]rfume 124/213 58% .56

Onset ramificado (Y) pr[e]feitura 13/22 59% .58

Total 323/674 48%

O que se observa a partir da tabela acima que o fator Onset ramificado, em


destaque, foi o que teve maior peso relativo (.58). O fator dorsal teve o menor ndice de
significncia (.30), talvez pelo fato de as dorsais posssuirem um trao fontico [+back]. Os
fatores coronal (.56) e labial (.56) tiveram pesos idnticos. J o Onset vazio no obteve
significncia considerada para aplicao do fenmeno (.41).
Afirmamos que a manuteno da anterior /e/ no dialeto de Aurora do Par tem as
consoantes em posio de onset labiais (.56) e coronais (.56) e os grupos consonantais,
chamado de onset ramificado (.58) como os que a favorecem. As consoantes dorsais e
onset vazio no apresentaram resultados satisfatrios. Tais resultados corroboram os de
Sousa (2010) para o falar Belenense, cuja anlise confirma o onset ramificado, as consoantes
labiais e coronais como favorveis manuteno.
A tabela 3.1.2.2 apresenta os dados desta varivel dependente para a manuteno de
/o/. Nota-se que por ser posterior, /o/ tem como fator mais favorecedor as consoantes dorsais,
que no se mostraram importantes na manuteno de /e/ (Cf. tabela 3.2.1.1). Vejamos abaixo
tais resultados.
Conforme a figura 3.1.1, a varivel independente consoante do onset da slaba da
vogal-alvo foi outro grupo de fatores selecionado como favorecedor da regra varivel de
manuteno, do alteamento e do abaixamento de </o/> no falar de Aurora do Par. As
consoantes para este grupo de fator foram agrupadas, conforme, Souza & Santos (2005):
coronais, labiais, e dorsais. A tabela 3.1.2.2, abaixo, apresenta os resultados desse grupo de
fator.

Tabela 3.1.2.2. Resultados de atuao do Onset da slaba da vogal-alvo para manuteno de /o/.
Fatores Exemplo Aplicao Frequncia Peso Relativo
onset vazio [o]nEsta 12/37 32% .25

Dorsal Frig[o]rficu 80/110 73% .67

Coronal pess[o]al 53/92 58% .45

Labial m[]mentu 51/104 49% .44

Onset ramificado pr[o]fessora 20/32 63% .54


Total 216/375 58%

572
Conforme os dados da tabela 3.1.2.2, o fator dorsal foi o que obteve o maior ndice
de probabilidade favorvel variante [o], (.67) no dialeto de Aurora do Par Os fatores
coronal (.45), labial (.44) e onset vazio (.25) ficaram com pesos considerados importantes
para impulsionar a manuteno.
O grfico 3.1.2.1 apresenta uma comparao dos resultados da varivel independente
Consoante do onset slaba da vogal-alvo para /e/ e /o/.

0,8 0,67
0,56 0,56 0,58 0,54
0,6 0,41 0,45 0,44
0,4 0,25 0,30
0,2
0
onset vazio Dorsal Coronal Labial Onset ramificado

/e/ /o/

Grfico 3.1.2.1. Resultados da Consoante do onset slaba da vogal-alvo para aplicao da manuteno
de /e/ e /o/.

3.1.3 Tempo de residncia


O tempo de residncia foi a nica varivel extralingustica que o programa selecionou
para aplicao da manuteno de /e/ e /o/. Ela serve para nos ajudar a entender melhor a
situao de contato dos migrantes nordestinos. Os dados revelaram que os informantes
residente em Aurora do Par entre 10 e 20 anos e acima de 30 anos tem a probabilidade maior
de identificao com a variante de manuteno ([e] e [o]). J os informantes residentes entre
21 e 30 anos possuem menos possibilidade de uso da variante de manuteno. A tabela 3.1.3.1
mostra os resultados para /e/.

Tabela 3.1.3.1. Resultados para tempo de residncia na aplicao da variante [e].


Fatores/ cod. Exemplo Aplicao Frequncia Peso Relativo
10-20 anos p[e]ssoas 252/674 52% .50
21-30 anos Traf[e]gar 41/121 34% .30
Acima de 30 anos [e]nsino 30/69 43% .59
Total 323/674 48%

De acordo com a tabela acima, o fator 10-20 anos teve .50 de peso relativo. O fator
21-30 anos .30 de peso relativo. J o fator acima de 30 anos .59 de peso relativo. Tais
resultados revelam que, quando mdia pretnica /e/, o uso da variante de manuteno situa-
se em peso neutro na fala de migrantes entre 10 e 20 anos, tendo um maior ndice de uso
quando utilizado pelos informantes com mais de 30 anos morando na localidade. J os que
moram em entre 21 e 30 anos tendem ao uso das outras variantes em detrimento da
manuteno.
Esses resultados tendem a aumentar quando o foco da anlise a vogal posterior /o/.
Vejamos a tabela 3.1.3.2.

573
Tabela 3.1.3.2. Resultados de atuao da varivel tempo de residncia para manuteno de /o /.
Fatores/ cod. Exemplo Aplicao Frequncia Peso Relativo
10-20 anos (U) pess[o]al 160/251 64% .60
21-30 anos (V) m[]mentu 29/87 33% .20
Mais de 31 anos (X) pr[o]fessora 27/37 73% .63
Total 216/375 58%

Os dados revelam que o fator mais de 30 anos teve peso relativo .63. O fator 10-20
anos, peso relativo de .60. Por seu turno, o fator 21-30 anos, que o tempo intermedirio,
teve .20 de peso relativo.
O grfico 3.1.3.1, abaixo, ilustra os resultado obtidos sobre a atuao da varivel tempo
de residncia para /e/ e /o/.

Tempo de Residncia
0,80 0,63
0,60 0,60 0,59
0,50
0,40 /e/
0,30
0,20 0,20 /o/
0,00
10-20 anos 21 - 30 anos 30 anos acima

Grfico 3.1.3.1. Resultados para tempo de residncia na aplicao da variante de /e/ e de /o/.

Conforme os dados, quanto mais tempo o informante more na localidade pesquisada,


maior a probabilidade dele utilizar a variante predominante (manuteno). Isto tambm vale
para os informantes que tem entre 10 e 20 anos de tempo em Aurora do Par. Os fatores 10-
20 de residncia e 30 anos acima so aqueles que obtiveram maior probabilidade para
manuteno. Podemos afirmar portanto que, em Aurora do Par, a manuteno das mdias
pretnicas um processo de variao estvel. Isto quer dizer que quanto mais tempo se mora
em Aurora do Par, mas probabilidade de manuteno, o mesmo ocorre se o falante nasceu na
localidade ou mudou-se para ela quando pequeno, caso dos falantes com 10 a 20 anos de
permanncia no local.
Este fator social tempo de residncia - importante para explicar a situao de
contado interdialetal, em Aurora do Par, que mais intensa para aqueles que por mais tempo
no municpio e para os que j nasceram no municpio ou migraram para ele ainda jovens.
Observa-se, portanto, aqui, o esquema de Bortoni-Ricardo (2011), para quem os fatores
socioecolgicos, as redes de relaes e o grupo de referncia ajudam a explicar o
comportamento lingustico, sobretudo, os fatores socioecolgicos, no caso.
Todavia, as concluses acima no excluem a necessidade de se estudar mais a
influncia desta varivel social tempo de residncia na localidade como um fator importante
para explicar o fenmeno da variao das mdias pretnicas no falar de Aurora do Par.

5 Concluses
Este trabalho teve como objetivo apresentar um estudo sobre as vogais mdias
pretnicas na variedade do portugus falado em Aurora do Par. Pautou-se nos pressupostos

574
tericos da sociolingustica. O municpio investigado localiza-se na Mesorregio do Nordeste
Paraense, e apresenta como particularidade o fato de ter recebido intenso fluxo migratrio nas
dcadas de 60, 70 e 80 do sculo passado. Por ser uma regio onde tenha ocorrido intenso
fluxo migratrio, as vogais mdias pretnicas se realizem de maneira a refletir esse processo.
Desse modo, a investigao das variveis da pesquisa, as vogais pretnicas /e/ e /o/,
configuram-se apresentando trs variantes: as variantes de alteamento [i] e [u] -, as de
manuteno [e] e [o] -, e as variantes de abaixamento ([E] e [O]).
Os resultados mostraram que o falar de Aurora do Par caracteriza-se pelo predomnio
das variantes de manuteno, [e] (.48) e [o] (.58). Diferentemente dos dialetos estudados pelo
projeto Vozes da Amaznia, no qual esta pesquisa est inserida, o falar de Aurora do Par,
devido suas caractersticas peculiares de territrio de migrao, apresenta as variantes de
abaixamento [E] . 30 e [O] .34 -, como as segundas mais preferidas pelos falantes
aurorenses, comprovando a influncia nordestina, confirmando nossas hipteses. As variantes
de alteamento que, nos dialetos estudados pelo projeto Vozes da Amaznia, tm sido as
segundas na ordem de ocorrncia, no dialeto de Aurora do Par foi a ltima em probabilidade
de ocorrncia, [i] (.23) e [u] (.10).
Alguns resultados parciais apresentados neste artigo e que levaram em conta a variante
de manuteno, so o seguinte:

a) Quando o segmento voclico pre-pretnico vogal mdia fechada, h uma maior


probabilidade de ocorrer manuteno [e] .70 [o] .79. No caso da vogal posterior, a vogal
baixa (.76) e as mdias abertas (.65) tambm se mostraram fatores favorecedores a
manuteno.

b) No que se refere ao seguimento que precede a vogal alvo, os dados revelaram que o Onset
ramificado favorece a manuteno de /e/ (.58), enquanto que as consoantes dorsais so as
que contribuem mais para a manuteno de /o/ (.67).

c) O fator social tempo de residncia se mostrou bastante importante para explicar a variao
das mdias anteriores e posteriores. Confirmando a influncia do contexto social - fator
socioecolgico -, no dizer de Bortoni-Ricardo (2011), os dados mostraram que jovens nascidos na
localidade ou que migraram ainda pequenos para Aurora do Par, portanto residentes entre 10 a
20 anos, e migrantes com mais de 30 anos na localidade so os que mais utilizam a manuteno
no falar de Aurora do Par.

As concluses aqui apresentadas compreendem inferncias de resultados parciais desta


pesquisa e atestam, a priori, as hipteses apresentadas no incio desse estudo. Nesse primeiro
momento de anlise, foram utilizados apenas o tratamento quantitativo dos dados. Para a
dissertao final, alm do conjunto completo de dados para o tratamento estatstico, iremos
utilizar a metodologia de anlises de redes sociais por acreditarmos, como Bortoni-Ricardo
(2011) que a juno dessas duas direes nos fornecerem um retrato mais dinmico da
situao sociolingustica de Aurora do Par no que se refere s vogais mdias pretnicas.

Referncias

BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Do campo para a cidade: um estudo sociolingustico


de migrao e redes sociais. So Paulo: Parbola editorial, 2011. 300 p.
CAMPOS, Benedita do Socorro. Alteamento voclico em posio pretnica no portugus
falado no Municpio de Mocajuba-Par. 2008. 202 fls. Dissertao ( Mestrado em
Lingustica). Universidade Federal do Par, Belm-PA, 2008.

575
CASSIQUE, Orlando et al. Variao das Vogais Mdias Pr-tnicas no portugus falado em
Breves (PA). In: HORA, D. da (Org.). Vogais no ponto mais oriental das Amricas. Joo Pessoa
(PB): Ideia, 2009. p. 163-184.
CASSIQUE, Orlando. Linguagem, Estigma e Identidade no Interior da Amaznia
Paraense: um exame de base variacionista da nasalida voclica pretnica no
municpio de Breves (PA). (Projeto de Doutorado), 2006. (Projeto de Pesquisa. Indito).
CRUZ, Regina. Alteamento voclico das mdias no portugus falado na Amaznia Paraense. In:
LEE, Seung Hwa. Vogais alm de Belo Horizonte. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2012. p.194-
220.
CRUZ, Regina et al. As Vogais Mdias Pretnicas no Portugus Falado nas Ilhas de Belm (PA).
In: ARAGO, Maria do Socorro Silva de (Org.). Estudos em fontica e fonologia no Brasil.
Joo Pessoa: GT-Fontica e Fonologia / ANPOLL, 2008.
FERREIRA, Jany ric. Variao das vogais mdias pretnicas no falar de Aurora do Par
(PA). Em andamento. Dissertao (Mestrado em Letras), Universidade Federal do Para, Belm
(PA), em andamento.
IBGE. Censo 2010. Disponvel em: www.censo2010.ibge.gov.br. Acesso em: 07 de mar. de
2012.
LABOV, William. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pensylvania.Press,
1972.
MARQUES, Luzia Carmen. Alteamento das Vogais Mdias Pr-tnicas no Portugus
Falado no Municpio de Breu Branco/PA: uma Abordagem Variacionista. 2008.
Trabalho de Concluso de Curso (Graduao em Letras) Instituto de Letras e Comunicao,
Universidade Federal do Par, Belm, 2008.
MENDES, Soelis. Variao das Vogais Mdias na fala de Marab (PA). In: II Congresso
Internacional de Dialetologia e Sociolingustica. 2, 2012, Belm. Caderno de Resumos...So
Luis, EDUFMA, 2012.
MILROY, L. Language and social networks. Oxford: Basil Blackwell, 1980.
RODRIGUES, Doriedson; ARAJO, Marivana. As vogais mdias pretnicas / e / e / o / no
portugus falado no municpio de Camet/PA a harmonizao voclica numa abordagem
variacionista. In: BISOL, L.; BRESCANCINI, C. (orgs.). Cadernos de Pesquisa em
Lingustica, Variao no Portugus Brasileiro, v. 3, Porto Alegre, nov. 2007, p. 104-126.
SOUSA, Josivane. A variao das vogais mdias pretnicas no portugus falado na
rea urbana do municpio de Belm/Pa. 2010. 209 fls. Dissertao ( Mestrado em
Lingustica). Universidade Federal do Par, Belm PA, 2010.
SOUZA, Paulo; SANTOS, Raquel. Fonologia. In: FIORIN, Jos Luiz (org). Introduo
Lingustica II: princpios de anlise. 4 ed. So Paulo: Contexto, 2005. p. 33 58.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingustica. So Paulo: tica, 2003.

576
O BAIRRO AMAMBA E SUA TOPONMIA:
perspectiva etnotoponmica

Letcia Alves Correa de Oliveira1


Aparecida Negri Isquerdo2

RESUMO: Este artigo analisa os nomes de ruas e avenidas do atual bairro Amamba da cidade de Campo
Grande tomando como fontes mapas oficiais do bairro e orientou-se pelos seguintes objetivos: i) analisar
a possvel motivao dos topnimos catalogados e sua respectiva relao com a histria social do bairro;
ii) analisar o recorte de topnimos registrado do ponto de vista etnolingustico. Busca-se respaldo terico-
metodolgico nas teorias sobre o lxico e a toponmia, especialmente, na teoria de Dick (1990). O
trabalho demonstrou que predominam, na toponmia em estudo, muitos nomes de pessoas ilustres da
sociedade e apresenta reduzida produtividade de topnimos de base indgena.
Palavras-chave: Toponmia urbana. Campo Grande. Etnotoponmia.

RESUMEN: Este artculo analiza los nombres de las calles y avenidas del barrio actualmente nombrado de
Amambay, en la ciudad de Campo Grande (MS) basado en su mapa oficial. Los objetivos son: i) analizar
la posible motivacin de los topnimos catalogados y su respectiva relacin con la historia social del
barrio, ii) analizar los topnimos registrados por un punto de vista etnolingstico. El anlisis utiliza
discusiones tericas y metodolgicas sobre el lxico y la toponimia, en especial en los estudios de Dick
(1990). El trabajo demostr que el Amambay lleva muchos nombres de personas ilustres de la sociedad y
confirma la baja productividad de la base de toponimia indgena en el distrito.
Palabras-clave: Toponmia urbana. Campo Grande. Etnotoponmia

1 Introduo
A palavra portadora e transmissora de cultura, pois por meio dela que o ser
humano nomeia aspectos do universo natural e antropocultural. Dentre os nveis da lngua, o
lxico o que mais evidencia o meio ambiente fsico e social, pois o homem, valendo-se do das
unidades lexicais disponveis na lngua atribuiu nome a tudo que o cerca: s coisas, aos
animais, s pessoas, ao espao fsico em que vive. Nesse sentido, os estudos toponmicos so
de suma importncia para o resgate de aspectos histrico-geogrficos de uma regio
perpetuados por meio dos designativos de lugares. H que se considerar tambm que a
nomeao do espao decorre da prpria necessidade de organizao e de orientao:

[...] o homem sempre nomeou os seus acidentes por uma necessidade


elementar de orientao, em um raio geogrfico preciso [...] atrs desse ato
volitivo de um proceder, muitas vezes, mecnico, esconde-se, contudo, um
querer que ultrapassa os limites de mero conhecimento casual, para situar-
se em amplitudes maiores de um mundo nem sempre dimensionado, porque
encoberto pela subjetividade imanente ao doador ao meio natural que o cerca
(DICK, 1986, p.99).

1
Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Faculdade de Letras. Departamento de Cincias Humanas e
Sociais. Mestranda do Programa de Ps Graduao Mestrado em Estudos de Linguagens. E-mail
leticia.aco@hotmail.com
2
Universidade Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Faculdade de Letras. Departamento de Cincias
Humanas e Sociais. Doutora em Lingustica. E-mail anegri.isquerdo@terra.com.br

577
preciso considerar ainda que os nomes de lugares traduzem a viso de mundo do
denominador que, por sua vez, produto de um modelo cultural permeado de crenas, mitos,
ideologias, esteretipos que integram a macroviso da cultura do grupo/sociedade a que ele
pertence. Nesse contexto, diversos tipos de nomes prprios de lugares, em especial os que
traduzem homenagens,

[...] destacam a relao dominante/dominado, ou melhor dizendo, o poder do


mando e da sujeio, mesmo em regies em que o exerccio de autoridade
no se define pelo continusmo ou pela transmisso hereditria. A toponmia
antroponmica, por esses constituintes, reflete, subjacente forma, motivos
de ordem psicolgica mais profunda que levam o pesquisador a tentativas de
explicao [...]. Mas (o modelo) revela muito da presso social, da coero
que o prprio sistema impe aos seus membros (DICK, 1998, p.99-100).

Considerando essa perspectiva, Dick (1990, p. 16) concebe a toponmia como um


imenso complexo lnguo-cultural, em que os dados das demais cincias se interseccionam
necessariamente e, no, exclusivamente. Assim, o carter multidisciplinar da disciplina
Toponmia faz com que ela estabelea interfaces com outras reas do saber como a Histria, a
Geografia, a Antropologia, dentre outras. Segundo Dick (1990, p. 21),

[...] a verdadeira toponmia teria que se ocupar da histria das


transformaes dos nomes de lugares; a sua evoluo fontica; as alteraes
de diversas ordens; o seu desaparecimento; a sua relao com as migraes,
a colonizao, os estabelecimentos humanos e o aproveitamento do solo; os
nomes inspirados por crenas mitolgicas visando algumas vezes assegurar a
proteo dos santos ou de Deus.

O estudo do lxico foco de interesse da Lexicologia cincia antiga que tem como
objetos fundamentais de estudo e anlise a palavra, a categorizao lexical e a estrutura do
lxico enquanto os nomes prprios so estudados pela Onomstica, rea do conhecimento
que se ocupa do estudo dessa categoria de nomes e se bifurca em dois ramos, a Antroponmia
que tem como objeto de estudo os nomes de pessoas e a Toponmia que trata dos nomes de
lugares (do gr. topos, lugar e onoma nome).
Como esclarece Dick (1990, p.16), a Toponmia e a Onomstica acham-se, assim, em
uma verdadeira relao de incluso, em que aquela ser sempre, desta, uma parte de
dimenses variveis. O emprego dos signos lingusticos fundamental nas cincias
onomsticas, que deve levar em conta a natureza do cdigo verbal, responsvel pela definio
do campo conceitual da disciplina e, no caso da Toponmia, pela nomenclatura geogrfica em
suas caractersticas internas e externas.
H que se considerar ainda que, dada a natureza do seu objeto de estudo, no raras
vezes as pesquisas toponmicas necessitam de dados sobre a cultura e a histria do lugar para
conseguir interpretar a causa denominativa que deu origem ao topnimo. Conforme Dick (1990,
p.105),

[...] as relaes Toponmia e Histria se fazem sentir no quotidiano dos


prprios fatos que os designativos revelam. O lado dinmico da disciplina
Onomstica no poderia deixar parte ocorrncias e nomes particulares, pelo
simples motivo de no terem alcanado, ainda, uma grande amplitude de
emprego. Muitas vezes, salienta-se, a difuso mais ou menos rpida e
ntida, num contexto geogrfico especfico, que confere a um topnimo
dimenses maiores que a sua prpria regionalidade ou o seu contedo
significativo.

578
No Brasil, nomes como Armando Levy Cardoso, Theodoro Sampaio e Carlos Drumond
foram de suma importncia para o estudo da toponmia brasileira. Cardoso, por exemplo, foi o
autor de Toponmia Braslica (1965), obra voltada para a lexicologia indgena que contm um
estudo sobre os topnimos braslicos da Amaznia. Todavia a obra de Theodoro Sampaio, O
Tupi na Geografia Nacional (1928), que se tornou um estudo clssico para a toponmia
brasileira, por centrar-se no domnio da lngua tupi no continente americano, pois apresenta um
rico vocabulrio geogrfico herdado desse substrato pela variante brasileira do portugus. J
Carlos Drumond, na sua obra Contribuio do Bororo Toponmia Braslica (1965), alm de
apresentar um estudo sobre a toponmia de base bororo, destaca a posio das pesquisas
toponmicas no Brasil, apontando lacunas ento existentes nessa rea de estudo, em termos
metodolgicos.
Entretanto, so as pesquisas de Maria Vicentina de Paula do Amaral Dick, na
Universidade de So Paulo, que contemporaneamente tm focalizado a toponmia de forma
mais sistematizada, como uma rea autnoma no ramo dos estudos do lxico. Na sua tese de
doutoramento A motivao toponmica : princpios tericos e modelos taxionmicos (1980), Dick
apresenta um estudo exaustivo sobre a toponmia brasileira, propondo um modelo terico para
a classificao dos topnimos na perspectiva da motivao. Esse modelo foi ampliado e na sua
verso atual (DICK, 1990, p. 31-34) contempla 27 taxes, sendo 11 relacionadas ao ambiente
fsico (natureza fsica), ou seja, taxes que remetem a elementos do mundo fsico, como
hidrotopnimos (gua/crrego gua Limpa), fitotopnimos (vegetao/corixo Buriti),
zootopnimos (animais/crrego da Ona), para citar algumas. J as 16 taxes relacionadas aos
aspectos scio-histrico-culturais (natureza antropocultural) abrigam topnimos que traduzem
aspectos da cultura e da histria do denominador, dentre outros, os animotopnimos (estados
anmicos/rio Bonito), os historiotopnimos (episdios histricos/rua Sete de Setembro), os
hagiotopnimos (santos catlicos/crrego Santo Antnio) e os antropotopnimos (nomes de
pessoas/ribeiro da Ritinha).
Como se pode perceber, esse modelo taxionmico se vale do lxico e da lngua e, em
termos estruturais, considera o sintagma toponmico, uma vez que o topnimo em si se liga ao
acidente geogrfico. Em face disso, denomina de termo ou elemento genrico o elemento que
diz respeito entidade geogrfica que recebe a denominao (o rio, o crrego, a vila, a cidade)
e de termo ou elemento especfico o elemento do sintagma que particulariza a noo espacial.
Ambos atuam no sintagma toponmico e juntos traduzem a natureza da lngua que os inscreve.
Por exemplo: em Crrego gua Boa, o termo crrego diz respeito ao aspecto geogrfico
nomeado e gua Boa, ao termo que caracteriza, particulariza esse acidente. o topnimo
propriamente dito (DICK, 1990, p.10-11). A funcionalidade do topnimo adquire sempre uma
dimenso maior, uma vez que, como explica Dick (1990, p.18), o que era arbitrrio, em
termos da lngua, transforma-se, no ato do batismo de um lugar, em essencialmente motivado,
no sendo exagerado afirmar ser essa uma das principais caractersticas do topnimo.
Os dados deste estudo so analisados segundo essa dimenso apontada por Dick e,
para tanto, considera a questo do processo de povoamento ocorrido em Campo Grande, as
diferentes levas migratrias que ali aportaram, a formao tnica da populao, as
caractersticas socioeconmicas da regio. Logo, ao estudar a toponmia, estuda-se tambm a
relao entre lngua, homem e ambiente, ou seja, a questo da identidade do grupo que habita
o espao geogrfico estudado. Assim, a Toponmia, como estudo dos nomes prprios de
lugares, reflete as expectativas e a motivao do denominador no ato da nomeao do acidente
geogrfico. Nessa perspectiva, este texto tem como objetivo analisar o lxico toponmico
urbano (ruas e avenidas) do bairro Amamba, localizado na cidade de Campo Grande, Mato
Grosso do Sul.

2 O bairro Amamba
Em 21 de junho de 1872 chegam a Campo Grande o mineiro Jos Antnio Pereira e sua
comitiva e se instalam na confluncia de dois crregos que passaram a ser designados como
crregos Prosa e Segredo, em uma regio desabitada da regio do ento campo grande nos

579
campos de Vacaria. A partir de ento na regio descrita por Taunay como "[...] extensa
campina [que] constitui vastssimo chapado de mais de cinqenta lguas de extenso, em que
raras rvores rompem a monotonia duma planura sem fim (...)" (TAUNAY, 1948, apud
PEREIRA, s/d), aos poucos foi surgindo o povoado batizado com o nome de Arraial de Santo
Antonio de Campo Grande, em homenagem ao santo de devoo do fundador. Assim, a cidade
de Campo Grande foi sendo construda em meio vegetao existente prxima aos crregos
Prosa e Segredo, onde atualmente se encontra o bairro Amamba. interessante assinalar que
o topnimo Prosa, segundo Zardo (1999, p. 21), representou uma homenagem s fofocas que
haviam na poca, apesar da fraternidade reinante, ou seja, as conversas que imperavam nas
cercanias do crrego, poca um ponto de encontro das pessoas. Isso demonstra a influncia
de aspectos histricos, socioculturalis de um povo na motivao dos designativos toponmicos.
O nome sobreviveu ao tempo e na atualidade o crrego Prosa e tambm o Segredo
continuam um referencial em termos espaciais para o campo-grandense. Em 1878, aps a sua
terceira viagem entre Monte Alegre (MG) e a localidade onde fora erigida a futura cidade de
Campo Grande, Jos Antonio Pereira,

Em sua volta, reassume o comando do povoado nascente, divide as terras


para a propriedade de seus filhos, genros, e tambm para si. Delimita a rea
reservada para a sede do patrimnio, denominando-o Arraial de Santo
Antonio de Campo Grande. Tarna-se o primeiro Subdelegado de Polcia
(PEREIRA, 2001, p.73).

O povoado Arraial de Santo Antonio de Campo Grande foi elevado a distrito em 23 de


novembro de 1889 e a municpio em 26 de agosto de 1899, data em que comemorado o
aniversrio da cidade. No dia 11 de outubro de 1977, em decorrncia da criao do Estado de
Mato Grosso do Sul por meio da Lei Complementar n. 31, a cidade de Campo Grande tornou-
se a capital do novo Estado (http://www.ibge.gov.br/cidadesat/topwindow.htm?1).
Acresce-se ainda que, com o fim da Guerra do Paraguai (1864-1870), as sadas
boiadeiras, limites oficiais da vila de Campo Grande, eram muito utilizadas devido ao comrcio
de gado, nos meados do sculo XIX, e tambm como caminho de passagem de pessoas, uma
rota de comunicao com os Estados de So Paulo e Minas Gerais. Arruda (2001, p. 15) assim
descreve o panorama de Campo Grande do incio do sculo XX:

Nos idos de 1914, com a inaugurao da Estrada de Ferro Noroeste do Brasil,


Campo Grande teve seu stio cortado pela via frrea, e um dos pontos, a
ligao que passava frente aos estabelecimentos militares, na altura do
contorno. A regio geogrfica do lugar onde se implantaria o Bairro Amamba,
anos depois, tinha agora trs dos seus limites fsicos desenhados pela
evoluo da ocupao de Campo Grande. O ltimo de seus limites viria a ser
implantado em 1921, com a construo do conjunto dos quartis militares
pelo ministro da Guerra Pandi Calgeras, na parte oeste da cidade.

O bairro Amamba foi o primeiro bairro de Campo Grande e a sua criao foi motivada
pelos militares, poca da criao dos quartis (1920). Ainda de acordo com Arruda (2001,
p.15),

Aps o inicio das obras, sentiu-se a necessidade de instalar as unidades


residenciais oficiais e semi-oficiais e, assim, surgiu a idia de implantar um
bairro nas imediaes do complexo militar. A intendncia municipal tambm
tinha idia de instalar um bairro de expanso central destinado ao
assentamento de imigrantes que chegavam a todo momento.

580
Dessa feita, no ano de 1921 nascia o bairro que foi identificado com o nome de
Amambahy, topnimo que, segundo Tibiri (1985, p. 18), vem do guarani Amamba-y, rio
das samambaias. O bairro foi projetado pela Seo de Engenharia da Intendncia Municipal,
sob o comando do engenheiro italiano Camilo Boni. De acordo Arruda (2001, p. 19), Boni e sua
equipe, ao projetarem o Amamba, utilizaram um traado Barroco, de formato sinuoso e
irregular, tendo como princpios reguladores a pr-existncia das estradas boiadeiras para
Aquidauana e para o Imbirussu.
Nota-se que o nome do bairro transparece a influncia indgena na nomeao de
lugares em Campo Grande, porm no se sabe ao certo qual etnia indgena do territrio de
Mato Grosso do Sul ocupou originalmente o espao geogrfico onde se edificou a cidade de
Campo Grande, todavia. Dada a sua localizao, pode-se especular entre os terenas, caiaps e
guaranis, como atesta o trabalho do socilogo e membro do instituto Histrico e Geogrfico de
Mato Grosso do Sul, Paulo Eduardo Cabral, que integra a obra Campo Grande 100 anos de
construo (1999, p.27):

lcito supor que os terenas, situados hoje em Aquidauana e


Sidrolndia, dentre outros municpios, sejam os que, mais
provavelmente, dominaram os stios da futura capital. J os caiaps
foram uma presena marcante no caminho monoeiro que demandava
a Cuiab, espalhada por toda a regio cortada pelo Rio pardo,
podendo, pois, terem estado por aqui. Os guaranis, sabe-se que foram
reduzidos pelos jesutas espanhis, no sculo XVII, em algum local das
imediaes de Camapu e, embora mais remota, no se deve
desconsiderar a hiptese de sua presena na rea que viria ser Campo
Grande.

Como j assinalado, este trabalho analisa os nomes dos logradouros pblicos (ruas e
avenidas) do bairro Amamba, o mais antigo de Campo Grande, com base nos mapas oficiais do
bairro. Para tanto, foi realizado o levantamento dos topnimos que nomeiam os logradouros da
rea selecionada para o estudo de mapas da cidade de Campo Grande de diferentes pocas.
Esses dados foram posteriormente analisados do ponto de vista lingustico, taxionmico,
morfolgico e histrico. O estudo buscou identificar a provvel motivao dessas nomeaes
por meio da recuperao, at onde foi possvel, da histria dos topnimos catalogados,
partindo-se do pressuposto de que os topnimos configuram-se como verdadeiros
testemunhos histricos (DICK, 1990, p. 20). O estudo pautou-se em fundamentos terico-
metodolgico da Onomstica/Toponmia em especial a teoria de Dick (1990; 1996) elaborada
com base em dados da toponmia brasileira. Alm disso, dado o carter interdisciplinar da
disciplina toponmia, para a interpretao dos dados, foram buscadas informaes em outras
reas das cincias humanas, como a Histria, a Geografia, a Antropologia.

3 Anlise e discusso dos dados


A primeira planta do bairro Amamba (1921) registrava 21 ruas3, enquanto a atual tem
mapeadas 56 ruas. Na verdade, a comparao entre o universo de topnimos de 1921 e o
atual, nota-se que no houve muitas mudanas nos nomes das ruas, apenas acrscimos. A rua
Pocon foi a nica catalogada na planta de 1921 que no mais figura no mapa contemporneo.
O Quadro 1, a seguir, contm os topnimos extrados dos mapas oficiais e respectiva
classificao taxionmica, segundo o modelo de DICK (1990), como tambm a lngua de origem
e a estrutura formal dos designativos:

3
Cf. a planta do traado do Bairro Amamba publicada por Arruda (2001) nos ANEXOS deste trabalho.

581
Quadro 1. Topnimos do bairro Amamba (2012).

ELEMENTO TOPNIMO TAXIONOMIA LNGUA DE ESTRUTURA


GEOGRFICO ORIGEM MORFOLGICA

Avenida Tiradentes Historiotopnimo Portugus Simples

Avenida Salgado Filho Antropotopnimo Portugus Composto

Avenida Fernando Correa da Costa Antropotopnimo Portugus Composto

Avenida Noroeste Cardinotopnimo Portugus Simples

Avenida Joaquim Dornelas Antropotopnimo Portugus Composto

Avenida Joo Rosa Pires Antropotopnimo Portugus Composto

Avenida Afonso Pena Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Paissandu Historiotopnimo No identificada Simples

Rua Guia Lopes Historiotopnimo Portugus Composto

Rua 26 de agosto Historiotopnimo Portugus Composto

Rua Cel. Camiso Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Brilhante Hidrotopnimo Portugus Simples

Rua Iguassu Hidrotopnimo Tupi Simples

Rua Apor Hidrotopnimo Tupi Simples

Rua Eng. Roberto Mange Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Barbosas, dos Antropotopnimo Portugus Simples

Rua Orpheo Bas Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Gen. Revelleau Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Prof. Landin Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Santa Amlia Hagiotopnimo Portugus Composto

Rua Edward de Oliveira Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Mascarenhas Antropotopnimo Portugus Simples

Rua Farroupilha Historiotopnimo Portugus Simples

Rua Tonico de Carvalho Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Canela Fitotopnimo Portugus Simples

Rua So Geraldo Hagiotopnimo Portugus Composto

Rua Andr Barros Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Api Somatotopnimo Guarani Simples

582
Rua Joel Dibo Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Parque, do Sociotopnimo Portugus Simples

Rua Anhandu Zootopnimo Tupi Simples

Rua Aquidauana No classificado No identificada Simples

Rua Dom Aquino Axiotopnimo Portugus Simples

Rua Mal. Rondon Axiotopnimo Portugus Simples

Rua Maracaju Ergotopnimo Tupi Simples

Rua Dr. Arlindo de Andrade Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Vasconcelos Fernandes Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Pinheiros, dos Antropotopnimo Portugus Simples

Rua Antnio Norberto de Almeida Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Rio Branco Hidrotopnimo Portugus Composto

Rua Tv. General Amadeu Anastcio Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Amando de Oliveira Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Alexandre Farah Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Srg. Ceclio Yule Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Terenos Etnotopnimo Terena Simples

Rua Camapu Geomorfotopnimo Tupi Simples

Rua Dom Aquino Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Perseverana Animotopnimo Portugus Simples

Rua Nicolau Fragelli Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Vasconcelos Fernandes Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Allan Kardec Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Pimenta Bueno Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Coriolano Ferraz Bas Antropotopnimo Portugus Composto

Rua Rosa Cruz Hagiotopnimo Portugus Composto

Rua Visconde de Taunay Axiotopnimo Portugus Composto

Rua Bodoquena Litotopnimo Portugus Simples

Entre as bases lingusticas dos topnimos documentados por este estudo, destacam-se os
nomes de origem portuguesa, ao contrrio dos de origem indgena que tiveram pouca
produtividade no conjunto dos dados. Essa tendncia recorrente na toponmia urbana no Brasil

583
e, no caso dos dados em anlise, a homenagem a pioneiros, personagens histricas regionais e
nacionais, com destaque para os axiotopnimos so justificveis pela prpria histria de criao do
bairro Amamba e, por extenso, da prpria cidade de Campo Grande. Todavia, os topnimos de
base indgena, a comear pelo nome do prprio bairro, do mostras de um aspecto significativo da
formao tnica da populao, qual seja a presena de vrias etnias indgenas no territrio do
ento Estado de Mato Grosso, cuja influncia perenizada pela toponmia. O Grfico 1, a seguir,
confirma o exposto.

Base Portuguesa
Base Indgena
Base no identificada

Figura 1. Distribuio percentual dos topnimos do bairro Amamba, segundo a base lingustica.

J o Quadro 2, na sequncia, registra a etimologia dos topnimos indgenas registrados no


universo de designativos estudados:

Quadro 2. Informaes etimolgicas de topnimos de base indgena do bairro Amamba.

TOPNIMO ETIMOLOGIA

Anhandu Alterao de nhandu-y, de origem tupi, rio das emas (TIBIRI, 1985, p.19).

Api Contr. Apiaba, s. o homem, o macho dos animaes. Adj. A-pi, manchado, pintado, marcado.
Sub. Apiab, cabea arredondada, a glande, o casto (SAMPAIO, 1928, p.196).
Tapi (da gente), sapi (de animal) testculo. Api- forma guarani correspondente a apira
(tupi) (GREGRIO, 1980).

Apor Rio do ndio (TIBIRI, 1985, p. 21).

Camapu Camapu: Cama-po, o peito arredondado; o peito saliente; a colina arredondada; cmoro;
a meia laranja. Rio Grande do Sul, Mato Grosso (SAMPAIO, 1987, p. 213).

Iguassu Igua, corr. Y-gu, o seio dgua, a enseada, a Bahia, a bacia fluvial, o lagamar (SAMPAIO,
1987, p. 248).

Maracaj Maracaju o chocalho amarelo; o guizo, o cascavel metlico (SAMPAIO, 1987, p. 279).

Terenos Derivado de TERENA: grupo indgena que habita no interior de So Paulo (reas Indgenas
Ararib e Icatu); na margem esquerda do alto rio Paraguai MT (rea Indgena Umutina); a
leste do rio Miranda MS (reas Indgenas Aldeinha, Buriti, Dourados, Lalima, Limo Verde,
Nioaque, Pilade Rebu, Taunay/Ipegue e Terras Indgenas gua Limpa e Cachoeirinha); e a
oeste (Reserva Indgena Kadiwu) [No passado, constituam um subgrupo dos guans]
(HOUAISS, 2001).

584
Com relao classificao taxionmica, os dados do Quadro 1 demonstram que, do
universo de 56 topnimos catalogados, 22 so classificados como antropotopnimos, topnimos
relativos aos nomes prprios individuais (DICK, 1990, p.32); 11 pertencem categoria dos
axiotopnimos, topnimos relativos aos ttulos e dignidades de que se fazem acompanhar os
nomes prprios individuais (DICK, 1990, p.32) e 05 enquadram-se na categoria dos
historiotopnimos, topnimos relativos aos ttulos e dignidades de que se fazem acompanhar os
nomes prprios individuais (DICK, 1990, p.32).
Alguns desses nomes traduzem homenagens a pessoas ilustres que, direta ou
indiretamente, fizeram parte da histria de um determinado local. No caso do bairro Amamba,
vrios antropotopnimos e axiotopnimos cumprem essa funo medida que a toponmia
resgatou o nome de pessoas que se destacaram na histria da cidade de Campo Grande; do
Estado de Mato Grosso e de Mato Grosso do Sul e at mesmo como figuras nacionais, como ilustra
o Quadro 3 a seguir:

Quadro 3. Dados biogrficos de personalidades homenageadas pela toponmia do Bairro Amamba

TOPNIMO DADOS BIOGRFICOS

Amando de Oliveira Paulista que chegou vila de Campo Grande em 1899 e contribuiu para o desenvolvimento
social e poltico da cidade. Com a prosperidade, comprou uma propriedade chamada
Fazenda Bandeira, correspondente hoje zona Sul da cidade de Campo Grande (CASTILHO,
2006, p.76).

Antonio Norberto de Farmacutico de profisso, natural de Campo Grande. Foi intendente geral do municpio de
Almeida 1 de fevereiro de 2010 a 31 de dezembro de 1911 (RODRIGUES, 1980, p.158).

Arlindo de Andrade Advogado e natural de Pernambuco foi o primeiro Juiz de direito da comarca e assumiu a
direo da intendncia a 1 de janeiro de 1921, na qual permaneceu at 31 de dezembro de
1923. Procurou embelezar a cidade iniciando a arborizao dos logradouros pblicos
(RODRIGUES, 1980, p.160).

Barbosas, dos A famlia Barbosa de longa tradio em Campo Grande. Os primeiros Barbosas nascidos
em Mato Grosso foram os filhos de Antonio, de Incio, de Francisca Maria, de Francisco e de
Joo Barbosa (BARBOSA, 1961, p.22).

Cndido Mariano da Natural de Mimoso-MT (1865), descendente das etnias terena e bororo (bisavs maternos),
Silva Rondon (Marechal o Marechal Rondon militar, sertanista e engenheiro, tendo sido chefe do Distrito Telegrfico
Rondon) de Mato Grosso e dedicou grande parte de sua vida causa indgena (CASTILHO, 2006.
p.91).

Carlos de Morais Camiso Natural do Rio de Janeiro, o Coronel Camiso foi um coronel brasileiro com participao na
(Coronel Camiso) Guerra da Trplice Aliana (1864-1870), tendo liderado a Retirada da Laguna. Em 1867 foi
nomeado coronel pela presidncia de Mato Grosso (TAUNAY, 1997, p.33).

Ernesto Geisel Gacho de Bento Gonalves-RS apoiou a revoluo de 1930 e participou da campanha
contra os rebeldes constitucionalistas de So Paulo, foi um militar e poltico brasileiro, tendo
sido Presidente da Repblica do Brasil (CASTILHO, 2006, p.93).

Fernando Correa da Mdico e poltico mato-grossense, natural de Cuiab-MT, foi governador de Mato Grosso,
Costa senador e o primeiro prefeito eleito de Campo Grande aps o perodo ditatorial de Getulio
Vargas. Asfaltou a rua 14 de julho at a avenida Mato Grosso e diversas quadras de suas
transversais. A sua administrao teve grande repercusso em todo o Estado (RODRIGUES,
1980, p.164).

Francisco de Aquino Natural de Cuiab, foi professor no Liceu Cuiabano e, ao completar 29 anos de idade, foi
Correa (Dom Aquino) nomeado pelo Papa Pio X Bispo Titular e auxiliar da Arquidiocese de Cuiab. Entre 1818-
1922 foi presidente do Estado de Mato Grosso e, em 1927, entrou para a Academia
Brasileira de Letras (CASTILHO, 2006, p.37).

Joaquim Jos da Silva Considerado o mrtir da Independncia do Brasil, nasceu na fazenda de Pombal, entre So
Xavier (Tiradentes) Jos (hoje Tiradentes) e So Joo Del Rei, em Minas Gerais. Foi dentista, militar e ativista
poltico com grande atuao no movimento da Inconfidncia Mineira (CASTILHO, 2006, p

585
72).

Lus Alves de Lima e Militar, patrono do exrcito brasileiro, natural de Porto da Estrela-RJ, foi militar, professor e
Silva (Duque de Caxias) poltico. Participou da campanha da Bahia, lutando contra as tropas portuguesas que se
negavam a reconhecer a independncia do Brasil. Lutou contra o caudilho uruguaio Oribe.
Com a ecloso da guerra do Paraguai, coube a Caxias um papel incomparvel na vitria dos
aliados (CASTILHO, 2006, p.95).

Roberto Mange Nascido em La Tour de Peilz, Sua, formou-se engenheiro pela Escola Politcnica de Zurique
e em 1913, a convite do ento diretor da Escola Politcnica de So Paulo, engenheiro
Antonio Francisco de Paula Souza, veio lecionar no Brasil a disciplina Engenharia Mecnica.
Foi superintendente da Escola Profissional de Mecnica do Liceu de Artes e Ofcios de So
Paulo, organizou o Servio de Ensino e Seleo Profissional da Estrada de Ferro Sorocabana,
fundou o Instituto de Organizao Racional do Trabalho (IDORT), fundou e dirigiu o Servio
Nacional de Aprendizado Industrial (SENAI) em vrias cidades brasileiras, inclusive em
Campo Grande-MS.
(http://segall.ifch.unicamp.br/site_ael/index.php?option=com_content&view=article&id=182
&Itemid=90). Acesso em 16.Ago.2012.

Alm dos topnimos arrolados no Quadro 3, outros nomes tiveram presena significativa
na nomeao de ruas do bairro Amamba, dentre eles o topnimo Noroeste que remete estrada
de ferro Noroeste do Brasil, instalada no atual municpio de Guarant (SP) em 1906. Aps alguns
anos, os trilhos da Noroeste do Brasil chegaram a Campo Grande. Segundo Castilho (2006, p. 44),

No dia 28 de maio de 1914, os trilhos da Noroeste do Brasil chegaram a


Campo Grande vindos de Porto Esperana. A estrada de ferro teve marcante
contribuio para o desenvolvimento da regio brasileira onde foi implantada
e a Noroeste do Brasil (NOB) participou dessa historia, compondo parte da
historia do Brasil.

Outro topnimo catalogado foi a Avenida Afonso Pena que representa um caso de
renomeao, pois, segundo Vianna (1992, p. 25): a populao aglomerava-se na rua Velha,
antes sem nome, depois Afonso Pena, em homenagem ao presidente da Repblica que aprovou
o traado da linha frrea da NOB passando por Campo Grande, mais tarde, rua 26 de agosto,
um reconhecimento da data de criao do municpio.
Um fato interessante deve ser ressaltado no que diz respeito histria do nome da
primeira rua de Campo Grande, a 26 de agosto, e tambm do topnimo Afonso Pena na
toponmia urbana de Campo Grande. No incio da formao do povoado havia apenas uma rua,
por isso a princpio nem tinha nome. Todavia, quando o traado da cidade foi se expandindo,
essa rua pioneira passou a ser identificada como rua Velha, no ano de 1879, e posteriormente
Afonso Pena, em homenagem ao presidente eleito em 1905 e falecido em 1909. Finalmente foi
renomeada como rua 26 de Agosto em homenagem data da criao do municpio. Como
explica Machado (1990, p.13), est assim a Rua 26 de Agosto intimamente ligada fundao
de Campo Grande, pois, prximos a ela, foram construdos os primeiros ranchos, to logo aqui
chegou a grande caravana mineira, na segunda viagem de Jos Antnio, em 1875. Algumas
dcadas mais tarde, no ano de 1916, de acordo com Machado (1990, p. 13), a homenagem ao
presidente Afonso Pena foi renovada com a atribuio do seu nome a uma avenida de Campo
Grande, no caso a avenida principal da cidade, que at ento recebia o nome de Marechal
Hermes. Esse topnimo fixou-se na toponmia campo-grandense e continuam nomeando uma
das maiores artrias que liga pontos extremos da capital sul-mato-grossense.
Pelo exposto, nota-se que no Bairro Amamba predominam os topnimos
correlacionados aos aspectos antropoculturais que evidenciam a forte influncia de pessoas
ilustres da sociedade no ato da nomeao das ruas e avenidas desse espao urbano. Trata-se
de uma marca toponmica que reflete o momento histrico de criao do bairro e ratifica o
posicionamento de Dick (1990) acerca da dinmica de criao e de perpetuao dos nomes de
lugares:

586
Para ns, os nomes deveriam sempre consignar uma carga sugestiva,
suficiente o bastante para imprimir ao local que identificam uma caracterstica
prpria ou uma nota peculiar, cujas razes fossem de fcil apreenso.
Quantas vezes um simples termo descritivo pode vir a significar mais que
determinadas construes lingusticas, distantes do falar do homem comum.
essa marca inconfundvel de adequao a um lugar que conferira ao
designativo a qualidade de topnimo, em sua mais pura acepo.
Consequentemente, as reas toponmicas da oriundas sero muito mais
facilmente detectadas, vindo a se constituir em elementos seguros de estudo,
no s de uma poca como das concepes nela dominantes (DICK, 1990,
p.62).

4 Consideraes finais
O Bairro Amamba, o mais antigo da capital Campo Grande, acompanhou a urbanizao
da cidade e foi cenrio importante no contexto histrico da atual capital medida que abrigou
operrios e militares, alm de ter servido de espao para assentamento de imigrantes que
chegavam cidade recm-criada. Uma forte caracterstica da toponmia do bairro em foco a
presena de nomes de pessoas ilustres da sociedade na nomeao das ruas e avenidas: 24
antropotopnimos e 11 axiotopnimos, taxionomias de natureza antropocultural, de acordo com
o modelo taxionmico de Dick (1990).
Como foi demonstrado ao logo deste estudo, o bairro Amamba teve um crescimento
considervel se compararmos a quantidade de ruas existentes na poca da sua criao (1921) e
o nmero registrado nos mapas contemporneos. Entre as bases lingusticas dos topnimos
documentados por este estudo, nota-se a pouca recorrncia de nomes de base indgena, fato
que aponta para a primazia da lngua portuguesa na toponmia urbana do bairro selecionado
para este estudo, a exemplo da toponmia de outras cidades e estados do Brasil.
O estudo, embora de carter inicial, ratificou, por fim, a importncia de pesquisas
acerca da toponmia urbana tambm como um mecanismo de resgate da memria de um povo
perpetuada por meio dos nomes de ruas, praas.

Referncias

ARRUDA, ngelo. Histria e formao urbana do Bairro Amamba. Ensaios e Cincia.


Volume 5, nmero 003. Campo Grande, 2001, p. 11-30.
BARBOSA, Emlio Garcia. Os Barbosas em Mato Grosso. Campo Grande MT: Empresa
Correio do Estado Limitada, 1961.
CABRAL, Paulo Eduardo. Formao tnica e demogrfica. In: CUNHA, Francisco (Org.). Campo
Grande: 100 anos de construo. Campo Grande: Matriz Editora, 1999.
DICK, Maria Vicentina de Paula do Amaral. A motivao Toponmica: princpios tericos e
modelos taxionmicos. So Paulo, SP. Tese de doutorado. Universidade de So Paulo, 1980.
__________. Tradio e modernidade na toponmia. Arquivo Boletim Histrico e
Informativo Arquivo do Estado, So Paulo, 1986, p. 99-102.
__________. Toponmia e Antroponmia no Brasil. Coletnea de Estudos. So Paulo:
Servios de Artes Grficas/FFLCH/USP, 1990, p. 01-119.
__________A dinmica dos nomes na cidade de So Paulo. 1554-1897. So Paulo:
ANNABLUME, 1996.

587
__________Os nomes como marcadores ideolgicos. In: Acta Semitica et Linguistica. So
Paulo: Editora Pliade, 1998, p. 99-103.
GREGRIO, Ir. Jos. Contribuio indgena ao Brasil. Lendas e tradies usos e
costumes Fauna e flora Lngua Razes Toponmia VOCABULRIO. II Volume.
Belo Horizonte, MG: Unio Brasileira de Educao e Ensino, 1980.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. IBGE cidades @. Disponvel em:
http://www.ibge.gov.br/cidadesat/topwindow.htm?1. Acesso em 06.set.2012.
CASTILHO, Maria Augusta de. Identidade nominativa das ruas de Campo Grande MS.
Campo Grande: UCDB, 2006.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Dicionrio Aurlio da Lngua Portuguesa.
Edio revisada e ampliada. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1986.
HOUAISS, Antonio. Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa. Verso 1.0. Rio
de Janeiro: Editora Objetiva, 2001.
MACHADO, Paulo Coelho. A Rua Velha - Pelas Ruas de Campo Grande. Campo Grande:
Prefeitura Municipal de Campo Grande, 1990, p. 13-15.
PEREIRA, Eurpedes Barsanulfo. Um grande vazio. In: Histria da Fundao de Campo
Grande. Mato Grosso do Sul. Disponvel no site http://www.campograndems.net/. Acesso:
06.0ut.2012.
_________Histria da fundao de Campo Grande. Campo Grande: Edio do autor, 2001.
RODRIGUES, Joo Barbosa. A histria de Campo Grande- MS. Livraria Rui Barbosa, 1980, p.
158-164.
SAMPAIO, Theodoro. O Tupi na Geographia Nacional. Salvador: Seco Graphica da Escola
de Aprendizes Artificies, 1928.
TAUNAY, Alfredo d Escragnolle. 1843-1899. A Retirada da Laguna: episdio da Guerra do
Paraguai. /Alfredo dEscragnolle Taunay, traduo e organizao Srgio Medeiros So Paulo:
Companhia das Letras, 1997, p.33.
TIBIRI, Luiz Caldas. Dicionrio Guarani Portugus. So Paulo: Editora Trao, 1985.
VIANNA, Helena. Estudando o passado de Campo Grande. Edio: Associao de Novos
Escritores de MS. Campo Grande, 1992.
ZARDO, Edgard. De Prosa e Segredo Campo Grande segue seu curso. Campo Grande:
Editora SERGRAF, 1 ed. 1999.
http://segall.ifch.unicamp.br/site_ael/index.php?option=com_content&view=artic
le&id=182&Itemid=90. Acesso em 16.Ago.2012.

588
ANEXO

Figura 1. Planta do traado do Bairro Amamba 1921 (ARRUDA, 2001, p.20).

589
AS PESQUISAS GEO-SOCIOLINGSTICAS NO
AMAZONAS

Maria Luiza de Carvalho Cruz-Cardoso1

RESUMO: O Amazonas um estado sem tradio de pesquisas dialetolgicas, sendo uma regio carente
de pesquisas nessa rea. No ano de 2004, foi apresentado o Atlas Lingstico do Amazonas ALAM,
elaborado na perspectiva da geolingstica e da sociolingustica variacionista. Considera-se ser um dos
primeiros atlas regionais que pauta sua metodologia nos princpios da pluridimensionalidade, dividindo,
sistematicamente, seus informantes, 1 homem e 1 mulher, em 3 faixas etrias, onde se investiga dados da
fala conservadores e inovadores. A partir dessa poca at agora, muitas pesquisas dialectolgicas vm
sendo realizadas no Amazonas, permitindo que j se caracterize melhor a fala do amazonense.
Palavras-Chave: Variao Lingstica. Dialetologia. Sociolingstica.

ABSTRACT: The Amazon is a state with no tradition of dialectological research, being a region in need of
such work. In 2004, the Linguistic Atlas of the Amazon ALAM was presented; it was drafted from the
perspective of geolinguistics and sociolinguistics variations. It is considered to be one of the first regional
atlases that bases its methodology on the principles of multidimensionality dividing, systematically, their
informants, 1 man and 1 woman, in 3 age groups, where speech data is researched for innovator and
conservative aspects. It can be observed that many researches have been conducted in dialectology from
that time until now, allowing a better characterization of the Amazon peoples speeches.
Keywords: Linguistic Variation. Dialectology. Sociolinguistics.

1 Introduo
O interesse pelas pesquisas dialectolgicas no Brasil vem crescendo desde a dcada de
60, especialmente com a elaborao de atlas lingusticos regionais. No entanto, pode-se dizer
que, no Amazonas, no h tradio de pesquisas dialectolgicas, sendo, portanto, uma regio
carente de pesquisas nessa rea.
Em 1980 foi apresentado um trabalho, como dissertao de Mestrado, que investigou a
fala de dois municpios do Amazonas, denominado o Falar do caboco amazonense. Foi a
primeira pesquisa de cunho dialectolgico no Amazonas. Aps, pouco mais de vinte anos, foi
realizado o Atlas Lingistico do Amazonas (ALAM), elaborado na perspectiva da geolingstica e
da sociolingustica variacionista. Foi o primeiro trabalho a ser realizado na regio, pautando sua
metodologia nos princpios da pluridimensionalidade, dividindo, sistematicamente, seus
informantes, sendo 1 homem e 1 mulher, em 3 faixas etrias, de 18 a 35 anos; de 36 a 55 anos
e de 56 anos em diante. Nesse trabalho procurou-se investigar dados da fala conservadores e
inovadores.
A partir dessa poca at agora, muitas pesquisas dialectolgicas vm sendo realizadas
no Amazonas, especialmente na UFAM, permitindo que j se caracterize melhor a fala do
amazonense. Muitas dessas pesquisas vm seguindo a metodologia aplicada no ALAM, no
intuito de se realizar, no futuro, trabalhos comparativos e ampliar o mapeamento iniciado no
ALAM.
Este trabalho objetiva apresentar, em linhas gerais, algumas pesquisas j desenvolvidas
no mbito da geo-sociolingstica no Amazonas. Essas pesquisas envolvem trabalhos de carter
de iniciao cientfica (PIBIC), de especializao, de mestrado e de doutorado.

1
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Instituto de Cincias Humanas e Letras (ICHL). Departamento de Lngua
e Literatura Portuguesa (DLLP). Doutora em Letras Vernculas. E-mail: luizacr@uol.com.br

590
Para tanto, necessrio que se apresente um pouco sobre o desenvolvimento do
ALAM.

2 O Atlas Lingstico do Amazonas (ALAM)


Desenvolvido como tese de Doutorado, em 2004, na UFRJ, procurou registrar e
caracterizar o falar do amazonense, em uma regio to vasta, como a do Amazonas.
O Amazonas considerado o maior Estado do pas, representando 18,45% do territrio
brasileiro, constituindo, assim, um excelente espao para pesquisas dialetais. No entanto, por
ser uma regio muito grande, torna-se difcil o acesso em muitas localidades.
Para a realizao do ALAM, foram selecionados, criteriosamente, 9 municpios de maior
representatividade para o Amazonas, considerando, entre outros critrios, a diviso poltico-
administrativa do Estado, de 5/10/1989, que dividiu o Estado em 9 Microrregies homogneas,
com base nas bacias hidrogrficas dos principais afluentes do Rio Amazonas. Foram
selecionados os municpios de: Barcelos, na Microrregio do Alto Rio Negro; Tef, na
Microrregio de Juta-Solimes-Juru; Benjamin Constant, na Microrregio do Alto Solimes;
Eirunep, na Microrregio do Juru; Lbrea, na Microrregio do Purus; Humait, na
Microrregio do Madeira; Manacapuru, na Microrregio do Rio Negro-Solimes; Itacoatiara, na
Microrregio do Mdio Amazonas e Parintins, na Microrregio do Baixo Amazonas, conforme
mapa abaixo:

A metodologia utilizada para a realizao da pesquisa foi a de se localizar informantes


que tinham, no mximo, at a 4. Srie do Ensino Fundamental, fossem naturais das
localidades selecionadas e tivessem pais e cnjuges da regio em estudo. Observou-se tambm
o fato de no terem se afastado da localidade por mais de 1/3 de suas vidas. Com esses
critrios, foram entrevistados 54 informantes para o ALAM, 6 informantes por ponto de
inqurito, sendo 1 homem e 1 mulher em cada uma das seguintes faixas etrias: 18-35 anos,
36-55 e 56 em diante. Os informantes responderam a um questionrio, previamente elaborado
e, posteriormente, as respostas foram transcritas foneticamente, de acordo com os smbolos do
Alfabeto Fontico Internacional (IPA).
Foram observados alguns fenmenos considerados importantes para caracterizar o
portugus do Brasil, como: as realizaes dos fonemas voclicos em todas as posies do
vocbulo; A reduo dos ditongos /ey/ a [e] e /ow/ a [o]/ [u]; o alteamento da vogal tnica /o/
para [u], em qualquer posio no vocbulo, como em canoa [kanua], fenmeno esse
considerado importante no falar da regio; procurou-se registrar tambm a realizao dos
fonemas consonantais como as vibrantes, as laterais e o /S/, em todos os contextos.
Dentre os traos que tipificam o conjunto dos falares amazonenses, registrados no
ALAM, trs deles esto merecendo uma ateno maior, para caracterizar melhor o falar dessa

591
regio, so eles: o alteamento, em contexto tnico, da vogal mdia posterior fechada, que, h
muitos anos vem caracterizando o falar tpico do Amazonas e Par e que teve baixssima
representatividade no ALAM; as vogais mediais pretnicas, com ocorrncia de abaixamento, e
tambm significativos ndices de frequncia de [e, o] e o predomnio das variantes alveolares de
S ps-voclico nos contextos medial e final de vocbulo nos municpios cercados pelo Rio
Solimes e, as variantes ps-alveolares com grande produtividade nos municpios cercados
pelos Rios Negro e Amazonas, como Barcelos, Itacoatiara e Parintins.
A partir desses dados, vrios trabalhos tm surgido no Amazonas, seguindo os mesmos
critrios da pesquisa dialectolgica realizada no ALAM, baseada nos princpios da
pluridimensionalidade.

3 Pesquisas geo-sociolingsticas realizadas no Amazonas


No ano de 2006, dois trabalhos em nvel de iniciao cientfica foram realizados na
UFAM:

1. A realizao da vogal posterior mdia fechada /o/, em posio tnica, em Parintins e Tef.
Projeto PIBIC, por Flvia Santos Martins;
2. Comportamento fontico-fonolgico da vogal posterior mdia fechada /o/, em posio tnica,
no falar dos municpios de Itacoatiara e Manacapuru. Projeto PIBIC, por Edson Galvo Maia.

Esses projetos foram realizados fazendo a transcrio grafemtica de todos os dados de


conversao livre, coletados para o ALAM. Foram feitas as transcries fonticas do fenmeno
em foco e depois comparados os resultados com os registros realizados atravs do questionrio
no ALAM. Os resultados dos dados transcritos em conversao livre foram os mesmos dos
registros no ALAM.
No ano de 2007, trs trabalhos em nvel de iniciao cientfica foram realizados:

3. A pronncia do S ps-voclico nos municpios de Itacoatiara, Manacapuru, Parintins, Tef,


Barcelos e Benjamin Constant. Projeto PIBIC, por Flvia Martins;
4. Comportamento fontico-fonolgico do S ps-voclico, nos falares dos municpios de
Eirunep, Lbrea e Humait do Amazonas. Projeto PIBIC, por Hariele Regina Quara.
5. Comportamento fontico-fonolgico da vogal posterior mdia fechada /o/, em posio tnica,
no falar de cinco municpios do Amazonas: Barcelos, Benjamin Constant, Eirunep, Lbrea e
Humait. Projeto PIBIC, por Daniele Dias.

Esses projetos foram realizados com os dados coletados de conversao livre para o
ALAM, transcritos grafematicamente e transcritos foneticamente o fenmeno a ser investigado.
Foram registrados e comparados esses dados aos resultados do ALAM. As duas primeiras
pesquisas tiveram como resultado a realizao do /S/ ps-alveolar nos municpios de Barcelos,
Itacoatiara e Parintins e, nos outros municpios, a realizao do /S/ alveolar, conforme resultado
apresentado no ALAM, o que levanta a hiptese de haver uma diviso dialetal entre esses rios
Solimes e Negro/Amazonas. A ltima pesquisa acima tambm no encontrou dados
significativos da realizao da vogal posterior mdia fechada /o/, em posio tnica, com
alteamento, o que pode caracterizar que esse fenmeno est em extino no Amazonas. Todos
esses trabalhos formaram um Banco de Dados, para outras pesquisas, que se encontra
disponvel, na UFAM.
Em 2008, dois trabalhos monogrficos foram realizados, em nvel de Especializao, na
UFAM, contando com o arquivo de conversao livre do Banco de Dados do ALAM:

592
6. Uma abordagem sociolingustica da concordncia nominal de nmero, no falar dos habitantes
do municpio de Benjamin Constant, por Flvia Martins;
7. Estudos dialectolgicos e sociolingusticos do falar de Itacoatiara: as vogais mdias
pretnicas, por Edson Maia.
A primeira pesquisa obteve os seguintes resultados:

O grupo de fatores lingsticos, apresenta a 1 posio ocupada no sintagma


nominal como o elemento que mais privilegia o uso de marcas explcitas de
plural, assim como os elementos determinantes esquerda (Artigo, Numeral
e Pronome). A salincia fnica mostrou-se como um dos condicionadores que
mais provocam a presena de marcas de plural, embora a baixa ocorrncia
desse fator. Quando o contexto seguinte vogal, em relao pausa e s
consoantes, h preservao da marca de plural, embora no seja de maneira
categrica. Quanto ao grupo de fatores no lingsticos, confirmou-se que as
mulheres tendem ao uso da norma padro, portanto, fazem uso da
concordncia nominal. Isso explicado pelo papel conservador que exercem
na sociedade. Quanto idade, no se observou uma mudana em tempo
aparente, pois os jovens utilizam de maneira homognea tanto a variedade
inovadora (uso da no concordncia) quanto conservadora (uso da
concordncia), assim como os mais velhos. O que chama a ateno nos dados
analisados, que os informantes da 2 faixa etria utilizam com maior
predominncia a variedade no padro (no concordncia) e o que se
esperava que por ser a faixa que est inserida no mercado de trabalho
fizessem uso da variedade padro. Essa situao pode ser explicada por se
tratar de informantes de baixo nvel de escolaridade (at a 4 srie), portanto
marcada pelo distanciamento da norma padro. Enfim, os dados de elocuo
livre (situao mais informal), analisados, mostram que o municpio
investigado utiliza mais a no concordncia, variante considerada no padro,
inovadora e estigmatizada (57%). (MARTINS, 2009, p.22)

A segunda pesquisa apresentou os seguintes resultados:

Os resultados apontaram um ndice geral de 41,45% das ocorrncias para a


vogal anterior fechada, 23,5% para a vogal anterior aberta e 35,04% para a
pronncia alada da vogal. Os ndices para a vogal posterior no foram
diferentes: 47,22% para a fechada, 24,3% para a aberta e 28,47% para a
pronncia alta. Os resultados tambm no confirmaram a hiptese de que as
mulheres tendem a ser mais conservadoras no falar e os homens mais
inovadores, uma vez que os ndices demonstraram o contrrio. No que se
refere idade, pde-se observar que os jovens so mais inovadores, optando
pelas pronncias menos prestigiadas, ao contrrio dos mais idosos, que
optaram, em sua maioria, pela pronncia de prestgio. (MAIA, 2009, p. 1)

Em 2009 foram apresentados dois trabalhos de dissertao de Mestrado, pelo Programa


de Ps-Graduao Sociedade e Cultura na Amaznia PPGSCA, na UFAM. Essas pesquisas
foram desenvolvidas com os mesmos critrios utilizados no ALAM. So elas:

8. A realizao das variantes palatais // e //, nos municpios de Itapiranga e Silves (parte do
Mdio Amazonas), por Francinery Gonalves Lima;
9. Comportamento da vogal tnica posterior mdia fechada /o/ e das vogais mdias pretnicas
/e/ e /o/, nos municpios de Itapiranga e Silves, por Lcia Helena Ferreira da Silva;

593
A primeira pesquisa foi realizada com 12 informantes e obteve os seguintes resultados:

Houve uma grande incidncia da realizao das palatais // e //; Quanto ao


gnero, pode-se perceber que, tanto em Itapiranga quanto em Silves, no que
concerne ao //, os falantes tm preferncia pela palatal; no que concerne ao
//, em Itapiranga, o falante do sexo masculino tende a palatalizar e, a do
sexo feminino, alterna entre a palatalizao e a vocalizao. Em Silves, os
dois gneros apresentam oscilao entre a palatalizao e a vocalizao.
Quanto faixa etria, no que se refere ao //, nas trs faixas etrias h
predominncia pela palatalizao; quanto realizao do // no final e no
meio do vocbulo, verifica-se que a 1. e a 3. faixa etria mostram forte
tendncia palatalizao; enquanto que a 2. faixa apresenta flutuao entre
a palatalizao e a vocalizao. (LIMA, 2009, p. 66-67)

A segunda pesquisa tambm foi realizada com 12 informantes e obteve os seguintes


resultados:

Em relao vogal tnica posterior mdia fechada /o/, o que se percebe


que a variante baixa [] concorre com a variante fechada [o] na fala dos
municpios em foco. J a variante alta [u] pouco produtiva em ambos os
municpios, embora haja, em Silves, uma incidncia maior que em Itapiranga.
Sobre o comportamento das vogais mediais pretnicas constatou-se que a
vogal pretnica /e/, em gnero, tanto em Itapiranga quanto em Silves
maior a incidncia da variante alta [i]. Nas faixas etrias, em Itapiranga,
predomina a variante fechada /e/, j em Silves, predomina a variante alta [i],
enquanto que a variante aberta [] tem baixa produtividade em ambos os
municpios. A vogal pretnica /o/, tanto em gnero quanto na faixa etria, em
Itapiranga predomina a variante fechada [o], enquanto que em Silves
predomina a variante alta [u], embora, nos dois municpios haja a incidncia
da variante baixa []. (SILVA, 2009, p. 59-60)

Em 2010 foi apresentado, como dissertao de Mestrado, pelo PPGSCA, o segundo atlas
realizado dentro do Amazonas, denominado, Atlas dos Falares do Baixo Amazonas AFBAM,
seguindo os mesmos critrios do ALAM, investigou a fala de cinco municpios da regio:
Barreirinha, Boa Vista do Ramos, Nhamund, So Sebastio do Uatum e Urucar, com um
total de 30 informantes. Foram obtidos os seguintes resultados:

Em relao s vogais mdias pretnicas verificou-se uma maior frequncia


das variantes fechadas [e, o]; o alteamento, em contexto tnico, da vogal
posterior mdia fechada /o/, mostrou-se pouco expressivo no Baixo
Amazonas; Os falantes do Baixo Amazonas tendem a monotongar; o S, em
final de slaba e em final de vocbulo, s se realizou como variante ps-
alveolar []; predominante o uso da fricativa glotal surda [h] em incio de
vocbulo, incio de slaba, final de slaba e final de vocbulo; a lateral alveolar
/l/ e a vogal medial /o/, quando em contexto ps-voclico, realiza-se como
semivogal posterior /w/, j as dentai /t/e /d/ manifestam-se como africadas
ps-alveolares [t, d] diante de [i]; quanto lateral palatal //, verificou-se
que se realiza, em sua maioria, como [], mas foi possvel encontrar o
cancelamento desse segmento e o uso das variantes [l] e []. (BRITO, 2010,
p. 92-93)

594
Em 2012 foram realizados mais trs trabalhos de cunho dialetolgico, como dissertao
de Mestrado, pelo Programa de Ps-Graduao em Letras PPGL, da UFAM. So eles:

10. Realizao fontica do /S/ ps-voclico nos municpios de Boca do Acre, Lbrea e Tapau,
por Edson Galvo Maia;
11. As vogais mdias pretnicas no falar de Manaus (AM), por Hariele Regina Guimares Quara;
12. Atlas dos Falares do Alto Rio Negro AFARiN, por Jeiviane dos Santos Justiniano.

A primeira pesquisa foi realizada com 18 informantes, com os critrios do ALAM e


obteve os seguintes resultados:

Observou-se que a variante mais frequente entre os sujeitos da pesquisa foi a


alveolar, dado que corrobora a hiptese de Cruz (2004) sobre a diviso
dialetal do Estado do Amazonas em duas reas, umas das quais se incluiria o
falar do Purus, caracterizado pela pronncia alveolar. Essa predominncia
alveolar foi ento atribuda aos migrantes nordestinos (maranhenses e
cearenses) que fundaram as cidades poca do ciclo da borracha no
Amazonas. Observou-se ainda a distribuio das variantes em contextos
fonolgicos e confirmou-se a hiptese de que determinados contextos
privilegiam o uso de uma ou outra variante. Assim, a variante ps-alveolar,
por exemplo, mostrou-se produtiva em contexto medial antes de oclusiva [t];
j a variante aspirada, mostrou-se produtiva em medial anterior a nasal,
lateral e africada; e o apagamento (zero fontico) em contexto final quando o
/S/ ps-voclico morfema de plural. (MAIA, 2011, p.129)

A segunda pesquisa apresenta o primeiro trabalho dialectolgico a ser realizado na


capital, Manaus. A pesquisa foi realizada em quatro bairros de Manaus, tendo 24 informantes e
obteve os seguintes resultados:

De modo geral, as vogais mdias /e/ e /o/, em contexto


pretnico, tendem a ser realizadas como fechadas [e] e [o], embora se
constatem ndices expressivos das variantes abertas [] e [] e das altas [i] e
[u], inclusive ocorrncias categricas dessas variantes em alguns vocbulos,
resultados que se mantm para gnero e faixa etria;
A partir da anlise dos resultados, observou-se que contextos intralingusticos
influem na realizao das vogais mdias:
A mdia anterior /e/ predominantemente realizada como fechada [e] em
vocbulos cuja vogal tnica fechada e quando apresenta nasalidade de
natureza fonolgica, neste ltimo caso, com expressiva ocorrncia da vogal
alta [i];
A mdia anterior /e/ predominantemente realizada como aberta [] em
vocbulos com vogal tnica aberta e vogal tnica fonologicamente nasal,
neste ltimo caso, com expressiva ocorrncia da vogal fechada [e];
A mdia anterior /e/ predominantemente realizada como alta [i] em
vocbulos que iniciam com a sequencia DES- e nos quais a vogal mdia inicia
slaba travada por /S/;
Na realizao da mdia anterior /e/, em vocbulos cuja vogal tnica alta, ao
invs de se constatar a predominncia do alamento, por atuao da
harmonizao voclica, o que se observa a concorrncia entre a vogal
aberta e a fechada;

595
A mdia posterior /o/ predominantemente realizada como fechada [o] em
vocbulos cuja vogal tnica alta e quando apresenta nasalidade de natureza
fonolgica;
A mdia posterior /o/ predominantemente realizada como aberta [] em
vocbulos cuja vogal tnica alta e quando a tnica fonologicamente nasal
(com significativa ocorrncia da vogal fechada [o]);
A mdia posterior /o/ predominantemente realizada como alta [u] em
vocbulos cuja vogal tnica alta e quando se encontra em contexto de hiato
(havendo ndices significativos da vogal fechada [o]). (QUARA, 2012, p. 122)

A terceira pesquisa apresenta a realizao do terceiro atlas no Amazonas, com o


mapeamento de uma microrregio. Foram investigados 12 informantes em duas localidades que
abrangem o Alto Rio Negro: So Gabriel da Cachoeira e Santa Isabel do Rio Negro, localidades
essas de falar bilngue, por haver uma grande populao indgena. Em linhas gerais, a pesquisa
apresentou os seguintes resultados:

Em aspectos do vocalismo: 1) H o predomnio de vogal mdia anterior e


posterior pretnica fechada, mesmo em contextos lingusticos favorveis ao
alamento; 2) Revelou tambm a presena significativa da monotongao,
principalmente do [ow]; 3) No ocorreu caso de alamento de [o] e
abaixamento de [u] em situao de tonicidade. Em relao ao
consonantismo: 4) As realizaes de /t/ e /d/ so categoricamente ps-
alveolares diante de [i]; 5) A lateral alveolar /l/, em contexto ps-voclico,
apresenta-se semivocalizada [w]; 6) A lateral palatal mostra-se
predominantemente como [lj]; 7) A nasal palatal /n/ apresenta baixos ndices
de ocorrncia, caracterizando-se como [i] ou [y]. 8) O R, em contexto
inicial e intervoclico, ocorreu como fricativa glotal surda; 9) R em meio de
vocbulo, em contexto ps-voclico, tambm ocorreu majoritariamente como
fricativa glotal, apresentando tambm ndices expressivos de cancelamento e
da vibrante mltipla; 10) O S em coda silbica apresenta-se, de forma
majoritria, como palatalizado. (JUSTINIANO, 2012, p. 105)

Tem-se, ainda, mais dois trabalho de carter dialectolgico em andamento, com


previso de trmino para 2013. Um, como tese de Doutorado, denominado Variao na
concordncia nominal de nmero na fala dos habitantes do Alto Solimes (Amazonas),
realizado por Flvia Santos Martins, na UFSC; o outro, est sendo realizado como dissertao
de Mestrado, no PPGL, na UFAM, intitulado Falares Banto em Parintins, por Quezia Maria Reis
de Oliveira. Outros trabalhos de carter monogrfico vm sendo realizados, como os mais
recentes, em que os alunos da Ps-Graduao de Letras Mestrado, da UFAM, foram a campo,
pesquisar a realizao do /S/ em coda medial e final, em alguns bairros da cidade de Manaus,
seguindo os critrios estabelecidos no ALAM.
Registra-se tambm uma pesquisa de cunho dialectolgico realizada, como tese de
Doutorado, na UFF, em 2009, por Maria Sandra Campos, denominada O alamento das vogais
posteriores em slaba tnica: um estudo do portugus falado em Borba no Amazonas. A
pesquisadora investigou a fala de 24 informantes, em 15 comunidades no municpio de Borba,
distribudos em trs faixas etrias: 14 a 20anos, 21 a 54 anos e 55 em diante, sendo um
homem e uma mulher por faixa. Campos relata em seu trabalho que o fenmeno do
alteamento foi observado em todas as faixas etrias, mas que os jovens o realizam menos.
Observamos que, de uma maneira geral, o fenmeno passa por um processo de
enfraquecimento (CAMPOS, 2009, p. 150). A concluso de seu trabalho na localidade de
Borba, municpio no contemplado pelo Atlas Lingstico do Amazonas, ratifica a hiptese
levantada pelo ALAM, de que o fenmeno do alteamento pode estar em extino na regio do
Amazonas.

596
4 Consideraes finais
As pesquisas acima apresentadas, com a exceo do trabalho de Doutorado de
Campos, fazem parte de um Projeto maior, denominado Estudo do Portugus Falado no
Amazonas, inserido no grupo de pesquisa/CNPq, coordenado por esta pesquisadora, que
pretende registrar o portugus falado na regio.
Para tanto, desenvolvem-se as pesquisas procurando manter os mesmo critrios da
dialetologia pluridimensional, a exemplo da elaborao do ALAM. Busca-se, ainda, aos poucos,
ampliar o nmero de pontos de investigao iniciado no ALAM, para se ter um recorte mais
aprofundado do modo de falar do amazonense.
Percebe-se que, em muitos dados das pesquisas dialectolgicas que vm sendo
realizadas no Amazonas, os resultados tm confirmado os dos registros do ALAM. Espera-se,
brevemente, poder caracterizar o falar de toda a regio amaznica, o que vai contribuir para o
mapeamento do portugus do Brasil.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de A. Atlas Lingstico do Paran. Curitiba: Imprensa Oficial do


Estado do Paran, 1994. 1 v.
_______, MILANI, Gleidy Aparecida e MOTA, Jacyra Andrade (org.). Projeto Atlas Lingstico do
Brasil- ALiB. Documentos. Salvador: ILUFBA: EDUFBA, 2003.
ARAGO, Maria do S. S. & MENEZES, Cleuza P. B. de. Atlas Lingstico da Paraba. Braslia:
UFPB/CNPq., 1984. 2 v.
BENCHIMOL, Samuel. Amaznia Formao social e cultural. Manaus: Valer, Editora
Universidade do Amazonas, 1999.
BRANDO, S. F. A geografia lingstica do Brasil. So Paulo: tica, 1991.
______. Consideraes sobre metodologias e tcnicas na elaborao de atlas lingsticos e sua
utilizao no Brasil. XI Comunicao apresentada ao Congresso Internacional da
Associao de Lingstica e Filologia da Amrica Latina (ALFAL). Universidade de Las
Palmas de Gran Canaria/ALFAL. Las Palmas de Gran Canaria, Espanha. 22-27 de jul. 1996.
______ & MORAES, J. A de. Geolingstica no Brasil: resultados e perspectivas. Terceira
Margem, 3. Faculdade de Letras da UFRJ, 1995.
BRITO, Roseanny de Melo. Atlas dos Falares do Baixo Amazonas AFBAM. 2011. Vol I.
Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
CAMPOS, Maria Sandra. O alamento das vogais posteriores em slaba tnica: um estudo
do portugus falado em Borba no Amazonas. 2009. Tese de Doutorado. Universidade Federal
Fluminense. Rio de Janeiro, RJ.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Projeto Atlas lingstico do Brasil -ALiB. 1a. Reunio
do Comit Nacional. Macei, 1997.
______. A geolingstica no Brasil: meio sculo de contribuio cincia da linguagem e ao
ensino da lngua materna. ABRALIN: Boletim da Associao Brasileira de Lingstica, 23.
Florianpolis, 1999
__________. Atlas Lingstico de Sergipe II . Vol. 1, ALS II, Vol. 2, Introduo s
cartas; acompanhado por um conjunto de mapas. Tese de Doutorado. Universidade Federal do
Rio de Janeiro. Faculdade de Letras, 2002.

597
______ & FERREIRA, Carlota. A Dialectologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994.
CORRA, Hydelvdia Cavalcante de O. O falar do Caboco. (Aspectos fontico-fonolgicos e
lxico-semnticos de Itacoatiara e Silves). Rio de Janeiro, PUC, 2. sem. 1980. Dissertao de
Mestrado em Letras: Lngua Portuguesa.
DIAS, Daniele de Oliveira. Comportamento fontico-fonolgico da vogal posterior
mdia fechada /o/ em posio tnica, no falar de cinco municpios do Amazonas:
Barcelos, Benjamin Constant, Eirunep, Lbrea e Humait. 2007. Relatrio de Pesquisa de
Iniciao Cientfica (PIBIC). Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
EQUIPE DE TRABALHO DO SEBRAE/Am. Diagnstico scio-econmico e cadastro
empresarial de: Itacoatiara,Manacapuru, Benjamin Constant, Tef, Eirunep, Lbrea,
Humait, Barcelos e Parintins. Manaus: Programa Estudos e Pesquisas, Srie Estudos
Municipais, 1998.
FERREIRA, Carlota et al. Atlas Lingstico de Sergipe. Salvador: UFBA, Instituto de Letras;
Fundao Estadual de Cultura de Sergipe, 1987. 1 v.
JUSTINIANO. Jeiviane dos Santos. Atlas dos Falares do Alto Rio Negro ALFARiN. 2012.
Vol. I. Dissertao de Mestrado. Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
KOCH, Walter, KLASSMAN, Mrio S. e ALTENHOFEN, Clo Vilson. Atlas Lingstico-
Etnogfico da Regio Sul do Brasil (ALERS). Vol. 1 Introduo; Vol. 2, Cartas Fonticas e
Morfossintticas. Porto Alegre/ Florianpolis/ Curitiba: Ed. UFRGS/ Ed. UFSC/ Ed. UFPR, 2002
LABOV, William. Principios del cambio lingstico. Madri: Gredos, 1996. v. 1: factores
Internos, tomos I e II.
MAIA, Edson Galvo. Realizao fontica do /S/ ps-voclico nos municpios de Boca
do Acre, Lbrea e Tapau. 2012. Vol. I. Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus
(Am).
______. Comportamento fontico-fonolgico da vogal posterior mdia fechada /o/,
em contexto tnico, no falar de Itacoatiara e Manacapuru. 2006. Relatrio de Pesquisa
De Iniciao Cientfica (PIBIC). Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
______. Estudo dialectolgico e sociolingustico do falar de Itacoatiara: as vogais
mdias pretnicas. 2009. Trabalho monogrfico e especializao em Lingstica. Universidade
Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
MARTINS, Flvia dos Santos. A realizao da vogal posterior mdia fechada /o/, em
posio tnica, nos municpios de Parintins e Tef. 2006. Relatrio de Pesquisa de
Iniciao Cientfica (PIBIC). Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
______. A pronncia do S ps-voclico nos municpios de Itacoatiara, Manacapuru,
Parintins, Tef, Barcelos e Benjamin Constant. 2007. Relatrio de Pesquisa de Iniciao
Cientfica (PIBIC). Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
______. Uma abordagem sociolingustica da concordncia nominal de nmero, no
falar dos habitantes do municpio de Benjamin Constant. 2008. Trabalho monogrfico
do Curso de Especializao em Lingstica. Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus
(Am).
QUARA, Hariel Regina Guimares. Comportamento fontico-fonolgico do S ps-
voclico nos falares dos municpios de Eirunep, Lbrea e Humait do Amazonas.
2007. Relatrio de Pesquisa de Iniciao Cientfica (PIBIC). Universidade Federal do Amazonas
(UFAM), Manaus (Am).
______. As vogais mdias pretnicas no falar de Manaus (Am). 2012. Vol. I.
Dissertao de Mestrado. Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).
ROSSI, Nelson et al. Atlas Prvio dos Falares Baianos. Rio de Janeiro, MEC, INL, 1963 1 v.

598
SILVA, Lcia Helena Ferreira. Comportamento da vogal tnica posterior mdia fechada
/o/ e das vogais pretnicas /e/ e /o/ nos municpios de Itapiranga e Silves. 2009.
274 f. Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am)
SILVA NETO, Serafim da. Guia para estudos dialectolgicos. 2. ed. melh. e ampl. Belm:
Conselho Nacional de Pesquisas, Instituto Nacional de Pesquisas da Amaznia, 1957.
TORRES, Francinery Gonalves Lima. A realizao das variantes palatais // e // nos
municpios de Itapiranga e Silves (Parte do Mdio Amazonas). 2009. 155 f. Dissertao
de Mestrado Universidade Federal do Amazonas (UFAM), Manaus (Am).

599
O ATLAS LINGSTICO DO AMAZONAS
ALAM, INICIANDO OS ESTUDOS GEO-
SOCIOLINGSTICOS NA REGIO

Maria Luiza de Carvalho Cruz-Cardoso1

RESUMO: O ALAM foi apresentado em 2004, como tese de doutorado, na UFRJ e est em fase de
publicao. o primeiro trabalho desenvolvido no mbito da geo-sociolingstica no Amazonas. Controlou
de forma sistemtica, as variveis gnero e faixa etria, apresentando o registro de cartas fonticas e
semntico-lexicais dos falares de nove municpios, representativos das nove microrregies do Estado.
Foram investigados 54 informantes, 06 por municpio (1 homem e 1 mulher), nas faixas etrias de 18 a
35, 36 a 55 e 56 anos em diante. Nessa perspectiva, mais dois outros atlas j foram desenvolvidos, como
dissertao de mestrado, na UFAM.
Palavras-Chave: Atlas Lingstico. Dialectologia. Geolingstica.

ABSTRACT: The ALAM was introduced in 2004 as a doctoral thesis at UFRJ and it is under publication. It
is the first work in the context of geo-sociolinguistics in the Amazon. Systematically monitoring the
variables gender and age, with the record of phonetic letters and semantic-lexical dialects of nine
municipalities, representing the nine regions of the State. We investigated 54 respondents, 06 per
municipality (1 male and 1 female) in the age groups 18-35, 36-55 and 56 years and older. From this
perspective, two other atlases have been developed as dissertation at UFAM.
Keywords: Linguistic Atlas. Dialectology. Geolinguistics.

1 Introduo
Este trabalho apresenta, em linhas gerais, o desenvolvimento do Atlas Lingstico do
Amazonas (ALAM), desenvolvido como tese de Doutorado na UFRJ e apresentado no ano de
2004. O ALAM encontra-se em fase de publicao e tem uma grande importncia para a regio,
por ser o primeiro trabalho a ser desenvolvido no mbito da geo-sociolingstica no Amazonas,
considerando a ausncia de pesquisas dialectolgicas nessa rea. O atlas foi desenvolvido na
perspectiva da Geografia Lingstica e da Sociolingstica Variacionista, preocupando-se em
controlar, de forma sistemtica, as variveis gnero e faixa etria.
Para tanto, foram selecionados nove municpios de maior representatividade para o
Amazonas, segundo critrios de natureza histrica, geogrfica, demogrfica e scio-econmica.
Foram tambm considerados alguns pontos de inqurito sugeridos por Nascentes (1958);
pontos de inqurito sugeridos pelo Projeto do Atlas Ling:ustico do Brasil ALiB e a diviso
poltico-administrativa do Estado, de 05/10/1989, que dividiu o Estado em 9 Microrregies
homogneas, com base nas bacias hidrogrficas dos principais afluentes do Rio Amazonas.
Foram ento selecionados os seguintes municpios: Barcelos (Microrregio do Alto Rio Negro),
Tef (Microrregio do Juta-Solimes-Juru), Benjamin Constant (Microrregio do Alto
Solimes), Eirunep (Microrregio do Juru), Lbrea (Microrregio do Purus), Humait
(Microrregio do Madeira), Manacapuru (Microrregio do Rio Negro Solimes), Itacoatiara
(Microrregio do Mdio Amazonas) e Parintins (Microrrgio do Baixo Amazonas), conforme
figura abaixo:

1
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Instituto de Cincias Humanas e Letras (ICHL). Departamento de Lngua
e Literatura Portuguesa (DLLP). Doutora em Letras Vernculas. E-mail: luizacr@uol.com.br

600
2 Metodologia
Foram entrevistados 06 informantes por ponto de inqurito, totalizando 54, sendo 1
homem e 1 mulher, em cada uma das seguintes faixas etrias: 18-35 anos, de 36-55 anos e 56
em diante. Os informantes tinham, no mximo, at a 4. Srie do Ensino Fundamental, eram
naturais das localidades selecionadas e tinham pais e cnjuges da regio em estudo. Observou-
se tambm o fato de no terem se afastado da localidade por mais de 1/3 de suas vidas.
Foi elaborado um questionrio com 483 questes, divididas em duas sees:
questionrio fontico-fonolgico (QFF), com 156 questes e questionrio semntico-lexical
(QSL), com 327 perguntas. As questes foram elaboradas com base em trabalhos que
versavam sobre agricultura e pesca, nos questionrios dos atlas j publicados e em algumas
questes do Projeto ALiB.
O ALAM dispe de um programa computacional especfico, denominado ALAM/ MVL
(Mapeamento de Variao Lingstica), com um banco de dados, que permite inserir todos os
conceitos, dados dos informantes, das localidades e todas as respostas obtidas, tanto fonticas
quanto lexicais. Para o QFF, o programa oferece um conjunto de smbolos do IPA, e, para o
QSL, uma simbologia de caracteres, selecionados da fonte wingdings 2 . Todos os dados foram
inseridos no programa computacional, obtendo-se um total de 18.324 registros.
No QFF, procurou-se observar todos os fenmenos que dizem respeito s realizaes
dos fonemas voclicos em todas as posies do vocbulo e foram tambm elaboradas questes
privilegiando a reduo dos ditongos /ey/ a [e] e /ow/ a [u]. Observaram-se, ainda, dois
importantes fenmenos que existem na fala da Amaznia, que o alteamento da vogal tnica
/o/ para [u], em qualquer posio no vocbulo, como em tudo [todo]. Quanto aos fonemas
consonantais, entre outros aspectos, procurou-se registrar a realizao das vibrantes, das
laterais e do /S/, em todos os contextos. Abaixo, apresenta-se um exemplo de Carta Fontica:

601
No QSL, procurou-se abranger os seguintes campos semnticos: Meio Fsico: a terra e
os rios, fenmenos atmosfricos; Meio Bitico: a fauna e a flora; Meio Antrpico: o homem,
atividades de produo (agricultura, caa e pesca, meios de transporte fluvial). Abaixo, segue
um exemplo de Carta Semntico-Lexical:

602
Essa Carta faz parte das questes relativas ao Meio Antrpico, na parte que se refere
agricultura. Foram investigados os lxicos utilizados na roa, cultivo da juta e cultivo da
mandioca, tendo em vista que esse tipo de agricultura caracterstico na regio.
Foram tambm realizadas elocues livres, semidirigidas, que foram transcritas
posteriormente por alunos bolsistas PIBIC/UFAM e constituem, hoje, um banco de dados
disponvel para consulta para a realizao de diversos estudos, sejam eles morfossintticos,
prosdicos, etc.
As questes do ALAM culminaram na elaborao de 257 cartas lingusticas, sendo 107
Cartas Fonticas e 150 Cartas Semntico-Lexicais. O trabalho apresentado em dois volumes:
o primeiro contendo uma introduo de carter metodolgico e, o segundo, as Cartas.
Como se pode observar no mapa 2, os dados fonticos foram transcritos, utilizando-se
o Alfabeto Fontico Internacional (IPA). Todas as transcries foram realizadas pela prpria
pesquisadora. As entrevistas foram realizadas in loco, sendo gravadas 84 mini-discs.
Foram ainda elaboradas 41 cartas especiais, denominadas de Derivadas (DER),
resultantes da reunio de respostas:Oriundas de questes do QFF;

a) Oriundas de questes do QFF e do QSL;


b) Oriundas de questes do QSL;
c) Oriundas de questes do QSL Meio Bitico

Algumas delas registram diferentes itens lexicais para um mesmo conceito, outras
retratam diversidade bitica ou etnogrfica regional. Essas cartas devem ser lidas da seguinte
forma:

a) Indica-se esquerda, abaixo do conceito, e aps a sigla DER, j referida, o tipo de


questionrio e nmero das perguntas que lhes deram origem;
b) Nas legendas das cartas derivadas (DER) que retratam a diversidade bitica regional, itens
lexicais que constituem variantes de um mesmo elemento so seguidas de um nmero entre
parnteses, que, no s os identifica como variantes, mas tambm remetem sua
caracterizao cientfica;
c) Nas cartas derivadas (DER), as respostas foram reunidas para serem apresentadas de acordo
com a mesma caracterstica cientfica que pertencem.

Abaixo, um exemplo de Carta Derivada (DER):

603
3 Resultados obtidos
O Atlas Lingstico do Amazonas ALAM no teve por objetivo interpretar os resultados
obtidos por meio das Cartas Fonticas e das Cartas Semntico-Lexicais, mas pde apresentar
um panorama de alguns traos que tipificam o conjunto dos falares amazonenses, segundo os
dados observados na elaborao do ALAM. Traos esses que tm servido de parmetro para o
prosseguimento de novas pesquisas na regio. Dessa forma, foram observados os seguintes
dados:

a) H significativa ocorrncia de abaixamento das vogais mediais pretnicas [, ], embora se


tenham encontrado tambm significativos ndices de frequncia de [e, o], bem como de
alteamento [i, u], em alguns vocbulos;
b) O alteamento, em contexto tnico, da vogal posterior mdia fechada, que, h muitos anos,
considerada como tpico dos falares do Amazonas e do Par, teve baixssima
representatividade na regio;
c) Os ditongos /ei/ e /ou/, nos contextos considerados condicionadores de monotongao,
apresentam significativos ndices de produtividade;
d) Predominam as variantes alveolares de S ps-voclico nos contextos medial e final de
vocbulo, tendo-se, no entanto, observado que as variantes ps-alveolares apresentam
grande produtividade basicamente em trs localidades: (1) Barcelos, (8) Itacoatiara e (9)
Parintins;

604
e) O R- forte pr-voclico inicial de vocbulo ou intervoclico produzido, quase de forma
categrica, como fricativa glotal surda;
f) O /t/ e o /d/ realizam-se, categoricamente, como africadas ps-alveolares diante de /i/ e
como oclusivas alveolares, nos demais contextos. O /l/, em contexto ps-voclico, concretiza-
se como semivogal posterior.

4 Consideraes finais
O Atlas Lingstico do Amazonas ALAM encontra-se disposio dos professores e
alunos, na Biblioteca Central da Universidade Federal do Amazonas (UFAM) e oferece um leque
de perspectivas para outras pesquisas, tendo em vista o corpus coletado e o questionamento
lingstico que os dados das Cartas Fonticas e Semntico-Lexicais propiciam. Em breve,
pretende-se public-lo e disponibilizar, em CD-Rom, o programa computacional que contm os
dados do ALAM.
Vale ressaltar que muitas outras pesquisas j tm sido realizadas no Amazonas,
particularmente, na UFAM, considerando os dados do ALAM e dentro da mesma perspectiva de
investigao. As pesquisas so de Iniciao Cientfica (PIBIC) e nos Cursos de Especializao,
de Mestrado e de Doutorado. Pretende-se, dentro dos prximos anos, ter um registro mais
especfico do modo de falar do amazonense.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de A. Atlas Lingstico do Paran. Curitiba: Imprensa Oficial do


Estado do Paran, 1994. 1 v.
______. Atlas Lingstico do Paran: Apresentao. Londrina: Universidade Estadual de
Londrina, 1995.
_______, MILANI, Gleidy Aparecida e MOTA, Jacyra Andrade (org.). Projeto Atlas Lingstico do
Brasil- ALiB. Documentos. Salvador: ILUFBA: EDUFBA, 2003.
AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira. 3 ed. So Paulo: Hucitec, Secretaria de Cultura,
Cincia e Tecnologia, 1976.
ARAGO, Maria do S. S. & MENEZES, Cleuza P. B. de. Atlas Lingstico da Paraba.
Braslia: UFPB/CNPq., 1984. 2 v.
BENCHIMOL, Samuel. Amaznia Formao social e cultural. Manaus: Valer, Editora
Universidade do Amazonas, 1999.
BOLO, Manuel de Paiva & SILVA, Maria Helena Santos. O mapa dos dialetos e falares de
Portugal Continental. Boletim de Filologia. Lisboa, 20. 1962.
BRANDO, S. F. A geografia lingstica do Brasil. So Paulo: tica, 1991.
______. Rede de localidades para a elaborao de um atlas lingstico nacional:
consideraes iniciais. In: Seminrio: caminhos e perpectivas para a Geolingstica no Brasil.
Salvador: UFBA, 1996.
______. Consideraes sobre metodologias e tcnicas na elaborao de atlas lingsticos e sua
utilizao no Brasil. XI Comunicao apresentada ao Congresso Internacional
da Associao de Lingstica e Filologia da Amrica Latina (ALFAL). Universidade de
Las Palmas de Gran Canaria/ALFAL. Las Palmas de Gran Canaria, Espanha. 22-27 de jul. 1996.
______ & MORAES, J. A de. Geolingstica no Brasil: resultados e perspectivas. Terceira
Margem, 3. Faculdade de Letras da UFRJ, 1995.

605
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Projeto Atlas lingstico do Brasil -ALiB. 1a. Reunio
do Comit Nacional. Macei, 1997.
______. A geolingstica no Brasil: meio sculo de contribuio cincia da linguagem e ao
ensino da lngua materna. ABRALIN: Boletim da Associao Brasileira de Lingstica, 23.
Florianpolis, 1999
__________. Atlas Lingstico de Sergipe II . Vol. 1, ALS II, Vol. 2, Introduo s
cartas; acompanhado por um conjunto de mapas. Tese de Doutorado. Universidade Federal do
Rio de Janeiro. Faculdade de Letras, 2002.
______ & Jacyra Mota. A Dialectologia no Brasil: perspectivas. D.E.L.T.A: Revista de
Documentao de Estudos em Lingstica Terica e Aplicada. Pontificia Universidade Catlica de
So Paulo e Associao Brasileira de Lingstica, vol.15, n. Especial, 1999. Trinta Anos da
ABRALIN, So Paulo.
______ & FERREIRA, Carlota. A Dialectologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994..
COSERIU, E. A Geografia Lingstica. In: O homem e sua linguagem. Trad. Carlos Alberto
Fonseca e Mrio Ferreira. Rio de Janeiro: Presena, So Paulo: Universidade de So Paulo,
1982. p. 79-116.
EQUIPE DE TRABALHO DO SEBRAE/Am. Diagnstico scio-econmico e cadastro
empresarial de: Itacoatiara, Manacapuru, Benjamin Constant, Tef, Eirunep, Lbrea,
Humait, Barcelos e Parintins. Manaus: Programa Estudos e Pesquisas, Srie Estudos
Municipais, 1998.
KOCH, Walter, KLASSMAN, Mrio S. e ALTENHOFEN, Clo Vilson. Atlas Lingstico-
Etnogfico da Regio Sul do Brasil (ALERS). Vol. 1 Introduo; Vol. 2, Cartas Fonticas e
Morfossintticas. Porto Alegre/ Florianpolis/ Curitiba: Ed. UFRGS/ Ed. UFSC/ Ed. UFPR, 2002
LABOV, William. Principios del cambio lingstico. Madri: Gredos, 1996. v. 1: factores
internos, tomos I e II.
NASCENTES, Antenor. O linguajar carioca em 1922. Rio de Janeiro: Sussekind de
Mendona & Comp. [s. d.]
ROSSI, Nelson et al. Atlas Prvio dos Falares Baianos. Rio de Janeiro, MEC, INL, 1963 1 v.
SILVA NETO, Serafim da. Guia para estudos dialectolgicos. 2. ed. melh. e ampl. Belm:
Conselho Nacional de Pesquisas, Instituto Nacional de Pesquisas da Amaznia, 1957.

606
O MOVIMENTO ALADO DAS VOGAIS
POSTERIORES TNICAS NA FALA DO
BORBENSE

Maria Sandra Campos1

RESUMO: Neste estudo proponho uma pequena anlise do fenmeno do alamento que ocorre com as
vogais posteriores em posio tnica, observado na fala dos habitantes de Borba, municpio do estado do
Amazonas.
Palavras-chave: Alamento; Fontica; Variao.

ABSTRACT: This work has dealt with the phenomenon of the raising the tonic position back vowels in the
speech of the inhabitants of the Municipal District of Borba in the State of Amazonas. This study has been
theoretically supported by linguistic principles and reviewed under the sociolinguistic perspective.
Keywords: Raising; Phonetics; Variation.

1 Introduo
Existe uma variao constituda pelo uso das vogais posteriores tnicas no portugus
falado pelo homem borbense, especificamente, por aquele que habita o vale do rio Madeira no
estado do Amazonas. O movimento alado dessas vogais ocorre em vrios contextos
lingusticos, resultando em uma variao bastante intrigante.
As vogais, assim como as consoantes, assumem determinados comportamentos na sua
articulao, caracterizando-se por fenmenos forados por diversos fatores de natureza
lingustica e/ou social. Em se tratando das vogais, uma tendncia geral no portugus o seu
movimento alado em ambiente tono, quer seja com as anteriores quer seja com as
posteriores. Entretanto, em recente compilao dos corpora que resultou em tese de
doutorado, identifiquei na fala dos ribeirinhos borbenses, principalmente com os falantes da
zona rural, o fenmeno inverso a essa tendncia geral, ou seja, o fenmeno, embora esteja em
processo de transformao, vem ocorrendo na regio h dcadas e mais dcadas.

2 O movimento alado das vogais


Embora este seja um estudo de natureza descritiva, no me furtei de adentrar pelos
caminhos diacrnicos a fim de reforar a tese de que a lngua se constitui social e
historicamente e, atravs de seus falantes, por tradio, instaura-se na sociedade,
beneficiando-se do dinamismo de gerao a gerao. Sobre o assunto CMARA JR. (1976) fez
uma abordagem acerca da descrio do sistema voclico, apontando dois fatos decisivos para a
evoluo do nosso sistema fontico: a instituio do acento tnico que passou a distintivo e a
perda das oposies de quantidade das vogais.
As vogais no latim clssico eram dez, e apresentavam cinco timbres voclicos, havendo
uma vogal breve (mais aberta) e outra longa (mais fechada) para cada timbre. As vogais longas
passaram a fechadas e as breves, a abertas. O acento breve e longo representou certa
confuso para o falante. Nas apreciaes de ERNESTO FARIA (1957) , o e e o o soavam
diferentemente se longos ou breves. O e longo se aproximava da pronncia de i, e o e breve

1
Universidade Federal do Amazonas. Professora do Departamento de Comunicao Social/ICHL. Doutora em Letras.
sandracampossc2010@hotmail.com

607
soava como um e aberto. A mesma tendncia cabia ao o breve pronunciado aberto e o o longo,
fechado. H evidncias seguras da atuao das regras de mudana de timbre nas inscries da
poca, por exemplo, era comum a troca das vogais: r[i]ges por r[e]gis, dol[u]rem por
dol[o]rem.
No quadro tnico, segundo CMARA JR. (1976) , o dado novo foi o aparecimento de
dois graus de elevao da lngua em posio intermediria entre a posio baixa /a/ e alta /i/,
/u/. Criou-se uma oposio distintiva entre um // ou // abertos com pouca elevao da
lngua, e um /e/ ou /o/ fechados com maior elevao da lngua.
O grau mdio aberto foi o resultado de /e/ ou /o/ breves, respectivamente. O grau
mdio fechado foi a confluncia das vogais mdias longas e das altas breves. Logo, o /i/ e /u/
longos, perdendo sua quantidade distintiva, continuariam como vogais altas.
J no sculo XVI, segundo estudo realizado por Omar G. Silveira acerca da descrio
feita por Ferno d'Oliveyra, A grammatica da lingoagem portuguesa, 1536, SILVEIRA, 1960, a
dificuldade que o autor portugus apresentava em fazer distino entre as vogais anteriores e e
i e as posteriores o e u, ... u e o pequeno ha tanta vezinhena q quase nos confundimos
dizendo hs somir e outros sumir, memoria ou memorea. A proximidade das propriedades
articulatrias entre os fonemas posteriores so to evidentes que chegam a confundir at os
mais experientes. Se observarmos atentamente, o fechamento limite das posteriores est
presente nas lnguas neolatinas, mas, principalmente, foi um fenmeno bastante recorrente no
prprio latim. Em anlises realizadas por C. Maia (1986) em textos datados do sculo XIII ao
XVI h evidncias do movimento oscilatrio como o que acontece com os pronomes
demonstrativos [i]sto (lat. psu) concorrendo com [e]sto. Na morfologia, por exemplo,
determinados verbos apresentavam irregularidades, como o verbo cumprir, que era conjugado
c[o]mpro ou c[u]mpro.
No ato da formao dos sons da lngua, o aparelho fonador entra em processo de
movimentao para definir o conjunto de elementos sonoros que iro formar os elementos
expressivos da lngua, ou seja, todos os fonemas que constituem o seu sistema fonolgico.
Durante toda a articulao, cada um desses elementos se encarrega de produzir os fonemas, s
vezes com traos distintos quase imperceptveis. Diversos so os movimentos que se articulam
quase que concomitantemente, envolvendo articuladores ativos e passivos no trato do aparelho
responsvel pela complexa formao dos sons da lngua. Para definir o grau de abertura, por
exemplo, h uma conformao da cavidade oral, impedindo que haja obstruo da passagem
de ar quando elas esto sendo articuladas. Com uma abertura mnima so produzidas as vogais
altas [i, u], e com uma abertura mxima, a baixa [a]. Este o movimento vertical da lngua que
representa a dimenso da altura que a lngua (articulador ativo) assume no momento da
articulao das vogais no trato bucal. J o movimento articulatrio que a lngua faz na
dimenso horizontal determina a classificao das vogais em anteriores (articulao da parte
anterior da lngua), posteriores (articulao da parte posterior da lngua) e central (a lngua
localiza-se na parte central da boca).
O fenmeno do alamento representa o movimento alado que a vogal sai de sua
posio abaixada para uma posio mais elevada. Isso ocorre porque a lngua, elemento
articulador mvel, assume determinadas dimenses no ato da produo dos fonemas. As
mudanas ocorrem, porque as possibilidades de os fenmenos se efetivarem na lngua so
diversas, e podem ser efetivados em vrios nveis. A. Rosetti (1962) faz as seguintes
consideraes sobre os fatores que ocasionam as mudanas fonticas que vo compor as
variantes:

O movimento ininterrupto da matria dominado por leis que se refletem na


conscincia dos homens. A causalidade objetiva uma forma de
interdependncia dos fenmenos do mundo objetivo.

608
A linguagem tem um carter duplo: por um lado matria sonora, sujeita a
modificaes da matria, conforme leis orgnicas da matria; por outro lado,
uma instituio social que serve para a comunicao dos homens na
sociedade.

Para o autor, o som lingustico pode variar at ao limite em que a variao produz a sua
passagem a outro som, porque o som uma matria, e j que est em constante movimento,
passvel de mudana. Nesse constante movimento, uns fonemas tornam-se mais frgeis com
relao a outros. H variantes que se constituem a partir do seu posicionamento no ambiente
fontico, provocando uma atitude assimilativa que determinado fonema assume com relao
aos traos de seu contguo ou ainda pelo afrouxamento ou mesmo mudana de articulao em
virtude da fragilidade de alguns deles, condicionada pelo contexto fontico. Essa complexidade
refora a tese de que uma variante no sai do vcuo. Isso representa dizer que os fenmenos
lingusticos no se constituem no sistema sem a interveno de vrios fatores, quer da ordem
lingustica quer da ordem social.
Alm da possibilidade gerada pela estrutura interna da lngua, existe outra maneira de
se estabelecer mais variantes. a variao representada pelas divergncias entre falantes de
um mesmo sistema, no que diz respeito articulao dos fonemas, ou ainda, pela mudana
espontnea do prprio falante em situao de comunicao. Fatores sociais como, gnero,
escolaridade, idade, por exemplo, so responsveis pela constituio de variantes na lngua.

3 Recolha e constituio do Corpus


Para a elaborao do corpus, entrevistei 48 informantes distribudos pelas margens do
rio Madeira em localidades da zona rural. Foram selecionadas trs clulas referentes ao gnero
e faixa etria. O fator escolaridade, embora no tenha sido aplicado para a mensurao
percentual dos dados, foi um fator essencial na anlise qualitativa dos dados, ficando assim
determinadas por casais de jovens (gJ) com idade entre 14 e 18 anos; casais de adultos (gA)
com idade entre 25 e 54 anos; e, finalmente, por casais de idosos (gI) com idade a partir dos
55 anos. As comunidades foram distribudas em grupos (G1, G2 e G3) para representar a rea
rural.
A coleta de dados foi feita por meio de entrevistas gravadas in loco, com durao mdia
em torno de 30 minutos, seguindo um padro determinado, numa situao de fala oral
maximamente descontrada cujos temas estavam relacionados a vrios fatores sociais e
culturais das comunidades.

4 O alamento e sua realizao


O fenmeno do alamento pde ser registrado em vrios contextos lingusticos, tais
como, no contexto dos ditongos, das oclusivas, das fricativas, das nasais, das laterais e das
vibrantes, alm de ser registrado aps a vogal que compe hiato e encontro de consoantes.

4.1 Contexto de ditongo


c[u]ro (couro)
d[u]tro (doutro)
lav[u]ra (lavoura)
ach[u] (lavoura)
b[uj] (boi)
n[uj]te (noite)

609
dez[uj]to (dezoito)
dep[u]s (depois)
r[u]pa (roupa), etc.

4.2 Contexto de oclusiva


b[u]lo (bolo)
ceb[u]la (cebola)
disp[u]sto (disposto)
b[u]ca (boca), etc.

4.3 Contexto de fricativa


f[u]lha (folha)
fl[u]res (flores)
p[u]o (poo), etc.

4.4 Contexto de nasal


can[u]a (canoa)
nam[u]ro (namoro)
n[]me (nome), etc.

4.5 Contexto de lateral


l[]ge (longe)
b[u]lo (bolo)
f[u]lha (folha), etc.

4.6 Contexto de vibrante


s[u]ro (soro)
r[u]pa (roupa), etc.

4.7 Contexto de tepe


car[u]o (caroo)
gar[u]to (garoto)
c[u]ro (couro), etc.

4.8 O alamento na constituio de slaba


[]a (ona)
[u]lho (olho)

610
(aonde) (aonde)
boi[u] (boiou), etc.

4.9 O alamento aps encontro de consoantes


gr[u]sso (grosso)
patr[u]a (patroa)
pr[]to (pronto), etc.

Conforme foi verificado, o alamento das vogais posteriores tnicas ocorre em


ambientes em que precedido ou seguido por consoantes oclusivas, fricativas, nasais, laterais
e tepe, o que sugere que a presena de tais consoantes no influencia diretamente na
ocorrncia ou no do fenmeno. Alm disso, o fenmeno do alamento ocorre ainda
constituindo slaba, aps encontros consonantais, e em contexto ditongado, tendo este ltimo
se mostrado bastante recorrente.
Apesar da multiplicidade, em termos de contextos de ocorrncia, uma observao mais
atenta dos dados, indica haver regularidade envolvendo a maioria dos contextos citados: a
ocorrncia do fenmeno favorecida em slaba final de palavra, na presena de semivogal alta
na mesma slaba (contexto de ditongo) e de vogal alta em slaba(s) adjacente(s), alm de
outros contextos menos representativos.
Os exemplos arrolados confirmam a regularidade aventada. Sem dvida, a maior
ocorrncia do fenmeno se observa em ambientes em que se verifica a presena dos fatores
favorecedores arrolados: slaba final de palavra, presena de semivogal alta na mesma slaba e
de vogal alta em slaba(s) adjacente(s). Apresentamos a seguir tabela com o levantamento das
ocorrncias do fenmeno, considerando o que acabamos de expor:

I = vogal alta na mesma slaba; ex: c[uj]sas (coisa)


II = vogal alta em slaba(s) adjacente(s); ex: m[]t[i]r[u]s[u] (mentiroso)
III = slaba final de palavra; ex: senh[u]r (senhor)
IV = outros contextos; ex: m[u]a (moa)

Cumpre informar que foi includo tambm na categoria I (presena de semivogal alta na
mesma slaba) os casos de monotongao provenientes de ditongos constitudos por vogal
mdia-alta posterior fechada [o] e semivogal alta arredondada [w] (ex.: tr[ow]xe > tr[u]xe]).
De acordo com Arago,

a monotongao vista como uma reduo do ditongo vogal simples ou


pura, por um processo de assimilao completa, no dizer de Xavier e Mateus,
tambm tem sido estudada dos mais diferentes pontos de vistas, ora como
uma variao fontica, de facilidade de articulao, ora como uma marca
sociolingustica e dialetal. (ARAGO, 2008, p. 4).

Em estudo, os dois pontos de vista arrolados se encaixam e contribuem para o


entendimento do fenmeno. Retomando, agora, resultados encontrados, conclu que, alm do
contexto final de palavras (que tambm identificado como favorecedor do alamento das
vogais posteriores tonas), de fundamental importncia, para a ocorrncia do fenmeno de
alamento das vogais posteriores tnicas, a presena de uma vogal alta, seja nos casos de

611
monotongao (devido assimilao completa), seja nos contextos de ditongo (devido
assimilao parcial), seja ainda nos casos de presena de vogal alta em slabas adjacentes
(devido harmonia voclica). O alto percentual de ocorrncia do alamento na fala dos
borbenses da zona rural, visto isoladamente, pode induzir a concluses que no refletem ao
quadro real das variantes em disputa. Conforme demonstrado na seo seguinte, com base na
anlise dos fatores sociais, a VR est passando por um processo de enfraquecimento,
concorrendo com a VP, uma vez que foi constatado um nmero bastante representativo do uso
da VP na fala de todos os informantes.

5 O alamento nos eixos diatpico e diastrtico


Os dados foram analisados, considerando-se os dois eixos determinantes na
constituio da variao, a fim de se verificar qual a influncia que cada fator regulador
apresenta em relao ao fenmeno estudado: o diatpico: eixo atravs do qual os dados gerais
representam as alternncias que se concretizam nos limites fsico-geogrficos; o diastrtico:
eixo que, por sua vez, define as alternncias, espelhadas nos modelos de comportamentos
estratificados socialmente, resultando, desta forma, no comportamento lingustico relacionado
aqui aos fatores reguladores determinados pelo gnero e pela faixa etria dos informantes.

5.1 O fenmeno do alamento no eixo diatpico


Em relao aos limites fsico-geogrficos do fenmeno, foram considerados os valores
referentes s ocorrncias do alamento na fala dos informantes que constituem os grupos da
zona rural (G1, G2 e G3). Desta forma, os nmeros apresentados a seguir representam as 941
ocorrncias de VR e as 450 ocorrncias de VP verificadas nos dados provenientes de tais
grupos.

Tabela 1. Ocorrncias do APT nos grupos da zona rural.

Variante Variante
Regional Padro
Grupos Total
N % N %

G1 602 76,4 186 23,6 788

G2 219 62,2 133 37,8 352

G3 120 47,8 131 52,2 251

TOTAL 941 450 1391

O G1, constitudo pelas comunidades mais prximas da sede do municpio, ocupa o


primeiro lugar com o nmero majoritrio de casos de ocorrncias do alamento. Em termos de
distncia em relao sede, ainda que em direes opostas, depois do G1, vem o G2, que
apresentou o segundo maior ndice de registros do alamento. O G3, o mais distante da sede,
foi o grupo que apresentou menor incidncia da VR. Pela configurao dos resultados at
ento, podemos concluir que, quo mais distante da sede est a localidade, menor a
incidncia do fenmeno. O Grfico seguinte sistematiza os resultados encontrados.

612
Grfico 1. Percentuais do APT nos grupos da zona rural.

5.2 O fenmeno do alamento no eixo diastrtico (gnero e faixa


etria)
Com base no modelo de anlise proposto pela teoria variacionista, foi selecionado o
fator regulador gnero cujos resultados, considerando o somatrio dos dados referentes aos
trs grupos, so apresentados na tabela 2.

Tabela 2. Ocorrncias do APT em relao ao gnero (zona rural).

Gnero VR VP Total

N % N %

M 448 71,1 182 28,9 630

F 493 64,8 268 35,2 761

Os resultados obtidos confirmam a tendncia observada em estudos anteriores. Embora


a VR esteja muito presente tanto na fala das mulheres quanto na dos homens da zona rural de
Borba, observa-se maior incidncia da VP na fala feminina, confirmando a preferncia das
mulheres por variantes de maior prestgio. O grfico 2 ilustra os resultados apresentados na
tabela 2.

Grfico 2. Percentuais do APT em relao ao gnero (zona rural).

613
O fator faixa etria um dos parmetros pertinentes na mensurao do avano ou da
estagnao da variao lingustica. Com base nos resultados exibidos na tabela 3, foi verificado
o comportamento de cada grupo de faixa etria com relao ocorrncia do fenmeno do
alamento das vogais posteriores tnicas na zona rural.

Tabela 3. Ocorrncias do APT em relao faixa etria (zona rural).

Faixa VR VP
etria Total
N % N %

gJ 147 45,7 175 54,3 322

gA 301 77,6 87 22,4 388

gI 493 72,4 188 27,6 681

Em termos percentuais, o que percebi em funo dos resultados encontrados que a


menor incidncia da VR verifica-se justamente no grupo dos jovens, indicando que a VR est
num processo de enfraquecimento, em relao VP.

Grfico 3. Percentuais do APT em relao faixa etria (zona rural).

De acordo com os resultados encontrados, o alamento das vogais posteriores tnicas


ainda est fortemente representado na regio, em todas as faixas etrias, apesar de os
nmeros relativos ao grupo dos jovens, como j foi dito, apontarem para a existncia de uma
tendncia ao enfraquecimento da VR em relao VP.
A existncia de tal tendncia reforada pelo fator escolaridade aqui considerado
qualitativamente. Os informantes que compem os grupos da zona rural possuem baixo ndice
de escolaridade, encaixando-se em duas esferas: (1) aqueles que nunca tiveram contato com a
escola, os iletrados, e (2) aqueles que cursaram ou cursam o ensino fundamental. No primeiro
caso, encontram-se preferencialmente os idosos; no segundo, os adultos e os jovens, sendo
que, em relao aos adultos, os jovens se apresentam com mais tempo de estudo.
Interpretados sob este prisma, os resultados do fator faixa etria evidenciam a atuao da
escola, no que se refere ao reforo da VP.

6 Consideraes finais
O portugus falado no vale do rio Madeira conservou-se na regio em funo do parco
investimento desenvolvimentista, consequentemente, do isolamento a que o homem ribeirinho

614
foi submetido. Embora o portugus transplantado para a regio tenha sido trazido pelo
colonizador europeu, o preconceito exacerbado foi fortemente atrelado raa inferior que
ajudou a constituir a miscigenao cabocla. As variaes, de um modo geral, identificadas na
fala do caboclo no escaparam do preconceito lingustico que foi determinado na regio.
Qualquer maneira de falar que destoasse do normal estava fadado ao estigma.
No entanto, a variao que de fato um identificador de culturas estruturada de
acordo com as propriedades sistmicas das lnguas e se institui porque contextualizada com
regularidade, obedecendo a certas regras. Uma delas apontada por Serafim da Silva Neto
(1988, p. 13), que considera as lnguas como resultados de complexa evoluo histrica e se
caracterizam, no tempo e no espao, por um feixe de tendncias que se vo diversamente
efetuando aqui e alm. Para o autor, o acmulo e a integral realizao delas depende de
condies sociolgicas, uma vez que, a estrutura da sociedade que determina a rapidez ou a
lentido das mudanas.
O movimento alado das vogais posteriores tnicas no representa uma inveno pelos
seus falantes, o fenmeno j foi registrado em outras comunidades lingusticas. Ocorre em
todos os contextos lingusticos que vo desde o contexto de ditongao, passa pelo contexto
das oclusivas, das fricativas, das laterais, das nasais, at a constituio de hiatos. Assim como
vrios outros fenmenos lingusticos identificados nos vales da regio amaznica, o fenmeno
contribui para o enriquecimento da lngua portuguesa, ainda que represente uma atitude
conservadora de uso pelos seus falantes.

Referncias

ARAGO, M. do Socorro S. Ditongao x monotongao no falar de fortaleza. Disponvel


em: http://www.profala.ufc.br/trabalho9.pdf. Acesso em 04 fev. 2009, p. 04.
BASSETO, Bruno Fregni. Elementos de filologia romnica: histria externa das lnguas. So
Paulo: Editora da Universidade de So Paulo, 2001.
CAMARA JR., J. Mattoso. Histria e estrutura da lngua portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro:
Padro, 1976.
CARDOSO, Zlia de Almeida. Iniciao ao latim. 4. ed. So Paulo: tica, 1999.
COUTINHO, I. L.. Pontos de gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1976.
FARIA, E. Fontica histrica do latim. 2. ed. Rio de Janeiro: Acadmica, 1957.
MAIA, M. C. Histria do galego-portugus: estado lingstico da Galiza e do noroeste de
Portugal desde o sculo XIII ao sculo XVI (com referncia ao galego moderno). Coimbra:
I.N.I.C, 1986.
MATTOS, Rosa Virgnia Mattos e. O portugus arcaico: fonologia. 3. ed. So Paulo: Contexto,
1996.
MOLLICA, Maria Ceclia (org.). Introduo Sociolingustica variacionista. Cadernos
Didticos. Rio de Janeiro: UFRJ, 1992.
NARO, Anthony J. Estudos diacrnicos. Petrpolis: Vozes, 1973. .
OLIVEYRA, Ferno de. Grammatica da Lingoagem Portuguesa, [s.l], 1534.
ROSETTI, A. Introduo fontica. Trad. Maria Leonor Carvalho Buesco. 2. ed, rev. e ampl.
Lisboa: Publicaes Europa-Amrica, 1962.
SILVA NETO, Serafim da. Histria da lngua portuguesa. 5. ed. Rio de Janeiro: Presena,
1988.
SILVA, Rosa V. Mattos e. O portugus arcaico: fonologia. 3. ed. So Paulo: Contexto, 1996.

615
SILVEIRA, Omar G. A grammatica de Ferno d'Oliveyra. Tese apresentada a concurso
para provimento de uma cadeira de portugus do Colgio Pedro II. Rio de Janeiro, 1954.
TEYSSIER, P. Histria da lngua portuguesa. Trad. Celso Cunha. 2. ed. So Paulo: Martins
Fontes, 2001.
VASCONCELOS, C. M. Lies de filologia portuguesa: seguidas das Lies prticas de
portugus arcaico, 2005. Disponvel no site: Histria da Lngua Portuguesa em Linha. Arquivo.
Lisboa: Dinalivro, [s.d.]. Acesso em: 14 de mai.
VASCONCELLOS, J. Leite de. Textos arcaicos. 4. ed. Coord. por J. Leite de Vasconcellos,
Lisboa: Livraria Clssica, 1903-1904.
WILLIAMS, Edwin B. Do latim ao portugus: fonologia e morfologia histricas da lngua
portuguesa. Trad. por Antnio Houaiss. Oxford University Press, 1961.

616
COMPORTAMENTO FONTICO-FONOLGICO
DO /S/ EM CODA MEDIAL E FINAL NO BAIRRO
COLNIA ANTNIO ALEIXO

Mariana dos Santos Pedrett1

RESUMO: Investigou-se o comportamento fontico e fonolgico do /S/ ps-voclico em coda medial e


final no bairro Colnia Antnio Aleixo, zona Leste de Manaus. Metodologia: Questionrio Fontico-
Fonolgico (QFF) com 120 dados fonticos em contexto medial de vocbulo e 78 em final. Resultados:
registramos variantes do /S/ ps-voclico, a fricativa alveolar surda e sonora, fricativa ps-alveolar surda e
sonora, fricativa glotal/aspirada e zero fontico. Em posio medial, h predomnio da fricativa ps-
alveolar surda e sonora (64%), variante glotal/aspirada (2%). Em contexto final ocorre fricativa ps-
alveolar [] com (40%) em relao fricativa [s] com (32%), e zero fontico (26%) em posio final.
Palavras-chave: Dialectologia. Fontica. /S/ em coda medial e final.

ABSTRACT We investigated the behavior of the phonetic and phonological / S / post-vocalic medial and
final coda in the district Cologne Anthony Alexis, area east of Manaus. Methods: Questionnaire Phonetic-
Phonological (QFF) with phonetic data in context 120 medial and 78 in the final word. Results: recorded
variants / S / post-vocalic, the deaf and alveolar fricative sound, post-alveolar fricative deaf and sound,
glottal fricative / aspirated and aural zero. In medial position, there is a predominance of post-alveolar
fricative deaf and noise (64%), glottal variant / aspirated (2%). In the context occurs late post-alveolar
fricative [] with (40%) compared to the fricative [s] (32%), phonetic and zero (26%) in final position.
Keywords: Dialectology. Phonetics. /S/in medial and final coda.

1 Introduo
Este um estudo dialectolgico de cunho fontico-fonolgico que objetiva registrar e
analisar, brevemente, o fenmeno lingustico do /s/ em coda medial e final presente nos falares
de informantes de uma comunidade do municpio de Manaus, especificamente, o bairro Colnia
Antnio Aleixo, situado na zona leste da cidade.
A pesquisa filia-se Dialetologia e possui aporte metodolgico na geolingustica que se
constitui um dos mais significativos mtodos de registro e anlise da diversidade lingustica.
Nesse sentido, seguindo a tendncia de aplicao do mtodo, como postulam Ferreira e
Cardoso (1994), este ponto de inqurito foi escolhido por estar localizado foram em rea menos
avanada no processo de desenvolvimento urbano, em relao a outros bairros de Manaus.
Consideramos os postulados sociolingusticos para dar suporte s anlises e indicativos
de concluses porque o fenmeno do /s/ em coda medial e final, presente nos falares dos
informantes da zona leste,existe no s pelo fato de o sistema, por si s, permitir a mudana,
mas tambm porque os falantes contribuem para a realizao de tal fenmeno juntamente com
suas peculiaridades sociais (CAMPOS, 2011, p.51). Assim, foram controladas as variveis
sociolingusticas de gnero, faixa etria e escolaridade dos informantes, fatores estes
influenciadores do ato da fala.
Para a leitura e interpretao dos dados acsticos, valemo-nos dos procedimentos em
fontica experimental, utilizando como suporte para as anlises dos arquivos sonoros os

1
Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Letras Estudos Lingusticos (PPGL) da Universidade Federal do
Amazonas (UFAM). Bolsista da Fundao de Amparo Pesquisa do Amazonas (FAPEAM). Docente do curso de
Fonoaudiologia do Centro Universitrio do Norte UNINORTE. Apresentao viabilizada pelo Programa de apoio
participao em eventos cientficos e tecnolgicos. PAPE/FAPEAM. E-mail: mariana.pedrett@yahoo.com.br

617
comandos bsicos do Programa Praat, especificamente, das representaes espectrogrficas
das realizaes do /s/ em coda medial e final, trabalhadas em formato To text grid.
Considerando que a zona leste de Manaus, onde est localizado o bairro Colnia
Antnio Aleixo, conforme dados do censo do IBGE (2010), figura como a segunda zona mais
populosa de Manaus, com 447.940 habitantes, perdendo apenas para a zona norte, com
501.055 habitantes, do total de 1 milho 801 mil habitantes da cidade inteira, compreendemos
como relevante a pesquisa, uma vez que poder trazer contribuies valiosas para o
aprofundamento dos estudos dialetais na rea.

2 Histrico do bairro: aspectos geogrficos, econmicos e


sociais
2.1 Bairro Colnia Antnio Aleixo
Nas pesquisas dialectolgicas, o suporte histrico um dos itens fundamentais para
justificar a escolha de determinada localidade, alm disso, sabe-se que a definio do campo
lingustico a ser investigado ponto de partida para a pesquisa dialetal. De acordo com Ferreira
e Cardoso (1994, p.24, grifo nosso) a determinao da rea a ser submetida investigao
dialetal define-se em razo de sua situao geogrfica, de sua histria [...] do tipo de
povoamento que nela se processou, da situao econmica atual e passada, da sua relao
com as demais reas a serem pesquisadas.

Os estudos devem permitir traar-se, ainda que em linhas gerais, a histria da


regio, a partir da anlise de trabalhos especficos, voltados no s para a
histria, mas tambm para a geografia, a economia e a sociologia. Esse
conhecimento mais generalizado e amplo permite ao investigador ter sob
controle aspectos extralingusticos que funcionam como instrumentos
subsidirios anlise e a concluses de ordem lingstica. (FERREIRA;
CARDOSO, 1994, p.24)

Tais critrios justificam a escolha dos bairro Colnia Antnio Aleixo uma vez que se
posiciona dentre um dos bairros mais antigos da cidade de Manaus.

Figura 1. Bairro Colnia Antnio Aleixo e sua insero no Municpio de Manaus-2011.


Fonte: RIBEIRO, (2011, p.187)

618
Historicamente, o surgimento do bairro Colnia Antnio Aleixo ocorreu com a
desativao do leprosrio Colnia Antnio Aleixo, em 1978. Quanto aos aspectos econmicos,
moradores da Colnia, no passado, devido ao isolamento e preconceito, desenvolviam
atividades pesqueiras, produo de carvo, produo de farinha, cultivo de maracuj, criao
de porco e gado em pequena escala. Para comercializar esses produtos, dependiam dos
atravessadores, que os revendiam assegurando serem oriundos do Puraquequara, pois se
dissessem que eram provenientes da Colnia, as pessoas no comprariam. Atualmente, a
localidade apresenta um alto ndice de desempregados, com baixa renda familiar com 96,6%
das famlias vivendo com renda igual ou inferior a 1,8 salrios mnimo. Sendo a renda familiar,
principalmente, proveniente de programas de transferncia de renda, como o programa Bolsa
Famlia do Governo Federal. Apesar de o bairro estar localizado prximo a algumas fbricas, as
pessoas no conseguem emprego por no possurem qualificao. (RIBEIRO, 2011, p.212)
Trata-se, portanto, de uma comunidade pobre.

3 A realizao do /S/ ps-voclico no Brasil e no Amazonas


Sobre a realizao de /s/ no portugus do Brasil, existem vrios estudos sobre o
comportamento fontico-fonolgico do /S/ ps-voclico, e apesar de diferentes abordagens
tericas, todos enfatizam que h, nos falares brasileiros estudados, uma variao significativa
desse fonema. De acordo com as pesquisas, o /S/ ps-voclico pode realizar-se de quatro
formas: como alveolar surda e sonora [], como ps-alveolar surda e sonora, respectivamente
[] como aspirada [h] e como zero fontico [].

A pesquisa de Rodrigues (2007, apud SANTOS, 2009, p.65), utilizando dados do ALIB,
registrou que o S em coda um processo que vem se difundindo por todo o Brasil e chegou,
no estado do Amazonas. No Amazonas, de uma maneira geral, no h muitos estudos
referentes ao /S/ em situao de coda medial ou final. O estudo dessa varivel lingustica
resgistrado em trabalhos como o da Profa Dra Maria Luiza Cruz com Atlas Lingustico do
Amazonas ALAM, em municpios do interior do Amazonas. Esta pesquisa constatou que:

H reas lingusticas diferenciadas na realizao do S ps-voclico. [...]


parece haver aspectos lingusticos diferenciados entre os Rios Negro/
Amazonas e Solimes, por ter constatado a realizao categrica do /S/ com
variante ps-alveolar , nas localidades de Barcelos, Itacoatiara e Parintins
e uma predominncia maior da variante alveolar nos demais municpios
(MARTINS, 2007, p.2).

Como propomos inicialmente, a proposta dessa pesquisa analisar alguns aspectos dos
S ps-voclico, contextualizando sua variao no estado do Amazonas, de acordo com o
ALAM, para que posteriormente, observemos essa variante no municpio de Manaus,
especificamente na Zona Leste da cidade. Os estudos realizados por Cruz (2004 apud
MARTINS, 2007, p. 3) indicaram que nos municpios investigados: Barcelos (1), Benjamim
Constant (3), Eirunep (4), Humait (6), Itacoatiara (8), Lbrea (5), Manacapuru (7), Parintins
(9) e Tef (2), h uma grande incidncia das variantes fricativas alveolares ,. Segundo os
dados da pesquisa, observa-se a realizao categrica do /S/ com variante ps-alveolar nas
localidades de Barcelos (1), Itacoatiara (8) e Parintins (9) e um predomnio maior da alveolar
nos demais municpios pesquisados, conforme a Figura 2:

619
Figura 2: Isfona de base percentual das variantes fricativas ps-alveolares de S ps-voclico..
Fonte: Cruz (2004, p. 134)

De acordo com a pesquisa, h fortes evidncias de que os informantes da regio


amaznica produzem no s as variantes ps-alveolares e a alveolar, mas tambm as outras
duas variantes do /S/ ps-voclico: a fricativa glotal/aspirada e o zero fontico. (MARTINS,
2011, p.6)
O estudo do /S/ na capital do Amazonas e registros de fala em ateno a essa variante
so escassos, por isso, necessrio, uma vez que muitos moradores so oriundos do interior do
estado, fato que pode contribuir para uma mudana lingustica. Alm disso, sabe-se que
historicamente, houve influncia da colonizao portuguesa no Amazonas, informao que
torna a investigao, registro e anlise dessa variante, na capital do amazonas, extremamente
importante. Outra informao importante, e que torna esse estudo atraente, que em Manaus,
a variante foi estudada somente pelo Atlas Lingustico do Brasil AliB, trabalho em nvel
nacional e ainda em andamento. [...] e a localidade possui mais de 50% dos habitantes de todo
o estado, configurando, assim, localidade de grande relevncia para o conhecimento dos falares
do estado do Amazonas. (QUARA, 2010, p.8)

3.1 Ambiente fontico


Uma vez que a pesquisa se refere a um fenmeno varivel, podemos encontrar
algumas variantes na realizao de /S/: como fricativa alveolar surda [s]: ; fricativa
alveolar sonora []:; fricativa palatal surda :; fricativa palatal sonora [:
[; fricativa glotal ; e o apagamento ou zero fontico :

A distribuio do arquifonema /S/ ocorre em portugus pode ocorrer:

a. como (ou dependendo do dialeto) em limite de slaba seguido por


consoante vozeada (cf. esbarro, desvio). b. Ocorre como [] (ou []
dependendo do dialeto) em limite de slaba seguido por consoante
desvozeada ou quando em posio de final de palavra (cf. pasta, asco, ms,
luz). c. Ocorre como [] em qualquer dialeto quando um segmento
inicialmente em posio final de slaba (por exemplo, o segmento final de
luz) passa a ocupar a posio inicial de slaba (o primeiro segmento da
segunda slaba luzes). (SILVA, 2008, p.158)

620
Alguns contextos fonolgicos favorecem a realizao de variaes do /S/ a serem
considerados em final de slaba interna no-sonora como em [caScU]; em final de vocbulo
diante de consoante no-sonora [trS]; em final de slaba diante de consoante sonora, como
em [RaSga]; e em final de vocbulo diante de consoante no-sonora como em [doIS].
(CARVALHO, 2000, p.58)
Em contexto medial de vocbulo h situaes que condicionam o comportamento
fontico fonolgico do /S/ ps-voclico, como por exemplo, quando em coda silbica o /S/
antecede fonema oclusivo velar surdo como em [] [] e fonema oclusivo alveolar surdo
[] []. Silva neto (1960, p.39) indica que a variante ocorre como z antes de fonema
sonoro, como em

4 Metodologia
A pesquisa desenvolveu-se a partir dos princpios dialectolgicos e possui aporte
metodolgico na geolingustica, seguindo a tendncia mais generalizada de escolha dos pontos
de inqurito assim justificada: (a) bairros afastados do centro urbano de Manaus; (b) pontos de
inqurito com relativo grau de isolamento e (c) estar entre os bairros antigos da cidade de
Manaus: Colnia Antnio Aleixo, surgido na dcada de 1930; conforme Silva (2008).
Durante a preparao da pesquisa, alm de levarmos em conta estudos lingusticos j
existentes de natureza similar, foram realizados estudos prvios, uma vez que:

A seleo do bairro para procedermos investigao da variao dialetal, alm


da razo fundamental de base lingustica, faz-se com base em suporte histrico,
geogrfico e social que justifique a escolha feita. Tal conhecimento permite
identificar-se o grau de antiguidade das localidades a serem investigadas, a
natureza do seu povoamento, os processo de mudana pelos quais passou e
vem passando, o maior e menos grau de isolamento que as caracteriza, as
interferncias que sobre a rea incidem [...]. Esse conhecimento mais
generalizado e amplo permite ao investigador ter sob controle aspectos
extralingusticos que funcionam como instrumentos subsidirios anlise e a
concluses de ordem lingustica. (FERREIRA; CARDOSO, 1994, P. 24).

Aportamos-nos, ainda, nos postulados da Sociolingustica, controlando as variveis de


gnero, faixa etria e escolaridade dos informantes, variveis estas que no se tornaram muito
fceis para as pesquisadoras, tendo em vista, principalmente, o critrio de escolaridade
(analfabeto ou at o 4. srie do ensino fundamental), uma vez que a realidade
socioeducacional nos pontos de inqurito aponta para a existncia de polticas educacionais
sistemticas de erradicao do analfabetismo e programas especficos de acelerao de
escolaridades na modalidade da educao de jovens e adultos. Devido s dificuldades em
encontrar informantes com escolaridade baixa nas faixas mais jovens, admitiremos informantes
at a 6 srie do fundamental.

4.1 Os informantes
Foram entrevistados 06 informantes, seis informantes residentes no bairro Colnia
Antonio Aleixo para a composio desta pesquisa, divididos pela seguinte configurao com o
intuito de selecionar o informante mais apropriado ao desenvolvimento da anlise:

621
Tabela 1. Critrios dos informantes.

Masculino
Sexo

Feminino

I de 18 a 35 anos
Faixa etria II de 36 a 55 anos
III acima de 55 anos

No escolarizado
Grau de escolaridade

At a 6 srie

Com a finalidade de garantir confiabilidade na anlise dos dados obtidos, determinou-se


a quantidade de dois informantes por gnero. Alm de possurem escolaridade e faixa etria
determinadas, os informantes deveriam atender a outros critrios relevantes, conforme os do
ALAM (Cruz, 2009) ter nascido em Manaus e residido no referido bairro desde ento; pais e
cnjuges nascidos e criados no mesmo local e no terem se ausentado durante muito tempo,
no ter problemas no aparelho fonador, sobretudo, na arcada dentria que pudessem interferir
nas produes fonticas em estudo.
Todos os entrevistados se limitaram a responder as trinta (30) perguntas do
questionrio fontico e fonolgico (QFF) conforme a natureza da pesquisa de cunho fontico-
fonolgico. No quadro abaixo, reunimos as informaes referentes escolaridade, faixa etria,
profisso e gnero:

Quadro 1. Informantes do Bairro Colnia Antnio Aleixo.

Quadro de Informantes do Bairro Colnia Antnio Aleixo

Informante Idade Gnero Profisso Escolaridade

1. R. A. S 34 anos Masculino auxiliar de pedreiro 6 srie

2. N. M. B 31 anos Feminino servios gerais 5 srie

3.C.F.R 36 anos Masculino Operador de guindaste 6 srie

4. E. P. S 52 anos Feminino do lar Analfabeta

5. A.P. C2 84 anos Masculino aposentado Analfabeto

6. M. P. A 60 anos Feminino do lar 1 srie

2
Devido histria de formao do bairro Colnia Antnio Aleixo, o informante 5 passa atender outro critrio
dialectolgico: nascido no Purus, Municpio de Apu, mas vive no bairro desde os cinco anos de idade, quando veio para
Manaus para tratamento de sade, residindo no bairro h 79 anos, desde ento, longe do contato materno e paterno.
Cumpre, portanto, o critrio o falante deve ter nascido na regio ou nela vivido mais da metade de sua vida.

622
4.2 Coleta de dados e armazenamento
Os inquritos foram gravados com gravador Sony HI-MD Walkman MZ-RH1 e
Microfone Unidirecional Sony ECM-MS907. Os arquivos sonoros foram extrados na extenso
WAV e armazenados no computador e transcritos utilizando o IPA (Alfabeto Fontico
Internacional). Em seguida, foram segmentados e editados com o recurso do programa
Audacity, mantendo a extenso WAV para que pudessem ser identificadas as estratgias
utilizadas para a articulao do /S/ a partir dos vocbulos isolados. Para a investigao acstica
dessas estratgias, as gravaes foram transferidas para o computador e armazenadas por
meio do programa computacional de anlise acstica Praat (BORESMA, 2006), no qual foram
produzidos oscilogramas para a fala de cada informante, conforme mostra a figura 2. Em
seguida essas informaes foram armazenadas em nossos arquivos tornando-se, dessa
maneira, acessveis para o monitoramento acstico e visual simultneos dos registros por meio
de To Text Grid do Praat.

Figura 2. Representao espectogrfica da palavra mosquito.

5 Resultados e discusso
No que se refere escolha dos informantes, tivemos dificuldade em encontrar
informantes nascidos na regio que atendessem a todos os critrios estimados. Esse dado pode
ser fundamentado em relao procedncia, 46% dos moradores da Colnia Antnio Aleixo
so oriundos do interior do estado, 45% de Manaus, e 9% de outros estados brasileiros.
(RIBEIRO, 2011, p.187)
Evidncias indicam, por meio da anlise dos dados e investigao das variantes do /S/,
a ocorrncia de trs variantes na fala dos informantes do bairro Colnia Antnio Aleixo: a
fricativa alveolar surda e sonora, fricativa ps-alveolar surda e sonora, fricativa glotal/aspirada
surda e apagamento ou zero fontico .

5.1 Dados gerais: caracterizao do bairro Colnia Antnio Aleixo


No bairro Colnia Antnio Aleixo foram analisados 198 dados fonticos em posio
inicial e medial de vocbulo. Conforme Carvalho (2000) deve-se atentar para o ambiente
fontico, pois o /S/ ps-voclico em posio marginal final apresenta bases articulatrias
variadas: variante combinatria. Ressalta que a realizao do /S/ depende do
contexto fnico e geralmente ocorre em juntura interna ou externa. Em contexto surdo
apresentar-se-ia como / na norma nacional de variao e no dialeto
carioca. Os segmentos estando em juntura interna ou externa contexto sonoro , se
manifestariam no dialeto carioca na norma caiara , na culta oral mesmo e
na nacional [meSmU].

623
Observando esses aspectos, em contexto medial, foram analisadas 116 ocorrncias
fonticas, descartando os vocbulos no eliciados na constituio do corpus. Encontramos os
dados seguintes:

Distribuio do /S/ ps-voclico medial no bairro


Colnia Antnio Aleixo

2%

34%
Fricativa alveolar

64% Fricativa ps-alveolar


Fricativa glotal

Figura 3. Distribuio do /S/ ps-voclico medial no bairro Colnia Antnio Aleixo.

A fala dos informantes do bairro Colnia Antnio Aleixo, conforme dados gerais do
grfico acima, apresentam predomnio na realizao da fricativa ps-alveolar surda e sonora:
(64%) no geral, em oposio ao uso de fricativas alveolares, cujo resultado indica um
percentual de (34%). As ocorrncias da variante glotal/aspirada correspondem a apenas (2%)
do total de vocbulos. A utilizao dessa variante ocorre quando, no contexto seguinte h uma
consoante sonora como e , como pudemos registrar na fala de um informante:

Em posio final de palavra foram analisados 78 dados fonticos do /S/ ps-voclico em


posio final, sendo registradas: 25 ocorrncias de fricativa alveolar surda , 31 ocorrncias da
fricativa ps-alveolar surda , 20 registros do zero fontico e 02 ocorrncias da fricativa
glotal aspirada , conforme disposto abaixo:

Distribuio do /S/ ps-voclico final no bairro Colnia


Antnio Aleixo

26% 32% Fricativa alveolar [s]


2% Fricativa ps-alveolar []
40% Fricativa glotal [h]
Zero fontico

Figura 4. Distribuio do /S/ ps-voclico final no bairro Colnia Antnio Aleixo.

Nesse contexto, os dados evidenciam que a fala no bairro Colnia Antnio Aleixo, em
geral, caracteriza-se, com diferena sutil, pelo uso da fricativa ps-alveolar com (40%) em
relao fricativa alveolar surda , com (32%) de uso, sendo este ltimo dado encontrado

624
mesmo em ambiente condicionador 3 ,no qual o S antecedendo, sobretudo, fonema
oclusivo surdo como o e , o que, com sabemos, favorece a ocorrncia da chiante.

Figura 5. Representao espectogrfica da palavra casca.

Um dado relevante foi o zero fontico com (26%) em posio final. Segundo
Cmara Jr (1976 apud CARVALHO, 200, p.24), est documentado que, em posio ps-voclica,
o morfema flexional de plural /s/, se encontra em oposio ao morfema zero, sendo definido
fonologicamente como arquifonema /S/.

5.2 Fatores extralingusticos ou grupo de fatores sociais


5.2.1 Gnero
No que se refere ao gnero o /S/ em posio medial obteve a seguinte configurao
nos falantes do bairro Colnia Antnio Aleixo:

Distribuio do/S/ ps-voclico em posio medial


quanto ao sexo

80,00%
60,00%
40,00% Feminino
Masculino
20,00%
0,00%
Fricativa Fricativa ps- Fricativa
alveolar alveolar glotal

Figura 6. Distribuio do /S/ ps-voclico em posio medial.

3
Registro do informante nmero 6, acima de 55 anos, 1 srie do fundamental Tabela 1.

625
A imagem 6 evidencia um percentual significativo com (67,24%) de fricativa ps-
alveolar, usada com maior relevncia, em posio medial, na fala das mulheres, enquanto que
na fala dos homens maior o predomnio da fricativa alveolar (48,27%) nesse contexto. No
que se refere fricativa glota/aspirada , foi registrada apenas na fala das mulheres com
(5,17%).
Em ambiente de coda final o S apresentou as seguintes variaes:

Distribuio do /S/ ps-voclico em posio final


quanto ao gnero

80,00%
60,00%
40,00%
20,00% Feminino
0,00%
Masculino

Figura 7. Distribuio do /S/ ps-voclico em posio final.

Os dados dispostos do grfico 4 evidenciam que, em contexto final as mulheres utilizam


predominantemente a fricativa em oposio significativa na fala dos homens (71,05%) e
(10,5%) respectivamente. Em contrapartida, os homens fazem maior uso da fricativa alveolar
nesse ambiente fontico. O zero fontico ocorre homogeneamente na fala de ambos
(23,68%) nos dados femininos e (26,3%) no masculino. No foram registradas ocorrncias da
fricativa glotal , neste contexto, no falar masculino, nas mulheres registrou-se um dado de
2,63%).

5.2.2 Idade
Ocorrem os seguintes resultados no que se refere dimenso diageracional:

Distribuio do/S/ ps-voclico medial quanto


idade

80,00%

60,00%
Fricativa alveolar
40,00%
Fricativa ps-alveolar
20,00% Fricativa glotal
0,00%
18-35 anos 36-55 anos acima de
55 anos

Figura 8. Distribuio do /S/ ps-voclico medial quanto idade.

626
evidente a predominncia das fricativas ps-alveolares na fala dos informantes das
trs faixas etrias pesquisadas. Contudo, h maior relevo na fala dos mais jovens, faixa de 18 a
35 anos (73,68%) em relao fala da terceira faixa pesquisada (50%), cuja fala, na realidade
aponta pra uma homogeneidade com (50%) de uso de fricativa ps-alveolar e (45%) fricativas
alveolares nesse ambiente fontico. H, portanto, uma tendncia progressiva, registrada nas
geraes, pela eleio das fricativas ps-alveolares pelos mais jovens.
Alm disso, quanto presena das fricativas alveolares h uma tendncia progressiva,
observada nas trs faixas pesquisadas, a ser menos falada pelos mais jovens: (45%) de 56
anos em diante, (28,2%) de 36 a 55 anos e (26,31%) de 18 a 35 anos, regressivamente.
No h registro de uso da fricativa glotal na primeira faixa etria. Tanto na segunda
quanto na terceira faixa etria, registra-se uma baixa ocorrncia: (2,56%) e (5%)
respectivamente, ressaltamos, no entanto, que apesar de mnimo, o percentual de (5%) torna-
se informao importante na terceira faixa etria pois, a escolaridade, como veremos adiante,
mais baixa nesta faixa, o que justifica a presena da glotal.
sabido que homens e mulheres falam diferenciadamente conforme a faixa etria em
que estejam. Os dados podem revelar diferenas lingusticas que em geral, podem ser mais
evidentes no grupo de informantes mais idosos. Observando esses aspectos, em posio final
de vocbulo o /S/ assumiu a seguinte configurao:

Distribuio do/S/ ps-voclico final quanto idade

60,00%
50,00%
Fricativa alveolar [s]
40,00%
Fricativa ps-alveolar []
30,00%
Zero fontico [O]
20,00%
Fricativa glotal [h]
10,00%
0,00%
18-35 anos 36-55 anos

Figura 9. Distribuio do /S/ ps-voclico final quanto idade.

Em contexto final, a figura 9 evidencia que a fricativa ps-alveolar ocorre com mais
frequncia na fala dos informantes mais jovens (18 a 35 anos) com (53,8%) em oposio fala
intermediria e dos mais idosos, (34,61%) e (30,76%) respectivamente. A faixa intermediria,
que compreende a idade de 36 a 55 anos, faz uso da fricativa alveolar surda , com (46,15%)
em oposio primeira e terceira faixa etria (23,06%) e (26,9%) respectivamente. O
apagamento foi favorecido pelos informantes que esto na terceira faixa etria (34,61%)
apesar de ter sido registrado nas trs faixas. No que se refere fricativa glotal aspirada, no
houve registro na fala dos mais jovens, apenas do terceiro grupo (7,69%).

5.2.3 Escolaridade
A escolaridade uma varivel social importante e, por esse motivo, pode interferir nos
resultados de variao do /S/ ps-voclico. Qualquer indivduo que tenha recebido educao
poder sedimentar mais concretamente regras de uso lingustico e outro indivduo que tenha

627
recebido menos educao ou nenhuma, poder sedimentar poucas ou nenhuma dessas regras
(CARVALHO, 2000, p.51).
Quanto a esse requisito, importante elucidar alguns pontos importantes adotados nessa
pesquisa. Propomo-nos, inicialmente, a recrutar apenas informantes cuja escolaridade fosse at
a 4 srie do ensino fundamental. Contudo, face aos programas educacionais oportunizados, h
maior facilidade para o ingresso e concluso dos estudos nas faixas mais jovens e,
evidentemente, dificuldade em encontrar informantes na primeira faixa etria sem escolaridade,
informao corroborada por pesquisador que afirma que a principal dificuldade, que tem se
repetido nas diversas localidades, tem sido encontrar informantes na faixa de 18 a 30 anos que
tenham cursado at no mximo a 4 srie (CASTRO, 2009, p.07).
Por esse motivo, procuramos selecionar informantes, cujo nvel escolar fosse o mais
baixo possvel, uma vez que os dados populacionais do bairro demonstram que 46% dos
moradores da Colnia Antnio Aleixo so provenientes do interior do estado segundo Ribeiro
(2011), fato que promoveria maior excluso de informantes, tornando a pesquisa invivel.
Procuramos, dessa forma, variveis que espelhassem a realidade social da localidade,
favorecendo a dinmica sincrnica dos falares, no dizer de Brando (1991). Desta forma, para
melhor anlise dos dados, os informantes foram organizados em grupos, conforme o esquema
abaixo:

Tabela 3. Caracterizao do grupo conforme a escolaridade

Caracterizao do grupo conforme a escolaridade.

I Grupo 6 srie II Grupo Analfabeto


At a 6 srie Ensino primrio
6 srie Analfabeto

5 srie 1 srie

Atendendo a tais pressupostos, registramos o /S/ em posio medial de vocbulo:

Distribuio geral do /S/ em contexto medial em


relao escolaridade

80,00%

60,00% Fricativas alveolares

40,00% Fricativas ps-alveolares


fricativa Glotal [h]
20,00%

0,00%
At a 6 srie Ensino Primrio

Figura 10. Distribuio geral do /S/ em contexto medial em relao escolaridade.

A figura 10 no evidencia diferenas significativas entre os falantes de ambas as faixas


escolares. H, em ambos, o predomnio das fricativas ps-alveolares em detrimentos s

628
fricativas alveolares, tanto na fala dos informantes que cursaram at a 6 srie quanto na fala
dos que possuem apenas o ensino primrio, conforme especificado na tabela 1.
Um dado que consideramos importante registrar sobre os informantes menos
escolarizados (ensino primrio) a presena da fricativa glotal aspirada embora em menor
proporo, seu uso coincide inclusive com os informantes de idade mais avanada.
Em contexto final, a variante do /S/ ps-voclico apresentou os seguintes resultados:

Distribuio geral do /S/ em contexto final em


relao escolaridade

50,00%
40,00% Fricativa alveolar [s]
30,00% Fricativa ps-alveolar []
20,00% Fricativa Glotal [h]
10,00% Zero fontico
0,00%
At a 6 srie Ensino Primrio

Figura 11. Distribuio geral do /S/ em contexto final em relao escolaridade.

Os dados demonstram que os falantes de menor escolaridade utilizam a fricativa ps-


alveolar com maior incidncia (43,5%) enquanto que os informantes um pouco mais
escolarizados privilegiam o nesse contexto (46,15%).

No portugus brasileiro a marcao de plural no sintagma nominal apresenta o


[], significando a ausncia desse segmento. Essa variante geralmente est ligada aos
falantes com pouca escolaridade e/ou queles que no esto sujeitos s presses sociais.
(TARALLO 1985 apud CARVALHO 2000, p.28, grifo nosso). A assertiva ajuda a corroborar os
dados encontrados, uma vez que o apagamento, ou zero fontico, foi encontrado com maior
relevo no II grupo, cuja escolaridade mnima (33,3%). Outra variante que merece ateno
a fricativa glotal [h] encontrada somente na fala dos falantes menos escolarizados.

6 Consideraes finais
Conforme propusemos inicialmente, investigamos as variantes do fonema /S/ em
Manaus, especificamente no bairro Colnia Antnio Aleixo, zona leste da cidade, em contextos
de coda medial e final, confrontando os dados dessa pesquisa com outros trabalhos, com
destaque para a pesquisa realizada por Martins (2011), no que diz respeito investigao das
variantes do fonema /S/ na cidade de Manaus. Dessa forma, foi possvel perceber as
particularidades da fala dos informantes da comunidade pesquisada, no que se refere a esses
fenmenos, em particular.
Em dados gerais foi possvel analisar dois contextos. No primeiro, em posio medial,
registramos o predomnio da fricativa ps-alveolar surda e sonora: (64%) no geral, em
oposio ao uso de fricativas alveolares, cujo resultado indica um percentual de (34%). A
variante glotal/aspirada corresponde a apenas (2%) do total de vocbulos. No segundo,
contexto final, h diferena sutil entre o uso da fricativa ps-alveolar com (40%) e a fricativa
alveolar surda com (32%), sendo este ltimo dado encontrado com o S antecedendo,

629
sobretudo, fonema oclusivo surdo como o e , o que, com sabemos, favorece a ocorrncia
da chiante.
No que se refere aos fatores extralingusticos, alguns dados so relevantes. Quanto ao
sexo registramos um percentual significativo com (67,24%) e (71,05%) de fricativa ps-
alveolar, usada com maior relevncia, em posio medial e final, respectivamente, na fala das
mulheres em relao fala dos homens. Apenas elas tambm que fazem uso da fricativa glotal
evidente a predomnio das
fricativas ps-alveolares na fala dos informantes das trs faixas etrias pesquisadas em
contexto medial, mas, h maior relevo na fala dos mais jovens, faixa de 18 a 35 anos
(73,68%), tanto em contexto medial quanto final. Neste aspecto percebe-se o carter inovador
dos mais jovens, uma vez que os mais antigos utilizam, em contexto final, mais a sibilante. O
apagamento foi favorecido pelos informantes que esto na terceira faixa etria (34,61%).
Quanto escolaridade, importante registrar que nos informantes menos escolarizados (ensino
primrio) h presena da fricativa glotal aspirada , seu uso coincide com os informantes de
idade mais avanada em relao aos jovens, cujo acesso escola mais fcil. O pagamento,
ou zero fontico, foi encontrado com maior relevo no II grupo, cuja escolaridade mnima
(33,3%) corroborando com dados da literatura que asseguram que sua presena est ligada
aos falantes com pouca escolaridade e/ou queles que no esto sujeitos s presses sociais.
Todas essas variveis esto vinculadas aos fatores lingusticos e extralingusticos que
provocam tal variao. E justamente essa realidade lingustica to peculiar ao bairro Colnia
Antnio Aleixo, zona leste, que pode trazer baila contribuies valiosas para o
aprofundamento lingustico na rea.

Referncias

BISOL, Leda. (Org.) Introduo a estudos de fonologia do portugus brasileiro. 2. ed.


Porto Alegre: EDIPUCRS, 1999. 184 p.
BOERSMA, P; WEENINK, D. (2006). Praat: doing phonetics by computer (Version 4.5.01)
[Computer program]. Disponvel em: <http://www.praat.org/>.
CAMPOS, M. S. O falar de Borba: aspectos fontico-fonolgicos. Cadernos de Letras de
UFF, n. 37, 2. Semestre, 2008. P.135-152.
CASTRO, Vanders SantAna. O perfil dos informantes do Atlas lingustico do Brasil
(ALiB). Estudos Lingusticos. Universidade Estadual de Campinas UNICAMP, So Paulo, n.38,
v.2. 2009.p. 345-353.
FERREIRA, Carlota; CARDOSO, Suzana. A dialectologia no Brasil: metodologia do trabalho
dialetal, inqurito lingustico e atlas dialectolgico, regionalismos, lxicos. So Paulo: Contexto,
1994.
CARVALHO, CRUZ, Maria Luiza de Carvalho. Atlas lingustico do Amazonas. 159f. Tese de
Doutorado em Letras Vernculas. UFRJ, Faculdade de Letras, Rio de Janeiro: 2004.
INSTITUTO BRASILEIRO E GEOGRFICO DE ESTATSTICAS. Dados da populao residente
na cidade de Manaus no perodo de 1996 a 2010. Manaus, 2011.
JORNAL DO COMMRCIO. Manaus, 341 anos: O futuro cada vez mais presente. Edio
comemorativa do Jornal do Comrcio em homenagem ao 337 aniversrio da cidade de
Manaus. Manaus, 2010. CD-ROM
QUARA, H.R.G; JUSTINIANO, J.S. Estudos Dialectolgicos no Amazonas. In: IX Encontro
do CELSUL, 10., 2010, Palhoa, SC. Anais Eletrnicos. Palhoa, SC: Universidade do Sul de
Santa Catarina, 2010. p. 1-10.

630
MARTINS, Flvia. A pronncia do S ps-voclico nos municpios de Itacoatiara,
Manacapuru, Parintins, Tef, Barcelos e Benjamim Constant. 2007. Disponvel em:
http://www.letrasamazonicas.ufam.edu.br/Artigos/artigo_flaviamartins.doc/. Acesso em:
30/12/2011. p.1-12.
RIBEIRO, Maria de Nazar de Souza. De leprosrio a bairro: reproduo social em espaos
de segregao na Colnia Antonio Aleixo (Manaus-AM). 2011. 283 f. Tese de Doutorado.
Universidade de So Paulo, So Paulo, 2011.
SECRETARIA MUNICIPAL DE SADE (Manaus, AM). Manaus urbano: novos bairros e novos
limites. Manaus, 2010. 1 mapa. Escala 1:34.000.
SILVA, Thas Cristfaro. Fontica e fonologia do portugus: roteiro de estudos e guia de
exerccios. 9. ed. So Paulo: Contexto, 2008. 275 p.

631
A DEFINIO DA REDE DE PONTOS EM UM
ATLAS PLURIDIMENSIONAL DE CARTER
TOPODINMICO: questes terico-
pragmticas
1
Marigilda Antnio Cuba
Aparecida Negri Isquerdo2

RESUMO: Este trabalho discute a questo da seleo da rede de pontos do projeto de pesquisa Atlas
Lingustico das Variedades do Portugus falado no Territrio Incaracterstico (NASCENTES, 1953), em
desenvolvimento como projeto de tese de doutorado, que tem como objetivo registrar, por meio de um
atlas lingustico, o portugus falado nesse territrio que corresponde, atualmente, ao norte de Mato
Grosso, ao Estado de Rondnia, ao Noroeste de Gois e ao Sudoeste do Tocantins. A definio final da
rede de pontos do Atlas foi definida considerando os diferentes momentos da histria social da rea
investigada, com seus processos migratrios, e segue as tendncias terico-metodolgicas de um trabalho
geolingustico de carter pluridimensional.
Palavras-chave: Dialetologia Pluridimensional. Atlas Lingustico. Territrio Incaracterstico.

ABSTRACT: This paper discusses the selection of network points of the research project Linguistic Atlas
of New Varieties of Portuguese spoken in "Territory uncharacteristic" (SPRINGS, 1953), in development as
a doctoral thesis project, which aims to register through a linguistic atlas, the Portuguese spoken in that
territory which corresponds currently north of Mato Grosso, the state of Rondnia, the Northwest of Gois
and the Southwest of Tocantins. The final definition of the Atlas network of points was defined considering
the different moments of social history of the area investigated, with their migratory processes, and
follows the trends of theoretical and methodological work geolingustico multidimensional character.
Keywords: Dialectology pluridimensional. Linguistic Atlas. Uncharacteristic territory.

1 Introduo
A Geolingustica, mtodo da Dialetologia, descreve a fala em diferentes pontos de um
espao geogrfico, catalogando-a e documentando-a por meio de atlas lingusticos, cuja
contribuio maior resgatar e registrar particularidades lingusticas, tnicas e histrico-
culturais. Igualmente, os atlas lingusticos oferecem um vasto banco de dados para o estudo
das variantes fonticas, lxicas e morfossintticas regionais. Nessa perspectiva, para a
descrio das peculiaridades do portugus falado no Brasil, os pesquisadores muito tm se
beneficiado das pesquisas geolingusticas.
Com o intuito de desmistificar as inmeras variantes lingusticas no imenso territrio
brasileiro, desde a primeira metade do sculo XX vrios linguistas vm se dedicando a delimitar
reas lingusticas no Brasil, dentre eles Antenor Nascentes que, em 1922, apresenta uma
proposta sobre a diviso dos falares brasileiros que, segundo Ferreira e Cardoso (1994), em
parte j foi confirmada, embora ainda no tenha sido totalmente testada.

1
Universidade Estadual de Londrina (UEL). Doutoranda em Estudos da Linguagem. E-mail: cubamac@terra.com.br
2
Universidade Estadual de Londrina (UEL) Programa de Ps-graduao em Estudos da Linguagem; Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS) Mestrado em Estudos de Linguagens. Doutora em Lingustica. E-mail
aparecida.isquerdo@gmail.com

632
Segundo Nascentes (1953, p.25), possvel distinguir dois grupos dialetais brasileiros
os do Norte e os do Sul levando-se em considerao dois traos fundamentais: a) a abertura
de vogais pretnicas, nos dialetos do Norte (p[]gar, c[]rrer, tel[]viso);e b) a cadncia da
fala (cantada no Norte e descansada no Sul). Props ento seis subfalares para o portugus
falado no Brasil, reunidos em torno desses dois grupos. A falar do norte associou os falares
amaznico e nordestino e ao do sul os falares baiano, fluminense, mineiro e sulista. Considerou,
ainda, nessa diviso, como territrio incaracterstico, em termos lingusticos, a rea que
compreendia entre a fronteira boliviana (rios Verde, Guapor, Mamor at Abun) e a fronteira
de Mato Grosso com o Amazonas e o Par, por ser, naquela poca, uma regio praticamente
despovoada e cuja rea abrange, atualmente, localidades da regio Centro-Oeste (norte de
Mato Grosso e oeste de Gois) e da regio Norte (leste de Rondnia, e oeste de Tocantins).

Figura 1. Diviso dialetal proposta por Nascentes (1922, p.18).

Atualmente, os meios de transporte, a tecnologia da informao e outros recursos


minimizaram as fronteiras geogrficas, permitindo uma revisita a essa rea considerada
incaracterstica linguisticamente. Nesse contexto, situa-se o projeto de pesquisa Atlas
Lingustico das variedades do portugus falado no territrio incaracterstico, em
desenvolvimento como tese de doutorado, no Programa de Ps-Graduao da UEL, e que tem
como objetivo mais amplo registrar, por meio de um atlas lingustico, a lngua portuguesa
falada no territrio considerado incaracterstico por Antenor Nascentes (1922), na sua proposta
de diviso dialetal do portugus brasileiro. A pesquisa est ancorada nos pressupostos tericos
da Dialetologia Pluridimensional que se caractrise par Ilargissement de son champ
dobservation et par um travail em profounder plus pouss 3 (THUN, 1998, p. 369). Essa nova
dialetologia tende a incluir entre as localidades a serem investigadas tambm aquelas de
povoamento mais recente, com vistas a documentar o grau de influncia de processos

3
Se caracteriza pelo alargamento do seu campo de observao e por um trabalho em profundidade mais
desenvolvido (TN = traduo nossa).

633
migratrios na lngua falada por um grupo social. Este artigo discute algumas questes que
envolvem a seleo da rede de pontos do referido projeto.

2 Interface entre dialetologia e histria social


Os estudos geolingusticos tm evidenciado diversas fases no decurso da histria da
disciplina. Os primeiros atlas lingusticos contemplavam um olhar estritamente diatpico, o que
lhes conferia o status de monodimensionais, ou seja, os informantes se restringiam a homens
adultos, rurcolas, analfabetos e sedentrios o HARAS, como identifica Zgari (1998, p. 36).
Essa metodologia predominou na geolingustica tradicional. Entretanto, da mesma forma que a
Dialetologia foi influenciada por outras reas da Lingustica, tambm o foi pelas cincias sociais,
o que levou os pesquisadores percepo de que a variao social na lngua to importante
quanto a variao regional. A partir dessa percepo, os dialetlogos passam a se preocupar,
no s com a identificao de reas de conservao, inovao e irradiao das variantes
lingusticas, mas tambm se ocupar do reconhecimento da necessidade de considerar tambm
as variveis sociais como parmetros para a anlise da variao (CHAMBERS; TRUDGILL, 1980,
p. 54).
Assim, contemporaneamente, a Dialetologia atende nova configurao do mundo
moderno, no qual a estratificao diastrtica, a diageracional e a diagenrica ordenam o uso da
lngua e permitem conhecer at que nvel social se estende um fenmeno lingustico
identificado entre os locutores de uma rea investigada. Do ponto de vista metodolgico, essa
nova mentalidade dialetolgica vai abandonando a viso monodimensional e passa a considerar
outros parmetros, geralmente binrios, tais como, o espao nas perspectivas esttica e
dinmica, geraes diferentes, classe escolar baixa e alta, homens e mulheres, fala objetiva e
metalingustica, estilo de leitura etc. Nasce, pois, a sistematizao dos fundamentos terico-
metodolgicos da Dialetologia Pluridimensional, cujo maior postulado propor uma descrio
dos falares, considerando o atravessamento das variveis sociais no espao geogrfico.
Destarte, segundo Thun (2005, p. 71), enquanto a Dialetologia tradicional descreve a variao
considerando o espao como um limite para a identificao de reas de conservao e inovao
no eixo horizontal, a Dialetologia pluridimensional parte do aspecto areal (toposttico), para
reconhecer tambm a variao nos ambientes de mobilidade geogrfica (topodinmico).
Thun, Weinreich; Labov e Herzog (2006, p. 26) postulam que os atlas lingusticos tm
representado a heterogeneidade lingustica nos diferentes espaos, apresentando as reas
lingusticas num continuum de fragmentos sutilmente subdivididos. A dinamicidade de um
determinado trao ou variante lingustica, representada nas cartas lingusticas, deve ser
analisada luz dos condicionadores sociais que compem o contexto de realizao da fala.
Condicionadores extralingusticos como idade, sexo, escolaridade podem assumir formas e
papis diversos em cada situao e/ou ponto de uma rea geogrfica delimitada. Assim, para
atingir uma descrio mais pormenorizada, a Dialetologia pluridimensional concebe as
dimenses a partir de parmetros que desdobram a realidade lingustica na descrio da fala.
A Dialetologia Pluridimensional e relacional, segundo Altenhofen (2006, p. 163),
ampliou o leque temtico, incorporando pesquisa novas questes caractersticas do mundo
atual, como, por exemplo, as migraes e os contatos lingusticos. Essa nova Dialetologia
manifestou-se e definiu-se em temos metodolgicos a partir do momento em que a disciplina se
defrontou com a necessidade de descrever falares que transpusessem os espaos mais
isolados, de conservao e purismo lingustico. Conforme Radtke; Thun (1991, p. 125), essa
tendncia sempre esteve presente no mbito dos estudos dialetolgicos, mas aflorou nos
ltimos anos, ampliando a concepo dos espaos geogrficos, das variveis sociais para a
seleo dos informantes e da coleta dos dados, incluindo, por exemplo, elementos referentes
ao contato entre lnguas e dialetos.
A Dialetologia pluridimensional e relacional, assim tambm chamada por Thun (2005, p.
67), dispe, metodologicamente, de um conjunto de parmetros que busca recobrir as
dimenses diatpica e social imergindo at os nveis mais profundos do contexto interno e

634
externo da lngua. Para tal, prope-se a descrever a variao rompendo com uma possvel
estaticidade dos fenmenos descritos pela Dialetologia diatpica, para represent-los num
universo regido pela histria e pela organizao social dos grupos.
Segundo Thun (1998, p. 196), a Dialetologia pluridimensional, que busca se distinguir
da Dialetologia tradicional pela arealizao complexa, pela desarealizao e pela
quantificao, pode responder a duas questes para as quais a geolingustica tradicional e a
sociolingustica no tm encontrado resposta:

i) at que nvel social, idade, estilo etc. estende-se um fenmeno lingustico


identificado numa rea entre os locutores de um mesmo nvel social, de uma
mesma faixa etria ou expressando-se num mesmo estilo?; (ii) At que rea
chega um fenmeno constatado em uma ou vrias camadas sociais que
convivem num mesmo lugar, em vrios grupos etrios, em vrios estilos, etc.?
(THUN, 1998, p. 196).

Para tanto, na sua dimenso topodinmica e cronodinmica, a geolingustica tenta


registrar elementos que constituem o contexto de uso da lngua (eixo extralingustico) e o
contexto da prpria lngua (eixo intralingustico), buscando abarcar o maior nmero de
informaes referentes lngua a ser descrita.
O mesmo autor postula que o conjunto de dimenses que busca as variveis na
descrio da variao em um espao geogrfico compreendido mais pela sua constituio
sociocultural do que pela sua posio fsico-geogrfica. As dimenses sociais trazem tona os
cenrios que regem as especificidades dos traos lingusticos em cada realizao. Thun (2005,
p. 71) apresenta um roteiro para as dimenses organizando-as a partir de parmetros que
explicitam a realidade da fala nas localidades investigadas: i) dimenso dialingual (lnguas em
contato); ii) dimenso diatpica (toposttica e topodinmica); iii) dimenso diastrtica: maior
ou menor grau de escolaridade; iv) dimenso diageracional: gerao I e II; v) dimenso
diassexual: feminino e masculino; vi) dimenso diafsica: leitura, conversa livre, resposta e vii)
dimenso diarreferencial: objetividade e metalinguagem.
As dimenses e os parmetros de um atlas pluridimensional apontam para um novo
conceito do espao lingustico, com estudos que abrangem o mbito horizontal (contrastivo),
vertical e diagonal da fala. Segundo Thun (1998), as atuais pesquisas caracterizam-se pelo
esforo de melhorar a recolha dos dados, visualizar as grandes estruturas formadas pelos fatos
individuais e estender a tradicional superfcie constituda pela dimenso diatpica em espaos
lingusticos que se desdobram e que se unem a outras dimenses.
Ao focalizar a Dialetologia pluridimensional, Thun (1995, p. 7) esclarece, ainda, que

Son de igual inters las variedades mixtas, los fenmenos de contacto


lingustico entre lenguas contiguas o superpuestas de minoras y mayoras,
formas regionales, la variacin diafsica (o estilstica), el comportamiento
lingustico de los grupos topodinmicos (demogrficamente mviles)
contrastando con el de los grupos topostticos (poco mviles em el espacio),
la actitud metalingstica de los hablantes comparada con su comportamiento
lingustico, y otros parmetros ms.4

4
So de igual interesse as variedades mistas, os fenmenos de contato lingustico entre lnguas contguas ou
superpostas de minorias e de maiorias, formas regionais, variaes diafsicas (ou estilsticas), o comportamento
lingustico dos grupos topodinmicos (demograficamente mveis) contrastado com o dos grupos topostticos (pouco
mveis no espao), a atitude metalingustica dos falantes comparada com seu comportamento lingustico, e outros
parmetros mais (TN).

635
Subjacentes posio de Thun, est o conceito de atlas lingustico topodinmico.
Segundo o autor, o mundo moderno leva a um movimento pendular que provoca a mudana de
comportamentos lingusticos dos falantes. Isso significa que um morador de uma cidade que sai
todos os dias para trabalhar em outra, possivelmente, no tenha o mesmo comportamento
lingustico daquele que no sai de sua localidade. No Brasil, h, por exemplo, falantes como os
gachos, paranaenses, nordestinos etc. que migraram para as regies Norte e Centro-Oeste,
nas dcadas de 80 e 90 do sculo XX, e que levaram consigo seus costumes, sua cultura e sua
variante lingustica, realidade essa que necessita ser considerada na proposio de um atlas
lingustico.
Conforme Thun (1995, p.12), para que se produza um atlas lingustico topodinmico
necessrio que haja um grupo com histria migratria, com um perodo de estabilidade
residencial de um mnimo de dois anos; o grupo tem que estar disperso no territrio e deve
haver a probabilidade de variao lingustica. Logo, a seleo da rede de pontos prev
movimentos de imigrao que devem ser seguidos de uma fase razoavelmente longa de
sedimentao residencial e lingustica, disperso do grupo sobre um territrio e a anlise
contrastiva com grupos de fala de origem com grupos de fala tradicional na zona de chegada. A
proposta do Atlas Lingustico das variedades do portugus falado no territrio incaracterstico
segue os parmetros da Dialetologia pluridimensional, conforme o explicitado no prximo item
deste trabalho.

3 A pluridimensionalidade do Atlas Lingustico das


variedades do portugus falado no territrio
incaracterstico
Seguindo, pois, uma orientao pluridimensional, o projeto do Atlas Lingustico das
variedades do portugus falado no territrio incaracterstico se pauta nos pressupostos
terico-metodolgicos da Geolingustica Pluridimensional, incluindo as vertentes topodinmica e
toposttica. Para responder s caractersticas do parmetro toposttico, sero inquiridos um
homem e uma mulher de cada localidade, cujas idades so de 18 a 30 anos faixa etria I,
com escolaridade mxima de at o Ensino Mdio, nascidos no local. J para atender ao apelo
topodinmico, sero entrevistados, em cada localidade, um homem e uma mulher, com idade
entre 50 e 70 anos e escolaridade de at o Ensino Fundamental. Esses informantes da segunda
faixa etria devem ter mobilidade espacial, isto , devem ter migrado de outra regio do Pas,
desde que a migrao no tenha ocorrido nos ltimos cinco anos antes da data da entrevista.
Como instrumento de coleta de dados, ser utilizado um questionrio lingustico
composto por um questionrio fontico-fonolgico (QFF), com 60 perguntas, que tem a
finalidade de apurar variantes fonticas encontradas na fala daqueles informantes; um
questionrio semntico-lexical (QSL), com 72 perguntas, que tem por objetivo a documentao
das variantes lexicais; um questionrio morfossinttico (QMS), contendo 21 perguntas que
visam a sondar o comportamento lingustico relacionado a gneros e a formas de tratamento;
04 temas para discurso semidirigidos e 10 perguntas metalingusticas. Os questionrios foram
extrados do Questionrio do Projeto Atlas Lingustico do Brasil ALiB (2001), com supresses
de algumas perguntas dos QFF, QSL e QSM e acrscimo de outras perguntas metalingusticas,
voltadas para a anlise das mudanas do comportamento lingustico relacionados ao local de
origem.
No que diz respeito rede de pontos, houve dois momentos de reflexes e de tomada
de decises. Em um primeiro momento, considerando as trilhas seguidas por Antenor
Nascentes, apresentadas em O Linguajar Carioca (1922, p. 26), para o territrio
incaracterstico, que, atualmente, compreende o norte de Mato Grosso, o oeste de Gois, o
oeste de Tocantins e o Estado de Rondnia. Esse traado foi atualizado de acordo com os
dados contemporneos disponveis no IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica) e com
subsdios fornecidos pela Profa. Ana Regina Teles (UFBA) para este projeto. A partir dessa
atualizao, para a seleo das localidades, considerou-se a distribuio geogrfica dentro e

636
nos limites do traado de Nascentes - 1922, segundo as Mesos e Microrregies do IBGE; o
nmero de habitantes da localidade; a data de incio e as razes do povoamento; a data de
fundao oficial do municpio; principais levas migratrias responsveis pelo povoamento;
aspectos histricos e econmicos dos Estados da Federao em geral e das localidades em
particular. Segundo essa configurao, havia sido definida uma rede de 24 localidades.
Entretanto, com o acesso a novos aportes tericos e as contribuies recebidas do Prof. Dr.
Clo V. Altenhofen da UFRGS por ocasio do SEDATA Seminrio de Teses e Dissertaes
promovido pelo Programa de Ps-graduao em Estudos da Linguagem da UEL (Universidade
Estadual de Londrina), em junho de 2012, houve o repensar de algumas questes
metodolgicas do projeto com vistas a melhor adequ-lo aos parmetros da Geolingustica
Pluridimensional, sobretudo, no que se refere rede de pontos. Consequentemente,
consideraram-se os seguintes critrios para a reviso da rede de pontos: i) a distribuio
geogrfica (dentro e nos limites do traado de Nascentes - 1922), segundo as Mesos e
Microrregies do IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica); ii) o processo de
colonizao e povoamento que originou a localidade; iii) os grupos migratrios que se
instalaram na localidade; iv) aspectos histricos e econmicos, sobretudo a atividade econmica
predominante responsvel pelo povoamento. Segundo essa configurao, foram elencados 11
pontos de inquritos para integrarem a rede de pontos do atlas em questo. Em Mato Grosso:
Aripuan, Diamantino, Guarant do Norte, Juara, Luciara, Nova Xavantina e Sinop; em
Rondnia: Guajar-mirim e Ji-Paran; em Gois: Pilar de Gois e em Tocantins: Formoso do
Araguaia. O mapa a seguir apresenta a distribuio espacial dos pontos da rede no mapa da
rea investigada.

Figura 2: Mapa da rede de pontos

De modo geral, a questo da rede de pontos em trabalhos geolingusticos configura-se


como uma deciso que demanda muitos questionamentos, sobretudo, levando-se em
considerao os objetivos do atlas a ser confeccionado. Para formar a rede de pontos de um
atlas Toposttico/topodinmico, que abrange localidades de quatro Estados da Federao, com
uma histria mpar de migraes, alguns fatos foram decisivos na seleo das localidades a
serem investigadas, como, por exemplo, a histria social dessa rea geogrfica. O Quadro 01
permite visualizar os critrios considerados na seleo das localidades.

637
Quadro 01. Rede de pontos do Atlas Lingustico das variedades do portugus falado no territrio
incaracterstico.

ATIVIDADE
DATA DE ECO N MICA
MESO R- MICRO R- N DE HAB. DATA DE
PO NTO LO CALIDADE UF CO LO NIZA CO LO NIZADO PO R RESPO NSVEL MO TIVO DA ESCO LHA
REGIO REGIO (2010) FUNDAO
O PELO
PO VO AMENTO
1 Aripuan MT Norte Aripuan 18.656 dcada de 40 Amazonenses e paraenses 31/12/1943 Madeira Fonteira MT /AM

2 Guarant do Norte MT Norte Colider 32.216 1970 Nordestinos e brasiguaios 13/05/1986 Seringueira Fronteira de MT /PA

Estrada de Ferro
3 Guajar-Mirim RO Madeira-Mamor Guajar-Mirim 41.656 1749 Bolivianos e mato-grossenses 12/07/1928 Limite de Nascentes - Rio Mamor
Madeira-Mamor
Leste Seringueira/
4 Ji-Paran RO Ji-Paran 116.610 1879 Pluridialetal 11/10/1977 Limite de Nascentes - Rio Juparan
Rondoniense Rodovia BR 364
5 Juara MT Norte Arinos 32. 91 Sculo XIX Paraenses 23/09/1971 Carreira do Par Representaividade na microrregio

Cidade histrica e fronteira de


6 Luciara MT Nordeste Norte Araguaia 2.224 Decada de 50 Goianos 20/12/1991 Agricultura
MT /T O
7 Sinop MT Norte Sinop 113.099 1971 Gachos 17/12/1979 Madeira Representaividade na microrregio

Formoso do
8 TO Ocidental Rio Formoso 18.427 Sculo XVIII Portugueses 28/09/1963 Garimpo Representaividade na microrregio
Araguaia
9 Nova Xavantina MT Nordeste Canarana 19.643 Sculo XVIII Cuiabanos 03/03/1980 Garimpo Limite de Nascentes - Foz do Aras

Cidade Histrica e Limite de


10 Pilar de Gois GO Centro Goiano Ceres 2.773 1741 Paulistas e nordestinos 05/10/1953 Garimpo
Nascentes

11 Diamantino MT Norte Parecis 20.420 18/09/1728 Paulistas e sulistas 16/07/1918 Garimpo Cidade Histrica

4 Questes terico-pragmticas consideradas na definio


da rede de pontos
Um dos fatores que deve ser considerado na seleo da rede de pontos o papel
desempenhado pela ocupao do espao na variao lingustica de determinado grupo social.
Conforme Altenhofen (2006, p. 169), devem ser considerados aspectos como a ordem de
chegada dos grupos na rea em estudo e a origem desses falantes, a idade da localidade, a
rota de ocupao, os contatos lingusticos entre os falantes de variedades distintas, etc..
O processo de urbanizao, somado abertura de novas fronteiras agrcolas, nas
ltimas dcadas, tem redefinido aspectos importantes do processo de distribuio espacial da
populao brasileira. Contriburam, tambm, para o povoamento do interior do Pas, sobretudo,
o das regies Norte e Centro-Oeste, os projetos de colonizao, como a Marcha para o Oeste; a
fundao de Braslia; a colonizao do Estado de Rondnia; a diviso dos Estados de Gois e de
Mato Grosso que deram origem, respectivamente, aos Estados de Tocantins e de Mato Grosso
do Sul. Esses Estados receberam levas de migrantes, oriundos de diversas regies do Pas, em
diferentes momentos da histria, impulsionados, em um primeiro momento, pela economia
baseada no extrativismo garimpos de ouro e diamante que foi posteriormente substituda
pela pecuria e agricultura.
As localidades selecionadas para compor a rede de pontos do Atlas Lingustico das
variedades do portugus falado no territrio incaracterstico tm seu processo populacional
ligado a atividades econmicas que, em diferentes perodos da histria, conquistaram migrantes
de vrias regies do Pas. Moreno e Higa (2005, p. 21) postulam que o processo de produo
desse espao geogrfico compe-se de fases distintas: a primeira, de caractersticas pr-
capitalistas, foi centrada no extrativismo mineral e posteriormente vegetal, com o
desenvolvimento da agricultura de subsistncia e da pecuria extensiva, o que perdurou at a
metade do sculo XX. A segunda fase refere-se insero da regio na economia de mercado,
caracterizada pela disseminao de projetos de colonizao e modernizao agropecuria. Um
trao comum permeia as duas fases: os fluxos migratrios que dinamizaram esse territrio.
At meados do sculo XIX, a explorao de ouro e pedras preciosas no Centro-Oeste do
Brasil fez surgir ncleos populacionais que mais tarde se transformariam em municpios, como,
por exemplo, Diamantino-MT; Pilar de Gois-GO e Formoso do Araguaia-TO. Essas localidades
atraram migrantes de vrias partes do Brasil, sobretudo do Estado de So Paulo e de diferentes
Estados do Nordeste. J no final do sculo XIX e incio do sculo XX, as regies Norte e Centro-
Oeste conheceram um grande desenvolvimento propiciado pela explorao e exportao de
borracha e, nesse contexto, inserem-se Ji-Paran-RO e Guarant do Norte-MT, dentre outros

638
municpios que tiveram seu processo de desenvolvimento populacional em decorrncia dos
seringais, rvores produtoras do ltex. A explorao da borracha foi responsvel por um
importante fluxo migratrio para o ento Mato Grosso, constitudo por migrantes provenientes,
sobretudo, do Nordeste do Brasil.
Outro fator decisivo que contribuiu com o processo de povoamento desse territrio
foram os projetos de colonizao. Segundo Siqueira (2002, p. 232), a partir da dcada de 40 do
sculo XX, Getlio Vargas, ento presidente do Brasil, implementou a Marcha para o Oeste,
poltica de ocupao dos espaos vazios do Centro-Oeste e da Amaznia, que visavam criao
de colnias agrcolas nacionais. Dentre essas aes, esto a expedio Roncador-Xingu e a
Fundao Brasil Central, que foram responsveis, juntamente com o garimpo, pela fundao de
povoados como o de Xavantina, que mais tarde se tornaria o municpio de Nova Xavantina-MT.
Outro fato de relevncia para o surgimento de grupos de migrao foi a construo da estrada
de ferro Madeira-Mamor, uma ferrovia edificada no atual estado de Rondnia, tendo as suas
obras sido executadas entre 1907 e 1912, e estendendo-se por 366 quilmetros na Amaznia,
ligando Porto Velho a Guajar-mirim, cidades fundadas pela EFMM Estrada de Ferro Madeira-
Mamor.
Deve-se ressaltar, ainda, a importncia da explorao da madeira e da indstria
moveleira nesse processo de povoamento, que motivaram o surgimento de cidades como
Aripuan e Sinop, ambas em Mato Grosso. H, tambm, a influncia de eixos rodovirios no
crescimento de aglomeraes urbanas. Em Mato Grosso, a BR-158 (que sai de Barra do Garas-
MT e vai at o Par) e a BR-163 (entre Cuiab-MT e Santarm-PA) delineiam uma rea de
ocupao mais recente. Em Rondnia tambm h uma ocupao linear, que se estende no
mesmo traado da BR-364. Alm disso, sabe-se que fatores da natureza, como rios,
montanhas, florestas, campos favorecem o povoamento e a migrao e, consequentemente, a
difuso das variantes lingusticas. Um fator relevante e comum aos Estados de Mato Grosso,
Gois, Tocantins e Rondnia o contraste entre zonas de campo e de matas, o que colaborou
ainda mais com o crescimento populacional nessa regio. (TEIXEIRA; FONSECA, 1998, p. 43)
Pode-se afirmar, com base na sociologia desse imenso territrio incaracterstico, que
a rede de pontos do Projeto Atlas Lingustico das Variedades do Portugus Falado no Territrio
Incaracterstico ancora-se em dados da histria contempornea de uma regio que na poca
em que Antenor Nascentes viajou do Oiapoque ao Chu e de Recife a Cuiab, em 1923, era
quase inabitado. Conforme Teixeira e Fonseca (1998, p. 18), o atual municpio de Guajar
Mirim, por exemplo, pertencia ao territrio de Mato Grosso at 1943, quando passou a integrar
o Territrio Federal do Guapor, atual Estado de Rondnia, criado em 1981. O municpio de
Formoso do Araguaia pertencia a Gois at 1988, quando houve o desmembramento que deu
origem ao Estado de Tocantins. Ji-Paran abrigou, primeiramente, os trabalhadores nordestinos
do ciclo da borracha, depois teve seu espao colonizado por gachos, paranaenses, paulistas,
capixabas que l se fixaram, motivados pela construo da BR 364. Nessa perspectiva, o
projeto do atlas lingustico em pauta considera primordial representar essa realidade em cada
uma das localidades selecionadas para a investigao.
Isquerdo (2008) corrobora esse pensamento, ao ponderar o seguinte:

As caractersticas iniciais do povoamento do Brasil somadas s migraes


internas to caractersticas no territrio brasileiro determinam modos
singulares de cultura que se refletem na norma lingustica dos brasileiros que
habitam os 26 estados da Federao, gerando formas prprias de ver o
mundo e de represent-lo por meio da linguagem (ISQUERDO, 2008, p. 20)

Ademais, por um lado, do ponto de vista social, verifica-se que o mundo atual tem uma
nova configurao. O Brasil era, no comeo do sculo XX, um pas eminentemente rural, cuja
populao no costumava se locomover dadas as dificuldades da poca. Hoje, no entanto, os
meios de comunicao rdio, televiso, telefone, internet , as estradas, de toda natureza,
cruzam o territrio nacional nas mais variadas direes; a inter-relao entre os diferentes

639
estratos socioculturais se fez mais efetiva; os meios de comunicao alargam-se e alastram-se
por todo o territrio nacional. Por outro lado, a mobilidade de alguns indivduos em
contraposio ao carter sedentrio de outros aponta para uma nova gama de caractersticas
lingusticas que podem incidir sobre o falante, j muito apropriadamente testadas pelo ADDU
(Atlas Diatpico e Diastrtico del Uruguai) e descritas por Thun (1995). Dessa forma, os
parmetros que regem a escolha da rede de pontos e do perfil dos informantes para a
elaborao de um atlas lingustico no podem ser as mesmas de 30 anos atrs.

5 Consideraes finais
A rede de pontos do Atlas Lingustico das variedades do portugus falado no territrio
incaracterstico tem o propsito de refletir os diferentes momentos histricos que permeiam a
rea investigada, com seus processos migratrios e sua histria social. Segue, ainda, as
tendncias terico-metodolgicas de um trabalho geolingustico pluridimensional e no poderia
ser diferente, j que, de 1922, ano em que se deu a diviso dialetal, proposta por Antenor
Nascentes, at hoje, se passaram 90 anos. Nesse espao de tempo, o mundo sofreu
significativas mudanas, os pesquisadores aprimoraram seus mtodos, permitindo que outros
estudiosos respondessem ao apelo de Nascentes para descrever a variedade do portugus
falado nesse territrio. Assim, as opes tomadas quanto aos critrios para seleo das
localidades que integram a rede de pontos do projeto do atlas se refletiro no produto final, j
que o mais importante na elaborao de um atlas lingustico o banco de dados que lhe d
origem. Aps a confeco do atlas, podero ser analisadas e comparadas as variedades
lingusticas existentes na rea geogrfica coberta pelo atlas e respondidas questes como, por
exemplo, que portugus esse falado numa regio que recebeu migrantes de vrios lugares do
Pas? Quais contribuies esto ali sendo construdas? Qual a relao de prestgio/estigma
existente entre as variaes observadas ? Alm disso, um atlas documenta traos inovadores e
conservadores da lngua, fruto do contato entre diferentes povos em diferentes momentos da
histria.

Referncias

ALTENHOFEN, C. V. Interfaces entre dialetologia e histria. In: MOTA, J. A.; CARDOSO, S. A.


M. (Orgs). Documentos 2 - Projeto Atlas Lingustico do BRASIL ALiB. Salvador:
Quarteto, 2006, p.159-185.
CHAMBERS, J. K; TRUDGILL, P. La Dialectologia. Madrid: Visor Libros SL, 1980.
CUNHA, J. M. P. da. Migrao e Transformaes Produtivas na Fronteira: o caso de Mato
Grosso. Disponvel em:
http://www.abep.nepo.unicamp.br/docs/anais/pdf/2002/GT_MIG_ST33_Cunha_texto.pdf
acessado em 23/08/2012.
MORENO, G.; HIGA, T. C. S. (orgs). Geografia de Mato Grosso: territrio, sociedade e
ambiente. Cuiab: Entrelinhas, 2005.
FERREIRA C. S.; CARDOSO, S. M. A dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994.
ISQUERDO, A. N. A rede de pontos: uma reflexo sobre a histria social das capitais de
estado que integram o Projeto ALiB. In: XV Congreso Internacional de la Asociacin de
Lingstica y Filologa de Amrica Latina, 2008, Montevideo - Uruguay. XV Congreso
Internacional de la Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina. Montevideo -
Uruguay : Diretoria da ALFAL, 2008. v. 1. p. 1-22.
NASCENTES, A. O linguajar carioca. 2. ed. completamente refundida. Rio de Janeiro:
Organizao Simes, 1953.

640
RADTKE, E.; THUN, H. (Eds). Neue Wege der romanischen Geolinguistik: Akten des
Sympusiums zur empirischen Dialektologie. Kiel: Westenseeverl, 1996.
SIQUEIRA, Elizabeth Madureira. Histria de Mato Grosso: da ancestralidade aos dias
atuais. Cuiab-MT: Entrelinhas, 2002.
TEIXEIRA, M. A. D; FONSECA, D. R. Histria Regional (Rondnia). Porto Velho:
Rondoniana. 1998.
THUN, H. La geolingustica como lingustica variacional general (con ejemplos del
Atlas Lingustico Diatpico y Diastrtico del Uruguay). Palermo, 1995.
______. La gographie linguistique romane la fin du XX sicle. In: VERLAG, M. N. (org).
Actes du XXIIe Congrs International de Linguistique et de Philologie Romanes:
Vivacit et divercit de la variation linguistique. Vol. III. Bruxelas, juillet 1998.
______. et al. El atlas lingustico diatpico y diastrtico del Uruguay (ADDU).
Presentacin de un Proyeto. Iberoromnica, 3. Tubingen, 2662, 1997.
______. A dialetologia pluridimensional no Rio da Prata. In: ZILLES. A. M. S. Estudos de
variao lingustica no Brasil e Cone Sul. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2005, p. 63-
92.
ZGARI, M. R. L. Os falares mineiros: esboo de um atlas lingustico de Minas Gerais. In:
AGUILERA, V. de A. (Org.) A geolingustica no Brasil: caminhos e perspectivas.
Londrina: Editora da UEL, 1998, p. 31-77.
WEINREICH, Uriel; LABOV, William; HERZOG, Marvin L. Fundamentos empricos para uma
teoria da mudana lingustica. So Paulo: Parbola, 2006.

641
SITUAO SOCIOLINGUSTICA E
ALTERNNCIA DE CDIGO ENTRE OS
PARKATJ

Marlia Ferreira1
Cinthia Neves2

RESUMO: A situao sociolingustica da comunidade indgena Parkatj bastante interessante da


perspectiva da sociolingustica, uma vez que ali falada a lngua tradicional e a lngua portuguesa. Um
exame cuidadoso da situao dessa comunidade nos leva concluso de que uma educao escolar
diferenciada e a utilizao dessas lnguas em processos prprios de aprendizagem necessria a fim de
permitir a convivncia em um ambiente multilngue, visando manuteno e a preservao da lngua e da
cultura tradicional. So questes dessa natureza que discutiremos na presente sesso. Diversas so as
razes que levam um bilngue a alternar os cdigos na comunicao; uma delas est ligada facilidade de
conversar sobre determinado assunto em uma das lnguas. Segundo Grosjean (1982, p. 150), bilngues
afirmam que alternam os cdigos quando no encontram palavras ou expresses ou quando a lngua que
esto usando no tem os itens ou tradues apropriadas para o vocabulrio de que precisam. Por
exemplo, no Brasil, os condomnios residenciais comumente tm playground, palavra da lngua inglesa
que no possui a mesma conotao de parque, termo traduzido para o portugus, por isso utilizado na
lngua estrangeira. O code-switching, no entanto, no apenas preenche uma necessidade lingustica
momentnea do bilngue. Para Grosjean (1982, p. 152), a troca de cdigos to significativa quanto uma
escolha lexical, uma estratgia verbal, usada da mesma maneira que um escritor habilidoso pode
mudar estilos em uma historinha. A alternncia de cdigo indica ao ouvinte as atitudes momentneas,
comunicativas e emocionais do falante, sendo uma importante ferramenta de transmisso de informao
lingustica e social.
Palavras-chave: Parkatj. Portugus. Alternncia de cdigo.

ABSTRACT: The sociolinguistic situation of Parkatj community is quite interesting from the perspective
of sociolinguistics, since there and spoken the traditional language and Portuguese language. A careful
examination of the situation of this community leads us to the conclusion that a school education and use
of different languages in own learning processes and necessary to allow the coexistence in a multilingual
environment, aimed at maintaining and preserving the language and traditional culture . That questions of
this nature are discussed in this session. Several are the reasons that lead a bilingual to switch the codes
in communication, one of which is linked to easy to talk about a subject in one of the languages.
According to Grosjean (1982, p. 150), bilingual claim that alternate when the codes "are not words or
expressions, or when the stock who are using does not have the items or appropriate translations for the
vocabulary they need." For example, in Brazil, the residential condominiums commonly have "playground,"
a word of the English language that does not have the same connotation of "park" a term translated into
Portuguese, and therefore used in a foreign language. The code-switching, however, not only fills a need
linguistic momentary bilingual. For Grosjean (1982, p. 152), to exchange codes and so significant as lexical
choice, "and a verbal strategy, used in the same way that a skilled writer can change styles in a story."
The code-switching tells the listener momentary attitudes, communicative and emotional speaker, being
an important tool for information transmission and social linguistics.
Keywords: Parkatej. Portuguese. Code-switching.

1
Universidade Federal do Par. Instituto de Letras e Comunicao. Faculdade de Letras. Doutora em Lingustica. E-mail
marilia@ufpa.br
2
Universidade Federal do Par. Instituto de Letras e Comunicao. Curso de Mestrado em Letras. Mestranda em
Estudos Lingusticos. E-mail cinthianeves@gmal.com

642
1 Introduo
1,2 mil... Uma estimativa aponta que este seria o nmero de diferentes lnguas faladas
pelos povos indgenas h mais de 500 anos no atual territrio brasileiro, segundo Rodrigues
(2005). Admitindo-se uma pequena margem de erro para mais ou para menos, devido
principalmente impreciso, em alguns casos, da distino entre lnguas e dialetos (Rodrigues,
2005), o processo de colonizao reduziu a 180 essas lnguas. Esse processo, segundo Seki
(2000), ocasionou o

desaparecimento fsico dos falantes, em decorrncia de epidemias, extermnio


direto, escravizao, reduo de territrios, destruio das condies de
sobrevivncia e aculturao forada, entre outros fatores que sempre
acompanharam as frentes de expanso desde o perodo colonial at nossos
dias (SEKI, 2000, p. 238)

As lnguas ainda existentes foram classificadas em 2 troncos (Tupi e Macro-J),


4 famlias maiores (Aruak, Karib, Pano e Tukano), 6 famlias de tamanho mdio (Arara,
Katukina, Mak, Nambikwara, Txapakura e Yanomami), 3 famlias menores (Bora, Guaikuru,
Mura) e 7 lnguas isoladas (Moore, 2008).
Dentre as lnguas que ainda nos restam, est o Parkatj, pertencente maior famlia
lingustica do grupo Macro-J, a famlia J. Juntamente com outras lnguas (Krah, Krinkati,
Apaniekr-Canela, Ramkokamekr-Canela, Pykobj-Gavio, Krenj e Apinaj) forma um grupo
de lnguas inteligveis entre si em diferentes graus denominado Complexo Dialetal Timbira
(Rodrigues, 1986).
Este povo traz em sua cultura marcas do contato com a lngua portuguesa, que ocupou
espaos cada vez maiores no grupo depreciando o uso da lngua tradicional, percebida como
insuficiente para os novos relacionamentos que se estabeleciam (Arajo, 2008). Algumas
dessas mudanas sofridas por esse povo e os reflexos desse contato so apresentados neste
trabalho.

2 Onde e como esto os parkatj?


Atualmente, o Parkatj falado por aproximadamente 10% de uma populao de 478
pessoas3 residentes na Terra Indgena Me Maria, localizada a 30 Km do sul de Marab, s
margens da BR-222, sudeste do Par.
O grupo hoje conhecido como Gavio Parkatj (ou Gavio do Par) composto por
remanescentes de trs grupos que viveram na regio do sudeste do Par e do Maranho:
Rhkatj, grupo do cocal; Akrtikatj, povo da serra; e Kyikatj, turma do Maranho 4, por
ter vivido s proximidades da cidade de Imperatriz. De acordo com Ferraz (1993 apud
FERREIRA 2003, p. 21) esses grupos se uniram novamente nos anos de 1970, quando os
Kyikatj foram levados pela FUNAI para trabalhar com os parkatj.
Segundo Arajo (1989, p.9), at 1980 o povo estava dividido em duas aldeias,

uma sede, s margens da estrada, conhecida como turma do 30, por estar a Sede localizada
no km 30 da Rodovia PA 70 (...); a outra aldeia, dos maranho ou kyikatj, ficava a cerca de
4 km da primeira (ARAJO, 1989, p. 9)

3
Dados do Posto de Sade da Comunidade apresentados em Krhkrenhum Jpaipaire (2011, p. 97).
4
Outro povo Timbira conhecido por Gavio do Maranho (Gavio Pykobj). No caso dos Kyikatj uma referncia
ao lugar em que este grupo se refugiou.

643
A situao era diferente entre os Parkatj e o grupo do Maranho. Enquanto aqueles
falavam majoritariamente o portugus, os Kyikatj se encontravam praticamente monolngues
na lngua indgena. Embora tenha havido casamentos entre os membros dos grupos, o povo
Kyikatj, desde 2001, vive no km 25 da mesma rodovia em que esto localizados os Parkatj.
Segundo Arajo (1989, p. 8), o Servio de Proteo aos ndios (SPI) contatou o
primeiro grupo de ndios gavio (Rhkatj) em 1956, ano em que as terras onde se
encontram foram por eles ocupadas e at 1976 o territrio era conhecido por Posto Indgena
Me Maria. Esse contato foi inevitvel, pois foi a garantia de sobrevivncia do grupo do cocal.
O contato, no entanto, deixou marcas nos aspectos culturais desse povo. Por influncia e
imposio dos funcionrios do Posto, o grupo do trinta adotou usos e costumes dos no-ndios,
deixando os costumes tradicionais:

os homens eram instigados a cortar os cabelos moda nacional e o grupo


proibido de fazer suas festas, pois precisavam trabalhar oito horas por dia em
suas roas, a fim de fugir pecha de ndio preguioso, como quando
estavam no mato (ARAJO, 1989, p. 11)

As mudanas na vida tradicional consequentemente fragilizaram a lngua, segundo


Arajo (2008), com uma
agresso lngua, que vinha se dando pelo entorno, (...) pela presena de um
aparelho de TV, que noite, ligado por uma longa extenso a casa do chefe,
era posto no centro do ptio (...), tradicional espao de reunio dos velhos e
fascinava crianas e adultos.
[...]
(...) ficavam fascinados com esse novo contador de historias. Era forte
instrumento de introduo da lngua portuguesa (ARAJO, 1989, p. 11)

Mudanas lingusticas/estruturais tambm podem ser notadas na lngua indgena, como


a descentralizao de vogais, a reduo do lxico e a insero/emprstimo de palavras do
portugus. Ao descrever a variante tnica do portugus falada nessa comunidade, Ferreira
(2005) exemplifica que, na fala da 2 ou 3 gerao, vogais centrais como [] so produzidas
na regio posterior. Assim, termos como [kat] vov so pronunciados [katu]. Da mesma
forma, por assimilao e influncia da lngua portuguesa, o aspecto lexical sofreu alteraes
como a perda das especificaes para o ato de comer. No parkatj eram, por exemplo,
distintos o ato de comer carnes duras como veado ( ), comer frutos ou carnes macios
como cupuau e peixe (kuh) e triturar os alimentos como castanha (kmxr). Todas essas
formas foram substitudas por uma forma genrica - - tal como em portugus, no qual
uma forma atende a todos os tipos de comida.
A situao sociolingstica da comunidade parkatj no favorvel lngua tradicional.
Apenas os mais velhos falam correntemente a lngua, muito embora seja possvel constatar,
mesmo entre eles, ocorrncias de alternncia de cdigo com o portugus, consequncia mais
comum deixada por uma situao de bilinguismo, da qual trataremos mais adiante.

3 O contato de lnguas e suas principais consequncias


Segundo Thomason (2001, p. 11), desde o incio da humanidade, ou muito perto disso,
to logo os humanos falaram mais de um idioma, as lnguas esto em contato, no havendo
evidncias de que algum sistema tenha se desenvolvido isoladamente, independente de outros.
Em sua definio mais simples, contato lingustico o uso de mais de uma lngua no mesmo
tempo e no mesmo lugar (Thomason, 2001). Em alguns contextos, o contato mais intenso

644
que em outros e depende, segundo Margolin (2003), da identidade sociolingustica dos
indivduos do grupo minoritrio, pois, em uma situao de contato, o contexto bi ou
multilingual, ou seja, no mnimo dois sistemas socioculturais envolvidos. Para o referido autor
so duas as identidades a serem consideradas: a) uma identidade sociolingustica tradicional,
na qual uma lngua (a tradicional) usada com membros do grupo e outra com pessoas de
fora; e b) uma identidade transicional, que restringe o uso da lngua tradicional (conversa com
os mais velhos, festas, rituais) medida que a lngua dominante usada com mais frequncia
dentro do grupo.
Qualquer que seja o grau de intensidade e o momento em que ocorre, o contato
provoca mudanas, ou, pelo menos, a influncia de uma lngua sobre a outra. Thomason (2001,
p. 14) divide as influncias e suas consequncias do contato em trs nveis vistos como

um conjunto hierrquico de tipologias, comeando com uma diviso de trs


vias no nvel mais alto em mudana de lngua induzida por contato, mistura
extrema de lnguas (resultando em pidgins, crioulos e lnguas bilngues
misturadas) e morte da lngua.

O resultado mais comum do contato lingustico o emprstimo de palavras, no qual


falantes de algumas lnguas podem tomar mais palavras do que falantes de outras, mesmo em
situaes em que os nveis de bilinguismo so mais ou menos equivalentes. O emprstimo de
palavras apenas a consequncia mais comum em caso de influncia mtua; possvel
encontrar casos de transferncia em todos os aspectos lingusticos fonologia, morfologia,
sintaxe e semntica lexical pois todos os nveis da estrutura esto sujeitos transferncia de
um idioma para outro, sem restries lingusticas absolutas de tipos ou nmeros de traos,
dada a combinao de circunstncias sociais e estruturais (Thomason, 2008, p. 42).
O contato entre lnguas gera, quase inevitavelmente, uma situao de bilinguismo,
fenmeno cuja definio aparentemente fcil. Segundo Hamers e Blanc (2000, p. 6), na viso
popular, ser bilngue o mesmo que ser capaz de falar duas lnguas perfeitamente; esta
tambm a definio empregada por Bloomfield que define bilinguismo como o controle nativo
de duas lnguas. Opondo-se a esta viso que inclui apenas bilngues perfeitos, Macnamara
(apud Hamers e Blanc, 2000) prope que um indivduo bilngue algum que possui
competncia mnima em uma das quatro habilidades lingusticas fala, escuta, leitura e escrita
em uma lngua diferente de sua lngua nativa. Hamers e Blanc (2000) afirmam que entre
estes dois extremos encontram-se outras definies, como por exemplo, a definio proposta
por Titone (1972) para quem bilinguismo a capacidade do indivduo de falar uma segunda
lngua obedecendo s estruturas desta lngua, no parafraseando a lngua materna.
Neste contexto em que sistemas lingusticos distintos esto disponveis a um falante, o
bilngue ao se comunicar apresenta caractersticas prprias, podendo optar pelas variantes e
lnguas que domina de acordo com seu interlocutor ou com a situao em que a interao
ocorre. Ou seja, o bilngue no apenas pode escolher entre diferentes variedades de uma
lngua, como pode escolher entre duas lnguas. Enquanto um indivduo monolngue muda de
uma variante de uma lngua para outra, um bilngue pode mudar as variantes de uma lngua,
mudar de lngua ou fazer as duas coisas (Grosjean, 1982, p. 128). Assim, uma situao de
bilinguismo, na qual o indivduo tem habilidade de fazer escolhas entre variedades de uma
mesma lngua ou duas lnguas, resulta, segundo Wardhaugh (2006, p. 101), pelo menos, em
ocorrncia de alternncia entre os cdigos ( code-switching) envolvidos na interao.
Este fenmeno recorrente na fala bilngue, que constitui um importante aspecto do
contato de lnguas, passa a ser tratado na seo seguinte, na qual so apontadas suas
caractersticas, suas abordagens e alguns exemplos encontrados em falas que misturam
parkatj e portugus.

645
3.1 Alternncia de cdigo
A alternncia de cdigo (tambm referida como code-switching) caracteriza-se pelo uso
de duas ou mais lnguas em uma conversao. Poplack (1980a, p. 583) define esse fenmeno
como the alternation of two languages within a single discourse, sentence or constituent.
Grosjean (1982, p. 145) prope que seja the alternate use of two or more languages in the
same utterance or conversation.
Diversas so as razes que levam um bilngue a alternar os cdigos na comunicao;
uma delas est ligada facilidade de conversar sobre determinado assunto em uma das
lnguas. Segundo Grosjean (1982, p. 150), bilngues afirmam que alternam os cdigos quando
no encontram palavras ou expresses ou quando a lngua que esto usando no tem os itens
ou tradues apropriadas para o vocabulrio de que precisam. Por exemplo, no Brasil, os
condomnios residenciais comumente tm playground, palavra da lngua inglesa que no
possui a mesma conotao de parque, termo traduzido para o portugus, por isso o termo
utilizado na lngua estrangeira. Esta seria a explicao para o seu uso.
O code-switching, no entanto, no apenas preenche uma necessidade lingustica
momentnea do bilngue. Para Grosjean (1982, p. 152), a troca de cdigos to significativa
quanto uma escolha lexical, uma estratgia verbal, usada da mesma maneira que um
escritor habilidoso pode mudar estilos em uma historinha. A alternncia de cdigo indica ao
ouvinte as atitudes momentneas, comunicativas e emocionais do falante, sendo uma
importante ferramenta de transmisso de informao lingustica e social.
Diversos estudos se voltaram anlise das funes da alternncia de cdigo no
discurso, tentando uma reaproximao entre a lngua e o grupo social do falante, onde a
lngua um dos recursos disponveis para produo cultural (Heye, 2003, p. 31).
Considerando fatores pragmticos e semnticos, Grosjean (1982, p. 152) props
algumas razes pelas quais bilngues alternam entre os cdigos: (1) o preenchimento de uma
necessidade lingustica por um item lexical, sintagma, marcador discursivo ou substitutivo de
sentena; (2) a continuao do uso da ltima lngua utilizada; (3) a citao de algum; (4) a
especificao do interlocutor; (5) a qualificao da mensagem no sentido de amplific-la ou
enfatiz-la; (6) o destaque ou a nfase identidade do grupo (solidariedade); (7) a transmisso
de confidencialidade, raiva ou irritao; (8) a excluso de algum da conversao; (9) a troca
do papel do falante: aumentando-lhe o status, adicionando-lhe autoridade, demonstrando
expertise.
Estas razes motivadas pelo contexto de fala demonstram que, de um modo geral, os
bilngues esto cientes de que alternam os cdigos; entretanto, assim como monolngues,
concentram-se no que est sendo dito, no em como o dizem e provavelmente no podem
afirmar com que frequncia fazem isso. Fazer um bilngue que alterna os cdigos ter cincia da
alternncia , para Grosjean (1982, p. 311), como fazer uma pessoa ter conscincia do
fenmeno de hesitao:

por um curto perodo a pessoa tenta no hesitar, e o bilngue tenta no


alternar o cdigo, mas a conversa comea de novo e o contedo torna-se
primordial, a pessoa j no ouve as hesitaes e o bilngue no est mais
consciente de cada alternncia ou emprstimo (GROSJEAN, 1982, p. 311)

Durante a gravao de narrativas orais tradicionais do povo parkatj, notou-se uma


combinao de gestos, expresses, repeties, rimas, entonaes e alternncia de cdigo, uma
troca rpida e significativa para o portugus, apresentadas na subseo a seguir.

646
3.2 Ocorrncias de alternncia de cdigo entre parkatj e portugus
As trocas para o portugus foram analisadas com base em trs das razes de Grosjean
(1982), as quais se pautam mais na estrutura do que no contexto do que est sendo dito: (a)
preenchimento de uma necessidade lingustica por um item lexical, sintagma, marcador
discursivo ou substitutivo de sentena; (b) a continuao do uso da ltima lngua utilizada; e (c)
qualificao da mensagem no sentido de amplifica-la ou enfatiz-la.

a. O preenchimento de uma necessidade lingustica por um item lexical, sintagma, marcador


discursivo ou substitutivo de sentena

Refora-se aqui a afirmao feita no captulo anterior sobre indivduos bilngues que
alternam quando no encontram uma palavra ou expresso apropriada ou quando a lngua
que esto usando no possui os itens ou tradues apropriadas ao vocabulrio de que
precisam (Grosjean, 1982, p. 150):

Eu costumo usar ambas as lnguas quando estou cansado ou preguioso,


como uma maneira simples quando eu no consigo encontrar uma palavra na
lngua que estou usando (GROSJEAN, 1982, p. 150).

O exemplo abaixo traz uma alternncia que preenche uma necessidade lingustica do
falante parkatj:

(1) M vinte e cinco


Eu vi a guerra dos antigos do vinte e cinco.

Essa alternncia no resultado apenas de uma necessidade lingustica do falante


resultante do contato com o no-ndio. Essa troca para o portugus s foi possvel devido
interferncia no territrio dessa comunidade, pois o vinte e cinco a que ele se refere a
forma comumente utilizada para referir-se localizao do outro povo na rodovia. Observando-
se o portugus regional empregado nos arredores da aldeia, verifica-se que est a forma
empregada na regio para fazer meno a um lugar. No municpio de Morada Nova prximo a
Marab, por exemplo, diz-se comumente: Vamos at o quarenta comprar sabo ou No doze
tem farmcia. Os numerais referem-se ao quilmetro.
A necessidade de designar novos conceitos, refletir as influncias polticas, tecnolgicas,
culturais e at econmicas que uma cultura e, consequentemente, uma lngua sofrem outro
fator envolvido na mudana do cdigo:

(2) Mpo ita to dinheiro n to m apa p


Trabalhei para ganhar dinheiro.

(3)
Eu estava ganhando muito dinheiro.

(4) Mari ito escola n ita estudar itan

647
(5) At como livro
At como o no-ndio, fazer livro.

(6) Feriado ita ton km amji p kaka


No quero respeitar o feriado [porque no tinha para os ndios].

(7) Semana santa


Semana santa ns no tnhamos.

Nos casos de (2) a (7) lacunas lexicais de parkatj foram preenchidas com termos de
portugus, alternncia motivada pelo novo contexto em que vive a comunidade.
Como j mencionado, na troca de lnguas esto envolvidos fatores pragmticos e
semnticos. Em alguns casos palavras de uma lngua expressam com mais clareza ou so mais
adequadas ideia qual o falante quer se referir; e ele, ento, opta pela troca (Grosjean 1982,
p. 150):

(8) e governo chefe n


Como faz o governo, prepara o chefe.

(9) caboco
Eu no sei escrever porque eu sou caboclo [ndio].

(10) Tamri kitare mej capito n inxu n


Deus J, nosso capito, nosso pai.

Na seo dedicada alternncia dentro dos constituintes, notar-se- que grande parte
das alternncias encontradas se constitui de nomes. Esta razo, que a primeira da tabela de
Grosjean (1982), parece explicar por que isso ocorre.

b. Continuao do uso da ltima lngua utilizada (triggering)

Para Grosjean (1982) uma palavra enunciada em uma lngua diferente daquela em que
a interao ocorre aciona essa outra lngua para que o discurso continue nela, como ocorre com
as sentenas combinadas que iniciam em parkatj e terminam em portugus e vice-versa:

(11) mas eu quero fazer histria,


.

(12) Me pohy kre, me kahy kre Porque j derrubaram o p.. A acabou, acabou mesmo...
Eles comeram milho, eles comeram amendoim... Porque j derrubaram o p... A
acabou, acabou mesmo...

648
(13) Pyt n kate... Pariu... Com fora... A quebrou... Matou criana... A, por isso a mulher
perde criana... A ele xingou... Nkryk. N kaka. A ele no fez casal no. S Pyt que to
ne n...
O Sol bateu... pariu... com fora... A quebrou...Matou criana...A, por isso a mulher
perde criana...A ele xingou... Aborrecido. E no quer. A ele no fez casal no. S Sol
que fez...

A primeira teoria de acionamento foi proposta por Clyne (1967, 1972, 1977, 1980),
segundo a qual as palavras que tendem a ser alternadas so aquelas que vm imediatamente
precedendo um termo cognato, ou imediatamente aps ele. Essa hiptese prev uma relao
entre a presena de palavras de acionamento e a ocorrncia de alternncia de cdigo: a
produo de uma palavra de acionamento leva confuso, resultando em code-switching.
Prosdia e sintaxe tambm podem afetar o nvel de escolha das palavras. Como no
trecho abaixo, em que o falante narra o discurso direto em portugus com certa entonao,
provavelmente para ser fiel fala original:

(14) Amji kapi karyri n pia h ppia apiri apu nawy: J, quero tambm, quero tambm fazer
ndio.
Dizem que ela continuou pedindo de novo: J, quero tambm... quero tambm... Fazer
ndio.

c. Qualificao da mensagem no sentido de amplifica-la ou enfatiz-la

Outra funo da alternncia de cdigo , segundo Grosjean (1982, p. 152), a


qualificao da mensagem.
No exemplo abaixo, ainda que a lngua apresente um correspondente para o temo
alternado, o falante opta pela alternncia:

(15) proibido
O no-ndio chama proibido.

Gumperz (1982) tambm apresentou a qualificao da mensagem como uma


das razes para a alternncia entre cdigos e, segundo Romaine (1995, p. 163),

Embora Gumperz (1982) no discuta este tipo de alternncia em termos das


noes de tpico e comentrio, nota-se que muitos exemplos podem ser
pensados como uma demarcao da distino entre estas duas partes do
discurso. Um tpico ser introduzido em um idioma e comentado ou mais
qualificado em outro (ROMAINE, 1995, p. 163)

Como nos exemplos abaixo:

(16) A d
... A dana, coisa do no-ndio.

(17)

649
A bola, coisa do no-ndio.

(18)
A escola, coisa do no-ndio.

Como mencionado, estas trs razes do modelo de Grosjean (1982) foram selecionadas
por terem a estrutura do enunciado como base, no o contexto em que a interao ocorre.
Este trabalho se props a demonstrar que a alternncia de cdigo no apenas preenche
uma necessidade lingustica do falante quando este no lembra em uma das lnguas o termo
que deseja utilizar. O uso do fenmeno tem diversos propsitos e objetivos, socialmente
construdos de acordo com o contexto, com os interlocutores, com o tema da interao e pode
dar indcios da situao sociolingustica de dado sistema. A alternncia entre cdigos mais que
um fenmeno randmico envolvendo enunciados ora em uma lngua ora em outra; um
mecanismo estruturado de seleo das lnguas na construo do discurso.

Referncias

ARAJO, Leopoldina Maria Souza de. Parkatj x Portugus: caminhos de resistncia. IX


Congresso Internacional da Brazilian Studies Association (www.brasa.org). New Orleans,
Louisiana, Estados Unidos, 2008.
Clyne, M. Transference and triggering: Observations on the language assimilation of
postwar German-speaking migrants in Australia. Den Haag: Martinus Nijhoff, 1967.
________. Perspectives on language contact: Based on a study of German in Australia.
Melbourne: Hawthorn, 1976.
________. Nieuw-Hollands or Double-Dutch. Dutch Studies, 3, 120, 1977.
________. Triggering and language processing. Canadian Journal of Psychology, 34, 400
406, 1980.
________. Constraints on code switching: How universal are they? Linguistics, 25, 739
764, 1987.
________. Dynamics of language contact. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
GROSJEAN, F. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, Mass:
Harvard University Press, 1982, 370pp.
GUMPERZ, J. J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge UP, 1982.
GUMPERZ. J. and HERNANDEZ-CHAVEZ. E.. Bilingualism, bidialectalism and classroom
interaCtion. In: Cazden . E. el al. (cds.). The Functions of Language in the Classroom.
New York: Teachers College Press, 1971.
HAMERS, J. F., & BLANC, M. H. A. Bilinguality and Bilingualism. 2nd edn. Cambridge, UK:
Cambridge University Press, 2000.
HEYE, J. Consideraes sobre bilinguismo e bilingualidade: reviso de uma questo.
PaLavra. V. 11, p. 30-38, 2003.
LABOV, W. The Notion of 'system' in Creole Studies. In: Pidginization and creolization of
languages, 1971, p. 447-72.
MARGOLIN, David R. Levels of Context, Islands of Use. International Journal of the
Sociology of Language. n. 163, pp. 123-136, 2003.

650
RODRIGUES, Aryon DallIgna. Lnguas Brasileiras: Para o conhecimento das lnguas
indgenas. So Paulo: Edies Loyola.
ROMAINE, S. Bilingualism (2nd ed.). Malden: Blackwell. 1995
POPLACK, Shana. Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en espaol:
toward a typology of code-switching. 1980. Linguistics 18, 7/8. 581-618.
POPLACK, Shana.Syntactic structure and social function of code-switching. In: Latino
Language and Communicative Behavior, ed. by Duran, R.. New Jersey: Ablex Publishing
Corp., 1981, 169-184 University Press, 2001.
THOMASON, S.G. Contact-induced typological change. In Martin Haspelmath, Ekkehard Koenig,
Wulf Oesterreicher, and Wolfgang Raible, eds., Language typology and language
universals, Sprachtypologie undsprachliche Universalien: An international handbook
(Berlin & New York: Walter de Gruyter), 1640-1648, 2001
THOMASON, S; KAUFMAN, T. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics.
University of California Press: Berkeley, 1988.
WEINREICH, U., LABOV, W., and HERZOG, M. I. Empirical foundations for a theory of language
change. In: Directions for Historical Linguistics, a Symposium. W. P. Lehmann and Y.
Malkiel, Eds. University of Texas Press, Austin, 1968.

651
A SITUAO SOCIOLINGUSTICA DOS KRAH
DE PEDRA BRANCA E MANOEL ALVES

Marta Virginia de Arajo Batista Abreu 1


Francisco Edviges Albuquerque2

RESUMO: Este trabalho apresenta o resultado parcial da minha pesquisa de mestrado realizada com os
indgenas Krah, habitantes do Estado do Tocantins. O objetivo desta descrever e analisar aspectos da
situao sociolingustica dos Krah, observando a atitude destes com relao s duas lnguas em contato,
Lngua Krah e Portugus. Esta uma pesquisa etnogrfica e para a realizao desta, usamos dois tipos
de abordagens metodolgicas: quantitativa e qualitativa. Utilizamos, ainda, como mtodos a realizao de
entrevistas abertas e aplicao de questionrio. Esperamos que essa pesquisa traga uma grande
contribuio para manuteno da lngua materna e da cultura deste povo.
Palavras-chave: Educao Escolar Krah. Lngua Materna. Situao Sociolingustica.

ABSTRACT: This paper presents the partial results of my master's research conducted with indigenous
Krah, inhabitants of the State of Tocantins. The purpose of this is to describe and analyze aspects of the
sociolinguistic situation Krah observing the attitude and knowledge regarding these two languages in
contact, language Krah and Portuguese. This is a kind of ethnographic research and to achieve this, we
use two types of methodological approaches: quantitative and qualitative. We use also as methods of
interviews and open questionnaire. We hope that this research will bring a great contribution to
maintaining the language and culture of this people.
Key-words: School Education Krah. Mother Tongue. Sociolinguistics situation.

1 Introduo
Neste artigo descreveremos e analisaremos a situao sociolingustica dos Krah de
Manoel Alves e Pedra Branca, observando a facilidade lingustica em Lngua Krah e em
Portugus, bem como o uso dessas lnguas de acordo com os domnios sociais e a receptividade
da Lngua Portuguesa pelos falantes da Lngua Krah.
A anlise dos dados foi baseada em estudos Sociolingusticos o que nos possibilitou
compreender melhor a relao existente entre lngua indgena e o portugus nos diversos
domnios sociais Krah. Para Alkmim

a Sociolingustica o estudo da lngua falada, observada, descrita e analisada


em seu contexto social, isto , em situaes reais de uso. Seu ponto de
partida a comunidade lingustica, um conjunto de pessoas que interagem
verbalmente e que compartilham um conjunto de normas com respeito aos
usos lingusticos (ALKMIM, 2003, p. 31).

Conforme a autora, a Sociolingustica interage entre a lngua e a sociedade, dando


nfase ao uso da lngua, como tambm na heterogeneidade lingustica. Para a sociolingustica,
a linguagem um sistema dinmico que conecta o comportamento social ao comportamento
lingustico. Sobre essa opinio, Calvet (2002, p. 12) nos adverte informando que as lnguas

1
UFT - Universidade Federal do Tocantins - Campus de Araguana. Mestranda em Ensino de Lngua e Literatura. E-mail
martavirginia@uft.edu.br
2
UFT - Universidade Federal do Tocantins Campus de Araguana. Mestre em Lingustica. Doutor em Estudos
Lingusticos. E-mail: fedviges@uol.com.br.

652
no existem sem as pessoas que as falam, e a histria de uma lngua a histria de seus
falantes, o que comprova a importncia de um estudo sociolingustico para uma comunidade.
Segundo as proposies de Tarallo (1997), o trabalho de investigao das lnguas, por
se tratar de anlises, conceituado por alguns pesquisadores como Sociolingustica
Quantitativa. Deve-se a isso, o fato de este tipo de investigao tambm trabalhar com
nmeros e coleta de dados. Para o autor, esses dados lingusticos integram o conjunto de
informaes que contribuiro no momento da anlise a fim de confirmar ou rejeitar as
hipteses levantadas no incio da pesquisa.

2 O povo Krah e sua lngua


Os Krah so um povo indgena que habita entre os rios Manoel Alves Grande e Manoel
Alves Pequeno, afluentes da margem direita do Rio Tocantins. A Terra Indgena Kraholndia foi
homologada pelo Decreto-Lei n 99.062, de 07 de maro de 1990 e fica localizada entre os
municpios de Goiatins e Itacaj, no nordeste do Estado do Tocantins. composta por vinte e
cinco aldeias, dentre essas aldeias podemos destacar: Manoel Alves, Pedra Branca, Forno
Velho, Santa Cruz, Aldeia Nova, Bacuri, Serra Grande, Pedra Furada, Cachoeira, Galheiro, Rio
Vermelho, Lagoinha, Morro do Boi e Mangabeira.
Segundo dados da FUNASA (2010), a populao Krah constituda de
aproximadamente 2.463 indgenas. A Terra Indgena Kraholndia tem uma extenso de 320mil
hectares e fica entre as longitudes 4654 W e 5118 W e as latitudes 8 S e 9 S.
A vegetao predominante da regio o cerrado, onde h estreitas florestas que
acompanham os cursos dgua3. As casas das aldeias Krah so organizadas de forma circular,
sendo que um caminho sai de cada casa e chega ao centro do ptio. A arquitetura das casas
semelhante a dos sertanejos: essas casas so feitas, em sua maioria, de palha de palmeira e
rebocada com barro, desenhada no modelo de duas guas, sem janelas e, praticamente, sem
diviso no seu interior.
O povo Krah produz mandioca, milho, banana, arroz, fava, feijo, inhame, abbora,
dentre outros. Os indgenas Krah plantam, ainda, urucum, cabaa e algodo. Alguns criam
porcos, galinhas e ainda utilizam a caa para completar a alimentao. As caadas so
realizadas individualmente ou em grupos e estas acontecem geralmente no perodo da seca.
Ultimamente as caadas tem sido cada vez mais escassas.
O artesanato produzido pelos Krah merece destaque: cestas, bolsas, colares, brincos,
pulseiras e outros. Para isso usam palhas de coqueiro e sementes variadas do cerrado 4.
Contudo, Souza (2011) coloca que os indgenas perderam o manejo de suas atividades
primrias de se autossustentarem e dependem, por isso, de Instituies Federais, Estaduais,
Municipais, Religiosas, ou de organizaes no governamentais para sobreviverem.
Entre os Krah existem vrias associaes com sede em diversas aldeias. Dentre essas
associaes, podemos citar a Associao Mkrar, que foi fundada em 1988 e fica situada na
Aldeia Nova. Essa associao congrega tambm as aldeias Serra Grande e Lagoinha. A Kapj,
associao civil sem fins lucrativos, fica situada dentro da terra indgena e composta pela
maioria das aldeias Krah. Outra associao a Aukr, que foi fundada em 2003, situa-se na
aldeia Cachoeira e contribuiu imensamente na apresentao de projetos que beneficiam o povo
Krah dessa aldeia.
H, ainda, as associaes Wkr situada na aldeia Rio Vermelho; a Inxcati, que rene
todas as aldeias Krah localizadas ao sul do Riozinho, a Kyir na Pedra Branca e tambm a
Wyty-Cat, que fica situada em Carolina, estado do Maranho. Nessas associaes os indgenas

3
Dados do portal do Scio Ambiental disponvel no site http://pib.socioambiental.org/pt/povo/kraho/440
4
Dados disponveis no portal over mundo disponvel no site http://www.overmundo.com.br/overblog/aprendendo-com-
os-indios-krahos

653
Krah discutem sobre os problemas encontrados nas aldeias e organizam-se para poderem
alcanar suas reivindicaes e lutar pelos seus direitos. So organizadas, por essas associaes,
feiras de sementes que tm como objetivo divulgar e distribuir as sementes que esto sendo
plantadas em terras indgenas Krah.
Abaixo, no mapa, encontra-se a localizao da Terra Indgena Krah Kraholndia.

Figura 1. Mapa do Estado do Tocantins - rea Indgena Krah5

Melatti (1967) afirma que h cerca de cinquenta rituais e cerimnias dentre as festas
realizadas pelos Krah, entretanto, algumas h muitos anos no so realizadas. Os Krah, de
modo geral, gostam de realizar festas e aproveitam esses momentos tambm para se
confraternizarem com os indgenas das outras aldeias.
A sociedade Krah dividida em duas metades sazonais: Catmj, que est
relacionada ao perodo chuvoso (inverno) e ocupa o lado oeste do ptio e Wacmj que est
relacionado ao perodo da seca (vero) e, por sua vez, ocupa o lado leste do ptio. Segundo
Melatti (1967), a escolha do nome que determinar a qual metade o indivduo far parte,
sendo que existe uma lista de nomes pessoais pertencente a cada metade. Toda pessoa do
gnero masculino, ao nascer, ganha o nome de um irmo de sua me ou mesmo de outro
parente de sua me. Enquanto que as pessoas do gnero feminino ganham o nome de uma
irm do pai ou de outro parente de seu pai. As metades Catmj e Wacmj tm funes
importantes dentro dos cerimoniais como tambm no dia a dia na aldeia. Dessa forma, de
acordo com Melatti (1967), os homens da metade Catmj, ao iniciar o perodo da seca,
elegem dois homens para serem prefeitos durante essa estao que compreende seis meses.
Esses indivduos tm vrias tarefas para realizar durante o dia na aldeia e orientam, ainda, os
outros indgenas sobre que estes tambm devem fazer. Quando inicia o perodo chuvoso, a
vez dos homens da metade Wacmj elegerem novos prefeitos para governar durante seis
meses e vo desenvolver as mesmas atividades que a outra metade desempenhou durante a
estao da seca.
Os Krah falam uma lngua de mesmo nome. Quanto filiao lingustica, esta lngua
integra o complexo Timbira, pertencente famlia J e ao grupo lingstico Macro-J. De acordo

5
Fonte: Centro de Trabalho Indigenista HTTP://www.trabalhoindigenista.org.br

654
com Nimuendaju (1946) a integrao do complexo Timbira com a famlia lingustica J sempre
foi considerada e nunca houve objees sobre essa afirmao.
O complexo lingustico Timbira, o qual a lngua Krah faz parte, formado tambm
pelas lnguas Canela Apnjekra, Canela Ramkokamekr, Gavio Pykoby, Gavio Parkatej,
Krinkati e Krej (Rodrigues, 1986). De acordo com Melatti (1993), esses grupos se subdividem
em Timbiras Orientais (situados a leste do Rio Tocantins) e Timbiras Ocidentais (situados a
oeste do Rio Tocantins).
Alves (2002) citada por Amado e Souza (2006), reconhece quatro subgrupos que
compem o complexo Timbira, so eles: Apaniekr/Ramkokamekr/Krah, Parkatej,
Krinkati/Pykobj e Apinay. Ainda segundo Amado e Souza (2006), o povo Krah, juntamente
com outros povos indgenas Timbira tem um projeto de uniformizao da Lngua Timbira. Pois,
existem algumas divergncias de grafia entre as lnguas faladas por esses povos.
A respeito da lngua Krah, algumas peculiaridades chamam bastante ateno.
Por exemplo, os falantes das lnguas que integram o Macro-J, como no caso dos Krah, fazem
diferenciao entre a fala do homem e a fala das mulheres e crianas. H expresses e alguns
fonemas exclusivos para cada gnero, dando uma entonao especial grande diviso que h
6
entre os deveres e obrigaes dos homens e das mulheres.
Dessa forma, Ferreira Netto (1997) nos adverte que do mesmo modo que ocorre na
Lngua Portuguesa, na Lngua Timbira tambm h um gnero intrnseco que integra todos os
objetos. A Lngua Timbira tem classes nominais que no possuem marcas morfolgicas, estas
esto diretamente relacionadas diviso tnica direcionada ao sol e a lua. Ainda segundo o
autor, todos os objetos que fazem parte do lxico da Lngua Timbira fazem parte de uma
dessas duas classes de gnero, todavia no podemos afirmar ao certo de que forma isso
acontece na estrutura da lngua, nem como essa nomeao realizada.
Embora a Lngua Portuguesa esteja presente na leitura e na escrita do povo Krah, esta
lngua s falada quando eles se comunicam com a populao no indgena. Esse contato se
d quando eles realizam compras ou vendas, no trabalho ao se relacionarem com tcnicos
agrcolas e tambm na escola. Geralmente as aulas so dadas em Lngua Portuguesa quando o
professor da disciplina no indgena e, normalmente quando o professor indgena ele
ministra as aulas em Lngua Portuguesa e na Lngua Materna (SOUZA, 2011).

3 Metodologia
O mtodo escolhido para trabalharmos em nossa pesquisa foi o etnogrfico, pois por
meio dele podem-se descrever as crenas, lnguas, tradies, comportamentos interpessoais,
costumes e produes materiais desse grupo, na procura do significado de sua cultura
(ANGROSINO, 2009). Para este autor (idem, p.34), a pesquisa etnogrfica uma narrativa
sobre a sociedade pesquisada, que conta a experincia vivida nesta sociedade e, ao mesmo
tempo, convida o leitor para um vicrio encontro com as pessoas. Rocha et al (2005, p.3)
tambm aborda sobre etnografia e trata das caractersticas prprias desse mtodo.

A etnografia possui caractersticas bsicas, tais como: nfase na explorao


da natureza de um fenmeno social particular; entrevistas em profundidade;
observao participante; anlise de discursos de informantes; investigao em
detalhe; perspectiva microscpica; e interpretao de significados e prticas
sociais, que assumem a forma de descries verbais. Ademais, pode-se
destacar como trao mais marcante do estudo etnogrfico, a investigao
por dentro da realidade de um grupo, sendo o conhecimento cientfico
gerado a partir do ponto de vista do outro.

6
Informaes disponveis no site: http://www.funai.gov.br/indios/jogos/etnias/etnias.htm. Acesso em 18/02/2012

655
A propsito do pesquisador etnogrfico, Trivios (1987, p.121) afirma que
imprescindvel que este reconhea a existncia de um mundo cultural desconhecido.
necessrio tambm que o pesquisador etnogrfico considere a importncia de detalhar a
maneira de viver do povo pesquisado, como forma de entender o cotidiano da sociedade em
estudo. Com efeito, o olhar etnogrfico observa os detalhes buscando dar significado a estes
detalhes, numa proposta de descrever a realidade. E, por ltimo, ainda de acordo com Trivios
(1987), espera-se que o pesquisador, no momento da pesquisa, participe de forma ativa das
atividades da sociedade para que possa conhec-la de forma mais aprofundada.
No que concerne ao processo de investigao com base na etnografia, Wilcox (1993)
orienta que deve haver uma relao com as pessoas que participaro da pesquisa e adianta
que para isso necessrio ter habilidade. Alm disso, importante que sejam esgotadas todas
as tcnicas de pesquisa, a fim de conseguir o maior nmero de dados e informaes a respeito
da comunidade estudada. Wilcox (1993) argumenta, ainda, que de suma importncia utilizar-
se de teorias para subsidiar os resultados, e somente depois levantar as hipteses. Podemos
acrescentar que para uma pesquisa do tipo etnogrfica deve haver flexibilidade, planejamento e
organizao.
O nosso trabalho de campo iniciou-se no ms de setembro de 2011 quando realizei
minha primeira visita s aldeias de Manoel Alves e de Pedra Branca como ao do Projeto de
Apoio Pedaggico Apinay/Krah, do qual eu sou membro. Nessa visita tive meu primeiro
contato com o povo Krah em sua comunidade. Na oportunidade aplicamos o questionrio
sociolingustico e fizemos oficinas pedaggicas com a participao de alunos e professores.
Participamos, tambm, de festas onde foram entoadas vrias cantigas tradicionais e narrados
alguns mitos referentes histria do povo. Outra etapa de nossa pesquisa foi a obteno de
dados sobre a escola, onde buscamos informaes sobre os projetos desenvolvidos nas escolas.
A nossa segunda visita aconteceu no ms de maro de 2012 quando continuamos
nossa pesquisa de base sociolingustica. Desta vez fizemos a verificao dos dados
sociolingusticos obtidos na primeira visita, desenvolvemos atividades junto aos alunos e
professores nas escolas, participamos de reunies no ptio e compartilhamos do cotidiano de
algumas famlias indgenas Krah.
A abordagem metodolgica utilizada no desenvolvimento dessa pesquisa ao mesmo
tempo qualitativa e quantitativa, pois de acordo com as proposies de Marconi e Lakatos
(2007), no mtodo qualitativo a pesquisador analisa, interpreta e descreve os hbitos, atitudes
e o comportamento humano de forma detalhada. Enquanto que no mtodo quantitativo, o
pesquisador utiliza-se de instrumentos estatsticos, de amostras amplas e de informaes
numricas. Em nossa pesquisa, a anlise dos dados quantitativos foi feita concomitante dos
dados qualitativos, quando pudemos fazer um diagnstico do cotidiano dos indgenas Krah,
bem como sobre seu trabalho, sua escola e as diferenas de comportamento de gnero e de
faixa etria, existente entre os Krah.
A anlise foi realizada, ainda, com base na pesquisa de campo, que teve como mtodos
a observao participante, a realizao de entrevistas abertas e aplicao de questionrio. No
entanto, em uma pesquisa etnogrfica, como a nossa, geralmente vrias etapas podem ser
realizadas ao mesmo tempo e, muitas vezes no momento da aplicao do questionrio pude
observar e tambm fazer entrevistas abertas.
No tocante observao participante que foi realizada nas escolas das aldeias de Pedra
Branca e Manoel Alves, cabe ressaltar que nos permitiu conhecer mais de perto a realidade
destas. A respeito da observao participante, Angrosino (2009, p. 34) destaca que um
mtodo peculiar, utilizado por pesquisadores em campo de pesquisa que so capazes de usar
uma variedade de tcnicas de coleta de dados para saber sobre as pessoas e seu modo de
vida. Sugere, portanto, que a observao participante seja compreendida como um ato de
perceber as atividades e interaes das pessoas do universo da pesquisa. Isto exige registro
objetivo e uma busca de padres que so identificados nas vivncias da cultura cotidiana do
grupo participante da pesquisa. A observao participante, segundo Erickson (1988) torna-se

656
mais relevante ainda por proporcionar ao pesquisador ter um contato mais prximo e, dessa
forma pode conviver e interagir com os participantes do estudo, o que facilita o conhecimento
da cultura, da sociedade, dos saberes, das religies e do modo de viver da comunidade
pesquisada.
Segundo Alves-Mazzotti e Gewandsznajder (1999) para que a observao participante
seja de fato, eficaz, preciso que o pesquisador apresente algumas habilidades como:
relacionar-se de forma confivel com os participantes observados; conhecer bem as questes
pesquisadas; elaborar boas as perguntas e saber ouvir. Considerando essa afirmativa, optou-se
por tentar participar de diversas atividades nas aldeias pesquisadas como forma de observar as
relaes sociais do povo Krah nos diversos domnios. O dirio de campo foi usado para
registrar essas observaes e foi essencial para colocar em palavras as representaes e
interaes destas comunidades aps cada visita. Essas anotaes no dirio foram muito
importantes durante a pesquisa e, posteriormente, na anlise dos dados. No dirio de campo
anotei diversas atividades que foram realizadas pelos indgenas no perodo que estive nessas
aldeias, fazendo um relato minucioso de todas as experincias vividas durante o perodo da
pesquisa.
Outro mtodo utilizado em nossa pesquisa foi a realizao de entrevista. Marconi e
Lakatos (2007) consideram-na com um instrumento bsico em qualquer pesquisa, como forma
de coletar de dados. Para estes autores (MARCONI; LAKATOS, op. cit.) a entrevista uma
conversa oral que tem como propsito adquirir informaes relevantes e conhecer melhor as
experincias e expectativas das pessoas que participaram da investigao. Assim consideramos
que a realizao de entrevistas abertas dentro da escola tambm foi de suma importncia para
nosso trabalho. Tendo em vista que, por meio delas, foi possvel refletir sobre significados,
descobrir detalhes, capturar informaes que poderiam fugir s questes de mltiplas escolhas
e, assim, se distanciar da superfcie de um assunto abordado. Por meio dessas entrevistas
pudemos constatar aspectos relevantes da real situao de usos e funo da lngua Krah
dentro da escola, praticados pelos professores que lecionam nestas aldeias.
Finalmente, temos a aplicao de questionrio, tambm como mtodo de anlise
empregado nessa pesquisa. Esse questionrio foi elaborado baseado em pesquisas de Fishman
(1967, 1980), extrado de Braggio (1992) e de Muoz (1991) e, por conseguinte, adaptado por
Albuquerque (1999). O questionrio possui 44 perguntas de carter sociolingustico e foi
aplicado em diversos domnios sociais, como escola, residncias e outros. A faixa etria dos
entrevistados varia entre a idade de 8 anos at mais de 40 anos, nas duas aldeias, sendo
dividida dessa forma: de 8 - 12, de 13 - 18, de 19 - 39, e 40 ou mais. O objetivo da aplicao
desse questionrio foi fazer um levantamento sociolingustico do povo Krah que mora nas
aldeias Pedra Branca e Manoel Alves Pequeno. Com esse levantamento tnhamos o intuito de
descrever e analisar a situao sociolingustica desse povo, observando a facilidade lingustica
em Lngua materna Krah e em Lngua Portuguesa, o uso da lngua de acordo com os domnios
sociais e a receptividade da Lngua Portuguesa pelos falantes da Lngua Krah. Com a aplicao
desse questionrio, nossa inteno era tambm de apresentar e analisar alguns fatores
sociolingusticos importantes para a manuteno da lngua materna Krah na escola,
destacando as caractersticas lingusticas e culturais prprias do povo Krah.
Alm disso, podemos afirmar que este levantamento sociolingustico nos permitiu fazer
uma pequena descrio da situao lingustica do povo Krah. Acreditamos que um estudo
sociolingustico como esse relevante como forma de registrar, contribuir com futuras aes de
manuteno da lngua materna deste povo bem como com o desenvolvimento de prticas
educativas que valorizem as diferenas sociolingusticas, tradicionais e culturais do povo Krah.
A amostragem representativa de nosso estudo de base quantitativa e qualitativa deu-se
de acordo com critrios estabelecidos previamente para a seleo dos entrevistados, de vrias
faixas etrias e gneros, dentre eles lideranas, comunidade indgena, alunos, pais de alunos e
professores indgenas. As entrevistas, o questionrio, bem como as observaes
proporcionaram uma descrio do modelo de bilinguismo adotado pela escola e pelos
professores indgenas (demonstrando o efeito deste para a manuteno da lngua materna
Krah); proporcionaram tambm uma descrio das prticas pedaggicas realizadas pelos

657
professores; e por fim, um trao da realidade sociolingustica do povo Krah, especialmente das
aldeias Pedra Branca e Manoel Alves.
A seguir, faremos a descrio e anlise dos dados de nossa pesquisa.

4 Anlise dos dados


Geralmente, estudos Sociolingusticos so realizados por meio de entrevistas com o
auxlio de um questionrio. A esse respeito, Tarallo (1997), pondera que em um diagnstico
sociolingustico imprescindvel uma quantidade de dados e que estes sejam coletados por
meio de pesquisa realizada diretamente com os falantes da lngua estudada.
Nesse sentido, para levantamento de nossos dados, realizamos entrevistas utilizando
um questionrio que tem 37 perguntas de carter sociolingustico e dividido em cinco
sesses: informaes pessoais, facilidade lingustica em Lngua Materna Krah, facilidade
lingustica em Lngua Portuguesa, uso da lngua de acordo com os domnios sociais e
receptividade da Lngua Portuguesa. Os questionrios foram aplicados em diversos domnios
sociais, como escola, residncias e outros.
De acordo com dados da FUNASA (2010), a Manoel Alves possui uma populao
aproximada de 235 habitantes, sendo que 115 so homens e 120 mulheres. J a aldeia Pedra
Branca possui uma populao aproximada de 315 habitantes, sendo 167 homens e 148
mulheres. Em nossa pesquisa, entrevistamos 20% da populao de cada aldeia. Na aldeia
Manoel Alves participaram 47 indgenas, dentre estes 23 so do sexo masculino representando
49% e 24 so do sexo feminino representando 51% do total da populao pesquisada. Os
entrevistados do gnero masculino que tem entre 8 a 12 anos de idade correspondem a 4%; os
que tem idade entre 13 a 18 anos correspondem 13%; a porcentagem dos que possuem entre
19 a 39 anos de 61% e dos entrevistados que possuem idade de 40 anos ou mais de 22%
do total. As mulheres entrevistadas que tem entre 8 e 12 anos representam 8%; as que
possuem idade entre 13 e 18 anos correspondem a 21% , na faixa etria dos 19 aos 39 anos
elas so 54% e com 40 ou mais representam 17% do total de pessoas que participaram da
pesquisa.
Na aldeia Pedra Branca foram entrevistados 63 indgenas, deste nmero, 33 so do
gnero masculino e 30 so do gnero feminino, representando 53% e 47% do total,
respectivamente. A populao masculina, que possui idade entre 8 e 12 anos representa 3%;
j os com faixa etria de 13 a 18 anos so 21%; dos 19 aos 39 temos um percentual de 52% e
com 40 anos ou mais de idade, so 24% do total dos entrevistados. J do gnero feminino,
temos, na faixa etria de 8 a 12 anos, 26%; com a idade entre 13 e 18 anos representam 17%;
j com a faixa entre os 19 e 39 temos um percentual de 47% e com a idade de 40 anos ou
mais o percentual de 10%.
As tabelas abaixo refletem esses dados:

Tabela 1. Aldeia Manoel Alves.

Populao Pesquisada

Gnero FAIXA ETRIA Total %

8-12 13-18 19-39 40 ou mais

Masculino 01 03 14 05 23 49

Feminino 02 05 13 04 24 51

Total 03 08 27 09 47 100

658
Tabela 2. Aldeia Pedra Branca.

Populao Pesquisada

Gnero FAIXA ETRIA Total %

8-12 13-18 19-39 40 ou mais

Masculino 01 07 17 08 33 53

Feminino 08 05 14 03 30 47

Total 09 12 31 11 63 100

Os resultados dessa pesquisa comprovam que o povo Krah um grupo bilngue que
nas relaes intragrupos falam majoritariamente a lngua materna. Esta lngua bastante
profcua e os participantes so, portanto, bilngues que tm na sua lngua um importante
marcador de identidade e de cultura. A sociedade indgena Krah como sociedade bilngue
proporciona ao seu povo o acesso a outros conhecimentos como tambm a ampliao do seu
pensamento crtico e da sua viso de mundo.
A Lngua Krah est presente nos diversos domnios sociais e falada no convvio
familiar, nas reunies, cerimnias da aldeia, funerais, festas, no trabalho e tambm na escola.
Nesses domnios sociais fcil perceber a cumplicidade que existe entre eles, como tambm
um sentimento de familiaridade e valorizao mtua bem marcante nas relaes intragrupos. A
Lngua Krah, portanto, bem representada pela realidade cultural, pela organizao social e
pelas relaes estabelecidas por esse povo.
O comportamento lingustico do povo Krah das Aldeias Manoel Alves e Pedra Branca
nos permite perceber, tambm, a boa receptividade desse povo em relao Lngua
Portuguesa. Essa boa receptividade, porm, no subestima a sua lngua, pois estes reconhecem
tambm o valor lingustico e cultural que a lngua materna representa. O comportamento
lingustico deste povo intrinsecamente ligado identidade tnica, e isso se deve a muitos
fatores, dentre eles os vinculados valorizao e preservao da lngua materna.

5 Consideraes finais
Conclumos este trabalho ressaltando que o povo Krah, desde o seu primeiro contato
com a sociedade no indgena, tem lutado incansavelmente pela manuteno e valorizao da
sua lngua e cultura. Contudo, podemos afirmar que essa luta bastante desgastante, tendo
em vista que a intensificao do contato desse povo com a sociedade majoritria pode trazer
inmeras consequncias degradantes, no somente lngua e cultura, mas tambm a todo o
universo que envolve os indgenas Krah. Essas mudanas afetaram o modo de viver dos
indgenas e, isso se deve, principalmente, pelas intensas relaes sociais destes com os povos
no indgenas, o que pode causar srios prejuzos a estes. No entanto, percebe-se de igual
maneira que essas lutas tm garantido ao povo indgena Krah a conservao de sua
identidade, de sua tradio e a afirmao destes como povo indgena.
Embora ainda haja muitas outras questes que podem ser abordadas e observadas em
um estudo sociolingustico, acreditamos que os pontos levantados demonstraram em parte, a
situao lingustica do povo Krah que habita as aldeias de Manoel Alves e Pedra branca.
Ademais, no futuro, esses dados podem contribuir para explicao e entendimento de qualquer
mudana lingustica que, porventura, possa ocorrer na lngua materna desse povo.

659
Referncias

ALBUQUERQUE, Francisco Edviges. Contato dos Apinay de Riachinho e Bonito com o


Portugus: Aspectos da Situao Sociolingustica. Dissertao de Mestrado. Goinia:
UFG, 1999.
ALKMIM, Tnia Maria. Sociolingustica. Parte I. IN: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. (Orgs.)
Introduo lingustica: domnios e fronteiras. 4. ed. So Paulo: Cortez. 2003. p. 21-77.
ALMEIDA, Severina Alves de. A Educao escolar indgena Apinay na perspectiva
bilngue e intercultural: Um estudo sociolingustico das aldeias So Jos e
Mariazinha. Dissertao de Mestrado. Araguana: UFT, 2011.
ALVES-MAZZOTTI, A. J.; GEWANDSZNAJDER, F. O mtodo nas cincias naturais e sociais:
pesquisa quantitativa e qualitativa. So Paulo: Pioneira, 1999. 203p.
AMADO, Rosane de S; SOUZA, Llian de Carvalho de. Notas sobre a fonologia da lngua
timbira. Revista Virtual de Estudos da Linguagem RevelL. V. 4, n. 7, agosto de 2006.
ANDRADE, Karylleila dos Santos. Atlas Toponmico de Origem Indgena do Estado do
Tocantins Projeto Atito. Tese de Doutorado. USP. So Paulo: 2006.
ANGROSINO, Michael. Etnografia e observao participante. Porto Alegre: Artmed, 2009.
BAGNO, Marcos. Preconceito Lingustico: o que , como se faz. So Paulo: Loyola, 2004a.
______. Por uma Sociolingustica Militante. In: BORTONI-RICARDO. S. M. Educao em
Lngua Materna: A Sociolingustica na Sala de Aula. So Paulo: Parbola, 2004b.
BORTONI-RICARDO. Stella Maris. FREITAS, Vera A. de Lucas. Sociolingustica Educacional.
In ABRALIN: 40 anos em cena. Joo Pessoa. Editora Universitria, 2009.
BRAGGIO, S. L. B. Situao sociolingustica dos povos indgenas dos Estados de Gois e
Tocantins: subsdios educacionais. Revista do Museu Antropolgico. Goinia, UFG, 1992.
______. Lnguas indgenas brasileiras ameaadas de extino. Texto resultante do
Projeto Contato entre lnguas: lnguas indgenas brasileiras em contato com o portugus,
realizado no Programa de Ps-Doutorado no Departamento de Lingustica da University of New
Mexico, 2001.
BRANCO, R. A. (Org.) Declarao Universal dos Direitos Lingusticos. Portugal: Campos
das Letras, 2001.
BRIGHT, William. As dimenses da Sociolingustica. In Fonseca, Maria Stella. NEVES,
Moema (org.). Sociolingustica. Rio de Janeiro: Eldorado, 1974.
CALVET, Louis-Jean. Sociolingustica: Uma Introduo Crtica. Traduo: Marcos
Marcionilo. So Paulo: Parbola, 2002.
DANGELIS, Wilmar da Rocha. Como nasce e por onde se desenvolve uma tradio
escrita em sociedade de tradio oral. Campinas: Curt Nimuendaju, 2007.
DUBOIS, J. Dicionrio de Lingustica. So Paulo: Cultrix, 1973.
ERICKSON, F. Mtodos Cualitativos de Investigacin de la Enseanza. In M. Wittrock
M.C. La Investigacin de la Enseanza, II. Mtodos Cualitativos y de Observacin. Madrid:
Ediciones Ibrica, 1989.
FARACO, Carlos Alberto. Lingustica histrica. So Paulo: tica, 1991.
FERREIRA NETTO, W. O ensino da lngua portuguesa como lngua estrangeira
em comunidades indgenas. Ensino de Portugus e Lngua Estrangeira, 1, pp. 108-13,
1997.
FERGUSON, Charles. A. Diglossia. Word, 15, april, Journal of linguiistic, 1959.

660
FISHMAN, Joshua. A. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without
bilingualism. Journal of Social Issues, 1967.
FOUGHT, Carmen. Language and Ethnicity. Cambridge: Cambride University Press, 2006.
FRANCESCHINI, Rita. The notion of code in linguistics. In: P. Auer (Ed.) Codeswitching in
conversation: Language, interaction, and identity. London: Routledge, 1998.
GROSJEAN, F. Life with two languages: an introduction to bilingualism. Harvard
University Press, 1982.
HAMEL, R. E. La Poltica del lenguaje y el conflicto intertnico Problemas de
investigacin sociolingustica. In ORLANDI, Eni PULCINELLI. Poltica Lingustica na Amrica
latina. So Paulo: Pontes, 1988.
JAKOBSON, R . Lingustica e Comunicao. 18 ed. So Paulo: Cultrix, 2001.
KAUFMANN, G. Language Maintenance and Reversing Language Shift Spracherhalt
und Umkehr von Sprachwechsel. In: AMMON, Ulrich; DITTMAR, N.; MATTHEIER, K.;
TRUDGILL, P. (ed.). Sociolinguistics: an International Handbook of the Science of Language and
Society, 2006.
LABOV, William. Principles of linguistic change. Oxford/Cambridge, Blackwell, 1994.
______. The intersection of sex and social class in the course of linguistic change.
Sankoff, D. et alii (eds) Language variation and change, 2 (2): 135-56. Cambridge University
Press, 1990.
______. Modelos sociolingusticos. Trad. Jos Miguel Marinas Herreras. Madrid: Ctedra,
1983
MARCONI, Marina de Andrade, LAKATOS, Eva Maria. Metodologia Cientfica. 5 ed. So
Paulo: Atlas, 2007.
MELATTI, Julio Cezar. ndios do Brasil. 7 Edio. Editora da Universidade de Braslia,
Braslia, 1993.
______. Ritos de uma tribo Timbira. So Paulo: tica, 1978.
______. ndios e Criadores: A situao dos Krah na rea pastoril do Tocantins. Rio de
Janeiro, Instituto de Cincias Sociais da UFRJ, 1967. Divulgado na internet:
http://www.geocities.com/juliomelatti/livro67/cria.htm.
______. O Sistema de Parentesco dos ndios Krah, 1973. Republicado em Dialectial
Societies, org. por Maybury-Lewis, Cambridge: Harvard University Press, 1979: 46-79.
MUOZ, Hector. Questionrio (Manuscrito). Campinas, 1991.
NIMUENDAJU, Curt. The eastern Timbira.Berkeley and Los Angeles. University of
California Publications in American Archeology and Ethnology, vol. 41, 1946.
ROCHA, E.P.Q., BARROS, C, PEREIRA, C. Perspectivas do Mtodo Etnogrfico em Marketing:
Consumo, Comunicao e Netografia. 2005. Disponvel em:
www.anpad.org.br/enanpad/2005/dwn/enanpad2005-mkta-2861.pdf. Acesso em 04/04/2011
RODRIGUES, Aryon. Tarefas da Lingustica no Brasil. Estudos Lingusticos. Revista Brasileira
de Lingustica Terica e Aplicada, 1:1. 1986.
SOUZA, M. S. A sintaxe do verbo final em Krah. Editora CRV, 2011.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingustica. 5 ed. So Paulo: tica, 1997.
TRIVIOS, Augusto N. S. Introduo pesquisa em cincias sociais: a pesquisa
qualitativa em educao. 1.ed. So Paulo: Atlas, 1987.
WILCOX, Robert W. Os paraguaios na construo do extremo oeste do Brasil, 1870-
1935. Revista The Amricas, v. 49, n.4, p. 479-512, 1993.

661
UM RECORTE DIALETOLGICO: variaes
fonticas da palavra Roraima no bairro Raiar
do Sol

Nathlia Oliveira da Silva 1


2
Natlia Barroncas da Fonseca
3
Maria Odileiz Sousa Cruz

RESUMO: O presente artigo objetiva analisar as produes fonticas da palavra Roraima no bairro Raiar
do Sol, da cidade de Boa Vista-RR, com nfase nas produes da vogal pretnica /o/ e ditongo /ai /, pelo
vis da dialetologia. Esta pesquisa mostra-se pertinente para a comunidade em geral, em especial
acadmica por trazer as variaes da palavra Roraima com suas diferentes formas de pronncia. Foram
realizadas 50 entrevistas com moradores do bairro atravs de um questionrio semi dirigido contendo 22
perguntas. Os resultados indicaram que a predominncia das realizaes Rrima em trs pontos
geogrficos do bairro selecionado.
Palavras-chave: Roraima. Variao. Dialetologia.

ABSTRACT: This article aims to analyze the phonetic productions of the word "Roraima" at Raiar do Sol
neighborhood in Boa Vista-RR city, with emphasis on the production of the pre-stressed vowel /o/ and
diphthong /ai/ under the bias of the dialectology. This research is relevant to the community in general,
especially the academic one by bringing the variations of the word Roraima, with its different ways of
pronunciation. Fifty interviews were conducted with residents of the neighborhood through open and
semi-open questions. The results indicated that the prevalence of productions is Rrima in three
geographical points of the selected neighborhood.
Keywords: Roraima. Variation. Dialectology.

1 Introduo
No estado de Roraima, mais especificamente no municpio de Boa Vista, vrias so as
formas de se falar a palavra Roraima. Muitas discusses e questionamentos so suscitados
todos os dias, pois os falantes querem saber qual seria a pronncia padro dessa palavra.
Diante dessa inquietao, a presente pesquisa busca analisar as produes fonticas da
palavra Roraima, observando a pronncia da vogal /o/ quanto ao grau de abertura (aberta ou
fechada) na silaba pretnica; e as vogais (nasalizada ou no) que compe o ditongo /ai /, no
bairro Raiar do Sol, Zona Oeste da cidade de Boa Vista, j que um bairro com nmero
expressivo de moradores provenientes de outros estados de acordo com dados do IBGE (2010).
Para essa pesquisa foram selecionados trs pontos geogrficos, cada um deles
constitudo por duas ruas. O primeiro ponto abrange as ruas Estrela Celeste e Estrela Cadente;
o segundo ponto, as ruas Estrela Dalva e Arco-ris; e o terceiro ponto, as ruas Oitenta e Nove e
Cometa. Nos trs pontos selecionados foi possvel observar as produes da vogal pretnica /o/
e ditongo /ai /, indicando os mesmos como variantes que se manifestam em contextos
diatpico e diastrtico.

1
Instituto Federal de Roraima (IFRR). Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Letras da Universidade Federal de
Roraima (UFRR). nnathalia.oliveira@gmail.com
2
Secretaria Estadual de Cultura e Desporto do Estado de Roraima (SECD-RR). natbarroncas@gmail.com
3
Universidade Federal de Roraima (UFRR). Programa de Ps-graduao em Letras (PPGL). Doutora em Letras.
modileiz@ufrr.br

662
A base terica dessa pesquisa a Dialetologia que prima por estudar as variaes
lingusticas em um espao geogrfico. A investigao se pauta em termos predominantemente
quantitativos, com a aplicao de um questionrio semidirigido contendo 22 perguntas que
foram analisadas e interpretadas conforme os dados obtidos junto aos moradores das ruas
elencadas.
O bairro Raiar do Sol originou-se em 1994 com uma pequena invaso. Foram cinco
famlias que, pelo fato de no terem adquirido terrenos na Lipilndia, uma ocupao ilegal
nascida no bairro Calung, em meados da dcada passada, se estabeleceram na extensa rea
de lavrado, onde, hoje, situa-se o Raiar do Sol. A denominao do Bairro foi dada pelos
primeiros moradores do local e uma referncia s oportunidades que a regio oferecia
populao carente. Vale notar que quando os moradores da comunidade foram denominar o
Bairro, pensaram no Sol, que algo grandioso, e se fez uma relao dele com as
oportunidades. Por isso, inicialmente o bairro recebeu o nome de Sol da Oportunidade, que,
por fim, se transformou em Raiar do Sol, nomenclatura adotada tambm pela Prefeitura de
Boa Vista (CNDIDO, CITAO PESSOAL).
O Bairro est localizado na periferia de Boa Vista, tendo o centro comercial
praticamente s na Avenida Estrela Dalva, a principal avenida do bairro que separa os bairros
Araceli e Belavista. Esta rua pode ser considerada como um dos centros comerciais mais
promissores da capital (CNDIDO, CITAO PESSOAL).
Portanto, em vista de ser um bairro cercado por outros bairros e por abrigar vrios
migrantes e nativos que se pensou ser interessante investigar os falares daquela zona, com
foco em uma nica e significante palavra, Roraima, especialmente no que diz respeito
realizao de suas variveis voclicas.

2 Metodologia
Para a realizao desse artigo recorreu-se predominantemente ao mtodo quantitativo
como uma estratgia de anlise e, como instrumento de coleta, um questionrio constitudo de
22 perguntas foi aplicado a um grupo de 50 informantes residentes no bairro Raiar do Sol,
tendo entre 10 e 79 anos de idade, oriundos de Roraima e de outros estados brasileiros.
As perguntas permitiram que os informantes pronunciassem a palavra Roraima 131
vezes sem sofrer interferncias por parte dos inquiridores. As entrevistas foram registradas em
gravadores digitais Panasonic RR-US450 alimentados por pilhas, com durao de
aproximadamente cinco minutos.
O questionrio possibilitou identificar e formatar variveis diatpicas, constitudas pelo
lugar de origem dos informantes, e diastrticas, como idade, escolaridade, profisso, obtendo-
se, assim, um diagnstico da realidade da palavra em uso no contexto de lngua portuguesa.
Para compor a base das variveis geogrficas e sociais dessa amostra, as gravaes foram
transcritas e organizadas em matrizes que resultaram nas tabelas que detalham as realizaes
observadas, com destaque para as variveis sociais.
Os seguintes critrios orientaram a seleo dos pontos geogrficos utilizados nessa
pesquisa:

I - Ruas residenciais, constitudas pelas ruas Estrela Celeste e Estrela Cadente.


II - Ruas mais afastadas que j fazem fronteira com outro bairro, este ponto est composto pelas
ruas Oitenta e Nove e Cometa.
III- Ruas que concentram o fluxo comercial do bairro, dentre elas encontram-se as ruas Estrela
Dalva e Arco-ris.

663
A seleo dos informantes ocorreu de maneira aleatria dentro do permetro das ruas
estabelecidas.

3 Um recorte dialetolgico
Dentre as possveis vertentes que estudam as variaes, optou-se pela Dialetologia
que, segundo Cabral (1988),estuda as variantes de uma mesma lngua, no plano horizontal,
por rea geogrfica; e, no plano social, correlacionando dimenses socialmente pertinentes
(sexo, idade, profisso, etc).
Essa corrente preconiza descobrir e descrever os fatores que levaram formao de
reas mais ou menos coesas, utilizando-se de tcnicas que lhe so especficas, como o
preenchimento de questionrios e\ou documentao registrada de informantes escolhidos
segundo critrios de pesquisa de campo (CABRAL, 1988).
A Dialetologia, classicamente, prima por estudar as variaes lingusticas em um espao
geogrfico. Em termos contemporneos, a perspectiva de Chambers e Trudgill (1980) reafirma
que todos os dialetos so sociais e regionais, pois, os falantes tem uma bagagem social, mas
tambm uma localizao regional que percebida no seu falar, no seu discurso. Esses autores
afirmam que:

All dialects are both regional and social. All speakers have a social background
as well as a regional location and in their speech they identify themselves not
only as natives or inhabitants of a particular place but also as members of a
particular social class, age group (CHAMBERS; TRUDGILL, 1980, p.54).

Sob esse ngulo, vale lembrar que Camara Jr. (2009) defende que a lngua apresenta
uma enorme variabilidade no seu uso em um determinado momento. Ela varia no espao,
constituindo o conceito de dialetos regionais; varia na hierarquia, constituindo os dialetos
sociais; e varia ainda para um mesmo indivduo conforme a situao em que se acha,
estabelecendo os registros.
A lngua viva e como tal est sujeita a mudana, podendo sofrer variaes regionais,
sociais, situacionais, histricas, por exemplo. Para Mollica (2003), a variao lingustica um
fenmeno universal e designa a existncia de maneiras lingusticas alternativas denominadas
variantes, sendo as variantes diversas formas alternativas que caracterizam um fenmeno
varivel.
A lingustica estruturalista europia, por sua vez, estabeleceu uma srie de
compartimentos para delimitar os campos de estudo da variao, dente eles: diacronia,
diatpica, diastrtia e diafasia. Dentre essas variaes, este artigo limita-se s variaes
diatpicas e diastrticas. De acordo com Ferreira et al (1996), variao diatpica ocorre quando
a variao est relacionada a fatores geogrficos, uso da lngua de diferentes maneiras em
regies diferentes. Ao passo que variao diastrtica est relacionada a fatores sociais,
tentando estabelecer a relao entre fatores sociais e fenmenos lingusticos.
At pouco tempo se manteve a concepo da variao da fala como um vetor catico,
aleatrio, desprovido de qualquer regularidade significativa; e, interessante devido ao
portugus brasileiro ser reconhecido como heterogneo, uma juno de falares social e
geograficamente diferenciados (PAIVA E DUARTE, 2006).
Segundo Mello (1999), embora o portugus falado no Brasil se constitua em um nico
sistema lingustico, apresenta diferenas regionais que do identidade prpria aos habitantes do
Sul, Norte, Nordeste ou Centro-Oeste. Essas diferenas ocorrem em todos os nveis: lexical,
morfolgico, sinttico, fonolgico e prosdico. Assim, os indivduos de um mesmo pas podem
apresentar variaes lingusticas prprias, embora faam uso de um mesmo cdigo lingustico.

664
Wolfson (1989 apud MELLO 1999) defende que a variedade padro aquela falada por
indivduos que detm o poder econmico e cultural de determinada comunidade, sendo esta
variedade vista como de prestigio. Em oposio variedade padro, esto todas as outras
variedades (no padro), socialmente estigmatizadas.
Vale notar que interessante se fazer uma distino entre vocbulo e palavra, por
exemplo, para Camara Jr. (1991), h um conceito para vocbulo da escrita e outra para
vocbulo na lngua oral . Na lngua escrita, afirma vocbulo o conjunto de letras que fica
entre dois espaos em branco (CAMARA JR, 1991, p. 34). Ao passo que na lngua oral vocbulo
entendido por duas entidades diferentes, como pode ser observado no fragmento.

De um lado, h o vocbulo <<fonolgico>>, quando um segmento fnico


que corresponde a uma diviso espontnea na cadeia da emisso vocal. De
outro lado, h o vocbulo <<formal ou morfolgico>>, quando um segmento
fnico se individualiza em funo de um significado especfico que lhe
atribudo na lngua. H certa correspondncia entre as duas entidades, mas
elas no coincidem sempre e rigorosamente (LOC. CIT.).

Segundo Azeredo (2011), o termo palavra utilizado para nomear os contedos da


conscincia que possibilitam a troca de informaes, sentimentos e idias. Luft (1996), afirma
que as palavras como signos lingusticos so, alm de organismos sonoros divisveis em slabas
e fonemas, organismos significativos que compem o sistema de sinais da lngua, tendo
significao lexical e gramatical.
Camara Jr. (2009) afirma que o sentido da palavra no em sua essncia nico,
claramente delimitado e privativo dela, colocando a palavra em oposio a um smbolo
matemtico, como possvel observar a seguir:

H uma complexidade imanente, que se apresenta sob diversos aspectos. Em


primeiro lugar, duas ou mais palavras podem ser de significao mais ou
menos equivalentes- sinnimos. Com uma mesma palavra designam-se, por
outro lado, coisas variveis, ou uma palavra pode significar coisas diferentes
(CAMARA JR, 2009, p. 140).

Apresentadas essas conceituaes que orientam a pesquisa, passa-se investigao


propriamente dita que tem como foco as realizaes fonticas da palavra Roraima.

4 A palavra Roraima e suas variaes


Tem-se, ento, a tabulao das variveis diatpicas e diastrticas que constituram a
base de anlise dessa pesquisa. A primeira tabela compe a varivel origem e representa a
relao entre o estado de origem dos informantes e as realizaes fonticas da palavra
Roraima.

665
Tabela 1. Varivel origem e realizaes de Roraima.

Rrima Rrima Rrima* Rurima Total

Origem2

Amazonas 3 - - - 3

Bahia 2 - - - 2

Cear 3 - - - 3

Maranho 40 4 - 2 46

Par 8 - - - 8

Paraba 2 - - - 2

Paran 2 3 - - 5

Rio Grande do Sul - - 2 - 2

Roraima 51 - - - 51

Santa Catarina - 3 5 - 8

So Paulo - - 1 - 1

Total 111 10 8 2 131

Porcentagem 84,73% 7,63% 6,10% 1,52% 100%

* deve ser interpretado foneticamente sempre como nasalizado e levemente fechado.

De acordo com a tabela acima, pode-se perceber que houve trs variaes fonticas da
vogal pretnica /o/ e duas variaes para o ditongo /ai /. Observando-se que 84, 73% das
produes fonticas da palavra Roraima se realizaram com a vogal posterior mdia aberta []
seguida do ditongo aberto [ay]; 7,63% dos entrevistados mantiveram a vogal posterior mdia
fechada [o], mas pronunciaram o ditongo aberto [ay]. J as produes totalmente fechadas,
como: a vogal posterior mdia fechada [o] e a central mdia baixa com leve fechamento [] -
que compe o ditongo nasalizado foram observadas apenas em 6,10% dos informantes
entrevistados. Somente 1,52% realizaram a variante fontica da vogal pretnica com a vogal
posterior alta [u] e no com a vogal posterior media.
Os informantes oriundos do Maranho e aqueles nascidos em Roraima foram os que
tiveram o nmero mais expressivo de realizaes fonticas da palavra Roraima com a vogal
posterior mdia aberta [] e ditongo aberto [ay], com 40 e 51 realizaes respectivamente.
Com relao aos ditongos [ay] e [] produzidos pelos informantes, observou-se que a
forma proeminente a pronncia aberta, inclusive daqueles que por alguma razo quiseram
adequar a sua realizao ao falar local. O ditongo na slaba tnica [ay] caracteriza-se como um
ditongo decrescente, portanto envolve uma sequncia de vogal-glide. Normalmente
classificado como sendo oral, pois no apresenta uma sequncia de vogal nasal-glide, contudo,
como se pde perceber nos dados, ainda que em poucos casos, h tambm a realizao desse
ditongo como nasalizado e levemente fechado [].
Camara Jr. (1984 apud BATTISTI; VIEIRA 2010, p. 170) em sua classificao das
vogais, diferencia vogal nasal e vogal nasalizada, afirmando que a vogal nasal o conjunto de

666
vogal seguida de consoante nasal na mesma slaba. Caso estejam, a vogal e a consoante nasal
em slabas separadas, a vogal se torna nasalizada, o que, em parte, poderia explicar a
nasalizao do ditongo [ay] de Roraima realizado por alguns entrevistados, uma vez que, na
separao silbica, o ditongo [ay-] fica separado da slaba [-ma]. Ainda de acordo com o autor,
o ditongo nasal tpico na posio final das palavras, o que no o caso. Ainda acerca da
nasalidade, Cristfaro (2007, p.100) menciona a nasalidade de vogais para explicar a
nasalidade de alguns ditongos e caracteriza a palavra Roraima como pertencente ao grupo de
ditongos nasalizados no portugus. Segundo a autora, trata-se de um caso que marca variao
dialetal como se percebe a seguir:

De maneira similar nasalidade de vogais, os ditongos decrescentes podem


ser nasalizados quando ocorrem seguidos de uma consoante nasal:
Ror[I]ma (a consoante nasal palatal [n] ou o glide palatal nasal
correspondente [y] no ocorrem em portugus aps um ditongo decrescente:
*[aIn]. A pronncia nasalizada dos ditongos decrescentes nasais em palavras
como [Ror[I]ma] tpica da regio de Belo Horizonte (MG), por exemplo. J
em Boa Vista (RR), os ditongos decrescentes seguidos de consoantes nasais
manifestam-se foneticamente como uma sequencia de vogal-glide orais:
[Ror[aI]ma]. (CRISTFARO, 2007, p. 100)

Vale notar que a autora ainda denomina casos de nasalidade, similarmente ao que
ocorre com o tema em foco, como sendo de ocorrncia opcional e, portanto, marcando de fato
uma variao dialetal, isto , tambm regional.
Na sequncia, a tabela 1.1 apresenta a exposio do percentual de informantes
entrevistados com o destaque para dois nmeros considerveis:

Tabela 1.1. Varivel origem.

Origem Nmero de Informantes Porcentagem

Amazonas 2 4%

Bahia 1 2%

Cear 2 4%

Maranho 18 36%

Par 3 6%

Paraba 1 2%

Paran 2 4%

Rio Grande do Sul 1 2%

Roraima 17 32%

Santa Catarina 2 4%

So Paulo 1 2%

Total 50 100%

667
Dentre os dados, observou-se um expressivo nmero de informantes oriundos do
Maranho (36%) e de Roraima (32%). Com relao aos Maranhenses, importante ressaltar
que este nmero reflete o grande fluxo migratrio historicamente acentuado pelas polticas de
incentivo governamental aplicadas nos ltimos 20 anos no estado.
Estes grupos pertencem s regies Nordeste e Norte e, portanto, apresentaram um
nmero significativo de produes fonticas homogneas, ou seja, realizaram com
vogal e ditongo abertos, trao percebido nos falares dessas regies, pois segundo Callou e Leite
(2003), as vogais [e] e [o] em posio pretnica so realizadas com o timbre mais fechado na
regio sul e sudeste do pas, enquanto que no nordeste (e entende-se que tambm no norte) o
timbre mais aberto costuma ocorrer com maior frequncia, [] e []. Logo, tem-se um carter
diatpico da realizao dessas vogais.
No total, os maranhenses produziram 40 vezes Roraima com a vogal oral aberta, 4
vezes com a vogal oral fechada e 2 vezes com a vogal posterior alta em silaba pretnica. Entre
os roraimenses entrevistados, houve 51 produes de Roraima com predominncia de vogal
pretnica aberta e ditongo aberto. Ao passo que os nascidos nas regies sul e sudeste
mantiveram a pronncia de sua regio de origem, apresentando vogal e ditongo fechados, alm
da nasalizao, produzindo Rrima.
Ainda de acordo com a tabela, observou-se um nmero expressivo de migrantes no
total da amostra. Como se pode ver, com apenas 50 informantes, houve uma variao
significativa para uma amostra simples. Fato esse que enriqueceu o trabalho, pois, segundo
Wolfson (1989 apud MELLO 1999), a variedade local ou regional resultado de foras, tais
como colonizao, movimentos migratrios, estrutura social e sistema educacional.
As seguir tem-se a tabela que relaciona a varivel escolaridade e as realizaes
fonticas de Roraima.

Tabela 2. Varivel Escolaridade e realizaes de Roraima.

Variaes
Escolaridade
Nmero de Realizaes fonticas
informantes Nmero de Realizaes
Predominantes
Informantes Idioletais

Ensino 33 Rrima 3 Rrima


Fundamental
1 Rrima
1 Rrima
1 Ruraima
Rurima

Ensino Mdio 15 Rrima 2 Rrima


1 Rrima

Ensino Superior 2 Rrima 1 Rrima

Total 50

Em vista dos dados, a varivel escolaridade no interferiu na variao fontica da


palavra em foco, pois, quase todos os entrevistados realizaram produtivamente .
Muito embora, nessa tabela, tenha sido possvel observar que aqueles que cursaram at o
ensino fundamental apresentaram um maior nmero de variao fontica de Roraima, por

668
exemplo. Vale ressaltar ainda que a variao idioletal revela que trs diferentes informantes
realizaram a palavra em foco como ou seja, com a vogal pretnica fechada.
A tabela escolaridade tambm permite observar que, dentre os que possuem nvel
fundamental, 4 informantes realizaram a vogal pretnica [o] e apenas 1 informante realizou a
vogal pretnica posterior alta [u]. Dentre aqueles com nvel mdio, 2 informantes produziram a
vogal pretnica [o] em um total de 15 informantes. J, dentre os que tem nvel superior, houve
apenas uma ocorrncia de variao fontica onde o informante continuou pronunciando a vogal
pretnica de forma fechada, mas variou no ditongo, flutuando entre [] e [ay].
Essa caracterstica de manter a pronncia da vogal pretnica fechada pode ir de
encontro ao que diz Hora e Santiago (2006 apud CARVALHO 2010) em sua pesquisa sobre as
vogais pretnicas da cidade de Macap ao constatarem que: a pronncia fechada dessas vogais
configura uma variante de prestgio e que os anos de escolarizao influenciam a realizao
dessas pretnicas, isto , concluram que os falantes com mais de 9 anos de escolarizao
realizaram em maior nmero as vogais mdias fechadas [e] e [o], enquanto isso, as vogais
mdias abertas foram realizadas com maior frequncia por parte dos falantes com menos
escolarizao.
Nesse sentido, acredita-se que os informantes que mantiveram a pronncia fechada da
vogal pretnica, possam ter sido influenciados pela varivel escolaridade ainda que, para os
outros informantes, a varivel no tenha sido de peso relevante.
Quanto aos ditongos, possvel observar que 9 informantes realizaram [ay], ao passo
que 1 realizou []. Isso configura um padro dentro das variaes observadas nessa tabela.
Alm disso, o ditongo alongado produzido por alguns informantes implica nfase, pois eles
querem marcar que de fato no ditongo nasalizado e sim ditongo oral aberto.
A seguir apresenta-se a tabela varivel idade que classifica as produes fonticas da
palavra em foco de acordo com a faixa etria. Os grupos etrios foram organizados em um
intervalo de 10 anos.

Tabela 3. Varivel Idade e realizaes de Roraima.

Variaes
Realizaes fonticas
Idade N de informantes
Predominantes
N de Informante Realizaes idioletais

10 a 19 9 Rrima -------

20 a 29 11 Rrima 1 Rrima

2 Rrima
30 a 39 11 Rrima
1 Rrima

1 Rrima
40 a 49 10 Rrima 1 Rrima
1 Rurima

50 a 59 5 Rrima 2 Rrima

60 a 69 2 Rrima -------------

70 a 79 2 Rrima 1 informante Rrima

Total 50

669
De acordo com a tabela da varivel idade, foi possvel conferir que no houve
variao dentro do grupo etrio entre 10 e 19 anos e aquele entre 60 e 69 anos, cujos
indicativos permitem dizer que existe uma estabilidade padro da palavra em foco entre esses
grupos. Todos foram homogneos em suas realizaes. Contudo, o grupo de 20 a 29 anos
apresentou uma predominncia pela realizao da vogal posterior mdia aberta [] em slaba
pretnica e do ditongo aberto [ay]; tambm apresentou uma pequena variao no
prolongamento do ditongo e entende-se isso como um trao enftico, similarmente ao que
ocorreu na tabela 2.
No grupo de 30 a 39 anos no houve flutuao entre as vogais da slaba pretnica, isto
, ocorreu uma predominncia pela vogal posterior mdia fechada [o]. Porm, nesse mesmo
grupo, a variao se fez presente no ditongo, onde foram percebidas as realizaes [ay] e [].
J no grupo de 40 a 49 anos, percebeu-se as variaes [o]~[u]~[] em slaba pretnica, mas
apresentando uma realizao regular do ditongo aberto [ay] com uma ocorrncia de
prolongamento. No grupo de 50 a 59 anos, onde o nmero de informantes no foi to
expressivo, houve predominncia para Rrima.
O grupo de 70 a 79 anos, composto apenas por 2 informantes apresentou variao
tanto na vogal da slaba pretnica, quanto no ditongo, de forma que 1 informante realizou [] e
[ay] e o outro [o] e [].
A tabela que surge frente expe as produes de Roraima relacionando-as com a
profisso dos informantes, mostrando a predominncia e as variaes dentro de cada grupo:

Tabela 4. Varivel Profisso e realizaes de Roraima.


Variaes
Realizaes fonticas
Profisso N de Informantes N de informantes Realizaes
Predominantes
idioletais
3 Rrima
Dona de Casa 1 Rrima
16 Rrima 1 Rrima
1 Rurima

Autnomo 4 Rrima 1 Rrima

Estudante 11 Rrima ---------------

Costureira 1 Rrima ---------------


1 Rrima~
Vendedor 3 --------- 1 Rrima
Rrima
Mecnico 1 Rrima --------------

Comerciante 3 Rrima 1 Rrima

Aposentado 5 Rrima --------------

Tcnico em Enfermagem 1 Rrima --------------

Pizzaiola 1 Rrima --------------


Secretria do Lar 1 Rrima --------------

Marceneiro 1 Rrima --------------

Esteticista 1 Rrima --------------

Cabelereiro 1 Rrima --------------

Total 50 10 informantes 4 Variaes

670
A varivel profisso apresentou uma predominncia para a realizao Rrima.
Conforme se pode observar em todas as profisses citadas nessa tabela, a maioria dos
informantes realizou Rrima, e um nmero de 10 informantes variaram sua pronncia durante
a entrevista. As profisses de nmero mais expressivo encontradas nas ruas pesquisadas
foram: dona de casa e estudante e, dentre estes, pode-se observar que os 16 informantes que
disseram trabalhar no lar, tiveram uma predominncia para Rrima, mas tambm
apresentaram um nmero significativo de variaes, realizando o [o]~[]~[u] em silaba
pretnica e os ditongos [ay] e [], sendo o primeiro pronunciado uma vez com prolongamento
implicando nfase.
J aqueles que se classificaram como estudantes, em um total de 11 informantes,
mantiveram uma pronncia padro da palavra em foco realizando somente Rrima. Talvez,
isso se d pelo fato de terem nascido no estado de Roraima, serem mais novos e por terem
sofrido menos influencias externas, uma vez que sua referncia principal a escola.
Nas profisses de autnomo e comerciante, foi percebida uma variao na vogal
pretnica apresentando: ora a vogal posterior mdia aberta [], ora a vogal posterior mdia
fechada [o]. Quanto aos ditongos, os autnomos mantiveram a realizao do ditongo aberto
[ay], ao passo que os comerciantes flutuaram entre [ay] e []. Este fato configura uma
observao interessante, se for levado em considerao que o comerciante tem um contato
intenso com diversas pessoas e, portanto, variaria seu falar por adequao e para alcanar seu
objetivo de vender. Os outros grupos apresentados nessa tabela, exceto a esteticista que
realizou [o] e [], foram homogneos em suas realizaes, produzindo [] e [ay].
Cruzando os dados obtidos a partir das variveis diastrticas e diatpicas, observou-se
que h alguns nveis de variao para a vogal mdia fechada posterior [o]. Para enfatizar que a
variabilidade dessa vogal produtiva, Cristfaro (2007, p.81) diz que as vogais [e] e [o] so
suscetveis a variaes em posio pretnica. A autora afirma, ainda que geralmente a
ocorrncia [] e [] em posio pretnica acarreta marca de variao dialetal geogrfica ou
mesmo de idioleto e, ainda, Cardoso (1999 apud CARVALHO 2010) atesta que h uma
preferncia dos falantes da regio Norte e Nordeste pelas vogais mdias abertas [] e [] e dos
falantes do Sul, Sudeste e Centro-Oeste pelas vogais mdias fechadas [e] e [o], o que permite
uma reflexo de que no Brasil, por fatores sociais, culturais e geogrficos, h uma grande
variao prosdica.
Nesta pesquisa, a ocorrncia de [o] e [] foram importantes para uma concluso
parcial: informantes oriundos das regies Norte e Nordeste tendem a pronunciar a vogal
posterior mdia aberta [], ao passo que os oriundos das regies sul e sudeste tendem a
pronunciar a vogal posterior mdia fechada [o].
No que tange realizao de ditongos, como j foi exposto, duas foram as formas de
produo observadas, quais sejam: [ay] e [], sendo a segunda bastante produzida por
informantes oriundos das regies sul e sudeste e com raros casos pelos falantes do norte e
nordeste. Esta observao abre margem para uma concluso que a variao na produo desse
ditongo pode tambm acarretar marca de variao dialetal geogrfica ou de idioleto.
Ao interrelacionar as vogais pretnicas realizadas juntamente com os ditongos, foi
possvel observar que houve uma padronizao nas realizaes de ambos, isto , a vogal
pretnica aberta [] era quase sempre pronunciada pelo falante que produzia tambm o
ditongo aberto [ay] e, a vogal pretnica fechada [o] esteve quase sempre produzida junto ao
ditongo fechado e levemente nasalizado []. Pode-se assim dizer que esses dois casos
caracterizam-se como ambientes condicionantes para a variao de Roraima.
Encontra-se a seguir um mapa com o agrupamento das variaes dialetais de Roraima
divididas nos respectivos pontos geogrficos conforme se pode observar na figura 1.

671
Figura 1. Mapa das Realizaes de Roraima por ponto geogrfico.
Rrima

Rrima

Rrima

Rurima

O mapa apresenta a realizao da palavra Roraima por pontos geogrficos. O primeiro


ponto geogrfico constitudo pelas ruas Estrela Celeste e Estrela Cadente, sendo possvel
perceber que a maioria das realizaes nesse ponto foi Rrima. O segundo ponto compe-se
das ruas Estela Dalva e Arco-ris, constituindo o agrupamento das realizaes Rraima e,
tambm, um nmero expressivo de realizaes Rrima, j no terceiro ponto geogrfico foi o
mais hbrido, contendo as quatro formas de variao, mas predominando Rrima.
Esses resultados so coerentes com o que emprega a dialetologia que, segundo
Ferreira et al (1996), busca descobrir e descrever reas mais ou menos coesas, tentando
determinar os fatores que levaram a sua formao, corroborando, dessa forma, com os
objetivos dessa investigao.

672
5 Consideraes finais
Em vista do exposto, percebeu-se que a lngua padro uma abstrao, visto que, uma
simples palavra pode apresentar diferentes tipos de variaes, possibilitando estudos produtivos
sobre essa temtica.
No que tange as variantes da palavra Roraima, constatou-se que a pronncia
predominante foi Rrima, com a vogal da slaba pretnica posterior mdia aberta [] seguida
da slaba tnica com ditongo aberto decrescente [ay] na slaba tnica, a qual corresponde
pronncia tpica das pessoas nascidas no estado em questo.
Apesar da predominncia de Roraima, foi possvel observar outras realizaes da
palavra em foco, por exemplo, os informantes oriundos da regio Sul e Sudeste mantiveram a
pronncia aprendida em seu estado de origem, com a predominncia da vogal mdia fechada
posterior [o] na slaba pretnica e o ditongo decrescente nasalizado e levemente fechado [].
Ao passo que no que tange a varivel escolaridade, os informantes com mais escolarizao
mantiveram um padro em suas realizaes da vogal pretnica, variando, contudo o ditongo.
J em ralao a varivel idade, se pode concluir diante da amostra, que entre os
grupos de 10 a 19 anos e 60 a 69 anos houve uma estabilidade padro da palavra em foco e,
que nos outros grupos um maior nmero de variao com prolongamento do ditongo
semelhante ao que ocorreu na varivel escolaridade. A varivel profisso no foi to
determinante no processo de realizao fontica da palavra em foco, exceto nos casos em que
o informante lidava diariamente com um grande nmero de pessoas, como comerciantes e
autnomos.
As reflexes luz da dialetologia permitiram observar que as variveis diatpicas e
diastrticas so relevantes para justificar as variaes apresentadas pelos informantes, podendo
ser relacionadas a fatores geogrficos como a origem dos informantes e sociais como a
escolaridade e a idade.
Embora o presente trabalho constitua apenas uma pesquisa piloto, espera-se que os
resultados aqui apresentados possam contribuies reflexo da sociedade sobre suas
produes fonticas e que a disponibilidade dos dados processados mostre uma fotografia do
mosaico cultural da capital desse Estado.

Referncias

AZEREDO, J. C. Gramtica houaiss da lngua portuguesa. 3. ed. So Paulo: Publifolha,


2010. 583 p.
BATTISTI, E; VIEIRA, M. J. O sistema voclico do portugus. In BISOL, L. (orgs). Introduo
a estudos de fonologia do portugus brasileiro. 5. ed. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2010.
286 p.
CABRAL, L. S. Introduo lingustica. Rio de Janeiro: Globo, 1988. 259 p.
CALLOU, D. LEITE, Y. Iniciao fontica e fonologia . 9. ed. Rio de Janeiro: Zahar Ed,
2003. 127 p.
CAMARA JR, J. M. Estrutura da lngua portuguesa. 42. ed. Rio de Janeiro: Vozes, 2009. 124
p.
________. Manual de expresso oral e escrita. 26. ed. Petrpolis: Vozes, 2009. 165 p.
________. Problemas de lingustica descritiva. ed. 14. Rio de Janeiro: Vozes, 1991. 71 p.
CHAMBERS, J. K.; TRUDGILL, A. Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
201 p.

673
CARVALHO, S.D.M. As pretnicas <e> e <o> no portugus do Brasil e no portugus
europeu. 2010. 183 f. Tese de Doutorado- Universidade Federal do Rio de Janeiro.
CRISTFARO, T. Fontica e Fonologia do portugus. So Paulo: 2007. 275 p.
FERREIRA, M. B. et al. Variao Lingustica: perspectiva dialectgica. In: FARIA, I. H; RIBEIRO,
E; DUARTE, I; GOUVEIA, C (orgs). Introduo a lingustica geral e portuguesa. Lisboa:
Caminho, 1996.
LABOV, W. Padres Sociolingusticos. Rio de Janeiro: Parbola, 2008. 392 p.
LUFT, C. P. Novo manual de portugus: gramtica, ortografia oficial, literatura, redao,
textos e testes. 3. ed. So Paulo: Globo, 1996. 842 p.
MELLO, H. A. B. de. O falar bilnge. Goinia: Ed. da UFG, 1999. 178 p.
MOLLICA, M. C. Fundamentao terica: conceituao e delimitao. In: Braga, M. L. (orgs).
Introduo a sociolingustica: tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2003. 200 p.
PAIVA, M. C; DUARTE, M. E. L. Quarenta anos depois: a herana de um programa na
sociolingustica brasileira. In: WEINREICH, U; LABOV, W; HERZOG, M. (orgs). Fundamentos
empricos para uma teoria da mudana lingustica. So Paulo: Parbola, 2006. 151 p.

674
O TEXTO JORNALSTICO EM FOCO:
perscrutando a variao estilstica

Rosane de Andrade Berlinck1


Caroline Carnielli Biazolli2
Sabrina Rodrigues Garcia Balsalobre3
Letcia Cordeiro de Oliveira Bueno4

RESUMO: O presente artigo discorre sobre as inter-relaes entre gneros textuais, estilo, variao e
mudana lingustica. Aps revisitarmos, brevemente, trabalhos pioneiros acerca da variao diafsica,
avanamos ao propor determinados critrios de anlise estilstica objetivos comunicativos, temtica
abordada, presena do interlocutor e grau de subjetividade (BERLINCK, BIAZOLLI e BALSALOBRE, no
prelo) que podem auxiliar na caracterizao da situao comunicativa, aqui, referente aos gneros
editorial, artigo de opinio, notcias e comentrios esportivos, presentes nos jornais paulistas
contemporneos Tribuna Impressa e Jornal Cidade. Em busca de uma anlise refinada de fenmenos
lingusticos variveis, acreditamos na relevncia de se investir na compreenso dessa temtica .
Palavras-chave: Gnero textual. Estilo. Variao e mudana lingustica.

ABSTRACT: This paper discusses the interrelationship between textual genres, style and linguistic
variation and change. After revisiting briefly the pioneering studies on stylistic variation, we advance in
proposing certain criteria for stylistic analysis (communicative goals, selected theme, the speaker presence
and degree of subjectivity (BERLINCK, BIAZOLLI and BALSALOBRE, in press). They can assist in the
characterization of the communicative situation, here, in editorials, opinion pieces, sports news and sports
commentaries, from the contemporary paulista newspapers Tribuna Impressa and Jornal Cidade. We
believe in the importance of a through understanding of this issue for reaching a satisfactory linguistic
phenomena analysis.
Keywords: Textual genre. Style. Linguistic variation and change.

1 Palavras iniciais5
A Sociolingustica, tal como proposta pela Teoria da Variao e Mudana Lingustica
(WEINREICH, LABOV e HERZOG, 2006 [1968]; LABOV, 1982, 1994, 2001a, 2008 [1972]), tem
como princpio a correlao entre a estrutura lingustica e fatores sociais, como fonte de
explicao para o carter inerentemente varivel das lnguas. Sendo assim, fica claro que tanto
os fatores internos quanto os externos so de extrema importncia para os estudos

1
Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (UNESP). Faculdade de Cincias e Letras de Araraquara.
Programa de Ps-Graduao em Lingustica e Lngua Portuguesa/Departamento de Lingustica. E-mail
berlinck@fclar.unesp.br.
2
Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (UNESP). Faculdade de Cincias e Letras de Araraquara.
Doutoranda em Lingustica e Lngua Portuguesa. E-mail carolbiazolli@yahoo.com.br.
3
Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (UNESP). Faculdade de Cincias e Letras de Araraquara.
Doutoranda em Lingustica e Lngua Portuguesa. E-mail sabrinabalsalobre@yahoo.com.br.
4
Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (UNESP). Faculdade de Cincias e Letras de Araraquara.
Mestranda Lingustica e Lngua Portuguesa. E-mail lecabueno@yahoo.com.br.
5
Este texto resultado das observaes suscitadas em uma sesso de comunicaes coordenadas que, para refletir
sobre gneros textuais, estilo e variao e mudana lingustica, atentou-se alternncia, no portugus brasileiro atual,
da posio do sujeito do enunciado, dos clticos pronominais adjungidos a lexias verbais simples e do uso de
preposies que introduzem o complemento de predicadores de direo, de movimento com transferncia e de
transferncia (material e verbal/perceptual).

675
sociolingusticos. atravs dessa teoria que a noo de mudana em progresso passa a ser
incorporada explicao da mudana das lnguas. Para Faraco (2005, p.186-187),

[...] a Sociolingustica d nova fora emprica ao princpio de que a mudana


no se d por mera substituio discreta de um elemento por outro, mas que
o processo histrico, pressupondo sempre um quadro sincrnico de variao,
envolve fases em que as variantes estratificadas social e estilisticamente
coexistem e fases em que elas entram em concorrncia, no cabo da qual uma
termina por vencer a outra, podendo por vicissitudes do processo
subsistirem reas sociais e/ou geogrficas em que a mudana no se d.

Todas essas mudanas so regidas por um complexo jogo de valores sociais, que
podem bloquear, retardar ou acelerar a expanso de uma determinada variedade da lngua
para outra. Sendo assim, pode-se dizer que a mudana tambm determinada por motivaes
sociais, que fazem com que uma variedade seja mais prestigiada do que outra. Dentre os
possveis fatores externos, os mais relevantes so: estilo de fala, sexo, idade, escolaridade,
profisso, classe social, regio e origem do falante. Ainda que a mudana no seja perceptvel
aos falantes e ocorra sempre de forma lenta e gradual, ela caracterstica inerente ao
funcionamento das lnguas e, por conseguinte, presente nas relaes sociointeracionais.
Com base nesses pressupostos e nos estudos em Lingustica Histrica, este artigo
busca, ento, investigar e compreender as relaes existentes entre gneros textuais, estilo e
variao e mudana lingustica. Embora a variao estilstica estivesse presente na proposta
fundadora da Sociolingustica (LABOV, 2008 [1972]), o foco dos estudos acabou contemplando,
de modo mais significativo, alm de aspectos internos das lnguas, as variveis sociais
estratificadas, como mencionado anteriormente. Desse modo, associando-nos aos estudos
lingusticos contemporneos em que os pesquisadores tm voltado a sua ateno a essa
varivel, retomando trabalhos pioneiros acerca dessa temtica (ROMAINE, 2009 [1982]; BIBER,
1988; BIBER e FINEGAN, 1989), propomos a aplicao de determinados critrios que auxiliam
na percepo da variao estilstica, a partir da anlise de textos jornalsticos presentes nas
sees de opinio e esportes, particularmente, nos gneros editorial e artigos de opinio e
notcias e comentrios esportivos, oriundos dos jornais paulistas contemporneos Tribuna
Impressa e Jornal Cidade, de Araraquara e Rio Claro, respectivamente.
Quanto ao material a ser utilizado como matriz das anlises, os jornais so privilegiados
por representarem uma rica fonte de dados para a investigao do tema proposto, uma vez que
eles podem veicular textos permeados por marcas de oralidade, o que favorece a descoberta de
novas variantes, e, tambm, textos mais formais e prescritivos (BARBOSA, BALSALOBRE,
2008;BERLINCK,BALSALOBRE,2008). Acreditamos que, segundo Marcuschi (2005), na medida
em que os textos corporificam gneros, seria possvel a organizao de uma hierarquia entre
textos de diferentes gneros, disponveis para o momento da lngua em estudo, seguindo um
continuum baseado em fatores como formalidade e subjetividade (BERLINCK, BUENO, 2008).
Supomos que, na seo referente s opinies, os interlocutores possuam um carter mais
genrico, uma vez que os textos ali publicados caracterizam o pblico em geral; enquanto
que, na seo esportiva, a possvel figura de um leitor masculino caracteriza um interlocutor
mais especfico ou definido.
Temos, ento, como objetivo central apresentar os critrios propostos para a apreenso
de marcas de variao estilstica; so eles: i) objetivos comunicativos, ii)temtica abordada, iii)
presena do interlocutor, e iv) grau de subjetividade, sugeridos em Berlinck, Biazolli e
Balsalobre (no prelo). Buscamos, assim, contribuir para uma discusso atual que tenta avanar
na compreenso do papel da variao estilstica em processos de variao e mudana
lingustica.
Nas sees abaixo, seguem consideraes acerca das inter-relaes entre gnero, estilo
e variao, do corpus aqui analisado e dos mencionados critrios de anlise estilstica.

676
Apresentamos, ainda, alm da lista das obras aqui citadas, alguns comentrios que indicam os
direcionamentos futuros de nosso estudo.

2 Gnero, estilo e variao: intercruzamentos


Sabemos que os membros de uma comunidade de fala possuem um repertrio
lingustico que pode variar dependendo de onde se encontram, com quem se encontram e
sobre o que falam. Partindo-se, ento, do princpio de que nenhum falante utiliza a lngua da
mesma forma em todas as ocasies o que implica na escolha entre vrias possibilidades de
expresso , podemos inferir que cada diferente modo de se expressar corresponde a uma
escolha estilstica diferente. Assim, numa dada situao comunicativa, o estilo pode fornecer
mensagens indicativas de escolaridade, origem e classe social dos falantes, bem como servir a
certos propsitos pragmticos, como provocar intimidade ou distanciamento entre os
interlocutores (MONTEIRO, 2000).
Em seu clebre estudo sobre a estratificao social do ingls falado em Nova Iorque
(tese de doutorado 1966), em especial, sua discusso quanto avaliao por parte dos
falantes das variantes em competio (LABOV, 2008 [1972]), Labov explicita que os estilos
podem ser ordenados em funo de uma s dimenso mensurada pela quantidade de ateno
que o falante dedica linguagem. Assim, aqueles falantes que tm maior conscincia das
formas prestigiadas de se falar e sofrem maior influncia de padres externos, exibem uma
alternncia estilstica maior do que aqueles que no reconhecem tais padres. Sobre os estilos
avaliados, Labov (2008 [1972]) utiliza a seguinte diviso, do menos formal para o mais formal:
fala casual, fala monitorada, estilo de leitura, lista de palavras e pares mnimos. Nota-se, ento,
que, em contextos de maior ateno, a variante escolhida pelo falante no a mesma
escolhida por ele em outras situaes que exigem menos ateno linguagem e permitem um
uso maior de formas vernculas.
A proposta laboviana de estilos contextuais refinada posteriormente, quando o
pesquisador avalia com uma lupa mais potente a estrutura da entrevista sociolingustica (que
corresponderia ao estilo fala monitorada), propondo a aplicao da Decision Tree, que
permite distinguir momentos de maior ou menor monitoramento na fala do entrevistado. Ao
controlar essas diferenas na anlise do uso das formas variantes, seria possvel apreender
tambm variaes de uso motivadas estilisticamente, ao longo da entrevista (LABOV,2001b).
Para que os estilos contextuais sejam diferenciados, como proposto por Labov (2008
[1972]), tambm em textos escritos, acreditamos na pertinncia de adotarmos a noo de
gneros textuais, entendendo-os como fenmenos histricos, vinculados vida cultural e social,
concretizados atravs da linguagem, representando as mais diversas atividades comunicativas
(MARCUSCHI, 2005, 2006, 2008). De acordo com Marcuschi (2005), os gneros textuais esto
muitas vezes imbudos de valores, sendo mais do que guias neutros para a realizao de certas
atividades comunicativas. Sendo assim, estudar os gneros se faz importante, uma vez que, a
partir disso, conseguimos observar a regularidade com que os textos executam tarefas. Sobre
isso, podemos pensar que as formas de comunicao reconhecveis e autorreforadoras
emergem como gneros, que reconhecidamente realizam certas aes em determinadas
circunstncias.
Consideramos vlido, portanto, que os gneros textuais, definidos por contedo
temtico, construo composicional e estilo (BAKHTIN, 1992 [1979]), representados por textos
com formas menos ou mais estandardizadas, sejam observados num continuum estilstico,
entre oralidade e escrita (MARCUSCHI, 2001). Assim, ao observarmos diversos gneros textuais
para um determinado estado da lngua, considerando as particularidades de cada um, tentamos
refinar o estudo da variao e da mudana em textos escritos.
Quanto noo de estilo aqui considerada, ainda que reconheamos a importncia dos
estudos estilsticos desenvolvidos por Labov (2008 [1972), como descrito acima, diante do
objetivo proposto neste estudo, o de avaliar a variao estilstica em funo das caractersticas
interlocutivas expressas nos gneros dos jornais em anlise, optamos por revisitar autores que

677
mais especificamente abordam a variao de estilo pelo vis por ns adotado. Nosso intento o
de observar o comportamento lingustico do redator em gneros de opinio, de um lado, e em
gneros que veiculam a temtica esportiva, de outro, a partir da hiptese de que ocorrem
mudanas estilsticas de acordo com a projeo que o redator faz de seu leitor.
Dessa forma, destacamos o estudo de Allan Bell (1984) acerca do que foi
denominado audience design. Nesse estudo, Bell se prope a investigar as razes da mudana
de estilo, por meio da retomada de uma pergunta fundamental, j suscitada em trabalhos
anteriores6: Por que esse falante falou isso desse jeito nesta ocasio? 7. A proposta se baseia,
portanto, na anlise da mudana de estilo em funo da mudana de audincia do locutor. Essa
constatao foi obtida aps a observao do comportamento lingustico de locutores das duas
emissoras de rdio pblicas da Nova Zelndia, que contavam com status sociais diferenciados.
Nessas duas redes de rdio, trabalhava um mesmo conjunto de locutores que apresentava uma
mdia de variao de 20 por cento para cada contexto lingustico analisado no exerccio de suas
funes em cada uma das rdios. Assim, concluiu-se que as mudanas de estilo se justificavam
a partir da necessidade de se adequar audincia.
Nesse sentido, Bell (1984, p. 141-142) sumariza o seu ponto de vista da seguinte
forma8:

Estilo aquilo que um falante faz com a lngua em relao s outras pessoas.
Esse o princpio bsico do design de audincia: o estilo orientado para a
pessoa e no para os seus mecanismos e funes. O estilo focalizado na
pessoa. essencialmente uma coisa social. Ele marca relaes inter-pessoais
e inter-grupais. interativo e ativo. (...) Por trs do design de audincia se
encontra uma ideia geral de que a caracterstica da variao de estilo (intra-
pessoal) deriva de um nvel subjacente da natureza das diferenas lingusticas
9
(inter-pessoais) entre as pessoas. um reflexo da variao inter-pessoal .

Em suma, a mudana de estilo acontece para que o falante possa se adequar ao seu
interlocutor, ou seja10, os falantes modelam seu estilo principalmente para, e em resposta, a
sua audincia (BELL, 1984, 143).11
Alm da contribuio de Bell (1984), de fundamental importncia a proposio
metodolgica de Biber (1986, 1988, 1995), Biber e Finegan (1989), e Biber e Conrad (2009) o
modelo multidimensional da variao para o desenvolvimento do presente trabalho. Nessa
proposta, visando recuperar a variao situacional para estudos sociolingusticos que
corresponde variao de registro e estilo , os autores sugerem o estabelecimento de
parmetros de anlise. A cada parmetro corresponde um grupo de traos lingusticos
coocorrentes, que so identificados empiricamente. Os autores, segundo os resultados de seus
estudos anteriores, entretanto, ressaltam que 12 uma nica dimenso no adequada, em si,

6
Nossa traduo.
7
Why did this speaker say it that way in this occasion? (Bell, 1984, p.139).
8
Nossa traduo.
9
Style is what an individual speaker does with a language in relation to other people. This is the basic tenet of audience
design that style is oriented to people rather than to mechanisms or functions. Style focuses on the person. It is
essentially a social thing. It marks inter-personal and inter-group relations. It is interactive and active. (). Behind
audience design lies a strong, general claim that the character of (intra-speaker) style-shift derives at an underlying
level from the nature of (inter-speaker) language difference between people. It is a reflex of inter-speaker variation
(BELL, 1984, p.141-142).
10
Nossa traduo.
11
Speakers design their style primarily for and in response to their audience (BELL, 1984, p.143).
12
Nossa traduo.

678
para representar a variao lingustica em ingls; ao invs disso, uma anlise multidimensional
necessria (BIBER, FINEGAN, 1989, p.488). 13
Por dimenso, os autores entendem parmetros contnuos de variao que englobam
contedos tanto lingusticos quanto funcionais. O contedo lingustico corresponde a um grupo
de traos lingusticos (substantivos, adjetivos atributivos, sintagmas preposicionados, etc.) que
coocorrem com alta frequncia nos textos. J a funo se refere aos padres de coocorrncia
que so compartilhados, tais como os sociais, situacionais e os cognitivos (BIBER, FINEGAN,
1989). Essas dimenses so aplicadas na anlise de textos, permitindo avaliar neles a
frequncia da ocorrncia do grupo de traos definidores da dimenso. Essa avaliao, por sua
vez, permite comparar textos, identificando semelhanas.
Nesse sentido, de acordo com Biber e Conrad (2009, p. 224) 14,

A anlise multidimensional foi desenvolvida como uma abordagem


metodolgica para (1) identificar as dimenses lingusticas subjacentes de
variao de uma lngua, em termos empricos/quantitativos, e (2) comparar
registros orais e escritos no espao lingustico definido por aquelas
dimenses.15

Aqui, por se tratar de um estudo preliminar, priorizamos a anlise estilstica a partir de


um maior detalhamento de duas dimenses, a presena do interlocutor e o grau de
subjetividade discutidas adiante , tencionando, em prximos trabalhos, relacion-las a outros
aspectos de igual relevncia para a completude de um estudo dessa temtica, tais como os
objetivos comunicativos e a temtica abordada.

3 Percurso traado: do corpus aos critrios de anlise


Nesta seo, descrevemos a constituio do corpus escolhido como fonte das anlises,
privilegiando consideraes acerca dos gneros do jornal, para, em seguida, explicitarmos os
critrios de anlise estilstica aqui propostos.

3.1 Constituio do corpus: gneros do jornal


A distribuio dos gneros textuais, como j descrevemos, reflete a prpria organizao
da sociedade, pressupondo-se, dessa maneira, que um estudo scio-histrico dos textos que os
corporificam possa ser um dos meios de compreendermos o prprio funcionamento da lngua
no perodo selecionado. No que diz respeito aos gneros do jornal, as suposies no podem
ser diferentes.
O estudo dos gneros jornalsticos, alm de propiciar informaes relevantes para os
profissionais da rea do jornalismo, h algum tempo, tem despertado grande interesse nos
estudiosos que se dedicam aos fatos da lngua, visto que so reconhecidos como uma rica fonte
de extrao e anlise de dados. Segundo Bonini (2004), entretanto, h pouca informao
sistemtica sobre temas, princpios e limites dos gneros do jornal.
Ao relacionarmos os conceitos expostos com o corpus aqui trabalhado jornais da
atualidade , percebemos que a ocorrncia dos gneros jornalsticos no se d em unidades

13
Our previous studies have shown that no single dimension is adequate in itself to account for the range of linguistic
variation in English; rather, a multidimensional analysis is required (BIBER, FINEGAN, 1989,p.488).
14
Nossa traduo.
15
MD analysis was developed as a methodological approach to (1) identify the underlying linguistic dimensions of
variation in a language, in empirical/quantitative terms, and (2) compare spoken and written registers in the linguistic
space defined by those dimensions (BIBER, CONRAD, 2009, p.224).

679
facilmente delimitveis. Para Bonini (2003a, p. 208), esses textos apresentam um alto ndice
de imbricaes de gneros (variando de acordo com o caderno que se toma como objeto de
anlise), de modo que os rtulos nem sempre coincidem com os textos efetivamente
publicados. Segundo estudos desenvolvidos anteriormente pelo autor,
O gnero [...] pode ser visto como um contedo representacional dinmico que corresponde a
uma forma caracterstica de um texto, entendido como enunciado pleno (texto-simples que tem um
enunciador/locutor nico ou um texto-complexo com um enunciador/locutor principal) e como enunciado
recorte (conjunto de textos de enunciadores/locutores individuais, integrados na forma de texto-ritual), se
caracterizando pelas marcas estruturais texto-lingusticas, de suporte, de circunstncias enunciativas,
funcionais em relao ao meio social [...] (BONINI, 2003, p.210).
Optamos por trabalhar aqui com quatro gneros do jornal presentes nas sees de
opinio e de esportes: editoriais, artigos de opinio, notcias esportivas e comentrios
esportivos. Os jornais Tribuna Impressa e Jornal Cidade, respectivamente de Araraquara e
Rio Claro, so datados do ms de outubro, do ano de 2011, e foram privilegiados como material
de anlise por apresentarem, concomitantemente, usos lingusticos conservadores, j que
podem sofrer interferncias do contexto scio-histrico e cultural ao qual esto relacionados, e
usos inovadores, refletindo a dinamicidade da lngua, em busca de criar certa identidade com o
leitor.
Cabe mencionar que os peridicos em questo, somados ao jornal Primeira Pgina,
da cidade de So Carlos, formam parte do corpus que vem sendo organizado pelo grupo de
pesquisa NEVAR (Ncleo de Estudos em Variao e Mudana Lingustica de Araraquara), da
UNESP/ FCLAr, coordenado pela Profa Dra Rosane de Andrade Berlinck, que, h alguns anos,
tem demonstrado interesse na investigao sobre as imbricaes entre gneros textuais e
variao e mudana lingustica, e, recentemente, tambm acerca do estilo.
Quanto aos gneros retratados neste estudo, entendemos que os editorais,
pertencentes ao eixo do argumentar, tenham como caracterstica fundamental discorrer sobre
questes sociais polmicas, atuais, explicitando-se o ponto de vista do jornal. J os artigos de
opinio que nem sempre refletem a opinio do jornal sobre determinado assunto tm como
objetivo maior apresentar ao leitor a interpretao de quem o escreveu sobre um
acontecimento ou tema variado poltico, cultural, cientfico, etc. Assim, propomos que, ao
estudar esses textos, encontraremos um interlocutor mais genrico, uma vez que as
produes presentes nesse tipo de gnero so destinadas a um pblico mais geral.
Contrariamente, as notcias e comentrios esportivos podem ser definidos como
gneros capazes de pressupor um interlocutor mais especfico, se tomarmos como base as
suas caractersticas temticas e comunicativas. Assim, os comentrios esportivos tm o
propsito de exprimir a opinio pessoal do redator (por essa razo, esse tipo de texto
necessariamente assinado por um redator especfico) acerca de uma modalidade esportiva,
contendo um teor, por vezes, irreverente. J as notcias esportivas, de modo geral, apresentam
o propsito de informar aos leitores sobre os acontecimentos esportivos de maior repercusso
em um determinado momento, de modo a transmitir informaes pertinentes (o que inclui
aspectos relacionados vivncia desses esportes, como eventos - resultados e datas de jogos,
situao e formao das equipes - que j aconteceram ou que ainda acontecero) sobre as
diversas modalidades esportivas em questo.
Ao trabalharmos a noo de gnero, mais especificamente os gneros do jornal,
acreditamos ser importante a afirmao feita por Fairclough (2011) que nos diz que, se por um
lado, o discurso reflete a realidade social, por outro, constri essa mesma realidade. Assim,
fenmenos lingusticos so sociais, bem como fenmenos sociais so lingusticos, no sentido de
que a linguagem age em todos os contextos e prticas (FAIRCLOUGH apud KNOLL e PIRES,
2008, p.03). Desse modo, a anlise dos textos em questo de extrema importncia, uma vez
que investigamos o comportamento de fenmenos lingusticos e, ao mesmo tempo,
contribumos com a scio-histria do portugus da regio central do estado de So Paulo.

680
3.2 Elaborao de critrios para anlise estilstica
Com o intuito de que a anlise da variao estilstica seja sistematizada, Berlinck,
Biazolli e Balsalobre (no prelo) propem alguns critrios que auxiliam na observao do estilo
em diferentes gneros textuais. Esses critrios se referem aos (i) objetivos comunicativos, (ii)
temtica abordada, (iii) presena do interlocutor e (iv) grau de subjetividade dos textos em
anlise, citados anteriormente.
O primeiro critrio proposto visa observao do intuito do enunciador ao produzir
determinado texto e se h interferncia do gnero e do jornal (veculo miditico) na produo
textual. J a temtica abordada tem o propsito de aferir se o tema debatido no texto pode
interferir direta ou indiretamente nas escolhas lingusticas dos enunciadores. Por sua vez, o
terceiro critrio se justifica pela necessidade de observar se a presena explcita do interlocutor
no texto pode tambm interferir na adoo de um estilo especfico pelo enunciador. E, por fim,
o ltimo critrio se refere a controlar a expresso da subjetividade do enunciador do texto,
tambm intentando avaliar caractersticas estilsticas em variao.
Conforme explicitado anteriormente, Biber e Conrad (2009) propem para o ingls uma
anlise quantitativa de traos lingusticos que lhes permitem comparar diferentes registros
multidimensional analysis. Para os autores, h uma infinidade de traos lingusticos a serem
considerados quando se observa um texto. No entanto, importante considerar que esses
traos funcionam conjuntamente distinguindo as dimenses. Segundo os autores16, cada uma
dessas dimenses representa um grupo de traos que coocorrem: os traos como um grupo
so frequentes em alguns registros e raros em outros registros (BIBER, CONRAD, 2009,
p.233)17.
A partir da proposta da anlise multidimensional de Biber e Conrad e dos critrios
anteriormente propostos para a anlise da variao estilstica (BERLINCK, BIAZOLLI e
BALSALOBRE, no prelo), propusemo-nos a focar mais detidamente em dois critrios a saber,
a presena do interlocutor e o grau de subjetividade para alcanarmos os objetivos
especficos do presente trabalho.
Como tambm j mencionado, o corpus em que feita a anlise nesse estudo se pauta
em textos jornalsticos recolhidos das sees de opinio (editoriais e artigos de opinio) e da
seo de esportes (notcias e comentrios esportivos). A escolha desses gneros motivada
pelo diferente comportamento do enunciador com relao projeo de seu interlocutor
hipotetizado como mais genrico nas sees de opinio e mais especfico na seo
esportiva.
Assim sendo, para se analisar o critrio presena do interlocutor, a princpio, adotamos
trs possibilidades de ocorrncia: i) o grau zero, para a ausncia da representao do
interlocutor; ii) o grau pouco, para a ocorrncia de alguns traos lingusticos18 que evidenciam a
remisso do enunciador ao seu leitor; e, iii) o grau muito, em que h vrios traos lingusticos
com esse propsito.19 Nessa primeira fase de estudo, consideramos quatro traos lingusticos
(entre gramaticais, semnticos e discursivos) reveladores da presena do interlocutor. So eles:

16
Nossa traduo.
17
Each of these dimensions represents a group of features that co-occur: the features as a group are frequent in
some registers and rare in other registers (BIBER, CONRAD, 2009, p.223).
18
Estamos mantendo o emprego do termo traos, tal como proposto por Biber e Conrad (2009), provisoriamente. A
natureza de alguns dos aspectos que correlacionamos com presena do interlocutor ou grau de subjetividade j nos
indica que essa denominao no reflete adequadamente os processos observados, nem o modo de apreend-los. A
busca de um outro termo descritivo faz, assim, parte de nossa agenda futura de pesquisa.
19
preciso esclarecer que reconhecemos que os graus de anlise zero, pouco e muito esto longe de ser ideais. No
entanto, como se trata de um estudo em fase experimental, decidimos expor o percurso cientfico por ns adotado.

681
i) uso do pronome voc;
ii) uso do ns inclusivo, seja a partir da presena de pronomes referentes primeira pessoa do
plural (nosso(a)), seja atravs da observao de desinncias verbais (assistimos, teremos);
iii) sentenas interrogativas que interpelam o leitor (Ser que o temos?); e,
iv) verbos no imperativo (prestigie).

Da mesma forma, para analisarmos o critrio grau de subjetividade do enunciador


tambm adotamos as trs possibilidades de ocorrncia: zero (atribudo ao texto
acentuadamente objetivo), pouco (quando h alguns ndices que expressam o estilo pessoal do
autor) e muito (quando h diversos traos que exprimem a subjetividade). Sugerimos que os
seguintes traos lingusticos sejam destacados para a anlise da presena de subjetividade no
texto:

i) assinatura do enunciador e informaes a seu respeito agregadas ao texto;


ii) ocorrncia de adjetivos e advrbios que expressam algum juzo de valor, alguma avaliao
pessoal (entrada violenta, realmente);
iii) uso de adjetivos antepostos ao substantivo no SN (um novo formato ganha os palcos
esportivos, enorme burrice);
iv) emprego de substantivos abstratos e/ou avaliativos (vndalos, estupidez);
v) verbos modais (precisa vencer);
vi) verbos semanticamente avaliativos (carimbar, coroar);
vii) uso de expresses feitas (bola da vez);
viii) uso de construes que expressam veemente a opinio do autor ( claro/ evidente/
verdade que [...]);
ix) analogias e metforas ([...] encobrir usurios de rua, usurios de drogas e atos sexuais
assemelha-se a matar o mensageiro que traz uma m notcia,
x) ironia (E, confesso, tambm, como dizem aos montes no enriquecedor Big Brother, por
questo de afinidade; Adriano estreia e Tite pede pacincia. O Imperador, aquela gelada.)
xi) intertextualidade (A dor da gente no sai no jornal, diz o ltimo verso da cano Notcia
de Jornal, de Chico Buarque)
xii) uso do ponto de exclamao (H produtos com margens de mais de 300% de lucro!) e,
xiii) uso de aspas (S assim, o desenvolvimento do Pas poder tornar-se slido e duradouro e
no apenas uma onda de euforia consumista)

Neste trabalho, em um primeiro momento, todos esses traos foram destacados nos
textos selecionados a fim de se atribuir os graus zero, pouco e muito.
Para expressar os diferentes nveis de subjetividade e a presena do interlocutor em
textos pertencentes ao domnio esportivo, seguem alguns exemplos significativos dos jornais do
interior de So Paulo, selecionados para essa anlise. Inicialmente, vlido observar a notcia
esportiva veiculada pelo jornal A cidade de 04 de outubro de 2011 (exemplo 01). Nesse caso,
o texto foi construdo com foco na informao expressa; portanto, no verificvel qualquer
referncia ao interlocutor e a marcas de subjetividade do autor do texto.

01)
FPF divulga a 2 fase da Copa Paulista
Matheus Pezzotti

682
No incio da noite da ltima segunda-feira (3), a Federao Paulista de Futebol (FPF)
divulgou em seu site oficial a tabela da segunda fase da Copa Paulista.
O Velo Clube, que terminou a primeira fase na liderana do Grupo 2, com 24 pontos,
estreia na quinta- feira (6) contra o Oeste FC, que terminou a primeira fase na quarta colocao
do Grupo 1, fora de casa.
Alm do time de Itpolis, o Grupo 6 ter o Red Bull, segundo colocado do Grupo 3, com
os mesmos 24 pontos da equipe velista e a mesma campanha, e o CA Juventus, terceiro colocado
do Grupo 4, tambm com a mesma pontuao, mas com 16 jogos realizados, seis vitrias, seis
empates e quatro derrotas.
O primeiro jogo do Rubro-Verde no Benito ser no feriado do dia 12, s 19 horas, contra
o Moleque Travesso.
Os demais grupos so: Grupo 5 Internacional de Bebedouro, Comercial, XV de
Piracicaba e Audax; Grupo 7 - Ituano, Paulista, Noroeste e Ferroviria; e o Grupo 8 - So
Bernardo, Linense, Francana e Palmeiras.
Os 16 clubes vo se enfrentar entre si dentro de seus grupos em dois turnos,
classificando-se as duas melhores de cada grupo.

No prximo exemplo (02), retirado do jornal Tribuna Impressa, da cidade de


Araraquara, de 02 de outubro de 2011, ficam evidentes as marcas pessoais do redator no texto,
ou seja, h subjetividade na composio dessa notcia esportiva. Segue o exemplo:

02)
Palmeiras empata com lanterna em casa e fica distante da ponta (Folhapress)
Pssimo resultado mantm Verdo estacionado na oitava colocao, com apenas 40 pontos em
27 jogos
Os erros do Palmeiras no foram resolvidos com o silncio. A estratgia de decretar a lei da
mordaa e proibir entrevistas durante toda a semana no funcionou. Em campo, a equipe voltou
a falhar como nos ltimos jogos e ficou s no empate por 1 a 1 com o Amrica-MG, ontem
noite, no Canind.
O resultado ruim para os dois lados. O Palmeiras afunda ainda mais em sua m fase e tem
apenas duas vitrias nos ltimos 14 jogos pelo Brasileiro. Os comandados de Felipo seguem na
oitava colocao da tabela sem ambies maiores. J o Amrica-MG continua na lanterna do
campeonato e v cada vez mais obstculos para escapar do rebaixamento.
O Palmeiras pressionou desde o incio do jogo com bastante movimentao e velocidade, mas
tinha dificuldades em concluir porque explorava as jogadas pelo meio de campo que estava mais
embolado.
Com mais volume de jogo, o Palmeiras s conseguiu chegar ao gol com sua jogada mais
tradicional. Marcos Assuno cobrou falta quase sem ngulo, a bola desviou em Mico, enganou
Neneca e balanou as redes. O time mineiro foi ajudado pelas falhas palmeirenses. Em um erro
da marcao, Kempes aproveitou e selou o empate pouco antes do intervalo.
No segundo tempo, o Palmeiras diminuiu seu volume de jogo e teve dificuldades. Felipo sacou
Fernando para a entrada de Ricardo Bueno, que pouco fez. A equipe comeou a explorar os
chuveirinhos na rea, mas sem sucesso, e depois partiu para cima no desespero.

Dessa forma, no exemplo 02, verificamos o uso de adjetivos e advrbios que


expressam juzo de valor, como ambies maiores e apenas duas vitrias; aparecem
tambm adjetivos antepostos, tais como m fase e pssimo resultado; alm de verbos
semanticamente avaliativos, como voltou a falhar, afunda, balanou as redes, selou,
partiu para cima no desespero, revelando, assim, indcios de subjetividade na composio
desse texto.

683
Acentuando essa tendncia subjetividade, j observada em determinadas notcias
esportivas, segue um exemplo de comentrio esportivo (03), publicado em 15 de outubro de
2011, no jornal A Cidade de Rio Claro, em que tambm ficam evidentes, mas em um maior
nmero de ocorrncias, adjetivos e advrbios que expressam juzo de valor, como foi
eliminado de novo, logo na primeira rodada, maneira melanclica; a presena de adjetivos
antepostos ao substantivo no sintagma nominal, tais como forte evento, impressionante
temporada; o uso de um verbo semanticamente avaliativo, coroa, e de expresses que
evidenciam a opinio pessoal do autor, tais como, Vale destacar ainda que, Se a chuva
permitir, Parece replay, mas no . Alm disso, nesse texto ocorrem marcas contundentes
que expressam a presena do interlocutor, como o uso do pronome voc, a desinncia verbal
e o pronome possessivo de primeira pessoa do plural, como teremos e nossa e o imperativo
prestigie. Segue, portanto, o terceiro exemplo:

03)
Tnis Total
Guto Magalhes

Tem prosseguimento neste sbado e domingo, se a chuva permitir, mais uma rodada do
IX Floridiana Open de Tnis, disputado nas quadras de saibro do Clube Floridiana.
Abaixo, voc pode conferir a chamada completa dos jogos. Hoje teremos jogos nas
categorias B, C e D. No domingo teremos tambm jogos na categoria A. As partidas tm incio s
oito da manh. Prestigie!
Falando um pouco dos Jogos Pan-Americanos que comeam neste final de semana
em Guadalajara, no Mxico, o Brasil tenta o tricampeonato no masculino, e segue com equipe
forte.
No masculino jogam Ricardo Mello, Rogrio Dutra e o ascendente Joo Souza, o
Feijo. No feminino teremos a nossa nmero um Ana Clara Duarte, Vivian Segnini e
Teliana Pereira. O Pan de Guadalajara ter transmisso exclusiva da TV Record e Record News.
Parece replay, mas no . Nesta semana no ATP 1000 de Xangai, o brasileiro Thomaz
Bellucci foi eliminado de novo logo na primeira rodada do forte evento asitico. Desta vez o
nmero um do Brasil perdeu para o russo Dimitri Tursunov em trs sets. Assim, de maneira
melanclica, o paulista termina sua gira pelo outro lado do mundo.

Da anlise comparativa entre os textos, tal como ilustrado em (1-3), constatamos que
em gneros tipicamente esportivos possvel estabelecer um continuum que parte de uma
tendncia a muita objetividade em notcias esportivas (grau zero de subjetividade), passando
por pouca subjetividade em algumas notcias at alcanar muita subjetividade nos comentrios
esportivos conforme fica representado na figura 1.

Notcia esportiva Comentrio esportivo


______________________________________________________
- subjetividade + subjetividade
Figura 1. Grau de subjetividade: o continuum entre notcia esportiva e comentrio esportivo

No que concerne aos gneros da seo de opinio, podemos, tambm, pensar num
continuum, entretanto, que j parta da presena da subjetividade, nos editoriais, at uma
marcao extremamente significativa da subjetividade vista nos artigos de opinio, ressaltando-
se que, nesses textos, quase categoricamente o posicionamento do enunciador notadamente
explicitado conforme representamos na figura 2.

684
Editorial Artigo de opinio
______________________________________________________
+ subjetividade + + subjetividade
Figura 2. Grau de subjetividade: o continuum entre editorial e artigo de opinio

O cotejamento dos textos em (04) editorial publicado na edio de 01 de outubro de


2011 do Jornal Cidade de Rio Claro e (05) artigo de opinio publicado nA Tribuna
Impressa, na mesma data ilustra a disposio relativa dos dois gneros nesse continuum.
Vejamos os exemplos.

(04)
Rio Claro opina

Quantos deveriam ser os vereadores na Cmara Municipal? Quem deve ser o futuro
prefeito? Qual o maior problema hoje de Rio Claro? Perguntas frequentes que, ao serem
elaboradas, causam polmica e provocam discusso na comunidade. Mas so questionamentos
que envolvem a sociedade e cultivam o interesse coletivo. E dentro do histrico do Jornal
Cidade que, mais uma vez, o Grupo JC, em parceria com a Centro Abril Pesquisas, reproduz
coletnea com dados obtidos junto a 400 pessoas. Opinam sobre os mais diversos temas, que
passam por poltica, esportes, cultura e tantas outras reas. Com o objetivo de se analisar o
comportamento do cidado, a Centro Abril foi s ruas na segunda quinzena de setembro. Os
entrevistados foram divididos por sexo, idade, regio, escolaridade e religio. O mtodo de coleta
de dados foi atravs de entrevistas pessoais e domiciliares, mediante aplicao de questionrio
estruturado. A margem de erro de 4% com intervalo de confiana de 95%.
De posse dos nmeros, que sero divulgados aos domingos no Jornal Cidade, com
debates seguindo ao longo da semana no veculo impresso e tambm na Rdio Jovem Pan,
esperamos colaborar com o municpio nos questionamentos e abrir discusso sobre fatos de
interesse de Rio Claro. A pesquisa, historicamente, reflete o momento atual. Da mesma forma,
nem sempre um problema verificado em um setor do municpio tem os mesmos reflexos em
outra regio. O resultado final pretende ampliar discusses, colaborar com as autoridades e
principalmente formar um cenrio da cidade atravs de seus moradores. O histrico do Jornal
Cidade foi sempre de participao, e no de omisso. O levantamento deste domingo, com
pesquisas espontnea e estimulada sobre a corrida pela Prefeitura Municipal de Rio Claro, o
desenho atual, mas com certeza no o definitivo para 2012. So dados para apimentar a
discusso e tambm auxiliar os partidos e os polticos visando ao prximo ano. Novas pesquisas
viro e com elas a certeza do Grupo JC de estar colaborando com o desenvolvimento do
municpio e levando informaes para seus assinantes, leitores, ouvintes e internautas, nossos
maiores parceiros.

No editorial intitulado Rio Claro opina as ideias do grupo responsvel pelo jornal (o
Grupo JC) vm expressas por meio de um distanciamento moderado marcado pelo uso
predominante da 3 pessoa gramatical o Grupo JC reproduz coletnea com dados obtidos
junto a 400 pessoas, os entrevistados foram divididos por sexo, idade, regio, escolaridade e
religio, os nmeros sero divulgados aos domingos. No entanto, encontramos alguns
ndices de subjetividade: no emprego da 1 pessoa do plural esperamos colaborar com o
municpio e nossos maiores parceiros; na escolha de certos advrbios avaliativos
principalmente, com certeza sempre; na seleo de verbos pretende ampliar,
colaborar com as autoridades, apimentar a discusso. Tais elementos nos permitem
classificar o texto como de pouca subjetividade.
Tambm do ponto de vista do parmetro presena (explcita) do interlocutor, o texto se
caracteriza por um grau moderado de interpelao. De fato, constatamos apenas um

685
endereamento indireto ao seu interlocutor/leitor, nas perguntas que abrem o texto Quantos
deveriam ser os vereadores na Cmara Municipal? Quem deve ser o futuro prefeito? Qual o
maior problema hoje de Rio Claro? e na referncia final ao objetivo do jornal estar
colaborando com o desenvolvimento do municpio e levando informaes para seus assinantes,
leitores, ouvintes e internautas.
Essas caractersticas ficam mais salientes ao compararmos (04) com o texto (05).

(05)
Respeito
Maria do Carmo Caetano *

Vivemos numa sociedade onde os valores morais, ticos e comportamentais muitas


vezes so trocados ou confundidos e at negligenciados.
Se uma pessoa resolve mudar de vida, recolher-se um pouco do convvio social e passar
a levar uma vida mais calma, longe da badalao, logo vem algum desprovido do que fazer
e tece sobre esta pessoa, lamentveis comentrios.
Ou ento aquela pessoa, muito bem sucedida financeiramente, mas completamente
infeliz com o que faz, resolve trocar o requintado escritrio por uma aconchegante pousada no
topo da montanha. Aqui novamente chovem os comentrios maldosos e cheios de inveja, pois
aquele que critica no tem coragem de tomar a mesma atitude.
Por estas e outras razes, antes de abrir a boca para fazer algum comentrio menos
digno, bom parar e colocar-se no lugar da pessoa que est sendo cruelmente atacada com os
mais infelizes comentrios e pensar: E se fosse eu, gostaria de estar sendo alvo de tanta
crtica?
S quem j passou por isto pode avaliar a dor que tais situaes causam!
Um timo exerccio para controlar nossa lngua e nossos sentimentos inferiores este: o
de colocar-se no lugar do outro e tentar sentir o impacto dos comentrios. Isto se chama
empatia.
No fazer aos outros o que no gostaramos que fosse feito a ns. o princpio do
respeito!
Por exemplo: voc gostaria de ser julgado, caluniado, acusado ou ferido?
Lgico que no, ento isso a: no acuse, no julgue e no calunie.
Fique na sua e fique em paz! Tomar conta de nosso prprio comportamento j ocupa
um grande espao em nossa vida.
* formada em Letras e professora de Boas Maneiras

O artigo de opinio em (05) vem assinado e so fornecidas informaes adicionais


sobre sua autora formada em Letras e professora de Boas Maneiras. Ao contrrio do texto
em (04), temos aqui um uso mais acentuado da 1. pessoa vivemos numa sociedade,
nossa lngua e nossos sentimentos inferiores, gostaramos, nosso prprio comportamento,
nossa vida e de escolhas lexicais que revelam um sujeito que avalia e opina: adjetivos
(inclusive antepostos) (lamentveis comentrios, comentrios maldosos,
infeliz,requintado escritrio, aconchegante pousada ), advrbios (completamente infeliz,
cruelmente), verbos plenos e modais (chovem os comentrios, tentar sentir o impacto,
pode avaliar), substantivos abstratos (inveja, coragem, badalao, dor, impacto).
Chama, ainda, a ateno o uso de expresses feitas, com certa coloquialidade, como abrir a
boca, ento isso a, tomar conta, fique na sua, fique em paz! e de exclamao (S
quem j passou por isto pode avaliar a dor que tais situaes causam!).

686
No que se refere presena do interlocutor, o texto igualmente apresenta um nmero
significativo de marcas de interpelao direta do destinatrio: uso do pronome voc ( voc
gostaria de ser julgado, caluniado, acusado ou ferido ?); verbos no imperativo negativo, dando
ordens ao interlocutor (no acuse, no julgue, no calunie); verbos no imperativo afirmativo e
uso do pronome seu, referindo-se ao interlocutor (2. pessoa) (Fique na sua e fique em
paz!). Tambm se soma a esses ndices uma certa postura de familiaridade com os
interlocutores, por meio do emprego do ns inclusivo: No fazer aos outros o que no
gostaramos que fosse feito a ns, Tomar conta de nosso prprio comportamento j ocupa
um grande espao em nossa vida.

4 Encaminhamentos futuros...
Pretendemos, em nossos prximos trabalhos, refinar o modelo de avaliao aqui
proposto. Como j mencionado, a anlise fundamentada em trs graus, seja de subjetividade
ou de presena do interlocutor, no contempla todas as nuances desses parmetros. Alm
disso, o conjunto de traos lingusticos observados, ainda que tenha permitido uma aferio
pertinente, necessita ser expandido de modo a englobar outros aspectos da produo
comunicativa, como a temtica abordada e os objetivos comunicativos.
Diante dessa constatao, reforamos a necessidade de investir num modelo que
privilegie a interao entre diferentes nveis: num plano mais amplo, entre os parmetros de
anlise e, por conseguinte, entre os fatores que os constituem.
Um de nossos intuitos ser ampliar o nmero de textos analisados referentes aos
gneros notcia esportiva, comentrio esportivo, editorial e artigo de opinio, a fim de validar os
continua propostos nas figuras 1 e 2. Alm disso, pretendemos aplicar esse tipo de anlise a
textos que corporificam outros gneros do domnio jornalstico e, posteriormente, a gneros de
outros domnios, objetivando uma viso mais completa de como os gneros se dispem no
interior das esferas comunicativas.
Por fim, nesse momento, no refletimos a respeito da influncia que o projeto editorial
do jornal, o seu posicionamento ideolgico, possa ter sobre as escolhas presentes nos textos.
Entretanto, destacamos que a incluso desse olhar certamente representa um ganho no
desprezvel pesquisa.

Referncias

BAKHTIN, M. Os gneros do discurso. In: ______. Esttica da criao verbal. So Paulo:


Martins Fontes, 1992 [1979].
BARBOSA, J. B.; BALSALOBRE, S. G. R. A imprensa como fonte para pesquisas lingusticas.
Revista da ANPOLL, vol. 25, p. 61-89, 2008.
BELL, A. Language style as audience design. Language in Society, 13, p.145-204, 1984.
BERLINCK, R. de A.; BALSALOBRE, S.R.G. ndices de variedade vernacular: perscrutando a
imprensa paulista do incio do sculo XX. In: Anais do XV Congresso Internacional da
ALFAL Associao de Lingustica e Filologia da Amrica Latina, Monevido, 2008.
BERLINCK, R. de A.; BIAZOLLI, C. C.; BALSALOBRE, S. G. Gneros do jornal e estilo:
(re)visitando a variao lingustica. (no prelo)
BERLINCK, R. de A.; BUENO, L. C. de O. Variao e Gnero Textual: Preposies em textos
jornalsticos paulistas. In: Anais do XV Congresso Internacional da ALFAL - Associao de
Lingustica e Filologia da Amrica Latina, Montevidu, 2008.

687
BIBER, D. Dimensions of register variation: A cross-linguistic comparison. Cambridge:
Cambridge University Press, 1995.
______. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press,
1988.
______. Spoken and Written Textual Dimensions in English: Resolving the Contradictory
Findings. Language, vol. 62, n. 2, p. 384-414, 1986.
BIBER, D.; CONRAD, S. Register, Genre, and Style. Cambridge: Cambridge University Press,
2009.
BIBER, D.; FINEGAN, E. Drift and the evolution of English style: A history of three genres.
Language, vol. 65, p. 487-517, 1989.
BONINI, A. Em busca de um modelo integrado para os gneros do jornal. In: CAVALCANTE, M.
M.; BRITO, M. A. P. (orgs.). Gneros textuais e referenciao. Fortaleza: PPGL/UFC, 2004.
______. Os gneros do jornal: o que aponta a literatura da rea de comunicao no Brasil?
Revista Linguagem em (Dis)curso, Tubaro, SC, v. 4, n. 1, p. 205-231, 2003. Disponvel
em: < http://www3.unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/0401/00.htm> Acesso em: 13 jan.
2008.
FAIRCLOUGH, N. Discurso e mudana social. Braslia: Editora da UnB, 2011.
FARACO, C. A. Lingustica Histrica. So Paulo: Parbola Editorial, 2005.
KNOLL, G. F.; PIRES, V. L. Relaes de gnero da sociedade: palavras e imagens constituindo
identidades. In: Anais do CELSUL. Porto Alegre, 2008.
LABOV, W. Padres sociolingusticos. So Paulo: Parbola, 2008 [1972].
______. Principles of Linguistic Change. Vol. 2: Social factors. Cambridge: Blackwell,
2001a.
______. The anatomy of style-shifting. In: ECKERT, P.; RICKFORD, J.R. (eds) Style and
Sociolinguistic Variation. New York: Cambridge University Press, 2001b. p.85-108.
______. Principles of Linguistic Change. Vol. 1: Internal factors. Cambridge: Blackwell,
1994.
______. Building on Empirical Foundations. In: LEHMANN, W.; MALKIEL, Y. (org.).
Perspectives on Historical Linguistics. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,
1982.
MARCUSCHI, L. A. Produo textual, anlise de gneros e compreenso. So Paulo:
Parbola, 2008.
______. Gneros textuais: configurao, dinamicidade e circulao. In: KARWOSKI, A. M.;
GAYDECZKA, B.; BRITO, K. S. (orgs.) 2 ed. Gneros textuais: reflexes e ensino. Rio de
Janeiro: Lucerna, 2006. p. 23-36.
______. A. Gneros textuais : definio e funcionalidade. In: DIONISIO, A. P.; MACHADO, A.
R.; BEZERRA, M. A. (orgs.) Gneros textuais e ensino. 4 ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 2005.
p. 19-36.
______. Da fala para a escrita atividades de retextualizao. So Paulo: Cortez, 2001.
MONTEIRO, J. L.. Para compreender Labov. Rio de Janeiro: Editora Vozes, 2000.
ROMAINE, S. Socio-Historical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2009
[1982].
WEINREICH, V.; LABOV, W.; HERZOG, M. Fundamentos empricos para uma teoria da
mudana lingustica. So Paulo: Parbola, 2006 [1968].

688
ATLAS DOS FALARES DO BAIXO AMAZONAS
AFBAM

Roseanny Melo de Brito1

RESUMO: O presente artigo pretende fornecer um breve panorama da dissertao de Mestrado Atlas
dos Falares do Baixo Amazonas AFBAM, a qual se centrou no estudo e na anlise fontico-fonolgica de
Barreirinha, Boa Vista do Ramos, Nhamund, So Sebastio do Uatum e Urucar - municpios do Baixo
Amazonas. Os dados coletados, em pesquisa de campo, foram organizados em cartas fonticas, geradas a
partir do mesmo programa computacional do Atlas Lingstico do Amazonas ALAM (CRUZ, 2004).
Atravs do AFBAM, objetiva-se oferecer um panorama criterioso dos falares caractersticos do Baixo
Amazonas e propiciar um conhecimento scio-cultural mais aprofundado dessa micro-regio.
Palavras-chave: Atlas lingustico. Dialetologia. Geolingustica.

ABSTRACT: This article aims to provide a brief overview of the Master's thesis Atlas dos Falares do Baixo
Amazonas AFBAM, which focused on study and analysis phonetic-phonological of Barreirinha, Boa Vista
do Ramos, Nhamund, So Sebastio do Uatum end Urucar - municipalities in the Baixo Amazonas. The
data collected, in field research, were organized in phonetic letters, generated from the same computer
program of Atlas Lingustico do Amazonas ALAM (CRUZ, 2004). Through AFBAM, aims to offer an
insightful overview of the Baixo Amazonas characteristic speak and provide a socio-cultural knowledge
further this micro-region.
Keywords: Linguistic Atlas. Dialectology. Geolinguistics.

1 Introduo
O portugus falado no Brasil constitui um nico sistema lingustico, mas caracteriza-se
por apresentar diferentes falares que do identidade prpria aos habitantes de todas as regies
brasileiras. Diante disso, faz-se necessrio voltar os olhos para esse grandioso fenmeno, que
a linguagem humana, a qual se caracteriza por ser, essencialmente, dinmica e heterognea.
E so justamente essas caractersticas as responsveis pela diversidade no apenas lingustica
mas tambm cultural, haja vista que lngua e sociedade se definem mutuamente.
Por conseguinte, com a elaborao do Atlas dos Falares do Baixo Amazonas AFBAM,
objetivou-se realizar um estudo dialetolgico, a fim de melhor se estudar, analisar e caracterizar
os falares tpicos da micro-regio do Baixo Amazonas, a qual, segundo a diviso poltico-
administrativa do Estado do Amazonas, de 1989, abriga seis municpios : Barreirinha, Boa Vista
do Ramos, Nhamund, So Sebastio do Uatum, Urucar e Parintins. O ltimo municpio,
entretanto, no foi investigado nessa pesquisa, por j ter sido objeto de estudo no Atlas
Lingustico do Amazonas ALAM (CRUZ, 2004).
Para uma maior compreenso desses falares, pretendeu-se tambm, (a) registrar as
variantes correspondentes s variveis gnero e faixa etria; (b) verificar o comportamento
lingustico entre os sexos masculino/feminino, observando-se formas conservadora/inovadora;
(c) elaborar cartas fontico-fonolgicas, a fim de caracterizar aspectos da fala do Baixo
Amazonas; (d) contribuir para a ampliao e consolidao dos registros fonticos realizados no
Atlas Lingustico do Amazonas ALAM; (e) contribuir para o conhecimento das variantes
populares do Portugus do Brasil e para a delimitao das reas dialetais brasileiras.

1
Mestre em Dialetologia pelo Programa de Ps-Graduao em Sociedade e Cultura da Amaznia PPGSCA da
Universidade Federal do Amazonas UFAM.

689
2 Procedimentos metodolgicos

2.1 Pesquisa bibliogrfica


A pesquisa bibliogrfica foi o primeiro passo para a concretizao do AFBAM. Por meio
dela, pde-se obter informaes scio-histrico-culturais acerca dos municpios estudados e
informaes terico-metodolgicas referentes Fontica, Fonologia, Dialetologia e
Sociolingstica. Alm disso, foi possvel conhecer mais profundamente os estudos e as
pesquisas dialetolgicas realizados em outros pases, no Brasil e no Amazonas.

2.2 Localidades
Foi estudada a fala de 5 (cinco) municpios do Baixo Amazonas (micro-regio do Estado
do Amazonas): Barreirinha, Boa Vista do Ramos, Nhamund, So Sebastio do Uatum e
Urucar.
Todos os dados lingusticos relativos a esses municpios foram organizados em cartas e
apresentados atravs de um software, a fim de se ter o registro cartogrfico dos falares dessa
micro-regio.

2.3 Informantes
A escolha dos informantes obedeceu aos seguintes critrios geolingusticos:

3. ser analfabetos ou ter cursado, no mximo, at o 5 ano (primeiro segmento) do Ensino


fundamental;
4. ser natural da localidade selecionada e ter, preferencialmente, pais e cnjuge da regio
lingustica em estudo;
5. no se ter afastado da localidade por mais de 1/3 de sua vida;
6. apresentar boas condies de fonao.

Nos pontos de inqurito foram entrevistados 6 (seis) informantes em trs faixas etrias:
18 a 35 anos (faixa 1), 36 a 55 anos (faixa 2) e 56 anos em diante (faixa 3), em Urucar,
entretanto, no foi possvel inquirir um informante masculino da 3 faixa etria, por no se ter
encontrado sujeito que correspondesse aos critrios exigidos.

2.4 Questionrios
O questionrio fontico-fonolgico utilizado foi o do ALAM, previamente testado por
Cruz (2004) quando da elaborao do Atlas Lingustico do Amazonas ALAM e apresenta 159
questes.
Para a sua constituio, foram observados fenmenos relativos s realizaes dos
fonemas voclicos, especialmente as vogais mediais pretnicas; a realizao dos ditongos,
questes relativas ao alteamento. Quanto aos fonemas consonantais, o questionrio procura
contemplar, entre outros aspectos, a realizao das vibrantes, das laterais, do /S/ e a reduo
do grupo -nd a [n].
A aplicao do questionrio foi direta, in loco.

690
2.5 Entrevistas
Com a finalidade de tornar a entrevista a mais informal possvel, a pesquisadora
manteve com o informante uma conversa preliminar que objetivou deix-lo descontrado e
vontade para responder as questes.
As entrevistas foram realizadas nas residncias dos informantes ou em locais como a
via pblica, o que acabou por gerar alguns problemas de rudos nas gravaes. Apesar disso,
ganhou-se bastante na espontaneidade e informalidade, haja vista estarem os inquiridos em
seu meio ambiente.
Ao concordarem em realizar a entrevista, os informantes assinavam o documento de
anuncia, aprovado pelo Comit de tica em Pesquisa CEP.
Para a gravao das entrevistas, usou-se gravador porttil marca JWIN e 30 (trinta)
fitas microcassetes marcas TDK e PANASONIC, as quais suportavam at 60 minutos de
gravao.
As entrevistas gravadas em campo em fita microcassete e com gravador porttil foram
copiadas, por meio do programa de udio Audacity 1.3.4-beta, para o computador porttil
marca ITAUTEC, no formato WAV.
Para a audio e transcrio dos dados, usou-se novamente o computador porttil
ITAUTEC, o programa de udio Audacity 1.3.4-beta e head-phones estreo marca JWIN.
Para o registro de fatos tnicos e sociais importantes para a pesquisa, utilizou-se uma
mquina digital marca NIKON, de 5.0 megapixels.
Para a transcrio fontica das entrevistas, utilizou-se o Alfabeto Fontico Internacional
- IPA

2.6 O programa computacional


Os dados coletados para a consecuo do AFBAM so apresentados atravs do software
MVL, que foi elaborado para o ALAM. Esse software permite a insero de todos os dados,
inclusive dados dos informantes, das localidades, do questionrio e de todas as respostas
transcritas pelo IPA. Possibilita ainda gerar as cartas fonticas. Esse programa, de autoria das
professoras Maria Luiza de Carvalho Cruz e Silvia Figueiredo Brando, foi elaborado pela firma
JSK Consultoria e Treinamento, no Rio de Janeiro (RJ).
Para esta pesquisa, o MVL teve que sofrer alguns ajustes, como a insero do mapa do
Baixo Amazonas e dos pontos de inqurito investigados, gerando uma nova verso, que se
denomina MVL-ALAM_Baixo Amazonas/2008, desenvolvida pela aluna de Cincia da
Computao, da Universidade Federal do Amazonas UFAM, Ana Carolina Cabrinha Gama.

2.7 As cartas
A elaborao das cartas seguiu as normas utilizadas por Cruz (2004) no Atlas
Lingstico do Amazonas ALAM. Tendo como base as questes do Questionrio Fontico-
Fonolgico QFF, elaborou-se 132 cartas fonticas.

2.7.1 As normas de apresentao das cartas

2.7.1.1 Gerais
a) As Cartas Fonticas so identificadas com a sigla QFF.
b) Os pontos de inqurito so numerado no mapa de 1 a 5: (1) Nhamund, (2) Urucar, (3) So
Sebastio do Uatum, (4) Boa vista do Ramos e (5) Barreirinha.

691
c) esquerda da grade, posicionam-se os dados referentes s respostas dos informantes do
gnero masculino, j direita, posicionam-se os referentes s respostas dos informantes do
gnero feminino. A grade apresenta trs linhas que correspondem a cada uma das trs faixas
etrias, em ordem crescente, como evidenciado a seguir:

FAIXA 1 Masculino Feminino

FAIXA 2 Masculino Feminino

FAIXA 3 Masculino Feminino

2.7.1.2 Especficas

a) Na parte superior da carta, do lado esquerdo, apresenta-se o conceito. Abaixo deste, indica-se
o tipo de questionrio e o nmero da pergunta: QFF/001. Tambm na parte superior, do lado
direito, apresenta-se o nmero da carta.
b) Nas situaes em que a resposta no tenha sido obtida ou tenha sido considerada no-
pertinente, o espao correspondente ao informante aparece em branco.
c) Os dados foram transcritos conforme o Alfabeto Fontico Internacional IPA.

3 A anlise dialetolgica
Este trabalho tem por objetivo caracterizar os falares do Baixo Amazonas. Diante disso,
procurou-se, nesta seo, evidenciar as manifestaes lingusticas de alguns fenmenos.
Tendo como base os dados coletados, verificou-se que a lateral palatal / / no
apresenta variao dialetal significativa, j que das 235 ocorrncias, 231 informantes fizeram
uso da variante [ ] e apenas:

1) uma informante da 2 faixa etria cancelou [] esse segmento quando da pronncia de


grelha: [g;

2) uma informante da 3 faixa etria fez uso da variante [l] ao pronunciar o conceito colheita:
[kolet];

3) 02 informantes fizeram uso da variante [y]. Um informante da primeira faixa etria


pronunciou [g,
etria pronunciou [foyy], transcrio de folha.

Em contexto ps-voclico, a lateral alveolar /l/ realiza-se como a vogal posterior [w]. O
/S/, entretanto, no apresenta variao, pois, quando em posio final de slaba, manifesta-se
apenas como [ ]. Quanto reduo do grupo -nd a [n], verificou-se a no ocorrncia desse
fenmeno entre os informantes da micro-regio em estudo.
Alm dos fenmenos expostos anteriormente, pde-se verificar que, no falar do Baixo
Amazonas, o /o/, em contexto ps-voclico, caracteriza-se como semivogal posterior /w/ e o /t/
e /d/ realizam-se como africadas ps-alveolares diante de [i].

692
3.1 A vogal medial pretnica /e/
A partir da anlise dos dados, verificou-se que, com um ndice de frequncia de 50%
(265 ocorrncias), a variante [e] surge como a preferencial entre homens e mulheres em todas
as localidades pesquisadas. A variante [] a segunda mais usada por ambos os sexos em
Nhamund, Urucar, Boa Vista do Ramos, Barreirinha e pelas mulheres de So Sebastio do
Uatum. Neste ltimo municpio, a variante [i] a segunda mais usada pelos homens.
Considerando a varivel faixa etria, verificou-se que tambm a variante [e] a
preferida pelos falantes de todas as faixas etrias de Nhamund, Urucar, So Sebastio do
Uatum, Barreirinha e pelas faixas etrias 1 e 2 de Boa Vista do Ramos. Nesta ltima
localidade, usada com a mesma frequncia que a variante [ ] pela faixa etria 3. A variante
[ ] segunda mais utilizada por todas as faixas etrias de So Sebastio do Uatum e
Barreirinha, pelas faixas etrias 1 e 2 de Nhamund e Urucar e pela primeira faixa etria de
Boa Vista do Ramos. Neste ponto de inqurito, esta variante tem a mesma frequncia de uso
que a variante [i] na faixa etria 2.
Tal fenmeno pode ser melhor visualizado na carta a seguir:

Figura 1: Carta Fontica em que se verifica o uso da pretnica /e/ na palavra peneira (Pesquisa de
Campo, 2008/2009).

3.2 A vogal medial pretnica /o/


A vogal medial fechada [o] usada com mais frequncia por homens e mulheres de
todos os pontos de inqurito, seguida pela vogal alta fechada [] e pela vogal medial aberta
[], conforme grfico a seguir.

693
6,00%

5,00%

4,00%

3,00%

2,00%

1,00%

0,00%
HOMEM MULHER HOMEM MULHER HOMEM MULHER HOMEM MULHER HOMEM MULHER
NHAMUND URUCAR S.S. DO UATUM BOA V. DO BARREIRINHA
RAMOS

Grfico 1. A vogal pretnica /o/ conforme a varivel sexo (Pesquisa de Campo, 2008/2009).

De acordo com o grfico abaixo, predominante o uso de [o] nas trs faixas etrias de
Nhamund, Urucar, So Sebastio do Uatum, Barreirinha e pelas primeira e terceira faixas
etria de Boa Vista do Ramos. A variante [] mais frequente na terceira faixa etria de Boa
Vista do Ramos.

4,00%

3,50%

3,00%

2,50%

2,00%

1,50%

1,00%

0,50%

0,00%
F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3
NHAMUND URUCAR S. S. DO UATUM BOA V. DO BARREIRINHA
RAMOS

Grfico 2. A vogal pretnica /o/ conforme a varivel faixa etria (Pesquisa de Campo, 2008/2009).

Particularmente, no Amazonas, o alteamento das vogais em posio tnica


considerado um fenmeno que caracteriza o falar da regio, detectado ainda no incio do sculo
XIX, como em canoa [knu] e boto [but]: O falar da regio do Amazonas, por exemplo,
apresenta algumas particularidades [...], assim como do Par, em que se diz cana
<<canoa>>, com a mudana de em u, como nos Aores) (VASCONCELLOS, 1975, p.134).

694
Esse fenmeno foi investigado nos idos de 1980 em dois municpios do Amazonas,
Itacoatiara e Silves, ocasio em que ainda foi detectado seu uso, conforme demonstra pesquisa
de Corra (1980). Em 2004, o Atlas Lingstico do Amazonas ALAM tambm se props
investigar o alteamento das vogais em posio tnica. No entanto, foi observado em seus
dados que pode ser um fenmeno em extino, considerando a ocorrncia mnima de sua
realizao.
Nesta pesquisa, esse fenmeno tambm foi investigado, entretanto, detectou-se
apenas 04 (quatro) ocorrncias referentes s palavras pescoo, boto, proa e popa: [pekus],
[but], [prua] [pup].
Veja a seguir uma carta em que se evidencia o fenmeno do alteamento em contexto
tnico, na 3 faixa etria do ponto de inqurito 1:

Figura 2. Carta Fontica em que se verifica o alteamento, em contexto tnico, da vogal /o/ na palavra
boto (Pesquisa de Campo, 2008/2009).

3.3 A realizao dos ditongos


Segundo Bisol (1991), o portugus possui dois tipos de ditongo que se configuram de
acordo com a estrutura silbica: ditongos de uma s posio (ditongos leves) e ditongos
biposicionais (ditongos pesados). Enquanto estes se preservam, aqueles tendem a ser
substitudos por uma vogal, acarretando, portanto, o fenmeno chamado monotongao.
Alguns casos de monotongao podem caracterizar variaes fonticas, uma vez que,
nas situaes em que h alternncia entre o ditongo leve e a vogal simples, no ocorre
diferena de sentido: [feyra ~ fera]; [faya ~ faa].

695
Cruz (2004), quando da elaborao do ALAM, verificou que, diferindo do detectado em
outras regies do pas, os falantes do Amazonas tendiam a pronunciar os ditongos /ey/ e /ow/,
entretanto, nesta pesquisa, constatou-se que mais frequente a monotongao entre os
falantes do Baixo Amazonas.
Conforme tabela e grfico a seguir, a monotongao mais usada por homens e
mulheres de Urucar, So Sebastio do Uatum, Boa Vista do Ramos e pelos homens de
Nhamund e Barreirinha. Nestas duas ltimas localidades, a ditongao mais utilizada pelas
mulheres.

9,00%

8,00%

7,00%

6,00%

5,00% DITONGAO
4,00% MONOTONGAO

3,00%

2,00%

1,00%

0,00%
HOMEM MULHER HOMEM MULHER HOMEM MULHER HOMEM MULHER HOMEM MULHER

NHAMUND URUCAR S.S. DO UATUM BOA V. DO BARREIRINHA


RAMOS

Grfico 3. Ditongos e monotongos conforme a varivel sexo (Pesquisa de Campo, 2008/2009).

Salvo a faixa etria 2 de Nhamund e Barreirinha, faz-se uso, com mais frequncia, da
monotongao nas demais localidades, em todas as faixas etrias, conforme grfico a seguir.

6,00%

5,00%

4,00%

DITONGAO
3,00%
MONOTONGAO

2,00%

1,00%

0,00%
F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3

NHAMUND URUCAR S. S. DO BOA V. DO BARREIRINHA


UATUM RAMOS

Grfico 4. Ditongos e monotongos conforme a varivel faixa etria (Pesquisa de Campo, 2008/2009).

3.4 A realizao das vibrantes


De acordo com Cruz (2004), o /R/ pode concretizar-se, na regio Norte, com os
seguintes segmentos fnicos: [r] vibrante alveolar mltipla, [x] fricativa velar surda e [h]

696
fricativa glotal surda. No final de vocbulo, pode ocorrer tambm o cancelamento desse
segmento consonantal: [koheh ~ kohe].
Para um melhor entendimento da realizao das vibrantes, estas foram analisadas de
acordo com a sua posio no contexto. Conforme a anlise dos dados, no Baixo Amazonas, o
uso da fricativa glotal surda [h] revela-se predominante em incio de vocbulo, incio de slaba,
final de slaba e final de vocbulo. Embora em menor ocorrncia, o /R/, alm de realizar-se
como [r, x, h], sofreu um processo de cancelamento [], nazalizao [~] e ditongao, ao ser
substitudo por [w] aps um segmento voclico.
Os grficos a seguir evidenciam esta predominncia da fricativa glotal surda [h] em
final de slaba, conforme varivel sexo e faixa etria, respectivamente:

14,00%

12,00%

10,00%
[h]
8,00%

6,00% [r]

4,00% [w]
2,00%
[]
0,00%
HOMEM

HOMEM

HOMEM

HOMEM

HOMEM
MULHER

MULHER

MULHER

MULHER

MULHER
NHAMUND URUCAR S.S. DO UATUM BOA V. DO BARREIRINHA
RAMOS

Grfico 5. Vibrantes, em final de slaba, conforme a varivel sexo (Pesquisa de Campo, 2008/2009).

De acordo com o grfico, a variante [h] utilizada por homens e mulheres, com
predominncia, em todas as localidades, sendo que a nica variante usada por ambos os
sexos em Nhamund e pelas mulheres em Urucar e Boa Vista do Ramos. O cancelamento []
do segmento s ocorre entre as mulheres de So Sebastio do Uatum, enquanto que a sua
substituio pela variante [w] s ocorre entre os homens de So Sebastio do Uatum e Boa
Vista do Ramos.

697
9,00%

8,00%

7,00%

6,00%
[h]
5,00%
[r]
4,00%
[w]
3,00%
[]
2,00%

1,00%

0,00%
F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3 F1 F2 F3
NHAMUND URUCAR S. S. DO UATUM BOA V. DO RAMOS BARREIRINHA

Grfico 6. Vibrantes, em final de slaba, conforme a varivel faixa etria (Pesquisa de Campo,
2008/2009).

A variante [h] a nica utilizada por todas as faixas etrias de Nhamund, por F1 e F3
de Urucar, por F1 e F2 de Boa Vista do Ramos e por F2 e F3 de Barreirinha. O cancelamento
[] do segmento ocorre apenas em F1 de So Sebastio do Uatum. Nesta localidade, ocorre
ainda a realizao de [w] em F2, fenmeno que se repete em F3 de Boa Vista do Ramos, como
se pode verificar no grfico anterior.

4 Concluso
Sob a denominao lngua portuguesa, h toda uma variedade de falares responsveis
pela caracterizao e identificao de seus usurios. Em decorrncia disso, procurou-se
registrar, por meio de uma pesquisa dialetolgica, a variedade lingstica do Baixo Amazonas.
Pesquisas deste cunho permitem que se apontem aspectos lingstico-culturais de suma
importncia para o registro e o resgate da identidade cultural de um povo.
Os dados apresentados ao longo do captulo anterior permitem que sejam feitas as
consideraes abaixo:

(1) Ao contrrio do que foi detectado por Antenor Nascente com relao s vogais mdias
pretnicas, as quais, segundo o dialetlogo, realizavam-se como abertas [, ] no Falar do
Norte, verificou-se, na presente pesquisa, uma maior freqncia das variantes fechadas [e,
o];
(2) Como j havia sido constatado por Cruz (2004), o alteamento, em contexto tnico, da vogal
posterior mdia fechada /o/, que tem sido considerado um fenmeno tpico do Amazonas e
Par, mostrou-se pouco expressivo no Baixo Amazonas: apenas 04 (quatro) ocorrncias;
(3) Ao contrrio do que j foi registrado pelo ALAM, observou-se que os falantes do Baixo
Amazonas, como na maior parte do Brasil, tendem a monotongar;
(4) Quanto ao S, em final de slaba e em final de vocbulo, s se realizou como variante ps-
alveolar [];
(5) predominante o uso da fricativa glotal surda [h] em incio de vocbulo, incio de slaba,
final de slaba e final de vocbulo;

698
(6) Tambm como constatado por Cruz (2004), a lateral alveolar /l/ e vogal medial /o/, quando
em contexto ps-voclico, realiza-se como semivogal posterior /w/, j as dentais /t/ e /d/
manifestam-se como as africadas ps-alveolares [t, d] diante de [i];

(7) Quanto lateral palatal //, verificou-se que se realiza, em sua grande maioria, como [],
mas foi possvel encontrar tambm o cancelamento [] desse segmento e o uso das
variantes [l] e [y];
(8) Pde ser constatado ainda que no houve a reduo do grupo -nd a [n].

Fazendo uma comparao com o Atlas Lingstico do Amazonas ALAM, pode-se inferir
que as realizaes fonticas dos falantes do Baixo Amazonas diferem das detectadas por Cruz
(2004) em apenas uma situao, quando da realizao de ditongos, tendo em vista que,
enquanto no ALAM havia uma forte tendncia ditongao, no AFBAM, prevalece a
monotongao de segmentos.
A constatao desse fenmeno e outros tantos detectados demonstram a necessidade
de se continuar ampliando o registro das reas dialetais do Amazonas e dos diversos falares do
Brasil, pois, de posse do resultado de uma pesquisa deste cunho, possvel caracterizar a
verdadeira dimenso da linguagem humana: a sua diversidade, a qual individualiza e identifica
cada um dos grupos sociais que formam o extenso e heterogneo territrio brasileiro.
Espera-se, por conseguinte, que o Atlas dos Falares do Baixo Amazonas AFBAM possa
ampliar e consolidar os registros fonticos realizados no ALAM e possa contribuir para o
conhecimento das variantes populares do Portugus do Brasil e para a delimitao das reas
dialetais brasileiras.

Referncias

AGUILERA, Vanderci. (org). A Geolingstica no Brasil: caminhos e perspectivas. Londrina:


Editora da Universidade Estadual de Londrina, 1998.
ARAGO, Maria do S. S.; MENEZES, Cleuza P. B. de. Atlas Lingstico da Paraba. 2 vol.
Braslia UFPB /CNPq., 1984.
BISOL, Leda. O ditongo em portugus. Boletim da Associao Brasileira Lingstica. Rio
Grande do Sul, n. 11, 51-58, junho 1991.
BRANDO, Silva F. A geografia lingstica no Brasil. So Paulo: tica, 1991.
______. Um estudo Variacionista sobre a lateral palatal. Letras de Hoje. Porto Alegre, v.
42, n. 3, p. 89-99, setembro 2007.
BRANDO, Silva F.; MORAES,. J. A de. Geolingstica no Brasil: resultados e perspectivas.
Terceira Margem, 3. Faculdade de Letras da UFRJ, 1995.
BRIGHT, Willian. As dimenses da sociolingstica. In: FONSECA, Maria Stella V.; NEVES,
Moema F. (Orgs.). Sociolingstica. Rio de Janeiro: Eldorado, 1974.
CALLOU, Dinah. Iniciao Fontica e Fonologia. 2 ed. Rio de Janeiro: Jorge Zahar,
1993.
CALLOU, Dinah; LEITE, Yonne; COUTINHO, Llian. Elevao e abaixamento das vogais
pretnicas no dialeto do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Organon, 1991.
CALLOU, Dinah; MORAES, Joo Antnio de. Condicionamento scio e geolingsticos na
realizao do /R/ no portugus do Brasil. Estudos Lingsticos e Literrios (17). p. 69-78,
julho 1995.

699
CORRA, Hydelvdia Cavalcante de O. O falar do caboco. (Aspectos fontico-fonolgicos e
lxico-semnticos de Itacoatiara e Silves). Rio de Janeiro, PUC, 2. sem. 1980. Dissertao de
Mestrado em Letras: Lngua Portuguesa.
CRUZ, Maria Luiza de C. Atlas Lingstico do Amazonas ALAM. 2004. Vol I. Vol. II. T 1. T
2. Tese (Doutorado em Letras Vernculas) Faculdade de Letras Lngua Portuguesa,
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
CRUZ, Maria Luiza de C.; BRANDO, Silvia F. Software Mapeamento de Variao
Lingstica MVL. Rio de Janeiro: Firma JSK Consultoria e Treinamento, 2004.
FERREIRA, Carlota; CARDOSO, Suzana Alice. A dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto,
1994.
FISHMAN, Joshua A. Sociolinguistique. Bruxele/Paris: Labor/Nathan, 1971.
LABOV, Willian. Padres sociolingsticos. Traduo de Marcos Bagno, Maria Marta pereira
Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. So Paulo: Parbola Editora, 2008.
______. Estgios na aquisio do ingls standard. FONSECA, Maria Stella V.; NEVES, Moema F.
(Orgs.). Sociolingstica. Rio de Janeiro: Eldorado, 1974.
MAIA, Vera Lcia M. Vogais pretnicas mdias na fala de Natal. Estudos Fnicos e
Literrios. Salvador, n. 5, dezembro 1986.
MONTEIRO, Jos Lemos. Para compreender Labov. Petrpolis: Vozes, 2000.
______. Dialetologia e Diacronia. Revista de Letras: UFC. Vol. 14. n . 1989.
NASCENTES, Antenor. Bases para elaborao de um Atlas Lingstico do Brasil. Rio de
Janeiro: Ministrio de Educao, Casa de Rui Barbosa, vol I, 1958, vol II, 1961.
NORONHA. Marconde C. de. O espao geogrfico do Amazonas, 1996.
RODRIGUES, Ada natal. O dialeto caipira da regio de Piracicaba. So Paulo: tica, 1974.
ROSSI, Nelson et al. Atlas Prvio dos Falares Baianos. Rio de Janeiro: MEC/INL, 19631. vol.
1.
SILVA, Thas Cristfaro. Fontica e fonologia da lngua portuguesa. 8 ed. So Paulo:
Contexto, 2005.
SILVA NETO, Serafim da. A lngua portuguesa no Brasil. Srie A Lngua Portuguesa.
vol. XXV. Lisboa: Editora Imprio, 1960.
______. Guia para estudos dialectolgicos. 2 ed. Melj. E ampl. Belm: Conselho Nacional
de Pesquisas, Instituto Nacional de Pesquisas da Amaznia, 1957.
______. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. 5 ed. Rio de Janeiro:
Presena, Braslia: INL, 1986.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingstica. 7 ed. So Paulo: tica, 2003.
TEYSSIER, Paul. Histria da lngua Portuguesa. Traduo: Celso Cunha. Lisboa: S da
Costa, 1982.
VASCONCELLOS, Jos Leite de. Esquisse dune dialectologie portugaise. Publicaes do
Atlas Etnogrfico-Lingstico de Portugal e da Galiza, 1. 2. ed. Lisboa: Centro de Estudos
Filolgicos, 1975.

700
A SITUAO SOCIOLINGUSTICA DE SO JOS
E MARIAZINHA: usos e funes das lnguas
materna e portuguesa de acordo com os
domnios sociais Apinay1

Severina Alves de Almeida (SISSI)2


Ana Suelly Arruda Cmara Cabral3
Francisco Edviges Albuquerque4

RESUMO: Neste artigo apresentamos resultados de uma pesquisa sobre a situao sociolingustica dos
Apinay, indgenas habitantes da regio norte do Tocantins. O estudo se deu nas aldeias So Jos e
Mariazinha, considerando os usos e funes das lnguas materna e portuguesa, de acordo com os
domnios sociais das comunidades. Os dados, gerados quantiqualitativamente, foram coletados mediante
aplicao de questionrio sociolingustico (FISHMAN, 1967; ALBUQUERQUE, 1999). Constatamos que os
Apinay so Bilngues (Apinay/Portugus), e que, apesar de do uso e funo da lngua portuguesa ter
atingido domnios sociais exclusivamente indgenas, os Apinay esto preservando seus aspectos
socioculturais e lingusticos, e sua identidade tnica.
Palavras chave: Situao Sociolingustica; Lngua Materna; Lngua Portuguesa; Bilingusimo.

ABSTRACT: This article presents results of a survey on the situation of sociolinguistics Apinay,
indigenous habitants of northern Tocantins. The study took place in the villages St. Joseph and
Mariazinhal, considering the uses and functions of maternal and Portuguese languages, according to the
domains of social communities. The data generated quantqualitative were collected through a
questionnaire sociolinguistic (FISHMAN, 1967; ALBUQUERQUE, 1999). We note that Apinay are Bilingual
(Apinay/Portuguese), and that despite the use and function of Portuguese social domains have reached
exclusively indigenous, the Apinay are preserving their linguistic and sociocultural aspects, and their
ethnic identity.
Keywords: Situation Sociolinguistics; Mother Tongue; Portuguese; Bilingusimo.

1 Introduo
Neste artigo apresentamos os resultados de nossa pesquisa no que diz respeito
Situao Sociolingustica dos Apinay das aldeias So Jos e Mariazinha. A Sociolingustica,
segundo Bauer (2011), estuda as relaes entre linguagem e sociedade, e se concentra em
perceber como a linguagem utilizada pelo indivduo e por grupos de falantes no seu contexto
social. Sendo assim, a Lngua assume o contorno de um sistema que segue a evoluo da
sociedade, refletindo, a priori, os padres de comportamento que variam em funo do tempo e
do espao. Todavia, possvel que certas posturas sociais ou manifestaes do pensamento
sejam influenciadas pelas caractersticas que a Lngua da comunidade apresenta. Bakhtin
(1988) sustenta que a linguagem um fenmeno eminentemente social que se processa na e
pela interao entre dois ou mais interlocutores.

1
Este texto uma verso reduzida e adaptada do Cap. III da Dissertao de Mestrado: A Escolar Apinay na
Perspectiva Bilngue e Intercultural: Um Estudo Sociolingustico das Aldeias So Jos e Mariazinha. (ALMEIDA, 2011).
2
Universidade de Braslia - Laboratrio de Lnguas Indgenas (UnB/LALI). Doutoranda em Teoria e Anlise Lingustica
de Lnguas Indgenas. e-mail: sissi@uft.edu.br.
3
Universidade de Braslia (UnB). Doutora em lingustica. e-mail: asacczoe@gmail.com.
4
Universidade Federal do Tocantins (UFT) Universidade de Braslia - Laboratrio de Lnguas Indgenas (UnB/LALI). Doutor em
lingustica. e-mail: fedviges@uol.com.br.

701
No obstante, Bauer (2011) afirma que a Sociolingustica parte integrante da vida em
sociedade, e sendo assim:

[...] Duas coisas bsicas devemos ter em mente: As questes da


Sociolingustica nos rodeiam, estamos constantemente em contato com elas
no curso de nossas vidas dirias, ento elas so inevitveis, quer queiramos
ou no. [...] Estar familiarizado com a terminologia, os conceitos e a
compreenso das questes Sociolingusticas pode nos ajudar a adquirir uma
percepo mais clara, mais profunda do mundo que nos rodeia (BAUER,
2011:S/P) (TRADUO NOSSA).

Esse autor sinaliza para uma questo importante, que o fato de diferentes sociedades
estarem cada dia mais em estreita interao, o que requer uma ateno maior s formas de
comunicao. Sendo assim, a situao de contato mantida pelas sociedades indgenas exige
procedimentos que favoream mecanismos de convivncia, onde as diferenas sejam
respeitadas, e o pluralismo lingustico faz parte dessa realidade. Considerando ser a Lngua
fator indispensvel para que a comunicao se efetive, conhecer a Situao Sociolingustica das
sociedades com que se convive torna-se primordial. Fatos como esses se aplicam cultura e
Lngua dos Apinay.

2 A situao sociolingustica dos Apinay de So Jos e


Mariazinha
Em nossa pesquisa realizamos um estudo junto aos Apinay, povo indgena que habita
na regio norte do Brasil desde a primeira metade do sculo XVII, em terras localizadas no
ento Estado de Gois, atual Estado do Tocantins (ALBUQUERQUE, 2007, 2011). Os Apinay
pertencem ao Tronco Macro-J e Famlia Lingustica J (RODRIGUES, 1986). Dados do
relatrio tcnico da Fundao Nacional de Sade (FUNASA, 2010) informam que a populao
Apinay atual de aproximadamente 1847 indgenas, distribudos em 24 (vinte e quatro)
aldeias.
De acordo com Almeida (2011), os Apinay esto localizados entre o rio Tocantins e o
Baixo Araguaia, estendendo-se para o sul, ultrapassando esses limites pelo lado do Noroeste.
Nimuendaju (1983) e Da Matta (1976) informam que a tradio Apinay no confirma se essa
rea por eles ocupada teve anteriormente outros habitantes, porm so unnimes em afirmar
que a Noroeste da aldeia Gato Preto encontram-se muitos fragmentos de louas, alguns com
ornamentos plsticos, superfcie da terra, o que comprova que este lugar foi povoado por
Indgenas de outra cultura. Ladeira & Azanha (2003) afirmam que os Apinay nunca deixaram
de habitar a regio compreendida pela confluncia dos rios Araguaia e Tocantins, cujo limite
meridional era dado, at o incio do sculo XX, pelas bacias dos rios Mosquito (no divisor de
guas do rio Tocantins) e So Bento (no rio Araguaia).
Nessa perspectiva, a seguir, descrevemos e analisamos dados da nossa pesquisa sobre
a atitude dos Apinay em relao s Lnguas em contato, Apinay e Portugus, buscando
avaliar quais so as funes dessas Lnguas de acordo com os domnios sociais, dentro das
aldeias, e em diferentes interaes intragrupo e intergrupo, identificando, nas variveis
extralingusticas idade e gnero, fatores que podem contribuir para um entendimento mais
seguro acerca de quem fala qual Lngua, onde e quando, no cotidiano das comunidades de So
Jos e Mariazinha. A pesquisa se deu nas seguintes faixas etrias: 8 a 12, 13 a 18, 19 a 39, 40
anos e mais, pertencentes aos gneros feminino e masculino, com o propsito de apresentar os
aspectos da situao sociolingustica dos Apinay, levando em considerao os seguintes
domnios sociais: escola, famlia, relaes sociais, trabalho, religio, vizinhana e eventos
culturais. Reiteramos que as duas comunidades pesquisadas possuem uma populao de 718
pessoas, sendo 461 na aldeia So Jos e 257 na Mariazinha (FUNASA, 2010). O universo da
amostragem foi de 20% dos habitantes da cada aldeia. Na So Jos foram escolhidos 90

702
participantes, sendo 49 do gnero masculino (54%) e 41 do feminino (46%). J na Mariazinha
o total foi de 55 pessoas, 20 homens (36%) e 35 mulheres (64%).

2.1 Uso das lnguas de acordo com os domnios sociais Apinay


Os dados de nossa pesquisa informam que a Lngua Apinay no s a primeira
adquirida, como tambm a mais falada pelos Apinay nas relaes intragrupo. Esses
indgenas s falam Portugus com os no indgenas. Mesmo quando esto falando com algum
em Portugus, e chega outro indgena, em nenhum momento deixam de usar sua Lngua
Materna. Ademais, durante nossa pesquisa, constatamos outras situaes em que os Apinay
preferem falar em sua Lngua Materna em vez da Lngua Portuguesa. Por exemplo, uma mulher
Apinay, que tem uma neta casada com no indgena, residente em Tocantinpolis, dirige-se ao
esposo da neta em Portugus e, aos demais, em Apinay, inclusive com os outros filhos do
casal que dominam tanto a Lngua Materna quanto a Lngua Portuguesa. Tal situao evidencia
que os Apinay de So Jos e Mariazinha falam somente a Lngua Materna nas interaes
intragrupo, e em Portugus nas relaes intergrupo.
Para demonstrar detalhadamente cada um destes aspectos, apresentaremos tabelas,
cujos dados confirmam as situaes de usos e as funes das Lnguas Materna e Portuguesa
nos domnios sociais Apinay. O discurso desses indgenas d destaque Lngua Indgena como
veculo de transmisso da cultura, da educao, das leis, da preservao de seus aspectos
histricos, e de toda sua organizao social, ou seja, de elementos fundamentais na formao
de sua identidade enquanto sociedade. Para os Apinay, a valorizao da escola pelos
professores, pela comunidade, pelos ancies um requisito bsico para a valorizao e
manuteno de sua cultura e de sua Lngua.
Entretanto os Apinay tm conscincia da importncia de se apropriar da Lngua
Portuguesa e de us-la, no s como instrumento de defesa e de interao com o no indgena,
mas tambm como meio de conseguir trabalho. Eles usam a Lngua Portuguesa nas relaes
intergrupo e a Apinay com seus pares, e as duas Lnguas simultaneamente, dependendo dos
interlocutores. Nas relaes comerciais, no trabalho, na escola, nas atividades religiosas, em
festas das aldeias, jogos de futebol, esses indgenas fazem uso da Lngua Apinay e da Lngua
Portuguesa. Ademais, em situaes de lazer, os Apinay, principalmente os mais jovens, se
relacionam com os no indgenas, e nesta interao a Lngua que prevalece o Portugus. Mas
entre eles, a preferncia pela Lngua Materna. As tabelas que se seguem ilustram essa
situao.

2.1.1 Lnguas usadas no domnio social Famlia

Tabela 1. Aldeia So Jos - Lngua falada com os adultos em casa - gnero masculino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 17 14 7 43 88

Portugus - 2 - - 2 4

Ambas - - - 4 4 8

Total 5 19 14 11 49 100

703
Tabela 2. Aldeia So Jos - Lngua falada com os adultos em casa gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 8 16 11 4 39 96

Portugus - 1 1 - 2 4

Ambas - - - - - -

Total 8 17 12 4 41 100

Tabela 3. Aldeia Mariazinha - Lngua falada com os adultos em casa - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 1 2 7 2 12 60

Portugus - - - - - -

Ambas - 4 3 1 8 40

Total 1 6 10 3 20 100

Tabela 4. Aldeia Mariazinha - Lngua falada com os adultos em casa gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 6 8 10 3 27 77

Portugus - - - - - -

Ambas - 7 1 - 8 23

Total 6 15 11 3 35 100

Os dados demonstram que a Lngua Portuguesa est cada vez mais ocupando os
domnios sociais familiares da aldeia e Mariazinha. A constatao de que 40% dos homens e
23% das mulheres dessa comunidade falam ambas as Lnguas, Apinay e Portugus em casa
com os adultos, contra apenas 12% dos homens e 4% das mulheres da comunidade So Jos,
demonstra que essas comunidades tm peculiaridades importantes em relao manuteno e
preservao de suas identidades lingusticas e culturais, e provavelmente os casamentos entre
indgenas e no indgenas seja o fator que mais contribui para que isso ocorra.

704
Tabela 5. Aldeia So Jos - Lngua falada em casa com as crianas - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 18 14 10 48 96

Portugus - 1 - 1 1 4

Ambas - - - - - -

Total 5 19 14 11 49 100

Tabela 6. Aldeia So Jos - Lngua falada em casa com as crianas - gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 7 17 12 4 40 98

Portugus 1 - - - 1 2

Ambas - - - - - -

Total 8 17 12 4 41 100

Tabela 7. Aldeia Mariazinha - Lngua falada em casa com as crianas - gnero masculino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 1 2 7 3 13 65

Portugus - - - - - -

Ambas - 4 3 - 7 35

Total 1 6 10 3 20 100

Tabela 8. Aldeia Mariazinha - Lngua falada em casa com as crianas gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 6 9 10 3 28 80

Portugus - - - - - -

Ambas - 6 1 - 7 20

Total 6 15 11 3 35 100

705
Notadamente, na comunidade de Mariazinha, 35% dos informantes masculinos e 20%
femininos falam em casa com as crianas ambas as Lnguas, Materna e Portuguesa, enquanto
em So Jos apenas 4% dos homens e 2% das mulheres, falam em Portugus. Essa situao
nos permite afirmar que no domnio social famlia da aldeia Mariazinha a Lngua Portuguesa
vem sendo usada com muita frequncia, e dentre os motivos destacamos as famlias
constitudas por pessoas indgenas e no indgenas. Outros fatores tambm so importantes,
como as misses evanglicas (nesta aldeia tem uma congregao), as relaes comerciais e as
agncias de contato. Alm disso, temos a proximidade com algumas cidades, por exemplo,
Tocantinpolis, onde diariamente existe um fluxo de pessoas impulsionado por diferentes
motivos, como escola, compras, servios de sade, entre outros.

Tabela 9. - Aldeia So Jos - Lngua usada na vizinhana Gnero masculino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 19 13 10 47 96

Portugus - - - - - -

Ambas - - 1 1 2 4

Total 5 19 14 11 49 100

Tabela 10. - Aldeia So Jos - Lngua usada na vizinhana gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 8 16 11 4 39 96

Portugus - - 1 - 1 2

Ambas - 1 - - 1 2

Total 8 17 12 4 41 100

Tabela 11. - Aldeia Mariazinha - Lngua usada na vizinhana- gnero masculino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay - 3 5 2 10 50

Portugus - - - - - -

Ambas 1 3 5 1 10 50

Total 1 6 10 3 20 100

706
Tabela 12. - Aldeia Mariazinha - Lngua usada na vizinhana gnero feminino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 6 6 9 2 23 66

Portugus - 2 - - 2 6

Ambas - 7 2 1 10 29

Total 6 15 11 3 35 100

Como podemos constatar pelos dados acima descritos, a Situao Sociolingustica dos
Apinay da comunidade de So Jos, avaliada pela Lngua usada para falar com pessoas da
mesma idade na vizinhana, bem diferente do que ocorre na comunidade de Mariazinha.
Enquanto na aldeia So Jos prevalece o uso da Lngua Materna, na Mariazinha expressivo o
nmeros de pessoas, de ambos os sexos e diferentes faixas etrias, que dizem usar as duas
lnguas nos eventos de interao cotidiana com seus pares indgenas, principalmente entre os
homens, pois 50% usam a Lngua Materna e 50% a Lngua Portuguesa. Esta situao nos leva
a reafirma que os casamentos entre Apinay e no indgenas e a religio evanglica so fatores
determinantes para que isso ocorra. No caso da aldeia So Jos, o que se constata pelos dados
apresentados, que essa comunidade vem ao longo dos anos de contato com a sociedade no-
indgena, tentando manter vivas a Lngua e a cultura de seus ancestrais, e um dos
procedimentos utilizados a prtica de casamentos apenas entre casais indgenas de sua etnia.

2.1.2 Lnguas usadas no Domnio Social Trabalho

Tabela 13. Aldeia So Jos - Lngua usada no trabalho para falar com os colegas - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 17 6 9 37 76

Portugus - 2 1 - 3 6

Ambas - - 7 2 9 18

Total 5 19 14 11 49 100

Tabela 14. Aldeia So Jos - Lngua usada no trabalho para falar com os colegas gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 8 15 9 3 35 86

Portugus - - 1 - 1 2

Ambas - 2 2 1 5 12

Total 8 17 12 4 41 100

707
Tabela 15. Aldeia Mariazinha - Lngua usada no trabalho para falar com os colegas - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay - 1 3 2 6 30

Portugus - - - - - -

Ambas 1 5 7 1 14 70

Total 1 6 10 3 20 100

Tabela 16. Aldeia Mariazinha - Lngua usada no trabalho para falar com os colegas gnero feminino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 7 8 2 22 63

Portugus 1 - - - 1 3

Ambas - 8 3 1 12 34

Total 6 15 11 3 35 100

O que se apreende da anlise dos dados acima, que no domnio social trabalho, nas
relaes intergrupo, os Apinay da aldeia So Jos agem diferentemente da comunidade
Mariazinha. Enquanto na so Jos 24% da populao masculina e 14% da feminina pesquisada
usam a Lngua Portuguesa ou ambas, para se comunicar com seus colegas no trabalho, em
Mariazinha 70% dos homens afirmam usarem ambas, e 36% das mulheres usam o Portugus e
ambas. Possivelmente isso ocorre nesta aldeia devido s relaes comerciais de sua populao
masculina com no indgenas, principalmente com os habitantes de Tocantinpolis, com a qual
os Indgenas negociam, em maior quantidade, a amndoa do babau na indstria Tobasa.

Tabela 17. Aldeia So Jos - Lngua usada no trabalho com o Superior - gnero masculino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 15 7 7 34 70

Portugus - 4 5 - 9 18

Ambas - - 2 4 6 12

Total 5 19 14 11 49 100

708
Tabela 18. Aldeia So Jos - Lngua usada no trabalho com o Superior gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 7 13 6 2 28 69

Portugus - 3 2 - 5 12

Ambas 1 1 4 2 8 19

Total 8 17 12 4 41 100

Tabela 19. Aldeia Mariazinha - Lngua usada no trabalho com o Superior- gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay - 1 4 1 6 30

Portugus - 3 4 2 9 45

Ambas 1 2 2 - 5 25

Total 1 6 10 3 20 100

Tabela 20. Aldeia Mariazinha - Lngua usada no trabalho com o Superior gnero feminino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 4 6 1 16 46

Portugus - 8 3 1 12 34

Ambas - 3 1 1 5 14

Nenhuma 1 - 1 - 2 6

Total 5 15 10 3 35 100

Conforme as tabelas de 17 a20, nas duas aldeias pesquisadas as situaes so bem


distintas. Enquanto na So Jos a Lngua Materna predomina nas relaes de trabalho, nas
interaes com o superior, na Mariazinha a Lngua Portuguesa, assim como o uso das duas
Lnguas mais presente, possivelmente em funo de que nesta aldeia as relaes mantidas
com a sociedade majoritria so mais sistemticas. Como vimos afirmando ao longo de nosso
trabalho, so muitos os casamentos entre Apinay e no-indgenas, e tambm as agncias de
contato que contribuem para que seus habitantes convivam mais intensamente com os no
indgenas e, por conseguinte, com a Lngua Portuguesa na sua modalidade oral. Acrescente-se,
que tanto na aldeia So Jos quanto na Mariazinha, h muitos servidores pblicos, como
professores, merendeiras, vigias e funcionrios dos postos de sade que interagem com maior
frequncia com as pessoas da sociedade majoritria.

709
No caso dos trabalhadores que so servidores pblicos, todos esto lotados em suas
respectivas aldeias, a servio de sua comunidade, e quando esto trabalhando falam em
Apinay. Entretanto, em algumas situaes, usam ambas as lnguas, tal como em reunies de
trabalho com a participao de servidores falantes de Portugus. Comunicam-se tambm nesta
Lngua com os administradores da FUNAI, com assessores de educao escolar e nas relaes
comerciais. Mas h Indgenas, principalmente jovens, que desempenham suas funes fora da
aldeia, como o caso de estudantes que fazem estgio na Caixa Econmica Federal em
Tocantinpolis. Esta condio possibilita que os Apinay, em suas relaes de trabalho, tenham
mais oportunidade de usar a Lngua Portuguesa do que a Lngua Apinay.
Na aldeia So Jos todos os servidores pblicos que prestam servios nesta
comunidade so indgenas, com exceo funcionrios da FUNAI e dos professores no-
indgenas que, no entanto, no moram na aldeia, onde permanecem apenas durante o horrio
de trabalho. Os outros docentes so indgenas e usam, na escola, ambas as Lnguas, embora
utilizem mais a Lngua Materna. No quadro de funcionrios dessa aldeia h funcionrias no-
indgenas, que ocupam o cargo de auxiliar de enfermagem, e uma professora que responsvel
pela coordenao da escola. Na aldeia Mariazinha, no posto de sade, os responsveis so no-
indgenas e o coordenador da escola tambm. Nesta aldeia tambm tm professores no
indgenas que s interagem com os alunos e demais pessoas da comunidade na Lngua
Portuguesa.
Em nossa pesquisa constatamos que, fora os trabalhos desenvolvidos por fora de
cargos pblicos, a grande maioria das atividades dos Apinay produtiva, est ligada
subsistncia do grupo, e constituem ocasies para o uso exclusivo da Lngua Materna, ou seja,
nas relaes intragrupo, nas relaes de trabalho dentro das aldeias, a Lngua usada Apinay,
principalmente na aldeia So Jos. Na aldeia Mariazinha, onde o uso da Lngua Portuguesa
mais ostensivo, eles fazem uso desta quando se relacionam com os no-indgenas, ou de
ambas, quando esto nas festas prprias da comunidade, e tambm nas famlias formadas por
indgenas e no-indgenas. A diviso de trabalho desse povo tem seus critrios prprios.
Enquanto os homens pescam, caam, constroem suas casas, cultivam suas roas, as mulheres,
alm das suas tarefas domsticas, confeccionam artesanatos, colhem milho, feijo, frutas
silvestres, etc. Em todas estas situaes, o contato dos Apinay da aldeia Mariazinha com a
sociedade majoritria bem mais intenso do que na So Jos.

2.1.3 Lnguas usadas no Domnio Social Igreja


Conforme podemos constatar nas tabelas 21 a 24, os Apinay costumam rezar em casa
e na Igreja. Para Albuquerque (1999), a presena dos evanglicos um aspecto decisivo para
uma prtica religiosa a partir da cultura no indgena. Em nossas observaes do dia-a-dia das
comunidades pesquisadas, em suas casas, percebemos revistas sobre estudos da Bblia,
escritos em Portugus, principalmente voltados para crianas, adolescentes e jovens, e tambm
a Bblia escrita em Apinay. Os habitantes das aldeias So Jos e Mariazinha acompanham
tambm pela televiso programas de diferentes denominaes evanglicas. Nas tabelas que se
seguem podemos constatar a atitude dos Apinay em relao religio, em casa e na Igreja.

Tabela 21. Aldeia so Jos - Lngua usada na Igreja quando reza - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais
Apinay 4 11 5 1 21 46
Portugus - 8 5 - 13 26
Ambas 1 - 4 10 15 31

Total 5 19 14 11 49 100

710
Tabela 22. Aldeia So Jos - Lngua usada na Igreja quando reza gnero feminino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 3 6 5 3 17 41

Portugus 2 10 4 - 16 39

Ambas 3 1 3 1 8 20

Total 8 17 12 4 41 100

Tabela 23. Aldeia Mariazinha - Lngua usada na Igreja quando reza - gnero masculino.

FAIXA ETRIA
Gnero
Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 1 3 7 2 13 65

Portugus - - 2 - 2 10

Ambas - 3 1 1 5 25

Total 1 6 10 3 20 100

Tabela 24. Aldeia Mariazinha - Lngua usada na Igreja quando reza gnero feminino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 6 7 2 20 57

Portugus - 3 1 - 4 11

Ambas 1 6 3 1 11 31

Total 6 15 11 3 35 100

Conforme afirmamos anteriormente, os Apinay das aldeias So Jos e Mariazinha


costumam rezar. E esta reza feita, preferencialmente, na Lngua Materna. Porm, como
pudemos constatar, expressivo o nmero de Indgenas das duas aldeias que rezam na Lngua
Portuguesa ou nas duas Lnguas. Entretanto, e apesar da presena mais ostensiva dos
evanglicos na aldeia Mariazinha, esta apresenta um ndice superior aldeia So Jos de
homens e mulheres que rezam em Apinay. Como se percebe, o Bilinguismo uma realidade
nas prticas religiosas dos habitantes femininos da aldeia Mariazinha, e est mais presente
entre as mulheres de 13 a 18 anos, enquanto na aldeia So Jos, a maioria est entre os
homens de 40 anos e mais. Todavia, os Apinay se dividem entre os que rezam na Lngua
Materna e os que preferem rezar em ambas, e tambm na Lngua Portuguesa. Segundo
Grosjean (1999), geralmente pessoas Bilngues rezam no idioma em que eles aprenderam esses
comportamentos. E como a cultura desses povos agrega prticas religiosas tanto de sua
comunidade quanto dos no indgenas, suas atitudes se do nas duas Lnguas que eles falam.

711
2.1.4 Lnguas usadas nos eventos culturais

Tabela 25. Aldeia So Jos - Lngua falada nos eventos culturais - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 5 18 12 8 43 88

Portugus - 1 - - 1 2

Ambas - - 2 3 5 10

Total 5 19 14 11 49 100

Tabela 26. Aldeia so Jos - Lngua falada nos eventos culturais gnero feminino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 8 16 9 3 35 86

Portugus - 1 1 - 2 4

Ambas - - 3 1 4 10

Total 8 17 12 4 41 100

Tabela 27. Aldeia Mariazinha - Lngua falada nos eventos culturais - gnero masculino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Masculino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 1 2 8 2 13 65

Portugus - 1 - - 1 5

Ambas - 3 2 1 6 30

Total 1 6 10 3 19 100

Tabela 28: Aldeia Mariazinha - Lngua falada nos eventos culturais gnero feminino.

Gnero FAIXA ETRIA


Total %
Feminino 8-12 13-18 19-39 40 e mais

Apinay 6 8 9 2 25 71
Portugus - 1 - - 1 3
Ambas - 6 2 1 9 26

Total 6 15 11 3 35 100

712
Quando acontecem as festas culturais os Apinay da aldeia So Jos preferem fazer
uso de sua Lngua Materna. J na aldeia Mariazinha existe uma tendncia de alguns jovens, na
faixa etria de 13 a 18 anos que esto fazendo uso de ambas as Lnguas, o que, segundo a
informante/professora ocorre por que tm jovens no indgenas que costumam frequentar a
aldeia nestas datas festivas, sendo que muitos mantm relaes de namoro com jovens
indgenas, o que contribui para uma incidncia maior no uso tambm da Lngua Portuguesa
neste domnio social.

3 Usos e funes da linguagem oral e escrita nas


Comunidades Apinay de So Jos e Mariazinha
A partir dos dados apresentados, informamos, a seguir, as funes da linguagem (oral
e escrita) encontradas nas comunidades estudadas. Para tanto, fazemos uso das teorias de
Brice-Hearth (1984) e Halliday (1969) apud Silva (2001), percebendo as seguintes funes:

Funo instrumental: Leitura de carter informativo visando a satisfazer as


necessidades prticas do cotidiano, tais como, preo de mercadorias, cuidados com a
sade, contas de luz, mapas, bulas de remdios;
Scio-interacional: Os indgenas Apinay escrevem para dar notcias pessoais,
bilhetes, embora muito raramente, e para reivindicar direitos, como no caso dos
impactos socioambientais da UHE de Estreito;
Informacional: Ler para obter informaes: (revistas, cartazes, bulas de remdio);
Ajuda memria: Escrever para controlar nomes de pacientes que esto tomando
remdio, lista de remdios existentes e em falta na enfermaria do posto de sade, e de
material necessrio para primeiros socorros.

Nas duas aldeias, com exceo dos nomes das pessoas que esto tomando remdio e
das informaes nas paredes das escolas, que esto escritos em Apinay, essas funes foram
encontradas somente em Lngua Portuguesa. Em ambas as lnguas, encontramos tambm as
seguintes funes:

Recreativa: Leitura de revistas e gibis, em lngua portuguesa.


Leitura de livros: De medicina tradicional e cantigas, em lnguas Apinay e
Portuguesa, apenas como funo escolar.
Confirmacional: Leitura para obter apoio para as atitudes, valores ou crenas: leitura
de Ttulo de Eleitor, Carteira de Identidade, Cadastro de Pessoa Fsica - CPF, em Lngua
Portuguesa; leitura da Bblia, em Lngua Apinay.

Partindo dessas premissas, vlida a afirmao de que, se por um lado, os Apinay


usam a sua Lngua Materna em todas as interaes orais, e em quantidade bem pequena a
escrita em suas relaes no trabalho, tambm usam a lngua Portuguesa nas modalidades
escrita e oral, em decorrncia da sua necessidade de uso, seja nas relaes pessoais com os
no-indgenas, no trabalho ou nas relaes comerciais. Conforme j ressaltamos a oralidade faz
parte da memria Apinay, que assim com os demais indgenas brasileiras, vm de uma
tradio grafa. Trata-se de um povo que no seu cotidiano prefere mandar recados ou telefonar
(nas duas aldeias pesquisadas tm telefones pblicos, e alguns Indgenas tm telefone celular)
do que necessariamente escrever.
De forma geral percebemos que os Apinay demonstram interesse para leitura, tanto
em sua Lngua Materna, quanto em Portugus, sobre os assuntos mais variados, sendo que
existe uma carncia de material para leitura sobre a histria desse povo, onde eles possam

713
identificar traos culturais, tnicos e cosmolgicos, em relao aos seus ancestrais. Sendo
assim, acreditamos que a concretizao dos anseios desse povo deve ser feita pela Escola,
mediante uma Educao Escolar Participativa, Bilngue e Intercultural, na perspectiva de
valorizar e (re)vitalizar a cultura e a Lngua indgenas, possibilitando a esses povos novos
horizontes de interao e comunicao nas Lnguas Apinay e Portuguesa.

4 Consideraes finais
Neste trabalho apresentamos os resultados de uma pesquisa realizada com os Apinay
a partir de um estudo sobre a Educao Escolar, as prticas pedaggicas empregadas pelos
Professores de Lngua Materna e a Situao Sociolingustica das aldeias So Jos e
Mariazinha. Alm disso, descrevemos e analisamos a atitude dos falantes dessas comunidades
em relao s duas Lnguas em contato, Apinay e Portugus. Buscamos tambm identificar
os usos e as funes dessas Lnguas nas interaes intragrupo e intergrupo, e nos diferentes
domnios sociais das aldeias.
Ratificamos que os Apinay so Bilngues (Apinay/Portugus), e que apesar do uso e
funo da Lngua Portuguesa ter atingido os diferentes domnios sociais de suas aldeias, eles
esto conseguindo, por enquanto, preservar traos de sua identidade cultural e lingustica.
Culturalmente, ao manterem vivos aspectos de sua tradio, enquanto povo minoritrio que,
por sculos, vem resistindo investida da sociedade envolvente, que sistemtica e
drasticamente impe aos grupos minoritrios formas de vida que aniquilam a herana cultural
dos seus ancestrais. Linguisticamente, porque uma segunda Lngua (Portugus) invade os
domnios sociais das aldeias, impondo sua supremacia, uma vez que a sobrevivncia das
sociedades indgenas cada dia mais depende do nvel de apropriao da Lngua Portuguesa,
quer seja por oportunidades de trabalho, por motivo de sade, pela educao escolar, quer
pela condio de pertencimento que favorece sua hegemonia.
No tocante s Lnguas faladas nas aldeias So Jos e Mariazinha, constatamos que a
Lngua Portuguesa tem atingido domnios sociais onde antes prevalecia exclusiva da Lngua
Apinay. Na aldeia So Jos a situao um pouco diferente do que ocorre na aldeia
Mariazinha. Todavia, tanto numa quanto na outra aldeia, identificamos um Deslocamento
Sociolingustico, fenmeno recorrente quando, em situao de Bilinguismo, a Lngua
dominante vai paulatinamente ocupando os domnios da Lngua Indgena (RCNEI, 1998). Tal
ocorrncia foi constatada quando os Apinay afirmaram usar tambm a Lngua Portuguesa
durante os eventos culturais e no mbito familiar. Muito embora na aldeia So Jos a
porcentagem de pessoas que fazem uso das Duas Lnguas nas cerimnias da Tribo (10%)
sejam bem menor do que se constata na Mariazinha (27%), importante salientar que este
um domnio social onde a penetrao de outra Lngua que no a Materna, motivo de
apreenso, pois pe em cheque a identidade lingustica da comunidade, com uma tendncia
muito forte de, no futuro, poderem se tornar monolngues em Portugus.
Finalizamos provisoriamente afirmando que, neste trabalho apresentamos um quadro
revelador das opes lingusticas dos Apinay, ilustrando que Lnguas so usadas, quando, e
em que contextos. No entanto, importante sublinhar que embora nosso estudo aborde as
diferentes vises sobre Bilingusmo, no trabalhamos nesta etapa da pesquisa, critrios que
poderiam ser usados para medir o grau de proficincia nos vrios domnios do conhecimento
das Lnguas Apinay e Portuguesa pelos indgenas Apinay. Nesse sentido, esclarecemos que
em trabalho futuro desenvolveremos, juntamente com os indgenas e fundamentados em uma
bibliografia especializada, esses critrios, de forma que a pesquisa sociolingustica seja
reveladora tambm dos graus de Bilinguismo dos Apinay.
Assim, acreditamos que, de mo dos resultados da presente pesquisa e de uma futura
pesquisa, os professores Apinay e seus colaboradores possam desenvolver estratgias para o
fortalecimento da sua Lngua Materna. Almejamos, ademais, que nosso trabalho possa
contribuir com os estudos sobre Sociolingustica e Educao Indgena que se desenvolvem no
Pas e, tambm, colaborar para a promoo de uma ao educativa que contemple interesses,

714
anseios e necessidades dos povos indgenas do Estado Tocantins, sobretudo no que tange ao
ensino de suas respectivas Lnguas Maternas, nas escolas de suas aldeias.

Referncias

ALBUQUERQUE, Francisco Edviges. Contato dos Apinay de Riachinho e Bonito Com o


Portugus: Aspectos Da Situao Sociolingustica. Dissertao de Mestrado. UFG -
Universidade Federal de Gois. Goinia: 1999.
______. O sentido e a funo da leitura e da escrita para as crianas Apinaye de Mariazinha. In:
Albuquerque, Francisco Edviges. (Org). A Educao Escolar Indgena Apinay na
Perspectiva Bilngue e Intercultural. Goinia: Ed. da PUC. 2011, p. 41 - 63.
ALMEIDA, Severina Alves de. A Educao Escolar Apinay na Perspectiva Bilngue e
Intercultural: Um Estudo Sociolingustico das Aldeias So Jos e Mariazinha. Dissertao de
Mestrado. UFT - Universidade Federal do Tocantins. Araguaina: 2011.
BAKTHIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. So Paulo: HUCITEC, 1988.
BAUER, Robert S. Entrevista. Department of Linguistics University of Hong Kong, Email:
rsbao@yahoo.com. Disponvel on-line: www.hku.hk/linguist. Acesso 11-mar-2011.
BRASIL. Referencial Curricular Nacional para a Educao Indgena. Braslia: MEC/SEF,
1988.
DA MATTA, Roberto. Um mundo dividido: a estrutura social dos ndios Apinay. Petrpolis:
Ed. Vozes, 1976.
FISHMAN, J. Bilingualism With and Without Diglossia; Diglossia With and Without
Bilingualism. Journal of Social Issues, v.23, n. 2, p. 29-37, 1967.
FUNASA - FUNDAO NACIONAL DE SADE. Boletim Tcnico de 26 de junho de 2010.
Araguana-TO. Disponvel on line: www.funasa.gov.br Acesso 14-set-2011.
GROSJEAN, F. Individual Bilingualism. In The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford:
Pergamon Press, 1994. And in Spolsky, B. (Ed.). Concise Encyclopedia of Educational
Linguistics. Oxford: Elsevier, 1999. Disponvel on line:
http://www.bilingualfamiliesconnect.com/Individua. Acesso dia 24-fev-2011.
LADEIRA, Maria Elisa; AZANHA, Gilberto Apinay. 2003. Disponvel on line:
http://pib.socioambiental.org. Acesso dia 27-nov-2010.
NIMUENDAJU, Curt. Os Apinay. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi, Belm:1983.
RODRIGUES, Aryon D. Lnguas Brasileiras. Para o conhecimento das lnguas indgenas,
So Paulo: Loyola, 1986.
SILVA, Maria do Socorro Pimentel da. A Situao Sociolingustica dos Karaj de Santa
Isabel do Morro e Fontoura. Ministrio da Justia Fundao Nacional do ndio. BRASLIA:
2001. Disponvel on line: www.funai.gov.br. Acesso 11-dez-2010.

715
POLTICAS LINGUSTICAS E ENSINO DE
LNGUA PORTUGUESA: o caso de Timor-Leste

Socorro Cludia Tavares de Sousa1


Maria Erotildes Moreira e Silva2

RESUMO: O presente trabalho tem como objetivo discutir as polticas lingusticas relacionadas ao ensino
de Lngua Portuguesa em Timor Leste. Utilizando os princpios da pesquisa bibliogrfica, obtivemos os
seguintes resultados: Timor-Leste caracteriza-se por uma situao lingustica poliglssica, fazendo-se
necessria a implementao de um planejamento lingustico em que o portugus coexista com as outras
lnguas faladas no pas e seja ensinado em um contexto multilngue. Uma das contribuies desta
pesquisa est na reflexo sobre que tipo de lusofonia possvel supor em Timor-Leste se considerarmos
as polticas lingusticas declaradas, percebidas e praticadas neste pas para a lngua portuguesa.
Palavras-chave: Poltica e planejamento lingustico. Lngua Portuguesa. Ensino.

ABSTRACT: This paper discusses the language policies related to the teaching of Portuguese Language in
East Timor. Using the principles of bibliographic review, we obtained the following results: East Timor is
featured for a polyglossic linguistic situation and because of this is necessary to implement a language
planning in which the Portuguese language can coexist with other languages spoken and that the
Portuguese language can be taught in a context of multilingualism. One of the contributions of this
research is about what kind of lusophonie we can expect in Timor-Leste, if we consider the language
policies declared, perceived and practiced in this country for the Portuguese language.
Key words: Language policy and planning. Portuguese language. Teaching.

1 Introduo
Aps vinte e quatro anos de dominao da Indonsia, o povo de Timor-Leste decidiu,
atravs de referendo, tornar-se independente em 30 de agosto de 1999. Com a instituio da
Assembleia Constituinte, o portugus e o ttum so consagradas as lnguas oficiais desta nova
nao. Contudo, a lngua portuguesa passa a marcar realmente sua presena na regio no
sculo XVII com a chegada de frades dominicanos que tinham como objetivo converter ao
cristianismo os chefes locais timorenses. A partir de ento, o portugus tem assumido
diferentes status durante todo esse perodo, seja como lngua de administrao, seja como
lngua de instruo, poca da dominao portuguesa; seja como veculo de resistncia,
poca do perodo da dominao indonsia; seja como lngua oficial, aps a independncia.
Em relao ao ensino da lngua portuguesa, seu incio foi mais tardio, datando de 1863
quando o ento governador Afonso de Castro fundou um colgio para os filhos dos chefes
nativos timorenses. Esse e outros fatos explicam por que apenas 20% dos timorenses falavam
correntemente portugus poca da invaso da Indonsia em 1975. Ou seja, alm de no
haver um interesse por parte dos portugueses em desenvolver um sistema educacional em
Timor-Leste, no havia professores suficientes e as famlias dos timorenses, em sua maioria
agricultores, no tinham preocupao com a instruo dos filhos, dentre outras razes (PINTO,
2010).

1
Universidade Federal da Paraba (UFPB). Centro de Cincias Humanas Letras e Artes. Departamento de Letras
Clssicas e Vernculas. Doutora em Lingustica. Email: sclaudiats@gmail.com
2
Universidade Federal do Cear (UFC). Programa de Ps-Graduao em Lingustica PPGL. Doutoranda em Lingustica.
E-mail: erotildesmoreira@hotmail.com

716
Considerando esse cenrio, o presente trabalho tem como objetivo discutir as polticas
lingusticas relacionadas ao ensino de Lngua Portuguesa em Timor Leste, desde 1999, perodo
de transio que precede a independncia do pas, at os dias de hoje. Destacamos que esta
pesquisa se insere em um veio de trabalhos que investiga aspectos relacionados ao ensino de
lnguas no pas, dentre os quais possvel citar o trabalho de Carneiro (2010) que analisou o
processo de implementao de algumas polticas lingusticas de ensino de lnguas (e.g.: Decreto
1/2004, Plano Curricular para o Ensino Primrio de 2005, Lei de Bases da Educao de 2008); o
trabalho de Albuquerque (2010) que discute a situao da lngua portuguesa no pas; o
trabalho de Almeida (2008) que discutiu a situao do ensino da lngua portuguesa em Timor-
Leste em relao com os valores de cidadania; dentre outros.
Com a finalidade de responder a questo acerca da caracterizao do ensino do
portugus em Timor-Leste aps a declarao de sua independncia, realizamos uma pesquisa
de natureza bibliogrfica utilizando como apoio investigativo um conjunto de artigos e
dissertaes sobre o tema. Seguimos o seguinte percurso: na primeira parte, apresentamos um
breve panorama da rea de Poltica e Planejamento Lingustico; na segunda parte, discutimos
os sentidos de lusofonia sob a tica de Fiorin (2006), Freixo (2009) e Madeira (2011); na
terceira parte, descrevemos a histria da lngua portuguesa em Timor-Leste; e na quarta parte,
analisamos as implicaes das polticas oficiais voltadas ao ensino de portugus na regio.

2 Poltica e planejamento lingustico


Considerando que o objetivo desta pesquisa repousa na discusso sobre as polticas
lingusticas relacionadas ao ensino de lngua portuguesa em Timor-Leste, apresentaremos nesta
seo uma rpida apresentao sobre as origens e desenvolvimento da rea de Poltica e
Planejamento Lingustico, bem como as diferentes conceitualizaes do que seja poltica
lingustica.
Na segunda metade do sculo XX, o termo language planning foi traduzido para o
portugus como planejamento lingustico. Especificamente, o termo surgiu, em 1959, no livro
de Haugen (Planning in modern Norway). Nessa obra, o autor analisava a interveno do
Estado na construo de uma identidade nacional na Noruega aps um perodo de dominao
dinamarquesa. Em 1964, Haugen retoma essa mesma temtica em um evento que marca o
surgimento da Sociolingustica e mais tarde planejamento lingustico ser definido por
Fishman como um subcampo da Sociolingustica, denominado Sociolingustica Aplicada
(CALVET, 2007).
J a noo de poltica lingustica surge na dcada de 1970 em diferentes obras: em
Fishman (Sociolinguistics, 1970), em Ninyoles (Estructura social y poltica lingustica, 1975), em
Glck (Sprachtheorie und sprach(en)politik, 1981). De acordo com Calvet (2007, p. 15), em
todas as definies, as relaes entre a poltica lingustica e o planejamento lingustico so
relaes de subordinao: assim para Fishman, o planejamento a aplicao de uma poltica
lingustica. Dentro desse mesmo vis se posiciona Schiffman (2002) e Calvet (2007, 2002). O
primeiro caracteriza poltica lingustica a partir de Bugarski (1192, p. 18) como [...] o
conjunto de posies, os princpios e as decises que refletem as relaes que a comunidade
tem com seu repertrio verbal e potencial comunicativo, enquanto planejamento lingustico
um conjunto de medidas concretas que so tomadas dentro de uma poltica lingustica em uma
dada comunidade. J o segundo, define poltica lingustica como um conjunto de decises
referentes s relaes entre lngua e sociedade e planejamento lingustico como a
implementao de uma poltica lingustica.
Spolsky (2004), por sua vez, tenta definir Poltica Lingustica a partir de trs
componentes inter-relacionados que so: as prticas de linguagem de uma comunidade, como,
por exemplo, as escolhas das variantes lingusticas que fazem parte do repertrio lingustico dos
falantes; as crenas e ideologias sobre a lngua(gem) em que valores so atribudos s
diferentes variedades lingusticas e aos respectivos usos dessas variedades pelos membros de
uma dada comunidade; e as aes de administrao, planejamento e interveno na linguagem

717
de natureza individual ou institucional que almejam modificar as prticas de linguagem ou as
crenas sobre a linguagem de outros membros da comunidade. Nesse sentido, o planejamento
lingustico compe a poltica lingustica.
Bonacina-Pugh (2012) destaca que a conceitualizao de Poltica Lingustica defendida
por Spolsky (2004) pe em evidncia um elemento que at ento no era considerado nas
definies que a percepo da poltica lingustica como uma prtica. Ou seja, so enfocadas
as prticas de linguagem e no apenas as polticas lingusticas declaradas (a poltica como um
texto) e as polticas lingusticas percebidas (a poltica como um discurso). Segundo o autor, a
concepo de poltica lingustica como texto faz parte de uma viso tradicional que admite
como poltica lingustica apenas o que afirmado de forma escrita ou verbalmente como uma
soluo proposta para um dado problema da linguagem. J a concepo de poltica lingustica
como discurso, envolve crenas e ideologias dos sujeitos, das comunidades, das instituies.
Sobre a concepo de poltica lingustica como prticas, Bonacina-Pugh (2012) inclusive prope
que esta seja denominada como polticas lingusticas praticadas e apresenta uma proposta
metodolgica que viabiliza a anlise deste tipo de poltica lingustica.
Voltando a distino entre poltica e planejamento lingustico, cumpre ressaltar que
embora alguns autores como Calvet (2007, 2002) e Schiffman (2002) estabeleam diferena
entre poltica lingustica e planejamento lingustico, a literatura internacional dentro desse
campo tem tratado os dois tpicos como um, havendo um incremento dessa percepo a partir
da dcada de 1990 (cf. RICENTO; HORNBERGER, 1996). Para Hornberger (2009), por exemplo,
a designao de Poltica e Planejamento Lingustico (LPP ou PPL, no Brasil), bastante til na
medida em que destaca a intricada relao entre planejamento e poltica lingustica e a
ausncia de um acordo sobre a natureza dessa relao. Sem nos aprofundarmos nessa
discusso agora, o fato que internacionalmente o campo tem recebido essa denominao.
Ricento (2000) ainda destaca trs tipos de fatores que contriburam para a constituio
da rea de Poltica e Planejamento Lingustico que so: os fatores macro sociopolticos,
epistemolgicos e estratgicos. O primeiro est relacionado a eventos sociais como, por
exemplo, a formao ou desagregao de um estado. J o segundo est relacionado aos
paradigmas de conhecimento e pesquisa, como, por exemplo, o estruturalismo e o ps-
modernismo nas Cincias Sociais e Humanas. E por fim, o terceiro est relacionado s
finalidades pelas quais os trabalhos nessa rea so realizados, ou seja, as razes implcitas ou
explcitas que motivam os pesquisadores a empreenderem pesquisas neste campo.
Baseado nesse conjunto de fatores, Ricento (2000) caracterizou a rea de PPL em trs
grandes fases que, por sua vez, esto delimitadas por duas dcadas cada. A primeira fase (50-
60) apresenta trs elementos centrais: a descolonizao e a criao de novos estados, a
predominncia do estruturalismo nas Cincias Sociais e a crena de que os problemas de
lngua(gem) poderiam ser resolvidos, em especial, mediante planejamento do setor pblico.
Nessa etapa, so colocados em evidncia problemas prticos de linguagem das novas naes,
bem como a caracterizao desta etapa por um senso de otimismo e de neutralidade em
relao aos instrumentos de planejamento lingustico criados. Segundo Ricento (2000), a
literatura cientfica da poca apresenta as seguintes caractersticas: o planejamento lingustico
est associado vontade de unificar uma nao, uma regio, por exemplo, e a um sentimento
de modernizao, eficincia ou democratizao; a lngua tem valor e por isso se submete ao
planejamento lingustico; o planejamento de corpus e o planejamento de status so vistos como
atividades separadas e ideologicamente neutras ou tcnicas; e, a lngua est abstrada de seu
contexto, e, portanto, no histrica e sincrnica.
J a segunda fase (dcadas de 70-80) caracteriza-se pela preocupao com os aspectos
sociais, econmicos e com o aspecto poltico das lnguas, contrastando com o interesse da
etapa anterior em promover tanto o planejamento de status quanto o de corpus. Nas palavras
de Ricento (2000, p. 202), [...] o status (e a utilidade) de uma lngua x, assim como sua
viabilidade no curto ou longo prazo, estava correlacionado com o status social e econmico de
seus falantes, e no somente com o nmero de falantes ou com a adequao da lngua para a
modernizao. Outros aspectos que tambm caracterizam esta etapa so: o crescimento da

718
conscincia dos efeitos negativos e das limitaes dos modelos e teorias elaborados e o
surgimento de construtos tericos como, por exemplo, diglossia, bilinguismo e multilinguismo.
E, por fim, a terceira fase (meio da dcada de 80 at os dias atuais) caracteriza-se por
uma ampla insatisfao com os aportes tericos e metodolgicos utilizados dentro do campo e
a necessidade de utilizao de novas perspectivas tericas e empricas. Em sntese, esta fase
identificada por apresentar um novo paradigma que envolve a construo da diversidade
lingustica no mundo, a promoo do multilinguismo, a aprendizagem de lnguas estrangeiras, a
cesso de direitos lingusticos, entre outros aspectos. Ricento (2000) credita ao
desenvolvimento das cincias sociais e ao desejo de promover mudanas sociais como fatores
que influenciaram os estudos na rea de Poltica e Planejamento Lingustico, no atual contexto.
dentro dessa viso que posteriormente o autor elabora uma obra que apresenta as
principais correntes tericas, metodolgicas e temticas que vm sendo utilizadas recentemente
na rea de Poltica e Planejamento Lingustico no cenrio internacional. Dentre as perspectivas
tericas mobilizadas, Ricento (2009) cita as abordagens dentro dos campos da Teoria Crtica,
do Ps-Modernismo, das Teorias Econmicas, das Teorias Polticas e da Cultura Lingustica.
Dentre as perspectivas metodolgicas, so citados os modelos de investigaes histricas,
mtodos etnogrficos e as anlises lingusticas, geolingusticas e psicossociolgicas. Dentre as
principais temticas exploradas, foram identificadas as seguintes: poltica lingustica e
identidade nacional, poltica lingustica e direitos das minorias, poltica lingustica e direitos
humanos lingusticos, poltica lingustica e educao das minorias lingusticas, poltica lingustica
e mudana lingustica, poltica lingustica e lngua de sinais e poltica lingustica e imperialismo
lingustico.
Como possvel observar, a constituio do campo de Poltica e Planejamento
Lingustico foi sendo ampliado. Se em suas origens a rea era definida como Sociolingustica
Aplicada, as pesquisas realizadas estenderam seu escopo de modo que o locus da Poltica
Lingustica est fundamentada na Cultura Lingustica (SCHIFFMAN, 2002), e mais extensamente
dentro das Cincias Humanas e Sociais (RICENTO, 2009), constituindo-se, portanto, uma rea
multidisciplinar. Consequentemente, ampliado tambm seu campo de investigao.
Considerando a definio de poltica lingustica de Spolsky (2004) que engloba as
polticas lingusticas declaradas, percebidas e praticadas, ao analisarmos as polticas lingusticas
em Timor-Leste discutimos no apenas as aes governamentais explcitas, mas tambm as
crenas que os falantes tm em relao lngua portuguesa e as polticas lingusticas
praticadas, em um contexto plurilngue, cercado por ideologias e interesses em que a lngua
um bem a ser considerado e o portugus, destarte o poder simblico que congrega, divide
espaos com as escolhas lingusticas dos timorenses, entre outros aspectos do panorama
lingustico e poltico do pas, levando-nos a questionar sobre a situao do idioma, neste
momento.

3 Reflexes em torno da noo de lusofonia


Ao nos propormos discutir sobre lusofonia, temos cincia que enveredamos em um
terreno que no consensual, haja vista a existncia de vrias conceituaes em diferentes
reas do conhecimento. Delimitaremos nossa reflexo sobre lusofonia nos estudos de Fiorin
(2006), Freixo (2009) e Madeira (2011). A escolha desses estudiosos se justifica pelo fato de
que eles apresentam pontos de vista construdos a partir de diversas dimenses
epistemolgicas. Freixo (2009) desvela a constituio do discurso da lusofonia em Portugal,
explicitando o contexto histrico e as bases intelectuais e ideolgicas que fundamentam a
noo; j Fiorin (2006) apresenta a noo de lusofonia sob o ponto de vista lingustico; e, por
fim, Madeira (2011) descreve lusofonia como lngua de intercompreenso, a partir de campos
tericos multidisciplinares.
No artigo Lusofonia como espao lingustico, Fiorin (2006) rejeita a ideia de que a
lusofonia refere-se a um espao ocupado por usurios do portugus pelo fato de que a lngua
no tem apenas uma funo comunicativa, mas tambm uma funo simblica e poltica. Para

719
provar sua tese, o autor recorre a um conjunto de textos literrios que ilustram diferentes
vises atribudas lngua portuguesa, desde o romantismo at o ps-romantismo. Em suma,
esses textos polarizam-se em torno de duas posies, a saber: a defesa da singularidade da
lngua brasileira ou dos padres da lngua lusitana. Ao final da anlise dos textos, o autor define
lusofonia como [...] o espao enunciativo da diversidade, das diferentes feies que o
portugus foi assumindo em diferentes pases em que falado (FIORIN, 2006, p. 45).
Segundo o autor, embora essas variedades lingusticas tenham uma origem comum, as
diferenas se explicam pelo fato de o portugus ser falado em contextos polticos e culturais
diversos. Assim, o espao enunciativo da lusofonia

[...] no ser ptria, porque no ser espao de poder ou de autoridade. Ser


mtria e ser ftria, porque deve ser o espao dos iguais, que tm a mesma
origem. Se assim no for, ela no ter nenhum significado simblico real, ser
um espao do discurso vazio de um jargo poltico sem sentido. (FIORIN,
2006, p. 46)

Considerando que a construo da noo de lusofonia de Fiorin (2006) baseia-se no


fundamento lingustico de que a diversidade um aspecto natural a todas as lnguas, sua
concepo guarda coerncia com esse princpio que a embasa. Por outro lado, embora o autor
faa referncia funo simblica e poltica da lngua, observamos que foi dado um enfoque
questo da unidade e diversidade da lngua. Consideramos que um importante aspecto a ser
discutido quando se reflete sobre a noo de lusofonia diz respeito s representaes polticas e
sociais que a lngua portuguesa tem em cada um dos pases onde possui o estatuto de lngua
oficial. Por exemplo, que lusofonia ser possvel supor para um brasileiro que tem a lngua
portuguesa como lngua materna e para um timorense que no fala, no l e no escreve
portugus? Sobre essa questo, Namburete (2006) se posiciona, afirmando que

[...] esta caracterizao empobrece um conceito que devia ser mais


abrangente, englobando a as inter-relaes histrica, culturais, econmicas,
emocionais, mentais, lingusticas, polticas, e outros factores que so comuns
aos pases e comunidades cujo passado tem marcas portuguesas.
(NAMBURETE, 2006, p. 73)

Em perspectiva diferente, Freixo (2009) analisa a construo da lusofonia em Portugal


delimitando-a em seus aspectos histricos e ideolgicos. Para o autor, a inveno da lusofonia
est intimamente relacionada com as caractersticas do momento histrico internacional em que
foi gestada e com a releitura dos mitos que constituem a identidade portuguesa. No que se
refere ao cenrio internacional, com o fim da Guerra Fria, a disputa pela hegemonia poltica,
militar e econmica entre Estados Unidos e Unio Sovitica cede espao para a criao de uma
nova ordem mundial. Essa nova ordem caracteriza-se basicamente pela criao de grandes
blocos econmicos supranacionais, gerando, por exemplo, o processo de globalizao.
Esse processo de globalizao no deve ser compreendido apenas na dimenso
econmica e poltico-militar, mas como [...] uma redefinio das identidades em escala global,
e antigas vises de mundo perdem sua razo de ser ou so reinventadas (FREIXO, 2009, p.
29). Nessa perspectiva, alguns mitos da identidade nacional portuguesa so redefinidos e
transmutados em uma identidade lusfona que tem a pretenso de se tornar universal. Um
desses mitos fundadores o do destino imperial que consiste na crena de que Portugal teve
um papel singular na histria das grandes navegaes e que tem uma misso civilizadora,
constituindo-se, consequentemente, um pas que tem um destino imperial. , pois, dentro
desse cenrio poltico-social que foram engendrados o discurso da lusofonia e a Comunidade
dos Pases de Lngua Portuguesa (CPLP), representando para os portugueses um retorno
poltica atlntica.

720
Para embasar esse iderio lusfono, Freixo (2009) tambm nos apresenta seu
sustentculo ideolgico: Gilberto Freyre e Agostinho da Silva. O primeiro defende a tese de que
a colonizao portuguesa um exemplo entre as polticas coloniais europeias na medida em
que a miscigenao racial entre brancos, negros e ndios gerou um tipo intermedirio entre o
europeu e o homem dos trpicos. Isso porque o povo portugus multirracial e propenso
miscigenao. Outro aspecto de superioridade da colonizao portuguesa est na presena da
cordialidade e ausncia de preconceitos raciais. A lngua portuguesa, por sua vez, se constitui
como o elemento de unidade fundamental entre todos os povos, entre colonizador e
colonizados.
O segundo sustenta a ideia de que Portugal tem uma misso histrico-messinica que
promover a paz mundial e unificar o mundo pela lngua. Essa misso se explica historicamente:
no passado, Portugal criou laos em diferentes continentes, atravs das grandes navegaes.
Para Agostinho, atravs da CPLP que haver a materializao dessa misso e a ptria de
todos os povos lusfonos ser a lngua portuguesa, idioma universal. Esse verdadeiro Portugal
no ser um pas com territrio prprio, mas a lngua portuguesa, ptria virtual de todos os
povos lusfonos.
Embora Freixo (2009) no tenha construdo um conceito para lusofonia, o autor teceu
crticas ideia de lusofonia construda em Portugal, apresentando-a como um empreendimento
que se assenta em interesses polticos, econmicos e sociais por parte daquele pas. Ele
apresenta um conjunto de razes que tornam essa noo invivel, dentre as quais, citamos: a
lusofonia como uma criao essencialmente portuguesa que encontrou repercusso em
Portugal, mas no teve necessariamente o mesmo xito em todos os pases que tm a lngua
portuguesa como oficial; a inexistncia de uma identidade lusfona, haja vista que na
sociedade brasileira e nas sociedades africanas h muitas contribuies de diferentes culturas e
a portuguesa, em alguns casos, nem a mais relevante; a presena do nacionalismo portugus
como um obstculo para a viabilizao desse espao comunitrio; dentre outras. Em suma, o
autor sustenta que

[...] o discurso lusfono tem sido, at agora, um discurso essencialmente


portugus, pois foi construdo fundamentalmente a partir de elementos
presentes no imaginrio poltico da nao lusitana e no, necessariamente, no
dos demais povos de lngua portuguesa. Nesse sentido, percebemos a
lusofonia e a Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa como sendo
projetos polticos, acima de tudo, portugueses, tanto sob o ponto de vista dos
ditames poltico-estratgicos ou econmicos, quanto em seus aspectos
simblicos. (FREIXO, 2009, p. 185)

Uma das contribuies do trabalho de Freixo (2009) est na anlise histrica e na


anlise das diferentes concepes ideolgicas que fundamentam o discurso da lusofonia em
Portugal. Ainda que em sua pesquisa, o autor critique veementemente a ideia de identidade
lusfona baseada na lngua portuguesa, a ausncia de uma viso lingustica, por parte do autor,
acaba produzindo um discurso que promove a falsa compreenso de que pelo menos no Brasil
h uma unidade lingustica e que, por conta desse elemento, o Brasil podia assumir uma
liderana natural na CPLP (FREIXO, 2009, p. 66-67). Essas afirmaes nos soam, no mnimo,
contraditrias, haja vista a crtica que tecida em sua pesquisa sobre os interesses
hegemnicos de Portugal ao construir um discurso lusfono.
Madeira (2011), por sua vez, conceitua lusofonia como [...] um espao ocupado pela
diversidade de falantes que usam o portugus, no como lngua oficial strictu sensu, mas como
lngua de intercompreenso (MADEIRA, 2011, p. 92). O entendimento de lusofonia da autora
deixa entrever que a lngua no tratada na sua dimenso de uma norma previamente
definida, como, por exemplo, a norma culta portuguesa, mas aberta aceitao das diferentes
variedades lingusticas da lngua portuguesa, sejam a(s) brasileira(s), a timorense, a
moambicana, para exemplificar. Nesse aspecto, sua definio coaduna-se com a viso de
Fiorin (2006), pois ambos captam a dinmica da lngua e sua constante transformao.

721
Por outro lado, a definio da autora vai alm da lngua, e capta outro elemento - o
cultural. Em suas palavras,

[...] A lusofonia enquanto instituio social , por contraponto lngua


instituio poltica, essa articulao viva que mantm, actualiza e recria,
modula, apropria e amplia, pelos espaos oficiais (e informais), fsicos (e
imateriais), tanto a norma como o seu desvio. So essas palavras ditas,
escritas ou imaginadas, feitas de uma mesma matria, que nos permitem
comunicar, interagir e imaginar as coisas imateriais que a ela se vinculam. a
este continente imaterial, composto de culturas diversas, espao
fragmentado onde se comunicam e se reconhecem povos e
comunidades que partilham a mesma lngua que referimos o
conceito de lusofonia. (MADEIRA, 2011, p. 89) (Grifo nosso)

Como possvel observar, sua definio de lusofonia fundamentada em duas ideias: a


lngua portuguesa um veculo que inscreve as diferenas culturais e o reconhecimento da
diversidade cultural dos povos lusfonos. A autora, portanto, se posiciona contra a retrica da
uniformidade propalada em alguns discursos sobre lusofonia. De sua noo podemos extrair
ainda o respeito s diferenas que podem ser refletidas tambm sob a perspectiva da
constituio da identidade lusfona, pois, segundo Madeira (2001) constituda em dobras,
ou seja, no se apenas africano, mas africano-ronga-animista-catlico (MADEIRA, 2011, p.
91).
A partir dessa noo ampliada de lusofonia, possvel identificarmos diferentes
categorias de falantes de portugus: aqueles que tm a lngua portuguesa como lngua
materna, aqueles que a tem como segunda ou terceira lngua, e, ainda aqueles que a tem como
lngua estrangeira. estabelecido, assim, dois grupos: os que falam portugus por pertencerem
a uma comunidade lusfona e os que falam portugus porque querem assegurar sua pertena
nessa comunidade. Isso implica afirmar que a pertena identitria na comunidade lusfona, se
faz atravs da lngua, seja em nvel de conhecimento ou reconhecimento. A nosso ver, a
constituio de uma identidade lusfona est intimamente relacionada importncia que a
lngua portuguesa tem no mercado lingustico. Especificamente em Timor-Leste, qual o status
da lngua portuguesa nesse contexto poliglssico? Sobre essa questo, Cahen (2010) afirma
que a lngua portuguesa em Timor-Leste tem utilidade na dimenso social e poltica na medida
em que se constituiu [...] como instrumento de independncia face Indonsia e Austrlia,
mas o complexo catolicismo/lngua portuguesa foi um inegvel vetor de resistncia cultural e
social face a opresso indonsia e a difuso do bahasa [...] (CAHEN, 2010, p. 10).
No podemos esquecer tambm que a construo dessa comunidade transnacional,
como sugere Madeira (2011), perpassa necessariamente pela existncia de polticas lingusticas
de natureza explcita ou implcita que buscam difundir uma determina lngua e/ou silenciar
outra(s). Nesse sentido, as relaes de poder que permeiam a utilizao de uma dada lngua,
nos permite compreender que as definies de lusofonia que descurem desse aspecto tm uma
forte tendncia a se tornarem utpicas. Nesse sentido, apesar do reconhecimento de que o
espao lusfono desigual, fragmentado e construdo pelas diversidades de lnguas, de
identidades, de culturas, a noo de lusofonia de Madeira (2011) no seria tambm uma fico
ps-colonial?
Nosso questionamento se sustenta nas seguintes razes: os mercados lingusticos so
espaos de concorrncia e no de solidariedade; a existncia de polticas lingusticas de difuso
da lngua portuguesa e a conscincia de que estas no so neutras; a percepo de que a
noo de lusofonia um construto eminentemente poltico e ideolgico, tornando-se, pois,
invivel a existncia de um espao lusfono de iguais; e o esquecimento da histria e da
mitologia que fundam a noo de lusofonia. Assim, utilizamos o mesmo argumento da autora
de que estamos [...] a trabalhar numa contemporaneidade demasiado presente, de tal forma
que a nossa participao na produo do objecto de conhecimento se confunda com a iluso
metodolgica de poder analis-lo a partir do interior (MADEIRA, 2011, p. 93). Neste sentido,

722
qualquer anlise sobre a noo de lusofonia no pode olvidar das dimenses simblica,
ideolgica, poltica e tambm econmica que permeiam as escolhas lingusticas dos indivduos,
das comunidades e das instituies sobre a(s) lngua(s) na sociedade.

4 Histria da lngua portuguesa em Timor Leste


Ao historicizar a expanso da lngua portuguesa, Elia (1989) considerou as regies da
sia e da Oceania como um espao geolingustico em que j no havia esperana para a
sobrevivncia do idioma luso. No entanto, o portugus sobreviveu, pelo menos em Timor Leste,
onde adquiriu traos caractersticos de diferentes lnguas e, ao longo de sua evoluo, este
pequeno pas do continente asitico, atribuiu ao idioma estatutos diversos: de lngua franca,
usada no comrcio, e de idioma de prestgio, destinado a poucos, durante a escolarizao da
classe dominante, passou a ser sinnimo de resistncia, durante a luta pela independncia do
regime indonsio, e, a partir de 2002, passou a figurar como uma das lnguas oficiais de Timor-
Leste.
Na sia, a histria da lngua portuguesa, comeou a ser construda por volta de 1512-
1513, e, desde ento, teve momentos marcantes. Com a chegada de navios portugueses ilha
situada a leste do continente asitico - de onde advm o nome do pas, denominado de Timur
portugus, ou leste portugus, poca - o local passou a ser alvo de disputas entre outros
povos, como os holandeses e os franceses, assim como ocorreu em outras partes do Novo
Mundo, descoberto com o advento das Grandes Navegaes. A busca por especiarias e,
principalmente por sndalo, era o mote dessas invases e a lngua de comrcio era o malaio,
at que o portugus se tornou a lngua franca, entre os sculos XVI e XVII.
Para assegurar seu poderio e cumprir as alianas firmadas com a Igreja, durante o
Tratado de Tordesilhas, Portugal enviou ao Timor portugus, missionrios dominicanos, que,
para implantarem a f crist, iniciaram o ensino da Lngua Portuguesa com base,
principalmente, no Ttum, uma das lnguas locais, e criaram salas de aula, expandidas em
seminrios, em diferentes locais da nova terra. Segundo registros da igreja timorense (BELO,
2007), h indcios de que o objetivo inicial era ensinar as crianas do sexo masculino a ler e a
contar, embora Albuquerque (2010) afirme que tais escolas eram destinadas, apenas,
educao das famlias de nobres ou rgulos, autoridades em Timor Leste, alm dos
descendentes dos funcionrios portugueses, nos idos de 1898, o que restringiu o uso do
portugus classe de prestgio e deu um estatuto de lngua da elite ao idioma. Tal assero
confirmada por anotaes do bispo emrito de Dili, Dom Belo quando afirma:

O certo que, em 1772, o comandante de um navio francs Franois Etienne


Rosely, depois de ter visitado Lifau, Dli e outras povoaes costeiras, fazia
este comentrio: Quase todos os chefes falam portugus e nos reinos
vizinhos dos Portugueses a lngua geral [...]. Conheci alguns muito
sensatos, espirituais, engenhosos, sinceros e de boa f, entre os quais um,
muito versado na Histria da Europa. (BELO, 2008, p. 01)

J na perspectiva de Carneiro (2010), as aes ligadas ao ensino de portugus,


contriburam para a formao de uma elite intelectual autctone e abriram espao para o
portugus em Timor. O autor tambm aponta a catequizao empreendida pela Igreja, para a
expanso da f catlica, como um dos fatores preponderantes na ampliao do domnio da
lngua no pas, conferindo a ela o estatuto, inicialmente, de lngua de comrcio e, mais tarde,
de instruo. Alm disso e com o correr da histria, o portugus configura-se como idioma de
resistncia e de unificao, em diferentes momentos da histria timorense, como nas diversas
revoltas coloniais ou durante a Segunda Guerra Mundial e, mais ainda, durante a ocupao
poltica e ditatorial da Indonsia, ocorrida quando os timorenses estavam em processo de
emancipao de Portugal, em 1975.

723
Embora o portugus seja considerado e defendido como lngua de resistncia no Timor-
Leste, ainda segundo Belo (2007), h registros de que, mesmo em 1975, apenas 20% da
populao timorense falava correntemente a lngua, em funo da distncia entre os centros
urbanos e o interior, alm da existncia escassa de equipamentos de comunicao, como
jornais e emissoras de rdio, que pudessem contribuir para a difuso do idioma. Assim, embora
fosse ensinado nas escolas e amplamente utilizado nas instituies oficiais, o uso restrito do
portugus dificultou, ainda mais, a aquisio e o uso do idioma no pas.
A situao agravou-se quando a lngua portuguesa passou a ser proibida em Timor, em
virtude da tomada do pas pela Indonsia. A partir de ento, a lngua instituda, obrigatria e
aprendida pela populao nascida no perodo, entre 1975 e 1999, a bahasa, agregando,
assim, uma lngua a mais ao espao geolingustico timorense, caracterizado por Batoro (2010)
como poliglssico, pela coexistncia com outras lnguas e dialetos, em uma situao bastante
comum, nos pases asiticos.
Assim, oficialmente, o panorama lingustico atual da Repblica Democrtica de Timor-
Leste (doravante, RDTL) revela a coexistncia de pelo menos quatro lnguas: o ttum-praa,
usado, segundo o Atlas Anual de Timor-Leste, por 74% da populao, como o estatuto de
lngua materna, por sua visibilidade no pas; o portugus, em uma posio delicada, mas
respaldada pelo ensino e pelas polticas de cooperao internacional, com Portugal e o Brasil; o
bahasa indonsio, lngua de escolarizao, por 24 anos e utilizada pela populao mais jovem;
e o ingls, amplamente difundido no pas, pela publicidade e meios de comunicao. As duas
ltimas lnguas foram contempladas, na Constituio timorense, e so consideradas como
idioma de trabalho, mas, na prtica, so usadas em diferentes setores, tanto pela proximidade
com os pases vizinhos, como pelas polticas implementadas pela Austrlia e pelos pases
asiticos, no sentido de ampliar o espao destas duas lnguas em Timor. Esta situao perdura
h muito tempo e est registrada em diferentes discursos sobre o fazer lingustico do pas,
confirmadas por Sampaio (2003), nas palavras de Batoro (2010):

A situao actual em Timor a de uma verdadeira babel lingustica: a conta


da luz vem em ingls, o formulrio para o livrete do carro em ttum, os
comunicados do Conselho de Ministros em portugus e tudo o que tem a ver
com a polcia e os tribunais quase sempre em indonsio. Os jornais publicam-
se em quatro lnguas (tantas pginas em portugus como em ingls), a
televiso e a rdio locais so dominados pelo ttum e pelo indonsio. Numa
delas at o ingls mais ouvido, devido ajuda na programao e na
informao da Rdio Voz da Amrica. (BATORO, 2010, p. 56)

Alm das quatro lnguas reconhecidas na Constituio do pas, h outras igualmente


utilizadas pela populao, em diferentes contextos, como as originrias de duas grandes
famlias lingusticas, a austronsia e a papua, alm das minoritrias, que so faladas pela
comunidade chinesa residente no pas, como o mandarim, o cantons e o hakka. Tais dados
confirmam o perfil poliglssico, caracterstico da regio, conforme assinalado, por Bolina (2005)
e Albuquerque (2010), e deixa entrever perspectivas futuras, em diferentes ngulos, em relao
economia e s trocas culturais, revelando possibilidades de uma abertura maior ao mundo,
como necessrio a pases em reconstruo.
Ainda de acordo com Albuquerque (2010), hoje, o portugus, ao lado do ttum-praa,
considerado uma das lnguas oficiais do pas, segundo o artigo 13 da Constituio da RDTL e,
no cotidiano escolar timorense, usada como lngua de instruo, mas carece de espao entre
a bahasa indonsio e entre as lnguas autctones.
Este quadro gera, de acordo com Batoro (2010), uma instabilidade para todas as
lnguas e, dentre elas, o portugus, embora, o discurso oficial ressalte a importncia do idioma,
seja pela singularidade que tal escolha trar ao pas, ao distingui-lo linguisticamente entre os
outros pases asiticos; seja pelas possibilidades de trocas econmicas, com pases lusfonos,
principalmente; e pela afetividade desenvolvida em momentos marcantes da histria timorense,

724
conforme referido acima. A defesa feita por Hull (ALBUQUERQUE, 2010), eminente linguista,
quando da oficializao da lngua portuguesa, ressalta estes aspectos e ainda referenda a
escolha como sendo pautada pelo resgate da identidade cultural timorense, alm dos aspectos
polticos j salientados.
Atualmente, as mudanas realizadas na lngua portuguesa pelos falantes timorenses
apontam para o surgimento de uma variedade da lngua, como ocorreu em outros pases onde
se fala portugus. Nas palavras de Albuquerque (2010, p. 40) dados fonolgicos,
morfossintticos e lxico-semnticos que apresentam regularidade e fazem parte da estrutura
de outras variedades de portugus so frequentes em Timor e podem caracterizar o que o
autor denomina de Portugus de Timor Leste (PTL). A confirmao de tal hiptese pode
significar uma possibilidade de ampliao do uso do idioma, desde que esta variante da lngua
portuguesa seja utilizada em larga escala e utilizada como um dos pontos de partida para o
ensino formal da lngua, dentro da diversidade lingustica encontrada em Timor.
Em suma, diferentes pesquisadores sinalizam que a implementao do portugus,
mesmo como lngua de instruo e, posteriormente, de comunicao, exige esforos hercleos
para que os horizontes da lngua se ampliem, em funo das escolhas lingusticas dos
timorenses, uma vez que grande parte da sociedade timorense usa o bahasa indonsio,
inclusive como lngua franca, e prefere esta lngua ou o ingls, como lngua de comunicao, o
que trouxe a estes idiomas um valor considervel no mercado histrico de Timor-Leste, o que
sinaliza a necessidade de uma ao mais consistente, em relao difuso e promoo do
portugus no pas.
A existncia de um nmero insuficiente de professores, tanto em quantidade, quanto
em formao, e a pouca difuso do idioma atravs de livros, de jornais, do rdio e da televiso
so apontados por Bolina (2005) como elementos que podem diminuir o alcance e a aceitao
do portugus no pas. Tal situao encontra eco em dois censos realizados no pas, em que a
populao usuria da lngua portuguesa no ultrapassa os 5% da populao, em um deles, e
chega a 37%, em outro, ambos defendendo ideologias e interesses distintos (ALBUQUERQUE,
2010).
Neste sentido, h uma preocupao com a ampliao do mercado lingustico em que o
portugus mais valia, com aes voltadas ao ensino e formao de professores, em acordos
estabelecidos entre o Timor, Portugal e Brasil, conforme demonstram pesquisas na rea
(BOLINA, 2005; LOURENO, 2008; CARNEIRO, 2010). Ressaltamos, porm que a histria do
portugus em Timor Leste ainda est sendo escrita e, nas palavras de Esperana (2005), faz-se
necessria a apropriao da lngua portuguesa pelos jovens timorenses, tanto como resgate de
uma oportunidade que lhes foi negada, com a invaso da indonsia, como pelas possibilidades
de trabalho e educacionais que o domnio de mais uma lngua pode significar. Uma ao dessa
monta representa uma possibilidade a mais na difuso e ampliao do uso do portugus no
mundo, em uma variedade diferente da lngua lusa, contrariando as expectativas de Elia
(1989), ao traar os rumos da Lusitnia Perdida.
Tal proposio foi referendada por Geoffrey Hull (CARNEIRO, 2010), ao elencar as
razes que levaram eleio do portugus como uma das lnguas oficiais do Timor. Para o
autor, no dizer de Loureno (2008), alm da questo do fortalecimento da identidade nacional,
as razes histricas e culturais que precedem o uso de portugus em Timor so um caminho
possvel para que o pas seja ouvido internacionalmente, alm de no se constituir como
ameaa s lnguas autctones do pas, nomeadamente o Ttum. No entanto, Loureno (2008)
alerta para a necessidade de uma poltica e, principalmente, de um planejamento lingustico,
pelo menos relacionado educao, para que esta deciso gere frutos e possa, inclusive,
alavancar a participao do pas na Comunidade dos pases de Lngua Portuguesa (CPLP).

5 Polticas lingusticas para o ensino de lngua portuguesa


Diante desta proposio, a seguir, com base em Loureno (2008), Batoro (2010) e
Albuquerque (2011), destacaremos os principais desafios do ensino de portugus, no contexto

725
multilngue em que esta lngua est inserida em Timor Leste, com o objetivo de traar um
panorama das aes j efetuadas e do que pode ser considerado, em termos de poltica e
planejamento lingustico, em relao solidificao do portugus como uma das lnguas oficiais
leste-timorenses. Tal contexto, por si s, gera desafios importantes, quando se analisa o ensino
no pas.
De acordo com Loureno (2008), os desafios esto presentes em diferentes esferas. Em
primeiro lugar, para a maioria dos jovens em idade escolar o portugus no sequer a segunda
lngua, pois muitos alunos utilizam como lngua materna uma das lnguas autctones e, ao
chegar escola, primeiro aprendem o ttum e, em terceiro ou quarto lugar, passam a aprender
o portugus. A situao se agrava, se considerarmos que alguns destes estudantes iniciaram a
vida escolar em 1988, quando o idioma luso e suas variedades tinham sido banidos da
sociedade timorense e o malaio ou bahasa indonsio era a lngua de instruo da populao.
Muitos habitantes tm srias restries ao portugus, embora o idioma tenha sido
essencial no processo de libertao do pas, entre 1974 e 1999, embora, na Constituio do
pas, esteja assinalado que a escolha se deu por ser um idioma que pode resgatar a herana
cultural do pas, revelando que um dos aspectos da PPL oficial em relao oficializao da
lngua precisa ser reconsiderado, uma vez que, no dizer de Castilho (2005), os falantes devem
ter suas necessidades consideradas e respeitadas, nas intervenes oficiais sobre a lngua.
Em segundo lugar, h muitas dificuldades em relao formao dos professores de
lngua portuguesa, que vo desde o desconhecimento do idioma pelos professores mais jovens,
at a falta de uma formao slida, em relao s metodologias de ensino da lngua. H
esforos dignos de nota em relao aos acordos estabelecidos entre o pas e os parceiros
lusfonos, com relao ao ensino e preparao de profissionais para o ensino de lngua
portuguesa. Tanto o governo portugus como o brasileiro tm enviado misses e grupos de
trabalho com esta finalidade ao Timor, por Programas de Cooperao, institudos pela Unio
das Universidades Portuguesas, por exemplo, para ilustrar uma ao do governo portugus e
pela Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES), agncia brasileira
de fomento educao, ou por meio de projetos institudos por entidades como a Organizao
das Naes Unidas para a educao, a cincia e a cultura (UNESCO) e a The United Nations
Children's Fund (UNICEF).
No entanto, tais aes no foram totalmente apoiadas pelo governo timorense, uma
vez que acordos e alianas tambm foram fechados com pases que advogam o ingls como
lngua de trabalho e de instruo no pas, como a Austrlia e a Nova Zelndia, alm do Japo,
da Malsia e da Indonsia que desconhecem a lngua portuguesa e que utilizam apenas o ttum
em negociaes e na divulgao publicitria de seus produtos e servios, alm de almejarem
que o ensino de seus idiomas ocupe o espao do portugus (LOURENO, 2008).
Em Albuquerque (2010), alm deste choque de ideologias, o autor aponta dificuldades
pontuais em relao ao professor e ao ensino timorenses. Dentre as dificuldades elencadas pelo
autor, figuram a ausncia de um planejamento lingustico para a educao, por parte do
governo do Timor, o que acentua, ainda mais, a falta de professores nativos preparados para o
ensino da lngua, alm dos baixos salrios e a falta de condies mnimas de trabalho. Alm
disso, as abordagens e mtodos de ensino do portugus como segunda lngua (L2) reduzem a
possibilidade de a lngua ser usada em outros contextos que no apenas o escolar, pois fica
restrito ao estudo da norma, sem relao com a funo social da lngua.
Na perspectiva de Loureno (2008), as questes citadas por Albuquerque (2010), com
relao formao de professores esto sendo minimizadas com as aes do Projecto de
Reintroduo da Lngua Portuguesa em Timor-Leste. Porm o nmero reduzido de professores
lusfonos nativos e de professores nativos leste-timorenses devidamente capacitados ainda
persiste, uma vez que, nos levantamentos feitos, atestou-se uma alta taxa de alunos para
poucos professores, os quais poucos tm o domnio da lngua, para ensin-la.
As diferentes variedades da lngua portuguesa ensinadas em Timor podem ser vistas
como um problema ou como uma possibilidade de ampliao do conhecimento da lngua pelo
aluno timorense, pois pode gerar uma imposio ou do Portugus Europeu (PE), ensinado pelos

726
professores lusitanos ou do Portugus Brasileiro (PB), levado pelos professores brasileiros.
primeira vista, isto pode gerar dificuldades para o aprendiz da lngua, mas se bem orientado, tal
contato pode revelar ao aluno diferentes possibilidades de uso da lngua. Por outro lado, para
que estas possibilidades se concretizem, caber a estes professores conhecer melhor a
variedade do portugus falado em Timor (PTL), em vez de desconsider-lo, por puro
desconhecimento ou falta de formao lingustica.
Ainda nas palavras de Albuquerque (2011), o ensino de portugus em Timor-Leste tem
encontrado dificuldades em seu percurso, pelos pontos acima elencados e pela falta de
infraestrutura para o ensino, tais como a ambientao das salas de aula, que no apresentam
condies necessrias ao bem-estar, a carncia em relao s tecnologias de informao e
comunicao, necessrios ao processo de ensino-aprendizagem de lnguas, como
computadores, internet, som, TV, e mais especificamente a elaborao e uso do livro didtico.
Para Batoro (2010),

[...] clara a assumpo de que o portugus em Timor-Leste no LM, no


ser to fcil perceber se a lngua portuguesa deve ser olhada como Lngua
Estrangeira (LE) ou como Lngua Segunda (LS), que implicaes que essa
distino traz para o seu ensino, ou at se pertinente fazer tal distino.
(BATORO, 2010, p. 101)

Os autores, entretanto, so unnimes em insistir na necessidade de mudanas na


conduo das polticas voltadas ao ensino de portugus, em Timor-Leste, com foco,
principalmente na preparao de professores que conheam e tenham condies de focalizar o
processo de ensino e aprendizagem do idioma como lngua segunda (L2) ou como lngua
estrangeira, dependendo da regio e da situao sociolingustica dos atores envolvidos no
processo. Para tal, o conhecimento da complexidade lingustica e cultural do pas
imprescindvel, tendo o ttum como lngua de ancoragem e o estabelecimento de uma relao
com outra(s) lngua(s) local(is) ou adquiridas, quando consideramos o fato de que a populao
mais jovem tem o indonsio como lngua de comunicao.
Em segundo lugar, a elaborao de materiais didticos que tenham como base o
quadro lingustico e cultural timorense pode ser um diferencial em uma implementao mais
produtiva do portugus no pas, como lngua de instruo e, posteriormente, como uma das
lnguas francas do pas, ampliando sua utilizao para alm das esferas oficiais. Insere-se, neste
contexto, a utilizao do conceito de biletramento em que a lngua materna e uma segunda,
terceira ou quarta lnguas so aprendidas em consonncia, respeitando-se, assim o
conhecimento lingustico dos atores do processo.
Outra poltica imprescindvel evoluo positiva do processo est atrelada formao
de quadros locais em que os professores possam ser devidamente preparados, tanto lingustica
como didaticamente, com a insero de metodologias de ensino mais atuais e fundamentadas
na Lingustica Textual, por exemplo, no sentido de que linguagem seja atribuda a funo
social que lhe cabe como catalisadora das necessidades dos falantes de uma lngua. Ainda
conforme Esperana (2005), muitas vezes o ensino do portugus est atrelado memorizao
de transcries fonticas, conforme aprendido no curso superior frequentado pelos professores,
esquecendo-se de levar em conta que a maioria dos aprendizes no tem acesso ao padro
ensinado e, quando o tem, usam regras fonolgicas diferenciadas.

6 Consideraes finais
O presente artigo se props a discutir as polticas lingusticas relacionadas ao ensino de
Lngua Portuguesa em Timor Leste, desde 1999, perodo de transio que precede a
independncia do pas, at os dias de hoje. Para a realizao deste objetivo procedeu-se a uma
pesquisa de natureza bibliogrfica. Seguimos o seguinte percurso na concretizao do objetivo

727
do trabalho: apresentamos as origens e o desenvolvimento da rea de Poltica e Planejamento
Lingustico, discutimos sobre a noo de lusofonia, descrevemos a histria da lngua portuguesa
em Timor-Leste e, por fim, debatemos sobre as polticas lingusticas para o ensino da lngua
portuguesa na regio.
Sobre a rea de Poltica e Planejamento Lingustico, destacamos que embora suas
origens estejam ligadas Sociolingustica, atualmente o campo se caracteriza por um vis
multidisciplinar, estabelecendo dilogos com diferentes perspectivas tericas e metodolgicas.
Contudo, mesmo considerando suas origens, os trabalhos dos pesquisadores da rea de PPL se
voltaram, inicialmente, fim da dcada de 50 e dcada de 60, para interesses eminentemente
lingusticos e, a partir da segunda metade da dcada de 80 at hoje, passaram a ser
sociolingusticos, buscando fornecer respostas mais completas para a relao entre lngua e
sociedade.
Ao relacionarmos tais conceitos situao do portugus em Timor Leste, vale destacar
a distncia entre a posio de destaque dada ao idioma na Constituio do pas e os caminhos
percorridos, pelas vias oficiais, em direo implementao da lngua, em diferentes espaos.
Fica a impresso de que a relao entre lngua e sociedade no foi devidamente contemplada
nas polticas estabelecidas, embora uma investigao in loco pudesse delinear, com mais
acuidade, como tais polticas so praticadas e percebidas pelos timorenses.
Os autores sobre os quais nos debruamos para discutir sobre lusofonia so unssonos
em relao ideia de uma identidade lingustica como elemento de ligao da comunidade
lusfona e em relao ao respeito s diversidades lingusticas e ao reconhecimento da face
poltica e simblica da lngua. Por outro lado, falar de lusofonia significa necessariamente
encontrar elementos que estabeleam uma pertena identitria. Vimos que a lngua pode ser
um desses elementos, contudo, deve ser compreendida em sua diversidade; a cultura, por sua
vez, tambm deve ser relativizada, pois h diferentes culturas nas lusofonias. Questionamos,
outrossim, os ns que ligam a comunidade lusfona e corroboramos com Cahen (2010)
quando este afirma que estes laos so fluidos, constituindo, portanto, identidades
superficiais.
Assim, ao se pensar em lusofonia em Timor-Leste, ns a configuramos a partir do
respeito diversidade lingustica. Isso porque o contexto lingustico poliglssico em que o
idioma est inserido aponta para a necessidade de uma PPL que considere a promoo do
multilinguismo, atravs do biletramento e o ensino de portugus em paralelo com as outras
lnguas utilizadas pela populao, notadamente o ttum, considerada lngua franca por grande
parte da populao.
Acreditamos, ainda, que atravs da realizao desta pesquisa fomentamos as reflexes
acerca dos mitos de unidade da lngua portuguesa, da pretenso de homogeneidade que
est por detrs da construo da noo de lusofonia e das polticas lingusticas de difuso da
lngua portuguesa em Timor-Leste.

Referncias

ALBUQUERQUE, D. B. O Ensino de Lngua Portuguesa em Timor-Leste: uma anlise dos livros


didticos. In: ENILL - ENCONTRO INTERDISCIPLINAR DE LNGUA E LITERATURA, 2., 2011,
Itabaiana. Anais... Itabaiana: UFS, 2011, p. 01-11.
_____. O ensino de lngua portuguesa em Timor Leste: variedades e dificuldades.
Interdisciplinar : Revista de estudos em Lngua e Literatura, Sergipe, v.12, n.5, p.31-
47, 2010.
ALMEIDA, N. C. H. Lngua portuguesa em Timor-Leste: ensino e cidadania. 2008. 148 f.
Dissertao de Mestrado Universidade de Lisboa, Lisboa.

728
BATORO, H. J. Ensinar portugus no enquadramento poliglssico de Timor-Leste. In:
Palavras, 37, Lisboa: Associao de Professores de Portugus, 2010, p. 55-65.
BELO, C. X. A lngua portuguesa em Timor-Leste. Agncia Ecclesia, Portugal, mai. 2008.
Disponvel em: < www.agencia.ecclesia.pt/cgi-bin/noticia.pl?id=60487>. Acesso em: 25 ago.
2012.
BONACINA-PUGH, F. Researching practiced language policies: insights from conversation
analysis. Language Policy, n. 11, p. 213-234, spring.2012.
CAHEN, M. Lusitanidade e lusofonia: consideraes conceituais sobre realidades sociais e
polticas. Plural Pluriel revue des cultures de langue portugaise., n. 7, out.-inv.2010.
Disponvel em: < http://www.pluralpluriel.org/" \t "_blank>. Acesso em: 21. ago. 2012.
CALVET, L-J. As polticas lingusticas. 1. ed. So Paulo: Parbola Editorial, 2007. 164 p.
______. As polticas lingusticas. In: _______. Sociolingustica: uma introduo crtica. So
Paulo: Parbola, 2002. p. 145-159.
CARNEIRO, A. S. R. As polticas lingusticas e de ensino de lnguas em Timor-Leste: desafios de
um contexto multilngue. Filologia e Lingustica Portuguesa, So Paulo, v. 1, n. 12, p. 9-25,
2010.
ELIA, S. A lngua portuguesa no mundo. So Paulo: tica, 1989, p. 16-17.
ESPERANA, J. P. T. Reconstruir pontes para o mundo lusfono/Harii fali ponte sira ba mundu
luzfonu. Jornal Lia Foun, Dili, p. 14-15, 23 de set. 2005.
FIORIN, J. L. A lusofonia como espao lusfono. In: BASTOS, N. B. (org.). Lngua
portuguesa: reflexes lusfonas. So Paulo: EDUC, 2006. p. 25-47.
FREIXO, A. Minha ptria a lngua portuguesa: construo da ideia da lusofonia em
Portugal. Rio de Janeiro: Apicuri, 2009. 202 p.
GNERRE, M. Linguagem, escrita e poder. So Paulo: Martins Fontes, 1991. 105 p.
HORNBERGER, N. H. Frameworks and models in Language Policy and Planning. In: RICENTO,
T. (org.). Language policy: theory and method. MA/USA: Blackwell Publish, 2009. p. 24-41.
LOURENO, S. V. M. F. Um Quadro de Referncia para o Ensino do Portugus em
Timor-Leste, 2008. 146 f. Dissertao de Mestrado - Universidade de Lisboa, Lisboa.
MADEIRA, A. Histrias cruzadas: identidades, fronteiras e fices da lusofonia. Revista ndice,
v. 3, n.1, p. 74-97, 1.sem.2011. Disponvel em: <www.revistaindice.com.br>. Acesso em: 31
ago. 2012.
NAMBURETE, E. Lngua e lusofonia: a identidade dos que no falam portugus. In: BASTOS, N.
B. (org.). Lngua portuguesa: reflexes lusfonas. So Paulo: EDUC, 2006. p. 63-74.
PINTO, F. I. C. A percepo da lngua portuguesa por estudantes timorenses do
ensino superior portugus. 2010. 74 f. Dissertao de Mestrado - Universidade Nova de
Lisboa, Lisboa.
RICENTO, T. (org.). An introduction to language policy: theory and method. MA/USA:
Blackwell Publish, 2009. 371 p.
______. Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of
Sociolinguistics. v. 4, n. 2, p. 196-213, 2000.
______; HORNBERGER, N. H. Unpeeling the onion: Language Planning and Policy and the ELP
professional. TESOL Quartely. n. 30, p. 401-427. 1996.
SCHIFFMAN, H. F. Introduction: language policy and linguistic culture. In: Linguistic culture
and language policy. London/New York: Routledge, 2002. p. 01-25.
SPOLSKY, B. Language policy: key topics in Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge, 2004.
250 p.

729
DIVERSIDADE LINGUSTICA - O TRATAMENTO
DA VARIAO LINGUSTICA EM SALA DE
AULA: uma reflexo sociodialetal

Solange Carvalho1

RESUMO: Este artigo trata da Dialetologia e da Sociolingustica e das atitudes lingusticas do professor no
combate ao preconceito lingustico. Apresentamos a variao lingustica como proposta metodolgica para
o ensino do Portugus, com o objetivo de apresentar estratgias de compreenso da lngua. Para tanto,
fundamentaremos nossas ideias nos postulados de Bortoni-Ricardo (2005), Pretti (1982). Discutimos
tambm a formao e o papel do professor no processo de ensino-aprendizagem contemporneos. Os
resultados apontaram para o despreparo do professor no tratamento da variao lingustica. Esta
pesquisa, de reflexo sociodialetal, embora preliminar, contribui para otimizar a prtica de ensino do
professor em sala de aula.
Palavras-chave: Variao e mudana. Proposta metodolgica. O papel da universidade e do professor.

ABSTRACT: This article study Dialetology and Sociolinguistc and teacher linguistics accts in fight of
linguistic prejudice. We present the linguistic change as methodological proposal for the teaching of the
Portuguese language. Our goal is to help become better the teachers Portuguese classes in the insertion
of language variation variety as a starting point for understanding their discipline, leading the student to
reflect sociodialetal of linguistic variety. Therefore, we will base our ideas on the postulates of Bortoni-
Ricardo (2005), Bagno (1999), Pretti (1982). We also discuss the role and traiing of teachers in the
teaching-learning contemporary. The results pointed to the unpreparedness of the teacher in the
treatment of linguistic variation. This research, sociodialetal reflection, although preliminary, helps to
optimize the teaching practice of the in the classroom..
Keywords: Variation and Change. Methodological proposal. University and Professor roles.

1 Introduo
A heterogeneidade uma realidade lingustica do Brasil. No h uniformidade no uso
da lngua entre os falantes das distintas regies brasileiras, ainda que estejamos nos referido
lngua oficial. Somente no padro que se identifica essa unidade, uma vez que no uso, o que
se observa uma gama de maneiras de dizer a mesma coisa, com o mesmo valor de verdade.
Este breve estudo parte do princpio de que a realidade da lngua portuguesa no Brasil
deve levar em considerao a diversidade lingustica falada em todas as regies do pas uma
vez que a lngua, a cultura e o componente social tm uma relao de imbricao, no sendo
possvel dissociar os elementos socioculturais e histricos dos estudos lingusticos e sua
compreenso. O foco da anlise o tratamento dado pelo professor em sala de aula a essas
variedades. H, portanto, que se priorizarem os eixos de estudos da linguagem para a melhor
compreenso do aprendiz.
Apresentamos algumas discusses em torno dos problemas conceituais relacionados s
diversas concepes de lngua ao longo da histria. Em seguida pontuaremos a classificao da
diversidade lingustica nas perspectivas de Coseriu (1983), Dino Pretti (1985) e Bortoni-Ricardo
(1985, 1989), ao que seguimos com uma brevssima exposio da trajetria dos estudos

1
Revisora lingustica na Fundao Joaquim Nabuco (Fundaj). Professora de Sociolingustica da Faculdade Luso-
Brasileira (Falub). Mestre em Letras e Lingustica pela Universidade Federal de Pernambuco (UFPE). Especialista em
Lingustica Aplicada pela UFPE. E-mail: solange.carvalho@fundaj.gov.br; carvalho.solange@gmail.com

730
dialetolgicos para ento encerrar sugerindo um estudo sociodialetal, que considera a
pertinncia das variaes sociais para as pesquisas sobre diversidade lingustica.
Apresentamos os resultados parciais de uma pesquisa emprica com duas professoras
da Educao de Jovens e Adultos (EJA) em diferentes momentos, a fim de observar o grau de
competncia do professor em relao ao conhecimento da variao lingusitca, uma vez que a
Sociolingustica no faz parte de sua formao. Pontuaremos exemplos das atitudes do
professor em relao ao aluno que, em vez de o motivar ao aprofundamento da lngua
materna, constrangem-no, ridicularizando a sua variante.

2 O estudo da lngua
No h dois sujeitos que se exprimem
exatamente da mesma maneira
Dino Preti

Conforme compreenso geral, a lngua manifesta a vida em sociedade e justamente por


isso compreensvel que seu estudo esteja atrelado Sociologia, de onde a Sociolingustica foi
buscar seus mtodos para a pesquisa do seu objeto de estudo: a variao lingustica.
Tericos como Sapir, Bloomfield e Boas foram os precursores das teorias sociolgicas
da linguagem nos Estados Unidos. Posteriormente nomes como Bright, Hymes, Labov,
Gumperz, Fishman, Bernstein, Halliday, Fischer, Ferguson, entre outros so destaques na
Sociolingustica nos estudos do dialeto social.
A Sociologia trata de questes mais amplas e no somente da relao entre a lngua e a
sociedade, uma vez que compara a estrutura lingustica com a social. A diversidade lingustica
precisamente a matria de que trata a Sociolingustica (BRIGHT apud PRETI, 1982, p. 7).
Segundo a vertente francesa da Sociolingustica, observada em Preti (1982, p. 9), as
variedades extralingusticas so: Geogrficas, Sociolgicas, Contextuais. A primeira trata das
variaes regionais, a segunda, das variaes provenientes das caractersticas do falante: sexo,
idade, profisso, nvel de estudos, classe social, localizao, raa. Tais variveis sociais so
encontra dentro de uma mesma regio e podem motivar o uso de certos traos lingusticos do
falante. A terceira, por fim, refere-se aos traos individuais, ou seja, as influncias que podem
motivar o uso do locutor, a exemplo do tipo de ouvinte, do contexto espacial e o grau de
intimidade dos interlocutores.
Conforme divide o linguista Herculano de Carvalho (apud PRETI, 1982, p. 11), as
variedades lingusticas podem se dividir em duas: variedades sincrnicas e diacrnicas. As
primeiras se relacionam quelas variaes originrias dos fatores geogrficos, socioculturais
(famlia, classe, padro cultural, atividades habituais) e estilsticos. As diacrnicas so as
mudanas ocorridas ao longo da histria, em dois momentos temporais distintos.
Para a realizao de um estudo da diversidade lingustica de maneira mais precisa, h
que se considerar tanto o olhar sincrnico quanto o diacrnico para no comprometer a
confiabilidade dos dados.

2.1 Classificao das variedades por alguns autores


2.1.1 A pespectiva de Coseriu (1979): Sistema Norma Fala
Muito se tem discutido as controvrsias conceituais a respeito do que vem a ser norma
na lngua. Muitos autores de variadas correntes tericas j debateram o conceito de norma, a
exemplo de Coseriu (1973, p. 95) quando diz que a norma a realizao da lngua e a fala, a

731
realizao da norma. Para esse autor, a lngua o cdigo, a norma o subcdigo e a fala a
realizao individual do subcdigo.
Nesse entendimento, podemos elencar dois tipos de norma: diatpicas e
diastrsticas. O primeiro tipo das variantes coletivas so normas regionais, o segundo, variantes
culturais, ou seja, so normas que destacam a diversidade cultural dentro de uma comunidade
de fala, como por exemplo, a chamada norma culta, que segundo pesquisa do Nurc 2,
estabelece como padro de fala nacional a fala de universitrios, e norma popular, considerada
a vulgar.

2.1.2 A perspectiva de Dino Preti


Preti (1982) classifica as variedades lingusticas como: variedades geogrficas, em que
se apresentam os regionalismos provenientes dos dialetos ou falares locais; variedades
socioculturais, que se insere nas geogrficas e variedades relacionadas ao falante, que so os
dialetos sociais Culto x Popular.
Segundo o autor, no interior de uma comunidade dialetal, possvel conviver
diglossias. Convivem a linguagem culta , aquela que se espelha no padro, por isso tambm
chamada padro e a linguagem popular ou como ele mesmo designou chamar subpadro.
Como o prprio prefixo quer fazer parecer, embora no haja lngua pior ou melhor, mas h
uma conotao de inferioridade e, por isso mesmo, menos prestigiada socialmente. H quem
impe limites entre as duas formas de interagir, como Ferguston (apud PRETI, 1982, p.25) que,
em termos funcionais, classifica os dialetos sociais em linguagem culta e linguagem popular.
Alerta, entretanto, que a superposio dos dialetos possvel.

Esses limites, entretanto, so sempre precrios, havendo, constantemente a


superposio dos dialetos, a contnua troca de um pelo outro. Assim, um
sermo pode, sob certas condies e considerado o tipo de ouvinte,
aproximar-se do dialeto popular, da mesma maneira que um poltico, num
comcio poder empregar, pra melhor comunicao, vocbulos e estruturas
lingusticas tpicas do povo que o ouve (PRETI, p. 1982, 26).

Esse autor registra ainda que o dialeto culto o que a comunidade dialetal considera de
maior prestgio, como um ideal almejado por todos em termos de cultura formal. Froehlich
(apud PRETI)3 corrobora a ideia de que dominar o conhecimento sobre uma dada lngua
realmente dominar o dialeto culto dessa lngua. Justifica ainda que quando se diz que no se
sabe o portugus, refere-se que no se domina o portugus erudito.
O dialeto social culto tem registro na literatura e em alguns gneros literrios, a
exemplo de carta. O dialeto social popular predominante em literatura de cordel, msicas
populares.
Preti (1982, p. 27) considera que o dialeto culto serve para o ensino da chamada
lngua-padro, mas afirma que cria condies ideais de comunicao, ou seja, uma espcie de
uniformizao dos falares regionais. Os textos cientficos e literrios so expressos nessa
linguagem. Apresentamos, a seguir, para efeito de visualizao, um quadro-resumo dos dialetos
sociais, na perspectiva de Dino Preti.

2
Nurc Norma urbana culta. Pesquisa idealizada por Piedade S da UFPE, realizada em cinco grandes capitais (So
Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Salvador e Recife), que estabelecia como falantes de norma culta a fala de
universitrios.
3
Id.Ibid.

732
DIALETOS SOCIAIS

CULTO COMUM POPULAR

Padro Aqui fica a linguagem intermediria, Subpadro


com maior aceitao entre a classe
Maior prestgio mdia. Menor prestgio
Situao formal Situao menos formal
Modalidade escrita Linguagem escrita popular
Sintaxe mais complexa Sintaxe simplificada
Vocabulrio mais tcnico Gria, calo fora dos padres da
gramtica tradicional etc.
Afinidade maior com a gramtica e a
linguagem dos escritores etc.

FONTE: PRETI, 19824

Preti (1982) compreende que no h como delimitar fronteiras, uma vez que no h
impermeabilidade, ou seja, impossvel delimitar o dialeto social culto e o popular, devido ao
estado de flutuao em que se encontram.

Uma boa parcela das estruturas morfossintticas, do vocabulrio e das


variantes fonolgicas coexiste, conforme vimos por alto, nos dois dialetos
(padro e subpadro) e cada vez mais a hipottica linguagem comum se
implica, tornando impossvel uma triagem rigorosa entre dialeto social culto e
popular (PRETI, 1982, p. 33).

Mais adiante, em seu ensaio de Sociolingustica, o autor ressalta que todas essas
variedades esto condicionadas ao perfil do falante, ou seja, vai depender das variveis: idade,
sexo, raa, profisso, posio social, escolaridade, classe econmica e residncia do falante etc.
Pontua tambm outro tipo de variedade: a que se relaciona com a situao. Nesse
entendimento, o uso do falante em relao ao uso da lngua e de suas variaes est
intrinsecamente ligado ao contexto situacional no momento da produo de fala. A saber:
ocasio, lugar, tempo, relaes interpessoais entre o falante e o ouvinte e o conhecimento da
temtica.
Quanto aos nveis de fala ou Registros, o autor afirma que so variaes da lngua em
situaes diferentes de uso. O uso pode ser considerado: Formal e Coloquial. No primeiro h
situaes de formalidade nas quais predomina a lngua culta. Infere-se que so situaes de
tenso em que o falante est se policiando para atender s normas do sistema. O uso coloquial,
ao contrrio, o falante se encontra em momento de descontrao, por isso o nvel da linguagem
considerado familiar em que no dilogo predomina a linguagem popular.

2.1.3 A perspectiva de Bortoni-Ricardo


No entendimento de que os primeiros estudos dialetolgicos identificavam diversas
variedades, distinguindo-as apenas como Portugus culto, Portugus popular, e
Portugus dialetal, Bortoni-Ricardo (1985) pontua algumas crticas sobre esses primeiros
estudos sobre as variedades lingusticas:

4
Adaptao nossa

733
No reconheciam as caractersticas comuns s diversas variedades;
Misturavam critrios analticos, em que no se distinguiam as variedades regionais,
socioletais e funcionais;
No levava em considerao as caractersticas distintas entre a oralidade e a escrita.

Assim, a autora prope o estudo da heterogeneidade em relao a dois fatores: estruturais


e funcionais.

Fatores Estruturais:
RURAL x URBANO
REGIO GEOGRFICA
REDE DE RELAES SOCIAIS

Fatores Funcionais:
GRAU DE FORMALIDADE
REGISTRO

Como o linguista Gomes de Matos, Stella Bortoni-Ricardo considera que a lngua vai
num continuum do menos formal ao mais formal,5 alm de comportar as variedades
sociolingusticas. Como se refere Lopes Abreu (2000), a ecologia do Portugus do Brasil para a
autora vai num contiuum de urbanizao que vai desde as variedades rurais mais isoladas,
como o dialeto caipira, at a variedade urbana culta. Nesse continuum ruralurbano h duas
regras variveis: estratificao descontnua das variedades regionais e sociais mais
estigmatizadas para o dialeto rural e as regras graduais, chamadas estratificao contnua,
presentes no repertrio dos brasileiros, a depender do grau de formalidade que se confere
fala.
H quem se refira norma culta, como a norma de prestgio, nesse caso, vale
questionar: o que vem a ser norma de mais prestgio? Qual o motivo desse prestgio? A autora
responde a essas perguntas: O portugus falado por classes mais favorecidas tem sua
variedade prestigiada em detrimento de outras (BORTONI-RICARDO, 2005, p. 36). Segundo a
autora, a norma de prestgio a norma falada pela elite.
A autora tem uma proposta mais recente (1997):

a) RURAL/URBANA
b) ORALIDADE/LETRAMENTO
c) MONITORAO ESTILSTICA

Na primeira vai tratar das variedades como bem marcadas regionalmente; na segunda,
trata das variedades informais e da estandardizao da lngua, variedade padro. Por fim,
apresenta uma proposta para a monitorao estilstica que trata da ateno e planejamento do
falante, apresentando os seguintes aspectos que condicionam o uso:

5
In pers com Gomes de Matos, quando ministrava as aulas de Portugus como segunda lngua no curso de
especializao de Lingustica Aplicada ao Ensino da Lngua Portuguesa, na Universidade Federal de Pernambuco (UFPE),
em 2005.

734
a) Acomodao do falante ao interlocutor;
b) Apoio contextual na produo dos enunciados;
c) Complexidade cognitiva;
d) Familiaridade do falante com a tarefa comunicativa em curso.

Assim, considera que a escolha de estilo uma acomodao do falante s caractersticas


do seu interlocutor. O interlocutor, por conseguinte, um dos elementos chave do grau de
presso comunicativa que incide sobre o falante.

3 A Sociolingustica e a questo do prestgio


Dizer que a Sociolingustica e a etnolingustica so cincias que estudam a linguagem
em relao ao contexto social e em relao civilizao e cultura , segundo Coseriu,
generalizar e abrir espao para vrias cincias. preciso delimitar o objeto de estudo e ambas
tm o mesmo objeto que a variao lingustica.
Para uma definio mais concreta, faz-se necessrio destacar trs planos da estrutura
geral da linguagem: o plano do falar em geral, universal, o plano histrico das lnguas e o
plano individual do discurso, ou do texto. Esses trs planos do sentido existncia de trs
lingusticas: a do falar a das lnguas e a do discurso. Do mesmo modo h trs
sociolingusticas.
no plano do falar em geral que se fundamenta a sociolingustica, cujo objeto de
estudo o grau de conhecimento do falar em relao estrutura sociocultural das
comunidades.
No plano histrico, a variao lingustica se distingue em trs unidades: espao
geogrfico, estratos sociais e as diferenas expressivas individuais.
O estudo das variedades diastrticas, trata da variaes sociais e estruturais que
distingue os diferentes usos.
Os estudos sociolingusticos so heterogneos, portanto, possuem pontos de vistas
diferentes. A sociolingustica evoluiu, pois, por vrios caminhos, devido a variados motivos que
a impulsionaram a esse desenvolvimento. Um deles o que no dava conta do funcionamento
concreto da linguagem na comunidade.
Berstain (1969) foi o primeiro a considerar as produes lingusticas reais, a situao
sociolgica dos falantes e constatou que as crianas de classe operria tem um
desenvolvimento escolar inferior em relao s crianas de classe rica. Ele definiu duas
condies de produo lingustica: a restrita e a elaborada. Essa posio foi contestada por
Labov (1972), que desmistifica a lgica que atribui privao e pobreza lingustica a causa
para as dificuldades de aprendizagem em classes trabalhadoras e minorias tnicas socialmente
desfavorecidas. O autor da Teoria da Variao rejeita o conceito de deficincia lingustica,
considera um mito. Em nenhuma base da realidade social para as crianas pobres h muito
estmulo verbal, no entanto, possuem a mesma capacidade para aprendizagem conceitual e
para o pensamento lingustico. Segundo o variacionista, eles dispem de vocabulrio bsico
igualmente as outras crianas de classe mdia, dominam distintos dialetos ou variedades
lingusticas que so perfeitamente estruturados. A capacidade verbal da criana deve ser
medida no contexto em que esto inseridas.
Para interagir, no importa os estratos sociais a que pertenam, os usurios da lngua
encontram as palavras que desejam para significar.

735
A sociedade se veste de palavras para estabelecer suas comunicaes e
enfrentar as armadilhas da solido. Com isso cria cenrios privilegiados, onde
as vestimentas ganham efeitos. O dilogo da literatura com a histria no
convivncia de exatides. bom perguntar se h a palavra certa no lugar
certo (...). as escritas se tornam pontes para identificar sociabilidades de cada
poca (RESENDE apud BARBOSA, 2012, p. 68).

Quanto questo de prestgio lingustico h algumas divergncias, pouca aceitao do


fato. Preti (1982), porm, em sua classificao de linguagem culta e popular, afirma que a
primeira mais prestigiada que a segunda.

Teramos, portanto, uma linguagem culta ou padro e uma linguagem popular


ou subpadro. A primeira tem maior prestgio e se usa em situaes de maior
formalidade; a segunda, de menor prestgio, empregada nas situaes
coloquiais, de menor informalidade (PRETI, 1982, p. 25).

O professor, em seu ensaio de Sociolingustica, j apresenta a linguagem popular como


subpadro. Para ele a linguagem culta a padro, que serve como modelo de lngua ideal, ou
seja, essa lngua padro se distancia da lngua real. A Sociolingustica trata do estudo da lngua
em tempo real e, na espontaneidade do uso, ocorre a diversidade de usos.
bastante saber que o padro uma aquisio relacionada educao formal.
Segundo Romaine (1996, p. 233), as variedades no padro por sua vez so to complexas
desde o ponto de vista estrutural e esto to sujeitas a regras como a variedade padro. O
maior problema educativo est relacionado s dificuldades que os falantes de uma variedade
no padro tem de aprender a ler e escrever na variedade padro.
O ideal o encaminhamento para aceitao das diferenas dialetais, ou seja, a
proposta a mudana de atitude em face da lngua, ou do uso da lngua. H determinados
grupos de falantes que ficam horrorizados diante da variante no padro. A escola tem o papel
de levar a sociedade a compreender e respeitar a lngua, at mesmo de aceitar a sua
diversidade de uso, entendendo-a como sistemas lingusticos complexos, vlidos e adequados
(HERMNDEZ CAMPOY, 1993, p. 34).

4 A Dialetologia e sua evoluo


No entendimento de que a lngua em contato sofre variao, compreensvel que, o
desenvolvimento das tecnologias e a consequente a expanso dos meios de comunicao, alm
do considervel aumento de transportes tenham causado mudanas visveis na paisagem e no
modus vivendi da populao brasileira. Tal fato nos leva reflexo sobre os mtodos de
pesquisa da Dialetologia quanto identificao das diferenas espaciais.
Ao longo da histria dos estudos dialetolgicos cresceu a preocupao em aprimorar o
mtodo de pesquisa da Dialetologia, desde os mtodos de coleta de dados in loco at a
insero das variveis sociais na tentativa de aclarar a relao entre os fatos sociais e os
lingusticos, entre a lngua e a sociedade.
fato que os usos diferenciados entre pessoas de sexo opostos, de faixa etria distinta,
a questo da estratificao social so alguns dos indicadores a serem considerados para o
registro dos dialetos regionais, bem como para entender se um determinado fato lingustico se
configura uma variao regional ou se se trata de variao social ou se o fato no seria
sociodialetal para o caso de ser as variveis diastrticas ou sociais e ser marca de certas regies
(diatpico).
Os estudos dialetolgicos no devem prescindir de incorporar ou pelo menos levar
em considerao na anlise dos fatos regionais os fenmenos sociais em suas anlises. Os

736
estudiosos da Dialetologia devem considerar a relevante contribuio dos estudos labovianos
nos fatos da lngua.
Assim o mtodo da Geolingustica em sua prioridade ao aspecto diatpico deve
contemplar as variveis sociais para confirmar o condicionamento de determinadas variaes
no uso da lngua. Os pesquisadores de Atlas lingusticos, a exemplo da Professora Socorro
Arago, no podem prescindir dos fatores sociopolticos e culturais em sua anlise dos dados ou
para apresentao que se considerar o cruzamento de variveis sociais com a distribuio
espacial no diagnstico e no mapeamento lingustico dos espaos geogrficos. Ainda que
diatpica a Geolingustica deve levar em considerao o aspecto multidimensional da lngua 6,
disso no h que se negar. Todo trabalho de pesquisa que necessite de coleta de dados deve
considerar no somente o aspecto lingustico, mas o aspecto socioetnolingustico.
A Sociolingustica como uma teoria geral para os estudos da linguagem apresenta
algumas dificuldades, conforme afirma Coseriu, segundo o qual ela no d conta do saber
ilocucional, uma vez que no h uma especfica e consolidada da lingustica do falar e no h
clareza na distino entre as normas que regem os falares e as que regem as lnguas. Alm
disso, segundo Coseriu ainda no se distingue bem a correlao entre o saber ilocucional e a
estratificao sociocultural. O que se pode extrair dessa teoria est relacionado a valores
mdios para usar os termos desse autor. No se pode precisar o grau de competncia
lingustica e comunicativa dos usurios de uma lngua (comunidade lingustica) simplesmente
pelo grau de escolaridade e de aquisio cultural, pois o saber ilocucional dos falantes depende
de outros falares de um talento natural.

5 Aspectos metodolgicos
Esse breve estudo se props a analisar como se d o tratamento da variao lingustica
em sala de aula, sugerindo algumas estratgias de combate ao preconceito lingustico, para
tanto, fundamentamos o estudo nos pressupostos de Bagno (1999), de Pretti (1994), nas
classificaes da diversidade lingustica e de Bortoni-Ricardo (2005) com uma proposta
ampliada para os estudos da linguagem. Seguimos os pressupostos terico-metodolgicos de
Labov (1972), autor da Teoria da Variao, sobretudo na utilizao dos instrumentos de coleta
de informao.
Quanto aos objetivos, trata-se de uma pesquisa exploratria de natureza qualitativa,
uma vez que no priorizou o controle estatstico dos dados, como prprio das pesquisas
sociolingusticas variacionistas. O contato direto com os sujeitos da pesquisa nos permitiu inferir
aspectos do despreparo em relao s concepes de lngua, da variao lingustica, e de
atitudes constrangedoras que impedem o desenvolvimento de competncias pelo aluno.
Os instrumentos utilizados na coleta foram: Observao direta, Dirio de Campo,
Entrevista Semiesturada, com roteiro previamente elaborado. Os sujeitos da pesquisa foram
duas professoras da modalidade de Educao de Jovens e Adultos (EJA), que codificamos como
P1 e P2, por questo de preservao de identidade. O lcus da pesquisa foram: A Escola Crist,
cedida pelo Pr. Paulo Ortncio, da Igreja Batista de Jardim So Paulo (IBJSP), no Recife-PE e a Escola
So Miguel, no Alto do Mandu, Recife-PE.
As variveis utilizadas para a avaliao foram: Formao docente, grau de competncia
no conhecimento da variao lingustica e atitudes lingusticas do professor em sala de aula. As
variveis tradicionais utilizadas da sociolingustica variacionista laboviana, faixa etria, condio
socioeconmica, escolaridade, foram desprezadas por serem os alunos pertencentes mesma
faixa etria (alunos fora de faixa, adultos), pertencem todos a estratos socioeconmicos em
desprestgio, mesma escolaridade.
Quanto ao procedimento para a coleta, para uma anlise comparativa entre duas
professoras com perfis distintos, em que uma tinha formao mais adequada do que a outra, e,

6
Cf. CARDOSO; MOTA; ARAGO et al. Projeto Atlas Lingustico do Brasil.

737
portanto, metodologias diferenciadas, utilizamos o corpus da pesquisa realizada com a
professora P1, no ano de 2010, apresentada no Congresso do Gelne 7, em que registramos
momentos da entrevista antes das observaes diretas de suas aulas e durante a sua prtica de
ensino, e uma entrevista semiestruturada com a professora P2, esta ltima entrevistamos fora
da escola, antes das visitas que fizemos a sua sala de aula, em que registramos no Dirio de
Campo as nossas impresses e inferncias quanto ao (des)preparo em relao ao tratamento
da diversidade lingustica em sua prtica de ensino.

6 Descrio e anlise dos resultados


Numa anlise comparativa entre duas professoras de sries iniciais, de formao
distinta, com evidente despreparo terico-metodolgico no que respeita variao lingustica,
passamos a descrever e comentar respectivamente o comportamento lingustico das
professoras P1 e P2. No quadro descritivo a seguir podemos justificar a no familiaridade com o
tratamento varivel em sala de aula.

Professoras entrevistadas P1 (pesquisa em 2009) P2 (pesquisa em 2012)

Variveis

Lcus da pesquisa Escola Crist, cedida pelo Pr. Paulo Escola So Miguel, em Alto do
Ortncio, da Igreja Batista de Jardim Mandu, Recife-PE
So Paulo (IBJSP), no Recife-PE, em
parceria com a rede municipal de
ensino.

Infraestrutura Excelente estrutura fsica, mas Excelente estrutura fsica e biblioteca


carente de biblioteca com acervos com amplo acervo.
literrios

Perfil das professoras Graduao em Histria; Graduao em Pedagogia;


Especializao em Histria da Arte e Especializao em Estudos da
Religio Linguagem; Mestranda em Educao
pela Lusfona.

Prtica de ensino (Mtodo) Expositivo, autoritrio, utilizao de Interativo, malevel, outros recursos,
fichas, cpia e ditado, memorizao. produo e reproduo, discusso em
grupo.

Pelo que se pode verificar no quadro exposto, as professoras possuem perfis distintos,
so de formao e prticas pedaggicas diferenciadas. A Professora P1, embora em seu
primeiro contato conosco tenha se demonstrado uma professora dedicada, atenciosa e
comprometida com a construo de conhecimento pelos alunos, no demonstrava isso aps
vinte minutos de nossas observaes diretas, tornando-se autoritria e sem pacincia,
utilizando antigas prticas do ensino tradicional.

P1 (...) mas o certo dessa forma... V aprendendo e memorize

surpreendente como em pleno sculo XXI, com tantos estudos sobre a realidade
varivel da lngua ainda haja professores que se pautam pelo certo e errado em lngua, e

7
Grupo de Estudos Lingusticos do Nordeste, realizado na Universidade Federal do Rio Grande do Norte, em Natal.

738
ainda se valem de atitudes lingusticas constragedoras, quando exige do aluno uma prtica
tradiconal e arcaica como a prtica de memorizao de contedos.

AlunoA gente tem conscincia de que tudo isso importante pra ns. O que
a gente precisa mesmo se esforar para aprender, para falar bonito como
ela (...) Eu mesmo, vou dizer, tenho muita dificuldade de decorar as coisa que
ela diz, mas a gente vai ouvindo, ouvindo e quem sabe essas coisa num vo
entrando tudinho na cabea e quando der f:: tamo tudo falando assim, que
nem ela (Aluna A, domstica, 49 anos, nascida no Recife)

Pelo depoimento da aluna, verificamos que d muito valor ao conhecimento e ao


esforo que precisa fazer para adquirir esse falar bonito da professora. Observa-se contudo
que a aluna demonstra desejo de mudar de variante e no somente de conhecer mais uma
variante.
Inferimos que se trata de valorizao do idioma ptrio, da lngua do dominador,
sentimento fruto da poca colonial. Em que pese a situao de desprestgio social, por
pertencer a estratos econmicamente desprestigiados, como denomina Bortoni-Ricardo (2005),
o falante vai buscar alcanar o patamar que julga mais alto, melhor, e, no caso da lngua, a
chamada norma culta ser sempre o ideal a ser alcanado, afinal papel da escola ensinar a
variante escolhida como padro, a norma culta. A variante desse aluno ser sempre ponto de
desprestgio, sofrendo portando o preconceito do professor, cujo papel habitual corrigir o
aluno, mesmo em uma situao espontnea de fala. Essa manifestao natural da lngua pela
aluna desprezada pelo professor quando em um gesto espontneo e habitual, corrige o aluno
quando este est empolgado contando uma situao por ele vivenciada.

Aluna B: Vixe, prof, pode repetir tudinho, a gente veve avoando nessa hora
de juntar as palavras
P1 A gente nem veve, nem avoa. Eu vivo, tu vives, ele vive, ns vivemos...
Onde tem veve a na conjugao do verbo viver

P2 [...] eles falam por falar e se entendem entre si. Nasceram com aquelas
grias... Lembramos que eles tem que aprender a norma culta e falar o mais
correto possvel, pois vo precisar da norma padro para conseguirem um
trabalho

Como se pode verificar do recorte acima, h uma preocupao com a norma padro, a
fala mais correta; Pouco conhecimento sobre variao e mudana. Constata-se que a
professora no tem base conceitual sobre a variao lingustica e no desenvolve estratgias
(como havia dito) que instiguem os alunos a respeitarem as diversidades. Por fim, a professora
dera destaque para as regras, alegando a questo da ascenso social.

P2 Eles falam muitas grias ento eu fui trabalhar os verbetes do dicionrio e


mostrei para eles isso, que eles at podem se entender entre si, com esses
cdigos, saber o que certo e o errado (...), mas pelo dicionrio, eles vo ver
como eles erram isso todos os dias. H uma nica maneira de falar e que o
padro a seguir. A norma Padro nica e a gente tem que seguir. Trabalho
primeiro as diversidades, para chegar aos verbetes e mostrar o que formal e
informal ... Tu pode falar o que tu quiseres, digo a eles, mas... Enfim, a
linguagem deles atrapalham que eles consigam melhorar de vida. Ns
precisamos prepar-lo para a vida.

739
Pautando-se pelo certo e o errado, a professora afirma que s h uma modo de
falar e que o padro a seguir, referindo-se certamente norma prescrita nas gramticas.
Embora pense dessa forma, mostra-se consciente de que precisa prepar-los para a vida, mas
no alcana que a vida inclui a liberdade de expresso. consciente da diversidade lingustica,
e que h registros formais e informais, contudo quando se refere em preparar para a vida,
quer dizer para uma vida eivada de preconceito, que no permite ao usurio da lngua
expressar-se com liberdade. O que serviria de exemplo para essa professora talvez fosse a
trajetria de vida do ex-presidente Luis Incio Lula da Silva, que para interagir com os mais
altos escales da sociedade no precisou de se ater a regras. O seu papel de comunicador foi
cumprido no somente quando atingiu ao mais elevado posto desejado por um cidado, mas
durante toda a sua trajetria de negociaes diplomticas em que sempre atingia os seus
objetivos.

7 Consideraes finais
Diante de um brevssimo histrico dos percalos da Dialetologia at a relao com a
Sociolingustica, chegamos concluso de que se faz pertinente considerar o controle das
variveis sociais para anlise da diversidade lingustica em um pas imenso como o Brasil a fim
de obter um melhor resultado emprico.
Para uma anlise acurada sobre se determinado fenmeno lingustico de motivao
diatpica ou diastrtica, h que se considerar uma perspectiva sociodialetal.
Consideramos de extrema relevncia o estudo da variedade lingustica em um pas de
dimenses continentais como o Brasil, pois as variaes lingusticas percebidas em cada regio,
presentes em todas as instituies da fala podem ser percebidas pela observao sistemtica,
sendo sua disseminao um contributo para reduzir o preconceito lingustico espraiado pelo
pas.
O texto mostrou alguns resultados comprobatrios da necessidade de esclarecimento
do professor quanto ao trato da diversidade lingustica, uma vez que seu conhecimento muitas
vezes restrito ao uso das grias e necessidade de ensinar o padro, haja vista ser a variante
popular desprestigiada socialmente. Na concepo desse professor desavisado do ponto de
vista lingustico a maior razo a ser explicitada ao aluno a questo da ascenso social.
Cabe registrar para fins de alerta, a recomendao da insero da Sociolingustica como
disciplina no currculo do docente, pois esse professor precisa suprir essa lacuna em sua
formao.

Referncias

ABREU, Iveuta Lopes. Variao Lingustica e ensino de lngua portuguesa: alguns pressupostos
bsicos. In: COSTA, C.S.M. Lingustica e ensino de lngua portuguesa: sensibilidade cultural e
interao didtico-pedaggica. Teresina: EDUFP, 2000, p. 71-94.
BORTONI-RICARDO, S. The Urganization of Rural Diallet Speakers. Cambridige Universidade
Press, 1985.
_____ . Anlise do portugus brasileiro em trs contnua: O continuum rural-urbano, o
continuum de oralidade-letramento e o continuum de monitorao estilstica. Palestra proferida
no Congresso Substandard e Mudana no Portugus do Brasil. Berlin, outubro de 1997.
COSTA, Caarina de S.S.M et al. Lingustica e ensino de lngua portuguesa: sensibilidade cultural
e interao didtico-pedaggica. Teresina: EDUFP, 2000, p. 71-94.
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University Pennsylvania Press, 1972.

740
PRETI, D. Sociolingustica. Os nveis de fala: um estudo sociolingustico do dilogo na literatura
brasileira (4ed.), So Paulo: Ed. Nacional, 1982.
RESENDE, A.P. As fronteiras nmades e as hermenuticas da vida: histria e literatura, p. 210.
In Teoria da Historiografia: debates ps-68. Recife: Editora Massangana/Fundaj, 2012.

741
FITOTOPNIMOS HBRIDOS NA TOPONMIA
DE MATO GROSSO DO SUL: marcas do
Portugus em contato com o Tupi/Guarani

Suely Aparecida Cazarotto1

RESUMO: Este trabalho insere-se na linha de pesquisa dos estudos toponmicos, vinculado ao Projeto
ATEMS Atlas Toponmico do Estado de Mato Grosso do Sul -, e analisa 70 fitotopnimos hbridos
simples e compostos , extrados do estudo de Cazarotto (2010). O estudo demonstrou a significativa
presena de topnimos de base indgena na nomenclatura do glossrio utilizado como fonte de dados,
haja vista que 16% dos fitotopnimos estudados tm esse perfil lingustico, o que reflete a realidade
cultural e uma das caractersticas da matriz tnica da populao de Mato Grosso do Sul, Estado que
concentra a segunda maior populao indgena do Brasil.
Palavras-chave: Fitotopnimos. Hibridismo. Mato Grosso do Sul.

ABSTRACT: This paper is part of the line of research studies Toponymic, linked to Project ATEMS -
Toponymic Atlas of the State of Mato Grosso do Sul -, and analyzes 70 fitotopnimos hybrid - simple and
compound - drawn from the study of Cazarotto (2010). The study demonstrated the significant presence
of indigenous toponyms basic glossary of the nomenclature used as a source of data, given that 16% of
fitotopnimos have studied this language profile, which reflects the cultural and ethnic characteristics of
the population matrix Mato Grosso do Sul, State which concentrates the second largest indigenous
population of Brazil.
Keywords: Fitotopnimos. Hybridity. Mato Grosso do Sul

1 Introduo
O nome prprio no difere das demais palavras que compem o lxico de uma
determinada lngua, pois no raras vezes trazem implcitos valores e expectativas do
denominador. Todavia, essa caracterstica mais particularmente notada nos termos que
nomeiam acidentes geogrficos, os topnimos. No estudo dos nomes prprios dos lugares, os
topnimos, alm do estudo lingustico do nome, buscam-se as relaes entre a cultura e a
histria do lugar, pois o homem, ao nomear um acidente geogrfico, procura traduzir o que
mais o impressiona ou lhe serve como referncia. Essa relao entre localidade e designativo
estabelecida considerando-se questes mais abrangentes de natureza extralingustica, como
aspectos geogrficos, histricos, scio-econmicos que permitam ao estudioso uma melhor
compreenso dos processos denominativos expressos na toponmia.
A Toponmia o estudo dos designativos geogrficos em sua bipartio fsica (rios,
crregos, morros) e humana (aldeia, povoados, cidades, fazendas) (DICK, 1992, p. 19) e sua
principal caracterstica o carter integral e interdisciplinar. Essa mesma toponimista brasileira
define a Toponmia como um imenso complexo lnguo-cultural, em que os dados das demais
cincias se interseccionam necessariamente e, no, exclusivamente (DICK, 1990, p. 35). Isso
porque o estudo do topnimo exige a interface com outras reas de conhecimento, como por
exemplo, a Histria e a Geografia. Ainda segundo essa mesma autora,

1
Professora da Rede Estadual de Ensino do Estado de Mato Grosso do Sul. Mestre em Estudos de Linguagens. E-mail:
sucazarotto@hotmail.com

742
[...] a toponmia reserva-se no direito de se apresentar como a crnica de
uma comunidade gravando o presente para o conhecimento das geraes
futuras. Assim que os elementos mais diferenciadores da mentalidade do
homem, em sua poca e em seu tempo, em face das condies ambientais de
vida, condicionam a sua percepo de mundo, ento representados nos
nomes de lugares, seno todos, pelo menos os mais flagrantes (DICK, 1992,
p. 119).

Com isso, quando se estuda os topnimos de uma determinada localidade, pode-se


conhecer aspectos da ideologia, da cultura, dos valores e das crenas dessa localidade numa
determinada poca, ou seja, o pensar e o agir de um grupo social, pois o signo toponmico atua
como um veculo dessas manifestaes.
Este trabalho analisa os topnimos hbridos inscritos na toponmia sul-mato-grossense,
registrados no Glossrio de fitotopnimos sul-mato-grossenses: uma proposta (CAZAROTTO,
2010), verificando a estrutura formal do sintagma toponmico e os estratos lingusticos
formadores desse tipo de topnimos. O corpus selecionado para este estudo reuniu 70
(setenta) topnimos coletados do Glossrio de fitotopnimos sul-mato-grossenses
(CAZAROTTO, 2010), que nomeiam acidentes fsicos (AF) e humanos (AH) do Estado de Mato
Grosso do Sul. Aps a etapa de levantamento do corpus, foi realizada a verificao dos estratos
lingusticos do termo que fora elevado categoria de topnimo e a certificao da sua estrutura
morfolgica.
Para a verificao dos estratos lingusticos dos nomes selecionados para o estudo,
foram utilizados dicionrios de lngua indgena, sendo primeiramente considerado O Tupi na
Geografia Nacional (SAMPAIO, 1987), seguido do Dicionrio tupi-portugus: com esboo da
gramtica do tupi antigo (TIBIRIA, 1984), Dicionrio histrico das palavras portuguesas de
origem tupi (CUNHA, 1998) e, ainda, Vocabulrio tupi-guarani-portugus (BUENO, 2008). Uma
vez que os nomes em anlise no fossem encontrados nesses dicionrios supracitados, recorria-
se aos dicionrios de lngua guarani: Diccionrio Castellano-Guarani. Guaran Castellamo:
sintactico, fraseolgico y Ideolgico (GUASCH; ORTIZ, 1998 e Dicionrio Guarani-
Portugus/Portugus-Guarani (ASSIS, 2008).
Vale ainda assinalar que todos os nomes que compem o corpus desta pesquisa so
classificados como fitotopnimos, dado que foram extrados do Glossrio de fitotopnimos sul-
mato-grossenses (CAZAROTTO, 2010), um estudo realizado apenas com os elementos
toponmicos inscritos nessa taxe.

2 A vegetao como fonte motivadora de denominao


toponmica
A grande produtividade de fitotopnimos registrada na toponmia do Estado de Mato
Grosso do Sul, bem como em todo o territrio brasileiro, confirma a importncia da vegetao
na vida do homem e demonstra que a utilizao em grande quantidade de nomes de plantas
caractersticas de uma regio na nomeao de acidentes fsicos e humanos na maioria das
vezes () motivada pela abundncia da espcie na localidade e/ou at mesmo pela presena
significativa de alguma em particular que sirva de ponto de referncia para a identificao da
localidade (ISQUERDO, 1997, p. 38). Isso porque essas espcies exercem influncia notvel na
vida dos que ali habitam, seja na construo da moradia, na produo de bens que
proporcionam conforto, bem como na manuteno da prpria vida, servindo-se dessas espcies
vegetais como alimentos. Portanto, como as plantas so essenciais ao ser humano, acabam se
tornando motivo de nomeao dos acidentes geogrficos.
Sintetizando a forte influncia exercida pela vegetao na toponmia de um pas, Dick
(1990a, p. 195) argumenta que

743
[...] a importncia e a funo motivadora da vegetao na toponmia esto,
portanto, caracterizadas, no apenas na variedade dos fatores
determinantes, representados pelos inmeros exemplos transcritos, como,
tambm, no processo distributivo dos nomes em reas especficas de
referncia, de acordo com o elemento predominante.

Seguindo a tendncia geral da toponmia brasileira, os fitotopnimos sul-mato-


grossenses, alm de evidenciarem marcas da realidade tnica e fsico-geogrfica da regio
estudada na denominao dos acidentes geogrficos, ratifica tendncias gerais da toponmia, o
que nos permite recorrer a uma citao de um estudioso portugus para concluir este tpico,
entendendo que a concluso apresentada por ele para a toponmia portuguesa tambm se
aplica a toponmia de Mato Grosso do Sul: No admira, pois, que em toda parte a vegetao
figure em quantidade superior a outro qualquer entre os elementos que contriburam para a
toponmia (...) (NUNES, s/d, p. 134).
Dick (1990a, p. 145-196) apresenta um exaustivo estudo sobre os fitotopnimos
brasileiros e a influncia que as variadas espcies florsticas do Brasil exercem na denominao
de lugares. O estudo da vegetao terrestre constitui, para o leigo, uma das mais rduas
tarefas que se lhe possa propor, pela variedade das espcies que se entrecruzam em pores
delimitadas do espao geogrfico analisado (DICK, 1990a, p. 145). E, assim, valendo-se da
sua autoridade e experincia, a toponimista identifica fitotopnimos nos mais diversos lugares
do Brasil e aproxima-os das espcies vegetais encontradas nessas localidades. Percebe-se pelo
exame dos topnimos que, ao escolher um nome para batizar um acidente fsico e/ou
humano, o homem procura retratar o que de mais valioso possui em sua localidade. nesse
momento que entra em cena a vegetao, pois dela que o homem extrai parte de seu
alimento, consegue madeira resistente para a construo de casas e folhas que servem para a
cobertura dessas casas ou espcies vegetais que servem de ornamentao. Assim, nomeando
um acidente geogrfico, fsico ou humano, com o nome de um elemento vegetal, o homem
estaria rendendo sua homenagem a algo que lhe to til e necessrio vida.
Nunes (s/d, p. 134), no texto A vegetao na toponmia portuguesa, expe que:

Compreende-se facilmente que as plantas que mais abundavam ou o


arvoredo que em maior quantidade se encontrava nos arredores dos stios
habitados deviam ter exercido influncia bastante notvel na sua
nomenclatura e sido um dos factores que mais contriburam para dar aos
lugares os seus nomes: no era ela que desempenhava um papel
importantssimo na vida dos seus habitantes, alimentando-os com os seus
produtos?

Salvado (1960), por sua vez, pondera que o povo, como bom observador, tende a
assinalar o que destoa da monotonia que o rodeia aquilo que extico ao seu habitat , e
geralmente utiliza esse(s) elemento(s) na denominao do(s) lugar(es) onde se encontra.
Portanto, os topnimos parecem confirmar [...] essa tendncia em realar a presena duma
rvore [...] que destoava no meio da arboricultura meramente decorativa, uma raridade no
meio da flora mantida e remoada no decurso dos tempos (SALVADO, 1960, p. 96).
Essas ponderaes ratificam o princpio de que o estudo dos topnimos de uma
localidade pode revelar aspectos da flora local, evidenciadas nos designativos de acidentes
geogrficos fsicos ou humanos. Ao focalizar a questo da vegetao como fonte motivadora
de denominaes geogrficas de procedncia indgena, Sampaio (1928, p. 84-85) esclarece
que:

744
Numa regio como o Brasil, onde a vegetao exubera, variada e intensa, em
vastssimas zonas, a denominao dos lugares de procedncia indgena deve,
de contnuo, traduzir a feio local do ponto de vista da sua vestimenta
vegetal, ou pelas espcies caractersticas. A Geographia aqui reflecte, nas
denominaes dos logares, a caracterstica vegetal de cada uma. No , pois,
de estranhar-se o frequente emprego de nomes de plantas, rvores, para
indicar um rio, um banhado, um valle, um povoado, uma serra, um accidente
topographico qualquer.

Assim, considerando o universo de onde fora extrado o corpus para este estudo,
julgamos ser relevante essa exposio sobre a vegetao, dado que ela atua como uma das
principais fontes motivadoras na denominao toponmica de uma localidade.

3 A presena indgena no estado de Mato Grosso do Sul


Desde o incio da colonizao (sculo XVI) at meados do sculo XVIII, o tupi foi usado
como lngua geral na colnia e era o idioma mais utilizado pela populao brasileira, ao lado do
portugus, principalmente graas aos padres jesutas que haviam estudado e difundido a
lngua. O tupi originrio do povo tupinamb era falado no s por um grande contingente da
populao indgena como tambm pelos jesutas e bandeirantes nos primeiros anos da
colonizao. Em razo disso, foi disseminado entre outros grupos indgenas, tornando-se a
lngua de comunicao entre os povos nativos e o colonizador portugus, dando origem
denominada lngua geral, at o final do sculo XVIII. Esse fenmeno caracterstico da realidade
lingustica do Brasil Colnia explica a incorporao de milhares de palavras de origem tupi no
lxico do portugus do Brasil, a maioria ligada flora, fauna, alimentao, a mitos e crenas
religiosas. Assim, os grupos Tupi, a cada diferenciao sucessiva, parecem se tornar mais
migratrios, menos presos a espaos fsicos. As lnguas e (se pudermos passar tambm para a
cultura) as culturas se tornam cada vez mais mveis (URBAN, 1992, p. 92). A herana indgena
no lxico do portugus do Brasil manifesta-se tambm nos nomes prprios de pessoas
(antropnimos) e de acidentes geogrficos (topnimos).
Valle e Rodrigues (2005)2, ao tratarem da herana lingustica legada pela populao
autctone ao lxico da lngua portuguesa do Brasil, asseveram que

quando os portugueses chegaram ao Brasil, eles tiveram os primeiros


contatos com os ndios - que habitavam a costa brasileira, desde o Nordeste
at o Rio de Janeiro -, e, por questo de sobrevivncia, tiveram que
aprender algumas palavras indgenas. O que contribuiu para a incorporao
desse vocabulrio na lngua portuguesa.

Por seu turno, Sampaio (1987, p. 68-69), outro estudioso da lngua indgena, expe
que o tupi se espalhou por uma extensa parte do Brasil no pela fora da prpria etnia
indgena, mas, sobretudo, em razo das expedies dos colonizadores europeus, que
adentravam os sertes e difundia o idioma que tambm era chamado de lngua geral. Assim, o
portugus era a lngua oficial do Brasil, mas era o tupi o idioma mais usado no Pas. No que se
refere s denominaes geogrficas esse mesmo autor (1987, p. 68-69) acrescenta que,
mesmo em regies onde nunca houvera habitado uma tribo da raa tupi, esse idioma
predominava.
Vrios nomes tupis encontrados na geografia brasileira, nas denominaes dos animais,
plantas etc. so quase sempre descries das coisas a que se referem e envolvem uma
sentena completa, contendo toda a significao do enunciado e, de acordo com Sampaio,
devemos

2
Cf. Valle; Rodrigues (2005).

745
ter sempre em vista que as denominaes tupis das localidades ou dos
indivduos (...) so de uma realidade descritiva admirvel, exprimem sempre
as feies caractersticas do objeto denominado, como produto que so de
impresses ntidas, reais, vivas, como soem experimentar os povos infantes,
incultos, no mximo convvio com a natureza (SAMPAIO, 1928, p. 129).

Dick (1990b, p. 85), pronunciando-se sobre o carter descritivo da lngua tupi na


toponmia, assevera que na toponmia brasileira, ao se analisar os nomes descritivos puros,
no se pode ignorar a contribuio indgena, principalmente de origem tupi.
A nomenclatura dos acidentes geogrficos sul-mato-grossenses segue a tendncia geral
da toponmia brasileira, pois tambm evidencia uma presena significativa de designativos
oriundos da lngua tupi, fenmeno que encontra explicao em Sampaio (1928, p. 5), uma vez
que as terras sul-mato-grossenses no foram habitadas pelo povo tupi:

As bandeiras quase s falavam o tupi. E se, por toda parte onde penetravam,
estendiam-se os domnios de Portugal, no lhe propagavam, todavia, a
lngua, a qual, s mais tarde se introduziu com o progresso da
administrao, com o comrcio e os melhoramentos.

E esse mesmo autor acrescenta:

Recebiam, ento, um nome tupi as regies que se iam descobrindo e o


conservavam pelo tempo adiante, ainda que nelas jamais tivesse habitado
uma tribo de raa tupi. E assim que no Planalto Central, onde dominam
povos de outras raas, as denominaes dos vales, rios e montanhas e at
das povoaes so pela maior parte da lngua geral. (SAMPAIO, 1928, p. 5).

No perodo colonial (sculos XVI a XVIII), foi marcante a ao dos bandeirantes


paulistas que por meio do movimento das entradas e bandeiras (expedies oficiais ou no)
penetraram no serto em busca de ouro e demais metais preciosos e captura de indgenas,
exercendo assim papel importante no povoamento das regies localizadas no centro do Brasil.
As bandeiras eram formadas, em sua maioria, por ndios previamente domesticados, j que
os carijs e os tupis engrossavam as expedies, sendo em nmero bem maior que os brancos
(paulistas). E, embrenhados nas matas, prestavam auxlio no carregamento de bagagem, assim
como no combate (NEVES)3. Outro aspecto a ser considerado, em anlise pelo mesmo autor,
que as bandeiras no se davam somente em terra, como tambm podia ser pelos rios, onde
canoas e jangadas eram construdas precariamente, visando superar os obstculos
hidrogrficos (mones). Diante da possibilidade de navegao e a fim de capturar os ndios
fugitivos do Guair, tambm conhecidos por `gualachos`, as bandeiras entraram na regio do
atual estado de Mato Grosso do Sul [...] pelo rio Jaraguari (rio Brilhante) ou Avinhema e
Amamba (NEVES).
Esses dados histricos parecem justificar a presena de nomes tupis na designao de
topnimos na rea investigada. Tambm preciso considerar que muitos desses topnimos so
formados por itens lexicais j incorporados ao lxico do portugus do Brasil e que do nome a
acidentes geogrficos de muitas outras regies, tais como buriti, capo, taquari, jaragu etc.

3
NEVES, Thiago Bonfim, Bandeiras no Sul de Mato Grosso. Disponvel no site
http://www.meuartigo.brasilescola.com/historia-do-brasil/bandeiras-no-sul-de-mato-grosso.htm. Acesso em 10/09/2012

746
As pesquisas relacionadas ao Projeto ATEMS 4 tm constatado a forte influncia do tupi
nos topnimos de acidentes fsicos e humanos do Estado de Mato Grosso do Sul. Isso pde ser
observado neste estudo, pois em alguns municpios sul-mato-grossenses, quase a totalidade
dos (fito)topnimos tm origem tupi, como o caso, por exemplo, de Corguinho (AF/H: 10
fitotopnimos, 07 de origem tupi); Rio Negro (AF: 03 fitotopnimos, todos de origem tupi); So
Gabriel do Oeste (AF/H: 06 fitotopnimos, 04 de origem tupi; 02 hbridos tupi/portugus). Cabe
assinalar que, atualmente, Mato Grosso do Sul possui a segunda maior populao indgena do
Brasil5, aproximadamente 54 mil indgenas (IBGE, 2000), a maioria deles vivendo em reservas
demarcadas pela FUNAI Fundao Nacional do ndio (CAZAROTTO, 2009, p. 5).
Segundo Cabral (2002, p. 33 apud TAVARES; ISQUERDO, 2005, p. 130),

apesar da populao indgena do Estado ser grande, reduzido o nmero de


etnias. So cinco os povos oficialmente reconhecidos: Guat, Kadiwu,
Terena, Guarani/Kaiow e Ofai, e trs que ainda no obtiveram
reconhecimento oficial: os Kamba, os Kinikinau e os Atikun.

Ainda de acordo com o mesmo autor, (2002, p. 50 apud TAVARES; ISQUERDO, 2005,
p. 130), o grupo Guarani/Kaiow o mais numeroso de Mato Grosso do Sul, com uma
populao superior a 28.000 indivduos, representando cerca de 50% do total de indgenas do
Estado. Esses indgenas Guarani/Kaiow ocupam um parte considervel do territrio sul-mato-
grossense, com reas que se estendem por dezesseis municpios, distribudos por dezenove
aldeias (TAVARES; ISQUERDO, 2005, p. 130).
Por sua vez, Martins (2002, p. 43 apud TAVARES; ISQUERDO, 2005, p. 130) evidencia
que a maioria dos ndios guarani vive em terras indgenas legalizadas, principalmente nos
municpios de Dourados, Amambai e Caarap, mas milhares desses ainda lutam na justia pela
posse definitiva de suas terras. Logo, em decorrncia dessa significativa populao indgena no
Estado de Mato Grosso do Sul, os fitotopnimos sul-mato-grossenses so fortemente marcados
por estratos de lngua indgena, em especial, do tupi e do guarani.
Os municpios do Estado que fazem limite com o Paraguai, pas fronteirio com o Brasil
entre sul e oeste Porto Murtinho, Caracol, Bela Vista, Antnio Joo, Ponta Por, Aral Moreira,
Coronel Sapucaia, Paranhos, Sete Quedas, Japor e Mundo Novo evidenciam forte influncia
do guarani, a lngua oficial do Paraguai, na base lingustica dos (fito)topnimos utilizados na
nomeao dos acidentes fsicos. A ocorrncia de topnimos de origem guarani, na maioria dos
municpios limtrofes com o Paraguai, pode ser explicada, sobretudo, pela presena de
indgenas (e de reas indgenas) em territrio municipal ou pelo fato de o guarani ser um dos
idiomas oficiais e correntes do pas vizinho. Conforme argumento de Tibiri (1989, p. 11),

4
O Projeto ATEMS Atlas Toponmico do Estado de Mato Grosso do Sul , na sua primeira fase (2002-2006), reuniu os
resultados de estudos de 06 dissertaes sobre a toponmia sul-mato-grossense, produzidas como Dissertaes de
Mestrado no Programa de Ps-Graduao em Letras da UFMS/Trs Lagoas MS, sob orientao da Professora Dr
Aparecida Negri Isquerdo, tambm coordenadora atual do Projeto. Esses trabalhos contemplaram o levantamento e o
estudo dos topnimos em folhas cartogrficas do IBGE, escala 1:250.000 e esse acervo toponmico resultou em cerca
de 4.500 topnimos. Na sua segunda etapa (2008/2010) o Projeto ATEMS assumiu carter interinstitucional, sediado na
UFMS, com a participao de mais duas IES (Instituio Superior de Ensino): UFGD e UEMS, e recebeu apoio financeiro
da FUNDECT (Fundao de Apoio ao Desenvolvimento do Ensino, Cincia e Tecnologia do Estado de Mato Grosso do
Sul). Nessa segunda etapa, o Projeto ATEMS teve como propsitos: Ampliar a base de dados do projeto por meio de
levantamento de topnimos das folhas cartogrficas do IBGE, escala 1:100.000 e Organizar uma base eletrnica de
dados dos topnimos sul-mato-grossenses e produzir o Atlas Toponmico do Estado de Mato Grosso do Sul. Atualmente
esto cadastrados no Banco de Dados - ATEMS 7.518 topnimos.
5
Mato Grosso do Sul possui a segunda maior populao indgena do pas, perdendo apenas para o estado do
Amazonas. De acordo com Censo realizado pela Fundao Nacional de Sade de MS, divulgado em 30/01/2010, a
populao de 67.574 indivduos, distribudos em 75 aldeias espalhados por 29 municpios do Estado. Dados
disponveis em http://www.msja.com.br/noticias/cidades/ibge-comeca-contar-populacao-indigena-de-ms Acesso em
06/12/2010.

747
necessrio que saibam que a lngua guarani completa o tupi, com a qual
forma um todo cromtico. Ningum pode se aprofundar nessa ltima se
prescindir daquela. Alm disso, o belo e harmonioso idioma de nossos irmos
paraguaios e de nossos velhos bandeirantes est to vivo como nos
primrdios da Conquista.

Ainda com relao aos nomes classificados como de base guarani, cabe registrar a
dificuldade bastante acentuada de classificao dessa categoria de nome, uma vez que o tupi e
o guarani so lnguas pertencentes a um mesmo tronco, o Tupi. Para este estudo, como j
mencionado, foi adotada como primeira fonte a obra O Tupi na Geografia Nacional (SAMPAIO,
1987), seguida do Dicionrio tupi-portugus: com esboo da gramtica do tupi antigo
(TIBIRIA, 1984) e do Dicionrio histrico das palavras portuguesas de origem tupi (CUNHA,
1998). Quando os nomes em anlise no estavam registrados nessas obras, recorreu-se a dois
dicionrios da lngua guarani: Diccionrio Castellano-Guarani. Guarani Castellamo: sintactico,
fraseolgico y Ideolgico (GUASCH; ORTIZ, 1998) e Dicionrio Guarani-Portugus/Portugus-
Guarani (ASSIS, 2008).
Ao referirmo-nos mais particularmente aos nomes hbridos inscritos na toponmia de
uma localidade, apropriamo-nos do pensamento de Dick (1990, p. 91), segundo a qual nesses
casos de hibridismo portugus mais forma indgena, no havia a inteno de apagar a cultura
nativa e, sim, de acrescentar um dado novo visivelmente voltado catequese. Isso significa
que, em alguns nomes, existe a possibilidade de sua designao primeira ter sido realizada por
um termo exclusivo de origem tupi/guarani e posteriormente modificado, tornando-se assim
um nome hbrido.

4 Discusso e anlise dos dados


Uma vez pontuados dados sobre a vegetao, visto que os nomes em anlise so todos
classificados como fitotopnimos, e sobre estratos lingusticos, em especial a questo das
lnguas tupi e guarani, assinalamos que os nomes hbridos inscritos na (fito)toponmia sul-mato-
grossense (CAZAROTTO, 2010) perfazem um total de 70 designativos, assim distribudos de
acordo com a Figura 1, que segue.

Tupi-Portugus: 55
Tupi-Guarani: 05
Portugus-Guarani: 05
Guarani-Tupi: 02
Guarani-Portugus: 01
Quchua-Portugus: 01
Outro: 01

Figura 1. Quantitativo de nomes hbridos inscritos na fitotoponmia sul-mato-grossense6


Fonte: Cazarotto (2010)

6
Os nomes constantes no grfico e que fazem parte deste estudo foram coletados em CAZAROTTO, 2010, trabalho que
trata exclusivamente de fitotopnimos do Estado de Mato Grosso do Sul. (Nota da Autora)

748
Ferreira (2009) define a palavra hbrido da seguinte forma:

hbrido, [do latim ibrida, hibrida ou hybrida, filho de pais diferentes pases ou
de condies diversas, evidentemente relacionado com o grego hybris,
destempero, excesso...]. Adjetivo 1. Originrio do cruzamento de espcies
diferentes. 2. Em que h mistura de espcies diferentes. 3. Diz-se do
elemento composto de lnguas diversas, como, por exemplo, monculo, em
que o primeiro elemento vem do grego e o segundo, do latim. [...].

Ratificando essa conceituao, Kehdi expe que hibridismo a designao dada aos
vocbulos compostos ou derivados, cujos elementos provm de lnguas diferentes (KEHDI,
1992, p. 50).
Voltando-nos toponmia, Dick (1990b, p. 14) define como topnimo hbrido, aquele
designativo que recebe em sua configurao elementos lingusticos de diferentes procedncias,
portanto, por topnimos hbridos compreendem-se aqueles compostos por elementos de
lnguas diversas.
Quanto estrutura morfolgica dos topnimos hbridos, considera-se a estrutura formal
do sintagma toponmico, classificando-os em simples hbrido ou composto hbrido.
Concernente estrutura dos topnimos, Dick esclarece que fora de dvida que a
qualidade dos designativos geogrficos brasileiros ser de variada natureza conforme seja a
motivao envolvida, semanticamente, de acordo com a maior ou menor preferncia do
denominador, ou segundo a inclinao de seu esprito. Sendo assim, segundo sua formao, o
topnimo simples, ou elemento especfico simples, aquele que se faz definir por um s
formante podendo, contudo, se apresentar tambm acompanhado de sufixaes [diminutivas,
aumentativas ou de outras procedncias lingusticas] (DICK, 1990a, p. 13).
Ainda a mesma autora, (DICK, 1990b, p. 13-14), referindo-se ao topnimo composto,
ou elemento especfico composto, esclarece que aquele que se apresenta com mais de um
elemento formador, de origens diversas entre si, do ponto de vista do contedo, gerando, por
isso, s vezes, formaes inusitadas que, talvez, apenas a histria local poder elucidar,
convenientemente.
Como exemplo de topnimo simples hbrido tem-se Buritizinho [tupi+portugus;
simples hbrido], formado por buriti, do tupi burity, corr. mbiriti, rvore que emite lquido; a
palmeira (Mauritia Vinifera, Mart) Alt. Murity, Mirity, Mority (SAMPAIO, 1987, p. 209), mais o
sufixo portugus -(z)inho, indicador de diminutivo.
Como topnimo composto hbrido, Guape [tupi+guarani; composto hbrido], formado
pelo radical guap, do tupi, Agu-p, [...] a planta vulgarmente chamada guap, guapba,
guapva, que cobre a superfcie dos lagos e de guas remansadas [...] (SAMPAIO, 1987, p.
149), mais o radical , do guarani, gua, rio, lquido [...] (BUENO, 2008), logo, Guape
significa literalmente rio do aguap.
Assim, consideram-se topnimos hbridos simples aqueles formados por um radical
acrescido de um afixo e por topnimos hbridos compostos, os formados por dois radicais,
independentemente se em apenas um item lexical ou mais. Vale ratificar que os elementos
formadores dos topnimos hbridos devem pertencer a lnguas diferentes.
O Quadro I, a seguir, demonstra os topnimos hbridos simples e compostos -
compreendidos neste estudo.

749
Quadro 1. Topnimos hbridos - simples e compostos - inscritos na fitotoponmia sul-mato-grossense.

Acorizal, do (simples) Acurizal (simples) Baguauzinho (simples) Buriti


de Baixo (composto) Buriti de Cima (composto) Buriti do Cervo
(composto) Buriti Preto (composto) Buriti Vermelho (composto) Buritizal
(simples) Buritizal, do (simples) Buritizinho (simples) Caarapozinho
(composto) Capo Alto (composto) Capo Alto, do (composto) Capo
Bonito (composto) Capo da Anta (composto) Capo Escuro (composto)
Capo Leo (composto) Capo Limpo (composto) Capo Queimado, do
TUPI +PORTUGUS
(composto) Capo Redondo (composto) Capo Seco (composto) Capo
Verde (composto) Capim-branco (composto) Capim Branco (composto)
Capim Verde (composto) Carandazal (simples) Cipolndia, de (simples)
Goiabal7 (simples) Indai do Sul (composto) Indai Grande (composto)
Indaiazinho (simples) Ingazeiro (simples) Ipezal (simples) Jaboticabal
(simples) Jatobazinho (simples) Jenipapinho (simples) Landizinho
(simples) Mangabal (simples) Mangabeira (simples) Mangaval (simples)
Perobo (simples) Pindaibo (simples) Pindaivinha (simples) Pirizal
(simples) Pitangueira (simples) Pitanguinha (simples) Taboquinha
(simples) Taboquinho (simples) Tacuarizinho (simples) Taquaral (simples)
Taquaral, do (simples) Taquaralzinho (simples) Taquarizinho (simples)
Urucuiano8 (simples)

TUPI+GUARANI Aguape (composto) Caapor (composto) Capey (composto) Capi-y


(composto) Guape (composto)

PORTUGUS + GUARANI Cafepor (composto) Laranja (composto) Laranja, do (composto)


Manga, do (composto) Laranjaizinho (composto)

GUARANI+TUPI Guaimbeperi9 (simples) Guambeperi (simples)

GUARANI+PORTUGUS Guaviral (simples)

QUCHUA10+PORTUGUS Mucujezinho11 (simples)

Percebe-se, por meio dos dados distribudos no Quadro 1, o registro de 69 topnimos


hbridos simples e hbridos compostos, sendo: a) Tupi+Portugus: 55; b) Tupi+Guarani: 05; c)
Portugus+Guarani: 05; d) Guarani+Tupi: 02; e) Guarani+Portugus: 01 e f)
Quchua+Portugus: 01, no entanto, importante assinalar ainda que, alm desses nomes
elencados, tambm deve ser considerado o topnimo Capim Scardine (tupi+origem incerta;
composto hbrido), pois mesmo que no tenha sido possvel identificar o registro do item lexical
Scadine12 nas fontes consultadas, o topnimo Capim Scardine foi classificado, quanto sua
estrutura morfolgica, como um topnimo hbrido, visto que formado por elementos de duas

7
O termo goiaba est incorporado lngua portuguesa e, atualmente, no mais percebido como uma lexia indgena.
(Nota da autora)
8
Urucuiano [tupi+portugus; simples hbrido] Nome de um AF: um crrego em gua Clara. Urucu, o vermelhido, a
planta que o produz (SAMPAIO, 1987, p. 338). (CAZAROTTO, 2012, p. 301)
9
Guaimbeperi [guarani+tupi; simples hbrido] - Guaimb, Guembepi Philodendron squamiferum, guaimb, guamb,
trepadeira da famlia das arceas, plantas de folhas grandes e muitas razes, as quais so usadas para amarrar (ASSIS,
2008) mais o radical piri, o junco, planta aqutica de que se fazem esteiras (SAMPAIO, 1987, p. 292). (CAZAROTTO,
2010, p. 224).
10
Quchua [Do quchua, pelo esp. quichua.] Substantivo de dois gneros. 1. Indivduo dos quchuas, povo indgena que
habitava extensa regio da Amrica do Sul. Substantivo masculino. 2. Gloss. Importante lngua indgena sul-americana,
ainda hoje falada na Bolvia, Argentina, Equador e Peru, e que foi lngua geral do antigo imprio inca. Adjetivo de dois
gneros. 3. Pertencente ou relativo aos quchuas ou ao quchua (2). [F. paral.: quchua.] (FERREIRA, 2009)
11
De acordo com Houaiss (2007), provavelmente mucuj tem origem quchua, mu-kdi, uma rvore alta, segundo Nei
Lopes (CAZAROTTO, 2010, p. 265).
12
Acreditamos que o segundo elemento de composio do topnimo, Scardine, de Capim Scardine, seja decorrente de
um sobrenome de famlia. (Nota da autora)

750
bases lingusticas (Tupi e outra ainda de origem incerta). Por conseguinte, os nomes
considerados neste estudo perfazem um total de 70 (setenta).

5 Consideraes finais
Pudemos observar, por meio deste estudo, que a cultura indgena, principalmente a do
tupi, deixou marcas profundamente arraigadas na cultura sul-mato-grossense, mais
particularmente, na lngua portuguesa falada nessa poro da regio Centro-Oeste, medida
que foram catalogados e analisados 70 fitotopnimos hbridos na toponmia estudada formados
por designativos que comportam sempre um item lexical indgena tupi e/ou guarani e um
de base verncula, mesmo no caso dos topnimos Mucujezinho e Capim Scardine que possuem
um elemento indgena em suas formaes: aquele, o quchua, este, o tupi.
Importa ressaltar tambm que a toponmia sul-mato-grossense rene diversos outros
sintagmas toponmicos formados por estratos lingusticos muito variados, que no foram aqui
examinados em virtude dos propsitos estabelecidos para este trabalho (nomes formados com
elementos do tupi e do guarani combinados com nomes portugueses). Nesse sentido, torna-se
pertinente a posio de Dick (1990b, p. 85) que, ao tratar sobre a produtividade das lnguas
indgenas na toponmia, assevera que na toponmia brasileira, ao se analisar os nomes
descritivos puros, no se pode ignorar a contribuio indgena, principalmente de origem tupi e
acrescenta que no Bororo tambm podem ser encontradas algumas dessas formaes, para
rios locais, como o caso de Pobre Butu Kuriru: pbo, gua; re, correr; butu,
queda; kuriru: grande cachoeira grande, salto grande (DICK, 1990b, p. 86). Isso
ratifica o supramencionado acerca da ocorrncia de outros estratos lingusticos indgenas
presentes na toponmia brasileira, tambm na toponmia de Mato Grosso do Sul.
O contexto dos dados aqui examinados permite, ainda, ratificar o j ponderado por Dick
(1990, p. 91) a ttulo de sntese deste estudo: Nesses casos de hibridismo portugus mais
forma indgena, no havia a inteno de apagar a cultura nativa e, sim, de acrescentar um
dado novo visivelmente voltado catequese. Por fim, queremos salientar que este estudo
configurou-se como mais uma oportunidade de valorizao dos trabalhos j realizados sobre
toponmia e de incentivo queles em desenvolvimento, sobretudo por propiciar reflexo e
visibilidade sobre o muito que ainda est por se fazer.

Referncias

ASSIS, Cecy Fernandes de. Dicionrio Guarani-Portugus/Portugus-Guarani. So


Paulo: Edio da Autora, 2008.
BUENO, Silveira. Vocabulrio Tupi-Guarani-Portugus. So Paulo: Vidalivros, 2008.
CAZAROTTO, Suely Aparecida. O tupi na (fito)toponmia da regio Centro-Norte de
Mato Grosso do Sul. Comunicao apresentada na sesso de comunicao Lnguas
Indgenas: Aspectos Lexicais e Semnticos, durante o I Encontro Local do Grupo de Estudo de
Linguagem do Centro-Oeste GELCO/UFGD, realizado na Faculdade de Comunicao, Artes e
Letras, da Universidade Federal da Grande Dourados, no perodo de 4 a 6 de novembro de
2009.
______. Glossrio de fitotopnimos sul-mato-grossenses: uma proposta.
Campo Grande MS: UFMS, 2010. 321 p. Dissertao (Mestrado) Programa de Ps-
Graduao Mestrado em Estudos da Linguagem, Universidade Federal de Mato Grosso do
Sul, 2010.
CUNHA, Antnio Geraldo da. Dicionrio Etimolgico Nova Fronteira da Lngua
Portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira. 1997.

751
_______. Dicionrio histrico das palavras portuguesas de origem tupi. 5 ed. So
Paulo: Melhoramentos/ Braslia: Universidade de Braslia, 1999.
DICK, Maria Vicentina de Paula do Amaral. Toponmia e Antroponmia no Brasil: Coletnea
de Estudos. 2 ed. So Paulo: Servio de Artes Grficas/FFLCH/USP, 1990a.
______. A motivao toponmica e a realidade brasileira. So Paulo: Arquivo do Estado,
1990b.
______. Toponmia e Antroponmia no Brasil: Coletnea de Estudos. 3 ed. So Paulo:
Servio de Artes Grficas/FFLCH/USP, 1992.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Dicionrio Aurlio - Eletrnico. Verso 6.0
4 Edio. Conforme a Nova Ortografia. Rio de Janeiro: Positivo, 2009
GRESSLER, Lori Alice; VASCONCELOS, Luiza Mello. Geografia do Mato Grosso do Sul. So
Paulo: FTD, 2005.
GUASCH, Antonio; ORTIZ, Diego. Diccionario Castellano-Guaran. Guaran Castellano:
sintactico, Fraseolgico y Ideolgico. 13 ed. Assuncin: Centro de Estudos dos
Paraguayos Antonio Guasch C.E.P.A.G., 1998.
ISQUERDO, Aparecida Negri. A toponmia como signo de representao de uma realidade. In:
Fronteiras - Revista de Histria UFMS. Vol. 1, n 2. Campo Grande MS: Editora UFMS,
1997, p. 29-46.
KEHDI, Valter. Formao de palavras em portugus. So Paulo: tica, 1992.
NEVES, Thiago Bonfim. Bandeiras no Sul do Mato Grosso. Disponvel no site:
http://www.meuartigo.brasilescola.com/historia-do-brasil/bandeiras-no-sul-mato-grosso.htm .
Acesso em: 10/09/2012.
NUNES, J. J. A vegetao na toponmia portuguesa. In: Boletim da Classe de Letras. Lisboa:
Academia das Scincias de Lisboa, s/d. p. 131 175.
SALVADO, Artur. Topnimos olivcolas portugueses. In: Boletim da Junta Nacional do
Azeite. Ano XV, n 59-60. Lisboa: Julho-Dezembro de 1960.
SAMPAIO, Teodoro. O Tupi na Geografia Nacional. Bahia: Seco Graphica da Escola de
Aprendizes Artificies, 1928.
______. O Tupi na Geografia Nacional. 5 ed. So Paulo: Editora Nacional; Braslia - DF:
INL, 1987.
TAVARES, Marilze; ISQUERDO, Aparecida Negri. A Presena Indgena na Fitotoponmia da
Regio Sul de Mato Grosso do Sul. In.: Signum Estudos Lingusticos. n 8/2. Londrina,
2005. p. 127-147.
TIBIRIA, Luiz Caldas. Dicionrio tupi-portugus: com esboo da gramtica do tupi
antigo. 2 ed. So Paulo: Trao Editora, 1984.
_______. Dicionrio Guarani-Portugus. So Paulo: Trao Editora, 1989.
URBAN, Greg. A histria da cultura brasileira segundo as lnguas nativas. Trad.: Beatriz Perrone-
Moiss. In.: Historia dos ndios no Brasil. Manuela Carneiro da Cunha (org.) 2 ed. So
Paulo: Companhia das Letras/Secretaria Municipal de Cultura/FAPESP, 1992. p. 88-103.
VALLE, Gabriela do; RODRIGUES, Aryon DallIgna. Nossas Lnguas alm do Portugus.
24/janeiro/2005. Disponvel no site http://www.brazil-brasil.com/content/view/294/111/
Acessado em 14/11/2009.

752
ATLAS PROSDICO DO MUNICPIO DE
MAUS-AM: aspectos preliminares

Suzana Pinto do Esprito Santo1


Maria Sandra Campos2

RESUMO: O presente trabalho faz uma investigao no mbito da prosdia, verificando os aspectos de
durao, intensidade e frequncia fundamental de duas modalidades de frases em Portugus Brasileiro
(PB): Interrogativas e declarativas totais. O estudo se abriga nos paradigmas da Fontica e da Fonologia
seguindo os parmetros tericos metodolgicos propostos pelo projeto Atlas Multimdia Prosodique de
l'Espace Roman (AMPER) do qual este estudo faz parte. Foram gravadas trs repeties de 66 frases com
a informante BF01 na cidade de Maus-AM e, posteriormente, estas foram tratadas em Script AMPER, no
programa PRAAT e gerados 33 grficos no programa MATLAB.
Palavras-chave: Projeto AMPER. Prosdia. Maus-AM.

ABSTRACT: The present work is an investigation under the prosody verifying aspects of duration,
intensity and fundamental frequency of two types of sentences in Brazilian Portuguese (BP): Interrogative
and declarative totals. The study takes shelter in the paradigms of phonetics and phonology following the
theoretical parameters proposed methodological design by Atlas Multimedia Prosodique Roman de l'Espace
(AMPER) of which this study forms part. There were three replications of 66 recorded sentences with the
informant in the city of Maus BF01-AM and later these were treated in Script AMPER in PRAAT program
and generated 33 graphs in MATLAB
Keywords: Project AMPER. Prosody. Maus-AM.

1 Introduo
Neste artigo, investigaremos os parmetros prosdicos de frequncia fundamental,
durao e intensidade com o objetivo de levantarmos algumas inferncias iniciais no que tange
a prosdia da fala dos informantes da cidade de Maus, localizada no estado do Amazonas,
Brasil. Apresentaremos apenas algumas discusses iniciais a partir dos dados gerados pela
informante BF01: B (portugus), F (cdigo da cidade de Maus), 0 (zona urbana), 1 (sexo
feminino), tendo em vista que a pesquisa completa se encontra em andamento, com os outros
cinco informantes em processo de tratamento dos dados coletados.
Os estudos lingusticos, na maioria os de natureza sinttica e morfolgica, geralmente
no consideram a interferncia de cunho prosdico no fenmeno. Essa prtica, de acordo com
Cagliari (2002, p. 37-38), comum e que a parte sonora da linguagem oral s entra na
descrio fonolgica (...), mas os aspectos prosdicos da fala no servem para enfeitar a fala
fazem parte da prpria essncia da linguagem oral. Com isso, os projetos vinculados ao Atlas
Multimdia Prosodique de l'Espace Roman - AMPER pretendem ampliar e divulgar os
conhecimentos e resultados registrados nas pesquisas realizadas em vrias universidades do
mundo.
O projeto AMPER engloba variedades do Portugus Europeu (PE) e do Portugus
Brasileiro (PB) alm de outras lnguas romnicas como o Francs, o Castelhano, o italiano e o
galego com centros de pesquisa no Centro de Dialetologia de Grenoble 3, Frana, com

1
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Programa de Ps-graduao em Letras. Departamento de Cincias
Humanas e Letras. Mestranda em Estudos da Linguagem em 2012. Bolsista CAPES. letrassu@gmail.com.
2
Universidade Federal do Amazonas (UFAM). Programa de Ps-graduao em Letras. Departamento de Comunicao.
Doutora em Letras em 2010. Sandracampos_sc2012@hotmail.com.

753
coordenao geral de Michel Contini e Jean Pierre Lai, na universidade de Turin, Itlia, sob
coordenao de Antnio Romno e o subprojeto AMPER-POR responsvel pelo mapeamento
prosdico da lngua portuguesa, coordenado por Lurdes de Castro Moutinho. As pesquisas do
AMPER no Brasil so realizadas em vrias universidades do pas, como UFF, UFRJ, PUC de So
Paulo, UFPA, UFMG e UFAM. No estado do Amazonas, o projeto que desenvolvemos dentro do
AMPER-POR est abrigado no projeto Descrio do portugus falado no Amazonas
coordenado pela professora Maria Sandra Campos.
O referido projeto norteia nossa metodologia de coleta de dados e os instrumentos de
anlise. Assim, coletamos um corpus na cidade de Maus-AM, com seis informantes, sendo dois
de nvel fundamental, dois de nvel mdio e dois de nvel superior, porm, trataremos nesse
estudo introdutrio, os dados produzidos pela informante BF01, que gerou sessenta e seis (66)
frases, a partir de estmulos grficos. Foram feitas seis repeties, totalizando trezentos e
noventa e seis (396) frases, sendo escolhidas apenas as trs melhores repeties (mais
audveis, mais similares quanto a entoao) totalizando cento e noventa e oito (198) frases,
que foram segmentadas no programa Sound Forge e tratadas no programa Praat 5.3, onde so
gerados os arquivos TXT e posteriormente foram gerados grficos na interface feita pelo
programa Matlab.
Este estudo o reflexo de uma pesquisa no nvel de mestrado que se encontra em
estgio inicial. Por isso, apresentaremos algumas discusses tericas das leituras basilares
feitas at aqui e apontaremos os indcios que os resultados da informante analisada por trazer
para o estudo.

2 Subsdios tericos
A pesquisa sustentada por concepes tericas da Fontica e da Fonologia e mais
especificamente dos mdulos de prosdia sobre os quais a anlise dos dados incidir. A
Fontica e a Fonologia so reas que esto estritamente relacionadas e guiam as discusses
por sabermos que:

A fontica visa os estudos dos sons da fala do ponto de vista articulatrio,


verificado como os sons so articulados ou produzidos pelo aparelho fonador,
ou do ponto de vista acstico, analisando as propriedades fsicas da
propagao dos sons, ou ainda do ponto de vista auditivo, parte que cuida da
recepo dos sons. A fonologia, ao dedicar-se ao estudo dos sistemas de
sons, de sua descrio, estrutura e funcionamento, analisa a forma das
slabas, morfemas, palavras, frases, como se organizam e como se estabelece
a relao entre mente e lngua de como que a comunicao se processe.
(BISOL, 2005, p.11).

Desse modo, uma investigao fonolgica requer subsdios fonticos, considerando que
se faz necessrio observar o modo de articulao e acstica dos dados. Nossa pesquisa
restrita aos aspectos sonoros das vogais que, segundo Callou & Leite (2000, p.30), podem ser
descritas a partir dos movimentos articulatrios, cuja caracterstica estar disposta de forma
linear no contnuo da fala, ou a partir da observao das aes dos msculos respiratrios que
aumentam ou diminuem a energia do fluxo de ar.
Nosso foco na segunda forma de descrio, pois o que ocasiona o aspecto prosdico
o aumento ou diminuio do fluxo de ar, tornando a fala com caractersticas prprias. Diz
Barbosa (1999, p. 22) que ao se falar de prosdia preciso distinguir seu aspecto de produo
(identificado pelos trs parmetros clssicos: a durao, representada pela diferena de tempo
entre dois eventos, a frequncia fundamental e a intensidade) de seu aspecto de percepo. A
anlise dos dados apresentar apenas os elementos que se referem ao aspecto de produo.

754
A durao, intensidade e frequncia fundamental dizem respeito aos elementos da
prosdia da fala, os quais Cagliari (1992) sistematiza em trs grupos: a) elementos da melodia
da fala: tom, entoao e tessitura; b) elementos da dinmica da fala: durao, mora, pausa,
tempo, acento, ritmo, arsis, tesis e c) elementos da qualidade da voz: volume, registro e
qualidade vocal.
As pesquisas vinculadas ao AMPER do grande importncia ao acento e a entoao
como objeto de anlise. A estrutura fontica das frases, que faz parte do corpus do projeto,
segue o padro de acentuao: oxtona, paroxtona e proparoxtona marcado nas palavras
respectivamente: bisav, nadador, salvador; Renato, pateta, Veneza; pssaro, bbado, Mnaco.
De acordo com Silva (2011) o acento em Lngua Portuguesa a proeminncia de uma
vogal em relao s demais vogais do enunciado. Nos estudos tradicionais comum tratar o
acento apenas relacionado ao aspecto grfico, com marcao em agudo ou circunflexo, no
entanto, para a abordagem de cunho fontico, o acento est mais prximo do conceito de
tonicidade exposto nas Gramticas Tradicionais. O acento em portugus discutido com
divergncias tericas com diferentes pontos de vista dos autores como Mateus (1996), Bisol
(1994), Vasconcelos (s.d) Andrade (1994), Cagliari (1999) citados por Ferreira Neto (2001).
No nosso interesse tratar desses embates neste sucinto artigo, porm, para o mnimo de
subsdio sobre o entendimento do conceito de acento frisamos:

Ao por em relevo determinas slabas em detrimento das que lhes so


contguas, o acento, ou mais precisamente o conjunto de fenmenos
habitualmente designado por acento, desempenha funes de natureza
distinta, segundo seu domnio seja o nvel lexical (funo propriamente
distintiva, semntica) ou supra-lexical (funo sinttica) [...] no que diz
respeito acentuao no nvel lexical, verifica-se: (1) que cada vocbulo de
mais de uma slaba possui um acento tnico; (2) que o acento tnico recai em
uma das trs ltimas slabas do vocbulo constituindo o que se chama de
acento lexical principal. Moraes & Abraado (2005 apud MOUTINHO, 2007, p.
103).

O acento lexical principal prprio do portugus falado no Brasil, de acordo com Silva
(2011), pois cada vocbulo com mais de uma slaba possui um acento tnico que pode recair
sobre uma das trs ltimas slabas.
Outro mdulo de prosdia que norteia majoritariamente as anlises aqui realizadas a
entoao, que possui os seguintes correlatos fsicos: frequncia fundamental (F0), a durao e
a intensidade. So esses os traos que trataremos especificamente a partir de agora, tendo em
vista que so esses correlatos que mostraro uma viso inicial sobre a prosdia do portugus
falado em Maus-AM.
Esses correlatos sero analisados a partir dos dois tipos de frases determinados pelo
projeto AMPER: declarativa e interrogativa totais. De acordo com Abraado ( apud MOUTINHO,
2007, p. 105), em portugus, a entoao o que permite aos falantes a distino entre uma
afirmao e uma interrogao ou uma dvida e uma ordem. Nesse sentido, a entoao um
elemento suprassegmental do qual faz parte a F0, a pausa, o volume, a frequncia fundamental
e o tempo, portanto so essas variaes que determinam o limite entre uma afirmao e uma
interrogao, podendo a primeira, se caracterizar pelo declnio da curva de entoao e a
segunda pela altura ascendente.
Assim, as marcaes de ascendncia ou descendncia das curvas meldicas definem a
manifestao da entoao que podero variar de uma lngua para outra. De acordo com Moraes
(1998) o padro entoacional de uma lngua determinado pela F0, haja vista que atravs
dela que o ouvinte consegue perceber, por meio de um parmetro acstico, diferenas entre
som grave e agudo. Desse modo, a frequncia fundamental est relacionada espessura das
pregas vogais, que no momento da emisso do som da fala, atinge picos de energia,
caracterizando os nveis de frequncia, os formantes. Com isso, os sons emitidos pelo falante e

755
a percepo desses pelo ouvinte o resultado da superposio de diferentes frequncias que
determinam o ritmo e a qualidade da voz.
Madureira (1999) afirma que a entoao compreende padres de pich3 que tem forma,
funo e domnio especficos. Sobre tal abordagem a autora resume:

As alteraes que na fala chamamos de entoao correspondem a


modulaes de frequncia fundamental (medida em Hertz), da intensidade
(medida em decibis) e a durao (medida em milissegundos). O parmetro
mais importante da entoao a frequncia fundamental, termo que designa
o nmero de repeties de ciclos de uma onda peridica. O correlato
fisiolgico da frequncia fundamental o nmero de vibraes (o abrir e
fechar) das cordas vocais e o correlato perceptual o pich. (MADUREIRA,
1999, p. 55).

Tratando especfica e resumidamente sobre a F0, esta tem a ver com o peso, altura,
volume, tenso, forma. Nesse sentido, a frequncia de cada voz possui uma vibrao
especfica, uma qualidade, ou seja, a F0 a menor frequncia de ressonncia de um corpo que
tende a vibrar mais lentamente caso seja pesado (espesso) ou mais rapidamente caso seja
mais leve e tenso. Esse peso vai fazer diferena na formao das ondas de F0 entre as
produes vocais de homens e mulheres, pois as pregas vocais dos homens so mais espessas
gerando uma vibrao mais lenta das pregas vocais, enquanto que nas mulheres, a frequncia
maior pelo fato de terem pregas menos espessas e menos tempo para executarem um ciclo,
isto , a frequncia de uma vibrao com o perodo de 1 segundo (ROSETTI, 1962, p. 58).
Outro aspecto que ser mensurado em nossa anlise a durao, medida em
milissegundos. um trao que depende da velocidade e qualidade do segmento sonoro, pois se
trata da extenso de um som em certo tempo. Para Barbosa (1999) a durao percebida
junto com os aspectos de frequncia e intensidade, com isso, o autor afirma que a sensao de
durao percebida obtida pelo concurso dos parmetros prosdicos como um todo e no
apenas pela medida de tempo mensurvel em instrumentos, por isso, a durao do segmento
sonoro est relacionada a unidades de nvel superior ao segmento que garantem a ritmicidade
da frase a ser sintetizada.
Nesse sentido, a durao est relacionada ao suprassegmento, sendo que vogais e
consoantes tero valores diferenciados dependendo da estrutura frasal em que estiverem
inseridas, por exemplo, uma vogal em ambiente vozeado, com fone vizinho sonoro, pode ter
uma durao maior apresentando um alongamento no segmento voclico.
A medida de durao pode ser avaliada associada intensidade, pois ambas
evidenciam a acentuao de uma slaba que ao ser pronunciada com maior intensidade e
durao devem caracterizar uma slaba tnica, enquanto que uma slaba tona pronunciada
com menor intensidade e durao. Dessa forma, Mira Mateus (2004) afirma que a intensidade
proveniente da amplitude da onda sonora, tendo em vista que as partculas de ar vibradas com
maior amplitude tero, consequentemente, a quantidade de energia transportada maior, o que
permitir uma sensao auditiva de maior intensidade do som pronunciado.
A intensidade pode ser definida, portanto, pela variao da presso de ar subgltica
que depende da presso e do tamanho das pregas vocais. As frases declarativas podem
apresentar o aspecto de intensidade diferente das interrogativas, por isso, vrios estudos,
inclusive os divulgados pelo AMPER, se empenham em investigar os pontos em que a
intensidade se apresenta. Nos estudos de Cunha (2000) a intensidade do falar do nordeste
brasileiro marcada nas pretnicas enquanto que no Rio de Janeiro, So Paulo e Porto Alegre a
posio tnica mais evidente.

3
Termo traduzido para o portugus por Madureira (1999) como inflexo tonal.

756
Rosetti (1962) reitera ao afirmar que a intensidade depende da amplitude das
vibraes do som e, portanto, da energia com que se articula esse som. Contudo, existem
fatores alm dos fsicos e articulatrios que interferem na formao da intensidade de um som,
como por exemplo, questes sociolingusticas, pois nesse sentido, ao considerar as diferenas
entre a emisso sonora masculina e a feminina poderemos observar que a voz feminina , em
geral, mais aguda que a dos homens e, consequentemente, mais intensas, considerando que s
vibraes das cordas vocais vibram por contrao, e quanto maior a contrao e mais
frequentes as vibraes, tanto mais alto o som.
Portanto, neste trabalho daremos enfoque para entoao das frases declarativas e
interrogativas analisando os aspectos de F0, durao e intensidade a fim de termos uma viso
inicial da prosdia no portugus falado no municpio de Maus, no Amazonas.

3 Aspectos metodolgicos
O trabalho acerca da prosdia do portugus falado no municpio de Maus, estado do
Amazonas, segue as orientaes metodolgicas propostas pelo projeto geral AMPER que foram
desenvolvidas pela equipe de pesquisadores do Centro de Dialetologia de Grenoble 3, Frana, e
referendadas na reunio anual de trabalho da equipe do projeto AMPER-POR (MOUTINHO &
COIMBRA, 2007).

3.1 O campo de pesquisa: dados sobre a comunidade de fala


investigada

4
Figura 1. Localizao de Maus no Amazonas

O corpus desta pesquisa ser constitudo por amostras da variedade dialetal dos falantes
da cidade de Maus, localizada na margem direita do rio Mau-Au, fundada em 1798 por Luiz
Pereira e Jos Rodrigues Preto. A cidade fica a 268 km em linha reta e 356 via fluvial da capital
Manaus e est situada na mesorregio do centro amazonense e microrregio de Parintins. De
acordo com dados do IBGE/2010, sua populao chega a 52.236 habitantes sendo a oitava
mais populosa do estado. Limita-se ao Sul com o municpio de Apu, a Oeste com Borba, Nova
Olinda do Norte e Itacoatiara, ao Norte com Urucurituba, Boa Vista do Ramos e Barrerinha a
leste com o Par e seus municpios de Juruti, Aveiro, Jacareacanga e Itaituba.

4
Mapa extrado e adaptado do site http://www.adimapas.com.br. Acesso em 2 de agosto de 2012.

757
3.2 Orientao metodolgica do projeto geral AMPER
O projeto Altas Prosdique de IEspace Roman estabelece algumas diretrizes para
documentao e constituio do corpus que compe o banco de dados dos grupos de pesquisa.
O banco de dados do portugus brasileiro foi adaptado pelos pesquisadores Joo Moraes
(UFRJ), Plnio Barbosa (Unicamp) e Jussara Abraado (UFF).
O corpus constitudo por sessenta e seis frases que seguem um padro sinttico e
fontico em todos os corpora do projeto geral do AMPER, a fim de que seja mantida uma
uniformidade nas modalidades de frases investigadas. Assim, as frases seguem a seguinte
estrutura: Sujeito + verbo + complemento, podendo ser includo sintagmas adverbiais ou
sintagmas adjetivais. No que diz respeito estrutura sinttica, as frases apresentam: trs
personagens (Renato, pssaro e bisav); trs sintagmas adjetivais (nadador, bbado e pateta);
trs sintagmas adverbiais de lugar (de Mnaco, de Veneza, de Salvador) e um verbo (gostar).
No padro fontico as frases esto estruturadas nas modalidades interrogativa e
declarativa. Todas as frases foram constitudas por vocbulos que representam as trs
estruturas acentuais do portugus: oxtona, paroxtona e proparoxtona. As frases so
construdas pelo falante, a partir de uma representao visual que so combinados para formar
as 66 frases usadas para futura anlise. Vale ressaltar ainda, que os falantes no tero acesso
s frases escritas, pois a formao das frases deve se dar de forma mais natural possvel.
O exemplo ilustra uma combinao de ilustrao que resulta nas frases declarativas e
interrogativas5 (MORAES & ABRAADO, 2005).

Figura 2. Exemplo de estmulos grficos para a produo das frases O Renato nadador gosta do
pssaro, nas modalidades declarativas e interrogativas totais respectivamente.

Para compor o estudo completo sobre a prosdia da cidade de Maus, selecionamos


seis informantes nascidos no local, nos nveis de escolaridade bsico (fundamental, mdio) e
superior, sendo uma mulher e um homem para cada nvel de escolaridade. As gravaes dos
sujeitos selecionados so codificadas com o cdigo adotado para o local da pesquisa em BF0
(de 1 a 6). Cada informante gravou seis repeties de cada frase, totalizando assim trezentos e
noventa e seis estmulos grficos 6, apresentados de forma aleatria, sendo selecionadas as trs
melhores repeties para fins de anlise.
Para este trabalho, usamos a gravao feita com a informante BF01 que corresponde a
uma mulher do nvel fundamental. As frases construdas por esta informante foram codificadas
de acordo com o tipo de estrutura para posterior tratamento no programa Praat 5.3 7 e interface
no programa Matlab.

5
O Corpus completo com as sessenta e seis frases pode se obtido no endereo eletrnico:
http://pfonetica.web.ua.pt/AMPER-POR.htm
6
Os estmulos grficos que compem as 396 repeties foram organizados por Ana Lia Magno Reis, com ajuda do
programa corpusviewer, bolsista PIBIC/CNPq do projeto AMPER-Norte, no perodo de 2009 a 2010.
7
Programa baixado na homepage http://www.fon.hum.uva.nl/praat/

758
4 Investigao prosdica dos dados: primeiros olhares
Os aspectos prosdicos que analisaremos so de uma informante da cidade de Maus,
cdigo BF01, mulher, nvel fundamental com mais de trinta anos de idade. Observaremos o
comportamento entoacional, a partir das curvas da frequncia fundamental, da durao e da
intensidade com o objetivo de levantarmos algumas hipteses a serem consideradas nas
anlises dos demais informantes que fazem parte da pesquisa geral, desenvolvida, pela autora,
em nvel de mestrado. Apresentaremos apenas os grficos mais representativos considerando
que o programa Matlab gera trinta e trs grficos para os trs mdulos de entoao pontuados
a seguir.

4.1 Anlise da frequncia fundamental (F0)


A frequncia fundamental medida em Hertz um dos fatores mais importantes para
ilustrar a entoao da fala. A informante BF01 apresenta a frequncia mxima de 350 Hz,
mnima de 100 Hz e mdia de 225 Hz. Essas escalas de F0 so definidas no momento da
segmentao no Programa Praat 5.3, na ferramenta pich. As pautas acentuais das oxtonas,
paroxtonas e proparoxtonas so representadas nas palavras Bisav, Nadador, Salvador;
Pateta, Renato, Veneza; Mnaco, Pssaro, bbado. Nesta discusso apresentaremos apenas um
exemplo de cada pauta acentual.
Os grficos apresentados a seguir mostram as curvas de F0 nas frases declarativas e
interrogativas totais com destaque para o vocbulo oxtono, paroxtono e proparoxtono em
posio final.

Grfico 1 Grfico 2 Grfico 3

Figura 3. Curvas de F0, grfico 1: vocbulo oxtono em posio nuclear final. Grfico 2: vocbulo
paroxtono em posio de extenso do SN. Grfico 3: vocbulo proparoxtono em posio nuclear final nas
modalidades declarativas e interrogativas produzidas pela informante BF01 do municpio de Maus-AM.

A figura 3 mostra-nos a evoluo dos valores de F0 em trs estruturas frasais


diferentes, nas quais verificamos que ambas traam um movimento semelhante tanto na curva
declarativa (em vermelho) quanto na interrogativa (em azul) apresentando distino
principalmente no vocbulo final, no qual as curvas de F0 das declarativas esto em
descendncia e as curvas das interrogativas em ascendncia. Este fenmeno o mais
recorrente nos demais grficos gerados pelo software interface Matlab.
O grfico 1 ilustra a frequncia da frase sob cdigo pwk - o pssaro gosta do bisav,
em que verificamos que as medidas de F0 das vogais se elevam na slaba tnica do sintagma
nominal pssaro e no sintagma verbal gosta e decai nas ps-tnicas das mesmas. Contudo,
preciso frisar que no vocbulo oxtono bisav a curva meldica da declarativa superior
curva da interrogativa, mas apresenta movimento similar nas vogais pretnicas e,

759
posteriormente, ganha um contorno meldico diferente marcando a ascendncia da frase
interrogativa e a descida na frase declarativa. No grfico 2, a variao de F0 da frase pys o
pssaro gosta do Renato de Veneza destaca-se os valores de frequncia similares nas slabas
tnicas dos sintagmas nominais e verbal obtendo, como no grfico 1, movimento ascendente
no ltimo vocbulo para a construo interrogativa e movimento claro de descida na frase
declarativa. No grfico 3, a subida do contorno de F0 na frase pwp o pssaro gosta do
pssaro se d, assim como nos demais, na slaba tnica das palavras havendo mudana no
pico atingido pelo vocbulo proparoxtono final pssaro onde as curvas de F0 ocorrem subida
para interrogao e em queda para a afirmao.
Com isso, podemos mensurar que as curvas diferenciadas de F0 nas interrogativas e
nas declarativas ocorrem na slaba tnica do vocbulo final tanto oxtono e paroxtono quanto
proparoxtono. Com isso, a marcao feita pela informante BF01 est pautada nas tnicas com
picos importantes de distino entre os dois tipos de frases analisadas, caracterizando a
interrogao com curva meldica crescente e a declarao com contorno descendente no final
do segmento sonoro.

4.2 A durao (ms)


As medidas de durao, diferena de tempo entre dois eventos, geradas a partir do
script AMPER em grficos onde possvel perceber os parmetros que diferenciam a frase
declarativa da frase interrogativa nos mesmos pontos acentuais exibidos na discusso de F0.

Grfico 1 Grfico 2 Grfico 3

Figura 4. Medidas de durao das frases declarativas (vermelho) e interrogativas (azul) das frases pwk
O pssaro gosta do bisav, pys O pssaro gosta do Renato de Veneza e pwp O pssaro gosta do
pssaro produzido pela informante BF01 do municpio de Maus-AM.

No que diz respeito aos valores de durao mostrados nos grficos acima, verificamos
que a maior durao est nas slabas acentuadas nas trs pautas acentuais: pwk, pys e pwp.
Esta configurao nos leva a interpretao de que o parmetro de durao pode estar
associado ao acento lexical, pois a Lngua Portuguesa se caracteriza pela presena de acento
lexical que, foneticamente, se traduz (...) por uma maior durao da slaba sobre a qual incide
o acento (MOUTINHO, 1997 apud Abraado, 2007, p. 111).
Dessa forma, os grficos deixam claro que as frases declarativas tm maior durao nas
tnicas at o vocbulo final, no qual apresenta movimento de durao inverso, ou seja, as
interrogativas tm maior durao na tnica no final de sentena. Isso nos leva a concluir que
esse parmetro reflete os valores de F0 no que respeita a elevao das interrogativas.

760
4.3 Intensidade (dB)
As medidas de intensidade esto relacionadas energia, tendo em vista que quanto
maior a o segmento, maior deve ser a energia produzida por ele. Com isso, identificamos as
diferenas de energia entre as interrogativas e declarativas na figura 5 a seguir.

Grfico 1 Grfico 2 Grfico 3

Figura 5. Valores mdios de intensidade nas modalidades declarativa (vermelho) e interrogativa (azul)
das frases pwk O pssaro gosta do bisav, pys O pssaro gosta do Renato de Veneza e pwp O
pssaro gosta do pssaro produzidas pela informante BF01 do municpio de Maus-AM.

O padro de intensidade apresenta um ligeiro aumento nas interrogativas sobre as


declarativas. Isso fica evidente nos grficos 2 e 3 onde as medidas de energia das
interrogativas ficam acima em todas as vogais. Esta diferena muito sutil no grfico 1, na
frase O pssaro gosta do bisav, pois os nveis esto praticamente equivalentes, mas ainda
possvel verificar que na tnica do sintagma nominal final a intensidade da interrogativa mais
elevada do que a declarativa.
Apesar dessa pequena diferena no grfico 1, o que se observa que nos parmetros
de intensidade as interrogativas esto com picos de energia muitos prximos das declarativas,
desse modo, no possvel tomar este parmetro no crucial para a distino entre as duas
modalidades investigadas, mas sim como suporte, associado ao parmetro de durao e
principalmente de F0.

5 Consideraes finais desta investigao inicial


Os direcionamentos fornecidos pelo projeto AMPER-POR, no diz respeito metodologia,
ao uso dos programas de anlise e s referncias tericas, nos possibilitaram levantar algumas
hipteses iniciais quanto aos mdulos entoacionais de frequncia fundamental, durao e
intensidade.
Os grficos apresentados nos resultados so representativos e refletem as ocorrncias
majoritrias dos trinta e trs grficos gerados para cada mdulo de prosdia destacados e
analisados. Com isso, expomos exemplos que mostram diferenas nas curvas das trs pautas
acentuais: oxtona, paroxtona e proparoxtona em posio tnica final. Esta escolha foi definida
pela observao de que a maioria dos grficos, principalmente de F0 aponta para esta forma de
mudana acentual.
Por meio dos grficos de F0 avaliamos que as curvas meldicas das declarativas e das
interrogativas tem um movimento similar, sendo marcada a diferena na slaba tnica do
vocbulo final, no qual a curva se eleva para a frase interrogativa e apresenta uma queda nas
frases declarativas, podendo ter o mesmo movimento na slaba tnica do verbo gostar. Assim,
o falante da cidade de Maus pode marcar a diferena, na frequncia fundamental, no
sintagma verbal e/ou na slaba tnica do vocbulo nuclear final.

761
Os movimentos de durao e de intensidade corroboram os resultados de F0. As
medidas de durao so acentuadas nas vogais das slabas tnicas da sentena. Neste aspecto,
as declarativas apresentam uma leve diferena em relao durao das interrogativas,
medida essa que se inverte na slaba tnica final. Quanto s medidas de intensidade, os
movimentos das interrogativas apresentam uma leve ascendncia em relao s medidas das
declarativas. Por isso, os valores de intensidade no so fatores que devem definir as
peculiaridades dos tipos de frases investigadas.
As reflexes traadas acerca dos dados nos serviro como um indcio a ser considerado
nas investigaes dos demais informantes que compem a pesquisa geral. Contudo, no
decorrer da pesquisa, poderemos modificar as primeiras concluses aqui levantadas, mas como
frisamos, este estudo traz apenas os aspectos preliminares sobre a prosdia do portugus
falado no municpio de Maus, no Amazonas.

Referncias

ABRAADO, J.; COIMBRA, R. L.; MOUTINHO, L. C. Relao entre acento e entoao numa
variedade do PB: analise de caso de um falante do Rio de Janeiro. In: Moutinho, L.C.;
Coimbra, R.L. (Org.). I Jornadas Cientficas AMPER-POR. Aveiro: Atlas, 2007. p. 101-113.
BISOL, L. (org.) Introduo aos estudos de fonologia do portugus brasileiro. 4 ed.
Porto Alegre: EDIPUCRS, 2005.
CAGLIARI, L. C. A importncia da prosdia na descrio de fatos gramaticais. In: ILARI,
R. (org). Gramtica do portugus falado: vol II. Campinas: editora da Unicamp, 2002.
___ Prosdia: algumas funes dos suprassegmentos. Cadernos de Estudos Lingusticos,
n. 23, p.137-150, jul. 1992.
CALLOU, D,; LEITE, Y. Iniciao fontica e fonologia. 4 ed. Rio de Janeiro: Jorge Zahar
Editor, 2000.
CUNHA, C. Entoao regional do portugus do Brasil. 2000. 308 f. Tese (Doutorado em
Lingua Portuguesa)Curso de Ps-graduao em Letras Vernculas, Faculdade de Letras,
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2000.
FERREIRA NETTO, W. Introduo fonologia da Lngua Portuguesa. So Paulo: Hedra,
2001.
MADUREIRA, S. Entoao e sntese de fala: modelos e parmetros. In: SCARPA, E.
Estudos de prosdia. Campinas: Editora da Unicamp, 1999.
MIRA MATEUS, M. H. Estudando a melodia da fala: traos prosdicos e constituintes
prosdicos. O Ensino das Lnguas e a Lingustica. Encontro da APL e ESE de Setubal, 27 e 28
de Setembro de 2004.
MORAES, J. A. Intonation in brazilian portuguese. In: HIRST, D.; DI CRISTO A. (Ed.).
Intonation systems: a survey of twenty languages. Cambridge: Cambridge University Press,
1998. p. 179-194.
MORAES, J. A; ABRACADO, M. A descrio prosdica do portugus do Brasil no AMPER,
Geolinguistique Hors serie no. 3, 2005, p. 337-345.
MOUTINHO, Lurdes de Castro & COIMBRA, Rosa Ldia (orgas). Actas das I Jornadas
Cientficas AMPER-POR. Aveiro: Universidade de Aveiro, 2007.
ROSETTI, A. Introduo fontica. 2 ed. Lisboa: publicaes Europa-Amrica, 1962.
SCARPA, E. M. Estudos de prosdia. Campinas: Editora da Unicamp, 1999.
SILVA, This Cristfaro. Dicionrio de fontica e fonologia. So Paulo: Contexto, 2011.

762
DESCRIO DA NASALIDADE NO MUNICPIO
DE BARREIRINHA NO AMAZONAS: aspectos
preliminares

Tatiana Belmonte dos Santos1


Maria Sandra Campos2

RESUMO: O objetivo deste Trabalho descrever a nasalidade na fala dos moradores nativos do Municpio
de Barreirinha, interior do estado do Amazonas. Compreendendo, atravs de levantamento terico, como
funciona a Fontica e a Fonologia da nossa lngua, o Portugus, fazendo um panorama da nasalidade em
recorte histrico do Latim ao Portugus, utilizando-se de ferramentas da Fontica Experimental e, ainda,
realizando a coleta de dados no Municpio, analisando-os em seguida com a utilizao do Praat Software,
obtivemos as ferramentas necessrias para que a nossa investigao descrevesse com veracidade o
segmento em foco.
Palavras-chave: Nasalidade. Fontica e Fonologia. Fontica Experimental.

ABSTRACT: The aim of this paper is to describe the nasality on the speech of natives from Barreirinha,
countryside of Amazonas. Understanding, through theoretical research how the Phonetics and the
Phonology of our language, Portuguese, works, developing an overview of nasality in a historical cut from
Latin to Portuguese, making use of tools from Experimental Phonetics, and, also, doing data collection in
Barreirinha, analyzing it with the Praat Software, we have obtained the necessary tools to have our
investigation truly describe the segment in focus.
Keywords: Nasality. Phonetics and Phonology. Experimental Phonetics.

1 Introduo
A nasalidade na lngua portuguesa tem sido um tema de estudo que apresenta
divergncias entre vises lingusticas ao mesmo tempo que levanta aspectos interessantes
quanto ao processo de nasalizao que ocorre nessa lngua. O ponto de maior divergncia vem
a ser em relao s vogais nasais, foco do fenmeno investigado na fala de moradores do
municpio de Barreirinha, interior do estado do Amazonas, que o campo de estudo deste
trabalho.
Alm de um estudo diacrnico, que aborda o percurso da nasalidade desde o latim at
a lngua portuguesa que falamos hoje realizamos um recorte quanto viso da nasalidade na
fontica e na fonologia, pois entendemos que atravs da clara compreenso destas duas
importantes reas da lingustica atingimos um panorama de estudo que nos permite analisar de
forma eficaz o fenmeno investigado, por meio de pressupostos lingusticos, que servem de
referncia para as concluses que alcanaremos aps analisarmos o fenmeno.
Por fim, descrevemos a metodologia utilizada para a realizao deste trabalho, seguida
da apresentao do resultados da anlise de dados preliminares obtidos at o momento, porm
sem concluses definitivas, pois nosso trabalho ainda encontra-se em fase de anlise dos dados
levantados.

1
Universidade Federal do Amazonas. PPGL-Mestrado. Bolsista FAPEAM. E-mail tatibelmonte@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Amazonas. PPGL/DECOM. Orientadora, Doutora em Lingustica. E-mail
sopmacardnas@hotmail.com

763
2 A viso diacrnica da nasalidade do latim ao portugus
Como descreve Melo (1967), o latim uma lngua que provem do sub-ramo itlico do
indo-europeu e passou a ser conhecida depois de 600 a.C.. Diversos idiomas representam
continuaes histricas do latim, e so conhecidos como lnguas romnicas, neolatinas,
novilatinas ou, simplesmente, latinas. Entre esses idiomas, encontra-se o portugus. Vale
ressaltar, porm, que o latim que deu origem ao portugus no o latim polido e requintado
ensinado em faculdades, mas sim o latim vulgar e coloquial, que, de acordo com Coutinho
(1976), era a lngua falada pelas classes inferiores da sociedade romana, e que foi rapidamente
disseminada com a expanso do Imprio Romano.
Williams (1961) imputa ao latim vulgar o papel de fonte de diversas lnguas romnicas,
devido s seguintes causas: o isolamento geogrfico entre os grupos; o desenvolvimento de
separadas unidades polticas; a variedade cultural e circunstncias educacionais; o perodo de
romanizao; os diferentes dialetos na lngua dos colonos itlicos; os substratos lingusticos
originais; e os subsequentes superstratos lingusticos.
Faria (1970), descreve que os fonemas do latim indo-europeu se dividiam nas
categorias vogais, soantes e consoantes, como podemos ver no quadro baixo:

Tabela 1. Tabela dos fonemas do latim, baseada nas descries de Faria (1970).

LATIM

VOGAIS e, o, a

SOANTES i,u l, r m, n

CONSOANTES p, b, f, t, d, s, k, g

Diferente do portugus brasileiro de hoje, o latim, tanto o clssico quanto o vulgar, no


possua vogais nasais. O que ocorria, como descreve Williams (1961), era uma classificao de
variao quantitativa, ou seja, vogal longa ou breve no latim clssico, e uma classificao de
variao qualitativa, que diz respeito oposio de timbre, ou abertura voclica, segundo Silva
(1996), isto , a vogal se classificaria em aberta ou fechada, assumindo tambm as novas
classificaes de tnica, pr-tnica e tona final no latim vulgar. Na representao do quadro
abaixo, vemos a evoluo das vogais do latim clssico ao vulgar:
Quanto s soantes, Faria (1970) as descreve como fonemas instveis, que assumem o
papel, ora de vogais, ora de consoantes e estavam subdivididas em semivogais (i,u), nasais
(m,n) e lquidas (l,r).
No latim, quando uma vogal vinha precedida de uma soante nasal, ela no recebia a
classificao de vogal nasal, como ocorre no portugus. Ela apenas se classificava quanto s
qualidades: aberta ou fechada, tnica, pr-tnica ou tona final, como descreve Williams
(1961), e exemplifica: amat - a tnico do latim vulgar seguido de uma nasal.
Faamos agora um salto para o portugus arcaico. Como descreve Melo (1967), a
Pennsula Ibrica se tornou provncia romana aps sucessivas guerras pnicas. Como
consequncia da dominao romana, o latim se instalou na Pennsula. Coutinho (1976), porm,
destaca que houve um povo que recusou o latim como lngua e continuou a falar o prprio
idioma: o basco. Mas, em sua maioria, pode-se afirmar que o processo de romanizao da
Pennsula Ibrica foi perfeito, visto que notoriamente percebia-se que os nativos haviam
facilmente adotado os costumes romanos e j comeavam a esquecer sua prpria lngua, como
enfatizou Estrabo apud Coutinho (1976).
Sobre o avano do latim vulgar na costa ocidental da Pennsula Ibrica, Williams (1961)
afirma que: (...) o latim vulgar, mais livre da influncia do acento de intensidade germnico do

764
que em qualquer outra parte, mais livre, especialmente, do que no resto da pennsula, se
desenvolveu em lngua portuguesa. Ou seja, nascia uma lngua como continuao histrica do
latim: o portugus.
Melo (1967), por sua vez, afirma que nesse perodo de romanizao, o latim ibrico era
vivo, cotidiano e subdialetado, com influncias de peculiaridades do sul da Itlia. O autor
aponta as invases que a Pennsula sofreu durante este perodo, por volta do sculo V. Foram
elas: a das hordas brbaras, dos alanos e dos vndalos, que conseguiram se expandir frica,
formando os reinos dos suevos e visigodos. Estes ltimos habitaram, mais tarde, o territrio
onde o romance galego-portugus foi constitudo. Tornam-se, ento, compreensveis as fortes
divergncias e a notada evoluo entre o latim vulgar que se instaurou na Pennsula Ibrica
durante a romanizao e o portugus arcaico, que surge a partir do sculo XII, perodo que
segue s invases.
Williams (1961) afirma que o portugus arcaico acaba ao final do sculo XVI, quando
todas as suas caractersticas distintivas haviam desaparecido, surgindo a partir de ento o
portugus chamado moderno.
Um dos primeiros estudos realizado sobre a nasalidade no portugus foi realizado por
Nobiling (1903). Em seu trabalho, Nobiling concluiu que a nasalidade na poca dos cancioneiros
portugueses, perodo do portugus arcaico, era, sobretudo, registrada com o uso do til, ou um
m ou n colocados depois da vogal. A regra sobre o uso do til aplicava-se quando uma vogal
nasal era seguida de outra vogal, no se empregando, nesse caso, nunca o m, e raramente o n.
O estudioso tambm concluiu que, depois de i, frequentemente, encontrava-se o nh, ao mesmo
passo de , como em minha e ma. O mesmo ocorria com o u.
Bueno (1967) concluiu com as descries de Nobiling (1907) que a nasalidade no
portugus arcaico era muito mais acentuada do que no portugus dos dias de hoje. Ao que
afirmou como regra a nasalao da vogal que fosse seguida de m ou n, como nas palavras c-
ma e s-to. Bueno (1967) destaca, porm, que em Lisboa-Coimbra essa nasalidade no era
oficial, pois as palavras citadas soavam aos ouvidos como: c-ma e s-nto. O autor explica que
medida que Portugal se define como nao no sculo XV, a sua lngua vai tomando uma
forma mais definida, e a nasalidade vai se perdendo, principalmente nos verbos.
Silva (1996), em acrscimo ao que descreve Bueno (1967), concluiu, ao analisar
sistemas de vogais em posio acentuada, que no se poderia afirmar a existncia de uma
distino fontica entre a vogal a aberta e fechada, quando seguida de nasal no portugus
arcaico. Concluiu, tambm, que vogais e ditongos nasais do portugus resultam de vogais
seguidas de consoantes nasais no latim, e exemplifica conforme mostra o quadro abaixo:

Tabela 2. Tabela de evoluo da nasalidade, baseada nas descries de Silva (1996).

CONSOANTE LATIM VULGAR PORTUGUS ARCAICO

em posio implosiva Dente dente

em posio intervoclica Lana l

em posio implosiva final Amant amam

em contiguidade Annu ano

Vejamos agora mais detalhadamente as mudanas ocorridas nos fonemas nasais em


posio inicial, medial e final, nos fonemas nasais geminados e nos fonemas em grupo
consonantal durante a evoluo do latim ao portugus.

765
As consoantes m e n em posio inicial mantiveram-se com os mesmos fonemas e
posio no portugus, como exemplifica Williams (1961): male > mal; mtum > medo;
montam > moeda; ntre > nadar e nuum > novo.
Williams (1967) ressalta que as consoantes m e n em posio inicial, por vezes,
nasalizavam a vogal seguinte, fenmeno comum no portugus dialetal e popular, como vemos
nas palavras: matrem > me; mam > ma > minha; mensem > ms; nec > ne > nem e
ndum > no > ninho.
O m em posio medial se conservou nesta posio no portugus, porm, foi o n
medial que sofreu maiores transformaes. Vejamos, primeiro, os exemplos com m medial:
fmre > fumar e smus > somos.
Williams (1967) indica que a nasalizao no ambiente do m medial ocorria ora na vogal
precedente, fenmeno que tendeu a desaparecer no portugus arcaico, salvo em dialetos, ora
na vogal seguinte, bem como o m inicial realizava.
Quanto ao n medial, Williams (1967) e Coutinho (1976) apontam para a sua queda
aps nasalizar a vogal precedente: bnum > bo > bom e lanam > la > l.
Williams (1967) descreve vrias alteraes sofridas no n nessa posio. Em caso de a
primeira vogal ser tnica, por exemplo, a ressonncia nasal permanecia e as combinaes
voclicas tornavam-se ditongos nasais: germnum > irmo; manum > mo e lectines> lies.
Se a primeira vogal fosse o i tnico e a segunda a ou o, surgia uma nasal palatal entre
ambas e a ressonncia nasal desaparecia. O mesmo ocorria quando a primeira vogal era pr-
tnica e a segunda um i tnico em hiato com um a ou o seguintes: gallnam > galla > galinha;
uicnam > viza > vizinha; uum > uo > vinho e litanam > lidaa > ladainha.
Caso a vogal pr-tnica e a vogal que viesse em seguida fossem semelhantes, e a
segunda viesse seguida de uma consoante velar, um n velar [] se desenvolvia: enecre >
engar e benedicmus > beigamos > bengamos.
No caso de uma vogal nasal contracta final, um ditongo nasal ou uma consoante nasal
de qualquer espcie no se desenvolver, a ressonncia nasal desapareceria, como ocorreu ao
longo do sculo XV: arnam > ara > area > areia; bnam > boa > boa e cornam > coroa >
coroa.
Em posio final, Williams (1967) descreve que o m caiu no latim vulgar e o n final caiu
no portugus primitivo. Faria (1970) acrescenta que o m em posio final era debilmente
pronunciado, com tendncia a se emudecer no latim. A prclise ocasionou que tanto o m
quanto o n final permanecessem nos monosslabos no latim vulgar. No portugus, a vogal
precedente foi nasalizada: cum > com; in > em e nn > nom > no.
Prossigamos agora para os fonemas nasais geminados. Williams (1967) afirma que, no
contexto de mm, a nasalidade da vogal precedente desapareceu, se mantendo apenas em
alguns dialetos. So exemplos: commnem > comum e flammam> chama.
No contexto de nn, quando as palavras no portugus originavam-se dessa formao
latina, emprestava-se o nh do espanhol: pnnam > pea (esp.) > penha (port.) e stannum >
estao (esp.) > estanho (port.).
Por fim, tratemos dos grupos consonantais iniciados por nasais. Sobre estes, Williams
(1967) descreve que havia uma tendncia neste contexto de se nasalar a vogal precedente, o
que sobreviveu no portugus moderno, porm, o n acabou perdendo seu valor consonantal
antes de l, r, s, , c [s], j, g [], f ou v. Contudo, antes de d ou t, o n manteve seu valor
consonantal, e antes de c [k] ou de g [g], seu valor velar. Nestes grupos, o m e o n no
perderam seu valor consonantal antes de p e b. Vejamos alguns exemplos com alguns grupos
consonantais iniciados por nasais: mn autumnum > outono; mpt exemptum > isento e mpl
implre > encher.
incontestvel a evoluo da lngua latina em sua continuidade histrica rumo a se
tornar a lngua portuguesa. Embora no fossem registradas vogais nasais ou nasalizadas no

766
latim, com o passar do tempo, e durante sua transformao para a nova lngua, percebemos
que provm do latim os ambientes fonolgicos que mais tarde originariam a nasalidade no
portugus.
A nasalidade no portugus moderno, por sua vez, sobretudo no portugus brasileiro,
ser abordada nas prximas sesses, onde sero expostos os pressupostos tericos para a
nasalidade fontica e fonolgica.

3 Nasalidade fonolgica
Com o intuito de encontrar aspectos contrastivos entre a nasalidade registrada em
nosso campo de estudo e a nasalidade j registrada no portugus brasileiro, neste trabalho,
seremos norteados pela vertente da fonologia gerativa, que busca formalizar as oposies e
distribuies presentes nos sistemas sonoros de maneira a expressar as generalizaes
atestadas empiricamente (Silva 2001). O que significa formalizar os processos fonolgicos por
meio de regras, que representam determinado trao distintivo. Tal trao implica em uma
diferena mnima entre duas unidades da lngua, que pode se tratar de um fonema ou uma
variante. Segundo Callou e Leite (2000), fonema o som que dentro de um sistema fnico
determinado, tem um valor diferenciador entre dois vocbulos. A variante, por sua vez,
descrita por Cagliari (2001) como o som que pode variar como o [t] e o [t]. Callou e Leite
(2000) acrescentam, ainda, a existncia de variantes de vrios tipos, como: posicionais,
regionais, estilsticas, livres ou facultativas.
Como a fonologia gerativa ocupa-se de representar traos distintivos, esse princpio
estende-se nasalidade atravs dos conceitos contrapostos de som nasal e oral. Dessa forma,
Silva (2001) afirma que um som nasal aquele produzido com o abaixamento do vu palatino
permitindo o escape de ar do nariz, enquanto que o som oral produzido sem o abaixamento
do vu palatino.
Fonseca (1984) descreve a nasalidade fonolgica da seguinte forma: a que se
observa em palavras como bomba: suprimida a nasalidade da vogal de tais palavras, obtm-se
outra, de significao diversa, boba, que forma um par opositivo com a primeira. Ressalta-se,
portanto, o papel atribudo fonologia de expor oposies no sistema sonoro.
A fonologia possui duas regras bsicas quanto nasalidade no portugus brasileiro: em
termos de nasalidade consonantal, como visto na tabela anterior, tanto no mbito fontico,
quanto no fonolgico, assumem-se como nasais consonantais os fonemas [m], [n] e [], pois
para a maioria dos linguistas, como afirma Barbosa (1995), a nasalidade decorre do
abaixamento do vu palatino e uma obstruo na cavidade oral pela aproximao de dois
articuladores, ou seja, os lbios (nasal bilabial), a ponta da lngua com os alvolos e dentes
(nasal dental alveolar), a lngua em quase toda sua extenso com o palato (nasal palatal), e a
parte posterior do dorso da lngua com o palato mole (nasal velar).
Quanto nasalidade voclica fonolgica, segundo Botelho (2007) a nasalao da vogal
se d por conta do contato com um elemento nasal, como, por exemplo, o arquifonema /N/ no
declive da slaba, como ocorre nas palavras manga, cinto e mundo, pensamento embasado na
teoria de Mattoso Cmara, que considera as vogais nasais como vogais orais seguidas de um
arquifonema consonntico nasal, sendo a natureza nasalizada da vogal decorrente da
consoante nasal que lhe trava a slaba (Leite, 2005). Este tipo de interpretao chamada de
bifonmica.
Em contraposio interpretao bifonmica, encontra-se a interpretao
monofonmica da vogal nasal. Segundo Silva (1999), esta interpretao utilizada por Head
(1964), Pontes (1972) e Back (1973), que utilizam os vocbulos l e l, ou mito e minto para
justificar a oposio de pares mnimos da lngua portuguesa, o que acarreta na oposio de
sete fonemas voclicos orais: [a], [e], [], [i], [o], [] e [u] com cinco fonemas voclicos nasais
na lngua portuguesa: [], [], [], [], [].

767
Prossigamos, no entanto, ao que h registrado de regras fonolgicas para a realizao
da nasalidade no portugus, na viso de Cmara Jr (1984 e 1991), dAndrade (1994) e Bisol
(1999).
Vejamos o que Cmara Jr (1984 e 1991) apresenta como regras fonolgicas para a
nasalidade no portugus. Para comear, faze-se necessrio expor sua viso de nasalidade no
portugus, que, segundo ele, vem a ser um grupo de dois fonemas que se combinam na slaba:
a vogal e o elemento nasal. Dentro deste contexto, Cmara Jr (1984) prope que a nasalidade
seja analisada como trao distintivo na constituio da slaba.
O autor postula as seguintes regras de nasalidade no portugus brasileiro: No existe a
nasalidade pura da vogal, pois por meio dela no se cria contraste distintivo com a vogal
travada por uma consoante nasal; A nasalao da vogal explica-se como uma consequncia
obrigatria em portugus do travamento da slaba por uma consoante nasal ps-voclica; No
h em portugus vogal nasal em hiato; frequente a produo de uma emisso nasal para a
vogal que precede uma consoante nasal na slaba seguinte; O ditongo nasal deve ser analisado
como ditongo mais elemento nasal; e A posio da vogal tnica diante de consoante nasal na
seguinte, como em amo, lenha e sono, elimina as vogais mdias de 1 grau 3 e torna a vogal
baixa central levemente posterior, em vez de anterior, o que auditivamente lhe imprime um
som abafado.
DAndrade (1994), analisa a nasalidade no portugus com base numa perspectiva
autossegmental, e prope o seguinte modelo, onde sero projetados os diferentes traos e
cujos pontos so os ps dos ramos de uma rvore silbica, organizada hierarquicamente
segundo a estrutura a seguir:

Quadro 1. Perspectiva autossegmental (dAndrade, 1994).

A R

Nc C
(A= Ataque; R= Rima; Nc= Ncleo; C= Coda)

Sob esta orientao, o autor chegou s seguintes concluses quanto s regras da


nasalidade no portugus: A difuso do autossegmento N tem como domnio uma s posio
silbica, quer o Ncleo, quer o Ataque, que so projees mximas; A difuso processa-se no
Ncleo quando este no est seguido de um Ataque (final absoluta), ou ento seguido de um
Ataque preenchido lexicalmente; A difuso faz-se no Ataque quando o Ncleo est seguido de
um Ataque nulo e a palavra derivada; No h difuso do auto-segmento N quando o Ncleo
est seguido de um Ataque nulo e a palavra no derivada (o auto segmento mantm-se
flutuante, e como tal no tem realizao fontica); e Nas palavras do tipo de ano, seno e pino,
no h difuso porque o autossegmento N est ancorado na representao lexical.
Bisol (1999) distingue as regras do processo de nasalidade baseada em dois processos
distintos: o de estabilidade, que trata da nasal do grupo VN, como flutuante, ocorrendo com
marcador de classe, em final de palavra, gerando o ditongo nasal; e o de assimilao, que trata
do N subespecificado, referido, por vezes, por espraiamento, inserido nos demais contextos
para o surgimento da vogal nasal.

3
Segundo a classificao de Cmara Jr (1970), as vogais altas so /i/ e /u/, as mdias de 2 grau so /e/ e /o/, as
mdias de 1 grau so // e // e a vogal baixa o /a/.

768
Em seu estudo, Bisol (1999) afirma que as vogais temticas a e o so as nicas
diretamente envolvidas com razes nominais de terminao nasal, como nas palavras irmo e
irm. Alm disso, em sua anlise do processo de estabilidade, ela conclui que os ditongos
nasais podem ser classificados como lexicais4, ou seja, gerados no lxico, como em limes, e
ps-lexicais, que so formados no ps-lxico, como na palavra homem.
Eis a regra de estabilidade que pauta o caso de ditongos lexicais:

(...) a hiptese que a nasal, (...) em posio final de vocbulo, desassociada por
conveno, porque no recebe interpretao fontica, pois no possui traos
articulatrios, resultando um suprassegmento nasal, flutuante (N), mas estvel graas
estabilidade, um dos constructos da teoria autossegmental. Ento, a vogal temtica,
como marcador de classe, ocupa a posio disponvel da coda. E o trao nasal,
reassociado rima percola at atingir todos os segmentos terminais, ou seja, as vogais
que a compem (Bisol, p. 4, 1999).

Caso no ocorra a reassociao da flutuante (N), a mesma ser apagada durante o


processo.
Quanto aos ditongos ps-lexicais, pode-se dizer que so regidos pela regra do
espraiamento. Bisol (1999) resume este tipo de nasalidade (por Estabilidade) como originada
por insero na rima de uma nasal flutuante e estvel.
O processo de assimilao, por sua vez, consiste da seguinte regra: quando as nasais
interna e final, como em canto e jovem, respectivamente, tem realizao fontica, isso significa
que ambas permanecem in situ, na primeira, porque a nasal recebe os traos articulatrios da
consoante seguinte ou da vogal precedente, e, na segunda, devido superficializao
decorrente ora de glide consonntico ora voclico de acordo com os traos da vogal
precedente. No se tratando, portanto, de uma nasal flutuante, mas sim da expanso de N in
situ, uma assimilao.
Podemos concluir que, apesar de exposto por meio de diferentes palavras, os trs
autores citados concordam em dizer que o processo de nasalao no portugus proveniente
do encontro de uma vogal com um elemento nasal.

O texto divide-se em sees e subsees, numeradas conforme a NBR 6024. O corpo


do artigo inicia-se com o ttulo da primeira seo, geralmente intitulado Introduo, com espao
de uma linha entre as palavras-chave e ele, com fonte tamanho 14, em negrito, alinhado
esquerda, sem recuo. Os ttulos das demais sees seguem esse mesmo formato. O
espaamento entre o ttulo da seo e o incio do texto de 6 pontos antes e 6 pontos depois.
O recuo da primeira linha dos pargrafos de 1,25 cm, e a fonte do texto tamanho 10.

4 Nasalidade fontica
fontica cabe descrever o processo articulatrio da produo da nasalidade. Em
outras palavras, Fonseca (1984) imputa fontica a funo de realizar o levantamento do
material sonoro da lngua em estudo.
Botelho (2007) descreve a nasalisao fontica como aquela em que a vogal oral
recebe uma leve nasalao por conta do contato com uma cosoante da slaba seguinte, como
ocorre em cana, pena, pepino. Callou e Leite (2000), por sua vez, chamam este processo
de produo de som nasal, pois alm do abaixamento do vu palatino, h uma obstruo na
cavidade bucal, causada pela aproximao dos dois articuladores. As autoras chamam de som

4
Segundo Mohanan (1986), os componentes lexicais esto ligados s regras que recorrem informao morfolgica do
lxico. J os ps-lexicais sofrem aplicaes de regras entre palavras.

769
nasalizado aquele produzido sem nenhuma obstruo na cavidade bucal, uma vez que o ar
pode ecoar tambm pela boca.
Oliveira (2009) acrescenta, ainda, que a nasalidade fontica trata-se daquela que no
estabelece distino de significado, como o que acontece com as palavras camelo e banana,
que podem ser pronunciadas de formas diferentes, porm sem implicar em diferentes
significados.
Silva (2001), quando descreve a produo do som nasal, destaca que o abaixamento do
vu palatino altera a configurao da cavidade bucal, tendo por consequncia uma qualidade
voclica diferente da que as vogais orais possuem. A autora indica a utilizao de um ~ (til)
acima da vogal para marcar a nasalidade durante a transcrio, e apresenta o seguinte quadro
com a lista das vogais nasais do portugus brasileiro:

Tabela 3. Lista das vogais nasais do portugus brasileiro. Silva (2001).

anterior central posterior


arred no-arred arred no-arred arred no-arred

alta

mdia

baixa

Cmara Jr (2008) qualifica este quadro como sendo de uma viso gramatical, pois sua
viso enquanto linguista a de que ao lado do quadro de vogais orais exista, na verdade, em
oposio, uma lista de vogais acompanhadas de ressonncia nasal. Pois, segundo o seu ponto
de vista, a nasalidade provm da vogal seguida de um arquifonema nasal, o qual se realiza de
acordo com o ambiente fontico, podendo ser labial, dental ou velar, se a consoante seguinte
for, respectivamente, /p/, /d/ e /g/.
Lipski (1975) indica que a maioria dos estudos fonmicos realizados sobre a nasalidade
do portugus brasileiro est embasada no pensamento de Cmara Jr, porque na maioria dos
casos em que a vogal nasal se mostra em oposio a uma vogal oral, ela se apresenta seguida
ortograficamente por uma consoante nasal ou est marcada com um ~ (til), indicando
nasalidade.

5 Metodologia
Este trabalho foi desenvolvido seguindo o mtodo quantitativo de pesquisa. A pesquisa
quantitativa surge no cenrio cientfico das cincias naturais no sculo dezenove. Drnyei
(2007) destaca as seguintes caractersticas desse tipo de pesquisa: o uso de nmeros;
categorizao prioritria; presena maior de variveis; dados estatsticos, uso de linguagem
estatstica; procedimentos padres para alcanar uma realidade objetiva e maior possibilidade
de generalizao e universalizao.
Seguindo este mtodo de pesquisa, buscamos cumprir os seguintes passos:

1. Pesquisa bibliogrfica;
2. Viajem para Barreirinha para a realizao da coleta de dados;
3. Transcrio fontica dos dados coletados;
4. Tratamento acstico dos dados coletados;

770
5. Anlise do material recolhido e descrio dos resultados em dados numricos, quantificando a
ocorrncia do fenmeno.

6 Cenrio da pesquisa
Segundo o site oficial do municpio, Barreirinha est localizada ao norte do municpio de
Parintins e a leste do estado do Par, a 331 km da capital do Amazonas, a cidade de Manaus.
De acordo com o senso do IBGE realizado em 2010, a populao estimada era de
27.361 habitantes, sendo o vigsimo segundo municpio mais populoso do estado do
Amazonas.
Em Barreirinha vive parte da comunidade indgena Sater-Maw. Segundo dados do
Diagnstico Sociodemogrfico Participativo da Populao Sater-Maw, realizado nos anos
2002-2003 pela Universidade Federal do Amazonas, residiam nessa rea indgena 7.375
pessoas, estendendo-se por cinco municpios Aveiro e Itaituba, no Estado do Par, e
Barreirinha, Maus e Parintins, no Estado do Amazonas. Os Sater-Maw falam a lngua Maw,
integrante nica da famlia lingustica de mesmo nome, pertencente ao tronco tupi.
No setor primrio da economia local, destacam-se o plantio de arroz, abacaxi, cacau,
laranja, feijo, entre alguns legumes, a criao de bovinos e sunos com a produo de carne e
leite.
A pesca, por sua vez, no exprime forte carter econmico local, servindo apenas para
consumo dos moradores da regio. A indstria de Barreirinha provida da usina de arroz e de
uma fbrica de brinquedos de madeira. J o setor tercirio, ligado a servios, engloba comrcio
em geral e servio de hotis e penses.
Barreirinha possui, ainda, as seguintes comunidades e distritos: Ariau, Braslia do
Estcio, Freguesia do Andir, Santa Tereza do Matupiri, Acurucaua, Boa F, Boas Novas do
Caran, Cristo Redentor, Santa Vitria do Coat, Ipiranga, Jabotituba, Lago Grande, Lrio do
Vale, Manda Brasa, Mangueiro e Indgena Umirituba.
A realizao deste trabalho se concentrou no distrito de Freguesia do Andir, um local
com 866 habitantes, localizado na orla do Rio Andir, a aproximadamente 52km de distncia de
Barreirinha.

7 Caracterizao sociolgica dos informantes


Foram entrevistados dezoito moradores da Freguesia do Andir, sendo nove homens e
nove mulheres de trs grupos de faixa etria: 1 grupo- de quatorze a dezessete anos; 2
grupo- de trinta a quarenta e cinco anos; e 3 grupo- acima de 60 anos.
Cada falante est sendo representado neste trabalho por um cdigo que se inicia com
g1b, g2b ou g3b, correspondendo ao grupo de faixa etria a que pertencem respectivamente.
E, em seguida, aparece o cdigo F01, F02, F03, M01, M02, M03, correspondendo ao gnero de
cada falante e a ordem dos dados coletados.

8 A coleta de dados
Assim que a equipe de pesquisadores chegou ao municpio de Barreirinha, no dia 28 de
fevereiro de 2012, uma parte caminhou pelas principais ruas e escolas para fazer a percepo
auditiva a fim de confirmar a existncia do fenmeno a ser investigado. Como o fenmeno no
foi percebido naquela localidade e com a obteno da informao de que no distrito de
Freguesia do Andir ele ocorreria, a equipe tomou providncias para que no dia seguinte
atravessasse o rio Andir e se estabelecesse naquele distrito.

771
Em Freguesia do Andir, iniciamos o contato com as pessoas mais idosas, ou seja,
pertencentes ao terceiro grupo de faixa etria da localidade, atravs de conversas informais
para realizarmos a percepo auditiva, que culminou com a constatao da existncia do
fenmeno. Partimos, ento, em busca de informantes de cada faixa etria especfica e iniciamos
a coleta de dados.
O corpus foi desenvolvido de modo a contemplar vogais precedidas de consoantes
nasais (m/n) e de palatal (nh), nas posies: tnica inicial, medial e final; e tona inicial, medial
e final. O que resultou em um total de setenta vocbulos, sendo que, por falha tcnica, um
vocbulo no foi registrado na coleta:

Quadro 2. Corpus.
1 manga 25 controle 50 tribunal
2 elefante 26 apontador 51 banho
3 Detran 27 Adlson 52 aranha
4 pente 28 fundilho 53 lenha
5 pimenta 29 apontar 54 desenho
6 Santarm 30 lbum 55 linha
7 pinga 31 cana 56 galinha
8 seringa 32 tucano 57 sonho
9 capim 33 pena 58 cegonha
10 ponta 34 novena 59 punho
11 redondo 35 quina 60 testemunha
12 batom 36 pepino 61 canhoto
13 fundo 38 telefone 62 calcanhar
14 defunto 39 fumo 63 penhasco
15 jerimum 40 aluno 64 desenhado
16 pancada 41 canil 65 linhaa
17 melancia 42 guaran 66 galinheiro
18 cantam 43 penugem 67 sonhvel
19 encalhada 44 ordenado 68 desavergonhado
20 calendrio 45 pinote 69 punhal
21 margem 46 alfinete 70 testemunhar
22 pintura 47 bon
23 espingarda 48 cotonete
24 ebmim 49 fumaa

772
Para que a entrevista pudesse fluir com naturalidade e facilidade para os informantes,
criamos um documento com slides contendo figuras relacionadas aos vocbulos que
espervamos ouvir dos informantes. Esses slides foram apresentados individualmente aos
informantes por meio de um computador porttil. Caso um vocbulo no pudesse ser
representado por uma figura, desenvolvemos perguntas que levassem os informantes a
pronunciar o vocbulo esperado. Cada entrevista durou em mdia trinta minutos. Devido
simplicidade do local, a se tratar de ambientes externos, a coleta foi realizada sem isolamento
acstico, ocorrendo, ora em uma sala prxima a salas de aulas, ora no quintal, varanda e
dentro das casas dos informantes.
Para minimizar a interferncia de rudos durante a gravao, foi utilizado um microfone
supercardiide, marca Yoga, modelo Ht320. O microfone foi conectado a um gravador marca
Marantz, modelo PMD660. O formato de gravao utilizado foi o PCM, com amostragem de
44.100 Hz

9 Instrumental de anlise
Os arquivos coletados foram segmentados e nomeados de acordo com a codificao
correspondente a cada ambiente fonolgico. Os arquivos foram, ento, renomeados e salvos de
acordo com o script desenvolvido. A segmentao dos arquivos se deu manualmente e sua
renomeao, com insero de TextGrids (camadas de texto para anotao) e fronteiras entre
fones, se deu de forma automatizada, por meio da utilizao de script desenvolvido por Cirineu
Stein para esse fim especfico. O alinhamento sonoro, posteriormente, foi feito manualmente
A parte de anlise iniciou-se com o julgamento de ocorrncia do fenmeno combinando
a tcnica de oitiva com a anlise espectrogrfica, utilizando-se o programa Praat.
Os dados foram julgados quanto ocorrncia do fenmeno em cada vocbulo, sendo
divididos, aps julgados em grupos que representam essa ocorrncia por meio dos cdigos:
SIM, para a ocorrncia plena do fenmeno, NO, para a no ocorrncia do fenmeno, M, para
a ocorrncia do fenmeno em metade do ambiente do fonolgico, SC, para a ocorrncia plena
do fenmeno seguida de produo da consoante nasal, NC, para a no ocorrncia do fenmeno
seguida da produo da consoante nasal e MC, para a ocorrncia do fenmeno em metade do
ambiente fonolgico seguida da produo da cosoante nasal.

10 Anlise dos dados: resultados preliminares


Segundo a anlise dos dados coletados, constatamos a ocorrncia na fala de moradores
do distrito do municpio de Barreirinha, chamado de Freguesia do Andir, da mesma nasalidade
descrita por Bueno (1967), ao se tratar da nasalidade no portugus arcaico, destacando que em
Lisboa-Coimbra as palavras cama e santo soavam aos ouvidos como: c-ma e s-nto.
A concluso quanto a quantificao completa do julgamento em relao ocorrncia do
fenmeno descrito acima, encontra-se em processo de realizao. Preliminarmente, porm,
podemos apresentar a tabela com o resultado da ocorrncia SIM do fenmeno, desenvolvida
com base no julgamento:

773
Tabela 4. Tabela de julgamento.

M H M H M H M
H

774
Tabela 4. Tabela de julgamento do SIM. (continuao).

11 Concluso
De acordo com o estudo diacrnico que realizamos quanto nasalidade em sua
ocorrncia no latim, no portugus arcaico e no portugus moderno, conclumos que a
nasalidade percebida na fala dos informantes de Freguesia do Andir, se assemelha
nasalidade que ocorria no portugus arcaico descrito por Bueno (1967).
Conclumos, tambm, que no h registro da ocorrncia de tal fenmeno em pesquisas
que tratam da nasalidade voclica em outras cidades e estados brasileiros, apresentados na
sesso sobre a nasalidade no portugus brasileiro presente em nosso trabalho.
Quanto fonologia e a fontica do fenmeno encontrado, conclumos que a nasalidade
encontrada no segue as regras fonolgicas do portugus brasileiro, e, ainda, que no segue o
princpio da nasalidade fontica, onde a vogal oral recebe uma leve nasalao por conta do
contato com uma cosoante da slaba seguinte.

775
Referncias

BISOL, L. A nasalidade, um velho tema. DELTA: Documentao de Estudos em Lingustica


Terica e Aplicada. So Paulo, v. 14, n. especial, p. 24-46, 1999.
BOTELHO, J. M., A nasalidade das vogais em portugus. SOLETRAS- Ano VII, N 14. So
Gonalo: UERJ, jul./dez.2007.
BUENO, F., S. A formao histrica da lngua portuguesa. 3 ed. So Paulo: Editora
Saraiva, 1967.
CAGLIARI, L. C. Alfabetizao e Lingstica. 10 ed. So Paulo: Scipione, 2001.
CALLOU, D. e LEITE, Y. Iniciao fontica e fonologia.-7ed.- Rio de Janeiro: Jorge
Zahar Ed., 2000.
CAMARA JR, J. M. Estrutura da lngua portuguesa. 14 ed. Petrpolis: Vozes, 1984.
________________. Problema de lingustica descritiva. 14 ed. Petrpolis: Vozes, 19991.
________________. Para o estudo da fonmica portuguesa. Petrpolis: Vozes, 2008.
COUTINHO, I. L. Gramtica Histrica. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1976.
DANDRADE, E. Temas de Fonologia. Lisboa: Colibri, 1994.
FARIA, E. Fontica histrica do Latim. 2 ed. Biblioteca Brasileira de Filologia, Rio de Janeiro:
Livraria Acadmica, 1974.
FONSECA, O. Vogais nasais do portugus: pressupostos e discusso. Alfa, So Paulo,
v.28, p.101-111,1984.
LIPSKI, J. M. Brazilian Portuguese vowel nasalization: secondary aspects. CJL/RCL
20:1.P. 59-77, 1975.
MELO, G. C. de. Iniciao Filologia Portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro: Livraria
Acadmica, 1967.
MOHANAN, K. P. (1986) The Theory of Lexical Phonology. Dordrecht, Reidel.Disponvel
em http://www.unice.fr/dsl/tobweb/interfacelib.htm [Acedido em 18 deAgosto de 2008].
NOBILING, O. Cantigas de Joan Garcia de Guillade. Erlanguem, 1907.
OLIVEIRA, D. da H. Fontica e Fonologia. Ufpb, 2009.
SILVA, T. C. Fontica e fonologia do portugus: roteiro de estudos e guia de
exerccios. So Paulo: Contexto, 1999.
WILLIAMS, E. B. Do latim ao portugus. Instituto Nacional do Livro, 1961.

776
ATLAS LINGUSTICO DA FRONTEIRA DO
ESTADO DO PARAN COM O PARAGUAI: um
estudo piloto

Valeska Gracioso Carlos1


Aparecida Negri Isquerdo2

RESUMO: Este trabalho discute resultados da experincia vivenciada por meio da execuo de um
projeto piloto na fronteira do Paran com o Paraguai (Foz do Iguau e Ciudad del Este) com vistas a
realizar inquritos experimentais e conhecer in loco a rea a ser investigada por meio da pesquisa que tem
como objetivo mais amplo a descrio das variedades da lngua portuguesa por meio do Atlas Lingustico
da Fronteira do Paran com o Paraguai, em desenvolvimento como projeto de tese. Os resultados
evidenciaram a necessidade de ajustes na metodologia do projeto quanto rede de pontos, ao perfil dos
informantes e ao questionrio lingustico.
Palavras-chave: Atlas Lingustico. Fronteira. Inquritos experimentais. Rede de pontos.

RESUMEN: Este trabajo discute resultados de la experiencia vivida por medio de la ejecucin de un
proyecto piloto en la frontera del Paran con el Paraguay (Foz do Iguau y Ciudad del Este) con vistas a
realizar encuestas experimentales y conocer in loco la rea a ser investigada por medio de una
investigacin que tiene como objetivo ms amplio la descripcin de las variedades de la lengua portuguesa
por medio del Atlas Lingstico de la Frontera del Paran con el Paraguay, en desarrollo como proyecto de
tesis. Los resultados evidenciaron la necesidad de ajustes en la metodologa del proyecto cuanto a la red
de puntos, al perfil de los informantes y al cuestionario lingstico.
Palabras clave: Atlas Lingstico. Frontera. Encuestas experimentales. Red de puntos.

1 Introduo
Dos 11 pases da Amrica do Sul, o Brasil faz fronteira com nove (9), dos quais apenas
trs (3) no tm a lngua espanhola como lngua oficial. Esses espaos, delimitados
historicamente, expressam tenses sociais, negociaes e interaes dirias.
A natureza da fronteira, ainda que seja prioritariamente para delimitar geogrfica e
politicamente territrios, por vezes contraditria. Sob um ponto de vista, ela limitadora, sob
outro, remete ao contato territorial. Deste modo, pode-se definir uma fronteira como um
espao de contatos entre grupos sociais, entre lnguas e entre culturas, como pondera Sturza
(2006),

a Fronteira no significa apenas pela sua relao espacial, como o


lugar que marca o limite entre territrios. Os limites cartogrficos so
referncias simblicas que significam a fronteira atravs de um marco
fsico, embora a vida da fronteira, o habitar a fronteira signifique, para
quem nela vive, muito mais, porque ela j se define em si mesma
como um espao de contato, um espao em que se tocam culturas,
etnias, lnguas, naes (STURZA, 2006, p.26).

1
Universidade Estadual Ponta Grossa (UEPG). Setor de Cincias Humanas, Letras e Artes. Departamento de Lnguas
Estrangeiras Modernas. Doutoranda em Estudos da Linguagem pela Universidade Estadual de Londrina (UEL). E-mail:
vgracioso@uol.com.br
2
Universidade Estadual de Londrina (UEL) Programa de Ps-graduao em Estudos da Linguagem; Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS) Mestrado em Estudos de Linguagens. Doutora em Lingustica. E-mail
aparecida.isquerdo@gmail.com

777
Brasil e Paraguai, por exemplo, so pases fronteirios que compartilham aspectos de
uma mesma histria e, consequentemente, se assemelham pela colonizao, por conflitos, pela
mestiagem e pelo contato de trs lnguas: o guarani, o espanhol/castelhano 3 e o portugus,
alm de suas respectivas variantes.
Para a compreenso dessa realidade lingustica, preciso que sejam recuperados,
historicamente, aspectos do modo como essa fronteira foi se consolidando. Originalmente, a
regio era habitada por ndios da etnia guarani e, a partir do sculo XVII, passou a ser
disputada pelas Coroas Espanhola e Portuguesa. As delimitaes territoriais da regio foram se
definindo ao logo de dois sculos. Como se configura atualmente, a fronteira internacional do
Brasil com o Paraguai se estabeleceu aps a Guerra do Paraguai (1864-1870) com o Tratado de
Paz firmado entre Brasil e Paraguai, em 1872, e estende-se de Foz do Iguau, no Estado do
Paran, at Corumb, no Estado do Mato Grosso do Sul.
As relaes sociais na fronteira, desde o descobrimento da Amrica, foram pautadas no
contato dessas trs lnguas (portugus, espanhol e guarani), ainda presentes na regio, e suas
respectivas variantes. Na atualidade, a fronteira entre o Brasil e o Paraguai configura-se por
movimentos migratrios, circuitos comerciais e pela miscigenao dos grupos sociais que
habitam suas cercanias.
Nesse contexto, o contato lingustico que se opera na regio um fenmeno que
merece ateno, se considerado o fato de que cada falante , a um tempo, usurio e agente
modificador de sua lngua, nela imprimindo marcas geradas pelas novas situaes com que se
depara (BRANDO, 1991, p.5). Alm disso, preciso considerar que uma fronteira geogrfica
nem sempre coincide com a fronteira lingustica ou cultural, pois a lngua e os costumes de um
grupo social so adquiridos inconscientemente no contato com o outro e, consequentemente,
no podem ser abordados pelos limites de natureza administrativa.
Este trabalho, parte de um projeto de tese em fase inicial de execuo 4, tem como
objetivo apresentar e discutir os resultados de um projeto piloto realizado na fronteira, nas
cidades de Foz do Iguau, Brasil, e Ciudad del Este, Paraguai, cujo intuito foi o de realizar
inquritos experimentais e conhecer in loco a rea a ser investigada. A rea coberta pelo
projeto contempla um recorte da faixa da fronteira internacional que divide o Estado do Paran
(Brasil) com o Paraguai. Essa regio configura-se como um espao de tenses sociais e
polticas, a exemplo de outras fronteiras internacionais. Entretanto, a fronteira em questo
possui algumas caractersticas prprias, medida que muitos brasileiros, que tiveram suas
casas desapropriadas, devido construo da usina Hidreltrica de Itaipu (1975-1982) ocupam
uma rea cada vez maior junto a essa faixa divisria, fenmeno que acarreta grandes tenses
com os habitantes locais motivadas por disputas de rea territorial. Em decorrncia das diversas
emigraes ali ocorridas surgem os chamados brasiguaios5, ou seja, brasileiros que
emigraram para o Paraguai e se fixaram na faixa da fronteira do lado paraguaio que, por
diversas razes, retornaram ao Brasil, mas no so aceitos pelos brasileiros e acabam se
tornando um problema social na regio (WAGNER, 1990; ALBUQUERQUE, 2005; DALINGHAUS,
2009). A miscigenao muito intensa nessa faixa fronteiria onde comum encontrar-se
brasileiros, com me paraguaia e pai brasileiro, ou paraguaios, cuja me brasileira e o pai
paraguaio, e vice-versa. Outra caracterstica dessa fronteira a busca por brasileiros de escolas
no Paraguai e a de assistncia mdica por paraguaios no Brasil. Em suma, o fluxo entre os dois
pases abundante e contnuo.
O projeto de tese mencionado visa descrio das variedades lingusticas da lngua
portuguesa falada na fronteira, e prev como produto final a confeco de um Atlas Lingustico
da rea investigada. Para levar a cabo a pesquisa, foi estruturado um questionrio lingustico

3
Ressalta-se que castelhano e espanhol so nomenclaturas utilizadas para designar a mesma lngua.
4
A tese, Atlas Lingustico da Fronteira do Estado do Paran com o Paraguai, est sendo desenvolvida na Universidade
Estadual de Londrina, sob a orientao da Profa. Dra. Aparecida Negri Isquerdo.
5
H muitas outras definies para brasiguaios, a apresentada refere-se denominao empregada pelos habitantes da
regio oeste do estado do Paran para nomear essa categoria de emigrantes.

778
que pudesse auxiliar na coleta dos dados a serem descritos. Com o objetivo de melhor adequar
o instrumento aos seus objetivos e finalidades, houve a testagem dos questionrios, com o
intuito de verificar se sua aplicabilidade e eficcia estariam de acordo com os objetivos
estabelecidos, ou seja, se eram produtivos em termos de orientao para a coleta dos dados
lingusticos necessrios para subsidiar a anlise prevista. Deste modo, surgiu a proposta de
execuo de um projeto piloto em duas cidades fronteirias, uma do lado brasileiro e outra do
lado paraguaio, com a finalidade de testar os questionrios e de realizar uma sondagem das
caractersticas da populao local com o objetivo de subsidiar a definio final da rede de
pontos, do perfil dos informantes e do instrumento de coleta de dados. Dessa feita, foram
entrevistados paraguaios residentes na Cidade de Foz de Iguau e brasileiros residentes em
Ciudad del Este. A primeira verso do questionrio lingustico foi composta por um Questionrio
Fontico-Fonolgico, um Questionrio Semntico-Lexical, duas Narrativas e um Questionrio
sobre Atitudes Lingusticas e foi produzida nas lnguas portuguesa e espanhola e,
consequentemente, os inquritos experimentais foram realizados na lngua do informante
lngua portuguesa e lngua espanhola.

2 Fundamentao terico-metodolgica
O projeto de tese orienta-se pelos constructos tericos da Dialetologia Pluridimencional,
principalmente a contribuio de Thun (1998; 2000; 2009; 2010).
A Dialetologia por tempos foi considerada a cincia da variao. Conhecida como
tradicional ou monodimensional, ocupava-se da variao espacial e preocupava-se com a
variao lingustica em reas rurais, centralizando seu interesse no homem com pouca ou
nenhuma escolaridade. Originadas da Dialetologia, a Geografia Lingustica e a Sociolingustica
compartem a mesma essncia: o estudo da variao lingustica. A Geografia Lingustica, por
exemplo, estava destinada lingustica diacrnica, cuja tarefa era a de registrar e averiguar os
processos de mudana lingustica (THUN, 2009). Ao considerar apenas a variao diatpica, na
tentativa de chegar ao passado por meio do presente, possibilitava a anlise de dados
relativamente homogneos. J a Sociolingustica considerava a variao lingustica em suas
distintas dimenses sociais, contudo, em apenas um ponto. Ainda, conforme o autor,

Se a Dialetologia monodimensional, e com ela a Geolingustica


tradicional, podem-se considerar como m sociolingustica porque
reduzem a variao vinculada estratificao social, variao que se
d num estrato s, a Sociolingustica tambm uma m dialetologia
porque reduz a variao diatpica variao de um s ponto (THUN,
2009, p. 536).

A Dialetologia Pluridimencional em seu escopo combina a variao diatpica (horizontal)


com a variao diastrtica (vertical), convertendo o estudo tradicional da superfcie
bidimensional em estudo do espao tridimensional da variao lingustica. No entanto, no
podemos entend-la como uma juno metodolgica da Dialetologia tradicional e da
Sociolingustica, pois tambm engloba aspectos e tcnicas da anlise de lnguas em contato
(THUN, 2010).
Conforme o mesmo autor, a Dialetologia Pluridimensional considera oito dimenses da
variao lingustica: a dimenso dialingual (duas ou mais lnguas em contato); a dimenso
diatpica (variao atribuda a distintas localidades); a dimenso diastrtica (diferentes
estratificaes sociais); a dimenso diageracional (diferentes faixas etrias); a dimenso
diafsica (diferenciao entre respostas de questionrios e conversas livres), a dimenso
diatpico-cintica (grupos sociais estticos em comparao a mobilidade de outros grupos
sociais), a dimenso diassexual (modo de falar de homens e mulheres) e a dimenso
diarreferencial (modo de falar do informante contrastado sua conscincia lingustica) (THUN,
2000, p.189).

779
Ainda Thun (1998), a respeito da Dialetologia Pluridimensional, esclarece que:

[...] o espao variacional da Dialetologia Pluridimensional no


compreende somente os dialetos puros preferidos pela Dialetologia
tradicional ou os socioletos da Sociolingustica. So de igual interesse
as variedades mistas, os fenmenos de contato lingustico entre
lnguas contguas ou superpostas de minorias e maiorias, formas
regionais, a variao diafsica (ou estilstica), o comportamento
lingustico dos grupos topodinmicos (demograficamente mveis)
contrastando com o dos grupos topostticos (com pouca mobilidade
do espao), a atitude metalingustica dos falantes comparada com seu
comportamento lingustico, e outros parmetros mais (THUN, 1998, p.
706).

O projeto de tese em questo est considerando sete das dimenses citadas


anteriormente: a dialingual, a diatpica, a diastrtica, a diageracional, a diarreferencial, a
diassexual e a diafsica. Desta forma, a pesquisa busca compreender o comportamento
lingustico, nas suas diferentes variedades, diante de dimenses de ordem lingustica, espacial e
social. Essa opo metodolgica considera a realidade da rea a ser investigada, ou seja, um
territrio onde as relaes lingusticas que se operam entre os habitantes fronteirios carecem
de estudo aprofundado, pois o contato lingustico ali estabelecido envolve relaes intrnsecas e
subjetivas entre as lnguas, as culturas e os grupos sociais.
Deste modo, com o respaldo terico da Dialetologia Pluridimensional, os questionrios
foram elaborados, considerando a dimenso dialingual, medida que props questes que
permitiriam verificar interinfluncias da lngua espanhola na portuguesa e vice-versa. Os
questionrios foram elaborados a partir de modelos j existentes 6 e sob o enfoque comparativo
entre as lnguas, razo pela qual foi produzido em duas verses, uma em Lngua Portuguesa e
outra em Lngua Espanhola. No foi considerada a verso em Lngua Guarani, pois nem todos
os habitantes da fronteira dominam a estrutura dessa lngua, o que dificultaria a documentao
dessa lngua no nvel lexical, nvel da lngua que evidencia de forma mais acentuada as maiores
interinfluncias de uma lngua na outra. Ainda, para explorar a dimenso dialingual dos
habitantes da fronteira, no questionrio semntico-lexical, aps a cada resposta foi perguntado
ao informante se ele conhecia a palavra (resposta fornecida por ele) nas outras duas lnguas
contrastadas7. Os temas para os discursos semidirigidos e as questes metalingusticas sobre
atitudes lingusticas tambm serviram como embasamento para a anlise das dimenses
diarreferencial e diafsica.
J a dimenso diageracional foi contemplada na definio do perfil do informante, que
priorizou duas faixas etrias: 18 a 30 anos e 50 a 65 anos. Considerou-se tambm a opo por
informantes dos dois sexos, ou seja, homens e mulheres, avaliando assim a dimenso
diassexual. Quanto varivel escolaridade, foram considerados falantes com o Ensino
Fundamental completo e com o Ensino Mdio tambm completo, deste modo, abordando a
dimenso diastrtica. A dimenso diatpica foi ponderada medida que foram entrevistados
informantes de duas cidades diferentes: Foz do Iguau e Ciudad del Este.

3 Os inquritos experimentais: resultados


Como j pontuado, a realizao dos inquritos experimentais teve o intuito de checar a
aplicabilidade dos questionrios elaborados e a eficcia da metodologia pr-estabelecia, por isso

6
O questionrio lingustico baseou-se nos questionrios do ADDU (Atlas Lingstico y Diastrtico del Uruguay)
(ELIZAINCN; THUN, 2000), do ALiB (Atlas Lingustico do Brasil) (COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB, 2001) e no
ALiFBP (Atlas Lingustico Etnogrfico da Fronteira Brasil/Paraguai) (REIS, no prelo).
7
Metodologia j adotada pelo Atlas Lingustico do municpio de Ponta Por-MS (REIS, 2006).

780
a pesquisa piloto foi realizada em duas cidades, uma do lado brasileiro, Foz do Iguau, e outra
do lado paraguaio, Ciudad del Leste. As entrevistas foram realizadas com brasileiros
estabelecidos na cidade paraguaia e com paraguaios residentes e domiciliados na cidade
brasileira. Os inquritos foram realizados em junho de 2012, in loco, pela prpria pesquisadora
e gravadas em gravador digital da marca Sonny.
A experincia vivenciada reiterou a importncia da testagem do instrumento de coleta
de dados e forneceu elementos para a reestruturao dos questionrios melhor adequando-os
s hipteses e aos objetivos da pesquisa, como tambm realidade da regio a ser explorada.
Nesse sentido, fazemos nossas as palavras de Silva Neto (1957),

O tipo ideal de inqurito lingustico a pesquisa in loco, a pesquisa no


terreno. Esta deve ser realizada, sempre que possvel, pelo prprio
investigador; a experincia tem mostrado que s ele pode aperfeioar,
no campo, o seu questionrio, alarg-lo, sanar-lhes as lacunas ou
sentir a convenincia ( vista do material que se tem diante dos
olhos) de explorar mais a fundo certos fatos lingusticos. (SILVA
NETO, 1957, p. 27, grifos do autor)

Reiteramos que a experincia de campo foi fundamental para o repensar de algumas


questes metodolgicas previamente definidas no projeto original 8, conforme o especificado na
sequncia deste trabalho. Para tanto, foram considerados os vrios elementos que devem ser
levados em conta em uma pesquisa de cunho geolingustico: rede de pontos; perfil dos
informantes; questionrio lingustico.
A primeira deciso tomada foi priorizar a lngua portuguesa, descrevendo a lngua
falada por brasileiros dos dois lados da fronteira, ou seja, brasileiros residentes no Brasil e no
Paraguai. Em face disso, os inquritos sero realizados to somente em lngua portuguesa.

3.1 Rede de pontos


A previso inicial da rede de pontos reunia doze (12) localidades, sendo seis (6) do lado
brasileiro e seis (6) do lado paraguaio. A rede comeava pelas cidades gmeas Guara PR e
Foz do Iguau PR, do lado brasileiro, e Salto del Guair PY e Ciudad del Este PY, do lado
paraguaio e mais quatro cidades de cada pas que se localizam ao longo da fronteira. Contudo,
a visita in loco a essas cidades gmeas evidenciou que Foz do Iguau e Ciudad del Este tm
caractersticas cosmopolitas com fluxo migratrio intenso e dirio, fator que interfere na fala da
populao da fronteira. O mesmo, ainda que em menor medida, ocorre com Guara (Brasil) e
Salto de Guair (Paraguai).
Considerando a opo pela descrio da lngua portuguesa em contato com o espanhol
e o guarani, como tambm a proposta de um estudo geolingustico de cunho pluridimensional e
de carter topodinmico, em que se buscar apurar, no s a questo do contato entre povos
da fronteira, mas tambm a interinfluncia da variedade lingustica de migrantes dos dois
extremos do Brasil, a sulista e a nortista 9na definio final da rede de pontos foram
consideradas quatro localidades sendo duas do lado paraguaio e duas do lado brasileiro. Assim,
para a rede de pontos do lado Paraguai, considerando a presena de comunidades brasileiras,
foram selecionadas as cidades de Santa Rosa del Monday, cujas correntes migratrias
procedem do sul do Brasil, e San Alberto, que foi colonizada por migraes procedentes do
norte. Para o lado brasileiro, foram eleitas duas cidades do Paran: Missal, colonizada por

8
Ressaltamos que as orientaes recebidas do Prof. Dr. Clo Vilson Altenhofen (UFRGS), por ocasio do XI SEDATA
(Seminrio de Dissertaes e Teses em Andamento), promovido pela UEL (junho/2012), tambm foram de fundamental
importncia para a reestruturao do projeto em termos de ajustes metodolgicos.
9
Para este trabalho consideramos influncias nortistas quaisquer influncias advindas das outras regies do Brasil que
no sejam as da regio sul do Pas.

781
sulistas, e Terra Roxa, influenciada pela corrente nortista. O Quadro 1 contm as duas verses
da rede de pontos.

Quadro 1. Rede de pontos do projeto do Atlas Lingustico da fronteira do Estado do Paran com o
Paraguai.

PRIMEIRA VERSO SEGUNDA VERSO

PARAN/BRASIL PARAGUAI PARAN/BRASIL PARAGUAI

Guara Salto del Guair Terra Roxa San Alberto

Mercedes Katuet Missal Santa Rosa del Monday

Pato Bragado Nueva Esperanza

Missal San Alberto

So Miguel do Iguau Santa Fe del Paran

Foz do Iguau Ciudad del Este

3.2 Questionrio lingustico


Como assinalado anteriormente, a primeira grande mudana ocorrida na verso original
do projeto foi a eleio da lngua portuguesa como objeto de investigao, razo pela qual os
inquritos sero realizados apenas com brasileiros. Essa opo metodolgica decorreu dos
objetivos atuais do projeto qual seja o de descrever as variedades da lngua portuguesa faladas
na regio de fronteira, tanto no lado brasileiro quanto do paraguaio. Contudo, tendo em vista a
dimenso dialingual da pesquisa manteve-se em cada pergunta do Questionrio Semntico-
lexical o questionamento quanto ao conhecimento da designao mencionada como resposta
tambm em espanhol e em guarani. A durao do inqurito realizado foi de aproximadamente
uma hora e meia, estendendo-se em at para duas horas nos caso de o informante ter
conhecimento profundo das outras lnguas.
Devido s grandes migraes na regio, e, considerando uma sulista e outra nortista
como principais, foram acrescentadas, ao Questionrio Semntico-lexical, novas questes que
possibilitem apurar variaes regionais no portugus no nvel lexical. J as questes que no se
mostraram produtivas durante as entrevistas foram suprimidas e/ou substitudas por outras que
melhor atendessem aos propsitos da pesquisa.
Outro dado importante foi a incluso do Questionrio Morfossinttico no instrumento de
coleta de dados, tambm com o objetivo de documentar variaes regionais tambm em
termos morfolgicos e sintticos. Houve tambm adequaes na redao de algumas questes
do Questionrio Fontico-Fonolgico, objetivando garantir uma melhor compreenso do
contedo da questo por parte do informante e consequentemente garantir o registro do
fenmeno esperado.
Ademais, houve modificao em um dos temas das narrativas que na verso original do
questionrio no se mostraram produtivos. O primeiro consistia em narrar alguma histria sobre
pessoas que viam os mortos, entretanto, os inquritos experimentais demonstraram que a
maioria de nossos informantes no se sentiu a vontade para falar desse assunto. Assim sendo,
o tema foi substitudo por outro de carter menos tabustico, qual seja a narrao de um dos
fatos mais importantes que ocorreu na vida do informante. O outro tema da narrativa sobre
situaes peculiares de fronteira foi mantido. Na sequncia, o Quadro 2 apresenta as duas
estruturas de questionrio lingustico.

782
Quadro 2. Estrutura do questionrio lingustico do projeto do Atlas Lingustico da fronteira do Estado do
Paran com o Paraguai.
PRIMEIRA VERSO SEGUNDA VERSO
Questionrio Fontico-Fonolgico (46 questes) Questionrio Fontico-Fonolgico (46 questes)
Questionrio Semntico-Lexical (208 questes) Questionrio Semntico-Lexical (180 questes)
Narrativas (2) Narrativas (2)
Questes de Atitudes e Crenas (17 questes) Questes de Atitudes e Crenas (17 questes, ainda em
anlise)
Questionrio Morfossinttico (ainda em elaborao)

3.3 Perfil dos informantes


O projeto inicial previa informantes brasileiros residentes no Paraguai e paraguaios
residentes no Brasil. Para o lado paraguaio, os informantes deveriam ser de nacionalidade
brasileira, filhos de brasileiros e residentes no Paraguai, tendo passado na localidade pelo
menos metade da vida, e se casados, com cnjuge brasileiro. Para o lado brasileiro, os
informantes deveriam ser de nacionalidade paraguaia, filhos de paraguaios e residentes no
Brasil, tendo passado na localidade pelo menos metade da vida, e se casados, com cnjuge
paraguaio. No entanto, a operacionalizao do projeto piloto evidenciou muita dificuldade
quanto localizao de informantes com esse perfil, pois a mobilidade em Foz do Iguau e em
Ciudad del Este, assim como na maioria das cidades fronteirias, excessiva. Por essa razo,
houve ajustes nesse perfil, optando-se por informantes filhos de brasileiros, com cnjuge
tambm brasileiro e que tenham tempo de residncia na localidade superior a cinco anos.
A dimenso diageracional foi mantida com a seleo de duas faixas etrias: 18 a 30
anos e 50 a 65 anos. A relevncia dessa diferenciao com uma lacuna quanto faixa etria
intermediria reside no fato de favorecer a identificao de possveis inovaes entre as
geraes mais jovens e de conservadorismo entre os mais idosos (SILVA-CORVALN (1989);
LPEZ MORALES (1993); LABOV (2006)). A varivel escolaridade tambm foi preservada,
medida que sero inquiridas pessoas com dois nveis de escolaridade, ou seja, que tenham
estudado o Ensino Fundamental e que tenham completado o Ensino Mdio, deste modo
contemplando-se a dimenso diastrtica.
Considerou-se a opo por informantes dos dois sexos, ou seja, homens e mulheres,
considerando, assim, a dimenso diassexual, pois a pesquisa pretende verificar se existem
diferenas entre a fala de homens e de mulheres, alm de apurar se a forma de prestgio tende
ou no a predominar na fala feminina ou se as mulheres so as precursoras da mudana
lingustica (LPEZ MORALES (1993); MOLICA & BRAGA (2003); LABOV (2006)). A opo pelos
dois sexos visa ainda a verificar se as mulheres so mais suscetveis a incorporar em sua fala as
interinfluncias de outras lnguas em contato, ou se so conservadoras neste sentido. O Quadro
3 contm a sntese das informaes relativas ao perfil dos informantes.

Quadro 3. Perfil dos informantes do Atlas Lingustico da fronteira do Estado do Paran com o Paraguai.
PRIMEIRA VERSO SEGUNDA VERSO
Sexo: Homens e Mulheres Sexo: Homens e Mulheres
Idade: de 18 a 30 anos e de 50 a 65 anos Idade: de 18 a 30 anos e de 50 a 65 anos
Naturalidade: nascido na localidade Naturalidade: morador durante pelo menos 5 anos na
localidade
Escolaridade: Ensino Fundamental e Ensino Mdio Escolaridade: Ensino Fundamental e Ensino Mdio
completos completos
Nmero de informantes por localidade: 8 Nmero de informantes por localidade: 8

783
A sistematizao dessa macroanlise se dar por meio da representao de uma clula
em forma de cruz para cada ponto, na qual os dados sero cartografados, com a devida
indicao das diferentes dimenses selecionadas para a pesquisa. Os quatro compartimentos da
cruz representam os quatro grupos pesquisados por ponto. Na parte superior da linha
horizontal, posicionam-se os informantes que cursaram o Ensino Mdio e, na parte inferior, os
que cumpriram o Ensino Fundamental; esquerda da linha vertical, situam-se os mais idosos
(50 a 65 anos) e, direita, os mais jovens (18 a 30 anos). Deste modo, com o intuito de
contemplar a dimenso diasexual, teremos para cada localidade uma cruz para os informantes
do sexo masculino e outra para os informantes do sexo feminino.

Ca: Informantes com escolaridade at o Ensino Mdio


Cb: Informantes com escolaridade at o Ensino Fundamental
GII: Gerao dos idosos (de 50 a 65 anos)
GI: Gerao dos jovens (de 18 a 30 anos)

4 Consideraes finais
A execuo do projeto piloto foi decisiva para a sistematizao final do projeto de
pesquisa, pois o contato com a realidade da fronteira subsidiou a reformulao de algumas
hipteses j definidas e apontou lacunas quanto estrutura do questionrio lingustico, ao perfil
dos informantes e rede de pontos estabelecida para a coleta de dados.
O contato com os entrevistados deixou clara, por exemplo, a necessidade de
redimensionamentos com relao ao perfil do informante o tempo de residncia do falante no
local a ser investigado, em virtude da grande mobilidade e migraes da populao que habita
as cercanias da fronteira.
Uma nova direo tambm foi dada pesquisa, focalizando-se apenas a lngua
portuguesa falada em ambos os lados da fronteira, e seus contatos com outras lnguas e
variantes, o que motivou a reduo da rede de pontos.
A experincia de pesquisa in loco ratificou a opo metodolgica previamente definida,
uma vez que a rea a ser investigada representa um terreno frtil para pesquisas de cunho
pluridimencional, razo pela qual o referencial terico e a metodologia dos dois atlas
pluridimencionais de contato lingustico j publicados ADDU - Atlas Lingstico y Diastrtico
del Uruguay (ELIZAINCN; THUN, 2000) e o ALGR - Atlas Lingstico Guaran-Romnico (THUN
et al., 2002) esto servindo de parmetro para a pesquisa.
Em decorrncia dessa opo terico-metodolgica ser utilizada nos inquritos a tcnica
de perguntar, insistir e sugerir, ou seja, aps a primeira resposta do informante, ele ser
indagado se j ouviu algum falar diferente dele ou ainda se ele conhece outra variedade
regional que nomearia o conceito expresso na pergunta em questo. Tambm sero sugeridas
variantes com a respectiva indagao a respeito de o informante conhecer ou no as opes
apresentadas. Essa tcnica permite a cartografao no s da primeira resposta do informante,
a resposta espontnea, mas tambm as outras que possam surgir durante a entrevista, em
decorrncia da insistncia do inquiridor.
Em suma novos rumos foram traados para que a pesquisa com o intuito de garantir
uma maior cientificidade em termos de recolha e de exegese dos dados.

784
Referncias

ALBUQUERQUE, Jos Lindomar Coelho. Fronteiras em movimento e identidades


nacionais. A imigrao brasileira no Paraguai. Fortaleza, 2005, 265 f. Tese (Doutorado)
Programa de Ps-Graduao em Sociologia, Universidade Federal do Cear, 2005.
BRANDO, Silvia Figueiredo. A geografia lingstica no Brasil. So Paulo: tica, 1991.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB. Atlas Lingstico do Brasil: questionrios.
Londrina: EDUEL, 2001.
DALINGHAUS, Ione Vier. Uma reflexo imprescindvel e inadivel sobre polticas lingusticas em
contextos fronteirios. In: Letras em Debate: 1998-2008, 2009, Jardim, MS. Letras em
Debate: 1998-2008. Dourados, MS: Editora UEMS, 2009. v. 01.
ELIZAINCN, Adolfo; THUN, Harald. Atlas Diatpico y Diastrtico del Uruguay (ADDU), I,
1-2, Kiel: Westensee-Verlag, 2000.
LABOV, William. Principios del cambio lingstico. 4 vol. Madrid: Gredos, 2006 [1994].
LPEZ MORALES, Humberto. Sociolingstica. 2 ed. Madrid: Gredos, 1993.
MOLLICA, Maria Ceclia; BRAGA, Maria Luiza. Introduo Sociolingustica: o tratamento
da variao. So Paulo: Contexto, 2003.
REIS, Regiane Coelho Pereira. Atlas lingustico do municpio de Ponta Por, MS AliPP:
um registro das lnguas em contato na fronteira do Brasil com o Paraguai.
2006. 467 f. Dissertao de Mestrado Universidade Federal de Mato Sul, Trs Lagoas, MS.
SILVA-CORVALN, Carmen. Sociolingustica: teora y anlisis. Madrid: Alhambra, 1989.
SILVA NETO, Serafim da. Guia para estudos dialectolgicos. 2 Ed. Belm: Conselho
Nacional de Pesquisa; Instituto Nacional de Pesquisa da Amaznia, 1957.
___________. Lnguas de fronteiras e poltica de lnguas: uma histria das idias
lingusticas. 2006, 168 f. Tese (Doutorado em Lingustica). Instituto de Estudos da
Linguagem. Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2006.
THUN, Harald. La gographie linguistique romane la fin du XX e sicle. In.
ENGLEBERT, Annick et al. (orgs.). Actes do XXII e Congrs International de
Linquistique et de Philologie Romanes. Bruxelas: Max Niemeyer Verlag, 1998, p. 367-388.
__________. O portugus americano fora do Brasil. In: GRTNER, Eberhard; HUNDT, Chistine
& SCHNBERGER, Axel (eds.). Estudos de geolingstica do portugus americano.
Frankfurt a M.: TFM, p. 185-227, 2000.
_______ et al. Atlas Lingstico Guaran-Romnico. Sociologia. Tomo I: comentarios. Kiel:
Westensee-Verl, 2002.
__________. A geolingustica pluridimensional, a histria social e a histria das lnguas. In:
AGUILERA, Vanderci de Andrade (org.). Para uma histria do portugus brasileiro. Vol.
VII: VOZES, VEREDAS, VORAGENS. Londrina: EDUEL. Tomo II, 2009, p. 531-558.
__________. Variety complexes in contact: A study on Uruguayan and Brazilian Fronterizo. In:
AUER, Peter & SCHMIDT, Erich (orgs.). Language and space: An International Handbook
of Linguistic Variation. Vol. 1: Theories and methods. Berlin, De Gruyter Mouton, 2010. p.
706-723.
WAGNER, Carlos. Brasiguaios: homens sem ptria. Petrpolis: Vozes. 1990.

785
VARIAO E MUDANA LINGUSTICA EM
LONDRINA: um estudo a partir de dois atlas
lingusticos

Valter Pereira Romano1

RESUMO: Este trabalho traz uma discusso sobre a variao e a mudana lingustica em Londrina, norte
do Paran, por meio da anlise de cartas lexicais de dois atlas lingusticos do municpio, o AGeLO
(ROMANO, 2012) e o EALLO (AGUILERA, 1987). Para tanto, analisa-se as cartas chuva de granizo e
estrela cadente, constantes de ambos os trabalhos. Objetiva-se, portanto, verificar em que proporo
houve variao ou mudanas lingusticas nessas sincronias (1987 2012). Com base em Labov (1996),
busca-se fazer a descrio e interpretao dos dados. Dentre os pontos de discusso, destaca-se a
diminuio do polimorfismo lexical e a variao diageracional o que apontam para uma mudana
lingustica em progresso.
Palavras-chave: Londrina. Atlas lingustico.Variao e mudana lingustica.

ABSTRACT: This paper presents a discussion of linguistic variation and change in Londrina, Parana
northward, through the analysis of lexical letters of two linguistic atlas of the municipality, the AGELO
(ROMANO, 2012) and EALLO (AGUILERA, 1987). It analyzes the letters chuva de granizo and estrela
cadente, contained in both works. Objective was therefore to determine to what extent there was a
linguistic variation or change in these synchronicities (1987 - 2012). Based on Labov (1996), we try to
make the description and interpretation of the data. Among the points of discussion, there is a decrease of
lexical polymorphism and diagerational variation which point to a linguistic change in progress.
Keywords: Londrina. Linguistic atlas. Linguistic variation and change.

1 Introduo
No Brasil, o interesse pelos estudos da diversidade lingustica remonta o incio do sculo
XX. Dessa poca destacam-se os nomes pioneiros da dialetologia brasileira como o de Amadeu
Amaral (1920), o de Antenor Nascentes (1922/1953), o de Mario Marroquim (1934) e o de Jos
Aparecido Teixeira (1938). A esses primeiros estudos monogrficos, que focalizaram
determinada regio do pas, seguiu-se, a partir da dcada de 50, o interesse pelos estudos
geolingusticos, especialmente, com incentivo de eminentes linguistas como Serafim da Silva
Neto, Celso Cunha e Antenor Nascentes.
Passou-se, dessa forma, elaborao e divulgao de atlas lingusticos de Estados da
Federao, vindo ao lume, em 1963, o primeiro deles, o Atlas Prvio dos Falares Baianos
(ROSSI, 1963). Quatorze anos depois, veio a pblico o Esboo de um Atlas Lingustico de
Minas Gerais (RIBEIRO et al., 1977), seguido do Atlas Lingustico da Paraba (ARAGO;
BEZERRA DE MENEZES, 1984), do Atlas Lingustico de Sergipe (FERREIRA et al., 1987) e do
Atlas Lingustico do Paran (AGUILERA, 1994). Atualmente, segundo levantamento feito por
Romano (2012, p. 87), a Geolingustica brasileira conta com 11 atlas lingusticos estaduais e um
atlas lingustico regional (Atlas Lingustico Etnogrfico da Regio Sul) concludos; seis atlas
estaduais em andamento e; quatro atlas estaduais projetados.
Este profcuo desenvolvimento da Geolingustica no Brasil deve-se, principalmente, ao
incio das atividades do Projeto Atlas Lingustico do Brasil 2 a partir de 1996 que, sem dvida,

1
Universidade Estadual de Londrina (UEL). Programa de Ps-Graduao em Estudos da Linguagem. Mestre em Estudos
da Linguagem. E-mail: valter.romano@hotmail.com

786
tem influenciado o desenvolvimento da mentalidade dialetolgica que vem se instaurando nas
universidades brasileiras, devido ao incentivo de pesquisadores da rea elaborao de atlas
de pequeno domnio, como monografias de especializao, dissertaes de mestrado ou teses
de doutorado (ROMANO, 2012, p. 87). Assim, estes atlas, que se convencionou a chamar de
atlas lingusticos de pequeno domnio, so trabalhos que vm complementar as pesquisas de
maior envergadura, revelando aspectos fonticos, lexicais e morfossintticos de maneira mais
pormenorizada da lngua falada em determinada regio.
Quando se fala na elaborao de atlas lingustico de pequeno domnio, no que se refere
ao cenrio paranaense, a obra pioneira a de Aguilera (1987): Aspectos lingusticos da fala
londrinense: Esboo de um Atlas Lingustico de Londrina - EALLO, que teve como tarefa
principal registrar, entre os anos de 1985 e 1986, a lngua falada de uma regio de recente
colonizao e urbanizao, o municpio de Londrina, localizado no norte do Estado do Paran.
Recentemente, a lngua falada nessa cidade paranaense tambm foi objeto de
investigao pelo trabalho de Romano (2012), sob a perspectiva da geolingustica. Assim,
passados aproximadamente vinte e cinco anos da publicao do EALLO, o autor voltou a essa
mesma cidade paranaense e realizou uma nova pesquisa com a finalidade de elaborar o Atlas
Geossociolingustico de Londrina - AGeLO, numa perspectiva pluridimensional (THUN, 1998), ou
seja, agregando dimenso diatpica outras dimenses da variao lingustica como a
diagenrica (sexo), diageracional (faixa etria) e diastrtica (escolaridade).
Nesta oportunidade, apresenta-se alguns resultados obtidos por Romano (2012) no que
se refere rea semntica Natureza, analisando as variantes lexicais documentadas em duas
cartas lingusticas do AGeLO - carta n 1: chuva de granizo e carta n 5: estrela cadente.
Busca-se tambm fazer a comparao com as variantes documentadas nas cartas 4 estrela
cadente e carta 7 chuva de granizo do EALLO, a fim de verificar em que proporo houve
variao ou mudanas lingusticas nessas sincronias (1985/86 2010/11). Os resultados so
discutidos sob a perspectiva de Labov (1996), no que se refere variao e mudana
lingustica em tempo real e tempo aparente.

2 Aspectos geogrficos e histricos de Londrina


Londrina considerada uma das principais cidades do interior paranaense devido ao
seu desenvolvimento econmico/industrial recente e promissor. Com apenas 77 anos de
existncia, considerada a segunda mais populosa cidade do Paran com 506.701 habitantes
atrs apenas da capital3, Curitiba, e a quarta mais populosa da regio Sul do Brasil,
constituindo-se um centro regional de referncia por comportar servios, comrcio,
agroindstrias e importantes universidades.
O municpio est localizado na mesorregio norte central do Paran, em uma posio
geoeconmica estratgica, tanto do ponto de vista demogrfico e fisiogrfico, quanto da rede
de circulao pelas vias regionais, estaduais ou interestaduais (Figura 1).
Atualmente, compe-se de uma sede municipal e oito distritos: Esprito Santo,
Guaravera, Irer, Lerroville, Maravilha, Paiquer, So Luiz e Warta que apresentam
peculiaridades e atraes tursticas devido aos recursos naturais e s etnias que lhes deram
origem. Dentro do seu territrio encontra-se a reserva indgena Apucaraninha com uma

2
O Projeto Atlas Lingustico do Brasil, doravante ALiB, um projeto de pesquisa nacional e interinstitucional, com sede
na Universidade Federal da Bahia, sob a presidncia da Dr. Suzana Alice Marcelino Cardoso e dirigido por um Comit
Nacional formado por pesquisadores de universidades de oito estados. O Projeto ALiB visa a descrever a variante
brasileira da lngua portuguesa nos nveis fontico-fonolgico, semntico-lexical e morfossinttico, por meio da
aplicao de questionrios a informantes de todo o territrio brasileiro, para, assim, formar um banco de dados que
posteriormente ser utilizado para a elaborao de um Atlas Lingustico de mbito nacional.
3
Informao obtida por consulta ao site: http://www.ibge.gov.br/cidadesat/xtras/perfil.php?r=2&codmun=411370.
Acesso: 03/09/12.

787
populao de 1.200 ndios Kaingang, autctones da regio, onde vivem em uma rea de 5.574
hectares sob a proteo da Fundao Nacional do ndio (FUNAI).

Figura 1. Localizao geogrfica de Londrina na mesorregio Norte Central do Paran. Fonte: Instituto
Paranaense de Desenvolvimento Econmico e Social - IPARDES.
www1.londrina.pr.gov.br/dados/.../insercao_londrina_contexto_reg.pdf

O progresso urbano e industrial da cidade deve-se, sobretudo, ao modo de colonizao


empreendido principalmente aps a interveno da Companhia de Terras do Norte do Paran
(CTNP), subsidiria de origem inglesa, que impulsionou o processo de colonizao do conhecido
Norte Novo do Paran em 1929, facilitando o acesso aos migrantes paulistas, mineiros e
nordestinos, alm de imigrantes japoneses, alemes, poloneses e ingleses.
A cidade foi fundada em 1934 e, at 1940, a populao do municpio concentrava-se na
zona rural. No final daquele decnio, ocorreram obras de implantao de galerias pluviais,
construo de escolas e elaborao de plano urbanstico, assim, na dcada de 1950, a
populao rural e urbana passou a ser equivalente, chegando ao total de 75.000 habitantes. A
partir dessa dcada, iniciou-se um acelerado processo de expanso urbana em razo da
produo cafeeira no norte do Paran.
O progresso de Londrina trouxe inmeros benefcios, fazendo um pequeno vilarejo se
transformar em uma das cidades interioranas mais importantes do Brasil. Contudo, Londrina
sofreu impactos ambientais decorrentes da velocidade do processo de urbanizao, aliado ao
crescimento das aglomeraes urbanas, intenso desmatamento e ausncia de planejamento do
crescimento urbano. Dentre estes impactos que o progresso urbano de Londrina ocasionou,
interessam-nos particularmente as influncias desta urbanizao no nvel lingustico, j que o
crescimento vertiginoso de certas cidades tem provocado uma alterao profunda no tabuleiro
lingustico regional, rapidamente nivelado pela influncia avassaladora que delas emana
(CUNHA, 1981, p.20).

3 Alguns aspectos metodolgicos dos atlas

3.1 O eEsboo de um Atlas Lingustico de Londrina - EALLO


Em 1987, Aguilera defendeu sua dissertao de mestrado em Letras na Universidade
Estadual Paulista tornando-se a pioneira dos estudos geolingusticos no Estado do Paran.

788
Assim, em seu trabalho registrou a variao fontica e lexical de 27 londrinenses rurais na faixa
etria de 30 a 60 anos, naturais da regio lingustica, com escolaridade mnima e de ambos os
sexos. A pesquisadora selecionou 12 pontos lingusticos dentro do municpio, considerando a
diviso poltico-administrativa e a origem da maioria de seus colonizadores. Em cada
localidade, quando possvel, foram entrevistados dois informantes (um de cada sexo) 4. Como
instrumento de coleta de dados, foi utilizado o questionrio do Atlas Lingustico do Estado de
So Paulo (CARUSO, 1983) com algumas adaptaes.
Aguilera apresentou sua dissertao em dois volumes. O primeiro contendo a parte
introdutria, terico-metodolgica e anlise dos fenmenos fonticos e lexicais observados; e o
segundo volume constando de oitenta cartas lingusticas, quarenta e cinco delas lexicais e trinta
e cinco fonticas. Dentre as concluses, vale notar a diferena lingustica detectada pela autora
entre a regio sul do municpio (colonizao antiga) e a regio norte (colonizao recente),
caracterizadas por traos fonticos e, sobretudo, lexicais.

3.2 O Atlas Geossociolingustico de Londrina - AGeLO


O AGeLO constitui-se como um atlas pluridimensional, pois, alm da dimenso diatpica
(espacial) agrega sua metodologia outras dimenses da variao lingustica como a
diageracional (faixa etria), a diastrtica (escolaridade) e a diagenrica (sexo). Soma-se
tambm metodologia do AGeLO, a variao diafsica, por meio da aplicao de questionrios
diferenciados na coleta de dados (controlado e discurso livre). Houve, portanto, uma adequao
da metodologia usada por Aguilera em 1987. Assim, a rede de pontos do AGeLO constitui-se de
10 localidades, contemplando a rea urbana (dois pontos na sede administrativa) e a rural (oito
distritos). A escolha dos pontos de inquritos deve-se diviso poltico-administrativa atual e
ao lugar de origem da maioria de seus colonizadores e habitantes. Quase todos os pontos
estabelecidos esto presentes no EALLO (1987), o que possibilitou a realizao de um dos
objetivos da pesquisa de Romano (2012), que foi comparar os novos dados coletados com os
documentados por Aguilera, em 1987.
Na seleo dos informantes, adotou-se o critrio do ALiB, ou seja, considerou-se duas
faixas etrias (faixa I: 18-30 e faixa II: 50-65 anos), de ambos os sexos, naturais de Londrina e
com pais preferencialmente pertencentes regio lingustica selecionada. Em cada localidade,
foram entrevistados quatro informantes de nvel fundamental (completo ou incompleto),
distribudos equitativamente segundo a varivel sexo e faixa etria. No ponto 3, somam-se a
estes informantes, quatro com ensino superior completo 5. No total foram 44 informantes, dos
quais 40 so de nvel fundamental, e apenas 4 de nvel superior (ponto 3). O propsito de fazer
um estudo comparativo com o EALLO levou o autor a buscar o questionrio utilizado naquele
atlas, que o de Caruso (1983) com poucas alteraes.
Romano (2012) tambm apresentou sua dissertao em dois volumes. O primeiro
contendo a parte introdutria, terico-metodolgica e anlise dos fenmenos fonticos e
lexicais observados; e o segundo volume constando de trs cartas introdutrias e 71 lingusticas
(50 lexicais e 21 fonticas).

4 Variao e mudana lingustica: alguns pressupostos


tericos

4
Embora a autora tenha considerado a varivel sexo na coleta de dados, a cartografia lingustica do EALLO no
apresenta a variao diassexual. Portanto, o EALLO um atlas monodimensional, ou seja, essencialmente diatpico.
5
A escolha por incluir dois nveis de escolaridade no ponto 3, sede urbana, justifica-se pelo fato de constar dos
objetivos a verificao da influncia de fatores sociais no processo de variao e mudana lingustica. Tendo em vista
que Londrina at a dcada de 50 era um municpio voltado praticamente para a agricultura e, com o xodo rural dos
ltimos 40 anos, tenha ocorrido uma exploso demogrfica, as mudanas socioeconmicas podem ser um fator
favorvel rumo aquisio de novos traos fonticos, lexicais e morfossintticos pelo contato com a nova realidade.

789
A variao e a mudana lingustica so caractersticas inerentes a todas as lnguas, ou
seja, as lnguas variam e, consequentemente, com passar do tempo, mudam. A lngua que se
fala hoje no inteiramente igual que se falava h 25, 50 ou 100 anos atrs. Segundo
Coseriu (1987, p. 76),
as palavras mudam continuamente; no s do ponto de vista fnico, mas
tambm do ponto de vista semntico, uma palavra nunca exatamente a
mesma; diramos melhor que uma palavra, considerada em dois momentos
sucessivos de sua continuidade de emprego numa comunidade, no ni tout
fait une autre, ni tout fait la mme [nem totalmente uma outra, nem
totalmente a mesma] [...] em nenhum momento se pode fixar um sistema
esttico concreto, porque em cada momento o sistema se quebra para
constituir-se e romper-se novamente essa mudana contnua ,
precisamente, o que chamamos a realidade da linguagem.

A variao lingustica acontece por influncias scio-comunicativas ou at mesmo por


fatores lingusticos. Labov (1996) teve a preocupao de investigar as mudanas que as lnguas
sofrem com o passar de sua histria. Segundo ele, necessrio partir do presente para o
passado a fim de verificar o papel de fatores histricos e sociais que influem nesse processo.
Para tanto, criou uma metodologia que possibilita verificar essa variao e mudana em tempo
aparente e em tempo real (LABOV, 1996).
O estudo em tempo aparente um mtodo mais imediato para verificar a mudana
lingustica. Constitui-se, basicamente, em comparar a fala de pessoas mais idosas com a de
pessoas mais jovens, e a diferena entre elas poder revelar casos de mudanas, ou seja, se o
uso da variante inovadora for mais frequente entre os jovens, decrescendo em relao idade
dos grupos mais idosos, tudo indica que se trata de uma situao de mudana em progresso.
Nesse sentido, a fala de um indivduo com 75 anos, no ano 2000, por exemplo, representaria
um estado de lngua de sessenta anos atrs, ou seja, 1940 (PAIVA; DUARTE, 2003).
Labov (1996), entretanto, ressalta que o estudo em tempo aparente merece ser
examinado com muito critrio, pois as diferenas reveladas entre os grupos etrios podem
indicar a influncia de outros fatores, como escolaridade, classe social, profisso, entre outros.
Este mtodo muito til quando no se dispe de dados em tempo real: Parece que las
inferencias que se sacan sobre el cambio en curso a partir del tiempo aparente no son
insignificantes, y que este tipo de anlisis puede llevarse a cabo con provecho cuando no se
dispone de datos en tiempo real (LABOV, 1996, p. 137-138)
O ideal para verificar as mudanas lingusticas conjugar os resultados do tempo
aparente aos obtidos em tempo real. O estudo em tempo real consiste na comparao de dois
corpora coletados em recortes sincrnicos distintos. Assim, o pesquisador pode recorrer a
diversos documentos histricos que retratem a lngua falada no passado, segundo Tarallo
(1999, p. 71):

O atlas lingustico de uma comunidade pode, por exemplo, fornecer dados


valiosssimos para o estudo da variao fonolgica, ou mesmo lexical. Alm
do atlas, textos escritos em prosa que potencialmente reflitam o vernculo de
um certo perodo de tempo podero ser utilizados. Ressaltem-se aqui cartas
de cunho pessoal, dirios e textos teatrais que tenham visado, em seu
momento de criao, a um retrato da fala de diferentes camadas da
comunidade.

Tendo por base esses documentos, o pesquisador, decorridos vinte anos ou mais, volta
mesma comunidade e coleta novos dados. Este tipo de investigao pode ser feito de duas
formas: i) o denominado estudo de tipo painel quando se buscam necessariamente os mesmos
informantes da primeira coleta, tarefa essa nem sempre possvel devido a fatores diversos
como falecimento, mudana e doena do informante alm de dificuldades circunstanciais e ii) o

790
estudo de tendncia, quando se coleta uma nova amostra, guiando-se mais ou menos pelos
mesmos procedimentos metodolgicos da primeira pesquisa (no necessariamente os mesmos
informantes) revelando, assim, as tendncias atuais da lngua. Acerca dos dois tipos de estudo
em tempo real, Paiva e Duarte (2003, p. 17) fazem as seguintes consideraes:
Uma limitao inerente ao estudo do tipo painel que os resultados no so
conclusivos no que diz respeito aos mesmos fenmenos na comunidade de
fala. Ao regravar sujeitos que j foram entrevistados em um momento
anterior, o estudo de painel perde a aleatoriedade, no representando a
comunidade de fala como um todo. O estudo tipo tendncia, por sua vez,
compara amostras aleatrias da mesma comunidade de fala [...] os falantes
gravados podem ser considerados representativos da comunidade no
momento da gravao [...] Essa tcnica nada diz sobre o comportamento
lingustico do indivduo, permite depreender a direcionalidade do sistema na
comunidade lingustica e verificar em que medida mudanas na configurao
social de um grupo podem se refletir na propagao, na estabilizao ou no
recuo de processos de mudana.

Dessa forma, os resultados obtidos em tempo real e tempo aparente possibilitaro dizer
com propriedade se determinada variante lingustica apresenta uma variao estvel
(concorrncia de duas formas variantes) ou se trata de uma mudana em progresso
(surgimento e predomnio de uma nova variante).
O AGeLO engloba essas duas perspectivas de Labov (1996). um estudo em tempo
aparente medida que considera faixa etria como uma importante varivel extralingustica e,
trata-se de um estudo em tempo real (tipo tendncia), por ser uma pesquisa realizada na
mesma localidade decorridos aproximadamente 25 anos da primeiro trabalho, o EALLO (1987).

5 Apresentao e discusso dos resultados

5.1 Chuva de granizo


As cartas em anlise pertencem rea semntica Terra e referem-se subrea
fenmenos atmosfricos. A carta lexical n. 1 do AGeLO - Chuva de granizo - referente
questo 14 do Questionrio Semntico-Lexical, apresentou, como primeira resposta, duas
variantes significativas: chuva de granizo (30 ocorrncias)6 e chuva de pedra (13). Essas
variantes esto distribudas homogeneamente em todo o territrio de Londrina, no
evidenciando diferenas diatpicas, conforme se verifica na Figura 27.
Quanto s diferenas lingusticas entre as faixas etrias, as formas morfofonmicas da
variante granizo (granina, granilha e granito) podem ser consideradas como variantes
diageracionais. As variantes granina e granilha ocorreram exclusivamente entre dois
informantes da segunda faixa etria, ao passo que granito predominou na fala dos informantes
da primeira faixa, pois, das sete ocorrncias, como primeira resposta, apenas uma foi registrada
por um informante da faixa etria II.

6
Na cartografao do AGeLO, considerou-se as formas granito (sete ocorrncias), granilha e granina (ocorrncias
nicas) como variantes morfofonmicas da variante granizo, dado que os sufixos -ilha, -ina e ito so formas
alternantes para indicar o grau diminutivo. Carreter (2008, p. 281), acerca das variantes morfofonmicas, afirma que
los fonlogos han propuesto este trmino para designar a idea compleja de todos los miembros (dos o ms) de uma
alternncia. As, en la alternncia que se produce en las formas alemanas geben-gab-gib, las vocales e, a, i (llamadas
alternantes) constituem um morfonema.
7
Para a cartografia dos itens lexicais, o AGeLO adotou a cruz, sobre a qual so representados os informantes em cada
ponto lingustico. Para a varivel gnero, so considerados smbolos geomtricos, o quadrado para os homens e o
crculo para as mulheres. Na parte superior da cruz, encontram-se os informantes da primeira faixa etria (18-30 anos)
e, na parte inferitor, os que pertencem segunda faixa etria (50-65 anos). Somam-se, no ponto 3 (sede
administrativa), quatro informantes com o mesmo perfil, porm de nvel superior, representados na cruz direita.

791
Figura 2. Carta Lingustica do AGeLO distribuio das variantes para chuva de pedra em Londrina
(2012).

Dos 44 londrinenses que fizeram parte da pesquisa, 30 deles forneceram uma segunda
ou terceira resposta, quando indagados sobre o seu conhecimento de outras formas para
denominar o referente. Assim, registram-se, alm das j cartografadas como primeira resposta
(chuva de pedra, chuva de granizo), duas outras variantes lexicais (chuva de gelo e chuva de
flor).
A variante chuva de gelo obteve trs ocorrncias, todas na fala de informantes da faixa
I e chuva de flor apresentou-se com quatro ocorrncias, das quais trs foram obtidas junto a
informantes da segunda faixa.
Na carta n. 7 do EALLO, documentam-se nove variantes lexicais, das quais as mais
produtivas foram: chuva de pedra, granizo, granito e chuva de flor . Com menor ndice de
ocorrncia esto registradas em pontos especficos as formas eufmicas: gelo, chuva de milho,
chuva de sal, florzinha e neve (Figura 3).

792
Figura 3. Carta Lingustica do EALLO distribuio das variantes para chuva de pedra em Londrina (1987)

Quanto distribuio diatpica dessas variantes na dcada de 80, pode-se fazer as


seguintes consideraes:

i) chuva de pedra encontrava-se distribuda por todo o territrio de Londrina;


ii) a variante granizo predominava nos pontos lingusticos da regio norte do municpio;
iii) chuva de flor ocorria exclusivamente em trs pontos lingusticos localizados ao sul
(pontos 9, 10 e 12);
iv) granito estava presente em quatro pontos lingusticos, dos quais trs localizados ao
norte (pontos 2, 4 e 5) e um ao sul do municpio (ponto 9).

Verifica-se, dessa forma, a preferncia por variantes distintas conforme a regio do


municpio (norte e sul). Granizo e granito, predominantemente, ocorriam no norte de Londrina,
ao passo que chuva de flor, apresentava-se exclusivamente no sul, o que ratifica uma das
concluses de Aguilera (1987) sobre as diferenas lingusticas, na dcada de 80, entre a regio
norte e a sul de Londrina. Segundo a autora:

A regio norte, compreendida pelos pontos 1 a 5, de colonizao mais


recente, executada pela Companhia de Terras do Norte do Paran, e
desbravada por estrangeiros, mineiros, paulistas e nordestinos, apresenta
uma fala mais prxima da norma, devido tambm, proximidade da sede
urbana.[...]. A regio sul, pontos de 6 a 12, de colonizao mais antiga, por
paranaenses do sul e do norte velho, e por mineiros e paulistas, apresenta
uma fala mais conservadora ao nvel do lxico e da fontica (AGUILERA,
1987, p. 198)

793
Ou seja, as variantes inovadoras (granizo e granito) predominavam na regio de
colonizao mais recente, o norte, ao passo que a variante mais conservadora, chuva de flor,
ocorria exclusivamente na regio de colonizao mais antiga, revelando o conservadorismo
lingustico daquela regio.
Comparando os dados atuais com os registrados no EALLO, observa-se que houve uma
troca quanto variante mais produtiva, conforme se observa na Figura 4:

Figura 4. Grfico comparativo produtividade das variantes para chuva de pedra no EALLO (1987) e no
AGeLO (2012).

Na dcada de 80, do total de 30 ocorrncias, predominava em Londrina a chuva de


pedra (13 ocorrncias) equivalente a 43% das respostas, seguida de granizo com 12
ocorrncias (40%), chuva de flor com trs ocorrncias (11%), granito, gelo, chuva de milho,
chuva de sal, florzinha e neve como ocorrncias nicas, representando 1% de produtividade
cada uma.
Atualmente, chuva de granizo, com suas variantes morfofonmicas, a mais produtiva
com 72% dos registros, seguida de chuva de pedra com 28%. Segundo os relatos dos
informantes, pode-se considerar chuva de granizo como uma forma inovadora que se usa
atualmente em contraponto chuva de pedra que se comporta, para alguns informantes, como
uma variante diacrnica, conforme os relatos abaixo transcritos ipsis litteris8:

INF. Granizo, n. A gente fala chuva de pedra , mai


hoje granizo, hoje deu uma chuva de granizo forte, n, antigamente falava
t choveno pedra, t choveno chuva de pedra.
INQ.- E hoje o senhor usa mais qual?
INF.- , hoje mais granizo, n. Antigamente c (= voc) tava no stio dava
aquele chuvo, que caia pedra, falava t chuveno pedra.
INQ.- No tinha nenhum problema falar que t chovendo pedra?
INF.- No, no. [01/3]

8
Apresenta-se a transcrio grafemtica e fontica do inqurito. As siglas INQ. e INF. indicam a fala do inquiridor e do
informante, respectivamente. Os nmeros entre colchetes indicam o ponto de inqurito (de 01 a 10) e o nmero de
identificao do informante (de 1 a 4). Os informantes so numerados de acordo com o sexo e a faixa etria. Os
nmeros mpares so os do sexo masculino e os pares, do sexo feminino. Os informantes 1 e 2 pertencem primeira
faixa etria e os 3 e 4, os da segunda faixa. No ponto 3, somam-se os de nvel superior (5, 6, 7, 8), seguindo a mesma
metodologia.

794
INF. Chuva de pedra, n, de granizo eis (= eles)
falava, mais nis falava de pedra memo.
INQ.- Mas a senhora usa qual?
INF.- Chuva de pedra.
INQ.- E no tem nenhum problema falar que choveu pedra?
INF.- No. (risos)
INQ.- Antigamente no tinha nenhum?
INF.- falava chuva de pedra, n, s veiz fazia um barulho, n, que j via
de longe, n. [01/4]

Chuva de flor, que no EALLO foi documentada como primeira resposta, embora com
baixa produtividade, no AGeLO, ocorreu apenas como segunda, a partir de informaes
diageracionais. Esta variante foi documentada nos pontos 4, 7 e 10, ou seja, em um ponto
lingustico localizado ao norte (ponto 4 distrito de Esprito Santo), um na regio central (ponto
7 distrito de So Luiz) e um na regio sul (ponto 10 distrito de Lerroville). Entretanto, esta
variante j no faz parte do vocabulrio ativo dos londrinenses, por isso no foi considerada na
representao cartogrfica. Segundo os relatos dos informantes, observa-se que o uso de
chuva de flor deve-se ao seu carter eufmico, conforme se registra no discurso de alguns
entrevistados, como, por exemplo, no relato da informante 4 do ponto 4 (distrito do Esprito
Santo), e do informante 3 do ponto 10 (distrito de Lerroville), transcritos a seguir:

INF.- Granizo .

INQ.- Tem outro nome?


INF.- Pedra, mas eu no falo pedra no.
INQ.- Por qu?
INF.- Tem gente que fala pedra, minha me no deixava nis fal pedra,
porque pedra pedra. E aquele l uma coisa que vem l do cu, que t
caindo que Deus t mandando. Ento no pode fal pedra. Diz que se falasse
pedra chovia mais ainda. (risos). Coisa de gente antigo, n.
INQ.- A gente tinha que falar o qu?
INF.- Flores. granizo, mas a minha me no deixava nis fal pedra no,
ns nem falava granizo, era pra falar t... t choveno flor, pra no vim
forte.
INQ.-Tinha que falar desse jeito?
INF.-Tinha que fal t chovendo flor (...) [04/4]

INF.- Granizo . Antigamente falava chuva de pedra .


Turma tinha medo de fal chuva de pedra. Turma falava quando vinha ah,
mai t dano uma chuva de fror

INQ.- Medo do qu?


INF.- Medo, medo de chuva. Porque tem gente que tem muito medo, n,
medo de chuva.
INQ.- Se desse chuva de pedra, ento...
INF.- Os pai j falava assim: ah, no, num pode fal assim fio, tem que fal
chuva de flor porque seno num pra a chuva. Otus (= outros) jogava uma
penera po (= para o) terrero pa (= para) diz que parava a chuva.
INQ.- Verdade? Se comeasse a chover fora assim...

795
INF.- , e falava que tinha que falar chuva de fror. E tem gente que at hoje
ainda joga penera, ainda, heim!
INQ.- O senhor no joga no?
INF.- Eu j joguei. (risos)
INQ.- Mas hoje em dia no?
INF.- Hoje no (risos) no, quando comeava aquela chuva de pedra jogava a
penera, diz que era uma simpatia pra par de chov pedra.
INQ.- Mas agora o senhor fala que ?
INF.- Hoje eu falo que chuva de pedra, granizo, chuva de granizo tamm.
INQ.- Mas o senhor usa mais qual?
INF.- Eu falo chuva de pedra. [10/3]

Conforme se verifica, atualmente, essa questo no evidencia as diferenas lingusticas


entre norte e sul do municpio, o que demonstra uma distribuio diatpica uniforme das
variantes lexicais. Assim, o estudo em tempo real comprovou a mudana lingustica em
progresso, pois na dcada de 80, as variantes chuva de pedra e chuva de granizo coocorriam
com percentual prximo, 43% e 40%, respectivamente. No incio da segunda dcada do sculo
XXI, observa-se que a variante granizo, termo prprio da meteorologia, juntamente com suas
variantes morfofonmicas (granina, granilha e granito), passou a ser predominante em todo o
territrio, aumentando o percentual de ocorrncia para 72%, ao passo que a variante chuva de
pedra diminuiu para 28%. Observa-se tambm a diminuio do polimorfismo lexical, sobretudo,
das variantes eufmicas documentadas no EALLO: gelo, chuva de milho, chuva de sal, florzinha
e neve, revelando a realidade lingustica do usurio, face ao novo contexto em que se encontra.
O informante, hoje ainda mais urbano, no encontra motivo para o uso dessas variantes
eufmicas, pois a chuva de pedra no apresenta tantas ameaas para ele, j que no tem mais
a preocupao com os danos que este tipo de chuva pode causar, por exemplo, lavoura. O
estudo em tempo aparente evidenciou a variao entre as faixas etrias por meio de variantes
diageracionais como as morfofonmicas de granizo, e a variante chuva de flor.

5.2 Estrela cadente


A questo 008 do Questionrio Semntico-Lexical Como se chama aquela estrela que
corre no cu e parece que cai? originou a carta lexical nmero 5 do AGeLO Estrela cadente
que documenta trs variantes lexicais: estrela cadente (25 ocorrncias), estrela guia (5) e me
de ouro (2), num total de 32 registros.
A variante estrela cadente obteve 57% de produtividade e esteve presente em todos os
pontos investigados, predominando entre os informantes da primeira faixa etria (18
ocorrncias). Em segundo lugar, registra-se a absteno de resposta em 27% do corpus - 12
informantes - dos quais 10 na faixa etria II.

796
Figura 5. Carta Lingustica do AGeLO distribuio das variantes para estrela cadente em Londrina
(2012).

A variante estrela guia representou 11% das respostas, ocorrendo, exclusivamente,


entre os informantes da segunda faixa etria, nos pontos 4, 7, 8 e 9, delimitando, de certa
forma, uma zona de isolxica 9 na regio oeste e sudoeste do municpio, ao mesmo tempo
caracterizando-se como uma variante diageracional. Outra variante que tambm evidencia a
diferena lingustica entre as faixas etrias a me de ouro que obteve 5% de produtividade
registrada somente na fala de dois informantes da segunda faixa.
A carta n. 4 do EALLO apresenta 15 variantes: estrela que muda de lugar e me de
ouro, ambas com trs ocorrncias; estrela de rabo e cometa, com duas ocorrncias cada uma e
ocorrncias nicas das variantes: planeta, aparelho, corre a estrela, estrela cadente, estrela
dalva que muda, estrela de cauda, estrela que cai no mar, estrela que corre mais, estrela que
deixa mentiroso, rabo, rabo de galo. Portanto, no corpus do EALLO, o polimorfismo fica
evidente, seja por variantes lexicais ou perfrases nominais, conforme se atesta na carta 4 do
referido atlas (Figura 6).

9
Uma linha de isolxica um tipo de isoglossa de base lexical. Por isoglossa entende-se uma linha virtual, que marca
o limite, tambm virtual, de formas e expresses lingusticas (...) uma isoglossa pode ser lexical, ou seja, isolxica;
pode ser fnica, isfona; pode ser morfolgica, isomorfa e pode ser sinttica. (FERREIRA; CARDOSO, 1994, p. 13)

797
Figura 6. Carta Lingustica do EALLO distribuio das variantes para estrela cadente em Londrina
(1987).

A estas variantes lexicais somam-se cinco abstenes de respostas, sobre as quais


Aguilera (1987, p. 126) faz as seguintes consideraes:

O nmero de abstenes (5) significativo, levando-nos a pensar na


possibilidade de um tabu lingustico, j constatado por Zgari durante os
inquritos para o Atlas Lingustico de Minas Gerais. Nessa oportunidade, Zgari
documentou a preocupao do informante em no dar a resposta a esta
questo ao afirmar que quem diz que viu tal estrela mentiroso. Em nossa
pesquisa, obtivemos de vrios informantes a confirmao dessa crendice
popular.

No AGeLO, no se registrou tal crendice popular, no entanto, pode-se inferir que este
tabu lingustico constatado por Ribeiro e Zgari (1977) e por Aguilera (1987) justifica a
absteno de resposta, principalmente entre os informantes da segunda faixa etria, visto que,
de modo geral, so mais conservadores quanto linguagem.
fato que o fenmeno luminoso que acontece na atmosfera terrestre ocasionada pelo
atrito entre corpos slidos vindos do espao, os chamados meteoritos, permeado de crendices
e lendas no imaginrio dos informantes. Dentre essas crendices, a mais comum, pelo menos
entre os informantes do AGeLO, a de fazer um pedido no momento em que se v tal
fenmeno, conforme se verifica no discurso a seguir:

798
INF.- Aquela uma l que fala l, no ... Ai fugiu o nome outra veiz... O
caramba, me de oro que fala.

INQ.- Ah, que corre?


INF.- Que corre.
INQ.- Verdade que chama disso? O senhor chama disso?
INF.- Eu chamava de me de oro , me de oro passa assim e cai,
n, a se faiz pidido. Ota, ota, ota (=outra) lenda, n.

Comparando os dois corpora, em dados percentuais, apresenta-se a seguinte


distribuio (Figura 7).

Figura 7. Grfico comparativo produtividade das variantes para estrela cadente no EALLO (1987) e no
AGeLO (2012).

No EALLO, o agrupamento das variantes lexicais ou perfrases nominais com


ocorrncias nicas representa 38% das respostas vlidas. Segue-se a este percentual a
absteno de resposta representando 19% dos dados. Em menor produtividade encontram-se
as variantes estrela que muda de lugar (12%) e me de ouro (12%). As variantes cometa e
estrela de rabo figuram com um percentual ainda menor (8% cada uma), seguindo-se da
variante estrela cadente (4%).
Atualmente, verifica-se que, em Londrina, estrela cadente a variante mais
representativa dos dados (57%), dando indcios de uma mudana lingustica em progresso, fato
este ratificado pelo surgimento da segunda variante lexical mais produtiva, estrela guia (13%).
Coincide com o EALLO, a forma me de ouro, no entanto, como variante diageracional e de
baixa produtividade (5%), dando indcios de uma mudana lingustica quase concluda. Somam-
se a este panorama a no ocorrncia de perfrases nominais entre os informantes do AGeLO e a
absteno de resposta, que no corpus do AGeLO tambm obteve percentual representativo,
27%.
Em suma, por meio do estudo em tempo real, verifica-se uma mudana lingustica em
progresso considerando a diminuio do polimorfismo lexical. Comparando os dois corpora, a
variante estrela cadente encontra-se mais difundida entre os informantes do AGeLO, ao passo
que no EALLO esta variante obteve baixa produtividade. Pode-se dizer que das 15 variantes do

799
EALLO, apenas duas ainda se mantm no vocabulrio ativo do londrinense do sculo XXI
(estrela cadente e me de ouro), embora esta ltima comporte-se como uma variante
diageracional, conforme apontou o estudo em tempo aparente. Quanto s expresses estrela
que muda de lugar, cometa, estrela de rabo, planeta, aparelho, corre a estrela, estrela dalva
que muda, estrela de cauda, estrela que cai no mar, estrela que corre mais, estrela que deixa
mentiroso, rabo e rabo de galo pode-se afirmar que se trata de variantes em desuso,
constituindo-se mesmo uma mudana lingustica concluda, pois no foram mais documentadas
entre os informantes do AGeLO.

6 Algumas consideraes

Pelo exposto neste trabalho, pode-se fazer algumas consideraes sobre a subrea
Natureza:

(i) O estudo em tempo real e tempo aparente tem revelado que, em Londrina, se encontra
um processo de mudana lingustica em progresso.
(ii) As marcas diatpicas j no confirmam as concluses de Aguilera (1987) sobre as
diferenas lingusticas entre o norte e o sul do municpio, dada a influncia da sede
urbana nos distritos mais afastados, centro de convergncia da maioria da populao,
principalmente jovem, por comportar comrcio, indstrias e universidades.
(iii) Por este estudo, confirma-se que os pressupostos de Labov (1996) so necessrios para
o estudo das mudanas lingusticas ao longo do tempo, ou seja, a conjugao do estudo
em tempo real com o do tempo aparente mostrou-se de crucial importncia para atestar
em que medida h mudana e variao lingustica no municpio de Londrina.

Referncias

AGUILERA, V. de A. Aspectos Lingusticos da fala londrinense: Esboo de um atlas


lingustico de Londrina. Londrina. 1987. 313 p. Dissertao (Mestrado em Letras)
Universidade Estadual Paulista Julio de Mesquita Filho, Assis. 2 v.
______. Atlas Lingustico do Paran. Curitiba: Imprensa Oficial, 1994.
AMARAL, A. O Dialeto Caipira gramtica e vocabulrio. 4.ed. So Paulo: HUCITEC; INL,
1982.
ARAGO, M. do S. S. de; BEZERRA DE MENEZES, C. Atlas Lingustico da Paraba. Braslia:
UFPB; CNPq, Coordenao Editorial, 1984.
CARRETER, F. L. Diccionrio de trminos filolgicos. Madrid: Gredos, 2008.
CARUSO, P. Atlas Lingstico do Estado de So Paulo: Questionrio. Assis: Instituto de
Letras, Histria e Psicologia/UNESP; Prefeitura Municipal de Assis, 1983.
COSERIU, E. O homem e a sua linguagem. Traduo de Carlos Alberto da Fonseca e Mrio
Ferreira. Rio de Janeiro: Presena, 1987.
CUNHA, C. Lngua, Nao, Alienao. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, Coleo Logos,
1981.
FERREIRA, C. et al. Atlas lingustico de Sergipe. Salvador: Universidade Federal da Bahia;
Fundao de Cultura de Sergipe, 1987.
FERREIRA, C.; CARDOSO, S. A Dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994.

800
LABOV, W. Principios del cambio lingustico. Vol.1: Fatores internos. Traduo de Pedro
Martn Butragueo (versin espanhola). Madrid: Gredos, 1996.
MARROQUIM, M. A Lngua do Nordeste. 3. ed. Curitiba: HD Livros, 1996.
NASCENTES, A. O linguajar carioca. 2. Ed. Rio de Janeiro: Organizaes Simes, 1953.
PAIVA, M. da C. de; DUARTE, M. E. L. Introduo: mudana lingustica em curso. In.: PAIVA, M.
da C. de.; DUARTE, M. E. L.(orgs.) Mudana lingustica em tempo real. Rio de Janeiro:
Contra Capa Livraria, 2003, p. 13-29.
RIBEIRO, J. et al. Esboo de um atlas lingustico de Minas Gerais. Rio de Janeiro: Casa de
Rui Barbosa, 1977.
ROMANO, V. P.. Atlas Geossociolingustico de Londrina: um estudo em tempo real e
tempo aparente. 2012. 2v. Dissertao (Mestrado em Estudos da Linguagem) Universidade
Estadual de Londrina, Londrina, 2012. Volume 1: 206 f. Volume 2: trs cartas introdutrias e 71
cartas lingusticas.
ROSSI, N. et al. Atlas Prvio dos Falares Baianos. Rio de Janeiro: INL, 1963.
TARALLO, F. A pesquisa sociolingustica. 6 ed. Srie Princpios. So Paulo: tica, 1999.
TEIXEIRA, J. A. O falar mineiro. Separata da Revista do Arquivo Municipal de So Paulo, So
Paulo: Prefeitura Municipal de So Paulo. Departamento de Cultura, 1938.
THUN, H. La gographie linguistique romane la fin du XXe. Sicle. In: Actes du XXIIe.
Congrs International de Linguistique et Philologie Romanes. Bruxelles, 23-29 juillet,
1998. V.3. Tubingen: Niemeyer, 2000. ISBN 3-484-50373-4. p. 367-388.

801
PROCEDIMENTOS PARA DESENVOLVER A
TERMINOLOGIA DA MATEMTICA DO ENSINO
FUNDAMENTAL EM LIBRAS PORTUGUS

Ziza Eliane Kollar Guimares1


Enilde Faustich2

RESUMO: Este trabalho, que se insere na linha de pesquisa Lxico e Terminologia do PPGL/LIP/UnB,
apresenta procedimentos para a elaborao do glossrio bilnge LIBRAS Portugus. O objeto de estudo
so os termos da Matemtica ensinada no ensino fundamental. Como mtodo, esses termos foram
coletados em entrevistas junto com professores e alunos e sero apresentados em fichas terminolgica,
dentro da percepo poltica lingstica para o ensino da LIBRAS e para portugus. Com este trabalho
poder ser divulgado na rede de ensino, com vistas a melhorar a aprendizagem do aluno surdo que est
no ensino fundamental e interao com disciplina.
Palavras-chave: Matemtica, poltica linguistic, Glossrio bilnge LIBRAS - Portugus.

Abstract: This work, that if inserts in the research line Lexicon and Terminology of the PPGL/LIP/UnB,
presents procedures for the elaboration of the bilingual glossary LIBRAS - Portuguese. The study object is
the terms of the Mathematics taught in basic education. As method, these terms had been collected in
interviews together with professors and pupils and will be presented in terminology fiches, inside of the
perception linguistic politics for the education of the LIBRAS and Portuguese. With this work it could be
divulged in the education net, with sights to improve the learning of the deaf pupil who is in basic
education and interaction with disciplines.
Keywords: Mathematic, linguist politics, bilingual glossary LIBRAS Portuguese.

1 Introduo
O comportamento educacional perante a lngua de sinais interfere no processo histrico
das comunidades surdas. O fato de permitir e/ou no permitir que os indivduos com surdez
usem a lngua de sinais, e isso provoca profundas mudanas na vida desses indivduos que
interagem com tais comunidades que comunicam atravs da lngua de sinais. Observe se que
os surdos passam a ter um papel importante, no processo de ensino, no momento em que a
lngua de sinais passa a ser respeitada como uma lngua prpria dos membros desta
comunidade.
A Lngua de Sinais torna-se objeto poltico/cultural dos surdos, firmando-os como grupo
lingstico minoritrio que luta por um lugar de respeito na sociedade majoritria.
Com a Lei N 10.436 de 24 de abril de 2002 que profere no Art. 1 reconhecida como
meio legal de comunicao e expresso a Lngua Brasileira de Sinais - Libras e outros recursos
de expresso a ela associados.

1
Universidade de Braslia (UnB). Programa de Ps-graduao em Lingustica (PPGL). Departamento de Lingustica,
Portugus e Lnguas Clssicas (LIP). Mestranda em Lingustica. E-mail: zizaguimaraes188@hotmail.com
2
Universidade de Braslia (UnB). Programa de Ps-graduao em Lingustica (PPGL). Departamento de Lingustica,
Portugus e Lnguas Clssicas (LIP). Doutora em Filologia e Lngua Portuguesa. Mestre em Lingustica. E-mail:
enilde@unb.br

802
Em pargrafo nico complementa:

Entende-se como Lngua Brasileira de Sinais - LIBRAS a forma de


comunicao e expresso, em que o sistema lingstico de natureza visual-
motora, com estrutura gramatical prpria, constituem um sistema lingstico
de transmisso de idias e fatos, oriundos de comunidades de pessoas surdas
do Brasil.( BRASIL, 2002) .

Os problemas dos surdos com a aquisio da escrita esto mais relacionados


aquisio e ao desenvolvimento de uma lngua efetiva que lhes permita uma
identidade sociocultural,ou seja, estar insertos no contexto social, s assim
podero entender as diferenas existentes entre sua prpria lngua e as
outras. (SILVA, 2001, pg.48)

Recentemente, um nmero significativo de Surdos tem sido classificado de maneira mal


colocada como iletrado pelo fato de fazer uso da escrita sem ter conhecimento da realidade oral
da Lngua Portuguesa, nem tampouco da lngua de sinais. Assim como a LIBRAS, uma lngua
viso-espacial assumida pela comunidade surda como sua primeira lngua, enquanto o
portugus assume um papel secundrio, o sistema educacional precisa desenvolver uma
abordagem bilnge, LIBRAS Lngua Portuguesa, para promover a educao deste pblico
alvo.
E pode se perceber que tambm no Ensino Fundamental, com relao ao contedo da
Matemtica, tem a real necessidade de propor as metodologias sobre a criao e a registro de
glossrio terminolgico bilngue desta disciplina. Para que se possa sair da abstrao conceitual
destes termos para entendimento concreto, propostas das reas da Lexicologia e da
Terminologia.
Nesta perspectiva de pesquisa, busca-se a necessidade emergencial sobre a elaborao
do glossrio bilngue de termos Matemticos do Ensino Fundamental para a Lngua de Sinais,
para que se possa desenvolver a comunicao dos Surdos no contexto escolar e social.

2 Fundamentao terica
Percebe a dinmica que cerca a questo do ensino da Matemtica para Surdos, prope-
se este estudo no intuito de contribuir com a educao de Surdos e mais especificamente com
a metodologia de criar o termo desta rea que os Surdos enfrentam barreiras de comunicao
na aprendizagem da disciplina por no entender os termos da Matemtica de forma concreta, e
ainda muito vinculado ao uso tradicional do recurso didtico visual para assimilao do conceito
terminolgico da Matemtica no Ensino Fundamental.
O aprendizado da lngua escrita envolve a elaborao de todo um sistema de
representao simblica da realidade, tem-se claro que a escolha de metodologias para
aquisio da linguagem Matemtica para alunos surdos no uma tarefa simples, mas deve ter
como elemento norteador a maneira como o surdo constri o conhecimento. Isto , a
experincia visual se torna o principal elemento na construo e na mediao do processo de
compreenso de conhecimentos e significados elaborados socialmente por exemplo: preo,
hora, medida, velocidade, placas de transito indicando quilometragem, etc.

(...) tanto a Matemtica quanto a Lngua Materna constituem sistemas de


representao, construdos a partir da realidade e a partir dos quais se constri
o significados dos objetos, das aes, das relaes. Sem eles, no nos
construiramos a ns mesmos enquanto seres humanos. (MACHADO, 1998).

803
A adaptabilidade do surdo fica prejudicada em sala de aula por dificuldades bvia de
comunicao, que os leva a buscar o isolamento e a proteo do grupo. E possvel constatar
claramente as dificuldades dos surdos na aquisio de valores, particularmente, da dependncia
em relao ao contexto, dos conceitos de certo ou errado; e tambm apresenta dificuldade em
tomar decises, dependncia dos lderes e a necessidade de aprovao do grupo que est
inserido.
Deve se atentar para critrios de registro dos termos da Matemtica do Ensino
Fundamental em que possam ser assimilados de forma mais natural na Lngua de Sinais,
observando assim as estratgias metodolgicas para criar e validar os sinais desta disciplina
que hoje est expandindo na elaborao do glossrio do campo lexical matemtico em
interesse.

O ensino de matemtica se faz, tradicionalmente, sem referncia ao


que os alunos j sabem. Apesar de todos reconhecermos que os
alunos podem aprender sem que o faam na sala de aula, tratamos
nossos alunos como se nada soubessem sobre tpicos ainda no
ensinados (CARRAHER, 2001).

A idia de realizar este artigo, tendo como objeto de metodologia de ensino e na


comunicao com Surdos, no se quer abominar o uso de materiais didticos que no so
adaptados, mas sim tornar mais autnoma a criao do termos da Matemtica para que evite
os emprstimos excessivos da Lngua Portuguesa ou at mesmo cair em uso do Portugus
Sinalizado ou at o uso excessivo de criao do cone formal para designar aquele termo
especfico.
O ensino da Matemtica prestar sua contribuio medida que forem exploradas
metodologias que priorizem a criao de estratgias, a comprovao, a justificativa, a
argumentao, o esprito crtico, e favoream a criatividade, o trabalho coletivo, a iniciativa
pessoal e a autonomia advinda do desenvolvimento da confiana na prpria capacidade de
conhecer e enfrentar desafios (PCN, 1997).
Nesse sentido, se as escolas oferecem um ambiente de interao social,
disponibilizando materiais didticos de qualidade, bem organizados, atuais e visuais, mas falta
ainda a validao dos termos do campo lexical da Matemtica para melhor aquisio para que
os professores intrpretes e professores da sala de recursos e da para prpria comunidade
surda possa utilizar em sua comunicao, muitas sero as possibilidades de desenvolvimento
social, cultural e lingustico desses sujeitos.

3 Metodologia
Inicialmente, importante observar a disposio da sala de aula. Em escolas inclusivas,
geralmente, as turmas de alunos com deficincia auditiva so pequenas, compostas por no
mximo 25 alunos. O objetivo principal desse procedimento fazer com que os alunos tenham
a viso do rosto do professor e possam enxergar claramente os sinais (Libras), expressos tanto
pelos professores regentes e intrpretes. importante, tambm, colocar mais prximo do
professor o aluno com maior grau de surdez, pois quanto maior o nvel de deficincia auditiva,
mais difcil a comunicao.
O procedimento ser de acordo com os seguintes passos:

i) discutir com estudantes e professores a importncia da criao de termos da rea especfica


Matemtica - em Lngua de Sinais Brasileira (LSB), com vistas a melhorar a aprendizagem dos
estudantes surdos que esto no ensino fundamental;
ii) fazer o registro visual do lxico j existente;

804
iii) criar termos novos em LSB que, atualmente, so digitalizados em portugus.

Para registro dos termos deve seguir a padronizao estabelecida dentro dos estudos
terminolgicos. Prope-se a elaborao da ficha terminolgica bilnge, para Portugus e para
LIBRAS. Na ficha de lngua Portuguesa/LIBRAS ter os seguintes itens:

a) Termo entrada
b) Variantes
c) Categoria
d) Gnero
e) Definio
f) Exemplo

4 Resultados
Com a coleta de dados, pode se observar a real necessidade de criar o dicionrio
bilnge Portugus/LIBRAS para disseminar os sinais que so criados juntamente com o corpo
docente da disciplina Matemtica. Constata que a datilologia muito usada ainda para definio
do termo da Matemtica para LIBRAS, e isso tem causado prejuzos na aprendizagem dos
alunos surdos do Ensino Fundamental com apreenso dos conceitos fundamentais da
Matemtica, tornando mais abstrato ainda a apreenso dessa linguagem.
Foram realizados entrevistas com professores da disciplina (do 6 ano a 9), e tambm
com professores intrpretes e alunos destes respectivos seriados. Constata se a porcentagem
de apreenso desses resultados:

Sinais Termos Datilologia Sinalizados cones formais

nmeros 12% 88% -

conjunto 43% 47% 10%

equao 68% 26% 6%

Observa-se que ainda no h sinais prprios para os termos da Matemtica do Ensino


Fundamental, muitos ainda adotam a datilologia e representao icnica formais para explicar o
contedo. Por isso, o resultado foi esperado de que a comunicao do surdo ainda sofre
barreiras por no ter os vocbulos prprios da disciplina pra LIBRAS.

5 Consideraes finais
O processo de crescimento do aluno surdo comea na escola especial, onde imerge na
cultura surda. O aprendizado de sinais se inicia, a aquisio de vocabulrio em Libras se amplia
e se consolida. O aprendizado de Lngua Portuguesa ocorre paralelamente Libras, na escola,
caracterizando o ensino bilnge. O aluno se expressa em Libras, escreve e l em lngua
Portuguesa. O crescimento intelectual se inicia.
Ao deparar com a Matemtica e outras disciplinas exatas surge a primeira barreira: a
falta de sinais especficos para os termos empregados. Por isso, importante que os

805
professores escolham a procedimentos metodolgicos apropriados para aplicar nesses casos, no
entanto, surgem dvidas sobre que referencial empregar ou o que fazer. Em geral, a legislao
e as bibliografias ficam centradas na questo da identidade surda e so muito vagas no que se
refere ao como proceder.
Assim, uma das alternativas recorrer datilologia ou combinao de sinais entre
docente e aluno para caracterizar determinados termos. Os alunos com deficincia auditiva, em
funo das dificuldades de incluso nas escolas convencionais, pela falta de intrprete ou por
falta de acessibilidade, recorrem s escolas especiais.
O aluno surdo depara com duas situaes: a presena de indivduos surdos e ouvintes,
poucos bilnges, pois os que dominam Libras, alm dos surdos so professores ou intrpretes;
a presena de pais ouvintes em casa que de extrema influncia no crescimento do aluno
surdo.
Portanto, a problemtica ampla, mas o que se pode fazer, em termos de qualificao
da sala de aula no Ensino Fundamental, em especial nas aulas de Matemtica, buscar modos
no sentido de interagir teoria e prtica e de integrar a Libras com a Lngua Portuguesa, sem
esquecer as questes afetivas que integram o pano de fundo desse processo complexo.
Concluindo, no que se refere aos procedimentos metodolgicos, espera-se ter
contribudo com os professores que atuam junto comunidade de pessoas com deficincia
auditiva, no sentido de superar as dificuldades observadas ao longo do estudo. No se prope
receitas, mas sugestes a serem adaptadas a cada realidade e contexto. Mais do que isso,
espera-se com o artigo chamar a ateno para esse assunto, principalmente, em relao
necessidade de mais estudos que contribuam para aprofundar esse importante tema.

Referncia

BRASIL. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros curriculares Nacionais: matemtica.


Braslia: MEC/SEF, 1997.
CARRAHER, D;CARRAHER T; SCHLIEMANN, A.Na Vida Dez NA Escola Zero.11 ed.So
Paulo:Cortez,2001.
DORZIAT, Ana; FIGUEIREDO, Maria J.F. Problematizando o ensino de lngua portuguesa na
educao de surdos. Revista Espao. Rio de Janeiro: INS, n. 18/19, pg. 32 - 41, dez.2002 /
julho 2003.
FERNANDES, Eullia. Linguagem e surdez. Porto Alegre: Artmed, 2003.
GOLDFELD, Mrcia. A criana surda: linguagem e cognio numa perspectiva
sociointeracionista. 2 ed. So Paulo: Plexus Editora, 2002.
GOTIJO, Cludia Maria Mendes. Alfabetizao: a criana e a linguagem escrita. Campinas, SP:
Autores Associados, 2003.
LAVILLE, Chistian; DIONNE, Jean; Trad. Helosa Monteiro e Francisco Settineri. A construo do
saber: manual de metodologia da pesquisa em cincias humanas. Porto Alegre: Editora Artes
Mdicas Sul Ltda.; Belo Horizonte : Editora UFMG, 1999.
KALEFF, A. M. Vendo e Entendendo poliedros: do desenho ao clculo do volume atravs de
quebra-cabeas e outros materiais concretos. Niteri, EdUFF, 1998.
KARNOPP, Lodenir Becker; PEREIRA, Maria Cristina da Cunha. Concepes de Leitura e Escrita
e Educao de Surdos. In: LODI, Ana C.B.; HARRISON, Kathy M. P.; CAMPOS,Sandra R. L.,
(orgs). Leitura e escrita no contexto da diversidade. Porto Alegre: Mediao,2004, p.35.

806
SILVA, Marlia da Piedade Marinho. A construo de sentidos na escrita do aluno surdo.So
Paulo: Plexus Editora, 2001.
SILVA, Marise Borba. Metodologia de iniciao prtica da pesquisa e da extenso
I.Florianpolis: UDESC/CEAD, 2001. (Caderno Pedaggico I).
SILVA, Marise Borba; GRIGOLO, Tnia Maris. Metodologia para iniciao prtica dapesquisa e
da extenso II. Florianpolis:UDESC/CEAD, 2002. (Cad. Pedaggico II).
SKLIAR, Carlos (org.).Atualidade da educao bilnge para surdos. Porto Alegre: Mediao,
1999.
THOMA, A. S.; LOPES, M. C. (org.). A Inveno da Surdez: cultura, alteridade, identidades e
diferena no campo da educao. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2004.
ZACHARIAS, Vera Lcia Cmara F. Vygotsky e a educao. Disponvel
em:http://www.centrorefeducacional.com.br/vygotsky.html. Acessado em 20 de maro de
2012.

807
COMUNICAO
INDIVIDUAL
A DISTRIBUIO DO DITONGO <ej> NO
ESTADO DO PAR

Abdelhak Razky1
Maria Adelina Rodrigues de Farias 2

RESUMO: Objetivamos, neste artigo, divulgar os resultados de pesquisa acerca da monotongao de


<ej> na fala paraense a partir do banco de dados do projeto Atlas Lingustico do Brasil (ALiB). O corpus
examinado foi levantado a partir do QFF (Questionrio Fontico-Fonolgico), QSL (Questionrio
Semntico-Lexical) e QMS (Questionrio Morfossinttico) questes de pragmtica, discurso semidirigido
e texto para leitura. Compreende a transcrio grafemtica de todo o corpus e fontica do QSL e QFF, da
triagem dos itens lexicais que contm o ditongo analisado, e submisso desses itens ao VARBRUL. Os
resultados revelam que o ditongo <ej> apresenta restries estruturais sua realizao plena; e que h
uma expressiva distribuio dessas efetivaes no Par, o que pode fundamentar-se em fatores
dialetolgicos, mas pouco relacionada a fatores sociais.
Palavras-chave: Geo-Sociolingustica. Ditongo <ej>. Estado do Par.

ABSTRACT: We aim in this article is to describe the results of research about monophthongization of Par
<ej> speech from the database project Linguistic Atlas of Brazil (ALiB). The corpus examined was raised
from the QFF (Phonetic-Phonological Questionnaire), QSL (Lexical-Semantic Questionnaire) and QMS (Quiz
Morphosyntactic) - pragmatic issues, semidirigido speech and text for reading. Includes a transcript of the
entire corpus graphematic and phonetics of QSL and QFF, screening of lexical items that contain the
diphthong analyzed, and the submission of these items VARBRUL. The results reveal that the diphthong
<ej> presents structural constraints to its completion, and that there is a significant distribution of
efetivations in Par, which may be based on factors dialetologics, but little related to social factors.
Keywords: Geo-Sociolinguistics. <ej> Diphthong. State of Par.

1 Introduo
O estudo que ora apresentamos integra o Projeto Atlas Lingustico do Brasil (ALiB), que
forneceu meios para a composio do arcabouo terico-metodolgico desta pesquisa.
Portanto, as anlises materializaram-se a partir da coleta de dados realizada pelos integrantes
do ALiB regional (Norte). Consiste essa coleta na aplicao de questionrios (QFF
Questionrio Fontico-Fonolgico; QSL Questionrio Semntico-Lexical; e QMS Questionrio
Morfossinttico), de questes para Discurso Semidirigido (DS), Questes de Pragmtica
(Qprag), Questes de Prosdia (Qpros) e Perguntas Metalingusticas (PM), alm de Texto para
Leitura (TL).
O Projeto ALiB no Norte do pas constitudo de pontos de inqurito espalhados ao
longo dos Estados que compem uma regio com variadas peculiaridades lingusticas, sociais,
polticas e culturais, resultantes de especificidades histricas, de povoamento e de
desenvolvimento econmico.
O objetivo deste trabalho o de colaborar na compreenso da ampla, sistemtica e
multifacetada realidade lingustica do falar no portugus brasileiro, de um modo geral, e

1
Abdelhak Razky (Associado III/CNPq), Universidade Federal do Par (UFPA), Instituto de Letras e
Comunicao/FALEM.
2
Mestre em Lingustica pela Universidade Federal do Par (UFPA). Doutoranda em Antropologia Social, com nfase em
Antropologia Lingustica, pelo Programa de Ps-Graduao em Antropologia (ppga) do Instituto de Filosofia e Cincias
Sociais (IFCH) da Universidade Federal do Par (UFPA).

809
observar, em especial, um elemento de variada concepo entre especialistas da rea, o
ditongo decrescente <ej>, visto configurar uma das formas que mais sofrem variao, em
especial do ponto de vista de suas restries estruturais. Pretende-se ento:

a. Analisar a distribuio fontica do ditongo <ej> por meio do corpus ALiB-Par,


focalizando as localidades de Belm, Bragana, Soure e Jacareacanga;
b. Verificar que fatores estruturais mais influenciam na realizao ditongada ou na
monotongao da varivel neste territrio;
c. Apontar em que medida a varivel est condicionada a fatores sociais, tais como
escolaridade, sexo, origem;
d. Propiciar uma viso espacial da realidade fontica de <ej> nestas localidades,
mapeando os resultados e comparando-os entre as localidades.

2 Metodologia

2.1 Os pontos de inqurito


Sabemos que o Norte do Brasil marcado por desnveis sociais bastante graves e so
altos os ndices de analfabetismo em comunidades interioranas, assim como marcada por
reas de imigrao, especialmente em extenses de garimpo, pelas minorias lingusticas e
sociais, como povos indgenas e comunidades quilombolas.
Consideramos, portanto, nesta pesquisa, falantes nativos do Estado do Par, em que
teremos como representao uma localidade de quatro das mesorregies do Estado: rea
Metropolitana, tendo como foco a capital, Belm com oito informantes; Nordeste do Par,
focalizando a cidade de Bragana com quatro informantes; Maraj, com a cidade de Soure
tambm composto de quatro informantes; e Sudoeste, na cidade de Jacareacanga, com o
mesmo nmero de informantes; totalizando, pois, 20 (vinte) informantes estratificados em faixa
etria, escolaridade e sexo.

2.2 Os informantes
So 20 (vinte) informantes de ambos os sexos. Tm-se oito nas capitais (sendo quatro
com nvel superior de ensino e o os outros quatro com nvel fundamental, assim como nas
demais localidades) e quatro nas outras, distribudos igualmente em duas faixas etrias (18 a
30 anos e 50 a 65 anos de idade), que tenham a nascido e, preferencialmente, que tenham
pais tambm nascidos na localidade.

3 Variveis sociolingusticas

3.1 Varivel dependente


Considerou-se a varivel <ej> como dependente, sendo suas possveis realizaes a
forma com manuteno da semivogal /j/, ou seja, o ditongo pleno; e sua forma monotongada,
isto , quando suprimida a vogal assilbica. Logo, estamos considerando como aplicao da
regra a monotongao do ditongo <ej>, por exemplo, em beija-flor/beja-flor, teia/tea,
manteiga/mantega, leira/lera, etc.

810
3.2 Variveis independentes
Detemo-nos aqui aos possveis condicionadores lingusticos que comumente vm
relacionados produo acadmica. Dentro desses grupos de condicionadores, fazem parte
somente os fatores considerados relevantes pelo programa estatstico VARBRUL. So eles:

- Segmento Fontico Subsequente: neste grupo de fatores, tratamos como relevantes o tepe
alveolar (beira), a oclusiva velar sonora (manteiga), a oclusiva alveolar surda (peito), a fricativa
palatal surda (queixo), a fricativa palatal sonora (queijo), a vogal baixa (meia), a vogal alta (seio)
e a africada surda (lei[t]e);
- Tonicidade da Slaba: Destacamos as tonas pretnicas (beijar) e as tnicas paroxtonas (beira);
- Estrutura Silbica da Palavra: Composto de palavras dissilbicas (seio), trissilbicas (peneira) e
polissilbicas (aleijado);
- Posio do Ditongo na Palavra: Estruturado em incio (peito), meio (cadeira) e fim (acordei);
- Classe da Palavra que Contm o Ditongo: Cuja relevncia est no Substantivo (feira), Adjetivo
(cachaceiro), Verbo (beijar), e Numeral (primeiro).

Os grupos de fatores socais para a realizao do trabalho so: sexo, idade, escolaridade
e localidade. As variveis de ordem situacionais dizem respeito maneira como o ditongo se
comporta quando realizado dentro de uma resposta a um questionrio e a partir da fala
espontnea.

4 Anlises dos resultados

Foram computados, a partir da anlise computacional do pacote VARBRUL, 869 dados


dos quais 58% foram resultado da monotongao de <ej> na fala de indivduos oriundos das
localidades ora estudadas.

4.1 Anlise das variveis lingusticas


Faremos, a seguir, a exposio dos resultados no que se refere aos grupos de fatores
que se mostraram mais relevantes na depreenso da regra de monotongao na fala do
paraense.

4.2 Segmento fontico subsequente


O programa VARBRUL selecionou o segmento fontico subsequente como o grupo de
fatores mais relevante na depreenso da regra de monotongao no Estado do Par. Nesse
grupo de fatores, pode-se observar que, em termos de quantidade de ocorrncias, h uma
escala de produtividade, isto , o ditongo <ej> se realiza potencialmente, diante de: tepe (506
ocorrncias); oclusiva alveolar surda (80); fricativa palatal surda (70); fricativa palatal sonora
(58); vogal baixa (55); africada palato-alveolar (33) e oclusiva velar sonora (25), conforme
apresentado na tabela a seguir:

811
Tabela 1. A Importncia do Segmento Fontico Subsequente para a Aplicao da Regra de
Monotongao de <ej>.

Variveis Monotongo (%) Exemplo Peso Relativo

[R] 416 de 506/82% Prateleira (QFF) .79

[g] 17 de 25/68% Manteiga (QFF) .64

[S] 36 de 70/51% Queixal (QSL) .47

[Z] 27 de 58/47% Beijar (QFF) .42

[tS] 4 de 33/12% Me de Leite (QSL) .10

[U] 1 de 55/2% Seio (QSL) .02

[t] 1 de 80/1% Peito (QSL) .01

Total 502 de 827/61%

Os resultados mostram que, dentre os fatores estruturais, o que mais propicia o


apagamento da semivogal no ditongo <ej> o tepe, quando localizado aps a varivel, como
em janeiro/janero, com peso relativo (.79), o que vem confirmar os resultados de outros
estudos, como o caso de Veado (1983), Bisol (1994), Paiva (1996), Cabreira (1996), Mota
(1989), Arajo (1999) e Lopes (2002). De acordo com Bisol (1989), nesse ambiente, o <ej>
constitui um ditongo leve, pois alterna com o monotongo, sem implicar mudana de sentido.
Nesse contexto, seria, pois, um ditongo puramente fontico.
Segue-se a esse fator a oclusiva velar sonora (.64). Devemos, no entanto, usar de
cuidado em relao a esse fator, pois a maioria absoluta de ocorrncias nesse ambiente refere-
se palavra manteiga, o que pode configurar uma particularidade do item lexical.
As fricativas palatais surda e sonora apresentam pesos com uma tendncia negativa
(.47) para o apagamento da semivogal quando o ditongo lhe precede, tendncia negativa para
o apagamento da semivogal quando o ditongo lhes precede, como em queixal/quexal (.47) e
beija-flor/beja-flor (.42), respectivamente.
Os resultados, embora negativos, mas muito prximos da neutralidade nesses
ambientes, causam certa estranheza, visto que muitos autores tm registrado apagamento
recorrente e em grande escala da semivogal nesse contexto. O estudo de Cabreira (1996), por
exemplo, mostra que 99% das ocorrncias de <ej> monotongadas no Sul do Brasil so diante
de tepe e de fricativas palato-alveolares no contexto seguinte ao ditongo. Segundo Bisol
(1989), o glide vizinho palatal pode ser retirado ou no, o que no afetar o sentido da
palavra, pois no h exemplo de pares mnimos neste contexto, configurando-se, pois, num
falso ditongo. Para Bagno (2001), o glide, sendo um som alto, diante de consoante palatal
assimilado a este ltimo segmento, configurando, pois, no uma simplificao de <ej> em /e/,
mas uma assilimilao de /j/ consoante palatal posteriormente contgua, o que tambm
confirmado por Silva (1997). Esses resultados ratificam tambm Bisol (1989), Paiva (1996),
Silva (1997) e Lopes (2002). Acreditamos, no entanto, que os resultados por ns alcanados
podem estar relacionados a fatores extralingusticos, como escolaridade e procedncia do
informante.
As oclusivas e africadas (estas variantes daquelas) pospostas ao ditongo parecem, de
um modo geral, estimular o falante a manter a semivogal, com o caso de [t] (.10), como em
me de leite, por exemplo; e do /t/ como em peito, prefeito, aceito, que apresentou um dos
mais altos nveis de manuteno da semivogal: (.01) para monotongao. Vale observar que,
no estudo feito por Arago (2002) com o corpus experimental do ALiB, pode-se encontrar, na
localidade de Vitria da Conquista, informantes realizando vogal simples diante de consoante
africada, como em [prefejto]/[prefeto], resultado que corrobora a afirmao de Mota (1989),
de que, diante do /t/, ocorre tanto /ej/ quanto /e/ se a realizao for africada palatal; o que
no se observa no portugus falado no Estado do Par, conforme os dados apresentados.
Quanto s oclusivas, em especial o /t/, esses resultados confirmam o que foi observado por

812
Mota, em Ribeirpolis, ao afirmar que, diante desse som, acontece <ej> quando se realiza
como oclusiva dental. Com base nos dados, observamos que as vogais, quando pospostas ao
ditongo <ej> propiciam a manuteno da semivogal.
Assim, os maiores promotores do ditongo pleno parecem ser o /a/ (.02) para a
aplicao da regra (ex. meia, leia, teia), e o/u/, cujos dados resultaram em knockout, isto ,
em que h inexistncia de variao (ex. seio, leio, creio); o que confirmado por Paiva (1996),
Silva (1997) e Lopes (2002). Esse fenmeno parece bastante peculiar, j que vogal e glide so
sons homorgnicos, o que poderia influenciar no sentido de haver uma harmonizao e,
consequentemente, um apagamento da semivogal, por ser esta mais fraca. Segundo Paiva
(1996), porm, o glide entre duas vogais parece configurar uma tentativa histrica de se
evitarem os hiatos, pois a semivogal, nesse ambiente, seria um som de transio. Couto (1994)
assevera que, em sequncias como meia e seio, quando se localiza a vogal depois do elemento
semivoclico, este parece se associar tanto a ela quanto vogal anterior ao glide. Nessa
perspectiva, h um processo da ambissilabicidade, em que dois ditongos so formados com a
mesma semivogal.
Nos estudos de Mota (1989), verificou-se uma relao entre <ej> e /e/ e a qualidade
da vogal seguinte: quando baixa central /a/ ocorrem as duas variantes, mas quando alta
posterior /u/ h uma manuteno categrica. Cabe aqui ressaltar que, concernente aos itens
seio, meio, leio, ocorridos sistematicamente no corpus, pode-se dizer, por extenso ao que
asseverou Bisol (1989), com relao ao que chama de ditongos verdadeiros e ditongos
falsos, que o ditongo nesses lexemas configura-se como um ditongo verdadeiro, pois
podemos encontrar, em lngua portuguesa, par mnimo para essas palavras, achando-se o
ditongo em menos condies de que se efetive a monotongao, pois se encontra na estrutura
profunda da lngua. Podemos ratificar esse pensamento levando em conta a assertiva de
Cmara Jr. (1997), a qual diz que o /o/ tono final, em lngua portuguesa, tende a sofrer
alteamento, teramos, ento, a formao do par mnimo /seju/ x /seu/, /meju/ x /meu/, /leju/ x
/leu/ (presena X ausncia da semivogal).

4.3 Tonicidade da slaba


Aqui se observa que, quantitativamente, as ocorrncias de <ej> apresentam mais
produtividade em slabas tnicas paroxtonas (.51), seguidas de um peso no significativo das
tonas pretnicas (.42). Observemos os dados dispostos na tabela seguinte:

Tabela 2. A Importncia do Acento para a Aplicao da Regra de Monotongao de <ej>.

Variveis Monotongo (%) Exemplo Peso Relativo

Tnica paroxtona 457 de 742/62% Prateleira (QFF) .51

tona pretnica 45 de 85/53% Beijar (QFF) .42

Total 576 de 827/52%

4.4 Estrutura Silbica da Palavra


Verifiquemos os dados expostos na tabela:

813
Tabela 3. A Importncia do Tamanho da Palavra para a Aplicao da Regra de Monotongao de <ej>.

Variveis Monotongo (%) Exemplo Peso Relativo

Polisslabos 212 de 273/78% Macaxeira (QFF) .71

Trisslabos 217 de 340/64% Acordei (DS) .56

Disslabos 73 de 256/29% Leite (QSL) .22

Total 502 de 869/58%

No que tange ao nmero de slabas da palavra em que se encontra o ditongo, medida


que se amplia o nmero de slabas, aumentam-se as chances de supresso da semivogal.
Assim, podem-se observar os seguintes resultados: para palavras dissilbicas .22 de
apagamento, para trissilbicas .56 de supresso e para polissilbicas .71 de monotongao.
Esses resultados confirmam os estudos de Paiva (1996). Afirma esta autora que uma
provvel explicao para esse fato seria que palavras monossilbicas estariam menos sujeitas a
apagamentos em decorrncia da alta probabilidade de se encontrar homnimos aps a
supresso, conforme j referido anteriormente.

4.5 Posio do ditongo no interior da palavra


Os resultados mostram que, no que tange posio ocupada pelo ditongo no item
lexical, h uma preponderncia da realizao do ditongo no meio da palavra (578ocorrncias),
seguida de contexto inicial (249), de acordo com os dados abaixo revelados:

Tabela 4. A Importncia da Posio do Ditongo na Palavra para o Processo de Monotongao do <ej>.

Variveis Monotongo (%) Exemplo Peso Relativo

Incio 77 de 249/31% Leite (QSL) .22

Meio 425 de 578/74% Macaxeira (QFF) .63

Total 502 de 827/61%

Dessas realizaes, o fator medial parece se relacionar diretamente monotongao, j


que, apresenta tendncia aplicao da regra (.63), ao passo que o fator inicial (.22) se
mostrou favorvel manuteno do glide. Pode-se, dessa forma, afirmar que, em ambientes
fronteirios, h menos tendncia supresso da semivogal; e que, no meio da palavra, h uma
maior possibilidade aplicao da regra de monotongao, justamente por receber influncias
da contiguidade, o que raramente acontece quando o ditongo se encontra em outras posies.

4.6 Classe da Palavra que Contm o Ditongo


Os resultados concernentes a este grupo de fatores ratificam a hiptese de que o verbo
estaria relacionado manuteno da semivogal apesar de o ditongo <ej> revelar-se, na
amostra, mais produtivo em substantivos (579 ocorrncias), seguido de verbos (118), adjetivos
(141) e numerais (31). Do ponto de vista estatstico, possvel verificar que, no topo das
classes de palavras que mais propiciam a monotongao, est o adjetivo, com .59 de

814
apagamento da semivogal no ditongo <ej> na fala do paraense, de acordo com os resultados
apresentados na tabela 05:

Tabela 5. A Importncia da Classe da Palavra para o Processo de Monotongao do <ej>.

Variveis Monotongo (%) Exemplo Peso Relativo

Adjetivo 94 de 141/67% Caloteiro (QSL) .59

Substantivo 361 de 579/62% Macaxeira (QFF) .55

Numeral 13 de 31/42% Primeiro (QMS) .35

Verbo 34 de 118/29% Falei (DS) .23

Total 502 de 869/58%

No entanto, no se pode afirmar que esse fator seria decisivo para essa realizao,
visto que, no corpus, a ocorrncia de palavras pertencentes a essa categoria est restrita a
termos como pata traseira (QSL), pata dianteira (QSL), o que pode estar relacionado ao sufixo,
que constitudo por um tepe posposto ao <ej>, fato que se mostrou determinante
supresso do glide. Essa mesma viso pode ser estendida ao substantivo, que apresentou .55
de simplificao do <ej> (ex. prateleira QFF, parteira QSL).
Respeitante classe numeral, h de se considerar que a maioria das ocorrncias, nesse
fator, da palavra primeiro, em que, o ditongo se apresenta (em boa parte, porm, no
significativa) na forma ditongada (.35). Esse comportamento causa estranheza porque o
ditongo est seguido por tepe, que propicia a monotongao. Talvez isso esteja relacionado
questo situacional ou mesmo profisso do informante, perguntas que possivelmente podero
ser respondidas com pesquisas mais detalhadas e que manipulem essa particularidade.
No que se refere ao verbo, importante destacar que os dados relativos ao ditongo
nessa categoria gramatical, em sua maioria, esto nas formas verbais de 1 pessoa do singular
do pretrito perfeito do modo indicativo, portanto estariam menos passveis monotongao,
j que fazem parte da estrutura morfolgica da lngua. Alm disso, deve-se observar que h,
aqui, concomitncia de grupos de fatores, quais sejam: posio do ditongo na palavra (fim) e
tonicidade (tnica oxtona), que se mostraram categricas na produo ditongada da varivel.

4.7 Anlise das Variveis Sociais


Conforme os resultados, possvel observar que fatores sociais parecem ser pouco
relevantes para o apagamento ou manuteno da semivogal no ditongo <ej>. Note-se que as
frequncias correspondentes a cada um dos fatores so muito aproximadas, confirmando a
hiptese inicial de que a reduo de ditongos um fenmeno basicamente estrutural e pouco
influenciado por fatores sociais. Entretanto, faz-se necessrio tecer algumas consideraes
acerca de cada grupo de fatores extralingusticos aqui observados.

4.8 Sexo
Antes de explicitarmos as consideraes a esse respeito, observemos os dados abaixo:

815
Tabela 6. A Importncia do Sexo do Informante para o Processo de Monotongao do <ej>.

Sexo Monotongo(%) Peso Relativo

Homens 259 de 436/59% .52

Mulheres 243 de 433/56% .48

Total 502 de 869/58%

Percebe-se que, nos resultados relacionados a sexo, tanto homens quanto mulheres
apresentam resultados aproximados, mas com grau de significncia timidamente relevante: um
grau de supresso da semivogal relativamente significativo (.52) para homens e relativamente
no significativo para mulheres (.48), que apresentam uma ligeira tendncia a utilizar (partindo
da norma culta escrita) a forma preconizada pela norma tradicional.

4.9 Faixa etria


Das 869 ocorrncias, os indivduos mais jovens promoveram mais monotongao do
que os mais velhos (.49), embora essa diferena seja pouco relevante, conforme exposto na
tabela abaixo:

Tabela 7. A Importncia da Faixa Etria do Informante para o Processo de monotongao do <ej>.

Idade (Faixa Etria) Monotongo(%) Peso Relativo

1 18 a 30 anos 229 de 388/59% .51

2 50 a 65 anos 273 de 481/57% .49

Total 502 de 869/58%

preciso, no entanto, levar em conta que este fator pode estar relacionado
escolaridade e procedncia do informante, uma vez que o indivduo pode apresentar
tendncia monotongao ou manuteno dependendo desses critrios. Ou seja, possvel
que o informante mais jovem, com escolaridade maior e residente na capital manifeste um
comportamento diferenciado de um mais velho, com menor escolarizao e morador de outra
localidade, por exemplo. Acreditamos, pois, que precisaremos considerar, concomitantemente,
esses grupos de fatores, cruzando os dados referentes a eles, para chegarmos a concluses
mais expressivas.

4.10 Escolaridade
A simplificao do ditongo <ej> mostrou-se suscetvel a esse grupo de fatores. Os
resultados mostram que informantes com menor escolaridade aplicam mais a regra de
monotongao (.54) do que os que tm mais anos de estudo (.38). Verifica-se, pois, a
influncia do contato com a escola, mais especificamente com relao escrita da lngua, na
realizao da varivel, de acordo com os resultados expostos na tabela:

816
Tabela 8. A Importncia da Escolaridade do Informante para o Processo de Monotongao do <ej>.

Escolaridade Monotongo (%) Peso Relativo

Nvel Fundamental 394 de 635/62% .54

Nvel Superior 108 de 234/46% .38

Total 502 de 869/58%

A esse respeito, Paiva (1996) observou que, entre os falantes com primrio,
fundamental e mdio, h uma relativa produo escalonada do monotongo, para cujos
resultados se verificam: (.59), (.42) e (.45), respectivamente; resultados que se aproximam dos
alcanados por Cabreira (1996), que chegou concluso de que falantes com o primrio
monotongam mais (.76) em relao queles com o ginasial (.30) ou o segundo grau (.43).

4.11 Localidade
O ltimo mas no menos importante dentre os grupos de fatores sociais a serem
considerados nesta pesquisa o referente procedncia do informante. Observemos os dados:

Tabela 9. A Importncia da Procedncia do Informante para o Processo de Monotongao do <ej>.

Localidade Monotongo (%) Peso Relativo

Bragana 110 de 144/76% .70

Soure 120 de 192/63% .54

Jacareacanga 92 de 159/58% .50

Belm 180 de 374/48% .40

Total 502 de 869/58%

Os dados de monotongao so bem expressivos na cidade de Bragana (.70), ao que


se verifica, em polo oposto, uma inexpressiva produo de monotongo em Belm (.40). J
Soure (.54) e Jacareacanga (.50) apresentam-se num nvel intermedirio de simplificao do
ditongo <ej>.
No entanto, mesmo verificando essa tendncia monotongao apresentada em
Bragana, preciso considerar que, da totalidade dos dados nos municpios, em 42% no
houve a supresso da semivogal no ditongo <ej>, contra 58% para a monotongao, o que
mostra um aparente equilbrio e se aproxima dos resultados de Lopes (2002) em Altamira-PA.
Para melhor visualizarmos esse relativo equilbrio diatpico no Estado do Par, que
tende a favorecer a regra de apagamento do glide, evidenciamos as cartas a seguir. Para
melhor compreenso, consideremos as cores: azul para a monotongao de <ej> e vermelho
para a manuteno da semivogal no ditongo especificado.

817
Carta 1. Carta Experimental Diatpica do <ej>.

Carta 2. Carta Experimental Pluridimensional do <ej>.

818
4.12 Anlise das Variveis Situacionais
Com o objetivo de verificar em que medida a produo do ditongo <ej> de forma plena
ou suprimida de sua semivogal est relacionada ao modo de comunicao, ou seja, a situaes
de interao diversificadas, necessrio se fez observar a efetivao do ditongo comparando sua
realizao quando em fala espontnea, via leitura e/ou questionrio. Para tanto, amalgamamos
os dados referentes a todos os questionrios do ALiB e os comparamos aos efetivados via
discurso semi-dirigido e texto para leitura. Chegamos, assim, aos seguintes resultados.

4.13 Natureza do Suporte


Nossa hiptese inicial considera que a produo de <ej> se aproximaria da norma culta
escrita quando efetivada via leitura tendo em vista sua natureza artificializada; e se
distanciaria desta em contexto de fala espontnea. Analisemos os resultados:

Tabela 10. A Importncia da Natureza do Suporte para a Monotongao do <ej>.

Suporte Monotongo (%) Peso Relativo

Fala Espontnea 72 de 126/57% .49

Questionrio 430 de 743/58% .50

Leitura Knockout (100% de ditongos) --

Total 502 de 869/58%

Conforme a tabela 10, pode-se observar que nossa hiptese foi confirmada em parte
nesta pesquisa, na medida em que o fator leitura fora excludo pelo programa por ter sofrido
knockout, ou seja, por no apresentar variao (todas as ocorrncias so do ditongo pleno)
ratifica o que foi hipoteticamente exposto de incio; os fatores fala espontnea e questionrio,
por sua vez, mostraram-se neutros .49 e .50, respectivamente.
Esses resultados surpreendem, pois o argumento de que, ao responderem a
questionrios, os indivduos tenderiam a manter especificidades da norma culta escrita, em
geral, e do ditongo <ej>, em especial por haver menos possibilidades de sofrer influncias de
termos contguos nos parecia bastante contumaz. Ao passo que, ao reproduzi-lo em narrativa
espontnea, promoveriam a monotongao de forma mais sensvel, tambm se manifestava
real, inclusive com base em outros de trabalhos de cunho sociolingustico.
No entanto, essa hiptese no foi confirmada, evidenciando a forma caracterstica como
o ditongo realizado no Par, fato que s poder ser confirmado ou, pelo menos, esclarecer-
se um pouco mais ao final da pesquisa do grupo em territrio nacional. Pode-se, com isso,
entender que o ditongo no estigmatizado na fala, podendo ocorrer tanto a forma
monotongada (bera) ou ditongada (seio).
Seguindo uma escala de relevncia dos grupos de fatores que mais propiciariam a
monotongao de <ej> na fala do paraense, possvel nos depararmos com resultados nada
surpreendentes, conforme os resultados alcanados:

819
Tabela 12. Grupos de Fatores Estruturais.

Grupo de Fatores Peso Relativo

Posio do Ditongo na Palavra .62

Tonicidade .62

Tamanho da Palavra .59

Classe da Palavra .58

Segmento Fontico Subsequente .55

Tabela 13. Grupos de Fatores Sociais.

Grupo de Fatores Peso Relativo

Localidade .59

Escolaridade .58

Sexo .58

Faixa Etria .58

Assim, podemos concluir que: a) Os fatores estruturais so os que mais sensivelmente


propiciam a simplificao do ditongo <ej>, dos quais se pode destacar a posio do ditongo na
palavra e a tonicidade (.62), seguido pelo fator tamanho da palavra (.59) e pelo fator classe da
palavras em que se encontra o ditongo (.58); b) O fator Segmento Fontico Subsequente
apresentou-se como o elemento que mais propicia a variao dentre os fatores estruturais
(.55); e c) Os fatores sociais estariam pouco relacionados com a monotongao de <ej> no
Par.

5 Consideraes finais
Analisando a regra de monotongao do ditongo <ej> no portugus falado no Estado
do Par, observamos que esta no aplicada em todo o Estado, fato que parece estar
concentrado na cidade de Bragana. Essa assertiva, no entanto, s poder ser confirmada ou
refutada com anlise da fala em todo o territrio estadual. Percebemos tambm que os fatores
estruturais so determinantes para a realizao monotongada ou plena da varivel neste Estado
brasileiro, dentre os quais destacamos: o segmento fontico seguinte ao ditongo, tendo como
favorecedor aplicao da regra o tepe, e como bloqueadora desta as vogais e as oclusivas
apicais; a estrutura silbica da palavra que contm o ditongo, favorecendo monotongao as
palavras maiores e obstando-a as palavras menores; e a posio do ditongo no interior da
palavra, para a qual se destaca o contexto medial como favorecedor da aplicao da regra (por
sofrer influncias dos segmentos internos do termo) e o final para impedimento desta (por,
geralmente, estar em contexto de pausa, portanto menos passvel de influncia de elementos
vizinhos).
Com relao aos fatores sociais, estes se mostraram frgeis para determinar a
monotongao ou a realizao plena de <ej> no portugus falado no Par; mas, mais
particularmente, possvel afirmar que as mulheres parecem apresentar uma tendncia maior
no uso da forma inteira do ditongo do que os homens; os indivduos mais jovens tendem a
utilizar a forma monotongada mais recorrentemente que os mais velhos; os informantes de
escolaridade menor utilizam preferencialmente o monotongo; e os informantes nascidos e

820
crescidos em Bragana mostram-se propensos utilizao monotongada de <ej>, enquanto os
da capital tendem a mant-lo.
Em se tratando dos aspectos situacionais, conclumos que, ao se produzir o ditongo via
leitura, os informantes realizam-no em sua forma plena categoricamente, e, na fala
espontnea, h tendncia manuteno do ditongo, ao passo que, quando das respostas a
questionrios, h maior possibilidade de variao do ditongo.
Entendemos que este estudo precisa ser ampliado s demais localidades do Par e,
consequentemente, a um nmero maior de informantes para verificar o comportamento do
glide nos grupos de fatores que se mostraram mais neutros.

Referncias

ARAGO, Maria do Socorro. As pesquisas dialetais no Brasil: Aspectos fnicos as


vogais. 2002. disponvel em: <http:// sw.npd.ufc./abral
in/anais_con2nac_tema178.pdf>a Acesso em:15 de junho de 2006.
ARAJO, M. F. Ribeiro de. A alternncia /ei/~/e/ no portugus falado na cidade de
Caxias, MA. 1999. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade de Campinas:
UNICAMP. So Paulo, 1999.
BAGNO, Marcos. Preconceito lingustico: o que , como se faz. So Paulo: Edies Loyola,
2001.
BISOL, Leda. Ditongos derivados. D.E.L.T.A., vol. 10, n especial, p. 123-140, 1994. PAIVA, M.
Supresso das semivogais nos ditongos decrescentes & Atuao das variveis sociais na
supresso da semivogal anterior dos ditongos decrescentes. In: OLIVEIRA E SILVA, G.M. e
SHERRE, M.M.D. (orgs). Padres Sociolingusticos: anlise de fenmenos variveis do
portugus falado no Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.
CABREIRA, Silvio Henrique. A monotongao dos ditongos orais decrescentes em
Curitiba, Florianpolis e Porto Alegre. Dissertao de Mestrado. Porto Alegre: PUERS,
1996.
CAMARA Jr., Joaquim Mattoso. Mattoso. Estrutura da Lngua Portuguesa. 26 ed.
Petrpolis: Editora Vozes, 1997.
____________. Histria e Estrutura da lngua Portuguesa. 3 ed. Padro Livraria
editora LTDA, 1979.
COUTO. Hildo Honrio. Ditongos crescentes e ambissilabicidade em portugus. Letras
de Hoje. Porto Alegre. Vol. 29. n. 4. pp. 129-141, dezembro, 1994.
LOPES, Raquel (2002). A realizao varivel dos ditongos <ey> e <ow> no portugus
falado em Altamira/Pa. Dissertao de Mestrado. UFPA: Belm, 2002.
MOTA, Jacyra. Variao entre /ei/ e /e/ em Sergipe . In: FERREIRA, Carlota et al. Diversidade
do portugus no Brasil: estudos de dialetologia rural e outros. Salvador: Centro Editorial e
Didtico da UFBA, 1989.
PRETI, Dino. Sociolingustica: os nveis de fala. Cia Editora Nacional: So Paulo, 1974.
SILVA, Fabiana de Souza. O processo de monotongao em Joo Pessoa. Dissertao de
Mestrado. Joo Pessoa. UFPB, 1997.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingustica. 5 Ed. So Paulo: tica, 1997.
VEADO, Maria A. Reduo de ditongo uma varivel sociolingustica. Ensaios de Lingustica,
Belo Horizonte (MG), ano V, n

821
TERMOS E JARGES DO INGLS NO MERCADO
BRASILEIRO: um estudo sobre atitudes
lingusticas
Aguinaldo Pereira1
Leila Salomo Jacob Bisinoto2

RESUMO: O presente trabalho ainda em desenvolvimento tem como objetivo investigar o uso de jarges,
especialmente os de lngua inglesa, utilizados por especialistas do mercado econmico no Brasil, a partir
dos pressupostos terico-metodolgicos da Sociolingustica, no mbito das atitudes lingusticas. Este
trabalho ancora-se na Sociolingustica como meio de investigao para as questes levantadas
anteriormente, como as de comportamentos e atitudes lingusticas. Atitudes lingusticas consistem em
avaliaes e julgamentos dos falantes sobre a prpria lngua e a lngua dos outros. A base terica para
nossa pesquisa ser o da Sociolingustica Variacionista (cf. WEINREICH, LABOV e HERZOG, 2006; e
LABOV, 2008 e 1994).
Palavras-chave: Atitudes Lingusticas. Jarges. Lngua Inglesa.

ABSTRACT: This work in progress aims to investigate the use of jargon, especially the English language,
used by experts from the economic market in Brazil, from the theoretical and methodological assumptions
of Sociolinguistics in the context of language attitudes. This work is anchored in Sociolinguistics as a
means of research into the issues raised above, such as language attitudes and behaviors. Attitudes
consist of linguistic evaluations and judgments about the speaker's own language and the language of
others. The theoretical basis for our research will be the Sociolinguistics Variationist (cf. WEINREICH,
LABOV and HERZOG, 2006, and LABOV, 2008 e 1994).
Keywords: Language Attitudes. Jargon. English Language.

1 Introduo
Atualmente, mais especificamente a partir dos anos 1990, o mundo passa a se
organizar em blocos econmicos como tentativa de fortalecer a economia dos pases
fronteirios, organizando e configurando o mundo numa forma de teia, onde decises polticas
tomadas num pas como a Grcia, por exemplo, podem causar um problema em cascata que
atingir pases de outros continentes. Bem, este um dos problemas que polticos do mundo
inteiro tm de enfrentar no bojo de tantos outros produzidos pela globalizao.
Com essa nova forma de organizao econmica houve uma aproximao entre os
pases, interligando o mundo nos aspectos no somente econmicos, mas sociais, culturais e
polticos, o que favorecido grandemente pela quebra de obstculos comunicao,
promovida pela tecnologia, sobretudo pela internet.
Segundo Bourdieu (1977, p.2), a lngua feita para comunicar, portanto, para ser
compreendida, decifrada, que o universo social um sistema de trocas simblicas e a ao
social um ato de comunicao. No entanto, alguns tipos de linguagem parecem estar restritas
a certos grupos, sendo de exclusivo entendimento daquele grupo, ou seja, organizada de certa
forma para no ser compreendida, como o caso do economs, linguagem usada no meio de
especialistas da economia de mercado.

1
Universidade Estadual de Mato Grosso (UNEMAT). Aluno regular de mestrado do Programa de Mestrado em
Lingustica da UNEMAT e professor de Lngua Inglesa. E-mail aguinalper@ig.com.br
2
Universidade Estadual de Mato Grosso (UNEMAT) Professora do Programa de Mestrado em Lingustica. Doutora em
Lingustica pela UNICAMP. E-mail: lsjb@terra.com.br

822
Partindo do pressuposto de que h uma relao estreita entre economia e questes
lingusticas, e que a lngua inglesa exerce a funo de lngua internacional nessa Aldeia
Global, o uso da mesma passa a ser de suma importncia no mundo dos negcios. Da
entendermos que pesquisas ligadas ao uso da lngua inglesa tm grande relevncia para a
nossa sociedade. Nessa linha de pensamento, percebemos que uma pesquisa sobre o uso de
jarges da lngua inglesa por especialistas do mercado econmico brasileiro faz-se necessrio
para entendermos melhor nossa relao com a lngua do outro.
Alm disso, investigar as atitudes lingusticas acerca do uso de jarges em literaturas e
no meio econmico se justifica por tratar de uma rea de suma importncia para uma nao,
bem como uma abordagem de como a globalizao afeta as lnguas e promove/elege uma
como lngua internacional (a lngua inglesa).
At o incio do sculo XX, o francs foi a lngua que mais fornecia emprstimos a lngua
portuguesa falada no Brasil. Segundo Zanon (2005), a lngua francesa, na virada do sculo XX,
era muito conhecida e os galicismos 3 eram amplamente empregados. Segundo a autora, esse
fato foi caracterstico dessa poca devido a posio que a Frana conquistara de importante
potncia e pela admirao que causava seu passado histrico glorioso . Zanon (idem) aponta
as principais causas dos emprstimos lingusticos: arrebatamento manifestado pelo brasileiro
face ao prestgio da cultura francesa, da necessidade de alargamento do universo de
conhecimento de seus falantes e de sua integrao na modernidade da virada do sculo XX.
Zanon (p.30-35, 2005)
O emprstimo lingustico, muitas vezes entendido como estrangeirismo, geralmente
ocorre, como posto por alguns autores, quando alguma palavra ou expresso no possui
expresses equivalentes no vernculo. Entretanto, sabe-se que esta no a nica razo que
justifica tais emprstimos; intuitivamente percebe-se no Brasil que muitas palavras adotadas de
outras lnguas tm correspondentes na lngua local. Aps a Segunda Guerra Mundial, o mundo
sofre uma nova configurao e os Estados Unidos alcanam o patamar de maior potncia
mundial. Juntando-se a isso o avano da informtica e, consequentemente, o surgimento da
internet, o fenmeno de emprstimos lingusticos da lngua inglesa (anglicismos 4) passa de uso
necessrio de palavras que no encontram traduo no portugus brasileiro como o caso de
hardware e software, ao que para muitos representa uso desnecessrio do estrangeirismo,
como o caso das palavras como workshop, coffee break, sale, fast food, know-how, delivery,
off, drive-thru, hot dog, on-line, game, short, drink, designer, etc.
Estudos anteriores, realizados por Labov (2008), Fishman (1995), Sherzer & Darnell
(1972), Schlieben-Lange (1993), Rona (1966) e outros j demonstravam a importncia dos
estudos sociolingusticos com base nas atitudes lingusticas, como meio de explicar as
complexas relaes entre lngua e sociedade. Compreende-se hoje (Cf. CALVET, 2007) que o
contato entre lnguas ou formas diferentes de falar estabelece relaes que vo muito alm do
plano psicolgico, mas so da ordem do poltico, das relaes de fora e de poder.

1.1 Jarges profissionais: o economs


Alguns linguistas da dcada de 305, com interesse na linguagem usada em contexto
profissional, passaram a fazer estudos em meios especficos, o que chamaram de jarges
profissionais. Nesse trabalho, segundo Peter Burke e Roy Porter (2007,p.13), levou a atual
distino entre pidgins e crioulos.
Para Burke & Roy (1997, p.8), jargo uma palavra medieval, encontrada em francs e
provenal nos sculos XII e XIII, e em seguida em ingls. Segundo os autores (idem),

3
Palavra, locuo ou construo prpria da lngua francesa.
4
Segundo o dicionrio escolar da lngua portuguesa da Academia Brasileira de Letras, anglicismo palavra, locuo ou
construo da lngua inglesa, introduzidas noutra lngua.
5
J. Reinecke, Trade Jargons and Creole Dialects as Marginal Languages (1938), reimpr. In D. Hymes (Ed.) Language in
Culture and Society, New York: Harper, 1964, p. 534-46.

823
Chaucer a usava para descrever o gorjeio dos pssaros. O termo era usado
para se referir fala ininteligvel, um tipo de gargarejo [gargle] (gargle e
jargon sao palavras derivadas da mesma raiz): em outras palavras, mera
tagarelice (gibberish ou lengalenga (gabble), termo usado em ingls por
volta do sculo XVI. quela poca, a palavra j havia se espalhado para o
italiano (gergo ou zergo), espanhol (jerga, jeringonza) e portugus
(geringona). (BURKE & ROY, 1997, p.8)

O termo economs foi usado pela primeira vez pelo jornalista Carlos Lacerda, nos
anos de 1970. Desde ento tem sido usado para descrever um tipo de linguagem especial,
usado em jornais, revistas e artigos, em que se trata de assuntos referentes poltica
econmica.
A linguagem especializada, da qual o economs faz parte, apresentam caractersticas
que a distingue de outros tipos de linguagem, mais precisa no que se refere termo - conceito.
Segundo Francisco (2007, p.4) appud Faulstich (2004, p.48) a linguagem tcnica ou especial
caracteriza-se por introduzir inovaes e apropriar-se de modo peculiar de outros termos da
linguagem, comum ou geral. A essas modificaes dado o nome de jargo.
Ainda segundo Francisco (idem), o jornalismo econmico como conhecemos hoje teve
incio no final dos anos 50 e incio dos anos 60. Como se sabe, em 1964 acontece o golpe
militar, e a imprensa passa a ser controlada pelos Atos Institucionais e pela Nova lei de
Imprensa. Com o controle da imprensa pelos militares, muitos reprteres, colunistas e cronistas
foram obrigados a migrar de suas reas de coberturas, visto que os assuntos polticos j no
eram passiveis de cobertura. Francisco (ibidem) pontua que em 1968 o jornalismo poltico
praticamente desaparece da imprensa nacional devido a censura. E neste mesmo perodo, o
Brasil comea a receber incentivos estrangeiros, devido a problemas econmicos enfrentados
com a dvida externa.
Como no se podia falar de assuntos poltico-partidrios nos jornais durante a ditadura,
nem de conflitos sociais, sobrou bastante espao para outros assuntos. Foi da que passou se a
dar destaque ao noticirio econmico, no s porque as notcias sobre poltica sofriam forte
censura, mas tambm porque a economia tornou-se um dos temas centrais do regime militar.
Francisco (2007, p.5). Abreu (2002) assim defini o jornalismo econmico dos anos 70:

() o noticirio econmico era essencialmente financeiro ou comercial,


voltado para informaes prticas: cotao da bolsa, informaes sobre o
cmbio, entrada e sada de navios, preos e produo de produtos agrcolas.
Quando outros temas apareciam, no vinham acompanhados de anlise, pois
no existia um grupo de jornalistas especializados em assuntos econmicos
nas redaes. No existia uma cobertura regular do desempenho das
empresas, nem dos diversos setores da economia (ABREU, 2002, p.21).

Com o enorme espao para veiculao de notcias econmicas nos jornais, o governo
militar aproveitou para divulgar suas conquistas e os avanos econmicos obtidos, visto que a
economia tinha se tornado um aliado na legitimao poltica para os mesmos. nesse contexto
que se remonta os primrdios do economs. Segundo Dines (1996, p.72) appud Francisco
(2007):

() os jornalistas que cobriam a rea econmica tiveram que enfrentar as


barreiras da falta de conhecimento especializado em economia. As
informaes da rea econmica eram obtidas junto aos tecnocratas que
utilizavam uma linguagem conceitual de difcil compreenso para o pblico
leitor, e muitas vezes os jornalistas reproduziam as informaes tal como lhes
eram transmitidas, sem decodificao, com apenas algumas adaptaes para
a linguagem comum. A nova linguagem, formada por jarges econmicos,

824
siglas e termos em ingls que passou a integrar o cotidiano do noticirio
recebeu a designao de economs (FRANCISCO, p.6, 2007)

A discusso sobre economs no se resume somente a termos em ingls. Os jarges


so inmeros, no entanto, me delimitarei a investigar somente os termos da lngua inglesa,
como proposto inicialmente nesse trabalho. Da dificuldade em entender estes termos tem sido
observado por vrios estudiosos da linguagem, como pode ser atestado nas palavras do escritor
e jornalista Amaral:

Alguns dos nossos melhores comentaristas econmicos empregam com


frequncia palavras como drawback, crdito stand-by, uma srie de coisas
que obriga o leitor leigo a pensar duas vezes, quando no a perguntar ao
amigo mais prximo, se h, a significao de tais expresses. (AMARAL, 1987,
p.1) (Grifos meu)

Segundo Krita Cristina Francisco (2007), em seu trabalho sobre os 30 anos do uso do
economs em jornais impressos, mesmo depois de tantos anos da identificao do uso de uma
linguagem tcnica ou especializada sendo usado como comum, ainda persiste seu uso nos
meios de veiculao de notcias ligadas a poltica econmica em grandes jornais e revistas
nacionais. Para Sarcinelli (1997) appud Francisco (ibidem),

a reportagem de economia passou a concentrar seu foco em apenas um


segmento da sociedade: a classe empresarial e seus representantes. As
equipes de reportagem esto posicionadas junto ao poder poltico e
econmico, vendo o pas e sua realidade econmica e social apenas pelo
ngulo do poder, ignorando a parcela mais significativa da sociedade:
trabalhadores, aposentados, donas-de-casa, estudantes, micro-empresrios e
funcionrios pblicos. (FRANCISCO, p.8, 2007)

a partir dos anos de 1970 que jornalistas comeam a usar os termos da lngua inglesa
em seus trabalhos, o que permanece at os dias de hoje, e como ser mostrado em nosso
trabalho, no so poucas as ocorrncias do economs em revistas do gnero. Sobre o uso de
termos da lngua inglesa em textos de economia, assim assinala Quinto:

A linguagem importada, que funciona como um cdigo internacional da


sociedade capitalista contempornea ser absorvida, em primeiro lugar, pelos
tcnicos brasileiros que a introduzem em seus relatrios. Em seguida, atravs
dos porta-vozes oficiais- os tecnocratas- ganha as pginas dos jornais e se
legitima. (QUINTO, 1987, p. 103)

Marketing, e-commerce, freelancers, homebroker, commodities, day trade, country


manager, know how, interfaces, dficit, boom, pricing, budget, job rotation, banking,
leadership, hunter, exchange trade, joint venture, private equity , so exemplos de alguns
jarges bastante usados no economs, importados de uma economia imperialista (EUA), e tal
qual muitos outros elementos da globalizao, servem, de acordo com um segmento da
sociedade, para dificultar o acesso a informaes por parte de cidados comuns, elitizando a
informao poltico-econmica.

825
2 Consideraes tericas
Para a constituio do que ir ser nosso escopo terico, acreditamos que fosse
necessrio uma breve abordagem - mesmo que de forma bastante sucinta - da histria da
lngua portuguesa, e com ela, uma discusso de carter terico sobre a formao do lxico.
No nos deteremos, no entanto, em todo percurso histrico da lngua portuguesa, pois o nosso
interesse o de um olhar do que foi constitudo o portugus em mbito nacional.

2.1 Lngua Portuguesa e a formao do lxico


A histria do lxico portugus, essencialmente de origem latina, reflete a histria da
lngua portuguesa e os contatos de seus falantes com as mais diversificadas realidades
lingusticas. O Brasil hoje o pas com o maior nmero de falantes do portugus, porm nem
sempre foi assim, e como sabido, o portugus no teve seu incio no Brasil. Segundo Ilari
(2007), para entender a histria do portugus, bem como o processo de formao dessa lngua,
preciso retomar a histria de Portugal e da Pennsula Ibrica, com a chegada dos romanos,
as invases germnicas, a ocupao rabe, os movimentos de Reconquista e as consequncias
que esses eventos tiveram. (ILARI 2007, p.15)
O latim, lngua falada pelos romanos, foi levado por estes atravs de suas conquistas
territoriais, e que teve com a invaso da Pennsula Ibrica seu grande apogeu, resultando
lnguas como: francs, italiano, galego, romeno, portugus, franco-provenal, espanhol e rtico.
A partir das navegaes portuguesas, entre os sculos XV e XVI, a lngua portuguesa
levada para as regies mais distantes do continente europeu, como para regies da frica, sia
e America. No Brasil, encontra outras lnguas, e alm da miscigenao das raas, a lngua sofre
uma considervel mudana, e acrescenta em seu lxico uma quantidade muito grande de
palavras de origem Tupi, alm de outras de origem africana, espanhola, etc. Foi assim, com o
contato com novas lnguas que o portugus passou a importar para o lxico portugus, novas
palavras, vindas de terras de vrios lugares.
Foi preciso uma adaptao da lngua para a diferente realidade encontrada em terras
brasileiras, principalmente a respeito do lxico, visto que o lxico a forma de registrar o
conhecimento do universo. Com o contato com novas plantas, animais, a lngua portuguesa
passa a adicionar em seu lxico as novas formas de nomear o conhecimento recm-adquirido
sobre essa nova realidade. No entanto, vale ressaltar que a grande camada na formao do
lxico portugus de origem romnica, ou seja, latina. Os verbos mais usuais, nomes de
animais, partes do corpo, etc., tem sua origem no latim. Interessante tambm pontuar sobre
trs conceitos da Sociolingustica que explicam a formao de uma lngua natural: substrato,
superstrato e adstrato.
Substrato compreende a absoro da lngua dos dominadores pelos dominados;
superstrato, por sua vez, compreende a adoo da lngua dos dominados pelo povo
conquistador e adstrato a coexistncia das duas lnguas, podendo at mesmo haver um
bilinguismo nesse meio. Alm disso, a lngua recebe influncia de outros meios lingusticos, tais
como os emprstimos, o que vai dando forma ao lxico.
Segundo Cunha (1970), "A incidncia de palavras de emprstimo no portugus data da
poca da constituio da lngua, e as diferentes contribuies para o seu lxico reproduzem os
diversos passos de sua histria literria e cultural".
O processo de nomeao (Cf. BIDERMAN, 2011) que gerou o lxico das lnguas naturais
surge quando o homem passa a reunir objetos em grupos, identificando as semelhanas e
discriminando as circunscries que individualizam esses seres e objetos em categorias
diferentes. Assim sendo, a nomeao da realidade pode ser considerada como a etapa
primeira no percurso cientfico do esprito humano de conhecimento do universo. (2011, p.13)

826
O lxico de qualquer lngua constitui um vasto universo de limites imprecisos
e indefinidos. Abrange todo o universo conceptual dessa lngua. Qualquer
sistema lxico a somatria de toda a experincia acumulada de uma
sociedade e do acervo da sua cultura atravs das idades. Os membros dessa
sociedade funcionam como sujeitos-agentes, no processo de perpetuao e
reelaborao contnua do Lxico da sua lngua. (BIDERMAN, 2001, p. 179)

Como aponta Biderman (1984), o Vocabulario Portuguez e Latino (1712 - 1718), de


Raphael Bluteau, foi reorganizado por Antnio de Moraes Silva, tornando-se o Diccionario da
Lngua Portugueza, uma verso atualizada, menos extensa do primeiro. Foi publicado em
Lisboa, no ano de 1789, e considerado o primeiro dicionrio monolnge da lngua
portuguesa. Segundo Nunes (2008, p. 353), ainda que Moraes seja um autor brasileiro,
nascido no Rio de Janeiro, seu dicionrio se filia diretamente tradio portuguesa, em um
momento em que os brasileiros realizavam estudos em Portugal.
Mesmo escrito por um brasileiro, o Diccionario da Lngua Portugueza representa a
homogeneidade da lngua portuguesa no Brasil num momento em que o Brasil ainda era colnia
de Portugal. Durante esse perodo, metade do sculo XVIII, mais precisamente no ano de 1757,
Marques de Pombal promulgou a Lei do Diretrio, que considerava a lngua geral como
inveno verdadeiramente abominvel e diablica e proibia s crianas, filhos de portugueses,
e aos indgenas aprenderem outro idioma que no o portugus. Sendo assim, o Brasil conviveu
com outras lnguas (indgena e africana), alm das lnguas dos viajantes que aqui passaram.

2.2 Mudana lingustica


O objeto de estudo da Sociolingustica so os padres de comportamento lingustico
observveis dentro de uma comunidade de fala. Para essa tarefa, a Sociolingustica os formaliza
analiticamente atravs de um sistema heterogneo, constitudo por unidades e regras variveis.
A questo central da mudana lingustica, segundo Weinreich, Labov e Herzog (2006) appud
Luchesi , pode ser estudada a partir de dois princpios tericos fundamentais:

(i) o sistema lingustico que serve a uma comunidade heterognea e plural


deve ser tambm heterogneo e plural para desempenhar plenamente as
suas funes; rompendo-se assim a tradicional identificao entre
funcionalidade e homogeneidade;
(ii) os processos de mudana que se verificam em uma comunidade de fala se
atualizam na variao observada em cada momento nos padres de
comportamento lingustico observados nessa comunidade, sendo que, se a
mudana implica necessariamente variao, a variao no implica
necessariamente mudana em curso. (LUCHESI, S/D, p.1)

Dessa forma, as mudanas que ocorrem na comunidade de fala na atualidade so


fundamentais para os estudos Sociolingusticos, sendo que a comunidade de fala para esse
modelo terico-metodolgico deve ser entendido como um grupo de pessoas que compartilham
traos lingusticos diferentes uns dos outros; comunicam relativamente mais entre si do que
com os outros grupos e, principalmente compartilham normas e atitudes lingusticas diante do
uso da linguagem. (cf. LABOV, 2008)

2.3 Fatores internos


Os fatores internos de mudana lingustica so as condies de mudana que se
encontram dentro da prpria estrutura de uma lngua. Segundo Labov (1994, p.26), o principal
motivo do uso de dados diacrnicos apontar o ocorrido na histria de determinada lngua ou
famlia lingustica. Segundo o autor (idem):

827
Para obter testemunho da mudana em progresso, temos que separar
variao devido a mudana com origem na variao devido a fatores sociais
como sexo, classe social, redes sociais e etnicidade, da variao devido a
fatores internos como o acento oracional, o entorno segmental, a ordem das
palavras e a estrutura sintagmtica. (LABOV, 1994, p.26)

Como j apontamos aqui neste captulo, segundo Weinreich, Labov e Herzog, (2006,
p.126) nem toda a variabilidade e heterogeneidade na estrutura lingustica implica mudana;
mas toda mudana implica variabilidade e heterogeneidade.
Dentro dessa variabilidade e heterogeneidade apresentada na lngua em situaes reais
de uso, nos deteremos em nossa pesquisa no que se chamou de fatores externos de mudana
lingustica, ou seja, nas questes sociais e polticas, alm de outras, pois como aponta Calvet
(2007), referindo se a um trabalho de Haugen 6 sobre a Noruega, as relaes entre lngua (s) e
vida social so ao mesmo tempo problemas de identidades, de cultura, de economia, de
desenvolvimento, problemas dos quais nenhum pas escapa. (p.10)

2.4 Fatores externos


Por fatores externos na mudana lingustica, a Teoria da Variao entende a mudana
na lngua atravs de seu contexto scio-cultural, visto que parte de uma explicao para a
heterogeneidade advinda nos usos lingusticos concretos, encontrados no somente em fatores
internos lngua, mas tambm externos. Segundo Mollica (2003), a Teoria da variao parte
do pressuposto de que toda variao motivada, isto , controlada por fatores de maneira tal
que a heterogeneidade se delineia sistemtica e previsvel. (p. 10)
Para Lucchesi (S/D), um estudo da Sociolingustica tem como foco:

descrio estatisticamente fundamentada de um fenmeno varivel, tendo


como objetivo analisar, apreender e sistematizar variantes lingusticas usadas
por uma mesma comunidade de fala. Para tanto, calcula-se a influncia que
cada fator, interno ou externo ao sistema lingustico, possui na realizao de
uma ou de outra variante. Ao formalizar esse cenrio, a anlise
sociolingustica busca estabelecer a relao entre o processo de variao que
se observa na lngua em um determinado momento (isto , sincronicamente)
com os processos de mudana que esto acontecendo na estrutura da lngua
ao longo do tempo (isto , diacronicamente). (LUCHESI, S/D, p.1)

Os fatores externos de mudana lingustica incluem, sobretudo, a interferncia de


lnguas ou de dialetos vizinhos, ou seja, uma influncia de contato e condies histricas como
a emergncia de diferentes formas de comunicao ou, em geral, a alterao de condies
polticas, culturais, sociais ou psicolingusticas. No entanto, assim como apontado por Lucchesi
(idem), preciso medir o nvel de influncia que cada fator tem no processo ao qual se quer
investigar.
Contextualizado o fator externo de mudana lingustica, passemos a pormenoriza-lo, no
objetivo de se chegar ao nosso alvo principal: as discusses acerca das atitudes lingusticas.
Mas antes preciso adentrar um pouco mais nos fatores scio-lingusticos abordados aqui.

6
E. Haugen. Planning in Modern Norway. In Anthropological Linguistics, 1/3, 1959.

828
2.5 Fatores scio-lingusticos
Por fatores externos ou sociais de mudana lingustica, como visto anteriormente,
entendemos toda mudana lingustica motivada por questes sociais como nveis diferentes de
escolarizao, econmico, idade, sexo, etc. Sobre a mudana lingustica relacionada clivagem
social, Lucchesi (2006) apresenta dados do Instituto de Pesquisa Econmica Aplicada (IPEA)
trazendo informaes sobre a distribuio de renda entre dois polos sociais: ricos e pobres.
Esses dados mostram apenas aquilo que muitos j sabem: a diferena absurda entre
essas duas classes. Segundo estes dados, 1% dos brasileiros mais ricos (1,7 milho de
pessoas) detm uma renda equivalente renda dos 50% mais pobres (86,5 milhes). (p.84)
Segundo essa autora (idem) desde as suas origens at os dias atuais, a sociedade
brasileira est profundamente dividida pelo grande fosso de uma absurda e degradante
concentrao de renda. (p.84) E conclui dizendo que,

essa violenta clivagem social, de certo, produz uma igualmente significativa


clivagem lingustica, no apenas nos padres de uso da lngua, mas
sobretudo na avaliao social das variantes lingusticas, que faz recair o
pesado estigma dos esteretipos lingusticos sobre as variantes de uso da
lngua do povo explorado e marginalizado. (LUCHESI, 2006, p.84)

Com isso podemos pressupor que nesse cenrio (brasileiro), assim como tantos outros,
no se pode dizer de uma lngua nica, de um portugus nico, indivisvel, homogneo. Porem,
a viso de lngua nica, padro, ditada pela classe rica, contribui para a atual situao
lingustica. A fora decorrente desse segmento lingustico responsvel por lacunas tericas,
decorrentes da viso de uma lngua homognea, e claro, detida pela classe de maior prestgio.
Como aponta Lucchesi (ibidem),

A viso unitria de uma nica lngua que recobre as diferenas lingusticas,


tanto no plano diastrtico das diferenas sociais, quanto no plano diatpico
das diferenas regionais, fundamenta-se, para alm dos influxos polticos, na
perspectiva terica que focaliza o funcionamento abstrato da lngua
circunscrito sua funo comunicativa, ou tributria da teoria de uma
competncia lingustica que reflete os mecanismos mentais do funcionamento
da faculdade da linguagem, abstradas as condies concretas de uso da
lngua. (LUCHESI, 2006, p.85)

2.6 Atitudes lingustica: definies e delimitaes


Segundo Schiffman (1997), havia uma noo, na primeira metade do sculo 20 de que
o estudo das atitudes era meramente estudos de esteretipos, o que no de todo errado. Os
esteretipos caminham lado a lado com as atitudes lingusticas. Para podermos entender as
atitudes lingusticas e como elas afetam uma lngua ou cultura, preciso entender de onde elas
vm em um sentido mais amplo.
As atitudes surgem quando um grupo de pessoas ou falantes, consciente ou
inconscientemente, compara-se a outro grupo. Ao determinar o grupo ao qual pertence um
falante e decidi que a lngua que falam melhor do que a de outro grupo, um sentimento de
superioridade e elitismo quase certo. Por outro lado, provvel que outro grupo (ou at
mesmo o mesmo) possa ter a sensao de inferioridade quando comparado com uma
linguagem mais elitizada ou comum. Como estes grupos so comparados, um grupo ou
linguagem deve, sem dvida, ser encarado, mesmo ligeiramente mais desejvel do que o outro,
o que d a essa lngua o status de lngua de elite, o que significa que o idioma mais popular,
ou a melhor sucedida do grupo comparado. Isso deixa o outro dialeto num status abaixo da

829
elite, o menos desejvel. Isto d falsas identidades para ambos os grupos, com base muitas
vezes puramente nas circunstncias. (Cf. CLARK, 2010)
Nem todas as atitudes so baseadas em juzos de fora. Alguns deles decorrem de
encontro entre grupos. Essas ideias so ento passadas entre amigos, famlias e grupos at que
sejam consideradas verdades. Como elas se espalham, tais pensamentos no se aplicam
apenas a grupos, mas a cada indivduo dentro dos grupos, at que todos sejam afetados,
mesmo que iniciado com uma interao entre apenas duas pessoas.
Pertencer determinada comunidade de fala faz do indivduo (falante) parte do grupo,
bem como torna esse grupo parte da identidade do falante. Segundo Bourdieu (1991)
Contanto que nem tudo est inscrito na natureza e no processo de aquisio algo mais do
que uma simples maturao, existem diferenas lingusticas capazes de funcionar como sinais
de distino social. (p. 259)7 Alm disso, essas atitudes esto profundamente conectadas com
os esteretipos.
Atitudes podem dar origem a problemas em outros campos alm do status social.
Estudos tm demonstrado que atitude negativa em relao determinada lngua pode afetar
negativamente a capacidade do aluno em adquirir conhecimentos dentro dessa lngua. (Cf.
Moyer, 2007). Segundo o relato de Clark (2010) alunos comunistas na Polnia eram obrigados
a aprender russo na escola, apesar de uma grande resistncia passiva aos russos que
controlavam o pas na poca. Apesar de anos de instruo russa, a grande maioria dos
poloneses que deixavam a escola no tinham conhecimento da lngua russa, mesmo que ambas
as lnguas esto intimamente relacionadas e, consequentemente, deveria ser mais fcil de
aprender Wierzbicka. (1990, p.6).

2.7 Atitudes lingustica: problemas tericos


O principal trabalho acerca dos problemas tericos e metodolgicos das atitudes
lingusticas, segundo Fernandez (1988) sem dvida o artigo de Rebecca Agheyisi e Joshua A.
Fishman intitulado Language Attitudes Studies. O artigo, j em seu incio, trata da importncia a
respeito dos estudos acerca das atitudes lingusticas, como meio de investigao de diferentes
campos da cincia, pontuando tambm da fase ainda jovem deste meio de investigao para a
cincia da linguagem. Segundo os autores (1970, p.137):

O estudo das atitudes tem sido durante muito tempo uma das principais
preocupaes das cincias de conduta e boa parte da bibliografia sociolgica
e psicolgica dedicada a realizar formulaes tericas e metodolgicas
acerca das atitudes. Mesmo que os estudos sobre atitude ainda no
alcanaram tal relevncia na relativamente jovem campo da Sociolingustica,
sua importncia para aspectos sociolingusticos como a eleio de uma lngua
em sociedades multilngues, a distinta localizao dos cdigos, as diferenas
dialetais e a inteligibilidade mutua por nomear alguns obvia. (traduo
minha) (AGHEYISI & FISHMAN, 1970, P.137)

Bem, preciso chamar a ateno para o fato que o artigo citado anteriormente foi
escrito no inicio da dcada de 70. Muitas coisas aconteceram no campo da Sociolingustica
desde ento, e o mesmo pode se dizer concernente as atitudes lingusticas. Apesar do
progresso alcanado pela Sociolingustica desde sua fundao, alguns problemas ainda
persistem. Logo iremos tratar destes problemas, porm antes preciso tratar das perspectivas
em que as atitudes so abordadas. Segundo Schlieben-Lange (1977), as perspectivas tomadas
para o estudo das atitudes so scio-psicolgico-mentalista e behaviorista.

7
So long as not everything is inscribed in nature and the acquisition process is something more than a simple
maturation, there exist linguistic differences capable of functioning as signs of social distinction.

830
A perspectiva scio-psicolgico-mentalista considera que a atitude uma categoria
mediadora entre a crena (belief) e o comportamento individual (action). O conceito de atitude
implica diretamente a presena de uma valorizao, um saber (crena) e uma conduta. No
entanto, existem discrepncias para determinar como estes conceitos se relacionam entre si, e
todos eles com a atitude, o que equivale a propor o problema de qual a estrutura da atitude.
Segundo Fishbein (1965), a atitude possui apenas um componente: o afetivo ou de valorizao.
Para Lambert (1964), esta compe de trs elementos social, psicolgico e mentalista. J para
Rokeach (1968), a atitude est constituda por saberes e crenas distintas das que se
desprendem aspectos cognoscitivos, afetivos e de conduta.
A perspectiva behaviorista define as atitudes atravs do tratamento estatstico de dados
observados nas situaes sociais, sem prestar ateno aos aspectos psicossociolgicos de
valorizao (afetivos) do saber (cognoscitivos).
Os trabalhos sobre atitudes lingusticas que mais tem recebido ateno nos ltimos
anos tem sido as abordadas enquanto fenmeno psico-sociolgico e cognoscitivo. Segundo
Fernandz (1988, p.97), a maioria das publicaes se encontra dispersas em revistas
especializadas de psicologia, psicologia social, sociologia e lingustica, e ainda aponta a obra
Attitudes Towards Language Variation (1982), em que na introduo de E.B. Ryan e H. Giles
chamam a ateno para a falta de uma teoria homognea acerca das atitudes lingusticas.
Segundo E.B. Ryan e H. Giles, appud Fernandz (1988, p.101), as atitudes lingusticas
prope problemas em trs aspectos:

a) a identificao dos fatores ou atributos da variedade lingustica que as


comunidades tm em conta na hora de adotar uma atitude ante a ela.
Normalmente os fatores mais determinantes so os graus de estandardizao
(ex. o grau de codificao e aceitao por parte de uma comunidade que
possuem alguns usos considerados como corretos) e a vitalidade (ex. seu
ndice de uso e funo nas interaes).
b) os problemas das tcnicas de medio. Estas podem ser divididas em trs
grupos: tcnicas de anlise de contedo, tcnicas diretas e tcnicas indiretas.
As ltimas duas j mencionamos no primeiro aspecto. As tcnicas de anlise
de contedo centram-se em observar o tratamento pblico que recebe as
distintas unidades lingusticas. O mtodo consiste em comprovar o nmero de
usurios de cada variedade, a funo de cada uma delas dentro da sociedade
e o tratamento poltico e legislativo que recebem. Este tipo de anlise o que
tem chegado ao fim com mais xito Joshua Fishman e seus colaboradores.
c) Por ltimo, Ryan e Giles se referem aos modelos de preferncia das
diversas variedades lingusticas por parte dos membros da comunidade.
Quando uma sociedade dispe de mais de uma variedade, fcil que a lngua
da maioria se reconhea como a superior desde o ponto de vista do poder
social. Porm, cada grupo de falantes adota atitudes distintas na hora de
opinar o papel de poder ou de solidariedade que devem desempenhar cada
variedade. FERNANDZ (1988, p.101) 8

Segundo Robert N. St. Clair (1992) um trabalho sobre atitudes lingusticas deve
contemplar uma anlise retrospectiva das tradies scio-histricas das sociedades. Segundo o
autor, esta anlise do passado permitir compreender como determinados fatores podem influir
nas atitudes lingusticas do presente. A legitimao dos processos lingusticos e culturais
geralmente est relacionada com o conceito de poder. Nessa perspectiva scio-histrica,
preciso considerar a variedade lingustica cultural dominante da mesma forma com as que se
denominou desviadas.

8
Traduo minha.

831
O socilogo H.S.Becker (1973), estabeleceu quatro formas interessantes de condutas
sociais: desviada pura, conformista, desviada em segredo e acusada falsamente. A primeira
aquela que quebra as regras e considerada por todos como desviada. A segunda aquela
conduta que sempre obedece s regras e nunca considerada como desviada. A terceira
aquela que tem determinados indivduos de classes privilegiadas quando rompem uma regra;
quase nunca considerada desviada. E por ltimo, aquela conduta de indivduos que nunca
obedecem as leis, mas que frequentemente so acusados de desvio. Segundo Fernandz
(1988:101), este modelo terico do desvio de H.S.Becker (idem), pode servir para compreender
como as atitudes lingusticas refletem o poder e o status social nos distintos grupos
sociopolticos de uma comunidade. O poder se utiliza para legitimar a lngua e a cultura dos
indivduos integrados na sociedade e para resistir as dos marginalizados. Nessa perspectiva, a
aproximao histrico-social de Robert N. St. Clair (1992) poderia ser muito til na explicao
das condutas lingusticas convergentes e divergentes dos indivduos que pertencem a grupos
mais e menos poderosos.

3 Metodologia
Apesar do Brasil se apresentar como um campo de estudos vasto, bastante propcio s
manifestaes de juzo de valor que falantes emitem uns sobre a fala de outros, poucas
pesquisas tm sido realizadas na rea das atitudes lingusticas. No se sabe ao certo a razo de
no termos mais pesquisas nesta rea, mas talvez uma das causas sejam alguns problemas de
ordem metodolgica, o que causou muitos debates entre os precursores desse meio de
investigao da sociolingustica, entre outras reas como a sociologia e filosofia.
Sobre o vasto campo de pesquisa e as possibilidades de estudos na rea das atitudes
lingusticas, Amncio (2006, p.01) observou que estamos:

cercados por uma variedade imensa de culturas, por dividirmos nosso


territrio com povos de diversas etnias, o que, consequentemente, gera
diversas reas de bilinguismo, por convivermos com o fantasma do
preconceito lingustico que ronda os falantes mais despreocupados com a
manuteno da lngua e por existir a coocorrncia de inmeros dialetos
regionais dentro do territrio nacional. Assim, injusto desconsiderar a
capacidade que os falantes tm de emitir juzos de valor positivos ou
negativos sobre a variedade de fala adotada por outros grupos. (AMNCIO,
2006, p.1)

No sendo por questes que envolvem o objeto pesquisado em si, nem o campo de
pesquisa que envolve o trabalho das atitudes lingusticas, nos deteremos em questes de
ordem metodolgica, o que causou muitos debates entre os precursores dos trabalhos
concernentes as investigaes dessa ordem. As discusses acerca dos problemas
metodolgicos, segundo Fernandez (1988, p.94), consistem essencialmente em estabelecer o
mtodo adequado para a medio das atitudes.

3.1 Mtodos de pesquisa em atitudes lingusticas


Boa parte dos trabalhos realizados sobre atitudes lingusticas baseia-se no mtodo
conhecido como matched guise technique, criado por Wallace Lambert na dcada de 60. Esta
tcnica consistia em oferecer aos sujeitos (juzes) algumas gravaes de conversas de falantes
bilngues, o que faziam supor passar por diferentes pessoas. O juiz devia tentar classificar
cada falante, segundo o status social e seus vestgios mais caractersticos.
Em A Social Psychology of Bilinguism, Lambert (1967) contribuiu de forma riqussima
para os estudos sociolingusticos, principalmente no que concernem as atitudes lingusticas,

832
porque atravs deste meio de investigao que se pode predizer certo comportamento
lingustico, a escolha de uma lngua numa comunidade multilingual, prestgio lingustico, etc.
Apesar de que muitos estudiosos apontaram para a importncia de abordagem sobre
atitudes lingusticas, Obiols (2002,p.1) aponta que ainda h muito que se fazer:

Porm, devido a paradoxos da cincia, sociolingusticas no tm tomado as


pesquisas de forma sria, quer utilizando abordagens tericas ou
metodolgicas em atitudes lingusticas, as quais esto intimamente ligadas
psicologia social da linguagem. Alm disso, a troca de conhecimentos tericos
e metodolgicos sobre as atitudes de linguagem entre estas duas disciplinas
tem sido insuficiente e insignificante, uma vez que sociolingustica e a
psicologia social da linguagem seguiram caminhos paralelos, exceto quando
as trocas obrigatrias entre as duas disciplinas tm ocorrido (ver Agheyisi &
Fishman, 1970; Cooper & Fishman, 1974).9

Atitude um conceito bsico da psicologia social e pode ser definido como dispositivo
mental sobre alguma coisa. Atitude indica o que estamos preparados para fazer, e funciona
como uma ponte entre opinio e comportamento.
Algumas vertentes tericas e metodolgicas foram desenvolvidas sobre o estudo das
atitudes lingusticas. As duas mais importantes j apontadas nesse trabalho so: a teoria
mentalista e a teoria behaviorista. Elas diferem sobre sua compreenso de atitude. Por um lado,
a abordagem mentalista v atitudes de linguagem como sendo estado mental e neural de
disposio (ALLPORT, 1967) que no podem ser observados diretamente, mas que pode ser
inferida utilizando os estmulos certos; por outro lado, a corrente behaviorista considera
atitudes como comportamentos ou respostas a uma determinada situao (AGHEYISI e
FISHMAN, 1970).
Segundo Obiols (idem) autores como Bierbach (1988) acreditam que as diferenas
entre estes dois pensamentos so mnimas quando se trata de pesquisa emprica. Porm, um
aspecto que faz diferenciar as duas correntes a partir de um ponto de vista terico a
concepo multicomponencial ou unicomponencial de atitudes lingusticas.
Para os behavioristas, as atitudes tm apenas um componente - o afetivo - enquanto
que para mentalistas, atitudes tm trs componentes: o afetivo, o conativo e o cognitivo. Os
estudos de Lambert e sua equipe (pioneiros no desenvolvimento e aplicao da tcnica de
forma combinada) so baseados na teoria multicomponencial.
Para Obiols (ibidem), a abordagem behaviorista tem uma sria desvantagem cientfica,
porque o componente afetivo por si s no pode prever a conduta verbal (ou qualquer outra
coisa para essa matria), considerando que este no o caso com a abordagem mentalista.
Como concepes mentalistas so capazes de prever o comportamento lingustico, eles se
tornaram a primeira escolha para o desenvolvimento de modelos tericos sobre as atitudes de
linguagem.

3.2 Medidas diretas e indiretas de atitude lingustica


O interesse no estudo das atitudes lingusticas como uma varivel sociolingustica deriva
do trabalho de Lambert - j um clssico - e como dissemos anteriormente, juntamente com
seus colaboradores, usaram o mtodo conhecido como matched guise technique (metodologia

9
However, due to paradoxes of science, sociolinguistics has not undertaken serious research, using either theoretical or
methodological approaches, on language attitudes, which are closely linked to the social psychology of language.
Moreover, the exchange of theoretical and methodological knowledge on language attitudes between these two
disciplines has been meagre and insignificant, since sociolinguistics and the social psychology of language have followed
parallel paths, except for when obligatory exchanges between the two disciplines have taken place (see Agheyisi &
Fishman, 1970; Cooper & Fishman, 1974 (Traduo minha)

833
indireta), no contexto de Quebec. O mtodo consistia em gravaes de textos por falantes
bilngues da lngua francesa e inglesas que eram avaliados por juzes, cuja L1 (lngua
materna) era francs ou ingls. O objetivo era revelar as inclinaes e preferncias como
personalidade deste ltimo - ou, pelo contrrio os aspectos determinados pela variedade
lingustica utilizada cada vez pelos falantes da gravao. (LAMBERT, 1967).
Esta metodologia experimental recebeu uma srie de crticas que, em muitos casos,
tm sido utilizados para rever e fazer melhor uso da tcnica.
Um dos debates metodolgicos referentes ao estudo das atitudes lingusticas baseia-se
no uso do mtodo direto e indireto (COOPER & FISHMAN, 1974). O exemplo mais
representativo do mtodo direto a utilizao de questionrios. Por mtodo indireto tem se o
clssico exemplo do matched guise technique, de Lambert.
Mtodos indiretos, tais como o matched guise technique permitem um maior grau de
introspeco e privacidade para o entrevistado (LAMBERT, 1967), produzindo respostas mais
sinceras e espontneas. Porm os questionrios do mtodo direto, como aponta Obiols (2002),
apresentam aspectos com conotaes metodolgicas negativas, tais como:

1) Possvel ambiguidade na formulao de perguntas diretas e indiretas, o


que pode aumentar se termos como 'linguagem' e 'dialeto' so usados, sendo
que o ltimo tem tradicionalmente conotao negativa; 2) as limitaes da
escrita para responder a este tipo de questionrio, em comparao com a
fluncia e ateno ao detalhe permitido pela lngua falada. (OBIOLS, 2002,
p.1-2)

Porm, devemos chamar a ateno para o fato de que no mtodo direto, podem ser
utilizadas perguntas convidando os entrevistados h expressar livremente as suas atitudes para
com o objeto em questo (AGHEYISI & FISHMAN, 1970). De um modo geral, porm, a
utilizao de questionrios, sendo eles abertos ou fechados 10 podem ser distorcidos, pois
cada pergunta que feita pode ser interpretado de maneiras diferentes, uma vez que no faz
parte de um contexto comunicativo (BIERBACH, 1988).
Entanto, em nossa atual pesquisa, iremos utilizar o mtodo direto para investigar as
opinies de tanto de especialistas (pessoas da rea da economia, como bacharis e
pesquisadores), como tambm de pessoas no especialistas no assunto econmico, visto que
acreditamos ser o mtodo direto o que mais se adqua ao propsito levantado para essa
investigao.

4 Concluso
Nosso trabalho, ainda em andamento, pretende investigar as atitudes lingusticas
acerca de jarges usados em literaturas e no meio econmico, com o objetivo de entender a
relao dos falantes com nossa lngua e a lngua do outro.
Por atrapalhar a fluncia do texto e dificultar a compreenso do leitor, o "economs"
considerado um dos piores problemas no jornalismo econmico. Alm de ser usado por
economistas, o economs tambm usado por gestores, consultores, analistas de mercado
financeiro e outros profissionais da rea econmica, mas tambm por jornalistas que os
entrevistam e reproduzem tais termos nas matrias que escrevem.
Questes como a possibilidade de aportuguesamento de jarges do economs, opinio
sobre o uso de anglicismo no comrcio varejista, alm de outras questes pertinentes para
elucidar as perguntas levantadas para a concluso deste trabalho, sero direcionas tanto

10
(Por questionrios fechados entende-se aqueles que podem ser respondidos usando o sim ou no ou a escolha
de uma das respostas dentre as prontas).

834
especialistas como no especialistas na rea da economia, com o intudo de compreenso das
atitudes que perpassam tal assunto. Acreditamos que o resultado final desta pesquisa ser
divulgado to logo fique pronto.

Referncias

ABREU, A. A. (2002). A modernizao da imprensa (1970-2000).Rio de Janeiro: Jorge Zahar


Editor.
AGHEYISI, R.; FISHMAN, J. Language Attitudes: A Brief Survey of Methodological
Approaches, a Anthropological Linguistics, 1970, p. 137-157.
AMNCIO. R. G. Um Estudo Sobre Atitudes Lingusticas: O Caso da Trplice Fronteira
In: Encontro do Crculo de Estudos Lingusticos do Sul, Anais do 6 Encontro Celsul - Crculo de
Estudos Lingusticos do Sul, 2006. Disponvel em
<http://www.celsul.org.br/Encontros/06_index.htm>. Acesso em 21 de junho de 2012.
AMARAL, L. Tcnica de jornal e peridico. 4. ed. Rio de Janeiro: 1987. Tempo Brasileiro.
BECKER, H. S. Outsiders: Study in the Sociology od Deviance. New York, The Free Press,
1973.
BIDERMAN, M. T. C. A cincia da lexicografia. Alfa (ILCSE/UNESP), So Paulo, 28, n.
suplemento, p. 1-26, 1984.
______. As Cincias do lxico. In: OLIVEIRA, A. M. P. P; ISQUERDO. A. N. (Orgs.). As cincias
do lexico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande. Ed. UFMS, v.1, 2001. P.
153-166.
BOURDIEU, P. Language and Symbolic Power. Cambridge: Harvard University Press. 1991.
BRION, N. H. D. A Problemtica dos Estrangeirismos em Anncios Publicitrios no
Comrcio de Fortaleza. Conexes - Cincia e Tecnologia, v. 4, p. 9-15, 2010.
BURKE, P. ROY, P. (org.). Lnguas e Jarges: contribuies para uma histria social da
linguagem. Trad. lvaro Luiz Hattnher. So Paulo: Unesp, 1997.
CALVET, L. J. As Polticas Lingusticas. So Paulo: Parbola Editorial, 2007.
CLARK, M. (2010) Co? Was ? German-Polish Linguistic Attitudes in Frankfurt. Acessado
em: (Oder)http://www.swarthmore.edu/SocSci/Linguistics/2011thesis/PDFs/ClarkBMC.pdf.
acesso em: 20 de julho de 2012.
CUNHA, C. Lngua Portuguesa e realidade brasileira. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro,
1970.
EDWARDS, J. V. Foundations of Bilingualism. The Handbook of Bilingualism. Ed. Tej K.
Bhatia and William C. Ritchie. Blackwell Publishing, 2004. 7-31.
FISHBEIN, M. (1965). A Consideration of Beliefs. Attitudes and Their Relationship.
Current Studies in Social Psychology. New York. Holt. Reinhart and Winston, p. 107-120.
FISHMAN, J. A. Sociologia del lenguaje. Trad. Ramn Sarmiento e Juan Carlo Moreno.
Madrid: Ediciones Catedra, 1995.
FRANCISCO, K. C. Trinta anos depois: o estudo do economs nos cadernos de
economia dos jornais impressos. Caligrama, So Paulo, v.3, n.1, jan./abril de 2007.
ILARI, R. O Portugus da gente: a lngua que estudamos a lngua que falamos. So
Paulo: Contexto, 2007.
JENKINS, J. The Phonology of English as an International Language. Oxford: OUP,
2000. 258p.

835
LABOV, W. Principles of Linguistic Change: Internal Factors. Oxford: Blackwell, 1994.
______. Padres Sociolingusticos. Trad. Marcos Bagno. So Paulo: Parbola Editorial, 2008.
LAMBERT,W. E. A Social Psychology of Bilinguism. Journal of Social Issues. V.23, issue 2,
p. 91-109, 1967.
LUCCHESI, Dante. Parmetros Sociolingusticos do Portugus Brasileiro. Revista da
ABRALIN, v. 5, n. 1 e 2, p. 83-112, dez. 2006.
______. A teoria da Variao Lingustica. Disponvel em: http://www.vertentes.ufba.br/a-
teoria-da-variacao-linguistica. Acesso em: 19 de agosto de 2012.
MOLLICA, Ceclia (2003). Fundamentao terica: conceituao e delimitao. In.: MOLLICA,
Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (orgs.). Introduo Sociolingustica: o tratamento da
variao. So Paulo: Contexto, p. 9-14.
NUNES, J. H. Dicionrio, sociedade e lngua nacional: o surgimento dos dicionrios monolnges
no Brasil. In: LIMA, Ivana Stolze; CARMO, Laura. (Orgs.). Histria social da lngua nacional.
Rio de Janeiro: Edies Casa de Rui Barbosa, 2008, p. 353-374.
OBIOLS. Marina Sols. The Matched Guise Technique: a Critical Approximation to a
Classic Test for Formal Measurement of Language Attitudes. Revista de Sociolingustica
Noves SL. Teoria i metodologia. Estiu 2002. Disponvel em:
<http://www.gencat.cat/llengua/noves>. Acessado em 21 de Junho de 2012.
QUINTO, Ayle-Salassie Filgueiras. O jornalismo econmico no Brasil depois de 1964. Rio
de Janeiro: Agir, 1974.
ROKEACH, M. (1968) The Nature of Attitudes. International Encyclopedia of Social Science,
1. P. 449-458.
RONA, J. P. El Status Social y Cultural del Guarani en el Paraguay. In CORVALAN, G.; GRANDA,
G. de (comp.): Sociedad y Lengua: Bilinguismo em El Paraguay: Assucin. CEPES, 1966.
RYAN, E. B, GILES, H. (org.) Attitudes Towards Language Variation: Social and Applied
Contexts. (Social Psychology of Language) London: Edward Arnold, 1982.
SCHLIEBEN-LANGE, Brigitte. Iniciacin a la sociolingustica. Madrid: Gredos, 1977.
SHERZER, J.; DANELL, R. Outline Guide for Ethnographic Study of Speech Use. In GUMPERZ, J.
J.; HYMES, D. (eds.) Directions in sociolinguistics. New York, Holt, Rinehart and Winston,
Inc, 1972.
SCHIFFMAN, Harold F. The Study of Language Attitudes. 1997. University of Pennsylvania.
<http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/attitudes/attitude.html>. 06 Maro de 2012.
SCHLIEBEN-LANGE, B. Histria do falar e Histria da Lingustica. Traduo: Fernando
Tarallo et alii, Campinas, Editora da Unicamp, 1993.
ST.CLAIR, R. N. From social history to language attitudes. Attitudes towards Language
Variation: Social and Applied Contexts (1992): 164-174.
TEYSSIER, Paul. Histria da Lngua Portuguesa. Traduo Celso Cunha. So Paulo: Martins
Fontes, 2007.
UFLACKER, C. M.; SCHENEIDER, M. N. Atitudes lingusticas e variedades dialetais
alems. Revista Uniletras, UEPG, 2008.
WEINREICH, U. , LABOV, W. & HERZOG, M. I. Fundamentos empricos para uma teoria
da mudana lingustica. Trad. Marcos Bagno. So Paulo: Parbola Editorial, 2006.
WIERZBICKA, A. (1990) Antitotalitarian Language in Poland: Some Mechanisms of
Linguistic Self-Defense. Language in Society. Vol. 19, N. 1, 1-59.
ZANON, M.C. Fon-Fon! Um Registro da Vida Mundana no Rio de Janeiro da Belle
poque. CEDAP, So Paulo, v.1, n.2, 2005, p.28-40.

836
O ENSINO DO FRANCS NO AMAP: fatores
que motivam seu aprendizado

Aldenice de Andrade Couto 1

RESUMO: Este trabalho tem como objetivo apresentar fatores relevantes para o aprendizado
do francs, no Amap, de acordo com a viso dos acadmicos dos diversos cursos de
graduao da Universidade Federal do Amap (UNIFAP). Portanto, para atender aos objetivos
da pesquisa foram utilizados para a coleta de dados aplicao de questionrios aos sujeitos
participantes: sessenta acadmicos, dentre os quais cinquenta mulheres e dez homens com a
faixa etria entre dezoito e trinta anos, cursando do primeiro ao ltimo semestre. O referido
questionrio consistia em levantar informaes acerca da importncia do referido idioma num
contexto de regio de fronteira.
Palavras-chave: Ensino do francs. Perspectivas. Amap.

RSUM: Ce travail a comme objectif de prsenter des facteurs importants pour


lapprentissage du franais en Amap, selon lavis des tudiants de divers cours de la
Graduao de lUniversit Fdrale de lAmap (UNIFAP). Donc, pour atteindre les objectifs de
la recherche, on a appliqu des questionaires aux participants de cette tude : soixante
tudiants universitaires, parmi ceux-ci, cinquante ont t des femmes et dix hommes ayant une
tranche dge de 18 30 ans et suivaient du premier au dernier semestre. Les questionnaires
consistaient en avoir des informations sur limportance de la langue franaise dans une rgion
de frontire.
Mots-cls : Enseignement du franais. Perspectives. Amap

1 Introduo
Este artigo resultado de alguns questionamentos proporcionados pela experincia de
professora de Lngua Estrangeira (LE) em especial do Francs Lngua Estrangeira (FLE) em um
curso de Graduao em Letras. Proponho, neste texto, alguns resultados de estudo
concernentes importncia de se aprender o francs em uma regio de fronteira, bem como
algumas reflexes relacionadas ao ensino de lngua estrangeira; segundo a viso dos
Parmetros Curriculares Nacionais, doravante (PCN); mostro ainda a motivao dos acadmicos
em aprender o francs, no estado do Amap, em especial no curso de extenso da
Universidade Federal do Amap.
Inicio este trabalho com um olhar sobre a importncia da publicao dos PCN/LE para o
ensino de lngua estrangeira e em especial para o professor.
Em seguida, busco mostrar luz dos PCN, os fatores essenciais e que devem ser
considerados ao se incluir de uma lngua estrangeira no currculo.
Por fim, mostro o resultado da pesquisa enfatizando os principais fatores que levaram
os acadmicos a escolher o francs como lngua estrangeira, no curso de extenso da
Universidade Federal do Amap.

1
Professora de Francs Lngua Estrangeira (FLE), no Departamento de Letras e Artes da Universidade Federal do
Amap (UNIFAP). Especialista no ensino do Francs Lngua Estrangeira. Mestre em Cincias da Linguagem e das
Didticas das Lnguas pela Universidade das Antilhas e da Guiana. E-mail: nicecouto@unifap.br

837
2 Parmetros Curriculares Nacionais de Lngua Estrangeira
Indubitavelmente, a publicao dos Parmetros Curriculares Nacionais, trouxe para o
ensino de Lnguas Estrangeiras (LE) um novo olhar, um novo redimensionamento, em especial
para o professor, pois

objetiva-se restaurar o papel da Lngua Estrangeira na formao educacional.


A aprendizagem de uma lngua estrangeira, juntamente com a lngua
materna, um direito de todo cidado, conforme expresso na Lei de
Diretrizes e Bases e na Declarao Universal dos Direitos Lingusticos,
publicada pelo Centro Internacional Escarr para Minorias tnicas e Naes
(Ciemen) e pelo PEN-Club Internacional. Sendo assim, a escola no pode mais
se omitir em relao a essa aprendizagem. (PCN, 1998, p. 19)

Os documentos acima citados, alm de oferecer princpios tericos que visam a


contribuir para a anlise e seleo de materiais didticos, de recursos tecnolgicos postulam
ainda, contribuir para a formao dos professores.
Os PCN (1998) ressaltam tambm a importncia de alguns fatores para a incluso de
uma de LE no currculo. Dizem que esta deve ser determinada, entre outros fatores, pela
funo que desempenha na sociedade, o que requer uma reflexo sobre o seu uso efetivo pela
populao.

3 Incluso de lngua estrangeira no currculo


Desde os primrdios da histria educacional brasileira at a nossa atualidade, observa-
se atravs de uma srie de reformas, como o ensino de Lnguas Estrangeiras tem sido deixado
em segundo plano pelas autoridades competentes. A partir da edio da Lei n 4.024, de
20/12/61, denominada de Lei de Diretrizes e Bases de Educao Nacional (LDB), percebeu-se a
fragilidade do ensino das LE, quando se deixou a cargo dos Estados e Municpios a incluso nos
currculos das escolas.
Como sabido, os PCN (1998) constituem o primeiro nvel de concretizao curricular,
pois so uma referncia nacional para o ensino fundamental, uma vez que os referidos
documentos estabelecem uma meta educacional para a qual devem convergir as aes polticas
do Ministrio da Educao e do Desporto, quais sejam: os projetos ligados a sua competncia
na formao inicial e continuada de professores, anlise e compra de livros e outros materiais
didticos e avaliao nacional, tendo como funo subsidiar a elaborao ou a reviso
curricular dos Estados e Municpios.
Ora, antes mesmo da publicao dos PCN, a Constituio Federal de 1988 j existia, e
segundo ela, a Educao um direito de todos, visando o pleno desenvolvimento da pessoa,
seu preparo para o exerccio da cidadania e sua qualificao para o trabalho. Diz ainda, que
Educao dever comum da Unio, Estados e Municpios. E como se sabe, a Lei de Diretrizes e
Bases criou, para o ensino fundamental e mdio, um ncleo comum obrigatrio no mbito
nacional, incluindo o estudo de lngua portuguesa, matemtica, dentre outros. Nessa
perspectiva, dentro da proposta nacional comum, cada estado, municpio ou escola pode propor
seu prprio currculo e contemplar as peculiaridades locais e a especialidade dos planos dos
estabelecimentos de ensino e as diferenas individuais dos alunos.
Ainda de acordo com os PCN/LE (1998), nem sempre possvel incluir vrias lnguas
estrangeiras no currculo, no entanto, pelo menos trs fatores devem ser considerados, quais
sejam: fatores histricos, fatores relativos s comunidades locais e fatores relativos tradio.
Assim, A incluso de uma rea no currculo deve ser determinada, entre outros fatores, pela
funo que desempenha na sociedade. Em relao a uma lngua estrangeira, isso requer uma
reflexo sobre o seu uso efetivo pela populao (PCN, 1998, p 20). No caso do Amap, o

838
segundo fator, citado acima, o que se justifica para a implantao do Francs Lngua
Estrangeira.

4 O estado do Amap: situao geogrfica


O estado do Amap situa-se ao nordeste da regio Norte e tem como limites a Guiana
Francesa a norte, o Oceano Atlntico a leste, o Par a sul e oeste e o Suriname a noroeste. Ele
ocupa uma rea de 142.814,585 km e um dos mais novos estados brasileiros e mais
preservados deles, tendo 72% dos seus 14,3 milhes de hectares destinados Unidades de
Conservao e Terras Indgenas. As dezenove Unidades de Conservao do Amap perfazem
cerca de 9,3 milhes de hectares, tornando-o o nico estado da federao a destinar um
percentual to significativo de suas terras para preservao ambiental.
O Amap tem um grande nmero de imigrantes vindo da Guiana Francesa (a maioria
no municpio de Oiapoque) e vrios outros oriundos de todas as regies do pas, dentre os
quais se destacam os mineiros, goianos, paraenses, paranaenses, cearenses e maranhenses. O
fluxo migratrio tem aumentado nos ltimos anos em razo do desenvolvimento dos setores
econmicos do estado. O ndice de imigrao do estado foi de 0.2870 no ano de 2009, de
acordo com dados do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica (IBGE).
A imigrao provinda da Guiana Francesa tende a aumentar devido construo da
ponte binacional, com previso para inaugurar ainda no ano de 2012. A ponte possui 378
metros de extenso e ligar por via terrestre 700 quilmetros de fronteira, o estado do Amap
Guiana Francesa. Com localizao estratgica, a ponte permitir, entre outras coisas, um
importante intercmbio comercial e de trfego entre essas duas regies.

Figura 1. Ponte binacional ligando o Amap Guiana Francesa.

4.1 O ensino do francs no Amap: quais perspectivas para seu


aprendizado?
Nos ltimos anos, o ensino do francs no Brasil, particularmente no Amap, vem se
firmando por diversas razes, dentre elas, o Acordo de Cooperao entre Brasil e Frana, os

839
intercmbios entre o Amap e a Guiana Francesa, a construo da Ponte que liga essas duas
regies e a construo da Universidade Binacional. Essas relaes criam uma nova dinmica no
setor econmico, comercial, cultural e educacional. Tais atividades envolvem tanto o ensino da
lngua francesa no Amap quanto da lngua portuguesa na Guiana.
O ensino de lngua estrangeira de capital importncia para uma melhor compreenso
da cultura do outro, j que aprender uma lngua estrangeira no apenas manipular as
estruturas lingusticas, mas implica um ensino voltado para as necessidades scio-
comunicativas do indivduo. Esse ensino deve estar intrinsecamente ligado aprendizagem da
cultura da lngua em questo. Segundo PORCHER (2004), ao se ensinar uma lngua estrangeira,
no se deve deixar de lado a cultura, pois atravs dela o conhecimento apreendido passa a ser
mais concreto e real.
O ensino dessa lngua, isto , de seus aspectos lingusticos, culturais, cognitivos e
scio-afetivos, permite que o indivduo desenvolva habilidades e competncias tanto cognitivas
quanto afetivas que iro ajud-lo a agir discursivamente na sociedade, interagindo de forma
eficaz, criativa e crtica, no mbito pessoal ou profissional. Nessa perspectiva, o ensino de
lnguas estrangeiras sem dvida uma possibilidade de aumentar a autopercepo do aluno
como ser humano e como cidado (PCN, 1998, p.15)
De fato, o francs no Amap apresenta uma situao particular, dada a sua situao
geogrfica o que propicia um contato real com falantes de lngua francesa e tal situao precisa
ser amplamente explorada no ensino de lngua estrangeira. Assim, mostraremos a seguir, a
contextualizao e a anlise de dados da pesquisa em questo.

5 Contextualizao da pesquisa
O Curso de Extenso em lngua francesa da Universidade Federal do Amap (UNIFAP)
existe desde 2005. No referido ano, ele surgiu para atender duas turmas de estudantes do
ensino mdio da rede estadual e uma turma de tcnicos desta instituio. Atualmente, o curso
atende na maior parte graduandos, funcionrios da prpria instituio, alm da comunidade em
geral.
O projeto de extenso oferta o curso de lngua francesa, inglesa, espanhola e italiana,
oferta tambm o curso de francs e ingls instrumental.
Devido grande demanda em se aprender o francs, seja por parte dos acadmicos,
servidores (tcnicos e professores) da instituio e comunidade em geral que se pensou em
realizar a referida pesquisa, a fim de investigar a motivao e o objetivo desses estudantes
desejosos em aprender o idioma francs.
A pesquisa, ora apresentada, contempla apenas duas turmas do curso de francs
instrumental e foi realizada no primeiro semestre de 2012 no ms de maro, com o objetivo de
evidenciar fatores relevantes para o aprendizado do francs, segundo a viso dos acadmicos
dos diversos cursos de graduao da Universidade Federal do Amap. Assim, a abordagem de
pesquisa utilizada foi de base quali-quantitativa, j que nessa abordagem, busca-se
compreender os fenmenos por meio da descrio e da interpretao, isto , visa-se a uma
compreenso profunda atravs do contexto situacional, em que as experincias pessoais do
pesquisador so importantes para o processo de interpretao dos dados coletados (ANDR,
2005).
Portanto, para atender aos objetivos da pesquisa foram utilizados para a coleta de
dados aplicao de questionrios aos sujeitos participantes: sessenta acadmicos, dentre os
quais cinquenta mulheres e dez homens com a faixa etria entre dezoito e trinta anos,
cursando do primeiro ao ltimo semestre. O referido questionrio continha trs questes
abertas e duas de mltipla escolha, e consistia em levantar informaes acerca da importncia
do referido idioma num contexto de regio de fronteira.

840
5.1 anlise e discusso dos dados
A pesquisa revelou que o aprendizado do FLE em Macap-AP, em especial no Curso de
Extenso da UNIFAP est direcionado quase que exclusivamente para as mulheres: 90% dos
alunos que preencheram os questionrios so mulheres. A idade mdia dos sujeitos
participantes de 18 a 30 anos. Um tero desses estudantes ao iniciarem o curso j tinha
algum conhecimento prvio da lngua francesa. O restante dos entrevistados revelou no ter
nenhum conhecimento do idioma.

Tabela 1. Conhecimento da lngua francesa.

Conhecimento prvio da lngua francesa 30 %

Nenhum conhecimento da lngua francesa 70%

A pesquisa constatou que 25% dos acadmicos, dos diferentes cursos da UNIFAP, j
exerce algum tipo de profisso. A tabela a seguir mostra o nmero de alunos, por curso, que
escolheram o idioma francs.

Tabela 2. Nmero de estudantes dos diversos cursos da UNIFAP.

Curso n de estudantes

Relaes Internacionais 12

Pedagogia 09

Letras/Ingls 08

Direito 07

Histria 07

Geografia 06

Medicina 05

Cincias Biolgicas 03

Artes 02

Educao Fsica 01

total de alunos 60

Fonte: Questionrio dos alunos.

As declaraes dos estudantes so variadas quando interrogados da importncia de se


aprender o FLE: O conhecimento da lngua francesa vai me permitir a leitura de livros de
autores franceses no traduzidos. (Histria 4 semestre)/ Eu estudo Relaes Internacionais,
e esse curso demanda o conhecimento de vrias lnguas estrangeiras. (Relaes
Internacionais- 2 semestre)/ Com a construo da ponte que vai ligar o Amap e a Guiana
Francesa, o conhecimento da lngua francesa muito importante, j que moramos em uma
regio de fronteira. (Medicina -1 semestre)/Eu posso ler textos originais. (Geografia -3

841
semestre)/O francs vai me ajudar muito nos meus estudos. (Cincias Biolgicas 5
semestre).
Com base nas respostas acima, percebeu-se que o aprendizado do francs de grande
importncia para os acadmicos dos mais variados cursos da UNIFAP, sobretudo em uma
regio de fronteira, cujo contato direto com falantes da lngua alvo. Esse contato, na viso
dos acadmicos, pode trazer inmeros benefcios aos mesmos, como por exemplo, o
intercmbio entre universidades brasileiras e guianenses, melhoria de vida bem como a
possibilidade de fazer turismo. A tabela abaixo mostra a motivao dos estudantes para
aprender o FLE, de acordo com dados colhidos atravs dos questionrios.

Tabela 2. A motivao para aprender o FLE.

A motivao para aprender o FLE

Conhecer outras lnguas 45%

Melhorar os estudos 18%

Ler obras originais 17%

Ter contato com falantes nativos 12%

Fazer turismo 08 %

Fonte: Questionrio dos alunos.

Constatou-se que a motivao para aprender a lngua francesa bem diversificada,


visto que, para uns aprender o referido idioma ter a possibilidade de seguir seus estudos em
universidades francesas bem como estar preparados para prestar um exame de proficincia
para mestrado ou doutorado. Ter acesso em verses originais, uma motivao relevante, j
que o francs a lngua internacional da moda, da cozinha, do teatro, das artes visuais, da
arquitetura.
sabido que a Frana um dos pases mais visitados do mundo com 70 milhes de
visitantes por ano. Assim, tendo um conhecimento, embora bsico da lngua em questo,
muito mais interessante e agradvel visitar Paris e as regies da Frana, o que proporcionar
um contato direto com os nativos desse idioma.

6 Consideraes finais
Atravs das anlises das respostas obtidas via questionrios, constatou-se que a lngua
francesa de grande relevncia para os acadmicos dos diferentes cursos da Universidade
Federal do Amap e essa importncia se d seja pela possibilidade de se conhecer obras
escritas em francs, seja pela oportunidade de trabalhos ou de estudos que a Frana pode
oferecer ou ainda pelo acesso ao conhecimento da cultura Francesa.
Constatou-se ainda, a importncia de se conhecer vrias lnguas estrangeiras, o que
demonstra por parte dos acadmicos, um olhar para o plurilinguismo, visto que, em uma
sociedade marcada pela diversidade lingustica e cultural, como tambm pelo constante
surgimento de novas tecnologias e meios de comunicao, os quais redimensionam a relao
entre pessoas e povos, intensifica-se a busca por diversificados tipos de conhecimentos, dentre
eles, a aprendizagem de outras lnguas.
A pesquisa mostrou ainda, o amor e a admirao dos alunos pela lngua francesa visto
que, ao serem interrogados sobre o porqu da escolha do referido idioma, muitos revelaram ser
uma lngua bela, rica e melodiosa que estrutura o pensamento e desenvolve o esprito crtico.

842
Referncias

ANDR, M. Fundamentos da pesquisa etnogrfica da prtica escolar. Papirus, 2005.


BRASIL, Parmetros Curriculares Nacionais-PCN/Lngua Estrangeira (3 e 4 ciclos).
Braslia, MEC/SEF. 1998.
BRASIL. Ministrio da Educao e Secretaria de Educao Mdia e Tecnolgica. Parmetros
curriculares nacionais, cdigos e suas tecnologias. Lngua estrangeira moderna. Braslia:
MEC, 1999.
BRASIL. Lei n.4024, de 20 de novembro de 1961. Dispe sobre as diretrizes e bases da
educao nacional.
PORCHER, Louis. Lenseignement des langues trangres. Paris, Hachette, 2004.
http://www.portalamazonia.com.br Acesso em 10 de agosto de 2012.

843
ANEXO

1)

UNIVERSIDADE FEDERAL DO AMAP-UNIFAP


PR- REITORIA DE EXTENSO E AES COMUNITRIAS-PROEAC
CURSO LIVRE DE FRANCS

Idade: _________________________ Sexo: M ( ) F( )


Curso de graduao: ________________________________________________________
Perodo:___________________________________________________________________
Profisso: _________________________________________________________________
Data:_________________________________________________________________________

1) Voc j tem algum conhecimento da lngua francesa?


( ) sim ( ) no

2) O ensino da lngua francesa pode ajud-lo na graduao?


( ) sim ( ) no ( ) um pouco
Justifique:_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

3) O que representa pra voc o aprendizado da Lngua Francesa?


( ) qualificao para o mercado de trabalho
( ) oportunidade para continuar os estudos
( ) turismo
( ) outros:__________________________________________________________________

4) Na sua opinio, qual a importncia de se aprender a lngua francesa no estado do Amap?


_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

5) Por qu voc escolheu a lngua francesa?


_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Muito obrigada!

844
UMA ANLISE DIATPICA E DIAFSICA DO
FENMENO DA PALATALIZAO DAS
FRICATIVAS ALVEOLARES EM CODA SILBICA
NO FALAR FLORIANOPOLITANO E CARIOCA

Alessandra Bassi1

RESUMO: Este estudo objetiva analisar a palatalizao das fricativas alveolares em coda silbica, a partir
de amostras do Atlas Lingustico do Brasil. O artigo baseia-se terico-metodologicamente na geolingustica
pluridimensional. A amostra constitui-se de setecentos e oitenta e quatro dados. Nossos resultados
evidenciam que na dimenso diatpica h uma frequncia maior das fricativas alveopalatais nas duas
localidades. No que se refere dimenso diafsica, observamos que no Rio de Janeiro-RJ o estilo de fala
Resposta aos Questionrios apresentou percentuais maiores de propagao das fricativas alveopalatais. J
em Florianpolis-SC, tais formas ocorreram em maior nmero no estilo de fala Conversa Semidirigida.
Palavras-chave: Palatalizao das fricativas alveolares. Dimenso diatpica e diafsica. Geolingustica
pluridimensional.

ABSTRACT: This study aims to analyze the palatalization of the alveolar fricatives at syllable coda, in
samples of the Linguistic Atlas of Brazil. The article is based on theoretical and methodological in the
pluridimensional geolinguistics. The sample consisted of seven hundred eighty-four data. Our results show
that in the diatopic dimension there is a higher frequency of alveopalatal fricatives in two locations.
Regarding the diaphasic dimension, we observed that in the Rio de Janeiro-RJ the speech style
Responding to Questionnaires showed higher percentages of propagation of alveopalatal fricatives.
Already in Florianpolis-SC, such forms were more frequent in speech style Semi-scripted Conversations.
Keywords: Palatalization of the alveolar fricatives. Diatopic and diaphasic dimensions. Pluridimensional
geolinguistics.

1 Introduo
Neste trabalho buscamos analisar o falar de Florianpolis-SC e o falar do Rio de
Janeiro-RJ, fazendo uma descrio diatpica e diafsica, quanto realizao das sibilantes [s,
z] e das chiantes [, ] em coda silbica. Pesquisamos variantes fontico-fonolgicas do
portugus falado no sul e no sudeste do Brasil, com base em dados do ALiB Atlas Lingustico
do Brasil.
Iniciaremos nossa discusso com as questes que gostaramos de responder nesta
pesquisa, bem como as hipteses levantadas como possveis respostas a essas questes. A
primeira pergunta questiona se o fenmeno da palatalizao das fricativas alveolares
propagado em nmero maior em um dos dois pontos geogrficos ou se o processo realizado
da mesma forma em ambas as localidades. Temos como hiptese para esta primeira pergunta
de que existe variao no grau de difuso do processo de palatalizao das fricativas
alveolares, visto que no Rio de Janeiro-RJ as formas palatais ocorrem com maior intensidade do
que em Florianpolis-SC. A segunda questo sugere que h variao no modo de propagao
das formas alveolares e alveopalatais, em Florianpolis-SC e no Rio de Janeiro-RJ, quanto
dimenso diafsica considerando os estilos de fala: Leitura de Texto, Conversa Semidirigida e
Resposta ao Questionrio. Para esta segunda questo a hiptese a de que a difuso das
formas alveolares e alveopalatais ocorre com frequncia maior nos estilos mais informais de

1
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Centro de Comunicao e Expresso (CCE). Programa de Ps-
Graduao em Lingustica (PGLg). Mestre em Lingustica. Doutoranda em Lingustica. E-mail alefof@yahoo.com.br

845
fala, conversa semidirigida e resposta aos questionrios, do que no estilo mais formal, leitura
de texto, em ambas as localidades em estudo.
Para essa discusso, na seo 2, caracterizaremos scio-historicamente as duas
comunidades de fala Florianpolis-SC e Rio de Janeiro-RJ; na seo 3, apresentaremos uma
abordagem terico-metodolgica que levar em conta os pressupostos da Dialetologia (cf.
RADTKE & THUN, 1996; THUN, 1998); na seo 4, demonstraremos a abordagem metodolgica
que o estudo abrange, incluindo a amostra do trabalho e os programas utilizados para a anlise
estatstica e cartogrfica dos dados; na seo 5, mostraremos a anlise e a discusso dos
resultados referentes dimenso diatpica e diafsica; e, por fim, na seo 6, sero traadas
as consideraes finais.

2 Contextualizao scio-histrica das comunidades de fala


de Florianpolis-SC e do Rio de Janeiro-RJ

2.1 Florianpolis-SC
Baseando-nos em dados histricos, contextualizamos Florianpolis a partir dos seus
primeiros habitantes os povoadores e os colonizadores enfatizando, assim, um pouco mais a
colonizao aoriana, j que acreditamos que podemos fazer algumas relaes com a
colonizao e o fenmeno em estudo. Apresentamos, tambm, o perfil da cidade de
Florianpolis, nome dado em homenagem ao Marechal Floriano Peixoto, conhecida por Nossa
Senhora do Desterro at meados de 1894.
Por volta de 1400, a Ilha passa a ser ocupada por indgenas da nao Carij e por
migrantes da nao Tupi-Guarani. No entanto, quando a Ilha ainda era habitada pelos Carijs,
no incio do sculo XVI, os europeus chegam localidade. Estes passam, ento, a caar, a
escravizar e a exterminar os Carijs, e os poucos que sobreviviam aos ataques dos europeus
acabavam adoecendo com as doenas trazidas pelos homens brancos, conforme Fundao
Franklin Cascaes (1995).
No sculo XVII, iniciou-se efetivamente a colonizao portuguesa no Estado de Santa
Catarina. Por volta de 1675, Francisco Dias Velho funda a ento chamada Nossa Senhora do
Desterro. Na poca, a localidade tinha somente 400 habitantes que se dividiam em familiares,
agregados e escravos do fundador. Vale ressaltar que a colonizao de Santa Catarina foi o
plo que concentrou no s os povoadores luso-aorianos, mas tambm a posterior
comunicao com os centros irradiadores da pronncia palatal, a saber, Lisboa e, depois, Rio de
Janeiro (FURLAN, 1982, p. 84).
Em 1687, Dias Velho aprisiona um navio corsrio e envia os piratas para So Paulo com
sua carga. A Fazenda Real toma a carga e liberta os prisioneiros que retornam Ilha para se
vingar. Dias Velho morto e sua famlia retorna para So Paulo. No vilarejo sobraram, depois
da tragdia, poucos moradores.
Com isso, aps 1700, chega Ilha de SC o lisboeta Manoel Manso de Avelar, que se
torna um lder da povoao. No entanto, o povoado no cresce significativamente, pois em
Desterro no havia mais do que 27 casas e 130 habitantes. A povoao passa a se desenvolver
somente 26 anos depois, impulsionada por projetos militares, pela colonizao aoriana e pela
pesca baleia. Desterro, tambm nessa mesma poca, torna-se Vila, desmembrando-se de
Laguna.
De 1748 at 1756, de acordo com Furlan (1989), desembarcam no litoral de Santa
Catarina 6071 aorianos que se somaram aos 4197 catarinenses, resultando, desse modo, em
um aumento demogrfico de mais de 144%. Esses colonizadores, no entanto, tinham alguns
objetivos quando decidiram ocupar essa parte especfica do Brasil, os quais eram: preparar as
terras para o cultivo de alimentos, gerando, assim, mais empregos; alm de ocupar as terras do
sul do Brasil, disputadas pela Espanha (cf. FUNDAO FRANKLIN CASCAES, 1995).

846
O primeiro dos objetivos que levaram os aorianos colonizao de Santa Catarina no
foi de fcil concretizao, pois as terras no eram frteis para a produo de alimentos e vrias
catstrofes naturais ocorreram neste perodo, dificultando ainda mais a vida dos colonizadores e
dos outros habitantes da localidade.
O cultivo de trigo, por exemplo, cultura tradicional dos Aores, no se adaptou ao
clima, as terras foram sendo abandonadas e o trabalho agrcola foi substitudo por outros
ofcios e pela pesca. Aqueles que resistiram s dificuldades e resolveram permanecer na
localidade e no cultivo agrcola, dedicaram-se, ento, produo da mandioca, uma herana
Carij desconhecida pelos colonizadores, e ao preparo da farinha, que passou a ser uma das
principais fontes de renda das famlias aorianas.
No entanto, segundo Farias (1998), os colonizadores aorianos trouxeram vrias
contribuies para a agricultura local, a saber: produziram diversas espcies de uvas; iniciaram
a produo de vinho no sculo XVIII; introduziram o cultivo de cana-de-acar, de vagens, de
couves, de figos e de laranjas; e produziram, tambm, a partir de 1796, o cultivo do caf. Alm
disso, eles tentaram introduzir na agricultura local o trigo e a cevada, mas no obtiveram bons
resultados devido ao clima da regio que no contribuiu para a produo desses cereais.
Na cultura local, os aorianos tiveram grande influncia com: a produo artesanal; os
jogos; as danas; a literatura; a religiosidade, bem como as festas religiosas; as tcnicas de
produo agrcola; a gastronomia; a mitologia; a medicina popular; a arquitetura; e o linguajar
local, caracterizado pelo som cantado e pela alta velocidade de flexo vocal (FUNDAO
FRANKLIN CASCAES, 1995, p. 29).
No sculo XX, notam-se algumas mudanas em Florianpolis-SC, a saber: a iluminao
eltrica; os veculos motorizados; as redes de esgotos; os avanos nos meios de comunicao;
e as melhorias nas condies de higiene e sade. Em 1926, inaugura-se a ponte Herclio Luz e,
no fim da dcada de 50 e incio da dcada de 60, h a implantao da Universidade Federal de
Santa Catarina. J em 1992, cria-se o Ncleo de Estudos Aorianos, que tem o objetivo de
resgatar as razes histricas e culturais aorianas da populao regional.

2.2 Rio de Janeiro-RJ


Contextualizamos o Rio de Janeiro com base em dados histricos enfatizando a
colonizao portuguesa (lisboeta), pois acreditamos que, assim como a colonizao aoriana em
Florianpolis, a colonizao portuguesa pode contribuir para uma provvel explicao e/ou
relao com o fenmeno de palatalizao da fricativa. Apresentamos, alm disso, o perfil da
cidade do Rio de Janeiro, fundada em 1565, por Estcio de S, e chamada de So Sebastio do
Rio de Janeiro em homenagem ao ento rei de Portugal, D. Sebastio. No entanto, alguns anos
depois, a cidade passa a ser nomeada de Rio de Janeiro e prevalece at hoje com o mesmo
nome.
Segundo Callou & Serra (2007), no h dados histricos e nem nmeros precisos que
possam afirmar com exatido o momento da chegada dos portugueses ao Rio de Janeiro,
sendo que at hoje no temos tal informao. No entanto, h uma estimativa, conforme relatos
expostos pelo baro do Rio Branco, que se baseou, em 1585, nas informaes apresentadas
pelo padre Jos de Anchieta de que o total de habitantes brancos era de 750, o total de ndios
era de 3000 e havia, tambm, 100 escravos. Assim, no se pode negar que a antiga capital do
Brasil foi de fato o cadinho de uma nao mestia (ENDERS, 2002, p. 6).
No sculo XVII, o RJ passou a desempenhar um papel martimo importante para o
transporte de acar e transformou-se, com a descoberta do ouro, intermedirio entre a rea
de minerao e a metrpole. J no sculo XVIII, mais precisamente no ano de 1763, o Rio de
Janeiro tornou-se a capital do Brasil e, assim, a principal cidade brasileira.
Em maro de 1808, partindo de Lisboa, chega ao Rio de Janeiro a Famlia Real
Portuguesa, pois Portugal havia sido invadido por tropas de Napoleo Bonaparte e se
encontrava em meio a uma instabilidade poltica e econmica. O prncipe regente D. Joo, filho

847
da rainha D. Maria I, faz-se acompanhar da Corte composta por mais de 10.000 pessoas. Com
a chegada da Corte, a cidade do Rio de Janeiro e as terras vizinhas passaram a se desenvolver
significativamente, com inmeros melhoramentos urbanos. Transferiram-se para o Brasil todos
os rgos da Administrao Pblica e da Justia portuguesa, criaram-se, tambm, hospitais e
quartis, alm de inmeras expedies cientficas iniciadas na, ento, capital brasileira.
A nobreza se estabeleceu nas regies comparadas aos stios da Itlia e da Sua. J no
centro do Rio de Janeiro, ficavam os pequenos comerciantes e os artesos, nas reas ao norte
e ao oeste, predominava a populao mais carente.
Entre 1830 e 1840, h uma queda na minerao do ouro, e o caf tornou-se o novo
produto de exportao, perodo em que os bares do caf, como eram chamados os grandes
produtores de caf, passaram a ocupar as proximidades da baa da Guanabara.
Quanto ao nmero de habitantes do Rio de Janeiro, entre 1838 e 1920, passa de
137.000 para 1.150.000. Com esse aumento demogrfico de mais de 739%, a urbanizao,
ento, atinge localidades que antes eram consideradas rurais.
No sculo XIX, os estudos que eram implantados seguiam a direo de que a lngua
portuguesa falada e escrita no Rio de Janeiro era diferente da lngua falada e escrita pelos
portugueses. A partir disso, criaram-se vrias gramticas a fim de afirmar e/ou de relatar as
possveis diferenas quanto sintaxe e fonologia, contrastando ambas as lnguas. Com
relao a esse fato, Arno & Maria Jos Wehling (1994) afirmam que

a vinda para o Brasil, atrados pelas minas, de cerca de 800 mil portugueses
certamente contribuiu para consolidar a lngua do colonizador. Mas o fator
decisivo parece ter sido a firme deciso do governo pombalino de impor o
portugus como lngua falada no pas, extinguindo o bilinguismo existente at
ento (ARNO & MARIA JOS WEHLING, 1994, p. 225).

No entanto, dcadas aps a poca pombalina, que tinha como objetivo definir uma
mudana na opo lingustica da populao branca e parda que falava outras lnguas, o sistema
de ensino criado no Brasil ainda tinha dificuldades em manter a lngua portuguesa como lngua
nica, de maneira a excluir as outras lnguas existentes. Mas, com o passar das geraes, as
lnguas foram sendo substitudas pela lngua portuguesa, pois, como afirma Furlan (1989), a
pronncia dos portugueses passou a ser o modelo imitado pela populao.
Podemos dizer, ento, que a lngua constitui-se em um instrumento de uso do
colonizador para facilitar o domnio sobre a terra a ser colonizada, como, por exemplo, os
portugueses quando determinaram a colonizao do Rio de Janeiro e objetivaram a
homogeneizao da lngua falada pela Corte.

3 Pressupostos tericos e metodolgicos da Dialetologia


No fim do sculo XIX surge a Dialetologia, considerada, segundo Ferreira & Cardoso
(1994), uma cincia que tem interesse pelos dialetos regionais e rurais, sua distribuio e
intercomparao, o que serve para identific-la como lingustica diatpica, ou seja, horizontal.
No entanto, no podemos discorrer sobre Dialetologia sem antes entendermos o conceito de
dialeto. Vejamos, ento, o que alguns autores afirmam sobre o termo.
Chambers & Trudgill (1980, p. 03) afirmam que todos os falantes so falantes de ao
menos um dialeto 2 3 e que no faz sentido supor que um dialeto de algum modo

2
all speakers are speakers of at least one dialect (CHAMBERS & TRUDGILL, 1980, p. 03).
3
As tradues encontradas ao longo deste trabalho so de nossa responsabilidade.

848
linguisticamente superior a outro 4. Assim, conforme os autores, a ideia de dialeto no deve
ser associada como sendo uma forma subpadro, ligada classe baixa. Os autores discutem,
tambm, o critrio da inteligibilidade mtua, contido no princpio de que uma lngua uma
coleo de dialetos mutuamente inteligveis 5, sendo que o termo dialeto seria subparte de
uma determinada lngua. Para os autores, ainda, seria melhor substituir o termo lngua por
variedade, conceito que se aplicaria a qualquer tipo particular de lngua e, dessa forma,
dialeto passaria a ser compreendido como variedade lingustica.
A Dialetologia, ento, condiz com os estudos sobre os dialetos 6 particulares e com o
estudo comparativo de um grupo de dialetos que abrangem determinadas reas lingusticas.
J o ltimo tipo de estudo, o comparativo, pode ser realizado no somente com base em dados
intercomparveis, mas tambm com a verificao da ausncia dos dados. Desse modo, Rossi
(1969) afirma que

a Dialetologia uma cincia eminentemente contextual, isto , o fato apurado


num ponto geogrfico ou numa rea geogrfica s ganha luz, fora e sentido
documentais na medida em que se preste ao confronto com o fato
correspondente ainda que por ausncia em outro ponto ou em outra rea
(Rossi, 1969, p. 87-88).

Conforme Coseriu (1982, p. 36), devemos levar em conta dois fatos bsicos, no que se
refere, em particular, ao sentido da Dialetologia: o primeiro que a Dialetologia o estudo da
configurao espacial das lnguas, ou seja, da variedade diatpica e das relaes interdialetais
7
. Assim, a investigao dialetal deve ater-se s reas geogrficas; e o segundo que a
Dialetologia essencialmente gramtica comparada 8, por isso, deve registrar fatos e/ou
fenmenos comparveis no espao.
Todavia, bom no confundir Dialetologia e Geolingustica, pois esta um mtodo
utilizado pela Dialetologia. Nesse sentido, Jules Gilliron, considerado o fundador da Geografia
Lingustica, como mtodo de investigao cientfica, segundo Brando (1991), afirma que
podemos designar Geografia Lingustica como

o mtodo dialectolgico e comparativo que pressupe o registro em mapas


especiais de um nmero relativamente elevado de formas lingusticas
(fnicas, lexicais ou gramaticais) comprovadas mediante pesquisa direta e
unitria numa rede de pontos de determinado territrio, ou que, pelo menos
tem em conta a distribuio das formas no espao geogrfico correspondente
lngua, s lnguas, aos dialetos ou aos falares estudados (GILLIRON, 1959
apud BRANDO, 1991, p. 11-2).

Com base nisso, podemos afirmar que o mtodo cartogrfico mostra-se de muita
utilidade para o conhecimento e/ou reconhecimento das variveis regionais de uma lngua. No
entanto, para Alvar (1968), nenhum mtodo ser capaz de dar conta totalmente da
variabilidade de uma lngua, porque nunca conseguiremos obter a realidade de uma lngua, pois
esta mutvel em cada comunidade e em cada indivduo. Por outro lado, os preceitos da

4
it not does make any kind of sense to suppose that any one dialect is in any way linguistically superior to any other
(CHAMBERS & TRUDGILL, 1980, p. 03).
5
a language is a collection of mutually intelligible dialects (CHAMBERS & TRUDGILL, 1980, p. 03).
6
Grifos nosso.
7
la dialectologa es estudio de la configuracin de las lenguas, o sea, de la variedad diatpica y de las relaciones
interdialectales (COSERIU, 1982, p. 36).
8
es esenciamente gramtica comparada (COSERIU, 1982, p. 36).

849
Geolingustica associados aos da Sociolingustica podem trazer um melhor entendimento dos
mecanismos com que uma lngua se relaciona e dos fatores que determinam sua mudana.
Para Radtke & Thun (1996, p. 35), a geolingustica moderna caminha para tornar-se
uma verdadeira cincia da variao. Essa cincia deveria, na realidade, alterar o seu nome e
no mais denominar-se geografia lingustica ou geolingustica, mas sim chamar-se cincia da
variao.
De acordo com Ferreira & Cardoso (1994), os trabalhos de Dialetologia inserem-se em
dois grandes grupos. O primeiro grupo compreende os trabalhos de anlise, ou seja, os estudos
de carter monogrfico que descrevem fatos e aprofundam a anlise do dialeto de uma ou de
vrias localidades; assim, analisam a realidade e sobre ela conseguem concluir algo, alm de
torn-la mais conhecida. O segundo grupo abrange os trabalhos de descrio das realidades
dialetais, como os Atlas Lingusticos Nacionais ou Regionais, que se tornam instrumentos
conclusivos de anlises sobre a realidade lingustica que determinada pesquisa abrange. Esses
dois grupos contribuem, portanto, para que se conhea melhor a diversidade lingustica do
Brasil.
Segundo Cardoso (2001), a Dialetologia tem seu incio com os trabalhos de Wenker, na
Alemanha, que obteve um total de 44.251 respostas coletadas de informantes letrados
responsveis pelo ensino da regio. Tal pesquisa abrange uma vasta rea territorial, pois conta
com 40.736 localidades pesquisadas. O estudo de Wenker, porm, no teve o controle das
variveis sociais sexo e faixa etria , sendo que no foram predeterminadas e no podem
ser estabelecidas posteriormente.
Com relao s pesquisas realizadas no Brasil, podemos dizer que se deve a Domingos
Borges de Barros, Visconde da Pedra Branca, o incio dos estudos sobre o portugus do Brasil
em 1826, com a produo de um captulo para o livro Introduction l Atlas ethnographique du
globe, no qual relatava as diferentes caractersticas existentes da lngua. A partir de ento,
podemos dividir a histria dos estudos dialetais no Brasil em trs fases.
Com isso, podemos perceber que a publicao de um atlas significa o final de um
estgio e o incio de muitos estudos dialetais, pois so documentos indiscutveis de uma
realidade lingustica e diversificada em vrios nveis e/ou estratos.
Conforme Mota & Cardoso (2006), poderamos dizer que h, ainda, no Brasil, uma
quarta fase, que inicia em 1996, composta pelo Atlas Lingustico do Brasil (ALiB), mesmo sendo
este iniciado meio sculo depois da resoluo do decreto que estabelecia a sua execuo. Do
ponto de vista metodolgico, segundo as autoras, essa nova fase abrange os princpios da
Sociolingustica, j que abandona a viso monodimensional (monoestrtica, monogeracional e
monofsica) que predominava na geolingustica at ento.
Na Geolingustica Monodimensional, de acordo com Mota & Cardoso (2006), soma-se
ao parmetro diatpico um nico representante legtimo de determinada localidade, sendo
homem adulto, rurcola, analfabeto e sedentrio, identificado como HARAS, falante do dialeto
local, principalmente quanto ao lxico e a marcas fonticas.
A Sociolingustica Variacionista correlaciona aspectos lingusticos e sociais, alm de
analisar a relevncia das variveis sociais e lingusticas no estudo da lngua. Assim, quando
pesquisamos a fala de um indivduo ou de uma comunidade de fala, fatores como sexo/gnero,
faixa etria, escolaridade e etnia no podem ser esquecidos, j que comportam as variveis
extralingusticas, objeto primordial de estudo desta rea da lingustica.
Contudo, a Geolingustica Pluridimensional comporta informantes com diferentes perfis
em cada um dos pontos lingusticos selecionados, pois visa investigao da variao da lngua
na dimenso diatpica (geogrfica) e tambm na dimenso diastrtica (social). Conforme Thun
(1998), a Geolingustica Pluridimesional formada pelo eixo horizontal da Dialetologia e pelo
eixo vertical da Sociolingustica. No primeiro encontramos a diatopia, que diz respeito s
diferenas lingusticas distribudas no espao geogrfico, e no segundo eixo a diastratia, que se
relaciona com a organizao sociocultural de uma comunidade de fala.

850
Desse modo, novas reas de interesse so integradas, pois

o espao variacional da dialetologia pluridimensional no compreende apenas


os dialetos puros preferidos pela dialetologia tradicional ou os socioletos da
sociolingustica. So de igual interesse as variedades mistas, os fenmenos de
contato lingustico entre lnguas contguas ou superpostas de minorias e de
maiorias, formas regionais, a variao diafsica (ou estilstica), o
comportamento lingustico dos grupos topodinmicos (demograficamente
mveis) contrastado com o dos grupos topostticos (pouco mveis no
espao), a atitude metalingustica dos falantes comparada com seu
comportamento lingustico, e outros parmetros mais (THUN, 1998, p. 704).

Assim, de acordo com Margotti (2004), a dimenso diatpica da Geolingustica


Tradicional passa a incorporar outras dimenses, tais como a dimenso diageracional ( idade),
a dimenso diassexual (sexo), a dimenso diastrtica (escolaridade), a dimenso diafsica
(estilo de fala), a dimenso diagrupal (grupo social), a dimenso dialingual (lngua de contato),
a dimenso diarreferencial (identidade social), entre outras.
A Dialetologia Pluridimensional, ento, objetiva descrever a variao dos traos de uma
lngua no espao geogrfico (plano horizontal arealidade), e a variao desses mesmos traos
numa rede de pontos (plano vertical socialidade). Consiste, portanto em um modelo
variacional de maior alcance metodolgico e que considera novas possibilidades de
levantamento de dados (RADTKE & THUN, 1996, p. 48).
Assim, a Dialetologia Pluridimensional constituda levando em considerao tanto o
eixo da arealidade, quanto o da socialidade. Desse modo, h uma unio da Sociolingustica (que
composta de uma abordagem micro, ou seja, no nvel do indivduo e/ou de uma viso mais
restrita das localidades) com a Dialetologia (que comporta uma abordagem macro, pois
abrange vrios pontos e mostra os resultados atravs de uma perspectiva mais ampla). Dessa
forma, podemos dizer que a Dialetologia e a Sociolingustica so complementares e de forma
alguma incompatveis.

4 Metodologia
4.1 A Amostra Utilizada
O Atlas Lingustico do Brasil composto por 250 localidades, distribudas por todo o
territrio brasileiro e por 1100 informantes. Abrange, tambm, mais de 500 questes,
distribudas em Questionrio Fontico-Fonolgico (QFF), Questionrio Semntico-Lexical (QSL)
e em Questionrio Morfossinttico (QMS); ambos aplicados a informantes urbanos em cidades
de grande e mdio porte, inclusive capitais. Alm disso, possui questes referentes
pragmtica e prosdia, assim como sugestes de temas para o registro de discursos
semidirigidos, questes de natureza metalingustica e texto para leitura.
Para a verificao do comportamento das fricativas alveolares em coda silbica nas
localidades de Florianpolis-SC (230) e do Rio de Janeiro-RJ (202), utilizamos a amostra do
Projeto ALiB, cuja descrio foi especificada anteriormente, na qual selecionamos 352 dados do
QFF, 112 do QSL, 160 da conversa semidirigida e 160 da leitura de texto, que totaliza 784
dados que comportam a pesquisa.
Para a anlise dos dados fonticos, primeiramente, fizemos a coleta do corpus nas
transcries do ALiB e confirmamos as respostas e as referidas transcries fonticas nos
udios do mesmo. No caso do discurso semidirigido e da leitura de texto, fizemos diretamente
as transcries fonticas, visto que no possuamos a transcrio desses itens. Aps isso,
segmentamos os dados fonticos em tabelas de acordo com o nmero da pergunta presente no
Questionrio 2001 do ALiB, os itens lexicais escolhidos e as respectivas transcries fonticas.
Dividimos, ainda, os dados que abrangem o QFF, o QSL, o Discurso Semidirigido e a Leitura de

851
Texto. Depois, analisamos e codificamos os dados para fazer as rodadas estatsticas. Utilizamos
para isto o programa Goldvarb. Em seguida, depois do tratamento estatstico dos dados,
apresentamos a representao dos resultados atravs de tabelas, grficos e cartas lingusticas.
Quanto ao detalhamento e/ou perfil dos informantes, para cada capital pesquisada o
nmero de entrevistas coletadas de 08, distribudos por duas faixas etrias: os mais jovens de
18 a 30 anos (Faixa1) e os mais velhos de 50 a 65 anos (Faixa 2), e de ambos os sexos.
Quanto escolaridade, devem ser alfabetizados, possuindo dessa forma at a 7 srie do
ensino fundamental (escolaridade baixa), e ter profisso definida, que no requeira grande
mobilidade e que esteja inserida no contexto social daquela determinada localidade. J para as
capitais, o banco de dados tambm composto de 04 informantes possuidores de nvel
universitrio (escolaridade alta, ou seja, 3 grau). Em virtude disso, os informantes alm de
terem nascido na localidade em anlise, devem ser, preferencialmente, filhos de pais da mesma
regio em estudo, com exceo de cidades recentemente construdas. Assim, podemos
perceber que o ALiB inova quando incorpora a dimenso diasexual (sexo/gnero), a dimenso
diageracional (faixa etria), a dimenso diastrtica (escolaridade) e a dimenso diafsica
(estilos de fala) no corpus da pesquisa, alm de entrevistar informantes urbanos.

4.2 Os programas empregados


A presente investigao geolingustica do fenmeno da palatalizao das fricativas
alveolares em coda silbica no falar florianopolitano e carioca constitui uma anlise quantitativa,
j que utilizamos o conjunto de programas estatsticos do pacote Goldvarb (Robinson et al.,
2001), verso 2.0, desenvolvido pela University of Pennsylvania. Optamos por utiliz-lo, pois o
mesmo inclui melhorias do pacote Varbrul (Pintzuk, 1988), que foi desenvolvido para ambiente
DOS, enquanto o Goldvarb foi construdo para ambiente Windows, alm de apresentar vrias
extenses para a interface do usurio.
Salientamos, no entanto, que apesar de o programa fornecer pesos relativos, iremos
trabalhar somente com percentuais, pois acreditamos que o fenmeno da palatalizao das
fricativas alveolares seja um processo categrico em ambas as localidade e, assim, teremos
inmeros Knockouts que impediro o programa de gerar os pesos relativos para a anlise.
O presente estudo, tambm, utiliza o programa Excel para a anlise dos dados, j que
o mesmo permite a obteno de relatrios diversos e respectivas cartas geolingusticas com
quadros de frequncia, para descrio e anlise.

4.3 A varivel dependente e as variveis independentes


Estabelecemos como varivel dependente em nosso estudo a presena da alveopalatal
surda [] ou sonora [], a presena da alveolar surda [s] ou sonora [z] e a presena de zero
fontico []. Buscando verificar os contextos em que os percentuais alcanaram maiores
frequncias para cada uma das variantes, optamos pelas variveis independentes especificadas
no prximo pargrafo.
Em relao s variveis sociais ou extralingusticas, optamos pela dimenso diafsica,
pois se refere resposta ao questionrio, conversa semidirigida e leitura de texto, alm do
fator geogrfico diatopia (localidade), j que pesquisamos dois pontos distintos Florianpolis-
SC e Rio de Janeiro-RJ.

852
5 Anlise e discusso dos resultados
5.1 Dimenso Diatpica
A varivel diatopia, apresentada no Grfico 1, mostra como resultados para a presena
das variantes alveolpalatais (palatais) o percentual de 87,8% para o Rio de Janeiro-RJ e de
65,3% para Florianpolis-SC. Desse modo, a representatividade maior de difuso das formas
alveopalatais ocorre na localidade do Rio de Janeiro-RJ. Ressaltamos que o Grfico 1 divulga a
representatividade das variantes na totalidade dos dados, ou seja, o quanto representa as
formas se comparadas totalidade dos dados da amostra.
Quanto s variantes alveolares e zero fontico, representadas pela ausncia da palatal
no Grfico 1, para a localidade de Florianpolis-SC o percentual de representatividade destas
formas de 34,7%, j para o Rio de Janeiro-RJ a frequncia de 12,2%. Com relao a estes
resultados, podemos observar que as variantes alveopalatais tm maior representatividade no
Rio de Janeiro-RJ, diferentemente das formas alveolares que possuem maior representatividade
em Florianpolis-SC. No entanto, as variantes alveopalatais ocorrem com certa supremacia nos
dois pontos geogrficos, se comparadas com as formas alveolares e zero fontico de igual
modo distribudas nas duas localidades.
Verificamos estes resultados no Grfico 1.

Grfico 1. Dimenso diatpica - presena e ausncia da palatal.


Fonte: elaborado por ns.

Com relao ao nmero de ocorrncia das variantes alveopalatais, quanto dimenso


diatpica, relatamos que a variante alveopalatal surda [] obteve maior nmero no Rio de
Janeiro-RJ, com 304 realizaes. J em Florianpolis-SC esta variante atinge nmero menor,
visto que ocorre em 225 dados.
J a variante alveopalatal sonora [] realiza-se, tambm, em maior nmero no Rio de
Janeiro-RJ, com 40 ocorrncias. Em Florianpolis-SC esta variante ocorre com apenas 31
realizaes. Podemos verificar, com base nestes resultados, que a palatalizao das fricativas
alveolares ocorre em maior nmero no Rio de Janeiro-RJ, pois apresenta 43,8% de realizaes
das formas alveopalatais, enquanto que Florianpolis-SC divulga um percentual de 32,6% de
propagao das formas.
Dentre as variantes alveolares, a variante alveolar surda [s] obteve maior nmero de
ocorrncias em Florianpolis-SC, com 95 realizaes. J no Rio de Janeiro-RJ esta variante
realiza-se em apenas 12 ocorrncias.

853
A variante alveolar sonora [z] concretiza-se, tambm, mais em Florianpolis-SC, com 17
ocorrncias, sendo assim, mais frequente do que o Rio de Janeiro-RJ, j que este ponto
apresenta somente 01 realizao desta variante. Desse modo, podemos dizer que as variantes
alveolares ocorrem em maior nmero em Florianpolis-SC, visto que apresentam 14,2% de
realizaes das formas alveolares, enquanto que para o Rio de Janeiro-RJ o percentual no
maior do que 1,6%.
Por outro lado o zero fontico ocorre em maior nmero no Rio de Janeiro-RJ, com 35
ocorrncias. J em Florianpolis-SC este fator apresenta 24 realizaes. Observamos, assim,
que o zero fontico apresenta 4,4% de realizaes no Rio de Janeiro-RJ e 3% em Florianpolis-
SC. Com isto, podemos inferir que os informantes florianopolitanos produziram mais as
variantes em estudo do que os cariocas, pois o percentual de zero fontico ocorre em maior
nmero no Rio de Janeiro-RJ do que em Florianpolis-SC.
Verificamos a Tabela 1 que aponta os resultados.

Tabela 1. Dimenso diatpica variantes.

DIMENSO DIATPICA - VARIANTES

FATORES N% s z TOTAL %

N 95 17 225 31 24 392

Florianpolis-SC % 24,2 4,3 57,4 7,9 6,1 50

N 12 1 304 40 35 392

Rio de Janeiro-RJ % 3,1 0,3 77,6 10,2 8,9 50

N 107 18 529 71 59 784


TOTAL
% 13,6 2,3 67,5 9,1 7,5 100

Fonte: elaborado por ns.

As consoantes surdas [, s] obtiveram maiores percentuais em Florianpolis-SC, j que


a alveopalatal atinge 57,4% de realizaes e a alveolar alcana 24,2% de ocorrncias. A
alveopalatal sonora [] ocorre em 7,9% dos dados; o zero fontico realiza-se em 6,1% e a
alveolar sonora [z] concretiza-se em apenas 4,3%, portanto esta ltima variante distingue-se
como a menos frequente em Florianpolis-SC, enquanto que a variante alveopalatal surda
ocorre com superioridade dentre s formas em estudo.
Podemos observar os resultados no Grfico 2.

854
Grfico 2. Dimenso diatpica - Florianpolis-SC.
Fonte: elaborado por ns.

Com relao ao Grfico 3, quanto localidade do Rio de Janeiro-RJ, verificamos que as


variantes alveopalatais [, ] alcanaram percentuais maiores que as formas alveolares [s, z]. A
alveopalatal surda [] atinge o maior percentual divulgado pelas quatro variantes, j que
apresenta 77,6% de realizaes, enquanto que a alveopalatal sonora [] ocorre em apenas
10,2% dos dados. O zero fontico realiza-se em 8,9%, um tanto quanto mais frequente se
compararmos este resultado com os percentuais obtidos pelas variantes alveolares. A forma
alveolar surda [s] alcana um percentual de 3,1%, mas com maior frequncia se comparada
forma alveolar sonora [z] que se concretiza em apenas 0,3%, sendo, ento, a variante menos
frequente no Rio de Janeiro-RJ.
O Grfico 3 apresenta estes resultados.

Grfico 3. Dimenso diatpica - Rio de Janeiro-RJ


Fonte: elaborado por ns.

Salientamos, ento, com base nos dados registrados para a dimenso diatpica, que a
variante alveopalatal surda [] o fator que mais representa o fenmeno da palatalizao das
fricativas alveolares em Florianpolis-SC e no Rio de Janeiro-RJ. Entretanto, no podemos
deixar de mencionar neste ltimo ponto geogrfico que a variante alveopalatal sonora [] teve,
tambm, certa regularidade no processo de palatalizao das fricativas.

855
5.2 Dimenso Diafsica
Podemos verificar na Tabela 2, quanto ao nmero de ocorrncias das variantes
alveopalatais, com relao dimenso diafsica estratificada em resposta aos questionrios,
conversa semidirigida e leitura de texto, que a variante alveopalatal surda [] ocorre com 296
realizaes nas respostas aos questionrios; com 129 ocorrncias na conversa semidirigida; e
com 104 realizaes na leitura de texto. A variante alveopalatal sonora [] apresenta, tambm,
maior nmero de ocorrncias nas respostas aos questionrios, com 61 realizaes da referida
forma.
Dentre as variantes alveolares, a variante alveolar surda [s], assim como as variantes
alveopalatais, realizam-se mais nas respostas aos questionrios, com 76 ocorrncias; na leitura
de texto, com 18 realizaes; e na conversa semidirigida, com 13 ocorrncias. A variante
alveolar sonora [z] ocorre, tambm, em maior nmero nas respostas aos questionrios, com 11
realizaes.
Em relao ao zero fontico, este ocorre em maior nmero na leitura de texto, com 28
realizaes; nas respostas aos questionrios, com 20 ocorrncias; e na conversa semidirigida,
com 11 realizaes. Ento, podemos verificar que o zero fontico, diferentemente das variantes
alveopalatais e alveolares, apresenta maior nmero na leitura de texto.
Salientamos, entretanto, que h maior ocorrncia das formas alveopalatais e alveolares
nas respostas aos questionrios devido ao nmero de dados, j que h 464 dados nesse estilo
de fala em comparao com os outros estilos que possuem 160 dados 9.

Tabela 2. Dimenso diafsica variantes.

DIMENSO DIAFSICA - VARIANTES

FATORES N% s z TOTAL %

N 76 11 296 61 20 464
Resposta aos
Questionrios
% 16,4 2,4 63,8 13,1 4,3 59,2

N 13 4 129 3 11 160
Conversa
Semidirigida
% 8,1 2,5 80,6 1,9 6,9 20,4

N 18 3 104 7 28 160
Leitura de Texto
% 11,2 1,9 65 4,4 17,5 20,4

N 107 18 529 71 59 784


TOTAL
% 13,6 2,3 67,5 9,1 7,5 100

Fonte: elaborado por ns.

Os resultados apresentados no Grfico 4 demonstram o maior percentual de realizaes


(82,5%) das formas alveopalatais na conversa semidirigida. Nas respostas aos questionrios h,
tambm, certa regularidade, visto que ocorre um percentual de 76,9% de ocorrncias para as
alveopalatais. Quanto leitura de texto, estilo de fala menos frequente para este grupo de
fatores, as variantes alveopalatais alcanam 69,4% de realizaes. Estes resultados apontam

9
Assim, se analisarmos a totalidade das ocorrncias teremos maiores realizaes das variantes nas respostas aos
questionrios. Ento, para no enviesar a nossa pesquisa vamos comparar o nmero de ocorrncias das formas com o
nmero de dados obtidos em cada contexto e no ao nmero total de dados do estudo.

856
para a maior incidncia da palatalizao das fricativas alveolares na conversa semidirigida um
estilo de fala menos tenso, ou seja, um estilo de interao mais casual (descuidado).
Podemos observar, tambm, a partir dos resultados apontados no Grfico 4, que o
maior percentual de realizaes (18,8%) das formas alveolares ocorre nas respostas aos
questionrios. A leitura de texto apresenta um percentual de 13,1% de ocorrncias para as
formas alveolares, portanto, menos frequente que as respostas aos questionrios. Quanto
conversa semidirigida, estilo de fala menos assduo para este grupo de fatores, ocorre um
percentual de 10,6% de realizao para as variantes alveolares. Com base nestes resultados,
verificamos que o ndice mais elevado de incidncia das formas alveolares ocorre nas respostas
aos questionrios, que um estilo de fala mais ou menos tenso, ou seja, um estilo de interao
mais ou menos formal (cuidado). Este resultado indica que este ltimo estilo de fala demonstra
uma tendncia um pouco maior a inibir o fenmeno da palatalizao.
Com relao ao zero fontico, o mesmo ocorre com mais frequncia na leitura de texto,
fenmeno que atinge um percentual de 17,5%. Alcana, entretanto, um percentual um pouco
menos assduo, de 6,8% de ocorrncias, na conversa semidirigida. Quanto s respostas aos
questionrios, o percentual apresentado pelo zero fontico o menos frequente neste estilo de
fala, j que representa apenas 4,3% de realizaes. Ento, podemos observar que o zero
fontico, diferentemente das variantes alveopalatais e alveolares, apresenta frequncia maior
na leitura de texto.
Observamos, tambm, ao controlar a dimenso diafsica, que o estilo menos tenso
(conversa semidirigida) propaga mais a regra varivel da palatalizao das fricativas alveolares
em coda silbica do que o estilo mais tenso (leitura de texto). J o estilo respostas aos
questionrios difunde mais a realizao das alveopalatais do que a leitura de texto e menos do
que a conversa semidirigida, por isso, consideramos oportuno denominar o fator respostas aos
questionrios como estilo mais ou menos tenso.
Podemos verificar estes resultados no Grfico 4.

Grfico 4. Dimenso diafsica.


Fonte: elaborado por ns.

As variantes alveolares, alveopalatais e zero fontico, se comparadas ao nmero total


de dados, atingem maior difuso nas respostas aos questionrios, com 59,2%. J na conversa
semidirigida e na leitura de texto, realizam-se em nmero igual, visto que apresentam um
percentual de 20,4%.
Cabe relatar, ainda, que se considerarmos a ideia de um continuun, a resposta aos
questionrios fica entre a forma menos tensa (conversa semidirigada) e a forma mais tensa

857
(leitura de texto). Podemos dizer, assim, que as respostas aos questionrios pode ser
categorizada em um contexto [+tenso].
Demonstramos na Figura 1, a difuso diafsica das variantes alveopalatais em cada
uma das localidades investigadas. Observamos com relao ao Rio de Janeiro-RJ, que o
contexto resposta aos questionrios foi o que mais propagou a ocorrncia das formas
alveopalatais, j que apresenta um percentual de 92,6% de realizaes das referidas variantes.
O fator conversa semidirigida foi, tambm, bastante frequente para este ponto geogrfico, visto
que atinge uma frequncia de 83,7%. O contexto leitura de texto foi o menos frequente para
esta localidade, pois apresenta um percentual de 77,5%.
Quanto Florianpolis-SC, verificamos que o contexto conversa semidirigida obteve
maior frequncia, j que alcana 81,2% de ocorrncia das formas alveopalatais. J os contextos
resposta aos questionrios e leitura de texto realizam-se de forma semelhante, visto que em
ambos os fatores o percentual de 61,2%. Conclui-se, portanto, que resposta aos
questionrios e leitura de texto so os estilos de fala menos assduos para o ponto geogrfico
em questo.
Com base nestes resultados, podemos inferir que h no Rio de Janeiro-RJ uma maior
propagao das variantes alveopalatais, uma vez que em todos os trs estilos de fala h
maiores percentuais para este ponto em comparao com as frequncias obtidas para a
localidade de Florianpolis-SC.

Figura 1. Difuso diafsica das variantes alveopalatais no Rio de Janeiro-RJ e em Florianpolis-SC.


Fonte: elaborado com base nos dados do Atlas Lingustico de Brasil (ALiB).

858
Verificamos, assim, que no Rio de Janeiro-RJ o estilo mais ou menos tenso (resposta
aos questionrios) dissemina mais a regra varivel da palatalizao das fricativas alveolares do
que o estilo mais tenso (leitura de texto). J o estilo menos tenso (conversa semidirigida)
propaga mais do que o estilo mais tenso e menos do que o estilo mais ou menos tenso. Quanto
a Florianpolis-SC, o estilo menos tenso (conversa semidirigida) representa mais o processo de
palatalizao das fricativas alveolares do que os estilos mais ou menos tenso (resposta aos
questionrios) e mais tenso (leitura de texto).

6 Consideraes finais
Buscamos, neste trabalho, analisar diatopicamente e diafasicamente o fenmeno da
palatalizao das fricativas alveolares em posio de coda silbica na fala de informantes
florianopolitanos e cariocas, utilizando para isto dados extrados do Atlas Lingustico do Brasil
(ALiB).
A primeira de nossas hipteses pressupe que h variao no grau de difuso do
processo de palatalizao das fricativas alveolares, visto que no Rio de Janeiro-RJ as formas
alveopalatais ocorrem com maior intensidade do que em Florianpolis-SC. Podemos relatar,
com base nos resultados da nossa pesquisa, que no Rio de Janeiro-RJ as variantes alveopalatais
apresentaram percentuais maiores do que em Florianpolis-SC. Salientamos, ainda, que nos
dois pontos as variantes alveopalatais so realizadas com superioridade s formas alveolares.
Podemos inferir, de acordo com a nossa anlise, que h um resgate da identidade do
florianopolitano e do carioca, j que ambos procuram preservar a sua identidade lingustica,
bem como valorizar sua cultura. Desse modo, nossa hiptese foi confirmada.
A segunda hiptese presume que a difuso das formas alveopalatais mais frequente
nos estilos mais informais de fala, conversa semidirigida e resposta aos questionrios; do que
pelo estilo mais formal, leitura de texto, em ambas as localidades estudadas . Podemos
evidenciar, com base nos resultados do nosso estudo, que os estilos de fala mais informais
foram os que mais contriburam para a ocorrncia das variantes alveopalatais, visto que em
Florianpolis-SC as formas alveopalatais realizaram-se mais no estilo de fala conversa
semidirigida e no Rio de Janeiro-RJ as variantes alveopalatais ocorreram mais no estilo de fala
resposta aos questionrios. Desse modo, nossa hiptese referente aos estilos de fala foi
confirmada.
Partindo da abordagem terico-metodolgica da Geolingustica Pluridimensional,
acreditamos ter contribudo com essa pesquisa para a descrio do portugus falado em
Florianpolis-SC e no Rio de Janeiro-RJ.

Referncias

ALVAR, Manuel. Estudios canarios. Las Palmas: Cabildo Insular de Gran Canaria, 1968.
ATLAS LINGUSTICO DO BRASIL (ALiB). Atlas Lingustico do Brasil: questionrio
2001/Comit Nacional do Projeto ALiB. Londrina: UEL, 2001. 47p. ; 29 cm.
BRANDO, Silvia Figueiredo. A Geografia Lingustica no Brasil. So Paulo: tica, 1991.
CALLOU, D.; SERRA, Carolina. Aspectos da histria demogrfica e social do Rio de Janeiro:
Escolarizao, norma e nacionalidade. In: RAMOS, Jnia M; ALKMIM, Mnica A. (Org.). Para a
Histria do Portugus Brasileiro. Volume V: Estudos sobre mudana lingustica e histria
social. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2007.
CARDOSO, S. A. Dialectologia: trilhas seguidas, caminhos a perseguir. DELTA vol.17. Edio
especial. So Paulo, p. 25-44, 2001. Verso impressa ISSN 0102-4450. Disponvel em:
<http://www.scielo.br/pdf/delta/v17nspe/6709.pdf>. Acesso em: 09 de agosto de 2010.

859
CHAMBERS, J. K.; TRUDGILL, P. Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
COSERIU, Eugenio. Sentido y tareas de la dialectologa. Mxico: Instituto de
Investigaciones Filolgicas, 1982.
ENDERS, A. A histria do Rio de Janeiro. Histria do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro:
Gryphus, 2002.
FARIAS, Vilson Francisco de. Dos Aores ao Brasil meridional uma viagem no tempo
povoamento, demografia, cultura Aores e litoral catarinense. Florianpolis: Ed. do autor,
1998.
FERREIRA, C.; CARDOSO, S. A dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994, p. 11-62.
FUNDAO FRANKLIN CASCAES. Florianpolis: uma sntese histrica. 2 ed. Florianpolis:
Secretaria Municipal de Turismo, 1995.
FURLAN, Oswaldo A. Subsistncia luso-aoriana na linguagem catarinense. UFRJ, Rio de
Janeiro. Tese de Doutorado. 420p. 1982.
________________. Influncia Aoriana no Portugus do Brasil em Santa Catarina.
Florianpolis: UFSC, 1989.
MARGOTTI, Felcio Wessling. Difuso scio-geogrfica do portugus em contato com o
italiano no sul do Brasil. Tese de Doutorado, UFRGS: Porto Alegre, 2004.
MOTA, Jacyra; CARDOSO, Suzana A. M. Para uma nova diviso dos estudos dialetais brasileiros.
In: CARDOSO, Suzana A. M.; MOTA, Jacyra (Orgs.). Documentos 02: projeto atlas lingustico
do Brasil. Salvador: Quarteto, 2006, p. 15-26.
PINTZUK, Susan. Varbrul Program. Philadelphia: University of Pensylvania, Mimeo, 1988.
ROBINSON, J.; LAWRENCE, H.; TAGLIAMONTE, S. Goldvarb 2001: a multivariate analysis
application for Windows. Disponvel em:
<http://www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/golvarb>. Acesso em: 22 de setembro de 2010.
ROSSI, N. Os falares regionais do Brasil. In: Atas. O Simpsio de So Paulo: So Paulo,
1969.
THUN, H.; RADTKE, E. Nuevos Caminos de la Geolingustica Romnica. Un Balance. In:
RADTKE, Edgar. THUN, Harald (Hrsg). Neue Wege der romanischen Geolinguistik. Axten
des Symposiums zur empirischen Dialektologie. (Heidelberg/ Mainz 21-24.10.1991) Kiel:
Westensee-Verlag, 1996. p. 25-49.
THUN, Harald. La geolingustica como lingustica variacional general (con ejemplos del Atlas
Lingustico Diatpico y Diastrtico del Uruguay). In: Internacional Congress of Romance
Linguistics and Philology (21.:1995: Palermo). Atti del XXI Congresso Internazionale di
Linguistica e Filologia Romanza. Org. Giovanni Ruffino. Tbingen: Niemeyer, 1998. p. 701-729,
incluindo resumo dos tpicos principais da seo 5, p.787-789.
WEHLING, A.; WEHLING, M. J. Formao do Brasil Colonial. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1994.

860
PROCESSOS DE REDUO NO CONTEXTO
POSTNICO NO FINAL: alteamento e sncope
na fala do Rio de Janeiro

Alessandra de Paula1
Danielle Gomes2

Resumo: O presente trabalho tem como objetivo focalizar os processos de reduo no contexto postnico
no final (alteamento e sncope) em dados representativos da fala fluminense. Com base no aporte
terico-metodolgico da Sociolingustica Variacionista, observam-se as restries lingusticas e sociais que
condicionam a ocorrncia de ambos os processos e a relao entre os processos de reduo e fatores de
prestgio.
Palavras-chave: Alteamento. Apagamento. Vogais postnicas no finais.

Abstract: This paper aims to focus on the reduction processes in the posttonic medial vowel (raising and
deletion) in representative data of fluminense speech. Based on theoretical and methodological issues of
Sociolinguistics Variationist, this work observes linguistic and social constraints that affect the occurrence
of both processes and the relationship between the reduction processes and factors of prestige.
Keywords: raising, deletion, posttonic non final vowels.

1 Introduo
O presente trabalho tem como foco o alteamento e a sncope no vocalismo postnico
no final, contexto que, frequentemente, tem sofrido variao e reduo no portugus do
Brasil.
O vocalismo do portugus tem sido ricamente estudado em especial no ambiente
pretnico, mas muitos trabalhos tm demonstrado a importncia de investigar tambm os
contextos postnicos. Estudos sobre a posio postnica no final tm demonstrado que os
processos de reduo decorrentes do enfraquecimento e apagamento de segmentos no
interior da slaba Cardoso (2007); e de neutralizao decorrentes do alteamento das vogais
mdias Vieira (2002); esto relacionados com o contexto fontico adjacente vogal postnica
no final.
A partir de uma perspectiva sociolingustica variacionista, neste trabalho conjugam-se
os resultados de Gomes (2012) e De Paula (2010), que investigaram a fala fluminense nas
variedades popular e culta do Rio de Janeiro com base em amostras dos corpora NURC-RJ,
PEUL e APERJ.
Cumpriu-se o objetivo de investigar os fenmenos fontico-fonlgicos que incidem
sobre esse contexto e sua relao com o prestgio e as restries sociais.

1
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Faculdade de Letras. Departamento de Letras Vernculas. Mestre em
Lngua Portuguesa. E-mail anelassard@gmail.com
2
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Faculdade de Letras. Departamento de Letras Vernculas. Doutora em
Lngua Portuguesa. E-mail anelassard@gmail.com

861
2 Proparoxtonas
A slaba postnica no final prpria das palavras proparoxtonas, o padro acentual
menos usual da lngua portuguesa. A maior parte das proparoxtonas restringe-se a termos
tcnicos e pouco usuais, sendo raros os que persistem ainda hoje no vocabulrio ativo dos
falantes3, o que tem respaldo na passagem do latim para o portugus.
Como ressalta Collischonn (2005), a maior parte do lxico proparoxtono do portugus
equivale a termos tcnicos advindos do latim e do grego, que foram incorporados lngua no
perodo renascentista. A autora afirma que, por serem minoria, as proparoxtonas so excees
e constituem o padro marcado.
Segundo Magalhes (2004:165), no latim vulgar no havia palavras com acento
antepenltimo, o que se deve aos processos de sncope que atingiam as proparoxtonas atravs
da queda da vogal medial (vogal da slaba postnica no final): oc[u]lus > oclus; alt[e]ra>altra;
cal[i]dus> caldus; (Coutinho, 1976: 107); cal[a]mo > calmu (Lausberg 1981:159).
Dessa forma, as proparoxtonas tiveram entrada tardia no portugus, atravs de
emprstimos eruditos do latim clssico e do grego. Mesmo no portugus arcaico, as raras
palavras proparoxtonas se tornavam paroxtonas no uso. Segundo Quednau (2002:90), do
processo de sncope que ocorreu em latim vulgar resultou a no-ocorrncia de proparoxtonas
em portugus arcaico, as poucas que eram conservadas se mantiveram por conta de
dificuldades fonotticas de ressilabao, caso a vogal postnica medial fosse apagada.
Como decorrncia de tudo o que foi dito, no portugus atual do Brasil, as
proparoxtonas constituem a classe acentual com o menor nmero de itens lexicais, conforme
levantamento realizado de Arajo et alii (2007). Assim, o carter restrito das proparoxtonas
refletido nos trabalhos que se debruam a estud-las.
Sobre o alteamento no quadro voclico postnico no final, alm da ausncia de pares
mnimos que permitam observar as oposies fonolgicas no referido contexto, muito difcil
analisar as mesmas sequncias fonticas em um grande nmero de dados, a no ser que se
trate sempre do mesmo item lexical. Isso porque, no conjunto de entrevistas de uma
comunidade de fala, no se encontra uma grande variedade de termos proparoxtonos. Esse
fato normalmente acarreta condicionamentos lexicais nos resultados dos trabalhos que
necessitam, portanto, ser vistos com cautela.
O mesmo cuidado deve ser tomado no que concerne relao entre produtividade
lexical e a sncope da vogal postnica no final: conforme ressaltado anteriormente, a pequena
variedade de itens lexicais no vocabulrio ativo dos informantes das comunidades de fala
consideradas poderia favorecer a ocorrncia de determinados contextos fonticos, o que
mascararia o papel das consoantes adjacentes vogal como condicionantes para o processo de
apagamento. Os resultados, contudo, vo revelar que em termos do processo de apagamento
a questo lexical secundria.

3 Trabalhos sobre o tema


H diferentes interpretaes sobre as vogais postnicas no finais. Nas perspectivas de
Cmara Jr (1977) e Wetzels (1992), o processo de neutralizao atinge, de um lado, as mdias
anteriores /, e/ e, de outro, as mdias e altas posteriores /, o, u/, de que decorreriam quatro
segmentos /i e a u/. Entretanto, a ausncia de pares mnimos que confirmem a oposio
entre /e/ e /i/ nesse contexto tem gerado discusses. Cmara Jr., que observou a fala culta do
Rio de Janeiro, apontou pares anlogos como trfego/trfico, mas termos que apresentam
variao vo contra a sua proposta (pss[e]go/pss[i]go, nm[e]ro/nm[i]ro etc.). Por outro

3
Por vocabulrio ativo entende-se o conjunto de palavras adquirido e usado no contexto familiar e informal, o qual
incluiu apenas palavras de alta frequncia e que so compartilhadas por todos os falantes da lngua.

862
lado, sua concluso parece aplicar-se aos dados vrtebra, ctedra, vspera etc., nos quais o
alteamento parece ser incomum.
J para Bisol (2003), nessa posio, haveria flutuao e ora se implementariam as cinco
vogais /i e a o u/, ora as trs /i a u/, decorrentes das neutralizaes que ocorrem,
respectivamente, em contexto pretnico e postnico final.
Vieira (2002), que realizou um estudo variacionista das vogais mdias tonas nos
dialetos sulistas defende que a descrio do vocalismo postnico no final, elaborada por
Cmara Jr. para o dialeto carioca, no se aplica aos dialetos do Sul. A autora parte da hiptese
de que o quadro voclico tono do portugus formado por cinco vogais, independentemente
da posio da slaba em relao ao acento. As diferenas entre essas posies seriam uma
questo de frequncia de uso.
Vieira chegou a resultados que sugerem que o contexto fontico est relacionado com
o alteamento das vogais mdias postnicas no finais. A anlise variacionista empreendida
mostra que, nos dialetos do Sul, o contexto precedente um dos grandes responsveis pelo
comportamento de /e/ e /o/ postnicos no finais: uma consoante labial favorece a elevao de
/o/, as fricativas s/z favorecem o alteamento de /e/, ao passo que outras consoantes coronais
ajudam a preserv-la como mdia.
Em termos do processo de sncope da vogal postnica no final, os trabalhos realizados
sobre o tema so unnimes em destacar a presso exercida pelo tipo de segmento que est
adjacente vogal: se h a possibilidade de a consoante que acompanha a vogal tona no final
ser ressilabificada, a queda do segmento voclico favorecida.
Tal tendncia, na verdade, resqucio do processo atuante desde o latim e citado por
Quednau: a sncope da vogal postnica no final, documentada por exemplo no Appendix
Probbi, era favorecida, conforme salientam Williams (1961), Coutinho (1976) e Magalhes
(op.cit), quando as consoantes no entorno desse segmento pudessem ser ressilabificadas, seja
em direo coda da slaba tnica, seja em direo ao onset da slaba tona final. Os trabalhos
de cunho variacionista de que se tm notcia (Caixeta, 1989; Amaral, 2000; Silva, 2006; Lima,
2008 e Ramos, 2009), que investigam os processos de sncope em diversas variedades do
portugus, tambm reafirmam que as consoantes no entorno da vogal so decisivas para a
aplicao da regra de apagamento da tona no final.

4 Metodologia
Este trabalho baseia-se nos acervos dos projetos NURC-RJ (Norma Urbana Oral Culta
do Rio de Janeiro), PEUL (Programa de Estudos sobre o Uso da Lngua ) e APERJ (Atlas
Etnolingustico dos Pescadores do Estado do Rio de Janeiro), levantadas no Estado do Rio de
Janeiro de acordo com a metodologia sociolingustica variacionista.
O Projeto NURC-RJ conta com informantes cariocas, de nvel superior completo de
escolaridade e distribudos por trs faixas etrias: de 25 a 35 anos; de 36 a 55 anos e 56 anos
ou mais. O Projeto APERJ inclui pescadores de 13 comunidades do Norte e do Noroeste
fluminenses, todos homens, analfabetos ou escolarizados at a 4 srie do Ensino Fundamental
(EF) e divididos em trs faixas etrias (18-35 anos, 36-55 anos e 56 anos em diante). O Projeto
PEUL limita-se capital do Estado e seus informantes dividem-se por trs faixas etrias (de 15
a 25 anos, de 26 a 49 e acima de 50 anos), trs nveis de escolaridade (1 e 2 ciclos do EF e
Ensino Mdio) e por sexo.
A investigao do alteamento e do apagamento das vogais mdias postnicas no finais
contou com 121 entrevistas do tipo DID, sendo (i) 18 do Projeto NURC-RJ; (ii) 78 do Projeto
APERJ; e (iii) 25 entrevistas Projeto PEUL; das quais foram consideradas proparoxtonas com
vogais mdias anterior e posterior /e/ e /o/. Entretanto, foram realizadas anlises separadas
para a observao do processo de alteamento e do processo de sncope.

863
Inicialmente, para a anlise do apagamento aqui considerada, foram estabelecidas trs
variveis dependentes: (i) vocbulos sem supresso da vogal postnica ( fbrica); (ii) vocbulos
em que ocorre o processo de sncope da vogal postnica no-final (ttulo> ttlo); vocbulos em
que ocorrem a sncope da vogal postnica no final e a sncope da consoante no onset da
slaba tona final (sbado > sabo; fgado > figo). Todavia, por conta do pouco nmero de
dados que se enquadram no contexto (iii), esses dados foram amalgamados ao contexto (ii),
culminando em uma anlise binria (manuteno versus apagamento da vogal).
Na anlise do alteamento das vogais mdias postnicas no-finais, foram contrapostas
as variveis dependentes (i) manuteno da vogal mdia e (ii) alteamento da vogal
(manuteno versus alteamento da vogal o valor de aplicao).
No nvel lingustico, em ambas as anlises controlaram-se as variveis independentes:
(i) contexto antecedente (ponto e modo de articulao das consoantes); (ii) contexto
subsequente (ponto e modo de articulao das consoantes); (iii) classe do vocbulo
substantivo comum (prola) ou prprio (Terespolis), adjetivo (clebre) e verbo (tivssemos) ;
(iv) classificao lexical: termo usual (nmero), termo pouco usual (vscera), termo tcnico
(polgono), topnimo (Terespolis) e antropnimo (Maringela); (v) natureza da vogal da slaba
antecedente (tnica); (vi) natureza da vogal da slaba subsequente (postnica final); e (vii)
posio da vogal na palavra na primeira raiz (folgo) ou fora dela (centmetro). Alm disso, a
anlise do apagamento contou ainda com a varivel (viii) dimenso do vocbulo: trisslabo
(culos) ou polisslabo (caracterstica).
Entre os fatores extralingusticos, em ambas as anlises, foram controlados gnero,
faixa etria, nvel de escolarizao do falante e localizao geogrfica (Capital x
Norte/Noroeste).
No controle de dados, utilizou-se o Programa Goldvarb-X, que auxilia a anlise
variacionista, para se verificar quais fatores lingusticos e extralingusticos atuam nos processos
de reduo das vogais postnicas no finais.
Considerando-se os trabalhos anteriores sobre a slaba postnica no final, postularam-
se as hipteses iniciais deste trabalho. Quanto ao alteamento, esperava-se que o quadro de
trs vogais /i a u/ estivesse plenamente instaurado na fala popular, enquanto, na fala culta, a
realizao da mdia ou o seu alteamento fossem condicionados ao carter mais ou menos usual
dos vocbulos (pss[]go e ct[e]dra, respectivamente), por considerar-se que nas entrevistas
de fala culta estariam presentes muitos termos no usuais ou tcnicos incomuns entre os
falantes no cultos e que no sofreriam reduo da vogal postnica no final com facilidade.
Quanto ao apagamento, a hiptese inicial era a de que haveria diferenas significativas
entre as falas culta e popular em relao aos ndices de ocorrncia do processo: os falantes
cultos tenderiam a preservar a vogal postnica no final, ainda que o contexto fontico pudesse
favorecer o apagamento do segmento; na fala popular, por outro lado, a reduo das
proparoxtonas a paroxtonas seria muito mais produtiva, pois a queda da vogal seria verificvel
em contextos passveis ou no de ressilabificao da consoante que acompanha a postnica
no final.

5 Resultados
5.1 Alteamento
O conjunto das 121 entrevistas do tipo DID apresentou 1427 ocorrncias de
proparoxtonas com vogal mdia postnica no final, 1018 com vogal /o/ e 409 com /e/
subjacente. Assim, notou-se que as proparoxtonas com /o/ so mais produtivas do que aquelas
com /e/ em todos os corpora, tanto em nmero de ocorrncias como no perfil lexical, que
contou com 32 vocbulos com /e/ e 37 com /o/.
Para a anlise variacionista, foram retiradas das amostras de /e/ e /o/,
respectivamente, as 35 e 192 ocorrncias de cancelamento (exemplos: centmetro [ ] ,

864
ncora [ ]) , fenmeno que ser tratado a seguir, e 13 casos de alterao da vogal
(exemplos: poca [], centmetro [ ]), observando-se apenas os casos em que
a vogal foi concretizada, conforme demonstra a Tabela 1:

Tabela 1. ndices gerais referentes concretizao das vogais mdias.

Corpora NURC, APERJ e PEUL

Anterior Posterior
Variante
Oco Perc. Oco Perc.

Alta 287 77,4% 780 95,6%

Mdia 84 22,6% 36 4,4%

Totais 371 100% 816 100%

5.1.2 Fatores lingusticos e condicionamento fontico


A primeira anlise dos dados no Programa Goldvarb-X demonstrou que todas as
variveis lingusticas controladas indicam um forte condicionamento lexical nos resultados. Tal
condicionamento inerente ao grupo de palavras estudadas, pois os contextos fonticos
controlados esto diretamente ligados constituio fonottica e produtividade dos vocbulos
registrados no corpus.
Os fatores contexto antecedente, contexto subsequente, vogal da slaba antecedente
(tnica) e vogal da slaba subsequente (postnica final) mostraram uma concentrao de dados
com os mesmos fonemas o que impediu a anlise variacionista. Os resultados obtidos
representavam apenas alguns vocbulos muito repetidos nos corpora. Cita-se, como exemplo
da anlise de /o/, que alta frequncia da palavra poca no corpus (594) foi responsvel pelo
grande nmero de dados com consoante /p/, em contexto antecedente, acompanhado de um
grande nmero de dados com /k/, em contexto subsequente. Em suma, os ndices encontrados
retratavam no um condicionamento fontico propriamente, mas um condicionamento
determinado pelos segmentos adjacentes s vogais em estudo nos vocbulos que se mostraram
mais frequentes no corpus.
A alta frequncia dos termos milmetro, centmetro e quilmetro, no mbito de /e/, e
Petrpolis e Terespolis, no mbito de /o/, que concentram as palavras com a vogal mdia fora
do primeiro radical tambm condicionou lexicalmente a varivel posio da vogal na palavra.
Sendo a classe dos substantivos a mais comum entre os vocbulos proparoxtonos com
vogal mdia postnica no final e mais encontrada entre os lexemas dos corpora, tal varivel
no apresentou resultados na anlise.
Por tudo isso, quanto s caractersticas lingusticas das proparoxtonas com vogal mdia
postnica no final, foi considerada apenas a classificao dos termos segundo a sua
usualidade. Apesar de terem sido feitas muitas tentativas de unir grupos de fatores fonticos e
morfolgicos, foi inegvel o fato de que o conjunto de dados estudados lexicalmente
marcado.

5.1.3 Fala culta


A observao dos dados referentes aos inquritos do NURC demonstra que a variedade
culta a responsvel pela maior representatividade das vogais mdias nos percentuais gerais
para a fala fluminense, apresentados na Tabela 2. O alteamento mostrou-se mais frequente

865
para /o/, em que atingiu 83,9% dos dados, enquanto no contexto anterior a realizao mdia
[e] foi mais produtiva, com percentual de 77,3%. Mantm-se, na tabela geral, os casos de
cancelamento para fins de contraste com o uso da vogal mdia.

Tabela 2. ndices da variao no corpus NURC (variedade culta).

Corpus NURC

Vogal anterior Vogal posterior


Variante
Oco Perc. Exemplo Oco Perc. Exemplo

Alta 19 21,6% [ ] 78 83,9% [a b ]

Mdia 68 77,3% [ ] 9 9,7% [a ]

Cancelamento 1 1,1% [ ] 6 6,4% [a ]

Totais 88 100% 93 100%

O corpus NURC foi o nico dos estudados em que se pde realizar uma anlise
multivariada separadamente, ainda que apenas no mbito da vogal /e/. No que se refere a /e/,
foi difcil a observao de apenas 19 dados divergentes da regra de manuteno, mas foi
possvel submeter anlise binomial as trs seguintes variveis: gnero, faixa etria e
classificao lexical. No mbito da vogal /o/, a fala culta tem os maiores ndices para a vogal
mdia de todos os corpora, mas o predomnio da variante alta impediu a anlise varivel de
apenas 09 ocorrncias.
Destas trs, o programa desconsiderou a faixa etria e, observando-se os ndices
encontrados, constata-se que a variao entre a vogal mdia e a alta equilibrada entre os
falantes das trs faixas, estabelecendo-se um padro de variao estvel: faixa 1 18,8%,
faixa 2 21,9%, faixa 3 23,1%, embora haja uma leve diminuio na passagem da Faixa 3
para a 1.

5.1.3.1.Variveis selecionadas
A melhor rodada, escolhida pelo Programa Goldvarb para o corpus NURC, envolve as
variveis gnero e classificao lexical dos vocbulos:

Tabela 3. Fatores condicionadores do alteamento na fala culta.

Variveis Fatores Oco Perc. Peso Relativo

Homem 5/46 10,9% 0.333


Gnero
Mulher 14/41 34,1% 0.686

Usual 9/59 15,3% 0.407


Classificao Lexical
No usual (pouco usual ou tcnico) 10/28 35,7% 0.688

Signif: 0.040 Input: 0.182

866
Os resultados devem ser relativizados, na medida as percentagens encontradas para o
alteamento no so altas. Assim, num universo de 19 dados, os pesos relativos indicam que as
mulheres so as principais responsveis pelo alteamento da mdia anterior entre os falantes
cultos (0.686). Tal favorecimento, se comprovado, refletiria o resultado de muitos trabalhos que
consideram a varivel gnero e observam que, muitas vezes, as mulheres encabeam
processos de mudana que no sejam socialmente estigmatizados.
Infelizmente, o NURC o nico entre os corpora estudados que possibilita a
comparao entre homens e mulheres, pois os falantes no cultos da capital ( corpus PEUL)
apresentam comportamento categrico na aplicao do alteamento a ambas as vogais,
conforme verificado a frente, e o APERJ no apresenta informantes mulheres.
Quanto varivel classificao lexical, os resultados demonstram exatamente o
contrrio do que presumia a hiptese inicial. O alteamento foi aplicado a 35,7% dos dados de
termos no usuais peso relativo 0.688 , enquanto entre os termos usuais o alteamento foi
de apenas 15,3% peso relativo de 0.407.
possvel visualizar com clareza como a variao das vogais estudadas se estabelece
na fala culta. O quadro voclico postnico no final apresentou, nesta variedade, assimetria
bastante expressiva entre as vogais anterior e posterior. Por isso, pode-se dizer que esta
variedade de fala se aproxima do quadro proposto por Cmara Jr. para o contexto. Sobre a
flutuao entre os sistemas de 05 e 03 elementos, defendida por Bisol, possvel concluir que,
na fala culta, ainda se observa o sistema de 05 fonemas de forma majoritria, no mbito de
/e/, e ainda com alguma representatividade, no mbito de /o/.
De qualquer forma, a presena do alteamento, [i], na casa dos 21%, demonstra que o
sistema receptivo neutralizao tambm no mbito da vogal anterior.

5.1.4 Fala popular


Computaram-se, levando em conta as amostras APERJ e PEUL, 1233 dados suscetveis
de apresentarem vogal mdia postnica no final subjacente, 318 referentes /e/ e 915 /o/.
Como se observa pela Tabela 4, o percentual de cancelamento da vogal por vezes
acompanhado tambm da sncope do onset da slaba seguinte na fala popular mais
representativo do que o percentual de ocorrncia da variante mdia. Alm disso, o
cancelamento menor quando se trata da vogal anterior.

Tabela 4. ndices gerais nos corpora APERJ e PEUL (variedade popular).

Corpora APERJ e PEUL

Anterior Posterior
Variante
Oco Perc. Oco Perc.

Alta 268 84,3% 702 76,7%

Mdia 16 5% 27 3%

Cancelamento 34 10,7% 186 20,3%

Totais 318 100% 915 100%

Pode-se observar diferenas entre a fala da capital fluminense e a da regio Norte-


Noroeste, como visto na exposio em separado dos dois corpora (Tabelas 5 e 6): no APERJ,

867
concentra-se a realizao das mdias, enquanto no PEUL categrico o alteamento ( exceo
de dois casos de cm[o]do).

Tabela 5. ndices para o corpus de variedade popular APERJ.

Corpus APERJ

Anterior Posterior
Variante
Oco Perc. Exemplo Oco Perc. Exemplo

Alta 229 82,4% [ ] 537 77,1% [ ]

Mdia 16 5,8% [ ] 25 3,59% [ ]

Cancelamento 33 11,9% [ ] 135 19,4% [ ]

Totais 278 100% 697 100%

Tabela 6. ndices para o corpus de variedade popular PEUL.

Corpus PEUL

Anterior Posterior
Variante
Oco Perc. Exemplo Oco Perc. Exemplo

Alta 39 97,5% [ ] 165 75,7% [a w ]

Mdia 0 0% 2 0,9% ]

Cancelamento 1 2,5% [ ] 51 23,4% [a w ]

Totais 40 100% 218 100%

Os percentuais de cancelamento de /o/ so prximos nas duas amostras: APERJ com


19,4% e PEUL com 23,4%. No que se refere a /e/, a concretizao como alta ou como mdia
categrica nas entrevistas do PEUL, exceo de uma ocorrncia do vocbulo vspera:
[ ], enquanto nas entrevistas do APERJ o cancelamento foi realizado em 11,9% dos
casos.
Ainda que existam tais diferenas geogrficas, possvel concluir que na fala popular
predomina a elevao da vogal mdia, como demonstra a Tabela 7, em que no se computam
os casos de cancelamento da vogal.

868
Tabela 7. ndices referentes concretizao por tipo de corpus de variedade popular.

Anterior Posterior
Corpus
[i] [e] [u] [o]

229/245 16/245 537/562 25/562


APERJ
93,5% 6,5% 95,5% 4,5%

39/39 0/39 165/167 2/167


PEUL
100% 0% 99% 1%

Conclui-se, quanto aos dados do PEUL, que o sistema de 03 elementos voclicos


encontra-se implementado entre os falantes no cultos da capital. Sobre a pouca variao que
ainda existe, os resultados para a escolaridade demonstram convergncia entre o
comportamento dos falantes analfabetos e dos escolarizados at o primrio, no que diz respeito
s duas vogais. Os percentuais de alteamento so semelhantes, por volta de 95%, nos dois
nveis de escolaridade, tanto para /e/ quanto para /o/.

5.1.5 Fala culta X fala popular


Visto o comportamento categrico dos falantes da capital ( corpus PEUL), realiza-se, por
fim, anlise estatstica conjunta apenas dos corpora APERJ e NURC.
Retirando-se da anlise as variveis fonticas, que eram lexicalmente motivadas, e os
casos categricos, j comentados, foram computados na anlise multivariada final os fatores
escolaridade, faixa etria e classificao lexical.
Foram eliminadas duas das trs variveis controladas: faixa etria e classificao lexical
(Tabela 8). Os pesos relativos de todas as faixas esto estabelecidos no nvel da neutralidade
(0.427, 0.576 e 0.418).
Quanto classificao lexical, parecia natural que a usualidade dos termos lexicais
favorecesse o alteamento da vogal e os pesos relativos e a significncia referentes a essa
varivel apontam para isso mas ela no foi selecionada. Disso se conclui que o alteamento de
termos usuais ou no usuais , na verdade, condicionado pela escolaridade dos falantes,
varivel selecionada como primordial para a implementao da regra do alteamento.

Tabela 8. Variveis faixa etria e classificao lexical nas falas culta e popular (NURC e APERJ).

Variveis Fatores Oco Perc.

Faixa 1 36/52 69,2%

Faixa Etria Faixa 2 136/169 80,5%

Faixa 3 76/111 68,5%

Usual 236/300 78,7%


Classificao Lexical
Pouco usual (ou tcnico) 12/32 37, 5 %

869
5.1.5.1 Varivel selecionada
A seleo da varivel escolaridade comprova uma das hipteses iniciais desta pesquisa,
a qual previa que as vogais mdias teriam maior representatividade no contexto da fala culta. A
aplicao da regra do alteamento tem peso relativo de 0.737 na fala popular (APERJ) e de
apenas 0.052 entre os de nvel superior do NURC.

Tabela 9. Fator condicionador do alteamento da vogal mdia anterior postnica no final em corpora de
fala culta e popular (NURC e APERJ).

Varivel escolaridade Corpora NURC e APERJ

Fator Oco % Peso Relativo


Sig.: 0.000

Ensino Superior 19/87 21,8% 0.052

Input: 0.836
At o Primrio 229/245 93,5% 0.737

5.2 Sncope
O mesmo conjunto de 121 inquritos do tipo DID usados na investigao acerca do
processo de alteamento das vogais mdias em contexto postnico no final apresentou 2988
ocorrncias de proparoxtonas, incluindo todos os contextos de vogais postnicas no finais.
Os ndices gerais de aplicao da regra de apagamento da vogal postnica no final
revelam que no h diferenas quantitativas significativas entre os trs conjuntos de dados
analisados o que se mostrou, de certa forma, uma surpresa. A tabela 10, a seguir, evidencia
os percentuais gerais para a ocorrncia do fenmeno em cada variedade analisada.

Tabela 10. Distribuio dos dados por amostra.

Amostra Oco

NURC 95/816 = 11%

PEUL 192/1317 = 14%

APERJ 130/855 = 15%

Entre as variveis postuladas para a investigao do fenmeno de sncope da vogal


tona no final, revelaram-se estatisticamente relevantes as elencadas na tabela a seguir. Os
resultados so apresentados por amostra analisada, uma vez que o perfil sociolingustico de
cada corpus no permitia o tratamento em conjunto dos dados.

870
Tabela 11. Variveis Atuantes no Apagamento da Vogal Postnica No-final - a Fala
Fluminense.

NURC PEUL APERJ

Ponto de articulao da consoante


seguinte
Modo de articulao da
consoante seguinte Ponto de articulao da vogal
postnica no-final
Ponto de articulao da consoante
precedente Modo de articulao da
consoante seguinte
Ponto de articulao da vogal
postnica no-final Ponto de articulao da
Modo de articulao da consoante precedente
consoante seguinte Dimenso do vocbulo
Modo de articulao da
Faixa Etria Modo de articulao da consoante consoante precedente
precedente
Escolaridade
Faixa Etria
Gnero

Input inicial: .11 Input inicial: .14 Input inicial: .15


Input de seleo: .07 Input de seleo:.04 Input de seleo: .07
Significance:.000 Significance:.000 Significance:.014

Os resultados expostos acima deixam evidente a vitalidade do contexto fnico


adjacente para a ocorrncia do processo. Por essa razo, os resultados aqui apresentados vo
considerar as presses exercidas pelas consoantes adjacentes vogal postnica no final. A
hiptese a de que a possibilidade de ressilabificao das consoantes precedentes e
subsequentes vogal tona no final vai condicionar a queda desse segmento.

Contexto fontico precedente


Modo de Articulao da Consoante Precedente Vogal Postnica
Esperava-se que nos contextos em que a queda da vogal postnica no final levasse a
consoante a se anexar ou coda da slaba tnica, ou ainda ao onset da slaba tona, o
apagamento da vogal fosse favorecido. As consoantes que, a princpio, no encontram contexto
favorvel ressilabificao no favoreceriam a regra. Os resultados esto expressos na tabela
12.
No corpus APERJ, o apagamento altamente favorecido quando a queda da vogal
postnica leva formao de onsets complexos na slaba tona final, j que so as consoantes
precedentes oclusivas e fricativas as que se mostraram mais relevantes (.61). Observa-se que
as lquidas no atuam nesse sentido, ocorrendo praticamente o mesmo com as nasais (.04).
J os dados da Amostra Censo mostram as nasais como as mais propcias ao processo
(.64), seguidas das oclusivas e fricativas (.52), resultado que destoa dos demais corpora
considerados e que, certamente, se deve s diversas ocorrncias da palavra nibus4.

4
Do total de 93 ocorrncias da palavra nibus, foi observada a queda da vogal postnica no-final em 41 delas (44%).

871
Tabela 12. Efeito do Modo de Articulao da Consoante Precedente para o Cancelamento da Vogal.

PEUL APERJ

Oco P.R Oco P.R

Oclusivas e Fricativas 116/849 = .52 125/693 = .61


13% 18%
(bbado, ngulo, fsforo)

Nasais 73/296 = .64 4/114 = .04


24% 3%
(nibus, mnimo, nmero)

Laterais 1/58 = 1% .06 0/34 = 0% -


(clica)

Vibrantes 1/40 = 2% .09 0/11 = 0% -


(Amrica, mrito, esprito)

Input: .04 Input: .07


Significance: .000 Significance:.014

Os resultados verificados para o corpus NURC, ainda que no relevantes para a


aplicao da regra nessa amostra, evidenciam tendncias observadas tambm no mbito da
fala rural. Pela tabela 13, a seguir, nota-se que h uma convergncia entre a fala culta e a fala
rural no tocante atuao dessa varivel: as obstruintes no-nasais se revelam como
favorecedoras e as nasais atuam como inibidoras do processo. Todavia, a diferena entre os
contextos no expressiva (.52 contra .40), o que de certa forma impede uma apreciao
mais abrangente do comportamento da varivel no mbito da fala culta.

Tabela 13. ndices Referentes Varivel Modo de Articulao da Consoante Precedente (nvel 1):
corpus NURC.

NURC

Oco P.R

Oclusivas e Fricativas 82/587 = 13% (.52)

Nasais 12/128 = 9% (.40)

Laterais 0/20 = 0% -

Vibrante 0/46 = 0% -

Significance:.060

Ponto de Articulao da Consoante Precedente Vogal Postnica No-final


De forma a complementar a investigao acerca do papel do contexto fontico
precedente vogal, controlou-se tambm o ponto de articulao da consoante que antecede a
postnica no final, como mostra a tabela 14.

872
Tabela 14. Efeito do Ponto de Articulao da Consoante Precedente para o Cancelamento da Vogal
Postnica No-final.

PEUL APERJ

Oco P.R Oco P.R

Labial 62/392 = .34 92/431 = .74


15% 21%
(poca)

Alveolar 99/473 = .73 17/152 = .25


20% 11%
(ttulo, prola, ccegas)

Palatal 11/323 = .30 8/154 = .27


3% 5%
(tnhamos, mdico, ltimo)

Velar 19/55 = .63 12/104 = .26


34% 11%
(culos, fgado)

Input:.04 Input: .07


Significance:.000 Significance: .014

Os dados do PEUL trazem indcios de confirmao da hiptese. Os resultados


verificados para a fala popular urbana mostram que as consoantes de articulao alveolar (.73)
e velar (.63) favorecem a aplicao da regra. A hierarquia dos fatores talvez se explique pelo
fato de o ponto de articulao alveolar reunir consoantes que tanto podem se anexar coda
da slaba tnica (tornando-se /S/, /N/ e /l/) quanto ao onset da slaba tona (/t/ e /d/), neste
caso desde que haja nesse ambiente uma consoante lquida. As velares teriam seus contextos
de ressilabificao restritos ao ataque da slaba tona final.
Os dados da fala rural revelam que o apagamento da vogal mais produtivo e
favorecido quando o onset da slaba postnica no final preenchido por uma consoante labial
(.74), sendo desfavorecido pelos demais contextos (alveolares, .25; palatais, .22 e velares, .26).
Ainda que no tenha se mostrado relevante em termos probabilsticos para a fala culta,
pertinente a apresentao dos resultados dessa varivel, expressos na tabela 15, a fim de
serem observadas regularidades no tocante a seu comportamento.

Tabela 15. ndices Referentes Varivel Ponto de Articulao da Consoante Precedente para o
Cancelamento da Vogal (nvel 1): corpus NURC.
NURC
Oco/T P.R
Labial 23/247 = (.46)
9%
Alveolar 24/269 = (.45)
8%
Palatal 14/186 = (.41)
7%
Velar 33/79 = (.86)
41%
Significance: .000

873
Nos dados do corpus NURC, so as consoantes velares (.86) que favorecem o
apagamento da vogal, enquanto as demais o inibem (labial, .46; alveolar, .45; palatal, .41). Tal
resultado sugere a confirmao da hiptese, uma vez que as velares podem se ressilabificar em
direo ao ataque da slaba tona final, caso haja nesse contexto como j se observou uma
consoante alveolar (no caso, uma lquida)
Observam-se, portanto, duas tendncias: os falantes cultos cancelam a vogal quando a
consoante do ataque pode ser ressilabificada direita, em direo slaba tona final; j para
os falantes das variedades no standard, a direo da ressilabificao varivel, uma vez que
favorecem o processo consoantes que podem se direcionar tanto para o final da slaba tnica
(labial nasal, as sibilantes, o tepe e a lateral), quanto para o ataque da slaba tona final (as
oclusivas labiais e alveolares).

Contexto fontico seguinte


Modo de Articulao da Consoante Seguinte Vogal Postnica No-final
Partiu-se do princpio de que a presena de consoantes lquidas no ataque da slaba
tona final favoreceria a queda da vogal postnica, uma vez que tais consoantes podem tanto
se anexar coda da slaba tnica, formando o padro CVC nesse contexto, quanto figurar como
segundo elemento de um ataque complexo, desde que haja no ataque da slaba postnica no
final uma consoante obstruinte (oclusivas e fricativas labiais). Os resultados esto expressos na
tabela 16.

Tabela 16. Efeito da Atuao do Modo de Articulao da Consoante Seguinte para o Apagamento da
Vogal Postnica No-final.

NURC PEUL APERJ

Oco P.R Oco P.R Oco P.R

Oclusivas e Fricativas 24/498 = .36 74/865 = .50 73/567 = .47


4% 8% 12%
(poca)

nasais 14/162 = .50 41/268 = .31 1/72 = 1% .08


8% 15%
(mnimo)

Lateral 47/77 = .95 54/95 = .67 12/68 = .57


61% 56% 22%
(culos, crculo)

Vibrante 9/60 = 15% .65 17/78 = .80 41/133 = .83


21% 30%
(abbora)

Input:.07 Input:.04 Input:.07


Significance: .000 Significance:.000 Significance:.014

As lquidas, nas trs amostras consideradas, favorecem o apagamento da vogal,


embora se observem diferenas quanto aos pesos relativos e hierarquia dos fatores. O corpus
NURC se diferencia dos demais, no sentido de que a lateral, com peso relativo .95, se mostra
mais significativa para o cancelamento do que a vibrante, que o fator mais saliente nos outros
dois corpora (PEUL, .80; APERJ, .83).

874
Os resultados sugerem que o apagamento da vogal postnica no-final fortemente
condicionado por licenciamentos na estrutura fonottica da lngua, sobretudo quando a queda
do segmento voclico tono no final possibilita a ressilabificao da consoante que o
acompanha. O controle do ponto de articulao da consoante seguinte vem a corroborar a
tendncia. Entretanto, a varivel se mostrou estatisticamente relevante somente para a fala
popular urbana (corpus PEUL).

Tabela 17. Atuao do Ponto de Articulao da Consoante Seguinte para o Apagamento da Vogal
corpus PEUL.
PEUL

Oco/T P.R

Labiais 85/354 = .85


24%
(nibus, ltimo)

Alveolares 86/342 = .59


25%
(pssaro, prola)

Velares 15/603 = .22


2%
(poca, crrego)

Input:.04
Significance:.000

Os dados da Amostra Censo, apesar de serem reflexo de uma rodada tima em termos
probabilsticos (significncia .000), sugerem uma tendncia que no est de acordo com a
hiptese postulada, uma vez que indicam como mais favorecedoras queda da vogal as
consoantes labiais (.85), seguida das alveolares (.59). Tal resultado, a princpio, contraria o que
era esperado, j que consoantes labiais no poderiam figurar como segundo elemento de um
ataque complexo, ao contrrio das alveolares (sobretudo[l] e []]).

Todavia, um olhar mais atento aos dados revela que os resultados trazem em si uma
correlao pertinente. As consoantes labiais [p, b, m] no onset da slaba tona final -
[o.ni.bu ] [on. bu ], [m.ni.mu] [m.mu], [p .si.mu] [p s. mu] podem
favorecer o apagamento da vogal tona medial, desde que no onset da slaba postnica no-
final haja uma consoante que possa ser ressilabificada em direo coda da slaba tnica. Dos
fatores controlados, o nico que pode atuar nessas condies o alveolar. Assim, a correlao
entre o ponto de articulao precedente alveolar aos pontos de articulao das consoantes
subsequentes pode trazer indcios para a compreenso do processo nos dados do PEUL, o que
se procura mostrar na tabela 18.

Tabela 18. Cruzamento do ponto de articulao alveolar da consoante precedente com o ponto de
articulao da consoante seguinte corpus PEUL.
Ponto de Ponto de articulao Exemplos Oco
articulao seguinte
precedente

Labial nibus 72/187 = 39%


Alveolar Alveolar pssaro 16/77 = 21%

Velar nica 11/208 = 5%

875
A correlao revela que os resultados no so contraditrios, uma vez que respeitam as
condies de estruturao silbica em portugus: consoantes labiais no onset da slaba tona
final favorecem o apagamento da vogal, quando o onset da slaba postnica no-final
preenchido por uma consoante alveolar. Os ndices percentuais parecem confirmar tal tendncia
no corpus PEUL (39%).

7 Consideraes sobre processos de reduo no contexto


postnico no final
Os ndices de alteamento entre as vogais mdias postnicas no finais confirmam a
assimetria na implementao do processo no quadro fonolgico postnico no final no Estado
do Rio de Janeiro. Confirma-se relativamente o que Cmara Jr previu para a fala culta carioca:
a preferncia ao alteamento da vogal posterior /o/ e a manuteno da vogal anterior /e/. Por
outro lado, o percentual de 21% de /i/, entre os falantes cultos, e os ndices quase categricos
de alteamento em ambas as vogais, entre os falantes no cultos, demonstram que a
neutralizao entre mdias e altas e a mudana para o quadro de trs vogais /i a u/ so uma
tendncia na fala carioca em geral e j uma realidade na fala popular.
A diferena no comportamento das vogais nesse contexto j foi comentada por Bisol
(2003). A autora lembra que existe, na cavidade bucal, uma distncia articulatria significativa
entre /e/ e /i/, enquanto entre /o/ e /u/ h um espao menor, o que , portanto, uma diferena
fisiolgica e consequentemente fontica. Como resultado, os dados do Rio de Janeiro indicam
que os falantes cultos comportam-se distintamente nos dois contextos: refreiam o alteamento
das vogais anteriores, provavelmente porque a distino entre /e/ e /i/ foneticamente
saliente, e implementam a regra nas vogais posteriores /o/ e /u/, no percebendo mais a
distino entre essas duas vogais.
Sendo isto relevante apenas na fala culta, no se pode deixar de notar o
condicionamento social existente e a relao entre o fenmeno do alteamento e a escolaridade
dos falantes fluminenses. Mollica (1995) constata a relao entre grau de percepo e valor
social: quanto menos percebida uma variante, menor a sua estigmatizao.
No caso das mdias postnicas no finais, os cultos refreiam a mudana e evitam a
variao em um contexto foneticamente marcado (/e/ ~ /i/), mas no a impedem em um
contexto no marcado (/o/ ~ /u/). Isso j foi discutido em diversos trabalhos que tambm
relatam o comportamento diferenciado de falantes cultos em contextos marcados, com
significativa salincia fnica, e no marcados. o caso de Rodrigues (2004?, 2008?), que
destaca que os falantes cultos evitam a ausncia de marca de concordncia verbal quando h
salincia fnica entre as formas singular e plural.
Ainda quanto s redues das mdias postnicas no finais, observar o lxico
encontrado em todos os corpora permitiu ratificar a importncia da escolaridade. Os falantes
com Ensino Superior realizam a mdia tanto em proparoxtonas usuais quanto em pouco usuais
ou tcnicas. Da mesma forma, os falantes com pouca escolaridade tambm alteiam os termos
incomuns e tcnicos. Esta compreenso difere de uma das hipteses levantadas no incio da
pesquisa, mas confirmam a importncia da escolaridade porque os cultos mantm a mdia
independentemente da frequncia de uso da palavra, assim como os falantes no cultos iro
implementar o alteamento nos termos em geral. Assim, ainda que haja, de fato, diferenas
entre as duas variedades de fala no que refere ao universo lexical investigado, o principal fator
favorecedor do alteamento de vogais mdias postnicas no finais social: o nvel de
escolaridade do falante.
Em relao aplicao da regra de apagamento da vogal postnica no final, a anlise
varivel apontou que, de forma geral, os contextos fonticos adjacentes vogal postnica no
final constituem fortes condicionamentos para a ocorrncia do fenmeno na fala fluminense.
Entretanto, os ndices gerais de aplicao so relativamente prximos ( inputs .07 para o NURC,
.04 para o PEUL e .07 para o APERJ conforme evidenciado na tabela 11), e revelam uma
baixa ocorrncia do processo.

876
Uma possvel justificativa para o comportamento das variedades da fala fluminense aqui
analisadas pode estar vinculada ao fato de, nos contextos tonos do PB, ser mais produtiva a
regra de alteamento, conforme salientam diversos estudos (Camara Jr, 1979; Wetzels, 1992;
Bisol, 2003; Bisol e Magalhes, 2004; Santos, 2010). Anlises de outras variedades do
portugus brasileiro (Amaral, 2000; Silva, 2006; Lima, 2008; Ramos, 2009) tambm atestam a
baixa produtividade da queda da vogal postnica no final.
Nas variedades do portugus brasileiro, o cancelamento, que eventualmente tambm
ocorre em posio pretnica (beringela bringela) parece ser objeto de valorao social: a
tendncia preservao das vogais tonas implicaria uma valorao negativa das formas com o
cancelamento da vogal. Todavia, o condicionamento escolaridade tem de ser entendido dentro
um quadro que d conta das dinmicas sociais no interior da escola, alm das presses
exercidas pela tradio normativa no aumento ou diminuio das formas padro.
Inicialmente, no que dizia respeito relao entre escolaridade e apagamento, a
hiptese era a de que o processo de sncope fosse muito menos produtivo na fala culta em
relao s normas no standard. E ainda: no mbito das variedades no padro, haveria
diferenas significativas entre a fala popular urbana e a rural, por conta do perfil sociolingustico
das comunidades analisadas (falantes suburbanos com escolaridade variando entre 04 e 11
anos versus informantes analfabetos ou semialfabetizados das regies rurais/litorneas
afastadas do centro urbano).
Esperava-se que fosse possvel postular um continuum de aplicao da regra: a norma
culta estaria em um oposto, a fala rural em outro extremo, estando a variedade popular urbana
em ponto intermedirio da escala. Todavia, os resultados gerais para a ocorrncia do processo,
apresentados na tabela 11, mostram que no h diferenas quantitativas significativas entre as
variedades analisadas a ponto de disp-las em um continuum: ainda que os falantes cultos
apliquem menos a regra de apagamento da vogal postnica no final, em relao fala popular
urbana e fala rural, a diferena entre os dois grupos extremos com graus de escolaridade
to distintos de 4%.
Ainda: os anos de escolarizao s se mostraram como relevantes na aplicao da
regra de apagamento nos dados da fala rural, em que se contrapem no mbito da
escolarizao os indivduos analfabetos e os semialfabetizados (com, no mximo, quatro anos
de escolarizao). Os resultados esto expostos na tabela 19.

Tabela 19. Efeito da Atuao do Condicionamento Escolaridade (corpus APERJ).

Escolaridade Oco P.R

Analfabetos 75/323 = 23% .67

Alfabetizados 55/526 = 10% .38

Input:.07
Significance: .014

Os resultados expressos na tabela 19 deixam evidentes que, no mbito da fala rural,


h diferenas quantitativas considerveis que delimitam os indivduos em termos do grau de
contato com a modalidade escrita, pois o apagamento da vogal postnica no final mais
produtivo na fala dos analfabetos do que na dos escolarizados (.67 contra .38). Os dados
parecem sugerir que o mnimo de contato com a escrita suficiente para a fixao da
variedade de prestgio, isto , a manuteno do acento na antepenltima slaba.
Seria de esperar ento que o fator escolaridade atuasse de maneira semelhante no que
concerne fala popular urbana: a escolaridade influiria de maneira decisiva na manuteno das
formas de prestgio, j que a amostra representativa da norma popular urbana congrega

877
indivduos cuja escolaridade varia entre 04 e 11 anos. Entretanto, a varivel no foi selecionada
nesses dados.
Quando se contrastam as normas culta e popular em relao interao entre os
contextos fonticos precedente e subsequente vogal postnica no final, percebeu-se que os
informantes cultos aplicam a regra de apagamento quando a ressilabificao das consoante que
acompanha a vogal na slaba possvel, preferencialmente em direo ao onset da slaba tona
final. Os falantes no cultos principalmente os urbanos so mais criativos, pois realizam os
processo mesmo em contextos passveis de estigmatizao: observa-se que a regularizao da
proparoxtona paroxtona ocorre mesmo em contextos em que no possvel a ressilabao
da consoante do onset da slaba tona no final.

8 Concluso
Votre (2004:51) enumera quatro aspectos da escolaridade que podem estar
relacionados a processos de variao e mudana lingusticas e dois deles do respaldo aos
resultados dessa pesquisa: i) formas de prestgio e formas relativamente neutras; ii)
fenmenos socialmente estigmatizados e fenmenos imunes estigmatizao. Embora o
alteamento, nas demais slabas tonas, no seja socialmente marcado, no mbito da slaba
postnica no final, ele parece ser perceptvel aos cultos quando se trata da vogal anterior /e/
e consequentemente evitado. Isso se verifica tanto em termos tcnicos e pouco usuais como
em termos frequentes. o caso do alteamento de palavras como cl[i]bre vsp[i]ra, nm[i]ru,
evitado pelos falantes cultos, enquanto nos casos prl[u]gu, autn[u]mu e p[u]ca o
alteamento comum.
Com relao ao apagamento da vogal, nota-se que em contextos fnicos no passveis
de estigma, isto , quando a consoante que acompanha a postnica no final pode ser
ressilabificada principalmente em direo ao onset da slaba tona final, no h diferenas
entre as variedades aqui analisadas. As normas populares, sobretudo a urbana, so mais
variveis nas estratgias de regularizao dos proparoxtonos em paroxtonos.
Podemos concluir que o alteamento das vogais mdias postnicas no finais concorre
com o seu apagamento, mas este no o fenmeno mais comum na fala carioca. As vogais
tendem a manter-se entre 89% e 85% dos casos, conservando-se assim o padro
proparoxtono na regio fluminense. Retomando a proposta de Bisol, temos os quadros /i a u/ e
/i e a o u/ em flutuao, sendo o segundo conservado ainda apenas pelos falantes cultos.

Referncias

ARAJO, G. A.; VIARO, M. E.; GUIMARES FILHO, Z. O.; OLIVEIRA, L. As proparoxtonas e o


sistema acentual do portugus. In: ______. (org.). O acento em portugus: abordagens
fonolgicas. So Paulo: Parbola, 2007. p. 37-60.
BISOL, L. A neutralizao das tonas. D.E.L.T.A, So Paulo, vol. 19 , n. 2.p. 267-276, 2003.
CMARA JR., J, M. Estrutura da lngua portuguesa. Petrpolis: Vozes, 1970.
COLLISCHONN, G. A slaba em portugus. In: BISOL, L. (org.). Introduo a estudos de
fonologia do portugus brasileiro. 4.ed. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2005. p. 101-133
GOMES, D. K. Sncope em proparoxtonas: um estudo contrastivo entre o portugus
brasileiro e o portugus europeu. 2012. 273f. Tese de Doutorado Universidade Federal
do Rio de Janeiro.
LABOV, W. The study of language in its social context. In: ______. Sociolinguistic Patterns.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. p. 183259.

878
MOLLICA, M. C. Como o brasileiro fala, percebe e avalia alguns padres lingusticos. In: HEYE,
J. (org). Flores Verbais: uma homenagem lingstica e literria para Eneida do Rego
Monteiro Bomfim no seu 70o aniversrio. Rio de Janeiro: Editora 34/Nova Fronteira, 1995.
p. 121-129.
QUEDNAU, L. R. A sncope e seus efeitos em Latim e no Portugus Arcaico.In: BISOL, L. e BRES
CANCINI, C.. Fonologia e Variao: recortes do portugus brasileiro. Porto Alegre: EDIP
UCRS, 2002. p 7997.
SANTOS, A.P. Vogais mdias postnicas no finais na fala do Estado do Rio de
Janeiro. 2010. 162f. Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Rio de Janeiro.
VOTRE, S. J. Relevncia da varivel escolaridade. In: MOLLICA, M. C. e BRAGA, M. L. (org).
Introduo Sociolingustica: o tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2004. p.
51-57.

879
A VARIAO E MUDANA LEXICAL DA LNGUA
PORTUGUESA EM MOAMBIQUE

Alexandre Antnio Timbane1


Rosane de Andrade Berlinck2

RESUMO: A pesquisa reflete sobre importao/integrao de estrangeirismos e emprstimos no


Portugus de Moambique resultado do contato lingustico com as lnguas bantu. Pretende-se contribuir
para a valorizao, reconhecimento e uso da variante moambicana na escola, na mdia e na sociedade.
Com os corpora compostos por 157 jornais e 32 entrevistas conclui-se que os estrangeirismos do PM
provm do ingls e das lnguas bantu. H abandono das regras da lngua bantu adaptando-se as normas
do portugus. Por vezes, mantm-se o radical estrangeiro e acrescentam-se as regras do portugus.
Palavras-chave: Estrangeirismos. Emprstimos. Portugus de Moambique.

RSUM: La recherche se penche sur l'importation/l'intgration des xenismes et des emprunts dans le
Portugais du Mozambique rsultat du contact linguistique avec les langues bantoues. Elle va contribuer
la valorisation, la reconnaissance et l'utilisation de la variante mozambicaine l'cole, dans les mdias et
dans la socit. Avec les corpora composs par 157 journaux et 32 entrevues on a conclu que les
xenismes du PM viennent danglais et des langues bantoues. Il y a labandon des rgles de la langue
bantoue en adaptant les rgles du portugais. Parfois, on mantient le radical et on ajoute les rgles du
portugais.
Mots-cls: Xenismes. Emprunts. Portugais de Mozambique.

1 Introduo
Em todas as sociedades, a lngua um instrumento de identidade, de transmisso da
cultura e dos valores sociais mas tambm arma de luta contra desigualdades sociais,
expresso de sentimentos, meio de obteno de oportunidades em todos os nveis: social,
econmico, poltico e cultural. Como diz Saussure (2006, p.17) a lngua um produto social
da faculdade de linguagem e um conjunto de convenes necessrias, adotadas pelo corpo
social para permitir o exerccio dessa faculdade nos indivduos. O homem sempre precisou de
se comunicar em todas as esferas da sociedade, por isso, em todo o mundo, as pessoas lutam
sem parar, para preserv-la, para cuid-la, pois pertence ao bem comum na comunidade
lingustica. Mas a lngua no esttica, quer dizer, medida que usada pela comunidade
muda e varia com base em variveis lingusticas e sociais diversas.
A Lngua Portuguesa (LP) deslocou-se geograficamente de Portugal para outros
continentes devido colonizao e s polticas de expanso ocorridas no sculo XV. nesta
viagem (s com passagem de ida) que a LP se enraizou e tomou outros rumos marcados pelos
contextos sociais, polticos, geogrficos, culturais e at mesmo econmicos em todos lugares
onde foi acolhido. Hoje, no se fala portugus da mesma forma em cada um dos pases
lusfonos, quer dizer, h variaes e mudanas provocadas pelos contextos sociolingusticos e
histricos nesses lugares resultado de varveis diversas. A sociolingustica um ramo da
lingustica que se interessa pelo estudo da lngua em seu contexto social, respeitando variaes
e mudanas lingusticas diacrnico ou sincronicamente. As mudanas e variaes podem se
manifestar a nvel lexical, sinttico, fontico-fonolgico, semntico e pragmtico. da teoria

1
Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (UNESP). Faculdade de Cincias e Letras. Departamento de
Lingustica e Lngua Portuguesa. Doutorando em Lingustica e Lngua Portuguesa. E-mail: alextimbana@gmail.com.
2
Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho (UNESP). Faculdade de Cincias e Letras. Departamento de
Lingustica e Lngua Portuguesa. Doutora em Lingustica. E-mail: berlinck@fclar.unesp.br (orientadora).

880
variacionista de William Labov que nos inspiramos em trabalhar a variao e mudana lexical
no portugus Moambique que ainda no reconhecido pelas autoridades polticas de muitos
pases. Outro aspecto que merece ser referido nesta parte a situao de contato lingustico: a
existncia de vrias Lnguas Bantu3 (LB) em convivendo no mesmo espao geogrfico com a LP.
Moambique ficou independente em 1975 e a Constituio da Repblica determinou
que a LP lngua oficial e que as LB devem permanecer relegadas ao uso informal. Na LP h
neologismos, estrangeirismos e emprstimos especficos que caracterizam as especificidades do
Portugus de Moambique (PM) muitos deles resultantes do contato entre a LP e as LB faladas
pela maioria da populao. Por mais que isso parea bvio, vale a pena repetir: toda lngua
muda com o tempo.(Bagno, 2008, p.164). Por isso que achamos que importante estudarmos
a situao do lxico do PM, bem como explicar os processos de formao e integrao pelas
quais os estrangeirismos e os emprstimos se inserem na lngua. A escolha do tema deveu ao
fato de que as mudanas e variaes lingusticas se verificam pela variao lexical no primeiro
momento. O lxico a face mais notvel da lngua por isso que escolhemos trat-lo e discut-lo.
A escolha de estrangeirismos e emprstimos pelo fato de que estes espelham a realidade
sociolingustica de Moambique. Alguns linguistas tais como Dias (2002a, 2002b), Gonalves
(1998, 1996b, 2005), Lopes (1997) designam este fenmeno por moambicanismos.
Os contextos sociais e culturais a que estamos expostos no nos encaminham
definitivamente para o PE. Encaminhamnos ao nosso Portugus, que se caracteriza pelas
marcas especficas; pela presena de construes sintticas calcadas nas LB ou mesmo em
palavras vindas das LB faladas no territrio. Essa atitude de valorizao, aceitao das
mudanas na LP poderia de certa forma reduzir reprovaes que assustam e afetam
psicologicamente s crianas, uma vez que elas tiram concluses de que no sabem
portugus, nem sabero mais a norma-padro europia. Este estudo pode despertar a
necessidade de se valorizar a variante moambicana. Realmente faltam instrumentos legais que
legitimam a variante moambicana pois ela, infelizmente ainda vista como desvio norma-
padro europia. Esta pesquisa, pode incentivar aos lexicgrafos, gramticos e outros
especialistas da lingustica na criao de dicionrios e de gramticas do PM, o que certa forma
ajudaria a maior parte dos alunos que estudam o portugus como lngua segunda. Como
objetivo geral, esse estudo visa contribuir para a valorizao e o reconhecimento da variante
moambicana inclusiva no meio escolar, na mdia e na sociedade deixando de lado a iluso da
procura de performance lisboeta de que tanto se anseia e que nunca mais se vai alcanar.

2 Contextualizao sociolingustico
2.1 Situao lingustica de Moambique
Moambique tem uma diversidade lingustica variada e por isso conta com mais de
vinte lnguas de origem bantu. Moambique possui 38,7% da populao escolarizada, tendo a
maioria da populao (71,4%) habitando nas zonas rurais e falando as diversas LB na
comunicao cotidiana. O portugus falado especialmente por pessoas escolarizadas ou por
aquelas que vivem nas cidades.
importante mostrar que a LP tem o estatuto poltico mais privilegiado quando se
compara com as LB. De acordo com o pargrafo n. 1, do Artigo 9. da Constituio da
Repblica de Moambique (Reviso de 2004) "Na Repblica de Moambique, a Lngua
Portuguesa a lngua oficial". E o artigo 10 acrescenta: "O Estado valoriza as lnguas nacionais
e promove o seu desenvolvimento e utilizao crescente como lnguas veiculares e na educao
dos cidados" numa referncia s numerosas LB faladas no pas. Sem querermos politizar, a
valorizao das LB passaria, ao nosso ver, pela oficializao nas regies onde elas ocorrem.
Dizer que Estado valoriza as lnguas nacionais sem dar o devido espao (manifestao real e

3
Termo introduzido por Bleek (1827-1875) para designar um grupo de mais de 600 lnguas espalhadas desde frica
central at austral cujas as caratersticas lingusticas so semelhantes. Comparando identificou 16 zonas que pertencem
a grande famlia lngua que se chama Congo-Kordofaniana. (NGUNGA, 2004, p. 20-28).

881
concreta) seria uma forma de falar para o ingls ver. sabido que a maioria da populao
no fala portugus e a educao feita exclusivamente em LP. Algumas vozes, na sua maioria
com tom poltico, consideram a LP como lngua de unio devido a existncia de uma
diversidade lingustica. Mas tambm preciso sustentar que as lnguas locais poderiam ser
oficializadas nas regies onde elas ocorrem, por uma questo da conservao de valores,
sociais e culturais bem como de identidade. Apesar desta situao, o nmero da falantes da LP
tem vindo a aumentar nestes ltimos anos devido a educao inclusiva e massiva; devido ao
aumento dos meios de comunicao tais como a rdio, o jornal, a televiso e a internet.
Hoje, a LP nacional, moambicana devido ao nmero crescente de falantes que a
tm como lngua materna e faz parte do patrimnio cultural dos moambicanos. Ela acrescenta
o nmero das lnguas nacionais pois j materna para 6% dos moambicanos para alm de ser
lngua de comunicao internacional. A LP usada por todas as autoridades oficiais, em
contatos orais e escritos entre funcionrios pblicos enquanto a maior parte da populao
moambicana fala as LB, quer dizer, uma populao bantfona em seu contexto real.

2.2 Contextos sociolingusticos


A LP a nica lngua oficial em Moambique. O fato de a LP ser a nica lngua oficial
resultado da poltica lingustica adotada pelo Governo e no pela incapacidade lingustica das LB
faladas no pas. No existe uma lngua incompleta gramaticalmente. Quando houver algum
impasse ou se precisar do novo lxico pra designar novas situaes/fatos, a lngua
automaticamente recorre aos estrangeirismos, neologismos e emprstimos lingusticos para
fechar o dfice caso exista. Mas todas as lnguas moambicanas podiam ter este estatuto se
houvesse essa vontade poltica4, pois toda lngua adequada comunidade que a utiliza, pois
permite exprimir o mundo fsico e simblico em que vive esse povo vive. absolutamente
imprprio dizer que h lnguas pobres de vocabulrio. No existem tambm sistemas
gramaticais imperfeitos. (ALKMIM, 2001, p.41).
Em contrapartida, Moambique rodeado por pases anglfonos, o que de certa forma
tem trazido algum lxico anglfono, principalmente na fala dos imigrantes, trabalhadores
moambicanos na dispora e em moambicanos residentes nas zonas fronteirias, fenmeno
lingustico que resulta no contato lingustico. Segundo Dias (2002a, p.101) a LP em
Moambique de fora porque de origem europia mas tambm uma lngua de dentro
porque usada como lngua materna e lngua segunda por parte da populao. A LP odiada
porque foi lngua do opressor e do colonialista, mas tambm, admirada por ser lngua de
comunicao nacional e internacional.
Constata-se tambm um crescente nmero de falantes de portugus como lngua
materna nas cidades, resultantes da mudana de parte da populao do campo para cidade.
Mas os pais de muitos alunos das escolas da cidade no so falantes nativos da LP e no tm
escolaridade que lhes permite usar norma culta. H na fala desses pais uma mistura de
lnguas, o uso de emprstimos e estrangeirismos resultantes do contato que tem com as LB.
este portugus que chega s crianas, que a lngua primeira de muitas crianas,
principalmente nas grandes cidades. Em alguns casos h transposio de construes
gramaticais da LB para LP, o que provoca uma variao em relao ao PE esperado e exigido
pelas autoridades polticas.
Sabe-se que no existe uma nica forma de falar LP, tal como os gramticos
tradicionalistas diziam/dizem. Defendemos que a norma-padro europia no pode servir como
uma forma de excluso social, mesmo sabendo que com este se alcana um estatuto social
elevado (cf. FIRMINO, 2001, p. 133). Sobre este assunto que consideramos profundo e
central, Bagno (2010, p.29) sublinha o seguinte:

4
A Repblica da frica do Sul foi colnia inglesa e tem onze lnguas oficiais sendo nove lnguas de origem africana.
Quando se escolheu no haviam grandes dicionrios e gramticas escritas, mas pela necessidade de uso, os sul-
africanos se sentiram pressionados e logo pesquisaram, investiram nas suas lnguas e hoje no tm os problemas que
Moambique tem a nvel lingustico.

882
Dizer em voz alta que as formas normatizadas tambm esto corretas
impedir que o conhecimento da norma tradicional seja usado como
instrumento de perseguio, de discriminao, de humilhao do outro, nem
como uma espcie de saber esotrico, reservado para alguns iluminados de
inteligncia superior.

importante sublinhar que o portugus encontra-se numa situao de contato com as


LB e com ingls. Dependendo do interesse ou do ponto de vista, a LP lngua oficial, lngua
nacional, lngua materna, lngua segunda, lngua estrangeira dentro do mesmo espao
que Moambique. A porta de entrada de tendncias de mudana provm do fraco
conhecimento do portugus por parte dos moambicanos, bem como das interferncias
lingusticas vindas de vrias lnguas, quer dizer, a interao do portugus com outras lnguas
distintas concorre, fortemente, para a variao gramatical e, em alguns casos, para a mudana
lingustica.(MENESES, 2010). Esse processo lingustico Gonalves (2005, p.7) designa por
nativizao do portugus ou ainda moambicanizao do portugus. uma espcie de
afirmao e identidade do portugus falado em Moambique, porque apresenta caratersticas
bem diferentes do Portugus Europeu (PE), tal como veremos mais a diante.
Dependendo de lugar geogrfico, do nvel social, da escolaridade, de idade, do sexo, da
formao profissional, cada um tem a sua forma de falar o portugus. Acreditamos na
existncia de uma s LP, e que esta falada de forma diferente dependendo das variveis
sociais que acabamos de apresentar. Muitas vezes a norma-padro colocada prova devido
a sua caraterstica prescritiva e tradicionalista. A Constituio da Repblica legitima o uso da LP
(norma europia) pelo fato de ser lngua oficial e lngua de prestgio poltico e economicamente.
Os dicionrios e as gramticas usadas em Moambique foram concebidos, escritos e publicados
em Portugal desde perodo colonial, as quais foram importadas para as colnias africanas,
porque o Brasil, j vem declarando a independncia lingustica com afirmao clara intitulada
portugus brasileiro. A gramtica tradicionalista tinha defeitos: os seus objetivos estavam mal
colocados, porque acreditava-se que o estudo da gramtica era o nico meio que levaria o
aluno a ler e escrever bem; a metodologia era inadequada, porque aprende-se uma nica
forma gramatical e no se aceita a variao; a prpria matria carecia de organizao lgica,
porque a lngua como , deve ser ensinada assim e no da forma como deveria ser.(cf.
PERINI, 2005, p.49-56). Infelizmente Moambique ainda no tem seu prprio dicionrio nem
gramtica ficando assim refm de dicionrios portugueses. nesta lgica que a partir dos
anos 90 surgem algumas vozes que tentam mostrar as diferenas entre PE com o portugus
falado em Moambique, sobretudo a nvel lexical. Em seguida, aparecem novos sinais a nvel
sinttico-morfolgicos o que obrigou a publicao de vrios estudos: Gonalves (1989, 1996a,
1996b, 1998), Dias (1993, 2009a, 2009b), Silva (1991), Stroud e Gonalves (1997) entre
muitos outros corajosos, no bom sentido da palavra. Esses estudos tentam mostrar que em
Moambique o rumo da LP bem diferente do determinado pelo sistema colonial. Defender que
existe norma europia e norma moambicana ao mesmo tempo aceitar que as lnguas
mudam com o passar do tempo, o que difcil de entender para alguns desavisados.

3 A variao e mudana lingustica


A LP falada em territrio moambicano tem caratersticas prprias. Por ser diferente
significa que uma variante comparativamente ao PE. Falar de uma variedade apenas
reconhecer a existncia de um ou de vrios conjuntos de diferenas, de uma ou de vrias
variedades, e recusar estabelecer entre essas variedades numa hierarquia.(GARMADI, 1983,
p.29). Esses fenmenos lingusticos so causados pelo contato entre lnguas, pelo surgimento
de realidades sociais, culturais, polticas e econmicas bem diferentes ou mesmo pela diferena
de classes sociais. Para Cezario e Votre (2009, p.142) o termo variante utilizado para
identificar uma forma que usada ao lado de outra na lngua sem que se verifique mudana no
significado bsico.

883
importante sublinhar que um dialeto no uma lngua. Tem uma sensao de
preconceituosa, uma sensao de inferioridade. O sistema colonial sempre confundia as lnguas
africanas com dialetos. O termo dialeto renega a princpio o estatuto de ser lngua e fica com
pouca considerao. Entendemos por variao lingustica a forma como uma determinada
comunidade lingustica se diferencia de outra, sistemtica e coerentemente tendo em conta os
contextos sociais (variao social), individuais (variao estilstica), geogrficas (variao
geogrfica) e histricas (variao histrica). Olhando para as caratersticas da mudana, Faraco
(2005) mostra que uma mudana contnua, lenta, gradual, relativamente regular e
emerge da heterogeneidade, quer dizer, vem do reconhecimento da lngua como uma realidade
essencialmente social. Segundo Alkmim (2001, p.33)

qualquer lngua, falada por qualquer comunidade, exibe sempre variaes.


Pode-se afirmar mesmo que nenhuma lngua se apresenta como uma
entidade homognea. Isso significa dizer que qualquer lngua representada
por um conjunto de variedades [...] lngua e variao so inseparveis: a
Sociolingustica encara a diversidade lingustica no como um problema, mas
como uma qualidade construtiva do fenmeno lingustico.

Muitos desavisadas entendem a variao como algo anormal, malicioso, baixo e mesmo
inadmissvel razo pela qual ainda existe preconceito lingustico. importante sublinharmos que
todas as lnguas do mundo so sempre continuaes histricas. Em outras palavras, as
geraes sucessivas de indivduos legam a seus descendentes o domnio de uma lngua
particular. As mudanas temporais so parte da histria das lnguas(Cf. ALKMIM, 2001). As
vezes as pessoas se esquecem de olhar para atrs para perceber que, o que hoje LP
resultou da transformao do latim vulgar. E sempre houveram mudanas de todo tipo porque
a lngua move-se ao longo do tempo numa corrente que ela prpria constri em seu curso.
Nada esttico. Todas as palavras, elementos gramaticais, locues, sons e acentos so
configuraes que mudam lentamente, moldados pelo curso impessoal e invisvel da vida da
lngua.(cf. CARVALHO, 2009, p.39).
O lxico parte mais visvel da lngua, pois ele corresponde ao geral, ao social e
essencial. Entendamos o lxico como um sistema aberto e em expanso. Sempre as novas
criaes so incorporadas ao lxico. Desta forma, s existe uma possibilidade para um sistema
lexical se cristalizar: a morte da lngua. Qualquer lngua viva tem tendncia natural de ser
criativo cujo objetivo fornecer aos usurio um repertrio variado para diferentes contextos e
extratos sociais. Quando uma lngua est em processo de mudana muitas vezes notada
atravs do lxico, porque o lxico constitui um sistema aberto, mais ou menos imprevisvel e
quase infinito e a gramtica forma um sistema fechado: as estruturas fonolgicas, morfolgicas,
estruturas sintcticas fazem parte de um conjunto finito.(VILELA, 1995, p.15).

4 Subsdios tericos: conceitos fundamentais ao tratamento


do tema
4.1 Debates em torno dos estrangeirismos
Antes de apresentarmos os conceitos chamamos ateno ao fato de que muitos
linguistas entendem estrangeirismos como neologismos e entendem estrangeirismos como
emprstimos, outros ainda misturam os quatro conceitos como sendo os mesmos ou tratam os
xenismos como fenmeno diferente de estrangeirismos. Respeitamos a sua viso e a sua
concepo quanto aos conceitos mas precisamos colocar a nossa viso sobre estes conceitos
tendo como base as leituras feitas.
A noo de estrangeirismos traz vrios debates no seio dos linguistas. Alguns designam
por anglicismos, americanismos, barbarismos (SEQUEIRA, 1962), africanismos (BONVINI,
2004, p.53), canadianismos, belgicismos, italianismos, xenismo (GUILBERT, 1975), chilenismos,

884
argentinismos, mexicanismos (ISQUERDO, 2006, p.12) entre outras designaes. Segundo
Freitas, Ramilo e Soalheiro (2005, p.37) estrangeirismos so palavras provenientes de lnguas
estrangeiras que no esto integradas no lxico do portugus, sendo empregues na nossa
lngua. Segundo os mesmos autores, emprstimo usado para designar no s as palavras
estrangeiras, mas tambm o processo de passagem de uma lngua para a outra. Questionando
a definio acima colocada quando diz que estrangeirismos so aquelas palavras que no esto
integradas no lxico do portugus, levantamos mais questionamentos: Essa ideia se refere a
dicionarizao? As palavras airbag, crack, design, campus e shopping no esto dicionarizadas?
Se sim, deixam de ser estrangeirismos? Entendemos que o lxico estrangeiro se caracteriza
graficamente pela escrita e oralmente pela pronncia da lngua de origem. No concordamos
completamente com a definio de Freitas, Ramalho e Soalheiro porque os estrangeirismos
podem estar integrados no lxico da lngua de entrada. No precisamos de apresentar muitos
exemplos para ilustrar isso: shopping, design, pizza, hamburger, radar, AIDS, etc. Estas
unidades lexicais esto dicionarizadas e bem integradas na LP. Mas continuam sendo
estrangeirismos e so sinalizadas com aspas (simples ou duplas) ou itlico na forma escrita.
por isso que definimos estrangeirismo como o emprego, na lngua de uma comunidade, de
elementos oriundos de outras lnguas. O conceito estrangeirismos no fica bem claro em alguns
linguistas porque no fazem distino clara entre estrangeirismos e emprstimos. Por exemplo,
Garcez e Zilles (2002) no distinguem estrangeirismos dos emprstimos. Outro linguista que
merece ser citado, nessa procura de conceitos, Rajagopalan (2004, pp.11-38) que evita
claramente os conceitos aqui apresentados. Talvez procura evitar a polmica que gira em torno
dos conceitos e prefere chamar o mesmo fenmeno por invaso lingustica 5 e em alguma
parte do seu texto prefere chamar de chauvinismo. interessante a sua colocao porque
evita de qualquer jeito o uso das palavras: estrangeirismos, emprstimos ou neologismos,
embora falando do mesmo fenmeno lingustico em debate nesta seo. Mas como queremos,
de fato, ficarmos claros nessa questo dos conceitos apresentamos, as definies de Gonalves,
Ferreira e Cunha (2011, pp.2-4) que definem estrangeirismo, o emprego de palavras que se
originam de outra lngua estrangeira e no possuem uma palavra correspondente a ela na
nossa lngua e o emprstimo quando sofre pouca modificao e passa a fazer parte do
lxico.
No conceito sobre estrangeirismos queremos acrescentar que pode existir uma palavra
correspondente, mas mesmo assim escolhido por causa de estilo, de identidade ou prestgio.
Na definio de emprstimo queremos acrescentar que o importante sofrer alguma alterao
que pode ser ortogrfico. Sendo assim, o estrangeirismo designa a fase pela qual passa uma
palavra de um lxico de uma lngua estrangeira para portugus, em que uma das suas
caractersticas de origem no foram desvirtuadas, nomeadamente a nvel fonolgico, a nvel
morfolgico e a nvel grfico. importante sublinhar que a lngua estrangeira no significa
necessariamente que seja uma lngua de outro pas, mas sim externo lngua em estudo.
De acordo com Vilela (1994), os estrangeirismos podem ser necessrios quando
configuram conceitos a que no corresponde qualquer palavra existente na lngua e designam
objetos desconhecidos na lngua, ou melhor, so palavras que designam realidades no
nomeadas num estado anterior da lngua. So exemplos de: pizza, jiu-jtsu, chip, sushi, crack,
gay, jeans, habeas-corpus, impeachment, etc. No caso de Moambique, quando uma unidade
lexical for inexistente na LP, os falantes vo buscar do acervo das suas LB para completar o
espao em branco, vazio. Atento s seguintes unidades lexicais: matapa (folhas de
mandioqueira ou prato feito com flhas de mandioqueira), kwassa-kwassa (dana tradicional
africana), mamba (cobra perigosa e venenos), matorritorri (doce feito de coco e acar),
ntchuva (jogo tradicional no qual o jogador move pedrinhas colocadas em filas de covas).
Estas unidades lexicais no possuem equivalentes na LP e da a necessidade de emprst-los na
lngua xichangana para enriquecer o lxico portugus. No s no xichangana onde se
empresta o lxico, vejamos os casos dos estrangeirismos vindos do ingls: marketing, skate,
design, etc.

5
Linguisticamente falando no h nenhuma invaso lingustica, pois este um fenmeno natural das lnguas. A
proposta de Lei 1676/99 tinha como propsito o bloqueio de estrangeirismos, fato que nos opomos nesta pesquisa.

885
Vilela (1994), considera estrangeirismos de luxo aqueles que recobrem contedos
para os quais a lngua importadora possui termos para referir tais realidades. Mas, apesar de
existirem na lngua unidades lexicais para referir tais conceitos, os falantes optam,
normalmente, por termos estrangeiros pelo prestgio que a lngua importadora possui. A
integrao dos estrangeirismos na nova lngua pode ser feita atravs de Decalque. O decalque
um processo lingustico meramente conceptual que consiste na mudana semntica de uma
palavra, de uma dada lngua por influncia de uma palavra estrangeira cujo significado adquire.
Estes surgem quando a uma palavra existente se acrescenta um sentido novo, embora esta
conserve o sentido anterior.

4.2 Configurando a noo de emprstimos: debates


Os emprstimos lexicais diferem dos estrangeirismos, embora estejam interligados
entre si. Alguns linguistas costumam dar pouca importncia diferena dos dois conceitos
como vimos quando falamos de estrangeirismos. Os neologismos no so emprstimos, tal
como Guilbert (1975, pp.89-92)6 entendia. Os conceitos emprstimos denotativos e conotativos
defendidos pelo mesmo autor no se enquadra na forma como vamos apresentar aqui.
Entendemos por emprstimos, palavras que j foram estrangeirismos e que,
imediatamente ou ao longo do tempo, se solidificaram na lngua sofrendo transformaes a
nvel fontico ou ortogrfico. Ao nosso ver, seriam aquelas palavras que por tanta necessidade
de serem usadas por falantes de uma determinada lngua, assimilaram na escrita e na fontica
aportuguesada. Estas novas/velhas palavras quando chegam na lngua alvo (neste caso, no
portugus) incorporam e usam as regras gramaticais do portugus. Em outras palavras, quando
um novo elemento entra na famlia portuguesa tem de seguir as normas (gramaticais) da
casa (lngua de chegada). Possenti (2002, p.172) j avisa:

Se adotarmos start, logo teremos estartar (e todas as suas flexes), pois


nossa lngua no tem slabas como st-, que imediatamente se tornam est-.
Veja bem: no s acrescenta uma vogal, mas ela ser um e em algumas
regies, um i, por razes de pronncia, no de estrutura que nossa vogal
prottica e epenttica. A forma nunca ser startar, nem ostartar ou ustartar,
nem estarter ou estartir, nem printer ou printir, nem atacher ou atachir etc,
etc, etc. Isso que aportuguesar, e no providenciar uma ortografia para a
palavra.

Esta forma pela qual as palavras estrangeiras se aportuguesam na LP transformando-


se em emprstimos. Zilles (2002, p.157) mostra que os emprstimos lingusticos sofrem algum
grau de adaptao: fnica, morfologia, sinttica ou semntica. Mas importante sublinhar que
nem sempre assim. No PM no segue esta forma, esta norma proposta pela gramtica da
lngua, como vamos ver mais adiante. Vejamos outros exemplos de emprstimos encontrados
em Dias (2002): A palavra draivar proveniente do verbo to drive, da lngua inglesa adaptou se
imediatamente aos verbos da primeira conjugao terminados em ar. O mesmo aconteceu
com os verbos tchovar empurrar (palavra proveniente do verbo ku tchova), bula-bular
conversar (palavra proveniente do verbo ku bula) e guadjissar: roubar, furtar todos verbos
provenientes da lngua xichangana. Estes emprstimos se tornam produtivos utilizando
processos de derivao por sufixao e prefixao, como por exemplo: tchovar, tchovador,
tchovando, tchova-tchova (duplicao), tchovei, etc. Em Moambique, todos conhecem a
palavra chuinga. Esta unidade lexical est muito enraizada no PM de tal forma a que ningum

6
Para Guilbert, a neologia por emprstimo se divide em: Denotativos: designao de produtos, de conceitos que
foram criadas nos pases estrangeiros. Provm da lngua de um pas dominante econmico e cientificamente;
Conotativos: resultam da adaptao da concepo da sociedade e do modo de vida em honra na Amrica que entram
por meio de filmes, espetculos, da imprensa e da literatura, contatos tursticos. Surge como produto de minetismo que
se desenvolve em razo de prestgio exercido por um tipo de sociedade chamada sociedade de consumao. (p. 91,
Nossa traduo).

886
imagina ou pelo menos lembre que foi estrangeirismo que se transformou em emprstimo.
Chuinga provm do ingls chewing-gum que significa chiclete (no PB) ou chuinga (no PM).
Ainda na esteira de Dias, esses emprstimos ocorrem para preencherem lacunas no
conhecimento da LP, motivadas pelo fraco domnio da lngua. Essa situao faz com que o
falante no encontrando o item sintctico-semntico pretendido e tendo acesso ao lxico da
lngua materna, ento, recorra ao emprstimo. Ainda de acordo com a autora que temos vindo
a citar, a outra estratgia alternativa usada nestes momentos de dificuldade abortar a
estrutura usando uma estratgia de evitao. Este tipo de emprstimo caracterstico de
qualquer aprendente de uma segunda lngua ou lngua estrangeira, podendo ocorrer tanto em
crianas como em adultos uma vez que tais emprstimos, regra geral, pertencem
interlinguagem, e so susceptveis de substituio medida que o aprendente progride na
aprendizagem da nova lngua. Esta situao, citando Dias (1991), tem a ver com o facto de a
LP ser oficial e ser a mais prestigiada na sociedade relativamente s lnguas moambicanas.
Esta situao, no entender da autora, parece provocar no falante bilngue uma vontade
subconsciente de unir os dois cdigos. Ele no se sente bem na situao de prestigiar uma
lngua em detrimento da outra.
Segundo Freitas, Ramilo e Soalheiro (2005, pp.37-49), a transformao lexical segue
trs fases:a) H adaptao fontica imediata, adaptao morfo-sinttica imediata; b)H
aprofundamento da adaptao fontica e morfo-sinttica, possibilidade de formao de novas
palavras por composio e prefixao tendo como base o estrangeirismo, aparecimento de
formas grficas em alternativa s da lngua de origem; c)estabilizao fonolgica: fixao do
acento. Plena integrao morfo-sinttica: fixao do gnero e das formas de singular e plural.
integrao no sistema morfolgico da lngua: possibilidade de derivao, polissemia: tendncia
para a extenso do significado da forma original. As palavras suingue (de ingls swing), suti
(de francs soutien), craque (de ingls crack), drinque (de ingls drink), uisque (de ingls,
whisky/whiskey ou de galico, uisge beatha), espaguete (do italiano, spaghetti), macarro (do
italiano, maccarroni), esfiha (do rabe, sfeeha), grife (do francs, griffe), quitinete (do ingls,
kitche-nette), ateli (do francs atelier), karat (do japons, karate-d) e vodca (de russo,
vodka) j no so sentidas como estrangeiras. Esto estabelecidas na lngua de tal forma que
no se percebe mais que elas provm de outras lnguas. que o estrangeirismo sofre um
processo de categorizao morfo-sinttico dentro da nova lngua de adoo transformando-se
assim, num emprstimo. Os exemplos apresentados so emprstimos vindos de diversas
lnguas. Um outro aspecto a considerar importante o gnero da frase. Os falantes enfrentam
dificuldades em saber se a palavra masculina ou feminina. H muitas hesitaes e s vezes
chegam a sortear. Estas transformaes alteram o conceito estrangeirismo para emprstimo,
como acabamos de ver.

4.3 Os neologismos lexicas na midia


Freitas, Ramilo e Arim (2005, p.51) definem neologismos como sendo palavras novas
da lngua, isto , as palavras que entraram h pouco tempo ou que ainda esto num processo
de integrao no lxico da lngua. Os exemplos mais recentes recolhidos nos meios de
comunicao so: torcidmetro, sambdromo, impostmetro, importmetro, mensalo,
enrolation e muitas outras unidades lexicais. Segundo Vilela (1995, p.23) define neologismos
como algo de novo que entra na lngua. H neologismos que implicam alterao do classema
dos termos com os quais se possam combinar. H neologismos semnticos que implicam a
mudana total, um acrescentamento de significado ao de uma forma existente. importante
realar que o lxico o reflexo de universo das coisas, das modalidades do pensamento, do
movimento do mundo e da sociedade. O estudo da neologia lexical consiste, pois, tambm, em
reunir uma srie de neologismos surgidos em um perodo preciso da vida da comunidade
lingustica. (BARBOSA, 1989, p.78)
Concordo com a forma como Freitas, Ramilo e Arim (2005) e Vilela (1995) definiram os
conceitos mas a definio de Alves (2003, p.262) parece-nos mais completa na medida em que
apresenta limites. Alves defende que uma unidade lexical neolgica se foi criada em um

887
perodo recente; ou se no est registrada nos dicionrios de lngua; ou se percebida como
nova pelos falantes; ou, ainda, se apresenta instabilidade em aspectos morfolgicos, grficos
ou fonticos. O estudo da neologia lexical de uma lngua, segundo Alves (1994, p.87)
permite-nos analisar a evoluo da sociedade que dela se utiliza, pois as transformaes
sociais e culturais refletem-se nitidamente no acervo lxico da comunidade. Esses
neologismos podem ser lexicais, fonolgicos, sintticos e semnticos. Geralmente os
neologismos so identificados na base de um corpus de excluso. Esse corpus de excluso pode
ser o dicionrio. Um neologismo deixa de ser como tal quando for dicionarizado. Por isso que
acreditamos que o tempo de vida do neologismo termina logo que este dicionarizado. A
ausncia de itens em uma obra lexicogrfica passa a ser desse ponto de vista, um dado
bastante significativo. Os neologismos so palavras criadas para designar novas situaes,
conceitos, fatos, objetos, etc, sendo que um neologismo s sentido como tal durante algum
tempo, pois passados anos ou sculos deixam de ter sentido como tal, porque a realidade que
ele designa tambm j no nova. (REVISTA E-CINCIA, 2006, p.1).
A criao de neologismos segue regras especficas da lngua de chegada. o que
Carvalho (2009, pp.192-195) designa por neologismo formal para as palavras que ainda no
constam no verbete dos dicionrios e neologismos conceptuais seriam aquelas que trazem
novo significante semntico. O exemplo mais prximo no portugus de Moambique a
palavra chapa que significa tanto como remendo que se coloca na roupa; veculo automvel
para transporte semicoletivo de passageiros. Carvalho defende ainda que o

processo de formao dos neologismos gradual. Historicamente toda


palavra foi, um dia, nova, isto , a partir de certo momento que passou a
fazer parte de uma comunidade. O reconhecimento do estado de uma lngua
implica no reconhecimento intuitivo do carter de novidade de certas
palavras. Algumas pertencem fala, mas ainda no lngua, porque tm
condio provisria.

Segundo Capucho (2008, p.278) 7 as novas palavras aparecem em contexto de


mundializao: antieuropesta, desburocratizao, desacelerao, desmultiplicao, Eurotnel,
descapitalizao; de novas tecnologias: cibercaf, ciberespao, telejornalismo, videoporteiro,
videoconferncia, videoclube. Esta a dinmica que as lnguas tm quando so usadas.
Infelizmente algumas pessoas no percebem a dinmica das lnguas e acham que uma
violao da lngua e se esquecem de que o portugus que falamos hoje foi latim vulgar a bem
pouco tempo atrs. H um pouco de exagero na argumentao de Sata, ao considerar
assassinato do portugus o uso de algumas unidades lexicais. A linguista moambicana no
percebe que as palavras: descamisados, descabelar, conflitar, so, na verdade, neologismos e
jenesis emprstimo proveniente do estrangeirismo jeans. Aproveitamos chamar ateno nas
variaes lingusticas que ocorrem com qualquer lngua. Barbosa (2001, pp.38-39) esclarece o
seguinte:

Os neologismos carregam consigo os valores socio-culturais. Do ponto de


vista diacrnico, o percurso do neologismo, [..], j indica que um neologismo,
criado em determinada etapa da lngua, se no desaparece, se desneologiza,
ou seja, integra-se a uma norma, torna-se lexia memorizada na competncia
de um grupo de falantes, efetiva, disponvel para a atualizao; por vezes,
integra-se norma geral, do conjunto dos sujeitos falantes-ouvintes do
idioma.

Concordamos com a perspectiva da existncia uma LP e de suas variantes na lusofonia.


Mas o valor semntico pode variar. As palavras camisola, bermuda, blusa, apelido, biquni,

7
Disponvel em : http://www.oi.acidi.gov.pt/docs/Col_Percursos_Intercultura/3_PI_Cap6.pdf acesso em 1 de
novembro de 2011.

888
bicha, sussa, abacaxi, goleiro, checar, estartar, xerocar, etc podem causar estranheza na
interao com falante do PM. A dificuldade de comunicao e de compreenso prova que essas
unidades apresentam significados diferentes daqueles que se conhece na variante falada em
Moambique. O estrangeirismo show no Brasil significa espetculo teatral ou cinematogrfico
em que h msica, dana coreografia e, geralmente, est montado em torno de um cantor ou
animador, funciona como um substantivo, mas em Moambique significa bom, timo,
espetacular, maravilhoso, ou seja, funciona como um adjetivo. O conhecimento da LP no
basta, a comunicao pressupe o conhecimento dos contextos socioculturais nos quais essas
unidades lexicais so usadas, pois o valor semntico pode diferir de povo para povo.

4.4 Noo de moambicanismos e debates recentes


Segundo Dias (2002, p.20) denomina-se de moambicanismos todas as palavras que
so mais tipicamente usadas em Moambique e que mostram e particularizam a regionalizao
lxico-semntica do portugus em Moambique. Essas palavras, resultam do contato que o
portugus tem/teve com as lnguas africanas ao longo da colonizao e ps-independncia. As
condies sociais, culturais, o nvel de escolaridade so algumas das variveis que
comparticipam neste comportamento lingustico. Partindo do princpio de que a lngua muda
com o tempo, importante mostrarmos que as mudanas sempre ocorrem em primeira
instancia a nvel lexical. Estudos sociolingusticos mostram que a gramtica a ltima a ser
afetada pela variao. Os moambicanismos, na viso de Vilela (1995, p.68) seriam

indcios claros de afirmao de norma prpria: na maneira original como


adota o seu vocabulrio de origem bantu ao sistema portugus divergindo
inclusivamente da norma europia (lusitana), no modo como simplifica a
morfologia flexional do portugus, como comea a optar pela ordenao dos
elementos frsicos na sequncia discursiva e, sobretudo, como fora o lxico
do portugus a adaptar-se mentalidade africana, tanto nos semas inerentes
como semas classemticos: o que implica, por vezes, uma reformulao do
esquema frsico em alguns dos seus modelos proposicionais.

Estas caratersticas que Vilela acaba de mostrar so as que distinguem a fala de um


africano da fala de um portugus ou de brasileiro. que os moambicanismos tem
caratersticas prprias, especficas que criam uma diferena notvel a nvel fontico, semntico,
lexical e morfo-sinttico. As lnguas naturais constituem configuraes que mudam lentamente,
moldadas pelo curso invisvel e impessoal que a vida da lngua. Estas mudanas ocorrem em
todos os nveis da lngua (semntico, fontico-fonolgico, sinttico e lexical, pragmtico), pois,
com o decorrer do tempo, verificam-se em diversas lnguas certas alteraes na percepo de
nomes de objetos que podemos designar de mudanas semnticas. Desses processos de
mudana no se exclui a LP, pois tambm vem sendo modificada na pronncia, na gramtica e
no discurso; vai incorporando novas formas de expresso; vai construindo uma certa identidade
moldada pelo espao histrico, plurilingustico e multicultural onde se encontra inserida.
Este fenmeno que pressupe apropriao, recriao e enriquecimento da LP por
falantes moambicanos, adaptando-a ao seu contexto scio-cultural, segundo Dias (2002),
constitui a moambicanizao da lngua. Em Moambique, os linguistas se dividem em duas
opinies distintas, segundo Dias (2009b, p.390): a) Um grupo que defende a oficializao
imediata das mudanas em curso e adoo do PM e b) outro grupo que afirma no existir um
PM. Se o portugus falado atualmente no foi o mesmo falado nos sculos passados em
Portugal, porqu o de moambique deve permanecer esttico, imutvel e slido? Concordamos
com a primeira opinio pois as mudanas nunca avisam nem alertam aos seus falantes. o que
Naro (2004, p.43) designa por O dinamismo das lnguas procurando mostrar que as
mudanas se processam de forma gradual em vrias dimenses, de forma silenciosa, atacando
a parte lexical, passando pelo fontico, morfo-sinttico at ao semntico. Para ele, a mudana
lingustica no absolutamente mecnica regular a curto prazo. por isso, os da 2 opinio

889
no se apercebem destas mudanas de que nos referimos as variveis sociais (idade, sexo,
nvel de escolaridade, grupo social) e as variveis lingusticas (incluindo a LB) dos falantes
podem provocar mudanas.
A elaborao do dicionrio de moambicanismos, segundo Dias (2002, p.12) foi
motivada pelo fato de LP em Moambique ter vindo a sofrer uma srie de mudanas a todos
nveis, por influncia de vrios fatores, destacando-se o contato com as lnguas bantu e os
fatores socioeconmicos e polticos inerentes actual conjuntura moambicana. Concluindo o
debate, importante saber que a lngua no pertena individual. do coletivo. Quem
incorpora os novos lxicos o povo. No vontade individual. Falar de moambicanismos ao
mesmo tempo falar de estrangeirismos no portugus-padro europeia. Quer dizer, os
moambicanismos remetem-nos as palavras vindas de outras lnguas para a LP. A diferena
maior que estes estrangeirismos refletem a realidade sociolingustico de Moambique.

5 Metodologia e resultados preliminares


A pesquisa foi composta por dois tipos de corpora: a) O corpus escrito foi recolhido no
jornal Notcias correspondente ao perodo 1 de outubro de 2011 at 30 de maro de 2012.
Corresponde a seis meses o que totalizam 157 jornais. O jornais tm cerca de 30 pginas e na
pesquisa no incluimos as pginas esportiva, classificados, necrologia e internacional. A
excluso destas pginas se justifica pela demarcao dos assuntos mesmo. Os assuntos
internacionais, por exemplo trariam outros fenmenos que pouco aparecem em temas
nacionais. O esporte tem as suas especificidades e merece um estudo a parte. Por isso que
excluimos neste trabalho. Sendo assim, fizemos um levantamento manual do fenmeno
estrangeirismo e emprstimos anotando a pgina e a data. Com estes dados ser possvel
observar quais os principais fenmenos caractersticos do PM. b) O corpus oral composto por
32 falantes sendo 16 residentes na cidade de Maputo (sul de Moambique) e 16 da cidade de
Nampula (norte de Moambique). Todas as gravaes esto sendo transcritas e codificadas
para que sejam analisadas estatisticamente pelo programa GoldVarb 2001.
Dos resultados do corpus escrito pode-se concluir que no PM, os emprstimos e
estrangeirimos provm das LB e do ingls na sua maioria. As propostas colocadas por Possenti
(2002) no so aplicveis no PM porque as palavras estressar, escanear e estartar so
pronunciadas e escritas: stressar, scanear e startar no PM. Todos verbos importados so
integrados na 1 conjugaco (terminam em ar). Exemplos: guajissar (roubar/arrasto),
navelar (ambicionar), palhar (evocar esprritos dos antepassados), etc. Os estrangeirismos
necessrios so frequentes principalmente em cartas de opinio do jornal Notcias. So
exemplos de: Gwaza-muthine (cerimnia tradicional de lembraa a memria aos guerreiros),
xiguinha (massa feita de mandioca com cacana ou tomate), xigovia (flauta feita de fruta de
massaleira), tchuva (jogo tradicional em que se fazem covas no cho e usam-se pedrinhas ou
sementes de frutas para se jogar). H casos de reduplicaco originado pelo decalque vindo das
LB. Exemplo: muito-muito ( proveniente de xichangana ngopfu-ngopfu).
Sendo assim, os estrangeirismos no Portugus de Moambique no se segue as fases
apresentadas por Freitas, Ramilo e Soalheiro (2005). importante dizer que estrangeirismos
so palavras vindas de outra lngua e que conservam a grafia e pronncia da lngua original.
Vejamos os seguintes exemplos extrados do jornal Notcias:

a)...incluindo claro os txova-xitaduma, provocam, no... (10/04/2010)


b)... A esteira, o xiphefo e o fsforo. Esto no mesmo local e depois...(11/01/2011)
c)...optam por circular com tchova contendo banana, tomate...(12/07/2010)
d)...pelo homem branco para o xibalo, considerando-os vadios...(28/03/2011)
f)... queria dirigir com o meu axifeni que tanto mereces!...(16/07/2011)
g)... e acadmica sobre a arte de governar um povo massinguita...(26/07/2011)

890
Os autores das frases tm noo da localizao geogrfica e sociolingustica dos
leitores, por que caso contrrio, precisariam apresentar uma nota de rodap explicando o
respectivo significado. Os autores estimam que os leitores compreendero porque todos se
encontram em contextos sociolingusticos comuns. Estas palavras so facilmente
compreendidas em contextos do portugus de Moambique e muitas vezes no precisam de
uma explicao.
Nas frases a e c, a unidade lexical txova-xitaduma e txova correspondem carrinho
de mo grande que serve para transporte de mercadorias e at mesmo pessoas. Na frase b a
palavra xiphefo corresponde a lamparina, muito usada em locais onde no h energia
elctrica. Na frase d a unidade lexical xibalo corresponde ao trabalho forado que as
pessoas eram submetidas no perodo colonial. Na frase e, mulala corresponde a uma planta e
ao mesmo tempo a raz que serve para escovar os dentes. O nome cientfico euclea natalensis
ou euclea racemosa8. Na frase f, a unidade axifeni corresponde parabns e finalmente na
frase g, a unidade lexical massinguita corresponde milagre. Estas palavras so escritas
assim no xichangana. Os autores dos textos podem ter sido impulsionados pela questo da
identidade, quer dizer, pela necessidade de marcar a sua lngua materna ou mais preferida,
que lhes identifica.
Observemos estes dois outros exemplos retirados do corpus:

a)... de futebol, os Mambas, Mart Noiij desmentiu publicamente...(15/06/2011)


b)... Valoriza-o. At conheo maziones que te admiram...(16/07/2011)

Estes exemplos demostram a insero dos emprstimos nas mdias moambicanas.


Estes casos no ocorrem apenas nas cartas de opinio, mas tambm em outras pginas do
jornal (Notcias, publicidade). Muitos jornalistas esto cientes desse fenmeno lingustico, e
por isso que sempre colocam essas palavras entre aspas. As palavras destacadas (em
negrito/boldadas) provm de estrangeirismos de origem xichangana. Ocorreu a transformao
das palavras mamba9 (plural deveria ser timamba) e muzione10 (plural mazione). Para
adaptao LP acrescentou-se forma singular mamba desinncia s, elemento
morfolgico que na LP tem a funo de marcar o plural dando origem a forma mambas no
lugar de timamba, como na lngua xichangana.
A segunda palavra maziones deriva de mazione que j forma plural de muzione em
xichangana. O uso dessa unidade lexical no portugus revela que o ponto de partida no foi
acrescentar a desinncia s forma (singular muzione). Curiosamente tornou-se a forma
plural mazione e a ela acrescentou-se marca do plural prototpica dos substantivos em
portugus (-s), dando origem a forma maziones frequente vermos nos meios de
comunicao as transformaes: timbila/timbilas (xilofone/xilofones), pala-pala/pala-palas
(chifre/chifres de antlope), capulana/capulanas (tecido de algodo que as mulheres usam
como adorno amarrado volta da cintura), tchova/tchovas (carrinho/carrinhos de mo),
madala/madalas (idoso/idosos), mamana/mamanas (me/mes), molwene/molwenes
(marginal/marginais), mufana/mufanas (rapaz/rapazes). (DIAS, 2002b). As formas do plural
apresentadas nesse conjunto de unidades lexicais so emprstimos de origem xichangana ao
PM. Outros exemplos tipicos ocorrem com as palavras candongas, xiconhocas, mukheristas,
nhamacacatas, etc. Como se pode observar, quando a unidade lexical sai da lngua A para
B, o PM, ela naturalmente se conforma s novas regras da lngua B. J que na lngua B a

8
Dias (2002b, p. 168).
9
Cobra muito venenosa que ocorre em frica e que tem a capacidade de imitar sons de animais tais como: galinha,
cabrito, boi, etc.
10
Indivduo que professa a religio zione. Zione a 3 religio mais professada em Moambique, depois da catlica e
muulmana. A religio Zione tem 21.7% e 15.7% para as zona urbana e rural respectivamente.(INE, 1997).

891
desinncia s marca o plural, os usurios dessa lngua adaptam as formas da lngua s regras
da lngua B, o que resulta na passagem de um estrangeirismo de A para numa nova
designao - emprstimo em B.
H que se considerar ainda alguns neologismos encontrados no corpus que ilustram a
criatividade do PM: populista, piscinazinhas, chapeiro, miserabilista, taxi-ciclismo, futebolando,
senta-baixa, bebedores-mor, estrangeirice, saudosismo, guebuziano e muito recentemente,
samoriano e samorismo. Essas palavras esto carregadas de uma polifonia poltico-cultural
caracterstica do PM. Por no ser esse o nosso objeto de estudo, no desenvolvermos o
assunto, mas fica salva a ideia de que para alm dos estrangeirismos e emprstimos
lingusticos, a produtividade se revela por meio de neologismos. Consideramos os emprstimos
um fenmeno mais importante na consolidao de uma lngua. A LP usou vrios emprstimos
do latim para cristalizar o portugus falado ou escrito atualmente. De onde vm as palavras
futebol, xampu, dueto, buqu, estrogonofe, iogurte, suti, sanduiche? Poucos se lembram
football (do ingls), de shampoo (do francs), de duetto (de italiano), de bouquet (de francs),
de strogonoff (do russo), yoghurt (do turco), do soutien (do francs) de sandwish (de ingls)
respectivamente e que atravs do processo de adaptao por emprstimo passaram de
estrangeirismos para emprstimos. Recentemente, se cristalizou a palavra esqui que a
forma portuguesa correspondente ao noruegus (e tambm ingls) ski [...] a forma original
inglesa tambm usada, mas com muita menor freqncia (29%).(NEVES, 2003, p.314). As
palavras estrangeiras que no conseguem se aportuguesar tomam o nome de estrangeirismos e
mantm-se fontico e ortograficamente. Vejamos alguns exemplos: overdose, fast-food, gay,
designer, check-in, playback, input, miss, chip (todas de ingls) lingerie (francs), sushi, jiu-
jitsu (de japons), campus, habeas-corpus (do latim), e muitas outras que sempre se mantm
intactas.
A palavra bizns recente no PM e chegou ao pas com o advento da globalizao e
dos negcios. Tem origem na lngua inglesa (bizns do ingls bussiness). Segundo o Dicionrio
de Moambicanismos provm da forma biznar (forma verbal da primeira conjugao) que
significa vender. Provavelmente, no se trata de um moambicanismo em sentido estrito, Em
Moambique, parece prevalecer o uso transitivo, no sentido de vender, e no o uso
intransitivo significando fazer negcios . importante assinalar que a escrita ainda varia. A
insegurana ortogrfica pode ser flagrada em alguns documentos escritos, onde se grafa ora
business ora bizness, ou ainda bizne. A unidade lexical maningue foi criada por jovens para
dizer muito ou seja, o neologismo funciona como um advrbio. Segundo o Dias (2002),
maningue um dos moambicanismos mais famosos, se no mesmo o mais famoso. A palavra
maningue pode vir do ingls many, muito. H muitas composies de msicos
moambicanos que fazem aluso ao verbete maningue, por vezes acompanhado do adjetivo
naice que vem do nice, do ingls (maningue naice/muito bem).

Referncias

ALKMIM, T. M. Sociolingustica. in MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. (orgs.). Introduo


Lingstica: Domnios e Fronteiras. v.1. So Paulo: Cortez, 2001.
ALVES, I. M. A neologia na lngua falada. In PRETI, D. (org). Lxico na lngua oral e escrita.
So Paulo: Humanitas, FFLCH/USP, 2003.
_____. Neologismos: Criao lexical. So Paulo: tica, 1994.
AS ETNIAS E A RELIGIO EM MOAMBIQUE: Em linha:
http://www.oocities.org/flashmocambique/etnias.htm acesso em 22/08/2011.
BAGNO, M. Nada na lngua por acaso: por uma pedagogia da variao lingstica. So
Paulo: Parbola, 2008 [2007].

892
_____.No errado falar assim: em defesa do portugus brasileiro. So Paulo: Parbola,
2010.
BARBOSA, M. A. Da neologia neologia na literatura. in OLIVEIRA de, A. M. P. P.; ISQUERDO,
A. N. (orgs). As cincias do lxico: Lexicologia, lexicografia, terminologia. 2 ed. Campo
Grande: UFMS, INEP, 2001.
_____. Lxico, produo e criatividade: Processos do neologismo. So Paulo: Global
Editora, 1989 [1981].
BONVINI, E. Lnguas africanas e portugus falado no Brasil. in FIORIN, J. L.; PETTER, M.
(orgs). frica no Brasil: A Formao da Lngua Portuguesa. So Paulo: Contexto, 2004.
CAPUCHO, M. F. Lngua, expresses lingsticas e diversidade cultural VI. In LAGES, M. F.;
MATOS de, A. T. (orgs). Portugal: Percursos de interculturalidade: Matrizes e
configuraes. Vol.3. Lisboa: ACIDI,I.P., 2008. p.254-298.
CARVALHO, N. M. de. Emprstimos Lingsticos na Lngua Portuguesa. So Paulo:
Editora Cortez, 2009.
CEZARIO, M. M.; VOTRE, Sebastio. Sociolingustica. in MARTELOTTA, M. E.; OLIVEIRA de, M.
R.; CEZARIO, M. M. et al.(orgs.). Manual de Lingstica. So Paulo: Contexto, 2009.
COMISSO DE EDUCAO E CULTURA: PROJETO DE LEI N 1676-D, de 1999. Em linha:
http://www.camara.gov.br/sileg/integras/153443.pdf acesso em 21 de maro de 2011.
DIAS, H. N. Saberes docentes e formao de professores na diversidade cultural.
Maputo: Imprensa Universitria, 2009a.
_____. Os emprstimos lexicais das lnguas bantu no portugus. in Actas do Simpsio
Nacional sobre Lngua Portuguesa em frica. Lisboa: E.S.S., 1991.
_____. A norma padro e as mudanas lingusticas na Lngua Portuguesa nos meios de
comunicao de massas em Moambique. In Dias, H. N.(org.) Portugus Moambicano:
Estudos e reflexes. Maputo: Imprensa Universitria, 2009b.
_____. As desigualdades sociolingusticas e o fracasso escolar em direo a uma
prtica lingustica escolar libertadora. Maputo: Promdia, 2002a.
_____. Minidicionrio de Moambicanismos. Maputo: Imprensa Universitria, 2002b.
_____. Lngua e mudanas sociais - Algumas reflexes sobre o caso de Moambique. In
Revista Internacional de Lngua Portuguesa. Lisboa: A.U.L.P. mar 1993. pp. 96-100.
FARACO, C. A. Lingustica histrica: uma introduo ao estudo da histria das lnguas. So
Paulo: Parbola, 2005.
FIRMINO, G. A questo lingstica na frica ps-colonial: O caso de portugus e das
lnguas autctones em Moambique. Maputo: Promdia, 2001.
FREITAS, T.; RAMILO, M. C.; SOALHEIRO, E. O processo de interao dos estrangeirismos no
portugus europeu. In MATEUS, M. H. M.; NASCIMENTO do, F. B. (org). A Lngua
Portuguesa em Mudana. Lisboa: Caminhos, 2005.
GARCEZ, P.; ZILLES, A. M. Estrangeirismos - Desejos e ameaas. In FARACO, C. A.(org.).
Estrangeirismos: Guerras em torno da lngua. So Paulo: Parbola Editorial, 2002 [2001].
GARMADI, J. Introduo Sociolinguistica. Lisboa: Publicaes Dom Quixote, 1983 [1981].
GONALVES, P. Aspectos da sintaxe do Portugus de Moambique. in FARIA, I.; PEDRO, E.,
DUARTE, I. et al. (orgs.). Introduo Lingustica Geral e Portuguesa. Lisboa: Caminho,
1996a.
GONALVES, P. (org.). Mudanas do Portugus em Moambique: Aquisio e Formato de
Estruturas de Subordinao. Maputo: Imprensa universitria, 1998.

893
_____. Dinmicas do Portugus em Moambique: Afinal, o que so erros do portugus. In
Primeiras Jornadas de Lngua Portuguesa. Maputo: UEM, 2005.
_____. Situao Lingstica em Moambique: Opes de escrita. In Revista Internacional de
Lngua Portuguesa. V.2, Lisboa: A.U.L.P. Maro 1989.
_____. (org.). Portugus de Moambique: Uma variedade em formao. Maputo: Livraria
universitria da Faculdade de Letras (UEM), 1996b.
GONALVES, C. A. F.; FERREIRA, D. C.; CUNHA, J. M. de J. et al. O uso do estrangeirismo
na Lngua Portuguesa. Lisboa: REVELA, 2011.
GUILBERT, L. La crativit lexicale. Paris: Larousse, 1975.
NSTITUTO NACIONAL DE ESTATSTICA. Mulheres e homens em Moambique: Indicadores
selecionados de gnero. Maputo: INE, 2008 em linha:
http://www.ine.gov.mz/populacao/estatisticas_genero/Mulheres_Homens_7_Oct_Final_2009.pd
f acesso em 12/08/2011.
ISQUERDO, A. N. Brasileirismos regionalismos e americanismos: desafios e implicaes para a
lexicografia brasileira. in GUEDES, M.; BERLINCK, R. de A.; MURAKAWA, C. de A. A. Teoria e
anlise lingusticas: Novas trilhas. So Paulo: Cultura Acadmica, 2006.
JORNAL NOTCIAS online (Moambique): http://www.jornalnoticias.co.mz/
LOPES, A. J. Poltica Lingustica: Princpios e problemas. Maputo: Imprensa Universitria,
1997.
MENESES, L. Desconsturando a lngua: O caso da Mudana e das Interferncias Lingusticas no
Portugus de Moambique. In Revista Odisseia. N 5 [jan-jun 2010].
MOAMBIQUE. Constituio. Constituio da Repblica de Moambique. Maputo,
Assembleia da Repblica. 2004. Em linha: http://www.mozambique.mz/pdf/constituicao.pdf
acesso em 21/05/2011.
NARO, A. J. O dinamismo das lnguas. In MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L.(orgs.). Introduo
Sociolingustica: O Tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2004.
NEVES, M. H. de M. Guia de Uso do Portugus: Confrontando Regras e Usos. So Paulo:
UNESP, 2003.
_____. Introduo Lingustica Bantu. Maputo: Imprensa universitria, 2004.
PERINI, M. Sofrendo a Gramtica: Ensaios sobre a Linguagem. So Paulo: tica,
2005[2003].
POSSENTI, S. A questo de estrangeirismos, in FARACO, C. A. (org). Estrangeirismos:
Guerras em Torno da Lngua. So Paulo: Parbola Editorial, 2002[ 2001].
RAJAGOPALAN, K. Lnguas nacionais como bandeiras patriticas, ou a lingustica que nos deixou
na mo: observando mais de perto o chauvinismo lingustico emergente no Brasil. in SILVA DA,
F. L.; RAJAGOPALAN, K. (orgs). A Lingustica que nos faz falhar: Investigao Crtica. So
Paulo: Parbola, 2004.
REVISTA E-CINCIA. A Evoluo da Lngua Portuguesa. SOLLA, L.(org). Em dia com as
lnguas, N 55. Setbal: ESE/IPS, Junho 2006.
SAUSSURE, F. de. Curso de Lingustica Geral. So Paulo: Cultrix, 2006.
SEQUEIRA, F. J. M. Rol de Estrangeirismos e respectivas correspondncias em
portugus de lei. Lisboa: L.P.F.F., 1962.
SILVA de, J. G. Interferncia e variante lingustica. Algumas consideraes sociolingusticas
sobre o portugus falado em Moambique. In Revista Internacional de Lngua
Portuguesa. Lisboa: A.U.L.P. Dez 1991. Vol.5/6.(pp.101-105).

894
STROUD, C. ; GONALVES, P. (orgs.). Panorama do portugus oral de Maputo: Objetivos
e mtodos. Maputo: INDE. Cadernos de Pesquisa do INDE, n 22, 1997.
VILELA, M. Estudos do lexicologia do portugus. Coimbra: Almedina, 1994.
_____. Ensino da lngua portuguesa: Lxico, dicionrio, gramtica. Coimbra: Almedina,
1995.
ZILLES, A. M. S. Ainda os equivocos no combate aos estrangeirismos. In FARACO, C. A. (org.).
Estrangeirismos guerras em torno da lngua. So Paulo: Parbola, 2002.

895
A VARIAO NO USO DA CONCORDNCIA
VERBAL NO PORTUGUS POPULAR E
SEMICULTO DE FEIRA DE SANTANA-BA

Aline da Silva Santos1

RESUMO: Analisa-se neste artigo a variao na concordncia verbal com sujeito de primeira e terceira
pessoa do plural no portugus popular e semiculto de Feira de Santana. O estudo objetiva examinar os
fatores lingusticos e sociais que condicionam essa variao, alm de fornecer informaes sobre o
funcionamento do portugus informal falado em Feira de Santana. A metodologia utilizada fundamenta-se
na Sociolingustica Quantitativa, a qual foi sistematizada por William Labov (1972) e os resultados
apontam, atravs da comparao dos dois corpora, que a regra de concordncia verbal, sobretudo com
sujeito de terceira pessoa do plural, est fortemente ligada ao fator social escolaridade.
Palavras-chave: Variao. Verbo. Concordncia.

ABSTRACT: This paper analyzed the variation in subject verb agreement with first-and third-person plural
in Portuguese and popular semiculto of Feira de Santana. The study aims to examine linguistic and social
factors that influence this variation, in addition to providing information about the functioning of the
informal Portuguese spoken in Feira de Santana. The methodology is based on Quantitative
Sociolinguistics, which was systematized by William Labov (1972) and the results indicate, by comparing
the two corpora, the rule of verb agreement, especially with fellow third-person plural, is strongly linked
the social factor schooling.
Keywords: Variation. Verb. Concordance.

1 Introduo
A variao no uso da concordncia verbal tema j muito discutido entre os linguistas
brasileiros. Sabe-se que h disparidade quando se leva em considerao o fator social
escolaridade, pois a utilizao da concordncia verbal mais acentuada entre os que tm
acesso escola e quanto mais elevado o nvel escolar do falante, maior a tendncia desse
uso.
No portugus popular brasileiro (refiro-me aos falantes analfabetos e
semialfabetizados), portanto, baixo o ndice de pessoas que fazem uso da concordncia
verbal. Portanto, nesse trabalho, partimos da hiptese de que os feirenses com ensino mdio
completo (portugus semiculto) utilizam mais a marca de concordncia verbal com sujeito na
primeira e terceira pessoa do plural do que os feirenses que so analfabetos ou
semialfabetizados (portugus popular).

2 Sobre a variao na concordncia verbal


De acordo com o padro da lngua portuguesa, o verbo o elemento da orao que
concorda em pessoa e nmero com o sujeito ao qual se refere, entretanto sabemos que na fala
informal no bem assim que acontece e, alm disso, h um liame entre o uso da
concordncia verbal e a escola. Como nesse ambiente que a lngua padro promulgada, se

1
Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS). Departamento de Letras e Artes. Mestranda em Estudos
Lingusticos. linedss@gmail.com

896
a pessoa tem pouco ou nenhum acesso educao escolar, mais provvel que no utilize
marcas de concordncia verbal.
O estudo da concordncia verbal como regra varivel comeou no Brasil com Lemle e
Naro (1976). Esses pesquisadores utilizaram os princpios tericos e metodolgicos da teoria da
variao lingustica laboviana e iniciaram com a pesquisa sobre concordncia verbo/sujeito,
realizada atravs de um corpus de 20 entrevistas com cariocas semi-escolarizados da rea
urbana do Rio de Janeiro - os quais frequentavam o curso de alfabetizao de adultos -,
formando a amostra do projeto coordenado pela professora Miriam Lemle, intitulado
Competncias Bsicas do Portugus. Depois deles, vrios estudos sobre a concordncia verbal
foram desenvolvidos em diversas regies do pas.
Dentre esses outros estudos, destaco o trabalho de Scherre e Naro (2006), Mudana
sem mudana: a concordncia de nmero no portugus brasileiro, no qual os pesquisadores,
atravs da comparao de trs amostras do portugus falado no Rio de Janeiro, analisam as
variveis ano de escolarizao e salincia fnica no condicionamento da concordncia de
nmero (concordncia verbal e nominal). Scherre e Naro constatam em sua pesquisa a
diminuio do efeito da salincia fnica medida que aumenta os anos de escolaridade, ou
seja, os mais escolarizados tendem a fazer concordncia de nmero.
Zilles et al (2000), utilizando dados do projeto VARSUL, investigam A concordncia
verbal com a primeira pessoa do plural em Panambi e Porto Alegre, RS. . Nesse trabalho,
chegam concluso de que a escolaridade a varivel que mais se destacou, pois a presena
da DNP-P4 padro (-mos) claramente favorecida com o aumento da escolaridade (p.217).
Rodrigues (1997) em sua dissertao, intitulada A Concordncia Verbal na Fala Urbana
de Rio Branco, tambm analisa, com base nos princpios da sociolingustica quantitativa, a
concordncia entre o verbo e o sujeito de terceira pessoa do plural na cidade de Rio Branco. De
acordo com Rodrigues, os fatores lingusticos que mais condicionam a aplicao da regra de
concordncia verbal na comunidade estudada so as variveis posio do sujeito em relao ao
verbo e o grau de salincia fnica na oposio singular/plural. J o fator extralingustico que
mais se correlaciona com a aplicao da regra de concordncia a varivel grau de
escolaridade.
A dissertao, intitulada A ausncia de Concordncia no Vale do Rio Doce-MG, de
Gonalves (2007) tambm investiga a variao na concordncia verbal com sujeito de terceira
pessoa, na fala de Branas, no Vale do Rio Doce, em Minas Geras. Consoante a pesquisadora,
dentre os fatores que condicionam esse fenmeno, destacaram-se os verbos regulares,
sujeito posposto ao verbo, informantes da rea rural e informantes com idade superior a 63
anos (p.121).
A discusso sobre concordncia verbal divide tambm opinies sobre o que ocasionou a
sua origem. Nesse debate, Anthony Naro, Marta Sherre e Dante Lucchesi so os principais
nomes. Para Naro e Scherre, a causa da falta de concordncia no Brasil estaria ligada deriva
secular das lnguas, ou seja, as lnguas tm uma tendncia natural de mudana, e no Brasil
essa mudana, inclusive com relao concordncia verbal, teria sido acelerada pelo contato
com as lnguas africanas. J de acordo com Lucchesi a variao na concordncia nominal e
verbal constitui [...] um divisor de guas no cenrio sociolingstico brasileiro; fato revelador do
peso que o contato entre lnguas teve na histria lingstica do Brasil (p.9).

3 Metodologia
Na realizao desse estudo, foi utilizado como fundamentao terica-metodolgica o
modelo da Teoria da Variao Lingustica. Conhecida tambm como Sociolingustica
Variacionista ou Quantitativa, esse aporte terico tem como finalidade analisar a variao e a
mudana lingustica existentes nas comunidades de fala, partindo do pressuposto de que a
lngua e a sociedade mantm uma inter-relao, a qual responsvel pelo carter heterogneo
da lngua.

897
O reconhecimento de que a lngua heterognea, de acordo com essa teoria, parte do
princpio de que as lnguas variam, ou seja, h diferentes maneiras de se dizer a mesma coisa,
em determinado contexto, sendo que essas diferentes maneiras, chamadas de variantes
lingusticas, tm o mesmo significado referencial. E uma vez que as presses sociais esto
sempre atuando sobre a lngua, no possvel compreender porque variaes lingusticas
ocorrem sem levar em conta a vida social da comunidade investigada. Dessa forma, a
sistematizao da variao lingustica precisa ser entendida atravs de fatores lingusticos e
sociais.
Assim, para essa pesquisa, que tem por finalidade analisar a variao na concordncia
verbal com sujeito de primeira e terceira pessoa do plural, foram utilizadas 24 entrevistas (12
do portugus semiculto e 12 do portugus popular) com feirenses, as quais fazem parte do
banco de dados do projeto A Lngua Portuguesa no Semirido Baiano da Universidade
Estadual de Feira de Santana. Os dados foram processados pelo programa GoldVarb 2001, que
quantificou os dados, levando em considerao os fatores lingusticos diferena fnica do
verbo e classificao do sujeito, para os casos de primeira pessoa, e salincia fnica, tipo de
sujeito, termos entre sujeito e verbo, posio do verbo, para os casos de terceira pessoa e os
fatores extralingusticos, escolaridade (utilizado na comparao dos dados), faixa etria e sexo.

4 Resultados
Comparando os dois corpora, primeiro mostrarei os resultados com sujeito de primeira
pessoa (P4) e, posteriormente, os com sujeito de terceira pessoa (P6).

4.1 A variao entre o verbo e o sujeito na segunda pessoa do plural


Para P4, os fatores lingusticos analisados foram classificao do sujeito e diferena
fnica do verbo; e os extralingusticos foram escolaridade (utilizado na comparao dos dados)
gnero e faixa etria.
Os resultados apontam que as pessoas do portugus semiculto utilizam mais a regra de
concordncia do que as do portugus popular e a frequncia do uso da primeira pessoa do
plural maior na fala dos semicultos. Em virtude das ocorrncias encontradas de p4 serem
poucas, o programa GoldVarb no gerou os pesos relativos, portanto, apresentaremos somente
as frequncias de p4 relativas aos dois corpora. A tabela 1 demonstra o nmero de ocorrncias
e a frequncia geral encontrada nos corpora.

Tabela 1. Total de ocorrncias e percentagens relativas ao uso de marca de concordncia com sujeito de
primeira pessoa do plural.

Portugus Semiculto Ocorrncias 95/96

Percentagem 99%

Portugus popular Ocorrncias 11/19

Percentagem 58%

No corpus do portugus semiculto foram encontradas 96 ocorrncias com sujeito de


primeira pessoa e somente em um dado o falante no realizou a concordncia entre o sujeito e
o verbo, isto , houve um total de 99% do uso de marca de concordncia. E no portugus
popular o nmero de concordncia tambm superou o de no concordncia, porm o ndice foi
menor que no portugus semiculto, alm de ser menor tambm o nmero de ocorrncias: do
total de 19 ocorrncias, 11 foram de concordncia, totalizando 58% de aplicao da regra.

898
Tabela 2. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a classificao do sujeito.
Classificao do Portugus Portugus
sujeito Semiculto Popular
Ocorrncias/ Ocorrncias/
Frequncia Frequncia
No pronominal 3/3 -
100%

Pronominal 47/47 5/12


explcito 100% 41%

Pronominal no 45/46 6/7


explcito 98% 86%

Atravs da tabela acima, podemos observar que a regra de concordncia varia menos
na fala dos informantes do ensino mdio. Quando o sujeito no pronominal, isto , quando a
primeira pessoa do plural no evidenciada atravs do pronome ns, como em eu e mais
duas, que enfrentamos esse caso (S. F. 33)2, o verbo concordou com o sujeito em todos os
casos do portugus semiculto; j no corpus do portugus popular, o sujeito no foi usado numa
estrutura como essa.
Quanto aos casos de sujeito pronominal explcito (quando o pronome de primeira
pessoa do plural aparece na orao), no houve nenhum caso de no concordncia no
portugus semiculto, enquanto no portugus popular houve mais casos de no concordncia,
pois houve 41% de concordncia entre o sujeito e o verbo, o que mostra a estreita relao
entre o uso da concordncia verbal e o fator escolaridade. Abaixo h exemplos que ilustram
essas estruturas.

Portugus semiculto: Ns descobrimos uma igreja l perto (S. M. 47)


Portugus popular: Ns tem o nome de pobre metido a rico (P. F. 69)

E com o sujeito pronominal no explcito, ou seja, quando o verbo se refere primeira


pessoa do plural, mas o pronome no aparece, houve somente um caso de no concordncia
no semiculto: [...] ns estudvamos o latim, tinha o latim, o ingls, estudava tambm o
ingls.; e no popular, assim como no semiculto, houve mais casos de concordncia, 86%.
Exemplos:

Portugus semiculto: J samos pra morar na Rua da Grcia. (S. M. 68).


Portugus popular: Podemos assim dizer que era uma alimentao pura, era uma
alimentao sadia. (P. M. 82).

No possvel demonstrar atravs dos dados do portugus semiculto se a classificao


do sujeito influencia na variao da concordncia verbal de primeira pessoa do plural, pois,
praticamente, o corpus no apresenta variao nesse sentido; entretanto, atravs da anlise
dos dados do portugus popular, verifica-se que o sujeito pronominal no explcito favorece
mais a concordncia entre o verbo e o sujeito de primeira pessoa do plural.
A diferena fnica dos verbos tambm pode influenciar na variao da concordncia
verbal. Se o verbo for paroxtono, h maior possibilidade de haver concordncia entre o sujeito
2
Os cdigos referentes aos exemplos faro aluso ao corpus de onde foram tirados, semiculto (S) ou popular (P), ao
sexo/gnero, feminino (F) ou masculino (M) e, por fim, a idade do informante.

899
e o verbo do que se o verbo for proparoxtono, mas essa hiptese s pde ser comprovada nos
dados do portugus popular, como pode ser verificado na tabela 3 abaixo:

Tabela 3. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a diferena fnica do verbo.
Diferena fnica Portugus Portugus
do verbo Semiculto Popular
Ocorrncias/ Ocorrncias/
Frequncia Frequncia
Paroxtona 80/81 11/15
99% 73%
Proparoxtona 15/15 0/4
100% 0%

Como j foi afirmado, praticamente no houve casos de variao com sujeito de


primeira pessoa do plural do portugus semiculto, com 99% de concordncia quando o verbo
constitudo por palavra paroxtona e 100% quando este for proparoxtono. O resultado com o
verbo proparoxtono no portugus semiculto segue, portanto, um caminho inverso ao do
portugus popular, pois podemos verificar que, apesar dos poucos dados encontrados com
verbos proparoxtonos na fala desses informantes do portugus popular, h uma tendncia de o
verbo no concordar com o sujeito nesse contexto, pois as 4 ocorrncias encontradas foram
100% de no concordncia. J com os dados com verbo paroxtono desse corpus, apesar de o
uso de marca de concordncia, 73%, ter superado o de no concordncia, o nmero de
concordncia foi menor do que no portugus semiculto. Exemplos:

Verbo paroxtono: E sem Ele, ns no somos nada. (S. M. 66).


Verbo proparoxtono: Ns no tinha essa liberdade toda no. (P. M. 45).

V-se no exemplo com a forma verbal proparoxtona que no houve concordncia, o


falante diz tinha ao invs de tnhamos. Sobre a falta de marca de concordncia quando o
verbo proparoxtono, Rodrigues (2004) explica que a palavra prototpica em portugus
paroxtona. Neste caso, a desinncia mos seria mais perceptvel, e por isso mais usada, nas
formas paroxtonas, em contraste com seu uso em menor grau de perceptividade nas formas
proparoxtonas (p.124). Zilles et al (2000) tambm afirma que os falantes parecem evitar as
proparoxtonas, seguindo a tendncia geral da lngua de ter palavras predominantemente
paroxtonas: a omisso da desinncia corta a ltima slaba da palavra proparoxtona, resultando
uma forma paroxtona.
No que diz respeito ao fator social gnero/sexo, podemos notar (tabela 4) que os
homens, tanto no portugus semiculto quanto no popular, utilizam mais o pronome de segunda
pessoa do plural do que as mulheres.

Tabela 4. Uso de marca de concordncia verbal, de acordo com o gnero/sexo.


Sexo/Gnero Portugus Portugus
Semiculto Popular
Ocorrncias/ Ocorrncias/
Frequncia Frequncia
Feminino 43/44 5/8
98% 62%

Masculino 52/52 6/11


100% 55%

900
Contudo, as mulheres do portugus popular fazem mais concordncia do que os
homens. Esse dado pode ser justificado pelo maior contato que as mulheres do portugus
popular dessa comunidade tm com a mdia televisiva, pois as entrevistadas eram donas de
casa ou domsticas. J os homens, mesmo tendo mais contato social por trabalharem fora,
fazem concordncia verbal com sujeito de primeira pessoa do plural com menos frequncia que
as mulheres, mas utilizam mais a regra de concordncia do que de no concordncia.
Nos dados do portugus semiculto, houve somente um caso de no concordncia
utilizado por uma mulher, mas como o dado nico, no apresenta relevncia na discusso da
variao em questo.
A tabela 5 traz os resultados quanto faixa etria. Ao observar o nmero de
ocorrncias, nota-se que, em ambos os corpora, a faixa III (pessoas acima de 65 anos) utiliza
mais o pronome de primeira pessoa do plural:

Tabela 5. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a faixa etria.


Faixa etria Portugus Portugus
Semiculto Popular
Ocorrncias/ Ocorrncias/
Frequncia Frequncia
25 35 anos 21/21 1/1
100% 100%
45 55 anos 23/23 0/3
100% 0%

Acima de 65 anos 51/52 10/15


98% 67%

Quanto s frequncias de concordncia, a faixa III foi a que mais se destacou tambm:
com 98% de uso de marca de concordncia no corpus do portugus semiculto; e 67% no do
popular. Esse quadro, a nosso ver, est ligado insero do pronome a gente, pois, nos
corpora em anlise, pde-se verificar que enquanto os mais idosos tendem a utilizar mais o
padro da lngua, fazendo mais uso do pronome ns, os jovens tendem a ser mais inovadores,
favorecendo o uso do a gente.

4.2 A variao entre o verbo e o sujeito na terceira pessoa do plural


Com sujeito de terceira pessoa do plural (P6), os fatores lingusticos analisados foram
Classificao do sujeito, Salincia fnica, presena ou no de termos entre sujeito e verbo,
posio do verbo; e os sociais foram tambm escolaridade (utilizado na comparao dos
dados), gnero/sexo e faixa etria. Nos dados do portugus semiculto, o programa GoldVarb
eliminou o fator Termos entre sujeito e verbo ; j nos dados do portugus popular, o programa
eliminou dois fatores lingusticos: Termos entre sujeito e verbo e Posio do verbo. Os demais
fatores controlados foram considerados significativos.
Na anlise, pde-se verificar que a diferena entre portugus semiculto e popular
maior, pois em P4 vimos que a regra de concordncia verbal, de modo geral, era mais utilizada
nos dois corpora, porm, com P6, enquanto no semiculto houve mais concordncia que no
concordncia, no popular aconteceu o contrrio, como se verifica na tabela 6:

901
Tabela 6. Total de ocorrncias e percentagens relativas ao uso de marca de concordncia com sujeito de
terceira pessoa do plural.
Portugus Semiculto Ocorrncias 296/402

Percentagem 73%

Portugus popular Ocorrncias 86/275

Percentagem 31%

O fator classificao do sujeito no explicado de maneira unnime pelos


pesquisadores da variao da concordncia verbal. Para alguns estudiosos, o sujeito oculto
beneficia o uso das marcas de concordncia, enquanto que o sujeito pronominal explcito
favorece as formas verbais no-marcadas. Rodrigues (2004: 125) defende essa ideia e afirma
que Se o sujeito no se encontra na frase, a desinncia verbal no redundante, e as relaes
entre o verbo e o seu sujeito extra-sentencial s podem ser estabelecidas por meio de
concordncia.. Tambm Galves e Duarte (apud Rubio, 2010), defendem a maior tendncia, no
PB, para o preenchimento do sujeito pronominal, a fim de se evitar a CV, pois ao abrir mo
do sujeito nulo, o falante, inconscientemente, evita a ambiguidade, dispensando assim a
aplicao da regra de concordncia. (p. 703).
Outros estudiosos, porm, defendem o contrrio. De acordo com Scherre (1998), marca
gera marca e zero gera zero, ou seja, quando o sujeito tem explcitas as marcas de plural, h
maior tendncia de o verbo concordar com essas marcas. Ento, se o sujeito for nulo,
favorecer o uso da no-concordncia. Confirmam essa hiptese os resultados de Rubio (2010),
o qual afirma que os resultados de Monguilhot e Coelho (2002) tambm mostram que quando
o ltimo elemento do SN apresenta marca explcita de plural, o verbo tambm tende a ser
pluralizado. Do mesmo modo, a presena de zero no ltimo elemento favorece o no-
aparecimento de plural no verbo.. Assim, quando o sujeito de terceira pessoa for pronominal
explcito, h mais chances de o verbo possuir marcas de plural. E essa tambm a nossa
hiptese nos dois corpora usados. Vejamos a tabela 7:

Tabela 7. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a classificao do sujeito.


Classificao do Portugus Peso Portugus Peso
sujeito Semiculto Relativo Popular Relativo

Ocorrncias/ Ocorrncias/
Frequncia Frequncia
Pronominal Pleno 81/91 .72 23/43 .72
89% 53%

Pronominal Nulo 69/102 .43 23/60 .60


68% 38%

Lexical 83/118 .42 26/116 .40


70% 22%

Pronome Relativo 44/65 .16 7/41 .32


que 68% 17%

Outros Pronomes 19/26 .39 7/15 .67


73% 47%

A regra de concordncia verbal mais utilizada, nos dois corpora, quando o sujeito
pronominal pleno, isto , quando o sujeito aparece na orao. O peso relativo para esse tipo de
sujeito foi .72 para o uso da concordncia em ambos os corpora. No portugus popular, foi s
com esse tipo de sujeito que houve mais concordncia que no concordncia.
Com o sujeito lexical, houve menos concordncia, 70% no portugus semiculto, com
peso relativo .42; e 22% de concordncia, peso relativo .40, para os falantes do portugus

902
popular. Pressupomos que o verbo que se refere a um sujeito lexical faa menos concordncia
que com o sujeito pronominal, sobretudo no corpus do portugus popular, devido ao fato de
em muitas ocorrncias o sujeito lexical no trazer o s de plural consigo, como nos exemplo
abaixo:

Meus irmo era mais velho do que eu. (P. F. 33)


As novela de hoje t mostrando muita safadeza (P. F. )

Como vemos nos exemplos, mesmo o determinante estando no plural, h uma


tendncia de o verbo no fazer concordncia quando o sujeito lexical com o plural no
marcado. Com o sujeito pronominal diferente, uma vez que o pronome de terceira pessoa do
plural vem sempre com o s plural. Com base nessas ocorrncias, podemos inferir que esses
resultados corroboram com a hiptese Scherre e Naro (1998), de que marca leva marca e
zero leva a zero.
Esse julgamento de que o sujeito pronominal pleno mais significativo para a aplicao
da regra de concordncia verbal tambm se confirma ao serem comparados com os resultados
com sujeito nulo. Com esse tipo de sujeito, houve 68% de concordncia (peso relativo .43) na
fala dos informantes do portugus semiculto; e 38% de concordncia (peso relativo .60) na fala
dos falantes do portugus popular. Apesar de ter sido significativo o peso relativo referente ao
corpus do portugus popular, observa-se que com o sujeito pronominal pleno, a relevncia
maior.
O sujeito que apareceu constitudo pelo pronome relativo que foi o que apresentou
menos relevncia para o uso de marca de concordncia: peso relativo .16 para os falantes do
portugus semiculto e .32 para os falantes do portugus popular. De acordo Naro e Scherre
(1998 apud Mattos, 2001), o sujeito pronome relativo que, por ser um elemento interveniente
entre o elemento que possui as marcas de plural e verbo, costuma inibir a concordncia verbal.
J com outros pronomes (todos, muitos, poucos, etc.), a frequncia a que mais se aproxima
da do sujeito constitudo por pronome pleno, que teve mais concordncia nas duas anlises,
contudo ao se verificar os pesos relativos, percebe-se que a relevncia (.39 no semiculto e .67
no popular) desse tipo de sujeito para o uso de concordncia se aproxima da encontrada com
sujeito nulo, portanto, fica realmente constatado que a classificao do sujeito que mais
contribui para o uso de marca de concordncia com o sujeito de terceira pessoa o constitudo
por pronome pleno.
Com relao ao fator lingustico salincia fnica, Scherre e Naro (2006), afirmam que
"se houver menor diferena fnica na relao singular/plural entre duas formas verbais, o uso
da forma plural em contextos plurais menos favorecida" da mesma forma que "se houver
maior diferena fnica na relao singular/plural entre duas formas verbais, o uso da forma
plural em contextos plurais mais favorecido" (p.112). A presente pesquisa vem ratificar esse
pressuposto, como podemos averiguar na tabela 8:

Tabela 8. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a salincia fnica.


Salincia Portugus Portugus
Fnica Semiculto Peso Popular Peso
Ocorrncias/ Relativo Ocorrncias/ Relativo
Frequncia Frequncia
Verbos menos 154/231 .39 26/144 .34
salientes 67% 18%

Verbos mais 142/169 .64 60/131 .66


salientes 84% 46%

903
No corpus do portugus popular, houve com verbos menos salientes (ex.
precisa/precisam) 66% de concordncia e peso relativo .39, enquanto que os mais salientes
(ex. /so) tiveram 84% de concordncia e peso relativo .64, ou seja, os verbos mais salientes
tendem a fazer mais concordncia porque tm suas formas de singular e plural fonicamente
mais distintas. E no corpus do portugus popular, apesar de ser um corpus com menos
concordncia que o semiculto, os resultados mostram que h mais possibilidade tambm de
haver concordncia com verbos mais salientes - 46% e peso relativo .66 - do que com menos
saliente - 18% de frequncia e peso relativo .34.
Outro fator lingustico analisado foi a posio do sujeito com relao ao verbo . Com
esse fator no ser possvel fazer a comparao entre os dois corpora em virtude dessa varivel
no ter sido selecionada como significativa pelo programa GoldVarb no corpus do portugus
popular.
A escolha dessa varivel se justifica porque na lngua portuguesa mais comum a
estrutura SVO (sujeito, verbo e objeto), e quando essa estrutura muda, se o verbo vier antes
do sujeito, h tendncia de no haver concordncia verbal, como atesta Rodrigues (1997:76):

[...] estando o verbo imediatamente antecedido pelo sujeito, h mais chance


de a concordncia efetuar-se de acordo com os cnones preconizados pela
gramtica tradicional; ao passo que o caso de posposio do sujeito no se
correlaciona com a aplicao dessa regra.

Mas nem sempre o verbo antes do sujeito significou que se poderia ter um menor
ndice de concordncia entre o sujeito e verbo. No sculo XIX, como afirmam Coelho,
Monguilhott & Martins (2008), era habitual o uso do verbo antes do sujeito e no perodo,
segundo os autores, parece que, em funo desse uso, o falante reconhecia facilmente o
sujeito invertido como sujeito da sentena marcando a concordncia.. Contudo,

com o passar dos sculos a ordem sujeito-verbo foi ficando cada vez mais
enrijecida (SVO) e o sujeito invertido passa, ento, a ser confundido com o
objeto da sentena, por ocupar uma posio aparentemente de complemento.
(p.147).

Ento, por ocupar a posio que mais comum para os complementos, o sujeito
posposto ao verbo contribui para no haver concordncia verbal. Analisemos a tabela abaixo:

Tabela 9. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a Posio do sujeito no corpus do
portugus semiculto.
Posio do Portugus
Sujeito Semiculto Peso
Ocorrncias/ Relativo
Frequncia
Sujeito posposto 12/24 .24
ao verbo 50%

Sujeito preposto 215 /278 .52


ao verbo 77%

Atravs da tabela 8, observa-se que houve mais concordncia verbal quando o sujeito
antecede o verbo. Com o sujeito posposto ao verbo ouve 50% de uso de marca de
concordncia verbal, porm o peso relativo para a aplicao dessa regra foi de apenas .24. J

904
com o sujeito preposto ao verbo, posio mais comum, houve um nmero maior de
concordncia 77%, assim tambm como o peso relativo indicando o favorecimento da norma
padro, .52 para o uso da concordncia. Vejamos alguns exemplos com a posio do sujeito
variando:

Portugus semiculto: Eram poucas casas assim, tinha muito mato. (S. M. 26).
[...] do jeito que t as coisas hoje (S. F. 33).

Com relao aos fatores sociais, o fator gnero/sexo demonstrou mais uma vez a maior
possibilidade de as mulheres adotarem a variante de prestgio tanto na fala semiculta quanto na
popular (tabela 10).

Tabela 10. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com o gnero/sexo.

Sexo/ Portugus Portugus


Semiculto Peso Popular Peso
Gnero
Ocorrncias/ Relativo Ocorrncias/ Relativo
Frequncia Frequncia
Masculino 152 /215 .45 28/155 .34
71% 18%

Feminino 144 /187 .56 58/120 .69


77% 48%

Como podemos verificar, no portugus semiculto, os homens utilizaram a marca de


concordncia numa frequncia significativa, 71%, porm com peso relativo .45; enquanto os
dados do sexo feminino indica um maior favorecimento do uso da norma padro, com
frequncia de 77% e o peso relativo .56. E com relao ao corpus do portugus popular, o uso
de marca de concordncia na fala dos homens foi ainda menor: 18% de frequncia e peso
relativo .34; j as mulheres, embora a frequncia demonstre o nmero menor de concordncia,
48%, do que de no concordncia, o peso relativo (.69) indica uma forte tendncia de as
mulheres do portugus popular fazerem mais uso da concordncia.
Pesquisadores discutem o fato de as mulheres serem mais conservadoras devido
necessidade solidria que tm de envolver os interlocutores na conversao, enquanto os
homens tm um estilo mais independente. Sobre essa tendncia e suas implicaes na
mudana lingustica, Paiva (2003, p.36) afirma: Quando se trata de implementar na lngua
uma forma socialmente prestigiada, [...] as mulheres tendem a assumir a liderana na
mudana. Ao contrrio, quando se trata de implementar uma forma socialmente desprestigiada,
as mulheres assumem uma atitude conservadora e os homens tomam a liderana do processo.
Com relao ao fator social faixa etria, estudiosos afirmam, a exemplo de Paiva
(2003), que os jovens tm mais possibilidades de promover as mudanas que acontecem na
lngua, enquanto aos mais velhos cabe o papel de manter a lngua mais estvel, ou seja, estes
so mais rebuscados. Partimos desse princpio nos corpora analisados, porm no foi a faixa III
(pessoas acima de 65 anos) que apresentou maior favorecimento para o uso da marca de
concordncia, e sim a faixa II (45 55 anos) como podemos visualizar na tabela 11:

905
Tabela 11. Uso da marca de concordncia verbal, de acordo com a faixa etria.
Faixa etria Portugus Portugus
Semiculto Peso Popular Peso
Ocorrncias/ Relativo Ocorrncias/ Relativo
Frequncia Frequncia
Faixa I 93 /143 .39 16/78 .37
65% 20%

Faixa II 91/112 .58 49/88 .70


81% 50%

Faixa III 112/147 .53 21/99 .39


76% 21%

A faixa I utiliza menos concordncia nos dois corpora, o que pode ser realmente
explicado pelo fato de os jovens serem mais inovadores; enquanto a faixa III ficou no
intermdio, sendo que se aproximou mais da faixa II na fala dos semicultos; e, no portugus
popular, se aproximou mais do ndice de concordncia da faixa I.
Pensando no fator escolaridade, vemos como so contrrios os resultados com o sujeito
de terceira pessoa do portugus semiculto com relao ao popular, o que fica muito visvel,
principalmente, ao compararmos os resultados da faixa I e III.
Mas referente a esse fator, no podemos deixar de considerar o que constata Naro
(1981) apud Rubio (2010, p.611), no possvel prever os resultados para a varivel faixa
etria, ou seja, no h um movimento nico no PB, seja ele de aquisio de marcas de plural,
seja ele de perda de marcas de plural, ao longo dos anos. Esse fenmeno denominado por
Naro e Scherre (1991) de fluxos e contrafluxos dos fenmenos sociolingsticos.

5 Consideraes finais
No que diz respeito concordncia verbal com sujeito de primeira pessoa do plural
(ns), os resultados apontam que, apesar de ser mnimo seu uso entre os falantes semicultos
feirenses - pois vem sendo substitudo pelo a gente , houve concordncia em quase 100% dos
casos analisados. J no portugus popular, utilizam ainda menos o pronome ns e o ndice de
concordncia menor que o do semiculto, porm houve mais casos de concordncia que de
no concordncia.
Quanto aos resultados com sujeito na terceira pessoa do plural, vemos como ficam
distantes os ndices de concordncia verbal em relao escolaridade. Enquanto os falantes
com ensino mdio fizeram concordncia entre o sujeito e o verbo em 73,6% dos casos, os
falantes analfabetas ou semialfabetizadas s fizeram concordncia em 31%, ou seja, tendem a
no concordar o sujeito com o verbo. Portanto, vemos como o uso da regra de concordncia
verbal, sobretudo com sujeito de terceira pessoa de plural, est intimamente ligado ao fator
social escolaridade, uma vez que a escola a principal responsvel pela promulgao da norma
padro. Isso j mais que comprovado por diversas pesquisas.
Com essa pesquisa, espero contribuir para que outros pesquisadores e professores de
lngua portuguesa passem a conhecer mais o funcionamento lingustico na cidade de Feira de
Santana. Tambm espero que, ao entender esse funcionamento, professores e outras pessoas
de modo geral que concebem o que no padro lingustico como errado, passem a ver a
variao como algo natural na lngua e compreendam que a variedade lingustica representa
mais que diferena entre escolaridade, sexo ou faixa etria, representa a identidade dos
indivduos e de sua comunidade.

906
Referncias

COELHO, Izete Lehmhuhl; MONGUILHOTT, Isabel; MARTINS, Marco Antonio. Estudo diacrnico
da inverso sujeito-verbo no portugus brasileiro: fenmenos correlacionados. In: Claudia
Roncarati; Jussara Abraado. (orgs.). Portugus Brasileiro II - contato lingstico,
heterogeneidade e histria. Niteri: EDUFF, 2008, p. 137-157.
GONALVES, Ftima. A Ausncia de Concordncia Verbal no Vale do Rio Doce MG.
2007. Belo Horizonte. Faculdade de Letras. Minas Gerais.
LABOV, William. Padres Sociolingusticos. Trad.: Marcos Bagno; Marta Scherre e Caroline
Cardoso. So Paulo: Parbola, 2008 [1972].
LUCCHESI, Dante. Africanos, crioulos e a lngua portuguesa. In: LIMA, Ivana Stolze; CARMO,
Laura do (Org.). Histria social da lngua nacional. Rio de Janeiro: Casa de Rui Barbosa,
2008. p.151-180. Disponvel em:
http://www.coresmarcasefalas.pro.br/adm/anexos/10122008232732.pdf. Acesso em: 15 dez.
2011.
MATTOS, Andra Andrade de. Mudanas no contexto social, alteraes linguisticas? A fala de
mulheres escolarizadas de comunidades populares de Salvador. VII CONGRESSO
INTERNACIONAL DA ABRALIN, 7., 2011. Anais eletrnicos. Curitiba, 2011. Disponvel em:
http://www.abralin.org/abralin11_cdrom/artigos/Andrea_de_Mattos.PDF. Acesso em: 20 Jul.
2011.
NARO, A. J. & LEMLE, M. Competncias bsicas do portugus. Relatrio de pesquisa sobre
as competncias bsicas do portugus, UFRJ: Rio de Janeiro, 1976.
NARO & SCHERRE, M. M. P A. Sobre a concordncia de nmero no portugus falado doBrasil.
In Ruffino, Giovanni (org.) Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica.(Atti delXXI
Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza) Centro di Studi Filologicie
Linguistici Siciliani, Universit di Palermo. Tbingen: Max Niemeyer Verlag, 5:509-523,1998.
PAIVA, Maria da Conceio. A varivel gnero/sexo. In: MOLLICA, Maria Ceclia e BRAGA, Maria
Luiza (orgs). Introduo Sociolingustica O Tratamento da Variao. So Paulo:
Contexto, 2003.
RODRIGUES, ngela C. Souza. Concordncia Verbal, Sociolingustica e Histria do Portugus
Brasileiro. Frum Lingstico, Florianpolis, v. 4, n1, p.15-145, jul. 2004.
RODRIGUES, Dinah de Arajo. A Concordncia Verbal na fala urbana de Rio Branco.
1997. 155 f. Dissertao de mestrado em Lingustica. UNICAMP. Campinas.
RUBIO, Cssio Florncio. A Influncia das Variveis Tipo de Sujeito, Paralelismo Formal e
Posio do Sujeito na Concordncia Verbal do Interior Paulista. In: MAGALHES, Jos Sueli de
e TRAVAGLIA, Luiz Carlos (orgs). Mltiplas perspectivas em Lngustica. Uberlndia:
EDUFU, 2008, p. 703-711.
SCHERRE, M. M. P. & NARO, A. J. Mudana sem mudana: a concordncia de nmero no
portugus brasileiro. Scripta, Belo Horizonte, v.9, n.18, p. 107-129, 1 sem. 2006.
ZILLES, Ana Maria Stahl; MAYA, Leonardo Zechlinski e SILVA, Karine Quadros da. A
concordncia verbal com a primeira pessoa do plural em panambi e porto alegre, RS.
Organon, Porto Alegre, v. 14, n. 28-29, p.195-219. 2000. Disponvel em:
http://seer.ufrgs.br/organon/article/view/30205. Acesso em: 20 Jul. 2011.

907
O ABAIXAMENTO DA PRETNICA /e/ NO
FALAR POPULAR DE FORTALEZA: uma
abordagem variacionista

Aluiza Alves de Arajo1

Resumo: Sob a perspectiva da sociolingustica variacionista, esta investigao trata do abaixamento da


vogal mdia pretnica /e/ no falar popular de Fortaleza. A amostra, utilizada neste trabalho, constituda
por 72 informantes, distribudos, igualitariamente, de acordo com o sexo, a faixa etria e a escolaridade. O
processo de abaixamento da vogal/e/ regido, primordialmente, pelo princpio de harmonizao voclica,
em que a pr-acentuada copia o trao de altura da vogal adjacente, seja ela tnica ou tona.
Palavras-Chave: Pretnicas.Variao. Falar fortalezense.

Abstract: Under the perspective of variationist sociolinguistics, this research deals with the lowering of
the medium vowel pretonic /e/ in the popular talk of Fortaleza. The sample used in this study, consists of
72 participants, equally distributed according to sex, age and school level. The process of lowering the
vowel / e / is governed primarily by the principle of vocalic harmonization, wherein the pre-marked copies
the stroke height of the adjacent vowel, whether or atonic tonic.
Keywords: Unstressed. Variation. Speak of Fortaleza.

1 Introduo
O vocalismo tono do portugus brasileiro, principalmente o da pauta pretnica, h
bastante tempo conhecido pelos estudiosos da lngua e, na atualidade, tem despertado o
interesse dos sociolinguistas por sua realizao extremamente varivel.
O fenmeno em questo abordado aqui sob a perspectiva da Teoria Sociolingustica
Laboviana, defendida por Weinreich, Labov e Herzog (1968) e Labov (1972, 1994), em razo
deste modelo privilegiar a anlise da linguagem em uso e por possibilitar a sistematizao das
variaes/mudanas lingusticas.
Por vrias razes, considera-se bastante justificvel o interesse em estudar o
comportamento varivel da postnica no-final /e/. A primeira seria para termos uma melhor
compreenso do funcionamento do sistema sonoro do portugus, em especfico o portugus do
Brasil. A segunda est relacionada ao fato de que os resultados desta pesquisa podem ser
vistos como uma contribuio para o ensino de lngua materna, j que o conhecimento da
diversidade lingustica brasileira imprescindvel em virtude das frequentes situaes de
heterogeneidade lingustica com as quais, constantemente, professor e aluno se deparam em
sala de aula; e para o ensino de lngua estrangeira. A ltima justificativa seria uma contribuio
aos estudos diacrnicos.
Utilizando uma amostra proveniente do corpus do Projeto Norma do Portugus Oral
Popular de Fortaleza (NORPORFOR), este trabalho tem o propsito de analisar a atuao de
fatores lingusticos e sociais sobre a realizao da regra de abaixamento da pretnica /e/.

1
Universidade Estadual do Cear (UECE). Centro de Humanidades. Faculdade de Letras. Doutora em Lingustica. E-
mail: aluizazinha@hotmail.com

908
2 Metodologia
A amostra, constituda por 72 informantes, extrada do corpus Norma Oral do Portugus
Popular de Fortaleza (NORPORFOR)2 representa nesta capital, uma aplicao dos mtodos e tcnicas
do Projeto NURC (Norma Urbana Culta do Brasil). Entende-se aqui por norma popular um
conjunto de variedades lingusticas relacionadas a falantes sem escolaridade superior
completa, com pouca ou nenhuma escolarizao, moradores da zona rural ou das periferias
empobrecidas das grandes cidades, como afirma Bagno (2003, p. 59).
Os informantes, distribudos de forma equilibrada em funo do sexo (masculino e
feminino), faixa etria (1- 15 a 25 anos, 2- 26 a 49 anos e 3- 50 anos em diante) e escolaridade
(nenhum a 4 anos, 5 a 8 anos e 9 a 12 anos), apresentam as seguintes caractersticas: -so
pessoas nascidas em Fortaleza ou que vieram do interior do Cear morar nesta cidade com, no
mximo, cinco anos de idade; -mantm residncia fixa em Fortaleza; -nunca se ausentaram da
capital cearense por um perodo superior a dois anos consecutivos; -so filhos de pais
cearenses. Estes critrios foram adotados com o objetivo de neutralizar a interferncia dos
falares de outras regies, por considerar que a variao das pretnicas, como prope Nascentes
(1953), um dos aspectos caracterizadores dos falares brasileiros. Foram aceitos informantes
provenientes de outras localidades cearenses em decorrncia da dificuldade de se encontrar
pessoas a partir de 50 anos nascidas em Fortaleza, mas estabeleceu-se a idade limite de cinco
anos, por entender que este tempo insuficiente para que o informante sofra influncia de
outros falares.
O projeto NORPORFOR apresenta trs tipos de registro: a entrevista entre informante e
documentador (DID); a elocuo formal (EF), isto , pregaes e palestras; e o dilogo entre
dois informantes (D2). No entanto, neste trabalho, decidiu-se trabalhar apenas com o primeiro,
por dois motivos: um deles refere-se ao fato do objeto de estudo ser um fenmeno fontico, o
que exigiria registros claros, onde o inconveniente da sobreposio de vozes no ocorresse
constantemente, o que s seria possvel com as duas primeiras modalidades de elocuo; o
outro, que elimina as elocues formais, diz respeito ao interesse de estudar o comportamento
da mdia pretnica /e/ em contextos onde o informante exercesse o mnimo controle
consciente sobre o fenmeno, o que, excetuando-se o D2, s seria vivel nas entrevistas.
Fez-se a audio de 20 minutos de cada entrevistado. Partindo do pressuposto de que
os minutos iniciais de uma gravao so sempre bastante tensos e que o informante ainda est
muito preocupado com o seu modo de falar, decidiu-se, nesta pesquisa, desprezar os primeiros
20 minutos de gravao.
De cada um dos informantes, foi feita a transcrio fontica apenas dos itens lexicais
com as vogais pretnicas [] e []. Em seguida, os dados foram codificados e digitados em um
arquivo especfico. Por fim, calcularam-se a frequncia e o peso relativo dos fatores que
condicionam o fenmeno em estudo com o auxlio do pacote de programas VARBRUL (PINTO;
FIORETI, 1992) que, conforme Scherre (1993), foi criado para analisar fenmenos variveis.

3 Anlise dos dados


Na rodada tomada aqui para anlise, o input geral de realizao do abaixamento de /e/
foi de .93, que um ndice muito prximo da aplicao categrica. Com base nisso, possvel
afirmar que, na amostra analisada, a ocorrncia da variante no-recuada aberta altamente
provvel.
Foram selecionados, por ordem de relevncia, como favorecedores do abaixamento da
pretnica anterior, os seguintes fatores: natureza da vogal tnica, natureza da vogal contgua,
atonicidade, consoante subsequente, sufixao, consoante precedente, idade e tipo de slaba.

2
Encontra-se em Arajo (2011), de forma detalhada, a descrio de como se deu a constituio do banco de dados
NORPORFOR.

909
Assim, a faixa etria foi a nica varivel social considerada relevante na anlise. A distncia da
vogal em relao pretnica, o sexo e a escolaridade foram considerados fatores irrelevantes.
A seguir, sero analisados os fatores selecionados, independentemente da ordem de
seleo apresentada pelo VARBRUL, levando-se em conta apenas o fato dos fatores terem sido
apontados como relevantes na aplicao da regra em estudo. Das variveis estruturais
consideradas relevantes pelo programa, sero priorizados os contextos voclicos e, depois, os
contextos consonnticos.

3.1 Natureza da vogal tnica


Os dados da tabela 01 mostram que os nicos contextos favorecedores do abaixamento
de /e/ so as tnicas baixas e as nasais no-altas. Os ndices obtidos nesses ambientes so
bastante elevados, sugerindo serem esses fatores muito fortes no condicionamento da regra.

TABELA 1. Atuao da natureza da vogal tnica sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

[] 135/515 26 .17 Pesquisa

[] 9/40 22 .16 Resumindo

[] 31/64 48 .17 Arquitetura

[] 8/13 62 .43 Perfume

[] 33/244 14 .02 Mexer

[] 87/335 26 .12 Pregador

[] 50/53 94 .95 Merece

[] 80/97 82 .79 Negcio

[] 735/897 82 .87 Liberdade

[a ] 420/479 88 .89 Pertence

Ditongo 336/600 56 .37 Questes

A seleo deste grupo de fatores em primeiro lugar significa que o contexto tnico
exerce maior influncia na realizao de [] do que o contexto tono, confirmando o que
observa Nina (1991) no falar belenense.
A vogal homorgnica baixa no-arredondada apresenta ndices muito prximos da
aplicao categrica da regra, demonstrando constituir-se no contexto que oferece maior
probabilidade de aplicar a variante baixa.
Mesmo sabendo que o fator contiguidade no foi considerado relevante para o
abaixamento de /e/, decidiu-se cruz-lo juntamente com a varivel tipo de vogal tnica com o
intuito de verificar se a contiguidade favoreceria mais a aplicao da regra do que o contexto
de no-contiguidade.

910
TABELA 2. Contiguidade x natureza da vogal tnica.

Contiguidade Natureza da vogal tnica

[] [] [] [a ]

Contgua 83% 96% 86% 93%

No-contgua 81% 75% 68% 73%

A tabela 02 apresenta os resultados desse cruzamento referentes aos contextos


favorecedores da variante []. Os nmeros indicam que o contexto tnico imediatamente
seguinte pretnica /e/, principalmente o da homorgnica [], apresenta frequncias mais
elevadas do que o ambiente no-contguo. No entanto, deve-se observar que os ndices
percentuais de abaixamento diante de vogal no imediatamente vizinha pretnica so
bastante elevados. Sendo assim, o que se pode dizer com absoluta certeza que,
independentemente da tnica aparecer contgua ou no vogal candidata, a pretnica baixa
altamente favorecida pelos contextos de vogais baixas e nasais, excetuando-se as altas.
As vogais altas e mdias, assim como os ditongos, apresentam probabilidades abaixo
do ponto mdio, o que implica dizer que estes fatores so inibidores do abaixamento de /e/. O
contexto de vogal mdia fechada o que mais desfavorece a regra, justamente por ser este o
ambiente mais propcio preservao da mdia pretnica no-recuada.
bom notar que a alta taxa de frequncia do abaixamento de /e/ que ocorre diante da
vogal contextual [] calculada com base em apenas 8 realizaes da variante baixa de um
universo de 13 ocorrncias registradas para a vogal /e/. Os poucos casos de aplicao da regra
no ambiente de vogal alta recuada devem-se s palavras: perfumes (4x), pergunto (3x) e
denncia (1x). Como, na avaliao dos dados, o peso relativo mais importante do que o
percentual, observa-se que este fator no favorece o processo em questo.

3.2 Natureza da vogal tona contgua

TABELA 3. Atuao da natureza da vogal tona contgua sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

[] 158/292 54 .05 Religioso

[] 61/69 88 .23 Deprimida

[] 61/104 59 .07 Derrubar

[] 6/8 75 .28 Resumindo

[] 116/117 99 .85 Seleo

[] 209/212 99 .98 Libertao

[a ] 117/121 97 .95 Responder

Ditongo 15/43 35 .01 Restaurante

911
Os resultados da tabela 3 indicam que as vogais baixas [] e [] e as nasais no-altas
[a ] so os contextos que mais promovem o abaixamento de /e/, tal como foi observado
diante de vogal tnica.
A vogal no-homorgnica baixa no-arredondada destaca-se como o principal
condicionador na aplicao da regra.
O fato desta varivel ter sido selecionada em segundo lugar pelo programa significa
que, aps o contexto tnico, o ambiente tono o que mais favorece o abaixamento. Alm
disso, nota-se tambm que, como a regra s favorecida nos ambientes de vogal baixa
independentemente desta ser tnica ou tona, a altura da vogal contextual mais relevante do
que a tonicidade.
Os contextos de vogais altas e os ditongos mostraram-se totalmente desfavorecedores
da variante baixa [].

Os fatores [] e [] foram excludos desta rodada porque apresentaram um


comportamento categrico no sentido de no aplicar o abaixamento de /e/, o que j era
esperado, pois os contextos de vogais mdias tendem a inibir a abertura da pretnica. A vogal
contextual [] tambm foi excluda, j que esse ambiente s admite a realizao abaixada da
pretnica /e/.
No se pode deixar de mencionar que a desproporo verificada entre os valores
percentuais e probabilsticos dos fatores [], [] e [] resultado da elevada ocorrncia das
palavras: necessidade, terminar e prejuzo. Por isso, medida que aumenta a frequncia,
diminui o peso relativo. Tambm com relao falta de paralelismo entre os valores atribudos
vogal contextual [], deve-se levar em conta que o alto percentual atribudo a este fator tem
como universo apenas 8 ocorrncias.

3.3 Consoante precedente

TABELA 4. Atuao da consoante precedente sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

Labiais 658/1190 55 .49 Liberdade

Alveolares 960/1611 60 .52 Interior

Palatais 52/163 32 .22 Evangelizao

Velares 53/81 65 .75 quebrar

Aspiradas 201/292 69 .55 relao

De acordo com os dados da tabela 4, nota-se que o contexto velar o que apresenta
os maiores ndices percentuais e probabilsticos. As aspiradas e as alveolares apresentam um
leve favorecimento na aplicao do abaixamento de /e/, visto que os pesos relativos dessas
consoantes esto muito prximos do ponto neutro.
A atuao da alveolar, mesmo no sendo muito forte, pode ser justificada por sua
articulao baixa, possibilitando o abaixamento da pretnica por acomodao fontica. No
entanto, esperava-se que essa consoante tivesse um desempenho mais expressivo na regra.

912
Alm da aspirada apresentar um tmido comportamento em benefcio da variante baixa,
nota-se tambm que esse contexto pode estar sendo influenciado pelo ambiente favorecedor,
pois todos os casos de abaixamento diante de palatal sempre ocorrem na presena de vogal
baixa ou nasal no-alta, seja tnica ou tona, seguinte pretnica candidata regra.
No que se refere velar, no se esperava que esse fator favorecesse a aplicao da
variante baixa, uma vez que o trao alto que caracteriza essa consoante torna incompatvel
qualquer tipo de ajustamento fontico da vogal em foco com esse segmento. Esse fator
tambm parece sofrer influncia do contexto voclico favorecedor, pois os casos de
abaixamento de /e/ diante dessa consoante ocorrem no contexto de vogal baixa ou da no-alta
nasal seguinte pretnica candidata regra.
As labiais, em virtude do trao da labialidade, e as palatais, por sua articulao alta,
exercem um papel inibidor na realizao de []. A maioria das ocorrncias de abaixamento de
/e/ diante desses dois contextos pode estar sendo influenciada pela vogal com o trao de altura
[+ baixo] ou pela nasal no-alta seguinte pretnica em foco.
As alveolares, velares e glotais, nesta ordem, mostraram-se favorecedoras da variante
aberta no falar de Bragana, no Par, conforme Freitas (2003). Nina (1991) observa que, no
falar belenense, as velares tambm atuam positivamente sobre a regra de abaixamento de /e/
e as labiais, ao contrrio do que se v na tabela 43, agem favoravelmente realizao da
pretnica baixa. Clia (2004) nota que as alveolares, no dialeto veneciano, constituem o
contexto ideal para a aplicao da regra mencionada. Marques (2006), analisando uma amostra
constituda por paraibanos residentes no Rio de Janeiro, constata que as velares e as labiais
representam os segmentos que mais beneficiam o abaixamento de /e/.

3.4 Consoante subsequente

TABELA 5. Atuao da consoante subsequente sobre o abaixamento de /e/

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

Labiais 658/1190 55 .43 Separao

Alveolares 960/1611 60 .52 Esperana

Palatais 52/163 32 .25 Vestibular

Velares 53/81 65 .56 Pegaram

Aspiradas 201/292 69 .67 Maternal

De acordo com os dados da tabela 5, as aspiradas, as velares e as alveolares so as


consoantes que, por ordem decrescente de importncia, mais contribuem para o abaixamento
de /e/. Os mesmos contextos, precedendo a pretnica em foco, j tinham sido apontados como
favorecedores da aplicao da regra.
A alveolar apresenta um peso relativo praticamente neutro, a exemplo do que se
observou no contexto precedente. Este resultado contraria mais uma vez a expectativa de que
esta consoante, por ser portadora do trao [+ baixo], deveria apresentar ndices probabilsticos
mais expressivos do que os obtidos aqui.
Quanto s velares, o peso relativo atribudo a este fator no se distancia muito do
ponto neutro. Isso acontece porque estas consoantes so caracterizadas pelo trao alto que
impede o ajustamento fontico da pretnica /e/ aos respectivos segmentos.

913
Com relao s aspiradas, nota-se que esse contexto o que mais promove o
abaixamento de /e/, o que tambm foi observado por Freitas (2003) no falar de Bragana, no
Par. No entanto, deve-se esclarecer que em todos os casos que a variante baixa foi realizada
havia uma vogal da mesma altura ou uma vogal no-alta nasal na slaba seguinte. Assim, no
se pode afirmar com certeza se este fator realmente exerce um papel relevante no
condicionamento da regra em pauta, j que h interferncia do contexto favorecedor do
abaixamento.
As labiais, por apresentar o trao da labialidade, e as palatais, em funo de sua
articulao alta surgem como ambientes desfavorecedores do abaixamento, assim como foi
observado no contexto precedente. As ocorrncias da variante baixa nesses contextos podem
ser explicadas devido interferncia do ambiente favorecedor da aplicao da regra, isto , a
presena da vogal baixa ou da vogal alta no-nasal seguinte pretnica em estudo.
No estudo de Marques (2006), as alveolares surgem como favorecedoras da regra
mencionada, embora o peso relativo deste fator no se afaste muito do ponto neutro.

3.5 Atonicidade

TABELA 6. Atuao da atonicidade sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

Permanente 1051/1568 67 .54 Metade

Varivel 60/196 31 .23 Diferente

Casual mdia 28/236 12 .08 Empresrio

Casual mista 199/590 34 .36 Devendo

Casual baixa 586/747 78 .77 Pegar

Com base nos valores apresentados na tabela 6, nota-se que os ndices percentuais e
probabilsticos mais elevados pertencem s vogais casuais baixas, confirmando os achados de
Freitas (2003) e Clia (2004). Isso significa que esse fator o mais relevante na aplicao do
abaixamento de /e/.
Embora as vogais tonas permanentes exibam um peso relativo acima de .50, deve-se
observar que o valor atribudo a esse fator no se afasta muito do ponto neutro. Assim, no se
pode considerar que as tonas permanentes sejam to benficas aplicao da variante []
quanto as tonas baixas.
Os outros contextos apresentaram um comportamento negativo no sentido de inibir a
realizao da variante aberta. Os casos em que foram registradas ocorrncias do abaixamento
de /e/ em ambientes desfavorecedores so explicados pela influncia da vogal seguinte baixa
ou no-alta nasal.

3.6 Sufixao
Como se pode notar na tabela 7, as palavras com sufixo nominal e aquelas que no
tm sufixo apresentam ndices percentuais e probabilsticos praticamente iguais, propiciando a
realizao da variante [].

914
Observando os casos de abaixamento nas palavras com sufixo nominal e nas palavras
sem sufixo, percebe-se que estes dois fatores sofrem interferncia do tipo de vogal da slaba
seguinte, pois, na maioria das vezes em que ocorre a forma baixa, est presente um contexto
voclico favorecedor da aplicao da referida regra, ou seja, uma vogal baixa ou uma vogal
no-alta nasal direita da vogal /e/, como demonstram os inmeros exemplos: mercado,
experincia, metade, recado, interessante, protestante, artesanato, nervosa, sacerdote,
esperana, religiosa, necessidade.

TABELA 7. Atuao da sufixao sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

Verbal 812/1657 49 .37 Queremos

Nominal 691/1018 68 .63 Medieval

Sem sufixo 421/662 64 .62 Vergonha

Nos vocbulos em que h presena de sufixos verbais, a forma abaixada anterior no


favorecida. Isso fcil entender, j que o sufixo verbal favorece o alteamento. Pode-se dizer
que as ocorrncias da variante abaixada em contexto desfavorecedor podem ser explicadas
pela interferncia do contexto voclico favorecedor da regra de abaixamento.

3.7 Estrutura silbica

TABELA 8. Atuao da estrutura silbica sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade Exemplo

Travada por /R/ 311/435 71 .66 Termina

Travada por /S/ 117/201 58 .59 Pesquisa

Livre 1496/2701 55 .47 Religiosa

Considerando os dados apresentados na tabela 8, constata-se que o travamento


silbico o nico contexto favorecedor do abaixamento de /e/, sendo que as slabas travadas
por /R/ despontam como o fator mais atuante na aplicao da regra.
A slaba livre apresenta os mais baixos ndices percentuais e probabilsticos, por isso
age negativamente na realizao da variante [].

3.8 Idade
De acordo com os valores da tabela 9, apenas os mais idosos apresentam ndices
positivos de probabilidade de aplicao do abaixamento de /e/, j que os mais jovens tendem a
inibir a regra. Os falantes da faixa intermediria apresentam um comportamento neutro.
Nota-se que medida que aumenta a faixa etria, a possibilidade de ocorrer o
abaixamento tambm aumenta. Entende-se que essa regularidade no comportamento
lingustico dos fortalezenses representa um caso de gradao etria, j que os mais jovens em

915
decorrncia das exigncias do mercado de trabalho atual sempre so mais cobrados no que se
refere a padres de comportamento do que os mais velhos que no precisam mais se submeter
s presses da sociedade moderna.

TABELA 9. Atuao da idade sobre o abaixamento de /e/.

Fatores Aplica/Total % Probabilidade

15 a 25 anos 618/1146 56 .41

26 a 49 anos 563/988 57 .51

50 anos em diante 719/1210 59 .61

Apesar de ter sido a nica varivel social selecionada, no se pode considerar


determinante o efeito da faixa etria na aplicao da regra, uma vez que este grupo de fator foi
selecionado em penltimo lugar.

4 Concluses
Conclui-se, portanto, que os resultados obtidos so previsveis. Destaca-se, no dialeto
estudado, a predominncia da variante [] sobre a vogal []. A realizao destas vogais est,
fortemente, condicionada altura da vogal na slaba subsequente. Evidencia-se, ento, que o
princpio da harmonizao voclica , na verdade, o principal responsvel pela regra de
abaixamento no falar fortalezense.

Referncias

ARAJO, A. A de. O projeto Norma Oral do Portugus Popular de Fortaleza. XV CONGRESSO


NACIONAL DE LINGUSTICA E FILOLOGIA, Rio de Janeiro: 2011. Anais. Rio de Janeiro:
CiFEFiL, 2011. v. xv. n 05.t.1 p.835-845. Disponvel em <<
http://www.filologia.org.br/xv_cnlf/tomo_1/tomo_1.pdf.>> Acesso em 04 de julho de 2012.
BAGNO, M. A norma oculta. Lngua e poder na sociedade brasileira. So Paulo: Parbola,
2003. 200 p.
CELIA, G. F. Variao das vogais mdias pretnicas no portugus de Nova Vencia-
ES. 2004. 114 f. Dissertao de Mestrado em Lingustica. Universidade Estadual de Campinas,
So Paulo.
FREITAS, S. As vogais mdias pretnicas /e/ e /o/ num falar do norte do Brasil. In: RAZKKY, A.
(org.). Estudos geo-sociolingusticos do estado do Par. Belm: 113-126, 2003 - UFPA.
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
362 p.
______. Principles of linguistic change. Oxford: Blackwell Publishers, 1994. 448 p.
MARQUES, S. As vogais mdias pretnicas em situao de contato dialetal. 2006. 159 f.
Tese de Doutorado - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro. Disponvel em <<
http://www.letras.ufrj.br/posverna/doutorado/MarquesSMO.pdf. >> Acesso em 02 de
dezembro de 2012.
NASCENTES, A. O linguajar carioca. 2 ed. Rio de Janeiro, Simes, 1953. 217 p.

916
NINA, T. de J. de C. Aspectos da variao fontico-fonolgica na fala de Belm. 1991.
216 f. Tese de Doutorado em Lngua Portuguesa - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio
de Janeiro.
PINTO, I. I.; FIORETI, M. T. G. Tutorial para o programa VARBRUL. 1992. Indito. 13 p.
SCHERRE, M. M. P. Introduo AP Pacote VARBRUL para microcomputadores. Braslia, UnB.
1993. Mimeo. 55 p.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. I. Empirical foundations for a theory of language
change. In: Lehmann, W.; Malkiel, Y. Directions for historical linguistics. Austin: University
of Texas Press, p. 97-98, 1968. 199 p.

917
VARIAO SOCIAL NAS CAPITAIS DO
SUDESTE BRASILEIRO: A ditongao em
slabas fechadas por /S/

Amanda dos Reis Silva1

RESUMO: O presente trabalho visa a observar a distribuio diastrtica da ditongao em slabas


fechadas por /S/ (como em pa(i)z, tr(i)s, ma(i)s etc.), nas capitais da Regio Sudeste do Brasil (Belo
Horizonte, Vitria, Rio de Janeiro e So Paulo). Utiliza-se do corpus do Projeto Atlas Lingustico do Brasil
(ALiB), abarcando oito informantes para cada localidade considerada, priorizando a sua estratificao
relativa ao nvel de escolaridade (fundamental e universitrio). Pauta-se no escopo da Sociolingustica
Variacionista, compreendendo a lngua enquanto sistema heterogneo, sujeito s peculiaridades
socioculturais e cognitivas de seus falantes. Os dados coletados foram submetidos ao tratamento
quantitativo do GoldVarb2001.
Palavras-chave: Ditongao. Variao Social. Atlas Lingustico do Brasil.

ABSTRACT: The purpose of this study is to analyze the diastratic distribution of diphthongization in
closed syllables ending with /S/ (as in pa(i)z, tr(i)s, ma(i)s and so on), in the capitals of Southeast
Brazil (Belo Horizonte, Vitoria, Rio de Janeiro and So Paulo). The corpus was provided by the Linguistic
Atlas of Brazil Project (Atlas Lingustico do Brasil - ALiB), including eight informers per chosen location,
prioritizing their stratification in relation to their level of education (basic or academical). This research
draws upon the scope of Variationist Sociolinguistics, understanding language as a heterogeneous system,
liable to their speakers sociocultural and cognitive idiosyncrasies. The collected data were submitted to a
quantitative analysis by the software GoldVarb2001.
Keywords: Diphthongization. Social Variation. Linguistic Atlas of Brazil.

1 Introduo
Objetiva-se, a partir do presente estudo, analisar as realizaes ditongadas diante de
/S/ (em ocorrncias tais como pa(i)z, tr(i)s, fanta(i)zma, a(i)s casa etc.), levando-se em
conta a sua possvel estratificao social (representada apenas pelos diferentes nveis de
escolaridade dos informantes), nas capitais da Regio Sudeste do Brasil (Belo Horizonte, Rio de
Janeiro, So Paulo e Vitria). Para tanto, sero considerados os dados obtidos a partir dos
inquritos do Projeto Atlas Lingustico do Brasil (ALiB)2.
As consideraes tecidas estaro vinculadas aos pressupostos da Sociolingustica
Variacionista, partindo de duas importantes vises, acerca da compreenso da linguagem
humana, destacadas por Labov ([1972] 2008), ao tratar do estudo da lngua em contexto
social:

(i) A lngua uma forma de comportamento social [...] ela usada por seres humanos
num contexto social, comunicando suas necessidades, idias e emoes uns aos
outros. (p.215);

1
Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Lngua e Cultura (PPGLinC) da Universidade Federal da Bahia (UFBA).
Bolsista da Fundao de Amparo Pesquisa do Estado da Bahia (FAPESB). E-mail: amandaresi@gmail.com.
2
Salienta-se que o presente artigo integra a pesquisa de mestrado da autora, que busca observar o comportamento da
ditongao diante de /S/, nas 25 capitais brasileiras abarcadas pelo Projeto ALiB, e tem por orientadora a Prof. Dr.
Jacyra Andrade Mota (UFBA/CNPq).

918
(ii) [...] a heterogeneidade no apenas comum, ela o resultado de fatores lingsticos
fundamentais. Argumentamos que a ausncia de alternncia estilstica e de sistemas
comunicativos multiestratificados que seria disfuncional [...]. (p.238).

Desse modo, ocupa-se a Sociolingustica com a observao da lngua, efetivamente, em


sociedade, apreensvel apenas a partir das trocas comunicativas concretas, sendo a
heterogeneidade fato que lhe intrnseco, refletindo os hbitos lingusticos dos indivduos e
grupos.
Nesse sentido, cabe salientar que, ao se debruar sobre a realidade sincrnica do
Portugus Brasileiro (PB), no se pode deixar de ponderar as suas razes histrico-diacrnicas,
uma vez que dedicar-se realidade de uma lngua , antes de tudo, compreend-la enquanto
processo, enquanto sistema em constante formatao. Assim sendo, lidar com a lngua
portuguesa falada no Brasil, ainda que sincronicamente, tratar de uma lngua transplantada
para as terras brasileiras no sculo XVI, e assumida como lngua majoritria da populao
apenas em meados do sculo XVIII, evidenciando-se, desse modo, as feies adquiridas por
um sistema disseminado em meio a cenrios plurais e altamente complexos (por vezes at
assimtricos), tendo em vista os muitos povos e culturas com os quais o portugus esteve em
contato no Novo Mundo.
Compreende-se, ainda, que ao tratar das escolhas lingusticas feitas por indivduos, em
funo dos seus diferentes nveis de escolaridade, no se pode negligenciar algumas questes.
A primeira delas se relaciona diretamente ao panorama scio-histrico do PB, brevemente
descrito acima, e dinmica entre as normas, estabelecida no contexto brasileiro. Interpreta-
se tal situao nos moldes daquilo que aponta Lucchesi (2004, p.76): [...] a realidade
lingstica brasileira [...] no apenas varivel e heterognea, mas tambm PLURAL, mais
precisamente polarizada, podendo-se definir nela dois grandes subsistemas, tambm eles
heterogneos e variveis.... Nota-se, ento, que possvel falar em realidades do PB,
estabelecidas em dois plos, admitindo-se uma articulao entre as chamadas normas
vernaculares, cultivadas pelo grosso da populao, e as normas cultas, do domnio da minoria
brasileira, com acesso formao escolar de qualidade e a todos os espaos da cidadania.
Outra questo merecedora de destaque diz respeito prpria realidade brasileira atual,
no que tange populao escolarizada. Embora se trate de um pas que se caracterize,
historicamente, pela distribuio desigual de renda e de acesso escola, tendo assistido, no
decorrer da sua histria colonial, tenso entre o portugus cultivado pela pequena populao
urbana, em contato direto com a lngua metropolitana, e as normas rurais, marcadas pelo
contato mais intenso com as lnguas dos aloglotas, sabe-se que, o cenrio contemporneo
marcado tanto pela aproximao dos dialetos urbanos e rurais, em decorrncia do intenso fluxo
migratrio em direo aos centros urbanos, desenvolvido ao longo do sculo XX, quanto por
certo nivelamento entre as normas vernaculares e as normas cultas, em razo de uma maior
possibilidade de acesso vida escolar e, ainda, pela maior difuso dos meios miditicos,
conforme esclarece Pretti (1999, p.23):

[...] dentro do contexto social das ltimas dcadas do sculo, tem


predominado, no Brasil, um processo de uniformizao cultural, em
decorrncia de um fenmeno poltico de democratizao, acentuado, entre
ns, nos anos noventa [...]. Esse processo vem estendendo a uma faixa cada
vez maior da comunidade urbana as possibilidades de acesso escola (e at
mesmo universidade), assim como lhe tem proporcionado um acesso mais
fcil e intenso informao, s fontes de notcia, aos meios informatizados.
Por outro lado, um lazer, de certa maneira, uniforme, preparado para atingir
indistintamente todas as classes sociais, vem aumentando de forma
acentuada a presena da mdia, na cultura contempornea, levando sua
linguagem oral e escrita a tornar-se padro at para estudos da norma
escolar. (Grifos do autor).

919
2 A ditongao em slabas fechadas por /S/ e a
estratificao social: perspectivas anteriores
A investigao da ditongao em slabas fechadas por /S/, nas capitais do Sudeste
brasileiro, no obstante ser uma tarefa que leve em conta as consideraes expostas acima,
atinentes realidade sociolingustica do Brasil urbano, remete s compreenses de
determinados autores acerca da existncia do fato no PB e de uma suposta estratificao social
do mesmo, ressaltando, alguns deles, reas da regio aqui considerada, o que justifica a
escolha do recorte proposto.
Deve-se alertar, inicialmente, que, mesmo estando esse trabalho voltado observao
da distribuio diastrtica da ditongao diante de /S/, reconhece-se que as consideraes aqui
tecidas restringem-se a um universo bastante restrito, devendo ser as mesmas, bem como os
resultados encontrados, atenuados. Sabe-se ainda que no se est lidando com uma variante
socialmente marcada ou estigmatizada.
No tocante ditongao como fato peculiar da variedade brasileira do portugus,
Leite de Vasconcelos, j no incio do sculo XX, em seu Esquisse dune dialectologie portugaise,
marco para os estudos dialetais portugueses, o primeiro a apont-la como um dos fatos
caractersticos do daquele que designa dialeto brasileiro, consoante se observa a seguir: [...]
on ajoute un i la syllabe finale de certains mots termines par : fei = *f = fez, trei = *tr =
trs, francei = *France = francs...3 (Grifos do autor) (1970, p.133). Essa viso retomada
por Noll (2008, p.226), ao tratar de epnteses voclicas: A semivogal [i] que introduzida em
oxtonas e monosslabos antes de um /s/ final [...] uma inovao do Portugus Brasileiro.
Tratando-se, especificamente, da provvel estratificao social do fato, j nos
momentos iniciais da Dialetologia brasileira, Amaral (1920) quem primeiro a alega, em obra
dedicada ao chamado dialeto caipira. No sentido de delimitar esse falar e elucidar a sua relao
com as normas vernaculares paulistanas, diz se tratar de um dialeto persistente no territrio
paulista, que, at as ltimas dcadas do sculo XIX, atingia a maioria da populao, tendo
havido recuo do mesmo, j no incio do sculo XX, sobrevivendo em pequenas localidades
isoladas, nas normas dos idosos e naquilo que designa de linguagem corrente de todo o Estado
(cf. AMARAL, 1920, p.11-12).
Dentre as especificidades desse dialeto, o autor assinala a ditongao diante de /S/, ao
expor a situao das vogais tnicas:

As TNICAS, em regra, no sofrem alterao. O nico facto importante a


assinalar em relao a estas que, quando seguidas de ciciante (s ou z), no
final dos vocbulos, se ditongam pela gerao de um i: rapiz, mis, pis,
nis, liz. (Grifos do autor) (AMARAL, 1920, p.22)

E, ainda, ao falar do [s] e do [z] em coda silbica, conforme se v a seguir:

a) Nos VOCBULOS TONOS, conserva-se: os, as, nos (contrao e


pronome), nas. Alis, h pronunciada tendncia para tornar tnicos esses
vocbulos; pela ditongao: ois, ais, etc. A conjuno mas tornou-se mais.
b) Nos OXTONOS, conserva-se, - salvo quando mero sinal de pluralidade:
criz, retris, nis (ns), nuz (nz), juiz, ingris, viz, (vez), dois, tris, diz,
fiz, fiz, diz, piz (paz), pois. (AMARAL, 1920, p.51)

3
Acrescenta-se um i slaba final de algumas palavras terminadas por : fei = *f = fez, trei = *tr = trs, francei =
*France = francs... (Traduo nossa).

920
Ao tratar da unidade e da diversidade fontica do portugus do Brasil, Elia (1963) rene
informaes coletadas em diferentes autores 4, que se dedicaram caracterizao dialetal de
variadas reas do Brasil. Dentre os fatos descritos como traos fonticos gerais est a
ditongao em slabas travadas por /S/, sobre a qual observa: Do exposto parece que se
concluir o seguinte: Nas classes populares, o fenmeno geral. Nas classes cultas, porm, a
partir de So Paulo para o Sul, a ditongao no se verifica. So Paulo uma zona de transio
[...]. (p. 242). Dessa maneira, segundo as informaes do autor, a estratificao das variantes
com ditongo seria caracterstica do Sul brasileiro, cabendo a So Paulo um papel limtrofe.
Por sua vez, Silva Neto (1979), ao exibir fatos da fontica brasileira, tomando por base
aspectos da fala carioca, apresenta a formao de ditongos diante de /S/, como decorrncia da
transformao da consoante alveolar (,) no /S/ palatal (,) no PB, alertando para o fato
de que a insero do glide palatal se torna [...] mais acentuada proporo que se baixa na
escala social... (p. 620).
Mais recentemente, a investigao da ditongao em slabas fechadas por /S/, em
reas do Sudeste brasileiro, evidenciando-se a sua distribuio diastrtica, conta com a
colaborao de Silva e Mota (2012), que buscavam investigar as relaes entre diatopia e
diastratia nas capitais do Nordeste e do Sudeste do Brasil, com base nos dados do Projeto ALiB.
Embora seja um estudo preliminar, observa-se, a partir dos valores em pesos relativos
apresentados, a predominncia de ditongao dentre os falantes menos escolarizados das
capitais Belo Horizonte (fundamental: 0,44; universitrio: 0,38), Rio de Janeiro (fundamental:
0,40; universitrio: 0,26), So Paulo (fundamental: 0,36; universitrio: 0,26) e Vitria
(fundamental: 0,38; universitrio: 0,31).
Ressalta-se, entretanto que, mesmo havendo alertas dos referidos autores no sentido
tanto de apontar a ditongao diante de /S/ como um dos fatos que se prezam a particularizar
o PB, diante outras variedades da lngua portuguesa, quanto de ser um possvel fato
delimitador de reas dialetais, havendo, ainda, repercusses no plano social, so poucas as
investigaes sistemticas e abrangentes acerca do fato. Contam-se, apenas, com raros
trabalhos vinculados linha da sociolingustica, restritos a determinados grupos de falantes e
contextos lingusticos, alm de poucos registros recolhidos pela empreitada geolingustica.
Assim sendo, o estudo em questo, ainda que se limite observao de um aspecto especfico
(variao social), em uma rea limitada (capitais da Regio Sudeste do Brasil), visa a colaborar
para uma melhor caracterizao do fenmeno, somando-se a todo o empreendimento voltado
compreenso das feies do PB.

3 O corpus
Conforme explicitado anteriormente, essa investigao toma por base o corpus do
Projeto ALiB. Essa empreitada se constitui em uma ao interinstitucional, que se desenvolve,
desde 1996, em 15 instituies brasileiras, mediante convnio firmado por iniciativa da
Universidade Federal da Bahia (UFBA) e que vem atender a um desiderato h muito acalentado
por pesquisadores da rea, tendo, inclusive, sido objeto do Decreto do Governo Federal no.
30.643, de 20.03.1952, que em seu Art. 3, fixava, como principal finalidade da Comisso de
Filologia da Casa de Rui Barbosa, a elaborao do atlas lingustico do Brasil. Busca, atravs da
aplicao de inquritos lingusticos a 1.100 informantes nativos de 250 localidades, descrever a
realidade do PB, em diferentes nveis de anlise lingustica, aplicando o mtodo da
Geolingustica Pluridimensional. Encontra-se, atualmente, com 94,2%5 dos informantes
documentados.
Os informantes aqui selecionados (em nmero total de 32) obedecem, assim, aos
critrios estabelecidos na metodologia geral do Projeto ALiB, sendo considerados oito em cada

4
Dentre esses esto Amadeu Amaral, que se dedica rea de So Paulo, Jos A. Teixeira, que aborda o falar
mineiro, Antenor Nascentes e Sousa da Silveira, que tratam da rea do Rio de Janeiro.
5
Dado disponvel em <www.alib.ufba.br>. Acesso em 06 de setembro de 2012.

921
uma das capitais. So estratificados segundo trs variveis sociais, interessando a essa anlise,
sobretudo, a ltima delas:

(i) Gnero: consideram-se informantes do gnero masculino e do gnero feminino;

(ii) Faixa etria: a faixa I contempla indivduos cuja idade se estende dos 18 aos 30 anos,
enquanto a faixa II considera aqueles cuja idade est entre 50 e 65 anos;

(iii) Nvel de escolaridade: apenas nas capitais de Estado 6, h estratificao entre sujeitos de
nvel fundamental (que tenham cursado at o atual 9 ano) e sujeitos de nvel superior
completo.

Os inquritos lingusticos elaborados pelo Projeto ALiB consistem na aplicao in loco de


questionrios lingusticos previamente elaborados, essenciais para a depreenso de dados
empricos, de modo coerente e sistemtico, garantindo uma maior uniformidade nas entrevistas
realizadas em todo o territrio nacional.
A verso em uso dos questionrios do ALiB, Questionrios 2001 (COMIT NACIONAL,
2001), rene o Questionrio Fontico-Fonolgico (QFF, contemplando, alm do nvel segmental,
questes voltadas prosdia), o Questionrio Semntico-Lexical (QSL), o Questionrio
Morfossinttico (QMS), as Questes de Pragmtica (QP), os Temas para Discursos Semidirigidos
(TDS), as Perguntas Metalingusticas (PM) e um texto para leitura, abrangendo-se, assim,
diferentes nveis de estruturao lingustica, alm de possibilitar a obteno da avaliao
subjetiva dos falantes com relao a sua lngua materna. Por questes intrnsecas ao prprio
objeto de estudo, no mbito desta pesquisa, todavia, consideram-se os registros contidos nas
gravaes de apenas dois questionrios do ALiB, o QFF e o QSL. Os dois, originalmente,
consistem em perguntas formuladas indiretamente, dirigidas a respostas especficas, como, por
exemplo:

QFF 009 - ARROZ


Como se chama aqui o que se come no almoo, uns grozinhos brancos que
podem acompanhar o feijo, a carne?
QFF 064 - DEZ
O que que vem depois do nove?
QSL 092 - VESGO
Como se chama aqui a pessoa que tem os olhos voltados para direes
diferentes?
QSL 120 CCEGAS
Que sente uma criana quando se passa o dedo na sola do p? Mmica.

Afora as respostas obtidas no QFF e no QSL, so considerados os possveis comentrios


livres efetuados pelos informantes no decorrer da entrevista, com vistas a agregar um maior
nmero de ocorrncias, no restritas a um s estilo contextual, tampouco a estruturas
lingusticas especficas. Exemplos de ocorrncias que no correspondem, necessariamente, s
respostas das questes formuladas so vistos no trecho adiante, extrado da informante de
nvel fundamental, faixa I, nativa de Vitria:

6
Para as cidades do interior, so inquiridos apenas informantes do nvel fundamental, perfazendo-se um total de 4
informantes por localidade.

922
INQ. Tem uma outra, que as crianas riscam, assim, no cho, umas figuras.
A jogam uma pedrinha e vai pulando...
INF. Amarelinha.
INQ.- Como que a amarelinha?
INF.- A amarelinha... C... Faz o cu , n? Faz um , dois,
trs , quatro, cinco, seis, at o inferno. A c vai jogando, vai jogando.
Se voc err, c para l no inferno, se voc jog pra c, tem que par l...

Procedeu-se, inicialmente, audio dos inquritos aqui selecionados, objetivando-se a


extrao dos dados relevantes para a apreciao. Esses dados foram transcritos fontica e
grafematicamente e organizados em tabelas. Aps a coleta, os mesmos foram codificados e
devidamente submetidos anlise quantitativa, realizada com auxlio de software especfico
para este fim, Goldvarb 2001, o qual consiste na verso para Windows do pacote de programas
VARBRUL (cf. LAWRENCE; TAGLIAMONTE, 2001). A justificativa para a escolha de uma
ferramenta de tal natureza est relacionada possibilidade de execuo, a partir de seu uso, de
clculos estatsticos variados, que permitem identificar os efeitos das diferentes variveis
consideradas, de modo facilitado e preciso (cf. GUY; ZILLES, 2007).
Aps a obteno dos valores brutos, em percentuais e pesos relativos (P. r.), esses
foram analisados, encontrando-se os resultados expostos a seguir.

4 Anlise dos dados


Foi contabilizado, durante a anlise quantitativa, um total de 4.392 dados, dentre os
quais ocorrncias de ditongao em slabas fechadas por /S/ equivalem a apenas 15%,
demonstrando-se, desde a, que, aparte qualquer possvel estratificao social, a frequncia de
usos de variantes com ditongo pouqussimo expressiva no universo considerado.
No que atinente estratificao das variantes com ditongo, foco principal do
presente artigo, foram obtidos os valores apresentados na tabela abaixo. vlido reforar que
a estratificao social dos informantes aqui representada somente pelos diferentes nveis de
escolaridade, considerando-se que ainda exista hoje, no Brasil, forte relao entre a situao
socioeconmica do indivduo e esse fator. No obstante, sabe-se que outros parmetros, como
a renda familiar, o bairro em que o sujeito reside, a profisso que exerce, so outros
importantes fatores para uma melhor compreenso da estratificao das variedades lingusticas.

Tabela 1: A Ditongao em Slabas Fechadas por /S/ nas capitais da Regio Sudeste do Brasil, dados do
Projeto ALiB Variao Diastrtica.

NVEL DE ESCOLARIDADE

LOCALIDADE FUNDAMENTAL UNIVERSITRIO

Aplic./Total % P.r. Aplic./Total % P.r.

Belo Horizonte 94/769 12 0,45 138/795 17 0,55

Rio de Janeiro 61/320 19 0,57 55/432 12 0,45

So Paulo 140/763 18 0,56 59/447 13 0,39

Vitria 51/289 17 0,57 83/577 14 0,46

Significncia: 0,001

923
A partir dos resultados expostos na tabela 1, verifica-se, modo geral, que os valores em
pesos relativos no indicam uma grande probabilidade de se encontrarem ditongos diante de
/S/, nas normas consideradas, podendo se dizer que, embora a ditongao exista, no
possvel atribuir a essa um papel de trao caracterstico ou peculiar desses grupos de
indivduos.
Nota-se, tambm, que, na maioria das localidades consideradas, so os informantes de
menor escolaridade aqueles que se destacam no uso das variantes inovadoras (ditongadas), em
face dos universitrios que optam, preferencialmente, pelas vogais simples. Destaca-se o caso
de So Paulo, em que se evidencia a diferena mais significativa entre os dois nveis de
escolaridade considerados (fundamental: 0,56; universitrio: 0,39). Apenas em Belo Horizonte a
tendncia contrria: na fala dos universitrios (P.r. 0,55) que as realizaes ditongadas so
mais provveis, sendo, inclusive, o nico grupo de universitrios que apresenta comportamento
favorvel ditongao.
A esse propsito, ainda que os valores no apresentem tanta discrepncia ou se
direcionem no sentido de um comportamento favorvel ditongao, por parte dos informantes
do Sudeste brasileiro, os resultados aqui apresentados corroboram, em certa medida, as ideias
apresentadas pelos autores discutidos, uma vez que as variantes com ditongo so mais tpicas
dos indivduos de menor escolaridade.

5 Consideraes finais
No intuito de estabelecer as ltimas consideraes do presente estudo, cabe retomar
algumas questes vistas preliminarmente.
Primeiro, cabe salientar que no se buscou, a partir desse trabalho, corroborar ou
refutar aquilo que afirmaram autores como Amaral (1920), Elia (1963) e Silva Neto (1979),
acerca da estratificao social das variantes com ditongo. Todavia, procurou-se, atravs de
dados empiricamente recolhidos e sistematicamente tratados, fornecer indcios para uma
melhor compreenso de tal situao.
Em um segundo momento, importante destacar que a polarizao entre as normas
vernaculares e cultas, enfatizada anteriormente, no mbito dos grandes centros urbanos, que
so as capitais da Regio Sudeste do Brasil, deve ser vista de modo atenuado. Consoante j se
discutiu, embora ainda seja notvel o fosso que separa a minoria dotada de educao superior
no Brasil daqueles cuja oportunidade escolar mnima, o pas assiste, atualmente, a um
processo de maior democratizao do ensino e da difuso da informao, atravs do acesso
mais facilitado Internet e s mdias, em geral (cf. PRETTI, 1999; BORTONI-RICARDO, 2005).
Fato que, possivelmente, atinge, largamente, as cidades aqui agregadas, uma vez que se
encontram entre as capitais brasileiras com maior ndice de desenvolvimento humano (IDH) 7.
Seria de se esperar, assim, que a linguagem dos falantes universitrio, tomados,
geralmente, como representantes da fala urbana culta, e os demais, apresentassem traos
comuns em suas normas, em contextos discursivos semelhantes, constituindo-se aquilo que
Pretti (1999) designa linguagem urbana comum:

[...] os componentes desse discurso urbano comum se adequariam s


variaes de interao a que esto sujeitos os falantes nas cidades grandes,
ajudando a expressar os vrios papis sociais que desempenham, respeitadas
as caractersticas da situao interacional. Trata-se, pois, de um dialeto social,
que atende tanto os falantes cultos, como os falantes comuns, com menor
grau de escolaridade. (p.22).

7
Segundo dados disponibilizados pelo Ministrio da Educao (MEC), referentes aos censos realizados pelo Instituto
Brasileiro de Geografia e Estatstica (IBGE) nos anos de 2000 e 2010, as capitais Belo Horizonte, Rio de Janeiro, So
Paulo, apresentam IDH de 0.84, enquanto Vitria apresenta ndice de 0.86, sendo superadas apenas pelas capitais da
Regio Sul do pas e por Braslia. Dados disponveis em: <www.ide.mec.gov.br>. Acesso em 06 de setembro de 2012.

924
Nesse sentido, ainda que os resultados estatsticos obtidos apontem para certa
estratificao social do fenmeno em anlise, deve haver moderao na sua interpretao,
posto que a observao da variao social em tal circunstncia retrata contextos sociais e
educacionais, bastante complexos, em que seria possvel alegar uma maior tendncia ao
nivelamento entre os diferentes grupos de falantes, com relao escolarizao, do que
diferenciao, no sendo vivel, estabelecer posies definitivas. Esse posicionamento deve ser
levado em considerao, sobretudo por se tratar de um fato para o qual, no mbito da lngua
falada, no se registram, comumente, avaliaes negativas, demonstrando o seu papel como
esteretipo ou marcador lingustico. Cabe, assim, dizer, que o exame da ditongao em slabas
fechadas por /S/, segundo a estratificao social, deve ter o seu escopo amplificado, em
direo a outras reas brasileiras, a fim de que se possa estabelecer um retrato mais claro
dessa realidade.

Referncias

AMARAL, Amadeu. O dialeto caipira: gramtica, vocabulrio. So Paulo: O Livro, 1920.


BORTONI-RICARDO, Stella-Maris. Ns cheguemu na escola e agora? sociolingustica e
educao. 1.ed. 2. reimpresso. So Paulo: Parbola, 2005.
COMIT NACIONAL. Atlas Lingstico do Brasil: Questionrios 2001. Londrina: EdUEL, 2001.
ELIA, Slvio. Ensaios de Filologia. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1963. p.233-301.
GUY, Gregory R.; ZILLES, Ana. Sociolingstica Quantitativa: instrumental de anlise. So Paulo:
Parbola Editorial, 2007.
LABOV, William. Padres Sociolingusticos. Trad. Marcos Bagno, M. Marta Pereira Scherre e
Caroline R. Cardoso. Rio de Janeiro: Parbola, 2008.
LAWRENCE, Helen; TAGLIAMONTE, Sali. GOLDVARB 2001: A Multivariate Analysis Application
for Windows. Nova York: Department of Language and Linguistic Science University of York,
2001.
LUCCHESI, Dante. Norma lingstica e realidade social. In: BAGNO, Marcos (Org.). Lingstica
da Norma. 2. ed. So Paulo: Edies Loyola, 2004. p. 63-92.
NOLL, Volker. O Portugus Brasileiro: formao e contraste. Trad. Mrio Eduardo Viaro. So
Paulo: Globo, 2008.
PRETTI, Dino. A propsito do conceito de discurso urbano oral culto: a lngua e as
transformaes sociais. In:______ (Org.). O discurso oral culto. 2. ed. So Paulo: Humanitas,
1999. p.23-34.
SILVA NETO, Serafim da. Histria da Lngua Portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Presena,
Braslia, DF: Instituto Nacional do Livro, 1979.
SILVA, Amanda dos Reis; MOTA, Jacyra Andrade. A ditongao em slabas fechadas por /S/ nos
eixos horizontal e vertical: proeminncia ou convvio?. In: ISQUERDO, A.N.; ALTINO, F.C.;
AGUILERA, V. de A.. (Org.). Projeto Atlas Lingustico do Brasil: descrevendo a lngua, formando
jovens pesquisadores (CD-ROM). v. II. Londrina: Editora da UEL, 2012.
VASCONCELOS, Jos Leite de. Esquisse dune dialectologie portugaise. 2. ed. Centro de Estudos
Filolgicos: Lisboa, 1970.

925
FORMAO DE PROFESSORES AFRICANOS:
um encontro entre prtica pedaggica e
cultura

Ana Clia Clementino Moura1

RESUMO: Este trabalho relata uma experincia desenvolvida desde 2009 com formao de professores
de lngua portuguesa do Ensino Secundrio de Cabo Verde. uma das aes do Programa Linguagem das
Letras e dos Nmeros, cujo objetivo formar professores de portugus (Projeto Jos Aparecido de
Oliveira) e de matemtica (Projeto Amlcar Cabral). Durante o curso, o professor reflete sobre o ensino de
lnguas adicionais; a natureza complexa do letramento e do biletramento; produz materiais didticos;
conhece os mtodos de avaliao contemporneos, discute o ensino voltado para a formao de cidados
crticos, aptos participao em prticas sociais letradas das sociedades contemporneas.
Palavras-chave: Pases Africanos. Formao de Professores. Lngua Portuguesa.

RESUM: Ce document fait tat d'une exprience dveloppe depuis 2009 avec la formation des
enseignants de l'cole secondaire en anglais au Cap-Vert. Il est l'une des actions de la Langue des lettres
et des chiffres, qui vise former des professeurs de portugais (Projet Jos Aparecido de Oliveira) et en
mathmatiques (Projet Amilcar Cabral). Pendant le cours, l'enseignant rflchit sur l'enseignement des
langues supplmentaires, la nature complexe de l'alphabtisation et biletramento; produit des matriaux;
connatre les mthodes modernes d'valuation, traite de l'enseignement pour la formation de citoyens
critiques, capables de participer des pratiques alphabtiss sociale des socits contemporaines.
Mots-cls: Les pays africains. La formation des enseignants. La langue portugaise.

1 Introduo
Estamos diante de um projeto de cooperao entre Brasil e frica, que se iniciou em
2008. Quem so os envolvidos nessa ao e como ela acontece? O que plantado e o que
colhido? Quo valiosos so seus frutos?
O projeto ao qual nos referimos, Projeto Jos Aparecido de Oliveira doravante
denominado PJAO faz parte de um Programa que engloba duas linguagens: a das letras e a
dos nmeros. O Programa Linguagem das Letras e dos Nmeros (PLLN) tem como principal
objetivo formar professores cabo-verdianos de portugus e de matemtica. Os professores de
portugus se vinculam ao Projeto Jos Aparecido de Oliveira (PJAO); os de matemtica, ao
Projeto Amlcar Cabral (PAC). Este ltimo teve incio em 2008, e somente no ano seguinte as
aes se estenderam formao de professores que atuam no ensino secundrio de Cabo
Verde que ministram aulas de lngua portuguesa.
A Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior CAPES o rgo
brasileiro mantenedor do Programa das Letras e dos Nmeros, cuja vinculao se d por meio
da Diretoria de Relaes Internacionais/Coordenadoria de Projetos Especiais. Ambos os projetos
so executados pela Universidade Federal do Cear, em parceria com vrias outras instituies
do pas. Embora o Programa venha sendo desenvolvido especificamente com professores de
Cabo Verde, em 2009, participaram tambm dessa formao professores de Moambique,
Guin-Bissau, Angola, So Tom e Prncipe.
Ao longo do curso de formao, buscamos fazer com que o professor reflita sobre o
ensino de lngua portuguesa como lngua adicional; a natureza complexa do letramento nas

1
Universidade Federal do Cear; Professora do Departamento de Letras Vernculas e do Programa de Ps-Graduao
em Lingustica; acmoura27@gmail.com

926
prticas sociais; a possibilidade de o ensino de lngua portuguesa estar a servio do
biletramento. Alm disso, promovemos momentos em que o professor tambm ir refletir sobre
as diferentes situaes de ensino as quais esto intimamente relacionadas com a realidade
sociocultural do aluno; e esperamos que ele, ao final do curso, se sinta capacitado a produzir
materiais didticos para a efetiva prtica de ensino; conhea os mtodos de avaliao
contemporneos para elaborar instrumentos de avaliao coerentes com os objetivos de
educao lingustica e se sinta habilitado a conduzir o ensino de lngua portuguesa voltado para
a formao de cidados reflexivos, crticos, aptos participao plena nas prticas sociais
letradas das sociedades complexas contemporneas. Os cursos de formao acontecem uma
vez por ano, em julho e agosto, perodo de frias dos professores de Cabo Verde.
Hoje, cinco cursos j foram ministrados e, embora seja o mesmo projeto, com os
mesmos objetivos, a cada nova edio fazem-se adaptaes, tanto com base na avaliao dos
participantes quanto nos horizontes que vo se alargando entre os prprios professores, pelo
contato com as turmas anteriores. Assim, neste trabalho, delinearemos inicialmente a
concepo de formao pedaggico-cultural na qual embasamos nossas aes; em seguida,
explicitaremos os mdulos basilares da formao e teceremos comentrios sobre as atividades
culturais vivenciadas pelos professores.
Ao final, procuraremos refletir sobre nossa prtica enquanto formadores de professores
tomando como base as avaliaes e os depoimentos dos participantes. A respeito das
manifestaes dos professores, sobre o curso, os mdulos ou as atividades culturais,
selecionamos, embora poucos, reveladores excertos das falas registradas nos depoimentos ou
das avaliaes escritas realizadas ao final de cada mdulo, visto que j se registram mais de
duzentos e cinquenta participantes.

2 Compartilhando saberes
Ao longo da histria da educao no mundo, temos convivido com diferentes tentativas
de implantao de sistemticas de trabalho que buscam introduzir, de forma eficaz, os alunos
no mundo da leitura e da escrita. Devemos reconhecer que muitos avanos j foram
conseguidos, mas ainda constatamos a existncia de inmeras dificuldades que os jovens
demonstram ter para registrar ideias e posicionamentos de forma clara e precisa. Os textos
desses jovens ainda apresentam diversas falhas, tanto do ponto de vista lgico quanto do
estrutural.
No caso dos alunos africanos, de acordo com depoimentos dos seus professores, os
participantes do curso de formao sobre o qual nos debruamos, a situao no to
diferente. H dificuldades, sim, em relao leitura e escrita, at por ser a lngua portuguesa
uma lngua com a qual muitos s vm a ter contato quando entram na escola.
A implantao de polticas avanadas e de longa durao para a formao dos mais
diferentes profissionais uma exigncia das sociedades contemporneas tanto no tocante s
questes da promoo da cidadania quanto acelerada introduo e incorporao de modernas
tecnologias. As demandas de uma mo-de-obra capaz de enfrentar estas novas tecnologias esto
a exigir um novo patamar de conhecimentos e capacidades desenvolvidas no trabalhador
universal.
Alm disso, sabemos o quo necessrio encontrar meios de, ao lado do desempenho
tcnico, aprimorar tambm o aprendizado de contedos conceituais e abstratos, cada vez mais
significativos no desempenho das atividades produtivas. O aprendizado desses contedos se d,
principalmente, atravs de sua capacidade de usar a lngua adequadamente com suas funes
sociais. Esse novo perfil de trabalhador e de sujeito contemporneo exige um processo escolar
correspondente. Para tanto, parte importante da poltica de educao refere-se formao
desse trabalhador, leitor e produtor de textos, capaz de enfrentar os desafios da modernidade.
Dentre estas polticas, situa-se a de formao de professores, profissional a quem,
historicamente, cabe promover e aprimorar o aprendizado de contedos conceituais e abstratos,

927
cada vez mais significativos no desempenho das atividades por parte dos alunos. Inserido nesse
novo perfil de sociedade, do professor exigida a capacidade de enfrentar os desafios de tornar
suas aulas compatveis com as exigncias da modernidade.
compreendendo essa questo que, como medida de interferncia nessa realidade,
quer brasileira, quer africana, a fim de contribuir para a minimizao do problema, idealizamos
um curso de formao de professores de lngua portuguesa da Repblica de Cabo Verde, que
lhes permita perceber a importncia de refletir sobre sua prtica e lhes fornea instrumentos
que lhes proporcione associar os contedos s necessidades para o uso cotidiano da lngua e da
cultura.
Assim, o curso de formao desses professores cabo-verdianos se estrutura tambm na
concepo de casamento entre conhecimentos pedaggicos e culturais. Ao longo da semana,
ocorrem mdulos e atividades culturais.

3 Revelando organizao e produes do curso


Desde sua concepo, o curso se estruturou em oficinas, ou mdulos, geralmente
distribudos dois a cada semana.
Compreendendo a importncia da construo de um ambiente em que os participantes se
conheam, o primeiro contato deles se d por meio do mdulo no qual so resgatas as memrias
de letramento de cada um e, paralelamente, discute-se o letramento com prtica social. Ao longo
das discusses, os participantes expressam conceitos de linguagem, de aprendizagem de lngua e
analisam prticas e eventos de letramento possveis de serem vivenciados na escola, ressaltando-
se especialmente a prtica de biletramento, absolutamente presente na realidade social deles.
Havemos de ressaltar, nos dois ltimos cursos, por termos introduzido um mdulo sobre a
metodologia da Aprendizagem Cooperativa, temos trabalhado paralelamente s suas memrias de
letramento, as suas histrias de vida, pois compreendemos que conhecer a histria de vida uns
dos outros contribuir para que os participantes se aproximem e, assim, o ambiente se tornar
emocionalmente agradvel e propcio ao trabalho em grupo. Corrobora com esta nossa viso
Delors:

Uma das finalidades essenciais da formao de professores, quer inicial quer


contnua, desenvolver neles as qualidades de ordem tica, intelectual e
afetiva que a sociedade espera deles de modo a poderem em seguida cultivar
nos seus alunos o mesmo leque de qualidades. Delors (2003, p. 162)

A respeito das memrias de letramento, revelam:

A conscincia desta diferena (saber ou no escrever) foi importante, para


mim, enquanto criana, me interessar pelos estudos.
O resgate desta memria foi o suficiente para eu avaliar minha prtica na
escola.
A emoo que me fez ir s lgrimas a prova de que este mdulo essencial
em qualquer curso de formao de professor.

Quanto ao mdulo sobre a metodologia da aprendizagem cooperativa e as histrias de


vida, dizem:

928
Achei este ponto muito importante, tanto na forma como foi apresentado pela
professora... e tambm por facilitar a aprendizagem dos alunos em equipe,
desenvolvendo a oralidade, a escrita, alm do trabalho cooperativo e no
individual.
Estimular os alunos a falar em pblico.
Serviu para despertar a todos e abrir novos horizontes no processo educativo.

Estamos diante de um pas que convive com o bilinguismo, isso requer, portanto, que a
equipe de planejamento promova uma discusso sobre a situao sociolingustica cabo-verdiana e
brasileira e sobre o papel da linguagem na construo da identidade de um povo. Como se trata
de um curso de formao, direcionamos essa discusso para os comportamentos e propsitos da
escola diante de uma situao de bilinguismo. Alm do mdulo, oferecemos na terceira edio do
curso, uma palestra sobre os aspectos sociolingusticos que envolvem o ensino da lngua
portuguesa.
Acerca do que viram e discutiram sobre o tema, foram unnimes em dizer:

O assunto denso, para poucas horas, embora os conceitos apresentados j


fossem conhecidos por uma grande parte.
As sugestes de trabalho ou pesquisa com este aspecto da lngua so
relevantes no ensino, embora no programa escolar de Cabo Verde isto no
seja contemplado (ainda, espero!).
Valeu por fortalecer a questo da heterogeneidade lingustica.
Foi pouco tempo para um assunto to importante e to denso. Serviu para
chamar nossa ateno para este aspecto e deveria ter sido um dos primeiros
para despertar nossas mltiplas possibilidades.

Por termos a convico de que a msica uma das mais valiosas mostras da cultura de
um povo, foi idealizado desde o primeiro curso, de um mdulo denominado A leitura da cano.
Alm de ser uma das experincias que vem dando certo, proporcionamos aos participantes a
vivncia com a dinmica da composio e da gravao de canes. Tem sido para todos uma
experincia mpar. Algo que chama bastante a ateno nesse mdulo que no incio ele parece,
aos professores africanos, muito terico, pois inicialmente a abordagem da teoria semitica
precisa ser concebida para que todos saibam como identificar os ndices de cada modelo de
integrao entre melodia e letra: tematizao, passionalizao e figurativizao. Em seguida,
compem e gravam em estdio profissional um CD.
Resumidamente, podemos citar trs opinies:

Os professores so artfices na arte de bem dizer o ofcio de cantar.


Eis um trabalho do qual se sai com a alma leve e muitas ideias para a sala de
aula.
O canto aproxima as pessoas, mas esta oficina vai alm disso.

Sabemos que atualmente, se no nica, uma das formas mais profcuas de inserir uma
pessoa na sociedade fazendo com que ela domine a leitura e a escrita e as diversas
linguagens utilizadas pelo homem; para que o indivduo tenha papel relevante na sociedade,
imprescindvel que ele faa bom uso da lngua. No caso dos indivduos de pases lusfonos, que
eles faam bom uso da sua lngua materna e da lngua portuguesa, que domine as diversas
maneiras de se expressar por escrito e as diversas formas de leitura, cujos textos muitas vezes
aparecem associados a imagens, desenhos, smbolos, pinturas. Por isso priorizamos sempre o

929
foco no texto para a abordagem da leitura e da escrita. Todo o trabalho que desenvolvemos
engloba o maior nmero possvel de gneros textuais, para explorar suas especificidades e suas
diversas funes no mundo letrado. Alm de produzirem e organizarem muito material escrito,
eles analisam, revisam e reescrevem textos para serem publicados. No momento de reviso e
reescrita muitos saberes so requeridos, especialmente o gramatical. Nascem vrias discusses,
no apenas no que tange correo de seus prprios textos, mas tambm, no que diz respeito
forma como abordar os aspectos gramaticais nas suas salas de aula e maneira de avaliar o
texto do aluno. Essas discusses nos levaram a, nos dois ltimos cursos, inserirmos um
momento em que, de forma sistemtica, se discute o lugar da gramtica na aula de leitura e na
de produo textual; conduzido este momento, por um questionamento: h gramtica sem
texto?, h texto sem gramtica?. Tem sido interessante o resultado, mas ainda no
sistematizamos os resultados, visto que o ltimo curso do ano em curso, 2012, ainda est em
fase de concluso.
No tocante experincia da leitura e da produo de textos, assim se posicionam:

Produzimos melhor quando sabemos o destino de cada texto e quando


conhecemos o assunto. Este momento deu clareza para o trabalho de
produo em sala.
Por tudo em conta do mdulo, acho que deveria ser mais de 16 horas, para
retiramos as dvidas e apreciarmos os trabalhos dos colegas.
Que este mdulo fosse trabalhado na segunda semana em continuidade aos
aspectos de letramento abordados nos trabalhos da primeira semana.

Embora no devamos ainda explorar a discusso sobre a abordagem da gramtica,


muito h sobre as discusses acerca da avaliao. Como sabido, durante muito tempo
confundiam-se avaliao e prova. Por um grande nmero de educadores, a prova era a nica
forma de avaliar, o que possvel ainda pensem assim alguns professores. Entretanto, estudos
j mostraram que a avaliao algo muito mais amplo, que hoje necessrio se pensar em
termos de competncias e capacidades desenvolvidas no aluno que vo alm da mera aquisio
de informaes. Ora, se comungamos com a ideia de que a avaliao tem componentes
tericos e prticos e possui carter metdico e pedaggico que configuram suas aes como
intencionais, voltadas para o que se desejou alcanar (DEPRESBITERIS e TAVARES, 2009, p.
16), faz-se necessrio oferecer caminhos para que o professor trabalhe sem se restringir ideia
de que para avaliar tem-se que aplicar somente uma prova. Da, paralelamente s discusses
sobre avaliao, discute-se a possibilidade de se trabalhar em sala de aula com projetos.
A pedagogia de projetos j tem, no Brasil, sua prtica sedimentada. uma concepo
de ensino que se fundamenta principalmente em Piaget e Vygotsky, no sentido da superao
das aulas expositivas e abertura de novos caminhos que levam aprendizagem; um caminho
que estimula o desenvolvimento cognitivo do aluno, trabalhando concomitantemente a partilha,
a cooperao, a construo coletiva. Embora os professores reconheam que tero dificuldade
para implementar a pedagogia de projetos, reconhecem que a feitura dos projetos de grande
valia para os alunos, embora alguns projetos no tenham exequibilidade prtica, por falta de
recursos. Mas so sempre sugestes que podem ser viabilizadas, com certas adequaes.
Embora o continente africano ainda esteja em fase de desenvolvimento de tecnologias
avanadas, preocupamo-nos em oferecer aos professores-alunos conhecimentos de informtica
para uso de ferramentas tecnolgicas, quer para seu uso particular, quer para uso em sala de
aula. Desde o segundo curso, introduzimos um mdulo que inicialmente foi direcionado para
criao de comunidades, depois vivenciaram todos os passos para a criao de uma revista
eletrnica (conferir em http://amilcarcabral.webnode.com.br/revista) e hoje no deste ano foi
criado um blog (conferir em http://tecno-linguagem.blogspot.com.br/.) por meio do qual os
professores interagem tanto com os colegas que j estiveram aqui, quanto com os que por
algum motivo ainda no puderam participar das formaes, divulgando atividades elaboradas
durante o curso ou ao longo do seu trabalho dirio. Alguns cursistas, mesmo conscientes de
que esta realidade est distante deles, reconhecem que:

930
A tecnologia precisa ser incorporada ao nosso sistema de ensino, embora no
seja da nossa alada esta deciso.
Fazer parte da plataforma vai ampliar meus horizontes, sem dvida, mas a
prtica ser um tanto quanto difcil...
As tecnologias so to importantes no processo de ensino aprendizagem,
como o foram as primeiras manifestaes de escrita, pelo valor extensivo e
prtico que possuem.

Os professores assim avaliaram:


a) a produo da revista eletrnica:

Uma ferramenta mpar: projectos eletrnicos que permitem aos alunos


praticar, reflectir criticamente o que aprenderam e produzir uma revista
eletrnica como ferramenta de ensino...
Aproveitaramos mais se o mdulo fosse realizado pelo menos duas semanas
antes do final do curso.
Momento auxiliar e rico para reflexo da prtica pedaggica.

b) a construo do blog:

A prtica de informtica sempre uma mais valia para que sejamos cada vez
menos cyberexcludos.
Actividades proveitosas e teis para o trabalho do professor.
O blog deveria surgir no incio da formao porque uma actividade que nos
ajudaria a expor melhor nossas produes.

A ttulo de concluso desta seo, apresentamos, no quadro que segue, as produes


dos professores-alunos, desde 2009.

Quadro 1. Lista de produtos dos cursos desde 2009.


2009 2010 2011 2012
1. Livro Memrias de 1. Livro Memrias que o 1. Livro Caminho das 1. Livro Rikordases
Letramento: vidas em tempo no apaga letras (Memrias de iternas (Memrias de
lngua portuguesa. (Memrias de letramento). letramento).
Letramento).
2. Gravao do CD A 2. Livro Crnicas de 2. Gravao do DVD 2. Livro Rikordases
cano na linguagem Vida. Memrias de iternas (histrias de
das letras. Letramento . vida).
3. Encarte de jogos: Os 3. Gravao do CD 3. Criao de Blog no 3. Criao de Blog no
jogos e a sua aplicao Povos Unidos. Youtube. Youtube.
na sala de aula de
lngua portuguesa.
4. Publicao da Revista 4. Produo de Cordel.
Eletrnica
5. Gravao do CD Brasil 5. Produo de Charges.
canta ku ns
6. Gravao do CD Ds
Terra, Ds Amor!

4 Ultrapassando a formao acadmica


Conforme se v na seo anterior, o modelo de curso que propomos, no que tange a
contedos, estrutura-se em torno de quatro eixos centrais: contrato de aprendizagem,
materiais e recursos pedaggicos onde se inserem o uso das novas tecnologias as

931
atividades e a avaliao. Mas, uma formao, especialmente para professores de um pas
estrangeiro, requer muito mais que a preocupao com as informaes processadas.
indispensvel, principalmente em se tratando de uma cooperao internacional, que os
professores visitantes conheam aspectos culturais que so especficos do pas anfitrio. Por
isso, duas vezes por semana proporcionamos aos professores atividades culturais que, embora
algumas permaneam desde o incio do projeto, outras so includas na nossa programao, de
acordo com eventos que estejam acontecendo na cidade.
As atividades culturais ocorrem regularmente duas vezes por semana, em geral nas
quartas-feiras e no sbado. Embora sejam atividades culturais, passeios pela cidade para
vivenciarem aspectos especficos da cultura nordestina cearense, parte delas tem ligao direta
com o mdulo estudado naquela semana. Por exemplo, na semana em que esto sendo
trabalhadas as prticas de letramento, os professores vo a uma livraria da cidade, encontro
previamente agendado pela equipe de apoio logstico do projeto, e alm de escolher livros para
comprar com um vale presente que recebem, vivenciar o processo de escolha de livro e
socializar, em algum espao da prpria livraria, os motivos que o levaram a escolher os livros
adquiridos. Tambm se constitui uma atividade cultural vinculada diretamente ao mdulo as
visitas que so realizadas a escolas pblicas ou outros equipamentos com funo semelhante.
Em 2009, 2010 e 2011 visitaram escolas pblicas; em 2012, conheceram o Centro Urbano de
Cultura, Arte, Cincia e Esporte (CUCA CHE GUEVARA). Neste equipamento, vinculado
Prefeitura de Fortaleza, so desenvolvidas atividades para comunidade, especialmente para os
jovens. So cursos de vrias modalidades de esporte, dana, teatro, leitura e escrita.
Por terem os professores muitas indagaes sobre que programas lhes permitem
estudar no Brasil, em geral, promovemos uma palestra sobre o assunto, alm de visitas a
universidades. Com os professores dos dois ltimos cursos, tivemos a oportunidade de ir
Universidade da Integrao Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira que, mesmo bem
recente, tem bastante ligao com o povo africano. Nestes passeios, presenciamos encontro
entre professores e seus antigos alunos do ensino secundrio. Todas as vezes, encontros cheios
de emoo.
Consideramos importante ressaltar que juntamente com a visita Unilab, a equipe
visita o municpio de Redeno, cujo nome uma aluso ao fato de ter sido esta a primeira
cidade brasileira a libertar os escravos. Da, l existir o Museu Senzala Negro Liberto, includo
no roteiro de visita cidade.
Alm da visita Unilab, os professores tambm conhecem vrios equipamentos da
Universidade Federal do Cear, a instituio executora do projeto. Ao visitarem a Seara da
Cincia, so recebidos por bolsistas que alm de explicar como funciona o equipamento, fazem
demonstraes que envolvem as vrias cincias da natureza. Outro equipamento visitado o
Museu de Arte da UFC, a prpria Reitoria. Em 2009, a data do curso de formao de
professores africanos teve data coincidente com a Feira das Profisses, o nos que possibilitou
lev-los.
Tem sido uma atividade cultural constante em todas as verses do curso, a visita ao
Centro Cultural Drago do Mar e ao Planetrio Rubens de Azevedo. No Centro Cultural h
sempre exposies, no mnimo trs, visto ser uma delas permanente e as duas outras
temporrias. Alm de terem a oportunidade de assistir a uma apresentao no Planerrio. A
sesso exclusiva para o grupo de professores africanos que est em formao.
H ainda uma atividade que se tornou permanente: Caminhos de Iracema. Este
vinculado a uma atividade de extenso de uma professora do Departamento de Letras
Vernculas e revive a lenda de Iracema, romance de Jos de Alencar, que cria uma apologia
formao do povo cearense com esta obra. Antes de esta atividade se realizar, oferecida uma
oficina de quatro horas-aula em que os professores vo conhecer a obra e ter notcia da
importncia daquela obra no simplesmente para a literatura brasileira, mas para a histria do
povo do Cear.

932
Gostaramos de ressaltar que tambm estas atividades acabam sendo propulsoras de
elaborao de projetos a serem desenvolvidos com os alunos em Cabo Verde, conforme se l
em alguns depoimentos de professores.

A preparao prvia para Caminhos de Iracema ajuda a desfrutar melhor do


momento prtico.
A ida pelos Caminhos de Iracema me fez ver as possibilidades histricas do
meu lugar, como um mergulho s razes.
Os museus so riqussimos e nos do novas perspectivas das coisas do
mundo.

Alm dos passeios, h semanalmente exibio de filmes, preferencialmente brasileiros.


As sees de filme ocorrem noite, s vezes at duas vezes por semana, a depender das
atividades e das leituras que devam realizar para as aulas. Como dispomos de duas salas em
que fazemos as projees, sempre oferecemos duas opes de filme, de gneros diferentes.
Como possvel visualizar, as atividades so inmeras e exige de todos que fazem a
equipe pedaggica e a de apoio logstico um trabalho de cooperao real para que tudo saia a
contento.

5 Quantificando as aes do projeto


Cabo Verde um pas constitudo por um arquiplago do qual fazem parte dez ilhas,
Santo Anto, So Vicente, Santa Luzia, So Nicolau, Sal, Boa Vista, Maio, Santiago, Fogo e
Brava, sendo que somente nove so habitadas.
Ao longo destes quatro anos de trabalho j atendemos duzentos professores de lngua
portuguesa do ensino secundrio de Cabo Verde, distribudos pelas ilhas, conforme se v no
grfico 1.

Grfico 1. Nmero de professores atendidos por ilha.

6 Refletindo para prosseguir a caminhada


Quando o professor busca conhecimento e reflete sobre sua prtica, desenvolve sua
prpria formao continuada. Eis uma das razes, talvez a mais substancial, por que, ao longo

933
dos cursos que vimos oferecendo aos professores africanos, vimos abrindo espao para que se
voltem para o seu fazer de sala de aula, se questionem sobre sua atuao e dialoguem consigo
mesmo e com os pares para construrem e reconstrurem permanentemente sua prtica, de
forma a garantirem uma educao de qualidade para os jovens.
Vale ressaltar que, ao longo das vrias edies do curso, vimos tentando aprimorar
sobretudo, o tema que trata de situaes de ensino para indivduos bilngues, pois essa nos
parece ser uma das dvidas mais fortes trazidas na bagagem dos professores africanos. Nos
ltimos dois cursos j introduzimos um mdulo para tratar especificamente do assunto.
Acreditamos na contribuio que nos propomos dar, o que pode ser tema de algum trabalho
futuro.
Precisamos destacar que se o professor pretende , como se revela no ttulo desta seo,
prosseguir na caminhar e, consequentemente, ir bem alm de onde se encontra, necessrio que
se permita refletir e se entregue a ela, pois faz-lo sobre um conjunto de estratgias as quais
compem diferentes situaes de ensino, possibilita-lhe tomar conscincia tanto sobre os tipos de
aprendizagem, quanto sobre as vrias proposies colocadas e discutidas ao longo do curso, o
que certamente mune os docentes de autonomia e criatividade.
Enfim, podemos dizer que temos visto os professores africanos participarem do fenmeno
formativo a eles dedicado, com muita garra, custa, claro, de grandes sacrifcios, pois deixam
suas famlias, suas frias, seus afazeres por um ms completo, s vezes at enfrentando
problemas de comunicao com seus familiares. Tudo em nome de participar de uma formao
cujo horizonte formar docentes que faam com que a teoria ilumine a prtica e a prtica
transforme a teoria, transformando-se, portanto, como profissionais e como cidados.

Referncias

DELORS, J. Educao: um tesouro a descobrir. So Paulo: Cortez, Braslia: MEC: UNESCO,


2002.
DEPRESBITERIS, L. e TAVARES, M. R. Diversificar preciso...: instrumentos e tcnicas de
avaliao de aprendizagem. So Paulo: Editora Senac So Paulo, 2009.
LIMA, M. S. L. & Sales, J. O. C. B. Aprendiz da prtica docente: a didtica no exerccio do
magistrio. Fortaleza: EdUECE, Demcrito Rocha, 2003.

934
DIVERSIDADE DO PORTUGUS FALADO NO
MARANHO: a despalatalizao dos fonemas
/t/ e /d/ diante dos contextos fonolgicos /i/
e /e/ na Baixada Maranhense

Ana Claudia Menezes Araujo1

RESUMO: O presente trabalho trata de uma pesquisa sociolingustica que objetivou identificar a
despalatalizao dos fonemas /t/ e /d/ diante dos contextos fonolgicos /i/ e /e/ na linguagem de falantes
da microrregio Baixada Maranhense, Estado do Maranho. Para a concretizao deste, procedemos
realizao de entrevistas com moradores das cidades Olinda Nova do Maranho, So Bento e Penalva. A
amostra constitui-se de 21 informantes, de ambos os sexos e com graus de escolaridade variados. A
anlise dos dados registra que os falantes pronunciam os fonemas /t/ e /d/ antes de i e e (reduzido),
como linguodentais, divergindo de outras regies maranhenses.
Palavras-chave: Variao lingustica. Despalatalizao. Variao diatpica.

ABSTRACT: This paper is a sociolinguistic survey aimed to identify the despalatalization of phonemes / t /
and / d / before phonological contexts / i / and / e / in speakers language from Baixada Maranhense,
State of Maranho. To achieve this, we proceeded interviewing citizens of Olinda Nova do Maranho, So
Bento and Penalva. The sample consisted of 21 informants of both sexes and with varying degrees of
education. The analysis of the data records that speakers pronounce the phonemes / t / and / d / before
"i" and "e" (low), as tongue-tooth, unlike other regions of Maranho.
Key words: Linguistic variation. Despalatalization. Diatopical change.

1 Introduo
A identidade linguistica de um pas como o Brasil representada por uma grande
quantidade de variedades lingusticas. E at mesmo a uma pessoa no especialista em estudos
sociolingusticos perceptvel a variao que a lngua apresenta ao ser utilizada por falantes de
diferentes estratos sociais, regionais, etrios e profissionais, entre outros. Dessa forma, todos
ns, enquanto falantes, estamos propensos variao, por exemplo, ao mudar de interlocutor
numa conversa, de assunto ou situao de comunicao em que nos encontrarmos.
Os fatores sociais extralingusticos podem nos auxiliar na identificao de fenmenos de
variao lingustica. E essas variaes de origem geogrfica, status socioeconmico, grau de
escolarizao, idade e/ou sexo diferentes constituem um multilinguismo nacional, praticado por
todos ns falantes brasileiros.
A presente pesquisa surgiu a partir de estudos sobre a Lngua Portuguesa e suas
variaes fonticas percebidas no estado do Maranho, na tentativa de melhor descrev-las e
compreend-las. Tomando como objeto de estudo, o falar de moradores da microrregio
Baixada Maranhense, no qual observamos a realizao do fenmeno de despalatalizao dos
fonemas /d/ e /t/, procedemos anlise de entrevistas aplicadas aos mesmos nas cidades em
que estes residem.

1
Universidade Estadual do Maranho (UEMA). Centro de Estudos Superiores de Pedreiras (CESPE). Departamento de
Letras. Especialista em Lngua Portuguesa. Claudia-ama@hotmail.com

935
Neste trabalho faremos uso da linha de abordagem fundamentada na Sociolingustica,
explorando aspectos fonticos da linguagem, focalizando somente o fenmeno fontico de
despalatalizao, observado nos corpora coletados. Tomamos como base terica, entre outros,
os trabalhos de Bagno(2007), Ilari e Basso(2007) e Thas Cristfaro (2002), que fazem estudos
sobre o uso da lngua em contextos sociais variados, e sobre as diferenas nas pronncias dos
fonemas, respectivamente.
Objetivamos com a realizao desta pesquisa, analisar os dados coletados em campo,
mostrando que o dialeto maranhense apresenta variaes, assim como o portugus falado em
diversas regies do pas, a partir da descrio dos fonemas d e t, pesquisados neste estudo, em
contextos especficos. Pretendemos ainda, mostrar a importncia do estudo das variaes
lingusticas, principalmente, aquelas condicionadas pelo fator espao geogrfico, onde as
diferenas lingusticas so mais perceptveis.

2 A variao diatpica
O portugus brasileiro (PB) constitui-se de um leque de variedades provenientes de
diversos fatores lingusticos e extralingusticos. possvel perceber, principalmente a partir da
lngua falada, quo diverso o portugus falado nas diferentes regies e cidades brasileiras.
Assim, a lngua varia de um lugar para outro, e essa variao, tambm conhecida como
variao diatpica, permite-nos investigar a fala caracterstica de diferentes reas geogrficas
dentro de um mesmo estado, etc.
Entre esses fatores que propiciam lngua variar est a origem geogrfica do falante.
Este fator extralingustico indica que a mesma lngua pode apresentar-se de diferentes formas,
e por meio de variedades distintas, cada uma com suas particularidades, fonticas,
morfolgicas, lexicais, etc. Dessa forma, os falantes do PB, mesmo diante de tantas variedades,
estabelecem com seus vizinhos de cidade ou estado, uma comunicao normal, pois a variao
no afeta aspectos substanciais do sistema fonolgico e sinttico da lngua, o que permite que
o gacho seja compreendido pelo maranhense ou o mato-grossense pelo baiano.
Bortoni-Ricardo (2004) trata do assunto dividindo o Brasil em reas lingusticas, isto ,
em duas grandes reas dialetais: a Norte e a Sul, cada uma delas subdividida em sub-reas, ou
diversos falares como: o nordestino , o gacho, o mineiro, etc. Esses estudos fazem parte do
campo de trabalho da Sociolingustica, que considera a lngua de carter eminentemente social,
pois a lngua e a sociedade so duas realidades que se interrelacionam de tal modo, que
impossvel concebermos a existncia de uma sem a outra.
A Lingustica variacionista, a partir dos estudos de William Labov, direciona maior parte
de seus estudos para as variantes fonticas, uma vez que as variaes ocorridas nos sons da
lngua acontecem com grande frequncia, so mais fceis de serem observadas e descritas.
Mas esses fenmenos lingusticos em variao tambm podem ser lexicais, sintticos,
morfolgicos etc. (CALVET, 2002)
Em seus estudos, Labov aborda as relaes entre um fenmeno lingustico e os traos
sociolgicos que podem condicion-lo, como a localizao geogrfica, a idade, o grupo social, a
faixa etria, etc. Para ele, os fatores externos lngua que so condicionadores da variao
lingustica. (CALVET, 2002) E entre esses fatores externos citados, a origem geogrfica tem
grande destaque, pois possvel perceber facilmente as diferenas no portugus falado em
todo o Brasil. Suzana Cardoso (1998) enfatiza que as diferenas espaciais ganham destaque em
relao s demais porque, na realidade dos fatos, as evidncias de aproximao ou
distanciamento dos fenmenos assumem expresso de maior nitidez e de mais fcil percepo
nos espaos fsicos, portanto geogrficos.
Em meio diversidade lingustica no Brasil, observamos um fenmeno fontico
ocorrente no portugus falado no Maranho, especificamente no norte do estado, na Baixada
Maranhense, o fenmeno da despalatalizao das oclusivas alveolares d e t, que so
pronunciadas em grande parte das regies brasileiras como africadas alveolopalatais.

936
Para que os estudos fonticos, como o abordado neste estudo, sejam possveis,
necessria a delimitao de uma rea geogrfica. E, a partir dessa escolha do campo, fazer o
trabalho descritivo-analtico dos fenmenos a serem pesquisados, considerando-se tambm que
o corpus deve refletir uma realidade mais ou menos coerente (MARTIN, 2003, p.230). Ou
seja, a escolha do corpus da pesquisa depende do fato que se quer estudar e deve, por sua
vez, ser til para apresentar a lngua do local abordado na anlise.
Este trabalho de pesquisa que foca a variao diatpica, em que o fenmeno estudado
condicionado pelo fator extralingustico regio geogrfica e, principalmente, quando
realizado em diferentes localidades do pas, requer dedicao, disponibilidade de tempo e
ateno na coleta e manuseio dos dados. Nas palavras de Caruso (2005, p.380):

Esquecemos de dizer, no entanto, que o trabalho de campo esgota o


pesquisador. Imaginem a programao de uma semana de trabalho em 6
localidades, fazendo, digamos, apenas duas entrevistas por dia...no fcil,
esgotante. A pessoa, por fazer sempre a mesma coisa, semana aps semana,
se aborrece, s no estoura porque tem diante de si um Informante que est
ali para ajudar e que, ao trmino de sua entrevista com ele, vai lhe dizer, por
exemplo, j t viu... A memria t fraca... O sinh mi discurpa... Eu num
sab respond tudu e ele foi mais um que nos ajudou, que no pediu nada
em troca.

Tais trabalhos, enfocando a variao diatpica, e que muito contribuem para o


conhecimento da lngua que falamos, tm sido desenvolvidos pela Dialetologia, esta disciplina
que assume a tarefa de identificar, descrever e situar os diferentes usos que a lngua apresenta
em contextos espaciais e socioculturais. Cardoso (1998) ressalta que a preocupao diatpica,
seja porque os homens se situam, inevitavelmente, nos espaos geofsicos, seja porque as
lnguas e as suas variedades, pelas implicaes culturais a que esto sujeitas e que
indubitavelmente as refletem, tm um territrio prprio, tem sido uma constante nos estudos
dialetais e desde os seus primrdios.

2.1 As variaes fonticas no Maranho


O Estado do Maranho, assim como todos os estados brasileiros, apresenta variaes
fonticas no falar de sua populao. O projeto Atlas Lingustico do Maranho ALIMA, tem o
objetivo de descrever a variedade do portugus falado no Maranho, em diversos aspectos
como: fontico-fonolgico, morfossinttico, semntico-lexical e outros.
Com base nos estudos sociolingusticos, a partir dos registros encontrados por esse
projeto, possvel observar essa diversidade de variaes e conhecer melhor a lngua falada no
estado. Como afirma Arago (1999, p.14) os avanados estudos dialetolgicos e
sociolingusticos tm mostrado o quanto o conhecimento dessas variaes pode ajudar no
maior aprofundamento das anlises lingusticas e no melhor conhecimento das lnguas.
Partindo do princpio da heterogeneidade da lngua, segundo o qual a lngua, na
concepo dos sociolinguistas, intrinsecamente heterognea, mltipla, varivel, instvel e est
sempre em desconstruo e em reconstruo (BAGNO, 2007, p.36), podemos observar que o
portugus maranhense apresenta, particularmente, variaes fonticas que distinguem de uma
regio para outra do estado. o caso, por exemplo, do fenmeno da despalatalizao de /d/ e
/t/ que, na maior parte das regies brasileiras, inclusive no prprio Maranho, so pronunciados
como africadas alveolopalatais (d e t), quando seguidos de i e e (com som de i), tanto orais
como nasais. (CRISTFARO SILVA, 2002)
Tal variao fontica apresenta-se com nfase na microrregio Baixada Maranhense,
localizada ao norte do estado do Maranho, como j citado. Essa regio, de acordo com o
histrico de povoao, residiou grande quantidade de escravos vindos de Angola, Cacheu e
Bissau, que vieram trabalhar nas lavouras de arroz e algodo. E com as fugas de escravos das

937
fazendas escravagistas, formaram-se muitos quilombos nessa regio. Para Assuno (1996,
p.436) esses quilombos no Maranho, tornaram-se um fenmeno endmico da sociedade
escravista.
Dessa forma, na primeira metade do sculo XIX, pequenos grupos de escravos que
fugiam de suas fazendas, se escondiam nas matas que cercavam essas propriedades. Essas
fugas, por sua vez, aconteciam principalmente nos locais que tinham considervel nmero de
fazendas e escravos como Alcntara, Viana, Vitria do Mearim, Itapecuru-Mirim, Rosrio,
Turiau, entre outros. (ASSUNO, 1996)
O fato da povoao da Baixada Maranhense ter sido feita principalmente por africanos
propiciou a mistura de seus dialetos com os de outros povoadores desses locais, e isso pode ser
uma fonte de explicao de algumas caractersticas fonticas e lexicais do portugus falado no
Maranho. Contudo, no esse o objetivo de nossa pesquisa, que de cunho meramente
descritivo.
Pode-se perceber que as variaes mais notrias apresentadas no PB e,
especificamente, no portugus maranhense, so de carter fontico e lexical. E so essas
variaes que podem constituir posteriormente, mudanas lingusticas, caracterizando as
diferenas dos dialetos em diversos locais do pas. Assim, para Arago (1999, p.150) em todos
os processos de variao e consequente mudana lingustica nos aspectos fonticos e lxicos
que comeam todos esses processos de variao da lngua que podero se cristalizar numa
mudana.

3 As realizaes fnicas de /d/ e /t/


O sistema consonantal brasileiro apresenta muitas consoantes, e algumas destas
apresentam alofonia, ou seja, variao na sua pronncia. Para esta pesquisa, optou-se por
observar as realizaes dos fonemas consonantais /d/ e /t/ nos contextos fonolgicos
determinados: antes de /i/ e /e/ reduzido.
Os fonemas /d/ e /t/ so, quanto ao modo de articulao, oclusivos, pois so
resultantes do bloqueamento total, mas sempre momentneo da corrente de ar, em alguma
parte da boca. E quanto ao ponto de articulao, ambos so classificados como linguodentais
ou picodentais, em que h o contato do pice da lngua com os dentes superiores. (LOPES,
2008)
No PB, /d/ e /t/, nos contextos especificados, so pronunciados como linguopalatais
como em [dia] e [tia] na maior parte do Brasil. possvel observar todavia, que em algumas
regies da Paraba, de Pernambuco, do Maranho e do Sul do pas, os falantes pronunciam os
respectivos fones /d/ e /t/ como linguodentais. Ilari e Basso (2007) ressaltam que o carter
regional das variedades do PB marcado, entre outros traos de pronncia, pela ausncia da
palatalizao de /d/ e /t/, onde:

A palatizao (<dente, pratinho, disco> pronunciados [denti], [pratinhu],


[disku]) fenmeno generalizado em todo o territrio brasileiro, com
exceo do interior de So Paulo e da regio Sul (<leite quente> pronunciado
[lejte kte]; encontrado tambm em regies de Pernambuco, do Cear, do
Maranho e do Piau). (ILARI; BASSO, 2007, p.168)

O processo de palatalizao, pelo qual passam as consoantes d e t, consiste no


levantamento da lngua em direo parte posterior do palato duro, ou seja, a lngua direciona-
se para uma posio anterior, mais para a frente da cavidade bucal do que normalmente ocorre
quando se articula um determinado segmento consonantal. (CRISTFARO SILVA, 2002, p.35)
E essa palatalizao geralmente acontece com consoantes seguidas de i e e, tanto orais quanto
nasais.
De acordo com Edward Lopes (2008, p.134):

938
[...] ora, tanto /i/ quanto o e chamado reduzido (pronunciado como i, em
late, por exemplo, [lati], so fonemas palatais e por isso palatalizam as
consoantes /d/ e /t/, emprestando-lhes uma articulao africada e no
oclusiva, sendo esta ltima o modo normal de articulao desses fonemas em
nossa lngua.

Nos contextos especificados, todavia, ocorre com d e t o processo de dentalizao, a


partir do qual algumas consoantes so articuladas como dentais ou alveolares. Por exemplo, a
pronncia de t em [tia] e d em [dia], assemelham-se s pronncias dos mesmos fonemas em
[tapa] e [data], onde a ponta da lngua pode tocar os dentes (sendo consoantes dentais) ou
os alvolos (sendo consoantes alveolares).

4 Metodologia
Este estudo compreendeu uma pesquisa de abordagem qualitativa e quantitativa,
pautada em pesquisa bibliogrfica e considerando as ocorrncias dos fenmenos em estudo na
fala dos entrevistados, respectivamente.
A pesquisa dividiu-se em trs partes, sendo a primeira, o estudo bibliogrfico que serviu
de embasamento terico para a mesma. A segunda compreendeu a aplicao de questionrios
para realizao de entrevistas, com o intuito de observar o fenmeno fontico tomado para
anlise, a saber, a despalatalizao dos fonemas /d/ e /t/ ocorrido na fala dos informantes. E
por ltimo, a anlise dos dados coletados para verificao do fenmeno em questo.
O campo de pesquisa compreendeu trs cidades maranhenses, Olinda Nova do
Maranho, So Bento e Penalva, localizadas na mesorregio do norte maranhense e agrupadas
na microrregio Baixada Maranhense. Os informantes selecionados para pesquisa totalizaram
21, sendo 07 de Olinda Nova do Maranho, 07 de So Bento e 07 de Penalva, todos nascidos e
residentes nas respectivas cidades-campo e enquadrados nas faixas etrias determinadas pelo
Projeto Alib 18 a 30 e 50 a 65.
Os dados foram produzidos a partir de um questionrio fontico-fonolgico que segue o
modelo usado pelo Atlas Lingustico do Brasil e os mesmos foram analisados segundo as
ocorrncias dos fonemas /d/ e /t/ antes de /i/ e /e/ reduzido.

5 O fenmeno da despalatalizao dos fonemas /d/ e /t/


antes de /i/ e /e/ reduzido

5.1 Anlise dos corpora


Para a anlise dos contextos extrados das entrevistas realizadas com os informantes
utilizou-se basicamente a anlise quantiqualitativa, pautada em pesquisa bibliogrfica e
seguindo as orientaes da Sociolingustica. Observou-se, ento, a realizao dos fonemas /d/ e
/t/ nos contextos outrora determinados, a seguir.

5.1.1 Despalatalizao do fonema /d/ diante de /i/ e /e/ reduzido.


A anlise do corpus demonstra que os informantes inquiridos, ao pronunciarem as
palavras dia, perdida, direita e dinheiro, realizaram o fenmeno da despalatalizao do
fonema /d/, como podemos ver nos exemplos que seguem:

939
Dia [dia]
Perdida [pdida]
Direita [dieita]
Dinheiro [dieiru]

Todavia, quando pronunciadas as palavras dia [dia], dinheiro [dieiru] e direita


[dieita], observamos a permanncia de /d/ em slabas em posio pretnica. Essa pronncia
palatal africada ocorreu com 33,33% dos falantes pesquisados. A seguir:

Dia [dia]
Dinheiro [dieiru]
Direita [dieita]

A realizao deste fenmeno na regio da Baixada Maranhense, nos municpios


pesquisados, constitui uma diferenciao da maioria dos estados brasileiros, e de outras regies
do mesmo estado, que palatalizam a consoante /d/, assemelhando-se pronncia do falar do
Estado de Pernambuco e do sul do pas. (ILARI; BASSO, 2007)
O fonema /d/ igualmente pronunciado diante de /e/ com som fechado, em posies
de slabas tonas, ou seja, todos os falantes entrevistados pronunciaram o fonema em questo
como um som linguodental, como nos exemplos:

Tarde [tadi]
Hspede [spdi]
Rede [Xedi]

Como afirma Bagno (2007, p.41) aqui estamos diante de um fenmeno de variao
que no condicionada apenas linguisticamente, mas tambm extralinguisticamente, isto ,
condicionada por algum fator de ordem social neste caso, a origem geogrfica do falante. E
no Brasil, diversas reas geogrficas apresentam o fonema /d/, nos contextos especificados
como linguodentais e no como africadas alveolopalatais.

5.1.2 Despalatalizao do fonema /t/ diante de /i/ e /e/ reduzido.


A partir dos corpora estudados, observou-se na fala dos informantes, que o fonema /t/
pronunciado, da mesma forma que ocorre com /d/, ou seja, como linguodental e no como
palatal, tanto diante de /i/ como antes de /e/ tono, cuja pronncia fechada. Vejamos os
exemplos:

Tia [tia]
Mentira [mtia]
Time [timi]
Tinta [tta]
Jabuti [jabuti]

940
Com as palavras tia, time e tinta, observamos que parte dos inquiridos, o
correspondente a 38,9%, pronunciou a variante africada /t/, mais comum no portugus
brasileiro e no prprio estado do Maranho, no qual esto localizados os municpios
pesquisados. De acordo com Bagno (2007) o contexto fontico, ou seja, a influncia de um
fonema sobre o outro, que vai explicar, neste caso, a variao. o que podemos ver nos
exemplos:

Tia [tia]
Time [timi]
Tinta [tta]

Para Cristfaro Silva (2002:57) o que condiciona a ocorrncia do segmento africado


[t] nos dialetos que apresentam a palatalizao de oclusivas alveolares o fato da vogal
imediatamente seguinte ser [i]. Assim, embora essa ocorrncia tenha sido realizada em
pequena quantidade na fala dos inquiridos, justifica-se pelo contexto fonolgico mencionado
por Thas Cristfaro Silva (2002).
Com o fonema /t/ diante de /e/ reduzido, em slabas finais, ocorre tambm a
permanncia do fenmeno de despalatalizao, uma vez que o fonema /e/ pronunciado com
som de /i/ em contextos fonolgicos finais de palavras, em posio tona, como nos exemplos
a seguir:

Noite [noiti]
Inocente [incti]
Dente [dti]
Presente [pzti]
Tapete [tapeti]
Tomate [tmati]
Elefante [lfti]
Leite [leiti]

6 Concluso
Com a anlise feita aqui, pudemos observar primeiro, que o portugus falado no
Maranho apresenta variaes fonticas, levando-se em considerao o fator extralingustico
espao geogrfico, em que vivem seus falantes. E segundo, que esses falantes realizam o
fenmeno da despalatalizao dos fonemas d e t, diante de i e e reduzido, como buscava
descrever e identificar a pesquisa a que nos propomos.
Com base na pesquisa, detectamos a ocorrncia do fonema /d/ despalatalizado em dia
[dia], dinheiro [dieiru] e direita [dieita]. Essa amostragem de informantes corresponde a
33,33% daqueles contidos nos dados.
A partir deste exame, observamos ainda, que apenas uma parte dos entrevistados, o
correspondente a 38,9%, realizou a pronncia dos fonemas em questo como africadas
alveolopalatais, atravs das palavras tia [tia], time [timi] e tinta [tta], em slabas iniciais e
cuja pronncia assemelha-se da maior parte do Brasil, e tambm de outras regies do
estado do Maranho. Os demais entrevistados pronunciaram /t/ despalatalizando-o.

941
Podemos perceber, portanto, que tais variaes fonticas no afetam a comunicao
entre os falantes da Lngua Portuguesa, no respectivo estado onde fora feito este estudo,
caracterizando-se assim, como um fato lingustico comum no uso do PB, e refletindo, por sua
vez, a heterogeneidade social de seus usurios. Como afirma Bagno (2007) a lngua uma
atividade social, um trabalho coletivo, empreendido por todos os seus falantes, cada vez que
eles se pem a interagir por meio da fala.
Conclumos, por fim, que os estudos variacionistas do portugus podem contribuir
imensamente para o conhecimento da lngua e das particularidades de cada falar, permitindo
aos pesquisadores e estudantes de linguagem conhecer a identidade lingustica de nosso pas e
desvencilhar preconceitos incutidos na sociedade.

Referncias

ARAGO, Maria do Socorro Silva. A variao fontico-lexical em Atlas Lingusticos do Nordeste.


REVISTA DO GELNE, Natal, RN, v.1, n.2, p. 14-20, 1999.
ASSUNO, Matthias Rhring. A guerra dos bem-te-vis: a Balaiada na memria oral. So
Lus: SIOGE, 1988. 487 p.
Atlas Lingustico do Brasil: questionrio 2001 / Comit Nacional do Projeto ALiB. Londrina: Ed.
UEL, 2001. 47 p.
BAGNO, Marcos; STUBBS, Michael; GAGN, Gilles. Lngua materna: letramento, variao e
ensino. So Paulo: Parbola Editorial, 2002. 245 p.
______. Nada na lngua por acaso: por uma pedagogia da variao lingustica. So
Paulo: Parbola Editorial, 2007. 238 p.
______. Portugus ou brasileiro? Um convite pesquisa. 4. ed. So Paulo: Parbola
Editorial, 2004. 182 p.
BORONI-RICARDO, Stella Maris. Educao em lngua materna: a sociolingustica na sala
de aula. So Paulo: Parbola Editorial, 2004. 110 p.
______. Ns cheguemu na escola, e agora? Sociolingustica e educao. 2. Ed. So
Paulo: Parbola Editorial, 2005. 263 p.
CALVET, Jean Louis. Sociolingustica: uma introduo crtica. So Paulo: Parbola, 2002.
162 p.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Que dimenses outras, que no a diatpica, interessam aos
atlas lingusticos? In: CONGRS INTERNATIONAL DE LINGUISTIQUE ET PHILOLOGIE
ROMANES, 22, 1998, Bruxelas. Actes... Tbingen: Niemeyer, 2000 a. v.3, p. 411-416.
CARUSO, Pedro. Metodologia da pesquisa dialetolgica. In: AGUILERA, Vanderci de Andrade de.
A Geolingustica no Brasil: trilhas seguidas, caminhos a percorrer. Londrina: Eduel,
2005, p. 371-380.
ILARI, Rodolfo; BASSO, Renato. O portugus da gente: a lngua que estudamos a lngua
falamos. 1. ed. So Paulo: Contexto, 2007. 272 p.
LABOV, William. Padres sociolingusticos. (Traduo Marcos Bagno, Maria Marta Pereira
Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso) So Paulo: Parbola Editorial, 2008. 389 p.
LOPES, Edward. Fundamentos da Lingustica Contempornea. 20. ed. So Paulo: Cultrix,
2008. 346 p.
LYONS, John. Linguagem e Lingustica: uma introduo. Rio de Janeiro: LTC, 2009. 269 p.
MARTIN, Robert. Para entender a Lingustica: epistemologia elementar de uma
disciplina. So Paulo: Parbola Editorial, 2003. 191 p.

942
MOLLICA, Maria Cecilia; BRAGA, Maria Luiza. (Orgs.) Introduo Sociolingustica: o
tratamento da variao. 3. ed. So Paulo: Contexto, 2008. 190 p.
RAMOS, Conceio de Maria de Araujo; ROCHA, Maria de Ftima; BEZERRA, Jos de Ribamar
Mendes. A diversidade do portugus falado no Maranho: o Atlas Lingustico do
Maranho em foco. So Lus: Edufma, 2006. 161 p.
SANTOS, Maria Januria Vilela. A balaiada e a insurreio de escravos no Maranho. So
Paulo: tica, 1983.
SILVA, Thais Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro de estudos e guia
de exerccios. So Paulo: Contexto, 2002. 275 p.

943
O HAGIOTOPNIMO `SANTO ANTNIO EM
TERRITRIO MINEIRO

Ana Paula Mendes Alves de Carvalho1


Maria Cndida Trindade Costa de Seabra 2

RESUMO: Este trabalho apresenta resultados parciais da investigao toponmica em andamento a


respeito dos nomes sagrados de diferentes crenas presentes na toponmia mineira, focalizando o
hagiotopnimo Santo Antnio, muito recorrente no estado, tanto em autonomia sintagmtica quanto em
composio. O estudo orienta-se pelos princpios da cincia onomstica e est vinculado ao ATEMIG
Atlas Toponmico do Estado de Minas Gerais projeto em desenvolvimento, desde 2005, na FALE/UFMG.
Verifica-se, pois, que, atravs do estudo do lxico toponmico, tem-se, alm da anlise lingustica, a
anlise da cultura local e da relao do homem com o meio em que vive.
Palavras-chave: Hagiotoponmia. Atlas toponmico. Minas Gerais.

ABSTRACT: This work presents the partial results of an ongoing linguistic research that concerns sacred
names from different creeds in the toponomy of Minas Gerais. The focus of this work is the hagiotopnimo
Santo Antnio, as an independent phrase, or even as part of a composition. This research is oriented by
the onomasticon science principles and its bound to ATEMIG- State of Minas Gerais Toponomic Atlas-
project that has been developed since 2005, at FALE/UFMG. Besides the linguistics analysis, a toponomic
lexicon research could also present another analysis: of the relationship between men and the
environment and the cultural one.
Keywords: Hagiotoponimy. Toponomic Atlas. Minas Gerais.

1 Introduo
Este artigo trata do estudo lingustico que se encontra em andamento a respeito dos
nomes de lugar de natureza antropocultural relativos aos nomes sagrados de diferentes crenas
presentes no lxico toponmico do estado de Minas Gerais, os hierotopnimos.3 Orientado pelos
princpios da cincia onomstica, a pesquisa, que abrange os estudos do homem e da
sociedade por meio da linguagem e da investigao onomstica, est vinculada ao Projeto
ATEMIG Atlas Toponmico do Estado de Minas Gerais4, projeto este em desenvolvimento,
desde 2005, na Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, sob a
coordenao da Prof Dr Maria Cndida Trindade Costa de Seabra.
Nas etapas j concludas do projeto, fez-se o levantamento de todos os nomes de
cidades, vilas, povoados, fazendas, rios, crregos, ribeires, morros, serras, dentre outros
acidentes geogrficos dos 853 municpios do estado, documentados em cartas topogrficas
fontes do IBGE, com escalas que variam de 1: 50.000 a 1: 250.000. Obteve-se, ento, um

1
Instituto Federal de Educao, Cincia e Tecnologia de Minas Gerais (IFMG). Campus Ouro Branco. Mestre em Estudos
Lingusticos. E-mail alvesapm@gmail.com
2
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Faculdade de Letras. Programa de Ps Graduao em Estudos
Lingusticos. Doutora em Estudos Lingusticos. E-mail candidaseabra@gmail.com
3
Segundo Dick (1990, p.33), inserida na taxionomia toponmica de natureza antropocultural, a classificao
hierotopnimo destinada aos nomes de lugares de origem religiosa, isto , aos topnimos relativos i) aos nomes
sagrados de diferentes crenas, crist, hebraica, muulmana, etc.; ii) aos locais de cultos; iii) s associaes religiosas;
iv) aos membros religiosos e v) s datas referentes a fatos religiosos.De acordo com a autora, os hierotopnimos
podem apresentar, ainda, duas subdivises: a) os hagiotopnimos: topnimos relativos aos santos e santas do
hagiolgio romano e b) os mitotopnimos: topnimos relativos s entidades mitolgicas.
4
O Projeto ATEMIG um desdobramento do Projeto ATB (Atlas Toponmico do Brasil), coordenado pela Prof. Dra.
Maria Vicentina de Paula do Amaral Dick (FFLCH/USP).

944
banco de dados constitudo de cerca de 85 mil topnimos que esto classificados de acordo
com a origem e o padro motivador.
Desse modo, cumprindo mais uma das etapas previstas do Projeto ATEMIG e com o
objetivo de contribuir com o detalhamento da realidade toponmica de todo territrio mineiro,
empreende-se a anlise dos hagiotopnimos, isto , dos topnimos relativos aos santos e
santas do hagiolgio romano e suas variaes diatpicas que motivaram a nomeao de
acidentes fsicos e acidentes humanos no estado de Minas Gerais. Dentre essas denominaes,
com enfoque qualitativo e quantitativo, destaca-se, neste trabalho, o hagiotopnimo Santo
Antnio, muito recorrente em todo o territrio mineiro, tanto em autonomia sintagmtica
quanto em composio.

2 Estudos toponmicos: pressupostos tericos


Partindo do pressuposto de que a lngua constitui parte da cultura de uma sociedade,
observa-se que atravs do sistema lingustico, mais especificamente de seu lxico, que os
indivduos se expressam e expressam seus valores, construindo a sua histria. (SEABRA, 2004,
p.28-29). Dessa forma, torna-se imprescindvel estudar a lngua inserida na cultura.
Entenda-se por cultura, de acordo com Duranti (2000), um conjunto de valores
culturais e, consequentemente, lingusticos partilhados por grupos humanos, organizados
socialmente em uma comunidade.
Nessa perspectiva, a lngua vista como um indicador cultural, j que o modo como o
sistema lingustico retrata a viso de mundo de um povo permite evidenciar a inter-relao que
se estabelece entre lngua, cultura e sociedade. Conforme Sapir (1961, p. 51), essa inter-
relao manifesta-se, sobretudo, no lxico, nvel da lngua que melhor deixa transparecer o
ambiente fsico e social em que os falantes se encontram inseridos, por privilegiar a
configurao da realidade extralingustica e o armazenamento de todo o saber lingustico de um
povo.
, pois, no nvel lexical que sero encontrados meios para que se compreenda a
concepo de mundo de uma poca, o modo de vida de determinado grupo social e, tambm,
elementos essenciais para que se possa caracterizar a realidade sociocultural de seus falantes.
Em outros termos, pode-se dizer que atravs palavra que todo conhecimento adquirido nas
vrias reas do saber acumula-se ao longo da histria de um povo e transmitido s geraes
seguintes.
Dessa forma, como elemento modelador da cultura, o estudo do lxico possibilita
compreender os conceitos e os eventos da vida cotidiana, uma vez que representa a rea que
mais bem reflete a realidade lingustica e sociocultural de uma comunidade.
H vrias formas de se estudar o lxico de uma lngua. De acordo com Finatto et al
(2004), merecem destaque as cincias do lxico: a Lexicologia, que o estudo cientfico do
lxico; a Lexicografia e a Terminologia, que estudam o lxico com fins aplicados a fim de
identificar e estabelecer o lxico ou os subconjuntos lxicos das lnguas para organiz-las em
dicionrios gerais e dicionrios especializados, respectivamente.
Integrada Lexicologia, tem-se a Onomstica, cincia que se ocupa do estudo dos
nomes prprios em geral, dividida em duas subreas: a Antroponmia e a Toponmia.
primeira, correspondem os estudos dos nomes prprios das pessoas, sejam prenomes ou
sobrenomes, tendo grande relevncia para a histria poltica, cultural, das instituies e das
mentalidades. A segunda, foco deste trabalho, diz respeito aos nomes prprios de lugar. Ambas
so reconhecidas como meios importantes de investigao lingustica e cultural.
O estudo toponmico permite ao pesquisador perceber, atravs da anlise de seu objeto
de estudo o topnimo , a realidade na qual o nome est registrado: fatos histricos,
aspectos do ambiente, dos acidentes fsicos e humanos, ideologias e crenas do grupo
denominador. Assim, segundo Dick:

945
Exercendo na Toponmia a funo de distinguir os acidentes geogrficos na
medida em que delimitam uma rea da superfcie terrestre e lhes conferem
caractersticas especficas, os topnimos se apresentam, da mesma maneira
que os antropnimos, como importantes fatores de comunicao, permitindo,
de modo plausvel, a referncia da entidade por eles designada. Verdadeiros
testemunhos histricos de fato e ocorrncias registrados nos mais diversos
momentos da vida de uma populao, encerram, em si, um valor que
transcende ao prprio ato da nomeao: se a Toponmia situa-se como a
crnica de um povo, gravando o presente para o conhecimento das geraes
futuras, o topnimo o instrumento dessa projeo temporal. Chega, muitas
vezes, a se espalhar alm de seu foco originrio, dilatando,
consequentemente, as fronteiras polticas, e criando razes em stios
distantes. Torna-se, pois, a reminiscncia de um passado talvez esquecido,
no fora a sua presena dinmica. (DICK, 1990, p. 21-22)

Nesse sentido, a Toponmia, como uma das faces da Onomstica, revela-se de grande
relevncia para o conhecimento dos aspectos histricos e socioculturais de um povo. nesse
contexto que se situa a pesquisa em andamento acerca dos nomes de lugar de natureza
antropocultural relativos aos nomes sagrados de diferentes crenas, os hierotopnimos.
Vinculado ao projeto ATEMIG, conforme j se disse, o estudo orienta-se pelos princpios da
cincia onomstica, em especial pelo modelo terico de Dick (1990), segundo o qual, a
investigao toponmica possibilita, alm da anlise lingustica, a anlise da cultura local e da
relao do homem com o meio em que vive.

3 Toponmia e religio: o haginimo Santo Antnio


Atravs da investigao toponmica, como j foi mencionado anteriormente, possvel
perceber caractersticas ideolgicas e culturais de uma comunidade. Destaca-se, por exemplo, a
influncia da religiosidade na motivao para a escolha dos nomes dados aos lugares ao longo
dos tempos.
No lxico toponmico brasileiro, isso pode ser percebido desde o primeiro contato do
colonizador europeu com as terras recm-descobertas, o que se justifica, sobretudo, pelas
circunstncias que levaram ao descobrimento da terra e pelo momento histrico representado
pelo quinhentismo portugus, em que a difuso dos preceitos da Igreja Catlica representava
uma preocupao mxima.

Por seus mritos, Pedro lvares Cabral foi escolhido Capito da


Armada portuguesa s ndias. A partida de Restelo, aps a missa na
Ermida de Nossa Senhora do Belm, se fez preceder da bno da
Bandeira de Cristo, doada pelo Rei, e das relquias e cruzes que
acompanhariam os navegantes durante a travessia, quando estariam
entregues a os cuidados espirituais dos franciscanos de Frei Henrique
de Coimbra. Sob os auspcios de Nossa Senhora da Esperana,
partiram as naus, entre outras denominadas Trindade, Anunciada,
Esprito Santo, Santa Cruz, So Pedro... (DICK, 1990, p.157)

Desse modo, conforme pontua Dick, a religiosidade lusitana encontra, no novo


continente, o clima fecundo ao seu expansionismo. Na carta de Pero Vaz de Caminha Coroa
Portuguesa, por exemplo, possvel perceber topnimos relacionados ao costume dominante
entre os navegadores de nomear os acidentes geogrficos de acordo com as inscries do
calendrio religioso romano, como se verifica em Monte Pascoal (ou Pascal), j que a chegada
nova terra se deu na poca da Pscoa.

946
Assim, desde o incio da colonizao das terras brasileiras, os acidentes locais, em sua
maioria, foram sendo nomeados em tributo aos santos e santas do dia da chegada ou da
descoberta de algum elemento da paisagem. O domnio da terra pelo europeu, assim, antes de
ocorrer pela fora, fez-se pela lngua (...). (DICK, 2006, p.95).
De acordo com Barbosa (1979), os portugueses que vieram povoar o Brasil, eram
originrios de vrias provncias de Portugal, Minho, Beira-Alta, Estremadura, Alentejo, e outros.
Havia gente do norte, do sul, do centro, entretanto, um sentimento comum a todos unia: muita
religiosidade. Foi esse esprito de religiosidade que os portugueses, de modo geral,
transplantaram para os primeiros ncleos povoados em terras brasileiras. Cada famlia recm-
chegada ao Brasil tinha seu oratrio, com a imagem do santo ou da santa, a quem dirigia suas
preces.
Ao estudar a trilha das bandeiras na regio em que se deu o incio do povoamento de
Minas Gerais, por exemplo, Megale (2002) constata que a nomeao dos lugares foi fortemente
influenciada pela devoo religiosa. Nas palavras do autor:

A toponmia na trilha das bandeiras documenta a presena desses


religiosos: se o comando era de carmelitas, os ncleos habitacionais
que surgiam perpetuavam a lembrana do orago de Nossa Senhora do
Carmo; se o comando era de franciscanos, no de So Francisco, e
assim com outras ordens da mesma maneira, os oragos marcam sua
passagem. L onde o povoado novo, o nome religioso o inaugura, se
havia uma designao indgena o novo nome religioso a substitui.
(MEGALE, 2000, p. 22)

Dentre os santos catlicos mais frequentes na toponmia brasileira, destaca-se Santo


Antnio, que, ao lado de So Jos, est na preferncia popular em todos os estados quer em
autonomia sintagmtica quer em composio. (DICK, p.1990, p.159).
Georges Daix (2000), em seu dicionrio dos santos do calendrio romano e dos beatos
portugueses, afirma que a notoriedade e as tradies populares ofuscam, por vezes, a
verdadeira profundidade da vida de um santo. Esse o caso de Santo Antnio de Lisboa:

Nascido nesta cidade, em 1195, e baptizado com o nome de Fernando,


recebeu o de Antnio, ao ingressar nos Franciscanos. Antnio de
Lisboa, com apenas trinta e seis anos, morreu em 13 de Junho de
1231, no convento de Santa Maria, na cidade italiana de Pdua, razo
por que tambm chamado Antnio de Pdua. O papa Gregrio IX
dizia que ele era A Arca do Testamento, tal era o conhecimento
penetrante das Escrituras que possua foi, de facto, no s um
mestre em teologia, mas igualmente um polemista subtil. Cnego
regular de Santo Agostinho, e depois franciscano, foi enviado aos
trinta anos para Marrocos em missao de evangelizao. De volta
Europa, Francisco de Assis encarrega-o de ensinar teologia em
Bolonha, Milo, Limoges e Pdua. Pregador infatigvel e taumaturgo,
foi nomeado em 1227 provincial de Itlia. A pedido do futuro papa
Alexandre IV, Antnio de Lisboa comps os seus clebres Sermes
sobre os Santos. A sua popularidade imediata, intensa e duradoura,
explica por que motivo grandes pintores o quiseram representar nos
seus quadros Donatello, Ticiano, Rubens e Murillo, cuja obra-prima,
na catedral de Sevilha, nos mostra um jovem frade contemplando o
Menino Jesus.O livro que muitas vezes os pintores colocaram nas suas
mos evoca a sua cincia bblica, assim como os seus dons de
pregador, enquanto que o lrio que o acompanha significa a pureza da
sua alma integralmente voltada para a contemplao. (DAIX, 2000, p.
37-38).

947
Segundo Varazze (2003, p.171), o nome Antnio vem de ana, embaixo e tennens
quele que abraa as coisas do alto e despreza as da terra, o que justificaria, segundo o autor,
o fato de Santo Antnio ter desprezado as coisas do mundo e se dedicado inteiramente
misso de evangelizador.
O culto a esse santo iniciou na cidade italiana de Pdua, onde, em 1231, deu-se o seu
falecimento. Conforme Nuno (2007), trata-se do santo catlico que teve a canonizao mais
rpida da histria da igreja, apenas 11 meses depois da data de sua morte.
Coforme Rau (1997) apud Quintas (2011), s a partir do sculo XVI que o santo dos
miagres, como era conhecido em Pdua, passa a ser cultuado como o santo nacional dos
portugueses e, mais tarde, como um santo universal. Vale destacar que a invocao a ele
sempre esteve presente nos feitos militares, conforme mostra Nuno (2007), a seguir:

Declarado padroeiro de Portugal, at patente militar lhe deram, de


soldado a coronel, tanto nos exrcitos portugus e brasileiro como no
espanhol. Justo a ele, que tanto trabalhou pela paz isenta da violncia
das armas. J em 1558, dom Pedro II de Portugal o recrutou como
soldado raso num regimento de infantaria. Em 1683 foi promovido a
capito e a coronel, na primeira dcada do sculo XIX. No Brasil, a
carreira militar lhe foi atribuda em especial na Bahia e no Rio de
Janeiro; nessas duas provncias do imprio, comeou como soldado e
chegou a tenente-coronel sendo o soldo pago pelo governo igreja
a ele dedicada. J em Igarau, em Pernambuco, foi at eleito
vereador, nas funes de protetor da Cmara. E, quando chamado
batalha, no negou fogo: durante o assalto francs ao Rio de Janeiro
de 1710, sob o comando de Duclerc, quando a cidade j parecia
conquistada com invasores desembarcados em sua parte central ,
no alto do convento de Santo Antnio foi colocada sua imagem pelos
frades, com a espada de um general a ele apensa. A reao dos
habitantes do Rio, renovados em sua coragem, foi decisiva: os
franceses foram expulsos quando tudo j se considerava perdido, e
avitria se atribuiu intercesso do Santo. Um sculo depois, em
1814, dom Joo VI, estabelecido no Rio de Janeiro condecorou Santo
Antnio com a gr-cruz da Ordem Militar de Nosso Senhor Jesus
Cristo, pea de ouro cravejada com vinte e seis diamantes. (NUNO,
2007, p.267)

Assim, trazida pelos portugueses, a devoo a Santo Antnio chegou ao Brasil logo no
incio da colonizao e a primeira capela a ele dedicada em solo brasileiro foi construda em
Olinda, no ano de 1550, dando origem ao convento de Santo Antnio do Carmo. Santo
venerado pelos soldados, que lhe dedicam honras militares, orago de mais de 230 povoaes
brasileiras e para o povo, em geral, o santo familiar, que auxilia a encontrar objetos perdidos
e o protetor dos casamentos. (MEGALE, 2003, p.58)
O costume de nomear os lugares a partir do haginimo Santo Antnio, entretanto, no
se restringe ao Brasil e a Portugal. Pelo contrrio, conforme Vasconcelos (1931), a popularidade
do santo vasta e est registrada em diversos documentos etnogrficos existentes. Nas
palavras do autor:

O Diccionrio postal de Silva Lopes menciona 124 lugares, herdades,


quintas, casais, com o nome de S. Antnio no continente, e 7 nas ilhas
adjacentes, no falando de nomes como Vila Real de S. Antnio, Rua
do Vale de S. Antnio, em que o nome do Santo serve de
complemento gramatical. Tais expresses nasceram muitas vezes de
ermida e igrejas. provvel que as localidades que na Hespanha,
Itlia, Frana se chamam San Antnio, Sant Antnio, Saint Antoine,
principalmente nas duas primeiras naes, devam em parte os seus

948
nomes devoo a S. Antnio de Lisboa (...) (VASCONCELOS, 1931,
p.8)5

No que tange ao lxico toponmico do estado de Minas Gerais, foco deste trabalho, vale
dizer que, dentre os diversos hagiotopnimos quantificados em territrio mineiro, Santo Antnio
aparece como o mais recorrente, conforme ser mostrado a seguir.

4 O hagiotopnimo Santo Antnio em territrio mineiro


Como j mencionado, a pesquisa em andamento acerca dos nomes sagrados presentes
na toponmia mineira est vinculada ao Projeto ATEMIG e, aos moldes do Atlas Toponmico do
Brasil, segue: i) o mtodo o mtodo das reas utilizado por Dauzat (1926), que prope o
remapeamento da diviso municipal, de acordo com as camadas dialetais presentes na lngua
padro e ii) a distribuio toponmica em categorias taxionmicas que representam os principais
padres motivadores dos topnimos no Brasil, sugerida por Dick (1990).
Assim, com o intuito de se fazer o detalhamento da realidade toponmica de todo o
territrio mineiro, foram levantados todos os nomes de cidades, vilas, povoados, fazendas, rios,
crregos, ribeires, morros, serras, dentre outros acidentes geogrficos dos 853 municpios
mineiros, documentados em cartas topogrficas fontes do IBGE, com escalas que variam de
1: 50.000 a 1: 250.000 , perfazendo cerca de 85 mil topnimos.
Esse levantamento foi realizado de acordo a diviso proposta pelo IBGE, que recorta o
estado em doze mesorregies, conforme se ilustra, a seguir: Campo das Vertentes (1), Central
Mineira (2), Jequitinhonha (3), Metropolitana de Belo Horizonte (4), Noroeste de Minas (5),
Norte de Minas (6), Oeste de Minas (7), Sul e Sudoeste de Minas (8), Tringulo Mineiro e Alto
Paranaba (9), Vale do Mucuri (10), Vale do Rio Doce (11) e Zona da Mata (12).

Figura 1. Lista de mesorregies de Minas Gerais6.

5
Cabe ressaltar, ainda de acordo com Vasconcelos, que Antnio um dos nomes mais usados em Portugal e essa
abundncia na antroponmia portuguesa deve-se venerao ao santo de Lisboa.
6
Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_mesorregioes_de_Minas_Gerais. Acesso em: 15 dez. 2010

949
Concludas as etapas de coleta e catalogao dos dados, os topnimos foram
registrados em fichas lxico-toponmicas constitudas de uma anlise detalhada do topnimo,
com informaes que o integram sociedade e cultura.
Desse modo, partindo da anlise e da interpretao de parte dos dados coletados e
dando continuidade s etapas previstas no Projeto, volta-se a ateno para as denominaes
toponmicas relativas aos nomes sagrados de diferentes crenas, os hierotopnimos. Dentre os
quais, focalizam-se, neste trabalho, os 565 acidentes geogrficos, fsicos e humanos, cujas
denominaes foram motivadas pela devoo a Santo Antnio.
Conforme j dito, a invocao a esse santo catlico muito frequente na toponmia
brasileira e, em Minas Gerais, de acordo com a consulta ao banco de dados do Projeto ATEMIG,
esse haginimo figura como o mais recorrente tanto em autonomia sintagmtica quanto em
composio.
Cabe ressaltar aqui que, para fins de quantificao, foram considerados apenas os
topnimos em que a lexia em questo aparece em primeira posio do sintagma toponmico.
Desse modo, no foram levados em conta as formas em que o haginimo aparece em segunda
posio ou complemento gramatical como, por exemplo, em Ribeiro de Santo Antnio (Vila em
Resende Costa, na mesorregio de Campo das Vertentes) e Crrego Santo Antnio (Povoado
em Santa Rita do Itueto, na mesorregio do Vale do Rio Doce).
No que tange s formas simples, foram quantificados, em territrio mineiro, 459
ocorrncias de topnimos constitudos de sintagma nominal e 9 ocorrncias de sintagma
preposicionado, quais sejam: Santo Antnio (457), Santo Antoninho (1), So Antnio (1), Santo
Antnio, de (8) e Santo Antnio, do (1). Quanto s formas compostas, quantificaram-se 97
ocorrncias enumeradas, no quadro, a seguir:

Quadro 1. Quantificao das ocorrncias de topnimos constitudos de lexias compostas.

Santo Antnio do Cruzeiro (1), Santo Antnio da Boa Esperana (1), Santo Antnio da Fortaleza (2), Santo Antnio da
Barra (1), Santo Antnio da Boa Vista (3), Santo Antnio da Cachoeira (1), Santo Antnio da Costa (1), Santo Antnio
da Glria (1), Santo Antnio da Limeira (1), Santo Antnio da Pedra Bonita (2), Santo Antnio da Reticoa (2), Santo
Antnio da Roseira (1), Santo Antnio da Tapera (1), Santo Antnio da Vargem Alegre (1), Santo Antnio da Vrzea
(1), Santo Antnio da Ventania (1), Santo Antnio das Almas (1), Santo Antnio das Contendas (1), Santo Antnio das
Minas Vermelhas (1), Santo Antnio das Palmeiras (3), Santo Antnio das Posses (1), Santo Antnio das Trs Barras
(1), Santo Antnio de Antnio D. De Carvalho (1), Santo Antnio de Antnio Eldio Ribeiro (1), Santo Antnio de Baixo
(1), Santo Antnio de Cima (1), Santo Antnio de Ermelinda D. Neto (1), Santo Antnio de Nova Belm (2), Santo
Antnio de Raimundo Jos (1), Santo Antnio do Amparo (1), Santo Antnio do Arrozal (3), Santo Antnio do
Aventureiro (1), Santo Antnio do Boach (2), Santo Antnio do Bom Retiro (1), Santo Antnio do Bonito (2), Santo
Antnio do Boqueiro (1), Santo Antnio do Chal (2), Santo Antnio do Eme (1), Santo Antnio do Grama (4), Santo
Antnio do Graminha (2), Santo Antnio do Guin (1), Santo Antnio do Indai (1), Santo Antnio do Ip (1), Santo
Antnio do Itamb (1), Santo Antnio do Itapix (1), Santo Antnio do Jacinto (1), Santo Antnio do Lajeado (1),
Santo Antnio do Leite (1), Santo Antnio do Livramento (2), Santo Antnio do Manhuau (1), Santo Antnio do Meio
(1), Santo Antnio do Monte (1), Santo Antnio do Mucuri (1), Santo Antnio do Pirapetinga (3), Santo Antnio do
Pontal (1), Santo Antnio do Porto (2), Santo Antnio do Pouso Alto (1), Santo Antnio do Requerente (1), Santo
Antnio do Retiro (1), Santo Antnio do Rio Abaixo (1), Santo Antnio do Rio Preto (1), Santo Antnio do Surubim (1),
Santo Antnio do Vau do Verde (1), Santo Antnio do Xavier (1), Santo Antnio dos Arajos (2), Santo Antnio dos
Cristais (1), Santo Antnio dos Monteiros (1), Santo Antnio dos Moreiras (1), Santo Antnio dos Olhos D' gua (1),
Santo Antnio dos Paivas (1), Santo Antnio dos Santos (1), Santo Antnio Martins Gontijo (1), Santo Antnio R.
Santos (1), Santo Antnio, de Jos Batista Fernandes (2).

Dentre as ocorrncias de sintagmas toponmicos compostos listados acima, observa-se


tanto a conjugao do haginimo sob anlise com elementos de origem portuguesa, indicando
origem, posse e qualidade como, por exemplo, em Santo Antnio do Bom Retiro (Fazenda em
Belmiro Braga, na mesorregio da Zona da Mata) , Santo Antnio dos Monteiros (Crrego em
Itamarandiba, na mesorregio Jequitinhonha) e Santo Antnio do Bonito (Ribeiro em
Patrocnio, na mesorregio Tringulo Mineiro); quanto com elementos de origem indgena,
como nas formas Santo Antnio do Itamb (cidade, na mesorregio Metropolitana de Belo

950
Horizonte), Santo Antnio do Itapix (Povoado em Alpinpolis, na mesorregio Sul/Sudoeste) e
Santo Antnio do Indai.
Segundo Dick, a ocorrncia de nomes de santos catlicos com determinantes de origem
indgena, na toponmia brasileira, trata-se de reminiscncia do antigo expediente catequtico de
nomear lugares: contrrios supresso radical da toponmia autctone, faziam-na os jesutas
preceder de um nome santificado cuidando, assim, das razes religiosas e da preservao das
tradies naturais. (DICK, 1990, p.59). Ainda de acordo com a autora, esse tipo de formao
lingustica hbrida percebido principalmente em aglomerados humanos, o que tambm pde
ser observado nos dados mineiros.
Apresenta-se, na tabela e no grfico, a seguir, a distribuio dos hagiotopnimos, tanto
em formas simples quanto em formas compostas, nas doze mesorregies do estado:

Tabela 1. Distribuio do hagiotopnimo Santo Antnio nas doze mesorregies mineiras.

SANTO ANTNIO
MESORREGIO
Ocorrncias %

Campo das Vertentes 19 3.4

Central Mineira 12 2.1

Jequitinhonha 45 8.0

Metropolitana de Belo Horizonte 72 12.7

Vale do Mucuri 21 3.7

Noroeste 10 1.8

Norte 37 6.5

Oeste 27 4.8

Vale do Rio Doce 66 11.7

Sul/Sudoeste de Minas 74 13.1

Tringulo Mineiro e Alto Paranaba 50 8.8

Zona da Mata 132 23.4

TOTAL 565 100

951
Figura 2. Grfico com a distribuio do hagiotopnimo Santo Antnio nas mesorregies do estado.

Ao observar os dados mostrados na tabela e no grfico acima, observa-se que


distribuio do hagiotopnimo Santo Antnio em territrio mineiro no ocorre de forma
homognea. Pelo contrrio, essa distribuio se d de forma varivel.
Dentre as mesorregies em que a devoo ao santo catlico mostrou-se mais frequente
na toponmia esto, em primeiro lugar, Zona da Mata com 23,4% das ocorrncias totais; na
sequncia, Sul/Sudoeste de Minas, com 13,1% e, logo a seguir, Metropolitana de Belo
Horizonte e Vale do Rio Doce, com 12,7% e 11,7% de ocorrncias, respectivamente.
Situada poro sudeste de Minas Gerais, a mesorregio da Zona da Mata encontra-se
prxima divisa dos estados do Rio de Janeiro e do Esprito Santo. No auge da produo
aurfera, essa regio foi de significativa importncia, constituindo um verdadeiro celeiro de
abastecimento para as reas mineradas. Bastante conhecido no Brasil como protetor dos
pobres e necessitados e, ainda, muito invocado para resolver causas perdidas, destacamos,
ainda, significativas ocorrncias do nome Santo Antnio toponimizado em terras mineiras: i) na
mesorregio Sul/Sudoeste, local de passagem das bandeiras vindas de So Paulo; ii) na
mesorregio Metropolitana de Belo Horizonte, onde esto situados os municpios de Ouro Preto,
Mariana e Sabar, primeiras vilas mineiras, locais onde se deu o incio do povoamento do
estado em virtude da descoberta do ouro; iii) na mesorregio Vale do Rio Doce, local de
ocupao mais intensa a partir do sculo XIX.

5 Consideraes finais
Diante do exposto, verifica-se que a ocorrncia do haginimo Santo Antnio na
toponmia mineira revela, em maior ou menor grau, a presena da f e da crena,
tradicionalmente catlica, do homem ao escolher um nome para designar os lugares por onde
passa. Esse costume de atribuir nomes de santos e santas catlicos aos acidentes geogrficos,

952
no Brasil, deve-se influncia das tradies portuguesas, que desde o incio da colonizao
foram transplantadas para as terras brasileiras.
Se fizermos leitura de nossos dados juntamente com o mapa, podemos ver que a parte
sudeste do estado tem um nmero bastante significativo de topnimos motivados por esse
santo portugus. H de se destacar, tambm, a parca ocorrncia nas regies norte e nordeste.
Contudo, nossos dados apontam que Santo Antnio figura em todas as mesorregies do
territrio mineiro. Anlises que ainda estamos desenvolvendo com outros nomes de santos
indicaro as preferncias denominativas de cada regio.
No momento, podemos dizer que desenvolver um estudo toponmico, motivados por
nomes religiosos, no significa apenas empreender uma anlise lingustica dos nomes de
lugares de determinada regio, significa tambm investigar os seus aspectos socioculturais.
Isso se explica pelo fato de as denominaes toponmicas serem frutos da atividade humana e,
por esse motivo, trazerem marcas da organizao sociocultural dos ncleos humanos que a
povoaram ou a povoam.
Sob essa perspectiva, o valor pragmtico do topnimo no se subsume apenas na
intencionalidade momentnea ou casual do denominador; superior a ela, com implicaes
exteriorizadas (DICK, 2006, p.100). Em outras palavras, as causas determinantes da escolha
de determinado topnimo religioso se prendem ao homem, s manifestaes de seu esprito.
Desse modo, a onomstica consiste em um instrumento muito til para conhecer a difuso, no
tempo e no espao, do culto aos santos. (MENDONZA, 2008, p.92)7

Referncias

BARBOSA, W. A. Histria de Minas: formao histrica. Belo Horizonte: Comunicao, 1979.


p. 384-415.
DAIX, Georges. Dicionrio dos Santos: do calendrio romano e dos beatos portugueses.
Lisboa: Terramar, 2000. 340 p.
DAUZAT, A. Les noms de lieux. Paris: Delagrave, 1926. 264 p.
DICK, M. V. P. A. Fundamentos Tericos da Toponmia. Estudo de caso: o Projeto ATEMIG
Atlas Toponmico do estado de Minas Gerais (variante regional do Atlas Toponmico do Brasil).
In.: SEABRA, M. C. T. C. (org.) O lxico em estudo. Belo Horizonte: Faculdade de
Letras/UFMG, 2006. p. 91-117.
DICK, M.V. P. A. Toponmia e Antroponmia no Brasil: Coletnea de Estudos. 2. ed. So
Paulo. Edies do Arquivo do Estado de So Paulo, 1990. 220 p.
DURANTI, A. Linguistic Antropology. 2.ed. Cambridge University Press: New York, 2000. 544
p.
FINATTO, M. J. B.; KRIEGER, M.G. Introduo terminologia: teoria e prtica. So Paulo:
Contexto, 2004. 224p.
MEGALE, Nilza Botelho. O livro de ouro dos santos: vidas e milagres dos santos mais
venerados no Brasil. Rio de Janeiro: Ediouro, 2003. 245 p.
MEGALE, Heitor. Bandeira e bandeirantes. In: Filologia Bandeirante. Estudos 1. So Paulo,
Humanitas, 2000, p. 15-48.
MENDONZA, J. C. V. Onomstica y devociones entre los primeiros carmelitas
descalzos. Toledo: Universidad de CastilhaLa mancha, 2008. p. 91-108.

7
La onomstica se convierte en un instrumento muy til para conocer la difusin, en el tiempo y en el espacio, del culto
a los santos (...).(MENDONZA, 2008, p.92) traduo nossa.

953
NUNO, Fernando. Antnio: o santo do amor. Rio de Janeiro: Objetiva, 2007. 269p.
QUINTAS, D. I. A. Iconografia das imagens das igrejas paroquiais do concelho de
Espinho. 2011. 326f. Porto: Universidade do Porto.
SAPIR, Edward. Lingustica como cincia: ensaios. Rio de Janeiro: Livraria Acadmica, 1961.
SEABRA, M. C. T. C. ATEMIG - Atlas Toponmico do Estado de Minas Gerais: variante regional
do ATB. In: MAGALHES, Jos Sueli de; TRAVAGLIA, L. C. (Org.). Mltiplas perspectivas em
Lingustica. Uberlndia/MG: EDUFU, 2006, v. 1, p. 1945-1952.
SEABRA, M.C.T.C. A Formao e a fixao da lngua portuguesa em Minas Gerais: a
toponmia da Regio do Carmo. 2004. 368 f. Tese de Doutorado Faculdade de Letras, UFMG,
Belo Horizonte.
VARAZZE, Jacopo. Legenda urea: vidas de santos. So Paulo: Companhia das Letras, 2003.
1040 p.
VASCONCELOS, J. Leite. Opsculos: onomatologia. Vol.3. Coimbra: Imprensa da Universidade,
1931.

954
A VARIAO LINGUSTICA DOS JOVENS: Um
estudo de caso acerca do uso das grias

Anderson Ribeiro Dias1

RESUMO: Tradicionalmente, a variao lingustica nem sempre recebe a sua devida importncia no atual
ensino de lngua materna, assim, observa-se que uma srie de fenmenos lingusticos, como a variedade
diatpica utilizada pelos jovens, acaba ficando de fora de uma apreciao mais crtica e reflexiva. A partir
dessa realidade, esta pesquisa props-se elucidar o que motiva o surgimento das Grias, o seu contexto de
uso, alm de analisar se as novas palavras obedecem a gramaticalidade da lngua portuguesa. Para tanto,
houve a necessidade de uma pesquisa de campo e do levantamento bibliogrfico pautado nos seguintes
referenciais tericos: ANTUNES (2008), ALKMIM (2001), BAGNO (2009), CAMACHO (2001), TARALLO
(2004).
Palavras-chave: Variao lingustica. Jovens. Grias.

ABSTRACT: Traditionally, linguistic variation does not always get its due importance in the current
teaching of mother tongue, so it is observed that a number of linguistic phenomena such as variety
diatopical used by young people, just getting out of a more critical assessment and reflective. From this
fact, this research proposed to elucidate what motivates the emergence of Slang, its context of use, and
to examine whether the new words obey the grammaticality of the Portuguese language. To this end,
there was a need for field research and literature in the following theoretical ruled: Antunes (2008),
Alkmim (2001), BAGNO (2009), CAMACHO (2001), Tarallo (2004).
Keywords: Linguistic variation. Young. Slang.

1 Introduo
Esta pesquisa intitulada A variao lingustica dos jovens: Um estudo de caso acerca
do uso das grias foi um estudo desenvolvido com o financiamento do Programa Institucional
de Bolsa de Iniciao Cientfica- Conselho Nacional de Pesquisa (PIBIC/CNPq) - realizada no
perodo de agosto/2009 a julho/2010 com o ttulo inicial de A variao lingustica juvenil: Um
estudo de caso.
O interesse pelo estudo foi motivado pela iniciativa de tentar contribuir com o ensino de
lngua materna por meio da investigao cientfica em torno da variao lingustica utilizada
pelos jovens, a fim de compreender e descrever as principais caractersticas do fenmeno,
assim como a sua motivao, alm de observar se essa variedade respeita regras gramaticais
nos diversos nveis que constituem a lngua, de modo que o entendimento acerca do fenmeno
possibilitasse a incluso dos conceitos sociolingusticos em sala de aula e uma nova perspectiva
de ensino mais real e utilitria para o educando.
A importncia da pesquisa justifica-se pela tentativa de elucidao das diversas
problemticas geradas em torno da viso equivocada de lngua no atual contexto educacional
como: a busca por uma norma culta ideal a ser seguida nos diversos nveis lingusticos; a
estigmatizao da variao lingustica na sala de aula, em especial a variedade de idade
utilizada pelos jovens; alm da ausncia de correlao entre o que se aprende em sala de aula
no ensino de lngua portuguesa e o que se usa fora do contexto escolar, o que contribui para o
entrave e preconceito lingustico em produes textuais.
Tendo em vista essa realidade, percebemos a necessidade de uma investigao mais
aprofundada sobre o fenmeno de variao lingustica, mais especificamente sobre a variedade

1
Universidade do Estado do Par (UEPa). Departamento de Lingustica e Literatura DLLT. Ps-Graduando em Estudos
Lingusticos e Anlise Literria. andersonzin.dias@hotmail.com

955
utilizada pelos jovens, por ser o maior pblico na educao bsica brasileira, atentando tanto
para os fatores lingusticos quanto para os fatores de ordem social de acordo com os preceitos
da sociolingustica.
Desse modo, a pesquisa foi realizada por meio do estudo de carter quantitativo e
qualitativo, inicialmente pelo levantamento bibliogrfico pautado nos principais referenciais
tericos da sociolingustica: ANTUNES (2008), ALKMIM (2001), BAGNO (2009), CAMACHO
(2001), TARALLO (2004), entre outros, que serviram como suportes tericos para a elaborao
do questionrio da pesquisa e para a produo da redao do resultado final.
A investigao contou com a observao e aplicao do questionrio em uma escola de
rede pblica localizada no bairro do Telgrafo, na cidade de Belm, em uma turma de terceiro
ano do ensino mdio, com jovens entre 16 e 19 anos de ambos os sexos; de posse dos
resultados obtidos analisamos e descrevemos a realidade lingustica fornecida.
Desse modo, este estudo apresenta um panorama acerca da variao lingustica
utilizada pelos jovens, alm da compreenso do que motiva esse fenmeno, o entendimento
que o jovem possui sobre o uso dessa variedade, os contextos de uso, o tratamento dado a ela
no ambiente escolar, a regularidade gramatical na elaborao de novas palavras ou
ressignificao de vocbulos j existentes, assim como a importncia dessa variedade para a
comunidade que dela se utiliza.

2 Falando de grias
Tradicionalmente a variao lingustica diatpica, em particular a variedade por idade
utilizada pelos jovens, sempre foi estigmatizada. Caracterizada pelo uso das grias, possui como
significado principal nos dicionrios a ideia de linguagem de malandros e malfeitores sendo,
portanto, esse o conceito amplamente divulgado e aceito pela sociedade, o que motiva o
preconceito lingustico e a repulsa contra essa variedade no ambiente escolar.
De modo geral, a variedade caracterstica da linguagem do jovem encontra-se atrelada
a maneira de falar de um grupo no muito bem visto socialmente, tornando o uso das grias
uma maneira estereotipada e menos prestigiada da comunidade lingustica dos jovens, desse
modo, observa-se na escola a renegao sobre o fenmeno, o que tambm ocorre em relao
s demais variedades, assim, no se pode falar nem escrever grias no contexto escolar com a
justificativa de que tal variedade no se enquadra nas regras de uso da norma-culta, dessa
forma, a escola deixa de ser um espao democrtico onde seria possvel aprender e refletir
sobre as diversas variedades, em funo da viso equivocada de lngua.
Sobre os diversos modos de falar, observamos que a gria encontra-se atrelada a
linguagens especiais, conhecidas como jarges, que tambm apresentam uma funo de cdigo
lingustico restrito a um grupo de profissionais. Inicialmente os jarges tambm recebiam uma
conotao pejorativa, j as grias encontram-se ainda hoje atreladas noo negativa
estabelecida inicialmente, apesar de ser uma das principais caractersticas do modo de falar dos
jovens, que em geral so sujeitos escolarizados e urbanos. Sobre essa perspectiva Camacho
(2001) elucida sobre a questo da seguinte maneira:

As diversas modalidades de grias distinguem-se de outros tipos de linguagem


tcnica em funo das motivaes sociais que acionam seu surgimento, sendo
que a mais importante a necessidade de sigilo, principalmente no caso do
desenvolvimento de variedade lingsticas prpria de grupos fechados [...]
(CAMACHO, 2001, p.59)

Como forma de tentar elucidar as diversas questes geradas em torno do assunto,


procuramos investigar o fenmeno a fim de compreend-lo de maneira geral e assim poder
contribuir para uma reeducao sociolingustica no mbito escolar. Desse modo, a pesquisa
apresentou resultados bastante satisfatrios acerca da variao lingustica utilizada por jovens

956
falantes nativos, revelando curiosidades que permitem qualquer professor (re)pensar de forma
clara e concisa a melhor postura em relao ao seu objeto de trabalho e sua prtica
pedaggica, tendo em vista essa variedade como forma de contextualizao da aula, a partir do
uso e da realidade lingustica do aluno.
Por meio do questionrio de pesquisa, os informantes foram capazes de responder as
diversas questes, dentre as quais: a finalidade da elaborao de uma linguagem particular
para o grupo o que revelou o entendimento do jovem sobre o assunto, desse modo, obtivemos
as seguintes respostas esquematizadas no quadro abaixo:

QUADRO 01. Referente ao entendimento do jovem sobre o assunto.

Quanto finalidade da criao e uso das palavras

A1f: Ter uma conversa mais descontrada

A2f: Com a finalidade de ter uma conversa diferente dos outros grupos

A3m: Para facilitar a conversa entre os amigos

A4m: Para ter um vocabulrio mais particular, acessvel, e divertido

A5f: Tornar a conversa mais informal

O quadro acima expe o entendimento que o jovem possui sobre a elaborao e


utilizao de novas palavras, e, de maneira consciente apresentam respostas coerentes sobre
a finalidade e a importncia desse lxico para a sua comunidade lingustica. Assim, a
justificativa apresentada pelos informantes consisti a ideia de que a (re)significao das
palavras ou novas formaes a partir de radicais j existentes servem como forma de se
diferenciarem na sociedade dos demais grupos, facilitar a comunicao, tornar a conversa mais
informal e divertida, alm, claro, de restringir a mensagem aos componentes do seu grupo
em um vocabulrio totalmente particular.
Dessa forma, podemos observar que a conduta social assumida pelo jovem reflete-se
em seu comportamento lingustico. Para Benveniste (2006), a lngua uma identidade em
meio s diversidades individuais assim, o fenmeno ocorre pela necessidade de diferenciao
social e na busca pela identidade do grupo, fato esse que pode ser compreendido como
resistncia social e lingustica, visto que os informantes entendem as grias como forma de
tornar a conversa mais informal e divertida, sem tantas regras, contrariando o monitoramento
formal exigido pela norma padro.
Segundo Antunes (2008. p.43), O lxico expressa, magistralmente, a funo da lngua
como elemento que confere s pessoas identidade: como indivduo e como membro
pertencente a um grupo. Portanto, as grias so de extrema importncia por apresentarem
funes bastante especficas e revelarem o carter de identidade social que a lngua suscita
como forma de atender a necessidade que uma comunidade lingustica possui. Ainda sobre a
motivao das grias, apresentamos quantitativamente os elementos citados que determinam o
seu surgimento.
No grfico abaixo, observamos a influncia que deflagra a criao das grias por meio
de elementos externos, puramente sociais, na elaborao e formao de novos vocbulos.
Desse modo, a conversa com os amigos apontada como principal motivao para o
surgimento de novas palavras, mdias como televiso e internet so assinaladas como
influncias, mas no so determinantes, visto que a maioria das grias surgem em situaes de
usos reais, com contextos que fogem ao que proposto pelos meios de comunicao social.
Para Camacho (2001):

957
Alm da necessidade de criao de neologismos por fora de necessidades
expressivas, h uma demanda especial, em certos grupos, por forte coeso
social, cuja conseqncia a excluso, via linguagem, dos que no fazem
parte do grupo. Esse tipo de motivao para a criao de grias caracteriza
especialmente a linguagem do adolescente. (p.60)

Grfico 1. A motivao do uso das Grias.

Portanto, a necessidade da comunidade lingustica determinante para a elaborao de


novas palavras, muito mais do que pode ser imposto pela mdia. Desse modo, estamos diante
mais uma vez do carter social que a lngua suscita, pois esses vocbulos surgem de acordo
com a necessidade da comunidade, conforme ressalta Alkmim (2001, p.41) Toda lngua
adequada comunidade que a utiliza, um sistema completo que permite a um povo exprimir
o mundo fsico e simblico em que vive. Assim, a lngua aponta para, e caracterizada pela
comunidade que dela se utiliza.
Quanto frequncia com que so utilizadas as grias, observamos que uma
considervel parcela dos informantes empregam-nas com a regularidade e com a frequncia
necessria a seus usos devidos nos determinados tempos e espaos. A justificativa apresentada
pelos informantes consistia, de modo geral, na seguinte resposta: uso s vezes, porque tem
lugares e momentos que procuro no usar. Conclumos que existe uma determinada ateno
dos falantes em torno do uso dessa variao.
Portanto, apesar de ser uma caracterstica peculiar e de identidade do sujeito perante a
sociedade, ele apresenta um determinado cuidado com o que fala, e nas situaes que fala.
Segundo Perini (2006. p.22) Cada variedade da lngua apropriada em seu contexto prprio, e
os falantes sabem isso muito bem, tanto que empregam como toda a segurana a variedade
situao do momento
Quando questionados em quais circunstncias empregavam as grias com mais
frequncia, obtivemos as respostas esquematizadas no quadro abaixo:

958
QUADRO 02. Referente ao entendimento do jovem sobre o melhor contexto para empregar as grias.

Quanto s situaes em que as grias so utilizadas

A1f: Quando conversamos em grupo. Estamos mais vontade.

A2m: Na conversa s entre amigos mais prximos

A3m: S quando estou com meus amigos mais prximos. Porque h situaes que no uma atitude legal utilizar
as grias.

Para Antunes (2008) Todo falante, para ser eficaz, precisa saber, em cada situao,
que tipo de vocabulrio empregar (vocabulrio tcnico, especializado, fora do usual, comum,
literal, metafrico, coloquial) (p.45). Assim, muito ao contrrio do que se imagina, o jovem,
como qualquer outro falante nativo, capaz de atentar para seu discurso, de modo a adequ-lo
de acordo com o melhor uso ao contexto apresentado. As grias so utilizadas sem exageros,
em situaes especficas, com grupos particulares, e os jovens sabem muito bem disso, como
podemos observar na resposta do informante A3m: S quando estou com meus amigos mais
prximos. Porque h situaes que no uma atitude legal utilizar as grias.
De modo geral, esse um resultado de extrema importncia, pois corrobora com o
conceito de adequao lingustica trabalhada por Fishmam apud Alkmim:

Aprende-se a falar na convivncia. Mas, mais do que isso, aprendemos


quando devemos falar de um certo modo e quando devemos falar de outro.
Os indivduos que integram uma comunidade precisam saber quando devem
mudar de uma variedade para outra. Segundo Fishman (1972), os membros
de qualquer comunidade adquirem lenta e inconscientemente as
competncias comunicativa e sociolingustica, com respeito ao uso apropriado
da lngua. Em termos concretos, possvel afirmar que os falantes aprendem
quando podem falar e quando devem permanecer em silncio. (2001. p.37.
Grifos da autora)

Desse modo, quando questionados em quais situaes procuram utilizar uma linguagem
mais formal, observamos que o jovem capaz de discernir as ocasies de uso ou no, como
ressalta Fishman em relao ao desenvolvimento das competncias comunicativa e
sociolingustica. O quadro abaixo apresenta as informaes obtidas sobre o assunto:

QUADRO 03. Referente ao entendimento do jovem sobre as situaes de maior monitoramento.

Quanto s situaes de maior monitoramento

A1f: Em conversas com adultos ou em conversas que exigem uma norma culta

A2f: Quando falar com o diretor do colgio ou com mais idosos

A3m: Nunca posso falar com grias numa entrevista de emprego

A4f: Situaes formais, na igreja, por exemplo

A5m: Com pessoas sria e de alto nvel. Porque necessrio adaptar para cada situao

A5f: Quando fao apresentaes escolares e quando estou no trabalho, pois so momentos srios

A6f: Quando vou tratar de algo mais srio. Uso logicamente uma linguagem mais adequada

959
Portanto, os falantes nativos entrevistados na pesquisa se valem de sua competncia
lingustica adquirida no contato e uso real de sua lngua materna, e utilizam as grias de acordo
com a circunstncia adequada. Segundo Camacho, apud Alkmim, a esse tipo de variao
relacionada ao contexto denominamos de variaes estilsticas ou registro, que variam e
dependem muito das ocasies em que ocorrem:

Os falantes adequam suas formas de expresso s finalidades especficas de


seu ato enunciativo, sendo que tal adequao decorre de uma seleo
dentre o conjunto de formas que constitui o saber lingustico individual, de
um modo mais ou menos consciente. A seleo de formas envolve,
naturalmente, um grau maior ou menor de reflexo, por parte do falante: o
uso do estilo formal, em relao ao informal requer uma atuao mais
consciente (2001. p.38)

Assim, sobre a variao lingustica dos jovens, observamos que o monitoramento ou


ateno com o discurso no so aleatrios ou puramente casuais, muito pelo contrrio, os
jovens possuem conscincia lingustica, ainda que institivamente, e fazem uso dela em
contextos reais. So capazes de selecionar a linguagem mais adequada: mais formais ou mais
informais, dependendo do contexto e de sua conscincia sociolingustica como ressalta
Camacho apud Alkmim.
A escola dificilmente d voz ao aluno e quando isso ocorre h uma espcie de
monitoramento de maneira prescritiva e regularizadora, surge a partir de ento a necessidade
da escola estabelecer a ideia do certo e do errado com argumentos e busca de normatizao.
Desse modo, podemos ver que para uma nova conscincia e concepo de ensino da lngua
materna o docente deve atentar para os usos reais dos jovens, ou seja, o professor pesquisador
precisa estar atualizado sobre as manifestaes lingusticas utilizadas por seus alunos, assim, e
luz da lingustica, lanar um olhar mais crtico e trabalhar de forma analtico-reflexiva
exemplos de uso reais e relevantes para a vida do educando.
A ideia de adequao lingustica trabalhada em sala de aula ocorre de maneira
superficial e no satisfatria, visto que a explicao em torno do assunto restringe-se variao
diatpica, como se todo o fenmeno de variao estivesse contido apenas nessa variedade, tal
problemtica encontra-se atrelada ao uso dos livros didticos, que tambm no contribuem de
maneira cientfica para uma nova perspectiva de ensino, assim segundo Bagno (2009):

um dos principais problemas encontrados nos livros didticos uma tendncia


a tratar da variao lingustica em geral como sinnimo de variedade
regionais, rurais, ou de pessoas no-escolarizadas. Parece estar por trs
dessa tendncia a suposio (falsa) de que os falantes urbanos e
escolarizados usam a lngua de um modo mais correto, mais prximo do
padro, e que o uso que eles fazem no existe variao. (p.120)

Nessa perspectiva mantm-se o equvoco em torno do tratamento dado variao


lingustica em sala de aula e a concepo reducionista com que os fatores lingusticos so
tratados, assim, podemos observar tambm nos livros atividades que consistem na ideia de
passar para a norma-culta, o que confirma e reafirma a viso preconceituosa com que o
ensino vem sendo tratado, desse modo, para Bagno (2009):

O mais importante preservar, no ambiente escolar, o respeito pelas


diferenas lingusticas, insistir que elas no so erros e at mesmo tentar,
na medida do possvel, mostrar a lgica lingustica delas. Para isso, claro, a
professora tem de se preparar, fazer suas pesquisas, reconhecer os
fenmenos que aparecem naquele material e tirar deles o melhor proveito.
(p.125. Realces do autor)

960
Portanto, tal concepo pressupe a formao e o engajamento de profissionais
comprometidos com a construo de aprendizagem do seu aluno, o que requer pesquisa,
vontade, com o nico objetivo de contribuir para uma reeducao lingustica em sala de aula e
uma valorizao do falante na lngua em uso.

2.1 Curtindo as Grias

A lngua pode ser encarada no interior da sociedade como um sistema


produtivo: ela produz sentido, graas sua composio que inteiramente
uma composio de significao e graas ao cdigo que condiciona este
arranjo. Ela produz tambm indefinidamente enunciaes graas a certas
regras de transformao e de expanso formais: ela cria, portanto, formas,
esquemas de formao; ela cria objetos lingusticos que so introduzidos no
circuito da comunicao. (BENVENISTE, 2006, p.103)

Desse modo, o jovem fazendo uso de sua competncia lingustica, em sua condio
falante nativo do portugus-brasileiro, elabora uma linguagem completamente particular, a qual
configura e caracteriza a sua comunidade lingustica, assim, fazendo uso dos diversos recursos
produtivos da lngua, como definiu Benveniste, em funo do ato interacional e social, permite-
se o direito de criar e recriar novos vocbulos a partir de radicais j existentes, ou atribuir
novas cargas semnticas s palavras que j possuem um campo de significao comum a
sociedade geral, como forma de elaborar seu prprio vocabulrio em vista da lngua enquanto
cdigo restrito a um grupo.

Cada classe social se apropria dos termos gerais, atribui a eles referncias
especficas e os adapta assim sua prpria esfera de interesse e
frequentemente os constitui com base em derivao nova. Por sua vez, estes
termos, carregados de novos valores, entram na lngua comum na qual
introduzem as diferenciaes lexicais. (BENVENISTE, 2006, p.102)

A partir dessa realidade de formao de linguagens especiais, podemos observar que a


variao lingustica dos jovens no uso das grias, ocorre basicamente em funo de dois
processos diferentes, sendo constitudos pelo processo de ressignificao ou de formao
derivao e composio das novas palavras. Como forma de esquematizar o assunto, ambos
sero descritos e analisados abaixo:

2.1.1 Processo de ressignificao


Ocorre pela atribuio de sentidos diferenciados a palavras j existentes na comunidade
lingustica comum, utilizadas por grupos restritos com novas cargas semnticas alm daquela
estabelecida socialmente. Sobre este processo, apresentamos exemplos de palavras com
significados encontrados nos dicionrios2, em seguida, com o segundo sentido fornecido pelos
informantes da pesquisa, desse modo, encontram-se dispostas as seguintes palavras:

2
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Aurlio do sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3 edio.
Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

961
1. BELEZA: Qualidade de belo
Gr. Termo utilizado para substituir a expresso tudo bem.
E a, beleza?
Eu no vou fazer esse trabalho, beleza?

2. CHAVE: Artefato de metal que movimenta a lingueta das fechaduras; tipo de ferramenta.
Gr. Termo referente mentira.
Essa chave foi boa....

3. NATA: Parte gorda do leite que se forma superfcie e da qual se faz a manteiga.
Gr. Algo de qualidade.
Nessa festa tem s a nata.

4. MALA: Saco de couro ou de pano, ordinariamente fechado com cadeado.


Gr. Pessoa chata, ou inconveniente.
Pedro muito mala....

5. MIADO: A voz do gato; mio.


Gr. Algo que no deu certo.
Com a chuva, a festa miou ontem.

De modo geral, as palavras expostas acima no apresentavam uma estreita relao


com o sentido inicial indicado nos dicionrios, mas tambm no o contrariam, ou seja,
constituem um sentido prprio restrito ao grupo sem maiores correlaes. Em contra partida,
encontramos palavras que expressam sentido totalmente contrrio, ou relativamente comum ao
que foi exposto no dicionrio, de acordo com os exemplos:

2.1.1.1 Expresso de sentido contrrio:

6. GATARIA: Multido de gatos.


Gr. Local onde s se encontra gente feia.
... naquela festa tinha s a gataria....

De modo geral, em ambos as expresses encontra-se a ideia de reunio, ou encontro


de gatos, porm o sentido da palavra gato apresenta acepes contrrias nas expresses; na
conscincia da sociedade brasileira a palavra gato pode expressar em seu sentido mais amplo a
ideia de pessoas bonitas, o que se encontra de maneira contrria na gria apresentada acima. O
mesmo ocorre com a palavra bofe que apresenta sentido antnimo nas seguintes recorrncias:

962
7. BOFE: Pessoa feia, sem atrativos.
Gr. Termos utilizado pelas meninas com a presena do sufixo diminutivo -inho que indica:
Namorado, menino bonito.
L vem meu bofinho....

De modo geral, alguns termos se tornaram to comuns que se encontram reconhecidos


nos dicionrios, a exemplo das seguintes palavras:

8. BOIAR: Pr a flutuar, prendendo a bia; gr. No entender, ficar na mesma.


-Sujeito que no encontra referncia, no entende a conversa.
Carlos t boiando nesse papo....

9. MANJAR: Adj.Bras-gr. Algo que perfeitamente ou amplamente conhecido.


- Termo utilizado no sentido de entender.
Todo mundo manja que aquela menina muito falsa

10. PAPO: Bolsa existente nas aves, formada por uma dilatao do esfago; gr: Pessoa que
conversa, conversao.
- Termo referente a conversa, histria.
Que papo esse?

2.1.2 Processo de formao de novas palavras


Ocorre no nvel morfolgico na formao de novas palavras conhecidas como
neologismo a partir dos diversos processos que constituem a elaborao de um novo vocbulo,
surge motivado por radicais j existentes ou por analogias. So vocabulrios restritos criados
por diversos grupos, desse modo, no encontramos exemplos de palavras com significados nos
dicionrios, assim, esquematizamos apenas o sentido atribudo de acordo com a elaborao
fornecida pelos informantes, com o exemplo das seguintes palavras:

11. BORESTAR (Form. Derivao por sufixao: borest + ar)


- Ato de no prestar ateno.
Ele t borestando nessa aula

12. PALHARAL (Form. Derivao por sufixao: palha + a + ral)


-Local onde se encontra coisa chata e sem graa.
... aqui t s o palharal...

Sobre esse vocbulo, encontramos no dicionrio a forma palhagem que corresponde


ideia de monte de palha, porm o jovem faz uso do sufixo al em detrimento do sufixo
agem que tambm apresenta o sentido de reunio, monte, e/ou coleo mantendo assim a
mesma definio em ambos os vocbulos.

963
13. ASTERISTICAR
-Termo utilizado para substituir palavra proibida.
Vamo asteristicar a ltima aula?

O vocbulo passou pelo processo de formao por derivao de sufixao: asters + ti


+ car, de modo que a forma encontrada no dicionrio corresponde a asterisco sem a incluso
do fonema / ti /, o fato que acorre na fala de muitos brasileiros a insero desse fonema,
assim, no processo de formao da palavra o jovem transferiu o fenmeno de metaplasmo
denominado de epntese e incluiu a sua representao grafemtica.

3 Implicaes pedaggicas
Para um verdadeiro ensino de lngua materna de qualidade importante ter em vista os
fenmenos de variao lingustica no como exceo regra, mas sim como forma de
exemplos e contextualizaes das aulas, ou seja, necessrio apresentar as formas de uso
como ocorrncias naturais e corriqueiras que podem acontecer dentro e fora do contexto
escolar, assim, as orientaes sobre uma adequao lingustica aos contextos de uso se
tornariam muito mais concretas e utilitrias para o educando, o que contribuiria para uma nova
conscincia lingustica, tendo em vista a realidade lingustica do aluno, tornando este o foco
principal no ensino, o levando a reconhecer a sua fala no processo de aprendizagem da lngua
materna, atentando para as manifestaes lingusticas como forma de recurso a ser utilizado
em sua vivncia em diversas situaes interacionais e comunicativas de maneira adequada e
contextualizada, diferenciando-se, assim, da prtica pedaggica tradicional no ensino de uma
lngua artificial e prescrita.
Como forma de tornar esta ideia mais clara, observamos que o processo de
ressignificao das palavras pode ser muito bem trabalhado em aulas de semntica, levando
em considerao a teoria da semntica de contexto e cenrio - scc, recm-desenvolvida nos
estudos lingusticos, na qual o sentido assumido e adquirido a partir dos contextos e cenrios
de uso, o que muito contribui para uma nova concepo de ensino de acordo com a realidade
lingustica de uso do aluno; assumir essa realidade superar nas aulas de semntica as
classificaes simplistas gramaticais sem maiores reflexes sobre o fenmeno.
Assim, o processo de ressignificao pode ser includo em uma aula de ambiguidade,
pois as palavras que possuem um sentido amplamente aceito e divulgado na comunidade
lingustica geral podem conter outros sentidos e serem empregadas de diversas maneiras pelo
jovem, levando em considerao a relao de contexto e cenrio de uso, como prope Ferrarezi
Jr. (2008).
Segundo o autor, essa prtica pedaggica desenvolvida por meio da semntica de
contexto e cenrio possibilita diversos benefcios para o ensino/aprendizagem da semntica,
tendo em vista reflexes lingusticas a partir dos usos reais da lngua, desse modo, o
entendimento do fenmeno e da lngua ganham outros valores. Ou seja:

A lngua ensinada na escola a lngua que o aluno fala efetivamente, alm de


serem ensinadas outras variantes de interesse. Isso cria uma sensao de
valor pessoal e de que a aprendizagem proposta ser verdadeiramente til
para a vida do aluno. (FERRAREZI, 2008, p.33)

De maneira comprometida o profissional da educao deve se manter aluno e


pesquisador, para que possa estar atento aos diversos processos lingusticos utilizados pelos
alunos e suas variaes de modo que seja possvel empreg-los como exemplos reais em suas
aulas.

964
Sobre o processo de formao de palavras no contexto escolar, o fenmeno analisado
e descrito no uso das grias constitui como um grande exemplo de regularidade gramatical em
construes lingusticas fornecidas pelos jovens, visto que em tal variedade os informantes
foram capazes de formar verbos obedecendo as regras morfolgicas do portugus-brasileiro, o
que exige maior ateno na educao bsica brasileira, para Bagno (2009):

Existe um nvel mais profundo de variao lingustica que em geral pouco


abordado: a variao morfossinttica, ou seja, os usos diferenciados que
cada grupo social faz dos recursos gramaticais da lngua. E so alguns desses
fenmenos morfossintticos variantes os que deveriam se tornar o foco
principal da educao em lngua materna, porque da boa compreenso
desses fenmenos vai depender todo o trabalho de letramento que a escola
deve empreender com seus alunos (p.132. Realces e grifos do autor)

Desse modo, sobre o uso das grias no ensino, compreendemos que esse um nvel
muito particular e que pode ser bastante aproveitado em aulas de morfologia de maneira
contextualizada e real contando com a colaborao dos alunos para o fornecimento dos novos
vocbulos criados por eles, conduzindo a aula por meio de um olhar analtico, crtico e reflexivo
sobre os processos de formao, como forma de recurso a ser utilizado por eles em contextos
adequados, na criao, elaborao e apropriao do seu prprio discurso. Antunes (2008)
corrobora da seguinte maneira sobre essa prtica diferenciada de ensino:

O fundamental explorar o esprito do processo de formao de palavras.


Quer dizer, explorar a possibilidade do lxico de abrir-se indefinidamente
incorporao de novas palavras, criadas no interior da lngua ou trazidas de
fora; adaptadas ou ressignificadas. Tudo isso abordado de maneira tal que o
falante se sinta, ele prprio, fazendo parte desse processo de criao tendo a
possibilidade de participar da vida do lxico (p.45. Grifos da autora)

Portanto, importante ter em vista que o sujeito faz uso da sua competncia lingustica
enquanto falante nativo e se permite o direito de criar, (re)criar, ressignificar as palavras de
maneira coerente apenas por seu conhecimento internalizado de lngua, isso deixa claro mais
uma vez que a variao no ocorre de maneira aleatria e agramatical como acusam as
pessoas que desconhecem a sociolingustica, assim, na prtica pedaggica diferenciada o
docente deve contribuir para a formao do educando, levando-o a refletir sobre os diversos
processos lingusticos que se envolvem na lngua, de modo que este possa se apropriar e
bem cada vez mais de sua lngua materna, a fim de utilizar tais conhecimentos como forma
de recurso em seu discurso e nas diversas formas de interao com o outro.

4 Concluso
Por meio desta pesquisa pudemos observar que o tratamento dado variao
lingustica em sala de aula ainda muito superficial e insatisfatrio perante a grandeza da
realidade lingustica e sociocultural do portugus-brasileiro, assim, persiste na conscincia dos
falantes a concepo errnea de lngua como algo invarivel, imutvel e homognea; tal
perspectiva contribui para a busca por uma norma culta ideal a ser seguida nos diversos nveis
lingusticos, pela normatizao e regularidade, a qual segundo essa viso corresponderia
variedade culta e prestigiada da sociedade, que garantiria aos seus falantes prestgio e
ascenso social, tal entendimento suscita no contexto escolar o preconceito e entrave
lingustico do aluno que no se adqua ou conhece as regras normativo-prescritivas de uso.
A variedade lingustica utilizada pelos jovens, bem como qualquer outra que no
corresponde variedade dita culta, sempre foi estigmatizada na escola. Dotada de

965
caractersticas e particularidades prprias, a linguagem utilizada pelos jovens continua sendo
excluda, renegada e marginalizada sem o mnimo de estudo ou reflexo em torno do
fenmeno. Assim, de modo contrrio e subversivo, a pesquisa revelou que tal variedade pode
muito bem ser aproveitada no atual contexto educacional, tendo em vista uma diferente
perspectiva de ensino por meio da utilizao das grias na sala de aula, a qual deve ser vista
com maior ateno e reflexo em torno do fenmeno para uma reeducao sociolingustica.
Sobre as grias e seus usos, vemos que um fenmeno de variao empregado pelos
jovens ao longo dos ltimos tempos, surgem como forma de resistncia lingustica e social
dotadas de caractersticas e particularidades a partir da necessidade lingustica da comunidade
que dela se utiliza, dessa forma, apresentam funes especiais e especficas como a firmao
de uma identidade social e cultural para o jovem como sujeito pertencente a um grupo; alm
da dinamizao da comunicao assumida pelos adolescentes a partir dos aspectos informais
das palavras criadas, ressignificadas e tomadas como cdigos.
Desse modo, importante perceber que o uso das grias no pertence a grupos
marginalizados, como configurava no seu entendimento primeiro. Pois, como foi visto, a
escolaridade (pesquisada em nvel mdio), segmento social (estudantes), e at mesmo
segmentos profissionais tm suas grias, dotada de regras e gramaticalidade.
Em suma, os contextos de uso ou no das grias configuram na competncia
sociolingustica do aluno de maneira natural, a partir do seu conhecimento de lngua materna
internalizada, adquirido no convvio social e assumido em enunciaes que dependem de
adequao situao de uso, assim, a variao estilstico-pragmtica muito bem utilizada
pelos jovens, obedecendo a contextos que exigem maior monitoramento ou no, tal resultado
contraria a viso equivocada de variao aleatria e assistemtica, pressuposta por profissionais
que desconhecem o fenmeno.
Assim, no ambiente escolar o docente um dos principais responsveis pelas
orientaes acerca do fenmeno, no como forma de represso ou prescrio do modo certo
ou errado de falar como vem ocorrendo na maioria das escolas brasileiras, mas por meio de
reflexes e explicaes sobre a diversidade lingustica nos diferentes modos de falar, nos nveis
em que a variao lingustica ocorre, deixando clara a ideia de que no existe falante de estilo
nico, lngua invarivel, homognea e imutvel, somente assim teremos uma escola
verdadeiramente democrtica, na qual todas as variedades lingusticas so respeitadas e
contempladas de maneira crtica e reflexiva de modo que o falante possa fazer uso da
variedade que melhor se adqua nos diversos contextos de enunciao.
O uso das grias passa por diferentes processos de ressignificao e formao de
palavras, previstas na variao e mudana de qualquer lngua natural, desse modo, a pesquisa
revelou que o jovem faz bom uso de sua competncia sociolingustica enquanto falante nativo e
se permite brincar com as palavras atribuindo novos sentidos, criando e recriando novos
vocbulos, para atender a necessidade de sua comunidade lingustica, respeitando a
sistematizao, e a gramaticalidade interna da lngua de maneira regular e coerente. Assim, so
formados verbos por derivao sufixal como: borest + ar que obedecem aos padres
morfolgicos do portugus brasileiro, o que contraria concepes tradicionais que acusam tal
variedade de assistemtica, irregular e agramatical.
Portanto, no ensino diferenciado de lngua materna, tal variedade pode ser vista como
uma forma de aproximao e reconhecimento do aluno com o assunto trabalhado em sala de
aula, isso facilita o entendimento e o interesse do mesmo pelo estudo apresentado de maneira
real e utilitria, o que se difere da atividade pedaggica tradicional desprovida de reflexo
acerca dos diversos processos lingusticos que constituem a lngua, na abordagem de uma
lngua artificial, muito diferente daquela empregada pelo jovem no seu dia-dia em diversas
circunstncias. Assim, os diversos processos de ressignificao e formao de palavras podem
ser apresentados em aulas de semntica e morfologia como recurso criativo em enunciaes e
produes textuais de diversos gneros que permitam o emprego de tais vocbulos, o
importante que os docentes estejam atentos para o fenmeno e possam instrumentalizar o

966
aluno para a utilizao da lngua de maneira favorvel e til para si de acordo com a sua
necessidade comunicativa e interacional.
A partir dessa realidade, o fenmeno de variao lingustica deve ser um assunto muito
bem discutido e trabalhado no ambiente escolar, indo alm da explicao somente da variao
diatpica como vem acontecendo em prticas atuais que se prope discutir o assunto, realidade
essa expressa tambm nos livros didticos que no apresentam as outras possibilidades de
variao, assim, de extrema importncia levar o aluno a refletir tambm acerca das suas
diferentes possibilidades de variao diastrtica, diamsica, diafsica e diacrnica, pois o
entendimento geral acerca do fenmeno contribui para uma melhor concepo de lngua e uso.
Tudo isso, depende da competncia do docente, enquanto profissional e conhecedor do
assunto, para encontrar a melhor forma de abordar o tema, mantendo-se atento ao
comportamento lingustico do educando, a fim de encontrar exemplos a serem trabalhados em
sala de aula de maneira real. A variedade lingustica empregada pelo jovem no uso das grias
exemplo de apenas uma realidade lingustica utilizada pelo aluno, tendo em vista que este
tambm pertence a outras comunidades lingusticas que variam a partir do sexo, da regio, do
ambiente em que vive e de diversos outros fatores sociais que contribuem para identificao do
fenmeno; portanto, uma prtica pedaggica diferenciada requer pesquisa, dedicao e
empenho por parte do profissional comprometido em contribuir para uma diferente concepo
de ensino e realidade lingustica em sala de aula.

Referncias

1) Livros:
ANTUNES, Irand. Muito alm da gramtica- por um ensino sem pedras no caminho. 3
edio. So Paulo: Parbola Editorial, 2008.
BAGNO, Marcos. Nada na lngua por acaso: Por uma pedagogia de variao lingustica. 3
edio. So Paulo: Parbola Editorial, 2009.
FERRAREZI Jr, Celso. Semntica para a educao bsica. So Paulo: Parbola, 2008.
PERINI, Mrio A. Princpio da lingustica descritiva: introduo ao pensamento gramatical.
So Paulo: Parbola Editorial, 2006.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingstica. 7 edio. So Paulo: tica, 2004.

2) Dicionrio:
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Aurlio do sculo XXI: o dicionrio da lngua
portuguesa. 3 edio. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

3) Captulo de livro:
ALKMIN, Tnia Maria. Sociolingustica. in: MUSSALIN, Fernanda & BENTES. Anna C.
Introduo lingustica: domnios e fronteiras. v.1, 2 edio. So Paulo: Cortez, 2001.
BENVENISTE, mile. Estrutura da lngua e estrutura da sociedade. In: Problemas da
Lingustica geral II. 2 edio. Campinas SP: Editora Pontes, 2006.
CAMACHO, Roberto Gomes. Sociolingustica II. in: MUSSALIN, Fernanda & BENTES. Anna C.
Introduo lingustica: domnios e fronteiras. v.1, 2 edio. So Paulo: Cortez, 2001.

967
COMPORTAMENTO SOCIOLINGUSTICO DAS
VOGAIS POSTNICAS NO FINAIS NO
PORTUGUS BRASILEIRO

Andr Pedro da Silva1

RESUMO: O presente trabalho descreve o comportamento sociolingustico das vogais postnicas mediais
em nomes no Portugus do Brasil (PB). Este fenmeno frequente em quase todas as regies do Brasil,
j que ocorre nas regies Nordeste, Centro-Oeste, Sudeste e Sul. Analisou-se o comportamento desta
vogal tomando como base os contextos fonolgicos precedentes e seguintes dos trabalhos de Amaral
(1999), Silva (2006), Lima (2008) e Ramos (2009). Atravs deste confronto chegou-se concluso de que
o apagamento desta vogal, mais do que um fenmeno apenas observvel em pontos isolados do pas,
tem, este, um fenmeno de carter bastante abrangente no PB.
Palavras-chave: Variao Lingustica. Fonologia. Vogais Mdias Mediais.

ABSTRACT: This paper describes the behavior of sociolinguistic medial post-stressed vowels in nouns of
the Brazilian Portuguese Language (BPL). This phenomenon is common in almost all regions of Brazil, as
occurs in the Northeast, Midwest, South and Southeast. One analyzed the behavior of this vowel building
on the preceding and following phonological contexts in works by Amaral (1999), Silva (2006), Lima
(2008) and Ramos (2009). One came into conclusion, through this confrontation, that this vowel deletion,
rather than a phenomenon observable only at isolated points of the country, it is a phenomenon which is
very comprehensible in the BPL.
Palavras-chave: Linguistic Variation. Phonology. Medial Post-Stressed Vowels.

1 Introduo
A modificao das lnguas, ao longo do tempo, um dos fenmenos lingusticos mais
intrigantes que pode ser observado pelo homem e, por essa razo, tem sido objeto de estudo
desde os tempos mais remotos.
As lnguas humanas no constituem realidades estticas; ao contrrio, sua configurao
estrutural se altera continuamente no tempo. Essas mudanas, percebidas de um modo mais
sutil em um recorte sincrnico da lngua, so mais evidentes quando dois momentos distintos
de uma lngua so comparados. Segundo Faraco (1991, p. 9), parece razovel que o portugus
falado nos dias atuais no seja o mesmo portugus falado no sculo XVIII.
Ora, seria bem mais lgico que a lngua sofresse alteraes, visto que a sociedade no
a mesma em diferentes perodos histricos: valores sociais, polticos e econmicos mudam.
Isso atesta fortemente o carter social da mudana lingustica. Dessa forma, estudos
lingusticos contemporneos tm dado prioridade busca pelos universais lingusticos
(CHOMSKY, 1968) e pela variao lingustica (LABOV, 1966) existente nas lnguas. Para tal, os
processos estruturais das lnguas tm sido analisados sob perspectivas tericas que possam
esclarecer esses fatos.
Correlacionando fatores lingusticos e extralingusticos, a Teoria Sociolingustica
(LABOV, 1966) vem dando lngua a aceitao como objeto social e, como tal, varivel. Vale
ressaltar que esta variao , porm, passvel de sistematizao, em que o controle das
restries lingusticas e sociais, que determinam um dado processo varivel dentro de uma
lngua, pode ser efetuado.

1
Universidade Federal Rural do Pernambuco (UFRPE). Departamento de Letras e Cincias Humanas. Doutor em
Lingustica. E-mail pedroufpb@gmail.com

968
O presente artigo tem o objetivo de descrever o apagamento sociolingustico das vogais
postnicas mediais no Portugus do Brasil (PB), tomando como base os trabalhos de Amaral
(1999); Silva (2006); Lima (2008); e de Ramos (2009); realizados, respectivamente, na cidade
de So Jos do Norte, interior do Rio Grande do Sul; na cidade de Sap, interior da Paraba;
municpios de Rio Verde e Santa Helena de Gois, localizados na microrregio Sudoeste do
Estado de Gois; e So Jos do Rio Preto, noroeste do Estado de So Paulo. A partir destes
estudos, observa-se que o apagamento da vogal em questo recorrente em vrios estados da
federao brasileira.
Todos os trabalhos, antes mencionados, tomaram como base: Cmara Jr (1979; 2001),
Bisol (1992; 2005), Wetzel (1992); Labov (1966; 1982; 1992) e Weinreich, Labov e Herzog
(1968); bem como fizeram uso do pacote de programas estatstico computacional denominado
de VARBRUL ou do GoldVarb, uma verso aperfeioada do VARBRUL. Todos os trabalhos
apresentam resultados bastante prximos e por isto resolveu-se traar um estudo comparativo
entre os trabalhos, acima mencionados, no intuito de se chegar e/ou tentar chegar a um
consenso acerca do apagamento da vogal em questo.

2 Anlise do fenmeno
Para um melhor entendimento, dividiu-se a anlise do trabalho em dois momentos. No
primeiro, apresentam-se os resultados e comentrios referentes aos fatores sociais e, no
seguinte, referentes aos fatores lingusticos.
Silva2 analisou um total de 3.590 dados de fala da comunidade de Sap-PB, referentes
ao apagamento das vogais postnicas mediais em vocbulos proparoxtonos, evidenciando os
resultados estatsticos de sua ocorrncia e especificando os fatores que a favorecem. A partir
deste resultado, resolveu-se traar um comparativo entre outros estudos, j realizados em
outros estados, que privilegiassem esta mesma vogal, para observar se todos [ou a maioria]
apontavam os mesmos fatores como gatilho do fenmeno. Da totalidade dos dados obtidos por
Silva, 30% sofreram o processo de apagamento, e 70%, no, como mostra a tabela que segue:

Tabela 1. Apagamento/Presena da Vogal Postnica Medial.

Processos Aplicao/Total %

Apagamento 1077/3590 30%

Presena 2513/3590 70%

A partir da obteno desses nmeros, foi possvel trabalhar sobre a aplicao e chegou-
se aos fatores que mais propiciam o processo em questo. Pautando-se em Silva, sero
apresentados aqui os resultados, por ordem de significncia.
As anlises estatsticas foram realizadas em trs nveis, observando-se os fatores:
sociais, estilsticos3 e lingusticos. Durante a anlise dos fatores sociais, sero feitos
cruzamentos entre eles para melhor interpretao dos dados e, consequentemente, melhor
apreciao dos resultados.

2
Cita-se Silva (2006) por ser tratar de dados coletados naquele momento, para a confeco de sua dissertao. Tanto
a sua tese, quanto a sua dissertao, fazem uso deste mesmo corpus sapeense. J este artigo foi resultado de um
estudo mais acurado durante a tessitura da tese, defendida em 2010.
3
Como ficou prximo ao ponto neutro, resolvemos no apresentar os resultados referentes a este fator.

969
2.1 Fatores Sociais
De fundamental importncia para os estudos sociolingusticos, as variveis sociais so
consideradas condicionadoras do comportamento lingustico do falante. O ambiente em que o
indivduo vive, as pessoas com as quais interage, o seu nvel escolar, tudo isso corrobora sua
forma peculiar de falar.
Dados relevantes em pesquisas sociolingusticas j foram levantados sobre a fala do
brasileiro. Na literatura sociolinguista, apontado que falantes do sexo feminino fazem uso da
variante padro, o que lhes confere um status em seu ambiente social (prestgio encoberto). De
acordo com Romane (2000), isso seria uma demonstrao de sua impotncia na esfera pblica,
reflexo de sua subordinao em relao ao homem . Aqui, os falantes de faixa etria e de nvel
de escolarizao mais elevados tambm aparecem como detentores de padro.
Apresentar-se-, neste momento, o grupo de fatores que tiveram a maior e a menor
relevncia no processo em estudo. Observou-se que os fatores sociais, antes mencionados,
exercem uma influncia bem significativa no processo de variao que envolve o apagamento
da vogal postnica medial em vocbulos proparoxtonos.
Todos os fatores sociais foram selecionadas como relevantes para o fenmeno
lingustico em estudo (sexo, faixa etria e anos de escolarizao). Porm o resultado mais
significante foi em relao ao fator anos de escolarizao, que veio confirmar as hipteses. O
fator sexo foi o ltimo selecionado, mostrando-se pouco influenciador no processo de
apagamento da vogal em estudo.
Passar-se-, ento, descrio detalhada dos resultados dessas variveis, salientando
que aqui ser apresentado apenas o resultado mais favorecedor e o menos favorecedor 4.

2.1.1 Anos de Escolarizao


O fator social escolarizao foi selecionado pelo VARBRUL, no trabalho de Silva (2006),
como sendo o mais relevante para a aplicao da reduo da vogal postnica medial, assim
como tambm aconteceu nos trabalhos, de mesmo tema, realizados por Amaral (1999); por
Lima (2008); e, por Ramos (2009).
Anos de escolarizao foi o fator social mais significativo, o que vai ao encontro da
hiptese corrente, de que informantes mais escolarizados usam mais as formas padro, e os
no ou menos escolarizados utilizam mais as formas no padro.
Silva utilizou apenas trs grupos de escolarizao: Pouco escolarizado a dois anos de
escolarizao, 6-8 anos e de 9 anos em diante. Esta distribuio foi realizada pela necessidade
de restringir a amostra, j que os dados foram coletados de forma mais diretiva. Por meio da
tabela abaixo, pode-se ter acesso aos resultados estatsticos acerca do apagamento das vogais
em questo:

Tabela 2. ANOS DE ESCOLARIZAO (Apagamento da vogal postnica medial).

Anos de Escolarizao Aplicao/Total % PR

0 2 anos 364/781 46% .71

6 8 anos 304/1250 24% .45

Mais de 9 anos 378/1559 24% .43

Input: 0.25

Significncia: 0,015

4
Em Silva (2006), h um maior detalhamento desses resultados, j que naquele momento, fez-se um estudo mais
sociolingustico. Dessa forma, no se repetiro aqui tais resultados.

970
Ao analisar este fator, percebe-se que, medida que esses informantes vo elevando
seu grau de instruo, vo utilizando menos a variante no padro, preferindo, assim, o uso da
considerada padro. Observou-se tambm que, em termos de porcentagem, os informantes de
6-8 anos (24%) e mais de nove anos de escolarizao (24%) se equiparam. Eles mantm-se
um pouco distanciados no que se refere ao peso relativo, respectivamente (.45) e (.43).
Com base nos dados expostos acima, pode-se supor que os falantes do ensino mdio e
os universitrios aplicam menos a regra de simplificao da vogal postnica medial. Dessa
forma, privilegiam o uso da variante padro, no sincopada, ou seja, tendem a apagar menos
do que aqueles que nunca foram escola ou foram at a 2 srie, no mximo. Confirmou-se,
assim, a hiptese de que o fator anos de escolarizao tem um papel importante na
preservao da forma padro das palavras.
Observou-se, na tabela 2, que h uma correlao inversa entre escolaridade e sncope,
isto , quanto mais anos de escolarizao, menos apagamento. Este resultado era esperado,
porque a maior parte da populao deste municpio formada por pessoas cujo trabalho no
necessita de muita escolaridade, como: comerciantes e agricultores. Uma menor parte da
populao estudou at o ensino mdio, e alguns poucos buscaram o ensino superior em
cidades vizinhas e/ou na capital, j que, no municpio, no h nenhuma universidade.
Trabalhos realizados acerca deste fenmeno em outras localidades revelam que, dentre
os fatores extralingusticos, dois dos trs trabalhos apresentaram a escolaridade como o de
maior expressividade. Apenas o trabalho de Ramos (2009) fugiu regra, pois apresentou faixa
etria como sendo a mais relevante ao estudo do apagamento da vogal postnica medial.
Mesmo havendo uma pequena divergncia entre o trabalho de Silva (2006), o de Amaral (1999)
e o de Lima (2008), em relao escolaridade 5, foi possvel traar um paralelo entre os
trabalhos aqui comparados, chagando-se aos seguintes resultados, em termos numricos, para
cada pesquisa realizada:

Tabela 3. ANOS DE ESCOLARIZAO (Paralelo entre pesquisas anteriores).

Pesquisas Anos de Escolarizao Aplicao/Total % PR

Amaral (1999) 0 4 anos 269/926 29% .60

Silva (2006) poucos 2 anos 364/781 46% .71

Lima (2008) 0 4 anos 234/503 46% .78

Com base nos dados expostos acima, pode-se entender que os falantes do ensino
mdio e os universitrios aplicam menos a regra de simplificao da vogal postnica medial,
privilegiando, assim, o uso da variante padro, no sincopada, ou seja, tendem a apagar menos
do que aqueles que nunca foram escola ou foram at a 2 srie, no mximo. Confirmou-se,
assim, a hiptese de que o fator anos de escolarizao tem um papel importante na
preservao da forma padro das palavras.
Observa-se, na tabela 3, que h uma ocorrncia maior do apagamento da postnica
medial, estabelecendo uma proporo inversa em relao escolaridade, i. , quanto maior o
ano de escolarizao, menor o uso desse apagamento.

5
As coletas de dados de Silva (2006), Amaral (1999) e Lima (2008) foram observadas de forma distinta: Silva tem
informantes com poucos anos de escolarizao at dois anos; enquanto que as demais pesquisadoras tm informantes
de zero a quatro anos de escolarizao. Porm foi vivel realizar tal paralelo entre as pesquisas, uma vez que as
variveis se assemelham, no que tange baixa e alta escolarizao, j que se observaram, em ambos os trabalhos,
pessoas com menor e maior escolarizao.

971
2.1.2 Sexo
Na maioria das pesquisas lingusticas existem duas tendncias referentes
diferenciao do sexo. A primeira diz que, em situaes estveis, os homens usam as formas
no padro com maior frequncia; a segunda que, em situaes de mudana lingustica, as
mulheres utilizam bem mais as formas inovadoras.
Os resultados de Lima (2008) e de Amaral (1999), bem como os resultados por Silva
(2006) obtidos, confirmam a literatura acerca desse fator, conforme visto acima. As mulheres
so as mais favorecedoras ao uso das variantes padro. Isso significa que, seguindo o
raciocnio de Amaral, se a variao no representar mudana em andamento, as mulheres faro
mais uso da norma padro do que os homens.

Tabela 4. SEXO (Apagamento da vogal postnica medial).

Sexo Aplicao/Total % PR

Homem 558/1790 31% .53

Mulher 488/1800 27% .47

Input: 0.25

Significncia: 0,015

Os resultados obtidos mostram que os falantes do sexo masculino utilizam mais a


variante no padro, ou seja, fazem maior apagamento da vogal postnica medial em
vocbulos proparoxtonos (.53), e os falantes de sexo feminino favorecem a forma padro, isto
, no fazem o apagamento desses vocbulos (.47).
A hiptese levantada neste trabalho de que as mulheres teriam o maior ndice de
aplicao da forma no sincopada, ou seja, a hiptese de que a mulher seria detentora da
forma padro foi confirmada. A tabela mostra que os falantes do sexo masculino utilizam mais a
varivel no padro, ou seja, fazem maior apagamento da vogal postnica medial em vocbulos
proparoxtonos (.53), e os falantes de sexo feminino favorecem a forma padro, isto ,
realizam menos sncope nesses vocbulos (.47).
V-se, ento, que no h grande diferena entre os fatores da varivel sexo em nossos
dados. Nesse caso, o sexo no desempenha um papel muito significativo, posto que os
resultados, um tanto prximos do ponto neutro, parecem indicar que esse fator pouco interfere
na aplicao do fenmeno aqui estudado.
Para uma comparao com outros trabalhos realizados em diversas regies do Brasil
(sul, centro-oeste, sudeste e nordeste), pode-se observar que os trabalhos apresentaram
praticamente o mesmo resultado em se tratando da varivel sexo, tal como foi previsto, tanto
neste estudo quanto no de Amaral (1999) e no de Lima (2008). Vale lembrar que, no trabalho
de Ramos (2009), tal varivel no foi selecionada como sendo relevante.
A hiptese levantada pelos pesquisadores foi a de que os informantes de sexo
masculino aceitariam mais o fenmeno de apagamento das vogais postnicas mediais em
palavras proparoxtonas.
Os resultados de Lima e de Amaral, bem como os resultados aqui obtidos, confirmam a
literatura acerca desse fator: as mulheres so as mais favorecedoras ao uso das variantes
padro. Isso no significa que, seguindo o raciocnio de Amaral, se a variao no representar
mudana em andamento, as mulheres faro mais uso da norma padro do que os homens. A
partir desse resultado, a hiptese levantada confirma-se!

972
Tabela 5. SEXO (Paralelo entre Pesquisas Anteriores).

Pesquisas Sexo Aplicao/Total % PR

Amaral (1999) masculino 224/863 26% .56

Silva (2006) masculino 558/1790 31% .53

Lima (2008) masculino 247/861 28% .53

Como se pode ver, no h grande diferena entre o fator sexo nos trabalhos
apresentados. Nesse caso, esse fator pode no desempenhar um papel muito significativo,
posto que os resultados, prximos do ponto neutro, parecem indicar que ela pouco interfere na
aplicao do fenmeno aqui estudado.

2.1.3 Faixa Etria


Neste trabalho, a faixa etria foi selecionada como a segunda mais relevante no que
concerne varivel social. Nas pesquisas de Amaral (1999) e de Lima (2008) esta varivel
sequer foi selecionada. J para Ramos (2009), foi tida como a mais importante no apagamento
da vogal postnica medial. Segundo esta ltima autora, os informantes de 36 a 55 anos so as
que tendem a realizar o processo de supresso, com um peso relativo de (.75).
Estes resultados mostram que, para a variedade em estudo, observa-se a tendncia a
uma estabilidade entre as variantes aplicao e no aplicao do processo de apagamento da
postnica medial.

2.2 Cruzamento entre os Fatores Sociais


Para melhor entender como se deu o processo de apagamento da vogal em estudo, na
cidade de Sap, optou-se por fazer uma segunda rodada dos dados, cruzando os fatores sociais
entre si, com o intuito de melhor observar onde o apagamento da vogal postnica medial era
mais recorrente. O cruzamento mais relevante apontado pelo VARBRUL foi entre as variveis
faixa etria e escolarizao. Atravs do grfico 1 possvel observar os resultados obtidos com
este cruzamento:

CRUZAMENTO ESCOLARIZAO/FAIXA ETRIA

.54
Mais de 50 anos .53
Mais de 9
.76
anos
Faixa Etria

.47 5 a 8 anos
26 - 50 anos .58
.65 Nenhum a 2
anos
.45
15 - 25 anos .38
.30
PESO RELATIVO

Grfico 1. CRUZAMENTO ENTRE FAIXA ETRIA E ESCOLARIZAO (Apagamento da vogal postnica


medial).

973
De acordo com o grfico acima apresentado, possvel comprovar que os idosos (mais
de 50 anos) analfabetos e/ou com pouca escolaridade (pouca escolaridade a 2 anos) so os
que mais apagam a vogal postnica medial, com peso relativo de (.76); em seguida, vm os
dos adultos (26 - 50 anos), tambm analfabetos (de pouca escolarizao a 2 anos), que tm
um total de (.65) no peso relativo. Os adultos (26 a 50 anos / de 5 a 8 anos de escolaridade)
aparecem logo em seguida com peso relativo de (.58).
Os idosos (mais de 50 anos) com ensino mdio e superior (mais de 9 anos) se
equiparam queles (mais de 50 anos) com ensino fundamental (de 5 a 8 anos de escolaridade).
Eles tm praticamente a mesma frequncia de ocorrncia, respectivamente, 27% e 26% e
peso relativo bastante prximo tambm (.54 e .53, respectivamente). Logo em seguida,
aparecem os jovens (15 - 25 anos) no e/ou pouco escolarizados (pouca escolaridade a 2
anos), com uma frequncia de 27% e (.30) de peso relativo.
Os adultos (26 - 50 anos) e os jovens (15 - 25 anos) com ensino mdio e superior
(mais de 9 anos) tambm se equiparam. Ambos tm praticamente a mesma frequncia de
aplicao da regra de supresso da vogal postnica medial, com o valor de 22% e 21%,
respectivamente, e peso relativo tambm prximo de (.47) e (.45).
Logo, so os jovens (15 - 25 anos) com ensino fundamental (de 5 a 8 anos de
escolaridade) os grandes detentores da forma padro, ou seja, so eles que menos fazem uso
da regra de reduo da vogal postnica medial. De acordo com o programa, eles aparecem
com 17% da frequncia e com peso relativo de (.38).
Acredita-se que o fenmeno acima descrito ocorre pelo fato de que esses jovens tm
de manter o uso padro uma vez que ainda esto engajados nas atividades escolares, havendo
assim uma preocupao com vestibulares, concursos e uma srie de atividades acadmicas a
serem seguidas. J com os idosos, o uso frequente da forma no padro ocorre pelo fato de
serem aposentados, ou seja, no exercem mais suas atividades profissionais. Isso proporciona
mais flexibilidade e liberdade forma que empregam no ato de comunicao.
O segundo cruzamento tomado como relevante foi entre sexo e faixa etria. Nesse
cruzamento, a hiptese de que as mulheres seriam as maiores detentoras da forma padro no
se confirma completamente, pelo menos em se tratando das no escolarizadas ou com pouca
escolaridade, porquanto so elas que mais realizam o fenmeno aqui observado. J nas demais
categorias, as mulheres se sobressaem aos homens. Com o grfico que segue, a visualizao
torna-se mais clara:

CRUZAMENTO SEXO/ESCOLARIZAO

.36
Mais de 9 anos
.52

Feminino
Escolarizao

.45
5 a 8 anos
.46 Masculino

.70
Nenhum a 2 anos
.66

PESO RELATIVO

Grfico 2. CRUZAMENTO ENTRE SEXO E ESCOLARIZAO (Apagamento da vogal postnica medial).

974
Esse grfico mostra em peso relativo o resultado obtido com o cruzamento aqui
realizado. Mais uma vez, observa-se que as mulheres com maior nvel de escolaridade so as
maiores detentoras da forma padro e, as que detm menor escolarizao so as maiores
usurias da forma no padro. Isto , as mulheres analfabetas e/ou com poucos anos de
escolarizao (de pouca escolaridade a 2 anos) so as maiores usurias das formas sincopadas,
com o maior peso relativo (.70) em relao aos demais entrevistados. Em seguida, vm os
homens, tambm analfabetos, e/ou com poucos anos de escolarizao, que apresentam o peso
relativo de (.66). Como comentado no item anterior, acredita-se que a explicao para essa
frequncia acentuada nos idosos esteja no fato de j serem aposentados e estarem afastados
de suas atividades profissionais, no mais necessitando fazer um monitoramento de sua fala.
Fato interessante ocorre com os que cursaram o ensino fundamental (de 5 a 8 anos de
escolaridade). Sejam homens ou mulheres, eles tm o peso relativo bastante prximo,
respectivamente (.46 e .45), o que tambm vem comprovar nossa tese de que os pertencentes
a essa camada escolar tendem a manter o uso padro, porquanto ainda vivem e respiram a
escola e se preparam para alcanar seus objetivos de vida, o que depende do uso da forma
padro.
Quanto queles informantes com o maior nvel de escolaridade - os que cursaram o
ensino mdio e o superior (mais de 9 anos) - ocorre um fato bastante relevante, que comprova
a hiptese de que as mulheres so as maiores detentoras desse fenmeno. Aqui os homens
surgem como sendo os grandes favorecedores das formas sincopadas, pois aparecem com
(.52), e as mulheres, tendem ao uso padro, com (.36), firmando-se, assim, como as maiores
detentoras da forma padro.
Aps a rodada de cruzamento, com o apoio do VARBRUL, foi possvel detectar que o
cruzamento realizado entre as variveis sexo e faixa etria foi o menos significante. Os
resultados obtidos foram bastante prximos, tanto em relao frequncia quanto ao peso
relativo, como se pode observar a partir do grfico 3:

CRUZAMENTO SEXO/FAIXA ETRIA

.55
Mais de 50 anos
.51
Faixa Etria

Feminino
.53
26 - 50 anos
.50 Masculino

.40
15 - 25 anos
.51

PESO RELATIVO

Grfico 3. CRUZAMENTO ENTRE SEXO E FAIXA ETRIA (Apagamento da vogal postnica medial)

Os percentuais de frequncia esto bastante prximos e confirmam os resultados e as


hipteses anteriormente mencionados. Aqui os homens mais velhos (com mais de 50 anos) so
os maiores realizadores do apagamento da postnica medial em vocbulos proparoxtonos, com
frequncia de 35%. E esse valor, em comparao com as mulheres de mesma faixa etria, no
est muito distante, j que a frequncia referente a elas de 31%. No que concerne ao peso
relativo, homens e mulheres tambm esto bastante prximos. Vale, no entanto, ressaltar que,
quando comparado o peso relativo entre eles, (.51), para os homens e (.55) para as mulheres,
elas se destacam como maiores usurias da forma no padro.

975
Em relao aos adultos, os resultados referentes frequncia foram muito parecidos,
os homens, com 32% e as mulheres, com 33%. Porm, quando visto o peso relativo acerca
desse cruzamento, constatou-se uma pequena diferena, mas que no chega a ser to
significativa. Nessa perspectiva, o peso relativo das mulheres foi de (.53), e dos homens, de
(.50). Percebemos, aqui, a partir do peso relativo entre eles, um maior uso da varivel padro
por parte dos homens e, em contrapartida, um uso maior da varivel no padro pelas
mulheres, o que mantm ainda os homens como maiores usurios do uso da norma padro.
Quanto aos jovens os que menos fazem uso da regra de apagamento da vogal
postnica medial em proparoxtonas os valores tambm so bastante prximos. Mas, aqui, os
homens que aparecem como maiores usurios da sncope. Os resultados para a frequncia
foram os seguintes: homens, com 25%, e mulheres, com 17%. Essa diferena tambm
visvel quando observado o peso relativo nesse cruzamento. As mulheres permanecem com o
menor valor de uso da varivel no padro (.40), e os homens, com (.51). Para melhor
exposio dos pesos relativos, expe-se abaixo o grfico 3, com os valores referentes ao peso
relativo nesse cruzamento:

2.2.1 Fatores Lingusticos


Nesta seo, apresentar-se- o resultado mais e o menos expressivo dentre todas as
variantes lingusticas pertinentes a este estudo, porquanto o pacote de programas VARBRUL
selecionou como relevantes todas as variveis. Aqui tambm sero colocadas algumas
interpretaes que podem explicar o comportamento da varivel dependente em relao a cada
fator selecionado.

2.2.1.1 Contexto Fonolgico Seguinte


Entre os grupos de fatores lingusticos, o contexto fonolgico seguinte foi selecionado
pelo programa como sendo o mais relevante. O resultado muito significativo. O contexto
fonolgico seguinte foi dividido em: lquida vibrante, lquida lateral e no lquidas, conforme a
tabela 6 e obteve-se o seguinte resultado:

Tabela 6. CONTEXTO FONOLGICO SEGUINTE (Apagamento da vogal postnica medial).

Contexto Fonolgico Seguinte Aplicao/Total % PR

Lquida Vibrante 288/707 40% .63

Lquida Lateral 221/557 55% .84

No Lquidas 537/2485 21% .40

Input: 0.25

Significncia: 0,015

Por meio dessa tabela, constata-se que a lquida lateral /l/ quem favorece o processo,
seguida da lquida vibrante //. J as no lquidas so as que apresentam maior rejeio ao
apagamento da postnica medial. O processo tende a aplicar com lateral (.84): msculo >
musclo; ptala > petla; culos > oclus; maisculo > maiusclo; triangulo > trianglo , seguida de
vibrante (.63): rvore > arvre; chcara > chacra; xcara > xicra; abbora > abobra; mascara >
mascra. J com as no lquidas (.40), a tendncia no aplicar o processo da sncope: mdica
> *medca; relmpago > *relampgo; estmago > *estomgo; termmetro > *termomtro.
Sabe-se que o padro silbico CCV do portugus permite a formao de ataque
complexo desde que a segunda consoante seja uma lquida (abbora > abobra; tringulo >

976
trianglo). Ao formar o novo vocbulo, por meio da queda da vogal, esse padro surge, como
nos exemplos supracitados, ou seja, resulta em ataque complexo bem-formado.
Os resultados concernentes a este fator mostram a lquida lateral /l/ como sendo a
melhor consoante para a formao do ataque complexo bem-formado, mesmo sendo apesar de
lquida vibrante // ser a formadora do maior nmero de grupos consonantais no PB.
Ao pensar, no entanto, na escala de fora apresentada por Katamba (1993), possvel
observar que a lquida lateral /l/ a que tem menor fora consonantal. E, observando, ainda, a
Hierarquia de Soncia de Kiparsky (1979, p. 432), ver-se- que ela tem maior soncia, como se
v, em destaque, no esquema:
1) Hierarquia de Soncia: oclusivas, fricativas, nasais, lquidas (l, r), glides e vogais.
J as no lquidas (oclusivas, fricativas e nasais), em um contexto seguinte vogal
postnica medial, no so licenciadas para formar a segunda consoante do ataque complexo
com o ataque da slaba final, ficando assim sujeitas ao apagamento junto com a vogal
postnica medial, como em: lmpada > *lampda > lampa. Neste corpus, tambm se
observaram formas como: mquina > makna; cmoda > comda.
Sendo assim, o padro geral da tabela 5 encaixa-se na expectativa da hierarquia de
soncia. As no lquidas (oclusivas, fricativas e nasais), quando ataque da vogal postnica final
(e.xr.ci.to), por serem menos soantes e no poderem se ressilabar com o ataque da vogal
apagada (e.xr.ci.to), promovem um nvel muito baixo de apagamento da vogal postnica
medial (*e.xr.cto; *e.xrc.to; e.xr.o). Portanto, o maior ndice de apagamento da vogal em
questo se estabelece quando h uma lquida no ataque da slaba final que possa legalmente
agregar-se consoante que flutua na slaba anterior, criando um novo ataque.
Logo, as proparoxtonas mais propcias ao apagamento da vogal medial so aquelas
cujas consoantes formam um grupo consonantal licenciado pelo sistema ao serem ressilabadas,
como: x.ca.ra > x.c.ra > xi.cra; a.b.bo.ra > a.b.b.ra > a.bo.bra; cr.cu.lo > cr.c.lo >
cir.clo; tri.n.gu.lo > tri.n.g.lo > tri.an.glo.
O contexto fonolgico seguinte foi o primeiro confrontado, entre os quatro trabalhos
aqui apresentados, em relao aos fatores lingusticos j que este foi tido como mais relevante
em todas as anlises.
Os resultados obtidos entre as pesquisas aqui observadas foram um tanto divergentes.
Tanto no trabalho de Silva (2006), quanto no de Ramos (2009), o contexto fonolgico seguinte
que mais favorece a supresso da vogal postnica medial a lquida lateral /l/, em Silva, com
(.84), em Ramos com (.99); seguida da lquida vibrante /r/, Silva com (.63) e Ramos com
(.98); e, por fim, encontram-se as no lquidas ou demais consoantes (oclusivas, fricativas,
nasais), com peso relativo de (.40) no trabalho de Silva (2006) e (.35) no de Ramos (2009).
Os resultados de Amaral (1999) e de Lima (2008) apontam as lquidas laterais como as
mais favorecedoras. Como Lima (2008) foi a nica a dividir as consoantes no lquidas em dois
tipos (obstruintes e nasais), apresentar-se-o os resultados de Amaral (1999) separadamente
dos de Lima (2008)6.
No trabalho desenvolvido por Amaral (1999), a lquida vibrante /r/ a maior
favorecedora da supresso, com (.83); seguida da lquida lateral /l/, com (.54), ficando,
tambm, as no lquidas como as menos favorecedoras do processo aqui estudado, com um
valor de (.25).
Lima (2008) aponta a lquida vibrante como sendo a mais favorecedora ao processo em
questo, com (.75), seguida da lquida lateral, com (.41); e da obstruinte, com (.44); ficando a
nasal com a menor poro (.32).

6
Os demais pesquisadores Amaral (1999), Silva (2006) e Ramos (2009) observaram as lquidas vibrantes e laterais,
alm de demais consoantes ou no lquidas.

977
Os demais pesquisadores observaram as lquidas vibrantes e laterais, alm de demais
consoantes ou no lquidas. Observe-se a tabela 7 para melhor entender o processo em relao
a este contexto.

Tabela 7. CONTEXTO FONOLGICO SEGUINTE (Paralelo entre pesquisas anteriores).

Pesquisas Contexto Fonolgico Seguinte Aplicao/Total % PR

Amaral (1999) Lquida Vibrante 293/629 47% .83

Silva (2006) Lquida Lateral 221/557 55% .84

Lima (2008) Lquida Vibrante 199/438 45% .75

Ramos (2009) Lquida Lateral 5/16 31% .99

Resultado diferente tambm ocorre quando observada o trao de articulao da vogal ,


o prximo fator a ser comentado.

2.2.1.2 Trao de Ponto de Articulao das Vogais


Embora no tenha sido considerada, pelo programa, como o mais relevante para o
processo, este fator apresentou resultados significativos para a variedade sapeense. A tabela 8
mostra que as vogais labiais /o, u/ so as que apresentam o menor peso relativo (.38), ou seja,
so ambientes em que a tendncia a no aplicar a sncope maior enquanto que a tendncia
sncope maior (.55) nas slabas com vogais coronais /e, i/, que so as maiores favorecedoras
da sncope. As slabas com vogal dorsal /a/ aparecem muito prximas do ponto neutro (.49).
Podem-se visualizar melhor esses resultados na tabela que segue:

TABELA 8. TRAO DE PONTO DE ARTICULAO DA VOGAL (Apagamento da vogal postnica medial).

Trao de Articulao da Vogal Aplicao/Total % PR

Labial /o, u/ 316/770 41% .38

Dorsal /a/ 245/801 30% .49

Coronal /e, i/ 485/2019 24% .55

Input: 0.25

Significncia: 0,015

Clements & Hume (1995) estabelecem para as vogais os mesmos traos de constrio
que atribuem s consoantes labial, coronal e dorsal, equivalentes aos traos posterior, anterior
e arredondado da teoria padro. Portanto, /o/ e /u/ tm o trao labial, /a/ uma vogal dorsal,
mas no labial, e /e/ e /i/ so vogais coronais.
Cmara Jr. (2002), baseado no dialeto culto do Rio de Janeiro, assevera que a vogal /e/
permanece ao lado do /i/. J o /o/ no se mantm ao lado de /u/, o que significa que, nessa
oposio, houve uma neutralizao. Cmara Jr. (op. cit.) prope, ento, um subsistema de
quatro vogais tonas para as proparoxtonas. Mas vale salientar que, nos dialetos do sul, no se
pode descartar o sistema de cinco vogais, uma vez que h a elevao varivel, e no
categrica, nessa oposio (VIEIRA, 2002, p. 127-159).

978
O que chamou a ateno em Silva (2006) foi a informao que diz respeito vogal
dorsal /a/, tida como a mais resistente a tais processos. Vasconcelos (1912, p. 254) refere-se a
ela como a vogal mais persistente, menos exposta a alteraes , e Nunes (1969, p. 56) entende
que, das vogais tonas, o a a mais resistente. Nos dados desta pesquisa, embora o resultado
do fator se aproxime do ponto neutro (.49), a dorsal (estmago > estomo; cgado > cago;
chcara > chacra; xcara > xicra; pssaro > passo; sbado > sabo; ptala > petla) tambm
est sujeita sncope.
Referente /e/ e /i/, ou seja, s coronais (.55), a tendncia aplicar a sncope (ccega
> cosca; msica > musca; tcnico > tecno; nmero > numo; prncipe > prinspe; mscara >
masca; cido > asdo). Os dados revelam que a coronal apareceu como a mais favorecedora do
processo, embora a literatura aponte o contrrio. Lemle (1978, p.66) atribui a essa vogal a
propenso de palavras proparoxtonas que no se reduzem, considerando-a mais resistente
queda (poltico, clica, pacfico). Arago (1999) observa que mesmo as pessoas com menor
escolarizao mantm as proparoxtonas, como em tima, fbrica, poltico. Pode-se dizer,
contudo, que as vogais coronais so as menos resistentes, em relao ao apagamento da
postnica medial, na cidade de Sap.
Assim, pode-se observar que as vogais labiais (msculo > musclo; prola > perla,
rvore > arvre; fsforo > fosfo; maisculo > maiusclo; culos > oclus ), com (.38), so as
grandes preservadoras, ou seja, so menos propcias queda do que as outras. Entre elas, a
vogal baixa mostra-se relativamente mais sensvel do que as coronais.
Em relao ao fator trao de articulao da vogal postnica medial, os resultados, nos
estudos de Amaral (1999); de Lima (2008); de Ramos (2009), e do estudo aqui apresentado,
foram bastante divergentes. O grupo de vogais mais propcias aplicao do processo foi
diferente em cada estudo realizado.
Trs estudos apontaram a anlise deste fator como influenciadora do processo: o de
Amaral (1999), o de Lima (2008) e este. Nesse sentido, Amaral e Lima afirmam, por exemplo,
que as vogais coronais so desfavorecedoras do processo devido ao fato de os ambientes
circunvizinhos apresentarem grupos de ataque proibidos pelo Princpio de Sequenciamento de
Soncia.
Silva (2006), por sua vez, aponta estas vogais como as mais favorecedoras porque, ao
analisar as proparoxtonas, no se considerou apenas o apagamento da vogal postnica medial.
Em itens como: tcnico > tecno, por exemplo, pode ocorrer o processo, j que outros fonemas
so apagados para que o resultado da ressilabificao seja uma slaba bem formada.
No estudo desenvolvido por Ramos (2009), o trao [dorsal] foi o que teve maior peso
relativo, de (.99). A autora afirma que as diferenas obtidas entre as variedades estudadas no
que diz respeito ao trao da vogal postnica no so interpretadas como evidncias de
diferenas entre as variedades (p. 103).
Quando comparado este resultado com os das autoras aqui apresentados, os de Amaral
e Lima tm resultados iguais, divergindo, assim, deste. Segundo a pesquisa das autoras
supracitadas, as vogais labiais so mais propcias ao processo de apagamento com (.62), para
Amaral, e (.60), para Lima. As vogais dorsais aparecem como segundas favorecedoras, com
(.47) em ambos os resultados, bem como as vogais coronais, que aparecem com (.43) nas
duas pesquisas.
Contrariamente aos resultados de Amaral e Lima, Silva aponta as vogais coronais como
as mais favorecedoras ao processo, com peso relativo de (.55), as dorsais com (.49) e as
labiais com (.38). Surge ento uma pequena inverso quanto s vogais labiais /o, u/ e coronais
/e, i/, porm, quando confrontadas as vogais dorsais /a/, o resultado mais prximo.
Assim, no que tange s vogais dorsais, o resultado bastante parecido tanto na
pesquisa de Silva (2006) quanto nas pesquisas de Amaral e de Lima, respectivamente (.49),
(.47) e (.47). Porm, ao se observarem as vogais labiais e coronais, h, mais uma vez, a
inverso de resultados. De acordo com Silva, as coronais aparecem como sendo as mais
favorveis aplicao da regra de apagamento da vogal postnica medial em vocbulos

979
proparoxtonos, com peso relativo de (.55). J as vogais labiais surgem como sendo as menos
favorecedoras da regra, com (.38). Silva (2006, p. 86) traou a seguinte sequncia para essa
varivel: coronal > dorsal > labial.
O contrrio acontece no trabalho de Amaral e Lima, em que, as vogais se comportam
da seguinte forma, respectivamente: as labiais so as mais favorveis (.62) e (.60), seguidas
das dorsais (.47) e das coronais, ambas com (.43). Assim, a sequncia referente ao trao de
articulao das vogais, neste trabalho, ficaria da seguinte forma: labial > dorsal > coronal,
deixando bem visvel a diferena nos resultados.
Ainda mais diferente foi Ramos (2009) que obteve os seguintes resultados em sua
pesquisa: vogais dorsais (.99), labiais (.76) e coronais (.32). Assim, pode-se observar que no
o trao da vogal candidata ao apagamento um fator que propicia o processo aqui em estudo.
Segundo Ramos (2009, p. 103), as diferenas obtidas entre as variedades estudadas no que diz
respeito ao trao da vogal postnica no so interpretadas como evidncias de diferenas entre
as variedades.

2.2.1.3 Contexto Fonolgico Precedente


A partir desse fator, observou-se o apagamento da vogal postnica medial em relao
ao ponto de articulao do seguimento anterior. A tabela 9 oferece uma melhor viso sobre os
resultados desse fator:

Tabela 9. CONTEXTO FONOLGICO PRECEDENTE (Apagamento da vogal postnica medial).

Contexto Fonolgico Precedente Aplicao/Total % PR

Oclusiva 525/1526 34% .53

Vibrante 43/304 14% .34

Fricativa 350/941 37% .63

Nasal 105/587 17% .38

Lateral 23/232 9% .33

Input: 0.25

Significncia: 0,015

A fricativa (.63), como se pode ver, o fator que mais favorece o apagamento ( msica
> musca; fsforo > fosfro; prximo > prosmo; ccega > cosca; cido > asdo; fsico > fisco;
prncipe > prispe); a oclusiva (.53) encontra-se prxima do ponto neutro (sbado > sabo;
chcara > chacra; fgado > figo; mscara > mascra; tringulo > trianglo; bbado > bebo;
crculo > circlo).
A nasal (.38) vem em seguida, apresentando um rpido favorecimento ao uso da
sncope (nmero > numo; cmara > cama; fenmeno > fenomo; agrnomo > agromo;
estomago > estomo). J a vibrante (crebro > ceibro; esprito > esprito; perola > perla;
eltrico > eletro; fotogrfo > fotogra) e a lateral (clica > coica; catlico > catoico; parablica
> parabola) apresentam-se como as menos favorecedoras do processo de apagamento da
postnica medial, com (.34) e (.33), respectivamente.
Assim, a partir desses resultados, pode-se observar bem a influncia da Escala de Fora
e da de Sonoridade. Como as oclusivas e fricativas tm maior fora e menor sonoridade, de
fcil entendimento que elas sejam menos resistentes supresso, junto vogal postnica

980
medial. J as laterais e as nasais, como tm menor fora e maior sonoridade, apresentam-se
com menor flexibilidade ao apagamento, razo pela qual palavras como clica, catlico,
estmago, nmero, entre outras, sofrem, com menor frequncia, apagamento da postnica
medial.
Em relao varivel contexto fonolgico precedente vogal postnica medial, os
resultados obtidos por Amaral (1999) e por Lima (2008) mostram que as consoantes velares
so as mais propcias aplicao do processo. Segundo as autoras, no contexto em que h
velar na varivel consoante precedente vogal postnica medial, e lquidas na varivel
consoante seguinte vogal postnica medial, ocorre mais o apagamento, como em culos >
oclos, mscara > mascra e abbora > abobra . A partir do exposto acima, pode-se observar que
a lngua tende a formar ataques complexos bem formados, seguindo o princpio de
sequenciamento de soncia: 0 > 2 > 4.
A tabela que segue apresenta as variveis que mais favorecem o apagamento da vogal
aqui em estudo, de acordo com cada pesquisador.

TABELA 10. CONTEXTO FONOLGICO PRECEDENTE (Paralelo entre pesquisas anteriores).

Pesquisas Contexto Fonolgico Precedente Aplicao/Total % PR

Amaral (1999) Velar 134/387 35% .62

Silva (2006) Fricativa 350/941 37% .63

Lima (2008) Velar 219/425 51% .77

Ramos (2009) Fricativa 7/63 11% .98

Tanto nos resultados de Silva (2006), quanto nos resultados de Ramos (2009) houve
uma convergncia quanto ao fator consoante precedente vogal postnica medial. Aqui os
resultados revelam que as consoantes fricativas /s/ e/ou /z/ mostraram-se como as mais
relevantes na aplicao do processo. Vale ressaltar que em Silva (2006, p. 70) as fricativas
foram analisadas em um nico grupo, embora o autor tenha deixado claro que as fricativas
favorecedoras do processo so /s/ e/ou /z/ como, por exemplo, em: msica > musca; prximo
> prosmo; ccega > cosca; acido > asdo; fsico > fisco; prncipe > prispe .

3 Consideraes finais
O objetivo central deste estudo foi apresentar uma descrio e uma anlise do
apagamento das vogais postnicas mediais, nos nomes da variedade de Sap-PB. Bem como
um contraponto aos resultados das pesquisas de Amaral (1999), realizada na zona rural do
municpio de So Jos do Norte-RS; de Lima (2008), no sudoeste goiano (GO); e de Ramos
(2009), no noroeste paulista (SP).
Quando confrontadas tais pesquisas, constatou-se que, em relao aos fatores
extralingusticos houve uma convergncia e, certamente, a confirmao de uma tendncia nos
estudos sociolingusticos, em relao escolarizao e ao sexo, como podemos ver a seguir:

O fator anos de escolarizao o mais forte, concernente ao processo de apagamento da


vogal postnica medial, sendo os menos escolarizados aqueles que mais realizam tal
processo, de acordo com Amaral, Lima e Silva (2006), confirmando, assim, a hiptese
levantada acerca deste fator;

981
O fator sexo tido como o segundo mais importante fator, j que se apresenta nos resultados
dos trs pesquisadores, anteriormente mencionados. Estes pesquisadores apontam a mulher
como detentora da variante padro e os homens como maiores usurios da variedade no
padro, o que s vem a corroborar com a hiptese inicialmente levantada acerca deste fator;
Em relao faixa etria, apenas em Silva e Ramos, foi selecionado como sendo um fator
relevante a pesquisa, sendo, nesta ltima, selecionado como o mais relevante pesquisa;

Ao se realizar um cruzamento dos dados referentes aos contextos sociais, concluiu-se


que:

Em relao ao cruzamento escolarizao vs idade, os idosos analfabetos e/ou com poucos


anos de escolarizao so os que mais realizam o apagamento da vogal postnica medial,
ficando e os jovens com ensino fundamental so os grandes detentores da forma padro,
devido ao fato de os mais jovens ainda estarem em ambientes escolares, envolvidos em
atividades voltadas para concursos e vestibulares;
J com o cruzamento entre sexo vs escolarizao, constatou-se que as mulheres analfabetas
e/ou com poucos anos de escolarizao so as maiores usurias das formas sincopadas.
Quando pertencentes camada mais elevada de escolaridade, destacam-se como as maiores
detentoras da variante padro;
O cruzamento sexo vs faixa etria foi descartado pelo programa computacional VARBRUL,
devido aos resultados estarem bem prximos e no oferecerem nenhum diferencial a esta
pesquisa.

Em se tratando dos fatores lingusticos o trabalho de Silva diverge, em parte, dos


demais trabalhos aqui apresentados. Sempre h certa inverso com alguns resultados de outros
trabalhos, bem como, por vezes, uma semelhana com outros resultados.

Quando confrontados os resultados referentes aos fatores lingusticos, o contexto fonolgico


seguinte apontado como o mais relevante para todos os pesquisadores. Todos os trabalhos
apontam a consoante Lquida aps a vogal postnica medial como a maior favorecedora do
processo de supresso. Amaral e Lima apontam as Lquidas Vibrantes como as maiores
favorecedoras do processo de apagamento, quando estas esto antes das vogais postnicas
no finais, ao passo que Ramos e Silva apontam as lquidas laterais, ratificando, assim, a
hiptese de que esse fator importante para a reestruturao silbica aps o apagamento em
busca de uma formao adequada e possvel na lngua;
O contexto fonolgico precedente tambm se mostra importante nas pesquisas aqui
apresentadas, embora ocorra de diferente forma em cada trabalho. No trabalho de Amaral
(1999) e no de Lima (2008), eles so selecionados e apontam uma Velar anterior vogal
postnica medial como sendo a mais relevante ao processo de supresso. J Ramos (2009) e
Silva (2006) indicam a fricativa, neste contexto, como sendo a maior favorecedora do
processo em estudo;
Quando confrontado o fator Trao de Ponto de Articulao das Vogais observou-se que
apenas a pesquisa de Amaral (1999) e de Lima (2008) convergiram, pois apontam as vogais
labiais como sendo as maiores responsveis pelo processo em estudo, seguidas das vogais
dorsais e das coronais. J Ramos (2009) e Silva (2006) apresentaram resultados diferentes de
todos os demais pesquisadores. Para Ramos, as dorsais so as mais propcias, seguidas das
labiais e por fim as coronais. Silva aponta o inverso das duas primeiras autoras, quando
afirma que as coronais favorecem mais o processo de apagamento, seguidas das vogais
dorsais e das labiais. A partir de pouca sistematizao, pode-se afirmar que realmente o Trao
de Articulao da Vogal no pode ser tomado como evidencia de diferena entre as
variedades aqui expostas.

982
Com o confronto dos resultados obtidos em quatro distintas regies do pas Nordeste,
Centro-oeste, Sudeste e Sul , pode-se chegar a algumas concluses a respeito desse
fenmeno do portugus falado no Brasil. Comprovou-se, com os resultados obtidos pelas
pesquisas aqui apresentadas, que elas divergem em alguns aspectos e, evidenciando que, mais
do que um fenmeno observvel apenas em pontos isolados do pas, o fenmeno do
apagamento da vogal postnica medial, em vocbulos proparoxtonos, tem um carter
abrangente.
A variao lingustica no pode ser desprezada. Como tudo na vida est ligado a um
equilbrio, a lngua tambm incide nessa regra. Ela existe em funo do equilbrio de duas
foras uma conservadora, que a faria parar, caso no fosse bem equilibrada, e outra que
tende a mud-la e que, tambm no sendo bem trabalhada, faria com que ela se destrusse e
se dissolvesse. exatamente a luta entre essas duas foras que produz a variao lingustica.
No estudo da mudana lingustica, est o descobrir de muitos outros fenmenos e
caractersticas de outras lnguas. Um alargamento sobre o passado das lnguas, unido aos
mtodos mais modernos de observao de um recorte sincrnico da lngua, produzir, ainda,
sem dvida, novas teorias sobre a variao e a mudana nos sistemas lingusticos.

Referncias

AMARAL, M. P. do. As Proparoxtonas: teoria e variao. Tese de Doutorado. Porto Alegre:


PUCRS, 1999.
ARAGO, M. do S. S. de. Aspectos fonticos das proparoxtonas no falar de Fortaleza.
II Congresso Nacional da ABRALIN, UFSC, Florianpolis, fev. de 1999.
BISOL, L. (org.) Introduo a Estudos de Fonologia do Portugus Brasileiro. 4 Ed.
Porto Alegre, EDIPUCRS, 2005.
LABOV, William. The Social Estratification of English in New York. Washington, D.C.,
Center for Appied de Linguistique, 1966.
_________________. Building on Empirical Foundations. In: LEHMANN, W. & MALKIEL, Y.
(eds.). Perspectives on Historical Linguistics. Amsterdam: J.B. Publishing Company, 1982.
_________________. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University Pensylvania Press,
1992.
LIMA, G. O. O Efeito da Sncope nas Proparoxtonas: anlise fonolgica e variacionista com
dados do Sudoeste Goiano. Dissertao de Mestrado. Uberlndia: UFU, 2008.
PINTZUK, S. VARBRUL Programs. 1988. Mimeo.
RAMOS, Adriana Perptua. Descrio das Vogais Postnicas No Finais na Variedade do
Noroeste Paulista. Dissertao de Mestrado. Uberlndia: UNESP, 2009.
ROMANE, S. Language in Society: an introduction to sociolinguistics. 2. ed. Oxford University
Press, 2000.
SAUSSURE, F. de. Curso de Lingustica Geral. 9. ed. So Paulo: Cultrix.
SILVA, A. P. da. Supresso da Vogal Postnica No Final: uma tendncia das
proparoxtonas na lngua portuguesa com evidncias no falar Sapeense. Dissertao de
Mestrado. Joo Pessoa: UFPB, 2006.
VIEIRA, M. J. B. As Vogais Mdias Postnicas: uma anlise variacionista. In: BISOL, L.;
BRESCANCINI, C. (orgs.) Fonologia e Variao: Recortes do Portugus Brasileiro. Porto
Alegre: EDIPUCRS, 2002, p. 127-159.

983
WEINREICH, U., LABOV, W., HERZOG, M. I. (1968) Empirical foundations for a theory of
language change. In: LEHMANN, W. P., MALKIEL, Y. (eds.) Directions for historical
linguistics. Austin: University of Texas Press. p. 95-195.

984
POLTICA DE LNGUAS, MEIOS DE
COMUNICAO E INTEGRAO DOS PASES
DO MERCOSUL: um olhar sobre a legislao e
as prticas miditicas.
Andra F. Weber1

RESUMO: Este trabalho discute a poltica de lnguas para os meios de comunicao inscrita nas
legislaes de Uruguai, Argentina e Brasil, considerando-a como operadora da separao/integrao entre
os povos do Mercosul. Para tanto, estudamos alguns dos dispositivos legais (constituies, leis, decretos)
que regulamentam rdio, televiso e mdia impressa, nos sculos XX e XXI, nesses trs pases. Verificamos
que os Estados, historicamente, mobilizaram os veculos miditicos, no domnio das lnguas, como agentes
de integrao nacional, privilegiando suas lnguas oficiais (portugus/espanhol). Nos ltimos anos, esses
dispositivos vm sofrendo modificaes, no sentido de uma maior abertura diversidade lingustica.
Palavras-chave: Poltica de lnguas. Meios de comunicao. Mercosul.

RESUMEN: Este trabajo discute la poltica de lenguas para los medios de comunicacin inscripta en las
legislaciones de Uruguay, Argentina y Brasil, considerndola como operadora de separacin/integracin
entre los pueblos del Mercosur. Para eso, estudiamos algunos de los dispositivos legales (constituciones,
leyes, decretos) que reglamentan a la radio, televisin y prensa grfica, en los siglos XX y XXI, en esos
tres pases. Verificamos que los Estados, histricamente, movilizaron a los medios, en el dominio de las
lenguas, como agentes de integracin nacional, privilegiando sus lenguas oficiales (portugus/ espaol).
En los ltimos aos, esos dispositivos vienen pasando por modificaciones, propiciando una mayor apertura
a la diversidad lingstica.
Palabras-clave: Poltica de lenguas. Medios de comunicacin. Mercosur.

1 Introduo
Em 2005, aconteceu o Seminrio de Polticas Pblicas de Comunicao no Cone Sul,
organizado pela UDELAR (Universidad de la Repblica), em Montevidu no Uruguai, do qual
resultou uma coletnea, publicada em 2008, com artigos de pesquisadores chilenos, argentinos,
uruguaios, brasileiros, venezuelanos e mexicanos. Dos 24 artigos selecionados para compor a
coletnea, um (apenas) aborda a temtica da poltica lingustica para os meios de comunicao.
Seus autores, Jorge Olivera e Gabriela Cabrera Castromn, no artigo intitulado La lengua y las
polticas de comunicacin: un problema para debatir? 2, comentam a pouca presena do tema
junto s discusses sobre polticas de comunicao, apesar de sua relevncia social:

La circulacin masiva de la prensa, ya sea en formato grfico o formato


virtual, da como resultado que miles de lectores interacten y pongan en
relacin su sistema de lengua y su concepcin lingstica con la propuesta
realizada por el medio en cuestin, sea ste el que fuere. Este hecho,
relevante por s, como forma de identificacin de los hablantes con el medio,
parece ser un elemento que no entra en las discusiones sobre polticas de
comunicacin. El debate parecera centrarse sobre el manejo de los medios y
su relacin con los centros de poder, sus implicancias en la relacin de

1
Universidade Federal de Santa Maria (UFSM). Departamento de Cincias da Comunicao. Mestre em Letras/
Doutoranda em Letras. E-mail af_weber@yahoo.com.br
2
Traduo livre: A lngua e as polticas de comunicao: um problema a debater?

985
construccin del sentido dentro de un marco social determinado, en una
sociedad democrtica (OLIVERA E CASTROMN, 2008, P. 342)3.

Para os autores, pensar a relao entre lngua e meios de comunicao implica refletir
sobre a necessria existncia de uma poltica lingustica de comunicao para o Mercosul. E
essa reflexo leva inevitavelmente a uma srie perguntas, das quais a primeira se deve
realmente existir um sistema regulador da lngua para a mdia ou se deve-se deixar a cargo do
mercado essa regulao. O que, em geral, de acordo comum, explicam, o significativo
poder dos meios de comunicao na promoo de uma lngua, na difuso de neologismos, na
valorizao ou depreciao de uma variante. Nesse sentido, entendemos que, na medida em
que conhecer a lngua do outro integrar-se com ele, os meios de comunicao poderiam ter
um papel importante como operadores da integrao regional no Mercosul, a partir da
circulao das lnguas do bloco (portugus, espanhol e guarani) 4 entre os seus pases
signatrios.
Sem o intuito de, por ora, responder a difcil pergunta de Olivera e Castromn (2008)
acerca da responsabilidade sobre a regulao das lnguas na mdia, o que este artigo pretende
identificar os dispositivos que regulamentam o uso das lnguas presentes na legislao
nacional de trs pases signatrios do Mercosul: Argentina, Brasil e Uruguai. Tambm busca
contextualizar esses dispositivos com prticas miditicas que se destacaram nos diferentes
momentos histricos em que eles estiveram em vigor. Com isso, discute a relao
historicamente construda entre os meios de comunicao e as lnguas nacionais, estrangeiras,
de imigrao e autctones desses trs pas platinos5, buscando entender os efeitos dessa
relao sobre a perspectiva de integrao regional introduzida pelo Mercosul, na dcada de 90.
Empreendemos essa discusso do ponto de vista da Poltica de Lnguas, rea do
conhecimento que entende que o poltico se inscreve na lngua no ato de falar, uma vez que as
relaes sociais e histricas de poder esto sempre inscritas na linguagem (ORLANDI, 2002).
Seus estudos compreendem no s as polticas lingusticas desenvolvidas e aplicadas pelos
Estados e outras instituies, mas tambm a observao de processos menos evidentes
presentes nos usos diferenciados das lnguas e nos dizeres sobre elas. Desse modo, buscamos
identificar, comparar e contextualizar quais lnguas foram privilegiadas ou interditadas ao uso
nos meios de comunicao pelas legislaes nacionais argentina, brasileira e uruguaia. Os
documentos legais mobilizados para anlise (constituies, leis e decretos) podem no
constituir a totalidade dos publicados, mas figuram entre principais de cada pas6. Alm deles,
tambm serviram de aporte pesquisa estudos que examinaram dispositivos legais
relacionados s lnguas e aos meios de comunicao, nos trs Estados do Prata acima
mencionados.
O artigo buscou organizar o estudo em dois tpicos delimitados temporalmente. O
primeiro, abarcando o sculo XX, e o segundo, o sculo XXI. Na realidade, essa delimitao no
rigorosa e est assinalada no texto para marcar uma mudana de perspectiva na relao
lnguas-mdia que comeou a ganhar corpo com a redemocratizao dos pases, o fim da guerra
fria e a globalizao econmica e cultural, processos que iniciaram pouco antes de entrarmos

3
Traduo livre: A circulao massiva da imprensa, seja em formato impresso ou virtual, tem como resultado que
milhares de leitores interajam e coloquem em relao seu sistema de lngua e sua concepo lingustica com a proposta
realizada pelo meio em questo, seja este qual for. Este fato, relevante por si s, como forma de identificao dos
falantes com o meio, parece ser um elemento que no entra nas discusses sobre polticas de comunicao. O debate
parece centrar-se sobre a administrao dos meios e sua relao com os centros de poder, suas implicaes na relao
de construo de sentidos dentro de um marco social determinado, em uma sociedade democrtica.
4
Portugus e espanhol so lnguas oficiais do Mercosul, nas quais so publicados os documentos de trabalho do
bloco (MERCOSUR/Tratado de Asuncin, 1991). O guarani lngua do Mercosul, reconhecida deste modo em 2006
(MERCOSUR/CMC n. 35/06, 2006).
5
So pases platinos pela sua ligao fluvial atravs dos rios Uruguai, Paraguai e Paran, que culminam no Rio da Prata
(Ro de la Plata).
6
Estes documentos esto listados nas referncias bibliogrficas do artigo.

986
no sculo XXI e dos quais o Mercosul , em parte, resultado. Nesses dois tpicos, ao
apresentarmos cronologicamente as determinaes legais, estabelecemos relaes entre elas e
a imprensa imigratria, a mdia de alcance nacional, as discusses sobre as lnguas no mbito
acadmico e outros movimentos que contriburam, ao lado das leis, para construir a histria das
lnguas nos meios de comunicao nos pases platinos.

2 Sculo XX: meios de comunicao em lngua nacional


Apesar da carncia de discusses a respeito, os meios de comunicao, em muitos
pases, foram e so alvo de polticas de Estado, que visam organizar a heterogeneidade
lingustica em circulao nos espaos miditicos. Podemos entend-las como polticas
lingusticas para os meios de comunicao, pois, como ressalta Mariani (2004), polticas
lingusticas tratam do estabelecimento de regras para a efetiva utilizao de uma lngua ou para
o silenciamento de outra, organizando, simultaneamente, os espaos institucionais por onde as
lnguas circulam e o modo como elas circulam. Assim, Estados Nacionais, atravs de variados
dispositivos legais, determinam quais lnguas podem ser usadas para publicao ou emisso nos
veculos miditicos, bem como em que lugares do contedo ou da programao essas lnguas
podem ou devem se fazer presentes.
Se, na Europa, a relao entre Estado, lnguas e jornais foi decisiva na criao das
naes, ao fixar e difundir lnguas oficiais de base verncula, e se, na Amrica, o capitalismo
tipogrfico contribuiu para emergncia de uma conscincia americana, composta de diversas
ilhas locais, como mostram os estudos de Anderson (2008), a partir do sculo XX, nos pases
platinos, a relao Estado-mdia-lngua se encaminhou para o controle legal do Estado sobre o
uso das lnguas nos jornais e, tambm, no rdio e na televiso. Nas dcadas de 30 e 40, no
Brasil e Argentina, a interveno sobre o uso das lnguas nesses meios de comunicao se
acirrou, apoiada em propostas nacionalizantes, que, muitas vezes, ocultavam ideais
nazifascistas e anti-imigratrios de governantes como Getlio Vargas e Juan Pern (VITALE,
1999; ROCHA, 2004; GONALVES; NASCIMENTO, 2006).
No governo de Getlio Vargas, os artigos 86 e 87 do Decreto-lei n 406 de maio de
1938 (FERIGOLO, 2009), regulavam o uso de lnguas em toda sorte de manifestaes pblicas,
incluindo cultos e a publicao de jornais e revistas em lngua estrangeira:

Art. 86. Nas zonas rurais do pas, no ser permitida a publicao de livros,
revistas ou jornais em lnguas estrangeiras, sem permisso do Conselho de
Imigrao e Colonizao.
Art. 87. A publicao de quaisquer livros, folhetos, revistas, jornais e boletins
em lngua estrangeira fica sujeita autorizao e registro prvio no Ministrio
da Justia.

Direcionado s numerosas comunidades de imigrantes que ocupavam as reas rurais do


pas, esse dispositivo visava no s integr-las nao a partir da lngua portuguesa, mas
tambm combater a difuso, atravs da imprensa, das ideias anarquistas e comunistas que
fervilhavam nessas comunidades baseadas na ligao com a Europa (ROCHA, 2004;
GONALVES; NASCIMENTO, 2006; FERNANDES, 2004). No Brasil, como nos mostra Fernandes
(2004), essa poltica, associada a perseguies no marco da primeira e da segunda guerra
mundiais, teve forte impacto sobre a desenvolvida imprensa alem das colnias do estado de
Santa Catarina, que, naquela poca, j contava com jornais quase centenrios. No perodo
entreguerras, pontua o autor, muitos jornais fecharam; outros passaram a circular traduzidos
para o portugus. Tambm esclarecedor da fecundidade da imprensa imigrante brasileira o
texto elaborado pelo Arquivo Pblico do Estado de So Paulo (sd, sp), para a pgina de
abertura da sua seo sobre Imprensa:

987
A imprensa imigrante est longe de ser uma curiosidade datada; sua
relevncia est expressa em impressionantes nmeros: em 1893, o Fanfulla
(jornal da colnia italiana que circula at hoje em So Paulo) teve uma
tiragem de 15 mil exemplares contra os 20 mil do jornal O Estado de So
Paulo. Em 1914, circulavam, entre Rio de Janeiro e So Paulo, 4 ttulos em
lngua rabe. Os nmeros apontam para uma rica sociabilidade em torno
desses jornais, o que pode ser constatada nos diversos Auto-crimes abertos
por conta de denncias de difamao e injria, o que tambm ocorria em
jornais imigrantes e que, por vezes, obrigava a traduo de trechos dos
jornais para apreciao de delegados e juzes.

Tambm o medo que incutiam os imigrantes, sobretudo italianos, na Argentina dessas


dcadas, fez que com a radiofonia do pas fosse alvo de dispositivos legais que adotavam uma
postura coibitiva em relao s lnguas, restringindo ou proibindo dialetos que desfiguravam o
castelhano, como o gauchesco, o cocoliche, o lunfardo e o rio-platense (VITALE, 1999; BEIN,
sd). Segundo os autores, o Estado, atravs de intervenes sobre o uso de lnguas no rdio,
entre os anos de 1934 e 1946, pretendia torn-lo uma ferramenta de apoio s polticas
nacionalizantes j vigentes no ensino, de modo que educao e meios de comunicao
convergissem para a difuso da lngua nacional correta, o castelhano culto.
A partir da dcada de 50, Brasil, Argentina e Uruguai, j sob regimes ditatoriais
contnuos ou recursivos7, seguiram intervindo sobre as lnguas usadas pelos seus veculos de
comunicao, com foco principal no rdio e na televiso aberta, a chamada radiodifuso. Como
pontuam Jambeiro et al (1998), as legislaes de Argentina, Brasil e Uruguai estabeleciam, com
pequenas variaes, que programas em lngua estrangeira somente poderiam ser veiculados
mediante prvia autorizao dos rgos reguladores de cada um daqueles pases. Essa poltica
vigorou, principalmente, nos perodos ditatoriais desses pases e, paradoxalmente, no impediu
o avano da indstria cultural anglo-saxnica (JAMBEIRO et al, 1998). Isso porque, explicam os
autores, as medidas nacionalizantes dos meios de comunicao se destinavam a frear o avano
ideolgico de inimigos da guerra fria, como a Unio Sovitica e seus aliados.
Jambeiro et al (1998) nos mostram que a Argentina foi o pas que mais preocupao
apresentou no que se refere preservao da lngua espanhola do pas, chamada de
castelhano. Os dispositivos do art. 15 da Lei n 22.285 de 1980 determinavam que as emisses
de radiodifuso seriam transmitidas em castelhano e, caso fossem difundidas em outras
lnguas, deviam ser traduzidas simultaneamente (de preferncia por argentinos), exceto nos
seguintes casos: 1) letras de composies musicais; 2) programas destinados ao ensino de
lnguas estrangeiras; 3) programas da Radiodifuso Argentina ao Exterior; 4) programas de
coletividades estrangeiras e aqueles em que se usem lnguas aborgenes, mas com prvia
autorizao do Comit Federal de Radiodifuso. A mesma lei estabelecia que todo anncio
publicitrio debe expresarse en castellano, sin alterar el significado de los vocablos ni
distorsionar la entonacin fonolgica de los enunciados8 (JAMBEIRO et al, 1998).
J o Uruguai se caracterizou por uma legislao mais enxuta e menos restritiva no que
se refere ao uso de lnguas pelos meios de comunicao. Jambeiro et al (1998) citam um
decreto de 1978 que estabelecia que 80% das propagandas veiculadas na televiso deveriam
ser de produo nacional e executadas totalmente por profissionais uruguaios ou estrangeiros
radicados no pas (Art. 29, Decreto n 734/78). O mesmo decreto tambm especificava que os
programas em lngua estrangeira deveriam obter autorizao mediante justificativa junto
Direccin Nacional de Comunicaciones (JAMBEIRO et al, 1998).
No Brasil, de 1963 at 1990, explicam os autores, somente as estaes que operavam
em onda curta poderiam realizar programas falados em lngua estrangeira e, ainda assim,

7
A ditadura militar na Argentina ocorreu nos perodos de 1966-1973 e 1976-1983; no Uruguai houve uma ditadura civil-
militar de 1973-1985; e no Brasil, uma ditadura militar de 1964-1985.
8
Traduo livre: deve se expressar em castelhano, sem alterar o significado dos vocbulos nem distorcer a entonao
fonolgica dos enunciados.

988
mediante autorizao do Conselho Nacional de Telecomunicaes (CONTEL). As estaes com
maior alcance estavam impedidas de faz-lo, a menos que obtivessem autorizao do Ministrio
das Relaes Exteriores. Aulas de lnguas estrangeiras, palestras e entrevistas em outra lngua
deveriam sempre que possvel ser acompanhadas de traduo (JAMBEIRO et al, 1998).
Dessa forma, o agenciamento dos meios de comunicao pelos Estados Nacionais para
fins poltico-lingusticos ocorreu nesses trs pases, com diferentes intensidades e algumas
especificidades, mas com semelhantes propsitos nacionalizantes ao longo do sculo XX. No
caso da Argentina e do Brasil, privilegiar a lngua nacional e dificultar as emisses em lngua
estrangeira, as quais frequentemente dependiam de autorizaes especiais, constitua no s
um modo de combater as influncias estrangeiras indesejadas (JAMBEIRO et al, 1998) e de
corroborar o trabalho de ensino da lngua nacional culta j realizado pela escola (VITALE, 1999;
BEIN, sd), como tambm um modo de integrar os extensos territrios nacionais pelo rdio e
pela televiso (RADDATZ, 2009; ZAMIN, 2008; ADAMCZUCK; SILVEIRA, 2004; RIBEIRO;
BOTELHO, 2005; SILVEIRA; PIPPI, 2007), atravs da lngua. No caso do Uruguai, a nfase
sobre a lngua espanhola na mdia poderia contribuir para conter a lngua portuguesa, o mal
fronterizo da regio Norte do pas, de cuja eliminao a escola j vinha se encarregando
(BROVETTO, 2010).
Nesse sentido, na histria brasileira, marcante o caso da Rede Globo, emissora
mobilizada pelos militares do pas para sustentar ideologicamente o regime sob uma poltica de
integrao nacional (RIBEIRO; BOTELHO, 2005). Em virtude de atingir todos os pontos do pas
por meio do seu sistema de retransmissoras, a emissora desenvolveu um padro lingustico
nacional a ser adotado em seu jornalismo (MENDES, 2006). Esse padro, criado por uma
fonoaudiloga e vigente desde 1974, consiste em amenizar os sotaques regionais dos
reprteres, tomando como base a pronncia do portugus falado no Rio de Janeiro, com
restries apenas aos s que deveriam ser pouco sibilantes e aos r menos guturais (MENDES,
2006). O padro lingustico adotado pela emissora, apesar de assentar-se sob a justificativa da
necessidade de intercompreenso entre os falantes das diversas regies, fez parte de um
projeto de exaltao ao sentimento nacional, que perpassava tambm o contedo das notcias,
o qual, assim como a lngua, deveria ser o menos regionalizado possvel, explica o autor.
O idealizado sotaque neutro adotado pela Rede Globo para seus jornalistas constituiu
uma das faces de um movimento pr-unidade lingustica, cujos fundamentos Mariani e
Medeiros (2007) identificam no perodo do governo de Juscelino Kubitschek (1955-1960).
Segundo as autoras, nesse momento histrico, polticas que remetem ao desenvolvimentismo,
interiorizao e integrao nacional, das quais o principal smbolo a construo de Braslia,
convivem com congressos e publicaes sobre a questo das lnguas, que convergem para a
idealizao da unidade da lngua portuguesa falada no Brasil. Uma dcada aps os debates
sobre que nome dar lngua, colocava-se como foco de investigaes lingsticas a lngua
falada pelo povo (...) e a cultura do povo (...) (MARIANI e MEDEIROS, 2007, p 140). Nesse
contexto de desejo de homogeneizao, esclarecem as autoras, sugeriram-se, inclusive, normas
fonticas a serem seguidas no teatro, para as quais o prprio Houaiss indicou o padro culto
carioca como base.
Desse modo, a legislao que estabelecia a prevalncia da lngua portuguesa nos meios
de comunicao brasileiros estava amparada por um imaginrio social de integrao do pas a
partir da unidade da lngua, at mesmo em sua modalidade falada. Um sentimento semelhante
pode ter dado sustento legislao uruguaia e argentina desse perodo e s prticas
lingusticas dos meios de comunicao desses pases. Nesse momento histrico, a memria
sobre as disputas de fronteira ainda tornavam os pases vizinhos potenciais inimigos, e unificar
o pas em torno da sua lngua nacional constitua um modo de garantir a soberania sobre o
territrio. Posteriormente, o Mercosul vir para corroer essa lgica, apoiado em um ideal de
auxlio-mtuo, cujo sucesso depende da compreenso poltica da lngua nacional no como
barreira aos vizinhos, mas sim como espao de encontro e de intercmbios.

989
3 Sculo XXI: em direo diversidade lingustica
Os dispositivos legais citados anteriormente comearam a sofrer alteraes a partir da
dcada de 90. Nesse momento, a redemocratizao dos pases, o fim da guerra fria e a
globalizao econmica e cultural convergiram para uma maior tolerncia diversidade
lingustica (OLIVEIRA, 2007; BARRIOS, 2009; BEIN, sd), que repercutiu, tambm, sobre o
controle das lnguas nos meios de comunicao. No Brasil, por exemplo, a Lei de Radiodifuso
de 1963 (Decreto n 52.795) sofreu modificaes em 1990 no seu Captulo IV, que tratava das
Irradiaes em Idioma Estrangeiro. A partir dessas alteraes, as emissoras de rdio e
televiso passaram a ter liberdade para transmitir em qualquer lngua, para dentro do Brasil,
sem necessidade de autorizao governamental, como consta no Art. 75:

Art. 75. As emissoras de radiodifuso podero transmitir programas em


idioma estrangeiro (Redao dada pelo Decreto n 99.431, de 31.7.1990).

Na Argentina, ainda em 1998, a Ley de Radiodifusin de 1980 foi modificada,


permitindo aos titulares de servicios de radiodifusin (...) emitir programacin en lenguas
extranjeras sin previa autorizacin del COMITE FEDERAL DE RADIODIFUSION (COMFER), sin
perjuicio de lo cual, debern orientar su programacin a la difusin del idioma castellano,
intentando promover las lenguas aborgenes de nuestro pas (BEIN, sd) 9. Essa medida, explica
o autor, facilitou a entrada no pas do negcio da TV a cabo, que tinha na exigncia de emisso
em castelhano um entrave, alm de acompanhar o discurso politicamente correto em relao s
minorias lingusticas.
Recentemente, na Argentina, a nova Lei de Servios de Comunicao Audiovisual (n
26.522) de 2009, popularizada como Ley de Medios, determinou que as emisses devem ser
feitas na lngua oficial do pas e nas lnguas dos povos autctones:

ARTICULO 9 Idioma. La programacin que se emita a travs de los


servicios contemplados por esta ley, incluyendo los avisos publicitarios y los
avances de programas, debe estar expresada en el idioma oficial o en los
idiomas de los Pueblos Originarios, con las siguientes excepciones:
a) Programas dirigidos a pblicos ubicados fuera de las fronteras nacionales;
b) Programas destinados a la enseanza de idiomas extranjeros;
c) Programas que se difundan en otro idioma y que sean simultneamente
traducidos o subtitulados;
d) Programacin especial destinada a comunidades extranjeras habitantes o
residentes en el pas;
e) Programacin originada en convenios de reciprocidad;
f) Las letras de las composiciones musicales, poticas o literarias.
g) Las seales de alcance internacional que se reciban en el territorio
nacional10.

9
Traduo livre: titulares de servios de radiodifuso (...) emitir programao em lnguas estrangeiras sem prvia
autorizao do COMIT FEDERAL DE RADIODIFUSO (COMFER), sem prejuzo do qual, devero orientar sua
programao difuso do idioma castelhano, tentando promover as lnguas aborgenes de nosso pas.
10
Traduo livre: Artigo 9 Idioma. A programao emitida atravs dos servios contemplados por esta lei, incluindo
os avisos publicitrios e chamadas de programas, deve estar expressa no idioma oficial ou nos idiomas dos Povos
Originrios21, com as seguintes excees: a) Programas dirigidos a pblicos localizados fora das fronteiras nacionais; b)
Programas destinados ao ensino de idiomas estrangeiros; c) Programas difundidos em outro idioma e que sejam
simultaneamente traduzidos ou legendados; d) Programao especial destinada a comunidades estrangeiras habitantes
ou residentes no pas; e) Programao originada de convnios de reciprocidade; f) As letras das composies musicais,
poticas ou literrias; g) Os sinais de alcance internacional recebidos no territrio nacional.

990
Ao manter a obrigatoriedade de emisso en idioma oficial, em castelhano portanto, a
Ley de Medios argentina se diferencia da legislao brasileira atual que no impe nenhuma
restrio lingustica aos meios de comunicao. As excees previstas nas alneas d, e e g da
Ley de Medios, porm, garantem a presena de lnguas estrangeiras nos veculos de
comunicao do pas, ao acatarem as lnguas de comunidades imigrantes, as lnguas de pases
com que a Argentina possui acordos de reciprocidade, bem como aquelas que chegam atravs
de sinais de alcance internacional que so recebidos em territrio argentino. Com isso, produtos
em lngua portuguesa ou guarani, originados no Mercosul, tm um aporte legal sua circulao
nesse pas.
Quando nos voltamos ao Uruguai, por sua vez, nos deparamos com o mesmo Decreto
734/78, mencionado por Jambeiro et al (1998), mas com alteraes nos anos de 1980, 2008 e
2011. Essas alteraes no afetaram, contudo, o uso das lnguas pelos meios de comunicao,
continuando vlida, portanto, as determinaes citadas por esses autores, as quais, na
sequncia, so apresentadas textualmente:

Artculo 29)
j) El ochenta por ciento de los avisos publicitarios pasados por jornada de
produccin sern de produccin nacional. El veinte por ciento restante de
avisos ser administrado de acuerdo al criterio de cada medio.
A los efectos de este literal, se considerar produccin nacional, a los avisos
que se realicen con placa fija, en vivo (ante cmaras) con voz de cabina o
estudio, filmacin o grabacin (audio visual) que sean producidos en su
arte, tcnica, interpretacin, escena, locucin y msica publicitaria cantada o
instrumental, en un cien por ciento por ciudadanos naturales o legales
radicados en el pas; (*) (*)
Artculo 30) La trasmisin de programas en idioma extranjero deber
obtener la autorizacin de la Direccin Nacional de Comunicaciones - y estar a
sus directivas - especificndose si se trata de una emisin de enseanza de la
lengua, el espacio de una colectividad dada, una expresin cultural,
informativa, miscelnea o de comentarios. Se tendr a la orden la traduccin
correspondiente. Estos programas estarn sometidos a las mismas
responsabilidades de los nacionales. (URUGUAY, 1978)

Resumidamente, percebemos que as legislaes dos pases platinos tenderam a um


favorecimento das lnguas espanhola e portuguesa em seus meios de comunicao ao longo do
sculo XX, especialmente no que diz respeito radiodifuso. Identificamos tambm que houve
uma crescente abertura a outras lnguas, a partir dos anos 90, na legislao brasileira e
argentina, enquanto a uruguaia manteve o padro anterior. Na Argentina, foram
comtempladas, sobretudo, as lnguas autctones; no Brasil, as lnguas estrangeiras.
Assim, podemos concluir que a legislao ajudou a construir uma mdia praticamente
monolngue ao longo do sculo XX, na medida em que se consolidavam seus Estados Nacionais.
Esse processo se deu com o apoio dos sistemas de ensino em lngua nacional que se difundiram
e se consolidaram nesse perodo, nesses trs pases. Isso no significa, porm, que lnguas
estrangeiras, de imigrao, autctones e de fronteira tenham sido totalmente extintas do
espao miditico, mas sim que sua presena foi sendo reduzida a espaos parciais e especficos
nas publicaes impressas, radiofnicas e televisivas, ao mesmo tempo em que a mdia em
lngua nacional se fortalecia e difundia.
Atualmente, na regio platina, encontramos programas radiofnicos e publicaes
impressas (totais ou parciais) em lnguas de imigrao. Tambm circulam, na fronteira do Brasil
com o Uruguai, jornais em lngua portuguesa, que incluem cadernos, editorias ou colunas em
lngua espanhola. Nesse sentido, a maior abertura diversidade lingustica da mdia que vem se
inscrevendo na legislao pode favorecer no s as empresas de TV a cabo, como identificou
Bein (sd), mas tambm grupos indgenas e comunidades imigrantes que preservam suas

991
lnguas de origem, bem como comunidades fronteirias que vivem o contato com as lnguas do
pas vizinho. Pode favorecer, igualmente, o prprio Mercosul, o qual ter possibilidade de
ampliar a circulao das lnguas portuguesa, espanhola e guarani no espao miditico platino,
como operadoras da integrao regional.

4 Consideraes finais
A recorrida histrica pela legislao e pelos usos lingusticos da mdia na Argentina,
Brasil e Uruguai mostra que, no incio do sculo XX, iniciou-se o controle das lnguas nos meios
de comunicao, como modo de nacionalizar imigrantes e combater influncias ideolgicas
indesejadas que com eles se difundiam. Esse controle dizia respeito obrigatoriedade do uso
das lnguas portuguesa ou espanhola, as suas lnguas nacionais e oficiais. De meados ao fim do
sculo XX, em geral sob regimes ditatoriais, a presena da lngua nacional da mdia ganhou
importncia legal e social, com mais dispositivos regulando seu uso. No caso do Brasil, essa
legislao foi amparada por um debate acadmico que validava a padronizao do portugus
falado e pela tentativa de eliminao de regionalismos lingusticos por uma emissora de
televiso de mbito nacional. Na medida em que nos aproximamos do sculo XXI, no contexto
da democratizao dos pases, da globalizao e do fim da guerra-fria, Brasil e Argentina
inscrevem maior abertura diversidade lingustica em sua legislao comunicacional, ao passo
que o Uruguai assegura a exclusividade da lngua nacional espanhola.
No que se refere diversidade lingustica, um ponto importante a considerar so as
lnguas autctones dos pases platinos. O Brasil no faz meno a elas em sua legislao
comunicacional, nem autorizando-as nem desautorizando-as. No caso da Argentina, elas so
colocadas ao lado del idioma oficial em termos de autorizao para o uso miditico. Das
lnguas autctones da regio platina, o guarani figura entre as principais, seja por sua rea de
abrangncia, que em tempos coloniais se estendia desde o litoral de Santa Catarina, ao longo
do Rio Paraguai, Paran, Apa e Miranda, chegando at o Chaco boliviano (BRAND; SOUSA;
GUIMARES, SD), seja por sua importncia histrica como lngua das misses jesuticas e de
grande parte da populao paraguaia. Mesmo assim, o guarani no citado diretamente pelas
legislaes comunicacionais de Brasil, Argentina e Uruguai, nem costuma estar presente na
grande mdia desses trs pases.
Isso muda, porm, quando consideramos o Paraguai. Com uma histria muito prxima
a dos demais pases do Prata, o Paraguai se destaca pela peculiaridade da convivncia entre as
lnguas guarani e espanhola em seu territrio. Segundo dados da organizao catal
Linguamon, ela falada por cerca de 88% da populao do pas. Em 1992, ela foi elevada
condio de co-oficial (FERNANDEZ, 2002) e em 1994, passou a fazer parte do mbito escolar,
com a reforma educacional do pas que instituiu a educao bilngue obrigatria nos nove anos
da educao bsica, em todo o territrio nacional paraguaio (VILLAGRA-BATOUX, 2002;
RODRIGUEZ-ALCAL, SD).
Esse processo de ascenso do guarani pode ter tido efeitos sobre a legislao
comunicacional do pas, bem como sobre as prticas lingusticas dos seus meios de
comunicao. Formam-se, ento, diversos questionamentos sobre como a mdia paraguaia
ajusta-se a uma lngua que, nesse pas, ainda associada oralidade, informalidade e
ruralidade (LINGUAMN, [SD]; MELI, 1988; RODRIGUEZ-ALCAL, SD). possvel que essa
relao restrinja o uso do guarani a apenas alguns meios de comunicao e a certos temas.
Tambm uma pergunta interessante se a oficializao do guarani repercutiu legalmente sobre
a atividade dos meios de comunicao do mesmo modo que afetou o ensino.
A valorizao do guarani no pas motivou seu recente (2006) reconhecimento pelo
Mercosul como lngua do bloco, o que o insere em uma perspectiva de valorizao e de difuso
regional, caso o Paraguai continue a ser membro do bloco. Desse modo, pensar em Mercosul,
ensino e meios de comunicao, atualmente, demanda a considerao da lngua guarani. Tem-
se, portanto, na presena do guarani nos meios de comunicao platinos um assunto a ser
pesquisado.

992
Referncias

ADAMCZUCK, L.; SILVEIRA, A. C. Hibridismo, censura e nacionalismo na produo radiofnica


de emissoras fronteirias durante o Estado Novo. Revista Brasileira de Cincias da
Comunicao, n.2, p.115 -130, 2004. Disponvel em:
http://www.locutor.info/Biblioteca/Hibridismo%20no%20Estado%20Novo.pdf. Acesso em: 13
dez 2011.
ANDERSON, B. Comunidades imaginadas: reflexes sobre a origem e a difuso do
nacionalismo. So Paulo: Companhia das Letras, 2008.
ARGENTINA. Ley 26.522. Regulnse los Servicios de Comunicacin Audiovisual en todo el
mbito territorial de la Repblica Argentina, 2009. Disponvel em:
http://www.infoleg.gov.ar/infolegInternet/anexos/155000-159999/158649/norma.htm. Acesso
em 12 out. 2011.
ARQUIVO PBLICO DO ESTADO DE SO PAULO. Disponvel em:
http://www.arquivoestado.sp.gov.br/imigracao/imprensa.php. Acesso em: 25 jul. 2012.
BEIN, R. Polticas lingsticas en la Argentina. Legislacin y promocin de lenguas [SD].In:
Linguasur. Disponvel em:
http://www.linguasur.org.ar/panel/archivos/bded1b1a285fcd7c2907b8706497cc9fBein%20Pols
%20lings%20en%20la%20Argentina2.pdf. Acesso em: 03 jan. 2012.
BARRIOS, G. El tratamiento de la diversidad lingstica en el debate educativo: paradigmas
tericos, representaciones y polticas lingsticas. In: ALONSO, Cleuza Maria Maximino Carvalho
(org). ENCONTRO INTERNACIONAL DE PESQUISADORES DE POLTICAS LINGUSTICAS. 4.
2009. Anais... Santa Maria, UFSM, 2009. Ncleo Educao para a Integrao. Universidade
Federal de Santa Maria (UFSM)/Associao das Universidades do Grupo Montevidu (AUGM),
2009. p. 23-31
BRASIL. Decreto No 52.795, de 31 de outubro 1963. Regulamenta os servios de
radiodifuso (atualizado). Disponvel em
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/decreto/Antigos/D52795.htm. Acesso em: 25 out. 2011.
BROVETTO, C. Educacin bilngue de frontera y polticas lingusticas em Uruguay. Revista Pro-
posies. Dossi Educao fronteiria Brasil/Uruguay, lnguas e sujeitos. Faculdade de
Educao da Unicamp, v. 21, n 63, p. 25-44, set/dez, 2010.
FERIGOLO, J. Lngua nacional versus lngua estrangeira: a interdio lingustica no perodo do
Estado Novo. In: ALONSO, Cleuza Maria Maximino Carvalho (org). ENCONTRO INTERNACIONAL
DE PESQUISADORES DE POLTICAS LINGUSTICAS. 4. 2009. Anais... Santa Maria, UFSM,
2009. Ncleo Educao para a Integrao. Universidade Federal de Santa Maria
(UFSM)/Associao das Universidades do Grupo Montevidu (AUGM), 2009. p. 49- 54. Acesso
em: 01 dez. 2011.
FERNANDES, M.L. A fora do jornal do interior. Itaja: Univali, 2004.
FERNANDEZ, M. Breve historia del guaran. In: Guarani Renda, 2002. Disponvel em:
http://www.datamex.com.py/guarani/marandeko/breve_historia.html. Acesso em: 25 mar.
2012.
GONALVES, A.M; NASCIMENTO, M.I.M. A Educao libertria e a imprensa anarquista (1917 -
1927). In: IV CONGRESSO BRASILEIRO DE HISTRIA DA EDUCAO: A educao e seus
Sujeitos na Histria, 2006. Anais eletrnicos...SBHE, 2006. Disponvel em:
http://www.sbhe.org.br/novo/congressos/cbhe4/individuais-
coautorais/eixo01/Aracely%20Mehl%20Goncalves.pdf
JAMBEIRO, O. et al. O nacionalismo no Mercosul: uma anlise da regulamentao da TV na
Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai. Latin American Studies Association, 1998.

993
Disponvel em http://lasa.international.pitt.edu/LASA98/Jambeiro.pdf. Acesso em: 22 ago.
2011.
LINGUAMN CASA DE LAS LLENGES, [SD]. Disponvel em
http://www10.gencat.cat/casa_llengues/AppJava/pt/index.jsp. Acesso em: 25 mar. 2012.
MARIANI, B. Colonizao Lingstica. Campinas: Pontes, 2004.
MARIANI, B; MEDEIROS, V.G. Notcias de duas pesquisas: idias lingsticas e governo JK.
Veredas online atemtica- 1/2007, p. 128-144. Disponvel em:
http://www.ufjf.br/revistaveredas/files/2009/12/artigo093.pdf. Acesso em: 12 maio 2012.
MELI, B. Una nacin, dos culturas. RP ediciones/Cepag: Asuncin, 1988.

MENDES, C.M. O falar do jornal nacional: produo e recepo de um sotaque de natureza


ideolgica. 2006. Monografia (Curso de Comunicao Social-Habilitao Jornalismo)
Universidade Federal de Minas Gerais. Belo Horizonte, 2006.
MERCOSUR/Tratado de Asuncin, 1991. Disponvel em:
http://www.mercosur.int/t_ligaenmarco.jsp?title=off&contentid=387&site=1&channel=secretari
a. Acesso em: maio de 2011.
MERCOSUR/CONSEJO DEL MERCADO COMN/ DECISN N. 35/06. XXXI Reunin del
Consejo del Mercado Comn, 2006. Disponvel em:
http://www.mercosur.int/innovaportal/v/1039/1/secretaria/decis%C3%B5es_2006 Acesso em:
06 abr. 2012.
OLIVEIRA, G.M. Prefcio. In: CALVET, L-J. As polticas lingsticas. So Paulo: Parbola
Editorial, 2007. p.135-146
OLIVERA, J.; CASTROMN, G.C. La lengua y las polticas de comunicacin: un problema para
debatir? In: SEMINRIO POLTICAS PBLICAS DE COMUNICACIN EN EL CONOSUR, 2005.
Anais...Licenciatura en Ciencias de la Comunicacin, UDELAR, 2008. p. 341-352. Disponvel
em: http://www.dialogosfelafacs.net/admin//images/proyectos/proyecto_10.pdf. Acesso em: 13
dez. 2011.
ORLANDI, E. Lngua e conhecimento lingstico: para uma histria das idias no Brasil. So
Paulo: Cortez, 2002.
RADDATZ, V. Rdio de Fronteira: da cultura local ao espao global. 2010. 185f. Tese
(Doutorado em Comunicao e informao). Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Porto
Alegre, 2009.
RIBEIRO, S.N.; BOTELHO, I. A televiso e a poltica de integrao nacional. In: NOVAES,
Adauto (org). Anos 70: ainda sob a tempestade. Rio de Janeiro: Aeroplano: Senac Rio,
2005.
ROCHA, S. O poder da linguagem na Era Vargas: o abrasileiramento do imigrante. In:
ENCONTRO DO CRCULO DE ESTUDOS LINGUSTICOS DO SUL, 6, 2004, Florianpolis, SC.
MIOTO, Carlos et. al. (Orgs.). Anais eletrnicos... Florianpolis, Celsul, 2006. Disponvel em:
http://www.celsul.org.br/Encontros/06/Individuais/124.pdf >. Acesso em: 20 out. 2010.
RODRIGUEZ-ALCAL, C. El Guaran en el escenario lingstico del Paraguay. In:
Paraguay tierra del agua, alma guaran. [SD] Disponvel em:
http://paraguaytierradelagua.com/curiosidades-guarani-es.html. Acesso em: 23 jun. 2012
SILVEIRA, A.C.; PIPPI, J. Mdia e poltica de identidade: a malha de comunicao local-
internacional nas fronteiras brasileiras. Portal midiatizao e processos sociais. Unisinos,
2007. Disponvel em:
http://projeto.unisinos.br/midiaticom/conteudo/artigos/2007/artigos_externos/Artigo_Ada_Mach
ado.pdf. Acesso em: 12 dez. 2011.
URUGUAY. Decreto 734 (1978). Reglamenta la Ley 14.670 - Radiodifusim.Actualizado con sus
modificativos Dctos. 327/80 y 350/86, Dto. 387/011 del 14 nov de 2011 y Decreto 223/008 del

994
28 de abril 2008. Disponvel em:
http://www.ursec.gub.uy/scripts/locallib/imagenes/DECRETO%20734-78%20AL%2006-
2012.pdf
VILLAGRA-BATOUX, D. Vida o muerte para las lenguas en la integracin americana? In: Guarani
Renda, 2002. Disponvel em:
http://www.datamex.com.py/guarani/opambae_rei/tembihai/villagra_viida_o_muerte_lenguas_i
ntegracion.html. Acesso em: 28 mar. 2012.
VITALE, A. El problema de la lengua en la radiofona argentina (1934-1946). In: ARNOUX, Elvira
Narvaja de; BEIN, Roberto (orgs). Prcticas y representaciones del lenguaje. Buenos
Aires: Eudeba, 1999. p. 157-174.
ZAMIN, A. A discursivizao do local-fronteira no jornalismo: estudo de caso de
programas jornalsticos em rdios comunitrias. Dissertao (mestrado em Cincias da
Comunicao). So Leopoldo, Unisinos, 2008.

995
LIBRAS: a lngua natural dos surdos brasileiros
e as reflexes sobre a importncia da
linguagem

Anglica Rodrigues Ferreira1


Edilene Alexandra Leal Soares 2
Sebastio Luiz Gonalves3

RESUMO: A linguagem um mecanismo fundamental para o desenvolvimento cognitivo do ser humano,


para o surdo brasileiro a aquisio de uma lngua, a LIBRAS, no s um evento natural, como uma
efetivao deste indivduo como cidado. Assim, nos estudos tericos sobre lngua e linguagem,
identificamos, no apenas um recurso pedaggico, mas uma lngua verdadeira e natural. Este artigo
objetiva relatar algumas anlises de como podemos identific-la como lngua e sua importncia para a
incluso, alm da identificao do sujeito surdo como um indivduo social que tem suas diferenas
lingsticas.
Palavras-chave: Linguagem. LIBRAS. Surdos.

ABSTRACT: The language is a fundamental mechanism for the cognitive development of the human
being, for the deaf Brazilian acquiring a language, LIBRAS, is not only a natural event, such as a
realization of this individual as a citizen. Thus, the theoretical studies on language and language, we
identified not just a teaching resource, but a true and natural language. This article aims to describe some
analysis of how we can identify it as a language and its importance for inclusion, beyond the identification
of the deaf as a social individual who has their linguistic differences.
Keywords: Language. LIBRAS. Deaf.

1 Introduo
A Lngua Brasileira de Sinais LIBRAS completou 10 anos em 2012 de reconhecimento
como uma lngua oficial do Brasil, todavia, no sabemos at que ponto podemos dizer que esta
afirmao tenha sado do papel. Se pensarmos bem, talvez cheguemos concluso de que no
alcanamos metade do que poderamos ter alcanado.
A Lei n 10.436/2002 reconheceu a LIBRAS como lngua oficial do Brasil, lngua de
comunicao das pessoas surdas e atravs do Decreto n 5.626/2005 regulamentada, ficando
assim resguardado que as pessoas surdas tenham direito de se comunicar e aprender atravs
dela, inclusive aprender o portugus, como segunda lngua, e que os profissionais tradutores,
interpretes e instrutores de LIBRAS seriam os responsveis pela propagao e interlocuo da
mesma, garantindo que os surdos pudessem aprender e se comunicar utilizando esta lngua, a
LIBRAS.
Mas o que a LIBRAS? mesmo uma lngua? Quem conhece? Todos tm que
conhecer? E na escola, como vai ser o processo de aprendizagem com uma lngua diferente da
que a maioria dos alunos e professores utiliza?

1
Universidade Federal do Tringulo Mineiro (UFTM). Esp. Em Trad. E Interpr. de LIBRAS. angelica-rf@hotmail.com
2
Universidade Federal do Tringulo Mineiro (UFTM). Esp. Em Sistemas de Sade. Edilene.leal@proace.uftm.edu.br
3
Prefeitura Municipal de Uberaba (PMU). Analista em Educao. Esp. Em Gesto Ambiental e Superviso Escolar.
arsenseb@yahoo.com.br

996
Estas so perguntas, para muitos, um tanto quanto banais, pois existem inmeras
pessoas que realmente no sabem o que a LIBRAS e sequer a veem como lngua. Sendo
assim, este trabalho se direciona a relatar algumas anlises do que podemos identificar na
LIBRAS como lngua natural e sua importncia para a incluso social, escolar, cultural, e a
identificao do sujeito surdo no mais como um deficiente.
Os captulos a seguir traro reflexes sobre a lngua e a linguagem, a criana surda e a
aquisio de lngua de sinais e a gramtica da libras.
Foram realizadas pesquisas bibliogrficas que fortaleceram o entendimento quanto
estrutura da lngua e a sua importncia e o reconhecimento do valor social que ela representa.

2 A lngua e a linguagem
tcita a importncia da linguagem para o desenvolvimento cognitivo humano, a
prpria evoluo humana, em parte, dependeu da criao e aperfeioamento de uma
linguagem. A necessidade de passar a seus descendentes as informaes que contriburam para
uma existncia satisfatria impulsionou o surgimento de um meio de comunicao.
A prpria conscincia tem como ferramenta fundamental a linguagem. A comunicao
proporcionou mais que a interao social, mais que isso, nos proporcionou a conscincia e o
raciocnio.
Para Bakhtin (2006, p.36) o papel da comunicao social como fator condicionante no
aparece em nenhum lugar de maneira mais clara e completa do que na linguagem. Ele
considera ainda que a palavra o fenmeno ideolgico por excelncia.
Fiorin (2005, p. 13) conceitua que a resposta para a pergunta O que Linguagem?
est implcita na formulao da prpria pergunta, o reconhecimento de que as lnguas
naturais so notadamente diversas e so manifestaes de algo mais geral, a linguagem. E
salienta ainda que de acordo com Saussure (1969, p.17) a lngua uma parte do todo
linguagem, a lngua um objeto unificado e suscetvel de classificao. A lngua uma parte
essencial da linguagem; um produto social da faculdade da linguagem e um conjunto de
convenes necessrias, adotadas pelo corpo social para permitir o exerccio dessa faculdade
nos indivduos.
A conscincia humana depende de um veculo, algo por onde caminhar e se constituir
como material flexvel, e a palavra nada mais que este tipo de material (BAKHTIN, 2006). O
cdigo lingstico este veculo, que transporta a informao em nossa mente, processa e
reproduz de acordo com a nossa prpria subjetividade.
Podemos assim considerar que a lngua o cdigo atravs do qual manifestamos a
linguagem, instrumento e meio para a efetivao da mesma. Relacionamos tambm a
importncia da aquisio do cdigo, para que a linguagem possa se manifestar naturalmente
em nossa mente e assim possamos desenvolver nossa razo, que apesar de ser parte de ns,
necessita de um cdigo ou signo para ser ativada, razo e compreenso das coisas.
Deste modo conclumos ainda que a relao linguagem-lngua contm um outro
elemento, conforme Saussure, a fala, parte importante neste contexto. A fala um ato
individual que resulta das combinaes feitas pelo interlocutor utilizando o cdigo da lngua e se
expressa pelos mecanismos psicofsicos (atos de fonao; para as lnguas orais, e atos de
sinalizao; para as lnguas de sinais) necessrios produo dessas combinaes (FIORIN,
2005).
A LIBRAS uma lngua natural e como tal, tem suas formas e estruturas bem distintas,
a respeito das lnguas naturais temos que:

997
A anlise das lnguas naturais deve permitir determinar as propriedades
estruturais que distinguem a lngua natural de outras linguagens. Chomsky
acredita que tais propriedades so to abstratas, complexas e especficas que
no poderiam ser aprendidas a partir do nada por uma criana em fase de
aquisio da linguagem. Essas propriedades j devem ser conhecidas da
criana antes de seu contato com qualquer lngua natural e devem ser
acionadas durante o processo de aquisio da linguagem. Para Chomsky,
portanto, a linguagem uma capacidade inata e especfica da espcie, isto ,
transmitida geneticamente e prpria da espcie humana (Fiorin, 2005, p.15).

As lnguas de sinais no so universais, j que cada pas tem sua prpria lngua de
sinais e, como lngua oficial do Brasil, tem sua prpria gramtica e no tem relao com o
portugus. Possui caractersticas regionais e grias, assim como toda lngua em processo de
construo e estruturao, em suma, no difere de outras lnguas, tem regras e caractersticas
especficas. Em decorrncia das mudanas do ambiente e das condies de seus falantes,
tambm muda e aumenta seu vocabulrio, como outras lnguas. Com relao a isso temos que:

Se uma lngua no possui um vocabulrio extenso num determinado domnio,


significa que os seus falantes no necessitam dessas palavras; caso contrrio,
ao tomar contato com novas realidades, novas tecnologias, os falantes dessa
lngua sero fatalmente levados a criar novos termos ou a tom-los
emprestado (Fiorin, 2005, p. 20).

E como qualquer lngua, pode transmitir informaes complexas e contextualizadas, ao


contrrio do que pode parecer para algumas pessoas, possvel falar sobre assuntos como
filosofia, recitar poesia e utilizar dados abstratos e subjetivos.
De acordo com (Frizanco & Honora, 2010, p. 36):

A LIBRAS um sistema de comunicao arbitrrio, composto por smbolos


com significados convencionais, ocorre dentro de uma determinada
comunidade ou cultura, a representao cognitiva do universo por meio dos
quais as pessoas constroem relaes e contm um conjunto de regras
gramaticais, apresentando-se, assim, como uma lngua natural.

A Lngua Brasileira de Sinais uma lngua relativamente nova, e apesar de j fazer


parte da comunidade surda algum tempo, teve sua aprovao legal somente em abril de
2002. Considerando que antes passou por um tempo de represso e censuras, agora est se
fortalecendo e sendo o centro de pesquisas e desenvolvimento de projetos em vrias partes do
pas.
Para exemplificar, observe as ilustraes do referido dicionrio:

Figura 1. Sinais com referncia regional. (Regimento: sinal usado no MS esquerda e o sinal utilizado
no RJ direita).

998
Os sinais em LIBRAS no so formados ao acaso, tem um padro, regras que
regulamentam sua existncia como sinais na lngua, so parmetros.
Salienta-se que no necessrio a fala oral para a comunicao entre as pessoas, a
raiz do conhecimento no esta no som e sim no nosso desenvolvimento cognitivo, no processo
racional como um todo, o som apenas uma ferramenta para a materializao da informao,
os surdos a fazem atravs das mos, usando a lngua de sinais.
Em estudos realizados no sculo XIX, percebeu-se que a fala, que era to prezada por
especialistas era s um dos acessrios da comunicao. Vendo pacientes com afasia, relatavam
que os pacientes no conseguiam falar, mas no perdiam a compreenso de escrita e leitura. A
questo era se o rgo da comunicao a liberao de som da fala oral, como estas pessoas
ainda podiam escrever e ler e entender?
Saussure (1857-1913) apud Rosa (2010, p. 24) relata que:

Tudo isso nos leva a crer que acima do funcionamento dos diversos rgos
existe uma faculdade mais geral, a que comanda os signos e que seria a
faculdade lingustica por excelncia.

O exerccio individual, a fala, essa se tornava parte secundria no estudo.

Desde modo, percebemos que a LIBRAS, apesar de representar uma minoria lingustica,
to lngua quanto outra lngua oral-auditiva, est em fase de evoluo e de expanso e tem
que ser difundida no ambiente escolar, social, familiar, onde esteja o surdo.
Sendo assim, visvel que com o tempo as relaes de iconicidade no sero to fortes
como agora em alguns sinais e cada vez menos poderemos explicar as relaes que o sinal tem
com o objeto que o represente. Este um processo natural no uso das lnguas e identificar
estas ocorrncias em LIBRAS refora que estamos participando de uma evoluo lingstica e
quo importante garantir que o surdo participe cada vez mais desse processo tambm, em
todas as faces de sua vida.

3 A criana surda e a aquisio de lngua de sinais


O primeiro indcio de que as lnguas de sinais so lnguas verdadeiras e naturais
aparecem em estudos que relacionam a aquisio de linguagem das crianas, estudos que
relacionam o desenvolvimento infantil e o aprendizado da comunicao, que natural e
acontece em bebs de poucos meses. QUADROS (2004) destaca que Todos os estudos
mencionados sobre a aquisio da lngua de sinais por crianas surdas concluram que esse
processo ocorre em perodo anlogo aquisio de crianas ouvintes.
A aquisio de linguagem de qualquer criana passa por uma faze fundamental, onde
comeam os gestos e os balbucios de maneira simultnea, mas nas crianas ouvintes a faze
passa e a criana se esquece ou reserva o instinto dos gestos e desenvolve os balbucios, que
comeam a se tornar imitaes de palavras, que vo se aprimorando at se tornarem palavras.
Com a criana surda isso acontece um pouco diferente, no sentido de que a mesma no recebe
os estmulos auditivos ento no desenvolve o balbucio, j que no tem referencia para
desenvolv-lo e torn-lo palavras.
De acordo com ROSA (2010, p.91) quando falamos de faze fundamental de
aprendizagem da lngua ou perodo crticos temos que:

999
Um comportamento inato, isto , biologicamente determinado, precisar de
ajuda do ambiente, mas num perodo de tempo determinado pelo organismo.
No tocante linguagem, para desenvolver normalmente um lngua materna,
uma criana dever ser exposta a uma lngua no perodo inicial de sua vida,
perodo que se encerra para alguns pesquisadores por volta dos 6 (Pinker,
1994: 293) ou 7 anos (Bloom, 1993); para outros, por volta da puberdade
(Lenneberg, 1967). A ausncia de exposio a uma lngua nesse perodo ter
conseqncias graves para o indivduo, sem paralelo na ausncia de
experincia lingstica em outra fase da vida.

A outra questo fundamental que a criana tem em sua essncia o gesto, o modo de
usar as mos, que no explorado e se perde, quando em crianas surdas estimulao
precoce, estes instintos so desenvolvidos e a maneira de imitar e reproduzir o que passado
fazem com que a criana surda desenvolva a lngua de sinais, da mesma maneira que uma
criana desenvolve a fala oral.

Os dados apresentam um desenvolvimento paralelo do balbucio oral e do


balbucio manual. Os bebs surdos e os bebs ouvintes apresentam os dois
tipos de balbucio at um determinado estgio e desenvolvem o balbucio da
sua modalidade. por isso que os estudos afirmavam que as crianas surdas
balbuciavam (oralmente) at um determinado perodo. As vocalizaes so
interrompidas nos bebs surdos assim como as produes manuais so
interrompidas nos bebs ouvintes, pois o input favorece o desenvolvimento
de um dos modos de balbuciar (QUADROS, 2004, p. 56).

Deste modo, podemos afirmar que os bebs surdos desenvolvem a linguagem de sinais
de maneira igual linguagem oral em bebs ouvintes.
Durante todo o processo de aquisio de linguagem, as crianas surdas, devidamente
estimuladas, apresentam as mesmas fases de aquisio de linguagem e demonstram as
mesmas capacidades de aprender e produzir significados e associaes.

Vale mencionar o trabalho apresentado por Rodrigues (1993). O autor


apresenta uma reflexo sobre a lngua de sinais e sua aquisio por crianas
surdas. Ele faz sua anlise de um ponto de vista biolgico e chega as
seguintes concluses:
a) se a lngua de sinais organizada no crebro da mesma forma que as
lnguas orais (conforme vem sendo demonstrado atravs de pesquisas), ento
as lnguas de sinais so lnguas naturais;
b) se as lnguas de sinais so lnguas naturais, ento seu aprendizado tem
perodo crtico (perodo ideal para a aquisio da linguagem, aps esse
perodo a aquisio deficiente e, dependendo do caso, impossvel);
c) se as lnguas de sinais tm perodo crtico, ento as crianas surdas esto
iniciando tarde o seu aprendizado; e
d) se a natureza compensa parcialmente a falta de audio, aumentando a
capacidade visual dos surdos (conforme pesquisas realizadas h uma
competio entre os estmulos acsticos e visuais), ento est sendo ignorada
a maior habilidade dos surdos quando lhes imposta uma lngua oral, ao
invs da lngua de sinais.(QUADROS, 2004, p. 63)

De acordo com as concluses de Rodrigues (1993), apresentada acima, a LIBRAS


uma lngua natural das pessoas surdas, o meio de comunicao que proporciona a essas
pessoas uma qualidade de comunicao e de vida que as lnguas orais no contemplariam.

1000
E como lngua natural das pessoas surdas necessita ser ensinada desde o nascimento,
assim como ensinamos e estimulamos nossos filhos de maneira oral, conversando com eles
desde sempre e mesmo sabendo que ainda so pequenos para entender, esse o estmulo que
influencia no desenvolvimento da fala oral e deveria acontecer assim com as lnguas gestuais
como a LIBRAS. Para que a criana possa desenvolver sua fala gestual em tempo adequado
preciso que se tenha o bombardeio de sinais, assim como acontece com a fala oral.
Isso, na maioria das vezes, no acontece e este o maior motivo do atraso no
desenvolvimento das pessoas surdas, j que no tem uma comunicao verdadeira, no
aprendem outros contedos, ou aprendem com muita dificuldade e em tempo tardio.
A comunicao pea fundamental na vida dos seres humanos, ns somos o que
somos graas a fala, conseguimos passar os conhecimentos de gerao em gerao atravs da
linguagem, e com toda essa importncia no deve ser privilgio de alguns, mas direito de
todos.
H estudos que revelam que a linguagem surgiu, em tempo remoto, da necessidade de
passar conhecimentos e experincias e que a raiz da fala humana (fala neste texto representa a
possibilidade de se comunicar e no simplesmente a emisso de sons orais) esta nos gestos
que os homens primitivos comearam a fazer e atribuir significados.
A origem da linguagem como conhecemos pode ter surgido de uma linguagem primria
que se baseava em gestos, que posteriormente foram adquirindo o reforo da fala oral.
No documentrio As origens da Linguagem (Crescendo films) exibido e disponibilizado
pela TV escola em <http://tvescola.mec.gov.br/index.php?option=com
_zoo&view=item&item_id=2016>, especialistas da rea da linguagem revelam estudos
realizados com mapeamento das regies do crebro responsveis pela compreenso das
informaes e mostram que os gestos e/ou sinais so a base da linguagem.
Em entrevista, a pesquisadora Ellen relata que:

Se a hiptese for verdadeira, ento a linguagem de sinais deve possuir uma


importncia especfica, j que as reas do crebro que nos permitem
entender o que ouvimos _ as reas de Broca e Vernick, trabalhando juntas _
devem ter sido a princpio as reas que possibilitaram entender o movimento
de um sinal e interpret-lo. Isso deve ter evoludo at a compreenso dos
sons de uma lngua. Ento formulamos a hiptese que: Se fosse verdade, ao
apresentar a linguagem de sinais a algum que no compreendesse,
deveramos ver as reas de compreenso ser ativadas. Foi o que tentamos,
convidamos pessoas para assistir a uma histria na linguagem de sinais ou a
uma histria em linguagem falada. Enquanto via a histria ser contada em
linguagem de sinais, o crebro ativou as reas de compreenso lingstica
com a mesma intensidade, podemos ento pensar que mais um argumento
a favor da hiptese de que a linguagem se desenvolveu a partir dos gestos e
que so de fato estas regies que tornaram possvel a decodificao dos
gestos e a apreenso de algum significado, e se tornaram as regies da
compreenso da linguagem, portanto, o significado, sua integrao, a
formulao e a transmisso formam um ncleo comum, no importando se
linguagem de sinais ou at uma pantomima.

No estudo realizado, os especialistas submeteram pessoas a exposio de contao de


histrias em sua lngua materna oral, e em lngua de sinais, mesmo o participante no a
conhecendo e tambm em lnguas estrangeiras. O mapeamento mostra que as partes do
crebro que so ativadas para a compreenso da histria em lngua materna so os mesmos
que quando expostos a histria em lngua de sinais, alm de outras reas, o que no acontece
com lnguas estrangeiras. Reforando mais o entendimento e reconhecimento das lnguas de
sinais como lnguas verdadeiras e naturais.

1001
ROSA (2010) salienta que:

A linguagem uma capacidade unicamente humana que distingue os seres


humanos de outros animais. Como essa faculdade se desenvolve? A
gramtica gerativa contraps primazia da experincia e de uma capacidade
geral de aprendizado a proposta de que h uma base inata para a linguagem.
A base inata explicaria a universalidade na espcie e o insucesso nas
tentativas de ensinar uma lngua a outros animais (p. 49).

Assim podemos entender que uma faculdade especfica do ser humano se comunicar
atravs da linguagem, e que esta linguagem no necessariamente a linguagem oral.

4 A gramtica da Libras
A Lngua Brasileira de Sinais - LIBRAS uma lngua visual-espacial, ou seja, utiliza
como canal de interao, receptor da informao atravs dos olhos e propagador da mesma
atravs de um conjunto que soma mos em movimento, espao e expresses.
As unidades mnimas (tambm chamadas de parmetros) necessrias para a formao
dos sinais (que correspondem s palavras em lngua portuguesa) so cinco: Configurao de
mo, ponto de articulao, movimento, orientao/direcionamento e expresso facial e/ou
corporal. So regras que classificam e diferenciam sinais de gestos aleatrios.
A configurao de mo a maneira como a mo se posiciona para a formao do sinal;
o ponto de articulao o local exato onde o sinal ser feito; o movimento, o direcionamento e
as expresses facial e corporal que vo dar vida ao sinal e tambm a tonalidade, a
representao da alegria, da raiva, da indagao, da certeza, entre outras. So estes
parmetros que formam os sinais, a associao destes que formam o que em portugus seria
a palavra.
Sua semelhana com outras lnguas que ela formada por estruturas mnimas que
resultam em unidades mais complexas e tem todos os nveis lingusticos esperados para um
lngua: fonolgico, morfolgico, sinttico, semntico e pragmtico (Felipe, 2007).
relevante salientar que em LIBRAS, os referentes associados localizao no espao
so estabelecidos pelo sinalizador, sendo que tais referentes podem estar fisicamente presentes
ou no. Depois de serem introduzidos no espao, os pontos especficos podem ser referidos
posteriormente no discurso (QUADROS & KARNOPP, 2004).
Estas so caractersticas que possibilitam LIBRAS dilogos complexos, contao de
histrias, poesias e relacionar coisas abstratas.

4.1 Fonologia
De acordo com Fiorin (2005), cabe a fonologia o estudo dos sistemas abstratos, tanto
das regras universais como aquelas que caracterizam as diferentes lnguas.
facilmente identificado em sinais como APRENDER e SBADO as unidades mnimas
distintivas em LIBRAS, assim como uma unidade mnima diferencia totalmente uma palavra em
portugus como pata e bata. Veja na figura abaixo a diferenciao do sinal apenas pela
mudana do ponto de articulao. Todos os outros elementos so formado de maneira
semelhante, mesma configurao de mo, mesma orientao, mesmo movimento:

1002
Figura 3. Sinais que apresentam unidades mnimas distintivas. (Aprender: sinal esquerda.
Sbado: sinal direita).

Vemos que o ponto de articulao em APRENDER feito na frente da testa e que em


SBADO o ponto de articulao feito na frente do queixo, no mais, o sinal igual,
caracterizando o fonema, ou seja, caracterizando unidades mnimas que diferenciam um sinal
de outro, assim como em pata e bata, como pode ser observado na figura 5.
Podemos observar tambm esta diferenciao em sinais como CONGRESSO e
REUNIO:

Figura 4. Sinais que apresentam unidades mnimas distintivas. (Congresso: sinal esquerda. Reunio:
sinal direita).

Neste exemplo podemos ver claramente a diferenciao do sinal de acordo com a


variao da configurao de mo, no primeiro caso, no sinal de CONGRESSO, vemos que o sinal
feito no espao neutro, com movimento em circulo (de dentro para fora) e com a
configurao de mo em C, j no sinal REUNIO tem-se que o sinal feito, como no primeiro
caso, no espao neutro, com movimento em circulo (de dentro para fora), porm a
configurao de mo feita em R. Como no exemplo acima exposto, apenas um parmetro
difere e com ele todo o significado, formando palavras ou sinais diferentes, como podemos ver
na figura 6.
Outra ocasio que tambm demonstra a diferenciao com unidades mnimas
distintivas entre os sinais TRISTE e EXEMPLO:

Figura 5. Sinais que apresentam unidades mnimas distintivas. (rvore: sinal esquerda. Bola: sinal
direita).

1003
Em TRISTE temos que o sinal formado por mesma configurao de mo e mesmo
ponto de articulao que EXEMPLO, porm, em TRISTE no h movimento. Em EXEMPLO
vemos claramente a marcao de movimento.

4.2 Morfologia

Em LIBRAS tambm temos o alfabeto manual (datilologia), mas a soletrao de


palavras no faz parte da LIBRAS, o emprstimo lingustico do portugus para a LIBRAS
encontrado em alguns momentos. Acontece em LIBRAS, assim como em outras lnguas, h
formao de sinais em LIBRAS que utilizam letras do alfabeto manual, nos deparamos com
sinais como SOL ou NUNCA, que utilizam o alfabeto manual para formar o sinal, como pode ser
observado na FIGURA 8:

Figura 6. Sinal que apresenta Sinal Soletrado. (NUNCA).

Na formao do sinal NUNCA em LIBRAS so utilizadas as letras N e U do alfabeto


manual ou datilologia, o que caracteriza o emprstimo lingustico do portugus para a LIBRAS
na formao deste sinal.
Apenas em casos de palavras que no tenham um sinal equivalente em LIBRAS
utilizamos a soletrao ou datilologia, em substantivos prprios, nomes de pessoas, endereos,
etc.
Em LIBRAS tambm observamos a utilizao de classificadores, estes so recursos
utilizados para caracterizar a ao de alguns verbos e demonstrao de alguns substantivos
icnicos em LIBRAS. Os classificadores so utilizados na comunicao formal e informal, todavia
so muito utilizados para contao de histrias e poesias e podem ser identificados mais
facilmente.
Para ROSA (2005, p. 41), os classificadores so formas que, substituindo o nome que
as precede, podem vir junto ao verbo para classificar o sujeito ou o objeto que est ligado
ao do verbo. Portanto, os classificadores na LIBRAS so marcadores de concordncia de:
PESSOA, ANIMAL, COISA.
Considerando que a morfologia a rea da lingstica que estuda as formas das
palavras (Fiorin, 2005), e que as palavras ou sinais podem derivar de construes anteriores,
identificamos e destacamos derivaes de sinais como CADEIRA e SENTAR, podendo ser visto a
seguir:

Figura 7. Sinais que apresentam derivao. (Cadeira: sinal esquerda. Sentar: sinal direita).

1004
Como em lnguas orais-auditivas, percebemos em LIBRAS os morfemas, no exemplo
acima verificamos a derivao de cadeira no sinal sentar (vide figura 9).
No obstante, podemos tambm observar a ocorrncia da formao de sinais
compostos para a formao de uma nica palavra, onde dois sinais formam um s, como em
ORAMENTO (sinal de DINHEIRO + sinal de PESQUISA) ou em PADARIA (sinal de PO + sinal
de CASA):

Figura 8. Sinais que apresentam derivao. (Padaria: sinal esquerda. Oramento: sinal direita).

Nos dois casos identificamos que existe a presena de dois sinais para a formao de
um terceiro sinal.

4.3 Sintaxe
A sintaxe a rea da lingstica primordial para a anlise gramatical de uma lngua e
mais que isso, a rea da lingstica que estuda a estrutura das sentenas. Os princpios
envolvidos na estruturao das sentenas de nossa lngua so de nossa competncia (FIORIN,
2005). uma parte da gramtica que no pode ser esquecida, pois configura caractersticas
fundamentais da lngua em questo.
FIORIN (2005) considera que o falante de qualquer lngua natural tem um
conhecimento inato sobre como os itens lexicais de sua lngua se organizam para formar
expresses mais e mais complexas, at chegar ao nvel da sentena.
Vamos observar que, como em qualquer lngua natural, a LIBRAS tambm apresenta
suas particularidades lingsticas relacionadas aos estudos sintticos.
As estruturas das sentenas em LIBRAS tambm possuem suas particularidades, assim
como nos informa RIBEIRO (2010, p. 12):

A ordem da sentena ou da frase na LIBRAS oferece uma certa flexibilidade.


A construo SVO (sujeito-verbo-objeto) comum, mas a maioria das
construes segue, em geral, a ordem SOB (sujeito-objeto-verbo) em
oposio aos ouvintes que falam o portugus e seguem a ordem SVO. Os
surdos partem do genrico para o especfico, seguindo a ordem que utilizam
ao se comunicarem por sinais.

Existem algumas particularidades em LIBRAS, que so decorrentes de sua cultura e sua


caracterstica visual-espacial, como exemplo percebe-se que no h em LIBRAS a flexo de
verbos, todos eles so utilizados no infinitivo, no temos a flexo de gnero, a no ser a
identificao de homem/mulher para animais e pessoas, como veremos na figura 11:

1005
Figura 9. Sinais que apresentam flexo de gnero. (Mulher: sinal esquerda. Homem: sinal direita).

Como exemplo desta aplicao pode-se fazer referncia s frases:

A - O CACHORRO (sinal de CACHORRO + sinal de HOMEM) BRAVO;


B - A VOV (sinal de VOV + sinal de MULHER) GOSTAR DE BOLO.

Com relao s marcaes de tempo podemos perceber que so, em grande parte,
representadas pelos sinais de PASSADO, PRESENTE e FUTURO:

Figura 10. Sinais que apresentam marcaes de tempo. (Passado: sinal esquerda. Presente (Hoje):
sinal no centro. Futuro: sinal direita).

Tm-se tambm marcaes de tempo que podem ser identificadas atravs da


incorporao de diferenas no prprio sinal, como podemos ver em: ANO, ANO QUE VEM e
ANO PASSADO, na figura 13:

Figura 11. Sinais que apresentam marcaes de tempo. (Ano: sinal esquerda. Ano que vem: sinal
direita. Ano Passado: sinal abaixo).

Para as derivaes relacionadas intensidade temos que, na maioria dos sinais, ela
representada pela repetio do mesmo ou a mudana das expresses faciais e corporais na
hora de fazer o sinal.
Para falar que algum bonito, basta fazer o sinal em sua forma normal, todavia, para
dizer que algum bonito ou bonitinho, vamos perceber mudanas nas expresses faciais e
corporais que identificam que muito ou pouco bonito.

1006
Mas, para alguns sinais vemos que h necessidade da repetio do sinal para que se
compreenda o quo maior a diferena entre eles. Como acontece com o sinal falar.
Para que se entenda que algum esta falando sem parar importante que se repita o
sinal vrias vezes, quantas forem necessrias para que a pessoa entenda que falou muito,
talvez at mesmo usando as duas mos para que fique mais enfatizado.
Quanto concordncia vemos os casos de verbos direcionais e no-direcionais,
representados por verbos que concorda com a pessoa que sofre a ao (Quadros e Karnopp,
2004), deste modo, veremos com clareza a manifestao em formas flexionadas, como nos
verbos mostrados nas figuras 15 e 16, em que a marcao de pessoa unificada na
configurao dos sinais:

Figura 12. Sinais que apresentam verbos direcionais. (Eu te ajudo: sinal esquerda. Voc me ajuda:
sinal direita).

Diferente do verbo direcional, como no caso acima relacionado, em que o verbo


AJUDAR muda o parmetro direcionamento dependendo de quem recebe a ajuda _ AJUDAR-
ME (direcionamento: do espao neutro para o prprio corpo) e AJUDAR-TE (direcionamento: do
corpo para o espao neutro) _, em verbos no-direcionais o sinal no muda em nada e usasse
os pronomes correspondentes: EU ACORDAR, VOC CONHECER, NS ACORDAR, ELES
CONHECER, como veremos na figura 17:

Figura 13. Sinais que apresentam verbos no-direcionais. (Acordar: sinal esquerda. Conhecer: sinal
direita).

Podemos ver a entonao e a utilizao das expresses como pea fundamental para a
compreenso do enunciado, assim como a entonao de voz para as lnguas orais:

As lnguas de sinais utilizam as expresses faciais e corporais para estabelecer


tipos de frases, como as entonaes na lngua portuguesa; por isso, para
perceber se uma frase em LIBRAS est em forma afirmativa, exclamativa,
interrogativa, negativa, precisa-se estar atento s expresses faciais e
corporais que se realizam simultaneamente com certos sinais ou com toda a
frase (Rosa, 2005, p. 49).

As expresses faciais e corporais em lngua de sinais parte integrante da lngua, e


tem peso igual configurao de mo ou outro parmetro. Faz parte da frase e enriquece o
dialogo.

1007
4.3 Semntica
De acordo com FIORIN (2005) as palavras so definidas umas em relao s outras, e
acrescenta que por essa razo, na prpria estrutura do sistema lexical, elas estabelecem
diversos tipos de relaes entre si.
Dentre estas relaes podemos identificar as ocorrncias de:

Sinonmias o que caracteriza um termo como sinnimo de outro a sua capacidade


de ser substitudo em determinado contexto, sem a alterao do sentido (Fiorin, 2005). Em
LIBRAS podemos identificar estas caractersticas em alguns sinais, como exemplo citamos os
sinais TUDO e TUDO:

Figura 14. Sinais que apresentam sinonmias. (Tudo: sinal esquerda. Tudo: sinal direita).

Os dois sinais mostrados na figura 18 representam TUDO e podem ser empregados em


uma frase sem prejuzo ao sentido.
Encontramos tambm sinais distintos para LONGE, que aparentemente so sinnimos,
mas em LIBRAS, so casos onde os sinais tm aplicaes em contextos especficos:

Figura 15. Sinais que apresentam falsos sinnimos. (Longe: sinal esquerda. Longe: sinal direita).

Antonmias a antonmia acontece de maneira inversa sinonmia, ou seja, so termos


com significados opostos (Fiorin, 2005). Em LIBRAS temos casos como BONITO e FEIO, ou
casos como GOSTAR e NO-GOSTAR ou SABER e NO-SABER, que podem ser vistos nas
figuras 20 e 21, onde h um sinal que representa o significado de oposio, diferente do
portugus, que necessita do complemento no:

Figura 16. Sinais que apresentam antnimos. (Gostar: sinal esquerda. No-gostar: sinal direita).

1008
Neste exemplo vemos que usasse sinais diferentes para os antnimos, a oposio
feita atravs de signos distintos, diferente do portugus, onde apenas acrescentamos a palavra
NO.
Em LIBRAS tambm temos os casos de negao com acrscimo da sinalizao negativa,
mas nestes casos, e outros, temos antnimos especficos para a funo de oposio, assim
como para BONITO e FEIO, como podemos ver abaixo:

Figura 17. Sinais que apresentam antnimos. (Bonito: sinal esquerda. Feio: sinal direita).

Homonmias so termos iguais com significados distintos (Fiorin, 2005). Temos em


LIBRAS exemplos como SBADO e LARANJA e tambm PIADA e ENGRAADO, que podem ser
observados nas figuras 23 e 24, onde o sinal o mesmo, porm o significado diferente,
dependendo do contexto onde o sinal empregado.

Figura 18. Sinal que apresenta homnimo. (Sbado/Laranja).

No sinal acima, temos que a diferenciao entre SBADO e LARANJA depender do


contexto onde estiverem inseridos, j que so feitos com os mesmos parmetros, tendo talvez
alguma diferena das expresses faciais e/ou corporais, assim como no caso abaixo, onde o
sinal PIADA e ENGRAADO so diferenciados apenas pelo contexto:

5 Consideraes finais
O presente trabalho trs um pouco sobre o que so as lnguas de sinais, como acontece
a formao do sinal, as regras e regulamentos para que esta possa ser considerada uma lngua
natural e verdadeira, tambm foi exposto um pouco sobre a aquisio da linguagem e a
importncia da LIBRAS como tal, e que a aquisio da linguagem da criana surda igual em
faixa etria, em comparao com crianas ouvintes e o mais importante, a relevncia desta
lngua como processo de incluso social.
A mdia, a modernidade como um todo, podem contribuir para que a incluso seja algo
real, principalmente a internet, pois proporciona a interao social e tem melhorado a
comunicao, difundido a lngua de sinais, propiciado s pessoas surdas conhecer o mundo e
compartilhado est experincia com o mundo. Isso foi um avano que acelerou o processo de
aceitao da LIBRAS, j possvel hoje entrar em um site de busca e encontrar vdeos, teses, e
muito mais sobre o assunto.
Porm, temos muito que avanar no processo de incluso e igualdade desejado. De
modo algum tenho a inteno de que a LIBRAS substitua a Lngua Portuguesa para a pessoa

1009
surda, mas a mesma deve ser ensina ao surdo na modalidade escrita, como lngua estrangeira,
atravs da lngua de sinais, a prpria Lei n 10.436/2002 contempla esse direito em seu artigo
4 pargrafo nico que A Lngua Brasileira de Sinais - Libras no poder substituir a
modalidade escrita da lngua portuguesa.
A pessoa surda necessita conhecer sua prpria lngua para que a partir da possa
aprender outros contedos escolares, inclusive o portugus escrito, a incluso com certeza
acontecer, desde que as etapas educacionais e particulares do indivduo sejam cumpridas com
excelncia.

Referncias

BAKHTIN, M. M. (Volochnov) Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais


do mtodo sociolgico da Linguagem. 12 ed. So Paulo: Hucitec, 2006.
BRASIL, Presidncia da Republica. Lei n. 10.436. LIBRAS - Lngua Brasileira de Sinais. Dirio
Oficial, 24 de abril, 2002.
______, Presidncia da Repblica .Decreto n. 5.626. Regulamenta Lei n. 10436/02 e d
outras providencias. Dirio Oficial, 02 de dezembro, 2004.
______, Presidncia da Repblica .Lei n. 10.098. Lei de acessibilidade. Dirio Oficial da Unio,
19 de dezembro, 2000.
______, Ministrio da Educao. Diretrizes Nacionais para a Educao Especial na Educao
Bsica/ MEC, SEESP, 2001.Brasil. Presidncia da Repblica. Estabelece as Diretrizes e Bases da
Educao Nacional. Lei n. 9.394 Braslia, 1996.
BORTANI-RICARDO, S. M. Educao em lngua materna: a sociolingustica na sala de aula.
So Paulo: Parbola, 2004.
CAPOVILLA, F. C., Raphael, W. D. (2009). Dicionrio enciclopdico ilustrado trilngue da
lngua de sinais brasileira. So Paulo: Edusp/Fapesp/ Fundao Vitae/ Feneis.
FELIPE, Tanya A . Libras em contexto: Curso Bsico: Livro do Estudante. 8. Edio Rio de
Janeiro: WalPRint Grfica e Editora, 2007.
FIORIN, Jos Luiz (org.). Introduo lingstica. 5 ed. So Paulo: Contexto, 2006.
______, Jos Luiz (org.). Introduo lingstica II: princpios de anlise. 4 ed. So
Paulo: Contexto, 2005.
______, Jos Luiz. Linguagem e ideologia. 8 ed. (rev. e atualizada) So Paulo: tica, 2007.
(princpios; 137).
LACERDA, C. B. F., Lodi, A. C. B. Noes Basicas de Lngua Portuguesa como Segunda
Lngua verso 1.1 MEC/SEESP/UFU, 2011.
LOPES, Maura Corcini. Incluso como experincia. In: MDHE, Flvia Clarice. GALEAZZI,
Denise. KLEIN, Remi (Orgs). Prticas pedaggicas em Matemtica e Cincias nos anos
iniciais caderno do coordenador dos grupos de estudo. Ministrio da Educao e
Universidade do Vale do Rio dos Sinos. So Leopoldo: Unisinos: Braslia: MEC, 2005.
MOLLICA, M. C. Fala, letramento e incluso social. So Paulo: Contexto, 2007.
QUADROS, Ronice Mller de; KARNOPP, Lodenir. Lngua de sinais brasileira: estudos
lingsticos. Porto Alegre: ARTMED, 2004.
RIBEIRO, Simone Cristina, Curso de LIBRAS mdulo II. Fundao Biblioteca Nacional
Direitos Autorais N. do Registro: 441.725 Livro: 828 Folha: 385. So Paulo, 2010.

1010
ROSA, Andra da Silva, Entre a visibilidade da traduo de sinais e a invisibilidade da
tarefa do intrprete / Andra da Silva Rosa. - Campinas, SP: [206], 2005. Dissertao
(mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educao.
ROSA, C. Maria. Introduo (Bio)Lingustica: Linguagem e Mente. So Paulo: Contexto,
2010.
SASSAKI, Romeu Kazumi. Incluso construindo uma sociedade para todos. Rio de
Janeiro: WVA, 1997.
WRIGLEY, Owen. The politics of deafness. Washington: Gallaudet University Press, 1996.

1011
LOS MARCADORES DEL DISCURSO Y SU
ENSEANZA EN RELACIN CON LOS
REGISTROS DE LENGUA Y CON SU DISTINTA
DISTRIBUCIN EN EL DISCURSO ORAL Y EL
ESCRITO

Antonio Messias Nogueira da Silva 1

RESUMEN: Este estudio analiza la introduccin de los marcadores del discurso en relacin con los
registros de lengua (formal-informal) y con su distinta distribucin en lo oral y en lo escrito, en los
manuales de ELE de los niveles B2 y C1, segn el MCER2. Su objetivo principal es comprobar cmo estos
manuales introducen los marcadores del discurso en relacin con dichos aspectos. Con este trabajo,
adems, se invita a los profesores de ELE y a los autores de materiales didcticos a reflexionar y a
reconocer la importancia de dicho tratamiento para el desarrollo de las competencias sociolingsticas y
pragmticas de los aprendices de ELE y, consiguientemente, para la consolidacin de su competencia
comunicativa.
Palabras-clave: Marcadores del discurso. Registros de lengua. Enseanza del ELE.

RESUMO: Este estudo analisa a introduo dos marcadores discursivos em relao com os registros de
lngua (formal-informal) e com sua distinta distribuio nos discursos oral e escrito, nos manuais de ELE
dos nveis B2 e C1, segundo o MCER. Seu objetivo principal verificar como esses manuais introduzem os
marcadores discursivos em relao com os referidos aspectos. Este trabalho, ademais, prope que
professores de ELE e autores de materiais didticos reflexionem e, consequentemente, reconheam a
importncia de tal tratamento para o desenvolvimento das competncias sociolingusticas e pragmticas
dos aprendizes de ELE e, por conseguinte, para a consolidao de sua competncia comunicativa.
Palavras-chave: Marcadores discursivos. Registros de lngua. Ensino de ELE.

1 Consideraciones previas
Los registros lingsticos (formal-informal), huelga decir, tienen su uso determinado por
la situacin de comunicacin y por las circunstancias que rodean esa situacin. Caracterizan,
adems, las realizaciones comunicativas de todos los hablantes de una determinada lengua, por
lo que deben ser entendidos como de uso de todas las clases sociales y no solo de una. Se
constituyen, asimismo, por una serie de rasgos lingsticos y extralingsticos que los
caracterizan particularmente segn la situacin de comunicacin y los distinguen. Entre estos
diversos rasgos se encuentran los marcadores del discurso (en adelante MD)3:

1
Universidade Federal do Par (UFPA), Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas (FALEM), Doutor em Anlise do
Discurso e suas Aplicaes: ensino do espanhol como LE, Universidade de Salamanca. Email: mnogueira@ufpa.br.
2
Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas.
3
La etiqueta marcadores del discurso, en este trabajo, tendr como sinnimo el trmino partculas discursivas, que tal
vez pronto se consolidar dentro de la literatura que trata del tema, despus de que desaparezcan las evocaciones que
el trmino partcula arrastraba desde la gramtica tradicional (= a clase de palabra formalmente dada), (ACN Y
LOUREDA, 2010: 20).

1012
Los marcadores del discurso son unidades lingsticas invariables, no ejercen
una funcin sintctica en el marco de la predicacin oracional son pues,
elementos marginales y poseen un cometido coincidente en el discurso: el
de guiar, de acuerdo con sus propiedades morfosintcticas, semnticas y
pragmticas, las inferencias que se realizan en la comunicacin (PORTOLS,
1998: 25-26).

A lo largo de ms de 20 aos los MD del espaol han sido objeto de una intensa
investigacin dentro de tres grandes reas de la lingstica: la lingstica del texto, la
sociolingstica interaccional y la pragmtica; teoras relacionadas con el funcionalismo y el
cognitivismo. Gracias a los resultados obtenidos a partir de estos estudios, hoy en da ya se
puede decir que disponemos de material terico que nos permite comprender de manera ms
clara el funcionamiento de estas partculas discursivas en la lengua espaola. Sin embargo, a
pesar de que toda esta investigacin ha desvelado una serie de resultados que contribuyeron al
descubrimiento, a la conceptualizacin y al estudio sistemtico de los MD dentro de diversas
corrientes lingsticas, en los estudios de lingstica aplicada, particularmente en el rea de
enseanza-aprendizaje de lengua extranjera, apenas se ha prestado atencin a esas unidades
fundamentales que ayudan a construir el sentido del discurso, constituyndose en partculas
orientadas a ordenar y a concatenar ideas, argumentos e informaciones de textos escritos y
orales. Por otro lado, tambin se nota, sobre todo, que los profesores y estudiantes de ELE
siguen enfrentndose a la ausencia de estudios en torno a la didctica de los MD, precisamente
de trabajos dedicados a ofrecer propuestas que contribuyan a la enseanza-aprendizaje de
estas unidades en relacin con algunos importantes aspectos lingsticos, como por ejemplo, el
registro de lengua, tema del que nos ocupamos aqu.
Este trabajo se centra exclusivamente en el tratamiento de los MD en relacin con los
registros de lengua formal-informal y con la distribucin de estas unidades en lo oral y en lo
escrito. Exactamente se analizar la introduccin de los MD en relacin con dicho tratamiento
en los manuales de ELE de los niveles B2 y C1, segn el MCER 4. Para el corpus del presente
trabajo, hemos elegido quince manuales de ELE del nivel B2 y ocho del nivel C1, ms recientes
y que suelen ser usados para la enseanza del espaol en diversas academias, institutos y
escuelas de muchos pases5. Estos manuales presentan tanto a profesores como a aprendices
diferentes maneras de introducir los MD, siempre centrndose en un enfoque comunicativo o
comunicativo moderado, o aun en un enfoque por tareas.

2 Cmo los manuales de ELE introducen los MD en relacin


con los registros de lengua y con su distinta distribucin en
el discurso oral y en el escrito?
Hay muy pocos manuales de niveles B2 y C1 que plantean el tratamiento de los MD en
relacin con los registros de lengua y con la distinta distribucin de esas unidades en el discurso
oral y escrito6. Por lo general, los pocos mtodos donde hemos encontrado este tipo de
planteamiento suelen utilizar dos formas de presentacin:

4
Optamos por analizar, entre los manuales didcticos de que disponen los profesores del ELE, solamente aquellos
correspondientes a los niveles B2 y C1 porque, segn el MCER, es, a partir de estos niveles, que el aprendiz deber
profundizar sus conocimientos sobre las diferencias de registros; antes de dichos niveles, es decir, en el aprendizaje
temprano (digamos que hasta el nivel B1), lo apropiado es un registro relativamente neutral, a menos que existan
poderosos motivos en contra (MCER, 5.2.2.4.).
5
La completa informacin bibliogrfica de estos manuales figura en el apartado Bibliografa.
6
De entre los veintitrs manuales analizados, once (siete del nivel B2 y cuatro del nivel C1) han presentado en sus
unidades didcticas algn aspecto referente al uso de los MD en relacin con los registros de lengua formal-informal y/o
con su distribucin en lo oral y en lo escrito, si bien es cierto que tal tratamiento en dichos manuales se hace de
manera muy somera.

1013
a) o bien presentan notaciones sobre el registro de uso ms frecuente de los MD (formal/culto,
informal/coloquial) as como su distinta distribucin en el discurso (oral y escrito) al lado de
los MD que describen;

b) o bien presentan los MD directamente introducidos en ejercicios en los que se cobran


aspectos relacionados con el registro de uso de esas unidades o con su diferente distribucin
en el discurso oral y escrito.

Se ha de tener presente que la informacin sobre la distribucin de los MD en el


discurso oral y escrito es muy exigua en los manuales de nivel B2, aunque figuran en algunos
manuales, como hemos visto, informaciones sobre el uso de los MD y su relacin con los
registros de lengua. Por contra, en los manuales de nivel C1 se presenta ms informacin sobre
la distinta distribucin de los MD en el discurso oral y escrito, pero casi ninguna respecto del
uso de los MD y su relacin con los registros de lengua.
El anlisis de los 23 manuales nos ha mostrado que la introduccin de los MD en
relacin con los registros de lengua (formal/informal) y con su distribucin en lo escrito y en lo
oral es, en su mayora, confusa y contradictoria con la realidad lingstica de los MD descritos
en estos manuales. En otros trminos, algunos manuales fijan para determinados marcadores
registros de uso que no se ajustan al verdadero comportamiento discursivo de estas partculas
en la lengua espaola as como establecen una distribucin de un tipo de discurso (oral/escrito)
que tampoco se ve reflejada segn el real uso de dichas unidades en la lengua. Por tanto, en
estos manuales, a la propia carencia de dicho tratamiento de los MD se suma una gran
confusin y una clara contradiccin respecto de las informaciones que se ofrecen sobre tal
aspecto.
Los siguientes aspectos resumen, de una manera general, los problemas ms
frecuentes respecto de la introduccin de los MD en relacin con los registros de lengua y con
su distribucin en lo oral y en lo escrito en los manuales investigados:

I. Presencia de notaciones sobre los registros de lengua (formal/informal) para algunos MD y


ausencia de informaciones sobre la distribucin de los mismos en lo oral y en lo escrito (el caso
de los MD por eso, en cambio y sin embargo [Manuales: Destino Erasmus 2, A Fondo y Espaol
sin fronteras 2]);

II. Presencia de informaciones sobre la distribucin de los MD en lo oral y en lo escrito y ausencia


de notaciones respecto de su uso segn los registros de lengua (formal-informal) (los MD
encima y es decir [El Ventilador]);
III. Fijacin a ambos registros (formal/informal) de algunos MD cuya frecuencia de uso se ve ms
marcada en un nico registro (los MD de modo/manera que, por lo que y en cambio [Destino
Erasmus 2 y A Fondo]);

IV. Fijacin a un nico registro de lengua del uso de algunos MD cuya frecuencia de uso se ve
reflejada en ambos registros (formal/informal), (los MD dicho de otro modo, en otras palabras,
por eso y sin embargo [El Ventilador, Destino Erasmus 2 y Espaol sin fronteras]);
V. Determinacin de la distribucin de algunos MD, cuyo uso se observa ms frecuente en un
nico tipo de discurso, a ambos discursos (oral o escrito), (el caso de los MD dicho de otro
modo, en otras palabras, encima y es decir [El Ventilador]).

En estas confusas y contradictorias informaciones acerca de los registros de lengua de


los MD y de su distribucin en lo oral y en lo escrito, cabe comentar el problema que se genera
por la aparicin, en los manuales, de notaciones en las que se indica los registros de lengua
(formal/informal) para algunos MD y, por contra, la ausencia de informaciones sobre la
distribucin de los mismos en lo oral y en lo escrito, o viceversa; es decir, la presencia de
informaciones sobre la distribucin de los MD en lo oral y en lo escrito y, en cambio, la ausencia

1014
de notaciones respecto de los registros de lengua de los mismos. Esta forma de introducir los
MD adems de convertir el aprendizaje de estas unidades en una tarea ms compleja para los
estudiantes, refuerza la confusin que hacen algunos aprendices entre canal de comunicacin
(oral y escrito) y registro de lengua (formal e informal). En otros trminos, no son pocos los
aprendices que suelen pensar que lo oral y lo escrito se corresponden con la diferencia formal-
informal: una idea que resulta ser falsa y que se fortalece por este tipo de tratamiento que
reciben los MD por parte de algunos manuales que ya deberan explicar que tanto el registro
formal como el informal se pueden manifestar de forma oral o de forma escrita, por lo que el
carcter oral o escrito no es exclusivo de un nico tipo de registro. Si bien es cierto que hoy da
se considera la existencia de una tendencia a que lo escrito sea ms formal y lo oral ms
informal debido a que estos dos medios de expresin verbal se encuentran bastante prximos
en tanto que se considera que las disimilitudes entre ellos se caracterizan por una graduacin
(BUSTOS, 1995; BRIZ, 2001), tambin es cierto, no obstante, que oralidad y escritura son dos
formas distintas de manifestacin del lenguaje que pueden dar lugar tanto a discursos formales
como informales (ALBELDA MARCO Y FERNNDEZ COLOMER, 2008: 20).
De otra parte, se ha de destacar la introduccin que ofrecen algunos de estos manuales
para los MD sin embargo y por eso. Es decir, en las notaciones que estos mtodos destacan
para dichos partculas discursivas se dice que su uso se reserva exclusivamente al registro
formal de lengua y, adems, no se informa el tipo de discurso (oral/escrito) donde estas
unidades se presentan con mayor o menor frecuencia. Pues bien, dicha manera de introducir
los conectores sin embargo y por eso no es del todo vlida ya que estos conectores son
utilizados tanto en el registro formal como en el informal y, consecuentemente, su frecuencia se
puede observar en ambos tipos de discursos (oral/escrito) (FUENTES RODRGUEZ, 2009). De
hecho, si analizamos profundamente la lengua coloquial notaremos un gran uso de los mismos,
por lo que la afirmacin de que su uso se restringe al registro formal implica una perspectiva un
tanto equivocada para su aprendizaje. En realidad, el uso de ambos marcadores tanto en el
discurso oral como en el escrito as como su utilizacin segn el registro (formal/informal) se
mostrar eficiente siempre y cuando tengamos presente el tipo de registro en que se usan y la
riqueza lingstica que un hablante nativo posea de su lengua (MARCHANTE CHUECA, 2005).
Cabe comentar aqu otro problema que hemos observado en los manuales, a saber: la
presentacin de los MD directamente en ejercicios o actividades donde se reclaman aspectos
relacionados con los registros de lengua de estas unidades o con su distribucin en el discurso
oral y escrito pero sin presentar cualquier aclaracin previa respecto de sus valores semntico-
pragmticos y de su empleo en relacin con estos dos medios de expresin de la lengua
(formal-informal/oral-escrito). A nuestro entender, la ausencia de notaciones que expliquen el
uso de los MD y de ejemplificaciones donde se pueda comprobar el empleo de los mismos en
muestras autnticas de textos dificulta a los aprendices el desarrollo de los ejercicios y
actividades que proponen los manuales, puesto que les obliga a resolver dichas tareas sin antes
conocer y entender el uso de unas unidades que, por lo general, se utilizan en la construccin
de estructuras lingsticas complejas que requieren una competencia lingstica y pragmtica
desarrolladas; lo que, ciertamente, no le da al aprendiz suficiente seguridad para determinar,
con exactitud, si marcadores como de ah que, encima, por ello, a fin de cuentas, es decir, de
hecho, etc. (que aparecen en los manuales citados) son ms frecuentes en el discurso oral o
escrito as como si su uso tiende a ser ms formal o informal.
En efecto, este es un problema a que habrn de enfrentarse no solo los estudiantes de
ELE sino tambin los profesores de espaol que no poseen una base pragmtica en la que
puedan apoyarse para explicar con mayor seguridad los MD. Tngase en cuenta que los
estudiantes, antes de empezar a resolver los ejercicios y actividades que les son propuestos,
necesitan entender algunos matices que caracterizan los MD: aspectos que van desde el
significado semntico-pragmtico de estas partculas hasta el papel que desempean en los
discursos oral y escrito as como su uso segn los registros de lengua. En definitiva, al no
aparecer en los manuales ninguna caracterizacin que permita definir qu unidades se est
estudiando y en qu registro (formal-informal) as como en qu tipo de discurso (oral-escrito)
se hacen ms o menos frecuentes, el reconocimiento y la aplicacin de los MD en estos tipos de

1015
actividades y ejercicios se convierten en una tarea insustancial, por as decirlo, y mucho ms
difcil para los aprendices de ELE.
Por otro lado, se ha de poner de manifiesto el problema de la carencia de informaciones
acerca de los MD que son peculiares a la conversacin coloquial, en los manuales de niveles B2
y C1 analizados. En nuestra opinin, este es un serio problema que afecta a la adquisicin de la
competencia comunicativa del aprendiz de estos niveles, ya que, en dichos manuales, no se
tiene en cuenta que la enseanza de unos mecanismos tan frecuentes e importantes de la
conversacin coloquial, como son los MD, constituye un instrumento de enorme potencial
didctico para el desarrollo de una competencia comunicativa plena del aprendiz de ELE. Si
tomamos como ejemplo la enseanza de los MD ms frecuentes en la conversacin coloquial,
vemos que una de las principales ventajas del aprendizaje de estas unidades consiste en que el
aprendiz se mostrar mejor capacitado para descifrar el contenido del mensaje en su papel de
receptor, dado que una de las funciones de los MD consiste en facilitar las inferencias que se
desean comunicar. Adems, la enseanza de los MD que son peculiares a la conversacin
coloquial contribuye de modo natural para que el aprendiz de los niveles avanzado y superior
participe () en conversaciones con un grado de fluidez y espontaneidad que posibilita la
interaccin habitual con hablantes nativos sin suponer tensin para ninguna de las partes
(MCER, 4.4.3.1.). Con todo y eso, la enseanza de los MD que actan en este tipo de
conversacin apenas recibe la debida atencin en los manuales que investigamos, pues, en
general, en estos mtodos, cuando de la enseanza de la conversacin coloquial se trata, las
explicaciones y tareas se reducen al aspecto lxico del registro coloquial.

3 Por qu es importante ensear los MD en relacin con los


registros de lengua y con su distinta distribucin en lo oral y
en lo escrito?
Segn el MCER ( 5.2), la competencia sociolingstica constituye un componente de la
competencia comunicativa, con lo cual el dominio de los conocimientos, destrezas y habilidades
de aquella contribuye al desarrollo y a la consolidacin de esta. Este Marco apoya lo que
venimos exponiendo con respecto a la importancia de la competencia sociolingstica para
enseanza de ELE, pues, segn el mismo ( 5.2.2.), el usuario del nivel B2 se expresa con
conviccin, claridad y cortesa en un registro formal o informal que sea adecuado a la situacin
y a la persona o personas implicadas; asimismo, el usuario del nivel C1 reconoce una gran
diversidad de expresiones idiomticas y coloquiales, y aprecia cambios de registro; (). Con
esto, queda claro que el aprendiz de estos niveles deber conocer las normas de uso de
registro y estilo que necesitar para poder comportarse adecuadamente en cada situacin
comunicativa en la que se involucrar. Ahora bien, para que este aprendiz tenga pleno dominio
de estas normas, deber aprender a usar algunos marcadores cuya funcin es sealar las
diferencias en las relaciones sociales que se establecen entre los interlocutores en determinadas
situaciones de comunicacin. Son diferencias que, segn el MCER ( 5.2.2.), ya deberan ser
introducidas en el nivel avanzado B2 para que, a partir de este nivel, los estudiantes puedan
aprender a expresarse apropiadamente en situaciones diversas y evitar errores importantes de
formulacin. Adems, el aprendizaje del uso de los MD en relacin con estas normas de registro
facilita a que el estudiante aprenda a distinguir el uso de algunos marcadores que, en un
determinado registro u otro, presentan mayor diversidad de funciones, tal es el caso de algunas
partculas discursivas de carcter muy marcado y de mayor frecuencia en el registro coloquial
como, por ejemplo: encima, es que, la verdad es que, o sea, bueno, pero es que, etc., las
cuales se presentan con distintos valores que son determinados por su contexto de uso en este
nivel de habla (ALBEDA MARCOS Y FERNNDEZ COLOMER, 2008: 73).
Asimismo, la enseanza de los MD que marcan las relaciones sociales el cambio de
registro, en concreto les ser til a los aprendices, por ejemplo, en la interaccin con los
mayores, profesores, autoridades y con otros interlocutores con los que ellos no mantienen
relaciones ms estrechas. As pues, resultara conveniente que los aprendices tuvieran
conocimiento de que el uso de mira y mire, oye y oiga, por ejemplo, al igual que las formas

1016
verbales que les acompaan, implica un distanciamiento social diferente, y, adems, de que el
dominio del uso de unidades como estas les daran mejor desenvolvimiento en las interacciones
de las que participan. Imaginemos una situacin en que un aprendiz de espaol de un nivel
avanzado o superior, al interactuar con un nativo, confunda el empleo de mire y mira, oye y
oiga, fjate o fjese y ver o vers, marcadores conversacionales que sealan las relaciones
entre los participantes de una comunicacin y que, por lo tanto, enfocan la alteridad (cfr .
MARTN ZORRAQUINO Y PORTOLS, 1999). La situacin de comunicacin que, en un primer
momento, debera mostrarse bien definida desde el punto de vista formal o informal vacilara
entre los dos tipos de registro, ora demostrando confianza y acercamiento entre los
interlocutores, ora marcando un distanciamiento entre ellos. Por consiguiente, lo que debera
ser entendido como un procedimiento expresivo de cortesa positiva a partir de un uso
apropiado de estos MD segn el registro, se interpretara como lo contrario. Es decir, se
considerara una falta de adecuacin lingstica a la situacin formal o informal que, por
supuesto, provocara extraeza en el hablante nativo receptor del mensaje. Las consecuencias
de ello podran perjudicar no solo los objetivos del hecho comunicativo en el que se
involucraron aprendiz y hablante nativo, sino tambin las relaciones sociales entre ellos.
Por otra parte, a partir del nivel B2, resultara significativamente til la enseanza de la
frecuencia de uso de los MD en los registros formal-informal y en los discursos oral-escrito. As,
se podra, por ejemplo, concienciar a los aprendices de que el conector aditivo aparte es muy
frecuente en el espaol coloquial hablado (No me apetece ver esta serie; es muy larga y
aburrida. Aparte, he quedado con mi amiga para estudiar) mientras que su homlogo por
aadidura es propio del espaol formal escrito; o bien de que el marcador conversacional por lo
visto es mucho menos usado en el espaol escrito formal que el marcador al parecer y sus
variantes a mi parecer, al parecer de unos y de otros, etc. Adems, resultara conveniente que
los estudiantes de niveles avanzado y superior supieran que, al emplear determinados
marcadores de un registro demasiado formal escrito, como por aadidura, al parecer, de
resueltas, por ende, verbigracia, etc., en una conversacin que se debera realizar
espontneamente entre amigos, podra considerarse como un trato fro o distante, que quizs
revelara algn reproche o reserva por parte de los que los utilizan. Del mismo modo, sera
interesante para los estudiantes de los niveles B2 y C1 el conocimiento de que algunos
marcadores, tales como empero, mas y verbigracia, que antes, por tradicin literaria, se
utilizaban en el lenguaje escrito cuidado, hoy en da estn notablemente en desuso, dado que
resultan inusuales incluso en textos de modalidad escrita formal (cfr. MONTOLO DURN,
2001).

4 Conclusiones
A todo esto el lector ya habr intuido que la anotacin sobre el registro de uso ms
frecuente (formal/informal) en el que aparecen los MD y su distinta distribucin en lo escrito y
en lo oral es un aspecto de gran utilidad para la enseanza de estas unidades en las clases de
ELE, dado que contribuye de modo natural y eficaz para el desarrollo de la competencia
comunicativa de los aprendices. Pese a la importancia de este aspecto para la enseanza y
aprendizaje de los MD, en las unidades didcticas de los manuales de nivel avanzado y superior
que analizamos, tal tratamiento se limita a unas pocas notas complementarias o marginales al
resto de los contenidos presentados. Al parecer, la mayora de los mtodos destinados al
aprendiz de ELE de dichos niveles todava no han tenido en cuenta de que la enseanza de
estas unidades discursivas en relacin con los registros de lengua y con su distribucin en lo
escrito y en lo oral contribuye de manera significativa para el desarrollo de la competencia
sociolingista del aprendiz, que, en estos niveles, ya deber ser capaz de atender y examinar
con cuidado las caractersticas de la situacin y del destinario a fin de ajustar su registro de
habla y su nivel de formalidad a las nuevas circunstancias de comunicacin de las que participa.
En definitiva, todos estos problemas respecto de la introduccin de los MD en relacin
con los registros de lengua y con su distribucin en el discurso oral y escrito solo contribuyen a
que la enseanza y el aprendizaje de estas unidades sean, an si cabe, ms complejos para los
profesores y estudiantes de ELE. De hecho, sabemos que no son pocos los aprendices, incluso

1017
de niveles avanzados y superiores, que muestran dificultades para dominar el uso de los MD
segn su registro de uso as como su empleo de acuerdo con su frecuencia en el discurso oral
y escrito. Pensamos, entonces, que el tipo de problema que aqu se describe har que
recordemos que el dominio del uso de los MD es primordial para el desarrollo de las
competencias discursiva y sociolingstica de los aprendices (y ms an si estos aprendices se
encuentran en un nivel avanzado o superior) y, por consiguiente, para el desarrollo de la
competencia pragmtica, en tanto que el marcador forma parte de un conjunto de estrategias
interaccionales. As, resultara completamente eficaz que los manuales de ELE, al introducir los
MD en sus unidades didcticas, tuviesen en cuenta algunos aspectos que, ciertamente,
mejoraran sobremanera el tratamiento de estas partculas discursivas en relacin con los
registros de lengua y con su distribucin en lo oral y en lo escrito, a saber:

a) presentar notaciones para informar sobre el registro de lengua (formal/informal) de los MD


que introducen y, a la vez, sobre la distribucin de los mismos en lo oral y en lo escrito;

b) introducir los conectores sin embargo y por eso como marcadores que suelen ser utilizados
tanto en el registro formal (oral/escrito) como en el informal (oral/escrito);

c) presentar informaciones acerca de los MD que son peculiares a la conversacin coloquial;

d) no introducir los MD directamente en ejercicios o actividades donde se reclaman aspectos


relacionados con el registro de lengua de estas unidades o con su distribucin en el discurso
oral y escrito sin antes presentar aclaraciones previas respecto de sus valores semntico-
pragmticos.

En conclusin, aprender a usar los MD del espaol es de extrema importancia para


poder comunicarse con xito en este idioma. Es ms, se puede afirmar que el empleo adecuado
de esos elementos por los aprendices, en la produccin de sus discursos orales y escritos,
puede indicar que ellos ya poseen un mayor dominio de la lengua espaola. Es la prueba de
que este aprendiz ha salido de los dominios estrictamente gramaticales de la lengua y ya se
est valiendo del dominio pragmtico y, por consiguiente, alcanzando una competencia
comunicativa plena en espaol (NOGUEIRA DA SILVA, 2009: 4).

Referencias

ACN, Esperanza y Oscar LOUREDA. Cuestiones candentes en torno a los marcadores del
discurso, In: ACN, E. y LOUREDA, O. (coords.). Los estudios sobre marcadores del
discurso, hoy. Madrid: Arco/Libros, 2010. p. 7-59.
ALBELDA MARCO, M. y M. J. FERNNDEZ COLOMER. La enseanza de la conversacin
coloquial. Madrid: Arco/libros, 2008.
BRIZ, A. El espaol coloquial en la conversacin: esbozo de pragmagramtica.
Barcelona: Ariel, 2001.
BRIZ, A., S. PONS BORDERA y J. PORTOLS (eds.). Diccionario de Partculas Discursivas
del Espaol. 2000, [en lnea] <www.dpde.es>
BUSTOS TOVAR, J. J. De la oralidad a la escritura. In: CORTS, L. (ed.). El espaol coloquial.
In: Actas del Simposio sobre anlisis del discurso oral. Almera: Universidad de Almera.
1995. p. 9-28.
CVC. Marco comn europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseanza,
evaluacin (MCER). 2002. [en lnea] <www.cvc.cervantes.es/abref/marco>
FUENTES RODRGUEZ, C. Enlaces extraoracionales. Sevilla: Alfar. 1987.

1018
FUENTES RODRGUEZ, C. Diccionario de conectores y operadores del espaol. Madrid:
Arco/Libros. 2009.
MARCHANTE CHUECA, M. P. El tratamiento de los marcadores contraargumentativos en los
manuales de ELE. In: Actas FIAPE, I Congreso Internacional: El espaol, lengua del
futuro. Toledo. 2005. [en lnea] <http://www.mepsyd.es/redele/biblioteca2005/fiape>.
MARTN ZORRAQUINO, M. A. El tratamiento lexicogrfico de los marcadores del discurso y la
enseanza de ELE. In: Actas del XV Congreso Internacional de ASELE. Sevilla. 2004. p.
53-70, [en lnea] <http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele>.
MARTN ZORRAQUINO, M. A y J. PORTOLS. Los marcadores del discurso. In: I. BOSQUE y V.
DEMONTE (eds.). Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Vol. 3, Madrid: Espasa-
Calpe. 1999. p. 4051-4213.
MONTOLO DURN, E. Conectores de la lengua escrita. Barcelona: Ariel. 2001.
NOGUEIRA DA SILVA, A. M. El tratamiento de los marcadores del discurso en los manuales de
espaol con fines especficos. Anuario Brasileo de Estudios Hispnicos. Vol. XIX,
Consejera de Educacin de Espaa. 2009. p. 107-120. [en lnea]
<www.educacion.es/exterior/br/es/publicaciones/publicaciones.shtml>

Lista de manuales consultados


VV.AA. Abanico. Barcelona: Difusin. 2007.
VV.AA. A fondo. Madrid: SGEL. 2006.
VV.AA. A fondo 2. Madrid: SGEL. 2007.
VV.AA. Chicos Chicas 4 (Libro del Alumno), Madrid: EDELSA. 2004.
VV.AA. Cumbre (Superior). Madrid: SGEL. 1996.
VV.AA. Destino Erasmus 2. Madrid: SGEL. 2008.
VV.AA. Dominio. Madrid: Edelsa. 2008.
VV.AA. Eco 3 (Libro del Alumno). Madrid: EDELSA. 2006.
VV.AA. Espaol lengua viva 3. Madrid: Santillana. 2007.
VV.AA. Espaol lengua viva 4. Madrid: Santillana. 2008.
VV.AA. Espaol sin fronteras 2. Madrid: SGEL. 2009.
VV.AA. Espaol sin fronteras 3. Madrid: SGEL. 2005.
VV.AA. EsEspaol 3. Madrid: Espasa-Calpe. 2005.
VV.AA. El Ventilador. Barcelona: Difusin. 2006.
VV.AA. Gente 3 (Libro de Trabajo). Barcelona: Difusin. 2005.
VV.AA. Nuevo Ven 3. Madrid: EDELSA. 2007.
VV.AA. Pasaporte 4. Madrid: EDELSA. 2010.
VV.AA. Prisma avanza. Madrid: Edinumen, 2007.
VV.AA. Prisma consolida. Madrid: Edinumen. 2006.
VV.AA. Puesta a punto. Madrid: EDELSA.1998.
VV.AA. Punto final. Madrid. Edelsa. 2006.
VV.AA. Suea 3. Madrid: Grupo Anaya, S.A. 2007.
VV.AA. Suea 4. Madrid: Grupo Anaya, S.A. 2008.

1019
LNGUAS EM CONTATO: falas de alemes-
brasileiros em Cascavel, Paran

Any Lamb Fenner1


Aparecida Feola Sella2

RESUMO: Este artigo contm resultados de pesquisa realizada em Cascavel, Oeste do Paran, cujo
contexto lingustico-cultural oferece possibilidade para estudar fenmenos de bilinguismo em grupos
minoritrios, relativos a geraes que ainda preservam uma variedade da lngua alem, o Hunsrckisch,
na informalidade. Objetivou-se verificar falas de senhoras entre 60 a 70 anos, em contextos interacionais
descontrados e verificar alternncia de cdigo. Para este trabalho, selecionaram-se recortes de fala que
demonstram fenmenos tpicos do bilinguismo. Os resultados apontam que essa fala ficou restrita a
momentos particularizados e que somente as primeiras geraes ainda interagem com seus pares, em
situaes informais.
Palavras-chave: Contexto lingustico-cultural. Interaes informais. Fala bilngue.

ABSTRACT: This article presents results of research carried out in Cascavel, in the western Paran,
whose linguistic-cultural context offers the possibility to study phenomena of bilingualism in minority
groups, relating to generations that still maintain a variety of German, the Hunsrckisch. The aim was to
examine the speeches of women aged 60 to 70 years, in relaxed interactional contexts, in an attempt to
verify code switching. For this paper, were selected pieces of speeches that show typical phenomena of
bilingualism. The results show that these speeches are restricted to particularized moments, and that only
the first generations still interact with their pairs in informal situations.
Keywords: Cultural-linguistic context. Informal interactions. Bilingual speech.

1 Introduo
A vida urbana e o perfil tnico de Cascavel inibem momentos mais frequentes de
interao que propiciem a prtica bilngue, contrariamente ao que ocorre com os falantes das
comunidades consideradas ilhas lingusticas, ainda constatadas em pequenas cidades da
regio Oeste do Paran e em cidades de Estados vizinhos, o caso, por exemplo, do Rio Grande
do Sul e de Santa Catarina.
No histrico da cidade de Cascavel, se comparado com o de Marechal Cndido Rondon
e com o de outras regies do Oeste do Paran, no se considera a populao bilngue no
panorama nacional. Contudo, constatou-se que em h grupos de descendentes de alemes que
ainda interagem nos dialetos repassados pelos mais antigos, sobretudo em situaes informais
de interao, conforme Lamb Fenner (2006). Um dos grupos pode ser reconhecido na
comunidade luterana, que iniciou suas atividades em 1964, e uma dessas atividades est
relacionada da Ordem Auxiliadora das Senhoras Evanglicas (doravante OASE), segmento
bastante ativo na promoo dos preceitos da igreja e, em decorrncia, de eventos para a
comunidade luterana.
O grupo observado no retrata uma ilha lingustica como o termo sugere, mas ao
mesmo tempo lembra o que Damke (1988) explica com relao a uma comunidade lingustica

1
Universidade Estadual do Oeste do Paran (UNIOESTE). Centro de Educao, Comunicao e Artes. Colegiado do
Curso de Letras Portugus/Espanhol/Ingls/Italiano. Doutoranda em Letras e Lingustica/UFBA E-mail:
anylamb@gmail.com
2
Universidade Estadual do Oeste do Paran (UNIOESTE). Centro de Educao, Comunicao e Arte (CECA). Colegiado
do Curso de Letras/Programa de Ps-Graduao Stricto Sensu em Letras. Doutora em Letras/e-mail
afsella1@yahoo.com.br

1020
no poder ser definida pelo tamanho ou forma de sua organizao social, e sim pela existncia
de uma interao comunicativa estvel e normatizada com base no domnio comum de
variedades lingusticas.
Para Damke (1988), a dominao e o aumento da utilizao de uma variedade
lingustica dependem de vrios fatores. Este pesquisador apoia-se em Fishman (1966) e
entende que a manuteno das lnguas um processo de conservao de uma determinada
variedade lingustica por um indivduo em si, ou de uma comunidade lingustica inteira, no
decorrer de vrias geraes, com base em sua conscincia de grupo, lealdade lingustica, credo
religioso, etc.
Neste trabalho, tentamos demonstrar que h grupos minoritrios na zona urbana de
Cascavel que ainda cultivam dialetos que marcam um histrico de colonizao de uma cidade
jovem em sua constituio e que guarda ainda traos de bilinguismo que precisam ser
registrados.

2 Algumas reflexes tericas


O conceito de lngua visto sob a tica do pesquisador que lida com o fenmeno do
bilinguismo tem uma proporo ampla, que desbanca a diferenciao, por exemplo, entre
langue e a parole. Provavelmente determinadas lnguas possam ser mais acionadas na
oralidade e outras mais utilizadas tanto nesta modalidade quanto na escrita, como verifica
Skuttnab-Kangas (1981), pesquisadora de temas relacionados ao bi e multilinguismo. Tarallo,
por sua vez, explica que

Cada situao de fala em que nos inserimos, e da qual participamos, notamos


que a lngua falada , a um s tempo, heterognea e diversificada e
contempla, de certa forma, um sistema organizado com os nveis fonolgico,
morfolgico, semntico e pragmtico coesos, o que releva tanto a
caracterstica de sistema bem como um processo de interao (TARALLO,
1989, p. 12).

Grosjean (1982) afirma que os bilngues raramente so fluentes de forma igual em suas
lnguas. Alguns falam melhor uma das lnguas, outros usam uma delas em situaes especficas
e outros ainda conseguem ler ou escrever algo da lngua que falam. Esse mesmo autor
esclarece que o bilinguismo est praticamente presente em cada pas do mundo, em todas as
classes da sociedade e em todas as idades, embora em algumas seja uma necessidade maior
do que em outras. Na frica ou nos pases da sia, segundo Grosjean (1982, 2010) o
bilinguismo (muitas vezes multilinguismo) a norma, como, por exemplo, na Tanznia e na
Malsia.
Pode-se dizer que no h lngua superior ou inferior, para fazermos uma correlao
com a diferenciao entre lngua padro e lngua coloquial, porque todas as lnguas tm o seu
valor. A interao dos membros de uma dada comunidade que rege o perfil de uma lngua, e
muitas interaes ocorrem por meio de dialetos usados em situaes de informalidade. Esse
espao de interlocuo, inclusive, que dita o uso do dialeto quer na modalidade oral e quer
mesmo na escrita. Neste trabalho, recorre-se palavra dialeto para referenciar a fala de
bilngues que representam a 3, 4 e 5 geraes de migrantes alemes, moradores em
Cascavel, que usam o Hunsrckisch, doravante HR, tanto em momentos de informalidade
quanto nos eventos promovidos pela comunidade luterana da cidade. O foco, conforme j
brevemente anunciado, est nas falas das senhoras que atuam na OASE.

1021
3 Um pouco sobre o Hunsrckisch
O contato tnico marcado pela imigrao gera realizaes lingusticas que se
diferenciam da cultura expressamente monolngue. Comunidades de falas e culturas distintas e
que coabitam espaos geograficamente bem delimitados, nos quais uma dada lngua econmica
politicamente dominante, gera para a outra lngua espao reduzido de interao, os quais se
voltam, principalmente em se tratando da zona urbana, para momentos mais particularizados
com os pares tnicos afetos.
Os estudiosos da rea da sociolingustica, historiadores e linguistas em geral, tais como
Willems, 1980; Roche I e II, 1969; Mller, 1981; Spinass, 2008 so unnimes em afirmar que
os imigrantes alemes ao chegarem ao Brasil em 1824, tiveram de se adaptar a um mundo
diferente, clima, terra, costumes, cultura. A lngua, como no podia deixar de ser, foi um dos
aspectos mais importantes com o qual o imigrante se deparou. Tantos foram os objetos,
elementos da fauna e flora, utenslios manuseados na lida diria, principalmente na agricultura.
E ainda o contato com os vizinhos brasileiros. Enfim, o imigrante deparou-se com um mundo
completamente diferente do seu e diante deste cenrio a melhor maneira de sobreviver foi a de
adaptar-se em todas as reas. Por isso a variedade do HR, aqui no Brasil, sofreu alteraes j
desde o incio. Esse contato do HR com o portugus (lngua oficial) fez surgir uma variedade
lingustica com elementos oriundos do Portugus/brasileiro e do HR.
Segundo Freitas, o patrimnio lingustico alemo, que se manteve no Brasil desde a
poca da imigrao, sofreu mudanas que originaram uma linguagem coloquial. Apareceram,
assim, neologismos usados pelos colonos na expresso das coisas novas que aqui encontraram
(Freitas, 1995, p. 102). Fausel, citado por Freitas, constatou na fala bilngue (alemo e
portugus) novos vocbulos, os quais so assimilados do portugus e que sofreram alteraes.
Essas alteraes processaram-se, naturalmente, e assim houve tambm influncia relativa ao
nvel de instruo dos falantes, ao status social, sexo, atitude psicolgica, conscincia lingustica
e local de residncia.
O imigrante alemo, ao chegar ao Brasil, deparou-se com situaes e com uma
realidade bem diferente das de sua terra natal, tais como plantas, animais, objetos, usos,
costumes e instituies. Houve a assimilao de muitas palavras da lngua brasileira, que de
alguma maneira foram adaptadas fontica e morfologicamente lngua alem. Para Freitas
(1995), diante desta situao natural que as palavras sofram alteraes em sua declinao,
terminao, conjugao e pronncia, como tambm natural a assimilao de palavras e
expresses. Vejamos a interjeio ocorrida na fala de uma das senhoras da OASE, na pesquisa
desenvolvida por Lamb Fenner (2001): Ptcha vida. Essa ocorrncia lembra a explicao de
Fausel sobre a assimilao de vocbulos da lngua portuguesa estar muito mais relacionada a
vocbulos que expressam a vida exterior, coisas materiais, do que vida espiritual. Nesse
sentido, aponta vocbulos pertencentes a categorias gramaticais como substantivos, verbos e
adjetivos (FAUSEL, in FREITAS, 1995, p. 102).
A autora, ao analisar uma coletnea de textos literrios de Wolfgang Ammon, percebeu
os seguintes vocbulos tomado do portugus:

a) venda - Vende
b) picada - Pikade
c) compl - Komplot, etc.

Lamb Fenner, ao realar a caracterstica regional do vocbulo, faz questo de


mencionar as palavras tal qual a sua origem, inserindo-as no contexto lingustico alemo por
meio da anteposio do artigo: Der Lasso, Der Monjolo, Der andango, Der Curandeiro, Die
Roa, Der Mutiro, Der Caixeiro, Der Agregado, Der Feiticeiro, Die Fita, Die Bondes, Der
Vendist. Aparece tambm a composio de palavras, com um radical portugus: Das
Empacador Pferd, Lassowerfen, Matewald,Mateschuppen, das Tatuloch, Mandiocamhle, die

1022
Waldvenda, die Kampvenda, dieStadtvenda, Cipsammeln. Aparecem tambm palavras
incorporadas como Porto, dieMangueira, Mandioka- farin, Bataten, Pinheiros, Facon, Roa,
Mamon.
Freitas (1995) cita um verbo que sempre aparece na fala de um determinado
personagem do romance trabalhado pela autora. O vocbulo posen usado no sentido de
pernoitar ou pousar e sofre a influncia da lngua alem na formao do pretrito: ich poste
(no alemo padro seria ich bernachte). Este exemplo remete a outros em circulao de
comunidades bilngues como ich jantierte, ich mexierte .
A lngua , portanto, uma das provas mais contundentes como medida da aculturao
dos colonos (FREITAS, 1995, p. 106). A lngua , ao mesmo tempo, expresso, contedo e
porta-voz do modo de ser de um povo. Pode-se verificar, ento, que numa comunidade
bilngue, mesmo com propores no iguais s de uma ilha lingustica, h momentos em que se
estabelece uma fala diferenciada.
guisa de exemplo, apresentamos dilogo do pastor durante a visita residncia de
uma das senhoras da OASE. A anfitri, de setenta e dois anos, oferece bolachas, e para isso
usa o dialeto.

Pastor - Auf wiedersehen e tchau.


(At mais ver e tchau).
Senhora - Warten sie noch, ich habe noch paar Pltzen gebackt,
holen sie paar mit.
(Ento espere um pouco. Eu tenho ainda algumas bolachas caseiras.
Leve-as.).
A filha ouve a conversa e acha engraada a formalidade do termo
Pltzen, pois o uso do mesmo no faz parte do repertrio lingustico
no dia-a-dia da famlia. Sempre usado o vocbulo Toss (doces
que representam bolachas). Assim a filha interfere no dilogo:
Filha - Ach! Vamos usar Toss que o pastor tambm vai entender e
vai gostar do mesmo jeito das bolachas.
Pastor - Ah, claro, j aprendi isso aqui com o pessoal da
comunidade, e aqui eles gostam mais de falar mesmo o
Hunsrckisch.

Vale acrescentar que o Pastor oriundo do Estado do Esprito Santo e de uma regio
que faz uso da lngua pomerana e portugus, mas alterna sua fala em eventos que exigem
mais formalidade, para o que recorre ao Hochdeusch/standart (doravante HD). Verifica-se que
na fala da senhora no foi utilizado o HR, porm houve, claramente, uma inteno de nivelar-se
fala do interlocutor, ou seja, do HD.
Spinass (2008), pesquisadora de temas relacionados variedade HR, explica que
nesse processo de emprstimos lexicais, fnicos e morfolgicos pode-se muito bem conceber
tal fala como uma lngua misturada, como afirmam alguns pesquisadores. Concorda-se com a
autora que essa denominao bastante simplificadora e pode soar at reducionista, pois
resume essa variedade lingustica a uma mera mistura.
As contribuies de Spinass elucidam sobre esse fenmeno lingustico:

Para ser hunsrckisch no basta misturar elementos do alemo como o


portugus. Pensando assim, ignora-se toda a regularidade existente na
gramtica dessa lngua. A mistura apenas um aspecto e talvez nem to
amplo assim dentro da variedade de imigrao. Alm disso, emprstimos e
estrangeirismos ocorrem em todas as lnguas. O contato lingustico sem

1023
dvida um fenmeno muito perceptvel no hunsrckisch. Entretanto, como
qualquer lngua viva, essa variedade tambm passou por outros fenmenos
intralinguais, por exemplo, que tambm determinam seu estado atual.
(SPINASS, 2008, p. 121)

Diante das questes apresentadas seria de se perguntar se no seria apropriado usar


uma terminologia que sugerisse indicaes diatpicas para melhor estabelecer os limites
geogrficos e, dessa forma uma das possibilidades terminolgicas que caracterizaria melhor a
variedade HR aqui no Brasil seria HR brasileiro. Ao mesmo tempo concorda-se com Spinass
(2008) que o importante, no a nomenclatura e cita Fausel com relao ao HR ser
considerado uma variedade oral de base francnia.
O HR j constitudo na comunidade luterana de Cascavel representa uma evoluo que
no decorrer de quase 200 anos tem caractersticas especficas. O contato entre as duas lnguas,
o HR (considerando-se toda a sua evoluo aqui no Brasil) e o portugus (coloquial),
oportunizou certa apropriao de codeswitching e de borrowing. Ou seja, tais fenmenos fazem
parte do dialeto, so vocbulos emprestados do portugus, e j cristalizados.
Borstel (2001) explica que:

A alternncia de cdigo um fenmeno bastante evidente em falantes que


vivem em comunidades bilngues. Atualmente, os estudiosos de lnguas em
contato tm dado nfase aos estudos de alternncia de cdigo, que vem a ser
o uso de dois sistemas gramaticais de lnguas lado a lado, ou subsistemas
gramaticais a um mesmo ato de fala de falantes bilngues. Porm as regras
gramaticais desses dois sistemas no podem ser prejudicadas. (BORSTEL,
2001, p. 22)

Borstel afirma que o borrowing depende de um nmero de fatores, tais como a


frequncia de uso, a rapidez do emprstimo ao incorporar o lxico geral da palavra nativa,
facilmente integrado fonologia e gramtica da lngua receptora (BORSTEL, 1999, p. 66-67).
Nos estudos de Borstel (1999) verifica-se que o borrowing o termo que faz referncia
a um emprstimo lexical de outra lngua, o qual sofre adaptaes morfolgicas somente, ou
ento fontico-morfolgicas inscritas na estrutura da lngua-base. Tanto uma comunidade
bilngue como uma monolngue pode utilizar-se de borrowing. Para ilustrar melhor a autora cita
exemplo bem prximo de uma realidade monolngue:

O verbo deletar um termo emprestado da lngua inglesa, mas a importao


somente do item lexical (delet-). As desinncias gramaticais prprias do
verbo esto adaptadas ao sistema da lngua portuguesa, ou seja: vogal
temtica da primeira conjugao (-a-) e desinncia (r) do infinitivo.
(BORSTEL, 1999, p. 66-67)

Lamb Fenner (2001) acrescenta que alguns autores no distinguem um de outro,


porque so duas faces de um mesmo fenmeno. Assim prefere-se uma distino para
comodidade explicativa. Nesse sentido o borrowing uma mudana de cdigo que se
caracteriza por ser um emprstimo do item lexical da lngua inserida, mas cujas informaes
gramaticais so da lngua base. O codeswitching uma mudana de cdigo em que o vocbulo
emprestado fica inalterado no nvel gramatical, embora, s vezes, certos vocbulos sofram
adaptaes fonticas.
De acordo com Borstel (2001), vrias so as perspectivas e anlises abordadas nos
estudos sobre lnguas em contato, com relao alternncia de cdigo.

1024
Diante das palavras da autora e da pesquisa desenvolvida, percebe-se que no se trata
de tarefa das mais simples identificar quais so os fatores lingusticos que motivam o uso da
alternncia de cdigo, considerando que so influenciadas por fatores scio-pragmticas. Dessa
forma, analisando sob o prisma scio-pragmtico, a alternncia de cdigo vista como uma
estratgia discursiva na interao comunicativa de falantes multilngues. Sabemos que todo o
cuidado necessrio quando o objetivo definir um fenmeno lingustico, e, por isso, a
definio aqui traada especfica para os fenmenos que ocorreram na fala bilngue do tipo de
comunidade observada. Por isso vamos lidar com casos de mudana de cdigo sem distinguir
os dois fenmenos em suas especificadas, mas apenas atentar para o fato de que se trata de
uma oscilao de uso entre uma e outra lngua.

4 Comentrios sobre os dados colhidos


Considerando Pereira (1999), a coleta de dados baseou-se principalmente nas
orientaes da pesquisa etnogrfica, de cunho qualitativo. Em sentido amplo, etnografia um
termo que poderia ser definido como a descrio dos eventos que ocorrem na vida de um
grupo, das estruturas sociais, da cultura dos indivduos pertencentes ao grupo e do sentido de
cultura para eles: etno, proveniente do grego ethnos, significa raa, povo, nao. Um estudo
etnogrfico tem, portanto, a finalidade de descrever os povos, sua lngua, religio etc, e as
manifestaes materiais de sua atividade.
Os pressupostos da Etnografia subsidiaram a sondagem de alguns aspectos
relacionados formao histrico-cultural da comunidade observada. Foi praticamente uma
tentativa de entender o fenmeno da mudana de cdigo presente em alguns enunciados
produzidos em HR. Contudo, no foi simplesmente o fenmeno lingustico em si que gerou o
interesse pela pesquisa, mas o que representa esse fenmeno tal como ocorre nos recortes
analisados, ou seja, que se trata de um indcio do estgio da evoluo o HR, e, por
conseguinte, um dado que contribui para entender o perfil da comunidade que utiliza esse
dialeto.
Erickson (1989, p. 204-205) aponta os fundamentos iniciais da Etnografia que remonta
ao sculo XIX, ao ser despertado o interesse dos intelectuais pelo Lebenswelt (Universo da
vida) dos camponeses pobres. O autor cita como exemplo os alemes Grimm, que recriaram o
folclore dos camponeses alemes. A investigao do folclore empreendida propiciou entender
que os aldees analfabetos, apesar de no possurem educao formal, tinham uma verdadeira
sabedoria popular.
Segundo Erickson (1989, p. 204-205), no sculo XIX o foco de estudo centrava-se nas
cidades industriais que estavam surgindo, como tambm dirigia-se para as colnias europeias
na sia e frica. Sobre estes povos havia relatos de viajantes. J ao final desse sculo, esses
relatos tornaram-se mais detalhados e complexos e mereceram, ento, a ateno cientfica
dentro do campo da Antropologia. Esse estudo foi denominado Etnografia, uma descrio
monogrfica do modo de vida de povos que no tinham origem grega, segundo terminologia
grega ethnoi.
Andr (1995), apoiado em autores como Dilthey e Spradley, enfatiza a importncia do
significado que tm as aes e os eventos para as pessoas ou os grupos estudados. Esse
mesmo autor identifica a cultura como o agente que abrange o que as pessoas fazem, o que
elas sabem e as coisas que elas constroem e usam. Apreendemos, assim, que a pesquisa
etnogrfica absorve uma conotao bastante ampla se considerarmos os inmeros aspectos
que interferem e determinam as aes sociais.
Erickson (1990) explica que, a fim de determinar a ampla gama de variao nos
arranjos sociais organizacionais, nas perspectivas significativas e nas conexes de influncia
dentro e atravs do sistema e entre os seus nveis no local de pesquisa e nos ambientes
circundantes, necessrio comear a observao e as entrevistas da forma mais abrangente
possvel. Mais tarde, no processo de pesquisa, o pesquisador caminha em estgios sucessivos
para um foco observacional mais restrito.

1025
Dessa maneira, o pesquisador ficar atento a eventos de forma geral por meio da
observao repetida e selecionar os eventos que constituiro seu objeto central de interesse e
estudo. Para Andr, uma pesquisa etnogrfica depende de vrios fatores, como, por exemplo,

uma longa permanncia do pesquisador em campo, o contato com outras


culturas e o uso de amplas categorias sociais na anlise de dados. Tambm
pode ser considerada etnogrfica se aliar-se a tcnicas tradicionalmente
associadas a essa pesquisa, como a observao participante, a entrevista
intensiva e a anlise de documentos. (ANDR, 1995, p. 28).

A observao chamada participante porque parte do princpio de que o pesquisador


tem sempre um grau de interao com a situao estudada, afetando-a e sendo por ela
afetado. As entrevistas tm por objetivo aprofundar e esclarecer os fatos observados; os
documentos, por sua vez, so utilizados no sentido de contextualizar o fenmeno.
Andr (1995) alerta que o pesquisador o instrumento principal na coleta e na anlise
dos dados, os quais so mediados, portanto, pelo perfil do humano. Dessa forma, sendo o
instrumento uma pessoa, h um enfoque que difere de outras pesquisas, pois permite uma
resposta mais ativa s circunstncias, ao perfil das tcnicas de coleta, com a possibilidade de
localizao de novos sujeitos e a reviso de questes da prpria pesquisa.
Outra caracterstica fundamental da pesquisa etnogrfica a nfase no processo, aquilo
que est acontecendo e no tanto no produto ou nos resultados finais. So peculiares
perguntas do tipo O que caracteriza esse fenmeno?, Como tem evoludo?, o que se soma
preocupao com o significado, como a maneira prpria com que as pessoas veem a si
mesmas, suas experincias e o mundo que as cerca. Cabe ao pesquisador apreender e retratar
essa viso particular dos participantes.
Tambm importante nessa pesquisa o envolvimento com o trabalho de campo. O
pesquisador tem um contato direto e prolongado com pessoas, situaes, locais, eventos.
preciso, contudo, ressaltar que, em momento nenhum, h a pretenso de mudar o ambiente,
as pessoas. As situaes so observadas em sua manifestao natural, sendo essa pesquisa
muitas vezes conhecida por pesquisa naturalista, conforme Andr (1995, p. 29).
O sistema perceptual influenciado pelas metas, pelos prejuzos, pelo marco de
referncia e pelas atitudes do observador. A observao um processo de mediao em
diversos nveis: o nvel do observador como pessoa, indivduo, com suas crenas, prejuzos,
formao e atitudes, e o nvel do instrumento, a ferramenta utilizada para efetuar e registrar
uma observao que tambm tem um ponto de vista, prejuzos, uma estrutura e outros. O uso
da descrio e induo tambm necessrio, pois deve haver uma grande quantidade de
dados descritivos: situaes, pessoas, ambientes, depoimentos, dilogos, que so por ele
reconstrudos em forma de palavras ou transcries literrias. (LAMB FENNER, p. 52)
Referente ao processo de coleta e anlise de dados, Ldke e Andr (1986) assinalam
que, mesmo havendo diversas tentativas para especificar o processo, ainda no h um mtodo
que abarque todas as especificidades. Esses mesmos autores enfatizam que a natureza dos
problemas que determina o mtodo, isto , a escolha do mtodo faz-se em funo do tipo do
problema estudado. O pesquisador desenvolve a sua investigao atentando para trs etapas:
explorao, deciso e descoberta (LDKE; ANDR, 1986, p. 26 ).

4.1 Descrevendo os procedimentos metodolgicos


Em termos de Cascavel, zona urbana, pode-se dizer que o HR falado por
descendentes da terceira (70 a 80 anos), quarta (50 a 60 anos) e na quinta (40 a 50 anos)
geraes, comunidade que resulta de um movimento migratrio que se consolidou na vida
urbana de uma populao monolngue. Lamb Fenner (2001) relata a coleta dados em que
atuou como pesquisadora-participante, o que permitiu, ento, a observao de fatos

1026
corriqueiros: o HR era acionado em momentos de mais descontrao e apareciam
espontaneamente trocas lingusticas alm de outros fenmenos. Essa possibilidade de aturar na
comunidade sem ser percebida nesse sentido fez com que dados de espontaneidade fossem
registrados. A metodologia utilizada reflete, portanto, o perfil da comunidade observada e os
momentos especficos em que o HR acionado porque foram colhidos recortes de falas com o
mximo possvel de discrio, de modo a preservar a naturalidade dos dilogos e no causar
estranhamento.
possvel entender, mesmo que parcialmente, a estrutura do HR, parte da trajetria
histrico-cultural que o condiciona, e o estgio de evoluo em que se encontra um dialeto no
mais to acionado por geraes mais novas. As geraes nascidas em Cascavel, ou seja, que
vieram crianas e adolescentes foram para as escolas com caractersticas diferentes das
geraes anteriores, que ainda frequentaram (mesmo que muito pouco) escolas isoladas nas
quais o professor, geralmente bilngue (alemo e portugus), permitia o cultivo do alemo
durante os recreios e at em sala, se fosse alguma explicao. As pessoas na faixa dos 70 anos
frequentaram escola cuja lngua era o alemo; aprenderam o portugus (oral) com os vizinhos,
com os filhos, etc. Da 4 gerao em diante j carecem dessa vivncia e no sentem
necessidade de saber falar alemo. Preferem, ento, aprender o ingls, que representa uma
lngua de status e um prestgio maior dentro da sociedade.
Das senhoras participantes da OASE a maioria gosta de bordar, tricotar e crochetar. Em
anos anteriores as senhoras faziam feiras para exporem seus trabalhos e a renda ficava para a
igreja. A maioria das que esto na faixa etria entre 60 a 80 anos trabalha apenas no lar.
Algumas ainda fazem pes e massas em geral para ajudar nas despesas da casa. Cuidam de
hortas domsticas, jardins, mesmo quando o espao pequeno, no deixam nas imediaes da
casa algum pedao de terra no cultivado, mas sempre cultivado o solo, fundos ou ao lado da
casa (rvores frutferas e outros alimentos e temperos para cozinha, chs medicinais e em
frente da casa flores em abundncia).
As geraes observadas, seus gostos, seu uso vocabular derivado do convvio, sua
descendncia, sua formao escolar, o culto tradio foram selecionados pela prpria
condio de uso. As geraes mais jovens no receberam estmulo por diversas razes, dentre
elas a poltica de nacionalizao de Getlio Vargas e os perodos e as fases das primeira e
segunda guerra mundiais que proibiram o uso da lngua alem. A manuteno do dialeto foi
uma opo das geraes anteriores, que insistiram em toda uma tradio que distingue as
geraes observadas das geraes mais jovens que no so bilngues. (cf. Damke, 1988, 1997;
Borstel, 1992 e Spinass, 2008). Esse quadro caracterizado por fatores como o avano
tecnolgico, a globalizao, o acesso vida urbana.
A metodologia utilizada reflete, portanto, o perfil da comunidade observada e os
momentos especficos em que o dialeto HR acionado porque colhemos recortes de falas com
o mximo possvel de discrio, para no causarmos estranhamento. Pudemos entender ,
mesmo que parcialmente, a estrutura do HR, parte da trajetria histrico-cultural que o
condiciona, e o estgio de evoluo em que se encontra um dialeto no acionado por geraes
mais novas (Lamb Fenner, 2001, 50).

5 Recortes selecionados para a presente discusso


Os dilogos a seguir contm mudanas de cdigo muito frequentes, o que se deve ao
grau de espontaneidade, conforme j dito, diante da pesquisa desenvolvida por Lamb Fenner
(2001). Acrescenta-se que o fato de a autora ser membro da igreja luterana favoreceu a coleta
de falas em momentos de espontaneidade. Em 1, h o registro de conversa com uma das
senhoras da OASE em frente casa da pesquisadora.

1027
1.
A. Ah! Jetz wird alles schn gemacht weil der Weihnachtsman bald konmmt.
(Ah! Agora tudo vai ficar muito bonito porque vem o Papai Noel.)
B. Wenichsten, han ma die calada schon angestrich.
(Pelo menos j pintamos a calada.)

Em HD calada traduzido por Steigweg e Brger Steig, vocbulos que significam, de


certa maneira, caminho para subir, lugar para o cidado, o que soa bastante formal. Como h
quase duzentos anos caladas no faziam parte da realidade dos imigrantes, provavelmente a
adoo do vbulo deve ter surgido como a denominao que batizou o acesso a esse dado do
mundo real.
No prximo recorte, relata-se uma das visitas da pesquisadora casa de uma senhora
da comunidade. A nora havia sado e deixara o filho pequeno com a sogra (a dona da casa).
Esta senhora, de uns 70 anos, estava muito admirada porque o neto, com um pouco mais de
um ano, mexia no aparelho de TV e selecionava os canais de sua preferncia. Assim que a nora
voltou, a av fez a seguinte observao:

2.
N, n. Das Kind kann ja an alles mexiere und mexiet so lang bis es die ganze
kanale fent.
(No, no, como possvel, a criana sabe mexer em tudo e mexe tanto at
encontrar o canal certo).

Observemos o que segue: a) mexiere (br); -mex- (radical do portugus); -iere


(sufixo do R); -ieren (sufixo em HD). No h um correlato em HD e HR para mexiere.
Prximos do sentido de mexer esto os vocbulos anfassen, rhren, umrhnren, que
podem ser traduzidos como tocar, mexer no sentido de juntar partes, porm no referenciam o
sentido almejado. Alm disso, tambm soa muito formal. Ao passo que em portugus mexer
(do latim miscere) significa misturar, imprimir, agitar, mover e tocar em termos de dicionrio,
mas no contexto observado refere-se a um conjunto de aes. Vejamos que: b) mexiert (br);
-mex- (radical do portugus); -iet (sufixo do HD); -ieren (sufixo em HD).
O prximo recorte conta com a fala colhida numa roda de chimarro. A av dizia
estranhar que um dos netos no queria substituir a chupeta velha, j totalmente gasta, o que a
me confirmava e ao que acrescentava ser sempre um escndalo quando, noite, ao dormir,
ningum achava a tal chupeta. A av concluiu, portanto:

3.
Ja, Das neneche will nore an dea alt chupet lutsche! Das is enfach so!
(Sim, o beb quer somente chupar a chupeta velha. Isto assim mesmo!)

Perguntamos a algumas senhoras se o vocbulo chupet j era usado na poca delas e


disseram que sempre fizeram uso desse termo. Em HD usa-se Schnuller, mas percebemos que
este soou estranho s senhoras. Com relao ao vocbulo neneche, conforme relatos de
descendentes, o termo Kind era usado para criana em geral. Atualmente, na linguagem
escrita, no HD, aparece o vocbulo Sugling que significa um ser que est sendo amamentado.

1028
Tanto baby como Sugling soam bastante formais, e, pela prpria emotividade que envolve o
uso dessas palavras, deve ter havido a preferncia pelo neneche.
O recorte seguinte refere-se a fala que transcorreu na sada de um dos encontros da
OASE:

4.
Heit will ich awa Televison kuka. Die kinna hon kesta so en barulho gemach das ich
kaa kenn novela kuka konnt. Die vizinhe soot schon das die novela yobald am en is.
(Hoje quero assistir TV. As crianas fizeram tanto barulho ontem que eu no pude
assistir novela. A vizinha disse que a novela logo vai terminar).

No HD Televison usado Fernseh. Quando da imigrao no existia tal objeto, o que,


portanto, justifica a mudana de cdigo. Ou seja, quando os descendentes se depararam com o
aparelho de televiso, adotaram tambm o termo que o designava. O mesmo acontece com o
termo novela que inexistia na poca. Vizinhe um vocbulo que desempenhou um papel
muito importante no incio da imigrao, pois os imigrantes no possuam a vivncia de uma
comunidade solidificada (Willems (1980). No havia ainda uma unificao dos estados alemes.
Portanto, esse termo teve uma conotao, um grau de intimidade bastante acentuado, uma
solidariedade que chegava prximo a um parentesco. Assim como os termos comadre e
compadre (padrinhos de crianas) significavam relaes de muita amizade e de ajuda mtua. O
vocbulo vizinhe indica uma espcie de intimidade, de proximidade, e representa o meu
amigo mais prximo geograficamente. Em HD Nachbarn e soa bastante formal, o que
destoa da condio de intimidade.
Num dos encontros da OASE algumas senhoras dirigiram-se pesquisadora para
oferecer o chimarro; ela agradeceu e disse no ter o hbito de tomar. Uma das senhoras ficou
surpresa, pois no suportava ficar sem o chimarro. Explicou que, logo pela manh, assim que
levanta, j o prepara e tambm o toma antes de todas as refeies.

5.
A Ach! Ich kann awa net ohne mein chimarron bleibe, dann krin ich sog
saudades.
(Ah! Mais eu no posso ficar sem meu chimarro, a eu ganho at saudades).

Chimarron um vocbulo tradicional no Rio Grande do Sul e foi trazido pelos


migrantes para o Oeste do Paran. Esta bebida preparada com as folhas da erva-mate, que,
aps passar por um processo de defumao, so colocadas em formato de cuia, procedente de
um vegetal denominado por porunga, em que adicionada gua quente. A bebida tomada
com uma bomba de metal. O vocbulo saudades usado no portugus de forma generalizada.
J no alemo h diferentes vocbulos para expressar tal sentimento. Por isso deve ter havido a
preferncia pelo vocbulo portugus. Em HD h os seguintes termos que poderiam ser
similares: Heimweh saudades de casa, terra natal; Sehnsucht saudades de algum; sich
sehnen nach anseio em ver algum.
Na OASE, algumas senhoras, entre 50 e 70 anos, conversavam, ao final da reunio,
sobre uma senhora que estava participando pela primeira vez:

1029
6.
A Wie is eire name?
(Como seu nome?)
B Ich sin von zu haus .... awa verheirat mit ....
(Eu, de casa sou ..., mas de casada agora ....)
A dann wohnt ihr noch net lang hier in Cascavel?
(Ento a Sra. No mora muito tempo em Cascavel?)
B N, mia sem east vier monat hia in Cascavel. Mia hann imma nore bei Deitsche
gewohnt, awa jetz, hia in Cascavel, felt das em das is so schlecht fo acostumiere.
(No, ns estamos s h 4 meses aqui em Cascavel. Ns sempre moramos entre
alemes e agora aqui em Cascavel isso nos falta. Est to difcil para acostum).
A J, das klawa ich, das is schon schwea. Awa kommt doch imma in die OASE, un
dann kenna mia doch uf Deitsch sprecha un anre sprecha doch aach.
(Sim, nisto eu acredito. Isto mesmo difcil. Mas venha sempre para a OASE e ento
ns podemos conversar em alemo. E tem outras que falam tambm).

Observe-se que acostumiriere leva -acostum (o radical do portugus); - iere (o


sufixo do HR); - ieren (sufixo em HD). Em HD temos sich angewhnen, o que sugere uma
expresso longa e da qual deve participar o pronome. Esse contexto lingustico deve ter
contribudo para a preferncia pelo acostumiere. Nesse dilogo, o vocbulo aflorou
naturalmente da senhora recm-chegada, no tendo causado nenhuma pausa ou hesitao ao
ser pronunciada, nem causando qualquer surpresa na interlocutora.
Diante dos recortes de fala observados, percebe-se uma histria marcada pela
imigrao, movimentos migratrios, por uma espcie de assujeitamento que reduziu o grau de
participao da comunidade de imigrantes no sistema rural e mais acentuamente no urbano,
pois foi uma comunidade que imergiu em outra nacionalidade. Ao contrrio da lngua de
prestgio, a da comunidade subjugada usada somente em momentos de informalidade, entre
pares com as mesmas aptides lingusticas. Ou seja, o falante pode selecionar indistintamente
umas das lnguas que domina para falar com seu par bilngue, porm no ocorre o mesmo com
os pares monolngues.
Focalizando os fenmenos da mudana de cdigo os dados apontam para certo estgio
de evoluo do dialeto. Weinreich (1974) explica que as causas do emprstimo lexical devem-se
necessidade de designar novas coisas, pessoas, lugares e exemplifica, ao mostrar o que uma
comunidade de lngua tem aprendido uma da outra, que poloneses e ucranianos importaram
dos romanos, designaes da rea de hbitos montanheses e de gado; as pessoas do Volga
devem ter aprendido termos da arquitetura dos russos. Dessa maneira, afirma o linguista, est
refletida a cultura europeia no extenso acervo de vocabulrio comum em todas as lnguas da
Europa.
O autor cita outros fatores tambm como causa de emprstimo lexical, tal como a baixa
frequncia de palavras, pois quanto mais se faz uso de um vocbulo mais rpido vir mente o
termo e este se tornar mais estvel. Outra causa seria a tendncia de palavras afetivas
perderem sua fora de expresso. Parece que certas naes atraem uma multiplicidade de
designaes, como no campo semntico falar, dormir, feiura, provocando uma constante
necessidade de sinnimos. O autor fala tambm do desejo por efeitos cmicos que podem
motivar a mistura lexical (WEINREICH, 1974, p. 58-60).
Weinreich (1974) pontua que os prprios falantes bilngues devem ter sido a causa
prxima da interferncia lingustica e Carvalho complementa que quando h duas lnguas bem

1030
diferentes que entram em contato, h somente emprstimos lexicais adaptados. (CARVALHO,
1989, p. 35)
Os vocbulos verificados demonstraram o que j estava previsto em algumas obras que
versam sobre a cultura alem aqui no Brasil. Os vocbulos verbais verificados ( mexiere,
acostumiere e balanciere) que devem ter passado por uma acomodao morfolgica que
inconscientemente acionou uma seleo prvia dos morfemas verbais do alemo (aquele que
mais se aproxima do portugus (-ieren)).
Os itens lexicais esto mais correlacionados com o grau de sentimentalismo ou mais
aproximados ao campo do convvio infantil ou materno. Os vocbulos que referenciam o urbano
retratam a necessidade de entrosamento no campo do na estrutura da sociedade, no caso,
monolngue. Trata-se de uma incorporao histrica que, hoje, se comprova.
Se estamos nos referindo a um povo bilngue que surgiu de contatos culturais e
lingusticos pode-se observar que a considerao da trajetria histrica acabou se tornando
uma espcie de conhecimento transmitido, mas j no vivenciado, que serve para explicar
fenmenos atuais, como os aqui verificados.

6 Consideraes finais
Ficou evidenciado no grupo observado, assim como tantos outros pesquisadores j
apontaram, que h relutncia entre as pessoas residentes em centros maiores em falar a lngua
materna dos pais e avs, como se a lngua do meio familiar e informal no gozasse da mesma
importncia daquelas aprendidas em um meio escolar e formal. Cita-se a seguir dois exemplos
que retratam um episdio com a lngua francesa e a inglesa.

Skuttnabb-Kangas (1981) vale-se dos estudos em Fishman e cita o caso de


como vista a lngua francesa e a inglesa, bilinguismo nos Estados Unidos:
aprender o francs em Paris e ainda na Sorbonne algo muito positivo; se,
no entanto, aprendido com uma velha av em Maine, no h porque se
orgulhar, mas motivo de envergonhar-se. (SKUTTNABB-KANGAS 1988, p.
96)

Segundo Mello (1999), o termo dialeto no admite julgamentos preconceituosos e deve


descrever o comportamento verbal de um determinado grupo social, no importa sua dimenso
econmica, geogrfica, etc. A autora acrescenta que cada variedade local ou regional tem a
sua prpria histria, e resultado de um somatrio de foras, tais como colonizao,
movimentos migratrios, prestgio ou isolamento da comunidade, estrutura social e sistema
educacional. (MELLO, 1999, p. 26)
O grupo observado em situaes informais revelou tambm que as falas transcorreram
naturalmente porque as pessoas esto em um ambiente familiar, ou seja, esto em ambientes
em que a fala bilngue no causa estranheza. H diversificao entre os membros do grupo
quanto ao nvel de formao escolar que varia desde o antigo primrio ao universitrio. Dentre
esse grupo talvez possamos afirmar que a maior parte se encontra no nvel primrio. Alguns
leem, alm dos jornais da prpria igreja, folhetos que so distribudos gratuitamente na
secretaria da comunidade, livros de orientao espiritual. Leem jornais da cidade e do estado, e
uma minoria possui assinatura da Brasil-Post (semanrio brasileiro em lngua alem) e SKT
Paulusblatt (revista mensal em lngua alem).
Embora para muitos possa parecer estranho o falar bilngue associado com a ideia de
que apenas o usurio que possui completo domnio de falar, ouvir, escrever, compreender duas
ou mais lnguas pode ser considerado um indivduo bi-multilngue, autores como Grosjean
(1982, 2010); Mello (1999), dentre outros, defendem que a aquisio de uma segunda lngua
ocorre em qualquer fase da vida, em diferentes classes sociais e, pode ocorrer que determinada
habilidade seja mais intensamente utilizada do que outras, dependendo das necessidades em

1031
que o indivduo (os) est inserido. Por exemplo, aos imigrantes das diferentes naes que para
c vieram tornou-se de real necessidade tornar-se bilngue. Dessa forma, a comunicao oral
com seus vizinhos, negcios e comrcio para trocas de mercadorias entre tantas outras,
exigiram do imigrante a tornar-se um indivduo bilngue.
Sabe-se que o HR diante do HD era estigmatizado ainda na Alemanha. Assim que os
imigrantes desembarcaram aqui no Brasil iniciou-se a assimilao de uma cultura diferente:
fauna, flora, paisagens e a lngua, principalmente. E mesmo assim percebe-se uma grande
semelhana entre vocbulos utilizados na regio do HR da Alemanha e os descendentes aqui no
Brasil.
Mller (1981) relata que um historiador do HR admirava-se por ver que a lngua aqui
tivesse mantido tal originalidade, s vezes maior do que a prpria Alemanha (MLLER, 1981,
p. 53). O dialeto da regio do HR, Alemanha, tambm sofreu adaptaes, seja pela presso do
status da lngua padro (usada como lngua oficial nos negcios, nos meios estudantis, etc.),
seja pela influncia de outros dialetos vizinhos e tambm do ingls (atravs da informtica
principalmente).
Weinreich (1974, p. 60) explica que numa fala afetiva, a ateno do falante recai
quase que completamente sobre o assunto discutido e a transferncia de palavras
particularmente comum (WEINREICH, 1974, p. 60). O autor chama a ateno para esse
fenmeno que seria tambm em forma de alternncia no caso de lnguas em contato, j que a
fala bilngue s acionada em momentos de familiaridade.

Referncias

ANDR, Marli E. D. A. de. Etnografia da Prtica Escolar. Campinas, SP: Papirus, 1995.
BORSTEL, Clarice Von. BORSTEL, C. N. von. Aspectos do Bilingismo: alemo/portugus
em Marechal Cndido Rondon, PR, Brasil. 1992. 182 f. Dissertao de Mestrado.
Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC, Florianpolis.
______. Sistema de lngua base e marcada do Code Switching sobre o Brasildeutsch.
In: Lnguas e Letras, 2 sem. 2001, p. 21-30. EDUNIOESTE, Cascavel, Paran.
CARVALHO, Nely. Emprstimos Lingsticos. So Paulo: Ed. tica, 1989.
DAMKE, Ciro. As Interferncias do Alemo como Lngua Materna na Aprendizagem do
Portugus. Dissertao de Mestrado. Magisterarbeit. Porto Alegre, 1988.
ERICKSON, Frederich. Metodos Cuantitativos de Investigacin sobre la Enseanza in
M. C. Wittrock. La Investigacin de la Enseanza II, Metodos Avaliativos y de Observasion.
Paids Educador. M.E.C. 1989.
FREITAS, Ingrid Ani Assmann de. A Mscara Cai: Wolfgang Ammon no contexto da
literatura teuto-brasileira. So Paulo: Editora Arte e Cultura - UNIP, 1995.
GROSJEAN, Franois. Life with two Languages. An Introduction to Bilingualism.
Cambridge, MA, USA: Harward University Press, 1982.
______. Bilingual: life and reality. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data. USA. ,
2010.
LAMB FENNER, Any. Lnguas em contato alemo e portugus numa comunidade
urbana- Cascavel- Paran. 2001. 110 f. Dissertao de Mestrado Universidade Estadual de
So Paulo/ UNESP, Araraquara.
______.Falante bilngue em Cascavel: sua histria. In: O Bilinguismo e seus reflexos na
escolarizao no oeste do Paran p. 93-108. FIUZA, Alexandre F.; OLIVEIRA, Sandra R. F.
(org.). Cascavel: EDUNIOESTE, 2006.

1032
LDKE, Menga; ANDR, Marli. Artigo Pesquisa em Educao: Abordagens Qualitativas
SP: EPE, 1986.
MELLO, Helosa A. B. de. O Falar Bilngue. Goinia: Editora UFG, 1999.
MLLER, Telmo Lauro. Colnia Alem Histrias e Memrias. Porto Alegre, GRAFOSUL,
1981.
PEREIRA, Maria Ceres. Naquela Comunidade Rural, os Adultos falam Alemo e
Brasileiro. Na Escola as Crianas Aprendem o Portugus: Um Estudo do Continuum
Oral/Escrito em Crianas de Uma Classe Bisseriada. 1999. 304 f. Tese de Doutorado
UNICAMP, Campinas, SP.
SKUTNABB-KANGAS, T. Bilingualism or Not: the education of minorities. Multilingual
Matters Ltda. (English Edition), Cleveland: Avon, England, 1988.
SPINASS, Karen P. O hunsrck no Brasil: a lngua como fator histrico da relao
entre Brasil e Alemanha. Espao Plural, Ano IX, N 19, 2 sem. 2008.
WEINREICH, Uriel. Languages in contact. The Hague: Mouton, 1974.
WILLEMS, Emlio. Aculturao dos Alemes no Brasil. 2 edio, So Paulo: Ed. Nacional,
1980.

1033
ATLAS LINGUSTICO DE CORUMB E DE
LADRIO: a experincia da pesquisa de campo

Beatriz Aparecida Alencar1

RESUMO: O projeto Atlas Lingustico de Corumb e Ladrio (ALiCoLa) amplia o estudo da lngua falada
no Oeste do Estado de Mato Grosso do Sul (MS), na trplice fronteira Brasil/Bolvia/Paraguai com o intuito
de produzir um Atlas Pluridimensional de Pequeno Domnio. Neste trabalho discutimos a experincia da
pesquisa de campo, realizada no primeiro semestre de 2012, focalizando os seguintes aspectos: (i)
estratgias adotadas na coleta de dados em uma regio com dificuldades de acesso; (ii) demanda de
informantes disponveis nas localidades; (iii) papel do inquiridor auxiliar e (iv) importncia dos contatos
prvios locais para intermediar a relao inquiridor e informante.
Palavras-chave: Dialetologia. Atlas Lingustico. Corumb/Ladrio.

ABSTRACT: The project Linguistics Atlas from Corumb and Ladrio (ALiCoLa) broadens the study of
speaking language in the West of Mato Grosso do Sul, in the triple frontier Brazil/Bolivia/Paraguay with the
purpose to produce a Pluridimensional Atlas of Small Command. In this study we discuss the experience of
research, carried out in the First semester of 2012, focus on the following aspects: i) strategies adopted in
the collect data in a region with difficulties of access; ii) the demand of informers disposal in the place; iii)
play a part of auxiliary questioner and iv) the importance of previous local contacts to intermediate the
relation between the questioner and the informers.

Keywords: Dialectology. Linguistics Atlas. Corumb/Ladrio.

1 Introduo
A lngua portuguesa falada no municpio de Corumb, extremo Oeste do Estado de Mato
Grosso do Sul (MS), na divisa com a Bolvia e o Paraguai j foi parcialmente documentada por dois
estudos de cunho geolingustico: o Atlas Lingustico de Mato Grosso do Sul (ALMS) e o projeto
Atlas Lingustico do Brasil (ALiB). O projeto Atlas Lingustico de Corumb e Ladrio (ALiCoLa)
amplia o estudo da lngua falada no Oeste do Estado de Mato Grosso do Sul (MS), na trplice
fronteira Brasil/Bolvia/Paraguai, medida que tem como objetivo mais amplo documentar e
descrever por meio de um atlas lingustico pluridimensional de pequeno domnio e de carter
topoesttico a fala dos habitantes dos municpios de Corumb e de Ladrio, localidades mais
antigas do territrio do atual Estado de Mato Grosso do Sul. Essas duas localidades,
indissociveis geogrfica e historicamente, configuram-se como os primeiros polos de
desenvolvimento regional e tm significativa importncia cultural no cenrio estadual, tendo
sido palco de diferentes episdios histricos, dentre outros, a Guerra da Trplice Aliana (1864-
1870). Portanto, o ALiCoLa definiu sua rede de pontos pelo critrio antiguidade por isso coletou
dados em localidades situadas prximas ao rio Paraguai e s linhas do trem da antiga Ferrovia
Noroeste do Brasil, caminhos que trouxeram o desenvolvimento e auxiliaram na povoao da
regio, sendo o rio a porta de entrada do homem branco ao sul do ento Estado de Mato
Grosso at a instalao da Ferrovia no sculo XX.

1
Professora da Secretaria de Educao do Estado do Mato Grosso do Sul (SED-MS). Mestranda em Estudos de
Linguagens da Universidade Federal do Mato Grosso do Sul (UFMS Campo Grande). Email: bia83_12@hotmail.com

1034
O ALiCoLa est sendo desenvolvido como projeto de dissertao, no mbito do
Mestrado em Estudos de Linguagens da Universidade Federal do Mato Grosso do Sul, sob a
orientao da Professora Doutora Aparecida Negri Isquerdo. Este trabalho discute a experincia
da pesquisa de campo, realizada no primeiro semestre de 2012, focalizando, dentre outros, os
seguintes aspectos: i) as estratgias adotadas para a coleta de dados em uma regio que
oferece dificuldades de acesso (em algumas localidades, s possvel por meio de barco); ii) a
demanda de informantes disponvel em cada cidade; iii) o papel do inquiridor auxiliar e iv) a
importncia dos contatos prvios com pessoas da localidade com a finalidade de intermediar o
contato com os informantes.

2 Caractersticas do ALiCoLa
As pesquisas geolingusticas amparam-se, fundamentalmente, em um trip fundamental
em termos metodolgicos: a utilizao de um questionrio lingustico nico como instrumento
de coleta de dados; a definio de um perfil de informantes para a seleo dos sujeitos da
pesquisa e a definio de uma rede de pontos que cubra a rea espacial coberta pelo atlas a
ser produzido. Na sequncia discutimos cada um desses elementos no mbito do ALiCoLa.

2.1 Questionrio lingustico


O Questionrio Lingustico utilizado para a pesquisa de campo do Atlas Lingustico de
Corumb e Ladrio pautou-se em dois instrumentos de coleta de dados: o questionrio do Atlas
Lingustico do Mato Grosso do Sul ALMS (OLIVEIRA, 2007) e o do Projeto Atlas Lingustico do
Brasil (ALiB, 2001). O Atlas Estadual contribuiu com o instrumento de coleta de dados do
ALiCoLa por aproximar-se das peculiaridades da regio e, tambm, por ter sido aplicado em
cinco pontos de inquritos dentro do municpio de Corumb (Nhecolndia, Paiagus, Nabileque,
Porto Esperana e na sede do municpio). Por sua vez, o questionrio do projeto nacional foi
utilizado por ser um parmetro para diferentes pesquisas dialetolgicas da atualidade,
sobretudo as que envolvem a produo de atlas lingusticos no Brasil. Ainda foram consultados
o Questionrio do Atlas Lingustico de Ponta Por ALiPP (REIS, 2006) e o Questionrio do
Atlas Lingustico da Mesorregio Sudeste de Mato Grosso - ALMESEMT (CUBA, 2009), os dois
ltimos por coletarem dados em regio prxima selecionada para o ALiCoLa.
O instrumento de coleta de dados composto por dois tipos de questionrios (fontico-
fonolgico e semntico-lexical), alm de questes de pragmtica e de perguntas
metalingusticas, de temas para discurso semidirigido e de narrativas, totalizando 432 perguntas
distribudas da seguinte forma:

Quadro 1. Estrutura do Questionrio do Atlas Lingustico de Corumb e Ladrio (ALiCoLa).

Questionrio Perguntas

Questionrio Fontico-fonolgico 167 perguntas

Questionrio Semntico-lexical 249 perguntas

Questes de Pragmtica 02 perguntas

Questes Metalingusticas 06 perguntas

Temas para Discurso Semidirigido 04 perguntas

Propostas de narrativas 04 perguntas

1035
2.2 Perfil do informante
Tendo em vista o ALiCoLa tambm configurar-se como um atlas pluridimensional, foi
adotado na ntegra o perfil dos informantes do Projeto Atlas Lingustico do Brasil, j que a
metodologia desse projeto foi essencial para a definio de parmetros terico-metodolgicos
do projeto de atlas em questo. Dessa forma, foram entrevistados 04 informantes em cada
ponto lingustico com as seguintes caractersticas:

a) duas faixas etrias (18-30; 50-65);


b) sexo: masculino e feminino;
c) escolaridade: Ensino Fundamental concludo e/ou incompleto;
d) naturalidade: nascidos nas localidades e com pais tambm naturais da mesma regio
lingustica.

Algumas singularidades foram detectadas em relao naturalidade dos habitantes dos


pontos da rede, em casos em que os pais e/ou os informantes tenham morado fora da
localidade haja vista a grande mobilidade da populao local. Nesses casos, foi definido que
ambos no tenham ultrapassado mais de um tero da vida fora da regio.
Alm disso, os informantes devem preferencialmente se relacionar quase que
integralmente com pessoas nascidas na localidade, no trabalharem em profisses que
requeiram grande mobilidade fora da regio e, quando homem, no ter feito o servio militar
fora dos municpios em estudo.

2.3 Rede de pontos


Quanto rede de pontos os primeiros desafios surgiram ao delimitar as localidades
para coleta de dados. A ideia inicial era incluir todas as sedes dos distritos do municpio de
Corumb: Albuquerque, Amolar, Coimbra, Nhecolndia, Paiagu e Porto Esperana. Porm, nas
primeiras pesquisas de carter informal sobre a regio compreendeu-se que a proposta seria
invivel por causa da grande quantidade de pontos de inquritos que o trabalho abarcaria.
Tambm foi necessrio considerar as caractersticas histrico-geogrficas de algumas dessas
localidades: os diferentes universos de pantaneiros, pescadores e a realidade urbana de
Corumb e Ladrio, questes de acessibilidade s localidades e populao da sede de cada
distrito. Todos esses elementos foram de fundamental importncia na definio do critrio
antiguidade. Alm disso, o projeto no conseguiria contemplar o tempo regimental de dois anos
para a sua concluso ao abranger todos esses lugares, principalmente se tivssemos tido um
ano de grandes cheias no Pantanal.
Tendo em vista a regio ser identificada pela sua heterogeneidade e riqueza histrica, a
seleo da rede de pontos considerou a par do critrio antiguidade, o acesso via rio Paraguai,
caminho que trouxe para a regio o colonizador portugus, na primeira metade do sculo XVI,
e tambm a proximidade com as linhas da antiga Estrada de Ferro Noroeste do Brasil que
trouxeram migrantes de outras regies brasileiras para povoar o interior sul-mato-grossense.
Ambos os caminhos tambm trouxeram, para a regio, imigrantes de diferentes pases nos
sculos subsequentes da colonizao. Sendo assim, para a composio da rede de coleta de
dados do ALiCoLa foram definidos 05 pontos: as cidades de Corumb e de Ladrio e trs
distritos do municpio de Corumb: Albuquerque, Coimbra e Porto Esperana. Veja-se a
distribuio dessa rede no Quadro 2 a seguir.

1036
Quadro 2. Rede de Pontos do Atlas Lingustico de Corumb e Ladrio.

Nmero do ponto Localidade Nmero de Informantes

01 Corumb 04

02 Ladrio 04

03 Albuquerque 04

04 Porto Esperana 04

05 Coimbra 04

Total 20

2.3.1 Breve histrico das localidades:


Corumb, tambm chamada de Cidade Branca, possui populao de 91.982
moradores na cidade (IBGE, 2010) e ainda 11.721 moradores na rea rural, nmeros que
somam uma populao de 103.703 pessoas distribudas em uma rea de 64.968,84 km 2 que
compe o municpio.
Com pessoas de diferentes formaes e origem e por se configurar como rea de
fronteira, a cidade abriga vrios rgos federais ou estaduais e comrcio com vendedores
brasileiros ou bolivianos. Entre sua populao, h muitos pescadores e pessoas que vivem do
turismo pesqueiro; outra importante fonte de renda originada da extrao de ferro,
sobretudo, no interior do municpio. A cidade desde sua criao teve sua histria marcada pela
interveno do Estado e consequentemente foi emancipada com finalidades polticas: Fundada
para garantir o avano da fronteira do Imprio do Brasil sobre terras espanholas, demonstra,
desde sua origem, uma estreita ligao com questes estratgicas militares de ocupao e
povoamento da fronteira Oeste (ITO, 2000, p.17).
Ladrio, a segunda cidade assinalada como ponto de inqurito s conquistou sua
emancipao poltica em 11 de dezembro de 1953 quando passou de distrito de Corumb para
municpio. Atualmente, Ladrio conta com uma populao de 19.617 habitantes urbanos (IBGE,
2010). Essa cidade foi includa como ponto de inqurito por ser visivelmente indissocivel de
Corumb, j que ambas as localidades esto interligadas por uma rua e at mesmo seus
habitantes tm dificuldades em estabelecer os limites de cada municpio. Apesar de Ladrio ter
emancipado h pouco mais de 50 anos, sua formao aconteceu simultaneamente a de
Corumb. A cidade foi criada por ordem de Luiz Albuquerque de Melo Pereira e Cceres,
administrador da provncia de Mato Grosso que designou o sertanista Joo Leme do Prado para
estabelecer-se em Ladrio, no dia 02 de setembro de 1778. A cidade recebeu esse nome em
homenagem localidade de nascena do ento governador da Provncia do Mato Grosso, na
distante Ladrio, em Portugal. Um dos grandes destaques do municpio sul-mato-grossense a
sede de um arsenal da Marinha Brasileira, instalado desde 1825.
Quanto s sedes dos distritos, o ponto n 03 Albuquerque que conta com populao
de 2.492 pessoas, sendo 891 em rea urbana e 1.601 na rea rural (IBGE, 2010). Esse distrito
recebeu o nome de Albuquerque tambm em homenagem ao ento governador e capito
general das Capitanias de Mato Grosso e Cuiab. Curiosamente, o distrito e o antigo municpio
de Corumb cruzam suas histrias e foram criadas de forma equivocada:

1037
Em julho de 1778, Leme do Prado recebeu ordens de Luiz de Albuquerque
para que fundasse um povoado no mdio Paraguai. Essa nova resoluo
originou-se nos conflitos entre os ndios Guaicurus e os soldados do Presdio
de Coimbra, ocasio em que morreram 54 praas. Leme do Prado, no
cumprimento da ordem recebida, procura o lugar onde tentava iniciar o
povoado de Albuquerque. Mas, devido aos parcos conhecimentos da rea,
confundiu-se e fundou, a 21 de setembro de 1778, sob a denominao de
Albuquerque, a 45 km ao norte do ponto que havia escolhido em 1776. A
homonmia entre as duas localidades gerou muitas confuses. Na poca
convencionou-se chamar Albuquerque Velha ou Povoao de Albuquerque
aquela mais ao norte, hoje denominada Corumb (ITO, 2000, p.64-65).

Pela relevncia que Albuquerque j possuiu na regio, antigamente, a sede do distrito


contava com os servios de um cartrio de registros e de alguns rgos pblicos, hoje, abriga
apenas algumas casas, uma escola em nvel Fundamental e Mdio, uma igreja e salo
comunitrio com construes contemporneas, alm de alguns pequenos comrcios com
vendas de secos e molhados. O distrito tambm bastante procurado para pesca com suas
pousadas beira rio e conta com algumas fazendas de criao de gado.
As caractersticas de ruralidade desse distrito j so ressaltadas na obra Viagem ao
redor do Brasil (1880), que caracteriza o antigo povoado de Albuquerque no final do sculo
XVIII:

Em 1810, era ainda uma fazenda de criao de gado do governo. Nas suas
cercanias ficavam bons campos de pastagens, onde os particulares criavam
tambm seus gados; e Ella, situada mais prxima do antigo povoado e de uns
campos, logrou augmentar-se e chamar a si no s a povoao, como o
prprio nome do povoado. Desde 1827 tornou-se, por alguns annos, a sede
do commando do 5 distrito militar e da fronteira do Baixo Paraguay: em 28
de agosto de 1835 foi elevada freguezia, abrangendo na sua jurisdio o
territrio e habitantes de Corumb at Coimbra, inclusive. Em 3 de abril de
872 o Sr. Presidente conselheiro Francisco Jos Cardoso creou ahi a colnia
militar da Conceio, de que foi encarregado o Sr. Capito Jorge Maia de
Oliveira Guimares (FONSECA, 1880, p. 288).

Essas caractersticas de ruralidade continuam acentuadas, inclusive, com a presena


de algumas cabeas de gado soltas pela localidade e tambm pela manuteno de algumas
casas rsticas na sede do distrito. Nas imediaes da rea urbana da sede, ainda pode-se
observar as linhas de trem, que chegaram Albuquerque e a Corumb na dcada de 50,
quando uniram a Capital do Pantanal ao resto do Pas. Antes da chegada do trem a
Albuquerque, j estava em funcionamento a Estao de Porto Esperana que se encontrava em
ponto mais prximo Campo Grande do que as demais localidades em que passava o trem no
municpio de Corumb.
O distrito de Porto Esperana, ponto n 04, rene uma populao de 873 pessoas,
divididas em 168 moradores da rea urbana do distrito e 705 na rea rural (IBGE, 2010). A
maioria dos moradores que vive na sede trabalha como piloteiros ou como caseiros de ranchos
de pessoas que passam temporada de frias no lugar. Esses ranchos se localizam nas margens
do rio e tm acesso via terrestre durante a baixa do rio, j que na poca de alagamento podem
ser alcanados somente via barco. Alm da pesca e dos cuidados domsticos, outra opo de
trabalho na localidade a extrao de ferro. Em relao estrutura da localidade, Porto
Esperana ainda possui um pequeno posto do Exrcito composto de duas ou trs casas, em
uma delas funcionam as salas de aula da Escola municipal e a antiga estao de trem. A
Ferrovia Noroeste esteve presente nesse distrito desde o incio do sculo XX quando houve a
instalao de uma estao de trem em Porto Esperana que interligava o Pantanal sul-mato-
grossense aos grandes centros brasileiros:

1038
At a chegada da ferrovia na Cidade, em 1953, no houve mudana
substancial na localizao das atividades. As mercadorias, aps 1914, eram
transportadas na Ferrovia Noroeste do Brasil, at o Porto Esperana, onde
eram transferidas pelas chatas e barcos com destino a Corumb (ITO, 2000,
p.75).

Hoje, as antigas linhas de trem ainda servem para o transporte de carga entre Campo
Grande e Corumb, porm, nas antigas instalaes da estao esto alojados alguns
funcionrios da mineradora que tem sede no distrito. J o ponto n 05 do ALiCoLa, Coimbra,
se distancia das linhas do trem, mas banhado pelo rio Paraguai e pelas inmeras histrias
protegidas pelas muralhas da sua principal atrao, o Forte construdo em 1775. Coimbra um
distrito com uma populao de 671 pessoas, 399 residentes na rea urbana e 272 na rea rural
(IBGE, 2010). Os moradores da localidade so piloteiros, pescadores e entre a populao h um
grande nmero de militares que fizeram de Coimbra sua morada, esses residem nas imediaes
do Exrcito e/ou do destacamento da nica via da localidade.
Na Avenida Tenente de Oliveira Melo esto localizados os principais pontos da vila:
um hospital, um Posto Mdico do Exrcito para atendimento aos civis e militares, uma igrejinha
catlica ao lado do Colgio, uma capela que atende a diferentes igrejas evanglicas, uma loja,
uma mercearia e uma pizzaria. Historicamente, Coimbra um distrito cujo principal destaque
seu forte, alm de ter sido cenrio de episdios durante a Guerra do Paraguai. Na verdade, a
localizao dessa fortaleza era para ter sido em outro ponto da fronteira: O Fecho dos Morros
estava, na verdade, cerca de quarenta lguas abaixo daquele lugar; mesmo assim, ali se
levantou, sem protestos e em silncio, o forte Coimbra (CAMPESTRINI; GUIMARES, 1991,
p.27). A fortaleza de Coimbra fazia parte de uma estratgia militar do governador da Capitania
de Mato Grosso Luiz de Albuquerque de Melo Pereira e Cceres para ocupar a Bacia do rio
Paraguai e assim dar suporte conquista portuguesa dessas terras.
Os dados histricos apresentados ratificam a importncia do critrio da antiguidade
aliado s vias fluvial e ferroviria de acesso aos municpios para a definio da rede de pontos,
medida que as sedes dos pontos de inqurito esto situadas ou s margens do rio Paraguai
ou ladeados pelos trilhos do trem, vias de acesso que trouxeram o colonizador e muitos outros
brasileiros e estrangeiros que escolheram o Extremo Oeste sul-mato-grossense para viver.
O Quadro 3 na sequncia rene os dados populacionais das localidades que integram a
rede de pontos do ALiCoLa, segundo o IBGE (2010).

Quadro 3. Nmero de habitantes por pontos de inqurito do Atlas Lingustico de Corumb e Ladrio.

Localidade Habitantes Habitantes Populao Total


(rea Urbana) (rea rural)

01 Corumb 91.982 11.721 103.703

02 Ladrio 19.617 ----- 19. 617

03- Albuquerque 891 1.601 2.492

04 - Porto Esperana 168 705 873

05 Coimbra 399 272 671

1039
3. Coleta de dados
3.1 O acesso s localidades da rede de pontos

Apresentados os parmetros metodolgicos que orientam o projeto do Atlas Lingustico


de Corumb e Ladrio, na sequncia sero focalizados aspectos relacionados etapa da coleta
de dados realizada entre os meses de abril e maio de 2012, totalizando 17 dias na busca de
informantes. Para tanto foram percorridos trajetos de carro, de nibus, de barco de motor 20 e
40, alm da Embarcao Fluvial Taquari de propriedade da 3 Companhia de Fronteira (Exrcito
de Forte Coimbra).
Cada localidade se destacou por diferentes particularidades em termos de localizao
geogrfica. As reas urbanas de Corumb (Ponto n 1) e Ladrio (Ponto n 2), por exemplo,
distam 430 km de Campo Grande, capital do Estado, so cidades no extremo Oeste do Mato
Grosso do Sul de fcil acesso pela rodovia BR 262, apenas com a ressalva de que devem ser
evitadas as viagens noturnas em virtude do perigo decorrente da travessia de animais na pista.
A cidade de Corumb considerada a capital do Pantanal sul-mato-grossense e o municpio
possui uma rea de 64.968, 84 km 2, o que o torna o maior municpio do Estado e,
consequentemente, com distritos muito distantes entre si.
J o distrito de Albuquerque (Ponto n 3) dista 60 km do centro da cidade de Corumb,
o acesso realizado via terrestre, por estrada parcialmente pavimentada, enquanto Porto
Esperana (Ponto n 4) e Coimbra (Ponto n 5) s so acessveis por meio de transporte fluvial
com porto de embarque embaixo da ponte do rio Paraguai, localizada h 70 km do centro da
cidade de Corumb, de onde saem as embarcaes fluviais para a locomoo entre essas
localidades. Para Porto Esperana viajamos em um barco motor 40, o deslocamento tarda cerca
de 20 minutos, j, para Coimbra, o deslocamento com o mesmo modelo de barco no inferior
a 1h40 min. Alguns moradores indicam a existncia de caminhos terrestres para as duas
localidades, para Porto Esperana, utilizados pelos habitantes em perodos de estiagem, mas as
condies dessa estrada so precrias e de utilizao no aconselhvel por quem desconhece a
regio. J para Forte Coimbra no se recomenda em nenhuma situao percorrer o caminho
terrestre, tanto que at mesmo as compras de mercado e de mveis s so encaminhadas
at a sede do distrito por meio de barcos rpidos particulares ou pela Taquari, embarcao de
propriedade do 3 Comando da Fronteira. A durao do translado com a balsa Taquari entre a
ponte do rio Paraguai e Forte Coimbra no inferior a 6 horas de viagem.

3.2 A demanda de informantes disponveis nas localidades


Tambm nesse particular cada localidade apresentou graus diferentes de desafios,
dentre eles os a seguir descritos.
Os principais obstculos encontrados nas sedes dos municpios em relao coleta de
dados propriamente dita recaiu na dificuldade de localizao de informantes com o perfil
estipulada entre os falantes da faixa etria I, do sexo feminino. Houve muita dificuldade quanto
identificao da informante jovem feminina tanto em Corumb quanto em Ladrio. Em
Corumb, a primeira possvel informante no compareceu aos locais combinados para a
realizao do inqurito e, ao ser contatada, adiou em vo o agendamento por mais de uma vez.
Somente na segunda viagem a Corumb foi possvel selecionar a informante com esse perfil e a
entrevista teve que ser realizada em duas etapas. Em Ladrio, as dificuldades no se
mostraram muito diferentes, houve agendamento de cinco jovens para a realizao da
entrevista; a primeira delas no sabia responder as perguntas resultando em mais de 50% de
abstinncia nas respostas; outras duas no compareceram ao local combinado; uma quarta
jovem no possua pai residente na localidade por tempo superior a um tero de vida e a ltima
delas, nossa informante, foi localizada em um domingo a tarde durante momentos recreativos
com a famlia. Entre os distritos, em Porto Esperana houve maior em termos de informante do
sexo feminino com as caractersticas estipuladas no perfil, haja vista a reduzida populao do
distrito, com predominncia de idosos. Excepcionalmente nessa localidade foi entrevistada a

1040
nica jovem que melhor se aproximou do perfil, no caso com um ano a mais de escolaridade do
(1 ano do Ensino Mdio). J em Forte Coimbra havia somente uma informante com as
caractersticas solicitadas, felizmente, a moa interrompeu seus estudos porque se casou e
tinha uma filha pequena. Ainda com relao ao informante jovem masculino no houve
problemas mais srios em termos de localizao.
J em se tratando da faixa etria II, no houve dificuldades de identificao da
informante do sexo feminino, ao contrrio do informante masculino cuja localizao evidenciou
entraves, especialmente em Ladrio e em Albuquerque. Em Ladrio, por exemplo, eram
encontrados dois perfis: (i) informantes com nvel de instruo superior ao requerido, sobretudo
nas reas centrais da cidade; (ii) informantes com nvel de instruo solicitada, porm sem
dentio ou descendente de boliviano, sobretudo nos bairros, feiras e supermercados. O
informante selecionado no Ponto n 02 (Ladrio) se aproxima do desejado medida que
nasceu na localidade, mas residiu durante 18 anos no Estado do Rio de Janeiro, ultrapassando
em um ano o tero de vida fora da localidade de nascimento. J na sede do distrito de
Albuquerque a situao foi mais complexa, em virtude da grande incidncia de problemas de
dentio, entre a populao. Assim, aps seis tentativas sem xitos, a nica opo foi
entrevistar um falante com 48 anos, mas que preenchia todos os demais quesitos do perfil. Nos
distritos de Porto Esperana e Coimbra a demanda de informantes com o perfil buscado
consideravelmente menor, porm, o contato com os membros da comunidade facilitado pelo
fato de a maioria da populao se conhecer.
Assim, a aproximao entre os moradores das pouco populosas sedes urbanas dos
distritos fez com que a coleta de dados fosse concluda em tempo menor que o esperado. Em
Porto Esperana (ponto n 4) os informantes surgiram a partir da conversa com uma senhora
idosa selecionada como informante que indicou o informante masculino idoso. A informante
feminina jovem nos foi apresentada na reunio da APM da escola da localidade, por ocasio da
primeira visita localidade, enquanto o jovem nos foi indicado durante o deslocamento de
barco da ponte do Rio Paraguai at a sede do distrito de Porto Esperana, pelo pai do jovem, o
piloteiro que guiava o barco. Felizmente os inquritos duraram menos de oito horas em Porto
Esperana porque os informantes foram localizados com facilidade e os inquritos foram
realizados paralelamente, dois no perodo matutino com as informantes femininas e dois no
perodo vespertino, com os informantes masculinos.
Em Forte Coimbra, localidade na qual permanecemos durante trs dias, os informantes
foram identificados na primeira tarde de estada na sede do distrito. Primeiramente buscamos
identific-los para verificar se realmente haveria pessoas na sede do distrito com perfil buscado,
j que os dados do IBGE apontavam baixo nmero de pessoas residindo na rea urbana do
distrito, e, na sequncia, realizamos os inquritos. Nessa localidade, foi possvel constatar
como um distrito com baixa densidade demogrfica dificulta o trabalho do dialetlogo. Em
Coimbra havia exatamente o nmero de pessoas com o perfil buscado, logo, caso houvesse
algum imprevisto, no teramos possibilidade de substituio do informante. Grande parte da
populao composta por pessoas vindas de outras regies do Brasil e prestam servio ao
Exrcito Brasileiro, algumas fizeram de Coimbra sua morada, outras esto por ali somente de
passagem. Alm disso, h poucos jovens com idade superior a 18 anos porque, assim como
Porto Esperana, Forte Coimbra no conta com escolas de Ensino Mdio, o que provoca o
xodo dos jovens para Corumb para dar continuidade aos estudos.

3.3 Contatos prvios: o papel do intermedirio


Os primeiros contatos com as localidades e lderes mostraram-se de fundamental
importncia para a concretizao da coleta de dados. Altino (2004), por exemplo, assim justifica
o papel do intermedirio na comunidade pesquisada como forma de auxlio na coleta de dados:

1041
Para minimizar a interferncia do entrevistador e coletar dados mais prximos
da realidade lingustica da comunidade estudada necessrio o auxlio de
pessoas, preferencialmente reconhecidas na localidade estudada, para servir
de ponte entre o entrevistador e o informante. Essa atitude diminui o
impacto da entrevista e confere ao inquiridor ares de confiabilidade (ALTINO,
2004, p.57).

Nas coletas dos dados do ALiCoLa, o contato prvio foi decisivo para o conhecimento
das localidades e dos lderes. Nesse particular, esse papel foi exercido por uma funcionria da
Secretaria de Educao de Corumb, Luciana Langer, que foi indicada por uma familiar
residente em Campo Grande e que conhecia a pesquisadora proponente do ALiCoLa. Aps o
primeiro telefonema, a funcionria se mostrou disponvel para receber-nos e pessoalmente nos
indicou todos os diretores das escolas das localidades que seriam pontos de inquritos,
informando-nos telefones, endereos e, em alguns casos, nos colocando em contato direto com
os dirigentes das escolas de cada localidade e com o responsvel pelas escolas do interior do
municpio de Corumb, Sr. Luis Manuel Bezerra, na secretaria municipal de Educao de
Corumb. Alm disso, acompanhou-nos a uma visita a Secretaria de Educao de Ladrio, onde
nos apresentou Gerente de Ensino Fundamental, Elis Regina Sarath.
Em cada localidade recebemos o apoio da Secretaria de Educao do municpio
envolvido, por meio da qual foi possvel o acesso a lderes ou a coordenadores que se
mostraram no mnimo atenciosos e que desempenharam diferentes funes durante o perodo
da pesquisa de campo: a) em Corumb e Ladrio, indicando-nos escolas com Ensino
Fundamental e Educao de Jovens e Adultos e encaminhando-nos aos coordenadores das
instituies indicadas; b) em Albuquerque, oferecendo-nos transporte, apresentando-nos a
lderes e nos acompanhando a algumas casas da localidade em busca do informante; c) em
Porto Esperana, oferecendo-nos conduo fluvial at a localidade em uma das viagens e
apresentando-nos comunidade durante uma reunio da APM; d) em Forte Coimbra, listando
possveis informantes.
Alm da Secretaria de Educao, recebemos um especial apoio do 3 Comando de
Fronteira, Exrcito de Forte Coimbra que encaminhou e apresentou as pesquisadoras at a
comunidade local indicando um dos lderes do distrito e tambm disponibilizando um sargento
para acompanhar a equipe nas primeiras buscas de informantes, ou seja, nas residncias da
nica rua da localidade. Alm disso, o Exercito ofereceu-nos conduo fluvial e apoio logstico
(estadia e alimentao) durante os trs dias de estada na localidade.

3.4 O papel do inquiridor auxiliar


Durante a pesquisa de campo contamos com a colaborao do inquiridor auxiliar para a
coleta de dados. A funo de inquiridor auxiliar e a importncia dessa figura evidenciada por
Isquerdo (2004, p. 50), ao ponderar que a atuao dos inquiridores em dupla resulta em
melhores resultados, j que facilita um melhor controle de execuo das tarefas. Esse papel,
nas coletas de dados do ALiCoLa, foi desempenhado pela estudante da graduao 2 em Letras
da Universidade Federal do Mato Grosso do Sul e bolsista de Iniciao Cientfica do Projeto
ALiB, Juliany Fraide, tambm orientanda da Professora Dr Aparecida Negri Isquerdo.
A pesquisadora responsvel pelo trabalho realizou a grande maioria dos inquritos,
acompanhada pela outra pesquisadora que exerceu a funo de auxiliar. Algumas situaes,
porm, exigiram outra estratgia: a) quando houve necessidade de realizao de dois
inquritos simultaneamente, momento em que cada inquiridora atuou individualmente; b)
quando o trmino do inqurito iniciado simultaneamente acontecia em momentos diferentes,

2
A acadmica atuou como auxiliar na grande maioria dos inquritos. Apenas em alguns casos, realizou entrevistas
como inquiridora titular.

1042
fazendo com que ambas esperassem uma pela outra para retornar ao lugar de descanso ou
para empreenderem nova busca de informantes.
Em sntese, ambas as pesquisadoras realizaram busca de informantes;
acompanhamento na realizao dos inquritos - anotaes sobre respostas e/ou perguntas,
controle da gravao e da qualidade do udio. O Grfico I a seguir informa o percentual de
inquritos realizado pela autora da pesquisa (inquiridora 1) e pela estudante de graduao
(inquiridora 2):

20%

inquiridora 01:
inquiridora 02:

80%

Figura 1. Percentual de inquritos realizados por inquiridora

Cabe acrescentar que a possibilidade de contar com uma inquiridora auxiliar foi
essencial para o sucesso dos inquritos, fato esse comprovado em perodos posteriores
coleta, em termos de qualidade da gravao e do bom funcionamento dos aparelhos. Alm
disso, devido dificuldade de acesso a algumas localidades, a presena de duas inquiridoras
agilizou o processo de pesquisa de campo e tambm propiciou maior segurana, inclusive
pessoal, durante a realizao dos inquritos.

3.5 Outras consideraes sobre o processo de coleta de dados


Outras dificuldades, curiosidades e descobertas afloraram durante a realizao dos
inquritos, alm da j pontuadas. A seguir so enumeradas algumas delas:
a) a dificuldades de delimitao dos limites reais nas cidades de Corumb e Ladrio,
divididas por uma rua - muitas pessoas, por exemplo, tm famlia em uma cidade e moram na
outra, ou mesmo nasceram e sempre moraram em Ladrio, mas trabalharam durante toda a
sua vida em Corumb.
b) dificuldade em localizar pessoas nascidas em Ladrio, visto que a cidade no possui
maternidade, razo pela qual as mes so levadas para Corumb durante o trabalho de parto e
retornam a Ladrio aps o nascimento da criana, os poucos informantes naturais da cidade
tiveram seus partos realizados por mdicos do hospital do Exrcito ou por antigas parteiras.
Esses casos no atrapalham ou inviabilizam a pesquisa j que as pessoas s alteraram a
localidade de nascimento por falta de maternidade na cidade.
c) precria cobertura de servios telefnicos em algumas localidades. As sedes dos
distritos apresentavam reduzida qualidade de cobertura telefnica. Em Albuquerque e Coimbra
s havia telefonia fixa e Porto Esperana conta apenas com telefonia fixa e cobertura precria

1043
de uma operadora de telefonia mvel, o que dificultou em alguns momentos a comunicao
com a localidade. Os contatos realizados com Coimbra, sobretudo com a direo da escola
municipal se mostraram mais eficientes via internet. J com o Exrcito, a comunicao mais
eficaz por meio do uso do telefone fixo, j que dessa localidade no houve retorno para as
tentativas de contato via correio eletrnico.
d) a falta de energia eltrica em Forte Coimbra tambm representa um fator
complicador, pois durante algumas horas do dia e parte da noite havia energia abastecida por
gerador na sede do distrito, nas demais horas no houve energia eltrica durante nossa estada
na localidade. A precariedade no abastecimento da energia eltrica fez com que a concluso de
um inqurito acontecesse luz de velas.

4 Consideraes finais
A realizao dos 20 inquritos previstos nas cinco localidades da rede de pontos do
ALiCoLa demonstrou que a pesquisa de campo se caracteriza como um ato indito a cada
aplicao do questionrio j que devemos considerar sempre as relaes humanas
estabelecidas entre inquiridor e informante. Mesmo com os equipamentos funcionando bem, o
domnio do questionrio pelo inquiridor e o entrevistado apresentar todas as caractersticas
buscadas, a experincia in loco evidencia que no se pode estar totalmente preparado para a
aplicao dos questionrios, o que reforado por Isquerdo (2004, p.46): A experincia tem
demonstrado que podemos estar mais ou menos preparados, nunca totalmente capazes. Isto
porque cada entrevista realizada uma experincia nica que ultrapassa muito a simples
efetivao do inqurito lingustico.
Nessa caminhada em busca de informantes entre as linhas do trem e as barrancas do
rio Paraguai percebemos que, embora o cansao e a ansiedade tenham por vezes dominado
nossas mentes, a disponibilidade e a ateno do informante se encarregam de dar novo nimo
ao pesquisador. Sem dvida, o fazer dialetolgico to distante dos gabinetes configura-se como
uma experincia mpar, como bem sintetizou o respeitado dialetlogo brasileiro, Prof. Dr. Pedro
Caruso:

No fcil, esgotante. A pessoa, por fazer sempre a mesma coisa, semana


aps semana, se aborrece, s no estoura porque tem diante de si um
Informante que est ali para ajudar e que, ao trmino da sua entrevista com
ele, vai lhe dizer, por exemplo, j t viu... a memria t fraca... o sinh mi
discurpa... eu num sab respond tudu e ele foi mais um que nos ajudou,
que no pediu nada em troca (CARUSO, 2005, p.380).

Seguramente se para o inquiridor um desafio a busca de pessoas com


caractersticas pr-determinadas, desafio maior se apresenta ao informante que aceita partilhar
um pouco do seu mundo particular com um intruso que lhe vem questionar sobre questes
do dia-a-dia e conhecer um pouco mais da linguagem e da vida de uma localidade.

Referncias

ALTINO, Fabiane Cristina. Avaliao de Procedimentos Metodolgicos: uma conversa sobre a


conduta do inquiridor. In: AGUILERA, Vanderci de Andrade, MOTA, Jacyra Andrade, MILANI,
Gleidy Aparecida Lima (orgs). Projeto Atlas Lingustico do Brasil Documentos I.
Salvador. EDUFBA, 2004, p. 55-62.

1044
CAMPESTRINI, Hildebrando; GUIMARES, Acyr Vaz. Histria de Mato Grosso do Sul. Campo
Grande, 1991. 2 ed.
CARUSO, Pedro. Metodologia da Pesquisa Dialetolgica. In: A Geolingustica no Brasil:
trilhas seguidas, caminhos a percorrer. Londrina: EDUEL, 2005, p. 371-380.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALiB. Atlas Lingustico do Brasil: Questionrios 2001. 2
ed. Londrina: Ed. UEL, 2001.

FONSECA, Joo Severiano. Viagem ao Redor do Brasil (1875-1878), Volume 1. Rio de


Janeiro: Typographia de Pinheiro & C., 1880.
ISQUERDO, Aparecida Negri. Procedimentos Metodolgicos nas Entrevistas Definitivas: o
entrevistador. In: AGUILERA, Vanderci de Andrade, MOTA, Jacyra Andrade, MILANI, Gleidy
Aparecida Lima (orgs). Projeto Atlas Lingustico do Brasil Documentos I. Salvador.
EDUFBA, 2004, p. 45-54.
ITO, Claudemira Azevedo. Corumb O Espao da cidade atravs do Tempo. Campo
Grande, Ed. UFMS, 2000.

OLIVEIRA, Dercir Pedro (Org.). Atlas Lingustico do Mato Grosso do Sul (ALMS). Campo
Grande: Ed. UFMS, 2007.

1045
DESCRIO DA REALIZAO DE NOMES
DEVERBAIS: uma comparao entre duas
instncias discursivas

Camila De Bona1
Sabrina Pereira de Abreu2

RESUMO: O presente trabalho objetiva comparar os nomes deverbais encontrados em cinco textos de
transcries referentes aos Dilogos entre Informante e Documentador do Projeto Nurc/RS com os
tambm nomes deverbais encontrados em cinco textos de transcries referentes s Elocues Formais do
mesmo projeto, registrados em Hilgert (1997 e 2007, respectivamente). O modelo terico adotado centra-
se na Teoria da Valncia (BORBA, 1996). Nosso objetivo comparar essas duas instncias de conversao
para analisar tanto o nmero de ocorrncias de nomes deverbais quanto suas propriedades valenciais.
Nossos resultados mostraram que, no nvel do discurso, os nomes deverbais podem apresentar
propriedades valenciais diversas.
Palavras-chave: Nomes Deverbais. Valncia. Contexto de Conversao.

ABSTRACT: This paper aims to compare the deverbal nouns found in five transcribed texts of Dialogues
between Informant and Documentor from Project Nurc/RS with the deverbal nouns found in five
transcribed texts of Formal Elocutions from the same project, registered in Hilgert (1997 and 2007,
respectively). The theoretical model focuses on the Valency Theory (BORBA, 1996). Our goal is to
compare these two instances of conversation to analyze both the number of occurrences of these deverbal
nouns and their valencial properties. Our results showed that the nominalization phenomenon, in the
discursive level, may have diverse valencial properties.
Keywords: Deverbal Noun. Valency. Conversational Context.

1 Introduo
Este trabalho tem por objetivo analisar como nomes deverbais atualizam suas valncias
no discurso falado, mais especificamente em textos de transcries referentes aos Dilogos
entre Informante e Documentador e s Elocues Formais do Projeto Nurc/RS, registrados em
Hilgert (1997 e 2007, respectivamente), o qual se constitui em um arquivo de gravaes de
falas produzidas por falantes identificados como pertencentes variedade culta da lngua. A
escolha por estudar nomes deverbais foi intencional, tendo em vista que o verbo um dos
elementos semanticamente mais incompleto que temos em nosso lxico e tambm o mais
determinante, pois ao redor dele que outras categorias de palavras iro se organizar a fim de
estabelecer relaes de interdependncia, fazendo com que ele se realize de forma plena.
Nosso objetivo inicial, pois, verificar se h um nmero considervel de nominalizaes
deverbais em nosso corpus e, tambm, se os nomes deverbais preservam nessas instncias de
fala os argumentos do verbo de que derivam ou se apresentam uma matriz valencial mais
simplificada. Aps a verificao da manuteno ou no das propriedades valenciais,
realizaremos uma anlise comparativa entre as duas instncias discursivas supracitadas, com o
fim de averiguar se a formalidade situacional um dos fatores determinantes na atualizao
dos nomes deverbais no discurso falado.

1
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Letras
na rea de Teoria e Anlise Lingustica. E-mail: camidebona@gmail.com. O presente trabalho foi realizado com apoio do
CNPq, Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico - Brasil
2
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Instituto de Letras. Professora Doutora do Programa de Ps-Graduao
em Letras na rea de Teoria e Anlise Lingustica. E-mail: spciclone@gmail.com

1046
A motivao para este trabalho surgiu em 2010, quando realizamos um estudo do
projeto Implementao do Banco de Dados da Lngua Geral, no Instituto de Letras da UFRGS,
que se referia anlise de nomes deverbais em sintagmas terminolgicos do lxico da Anlise
Organolptica, subrea da Enologia. Como em terminologias temos uma grande quantidade de
sintagmas terminolgicos constitudos em torno de ncleos deverbais, espervamos que os
itens lexicais que compem esses sintagmas terminolgicos apresentassem perda de nuances
semnticas, j que, ao se constiturem como termos, esses sintagmas precisam veicular um
conceito tpico de determinada rea do conhecimento e, muitas vezes, o sentido bsico das
palavras pode se tornar opaco. Esta mudana nas propriedades composicionais dos vocbulos
implica um grau de congelamento maior entre os itens lexicais componentes do sintagma
nominal, o que repercute na sintaxe lexical, ou seja: se a opacidade semntica dos itens lexicais
for significativa, maior ser o carter terminolgico dessa unidade lexical. Atravs da anlise de
45 sintagmas terminolgicos da Anlise Organolptica, registrados em Siqueira (2004), a
hiptese de que o congelamento semntico de determinadas categorias lxicas
principalmente em se tratando da perda de argumentos dos ncleos deverbais poderia
repercutir na disposio sinttica dos termos foi corroborada.
Com isso em vista, pensamos que seria interessante estudar as propriedades valenciais
dos nomes deverbais em outros tipos de registro, como na lngua falada culta, para verificar
como se d a atualizao dessas nominalizaes na instncia discursiva. Em uma descrio
formal, a relao entre as estruturas semntica e sinttica dos nominais pode ser formalmente
previsvel, mas podemos lanar a hiptese (na linha de raciocnio de Gamarski, 2002) de que,
nas situaes de uso da lngua, a estruturao sinttica dos nomes, no que diz respeito sua
atualizao na frase, pode variar por fatores complexos: o tipo de verbo nominalizado, a
extenso dos elementos que preenchem cada funo semntica, a funo referencial do
sistema nominal, questes de extenso de significado lexical e de formalidade do discurso.
Podemos inferir, inicialmente, que as nominalizaes, ao veicularem idias abstratas, so
indcios de uma fala mais culta e formal, justamente por ser um fenmeno mais complexo tanto
em nvel estrutural, quanto em nvel semntico, pois morfologicamente marcado.

2 O contexto conversacional na teoria lingustica


O projeto Nurc (Norma Urbana Culta) e os trabalhos desenvolvidos posteriormente em
decorrncia dele se destinam descrio do portugus brasileiro em sua manifestao falada
dita culta. Este projeto se estabeleceu na dcada de 1970 em cinco cidades brasileiras: Recife,
Salvador, Rio de Janeiro, So Paulo e Porto Alegre. Nelas, foram documentadas as falas de
falantes que, por critrios claramente definidos, eram identificados como pertencentes
variedade culta da lngua portuguesa, tendo-se constitudo um valioso acervo de dados
destinado ao estudo da lngua na modalidade falada (HILGERT, 1997). O Nurc composto,
basicamente, por trs diferentes instncias discursivas, quais sejam Dilogos entre dois
Informantes, Dilogos entre Informante e Documentador e Elocues Formais, atravs das
quais podemos identificar, nessa ordem, uma progresso crescente de formalidade e
possibilidade de planejamento de fala.
Podemos apontar o fato de que o texto falado se caracteriza por ser, em sua essncia,
um processo antes de ser considerado um produto:

Ao contrrio do escrito, o texto falado revela explicitamente toda a


complexidade do processo da constituio textual, envolvendo tanto o
planejamento verbal quanto a sua formulao lingstica, determinando-se
ambos numa progressiva relao de causa e efeito e sendo determinados
pelas caractersticas dos interlocutores, pelas relaes que os unem ou
desunem e pela situao de fala. A preocupao simultnea dos falantes com
o que dizer e como dizer deixa evidente, no texto falado, uma srie de
marcas responsveis pela caracterizao especfica de sua formulao. Elas
explicitam os procedimentos a que o falante se v impelido a recorrer para
levar a bom termo o seu objetivo comunicacional (HILGERT, 1997, p. 15).

1047
Essa caracterstica do texto falado em ser planejado e atualizado simultaneamente
apresenta implicaes de ordem lingstica nas escolhas lxicas do falante. De acordo com
nosso corpus, esse processo comunicativo se faz muito mais evidente nos Dilogos entre
Informante e Documentador (DID), na instncia discursiva conhecida como entrevista, j que
todo ato de fala depende do que foi anteriormente proferido pelo interlocutor, no havendo
possibilidade de planejamento prvio: as entrevistas presentes em nosso corpus so sobre
diferentes temas, sendo realizadas diretamente entre o entrevistador e o entrevistado. J os
textos das Elocues Formais (EF), compostos por aulas, palestras e conferncias, tm a
caracterstica de serem proferidos por apenas uma pessoa, essa sendo raramente interrompida
pelo pblico ouvinte, o que resulta na construo de uma fala baseada em um tema j
estabelecido e na clara possibilidade de organizar o discurso com antecedncia, assegurando
essa instncia de fala um grau de formalidade relativamente maior.
A complexidade do discurso humano em seu contexto social foi amplamente estudada
pelo sociolinguista Dell Hymes, o qual demonstrou, atravs de estudos qualitativos de vrias
sociedades, que a maioria das situaes testemunhadas aquela em que os membros de uma
determinada sociedade tm uma srie de diferentes estilos, dialetos e at diferentes lnguas,
com as quais eles geralmente jogam, trocando e alternando variantes de acordo com os
objetivos e intenes de um determinado momento.
Este mesmo pesquisador, em 1962, em resposta natureza abstrata do conceito de
competncia lingustica de Noam Chomsky, publica um artigo lidando com a noo de
competncia comunicativa, que tem seu foco em performances de fala socialmente situadas.
Este conceito reflete o conhecimento social do falante sobre quando e como usar enunciados de
uma forma apropriada, alm do conhecimento fonolgico, morfolgico e sinttico (CALVET,
2002). Hymes (1974) amplia a noo de competncia lingustica, tal como foi primeiramente
veiculada por Chomsky; ele no ignora o fato de que uma criana ou qualquer usurio da lngua
precise e faa uso da competncia lingustica, mas enfatiza que, alm e juntamente com essa
competncia, os falantes precisam fazer uso das sentenas gramaticais de forma apropriada, de
acordo com os ouvintes, os lugares e os momentos enfim, de acordo com as especificidades
situacionais nas quais eles se encontram. A competncia lingustica, ento, deve ser vista como
pertencente a uma unidade maior, na qual os conhecimentos lingustico, social e cultural
estejam inextricavelmente associados. Essa competncia, assim como a lingustica, adquirida
pela criana; ela poderia, na verdade, ser vista como um instinto de sobrevivncia, j que os
usurios tm e precisam ter essa habilidade de conduzir seus discursos de acordo com a
situao na qual eles esto envolvidos.
A idia de Hymes em acrescentar a competncia comunicativa lingustica seria com o
propsito de enfatizar a importncia da adequao discursiva na sociedade. Esta segunda
competncia, a comunicativa, foi desenvolvida para melhorar, polir a habilidade do falante ou,
mais provavelmente, dar um aspecto mais real ao falante-ouvinte ideal. Ambas as
competncias, juntas, so o reflexo de um usurio de lngua bem sucedido, um falante inserido
numa comunidade real de fala, com suas influncias culturais e sociais.
Sociedade, ento, tem um importante papel influenciador da prtica lingustica. O
socilogo francs, Pierre Bourdieu (1990, apud CALVET, 2002), defende que a lngua tambm
um sinal exterior de riqueza. Traando um paralelo entre economia e lingustica, Bordieu
correlaciona o mercado econmico com o lingustico: palavras como produtos, valores, trocas,
capitais e estratgias podem ser associadas prtica lingustica. Ferrucio Rossi-Landi (1968,
apud CALVET, 2002, p.108) aponta que uma comunidade lingustica se mostra como um tipo
de enorme mercado, no qual palavras, expresses e mensagens circulam como mercadorias.
Assim como enfatizou Dell Hymes, os falantes dispem de uma variada gama de
variantes que sero utilizadas de acordo com os propsitos de cada usurio. Bourdieu (1990,
apud CALVET, 2002), na mesma linha argumentativa, enfatiza o fato de que quanto mais
variantes conhecermos (capital lingustico), mais estaremos livres para aplicar no mercado,
usando estratgias de condescendncia (estamos em casa ou no nos conhecemos muito
bem), derivadas da manipulao

1048
Com isso em vista, podemos dizer que determinados itens lxicos, dependendo de sua
atualizao discursiva, so capazes de expressar uma maior riqueza lingustica. Como j
apontado na parte introdutria deste trabalho, consideramos que os nomes deverbais, por
serem mais complexos tanto em nvel estrutural quanto semntico, so mais provveis de
ocorrncia em nveis mais formais de comunicao, nos quais a distncia entre os interlocutores
maior, licenciando o uso de estruturas mais marcadas morfologicamente. Alm disso,
importante termos em mente que atravs do uso de nomes deverbais que teremos a
constituio de um contexto mais formal de fala, j que existem questes importantes a serem
levadas em conta, tais como o contedo do evento de fala, os propsitos comunicativos e,
certamente, a preocupao do falante em relao ao seu papel social em determinado contexto
conversacional.
Com essa pequena explanao acerca do dinamismo do contexto conversacional,
pretendemos explicitar alguns dos conceitos fundamentais que nortearo a anlise dos nomes
deverbais neste trabalho; em especial, acredita-se que, dependendo da instncia discursiva, os
falantes acionam propriedades sintticas e semnticas dos nomes de acordo com seus
propsitos comunicativos.

3 Os nomes deverbais
Um dos principais processos de formao de palavras no portugus o processo
derivacional de sufixao, o qual ocorre por meio da anexao de afixos direita da base com
fins de renovao lexical, tanto prosdica quanto categorialmente. Rocha (2003, p.97) afirma
que a sufixao sem dvida alguma, o processo de formao de palavras mais rico e
diversificado da lngua portuguesa, sendo, conseqentemente, o mais acionado pelos falantes.
Neste trabalho, analisaremos unidades lxicas conhecidas como nomes deverbais.
Essas unidades se originam do processo de nominalizao a partir de verbos decorrente da
sufixao, como se observa abaixo:

[alterar]V [alterao]N

Ao anexarmos o sufixo /-o/ no verbo alterar, temos evidente a mudana categorial


operada na base atravs do j mencionado sufixo: do verbo passamos ao nome substantivo. De
acordo com Rocha (2003, p.126), poderamos entender o produto da transformao, ou o
nome deverbal, como o ato, efeito, processo ou estado de X (no qual X = verbo).
Baslio (2006, p.39) afirma que a formao de substantivos a partir de verbos apresenta
trs motivaes principais: as motivaes semntica, gramatical e textual. A primeira diz
respeito ao uso das noes veiculadas pelo verbo fora da situao de predicao em uma
determinada frase, o que proporciona a condio ideal para a designao genrica de eventos e
demais noes verbais, o que nos possibilita falar do evento verbal sem a especificao do seu
tempo ou de seu agente. A motivao gramatical diz respeito ao uso do verbo em estruturas
que, em termos sintticos, exigem um substantivo; como exemplo disso, temos as
nominalizaes em expresses com verbo suporte: declarar fazer uma declarao. J a
motivao textual a mais pertinente nas colocaes deste trabalho, pois diz respeito funo
de anfora que o substantivo derivado de um verbo pode assumir, para fazer referncia a uma
estrutura verbal j previamente utilizada no texto. Segundo Baslio (2006):

A utilizao de formas nominalizadas para substituir frases predicadas por


verbos essencial na construo do texto escrito, na medida em que permite
representar de modo unificado e atravs de uma nica palavra toda uma
proposio [...] (BASLIO, 2006, p. 41).

1049
A literatura lingustica aponta para o fato de que os nomes deverbais so bastante
utilizados, na lngua escrita, na funo de anfora. Atravs de nosso corpus, foi possvel
verificar que os nomes deverbais, com essa funo, tambm fazem parte da construo dos
textos falados, sendo bastante utilizados neste tipo de texto. Com isso, a nominalizao de
extrema importncia para a continuidade do tpico na construo de textos.
De acordo com Rocha (2003), os nomes formados a partir de verbos podem designar:
um indivduo ou um objeto que o agente de uma ao, como em pescador e alvejante,
formados, respectivamente, pelos sufixos /-(d)or/ e /-nte/; um produto que indica o lugar onde
se realiza a ao expressa pelo verbo, como em bebedouro e dormitrio, formados,
respectivamente, pelos sufixos /-(d)ouro/ e /-(t)rio/; ou, ainda, podem corresponder a um
substantivo abstrato com o sentido de ato, efeito, ao ou estado de X: so esses ltimos os
substantivos que analisaremos neste trabalho, pois so esses que de fato mantm a estrutura
argumental dos verbos que lhes so correspondentes. No que diz respeito a eles, temos como
exemplos os vocbulos declarao, desenvolvimento, sada, preferncia e lavagem, os quais
correspondem, respectivamente, aos sufixos /-o/, /-mento/, /-ida/, /-ncia/ e /-agem/. H,
tambm, as formaes por derivao regressiva, ou morfema zero, que so bastante
freqentes, tais como criticar crtica, gritar grito. No entanto, como aponta Baslio (2006,
p.44), essas formaes so difceis de determinar como nomes deverbais, pois o processo pode
ser inverso, ou seja, podemos ter verbos formados a partir de nomes e no o contrrio:

[...] patente a dificuldade de se determinar a direcionalidade do processo,


na medida em que ambas as formas grito e crtica poderiam ser consideradas
ou substantivos bsicos de que os verbos derivaram ou substantivos
formados por derivao regressiva a partir dos verbos correspondentes
(BASLIO, 2006, p. 44).

Com isso em vista, neste trabalho no trataremos da derivao regressiva, at para que
possamos melhor analisar como os falantes esto atualizando os sufixos que formam nomes
deverbais, tendo em vista que as nominalizaes, ao veicularem idias abstratas, so indcios
de uma fala mais culta e formal, justamente por ser um fenmeno mais complexo tanto em
nvel estrutural, quanto em nvel semntico, pois morfologicamente marcado.
Conforme Baslio (2006, p.42-43), as estruturas mais produtivas para a formao de
verbos por sufixao de fato so aquelas correspondentes s adies dos sufixos /-o/,
/-mento/, /-ida/ (ou /-ada/ se o verbo pertencer 1 conjugao) e /-agem/, sendo que o
primeiro sufixo o mais produtivo, seguido pelo segundo. Uma das motivaes para a
produtividade deles em detrimento dos outros o fato de eles serem semanticamente vazios, j
que /-ida/ e /-agem/ apresentam especificaes semnticas capazes de restringir as
possibilidades de combinaes com diferentes bases ou radicais: /-ida/ (ou /-ada/) um sufixo
que, via de regra, constitui nominalizaes de verbos de movimento e /-agem/ opera com
bases verbais correspondentes a verbos de ao concreta. No que tange maior produtividade
de /-o/ em relao ao sufixo /-mento/, uma das razes apontadas por Baslio (2006, p.44) diz
respeito ao fato de novas formaes de verbos em /-izar/ forarem a escolha do sufixo /-
o/, o que constitui uma significativa fonte de bases que alimenta a freqncia do uso desse
sufixo.
Os nomes assim formados modificam as propriedades de subcategorizao inerentes
aos verbos dos quais derivam. Vejamos as diferenas nas formalizaes argumentais:

[ALGUM] alterar [ALGO] alterao [de ALGO] [por ALGUM]

Vemos que, tanto o verbo alterar quanto seu nome correspondente alterao so
biargumentais nestes exemplos. No entanto, as valncias morfossintticas de um e de outro
so diversas: se o preenchimento das casas argumentais, no que tange ao verbo, se d atravs

1050
de um argumento externo (especificador do verbo) e de um interno (complemento do verbo)
representados por categorias nominais, os argumentos externo e interno do nome deverbal, em
uma anlise formal, seriam veiculados por dois sintagmas preposicionados. No entanto,
importante salientar, segundo Camacho (2007, p.1) que:

Conforme o predicado verbal ganha estatuto nominal, as marcaes


tipicamente oracionais do lugar a outros mecanismos, como marcao
argumental por preposio, modificao por adjetivo, uso de pronomes
possessivos, que acompanham apropriadamente um ncleo nominal.

Atravs de nossos dados, podemos perceber que os argumentos que compem a


estrutura de um nome deverbal so de difcil enquadramento em uma expresso formalizada,
do tipo alterao [de ALGO] [por ALGUM]. No obstante, os nomes deverbais podem ter
seus argumentos expressos por anfora zero na estrutura interna do sintagma, ou apresentar
modificaes atravs do uso de pronomes possessivos e de adjetivos.
Camacho (2007) considera que os nomes deverbais no so nem nomes, nem verbos
prototpicos, defendendo a hiptese de que, quanto mais eles preservarem a estrutura
argumental, mais prximos eles estaro da referncia a um estado de coisas e, portanto, mais
distantes da nominalidade prototpica. Juntamente com esse autor, defendemos neste trabalho
a ideia de que os nomes deverbais preservam a estrutura verbal do predicado correspondente,
pois, em determinados contextos de ocorrncia, h razes funcionais para considerar que os
argumentos podem estar expressos por anfora zero, retomando termos presentes ou no na
orao matriz, os quais se configuram como argumentos do nome.

4 A Teoria da Valncia de Francisco Borba


O modelo terico adotado para a anlise dos nomes deverbais neste trabalho centra-se
na Teoria da Valncia (BORBA, 1996). Esta teoria fornece um referencial analtico para a
descrio das relaes de dependncia que se estabelecem entre categorias que ocorrem em
um contexto lingustico. Este modelo muito conveniente para verificarmos as propriedades
sintticas e semnticas dos itens lexicais isoladamente e das construes sintagmticas que
eles podem originar.
A razo para a escolha de ncleos deverbais devido ao fato de que uma gramtica de
valncias toma como nuclear um elemento oracional, qual seja preferencialmente o verbo, para
demonstrar como os demais se dispem em torno dele atravs de relaes de dependncia. O
verbo um dos elementos semanticamente mais incompleto que temos em nosso lxico e,
tambm, mais determinante, pois ao redor dele que outras categorias de palavras iro se
dispor e estabelecer relaes de interdependncia. Ao nominalizarmos um verbo, ainda se
mantm essa noo de incompletude no nome que dele correspondente, ou seja, que passa
pelo processo de nominalizao deverbal.
Borba prope que o termo valncia deve ser utilizado em trs nveis: valncia lgica,
valncia morfossinttica e valncia semntica. A primeira diz respeito ao nvel mais geral e
abstrato, que remete ao nmero de argumentos que um predicado pode ter; deste ponto de
vista, um item lexical pode ser avalente ou monovalente, bivalente, trivalente ou, at,
tetravalente. Em se tratando da valncia morfossinttica, temos a caracterizao dos actantes,
o preenchimento das casas vazias por determinadas classes com determinadas propriedades
morfolgicas; este nvel trata das propriedades e funes sintticas, das classes e das
propriedades morfossintticas dos itens que preenchem os argumentos (N, Prep + N, etc.). J a
valncia semntica deduzida da observao das regularidades ou compatibilidades das
unidades que operam nas sequncias; diz respeito s caractersticas categoriais ([+animado],
[+comum]), s funes temticas (agente, experienciador, tema) e s restries selecionais
que determinam quais classes de itens coocorrem ou se excluem com outras classes de itens.

1051
Na lngua comum, por exemplo, o lexema sensao, na valncia lgica, biargumental
P (A) + (A); na valncia morfossinttica, o preenchimento da casa se d com dois sintagmas
preposicionados P + A (= Sprep.) + A (= Sprep.); j na valncia semntica, o primeiro
argumento (A) est marcado semanticamente com o trao [-animado] e, o segundo, com o
trao [+ animado]; com isso em vista, uma possvel exemplificao seria: sensao [de euforia]
[pela pessoa]; Entretanto, em nosso corpus da lngua comum falada, o ncleo deverbal parece
apresentar propriedades valenciais diversificadas, por exemplo: no excerto depois... sente-se
uma sensao de rubor no rosto... o sangue... devido ao aumento ao aumento da presso...
nessa regio torna mais... ativa n? ento d essa sensao... depois vem a famosa
tremedeira que o pessoal fala vulgarmente..., temos os nomes deverbais argumentalmente
empobrecidos ao cotejarmos as ocorrncias encontradas com a matriz valencial proposta por
Borba.
importante atentarmos para o fato de que os nomes, formados a partir de verbos,
modificam as propriedades de subcategorizao inerentes a esses verbos dos quais foram
derivados. Se a ligao entre os argumentos externo (especificador) e interno (complemento)
com um determinado verbo forte, ela no se manter na relao que um nome deverbal
estabelece com seus argumentos, tendo em vista a necessidade de insero de preposies
para encabear seus argumentos. Faz-se necessrio salientarmos, no entanto, que a
caracterizao da valncia morfossinttica dos nomes deverbais atualizados no discurso
extremamente complexa, no podendo ser reduzida a construes formais prototpicas como a
sensao [de algo] [por algum]. Apesar de haver formaes deste tipo, essas so raras e,
podemos dizer, caractersticas de textos mais formais, principalmente os escritos, nos quais
temos a possibilidade de um planejamento de estruturao sinttico/semntica muito maior.
Outros mecanismos de marcao argumental, como aponta Camacho (2007), tais como
modificao por adjetivos e uso de pronomes possessivos, foram encontrados em nosso corpus
com grande freqncia.

5 Organizao dos dados


O corpus da presente pesquisa constitui-se de nomes deverbais recolhidos de cinco
textos de transcries referentes aos Dilogos entre Informante e Documentador do Projeto
Nurc/RS (DID/121, DID/008, DID/009, DID/045 e DID 048) e de cinco textos referentes s
Elocues Formais do mesmo projeto (EF/271, EF/312, EF247, EF/289, EF299), registrados em
Hilgert (1997 e 2007, respectivamente).
A metodologia de nosso trabalho consistiu na leitura atenta dos cinco textos de cada
instncia discursiva do Nurc, especificados no pargrafo anterior, com vistas extrao dos
nomes deverbais e de seus contextos de ocorrncia. A confirmao desses itens como nomes
deverbais foi feita atravs de um dicionrio online de nomes deverbais, intitulado Portal da
Lngua Portuguesa, um repositrio organizado de recursos lingsticos, o qual faz parte do
ILTEC Instituto de Lngustica Terica e Computacional. Os itens confirmados como nomes
deverbais foram classificados, primeiramente, de acordo com a valncia de seu verbo
correspondente mono-, bi- e trivalente. Depois disso, as ocorrncias foram classificadas,
dentro do mbito da valncia possvel do nome deverbal, em funo da presena ou do
apagamento dos argumentos externo e interno(s). importante deixarmos claro que
consideramos a presena de alteraes valenciais apenas quando os argumentos dos nomes
deverbais no foram passveis de recuperao na orao matriz, o que consideramos uma
motivao pragmtica para o apagamento e no semntica, de acordo com Camacho (2007).
Neste trabalho, ento, nossos objetivos so:

a) Analisar nomes deverbais encontrados em textos de transcries referentes aos Dilogos


entre Informante e Documentador (Elocues Semiformais) do Projeto Nurc/RS e, tambm,
os nomes deverbais encontrados em textos de transcries referentes s Elocues Formais
do mesmo projeto, registrados em Hilgert (1997 e 2007, respectivamente);

1052
b) Comparar estes nomes deverbais presentes em diferentes instncias discursivas da lngua
comum para verificar o nmero de ocorrncias de nominalizaes e a preservao ou no de
seus argumentos em cada instncia de uso da lngua.

5.1 Apresentao da classificao dos dados


Os nomes deverbais foram classificados, como j explicitado, de acordo com a valncia
de seu verbo correspondente mono-, bi- e trivalente. Depois disso, as ocorrncias foram
organizadas, dentro do mbito da valncia possvel do nome deverbal, em funo da presena
ou do apagamento dos argumentos externo e interno(s). Obtivemos um total de 350 nomes
deverbais e, ainda, houve casos de nominais que no foram analisados, porque o contexto no
permitiu a atestao do processo morfolgico.
Vejamos, agora, a sistematizao de algumas das ocorrncias encontradas nos
Dilogos entre Informante e Documentador (DID) 3, instncia discursiva que apresentou
a totalidade de 110 nominalizaes deverbais.

Quadro 1: DID: Caracterizao Valencial Nomes Monovalentes.

CARACTERIZAO VALENCIAL NOMES MONOVALENTES - EXEMPLO

...e aumentar em outras carreiras em funo da


+ Presena do Argumento inexistncia de profissionais em nmero suficiente...
p.50

-Presena do Argumento no h problema de funcionamento agora... p.62

Quadro 2: DID: Caracterizao Valencial Nomes Bivalentes.

CARACTERIZAO VALENCIAL NOMES BIVALENTES - EXEMPLO

+ Presena dos Argumentos


[eu] tive a sensao de estar naquela pedra ali... p.130
+Argumento Externo e Interno

sendo nosso irmo perante Deus... deveria ter uma


assistncia ou pelo rgo do governo que trata desse
+Argumento Externo
tipo de deformidade ou uma clnica que trate s de
pessoas deformadas... p.92

+ Argumento Interno sente-se uma sensao de rubor no rosto... p.80

porque no h essa mensurao ento uma das


-Presena do Argumento
causas... p.54

3
O nome deverbal analisado est em negrito e seus argumentos esto sublinhados.

1053
Quadro 3: DID: Caracterizao Valencial Nomes Trivalentes.

CARACTERIZAO VALENCIAL NOMES TRIVALENTES - EXEMPLO

+Presena dos Argumentos


Nenhuma ocorrncia.
+Presena dos Argumentos Externo e Internos (2)

mas no no que eu tivesse uma preferncia


+Presena dos Argumentos Externo e Interno (1)
anteriormente pelo rdio tudo... p.23

...eu no tenho preferncia assim porque eu gosto


+Presena do Argumento Externo
mais entende... p.26

...inclusive a colocao dos produtos em


+Presena dos Argumentos Internos (2)
supermercados... p.63

+Presena do Argumento Interno (1) problemas de colocao dos formados... p. 54

-Presena dos Argumentos Nenhuma ocorrncia.

Agora, passemos sistematizao de algumas das ocorrncias encontradas nas


Elocues Formais (EF), instncia discursiva que apresentou a totalidade de 240
nominalizaes deverbais:

Quadro 4: EF: Caracterizao Valencial Nomes Monovalentes.

CARACTERIZAO VALENCIAL NOMES MONOVALENTES - EXEMPLO

+ Presena do Argumento a diminuio da protena... p.150

-Presena do Argumento l a circulao muito mais lenta e permite... p.136

Quadro 5: EF: Caracterizao Valencial Nomes Bivalentes.

CARACTERIZAO VALENCIAL NOMES BIVALENTES - EXEMPLO

+ Presena dos Argumentos para a nossa complementao... das aulas...


+Argumento Externo e Interno seguintes... p.87

+Argumento Externo ...de acordo com os conhecimentos que ns j


temos... p.90

+ Argumento Interno que vm a ser a interpretao das leis... p.87

-Presena do Argumento vimos as exemplificaes... e vamos... p.87

1054
Quadro 6: EF: Caracterizao Valencial: Nomes Trivalentes.

CARACTERIZAO VALENCIAL NOMES TRIVALENTES - EXEMPLO

+Presena dos Argumentos


+Presena dos Argumentos Externo e Internos (2) Nenhuma ocorrncia.

+Presena dos Argumentos Externo e Interno (1) Nenhuma ocorrncia.

+Presena do Argumento Externo Nenhuma ocorrncia.

+Presena dos Argumentos Internos (2) onde h formao de protenas e colocao dentro da
circulao... p.138

+Presena do Argumento Interno (1) ...se d absoluta preferncia a pessoas a lderes


polticos que tiveram... p.119

-Presena dos Argumentos dentre as vrias recomendaes... uma aqui


particularmente interessante... p.120

6 Anlise dos dados


Atravs das informaes demonstradas no seo anterior, j foi possvel perceber a
diferena de nmero de ocorrncias de nomes deverbais entre as duas instncias discursivas do
projeto Nurc. Nos Dilogos entre Informante e Documentador, foram encontrados 110 nomes
deverbais e, nas Elocues Formais, 240, ou seja, tivemos mais que o dobro de nomes
deverbais na instncia discursiva considerada mais formal, como havamos previsto no incio
deste trabalho. De acordo com os nossos nmeros, ento, temos claro uma maior formalidade
situacional das Elocues Formais pelo fato de seus locutores fazerem uso desse recurso
lingustico muito mais freqentemente, j que as nominalizaes podem ser vistas como um
recurso para a construo da formalidade. Como os textos analisados dessa instncia lingustica
dizem respeito a aulas do ensino superior, corrobora-se a constatao de Baslio (2002), na
qual a autora aponta que em discursos cientficos podemos esperar um alto ndice de
ocorrncia de formas nominalizadas, em oposio lngua coloquial, por exemplo.
No que diz respeito preservao argumental desses nomes, vejamos separadamente
as anlises relativas aos nomes monovalentes, bivalentes e trivalentes, respectivamente.
De acordo com os nmeros atestados em relao aos nossos dados, fica clara a
tendncia para o preenchimento argumental nos nomes monovalentes, tanto nas entrevistas
dos Dilogos entre Informante e Documentador (dos 26 nomes monovalentes encontrados, 25
preservaram seu argumento), quanto nas aulas das Elocues Formais (dos 50 nomes
encontrados, 30 mantiveram o argumento). Poderamos inferir, inicialmente, que a maior perda
dos argumentos nas Elocues Formais vai de encontro hiptese de Gamarski (2002) de que
os argumentos seriam mantidos em situaes de fala mais formais. No entanto, o que contribui
para a perda dos argumentos neste caso no o maior ou menor grau de formalidade
situacional, mas antes o tipo de discurso proferido em aulas de faculdade, qual seja o discurso
cientfico - o qual trata de um tipo de temtica especfica, que dirige os modos de dizer
buscando a clareza, o rigor e a preciso. Nosso interesse aqui no se pauta na caracterizao
das situaes comunicativas das Elocues Formais; no entanto, importante registrar o fato
de que os nomes deverbais, ao serem utilizados por especialistas, sofrem uma restrio
comunicativa, pois podem participar da constituio de sintagmas terminolgicos, contribuindo
para a designao de um conceito tpico de uma rea do conhecimento, que se atualiza em um
ambiente especializado de comunicao (BONA; ABREU, 2010). Muitos dos nomes
monovalentes encontrados, tais como coagulao, circulao, acelerao, se referem, de fato, a
reas de especialidade.

1055
Em relao valncia dos nomes bivalentes em uma e em outra instncia, vemos, nos
Dilogos entre Informante e Documentador, uma progresso numrica levemente crescente,
que vai da manuteno de todos os argumentos at a perda dos mesmos: 13 (mantiveram os
argumentos) 18 (mantiveram apenas o externo) 18 (mantiveram apenas o interno) 22
(no mantiveram). claro que os nmeros no so substanciais, mas eles nos permitem
verificar que a impossibilidade de planejamento da interao juntamente com o contexto
conversacional licenciam a perda dos argumentos pragmaticamente. J nas Elocues Formais,
a mesma progresso no acontece: 23 (mantiveram os argumentos) 26 (mantiveram o
argumento externo) 91 (mantiveram o argumento interno) 45 (no mantiveram os
argumentos). Nesta instncia discursiva, houve uma disparidade, se comparada outra, em
relao manuteno do argumento interno e no-manuteno. H uma maior tendncia de
manuteno dos argumentos internos nessa instncia de fala, o que, juntamente com o nmero
de nominalizaes, pode ser um indcio de maior distanciamento entre os interlocutores, da
maior possibilidade de planejamento discursivo e, tambm, do maior formalismo situacional. Em
relao ao maior nmero de nomes deverbais que mantiveram o argumento interno em
comparao com o externo, fica claro a relao mais prxima estabelecida entre o verbo e o
seu argumento interno e, conseqentemente, entre o nome deverbal e o mesmo.
Em comparao aos nomes mono- e bivalentes, os nomes trivalentes apresentaram
poucas ocorrncias. Como j havamos previsto, no houve nenhum nome trivalente que
manteve todos os seus argumentos (externo e dois internos), nem nos Dilogos entre
Informante e Documentador, nem nas Elocues Formais. Uma estrutura nominal ou uma
matriz sentencial que opere com um nome deverbal com seus trs argumentos muito pouco
funcional na lngua, principalmente no mbito falado, tendo em vista limitaes de memria e
possibilidades outras de manuteno argumental, assim como a anfora zero motivada
pragmaticamente. Por outro lado, tivemos somente uma ocorrncia de nome trivalente que no
manteve seus argumentos, o que evidencia a relevncia de comunicar ao menos um deles na
estrutura do nominal ou na matriz sentencial.
Se analisarmos as propriedades valenciais de todos os nomes deverbais pertencentes s
duas instncias discursivas quantitativamente, sem atentarmos para suas peculiaridades
argumentais (mono-, bi- ou trivalente) e considerarmos apenas dois nveis de anlise, quais
sejam [+presena de argumento] e [presena de argumento], sendo que o nvel [+presena
de argumento] englobe tanto a manuteno de todos os argumentos quanto as variaes
argumentais apenas argumento interno, apenas argumento externo, etc. - as porcentagens
seriam as seguintes:

Quadro 7: Dilogos entre Informante e Documentador: 110 ocorrncias. Anlise quantitativa da


manuteno e perda dos argumentos dos nomes deverbais.

[+presena de argumento] [presena de argumento]

79% 21%

Quadro 8: Elocues Formais: 240 ocorrncias. Anlise quantitativa da manuteno e perda dos
argumentos dos nomes deverbais.

[+presena de argumento] [presena de argumento]

72.5% 27.5%

1056
Fica claro que, em termos de nmero de nominalizaes, encontramos uma grande
diferena entre uma instncia discursiva e outra: temos mais do dobro de nominalizaes nas
Elocues Formais em comparao aos Dilogos entre Informante e Documentador. No que diz
respeito manuteno argumental, vemos que no h diferena significativa entre uma
instncia e outra e, de acordo com as porcentagens, temos um maior ndice de manuteno
dos argumentos dos nomes deverbais nos Dilogos entre Informante e Documentador, ou seja,
na instncia discursiva menos formal.
Ao compararmos esses mesmos nveis de anlise ([+presena de argumento] e [-
presena de argumento]) separadamente nos nomes monovalentes, bivalentes e trivalentes,
teremos as seguintes porcentagens:

Quadro 9: Comparao quantitativa: nomes monovalentes.

[+presena de argumento] [-presena de argumento]

Dilogos entre Informante e 96.2% 3.8%


Documentador
(Total de 26 ocorrncias)

Elocues Formais 60% 40%


(Total de 50 ocorrncias)

Quadro 10: Comparao quantitativa: nomes bivalentes.

[+presena de argumento] [-presena de argumento]

Dilogos entre Informante e 69.1% 30.9%


Documentador
(Total de 71 ocorrncias)

Elocues Formais 75.7% 24.3%


(Total de 185 ocorrncias)

Quadro 11: Comparao quantitativa: nomes trivalentes.

[+presena de argumento] [-presena de argumento]

Dilogos entre Informante e 100% 0%


Documentador
(Total de 13 ocorrncias)

Elocues Formais 80% 20%


(Total de 5 ocorrncias)

7 Consideraes finais
Este estudo pretendeu contribuir com a descrio das propriedades lingsticas dos
nomes deverbais em situao de uso da lngua, a fim de verificar suas constituies sinttico-
semnticas.

1057
Para tanto, primeiramente, apresentamos as duas instncias discursivas de nosso
corpus, os Dilogos entre Informante e Documentador e as Elocues Formais, que se
distinguem entre si pelo grau de dialogicidade que as caracterizam (HILGERT, 2007). Para
anlise de nosso corpus, apresentamos, brevemente, um importante pesquisador da
sociolingstica, Dell Hymes, que atentou para a necessidade no s da competncia lingstica
dos usurios da lngua, mas tambm de uma competncia comunicativa, que leve em conta
falantes reais inseridos em contextos comunicacionais especficos, tendo em vista a necessidade
dos usurios de conduzirem seu discurso de acordo com a situao na qual eles esto
envolvidos.
No seo 3, tratamos do nosso objeto de estudo: os nomes deverbais. Explicitamos,
rapidamente, o processo derivacional de sufixao, que o responsvel pela formao destes
nomes. Abordamos, tambm, o estudo de Camacho (2007), que defende a ideia de que os
nomes deverbais mantm a estrutura argumental dos verbos que lhes so correspondentes. Na
seo seguinte, nosso referencial terico - a Teoria da Valncia, de Borba - foi apresentado, o
qual tem o intuito de fornecer um referencial analtico para a descrio das relaes de
dependncia que se estabelecem entre categorias que ocorrem em um contexto lingustico.
Na seo 5, apresentamos nosso corpus, a metodologia para confirmao dos dados e
nosso modo de anlise. Aps isso, demonstramos a organizao dos nomes deverbais em
termos de caracterizao valencial (monovalente, bivalente, trivalente), tendo em vista que as
ocorrncias foram organizadas, dentro desse mbito valencial, em funo da presena ou do
apagamento dos argumentos externo e interno(s). Juntamente com as classificaes,
apresentamos alguns exemplos de nosso corpus para melhor contextualizar nossa anlise e
classificao. importante apontarmos aqui o fato de que, apesar de termos abarcado em
nosso trabalho 350 nomes deverbais, houve casos de nominais no analisados, porque o
contexto no permitiu a atestao do processo morfolgico.
Na seo 6, passamos anlise dos dados propriamente dita. Atravs dela, podemos
dizer que a hiptese inicial deste trabalho est corroborada, pois:

1) Os nomes deverbais atualizados na lngua falada apresentam alteraes valenciais, tanto nos
Dilogos entre Informante e Documentador quanto nas Elocues Formais;

2) O fator determinante para essas alteraes parece estar calcado no contexto conversacional
em ambas as instncias;

3) No houve diferenas significativas entre as duas instncias discursivas no que tange


realizao argumental, tendo em vista que levamos em conta os argumentos presentes na
matriz sentencial como um todo, e no apenas no sintagma do ncleo nominal;

4) O nmero de ocorrncias de nomes deverbais maior nas Elocues Formais.

Recapitulemos, mais detalhadamente, algumas questes importantes em relao s


nossas anlises:

a) Perda dos argumentos em ambas as instncias discursivas

1058
Houve perda de argumentos em ambas as instncias discursivas (em torno de 20% em
cada), e isso se deve ao fato de que, apesar de a relao entre as estruturas sinttica e
semntica em uma descrio formal ser previsvel, verifica-se que, nas situaes de uso da
lngua, a estruturao sinttica desses nomes, no que diz respeito sua atualizao na frase,
varia por fatores complexos - principalmente por questes de contexto conversacional
(GAMARSKI, 2002). Alm disso, quando fazemos uso de um nome deverbal em instncias
discursivas, podemos estar retomando uma idia j anteriormente expressa; com isso em
mente, em muitos casos a nominalizao se atualiza j como tpico do discurso, ou seja, seus
argumentos j esto presentes no contexto conversacional, o que pode ser uma das razes
pelas quais a no-realizao argumental se justifica: no mais comunicativamente relevante
expressar os argumentos novamente.
Ao analisarmos as ocorrncias separadamente, notamos que, nos nomes monovalentes,
h uma maior tendncia no-realizao argumental nas Elocues Formais. Nossa hiptese
a de que a perda dos argumentos foi em decorrncia do ambiente especializado de
comunicao, ou seja, o discurso cientfico tambm pode afetar a expresso argumental desses
nomes. O nmero mais expressivo de ocorrncias que temos em nosso corpus diz respeito aos
nomes bivalentes; de acordo com a nossa anlise, percebemos que a diferena de manuteno
argumental no significativa (em torno de 5%), o que no nos permite traar paralelos
representativos entre uma instncia discursiva e outra em termos de preenchimento valencial.
Em relao aos nomes trivalentes, pouco podemos atestar, devido ao fato de o nmero de
ocorrncias ter sido reduzido em nosso corpus; mas o fato de que nenhum nome manteria
todos os argumentos previstos pela sua estrutura semntica j havia sido antecipado, tendo em
vista a pouca funcionalidade de uma construo lingustica como essa.
A considerao da manuteno dos argumentos, em nossa anlise, se deu atravs de
diversos mecanismos, tais como marcao por preposio, modificao por adjetivo, anfora
zero, repetio por zero, uso de pronomes possessivos e de oraes adjetivas restritivas. Se
tivssemos considerado apenas a manuteno argumental prototpica, presente na estrutura do
nominal, talvez teramos encontrado uma diferena de realizao argumental significativa entre
uma instncia e outra, condicionada, dessa vez, no s pelo contexto de conversao, mas
principalmente pela formalidade situacional, j que essa estruturao dos argumentos dentro
do sintagma nominal mais tpica de instncias de fala mais planejadas e mais formais.
Atravs de nossa anlise, foi possvel verificar que substantivos e verbos contribuem de
forma diferente para a realizao das instncias discursivas: quando um verbo, destitudo de
funo referencial plena, passa para um nome, esse nome passa a ter funo referencial
marcada no sintagma nominal, j que a manuteno de pelo menos um dos argumentos do
nome deverbal se mostrou significativa em nossa anlise quantitativa (Quadros 7 e 8), ou seja,
mais de 70% dos nomes deverbais em ambas as instncias discursivas mantiveram pelo menos
um dos argumentos previstos pela sua matriz valencial.

b) Maior nmero de ocorrncias de nomes deverbais nas Elocues Formais


As nominalizaes, ao veicularem ideias abstratas, so indcios de uma fala mais culta e
formal, justamente por ser um fenmeno mais complexo tanto em nvel sinttico quanto em
nvel semntico, pois morfologicamente marcado.
[Maior Formalidade da Situao] maior nmero de ocorrncias de nomes deverbais.
Em relao aos sufixos mais produtivos, temos evidente o maior nmero de
nominalizaes com /o/, assim como constatado por Baslio (2006). Tivemos, tambm, os
sufixos /-mento/, /-ncia/ e /-agem/, todos em nmero muito menor no corpus analisado.

Com essas anlises em vista, podemos dizer que a formalidade da situao um fator
determinante em relao ao tipo de discurso em que os nomes deverbais so veiculados, j que
tivemos mais que o dobro de ocorrncias dos mesmos em uma situao de fala considerada

1059
mais formal. J o fator contexto conversacional atua praticamente na mesma proporo tanto
nos Dilogos entre Informante e Documentador quanto nas Elocues Formais, licenciando o
apagamento dos argumentos, tendo em vista a clara possibilidade de recuperao dos mesmos.
Finalmente, importante salientarmos que a perda dos argumentos sempre motivada
pragmaticamente, levando em considerao a eficincia comunicativa em termos de relevncia
e economia.

Referncias
BASLIO, M. O Estudo da Morfologia no Portugus Falado: Condies de Produtividade e
Condies de Produo. In: CASTILHO, A. (org) Gramtica do Portugus Falado, vol. III.
Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2002.

______ Formao de classes de palavras no portugus do Brasil. So Paulo: Contexto,


2006
BONA, C.; ABREU, S. P. de. Descrio sinttico-semntica de termos com ncleos deverbais do
lxico enolgico. In: XXII Salo de Iniciao Cientfica da UFRGS 2010. Porto Alegre:
Livro de Resumos do XXII Salo de Iniciao Cientfica da UFRGS, 2010.
BORBA, F. S. Uma Gramtica de Valncias para o Portugus. So Paulo: tica, 1996.
CALVET, Louis-Jean. Sociolingustica: Uma Introduo Crtica. Trad. Marcos Marcionilo.
Editora Parbola, 2002.
CAMACHO, R. G. Valncia do nome deverbal e nominalidade prototpica. SciELO, 2007.
Disponvel em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-
44502007000200006> ltimo acesso em: 07 dez. 2011.
GAMARSKI, L. Condies de Estruturao Sinttico-Semntica da Nominalizao em Contextos
Situacionais Especficos. In: CASTILHO, A. (org) Gramtica do Portugus Falado, vol. III.
Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2002.
HILGERT, J. G. (org) A Linguagem Falada Culta na Cidade de Porto Alegre Dilogos
entre Informante e Documentador. Passo Fundo: Ediupf / Porto Alegre: Ed. Universidade
UFRGS, 1997.
______ A Linguagem Falada Culta na Cidade de Porto Alegre Elocues Formais. Passo
Fundo: Ediupf / Porto Alegre: Ed. Universidade UFRGS, 2007.
HYMES, Dell. Foundations in Sociolinguistics An Ethnographic Approach. University of
Pennsylvania Press, Philadelphia, 1974.
ILTEC Instituto de Lngustica Terica e Computacional. Disponvel em:
<www.portaldalinguaportuguesa.org> Acesso em: 25 nov. 2011.
ROCHA, L.C. Estruturas Morfolgicas do Portugus. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
SIQUEIRA, E. O Constructo de Faulstich (2003): Um Estudo dos Formativos no Lxico
da Anlise Sensorial Enolgica. Porto Alegre: UFRGS, 2004. 2vol. Dissertao (Mestrado em
Lingstica) Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2004.

LNGUA HAKITA E IDENTIDADE: os sefarditas


de Belm do Par (Brasil)

1060
Carlos Cernadas Carrera1

RESUMO: Por sua singularidade, as comunidades da dispora judaica sempre tm sido objeto de estudo
e reflexo. Entre elas, muito conhecido o caso da comunidade sefardita na Europa, na frica e na
Amrica. Este trabalho tem por objeto analisar a relao existente entre a identidade da comunidade
sefardita da cidade de Belm (Brasil) e sua lngua, a hakita, de origem judaico-espanhola. Utilizando um
questionrio respondido por membros da comunidade e uma srie de entrevistas, sero estudadas as
peculiaridades desta relao e se explicar como se deu essa evoluo ao longo do tempo
Palavras-chave: Contato entre lnguas. Extino de lnguas. Identidade cultural.

ABSTRACT: For its uniqueness, diaspora communities have always been the subject of study and
reflection. Among them, the case of the Sephardic communities in Europe, Africa and America is well
known. The present work aims to analyze the relationship between the identity of the Sephardic
community in the city of Belm (Brazil) and its unique language, the hakita. Based on a questionnaire
completed by members of the community and a series of interviews, we will study the peculiarities of this
relationship and explain what has been their evolution over time.
Keywords: Languages in contact. Endangered languages. Cultural identity.

1 Introduo
Para compreender corretamente a relao entre a comunidade sefardita de Belm do
Par (Brasil) e sua lngua singular, considera-se necessrio fazer uma breve introduo histrica
da cronologia da comunidade desde a sua partida de Marrocos em direo Amaznia
brasileira. Segundo Valden (2000), a expulso dos judeus sefarditas da Pennsula Ibrica foi
um choque profundo para essa populao. Como sabido, um dos destinos escolhidos pelos
exilados hebreus foi o Norte da frica, para onde a comunidade sefardita levou seus costumes
e tradies, sua religio e sua lngua. Apesar de no terem sido bem recebidos em Marrocos,
muitos dos judeus sefarditas prosperaram rapidamente, trabalhando como comerciantes e
artesos porque a maioria possua uma boa formao. Essa prosperidade foi mal recebida pela
populao marroquina e logo comeou a perseguio contra os judeus sefarditas tambm no
Norte da frica. Esta tensa situao piorou nos sculos posteriores.
No incio do sculo XIX o Brasil estava passando por um momento de grandes
mudanas como resultado da chegada da famlia real portuguesa que fugia da invaso de
Portugal pelas tropas de Napoleo. Entre estas mudanas destaca-se a abertura dos portos do
Reino do Brasil s naes amigas, o que potenciou significativamente o desenvolvimento de
negcios no pas sul-americano e atraiu o interesse da comunidade sefardita, porque muitos
dos seus membros trabalhavam como comerciantes. Alm disso, em 1810 foram proibidas as
atuaes do Tribunal da Santa Inquisio em territrio brasileiro favorecendo assim a liberdade
de culto. Ademais, em 1824 foi promulgada uma constituio que, ainda reconhecendo a
oficialidade da religio catlica, permitia a liberdade de culto domstico de todas as outras
religies em qualquer casa que no tivesse forma externa de templo. Estas mudanas geraram
as condies adequadas para que os sefarditas vissem no jovem pas da Amrica do Sul a
oportunidade de escapar da situao constrangedora que estavam vivendo em Marrocos.
Entre os vastos territrios brasileiros, esses judeus se sentiram particularmente atrados
pela Amaznia porque desde meados do sculo XIX, a regio estava experimentando uma
verdadeira exploso de riqueza devido ao incio do perodo ureo do cultivo e extrao da
borracha que duraria at o incio do sculo XX. Os pioneiros da imigrao sefardita foram
jovens de entre 13 e 18 anos que decidiram iniciar uma aventura do outro lado do Atlntico.
Esses jovens, uma vez conseguida uma estabilidade econmica e com a inteno de formar
uma famlia, voltavam para o Norte da frica com o propsito de casar nas suas cidades de

1
Universidad de Vigo (UVigo). Facultad de Filologa y Traduccin. Departamento de Lengua Espaola y Lingstica
General. Mestre em Lingstica. E-mail cccarrera@uvigo.es.

1061
origem, regressando depois para o Brasil com suas esposas. Assim, a nova gerao nascida em
territrio brasileiro j no precisava retornar ao Marrocos para casar. Estes matrimnios dentro
da prpria comunidade permitiram aos sefarditas amaznicos manter seus costumes, suas
crenas, sua religio e sua lngua.
O sucesso econmico e a liberdade de crena que os primeiros colonos sefarditas
experimentaram em terras amaznicas se tornaram um exemplo seguido por muitos outros
judeus marroquinos. Alm disso, estes primeiros pioneiros precisavam de trabalhadores de
confiana para os seus prsperos negcios e costumavam contratar seus correligionrios a fim
de ajud-los a estabelecer-se no Brasil. Esta migrao de carter gregrio foi fundamental para
a manuteno da prpria identidade cultural da comunidade sefardita. Nesse primeiro
momento, os judeus costumavam trabalhar como empregados em escritrios ou em outro tipo
de estabelecimentos, mas aos poucos comearam a realizar atividades comerciais, trabalhando
com a compra e venda de produtos regionais nos mercados das cidades situadas s margens
do rio Amazonas e seus afluentes.
Infelizmente, esse perodo de prosperidade que levou ao fortalecimento da estrutura da
comunidade no durou muito tempo e quando no incio do sculo XX finalizou a idade de ouro
do comrcio da borracha, muitas empresas de judeus tiveram que fechar. Os comerciantes
mais importantes puderam sobreviver como pequenos vendedores, mas famlias inteiras de
comerciantes modestos tiveram que deixar as grandes cidades da regio, como Belm e
Manaus, e estabelecerem-se em populaes do interior da bacia amaznica ou inclusive
migrarem para outras cidades do Brasil e do exterior. A empobrecida comunidade sefardita
perdeu nesta poca, poder econmico e status.
Durante a primeira metade do sculo XX, como resultado desta mudana, toda a
estrutura econmica e social dos sefarditas de Belm foi afetada e a comunidade precisou
reinventar um novo modo de prosperar. Naquele momento, esses judeus decidiram investir na
educao de seus filhos com a inteno de que se formassem profissionais liberais em reas
tais como medicina, engenharia, direito, economia, administrao de empresas, contabilidade,
consultoria, ensino, pesquisa, etc. Assim, de acordo com Scheinbein (2006), na segunda
metade do sculo XX esta nova gerao de judeus assumiu um importante papel na sociedade
amaznica, ocupando altos cargos nas esferas profissional, acadmica, empresarial e poltica.
Este outro perfil ocupacional permitiu que a comunidade sefardita recuperasse um status
econmico elevado e uma melhor posio social. Com isso, os judeus sefarditas de origem
marroquina foram capazes de integrar-se na sociedade da Amaznia que se caracteriza, assim
como toda a sociedade brasileira, por ser extremamente aberta, acostumada com a
miscigenao e com as diferenas, alm de no demonstrar excessivos preconceitos por
questes tnicas, culturais e religiosas.

2 A lngua hakita e os sefarditas de Belm


Abordando a formao da hakita e em opinio de Bendelac (1990) esta lngua no teria
existido como tal antes da expulso de 1492, portanto, teria sido uma criao dos exilados
judeus em Marrocos. O autor tambm acredita que, provavelmente, os judeus peninsulares
falavam uma lngua diferente dos cristos com quem conviviam e que poderia ter sido comum a
todos os judeus da Pennsula Ibrica com algumas variaes regionais. No entanto, para
Scheinbein (2006), os sefarditas levaram a Marrocos as vrias lnguas faladas na Pennsula, mas
com seus prprios costumes e expresses culturais judaicas. Se isso tivesse acontecido desse
modo e em opinio de Lleal (2004), a coexistncia de sefarditas de diversa origem peninsular
teria dado incio a um fenmeno de convergncia entre as diferentes variedades lingsticas
faladas pelos membros da comunidade, resultando assim na formao de uma singular lngua
judaico-espanhola prpria da comunidade sefardita de Marrocos, a hakita.
Segundo Scheinbein (2006), apesar de que os sefarditas exilados em Marrocos falavam
rabe nas ruas, a hakita era a lngua comumente usada nas comunicaes familiares e nas
transaes comerciais entre os membros da comunidade. Esta escolha de lngua poderia

1062
demonstrar que o grande grupo de judeus que chegaram ao Norte da frica desde a Pennsula
Ibrica se recusou a perder completamente o vnculo com sua terra natal, utilizando a sua
linguagem singular como um instrumento para tentar preservar uma identidade cultural nica.
Apesar disso, conforme os sefarditas foram se estabelecendo em Marrocos e foram
perdendo o contato com sua antiga terra natal, comearam a sentir a necessidade de encontrar
palavras que descrevessem melhor a sua nova realidade. Em seguida comeou a infiltrar-se na
variedade judeu-espanhola falada por estes sefarditas um grande nmero de termos
procedentes do rabe, do berbere, do hebraico e do aramaico. Alm disso, os exilados foram
tambm absorvendo e assimilando expresses prprias da cultura dos judeus locais que j
viviam em Marrocos antes de 1492 (SCHEINBEIN, 2006).
Como resultado das perseguies a que estavam sujeitos na frica do Norte, os
membros da comunidade comearam a empregar a hakita com a finalidade de no serem
entendidos pela populao marroquina como uma forma proteo. Este uso da lngua hakita
como modo de ocultao tambm contribuiu para que esses judeus se identificassem
fortemente com a sua lngua, que comeou a destacar-se como caracterstica proeminente da
identidade do grupo. Pode-se dizer, portanto, que no meio de uma sociedade marroquina
repressiva, a comunidade sefardita encontrou na hakita um modo de reafirmar suas diferenas
como grupo singular.
Como j mencionado, esta situao de represso mudou drasticamente quando os
primeiros colonos sefarditas chegaram Amaznia dado que a sociedade brasileira,
acostumada a receber imigrantes de todas as procedncias, se caracterizava e continua se
caracterizando por ser extremamente aberta, inclusiva e acostumada a conviver com a
diversidade. Neste novo contexto, a lngua passou a desempenhar um papel menos
proeminente dentro das particularidades identitrias da comunidade e gradativamente,
conforme a hakita entrou em contacto com a variedade do portugus do Brasil, a lngua
sefardita foi se descaracterizando.
Neste contexto de igualdade, os judeus sefarditas puderam integrar-se no Brasil como
nunca antes foram capazes de fazer, inclusive misturando e adaptando a sua variedade
lingstica s lnguas indgenas e ao modo de falar da populao nativa. Aos poucos, e apesar
do ambiente de isolamento que existia dentro da Amaznia (COUTINHO, 2006), a hakita foi
perdendo as suas caractersticas especficas. Com o desaparecimento das geraes mais velhas
que falavam efetivamente a hakita, as novas geraes foram progressivamente perdendo a
capacidade de falar a sua lngua singular e adotaram o portugus como lngua de uso habitual.
Em conseqncia, a hakita da comunidade sefardita da Amaznia entrou em um processo de
extino.
Atualmente a hakita em Belm do Par sobrevive como uma srie de palavras e
expresses lingsticas inseridas em um discurso estruturado totalmente em portugus.
Conservam-se provrbios e frases comuns, ainda se pode apreciar o sistema verbal baseado
nas conjugaes das lnguas ibricas, um grande nmero de substantivos e adjetivos e muitos
hebrasmos, porm poucos textos escritos se conservam, o que dificulta enormemente a
transmisso da lngua.

3 Fundamentos tericos
Uma caracterstica que tem permitido o sucesso evolutivo da espcie humana a sua
essncia gregria, ou seja, sua necessidade de viver em grupos. De acordo com Boix e Vila
(1998) pode-se dizer que os indivduos pertencentes a um grupo tnico se caracterizam por
compartilhar traos culturais, uma origem, uma histria e uma localizao geogrfica comum e
tambm uma conscincia de fazer parte de uma determinada comunidade. Tradicionalmente,
os grupos com um maior sentido de identidade tm-se mostrado mais resistentes com o passar
do tempo, fato que tambm pode ser evidenciado na comunidade sefardita que est sendo
estudada. Embora o termo etnia seja o mais empregado na lingstica anglo-saxnica para se
referir a diferentes grupos humanos, necessrio mencionar que o termo cultura pode oferecer

1063
uma maior gama de matizes para se referir a grupos humanos na atualidade, dado que nas
sociedades contemporneas as diferenas tnicas podem aparecer muito mais diludas.
Appel e Muysken (1996) explicam que todas as caractersticas que diferenciam um
grupo de outro conformam a sua identidade e para que um grupo possa ser classificado como
tnico ou cultural, necessrio que tais caractersticas sejam o suficientemente nicas como
evidenciar uma clara diferena em relao a outros grupos. Com base neste argumento e
tentando refletir sobre a importncia das prticas lingsticas de um grupo cultural ou tnico
como parte fundamental da sua identidade, considera-se adequado apresentar as opinies de
Humboldt e Herder, resumidas por Siguan:

Un pueblo est constituido por un conjunto de hablantes de una misma


lengua que tienen unas races biolgicas e histricas comunes y que poseen
un espritu comn materializado en una cultura que a su vez se manifiesta en
una manera propia de concebir el mundo y de organizar la sociedad, en unos
mitos, unas creencias, unas formas de vivir en sociedad y unas creaciones
artsticas. La lengua es as la primera manifestacin del espritu y de la cultura
de una comunidad histrica (SIGUAN, 2001, p. 299)

Pode-se dizer, portanto, que a lngua seria um dos mais relevantes sinais primrios de
identificao de grupo, pois atravs dela a comunidade coopera, interage e transmite seus
valores culturais.
Muitas vezes acontece que vrios grupos etno-lingsticos compartilham um territrio
ou um nico espao social. Quando isso acontece, inevitvel que se inicie um processo de
contato lingstico. Este fenmeno tem sido e continua a ser uma das principais causas para a
modificao das lnguas ao longo do tempo. Existiriam trs possibilidades como resultado deste
contato: que ambas nguas fossem transformadas por meio do enriquecimento, que surgisse
uma nova lngua intermediria, como o caso dos pidgins, das lnguas crioulas e os sabires, ou
que uma das lnguas comeasse a ser substituda pela outra, iniciando desse modo um
processo de decadncia e extino. Esta deteriorao da lngua tem como conseqncia "un
empobrecimiento de sus componentes y una paulatina restriccin de sus funciones
sociolingsticas" (MORENO, 1998), o que nas situaes mais graves pode significar o seu
desaparecimento. Este processo seria o que vem enfrentando a hakita em relao lngua
portuguesa entre a comunidade sefardita de Belm do Par.
Um dos fatores que influenciam mais significativamente nos processos de manuteno
lingstica a vitalidade etno-lingstica do grupo. De acordo com a Appel e Muysken (1996)
esta vitalidade estaria determinada pela capacidade do grupo para interagir com os outros
grupos em um modo nico e diferenciado. Desta afirmao se deduz que as comunidades com
uma maior vitalidade esto mais dispostas a interagir de forma diferenciada e isso lhes
ofereceria mais chances de sobreviver como grupo. Em contraste, aquelas comunidades com
baixa vitalidade correriam o risco de desaparecer pelas limitadas interaes diferenciadas com
outros grupos. Como resultado, o destino da comunidade marcaria o destino da sua lngua.
Em Siguan (2001) aparecem listados os fatores que determinam o grau de vitalidade
etno-lingustica de um grupo: o fator de status, bem seja econmico, social, histrico ou do
conceito que se tenha da prpria lngua; o fator demogrfico, ou seja, o nmero de falantes de
uma determinada lngua; e do fator institucional, isto , o apoio que uma lngua receba das
diferentes instituies. A interao entre esses trs fatores e as situaes lingsticas
determinaria a vitalidade de uma lngua. No caso da comunidade sefardita hakita de Belm
nenhum dos trs fatores contriburam para a vitalidade lingstica do grupo.
Outro elemento de relevncia que influencia os processos de manuteno e perda
lingstica a atitude que cada indivduo tenha em relao a sua lngua, porque mesmo quando
as atitudes lingsticas possam vir marcadas pelo grupo, importante destacar que o conjunto
de atitudes individuais influencia significativamente a atitude social relacionada a essa mesma
lngua.

1064
Tambm deve-se mencionar que as situaes sociais que favorecem o contato entre
lnguas envolvem geralmente o aparecimento de fenmenos como o bilingismo e a diglossia.
De acordo com as explicaes de Moreno (1998) e Siguan (2001), pode-se entender o
bilingismo lingstico como uma situao em que duas ou mais lnguas coexistem em uma
sociedade e so usadas pela mesma pessoa. importante compreender que o conceito de
bilingismo marcado pela natureza individual e subjetiva, isto , pela capacidade lingstica
que um indivduo tem de empregar mais de uma lngua para se comunicar. No entanto, a
diglossia significaria, em opinio de Moreno (1998) que por sua vez se baseia em Ferguson
(1959), uma situao estvel de contato entre lnguas onde as diferentes funes de
comunicao so ocupadas por uma lngua ou outra. Embora possam ser encontradas
combinaes diferentes, em situaes de diglossia a lngua dominante prevaleceria em
situaes formais e na esfera pblica, e a lngua dominada estaria restrita a situaes familiares
e informais e ao mbito particular. Este seria o caso da hakita entre a comunidade sefardita de
Belm do Par.

4 Hiptese
A anlise da relao entre lngua e identidade sempre foi e continua sendo objeto de
estudo e reflexo para a comunidade cientfica, tanto no campo da psico-lingstica quanto no
da scio-lingstica. Sabe-se que a linguagem nasce da necessidade humana de comunicao,
no entanto, atravs da linguagem no apenas se transmitem mensagens, mas tambm se
podem obter muitas outras informaes dos falantes, incluindo seu pertencimento a um
determinado grupo social, cultural ou tnico. A linguagem , portanto, um importante
depositrio de valor simblico.
O objetivo principal deste trabalho verificar a existncia desse simbolismo no caso em
estudo e encontrar argumentos para justificar a afirmao de que existe uma relao direta
entre lngua hakita e identidade na comunidade sefardita de Belm do Par (Brasil).
Para provar a existncia de tal relao necessrio considerar os postulados
apresentados em vrios projetos de investigao que sugerem a possibilidade de que esse
vnculo no exista. Para este fim, entende-se adequado apresentar a opinio de Fernandez
(2000), que explica que um grande nmero de estudos sobre o tema partem de "una estrategia
reduccionista, una identificacin entre la identidad social y la identidad cultural " (FERNNDEZ,
2000, p. 51). A partir desta perspectiva, seria necessrio analisar o conceito de identidade
social, que o autor define como "aquellos aspectos del concepto que los individuos tenemos de
nosotros mismos que derivan de nuestra calidad de miembros de grupos" (FERNNDEZ, 2000,
p. 51). Portanto, apesar de verificar de que existe uma identidade social comum ao grupo nem
sempre seria necessrio que se apresentassem todos os diferentes tipos de identidade, isto ,
pode haver uma identidade cultural ou tnica e no estar necessariamente atreladas a uma
identidade lingstica.
Abordando agora o tema da importncia das lnguas na formao da identidade social,
entende-se adequado tomar tambm como referncia a Fernndez (2000). Em sua opinio e
como j foi dito, a identidade social est baseada no contraste das diferenas entre os grupos,
e neste sentido, as lnguas representam claramente uma diferena significativa e relevante.
Com base neste postulado e, na opinio do autor:

Siendo la mayor parte de nuestra conducta conducta lingstica, y siendo la


observacin el modo principal mediante el que aprendemos acerca de los
grupos a los que pertenecemos, parece lgico concluir que los usos
lingsticos son siempre fuente de identidades sociales (FERNNDEZ, 2000, p.
51)

Pode-se concluir, portanto, que toda vez que se fala se reafirma a identidade social
atravs da lngua e tambm se cria uma identidade conversacional, pois seria possvel escolher

1065
diferentes modos de apresentar o mesmo discurso em funo da identidade que se quisesse
construir. por isso que as lnguas seriam tanto conseqncia como origem das diferentes
identidades sociais. Esta relao circular entre lngua e identidade deveria significar um forte
sentimento de identificao entre os membros do grupo e sua lngua ou lnguas e
especificamente nesse argumento no qual se baseia a hiptese principal deste estudo, que
busca verificar a existncia dessa relao direta entre lngua e identidade social na comunidade
sefardita de Belm atravs da metodologia de coleta de dados que a continuao ser
detalhada.

5 Protocolo experimental
Dadas as peculiaridades do assunto e com a finalidade de facilitar uma observao mais
completa, decidiu-se usar uma combinao de tcnicas quantitativas e qualitativas para
determinar a possvel existncia dessa relao direta entre lngua e identidade sefardita hakita.
A abordagem quantitativa teve como objetivo observar os fatos de uma forma mais
mensurvel e foi realizada atravs da aplicao de um questionrio de auto-avaliao que
continha perguntas abertas e fechadas distribudas em cinco blocos: variveis scio-
demogrficas; ascendncia e origem, identidade e atitudes; integrao e lnguas, funes e
posicionamento pessoal. As perguntas fechadas foram empregadas para a observao
quantitativa.
A abordagem qualitativa teve como objetivo o estudo daquelas informaes mais
pessoais e subjetivas, com base no que os informantes expressaram. Para tal fim se utilizaram
as respostas abertas do questionrio e tambm foram analisados os comentrios referentes
identidade tnica da comunidade sefardita recolhidos na transcrio das entrevistas realizadas
pela professora Cssia Scheinbein em seu estudo sobre o grau de extino da lngua hakita em
Belm do Par do ano 2006.
Com as respostas fechadas do questionrio se obtiveram dados suscetveis de serem
tratados estatisticamente, enquanto as respostas abertas e as entrevistas tiveram como
finalidade analisar o discurso dos informantes com a inteno de obter comentrios que
refletissem como eles percebiam a relao com a sua lngua.

6 Concluses
Depois de examinar os dados derivados da anlise quantitativa e qualitativa das
questes abertas e fechadas dos cinco blocos: variveis scio-demogrficas, ascendncia e
origem, identidade e atitudes, integrao e lnguas, e funes de posicionamento pessoais
foram obtidas as seguintes concluses:
No caso objeto de estudo e como j foi explicado anteriormente, ainda que num
primeiro momento a lngua hakita constituiu a caracterstica mais evidente da origem hispnica
da comunidade sefardita dado que lhe permitia se diferenciar do conjunto da populao de
Marrocos, representava um motivo de orgulho e de unidade para estes judeus e alm disso era
empregada como um meio de ocultao, quando os judeus marroquinos chegaram na
Amaznia, o papel da hakita como trao de identidade da comunidade sefardita comeou a
mudar, perdendo importncia e transcendncia, j que em meio de uma sociedade receptiva e
integradora como a brasileira, estes judeus deixaram de sentir a necessidade de usar a lngua
como uma estratgia para evitar serem entendidos pelo resto da populao, porque j no
precisavam mais se esconder para praticar a sua religio e se sentiram livres de se mostrar
singulares, o que propiciou uma adequada integrao na sociedade receptora.
Com base nesses fatos e com os dados obtidos no questionrio de auto-avaliao, se
tem podido mostrar que, embora ainda exista uma relao importante entre lngua e identidade
dentro da comunidade sefardita de Belm do Par, a hakita atualmente no se manifestaria
como o trao mais evidente da identidade de grupo para os judeus marroquinos que na

1066
atualidade incluem a sua lngua no conjunto de traos culturais ao lado dos costumes e das
tradies, pelo que j no representariam mais o principal smbolo da identidade. Esta mudana
na identificao lingstica de grupo poderia evidenciar que nos contextos caracterizados pelo
plurilingismo e pelo pluriculturalismo o processo de construo da identidade coletiva seria
muito mais complexo do que normalmente .
O espao deixado pela hakita como lngua com a qual mais se sente identificada a
comunidade sefardita tem sido ocupada pela variedade do portugus do Brasil, que a lngua
mais usada pelos judeus marroquinos nas suas interaes comunicativas. Verifica-se, portanto,
que em situaes de contacto entre lnguas se produzem tenses que podem resultar em que
uma das lnguas adote uma posio de domnio em relao da outra, o que por vezes supe um
risco de desaparecimento para a lngua dominada. Quando isso acontece, lgico pensar que
aos poucos a lngua dominada deixe de ser percebida como elemento vertebrador da identidade
do grupo, que gradualmente vai adotando a lngua dominante como prpria.
No obstante o explicado anteriormente e em funo das respostas to favorveis dos
informantes sobre o fato de mostrar interesse em que os seus filhos aprendam a lngua dos
seus antepassados, pareceria estar surgindo um sentimento de volta a uma atitude favorvel
em relao recuperao da lngua singular dos sefarditas marroquinos. Tambm se deve
destacar que os membros da comunidade manifestam de um modo mais ou menos consciente
a percepo do risco de perda de sua lngua devido a no estar tomando as medidas
necessrias para realizar um trabalho de preservao e conservao da hakita.
Quanto ao objetivo principal deste estudo, que determinar se atualmente existe uma
relao direta entre a lngua hakita e a identidade da comunidade sefardita de Belm do Par
(Brasil), h que concluir que na atualidade j no se poderia sustentar que a ligao entre
lngua hakita e a identidade destes judeus de origem marroquina continua a manifestar-se de
um modo direto. No entanto, existem claras evidncias de que no passado existiu essa forte
conexo entre lngua e identidade e que atualmente a hakita continua a desempenhar uma
funo muito relevante como elemento identitrio junto a outros elementos culturais e
tradies.
Em suma, durante sculos de represso e perseguio, a comunidade sefardita foi
criando, na Espanha inicialmente e em Marrocos posteriormente, uma conscincia de grupo
enraizada numa identidade cultural que a fez nica. Neste processo de identificao de grupo a
lngua hakita significou para a comunidade o poder dispor de um sistema lingstico nico
intimamente relacionado com um contexto social, cultural e religioso que durante muito tempo
lhe foi hostil. J na Amaznia, num ambiente muito mais favorvel e integrador, estes judeus
foram gradativamente deixando de usar a sua lngua, que em contato com o portugus
comeou um processo de extino.
Neste trabalho tem-se podido evidenciar que atualmente a identidade da comunidade
sefardita de Belm j no radica de modo essencial em sua lngua singular, mas ainda assim
estes judeus continuam mantendo uma relao muito especial com a hakita e continuam de
algum modo projetando nela essa necessidade de identificao tnica. Dado que o enorme
apego por sua lngua judeu-espanhola tem impulsionado comunidade a tentar preservar a
hakita nos pases onde se estabeleceu, espera-se que este mesmo sentimento possa contribuir
para evitar que a lngua singular dos sefarditas de Belm do Par deixe de ser ouvida em terras
amaznicas.

Referncias

APPEL, R e P. MUYSKEN. Bilingismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel, 1996.


BENDELAC, A. B. de. Voces Jaquetiescas. Caracas: Biblioteca Popular Sefardi, v.8, 1990.

1067
BEREZIN, R. e R. MEZAN. Caminhos do Povo Judeu. 2a. ed. So Paulo: Vaad Hachinuch,
v.3, 1982.
BOIX, E. e F. X. VILA. Sociolingstica de la llengua catalana. Barcelona: Ariel, 1998.
BONNN, P. Sangre juda. Espaoles de ascendencia hebrea y antisemitismo
Cristiano. Barcelona: Flor de Viento Ediciones, 1998.
COUTINHO, L. A histria dos judus sefarditas que emigraram para o Par e o
Amazonas. So Paulo: Editora Abril, 2006.
DOW, J. R. Language and ethnicity. Focusschrift in honor of Joshua A. Fishman.
Amsterdam: Philadelhia, 1977.
FERGUSON, C. A. Diglossia. In: Word: Journal of the Linguistic Circle of New York. Vol.
15, n 2, 1959. p. 325-340.
FERNNDEZ, M. A. Cuando los hablantes se niegan a elegir: monolingismo e identidad
mltiple en la modernidad reflexiva. Estudios de sociolingstica. 1(1), 2000. p. 47-58.
FERREIRA, I. 200 anos da presena judaica na Amaznia. Breves: Rede Cultura de
Televiso. 2010.
FISHMAN, J. Language and ethnicity. In: GILES, H. (ed.). Language, ethnicity and
intergroup relations. New York: Academic Press, 1977. p. 15-57.
LLEAL, C. El judeoespaol. In: CANO AGUILAR, Rafael. (coord.). Historia de la lengua
espaola. Barcelona: Ariel, 2004. p. 1139-1157.
MORENO, F. Principios de sociolingstica y sociologa del lenguaje. Barcelona: Ariel,
1998.
PREZ, J. Los judos en Espaa. Madrid: Marcial Pons, 2005.
RODRGUEZ-YEZ, X. P. Paradigmes pour ltude sociolinguistique du bilinguisme. In: ELOY,
Jean-Michel e HIFEARNIN, Tadhg (eds.). Langues proches. Langues Collatrales. Pars:
LHarmattan, 2007. p. 32-56.
SCHEINBEIN, C. Lnguas em extino: o kakitia em Belm do Par. 2006. 335 f. Tese de
Mestrado Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
SIGUAN, M. Bilingismo y lenguas en contacto. Madrid: Alianza Editorial, 2001.
VALDEN, J. Judos y conversos en la Castilla medieval. Valladolid: Publicaciones e
Intercambio Editorial. Universidad de Valladolid, 2000.

1068
ITALIANISMOS NO PORTUGUS DA SERRA
GACHA: anlise dos adjetivos

Carmen Maria Faggion1

RESUMO: Este trabalho tem por objetivo analisar os adjetivos italianos que entram na fala dos bilngues,
em situaes de alternncia de cdigos, na Regio Colonial Italiana do Rio Grande do Sul, Brasil. O
mtodo consiste na anlise de todos os adjetivos que fazem parte do Dicionrio de Italianismos (BATTISTI
et al., 2006), nico dicionrio sobre italianismos da Serra Gacha, e a base terica auferida em estudos
sobre vneto sul-rio-grandense e em estudos sobre cultura. Os resultados apontam predominncia de
adjetivos de cunho negativo ou pejorativo, provenientes do italiano e presentes nas situaes de
alternncia de cdigos, na fala dos bilngues.
Palavras-chave: Lexicologia. Dialeto vneto sul-rio-grandense. Adjetivos.

ABSTRACT: This work aims at investigating the Italian adjectives that occur in the speech of bilinguals, in
code-switching events, in the Italian Immigration Region of the state of Rio Grande do Sul, Brazil. The
method consists in analyzing the adjectives that appear in the Dicionrio de Italianismos, only dictionary of
Italian origin words published in that specific region. The theoretical basis for this study is gained from
studies on South-Brazilian Venetian and in theories of culture. The results of the analysis show
predominance of the presence of Italian origin adjectives that are pejorative or have a negative meaning.
Keywords: Lexicology. Southern Brazilian Venetian dialect. Adjectives.

1 Introduo
O Projeto Vox 3, da Universidade de Caxias do Sul, tem por objetivo analisar a
influncia de elementos regionais e culturais nas construes frasais e lxico. Dentro dessa
linha, este trabalho tem por objetivo analisar os adjetivos italianos que entram na fala dos
bilngues, em situaes de alternncia de cdigos.
O mtodo consiste na anlise de adjetivos que fazem parte do Dicionrio de
Italianismos (BATTISTI et al., 2006), nico dicionrio sobre italianismos da Serra Gacha.
A base terica auferida em estudos sobre o vento sul-rio-grandense e em estudos
sobre cultura (DURANTI, 2006; KRAMSCH, 1999).
Os imigrantes italianos da Serra Gacha, notadamente em zonas rurais, ainda mantm
seu dialeto, o vneto sul-rio-grandense, tambm chamado vneto sul-brasileiro ou talian2, na
verdade uma koin de predominncia veneta, segundo Frosi e Mioranza (2009). Esses
imigrantes deixaram muitas influncias culturais, verificveis sobretudo no universo familiar e
culinrio, as quais se revelam no lxico portugus da regio. Entretanto, s configuram
emprstimo ao portugus, ao que tudo indica, os nomes de pratos tpicos e formas de prepar-
los.
Embora muitas palavras e expresses italianas adentrem a frase portuguesa, na fala
dos bilngues, na forma de code-switching, nesse lxico expresso em alternncia de cdigos,
chama ateno o fato de haver um nmero considervel de adjetivos pejorativos. Uma anlise
dos adjetivos que aparecem no Dicionrio de Italianismos (BATTISTI et al., 2006) mostra
maioria nos itens que podem ter emprego depreciativo.

1
Universidade de Caxias do Sul, Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade, Centro de Cincias Sociais ou da
Educao, Doutora em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. E-mail cmfaggio@ucs.br
2
Usaremos essas trs denominaes como sinnimas, neste trabalho.

1069
2 Lnguas e culturas
Para compreender a relao entre lngua(s) e cultura(s), julgo conveniente retomar
conceitos em dois autores, Duranti (2003) e Kramsch (1998) 3.
Duranti (2003, p. 2) apresenta a Lingustica Antropolgica como o estudo da lngua
como recurso cultural e da fala como uma prtica cultural. Isso significa que os falantes so
vistos, acima de tudo, como atores sociais, isto , como membros de comunidades particulares,
complexas. Isso refora bastante a importncia da ao, e a Lingustica Antropolgica se
distingue de pesquisas de ordem lingstica ou etnogrfica porque tem objetivos e mtodos
muito especficos. Em particular, focaliza a lngua como um conjunto de recursos simblicos que
entram na constituio do tecido social e na representao individual de palavras reais ou
possveis (veja-se Duranti, 2003, p. 3).
Resumindo o que diz o autor, vemos que os signos lingusticos, como representaes
do mundo e conexes com o mundo, nunca so neutros (Duranti, 2003, p. 5): so
constantemente usados para a construo de afinidades culturais e diferenciaes culturais. Os
falantes so vistos como atores sociais, e a linguagem aparece como um recurso para e um
produto de interao social, e as comunidades de fala so ao mesmo tempo reais e imaginrias,
pois suas fronteiras so constantemente redesenhadas e negociadas atravs de milhes de atos
de fala (consulte-se, para o desenvolvimento da ideia, Duranti, 2003, p. 6). A linguagem,
segundo o autor, o mais flexvel e o mais poderosos instrumento intelectual desenvolvido por
seres humanos (DURANTI, 2003, p. 7).
A linguagem nosso principal meio de conduzir nossa vida social e, como tal, est
intrinsecamente ligada cultura. Kramsch (1998, p. 3) lembra que as palavras se referem
experincia comum: elas apontam para um repertrio de conhecimento sobre o mundo,
compartilhado por outras pessoas, e tambm refletem atitudes e crenas. Ou seja: a linguagem
expressa a realidade cultural. Alm disso, os meios empregados (lngua oral, escrita, etc.) criam
significados compreensveis ao grupo a que pertencem. Atravs de aspectos verbais e no-
verbais, a linguagem incorpora a realidade cultural. No se pode ignorar tambm que os signos
detm valor cultural. Os falantes estabelecem identidades (suas e dos outros) atravs dos usos
da linguagem. Pode-se dizer ento que a linguagem simboliza a realidade cultural (KRAMSCH,
1998, p. 3-4).
A anlise de Kramsch, cujos tpicos iniciais resumi acima, retoma elementos bsicos da
relao entre lngua e cultura, permitindo uma reflexo sobre o que identifica um grupo em
relao a outro. Pois as pessoas se definem como membros de uma comunidade em oposio a
outros, os de fora.
A identidade pressupe, pois, a alteridade, e em oposio a esta ltima que se define.
Assim tambm a compreende Giron (2004, p. 54): Dessa forma, a identidade existe se houver
a diferena.
possvel verificar, nas obras de Duranti (2003) e Kramsch (1998), que os recursos
fornecidos pelo cdigo lingustico so ampliados no contexto da experincia das pessoas.
Mesmo numa nica comunidade de fala, os signos podem ter diferentes valores semnticos
para pessoas procedentes de diferentes comunidades de discurso. O uso da lngua um ato
cultural, diz Kramsch (1998, p. 35), porque seus usurios constroem juntos os papis sociais
que os definem como membros de uma comunidade de discurso.

3 Contato lingustico
O vneto sul-brasileiro (ou vneto sul-rio-grandense, denominao que aparece em
Stawinski, 1987; ou ainda talian, como conhecida por seus falantes e designada por alguns
autores, como Luzzatto, 1993, 1994) , na conceituao de Frosi e Mioranza (1983), uma coin

3
Esta seo retoma alguns conceitos bsicos que foram examinados, mais detidamente, em Faggion (2008).

1070
de predominncia vneta, um instrumento de comunicao comum em meio multiplicidade de
dialetos falados no Rio Grande do Sul, por ocasio dos primeiros anos da imigrao italiana,
iniciada em 1875.
Segundo Frosi e Mioranza (1983, p. 112-114), os imigrantes que se estabeleceram na
Regio de Colonizao Italiana do Nordeste do Rio Grande do Sul provinham de quatro
diferentes regies do norte da Itlia, com costumes e dialetos especficos, e subdivises
dialetais: Lombardia, Vneto, Trentino Alto-gide e Friuli Vencia-Jlia. No Rio Grande do Sul,
vrios dialetos acabaram coexistindo na mesma rea. Surgiu a necessidade de um instrumento
de comunicao comum ou supradialeto, que os autores definem como coin (ou koin): uma
mescla bsica dos dialetos vnetos mais representativos, com influncias lombardas mais ou
menos acentuadas (Frosi / Mioranza, 2009, p. 70). Essa coin foi sofrendo variao e
mudana, como todas as lnguas.

Com pouqussimo uso escrito, esse vneto sofreu a variao intensa a que
esto submetidas as linguagens no policiadas por escolarizao ou qualquer
outra forma que aponte modelos de uso culto ou formal. (Faggion, 2006, p.
11).

A lngua portuguesa falada pelos talo-descendentes foi estigmatizada durante muito


tempo, por conservar traos desse vneto, cujo uso chegou a ser proibido, na Segunda Guerra
Mundial (v., entre outros, Frosi / Faggion / Dal Corno, 2006; 2007; 2008 a, b, c; 2010;
Sganzerla 2001; Payer 2001; Paviani 2001; Campos, 2006; Faggion, 2010).
Cada vez mais, hoje, esse vneto cede espao lngua portuguesa. O dialeto italiano
parece cada vez mais restrito s zonas rurais e/ou s pessoas de mais idade. J Frosi e
Mioranza (1983) haviam percorrido zonas rurais para sua alentada pesquisa sobre dialetos
italianos. no campo que esses dialetos se mantm. Na cidade, fala-se predominantemente
portugus.
J em 1937, quando ocorreu a campanha de nacionalizao do ensino do Governo
Vargas, no Brasil, no se pode dizer que isso criasse uma situao difcil para as crianas das
zonas urbanas da Regio Colonial Italiana. Repetindo, nas zonas urbanas: nas zonas rurais
ainda h uma vasta pesquisa a ser feita. As crianas chegavam escola, nas cidades, sabendo
portugus (v. Gertz, 2005; Luchese / Faggion, 2010). Alm disso, a educao em portugus era
um dos desejos da comunidade da Regio Colonial Italiana do Rio Grande do Sul, pois o uso da
lngua portuguesa estava ligado a objetivos de integrao e de ascenso social (v. Caprara e
Luchese, 2005; Luchese, 2007; Faggion e Luchese, 2010, 2011). Conforme observa Caprara
(2003, p. 121), as prprias atas de exames finais mostram a participao dos pais nas
solenidades faladas em portugus, apesar de muitos pais s falarem dialeto italiano. Assim, as
determinaes do Estado Novo quanto ao uso obrigatrio do portugus no contrariavam as
expectativas da colnia, que exigia do estado mais escolas pblicas, e ensino em portugus (v.
Luchese, 2007). O portugus era a lngua de prestgio. Seu uso era desejado e respeitado.
Alm disso, o portugus estava ligado a novas culturas, a ideias de desenvolvimento e
progresso e, principalmente, a uma imagem urbana. Ao mesmo tempo, o dialeto italiano sofria
depreciao. Frosi (1987, p. 220) assinala que havia

disprezzo della parlata dialettale italiana come linguaggio deprecato,


essendosi stabilita linfelice identificazione che il fatto de parlare in dialetto
italiano coincidesse con lessere un contadino (Frosi, 1987, p. 220)4

4
Em traduo livre: desprezo pela fala dialetal italiana como forma depreciada de linguagem, tendo-se infelizmente
estabelecido uma identificao entre o fato de falar italiano e ser um colono.

1071
Pode-se falar em depreciao lingustica e tambm cultural: o dialeto vneto ficava
desprestigiado em relao lngua majoritria, o portugus, que era tambm a lngua da
educao e a lngua oficial. E a cultura italiana de origem, essencialmente rural, estaria em
desvantagem em relao a uma cultura urbana, que trazia em seu bojo o novo, o diversificado,
e que estava associada ao que era brasileiro, ao que s estava sendo conhecido na terra de
adoo.
Em relao ao uso das duas lnguas, ainda corrente junto populao adulta dos anos
1930, parece que j havia definies e negociaes para o uso de uma ou outra, conforme a
situao de fala.
Romaine (2006, p. 14) observa que um bilngue pode apresentar lacunas de
competncia comunicativa para uma das lnguas. A partir disso, supe-se que uma lngua seja
empregada em detrimento da outra, porque expressa melhor dados elementos culturais.
H mbitos diferentes para as duas lnguas. O dialeto vneto, conforme apontado por
Faggion (2007), supre os relatos de infncia, as descries da casa e da colnia, o compartilhar
de tradies, de vivncias sociais e de imaginrios, mas a lngua portuguesa acompanhar o
desenvolvimento do raciocnio abstrato, a constituio de um pensamento lgico e suprir as
necessidades vocabulares do pensamento operatrio e do formal, acompanhando a vida escolar
do falante.
No caso especfico dos emprstimos lexicais, Faggion e Frosi (2010) apresentam uma
viso geral dos lusismos presentes no vneto sul-rio-grandense. A partir do artigo, podemos
identificar trs reas em que os emprstimos do portugus se fizeram necessrios, e que me
permito resumir abaixo, de forma livre.
Num primeiro momento, parece que foram adotados os portuguesismos (ou lusismos)
marcadamente diferentes das palavras do lxico italiano. Os termos no-cognatos tornavam
difcil ou impediam a compreenso. Assim, palavras como banha foram adotadas como bagna,
apesar de existir grasso no vneto. Nas designaes de profisses, h numerosos exemplos:
alfaiate por sartor, costureira por sartora, aougueiro por macelaio, sapateiro por Scarparo (v.
Faggion e Frosi, 2010). Necessidades comunicativas podem ter determinado a adoo do
portuguesismo.
Foram adotadas, talvez nesse mesmo momento, algumas palavras que, mesmo
existindo em vneto, aparentemente designavam objetos que no faziam parte do cotidiano
dos imigrantes. Ou talvez fossem ligeiramente diferentes. o caso de ma, adotada como
masson, embora exista no vneto a palavra pomo ou pom (v. Faggion e Frosi, 2010),
correspondente ao termo do italiano padro mela. Talvez a fruta vista em terras americanas
fosse diferente daquela conhecida em terras italianas. Ou talvez possvel aventar a hiptese
as mas no fossem conhecidas ou acessveis aos emigrados da Itlia. H vrios relatos
sobre carestia e dificuldades, e as frutas aparentemente sempre foram itens caros no sculo
XIX.
Ao mesmo tempo, elementos da natureza e da cultura conhecidas em terras brasileiras
foram adotadas, ou reconhecidos, e designados atravs de palavras portuguesas, sofrendo
adaptaes fonticas no vneto. Faggion e Frosi (2010) citam sorasco/chorasco e simarn
como exemplos5, mas h toda uma srie de nomes de pssaros e outros animais cujas
denominaes portuguesas so adotadas, e cuja pesquisa ainda est por fazer.
Num momento posterior, parece que os portuguesismos so colocados na frase at
mesmo devido s muitas alternncias de cdigo que ocorrem. De qualquer maneira, parece
que, alm da alternncia de cdigos, verifica-se tambm extensa adoo de emprstimos do
portugus. Faggion e Frosi (2010) observam isso:

5
Churrasco e chimarro, respectivamente uma forma de preparar carne e uma bebida quente semelhante a um ch,
que so muito apreciadas no Rio Grande do Sul. Foram integradas aos hbitos de muitos talo-descendentes. A palavra
simarn mencionada em Bernardi (1976 [1921], p. 115).

1072
No vneto sul-rio-grandense, parece que os processos de inovao lexical,
atravs da formao de palavras, esto sem uso. Toda a renovao vocabular
fica a cargo dos emprstimos, tomados quase sempre lngua portuguesa, ou
atravs dela. (FAGGION / FROSI, 2010, p. 12)

Ou seja, muitas so as contribuies do portugus para o vneto sul-brasileiro: as


novidades da natureza e as novas realidades culturais so expressas em portugus, assim como
so expressos os novos termos exigidos pela educao, as inovaes, a tecnologia. Muitas so
as palavras portuguesas adotadas.
E o inverso tambm ocorre. H muitos emprstimos do vneto para o portugus. Uma
das reas em que se verifica isso mais intensamente a da culinria. No s pratos, mas
tambm utenslios usados no preparo desses pratos, e tambm ingredientes, acabam sendo
nomeados em dialeto vneto sul-rio-grandense, na frase em fala portuguesa, e no s da parte
de bilngues.

4 Usos do vneto sul-rio-grandense na frase portuguesa


Os nomes dos pratos tpicos j foram integrados ao portugus, e no s da regio
(galeto, polenta, taiadele6, ravili, crem7, pien8).
Isso significa que muitos elementos da herana cultural trazida pelos imigrantes do
Norte da Itlia so mantidos. Conforme assinalam Faggion e Frosi (2010),

Analisando o caminho inverso, no se pode dizer que a contribuio do


vneto sul-rio-grandense ao portugus seja insignificante. A obra de Battisti
et al. (2006) registra o alentado vocabulrio de procedncia vneta que est
em uso na Regio Colonial Italiana: as muitas contribuies que revelam uma
rica herana cultural. So itens lexicais prprios da culinria, do trabalho, do
cultivo da terra, de aes, sentimentos, expresses intraduzveis, oraes, e
tambm expresses de angstia e revolta, turpilquio, alegria.

Algumas das palavras, no entanto, no chegam a entrar no portugus. Pertencem ao


domnio dos bilngues, e so usadas em frases com alternncia de cdigos. Ainda observadas
na oralidade, esto registradas num corpus que constitui o nico dicionrio de italianismos da
Regio de Colonizao Italiana da Serra Gacha. Trata-se do Dicionrio de Italianismos, de
Battisti et al. (2006).
Quanto aos adjetivos registrados nesse corpus, chama ateno o fato de que muitos
deles na verdade, a maioria apresentam contedo negativo, no sentido de no expressarem
qualidades normalmente apreciadas pelas pessoas, mas defeitos.
Reunindo uns poucos exemplos, vemos baco [tolo], tchuco [bbado], baloteiro
[mentiroso], brontolo [resmungo], testa grossa [estpido], testa dura [teimoso], testa cruda
[bobo], porta-esquite [fofoqueiro], agro [irritado], beco [mal-humorado], bem-piant ou bem-
tchap [em situao difcil], bom-danhente [pessoa sem habilidades], brasa-scuerta ou bronza-
escuerta [dissimulador], bruto [feio], colono [significando pessoa de pouca instruo, v.

6
Forma do vneto correspondente ao italiano padro tagliatelle. Designa uma forma especial de massa, cortada em
tiras.
7
Tempero feito base de raiz forte.
8
Recheio.

1073
tambm Frosi, 1987, p. 220], endormensado [distrado], lasarom [preguioso], panotcha
[ingnuo], pegro9 [preguioso].
Os adjetivos pejorativos, de um modo geral, podem ser reunidos em trs grupos: os
que designam pessoa preguiosa, como o caso de lasarom e pegro, os que designam pessoa
tola (ou desprovida de habilidades), como o caso de baco ou bom-danhente, e os que
designam pessoa com alguma limitao em suas aes, como testa grossa e testa dura. Na
cultura local, aparentemente, no h nada pior que ser visto como algum que no venceu.
Isso est refletido nos adjetivos negativos que aparecem no Dicionrio.
A lista seria muito mais extensa se entrassem tambm as frases nominais usadas como
adjetivos: poro can [pobre co], bruta bestia [bicho feio], bis dal pie [literalmente bicho do p,
mas designa uma pessoa que no desgruda].
Alm disso, podem aparecer na lista nhoco [muito tolo], insemenio [literalmente
ensimesmado, significando, no entanto, pessoa sem reaes], tch [pessoa do meio rural,
designada pejorativamente], emparmaloso [rancoroso), nhampo [estpido].
As mulheres no esto livres de caractersticas negativas: pora canha [o feminino de
poro can, significando pobre coitada], esbrindolona [passeadeira], luia [esperta demais], stria
[bruxa], pora bestia [pobre coitada], esporcatchona [suja], rufiana [espertalhona, a que engana
os outros], osalona [gritalhona], putana, bruta vaca, e muitos outros.
Mas nem s de palavras negativas se forma o universo de adjetivos desse corpus. O
Dicionrio de Italianismos tambm apresenta adjetivos positivos, sendo assim considerados os
que mostram aspectos agradveis da pessoa descrita. Entre os assim chamados positivos,
encontram-se pcolo [pequeno], mostatchon [bigodudo], cocolom [criana que procura carinho,
que se aconchega pessoa que a carrega]. Embora muito expressivos, so em muito menor
nmero.
De fato, os adjetivos de contedo negativo so muito mais numerosos. Nas situaes
de alternncia de cdigos em que so empregados, parecem reforar a caracterstica negativa:
parece que, para o bilngue, chamar algum de pegro pior que cham-lo de preguioso.
Embora esta ltima afirmao tenha carter inegavelmente impressionista, e frgil, no posso
deixar de registr-la, dando meu testemunho dessa constatao: o bilngue usa o termo vneto
para reforar o carter negativo da caracterstica descrita. Evidentemente, essa observao s
vlida enquanto verificvel. E s verificvel no universo estrito dos falantes bilngues de
vneto sul-rio-grandense e portugus.
Poder-se-ia nisso um sinal de enfraquecimento do vneto: seu uso cada vez mais
restrito, a grande adoo de portuguesismos, o fato de seus falantes o reservarem para
situaes de grande familiaridade. Contudo, verifica-se, ao mesmo tempo, manuteno do
vneto em seus aspectos gramaticais. Os portuguesismos so imersos na forma dialetal
italiana:

Tais emprstimos portugueses ficam, no discurso do dialeto vneto sul-rio-


grandense ou talian, submetidos s leis morfossintticas do italiano. Isso
significa que formam plural em i/e (i moranguinhi, i tamanchi, le cuie, le
alianze) e que fazem parte de construes frasais prprias (i gavea bel che
capin). (FAGGION / FROSI, 2010, p. 8)10

Ou seja, os emprstimos portugueses so abundantes, mas conformam-se


morfossintaxe do vneto.

9
Mantive a transcrio registrada no Dicionrio de Italianismos (BATTISTI et al., 2006), nas entradas lexicais
correspondentes. Os autores parecem ter optado pela adaptao escrita (e pronncia) portuguesa.
10
Traduzindo: os moranguinhos, os tamancos, as cuias, as alianas, todos constituindo emprstimos do portugus, e a
frase Eles j tinham capinado, em que o verbo capinar, bem como o substantivo capim, so tambm emprstimos.

1074
Esse aspecto de preservao estrutural de uma forma lingustica concorre ainda mais
para trazer curiosidade ao fato de serem os adjetivos, em sua maioria, portadores de contedos
ditos negativos.

5 Consideraes finais
O aspecto mais intrigante que os adjetivos so usados pelos prprios descendentes
de italianos. De fato, como foi marcado acima, esses adjetivos so empregados por bilngues
(mesmo que alguns sejam pouco fluentes em vneto, ou s conheam essas palavras
negativas, que empregam apenas eventualmente), em situaes de alternncia de cdigos, em
fala informal.
Uma instigante pergunta surge: por que eles mantm seu prprio dialeto para
expressar ideias negativas? Por que a alternncia, em relao frase portuguesa, ocorre
justamente na parte em que se quer expressar uma caracterstica negativa? a expressividade
que vence, ou o baixo nvel de que goza o dialeto determina seu uso para o que seria negativo?
Enquanto os emprstimos do portugus para o vneto sul-rio-grandense so
abundantes, talvez a maior fonte de novas palavras, verificamos que os empregos do talian na
frase portuguesa referem-se muitas vezes a tradies e costumes ancestrais, mantidos
principalmente em zonas rurais, que so positivos em algumas reas de significao, como as
que envolvem a culinria.
Por outro lado, muitos dos adjetivos so portadores de significados negativos e
revelam desprezo por certas caractersticas culturais, desprezando o habitante do mundo rural
e seu mundo: ele um tch uma forma depreciativa de falar de algum, ao mesmo tempo
que se diz que ele do meio rural, conforme se v no verbete correspondente do Dicionrio de
Italianismos (BATTISTI et al., 2006). Ao mesmo tempo, outros adjetivos evidenciam desprezo
por defeitos como a preguia, o vcio da bebida, inabilidade de relacionamento, ganncia,
egosmo.
E assim, de certa forma, ao manter-se para designar traos desprezados por sua
cultura especfica, o dialeto vneto sul-rio-grandense ajuda a preservar valores dessa mesma
cultura, criando um elo de familiaridade entre os bilnges. Quando algum deles designa
caractersticas que so bem compreendidas (e compartilhadas) como muito negativas, a algum
que tambm entende a mesma lngua, parece que o valor cultural e a forma de linguagem que
o designa formam um elo bem forte.

Referncias

BATTISTI, Elisa et alii. Dicionrio de italianismos e de outras inovaes vocabulares do


portugus falado na antiga regio colonial italiana do Rio Grande do Sul. Caxias do
Sul, RS: EDUCS, 2006.
BERNARDI, Aquiles. Vita e Stria de Nanetto Pipetta: nassuo in Itlia e vegnudo in Mrica
per catare la cucagna. 6.ed. Porto Alegre, EST So Loureno de Brindes/ Caxias do Sul,
Correio Rio-Grandense, 1980.
CAMPOS, Cynthia M. A poltica da lngua na era Vargas. Campinas, SP: Unicamp, 2006.
CAPRARA, Bernardete Schiavo. (2003). Ensinar em portugus na escola de italianos: o
processo de nacionalizao do ensino em Bento Gonalves. Porto Alegre, RS: PUC/RS.
(Dissertao de Mestrado em Histria).
CAPRARA, Bernardete Schiavo; LUCHESE, Terciane ngela. Da Colnia Dona Isabel ao
Municpio de Bento Gonalves 1875 a 1930. Bento Gonalves: VISOGRAF; Porto Alegre:
CORAG, 2005.

1075
DURANTI, Alessandro. Linguistic anthropology. Cambridge: Cambridge Universtity Press,
2003.
FAGGION, Carmen Maria . Bilingismo e cultura. Conjectura (Caxias do Sul), v. 11, p. 123-
139, 2006.
FAGGION, Carmen Maria; FROSI, Vitalina Maria; DAL CORNO, Giselle O. Mantovani. Topnimos
em Bento Gonalves: motivao e caracterizao. Mtis (UCS), v. 7, p. 277-298, 2008 a.
FAGGION, Carmen Maria ; LUCHESE, Terciane A. . Dificuldades de aprendizagem em funo de
contexto bilngue. Nonada (Porto Alegre), v. ano 13, p. 43-56, 2010.
FAGGION, Carmen Maria ; LUCHESE, Terciane A. . Bilinguismo e escolarizao na Regio
Colonial Italiana do Rio Grande do Sul, 1930 - 1960. In: SILVA, Sidney de Souza. (Org.).
Lnguas em contato: cenrios de bilinguismo no Brasil. Campinas, SP: Pontes Editora, 2011,
p. 197-224.
FAGGION, Carmen Maria . O portugus popular falado por talo-descendentes do Sul do Brasil.
In: M Joo Maralo; M Clia Lima-Hernandes; Elisa Esteves; M do Cu Fonseca; Olga
Gonalves; Ana LusaVilela; Ana Alexandra Silva. (Org.). Lngua portuguesa: ultrapassar
fronteiras, juntar culturas. vora, PT: Universidade de vora, 2010, v. , p. 44-81.
FAGGION, Carmen Maria ; FROSI, Vitalina Maria . Lusismos no vneto sul-rio-grandense. In: IX
Encontro do CELSUL, 2010, Palhoa, SC. Anais do IX Encontro do CELSUL, 2010. p. 1-11.
FROSI, Vitalina; MIORANZA, Ciro. Dialetos italianos. Caxias do Sul, EDUCS, 1983.
FROSI, Vitalina; MIORANZA, Ciro. Imigrao italiana no nordeste do Rio Grande do Sul:
processos de formao e evoluo de uma comunidade talo-brasileira. Caxias do Sul:
Universidade de Caxias do Sul, 2009.
FROSI, Vitalina Maria. Interrelazioni fra il dialetto veneto e la lingua portoghese-brasiliana. In:
MEO ZILIO, G. (Org.). Presenza, cultura, lingua e tradizioni dei veneti nel mondo.
Venezia: Giunta Regionale Regione Veneto, 1987 b. p. 215-236.
FROSI, Vitalina M.; DAL CORNO, Giselle O. M.; FAGGION, Carmen M. Bilinguismo, identidade
tnica e atitudes lingusticas. In: CHAVES, Flvio L.; BATTISTI, Elisa (orgs.). Cultura regional
2: lngua, histria e literatura. Caxias do Sul, RS: EDUCS, 2006.
FROSI, V. M.; FAGGION, C. M.; DAL CORNO, G. O.M. Linguagem da regio de colonizao
italiana do nordeste do Rio Grande do Sul: prestgio e estigmatizao. Revista Virtual de
Estudos da Linguagem - ReVEL, v. 5, n. 9, agosto de 2007
http://www.revel.inf.br/
FROSI, Vitalina M.; DAL CORNO, Giselle O. M.; FAGGION, Carmen M. Prestgio e
estigmatizao: dialeto italiano e lngua portuguesa da Regio de Colonizao Italiana do
Nordeste do Rio Grande do Sul. Revista da ABRALIN, v. 7, n. 2, jul-dez 2008 b. p. 139-
167.
FROSI, Vitalina Maria ; FAGGION, Carmen Maria ; DAL CORNO, Giselle O. Mantovani. Toponimi
italiani in terra brasiliana. Rivista Italiana di Onomastica, v. XIV, p. 403-419, 2008 c.
FROSI, Vitalina M.; DAL CORNO, Giselle O. M.; FAGGION, Carmen M. Estigma: cultura e
atitudes lingusticas. Caxias do Sul, RS: Educs, 2010.
GERTZ, Ren. Apresentao. In: PAGANI, Marcos Fernando. O nacionalismo. Caxias do Sul,
RS: Maneco, 2005.
GIRON, Loraine S.. (2007). Identidade: regio e valores. In: GIRON, Loraine S. e RADNZ,
Roberto. Imigrao e cultura. Caxias do Sul, RS: EDUCS, pp. 39 58.
KRAMSCH, Claire. Language and culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.

1076
LUCHESE, Terciane ngela. (2007). O processo escolar entre imigrantes da Regio
Colonial Italiana do Rio Grande do Sul (1875 a 1930): leggere, scrivere e calcolare per
essere alcuno nella vita. So Leopoldo: UNISINOS. (Tese de Doutorado em Educao.)
LUCHESE, Terciane ngela. Relaes de poder: autoridades regionais e imigrantes
italianos nas colnias Conde dEu, Donas Isabel, Caxias e Alfredo Chaves, 1875 a
1889. Curitiba: Ed. CRV, 2009.
LUZZATTO, Darcy L. El nostro parlar. Porto Alegre, Sagra/D. C. Luzzatto, 1993.
LUZZATTO, Darcy L. Talian (vneto brasileiro): noes de gramtica, histria e cultura.
Porto Alegre: Sagra/DC Luzzatto, 1994.
PAVIANI, Neires M. S. Estigma social da pronncia no ensino do portugus. FELTES, Helosa
de Moraes Pedroso; ZILLES, Urbano. (orgs.). Filosofia: um novo horizonte. Porto Alegre:
EDIPUCRS, 2001.
PAYER, Maria Onice. A interdio da lngua dos imigrantes (italianos) no Brasil: condies,
modos, consequncias. ORLANDI, Eni P. (org.). Histria das ideias lingusticas.
Campinas, SP: Pontes; Cceres, MT: UNEMAT, 2001.
ROMAINE, S. Bilingualism. 2.ed. Malden, MA: Blackwell, 2006.
SGANZERLA, Cludia M. A lei do silncio: represso e nacionalizao no Estado Novo em
Guapor. Passo Fundo, RS: UPF, 2001.
STAWINSKI, Alberto V. Dicionrio do dialeto vneto sul-rio-grandense - portugus.
Porto Alegre: EST S. Loureno de Brindes; Caxias do Sul: EDUCS, 1987.

1077
CONTRIBUIES DO PROJETO ATLAS
LINGUSTICO DO AMAP - ALAP- PARA O
ENSINO/APRENDIZAGEM DA LNGUA
PORTUGUESA

Celeste Maria da Rocha Ribeiro1

RESUMO: Este estudo evidencia que os atlas lingusticos podem ser excelentes suportes/recursos para o
desenvolvimento da sociolingustica e da dialetologia nas aulas de lngua portuguesa, pois fornecem
exemplos reais ao professor para ilustrar aspectos variacionistas da lngua em sala de aula. Segue a
abordagem qualitativo-descritiva e apoia-se nos pressupostos do estudo etnogrfico. Assim, realizou-se
uma oficina de quatro horas, com seis professores de lngua portuguesa do ensino fundamental de duas
escolas pblicas de Macap, na qual se abordou sobre as estratgias e sugestes para serem utilizadas
pelo professor, a fim de garantir a presena da variao lingustica nas aulas.

Palavras chave: Atlas lingustico. Ensino-aprendizagem. Lngua Portuguesa.

ABSTRACT: This work shows as the linguistic atlas can be excellent supports/resources to development
of the sociolinguistic and dialetology in the Portuguese language class, because present reals examples to
teacher to illustrate variantionss aspects of the language in classroom. Considers the descriptive-
qualitative approach and the considerations the ethnographic study. In this manner, an workshop of hours
four was realized, with six portuguese languages teachers of the basic teaching in two publics schools of
Macap, which considered about the strategy and suggestions to be used by the teacher, to guarantee
the presence of the linguistic variation in the classes.
Key-words: Linguistics atlas. Teaching-learning. Portuguese language.

1 Introduo
Atualmente, fala-se muito em tornar o processo ensino-aprendizagem, sobretudo o de
lngua portuguesa, o mais prximo possvel da realidade do aluno, considerando a aplicabilidade
das regras e teorias aprendidas em sala de aula. Entretanto, o professor, em muitos casos,
diante de determinados contedos temticos e assuntos no consegue de forma adequada e
eficiente realizar a transposio da teoria para a prtica e acaba deixando o aluno apenas com
a visualizao terica. Certamente, que no est se dizendo aqui que toda teoria est passvel
de sofrer essa transposio ou que apenas o ensino terico no seja satisfatrio, mas se
reporta nesse momento, em particular, a alguns temas escolares que se apresentam nos livros
didticos e nas listas de contedos para a disciplina lngua portuguesa nas escolas. Entre esses
temas destaca-se o relacionado variao lingustica, no qual se trabalha com o aluno aspectos
da lngua que evidenciam a variabilidade e a heterogeneidade dialetal do portugus brasileiro.
Ressalta-se que os Parmetros Curriculares Nacionais de lngua portuguesa PCN
(1998) j chamam a ateno para a necessidade de se levar para a sala de aula, a variao
lingustica de forma que o aluno possa perceber sua lngua nas mais diversas manifestaes de
uso pelo falante. Conforme esses Documentos:

1
Universidade Federal do Amap (UNIFAP). Departamento de Letras e Artes. Mestre em Lingustica.
celribeiro042002@gmail.com

1078
Frente aos fenmenos da variao, no basta somente uma mudana de
atitudes; a escola precisa cuidar para que no se reproduza em seu espao a
discriminao lingstica. Desse modo, no pode tratar as variedades
lingsticas que mais se afastam dos padres estabelecidos pela gramtica
tradicional e das formas diferentes daquelas que se fixaram na escrita como
se fossem desvios ou incorrees [...]. Alm disso, os padres prprios da
tradio escrita no so os mesmos que os padres de uso oral, ainda que
haja situaes de fala orientadas pela escrita. (PCN: 3 e 4 ciclos do ensino
fundamental, 1998, p. 82).

Os PCN destacam ainda que o papel da variao lingustica fundamental para o


desenvolvimento da competncia discursiva e para a formao da conscincia lingustica do
aluno, devendo para isso est sistematicamente presente nas atividades de lngua portuguesa.
Dessa forma, para que se cumpra esse papel torna-se necessrio que ao se levar esse assunto
para dentro da sala de aula, o professor possa faz-lo com legitimidade e autenticidade, ou
seja, no basta apenas informar o aluno acerca do assunto, ilustrando-o com limitadas
ocorrncias, que muitas vezes restringem-se ao livro didtico em casos que no ultrapassam
usos rurais, sem preciso de local de ocorrncia ou at mesmo de perfil do falante.
Em funo disso, pretende-se com a exposio apresentada nesse estudo demonstrar
como o atlas lingustico, de modo particular, o ALAP, pode contribuir com o trabalho
variacionista e garantir a presena da sociolingustica em sala de aula, de maneira autntica,
legtima e adequada. Vale ressaltar aqui que essa contribuio de carter experimental e
ainda se encontra em fase de projeto de aplicao, uma vez que ainda no se fez nenhuma
interveno concreta das estratgias aqui apresentadas na escola, essa tarefa ser realizada
posteriormente. At o momento desenvolveu-se uma pesquisa bibliogrfica e posteriormente
uma pesquisa-ao, por meio da qual se realizou uma oficina de 04(horas) horas, com 06 (seis)
professores de lngua portuguesa do ensino fundamental de duas escolas pblicas de Macap
(AP), na qual se abordou a temtica desse estudo. Portanto, as informaes trazidas para esse
texto foram as repassadas nessa oficina e que sero aplicadas em sala de aula pelos
professores participantes, durante o 2 semestre do corrente ano. Vale lembrar que este
trabalho parte integrante do Projeto ALAP e encontra-se em fase inicial, e, o que est sendo
discutido e sugerido aqui est em fase de investigao, aplicao para posterior anlise.

2 Uma breve abordagem sobre a Dialetologia e a


Sociolingustica
no sculo XIX que a Dialetologia e a Sociolingustica, como vertentes nos estudos da
variao lingustica, ganham espao no contexto da lngua. Conforme Cardoso (2010) a
Dialetologia um ramo dos estudos lingusticos que tem por tarefa identificar, descrever e
situar os diferentes usos em que uma lngua se diversifica, conforme a sua distribuio espacial,
sociocultural e cronolgica. Assim, obsevamos que a lngua vista como o fator responsvel
pelas interaes sociais que se realizam entre os membros de uma comunidade e como tal no
pode deixar de lado os fatores extralingusticos relativos idade, sexo, escolaridade, classe
social, tipo de renda e outros aspectos sociais considerados relevantes em uma investigao de
carter variacionista. Dessa forma ressalta-se que lngua e sociedade esto estritamente
interligadas, j que uma influencia a outra, pois

para o sociolinguista, impossvel estudar a lngua sem estudar ao mesmo


tempo, a sociedade em que essa lngua falada, assim como outros
estudiosos (socilogos, antroplogos, psiclogos sociais etc) j se
convenceram que no d para estudar a sociedade sem considerar as
relaes que os indivduos e os grupos estabelecem entre si por meio da
linguagem (BAGNO, 2007, p.38)

1079
Diante disso, pode-se dizer que uma das tarefas da sociolingustica estudar e
relacionar a heterogeneidade lingustica heterogeneidade social. Vistas dessa maneira,
sociolingustica e dialetologia parecem realizar uma mesma tarefa no que tange aos estudos da
variao da lngua, no entanto evidenciamos que embora elas trabalhem com o mesmo objeto,
a variao lingustica, variveis e variantes seus objetivos no so semelhantes, pois elas se
distanciam quanto perspectiva adotada e o tratamento dos fenmenos. A dialetologia,
embora considere fatores sociais na coleta e anlise dos dados, enfatiza em suas descries o
espao geogrfico em que os fatos lingusticos desenvolvem-se possuindo, portanto, um carter
puramente diatpico; a sociolingustica, ainda que considere a localizao espacial, apoia-se
mais na relao entre os fatos lingusticos e os fatores sociais, dando relevncia aos aspectos
diastrticos.
Mas apesar de haver essa linha de delineamento entre esses dois ramos dos estudos
lingusticos, em muitos momentos eles se imbricam e parecem integrar-se em um s. o que
se tem na informao seguinte

Definir objetivo e metas dos vrios ramos da cincia da linguagem, como alis
em qualquer cincia, sempre muito difcil porque so fluidos ou pouco
ntidos esses limites, mais fluidos e pouco ntidos se tornam quando se fala de
dialetologia e sociolingustica que tm ambas como objetivo maior o
estudo da diversidade da lngua dentro de uma perspectiva sincrnica e
concretizada nos atos de fala (FERREIRA & CARDOSO, 1994, p. 47)

Ressalta-se ainda que inegvel o trabalho que a dialetologia desenvolve no mbito


dos estudos variacionistas da linguagem, pois ela contribui significativamente para o
conhecimento da realidade lingustica de um local atravs, principalmente, dos atlas lingusticos
responsveis em evidenciar o perfil lingustico de um estado, regio ou pas. Acrescenta-se aqui
que esses atlas podem ser recursos didticos importantes para o professor trabalhar com a
variao lingustica em sala de aula.

3 Os atlas linguisticos
Dentre as vrias formas de polticas lingusticas existentes hoje, destacam-se aquelas
referentes aos atlas lingusticos. Entre os argumentos existentes para a elaborao de um atlas
ressalta-se a poltica lingustica de ensino, uma vez que pouca ou quase nenhuma ateno tem
sido dada s contribuies que os atlas, enquanto instrumento de registro e documentao da
lngua, podem proporcionar ao ensino de lngua materna. Somente atravs dos atlas possvel
a visualizao ampla da diversidade e riqueza lingusticas, pois os dados coletados atravs de
questionrios que contemplam os diversos campos lingusticos revelam comportamentos e
realizaes da lngua de toda ordem, o que implica em uma fotografia real do perfil lingustico
de determinada regio, estado ou cidade, dependendo do tipo de atlas.
Sem dvida que a diversidade lingustica existente no pas, estritamente relacionada
diversidade geogrfica e social evidenciada nas cartas de um atlas possibilita ao professor uma
orientao mais precisa de como a lngua portuguesa utilizada nas diferentes e diversas
regies brasileiras; Porm, essa ferramenta de trabalho e subsdio s aulas de lngua
portuguesa quase inexistente nas escolas, os atlas lingusticos no so priorizados na relao
de material didtico de apoio s aulas, eles no so contemplados nos programas de recursos e
suportes didticos do MEC, em funo, principalmente, da ausncia de polticas que valorizem e
evidenciem a importncia e a necessidade de conhecimento da lngua portuguesa em suas
diversas formas de realizao.
Apesar disso, os atlas atualmente movimentam grande parte das pesquisas que se
voltam variao lingustica desenvolvidas nas Universidades dos principais pases, inclusive do

1080
Brasil, pois j temos nove atlas publicados, sendo dois na regio norte, quatro na regio
nordeste e trs no sudeste. Alm da existncia de vrios projetos de atlas que esto sendo
desenvolvidos por todo o pas, dentre os quais cita-se aqui o Projeto ALAP Atlas Lingustico do
Amap que est sendo organizado por uma equipe de professores e acadmicos do curso de
Letras da Universidade Federal do Amap, com a colaborao do Prof. Dr. Abdelhak Razky da
Universidade Federal do Par. Esse Projeto iniciou em novembro de 2010 e est prevista sua
finalizao em novembro de 2014.

4 Algumas sugestes para o uso de atlas lingusticos no


ensino de lngua portuguesa
Objetiva-se discutir aqui algumas prticas e estratgias de ensino da lngua portuguesa
por meio dos atlas lingusticos, enfatizando aspectos fontico-fonolgicos e semntico-lexicais
da lngua. Destacam-se esses nveis em funo da pesquisa realizada que at o momento
contemplou apenas esses eixos; todavia vale lembrar que o trabalho com os atlas no se
esgota nesses campos, pois ele pode ser efetivado em todos os aspectos da lngua. Assim,
sero apresentadas, neste espao, exemplificaes desse trabalho em funo de elementos da
lngua que se concretizam na fontica, na semntica e no lxico. Os exemplos mostrados foram
coletados em seis (06) municpios do Amap Porto Grande, Amap, Laranjal do Jari,
Caloene, Macap e Santana, com cerca de 21 informantes (10 homens e 11 mulheres), com o
ensino fundamental incompleto. Para a coleta usou-se o questionrio fontico-fonolgico (QFF)
com 152 questes e o questionrio semntico-lexical (QSL) com 202 questionamentos; so os
mesmos utilizados na coleta do Projeto Atlas Lingustico do Brasil (ALiB). Todos esses dados
pertencem ao Projeto ALAP.

4.1 No campo fontico-fonolgico


Muitos estudos j mostraram que a variao fontico-fonolgica interfere
significativamente na aquisio e desenvolvimento dos processos de fala e escrita da lngua,
principalmente na modalidade escrita uma vez que temos inmeras ocorrncias na fala que
nem sempre possuem um correspondente exclusivo na escrita. Isso o que ocorre, por
exemplo, com as letras s, z, x,g,j e muitas outras.
Autores como Silva (1995), Lemle (1987), Bagno (2007), Antunes (2003) evidenciam o
quanto a variao lingustica influencia o processo de aquisio da escrita, nos casos de usos
locais ou regionais essa influncia torna-se ainda muito maior, j que o aluno ter que aprender
de uma forma (geralmente a padro) embora conviva com outra ou outras totalmente
diferentes em seu dia-a-dia. o caso, por exemplo, da produo do fonema lateral [ que a
escola ensina que um som palatal, mas, na verdade, nem sempre esse som realizado em
certos locais, o que acontece, por exemplo, no municpio de Laranjal do Jari (AP), onde em
nenhum momento durante a coleta de dados foi realizado pelos informantes. Assim, vlido
dizer que a lateral palatal [ no empregada nessa cidade, pois no lugar dela ocorrem:

Informaes como essas s sero possveis de serem visualizadas atravs das cartas
que acompanham os atlas lingusticos, os quais por sua vez, indicaro com preciso o ambiente
de realizao de cada uma das ocorrncias que desencadeiam a variao daquele fonema.
Bortoni-Ricardo (2004) informa que diante de ocorrncias em sala de aula, tanto em eventos de
letramento como em eventos de oralidade que caracterizam usos de variante padro e no-
padro, o professor deve aplicar estratgias que incluam dois elementos: a identificao da
diferena e a conscientizao da diferena. Muitas vezes, a identificao fica prejudicada pela
falta de ateno ou pelo desconhecimento que os professores tenham a respeito daquela
regra. J a conscientizao suscita mais dificuldade, pois preciso conscientizar o aluno
quanto s diferenas para que ele possa comear a monitorar seu prprio estilo... (p. 42).

1081
Dessa forma, o professor a partir dessas ocorrncias poder desenvolver atividades em
que os alunos sejam levados visualizao das diferentes variantes para em seguida
confrontarem com a variante padro, no caso citado anteriormente, a lateral palatal //. Por
isso, importante o professor agir atentamente em sala de aula, a fim de que possa est,
sempre que necessrio, conscientizando os alunos acerca das variantes lingusticas padro e
no-padro. Acredita-se que trabalhando assim, o professor garante a presena da dialetologia
e sociolingustica em sala de aula, ajuda a evitar o preconceito lingustico e ainda proporciona
ao aluno conhecer os usos locais da sua comunidade e do seu estado.
A seguir, sero mostradas mais algumas amostras de variaes existentes em alguns
municpios amapaenses, baseadas na coleta de dados do ALAP.

4.1.1 As vogais mdias finais


Sobre essas ocorrncias, verifica-se que as vogais mdias finais tendem a sofrer
neutralizao conforme preconiza Silva (2005), Mattoso (1970), alm de outros estudos j
realizados com esses sons. Nesse caso, o professor pode ajudar o aluno no momento da
transposio da fala para a escrita, evidenciando por meio de exemplos constantes no atlas, as
realizaes para essas vogais contrapondo ao uso padro preconizado pela modalidade escrita
que normatiza a grafia da vogal mdia e no da alta, embora a pronncia predominante seja
desta. Assim tm-se nos dados analisados as seguintes ocorrncias:

Vogal e tona final: Vogal o tona final:

rvores ferro eltrico

tomate [ [ terreno [[

elefante peito

4.1.2 As vogais mdias pr-tnicas


As vogais mdias pr-tnicas tambm so favorveis ao alteamento, no entanto esse
fenmeno no categrico, pois recorrente a presena de outras realizaes, tais como da
mdia fechada e da mdia aberta, embora essa ltima seja a menos frequente nas localidades
pesquisadas no Amap. A seguir alguns exemplos dessas ocorrncias coletadas na pesquisa:

cebola ;

tomate ;

bonito .

4.1.3 Os ditongos decrescentes


Quanto aos ditongos decrescentes verifica-se que a predominncia para a ocorrncia
da monotongao, principalmente quando se trata dos ditongos ai, ei, ou. Nos casos
observados, apenas para uma palavra com ditongo que foram assinalados quatro realizaes
diferentes, mas para os demais casos em que havia a presena desses ditongos, a frequncia
maior de uso foi para a vogal simples. Foram poucas as situaes em que se registrou o
ditongo decrescente. Abaixo ilustram-se algumas dessas ocorrncias:

1082
caixa ;

tesoura ;

torneira ;

peixe ;

beijar .

Em todos esses casos perceptvel a presena da variao, da a importncia de ela ser


trabalhada sistematicamente em sala de aula, pois se tratam de usos reais de falantes tambm
reais e que, por conseguinte, no apresentam motivos de serem excludos do processo de
ensino-aprendizagem da lngua materna. Acredita-se que a possibilidade de visualizar e at
mesmo ouvir (caso de atlas sonoro) as realizaes lingusticas concretamente desperta no aluno
o interesse em conhecer mais profundamente a sua lngua, no apenas a variante padro mas
tambm as suas variadas e diversas formas de manifestaes pelo falante. Sem dvida, que
trabalhar a lngua em sua diversidade aumenta o gosto e desperta o prazer em estud-la, uma
vez que o aluno percebe que est estudando algo que faz parte do seu dia-a-dia, pois v nos
exemplos e situaes ilustradas pelo professor, a lngua em uso, concreta, presente, a mesma
que ele utiliza e ouve em suas interaes do cotidiano.
Portanto, no caso dos aspectos fontico-fonolgicos citados anteriormente prope-se ao
professor que faa uso das cartas fonticas do atlas extraindo exemplos que reforcem suas
teorias, que o aluno possa ver a aplicao das regras, no basta apenas informar ao aluno que
a variao lingustica existe, defini-la e caracteriz-la por meio de limitados casos que,
geralmente, reduzem-se s falas de personagens de histrias em quadrinhos como Chico
Bento, Rosinha, os Cabuus personagens amapaenses etc, conforme relato de alguns
professores que participaram da oficina realizada e que disseram trabalhar variao lingustica a
partir dos usos desses personagens, mas deve-se tambm evidenci-la, mostrar ao aluno que a
variabilidade da lngua no uma abstrao, porm uma realidade concreta, inerente, presente
e perceptvel nas lnguas.
Isso pode ser realizado atravs de atividades de escuta, escrita e produo oral. Na
escuta o professor pode levar para a sala o atlas sonoro para que os alunos ouam algumas
palavras e registrem por escrito o que ouviram, ou seja, comentem como ouviram e o que
perceberam de diferente em cada pronncia realizada pelo falante, no atlas. A partir das
diferenas apontadas, o professor ento as discute com a turma fazendo um contraponto com a
forma padro da escrita. Para essa modalidade, o professor pode pedir aos alunos que
escrevam a forma como ouviram no atlas e a partir da, ele introduz a grafia padro de cada
palavra chamando a ateno deles para o caso da modalidade escrita que convencional e
padronizada em nossa sociedade, por isso a importncia de se grafar corretamente as
palavras da lngua, mas que esse correto no inviabiliza ou anula a variao.
Para as atividades de produo oral, pode-se solicitar aos alunos que criem pequenos
dilogos/ou textos conversacionais reproduzindo as suas prprias falas, de seus colegas, ou de
seus familiares, amigos, vizinhos, entre outros. Em seguida, esses textos sero apresentados
turma seguindo fielmente a forma como foram produzidos. O professor ao final de cada
apresentao comenta sobre os usos que apareceram, apontando as caractersticas de cada um
e relacionando-os sempre ao uso padro. Observa-se que atividades como essas ajudam na
propagao do assunto e leva o aluno a perceber que existem muitas realizaes na lngua,
umas consideradas padro e outras no-padro que sero empregadas de acordo com o
contexto social em que o falante est inserido. Entretanto, o professor no pode esquecer que

1083
O que, por conseguinte, parece necessrio ensinar nas escolas de qualquer
grau no aquele registro de lngua que os alunos praticam, por ser o que j
conhecem, mas os registros que no conhecem e que, em determinadas
circunstncias da vida, sero forados a utilizar, mais ou menos, quer
passivamente ouvindo e lendo, quer activamente, falando ou escrevendo.
(MORAIS BARBOSA, 1989, p.172 apud CARDOSO, 2010, p.182).

4.2 No campo semntico-lexical


O professor no pode perder de vista que trabalhar com os aspectos semntico-lexicais
da lngua no se reduz ao trabalho com significao de palavras e uso de dicionrios, mas deve
considerar que se trata de ampliao de repertrio lingustico do aluno, a fim de que ele possa
desenvolver habilidades que lhe garantam o domnio amplo e o uso com propriedade do
vocabulrio aprendido.
Dessa forma, inicialmente, o professor deve trabalhar com o aluno esse aspecto da
lngua, deixar claro que as palavras adquirem sentido prprio e significado coerente somente a
partir de um contexto situacional, que elas em estado de dicionrio esto adormecidas, sem
lgica e estticas, ser preciso uma situao de uso para que elas possam despertar, tornar-
se dinmicas e desenvolver um sentido especfico. Assim, so apresentados abaixo alguns
exemplos extrados do Questionrio Semntico-Lexical (QSL) usado na coleta do ALAP e que
podem ser utilizados em sala de aula a fim de levar ao conhecimento do aluno, o repertrio
lingustico do seu estado e garantir a ampliao de seu vocabulrio.
O QSL usado na coleta do Projeto ALAP apresenta 202 questes distribudas em 14
itens temticos, sero exemplificadas algumas dessas questes a partir daquelas em que foram
percebidas a variao semntica de forma mais acentuada, ou seja, as respostas dadas aos
questionamentos pelos informantes distanciaram-se muito das sugeridas no questionrio, e em
nenhum momento foi feito aluso a essas sugestes. Assim tm-se as seguintes ocorrncias:

a) No item sobre acidentes geogrficos do QSL, as questes 5 e 6 remontam onda, sendo a


primeira referente do mar (movimento da gua do mar) e a segunda a do rio (movimento da
gua do rio). Entretanto, grande parte dos informantes usa o termo maresia para ambas as
formas, no distingue entre movimento do mar e do rio; para muitos o termo onda refere-se a
uma maresia grande, alta, a dos surfistas; verificou-se ainda que os falantes mais idosos
empregam ao lado de maresia, o termo banzeiro para se referir ao movimento das guas.
b) No item fauna, a questo 85 sugere o termo liblula, mas os falantes amapaenses
empregam com predominncia o termo jacinta para designar esse mesmo inseto. Alguns dizem
que nunca ouviram outra designao que no essa ltima. Assim, de forma ainda precoce, mas
baseado nos dados j coletados, cumpre afirmar que liblula no uma palavra que faz parte
do vocabulrio amapaense.
c) No item jogos e diverses infantis, a questo 156 refere-se s coisinhas redondas de vidro
com que os meninos gostam de brincar e sugere como resposta bolinha de gude; no entanto,
a maioria emprega o termo peteca para esse brinquedo, muitos jamais usariam outra
denominao, dizem desconhecer outro nome, apenas 1 informante disse conhecer a resposta
sugerida no QSL, mas isso ocorreu porque o inquiridor questionou-lhe se conhecia a
denominao bolinha de gude. O mesmo ocorreu na questo 157 que sugere como resposta o
termo estilingue, porm as respostas evidenciaram o uso predominante para o termo
baladeira, embora 1 informante tenha dito conhecer o termo sugerido.
d) No item habitao, na questo 171 o QSL sugere como resposta o termo fuligem, mas a
frequncia de uso para o termo tisna e pretura, o termo sugerido totalmente
desconhecido dos informantes; o mesmo ocorre para a questo 172 que sugere borralho
(designao para a cinza quente que fica dentro do fogo a lenha), entretanto ningum o
emprega, predominando o uso de cinza e brasa.
e) No item alimentao e cozinha, as questes 186 e 187 sugerem respectivamente po francs
e po bengala, porm interessante verificar que nenhum dos informantes usou essas

1084
expresses, a predominncia para po careca e po baguete ou po massa grossa para as
respectivas denominaes citadas anteriormente.
f) No item vida urbana, nas questes 176 e 177 h referncia a nibus urbano (conduo que
faz o percurso dentro da cidade) e nibus interurbano (conduo que faz o percurso de uma
cidade para outra), mas vale informar que os informantes pesquisados no fazem essa distino
com frequncia, pois a maior parte deles utiliza somente o termo nibus para referir-se aos dois
tipos citados acima, independente de rodar dentro da cidade ou fora dela, pegando a estrada,
para eles no h diferenas entre os veculos e nem necessidade de especific-los.

Diante desses exemplos, que refletem aspectos variacionistas da lngua portuguesa,


especificamente a falada nas localidades pesquisadas no estado, o professor ter elementos
para desenvolver suas aulas contemplando esses usos. Assim, sugerem-se atividades voltadas
escuta de textos orais e produo escrita, nas quais apresentaria aos alunos alguns dos
exemplos citados anteriormente e discutir-se-iam os significados/sentidos que evocam em cada
um, procurando confrontar com os termos mais comuns, dicionarizados e tidos como padro.
o caso do item a mostra o termo onda (mais geral) e os demais que seriam variantes,
sobretudo o termo banzeiro que bem local; para as ocorrncias verificadas nos itens b, c e
d pode-se apresentar os termos evidenciados, em contextos de uso especficos onde usar-se-
iam esses termos como sinnimos, a fim de que os alunos percebessem a relao sinonmica e
observassem as variantes existentes para denominar um mesmo objeto. Assim, eles estariam
percebendo quais os usos mais e menos frequentes em termos de estado. Nesse caso, o
professor poderia ainda trazer dados desses mesmos itens, coletados em outros atlas regionais
(como o ALISPA e o ALAM) para que verificassem se as denominaes so as mesmas ou no,
se existiriam outras variantes diferentes das usadas nos falantes daqui, entre outros aspectos
que estariam elucidando um estudo variacionista e dialetal.
Para os itens e, f onde se observa a questo da variao na especificao do objeto, o
aluno pode ser levado a identificar as diferentes formas de adjetivao para um mesmo ser;
nesses casos tem-se um timo recurso para o trabalho com a classe gramatical do adjetivo,
pois a partir da variedade de caracterizaes, tais como: po baguete, bengala, massa
grossa, careca, carequinha, francs, entre outros que podem surgir, o professor mostra o papel
do adjetivo na sentena ou expresso e, simultaneamente, aborda o aspecto variacionista da
lngua.
Vale ressaltar ainda que a produo textual procurando incorporar na redao traos da
linguagem e do vocabulrio do prprio aluno, de seus familiares e amigos possibilita ao
professor uma anlise de fatos de variao presentes nos textos desses alunos que
posteriormente podem ser elucidados para toda a turma, atravs de projeo visual: slides,
cartazes, banners, mural. O que o professor no pode esquecer que seja trabalhando
aspectos fontico-fonolgicos ou semntico-lexicais, toda ocorrncia precisa ser mostrada no
texto, deve deixar claro que as realizaes lingusticas ocorrem em funo de um contexto
situacional definido. Em funo disso, os Documentos oficiais orientam que

A elaborao de parfrases e de resumos permite a criao de boas


oportunidades para a discusso a respeito das escolhas lexicais e de suas
implicaes semntico-discursivas. Indiscutivelmente, a prtica de refaco
mobiliza intenso trabalho com essas questes. No se trata de estimular o
uso de palavras difceis ou raras, mas de apreciar as escolhas em funo da
situao interlocutiva e dos efeitos de sentido que se quer produzir (PCN: 3
e 4 ciclos do ensino fundamental: lngua portuguesa, 1998, p. 85).

5 Consideraes finais
Certamente, que tratar de assunto relacionado variabilidade da lngua tocar em
temtica muito frtil, rende muita discusso e consideraes que jamais se pode pr um ponto

1085
final. Por isso, ressalta-se que o que se procurou apresentar aqui ao longo dessas poucas
pginas foi uma reflexo acerca da temtica proposta, por meio de algumas sugestes e
orientaes para o trabalho com a lngua na educao bsica, a fim de suscitar indagaes,
refutaes e chamar a ateno para o papel valioso que os atlas lingusticos desempenham no
contexto de ensino-aprendizagem.
vlido informar que os atlas lingusticos no devem ser vistos apenas como uma
forma de documentao e registro da lngua e que sejam restritos aos interesses apenas dos
linguistas, mas precisam ser considerados tambm como recurso de ensino e aprendizagem da
lngua materna, pois neles encontram-se as mais variadas formas de manifestao dessa
lngua, concretizadas em diversas situaes comunicativas e reflexo de diferentes campos
lingusticos. Por isso, constituem excelentes materiais didticos que, ao lado de outros, tais
como, o livro didtico, rendem um trabalho adequado e significativo tanto para o aluno como
para o professor em sala de aula.

Referncias

ANTUNES, I. Aula de portugus encontro & interao. So Paulo: Parbola Editorial,


2003. 184 p.
BAGNO, M. Nada na lngua por acaso: por uma pedagogia da variao lingustica.
So Paulo: Parbola Editorial, 2007. 238 p.
BORTONI-RICARD, S.M. Educao em lngua materna: a sociolingustica em sala de
aula. So Paulo: Parbola Editorial, 2004. 110 p.
BRASIL. MEC/SEF. Secretaria de educao fundamental. Parmetros curriculares
nacionais: terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental: lngua portuguesa.
Braslia: 1998. 106 p.
CMARA, JR. J. M. Estrutura da lngua portuguesa. 16. ed. Petrpolis, RJ: Vozes, 1986. 125
p.
CARDOSO, S. A. Geolingustica: tradio e modernidade. So Paulo: Parbola Editorial,
2010. 198 p.
FERREIRA, C. & CARDOSO, S. M. A dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto, 1994. 96 p.
LEMLE, M. Guia terico e prtico do alfabetizador. So Paulo: Editora tica, 1987. 72 p.
RAZKY, A. et al. Atlas Lingusticos: contribuio para o ensino bsico. In: MOTA, J. A. &
CARDOSO, S. A. M. (orgs.) Documentos 2: projeto atlas lingustico do Brasil. Salvador:
Quarteto, 2006. 275 p.
SILVA, Thais Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro de estudos e guia de
exerccios. 8.ed. So Paulo: Contexto, 2005. 262 p.

1086
LNGUA, IDENTIDADE E RELAES TNICAS
NA FRONTEIRA: vises sobre os argentinos e
paraguaios

Clarice Cristina Corbari1

RESUMO: Este trabalho apresenta resultados de pesquisa sobre crenas e atitudes lingusticas em cinco
localidades paranaenses fronteirias Argentina e ao Paraguai, com o objetivo de contribuir para o
entendimento das situaes de contato nessas regies. Norteiam este estudo os princpios terico-
metodolgicos da Sociologia da Linguagem, da Sociolingustica e da Psicologia Social referentes anlise
de crenas e atitudes lingusticas e relao entre lngua e identidade. A anlise do corpus, coletado por
meio de um questionrio aplicado a dezoito informantes de cada localidade, mostra uma viso geral mais
favorvel em relao aos argentinos que em relao aos paraguaios.
Palavras-chave: Crenas e atitudes lingusticas. Lngua. Identidade.

ABSTRACT: This paper presents results of research on linguistic beliefs and attitudes in five localities in
Paran, on the border of Argentina and Paraguay, aiming to contribute to the understanding of the
contact situations in these regions. This study is guided by the theoretical and methodological principles of
Sociology of Language, Sociolinguistics and Social Psychology concerning the analysis of linguistic beliefs
and attitudes and the relation between language and identity. The analysis of the corpus, collected
through a questionnaire applied to eighteen informants in each locality, shows a general overview that is
more favorable towards Argentineans than towards Paraguayans.
Keywords: Linguistic beliefs and attitudes. Language. Identity.

1 Introduo: o contexto da pesquisa


A colonizao por descendentes de imigrantes de diversas etnias e os contatos
estabelecidos na fronteira com pases hispano-americanos tornam as regies Oeste e Sudoeste
do Paran um mosaico de lnguas e culturas que merece ser explorado. Tal realidade
multilingustica e multicultural constitui campo propcio para manifestaes tanto positivas
(prestgio lingustico) quanto negativas (desprestgio lingustico) frente aos falares locais, o que
justifica o estudo no apenas das lnguas em contato, mas tambm das crenas e atitudes
relacionadas a essas lnguas e seus usurios. De acordo com Sturza,

As fronteiras geogrficas so preenchidas de contedo social. Se as fronteiras


so sociais, se nelas vivem diferentes etnias ndios, espanhis, rabes,
portugueses, alemes, entre outros o contato lingustico uma
consequncia inevitvel, e a situao das prticas lingusticas nessas regies,
de um modo geral, um campo pouco explorado pela lingustica brasileira
(STURZA, 2005, p. 47).

Uma anlise das peculiaridades lingusticas do Oeste e do Sudoeste do Paran, dadas


as caractersticas geogrficas e histricas dessas regies, merece uma abordagem de cunho
etnogrfico. preciso lembrar que a fronteira ultrapassa o fato geogrfico, pois os sujeitos
envolvidos nesse espao, com suas lnguas e culturas, fazem dela tambm um fato social.

1
Universidade Estadual do Oeste do Paran (UNIOESTE). Doutoranda em Letras e Lingustica pela Universidade Federal
da Bahia (Dinter UNIOESTE/UFBA), sob orientao da prof. Dr. Jacyra de Andrade Mota (UFBA) e coorientao da
prof. Dr. Vanderci de Andrade Aguilera (UEL). E-mail: ccorbari@yahoo.com.br.

1087
Toda a faixa de fronteira do Paran foi palco de diversas movimentaes histricas,
pautadas principalmente pelo modo de ocupao de suas terras. Inicialmente habitadas pelos
indgenas, essas regies foram, cada uma ao seu modo, recebendo contingentes populacionais
de diversas origens que, entre ocupar e abandonar ou se estabelecer definitivamente, aos
poucos, foram constituindo o mosaico tnico, lingustico e cultural que caracteriza hoje essas
regies.
O Sudoeste do Paran est situado na fronteira com a provncia de Misiones, na
Argentina. Seus primeiros habitantes no-ndios foram os caboclos, que ocuparam a terra na
condio de posseiros; posteriormente, a regio recebeu argentinos e paraguaios, que
chegaram a compor 25% da populao da fronteira no auge da explorao da erva-mate. Com
a diminuio dessa atividade extrativa na regio, os argentinos e paraguaios comearam a se
evadir, chegando a menos de 1% da populao regional na dcada de 1940. Nessa dcada e
na seguinte, levas de descendentes de imigrantes, predominantemente de origens alem e
italiana, instalaram-se na regio, vindos de colnias previamente formadas no Rio Grande do
Sul e no leste de Santa Catarina, atrados para essa regio paranaense pela possibilidade de
compra, a preos irrisrios, das terras posseadas pelos caboclos (WACHOWICZ, 1985).
Por ser uma regio frtil e rica, o Sudoeste do Paran foi disputado tanto pela
Argentina e pelo Brasil, quanto pelos estados do Paran e Santa Catarina. Segundo Lazier
(2003, p. 146), [...] essa desavena pela posse das terras envolveu tambm a Cia. de Estradas
de Ferro So Paulo-Rio Grande, a CITLA, o Governo Federal, o Governo do Paran e,
principalmente, posseiros. Acredita-se que o modo de ocupao das terras dessa regio, ao
engendrar diversos conflitos jurdicos, polticos e sociais, tenha trazido implicaes que podem
ter se refletido nas relaes estabelecidas entre os diversos grupos tnicos que entraram em
contato nesse territrio.
Por sua vez, o Oeste do Paran se limita, em Foz do Iguau, com a Argentina e o
Paraguai, constituindo a a chamada trplice fronteira; porm, nos demais municpios
fronteirios, limita-se apenas com o Paraguai, ou, mais especificamente, com os departamentos
de Alto Paran e Canindey. Essa regio j foi ocupada por espanhis, que exploraram todas as
reas a leste do Rio Paran e constituram a Provncia del Guayr, fundando a redues
jesuticas. Com o abandono da regio pelos espanhis, forado pelos ataques sucessivos dos
bandeirantes, que destruam os pueblos e escravizavam os ndios catequizados, toda essa rea
permaneceu isolada por mais de dois sculos. Foi s por volta de 1889, com a criao da
Colnia Militar de Foz do Iguau, que se iniciou a ocupao efetiva da regio por brasileiros. A
partir das ltimas duas dcadas do sculo XIX, as atividades econmicas s margens do Rio
Paran vinham passando por um processo de expanso, inicialmente, com a exportao de
erva-mate e, posteriormente, de madeira para os portos argentinos (WACHOWICZ, 1987;
GREGORY, 2002).
A partir de 1948, houve uma acelerao do processo migratrio regio, resultando na
rpida ocupao do Oeste, principalmente por migrantes de origem alem e italiana vindos de
Santa Catarina e do Rio Grande do Sul. Essa ocupao se efetivou de diversas formas: por meio
de empresas de colonizao que, com o apoio do governo estadual, colocavam lotes venda a
preos acessveis; pelo prprio governo, que estimulava a vinda de colonos para as terras
pblicas; por iniciativa prpria de outros colonos que se deslocavam e ocupavam terras suposta
ou efetivamente devolutas. Alm disso, levas populacionais tambm chegavam de outras
regies do pas, principalmente de So Paulo e Minas Gerais, promovendo uma revoluo
demogrfica no incio do sculo XX (WACHOWICZ, 1987; GREGORY, 2002).
Como bem sintetizam Busse e Sella,

Um olhar para as dados histricos j registrados sobre a colonizao moderna


do Oeste paranaense ser suficiente para identificar o papel dos colonos
sulistas, com seu tambm histrico anterior, notadamente vinculado ao
processo de imigrao do prprio pas, o papel dos grupos do Norte e da
regio central do Paran, das regies Sudeste e Nordeste do Brasil. Assim,

1088
temos a formao de um contexto multicultural e multilngue, no qual
emergem peculiaridades na fala, como o registro de uma ou outra variante; e,
em algumas situaes, o predomnio de uma com relao a outra pode refletir
as condies pelas quais as comunidades se organizam (BUSSE; SELLA, 2012,
p. 80).

Na atualidade, alm dos grupos tnicos j estabelecidos e integrados, observa-se, em


ambas as regies, uma relao dinmica e intensa com os pases vizinhos: no Sudoeste,
prevalecem os contatos com os argentinos, falantes de espanhol; no Oeste, so os paraguaios,
falantes de espanhol e guarani, que circulam e interagem constantemente com os brasileiros.
por essa razo que este estudo focaliza as vises sobre os paraguaios e argentinos. Esses
grupos, por apresentarem uma vitalidade lingustica que no mais se observa entre os euro-
descendentes estabelecidos no Paran2 (cf. SILVA-PORELI, 2010; PASTORELLI, 2011; BUSSE;
SELLA, 2012; CORBARI, 2012), podem render anlises interessantes das relaes entre lngua e
identidade nessas regies de fronteira.
A estreita relao que existe entre lngua e identidade, no raro, acaba por se
manifestar nas atitudes dos indivduos em relao s lnguas com as quais entram em contato
e, consequentemente, em relao aos seus usurios. Segundo Moreno Fernndez (1998), uma
variedade lingustica pode ser interpretada como um trao definidor da identidade, da que as
atitudes em relao aos grupos com certa identidade sejam, em parte, atitudes em relao s
variedades lingusticas usadas nesses grupos e aos usurios de tais variedades. Assim, entende-
se que o estudo das crenas e atitudes lingusticas presentes nessas localidades multilngues
seja pertinente pela possibilidade de fornecer indcios para a anlise do comportamento
lingustico dos falantes em relao variao, revelando os elementos que atuam nas relaes
sociais entre os diferentes grupos.

2 Pressupostos tericos da pesquisa

2.1 Estudo das crenas e atitudes lingusticas


O estudo das crenas e atitudes lingusticas se beneficia das contribuies de diversas
reas, dentre as quais se destacam a Psicologia Social, a Sociolingustica e a Sociologia da
Linguagem, cada qual com seu enfoque. A Psicologia Social, que concebe as atitudes como um
complexo fenmeno psicolgico que se reveste de grande significado social, fornece subsdios
para o estudo dos papis que os motivos, as crenas e a identidade exercem no
comportamento lingustico do indivduo (LAMBERT; LAMBERT, 1966). J para a Sociolingustica,
a importncia do estudo das atitudes lingusticas reside no fato de que elas, alm de revelarem
mltiplos aspectos para melhor entendimento de uma comunidade, influem decisivamente nos
processos de variao e mudana lingustica, bem como afetam a eleio de uma lngua em
detrimento de outra e o ensino-aprendizagem de lnguas nessa comunidade (MORENO
FERNNDEZ, 1998; GMEZ MOLINA, 1996; BLANCO CANALES, 2004). Por sua vez, a Sociologia
da Linguagem focaliza toda a gama de tpicos relacionados organizao social do
comportamento lingustico, incluindo no apenas o uso da lngua em si, mas tambm as
atitudes explcitas em relao lngua e aos seus usurios (FISHMAN, 1972).
Lambert e Lambert (1966, p. 77) conceituam atitude como uma maneira organizada e
coerente de pensar, sentir e reagir em relao a pessoas, grupos, questes sociais ou, mais
genericamente, a qualquer acontecimento ocorrido em nosso meio circundante. Para esses
psiclogos, a atitude formada por trs componentes: pensamentos e crenas, sentimentos ou
emoes, e tendncias de reao. Porm, a definio da estrutura componencial da atitude est

2
Mesmo nas localidades que constituem ncleos tnicos, como o caso, por exemplo, de Irati, onde se verifica grande
concentrao de grupos de origem eslava, e de Marechal Cndido Rondon, onde predominam descendentes de
alemes, as novas geraes vm deixando de falar a lngua de herana dos pais e avs.

1089
longe de um consenso entre os pesquisadores. Bem (1973), por exemplo, acrescenta o
componente social. Para o autor, as crenas e atitudes humanas se fundamentam em quatro
atividades do homem pensar, sentir, comportar-se e interagir com os outros , que
correspondem aos quatro fundamentos psicolgicos das crenas e atitudes cognitivos,
emocionais, comportamentais e sociais. J Lpez Morales (1993) identifica na atitude apenas o
componente conativo, separando o conceito de crena do de atitude e situando-os em nveis
diferentes: as crenas do lugar a atitudes diferentes; estas, por sua vez, ajudam a conformar
as crenas, juntamente com os elementos cognoscitivos e afetivos, tendo em conta que as
crenas podem estar baseadas em fatos reais ou podem no estar motivadas empiricamente.
As abordagens das atitudes refletem o prprio conceito de atitude adotado. As duas
principais perspectivas so: (a) a mentalista, de natureza psicolgica, que concebe a atitude
como uma entidade complexa, compreendendo os elementos cognitivo ou cognoscitivo, afetivo
e conativo, e (b) a behaviorista ou condutista, que interpreta a atitude como uma conduta, uma
reao ou resposta a um estmulo, sendo composta de um elemento nico, geralmente afetivo
ou de valorao (GMEZ MOLINA, 1996; MORENO FERNNDEZ, 1998; BLANCO CANALES,
2004).
As atitudes lingusticas constituem uma categoria particular no mbito das atitudes de
forma geral, pois o objeto da atitude no so as lnguas, mas os grupos que as falam. As
atitudes lingusticas representam, assim, um componente fundamental da identidade lingustica
do falante e possibilitam a leitura e compreenso do prprio comportamento lingustico. Nessa
perspectiva, o estudo das crenas e atitudes lingusticas precisa estar fundamentado na relao
entre lngua e identidade tnica.

2.2 Relao entre lngua e identidade


Para Moreno Fernandez (1998), as atitudes lingusticas tm a ver com as lnguas
mesmas e com a identidade dos grupos que as usam. Como afirma Aguilera (2008), a lngua
no est desvinculada de seu contexto social, principalmente na sua condio de aspecto
constituidor da identidade de um determinado grupo tnico. Decorre da que, na maioria das
vezes, ao caracterizar um grupo ao qual no pertence, a tendncia o usurio faz-lo de forma
subjetiva, procurando preservar o sentimento de comunidade partilhado e classificando o outro
como diferente (AGUILERA, 2008, p. 106). a lngua que simboliza os limites que separam o
ns e os outros, uma vez que a lngua que falamos identifica a nossa origem, nossa histria,
nossa cultura, o grupo a que pertencemos.
Uma variedade lingustica pode ser interpretada como um trao definidor da identidade,
de modo que as atitudes em relao a grupos com certa identidade sejam, em parte, atitudes
em relao s variedades lingusticas usadas nesses grupos e em relao aos usurios de tais
variedades (MORENO FERNNDEZ, 1998; GROSJEAN, 1982). Nesse sentido, as atitudes
lingusticas so as armas usadas pelos residentes para demarcar seu espao, sua identidade
cultural, seu perfil de comunidade, de grupo social separado (TARALLO, 1985, p. 14).
Em contextos onde muitas lnguas e culturas esto em contato, entram em cena as
atribuies feitas aos falares locais e aos seus usurios, balizadas especialmente por
esteretipos socialmente construdos, ou seja, por vises formadas a partir de normas culturais,
presses e conotaes sociais (GILES; NIEDZIELSKI, 1998). Os julgamentos sobre as
variedades lingusticas e seus falantes so, assim, o resultado de um complexo de associaes
e preconceitos sociais, culturais, regionais, polticos e pessoais. Desse modo, toda pesquisa
sobre as prticas lingusticas incluindo as avaliaes que delas se fazem em dado espao
geossocial deve, necessariamente, de considerar os aspectos scio-histricos e culturais dessa
comunidade.

1090
3 Metodologia da pesquisa
Este estudo toma como corpus parte dos dados coletados pelo Projeto Interinstitucional
Crenas e atitudes lingusticas: um estudo da relao do portugus com lnguas de contato
(AGUILERA, 2009) em regies de fronteira e imigrao, no Paran. O projeto, coordenado pela
professora Vanderci de Andrade Aguilera (Universidade Estadual de Londrina), com a
colaborao da professora Aparecida Feola Sella (Universidade Estadual do Oeste do Paran),
envolveu oito municpios, sendo seis fronteirios ao Paraguai e Argentina e dois situados na
regio central do estado. Vale mencionar que os dados coletados nesse projeto vm sendo
analisados por alunos de ps-graduao de vrias instituies de ensino superior do Paran,
grande parte deles sob orientao de Aguilera, incluindo dissertaes j concludas e teses em
andamento. Dentre esses municpios, esta pesquisa focaliza cinco: no Sudoeste, na fronteira
com a Argentina, as localidades de Santo Antnio do Sudoeste, Pranchita e Capanema; no
Oeste, na fronteira com o Paraguai, as localidades de Marechal Cndido Rondon e Guara.
O aporte metodolgico das pesquisas sobre crenas e atitudes lingusticas advm
principalmente da Psicologia Social. Para o projeto em questo, adotou-se uma metodologia
baseada na teoria mentalista, na perspectiva de que, conforme Blanco Canales (2004), apesar
das evidentes desvantagens da proposta mentalista, que demanda um mecanismo que permita
inferir e medir as atitudes, a mais bem aceita devido sua capacidade de prever o
comportamento verbal e, portanto, converter-se em modelos sistemticos.
O instrumento de coleta de dados foi elaborado seguindo-se a orientao de Lambert e
Lambert (1966), que propem medir as atitudes por meio de um questionrio com itens
elaborados de modo a representar os trs componentes da atitude: o cognitivo, o afetivo e o
conativo. No mbito lingustico, o componente cognitivo se refere quilo que se sabe sobre uma
lngua, variedade ou grupo lingustico; o afetivo, ao sentimento frente ao que se sabe a respeito
de uma lngua, variedade ou grupo lingustico; e o conativo, predisposio para agir frente ao
que se sabe e sente sobre uma lngua, variedade ou grupo lingustico. Desse modo, elaborou-se
um questionrio para as entrevistas com base em tais critrios, adaptados realidade
sociolingustica e cultural das comunidades de fala investigadas, com 48 perguntas especficas
para avaliar crenas e atitudes lingusticas em relao s lnguas em contato e ao portugus de
cada localidade.
A seleo dos informantes foi planejada com base em trs dimenses: (a) a
diageracional, contemplando trs faixas etrias: 18 a 30 anos, 31 a 50 anos, e 51 a 70 anos;
(b) a diastrtica, optando-se pela escolaridade como parmetro definidor de classe social,
resultando na definio de trs nveis de escolaridade: fundamental, mdio e superior; e (c) a
diassexual, contemplando sujeitos dos gneros/sexos feminino e masculino. Da combinao das
variveis resultou a seleo de dezoito informantes para cada localidade pesquisada.
Os dados analisados neste estudo no provm de questes previamente selecionadas
para o recorte pretendido; pelo contrrio, a anlise contempla todas as respostas em que foi
possvel identificar elementos que constitussem pistas sobre as vises dos informantes a
respeito dos argentinos e paraguaios. Cabe aqui esclarecer que, em alguns inquritos, observa-
se o uso dos termos espanhis ou castelhanos (inclusive por alguns dos inquiridores) para
designar esses grupos tnicos, buscando, talvez, uma relao mais direta com a lngua falada, e
no com a nacionalidade em si. Alm disso, embora os questionrios originais fizessem
referncia tanto aos paraguaios quanto aos argentinos, observa-se que, na maioria das vezes,
ao usar essas designaes, especialmente o termo castelhanos, os inquiridores e/ou
informantes estavam se referindo especificamente aos argentinos.
Nas trs localidades do Sudoeste do Paran, a meno aos paraguaios e ao espanhol
paraguaio foi mnima, se no nula em algumas entrevistas, embora as perguntas sobre esse
grupo tnico constassem originalmente dos questionrios de todas as localidades. Isso
provavelmente ocorreu pela percepo de que o contato dos informantes com essa lngua e
seus falantes fosse menor do que se supunha por ocasio da elaborao do questionrio,
embora o Paraguai no esteja to distante da regio. Mesmo assim, as respostas obtidas
podem dar indcios importantes sobre as crenas e atitudes com relao aos paraguaios. Da

1091
mesma forma, as questes sobre os argentinos, em Guara, foram formuladas a poucos
informantes, embora constassem do questionrio dessa localidade. provvel que, a partir da
constatao da raridade das interaes com membros dessa etnia, os inquiridores, muitas
vezes, deixassem de formular tais perguntas.
Os dados numricos (percentuais) sero convocados apenas quando julgados
necessrio para estabelecer comparao entre tendncias de aceitao e de rejeio,
especialmente nas questes em que aparecem o elemento conativo. Na anlise, a ocorrncia da
expresso ndice de aceitao se refere s tendncias de reao positiva (representadas pelas
respostas positivas), e a expresso ndice de rejeio, s tendncias de reao negativa
(representadas pelas respostas negativas).

4 Anlise dos dados


A anlise deste estudo considerar separadamente os dados das duas regies, no
apenas por uma questo de organizao, mas tambm para manter um limite definido entre os
resultados de cada regio, para possibilitar a identificao de diferenas, caso houver, nas
vises dos informantes de cada regio sobre cada grupo tnico.

4.1 A viso dos informantes do Sudoeste do Paran


No Sudoeste, especialmente em Santo Antnio do Sudoeste, onde h a ponte que liga
essa localidade a San Antonio, na Argentina, verifica-se alto ndice de contato entre brasileiros e
argentinos, motivado principalmente pelo intercmbio comercial. Os dados das entrevistas em
Santo Antnio do Sudoeste, mais que nas outras duas localidades desta pesquisa, mostram que
o crculo de amizade dos informantes com argentinos grande.
Os dados mais reveladores das vises dos informantes do Sudoeste sobre argentinos e
paraguaios aparecem nas perguntas que visam a identificar o elemento conativo das atitudes.
Mais especificamente, trata-se das reaes frente possibilidade de (a) comprar uma casa num
bairro onde s houvesse membros de determinada etnia, (b) empreender relacionamento
afetivo (namoro ou casamento) com membros de determinada etnia e (c) recorrer a profissional
da sade (mdico ou dentista) de determinada etnia.
No que diz respeito possibilidade de comprar uma casa num bairro onde s houvesse
argentinos e descendentes, observa-se alto ndice de respostas positivas: em Santo Antnio do
Sudoeste, por exemplo, todos os informantes se mostraram dispostos a morar num bairro onde
houvesse apenas argentinos (em Pranchita, foram 78%, e em Capanema, 83%). As
justificativas para as respostas afirmativas, quando h, apontam para a facilidade no trato
social com esse grupo: eles so muito educados. [...] Te tratam muito bem, te orientam tudo
de acordo (Inf. 17 Pranchita); so gente... tudo gente boa (Inf. 5 Capanema). As
rejeies aos argentinos foram consideradas baixssimas, e a nica justificativa para resposta
negativa foi a de que eles so muito desconfiado (Inf. 10 Pranchita).
Com relao aos paraguaios, o ndice de rejeio foi maior, chegando a 50% em Santo
Antnio do Sudoeste. Os informantes que justificaram a opo por no morar em bairro de
paraguaios apresentaram razes ligadas principalmente barreira da lngua e s diferenas
culturais, que podem, na viso dos informantes, dificultar o convvio. Com relao lngua, a
dificuldade parece residir especificamente no uso do guarani pelos paraguaios, como demonstra
o informante a seguir:

1) Tipo, agora, o sistema deles, assim, parece ser um dos mais ruinzinhos assim de
compreender e de voc... parece que irrita aquela... no sei que lngua mesmo que eles
falam, o guarani, no sei se o modo de cada pessoa falar, mas o jeito que muitos,
principalmente os que eu vi, muito enjoado [...] (Inf. 7 Pranchita)

1092
Com relao cultura do paraguaio, alguns informantes a percebem como muito
destoante da cultura do brasileiro: Acho um povo muito diferente do nosso (Inf. 12 Santo
Antnio do Sudoeste); Eles j so diferente, n [...], um povo, uma cultura bem diferente
(Inf. 3 Capanema). As diferenas, apesar de no explicitadas por muitos informantes, so
vistas de forma negativa, pois constituem empecilho para conviver com vizinhos paraguaios. No
entanto, as respostas dos informantes a seguir sugerem que aspectos da cultura dos
paraguaios so vistos negativamente.

2) Tudo bem, , eu no conheo os paraguaios, eu fui duas vezes l no Paraguai, em Foz do


Iguau, eu estive ali, no conheo pra dentro, quem sabe seja muito bom, mas ali na Foz
do Iguau, meu amigo, a complicado, no sei se vocs conhecem... [...] acho que o
Paraguai precisa aprender muita coisa, inclusive levando em considerao que voc assiste
na televiso [...]. Ah, mas tem esgoto correndo l, cano que sai assim dos prdios e sai
assim na rua... [...] Ah, eu achei horrvel... (Inf. 17 Pranchita)
3) Eu ficava um pouco desconfiado do paraguaio. Ficava um pouco desconfiado devido nossa
fronteira [...], talvez se fosse mais no centro, capital, mais cultura, n, mas aqui na
fronteira, eu no compraria. (Inf. 11 Capanema)

Outros informantes assumem sua desconfiana ou seu preconceito em relao aos


paraguaios, razo pela qual no morariam em bairro onde s houvesse membros dessa etnia:

4) Eles so uma descendncia de gente que a gente no pode se enfiar neles... Paraguai... o
guarani, ele no pode se enfiar neles, eu no (inint.) Eu nem no Paraguai no vou passear.
Conheo, tive l umas duas, trs vezes, mas no vou porque eu sei o que eles fizeram, o
que eles so. (Inf. 5 Pranchita)
5) Eu acho que eu teria um pouco mais de preconceito. (Inf. 14 Pranchita)

Com relao possibilidade de relacionamento afetivo com argentinos, observa-se alto


ndice de aceitao em Santo Antnio do Sudoeste, em que 94% dos informantes se mostraram
dispostos a namorarem ou se casarem com algum dessa nacionalidade, e em Capanema, onde
esse ndice foi de 72% (em Pranchita, 44% responderam afirmativamente e 39%,
negativamente). As justificativas para as respostas positivas geralmente apontavam para a
beleza do(a) argentino(a) e, principalmente, para a simpatia em relao aos argentinos. J para
as respostas negativas, apareceram as seguintes justificativas, relacionadas principalmente s
diferenas lingusticas e culturais:

6) , por causa do idioma tambm, tudo... e a fama deles namorador (risos). (Inf. 4
Pranchita)
7) Porque... ah, sei l, o tipo deles de viver muito diferente do nosso. (Inf. 8 Pranchita)
8) Eles so diferentes de ns. (Inf. 4 Capanema)

J com relao aos paraguaios, a porcentagem foi menor para a possibilidade de


namorar ou se casar com algum dessa etnia: em Santo Antnio do Sudoeste, 33% de
respostas positivas (contra 17% de respostas negativas); em Pranchita, um tero dos
informantes (33%) respondeu afirmativamente e outro tero (33%), negativamente; em
Capanema, dez (56%) responderam afirmativamente e cinco (28%), negativamente. Porm,
como a pergunta no foi formulada a muitos informantes, pode-se considerar que, mesmo
considerando a baixa porcentagem de respostas positivas em relao ao universo de
informantes, ainda assim, tem-se praticamente o dobro em relao s respostas negativas.

1093
Algumas respostas dos capanemenses que no namorariam ou se casariam com um
membro dessa etnia merecem destaque, por revelar, novamente, a questo das diferenas
culturais como empecilho para a convivncia: uma cultura diferente, n, da gente, criado... os
costumes so diferentes tambm, n (Inf. 3 Capanema); Acho que por costume, n? [...]
diferente (Inf. 12 Capanema). Um dos informantes deixa claro qual aspecto da cultura dos
paraguaios o incomoda:

9) No, no. Eu queria at porque... a gente , pela origem deles mesmo, n, eles no tm
muita, muito... esse asseio, coisa assim, n, ento... (risos). No querendo ser assim,
discriminar, n. Mas no. (Inf. 9 Capanema)

Quanto possibilidade de recorrer a mdico ou dentista, tambm houve boa aceitao


com relao aos argentinos: entre 61% (Pranchita e Capanema) e 78% (Santo Antnio do
Sudoeste). As justificativas, de modo geral, mostram que, para os informantes, o que conta a
competncia, o profissionalismo, e no o pertencimento a dada etnia. Porm, merecem
destaque as justificativas para as respostas negativas, geralmente relacionadas falta de
preparo dos profissionais argentinos em relao aos brasileiros, devido principalmente
presumida situao de atraso em que se encontram as cidades argentinas prximas
fronteira.

10) Eu no sei, o servio deles aqui... o problema da Argentina que eles to bem aqum da
nossa realidade [...]. (Inf. 15 Santo Antnio do Sudoeste)
11) No teria confiana. [...] a maneira deles, so meio largado. (Inf. 5 Santo Antnio do
Sudoeste)
12) No sei, eu acho que os curso deles no so que nem o nosso aqui no Brasil, eu acho que
eles no so muito bem preparados. Eu acho que no, acho que eu no confiaria. (Inf. 4
Pranchita)
13) No confiaria. (Inf. 4 Capanema)
14) Por causo que eu vejo falar tanto da medicina deles, que no de boa qualidade, e pode
ser que eu esteja errada, n, mas... (Inf. 12 Capanema)
15) Agora entramos em um assunto, que porco. A maioria do pessoal da Argentina vem, at
pra dentista, tudo aqui, loja, atendimento mdico, posto, dentista o que mais tem. [...]
No, no pela sensao, no pela origem, mas pela situao que t a cidade mais prxima
aqui. (Inf. 14 Capanema)

Quanto aos paraguaios, os ndices de aceitao e rejeio foram, respectivamente, os


seguintes: em Santo Antnio do Sudoeste, 33% e 17%; em Pranchita, 50% e 17%; e em
Capanema, 56% e 33%. Deve-se considerar o percentual de perguntas no formuladas, de
modo que, de forma geral, o ndice de aceitao em relao aos profissionais paraguaios
significativo. Porm, as justificativas para as respostas negativas do indcios de uma viso de
atraso poltico, educacional e cultural do Paraguai (da mesma forma que ocorre com os
municpios argentinos fronteirios ao Brasil), o que se refletiria no preparo insuficiente do
profissional paraguaio e no deficiente investimento em tecnologias na rea da sade.

16) Menos ainda [que o argentino]. [...] A gente tem uma m impresso, sei l por qu... (Inf.
12 Santo Antnio do Sudoeste)
17) De um paraguaio, da complica (risos). Acho que mais brasileiro, acho que a gente confia
sempre, n, nos da gente, mais assim, n? (Inf. 14 Santo Antnio do Sudoeste)

1094
18) Tambm por falta de conhecimento, talvez falta de confiabilidade, n, e de local que a
gente conhece que eles trabalham l, e equipamentos tambm, n. A gente... (Inf. 3
Capanema)
19) Eu acho um pouco por causa da poltica [...], a estrutura, eu acho que Paraguai falta muito
crescer, n, o ensino, o... parte funcional deles, n. (Inf. 9 Capanema)
20) [...] a gente v comentar, n, que a que no... a faculdade deles, n, pode ser que eu
esteja enganada, mas menos, tem menos desenvolvimento l, menos escolaridade do
que aqui, n... ento eu teria falta de confiana. (Inf. 12 Capanema)

Alm das perguntas destinadas a avaliar o elemento conativo das atitudes, as que
objetivam identificar o teor afetivo tambm podem fornecer pistas sobre as vises em relao
s diferentes lnguas e etnias. o caso, por exemplo, da questo que solicita dos informantes
uma avaliao dos falantes quanto ao uso de suas variedades lingusticas. Em Santo Antnio do
Sudoeste, dois teros dos informantes disseram que o argentino fala melhor; em Pranchita,
apenas um tero dos informantes disse que o argentino fala melhor (mesmo assim, foi o grupo
mais citado nesse quesito); em Capanema, mais da metade dos informantes (56%) acredita
que quem fala o espanhol/espanhol argentino/castelhano fala melhor. As justificativas esto
ligadas beleza atribuda lngua, facilidade de entendimento do idioma em relao s
demais lnguas no-portuguesas e atitude de cultivo da lngua pelos argentinos. Foram
poucos os registros de avaliao negativa dessa variedade ou de seus falantes nas trs
localidades.
Com relao aos paraguaios, houve apenas um registro de avaliao negativa em
Pranchita, mas no se registrou nenhuma avaliao positiva nas trs localidades. A razo de os
paraguaios no serem lembrados pelos informantes pode estar na pouca frequncia de contato
que os habitantes do Sudoeste do Paran mantm com esse grupo tnico.

4.2 A viso dos informantes do Oeste do Paran


Da mesma forma que ocorreu nas localidades do Sudoeste com relao s perguntas
sobre os paraguaios, na regio Oeste, especialmente em Guara, as perguntas sobre os
argentinos foram muitas vezes omitidas pelos inquiridores. A razo pode estar relacionada,
conforme j mencionado, ao contato pouco frequente dos moradores tanto de Marechal
Cndido Rondon quanto de Guara com os argentinos, dada a relativa distncia entre essas
cidades e a Argentina.
Nas perguntas que objetivam identificar o elemento conativo das atitudes, observa-se,
de modo geral, uma tendncia de reao mais positiva em relao aos paraguaios em Guara
que em Marechal Cndido Rondon, onde os percentuais de reao positiva foram maiores para
os argentinos. Por exemplo, na questo relativa a comprar casa em bairro onde s houvesse
argentinos ou paraguaios, o percentual maior de aceitao foi registrado em relao aos
membros daquela etnia em Marechal Cndido Rondon, em que 72% comprariam casa em
bairro de argentinos, e 50%, em bairro de paraguaios. Em Guara, as perguntas sobre os
argentinos foram escassas, mas, das formuladas, apenas dois informantes no comprariam
casa em bairro onde morassem apenas membros dessa etnia. Os paraguaios tiveram um ndice
de aceitao maior em comparao com os dados de Rondon: 61% dos informantes
comprariam casa em bairro constitudo apenas de membros desse grupo tnico.
As justificativas para as respostas negativas a essa questo geralmente apontam para a
diferena de lnguas como possvel empecilho para a convivncia com ambas as etnias,
especialmente os paraguaios, por serem falantes de guarani: eles no falam outra lngua a no
ser o guarani, e da difcil conviver com eles (Inf. 11 Marechal Cndido Rondon). No caso
dos paraguaios, foram frequentes tambm as justificativas ligadas a questes culturais
(diferenas de costumes), como se observa nas respostas de alguns informantes: raa, digo,
povo bem diferente de ns, totalmente diferente (Inf. 15 Marechal Cndido Rondon); Os
costumes so diferentes (Inf. 7 Guara); Ah, os hbitos so tudo diferentes (Inf. 8

1095
Guara). Merece destaque a resposta de um informante, que citou a presumida falta de ambio
dos paraguaios como um aspecto cultural que lhe incomoda:

21) O brasileiro mais... se dedica mais ao trabalho e eles no so muito de se dedicar, no. [...]
Eles procuram fazer o... o necessrio s pra... pra ir vivendo, o brasileiro j tem... pensa
mais no futuro, j tem mais... (Inf. 11 Guara)

No que concerne possibilidade de relacionamento afetivo com argentino(a) ou


paraguaio(a), os resultados de Marechal Cndido Rondon mostram que no h muita diferena
de tendncia reativa com relao aos dois grupos tnicos, com pouco mais da metade dos
informantes (56%) disposta a namorar ou se casar com uma pessoa de quaisquer das duas
etnias. Destaca-se esta justificativa para resposta negativa: Porque... os paraguaios, a maioria
deles so interesseiros em capitais (Inf. 11 Marechal Cndido Rondon), que parece destoar
da ideia de que os paraguaios no tm ambio, apresentada anteriormente por um informante
de Guara.
Em Guara, dos informantes arguidos sobre os argentinos, apenas dois no se casariam
com um membro dessa etnia, dada a diferena de costumes em relao aos brasileiros.
Interessante observar que, nessa questo, dois informantes masculinos acham as argentinas
bonitas, atributo j registrado tambm em inquritos do Sudoeste.
Com relao aos paraguaios, em Guara, 67% namorariam ou se casariam com
membros dessa etnia. Os 28% dos informantes que no se mostraram dispostos a se envolver
afetivamente com paraguaios(as) alegam que a diferena de cultura ou de religio seria
empecilho para o convvio: Os hbitos so muito diferentes (Inf. 8 Guara); Acho que
tambm pelos costumes, as crenas deles so... [...]. Assim, em termos de religio bem
diferente da nossa, n (Inf. 13 Guara). O informante 11 faz novamente referncia falta de
ambio dos paraguaios em comparao com os brasileiros, especialmente os sulistas euro-
descendentes:

22) No sei, d impresso que a gente no vai... por causa dos costume, n, por causa dos
costume. [...] O guarani, eu... at porque o guarani muito acomodado. E ns aqui, criado
aqui no sul, eu falei que os italianos tm muita vontade de crescer de qualquer jeito [...] a
gente adotou esse... essa vontade que a maioria tem de querer... deixar o rastro, que nem
diz o gacho, de progredir, n, e o guarani no tem interesse de progredi. No tem. [...]
Por causa dessa situao tambm, o paraguaio, eles tm, assim, pouco interesse de se
desenvolver [...] (Inf. 11 Guara)

Sobre a possibilidade de procurar mdico ou dentista das duas etnias, os profissionais


argentinos e paraguaios tiveram, em Marechal Cndido Rondon, ndices de aceitao muito
aproximados (56% e 50%, respectivamente) e ndices de rejeio idnticos (39%). As
respostas negativas com relao aos argentinos fazem referncia, geralmente, questo da
lngua como principal empecilho, com exceo da justificativa deste informante: Sei l, por
causa de... no confiar (Inf. 3 Marechal Cndido Rondon).
Em Guara, houve apenas uma rejeio expressa possibilidade de consultar
profissionais argentinos, com a seguinte justificativa: S por cautela mesmo (Inf. 13
Guara). Quanto aos paraguaios, 67% dos informantes guairenses procurariam mdico ou
dentista dessa etnia (embora alguns manifestassem ainda preferncia pelos brasileiros), e um
tero dos informantes no procuraria um profissional paraguaio.
As justificativas para as respostas negativas com relao aos paraguaios, nas duas
localidades, reforam a viso desse grupo verificada ao longo dos inquritos:

1096
23) Tambm no, jamais. Ixe! [...] tipo assim, Paraguai, n, a gente no tem assistncia
nenhuma, n, na verdade. Ento eu no procuraria no Paraguai. (Inf. 3 Marechal Cndido
Rondon)
24) Ah, porque... geralmente um... pas totalmente diferente, n, que... Sei l, parece que
eles no levam muito as coisas a srio, n, o povo paraguaio, n, assim... Como que voc
ia no dentista num lugar desse? complicado, n. (Inf. 9 Marechal Cndido Rondon)
25) Porque muitos l no tm muito estudo, n. Os papel l, eles assinam l, j um mdico ou
algum doutor. J trabalhei l, uma vez l, desse jeito. (Inf. 1 Guara)
26) Eu acho que a situao precria ainda na... a situao mdica na... na rea da sade,
acho que precria, deve bastante ainda, perto do Brasil. [...] Eu pensaria bastante se
fosse paraguaio, porque eu acho que as universidades l so bem fracas. Pensaria bastante
se fosse paraguaio. (Inf. 7 Guara)
27) Os desenvolvimento so muito pequeno, n. (Inf. 8 Guara)
28) No que a gente queira desfazer assim do... do paraguaio, vou ser bem claro, n, que todo
brasileiro, pelo menos que eu conheo, acha, em questo de...de... assim, em relao a
matrias de higiene, medicina, essas coisa, acho que eles deixam a desejar, n. (Inf. 13
Guara)
29) Paraguaio... bom, eu acho que o paraguaio eu acho que no. Eu no levo muita f, n.
Sabe de umas histrias assim que no do... no... acho que no. (Inf. 16 Guara)
30) Vou ser sincera pra voc... [...] se tivesse feito... se fez a faculdade l no Paraguai... [...] l
no Paraguai, eu no procuro, agora, se ele paraguaio e se estudou aqui no Brasil, eu
procuro, c entendeu? Mas l eu no... que estudou l, eu no vou, no. (Inf. 18 Guara)

As restries quanto ao desenvolvimento do sistema de ensino e de sade no Paraguai


podem ser um reflexo do fato de que, poltica e socialmente, por questes histricas, esse pas
no tem vivenciado alguns avanos que supostamente se verificariam no Brasil. Um informante
de Guara parece reconhecer a razo histrica para a presumida situao de falta de cuidado
com relao limpeza e organizao, mas atribui essa situao tambm composio tnica da
populao:

31) Eu j escutei... uma vez eu escutei... ah, paraguaio no tem muito essa coisa de... casa
limpa, de ser mais, assim, largado, mas acho que no isso, eu acho que por ser um pas
que viveu tantos anos na... [...] na ditadura, ento no foi um pas que se desenvolveu
tanto como ns [...]. Ah, l tudo mais sujo, no que tudo mais sujo, um pas que...
[...] um pas que no to bonito, n. [...] Eu acho que, com pouca cultura, n, cultura,
aquela coisa meio de paraguaio misturado com ndio, n, o bugre, aquela coisa toda. Mas
eu j ouvi falar: Ah, l tudo muito mais sujo, isso eu j escutei, mas tirando isso... Mas
eu consigo compreender esse lado... que c vai... acho que a cultura, n. Mesma coisa
que c chegar l na Amaznia e voc: escuta, mas esses a so porcos, mas eles to no
meio dele, e pra eles aquilo ali o certo, o limpo, n... (Inf. 14 Guara)

Respostas produtivas com relao a questes identitrias foram tambm coletadas nas
questes em que se solicitava ao informante manifestar-se sobre qual seria a amizade mais
sincera e/ou mais falsa ou interesseira (especialmente em Guara), e tambm na avaliao das
lnguas e/ou de seus falantes.
No primeiro caso, em algumas das respostas relevantes pergunta Com qual deles
voc sente que a amizade falsa ou interesseira? Por qu? (extensiva a todas as etnias que
compem a populao das localidades), evidenciam-se atributos negativos aos paraguaios
falsos, traioeiros e interesseiros que os tornam desmerecedores de serem includos
entre os amigos verdadeiros:

1097
32) Ah, eu acho que o paraguaio. [...] Sei l, eu... eu j tive problemas com um paraguaio, n,
ento eu acho que... era amigo e coisa, n, e no fim no era, por isso acho que eles so
falso, n. (Inf. 3 Marechal Cndido Rondon)
33) Ahn... Um pouco assim, eu sinto da minha cunhada, um pouco interesseira, mas a gente
releva. Ela paraguaia. (Inf. 4 Marechal Cndido Rondon)
34) Paraguaio. [...] vou falar proc, traioeiro, porque paraguaio assim, se voc caar
confuso com um... e c brasileiro, c caa confuso com todos. (Inf. 1 Guara)
35) Seria... dessa parte a no sei te expricar, no, mais... pra mim, no caso, seria... escolhia
nes... nesse povo, nessa diferena de povo, o italiano seria ma.... Agora, os outros que tem
um pouco meio de dvida o alemo, o... paraguaio um pouco meio traioeiro se for
pesses lado a, ento esses meio... Se voc fazer qualquer desentendimento entre eles,
eles te cortam fora. [...] , a natureza deles bem mais forte. (Inf. 3 Guara)
36) duro de dizer, o... o paraguaio, ele muito... ele muito bom, muito honesto, s que...
que o paraguaio, ele faz um... uma coisa pra voc sempre com a inteno de receber algo
em troco, entendeu como que ? (Inf. 5 Guara)
37) Ah, geralmente tem algum paraguaio que tu v que no... eles no tm assim aquela... no
fica aquele lao de amizade assim sincero mesmo... amizade mais superficial, assim, n.
(Inf. 16 Guara)

Na questo da avaliao das lnguas, a variedade falada pelos paraguaios (paraguaio,


espanhol paraguaio ou castelhano) no foi avaliada positivamente por muitos informantes:

38) Os paraguaio enrola muito. (Inf. 4 Marechal Cndido Rondon)


39) [...] eu acho que o argentino mais claro, o castelhano muito enrolado. (Inf. 16
Marechal Cndido Rondon)
40) [...] eles falam aquele paraguaio meio enrolado. (Inf. 1 Marechal Cndido Rondon)
41) Ah, bem enrolado. (Inf. 2 Marechal Cndido Rondon)
42) [...] no d pra entender praticamente nada. (Inf. 3 Marechal Cndido Rondon)
43) Mais enrolado pra entender. (Inf. 4 Marechal Cndido Rondon)
44) [...] eles falam muito rpido, horrvel ver um paraguaio falando. (Inf. 13 Marechal
Cndido Rondon)
45) O castelhano, ele muito confuso ali, n, acho que muito enrolado. (Inf. 16 Marechal
Cndido Rondon)
46) [...] pra mim, a lngua paraguaia, n, so enrolada que ningum entende, n (rindo),
porque eles vm de uma sequncia indgena, n, que seria o guarani, n, ento ela
bastante complexa, n. (Inf. 17 Marechal Cndido Rondon)
47) Eu acho que... que o paraguaio um povo de... descendente de indgenas, n, eles no tm
muito... o privilgio de t lendo, tem que sempre que t trabalhando pra correr atrs, ento,
acho que eles falariam me...me... pior de todos. (Inf. 7 Guara)
48) Ixe! A eu acho que entra o guarani, n (risos). [...] uma linguinha terrvel, hein? Humm...
tanto que nunca aprendi falar nada em guarani, muito complicado. (Inf. 10 Guara)
49) Olha, pra mim, se voc... se for comparar ao nvel de cultura, n, de aprendizagem, o
Paraguai, o guarani, ali... porque o nvel bem baixo. (Inf. 18 Guara)

Nessas respostas, verifica-se que o termo enrolado atribudo fala do paraguaio foi
mencionado por nada menos que sete informantes, considerando as duas localidades, o que d
pistas para uma atribuio relativamente consensual a essa variedade. Uma possvel explicao

1098
para essa caracterstica atribuda variedade estaria no uso do guarani (ou mesmo do jopar 3),
como do a entender alguns informantes.
Em outras perguntas do questionrio, tambm foram obtidas as seguintes avaliaes
dos paraguaios com relao ao comportamento social e ao uso da lngua.

50) Acho que os paraguaios. [...] No sei, um povo bem estranho, bem fechado, no sei.
Difcil, quando voc vai l no Paraguai, ficam meio com medo. (Inf. 15 Marechal Cndido
Rondon)
51) Sim, os paraguaio ali, o castelhano [...], ento eles conversa em lngua castelhana, n.
tudo diferente da nossa, meio embolado, n. Eles conversando entre eles, c num entende
nada. Bem difcil. (Inf. 6 Guara)

Mais avaliaes dos paraguaios com relao ao comportamento lingustico foram


identificadas na pergunta Quando voc se aproxima dos paraguaios, eles costumam parar de
conversar, ou continuam?:

52) No, s vezes eles param, quando no querem que a gente entenda, n, porque eles sabem
que a gente na fronteira entende bastante, e comeam falar em guarani da, a eu dou
bronca neles, hei, vamos falar em castelhano que eu entendo, guarani eu no entendo
nada (risos). Ento interessante por causa disso. (Inf. 9 Guara)
53) Tem uns que continuam. E tem outros que param, n, param a... principalmente no
comrcio, a gente chegar no comrcio e esto falando em guara... em guarani, tem uns que
falam, perguntam, n, em espanhol pra gente entender. Outros no, outros faz questo de
continuar falando guarani pra no entender mesmo. (Inf. 16 Guara)

Conforme j mencionado, de modo geral, foram observados em Guara ndices maiores


de aceitao dos paraguaios em relao aos resultados de Marechal Cndido Rondon. Isso
talvez ocorra pela maior proximidade com a fronteira, pois Guara se situa em regio aduaneira,
ao lado da cidade de Salto del Guair, grande centro de compras visitado por turistas e
sacoleiros brasileiros, de modo que as relaes comerciais entre brasileiros e paraguaios mais
intensa nessa regio. Vale registrar que, em Guara, quase todos os informantes relataram ter
amigos ou, pelo menos, conhecidos paraguaios, relao que pode colaborar para uma atitude
de maior aceitao em relao aos membros dessa etnia. Ainda assim, em algumas respostas,
ecoam avaliaes verificadas tambm em inquritos de outras localidades.

5 Consideraes finais
A anlise mostrou resultados semelhantes nas duas regies, ou seja, em termos
estatsticos, uma viso geral mais favorvel em relao aos argentinos que em relao aos
paraguaios. Mesmo em Guara, onde se observou alto ndice de tendncia de reao positiva
em relao aos paraguaios, ecoava nas respostas de muitos informantes o mesmo tipo de
julgamento verificado em outras localidades. Os ndices de rejeio geralmente se referiam
barreira da lngua (especialmente no caso do guarani) e, principalmente, s diferenas
culturais.
Verificou-se que, nas localidades onde o contato com membros dessas etnias mais
frequente, os informantes mostraram maior tendncia de reao positiva no que concerne
possibilidade de (a) comprar uma casa num bairro onde s houvesse membros de determinada
etnia, (b) empreender relacionamento afetivo (namoro ou casamento) com membros de

3
Forma coloquial do guarani falado no Paraguai que apresenta grande quantidade de palavras emprestadas do
espanhol.

1099
determinada etnia e (c) recorrer a profissional da sade (mdico ou dentista) de determinada
etnia. Foi o caso de Santo Antnio do Sudoeste, onde o contato com argentinos constante, e
de Guara, em que convivncia com os paraguaios maior que em outras localidades. Esses
resultados do pistas de que a manuteno do crculo de amizades, a frequncia e a
intensidade das interaes lingustico-culturais e o estreitamento das relaes comerciais
resultam em uma maior aceitao do outro.
Outra constatao importante a de que os resultados obtidos nas localidades do
Sudoeste do Paran, ao mostrar o prestgio atribudo ao argentino (e tambm variedade
falada por ele), sugerem a inexistncia de qualquer animosidade explcita entre brasileiros e
argentinos como consequncia de conflitos do passado.
Embora pouco representativas, as respostas que remeteram s diferenas culturais
entre brasileiros e hispnicos do margem a interpretaes no sentido de que determinados
grupos so mais rejeitados que outros, e h tambm atribuies de rtulos aos membros
dessas etnias que so indicativos de esteretipos recorrentes no seio das comunidades. Tais
respostas revelam uma espcie de delimitao entre o ns e os outros. Verifica-se, portanto,
que as relaes afetivas, profissionais etc. so mediadas por questes identitrias. Entende-se,
como Moreno Fernndez (1998), que o conceito de identidade, definido tanto de forma objetiva
quanto subjetiva, envolve a questo da lngua, porque uma comunidade tambm se caracteriza
pela(s) variedade(s) lingustica(s) usada(s) em seu seio, e tambm porque a percepo do
comunitrio e do diferencial se faz especialmente evidente por meio dos usos lingusticos.

Referncias

AGUILERA, Vanderci de Andrade. Crenas e atitudes lingusticas: o que dizem os falantes das
capitais brasileiras. Estudos Lingusticos, So Paulo, v. 2, n. 37, p. 105-112, maio/ago. 2008.
______. Crenas e atitudes lingusticas: um estudo da relao do portugus com lnguas de
contato. 2009. [Projeto desenvolvido pela autora. Digitado].
BEM, Daryl Jay. Convices, atitudes e assuntos humanos. Trad. Carolina Martuscelli Bori.
So Paulo: EPU, 1973. (Coleo Cincias do Comportamento).
BLANCO CANALES, Ana. Estudio sociolingustico de Alcal de Henares. Alcal de Henares,
Madrid: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcal, 2004.
BUSSE, Sanimar; SELLA, Apareida Feola. Uma anlise das crenas e atitudes lingusticas dos
falantes do Oeste do Paran. Signum: Estudos da Linguagem, Londrina, v. 1, n. 15, p. 77-93,
jun. 2012.
CORBARI, Clarice Cristina. Crenas e atitudes lingusticas de falantes de Irati (PR). Signum:
Estudos da Linguagem, Londrina, v. 1, n. 15, p. 111-127, jun. 2012.
FISHMAN, Joshua Aaron. The sociology of language: an interdisciplinary social science
approach to language in society. Rowley, Massachusetts: Newbury, 1972.
GILES, Howard; NIEDZIELSKI, Nancy. Italian is beautiful, German is ugly. In: BAUER, Laurie;
TRUDGILL, Peter (Eds.). Language myths. London: Penguin Books, 1998. p. 85-93.
GMEZ MOLINA, Jos Ramn. Actitudes lingsticas en Valencia y su rea metropolitana:
evaluacin de cuatro variedades dialectales. In: CONGRESO INTERNACIONAL DE LA
ASOCIACIN DE LINGSTICA Y FILOLOGA DE LA AMRICA LATINA ALFAL, 11, 1996, Las
Palmas de Gran Canaria. Actas Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de
Gran Canaria, 1996. v. 2, p. 1027-1042.
GREGORY, Valdir. Os eurobrasileiros e o espao colonial: migraes no Oeste do Paran
(1940-1970). Edunioeste: Cascavel, 2002.

1100
GROSJEAN, Franois. Life with two languages: an introduction to bilingualism. Harvard:
Harvard University Press, 1982.
LAMBERT, William W.; LAMBERT, Wallace. E. Psicologia social. Trad. lvaro Cabral. Rio de
Janeiro: Zahar, 1966.
LAZIER, Hermogenes. Paran: terra de todas as gentes e de muita histria. 3. ed. Francisco
Beltro: Grafit, 2003.
LPEZ MORALES, Humberto. Sociolingstica. 2. ed. Madrid: Gredos, 1993.
MORENO FERNNDEZ, Francisco. Principios de sociolingstica y sociologa del
lenguaje. Barcelona: Ariel, 1998.
PASTORELLI, Daniele Silva. Crenas e atitudes lingusticas na cidade de Capanema: um
estudo da relao do portugus com lnguas em contato. Dissertao (Mestrado em Estudos da
Linguagem). Universidade Estadual de Londrina, Londrina, 2011.
SILVA-PORELI, Greize Alves da. Crenas e atitudes lingusticas na cidade de Pranchita
PR: um estudo das relaes do portugus com lnguas em contato. Dissertao (Mestrado em
Estudos da Linguagem) Universidade Estadual de Londrina, Londrina, 2010.
STURZA, Eliana Rosa. Lnguas de fronteira: o desconhecido territrio das prticas lingusticas
nas fronteiras brasileiras. Cincia e Cultura, So Paulo, v. 57, n. 2, p. 47-50, abr./jun. 2005.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingustica. So Paulo: tica, 1985.
WACHOWICZ, Ruy Christovam. Paran, sudoeste: ocupao e colonizao. Curitiba: Ltero-
Tcnica, 1985.
______. Obrageros, mensus e colonos: histria do Oeste do Paran. Curitiba: Vicentina,
1987.

1101
A PRESENA DE POVOAMENTO AORIANO E A
PALATALIZAO DO /S/, EM CAPITAIS
BRASILEIRAS, A PARTIR DOS DADOS DO
PROJETO ALiB

Cludia Santos de Jesus1

RESUMO: Descreve-se a variao fontica do /S/ em coda silbica, em Belm e em Macap, em dados do
Projeto ALiB. Para o corpus, utilizaram-se as respostas ao Questionrio Fontico-Fonolgico e ao
Semntico-Lexical do Questionrio ALiB. Os 16 informantes pertencem: ao sexo masculino e feminino;
faixa I (18 a 30 anos) e faixa II (50 a 65 anos); ao nvel fundamental incompleto e universitrio.
Consideraram-se as variantes alveolares e palatais em posio medial e final absoluta. Na anlise
quantitativa, utilizou-se o pacote de Programas Goldvarb 2001. Os dados mostram que h predomnio das
variantes palatais em ambas as localidades.
Palavras-chave: Palatalizao do /S/. Povoamento aoriano. Belm e Macap.

RESUMEN: Describe la variacin fontica de /S/ en coda silbica, en Belm y en Macap, en los datos del
Proyecto Atlas Lingustico do Brasil (ALiB). Para el corpus, se utilizaron las respuestas al Cuestionario
Fontico-fonolgico y al Semntico Lexical del Cuestionario ALiB. Los 16 hablantes pertenecen: al sexo
masculino y femenino, al grupo de edad I (18 -30 aos) y grupo II (50 a 65 aos); nivel bsico incompleto
y universitario. Se consideran las variantes alveolares y palatales en posicin media y final absoluta. En el
anlisis cuantitativo, se utiliz el paquete de software Goldvarb 2001. Los datos muestran que existe una
prevalencia de variantes palatales en ambas ubicaciones.
Palavras -clave: Palatalizacin del /S/. Poblacin de las Azores. Belm y Macap.

1 Introduo
Este trabalho apresenta a anlise do /S/ em coda silbica, com relao s realizaes
alveolares e palatais, em vocbulos como estrada, desmaio, trs, luz, a partir dos dados do
Projeto Atlas Lingustico do Brasil (Projeto ALiB) referentes a duas capitais da Regio Norte
Belm e Macap com o objetivo de verificar de que forma a presena do povoamento
aoriano em tais localidades pode ter interferido no comportamento do fato fnico em estudo.
Apresentam-se, brevemente, as duas vertentes tericas que tentam justificar o
desenvolvimento e a expanso da palatalizao das fricativas em coda silbica, no portugus do
Brasil. A seguir, faz-se um breve relato do registro histrico da chegada de aorianos nas
referidas localidades. Depois, expe-se a metodologia utilizada para anlise dos dados
lingusticos, seguida dos resultados obtidos. Nas consideraes finais, busca-se verificar se h
relao entre o fator povoamento e a presena expressiva da palatalizao nas duas
localidades.

2 Hipteses para justificar a palatalizao do /S/ no Brasil


A palatalizao do /S/ em coda silbica tem sido justificada por alguns estudiosos como
resultante da presena portuguesa no Rio de Janeiro, no incio do sculo XIX, de onde as
variantes palatais se teriam estendido a outras reas, ou como relacionada ao contato com

1
Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Lngua e Cultura,
com bolsa da Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (CAPES), sob a orientao da Profa. Dra.
Jacyra Andrade Mota. E-mail: kaujesus@gmail.com

1102
emigrantes aorianos, sobretudo nos sculos XVII e XVIII. J outros a justificam como
resultado de uma inovao que se operou na lngua de forma independente tanto em Portugal
quanto no Brasil.
Silva Neto (1979) diz que quanto realizao chiante do /S/ na fala carioca no
possvel afirmar se se trata de um fenmeno ligado pronuncia padro lisboeta, ou se, pelo
contrrio, seria resultado de uma inovao que se operou na lngua de forma independente
tanto em Portugal quanto no Brasil.

um problema sedutor, mas muito difcil, saber se a pronncia carioca do s


e do z em posio final (absoluta ou de slaba) um fenmeno ligado
pronncia padro lisboeta, ou se, pelo contrrio, estamos diante de uma
inovao que se operou independentemente c e l. No possumos, por ora,
elementos decisivos a favor de uma ou outra hiptese. (SILVA NETO, 1986, p.
161):

Alega ainda que no se pode deixar de fazer referncia a um fato histrico relevante
que a chegada da corte portuguesa com cerca de vinte e cinco mil portugueses que teria
implicado em um reaportuguesamento no Rio de Janeiro, a partir de 1807. Nesse perodo, a
inovao quanto pronncia do /S/ j se encontrava completamente estabelecida em Lisboa.
Assim, muito provvel que a pronncia palatal da corte viesse a servir como modelo culto,
provocando uma inovao na pronncia do Rio de Janeiro.
Teyssier (1982), retomando o fato histrico apontado por Silva Neto, ao estudar o
portugus do Brasil, passa a apresentar caractersticas fonticas consideradas conservadoras e
inovadoras em relao ao portugus europeu. Com relao ao /S/ o aspecto conservador ocorre
pelo fato de, na maior parte do Brasil, a sua realizao ser alveolar, seja diante de consoante
(em posio medial ou final de vocbulo), seja diante de pausa. A exceo seria a forte
presena da variante palatal na cidade do Rio de Janeiro e em toda a zona dita carioca, assim
como em diversos pontos do litoral (...) nas mesmas condies que em Portugal. (p. 80). Essa
diferena seria resultante da chegada de um grande contingente de portugueses ao Rio de
Janeiro no incio do sculo XIX. Diz o autor:

O chiar carioca , talvez, um efeito da relusitanizao do Rio de Janeiro,


quando D. Joo VI a instalou a sua capital em 1808. H, pois, actualmente,
duas pronncias de s e z implosivos no Brasil: a pronncia sibilante,
largamente majoritria, e a pronncia chiante, caracterstica principalmente
do Rio de Janeiro, e que goza do prestgio scio-cultural da antiga capital
federal. (TEYSSIER, 1982, p. 80).

Furlan (1995), analisando aspectos da influncia aoriana em Santa Catarina, lana a


hiptese de que o fenmeno de palatalizao do /S/, naquele estado, resulta de intercmbio
lingustico com o portugus europeu desde o sculo XVIII [...]. (p. 170). Relaciona a
predominncia da variante palatal chegada de 6.071 aorianos ao litoral de Santa Catarina,
entre 1748 e 1756, como se l, no trecho:

Em favor desta hiptese [influncia dos falantes aorianos] depem, no


aoriano-catarinense, a solidez do fenmeno, atingindo, em posio final
absoluta, 89,9%, sua ocorrncia ante todas as espcies de consoantes, a
extenso a todos os nveis sociolingsticos, sua ampla expanso
geolingstica (cerca de 160km por 30, atingindo cerca de 537.738 falantes),
sobretudo a coincidncia quase total da rea da palatalizao com a do
primitivo assentamento aoriano, que permaneceu em acentuado isolamento
at 1970. Neste caso, a palatalizao em Santa Catarina ter-se-ia antecipado
do Rio por 60 anos. (FURLAN, 1995, p. 170).

1103
Reconhece o autor que ser difcil comprovar que a palatalizao do /s/ travante
resulte de influncia aoriana, exceto, talvez para Santa Catarina, Belm e Manaus. (p. 184).
A hiptese de desenvolvimento independente da variante palatal sustentada por
Nascentes (1953), a partir da presena de sibilantes em reas que tambm sofreram influncia
portuguesa e da documentao do fenmeno da palatalizao em outras lnguas romnicas,
como se l no trecho:

Tem-se atribudo o chiado carioca do s a influncia portuguesa, sem mais


explicaes. Ora, influencia portuguesa h em todo o Brasil e, entretanto,
todo o Brasil no chia o s. Alm disso, no centro e no norte de Portugal no
se chia o s e destas regies que vem a maior quantidade de emigrantes. O
fato tambm se passa em andaluz e em francs (NASCENTES, 1953, p. 51-
52).

Noll (2008), mediante diversos estudos publicados no sculo XIX, afirma que os atuais
documentos favorecem a concluso de que a palatalizao se desenvolveu gradualmente,
possivelmente na segunda metade do sculo XX, podendo-se concluir, ento, que haja, no
portugus brasileiro, uma disposio para o desenvolvimento prprio de um chiamento mais
tardio, em comparao com o portugus europeu (p. 234), resultante da deriva da lngua.

3 Registro de povoamento aoriano no Brasil


A presena do povoamento aoriano na constituio da populao brasileira descrita
por diversos autores. Cordeiro e Madeira (2003) mostram que h registros de emigrao de
aorianos para o Brasil entre os anos de 1541-1820.
Barbosa (2003) relata que, no final do sculo XVIII e comeo do sculo XIX, o governo
portugus criou uma medida para colonizar o Brasil com imigrantes europeus; por isso jovens
casais portugueses, especialmente dos Aores, foram trazidos para c como colonos.
Relata a Enciclopdia Aoriana do Centro de Conhecimento dos Aores: Foi sobretudo
para o Par e Maranho que, ao longo do sculo XVII, foram canalizadas as gentes dos
Aores. (p. 2). A coroa continuou a apoiar e a promover a sada de casais ilhus ao longo da
primeira metade de setecentos, visto que interessava, sobretudo, povoar, explorar e defender
as regies fronteirias do sul Sacramento, Santa Catarina e Rio Grande do Sul e do norte
Maranho e Par.. (p. 2-3).
Em razo da importncia desses registros, decidiu-se fazer um breve levantamento da
chegada de aorianos ao Brasil, a fim de verificar aqueles referentes a Belm e a Macap, no
intuito de verificar se h indcios de que a palatalizao do /S/, nessas capitais, tambm esteja
ligada presena aoriana.

3.1 Emigrao aoriana para o Par


No que se refere chegada de aorianos a Belm, os documentos no mostram que
estes tenham sido enviados diretamente para esta capital, mas fazem referncia ao Par, o qual
poder servir de ponto de partida.
Cordeiro e Madeira (2003) informam que, em 1666, 50 casais da ilha do Faial teriam se
estabelecido no Par. Anos frente, em 18 de agosto de 1675, mais 50 casais faialenses (234
pessoas), e, depois, em 1677, 50 homens e 47 mulheres e 126 pessoas de famlia, tambm
partiram com mesmo destino.

1104
3.2 Emigrao aoriana para Macap
Segundo os registros, os aorianos chegados a Macap foram enviados diretamente
para o povoamento da recm-inaugurada cidade.
Cordeiro e Madeira (2003) mostram que, em 1752, casais aorianos foram enviados
para serem instalados na nova povoao de So Jos do Macap, visto que essa regio na
poca ainda era pouco povoada e sofria a ameaa de invaso francesa.
Relata-se que a cidade de Macap foi criada a partir de um destacamento militar criado
em 1738. Este destacamento surgiu em razo de constantes pedidos feitos pelo governo da
Provncia do Gro-Par e Maranho (a quem as terras do Amap estavam juridicamente
anexadas). Vinte anos depois, o governador do Gro-Par, Francisco Xavier de Mendona
Furtado, fundava So Jos do Macap, uma vila instalada em 4 fevereiro de 1758, que possua
uma fortaleza para defender o Norte da invaso francesa. (IBGE, 2012; RODRIGUES, 2012).

4 Metodologia para a anlise lingustica


4.1 O corpus
O corpus utilizado foi constitudo a partir de dezesseis inquritos do Projeto Atlas
Lingustico do Brasil, doravante Projeto ALiB, sendo oito em cada localidade. As ocorrncias
foram extradas das respostas vlidas dos informantes ao Questionrio Fontico-Fonolgico
(QFF) e ao Semntico-Lexical (QSL) que compem o Questionrio ALiB (2001) (cf. Comit...,
2001).
Citam-se, a seguir, alguns exemplos de perguntas do questionrio para as quais se
espera a realizao de itens que contenham o /S/ em coda silbica:
QFF (064): O que que vem depois do nove?
- DEZ
QSL (034): Quais so os meses do ano?
- ... AGOSTO ...

4.2 Os informantes
Os informantes esto estratificados quanto ao gnero masculino e feminino , idade
duas faixas etrias: a faixa I que compreende dos 18 aos 30 anos e a faixa II, que vai dos 50
aos 65 anos e quanto escolaridade fundamental incompleto e nvel universitrio , de
acordo com a metodologia do Projeto ALiB.
O Projeto ALiB um projeto de mbito nacional que visa a descrever a realidade
lingustica do portugus do Brasil e produzir um atlas lingustico nacional. Observa e identifica,
sob a perspectiva da Geolingustica Pluridimensional, as diferenas diatpicas, diastrticas,
diagenricas e diageracionais, consideradas a partir de diferentes nveis de anlise da lngua
fnico, lxico-semntico e morfossinttico.

4.3 Anlise dos dados


Para a anlise dos dados, consideraram-se, separadamente, as ocorrncias do /S/ em
coda silbica:
Em posio medial, como em casca, agosto;
Em posio final, como em voz, nibus.

1105
Aps a seleo dos itens em que havia a presena do /S/ em coda silbica, em ambos
os contextos, seguiram-se a transcrio fontica, a codificao e a submisso ao pacote de
Programas Goldvarb 2001, verso para Windows do pacote de programas VARBRUL para
anlise estatstica dos dados (cf. Guy; Zilles, 2007).
O Goldvarb, como se sabe, um programa estatstico que realiza o cruzamento dos
dados e fornece os resultados em peso relativo (p. r.) para cada fator em estudo. Os ndices
dos pesos relativos indicam a probabilidade de aplicao da regra e podem variar entre 0,00
(indicando desfavorecimento aplicao de regra) e 1,0 (indicando favorecimento). Um ndice
prximo a 0,50 chamado de ponto neutro e indica que no se trata de um fator significativo a
regra.
Para a presente anlise, foi selecionada a variante palatal para verificao dos ndices
de aplicao. Assim sendo, os resultados que sero apresentados em pesos relativos (p.r.)
representam a aplicao de uma Regra de Palatalizao.

5 Anlise dos dados


Observando-se a distribuio diatpica das ocorrncias em posio medial e final,
notamos que, em ambas as localidades, registram-se altos ndices de palatalizao:
Belm 0,97 p.r., na posio medial, e 0,96 p. r., na posio final;
Macap 0,95 p.r., na posio medial, e 0,87 p. r., na posio final.
Os resultados podem ser visualizados no grfico a seguir:

Grfico 1 A palatalizao do /S/ em Belm e Macap, contexto medial e final

A expressiva presena de variantes palatais, nas duas capitais, pode ser ratificada, nas
anlises de Mota, Jesus e Evangelista (2010), atravs dos altos ndices relativos variao
lingustica e social, observando-se a predominncia dessas variantes, em ambas as localidades,
independentemente da posio no vocbulo, medial ou final, e dos fatores sociolingusticos
faixa etria, gnero e grau de escolaridade. As tabelas a seguir apresentam os referidos dados.

1106
Tabela 1 A palatalizao do /S/ em Belm e Macap distribuda por faixa etria

Variantes palatais

Localidades Faixa etria Medial Final

N/ total % P. R. N/ total % P. R.

F. I 154/160 96 0,97 110/115 95 0,98


Belm
F.II 102/151 67 0,78 125/170 73 0,91

F. I 185/206 89 0,94 92/123 74 0,92


Macap
F.II 139/223 62 0,74 38/125 30 0,63

Fonte: Mota; Jesus; Evangelista, 2010, p. 208 (com adaptaes).

Tabela 2 A palatalizao do /S/ em Belm e Macap distribuda por nvel de escolaridade

Variantes palatais

Localidades Escolaridade Medial Final

N/ total % P. R. N/ total % P. R.

Fundamental 120/145 82 0,90 121/136 88 0,96


Belm
Universitrio 136/166 81 0,89 114/149 76 0,92

Fundamental 202/228 88 0,93 68/81 83 0,95


Macap
Universitrio 122/201 60 0,75 62/167 37 0,68

Fonte: Mota; Jesus; Evangelista, 2010, p. 212, 215 (com adaptaes).

Tabela 3 A palatalizao do /S/ em Belm e Macap distribuda por gnero

Variantes palatais

Localidades Gnero Medial Final

N/ total % P. R. N/ total % P. R.

M 114/162 70 0,80 115/159 72 0,92


Belm
F 142/149 95 0,97 120/126 95 0,98

M 136/215 63 0,75 39/125 31 0,67


Macap
F 188/214 87 0,92 91/123 73 0,92

Fonte: Mota; Jesus; Evangelista, 2010, p. 218 (com adaptaes).

O fato de no haver diferena social, pode indicar que o fenmeno antigo e que no
estigmatizado nessas localidades, sendo favorecido na fala dos mais jovens e dos mais velhos;
na dos homens e na das mulheres; e independentemente do grau de escolarizao.

1107
Deve-se ressaltar, ainda, que, em Belm e Macap, as variantes palatais, em posio
medial, registram-se com valores elevados em qualquer contexto fnico, isto , tanto diante da
consoante oclusiva dentoalveolar /t/ (realizada como oclusiva ou como africada), que um
fator altamente favorecedor (cf. estrada, prostituta), como diante de outras consoantes (cf.
caspa, mesmo). Desse ponto de vista, as duas capitais se colocam ao lado do Rio de Janeiro,
Florianpolis, Recife e Cuiab, distinguindo-se de outras capitais brasileiras. Cf. Tabela 4.

Tabela 4 Capitais em que predominam as realizaes palatais em todos os contextos consonantais


subsequentes

Variantes Palatais
Localidades Consoantes
N./Total % P.R.

19/19 100 1,002


Rio de Janeiro
74/76 97 0,98

OUTRAS 205/212 96 0,97

16/16 100 1,00

Macap 147/150 98 0,98

OUTRAS 154/257 59 0,69

17/17 100 1,00

Belm 109/113 96 0,97

OUTRAS 130/181 71 0,79

12/12 100 1,00

Recife 103/112 91 0,94

OUTRAS 106/192 55 0,65

23/23 100 1,00

Florianpolis 99/115 86 0,90

OUTRAS 167/226 73 0,81

18/23 78 0,85

Cuiab 53/119 44 0,55

OUTRAS 117/230 50 0,61

2
O Goldvarb registra a ausncia de variao mediante o knockout, o que requer no incluir os dados na anlise.
Entretanto, optou-se pelo uso do valor 1,00 para representar o registro categrico da palatalizao. (Cf. Guy; Zilles,
2007).

1108
6 Concluses
Mediante esta amostragem possvel supor a presena aoriana em ambas as
localidades estudadas: confirmada em Macap pelos dados histricos e vista como uma
possibilidade em Belm, j que o registro de aorianos diz respeito ao estado do Par.
A presena de aorianos em Belm pode, por exemplo, explicar o fato de essa capital
estar entre as mais palatalizantes (0,97 e 0,96 p.r. para as posies medial e final,
respectivamente), logo abaixo do Rio de Janeiro, onde se registra 0,99 p.r., tanto para a
posio medial quanto para a final. (Cf. Mota; Jesus; Evangelista, 2010).
Esse fato tratado como inesperado por Noll (2008) ao tratar da palatalizao do Norte,
quando diz:

Observa-se um fato surpreendente no Norte do Brasil. L se encontra um


chiamento generalizado na cidade de Belm, capital do Estado do Par (com
1,25 milho de habitantes), comparvel ao do Rio de Janeiro, que at pouco
tempo, era no-documentado na literatura especializada. (NOLL, 2008, p.64).
(grifo nosso).

Vale ressaltar tambm o estudo realizado por Razky (2010), a partir dos dados do
projeto Atlas Geo-sociolingustico do Par (ALIPA), segundo o qual, apesar da distncia
geogrfica relativamente pequena entre Belm e Bragana, a distribuio das variantes aponta
para resultados completamente opostos para palatais e alveolares [...] Belm favorece a
ocorrncia das palatais, enquanto Bragana tem a presena de uma concorrncia entre as
variantes alveolares e palatais. (p. 184). O autor justifica a concorrncia das variantes em
Bragana pelos contatos que a cidade possui com regies de pronncia alveolar, tais como
cidades do Nordeste brasileiro, e com Belm, a capital.
Assim, partindo da sugesto de Furlan (1995) para o caso de Santa Catarina, acredita-
se que a presena de aorianos em Belm seria uma hiptese plausvel para justificar a
generalizao da palatalizao das fricativas.
Quanto antiga vila So Jos do Macap, hoje Macap, instalada em 1758, vale
lembrar, tambm, a observao de Furlan (1989), ao relacionar a possvel origem aoriana da
palatalizao do /S/ em coda, em Santa Catarina data em que se teria iniciado essa
palatalizao nos Aores.
Diz o autor:

A lveo-palatalizao do /S/ final de slaba: teria no falar aoriano sua


origem se ficasse comprovado que a palatalizao j estava difundida nas
ilhas do grupo central em 1748, ou seja, poucos anos aps o mais antigo
registro desse fenmeno no portugus europeu continental, que o de
Verney (1746). (FURLAN, 1989, p. 180).

Nota-se ainda que Noll (2008) ao tratar do surpreende chiamento generalizado no


Norte, mostra que este se encontra generalizado tambm em Macap.
A partir do quadro delineado, pode-se verificar, a priori, que as capitais Belm,
representada pelo Par, e Macap possuem constituio scio-histrica semelhante (a presena
de aorianos no perodo colonial). Dessa forma, o registro da palatalizao nessas localidades
poderia ser justificado como resultantes da herana lingustica da emigrao aoriana.
Reconhece-se que uma investigao mais aprofundada acerca da presena aoriana
assim como de outras migraes nessas localidades faz-se necessrio. Entretanto, a presente

1109
anlise serve de base para apontar caminhos que podem ser percorridos em pesquisas
posteriores.

Referncias

COMIT NACIONAL DO PROJETO ALIB. Atlas Lingstico do Brasil. Questionrios. Londrina:


Editora da Universidade Estadual de Londrina, 2001.
BARBOSA, Rosana. Um panorama histrico da emigrao portuguesa para o Brasil.
Arquiplago Histria, 2 srie, VII, 2003, p. 173-196.
CORDEIRO, Carlos; MADEIRA, Artur Boavida. A emigrao aoriana para o Brasil: (1541-1820)
uma leitura em torno de interesses e vontades. Arquiplago Histria, 2 srie, VII, 2003, p.
99-122.
EMIGRAO. In: ENCICLOPDIA aoriana. Centro de conhecimento dos aores. 2012.
Disponvel em: <http://www.culturacores.azores.gov.pt/ea/pesquisa/default.aspx?
pesquisa=a%ufffdoriano>. Acesso em: 05 abr. 2012.
FURLAN, Oswaldo. Aspectos da influncia aoriana no portugus do Brasil em Santa Catarina.
In: PEREIRA, Cilene da Cunha; PEREIRA, Paulo Roberto Dias (Org.). Miscelnea de estudos
lingsticos, filolgicos e literrios in memoriam Celso Cunha. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 1995. p. 165-186.
FURLAN, Oswaldo. Influncia aoriana no portugus do Brasil em Santa Catarina.
Florianpolis: Ed. da UFSC, 1989.
GUY, Gregory; ZILLES, Ana. Sociolingstica Quantitativa: Instrumental de Anlise. So
Paulo: Parbola Editorial, 2007.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. MACAP. 2012. Disponvel em:
<http://www.ibge.gov.br/cidadesat/topwindow.htm?1>. Acesso em: 05 abr. 2012.
MOTA, Jacyra Andrade; JESUS, Cludia Santos de; EVANGELISTA, Grace Kelly Souza. O <s>
em coda silbica em capitais brasileiras, a partir de dados do Projeto Atlas Lingustico do Brasil
(ALiB), Revista Estudos Lingusticos e Literrios, n. 41, p. 189-228, Salvador: EDUFBA,
2010.
NOLL, Volker. O portugus brasileiro: formao e contrastes. Traduo Mrio Eduardo Viaro.
So Paulo: Globo, 2008. p .47-113.
RAZKY, Abdelhak. Uma perspectiva geo-sociolingustica para a anlise do status da varivel
<s> em contexto ps-voclico no nordeste do Estado do Par. Revista Estudos Lingusticos
e Literrios, n. 41, Salvador: EDUFBA, p. 169-188, 2010.
RODRIGUES, Edgar. Histria de Macap. 2011. Disponvel em:
<http://www.macapa.ap.gov.br/portal/hist_macapa.php>. Acesso em: 05 abr. 2012.
SILVA NETO, Serafim da Silva. Histria da lngua portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro:
Presena, 1979. p.599-634.
SILVA NETO, Serafim da. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. 5. ed.
Rio de Janeiro: Presena; [Braslia]: INL, 1986.
TEYSSIER, Paul. Histria da Lngua Portuguesa. Traduo de Celso Cunha. Lisboa: S da
Costa Editora, 1980.

1110
ANLISE LEXICOGRFICA DAS
TERMINOLOGIAS PRESENTES NAS NORMAS
BRASILEIRAS DE REGULAMENTAO
6502/1995 E 10703/1989

Cleide Lemes da Silva Cruz1

Resumo: Este trabalho apresenta anlise lexicogrfica de duas Normas Brasileiras de Regulamentao
(NBR): NBR 6502/1995 e NBR 10703/1989, que definem o repertrio terminolgico relativo a Rochas e
Solos e, Degradao do solo, respectivamente. Nosso objetivo mostrar como os termos dessa rea de
especialidade so apresentados na macroestrutura e na microestrutura dessas NBRs, a fim de estabelecer
uma proximidade dessas estruturas com as de um dicionrio padro da lngua portuguesa. Faremos a
anlise baseada na metodologia da avaliao de dicionrios postulada por Faulstich (1998), o qual nos
permitiu classificar as NBRs analisadas como glossrios tcnicos.
Palavras-chave: Terminologia. Lexicografia. NBR.

Abstract: This paper presents an analysis of two lexicographic Regulatory Brazilian Standards (NBR),
namely NBR 6502/1995 and NBR 10703/1989, which define the repertoire terminology concerning Rocks
and Soils and soil degradation, respectively. Our goal is to show how the terms of this specialty area are
presented in the macrostructure and microstructure of these NBRs in order to establish proximity of these
structures with those of a standard dictionary of the Portuguese language. Given the revealed purpose, do
the analysis based on the methodology of evaluation of dictionaries postulated by Faulstich (1998) this
allows us to say that it is possible to classify both as NBRs technical glossaries.
Keywords: Terminology. Lexicography. NBR.

1 Introduo
A inteno de analisarmos lexicograficamente duas Normas Brasileiras de
Regulamentao2 deu-se em decorrncia dos estudos de doutoramento em que temos como
objetos de anlise, as referidas normas. Este estudo nos possibilitou investigar como os termos
so apresentados na macroestrutura e na microestrutura dessas NBRs, a fim de estabelecer
uma proximidade dessas estruturas com as de um dicionrio padro da lngua portuguesa. Para
atingir nosso objetivo, nos valemos do Roteiro para avaliao de dicionrios e glossrios
cientficos e tcnicos, elaborado por Faulstich (1998), por entender que este instrumento nos
ser til para obtermos as informaes que daro base para nossa anlise.
Este artigo est assim organizado: i) apresentao de um breve panorama sobre a
dicionarstica, enfocando a macroestrutura e a microestrutura do dicionrio e como elas so
construdas pelo lexicgrafo/terminlogo; ii) preenchimento do Roteiro, o qual apresenta a
estrutura das NBRs analisadas e, iii) discusso da anlise realizada, a partir do cotejo da
macroestrutura e a microestrutura dos dicionrios e das NBRs.

1
Universidade de Braslia (UnB). Instituto de Letras - Departamento de Lingustica, Portugus e Lnguas Clssicas.
Doutoranda em Lingustica. E-mail: cleidecruz@terra.com.br
2
Doravante NBR.

1111
2 A macroestrutura e a microestrutura dos dicionrios de
lngua comum
Cada dicionrio possui caractersticas prprias que esto intimamente ligadas aos
objetivos e finalidades aos quais se compromete abranger. Isso muito se deve a uma constante
necessidade de atender aos consulentes e s suas necessidades de conhecimento. Como
representante da lngua comum, escolhemos o Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa
(2009)3 como fonte para a identificao da macroestrutura e da microestrutura.
Um dicionrio constitudo, segundo Biderman (2001, p. 18), de entradas lexicais, ou
lemas que ora se reportam a um termo da lngua, ora a um referente do universo
extralingustico. Correia (2009, p. 23) afirma que o dicionrio uma obra organizada em torno
de duas estruturas: a microestrutura e a macroestrutura. De acordo com a autora, por seu
turno, a macroestrutura o conjunto de todas as partes que constituem o dicionrio; dela
podem fazer parte, alm da nomenclatura (a lista, por ordem alfabtica, das entradas do
dicionrio), o prefcio, a introduo, (Figura 1), a seguir:

Figura 1: Exemplo de macroestrutura no Houaiss (2009).

Ainda segundo Correia (p. 24) dentro de um dicionrio, todos os artigos ou verbetes
apresentam os mesmos tipos de informao, pela mesma ordem e de forma idntica. Assim,
uma microestrutura de um dicionrio deve ter: palavra-entrada + categoria/gnero +
etimologia + definio + rea de especialidade + abonao + datao, entre outros.
Exemplificamos (Figura 2) a microestrutura do dicionrio Houaiss:

3
DH.

1112
dicionrio
s.m. (1563) 1 LEX compilao completa ou parcial das unidades lxicas de uma lngua (palavras,
locues, afixos etc.) ou de certas categorias especficas suas, organizadas numa ordem
convencionada, ger. alfabtica, e que pode fornecer, alm das definies, informaes sobre sinnimos,
antnimos, ortografia, pronncia, classe gramatical, etimologia etc. d. de sinnimos e antnimos d.
analgico 2 p.ext. LEX compilao de alguns dos vocbulos empr. por um indivduo (p.ex., um
escritor), um grupo de indivduos, ou us. numa poca, num movimento etc., ou ainda de informaes ou
referncias sobre qualquer tema ou ramo do conhecimento; glossrio, vocabulrio d. de Os Lusadas
d. do acar 3 p.met. BIBL livro, ou qualquer outro suporte de mensagem auditiva, visual etc., que
contm tais compilaes d. eletrnico 4 fig. pessoa ou coisa vista como repositrio de extensos
conhecimentos, de informaes de ordem cultural, social etc. a arte crist foi durante sculos o d. das
crenas e costumes do Ocidente d. ambulante ou vivo fig. m.q. enciclopdia viva d.
eletrnico o que apresentado em suporte informtico, contendo um ou mais discos (CD-ROM)
ETIM lat.medv. dictionar um ou dictionar us (sc. liber) 'repertrio de dicti nes (frases ou palavras)',
atravs do fr. dictionnaire 'id.' SIN/VAR desmancha-dvidas, glossrio, lxico, lxicon, pai dos burros,
tira-teimas, tesouro, vocabulrio PAR dicionario(fl.dicionariar).

Figura 2. Exemplo de microestrutura de verbete (HOUAISS, 2009).

O lexicgrafo estabelece assim, a estrutura do dicionrio que ele pretende desenvolver, alm de
levar em conta o discurso presente na obra, o consulente e os termos que comporo a referida
obra.

3 A macroestrutura e a microestrutura das NBRs


A necessidade de se descrever a linguagem especializada das reas tcnicas j foi
manifestada anteriormente pelo austraco ugene Wster (xxxx) que, destacou a urgente
publicao de produtos que apresentassem a terminologia de uma dada rea de especialidade.
A criao de um produto terminolgico, no formato de uma NBR referente a diferentes
reas especializadas, apresenta-se como atividade de valor social, pelo fato de contribuir para
solucionar problemas de normalizao, nomenclatura, informao e comunicao. No dizer de
Krieger e Finatto (2004, p. 131): [...] o produto deve atender s necessidades de um pblico-
alvo, e de preferncia deve preencher uma lacuna de informao.
Correia (2009, p. 30) informa que as normas procuram prescrever o uso dos termos no
mbito da terminologia, segundo a concepo para os prprios terminlogos e termingrafos. A
macroestrutura das NBRs analisadas est assim apresentada: Todas as normas apresentam
uma capa onde constam: a logomarca da ABNT, endereo da instituio esquerda da capa.
direita, na capa, constam ms e ano da publicao da norma, o nmero da norma, precedido
da sigla NBR, o ttulo em letras maiores e em negrito. Ainda na capa, encontramos se a norma
remete a procedimento, mtodo de ensaio ou terminologia.
A microestrutura reservada para a apresentao em si dos termos, que similarmente
se assemelha a um verbete de dicionrio, sem, contudo, trazer informaes lingusticas, posto
que, retrata os termos de uma dada rea de especialidade.

4 O roteiro preenchido
Com o intuito de classificarmos as NBRs como um documento que se assemelha ao
dicionrio, recorremos ao Roteiro de Faulstich para a anlise de dicionrios e glossrios
tcnicos. A seguir, apresentamos o roteiro preenchido.

1113
4.1 NBR 6502/1995
Ttulo: NBR 6502/1995 Rochas e Solos
Autor: ABNT
Editora/ edio/ data: ABNT/No informado/1995
Local de publicao: Rio de Janeiro
Sobre o autor
Trata-se de pessoa reconhecida na rea de dicionarstica ou de terminologia?
Sim. Apesar de ser uma entidade da sociedade civil, a ABNT foi reconhecida como sendo de
utilidade pblica atravs da Lei n 4.150, de novembro de 1962, que decreta que as suas
normas so de uso obrigatrio nos servios pblicos concedidos pelo governo federal, assim
como nas obras e servios executados nos mbitos dos governos estaduais e municipais, mas
financiados com recursos federais.
Fez parte de grupo de pesquisa da rea de dicionarstica ou de terminologia?
No, porm sabe-se que esta obra foi produzida pelo CB-02 - Comit Brasileiro de Construo
Civil, a maior autoridade do ponto de vista tcnico (p. 60) e pela CE-02:004.05 - Comisso de
Estudo de Rochas e Solos, que elabora o Projeto de Norma Brasileira, preferencialmente com
base em normas internacionais, de acordo com o Cdigo de Boas Prticas em Normalizao da
ISO e OMC.
Qual a formao acadmica do autor principal e dos participantes do grupo de pesquisa?
Por se tratar de uma sociedade civil, seus integrantes so das mais diversas reas tcnicas,
tendo dentre eles linguistas, terminlogos.
Qual a profisso exercida na poca da publicao da obra em anlise? No se aplica.
Sobre a apresentao da obra pelo autor
H introduo na qual apaream claramente:
os objetivos da obra? Sim, segundo a norma, esta define os termos relativos aos materiais da
crosta terrestre, rochas e solos, para fins de engenharia geotcnica de fundaes e obras de
terra.
o pblico para o qual o contedo se dirige? No, porm devido origem da autoria da obra,
pode-se afirmar que est direcionada aos engenheiros, mestres de obras, pedreiros, serventes
e demais pessoas ligadas diretamente Construo Civil.
as informaes sobre como consultar o dicionrio ou vocabulrio? Sim. A norma est dividida
em duas sees, assim apresentada: Para os efeitos desta Norma so adotadas as definies
constantes em 2.1 para os termos tcnicos relativos rocha e as definies constantes em 2.2
para os termos tcnicos relativos a solo, alm de informar sobre o agrupamento dos termos
relativos a rochas por meio da itemizao para destacar a definio, origem, forma de
ocorrncia, colorao, textura, composio qumica e estrutura.
d) referncias bibliografia de onde foi extrado o corpus? Apenas uma referncia incompleta.
No termo Argila dispersiva, aps a definio, aparece entre parnteses o seguinte nome: Van
Der Waals, porm sem as informaes do ttulo da obra, editora, data e local de publicao.
H bibliografia de consulta justificada pelo autor? No mencionado.
Sobre a apresentao material da obra
H prefcio redigido por personalidade reconhecida na rea de dicionarstica? Cientfica,
tcnica? No se aplica.
A famlia tipogrfica empregada adequada faixa etria do usurio? Sim. Como o consulente
se trata de pessoa ligada diretamente Construo Civil, a famlia tipogrfica adequada.

1114
As ilustraes, se houver, esto adequadas microestrutura informacional? No se aplica.
A utilizao de negrito, de itlico e de outros recursos grficos est de acordo com o equilbrio
visual da obra? Sim. Na norma aparecem em negrito todos os tpicos que encabeam as
informaes. O itlico usado para destacar o termo em outra lngua.
Os verbetes so apresentados em ordem alfabtica? Em ordem sistemtica? Como esta NBR
subdividida, nem sempre a ordem alfabtica seguida, porm podemos afirmar que ela , de
certo modo, sistemtica. J na subdiviso principais tipos (de rochas), a entrada ocorre em
ordem alfabtica. Na sequncia, em relao aos termos relativos a solos, a entrada se d
totalmente em ordem alfabtica.
A obra contempla uma s lngua? Mais de uma? A norma apenas em lngua portuguesa e
dirige-se apenas aos falantes de lngua portuguesa.
O formato do dicionrio ou vocabulrio permite manuseio prtico e fcil? Sim. A obra est no
formato PDF. Se impressa, de tamanho A4 e pode ser organizada como uma apostila.
Dependendo da norma, apresenta diferentes nmeros de pginas e permite um manuseio
prtico ao consulente.
A obra est editada em suporte informatizado? Sim.
A qualidade do acabamento garante a sua durabilidade? Sim, se levarmos em conta o uso da
norma em suporte informatizado. Porm, em relao norma impressa, esta se colocada num
arquivo do tipo pasta AZ poder ser utilizada por muito tempo, dependendo do manuseio e do
local de arquivamento.
O sistema de abreviaes e de smbolos aparece corretamente no corpo do texto? Sim, como se
trata de uma obra voltada para a Construo Civil, as abreviaturas, em sua maioria, se referem
a elementos qumicos, matemticos e de medidas.
A obra possui ampla divulgao? Sim. As NBRs so disponibilizadas pela ABNT em formato
impresso e online, porm com um custo elevado, o que muitas vezes dificulta o acesso obra.
Alm de ter proteo contra cpia da obra em formato eletrnico.
Sobre o contedo
4.1. H entradas que se referem a reas de especialidade? Por ser um documento de uma rea
especfica, sim.
4.2. Elas configuram de modo completo a rea qual se referem? Sim.
4.3. Os verbetes apresentam:
a) categoria gramatical? Por se tratar de uma obra destinada rea da Construo Civil e no
Lngua Portuguesa, no apresenta.
b) gnero? No apresenta.
c) sinonmia? Sim, ocorre, por exemplo, a marcao do termo Camada ou estrato.
d) variante(s) da entrada? No apresenta.
e) variante(s) da definio? No apresenta.
f) existem critrios para distinguir homonmia de polissemia? Quais? No se aplica.
g) h emprego de marcas de uso? Como se classificam? No se aplica.
h) indicao de rea ou subrea de especialidade? No se aplica.
i) contexto? (exemplo ou abonao?) No se aplica.
j) equivalente(s)? No se aplica.
k) formao da palavra? No se aplica.
l) indicao de pronncia? No se aplica.

1115
m) origem? No se aplica.
n) etimologia? No se aplica.
o) diviso silbica? No se aplica.
p) remissivas teis entre conceitos? Sim. H por exemplo, o termo metamrfica que remete a
xisto, gnaisse e filito.
q) fontes? Como j dissemos anteriormente, no termo Argila dispersiva aparece entre
parnteses o nome: Van Der Waals, porm sem as informaes do ttulo da obra, editora, data
e local de publicao.
r) notas? Sim.
4.4. A definio constituda de um enunciado de uma s frase? Em sua grande maioria, sim.
4.5. A definio leva em conta o nvel de discurso do usurio? Sim, em sua maioria,
direcionado ao usurio que tem familiaridade com a linguagem presente na obra.
Sobre a edio e publicao:
5.1. Recomenda-se a edio e a publicao da obra? Sim. Trata-se de um documento de
referncia para os tcnicos e demais interessados da rea da Construo Civil e uma obra de
pesquisa, bastante profcua.
5.2. Quais sero os principais pontos de difuso da obra? difundida em todo Brasil e pode ser
encontrada na prpria ABNT, na Internet (no site da instituio); em cursos tcnico, graduao
e Ps-Graduao ligados Construo Civil, nas obras e escritrios de Engenharia Civil.

4.2 NBR 10703/1989


Ttulo: NBR 10703/1989 TB 350 Degradao do Solo
Autor: ABNT
Editora/ edio/ data: ABNT/No informado/1989
Local de publicao: Rio de Janeiro
1. Sobre o autor
1.1.Trata-se de pessoa reconhecida na rea de dicionarstica ou de terminologia? Sim. Apesar
de ser uma entidade da sociedade civil, a ABNT foi reconhecida como sendo de utilidade pblica
atravs da Lei n 4.150, de novembro de 1962, que decreta que as suas normas so de uso
obrigatrio nos servios pblicos concedidos pelo governo federal, assim como nas obras e
servios executados nos mbitos dos governos estaduais e municipais, mas financiados com
recursos federais.
1.2. Fez parte de grupo de pesquisa da rea de dicionarstica ou de terminologia? No, porm
sabe-se que esta obra foi produzida pelo CB-01 - Comit Brasileiro de Minerao e Metalurgia, a
maior autoridade do ponto de vista tcnico, que responsvel pela normalizao no campo da
minerao; metalurgia do chumbo, nquel e zinco; metalurgia do p; e fundio de ao e ferro,
no que concerne a terminologia, requisitos, mtodos de ensaio e generalidades (p. 64) e pela
CE-1: 603.01 Comisso de Estudo de Terminologia da Poluio do Solo.
1.3. Qual a formao acadmica do autor principal e dos participantes do grupo de pesquisa?
Por se tratar de uma sociedade civil, seus integrantes so das mais diversas reas tcnicas,
tendo dentre eles linguistas, terminlogos.
Qual a profisso exercida na poca da publicao da obra em anlise? No se aplica.
Sobre a apresentao da obra pelo autor
H introduo na qual apaream claramente:

1116
a) os objetivos da obra? Sim, segundo a norma, esta define os termos empregados nos
estudos, projetos, pesquisas e trabalhos em geral, relacionados anlise, ao controle e
preveno da degradao do solo (p. 1), alm de informar tambm quais sero as definies
adotadas para efeito da referida norma, sendo de 2.1 a 2.437.
o pblico para o qual o contedo se dirige? No, porm devido origem da autoria da obra,
pode-se afirmar que est direcionada direta ou indiretamente a bilogos, gelogos, engenheiros
e demais profissionais que trabalham com a anlise do solo, seja para a preservao,
conservao ou para uso dele.
as informaes sobre como consultar o dicionrio ou vocabulrio? No. No entanto, logo na
primeira pgina, aps o item definies, a norma apresenta um quadro dividido em trs
colunas: sees, que corresponde ordem de apresentao de cada palavra-entrada; termos,
que corresponde palavra-entrada propriamente dita e definies, como o prprio nome indica,
o espao que contm a definio do termo.
d) referncias bibliografia de onde foi extrado o corpus? Apenas uma referncia
incompleta. No termo Limites de consistncia, h a indicao do nome de um terico, da
seguinte forma: ...cujos critrios de fixao foram estabelecidos por Atterberg, no entanto, no
aparecem as informaes do ttulo da obra, editora, data e local de publicao. O mesmo
ocorre na definio do termo Argila que traz a seguinte informao entre parnteses: ...
(Segundo a escala de Wentworth).
H bibliografia de consulta justificada pelo autor? No mencionado.
Sobre a apresentao material da obra
3.1. H prefcio redigido por personalidade reconhecida na rea de dicionarstica? Cientfica,
tcnica? No se aplica.
A famlia tipogrfica empregada adequada faixa etria do usurio? Sim.
As ilustraes, se houver, esto adequadas microestrutura informacional? Nesta NBR h
apenas uma ilustrao, a qual serve como complemento das definies.
A utilizao de negrito, de itlico e de outros recursos grficos est de acordo com o equilbrio
visual da obra? Sim. Na norma aparecem em negrito os tpicos objetivo e definies, j o
itlico, usado para indicar as palavras-entradas e as aspas indicam os termos em ingls.
Os verbetes so apresentados em ordem alfabtica? Em ordem sistemtica? Sim, alm de estar
em ordem numrica crescente, tambm est em ordem alfabtica.
A obra contempla uma s lngua? Mais de uma? Esta norma apresenta em sua identificao o
equivalente do ttulo da NBR em ingls, alm dos termos Munch, Munching, Solum e Piping
entre aspas. Porm em grande parte em lngua portuguesa e dirige-se aos falantes de lngua
portuguesa.
O formato do dicionrio ou vocabulrio permite manuseio prtico e fcil? Sim. A obra est no
formato PDF. Se impressa, de tamanho A4 e pode ser organizada como uma apostila.
Dependendo da norma, apresenta diferentes nmeros de pginas e permite um manuseio
prtico ao consulente, esta NBR contm 45 pginas, com pelo menos 437 termos.
A obra est editada em suporte informatizado? Sim.
A qualidade do acabamento garante a sua durabilidade? Sim, se levarmos em conta o uso da
norma em suporte informatizado. Porm, em relao norma impressa, esta se colocada num
arquivo do tipo pasta AZ poder ser utilizada por muito tempo, dependendo do manuseio e do
local de arquivamento.
O sistema de abreviaes e de smbolos aparece corretamente no corpo do texto? Sim, como se
trata de uma obra voltada para a rea de Mineralogia e metalurgia, alm da rea de
degradao do solo, as abreviaturas, em sua maioria, se referem a elementos qumicos, fsicos,
matemticos e de medidas.

1117
A obra possui ampla divulgao? Sim. As NBRs so disponibilizadas pela ABNT aos seus
associados e demais pessoas da sociedade, em formato impresso e online, porm com um
custo elevado, o que muitas vezes dificulta o acesso obra. Alm de ter proteo contra cpia
da obra em formato eletrnico.
Sobre o contedo
H entradas que se referem a reas de especialidade? Por ser um documento de uma rea
especfica, sim, porm, apenas a rea de preservao do solo.
Elas configuram de modo completo a rea qual se referem? Sim.
4.3. Os verbetes apresentam:
a) categoria gramatical? Pela natureza do documento normalizador, tais informaes no so
relevantes, mesmo porque, trata-se de uma obra que traz informaes referentes aos termos
utilizados na rea da Degradao do Solo.
b) gnero? No apresenta.
c) sinonmia? Sim.
d) variante(s) da entrada? Sim.
e) variante(s) da definio? Sim. Para a indicao da variante, esta NBR adota a expresso
mesmo que.
f) existem critrios para distinguir homonmia de polissemia? Quais? No se aplica.
g) h emprego de marcas de uso? Como se classificam? No se aplica.
h) indicao de rea ou subrea de especialidade? No se aplica.
i) contexto? (exemplo ou abonao?) No se aplica.
j) equivalente(s)? Sim. Na definio da palavra-entrada Cor do solo, h a seguinte informao:
... procede-se sua leitura anotando primeiramente o matiz(hue), depois a tonalidade ou valor
(value) e a croma (chrome).
k) formao da palavra? No se aplica.
l) indicao de pronncia? No se aplica.
m) origem? No se aplica.
n) etimologia? No se aplica.
o) diviso silbica? No se aplica.
p) remissivas teis entre conceitos? Sim. H por exemplo, os termos Densidade dos gros (de
um solo) que remete Densidade real (de um solo) e Densidade dos slidos (de um solo).
q) fontes? Como j dissemos anteriormente, o termo Argila traz a seguinte informao entre
parnteses: ... (Segundo a escala de Wentworth), porm sem as informaes do ttulo da obra,
editora, data e local de publicao.
r) notas? Sim.
4.4. A definio constituda de um enunciado de uma s frase? Em sua grande maioria, sim.
4.5. A definio leva em conta o nvel de discurso do usurio? Sim, em sua maioria,
direcionado ao usurio que tem familiaridade com a linguagem presente na obra.
Sobre a edio e publicao:
5.1. Recomenda-se a edio e a publicao da obra? Sim. Trata-se de um documento de
referncia para os tcnicos e demais interessados da rea da Degradao do Solo.

1118
5.2. Quais sero os principais pontos de difuso da obra? A prpria ABNT; a Internet, no site da
instituio; em cursos tcnicos e de graduao da Construo Civil, nas obras e escritrios de
Engenharia Civil.

5 Comparao entre dicionrio de lngua comum e as NBRs


de terminologia
O dicionrio de lngua comum, afirma Oliveira (2010, p. 57), um repertrio
lexicogrfico, de carter semasiolgico no qual as unidades lexicais so organizadas em ordem
alfabtica, partindo dos significantes para os significados, cujas finalidades so: fornecer
informaes de natureza fontica, gramatical, semntica, acerca das unidades lexicais de uma
lngua; esclarecer os significados de lexemas por meio de definies e acepes; e indicar os
contextos de uso do lexema por meio das marcas de uso.
As NBRs de terminologia, por sua vez, so repertrios lexicogrficos, de carter
informativo e normativo, nos quais as unidades lexicais so organizadas, por vezes, em ordem
sistemtica ou em ordem alfabtica e servem, principalmente, para difundir as terminologias
utilizadas em diferentes reas tcnicas. O propsito das NBRs, que apresentam a terminologia,
o de descrever o significado de uma palavra sem, contudo, apresentar informaes
lingusticas acerca do termo definido. Assim, se o consulente quer saber um significado, basta ir
NBR especfica de terminologia e fazer a consulta.
Ainda no intuito de aproximar as caractersticas das NBRs ao dicionrio de lngua
comum, apresentamos, a seguir, o verbete rocha (Figura 3) extrado da NBR 6205 (1995) e do
Dicionrio Houaiss (2009)(Figura 4).

Figura 3. Definio de rocha - NBR 6502/1995 ABNT (p. 1).

Rocha
s.f. (1156) 1 PET agregado de um ou mais minerais e/ou restos orgnicos, consolidado ou no, que
forma a parte essencial da crosta terrestre; rochedo 2 m.q. rochedo ('grande massa de rocha', 'o que
slido', 'o que rgido') 3 p.met. PET amostra representativa de tal material 4 rocha (acp. 1)
saliente no mar; rochedo 5 grande massa de terra extremamente dura, banhada pelas guas r.
piroclstica GEOL m.q. tufo vulcnico ETIM fr. roche 'id.', este do lat. vulg.*rcca, de prov. orig.
1
pr-lat., f. dvg. de roca

Figura 4. Definio de rocha (HOUAISS, 2009).

O termo rocha, definido na Figura 3, apresenta o termo-entrada seguido da definio.


Notamos a preocupao com a apresentao do termo de maneira sucinta, direta. O mesmo
termo, (Figura 4), definido a partir de 5 (cinco) acepes, trazendo maior esclarecimento do
vocbulo, alm de informar a classe gramtica (substantivo), o gnero (feminino), a etimologia
e datao.

1119
Feita a comparao, deduzimos que, na NBR 6502, a apresentao do termo rocha se
d, no formato de um verbete tanto quanto no Dicionrio Houaiss. Porm a estruturao se
difere, embora apresente o lema (palavra-entrada) e a definio, a NBR 6502 no oferece
informaes lingusticas (Figura 3) como no verbete apresentado pelo Dicionrio Houaiss.
De acordo com Barbosa (2001, p.39), devemos classificar os tipos segundo os nveis de
atualizao da lngua. Os dicionrios de lngua se encaixariam no nvel do sistema, trabalhando
com todo o lxico disponvel e manifestando-se atravs do lexema. Os vocabulrios
(fundamentais, tcnico-cientficos e especializados) estariam no nvel da norma e trabalhariam
com conjuntos vocabulrios (ou terminolgicos), manifestando-se atravs dos vocbulos ou
termos. Os glossrios se encontrariam no nvel da fala e trabalhariam com os conjuntos
manifestados em determinado texto, manifestando-se atravs das palavras.
Para fecharmos nossa anlise, no quadro, a seguir, apresentamos o preenchimento dos
itens elaborados por Faulstich (1998) em seu Roteiro com vistas a deixar visvel que podemos
classificar as NBRs analisadas como glossrios tcnicos.
O X indica que houve preenchimento do item que consta no Roteiro de Faulstich
(1998) e o X- indica que em parte, o item foi preenchido. Na coluna direita, so feitas
pequenas observaes.

Quadro 1. Preenchimento dos itens do Roteiro de Faulstich (1998).

Itens NBR 6502/1995 NBR 10703/1989 Notas/Observaes

Ttulo X X

Autor X X

Editora X X

Edio No apresenta No apresenta

Data X X

Local de publicao X X

Sobre o autor: X X

Identificao X X Apesar de ser uma entidade da


sociedade civil, a ABNT foi
reconhecida como sendo de
utilidade pblica atravs da Lei
n 4.150, de novembro de
1962, que decreta que as suas
normas so de uso obrigatrio
nos servios pblicos
concedidos pelo governo
federal, assim como nas obras
e servios executados nos
mbitos dos governos
estaduais e municipais, mas
financiados com recursos
federais.

Grupo de pesquisa X X Embora no se trate de um


grupo de pesquisa, as Normas
so produzidas por Comits
diversos e por Comisses da
rea trabalhada.

Formao X X Por se tratar de comisses e


comits, os profissionais so de

1120
diversas reas.

Profisso No apresenta No apresenta

Sobre apresentao da
obra:

Objetivos X X

Pblico-alvo X X

Como consultar a NBR X X

Referncias Bibliogrficas X- X- Embora apresente um ou outro


nome de autor, as NBRs
analisadas no informam a
fonte consultada.

Sobre apresentao da
obra:

Prefcio No apresenta No apresenta

Famlia tipogrfica X X

Ilustraes No apresenta X

Negrito/itlico X X

Ordem alfabtica X- X Na NBR 6502, apenas os


termos relativos a Solos est
em ordem alfabtica.

Lngua contemplada X X Apenas a lngua Portuguesa

Formato X X

Suporte informatizado X X

Abreviaes/smbolos X X

Ampla divulgao X X

Sobre o contedo:

rea de especialidade X X Por ser um documento de uma


rea especfica, sim.

Categoria gramatical No apresenta No apresenta

Gnero No apresenta No apresenta

Sinonmia X X

Variante da entrada No apresenta X

Variante da definio X X

Critrio para homonmia No apresenta No apresenta

Marcas de uso No apresenta No apresenta

1121
Subrea de especialidade No apresenta No apresenta

Contexto/abonao No apresenta No apresenta

Equivalente No apresenta X Na definio da palavra-


entrada Cor do solo, h a
seguinte informao: procede-
se sua leitura anotando
primeiramente o matiz (hue),
depois a tonalidade ou valor
(value) e a croma
(chrome).

Formao de palavra No apresenta No apresenta

Pronncia No apresenta No apresenta

Origem e etimologia No apresenta No apresenta

Diviso silbica No apresenta No apresenta

Remissivas X- X Na NBR 10703, por exemplo,


h os termos Densidade dos
gros (de um solo) que remete
Densidade real (de um solo)
e Densidade dos slidos (de
um solo).

Fontes X- X-

Notas X X

Constituio da definio X X Uma frase acrescida de notas.

Nvel do discurso X X

Sobre a edio e
publicao:

Recomenda X X

Pontos de divulgao X X

6 Consideraes finais
Neste trabalho apresentamos apenas a anlise de duas NBRs de terminologias ligadas
Construo Civil, com vistas a apresentar a aplicao do Roteiro para avaliao de dicionrios e
glossrios cientficos e tcnicos, elaborado por Faulstich (1998), o qual se mostrou consistente
na anlise das NBRs. Permitindo-nos dizer que a macroestrutura e a microestrutura das NBRs
apresentam uma semelhana prxima a do dicionrio de lngua comum, Houaiss. Por outro
lado, possvel tambm afirmar que o roteiro se mostra aplicvel a outros tipos de
documentos, desde que sejam feitas as devidas adaptaes.

1122
Referncias

ABNT. NBR 6502 - Rochas e Solos. Rio de Janeiro, 1995.


ABNT. NBR 10703 Degradao do solo. Rio de Janeiro, 1989.
BARBOSA, M. A. Dicionrio, vocabulrio, glossrio: concepes. In: ALVES, I. M. (Org.).
A constituio da normalizao terminolgica no Brasil. 2 ed. So Paulo:
FFLCH/CITRAT, 2001.
BIDERMAN, M. T. C. O lxico. In.: OLIVEIRA, M. P. P. e ISQUERDO, A. N.(Orgs.). As cincias
do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. 2 Ed. Campo Grande, MS: Ed. UFMS,
2001.
CORREIA, M. Os dicionrios portugueses. Editora Caminho, Lisboa, 2009.
FAULSTICH, E. Perspectivas da atividade terminolgica no Brasil. In: MATEUS, M. H.,
CORREIA, M. (Coord.). Terminologia: questes tericas, mtodos e projectos. Lisboa:
Europa-Amrica, 1998.
____________. Avaliao de Dicionrios: Uma proposta metodolgica. Organon. So
Paulo, v.25, n.50, p. 181-220, 2011.
HOUAISS, A. Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa. So Paulo: Objetiva,
2009 (CD-ROM).
KRIEGER, M. G.; FINATTO, M. J. B. Introduo terminologia teoria e prtica. So Paulo:
Contexto, 2004.
OLIVEIRA, M. M. Confluncia entre Dicionrio Analgico e Tesauro Documentrio
como modelo de Dicionrio Analgico. 2010. 244 f. Dissertao de Mestrado -
Universidade de Braslia, Braslia.

1123
A VARIAO LINGUSTICA NO CONTEXTO DE
LETRAMENTO DO PROFESSOR INDIGENA
1
Cosme Batista dos Santos

RESUMO: No ms de maro de 2012, em um curso de sociolingustica realizado no curso de Licenciatura


Intercultural em Educao Escolar Indgena LICEEI - UNEB, foi apresentada como uma das demandas
de formao, o estudo lexicogrfico das variantes lingusticas em uso nas comunidades indgenas
envolvidas no curso. O objetivo deste artigo analisar a produo de verbetes dos professores indgenas
em conflito com os verbetes sugeridos nos dicionrios tradicionais de lngua Portuguesa. O pressuposto
metodolgico se filia pesquisa qualitativa, do tipo pesquisa-ao-formao, e o pressuposto terico da
Lingustica Aplicada, de base interdisciplinar, envolve um quadro conceitual configurado pelos estudos do
letramento intercultural, da sociolingustica e pelos estudos etnolexicogrficos. A produo dos
professores levou em conta o respeito pelo dialeto em uso, como uma demanda da sociolingustica e da
cultura, e, ao mesmo tempo, o registro escrito dos verbetes, como uma demanda da formao do
professor da educao escolar indgena.
Palavras-chave: letramento. lexicografia. Formao do Professor. Escolas Indgenas.

ABSTRACT: In March 2012, at a workshop held in sociolinguistics Bachelor's Degree in Intercultural


Indigenous Education - LICEEI - UNEB, was presented as one of the demands of training, the
lexicographical study of linguistic variants in use in indigenous communities involved in ongoing . The
objective of this paper is to analyze the production of articles of indigenous teachers in conflict with the
suggested entries in dictionaries traditional Portuguese. The methodological assumption joins the
qualitative research, the research-action-training, and is the theoretical assumption Applied Linguistics,
basic interdisciplinary, involves a conceptual framework set by the studies of intercultural literacy,
sociolinguistics and the study of etnolexicogrficos. The production of the teachers took into account
respect for the dialect in use, as a demand of sociolinguistics and culture, and at the same time, the
written record of the entries, as a demand of teacher training of indigenous education
Keywords: literacy. lexicography. Teacher Training. Indigenous Schools

1 Introduo
A pesquisa sobre o letramento do professor deve se ocupar com a formao de autores
em suas realidades culturais e sociolingusticas. Muito alm de darmos respostas aos
professores para o enfrentamento das dificuldades de ensino da lngua, nesta etapa, a pesquisa
se volta para os estudos colaborativos, em que os problemas dos professores so tambm os
conflitos do pesquisador e, com a mesma preocupao, os produtos da pesquisa tendem a ser
tambm de propriedade dos pesquisados, dos professores, especialmente, quando se trata da
formao e do letramento em contextos multiculturais e multilngues.
Essa lacuna entre a formao para o ensino e a formao terica do educador tem
criado espaos em branco, j que esse tipo de demanda de letramento do professor ainda
pouco vivenciado na pesquisa, ou seja, apesar das demandas, ainda no temos estudos, nem
respostas para os problemas do ensino do lxico na educao bsica nas comunidades
indgenas e em especial em contextos de educao intercultural. Em funo dessa lacuna, no
raro encontrarmos, principalmente em livros didticos e em discursos miditicos, verbetes
estereotipados sobre as realidades indgenas. Normalmente, esses suportes tendem a reduzir
essa realidade a imagens turvas da realidade cultural das aldeias e da cultura indgena.

1
Professor Titular da Universidade do Estado da Bahia UNEB/Campus III. Doutor em Lingustica Aplicada. Professor
do Programa de Ps-graduao em Critica Cultural Poscritica UNEB/Campus II. Lder do Grupo de Pesquisa em
Polticas de Letramento GPOL-UNEB/DCH-Campus III. cbsantos@uneb.br

1124
Em funo dessa ausncia, este trabalho de natureza interdisciplinar, prope uma
pesquisa sobre a variao lexical em uso nas comunidades indgenas e a produo de verbetes
culturalmente relevantes para as diferentes etnias envolvidas na formao, tendo o professor
indgena como o autor da referida produo. Mais explicitamente, a pesquisa etnolexicogrfica
que pretendemos desenvolver tem como objetivo geral produzir verbetes, tendo como base a
riqueza lexical dessas realidades culturais, trazendo a voz dos habitantes, dos povos indgenas
crianas e adultos e com isso consolidar prticas de letramento de professores pautadas na
sensibilidade sociolingustica e no domnio do gnero verbete como forma de potencializar as
prticas de registros das lnguas indgenas na comunidade e nas escolas.
A base dos estudos etnolexigrficos neste trabalho Francisco Javier Perez, cujo
enfoque mais abrangente so as reflexes etnogrficas em anlises de verbetes de dicionrios
tradicionais das lnguas (PEREZ, 2000). Neste artigo, no entanto, o foco mais relevante a
formao do professor e, por isso, alm das reflexes sobre os significados da cultura indgena
em dicionrios de Lngua Portuguesa, o artigo focalizar o letramento numa perspectiva situada
(KLEIMAN, 1995) e intercultural (SANTOS, 2008) dos professores, ou seja, a insero dos
educadores na prtica de anlise metalexicogrfica e na edio de verbetes da lngua em uso
nas aldeias.
Do ponto de vista metodolgico, trata-se de uma pesquisa qualitativa do tipo pesquisa-
ao-formao, uma vez que a meta fortalecer os professores indgenas para que, em suas
comunidades, possam conhecer as polticas lingusticas institudas, elaborar problemas de
estudos em sociolingustica nas escolas e, finalmente, produzir verbetes a partir de padres que
possam assegurar os registros escritos das lnguas em uso nas escolas e nas aldeias. A
produo do corpus est sendo orientada pela sociolingustica, ou seja, tende a valorizar os
dialetos em uso nas comunidades e a produo de significados est sendo orientada, conforme
j apontamos, pela etnolexicografia, uma vez que os verbetes a serem elaborados como
produtos deste estudo esto sendo extrados do acervo lexical das comunidades indgenas, a
partir das orientaes e significaes culturalmente relevantes.

2 Pressupostos tericos
O termo letramento local a traduo do termo da lngua inglesa local literacy,
formulado por David Barton. Aqui, leva em conta a natureza da leitura e da escrita embutida
nas prticas sociais e, ao contrrio das posies que historicamente insistiram na autonomia
contextual da escrita, considera que os significados da escrita so relativamente situados, ou
seja, depende dos gneros textuais em uso (MARCUSCHI, 2001), mas tambm da relao que
as pessoas estabelecem com os eventos especficos de leitura e produo escrita em suas
comunidades (KLEIMAN, 1995; STREET, 2010). Nessa perspectiva, o letramento no se
restringe aos efeitos da escrita na mudana cognitiva e cultural, mas tambm s mudanas que
os grupos minoritarizados fazem na e com a escrita, quando a usam em eventos sociais e
culturalmente relevantes para solucionar problemas do cotidiano, incluindo os problemas da
poltica lingustica da comunidade e do ensino-aprendizagem na escola.
Os estudos sobre o lxico, numa vertente culturalmente situada, valoriza a relao
entre as diferentes lexias e os povos que as usam. A rigor no apenas o conhecimento da
estrutura lingustica da unidade lexical que interessa, mas fundamentalmente, o que as pessoas
manifestam e como se manifestam atravs dela. Qual a identidade cultural que o lxico
revela e qual identidade lexical que nos faz conhecer certo grupo ou regio de usurios da
lngua? O lxico no pode ser reduzido a uma lista de palavras. As palavras revelam a
identidade cognitiva, sociolingustica e cultural do grupo social que as usam e das condies
sociais e histricas em que so usadas (ISQUERDO, 1998; MARCUSCHI, 2004).
Alguns estudos, seguindo essa vertente, tem se dedicado etnolexicografia (PEREZ,
2000), por exemplo, investigando os significados dos lxicos das lnguas indigenas nos
dicionrios de lngua portuguesa e investigando a influncia cultural e geogrfica na definio
da identidade lexical da regio locais.

1125
Aparecida Neri Isquerdo realizou um estudo sobre o vocabulrio regional na Amaznia
acreana. Trata-se de um estudo sobre o vocabulrio do seringueiro do Estado do Acre que
objetivou inventariar, descrever e analisar aspectos do lxico utilizado pelo grupo com vistas a
verificar em que medida esse nvel da lngua pode retratar a realidade fsica, social e cultural da
regio acreana e do grupo de seringueiros em particular. Em seu estudo, a pesquisadora
aponta como uma de suas concluses:

O predomnio de lexias no dicionarizadas e de emprego especfico do grupo


recai no campo referente atividade da seringa (...). Por integrarem o
vocabulrio bsico do grupo com significao j cristalizada no mbito dos
seringais, essas lexias so prprias e especficas de um subsistema regional.
Por nomearem referentes muito particulares de um tipo de atividade
extrativista, quando ocorre, resultado de um processo muito lento. Dessa
forma, essa parcela significativa de unidades lexicais enriquece sobremaneira
o universo lexical da lngua portuguesa do Brasil com regionalismos
caractersticos de uma regio notadamente marcada pelas suas peculiaridades
fsico-culturais, econmicas e lingusticas (ISQUERDO, 1998 p. 103)
.
Outro aspecto importante, ainda decorrente desse estudo, est ligado aos modos de
investigao sobre a identidade lexical regional, por exemplo, destacando o fato de que o
isolamento em termos geogrficos e sociais e, inclusive, as dificuldades de acesso aos meios de
comunicao de massa, motivam a estabilidade lexical na lngua falada que, por sua vez,
passada de gerao para gerao sem significativas alteraes.
Em nosso corpus, por exemplo, as unidades lexicais so geradas a partir da lngua
falada em uso em comunidades rurais, indgenas e quilombolas do semirido baiano e, por isso,
as concluses relativas lexicologia da Amaznia acreana constituem um antecedente valioso
nesta pesquisa.
Elizngela Cardoso, professora em formao no curso de Letras da Universidade do
Estado da Bahia UNEB, realizou com seus alunos e sob a minha orientao um estudo piloto
da lexicografia sertaneja. Em seu trabalho, ela analisou um corpus contendo itens lexicais
culturalmente relevantes da regio de Canudos, mais especificamente, no municpio de Uau
(BA). Com a colaborao dos alunos de Lngua Portuguesa do ensino mdio, Cardoso fez um
levantamento de aproximadamente 500 palavras em uso nas comunidades urbanas e rurais do
municpio. Essas palavras foram transformadas em verbetes, como foi o caso da palavra Bacuri
abaixo.

BACURI s.m. 1. Porco pequeno, 2. Menino. Ex: 1. Leve a lavagem para o bacuri. 2. Esse bacuri j fala
que nem homem feito.

O estudo se baseou em uma viso sociocultural do lxico e sugere que a estruturao


do gnero verbete deve considerar os seguintes campos constituintes: entrada, categoria
gramatical, fonte, rea, definio e, por fim, o contexto (DIONISIO, 2007).
No processo, a equipe liderada por Cardoso envolveu estudantes e professores de
lngua portuguesa para, entre outras atividades, entrevistar moradores antigos das
comunidades sertanejas, transcrever os itens lexicais mais estveis nas narrativas populares e,
por fim, editar um dicionrio regional. Um conflito marcante na edio dos verbetes foi o
estudo da lexia umbuzeiro. Uma parte deste estudo mostra que o lxico umbu, fruto do
umbuzeiro, e o lxico umbuzada no so dicionarizados, inclusive nos dicionrios em uso nas
escolas. Alm disso, o estudo mostra que muitos termos culturalmente estabilizados na cultura
lexical sertaneja tendem a ser superficialmente descritos nos dicionrios em uso nas escolas,
havendo, por isso a urgncia de estudos etnolexicogrficos na formao dos professores, tendo
em vista a reviso e a produo de novos materiais de ensino do lxico.

1126
A introduo da etnolexicografia no processo de ensino-aprendizagem , sem dvida,
uma experincia de letramento intercultural a ser valorizada nesta pesquisa. No nosso
entendimento, a escolarizao da prtica etnolexicografia como parte da pesquisa trar
importantes implicaes no letramento dos professores e dos alunos. Em primeiro lugar, porque
permite uma formao em sociolingustica e em lexicografia ainda to precria para os
professores e alunos do ensino fundamental nas escolas indgenas. Em segundo lugar, porque
ter como um dos seus produtos a edio de verbetes ilustrados a serem utilizados pelos
alunos e professores nas escolas publicas da regio e do pas. A rigor, a produo do verbete,
como gnero de ensino-aprendizagem, centraliza o conhecimento da lngua em suas dimenses
sinttico-semnticas e pragmticas, o conhecimento da cultura local e ainda o conhecimento
semiolgico aplicado edio imagens para ilustrao dos textos de verbetes.
Trata-se, a rigor, de uma interveno a partir de demandas que so efetivamente
criadas pelos docentes e pelos alunos, uma vez que os dicionrios da lngua portuguesa no
do conta da complexidade lingustica das aldeias e, alm disso, no representam em termos
de significados a realidade fundada pelos membros da comunidade, havendo a necessidade de
reinventar a escrita dos verbetes e dos dicionrios como parte da formao e do letramento do
professor nas escolas indgenas.

3 Metodologia
A lexicologia analisa, explica e estabelece modelos dos fatos lexicais (ISQUERDO,
1998). Em outros termos, a lexicologia realiza pesquisas sobre o lxico, a partir das abordagens
quantitativa e qualitativa. A abordagem quantitativa est voltada para as estatsticas lexicais,
para as quantificaes de ocorrncias e formalizao lgico-semntica. A abordagem qualitativa
est voltada para o estabelecimento de um modelo das estruturas do universo lexical
determinado.
Na abordagem qualitativa, fundamental a associao entre o estudo lingustico do
lxico e o estudo contexto social, econmico e cultural de que o lxico faz parte. Por exemplo, o
estudo da unidade lexical umbuzada sendo estudada fora do contexto cultural, histrico,
geogrfico ou ambiental no vai ser outra coisa alm de um substantivo feminino. No entanto,
quando a sua realidade extralingustica potencializada, a unidade lexical umbuzada precisa
necessariamente traduzir em seus significados o contexto geogrfico em que faz sentido e para
quem e quando faz sentido. Por isso, a definio do verbete que interessa a esta pesquisa
precisa necessariamente incluir o contexto como um campo constituinte de sua estrutura.
Com base nessa orientao metodolgica, portanto, as atividades que realizadas para
constituio, anlise e edio de verbetes foram as seguintes:

a) Seleo de unidades lexicais, tomando como referncia (i) as palavras utilizadas pelos
alunos nas escolas.
b) Formao de organizao de campos e de subcampos lexicais. Nesse caso, ser
considerado, por exemplo: a cultura, a biologia, os costumes, as artes, etc.
c) Anlise dos itens lexicais agrupados nos diferentes campos, apresentando-se a significao
de cada um, no contexto regional do grupo em questo.
d) Pesquisa sobre os significados das unidades lexicais, a partir das seguintes atividades: (i)
verificao dos significados apresentados pelos dicionrios de lngua portuguesa, (ii)
verificao dos significados apresentados pelos usurios em cada comunidade de falantes e,
por fim, (ii) comparao, agrupamento e edio dos significados.
e) Edio de verbetes ilustrados, partir de agrupamentos de lxicos de maior relevncia
cultural em cada aldeia e em cada realidade de educao escolar.

1127
Para a elaborao deste artigo, embora todo essa orientao tenha sido til no
desenvolvimento das oficinas lexicogrficas com os professores, o foco a anlise de verbetes
produzidos por professores e a relao de significados que eles estabelecem com os verbetes
editados em dicionrios tradicionais da Lngua Portuguesa.

4 Resultados
A pesquisa etnolexicogrfica aqui em andamento, nesse sentido, alm de tornar viva a
realidade sociolingustica das comunidades indgenas do semirido, como uma parte de sua
riqueza cultural, tambm est levando em conta os processos formativos, j que a produo de
verbetes est sendo acompanhada pelos professores participantes da pesquisa e tende a ser,
alm do registro escrito da memria lexical, uma demanda de letramento de educadores,
estudantes e moradores, de forma que esses sujeitos tambm se tornem guardadores da sua
lngua e do seu acervo lexical.
A seguir, veremos os itens lexicais Cau e Cangalha, em uso na comunidade
indgena Kiriri, que foram editados por Antnio Houaiss, no Pequeno Dicionrio Enciclopdico
Kogan Larousse e por um grupo de professores da etnia Kiriri, em uma oficina de lexicografia.

Antnio Houaiss
CAU. S.m. Bras. Cesto grande de cip, vime, etc. para cangalhas.
CANGALHA. S.f. bras. Tringulo de madeira que se enfia no pescoo dos porcos para que no
entrem em hortas./- S.m.pl. armao que se coloca no dorso das bestas para sustentar a carga
dos dois lados. / fam. culos de encaixar sobre o nariz.

Professoras Indgenas
CAU. S.m. Objeto feito de cip da caipora ou de caititu, utilizado pelos indgenas para
carregar mantimentos e produtos.
CANGAIA. S.F. Palavra em uso na lngua indgena. Objeto feito sobre dois pedaos de madeira
em forma de V ao contrrio, madeira em forma de tbuas, couro, tecido e cra; utilizado em
cima do animal para carregar pessoas, barricas, cambites e caus.

Para este artigo, os resultados esto sendo encontrados a partir de um estudo das
relaes intertextuais entre os verbetes. Em outros termos, est sendo interessante verificar as
diferenas e a relevncia do discurso informacional presente em cada verbete. Por exemplo, no
verbete Cau, a extenso da imagem do cesto grande de cip, no verbete do dicionrio,
para objeto de cip de caipora e caititu no verbete das professoras indgenas. No verbete das
professoras, a imagem do cesto, aparentemente, imprescindvel, no aparece, por outro lado,
aparece h uma extenso da imagem do cip, isto , cip de caipora e caititu que, no nosso
entendimento, so informaes imprescindveis para a realidade cultural. Alm disso, vale
destacar o grau de explicitude conquistada no verbete Cangalha. No verbete do dicionrio,
Cangaia , analogicamente, uma armao, enquanto que no verbete das professoras,
cangalha um objeto de madeira em forma de V ao contrrio.
Atravs da insero dos professores na experincia e nas leituras de lexicografia,
exerccio, ns percebemos que a produo do professor cria em ns uma expectativa de que
ele tambm pode ser responsvel pelo seu letramento e por uma parte importante da sua
formao lingustica. As escolas recebem materiais didticos, incluindo dicionrios e livros que
fornecem significados muitas vezes equivocados dos elementos da cultura e da realidade. Um
dos conflitos muito produtivo pode ser verificado em relao a ausncia de palavras to
importantes para cultura como umbuzada, um alimento muito comum na culinria do serto

1128
brasileiro. Da mesma forma, podemos tirar muito proveito dos conflitos que so estabelecidos a
partir das definies estereotipadas em dicionrios de Lngua Portuguesa. Um exemplo desse
conflito se manifestou com a apresentao da definio dicionarizada da palavra Rancho
como um tipo de habitao pequena e pobre. Esse significado gerou inquietaes na
comunidade de professores indgenas, j que no entendimento de muitos ndios a designao
pobre preconceituosa, no representa o significado cultural do objeto rancho e numa
situao escolar pode gerar constrangimentos nas crianas.
A rigor, so situaes em que os professores se sentem muito encorajados para
assumir o conflito e que, por isso, so tambm situaes fundamentais para o inicio de um
processo de letramento em que os educadores indgenas, assim como os demais
alfabetizadores do semirido, sejam os autores das questes, das pesquisas e da formulao de
outros entendimentos sobre o lxico. O nosso papel encoraj-los a fazer uma lexicografia
culturalmente relevante e coerente com a realidade multicultural brasileira.
O papel do pesquisador do letramento do professor, nas perspectivas dos novos
letramentos (STREET, 2010) no pode ser mais do que isso, ou seja, o de fortalecer os
educadores para a realizao de tarefas que precisam ser feitas, tendo em vista o
preenchimento das lacunas, desse espao em branco que se instituiu nas polticas de formao
do professor e nas polticas de educao lingustica dos alunos em geral, incluindo os alunos
das comunidades tradicionais.
Brian Street, discorrendo sobre as contribuies da etnografia nos estudos de
letramento, aponta a seguinte concluso:

A relao do professor com seus alunos tm de ser diferente, quando se sabe


que o aluno no um espao vazio a ser preenchido. Os alunos esto
engajados em uma sociedade, em uma cultura em que a escrita pode ocupar
grande espao. Cada um deles pode no ter conhecimento de todas essas
escritas, eles podem no se sentir competentes o bastante para fazer o
trabalho que querem e precisam fazer. Portanto, estamos l para ajudar a
fazer: deixem nos ajudar naquilo em que vocs querem ajuda. (STREET, 2010
p. 49).

O papel do agente de letramento, seja formador ou pesquisador, passa a ser muito


importante na formao do professor indgena ou em contextos marginais e mais ainda quando
a meta for apoiar os educadores e alunos nas tarefas de insero letrada, em especial, para as
prticas de leitura e de produo escrita que sejam definitivamente relevantes para a cultura.

5 Concluso
No inicio deste artigo, foi dito que o objetivo do trabalho estudar o letramento dos
professores indgenas, a partir da anlise de verbetes produzidos por esses professores em
conflito com os verbetes de dicionrios tradicionais da lngua portuguesa. Como j sinalizamos,
portanto, os itens lexicais da cultura, assim como os seus verbetes so apenas o ponto de
partida de uma formao mais ampla e mais completa do professor e do aluno. Evidentemente,
que aps a anlise dos resultados, o artigo tambm sugere que os verbetes dos professores
apontam para a necessidade de uma insero desses sujeitos na prtica de registros de sua
lngua e na prtica de formao da sensibilidade sociolingustica dos alunos e da comunidade
como um todo. Numa perspectiva mais ampla, ainda, podemos propor que em cada escola
indgena sejam construdos pequenos laboratrios de lexicografia e que no futuro possamos
tornar mais visvel e mais atraente a importncia dessa disciplina no currculo escolar e na vida
dos professores e alunos em contextos multiculturais e multilngues.
Do ponto vista prtico, a criao desses laboratrios dever potencializar as atividades
constantes de edio de verbetes em diferentes reas do conhecimento e em diferentes

1129
momentos da vida escolar. Os arquivos produzidos pelas escolas devero considerar,
inicialmente, a riqueza lexical das comunidades e, nesse sentido, fundamental que os
educadores ensinem os alunos a perder o preconceito ao falar/escutar sua lngua. Em seguida,
torna-se importante o levantamento dos significados apresentados pelos dicionrios de lngua
portuguesa e, finalmente, o estabelecimento dos conflitos entre as representaes dos
dicionrios e as dos grupos culturalmente situados. A partir desse estudo, a escola deve utilizar
esses instrumentos de formao para apoiar os alunos na edio de verbetes da sua prpria
lngua, certamente, na concretizao de uma poltica lingustica pautada na demanda local dos
usurios.

Referncias

CARDOSO, Elisngela. A sociolingustica sertaneja: uma experincia lexicogrfica em


escola pblica de Uau-Ba. 1 ed. Juazeiro: UNEB-DCH, 2012. 81p.
CALVET, Louis-Jean. Sociolingustica uma introduo crtica. 1 ed. So Paulo: Parbola
Editorial, 2002. 176 p.
DIONSIO, ngela Paiva. Gneros textuais e ensino. 5 Ed. Rio de Janeiro: Editora Lucerna,
2007. 229 p.
GONALVES, Solange A. Por um planejamento lingustico local. Revista Investigaes.
Vol. 22, n. 2, p. 205-237, Julho/2009
HOUAISS, Antnio. Pequeno dicionrio enciclopdico Kogan Larousse. 6 ed. So Paulo:
Editora Larousse do Brasil, 1987. 1634 p.
ISQUERDO, Aparecida N. Vocabulrio regional da Amaznia acreana. ALFA: revista de
lingustica. p. 93-107. 1998. Acesso em julho de 2012.
KLEIMAN, A. B. Modelos de letramento e as prticas de alfabetizao na escola. In. KLEIMAN,
A. (org.) Os significados do letramento: uma nova perspectiva sobre a prtica social
da escrita. 1 ed. Campinas, SP: Mercado de Letras, 1995.p.291.
MARCUSCHI, Luiz A. O lxico: lista, rede ou cognio social? In: Lgia Negri, Maria Jos Foltran
e Roberta Oliveira (Orgs.). 1 ed. Sentido e Significao: em torno da obra de Rodolfo
Ilari. So Paulo: Contexto, 2004. p.263-284
PEREZ, Francisco Javier. Dicionrios, discursos etnogrficos e universos lxicos:
propuestas teoricas para la compreension cultural de los dicionrios. 1 ed. Caracas:
Fundacion Centros de Estudios Latinoamericanos Romulo Gallego: Universidad Catlica Andrs
Bello, 2000. 148p.
PRETI. Dino. Sociolingustica os nveis de fala. 9 So Paulo: EDUSP, 2003. 169p.
ROCKWELL, Elise. Culturas orais ou mltiplos letramentos? A escrita em contextos de
bilinguismo. In: Marildes Marinho e Gilcinei Teodoro Carvalho(Orgs). Cultura Escrita e
Letramento.. 1 ed. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2010. p. 101-124.
SANTOS, Cosme B. Letramento e comunicao intercultural: o ensino e a formao do
professor. In. Edleise Mendes e Lcia Castro (orgs). Saberes em Portugus. 1 ed.
Campinas: Pontes, 2008, p.79-94
STREET, Bryan. Os novos estudos sobre o letramento: histrias e perspectivas. In: Marildes
Marinho e Gilcinei Teodoro Carvalho (Orgs). Cultura Escrita e Letramento. 1 ed. Belo
Horizonte: Editora da UFMG, 2010. p. 54-67.
XATARA, Claudia; BEVILACQUA, Cleci R. e HUMBL, Philppe R. Marie (Org.) Dicionrios na
Teoria e na Prtica. Como e para quem so feitos. 1 ed. So Paulo: Parbola, 2011.
192p.

1130
LNGUA DE ESPECIALIDADE DA PESCA
METFORA CONCEPTUAL?

Cristiane Fernandes Moreira1


Teresa Leal Gonalves Pereira 2

RESUMO: O trabalho pretende tecer consideraes acerca do fenmeno da metfora conceptual a partir
da TMC (Teoria da Metfora Conceptual), proposta por Lakoff e Johnson (2002 [1980]) e da cincia que
se preocupa em descrever os discursos especializados nas reas de atividade, a Terminologia, notando
que toda profisso possui vocabulrio prprio, um glossrio que permite comunicao mais efetiva entre
os que trabalham em determinada rea de conhecimento humano. uma proposta de estudo que
relaciona teoria e empiria. O corpus para explorar essa relao uma proposta de metodologia com base
nas aplicaes de inquritos lingusticos com pessoas que trabalham na pesca daquela comuna.
constitudo por textos orais, que foram coletados, transcritos e elaborados por Moreira (2010), na sua
pesquisa de Mestrado. O mtodo utilizado o de anlise de corpus (corpus analysis, cf. Gonzalez-
Marquez, 2007) em que se explora o fenmeno particular de interesse, e tambm sobre o que Silva
(2012) considera como uma metodologia com base no uso, e a partir do mtodo utilizado pelo Grupo
PRAGGLEJAZ (2009), o PIM ( Processamento de Identificao da Metfora). A coleta e anlise dos dados
segue o exemplo da anlise por prottipos.
Palavras-chave: Metfora conceptual. Cognio. Lngua de especialidade.

ABSTRACT: The paper intends to make considerations about the phenomenon of conceptual metaphor
from the TMC (Conceptual Metaphor Theory), proposed by Lakoff and Johnson (2002 [1980]) and science
that is concerned with describing the speeches specialized areas of activity, terminology, noting that every
profession has its own vocabulary, a glossary that enables more effective communication between those
working in a particular area of human knowledge. It is a proposal for a study that links theory and
empiricism. The corpus to explore this relationship is a proposed methodology based on the applications of
linguistic surveys with people who work in the fishing of that commune. It consists of oral texts, which
were collected, transcribed and developed by Moreira (2010), Master in your search. The method used is
the analysis of corpus (corpus analysis, cf. Gonzalez-Marquez, 2007) that explores the particular
phenomenon of interest, and also about what Silva (2012) considers a methodology based on use, and
from the method used by the Group PRAGGLEJAZ (2009), PIM (Processing of Metaphor Identification).
The collection and analysis of the data follows the example of the analysis prototypes.
Keywords: Conceptual metaphor. Cognition. Specialized language.

1 Introduo
Um dos princpios, uma das primeiras declaraes sobre a metfora se destina aos
gregos, e deve-se a Aristteles a parcela dessa contribuio. Parece razoavelmente abrangente
que o conceito aristotlico comea a ser questionado em estudos de diversos autores. Lakoff e
Johnson (1980, 2002), por exemplo, compartilham a ideia de que a metfora representa um
papel importante no pensamento, um fenmeno de natureza conceptual e reflexo da
linguagem do cotidiano. Assim, nada obstaria, em princpio, que a necessidade de investigaes
empricas sobre o processo de compreenso da metfora possa ser um caminho para
desvendar seu status epistemolgico. E nesse sentido que aqui se insere a proposta de
trabalho cujo objetivo demonstrar alguns exemplos de metforas conceptuais decorrentes das

1
Universidade Federal da Bahia, Programa de Ps-Graduao em Lngua e Cultura (UFBA)-Salvador-Bahia-Brasil. Mestre
em Letras. Emails: svencris@gmail.com; svencris@yahoo.com.br.
2
Orientadora. Universidade Federal da Bahia,Programa de Ps-Graduao em Lngua e Cultura (UFBA)-Salvador-Bahia-
Brasil.Doutora em Filologia pela USP. Email: tlgp@gmail.com.

1131
experincias cotidianas do universo da pesca da comunidade de Baiacu - Vera Cruz Bahia.
Tecer consideraes de como essa lngua de especialidade produz, entende, experiencia e
compartilha conceitos de uma mesma maneira, como tal grupo compreende essas experincias
e como a cultura faz parte dessa interpretao.

2 Mtodos e tcnicas
O corpus desta pesquisa constitui-se a partir dos dados obtidos das entrevistas
realizadas por Moreira (2010) para a sua dissertao de Mestrado acerca de as denominaes
para os pescadores e os apetrechos de pesca da comunidade de Baiacu - Vera Cruz - Bahia,
com informantes da rea da pesca daquela localidade, e de leitura e levantamento bibliogrfico
referentes s informaes acerca do tema proposto. Como procedimentos, utilizam-se de coleta
e anlise dos dados, e do PIM. O mtodo emprico e segue-se o modelo de pesquisa
descritiva e qualitativa. Ressalta-se que a descrio utilizada na anlise dos resultados
grafemtica, conforme proferida pelos informantes, a fim de manter a integridade e
fidedignidade dos dados.

2.1 A fonte: constituio do corpus3 e tcnicas de pesquisa


O corpus relativamente recente e representativo, com dados lingusticos provenientes
da variedade da lngua oral, corpus falado. A esse respeito, cabe citar Siqueira et al. (2007):

[...] no a recorrncia do item lexical metafrico de uma atualizao


lingustica que vai representar a produtividade da sua metfora conceitual,
mas sim as atualizaes lingusticas metafricas em si [...] a produtividade
metafrica indica o grau de metaforicidade da sua atualizao lingustica [...]
pode servir como um fator representativo da recorrncia de uma metfora
conceitual dentro dos diversos contextos que compem o corpus (SIQUEIRA
et al., 2007, p.186).

Inicialmente, a anlise das ocorrncias metafricas tomou como base o PIM-


Procedimento de Identificao de Metforas. Esse procedimento sistematiza um conjunto de
mtodos que refletem o processo de identificao de metforas lingusticas, e envolve, entre
outros critrios: leitura das unidades /conceitos, definies e observaes do dicionrio;
identificao dos itens lexicais potencialmente metafricos; determinao do seu significado no
contexto; busca por um significado mais bsico do item lexical; comparao dos significados
contextual e mais bsico desses itens, e no caso de oposio, marcao do item lexical como
metafrico (cf. PRAGGLEJAZ, 2009; SIQUEIRA et al., 2007).
O PIM assim detalhado:

1. Ler todo o texto/ discurso para estabelecer um entendimento geral do seu significado.
2. Definir as unidades lexicais do texto/discurso
3. (a) Para cada unidade do texto, determinar o seu significado no contexto, isto , como ele
se refere a uma entidade, relao ou atributo na situao evocada pelo texto (significado
contextual). Levar em conta o que antecede e o que precede a unidade lexical.

3
O conceito de corpus aqui corresponde ao explorado por Deignan (2008) para quem corpus pode ser qualquer coleo
de textos falado ou escrito. Estes podem consistir no trabalho de um nico autor, de certo nmero de questes de um
ou mais jornais, de colees de dados transcritos da fala ou mais amplamente baseado em colees de uma srie de
tipos de texto. Os temas lingusticos que podem ser investigados com um corpus variam (cf. DEIGNAN, 2008, p.282).

1132
(b) Para cada unidade lexical, determinar se h um significado atual mais bsico em outros
contextos do que no contexto que esto. [...] significados bsicos tendem a ser:
- mais concretos (o que evocam mais fcil de imaginar, ver, ouvir, sentir, cheirar e sentir o
gosto);
- relacionados ao funcionamento do corpo;
- mais precisos (em oposio a vagos);
- historicamente mais antigos;

Significados bsicos no so necessariamente os mais frequentes da unidade lexical. Se


a unidade lexical tem um significado atual/ contemporneo mais bsico em outros contextos do
que no contexto em questo, decidir se o significado contextual se ope ao significado bsico,
mais pode ser entendido em comparao a ele.

4. Se sim, marcar a unidade lexical como metafrica (cf. detalhes em Grupo PRAGGLEJAZ, 2009,
p.79).

O Grupo assegura que:

[...] Uma das aplicaes mais importantes do PIM que o conjunto de etapas
permite aos pesquisadores saberem em que pontos no concordam, e
tambm permite apontar a razo pela qual se presume que uma palavra
tenha significado metafrico no contexto (PRAGGLEJAZ, 2009, p.90).

O procedimento que o Grupo adota macro estrutural, de modo que se e possvel


considerar um maior nmero de palavras que possua um significado metafrico a partir do seu
uso no contexto, para se determinar se certas palavras no contexto possuem significado
metafrico. Alguns destes procedimentos foram utilizados nesta pesquisa, devido ser avaliados
pelos especialistas em metforas como um mtodo confivel na identificao de metforas.
As ocorrncias metafricas foram divididas a partir de casos prototpicos. E tal como
averiguou alguns autores que j se debruaram em torno da protipicidade, observou-se que
existe um continuum de sentido, sendo que um ou mais sentidos concretos podem ser
considerados mais centrais ou prototpicos de uma famlia de sentidos relacionados. As
extenses metafricas esto entre os principais motivos da polissemia das unidades/conceitos.
Foram considerados casos prototipicamente metafricos aqueles em que foi possvel determinar
satisfatoriamente uma diferena entre um uso metafrico (mais abstrato) do item lexical no
contexto apresentado pela lngua de especialidade da pesca e um uso literal (mais concreto ou
mais bsico).
Ao que se segue, a metodologia consiste em pesquisa bibliogrfica e pesquisa de
campo na justificativa de analisar terica e empiricamente o processamento da metfora. A
base para a pesquisa experiencialista, conforme desenvolvida em estudos de Lakoff &
Johnson (2002 [1980]; 2003; 2008), e de outros pesquisadores 4.
Para o procedimento de anlise dos dados, apenas metforas que so usadas para
expressar conceitos foram codificadas em conjunto com suas expresses, pois contriburam
para a descrio do corpus em um processo construdo sobre a base do significado. Para cada
categoria, o componente de significado com a maior frequncia na base de dados foi
selecionado como ponto de partida de investigao. O recurso ao corpus justificou-se na
medida em que aquilo que se encontra em observao o uso dos termos, e no a estrutura

4
Tais estudiosos recorrem aos mtodos que relacionam linguagem, introspeco, uso, discurso aplicado realidade.

1133
interna. Em seguida, os dados foram organizados de acordo com a categoria das metforas
conceptuais, de modo a obter uma imagem mais clara dos mecanismos metafricos mais
produtivos na lngua de especialidade da pesca.

2.2 Levantamento dos dados


A definio dos dados bsicos se fez em dois nveis: primeiro, basearam-se em
referncias aos estudos da Semntica e Lingustica Cognitivas e na teoria da metfora
conceptual de Lakoff Johnson (2002 [1980]; 2003), e outros autores, e nos pressupostos da
Terminologia, e de estudos empricos; segundo, consideraram-se as categorias5 das metforas
a serem includas nesse estudo e que espcie de informaes era codificada. Aquelas metforas
mais gerais e constantes foram destacadas nessa pesquisa.

2.3 O corpus
O corpus desta pesquisa constituiu-se a partir da anlise de um corpus sincrnico, com
base nas aplicaes de inquritos lingusticos com pessoas que trabalham na pesca da
comunidade do Baiacu/Vera Cruz/Bahia, sendo trinta 34 (trinta e quatro) homens e uma 01
(uma) mulher, todos eles com idade compreendida entre 21 e 86 anos. A maioria estudou at a
primeira srie do primeiro grau, conhecido atualmente como segundo ciclo do Ensino
Fundamental. As entrevistas duraram cerca de 40 minutos, no mnimo, ou 2 horas de durao.
No que tange transcrio dos inquritos, alguns critrios foram obedecidos:

1. Sinais adotados nas transcries:


uma pausa menor indicada por meio de reticncias [...], uma maior, por meio de
reticncias entre parnteses [(...)];
Incompreenses, dvidas e suposies de algumas unidades conceituais foram indicadas
pelo ponto de interrogao [?];
as explicaes do inquiridor figuram entre parnteses duplos [(( ))];
cortes de trechos de fala so indicados por colchetes [[...]];
Os nomes dos informantes so indicados apenas pelas iniciais maisculas;

2. Sobre o contexto das unidades conceituais:


a transcrio grafemtica;
todas as formas foram transcritas da mesma maneira que realizadas pelo falante,
compreendendo os termos e ou unidades/conceitos que so objetos da questo e o
contexto em que esto inseridos;
as metforas conceptuais aparecem escritas em letras maisculas, devido
convencionalidade;
o contexto em que se encontram as unidades/conceitos est registrado em itlico, tal como
foi realizado pelo informante, e em negrito.

5
A Lingustica Cognitiva diz que a categorizao lingustica se processa na base de prottipos (exemplares tpicos mais
representativos), estes so agrupados por diferentes graus de salincia (no igualdade), por similaridades parciais ou
parecenas-defamlia (conceito tomado de Wittgenstein) e no discrio (ausncia de limites e impossibilidade de
definies) (cf. SILVA, 2012).

1134
2.4 A comunidade: BAIACU: de onde so os informantes?
Os informantes da pesquisa so pesquisadores artesanais e habitam na comunidade
denominada Baiacu. A Vila de pescadores de Baiacu pertencente ao municpio de Vera Cruz,
situado na Ilha de Itaparica. Distante de Salvador 43 (quarenta e trs) quilmetros, est
localizada na contra costa da Ilha, possui variao vegetal pertencente provncia atlntica:
manguezal, restinga e mata secundria. A localidade remanescente da primeira ocupao da
Ilha, em 1560, sendo a mais antiga colnia de pescador que tem a Ilha. No incio, sculo XVI
[1560], Baiacu era a mais importante e tradicional das 27 (vinte e sete) comunidades existentes
na Ilha de Itaparica, devido a ter sido o nico vilarejo onde o jesuta Lus da Gr e seus
companheiros de catequese aportaram e edificaram a segunda igreja catlica matriz no Brasil,
sob a invocao do Nosso Senhor da Vera Cruz. O termo Baiacu tem sua origem no termo
Mayacu. Com base em dicionrios tupi, o termo [mayaku] um termo tupi, que desapareceu
na poca ps-clssica, devido a motivos fonticos. A diferenciao pode se dever a causas
histrico-lingsticas. O termo Baiacu deve ter surgido por influncia do substrato no campo da
fontica. Na conjuntura atual, o que se tem percebido na comunidade que o topnimo Baiacu
est em processo de mudana em curso, ou variao, entre os termos [Baaku] e [Baaku],
fato que pode revelar um retrocesso no termo [Baaku], pois o som da vogal oral [o] do
tupinamb passou a posterior [u]. O pequeno povoado de Baiacu composto por marisqueiras
e pescadores artesanais que buscam na pesca de peixes e mariscos sua subsistncia e nica
fonte de renda. No que se refere ao manuseio da pesca, os pescadores ainda expressam os
hbitos e costumes indgenas, seja no uso de material da pesca, nos hbitos alimentares
(farinha de mandioca, bebidas alcolicas), seja para perguntar natureza se a mar e o
tempo esto bons para a pescaria.

3 Referencial terico
Os gregos foram grandes criadores de metforas. Mas, para a Retrica, a metfora era
caso prprio de linguagens especais, como a potica e a persuasiva. De acordo com Lakoff;
Johnson (2002), o predomnio dessa viso retrica da metfora na cultura ocidental se justifica
pelo que eles denominam mito de objetivismo, pois entendem a linguagem como mero
espelho da realidade objetiva. A metfora passa a ser configurada apenas como figura de
linguagem, uma transposio de palavra. No sculo XX, atravs de contribuies da Filosofia,
comea a se desenvolver questionamento em torno da metfora enquanto figura de retrica.
Em paralelo a essa perspectiva, na dcada de 70 desse mesmo sculo e incio do sculo XXI, o
modo pelo qual se concebe a metfora passa a ser de interesse das cincias da linguagem e da
psicologia cognitiva. A metfora passa a ser estudada a partir do aspecto da objetividade, sim,
mas tambm da compreenso, da cultura e do sentido experiencial, sobretudo. uma via que
une objetivismo e subjetivismo, com objees, claro. Uma via experiencialista, cognitivista. Para
Lakoff ; Johnson (2002), no novo paradigma, a metfora passa a ter seu valor cognitivo
reconhecido, mudando do status de uma simples figura de retrica para o de uma operao
cognitiva fundamental. Esse mesmo pensamento j se encontra nos estudos das cincias
cognitivas, especificamente na teoria computacional, na inteligncia artificial, na
neurolingustica, na antropologia, na lingstica e na semntica cognitiva, entre outras reas.
Tais estudos preocupam-se em demonstrar como pensamento estruturado por imagens,
mapeando domnios conceituais distintos. Nesse sentido, assume-se a extenso de conceitos
temporais e espaciais por outros campos semnticos e de prototipicidade6.
Do ponto de vista de Silva (2012 7), enquanto a metfora tem por funo a estruturao
do alvo em termos de origem, a funo da metonmia a ativao mental do alvo tendo a

6
Nos estudos de Rosch (1978), por exemplo, a autora demonstra que a questo principal da teoria do prottipo a de
que se leva em conta a viso do mundo, que experimentao, experincia. Para Wittgenstein (apud Pears, 1973),
algumas categorizaes no levam em conta determinada especificidade, como a relao entre membros perifricos e
nucleares.
7
In Conferncia de abertura do 60 Seminrio do GEL.USP-So Paulo, 4 a 6 de agosto de 2012.

1135
origem por ponto de referncia. Ambos os processos so mecanismos cognitivos bsicos da
mudana semntica e de inovao e propagao, mesmo porque a mudana semntica
envolve (quase) sempre atividade mental especfica. Percebe-se que a metfora conceptual
equivale ao pensamento metafrico e este aos domnios mais conhecidos como modelo para
domnios complexos. Essa assertiva pode ser representada pela seguinte imagem: MC(metfora
conceptual): X Y= correspondncias ontolgicas e epistmicas; mapeamento parcial,
unidirecional, automtico; base experiencial. Por sua vez, a metonmia conceptual= MC= X est
por Y, em que a metonmia=zona ativa e ponto de referncia.
Paralelo a essa informao, possvel assinalar que avanos recentes nos estudos da
metfora esto sendo incorporados a partir da teoria do Blending. Enquanto para a metfora
conceptual frmula A B; para a teoria do Blending 8, se tem A +B+C (mas C continua a ser
meio de entender A atravs de B).
De acordo com Lakoff (2010), a teoria do Blending um complemento TMC(Teoria da
Metfora Conceptual). Considera tal autor que esta pluralidade no arbitraria e demonstra
que, no domnio da vivncia experiencial e mtica da comunidade lingstica, cada uma
daquelas entidades se encontra ligada a pelo menos uma das outras da mesma categoria,
numa srie de interligaes, partindo da entidade primria ou central.
Os cognitivistas afirmam que a metfora tem caracterstica e propriedade sistemticas,
tais como: convencionais (grau de novidade da metfora), sistemtica (a maneira pela qual se
estabelece um campo de comparaes, associando vrios conceitos), assimtricas (natureza
direcional de uma metfora, transferncia de propriedades) e abstratas (organiza novos
conceitos e experincias).
Resumidamente, existem algumas correntes tericas 9 que apresentam possibilidade de
reunir a trajetria de Aristteles atualidade10, so as seguintes:

TEORIA
DECOMPOSICIONAL

TEORIA TEORIA
ATOMISTA CLSSICA

TEORIA
CONCEPTUAL

TEORIA TEORIA
DA DO
COMPARAO PROTTIPO

A
TEORIA
DA
TEORIA

Figura 1: A trajetria dos estudos sobre a metfora.

8
Mecanismo mais geral da cognio humana.
9
Notas de aulas do Curso Psicolingustica e Semantica Lexical, ministrado pelo Professor Doutor Roberto G. de Almeida
(Concordia University Canada), no perodo de 09 a 13 de maro de 2009, no VI Congresso Internacional da ABRALIN
e no XIX Instituto de Lingustica, em Joo Pessoa - Paraba.
10
H outras linhas que discutem a temtica da metfora com nfase no uso lingustico, social e cultural e tambm
experiencial, a exemplo de Diniz, Feltes, Kvecses, Lens, Pelosi, Vereza, Zanotto, entre outros, cujos critrios de
identificao da metfora so recolhidos de situaes reais de uso. Em alguns desses trabalhos, os dados normalmente
so reunidos em corpora eletrnicos (cf. SARDINHA, 2007). Existe tambm autores como Cameron que defende a ideia
de metfora sistemtica, contextualizada no uso.

1136
(i) teoria decomposicional - cuja convico a de que para que se tenha um conceito
preciso de um conjunto de outras coisas. So conceitos compostos por representaes
primitivas, dependncia conceitual;
(ii) teoria atomista - cujo objetivo apontar e aplicar a palavra certa quele objeto. No tem
estrutura interna, quase referencial, tudo o que se sabe so conhecimentos do mundo;
(iii) teoria clssica - tem como tese o fato de que existe definies, outros elementos que do
traos fundamentais s palavras. As definies so realizaes mentais. conhecida
tambm como teoria da comparao ou semelhana ou substitutiva;
(iv) teoria da comparao - tenta explicar a metfora como uma relao entre referncias;
(v) teoria do prottipo- a idia central a de que existe o melhor conceito entre todos os
conceitos, h elementos cujos traos tm peso maior. O conceito central apenas
evocado, no o referenciado, representado. O prottipo em si que representado;
(vi) teoria da interao - como uma relao entre sentidos e crenas associados a referncias
Ao menos uma expresso muda de significado, a metfora d inicio mudana semntica,
em termos diacrnicos. Essa teoria seguida pelos autores anglo-saxnicos que acreditam
serem necessrias duas ideias para se fazer uma metfora;
(vii) a teoria da teoria - parte do pressuposto de que as definies no existem. difcil
apontar para um elemento especfico, inclui vrios elementos. A teoria que serve para
representao mental, a todo instante o conceito muda. Refere-se ligao entre diversos
significados de um termo polissmico.
(viii) a teoria conceptual esta ser tratada no corpo do trabalho.

Estas teorias so decomposicionais, pois utilizam critrios para adquirir o conceito. Cabe
ressaltar, porm, que o conceito aqui definido como entidade psquica e universal que tem
como funo designar uma categoria ou classe de entidades, relaes ou eventos, tal como
propaga a teoria da metfora conceptual de Lakoff e Johnson.
A teoria da metfora conceptual inserida em um contexto cultural exprime a
compreenso que o individuo tem do mundo, das pessoas e das coisas a partir de suas
experincias e cultura. Alguns autores asseguram no ser necessrio distinguir metfora
conceitual de metfora cultural, j que a metfora um fenmeno que engloba aspectos
cognitivos, sociais e culturais e tambm por ser a experiencia corprea a base formadora do
sistema conceitual, deve-se admitir que essas experincias surgem do corpo e das interaes e
relaes desse corpo com o mundo cultural, sendo possvel afirmar que existe uma
interdependncia entre as experincias fsicas e culturais na formao e utilizao de metforas
pelos indivduos. As metforas conceptuais referem-se ao nvel abstrato do sistema conceptual.
Podem ser compreendidas como significao da emisso, do falante. So metforas geradoras,
geram novas expresses. So subjacentes, implcitas.
Os principais tipos de metforas conceptuais so estruturais, ontolgicas, orientacionais
e primrias (estas so metforas bsicas presentes em muitas culturas e motivadas por
aspectos fsicos do corpo humano, ex: AFEIO CALOR) (cf. Lakoff; Johnson, 2002; Sardinha,
2007 entre outros autores).
De acordo com Lakoff Johnson (2002) [...] as metforas conceptuais so
fundamentadas em correlaes dentro de nossa experiencia. Essas correlaes experienciais
podem ser de dois tipos: co-ocorrncia experiencial e similaridade experiencial (LAKOFF;
JOHNON, 2002, p.255). A primeira fundamenta-se em dois tipos de experincias; a segunda,
refere-se ao fato de algum experienciar aes vividas e as possveis conseqncias dessas
aes. Da os autores afirmarem que: A metfora primordialmente uma questo de
pensamento e ao e somente secundariamente uma questo de linguagem (LAKOFF;
JOHNON, 2002, p.253).

1137
3.1 Terminologia: a importncia das metforas no vocabulrio de
especialidade
Sabendo-se que o uso da metfora permeia a cincia, exemplos bem conhecidos o
corao uma bomba mecnica; os tomos so sistemas solares em miniatura; DNA
egosta, contribui para compreender o motivo pelo qual a significncia das metforas nas
cincias ter sido amplamente discutida por filsofos, que reconhecem seu papel crtico no
apenas na transmisso de ideias, mas na prpria prtica cientfica. A metfora na cincia uma
parte central da maneira como as teorias sobre o mundo so formuladas. A cincia, assim como
a arte e a religio, um produto de fluidez cognitiva. Para especificar os atributos da mente
moderna tem-se que mencionar o uso de metforas. A metfora se infiltra por todos os
aspectos do pensamento e forma o cerne da arte, da religio e da cincia. Para entender as
ideias, os cientistas esto predispostos no apenas a valer-se de metforas, mas tambm a
escolher aquelas que recorrem ao mundo social dos humanos.
Assim, em uma lngua de especialidade como a da pesca, o conceito de metfora
adquire significados que tambm dependem da compreenso dos termos especficos utilizados
pelas pessoas que compartilham contextos peculiares. uma abordagem pragmtica da
metfora, vai alm do que apenas indicar que este um processo que implica no em uma
forma convencional de se referir a qualquer tipo de pessoa, objeto ou localizao, mas funciona
como uma inferncia do tipo experiencialista. A transferncia no to clara, no to
imagtica. Ao que parece na lngua de especialidade, o mapeamento se mantm no nvel
genrico para tratar de alguma circunstncia, revelando a possibilidade de representao de
conceitos abstratos em detrimento de verdades absolutas, nicas, incondicionais. H
complexidades inevitveis, da os linguistas cognitivistas adotarem a perspectiva de que a
verdade depende da percepo humana e a metfora ser um veculo essencial para essa
compreenso, e tambm depreendem que este o ponto chave em que a noo de metfora
mais contraria o pensamento aristotlico.
Embora se tenha conhecimento de que a Terminologia, que se ocupa das linguagens de
especialidade, surgiu como uma disciplina prescritiva, opondo-se aos estudos cientficos da
linguagem, aos poucos, tem essa cincia se colocado em uma relao de complementaridade
com a Lingustica. Ao que se percebe, essa tendncia de comportamento j se faz presente em
alguns estudos terminolgicos. Do ponto de vista de Siqueira et al. (2007, p. 184), a Teoria
Sociocognitiva da Terminologia um exemplo dessa conduta, pois [...] prope que [...] tanto a
univocidade quanto a polissemia e a sinonmia podem ser funcionais e que as expresses
figuradas so parte da descrio terminolgica (SIQUEIRA et al., 2007, p. 184). Dentro dessa
linha da Terminologia11 da lingustica moderna, tenta-se interpretar e ou descrever os termos 12,
na medida do possvel, em paralelo com a descrio semntica, embora, at bem
recentemente, quase no se encontrava alternativa que encobrisse essa temtica.
A partir do desenvolvimento dos estudos lingusticos, presencia-se, nos ltimos anos, a
possibilidade de se pensar em uma prtica terica que concilie lngua de especialidade a um
todo de significao. Para Siqueira et al. (2007, p.182):

11
Em estudos de Krieger (2004), a autora afirma que Eugnio Wuster o fundador da teoria terminolgica,
considerando-a como um campo interdisciplinar, no qual a lingustica um dos campos de convergncia, ao lado da
lgica, da ontologia, da cincia da informao e das diversas reas do saber. Deve-se a Wuster, explicita a autora, os
primeiros princpios de tratamento dos lxicos especializados, proposio desenvolvida a partir dos anos 30 a que se
convencionou chamar Teoria Geral da Terminologia (TGT). Para Krieger (2004), a concepo de Wuster a de que a
Terminologia expressa conceitos e no significados e perpassa a concepo de uma estrutura conceitual de uma
especialidade, mas conceitua estruturas cientficas e no lingusticas, porque estveis, paradigmticas, universais. Essa
mesma afirmativa se percebe nos estudos de Oliveira, Isabelle (2009), que reafirma Eugnio Wuster como fundador da
Terminologia, e de acordo com a concepo wusterienna, o termo no pode ser considerado como uma unidade que
abarca a teoria lexicolgica, a Terminologia se apoia sob a prescrio em detrimento da descrio. O objetivo da
Terminologia estabelecer os sistemas de noes para a base da normalizao (cf. OLIVEIRA, Isabelle, 2009, p. 28).
12
Termo aqui utilizado no sentido de Cabr (1999), isto , como associao de uma forma e um contedo, que
corresponde a um conjunto de traos expressos linguisticamente como uma definio ou uma explicao e coincidentes
com um ndulo cognitivo em uma estrutura conceitual.

1138
Entre as pesquisas mais recentes em Terminologia [...] j consenso a ideia
de que esse um campo de estudo que deve ampliar seu escopo, de modo a
englobar a diversidade lingustica em todos os seus aspectos- inclusive o
figurado. Todavia, ainda so raras as pesquisas enfocando o tpico metfora
em Terminologia (SIQUEIRA et al., 2007, p.182).

A isso cabe delinear, em linhas gerais, o percurso da cincia terminolgica dos


primrdios atualidade, a fim de tentar justificar o que se prope como ttulo desse captulo e
chegar a exprimir a importncia das metforas no vocabulrio de especialidade. De acordo com
Alves (1996; 2002), a Terminologia um conjunto organizado de unidades lxicas de uma
lngua que so utilizadas numa mesma sincronia. A autora, ao citar Francis Aubert, assegura
que as lnguagens de especialidade entendem que os termos no existem em isolamento, nem
derivam sua existncia apenas de um arcabouo lgico-conceptual, mas se manifestam,
circulam e exercem sua funo em situao, em uso efetivo. Afinal, como assegura Alves, uma
cincia se faz com terminologia.
possvel perceber que, nos estudos de outrora, no era bem visto a ideia de um texto
especializado conter termos ou definies terminolgicas polissmicas. Os elementos
fundamentais na linguagem tcnico-cientfica era objetividade, clareza e preciso. Na
atualidade, a evidncia do trabalho terminolgico consiste em representar o campo conceptual,
e no apenas estabelecer as denominaes precisas que garantiro uma comunicao
profissional rigorosa. Hoje, entende-se o funcionamento da Terminologia em um contexto mais
amplo, no espao da interao social, com o objetivo de descrever e analisar as variantes
terminolgicas, levando-se em considerao os avanos da Cincia lingustica e da cognio,
em detrimento dos propsitos normalizadores. Autores j consideram que a Terminologia
uma disciplina que deve explicitar o semanticismo do termo como signo lingustico. De uma
dimenso normativa, que tem por objeto o termo isolado, afastado dos estudos lingusticos, a
Terminologia passa, no inicio do sculo XXI, a uma dimenso descritiva em que o objeto passa
a ser um termo integrado a um todo de significao (cf. KRIEGER, FINATTO, 2004). Entender
essa lgica depende da compreenso das categorias constitudas pelo conhecimento lexical dos
falantes de uma lngua, de reconhecer um vocabulrio especfico como resultante da prpria
experincia do sujeito. E isso constitui-se num complemento a par das contribuies da
Terminologia, da Socioterminologia e da teoria Sociocognitiva para a compreenso dos
mecanismos que intervem na denominao de conceitos, nomeadamente na seleo de uma
dada denominao para um conceito determinado. Esse procedimento consiste no nvel da
ordenao do pensamento e da conceitualizao e representa a dimenso cognitiva da
Terminologia. Como revela Temmerman (2009):

[...] Esforos tm sido realizados para compreender melhor as interligaes


entre as metaforizaes existentes na linguagem de um domnio de
experincia especfico. Essas interligaes constituem os modelos cognitivos
metafricos [...] ao contrrio do que acreditam as escolas tradicionais de
Terminologia, as pesquisas sobre metforas em lnguagens especializadas so
relevantes [...] deve-se rebater a afirmao feita pela teoria tradicional da
Terminologia de que prefervel o signo lingustico ser arbitrrio a motivado
quando se busca garantir a univocidade e evitar a polissemia. Se a cognio e
a linguagem so vistas como faculdades interligadas, ento grande parte dos
signos lingusticos estruturados em um MC metafrico mostra sistematicidade
e, portanto, so motivados (TEMMERMAN, 2009, p.218-9).

Sobre a teoria Sociocognitiva vivel as reflexes de Temmerman (2000; 2009) que


prope uma metodologia fundamentada na hermenutica, na semntica cognitiva e no
desconstrutivismo. Para ela, a Terminologia Sociocognitiva (doravante TS) descritiva e parte
do pressuposto de que [...] as palavras no significam objetivamente, mas podem ser
interpretadas num processo de comunicao lingustica sobre uma realidade fora da lnguagem
que tambm deve ser interpretada (TEMMERMAN, 2000, p. 42). Da a autora definir

1139
Terminologia, com T maisculo, para se referir disciplina que se ocupa dos estudos e das
teorias da resultantes, e com t minsculo, para representar o conjunto de termos de uma
lnguagem de especialidade. Temmerman (2000) estabelece cinco principios para a TS: 1- a TS
parte de unidades de entendimento que com frequncia tem uma estrutura com prottipo; 2- o
entendimento um evento estruturado. Uma unidade de entendimento tem estrutura
intracategorial e intercategorial e funcional em modelos cognitivos; 3- depende do tipo de
unidade de entendimento e do nvel de especializao do emissor e do receptor na
comunicao, a informao mais essencial ou menos essencial para a definio pode variar; 4-
a sinonmia, a polissemia so funcionais para o progresso do entendimento e dessa forma
necessitam ser descritas; 5- as unidades de entendimento so constantemente envolventes (cf.
TEMMERMAN, 2000). uma concepo que argumenta sobre os modelos cognitivos enquanto
desempenhadores de um papel no desenvolvimento de novas ideias, e implica que os termos
so motivados.
De acordo com Finatto (2007),

[...] boa parte da base dos trabalhos dessa autora [Temmerman] baseiam-se
nos diferentes trabalhos de Lakoff e Johnson. Temmerman tomou como
referncia a ideia de que um dado sistema conceptual tambm vigorar em
uma dada cincia ou rea de conhecimento e que esse sistema poder ser
compreendido e apreendido atravs da descrio de especificidades tais como
a metfora, presentes na linguagem que a veicula [...] Temmerman acredita
que o raciocnio metafrico, no mbito cientfico, inerente e historicamente
estabelecido, sendo responsvel pela compreenso de novos tipos de fatos,
de processos ou de outras categorias do saber (FINATTO, 2007, p.121-2).

Para Finatto (2007), Temmerman traz de atual para a Terminologia o projeto de


descrever a maneira como o raciocnio metafrico se expressa, como utilizado na
denominao e na categorizao no mbito das reas do saber cientfico e tecnolgico. Para
tanto, evidencia como os neologismos metafricos ou neolexicalizaes que integram uma
determinada terminologia esto relacionados ao processo de pensamento analgico criativo:

[...] Desse processo, a autora [Temmerman] considera que provm dois tipos
de metfora: as metforas didticas (que s servem para uma situao
didtica) e as criativas (que do origem a neologismos que podem se
consolidar e vir a ser aceitos como termos tcnicos de uma linguagem
especializada) (FINATTO, 2007, p.122).

Entretanto, Finatto (2007) assinala a ressalva feita por Temmerman a de que, antes de
se estudar a metfora no cenrio das lnguagens cientficas, faz-se necessrio estudar a histria
da rea de especialidade em foco, devido a diacronia desempenhar um papel fundamental na
constituio das metforas em quatro aspectos histricos diferentes: o aspecto social, o tcnico,
o cognitivo e o terminolgico (cf. FINATTO, 2007, p.122). Pois, do ponto de vista de Finatto
(2007):

Terminologia [...] uma rea de estudos relativamente nova no Brasil, que se


dedica ao reconhecimento dos fenmenos que integram a comunicao
tcnico-cientfica de acordo com uma perspectiva lingustica, social, cognitiva
e comunicativa (FINATTO, 2007, p.120).

Corroborando com o que assinala Finatto (2007) acerca dos estudos de Temmerman,
Siqueira et al. (2007) afirmam que Temmerman defende a necessidade de uma nova
abordagem na Terminologia e diz que a pesquisa das metforas na linguagem especializada

1140
possui relevncia para essa disciplina. Um de seus postulados o de que a metfora um
fenmeno de importncia fundamental para os processos de lexicalizao:
A Teoria Sociocognitiva da Terminologia (TSC) defende que parte do
conhecimento cientfico e tecnolgico apreendido atravs de nossas
percepes sensoriais, como resultado de interao entre a linguagem, a
mente, e o corpo humano e o mundo. [...] A TSC prope que, em relao s
unidades de entendimento, tanto a univocidade quanto a polissemia e a
sinonmia podem ser funcionais e que as expresses figuradas so parte da
descrio terminolgica (SIQUEIRA et al., 2007, p.184).

Tanto Finatto como Siqueira et al. declaram que Temmerman investiga o possvel
impacto da teoria do modelo cognitivo metafrico na teoria terminolgica, a partir de
categorizaes tais como: metfora do lexema, metfora da categoria e metfora da rea (cf.
SIQUEIRA et al., 2007).

4 Descrio dos resultados


Os exemplos aqui selecionados devem ser compreendidos como esquemas imagticos,
uma vez que o objeto descrito, as metforas conceptuais na lngua de especialidade da pesca,
no uma funo da descrio dada, do sentido, mas da relao com o meio que gera o
significado. Entretanto, cabe assinalar que, para este artigo, apenas ser base de anlise
apenas uma categoria, a das metforas conceptuais de Pescador, metforas provenientes da
avaliao (valor) funcional de pescador , devido respeitar-se o nmero de pginas para a
publicao. Os termos especficos da pesca, so exemplos das expresses lingusticas que
materializam as metforas conceptuais na comunidade do Baiacu-Vera Cruz-Bahia. A
organizao baseada na teoria do prottipo, e no PIM, e prope-se uma categoria especfica
de expresses metafricas a partir da TMC, de Lakoff; Johnson (2002 [1980]). Segue abaixo a
descrio dos dados.
Metforas conceptuais de Pescador
Metforas provenientes da avaliao (valor) funcional de pescador :
PESCADOR STATUS SOCIAL; PESCADOR PARA CIMA PROEIRO MESTRE

Quadro 1: Metfora conceptual PESCADOR STATUS SOCIAL; PESCADOR PARA CIMA

TERMO SIGNIFICADO MAIS BSICO SIGNIFICADO NO EXPRESSES


CONTEXTO
METAFRICAS

1-[...] O proeru em primero lug


que o cabesa de ( ? ). Ele fica na
proa, ele que cerca os lsu , ele que,
Moraes Silva (1813, online) Mestre e ou principal se f v xg, ele que v o xg, a,
apresenta como Marinhiero dos responsvel pela ele que vai na proa, , dano
que vigiam proa. Palavra organizao e atividade instrusw ao popero[...] (INF. 08,
original proiro. da pesca. A.G.N., 25 anos).
Proeiro
2- [...] O mestri a profissw,
lansa a redi no m, no s ele como
qualqu pessoa pode ls, mas
compete ao mestri. (INF.06, J.S.P.,
86 anos).
3- o proeru o mestri da redi.
Ele responsvel por tudo porque
se, digamos, de madrugada quem
chama, quem vai cham
ele[...]quem o cabesa ele, pra
cheg ali. (INF. 02, C.P.N., 66 anos).

1141
Em alguns dicionrios gerais e etimolgicos no se encontram registros do termo
proeiro, com exceo de Moraes Silva (1813, online). Ao comparar os significados contextual e
mais bsico (sentido literal) dessa unidade conceptual, e no caso de oposio, marcou-se
proeiro como metafrico. Esta metfora permite compreender o domnio alvo PROEIRO em
termos do domnio fonte MESTRE, que exprime a ideia daquele que instrui, ensina, e
responsvel por transmitir os conhecimentos da labora da pesca, atributos caractersticos de
MESTRE. Esse sentido pode servir de base para a seguinte afirmao de Ribeiro (1984) [...]
sem um mestre a gui-los, os trs moos queriam apenas uma desculpa para a perda da rede
que no souberam manejar direito (RIBEIRO, 1984, p.257). Mestre o tpico conhecedor da
cultura da pesca, um guia responsvel, pescador mais respeitado entre os demais pescadores e
de maior experincia na arte de pescar. Conforme salienta Pelosi 13 (2012), PROEIRO MESTRE
no necessariamente e ou que se acredite que seja, pura e simplesmente, uma predicao do
tipo a b. Se se perceber que uma metfora estrutural, e que o conceito no to
emergente e, sim, mais implcito, compreende-se que em PROEIRO MESTRE existe tambm
uma mudana do nome de uma coisa pelo nome de um de seus atributos, uma transferncia e
correspondncia entre domnio (a parte primeira e mais saliente da embarcao cooptada
quele que desempenha a funo principal na pesca, que o mestre), e no similaridade.
Assim, a imagem que se tem de um projeo metafrica. No implica que A B, mas que A
contm uma caracterstica de B, um modelo A que transferido para um modelo B. A pertence
ao modelo cognitivo de B. A base cultural desse conceito est relacionada com a posio de
mestre, que pode ser representada atravs das expresses proeiro, cabea, instrutor,
profissional, responsvel.
Em um documentrio intitulado Pesca de mestre, ganhador do Prmio Arruanda,
como melhor documentrio do ano 2008, exibido pela TV UFBA produzido pela doutora Correia
Meirelles, o termo mestre de rede, ou simplesmente mestre14, ganha uma extenso simblica
pela forma de comportamento e de como ele [ o mestre] agencia a coeso da equipe.
metfora e metonmia. Por exemplo, a expresso cabea parte superior no de um corpo,
mas de um conjunto (extenso metonmica); tal como a cabea a parte mais importante do
corpo, o chefe o elemento mais importante do grupo (projeo metafrica), e pode
corresponder metfora subjacente MESTRE UM CORPO. No contexto em apreo, a
expresso cabea contm qualificao do domnio da metfora PARA CIMA e evoca a
metfora subjacente CONHECIMENTO RAZO para traduzir competncia, entendimento,
sabedoria, responsabilidade. Para o conceito PROEIRO, a derivao por metonmia se aplica
ao suporte material que se faz para a embarcao e serve para o pescador sentar-se ou ficar de
p. Pode-se presumir que MESTRE e PROEIRO so dois domnios cognitivos diferentes,
confirmando a mxima de que a metfora x pode pertencer a y.
A extenso semntica polissmica atravs da qual se explica os seguintes modelos
cognitivos idealizados de MESTRE, domnio fonte, para PROEIRO, domnio alvo:

b. Cabea, chefe

d. Competente, responsvel a. Proeiro Mestre


e.Profissional
c.Instrutor
1. Rede radial de PROEIRO MESTRE

13
Em discusses on line via email acerca da anlise do corpus. Em 19 de janeiro de 2012.
14
Durante o pronunciamento de sua defesa de Tese, Correia Meirelles (2011) argumenta que mestre smbolo de
valores e interaes sociais e morais, mas a mestrana fragmentada, devido a noo de sistema articulada
independente que se relaciona de forma intercandeada. Tambm para a autora, as categorias no so estanques, com
isso apresenta o sistema pesqueiro em Baiacu com base em quatro categorias: a dos artefatos, as das funes, as das
prticas e a dos arranjos produtivos locais, todas organizadas com base na constituio da prpria comunidade.

1142
Nesse caso, PROEIRO vai designar: aquele que mestre dos outros, aquele que pode
transmitir conhecimentos a outros. H uma hierarquia em que se estabelece o primeiro de
todos com quem se deve aprender e com quem se inicia a pesca, como revela a expresso
descrita no exemplo 1, no quadro acima [...] O proeru em primero lug que o cabesa
de ( ? )[...]. Os modelos cognitivos imagticos correspondem aos domnios do poder e o do
saber. Dois domnios paralelos. Logo, uma rede existente pode dividir-se em duas categorias,
ou duas redes podem fundir-se numa nica. No tipo ontolgico, a entidade do DA proa que se
relaciona com a entidade do DF cabea. Segundo Grady (1997), poderia se ter, nesse caso,
uma metfora de imagem. A proa serve de domnio fonte a ser pinado para o domnio alvo
(one-shot metaphor).
No tipo epistmico, a correspondncia entre o conhecimento do DA e DF ocorre entre o
domnio do saber e o do espacial demarcando poder, o que revela um acarretamento
metonmico. O mapeamento com saber: emissor de informaes, e com a parte superior do
corpo humano e do principal componente da embarcao. Essa relao configura-se no valor
positivo atribudo ao mestre, pois ele serve de modelo cognitivo, sendo totalmente responsvel
pela base imagtica dos conceitos culturais, morais e sociais. A experincia de maior
abstraticizao a expresso cabea que implica relaes metonmicas baseadas na
corporeidade, na fora no fsica, no todo pela parte, no fundo pela figura, na profisso pelo
sujeito. Pode-se ter a metfora CABEA UM PONTO DE REFERNCIA, tal qual assinalam
Farias; Lima (2010), em que esta uma metfora orientacional, basicamente contm a noo
espacial de cima/baixo, e determina ordem/desordem. As autoras apresentam tambm os
seguintes significados de cabea: lder, ponto vital, posio, unidade (grupo), ponto de
referncia. Assinalam ainda que os conceitos metafricos correspondem com os significantes
culturais. exatamente o que se percebe na linguagem da pesca cujos significantes culturais
so mestre e proeiro.
uma metfora baseada por correlao do tipo da similaridade experiencial porque se
o pescador sabe instruir, ensinar, a consequncia dessa ao ser mestre, e tambm se
fundamenta por analogia a uma das partes da embarcao denominada pelos pescadores de
proa, lugar reservado ao mestre da rede, conforme comprova o exemplo a seguir: [...] ele
fica na proa, ele que vai na proa ( cf.exemplo 1, do quadro). No dicionrio de Corominas
(1981), proa proveniente de uma antiga forma romance proda, hoje conservada na Itlia,
resultante de uma dissimilao do latim PRORA. A sistematicidade dessa metfora encontra-
se nas seguintes estruturas: instruo, profisso, compete, responsvel. Atravs de tais
expresses, percebe-se que todo o vocabulrio licenciado para falar sobre PROEIRO, DA,
origina-se em MESTRE , DF.
De acordo com Delbecque (2006, p.286-7):

[...] magister (mitre- mestre, dono); magisterium ( magistre-magistrio)


deriva de Maistrie, do latim magis, que significa mais. Do domnio de
origem, que o da quantidade ( aquele que possui mais), passou-se ao do
poder ( aquele que mestre dos outros). Domnio do poder, houver depois
um deslocamento para o domnio do saber ( aquele que pode instruir os
outros). Finalmente, este deu lugar a uma especializao: matrise
(mestrado), que indica o grau acadmico de mestre (Magister Artium)
(DELBECQUE, 2006, p.286-7).

A autora apresenta esquematicamente o seguinte quadro em que demonstra a


passagem do vocbulo magister de uma rede a outra: 1.aquele que possui mais 2. mestre
3. sbio 4. acadmico (cf. DELBECQUE, 2006, p.287). interessante notar a inverso na
ordem dos sentidos atribudos MESTRE. Em latim, do domnio de origem QUANTIDADE
passou para o do PODER, e depois para o do SABER. o caso de se considerar uma mudana
no interior de uma rede radial. O sentido mais era central tornou-se marginal e o sentido
instruo, tornou-se central.

1143
Em se tratando da lngua de especialidade da pesca, ocorre uma nova mudana da
categoria, mas ainda ligada ao domnio do saber, opera-se um novo deslocamento por extenso
metonmica, o conceito PROEIRO acaba por vir a qualificar o saber em geral, seno considere a
rede radial representada acima, o que corresponde aos diversos usos para o sentido metafrico
de profisso, grupo social, funo cultural (ser membro ou fazer parte de um grupo
especfico), espacial (dentro-fora) e controle (sai-entra), confirmando o que Lakoff e Johnson
(2002 [1980]) assinalam, isto , o DA DF ou DA como DF.

5 Consideraes
Diante de alguns exemplos provvel, embora no ainda comprovado que os
pescadores da comunidade de Baiacu-Vera Cruz-Bahia demonstrem a mxima de Lakoff e
Johnson ([1980]; 2002; 1999; 2008), a de que possvel ver alm das verdades de nossa
cultura. Os diferentes significados dos termos formam a categoria, e cada significado
equivalente ao membro dessa categoria. H significados mais centrais ( a exemplo de cabea,
proeiro, moo, calo de dentro e de fora) e outros mais perifricos. A polissemia de tais
itens/elementos, conforme Lakoff e Johnson, uma categoria de significados radiais, com um
membro central e outros membros na estrutura (que radial). Cada significado pode
apresentar processo metafrico e ou metonmico, ou os dois.O vocabulrio ligado e
subordinado ao. Nas metforas conceptuais, os pescadores no descrevem o que fazem,
mas indicam o que esto a fazer. Esse processo no realizado por explicaes, mas para
produzir uma ao, pr em execuo a coisa ou o seu prottipo por manipulao da experincia
corprea, da realidade cultural e dos costumes desse povo e que no pode ser explicada sem
uma constante referncia a esses contextos mais amplos.

Referncias

ALVES, Ida Maria (Org.). A constituio da normalizao terminolgica no Brasil.


Cadernos de Terminologia, So Paulo, n.1, FFLCH/CITRAT,1996.
______. A delimitao da unidade lexical nas lnguas de especialidade. In:_______. Neologia
tcnico-cientfica na imprensa brasileira contempornea. In: Actas de RITERM- VII Simpsio.
So Paulo, 2002.
BATORO, H. J. Expresso do espao no portugus europeu: contributo psicolingustico
para o estudo da linguagem e cognio. Portugal: Fundao Calouste Gulbenkian, 1997. 930 p .
CABR, Maria Teresa. La terminologa: representacin y comunicacin. Barcelona: IULA/
Universitat Pompeu Fabra, 1999.
DEIGNAN, Alice. Corpus linguistics and metaphor. In: GIBBS JR., Raymond W. The
cambridge handbook of metaphor and thought. New York: Cambridge University Press.
2008, p.280-294.
DELBECQUE, Nicole. A base cognitiva da linguagem: lngua e pensamento. In: ______. A
lingustica cognitiva : compreender como funciona a linguagem. Lisboa: Instituto Piaget,
2006, p.17-48.
FINATTO, Maria Jos Bocorny. Reconhecimento da metaforizao em linguagens tcnicas e
cientficas: desafios e perspectivas. In: Organon, Metfora em perspectiva, n. 43, Revista do
Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. v.21 n. 43; 2007, p.119-127,
ISSN 0102-6267.
GRUPO PRAGGLEJAZ. PIM: um mtodo para identificar palavras usadas metaforicamente no
discurso. Trad. Dalby Dienstbach Hubert. In: Cadernos de Traduo. Lingustica
Cognitiva. Maity Siqueira (Org.). n. 25,jul/dez-2009 Revista do Instituto de Letras da

1144
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. 2 reimpresso, n. 25; 2009, p.77-120, ISSN 1807-
9873.
KRIEGER, Maria da Graa; FINATTO, Maria J. B. Introduo terminologia: teoria e prtica.
So Paulo: Contexto, 2004.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press,
1980.242 p.
______. Metforas da vida cotidiana. Trad. Grupo de estudos da indeterminao e da
metfora (GEIM) sob coord. de Mara Sophia Zanotto e Vera Maluf. Campinas: Mercado de
Letras: Educ. 2002.254 p.
LAKOFF, George. The neural theory of metaphor. In: GIBBS JR., Raymond W. The
cambridge handbook of metaphor and thought. New York: Cambridge University Press,
2008, p. 17-38.
MOREIRA, C. As denominaes para os pescadores e os apetrechos de pesca na
comunidade de Baiacu/Vera Cruz/Ba. 2010. 384 f.:il Inclui anexos. Dissertao (Mestrado
em Letras e Lingustica. rea de Concentrao: Lingustica Histrica) Instituto de Letras,
Universidade Federal da Bahia, So Paulo, Salvador, 2010.
OLIVEIRA, Isabelle. Mtaphore et terminologie. In: ______. Nature et fonctions de la
mtaphore en science : lexemple de la cardiologie. Avant-propos de Philippe Thoiron.
Postface de Teresa Lino. Paris: LHarmattan, 2009, p.27-57.
PEARS, David. As idias de Wittgenstein. Trad. Octanny Silveira da Mota ; Leonidas
Hegenberg. So Paulo: Cultrix, 1973. 106 p.
ROSCH, E. Cognition and Categorization. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates,
Hillsdale, 1978.328 p.
SILVA, Augusto Soares da. A lingustica cognitiva: uma breve introduo a um novo paradigma
em lingustica. In: Revista Portuguesa de humanidades, v.I (1-2).Universidade Catlica-
Faculdade de Filosofia de Braga, 1997, p.59;101, ISSN: 1808-3498.
______. Semntica histrica e cognio. In: Congresso Internacional 500 anos da Lngua
Portuguesa no Brasil, comunicao realizada na Universidade de vora de 8 a 13 maio de
2000, p. 307-323.
_____. O poder cognitivo da metfora e da metonmia. Revista Portuguesa de
Humanidades, VII, 2003, p. 13-75, ISSN: 1808-3498.
______. Prottipos, metforas e frames: novas tendncias da semntica cognitiva como modelo
maximalista e contextualizante do significado (Conferncia). In: 60 Seminrio do GEL
(Grupo de estudos lingusticos de So Paulo). Universidade de So Paulo-Campus Butant: So
Paulo,04,05, 06 de julho de 2012.
SIQUEIRA, Maity et al.. Identificao de metforas em uma obra terminogrfica: definio de
critrios e anlise de casos. In: Organon, Metfora em perspectiva, n. 43, Revista do Instituto
de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. v.21 n. 43; 2007, p.181-195, ISSN
0102-6267.
TEMMERMAN, Rita R. Towards news ways of terminology description : the sociocognitive
approach. Amsterrdam/Philaddelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000.
______. Modelos metafricos e a postura do tradutor frente a textos cientficos. Trad. Danilo
Nogueira Marra. In: Cadernos de Traduo: Lingustica Cognitiva. Maity Siqueira (Org.). n.
25,jul/dez-2009 Revista do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. 2
reimpresso, n. 25; 2009, p.217-234, ISSN 1807-9873.

1145
VARIAO LINGUSTICA NO LIVRO DIDTICO
DE PORTUGUS: o que mudou com o PNLD?

Cristina dos Santos Carvalho1

RESUMO: Este trabalho tem por objetivo investigar como so discutidas questes referentes ao processo
de variao e ao preconceito/esteretipo lingusticos no livro didtico de portugus. Para tanto, tomam-se
como base terica alguns pressupostos da Sociolingustica Variacionista referentes universalidade,
inerncia e sistematicidade da variao nas lnguas humanas (LABOV, 1983, 1995). Do ponto de vista
metodolgico, utilizam-se como corpus quatro colees de lngua portuguesa do Ensino Fundamental
aprovadas pelo Programa Nacional do Livro Didtico (PNLD). Como resultados preliminares, observa-se
que a abordagem da variao lingustica ainda se mostra inconsistente, havendo algumas evidncias de
imprecises conceituais ou inadequaes procedimentais.

Palavras-chave: Variao lingustica. Livro didtico de portugus. Programa Nacional do Livro Didtico.

ABSTRACT: The purpose of this work is to investigate how questions concerned linguistic variation and
prejudice/stereotype are discussed in didactic books of Portuguese. Some theoretical assumptions from
the Variationist Sociolinguistics are used, mainly these ones based on linguistic variation as universal,
inherent and systematic phenomenon (LABOV, 1983, 1995). Methodologically, the sample is constituted
by four different collections of Portuguese for Basic Education that were approved by National Program for
the Didactic Book of Portuguese (PNLD). As preliminary results, it is still possible to verify an inconsistent
treatment assigned to a linguistic variation and the existence of conceptual mistakes and procedural
inadequacies.

Keywords: Linguistic variation. Didactic book of Portuguese. National Program for Didactic Book of
Portuguese.

1 Introduo
O tratamento da variao lingustica em materiais pedaggicos e, mais especificamente,
nos livros didticos de portugus (LDP) continua a ser um desafio. A esse respeito, uma
constatao positiva que j existe uma preocupao, por parte dos autores, em inserir
aspectos relacionados variao entre os contedos das suas obras. Isso se deve sobretudo s
polticas lingusticas referentes ao ensino-aprendizagem de lngua materna.
No que diz respeito a essas polticas, de um lado, esto os Parmetros Curriculares
Nacionais (PCN), que apresentam explicitamente uma orientao para que questes
concernentes variao lingustica sejam contempladas em sala de aula, o que se reflete
tambm no material didtico a ser utilizado nesse locus.
Do outro lado, h o Programa Nacional do Livro Didtico (PNLD), que, entre outras
funes, define critrios de avaliao dos livros didticos de diferentes reas do conhecimento
distribudos para escolas pblicas brasileiras. Com relao lngua portuguesa, um dos critrios
especficos estabelece que os contedos e as atividades devem considerar e respeitar as
variedades regionais e sociais dessa lngua, promovendo o estudo das normas urbanas de
prestgio nesse contexto sociolingustico. Nos termos de Rangel (2002), a discusso sobre o
papel do livro didtico nas relaes de ensino-aprendizagem vem se constituindo como parte
das polticas pblicas para a educao nacional.

1
Universidade Federal do Par (UFPA). Faculdade de Letras. Programa de Ps-Graduao em Letras. Mestranda em
Lingustica. E-mail: cyntiagodinho@gmail.com

1146
Entre uma ponta e outra, encontram-se os linguistas, que tm participado de debates
sobre a poltica de ensino de lngua materna, os quais tm repercutido, de alguma forma, na
rea educacional. Sobre a contribuio dos linguistas, Bagno (2007) afirma que eles, alm de
terem tido grande influncia na elaborao dos programas oficiais de ensino (em nvel federal,
estadual, municipal), tm colaborado estreitamente com as instncias oficiais de educao para
traarem uma poltica de livro didtico coerente com os novos paradigmas cientficos
educacionais.
No entanto, embora os LDP j incluam o fenmeno da variao lingustica entre os seus
contedos, alguns problemas ainda persistem. Segundo Dionsio (2002), h, nos livros
didticos, trs formas de se abordar esse fenmeno: em unidades especficas quando se
apresenta a noo de lngua; em questes mnimas inseridas na anlise textual; em sees
sobre a reflexo sobre a lngua; todavia, a autora evidencia que mencionar a existncia da
diversidade lingustica nem sempre sinnimo de respeit-la.
Partindo dessa evidncia, este trabalho pretende analisar como so abordados o
processo de variao e preconceitos/esteretipos lingusticos no LDP. Para tanto, tomam-se
como base terica alguns pressupostos da Sociolingustica Variacionista referentes ao carter
universal, inerente e sistemtico da variao nas lnguas humanas (LABOV, 1983, 1995) e, mais
especificamente, no portugus brasileiro. Do ponto de vista metodolgico, utilizam-se como
corpus quatro colees de lngua portuguesa do Ensino Fundamental: duas do quarto ao quinto
ano e duas do sexto ao nono ano; nesse caso, examinam-se o livro do aluno e o manual do
professor (MP).
Visando contemplar os aspectos supracitados, este artigo est estruturado em trs
partes. Na primeira, expem-se, de modo sucinto, questes tericas necessrias para a
delimitao da Sociolingustica Variacionista e as implicaes dessas questes para a educao
em lngua materna. Na segunda, apresenta-se uma viso geral das colees examinadas,
destacando-se os seus princpios organizadores e suas sees. Na terceira, discute-se o
tratamento dado variao lingustica e ao preconceito/esteretipo lingusticos nessas colees.
Por fim, tecem-se as consideraes finais em relao discusso feita.

2 A Sociolingustica Variacionista: delimitao terica e


implicaes pedaggicas
Assumindo posies tericas contrrias ao Estruturalismo e ao Gerativismo, a
Sociolingustica comea a se desenvolver como rea da Lingustica na dcada de 1960. Nessa
dcada, destaca-se o ano de 1964, em que h a realizao de um congresso organizado por
William Bright, na Universidade da Califrnia em Los Angeles (UCLA). Esse evento conta com a
participao de, entre outros nomes, John Gumperz, William Labov, Dell Hymes, John Fisher,
pesquisadores, que, nos termos de Alkmim (2001, p. 28), se constituiriam, posteriormente, em
referncias clssicas na tradio de estudos voltados para a questo da relao entre
linguagem e sociedade. Dois anos aps esse congresso, ocorre a publicao dos trabalhos l
apresentados sob forma de um livro intitulado Sociolinguistics (Sociolingustica)
No entanto, o rtulo sociolingustica remonta dcada de 1950. Segundo Romaine
(1994 apud Monteiro, 2000, p. 25), esse rtulo foi cunhado em 1950 para fazer referncia s
perspectivas conjuntas que linguistas e socilogos mantinham face s questes sobre as
influncias da linguagem na sociedade e, especialmente, sobre o contexto social da diversidade
lingustica. Sobre essa questo, Labov (1983), percussor da chamada Sociolingustica
Variacionista, afirma que resistiu ao termo sociolingustica durante muitos anos, j que ele
poderia implicar que poderia haver uma teoria ou prtica lingustica bem-sucedida que no
fosse social.
A Sociolingustica, na vertente variacionista, se prope a estudar a variabilidade ou a
heterogeneidade lingustica, considerada uma propriedade universal e inerente s lnguas
naturais humanas. Assim, a essa rea interessam as regras variveis de uma lngua, aquelas
que no se aplicam sempre e se opem s chamadas regras categricas.

1147
Tais regras variveis no ocorrem aleatoriamente mas de forma sistemtica, o que
constitui um indcio de que a noo de heterogeneidade no incompatvel com a noo de
sistema. A esse respeito, Bright (1974, p. 17) esclarece que a tarefa da Sociolingustica
demonstrar a co-variao sistemtica das variaes lingustica e social e, at mesmo,
demonstrar uma relao causal em uma ou outra direo. nesse sentido que a
Sociolingustica postula que a variao pode ser descrita e analisada cientificamente, partindo
do princpio de que ela motivada por fatores lingusticos (estruturais) e/ou extralingusticos
(sociais).
Em sntese, asseres sobre universalidade, inerncia e sistematicidade da variao nas
lnguas humanas constituem alguns dos pressupostos fundamentais da Sociolingustica
Variacionista (LABOV, 1983, 1995). Alm desses, h um outro clebre pressuposto que
relaciona o fenmeno da variao ao processo de mudana lingustica: nem toda variao na
estrutura lingustica implica mudana mas toda mudana pressupe variao (WEINREICH;
LABOV; HERZOG, 2006 [1968]).
Os postulados sociolingusticos supracitados tm tido implicaes para a educao em
lngua materna. Foi justamente com base neles que passa a haver uma nova orientao
metodolgica para o ensino de portugus quanto s questes associadas variao lingustica.
Prope-se, ento, que a escola, alm de reconhecer a diversidade lingustica, combata o
preconceito lingustico: Frente aos fenmenos da variao, no basta somente uma mudana
de atitudes; a escola precisa cuidar para que no se reproduza em seu espao a discriminao
lingustica (BRASIL, 1998, p. 82). Nesse contexto, a figura do professor de lngua materna
adquire um papel preponderante como mediador dos contedos trabalhados em sala de aula.
Esse profissional deve se manter isento de juzos de valor acerca de formas ou construes
lingusticas caractersticas de variedades no-padro. Ademais, deve demonstrar sempre um
senso crtico em relao aos materiais pedaggicos adotados (entre eles, os livros didticos)
para que neles possa identificar possveis incoerncias, preconceitos, esteretipos,
conservadorismo, evitando perpetu-los no entorno escolar.

3 Viso geral das colees examinadas


Os critrios adotados para a escolha das colees de lngua portuguesa que sero
objeto de anlise tm a ver com o fato de elas terem sido aprovadas pelo PNLD e serem
utilizadas em escolas pblicas brasileiras e, mais especificamente, baianas. Essas colees,
como j foi mencionado, so todas do Ensino Fundamental e se distribuem da seguinte forma
na amostra:

Quadro 1. Identificao das colees.


Ttulo Autor(es) Volumes Ano de aprovao do PNLD

Aprender Juntos Lngua Adson Vasconcelos 4-5 2013


Portuguesa

Portugus, Escrita, Leitura e Dbora Vaz, Elody Nunes 4-5 2013


Oralidade Morais e Rosngela Veliago

Projeto Radix: Raiz do Ernani Terra e Floriana 6-9 2011


Conhecimento Cavalete

Ler, Entender, Criar Maria das Graas Vieira e 6-9 2008


Regina Figueiredo

As colees acima possuem princpios organizadores ora comuns, ora diferentes.


Tambm exibem sees que, de alguma forma, contemplam os quatro eixos de ensino - leitura,
produo de texto escrito, oralidade e conhecimentos lingusticos conforme previsto por um

1148
dos princpios gerais estabelecidos pelo PNLD para avaliao do livro didtico de lngua
portuguesa:

[...] os objetos especficos de LP configuram-se como essencialmente


procedimentais, envolvendo quatro eixos bsicos de ensino-aprendizagem: 1.
Leitura; 2. produo de textos; 3. oralidade; 4. anlise e reflexo sobre a
lngua, com a construo correlata de conhecimentos lingusticos.
No tratamento didtico dado aos objetos prprios desses eixos, as atividades
de leitura e compreenso, de produo escrita e de produo e compreenso
oral, em situaes contextualizadas de uso, devem ser prioritrias. Por outro
lado, as prticas de reflexo, assim como a construo correlata de
conhecimentos lingusticos e a descrio gramatical, devem justificar-se por
sua funcionalidade, exercendo-se, sempre, com base em textos produzidos
em condies sociais efetivas de uso da lngua, e no em situaes didticas
artificialmente criadas. (GUIA DE LIVROS DIDTICOS - PNLD 2013, p. 13).

A coleo Aprender Juntos Lngua Portuguesa se organiza a partir dos critrios tema e
projeto e est estruturada em quatro unidades, que se subdividem em trs captulos. Os temas
so sempre definidos por unidades, o que resulta em um total de quatro unidades temticas
por volume. Essa obra apresenta sees fixas por captulos e sees que aparecem apenas uma
vez por unidade. As sees fixas por captulos so as seguintes: Abertura de captulos, Roda
de Conversa, Hora da Leitura, Linha e Entrelinha, Produo de Texto, Nossa Lngua,
Construo da Escrita. As sees por unidade so Abertura de Unidade, Lngua Viva,
Usos do Dicionrio, Mundo da Escrita, Em Ao!, O que Aprendi?.
Portugus, Escrita, Leitura e Oralidade tambm apresenta dois princpios organizadores:
gnero textual e projeto. A obra possui quatro unidades: as trs primeiras se subdividem em
dois captulos e a ltima s contm um captulo. Nessas unidades, h sees que so
recorrentes - Abertura da Unidade, Primeiros Contatos, Abertura de Captulo, De Olho no
Texto (que subdividida em Compreenso, Organizao e Estilo), Padres da Escrita,
Gramtica: Primeiras Aproximaes, Atividade Permanente, De Olho no seu Texto:
Produo e Reviso e outras que s aparecem uma vez em cada volume - Prticas de
Linguagem, Ler para Aprender, Almanaque, De Leitor para Leitor.
Na coleo Projeto Radix: Raiz do Conhecimento, todos os volumes esto organizados
com base nos princpios tema e projeto. Apesar de cada volume se estruturar, primeiro, em
mdulos e, depois, em capitulos, os temas so definidos por captulo. A diviso dos captulos
comporta as seguintes sees: Para comear; Hora do Texto (que apresenta quatro
subsees: Expresso Oral, Expresso Escrita, Estudo do Vocabulrio e Para alm do
texto); Gramtica do Texto; A linguagem dos Textos; Produzindo Texto, que possui uma
subseo denominada Exercitando a Escrita.
Ler, Entender, Criar tambm estrutura-se com base nos critrios tema e projeto.
Apresenta uma diviso em onze unidades, que tratam de temas diferentes. As sees dos livros
se encontram distribudas do seguinte modo: Leitura, Estudo do Texto, Produo de Texto,
Para Refletir sobre a Lngua, Outra Leitura, Veja como se Escreve, S para Ler. Alm
dessas sees, todas as unidades apresentam uma Pgina de Abertura.
De um modo geral, todos os livros didticos supracitados abordam algum aspecto
relativo ao processo da variao lingustica. No prximo item, ser discutida e ilustrada como
feita essa abordagem.

1149
4 Tratamento da variao lingustica nas colees
analisadas
Nas colees examinadas, a abordagem da variao lingustica feita geralmente em
sees referentes ao eixo de conhecimentos lingusticos e, algumas vezes, naquelas
relacionadas leitura; esporadicamente, encontram-se orientaes que envolvam aspectos da
variao lingustica em atividades de produo de texto escrito.
Em Aprender Juntos Lngua Portuguesa, h uma seo intitulada Lngua Viva, em
que alguns contedos trabalhados esto relacionados s diversidades lingustica e/ou cultural,
ora destacando-se as influncias na lngua portuguesa e na cultura brasileira resultantes do
contato com outras culturas, ora ressaltando-se caractersticas do portugus brasileiro (e de
suas variedades) e do europeu e as interferncias da oralidade na escrita: Contribuies
indgenas (v.4, p. 60), Contribuies africanas (v. 4, p. 104-105), Contribuies ao
portugus (v.5, p. 132-133), Portugus ou brasileiro? (v.5, p. 66-67), Marcas da oralidade
no texto escrito (v.5, p. 196-197), Variedades lingusticas (v.5, p. 242-243).
No que concerne sistematizao de alguns contedos, evidencia-se, em alguns
momentos, uma falta de atualizao de conceitos em relao categorizao estabelecida para
classes gramaticais. Isso ocorre nos seguintes casos referentes ao estudo de pronomes:
a) Voc e vocs no so includos no quadro de pronomes pessoais apresentado
(v.4, p. 184, at. 1 / v.5, p. 116, at. 1); o interessante que, no volume 4, aparecem atividades
que fazem referncia ao uso de voc como pronome pessoal (1), (2). J no volume 5,
embora haja referncia alternncia entre tu e voc e entre vocs e vs (3), voc
considerado apenas como um pronome de tratamento (4).

1) A quem se referem os pronomes eu, no primeiro quadrinho, e voc, no segundo quadrinho?


(VASCONCELOS, v.4, p. 184, at. 2a)
2) Copie as frases e substitua cada * por um pronome pessoal, levando em considerao quem
fez o invento.
a) Quem inventou foi voc.
* inventei um rob extraordinrio.
[...]
c) Quem inventou foram voc e seu amigo.
* inventamos um rob extraordinrio. (VASCONCELOS, v.4, p. 185, at. 3a; 3c)
3) No Brasil, comum o uso do pronome voc no lugar do pronome tu e de vocs no lugar de
vs. (VASCONCELOS, v.5, p. 116, at. 1)
4) A palavra voc um pronome de tratamento. Na tira, o uso dessa palavra demonstra
distanciamento ou familiaridade entre Mafalda e a pessoa com quem ela est falando?
(VASCONCELOS, v.5, p. 117, at. 3b)

b) A gente tambm no inserido no elenco dos pronomes pessoais (v.4, p. 184, at.
1 / v.5, p. 116, at. 1); somente considerado como uma expresso que pode substituir ns
(5), (6).

5) Na linguagem oral, a maioria dos brasileiros usa a expresso a gente em lugar do pronome
ns. Nas frases com essa expresso, o verbo deve ficar no singular. Exemplo: Ns estamos
felizes. A gente est feliz. (VASCONCELOS, v.4, p. 185, at. 4)
6) Em conversas informais, comum o uso da expresso a gente. Copie a frase do terceiro
quadrinho, substituindo essa expresso pelo pronome ns. Faa as alteraes necessrias no
restante da frase. (VASCONCELOS, v.5, p. 116, at. 2b)

1150
c) Nenhuma observao feita sobre os contextos de uso do pronome vs, que est
quase em desuso no portugus brasileiro contemporneo (v.4, p. 184, at. 1 / v.5, p. 116, at. 1)
d) Considera-se o uso de essa para se referir a algo que est prximo de quem fala
como inadequado (7). O problema que esse uso bastante corrente no portugus brasileiro
contemporneo, sendo esse(a)(s) uma forma variante de este(a)(s)

7) No ltimo quadrinho, o emprego do pronome essa est adequado? (VASCONCELOS, v.5, p.


135, at. 4b).

Garro Neto (2009), ao tratar de aspectos da heterogeneidade dialetal brasileira,


menciona exemplos de ambientes fonticos e sintticos em que so empregadas formas e
construes que no esto de acordo com o que o aluno aprende em sala de aula. Entre os
exemplos de ambientes sintticos, cita a reestruturao do sistema de pronomes-sujeito.
Quanto s atividades de produo de texto escrito, vale destacar que aparecem trs
orientaes para a construo da textualidade: uma se refere variao geogrfica (8) e duas,
ao registro lingustico (9), (10).

8) Escreva o conto em uma folha de papel avulsa. No se esquea de:


Usar a linguagem adequada para cada personagem e situao;
Tentar manter palavras e expresses tpicas de cada regio (VASCONCELOS, v. 4, p. 207)
9) A linguagem usada no dirio espontnea e informal, como se voc estivesse contando algo
para um amigo com o qual tem intimidade (VASCONCELOS< v.5, p. 241).
10) Escreva a carta, em 1 pessoa (eu), contando como e o que aconteceu. Use linguagem
espontnea, informal. (VASCONCELOS, v.5, p. 260)

Na obra Portugus, Escrita, Leitura e Oralidade, s no volume 4, so discutidos


aspectos relacionados ao fenmeno da variao lingustica, quando se trata das diferenas
entre fala e escrita (v.4, p. 68, at.1; p. 156) e das diferenas lexicais entre as variedades
brasileira e europeia do portugus (v.4, p. 157-159). Ainda nesse volume, h uma referncia
alternncia entre o futuro sinttico e o perifrstico a partir de uma atividade (11), embora no
ocorra uma sistematizao dessa alternncia.

11) Atualmente mais comum falar assim:


Se falaram no passado
No futuro falaro ou vo falar.
No caderno, escreva dessa forma tambm os outros verbos do poema.
Se mentiram no passado,
[...] (VAZ; MORAIS; VELIAGO, v.4, p. 89, at. 4)

Vale ressaltar que, quando se estudam as diferenas entre fala e escrita (v.4, p. 68, at.
1), realizada uma atividade de reescrita de um trecho de uma lenda, como mostra a figura 1.
No trecho apresentado, h uma frequncia acentuada de falta de concordncia verbal (elas
era, eles parecia) e as nicas formas verbais com concordncia registradas so aquelas em
que aparecem os processos fonolgicos de monotongao e desnasalizao (perceberu,
resolvero, acharu, escolhero, foro, voltaro); tambm ocorrem sintagmas nominais sem
concordncia (as mulher, os homem, os curumim). Ao realizar uma atividade como essa, o

1151
aluno pode inferir que a ausncia de concordncias nominal e verbal uma caracterstica da
fala, at porque, talvez, ele nem perceba que formas como perceberu se encontram no plural.

Figura 1. Atividade proposta sobre as diferenas entre fala e escrita.

Sobre atividades de reescritura com correo (que focalizam formas e construes


padro e no-padro do portugus brasileiro), Dionsio (2002, p. 83) faz a seguinte
advertncia: seria mais eficaz se ao invs da simples reescritura na norma padro, fosse
apresentada ao aluno uma situao em que ele pudesse confrontar as formas do padro com
as formas do no-padro e chegar a formular as regras que norteiam as variedades da lngua.
Morais (1999) tambm critica o uso da reescritura com a finalidade de correo:

Quando a escola s pede s crianas que transformem o errado em certo,


contribui para a manuteno de preconceitos lingusticos, pois no questiona
os critrios (ideolgicos, histricos, scio-polticos que levam as pessoas a
acreditarem que certas formas de usar a lngua so as nicas boas ou
legtimas enquanto as muitas outras formas variantes so tratadas como
erros de portugus, degenerescncias do idioma (MORAIS, 1999, p. 86-
87).

Quanto atualizao de informaes, da mesma forma que acontece com o livro


didtico Aprender juntos Lngua Portuguesa, no h, na coleo de Morais e Veliago (2011) e,
mais especificamente, no volume 5, nenhuma meno s formas pronominais voc(s) e a
gente quando se apresentam quadros com verbos conjugados nos tempos presente, pretrito
perfeito e futuro do indicativo (v.5, p. 132-133).
No Projeto Radix: Raiz do Conhecimento, somente h sistematizao de contedos
referentes a aspectos da variao lingustica nos volumes 6 e 8, que abordam, respectivamente,
os contedos nveis de fala e a linguagem coloquial no texto escrito.
Nesse livro didtico, repetem-se algumas imprecises conceituais sobre a classe dos
pronomes evidenciadas nas duas primeiras colees aqui examinadas. Por exemplo, voc
ainda considerado como um pronome de tratamento e no como uma forma que j faz parte
do quadro de pronomes pessoais do portugus brasileiro (12). Nesse caso, estabelece-se uma

1152
oposio com a forma de tratamento senhor(a) (13) quando, na verdade, deveria se chamar
a ateno para o fato de que, no portugus brasileiro, voc uma forma variante de tu
para se referir ao interlocutor.

12) Um exemplo disso o que aconteceu com o pronome de tratamento voc. (TERRA;
CAVALETE, v.6, p. 70)
13) No portugus falado do Brasil, o pronome vs raramente usado. Os pronomes de
tratamento de uso generalizado so vocs(s), entre pessoas de condio semelhante e
o(a) senhor(a) no tratamento respeitoso. (TERRA; CAVALETE, v.8, p. 193).

Ainda h, no MP, uma afirmao de que diferenas entre o portugus falado no Brasil
e nos demais pases lusfonos ocorrem no vocabulrio, na pronncia e na ortografia (TERRA;
CAVALETE, MP, v.6, p. 28). Verifica-se, pois, que as diferenas morfossintticas e semnticas
so ignoradas.
Para uma questo sobre diversidade lingustica (14), o MP prev a seguinte resposta:
Trata-se de uma pessoa bastante simples, com pouca escolarizao (v.6, p. 145). Como, no
texto Saudosa maloca (15), h formas como sinh, t, cont, grit, fal, cobert,
variantes no-estigmatizadas, tambm usadas por pessoas escolarizadas, o professor dever
explicar ao aluno que tais formas no so exclusivas de pessoas no-escolarizadas.

14) A linguagem que uma pessoa utiliza revela algumas de suas caractersticas. Observando a
linguagem utilizada para narrar a histria, como voc caracterizaria o narrador do texto? Registre
outros elementos do texto que confirmem sua resposta. (TERRA, CAVALETE, v.6, p. 145, at. 10)
15) Saudosa Maloca (Adoniran Barbosa)

Si o sinh num t lembrado


D licena de cont
[...]
- Os home t co a razo,
Nis arranja outro lug
[...]
S se coformemo quando Joca fal:
- Deus d o frio
Conforme o cobert.
[...] (TERRA, CAVALETE, v.6, p. 143)

O exerccio acima serve para ilustrar a seguinte afirmao de Dionsio (2002):

No geral, os LDP focalizam a VL [variedades lingusticas] em exerccios


relacionados com os textos utilizados, na seo destinada compreenso,
solicitando atividades de (i) identificao de expresses da lngua no-padro
e/ou classe social a que pertencem os personagens que falam no texto [...]
(DIONSIO, 2002, p. 79).

Em Ler, Entender, Criar, os contedos referentes diversidade lingustica so


enfocados na seo Para Refletir sobre a Lngua e se encontram assim distribudos na
coleo: A origem da lngua portuguesa (v.6, p. 30-31), Diferenas entre o portugus de
Portugal e o do Brasil Por que parecido? Por que diferente? (v.6, p. 45-46), Variao regional/
Variao social (v.6, p. 65-67). Alm desses contedos, no volume 6, existe uma unidade

1153
intitulada Uma lngua, muitas variantes (p. 57-78) e outra Parecido mas diferente (p. 39-
56); h ainda um texto sobre grias (p. 56).
Em relao ao tratamento da variao lingustica nessa coleo, algumas observaes
feitas anteriormente se repetem e outras merecem ser destacadas:
a) No volume 7, desconsideram-se voc, vocs e a gente como pronomes
pessoais. (v. 7, p. 75). Tal procedimento se reflete em um dos captulos em que se estuda
verbo, no qual no se trabalha com verbos associados a esses pronomes (v.6, p. 106-110).
Classifica-se voc apenas como pronome de tratamento (16). J no volume 6, voc e
vocs so categorizados como pronomes pessoais e includos no quadro pronominal
apresentado (conforme se v no quadro 2) mas nenhuma meno feita para a gente (v.6,
p. 88).

16) Os pronomes de tratamento mais empregados no dia-a-dia so:


Voc, que usamos com pessoas que tm a mesma idade que ns ou com quem temos
intimidade;

[...] (VIEIRA; FIGUEIREDO, v.7, p. 76)

Quadro 2. Representao dos pronomes pessoais no volume 6 da coleo de Vieira e Figueiredo (2007)

Singular Plural

1 pessoa gramatical: quem fala eu ns

2 pessoa gramatical: com quem se tu/voc vs/vocs


fala

3 pessoa gramatical: de quem se ele/ela eles/elas


fala

b) no volume 9, h uma aluso preferncia pela prclise pelos falantes brasileiros


(17); no entanto, vale ressaltar que, nesse exemplo, quando se fala que esse uso
inadmissvel para a norma culta, essa expresso est sendo usada como sinnimo de norma
padro, o que constitui um equvoco, j que pesquisas sobre o portugus falado culto do
Brasil, por exemplo, a de Lobo (1996), tm demonstrado que a prclise bastante empregada
na fala culta.

17) Ao contrrio do que acontece em Portugal, nas ltimas dcadas a prclise tornou-se a forma
mais usada no Brasil, principalmente em situaes informais de comunicao. Assim, comum
ouvirmos frases em que o pronome oblquo tono inicia perodo, o que a norma culta considera
inadmissvel:
Te telefono ainda hoje.
Nos vemos amanh? (VIEIRA; FIGUEIREDO, v.9, p. 164)

Considerando-se todas as colees mencionadas acima, observa-se, no que diz respeito


sistematizao dos contedos referentes diversidade lingustica, a abordagem desses
contedos em apenas um volume ou em dois volumes da coleo, conforme mostram os
quadros 3 e 4.

1154
Quadro 3. Contedos sistematizados referentes diversidade lingustica nas colees do 4 e 5 anos.

Coleo Contedos

Volume 4 Volume 5

Aprender Juntos Lngua Contribuies ao portugus (p. 132-133)


Portuguesa
Portugus ou brasileiro? (p. 66-67)
Marcas da oralidade no texto escrito (p. 196-
197)
Variedades lingusticas (p. 242-243)

Portugus, Escrita, Leitura Diferenas entre fala e escrita (p. 68,


e Oralidade at.1; p. 156)
Diferenas lexicais entre as variedades
brasileira e europeia do portugus (p.
157-159)

Quadro 4. Contedos sistematizados referentes diversidade lingustica nas colees do 6 ao 9 ano.

Coleo Contedo Volume

Projeto Radix: Raiz do Conhecimento Nveis de fala v. 6 (p. 151)


Linguagem coloquial no texto escrito v. 8 (p. 25)

Ler, Entender, Criar A origem da lngua portuguesa (v.6, p. 30-31)


Diferenas entre o portugus de Portugal e o v.6 ( p. 45-46)
do Brasil: Por que parecido? Por que
diferente?
Variao regional/ Variao social v.6 ( p. 65-67)

A partir dos quadros 3 e 4, nota-se o quanto ainda incipiente a sistematizao dos contedos
concernentes ao fenmeno da variao lingustica, levando-se em conta toda a coleo ou cada
volume separadamente.

5 Consideraes finais
Como resposta pergunta do subttulo deste artigo, a boa nova que, com as
orientaes do Programa Nacional do Livro Didtico (PNLD), j h, de fato, algum tipo de
discusso referente diversidade lingustica no Livro Didtico de Portugus (LDP). No entanto,
essa discusso tem revelado alguns problemas, como os que foram evidenciados na anlise dos
dados: a) abordagem de contedos relacionados ao processo de variao lingustica em apenas
um ou dois volumes da coleo; b) contradio no tratamento de fenmenos variveis do
portugus braslieiro; c) induo formulao pelo aluno de falsos conceitos a partir da
observao de dados; d) presena de atividades que manifestam preconceito e/ou esteretipo
lingusticos apesar das recomendaes do PNLD. Nesse sentido, muitas vezes, a variao
lingustica torna-se uma caricatura no LDP (DUARTE, 2012).
Percebe-se, ento, que a abordagem da variao lingustica ainda se mostra
inconsistente, havendo algumas evidncias de imprecises conceituais ou inadequaes
procedimentais. Utilizando-se aqui as palavras de Dionsio (2002, p. 87), parece que os autores
do LDP esto ainda acertando o passo no estudo das VL [variedades lingusticas]. Para essa
autora, as pesquisas nas reas da Sociolingustica e da Lingustica Textual sero de grande

1155
utilidade para aqueles que escrevem livros didticos (DIONSIO, 2002, p. 88). J quanto aos
profissionais envolvidos no ensino de lngua materna, sobretudo os que utilizam o livro didtico
como material pedaggico, necessrio que eles estejam sempre atentos a possveis
imprecises conceituais ou inadequaes procedimentais desse material para que possam fazer
as devidas intervenes em sala de aula.

Referncias

ALKMIN, T. Sociolingustica: parte I. In: MUSSALIN, Fernanda; BENTES, Ana Christina. (orgs.)
Introduo Lingustica. Campinas: Pontes, 2000. p. 21-47.
BAGNO, M. Nada na lngua por acaso: por uma pedagogia da variao lingustica. So
Paulo: Parbola, 2007. 238 p.
BRASIL. Ministrio da Educao. Secretaria de Educao Bsica. Guia de livros didticos PNLD
2008. Disponvel em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/Avalmat/pnldport07.pdf Acesso
em 20 de setembro de 2012.

BRASIL. Ministrio da Educao. Secretaria de Educao Bsica. Guia de livros didticos PNLD
2011. Disponvel em: http://www.fnde.gov.br/index.php/pnld-guia-do-livro-didatico/2349-guia-
pnld-2011 Acesso em 20 de setembro de 2012.
BRASIL. Ministrio da Educao. Secretaria de Educao Bsica. Guia de livros didticos PNLD
2013. Disponvel em: http://www.fnde.gov.br/index.php/pnld-guia-do-livro-didatico Acesso em
20 de setembro de 2012.
BRASIL. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros Curriculares Nacionais: primeiro e
segundo ciclos do ensino fundamental - lngua portuguesa. Secretaria de Educao
Fundamental. Braslia: MEC/SEF, 1997.
BRASIL. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros Curriculares Nacionais: terceiro e
quarto ciclos do ensino fundamental - lngua portuguesa. Secretaria de Educao Fundamental.
Braslia: MEC/SEF, 1998. 106 p.
BRIGHT, W. As dimenses da Sociolingustica. In: FONSECA, Maria Stella Vieira da; NEVES,
Moema Facure (orgs.) Sociolingustica. Rio de Janeiro: Eldorado, 1974.
DIONSIO, A. P. Variedades lingusticas: avanos e entraves. In: DIONSIO, ngela Paiva;
BEZERRA, Maria Auxiliadora (orgs.). O livro didtico de portugus: mltiplos olhares. Rio de
Janeiro: Lucerna, 2000. p. 75-88.
DUARTE, M. E. L. Quando e como ensinar gramtica? In: II CIDS CONGRESSO
INTERNACIONAL DE DIALECTOLOGIA E SOCIOLINGUSTICA. Universidade Federal do Par,
Belm. set. 2012.
GARRO NETO, E.i. A sociolingustica. In: MOLLICA, Maria Ceclia (org.). Linguagem para
formao em Letras, Educao e Fonoaudiologia. So Paulo, Contexto, 2009. p. 83-92.
LABOV, W. Modelos sociolingusticos. Madrid: Ctedra, 1983.

______. Principles of linguistic change: internal factors. v. 1. Cambridge: Blackwell, 1995.

LONO, T. O problema da colocao dos clticos: variao estvel ou mudana em curso? In:
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino (org.). Diversidade lingustica. Salvador: EDUFBA, 1996.
p. 215-224.

1156
MONTEIRO, J. L. Para compreender Labov. Petrpolis: Vozes. 2000. 168 p.
MORAIS, A. G. Ortografia: ensinar e aprender. So Paulo: tica, 1999.
RANGEL, E. Livros didtico de Lngua Portuguesa: o retorno do recalcado. In: DIONSIO, ngela
Paiva; BEZERRA, Maria Auxiliadora (orgs.). O livro didtico de portugus: mltiplos olhares.
Rio de Janeiro: Lucerna, 2000. p. 13-20.

TERRA, E; CAVALLETE, F. Projeto Radix: raiz do conhecimento. Portugus. So Paulo:


Scipione, 2010, v. 6-9.
WEINREICH, U; LABOV, W; HERZOG, M I. Fundamentos empricos para uma teoria da
mudana. Traduo de M. Bagno. So Paulo: Parbola, 2006 [1968].
VASCONCELOS, A. Aprender juntos Lngua Portuguesa. 3. ed. So Paulo : SM, 2011. v.
4-5.

VAZ, D.; MORAES, E. N.; VELIAGO, R. Portugus, Escrita, Leitura e Oralidade. So Paulo:
Moderna, 2011. v. 4-5

VIEIRA, M. G.; FIGUEIREDO, R. Ler, entender, criar. Lngua Portuguesa. So Paulo: tica,
2007, v. 6-9.

1157
O COMPORTAMENTO VARIVEL DAS
OCLUSIVAS ALVEOLARES DIANTE DE [i] NO
FALAR PARAENSE

Cyntia de Sousa Godinho1

RESUMO: O presente trabalho analisa o comportamento varivel das oclusivas alveolares seguidas de [i]
no falar de 32 informantes paraenses, a partir de dados coletados pelo projeto ALiB Atlas Lingustico do
Brasil, Regional Norte, em oito cidades do Par. A anlise dos dados foi fundamentada nos pressupostos
terico-metodolgicos da Variao Lingustica, de Labov (2008). Foram retirados dos questionrios QFF e
QSL, do ALiB, 1.539 contextos de /t/ e /d/ diante de [i] que depois de codificados, foram submetidos ao
tratamento estatstico com o uso do programa de anlise multivariada Goldvarb X. Os resultados
demonstram que a palatalizao das oclusivas alveolares um fenmeno semicategrico no falar
paraense, encontrando-se estvel e em vias de estabilizao no sistema.
Palavras-chave: Variao. Oclusivas alveolares. Palatalizao.

ABSTRACT: The current investigation analyses the variable behavior of the alveolar occlusive phonemes
followed by the [i] sound in the speech of 32 informants from Par, starting from data collected by the
Project ALiB Atlas Lingustico do Brasil, within the North region, in eight cities of Par. The analysis of
the data builds on the theoretical and methodological assumption of Labovs Language Variation studies
(2008). A total of 1.539 contexts of /t/ and /d/ preceeding [i] have been removed from the QFF and from
the QSL, of ALiB, which after codified, have undergone statistical treatment with the employment of the
multivariate analysis program Goldvarb X. The results have demonstrated that the palatalization of the
alveolar occlusives is a semi-categorical phenomenon considering the speech of paraenses, an observable
steady phenomenon seen to be reaching stabilization in the system.
Keywords: Variation. Alveolar occlusives. Palatalization.

1 Introduo
A variao das oclusivas alveolares um dos principais temas de pesquisas lingusticas
no pas. So inmeros os trabalhos que podem ser encontrados sob diversas abordagens
terico-metodolgicas sobre esse assunto. Apesar de o fenmeno da africao e/ou
palatalizao das consoantes oclusivas alveolares /t/ e /d/ ser identificado como uma
caracterstica do falar paraense, no h nenhum trabalho especfico sobre o fenmeno no
Estado, o que ratifica a importncia da realizao desta pesquisa.
As variveis a serem pesquisadas sofrem comumente variao diante da vogal alta [i],
o que pode de forma assistemtica, resultar em um segmento palatalizado ou africado. De
acordo com os estudos j realizados sobre essas variveis, as oclusivas alveolares tornam-se
oclusivas palatalizadas [ ou africadas alveopalatais

Neste trabalho pretendemos descrever a variao das oclusivas /t/ e /d/, no que tange
aos seus aspectos lingusticos e tambm extralingusticos no Estado do Par, a partir dos dados
coletados pelo Projeto ALiB (Atlas Lingustico do Brasil). Para esta pesquisa selecionamos oito

1
O esquema representa apenas o comportamento das oclusivas alveolares quando o contexto seguinte [i]. No
levamos em conta nesta representao a ocorrncia da palatalizao ocasionada em algumas regies pela presena de
um [j] anterior s consoantes, tendo como contextos seguintes s oclusivas alveolares, os contextos a, e, o, u.

1158
pontos de inqurito: Almeirim, Altamira, Belm, Bragana, Jacareacanga, Marab, bidos e
Soure.

2 Aspectos fontico-fonolgicos da palatalizao das


oclusivas alveolares diante de [i] no portugus brasileiro
Segundo Abaurre; Pagotto (2002, p. 557), a palatalizao o processo assimilatrio
que tende a ocorrer em consoantes articuladas na regio anterior da cavidade bucal, como /t/,
/d/ e /s/, e em consoantes articuladas na regio posterior da cavidade bucal como /k/, /g/,
podendo ser descrita como uma mudana fontica em que as propriedades articulatrias de [i]
so assimiladas por essas consoantes.
Em se tratando das oclusivas alveolares, segundo Pires (2007), a palatalizao o
resultado de um processo assimilatrio em que as consoantes oclusivas dentais do portugus
/t/ e /d/, sob a influncia da vogal [i] ou do glide [y], palatalizam-se. As oclusivas que sofrem
esse processo so descritas como alofones de /t/ e /d/ estando, consequentemente, em
distribuio complementar em relao s oclusivas alveolares. Ilari; Basso (2011) esclarecem
que o portugus brasileiro no utiliza nenhuma consoante que sofreu o processo de
palatalizao como fonema. Segundo o autor (op. cit., p. 99):

[...] os sons [] e [] so correntes na fala de muitas regies brasileiras,


mas representam a realizao fontica dos fonemas /t/ e /d/ quando estes
so seguidos de /i/ em qualquer posio (tnica tipo ]; pr-tnica tijolo
[]; e ps-tnica mdico [], e seguidos de /e/ em posio ps-
tnica, como em ponte [] e grande [], em que foneticamente,
realizado como um [].

Pires (2007) pondera, ainda, que as oclusivas alveolares, quando palatalizadas, podem
tornar-se africadas. Porm, muitas vezes, o processo de palatalizao, segundo o autor, no
cria um segmento africado, mas uma oclusiva palatalizada. O esquema abaixo, apresentado por
Pires (2007), busca exemplificar a alofonia posicional de /t/ e /d/:

[t, d] ~ [t] e [d], [] e [] / ___ [i]

/t, d/

[t, d]/ diante dos demais contextos: a, e, o, u.

Figura 1 - Representao, segundo Pires (2007), da alofonia posicional das consoantes oclusivas
alveolares /t/ e /d/ quando seguidas pela vogal [i].
Fonte: (PIRES, 2007)

No esquema acima, o autor (op. cit) demonstra que, a partir do processo de


palatalizao, podem ser geradas duas variantes no portugus brasileiro, a africada alveopalatal
[t e a oclusiva palatalizada Esse esquema, a partir da Fonologia da Geometria de
Traos FGT (CLEMENTS; HUME, 1995), pode ser reavaliado, uma vez que a FGT, considera
que primeiramente, a palatalizao gera um segmento palatalizado para, posteriormente, criar
uma africada. Alguns estudos apontam at mesmo que na palatalizada h algum grau de
africao.

1159
Baseando-se na FGT, Bisol; Hora (1993) consideram que as consoantes /t/ e /d/ para
se tornarem palatalizadas tendem a assimilar o trao [- anterior], propriedade palatal, da vogal
alta [i] que espraia juntamente com o trao [coronal] para o ponto C da consoante, podendo,
de acordo com a organizao dos traos, resultarem em oclusivas palatalizadas ou africadas
alveopalatais. Ainda sob essa perspectiva, Monaretto; Quednau; Hora (2005), consideram que
tanto as oclusivas palatalizadas [] e [] quanto as africadas alveopalatais [ e [ fazem
parte cada uma, de cada um dos dois estgios que envolvem o processo de palatalizao.
O primeiro seria, segundo os autores (op. cit.), quando da criao de uma oclusiva
palatalizada, uma consoante [-cont] com um trao voclico, manifestado por [-anterior] que
constituiria um segmento complexo devido ao surgimento de duas articulaes: uma primria e
outra secundria, correspondentes ao Ponto de C e ao n voclico. (cf. MONARETTO;
QUEDNAU; HORA, 2005, p. 246)
O segundo estgio do processo de palatalizao, segundo Monaretto; Quednau; Hora
(2005, p. 237), baseados em (CLEMENTS 1989, 1995) surge quando a oclusiva palatalizada
gera um segmento de contorno, no caso, uma africada alveopalatal, a partir da promoo da
articulao secundria primria, bifurcando-se a consoante em duas razes. Bisol; Hora
(1993) defendem tambm esse posicionamento de promoo e ciso do segmento que passa a
representar de maneira dual o trao [contnuo]. Com base, nessas informaes podemos propor
algumas alteraes no esquema de representao apresentado por Pires (2007) conforme
figura 2:

[t] ~ [] ~ [t] / ___ [i] [d] ~ [] ~ [d] / ___ [i]

/t/ /d/

[t]/ diante de: a, e, o, u. [d] diante de: a, e, o, u

Figura 2 - Representao do comportamento das oclusivas alveolares diante de [i] e demais contextos:
[a], [e], [o], [u].
Fonte: Adaptado de Pires (2007), por Cyntia Godinho2.

O esquema em 2 representa a regra varivel da palatalizao, levando-se em conta a


ordem de criao dos segmentos que so sadas da aplicao da regra. Nessa perspectiva, cria-
se, primeiramente, um segmento complexo ] e [] e, a partir dele, por meio da promoo da
articulao secundria ao C-Place da articulao primria gerado o segmento de contorno [
e [ Observa-se que diante dos demais contextos as oclusivas alveolares no sofrem
variao.
Sobre o contexto fonolgico da vogal alta anterior, em que se realiza o processo de
palatalizao, Dias (2009) enumera sob quais realizaes da vogal possvel a ocorrncia
dessas mudanas: diante da realizao fonolgica do [i]; do produto da elevao da vogal [e];
da realizao do glide em processo de ditongao; do [i] epenttico e do [i] nasalizado (DIAS,
2009, p. 58). Ainda, segundo Dias (op. cit.), o processo de palatalizao das oclusivas
alveolares /t/ e /d/ pode ocorrer em slabas: tonas, tnicas, slaba inicial e slaba final, desde

2
O ALIB coleta inquritos referentes a informantes do ensino superior apenas nas capitais. Nesta pesquisa foram
desconsiderados estes dados por serem pouco representativos na amostra, uma vez que, Belm a nica cidade que
apresentaria tais informantes, portanto, todos os informantes que compem esta pesquisa tem o fundamental
incompleto.

1160
que condicionadas ao elemento que favorece esse processo, no caso, a vogal alta [i] (cf. DIAS,
2009, p. 61). Cabe ressaltar, que a palatalizao das oclusivas alveolares, no portugus
brasileiro, tambm acontece quando as consoantes - alvos so precedidas pela vogal alta
anterior ou por um glide anterior. o caso das africadas baianas em que a ocorrncia da
africada motivada pelo contexto anterior s consoantes, no caso, um [i] ou um [j], como em
[] e [].

Dentre as variantes de /t/ e /d/ possveis de acontecer no portugus brasileiro, a


africada alveopalatal constitui-se a principal variante de nossa pesquisa por ter a sua produo,
segundo pesquisa realizada por Vieira (1983), no Oeste do Par, como caracterstica do falar
paraense.

2 Metodologia empregada

2.1 PROJETO ATLAS LINGUSTICO DO BRASIL _ ALIB


Adotamos nesta pesquisa a metodologia desenvolvida e utilizada pelo projeto ALIB
Atlas Lingustico do Brasil, que tem como uma de suas principais finalidades a identificao de
diferenas diatpicas no portugus brasileiro, no que tange aos seus aspectos fontico-
fonolgicos, morfossintticos e lexico-semnticos. Para isso, o projeto se utiliza de uma rede
de pontos, do perfil estratificado dos informantes, questionrios lingusticos e a realizao de
inquritos.
Atualmente, o corpus do ALiB est composto por 1.100 informantes dos quais 32
constituem a amostra desta pesquisa. Os informantes so estratificados segundo a idade, o
sexo e a escolaridade, conforme exposto a seguir:

idade (primeira faixa etria 18 a 30 anos / segunda faixa etria 50 a 65 anos);


sexo (masculino / feminino);
3
escolaridade (fundamental incompleto / superior ).

No que refere aos questionrios, o ALiB utiliza o Questionrio Fontico-Fonolgico _


QFF, composto por 159 questes, o Questionrio Semntico-Lexicais _ QSL, formado por 202
questes distribudas em 14 campos semnticos e o Questionrio morfossinttico QMS
constitudo por 202 questes. Neste trabalho, optou-se por usar os dados dos questionrios
Fontico-fonolgico e do Semntico-lexical.
No Par, fazem parte da rede de pontos as cidades de Almeirim, Altamira, Belm,
Bragana, Conceio do Araguaia, Itaituba, Jacareacanga, Marab, bidos e Soure, totalizando
10 pontos de inqurito do ALiB no Estado. Neste trabalho dedicamo-nos ao estudo de oito
deles: Almeirim, Altamira, Belm, Bragana, Jacareacanga, Marab, bidos e Soure.

2.2 Triagem dos dados e transcrio fontica


Nesta pesquisa, utilizou-se apenas o QFF e o QSL. Nesses questionrios foi feita a
triagem, primeiramente, somente dos contextos de /t/ e /d/ diante de [i] que correspondia aos
itens esperados, que dizem respeito resposta prevista no QFF e no QSL. Porm, devido
pequena quantidade de itens lexicais com o referido contexto, optou-se por incluir os itens no
esperados, aqueles no previstos como resposta nos questionrios, e os resultados de
interlocuo, aqueles produzidos durante a interlocuo entre o informante e o inquiridor.

3
Medida global do ndice de aplicao da regra varivel (Cf. GUY; ZILLES, 2007)

1161
Com a incluso dessas duas ltimas modalidades de itens, pde-se constituir um corpus com
1539 dados. Aps a triagem dos dados, fez-se a transcrio fontica dos contextos, sendo
utilizado o Alfabeto Fontico Internacional (IPA), por meio da fonte SILDOULOSIPA.
Neste trabalho, a anlise do fenmeno estudado foi feita com base nos resultados
obtidos por meio do programa de anlise multivariada Goldvarb X. Para a utilizao do
programa, houve a necessidade de fazermos a codificao dos fatores a serem analisados.
Inicialmente, conforme a metodologia estabelecida, codificamos com base nos contextos
encontrados, os fatores lingusticos e posteriormente, os fatores extralingusticos.
Consideramos para esta pesquisa como varivel dependente a aplicao e no
aplicao da regra de palatalizao, sendo considerada qualquer grau de palatalizao, nas
consoantes /t/ e /d/ seguidas [i], como aplicao da regra varivel. Alm, disso, foram
controlados 10 grupos de fatores nas rodadas com o programa de anlise multivariada, a saber:
Contexto precedente, contexto seguinte ao segmento alto, qualidade do segmento alto,
sonoridade, tonicidade, classes de palavras, natureza do item lexical, grupo geogrfico, sexo e
idade.

3 Resultados
Ao total foram submetidos ao Goldvarb X, 1. 539 dados. O input4 registrou 0.91 para a
aplicao da regra varivel nas cidades paraenses 5. Foram submetidos 10 grupos de fatores,
considerados variveis independentes, ao programa de regra varivel. Dos grupos de fatores
submetidos ao programa de regra varivel foram selecionados 5, a saber, por ordem de
significncia apontada pelo programa estatstico: Qualidade do segmento alto, Grupo
geogrfico, Contexto precedente, Sonoridade e Tonicidade. Os grupos de fatores Grupo
geogrfico, Sonoridade e Tonicidade foram considerados estatisticamente relevantes em todas
as rodadas. Qualidade do segmento alto e Contexto precedente s alcanaram significncia
estatstica quando passaram por alguns redimensionamentos.
Os grupos no selecionados pelo Goldvarb X foram: Contexto seguinte ao segmento
alto, Sexo, Classes de palavras, Idade e Natureza do item lexical, conforme ordem de excluso
pelo programa. Esses grupos no foram selecionados em nenhuma das rodadas realizadas com
o programa.

3.1 Grupos de fatores selecionados


Apresentaremos os resultados dos grupos de fatores, conforme ordem de seleo
realizada pelo programa estatstico.

3.1.1 Qualidade do segmento alto


Os resultados para o grupo de fator Qualidade do segmento alto apontaram para o
favorecimento da vogal derivada (0.57) ao processo de aplicao da regra varivel no falar
paraense.

4
As rodadas preliminares com o programa de regra varivel apresentaram diferentes valores para o input. Na primeira
rodada com todos os fatores, sem os nocautes, o input chegou a 0.96. Em outra rodada teste, sendo retirados apenas
os dados semicategricos de Altamira (99,6%) o input chegou a 0.94. O input apresentado nesta rodada equivale aos
ndices de aplicao dos fatores mantidos na anlise estatstica, em relao mdia de aplicao da regra.
5
O uso de valores percentuais nas tabelas faz-se necessrio para o entendimento do clculo dos pesos relativos em
relao mdia (92,5%).

1162
Tabela 01 - Qualidade do segmento alto.

Fatores Aplicao/ Total %


6 P.R

Derivada [e] > [i] 980/1032 95 0.57

No derivada 444/507 87,6 0.36

Total 1424/1539

Input: 0.91 Significance = 0.007

A vogal derivada, fruto do processo de elevao voclica do [e] tono, em contextos


postnicos forte favorecedora da palatalizao no falar paraense. As duas regras parecem
funcionar em cooperao para a variao de /t/ e /d/, em que h primeiramente, a aplicao da
regra de elevao voclica para posterior aplicao da regra da palatalizao, uma seguindo a
outra.
Resultado semelhante foi encontrado em Oliveira (2007) que atestou a forte ligao
entre a palatalizao e a elevao voclica, no processo de palatalizao da lateral pr-voclica,
no falar Itaitubense. Segundo Oliveira (op. cit., p. 119) a regra de palatalizao s se aplica
depois da regra de elevao voclica, caso contrrio, no haver contexto para a sua
aplicao.
O fator vogal no derivada apresentou-se menos favorvel ao processo (0.36). Em
estudos anteriores revisados nesta pesquisa, a palatalizao apresentou-se favorvel sob este
contexto, especialmente, quando a elevao voclica no funciona como regra alimentadora.
Os resultados apresentados esto ligados relativa frequncia e baixa probabilidade da
aplicao da regra varivel sob esse fator e no necessariamente por apresentar-se inibidor ao
processo.

3.1.2 Grupo Geogrfico


O grupo geogrfico foi o nico grupo de fatores extralingustico selecionado pelo
programa estatstico. Como j informamos, foram controladas 8 localidades: Almeirim, Altamira,
Bragana, Belm, Jacareacanga, bidos, Marab e Soure. Sendo, Belm, a capital do Estado do
Par. Altamira teve ndice categrico de aplicao da regra, por isso, foi retirado da anlise com
pesos relativos. Almeirim e Jacareacanga tiveram ndices prximos ao categrico, por isso,
tambm tiveram seus dados retirados da anlise probabilstica.
Os resultados mostram que bidos (0.61) e Soure (0.60) apresentam-se mais
favorveis palatalizao de /t/ e /d/, enquanto que Marab (0.29) a cidade que apresenta
menos fora quanto aplicao da regra. Conforme, podemos observar na tabela 02:

6
Na primeira rodada com pesos relativos (input de .96), retirando-se apenas os fatores que apresentaram nocautes, o
clculo dos pesos relativos torna-se mais ntido em relao mdia. Altamira (99,6%) teve 0.93 de peso relativo,
Jacareacanga (96,1%) 0.58; Almeirim (95,9%) 0.57; bidos (93,5%) 0,43; Soure (93,5%) 0,42; Bragana (88,8%)
0,30; Belm (88,1%) 0,27 e Marab (80,3%) 0,16.

1163
Tabela 02 - Grupo Geogrfico.

Fatores Aplicao/ Total % P.R

bidos 205/219 93,6 0.61

Soure 246/263 93,5 0.60

Belm 143/161 88,8 0.47

Bragana 126/143 88,1 0.43

Marab 139/173 80,3 .29

Total 859/959

Input: 0.91 Significance = 0.007

Os resultados mostram que apesar dos percentuais e do ndice alto de aplicao da


regra h diferenas ntidas de aplicao nas oito cidades. Como o percentual global muito alto
92,5%, o programa interpreta que, um valor percentual de 88%, com 4 pontos abaixo da
mdia, tem efeito mais fraco sobre a regra.
O clculo dos pesos relativos projetado tendo a mdia (92,5%) como referncia.
Assim, fatores com os maiores ndices percentuais em relao mdia apresentam pesos
maiores. Se os dados de Altamira (99,6%), Jacareacanga e Almeirim (96,1%; 95,9%,
7
respectivamente), tivessem sido mantidos nas rodadas, eles receberiam os maiores pesos .
Resultados mais prximos mdia apresentam efeitos intermedirios mais prximos a
0.50 (ponto neutro utilizado pelos programas de srie Varbrul para rodadas binrias). o caso
de bidos e Soure (93,6%, peso 0.61; 93,5%, peso 0,60). Fatores que tem frequncia abaixo
da mdia apresentaram peso abaixo de 0.50, como Belm, Bragana e Marab.
Os baixos ndices de palatalizao em Belm, Bragana e Marab no devem ser
entendidos como cidades que inibem ou restringem o processo de palatalizao, mas como
cidades que apresentam menos fora ou maior fora sobre o processo, j que a mdia (92,5%)
e o ndice global de aplicao da regra (input de .91) so altos.
Segue, abaixo, mapa com os ndices de palatalizao de /t/ e /d/, nas cidades
paraenses:

7
Doutorando em Lingustica no Departamento de Lingustica, Lnguas Clssicas e Verncula da Universidade de Braslia
(UNB). E-mail: dartovicentes1@gmail.com

1164
Mapa 1 - ndices de palatalizao nas cidades paraenses.
Adaptado por Cyntia Godinho, 2012.

A distribuio dos resultados numricos no mapa 1 indica que todas as cidades


receberam frequncia alta de aplicao da palatalizao e que desvios em relao mdia
que apontam favorecimento ou desfavorecimento. O mapa ainda nos mostra que duas cidades
localizadas no Nordeste paraense apresentam menor fora sobre a palatalizao das oclusivas,
sendo elas: Bragana e Belm, enquanto que as cidades que se localizam geograficamente a
Sudoeste e Oeste, do Estado (Altamira, Jacareacanga, Almeirim e bidos) a favorecem. Marab
a cidade que exerce menor fora sobre a regra.
Isso, entretanto, no parece definir qualquer tipo de isoglossa para a variao de /t/ e
/d/ no Estado, tanto que Soure apresenta-se como favorecedora da regra varivel.
interessante, notarmos que Belm, mesmo sendo a capital do Estado uma das cidades que
tem menor ndice de palatalizao, o que motivaria esse comportamento?
Apesar de Belm ser a cidade que tem maior ndice de migrao dentre as cidades
pesquisadas. No Censo demogrfico de 2000, havia 106.816 migrantes de outros Estados
brasileiros na capital paraense, sendo 38.821 apenas do Maranho e 13.824 do Estado do
Cear. O mesmo se avalia para Marab que a cidade depois de Belm que tambm possui
intensa migrao, foram 70.629 migrantes registrados no Censo de 2000, sendo 33.535 apenas
do Maranho. Belm e Marab tm menores ndices de aplicao da regra do que Altamira
(99,6%) e Jacareacanga (96,1%), cidades conhecidas, no Par, pelo intenso fluxo migratrio e
por terem seu surgimento a partir da dcada de 70 com a construo da rodovia federal BR-
163.
No h como se avaliar o grau de escolaridade desses migrantes que se deslocaram
para essas cidades e mesmo essa informao no parece ser relevante para a anlise aqui feita.
A metodologia utilizada pelo projeto ALiB prev que seus informantes sejam todos nascidos na
regio, com pais nascidos na regio ou que tenham migrado ainda jovens.

1165
Nas cidades de Altamira e Jacareacanga, nas quais se esperava maior variao em
relao palatalizao, os ndices foram semicategricos. Talvez, ai esteja a resposta para o
comportamento idiossincrtico dos resultados neste grupo de fatores. O alto ndice de aplicao
da palatalizao nas cidades de Altamira e Jacareacanga pode dever-se a questes identitrias
dos informantes nascidos na regio, em uma forma de distinguir-se dos no nascidos. Os
informantes de Belm no devem sentir necessidade de marcar essa diferena, no em uma
populao de aproximadamente 1.393.399 domiciliados e por terem o status de capital. Talvez,
em Belm, os migrantes que sintam a necessidade de marcarem seus dialetos.
Bragana, por outro lado, pode ter os seus resultados ligados proximidade com
estados nordestinos, especialmente, Maranho que de onde recebe maior migrao. A intensa
relao de Bragana com o Maranho se amplia por questes econmicas, especialmente,
devido a Estrada de Ferro que termina no municpio Bragantino e por ser, tambm, ponto
estratgico das relaes entre o Estado do Par e o Maranho.
bidos, Almeirim e Soure no recebem grande fluxo migratrio, portanto, o alto ndice
de aplicao da regra no parece estar ligado a esse contexto. Essas cidades tem sua criao
tambm no perodo de colonizao portuguesa, tanto que so homnimas de cidades
portuguesas. Todavia, deve-se ressaltar que muitas das suposies apresentadas aqui merecem
estudo mais detalhado.

3.1.3 Contexto precedente


A palatalizao das oclusivas alveolares considerada um processo assimilatrio. Isso
permitiu inferir que o contexto precedente a essas consoantes podem influenciar de alguma
forma a aplicao da regra. Segundo Pagotto (2001, p. 236) possvel que o entorno lingustico
em que se encontra a consoante possa oferecer configuraes articulatrias mais ou menos
propcias para a sua variao.
Os resultados numricos obtidos por meio do programa de anlise multivariada
apontaram o silncio (0.66) como o fator mais favorecedor da aplicao da regra varivel,
seguido pelas fricativas surdas [, s] (0.56). As vogais altas (0.54), mostraram-se neutras,
enquanto que as vogais no altas e as fricativas glotais [,], mostraram-se inibidoras do
processo (0.42) e (0.22), respectivamente (cf. tabela 03).

Tabela 03 - Contexto Precedente.

Fatores Aplicao/ Total % P.R

Silncio 287/322 89,1 0.66

Fricativas surdas [, s] 64/68 94,1 0.56

Vogais altas 206/220 93,6 0.50

Vogais no altas 322/352 91,5 0.42

Fricativas glotais [, ] 79/101 78,2 0.22

Total 958/1063

Input: 0.91 Significance: 0.007

1166
O favorecimento do silncio pode ser um indcio de que oclusivas alveolares em incio
de palavra seguidas de [i] tem forte condicionamento regra varivel. Vale ressaltar, que ao se
controlar este fator, outros passam a ser controlados, como a Tnica inicial que se mostrou
quase categrica e a pretnica inicial. Segundo Oliveira (2007, p. 118) devido a especial
ateno dada pelo falante a segmentos em posio inicial, isso resulte em aumento da fora
articulatria, o que favoreceria o contexto para a aplicao da regra da palatalizao.
Sobre o favorecimento das fricativas surdas aplicao da regra varivel, as fricativas
surdas, assim como as oclusivas, necessitam de maior fora articulatria na sua produo, alm
de apresentarem menos constrio que seus pares sonoros. Em anlise realizada por Albano
(1998 apud PAGOTTO, 2001, p. 240), por meio de medies acsticas, foi constatado, por
exemplo, que falantes que no produzem consoantes africadas podem produzir o segmento em
contextos como [], [], [] e [] (cf. PAGOTTO, 2001, p. 240). As fricativas surdas,
portanto, so contextos que favorecem o processo de palatalizao das oclusivas alveolares.

3.1.4 Sonoridade
A sonoridade um grupo de fatores que se mostrou determinante em todas as
pesquisas aqui revisadas sobre a palatalizao de /t/ e /d/. Os estudos de Abaurre; Pagotto
(2002), Paula (2006), Pires (2007), Mota; Souza (2007), Battisti, Guzzo (2009), dentre outros,
apresentam a consoante surda como favorecedora da aplicao da regra varivel. Sendo a
propulsora para o processo em comunidades de fala, cuja palatalizao considerada um
processo inovador.
Os resultados expostos na tabela 04 confirmam que a consoante surda, no Par,
tambm mais favorecedora regra de palatalizao do que a sonora. Os pesos relativos
confirmam essa tendncia. A consoante surda apresentou (0.59) contra (0.41) de probabilidade
de aplicao na sonora.

Tabela 04 Sonoridade.

Fatores Aplicao/ Total % P.R

Surda /t/ 706/737 95,8 0.59

Sonora /d/ 718/802 89,5 0.41

Total 1424/1539

Input: 0.91 Significance: 0.007

A tabela 04 mostra que apesar do estgio avanado da palatalizao no falar paraense,


input de .91, e com percentuais prximos ou na casa dos 90%, o comportamento das
consoantes quanto aplicao da regra no difere das pesquisas aqui revisadas.
Segundo Abaurre; Pagotto (2002, p. 574) a palatalizao tende a ocorrer primeiro nas
consoantes surdas estendendo-se depois para as sonoras at que o sistema fique
completamente palatalizado. Essa tendncia confirma-se nos resultados do falar paraense, cujo
processo de palatalizao est prximo ao categrico. A oclusiva sonora mostra-se inibidora da
regra varivel, enquanto que a surda encontra-se em vias de estabilizao completa.
Um dos motivos para que a consoante surda seja mais favorecedora aplicao da
regra do que a sonora, pode estar relacionada constrio e maior fora articulatria na sua
produo. As oclusivas so segmentos que possuem menos soncia, em relao s fricativas,

1167
nasais e lquidas que tambm sofrem o processo de palatalizao no Portugus brasileiro. So
tambm, juntamente com as fricativas, as que apresentam maior grau de constrio.
Segundo Oliveira (2007, p. 125) o processo de palatalizao pode estar ligado
constrio. Segmentos que apresentam maior constrio, segundo a autora (op. cit.) possuem
menos soncia e maior fora articulatria. Para entendermos esse processo utilizamos a escala
de soncia que leva em considerao o ordenamento entre segmentos menos soantes aos
segmentos que apresentam maior soncia, sendo as obstruintes as que possuem menos
soncia e as vogais, maior. A figura 3 permite melhor observao desse comportamento:

Figura 1 - Escala de soncia, em relao sonoridade e fora articulatria.


Fonte: Katamba,1993:104 apud Marques, 2001:20

Observando a disposio na figura 1, algumas consideraes podem ser feitas. A


primeira que a regra da palatalizao parece levar em considerao segmentos com maior
fora articulatria, menor grau de soncia e guarda relaes com a sonoridade dos segmentos.
Quanto maior a obstruo de um segmento, mais forte ele e, quanto menos obstruo, mais
fraco ele . As oclusivas, portanto, so mais fortes por necessitarem de maior fora articulatria
para a sua produo.
A regra aplica-se mais em obstruintes surdas do que s sonoras. Das obstruintes so as
oclusivas surdas que possuem menos soncia e maior fora articulatria, que se apresentam
mais favorveis palatalizao. A oclusiva sonora, portanto, restringe a palatalizao por ter
menos fora articulatria e soncia do que a oclusiva surda.

3.1.5 Tonicidade
A tonicidade foi selecionada como o ltimo grupo de fator estatisticamente relevante
para a palatalizao das oclusivas alveolares nas cidades paraenses. Ao observamos os
resultados gerados pelo programa de regra varivel, verificamos que os ndices numricos
gerados pelo programa estatstico apresentaram-se muito prximos. Sendo o monosslabo
tono (0,61) e a pretnica no inicial (0,58) os que mais favoreceram o processo de
palatalizao no Par (cf. Tabela 05).
Segundo Pagotto (2001, p. 235) os contextos tonos seriam mais propcios para a
ocorrncia de variantes africadas devido ao enfraquecimento que a vogal alta seguinte sofre e,
tambm pelo consequente desvozeamento nessa posio. Isso criaria o ambiente de rudo
propcio para a produo de uma africada.
Note-se na tabela 24 que, no Par, a palatalizao favorecida por dois tonos, o
monosslabo tono (0.61) e a pretnica no inicial (0.58), o que corrobora a afirmao de
Pagotto (op. cit.). No entanto, a regra varivel desfavorecida pela pretnica inicial (0,24), o
que j contradiz tal afirmao. A tnica medial foi neutra.

1168
Tabela 05 Tonicidade.

Fatores Aplicao/ Total % P.R

Monosslabo tono 283/297 95,3 0.61

Pretnica no inicial 197/215 91,6 0.58

Tnica medial 149/176 84,7 0.50

Pretnica inicial 145/173 83,8 0.24

Total 774/861

Input: 0.91 Significance: 0.007

Nos resultados preliminares para este grupo, os fatores tonos (postnica final e
monosslabo tono) indicaram ser a palatalizao mais produtiva em contextos em que h a
forte tendncia ao alamento de [e]. Como j observado anteriormente, esses fatores esto
ligados a outra regra, a elevao voclica. A elevao voclica responsvel pelo alteamento
de [e] tono que passa a [i].
No Par, a elevao voclica pode ser considerada uma regra produtiva, especialmente
em contextos de borda da palavra, conforme observamos nos resultados neste grupo de
fatores, funcionando como uma regra alimentadora atuando primeiramente sobre o contexto,
produzindo o ambiente favorvel para a aplicao da regra de palatalizao.
Esse grupo de fatores apresentou-se como estatisticamente relevante tambm nas
pesquisas de Paula (2006), Pires (2007) e Battisti, Guzzo (2009) que tiveram os contextos
pretnicos e postnicos como favorecedores aplicao da regra varivel. interessante
ressaltar que nesses trabalhos a palatalizao foi considerada uma regra inovadora, em
processo de expanso, enquanto que, no Par, a palatalizao apresenta-se em estgio
bastante avanado, talvez, por isso, haja pouca variao entre os resultados. Alguns
apresentam maior resistncia quanto probabilidade de aplicao do que outros, mas, de certa
forma, se considerarmos a mdia de aplicao, todos favorecem a regra varivel.

4 Concluso
A palatalizao das oclusivas alveolares um fenmeno semicategrico no falar
paraense. A varivel encontra-se estvel e em vias de estabilizao no sistema, apresentando
pouca margem de variao. Mesmo assim, houve a seleo de 5 grupos de fatores que medem
a fora do restante de variao que ainda pode ser observada.
A regra varivel da palatalizao das oclusivas alveolares, especialmente na sua forma
africada extremamente favorecida no falar paraense, tendo input igual a 0.91. Os resultados
aqui apresentados mostram que a palatalizao das oclusivas alveolares, no Par, est ligada a
fatores lingusticos e geogrficos. valido ressaltar que os resultados obtidos confirmam
algumas das hipteses levantadas e contradizem outras.
Em se tratando dos fatores lingusticos, observamos que a palatalizao no Par
favorecida por:

1169
(i) Segmentos altos seguintes s oclusivas, especialmente, a vogal derivada, fruto do processo de
elevao voclica. A palatalizao das oclusivas alveolares, portanto, desencadeada pela vogal
alta seguinte consoante alvo. A sua qualidade (derivada ou no derivada) resulta em diferentes
probabilidades de aplicao da regra, no falar paraense.
(ii) No Par, a palatalizao mostrou-se praticamente, categrica nas consoantes surdas e em
vias de estabilizao nas consoantes sonoras. A palatalizao afeta ambas as consoantes, porm
com maior abrangncia nas consoantes surdas do que nas sonoras, o que confirma a hiptese
inicial de que a palatalizao tende a aplicar-se, primeiramente, nas consoantes surdas e bem
menos sucedida nas sonoras.

A oclusiva surda possui maior fora articulatria e constrio o que parece estar ligado
ao processo de palatalizao. Na escala de soncia, segmentos que possuem maior constrio
parecem sofrer com maior regularidade esse processo fonolgico.

(iii) A regra da elevao voclica funciona como alimentadora da regra de palatalizao no falar
paraense. Como hiptese inicial, consideramos tambm que a palatalizao das oclusivas
alveolares ocorreria em todas as posies da palavra, especialmente em slabas fortes; os
resultados apontaram que os contextos tonos que tem maior possibilidade de aplicao da regra
de elevao voclica so mais favorecedores palatalizao. A tnica favorece a palatalizao em
incio e fim de palavra.

Sobre o nico fator extralingustico selecionado, pode-se dizer que a variao das
oclusivas alveolares, no Estado est mais ligada a fatores geogrficos do que propriamente, aos
sociais controlados: idade e sexo.
Sobre essas variveis extralingusticas sexo e idade -, ao contrrio do esperado, as
mulheres e os falantes mais jovens, no apresentam diferena estatstica sobre a aplicao da
regra, no Par. Os grupos de fatores sexo e idade indicaram, no entanto, o estgio em que se
encontra a regra varivel da palatalizao, no falar paraense.
Os 32 informantes que fazem parte do corpus utilizado neste trabalho possuem apenas
o fundamental incompleto, o que no permitiu que fossem feitas generalizaes mais
especficas com base na escolaridade, varivel no controlada nesta anlise. Mas os resultados
extralingusticos do pistas de que a regra varivel pode ser categrica em falantes paraenses
com maior nvel de escolaridade, j que apresenta pouca margem de variao e encontra-se
em vias de estabilizao entre os falantes com o mnimo de escolaridade.
Por fim, preciso dizer que os resultados e concluses aqui apresentados
correspondem a manuseios especficos, orientados estatisticamente e baseados em hipteses
lingusticas sobre os dados, a fim de que se pudesse compreender melhor o estgio e
caractersticas da regra de palatalizao que ocorre no falar paraense.

Referncias

ABAURRE, M. B. M.; PAGOTTO, E. G. Palatalizao das oclusivas dentais no portugus do Brasil.


In: ABAURRE, M. B. M.; RODRIGUES, A. C. S.(Org.). Gramtica do Portugus Falado.
Volume VIII: novos estudos descritivos. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2002, p. 557-602.
ALiB. Comit Nacional do Projeto AliB _ Atlas Lingustico do Brasil/Questionrios. 2001
ALIB. Atlas Nacionais s/d. Disponvel em: www.alib.ufba.br/. Acesso em: 20.04. 2011
ALIB. Questionrios. Disponvel em: www.alib.ufba.br/. Acesso em 15.08.2012

1170
BRESCANCINI, C. R. A anlise de regra varivel e o programa VARBRUL 2S. In: BISOL, L.;
BRESCANCINI, C. R. Fonologia e variao recortes do portugus brasileiro. Porto Alegre:
EDIPURCS, 2002.
BISOL, L.; HORA, D. da. Palatalizao da oclusiva dental e fonologia lexical. Letras, Santa
Maria, 1993.
CLEMENTS, G. N; HUME, E. The internal organization of speech sounds. In: GOLDSMITH, John
(ed.). The Handbook of Phonological Theory. Cambridge: Blackwell, 1995, p. 245 306.
CLEMENTS, G. N. A unified set of features for consonants and vowels. Paris. 1989.
GUY, G. R.; ZILLES, A. Sociolingstica quantitativa_ instrumental de anlise. So Paulo:
Parbola Editorial, 2007.
IBGE. Mapa Poltico do Par. (s/d). Disponvel em:
http://www.ibge.gov.br/ibgeteen/mapas/imagens/pa_mapa_gde.gi Acesso em: 25/06/2010.
ILARI, R. Lingustica Romnica. 4. Ed. So Paulo: tica, 2006.
LABOV, W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania. Press, 1972.
____. Padres Sociolingsticos. So Paulo, Parbola Editorial, 2008.
MAURI, C. Palatalizao das oclusivas alveolares e prticas sociais em capelas de Forqueta,
Caxias do Sul (RS). Dissertao de Mestrado. Universidade de Caxias do Sul: Caxias do Sul,
2008.
MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L (orgs.). Introduo Sociolingustica: o tratamento da
variao. Contexto: So Paulo, 2010.
MONARETTO, V. N. O.; QUEDNAU, L. R.; HORA, D. da. As consoantes do portugus. In: BISOL,
L. (org.). Introduo a estudos de fonologia do portugus brasileiro. 4 Ed. Porto
Alegre: EDIPUCRS, 2005. p. 207 238.
NARO, A. J. Modelos quantitativos e tratamento estatstico. In.: MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L.
Introduo Sociolingustica: o tratamento da variao. Contexto: So Paulo, 2010.
OLIVEIRA, M. B. de. A palatalizao da lateral alveolar /l/ em posio prevoclica no falar de
Itaituba PA. Tese de Doutorado. Universidade Federal de Alagoas: Macei, 2007.
PAGOTTO, E. G. Variao identidade. 2001. 454. f. Tese (Doutorado em Letras- Lingstica)
IEL/Universidade Estadual de Campinas, Campinas.
PAULA, A. T. de. A palatalizao das oclusivas dentais /t/ e /d/ nas comunidades
bilngues de Taquara e de Panambi RS: Anlise quantitativa. Porto Alegre: UFRGS.
Dissertao (Mestrado em Letras), Faculdade de Letras, Universidade Federal do Ri Grande do
Sul, 2006.
PIRES, L. B. A palatalizao das oclusivas dentais em So Borja. Revista Virtual de estudos da
Linguagem REVEL. Edio especial n. 1, 2007.
SCHERRE, M. M. P. Introduo ao pacote Varbrul para microcomputadores. UFRJ/UnB, 1992.
Indito.
SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. Anlise quantitativa e tpicos de interpretao do Varbrul. In.:
MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L. Introduo Sociolingustica: o tratamento da variao.
Contexto: So Paulo, 2010.
SCHERRE, M. M. P. Padres sociolingusticos do portugus brasileiro: a importncia da
pesquisa variacionista. Tabuleiro das Letras: UNEB, jun. 2012.
WEINREICH, U.; LABOV, W; HERZOG, M. I. Fundamentos empricos para uma teoria da
mudana lingustica. So Paulo: Parbola Editorial, 2006.

1171
VIEIRA, N. Aspectos fontico-fonolgico-semntico do falar paraense _ no mdio -
Amazonas e no Tapajs. Rio de Janeiro: PUC-RJ. Dissertao (Mestrado em Lngua
Portuguesa), Departamento de Letras, Pontifcia Universidade Catlica do Rio de Janeiro, 1978.

Sites consultados:
ALiB: www.alib.ufba.br
IBGE: www.ibge.gov.br

1172
TERMO PROFUNDO E TERMOS DE SUPERFCIE
NA REA DA PEDAGOGIA: breve estudo do
conceito e da definio

Darto Vicente da Silva1

RESUMO: O estudo tem como objetivo demonstrar que a unidade terminolgica complexa (UTC) a
criana constri seu prprio conhecimento uma unidade padro, que, na teoria de Faulstich,
designada termo profundo, a partir da qual vrias unidades de superfcie so derivadas, quais sejam: o
aluno sujeito de seu prprio conhecimento, todo aluno sempre o agente central na forma como
constri conhecimentos e os indivduos so agentes ativos e socioconstrutores dos seus conhecimentos.
A definio clssica foi o caminho seguido para demonstrar a existncia de termo profundo e de termos de
superfcie na linguagem de especialidade.
Palavras-chave: Termo profundo. Termos de superfcies. Definio.

ABSTRACT: The study aims to demonstrate that the complex terminology unit (UTC) 'a child builds his
own knowledge' is a standard unit, which in theory Faulstich is designated deep term, from which several
units are derived surface, which are: 'the student subjects of their own knowledge', 'every student is
always the central agent in how constructs knowledge' and 'individuals are active agents and
socioconstrutores their knowledge'. The classic definition was the path followed to demonstrate the
existence of term deep and surface terms in the specific language.
Keywords: Deep term. Surface terms. Definition.

1 A forma padro e o processo de variao


O processo de variao algo intrnseco aos diversos tipos de linguagens, tanto da
linguagem comum como da linguagem especializada. Conforme Faulstich (1996), o processo se
d dentro de um constructo terico em que a partir de uma forma padro produzem-se
variantes que funcionam nos diversos tipos de lnguas de acordo com as lacunas que elas
venham a preencher.
Ainda de acordo com a autora, de modo geral, no lxico comum, as variantes se
comportam como variveis dependentes, dentro de um processo de variao, a caminho de
concretizar-se como mudana.
Por sua vez, no discurso tcnico e cientfico acontece o inverso. forma padro, isto ,
a expresso que j est estabelecida como uma unidade terminolgica, " atribuda o maior
peso de valor ideolgico, resultando como o termo preferido, o recomendado ".
No entanto, adverte Faulstich (2006), a escolha de uma forma padro a partir uma
autoridade lingustica, sem levar em conta os critrios sociais e poltico-lingusticos, pode
conduzir a terminologia para as posturas prescritivistas preconizadas, em tese de doutorado,
por Eugen Wster, em 1931. A postura prescritivista e, de certa forma, preconceituosa,
considera que existem termos que so melhores que outros. E isso no se passa, conforme
esto revelando as investigaes recentes em terminologia. No entanto, preciso ressaltar que
no mundo atual as linguagens de especialidade se internacionalizam e isso requer um eficiente
intercmbio comunicacional entre as vrias dimenses discursivas do termo, usadas no discurso
cientfico, no discurso tcnico e no de vulgarizao cientfica. Desse modo, a situao das
linguagens especializadas no mundo atual pressupe que haja certa normalizao dos termos,

2
C.f. Revah, Daniel. Construtivismo: uma palavra no circuito do desejo. Tese defendida pela universidade de So
Paulo USP- 2004. Captulo que compreende as pginas 380-419.

1173
mas isso no quer dizer que a escolha de uma forma padro seja a partir da viso prescritivista
e preconceituosa que ainda prevalece nos estudos de terminologia.
Conforme a investigao socioterminolgica, a criao de regras para a padronizao
de termos no cenrio lingustico internacional no deve rejeitar as variantes nacionais e locais
que tambm so denominaes resultantes do uso.
Podemos dizer que no tocante ao termo, h dois paradigmas vigentes que se divergem,
e que apesar disso, um consenso se impe: seja numa viso prescritivista ou numa viso
socioterminolgica, o processo de variao lingustica pressupe uma forma padro. Assim, as
variantes terminolgicas se do sempre a partir de uma UTC tida como padro. Como se
observa no exemplo do domnio da engenharia eltrica:

1) alimentao da carga eltrica por um transformador independente


2) alimentao da carga por um transformador independente
3) alimentao de energia eltrica da carga eltrica por um transformador independente.

O termo (3) alimentao de energia eltrica da carga eltrica por um transformador


independente uma forma padro da qual derivam as UTCs (1) alimentao da carga eltrica
por um transformador independente e (2) alimentao da carga por um transformador
independente. O termo (3) pode ser denominado de termo profundo.
O termo profundo pode ser definido como

representao de um termo composto, ou unidade terminolgica complexa,


UTC, que mantm todas as entidades lxicas por solidariedade gramatical e
referencial. A solidariedade entre os itens lexicais, no entanto, pode ser
modificada por regras morfossintticas para derivar um termo de mesma
natureza semntica, a que denomino de termo de superfcie. Na ordem linear
de um termo profundo, os apagamentos no podem modificar o conceito.
Caso contrrio, o termo ser novo e no uma variante. (FAULSTICH, 2011, p.
3).

J os termos (1) e (2) podem ser denominados de termos de superfcie. Quanto a


estes, a autora faz a seguinte observao:

Aos termos que sofrem variao, atribuo a denominao de termo de


superfcie. Ento, um termo de superfcie a representao linear de um
termo composto, ou UTC, tal como efetivamente se apresenta no discurso,
aps as derivaes. As regras morfossintticas, que atuam na linearidade
sintagmtica do termo profundo, apagam estruturas que no afetam o
conceito. Se os apagamentos modificarem o conceito, o termo novo, porque
passa a ter autonomia referencial no discurso em que aparece (FAULSTICH,
2011, p. 4).

As definies de termo profundo e termos de superfcie vm confirmar o que havamos


dito antes, as variantes terminolgicas se do sempre a partir de uma UTC tida como padro.

1174
2 Identificao e categorizao das variantes
Postulamos neste artigo que o termo profundo estabelecido quando os cientistas
valem-se do pensamento para arrolar, configurar ou analisar a realidade. Ou seja, a linguagem
da cincia estabelece a forma padro no momento da denominao.
Numa fase posterior, no momento da comunicao, a forma padro por se apresentar
como fenmeno constitutivo do lxico comum, sofre a variao. Reiteramos que, de acordo
com Faulstich (2006), a variao terminolgica deve ser entendida como mecanismo resultante
da pragmtica discursiva. Sob essa condio, o estudo sobre os termos deve levar em
considerao a variao em distintos nveis de comunicao de um determinado saber
especfico, desde as circunstncias de emisso, do tipo de interlocutor e do meio pelo qual se
processa a comunicao, entre outros nveis.
por isso que a identificao e a categorizao das variantes lingusticas dos termos se
do via observao em diferentes tipos de situao de uso da lngua. O termo descrito com
as caractersticas prprias do contexto, observando-se as variantes de uso (FAULSTCH, 1995,
p. 3). Vale ainda acrescentar que a observao parte da observao direta dos usos das
terminologias no discurso oral e escrito.
A descrio dos termos observando as variantes de uso no discurso escrito e oral
sustentada por cinco postulados bsicos (FAULSTICH, 2003, p. 12):

a) dissociao entre estrutura terminolgica e homogeneidade ou univocidade ou


monorreferencialidade, associando-se estrutura terminolgica a noo de heterogeneidade
ordenada;
b) abandono do isomorfismo categrico entre termo-conceito-significado;
c) aceitao de que, sendo a terminologia um fato de lngua, ela acomoda elementos variveis
e organiza uma gramtica;
d) aceitao de que a terminologia varia e de que essa variao pode indicar uma mudana em
curso;
e) anlise da terminologia em co-textos lingusticos e em contextos discursivos da lngua
escrita e da lngua oral.

Nos postulados supra, possvel perceber que a socioterminologia relaciona a variao


com o contexto discursivo, o tempo, sujeitos, espaos e a outros condicionantes sociais e
polticos. Faulstich ainda categoriza

as variantes terminolgicas em concorrentes, co-ocorrentes e competitivas;


pertencem categoria das concorrentes as variantes formais, que abrangem
duas subcategorias, as variantes formais terminolgicas lingsticas e as
variantes formais terminolgicas de registro; por sua vez, as variantes
lingsticas se subdividem em fonolgicas, morfolgicas, grficas, lexicais e
sintticas. As variantes de registro se subdividem em geogrficas, discursivas
e temporais. Na categoria das co-ocorrentes, inserem-se os sinnimos, e na
de variantes competitivas esto inclusos os emprstimos em relao a formas
vernaculares, a um termo hbrido, a um termo decalcado ou mesmo a um
outro estrangeirismo propriamente dito (FAULSTICH, 2006, p. 30).

Como se depreende neste constructo terico da variao: o carter concorrente das


variantes resulta nas variantes formais, o carter co-ocorrente resulta em sinnimos, o carter
competitivo relaciona-se aos emprstimos. O constructo postulado estabelece uma noo de
que a relao termo-conceito dinmica, e sob o olhar temporal pode apresentar o seguinte
comportamento: a variao do conceito e a permanncia do termo, a variao do termo e a
permanncia do conceito, a permanncia do conceito e do termo.

1175
3 O conceito expresso por meio da definio
por meio das definies que a lngua demonstra conceitos e suas caractersticas
especficas, que se organizam de traos observveis ou imaginveis. E a noo de substncia,
representando o pensamento e da substncia indicando as relaes extralingusticas,
fundamental para distinguirmos dois tipos de definies: definio de coisas e definio de
palavras.
O renomado Dicionrio de Filosofia de Nicola Abbagnano, usado por estudantes,
professores e por uma variedade de pesquisadores, fornece num nico verbete vrias
definies do termo substncia. Em duas de suas definies, a substncia significa o ser
enquanto tal e o ser como emanao dos seres particulares. Vejamos:

SUBSTNCIA (lat. Substantia; in. Substance; fr. Substance; al. Substanz; it.
Sostanza). Esse termo teve dois significados fundamentais: 1 de estrutura
necessria; 2 de conexo constante. O primeiro pertence metafsica
tradicional; o segundo, ao empirismo. (ABBAGNANO, 2000, p. 925-927).

No vamos discutir o segundo significado do verbete, seria interessante, mas no o


nosso foco. Tampouco discutiremos a estrutura do verbete, basta dizer que ambas as
definies expostas poderiam ser consideradas como enciclopdicas. Em funo disso,
Abbagnano tece consideraes de natureza histrica e social das mesmas. Situa historicamente
o primeiro significado; e, conforme o autor, ele foi exposto pela primeira vez na metafsica
aristotlica. Como se v, estrutura necessria significa a) o que necessariamente aquilo que
; b) o que existe necessariamente.
Ainda conforme o dicionrio, o que necessariamente o que indica a essncia
necessria expressa pela definio e objeto do conhecimento cientfico. O que existe
necessariamente relaciona-se com a definio, diz respeito s cincias das coisas particulares,
porm, s conhecemos as coisas particulares quando conhecemos a essncia necessria das
mesmas. Sendo mais preciso,

A essncia necessria expressa pela definio (v.) e objeto do


conhecimento cientfico (v. CINCIA) [...]. Temos cincia das coisas
particulares s quando conhecemos a essncia necessria das mesmas
(ABBAGNANO, 2000, p. 925-927).

V-se, a definio expressa a essncia necessria, e pode ser entendida como a


substncia primeira, a essncia necessria tambm representa os seres particulares,
compreendidos como a substncia segunda. Para Aristteles a substncia primeira o prprio
pensamento, contudo, o pensamento uma abstrao extrada dos seres particulares, ele
existe, nica e exclusivamente, como emanao dos seres particulares. Portanto, a substncia
aristotlica significa o pensamento e os seres particulares, diria em outras palavras, a
substncia significa o ser enquanto tal e o ser como emanao dos seres particulares.
Pelo quadro acima esboado, a substncia o objeto do conhecimento quando
expressa pela definio, por meio desta ltima o pensamento pode ser relacionado aos seres
particulares, matria, coisa, numa palavra, o pensamento pode relacionar-se com o objeto.
Se assim o for, pode-se dizer que a substncia entendida como pensamento e este entendido
como conceito a condio de possibilidade do conhecimento cientfico, isso tendo em vista
que todo termo comporta um conceito, e todo conhecimento cientfico se estabelece por meio
de seus termos. Por isso, todo termo no conhecimento tcnico-cientfico comporta um conceito
que dever ser descrito e analisado.

1176
Cabe lembrar que a relao termo-conceito dinmica, pois, como vimos, termos so
signos que encontram sua funcionalidade nas linguagens especializadas, de acordo com a
dinmica da lngua. Por sua vez, um conceito possui caractersticas especficas que se
organizam de traos observveis ou imaginveis. Tais traos agrupam os objetos no mundo
real, de acordo com a intenso e a extenso do conceito (FAULSTICH, 1998, p. 2).
Seguindo o mesmo raciocnio, o conceito uma unidade de conhecimento que contm
os atributos de um dado objeto, denominado termo. As predicaes, na relao termo-conceito,
particularizam a intenso e a extenso do objeto. Tais predicaes se apresentam sob a forma
de caractersticas essenciais e acidentais que so responsveis pela intenso de um conceito e
de caractersticas individualizantes que delimitam a extenso (FAULSTICH, 1998, p. 2).
Ainda conforme Faulstich (1998), as caractersticas que compem a essncia pertencem
a todos os referentes a dado tipo; as caractersticas acidentais pertencem a alguns referentes
de um dado tipo; as caractersticas individualizantes pertencem somente a um referente em
questo.
Como possvel observar, o referente no deve ser concebido de forma limitada,
envolve o objeto na complexidade em que se apresenta, e pela definio que o delimitamos.
por meio da definio que a cincia descreve um conceito, suas caractersticas especficas
que se organizam de traos observveis ou imaginveis. Da a importncia da afirmao: a
substncia o objeto do conhecimento quando expressa pela definio.
Mesmo que a definio venha ultrapassar os limites impostos pelas categorias lgico-
formais gnero prximo e a diferena especfica, no o faz por completo, pois, em alguma
medida, as tipologias das definies existentes mantm vnculos com as categorias lgico-
formais, elas lhes servem de padro. O exemplo disso a teoria de definio concebida por
Ogden e Richards.
Esses autores nos apresentam uma teoria de definio que em muito se aproxima da
noo clssica de definio atribuda a Aristteles. Para entendermos essa aproximao,
vejamos como se d a relao entre o smbolo e o referente.
Para os autores em tela, trata-se de uma relao indireta. Por exemplo, na definio do
lexema cachorro, entre o smbolo e o referente no existe qualquer relao pertinente a no
ser uma relao indireta, que consiste em seu uso por algum para representar o referente;
assim, a palavra cachorro estar em lugar de, isto , estar numa tal relao com um outro que,
para certos propsitos, considerado por alguma mente como se fosse esse outro. Nas
palavras de Ogden e Richards:

Smbolo e Referente, por outras palavras, no esto diretamente ligados (e


quando, por razes gramaticais, subtendemos uma tal ligao, ser
meramente uma relao imputada, em contraste com o real) mas apenas
indiretamente, de um ao outro lado do tringulo (OGDEN; RICHARDS, 1976,
p. 33).

Os autores acham necessrio insistir em que no existe relao direta entre a palavra
cachorro e certos objetos comuns em nossas ruas; e que a nica ligao que existe a que
consiste no nosso uso dessa palavra quando nos referimos ao animal (OGDEN; RICHARDS,
1976, p. 33). No h, portanto, como nos faz crer o poder da palavra, um vnculo mgico entre
a palavra e o seu referente. Neste sentido, no h um isomorfismo estrutural entre a linguagem
e a realidade, esta no funciona como etiqueta sobre as coisas, a saber, o significado no o
referente. possvel dar significado a uma palavra destituda de qualquer tipo de referente.
A existncia de definies de coisas e definies de palavras serve como prova de que o
significado no o mesmo que o referente. Podemos dar significado para palavras quando
recorremos a um conjunto de palavras que podem ser usadas com o mesmo referente do
primeiro conjunto, isto , substitumos um smbolo por outro que ser mais bem entendido

1177
numa dada situao (OGDEN; RICHARDS, 1976, p.124). Neste caso, a definio restringida
s ideias e palavras, ou seja, na definio de palavras, omitimos todo o conhecimento externo
do mundo. Por exemplo, as definies dos termos do discurso pedaggico so definies de
palavras, e no definies de coisas. Veremos que a definio do termo a criana constri seu
prprio conhecimento no nos d condies de identificarmos o referente. H a somente a
substituio de palavras por outras palavras.
Por outro lado, a definio de coisas no envolve substituio alguma.

A chamada definio de um cavalo, por exemplo, em contraste com a


definio da palavra cavalo, um enunciado a respeito dele, enumerando
propriedades mediantes as quais ele pode ser comparado com outras coisas e
distinguindo destas. Portanto, no h rivalidade entre definies verbais e
reais (OGDEN; RICHARDS, 1976, p.124).

A definio de coisas mantm vnculo com as categorias lgico-formais gnero prximo


e a diferena especfica. Isso pode ser evidenciado na maneira como os autores explicam o que
seja a definio de cavalo, um enunciado a respeito dele, enumerando propriedades
mediantes as quais ele pode ser comparado com outras coisas e distinguindo destas, ou seja, o
cavalo possui caractersticas especficas que se organizam de traos observveis ou
imaginveis. Tais traos agrupam os objetos no mundo real, de acordo com a intenso e a
extenso. E ainda,

As palavras por meio das quais essas propriedades so enumeradas


fornecem-nos, claro, um smbolo substituto ou uma completa anlise ou
tal como abreviado pelos mtodos de classificao (do tipo usual gnero e
espcie) com o mesmo referente (os cavalos) do smbolo original (OGDEN;
RICHARDS, 1976, p. 24).

Por meio das definies de coisas, h possibilidade do smbolo referir-se, dentro de


determinado universo de discurso, ao que realmente foi usado para se referir. Dito de outro
modo, as definies reais do possibilidade de encontrar o referente do smbolo; no entanto,
preciso que:

Encontre-se primeiro um conjunto de referentes que seja certamente comum


a todas as discusses envolvidas, sobre qual possa ser obtido acordo, e
localize-se o referente requerido atravs da sua conexo com aquelas
(OGDEN; RICHARDS, 1976, p. 127).

fato que as conexes usadas nas definies levam-nos diretamente ao referente. E


tais conexes, fundamentais, so poucas; porm, todos os referentes possveis esto ligados de
uma ou outra maneira a essas poucas conexes e elas, alm de serem selecionadas com
referncia ao universo particular de discurso em que o lexema se encaixa, devem ter como
ponto de partida a experincia, que quase sempre um ponto de partida estranho situao
lingustica; ou seja, o ponto de partida deve ser coisas que podemos apontar ou experimentar
ou as situaes significantes.
Devemos, pois, procurar as conexes ou relaes entre o smbolo e seu referente. Vale
lembrar que as relaes so imputadas, portanto, so relaes indiretas. Dentre as poucas
conexes fundamentais, duas nos permitem a identificao de um referente: a simbolizao e a
semelhana.
1. Simbolizao.

1178
o tipo de relao que utiliza um smbolo e um ndice, ou seja, recorre a um nome e a
um pronome demonstrativo.

Constitui o mais simples e mais fundamental modo de definir. Se nos


perguntarem a que que a Laranja se refere, podemos apanhar algum
objeto que uma laranja e dizer: Laranja um smbolo que representa Isto.
[...], uma relao imputada redutvel a uma relao entre o smbolo e ato
de referncia e uma relao entre ato de referencia e referente. O nosso
ponto de partida a palavra laranja, o nosso meio de identificao essa
relao. O referente requerido Isto. O que estamos fazendo, de fato,
denominar diretamente (OGDEN; RICHARDS, 1976, p. 130-131).

Observe que a simbolizao a relao que denota o referente que a ele segue ligado
por meio de um ndice (isto).
2. Semelhana
Se desejarmos saber como o smbolo laranja aplicado em geral, que no se limite a
um caso particular de modo a abranger todos os referentes para os quais a laranja um
smbolo adequado, teremos que fazer uso do cone ou da relao de semelhana. Assim,
semelhana usada como relao definidora e novamente o ponto de partida isto; desde
que se saiba o que isto e a semelhana representam, a definio cumprir o seu objetivo.
assim que:

Se nos perguntarem a que que o smbolo laranja se refere, poderemos


definir esse smbolo apanhando alguma coisa que uma laranja e dizendo: A
qualquer coisa que como esta coisa, a respeito da cor, aplicvel o smbolo
laranja. Neste caso, substituiremos laranja por como isto a respeito da
cor e os referentes de ambos os smbolos so os mesmos (OGDEN;
RICHARDS, 1976, p. 131).

Vale destacar que, para Ogden e Richards, h outras relaes fundamentais usada na
definio, mas estas duas nos bastam para a consecuo do objetivo desse trabalho.

4 A definio do termo padro e dos termos de superfcie


Aps termos exposto, de maneira muito breve, os nossos pressupostos tericos,
passamos, ento, a definir a UTC a criana constri seu prprio conhecimento e de suas
variantes: o aluno sujeito de seu prprio conhecimento, todo aluno sempre o agente central
na forma como constri conhecimentos e os indivduos so agentes ativos e socioconstrutores
dos seus conhecimentos. Vale dizer que orientados por nossa base terica, coletamos os dados
no discurso real da linguagem de especialidade da Pedagogia, na modalidade escrita. E as
fontes selecionadas para a coleta dos dados foram as mais diversificadas possveis: livros,
manuais, documentos, revistas, artigos cientficos, bibliotecas virtuais, sites.
Sendo ainda fiis aos nossos pressupostos tericos, definimos os termos com base nas
categorias lgico-formais gnero prximo e a diferena e/ou por meio das relaes simbolizao
e semelhana. Passemos, ento, definio da UTC intuda como padro.
Definio 01
Numa tese sobre o construtivismo2, Daniel Revah define a criana constri seu prprio
conhecimento como: a ao do sujeito est na origem de todo conhecimento e que o
conhecimento fundamentalmente uma construo que resulta da interao entre o sujeito e o
meio fsico e social.

1179
Nos textos de Piaget encontra-se o mesmo conceito acima expresso. Sua formulao
depende do conceito de inteligncia e/ou do conceito de desenvolvimento cognitivo. Assim,
encontramos nos textos de Piaget as seguintes definies da UTC a criana constri o seu
prprio conhecimento
Definio 02
ao sobre a pessoa do outro, sobre o prprio corpo, sobre os objetos inanimados,
enfim, sobre tudo o que rodeia a criana e que compe o seu mundo, o seu ambiente (PIAGET,
1969, p. 96).
Definio 03
Implica dois tipos de atividades de um lado, a coordenao das prprias aes e, de
outro, a introduo de inter-relaes entre os objetos. Estas duas atividades so
interdependentes porque somente atravs da ao que essas relaes podem aparecer.
(PIAGET, 1977, p. 73).
Pode-se constatar que nos termos intudos como de superfcie encontramos o mesmo
conceito expresso pelas definies 01, 02 e 03. Vejamos:
Definio 04
Libneo define a UTC o aluno sujeito de seu prprio conhecimento como: ao cujo
efeito possibilita uma interao entre o sujeito e sua experincia, com vista a reelaborar a
realidade e o conhecimento. (LIBNEO, 1990, p. 42-128).
Definio 05
O mesmo autor em outro contexto discursivo nos apresenta outra UTC os indivduos
so agentes ativos e socioconstrutores dos seus conhecimentos . E ele a define como:
atividade do sujeito para consigo mesmo e ao do indivduo sobre a experincia e sobre o
conhecimento, visando transformao social (LIBNEO, 2005, p. 52).
Definio 06
Em outro autor, a UTC todo aluno sempre o agente central na forma como constri
conhecimentos definida como: uma perspectiva construtivista. (ANTUNES, 2003, p.15).

4.1 Anlise do conceito expresso pela definio do termo padro e dos


termos de superfcie
Observando a terminologia em co-textos lingusticos e em contextos discursivos da
lngua escrita, constatamos que a UTC a criana constri seu prprio conhecimento uma
estrutura recorrente. O lugar de pertencimento dessa UTC ou a linguagem especializada a que
ela pertence o da Psicologia, mais especificamente, Psicologia Gentica de Jean Piaget.
Vale dizer que o termo gentica deve ser entendido como gnese e/ou evoluo. Assim,
a epistemologia gentica piagetiana procura responder a uma pergunta bsica: Como se d a
construo do conhecimento no homem? Ou seja, como ele passa de um nvel de
conhecimento X para um nvel de conhecimento X+1? Para solucionar essa questo, Piaget fez
pesquisas com crianas. Para ele, a criana o ser que mais constri conhecimento, mas a sua
pergunta no de psicologia da criana. A sua pergunta uma pergunta epistemolgica como
que os homens, sozinhos ou em conjunto, constroem conhecimento? Que processos, por
quais etapas, eles conseguem fazer isso? Sua psicologia fundamentalmente baseada na
inteligncia e na construo do conhecimento 3.

3
Todas essas consideraes so do Professor Yves La Taille, especialista em Piaget .BRASIL. Coleo Grandes
Pensadores. Jean Piaget. Manaus, Ministrio da Educao e Cultura-MEC, 2010. Disco 1 (57min), DVD tv escola vol.5.

1180
Os estudiosos afirmam que o contedo bsico da teoria psicogentica de Piaget a
ao da criana que interage com os objetos, construindo, a partir dessas aes, estruturas de
inteligncia que permitem criana, cada vez mais, adaptar-se ao mundo em que vive.
Na definio das UTCs em anlise, a palavra ao o elemento nuclear sobre o qual
gira todo o enunciado. Nas UTCs 01, 02 e 04, ela se apresenta como gnero prximo, pois
delimita o definido, situando-o ontologicamente. uma entidade superior em relao a outras
entidades que lhes so subordinadas. Dito de outro modo, em trs das UTCs, a palavra ao
o termo hiperonmico. Sendo este entendido como aquele que vem normalmente no incio de
uma definio e chamado de termo geral ou genrico, ou, para usar um neologismo,
arquitermo (FAULSTICH, 1998).
Por sua vez, na definio 05, composta de duas sentenas, no a palavra ao
quem encabea o perodo, essa funo ocupada pela palavra atividade; porm, a palavra
ao possui uma funo relevante, pois, na segunda sentena funciona como termo genrico.
Quanto definio 06, uma perspectiva construtivista uma remissiva, isso quer dizer
que a UTC todo aluno sempre o agente central na forma como constri conhecimentos foi
definida sob a perspectiva construtivista de acordo com a UTC a criana constri o seu prprio
conhecimento, ou seja, tomar como definio o enunciado: a ao do sujeito est na origem
de todo conhecimento e que o conhecimento fundamentalmente uma construo que resulta
da interao entre o sujeito e o meio fsico e social.
Assim, a palavra ao o elemento nuclear sobre qual gira todo o enunciado da
definio contida nestas UTCs em anlise:

1) a criana constri seu prprio conhecimento


2) aluno sujeito de seu prprio conhecimento
3) os indivduos so agentes ativos e socioconstrutores dos seus conhecimentos
4) todo aluno sempre o agente central na forma como constri conhecimentos.

Contudo, o que a diferencia de outro tipo de ao, dando-lhe um carter especializado,


localizando-a ao mesmo tempo no universo de discurso da Psicologia Gentica? Em outras
palavras, qual a sua especificidade?
Por exemplo, o que a diferencia da ao feita pelo filosfo, pelo estudioso, pelo
cientista resultante da reflexo e da pesquisa sistemtica que leva a novos conhecimentos?
Porque conforme esse ponto de vista, o homem construiu e constri por meio de mtodos e
tcnicas, os contedos da Engenharia, da Medicina, da Biologia, da Fsica, da Qumica, dentre
outros. O homem no encontra o conhecimento pronto na natureza, mas relaciona os dados
dela recebidos constituindo os saberes. E nestes termos, o conhecimento o resultado da
elaborao mental, da reflexo, do estabelecimento de relaes, da observao de causas, de
consequncias, de continuidades, de contiguidades, de oposies.
A ao no sentido acima descrito no pode ser atribuda criana, nem a todo aluno,
nem a todo sujeito e indivduos, mas somente queles que receberam formao e esto aptos a
construrem conhecimentos.
Assim, quando se aplica a noo de ao ao conceito das quatro UTCs anteriormente
enumeradas predicando que o aluno, o sujeito e os indivduos constroem conhecimentos, tais
predicaes apresentam-se exclusivamente sob a forma de caractersticas essenciais. Deixam,
pois, de lado as caractersticas especficas que, como afirmou Faulstich, se organizam de traos
observveis e delimita a extenso do objeto. Com isso, o conceito expresso pela definio
significa o ser enquanto tal, sem que emane dos seres particulares.
Neste caso, o conceito limita-se s ideias e palavras, e omite o conhecimento externo
do mundo; pois seu ponto de partida no a experincia, mas um ponto de partida
estritamente lingustico; ou seja, que no aponta para coisas ou as situaes significantes.

1181
Desse modo, os smbolos a criana constri seu prprio conhecimento e/ou o aluno
sujeito de seu prprio conhecimento tomados como ao resultante da reflexo e da pesquisa
sistemtica cujo efeito nos leva a novos conhecimentos, no corresponde experincia ou s
situaes significantes, ou seja, referente algum a segue ligado a tais smbolos. Isso implica
dizer que no podemos por meio de um ndice dizer: aquele aluno da graduao constri
conhecimento ou aquele aluno do ensino mdio constri seu prprio conhecimento. Declaraes
como essas so destitudas de iconicidade, pois no h relao de semelhana entre o smbolo
e o referente. Reiteramos, trata-se de uma definio que se restringe s ideias e palavras, pois
no h relao indireta entre os smbolos e o referente.

5 A categorizao das variantes


A situao (da UTC 01) a criana constri seu prprio conhecimento de ambiguidade
ou de impreciso terminolgica. Isso gera confuses e inadequaes quanto ao seu uso. Ela
pode ser entendida como construo de saberes novos universalmente aceitos ou como
processo de aprendizagem do sujeito.
No universo de discurso da Psicologia Gentica, expressa o ltimo dos sentidos.
Significa o modo pelo qual cada um aprende a informao e aprende algum contedo. Da a
definio da UTC 01: a ao do sujeito est na origem de todo conhecimento e que o
conhecimento fundamentalmente uma construo que resulta da interao entre o sujeito e o
meio fsico e social. Neste caso, o sujeito no constri propriamente o conhecimento, somente
se apropria de um saber j estabelecido. O contedo de determinado saber especfico
passado pelo ensino, j pronto e definido embora possa sofrer modificaes, e cada sujeito vai
aprend-lo de modo semelhante, mas no idntico.
Desse modo, trata-se de ao mental ou atividade mental realizada pelo sujeito ante o
conhecimento. Esse o conceito bsico expresso por meio da definio da UTC 01. E podemos
constatar a sua ocorrncia em outras estruturas.
Assim, em o aluno sujeito de seu prprio conhecimento como: ao cujo efeito
possibilita uma interao entre o sujeito e sua experincia, com vista a reelaborar a realidade e
o conhecimento.
Ou, em os indivduos so agentes ativos e socioconstrutores dos seus conhecimentos
como: atividade do sujeito para consigo mesmo e ao do indivduo sobre a experincia e sobre
o conhecimento, visando transformao social.
Trata-se do mesmo conceito da UTC 01. Ou seja, permanece a ideia de ao mental ou
atividade mental realizada pelo sujeito ante o conhecimento. Portanto, tm-se vrias estruturas
diferentes com o mesmo conceito.
Partindo do princpio de que a relao do termo-conceito dinmica, observamos a
ocorrncia do conceito em outras estruturas. Ou seja, constatamos a variao do termo e a
permanncia do conceito.
A literatura por ns consultada revela que a UTC 01 antecede as UTCs 02, 03 e 04, pois
os textos em que estas aparecem datam de um perodo posterior aos textos em que a UTC 01
aparece. No obstante, os especialistas quando definem as UTCs 04 ou 02, fazem sempre
meno Psicologia Gentica, isso significa que elas no possuem autonomia referencial no
discurso em que aparecem. Alm disso, quando os especialistas voltam a sua ateno para a
Psicologia Gentica, a UTC a criana constri seu prprio conhecimento torna-se o foco de
anlise. Desse modo, consideramos a UTC 01 como um termo padro, j que seu conceito se
espraia em vrias estruturas diferentes.
A existncia de um termo padro a partir do qual derivam-se variantes com estruturas
distintas revela o carter co-ocorrente da variao em que so produzidos sinnimos. Logo,
consideramos as UTCs em anlise como sinnimos, em que a partir de uma forma padro
surgem formas distintas.

1182
6 Consideraes finais
Este estudo procurou demonstrar que a UTC a criana constri seu prprio
conhecimento uma unidade padro a partir da qual trs unidades de superfcie so derivadas.
Por meio da concepo de definio clssica, expomos a ambiguidade dessa UTC, que tanto
pode significar ao resultante da reflexo da pesquisa sistemtica, cujo efeito nos leva a novos
conhecimentos, como processo de aprendizagem do sujeito.
Esse ltimo significado trata-se mais especificamente de ao mental ou atividade
mental realizada pelo sujeito ante o conhecimento. Este o conceito bsico contido na UTC tida
como padro. Ele se revela em diferentes formas, dando-nos condies, dessa maneira, para o
consideramos como termo profundo; enquanto as diferentes representaes estruturais, por
no possurem autonomia referencial no discurso em que aparecem, so variantes co-
ocorrentes tidas como sinnimos.

Referncias

ABBGNANO, Nicola. Dicionrio de filosofia. Traduo Alfredo Bossi. 4 ed. So Paulo: Martins
Fontes, 2000.
ANTUNES, Celso. Avaliao da aprendizagem escolar. 3 ed. Petrpolis, Rio de Janeiro:
Vozes, 2002.
FAULSTICH, Enilde. Base metodolgica para pesquisa em socioterminologia: termo
variao. Braslia: Centro Lexterm, 1995.
___________. A socioterminologia na comunicao cientfica e tcnica. Cienc. Cult. Vol.
58. N 2, So Paulo: 2006.
___________. Socioterminologia: mais que um mtodo de pesquisa, uma disciplina. Cincia
da Informao. MCT/CNPq/IBICT. Braslia, n. 3. P 281-288, 1996a.
___________. Lexicologia: a linguagem do noticirio policial. Braslia: Horizonte, 1980.
___________. Entre a sincronia e a diacronia: variao terminolgica no cdigo da lngua.
Actas da VI Riterm, Havana, Cuba, 1998a.
___________. Formao de termos: do constructo e das regras s evidencias empricas. IN:
FAULSTICH, Enilde; ABREU, Sabrina Pereira de (Org.). Lingustica aplicada Terminologia e
Lexicologia. Porto Alegre: UFRGS, Instituto de Letras, NEC, 2003.
___________. Na extenso de uma UTC, Elipse ou categoria vazia IN: ISQUERDO,
Aparecida Negri; FINATTO, Maria Jos Borcony (Org.). As cincias do lxico: lexicologia,
lexicografia, terminologia volume IV. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2010.
___________. Diferenas entre termo profundo e termo de superfcie e os
mecanismos da variao nas linguagens de especialidade. Artigo apresentado no VIII
encontro intermedirio do GT de lexicologia, lexicografia, e terminologia da ANPOLL. Disponvel
em: WWW.mel.ieel.ufu.br. Acesso em: 22//02/2012.
LA TAILLE, Yves. BRASIL. Coleo Grandes Pensadores. Jean Piaget. Manaus, Ministrio da
Educao e Cultura-MEC, 2010. Disco 1 (57min), DVD tv escola vol.5.
LIBANEO, Jos Carlos. Democratizao da escola pblica: a pedagogia crtico-social dos
contedos. 9 ed. So Paulo: Edies Loyla, 1990.
____________. Pedagogia e pedagogos, para qu? 9 ed. So Paulo, Cortez, 2007.

1183
OGDEN, C.K; RICHARDS, I.A. O significado de significado: um estudo da influncia da
linguagem sobre o pensamento e sobre a cincia do simbolismo. Traduo lvaro Cabral. 2 ed.
Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1976.
PIAGET, Jean. Sabedoria e iluses da filosofia. So Paulo, Difel, 1969.
___________. A teoria de Piaget. In: Carmichael. Manual de psicologia da criana. So Paulo,
EPU/Edusp, 1977.v.4 Coord. Da edio brasileira: Samuel Pfromm Netto.
Revah, Daniel. Construtivismo: uma palavra no circuito do desejo. Tese defendida pela
universidade de So Paulo USP- 2004. Disponvel em:
www.teses.usp.br/teses/disponveis/48/481. Acesso em: 25/03/2012.

1184
PARA UMA POLTICA DE IMPLANTAO
TERMINOLGICA EM TIMOR-LESTE

Davi Borges de Albuquerque1

RESUMO: A Repblica Democrtica de Timor-Leste um pas multilngue que conquistou sua


independncia em tempos recentes, em 2002, e, por isso, encara certos problemas em relao variao
terminolgica. As lnguas oficiais so o portugus e o Tetun, lngua nativa que possui um status de lngua
franca. O presente trabalho analisar as diferentes propostas terminolgicas em Timor-Leste. A teoria
utilizada foi dos estudos terminolgicos e da variao em terminologia, a socioterminologia. As formas
terminolgicas analisadas revelaram-se como formas competitivas. Os resultados preliminares no
identificaram uma poltica de implantao terminolgica clara, assim como contradies ideolgicas e falta
de planejamento lingustico.
Palavras-chave: Socioterminologia. Poltica lingustica. Timor-Leste.

ABSTRACT: Democratic Republic of East Timor is a multilingual country which has conquered its
independency in 2002. Therefore, there are problems related to terminological variation. The official
languages are Portuguese and Tetun native language that is local lingua franca. This paper intends to
analyze different terminological proposals for East Timor. The theoretical background used was based on
socioterminology. The terminological forms analyzed were classified as competing terms. The preliminary
results are: it were not found a clear terminological implementation policy, there are ideological
contradictions and lack of language planning.
Keywords: Socioterminology. Language Policy. East Timor.

1 Introduo
A ilha de Timor est situada no sudeste asitico, perto da Austrlia e das ilhas do
Pacfico, possuindo fronteira fsica com a Indonsia. Apesar de a colonizao portuguesa da ilha
ter iniciado no sculo XVI, a presena efetiva do colonizador europeu ocorreu somente na
segunda metade do sculo XIX, findando por volta do ano de 1975, quando a Indonsia invadiu
e dominou a parte leste da ilha, anteriormente conhecida como Timor Portugus.
Os colonizadores portugueses, antes de chegarem ilha de Timor, dominaram grande
parte do sudeste asitico, sendo os principais locais: Goa, Sri Lanka (Ceilo), Malaca e Macau.
O interesse era o domnio das rotas comerciais do sudeste asitico, que j havia sido
estabelecido por comerciantes rabes, indianos, chineses e malaios. Anos mais tarde,
provavelmente em 1515, os portugueses chegaram a Timor, cujo produto principal produto com
maior validade comercial era o sndalo branco (Santalum album). Esta rvore foi encontrada
tambm em outras ilhas vizinhas mais prximas aos estabelecimentos portugueses em Malaca,
como a ilha de Solor. Assim, Timor tornou-se secundria aos interesses econmicos
portugueses e foi habitada por um longo perodo apenas por padres dominicanos (FOX, 2000),
alm dos habitantes nativos.
A poltica lingustica da coroa portuguesa para o chamado Timor Portugus foi a de
ensinar a lngua portuguesa apenas aos cidados importantes: timorenses que tinham qualquer
influncia sobre as suas aldeias, como: reis, prncipes, sacerdotes e outras pessoas com origens
nobres (HAJEK, 2000). Esta poltica sofreu modificaes somente no final do sculo XIX,
exatamente no ano de 1898 com a fundao do Colgio de Soibada (THOMAZ, 2002), quando a
administrao portuguesa decidiu investir no ensino e nas escolas. Porm, tal situao veio a se

1
Universidade de Braslia (UnB). Programa de Ps-Graduao em Lingustica (PPGL). Doutorando em Lingustica. E-mail
albuquerque00@hotmail.com.

1185
modificar, logo em seguida, no sculo XX, com a invaso japonesa a Timor (1942-1945) e,
posteriormente, com a dominao indonsia (1975-1999). Somente no ano de 2002 o pas se
tornou independente, a Repblica Democrtica de Timor-Leste, e sua constituio do mesmo
ano declarou a lngua portuguesa e o Tetun Prasa como lnguas oficiais.
Atualmente, as lnguas oficiais, Portugus e Tetun Prasa 2, tm que ser ensinadas nas
escolas e os professores leste-timorenses devem estar preparados para ensinar portugus nas
escolas. A situao atual do sistema educacional delicada, principalmente porque no existem
alternativas para resolver os problemas rapidamente. Entre os principais desafios esto: grande
parcela da populao falante de bahasa indonesia3; os poucos professores nativos de portugus
no possuem formao suficiente, assim como falta material didtico disponvel em lngua
portuguesa; poltica e planejamento lingusticos bem definidos.
Ainda, apesar de a constituio aceitar somente o portugus e o Tetun Prasa como
lnguas oficiais (o ingls e o bahasa indonesia so previstos como lnguas de trabalhos), a
situao lingustica em Timor-Leste complexa, pois so aproximadamente 16 lnguas nativas
(HULL, 2001) distribudas pelo territrio, conforme o fig.1, e o Tetun Prasa a lngua franca
entre os diferentes povos leste-timorenses (ALBUQUERQUE, 2009; THOMAZ, 2002).

Figura 1. Distribuio das lnguas nativas leste-timorenses (ALBUQUERQUE, 2011b, p.66)

Diante do multilinguismo, do sistema educacional delicado, do processo histrico que


apresenta diferentes dominadores impondo suas lnguas (Portugal com a lngua portuguesa;
Indonsia com o indonsio, ou bahasa indonesia; a lngua inglesa por presses globalizantes e
de pases anglfonos, principalmente Austrlia) e uma poltica governamental relativamente
instvel que se reflete em uma poltica lingustica e terminolgica mal elaboradas, o presente
trabalho possui o objetivo de analisar a atual poltica de implantao terminolgica em Timor-
Leste, apontando as principais falhas e apresentando algumas propostas pontuais que podem
contribuir para modificaes mais eficazes para o futuro.

2
Grafias alternativas Ttum-Praa, ou Tetum Praa.
3
Bahasa indonesia (lngua indonsia, ou indonsio) a variedade do malaio falado na Indonsia e lngua oficial deste
pas.

1186
2 Socioterminologia: teoria e mtodo
Em Faulstich (2010), h um histrico da terminologia desde sua fixao, com o trabalho
de Eugen Wster, de 1931, at a publicao da tese de Gaudin (1993) em que o autor
relaciona a terminologia e seus aspectos sociais. No presente trabalho, a anlise feita foi
baseada na metodologia proposta por Faulstich (1995). Segundo a autora, a socioterminologia
analisa as condies de circulao do termo (FAULSTICH, 1995, p. 282), pesquisando o termo
de maneira descritiva na interao social. Assim, conclui-se que a terminologia, como faz parte
da lngua, est sujeita variao como qualquer outro elemento lingustico.
A metodologia elaborada por Faulstich (1995, 2010) segue uma srie de partes que
devem ser delimitadas, conforme ser apontado abaixo para esta pesquisa em Timor-Leste.
Primeiramente, a variao pode ser do termo e/ou do conceito. Nos dados coletados foi
encontrada variao somente nos termos. A alotermia bsica encontrada de formas
provenientes de lnguas estrangeiras, e a tipologia da variao em terminologia classificada
em dois tipos principais: variante morfossinttica e variante socioprofissional. Seguem as bases
metodolgicas utilizadas (FAULSTICH, 2010, p.12-14):

Identificar o usurio da terminologia a ser descrita: os usurios da terminologia a ser


analisada aqui, a terminologia lingustica, so professores universitrios e pesquisadores da
rea da lingustica, professores de lnguas e estudantes universitrios em geral que tenham
disciplinas de lngua e/ou lingustica;
Adotar atitude descritiva: foram consultadas as publicaes do INL (Instituto Nacional de
Lingustica), rgo responsvel pela pesquisa, manuteno e divulgao das lnguas nativas
leste-timorenses, sobre terminologia, a ortografia padronizada e a gramtica da lngua
Tetun (INL, 2002, 2003; HULL E CORREA, 2005), assim como foram observadas aulas de
ortografia e lngua Tetun na UNTL (Universidade Nacional Timor Lorosae), em Timor-Leste,
em pesquisa de campo feita pelo autor durante os anos de 2008 e 2009. Desta maneira,
foram contemplados os usos da terminologia lingustica nas modalidades escrita e oral da
lngua;
Consultar especialista da rea: optou-se pela rea de lingustica pelo fato de no haver
necessidade por parte do autor, um linguista, consultar especialista da rea;
Delimitar o corpus: o corpus selecionado apenas um conjunto de publicaes e de
gravaes de algumas aulas, conforme foi apresentado acima. No presente trabalho, fruto
de uma pesquisa em estgio inicial, no se pretende descrever a terminologia lingustica de
maneira exaustiva, optando-se somente por um corpus significativo, que serve como ponto
de partida para a anlise;
Selecionar documentao bibliogrfica pertinente: as publicaes selecionadas so aquelas
ligadas ao INL, tambm j apontadas anteriormente, que abordam estudos lingusticos, para
verificar como esto seno empregue os termos, e questes terminolgicas da lingustica,
para analisar a poltica de implantao lingustica feita pelo rgo oficial de lingustica do
Timor-Leste, a saber: o INL.

Os demais procedimentos metodolgicos, como: precisar as condies de produo e


recepo do texto cientfico e tcnico; conceder, na anlise do funcionamento dos termos,
estatuto principal sintaxe e semntica; registrar o termo e as variantes do termo; e redigir
repertrios terminolgicos, no foram usados aqui pelo fato de estarem ligados a elaborao
das fichas terminolgicas e de suas catalogaes, em forma de glossrio, vocabulrio ou
dicionrio, ambos no sendo objetivos deste trabalho.
Desta forma, sero analisados, a seguir, somente alguns casos de variao
terminolgica e a inferir-se- a poltica terminolgica atual de Timor-Leste por meio da
interpretao das publicaes consultadas, j que tal poltica acaba por no ser explcita, assim
como no apresenta um bom planejamento para sua implantao.

1187
3 Poltica e variao terminolgica em Timor-Leste
Aps a independncia, em 2002, a constituio promulgada, e atualmente em vigor,
atribui o status de lngua oficial ao portugus e o Tetun:

Artigo 13.
(Lnguas oficiais e lnguas nacionais)
1. O ttum e o portugus so as lnguas oficiais da Repblica Democrtica de
Timor-Leste.
2. O ttum e as outras lnguas nacionais so valorizadas e desenvolvidas pelo
Estado. (REPBLICA DEMOCRTICA DE TIMOR-LESTE, 2002, p. 11-12).

Ainda, a mesma constituio aceita como lnguas de trabalho o ingls e o indonsio:

Artigo 159.
(Lnguas de trabalho)
A lngua indonsia e a inglesa so lnguas de trabalho em uso na
administrao pblica a par das lnguas oficiais, enquanto tal se mostrar
necessrio (REPBLICA DEMOCRTICA DE TIMOR-LESTE, 2002, p. 45).

Posteriormente, em 2004, um decreto foi emitido pelo governo para oficializar a


ortografia do Tetun e enumerar as funes do INL:

Artigo 1
Padro Ortogrfico
1. adoptado o Padro Ortogrfico de Ttum Nacional, desenvolvido pelo
Instituto Nacional de Lingustica/INL da Universidade Nacional de Timor-
Leste.

2. O Padro Ortogrfico adoptado no deve prejudicar a pesquisa e o


processo de desenvolvimento da lngua Ttum pelo INL.

Artigo 2
Ortografia do Ttum Oficial
1. A ortografia oficial do Tetum Oficial ser o sistema fonmico promovido,
administrado e desenvolvido pelo INL com base em critrios cientficos.

Artigo 4
Papel do Instituto Nacional de Lingustica
1. O INL a guardi cientfica do Ttum Oficial.

2. O INL deve desenvolver as actividades cientficas necessrias


preservao e proteco das restantes lnguas nacionais, trabalhando
nomeadamente os respectivos padres ortogrficos. (REPBLICA
DEMOCRTICA DE TIMOR-LESTE, 2004, p. 01-02).

Assim, conforme pode ser lido acima, o principal objetivo do INL a padronizao da
lngua Tetun, percebe-se tambm que o foco principal a ortografia oficial da lngua,

1188
associando o desenvolvimento do Tetun somente se estiver ligado ao desenvolvimento de sua
ortografia oficial. Desta maneira, outras questes se encontram em posio secundria, como:
o estudo das demais lnguas nativas, os neologismos e os problemas terminolgicos, que o
objetivo deste trabalho.
A primeira proposta sobre um planejamento do lxico foi elaborada por Hull (2000)
para a lngua Tetun como lngua oficial. O autor acaba por aplicar uma srie de afixos de uma
variedade rural mais conservadora da lngua, conhecida como Tetun Terik, com a inteno de
tornar a lngua oficial de Timor-Leste equipada com instrumentos gramaticais para se adaptar
s exigncias das culturas ocidentais modernas. Ainda, o linguista elabora um vocabulrio com
vrios lexemas, entre eles alguns que podem servir futuramente como termos. O problema
que os afixos enumerados no artigo so conhecidos somente pela comunidade rural falante do
Tetun Terik, enquanto o resto da populao leste-timorense no conhece tais afixos. Outro
problema de sua proposta que o vocabulrio elaborado (HULL, 2000, p. 75) uma simples
construo lingustica, chamada de razes potencializadas, com palavras que no existem na
lngua (palavras que os falantes nativos no conhecem e no empregam), reconhecendo,
assim, o linguista a necessidade de se verificar em tempos futuros se alguns deles passaro a
ser usados pelos falantes nativos ou no.
Dando seguimento a sua proposta, em Hull (2002), em seu dicionrio Tetun-Ingls, o
autor potencializa uma grande quantidade neologismos que no existem na lngua Tetun, mas
que podero passar a ser usados e tambm que possam vir a substituir alguns lusismos
(emprstimos de origem portuguesa) desnecessrios e, principalmente, substituir os malasmos
recentes, emprstimos do bahasa indonesia que entraram na lngua durante a dominao
indonsia (1975-1999) e so usadas somente nas variedades mais coloquiais, pelos falantes
menos escolarizados e de faixa etria de inferior a 40 anos. Segundo Hull (2002, p. xi), a
poltica do INL excluir os coloquialismos indonsios, que tendem a desaparecer gradualmente,
j que a influncia indonsia foi efmera e a lngua no faz mais parte do sistema educacional
leste-timorense. Por esses motivos, o autor no inclui esses itens lexicais em seu dicionrio.
Porm, a realidade de Timor-Leste bem diferente do que foi exposto pelo linguista
australiano, porque o bahasa indonesia falado por uma parcela significativa da populao e
toda a gerao que frequentou o sistema educacional no perodo indonsio tende a ser bilngue
em Tetun e bahasa indonesia, o que faz com que uma lngua acaba por apresentar
interferncia na outra (ALBUQUERQUE, no prelo).
A publicao de Hull e Correa (2005) consiste de uma gramtica Tetun elaborada em
lngua Tetun. Esta gramtica de grande interesse, pois durante obra podem ser encontradas
vrias referncias a respeito da variao de termos lingusticos. Os autores seguem a proposta
original de Hull e do INL, que consiste em descartar os malasmos recentes, aceitar os lusismos
e incentivar construes artificiais de termos da rea lingustica em lngua Tetun. Ainda, no final
da publicao h um pequeno glossrio de termos cientficos e literrios (HULL E CORREA,
2005, p.120). Seguem alguns exemplos, sendo a primeira forma o emprstimo da lngua
portuguesa, o lusismo, e a segunda a adaptao do conceito lngua nativa, no caso o Tetun:

1. substantivu alienavel substantivo alienvel / naran hadook-belek (nome distncia-poder)


nome que pode se distanciar ou substantivo alienvel
2. substantivu inalienavel substantivo inalienvel / naran hadook-labelek (nome distncia-NEG
poder) nome que no pode se distanciar ou substantivo inalienvel
3. posesivu possessivo / maksoik > mak-soi-k (AGE-possuir-AGE) possuidor
4. sirkunfiksu reduplikativu circunfixo reduplicativo / sirkunfiksu maruak > ma-rua-k (AGE-
dois-AGE) circunfixo que transforma em dois
5. hun verbl derivadu raiz verbal derivada / hun verbl hadadan > ha-dada-n (CAU-puxar-
ADJ) raiz verbal derivada
6. sentidu pejorativo sentido pejorativo / sentidu aat sentido mal
7. demonstrativu demonstrativo / matuduk > ma-tudu-k AGE-indicar-AGE indicador
8. relativu relativo / makait > ma-kaiit (AGE-ligar) aquilo/aquele que conecta ou liga
(ligador)
9. interrogativu interrogativo / mahusuk > ma-husu-k (AGE-perguntar-AGE) requerente

1189
10. refleksu reflexivo / malenok > ma-leno-k (AGE-iluminar-AGE) aquilo/aquele que reflete
(refletidor ou refletor)

De acordo com os exemplos anteriores, juntamente com os demais encontrados no


corpus analisado, possvel classificar a variantes terminolgicas como sendo de formas
competitivas, pois se tratam da categoria de emprstimos, com itens lexicais de uma lngua B
(portugus) que preenchem lacunas da lngua A (Tetun) (FAULSTICH, 2010, p.39). Ainda, a
variao ocorre somente em relao forma terminolgica, sendo um lexema para formar um
termo ou um conjunto de lexemas que formam uma unidade terminolgica complexa (UTC),
porm o significado terminolgico das diferentes variantes no muda, ou seja, no h
variao no significado dos termos. Sobre a tipologia da variao terminolgica, nos
exemplos, se encontram variantes morfossintticas, como em (1) e (2), com a presena de
UTCs, em que o conceito no alterado, e variantes socioprofissionais, com as formas
sofrendo modificao em nveis de estratificao social, como nos exemplos de (5) a (10),
demonstrativu usado por profissionais de ensino de lngua e professores com escolaridade
menor4 do que os falantes que usam mahusuk, que possuem escolaridade alta e fazem parte
de uma elite de pesquisadores e professores universitrios que tiveram oportunidade de
estudar em instituies estrangeiras.
H tambm as formas indonsias, que no so contempladas nas publicaes pelo
fato de seguirem a poltica lingustica do INL, conforma j foi mencionado anteriormente. As
variantes terminolgicas indonsias so faladas por pessoas de baixa escolaridade,
especificamente, por se tratar de terminologia cientfica, so os estudantes. Porm, defendo
aqui que a variao que ocorre com termos indonsios benfica ao estudante, j que muito
do corpus analisado em indonsio apresenta variantes terminolgicas que derivam do
holands e do ingls, e estes do latim, assim as variantes acabam por ser cognatos das
formas portuguesas, de acordo com os exemplos abaixo:

11. posesif possessivo


12. relatif relativo
13. interogatif interrogativo
14. demonstratif demonstrativo

H tambm dados no corpus em indonsio que aparecem UTCs anlogas s


apresentadas em (1) e (2), seguem somente dois exemplos ilustrativos:

15. kata benda (palavra + objeto) substantivo


16. tidak dapat dicabut (no pode ser revogado) inalienvel

Assim, a variante terminolgica indonsia pode ser uma ponte para falantes de baixa
escolaridade e/ou nos anos iniciais do sistema educacional para darem um primeiro passo na
direo da compreenso tanto das variantes portuguesas, como das UTCs em lngua Tetun.
Paralelamente s publicaes citadas, o INL elaborou dois livros, um intitulado Hakerek
Tetun tuir Banati (INL, 2002) e o outro, Matadalan Ortogrfiku ba Tetun-Prasa (INL, 2003). O
primeiro consiste em um guia que expe todas as regras da ortografia oficial da variedade do
Tetun, que a lngua oficial, ao lado do portugus. Esta obra usada na universidade para o
ensino de lngua e da ortografia Tetun, porm at a atualidade h uma grande controvrsia em
torno de sua implantao, j que a proposta oficial artificial em demasia e tambm contempla

4
Digno de nota que h em Timor-Leste um nmero alto de professores que no fizeram o curso de licenciatura da
disciplina que do aula, ou que cursaram licenciaturas curtas, ou de emergncia, durante o perodo indonsio, sendo
estas licenciaturas reconhecidamente de carter duvidoso pelos prprios cidados leste-timorenses.

1190
fonemas existentes somente na variedade Tetun Terik o que gera diversos problemas no
processo de ensino/aprendizagem. Por exemplo, um estudo de caso realizado por Williams-van
Klinken (2007), e analisado por Albuquerque (2011a, p. 98), com cerca de 100 professores
leste-timorense constatou que o uso dos grafemas e rr apresenta grande dificuldade e o
nmero de maior de acertos ocorreu somente com os lexemas usados com menor frequncia,
como lian lngua, liis cebola, too at e sei ainda, enquanto que lexemas usados com maior
frequncia, como: diak bom, bem e deit apenas, apresentaram a maior porcentagem de
erros. Atualmente, os estudantes das sries iniciais e universitrios, assim como os diversos
funcionrios pblicos esto frequentando diferentes cursos oferecidos pelo governo de Timor-
Leste que procuram ensinar somente esta ortografia padronizada. Esses cursos, todavia, no
surtem efeito, pois o grau de letramento dos estudantes e tambm a documentao redigida
pelos funcionrios pblicos ainda apresentam uma grande alternncia de escrita para vrias
palavras. Em documentos do governo analisados foram encontradas as diferentes grafias para
os mesmos itens lexicais:

17. ne ~ nee ~ ne ~ nee isto


18. lian ~ lian ~ lia ~ lia lngua
19. fo ~ f ~ foo dar

H tambm mais duas propostas de ortografia padronizada para o Tetun Prasa, so


elas: a da igreja catlica e da linguista Catharina Williams-van Klinken. A ortografia da igreja
catlica segue uma tradio, j que o pas predominantemente catlico e, desta forma, tem
certo apelo nas comunidades menos letradas e rurais, tambm pelo fato da igreja catlica ter
sido um smbolo da resistncia contra a invaso indonsia. A Diocese de Dili publicou uma
traduo do Novo Testamento que serve como base para muitos seguirem como modelo de
ortografia, mesmo no havendo uma ortografia padronizada explcita (COMISSO LITRGICA
DA DIOCSE DE DILI, 1980). J o caso da linguista australiana Catharina Williams-van Klinken
diferente, ela diretora do Dili Institute of Technology (DIT), instituio responsvel por
elaborar materiais didticos para a lngua Tetun, assim como realizar pesquisas lingusticas e
oferecer cursos de lngua Tetun como Lngua Estrangeira, e possui uma proposta ortogrfica
mais simplificada baseada em seus estudos lingusticos, como na gramtica do Tetun elaborada
pela autora (WILLIAMS-VAN KLINKEN, HAJEK E NORDLINGER, 2002) e na sua experincia e
conivncia com os alunos e professores leste-timorenses do DIT.
A segunda publicao citada (INL, 2003) trata-se de um lxico organizado em ordem
alfabtica apontando uma srie de termos de diferentes reas que, segundo a publicao,
podem causar certos problemas na compreenso. Porm, tal obra apenas lista uma srie
vocbulos em sua maioria so desconhecidos pelos falantes, o que a torna ineficaz como
instrumento para reduzir a variao terminolgica, principalmente pelo carter prescritivo da
publicao.
De acordo com o que foi analisado nos pargrafos anteriores, a poltica de implantao
terminolgica em Timor-Leste no est bem definida nos documentos oficiais, porm pode-se
inferir que o INL, e as publicaes ligadas ao rgo, possui uma postura clara e objetiva, que
o prescritivismo da lngua e o purismo das formas. Nota-se o prescritivismo nas obras que
desconsideram como a lngua vem sendo usada por seus falantes, assim como certas formas
empregadas, como os coloquialismos indonsios, so simplesmente descartadas por no
estarem em acordo com a ideologia dominante do INL. O purismo pode ser observado na
postura da pesquisa lingustica do rgo oficial, j que tende a substituir as formas
estrangeiras, que entraram na lngua naturalmente via emprstimos, por construes
lingusticas nativas extremamente artificiais (que no so faladas por ningum e so puros
constructos elaborados por linguistas) e que fazem uso de um conjunto de afixos,
principalmente sufixos e circunfixos, desconhecidos pelos falantes e que eram empregues
somente em um estgio anterior da lngua.

1191
4 Consideraes finais
De acordo com o Guidelines for Terminologies Policies (UNESCO, 2005), documento da
UNESCO que serve como um guia para a formulao e implantao de polticas terminolgicas,
h uma srie de procedimentos bsicos que podem ser seguidos, a depender da situao social,
poltica, econmica e lingustica do pas, para se elaborar uma poltica terminolgica bem
sucedida. Ao ser comparada a poltica lingustica e terminolgica de Timor-Leste com os quatro
passos bsicos presentes no documento citado, a saber: preparao, formulao, implantao,
e operaes de manuteno e mecanismos de adaptao, observou-se que a ltima fase
quase inexistente, enquanto as trs primeiras foram realizadas de maneira inadequada.
A seguir segue um resumo dos pontos principais das quatro fases de poltica e
planejamento terminolgicos propostos, baseados em UNESCO (2005, p. 31):

Fase 1 Preparao: conhecimento do meio ambiente lingustico e terminolgico, e da


legislao existente; cuidados na criao e esforos para se obter reconhecimento oficial;
recomenda-se uma metodologia e outros procedimentos viveis; preparao de documentos
preliminares; organizao de um processo de consulta nacional;
Fase 2 Formulao: esboo da proposta de poltica terminolgica e de um plano de
coordenao entre a poltica terminolgica a planejamentos terminolgicos estratgicos;
preparao de um plano de implantao;
Fase 3 Implantao: gerenciamento geral da implantao; planejamento organizacional e
operacional da implantao; planejamento de publicidade e atividades promocionais;
Fase 4 Operaes de Manuteno e Mecanismos de Adaptao.

Alguns comentrios podem ser feitos em relao s trs fases iniciais, onde foram
encontrados certos equvocos. O conhecimento do meio ambiente lingustico, da legislao
existente, juntamente com o cuidado na criao terminolgica e o reconhecimento oficial foram
feitos de maneira exemplar. Porm, a metodologia no foi vivel, conforme se recomenda, j
que foi de natureza extremamente lingustica, o que transformou a terminologia em um
conjunto lexical extremamente artificial e distante da lngua usada pela populao, at mesmo
pela pelos falantes escolarizados. No ocorreu a preparao de documentos preliminares, mas
de uma srie de publicaes prescritivas e de carter definitivo, enquanto a poltica
terminolgica ainda estava em fase inicial. A consulta nacional foi totalmente desconsiderada, o
que leva a uma no aceitao por parte mais tradicional da populao, que considera que os
guardies da lngua so os lia-nain senhores da palavra, que na realidade se trata de uma
classe social idosos portadores dos conhecimentos nativos, transmitindo-os oralmente por meio
de histrias e contos da literatura autctone.
Na fase 2, conforme j foi exposto, no houve a elaborao de esboo, mas sim
documentos de carter definitivo, que visavam impor uma srie de elementos artificiais e
estranhos lngua falada pelos cidados leste-timorenses. Ainda, at os dias atuais no h um
plano de implantao propriamente dito, a nica estratgia prxima de uma
planejamento/implantao so cursos ocasionalmente oferecidos pelo governo aos funcionrios
pblicos em geral. Todavia, estes cursos no so organizados de maneira eficaz, o que gera
uma grande despesa aos cofres governamentais com resultados desastrosos para os
frequentadores do curso, pois acabam por no aprender e voltar a frequentar vrias vezes o
mesmo curso.
Nas fases 3 e 4 pouco tem sido feito, a no ser o que foi apresentado no pargrafo
anterior. A populao escolarizada aguarda programas, incentivos ou qualquer outra atitude do
governo leste-timorense, enquanto o governo de Timor-Leste tambm fica espera,
aguardando assistncia de ONGs e de outras entidades internacionais.
Portanto, o que pode ser sugerido que uma poltica de implantao terminolgica
pode ser bem sucedida se gozar de uma boa preparao, elaborada por uma equipe
multicultural (na pesquisa lingustica em Timor-Leste h uma predominncia australiana) e que

1192
sejam levados em conta fatores culturais locais. Nesta tarefa complexa, no pode ser
desconsiderado o conhecimento lingustico na rea da terminologia, assim como a experincia
de pases vizinhos que tiveram uma poltica terminolgica de sucesso, como Indonsia, Malsia,
entre outros. Desta maneira, o novo governo, que tomou posse neste ano de 2012, tambm
tem um papel fundamental, pois deve separar uma porcentagem dos recursos nacionais para
investir na educao e pesquisa lingustica, evitando ficar dependente do assistencialismo
internacional.

Referncias

ALBUQUERQUE, D. B. Pr-histria, histria e contato lingstico em Timor Leste. Domnios de


Lingu@agem, v.6, n.2, p.75-93, 2009.
_____. Esboo gramatical do Tetun Prasa: lngua oficial de Timor-Leste. 2011a. Dissertao
de Mestrado Universidade de Braslia, Braslia.
_____. O Portugus de Timor Leste: contribuio para o estudo de uma variedade emergente.
Papia, v. 21, n.1, p.65-82, 2011b.
_____. Bilinguismo e multilinguismo em Timor-Leste: aquisio, interao e estudo de
caso. No prelo.
COMISSO LITRGICA DA DIOCSE DE DILI. Ordinrio da Missa: Texto Oficial Ttum. Dili:
Diocese de Dili, 1980.
FAULSTICH, E. Socioterminologia: mais que um mtodo de pesquisa, uma disciplina. Cincia
da Informao, Braslia, v.24, n.3, p.281-288, set./dez. 1995.
_____. Socioterminologia. Termo e variao. Apostila do mini-curso Socioterminologia:
escopo e mtodo. So Lus: I Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolingustica, 2010.
FOX, J. J. Tracing the path, recounting the path: historical perspectives on Timor. In: FOX, J. J;
SOARES, D. B. (eds.) Out of the ashes: destruction and reconstruction of East Timor.
Hindmarsh: Crawford House Publishing, 2000. p. 1-27.
GAUDIN, F. Socioterminologie: des problmes smantiques aux pratiques institutionnelles.
Publications de l'Universit de Rouen, 1993.
HAJEK, J. Language planning and the sociolinguistic environment of East Timor: colonial
practices and changing language ecologies. Current Issues in Language Planning, v. 1, p.
400-413, 2000.
HULL, G. O lxico ttum: princpios de renovao. Studies in Languages and Cultures of
East Timor, v.3, p.57-106, 2000.
_____. A Morphological overview of the Timoric Sprachbund. Studies in Languages and
Cultures of East Timor, v.4, p. 98-205, 2001.
_____. Standard Tetum-English Dictionary. Sydney: Allen & Unwin Publishers, 2002.
HULL, G.; CORREIA, A. J. Kursu Gramtika Tetun. Dili: Instituto Nacional de Lingustica,
2005.
INSTITUTO NACIONAL DE LINGUSTICA (INL). Hakerek Tetun tuir Banati, Kursu Ortografia
Patronizada nian. Dili: Instituto Nacional de Lingustica, Universidade Nacional Timor Lorosae,
2002.

1193
_____. Matadalan Ortogrfiku ba Tetun-Prasa. Dili: Instituto Nacional de Lingustica,
Universidade Nacional Timor Lorosae, 2003.
REPBLICA DEMOCRTICA DE TIMOR-LESTE. Constituio da Repblica Democrtica de
Timor-Leste. Dili, 2002. Disponvel em: http://timor-leste.gov.tl/wp-
content/uploads/2010/03/Constituicao_RDTL_PT.pdf. Acesso em: 21 de nov. 2010.
REPBLICA DEMOCRTICA DE TIMOR-LESTE. Decreto do Governo n . 12004. O padro

ortogrfico da lngua Ttum. Dili, 2004. Disponvel em:


http://www.jornal.gov.tl/public/docs/2002_2005/decreto_governo/1_2004.pdf. Acesso em: 22
de nov. 2010.
THOMAZ, L. F. Babel Loro Sae: O Problema Lingstico de Timor Leste. Lisboa: Instituto
Cames, 2002.
UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION (UNESCO).
Guidelines for Terminology Policies. Formulating and implementing terminology policy in
language communities. Paris: UNESCO, 2005.
WILLIAMS-VAN KLINKEN, C. Spelling options in Tetun Dili: Awareness of rr and glottal
stop amongst tertiary students. 2007. Disponvel em:
http://www.tetundit.tl/Publications/Awareness%20of%20glottals%20and%20rr.pdf. Acesso em
10 de jun. 2010.
WILLIAMS-VAN KLINKEN, C.; HAJEK, J.; NORDLINGER, R. Tetun Dili: A grammar of an East
Timorese language. Canberra: Pacific Linguistics, 2002.

1194
VARIAO LEXICAL EM SEIS MUNICPIOS DA
MESORREGIO SUDESTE PARAENSE

Edson de Freitas Gomes1


Abdelhak Razky2

RESUMO: A presente dissertao tem o objetivo, com base na geolingustica, de identificar, descrever e
mapear a variao lexical do portugus falado na zona rural de seis municpios da mesorregio Sudeste
Paraense: Curionpolis, Itupiranga, Santana do Araguaia, So Flix do Xingu, So Joo do Araguaia e
Tucuru. Os dados dos seis municpios de nossa pesquisa trazem informaes de 22 informantes da zona
rural da mesorregio Sudeste Paraense. Esta pesquisa trs dados inditos para o projeto ALiPA. A
metodologia consiste na aplicao de um Questionrio Semntico-Lexical para 22 informantes de 6
municpios da mesorregio Sudeste Paraense.
Palavras-chave: Dialetologia. Geolingustica. Variao lexical.

ABSTRACT: The present thesis aims the objective, with based on geolinguistics, to the identify, describe
and map the lexical variation of Portuguese spoken in rural 6 cities Southeast mesoregion of Par:
Curionpolis, Itupiranga, Santana do Araguaia, So Flix do Xingu, Araguaia St. John and Tucuru. The
Data from 6 cities our research bring informations of 22 informants of rural Southeast mesoregion of Par.
This research back unpublished data for the project ALiPA. The methodology consists in application of a
questionnaire lexical-semantic for 22 informants of 6 cities of Southeast mesoregion of Par.
Keywords: Dialectology. Geolinguistics. Lexicon variation.

1 Introduo
Os resultados de trabalhos apresentados pelos integrantes do projeto ALiPA, tm
mostrado parte do falar paraense, a partir de dados coletados em mais de 30 pontos de
inquritos, sejam dados de reas rurais ou urbanas. Alguns trabalhos, como a dissertao de
Regis Guedes, publicada em 2012, analisaram dados da zona rural de 12 municpios, 2 em cada
mesorregio paraense.
No presente trabalho os dados trazem informaes de 22 informantes da zona rural da
mesorregio Sudeste Paraense. Esta pesquisa trs dados inditos para o projeto ALiPA e
tambm apresenta informaes que precisam ser registradas, uma vez que se trata de uma
regio que vem sofrendo transformaes nas ltimas dcadas, consequncia do elevado
processo de explorao mineral, que alterou radicalmente a paisagem local, com a insero de
pessoas com culturas diferentes, dentre os quais a linguagem que muito vulnervel a
mudanas.
A presente dissertao tem o objetivo, com base na geolingustica, de identificar,
descrever e mapear a variao lexical do portugus falado na zona rural de seis municpios da
mesorregio Sudeste Paraense: Curionpolis, Itupiranga, Santana do Araguaia, So Flix do
Xingu, So Joo do Araguaia e Tucuru.

1
Universidade Federal do Par (UFPA). Programa de Ps-Graduao em Letras. Instituto de Letras e Comunicao.
Mestrando em Lingustica. edsongomes@ufpa.br.
2
Universidade Federal do Par (UFPA/CNPq). Programa de Ps-Graduao em Letras. Instituto de Letras e
Comunicao. Doutor em Lingustica. arazky@gmail.com

1195
2 A Dialetologia, a Geolingustica e a Sociolingustica
Neste captulo apresentaremos um panorama dos estudos sobre a dialetologia, a
geolingustica e a sociolingustica, mostrando a relao que existe entre elas, especialmente a
partir do momento em que a sociolingustica passa a contribuir com os estudos da dialetologia e
da geolingustica, que at ento eram baseados na tradio de dar destaque apenas a
dimenso rural da linguagem.
Foi no sculo XIX que os estudos da linguagem saram do estgio pr-lingustico e
paralingustico para se tornar o que chamamos hoje de lingustica, atravs da abordagem
histrica que Franz Bopp e Jacob Grimm imprimiram a tais estudos. Nessa nova fase
apareceram trabalhos como o de Augusto Schleicher que em seus estudos sobre a linguagem a
aproxima das cincias naturais por considerar aquela um processo evolutivo, diferente dos
linguistas anteriores a ele, que a consideravam sob o ponto de vista histrico.
Mas foi no final do sculo XIX que os estudos lingusticos deixaram de enfocar somente
aspectos fonticos/sintticos para tomarem uma feio dialetolgica/lexical, momento em que
passam a ser recolhidos dados em diferentes pontos dos espaos geogrficos pesquisa de
campo, a fim de conhecer as variaes que as lnguas apresentam. E essa nova abordagem do
estudo da linguagem ganha maior relevo quando na segunda metade do sculo XX surge a
sociolingustica com destaque para os fenmenos paralingusticos, quando passaram a serem
consideradas as variveis sociais como: faixa etria, sexo, escolaridade etc.
De um primeiro momento nos estudos dialetolgicos com dados coletados na zona
rural, passou-se para um segundo momento, em que tambm passaram a ser coletados dados
a partir de entrevistas com informantes da zona urbana, quando se inaugura a dialetologia
moderna, com interesse pelos dados oriundos dos falares urbanos que apresentam variaes
to relevantes quanto os falares rurais. O rural e o urbano passaram a formar um continuum
que os aproxima, sendo difcil separ-los.
A dialetologia um ramo da lingustica que tem por objetivo identificar, descrever e
situar a variao no uso de uma ou de vrias lnguas, considerando fatores como distribuio
espacial, sociocultural e cronolgico. Para CARDOSO (2010, p. 26), [...] A dialetologia, nada
obstante considerar fatores sociais como elementos relevantes na coleta e tratamento dos
dados, tem como base da sua descrio a localizao espacial dos fatos considerados,
configurando-se, dessa forma, como eminentemente diatpica. [...]
George Wenker foi o precursor da geolingustica na Alemanha, quando em 1881 ele fez
um levantamento de dados lingusticos recobrindo grande parte do territrio alemo, com seu
trabalho ele abriu caminho para as pesquisas de cunho diatpico, mas a partir do final do
sculo XIX que surge uma obra com maior rigor e preciso dialetolgicos. Em 1897, Jules
Guilliron inicia na Frana, com a ajuda de Edmond Edmont, a coleta de dados para a formao
do Atlas Linguistique de la France (ALF). A partir de um questionrio de 1920 perguntas
aplicado em 639 localidades do territrio dos dialetos galo-romnicos. Com a ajuda do Ministre
de lInstruction Publique, Guilliron publica o Atlas em Paris de 1902 a 1910.
A geolingustica a representao cartogrfica dos dialetos. So os cartogramas
compilados que constituem os atlas lingusticos. Atravs dos cartogramas possvel
verificarmos a variao de uma determinada lexia em uma determinada rea geogrfica.
Ilari (2008, p. 247), relata que,

Os dialetlogos selecionam uma rea geogrfica para estudo, preparam e


aplicam instrumentos prprios para o levantamento dos dados, anotam-nos
em cartas, constituindo os Atlas Lingusticos, e analisam os resultados obtidos
compondo monografias sobre aspectos particulares desses dados. [...]

1196
A partir do surgimento da sociolingustica variacionista de William Labov nos anos 60 do
sculo XX, a geolingustica passa de uma fase de estudos at ento focados apenas na varivel
diatpica, para domnios que envolvem outras variveis sociais, diastrtica, diafsica,
diassexual, diageracional, dentre outras, momento em que alguns autores passam a denomina-
la de geossocilingustica.
Alkmim (Apud MUSSALIM; BENTES, 2005, p. 31):

[...] o objeto da Sociolingustica o estudo da lngua falada, observada,


descrita e analisada em seu contexto social, isto , em situaes reais de uso.
Seu ponto de partida a comunidade lingustica, um conjunto de pessoas que
interagem verbalmente e que compartilham um conjunto de normas com
respeito aos usos lingusticos. [...]

2.1 Evoluo da Abordagem Dimensional nos Atlas Brasileiros


Nesta seo apresentamos um breve histrico dos estudos dialetolgicos realizados no
Brasil, desde o sculo XIX at os dias atuais. Seguimos os critrios utilizados por Altino (2007),
para a classificao dos atlas publicados at o presente. Fazemos um apanhado dos estudos
relacionados variao, realizados no Par, que fazem parte do projeto ALiPA.
No Brasil, a primeira manifestao de natureza dialetal deve-se a Domingos Borges de
Barros, Visconde de Pedra Branca, que escreveu em 1826, um captulo para o livro Introduction
lAtlas ethnographique du globe. Nessa fase os trabalhos produzidos, conforme CARDOSO
(2010, p. 132), direcionam-se para o estudo do lxico e de suas especificidades no portugus
do Brasil.
Esta fase vai at 1920, ano em que Amadeu Amaral (o primeiro dialetlogo brasileiro)
publica O dialeto caipira, o que ficaria conhecida como a primeira tentativa de descrever um
falar regional. Essa fase marcada, Cardoso (2010, p. 134), pela produo de trabalhos de
cunho monogrfico voltados para a observao de uma rea determinada, na tentativa de
descrever os fenmenos semntico-lexical, fontico-fonolgico e morfossinttico. nesse
perodo (1922) que Antenor Nascentes publica O linguajar carioca, alm dessa obra aparece a
lngua do Nordeste (Marroquim, 1934).
Essa fase se estende at 1952, quando atravs do Decreto n 30.643, de 20 de maro
de 1952, o governo brasileiro, determina Comisso de Filologia da Casa de Rui Barbosa, a
elaborao do Atlas Lingustico do Brasil. Pesquisadores como Antenor Nascentes, Serafim da
Silva Neto, Celso Cunha, Nelson Rossi, alm de outros, foram os responsveis pela inaugurao
no Brasil dos estudos de geografia lingustica. Nascentes em 1953 props a diviso do Brasil em
6 subfalares, a saber: sulista, fluminense, mineiro, baiano, nordestino e amaznico deixou
fora dessa diviso parte do que hoje o estado do Mato Grosso e do antigo estado de Gois.
A seguir apresentamos alguns dos principais atlas j publicados no Brasil 3 e alguns que
esto em fase de elaborao:
Atlas Monodimensionais
Atlas Prvio dos Falares Baianos APFB: publicado em 1963, de autoria de Nelson
Rossi e coautoria de Dinah Isensee e Carlota Ferreira, foi o primeiro atlas a ser publicado em
solo brasileiro; Esboo de um Atlas Lingustico de Minas Gerais EALMG: concebido em quatro
volumes, o primeiro foi publicado em 1977, tendo como autores Mrio Zgari, Jos Ribeiro,
Jos Passini e Antnio Gaio; Atlas Lingustico da Paraba ALPB: concebido em 3 volumes, os 2
primeiros publicados em 1984. De autoria de Cleusa Menezes e Socorro Arago; Atlas
Lingustico-Etnogrfico da Regio Sul do Brasil ALERS: de autoria de Walter Koch, Mrio
Klassmann e Clo Altenhofen, foram publicados os dois primeiros volumes em 2002.

3
Classificados de acordo com a fase a que pertencem, Altino (2007).

1197
Atlas Bidimensionais
Atlas Lingustico de Sergipe ALS: foi publicado em 19874, tendo como autores Carlota
Ferreira, Jacyra Mota, Judite Freitas, Nadja Andrade, Suzana Cardoso, Vera Rollemberg e
Nelson Rossi; Atlas Lingustico do Paran ALPR: foi publicado em 1994, por Vanderci Aguilera,
resultado de tese de doutorado da autora, composto de dois volumes; Atlas Lingustico de
Sergipe II ALS II: publicado em 2005, por Suzana Cardoso, resultado de tese de doutorado
da autora; Atlas Lingustico do Paran II ALPR II: publicado em 2007, por Fabiane Altino,
resultado da tese de doutorado da autora.
Atlas Pluridimensionais
Atlas Lingustico Sonoro do Par ALiSPA: publicado em 2004, de autoria de Abdelhak
Razky com a colaborao de outros integrantes do ALiSPA, o primeiro atlas falante do Brasil;
Atlas Lingustico do Amazonas ALAM, Cruz, 2004; Atlas Lingustico de Mato Grosso do Sul
ALMS, Oliveira, 2008; Atlas Lingustico do Cear - ALECE, Bessa, 2010.
Temos tambm em fase de elaborao, alguns atlas regionais e mais o atlas lingustico
do Brasil para serem publicados, so os seguintes: Atlas Lingustico do Brasil ALiB, Cardoso et
al; Atlas Geossociolingustico do Par - ALiPA, Razky; Atlas Lingustico de Mato Grosso - ALiMaT;
Atlas Lingustico do Maranho - ALiMA, Ramos; Atlas Lingustico do Estado do Acre ALiAC.
Alinei (1994, p. 21 apud CARDOSO, 2010, p. 49), classifica os atlas lingusticos em
quatro tipos diferentes, dependo da dimenso territorial alcanada eles podem ser definidos
como, Atlas regionais: Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB); Atlas nacionais: Atlas
Lingustico do Brasil (ALiB); Atlas de famlias de lnguas: Atlas Lingustico da Romnia (ALiR);
Atlas continentais: Atlas Lingustico da Europa (ALE).
Os primeiros atlas publicados foram nacionais, como o Atlas Lingustico da Frana
(ALF), mas com o passar do tempo, os dialetlogos foram percebendo que, apesar da
importncia dos atlas nacionais, eles no davam conta de registrar os fatos lingusticos de
forma que retratassem as realidades existentes nas vrias localidades que ficavam de fora,
devido dimenso de pases continentais, como caso do Brasil, por exemplo, que apresentam
nas suas composies espaciais regies com formao populacional com histrico muito
diferentes, o que influencia de modo definidor na fala dos habitantes. Alm do mais, muitos
pases tm a lngua oficial - alguns como a Sua tm mais de uma -, mas possuem dialetos por
todo o territrio que identificam linguisticamente determinada localidade. Pases como o Brasil
que apresentam uma extenso territorial muito grande, possui um leque de falares que
diferenciam visivelmente uma regio da outra. Se forem consideradas as lnguas indgenas
ento a quantificao dessas lnguas/dialetos ser muito elevada.

2.2 Estudos Dialetolgicos no Par


Seguindo a orientao adotada pelos dialetlogos brasileiros, no estado do Par,
pesquisadores ligados Faculdade de Linguagem da Universidade Federal do Par (UFPA),
iniciaram em 1996 estudos com a inteno de construir e publicar o Atlas Lingustico do Par
(ALiPA).
Antes da criao do projeto ALiPA j haviam sido realizados alguns estudos de carter
geolingustico5, a saber: Aspectos do falar paraense: fontica, fonologia e semntica (VIEIRA,
1983), pesquisa referente aos municpios de Alenquer, Itaituba, bidos, Oriximin e Santarm,
municpios do oeste paraense; Elevao das pretnicas na fala culta de Belm (NINA, 1991),
trabalho cuja inteno foi descrever as ocorrncias das vogais // e // em contextos CVC.
Em 1996 foi criado o Projeto ALiPA, com a finalidade de mapear as variaes
lingusticas do portugus falado no estado Par, considerando a diversidade lingustica presente

4
Embora tivesse, segundo Cardoso (2012, p. 153), os originais prontos para impresso em 1973.
5
Informaes consultadas em Guedes (2012).

1198
nos aspectos geogrfico e social. Devido a mudanas ocorridas, o projeto passou a se chamar
GeoLinterm6, consequncia da abrangncia do projeto que passou dos limites do estado.
Pesquisadores de outros estados do norte do Brasil esto envolvidos no projeto: Amap,
Amazonas, Rondnia e Acre. O projeto tem como coordenadores os professores Abdelhak
Razky, Marilucia Oliveira e Alcides Lima. Alm das pesquisas em Dialetologia, Geolingustica e
Sociolingustica, j foram e esto sendo desenvolvidos diversos estudos em Socioterminologia,
so glossrios publicados em dissertaes de mestrado e teses de doutorado.
No mbito da variao lexical, foram realizadas 4 pesquisas em quatro das seis
mesorregies paraenses e uma que abrange doze municpios, dois em cada uma das seis
mesorregies. Apresentamos a seguir, as referidas pesquisas: Variao Lexical e Fontica na
Ilha do Maraj, Arlon Martins, 2004; Variao Lexical no Nordeste Paraense, Costa, 2005;
Variao Lexical no Sudeste do Par, Feitosa, 2006; Variao Lexical em quatro Municpios da
Mesorregio Metropolitana de Belm, Ragis Guedes, 2007; Estudo Geossociolingustico da
Variao Lexical na Zona Rural do Estado do Par, Regis Guedes, 2012.
Estes trabalhos seguem a metodologia do projeto ALiPA e utilizaram parte do corpus
que compem o projeto. Todos foram realizados sob a orientao do professor Abdelhak Razky.
Completando a lista de trabalhos realizados no projeto Geolinterm, foram
confeccionados dois trabalhos que usaram dados do projeto ALiB: Variao Lexical em 21
Capitais Brasileiras, Cidade, 2008; Variao Lexical nas Capitais Brasileiras, Eliane Costa, 2009.

3 Procedimentos metodolgicos
Para realizarmos este trabalho utilizamo-nos do modelo terico da Dialetologia e da
metodologia cartogrfica da Geolingustica. Seguindo o mtodo, aplicamos um questionrio
para vinte e dois informantes de seis municpios da mesorregio sudeste do Par, a fim de
obtermos resultados que retratassem a realidade lingustica presente na fala destes
informantes. Os resultados dessa pesquisa esto apresentados ao longo da anlise do trabalho
e so mostrados atravs de cartas lexicais, grficos e comentrios escritos.

3.1 A Mesorregio Sudeste Paraense no contexto histrico-social


Esta seo apresentra informaes de natureza histrico-sociais, acerca da mesorregio
sudeste paraense e sua contextualizao no estado do Par e no Brasil.
O estado do Par est localizado na regio norte do Brasil, sendo o segundo em
extenso territorial, e tem seus limites ao norte com os estado do Amap, a Guiana, o Suriname
e com o Oceano Atlntico; ao sul com o estado de Mato Grosso; a leste com os estados do
Maranho e do Tocantins; a oeste com os estados de Roraima e do Amazonas. O estado foi
dividido em seis mesorregies, dentre as quais a mesorregio sudeste.
A mesorregio Sudeste Paraense uma das seis do estado do Par e apresenta rea de
aproximadamente 297.629 km, cuja populao estimada de 1.654.195 habitantes e
densidade de 5,56 habitantes por km.
O povoamento da retro citada mesorregio est associado aos ciclos de explorao da
borracha na segunda mtade do sculo XIX, ainda que uma imigrao discreta, e do ouro em
Serra Pelada7 na dcada de 80 do sculo XX. Esses acontecimentos foram os principais
responsveis pela vinda de grandes levas de trabalhadores do nordeste e centro-oeste

6
Geossociolingustica e Socioterminologia abrangem quatro eixos de pesquisa: 1. O Atlas Lingustico do Brasil
Regional Norte (ALiB-Norte); 2. O Atlas Geossociolingustico do Par (ALiPA); 3. Os Atlas Lingusticos Regionais do Norte
do Brasil (ALiN); 4. A Terminologia e Socioterminologia (SocioTerm).
7
Becker (1997, p. 77), A descoberta do ouro no incio de 1980 e a poltica oficial de liberao das reas de pesquisa
mineral para a garimpagem provocaram uma exploso do fluxo migratrio, sua populao crescendo para 20.000
pessoas em menos de dois meses. [...]

1199
brasileiro e tambm de outras reas, como a regio sul do Brasil. A construo da rodovia
Belm-Braslia na dcada de 60 do sculo XX e da rodovia transamaznica 8 na dcada de 70 do
sculo XX, durante o governo militar, impulsionaram ainda mais o deslocamento de milhares de
imigrantes dessas regies, procura de trabalho, com o sonho de encontrar na selva
amaznica um futuro melhor. Dados de UFPA (2001, p. 14), mostram que,

Nenhuma outra regio do estado sofreu, nas trs ltimas dcadas, tantas
mudanas ambientais, sociais, econmicas e polticas quanto o Sudeste
Paraense. Os principais fatores que causaram as mudanas foram: polticas
governamentais executadas por diversos rgos das esferas federal e
estadual; a valorizao dos recursos naturais pela lgica do grande capital; a
descoberta e explorao de recursos minerais; a abertura de rodovias; a
reapropriao da terra por fazendeiros e camponeses; o desmatamento
excessivo; a chegada da indstria madeireira; e o avano da agropecuria.

Como resultado da intensa imigrao para a regio, resultou a composio da


populao do estado que apresenta caractersticas peculiares a cada regio de acordo com o
processo de formao.

3.2 Delimitao da rede de pontos


No projeto Atlas Lingustico do Par (ALiPA9), a pesquisa de cunho dialetolgico
realizada em localidades da zona rural, atravs da aplicao de um questionrio semntico-
lexical (QSL) com 256 perguntas, e abrange 50 (cinquenta) pontos geogrficos do estado do
Par. O projeto Atlas Lingustico Sonoro do Para (ALiSPA 10) foi concludo em 2004 e o
primeiro atlas sonoro brasileiro, com informaes de natureza fontica11. Os projetos
selecionam para entrevista, em cada ponto determinado, 4 informantes estratificados de acordo
com a tabela abaixo:

Sexo/Idade 18 30 anos 40 70 anos

Masculino 1 informante 1 informante

Feminino 1 informante 1 informante

Para o projeto ALiPA, todos os informantes devem ser escolarizados at a 4 srie (5


ano) do ensino fundamental.
Seguindo a metodologia de trabalho adotada pelo projeto ALiPA, delimitamos a nossa
pesquisa em seis municpios da mesorregio Sudeste Paraense: Curionpolis, Itupiranga,

8
Segundo Guedes (2012, p. 58), uma obra faranica que possui 4.977 km de comprimento, ligando Cabedelo, na
Paraba, a Benjamin Constant, no Amazonas, cortando sete estados brasileiros: Paraba, Cear, Piau, Maranho,
Tocantins, Par e Amazonas.
9
O ALiPA um projeto de pesquisa ligado ao laboratrio de linguagem da Universidade Federal do Par (UFPA). Esse
projeto est em funcionamento desde 1996 e tem por objetivo a construo do Atlas Geossociolingustico do Par. O
ALiPA est vinculado ao projeto Atlas Lingustico do Brasil (ALiB), sediado na Universidade Federal da Bahia (UFBA).
10
A pesquisa urbana foi feita em 10 (dez) cidades - Abaetetuba, Altamira, Belm, Bragana, Breves, Camet, Conceio
do Araguaia, Itaituba, Marab e Santarm.
11
Segundo Razky (2003, p. 176), Os informantes que constituem a amostra de cada cidade so estratificados
socialmente. Devem ter nascido na localidade onde est sendo feita a pesquisa e no ter viajado por mais de trs
meses a outros lugares.

1200
Santana do Araguaia, So Flix do Xingu, So Joo do Araguaia e Tucuru, conforme o mapa 12 a
seguir:

Figura 3. Municpios da pesquisa.

3.3 Seleo dos informantes


Selecionamos quatro informantes por localidade, o que deu um total de 2213 (vinte e dois).
Durante a seleo dos informantes, considerando a peculiaridade da regio referente ao
processo de formao da populao14, tentamos nos aproximar ao mximo das exigncias do
projeto ALiPA para a zona rural. A seguir descrevemos os critrios adotados pelo projeto:

- Todos os informantes devem possuir escolaridade igual ou inferior 4 srie (5 ano) do ensino
fundamental;
- Um informante do sexo masculino e um do sexo feminino, entre 18 a 30 anos; um do sexo
masculino e um do sexo feminino entre 40 e 70 anos;
- Os informantes devem residir na localidade da pesquisa desde o seu nascimento at a data da
entrevista, ou terem se tornados residentes na localidade desde os cinco anos de idade e no ter
residido em outras localidades por mais de dois anos.

Mas apesar do esforo para conseguirmos informantes que se enquadrassem no perfil


do projeto ALiPA muitas foram as dificuldades impostas. Em Curionpolis, pelo fato de o
municpio contar pouco mais de trs dcadas de existncia15, no foi possvel encontrarmos
informantes da segunda faixa etria, de ambos os sexos, porque so pessoas mais velhas que o

12
Fonte: IBGE IBAMA (Piera Amora NAEA/UFPA).
13
Vinte e dois porque Curionpolis tem apenas os dois informantes da primeira faixa etria.
14
Regio bastante heterognea, com presena acentuada de moradores vindos de outros estados do pas.
15
Conforme relatos histricos do IBGE (2010), o municpio de Curionpolis surgiu no incio da dcada de 80, momento
em que comeou a explorao do ouro em Serra Pelada.

1201
municpio. Para agravar a situao, em decorrncia da falta de recursos para financiar a
pesquisa, tivemos que custear as despesas com passagens e estada, o que nos forou a
ficarmos o menor tempo possvel em cada localidade.
Em decorrncia do fato de no termos encontrado informantes da segunda faixa etria
no municpio de Curionpolis que se enquadrassem nas exigncias da pesquisa, quando
trabalhamos com a porcentagem para a varivel diageracional (faixa etria), consideramos
100% os 12 informantes da primeira faixa etria, ao passo que quando tratamos da segunda
faixa etria, consideramos 100% os 10 informantes.
As gravaes para o trabalho foram realizadas pelo autor da pesquisa, em gravador
digital Linear PCM Recorder LS-10, a partir da aplicao de um questionrio semntico-lexical,
composto de 256 perguntas, que abordam variados temas, feitas aos 22 informantes
previamente selecionados na mesorregio. O tamanho do corpus que ser formado
compreende 22 gravaes ao todo.

3.4 Questionrio Semntico-Lexical


Utilizamos para as entrevistas, o questionrio piloto de base semntico-lexical do ALiPA,
publicado em 1997. Este questionrio foi elaborado tendo como base a primeira verso do
questionrio semntico-lexical elaborado para o Atlas Lingustico do Brasil (ALiB), acrescido de
itens dos questionrios usados para a construo dos Atlas Lingusticos dos Estados de So
Paulo (ALESP) e Paran (ALPR).
O questionrio Semntico-Lexical - QSL16 - composto de 256 perguntas e uma
solicitao para que o informante faa um relato de experincia pessoal. As 256 perguntas
esto distribudas em 14 campos semnticos, descritos a seguir:

01. Natureza e Acidentes Geogrficos


02. Fenmenos Atmosfricos
03. Astros e Tempo
04. Flora: rvores e frutos
05. Atividades Agropastoris (agricultura, instrumentos agrcolas)
06. Fauna
07. Corpo Humano: partes do corpo, funes, doenas etc.
08. Cultura e Convvio
09. Ciclos da Vida
10. Religio e Crenas
11. Festas e Divertimentos
12. Habitao
13. Alimentao e Cozinha
14. Vesturio

3.5 Pesquisa de campo


Os dados que compem o corpus desta pesquisa foram coletados em seis localidades
da mesorregio Sudeste Paraense. Em cada localidade foram entrevistados quatro moradores,
dando um total de vinte e dois informantes. O corpus constituiu-se a partir de entrevistas com
informantes da rea rural dos municpios objetos da pesquisa, considerando-se classe social,
nvel de escolarizao, sexo e faixa etria.
A possibilidade de realizarmos pesquisa de campo em uma regio com caractersticas
adversas ao que procuramos referentes aos critrios do projeto ALiPA, despertou-nos interesse
at certo ponto entusistico quando levamos em considerao Tarallo (1995), que comenta ser
de fundamental importncia que o pesquisador conhea in loco a localidade objeto da sua

16
Anexo A deste trabalho.

1202
pesquisa, pois assim ter elementos mais precisos para desenvolver um bom trabalho e ter
contato com os informantes, o que facilita a percepo da realidade local.
Na busca pelos informantes utilizamos diversos meios de transportes para nos
descocarmos, nibus, moto, carro, moto-txi, bicicleta, carros pblicos, e principalmente a p.
Em muitos momentos contamos com a ajuda de pessoas que se dispuseram a deixar seus
afazeres para nos ajudar. Tambm contamos com a ajuda, para encontrar informantes, de
polticos, policiais, evanglicos, professores, trabalhadores rurais e principalmente de
funcionrios da EMATER, alm de pessoas que encontrvamos pelo caminho.

3.6 Transcrio e tratamento dos dados


Os dados coletados durante a pesquisa de campo esto sendo transcritos
foneticamente em conformidade com o International Phonetics Alphabet (IPA17). At o
momento foram transcritos os cinco primeiros campos semnticos do questionrio18, faltando
ainda os nove campos semnticos finais. Dos cinco campos transcritos, confeccionamos 5
cartas lexicais. A fonte utilizada para as transcries fonticas foi o SILDoulosIPA.
Posteriormente, os dados foram mapeados em cartas lexicais.

4 Cartas lexicais
Neste captulo apresentamos as cartas lexicais, resultado do trabalho de anlise dos
dados. No total foram confeccionadas 5 cartas que apresentam informaes relativas variao
do portugus falado na mesorregio Sudeste Paraense.

4.1 Natureza e acidentes geogrficos


A carta 002 apresenta um total de 7 variantes lexicais, sendo a lexia crrego a mais
recorrente, com 9 ocorrncias, seguida de igarap com 8 ocorrncias. A lexia crrego s no foi
registrada no ponto 1 (Tucuru). A lexia igarap aparece registrada em todos os pontos de
inquritos. Pela observao da variante diassexual, ocorreram 3 registros da lexia lago, com as
3 ocorrncias vindas de informantes do sexo feminino (100%).
Ao observarmos a distribuio diassexual da lexia mais recorrente crrego, podemos
verificar que h um equilbrio na distribuio dessa varivel, (55,5%) de homens, com 5
registros e (44,5%) de mulheres, com 4 registros. Para a dimenso diageracional, temos
(60%) de informantes pertencentes primeira faixa etria - 6 informantes e (37,5%)
pertencentes segunda faixa etria 3 informantes.
A lexia crrego a mais recorrente nesta carta est dicionarizada por Ferreira (2000, p.
188) como Sulco aberto pelas guas correntes. Tambm encontramos em Cristianini (2007, p.
123), a lexia crrego como a mais recorrente A lexia crrego [...] tem frequncia absoluta 19
e relativa 52,78%. Essa lexia est presente na maioria dos pontos [...].

17
Alfabeto Fontico Internacional.
18
Exceto o municpio de Itupiranga que ainda no foram coletados os dados.

1203
Podemos observar na carta 017 a presena de 7 variantes, com a predominncia da
lexia molhada que foi respondida em todos os pontos da pesquisa (17 ocorrncias), quase
100% de frequncia. Apenas 1 informante da primeira faixa etria, do sexo feminino, de So
Joo do Araguaia no respondeu. O resultado mostra que esta lexia com 94,5% de frequncia
norma da mesorregio Sudeste Paraense.

1204
Constatamos que a lexia mida, apresentou 6 ocorrncias, sendo a segunda mais
presente nesta carta. Esta lexia chama a ateno para o fato de as ocorrncias serem mais
frequentes nos informantes do sexo feminino, com 83,4% (5 ocorrncias), contra 16,6% (1
ocorrncia) no sexo masculino.
Controlando-se a variao diassexual, observamos uma proximidade referente a sexo
na lexia molhada, 53% (9 ocorrncias) so do sexo masculino e 47% (8 ocorrncias) so do
sexo feminino. Do ponto de vista da variao diageracional, percebemos que a primeira faixa
etria apresentou 90% (9 ocorrncias), enquanto que a segunda faixa etria registrou 100% (8
ocorrncias).

4.2 Fenmenos atmosfricos

A carta 029 apresentou um total de 7 variantes lexicais, sendo a lexia chuvisco a mais
recorrente, com 11 no total, sendo registrada em todos os municpios da pesquisa, o que
representa norma para a regio.
Controlando-se a dimenso diatpica possvel observarmos que a lexia neblina foi
registrada na parte mais ao sul da mesorregio Sudeste Paraense, no ponto 5 (So Flix do
Xingu) e no ponto 6 (Santana do Araguaia). Pela dimenso diageracional, observamos tambm
que o registro da lexia apareceu somente na primeira faixa etria.
A lexia com maior ocorrncias chuvisco apresenta simetria referente dimenso
diageracional, 5 ocorrncias para o sexo masculino (45,45%) e 6 ocorrncias para o sexo
feminino (54,55%). Quanto dimenso diageracional, tambm h simetria, pois a primeira
faixa etria apresenta 60% de ocorrncias (6 ao todo) e a segunda faixa etria, 62,5% de
ocorrncias (5 ao todo).
Observando os dados de Guedes (2012), percebemos que os dados da carta 029 dos
dois trabalhos Guedes (2012) e Gomes (em andamento) se aproximam bastante, uma vez que
as variantes com maior frequncia chuvisco e neblina se repetem nos referidos trabalhos.

1205
Chuvisco aparece em todos os informantes de 6 (Santana do Araguaia) de Gomes (em
andamento), em 3 informantes de 11 (Redeno) e 1 informante de 12 (Conceio do
Araguaia) de Guedes (2012). A lexia neblina tambm ocorre nos trs pontos das pesquisas.

4.3 Astros e tempo

A carta 047 apresenta 3 variantes lexicais. A mais recorrente estrela dalva que obteve
15 ocorrncias ao todo. A segunda lexia mais recorrente estrela cadente com 3 ocorrncias.
Considerando-se a dimenso diageracional, esta lexia foi registrada apenas por informantes da
primeira faixa etria nos pontos 3 (So Joo do Araguaia) e 6 (Santana do Araguaia.
Para a lexia estrela dalva, mais recorrente, h um equilbrio nas duas dimenses. Na
dimenso diassexual, h 8 ocorrncias de informantes do sexo masculino, o que representa
(53,3%) e 7 ocorrncias de informantes do sexo feminino (46,7%). Na dimenso diageracional,
h 7 ocorrncias para a primeira faixa etria (70%) e 8 ocorrncias para a segunda faixa etria
(100%).

4.5 Atividades Agropastoris (Agricultura, Instrumentos Agrcolas)


A carta 083 apresentou um total de 7 variantes, sendo a lexia macaxeira a mais
recorrente com (15 ocorrncias), seguida pela lexia mandioca com (14 ocorrncias). As duas
lexias com maior nmero de ocorrncias apresentam certo equilbrio, sendo que o ponto 3. So
Joo do Araguaia o nico em que todos os informantes utilizam tanto a lexia macaxeira,
quanto a lexia mandioca.
Pelo controle da variante diassexual, a lexia macaxeira possui registros de 46,6% (7
ocorrncias) para informantes homens e 53,4% (8 ocorrncias) para informantes mulheres. E
para a variante diageracional os registros so 90% (9 ocorrncias) para a primeira faixa etria e
um predomnio de 75% (6 ocorrncias) para a segunda faixa etria.

1206
Para o controle da dimenso diassexual a lexia mandioca, apresenta 42,85% (6
ocorrncias) para o sexo masculino e 57,15% (8 ocorrncias) para o sexo feminino. Ao passo
que para a dimenso diageracional ocorre 80% (8 ocorrncias para a primeira faixa etria e
75% (6 ocorrncias) para a segunda faixa etria.

Referncias

ALKMIM, Tnia. Sociolingustica. Parte I. In: MUSSALIM, Fernanda; BENTES, Anna Christina
(Org.). Introduo lingustica: domnios e fronteiras. 5 ed. So Paulo: Cortez, 2005.
ALTINO, Fabiane Cristina. Atlas lingustico do Paran II. 2007. 691p. Tese de Doutorado
Universidade Estadual de Londrina, Londrina.
BRANDO, Silvia Figueiredo. A geografia lingustica no Brasil. So Paulo: tica, 1991.
BECKER, Bertha K. Amaznia. 5 ed. So Paulo: tica, 1997.
CALLOU, Dinah. Quando dialetologia e sociolingustica se encontram. In: Estudos
lingusticos e literrios, Salvador, n. 41, p. 29-48. jan./jun. 2010.
CMARA JUNIOR, Joaquim Mattoso. Histria da lingustica. 5 ed. Petrpolis: Vozes, 1990.
CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Geolingustica: tradio e modernidade. So Paulo:
Parbola, 2010.
CRISTIANINI, Adriana Cristina. Atlas semntico-lexical da regio do grande ABC. 2007.
635p. Tese de Doutorado Universidade de So Paulo, So Paulo.
ELIZAINCN, Adolfo. Socio y geolinguistica: nueva alianza en los estudios sobre el uso
lingustico. In: Estudos lingusticos e literrios, n. 41, p. 13-28. Salvador, jan./jun. 2010.

1207
GUEDES, Regis J. C. Estudo geossociolingustico da variao lexical na zona rural do
estado do Par. 2012. 187 p. Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Par,
Belm.
IBGE. Censo 2010. Disponvel em: <http:www.censo2010.ibge.gov.br>. Acesso em: 07 de mar.
de 2012.
ILARI, Rodolfo. Lingustica romnica. So Paulo: tica, 2008.
MOTA, Jacyra Andrade; CARDOSO, Suzana Alice Marcelino. Para uma nova diviso dos
estudos dialetais brasileiros. Braslia: Abralin, 2005.
NASCENTES, Antenor. O linguajar carioca. 2 ed. Rio de Janeiro: Organizao Simes, 1953.
RAMOS, Conceio de Maria de Araujo et al (Org.). Pelos caminhos da dialetologia e da
sociolingustica: entrelaando saberes e vidas. So Luis: Edufma, 2010.
RAZKY, Abdelhak (org.). Estudos Geo-Sociolingusticos no Estado do Par. Belm:
Grfica, 2003.
TARALLO, Fernando. A pesquisa sociolingustica. So Paulo: tica, 1995.
UFPA. Projeto de criao e implantao da Universidade Federal do Sul e Sudeste do
Par (UNIFESSPA). Grfica: Belm, 2011. Disponvel
em:<www.ufpa.br/campusmaraba/index/cache/.../UNIFESSPA_2011. pdf.> Acesso em: 31 de
ago. de 2012.

1208
A CONCORDNCIA DE NMERO NO SN: Um
olhar sobre a variao lingustica em uma sala
de aula

Elecy Rodrigues Martins1

RESUMO: Este artigo apresenta as primeiras anlises sobre o trato da variao na concordncia de
nmero no sintagma nominal, no 6 ano de uma escola pblica de Boa Vista-RR, produzidas durante as
interaes em sala de aula. Atravs de microetnografia e sob o enfoque da Sociolingustica Educacional,
busca-se expor anlises baseadas nos processos de identificao e conscientizao sobre os usos das
variantes desse fenmeno lingustico. Os resultados da pesquisa apontam para inexistncia de abordagens
sobre o tema, como tambm para a necessidade de mudanas efetivas na postura da escola e do
professor em relao ao ensino de lngua portuguesa.
Palavras-chave: Ensino de lngua portuguesa. Variao. Concordncia de nmero no SN.

ABSTRACT: This paper presents the first analysis on the deal of the variation in number agreement in
noun phrase, in the 6th year in a public school in Boa Vista, RR, produced during the interactions in the
classroom. Through microetnography and from the standpoint of Sociolinguistics Education, seeks to
expose analyzes based on the processes of identification and awareness of the uses of variants of this
linguistic phenomenon. The survey results point to the lack of approaches on the theme, but also the need
for effective changes in the attitude of the school and the teacher related to the teaching of Portuguese
language.

Keywords: Teaching of Portuguese language. Variation. Number agreement in Noun Phrase.

1 Introduo
O estado de Roraima possui como caractersticas a heterogeneidade de falares e a
pluralidade cultural, consequncias scio-histrico-culturais decorrentes do seu processo de
colonizao e institucionalizao. Alm das pessoas de origem indgena local, o Estado
formado por migrantes vindos principalmente do Maranho, Cear, Piau, Rio Grande do Norte,
Amazonas, Par, Rio Grande do Sul, Paran e Rondnia (FREITAS, 2000, p. 39) e de todos os
demais estados da federao, alm de estrangeiros vindos pincipalmente de pases fronteirios
como Venezuela e Guiana Inglesa. Por consequncia, nossa populao apresenta uma variao
lingustica eminente, realidade lingustica refletida em sala de aula. (ver tabela 1). nesse
contexto que professores, principalmente os de lngua portuguesa, atuam, estejam eles
preparados ou no para esta realidade.
Nesse cenrio de pluralidade lingustica, a sala de aula um ambiente propcio para
estudos sociolingusticos, pois, alm de representar um pequeno recorte populacional de
Roraima, local especfico de aprendizagem, discusso e reflexo sobre a lngua e seus usos.
Nesse contexto, a variao lingustica (ou deve ser) tema constante, j que estudos sobre
variao da lngua so importantes para o homem entender a si mesmo e aos outros, e para
entender o processo de construo da identidade lingustica e cultural de um povo.

1
Mestranda pelo Programa de Ps-Graduao em Letras (PPGL) da Universidade Federal de Roraima (UFRR).
Professora de Lngua Portuguesa SECD/RR. Professora de Lngua Portuguesa UERR. elecyrm@hotmail.com.

1209
Tabela 1: Origem geogrfica dos alunos e de seus pais.
Aluno Nasceu em Me Pai
Nasceu em Nasceu em
1. IS PA PA GO
2. BR RR RR MA
3. MO RR AM MA
4. DI RR GUY CE
5. LA RR PI MA
6. MI RR MA RO
7. LA RR RR PA
8. MA RR GUY CE
9. ED RR RR GO
10. ES RR PA PA
11. LI RR AM RR
12. JO RR MA MA
13. EL RR DF BA
14. LU RR RR RR
15. LU AM AM AM
16. ED RR RR RR
17. RE RR MA MA
18. JO RR MA MA
19. MA RR RR MA
20. AG RR MA AM
21. GU RR MA MA

Fonte prpria. (2012)

A turma pesquisada possui 21 alunos matriculados. So 10 meninos e 11 meninas com


faixa etria entre 09 e 12 anos, moradores de um bairro da zona oeste da capital do entorno.
As atividades econmicas exercidas pelos seus pais so: vendedor, comercirio, aougueiro,
taxista, professor, garimpeiro, domstica, merendeira, etc., atividades indicadoras da sua
realidade socioeconmica, fator que pode influenciar na sua lngua(gem) (LABOV, 2008).
Pela tabela acima, percebe-se que, mesmo os alunos sendo, em sua maioria, nascidos
em Roraima, seus pais so de origens diversas, retratando a composio heterognea da
populao local. Isso nos leva a crer que exeram influncias culturais sobre esses alunos,
principalmente no que se refere linguagem e suas variaes e essas influncias podem se
estender escola.

2 O processo terico-metodolgico da pesquisa


A pesquisa foi realizada com o objetivo de verificar se o professor identifica ocorrncias
de variaes lingusticas na sala de aula, durante os processos de interao, sobretudo,
referentes concordncia de nmero no sintagma nominal (CNSN), se as reconhece como
conhecimento lingustico a ser debatido e estudado, e qual trato pedaggico conferido a esse
tema com vistas conscientizao para fins de monitorao estilstica (BORTONI-RICARDO,
2004) e ampliao da competncia comunicativa dos alunos (HYMES, 1972).
Para sua realizao, buscou-se formar um quadro terico e metodolgico que
contemplasse a complexidade da sala de aula como campo de pesquisa. Dessa forma, este
trabalho aporta-se no campo da Sociolingustica Educacional (BORTONI-RICARDO, 2004, 2005,
2008, 2009), rea que agrega diversos campos de estudo com o objetivo fornecer subsdios
tericos e prticos aos professores de lngua materna, nesse caso, o portugus brasileiro, para
que esses desempenhem suas funes de forma a atender satisfatoriamente as atuais
demandas lingusticas dos alunos.
Assim, nos embasamos em estudos nas reas da sociolingustica variacionista
(SCHERRE, 1994), (SCHERRE & NARO, 2006) que tratam dos fenmenos lingusticos
pertinentes CNSN no portugus brasileiro; da sociolingustica interacional (GOFFMAN, 2002),
(MATENCIO, 2001) que descrevem os aspectos de interao e mediao pedaggica em sala de

1210
aula; do conceito de pedagogia culturalmente sensvel proposto por Frederick Erickson (1987) e
do conceito de competncia comunicativa de Dell Hymes (1972), ambos adotado por Bortoni-
Ricardo, (2003, 2004).
Quanto metodologia, para abranger a complexidade do campo de pesquisa,
utilizamos a microetnografia, o mtodo interpretavista e tcnicas de coleta e registros tais como
a observao participante, a entrevista, gravaes em udio durante as aulas para a gerao
de protocolos interacionais e a anlise documental, de forma a seguir os preceitos
metodolgicos de pesquisa qualitativa.
Para este artigo apresentaremos anlises relacionadas a dois dos quatro
questionamentos decorrentes do nosso objetivo geral:

H variaes no uso da concordncia de nmero no sintagma nominal durante as interaes


aluno/aluno e professor/aluno?
Essas variaes so tratadas no ensino para fins de conscientizao e consequentemente
monitorao no uso da lngua?

3 A perspectiva de ensino adotada pelo professor


colaborador
A observao realizada em sala alude a trs atitudes que esto intrinsecamente
relacionadas ao objeto de estudo desse trabalho: nfase ao ensino da gramtica normativa;
rejeio ao trabalho com as variaes lingusticas; pouca nfase ao trato da oralidade. Essas
trs posturas determinaro os pontos a seguir.

3.1 nfase ao ensino da gramtica normativa


Durante o perodo de observao, foi flagrante a preferncia pelo trato da gramtica
normativa com a perspectiva de ensino voltada para taxionomias e conceituao, em aulas
sobre substantivo, encontros voclicos, onomatopeia, formao de palavras, entre outros temas
gramaticais.

Aula n 4 /Protocolo n 3
Exerccio de reviso - encontros voclicos
(A terceira questo do exerccio consistia em completar com ditongos j determinados as lacunas
deixadas nas palavras)
[...]
1 - PC - Olha gente, presta ateno aqui. Esse terceiro o seguinte: voc tem esse (?) e voc vai
completar essas palavras. Por exemplo, essa primeira a. (a palavra C__TADO e deveria se
completado com o ditongo OI- COITADO) qual seria a que ns teramos que colocar a?
[...]
Aula n 10 / protocolo n9
Aula- formao de palavras
[...]
4 - PC - Olha o que ns copiamos aqui. Existem dois processos. O primeiro derivao e a
derivao pode ser: primeiro: sufixal quando ns colocamos o sufixo. O que sufixo? E quando
ns colocamos... Pr e que vem antes, sufixo que vem depois, viu?
[...]

Podemos perceber que, apesar de reconhecer a necessidade de domnios de diferentes


variaes lingusticas, e da necessidade monitorao estilstica em acordo com o contexto

1211
social, o professor considera que o papel da escola ensinar a gramtica, conforme explicitado
nas falas seguintes:

PC A escola, o papel dela fundamental para a linguagem do aluno. Que


na escola onde o aluno vai adquirir conhecimentos necessrios para vida l
fora e a base a linguagem n?
PC Olha, a lingustica, ela repudia a gramtica. Pode jogar a gramtica
fora. E como que nos iriamos viver sem a gramtica? Como e que eu
poderia me comunicar num nvel mais ou menos elevado? Pra mim t no meio
dos meus amigos, eu posso falar qualquer linguagem, no posso? Falar nessa
linguagem fcil? Mas se eu estiver num meio diferente, eu tenho que falar
uma linguagem diferente. E se eu no tiver conhecimento da gramtica eu
vou me perder.

O conceito de gramtica utilizado pelo professor corresponde ao que Antunes (2007, p.


30) especifica como conjunto de normas que regulam o uso da norma culta e nesse sentido, o
conceito adotado pelo professor relaciona-se diretamente com princpio normativo que
contempla apenas as regras socialmente privilegiadas e, consequentemente, geram oposies
do tipo certo versus errado, o que geralmente conduz a julgamentos preconceituosos sobre o
uso da lngua.
importante ressaltar a relevncia da prtica de ensino que estimula a obteno de
conhecimentos pertinentes variao padro da lngua, j que esta mais prestigiada
socialmente. Esse princpio geralmente adotado por linguistas, entre eles, citamos Possenti
(1996, p. 17) que afirma categoricamente que o papel da escola ensinar o portugus padro,
ou, talvez mais exatamente, o de criar condies para que ele seja aprendido. Qualquer outra
hiptese um equvoco poltico e pedaggico. Mas, esse mesmo autor, na mesma obra em
questo, ao passo que reafirma a existncia das variaes lingusticas e a impossibilidade de
uniformizao da lngua, tambm diz que uma discusso sobre valores sociais pode ser uma
aula de portugus mais valiosa e frutfera do que uma aula com exerccios para eliminar grias,
regionalismos e solecismos(p. 37).
Ensinar o portugus padro e seus aspectos gramaticais pertinente pois, atravs
desses conhecimentos, o aluno vai adquirindo parmetros para monitorao, especialmente no
que se refere aos usos das variantes na CNSN. O domnio de usos da variao socialmente
privilegiada, seja na forma oral ou escrita, possibilita o desenvolvimento da competncia
comunicativa (HYMES, 1972). Portanto, bastante apropriado quando Scherre (2005, p. 93)
afirma que seu ensino (gramtica normativa) tem, nas comunidades modernas, uma funo da
qual no se pode fugir. No se pode furtar de ensinar a usar uma arma de luta social. Mas o
papel do professor no se restringe apenas a essa prtica, pois o ensino da lngua portuguesa
em sala corresponde muito mais reflexo sobre seus usos e suas estruturas que o ensino de
terminologia gramatical e de regras de classificao de itens isolados da lngua.
Do exposto, depreende-se ento, que inegvel a necessidade do ensino da variao
padro da lngua. Uma justificativa para essa necessidade a de que a variao padro
pertinente a contextos formais de interaes sociais, a exemplo das prprias atividades
desenvolvidas na escola, tais como as apresentaes de trabalhos durante os costumeiros
eventos pedaggicos, para os quais os alunos devem estar preparados, pois sugerem maior
grau de monitorao da fala. Mas privilegiar o ensino da gramtica normativa pode
comprometer o desenvolvimento da competncia comunicativa do aluno, e t-la como objeto
de ensino no pressupe excluir a abordagem de outras variaes, pois a capacidade escolha e
de monitorao do aluno que o faz comunicativamente competente.
A preferncia do professor colaborador pelo trato da gramtica normativa implica, por
consequncia, no segundo problema, a ser abordado a seguir.

1212
3.2 Rejeio ao trabalho com as variaes lingusticas
De acordo com o professor, o trato do tema variao lingustica, no vivel devido a
sua complexidade e a imaturidade dos alunos, o que se verifica nas seguintes explicaes:

PC- Pra voc tratar um tipo de linguagem especfico muito difcil. difcil.
Porque voc vai ter que lidar com todo tipo de linguagem e tirar uma pra
voc estudar, trabalhar... No possvel!
PC Nesse momento onde eles esto, na srie em que eles esto, no seria
o ideal. Porque se ns tentssemos mudar alguma coisa neste perodo ia
trazer consequncias futuras.

Com certa razo, o professor refere-se variao lingustica como tema complexo e,
portanto, difcil de ser abordado, mas essa complexidade se d, em grande parte, por motivos
que vo desde as condies de formao inicial do professor, envolvendo questes tericas e
metodolgicas, perpassando pelo seu acesso, constncia e disponibilidade formao
continuada, at ao acesso e disponibilidade de subsdios didticos e materiais. A esse respeito,
Mattos e Silva diz que

as possibilidades para o avano de uma nova pedagogia para a lngua


materna no Brasil existem, com o reconhecimento, no mbito dos poucos
bem preparados, para pluralidade dialetal e normas; por outro, e geral, a
grande maioria dos professores (...) no tem condies intelectuais e
materiais para enfrentar a funo que lhes cabe: so to vtimas da sociedade
quanto seus alunos (MATTOS e SILVA, 2003, p. 48).

O que compete ao professor de lngua justamente a busca pelas condies


intelectuais que possibilitem desempenhar de forma mais hbil o papel que lhe cabe, na
tentativa de oportunizar aos seus alunos o domnio de outra forma de falar, o dialeto padro,
sem que isto signifique a depreciao da forma de falar predominante em sua famlia, em seu
grupo social, etc. (GERALDI, 2002, p. 44)
Apesar de apontar a impossibilidade de trato de variaes lingusticas em sala de aula,
o professor diz identificar variaes lingusticas nas falas e reconhecer a importncia desse
trato, mas sua postura de reconhecimento apenas da variao na escrita do aluno.

PC - No, de um modo geral no (no h variao entre eles). Porque eu


percebo que todos so do mesmo local, da mesma regio, a linguagem est
no mesmo padro (os alunos usam geralmente as mesmas variaes). Agora,
em relao lngua padro sim, grande. Por exemplo, Eles falam e querem
escrever da mesma maneira. Pra voc desvincular isso, bem complicado.
PC Ah, sem dvida nenhuma, muito interessante (eleger a variao
lingustica como conhecimento lingustico a ser tratado em sala de aula). Por
que eles tm que tomar conhecimento da riqueza que eles tm. Riqueza
lingustica que eles tm. [...] O benefcio que traria pro aluno que eles
saberiam em determinado local em determinado momento, policiar a
linguagem deles.

Aps a justificada negao ao trato da variao lingustica como contedo em sala de


aula, questionou-se ento o que deveria ser tratado em sala e como encaminhar o processo de
ensino e aprendizagem em relao ao tema. Novamente percebe-se a tendncia abordagem
da gramtica, o que no leva ao terceiro problema detectado.

1213
3.3 Pouca nfase ao trato da oralidade
O posicionamento do professor, nas falas consecutivamente apresentadas a seguir,
pode estar alicerado nas seguintes crenas: a oralidade naturalmente o lugar do erro e
ensinar o aluno a falar no configura uma ao necessria em sala, pois eles j a
desempenham sem dificuldades, sendo a escrita, portanto, o foco das aes pedaggicas; suas
realizaes so fundadas em questes (sociais, econmicas e geogrfica) muito complexas e
difceis de serem abordadas em sala; seu aprimoramento acontece naturalmente como
consequncia (a no como um dos princpios a serem trabalhados) do desenvolvimento de
outras prticas escolares, tais como a aprendizagem das normas gramaticais e da prtica da
escrita.

PC - Por enquanto deixar ele falar do jeito que ele fala, agora, na
linguagem oral. Na linguagem escrita teria que ser diferenciada, n? [...] Na
linguagem escrita seriam as informaes que ele deveria ter conhecimento
pra vida futura.
PC - Agora falando de linguagem diria, a linguagem que os nossos alunos
usam, era preciso que a gente conhecesse as descendncias desse nosso
aluno. Por exemplo, ns temos os alunos que os pais nasceram l no
nordeste, mas nos temos alunos que os pais nasceram l no sul. E esse
jovem vai ter influncia de seus pais e a linguagem certamente vai ser um
pouco diferente. Ento ns teramos que trabalhar em cima da linguagem da
descendncia desse jovem.
PC - (sobre a aquisio de estilos monitorados) No, eu no acho. Isso no
seria muito importante no. Eu acredito que nessa faixa etria eles deveriam
falar na maneira deles. Agora quando eles estiverem 6 7 8 1 2 3 ai eles
iam adquirindo conhecimento ao longo do tempo, para que eles pudessem
mudar a linguagem deles.

A respeito da postura do professor, com relao ao tempo em que alunos devem


adquiri estilos monitorados, Possenti (2002, p. 37) afirma que o passar do tempo uma fator
importante de aprendizado lingustico, porque implica a interao social cada vez mais
complexa para o aluno que vai crescendo. O autor complementa que esse amadurecimento
deve ser resultado no do tempo por si s, mas de aes planejadas de forma que a
complexidade lingustica ofertada estabelea-se paralelamente ao decorrer desse tempo.
Ao definir a oralidade como um dos princpios gerais na definio da linguagem,
Antunes (2003) aponta que os avanos e resultados positivos alcanados so consequncia de
novas prticas de ensino, mas tambm assinala algumas constataes menos positivas sobre
esse princpio:

Uma quase omisso da fala como objeto de ensino;


Viso da fala como o lugar onde tudo permitido. Prprio do erro.
Quando h, as atividades se restringem reproduo de registros informais, sem a devida
promoo de uma anlise mais abrangente, sobre os usos e contextos de produo.

A autora concebe a oralidade tal como a escrita, sinalizando que no existem grandes
diferenas entre elas: uma e outra servem interao sob a forma de diferentes gneros
textuais, na diversidade dialetal e de registro que qualquer uso da linguagem implica (p.99).
Essa postura interessa, pois na medida em que se prope o trato sistemtico desse princpio em
sala, como intuito de promover o aprimoramento de seus usos, apontando os gneros, os
contextos e os interlocutores como fatores de variao de uso, mais pertinente o
reconhecimento das variaes lingusticas como conhecimento necessrio desenvolvimento da
competncia comunicativa do aluno, especialmente daquelas que trazem em si a relao de
prestgio e desprestgio social, a exemplo da variao na CNSN. Dai a relevncia do trato da
oralidade em sala de aula.

1214
4 A variao no uso da CNSN em sala de aula
Para Bortoni-Ricardo (2004, p. 37-9), at hoje os professores no sabem muito bem
como agir diante dos chamados erros de portugus presentes em sala de aula. A autora
preconiza que esses erros so apenas diferenas, variaes lingusticas prprias do domnio do
lar, onde prevalece a cultura da oralidade, que trazida pelos alunos para escola, onde se
cultiva a cultura letrada. Ento, h a necessidade da transio dessa cultura oral para a cultura
letrada, mas isso no implica na desvalorizao ou descrdito dos saberes j constitudos
culturalmente pelo aluno. Fato que reafirma o pressuposto de que o papel da escola ofertar
ao aluno o ensino da variao padro da lngua, para o desenvolvimento e ampliao da sua
competncia comunicativa e promoo do letramento, aliado promoo da reflexo crtica
sobre a lngua, suas variaes e seus usos nos contextos sociais.
Na escola, essa ao tarefa, sobretudo, do professor de lngua portuguesa. Mas como
agir pedagogicamente de forma a conduzir este processo sem que nele se estabelea a
desvalorizao da cultura de cada um? A autora acima citada tem orientado pesquisas que
apontam como pedagogicamente incorreto usar a incidncia do erro como fonte de
humilhao ao aluno. Defende uma pedagogia que seja culturalmente sensvel aos saberes
dos educandos e que esteja atenta s diferenas entre a cultura que eles representam e a da
escola. Indica, como forma de abordagens diante da produo de uma variao no padro da
lngua, a exemplo da variante zero na CNSN como em aqueles cavalo(); duas camisa()
as estratgias de identificao e de conscientizao da diferena . A Identificao o
reconhecimento pelo professor da forma diferente da variao padro, enquanto a
Conscientizao compreende todos os aspectos referentes ao trato terico-metodolgico do
professor sobre o tema, e que suscita a necessidade de conscientizar os alunos quanto s
diferenas, ou seja, as variaes lingusticas, para que eles possam monitorar seu prprio estilo
de acordo com as necessidades sociais e interacionais.

4.1 Alguns dados2


Os dados encontrados, registrados atravs de protocolos interacionais, possibilitaram a
formulao de algumas asseres responsivas aos questionamentos de nossa pesquisa.
Vejamos a primeira questo: H variaes no uso da concordncia de nmero no sintagma
nominal durante as interaes aluno/aluno e professor/aluno? Vejamos o trecho de um desses
protocolos.

2
Os smbolos utilizados na transcrio representam situaes a saber:
PC- Professor Colaborador
A Aluno
As - Alunos
( ) parnteses- utilizado para adicionar informaes importantes para a compreenso da interao
(?) fala/trecho inaudvel/incompreensvel.
... - reticncias - pausa na fala.
:: depois da vogal - prolongamento da vogal
[...] - trecho suprimido na transcrio por no conter dados a serem analisados.
Negrito parte a ser observada/analisada com mais preciso.
A1, A2, A3, A4. So usados para distinguir os alunos/falantes em interaes entre eles.
XXXO- aluno (sexo masculino)
XXXA- aluna (sexo feminino)
LETRAS MAIUSCULAS Tom de voz mais alto.

1215
Protocolo N 1 Aula sobre onomatopeia.
19. [...]
20. Professor! Qual as pergunta pra fazer, pss?
21. A4 :: a A, a B, a C, da D, n pss?
22. PC- .
24. [...]
25. A5 Aquieta vocs duas, ai.
26. A6 i, ... Te chamou de duas, , vocs duas. Mulher, ai. Mulher (referindo-se aos meninos)
27. A5 VOCS DUAS, VOCS DUAS (referindo-se s meninas).
28. A6 Mentira, que ele tava falando de vocs dois, ai.
29. A5 - Se fosse eles, eu tinha falado ei, vocs dois ai , vocs dois.
30. [...]
31. A5 - VOCS DOIS, SO VOCS DOIS.
32. A6- A gente vai l na coordenao na hora do recreio?
33. [...]
34. A6 - Ns vai l t! Combinado n, Ns vai l.
35. [...]
36. A5 - Bicho usa duas camisa.
37. A4 - pra educao fsica.
38. [...]
4. A - Professor, professor! Eu li duas vez, professor, a segunda. Num to intendendo. Vou ler de novo.
43. [...]
44. A Prossor? (?) a segunda no. Eu li duas vez.
45. PC Leia trs! Leia trs, porque voc pode entender na terceira.
46. [...]
47. A1 - De quem esse carrinho, XXXo?
48. A2 - Meu, o XXXo me deu.
49. A3 Dei no, emprestei.
50. A2 - Com quatro pulseira?
51. A3 - Eu s emprestei.
52. [...]
53. P - Vai d nove e meia, voc ainda nem comeou?
54. A1 - Vai d nove e meia?
55. A2 - nove e vinte trs.
56. A3 - Falta sete minuto, n professor? (o professor confirma com a cabea)
57. [...]
58. As DOIS MINUTO!
59. [...]

Podemos ento inferir que so comuns as produes no padro da CNSN no espao


da sala de aula, como nos exemplos a, b e c da aula 1, nos protocolos 20, 35, 42, 50, 56 e
demais em destaque, e que ocorrem, tanto em interaes entre os alunos, como em 35 e 50,
quanto em interaes entre os alunos e o professor, em 20, 42 e 58.
Como j constatado, comum a alm de outros tipos de variao, ha produo da
variante () na CNSN pelos alunos, em sala de aula, seja em interaes entre eles (35. A5 -
Bicho usa duas camisa. / 36. A4 - pra educao fsica.) ou com o professor (20. A3
Professor! Qual as pergunta pra fazer, pss?)
Diante desse fato, foi questionado ao professor se ele percebe variaes no uso da
concordncia de nmero no SN. Resposta que se obteve foi a seguinte:

PC- A gente percebe sim. Isso bem acentuado neles. Aqui mesmo tem o
(nome do aluno) Ele senta aqui na frente. Ele faz isso constantemente,
concordncia do jeito deles. Acho que descendente de alguma coisa.
PC- Inclusive, eles no tm a preocupao e fazer a concordncia de fato...
de direito, vamos dizer assim. Eles no se preocupam no. Eles falam de
qualquer jeito. E eu j percebi. Inclusive eu t tirando da cabea de um. Os
dois, ele dizendo assim: pe o sujeito no singular e pe o verbo no plural. Por
exemplo, sujeito no singular, ou sujeito coletivo. Sujeito coletivo, ele deixa a
concordncia totalmente diferente. Por exemplo: A gente vamos.

1216
Diante das afirmativas do professor sobre sua percepo, questionou-se sobre sua
postura pedaggica, a sua atitude diante dessas situaes, e sobre sua experincia com esse
tema em suas aulas. Vejamos.

PC- No. Aqui eu ainda no tive essa aula especfica no. Eu explico pra eles,
mas muito superficial, como que se deve falar... porque ns no podemos
cortar.
PC- Eu explico pra eles. Inclusive assim, , esse problema muito mais de um
aluno de 5 srie do que da 6. Eu explico pra ele que, pra ele falar ele at
que pode. Mas pra escrever tem que ser diferente. Ai eu brinco com ele: olha
parecido, mas tem que ser diferente. E eles to tendo uma noozinha.

O posicionamento do professor em relao possibilidade de interveno ao


comportamento lingustico do aluno evidencia-se ainda inseguro. Provavelmente essa
insegurana seja resultado do impasse gerado pela impreciso que passa o seu conceito de
erro. Ao privilegiar o ensino de normas gramaticais, como j contatado, o professor pode
classificar o uso da varivel zero na CNSN como transgresso regra, e, ao admitir a variao
como riqueza, pode apontar o uso de determinadas variveis apenas como diferenas, o
que sugere um impasse: ao mesmo tempo em que o professor percebe a necessidade de uma
nova postura diante dos fatos da lngua, essa necessidade ainda no o move em direo
busca de novas prticas.
A noo do erro mantida em sala de aula como resqucio de prticas tradicionais que
privilegiavam a gramtica normativa como se seu ensino essa fosse o prprio ensino de lngua
portuguesa. Nesse sentido, notou-se a execuo mais constante de atividades que privilegiam a
boa escrita, notadamente meta a ser alcanada, pois representa, em essncia, o uso efetivo das
normas gramaticais. Dai os diferentes nveis de aceitao do professor, entre errar ao falar ou
errar ao escrever: [...] pra ele falar ele at que pode. Mas pra escrever tem que ser diferente . Supe-
se ento, que a escrita seja eleita mais confortavelmente como alvo de interveno, por no
caracterizar uma relao direta de interao, minimizando ento possveis inconvenincias e
fazendo-se cumprir o que o professor entende como uma de suas funes. Ao passo que o
trato da oralidade e a possibilidade de interferncia na fala do aluno causam insegurana
didtica justificada em: [...]Eu explico pra eles, mas muito superficial, como que se deve falar...
porque ns no podemos cortar.
Mattos e Silva, ao tratar da necessidade de abordagens didticas sobre os usos das
variantes sintticas da lngua portuguesa em sala de aula, diz que

(...) entre as variantes sintticas em convvio nas falas brasileiras, o professor


ter de distinguir, pelo menos, as estruturalmente mais salientes e
socialmente mais estigmatizadas, para, sem desprestigiar as segundas,
selecionar ambas, a fim de treinar o uso formal falado e os usos escritos de
seus alunos. (2004, p. 115),

A autora, ento, endossa o princpio de que o professor pode e deve treinar o uso
formal falado da lngua, e que essa atitude constitui um de seus papis em sala de aula. Para
subsidiar tal ao, aponta a necessidade de conhecimento didtico e cientifico adequados,
aportados principalmente em parmetros sociolingusticos. No entanto, a autora aponta a falta
formao do professor como uma das principais limitaes ao ensino da lngua portuguesa, j
que apenas uma minoria a possui adequadamente, suscitando a necessidade de capacitao
tendo em vista as novas demandas sociais impostas pela lngua como sugere Castilho (2004).

1217
5 Interao e mediao pedaggica: o processo de
conscientizao sobre o uso das variantes na CNSN
Alm da identidade atribuda pela prpria instituio, -a escola- as aes do professor
so ajustadas por regras interacionais que compem os eventos da aula, durante os quais os
papis sociais de professor e aluno so convencionados, reconstruindo a realidade subjetiva e
social, determinando a posio hierrquica e a funo dos interlocutores, como tambm o grau
de formalidade no uso da lngua. Nesse sentido, as regras culturais estabelecem como os
indivduos devem se conduzir em virtude de estarem em um grupamento, e essas regras de
convivncia, quando seguidas organizam socialmente o comportamento daqueles presentes na
situao (GOFFMAN, 2002, p. 17). Sobre o papel do professor como condutor da aula como
evento interativo em sala, Rech (1996, p. 311) afirma que,

ao professor cabe transmitir cultura e tambm ensinar as regras bsicas de


comportamento social aos alunos, uma vez que a sala de aula uma cena
social em miniatura (Morrish, 1975). Ele a autoridade mxima dentro da
sala de aula e espera-se que desempenhe um papel social revestido de poder
e autoridade, especificando e controlando o tpico abordado, determinando a
atividade e controlando a quantidade de fala dos alunos.
Tambm dele a responsabilidade de atribuir os turnos de fala e de decidir
se os alunos podem ou no falar (...)
Contudo pode haver maior ou menor rigidez no controle da disciplina e na
tomada de turnos, dependendo de como cada professor concebe o seu papel
e das orientaes ideolgicas que sustentam a sua prtica.

Assim sendo, outorgada ao professor a organizao e administrao do evento, assim


como a sua relevncia, funcionalidade e eficcia, remetendo, inevitavelmente, s abordagens
que sistematizam o ato de ensinar.
Matencio (2001) apresenta as abordagens e as estratgias de ensino como reflexo
tanto da subjetividade, quanto das caractersticas scio-histricas do saber ensinar,
ocasionando as variaes de estilo dos professores, o que torna a aula um gnero/evento
intermedirio, estabelecido entre os rituais - com regras rgidas, a exemplo das missas -; e os
espontneos - geralmente sem regras preestabelecidas como um batepapo como os amigos.
Sobre formas de mediao do professor durante as interaes, Bortoni-Ricardo e
Dettoni (2001) evidenciam que as crenas dos professores e suas expectativas diante do
progresso de seus alunos interferem diretamente no seu modo de interao em sala e isso gera
padres de comportamento que estimulam ou inibem o desenvolvimento dos alunos. Nesse
sentido, a ratificao, como forma de mediao, consiste em tratar o aluno como um falante
legtimo (p. 83) Apontam trs tipos de ratificao: a plena, seguida de reforo positivo ou
negativo; a parcial; e a no ratificao. A ocorrncia desses tipos de ratificao depende
geralmente do tipo de atividade desenvolvida, e do estilo do professor, se flexvel ou formal.
A ratificao, nessa situao, corresponde aceitao do professor quanto s
interferncias do aluno, ou seja, a sua tomada de piso. Ao ratific-lo o professor, sensvel aos
conhecimentos do aluno, pode reforar positivamente sua ratificao acrescentando novos
conhecimentos, instigando-o a reflexo e apontando novas possibilidades de viso sobre o
mesmo assunto.
Ao afirmar que o domnio da lngua resultado de prticas efetivas, significativas e
contextualizadas, Possenti (2002, p. 36) indica a correo como importante procedimento
pedaggico, afirmando que, no processo de aquisio fora da escola, esse um procedimento
positivamente comum entre adultos e crianas, pais e filhos, pois no traz em si o peso da
humilhao, do castigo, de exaustivos exerccios, e, se praticada como um processo natural,
sem que nela estejam imbrincados os efeitos da reprovao, pode ser benfica.

1218
Outro procedimento de mediao considerado positivo a andaimagem Cazden
(1991). Atravs dessa estratgia, o professor pode ajudar o aluno com interferncias pontuais,
de forma natural, sem causar constrangimentos. E uma atitude no s do professor, mas de
qualquer pessoa capaz de fornecer novos conhecimentos aos seus interactantes.
Analisaremos a seguir, balizadas pelos procedimentos acima citados, o protocolo
referente a uma aula na busca de caracterizar aes que viabilizem a conscientizao dos
alunos. Vejamos ento:

Protocolo N 1 Aula sobre onomatopeia.


1. PC- Olha,... a nossa... o nosso assunto de hoje so palavras...(escreve no quadro) sobre onomatopeia.
2. PC- Onomatopeia.
3. As Onomatopeia. (os alunos repetem muitas vezes tentando pronunciar a palavra)
4. A - palavra de ndio n professor? Isso?
5. PC - Se vocs deixarem eu continuar eu... Quando a palavra onomatopeia?... Quando ns estamos jogando
aquele joguinho de mesa com duas raquetes nos temos... (escreve no quadro)
6. A Ping pong! (lendo)
7. PC - Esse barulhozinho quando ns estamos jogando em cima da mesa, no tnis de mesa, a bolinha faz ping
pong. Esse barulho, ele tenta imitar... o jogo. Quando eu digo a palavra bem-te-vi, eu t tentando imitar o
canto de determinado pssaro... Certo? Quando eu digo au-au, eu t tentando imitar l o barulho do cachorro.
Ento, as palavras que tentam imitar estes sons so chamados de onomatopeia.
8. As onomatopeia.
9. PC Ento, ns temos a, no nosso livro, na pgina... 21. Pegaram? Ento ns temos a definio. Olha!
10. PC - Onomatopeia... so palavras que tentam imitar a voz de um animal ou o barulho de algum ser... Certo?
Ento ns vamos ler essa pgina a, pensando...
(os alunos leem em silncio)

Podemos observar nesse trecho caractersticas do ritmo acadmico (MATENCIO 2001),


em que h a predominncia interacional do professor, que impe normas rgidas de condio
da interao no permitindo interferncias como a negao responsiva em 4. A - palavra
de ndio n professor? Isso? e em 5. PC - Se vocs deixarem eu continuar eu...,
privilegiando o mtodo expositivo. Aps o trmino de sua exposio, cede a vez aos alunos,
mas para que eles continuem o ritmo determinado pela aula expositiva, executando a leitura
proposta.

11. A - pra ler n, fessor?


12. PC- pra ler...
(os alunos leem em silncio)
13. PC - Primeira parte em cima diz... o que essa palavra plosh t fazendo a no primeiro quadrinho do (?)?
14. A professor, o homem andando na lama.
15. PC - :: exatamente. um homem andando na lama.
16. [...]
17. A - pra responder no caderno.
18. PC No caderno melhor do que no livro.
19. A2 Tio, eu vou botar s a resposta.
20. [...]
(Os alunos conversam e o professor passa de carteira em carteira)
21. A3 Professor! Qual as pergunta pra fazer, pss?
22. A4 :: a A, a B, a C, da D, n pss?
23. PC- .
24. A5 a A, B, C, D, E. F, G. At a G.
(O professor confirma com a cabea)

No turno 15. PC - :: exatamente. um homem andando na lama., a aceitao


corresponde ao acolhimento e reforo positivo do professor ao piso do aluno. J em 21 o aluno
A3 produz as pergunta, concordncia de nmero no redundante, pertencente variao
no padro. Mas no percebemos nenhum tipo de referncia do professor a este tipo produo.

1219
Isso pode ser encarado como positivo, pois como diz Bortoni-Ricardo (2004, p. 42) escolher
entre a no interveno sistemtica e a interveno desrespeitosa, ficamos, claro, com a
primeira, mas tambm pode reafirmar que a oralidade no objeto de interveno do
professor.

25. [...]
26. A5 Aquieta vocs duas, ai.
27. A6 i, ... Te chamou de duas, , vocs duas. Mulher, ai. Mulher (referindo-se aos meninos)
28. A5 VOCS DUAS, VOCS DUAS (risos) (referindo-se s meninas).
29. A6 Mentira, que ele tava falando de vocs dois, ai. (risos)
30. A5 - Se fosse com eles, eu tinha falado ei, vocs dois ai , vocs dois.
31. [...]
32. A5 - VOCS DOIS, SO VOCS DOIS.
33. A6- A gente vai l na coordenao na hora do recreio?
34. [...]
35. A6 - Ns vai l t! Combinado n, Ns vai l.

Este trecho corresponde interao entre alguns alunos. Apesar de no ser nosso
objetivo tratar dos aspectos sintticos presentes neste trecho, pertinente analis-los do ponto
de vista do conhecimento gramatical dos alunos.
Primeiro aspecto a referncia genrica entre eles e discusso sobre a pertinncia de
referirem-se corretamente ente si considerando esta referncia, em 27. A6- ,... Te chamou
de duas, , vocs duas. Mulher, ai. Mulher (referindo-se aos meninos). Pertinncia
estabelecida atravs de referncias sociais e gramaticais que, ao serem transgredidas, causam
reao imediata e motiva gracejos entre os alunos.
O segundo aspeto refere-se concordncia verbal. Em 32. A5 - VOCS DOIS, SO
VOCS DOIS e em 33/35. A6 - A gente vai l na coordenao na hora do recreio?/ Ns vai
l t! Combinado n, Ns vai l. No primeiro exemplo, o aluno A5, depois de argumentar em
30. A5 - Se fosse com eles, eu tinha falado ei, vocs dois ai , vocs dois ., e vendo que esse
argumento no foi suficiente para convencer os demais de sua referncia, aumenta o tom de
voz, fala lenta e compassadamente, VOCS DOIS, SO VOCS DOIS, mas, ao perceber
que fugiu norma de concordncia exigida pelo momento de monitorao, promove uma
autocorreo, fazendo a concordncia do verbo SER com o pronome a que se refere, SO
VOCS DOIS.
Ao analisar estes dois aspectos, podemos perceber a relao natural e a at
descontrada que os alunos estabelecem, em sala de aula, com a lngua e seus usos. Eles,
durante todo processo de aprendizagem e convivncia social, vo adaptando-se s normas
sociais e gramaticais, lanando hiptese de usos e, de forma consciente ou no, estabelecem
entre si, os padres aceitveis desses usos. Aes que, se coordenadas da mesma forma pelo
professor, talvez surtissem efeitos positivos.
Direcionando esse olhar para nossa pesquisa, vemos que o uso e reflexo sobre a
lngua em sala de aula transcorrem de forma natural e os alunos mostram-se perfeitamente
abertos e capazes de faz-los. Dessa forma, no seria eficaz se o professor proporcionasse,
tambm de forma natural, essa reflexo, alm de outros aspectos sintticos, sobre os usos das
variantes na CNSN, seja durante atividades escritas ou durante as interaes, em sua forma
oral, j que este um fenmeno comprovadamente presente em sala de aula?
O trecho abaixo apresenta trs aspectos cujas anlises respondem a segunda questo
de nosso trabalho e o sintetiza: o uso da variante zero () na CNSN, as regras usadas na
flexo de nmero e a postura do professor diante das produes.

1220
36. [...]
37. A5 - Bicho usa duas camisa.
38. A4 - pra educao fsica
39. PC - Voc ainda nem comeou?
40. A - Comecei no.
41. PC - T faltado 15 minutos, voc? ... , voc quem sabe!
42. A Tio, Eu num tenho... eu no gosto de escrev com esse lpis aqui .
(Outro aluno chama pelo professor):
43. A1 - Professor, professor! Eu li duas vez, professor, a segunda. Num to intendendo. Vou ler de novo.
44. [...]
45. A1 (?)
46. A2 - Tu lesa, ?
47. [...]
48. A1 (?) ::, hoje 20, n?
49. A2 Hoje 21, doido.
50. A3 20... Esse bicho t falando 21, ai.
51. [...]
52. A Prossor? (?) a segunda no. Eu li duas vez.
53. PC Leia trs! Leia trs, porque voc pode entender na terceira.
54. [...]
55. A1 - De quem esse carrinho, XXXo?
56. A2 - Meu, o XXXo me deu.
57. A3 Dei no, emprestei.
58. A2 - Com quatro pulseira?
59. A3 - Eu s emprestei.
60. [...]
61. PC - Vai d nove e meia, voc ainda nem comeou?
62. A1 - Vai d nove e meia?
63. A2 - nove e vinte trs.
64. A3 - Falta sete minuto, n professor? (o professor confirma com a cabea)
(Os alunos ficam agitados com a proximidade do recreio.)
65. As DOIS MINUTO!
66. [...]

Em 37, 58, 64 e 65 vemos a produo estrutural mais comum entre os alunos duas
camisa(), quatro pulseira(), sete minuto() DOIS MINUTO(). A respeito de
produes de SNs sem nenhuma marca formal explcita, como os acima descritos, Scherre
(1998, p. 88), atribui o plural carga semntica de seus componentes. Nos sintagmas acima
expostos, seus elementos iniciais, os numerais ordinais dois, quatro e sete, por si ss j
representam elementos suficientes para expressarem o plural. Ao explicar esses fenmenos
Bortoni-Ricardo diz que quanto mais simples for a construo da concordncia, mais facilmente
elas so dispensadas pelos falantes. Por isso, nota-se maior produtividade das variantes no
padro em ncleos de SNs em que plural representado apenas o acrscimo do /s/.
J em 43 e 52 a CNSN em duas vez(), apesar de mais complexa, pois prev
acrscimo de uma slaba (ve-zes) ao vocbulo, torna-se tambm produtiva devido ao fato de
seu plural se confundir com sua forma singular, por terminar em fonema sibilante /z/
(BORTONI-RICARDO, 2004). Quanto postura do professor diante de tais fenmenos, pode-se
fazer assero de que, apesar de identific-los e reconhecer a importncia do seu trato
pedaggico, isso no implica em atitudes que viabilizem ao aluno a percepo das
possibilidades de uso da lngua, a conscientizao, e consequentemente, de monitorao
concernente ao contexto interacional como o de sala de aula. Pois como j visto, mesmo nas
interaes com professor os alunos produzem a variante no padro da concordncia tanto
nominal quanto verbal, e, nesses processos interacionais no foi possvel perceber nenhum
posicionamento ou mediao do professor quando ao fornecimento de outra possibilidade de
uso referente ao que ele mesmo aponta ser conhecimento necessrio (gramtica normativa).

6 Primeiros passos em busca de outras perspectivas


Dadas as suas aes pedaggicas, os tipos de atividades desenvolvidas em sala e as
suas declaraes sobre a lngua e seu trato em sala de aula pode-se dizer que adoo pelo

1221
professor de uma concepo de lngua e de seu ensino atrelados gramtica normativa
geradora das atitudes percebidas em sala de aula. Esta diverge da concepo lngua enquanto
meio de interao, portanto, uma prtica social, posta aqui como sendo a mais pertinente, dada
a abrangncia das implicaes pedaggicas que pressupem a adoo dessa concepo de
linguagem.
Sobre a mudana e adoo de concepes de linguagem, Geraldi (2002, p. 45)
assevera que a alterao da situao atual3 do ensino de lngua portuguesa no passa apenas
numa mudana nas tcnicas e nos mtodos empregados na sala de aula, uma diferente
concepo de linguagem constri no s uma nova metodologia, mas principalmente um novo
contedo de ensino. Postura tambm adotada por Castilho (2004) que alm de indicar a
adoo de nova postura terica diante do objeto de ensino mostra tambm a necessidade de
aquisio de novos conhecimentos por parte do professor, j que as cincias da linguagem,
assim como ela prpria, evoluem, modificam-se em funo da prpria dinmica social.

Ora, a indagao lingustica atual parte de um entendimento mais rico da


linguagem, postulada como um conjunto de usos, cujas condies de
produo no podem ser esquecidas no momento em que se analisa seu
produto. Disto resultou a constituio de uma nova rea de estudos, a
Pragmtica, que tem examinado temas tais como os atos de fala, a
competncia comunicativa conversacional, as pressuposies e as inferncias
que cercam um ato de fala, a linguagem como ao e como argumentao,
etc. um elenco de novas disciplinas veio somar-se Fonologia, Morfologia
Sintaxe e Semntica, j conhecidas: a Sociolingustica, a Psicolingustica, a
Anlise da Conversao, a Semntica Argumentativa, a Anlise do discurso e
a Lingustica Textual.
[...]
Os professores em exerccio precisaro capacitar-se dos novos temas, visto
que eles permitem encarar mais adequadamente os problemas lingusticos
suscitados por uma sociedade em mudana (CASTILHO, 2004, p. 12).

Apesar de no ser cmodo, pois exige que o professor saia da zona de conforto da
impossibilidade, formada pela culpa atribuda s mazelas do sistema educacional, urgente e
necessria a busca por novos conhecimentos tericos e metodolgicos que proporcionem novas
percepes sobre a linguagem e possibilitem novas prticas condizentes com as exigncias
lingusticas da contemporaneidade. Para tanto, o reconhecimento e trato das variaes
lingusticas em sala de aula como conhecimento lingustico um dos caminhos que devem ser
obrigatoriamente percorridos para implemento dessas novas prticas. Nesse sentido, as
concepes tericas aqui expostas, associadas e conduzidas pelos princpios propostos pela
Sociolingustica Educacional trariam resultados positivos aos envolvidos no sentido de ampliar a
competncia comunicativa dos alunos.

7 Algumas consideraes
Como antes dito, este trabalho representa apenas um recorte de uma pesquisa em
andamento e, por tanto, no o representa na totalidade, de forma que os resultados
encontrados e aqui apresentados sero associados a outros e, portanto, no tem a finalidade
(nem poderia ter) de apresentar o professor como nico responsvel pelos problemas
relacionados aos processos de ensino e aprendizagem encontrados na sala de aula.

3
Grifo nosso. O termo atual, tendo como referncia a data de publicao do texto (2002) nos faz perceber que,
apesar de 10 anos percorridos desde sua publicao, ainda se faz to pertinente devido a persistente resistncia dos
envolvidos mudanas.

1222
Sobre esses problemas, podemos fazer algumas suposies e relacion-las a prtica
do professor como consequncia dessas. necessrio lembrar que embora no seja objeto de
estudo desse trabalho discuti-las, comprov-las, talvez essas suposies possam abrir caminho
para problematizaes e discusses futuras.

A formao inicial no forneceu subsdios necessrios ao professor.


Projees, valores e conceitos pessoais e/ou defasados sobre a lngua e seu ensino se
sobrepem s indicaes tericas e metodolgicas voltadas ao seu trato.
A oferta e a busca por formao continuada inerentes a sua prtica no ensino da lngua
portuguesa no so constantes ou acessveis.
Negligncia e/ou despreparo da escola na oferta de orientaes inerentes prtica no ensino
da lngua portuguesa.
Desmotivao profissional advinda de polticas educacionais que, alm de sobrecarregarem
o professor ainda o desvalorizam.

Os problemas encontrados suscitam polticas mais eficazes de gerenciamento da


educao no nosso estado, de forma a contemplar entre muitos outros, os aspetos apontados,
para que, de fato, comecemos a promover uma educao em lngua materna condizente com
as demandas atuais do estado.

Referncias

ANTUNES, I. Aula de portugus: encontro e interao. So Paulo: Parbola, 2003.


______ Muito alm da gramtica: por um ensino de lnguas em pedras no caminho. So
Paulo: Parbola, 2007.
BORTONI-RICARDO, S. M., Processos interativos em sala de aula e a pedagogia
culturalmente sensvel. Cuiab: Polifonia EDUFMT, 2003. N 07 p.119-136.
______ Educao em lngua materna: a sociolingustica na sala de aula. So Paulo:
Parbola, 2004.
______ Ns cheguemu na escola, e agora? Sociolingustica e Educao. So Paulo:
Parbola, 2005.
______ O professor pesquisador. Introduo pesquisa qualitativa. So Paulo: Parbola,
2008.
______ e FREITAS V. A. de L. Sociolingstica Educacional. In Hora, D. et alii (orgs.) Abralin
40 anos em cena. Joo Pessoa: Editora Universitria, 2009, p. 217-240.
BORTONI-RICARDO, S. M. & DETTONI. R. do V. Diversidades lingusticas e desigualdades
sociais: aplicando a pedagogia culturalmente sensvel. COX, M. I. & ASSIS-PETERSON, A. A. de
(orgs). Cenas de sala de aula. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2001. Coleo ideias sobre
linguagem.
CASTILHO, A. T de. A lngua falada no ensino de portugus. 6 ed So Paulo: Contexto,
2004.
CAZDEN, C. La interaccin entre iguales: procesos cognoscitivos, en: El discurso en el aula.
El lenguaje de la enseanza y del aprendizaje, Paids, Barcelona. (1991). Cap. 7.
ERICKSON, F. Transformation and school success: the politics and culture of educational
achievement. in Anthropology & Education Quarterly, Vol. 18(4) pp 335-56,December
1987.

1223
FREITAS, A. Geografia e Histria de Roraima. Boa Vista-RR: DLM, 2001.
GERALDI, J. W. Concepes de linguagem e ensino de portugus. In GERALDI, J. W. (org.) o
texto na sala de aula. 3 ed. So Paulo: tica, 2002.
GOFFMAN, E. Situao negligenciada. IN RIBEIRO, B. T. e GARCEZ, P. M. (orgs)
Sociolingustica Interacional. So Paulo: Edies Loyola, 2002.
HYMES, D. On Communicative Competence, in: PRIDE, J. B. e HOLMES, J. (Orgs.)
Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin (1972)
LABOV, W. Padres sociolingusticos. Traduo Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre,
Caroline Rodrigues Cardoso. So Paulo: Parbola Editorial, 2008.
MATENCIO, M de L. M. Estudo da lngua falada e aula de lngua materna: uma
abordagem processual da interao professor/alunos. Campinas-SP: Mercado das Letras: 2001.
(Coleo Letramento, Educao e Sociedade)
MATOS E SILVA, R. V. Contradies no ensino de portugus: a lngua que se fala x a
lngua que se ensina. 6 ed. So Paulo: Contexto, 2003.
______ O portugus so dois... Novas fronteiras, velhos problemas. So Paulo: Parbola ,
2004.
POSSENTI, S. Por que (no) ensinar gramtica na escola. Campinas, So Paulo: Mercado
das Letras, 1996.
______ Sobre o ensino de portugus na escola. In GERALDI, J. W. (org.) o texto na sala de
aula. 3 ed. So Paulo: tica, 2002.
RECH, M. D. Os alinhamentos discursivos de professores: o estilo institucional (ou formal) e o
estilo conversacional. In MAGALHES, M. I. S. (org.). As mltiplas faces da linguagem.
Braslia: Editora Universidade de Braslia, 1996.
SCHERRE, M. M. P. Aspectos da concordncia de nmero no portugus do Brasil.
Revista Internacional de Lngua Portuguesa (RILP) - Norma e Variao do Portugus.
Associao das Universidades de Lngua Portuguesa. 12:37-49. dez. de 1994. Disponvel em:
http://www.ai.mit.edu/projects/dm/bp/scherre94-number.pdf. Acessado em 23/01/2012.
______ Sobre a influncia de trs variveis relacionadas na concordncia nominal em
portugus. in SILVA, G. e M. de O. e SCHERRE, M. M. P. Padres Sociolingusticos. Rio de
Janeiro: Tempo Brasileiro: Departamento de Lingustica e Filologia, UFRJ, 1998.
______ Doa-se lindos filhotes de poodle- variao lingustica, mdia e preconceito.
So Paulo: Parbola, 2005.
______ NARO, A. J. Mudana sem mudana: a concordncia de nmero no portugus
do brasileiro. Scripta, Belo Horizonte, Editora PUCMINAS v. 9, n. 18, p. 107-129, 1 sem.
2006.

1224
OS TERMOS DA PRODUO DE CERMICA EM
ICOARACI

Eliane Oliveira da Costa1


Abdelhak Razky2

RESUMO: Este artigo apresenta parte do trabalho desenvolvido na dissertao de mestrado em que foi
elaborado, com base nos pressupostos terico-metodolgicos da Socioterminologia, um glossrio dos
termos que circulam na produo de cermica no Distrito de Icoaraci (Belm/PA). Para sua elaborao,
foram realizadas 13 entrevistas in loco com ceramistas da localidade. O Tratamento de dados foi feito com
o auxlio de programas como o Transana (verso 2.12), o WordSmith tools (verso 5.0) e o Lexique Pr
(verso 3.5). O Glossrio constitudo de 463 entradas e destina-se, entre outros, comunidade do
bairro do Paracuri e aos pesquisadores de outras reas do conhecimento que tomam o universo da
cermica icoaraciense como objeto de estudo.
Palavras-chave: Socioterminologia. Glossrio. Cermica artesanal.

ABSTRACT: En este artculo se presenta parte del trabajo desarrollado en la tesis de que fue
desarrollado en base a los supuestos tericos y metodolgicos de Socioterminology, un glosario de
trminos que circulan en la produccin de cermica en el Distrito de Icoaraci (Belm / PA). Para su
elaboracin, se realizaron 13 entrevistas in situ con los alfareros de la localidad. El procesamiento de los
datos se realiz con la ayuda de programas como Transana (versin 2.12), las herramientas WordSmith
(versin 5.0) y Lexique Pro (versin 3.5). El glosario se compone de 463 entradas y tiene por objeto, entre
otros, la comunidad y el barrio de los investigadores Paracuri de otras reas de conocimiento que tienen
del mundo de icoaraciense cermica como objeto de estudio.
Palabras clave: Socioterminology. Glosario. Cermica hecha a mano.

1 Introduo
O trabalho sobre a terminologia empregada na produo de cermica no Distrito de
Icoaraci teve como objetivo primordial elaborar um glossrio dos termos utilizados pelos
artesos no processo de produo de artesanato em cermica, com base nos pressupostos da
Socioterminologia, abordagem terico-metodolgica que permite o estudo das unidades
terminolgicas a partir de situaes sociais reais de comunicao, o que significa considerar o
fenmeno da variao.
Justificou-se o desenvolvimento da pesquisa, por ser a cermica artesanal de Icoaraci
uma atividade que identifica socioculturalmente a comunidade do Paracuri, bairro icoaraciense
onde funcionam diariamente dezenas de olarias as quais se estabelecem como fonte de renda
responsvel pelo sustento da maioria das famlias que ali reside; por ser uma atividade cultural
local que representa o Estado do Par na esfera nacional e internacional, j que traz em seu
estilo desenhos que resgatam a cultura dos povos primitivos que viveram no Estado e que
veicula a cultura regional atual; por seu valor como veculo de preservao da memria
individual e coletiva dos membros da comunidade, haja vista que as tcnicas e os costumes
passam de gerao em gerao; por contribuir com o projeto Socioterminologia e Terminologia
(SocioTerm), no que tange descrio e documentao do lxico do portugus falado no
Estado Par; e por no existir, que seja do nosso conhecimento e alcance, um levantamento
de natureza lingustica sobre o lxico da cermica artesanal Icoaraciense. Alm disso, ressalta-

1
Universidade Federal do Par (UFPA). Mestre em Lingustica. elianecosta21@yahoo.com.br.
2
Universidade Federal do Par (UFPA). Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas/Programa de Ps-graduao em
Letras. Instituto de Letras e comunicao. Doutor em Lingustica. arazky@gmail.com.

1225
se o fato de ter-se encontrado, na ocasio da pesquisa, poucos materiais sobre a produo
artesanal de produtos cermicos.
Entende-se que o trabalho, apresentado como dissertao de mestrado em Lingustica,
defendida no Programa de Ps-graduao da Universidade Federal (UFPA), sob a orientao do
professor Abdelhak Razky, contribui para o desenvolvimento dos estudos terminolgicos, os
quais tm avanado amplamente no Brasil, sobretudo, no espao acadmico das universidades
brasileiras. Na Universidade Federal do Par (UFPA), por exemplo, tais instrumentos
lexicogrficos so elaborados com base em um ponto de vista que considera os fenmenos da
variao (de forma e de contedo) e, ainda, sob uma perspectiva sociocultural, que leva em
conta os diferentes usos lingusticos como indicadores de diferena e de identidade de uma
comunidade lingustica. Assim, seguindo tais orientaes, foram produzidos na referida
instituio diversos glossrios que repertoriaram diferentes terminologias aos quais vem se
juntar o Glossrio da Cermica Artesanal do Distrito de Icoaraci.

2 A Socioterminologia
A considerao da dimenso social no estudo de fenmenos lingusticos originou, ao
longo dos estudos sobre a lngua, abordagens terico-metodolgicas que conseguem entender
o seu funcionamento de forma mais real. Na dcada de 60 do sculo passado, por exemplo,
Labov desenvolveu estudos que mostraram como o fator social influncia e ajuda a
compreender os processos de variao e mudana que ocorrem na lngua, nascendo da a
Sociolingustica.
Nas ltimas dcadas do mesmo sculo, Gaudin tenta [...] mostrar como, no mesmo
movimento que conduziu da Lingustica Estrutural Sociolingustica, uma Socioterminologia
pode levar em conta o real do funcionamento da linguagem e restituir qualquer dimenso social
s prticas de linguagem referidas [...] (GAUDIN, 1993, p. 16) 3.
Norteados por este ideal, os defensores da Socioterminologia implantaram a ideia de
que as pesquisas em Terminologia deveriam partir do contexto social em que os termos esto
imersos, estabelecendo a variao terminolgica como seu objeto de estudo. Em decorrncia
disso, as comunicaes especializadas passaram a ser o lugar de investigao, anlise e
descrio dos termos. Desta forma, tambm os instrumentos terminogrficos puderam ser mais
condizentes com a realidade dos usos das linguagens especializadas, que naturalmente tendem
variao.
A verificao do processamento de tal variao no funcionamento da linguagem
especializada e a categorizao das variantes que desse processo resultam, ganhou fora por
meio dos estudos realizados em 1995, na Universidade de Braslia, pela professora Enilde
Faulstich, para quem a Socioterminologia se desenvolve sob duas formas: como prtica do
trabalho terminolgico, em que fundamenta-se na anlise das condies de circulao do
termo e como disciplina descritiva, em que estuda o termo sob a perspectiva lingustica na
interao social (FAULSTICH, 2006, p. 29). No mbito desse entendimento, os termos so
concebidos como:

Signos que encontram sua funcionalidade nas linguagens de especialidade, de


acordo com a dinmica das lnguas; so entidades variantes, porque fazem
parte de situaes comunicativas distintas; so itens do lxico especializado
que passam por evolues, por isso devem ser analisados no plano sincrnico
e no plano diacrnico das lnguas (FAULSTICH, 1998, p. 2).

3
[...] comment, dans le mme mouvement qui a conduit de lalinguistique structurale la sociolinguistique, une
socioterminologie peut prendre en compte le rel du fonctionnement du langage et restituer toute leur dimension
sociale aux pratiques langagires concernes [...] (GAUDIN, 1993, p. 16).

1226
Deste modo, a pesquisa socioterminolgica investiga a variao lingustica das unidades
terminolgicas no meio social, o que significa considerar todos os usos que os falantes fazem
da terminologia que utilizam. Esse modo de investigao materializa uma proposta terica e
metodolgica que tem em vista compreenso do fenmeno da variao nas linguagens
especializadas e corrobora a percepo de que os termos variam, visto que circulam em
contextos socioculturais. Alm disso, constitui um grande avano para a consolidao da
Socioterminologia como campo de estudo que toma como tarefa a sistematizao das variantes
terminolgicas.

3 A cermica de Icoaraci
O A cermica Icoaraciense, em seus primeiros momentos, era representada pela
fabricao de telhas, tijolos e peas utilitrias lisas, isto , sem decorao. Essa realidade
mudou na dcada de 1970 pelas mos de dois artesos, mestre Cabeludo e mestre Cardoso.
Este ltimo descobriu no Museu Emlio Goeldi a cermica arqueolgica, especialmente a
marajoara, e passou ao estudo de suas tcnicas. A partir de ento, ele passou a produzir
rplicas das peas marajoaras e a comercializ-las.
As tcnicas de produo aprendidas por mestre Cardoso foram passadas para os
artesos do Paracuri cujos diversos estilos, hoje, so livremente inspirados na cermica
arqueolgica (SCHAAN, 2007b, p. 112). Da em diante, a produo de materiais de construo
foi perdendo espao para as peas utilitrias, as quais vm se juntar s decorativas, ambas
produzidas com requintes tcnicos e decorativos provindos da arte marajoara. A confeco
dessas peas no espao das olarias de Icoaraci pode ser vista a partir de trs perspectivas: a) a
da produo; b) a do material utilizado; e c) a da funcionalidade.
Quanto ao modo de produo, a cermica icoaraciense caracteriza-se por ser
estritamente artesanal, desde a extrao da matria-prima at a pintura da pea. Entende-se
por artesanato toda atividade produtiva que resulte em objetos e artefatos acabados, feitos
manualmente ou com a utilizao de meios tradicionais ou rudimentares, com habilidade,
destreza, qualidade e criatividade (CONSELHO MUNDIAL DE ARTESANATO, apud SEBRAE,
2010, p. 12). Em Icoaraci, at mesmo os objetos utilizados pelos artesos so feitos
artesanalmente. Os desenhistas, por exemplo, de acordo com suas necessidades, fabricam uma
srie de esteques, instrumentos feitos com um tubo de caneta e pedaos de ferro ou de
grampo de cabelo e utilizados para desenhar na parede da pea.
No tocante matria-prima, os artesos de Icoaraci utilizam a argila in natura, ou seja,
no h acrscimo de outros materiais, a no ser que se queira mudar suas propriedades com
vistas confeco de uma pea que exija tal procedimento. Dessa forma, so confeccionados
nas olarias pratos, copos, jogos de feijoada, alguidares, potes, filtros, cinzeiros, jarros, entre
muitos outros. O artesanato com barro uma das atividades mais presentes nos municpios
brasileiros (21,5%), ficando atrs do bordado (75,4%) e do artesanato com madeira (39,7%),
de acordo com o Sistema Brasileiro de Apoio s Micro e Pequenas Empresas (SEBRAE) (2008,
p. 18).
No que se refere funcionalidade, conforme j foi dito, a cermica icoaraciense
utilitria, ou seja, peas produzidas para satisfazer as necessidades de trabalho dos homens,
seja no campo seja na atividade domstica. So, portanto, peas de grande simplicidade
formal, seu valor determinado pela importncia funcional e no por seu valor simblico, e
decorativas, ou seja, objetos produzidos para ornamentar e decorar ambientes (op. cit. p.
23). Para a cermica utilitria e decorativa, o SEBRAE (op. cit., p. 14) prope a seguinte
classificao:
Cermica utilitria simples potes, jarras, porres, quartinhas, panelas, frigideiras,
filtros, cuias, cachimbos de barro, papeiros etc.
Cermica utilitria figurativa ex-votos, cofres, bonecas e boizinhos.
Cermica decorativa caqueras, samaritanas e jarros.

1227
Em Icoaraci, os produtos utilitrios e decorativos, resultantes do artesanato em
cermica, tm grande importncia socioeconmica, haja vista que mantm o sustento das
famlias que ali residem, e muita relevncia cultural, uma vez que veiculam a cultura paraense.
Tudo isso faz com que a Vila Sorriso, como os icoaracienses chamam o Distrito, se destaque
como polo de produo de cermica.

4 Metodologia
Para o desenvolvimento da pesquisa determinou-se um perodo em que se observaram
os espaos e as condies dos modos de produo dos produtos cermicos, o que foi feito em
diversas olarias de grande e pequeno porte. Em seguida, acompanhou-se, nos
estabelecimentos Ansio Artesanato da Amaznia e Rosemiro Artesanato da Amaznia, todo o
processo de confeco da pea cermica, desde o tratamento da argila recm-chegada do
barreiro at o acabamento. Alm disso, fez-se a visita ao barreiro, lugar aonde os barreirenses
vo para fazer a extrao de argila, que o primeiro processo do ciclo produtivo da cermica.
Todas as etapas de produo da cermica foram registradas por meio de fotografias e
filmagens, feitas com uma mquina fotogrfica digital SONY DSC- W320B.
Nesse momento, enquadra-se tambm a entrevista realizada com Mestre Rosemiro, um
arteso que atua l na comunidade h mais de sessenta anos na rea de cermica,
desenvolvendo essa atividade numa perspectiva pedaggica em diversas escolas do Estado e
hoje, com mais exclusividade, no Liceu-Escola de Artes e Ofcios Mestre Raimundo Cardoso,
localizado em Icoaraci. Essa entrevista durou mais de trs horas e serviu para se fixar o
entendimento de cada domnio da cermica, para se delimitar os campos semnticos que
norteariam a identificao das unidades terminolgicas e para se construir a rvore de domnio
da rea especializada estudada no trabalho, que assim se descreve:

EXTRAO

BENEFICIAMENTO

CONFECO
DA PEA

CERMICA DECORAO
ARTESANAL

QUEIMA

PINTURA

COMERCIALIZAO

Figura 1. rvore de domnio

Com o universo da cermica estruturado e registrado em vdeos, fotos e entrevista,


passou-se organizao e estudo desse material, com vistas elaborao de um questionrio
terminolgico (QT). Segundo Costa (2009, p. 61), esse instrumento utilizado para coletar

1228
termos e seus respectivos conceitos e pode ser elaborado tanto a partir do contato com
profissionais da rea quanto a partir da literatura especializada escrita. No caso do trabalho
desenvolvido, a primeira opo foi a mais vivel, haja vista que a grande maioria dos textos
encontrados na fase da pesquisa bibliogrfica tratava da cermica industrial cuja terminologia
mais elaborada.
A primeira verso desse instrumento apresentava 91 questes e sofreu algumas
modificaes no decorrer da pesquisa, sendo a verso final composta por 89 questes que
contemplam os sete campos semnticos definidos na rvore de domnio. A aplicao do QT foi
feita com treze profissionais envolvidos com o fazer ceramista, sendo o principal critrio de
seleo dos mesmos o tempo de atuao na produo de cermica em Icoaraci. Neste sentido,
relevante dizer que desse total apenas dois no nasceram em Icoaraci e que todos tm mais
dez anos na profisso que atuam. Assim foram entrevistados barreirenses, consultores,
desenhistas, mestres e oleiros. A entrevista com esses profissionais foram realizadas in loco e
gravadas com um gravador digital OLYMPUS VN-5200PC em diversos espaos, tais como: a
casa do informante, o Liceu-Escola, a Cooperativa dos Artesos de Icoaraci (COARTI), a olaria.
Depois se passou ao tratamento dos dados coletados com o auxlio de programas
computacionais. Utilizou-se, ento, o Transana (verso 2.12) para organizao e transcrio
grafemtica das entrevistas realizadas; o WordSmith Tools (verso 5.0) para seleo das
unidades terminolgicas e dos contextos em que elas aparecem e, por fim, o Lexique Pro
(verso 3.5) para elaborao do glossrio. Alm disso, foi construdo um banco de imagens com
centenas de fotografias (tiradas durante e depois da pesquisa de campo) e um banco de vdeos
com dezenas de gravaes (feitas durante a pesquisa de campo), tento em vista a inteno de
ilustrar os termos do instrumento terminogrfico.

5 Terminologia da cermica de Icoaraci: alguns termos do


glossrio
Antes de apresentar os termos que sero relacionados neste artigo expem-se um
esquema explicativo para que o leitor consiga entender a organizao dos verbetes.

Figura 2. Estrutura do verbete

1229
Acordelado [CONFECO DA PEA]

s.m. Tcnica em que o oleiro sem a ajuda do torno confecciona a pea a partir
de tiras de barro em formato de pavio.
"L2: ...ou tambm antes de entr todo esse processo de torno eles utilizavam o rolinho tambm
algumas famlias j faziam n? com [acordelado] fazendo rolinho e montando..." (I1AM3CON)
Note: o acordelado uma tcnica de confeco de pea cermica muito antiga, sendo
proveniente das culturas indgenas. Em Icoaraci, foi usada por muito tempo, at a chegada do
torno.

Baliza [CONFECO DA PEA]


s.f. Instrumento feito com um pedao de madeira um canudinho e utilizado
para controlar o tamanho da pea.
"L2: ...em seguida colocado na [baliza]... um instrumento que serve pra control o tamanho
da pea"
Var: haste de madeira.
(I4AM2DES)

Bilha [CONFECO DA PEA]


s.f. Pea cermica sem ala confeccionada pelo oleiro no torno e utilizada para
por gua.
"L2: ...e faz tambm AINda peas antigas como no caso dos potes das [bilhas] dos filtros que
so todas peas... pra se usar com gua..."
Cf.: pea

Capote [EXTRAO DA ARGILA]


s.m. Camada superficial composta de resto de animais e vegetais que se
acumula no solo e que jogada fora no ato de extrao da argila.
L1: "como se chama a primeira camada que jogada fora no ato da extrao da argila? L2:
[capote]"
Var: hmus; capa.
(I10AM2CON)

Carip [CONFECO DA PEA]


s.m. rvore cuja casca queimada, pilada, coada e adicionada argila para que
a pea cermica fique mais resistente e refratria.
"L2: isso uma rvore... tira a cas::ca do [carip] a pe pra queimar:: depois eles vo pilar::
coar pra fazer o p pra misturar na argila..."
Var: cariap.
Cf.: adicionante.
(I8BF2MES)
Note: em Schaan (2007, p. 83), encontramos a forma caraip.

Cermica
1 [CONFECO DA PEA]
s.m.
"L2: ...essa argila amassada misturada e depois divididas em blocos que so vendidos e
distribudos pras [cermica]..."
Var: <olaria>.
(I9AM2OLE)
3 [QUEIMA]

1230
s.f. Produto resultante da queima da argila.
"L2: porque a queima a que t a alquimia da coisa a argila a matria prima a argila pra ser
modelada pra faz a pea mas ela s se transforma em [cermica] quando queima..."
(I3BF3MES)
Note: segundo um dos mestres entrevistados, a argila se tranforma em cermica quando recebe
uma temperatura mdia de seiscentos graus.

Doca [EXTRAO DA ARGILA]


s.f. Vala pequena resultante da extrao da argila.
"L1: como se chamam as aberturas que vo sendo feitas a medida que se faz a extrao de
argila? L2: a gente chama de [doca] vo ficando aquelas docas os garapezinhos" Var: buraco.
(I13AM1BAR)

Esteque [DECORAO]
s.m. Instrumento feito com um tubo de caneta e um grampo de cabelo ou com
um pedao de madeira e um raio de bicicleta com a ponta afiada e utilizado
pelo desenhista para fazer o desenho na pea.
"L2: ...esteque que a gente diz um objeto feito pelo prprio arteso seria ele pode ser feito de
caneta o cano da caneta a pega o grampo faz uma dobrinha e cola naquela caneta esquenta a
caneta no fogo ela derrete a cola d aquela curvatura na caneta a amola e ele vai servir pra
cortar o barro..." (I9AM2OLE)
Var: esteca.
Cf.: esteque de cortar; esteque de entalhar; esteque de nicar; esteque de raspar; esteque de riscar.

Forno [QUEIMA]
s.m. Instrumento utilizado para queimar a pea na produo de cermica.
"L2: ...tudo isso vai influenciar e ele vai observando tanto no calor do [forno] como na sada da
fumaa... tambm tem a colorao isso a influencia..."
Cf.: forno aberto; forno gas; forno eltrico.
(I5AM2MES)

Grafismo rupestre [DECORAO]


s.m. Tendncia em que se desenha na pea gravuras da arte rupestre .
"L2: ...e tambm nos ltimos quinze anos tem sido muito usado a questo da do [grafismo
rupestre]... na cermica de Icoaraci"
Cf.: desenho
(I4AM2DES)
Note: A arte rupestre " a denominao genrica dada aos desenhos elaborados na superfcie
das rochas atravs das tcnicas de pintura ou gravao. Essas manifestaes grficas,
presentes nos cinco continentes, tm suas origens h mais de 30.000 anos e algumas so
mundialmente conhecidas, como as pinturas das grutas de Altamira, na espanha, e Lascaux,
na Frana".
(PEREIRA, 1999)

Homognea [BENEFICIAMENTO]
Adj. Relativo argila que j passou pelo processo de amassamento.
"L1: que nome se d ao processo de amassar a argila? L2: h:: massagear n? na verdade
pra ela ficar mais [homognea]"
(I12AM1DES)

1231
Impureza [CONFECO DA PEA]
s.f. Elemento encontrado e retirado da argila quando do processo de
amassamento.
"L1: que nome se d as razes e outros elementos retirados da argila quando do processo de
amassamento? L2: as [impureza]
Var: sujo; sujeira; corpo estranho; resduo.
Cf.: pedra; raiz.
(I3BF3MES)
Note: o resto das impurezas que fica na argila tirado pelo boleiro quando ele faz o preparo da
massa

Levantamento [CONFECO DA PEA]


s.m. Etapa da confeco da pea em que se estabelece sua forma e sua altura.
"L1: ...se tu tens por exemplo uma pedra uma raz ou um caroo coisas que so muito grande...
isso na hora que tu ta fazendo o [levantamento] da tua pea que tu enCONtra com uma coisa
dessa GRANde... ento e a vai deformar..."
(I10AM2CON)

Mar choca [EXTRAO DA ARGILA]


s.f. Movimento em que a gua no aumenta.
"L2: ...dependendo da posio da lua tambm a mar ela no CRESce... que inclusive tem um
termos/um termo que eles usam de [mar choca] que quando a mar no no cresce no
tufa como eles tambm dizem n?... hoje a mar nem tufou isso quer dizer que ela no
subiu..."
Cf.: mar.
(I10AM2CON)

Nicao [DECORAO]
s.f. Ao em que o nicador faz riscos com um esteque de nicar em
determinadas partes da superfcie da pea para destacar o desenho.
"L2: ...a [nicao] aquela parte aqueles riscos que destaca o grafismo tem o primeiro
profissional que faz o grafismo e ele deixa algumas etapas que tem que ser retirada pra poder
destacar o desenho d o formato do desenho..."
Cf.: acabamento.
Note: o processo de nicao comum ao trabalho com risco fino.

Olaria [CONFECO DA PEA]


s.f. Lugar onde a pea confeccionada.
"L2: ...os dono da [olaria] tem as prprias loja... agora quem no tem LOja eles vende pra... eh::
assim pra atravessadores a gente chama de atravessadores..."
Var: cermica1.
(I7BF3MES)

Palheta [CONFECO DA PEA]


s.f. Ferramenta de ferro ou de madeira utilizada pelo oleiro para fazer o
acabamento da pea ainda no torno.
L2: porque assim tu modela com as mos a [palheta] s pra ela d aquela aquela::/quando
tu passa assim ela via ficando toda lisinha s pra isso s pra d esse acabamento mesmo...
(I7BF3MES)

1232
Pintura fria [PINTURA]
s.f. Revestimento feito na pea depois da queima em que so utilizados,
misturados ou no, produtos industrializados, tais como querosene, neutrol,
goma laca, verniz, tinta PVA, betume, vereda, cera e coralmur.
"L2: ...e depois quando a pea pintada em [pintura fria] que depois da queima a usado
uma srie de elementos h betu::me querosene verniz tinta PVA h:: cola e por a vai"
Var: pintura industrial; pintura ps-queima.
Cf.: pintura.
(I4AM2DES)

Queima [QUEIMA]
s.f. Processo pelo qual a pea ganha rigidez e se transforme em cermica.
"L2: ...quando termina uma [queima] quando ela passa por uma temperatura mdia de
seiscentos ela j no considerada argila ela j passa a ser considerada cermica"
(I5AM2MES)

Risco grosso [CONFECO DA PEA]


s.m. Tcnica em que o desenhista passa o esteque de cortar na parede externa
da pea quando esta ainda est mida e com cortes vai elaborando o desenho.
"L2: ...quando ela sai da prateleira ela pode ser logo trabalhada com [risco grosso] que feito
com o esteque de cortar que na verdade eles vo tipo um entalho eles vo cortando fanzendo
uns desenhos com corte com um instrumento de corte e a aproveita a argila quando ela t
mida ainda..."
(I5AM2MES)

Saia [CONFECO DA PEA]


s.f. Parte inferior do torno em que o oleiro pe o p para faz-lo funcionar.
"L1: como se chama a parte superior do torno? L2: cabea do torno L1: e a parte inferior? L2:
saia"
Var: roda; pano; pano da roda; disco2. (I3BF3MES)

Torneamento de raspagem [CONFECO DA PEA]


s.m. Ao em que o oleiro passa um pedao de ferro na parede externa da pea
antes que ela seque completamente para deix-la com uma textura mais lisa.
L2: ...vai pra... segunda prateleira... que a ela j vai secar definidamente s que antes de ela
secar totalmente... ento vai ser feito um trabalho... h que a gente chama de [torneamento de
raspagem]... que pra dar um aspecto melhor na pea..."
(I10AM2CON)
Note: o oleiro gira a pea com o auxlio do torno e vai passando um pedao de ferro.

Vasa [CONFECO DA PEA]


s.f. Primeira parte da pea.
"L2: olha ns temos a primeira parte que a que nasce no torno... que se chama de [vasa]... a
primeira parte n?... depois tem as eMENdas..."
Var: base; fundo.

1233
6 Consideraes finais
Este artigo buscou apresentar uma parte dos termos que compem o Glossrio da
Cermica Artesanal do Distrito de Icoaraci (Belm/PA), que comporta 463 entradas, sendo 324
termos e 139 variantes. Esse Instrumento terminogrfico foi desenvolvido com base nas
orientaes terico-metodolgicas da Socioterminologia, o que garantiu o registro e a
documentao da variao terminolgica, resultante dos diversos usos que os ceramistas fazem
da lngua. O levantamento das unidades terminolgicas presentes no glossrio foi feito a partir
de entrevistas orais realizadas in loco com os diferentes profissionais da cermica, alm do
convvio dirio com esses artesos. Para elabor-lo contou-se com o auxlio do programa
computacional Lexique Pr que disponibiliza a verso digital do glossrio (ilustrada com
fotografias e vdeos). O trabalho tem em vista a comunidade do Paracuri, estudantes de outras
reas do conhecimento que investigam o universo da cermica icoaraciense e outras pessoas
que venham a se interessar por cermica artesanal. Entende-se que um estudo dessa natureza
contribui, entre outros, para a preservao do lxico da lngua portuguesa e da cultura da
localidade onde se desenvolveu a pesquisa e para a efetivao de instrumentos lexicogrficos
mais condizentes com a realidade lingustica.

Referncias

FAULSTICH, Enilde. Entre a sincronia e a diacronia: variao terminolgica no cdigo e na


lngua. Actas da VI Riterm, Havana, Cuba, 1998.
___________. A socioterminologia na comunicao cientfica e tcnica. Cincia e Cultura
(Terminologia/Artigos), So Paulo, v. 58, n.2, p. 27-31, 2006. Disponvel em:
<http://cienciaecultura.bvs.br/scielo>. Acesso em: 18 out. 2009.
GAUDIN, Franois. Pour une scio-terminologie: des problmes smantiques aux pratiques
institutionnelles. Rouen: Publications de l'Universit de Rouen, 1993.
SCHANN, Denise Pahl. A arte da cermica marajoara: encontros entre o passado e o presente.
Habitus, Goinia, v. 5, n. 1, p. 99-117, jan./jun.2007b. Disponvel em:
<seer.ucg.br/index.php/habitus/article/viewFile/380/316>. Acesso em: 9 maio 2011.
SEBRAE. Panorama atual sobre o mercado de produtos em cermica para decorao e
utilitrios. Estudos de mercado SEBRAE/ESPM. Braslia: SEBRAE, 2008. Disponvel em:
<http://www.biblioteca.sebrae.com.br/bds/bds.nsf/39E94CC638E47777832574DC00466424/$Fil
e/NT00039076.pdf>. Acesso em: 18 jul. 2011.
________. Termo de referncia: atuao do sistema SEBRAE no artesanato. Braslia:
SEBRAE, 2010. Disponvel em:
<http://www.biblioteca.sebrae.com.br/bds/bds.nsf/4762969DAC2E2FBC8325770E005416FC/$Fi
le/NT00043F22.pdf>. Acesso em: 18 jul. 2011.

1234
REMINISCNCIAS DE UMA VIDA EM
CLAUSURA DESNUDADAS NAS ENTRELINHAS
DOS DISCURSOS DOS ANJOS E DEMNIOS DO
SISTEMA PENITENCIRIO

Elidiane Pires Barbosa1


Wanilce do Socorrro Pimentel do Carmo2

RESUMO: A proposta deste trabalho investigar e analisar os discursos dos detentos, sobre a
tica dos conhecimentos e discursos dos presos o qual ser configurado e enfatizado a
literalidade, atribuindo-lhes valores socioculturais dos textos. Neste universo que iremos
pesquisar e conhecer as histrias de vida dos detentos, buscando captar em seus relatos os
vrios elementos utilizados para construir seus discursos; levando em conta apresentao das
aes, dos fatores que propiciaram as prticas dos crimes, das consequncias decorrentes de
seus atos. Aps, esse processo de analise bibliogrfico iremos passar para o emprico,
observaremos os textos escritos pelos detentos enfatizando as estruturas do discurso e
pautando at que ponto as perspectivas de futuro e as influncias do passado atuam na
elaborao desses textos, sendo amparado pelos suportes tericos e metodolgicos da Anlise
do Discurso, cuja compreenso evidenciar aspectos ideolgicos e histricos prprios
exigncia do ser humano e em diferentes contextos sociais marcados: por um sujeito
heterogneo constitudo por um conjunto de vozes.
Palavras-Chave: Reminiscncia. Anjos e demnios. Anlise do Discurso.

ABSTRACT: The purpose of this paper is to investigate and analyze the speeches of the
inmates on the perspective of knowledge and discourses of prisoners which will be narrated for
them before the fact will be analyzed and emphasized the literal, assigning them values
sociocultural texts. It was the keen desire to show them what a day, within minutes, was saved
forever in the memory through a dark building, hundreds of men and women oppressed,
humiliated and even wronged, felt the pain of loneliness and seeing time carry the values of
every second of their lives. It is in this universe that we know and researching the life stories of
prisoners, seeking to capture their stories on the various elements used to construct his
speeches, taking into account the presentation of actions, of the factors that have led to the
practice of crimes, the consequences of their actions. After this process of analyzing
bibliographic will move to the empirical observe the texts written by inmates emphasizing the
structures of discourse and guided to what extent future prospects and the influences of the
past work in the preparation of these texts being covered by media theorists and methodology
of "Discourse Analysis.
Keywords: Throwback. Angels and demons. Discourse Analysis.

1 Introduo
O homem essencialmente expressivo, verbalizado, emissor, e articulador do discurso
como um atributo de estabelecimento de suas ideias e vontades. Por esses fatos, surgiu a

1
Elidiane Pires Barbosa. Graduada em Licenciatura Plena em Letras no Centro Universitrio Nilton Lins. Cursando Ps
Graduao em Lngua Portuguesa e Literatura na Universidade Montenegro. Email. elidiane_pires@hotmail.com
2 Montenegro Professsora de Ps graduao e mestranda em Cincias da Educao.E-mail:
Pimentel_wan@hotmail.com

1235
anlise dos componentes discursivos ou anlise do discurso. A detida observao dos diferentes
dizeres, o objeto da anlise do discurso, embasa-se na caracterizao dos processos de
comunicao e de tramas discursivos. Exatamente sobre a tica dos conhecimentos e discursos
dos presos narrados por eles mesmos que ser analisado cada discurso.
Pode-se perceber que cada discurso implicar uma exterioridade lngua que se
encontrar no social e envolver questes de natureza no estritamente lingustica fazendo
referncias a aspectos sociais e ideolgicos impregnados nas palavras quando elas so
pronunciadas. Desta forma ser observado, em diferentes situaes o cotidiano, sujeitos em
debate ou divergncia, sujeitos em oposio acerca de um mesmo tema. As posies em
contraste revelam lugares scios ideolgicos assumidos pelos sujeitos envolvidos, e a
linguagem a forma material de expresso desses lugares. Vemos, portanto, que o discurso
no lngua nem linguagem em si, mas precisa dela para ter existncia material e real. Para
falarmos em discurso, precisaremos considerar os elementos que tm existncia no social, as
ideologias, a histria. Desta maneira poderemos afirmar que os discursos no so fixos, esto
sempre se movendo e sofrendo transformaes, acompanhando as mudanas sociais polticas e
de toda a natureza que integram a vida humana.
Quais os fatores que propiciaram as prticas dos crimes, das consequncias
decorrentes dos atos, e como a nova vida em relao ao que era antes e o que eles esperam
aps a experincia. Observando a conjuntura ideolgica do sujeito em questo, de acordo com
a Anlise do Discurso, pretende-se descodificar os sentidos intrnsecos dos discursos
particulares que se revelam de modo coletivizante pelos detentos do Sistema Prisional do
Amazonas, especificamente na Penitenciria Raimundo Vidal Pessoa. Compreender os fatores
sociolgicos que induziram os detentos para a prtica de seus crimes e analisar o sujeito, em
sua subjetividade, inserido em uma conjuntura social que o coisifica, massificando-o e pondo-o
como um nmero para estatsticas. Coletar dados da vida pregressa dos detentos, usando-os
como pretexto para suas histrias desenvolvidas no ambiente do crcere; Averiguar a
articulao discursiva, com o teor narrativo rico, elaborado pelos detentos, a fim de perceber o
modo espontneo ou induzido pelas mais fortes e diversas circunstncias internas do presdio;
Investigar o teor dos discursos textuais dos detentos, onde ser possvel conhecer suas
historias de vida.O trabalho nesse primeiro momento passa pela construo bibliogrfica para
posterior seguir sua proposta que investigar, catalogar, e transformar em objeto material o
teor dos discursos dos detentos com idade de 30 a 45 anos da Cadeia Pblica Raimundo Vidal
Pessoa, enfatizando sua literariedade e o valor sociocultural desses Discursos, foi aguada a
vontade de mostrar aos leitores deste projeto o que um dia em poucos minutos ficou guardado
para sempre na memria um prdio obscuro, centenas de homens e mulheres oprimidos,
humilhados e at mesmo injustiados, sentido a dor da solido e vendo o tempo levar consigo
cada segundo de suas vidas. Outrora em liberdade e hoje presos pagando por seus crimes e
nos olhos daqueles que, como bichos, estavam enjaulados, foi possvel perceber a necessidade
de transcrever as fatalidades ocorridas, geradas por vrios fatores, dentre eles as diferenas
sociais e raciais, as faltas de oportunidades, sejam elas profissionais ou educativas. Por esses e
outros fatores que buscar-se- conhecer e analisar o sujeito em questo.

2 Caractersticas do processo de comunicao


O objeto da anlise do discurso fundamenta-se na caracterizao dos processos de
comunicao e de tramas discursivos.
Os componentes psicolgicos, resultantes de acmulo de experincia, traumas,
recalques, projees, visitando o campo da psicanlise de Sigmund Freud (1998), com o seu
mtodo de anlise que resgata e remonta impresses passadas para o conhecimento de
procedimento presentes. Similarmente, corresponde a teoria Freudiana a chamada teoria
Junguiana, de Carl Gustav Jung (1996), e seus elementos de definies de psicologia que
servir como um dos suportes para a estruturao deste projeto de pesquisa.

1236
Foucault (1995) diz que a Anlise do Discurso fazer com que desapaream e
reapaream as contradies: mostrar o jogo que nele elas desempenham; e
mostrar o jogo que elas desempenham; manifestar como ele pode exprimi-
las, dar-lhes corpo, ou emprestar-lhes uma fugidia aparncia.

Apoiada ao teor da anlise do discurso teremos dois tericos que nos ajudaro a
compor o corpo de nosso trabalho que so eles: mile Benveniste que tendo como preocupao
maior analisar o prprio ato de produzir um enunciado e no o texto de um enunciado, isto ,
o processo e no o produto, Benveniste procura esboar, no interior da lngua, as
caractersticas formais de enunciao a partir da manifestao individual que ela atualiza e
Michel Pcheux (1996), que atribui a psicologia social entende fazer experimentos (em
laboratrios ou em campo) sobre construes/manipulaes da interao verbal. Nesse quadro,
a situao experimental construda em laboratrio ou provocada em campo uma cena
fechada, histrica na qual a linguagem (falas, textos ou discursos) imediatamente identificada
as sequncias observveis de aes (condutas, comportamento) de trocas entre os
protagonistas da interao.
Podemos dizer acerca do discurso implica uma exterioridade lngua que se encontra
no social e envolve questes de natureza no estritamente lingustica referimo-nos a aspectos
sociais e ideolgicos impregnados nas palavras quando elas so pronunciadas. Assim.
Observaremos, em diferentes situaes de nosso cotidiano, sujeitos em debate ou divergncia,
sujeitos em oposies acerca de um mesmo tema. As posies em contraste revelam lugares
scio ideolgicos assumidos pelos sujeitos envolvidos, e a linguagem a forma material de
expresso desses lugares. Vemos, portanto, que o discurso no lngua nem linguagem em si,
mas precisa dela para ter existncia material e real. Para falarmos em discurso, precisaremos
considerar os elementos que tm existncia no social, as ideologias, a histria. Diante do
exposto poderemos considerar que os discursos no so fixos, esto sempre se movendo e
sofrendo transformaes, acompanhando as mudanas sociais polticas e de toda a natureza
que integram a vida humana.
Analisar o discurso implica interpretar os sujeitos falando, tendo a produo de sentidos
como parte integrante de suas atividades sociais. A ideologia materializa-se no discurso que,
por sua vez materializado pela linguagem em forma de texto.
Na perspectiva da Anlise do discurso, necessita-se buscar compreender conceitos
como:
Ideologia: uma concepo de mundo de determinado grupo social em uma
circunstncia histrica. Linguagem e ideologia so vinculadas, esta materializa-se naquela.
Ideologia inerente ao signo em geral. Sendo assim, diante de toda e qualquer palavra
enunciada, procuraremos verificar qual (ou quais) ideologia(s) a integra(m);
Condies de Produo: aspectos histricos, sociais e ideolgicos que envolvem o
discurso, ou que possibilitam a produo do discurso;
Sujeito Discursivo: constitudo na integrao social, no o centro de seu dizer, em sua
voz, um conjunto de outras vozes, heterogneas, se manifestam. O sujeito polifnico e
constitudo por uma heterogeneidade de discurso:
Formao Discursiva: Refere-se ao que se pode dizer somente em determinada poca e
espao social, ao que tem lugar e realizao a partir de condies de produo especifica,
historicamente definidas; trata-se da possibilidade de explicitar como cada enunciado tem seu
lugar e sua regra de apario, e como as estratgias que o engendram derivam de um mesmo
jogo de relaes, como em uma poca especifica.
Formao ideolgica: Conjunto complexo de atividades e de representaes que no
so nem individuais nem universais, mas se relacionam mais ou menos diretamente s
posies de classes em conflitos umas com as outras.

1237
Memria Discursiva: Espao de memria como condio do funcionamento discursivo
constitui um corpo-scio-histrico-cultural. Os discursivos exprimem uma memria coletiva na
qual os sujeitos esto inscritos. Trata-se de acontecimentos exteriores e anteriores ao texto, e
de uma interdiscursiva, refletindo materialidades que intervm na sua construo. Essas
reflexes permitem afirmar que a lngua se insere na histria (tambm construindo-a) para
produzir sentidos. O estudo do discurso toma a lngua materializada em forma de texto, forma
de texto, forma lingustico-histrica, tendo o discurso como o objetivo. A anlise destina-se
evidenciar os sentidos do discurso tendo em vista suas condies scias histricas e ideolgicas
de produo. As condies de produo compreendem fundamentalmente os sujeitos e a
situao social. As palavras tm sentidos em conformidade com as formaes ideolgicas em
que os sujeitos (interlocutores) se inscrevem.
Segundo Pcheux, 1997, o sentido de uma palavra, de uma expresso, de uma proposio, e
etc. no existe em si mesmo (...) mas, ao contrrio, determinado pelas posies ideolgicas
colocadas em jogo no processo scio histrico no qual as palavras, expresses e proposies
so produzidas.

3 Metodologia
A pesquisa implicar na coleta dados dos discursos dos presos da Cadeia Pblica
Raimundo Vidal Pessoa, pois retiraremos dados histricos dos indivduos reais, suas aes e
suas condies materiais de existncia, aquelas que j encontram a sua espera e as que
surgem com sua prpria ao. Analisaremos seis discursos dos detentos para o nosso trabalho.
Efetivaremos a pesquisa bibliogrfica amparada pelos suportes tericos e os mtodos da
Anlise do Discurso, cuja compreenso coloca em evidncia aspectos ideolgicos e histricos
prprios existncia dos discursos nos diferentes contextos sociais. E ter como tericos nessa
primeira parte: Eni Pucinell, Umberto Eco, Michel Pcheux, Mikhail Bakhtin, Sigmund Freud,
Gustav Jung, mile Benveniste, Foucault.
Assim observaremos, em diferentes situaes de cotidiano, sujeitos em debate ou
divergncia, sujeitos em oposio acerca de um mesmo tema. As posies em contraste
revelam lugares scios ideolgicos assumidos pelos sujeitos envolvidos, e a linguagem a
forma material de expresso desses lugares. Portanto, o discurso no lngua nem linguagem
em si, mas precisa para ter existncia material e real. Para falarmos em discurso, precisaremos
considerar os elementos que tm existncia no social, as ideologias e a histria. Desta maneira
poderemos afirmar que os discursos no so fixos, esto sempre se movendo e sofrendo
transformaes, acompanhando as mudanas sociais polticas e de toda a natureza que
integram a vida humana. Analisar o discurso implica interpretar os sujeitos falando, tendo a
produo de sentidos como parte integrante de suas atividades sociais.

4 Consideraes finais
A proposta deste trabalho mostrar atravs da analise do discurso que entender as
ideologias so significaes para a construo de uma interpretao de realidade impondo (o
mundo fsico, as relaes sociais e as identidades sociais) que so construdas em vrias
dimenses das formas e sentidos para a prticas discursivas, por isso a necessidade de mostra-
los as sequncias das prticas narrativas do livro Estao Carandiru, onde notamos a
reproduo das transformaes scio educativas e as relaes de dominao na produo
discursiva.
A ideologia, nessa perspectiva seria uma interpretao. Para que a lngua faa sentido,
preciso que histria intervenha, pelo equvoco, pela opacidade, pela espessura material do
significante. Da resulta que a interpretao necessariamente regulada em suas
possibilidades, em suas condies. Ela no mero gesto de decodificao, de apreenso do
sentido. A interpretao no livre de determinaes: no qualquer uma e desigualmente
distribuda na formao social. Ela garantida pela memria sob dois aspectos: a. a memria

1238
institucionalizada(o arquivo), o trabalho social da interpretao onde se separa quem tem e
quem no tem direito a ela; b. a memria constitutiva(o interdiscurso), o trabalho histrico da
constituio do sentido(o dizvel, o interpretvel, o saber discursivo) O gesto de interpretao
se faz entre a memria institucional (o arquivo) e os efeitos de memria (interdiscurso),
podendo assim tanto estabilizar como deslocar sentidos.
No h realidade sem ideologia, pois ela aparece como efeito da relao necessria do
sujeito com a lngua e a com a histria para que haja sentido. Devemos ainda lembrar que o
sujeito discursivo pensado como posio entre outras. No uma forma de subjetividade,
mas um lugar que ocupa para ser sujeito do que diz (M.Foucault,1969).
O objetivo refletir sobre a questo das relaes entre a linguagem e a ideologia, no
somente dizer que a linguagem instrumento de poder e que os segmentos sociais
dominantes tentam ridicularizar a palavra dos dominados. A inteno verificar qual o lugar
das determinaes ideolgicas neste complexo fenmeno que a linguagem, analisar como a
linguagem veicula a ideologia, e mostrar o que ideologizado na mesma, sendo um fenmeno
extremamente complexo, que pode ser estudado em mltiplos pontos de vista, pois pertence a
diferentes domnios. ao mesmo tempo individual e social, fsica, fisiolgica e psquica.
Por isso, dizer que a linguagem sofre determinaes sociais e tambm goza de certa
autonomia em relao s formaes discursivas sociais no uma contradio. Isto implica,
entretanto, distinguir dimenses e nveis determinados. Pois uma formao discursiva deve ser
entendida como a viso de mundo que uma determinada classe social possui, isto , um
conjunto de representaes, de ideias que revelam a compreenso que uma dada classe tem
do mundo. Isso significa dizer que uma formao ideolgica impe o que devemos pensar, j
que a formao discursiva quem determina o que devemos dizer, portanto, o que define o
sujeito o lugar de onde fala. Esse lugar um espao de representao social. O sujeito ocupa
vrias posies no texto, um nico indivduo pode assumir o papel de diferentes sujeitos. Ele
polifnico, sendo portador de vrias vozes enunciativas, pois carrega consigo vrios tipos de
saberes, dos quais uns so conscientes, outros so no-conscientes, outros ainda inconscientes.
Escolher este tema mostrar que educao tambm est fora das paredes das salas de aula. E
o que seres humanos que analisamos seus discursos, tiveram vrios fatores que propiciaro a
pratica de seus crimes, e se o objetivo de uma priso regenerar o homem para depois
devolve-lo para sociedade, sem educao est difcil conseguir este o objetivo, pois somente
educando o homem, para que ele se restabelea integralmente para o convvio com a
sociedade.

Uma conscincia de responsabilidade s possvel com conscincia histrica.


Assim sendo, o nosso agir histrico adquire gravidade maior. Aprende-se a
fazer captando o lado tico de todo agir humano. Implica um senso de
responsabilidade. No existe presente desligado do futuro. Quanto mais
cuidarmos de vislumbrar o futuro no atos presentes, mais aprendemos a
fazer. E s possvel olhar adiante atravs da educao e da aprendizagem
passada somada com as perspectivas futuras. (LIBNIO, 2001, p. 46).

Referncias

BANKNTIN, Mikhail. Questes de Literatura e de Esttica. So Paulo, 1998.


Obra Aberta. So Paulo: Vozes, 1998.
BRANDAO, Helena H. Nagamine. Introduo Anlise do Discurso. So Paulo: Unicamp,
2002.
ECO, Umberto. Como se Faz uma Tese. So Paulo: Cultrix, 1997.
_____________. Interpretao e Superinterpretao. So Paulo: Cultrix, 19997.

1239
______________. Seis Passeios pelos Bosques da Fico. So Paulo: tica, 1997.
FAIRCLOUGH, Normam. Discurso e Mudana Social. Braslia: Universidade de Braslia,
2001.
FERNANDES, Cleudemar Alves. Anlise do Discurso: Reflexes Introdutrias. So Carlos:
Claraluz, 2007.
NICOLA, Jos de. Prticas de Linguagem. So Paulo: Scipione, 2000.
ORLANDI, Eni Pulcinelli. Anlise de Discurso. Princpios e Procedimentos. So Paulo:
Campinas, Pontes, 2002.
_______________. O que Lingstica. So Paulo: Brasiliense, 2006.
SAVIOLI, Francisco Plato. Para Entender o Texto. So Paulo: tica, 1997.
VARELLA, Druzio. Estao Carandiru. So Paulo, Companhia de Letras, 1999.

1240
LUDICIDADE COM RECURSOS VISUAIS NO
ENSINO DE LNGUA MATERNA

Elisa Augusta Lopes Costa1

RESUMO: Este trabalho tem como foco a ludicidade aliada aos recursos visuais para o ensino de lngua
materna no Ensino Mdio, tanto no que se refere verificao da aprendizagem como na fixao de
contedos. A pesquisa nasceu da constatao da baixa frequncia de atividades ldicas voltadas para este
pblico nas aulas de Lngua Portuguesa e Literatura, bem como da carncia de autores da rea que
tratem especificamente deste assunto. A metodologia utilizada foi a realizao de oficinas para
capacitao dos estudantes do curso de Letras para o trabalho com a ludicidade em suas atividades de
estgio.
Palavras-chave: Educao. Ludicidade. Metodologia de ensino.

ABSTRACT: This paper focuses on the playfulness combined with the visuals resources for teaching
native language in high school, both in terms of checking learning how to setting of contents. The
research was born from the finding of low frequency of play activities designed for this group in classes of
Portuguese Language and Literature, as well as the lack of authors in the area that deal specifically with
this issue. The methodology used was to hold workshops for training of students of Letters to work with
the playfulness in their internship activities.
Keywords: Education. Playfulness. Teaching methodology.

1 Introduo
O tema da ludicidade como fator educativo no novidade entre pedagogos e tericos
voltados para as primeiras sries da educao bsica, pois consenso a importncia do jogo e
do brincar no desenvolvimento infantil. De fato, expoentes como Piaget e Vigostky, entre
outros, destacam em suas obras a relevncia do ldico na aprendizagem e no desenvolvimento
das crianas. O mesmo no ocorre, porm, em relao aos anos seguintes, da quinta srie at
ao ensino mdio. mais difcil encontrar defensores de estratgias ldicas para o trabalho
pedaggico com jovens e adultos. Contudo, h bases suficientes para se advogar a tese de que
a ludicidade pode ser utilizada como importante agente facilitador da aprendizagem, no
apenas na infncia, mas em qualquer fase da vida.
Johan Huizinga, fillogo e historiador holands, em seu famoso Homo Ludens (escrito
em 1938), introduziu a noo de jogo como um fator de fundamental importncia na cultura,
presente em tudo o que acontece no mundo. Segundo ele, no jogo e pelo jogo que a
civilizao surge e se desenvolve (2000, p. 3), evidenciando que o elemento ldico pode ser
encontrado em vrias formas de manifestaes culturais. As atividades humanas, incluindo
filosofia, guerra, arte, leis e linguagem, podem ser vistas como o resultado de um jogo. Para
ele, a escrita alfabtica surgiu porque algum resolveu brincar com sons, significados e
smbolos. A filosofia vista como um grande jogo de conceitos. At mesmo as guerras ocorrem
segundo certas regras que lembram jogos e no excluem gestos de cavalheirismo. Para
Huizinga, o jogo uma categoria absolutamente primria da vida, to essencial quanto o
raciocnio e a fabricao de objetos. Desta forma, o homem se define no s pelo trabalho
(homo faber), mas tambm pelo jogo (homo ludens), conceito que o autor coloca ao lado de
homo sapiens. O carter de fico um dos elementos constitutivos do jogo, no sentido de
fantasia criativa, imaginao. O jogo est na gnese do pensamento, da descoberta de si
mesmo, da possibilidade de experimentar, de criar e transformar o mundo. O jogo uma

1
Universidade Federal do Par Campus Altamira. Mestre em Estudos da Linguagem, com nfase em Estudos
Literrios e Culturais. E-mail: elisalopes@ufpa.br

1241
atividade ou ocupao voluntria, exercida dentro de certos e determinados limites de tempo e
de espao, segundo regras livremente consentidas, mas absolutamente obrigatrias. dotado
de um fim em si mesmo, acompanhado de um sentimento de tenso e de alegria, e no
preso s imposies da vida diria. Enquanto o jogo dura, as regras que regem a realidade
ficam suspensas, imperando a competio e o passatempo como possibilidade de exerccio da
criatividade humana. Entretanto, ao lado desta gratuidade, existe uma funo significante, isto
, o jogo encerra um determinado sentido: no jogo existe alguma coisa em jogo que
transcende as necessidades imediatas da vida e confere um sentido ao (HUIZINGA, 2000,
p. 5). justamente este aspecto paradoxal, que constitui a essncia do jogo, o que faz com
que a ludicidade desempenhe um papel fundamental no aprendizado. Isso porque, em meio a
atividades divertidas, sem um carter de cobrana, o ensino pode se dar de forma prazerosa e
eficaz. Esta caracterstica deve ser levada em conta pelos educadores que procuram utilizar
metodologias adequadas para alcanar bons resultados no seu trabalho, considerando que
crianas e jovens vm gradativamente se desinteressando pela educao formal. Em se
tratando das aulas de Lngua Portuguesa, verifica-se que elas frequentemente so vistas como
entediantes e improdutivas. Alunos e professores desmotivados tendem a tornar o ensino cada
vez mais ineficiente. A consequncia um nmero crescente de pessoas despreparadas para
interagir com o mundo sua volta, uma vez que a linguagem verbal o meio principal de o ser
humano se relacionar com seus semelhantes e consigo mesmo. Em vista disso, oportuno
pensar em uma forma de tornar agradvel e significativo o aprendizado da lngua materna, o
que pode ser feito com a utilizao de estratgias diversificadas que contemplem o elemento
ldico como forma de refinamento da competncia comunicativa dos educandos.

2 O ldico como incentivo ao aprendizado no ensino mdio


Comenius, considerado o pai da didtica moderna, afirma que um dos fatores principais
para a promoo do aprendizado a facilidade. Segundo ele, o mtodo natural de aprender
partir das coisas simples para as mais complicadas, despertando no educando o desejo de
saber: Deve inflamar-se, de qualquer modo, nas crianas, o desejo ardente de saber e de
aprender. O mtodo de ensinar deve diminuir o trabalho de aprender, de modo que nada
magoe os alunos e os afaste de prosseguir os estudos (COMENIUS, 2001, p. 85). O autor
ensina o meio de fazer com que os alunos sejam atrados ao estudo e que este ocorra sem que
os educandos se sintam entediados:

As prprias matrias de ensino atraem a juventude, se so ministradas de


modo adaptado sua capacidade e com a maior clareza, e se so
intermeadas com qualquer gracejo ou, ao menos, com qualquer coisa menos
sria que as lies, mas sempre agradvel. Com efeito, a isto que se chama
juntar o til ao agradvel. (COMENIUS, 2001, p. 86).

Verifica-se, portanto, que, para este autor, a motivao para o estudo pode ser
alcanada por meio da introduo de um elemento ldico, que d leveza ao ensino. Comenius
afirma tambm que o estudo pode se tornar agradvel com a introduo de charadas e
adivinhas que levem os alunos a uma competio saudvel:

Para que o prprio mtodo excite o apetite dos estudos, necessrio:


primeiro, que seja natural. Em segundo lugar, para que as inteligncias sejam
aliciadas pelo prprio mtodo, necessrio, com uma certa habilidade,
ado-lo, de tal maneira que todas as coisas, mesmo as mais srias, sejam
apresentadas num tom familiar e agradvel, isto , sob a forma de conversas
ou de charadas, que os alunos, em competio, procurem adivinhar; e, enfim,
sob a forma de parbolas e de aplogos. (COMENIUS, 2001, p. 86).

1242
As ideias de Comenius, inovadoras para a sua poca, serviram de matria prima para
outros pensadores, chegando at aos dias atuais, influenciando educadores e pesquisadores
como Paulo Nunes de Almeida que defende carter educativo da ludicidade em Educao
ldica: tcnicas e jogos pedaggicos. Segundo ele, entre os povos primitivos, as crianas se
desenvolviam participando de empreendimentos e tcnicos e mgicos por meio de jogos: os
jogos caracterizavam a prpria cultura, e a cultura era a educao, e a educao representava
a sobrevivncia (1987, p. 15). O autor afirma que entre os maias, romanos e egpcios os jogos
serviam de instrumento para os jovens serem iniciados nos conhecimentos, valores e padres
de conduta de sua sociedade.
Almeida elenca uma srie de pensadores que incluam o ldico como fator
preponderante na educao, comeando por Plato, que recomendou o ensino ldico da
matemtica sob a seguinte justificativa: todas as crianas devem estudar a matemtica, pelo
menos no grau elementar, introduzindo, desde o incio, atrativos em forma de jogos (1987, p.
16). Almeida cita ainda Rousseau, Froebel, Pestallozi, entre outros, destacando o modo como
cada um deles relacionava o ldico educao. Convm ressaltar que, de modo geral, as
opinies convergem para o sentido da contribuio dos jogos no desenvolvimento fsico e
psicolgico, alm de possibilitar a ampliao da capacidade de abstrao.
Dentre os nomes citados por Almeida, merece destaque Celestin Freinet, cujos
postulados, a princpio, parecem condenar o jogo como parte do processo educativo.
Entretanto, o que ele pretende mostrar que, na educao, o ldico no pode ser utilizado
apenas como atividade recreativa, sem um objetivo especfico. Por outro lado, Freinet defende
a ideia de trabalho-jogo, que consiste em imprimir um ritmo ldico e prazeroso a todas as
atividades educativas (ALMEIDA, 1987, p. 2 1). O pesquisador Georgino Jorge de Souza Neto
assevera que os jogos podem ser utilizados no contexto educacional com muito proveito porque

Existe no ato de jogar uma srie de possibilidades pedaggicas inseridas,


desde o simples conhecimento das regras do jogo at a complexa tarefa de
uma execuo sequenciada de gestos, sincronizada com todo um contexto
que, de forma singular, cada jogo, em cada momento, exige. (SOUZA NETO,
2006, p. 28).

O autor acrescenta a importncia de se observar o potencial pedaggico dos jogos


como um caminho para proporcionar aprendizagens significativas:

O que importa, de fato, entendermos onde reside o potencial pedaggico do


jogo, e este reside na vivncia ldica. Se as experincias prazerosas so
eternas, podemos dizer, analogamente, que as aprendizagens prazerosas so
eternas (SOUZA NETO, 2006, p. 28).

Conclui-se que a educao ldica est associada perspectiva de um aprendizado


efetivo; portanto, est longe de ser mero passatempo ou diverso superficial. Pelo contrrio, a
insero de prticas ludopedaggicas no processo educacional tem como objetivo estabelecer
uma interao agradvel entre professor e aluno, alm de despertar o interesse dos educandos
pelo contedo a ser apreendido. Considerando que no apenas as crianas, mas alunos de
todas as idades aprendem melhor quando positivamente motivados, fica claro que possvel e
desejvel utilizar a ludicidade em todos os nveis de ensino. Esta tese encontra apoio na
abordagem de Paulo Nunes de Almeida, pois ele coloca a educao ldica como primordial em
qualquer fase da vida:

1243
A educao ldica uma ao inerente na criana, adolescente, jovem e
adulto e aparece sempre como uma forma transacional em direo a algum
conhecimento, que se redefine na elaborao constante do pensamento
individual em permutaes constantes com o pensamento coletivo.
(ALMEIDA, 1987, p. 11).

Almeida demonstra ainda que a educao ldica um trabalho srio, que exige
planejamento e tem como alvo um melhor desempenho do estudante, uma vez que estudar
tambm algo a ser levado com seriedade:

Evidentemente, esta atividade sria, esta busca de novos conhecimentos,


exigem do estudante uma ao ativa, indagadora, reflexiva, desvendadora,
socializadora, criativa, relaes essas que constituem a essncia psicogentica
da educao ldica, em total oposio passividade, submisso, alienao,
irreflexo, condicionamento da pedagogia dominadora. (...) Em sntese,
considerando toda a evoluo dos jogos, podemos dizer que a educao
ldica integra na sua essncia uma concepo terica profunda e uma
concepo prtica atuante e concreta. Seus objetivos so a estimulao das
relaes cognitivas, afetivas, verbais, psicomotoras, sociais, a mediao
socializadora do conhecimento e a provocao para uma reao ativa, crtica,
criativa dos alunos. Eles fazem do ato de estudar um compromisso
consciente, intencional e modificador da sociedade. (ALMEIDA, 1987, p. 22).

A formao de alunos ativos, crticos e criativos, que estudem com vistas modificao
da sociedade, no se esgota na educao infantil, de onde se deduz que a educao ldica tem
aplicabilidade em todas as instncias educativas. Celso Antunes tambm defende o uso da
ludicidade na educao de modo abrangente. No livro Inteligncias mltiplas e seus jogos:
inteligncia lingustica o autor apresenta uma srie de atividades ldicas que podem ser
utilizadas com qualquer idade e so teis para se manter a motivao e o interesse dos alunos.
O pesquisador coloca a ludicidade como uma forma de lidar com a dificuldade de manter a
ateno dos estudantes por longos perodos de aulas expositivas:

Uma alternativa extremamente feliz para essa situao o uso alternado de


aulas expositivas com jogos operatrios significativos atravs dos quais
possvel ministrar contedos, estimular a reflexo, solicitar habilidades
operatrias diferentes, construir-se uma aprendizagem efetivamente
significativa e sobretudo levar o aluno a falar, e por essa via desenvolver suas
habilidades lingusticas. (ANTUNES, 2006, p. 75).

Na introduo do livro Manual de tcnicas de dinmica de grupo, de sensibilizao, de


ludopedagogia, Almeida indica que as atividades ldicas so proveitosas nos mais diversos
contextos, seja em famlia, seja em empresas, na rea de recursos humanos, mas salienta a
relevncia de seu uso na educao escolar, destacando com itlico a aplicabilidade em todos os
nveis de ensino :

Este trabalho ser muito til a professores de primeiro, segundo e terceiro


graus, que podero dispor de diversas tcnicas para aplicao em qualquer
disciplina curricular ou em atividades que visem o despertar do esprito crtico
e a socializao do aluno. (ANTUNES, 1987, p. 9).

Com base nestes pressupostos e constatao por meio de atividades empricas,


verificou-se que estudantes de todas as idades e em qualquer nvel de escolaridade (inclusive

1244
os alunos de Letras, futuros professores) respondem positivamente ao estmulo de atividades
ldicas diversificadas, o que resulta em melhora no rendimento, na concentrao e na relao
professor/aluno.

3 Aliana entre recursos visuais e ludicidade


A importncia do apoio visual para reforar o aprendizado no uma teoria nova. Ao
elaborar sua Didtica Magna (no perodo entre 1621 e 1657), Comenius recomenda: associe-se
sempre o ouvido vista (2001, p. 91). Segundo o autor, os alunos aprenderiam com mais
facilidade se neles fosse despertado o desejo de aprender, o que ocorreria mediante a
utilizao de figuras, instrumentos de tica, de geometria, esferas armilares e outros objetos
semelhantes que despertam a admirao das crianas e as atraem (op. cit., p. 85). O
argumento reforado na continuidade do texto: no apenas se narre aquilo que se quer fazer
aprender, para que chegue aos ouvidos, mas represente-se tambm graficamente, para que se
imprima na imaginao por intermdio dos olhos (idem, p. 91). Em outro trecho, o autor
insiste no valor do elemento visual para estimular a memria e a inteligncia:

Ser da maior utilidade, para o nosso objetivo, que se pinte nas paredes das
aulas o resumo de todos os livros de cada classe, tanto o texto (com vigorosa
brevidade), como ilustraes, retratos e relevos, pelos quais os sentidos, a
memria e a inteligncia dos estudantes sejam, todos os dias, estimulados.
Com efeito, no foi sem razo que os antigos nos transmitiram este processo;
nas paredes do templo de Esculpio estavam inscritas as regras de toda a
medicina, as quais Hipcrates, entrando l s escondidas, copiou.
(COMENIUS, 2001, p. 112).

Na atualidade, os recursos visuais (assim como o tema da ludicidade) so tidos como


indispensveis educao infantil, mas so praticamente esquecidos por autores ligados
metodologia do ensino voltado para adolescentes e jovens. No entanto, a associao entre
ensino verbal com elementos visuais torna-se cada vez mais necessria em virtude da
verdadeira avalanche de imagens a que esto submetidos os alunos no ambiente extraescolar.
Considerando a influncia da informtica na vida atual, os Parmetros Curriculares Nacionais
(PCN) incentivam a utilizao de recursos didticos tecnolgicos, entre os quais situam-se o
computador, o data-show e a lousa virtual. Entretanto, entre o ideal e o real sempre existe uma
considervel distncia, e verifica-se que, em muitas escolas, no h material tecnolgico
disposio dos professores. Este fato inviabiliza a proposta de utilizao da informtica na sala
de aula, alm de no permitir a atualizao dos professores que, em grande parte, no dispem
de recursos prprios para aquisio do material.
Existe a possibilidade de recursos didticos alternativos, como o flanelgrafo e o quadro
de pregas, porm, estes materiais so desconhecidos da maioria dos professores, e, desta
forma, devido falta de acesso aos materiais avanados e ao desconhecimento dos recursos
antigos, o quadro de giz (ou branco, que j um avano) continua a ser o centro de todas as
atividades em sala de aula.
No intuito de prover uma sada para estas situaes de carncia de recursos, o projeto
de estgio da Faculdade de Letras da UFPA/Altamira prev a realizao de oficinas para
confeco e aprendizado da manipulao de recursos didticos alternativos, uma vez que
podem ser excelentes instrumentos auxiliares para que o professor mantenha a ateno e a
motivao de seus alunos. O projeto abarca os mais diversos tipos de materiais e suas mltiplas
aplicaes, fornecendo tambm uma viso de variadas estratgias de ensino para que os
futuros professores de Lngua Portuguesa e Literatura tenham uma bagagem suficiente para
realizar o estgio com dinamicidade e competncia, alm de se sentirem mais seguros ao
ingressar na carreira docente.

1245
No contexto especfico desta pesquisa voltada para o estgio no Ensino Mdio, foi
desenvolvido um projeto que alia os recursos visuais ao trabalho com a ludicidade. Uma das
principais justificativas para esta estratgia que o recurso visual auxilia no estabelecimento
das regras do jogo e visualizao dos resultados da competio, bem como na manuteno da
ateno dos discentes durante o desenvolvimento da atividade. Igualmente relevante a
possibilidade de se elaborar um nico material para trabalhar com toda a turma, ao passo que,
em outros jogos, como os de tabuleiro, seriam necessrias vrias unidades do mesmo material,
pois este tipo de atividade se realiza geralmente com grupos pequenos. Importa salientar a
versatilidade de materiais como o flanelgrafo, quadro de pregas e imantgrafo, os quais
permitem uma variedade de atividades, incluindo as atividades ldicas. At mesmo aqueles que
so elaborados com um fim especfico, como o Jogo da Velha ou Corrida Maluca, tambm so
versteis, pois podem ser usados para atividades em qualquer disciplina, no estando restritos
rea de Lngua Portuguesa. Alm disso, um mesmo recurso pode ser utilizado muitas vezes
de forma diferente mediante a adaptao ao contedo e disciplina.

4 Desenvolvimento das oficinas


A eficcia dos recursos didticos como instrumentos auxiliares para manter a ateno e
a motivao dos alunos depender muito da forma como forem utilizados. Comenius, em
trecho j citado, enfatiza a necessidade de preparo do professor, destacando que o ensino deve
ser adoado com habilidade, de modo que os contedos sejam sempre apresentados num
tom familiar e agradvel (2001, p. 86).
Verifica-se, portanto, que, para ministrar aulas mais motivadoras e produtivas tendo
por base a utilizao de atividades ldicas aliadas aos recursos visuais, torna-se necessrio
treinamento e familiarizao com as diversas possibilidades de cada material. Assim sendo, as
oficinas foram elaboradas de modo a prover no s fundamentao terica, mas tambm a
interao dos futuros professores com os materiais que lhes estavam sendo apresentados.
No primeiro momento foram expostos os conceitos tericos relativos aos mtodos de
ensino de modo geral, baseados em Libneo (1992), Veiga (1995) e Nrici (1989), com nfase
no planejamento e escolha dos mtodos de acordo com os objetivos, o contedo a ser
ministrado e a clientela a ser atendida.
A questo da ludicidade foi fundamentada nas seguintes obras: Educao Ldica:
tcnicas e jogos pedaggicos (ALMEIDA, 1987); O jogo e o jogar: referncias do ldico no
cotidiano (SOUZA NETO, 2006); Manual de tcnicas de dinmica de grupo, de sensibilizao, de
ludopedagogia (ANTUNES, 2004) e Inteligncias mltiplas e seus jogos: inteligncia lingustica
(ANTUNES, 2006). O planejamento foi destacado como fundamental para que a atividade ldica
no seja utilizada apenas para preencher o tempo das aulas, mas que seja coerente com os
contedos de ensino, objetivando reforar o aprendizado e estimular o interesse dos alunos
para se aprofundarem nos estudos. Salientou-se a necessidade do preparo prvio do material,
tanto visual como as questes a serem trabalhadas. A elaborao de regras claras e objetivas
tambm foi objeto de explanao.
A importncia da utilizao dos recursos didticos no ensino foi explorada partindo da
classificao de Nlio Parra, que apresenta a seguinte subdiviso: recursos visuais, que apelam
apenas viso; recursos auditivos, que se dirigem somente audio; recursos audiovisuais,
que renem os estmulos visuais e auditivos (PARRA, 1975, p. 25). Ficou definido que as
oficinas se concentrariam nos recursos visuais, esclarecendo-se alguns equvocos existentes em
relao ao custo do material e sua aplicabilidade em relao s diversas faixas etrias. Outro
item abordado refere-se aos critrios para a escolha, confeco e utilizao dos materiais. Entre
estes critrios encontra-se a adequao dos recursos ao espao fsico, ao contedo a ser
ensinado e idade dos alunos. Os conceitos tericos foram apresentados aos alunos por meio
dos prprios recursos didticos, o que lhes permitiu confirmar a eficcia e as possibilidades de
cada material. Igual procedimento foi adotado com os materiais especificamente utilizados para
atividades ldicas. Aps a exposio terica, foram realizadas simulaes de aulas com a

1246
utilizao dos materiais que estavam sendo apresentados aos alunos. Tais atividades
permitiram a vivncia de uma situao prxima da realidade da sala de aula, possibilitando uma
visualizao do efeito causado pelo uso dos materiais alternativos.
O conhecimento terico e a vivncia simulada proporcionaram a base para a escolha
dos materiais que seriam confeccionados. Os alunos formaram grupos com quatro
componentes e definiram quais recursos seriam mais adequados s suas necessidades ou
preferncias. Em seguida, receberam a relao dos itens necessrios para a confeco do
material escolhido.
A proposta de trabalho em conjunto tinha como objetivo promover a cooperao entre
os discentes de modo que houvesse uma troca de experincias e cada um pudesse auxiliar os
outros. Deveriam ser confeccionados, no mnimo, quatro materiais, que poderiam ser de um
mesmo modelo ou diferentes entre si. Assim, cada aluno teria um material exclusivamente seu.
Alguns grupos optaram por fazer materiais idnticos para todos os componentes; outros
preferiram diversificar para poderem usar os materiais dos colegas. Um dos grupos conseguiu
fazer mais do que um material para cada componente.
As oficinas transcorreram em clima de total descontrao e companheirismo, havendo
troca de ideias e auxlio entre os grupos. Muitas habilidades manuais foram reveladas e os
alunos se mostraram muito satisfeitos com o resultado de seu trabalho, alm de estarem
ansiosos por utilizar seus materiais na prtica do estgio.

5 Descrio dos materiais e sua aplicao ldica


Conforme mencionado anteriormente, uma das justificativas para o uso de visuais nas
atividades ldicas o fato de poder trabalhar com toda a turma utilizando apenas um material.
Por este motivo, a maioria dos jogos aqui propostos se realiza a partir da diviso da sala em
dois grupos que competiro entre si.
Os recursos visuais alternativos tem como princpio, alm da versatilidade, o baixo
custo. Por isso, geralmente se procura utilizar materiais reciclveis como papelo, embalagens,
retalhos de tecido, papis de rascunho, folhas de jornal ou revistas. Segue a descrio de
alguns dos recursos produzidos nas oficinas:

5.1 Quadro de pregas


Consiste em uma superfcie retangular recoberta por pregas horizontais feitas em papel
malevel. Estas pregas, que devem ter quatro ou cinco centmetros de profundidade, servem de
encaixe para letreiros ou gravuras confeccionadas em retngulos de cartolina ou papel A4. A
base do quadro pode ser de madeira, mas em geral utiliza-se uma placa de papelo firme, o
que torna o material mais leve, facilitando o transporte e o manuseio.
um recurso visual verstil, de fcil confeco, pouco dispendioso e muito til para o
professor. Serve como suporte de informaes, que so apresentadas de maneira progressiva e
dinmica, sendo possvel colocar e retirar os letreiros conforme o andamento da aula. Pode ser
usado em qualquer rea de educao. Como recurso ldico sugerem-se as seguintes
possibilidades:

5.1.1 Produo textual


Encaixam-se nas pregas diversas gravuras mediante as quais os alunos so levados a
criar uma histria. As figuras podem ser colocadas fora de sequncia, o que aumenta o carter
ldico da atividade. Dependendo da srie e do enfoque do professor, podem ser usadas figuras
com temas que suscitem debates e levem produo de textos argumentativos.

1247
Figura 1. Quadro de Pregas.

5.1.2 Palavreando
Para esta atividade o professor estabelece um critrio para a formao de dois grandes grupos.
Distribui aos alunos retngulos de papel nos quais devero ser escritas slabas variadas.
Convm lembrar que as letras devem ser feitas em caixa alta e ocupar a parte superior do
papel, pois a parte inferior ficar oculta na prega. A seguir os alunos devero formar palavras
com as slabas que escreveram. Certamente sobraro algumas slabas elas devero ser
reservadas para outra fase do jogo. O prximo passo a colocao das palavras no quadro de
pregas, o que ser feito alternadamente, um grupo por vez. Quando terminarem as palavras, os
grupos procuraro utilizar as slabas que sobraram para formar novas palavras a partir daquelas
que j esto no quadro. O detalhe que para utilizar uma slaba de qualquer palavra,
necessrio recolocar as slabas restantes de modo que nunca fiquem palavras incompletas.
A atividade prossegue at que um dos grupos consiga utilizar todas as slabas, sendo declarado
vencedor. Caso sobrem slabas nos dois grupos, vence o que tiver a menor quantidade. Por fim,
solicita-se aos alunos que elaborem uma histria com as palavras formadas, cada grupo
utilizando uma palavra por vez, na sequncia em que se encontram. Esta atividade favorece a
associao de ideias e desenvolve o raciocnio.

5.2 Flanelgrafo
um material que permite inmeras possibilidades de comunicao e aprendizado.
Aliando linguagem verbal e no verbal na produo de significados, estabelece interao entre
o educador e seus alunos. Uma de suas caractersticas a flexibilidade, pois pode ser utilizado
em praticamente todas as reas, para trabalhar os mais diversos contedos. composto por
uma superfcie rgida recoberta por flanela, feltro ou tecido atoalhado. Sobre ele so fixadas
gravuras que possuem flanela ou lixa no verso (chamadas flanelogravuras).
Este material destaca-se por sua dinamicidade, uma vez que figuras e ilustraes
podem ser rapidamente adicionadas, movimentadas ou removidas do flanelgrafo. Esta
caracterstica torna-o adequado para contar histrias com mudana de cenas, o que imprime
agilidade atuao do professor e concentra a ateno dos alunos. Pode ser utilizado tambm
para exposio de mapas de regies, formao de palavras, alm de inmeras outras
possibilidades. Requer apenas um pouco de treino e o preparo prvio do material.
Uma das atividades ldicas sugeridas para o flanelgrafo o jogo Tirando o pai da
forca. Confeccionam-se, com material revestido de flanela, duas forcas e dois bonecos que
sero recortados (braos, pernas, tronco, ps, mos e cabea). O procedimento semelhante
ao tradicional jogo de forca, mas em sentido inverso. Montam-se as duas forcas com os
bonecos no flanelgrafo e divide-se a turma em dois grupos. O professor prepara

1248
antecipadamente uma srie de perguntas sobre determinado assunto. Cada grupo deve
responder uma pergunta por vez, alternadamente. Acertada a pergunta, retira-se uma parte do
corpo do boneco. Vence a competio o grupo de conseguir retirar todo o corpo, pois assim
ter conseguido tirar o pai da forca.

Figura 2. Flanelgrafo.

5.3 Jogo da Velha


Segue o mesmo esquema do jogo tradicional, mas elaborado para uma competio
entre dois grupos. Sobre uma superfcie de papelo fixam-se nove encaixes numerados onde
sero colocadas as perguntas previamente selecionadas. O representante do grupo escolhe um
nmero. O professor l a pergunta e marca o tempo para a resposta. Ocorrendo o acerto, o
grupo marca o espao com o X ou 0, conforme definio antecipada. importante que haja
vrias perguntas em cada encaixe, uma vez que, em caso de erro, o outro grupo poder
escolher o mesmo nmero, objetivando impedir que o adversrio complete a almejada trilha.

Figura 3. Jogo da Velha.

1249
5.4 Corrida Maluca
Fcil de ser executado e simples de usar, este recurso campeo na preferncia dos
estagirios. Consiste em uma superfcie de papelo onde se fixam duas figuras previamente
escolhidas para serem os representantes dos grupos na corrida. Podem ser animais, objetos ou
veculos. A fixao feita por meio de um suporte preso no verso da figura e inserido em um
corte horizontal feito na base de papelo. Este corte forma o trilho por onde se deslocam as
figuras. Abaixo dos cortes faz-se uma marcao numrica para calcular os pontos. Os avanos
em direo linha de chegada ocorrem mediante a resposta certa s perguntas elaboradas
pelo professor.

Figura 4. Corrida Maluca.

5.5 Labirinto do Saber


O labirinto um passatempo comum tanto em atividades infantis como para jovens e
adultos, modificando-se apenas o grau de complexidade. Para utilizao como recurso visual
ldico so necessrios dois labirintos com o mesmo desenho.

Figura 5. Labirinto do Saber.

1250
Assim como no labirinto do minotauro, utiliza-se um fio para marcar o caminho
escolhido pelos jogadores. Uma extremidade do fio fica presa na entrada do labirinto e ele deve
ser levado at sada. Entretanto, ao longo do caminho existem pedras que impedem a
passagem. Nestas pedras encontram-se enigmas a serem respondidos. O representante do
grupo leva o fio at a primeira pedra e l a pergunta. Se responder corretamente, o caminho se
abre para que ele v at a prxima pedra, na jogada seguinte. Caso contrrio, o jogador deve
voltar ao ponto anterior e seguir por outro caminho. O jogo encerra-se quando um dos grupos
consegue atravessar todo o labirinto.
Para a confeco do material utiliza-se uma lmina de papelo e diversos canudos de
papel reutilizado (jornal ou revista) que formaro o desenho do labirinto e as pedras. As pedras
so feitas com canudos de papel enrolados em torno de um lpis ou caneta, fixados com cola
branca. Ao se retirar a caneta, tem-se um espao onde sero colocadas as perguntas. A fixao
dos canudos no papelo feita com cola quente.
Convm lembrar que tanto o Labirinto do Saber como os demais jogos podem ser
adaptados a diversos contedos. As regras podem ser alteradas de acordo com a realidade e
necessidade de cada turma. Entretanto, necessrio que tudo seja feito mediante
planejamento prvio, com reflexo para analisar se as mudanas podero causar algum
transtorno. O professor deve agir com cautela para evitar conflitos e preparar-se para mediar
com calma e serenidade aqueles que porventura surjam.

6 Consideraes finais
Depois de todo o preparo recebido na instituio formadora, os estudantes do curso de
Letras desenvolveram sua prtica de estgio aplicando as estratgias de ensino e utilizando os
materiais ldicos para reviso de contedos. Em todos os relatrios encontraram-se
comentrios positivos. Os jogos tiveram aceitao macia por parte dos alunos, que se
mostraram motivados e participativos. A verificao da aprendizagem demonstrou uma boa
reteno das informaes. A maioria dos professores tambm se mostrou favorvel e
interessada no funcionamento dos materiais didticos que, para muitos, era novidade.
Os jogos aqui demonstrados so apenas algumas das possibilidades disposio dos
professores para implementar uma nova dinmica em suas aulas. Assim como h diversos
outros materiais e variadas utilizaes que no puderam ser acrescentados neste espao, o
potencial educativo das atividades ldicas ainda no foi suficientemente explorado, e h muitas
perspectivas para novas pesquisas nesta rea.
Importa salientar, no entanto, que o objetivo foi alcanado: a pesquisa demonstrou que
o trabalho com a ludicidade uma alternativa vivel para ser aplicada como alunos do ensino
mdio.

Referncias

ALMEIDA, Paulo Nunes de. Educao ldica: tcnicas e jogos pedaggicos. So Paulo:
Edies Loyola, 1987.
ANTUNES, Celso. Manual de tcnicas de dinmica de grupo, de sensibilizao, de
ludopedagogia. 23 ed. Petrpolis, RJ: Vozes, 2004.
_______. Inteligncias mltiplas e seus jogos: inteligncia lingustica. Petrpolis, RJ:
Vozes, 2006.
COMENIUS, Iohannis Amos. Didactica Magna. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 2001.
HUIZINGA, Johan. Homo Ludens 4 ed. So Paulo: Perspectiva, 2000.
LIBNEO, Jos Carlos. Didtica. So Paulo: Cortez, 1992.

1251
MAYER, Cansio. Dinmicas de grupo e textos criativos. Petrpolis, Vozes:2009.
MINISTRIO DA EDUCAO E CULTURA. Parmetros Curriculares Nacionais: Ensino
Fundamental Lngua Portuguesa. Braslia: MEC/CEF, 1998.
MINISTRIO DA EDUCAO E CULTURA. Parmetros Curriculares Nacionais: Ensino Mdio
Lngua Portuguesa. Braslia: MEC/CEF, 1998.
NRICI, Imdeo Giuseppe. Metodologia do ensino: uma introduo. 3 ed. So Paulo:
Atlas, 1989.
PARRA, Nlio. Tcnicas audiovisuais de educao. So Paulo: nio Mateus Guazelli e Cia
Ltda, 1975.
SOUZA NETO, Georgino Jorge de. O jogo e o jogar: referncias do ldico no cotidiano.
Montes Claros, MG: Unimontes, 2006.
VEIGA, Ilma Passos Alencastro. Tcnicas de ensino: por que no? 3 ed. Campinas (SP):
1995.

1252
ESTUDO DA ONOMSTICA EM ANNCIOS
FNEBRES EM OURO PRETO E EM MARIANA-
MG: anlise da presena de hipocorsticos
diante de nomes femininos

Elisabeth Maria de Souza Camilo1

RESUMO: Trata-se de fruto de dissertao defendida na UFOP em maro de 2012 que


investigou a presena de formas hipocorsticas de apelidamento diante de nomes femininos em
um corpus indito, a saber, flderes de anncios de falecimento e de missas em prol de
falecidos, volantes, j distribudos pelas cidades mineiras de Ouro Preto e Mariana, afixados em
paredes, muros e postes. Percebe-se que mulheres so conhecidas por apelidos quase sempre
gentis enquanto homens sofrem tipificaes pejorativas. Para anlise do material, recorreu-se
anlise do discurso e de contedo e observao in loco. Complementa estudos onomsticos
dentro da antroponmia.
Palavras-chave: Onomstica. Antroponmia. Hipocorstico. Obiturios.

ABSTRACT: It has been the dissertation from UFOP, evaluated in March 2012, which analyses
the presence of hypocoristic models in front of feminine names into an unedited corpus, that is,
folders that announce deaths and religious rituals to dead persons that are fixed on walls
throughout the Minas Gerais towns of Ouro Preto and Mariana. It is possible verifying the
women are treated politely in this case while men suffer pejorative treatment. I order to
research, speech analysis and content analysis are used as well as observation in loco. This
study complements onomastic research into antroponimic field.
Key-worlds: Onomastique. Antrophonomy. Hyphocoristic. Obituaries.

1 Introduo
Este paper apresenta os resultados de uma pesquisa de mestrado em letras, na linha
de linguagem e memria cultural, cuja hiptese era constatar a presena de apelidos
hipocorsticos diante de nomes femininos, utilizando-se um corpus considerado indito dentro
do campo em estudo, a saber, uma coletnea de documentos impressos e volantes que
anunciam a morte de uma pessoa e as respectivas missas pelos mortos. Estes documentos
so editados pelas prprias agncias funerrias e distribudos nas cidades mineiras de Ouro
Preto e de Mariana, afixados em postes, paredes e muros e so visualmente reconhecidos por
todos os moradores.
A estrutura do documento bastante simples: um ttulo (Nota de Falecimento ou Missa
de Sete ou mais dias de falecimento), nomes de familiares vivos e mortos (seguidos de
referenciao que pode ser os apelidos, apostos indicadores de endereo ou profisso ou outras
informaes), um corpo de texto seguindo-se o nome da pessoa morta seguida de apelido ou
outras referncias, o que tambm vem seguido de corpo de texto.
Foram utilizados 1.173 (hum mil, centro e setenta e trs) documentos circulados entre
1937 e 2012, a maioria pertencente a um colecionador particular e a outra parte recolhida pela

1
UFOP Universidade Federal de Ouro Preto - Instituto de Cincias Humanas e Sociais Departamento de Letras
Mestre em Cincias da Linguagem - emscprivacy@yahoo.com.br ou Elisabeth@gostodeler.com.br

1253
autora nos espaos de afixao. Metodologicamente, eles foram divididos entre referentes a
homens e referentes a mulheres e, posteriormente, subdivididos em com apelido e sem apelido.
Da amostra considerada "com apelido" surgiram duas novas sees: com apelido hipocorstico e
com outros apelidos. Uma segunda anlise foi feita na amostra parentes vivos e mortos
presentes nos documentos e, a partir desta, concluiu-se sobre tendncias futuras caso o
documento persista no tempo.
Para uma melhor compreenso do tema, faz-se necessrio adentrar o campo da
lingustica e, dentro deste, o ramo especial da onomstica, que a cincia lingustica que
estuda o nome e os processos de nomeao, tanto de pessoas como de lugares, antroponmia
e toponmia, respectivamente.
O tema multi e interdisciplinar e permite diversos prismas de anlise. Para
afunilamento, analisamos apenas a frequncia do uso do apelido hipocorstico diante dos nomes
femininos e masculinos e o maior ndice de uso para as mulheres. Paralelamente, surge
naturalmente a problemtica da motivao ou no motivao do apelido e da denotao ou
conotao do nome.
Ilustramos este documento com um exemplo do obiturio citado e de espao onde ele
pode ser visto nas duas cidades e, em seguida, fragmentaremos as concluses para que haja
maior compreenso da pesquisa e sua evoluo.

Figura 01 Exemplos de documentos analisados.

Figura 02 Espao de afixao em Ouro Preto-MG

1254
2 Antroponmia e evoluo de nomes femininos e
masculinos
Ficou claro na pesquisa que o nome feminino evoluiu mais lentamente do que o
masculino, durante a histria da humanidade. Franco (1995), em sua dissertao de
mestrado na Universidade do Porto, mostra como o homem campons era identificado na Idade
Mdia. As referncias ao local em que era nascido e o grau de parentesco patronmico levaram
o nome do homem a sofrer variao. Era sempre o nome do pai acompanhado de uma
profisso ou de uma regio familiar. Assim, os nomes prprios eram os mesmos, mudando
apenas o segundo designativo e, com o tempo, o terceiro designativo. Assim, o Joo Ferreiro
de Abadia era filho do Joo Ferreiro que era filho do Joo. As prximas geraes da famlia do
tal Joo iam criando novas propostas para identificao, fazendo inferir caractersticas
importantes ou detalhes bsicos da vida do homem. J a mulher, segundo Franco (1995)
possua apenas um segundo designativo, normalmente outro nome prprio. Assim, Maria
Beatriz, Maria Ana, Maria Branca e outras Marias se tornaram comuns, bem como outros
nomes. Por no possurem imveis e documentos bancrios ou legais, elas eram pouco
conhecidas, mulheres do lar, enquanto os homens eram os seres da rua, recebendo outras
tipificaes, que evoluram at nossos tempos e acampando tambm os apelidos. As mulheres
evoluram para as sinhs, inhs, senhoras, ss e donas ou eram tipificadas com formas gentis,
mes dos atuais hipocorsticos. Assim define Franco ( op.cit., p.27) a evoluo dos nomes
masculinos e femininos:

(...) concentrao das preferncias em determinados onomatos o


denominador comum s duas geraes, no porque o nome prprio do filho
seja igual ao do pai, mas sim porque ambas as geraes apresentam gostos
onomsticos semelhantes. Prevalece assim o conservadorismo... Uma quase
permanncia onomstica que, por sua vez, revela gostos. O gosto pela
continuidade, pela rotina, pela imitao. Gostos que denunciam influncias
culturais. Influncias de natureza religiosa, familiar, social, poltica, cultural
que vo delineando a moda.

A mesma autora nos remete ao fato de que a mulher, totalmente submissa ao homem,
teve na histria uma evoluo quase nula durante muitos sculos:

A onomstica feminina, por seu lado, estrutura-se de forma diferente. Uma


forma que traduz segurana e uma reduzida independncia, colocando a
mulher entre o pai e o marido, semelhana do que se verificava entre as
mulheres nobres do Baixo Languedoc, no sculo XIII. A identificao feminina
fortemente determinada pela referncia masculina. (FRANCO, 1995, p.48)

Seguindo os parmetros do passado, embora as mulheres tenham se introduzido na


rua, conforme termo utilizado por Certeau (2011), mantiveram-se as formas antroponmicas de
apelido delicadas ainda hoje, influncia direta daquele tempo em que eram tratadas como
criaturas do lar e joias dos pais e dos maridos.
Dentro da proposta da dissertao defendida, percebe-se que nas cidades em estudo os
apelidos femininos mantm-se na sua grande maioria fixados em determinadas formas
enquanto os masculinos se diferenciam amplamente. Quanto questo de nomes
propriamente ditos cartoriais, este estudo no avaliou a questo.

1255
3 Conceitos importantes para a compreenso da pesquisa
Alguns conceitos devem ser esclarecidos para a melhor compreenso do tema tratado,
entre eles os de nome, de apelido e de sobrenome.
A onomstica o campo da cincia lingustica que estuda o onoma, a nomeao dos
seres e das coisas. Ela se subdivide em antroponmia que nomeia as pessoas - e em
toponmia que nomeia os espaos . Nome, portanto, qualquer palavra que venha a
identificar um lugar, um prdio, uma pessoa ou qualquer elemento que julguemos importante.
Normalmente, na lngua portuguesa falada no Brasil, tem-se a falsa concepo de que nome
como somos chamados, o que, de certa forma, verdade, mas pode nos levar a outros
conceitos errados . Este nome terminologicamente o que chamamos de prenome. Nome
de famlia o que normalmente chamamos de sobrenome no Brasil. Na Europa e em outros
pases de lnguas latinas, o sobrenome designado apelido, o que para ns outra forma de
chamar a pessoa, outro designativo no cartorial. Neste contexto, a dissertao trabalha com
o conceito de apelido conforme o termo mais conhecido no Brasil: outra forma de
identificao pessoal, aquela que no o nome (prenome) oficial.
Hipocorstico uma forma de apelido notavelmente delicada e gentil e podemos
facilmente identificar alguns: diminutivo do nome (Elza Elzinha, Elzica), repetio de slaba
(zaz), reduo de nome (za), reduo do diminutivo (zinha, zica), forma familiar (nenm,
filhote, preta), aumentativo do nome (Elzona), e outras como juno de slabas (Cadu Carlos
Eduardo), reduo da reduo (Antnio Toni - Ni) , etc.
Apresentamos a seguir, resultados e estatsticas encontrados no trabalho defendido na
UFOP, em maro de 2012.

4 Resultados encontrados na pesquisa onomstica realizada


na UFOP
Nmero de cartas analisada: 1173
Cartas masculinas 670
Cartas femininas 503
Cartas masculinas com apelidos 229 - 34,18% da amostra total (com hipocorsticos -
98 42,8% da amostra apelidada)
Cartas femininas com apelidos 113 22,46% da amostra total (com hipocorsticos 84,
74,34% da amostra apelidada)
Os grficos abaixo representam a estatstica de apelidos hipocorsticos masculinos e
femininos encontrados no corpus analisado

1256
homens com apelidos

42,8
c/ hipcor.
outros
57,8

Grfico 01 - Amostra de homens com apelido

Embora o grfico sugira uma proposta de empate futuro, ainda maioria a presena de
apelidos no hipocorsticos para os homens.

mulheres c/ apelido

25,66

c/hip
s/hip

74,34

Grfico 02 - Amostra de mulheres com apelidos

O grfico demonstra que aproximadamente das mulheres recebem formas tipificadas


hipocorsticas na regio estudada

1257
comparao hipocrstica homens x mulheres

74,34

42,8
Colunas1

homens com hipocorstico mulheres com hipocorstico

Grfico 03 - comparao com hipocorsticos encontrados para homens e mulheres no corpus

Este grfico permite observar a variao entre o uso do hipocorstico para homens e
para mulheres dentro da amostra estudada
Abaixo, a estatstica encontrada quando se analisaram nomes de parentes vivos
anunciados nos documentos, quanto presena de hipocorsticos. Este quadro s foi possvel
aps a contagem de todos os parentes discriminados como parentes da pessoa morta e
separando-se aquelas que apresentam alguma forma de apelido hipocorstico ou no.
Conforme feito para a anlise dos nomes dos falecidos, aqui a amostra foi subdivida at se
chegar ao resultado apresentado a seguir.

Tabela 01 - Discriminao de apelidos encontrados entre parentes discriminados

Variveis Feminino Masculino

Nomes familiares 41 34,34% 43 31,7%

Reduo de nome 29 16,8% 54 26.5%

Diminutivo 25 14,45% 36 12,30

Repetio de slabas 29 16,76% 27 14,66

Reduo + diminutivo 23 13,3% 14 6,9%

Reduo da reduo 06 3,46% 11 5,42%

Nome como Hipocorstico 03 1,73% 04 1,93%

Juno de slabas 02 1,16% 02 0,98

Outras formas2 00 0% 12 5,9%

Formas compostas 76 76% 58 58%

2
Aumentativo de nome e formas raras e seletivas

1258
Foram vrios os grficos plotados com os resultados obtidos na anlise. Em resumo,
estas foram s projees para a varivel parentes vivos:

Formas Hipocorsticas Masculinas


2,04 alterao fontica
1,02
8,16 reduo
red+dim

17,85 30,61 Dim.do dim


Diminut
rep.sil
6,12
Form deriv.dim.
6,12 7,14
7,14 aument
familiares
2,04 4,08

Grfico 04 - Hipocorsticos encontrados para homens

Formas Hipocorsticas Femininas

Nome hip.
Red.Fam.Dim
20,34
Red.nome
35,71
4,76 Red.+Dim
5,95 Diminutivo
8,33 Repet Silaba

14,3 7,14 Dim. Adv.Dim


3,57
familiares

Grfico 05 - Hipocorsticos encontrados para mulheres

Nome como hipocorstico - homens 1.02% mulheres 20,34%


Diminutivo do nome - homens, 2,04% mulheres 7,14%
Reduo do nome homens 30,61% mulheres 5,95%
Repetio de slaba homens 7,14% mulheres 14,3%
Diminutivo advindo do diminutivo - homens 6,12% mulheres 3,57%
Familiares homens 17,85% mulheres 35,71%
Reduo do diminutivo homens 7,14 % mulheres 8,33%

1259
Houve uma grande incidncia do uso do pronome de tratamento Senhor (S)
acompanhado do nome de famlia (sobrenome) para homens e do uso dos pronomes de
tratamento Dona acompanhado de apelido familiar ou nome cartorial propriamente dito
(prenome) para as mulheres, o que vai gerar uma nova pesquisa. Estas formas no foram
registradas estatisticamente neste documento.

5 Principais concluses
Aps a anlise do corpus, foi-nos possvel perceber que ainda no inicio do sculo XXI,
as mulheres so tipificadas de forma mais delicada do que os homens na regio abrangida pela
pesquisa. A oralidade cultural da regio permitiu a persistncia de uso de pronomes de
tratamento Senhor, S, S, Inh, Nh e Dona , principalmente para pessoas mais idosas, todos
os pronomes seguidos, no caso masculino, do nome de famlia enquanto no feminino dos
nomes cartoriais ou apelidos familiares.
A movimento feminista, a entrada da mulher no mundo da rua (mercado de trabalho) e
a globalizao levaram as mulheres a serem tratadas ora pelo nome ora por apelidos no
hipocorsticos nos tempos atuais, mas isto ainda no conseguiu mudar o perfil de que a mulher
tipificada de forma mais gentil ainda hoje do que o homem. Entretanto, perceptvel que o
homem passou a ser tratado tambm hipocoristicamente quanto reduo de nome e ao
diminutivo advindo do diminutivo (Antnio = Toni; Tonico = Nico, miquinho). Esta projeo
nos leva a concluir que o tratamento hipocorstico agora cresce em direo ao gnero
masculino e que, em se persistindo os documentos nas cidades estudadas, poder-se- perceber
mais claramente este evento.
Propositalmente, na pesquisa original procurou-se identificar se nomes e apelidos eram
motivados ou no. Ficou-nos claro que os apelidos femininos, sendo hipocorsticos,
apresentam motivao de alguma forma, mesmo que inconscientemente, seguindo a
proposio matemtica de X = Y (Marlia = Lili). Quando nos defrontamos com os apelidos
no hipocorsticos, tanto femininos quanto masculinos, e com um pouco de pesquisa de campo,
buscando as famlias, descobriu-se que a proposio pode parecer no motivada
conscientemente, mas inconscientemente pode s-lo. Se Jos = Jil, descobre-se que,
quando criana, o tal Jos odiava Jil e passou a ser tipificado como o legume que no comia.
Assim, a proposio pode ser assim traduzida X Y mas X tem a ver com algum detalhe de Y.
Na dissertao, conclumos que nomes podem ser motivados pela mdia, pela religio, pela
poltica, pelo crculo de amizades ou por ideologias, mas apelidos podem surgir de formas
carinhosas de tratamento ou de aes do indivduo no meio em que ele vive/vivia.
A teoria da tipificao social de Berger & Luckmann (2009) se aplica totalmente a esta
pesquisa porque foi possvel constatar que somos tipificados em toda a nossa vida
naturalmente por nossos atos, nossa esttica e outros atributos. Podemos completar a
proposio dos autores citados afirmando que esta tipificao ocorreu, ocorre e continuar
ocorrendo em toda a evoluo da humanidade. A leitura de obras que nos remetem Idade
Medieval nos levam a crer nisso.
Nossa hiptese foi completamente comprovada e tambm enriquecida pela percepo
de que o tratamento onomstico estuda tambm se expande para o universo masculino, talvez
porque o homem agora tambm se abrigue mais em casa, de acordo com o conceito de
externo casa.
O corpus tambm ser utilizado em outras pesquisas pertinentes ao campo, como a
ideia de pertencimento atravs do uso da preposio de, presente em apostos e eptetos, a
histrica econmica de Ouro Preto, atravs da presena de nomes de empresas e o uso dos
pronomes de tratamento detectados nesta pesquisa.

1260
Referncias

ACADEMIA OURO-PRETANA DE LETRAS. A Famlia Ouro-Pretana. Ouro Preto: AOPL, 2011.


199p.
AMADO, Jorge. A Morte e a Morte de Quincas Berro Dgua. 61.ed. Rio de Janeiro:
Record, 1989. 120p.
AMARAL, Eduardo Tadeu Roque. Lula e Outros Lulas: Aspectos do Uso Metafrico de
Antropnimos. Anais do II Congresso sobre a Metfora na Linguagem e no Pensamento.
Niteri-RJ, ASSEL-Rio, 2005, p.1-14.
___. Nomes Prprios: Anlise de Antropnimos do Espanhol Escrito. So Paulo: USP, 2008.
196p. ( Tese de Doutorado)
ARAJO, Bruna Clia de. Jornalismo e Literatura: a Representao da Morte nos Obiturios.
Palmas: Universidade Fed. de Tocantins, 2008, 130p. ( dissertao de mestrado)
BARDIN, Laurence. Anlise de Contedo. Lisboa: Edies 70, 2010. 281p
BERGER, Peter L.; LUCKMANN, Thomas. A Construo Social da Realidade. 30 ed.,
Petrpolis: Vozes, 2009. 247p
BRAGA, Rosiane Cristina Gonalves. Onomstica e Terminologia: da Denominao
Relao Conceitual. Disponvel em www.fflch.usp.br/dlcv/lport/pdf/slp14/06.pdfv, acessado
em 14.05.2011.
BRITO, Cristina. Hipocorstico: Um Identificador ou Apenas um Tratamento Carinhoso
Disponvel em www.filologia.org.br/viicnlf/.../caderno06-09.html, , acessado em 12/04/2011.
CALVINO, talo. Se um Viajante Numa Noite de Inverno. So Paulo: Planeta de Agostini,
2003. 281p.
---. Seis Propostas para o Prximo Milnio. So Paulo: Cia. das Letras, 1990. 141p.
CMARA JR.,Joo Mattoso . Dicionrio de Lingustica e Gramtica. 11.ed.
Petrpolis:Vozes, 1984. 266p.
CAMPEDELLI, Samira Yousseff; SOUZA, Jsus Barbosa. Portugus: Literatura, Produo de
Textos e Gramtica. So Paulo: Saraiva, 2001. 297p.
CARRATORE, Enzio Del. Onomstica Platina. In.: Estudos de Filologia e Lingustica: em
Homenagem a Isaac Nicolau Salum. So Paulo: T.A. Queiroz/Ed. da USP, 1981. p. 9-26.
CERTEAU, Michel de. A Inveno do Cotidiano: Artes de Fazer. 17.ed. Petrpolis:Vozes,
2011. 316p.
CHAMARELLI FILHO, Milton. O Nome como Assinatura do Desejo. Disponvel em
http://www.paratexto.com.br/document.php?id=535
DELGADO, Luclia de Almeida Neves . Histria Oral : Memria, tempo, identidade. Belo
Horizonte; Autntica, 2006. 135p
DENCARNAO, Jos. Leite de Vasconcelos e as Inscries Romanas . Flagrantes de um
Cotidiano Vivido. O Arquelogo Portugus, Srie IV, 26, 2008, p.385-406.
DEPAULE, Jean-Charles; TOPALOV, Christian. A Cidade Atravs de Suas Palavras. In.:
BRESCIANI, Maria Stella. Palavras da Cidade. Porto Alegre: Editora da UIFRGS, 2001. 366p
HALBWACHS, Maurice. A Memria Coletiva. 2. ed. So Paulo: Centauro, 2006.222p.
FERRAMOSCA,Fabiano. A Onomstica no Termo do Porto no Sculo XV. Disponvel em
web.letras.up.pt/aphes29/files/APHES29_programa.pdf, acesso em 14 de maio 2011.

1261
FOUCAULT, Michel. As Palavras e as Coisas; Uma Arqueologia das Cincias Humanas.
9. ed. So Paulo: Martins Fontes, 2007. 541
FRANCO, Isabel Maria M.A.P. O Couto de Santo Tirso ( 1432-1516): Antroponmia e
Socialidade. V.1 Porto: Universidade do Porto, 1995. 186p.
FRITZEN, Silvino Jos. 2.ed. Petrpolis: Vozes, 1981. 88p.
GONALVES, Iria. Caractersticas Fundamentais da Onomstica Medieval Portuguesa .
Disponvel em repositorio.uac.pt/bitstream/10400.3/.../Maria_Santos_p229-242.pdf.
JOS Leite de Vasconcelos - Disponvel em www.mnarqueologia-
ipmuseus.pt/.../biografia_leite_vasconcelos.pdf,
LEITE, Cludia Aparecida de Oliveira. O Nome Prprio e a sua Relao com o
Inconsciente. Campinas: s.n, 2004. ( Dissertao de Mestrado ). 306p.
MACHADO DE ASSIS, Jos Maria. Memrias Pstumas de Brs Cubas. So Paulo: Crculo
do Livro, s/d. 210p.
MELO NETO, Joo Cabral de. Morte e Vida Severina: Auto de Natal Pernambucano, em
Quadrinhos. 2.ed. Recife: Fundao Joaquim Nabuco/Editora Massangana, 2010. 41p.
MOLLICA, Maria Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (orgs.). Introduo Sociolingustica: o
Tratamento da Variao. So Paulo: Contexto, 2003. 200p.
PATRONMIA, Onomstica e Toponmia. Disponvel em
http://pt.scribd.com/doc/41806411/3-Patronimia-onomastica-e-toponimia-FInfAcessado em
24.06.2011, 14:45.
PINTO, Prcio. Incidncia de Apelidos de Famlia no Rio de Janeiro e em Porto Alegre.
Disponvel em www.genealogiafreire.com.br/incidencia_de_apelidos_de_familia.htm.
PRADO, Lcio Loureno. Nomes Prprios Gerais no Contexto da Semntica de John
Stuart Mill. Trans/Form/Ao, So Paulo, v.28, n.1, p. 67-83, 2005.
ROCHA, Tio. Cultura: Matria-Prima de Educao e Desenvolvimento. Belo Horizonte: Centro
Popular de Cultura e Desenvolvimento, s.d. Disponvel em
<http://www.scribd.com/doc/2974454/Cultura-materia-prima-de-Educacao-por-Tiao-Rocha>.
.dez. 2010.
ROSA, Joo Guimares. A Hora e a Vez de Augusto Matraga. So Paulo: Nova Fronteira,
1996 ( c1986). 38p.
SAUSSURRE, Ferdinand de. Curso de Lingustica Geral. 27 ed. So Paulo: Cultrix, 2006.
279p.
SEABRA, Maria Cndida C. . Referncia e Onomstica. In: MAGALHES, Jos Sueli de;
TRAVAGLIA, Luiz Carlos. (Org.). Mltiplas perspectivas em Lingustica. Uberlndia/MG: EDUFU,
2006, v. 1, p. 1953-1960.
SIGNIFICADO do Nome Ana. Disponvel em http://www.significado.origem.nom.br/nomes.
SIGNIFICADO no Nome Maria. Disponvel em
http://www.significado.origem.nom.br/nomes.
VASCONCELOS, J . Leite de. Antroponmia Portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional,1928.
659p.
SUZUKI JR., Matinas (org.) O Livro das Vidas: Obiturios do New York Times. So Paulo:
Cia. das Letras, 2008. 310p.

1262
A POLISSEMIA VERBAL SOB O ENFOQUE DA
SOCIOLINGUSTICA COGNITIVA

Elisngela Santana dos Santos 1

RESUMO: No presente trabalho, identificam-se os sentidos do verbo tomar em textos literrios e no


literrios de portugueses e brasileiros, entre os sculos XIX e XX, e investigam-se os mecanismos
cognitivos que esto envolvidos na conceptualizao dos usos detectados, segundo os pressupostos
tericos da Sociolingustica Cognitiva. Adota-se o modelo baseado no uso e aplicam-se mtodos empricos
de anlise quantitativa, qualitativa, variacional e multidimensional. Ao longo do estudo, evidencia-se que
os valores semnticos de tomar relacionam-se entre si e com um ou mais sentido(s) prototpico(s),
refletindo a maneira como o homem categoriza o mundo e conceptualiza as realidades que o circundam.
Palavras-chave: Polissemia. Sociolingustica cognitiva. Verbo.

ABSTRACT: In this work, we identify the meanings of the verb "tomar" (to take) in literary and non-
literary texts of Brazilian and Portuguese people, between 19th and 20th centuries, and we investigate the
cognitive mechanisms which are involved in the conceptualization of the usages detected according to the
theoretical assumptions of Cognitive Sociolinguistics. We adopt the model based on usage and apply the
empirical methods of quantitative, qualitative, variational and multidimensional analysis. Throughout this
study, we show that the semantic values of "tomar" are related to themselves and with one or more
prototypical meaning (s) reflecting the way in which the people categorize the world and conceptualize the
surrounding realities.
Keywords: Polysemy. Cognitive sociolinguistics. Verb.

1 Breves palavras sobre o estudo da polissemia


De modo geral, a polissemia definida como a propriedade que tem uma palavra de
possuir variados sentidos relacionados entre si. Embora seja considerada um fenmeno comum
a todas as lnguas naturais e, nos ltimos anos, vrios pesquisadores venham dedicando maior
ateno ao seu estudo, durante muito tempo, foi relegada a um segundo plano. Para
contextualizar tal questo, vale lembrar que as teorias lingusticas formalistas que
predominaram na primeira metade do sculo XX contriburam para esse quadro, ao priorizarem,
por um lado, a anlise das relaes sintagmticas e paradigmticas estabelecidas pelas
unidades lingusticas e ao desconsiderarem, por outro, a relao entre fatores extralingusticos
e multiplicidade de sentidos.
No estgio compreendido entre as primeiras dcadas do sculo XX, mais
especificamente entre os anos de 1931 e 1963, nomeado por Geeraerts (2006, 2009, p. 9) de
Semntica Estruturalista, devido influncia direta do Estruturalismo de Ferdinand Saussure,
defendeu-se que a anlise semntica deveria ser sincrnica, em oposio diacrnica, e
deveria ser autnoma, no levando em conta aspectos psicolgicos. Tal abordagem limitava-se
s relaes internas ao sistema e exclua o referente (a coisa qual o significado e o
significante se referem), a histria, e, principalmente, a forma como o sujeito percebia e
interpretava o mundo exterior. Embora os representantes desse modelo tenham se interessado
pela semasiologia, na forma da anlise componencial ou smica, isto , por meio da
identificao de semas, traos distintivos mnimos, no houve um aprofundamento dos estudos
sobre a polissemia.

1
Universidade do Estado da Bahia (UNEB). Curso de Letras com Habilitao em Lngua Portuguesa e Literaturas.
Departamento de Educao, campus II. Mestre em Letras/Doutora em Letras. E-mail elis_312000@ yahoo.com.br

1263
J no estgio seguinte, que vigorou na segunda metade da dcada de 60 e na maior
parte dos anos 70, denominado pelo mesmo autor de Semntica Gerativa, em que se percebia
claramente a influncia do paradigma gerativo-transformacional defendido por Noam Chomsky,
conquanto se tenha buscado dar uma maior importncia aos aspectos do significado, na
tentativa de desviar o foco da sintaxe, com a Semntica Interpretativa de Katz e Fodor (1963)
e, posteriormente, de Katz (1972), persistiu-se em interpretar a estrutura sinttica das
sentenas (objeto de investigao desse modelo) e em defender as hipteses da autonomia da
linguagem e da modularidade da mente.
Ainda nesse perodo, sobressaiu-se a Semntica Formal ou Lgica, que tem como
pressupostos tericos os estudos de Tarsky (1944) e de Frege (1971). Foi a partir dessa
abordagem, considerada referencial, que algumas propriedades semnticas entre sentenas
passaram a ser explicadas, em termos de verdade, a exemplo das noes de contradio,
acarretamento e de ambiguidade. Contudo, em funo de centrar-se mais na frase que no
lxico, essa tendncia, segundo Silva (2010, p. 4), tambm contribuiu muito pouco para as
anlises onomasiolgica e semasiolgica da linguagem e, por conseguinte, para o estudo da
polissemia.
Foi no final do sculo XX e nas primeiras dcadas do sculo XXI que a anlise do
significado e do fenmeno polissmico, at em ento secundrios ou sem importncia,
tornaram-se objetos de estudo de algumas cincias cognitivas que se desenvolveram na poca
e, mais especificamente, da Lingustica Cognitiva, cujos principais representantes foram Talmy
(1983), Johnson (1987), Langacker (1987) e, sobretudo, Lakoff (1987). Com esse modelo
terico, os estudos semntico-lexicais ampliaram-se, consolidando-se.
Dentre as linhas de investigao da Lingustica Cognitiva que desde o sculo XX tm se
interessado pelo estudo da polissemia, esto as Teorias do Prottipo e da Metfora Conceptual.
Vale destacar, porm, que, na primeira dcada do sculo XXI, alguns linguistas cognitivistas
tambm voltaram-se para esse tema e, ao buscarem reconhecer a natureza socialmente
interativa da linguagem e o seu ambiente sociocultural, passaram a desenvolver estudos sobre
aspectos sociais da variao lingustica, emergindo assim uma nova rea de estudo do
significado e dos fenmenos a ele relacionados denominada Sociolingustica Cognitiva.
Para melhor compreender como esse modelo terico aplicado ao estudo da
polissemia, prope-se, neste trabalho, apontar os fatores que podem ter interferido na
conceptualizao dos variados sentidos do verbo tomar nos sculos XIX e XX, na tentativa de
confirmar a natureza perspectivista, flexvel e dinmica do significado lingustico. Afinal,
concordando com Marques (2001, p.63), as palavras evocam, pela natureza de seu significado,
as condies socioculturais dos falantes e, complementando com o que afirma Silva (2006c, p.
25), o significado lingustico deve ser visto como produto da actividade mental (processamento
cognitivo, actividade neurolgica) de mentes humanas fisicamente corporizadas e scio-
culturalmente situadas.

2 O enfoque dado pela Sociolingustica Cognitiva


polissemia
Tal como a Lingustica Cognitiva, a Sociolingustica Cognitiva reafirma os princpios da
no autonomia, da no modularidade da mente e do experiencialismo da linguagem e mostra
como as dimenses cognitiva e social da linguagem esto intrinsecamente ligadas. Em outras
palavras, segundo essa perspectiva, a linguagem no pode estar dissociada da cognio e do
contexto sociocultural dos indivduos, uma vez que a construo dos sentidos resulta da
interao entre mente, corpo e meio.
De modo geral, os trabalhos orientados para a Sociolingustica Cognitiva discutem a
explorao da variao intralingustica ou interlingustica de origem social. De acordo com Silva
(2009, p. 192), o marco inicial dessa rea de estudo o volume coletivo, organizado por
Kristiansen e Dirven (2008), que rene estudos distribudos pelas seguintes reas: a) teorizao

1264
sobre variao semntica e letal, b) investigao empiricamente orientada pelo mtodo de
corpus e por tcnicas quantitativas avanadas sobre variao lingustica regional e social, c)
investigao sobre modelos cognitivos culturais subjacentes a atitudes lingusticas e polticas de
lngua e d) investigao sobre ideologias sociopolticas e socioeconmicas.
No que se refere ao estudo aqui proposto, busca-se analisar a polissemia do verbo
tomar sob o enfoque cognitivista, considerando as variaes diacrnica e diatpica. Parte-se
do princpio, em concordncia com Langacker (1991a), de que as categorias polissmicas so
complexas, porque apresentam uma estrutura interna que abarca mltiplos sentidos, com
diferentes graus de representatividade, permitindo variadas interpretaes que se constroem a
partir da experincia diria dos usurios da lngua e do contexto scio-histrico-cultural em que
esto inseridos. Em outras palavras, trata-se de um processo que resulta de categorizaes
prototpicas. Da considerar-se que a estrutura semntica de uma categoria prototpica assume
a forma de uma rede radial, conforme define Lakoff (1987), cujo membro central ou mais
saliente o prototpico e os demais no centrais ligam-se a ele e entre si por generalizaes,
especializaes, metforas, metonmias, transformaes de esquemas de imagens etc. Tal viso
contrape-se ao modelo terico estruturalista, atravs do qual a noo de polissemia associa-se
existncia de um ncleo comum de significao entre as palavras, depreendido por meio de
anlises componenciais ou smicas e de campos lxicos2.
Em outras palavras, a causa para a ligao entre os vrios sentidos de um item lexical
polissmico bem como a identificao dos seus diferentes graus de salincia e de semelhana,
segundo as teorias cognitivas da linguagem, decorrem dos diferentes modelos conceptuais
formulados pelos usurios da lngua, isto , dos idealized cognitive model (ICM) ou modelos
cognitivos idealizados (MCI), responsveis por estruturar o pensamento e embasar a
formulao de conceitos. Esses modelos so tambm entendidos como culturais, uma vez que o
sistema conceptual e vrias categorias geradas pelo ser humano so cognitivas e culturais 3.
Nesse caso, os usos prototpicos de um verbo, como tomar, refletem a flexibilidade do
significado e a sua intrnseca relao com as transformaes scio-histricas e culturais do
mundo.
Cabe, porm, ressaltar que, mesmo sendo a polissemia um fenmeno dinmico e
instvel de criao de sentidos, construdo a partir do conhecimento enciclopdico do indivduo
e das suas necessidades sociocomunicativas, no um processo catico, pois a flexibilidade
que lhe inerente no ocorre de forma aleatria nem ilimitada. fora da flexibilidade [...]
junta-se a fora da estabilidade (SILVA, 2006a, p. 61), ou seja, apesar da capacidade de
fronteira elstica (TEIXEIRA, 2005, p. 26) que os conceitos tm e da possibilidade de estarem
reformulando-se continuamente, a ampliao de novos sentidos e, por conseguinte, as
variaes e mudanas semnticas no so abruptas, mas graduais, e estabilizam-se na medida
em que antigos usos coexistem na lngua ao lado dos novos.

3 A polissemia do verbo tomar


Parte do discurso que apresenta numerosos exemplos de ampliao semntica, o verbo
, segundo Bral (1992, p. 88), possivelmente uma das categorias mais polissmicas das
lnguas naturais. O predicador verbal tomar parece ratificar essa suposio. Nas obras
lexicogrficas atinentes ao portugus contemporneo, a exemplo de dicionrios

2
Mesmo considerando as limitaes da abordagem smica ou distribucional, faz-se importante salientar que a anlise
componencial proposta pelas Semnticas Formalistas, mais especificamente Estruturalista e Gerativista, para anlise
semntica dos itens lexicais no foi de todo rechaada pela Semntica Cognitiva. Tal colocao fundamenta-se no
posicionamento defendido por alguns cognitivistas, a exemplo de Geeraerts (1988, 2006b) e Silva (1999) que
consideram esse tipo de anlise um instrumento heurstico indispensvel em uma primeira fase da descrio semntica.
[...] a anlise componencial deve ser usada, no para definir os itens lexicais (nem muito menos como objecto final de
anlise), mas antes para traar o seu campo de aplicao (SILVA, 1999, p. 74).
3
Esses modelos no so universais, porque dependem da cultura, da localidade em que a pessoa cresce e vive.
(UNGERER; SCHMID,1996, p. 50).

1265
contemporneos de usos e de regimes, possvel encontrar uma grande diversidade de
acepes atribudas a esse verbo, em grande parte, consensuais. A sua expressiva diversidade
de sentidos documentada desde os mais antigos dicionrios do portugus, como o de Moraes
Silva (1813, 1817, 1878), em que esse autor chega a listar 59 acepes, at alguns mais
recentes, como o de Houaiss (2004), em que esto registrados 48 usos; o de Aurlio Ferreira
(1999), no qual se encontram 32, e o de Borba (1991), que traz aproximadamente 27, muitas
vezes redundantes e quase sempre acompanhados de uma sequncia de exemplos em que
tomar considerado um verbo-suporte ou integrante de formas fixas4.
Em face da complexidade semasiolgica do verbo em questo e da possibilidade de
explicar a sua polissemia, segundo os pressupostos terico-metodolgicos da Sociolingustica
Cognitiva, adota-se, neste trabalho, o modelo baseado no uso e aplicam-se mtodos empricos
de anlise s ocorrncias extradas de um corpus constitudo por textos literrios e no
literrios, escritos e falados nas variedades portuguesa e brasileira, entre os sculos XIX e XX.
Tem-se por objetivos principais: a) destacar as provveis tendncias de uso do referido verbo
no perodo j citado, observando os casos de variao regional e histrica; b) discutir os
mecanismos cognitivos possivelmente envolvidos na conceptualizao dos sentidos identificados
e c) detectar os valores semnticos mais prototpicos nos espaos e perodos estudados.
Por designar atos bsicos da experincia humana, considera-se que o verbo tomar
pertence a uma categoria de nvel bsico. Conforme ressaltam Cuenca e Hilferty (1999, p. 42-
44), as categorias desse nvel estruturam-se como prototpicas e so mais propensas ao
fenmeno da polissemia e construo de metforas primrias, segundo a definio de Grady
(2007, p. 193), uma vez que emergem diretamente da experincia humana, ao contrrio das
metforas consideradas complexas. Observa-se que, tanto nos dicionrios da lngua portuguesa
examinados quanto nas ocorrncias desse verbo encontradas no corpus, os sentidos bsicos de
tomar denotam a conceptualizao de deslocamento fsico de um sujeito (animado, agentivo),
com vistas a efetuar a manipulao direta de algo concreto (animado ou inanimado), para
exercer sobre ele algum tipo de controle ou posse. Ao que tudo indica esse o modelo
conceptual construdo pelos usurios da lngua portuguesa ao longo dos sculos 5.
Diante do exame das ocorrncias identificadas, possvel inferir que tomar compe
um grande frame que pode ser integrado por outros frames 6. Acredita-se que o usurio da
lngua portuguesa, quando conceptualiza o verbo tomar para referir-se a experincias
concretas, fsicas, de movimento e de posse, provavelmente elabora-o da seguinte maneira:
uma pessoa desloca-se de um ponto a outro de uma trajetria, para estabelecer contato fsico,
por meio de partes do corpo, com um ser (animado humano ou no humano, dinmico, com
autonomia para mover-se, ou inanimado, esttico, sem autonomia para mover-se) manipulvel,
disponvel ou pertencente a outrem, para exercer sobre ele um controle provisrio ou
permanente. Essa moldura, porm, assume mltiplas nuances conceptuais, a depender da
perspectiva enfocada no evento e dos contextos scio-histrico-cultural e lingustico em que o
verbo tomar empregado. Observa-se que, nesses usos, articulam-se variadas reas do
conhecimento, tambm denominadas domnios conceptuais, que se interconectam, constituindo
multidomain matrices, isto , matrizes que abarcam mltiplos domnios.

4
Na lngua espanhola, ocorre algo semelhante com esse mesmo verbo. No dicionrio de Mara Moliner (2001), tomar
apresenta aproximadamente 32 acepes, as quais se somam a outras em que esse item lexical constitui verbo-suporte
ou parte integrante de fraseologias, isto , de formas fixas. Comportamento anlogo tambm verificado com to take
e prendre, seus correspondentes no ingls e no francs, respectivamente. As grandes listas apresentadas pelas obras
lexicogrficas referentes a essas lnguas evidenciam a polissemia desses verbos e sua identificao com tomar no
portugus.
5
Em estudo realizado por Santos (2011) nos perodos arcaico e clssico da lngua portuguesa, esse mesmo modelo foi
detectado.
6
Um frame corresponde a um sistema de conceitos relacionados, ou melhor, a uma estrutura conceitual de formato
proposicional oposta aos esquemas de imagens, que so mentais e no proposicionais. Pode estar diretamente
relacionado aos sentidos de uma palavra, ou seja, pode ser evocado por itens lexicais, como tambm pode ser
motivado por esteretipos sobre costumes, prticas, instituies, jogos, permitindo que as interpretaes textuais
extrapolem os limites do que est escrito. (GAWRON, 2008, p. 4).

1266
Langacker (1987, p. 150) defende que tais domnios associam-se em redes,
estabelecendo variadas relaes dentro das categorias e apresentam diversos nveis de
complexidade e de organizao. Isso quer dizer que muitos conceitos pressupem o
conhecimento de outros e, por conseguinte, ativam modelos cognitivos idealizados, pois esto
interligados hierarquicamente, deixando evidncias de que a conceptualizao humana parte de
domnios mais bsicos, para formular conceitos mais elaborados, que envolvem experincia
mental e, consequentemente, maior abstratizao. Dito de outro modo, um conceito pode ser
simultaneamente definido em vrios domnios. Em face disso, acredita-se que os sentidos
experiencialmente bsicos de tomar, aqueles que remetem a experincias fsico-motoras e
servem de base conceptual para explicar e compreender outros sentidos estruturam-se em
cinco domnios tambm bsicos interligados entre si, que funcionam como domnios-origem
para instanciaes e projees semnticas desse verbo. Trata-se dos domnios espacial, da
fora, do interesse humano, do controle e da posse.
Ao se considerar que o homem um ser localizado espacialmente e que as suas
relaes fsicas com outros seres animados e inanimados estabelecem-se em um eixo espacial e
temporal, no h como deixar de reconhecer o papel fundamental que o domnio espacial
exerce na conceptualizao do verbo tomar e de outras categorias lexicais ou gramaticais que
indicam movimento. Exemplo: Iracema tomou a rama da penna e pintou | uma folha com uma
abelha sobre: sua voz | ressou entre sorrisos:). (IR,121).
O ser humano, desde que nasce e comea a interagir com o meio fsico e com o espao
que o rodeia, aprende que a fora fsica est sempre presente em suas experincias, isto , que
o seu corpo pode ser afetado por foras externas ou internas e ser fonte ou centro dela,
exercendo-a com ou sobre outros objetos e/ou pessoas. Exemplo: Como havia provavelmente
muitas encomendas de outros Joss levou tanto tempo a chegar o de Carracido que quando a
mulher me tomou o brao para ir para a mesa eram 9 . (CO, 97).
O movimento e a fora que o homem empreende para executar a ao de tomar
partem de um estmulo, uma motivao, que pode ser sintetizada como interesse humano. As
definies dadas por Aurlio Ferreira (1999) a interesse relacionam-se, em muitos casos, aos
sentidos do verbo estudado e, mais especificamente, aos alvos do deslocamento espao-
temporal e da fora empreendida pelos sujeitos ao realizarem a ao de tomar. Exemplo:
Hoje a gente sai a na rua, chega um cara, encosta o revlver, toma o relgio, toma o
dinheiro, toma tudo. (E114-BR-828).
Um outro aspecto bastante significativo na semntica de tomar o controle exercido
pelo sujeito da ao sobre o objeto afetado no eixo espao-temporal. Concordando com Heine
(1997, p. 3), defende-se que o conceito de controle est amalgamado noo de posse, uma
vez que se trata da habilidade de o possuidor manipular o possudo. Na anlise das
ocorrncias constantes do corpus, entende-se que, em todo contato realizado para estabelecer
a tomada, seja essa pacfica ou enrgica, existe o controle, porm em graus diferenciados,
que variam de acordo com a intencionalidade/finalidade da ao, o tipo de fora empregada
para efetuar o controle e a temporalidade que essa ao demanda (curto, mdio ou longo
prazos). Exemplo:- Tome l esta lembrana como prova da minha gratido. (AP).
Por ltimo, observa-se que a noo de posse expressa pelo verbo tomar, no corpus,
detectada em todos os gneros textuais, com diferentes nveis de salincia. Ao investigar o
comportamento semntico desse predicador verbal, possvel perceber, por meio das
modulaes dos seus sentidos, distintos modos de estabelecer a posse. Portanto, na anlise a
ser apresentada, assume-se que a posse relacionada ao ato de tomar refere-se a tudo aquilo
que passa a ficar sob o controle provisrio ou permanente de algum ou de algo , para alguma
finalidade, incluindo bens corpreos e no corpreos. Parte-se do princpio de que tanto a
apropriao do objeto caracteriza a posse, quanto o contato fsico ou uso dele,
momentaneamente ou por um prazo definido, para uma finalidade especfica ou no. Exemplo:
Mal sabia, enquanto tomava usque com gua de coco no hotelzinho, [...]. (NILC/ par=Esporte-
94a-des-2).

1267
Verifica-se, entretanto, que alguns usos indicam desvios desse padro. Trata-se de
exemplos de posse no prototpica, bastante recorrente nos textos consultados, tendo em vista
que a noo de apropriao fsica expressa pelo verbo tomar enfraqueceu-se, ao longo da
histria da lngua portuguesa, dando lugar a noes mais especficas, a exemplo de tomar
gua, tomar remdio e outras mais abstratas, como tomar deciso, tomar vergonha,
tomar tempo etc.
Cumpre destacar que os usos fsico-espaciais quando so projetados para domnios
menos concretos ou mais abstratos da experincia humana podem originar novos frames e
outro(s) modelo(s) mental(is), a partir do(s) qual(is) ou com o(s) qual(is) outros usos podem
constituir-se e inter-relacionar-se. Entre os domnios abstratos que so alvos mais recorrentes
de extenses metonmicas e metafricas do verbo tomar no corpus, podem-se citar os
seguintes: o das relaes, funes e servios sociais; o mental ou epistmico; o moral-religioso;
o dos sentimentos e estados psicolgicos; o da linguagem; o da direcionalidade; o temporal; o
laboral e o dos elementos da natureza e atividades relacionadas.
Alm das noes de modelo cognitivo idealizado, de frame e de domnio conceptual,
uma outra noo importante para a compreenso da polissemia do verbo tomar a de
esquemas de imagens. Para Oakley (2007, p. 218), os esquemas de imagens e suas
transformaes operam como princpios estruturantes de modelos cognitivos idealizados e, por
conseguinte, de todo e qualquer processo de conceptualizao. Esses esquemas fundamentam
os diferentes usos de tomar, estando na base dos usos experiencialmente bsicos e nas
expresses metafricas e/ou metonmicas com esse verbo. Pode-se inferir que, a depender do
contexto de uso em que o verbo em anlise empregado, alguns desses esquemas podem
apresentar-se mais proeminentes ou mais interligados e outros, menos.
Dentre os vrios esquemas imagticos existentes, interessam a este trabalho apenas
quatro que esto relacionados semasiologia do verbo tomar: o esquema denominado por
Lakoff (1987) de origem-percurso-meta, tambm conhecido como trajector, de acordo com a
terminologia de Langacker (1991); o esquema do contato mencionado por Johnson (1987) e
por Hampe (2005); o esquema da fora dinmica esboado por Talmy (1988), e o esquema do
continente/contedo ou container nomeado como recipiente por Lakoff e Johnson (2002).
Para melhor compreender como esses esquemas se interconectam, seguem as ilustraes da
figura 1:

1 Esfera de Esfera de 2 Esfera de


3 Esfera de Esfera de
4 Esfera do 5 Esfera do
controle do Esfera de controle do
controle controle do controle do controle controle do
objeto controle sujeito
do sujeito objeto sujeito do objeto sujeito
do sujeito

A
S A
S A
S A S
S A

Fonte de
energia Meta
Meta Fonte de
Fonte de Meta Fonte e
energia
energia Fonte e repositrio de
Percurso espao- repositrio energia
temporal Percurso espao- de energia Meta

S- Sujeito temporal Percurso espao- Meta


A- Alvo temporal S- Sujeito
S- Sujeito S- Sujeito A - Alvo
A- Alvo A - Alvo
S- Sujeito
A- Alvo

Figura 1. Sobreposies dos esquemas origem-percurso-meta, contato, fora e container de tomar.7

7
A representao dos esquemas imagticos de tomar baseou-se nos usos identificados no corpus da pesquisa.

1268
No primeiro quadrado, o sujeito agente (S) e o objeto alvo (A) esto em suas
respectivas esferas de controle; no segundo, o sujeito agente (S) desloca-se, em um trajetria
espao-temporal, do seu ponto de origem at o seu objeto alvo (A), isto , sua meta inicial; no
terceiro, o sujeito agente (S) estabelece contato com o objeto alvo (A), para o qual dirigido
um fluxo de energia, exercendo sobre ele um controle parcial ou temporrio, e no quarto, o
sujeito agente (S) transfere o objeto alvo (A) do local onde se encontra para a esfera de seu
controle, sua meta final, estabelecendo sobre ele um domnio total e, na maioria das vezes,
permanente. Por ltimo, no quinto quadrado, o sujeito introjeta o objeto no s na esfera de
seu controle e posse, mas no seu prprio corpo, o que ilustra uma maior elaborao do
esquema do container. Observa-se que, no primeiro e segundo quadrados, so perspectivados
os esquemas da origem-percurso-meta e da dinmica de fora; no terceiro, focaliza-se o
contato e, no quarto e quinto, o container.
Acredita-se que a configurao e a perspectivao desses esquemas de imagens nos
domnios da experincia humana j citados, em associao s mltiplas dimenses/fatores que
fundamentam as relaes semnticas dessa categoria verbal, tais como tipo de movimento;
comportamento do sujeito; natureza do objeto; modo de interao/causatividade e tipo de
controle/posse so os grandes responsveis pela polissemia do verbo tomar na lngua
portuguesa, no perodo que compreende os sculos XIX e XX.
Considerando que os diferentes usos de tomar constituem uma complexa rede de
relaes semnticas no s no portugus contemporneo, mas ao longo da histria da lngua
portuguesa, presume-se que a representao mental mais esquemtica e, portanto, abstrata
desse verbo pode ser assim descrita: Movimento com vistas a estabelecer contato com um
objeto e passar a exercer sobre ele algum controle. Em contrapartida, puxando os significados
para o nvel dos usos, como recomenda Silva (2003, p. 153), constata-se que volta desse
esquema ou ncleo conceptual, organizam-se distintos valores semnticos que se ligam entre si
nos sculos XIX e XX.

4 Anlise do verbo tomar no corpus


Os textos selecionados para a anlise das ocorrncias de tomar, neste trabalho, foram
extrados de dois corpora digitais: o Tycho Brahe e a Linguateca. A seleo desses textos
respaldou-se em alguns critrios pr-estabelecidos, a saber: a) utilizao de edies de
documentos digitalizados e disponveis na internet; b) escolha de textos escritos e falados,
representativos do perodo contemporneo da lngua portuguesa, e c) seleo de documentos
de tipologias e gneros textuais distintos.
Os textos do sculo XIX investigados, referentes ao portugus europeu, foram Amor de
Perdio (AP) e Cartas a Emlia de Ramalho Ortigo (CO), e os referentes ao portugus
brasileiro foram Cartas Brasileiras (CB) e Iracema (IR). Quanto ao sculo XX, os textos
correspondentes variedade europeia examinados foram Jornal Regional Dirio do Minho (DM)
e Entrevistas realizadas pelo Museu da Pessoa (E-PT), e os textos relativos variedade
brasileira foram jornalsticos, extrados do corpus NILC So Carlos, e Entrevistas realizadas
pelo Museu da Pessoa (E-BR).
Um dado curioso que chamou a ateno durante a anlise o fato de que das 303
ocorrncias de tomar identificadas no corpus, 163 registros corresponderam a extenses
semnticas, resultantes de projees metonmico-metafricas, e 71, a usos fsico-espaciais.
Cr-se que o elevado nmero de usos abstratos, isto , projetados para domnios no fsico-
espaciais e a proeminncia de apenas um uso fsico-espacial, em detrimento de outros que j
foram prototpicos em outros perodos da lngua portuguesa, podem ter uma explicao scio-
histrica. O homem no ficou indiferente s vrias transformaes ocorridas nos sculos XIX e
XX. A prova disso est no que ele revela por meio da sua lngua e, mais especificamente, por
meio do lxico dessa lngua.
Como se sabe, os movimentos culturais, sociais, literrios, artsticos e intelectuais que
marcaram os sculos XIX e XX deram lugar a ideias inovadoras, libertrias e a uma maior

1269
complexidade dos conceitos, surgindo, com isso, novas formas de ver a natureza, o ser humano
e as artes. Segundo Perry (1999, p. 482), o final do sculo XIX e o incio do XX foram marcados
por uma srie de mudanas na vida cultural e intelectual do homem ocidental. Entre as
alteraes observadas pelo autor que se refletiram nas relaes sociais dessa poca, podem-se
citar o ataque aos valores morais e intelectuais do Iluminismo (pregado nos sculos anteriores),
a denncia da razo, a exaltao da fora, a busca do heroico e o anseio por uma nova
autoridade. Essa fase considerada turbulenta e tambm violenta, devido aos conflitos
ideolgicos que culminaram nas grandes guerras mundiais ocorridas na primeira metade do
sculo XX, foi extraordinariamente criativa para o pensamento, para as artes, para as cincias e
para os estudos lingusticos (no deixam mentir as vanguardas europeias e o movimento
modernista). Os registros de tomar no corpus examinado refletem algumas dessas mudanas,
conforme se verifica na tabela 1:

Tabela 1. Frequncias totais dos usos do verbo tomar no portugus contemporneo.

Frequncia por sculos Subtotal Total


Significaes Ne%
XIX XX

PE PB PE PB PE PB PE/PB

Extenses Metonmicas e 20 31 65 47 85 78 163 = 53,79


Metafricas

Usos Fsico-Espaciais 19 12 15 25 34 37 71 = 23,43

Fraseologias 3 9 20 24 23 33 56 = 18,48

Verbo-Suporte 2 1 1 2 3 3 6 = 1,98
8
Casos Vagos/ Opacos 1 4 1 1 2 5 7 = 2,31

Total 45 57 102 99 147 156 303

A anlise das ocorrncias desse verbo referentes s variedades europeia e brasileira da


lngua portuguesa, nos textos dos sculos XIX e XX, propiciou a identificao de cinco sentidos
fsico-espaciais relacionados entre si, que esto elencados a seguir e organizados, segundo o
grau de prototipicidade que apresentam no corpus, tal como se pode observar na tabela 2, e
dos quais se originaram os usos no fsico-espaciais:

Tabela 2. Usos fsico-espaciais do verbo tomar no portugus contemporneo e suas frequncias.


Significaes Frequncia por sculos
Subtotal Total
XIX XX
PE PB PE PB PE PB PE/ PB
Ingerir algo/Introduzir algo na pele 6 2 14 18 20 20 40

Pegar algo ou algum 12 7 1 3 13 10 23

Subtrair algo 0 0 0 4 0 4 4

Apropriar-se de algo 1 2 0 0 1 2 3

Medir algo 0 1 0 0 0 1 1

Total 19 12 15 25 34 37 71

8
Foram considerados casos raros ou opacos aqueles de difcil interpretao.

1270
Todavia, como se pode verificar na tabela 1, as extenses metonmico-metafricas de
tomar sobressaem-se em relao aos usos fsico-espaciais. Prevalecem as extenses para o
domnio mental ou epistmico, conforme demonstram os dados da tabela 3:

Tabela 3 - Frequncias das extenses do verbo tomar em domnios abstratos no portugus


contemporneo.
Frequncias por sculos Subtotal Total
Domnios Abstratos
XIX XX
PE PB PE PB PE PB PE/ PB
Mental ou Epistmico 10 16 38 19 48 35 83
Relaes, Funes e Servios Sociais 3 4 15 14 18 18 36
Elementos da Natureza e Ativ. Relacionadas 3 0 9 6 12 6 18
Linguagem 2 6 0 1 2 7 9
Sentimentos e Estados Psicolgicos 1 3 0 2 1 5 6
Direcionalidade 1 0 1 3 2 3 5
Temporal 0 2 0 2 0 4 4
Moral-Religioso 0 0 2 0 2 0 2
Total 20 31 65 47 85 78 163

Nota-se que, embora alguns sentidos bsicos assumam posies menos centrais no
complexo semasiolgico radial de tomar, como pegar algo tangvel, disponvel ou algum,
para uma finalidade prtica e provisria e apropriar-se de algo tangvel, alheio, por tempo
indeterminado, para exercer sobre ele poder e/ou direito, o valor semntico ingerir substncia
lquida ou slida, disponvel, para fins medicinais e para alimentao salienta-se numrica e
conceptualmente ao lado da extenso metonmico-metafrica parafraseada como considerar,
interpretar, julgar algo. Exemplo: [...] Vossa ExCelenCia Vis-|ta do Sumrio, tomar a
Deliberao, | que lhe pareCer mais Conforme ao Real | DeCro,e aos Comuns Interesses da
Nasa, e desta Colnia. Bahia 8 de Julho de 1788. (CBS, 59). A predominncia de
ocorrncias como essa contraria o que se esperava, se se considerar outros perodos da lngua
portuguesa, quando os primeiros usos fsico-espaciais eram os mais prototpicos.
Esse tipo de projeo pode ser explicada com base no contexto scio-histrico. Para o
escritor Alvin Toffler (1991), cada vez mais expectvel que operaes de manipulao fsica
de coisas se tornem intelectuais. Isso significa dizer que medida que as sociedades se
desenvolvem, h uma tendncia a abstratizaes de conceitos. Essa mesma perspectiva
reiterada pelo socilogo italiano Domenico De Masi (2000, p. 16), que, se baseando na
observao emprica e em dados estatsticos, chegou seguinte concluso: [...] tanto no
tempo em que se trabalha, quanto no tempo vago, ns, seres humanos, fazemos hoje sempre
menos coisas com as mos e sempre mais coisas com o crebro, ao contrrio do que acontecia
at agora, por milhes de anos.
Cr-se que as extenses dos usos bsicos de tomar para o domnio abstrato referido
decorrem da metfora conceptual do Recipiente, que, nesse caso, pode ser descrita da
seguinte maneira: Estados mentais ou psicolgicos, ideias e concepes sobre algo ou algum
so objetos tangveis, manipulveis, disponveis, que podem ser deslocados de fora para dentro
de um recipiente (a mente humana), tendo em vista distintas finalidades. Associadas a esse
tipo de mapeamento, h as metforas conceptuais da Estrutura-dos-Eventos como Objetos e
da Estrutura-dos-Eventos como Lugares (LAKOFF; JOHNSON, 1999), as quais subjazem a
vrias expresses metafricas ou metaftonmicas 9 com o verbo tomar.
Tal afirmao respalda-se no modelo conceptual descrito por Lakoff e Jonhson (1999,
p. 240) de que ideias so recursos ou recipientes que podem ser enviados para um outro lugar.

9
Metaphtonymy a Denominao dada por Goossens (1990) para interao entre metfora e metonmia.

1271
Desse modo, pensar mover, manipular esses objetos e transferi-los para o interior de um
depsito (a mente). A estrutura das ideias, conceitos, processos mentais e psicolgicos, como
deliberao, equivale estrutura dos objetos. Consequentemente, tomar ideias, conceitos,
processos mentais e psicolgicos, a exemplo de deliberao, , por extenso metafrica,
pegar, segurar, agarrar, possuir esses objetos abstratos transferidos nocionalmente. Trata-se
de um mapping construdo com base em um modelo cognitivo estruturado, que se realiza a
partir do princpio de que um membro de uma categoria, uma subcategoria ou um submodelo
tomado como representativo da categoria ou do modelo como um todo para uma ampla
variedade de propsitos [...]. (FELTES, 2007, p. 146). Nesses casos, os domnios origem e alvo
inter-ralacionam-se por estarem embasados em modelos culturais comuns. Em outras palavras,
conceptualiza-se uma coisa por sua relao com a outra.
De maneira geral, os sujeitos dessas aes so conceptualizados no apenas como
Agentivos mas como Experienciadores-Ativos, uma vez que assumem um comportamento mais
dinmico que passivo, em decorrncia da sua condio prototipicamente humana. Os objetos,
por sua vez, ao invs de coisas concretas, podem ser crenas, sentimentos, estados, processos,
eventos, atividades, atributos, e, mesmo no sendo palpveis nem delimitados por uma
superfcie corprea ou pela quantidade de substncia que possuem so conceptualizados como
se o fossem, ou seja, como bens que podem ser manipulados, deslocados de um lugar para
outro, causando efeitos diversos nos sujeitos. So exemplos: tomar prudncia, tomar
resoluo, tomar providncia, tomar conhecimento, tomar dio, tomar exemplo, dentre
outros.
Nesses casos, a interao causal descrita por Lakoff e Johnson (1999, p. 178) e
percebida nas aes fsicas expressas por tomar mantm-se, uma vez que o sentido fsico-
espacial de manipulao de objetos e os benefcios positivos ou negativos advindos desse ato
estendem-se metaforicamente para uma ampla variedade de conceitos causais distintos,
implcitos nas noes de contato, de controle e de posse nocionais, repetindo o mesmo padro
conceptual identificado nos usos fsico-espaciais.
Desse modo, admite-se que as projees mencionadas resultam de correlaes
ontolgicas entre entidades dos domnios origens fsico-espaciais e entidades dos domnios
alvos no fsico-espaciais. Isso abrange as inter-relaes entre o movimento espacial realizado
pelos sujeitos nos domnios bsicos e o movimento no espacial nos domnios abstratos; o
interesse que move os sujeitos a adquirirem os objetos corpreos e o desejo que os impulsiona
a adquirir os no corpreos; a fora fsica causal que despendida pelos sujeitos em direo
aos objetos materiais afetados e a energia potencial, nocional e tambm causal direcionada s
entidades abstratas interpretadas em termos de substncias e recipientes adquiridos; a posse
concreta dos objetos corpreos e a posse psicolgica, mental de objetos inseridos em uma
escala com diferentes graus de abstrao.

5 Consideraes finais
Em sntese, pode-se afirmar que a investigao do comportamento semntico-lexical do
verbo tomar em textos relativos aos sculo XIX e XX da lngua portuguesa revelou hbitos
culturais, comportamentos sociais e percepes humanas referentes a cada poca em que os
textos foram produzidos, levando concluso de que as conservaes de usos identificadas e
as variaes experimentadas por esse item lexical bem, como a prevalncia de alguns usos em
detrimento de outros nos dois sculos investigados foram influenciadas por fatores
extralingusticos, o que corrobora a necessidade alegada por Silva (2009, p. 196) de se
reconhecer a natureza socialmente interativa da linguagem e o seu ambiente cultural como
elementos que fundamentam a (Socio)Lingustica Cognitiva e, por conseguinte, explicam a
polissemia de itens lexicais como o verbo aqui estudado.
No que se refere s duas variedades da lngua, notou-se um processo de convergncia
lexical, uma vez que h um equilbrio quantitativo e conceptual dos valores semnticos
documentados no portugus europeu e no portugus brasileiro, nas duas sincronias estudadas.

1272
Tudo leva a crer que o verbo tomar experimentou, no perodo compreendido entre os sculos
XIX e XX, uma reestruturao dos usos prototpicos identificados em momentos anteriores, o
que resultou em uma fase de consolidao de tendncias surgidas em outros momentos da
lngua portuguesa.

Referncias

BRAL, Michel. Ensaio de Semntica: cincia das significaes. Traduo de Ada Ferras
et al. So Paulo: EDUC & Pontes, 1992.
BORBA, Francisco da Silva (Org). Dicionrio gramatical de verbos do portugus
contemporneo do Brasil. 2. ed. So Paulo: UNESP, 1991. P. 1.296-1.297.
CUENCA, Maria Josep; HILFERTY, Joseph. Introduccin a la Lingustica Cognitiva.
Barcelona: Ariel, 1999.
DE MASI, Domenico. O cio criativo. Rio de Janeiro: Sextante, 2000 (1938).
FELTES, Helosa Pedroso de Moraes. Semntica Cognitiva: ilhas, pontes e teias. Porto
Alegre: EDIPUCRS, 2007.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Aurlio XXI: o dicionrio da lngua
portuguesa. 3 ed. rev. ampl. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.
FREGE, G. Sobre o sentido e a referncia. In: FREGE, G. Lgica e filosofia da linguagem.
So Paulo: Cultrix, 1971 (1892).
GEERAERTS, Dirk. Cognitive linguistics: basic readings. Berlim: Mouton de Gruyter, 2006a.
GEERAERTS, Dirk. Cognitive linguistics research: words and other Wonders papers on
lexical and sematic topics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2006b.
GRADY, Joseph. Metaphor. In: GEERAERTS, Dirk; CUYCKENS, Hubert (Ed.). The Oxford
Handbook of Cognitive Linguistics. New York: Oxford University Press, 2007.
HAMPE, Beate; GRADY, Joseph (Ed.). From perception to meaning: image schemas in
congnitive linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2005.
HOUAISS, Antonio. Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004.
JOHNSON, Mark. The body in the mind. The bodily basis of meaning. Imagination, and
reason. Chicago: The University Chicago Presss, 1987.
KATZ, J.; FODOR, Jerry A. The structure os a semantic theory. Language, v. 39, n.2, p.170-
210, Apr. - Jun. 1963.
KATZ, J. J. Semantic Theory. New York, Harper & Row, 1972.
KRISTIANSEN, Gitte; DIRVEN, Ren. (Ed.). Cognitive Sociolinguistics: language variation,
cultural models, social systems. Berlin/New York: Mounton de Gruyter, 2008.
LAKOFF, George; JOHNSON, Mark. Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago
Press, 1980.
LAKOFF, George; JOHNSON, Mark. Philosophy in the flesh: the emboided mind and its
challenge to western tought. New York: Basic Books, 1999.
LAKOFF, George; JOHNSON, Mark. Metforas da vida cotidiana. Traduo de Maria Sophia
Zanotto. Campinas, S.P.: Mercado de Letras; So Paulo: EDUC, 2002. (Coleo As Faces da
Lingstica Aplicada).
LAKOFF, George. Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about
the mind: Chicago, London: The University of Chicago Press, 1987.

1273
LANGACKER, Ronald. Foundations of cognitive grammar. v. 1. Stanford, California:
Stanford University Press, 1987.
LANGACKER, Ronald. Foundations of cognitive grammar. v. 2. Stanford, California:
Stanford University Press, 1991a.
LANGACKER, Ronald. Congnitive linguistics research: concept, image, and symbol, the
congnitve basic of grammar. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1991b.
MARQUES, M Helena Duarte. Iniciao semntica. 5 ed. Rio de Janeiro: Jorge Zahar,
2001.
MORAES SILVA, Antonio. Diccionrio da lngua portugueza. Lisboa: Typographia Lacerdina,
1813. Disponvel em: <http:// www.ieb.usp.br/online/dicionarios/moraesSilva>. Acesso em: 03
fev. 2011.
MORAES SILVA, Antonio. Diccionrio da lngua portugueza. Tomo II. Lisboa: Typographia
de Joaquim Germano de Sousa Neves, 1878.
NEWMAN, John. Give: a cognitive linguistic study. Berlin, New York: Mouton de Gruyter,
1996.
NEWMAN, John. The linguistcs of giving. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins
Publishing, 1997.
OAKLEY, Todd. Image schemas. In: GEERAERTS, Dirk; CUYCKENS, Hubert (Ed.). The Oxford
Handbook of Cognitive Linguistics. New York: Oxford University Press, 2007.
PERRY, Marvin. Civilizao Ocidental: uma histria concisa. So Paulo: Martins Fontes,
1999.
SANTOS, Elisngela Santana dos Santos. (2011). A polissemia do verbo tomar ao longo da
histria da lngua portuguesa: um estudos luz da Lingustica Cognitiva. Tese
(Doutorado em Letras) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
SILVA, Augusto Soares da. A Semntica de Deixar: uma contribuio para a
abordagem cognitiva em Semntica Lexical. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian e
Fundao para a Cincia e a Tecnologia, 1999.
SILVA, Augusto Soares da. O poder cognitivo da metfora e da metonmia. Revista
Portuguesa de Humanidades, Estudos Lingusticos, Braga, n. 7, p.13-75, 2003.
SILVA, Augusto Soares da. O mundo dos sentidos em portugus: polissemia, semntica
e cognio. Coimbra: Almedina, 2006a.
SILVA, Augusto Soares da. Situacin actual de la lingstica cognitiva portuguesa. In: Actas del
XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Espaola de Len. Len: Departamento de
Filologa Hispnica y Clsica, 2006b. Disponvel em:
<http://www3.unileon.es/dp/dfh/SEL/actas.htm>. Acesso em: 08 Nov. 2009.
SILVA, Augusto Soares da. Significado, conceptualizao e experincia: sobre a natureza do
significado lingustico. Revista Portuguesa de Humanidades, Estudos Lingusticos, Braga, v.
10, p.13-40, 2006c.
SILVA, Augusto Soares da. A Sociolingustica Cognitiva: razes e objecto de uma nova rea de
investigao lingustica. Revista Portuguesa de Humanidades, Estudos Lingusticos, Braga,
v. 13-1, p.191-212, 2009.
SILVA, Augusto Soares da. Palavras, significados e conceitos: o significado lexical na mente, na
cultura e na sociedade, Caderno de Letras da UFF Dossi: Letras e cognio, no. 41, p. 27-
53, 2010. Disponvel em: <http://www.uff.br/cadernosdeletrasuff/41/artigo1.pdf> Acesso em:
2011.
TALMY, Leonard. How language structures space. In: PICK, H.; ACREDOLO, L. (Ed.). Spatial
orientation: theory, research, and aplication. New York: Plenum Press, 1983.

1274
TALMY, Leonard. Force dynamics in language and cognition. In: EILFORT, W; KROEBER, P;
PETERSON, K. Papers from the parasession on causatives and agentivity at the 21 st
regional meeting. Chicago: University de Chicago, 1988.
TARSKY, A. The semantic conception of truth. Philosophy and phenomenological research. In:
MARTINICH, A. (Org.). The philosophyof language. Oxford: Oxford University Press, 1985
(1944).
TEIXEIRA, Jos. Organizao conceptual das categorias e a lexicalizao de um prottipo
(fruta). Diacrtica, n 19/1, p.239-280, 2005. (Srie Cincias da Linguagem).
TOFFLER, Alvin. Os novos poderes. Lisboa: Livros do Brasil, 1991.
UNGERER, Friedrich; SCHMID, Hans-Jrg. An introduction to congnitive linguistics.
London, New York: Logman, 1996.

1275
A TERMINOLOGIA DA CULTURA DO AA

Elizete Cardoso Assuno1

RESUMO: Este trabalho pretende descrever o lxico especializado da cadeia produtiva do aa, tendo
como produto final, um glossrio socioterminolgico. Para tanto, adotaremos os pressupostos tericos da
Terminologia e Socioterminologia de Franois Gaudin (1983) e Enilde Faulstich (1995, 1996, 1998 e 2010).
Os dados sero constitudos por um corpus oral proveniente dos discursos dos socioprofissionais
envolvidos nessa cadeia produtiva, em trs municpios da regio do Baixo Tocantins, no estado do Par e
de um corpus escrito sobre a atividade de colheita e beneficiamento do aa.
Palavras-chave: Socioterminologia. Aa. Glossrio

ABSTRACT: This paper aims to describe the lexicon of specialized supply chain of aa, with the final
product, a glossary socioterminolgico. Therefore, we will adopt the theoretical assumptions of
Terminology and Socioterminology Franois Gaudin (1983) and Enilde Faulstich (1995, 1996, 1998 and
2010). The data will consist of a corpus from the oral discourses of socio-professional involved in the
supply chain, in three municipalities in the Lower Tocantins, in the state of Par and a corpus written
about the activity of harvesting and processing of aa.
Key-words: Socioterminology. Aa. Glossary.

1 Introduo
As pesquisas relacionadas terminologia tm sido aplicadas em diversos campos
recebendo, de acordo com cada rea de estudo, nveis e enfoques conceituais diferentes. Neste
trabalho, refletiremos sobre a aplicao do tema linguagem, mais especificamente
lingustica.
O lxico de uma lngua o registro de tudo aquilo que conhecemos e, ao registrarmos
os seres e objetos dando nomes a eles, automaticamente os classificamos. Desse modo,
segundo Biderman, ... a nomeao da realidade pode ser considerada como a etapa primeira
no percurso cientfico do esprito humano de conhecimento do universo. (Biderman, 1998,
p.11).
Com o progresso cientfico e tecnolgico, houve a ampliao do lxico e,
consequentemente, a necessidade de sistematizar e categorizar os novos conceitos
relacionados s tcnicas e s cincias.
A cincia responsvel pelo estudo e anlise da palavra, da categorizao lexical e da
estruturao do lxico, num sentido mais amplo, a lexicologia. Num sentido mais restrito, no
estudo da palavra, surgiu a Terminologia, cincia que tem como objeto de estudo e anlise ...
um subconjunto do lxico de uma lngua, a saber, cada rea especfica do conhecimento
humano. (...) (BIDERMAN, 1998, p.17). A terminologia se caracteriza por seu carter
referencial, ou seja, deve ser estabelecida uma relao entre o conceito e o termo.
Com o avano dos estudos terminolgicos, surge a Socioterminologia como uma
necessidade de abranger o aspecto social da lngua, apresentando a variao como aspecto
fundamental no trabalho de normalizao terminolgica.
Assim sendo, a pesquisa socioterminolgica dever considerar que os termos, no meio
lingustico e social, so entidades passveis de variao e mudana e que as comunicaes

1
Universidade Federal do Par (UFPA). Programa de Ps-Graduao em Letras Mestrado em Lingustica.
zetebelem@hotmail.com

1276
entre membros da sociedade so capazes de gerar conceitos interacionais para um mesmo
termo ou de gerar termos diferentes para um mesmo conceito (FAULSTICH, 2000).
Vasconcelos (2000, p. 10) sustenta que a insero do fator social em trabalhos
terminolgicos

... mostra-se atualmente o imperativo em estudos que tratam de lnguas de


especialidades uma vez que j reconhecido o fato de que, apesar destas
lnguas apresentarem univocidade de referncia, h contudo, uma variao
lxica/terminolgica considervel dos termos a ser observada ... .

Muitos estudos sobre Terminologia apontam com maior intensidade para a concepo
de Franois Gaudin e relacionam seus estudos com a Socioterminolgia. Vrios autores abordam
os pressupostos sobre a Teoria da Variao de Enilde Faulstich e sua relao com a circulao
do termo num ambiente de interao social. Assim, na elaborao do presente texto, baseamo-
nos no referencial terico das cincias do lxico utilizado pelos dois estudiosos mencionados: a
terminologia e a socioterminologia.
Por considerar o aspecto social da linguagem e os princpios metodolgicos da
Socioterminologia, este trabalho tem por objetivo mapear e sistematizar o lxico especializado
dos termos e suas variaes provenientes do discurso oral dos socioprofissionais envolvidos na
cultura do aa, no formato de um glossrio socioterminolgico. O glossrio, produto final desta
pesquisa, permitir que certos termos tornem-se conhecidos e estudados para subsidiar
pesquisas em vrias reas facilitando a comunicao entre os diversos setores profissionais e
pesquisadores de outros pases, alm de permitir tambm que alguns termos tornem-se mais
explcitos e simplifiquem aspectos da atividade da cadeia produtiva do aa que podem ser de
grande importncia para novas descobertas.
Um dos motivos fundamentais que justifica o tema proposto nesta pesquisa, do ponto
de vista lingustico, o fato de no existirem propostas de organizao e sistematizao de
vocabulrios tcnico-especializados relativos cultura e industrializao do aa.
Pretendemos, ento, com o presente estudo contribuir com a histria da regio
pesquisada, mostrando o valor e a riqueza de conhecimento que a cultura e a industrializao
do aa tm tambm na sua terminologia. Isto porque a pesquisa de uma atividade to
especfica e representativa na mais importante regio produtora do Par permitir-nos-
adentrar o universo cultural de um povo, reconhecendo nele as suas influncias histricas,
como tambm, o seu perfil social.
Os resultados desta pesquisa sero de grande importncia para o Projeto
Geossociolingustica e Socioterminologia (GeoLinTerm) que tem em um de seus eixos
denominado SocioTerm a proposta de descrever e mapear o lxico especializado da regio
paraense.
Para fins de organizao, dividimos este estudo em trs momentos: i) inicialmente
faremos uma breve explanao sobre o surgimento da terminologia e da socioterminologia,
enfocando suas abordagens e concepes de alguns autores; ii) em seguida, apresentaremos a
metodologia utilizada nesta pesquisa, especificando as etapas de cada fase do trabalho de
campo com uma explanao sobre a cultura do aa; iii) e, finalizaremos situando a fase em
que se encontra esta pesquisa de mestrado e ratificando a relevncia lingustica da
investigao.

2 (Socio) Terminologia: um novo percurso


Deve-se ao engenheiro austraco Eugnio Wster, a explicitao dos primeiros
princpios de tratamento dos lxicos especializados, na dcada de 30. Foi a partir de seus

1277
estudos que surgiu a Teoria Geral da Terminologia (TGT) baseada nos princpios de uma
disciplina, cuja vocao estava associada misso de controlar e harmonizar os usos
terminolgicos em nvel mundial, conforme preconiza a Escola de Viena. A TGT assume, ento,
um carter metodolgico, de natureza prescritiva e normalizadora.
O termo, objeto de estudo da TGT, era considerado unvoco, conciso, livre de
conotao e ambiguidades e monorreferencial.
Para Maria Teresa Cabr, a teoria wsteriana:

estabelece um objeto de anlise e umas funes de trabalho muito restritivas,


porquanto limita o objeto s unidades unvocas normalizadoras prprias dos
mbitos cientfico-tcnicos, reduz a atividade terminolgica recolha de
conceitos e termos para a normalizao (fixao de noes e denominaes
normatizadas) dos termos, circunscreve os mbitos especializados cincia e
tcnica e limita seus objetivos para assegurar a univocidade da
comunicao profissional, fundamentalmente no plano internacional. (1998:
2)

Assim, os limites de alcance da TGT expressam a desconsiderao dos aspectos


comunicativos e pragmticos, inerentes ao lxico das linguagens especializadas e um forte
reducionismo diante do funcionamento da linguagem, aspecto que, inclusive, se tornou um dos
focos principais das crticas TGT.
Foi somente nos anos 90 com as contribuies de investigaes da sociolingustica e de
outras teorias, como a Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) de Maria Teresa Cabr, que
houve um redimensionamento dos estudos terminolgicos clssicos, passando assim a
considerar os aspectos lingusticos e pragmticos dos termos. A TCT contempla a variao em
toda sua dimensionalidade, alm de que, segundo a autora

tanto o conhecimento especializado, quanto os textos especializados , como


as unidades terminolgicas podem ocorrer em diferentes nveis de
especializao e serem descritas em diferentes nveis de representao. S
assim, a terminologia do desejo passa a ser a terminologia da realidade.
(Cabr; 1999: 126)

Nesse novo percurso dos estudos terminolgicos surge ento a Socioterminologia, que
significava, naquele contexto, uma aproximao da terminologia ao estudo do uso lingustico.
Outra considerao a esse respeito pode ser observada nas palavras de Faulstich (2006):

As novas abordagens dos estudos do lxico com enfoques sociais e culturais


deram origem a outros campos de estudo, como, por exemplo, a
socioterminologia e a etnoterminologia, cujos conceitos surgiram a partir da
constatao de que mesmo o termo, at ento considerado invarivel ou
monorreferencial, pode apresentar variaes dentro de uma mesma rea de
especialidade, ou seja, ele passa a ser estudado, tambm em sua
multirreferencialidade. Dessa forma, tais abordagens deram outra dimenso
aos estudos do lxico como um todo e ao estudo das lnguas de especialidade
em particular.

A Socioterminologia proposta em 1993 por Franois Gaudin mostra as grandes linhas de


evoluo histrica da Terminologia moderna e faz uma reviso crtica dos postulados
fundamentais da Terminologia tradicional, oferecendo uma nova orientao e discutindo com
mais pertinncia a propriedade da terminologia voltada para o social (SILVA, 2009).

1278
Segundo Rodrigues (2010), o grande mrito de Gaudin foi ter considerado os princpios
sociolingusticos e, dessa forma, trazer para o tratamento dos dados terminolgicos a
possibilidade de descrever e analisar o lxico especializado no seu contexto real de uso.
Para Faulstich (2006) a Socioterminologia focaliza o dado terminolgico de maneira
contrria postura da dcada de 30 que admitia ser a lngua um bloco homogneo e uniforme,
no havendo lugar para a variao lingustica, ou seja, no havia lugar para a variao
terminolgica e socioterminolgica.
Portanto, situar uma pesquisa em uma perspectiva socioterminolgica de
fundamental importncia para os profissionais dos diferentes meios sociais, pois um trabalho
terminolgico no pode deixar de lado o aspecto das variantes scio-profissionais, temporais ou
geogrficas (SILVA, 2009). Para isso, ressaltamos a necessidade de se aplicar uma
metodologia apropriada a fim de que o pesquisador tenha condies de gerir as etapas do
trabalho de maneira responsvel e eficaz. sobre este tema que passaremos a refletir a partir
de agora.

3 Aspectos metodolgicos
A base metodolgica adotada nesse trabalho especificamente para o desenvolvimento
das pesquisas de campo, do levantamento de dados e elaborao do glossrio, tem como
referncia os procedimentos estabelecidos por Faulstich (1995).
Antes de procedermos pesquisa de campo, fizemos um levantamento bibliogrfico de
um vasto acervo sobre a cadeia produtiva do aa, assim como consultamos vrios profissionais
da rea, pesquisadores da Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuria (EMBRAPA) e da
Empresa de Assistncia Tcnica e Extenso Rural do Estado do Par (EMATER) que trabalham
diretamente com o manejo e controle do plantio de mudas de aa.
O corpus da pesquisa ser constitudo basicamente de textos orais. Os instrumentos de
campo que esto sendo utilizados nesta pesquisa so: a) ficha dos informantes; b) ficha das
organizaes (cooperativas, associaes, empresas, outros); e c) questionrios cujos registros
so feitos atravs de gravaes.
Faz-se necessrio, primeiramente, conhecer e detalhar todo o processo de produo e
comercializao do aa, o que j est sendo feito. medida que conhecemos as etapas do
trabalho de cada fase da cadeia produtiva, pudemos construir a rvore de domnio e, a partir
dela, eleger os campos conceituais desta atividade econmica; com isso, tivemos mais
facilidade na elaborao dos questionrios, que serviro de base para as entrevistas semi-
estruturadas.
Antes da aplicao do questionrio, explicamos aos informantes quais os objetivos da
pesquisa, como e para qu os resultados sero utilizados. No trmino de cada entrevista, para
melhor controle dos dados, as gravaes dos informantes so identificadas imediatamente.
O universo da pesquisa constituir-se- basicamente pelos agentes que atuam direta ou
indiretamente na cadeia produtiva do aa, como produtores rurais, associaes de produtores e
cooperativas, tcnicos e pesquisadores da EMBRAPA e EMATER especificamente nos municpios
de Igarap-Miri, Abaetetuba e Camet, localizados na regio do baixo Tocantins, estado do
Par.
essa primeira etapa da Pesquisa, responsvel pela coleta e registro dos dados,
chamamos de gesto in vivo (para utilizar a expresso de CALVET), pois considera-se o
fenmeno lingustico com procedncia direta das prticas sociais, ou seja, das situaes de uso
real da comunicao.
Aps a coleta e registro, procedemos segunda etapa da pesquisa, denominada gesto
in vitro, em que faremos uma anlise minuciosa dos dados orais, atravs da audio e
transcrio grafemtica. Em seguida, os dados coletados sero processados pelo software
Worldsmith Tools, programa utilizado para identificao da frequncia de ocorrncia dos termos

1279
nos discursos analisados atravs de uma extrao e seleo semi-automtica dos termos do
corpus transcrito. nesse momento que elegemos os candidatos a termos que iro compor o
glossrio utilizando como ferramenta de registro, outro software chamado Lexique Pro.
Segundo Silva (2009), glossrio no s a parte prtica da pesquisa, como tambm o
prprio cerne do trabalho.
Em relao sua organizao interna, o glossrio adotar a organizao citada por
Barbosa (1989), em que uma obra lexicogrfica pode ter principalmente dois componentes
estruturais: a macroestrutura e a microestrutura.
A macroestrutura o conjunto de entradas organizadas verticalmente no corpo do
glossrio. O mtodo de seleo de unidades lxicas deve ser elaborado segundo os princpios
lingusticos da frequncia de uso e a sua importncia dentro do conjunto do vocabulrio
registrado. A microestrutura o conjunto organizado e estruturado dos dados contidos no
verbete. um conjunto de paradigmas (ou informaes) ordenados e estruturados, dispostos
horizontalmente aps a entrada de cada verbete. Nessa pesquisa, adotaremos um modelo
adaptado de organizao microestrutural de Faulstich (1995) cuja estrutura apresenta o termo
ENTRADA + CATEGORIA GRAMATICAL + CAMPO SEMNTICO + DEFINIO VARIANTE
REMISSIVA + CONTEXTO + FONTE NOTA.
Essa organizao estrutural do glossrio conter os termos e suas variantes mais
frequentes utilizados na cadeia produtiva do aa, primando assim por um enfoque
comunicativo que redefine a reflexo sobre a natureza e o funcionamento do lxico
representativo dos saberes cientficos e tcnicos.
Passamos agora a uma breve apresentao da cadeia produtiva do aa.
A palmeira do aa (Euterpe oleracea Mart.) considerada uma das plantas mais
valiosas do Estado do Par e de alguns estados do Nordeste. uma planta tpica de clima
tropical e de alta importncia econmica, encontrada em todo o Estado do Par, com forte
concentrao no esturio amaznico, atingindo o Baixo Amazonas, os Estados do Maranho e
Amap, assim como em pases como as Guianas e Venezuela (GUIMARES et. al, 2004).
Do aaizeiro extrai-se o palmito, e de seus frutos extrado o vinho, a polpa. O mesmo,
enquanto alimento bsico das populaes de origem ribeirinha consumido habitualmente com
farinha de mandioca, peixe, camaro ou carne. Ainda, com o aa so fabricados sorvetes,
licores, doces, nctares e geleias, podendo tambm ser aproveitado para a extrao de
corantes, biojoias e papel de qualidade (NOGUEIRA, et. al, 2005).
O Estado do Par possui quinze microrregies produtoras de aa. Atualmente,
segundo a base de dados do IBGE (2011), o municpio de Igarap Miri, no Estado do Par, o
maior produtor de aa com uma produo de aproximadamente 39.000 toneladas\ano do
fruto.
A evoluo do processo de produo e comercializao do aa tem registrado
mudanas significativas ao longo das ltimas dcadas. A produo de frutos de aa que
advinha quase que exclusivamente do extrativismo, a partir da dcada de 1990, passou
tambm a ser obtida de aaizais nativos manejados e cultivos implantados em reas de vrzea
e de terra firme (NOGUEIRA, et. al, 2005).
De acordo com um estudo realizado pela Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuria -
EMBRAPA, cerca de 80% da produo de frutos de aa tm origem no extrativismo, enquanto
os 20% restantes so provenientes de aaizais nativos manejados. Outro estudo aponta que o
Estado do Par, sozinho, responsvel por 95% de todo o aa produzido no Brasil, no
contexto de um mercado consumidor ainda em forte expanso e com uma demanda mundial
crescente (NOGUEIRA, et. al, 2005).
Como pudemos notar, o aa representa uma importncia econmica muito grande para
a regio paraense; seu valor histrico, cultural e social para o Estado tambm so
inquestionveis. Esta pesquisa, embora esteja na fase inicial, j apresenta indcios da riqueza
do patrimnio lexical pertencente a esta atividade econmica, pois alm de unidades

1280
terminolgicas simples, encontramos ainda uma grande variedade de fraseologias ou unidades
terminolgicas complexas (UTCs) nos discursos dos informantes, como o caso de rvore
rebolada, rvore cansada, jogar a boneca, etc.

4 Consideraes finais
Neste breve estudo, que ainda se encontra em fase embrionria, procura realizar um
mapeamento do lxico de especialidade de uma importante atividade econmica da regio
paraense: a cultura do aa.
Nele, procuramos apresentar os passos de uma pesquisa baseada na descrio de
unidades terminolgicas observadas em seu contexto real de uso. Para tanto, expusemos
algumas teorias que se propem a tratar do estudo dos termos tcnico-cientficos, dentre as
quais elegemos a Socioterminologia como a mais apta para lidar com o estudo que propomos.
Ao longo de nossas consideraes, procuramos apresentar a metodologia adotada para
coleta e tratamento dos dados que iro compor o glossrio socioterminolgico da cultura do
aa e acreditamos levantar, ao final deste trabalho, um nmero considervel de termos
pertencentes a esta atividade econmica.
Portanto, esperamos que este estudo atinja seu objetivo de contribuir para o registro
da terminologia da cultura do aa e possa servir de fonte de pesquisa para estudiosos da
linguagem e de outras reas afins, alm de destacar a riqueza cultural de um povo no que se
refere terminologia.

Referncias

BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Os dicionrios na contemporaneidade: arquitetura,


mtodos e tcnicas. In: ISQUERDO, Aparecida Negri; OLIVEIRA, Ana Maria Pires Pinto de.
(orgs). As cincias do lxico volume I. Campo Grande: Editora da UFMS, 1998. p.129-142.
______________. Base metodolgica para pesquisa em socioterminologia: termo e variao.
Braslia, UnB/Centro Lexterm, 1995, 36 p.
______________. Perspectivas da atividade terminolgica no Brasil. Revista Internacional de
Lngua Portuguesa - RILP, Lisboa, nmero 15, julho de 1996, pp. 37-52
______________. Socioterminologia, mais que um mtodo de pesquisa, uma disciplina.
Revista Cincia da Informao, MCT/CNPq/IBICT, Braslia, v. 24, n. 3, 1996, pp. 281-288
______________. Base metodolgica para pesquisa em Socioterminologia: termo e variao.
UnB/LIV. Braslia - DF. 1995. 31p.
GUIMARES, L. A. et.al. Produo e comercializao do aa no municpio de Abaetetuba, Par.
In: JARDIM, M.A.G. et.al. Aai (Euterpe oleracea Mart.): Possibilidades e limites para o
desenvolvimento sustentvel no esturio amaznico. Belm: Museu Paraense Emlio
Goeldi, 2004. 274p.
NOGUEIRA, O. L. et.al. Aa. Belm, Par: EMBRAPA. Sistemas de Produo, 4.2005. 137p.
NASCIMENTO, M.J. Aa, a fotossntese do lucro. Paper do NAEA. 149. Maio de 2000. 19p.
RODRIGUES, E.M.S. Glossrio Socioterminolgico da cultura da farinha. Dissertao
(Mestrado) Instituto de Letras e Comunicao, Universidade Federal do Par, 2010.203p.
SILVA, M. B. Glossrio dos termos da indstria do sal no Rio Grande do Norte. In: (org)
ARAGO, M.S.S. Estudos em lexicologia, lexicografia, terminologia e terminografia.
Fortaleza: UFC\MIDIA, 2009.160p.

1281
TER/HAVER EXISTENCIAIS NA FALA
ALAGOANA: variao estvel ou mudana em
progresso?

Elyne Giselle de Santana Lima Aguiar Vitrio1

RESUMO: Neste trabalho, analisamos as realizaes dos verbos ter e haver em construes existenciais,
com o intuito de verificar como essa variao ocorre. Para tanto, recorremos Teoria da Variao (LABOV,
1972) e utilizamos o programa computacional GOLDVARB X para a anlise estatstica dos dados, que
mostrou que h variao ter e haver, com um percentual maior de aplicao de ter e que tal variao
condicionada pelos fatores escolaridade, tempo verbal, faixa etria e natureza do argumento interno,
levando-nos a argumentar que estamos diante de uma mudana em curso na direo de ter.
Palavras-chave: Ter/haver existenciais. Mudana lingustica. Lngua falada.

ABSTRACT: In this work, we analyse the achievements of the verbs ter and haver in the existential
constructions, our aim is verify how that variation occurs. For this, we appealed to the Variation Theory
(LABOV, 1972) and we use the software GOLDVARB X to do the statistical analysis of data, which showed
the there exists variation ter and haver, with a higher percentage of adhibition for ter and such variation is
conditioned by the factors scholarity, verb tense, age and the nature of the internal argument, leading us
to argue that we are facing a change in course toward of the verb ter.
Keywords: Ter/haver existential. Linguistics Change. Speech Language.

1 Introduo
Tendo em vista que diferentes estudos sociolingusticos com base em dados de lngua
oral (DUTRA, 2000; CALLOU; AVELAR, 2000; SILVA, 2001; DUARTE, 2003; MARTINS; CALLOU,
2003; VITRIO, 2011a) e escrita (VITRIO, 2006, 2008) tm mostrado que, no portugus
brasileiro, construes existenciais so normalmente formadas com o verbo ter e que fatores
lingusticos e sociais condicionam a alternncia dessas formas verbais, traamos, neste estudo,
o perfil sociolingustico dos falantes alagoanos em relao ao uso de ter e haver em
construes existenciais, como (1) e (2), com o intuito de analisar como essa variao ocorre e
de verificar se a alternncia desses verbos reflete um processo de variao estvel ou de
mudana em curso.

(1) Tem muitas praias bonitas em Alagoas.


(2) H muitas praias bonitas em Alagoas.

Para a descrio e explicao das unidades lingusticas aqui analisadas, realizamos uma
anlise quantitativa com o intuito de responder as seguintes questes: h variao ter e haver
em construes existenciais na fala alagoana? Supondo que haja variao, com que frequncia
ter e haver ocorrem no corpus analisado? Considerando a existncia de variao, que fatores
lingusticos e/ou sociais condicionam o uso dessas formas verbais? Supondo a ocorrncia de ter
e haver na fala alagoana, tal alternncia reflete um processo de variao estvel ou de
mudana em progresso?

1
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Faculdade de Letras. Bolsista de Ps-Doutorado Jnior CNPq.
Doutora em Lingustica. E-mail elyne.vitorio@gmail.com.

1282
Como respostas provisrias s questes acima formuladas, propomos as seguintes
hipteses: sendo a lngua um fenmeno heterogneo e dinmico, acreditamos que h variao
ter e haver na fala alagoana; sendo a lngua falada um discurso menos monitorado e, por isso,
mais favorvel ao uso de variantes inovadoras e por pesquisas sociolingusticas apontarem que
h, no portugus brasileiro, uma maior realizao de ter em contextos existenciais,
pressupomos que ter ocorre em maior frequncia na comunidade estudada; partindo do
pressuposto de que a variao no aleatria, mas condicionada por restries lingusticas
e/ou sociais, hipotetizamos que a variao em estudo condicionada pelas variveis
animacidade do argumento interno, natureza do argumento interno, tempo verbal, sexo, faixa
etria e escolaridade, e que haver apresenta uma realizao maior de ocorrncias nos contextos
argumento interno inanimado, argumento interno abstrato, verbo no tempo passado, falantes
do sexo masculino, mais velhos F3 e mais escolarizados E3; e partindo do pressuposto de
que o uso de ter mais frequente entre os jovens e decresce o seu percentual de uso em
relao idade dos outros informantes, acreditamos que o uso de ter e haver na fala alagoana
reflete um processo de mudana lingustica na direo de ter existencial.
Para confirmar ou refutar as hipteses apresentadas acima, apresentamos os objetivos
especficos que norteiam este estudo: constatar a variao ter e haver existenciais na fala
alagoana; verificar a estrutura de maior frequncia ter ou haver; analisar se os fatores
animacidade do argumento interno, natureza do argumento interno, tempo verbal, sexo, faixa
etria e escolaridade condicionam a variao em estudo, e se haver , de fato, mais frequente
nos contextos elencados acima; e verificar se tal alternncia reflete um processo de variao
estvel ou de mudana em progresso.
Nosso trabalho est organizado da seguinte maneira: na seo 2, apresentamos os
pressupostos terico-metodolgicos utilizados para o desenvolvimento deste estudo; na seo
3, descrevemos e discutimos os resultados obtidos atravs das rodadas realizadas no programa
GOLDVARB X, apresentando, assim, os resultados da varivel dependente e das variveis
independentes estatisticamente significativas na variao ter e haver existenciais na fala
alagoana; e, na seo 4, procedemos as nossas consideraes finais.

2 Pressupostos terico-metodolgicos
Nossa anlise foi realizada com base nos pressupostos terico-metodolgicos da Teoria
da Variao (LABOV, 1972), que no s v a lngua como um fator importante na identificao
de grupos e na demarcao de diferenas sociais na comunidade de fala, como tambm sugere
um modelo de lngua que analisa o uso varivel dos fenmenos lingusticos e os
condicionamentos lingusticos e sociais que interferem nesse uso, proporcionando, assim,
descries mais adequadas da lngua em uso pelos falantes.
Para o desenvolvimento desta pesquisa, coletamos uma amostra sincrnica da fala de
72 informantes alagoanos, estratificada de acordo com as variveis extralingusticas sexo, faixa
etria e escolaridade, durante o perodo de fevereiro a julho de 2010, com o objetivo de
verificar, em um estudo de tempo aparente, no s como essa variao ocorre, como tambm
se essa regra varivel desempenha, na fala alagoana, uma variao estvel ou uma mudana
em progresso na direo de ter existencial.
Dessa forma, aps a coleta dos dados, fizemos a transcrio de todas as entrevistas e,
em seguida, analisamos e codificamos todas as construes existenciais formadas com os
verbos ter e haver presentes no corpus. Para a anlise quantitativa dos dados, utilizamos o
programa computacional GOLDVARB X, que selecionou as variveis escolaridade, tempo verbal,
faixa etria e natureza do argumento interno como condicionadoras da variao em estudo.

3 Resultados obtidos
Alm da varivel dependente ter existencial e haver existencial, controlamos seis
grupos de fatores considerados potencialmente relevantes na variao em estudo, a saber,

1283
animacidade do argumento interno, natureza do argumento interno, tempo verbal, sexo, faixa
etria e escolaridade. Dessas seis variveis independentes, quatro foram consideradas
estatisticamente relevantes na variao ter e haver em construes existenciais na fala
alagoana escolaridade, tempo verbal, faixa etria e natureza do argumento interno, por
ordem de relevncia. So os resultados da varivel dependente e das variveis independentes
lingusticas e sociais estatisticamente significativas que apresentamos neste trabalho.

3.1 Varivel dependente


Analisamos um total de 772 construes existenciais formadas com os verbos ter e
haver na fala alagoana, que representam 735 ocorrncias com o verbo ter e 37 ocorrncias
com o verbo haver. Esses resultados nos mostram um percentual de 95% dos casos com o
verbo ter contra apenas 5% de uso do verbo haver, indicando, dessa forma, que, na
comunidade estudada, h um uso quase que categrico de ter, ou seja, um uso limitado de
haver e uma significativa preferncia pelo verbo ter, conforme ilustramos na figura 1.

Figura 1. Percentuais de ter e haver existenciais na fala alagoana.

Os dados obtidos no s indicam que h variao ter e haver em contextos existenciais


no corpus analisado, como tambm revelam que a frequncia do verbo ter bem maior do que
a frequncia do verbo haver, confirmando, dessa forma, as nossas hipteses bsicas de que, na
fala alagoana, h variao ter/haver em sentenas existenciais e de que, sendo a lngua falada
um discurso menos monitorado e, por isso, mais favorvel ao uso de variantes inovadoras, o
verbo ter ocorreria em maior escala.
Esses resultados vo na mesma direo da afirmao de Franchi, Negro e Viotti (1998)
de que a distribuio dos verbos em oraes existenciais mostra o privilgio das construes
com o verbo ter, e dos resultados das pesquisas variacionistas sobre ter/haver existenciais em
alguns dialetos do portugus brasileiro (DUTRA, 2000; SILVA, 2001; DUARTE, 2003; VITRIO,
2006, 2008), que indicam que ter o verbo mais utilizado. No entanto, o que chama,
realmente, a nossa ateno o alto percentual da variante inovadora.
O uso quase categrico de ter na fala alagoana pode ser uma possvel explicao para
a hiptese proposta por Vitrio (2010), de que o verbo haver parece no fazer mais parte da
gramtica internalizada das crianas alagoanas, sendo seu uso adquirido durante o processo de
aprendizagem da lngua escrita, tendo em vista que, luz da sociolingustica laboviana, alguns
estudos (LABOV, 1989; ROBERTS, 1994, 2002; ALENCAR, 2006) tm explicado o processo de
aquisio da linguagem tomando por base estruturas que se configuram como variveis no
sistema do adulto ou da comunidade de fala.

1284
Esses trabalhos argumentam que a variabilidade observada na fala das crianas , em
parte, estruturada e essa sistematizao est alinhada ao input que a criana recebe, ou seja, a
variabilidade na fala da criana est ligada variabilidade na fala do adulto. Dessa forma, a
presena quase que categrica da variante inovadora ter existencial e a ausncia quase que
absoluta da variante conservadora haver existencial tanto na gramtica do adulto quanto na
gramtica da criana constituem uma evidncia de um processo de mudana em curso.
No entanto, duas questes emergem para possveis interpretaes dos dados: que
fatores lingusticos e/ou sociais ainda esto condicionando o uso da variante conservadora
haver existencial na comunidade estudada? De acordo com esses percentuais de aplicao de
ter e haver na fala alagoana, ainda podemos falar de variao estvel nas realizaes dessas
formas verbais ou j estamos diante de uma mudana em progresso na direo de ter.

3.2 Variveis lingusticas


A varivel tempo verbal foi a primeira varivel lingustica considerada estatisticamente
relevante na variao em estudo. Para a nossa anlise, trabalhamos com os fatores tempo
passado e tempo presente, e pressupomos que as formas verbais expressas no passado so
mais favorveis aplicao de haver (CALLOU; AVELAR, 2000), como (3) e (4).

(3) houve um imprevistozinho e num deu pra gente ir (L19L2797)


(4) no havia necessidade de tir de remov elas da entendeu? (L47L6080)

Tabela 1. Realizaes de ter e haver na varivel tempo verbal.


Tempo verbal Ter existencial Haver existencial
Aplic./Total % PR Aplic./Total % PR
Passado 135 / 153 88% .23 18 / 153 12% .77
Presente 600 / 619 97% .57 19 / 619 3% .43

De acordo com os resultados obtidos, verificamos que os percentuais de ter so de


88% para o tempo passado e 97% para o tempo presente, enquanto que os percentuais de
haver so de 12% para tempo passado e 3% para tempo presente, confirmando, assim, a
nossa hiptese bsica de que os verbos no tempo passado so mais favorveis aplicao de
haver. Esses resultados tambm mostram que ter o verbo preferido tanto em construes
com o verbo no tempo passado quanto em construes com o verbo no tempo presente. No
entanto, no tempo presente, verificamos que h um uso quase categrico de construes
existenciais formadas com o verbo ter 97%, como (5) e (6), versus 88% de construes com
ter no tempo passado, como (7) e (8), mostrando ser o tempo presente bem mais favorvel
aplicao da variante ter existencial do que o tempo passado.

(5) hoje tem mais pessoal qualificado (L47L6016)


(6) sempre tem alguma coisa assim (L23L3274)
(7) quando minha me cheg aqui pra mor s tinha quatro casinha (L11L1554)
(8) no no tempo que eu estudei era um colgio calmo tranquilo bom de estud num era
num tinha tanta maloqueragem como hoje (L17L2489)

Analisando as aplicaes de ter e haver no fator tempo verbal, confirmamos que o


verbo haver tende a ser mais utilizado quando o verbo est no tempo passado, com peso
relativo de .77, enquanto que o tempo presente mais inibidor de tais ocorrncias, com pesso
relativo de .43, favorecendo, assim, mais o uso de ter que apresenta um peso de .57, enquanto

1285
que ter apresenta, no tempo passado, um peso relativo de .23. Esses pesos relativos revelam
que o verbo haver existencial , de fato, mais favorecido pelo fator tempo passado.
Esses resultados vo na mesma direo das afirmaes de Callou e Avelar (2000), Silva
(2001) e Vitrio (2008, 2011b) que mostram que sentenas no tempo presente tendem a
favorecer mais a aplicao de ter em construes existenciais, enquanto que haver mais
aplicado quando o verbo expresso com valor de passado, indicando, dessa forma, o tempo
verbal no passado como um fator lingustico que ainda preserva muito o uso de haver em
construes existenciais nos dialetos do portugus brasileiro.
Vitrio (2011b), ao analisar as realizaes de ter e haver na fala de informantes
maceioenses, tambm observa que ter apresenta um percentual maior de uso tanto no tempo
presente quanto no tempo passado, embora o passado seja mais favorvel aplicao de
haver. Um fato pontuado pela autora que, nos dados das informantes menos escolarizadas,
s h realizaes de haver no tempo passado com o sentido de ocorrer/acontecer, levando-a a
formular a hiptese de que, nesse nvel de escolarizao, haver ainda no utilizado com o
sentido de existir. como se houvesse, na lngua, dois verbos haver e houver, com os
sentidos de existir e acontecer, respectivamente, conforme relata Avelar (2006, p. 49).

Vou iniciar este artigo descrevendo duas experincias pessoais que ilustram o
(ainda pouco compreendido) percurso do verbo haver no portugus brasileiro.
Uma das experincias remonta pergunta de um aluno numa turma de
ensino mdio para a qual eu ministrava aulas de gramtica: Como se
conjuga o verbo houver no presente do indicativo?. O aluno se surpreendeu
com a informao de que houver faz parte da conjugao de haver no futuro
do subjuntivo e que, no presente do indicativo, usado como em h muitos
verbos esquisitos na lngua. Para ele, haver e houver eram itens de
significados diversos: Se digo h, estou dizendo que algo existe; se digo
houve, estou dizendo que algo aconteceu. Se existir e acontecer so
diferentes, por que haver e houver so um mesmo verbo?.

As cruzarmos as variveis tempo verbal e escolaridade, verificamos que os dados


analisados vo na mesma direo dos dados analisados por Vitrio (2011b), pois, de acordo
com os resultados da tabela 2, observamos que os falantes menos escolarizados, ou seja, os
falantes da E1 s realizam haver existencial uma nica vez e essa realizao se d no tempo
passado e com a denotao de ocorrer/acontecer, conforme exemplo (9), indicando, assim,
que, nesse nvel de escolarizao, ainda no houve a incorporao de haver significando a
existncia de algum ou de alguma coisa, mas sim significando ocorrer/acontecer.

Tabela 2. Realizaes de haver nas variveis tempo verbal e escolaridade.


Tempo Verbal Ensino Fundamental (E1) Ensino Mdio (E2) Ensino Superior (E3)
Aplic / Total / Perc Aplic / Total / Perc Aplic / Total / Perc
Passado 1 / 18 / 2% 2 / 18 / 4% 15 / 18 / 25%
Presente 0 / 19 / 0% 4 / 19 / 2% 15 / 19 / 5%

(9) eu ia no final de ano /mais, mas/ houve um imprevistozinho e num deu pra gente ir /mais,
mas/ a gente t se reunindo a pra no carnaval aparec (L19L2797)

Com o aumento do nvel de escolarizao dos falantes, verificamos que a frequncia de


uso de haver no tempo passado tende a aumentar, atingindo 2% para os falantes da E1, 4%
para os falantes da E2 e 25% para os falantes da E3, mostrando que, na E3, h realizaes de
haver existencial no s com o sentido de ocorrer/acontecer, como (10) e (11), mas tambm
com o sentido de existir, como (12) e (13).

1286
(10) houve uns dois crimes a que chocaram um poco (L31L4242)
(11) j houve roubo a estudantes por a (L56L7060)
(12) no havia necessidade de tir de remov elas dali intendeu? (L47L6083)
(13) como j havia o histrico da famlia porque a minha me j tinha feito a os mdicos acharam
melhor investig n? (L54L6817)

Esses dados no s reforam a ideia de que os fatores tempo passado e E3 so mais


favorveis aplicao de haver na comunidade estudada, como tambm indicam que haver
com o sentido nico de existir s adquirido, de fato, durante o processo de escolarizao,
tendo em vista que um dos objetivos do ensino de lngua materna ensinar tambm a norma
padro e sua relao com a lngua escrita, procurando recuparar as perdas lingsticas, uma
vez que as inovaes so apropriadas para a fala, mas no para a escrita (KATO, 2005, p
136), pois, de acordo com os nossos resultados, verificamos que, nos dados dos falantes menos
escolarizados, quase no h a realizao da variante padro haver existencial.
A segunda varivel lingustica estatisticamente significativa na variao ter e haver em
construes existenciais na fala alagoana foi a natureza do argumento interno. Para a anlise
dos dados, trabalhamos com os fatores argumento interno concreto e argumento interno
abstrato e partimos do pressuposto de que este fator mais favorvel ao uso de haver do que
aquele (CALLOU; AVELAR, 2000; DUARTE, 2003; VITRIO, 2011a), como (14) e (15).

(14) por trs desse empreendimento h um interesse de capit verbas (L58L7280)


(15) ali h cultura sendo valorizada levada adiante (L70L8855)

Tabela 3. Realizaes de ter e haver na varivel natureza do argumento interno.


Argumento Ter existencial Haver existencial
interno Aplic./Total % PR Aplic./Total % PR
Concreto 363 / 373 97% .59 10 / 373 3% .41
Abstrato 372 / 399 93% .40 27 / 399 7% .60

De acordo com esses dados, verificamos que os percentuais de ter so de 97% para o
fator argumento interno concreto e 93% para o fator argumento interno abstrato. J os
percentuais de haver so de 3% para o fator argumento interno concreto e 7% para o
argumento interno abstrato. Embora esses valores apontem que, tanto no fator argumento
interno concreto quanto no argumento interno abstrato, os percentuais de ter existencial sejam
amplamente maiores, verificamos que o verbo haver existencial apresenta um percentual maior
de aplicao quando o argumento interno da construo existencial do tipo abstrato.
Analisando especificamente a aplicao de haver, que apresenta ndices de .41 para o
fator concreto e .60 para o fator abstrato, constatamos que o verbo haver mais aplicado
quando o argumento interno das construes existenciais do tipo [+ abstrato]. Esses pesos
relativos indicam que um argumento interno abstrato mais favorvel aplicao de haver na
fala alagoana, enquanto que um argumento interno concreto desfavorece tal aplicao,
favorecendo, assim, o uso de ter existencial, como (16) e (17), que apresenta pesos relativos
de .59 para o fator concreto e .40 para o fator abstrato.

(16) tem trs homens debaixo de uma rvore (L6L810)


(17) tem algumas turmas que so mais interessadas n? (L26L3498)

1287
Esses resultados vo na mesma direo dos dados de Callou e Avelar (2000), Dutra
(2000) e Vitrio (2008; 2011a), que mostram que argumentos internos com trao [+ abstrato]
so mais favorveis aplicao de haver, caracterizando-se como um fator de grande
relevncia para a manuteno dessa variante no sistema lingustico, enquanto que argumentos
internos com trao [+ concreto] so bem mais favorveis ao uso da variante inovadora ter.
O cruzamento das variveis lingusticas estatisticamente significativas nesta pesquisa,
ou seja, tempo verbal e natureza do argumento interno mostra, claramente, conforme figura 2,
a influncia que os fatores tempo passado e argumento interno abstrato exercem na escolha da
forma verbal haver existencial na comunidade em estudo, pois essa variante apresenta um
percentual maior de aplicao 17% em construes existenciais formadas com um verbo no
tempo passado e quando o seu argumento interno do tipo abstrato, como (18) e (19),
corroborando, dessa forma, os dados anteriormente descritos.

Figura 2. Percentuais de haver nas variveis tempo verbal e natureza do argumento interno.

(18) no havia nenhuma necessidade agora no momento (L47L6083)


(19) eu acho que no houve tanta melhora no (L68L8352)

3.3 Variveis sociais


Partindo do pressuposto de que a escola gera mudanas na fala e na escrita das
pessoas que as freqentam e das comunidades discursivas (VOTRE, 2003, p. 51), analisamos a
varivel escolaridade com o intuito de verificar se com o aumento do nvel de escolarizao dos
falantes, h um aumento na aplicao da variante haver existencial. Para tanto, dividimos nossa
varivel em trs nveis de escolarizao, a saber, ensino fundamental (doravante E1), ensino
mdio (doravante E2) e ensino superior (doravante E3), e hipotetizamos que so os falantes
mais escolarizados E3 que mais aplicam a variante haver existencial.

Tabela 4. Realizaes de ter e haver na varivel escolaridade.


Escolaridade Ter existencial Haver existencial
Aplic./Total % PR Aplic./Total % PR
E1 182 / 183 99% .88 1 / 183 1% .12
E2 239 / 245 98% .54 6 / 245 2% .46
E3 314 / 344 91% .23 30 / 344 9% .77

1288
De acordo com os resultados obtidos, verificamos que os percentuais de uso de ter nas
E1 e E2 so quase categricos 99% e 98%, respectivamente. J na E3, o uso de ter de
91% dos casos. Esses resultados nos permitem afirmar, de imediato, que, apesar de os
percentuais da variante inovadora serem superiores a 90% nos trs nveis de escolarizao, so
os falantes menos escolarizados que mais aplicam a variante inovadora ter existencial. Logo, o
acesso s regras gramaticais est sendo determinante na escolha de haver existencial, que
apresenta percentuais de 9% na E3, 2% na E2 e 1% na E1.
Analisando especificamente a aplicao de haver existencial, obtivemos os pesos
relativos de .12 para E1, .46 para a E2 e .77 para a E3. Esses valores estatsticos confirmam a
nossa hiptese para esta varivel de que a aplicao de haver aumentada medida que
aumenta o nvel de escolarizao dos falantes, ou seja, quanto mais escolarizado o falante,
maior a aplicao de haver existencial.
Esses dados vo na mesma direo das pesquisas de Dutra (2000), Silva (2001) e
Vitrio (2011b), que mostram que falantes menos escolarizados so os que mais aplicam ter
existencial. Vitrio (2008) tambm verifica que, apesar da aplicao de ter ser maior do que a
aplicao de haver no corpus analisado 64% versus 36%, os alunos do ensino mdio tendem
a utilizar mais haver na lngua escrita. O percentual de haver passa de 21% para 55% com o
aumento do nvel de escolarizao dos alunos, indicando que, nas produes textuais dos
alunos do ensino mdio, h mais realizaes de haver, corroborando a nossa hiptese de que
quanto maior a escolarizao dos usurios da lngua, maior o percentual de haver.

A observao do dia-a-dia confirma que a escola gera mudanas na fala e na


escrita das pessoas que as freqentam e das comunidades discursivas.
Constata-se, por outro lado, que ela atua como preservadora de formas de
prestgio, face a tendncias de mudana em curso nessas comunidades.
Veculo de familiarizao com a literatura nacional, a escola incute gostos,
normas, padres estticos e morais em face da conformidade de dizer e de
escrever. Compreende-se, nesse contexto, a influncia da varivel nvel de
escolarizao, ou escolaridade, como correlata aos mecanismos de promoo
ou resistncia mudana. (VOTRE, 2003, p. 51).

Com o objetivo de verificar se a alternncia ter/haver na fala alagoana representa uma


variao estvel ou uma mudana em progresso, selecionamos a varivel faixa etria, uma vez
que esta varivel se caracteriza como um grupo de fatores de grande relevncia para o estudo
sociolingustico, pois torna possvel o esboo do estgio que uma regra varivel desempenha,
em tempo aparente, dentro do sistema lingustico. Atravs da faixa etria, que mostra o grau
de diferenciao entre os falantes segundo a idade, possvel rastrear o curso da mudana.
Dessa forma, se ter existencial a variante mais utilizada pelos falantes alagoanos para
expressar a existncia de algo, objetivamos analisar se a aplicao dessa variante maior entre
os falantes mais jovens. Para tanto, dividimos nossa varivel em trs fatores F1(15-29 anos),
F2(30-44 anos) e F3(acima de 44 anos) e partimos do pressuposto de que a frequncia de ter
existencial maior entre os falantes mais jovens, decrescendo o seu percentual de uso
medida que aumenta a faixa etria dos falantes, indicando, assim, que a variao ter e haver
em construes existenciais na fala alagoana se encontra em um processo de mudana.

Tabela 5. Realizaes de ter e haver na varivel faixa etria.


Faixa etria Ter existencial Haver existencial
Aplic./Total % PR Aplic./Total % PR
F1 251 / 253 99% .80 2 / 253 1% .20
F2 239 / 253 94% .35 14 / 253 6% .65
F3 245 / 266 92% .31 21 / 266 8% .69

1289
De acordo com os resultados obtidos, verificamos que so os falantes da F1 que mais
utilizam o verbo ter em construes existenciais, apontando, assim, um uso quase que
categrico dessa variante 99% nessa faixa etria, como tambm que, com o aumento da
faixa etria dos falantes, o uso de ter tende a diminuir na comunidade de fala alagoana. Com
relao aplicao de haver, verificamos um percentual maior de uso entre os falantes mais
velhos F3, que chegam a atingir um percentual de aplicao de 8%, enquanto que os falantes
das F2 e F1 apresentam percentuais de 6% e 1%, respectivamente.
Os percentuais de ter e haver em construes existenciais no s chamam a ateno
para o fato de que todas as faixas etrias j atingiram um percentual de 90% de realizaes da
variante ter, como tambm confirmam a nossa hiptese inicial de que o percentual de ter
existencial tende a diminuir medida que aumenta a faixa etria dos falantes, mostrando,
claramente, uma mudana em progresso na direo de ter existencial. Labov (1996) explica
que dados em tempo aparente tendem a mostrar com frequncia uma curva em que h uma
cada mais aguda no uso de variantes inovadoras nos falantes de mais idade, indicando que
esses falantes influem menos nas mudanas que ocorrem ao seu redor.
Ao analisarmos especificamente a aplicaco de ter existencial, obtivemos ndices de .80
para F1, .35 para F2 e .31 para F3, que mostram que, apesar dos altos percentuais de ter
existencial nas trs faixas etrias analisadas, a F1 a faixa que favorece a aplicao de ter com
mais intensidade, enquanto que as F2 e F3 desfavorecem a aplicao dessa variante,
favorecendo, dessa forma, a aplicao da variante conservadora haver existencial, uma vez que
[...] um valor acima de 0,5 corresponde a um fator que favorece a aplicao da regra, um
valor abaixo de 0,5 indica um fator que desfavorece a regra [...] (GUY; ZILLES, 2007, p. 41).
Esses ndices no s indicam um processo de mudana lingustica em curso nas
realizaes de ter e haver em construes existenciais na fala alagoana, pois se o uso da
variante mais inovadora for mais freqente entre os jovens, decrescendo em relao idade
dos outros informantes, voc ter presenciado uma situao de mudana em progresso
(TARALLO, 2003, p. 65), como tambm apontam que so os falantes da F3, ou seja, os falantes
mais velhos que menos aplicam a variante inovadora ter existencial, mostrando que essa faixa
est se caracterizando mais pelo conservadorismo lingustico. Ao analisarmos a aplicao de
haver percebemos, de fato, que essa forma verbal mais utilizada pelos falantes da F3, como
peso relativo de .69, seguido dos falantes da F2, que apresentam um valor de aplicao de .65.
Ainda com a inteno de checar a atuao das variveis escolaridade e faixa etria na
variao dos verbos ter e haver em construes existenciais na fala alagoana, fizemos o
cruzamento desses dois grupos de fatores e constatamos, conforme figura 3, que so os
falantes das F2 e F3 mais escolarizados (E3), que mais aplicam a variante conservadora haver
existencial 11% e 13%, respectivamente.

Figura 3. Realizaes de haver nas variveis faixa etria e escolaridade.

1290
Esses resultados tambm mostram que os falantes da F1 dos trs nveis de
escolarizao usam categoricamente ter existencial, apresentando uma semelhana no
comportamento lingustico. Na F2, atigimos um percentual de 11% entre os falantes da E3 e,
na F3, um percentual de 13% entre os falantes da E3, indicando que a escolarizao
determinante na aplicao de haver. O que verificamos que os falantes da F2 mais
escolarizados superam os falante da F3 das E1 e E2 no uso de haver existencial.
Outro dado a ser destacado que os falantes da E1 das trs faixas etrias usam
categoricamente ter, mostrando que nesse, nvel de escolarizao, ainda no houve a
incorporao da variao ter e haver em construes existenciais, conforme argumentam Avelar
(2005) e Vitrio (2010). Na E2, por sua vez, atigimos um percetual de 4% entre os falantes da
F3 e, na E3, atigimos percentuais de 11% na F2 e 13% na F3, confirmando ser a escolarizao
um fator de grande importncia para recuperao e manuteno de haver na fala alagoana.
Esses dados nos levam a argumentar que a escola um instrumento que municia o
falante na habilidade de usar haver existencial na fala alagoana e essa varivel, associada
varivel faixa etria, relevante na realizao dessa variante. No entanto, tambm fica claro
que, mesmo habilitado a us-la, o falante a emprega de forma parcimoniosa, utilizando com
muito mais frequncia o verbo ter em construes existenciais.
Embora a varivel sexo tenha sido considerada estatisticamente no significativa na
variao em estudo, pois os homens apresentaram 94% de uso de ter e 6% de uso de haver,
enquanto que as mulheres utilizaram o verbo ter em 97% dos casos e o verbo haver em 3%,
decidimos cruzar os resultados desse grupo de fatores com os dados obtidos das variveis
escolaridade e faixa etria, tendo em vista que homens e mulheres diferem quanto aos usos
dos padres lingusticos (LABOV, 1972), pois, em um processo de variao estvel, as mulheres
tendem a ser mais sensveis aos valores sociais que condicionam o uso da lngua. No entanto,
quando se trata de uma mudana em curso, as mulheres tendem a ser mais inovadoras.
Ao cruzarmos as variveis sexo e escolaridade, conforme figura 4, constatamos no s
que, em ambos os sexos, quanto mais escolarizado o falante, maior a aplicao de haver,
como tambm que so os falantes do sexo masculino que mais aplicam a variante haver
existencial. Esses dados mostram que a variante ter mais acentuada na fala feminina, pois
haver existencial apresenta, entre as mulheres, apenas 5% do total de aplicao versus 11% de
aplicao para os falantes do sexo masculino. Os dados tambm mostram que h uma
semelhana no comportamento lingustico dos falantes de ambos os sexos nas E1 e E2,
apontando que a maior diferena na aplicao de haver est entre os falantes da E3,
principalmente entre os homens, que mais utilizam o verbo haver existencial.

Figura 4. Percentuais de haver nas variveis sexo e escolaridade.

1291
Ao analisarmos o cruzamento das variveis sexo e faixa etria, conforme figura 5,
constatamos que, entre os falantes do sexo feminino das trs faixas etrias, o percentual de
haver no ultrapassa 3% de uso, indicando que, na fala feminina alagoana, j houve, de fato, a
incorporao da mudana lingustica na direo de ter existencial. Esses resultados tambm
mostram que a maior diferena na aplicao de haver est entre os falantes do sexo masculino,
que, na F3, atingem um percentual de uso de 12%.

Figura 5. Percentuais de haver nas variveis sexo e faixa etria.

Esses dados tambm apontam que so os homens mais velhos que mais utilizam haver.
Tambm verificamos que homens e mulheres da F1 apresentam grande semelhana de
comportamento lingustico, enquanto que homens e mulheres das F2 e F3 apresentam
diferenas mais notveis, com 3% de uso de haver para as mulheres das F2 e F3 contra 7% e
12% para os homens das F2 e F3, respectivamente. Esse padro de comportamento lingustico
tambm encontrado por Kemp (1979 apud PAIVA, 2003) que, ao reanalizar diversos
processos de variao no Francs de Montreal, mostra que homens e mulheres mais jovens
tendem a apresentar uma maior semelhana de comportamento lingustico, ao passo que
homens e mulheres mais velhos tendem a apresentar diferenas mais notveis.

4 Concluso
Neste trabalho, analisamos as realizaes dos verbos ter e haver em construes
existenciais na fala alagoana, com os objetivos de descrever como essa variao ocorre e de
verificar se tal variao reflete um processo de variao estvel ou de mudana em progresso.
Ao partirmos do pressuposto de que a variao ter/haver existenciais na comunidade em
estudo ocorre em funo de condicionamentos lingusticos e sociais, recorremos aos
pressupostos terico-metodolgicos da Teoria da Variao Lingustica (LABOV, 1972), que trata
da variao e da mudana lingustica e contempla os usos variveis da linguagem em seu
contexto social.
A partir da anlise estatstica dos dados, constatamos que, na fala alagoana, h
variao ter/haver existenciais, com a variante inovadora ter existencial sendo usada em maior
escala 95% versus 5% de haver. Esses resultados confirmam no s as hipteses levantadas,
como tambm corroboram os resultados dos estudos sociolingusticos sobre as realizaes dos
verbos ter e haver em construes existenciais em alguns dialetos do portugus do Brasil, que
apontam o privilgio das construes formadas com ter existencial.
Ainda com base nos resultados obtidos, verificamos que as realizaes de ter e haver
em construes existenciais na comunidade estudada no ocorrem aleatoriamente, mas so

1292
condicionadas por restries lingusticas e sociais, a saber, escolaridade, tempo verbal, faixa
etria e natureza do argumento interno, indicando que a variante haver existencial mais
utilizada nos seguintes contextos: tempo verbal no passado, argumento interno abstrato,
falantes mais escolarizados (E3), mais velhos (F3) e do sexo masculino.
Dessa forma, desejamos no s ter contribudo para esclarecer as restries que se
correlacionam ao processo de variao ter/haver existenciais na fala alagoana, como tambm
esperamos que os resultados aqui expressos possam contribuir para os estudos na rea de
sociolingustica e auxiliar pesquisas relacionadas ao Portugus falado, principalmente ao
Portugus falado no estado de Alagoas.

Referncias

ALENCAR, P. Direcionalidade da aquisio do artigo definido frente a N prprio em


contexto de input varivel. Tese (Doutorado em Lingustica) Universidade Federal do Rio
de Janeiro. Rio de Janeiro, 2006.
AVELAR, J. Gramtica, competio e padres de variao: casos com ter/haver e
de/em no portugus brasileiro. Disponvel em: http://www.geocities.
com/gt_teoria_da_gramatica/download/anpoll2005-juanito.pdf. Acesso em: 19 dez. 2005.
______. De verbo funcional a verbo substantivo: uma hiptese para a supresso de haver no
portugus brasileiro. Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 41, n. 1, p. 49-74, 2006.
CALLOU, D.; AVELAR, J. Sobre ter e haver em construes existenciais: variao e mudana no
portugus do Brasil. Revista Gragoat, Niteri, n. 9, p. 85-100, 2000.
DUARTE, M. O sujeito expletivo e as construes existenciais. In: RONCARATI, C.; ABRAADO,
J. (Org.). Portugus brasileiro: contato lingstico, heterogeneidade e histria. So Paulo: 7
Letras, 2003, p. 123-131.
DUTRA, C. Ter e haver na norma culta de Salvador. Dissertao (Mestrado em Letras)
Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2000.
FRANCHI, C.; NEGRO, E.; VIOTTI, E. Sobre a gramtica das oraes impessoais com
ter/haver. Revista D.E.L.T.A., vol.14, n. especial, p. 105-131, 1998.
GUY, G.; ZILLES, A. Sociolingstica quantitativa: instrumental de anlise. So Paulo:
Parbola Editorial, 2007.
KATO, M. A gramtica do letrado: questes para a teoria gramatical. In: MARQUES, M. et al.
(Org.). Cincias da linguagem: trinta anos de investigao e ensino. Braga: CEHUM
(Universidade do Minho), 2005, p. 131-145.
LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
______. The child as linguistic historian. Language Variation and Change, n 1, p. 85-97,
1989.
______. Principios del cambio lingstico. Volumen 1: factores internos. Madrid: Editorial
Gredos, 1996 [1994].
MARTINS, L.; CALLOU, D. Mudana em tempo aparente e em tempo real: construes
ter/haver existenciais. In: ENCONTRO DO CELSUL, 5, 2003, Curitiba. Anais... Curitiba: 2003,
p. 820-825.
PAIVA, M. A varivel gnero/sexo. In: MOLLICA, M.; BRAGA, M. (Org.). Introduo
sociolingstica: o tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2003, p. 33-42.
ROBERTS, J. Acquisition of variable rules: (-t,d) deletion and (ing) production in
preschool children. Faculties of the University of Pennsylvania, 1994.

1293
______. Child language variation. In: CHAMBERS, J.; TRUGDILL, P.; SCHILLING-ESTES, N.
(Org.). The handbook of language variation and change. Oxford UK: Blackwell Publishing
Ltd, 2002, p. 333-348.
SILVA, R. Variao ter/haver na fala pessoense. Dissertao (Mestrado em Lngua
Portuguesa) Curso de Ps-Graduao em Letras, Universidade Federal da Paraba, Joo
Pessoa, 2001.
TARALLO, F. A pesquisa sociolingstica. So Paulo: Editora tica, 2003.
VITRIO, E. Ter/haver existenciais na escrita de alunos de 5 e 6 sries do ensino
fundamental da cidade de Maracana/CE. Monografia (Especializao em Lingustica e
Ensino do Portugus) Departamento de Letras Vernculas, Universidade Federal do Cear,
Fortaleza, 2006.
______. Ter/haver existenciais na escrita de alunos dos ensinos fundamental e
mdio da cidade de Macei/AL. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Programa de Ps-
Graduao em Letras e Lingustica, Universidade Federal de Alagoas, 2008.
______. Aquisio e variao dos verbos ter e haver existenciais no PB . Veredas online, Juiz
de Fora, Atemtica 1/2010, p. 53-63, 2010.
______. Sobre ter e haver existenciais na norma culta alagoana. In: COSTA, J.; SANTOS, R.;
VITRIO, E. (Org.). Variao e mudana lingustica no estado de Alagoas. Macei:
EDUFAL, 2011a, p. 121-143.
______. A alternncia de ter/haver existenciais na fala maceioense. Interdisciplinar
Revista de Estudos de Lngua e Literatura. Ano VI, V. 14, jul-dez, p. 77-85, 2011b.
VOTRE, S. Relevncia da varivel escolaridade. In: MOLLICA, C.; BRAGA, L. (Org.).
Introduo Sociolingstica: o tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2003, p. 51-
57.

1294
ENTROU NUMA PERNA DE PATO E SAIU NUMA
DE PINTO, QUEM QUISER QUE CONTE CINCO:
a construo do processo de Alfabetizao dos
Alunos de Classe Popular.

Elzilane da Paixo Nascimento1

RESUMO: A Literatura Infantil sempre fez parte do meu mundo. Desde muito cedo, aprendi atravs das
histrias de minha av Laura que as palavras tinham som, cheiro, gosto e melodia. Era sempre o mesmo
ritual, casa de muita pobreza, mas cheia de carinho de av. Cheia de histrias para contar. Este trabalho
nasce da busca por evidenciar o papel da Literatura Infantil como processo alfabetizador e elemento
facilitador atravs de contao de histrias, orais ou lidas, dentro do contexto da educao popular
redimensionando a sua importncia na formao da autonomia do sujeito-leitor.
Palavras-chave: Literatura Infantil. Alfabetizao. Contao de Histrias.

ABSTRACTO: La Literatura Infantil siempre form parte de mi mundo. Desde muy temprano, aprend a
travs de las historias de mi abuela Laura que las palabras tenan sonido, sabor y meloda. Era siempre lo
mismo ritual, casa de mucha pobreza, ms llena del cario de la abuela. Llena de historias para contar.
Este proyecto de investigacin nace de la bsqueda de evidenciar el papel de la Literatura Infantil como
proceso alfabetizador y consecuentemente como elemento facilitador a travs de contar historias, orales o
ledas, dentro del contexto de la educacin popular, redimensionando su importancia en la formacin de
la autonoma del sujeto-lector.
Palabras clave: Literatura Infantil. Alfabetizacin. Narracin de Cuentos.

1 Introduo
Este trabalho trata-se de uma pesquisa de Doutorado, em fase inicial que tem como
objetivo principal comprovar que a Literatura Infantil um processo alfabetizador dentro da
educao popular. A investigao ser qualitativa e ocorrer em trs escolas pblicas
localizadas no municpio de So Gonalo, no estado do Rio de Janeiro. Estas escolas possuem
uma clientela de nvel socioeconmico e cultural abaixo do padro mnimo. So crianas em sua
maioria muito carentes por isso ser levado em conta os dados marginais, os indcios que
sobressaem das entrelinhas do Cotidiano Escolar. A pesquisa constar de entrevistas com
perguntas semi-estruturada aos professores; alunos e pais e/ou responsveis, de seis Calasses
de Alfabetizao. Deve-se clarificar que as narrativas sero gravadas e depois transcritas para
anlise das coletas de dados. Trabalhar com essas trs esferas essencial para refletirmos
sobre o processo de formao do professor alfabetizador, bem como sobre desenharmos o
aluno e o pai e/ou responsveis que a escola pblica est recebendo e o que fazer para sanar
seus hiatos, sobretudo quando se pensa numa educao igualitria, quantitativa e qualitativa,
que atue realmente sob a perspectiva do coletivo.
Muito se discute no cotidiano escolar sobre as dificuldades de aprendizagem crescentes
que os alunos de classes populares vm apresentando ao longo dos anos em sua trajetria
estudantil. Trajetria esta, marcada pelo fracasso de no saber ler nem to pouco escrever.
comum, no cenrio da educao brasileira encontrar alunos tanto nos anos iniciais quanto nos
anos finais do Ensino Fundamental com dificuldades na leitura e na escrita bem como na
interpretao de textos e no raciocnio lgico.

1
Universidade Nacional de Rosrio (UNR). Doutoranda em Humanidades e Artes com meno em Cincia da Educao.
Especialista em Literatura Infanto Juvenil (UFF). Especialista em Alfabetizao das Crianas de Classes Populares (UFF).
Especialista em Gesto da Educao Pblica (UFJF). E-mail elzypaixao@gmail.com

1295
Este dissabor o responsvel pelas noites mal-dormidas, pelo friozinho na barriga, pela
insatisfao e sentimento de impotncia que contagia de forma assustadora, o educador, o
educando e, consequentemente, seus familiares. Afinal, porque o processo de Alfabetizao de
uma grande maioria tem sido marcado pelo fracasso?
O que se percebe neste cenrio catico que se procura sempre por um culpado para
assim, amenizar todo o sentimento de frustrao e nesse nterim, o educando o maior
prejudicado, uma vez que a busca para que esta problemtica seja solucionada torna-se
praticamente nula. A escola, j no v resultados na leitura e na escrita como antigamente. Os
pais e/ou responsveis por sua vez, no fazem um acompanhamento dirio a fim de
monitorarem seus filhos/familiares.
A escola considerada um lugar privilegiado, na tentativa dos resgates sociais, culturais
e afetivos da criana, no entanto, no se pode perder de vista que lidamos com duas
instituies de carter educacional cuja misso viabilizar a mudana do lugar e estado em que
o indivduo se encontra para uma perspectiva futura, a princpio, melhor, mais desejvel,
superior.Todavia, ao invs de semelhana, o que transparece o antagonismo:escola x
famlia.
Embora a escola e a famlia gravitem em torno do mesmo eixo, o educando, evidente
o acirrado conflito entre os mesmos. A insatisfao de ambas as partes contundente no
sentido de nos oferecer pistas para traarmos o perfil da educao, da escola e da
alfabetizao que temos em contrapartida com quilo que almejamos. Que elementos vm
sendo utilizados para tornar as aulas mais atrativas, mais interessantes aos olhos de um aluno
que j no mais o mesmo devido s mudanas culturais, polticas, socioeconmicas e
tecnolgicas que a sociedade vem atravessando?
Neste sentido, busca-se atravs destes escritos analisar o papel da literatura infantil no
desenvolvimento e aprendizagem da criana e as causas para a ocorrncia das dificuldades em
aprender a ler e escrever, isto , no processo de alfabetizao, bem como o esforo da escola
atravs da figura do professor no intuito de reduzir o fracasso escolar.

2 Viagem ao tnel do tempo: onde tudo comeou...


A Literatura Infantil sempre fez parte do meu mundo. Desde muito cedo, aprendi
atravs das histrias de minha av Laura que as palavras tinham som, gosto e melodia. Era
sempre o mesmo ritual, casa de muita pobreza, mas cheia de carinho de av. Cheia de histrias
para contar. Os netos se reuniam embaixo da amendoeira frondosa ou simplesmente sentava-
se no cho de vermelho, onde estvamos era o que menos importava; o que considervamos
era para onde nos transportvamos todas as vezes que vov falava Era uma vez...
As histrias orais ou lidas, na maioria das vezes eram fruto de sua cultura capixaba,
vov viera do estado do Esprito Santo, no Brasil, quando ainda tinha onze anos de idade para
se casar com um portugus no estado do Rio de janeiro e trouxe em sua bagagem as histrias
contadas por sua av rezadeira, as ladainhas, as mesmas manias. Aos treze anos j era me,
mas nunca se deixara endurecer pelas pancadas recebidas pelo marido, muito pelo contrrio,
via no mundo da literatura um refgio para minimizar as mazelas da vida.
Vov Laura, Papai Laura, Me Laura, Irm Laura. Todas se resumiam numa s palavra:
generosidade. Vov era rezadeira, fazia partos, dava o pouco que tinha. Vov no dominava os
cdigos da leitura e da escrita, porm quando contava suas histrias oralmente ou lidas, no
supnhamos que ela era analfabeta, pois se revestia de tamanho encantamento, de tantos
sentimentos contidos nas entrelinhas da histria que muitas vezes era s travessura, outras, s
emoo, outras, s melodia ou acabava por misturar tudo como se fosse um grande caldeiro
em ebulio.
Vov nunca poupava esforos para que fssemos escola e aprendssemos a ler e a
escrever, pois acreditava ser somente atravs dos estudos que deixaramos de fazer parte das

1296
estatsticas e sairamos da linha da pobreza. Aprendi a ler o mundo atravs dos olhos dela e
assim, quando cresci, me encantei pelo mundo das letras e da literatura infantil.
Este projeto de pesquisa nasce da busca de evidenciar o papel da Literatura Infantil
como processo alfabetizador e consequentemente como elemento facilitador atravs de
contao de histrias, orais ou lidas, dentro do contexto da educao popular, redimensionando
a sua importncia na formao da autonomia do sujeito-leitor. Podemos pensar que a escola
no somente um espao que reflete a sociedade excludente e (des) igual na qual vivemos,
mas que ela tambm constitui em si mesma um organismo vivo, nico, diversificado na sua
prpria construo, criando assim novas leituras de mundo e novas representaes sociais.
Dentro desta lgica interna estar acomodaes, preconceitos e resistncias que fazem desse
espao, terreno pantanoso, movedio, onde os sujeitos muitas vezes se movem a contra pelo.
de fundamental importncia na Alfabetizao da criana que a lngua possa ser
trabalhada atravs de metodologias que levem em conta as potencialidades daqueles que
reinventam a lngua aprendendo do mundo. Por isso a importncia de um trabalho que
possibilite trocas simblicas entre educadores e educandos. A alfabetizao est presente na
comunicao diria, na socializao das prticas cotidianas de leitura, fala e escrita. E se a
leitura de mundo precede e acompanha a leitura da palavra, como nos ensina Paulo Freire,
podemos pensar que, depois de descortinada a possibilidade grfica de leitura e escrita, leitura
de mundo e leitura da palavra vo caminhando juntas. Mas para isso precisamos de
envolvimento, de comprometimento; precisamos de uma prtica docente democrtica e crtica
que traga entre seus pressupostos a conscientizao de que h diversas realidades
alfabetizadoras e que conhecer a realidade social e cultural de quem aprende faz parte da
complexidade do processo de leitura e escrita.
Ferreiro nos ajuda a entender melhor essas questes quando diz que:

O conhecimento das funes sociais da escrita natural em crianas cujos


pais so alfabetizados, mas no tem nada de natural em outras, que no
tiveram oportunidades de interagir com os diferentes tipos de objetos sociais
que portam marcas escritas, que no tiveram oportunidade de participar de
aes sociais em que outros indivduos utilizam a lngua escrita, lendo ou
escrevendo com propsitos definidos. (FERREIRO,1993, p.71)

Neste propsito algumas indagaes so de grande pertinncia para a elaborao dos


caminhos que sero seguidos nesta pesquisa: para que, para quem e por que alfabetizamos?
Estes questionamentos significam o ponto de partida para a nossa reflexo sobre o processo de
aquisio de leitura e escrita, alm de reproduzir com exatido a realidade de tantas escolas
brasileiras. Possuir uma receita mgica que garanta o sucesso do trabalho que vo realizar o
grande desejo dos alfabetizadores entende-se como alfabetizador todo o educador,
independente da srie em que ensina que mediador no processo de leitura e escrita.
Infelizmente, esta receita no existe. Cada experincia nica, mpar, e no se aprisiona em
ingredientes, tampouco em modos de fazer! Apesar de no haver receita existem alguns
princpios e pressupostos que no podemos perder de vista se queremos realizar uma educao
significativa.

preciso refletir crtica e coletivamente sobre as consequncias sociais,


culturais e polticas na vida de quem passa pela escola e dela sai, tantas
vezes ao final do tempo de escolaridade obrigatria, sem sequer saber ler e
escrever. Mais uma vez encontramos a ideia de que alfabetizar implica
compromisso poltico muito mais que mero empenho tcnico ou
metodolgico. Para que, para quem, por que alfabetizamos? Estas so
perguntas fundamentais e que apontam concepes epistemolgicas que so
como j nos dissera antes Freire (1997), polticas. As opes metodolgicas
so decorrncia daquelas. (GARCIA,2008, p.566)

1297
mais crucial ainda: que nos coloquemos enquanto educadores como eternos
alfabetizadores e isso tem muito mais a ver com ensinar o encanto pela vida, como fazia
vov, do que ser automaticamente rotulado como professor (mero repassador de ideias e
teorias prontas) independente da disciplina em que atua. Estas respostas repercutem e do
sentido resposta de toda a nossa existncia enquanto educador-alfabetizador. Quantas vezes
j ouvimos o aluno questionar ao professor de outra disciplina o porqu de estar corrigindo os
chamados erros gramaticais?
A concepo de que apenas o professor de Portugus deve preocupar-se com a
aquisio do cdigo escrito e da leitura demasiadamente equivocada. Todavia, o que deve
ficar evidente que, mais do que o domnio do cdigo escrito, a grande necessidade da
sociedade de hoje de pessoas solidrias, amorosas, criativas, capazes de traduzir ideias em
aes. Alfabetizar atravs da Literatura Infantil, portanto, pode ser pretexto para a construo
de uma qualidade de vida e sociedade que tanto nos interessa. Para isso, o educador deve
estar sempre na condio de aprendiz e pensar no processo pedaggico na perspectiva do
junto com.

Minha presena de professor, que no pode passar despercebida dos alunos


na classe e na escola, uma presena em si poltica. Enquanto presena no
posso ser uma omisso mas um sujeito de opes. Devo revelar aos alunos a
minha capacidade de analisar, de comparar, de avaliar, de decidir, de optar,
de romper. Minha capacidade de fazer justia, de no falhar verdade. tico,
por isso mesmo, tem que ser o meu testemunho. (FREIRE, 1998, p. 110)

Alm disso, a alfabetizao diz respeito a um direito garantido por lei, que, por alguma
razo, negado, ainda para muitos. Bezerra afirma que:

Seja dando asas ao nosso lado criador, ou nossa inquietao de desvelar o


desconhecido, ou vontade de conversar/debater /aprender com o outro, ou
de responder pelos nossos destinos, hoje no podemos dispensar os recursos
da leitura e da escrita para manifestar as nossas escolhas. E a que a
questo se torna grave: nem todos tm acesso a esses meios. O que me
preocupa, alm da injustia flagrante com essas pessoas, o que a
sociedade est perdendo com o silncio dos analfabetos. (BEZERRA, 1999,
p.23).

O segundo questionamento diz respeito a quem so nossos alunos? Os alunos das


classes populares enquadram-se infelizmente, s regras de distrbios comportamentais, de
contato direto com drogas lcitas e ilcitas, de quererem se firmar diante da comunidade atravs
da fora, da violncia, e ainda, s dificuldades na aquisio da leitura e da escrita. inegvel
que este fato est diretamente ligado s questes socioeconmicas, culturais que no podem
ser esquecidas. Embora exista um movimento favorvel no sentido de aproximar essa grande
massa da populao principalmente os pobres, negros da escola, da aquisio do
conhecimento cientfico, atravs de aes afirmativas como, por exemplo, o sistema de cotas e
o ensino distncia, ainda h muito a caminhar, sobretudo porque uma grande maioria ainda
analfabeto funcional. termo foi criado nos Estados Unidos na dcada de 30, pelo exrcito
americano durante a Segunda Guerra, indicando a capacidade de entender instrues escritas
necessrias para a realizao de tarefas militares (CASTELL, LUKE & MACLENNAN, 1986). A
partir de ento, o termo passou a ser utilizado para designar a capacidade de utilizar a leitura e
a escrita para fins pragmticos, em contextos cotidianos, domsticos ou de trabalho, muitas
vezes colocado em contraposio a uma concepo mais tradicional e acadmica, fortemente
referida a prticas de leitura com fins estticos e erudio.
Em alguns casos, o termo analfabetismo funcional foi utilizado tambm para designar
um meio termo entre o analfabetismo absoluto e o domnio pleno e verstil da leitura e da

1298
escrita, ou um nvel de habilidades restrito s tarefas mais rudimentares referentes
sobrevivncia nas sociedades industriais.
Segundo Paulo Freire: A mudana uma constatao natural da cultura e da histria.
O que ocorre que h etapas, nas culturas, em que as mudanas se do de maneira acelerada.
o que se verifica hoje. As revolues tecnolgicas encurtam o tempo entre uma e outra
mudana (FREIRE, 2000, p. 30). As escolas sofreram profundas transformaes no incio do
sculo. Viemos numa onda de progressos cientficos e tecnolgicos acelerados, de procura
generalizada de educao e de mudanas nas concepes da natureza e dos objetivos do
ensino mdio e superior. A caminho de se converterem em sociedades predominantemente
urbanas, industriais e tecnolgicas, vrios pases latino-americanos, entre os quais o Brasil,
comea a ter mais conscincia da gravidade dos problemas educacionais, do valor da educao
como investimento e da necessidade de propiciar ensino de boa qualidade totalidade ou pelo
menos, maioria da juventude.
Velhos hbitos de pensar e agir, antigos dogmas e esquemas convencionais no
solucionar os complexos problemas que precisam ser enfrentados no mundo de hoje, em
qualquer campo, inclusive na educao. Mais audcia, flexibilidade, imaginao e tecnologia so
necessrias para produzir ensino em quantidade suficiente e com a qualidade que o aluno tem
o direito de exigir.
De fato, importante repensar a estrutura, as metodologias, a grade curricular do
ensino em geral, ainda mais quando o pblico-alvo a criana que se encontra cada vez mais
aberto novas tecnologias, novas tendncias, que tem em tempo real informaes sobre
tudo o que ocorre no mundo. Este aluno necessita estar em constante processo de ebulio, de
fomentao de ideias para aplicao na realidade que vive.
No Brasil, ainda h muito que fazer neste sentido uma vez que um pas parcialmente
desenvolvido, embora j tenha obtido reconhecimento de sua importncia atravs de atividades
econmicas e sociais e at mesmo por ter avanado na rea da educao, ainda est a lguas
de distncia no que tange s propostas educacionais que devem eficazmente vigorar. De
acordo com Harbison e Myers (1995) pode-se afirmar que realmente existem diferenas entre
os pases desenvolvidos e os parcialmente desenvolvidos, no caso o Brasil:

Passando em revista a experincia, na maioria dos pases parcialmente


desenvolvidos, o mais provvel verificar-se, com desoladora monotonia, a
presena dos seguintes problemas bsicos: locais inadequados, educao
tcnica perdulria, e currculos e material de ensino obsoleto para as naes
modernizantes. (HARBISON & MYERS, 1995, p.p 101-102)

Corroborando com a citao acredita-se que uma escola de qualidade, voltada para as
ansiedades e necessidade do alunado, que respeite sua forma de ser, pensar e agir, que
busque uma aproximao com as realidades dicotmicas de casa e da escola, que saiba
abordar temas diferenciados que possam encantar e incentivar este alunado a ir alm, que
deixe clara a funcionalidade e a importncia de se obedecer s regras vigentes na escola e fora
dela, bem como torn-lo participativo, coerente, consciente de seus direitos e deveres e
principalmente que suas aes so capazes de transformar sua realidade seja de forma
benfica ou no, fundamental para tal preciso que haja um grande interesse de
governantes, educadores e sociedade para um avano educacional significativo do pas.
A abordagem em relao famlia do aluno tambm elementar nesta pesquisa uma
vez que se observa um envolvimento cada vez menor dos responsveis no que tange
educao dos filhos. Quem so esses familiares? Pesquisas demonstram que as classes D e E
diminuram havendo crescimento da populao da classe C. Se as condies de vida
melhoraram porque os pais no so comprometidos com a educao de seus filhos? Que
relao os pais possuem com a leitura, a escrita e a literatura infantil? Como se relacionam com
seus filhos? O que de fato ocorre para alm dos bancos escolares?

1299
A mim me d pena e preocupao quando convivo com famlias que
experimentam a tirania da liberdade em que as crianas podem tudo:
gritam, riscam as paredes, ameaam as visitas em face da autoridade
complacente dos pais que se pensam ainda campees da liberdade. ( FREIRE,
2000, P. 29)

Qual a importncia da figura de apego (representada pela minha av), para uma
criana, no processo ensino-aprendizagem?Quem so essas figuras de apego? Por intermdio
destes questionamentos intenciona-se analisar, a fundo, o papel da famlia no desenvolvimento
e aprendizagem da criana e as causas para a ocorrncia das dificuldades em aprender a ler e
escrever, bem como o esforo da escola na insero e participao da famlia no cotidiano
escolar no intuito de reduzir o fracasso escolar.
Acreditando e apostando numa comunicao estreita entre Alfabetizao (oralidade,
leitura e escrita) e Literatura Infantil percebo a importncia de tal relao ser elaborada a partir
do real e mediada com o social, o concreto vivido. nesse entrecruzar que o educando
percebe-se como sujeito heterogneo, pleno enquanto ser histrico e leitor de seu tempo. Esta
pesquisa ter uma relao direta com a realidade do aluno, com sua bagagem social e cultural,
num exerccio dirio da relao com o outro, da troca e aprendizagem constante entre
professor e aluno, de perceber e sentir o ambiente escolar como espao polifnico, autnomo
de reflexo, ao e transformao.

certo que um (a) professor (a) faz opo pelos menos nutridos, pelas
crianas desamadas na escola burguesa. Mas o trabalho educativo no vai
mergulhar nas razes da tristeza, no vai se aprofundar nos porqus da
carncia e da excluso sofridas. Isso no o suficiente. Penso que o melhor
caminho passa pela inveno da alegria. Aquela satisfao que surge de um
trabalho que desintimida. Aquele contentamento que brota do desabafo
cultural um contentamento pedaggico porque ele desentorpece. (Freire,
2001, p.52)

Lembrando Orlandi, quando lemos estamos produzindo sentidos, mais do que isso,
estamos lendo, estamos participando do processo (scio-histrico) de produo de sentidos e o
fazemos de um lugar e com uma direo historicamente determinada . Elementos diversificados
constituem-se em imagens vivas do nosso cotidiano, isto , do nosso processo histrico
enquanto seres humanos passveis de transformaes a todo o momento. Apenas com os
pincis imaginrios damos cor, forma, sentido e vida s reflexes que fazemos. Assim criamos a
escola do prazer e da liberdade possuindo um reagente de aes e emoes que impulsione o
aluno cada vez mais transformao.
Barthes diz que h uma idade em que se ensina o que sabe, mas em seguida vem
outra idade em que se ensina o que no se sabe . Esta afirmativa instigante, pois desmistifica
a prtica usual do ensino. preciso desaprender, deixar trabalhar o imprevisvel at que
surja o sabor de desejar o saber e principalmente de se permitir desejar. Nesse sentido torna-
se extremamente necessrio discutir e refletir sobre essa relao estreita entre Literatura
Infantil e o processo alfabetizador como prticas da/para a cidadania.
A ideia desta pesquisa centra-se na investigao da pluralidade e da complexidade dos
discursos existentes na linguagem enquanto prtica sociocultural, levantando reflexes e
questionamentos em consonncia com a oralidade, a emoo, a identidade e a memria, bem
como seus desdobramentos no estudo do processo de Alfabetizao dos alunos atravs da
Literatura Infantil no Cotidiano Escolar. Atravs da materialidade da memria da histria oral
levando subsdios da linguagem para enfocar o sujeito criativo, no mais passivo dentro de sua
prpria narrativo, no mais excludo e estigmatizado em sua linguagem; mas sim autor, ator e
leitor da sua histria. Boaventura de Sousa Santos prope a ideia de reencantamento do mundo
ao defender o reconhecimento do sentido social para o conhecimento, pregando a

1300
democratizao dos saberes. Assim a arte, a cincia, a tecnologia, a literatura e a linguagem
todo o conhecimento controlado pela classe dominante deveria estar ao alcance de todos.
por isso que Boaventura fala de um paradigma para uma vida decente, para que o
conhecimento produzido socialmente no se restrinja apenas ao uso de uma elite privilegiada;
mas que se torne democrtico para ser estendido a uma comunidade excluda, marginalizada
em sua linguagem, sua histria e seus saberes. Este projeto de pesquisa tem como fundamento
a busca do reencantamento da escola a partir das (im) possibilidades gestadas no/pelo
cotidiano.
A partir de Certeau possvel pensar que os papis ou funes que cada sujeito
desempenha no cotidiano no podem ser apenas definidos institucionalmente, de acordo com
as normas e valores que prevalecem na sociedade. A viso determinista e reducionista que
limita esses papis deveria ser ampliada a partir das interaes e interlocues que so tecidas
no cotidiano segundo a mobilidade plural de interesses e prazeres na arte de manipular e
comprazer-se. (p. 51)
a partir da concepo certeauriana de cotidiano quem buscarei fundamentar os
conceitos de identidade, memria e emoo. Segundo Vygostsky , [as emoes] isolam-se cada
vez mais do reino dos instintos e deslocam-se para um plano totalmente novo (1998, p.94)
Como sugere Vygostsky, trabalharei a emoo como parte de um novo plano. assim que este
projeto pretende compreend-la (emoo) como via possvel do saber, do sabor, do prazer e do
fazer no cotidiano.
Nesse propsito somos tomados de questionamentos que nos levam a conviver com o
inesperado entendendo a lgica do outro, confrontando-a com a nossa numa relao
potencializadora e dialtica de dizer o que no foi dito ou at mesmo de diz-lo, recuperando
outras vozes, porm, de maneira inovadora, crtica, cautelosa, s vezes audaciosa. Esse
movimento que d mpeto de uma busca constante que a de sermos leitores incondicionais
de ns mesmos e ainda do alheio nos levando a uma posio aparentemente solidria, mas ao
mesmo tempo coletiva conflitante e principalmente prazerosa.
Busca-se com este projeto de pesquisa a promoo de um dilogo compartilhado,
capaz de fazer com que o educador e o educando possam ser ora ensinante, ora aprendente na
mesma arte de fazer e compreender a linguagem e assim analisar pontos relevantes de reflexo
e questionamentos no que diz respeito pratica da Literatura Infantil como processo de
construo da alfabetizao no cotidiano escolar.
Por isso tem-se a pretenso ainda de compreender a Literatura Infantil, sob a tica de
Ezra Pound, quando diz ser a mesma linguagem carregada de significados at ao mximo grau
possvel.Isto nos leva pensar que leitura vida. Ler viagem. trem, navio, tapete voador,
sonhar acordado, acordar sonhando. rvore, menino, menina. troca, doao,
generosidade. como um lago que reflete a gente e o outro e quase sem querer a gente vai
aprendendo, a passos pequenos, a olhar e a encontrar a gente no outro e o outro na gente. Por
isso Paulo Freire nos diz que saber ler ameaa pelo potencial transformador, capaz de provocar
rupturas no estabelecido. Mas no se trata de uma leitura superficial, aparente. Para provocar
rupturas, questionamentos, decises e solues preciso que se faa a leitura de mundo,
uma leitura que vai alm das (im) possibilidades, que traz para a sala de aula multiplicidades de
vozes representadas pela diversidade multifacetada que se revela por meio de marcas
temporais, espaciais, socioculturais.

3 De fio a fio: teorizar preciso!


Como numa colcha de retalhos que precisa de fios para ser costurada utilizarei como
fios principais as teorias dos educadores Paulo Freire e Emlia Ferreiro, ambos por abordarem
com propriedade o processo de Alfabetizao. Atravs do mtodo de alfabetizao Paulo
Freire, o educador desenvolveu um pensamento pedaggico assumidamente poltico cujo foco
fundamental maior da educao conscientizar o aluno. Isso significa, em relao s parcelas

1301
desfavorecidas da sociedade, lev-las a entender sua situao de oprimidas e agir em favor da
prpria libertao. Da a necessidade de que a educao fosse de quantidade e de qualidade.
De quantidade porque assim atenderia at as classes populares e de qualidade porque seria
realmente para levar o aluno reflexo-ao.

preciso que fique claro que, por isto mesmo que estamos defendendo a
prxis, a teoria do fazer, no estamos propondo nenhuma dicotomia de que
resultasse que este fazer se dividisse em uma etapa de reflexo e outra,
distante, de ao. Ao e reflexo e ao se do simultaneamente (FREIRE,
1983, p.149).

Ao propor uma prtica de sala de aula que pudesse desenvolver a criticidade dos
alunos, Freire condenava o ensino oferecido pela ampla maioria das escolas (isto , as "escolas
burguesas"), que ele qualificou de educao bancria. Nela, segundo Freire, o professor age
como quem deposita conhecimento num aluno apenas receptivo, dcil. Em outras palavras, o
saber visto como uma doao dos que se julgam seus detentores. Trata-se, para Freire, de
uma escola alienante, mas no menos ideologizada do que a que ele propunha para despertar a
conscincia dos oprimidos. "Sua tnica fundamentalmente reside em matar nos educandos a
curiosidade, o esprito investigador, a criatividade". De acordo com Paulo Freire, enquanto a
escola conservadora procura acomodar os alunos ao mundo existente, a educao que defendia
tinha a inteno de inquiet-los.

O educador o que educa; os educandos, os que so educados; o educador


o que sabe; os educandos, os que no sabem; o educador o que pensa;
os educandos, os pensados; o educador o que diz a palavra; os educandos,
os que a escutam docilmente; o educador o que disciplina; os educandos,
os disciplinados; o educador o que opta e prescreve sua opo; os
educandos os que seguem a prescrio; o educador o que atua; os
educandos, os que tm a iluso de que atuam; o educador escolhe o
contedo programtico; os educandos, se acomodam a ele; o educador
identifica a autoridade do saber com sua autoridade funcional, que ope
antagonicamente liberdade dos educandos; estes devem adaptar-se s
determinaes daquele; o educador, finalmente, o sujeito do processo; os
educandos, meros objetos (FREIRE, 1983, p.68).

Freire criticava a ideia de que ensinar transmitir saber porque para ele a misso do
professor era possibilitar a criao ou a produo de conhecimentos. Mas ele no comungava
da concepo de que o aluno precisa apenas de que lhe sejam facilitadas as condies para o
auto-aprendizado. Nesse tocante, previa para o professor um papel diretivo e informativo -
portanto, ele no pode renunciar a exercer autoridade. Ainda sob seus postulados, acreditava
que o profissional de educao deve levar os alunos a conhecer contedos, mas no como
verdade absoluta. Freire dizia que ningum ensina nada a ningum, mas as pessoas tambm
no aprendem sozinhas. "Os homens se educam entre si mediados pelo mundo". Isso implica
um princpio fundamental para Freire: o de que o aluno, alfabetizado ou no, chega escola
levando uma cultura que no melhor nem pior do que a do professor. Em sala de aula, os
dois lados aprendero juntos, uns com os outros - e para isso necessrio que as relaes
sejam afetivas e democrticas, garantindo a todos a possibilidade de se expressar.
A valorizao da bagagem cultural do aluno a chave para o processo de
conscientizao preconizado por Paulo Freire e est no mago de seu mtodo de alfabetizao,
formulado inicialmente para o ensino de adultos. Basicamente, o mtodo prope a identificao
e catalogao das palavras-chave do vocabulrio dos alunos - as chamadas palavras geradoras.
Elas devem sugerir situaes de vida comuns e significativas para os integrantes da
comunidade em que se atua, como por exemplo "tijolo" para os operrios da construo civil.

1302
Diante dos alunos, o professor mostrar lado a lado a palavra e a representao visual
do objeto que ela designa. Os mecanismos de linguagem sero estudados depois do
desdobramento em slabas das palavras geradoras. O conjunto das palavras geradoras deve
conter as diferentes possibilidades silbicas e permitir o estudo de todas as situaes que
possam ocorrer durante a leitura e a escrita. Isso faz com que a pessoa incorpore as estruturas
lingusticas do idioma materno. Embora a tcnica de silabao seja hoje vista como
ultrapassada, o uso de palavras geradoras continua sendo adotado com sucesso em programas
de alfabetizao em diversos pases do mundo.
O mtodo Paulo Freire no visa apenas tornar mais rpido e acessvel o aprendizado,
mas pretende habilitar o aluno a "ler o mundo", na sua complexidade de signos, de
neologismos, de gente. "Trata-se de aprender a ler a realidade (conhec-la) para em seguida
poder reescrever essa realidade (transform-la)", dizia Freire. A alfabetizao , para o
educador, um modo de os desfavorecidos romperem o que chamou de "cultura do silncio" e
transformar a realidade, "como sujeitos da prpria histria".
No conjunto do pensamento de Paulo Freire encontra-se a ideia de que tudo est em
permanente transformao e interao. Por isso, no h futuro a priori, como ele gostava de
repetir no fim da vida, como crtica aos intelectuais de esquerda que consideravam a
emancipao das classes desfavorecidas como uma inevitabilidade histrica. Esse ponto de vista
implica a concepo do ser humano como "histrico e inacabado" e consequentemente sempre
pronto a aprender. No caso particular dos professores, isso se reflete na necessidade de
formao rigorosa e permanente. Freire dizia, numa frase famosa, que "o mundo no , o
mundo est sendo".
Embora o trabalho de alfabetizao de adultos desenvolvido por Paulo Freire tenha
passado para a histria como um "mtodo", a palavra no a mais adequada para definir o
trabalho do educador, cuja obra se caracteriza mais por uma reflexo sobre o significado da
educao. Pode-se afirmar que toda a obra de Paulo Freire uma concepo de educao
embutida numa concepo de mundo, de querer estar no mundo e fazer parte efetivamente
dele. Mesmo assim, distinguem-se na teoria dos mesmos trs momentos claros de
aprendizagem. O primeiro aquele em que o educador se intera daquilo que o aluno conhece,
no apenas para poder avanar no ensino de contedos, mas principalmente para trazer a
cultura do educando para dentro da sala de aula. O segundo momento o de explorao das
questes relativas aos temas em discusso - o que permite que o aluno construa o caminho do
senso comum para uma viso crtica da realidade. Finalmente, volta-se do abstrato para o
concreto, na chamada etapa de problematizao: o contedo em questo apresenta-se
"dissecado", o que deve sugerir aes para superar impasses. Para Paulo Freire, esse
procedimento serve ao objetivo final do ensino, que a conscientizao do aluno.
Ao desenvolver suas pesquisas sobre a aquisio da lngua escrita, no comeo da
dcada de 1970, Ferreiro no encontrou em nenhuma delas a criana piagetiana. A
bibliografia sobre a aquisio da escrita, para Ferreiro, estava dividida em dois grupos: de um
lado estava a bibliografia psicolgica que listava as habilidades necessrias para a
aprendizagem da leitura; de outro, estava a bibliografia pedaggica, onde se observava uma
antiga discusso sobre o melhor mtodo para se ensinar a ler e a escrever.Diante desse
problema, a pesquisadora comeou com uma pergunta muito vaga Ser que no caso da lngua
escrita essa criana piagetiana no existe? e se props a verificar sua existncia ou no. O
problema maior era que ningum supunha que as crianas soubessem algo relevante sobre a
escrita antes de entrar na escola. Ferreiro e colaboradores foram os primeiros a vincular esse
saber lingustico da criana com a aprendizagem da leitura e da escrita.

Dificilmente, a escola teria podido assumir esse saber lingustico da criana


antes que a psicolingustica o tivesse colocado em evidncia; mas podemos
agora ignorar esses fatos? Podemos continuar atuando como se a criana
nada soubesse a respeito da sua prpria lngua? Podemos continuar atuando
de tal maneira que a abriguemos a ignorar tudo que ela sabe sobre sua lngua
para ensinar-lhe, precisamente, a transcrever esta mesma lngua em cdigo

1303
grfico? [...] Nossa originalidade reside em sermos, provavelmente os
primeiros a faz-lo em lngua espanhola e,principalmente, os primeiros a
vincular essa perspectiva com o desenvolvimento cognitivo, tal como visto
na teoria da inteligncia de Piaget (FERREIRO, 1985,p.25).

Para Ferreiro, toda criana capaz de aprender, em interao com o objeto de


conhecimento, e, mesmo antes de chegar escola, domina um saber lingustico que deve ser
levado em considerao no processo de aquisio da lngua escrita. Assim os seus textos,
oferecem pistas e aspectos relevantes do processo de aquisio da linguagem escrita por parte
da criana, por meio de apresentao de resultados de pesquisas que investigam os processos
e estratgias que a criana utiliza no incio da alfabetizao para interpretar a escrita no meio
em que vive. Observa pontos de conflito no contexto escolar de alfabetizao e critica tanto os
testes de maturidade quanto os mtodos analticos e sintticos, at ento predominantes no
ensino escolar da leitura e escrita. Descrevendo os grandes perodos na linha de evoluo da
escrita infantil, a pesquisadora conclui que, estando cercada de sistemas simblicos,
socialmente elaborados, a criana procura compreender a natureza dessas marcas e vai
descobrindo as propriedades dos sistemas simblicos, atravs de um prolongado processo
construtivo. Apoiada em teorias psicolingusticas, a revoluo conceitual visa a superar o
problema do analfabetismo, sobretudo em pases da Amrica Latina, e contribuir para uma
reflexo sobre a interveno educativa alfabetizadora.
Se, no incio da dcada de 80, os estudos acerca da psicognese da lngua escrita
trouxeram aos educadores o entendimento de que a alfabetizao, longe de ser a apropriao
de um cdigo, envolve um complexo processo de elaborao de hipteses sobre a
representao lingustica; os anos que se seguiram, com a emergncia dos estudos sobre o
letramento, foram igualmente frteis na compreenso da dimenso sociocultural da lngua
escrita e de seu aprendizado. Em estreita sintonia, ambos os movimentos, nas suas vertentes
terico-conceituais, romperam definitivamente com a segregao dicotmica entre o sujeito que
aprende e o professor que ensina. Romperam tambm com o reducionismo que delimitava a
sala de aula como o nico espao de aprendizagem.
Reforando os princpios antes propalados por Vygotsky e Piaget, a aprendizagem se
processa em uma relao interativa entre o sujeito e a cultura em que vive. Isso quer dizer que,
ao lado dos processos cognitivos de elaborao absolutamente pessoal (ningum aprende pelo
outro), h um contexto que, no s fornece informaes especficas ao aprendiz, como tambm
motiva, d sentido e concretude ao aprendido, e ainda condiciona suas possibilidades efetivas
de aplicao e uso nas situaes vividas. Entre o homem e o saberes prprios de sua cultura,
h que se valorizar os inmeros agentes mediadores da aprendizagem (no s o professor,
nem s a escola, embora estes sejam agentes privilegiados pela sistemtica pedagogicamente
planejada, objetivos e intencionalidade assumida).

4 Croqui: apenas um esboo...


Alm do mtodo Paulo Freire e da teoria construtivista de Emlia Ferreiro ser
importante estar abordando tambm a questo conceitual do Letramento pautada nas
publicaes de Angela Kleiman, Magda Soares e Tfouni, uma vez que a concepo de
letramento serviu como mola propulsora para entendermos dimenses necessrias para o
processo de alfabetizao tais como: as dimenses do aprender a ler e a escrever, o desafio
para o professor que o ato de ensinar a ler e a escrever, a dificuldade no/do ensino
aprendizagem, o tipo de leitor que estamos formando, e a relevncia do letramento nesse
processo de aquisio da linguagem, da leitura e da escrita.

1304
Porque alfabetizao e letramento so conceitos frequentemente confundidos
ou sobrepostos, importante distingui-los, ao mesmo tempo que
importante tambm aproxim-los: a distino necessria porque a
introduo, no campo da educao, do conceito de letramento tem ameaado
perigosamente a especificidade do processo de alfabetizao; por outro lado,
a aproximao necessria porque no s o processo de alfabetizao,
embora distinto e especfico, altera-se e reconfigura-se no quadro do conceito
de letramento, como tambm este dependente daquele. (2003, p. 90)

Hoje, to importante quanto conhecer o funcionamento do sistema de escrita poder


se engajar em prticas sociais letradas, respondendo aos inevitveis apelos de uma cultura
grafocntrica. Assim, enquanto a alfabetizao se ocupa da aquisio da escrita por um
indivduo, ou grupo de indivduos, o letramento focaliza os aspectos scio-histricos da
aquisio de uma sociedade (TFOUNI, 1995, p. 20). Com a mesma preocupao em diferenciar
as prticas escolares de ensino da lngua escrita e a dimenso social das vrias manifestaes
escritas em cada comunidade, Kleiman, apoiada nos estudos de Scribner e Cole, define o
letramento como:

Um conjunto de prticas sociais que usam a escrita, enquanto sistema


simblico e enquanto tecnologia, em contextos especficos. As prticas
especficas da escola, que forneciam o parmetro de prtica social segundo a
qual o letramento era definido, e segundo a qual os sujeitos eram
classificados ao longo da dicotomia alfabetizado ou no-alfabetizado, passam
a ser, em funo dessa definio, apenas um tipo de prtica de fato,
dominante que desenvolve alguns tipos de habilidades mas no outros, e
que determina uma forma de utilizar o conhecimento sobre a escrita. (1995,
p. 19)

Mais do que expor a oposio entre os conceitos de alfabetizao e letramento,


Soares valoriza o impacto qualitativo que este conjunto de prticas sociais representa para o
sujeito, extrapolando a dimenso tcnica e instrumental do puro domnio do sistema de escrita:

Alfabetizao o processo pelo qual se adquire o domnio de um cdigo e das


habilidades de utiliz-lo para ler e escrever, ou seja: o domnio da tecnologia
do conjunto de tcnicas para exercer a arte e cincia da escrita. Ao
exerccio efetivo e competente da tecnologia da escrita denomina-se
Letramento que implica habilidades vrias, tais como: capacidade de ler ou
escrever para atingir diferentes objetivos ( RIBEIRO, 2003, p. 91).

Ao permitir que o sujeito interprete, divirta-se, seduza, sistematize confronte, induza,


documente informe, oriente-se, reivindique, e garanta a sua memria, o efetivo uso da escrita
garante-lhe uma condio diferenciada na sua relao com o mundo, um estado no
necessariamente conquistado por aquele que apenas domina o cdigo (Soares, 1998). Por isso,
aprender a ler e a escrever implica no apenas o conhecimento das letras e do modo de
decodific-las (ou de associ-las), mas a possibilidade de usar esse conhecimento em benefcio
de formas de expresso e comunicao, possveis, reconhecidas, necessrias e legtimas em um
determinado contexto cultural.
Embora o termo letramento remeta a uma dimenso complexa e plural das prticas
sociais de uso da escrita, a apreenso de uma dada realidade, seja ela de um determinado
grupo social ou de um campo especfico de conhecimento (ou prtica profissional) motivou a
emergncia de inmeros estudos a respeito de suas especificidades. por isso que, nos meios
educacionais e acadmicos, vemos surgir a referncia no plural letramentos.

1305
Mesmo correndo o risco de inadequao terminolgica, ganhamos a possibilidade de
repensar o trnsito do homem na diversidade dos mundos letrados, cada um deles marcado
pela especificidade de um universo. Desta forma, possvel confrontar diferentes realidades,
como por exemplo, o letramento social com o letramento escolar; analisar particularidades
culturais, ou ainda compreender as exigncias de aprendizagem em uma rea especfica, como
o caso do letramento cientfico, letramento musical o letramento da informtica ou dos
internautas. Em cada um desses universos, possvel delinear prticas (comportamentos
exercidos por um grupo de sujeitos e concepes assumidas que do sentido a essas
manifestaes) e eventos (situaes compartilhadas de usos da escrita) como focos
interdependentes de uma mesma realidade (SOARES, 2003).
A aproximao com as especificidades permite no s identificar a realidade de um
grupo ou campo em particular (suas necessidades, caractersticas, dificuldades, modos de
valorao da escrita), como tambm ajustar medidas de interveno pedaggica, avaliando
suas consequncias. No caso de programas de alfabetizao, a relevncia de tais pesquisas
assim defendida por Kleiman:

Se por meio das grandes pesquisas quantitativas, podemos conhecer onde e


quando intervir em nvel global, os estudos acadmicos qualitativos,
geralmente de tipo etnogrfico, permitem conhecer as perspectivas
especficas dos usurios e os contextos de uso e apropriao da escrita,
permitindo, portanto, avaliar o impacto das intervenes e at, de forma
semelhante das macro anlises, procurar tendncias gerais capazes de
subsidiar as polticas de implementao de programas. (2001, p. 269)

Trata-se de um movimento dinamizador da linguagem, de se compreender o processo


de alfabetizao como um todo e no como fragmento: primeiro se aprende a falar, depois,
cala-se. Depois se aprende a ler, mas sem criticidade. E por ltimo aprende- se a escrever,
mero copista. Ao aluno deve ser oferecido muito mais. Atravs da Literatura Infantil como
suporte pedaggico para a alfabetizao h uma perspectiva de mudana. H uma esperana
de se entender este processo em sua totalidade; em conceber a oralidade, a leitura e a escrita
como prtica indissocivel, que comungam que compartilham, que (con/a)gregam, enfim que
se completam. sem sombra de dvidas o exerccio da linguagem como prtica social.

4.1 Resultados Parciais


Num processo de criao, a pesquisa vem ganhando traos, formas e movimentos.
Agora apenas um esboo. como se fosse um tecido cru, que em princpio no ir dar para
fazer muita coisa, mas que gradativamente est sendo matizado, desenhado, ganhando
sentido aos olhos do criador e privilegiando a criatura que vai coloc-lo em seu corpo. Neste
sentido, j no se sabe se o tecido criador ou criatura. O que se sabe que se aprende
fazendo. Assim a linguagem quando trabalhada com seriedade, mas tambm com muita
humildade e sensibilidade, mistura-se assim querer, saber, sabor e prazer.
Nesta dialtica, ao solicitar permisso para desenvolver a pesquisa nas trs escolas de
So Gonalo, com duas turmas e duas professoras de Alfabetizao de cada escola percebi
certa resistncia por parte das professoras. Em primeiro lugar porque pensavam que seriam
avaliadas e em segundo lugar porque propus que como metodologia para alcanar o objetivo
de alfabetizarem seus alunos utilizassem a Contao de Histrias e consequentemente, a
Literatura Infantil.
Como proposta inicial, solicitei que escrevessem em rpidas linhas como eram suas
turmas. Eis os escritos:
Escola A:

1306
Turma 101: 25 alunos e 18 frequentam as aulas. Alunos agitados de faixa-etria entre 6 e 8
anos, porm, estudiosos. J dominam a leitura e a escrita.
Turma 103: 20 alunos e 19 frequentam as aulas. Alunos de faixa-etria entre 7 e 11 anos, que
ainda no conseguem conviver em harmonia em sala de aula. So extremamente agressivos e
no dominam a leitura e a escrita.
Escola B:
Turma 101: 30 alunos e 27 frequentam as aulas. Alunos assduos, participativos de faixa-etria
entre 6 e 7 anos. Constroem frases e textos simples.
Turma 102: 30 alunos (todos frequentam as aulas). Alunos de faixa-etria entre 8 e 11 anos,
considerados problemticos e com dificuldades de aprendizagem.
Escola C:
Turma 102: 25 alunos e 23 frequentam as aulas. Alunos de faixa-etria entre 6 e 7 anos.
Participativos, indagadores, assimilam com facilidade as informaes. Elaboram textos e
escrevem palavras complexas.
Turma 103: 20 alunos (todos frequentam as aulas). Alunos de faixa-etria entre 9 e 12 anos.
Possui grupos isolados e alguns demonstram interesse em aprender e outros no. Alguns
dominam a leitura e a escrita e outros no.
Em seguida fui entrevist-las sobre o porqu de serem Professoras e Alfabetizadoras, se
gostavam de ler, se estavam preparadas para trabalhar com a educao popular? Eis o perfil
traado das professoras:
Das 06 (seis) professoras pesquisadas, 06 (seis) so de classe mdia baixa.
Das 06(seis) professoras pesquisadas, 03(trs) so professoras porque gostam 02(dois) porque
os pais obrigaram e 01(um) porque no queria sair da escola em que estudou a vida inteira.
Das 06(seis) professoras pesquisadas, 04(quatro) NO gostam de ler.
Das 06(seis) professoras pesquisadas, 05(cinco) afirmam que tm dificuldades para elaborao
de textos ou para alguma questo gramatical.
Das 06(seis) professoras pesquisadas, apenas 02(dois) tm como prtica pedaggica a
Contao de Histrias.
Das 06(seis) professoras pesquisadas, 05(cinco) tm Ensino Mdio - Formao de Professores e
apenas 01(um) tem Graduao, porm, em Pedagogia.
Aps dois bimestres utilizando a Contao de Histrias como elemento facilitador para o
processo de Alfabetizao eis as constataes iniciais das Professoras Alfabetizadoras:
Os alunos, independente de faixa-etria, gostam de ouvir histrias.
A maioria dos alunos possui uma figura de apego (av, me, tia, irmo), que j lhe contou
histrias ou que as contam at hoje.
A escola ainda conteudista e o grande medo que o aluno ao final do ano letivo no leia nem
escreva.
Trabalhar com Literatura Infantil est sendo muito prazeroso.
Estes resultados parciais j servem para ficarmos atentos a algumas questes
essenciais para entendermos o verdadeiro papel professor Alfabetizador. O que de fato est
sendo feito dentro da academia para preparar este professor, principalmente no que tange ao
ensino da lngua, visto que, de acordo com as pesquisas, apenas trs fazem o que gostam e
apenas um tem formao, mas no na rea de Letras. Como ensinar a ler e a escrever se no
existe o domnio dessas competncias pelo professor que est alfabetizando? Como despertar o
gosto e formar o hbito da leitura se o professor no gosta de ler? Por que a tradio oral e
consequentemente a Literatura Infantil perde espao nos bancos escolares? Por que to difcil

1307
trabalhar com Contao de Histrias se as ouvimos muitas vezes desde o ventre de nossas
mes? O que/quem legitima a metodologia para alfabetizar? Agora apenas esboos, histrias
inacabadas; daqui a dois anos...
A vida traz sempre histrias inacabadas. Somos ns os arteses, os tecedores que
iremos fazer as tessituras, percebendo suas asperezas, suas generosidades, contando,
tranando, e acrescentando fatos retirando outros, misturando razo e emoo, utilizando
diferentes recursos e percursos, criando uma configurao para logo substitu-la por outra. Ao
mesmo tempo em que temos a sensao de j termos escutado, visto e vivenciado alguma
situao parecida, a vida traz sempre um frescor inaugural a cada um permitindo-nos vivenciar
o que vivemos ou a vivermos o que j vivenciamos.
Entrou numa perna de pato e saiu numa de pinto, quem quiser que conte cinco. Era
assim que vov sempre terminava suas histrias, histrias essas que eram reinventadas todos
os dias. Vov faleceu aos 77 anos, dona de uma fora, de uma alegria, de um querer estar no
mundo invejvel para a sua idade. Como legado, deixou uma grande lio que preciso se
fazer apaixonar e se deixar apaixonar. A sala de aula com certeza um dos espaos ideais para
que a paixo acontea: paixo pelo mundo das letras, paixo pelo mundo da escrita, paixo
pela literatura, paixo pela arte de ensinar.

Referncias

FERREIRO, Emlia. Reflexes sobre Alfabetizao. 24 ed. Atualizada. So


Paulo: Cortez, 200.
FERREIRO, Emilia; TEBEROSKY, Ana. Psicognese da Lngua escrita. Traduo de Diana M.
Linchestein e
outros. Porte Alegre: Artes Mdicas, 1985.
FERREIRO, Emilia; PALACIO, Margarita Gomes (Coord). Os processos de leitura e escrita: novas
perspectivas. Traduo de Maria Luiza Silveira. 3.ed. Porto Alegre: Artes Mdicas, 1987.
FERREIRO, Emilia. (Org.). Os filhos do analfabetismo: propostas para alfabetizao escolar na
Amrica
Latina. Traduo de M. L. M. Abaurre. 3 ed. Porto Alegre: Artes Mdicas, 1992.
FERREIRO, Emilia. Com todas as letras. 4. ed. So Paulo: Cortez, 1993.
FERREIRO, Emilia et al. Chapeuzinho Vermelho aprende a escrever: estudos psicolingsticos
comparativos em trs lnguas. So Paulo: tica, 1996.
FERREIRO, E. Cultura escrita e educao: conversas de Emilia Ferreiro com Jos Antonio
Castorina, Daniel Goldin e Rosa Mara Torres. Traduo de Ernani Rosa. Porto Alegre: Artmed,
2001.
______. Atualidade de Jean Piaget. Traduo de Ernani Rosa. Porto Alegre: Artmed, 2001.
______. Passado e presente dos verbos ler e escrever. Traduo de Claudia Berliner. So Paulo:
Cortez, 2002.
______. Sobre a necessria coordenao entre semelhanas e diferenas. In: Piaget-Vygotsky:
novas
contribuies para o debate. 3.ed. So Paulo: tica, 1996. cap.4, p. 147-175.
______. A representao da linguagem e o processo de alfabetizao. Cadernos de Pesquisas,
So Paulo, n. 52,p. 7-17, fev. 1985.

1308
FRANCHI, Egl pontes. Pedagogia da Alfabetizao: da Oralidade Escrita. So Paulo: Cortez,
1989.
FREIRE, Paulo. Pedagogia da Autonomia Saberes Necessrios prtica Educativa. RJ:Paz e
Terra, 1996.
______. Educao como prtica da liberdade. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1984.
______, Pedagogia da Indignao: cartas pedaggicas e outros escritos.SP:Cortez, 2001.
_____,Pedagogia da Esperana- Um reencontro com a Pedagogia do Oprimido.RJ:Paz e
Terra,1992.
_____, Paulo e NOGUEIRA, Adriano.Que fazer- teoria e prtica em educao
popular.Petrpolis:Vozes,2001.
GARCIA, Regina Leite(org). Revisitando a pr-escola. SP: Cortez, 2000.
_____. A professora investigadora e o processo de produo de novos conhecimentos sobre a
prtica pedaggica. In: Anais do 9 ENDIPE. guas de Lindia, 1998.
GERALDI, Joo Wanderlei. Linguagem e ensino: exerccios da militncia e Divulgao.
Campinas: Mercado de Letras, 1996.
_____. O texto na sala de aula: Leitura e Produo. 2 ed. Cascavel, ASSOESTE, 1991.
GINZBURG, Carlo. Sinais de um paradigma indicirio. In Mitos, emblemas, sinais: morfologia e
histria. SP: Companhia das Letras, 1990.
HBNER, M. M. Contingncias e regras familiares que minimizam problemas de estudos: a
famlia pr-saber. In: KERBAUY, R. R.; WIELENSKA, R. C. (Coord.). Sobre comportamento e
cognio: psicologia comportamental e cognitiva: da reflexo terica diversidade da aplicao.
Santo Andr: ESETec Editores Associados, 1999. v. 4, p. 251-256.
KLEIMAN, A. B. (org.) Os significados do letramento: uma nova perspectiva sobre a prtica
social da escrita. Campinas, Mercado das Letras, 1995.
MAIMONI, E. H.; BORTONE, M. E. Colaborao Famlia-Escola em um procedimento de leitura
para alunos de sries iniciais. Psicologia Escolar e Educacional, v. 5, n. 1, p. 37-48, 2001.
MANFREDI, Slvia M. A educao popular no Brasil: Uma releitura a partir de Antonio Gramsci.
In: A questo poltica da educao popular. Org. Carlos Rodrigues Brando. 2a. ed. So Paulo:
Brasiliense, 1980.
MARCSCHI, Luiz Antnio. Anlise da conversao. So Paulo: tica,1986.
______. A leitura e a compreenso de texto falado e escrito como ato individual de uma prtica
social. In: ZLIBERMAN, Regina & SILVA, Ezequiel Theodoro da, (org) Leitura: perspectivas
interdisciplinares. 3 ed. So Paulo:tica, 1995.
MARTINS, Maria Helena. O que leitura. 4 ed. So Paulo: Brasiliense, 1984.
MARTINS N. A. R. Anlise de um trabalho de orientao a famlias de crianas com queixa de
dificuldade escola. 2001. 127 f. Dissertao (Mestrado em Educao) Faculdade de Educao,
Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2001.
MARTURANO, E. M. O inventrio de Recursos do Ambiente Familiar. Psicologia: Reflexo e
Crtica, v. 19, v. 3, p. 498-506, 2006.
MARTURANO, E. M. Recursos do ambiente familiar e dificuldades de aprendizagem na escola.
Psicologia: teoria e pesquisa, v. 15, n. 2, p. 135-142, 1999.
PIAGET, Jean.A epistemologia gentica.Petrpolis:Vozes, 1973.
______. A formao do smbolo na criana. Traduo de A. Cabral e C.M. Oiticica.RJ:Zahar,
1971.

1309
SOARES, Magda. Linguagem e Escola: uma perspectiva social.SP:tica,1997.
______.Letramento: um tema em trs gneros. Belo Horizonte, Autntica, 1998.
______. Lngua escrita, sociedade e cultura: relaes, dimenses e perspectivas, Revista
Brasileira de Educao, n. 0, 1995, pp. 5 16.
TFOUNI, L.V. Letramento e alfabetizao. So Paulo, Cortez,1995.
VYGOTSKY, L.S. Pensamento e Linguagem. So Paulo:Martins Fontes, 1998.
_______. A Formao Social da Mente. So Paulo, Martins Fontes, 2002.
ZACCUR, Edwiges. (or) A magia da linguagem. Rio de Janeiro:DP&A, 1999.
_______. Fala Portugus, Professora!Informao Pedaggica. Rio de Janeiro, 1993, n1, p.62-
69.

1310
VARIAO LINGUSTICA E SEUS IMPACTOS
NA ESCRITA DE CERTOS GNEROS: e agora
revisor?

Estefnia Cristina da Costa1

RESUMO: Este artigo tem como objeto de estudo a relao entre a variao lingustica e o trabalho do
revisor. Objetiva-se entender qual o grau de importncia dado variao lingustica por esses
profissionais e como eles lidam com esse fenmeno. Associar a variao ao trabalho do revisor possibilita
a reflexo desses profissionais, que deixaro de fazer um trabalho apenas normatizador. Esta investigao
baseou-se tanto em pesquisa bibliogrfica quanto no recurso a entrevista. Os resultados revelaram que os
revisores entrevistados reconhecem a importncia da variao lingustica, levando-a em considerao em
seus trabalhos. Entretanto, observaram-se traos de preconceito lingustico em algumas respostas.
Palavras-chave: Variao Lingustica. Reviso de textos. Preconceito lingustico.

ABSTRACT: This study had as its object the relationship between the linguistic variation and the work of
the reviewer. It aimed to understand which is the degree of importance given to linguistic variation by
these professionals and how they dealt with this concept. The association of variation to the work of the
reviewer enable these professionals to reflect and then no longer perform a normative job only. This
research was based both on bibliographic research and in interviews as well. The results revealed that the
interviewed reviewers recognize the importance of linguistic variation, taking it into consideration in their
work. However, traces of linguistic prejudice were present in some answers.

Keywords: Linguistic Variation. Revision of texts. Linguistic prejudice.

1 Introduo
muito comum a ideia genrica de que o trabalho do revisor de texto consiste em
varrer do texto quaisquer impurezas que nele existirem. Verificam-se muitos depoimentos de
que esse profissional deve seguir risca a gramtica, a detentora da norma padro, aquela
que, para muitos, deve ser cumprida e empregada em qualquer situao comunicativa. So
muitos tambm os comentrios do tipo: Nossa! Esse texto no passou por uma reviso? Que
horror! Isso est errado!. Frases assim no so faladas apenas por leigos, mas tambm por
parte da classe de revisores que ainda no entendeu que a norma culta uma das muitas
variedades existentes na nossa lngua.
O trabalho de reviso no consiste apenas em corrigir os erros ortogrficos ou
gramaticais, pois o trabalho vai muito alm dos aspectos puramente textuais. Para uma reviso
de qualidade, importante o dilogo entre revisor e autor sempre que este contato for possvel.
O revisor deve saber qual o estilo do seu cliente, qual o gnero do texto, a qual pblico se
destina a produo textual e qual a inteno do autor. Para Neto,

uma comunicao textual pode no atingir os objetivos pretendidos pelo


autor. nesse momento que a necessidade do revisor se impe, no s como
profissional, mas tambm como leitor, agindo como decisor lingustico,
respeitados os limites razoveis de atuao (NETO, 2008, p. 79).

1
Mestranda em Letras: Estudos da Linguagem pela Universidade Federal de Ouro Preto UFOP. Endereo eletrnico:
estefaniaccosta@hotmail.com

1311
Alm dessas questes, outro ponto que deve ser conhecido pelo revisor a variao
lingustica. Ela no deve ser considerada como um fenmeno alheio, pertencente apenas
lngua falada, mas deve estar presente na prtica da reviso, norteando as escolhas do
profissional sempre que necessrio. Dessa maneira, a reviso gramatical que leve em conta as
variaes lingusticas contribuir para a clareza e a aceitabilidade do texto em questo.
Este trabalho, que se baseou tanto em pesquisa bibliogrfica quanto no recurso a
entrevista a alguns revisores e a dois renomados linguistas contemporneos, teve como objeto
de estudo a relao entre a variao lingustica e o trabalho do revisor e pretendeu responder
seguinte questo: como os profissionais de reviso de textos lidam com o fenmeno da
variao lingustica em seus trabalhos? A hiptese foi a de que os revisores reconheceriam a
importncia da variao lingustica, realizando um trabalho no puramente normatizador e
levando em considerao outros fatores importantes para a prtica da reviso como o gnero, o
pblico leitor etc. Objetivou-se entender qual o grau de importncia dado variao
lingustica por esses profissionais e como eles lidam com esse fenmeno.
Trabalhos que levam em considerao as variaes lingusticas contribuem para o
conhecimento da diversidade da lngua e para a diminuio do preconceito lingustico. Associar
a variao ao trabalho do revisor possibilita a reflexo desses profissionais que deixaro de
fazer um trabalho apenas normatizador e passaro a pensar principalmente no papel destinado
ao leitor.
Neste artigo, o trabalho do revisor e o fenmeno de variao lingustica foram
abordados. Consideraes sobre o preconceito lingustico tambm foram feitas, pois, ao recusar
a existncia de variao, o usurio da lngua deixa transparecer uma atitude preconceituosa.
Dando continuidade investigao, foram aplicados questionrios (vide Anexo A) a revisores
com o intuito de destacar, principalmente, qual a importncia da variao lingustica em seu
trabalho. Em seguida, alm da discusso dos resultados, foram feitas consideraes acerca do
assunto com a colaborao inestimvel de Srio Possenti e Stella Maris Bortoni-Ricardo, que
gentilmente acederam seu ponto de vista, por meio de uma entrevista dada por meio
eletrnico.

2 Reviso da literatura

2.1 O revisor
O revisor o profissional responsvel pela adequao da linguagem do texto. Para isso,
necessrio que ele tenha domnio da lngua, j que seu trabalho demanda conhecimento
lexical, gramatical, semntico entre outros. No entanto, apenas esses conhecimentos no
bastam. Como afirma Possenti (1997, p. 53), conhecer uma lngua uma coisa, conhecer sua
gramtica outra.
Esse profissional deve atualizar-se sempre, e isso significa no s estar por dentro de
eventuais mudanas na gramtica e em acentuao/ortografia, mas tambm observar novos
usos de palavras j existentes, os neologismos, as palavras que no possuem traduo ou
aportuguesamento [...] (MALTA, 2000, p. 28). importante ainda que o revisor monte sua
prpria biblioteca com diferentes gramticas, manuais de redao, dicionrios de sinnimos,
antnimos entre outras fontes de consulta e, claro, imprescindvel que ele leia jornais e
revistas, pois estar bem informado e ter conhecimentos de cultura geral so fatos que
contribuiro para o trabalho de boa qualidade.
Defendemos, neste trabalho, a reviso no puramente gramatical, mas aquela que
capaz de flexibilizar o uso da norma padro, levando-se em conta as variaes lingusticas, o
gnero entre outros aspectos, para que a escrita possa se adequar realidade - ao contexto e
ao suporte - no qual ela ser divulgada. necessrio tambm que o revisor leve em conta a
intencionalidade do autor, pois aparentes deslizes podem ser propositais para atingir

1312
determinada meta. Reconhecendo a importncia de um conhecimento diversificado,
especialmente em relao s diferentes correntes gramaticais, Neto esclarece:

aprecivel que o revisor deve conhecer as vrias correntes, posicionar-se


bem dentro de um contexto, tendo em mente a exata variedade lingustica
com que lida em um determinado trabalho de reviso textual. E desenvolver o
bom senso, [...], dentro de um processo democrtico de interao revisor-
autor ou revisor-editor. Trata-se do desenvolvimento necessrio da viso
crtica do revisor (NETO, 2008, p. 52).

Revisar textos, como se viu, no apenas dar uma olhadinha, como muitos pensam,
tampouco somente caar desvios em relao norma culta. Essa tarefa exige do profissional
conhecimentos mltiplos, como o de tipologia e gneros textuais, pblico alvo, canal,
adequao da linguagem, entre outros. Tambm, o revisor precisa ter a humildade de duvidar
dos seus prprios conhecimentos, ou seja, deve recorrer a fontes de consulta dezenas de vezes
ao dia (MALTA, 2000, p. 28). Em suma, o trabalho do revisor exige estudo constante,
concentrao, persistncia, muitas leituras e releituras. Malta (2000, p. 91) reitera: Ler e reler;
sem isso no d para confiar numa reviso.

2.2 Variao lingustica


Uma lngua produto da histria e do presente de uma comunidade, portanto,
apresenta-se como um rico instrumento de identificao da mesma. Sendo a sociedade
heterognea e diversificada, a lngua falada tambm o . Acreditando nessa relao entre
lngua e sociedade e na pluralidade de ambas, a Sociolingustica, por meio da Teoria da
Variao Lingustica, cujo precursor William Labov, assume o caos lingustico como objeto de
estudo (TARALLO, 1985, p. 6). Sobre a abordagem variacionista, Naro afirma:

O pressuposto bsico do estudo da variao no uso da lngua o de que a


heterogeneidade lingustica, tal como a homogeneidade lingustica, no
aleatria, mas regulada, governada por um conjunto de regras. Em outras
palavras, tal como existem condies ou regras categricas que obrigam o
falante a usar categoricamente certas formas (a casa) e no outras (casa a),
tambm existem condies ou regras variveis que funcionam para favorecer
ou desfavorecer variavelmente e com pesos especficos, o uso de uma ou
outra das formas variveis em cada contexto (NARO, 2004, p. 15).

O objeto de estudo da Sociolingustica Variacionista est centrado nos padres de


comportamentos lingusticos observveis dentro de uma comunidade de fala, os quais so
formalizados analiticamente por meio de um sistema heterogneo, formado por unidades e
regras variveis. Essas regras so assim denominadas, pois ora se aplicam e ora deixam de se
aplicar. Esta aplicao est condicionada a fatores lingusticos (relacionados aos contextos da
estrutura que condicionam o uso de uma ou de outra variante na comunidade na qual a
variao est relacionada, como os de natureza fonolgica, morfossinttica, semntica,
discursiva e lexical) e extralingusticos (como sexo, procedncia, faixa etria e grau de
escolaridade).
Conforme Camacho (2003), existem quatro modalidades de variaes lingusticas: a
histrica, na qual as mudanas ocorrem gradativamente com o tempo, sendo que a forma mais
prestigiada se sobressai outra que cai em desuso; a geogrfica, que ocorre espacialmente,
contribuindo para que comunidades de fala de uma determinada regio usem variantes
distintas de outras; a social, decorrente de diversos fatores como escolaridade, classe social,
faixa etria, sexo, profisso etc., isolados ou conjugados entre si; e, por fim, a variao

1313
estilstica, determinada pelo contexto da interao, j que os falantes modificam o seu modo de
falar de acordo com o contexto em que se encontram e em relao aos seus objetivos.
Salienta-se que as variaes lingusticas no coexistem de forma independente, mas
completam-se de modo que um mesmo falante apresente mais de uma dessas modalidades
num s momento de fala.
Para Bortoni-Ricardo,

A variao lingustica, que j foi vista na infncia da cincia lingustica como


uma ruptura da unidade do sistema, concebida hoje como um dos principais
recursos postos disposio dos falantes para cumprir duas finalidades
cruciais: (a) ampliar a eficcia de sua comunicao e (b) marcar sua
identidade social (BORTONI-RICARDO, 2005, p. 175).

O revisor de texto deve ter conscincia dessas finalidades da variao lingustica ao


lidar com suas revises, pois essa interferncia poder ser crucial configurao do texto.

2.3 Preconceito lingustico


Segundo Oliveira (2008, p. 115), o preconceito lingustico a intolerncia e a averso
a usos da lngua fora dos considerados modelares na sociedade, como marcas identitrias de
desprestgio social, econmico, cultural, poltico entre outros. De acordo com Bortoni-Ricardo
(2005), o maior dos preconceitos o preconceito lingustico, porque ele est enraizado
culturalmente.
No Brasil, esse preconceito manifestado desde a origem da prpria sociedade
brasileira e alimentado pela crena na superioridade de determinadas manifestaes
lingusticas frente s demais, pelas distines socioeconmicas, pela diversidade geogrfica e
por outros fatores. Segundo Bortoni-Ricardo (2005), a norma de prestgio a norma falada pela
elite.
Afinal, qual o certo e qual o errado quando est em jogo a construo de sentidos
na fala? O bom usurio da lngua, conforme Fiorin e Savioli (2007), no quem usa
adequadamente as regras gramaticais, mas aquele capaz de usar uma linguagem adequada a
cada situao. Desta forma, no se pode afirmar que exista um padro de linguagem superior,
pois a situao concreta de comunicao que determina a forma de linguagem mais ou
menos eficiente.
Socialmente prevalece a ideia de que o bom portugus o dos livros, dos dicionrios e
das gramticas. Essa concepo resultado da falta de conhecimento de muitos da populao
sobre a variao lingustica, j que parte da mdia e do sistema escolar insiste em dizer que s
h um jeito correto de falar. O problema no a padronizao da lngua, j que, segundo
Bortoni-Ricardo (2005) ela no deixa de ser necessria. A grande questo o acesso restrito
que grandes segmentos da populao tm ao cdigo padro (BORTONI-RICARDO, 2005, p.
15) o que gera o desconhecimento e faz perpetuar o preconceito lingustico. O entendimento e
a aceitao das diversas variedades da lngua s atingiro toda a populao quando a escola
promover aos seus alunos o acesso a todos os bens simblicos e no apenas variedade culta.
Embora o preconceito ainda no tenha sido erradicado, a sociolingustica, por meio dos
seus estudos, vem oferecendo subsdios para combat-lo, bem como para que os sistemas
escolares comecem a se preocupar com a adequao de seus mtodos s peculiaridades
lingusticas de seus alunos.

1314
3 Metodologia
3.1 Qual o impacto da variao lingustica nos desvios em textos
escritos?
Para compreender qual o grau de importncia dado variao lingustica pelos
revisores, bem como entender como eles lidam com esse fenmeno, aplicamos questionrios a
vrios profissionais da rea de Reviso de Textos. Obtivemos 10 respondentes. Foi entregue a
eles um questionrio (vide anexo A) composto por nove questes, por meio das quais nos
interessava perceber se esses profissionais eram sensveis influncia da variao lingustica
nos textos que recebem para revisar ou se consideram tudo como questes meramente
gramaticais (problemas ortogrficos, de concordncia, etc.). Alm disso, procuramos perceber
se houve traos de preconceito lingustico em suas respostas.
Dos entrevistados, dois so homens e oito so mulheres, sendo que o maior tempo de
experincia est entre eles, 5 a 10 anos. As mulheres tm de 1 ano a 5 anos de experincia.
Apenas um entrevistado (A) no tem formao especfica em Reviso de Textos, mas Doutor
e apresenta vasta experincia na rea. A maioria dos revisores tem nos trabalhos acadmicos
seu foco de trabalho principal, e apenas um contratado. Os demais so freelancers.

4 Resultados e discusso
4.1 Apresentao dos resultados
Aps anlise das respostas dadas pelos entrevistados, vale a pena destacar alguns
pontos de cada questo. Optou-se por inserir, neste artigo, as questes com seus respectivos
grficos que contemplam os trs temas pilares deste estudo: a reviso de textos, a variao
lingustica e o preconceito lingustico.
Ao serem questionados sobre o que revisar um texto, todos concordam que a reviso
vai alm dos aspectos gramaticais. Sete deles citam que o gnero e/ou o contexto devem ser
levados em conta e tambm sete lembraram-se da importncia de se respeitar a voz do autor.

100
90
Porcentagem de revisores

80 Reviso alm dos


70 aspectos gramaticais
60
Adequao ao gnero
50
e/ou ao contexto
40
30 Respeito voz do autor
20
10
0

Grfico 1 - Elementos constitutivos do ato de revisar.


Fonte: Dados da pesquisa

Em relao pergunta que se refere a que o revisor corrige e como o faz, foram
lembrados aspectos como a correo de inadequaes erros gramaticais, falta de coeso e
coerncia etc. , o trabalho de formatao, especialmente quando se trata de trabalhos
acadmicos, e a importncia do dilogo com o autor. Foi questionado tambm o que
considerado erro por eles. A maioria afirmou que conceituar erro algo polmico, relativo. Em

1315
linhas gerais, pode-se dizer que, para eles, melhor usar os conceitos de adequado e
inadequado em relao ao gnero e ao contexto. Apenas um revisor acredita que erro so
inadequaes em relao ortografia, sintaxe etc.
Sobre a variao lingustica, foi unnime a ideia de que as lnguas mudam, que h
diferentes modos de se dizer a mesma coisa e que essa diferena est relacionada a vrios
fatores. Nas respostas, foram lembrados os fatores extralingusticos, como a regio geogrfica,
por exemplo, entretanto, os fatores lingusticos no foram citados. Vale ainda ressaltar que uma
revisora alertou: O falante eficiente aquele que sabe adequar sua linguagem a qualquer tipo
de situao. Um dos profissionais entrevistados defende a variao lingustica mais ligada
oralidade do que escrita.
Uma das principais questes para este trabalho indaga ao revisor se ele acredita que
conhecer o que representa o impacto da variao lingustica nas ocorrncias de alteraes na
escrita pode auxiliar o seu trabalho. Um revisor (o mesmo da questo anterior), mais uma vez,
enfatiza ocorrncias da oralidade, enquanto que os demais afirmam que o revisor deve estar
atento s variaes para que a reviso possa ser de qualidade, j que encontramos muitos
casos na escrita tambm e no s na lngua falada.

100
90
Porcentagem de revisores

80
importante conhecer o
70 impacto da variao
60 lingustica nas
ocorrncias escritas
50
40 importante conhecer o
30 impacto da variao
20 lingustica nas
ocorrncias orais
10
0

Grfico 5 Importncia dada ao impacto da variao lingustica nas ocorrncias escritas


Fonte: Dados da pesquisa

As questes 6 e 7 so exemplos de variao lingustica em diferentes gneros e


contextos. O objetivo com essas perguntas era perceber se os revisores tachariam tais
ocorrncias como erro ou se levariam em conta aspectos como o pblico alvo, intencionalidade,
situao comunicativa etc. No que se refere msica Cuitelinho (questo 6), boa parte dos
entrevistados alegou que no faria mudanas, j que se trata de uma expresso da oralidade,
que identifica um povo, uma cultura. Destes, alguns ainda se lembraram da licena potica, a
qual permite o autor fazer suas escolhas sem se preocupar com a norma culta. Dois
profissionais comentaram que apenas verificariam se a letra mantm os mesmos padres de
variao do incio ao fim. Diante das duas construes feitas para publicidade e de uma que
ttulo de um livro (questo 7), os revisores dividem a ideia de que as escolhas foram
propositais, com o objetivo de aproximar as ocorrncias do pblico alvo. Apesar de
reconhecerem que, de acordo com a norma culta, h inadequao, no fariam a reviso.
As questes 8 e 9 foram relacionadas com o objetivo de perceber se h preconceito
lingustico entre os entrevistados. Ao serem indagados se a charge com o ex-presidente Lula
representa um preconceito lingustico, sete revisores responderam que sim, pois acreditam que
a inteno ridicularizar uma pessoa que tem como origem uma classe menos favorecida. Dois
profissionais, no entanto, afirmaram que no, pois a charge representa apenas uma viso
crtica da situao educacional no pas. Um entrevistado deu a resposta em relao ltima
charge, portanto no foi possvel identificar sua opinio. Em relao fala da candidata ao

1316
cargo de secretria, apenas um revisor afirma que a mulher no sabe falar Portugus, e saber
seria uma obrigao para ocupar o cargo. Os demais esclareceram que a candidata sabe falar
Portugus, apesar de muitos lembrarem que a escolha lexical feita por ela no adequada ao
contexto.

100
90
Porcentagem de revisores

80
70
A candidata sabe falar
60
Portugus
50
A candidata no sabe falar
40 Portugus
30
20
10
0

Grfico 9 Percepo de preconceito lingustico charge 2


Fonte: Dados da pesquisa

5 Concluses
No incio deste artigo, esclarecemos a importncia de o revisor ter conscincia do
impacto da variao lingustica nas ocorrncias escritas, seu objeto de trabalho principal.
Mesmo com diversas evidncias e com muitos estudos que comprovam a no
homogeneidade da lngua e a sua variao, muitas pessoas ainda acreditam que s existe um
jeito correto de falar e de escrever. Ainda vive a viso normativa de que revisar corrigir erros
gramaticais. Como foi debatido, a competncia gramatical uma das muitas que o revisor deve
adquirir para realizar a sua tarefa. Eliminar deslizes um dos vrios objetivos da reviso, a qual
tambm implica garantir um texto mais claro e acessvel ao pblico leitor.
Com o intuito de verificar se os revisores levam em considerao a variao em seu
trabalho, fizemos a pesquisa na qual ficou constatado que esse um assunto que levado em
considerao pela classe. Isso ficou mais evidente nas questes em que havia exemplos de
variao em diferentes gneros nas quais os revisores afirmaram que no fariam nenhuma
interveno, j que as construes esto sendo cada vez mais usadas e que houve
intencionalidade por parte do autor.
No caso dos textos orais, no h reviso (em alguns casos, o prprio falante faz um
"reparo" no que disse). No caso dos textos escritos, eventualmente h a necessidade de se
passar por uma reviso (conforme o objetivo com que se produziu tal texto). Nesse caso,
tambm seria importante que o (a) revisor (a) de textos entendesse de variao lingustica.
Sobre essa questo Possenti (2012) afirma: No possvel saber; mas, em tese, eles sabem
de que tipo de texto se trata e o que devem corrigir... Se no sabem isso, perdem o emprego.
Bortoni-Ricardo, certa da importncia desse conhecimento, postula:

Considero que importante que o revisor conhea os fenmenos em variao


no idioma para que possa aferir o valor sociossimblico dessas variantes e
selecion-las levando em conta a formalidade e o gnero do texto
(BORTONI-RICARDO, 2012).

1317
Quando questionado se atualmente se nota na sociedade alguma diferena em relao
aceitao (tolerncia) de certas variantes lingusticas tidas como desviantes em relao ao
padro, Possenti (2012) acredita que, em alguns espaos, mesmo na teoria (isto ,
compreendem do que se trata). De fato, nos usos: tudo se tornou mais informal. Basta ver
como falam os apresentadores e os reprteres. Bortoni-Ricardo (2012) argumenta que

as variantes suscitam diferentes nveis de rejeio. Em sua gramtica recente


(Parbola) Marcos Bagno leva em conta esses nveis. Observe tambm que a
prpria teoria da variao considera a questo da salincia. Por exemplo,
algumas ocorrncias de concordncia verbal no padro so mais
estigmatizadas do que outras (BORTONI-RICARDO, 2012).

Apesar da constatao dessa grande percepo e aceitabilidade da variao lingustica,


notamos ainda traos de certo preconceito, quando uma entrevistada afirmou que uma pessoa
que usa a variedade no culta da lngua no sabe falar Portugus.
Uma reviso sem preconceitos aquela que suprime do texto os possveis erros que
possam prejudicar sua legibilidade, entretanto, sem que essa tarefa se torne uma obsesso. A
clareza do texto deve ser o objetivo primordial do revisor.
fundamental que o revisor conhea a realidade lingustica do seu pas e do pblico
alvo ao qual o texto se destina. Desta forma, esse profissional no ser ingnuo em relao ao
seu instrumento de trabalho a Lngua Portuguesa e certamente contribuir para a
diminuio dos mitos que alimentam o preconceito lingustico.
Para Possenti (2012), o trabalho de um (a) revisor (a) que veja a norma culta como parmetro
nico de balizamento para a anlise dos inmeros gneros e tipos textuais com que deve lidar
provavelmente teria problemas em revisar um texto literrio modernista ou regionalista, por
exemplo.... Bortoni-Ricardo (2012) acredita que

um revisor tem compromisso com a ortografia e a gramtica normativa. Seu


trabalho pressupe o emprego da variedade bem recepcionada na sociedade.
No entanto, ele precisa tambm avaliar o que permitido (em que casos). O
conceito que tem de dominar nesses casos o da adequao (e tambm o
da aceitabilidade) (BORTONI-RICARDO, 2012).

Ao ignorar as variedades e ao optar sempre pelo cdigo lingustico de prestgio, o


revisor corre o risco de no cumprir a funo de tornar o texto mais claro e acessvel aos seus
destinatrios. No entanto, insuficiente apenas o reconhecimentos das variedades.
necessrio compreender a realidade do fenmeno e seus mecanismos para incorpor-lo ou
aceit-lo adequadamente nas revises.
A orientao dada, respectivamente, por Possenti (2012) e Bortoni-Ricardo (2012) aos
revisores, na execuo de seu trabalho cotidiano, em relao aos tpicos variao lingustica,
norma culta, erro e preconceito lingustico que fiquem atentos ao tipo de texto que vo
revisar e que

os revisores precisam conhecer o valor relativo dos fenmenos lingusticos. Na


profisso que exercem tm de atentar muito para o que a norma lingustica
preconiza, mas bom que conheam as variantes de cada regra e saibam
como us-las adequadamente. Por exemplo, quando forem revisar um dilogo
em um texto literrio, podero ter de aceitar formas no padro, para serem
fiis inteno do autor na construo do personagem com verossimilhana
(BORTONI-RICARDO, 2012).

1318
Este trabalho abre caminho para que novas pesquisas sejam feitas, podendo-se
considerar maior nmero de entrevistados, fazendo um estudo comparativo de acordo com a
idade, sexo, tempo de experincia, formao etc. dos revisores.

Referncias

BORTONI-RICARDO, S. M. Ns cheguemu na escola, e agora? Sociolingustica e educao.


So Paulo: Parbola Editorial, 2005.
______. Braslia, 13 mar. 2012. Entrevista concedida a Estefnia Cristina da Costa.
CAMACHO, R. G. Sociolingustica: parte II. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. (Org.).
Introduo lingustica. So Paulo: Cortez, 2003. v. 1.
FIORIN, J. L.; SAVIOLI, F. P. Para entender o texto: leitura e redao. So Paulo: tica,
2007.
Gramaticando com a Glauce. Disponvel em:
<http://blog.educacional.com.br/glaucegram/2010/02/19/variacoes-linguisticas-teoria/>.
Acesso em: 19 jan. 2012.
MALTA, L. R. S. S. Manual do Revisor. So Paulo: WVC, 2000.
NARO, A. J. Modelos quantitativos e tratamento estatstico. In: MOLLICA, M. C.; BRAGA, M. L.
(Org.) Introduo Sociolingustica: o tratamento da variao. So Paulo: Contexto, 2004.
NETO, A. C. Alm da reviso: critrios para reviso textual. 2 ed. Braslia: Editora Senac, DF,
2008.
OLIVEIRA, M. R. de. Preconceito lingustico, variao e o papel da universidade. Caderno de
Letras da UFF Dossi: Preconceito lingustico e cnone literrio, n. 36, p. 115-129, 2008.
POSSENTI, S. Por que (no) ensinar gramtica na escola. Campinas: Mercado das Letras,
1997.
______. Campinas, 14 mar. 2012. Entrevista concedida a Estefnia Cristina da Costa.
______. Lugares que eu nunca fui. Terra Magazine. Campinas. 28 abril 2011. Disponvel em:
<http://terramagazine.terra.com.br/interna/0,,OI5098703EI8425,00Lugares+que+eu+nunca+f
ui.html>. Acesso em: 18 jan. 2012.
______. Cuitelinho. Terra Magazine. Campinas. 14 jul. 2011. Disponvel em:
<http://terramagazine.terra.com.br/interna/0,,OI5240685-EI8425,00-Cuitelinho.html>. Acesso
em: 18 jan. 2012.
______. Um caso interessante. Terra Magazine. Campinas. 1 dez. 2011. Disponvel em:
<http://terramagazine.terra.com.br/interna/0,,OI5497047-EI8425,00-
Um+caso+interessante.html>. Acesso em: 18 jan. 2012.
______. Duas mudanas. Terra Magazine. Campinas. 22 dez. 2011. Disponvel em:
<http://terramagazine.terra.com.br/interna/0,,OI5528861-EI8425,00.html>. Acesso em: 18
jan. 2012.
TARALLO, F. A Pesquisa Sociolingustica. So Paulo: tica, 1985.

1319
ANEXOS

Anexo A Questionrio aplicado aos revisores

Sexo
( ) Feminino ( ) Masculino
Formao
( ) Graduao ( ) Ps-graduao em Reviso
( ) Outro tipo de ps-graduao: Doutorado em Literatura Francesa
Tempo de experincia como revisor
Tipo de trabalho
( ) freelancer ( ) contratado
Tipo de material que revisa
( ) Trabalhos acadmicos ( ) Peridicos ( ) Vrios

1- Para voc, o que revisar um texto?


2- O que voc corrige e como o faz?
3- O que erro?
4- O que voc entende por Variao Lingustica?
5- Voc acredita que conhecer o que representa o impacto da variao lingustica nas
ocorrncias de alteraes na escrita pode auxiliar o seu trabalho? Por qu? Se possvel,
cite exemplos.
6- Em seu artigo Cuitelinho, publicado pelo Terra no dia 14 de julho de 2011, Srio
Possenti afirma que, quando se ouve a msica Cuitelinho, percebem-se, alm das
variaes de pronncia e sotaque, mudanas feitas na letra. Segundo o linguista,
quanto menos letrados so os cantores, mais eles corrigem a letra. Se voc recebesse
essa msica para revisar, quais procedimentos faria? Por qu?
Cheguei na bera do porto
Onde as ondas se espaia
As gara d meia volta
E senta na bera da praia
E o cuitelinho no gosta
Que o boto de rosa caia, ai, ai, ai

A quando eu vim de minha terra


Despedi da parentaia
Eu entrei no Mato Grosso
Dei em terras paraguaia
L tinha revoluo
Enfrentei fortes bataia, ai, ai, ai

A tua saudade corta


Como ao de navaia
O corao fica aflito
Bate uma, a outra faia
Os oio se enche d`gua
Que at a vista se atrapaia, ai, ai, ai

1320
7- Existe ainda a crena de que as pessoas com menos escolaridade falam errado. No
seu artigo, Lugares que eu nunca fui, publicado pelo Terra no dia 28 de abril de 2011,
Possenti mostra trs enunciados: leo que voc confia, a linha que voc nunca
sonhou, Viagens para lugares que eu nunca fui. Essas frases so respectivamente
slogan de uma marca de leo, propaganda da Samsung e ttulo do livro de Nestrovsky.
Como se pode inferir, essas frases foram escritas por agncias de publicidade e por um
intelectual que autor de diversos livros no campo das artes. O que voc pensa sobre
essas construes? Como revisor, voc faria alguma interveno? Por qu?
8- Voc acredita que a charge abaixo um exemplo de preconceito lingustico?

Figura 1 Charge do Izidro Educao


Fonte: Gramaticando com a Glauce. Disponvel em:
<http://blog.educacional.com.br/glaucegram/2010/02/19/variacoes-linguisticas-teoria/>. Acesso em: 19
jan. 2012.

Figura 2 Charge Portugus Varia


Fonte: Gramaticando com a Glauce. Disponvel em:
<http://blog.educacional.com.br/glaucegram/2010/02/19/variacoes-linguisticas-teoria/>. Acesso em: 19
jan. 2012.

1321
A ARTE DAS RUAS COMO FORMA DE
EXPRESSO E REGISTRO SOCIAL: anlise
scio-lingustica/cultural de raps espanhol,
dominicano, portugus e brasileiro

Fabrcio Cordeiro Dantas1

RESUMO: Mediante as perspectivas sociolingustica e sociocultural, visamos, neste trabalho: a) abordar


facetas culturais, lingustico-ideolgicas de letras de raps que retratam realidades suburbanas de Portugal,
Brasil, Espanha e Repblica Dominicana, bem como refletir sobre problemas srios e comuns da
atualidade, a exemplo da droga e das desigualdades sociais, que, mediante o hip hop, so artisticamente
debatidos na medida em que se registram vrios extratos urbanos marginalizados. Para tanto,
destacaremos nos textos seus enredos alm dos contextos relatados, das imagens sociais e das
caractersticas sociolingusticas/lexicais presentes. Basearemos nossa anlise em Rocha (2003), Scherre
(2005), dentre outros estudiosos.
Palavras-chave: Anlises sociolingustica e sociocultural. Abordagem comparativa. Raps.

RESUMEN: A travs de las perspectivas sociolingstica y sociocultural, visamos, en este artculo: a)


abordar elementos culturales, lingstico-ideolgicos de letras de raps que reflejan realidades suburbanas
de Portugal, Brasil, Espaa y Repblica Dominicana, as como reflexionar sobre problemas serios y
comunes de la actualidad, como la droga y las desigualdades sociales, que, mediante el hip hop, son
artsticamente discutidos tan pronto se demuestren varios extractos urbanos marginados. Para ello,
destacaremos en los textos los argumentos, los contextos, las imgenes sociales y las caractersticas
sociolingsticas/lexicales presentes. Basaremos nuestro anlisis en Rocha (2003), Scherre (2005) y otros
estudiosos.
Palabras-clave: Anlisis sociolingstico y sociocultural. Abordaje comparativo. Raps.

1 Como lidar com as mudanas


No contexto contemporneo, o pensamento coletivo parece ter avanado em relao
crescente democratizao do saber a ponto de certos preconceitos e esteretipos estarem
sendo minimizados em relao queles indivduos que no se enquadram em determinados
padres culturais. Contudo, na prtica, muitas vezes determinados fatos que acontecem na
sociedade no esto conformes quele suposto avano, j que comum existirem conflitos de
vrias ordens derivadas de meras diferenas no modo de se expressarem uma determinada
cultura ou lngua, mais especificamente. Exemplo disto o fato de determinados falantes
leigos, no conhecedores de teorias lingusticas, agirem de forma preconceituosa em relao ao
processo de transformaes fonticas, morfolgicas e mesmo lexicais, inerentes a quaisquer
lnguas. A perspectiva adotada por estes falantes acaba sendo a de que qualquer fuga ao j
estabelecido seria a prova inegvel da decadncia da lngua.
Por outro lado, segundo Faraco (1998), ainda considerando conflitos motivados por
diferenas de pensamentos, outras pessoas, embora j tenham certos conhecimentos
lingusticos, acabam crendo que o aspecto de mudana seria uma simplificao da lngua. A
princpio, tal interpretao seria positiva, mas se torna ingnua diante da realidade e acaba
fomentando certos preconceitos em relao a determinadas lnguas.

1
Universidade Federal de Campina Grande. Centro de Humanidades. Unidade Acadmica de Letras. Mestre em
Literatura e Interculturalidade (2009) e especialista em Ensino da Lngua Espanhola e Literaturas hispano-americanas
(2010). E-mail: fabricio19@hotmail.com

1322
Observando-se e refletindo sobre as duas atitudes, concordamos com Faraco (op.cit)
quando fala que, se realmente as transformaes que ocorrem nas lnguas fossem
degenerao, chegaramos a um ponto no qual a lngua desapareceria sem deixar vestgios.
No isto o que acontece: as lnguas saem de um estado para outro, no se desintegrando,
mas transformando-se e gerando maneiras variadas de falar; ou seja, em termos populares, os
chamados sotaques e/ou dialetos.
Em outra perspectiva, tampouco as lnguas se tornam mais simples, como alguns
acreditam. Se assim acontecesse, os falantes, em condies normais, no encontrariam
dificuldades para dominar a linguagem e assim se expressarem, comunicarem e interagirem
com seus semelhantes. O que acontece que as lnguas no ficam mais simples, mas se
transformam, sobretudo, para atender s necessidades lingusticas de seus falantes, de acordo
com a poca e com o contexto sociocultural especfico.

2 Da mudana de concepes concepo de mudanas:


contribuies e articulaes entre a sociolingustica e os
estudos socioculturais
Reconhecendo, pois, que o processo de transformaes lingusticas e o consequente
surgimento das chamadas formas diferentes de falar uma mesma lngua so fenmenos
essencialmente naturais, se torna necessrio evitar que se criem quaisquer esteretipos
infelizmente ainda muito comuns em nossa cultura, como os seguintes, a saber: entre ns
brasileiros, tanto o de que o espanhol uma lngua muito fcil, homognea, como o de que,
em nosso pas, existiriam sotaque mais bonitos ou aceitveis de falar o portugus.
Neste raciocnio, diante das transformaes acontecendo constantemente em nossas
lnguas-irms, no se pode desconsiderar que algumas variantes, ainda que no se aproximem
da lngua padro, foram influenciadas pela sua prpria histria e podem, em geral, ser
facilmente explicadas quando bem contextualizadas. Tal possibilidade exige de ns, integrantes
do universo acadmico de Letras, no somente a compreenso da existncia de variaes
lingusticas mas tambm o respeito frente a elas, bem como a constante busca por formas de
discuti-las eticamente nos diversos meios sem, com isto, acharmos que estamos
desestimulando a aprendizagem da forma padro escrita.
A ttulo de demonstrao desta necessidade de compreenso e explicao de
realizaes de variantes lingusticas diferentes da forma padro, podemos, neste momento,
verificar alguns exemplos bastante recorrentes nas duas lnguas em questo. No caso do
portugus, podemos citar frases onde se veem a no adequao s marcas de plural da
variedade padro: o caso das oraes Os menino saiu e Os gato pulou a janela, que, em
geral, dependendo de quem ouve, causam certo estranhamento diante da no concordncia.
Aqui, mesmo no havendo concordncia nominal nos substantivos menino e gato ou verbal
em saiu e pulou mantm-se a ideia de plural. Na verdade, segundo concepes
contemporneas2, em virtude da necessidade de economia e simplificao verbal progressista,
muitas vezes legitimada em lnguas como o ingls, tem sido recorrente e natural a economia da
flexo de nmero e mesmo verbal. Especificamente, a chamada queda da flexo de nmero
surge da economia de esforo provocada pela redundncia das duas marcas de plural: a
primeira no artigo, a segunda no nome. Interessante notar que tal fenmeno bastante
recorrente nas lnguas neolatinas; segundo Carboni & Maestri (2012), no francs, por exemplo,
esta aparente simplificao norma na lngua falada h centenas de anos, apesar da marca de
plural manter-se na escrita (op.cit, p.111).
No espanhol, de maneira semelhante ao portugus, acontece a supresso fontica em
muitas regies, que independe do grau de estudo ou respeito norma padro. Partindo de
estudo realizado por Cadena (2005) em relao a variedades lingusticas no contexto
colombiano, exemplifiquemos este fenmeno de reduo ou suavizao da pronncia do

2
SCHERRE (2005); CARBONI & MAESTRI (2012).

1323
fonema nos artigos e substantivos em posio final; no caso do sintagma todos los das
(/todohlohdiaj/), segundo Cadena, se notam nos trs termos (adjetivo todos, determinante
los e substantivo das) a reduo dos plurais finais mediante a aspirao dos s que
acabam sendo pronunciados de forma semelhante ao [R] de nosso portugus.
Nestes moldes, tanto no portugus como no espanhol, apesar das variaes no serem
exatamente iguais (no portugus, d-se em termos fonticos e morfossintticos, e no espanhol
basicamente em termos fonticos), vemos algo semelhante que uma tendncia comum nas
lnguas neolatinas de haver na oralidade a reduo dos plurais, em estruturas nominais e
verbais, dependendo de fatores vrios como localizao geogrfica, por exemplo. Diante de
tantas semelhanas em origens bem como na existncia de certas variedades sociolingusticas
no espanhol e no portugus, e a consequente necessidade de respeitar as diferenas de
expresso existentes nas duas lnguas, neste momento passaremos a dialogar com a
sociolingustica e os estudos socioculturais, correntes que nos faro atingir nosso objetivo.

2.1 Os elos e as correntes: o sociolingustico e o cultural em conjunto


2.1.1 O sociocultural
Atualmente, a realidade de pobreza e de desigualdade social no so realidades
especficas das naes subdesenvolvidas, mas tambm se encontram em muitos pases
considerados desenvolvidos. Independentemente do local onde aconteam, no se pode negar
que a arte, em suas mais diversas formas, contribui para repensar e propor novos horizontes.
Alm disso, na ps-modernidade, a arte musical, aliada literatura, por exemplo, acaba
por ir alm de suas dimenses tradicionais: no mais se limita apenas representao do que
se entende como de qualidade lingustica e/ou cultural de determinados autores, mas, hoje em
dia, j se entendem as produes artsticas de vrios gneros como representaes sobre as
quais se situam construes e discursos visando reforar/romper ordens ideolgicas ou,
mesmo, gerar reflexes que promovam a transformao dos sujeitos, fazendo-os no mais se
configurarem excludos, como em setores mais perifricos, mas partcipes dos fatos sociais.
Neste entendimento, articular ou analisar comparativamente lnguas-culturas diferentes,
tais como no caso deste trabalho, conforme verificamos no raciocnio de Assis (2011), contribui
para que reflitamos sobre nossa prpria lngua e realidade social. Nisto que subsiste o
chamado interculturalismo que permite maior articulao e riqueza no aprendizado. Em
palavras da perspectiva intercultural, a lngua, mais do que objeto de ensino, deve a ser ponte
mediadora entre sujeitos/mundos culturais, visto que o seu enfoque se dar nas relaes de
dilogos. A nosso ver, uma das formas mais sensatas de se realizar esta mediao e respeito ao
diferente incorporar ao estudo quadros e realidades dos extratos mais marginalizados, e em
cuja abordagem se possa apresentar uma viso global e tica da humanidade e da cultura.
Afinal, tal proceder garante ao pesquisador possibilidades de ir alm de mera comprovao ou
aplicao cientfica.
Interessante notar o que Scherre (2005) nos fala acerca da viso que devemos ter das
lnguas; para ela, determinadas formas de realizao lingustica, tal como vimos mais acima,
no so sinalizadoras de simplificao ou perda de comunicao. Labov (2008) complementa:

quando estamos completamente envolvidos com o contedo da nossa fala,


deixamos de nos policiar e deixamos o vernculo emergir, vernculo este que
nem sempre coincide com as formas codificadas pela tradio gramatical, s
vezes considerada como as nicas formas legtimas por parte de muitos
legisladores e usurios da lngua. (op.cit, p.66)

Diante deste quadro que, hoje em dia, realizar estudos sob uma abordagem
inter/sociocultural permite conceder espao para a voz subalterna, isto , dos oprimidos,
lingustica, sexual, tnica, ou teologicamente, por exemplo. Como nos diz Mignolo (2003), ao se

1324
reconhecerem as experincias das classes oprimidas, se recriam novos sentidos na atuao
poltica e se transformam as relaes de subalternidade. Alm disto, se pode gerar maior
coerncia terica quando se contemplam os prprios sujeitos que procuram o exerccio ou o
respeito sua cidadania para participarem ativamente da vida e do governo de sua nao.
Sendo esta acima a grande contribuio do estudo sociocultural, no podemos nos
esquecer do modo como a sociolingustica vem conseguindo contribuir para propor novas
formas de ser no mundo diante da lngua e da sociedade. Consideremos seus alcances agora.

2.1.2 O sociolingustico
Na poca em que vivemos, tornou-se extremamente til terem-se conhecimentos
enciclopdicos que auxiliem, mediante viso crtica e cidad, jovens em formao nas escolas e
universidades a diminurem ou repensarem seus eventuais preconceitos lingusticos. Neste
sentido, assim como declaram os Referenciais Curriculares de Ensino Mdio no Brasil (2008),
importante reduzirem-se dicotomias e se respeitarem diferentes realizaes lingustica que,
tanto como a norma padro, so formas legtimas usadas por muitas pessoas.
Ser justamente a, pois, onde atuar a sociolingustica, cincia que se dedica lngua
falada, observada, descrita e analisada em seu contexto social. Alm disto, tal, em vez de
realizar um tratamento homogneo para a lngua, procura relacionar esta ltima sociedade,
ao tratar a expresso da fala como comportamento social que , em essncia, plural. Neste
sentido, a lngua apresenta variaes onde subsistem fatores internos e tambm sociais. ditas
variaes podem ser diatpicas, diastrticas e diafsicas a primeira, de carter regional, a
segunda, social, e a ltima relacionada s variaes de estilo ou registro. Entre estas,
trataremos apenas das primeiras em virtude de se apresentarem em nosso objeto de estudo.
Segundo Mussalim (2007), a variao diatpica se encontra em trs planos: um plano
lexical, sinalizando aquelas palavras que possuem diferentes significados em diferentes regies;
outro, fontico, que inclui as diferenas entre regies que apresentam uma pronncia diferente
e gramatical; tambm, um nvel morfolgico marcado pelas flexes e radicais que compem a
frase; outro que sinttico, relacionando s regras e funcionamentos dos elementos; e, por
fim, um semntico onde se encontram expresses presentes na lngua em diferentes contextos.
A variao diastrtica, por sua vez, destaca Mussalim (op.cit, p. 35), seria a que se relaciona a
um conjunto de fatores que tem a ver com a identidade dos falantes e tambm com a
organizao sociocultural da comunidade de fala. Acrescenta ainda que os fatores como idade,
sexo, etnia, nvel social demarcam esta variao.
A partir de agora, comecemos a ver como se podem tangenciar as abordagens
sociolingustica e sociocultural atravs de uma forma artstica que pode exibir estas conexes;
tratamos do rap cuja linguagem consegue demonstrar lxico, estruturas e pronncias
particulares em determinadas regies, bem como representa vrias facetas de problemas.

3 Entre a abordagem sociolingustica e a viso sociocultural:


anlise de raps espanhol, dominicano, portugus e
brasileiro
3.1 O Rap: um grito diferente para os excludos e pelos excludos
Rocha (2003), em captulo especial dedicado ao rap, no livro Literatura e Msica, define
o termo rap como a abreviao de rhythm and poetry (ritmo e poesa), a qual envolve um
conjunto de manifestaes culturais incluindo mestres de cerimnias (MC), disc-jockey (DJ), a
dana do break, e uma expresso plstica, o grafite. O termo "hip hop", por sua vez, significa,
em uma traduo literal, movimentar o quadril (to hip, en ingls) e pular (to hop). Por fim, tal
expresso foi criada pelo DJ Afrika Bambaataa, em 1968, para nomear os encontros de
danarinos de break, DJs e MCs nas festas de rua no bairro de Bronx, em Nova York, e fora

1325
visto como forma eficiente e pacfica de expressar sentimentos de revolta e de excluso, uma
maneira de diminuir as brigas entre gangs do gueto e, por conseguinte, o clima de violncia.
Baseando-nos na sobrecitada importncia da arte musical e, em especial, do rap, como
expresso cultural de contestao, procuraremos fazer apontamentos comparativos, a saber:
entre naes, continentes e realidades histricas diferentes; no continente europeu (Espanha e
Portugal) e na Amrica (Repblica Dominicana e Brasil); entre duas lnguas diferentes
(espanhol e portugus); e entre dialetos ou realizaes lingusticas diferentes dentro de cada
pas e lngua: no caso do espanhol, a variante utilizada no ambiente delitivo das ruas de Sevilha
(Espanha) e a variedade falada em Santo Domingo, capital da Repblica Dominicana; e, no
caso do portugus, a modalidade falada em Lisboa, Portugal, e a falada em So Paulo, capital.
Os textos selecionados para exemplificar esta abordagem cooperativa entre os
estudos socioculturais e a sociolingustica so: 1) "El bola (Crnicas del barrio, 2004) do MC
espanhol Haze (apelido para Sergio Lpez) que, desde 1992, conhecido por agir como um
verdadeiro cronista da realidade dolorosa de seu bairro de origem, Los Pajaritos, em Sevilha; 2)
Vida Loka (parte 2) (1000 Trutas, 1000 Tretas, 2006) do grupo brasileiro Racionais MC's,
cuja ideologia conhecida desde sua origem nos anos 90 por difundir a desigualdade social e
racial no Brasil e discutir sobre a pobreza e a necessidade de uma conscientizao poltica; 3)
Dame las bendiciones (Otras canciones, 2009), do MC Lpiz Conciente (Avelino Yunior
Figueroa), oriundo de Santo Domingo, capital dominicana, conhecido hoje em dia como O
Papa do Rap; e, por fim, 4) No pra (A Essncia, 2010) do trio de rappers Mind da Gap,
grupo formado pelos MCs Ace, Presto e Serial que, desde 1993, se destaca no rap portugus.
Cabe dizer que apenas as letras de lngua espanhola sero transcritas integralmente,
em virtude do espao permitido para este trabalho, porm, todas sero comentadas ou
descritas no que diz respeito aos elementos sociolingusticos e socioculturais mais destacveis.
Comecemos, agora, com a voz da Espanha.

I. A DELINQUNCIA JUVENIL E O CONSUMO DE DROGAS NA REALIDADE


SEVILHANA: A VOZ DO RAP ESPANHOL

EL BOLA (HAZE) Ya se han hecho un coche y en las curvas


abusando del freno
Mi segundo episodio del Bola
Mano con derroche, todo era perfecto diversin
Su arma una California a una rueda levanta
sin peros
Y Coca Cola ya con trece que no hay un duro
Pero por la maanita a descansar en el punto
Pan una fortuna pa despus comer cero.

De vez en cuando le quitaba un porro a su


hermano Manuel
Por qu siempre ests robando?
Y qu?
T no comprendes que eso no es bueno
Que ya empez a tangarse de la vistora 10
Ay que t solito te ests metiendo en un
Venda las maras, el jamn del da, con mucho infierno
saber
Por qu no despiertas y dejas al lado el
Que ya no iba al colegio, que con quince aos sufrimiento?
Ya tomaba raya con su hermano el Sergio,
Un ao despus en el Luis Cernuda fue a caer Ayer parti en el barrio un Ford y tengo visto un
CDR
Tan slo tres semanas suficientes para no volver
Anti- saqu de cinco bares setenta billetes
Empieza ya el peligro por las noches, con su verdes
hermano el chato y la varilla
Vamos al Prisca a comprar una corta que me lo
han quitao

1326
Me dan treinta talegos por un Jog refrigerao A su espalda, otro marrn, que junto al chato
Ya ves, descontentos con lo poco que duraba la
El cinco de enero vuelven al butrn
alegra
Y dnde fue?
Ya planeaban el asalto a las mejores joyeras
Moto Rochilambert, despus del palo te
-Cuntos dlares que eran pa alimentar sus
agarraron y al Megn,
bocas?-
-Quieto, joder!-
Un carajo! Todo era pa ropa Nike y coca en
roca, Pudiste escapar y a pocos metros.
Se escap de ocho colegios de rgimen semi Hostias con l!-
abierto, y lo encerraron
Despus te redujiste, te sentaron, vaya fallo en
En Carmona con todo un regimiento colegas del el Megn
arte
Con el motor encendo, pisaste a fondo pero fue
Mine el alemn y el Kirnes, todos rescataos al pa na
poco tiempo por la banda del
-T de aqu no escapas!-
Pimiento, despus te escapas de un par de
colegios ms Te agarraron y golpearon y quedaste custodiado
por el capa
Primero con Jess Carrillo de Jan, despus de
Crdoba te vas jams a llegar Pobre viejo le peg dos tortas y sali por patas,

A los juzgados t y tu compi, novia no veas, que Ya ves que vida? Ms de cincuenta causas
habis liao. Y cientos de piras
A qu aspiras?! Hasta los veinte tantos
(Refro) preso?

Por qu t no te das cuenta que esta vida dura - Por qu suspiras?


muy poco? Bola que no es un juego espabila,
Y que en la garganta te ests haciendo dao Que mira el mal con otra leyenda
poquito a poco
En un barrio suicida!.
Entre cuatro paredes, ay, compaero, te vuelven
loco
Esprate que an queda accin - Mis ms sinceros sentimientos a la familia de
Marcos Ros
Que en su mente slo habita la codicia y el
dinero El barrio nunca te olvida

Desde j, podemos esclarecer que o rap-cano espanhol, acima transcrito, funciona


como uma crnica (tal como indica o lbum de que faz parte Crnicas del barrio) que narra
o percurso de um jovem espanhol a mais da periferia sevilhana que desde cedo se torna
delinquente basicamente por necessidades sociais, mas tambm por influncias psicolgicas da
mdia e de amigos. Tal realidade, note-se, no apenas visvel nos pases considerados
subdesenvolvidos ou sul-americanos, por exemplo, mas na Europa h vrios casos de pases e
cidades em que as desigualdades sociais apresentam bastante notoriedade, sobretudo em
pocas como a atual de crise econmica. o caso da referida Sevilha, capital da comunidade
autnoma de Andaluzia, que quarta cidade mais populosa da Espanha, com mais de 700 mil
habitantes, e, como toda metrpole, nela comum apresentarem-se altos nveis de excluso
social bem como problemas derivados, como desemprego e drogadio entre os jovens.
Destaquemos, a partir de agora, elementos sociolingusticos presentes na letra El bola
bem como suas dimenses sociolingusticas. Em seguida, faremos algumas observaes sobre
questes de ordem mais sociocultural.
Presenciamos na letra variaes tanto diatpicas como diastrticas; em relao s
variaes diatpicas, observamos marcas prprias da cidade de Sevilha, que basicamente se
deram no plano fontico e morfossinttico, a saber: i) supresso da consoante d no particpio;
ii) mudana consonantal, e iii) aspirao do s intervoclico e plural, bem como do z na

1327
posio final. Por sua vez, em termos diastrticos, consideramos o vocabulrio derivado da
identidade dos personagens presentes na msica, isto , homens jovens em ambiente delitivo,
que utilizam grias, palavres ou expresses prprias do ambiente delitivo urbano. Vejamos.

1) Variaes diatpicas (Planos despiertas [deh'pjetah'] (despertas)


fontico e morfossinttico) despus [deh'pweh] (depois)
i) supresso da consoante d no particpio e da dlares ['dolareh]
consoante r entre slabas e no final de
palavras; habis [a'bejh'] (haveis)
- consoante d: jams [xa'mah'] (jamais)
encendido encendo /ensen'di.o/ (aceso, Jess [xe'suh]
em portugus);
no veis [nobe'aih] (no vejais)
ladolao /'la.o/;
paredes [pa'redeh]
liadoliao /li'a.o/ (confuso); Prisca ['prihkah] (apelido de Priscila)
ruedaruea /'rue.a/ (roda);
vida /'vi.a/ 2) Variaes diastrticas
- consoante r:
i) grias
infiernoinfino / fi'eno/ (infierno); - ambiente delitivo e juvenil:
caerca /ka'e/ (cair); El Bola (bola, testculos): neste contexto,
levantadalevant /leban'ta/ apelido para pessoa que corajosa.

volvervolv /bol' be/ (voltar) Quitrsele un porro a su hermano: entregar


um baseado, um cigarro de maconha a seu
rescatados /rehka'ta.o/ resgatados) irmo
juzgados / xuh'gao/ (julgados) Venda las maras: gria para maconha
- ambas consoantes, em uma perspectiva mais Tomaba raya (risca, travesso, fronteira):
de supresso morfolgica tomava dose de cocana
para nadapa na /pa'na/ A su espalda, otro marrn (marrom): pessoa
ii) mudana consonantal: /t/ por // que responsabiliza o outro pelo delito

muchomuxo ['muo] (muito) Tangarse: roubar

oxoocho ['oo] (oito). - ambiente financeiro:

iii) aspirao do s intervoclico e plural, bem No hay un duro: no tem um tosto;


como do z na posio final. Billetes verdes: notas de dlares;
billetes verdes [bieteh' bedeh] (notas Treinta talegos (saco, cadeia): trinta
verdes = notas de dlares) dlares;
colegios [kole'xjo] Ford, CDR e Rochilambert: marcas
comprendes [kpr'edeh] famosas de automotivos;

das ['dah] Nike: marca de tnis.

de vez en cuando [debehe'kwdo] ii) palavres

dejas ['dexah] (deixas) Un carajo!:Droga!; Quieto, joder!: Quieto,


porra!;Hostias con l!: Que se dane!
descansar [dehksah']

3) Alguns apontamentos socioculturais


Aps considerarmos a letra acima, vemos uma tendncia ao uso de vocabulrio e
expresses que reforam justamente um ambiente delitivo e de contraposio a ideologias que
oprimem e condicionam as desigualdades sociais. Isto se d atravs, sobretudo, do uso de

1328
grias, palavres e outras palavras denunciando problemas sociais tais como prejuzos gerados
pelo trfico/uso de drogas e rebeldia, presena de marcas famosas que sugerem o fascnio de
jovens de classes menos favorecidas pelo veiculado na mdia como demonstrao de poder e
riqueza: caso de destaque dado ao dinheiro, sobretudo dos EUA, que muitas vezes condiciona
algum ser marginal pela falta de condies mnimas de sobrevivncia ou cobia desenfreada.
Em termos culturais, podemos partir da prpria criao rtmica em um hibridismo
cultural que rene caracteres do RAP, ritmo universalizado, com caracteres do flamenco, ritmo
muito difundido e fortemente destacado na regio onde se passam as cenas relacionadas ao
jovem que se envolve na marginalidade. Alm disto, temos o como o forte apelo da voz
feminina no refro sinalizando a tristeza de uma possvel me querendo aconselhar seu filho;
outro som destacvel o som de carros policiais indicando o contexto delinquente.

II. O APELO RELIGIOSIDADE E ATUAO MATERNA CONTRA A VIOLNCIA NAS


RUAS DE SANTO DOMINGO: A VOZ DO RAP DOMINICANO

DAME LAS BENDICIONES Si muevo los aparatos


(LPIZ CONCIENTE) En el supermercado lleno funda
Mami, dame tus bendiciones ehh yo quiero estar respaldado
Pa que la calle a m no me hundan
Que pa la calle voy, hoy
No quiero que nada me pase Pero en un momento no dado
Mami, dame tus bendiciones ehh
Fcilmente a m me ejecutan.
Que pa la calle voy, hoy
No quiero que nada me pase (refro)
(Refro)
Yo me apresino cuando salgo T que me cuidas del cielo
Me embolsillo mi regualdo Y me vigilas con recelo
Y ando chivo y moca
Vigila mis anhelos
Poi si va y me pasa algo
Cudame si estoy en falta
Poi si va y me confunde con uno
chame la carta
Que debe uno cualto o con otro
Flaco alto que no se llama sensato Para hacer mi movida

Uno nunca sabe el da Y que una bala perdida


Que to se te acabe No me ciegue la vida
Que con la mala noticia Porque yo soy un humano ms

Tu viejita la llamen En esta vida rpida


Aunque s que mi futuro
Y su lgrima derramen
Es una lpida (lo entiendo)
Y su alma se le desalme Sabes que estoy pidiendo
Es que del sufrimiento
Sabes que estoy viviendo
No hay doctores que ya la sanen
Entonces, Jehov, bendcenos, pap T sabes que es por necesidad

Ay, que tienen que robar o To lo que estoy haciendo


atracar pa poderse buscar Por comida y vestimenta

Ay, que se tiene que levantar Mucha gente se lamenta


En la maanita pa trabajar Unos tienen abundancia,
O al que se tiene que parar Otros no (Ni pa una menta) Delincuencia
Fuera en el bloque de madrug callejera
Manito, no confundas Lo que uno experimenta es la droga
Como yo busco la funda Y el alcohol en la calle se comenta

1329
Pero no muchos no saben na de tu necesidad Cudame de los envidiosos
Aqu nadie puede ver los corazones
Tambin, cudame de los demagogos
Son muchas cosas que aqu pasan sin piedad
A mucha gente lo traicionan las emociones Reza por los que me quieren y los que me
Mucha tristeza y poca felicidad odian
Por eso es que te pido las bendiciones Ora pa que cada da salgan bien las cosas
Poi (pues) la traicin es la nueva modalidad Cudame, mami, cudame
Sers la victima si no tienes cojones. Mami, cudame, mami, cudame.
Mami, deme su bendicin (Refro)
Reza por m pa no caer en tentacin
Ora por m pa no entrar un callejn sin salida
Aunque del cielo me cuidan

Voltando-nos ao rap da Repblica Dominicana, se observa uma temtica bastante


comum neste estilo que retratar a realidade suburbana de uma metrpole; pelo contexto,
nota-se que pode se referir a Santo Domingo, a capital daquele pas que, semelhantemente a
Sevilha, tem uma grande populao, superando os 3 milhes, e destacando-se como uma das
primeiras cidades, seno a primeira, de instalao de europeus na Amrica, bem como ser a
primeira sede do governo colonial espanhol no Novo Mundo.
Interessante notar que a perspectiva temtica neste texto se situa no apelo religioso e
familiar; isto , diferentemente do rap da Espanha, logo vemos uma histria em que o sujeito
que canta no o que v ou narra a histria do outro, mas o prprio personagem que
necessita sobreviver em paz na realidade que o cerca. Para tanto, solicita o apoio da f materna
para conseguir enfrentar um dia-a-dia de violncia, tais como o so muitas favelas em setores
suburbanos de grandes cidades do Brasil e de outros pases. Chama-nos a ateno neste texto,
tambm, o tom melanclico na voz e melodia, alm da apresentao das desigualdades sociais
e da necessidade do indivduo de evitar contaminar-se pela rebeldia e realidade de crime que
o circunda e no se deixar cair na tentao de adquirir as coisas da forma mais cmoda, isto
, atravs do roubo.
Aps estas consideraes iniciais, voltemo-nos para os apontamentos sociolingusticos.
Tal como na abordagem do rap espanhol, pudemos observar no texto e na sua verso em
udio tanto variaes diatpicas como diastrticas. As variaes diatpicas se do em virtude
da realidade da maior parte do pas, muito semelhante modalidade realizada em Sevilha e em
grande parte do Sul da Espanha; so elas: no plano fontico, i. supresso da consoante r no
final de palavras e n no plural de verbos; ii) a mudana consonantal [r] por [l] (neste caso se
difere da Espanha, porque, neste pas, est relacionado falta de escolaridade, portanto,
variao diastrtica); ii) a aspirao do s intervoclico e plural; iv) redues lxicas, e v)
mudanas de carter morfossinttico. Por sua vez, as variaes diastrticas se relacionam com
o uso de grias e expresses prprias da juventude e de setores marginalizados da grande
Santo Domingo. Observemos estes fenmenos, a seguir.

- consoante n:
1) VARIAES DIATPICAS (Planos
fontico e morfossinttico) tienen tiene /'tjen / (tm);

i) supresso da consoante r no final de ii) alterao consonantal: [r] por [l] e outros
palavras e n no plural de verbos; casos;

- consoante r: - r por l:

robar rob / o'Ba / (roubar); cartacalta /'kalta/

atracar atrac / ata'ka / (atracar); resguardoresgualdo /eh'gualdo/ (preveno


contra algum mal)
levantar levant /leban'ta/;
cuartocualto ['kwalto] (poro)
trabajar trabaj /taba'xa/;
- outro caso:
parar par /pa'a/;
por poi /'poj/

1330
iii) aspirao do s intervoclico e plural mom (me, no ingls) mami;
anhelosanhelo /a'eloh/(anseios); hermanito manito (irmozinho)
bendcenos /ben'disenoh/(abenoa);
buscar buc /'buhk/; v) mudanas morfossintticas
confundasconfunda /kn'fundah/; Esta cancin va dedicada (X) to los
confinados (Esta cancin va dedicada A
cuidascuida /'kwjdah/; todos los confinados = Esta cano dedicada a
doctoresdoctore /dok'toeh/; todos os confinados);

entoncesentonce/en'tonseh/ (ento); Pa no entrar (X) un callejn sin salida (Para


no entrar EN un callejn sin salida = Para no
estoy /ehtoj/ (estou); entrar em um beco sem sada)
las bendiciones /lasbendi'sjoneh/ Poi si va y me pasa algo (Por ACASO va y me
(as benos); pasa algo = Vai ver que me acontece algo)

las cosas /lah'kosah/(as coisas); En el supermercado lleno funda (En el


supermercado se llena la funda [con dinero] =
las emociones /lahemo'sioneh/; Procuro ter bastante dinheiro trabalhando no
supermercado);
los corazones /lohkoa'soneh/;
los envidiosos /lohnbi'diosoh/
2) VARIAES DIASTRTICAS
(os invejosos);
i) grias
muchos /'mutoh/;
- ambiente delitivo e juvenil:
nos pase /noh'paseh/ (nos acontea);
Atracar (atracar, trancar, empanturrar): neste
tristeza /tih'tesa/;
contexto, significa saquear;
vamos /'bamoh/.
Me apresino: me acautelo, tomo cuidado;
Poi (por) si va y me confunden con uno que
iv) redues lxicas debe uno cualto (cuarto = a quarta parte de
algo ou simplesmente alguma coisa qualquer):
anhelos anhelo /a'eloh/(anseios);
(com algum que deve alguma coisa);
para adelante /pa'lte/ (pra frente); Y ando chivo [bode, cabrito, maluco] y
nada na /'na/; mosca: neste contexto, significando ando com
cuidado e com medo de tudo.
todos los tolos /to'loh/;
madrugada madrug /madu'ga/;

3) Alguns apontamentos socioculturais


Esta cano chama ateno, como j antecipamos, pela forma como o sujeito se coloca
e se posiciona diante da violncia e da delinquncia. No deixando de denunciar os problemas
de desigualdade social, no faz juzo de valor propriamente em relao a quem rouba, mas o
evita ao mximo a ponto de colocar esta questo como tentao para da qual quer se livrar
pelo apoio divino mediante o auxlio da me, aqui colocada como figura de redeno e apoio.
Alm disto, o tom que percorre toda a melodia bastante melanclico ainda que com traos de
f e confiana no apoio da me. Inclusive nem lembra o rap pelo tom mais calmo e sereno,
triste, enfim, diferentemente do rap espanhol.
Em termos socioculturais, destacaramos ainda o uso de grias e outras palavras
denunciando problemas sociais entre os quais se destaca a necessidade de sobrevivncia ao
ponto de ingressar-se no mundo do crime e palavras relacionadas ao contexto delinquente, tais
como resguardo (metfora para arma), roubar, saquear, executam, droga, lcool,
vtima, alm daquelas referentes ao contexto religioso segundo uma atmosfera triste como
bnos, Jeov, pai, alma, lgrima, sofrimento, cu e reza, por exemplo. Neste
sentido, diramos que existe um conflito marcado pelo sujeito entre o que se idealiza (paz,

1331
condies dignas de vida, f em Deus e na vida) e as necessidades prticas e as influncias do
dia-a-dia (necessidade de sobrevivncia e influncias da marginalidade).

III. RESGATANDO O VALOR DA LINGUAGEM HIP HOP E DERRUBANDO


PRECONCEITOS: A VOZ DO RAP PORTUGUS
Considerando agora o rap portugus, vemos algumas particularidades interessantes.
Por exemplo, a essncia na mensagem est em resgatar ou mostrar o valor que o rap
apresenta como linguagem de manifestao crtica e contra qualquer forma de preconceitos e
opresses. Contextualizamos esta letra como um texto que expande o valor cultural e de
sensibilidade coletiva presente no movimento hip hop, com nfase para a realidade lisboeta em
relao ao que se preconiza como valoroso e adequado segundo os padres sociais vigentes.
Em relao s variaes, conseguimos observar tanto as diatpicas como diastrticas; nas
primeiras, consideramos o seguinte: um mbito fontico marcado por diferenas ortogrficas
em relao ao portugus brasileiro; uma dimenso morfossinttica, caracterizada pela reduo
lexical, bem como colocao pronominal diferente, alm de palavras emprestadas da lngua
inglesa. Por sua vez, nas variaes diastrticas, consideramos o vocabulrio que reflete, atravs
de grias, recorrncias no padro da juventude lisboeta, relativamente comum entre pessoas de
classes diferentes independentemente da faixa ou nvel social. o que se descreve abaixo.
1)VARIAES DIATPICAS irnico man (homem);
Questes fonticas Mais lights (leves);
i) diferenas ortogrficas Homem com dois H's nigga (gria para
representar negro);
abjecto abjeto /a'ekto/
Fazer rimas com o comix (adaptao do termo
correctos corretos /ko'Rektos/
comics [gibi], gnero de revista)
defecto defeito /de'fkto/
dejecto dejeto /de'kto/ 2) VARIAES DIASTRTICAS:
- Grias seguindo o padro da juventude
Questes morfossintticas lisboeta, relativamente comum entre pessoas de
classes diferentes independentemente da faixa
i) reduo lexical ou nvel social.
Est aberta ta aberta Agora o teu filho tambm grama = Agora o
Est morto T morto teu filho gosta;

ii) colocao pronominal Era s para escumalha = Era s para ral;

Ns mantemos-nos Ns nos mantemos Fnix = Pessoa rara e de singular


merecimento;
O hip hop ensinou-te O hip hop te
Fonix! = Exclamao denotando desagrado
ensinou
ou pasmo; sinnimo: fogo!
iii) presena da lngua inglesa
J no fixe = Que agrada ou tem
Consegue fazer stop (parar/ parada); qualidades positivas ou que inspira simpatia
E anda de baggy jeans (logomarca); No trabalha, fornalha = No trabalha,
queima (trabalha sob exigncias abusivas)
A toda a hora declama Valetes e
Halloween's (nomes de mcs portugueses); Ningum nos pode dizer auto = Ningum
pode nos comandar

O texto, desde logo, revela que a arte do hip hop no estaria morta, mas viva e
continua trazendo sentido para a existncia daquele que se dedica a ela, de forma to natural
como o prprio ato de respirar; isto exposto em oposio ignorncia ou preconceito
daqueles que veem o rap de forma preconceituosa, isto , como algo intil ou de pouco valor.
Diante desta forma de ver a arte musical das ruas como algo vigoroso, faz-se uma
espcie de convite luta, ao avano das ideias e ao agir, mediante a motivao gerada pela

1332
arte em oposio a toda e qualquer forma de rotina, massificao, automao ou monotonia na
vida daquele ser humano que no se permite ver a beleza na vida nem deixar-se tocar pelo
poder redentor, mtico e construtivo da arte. o que vemos nos trechos a seguir:

O hip hop no t morto degiro o resduo que defecto,


Sou a prova disso vivo Em quem afirma que este um estilo abjecto
Eu nem insisto em fazer disto Eu decreto que a ignorncia merece
O prprio ar que respiro, Um grande dejecto
Comida que ingiro,

Em momento posterior, se continua na mesma perspectiva de defender o movimento


hip hop o qual no deveria ser visto como uma arte ultrapassada, mas capaz de se renovar
constantemente tal como a prpria vida, em um ciclo contnuo; tal ideia proposta mediante a
simbologia mitolgica da ave Fnix que teria renascido das cinzas, porm no apenas renascer
exatamente, mas renovar a forma de se realizar, isto , indo alm de fazer rimas diante de
fatos engraados (Fonix!/J no fixe fazer rimas com o comix).

Olha, parece que o hip hop j passou de moda A cultura ultrapassa renasce com a fnix, Fonix!
Aleluia, porque um ciclo que se renova J no fixe fazer rimas com o comix

E assim vai se discorrendo sobre a capacidade de renovao, de manuteno da


criatividade daqueles que se mantm firmes tais como pedras na calada sobre as quais se
pode pisar e em um mundo com vrias possibilidades de realizao (casa dos quatro
elementos) que convida participao e engajamento.

Para quem ta sempre firme A casa dos quatro elementos


Como pedras na calada, Entra, a porta ta aberta.
Podes pisar, mas quem te traz sempre

No refro, transcrito a seguir, revela-se que no se pode admitir a imposio de valores


pops que querem padronizar os indivduos e cercear a criatividade e capacidade de repensar a
cultura mediante a linguagem das ruas (tentam desviar-nos da rua em algo pop); da a
necessidade de se buscar seguir adiante, impulsionando-se pela vontade de ir contra os
discursos hegemnicos e opressores (chama-se movimento, no para, segue sempre, segue,
segue).

Ningum nos pode dizer auto Chama-se movimento, no pra, segue Sempre,
segue, segue,
Consegue fazer stop tentam desviar-nos da rua
para uma avenida pop, Quando arranca para frente.

Contudo, se tenta esclarecer que tambm no se deve tornar o movimento algo padro
ou rotulvel diante dos desafios e discursos contrrios que mantm ideologias artificiais e
interesses. Oferece-se, pois, a possibilidade de atuar-se contrariamente aos interesses
valorizados pela mdia que, muitas vezes, se utiliza de uma linguagem normatizada para ditar
padres de corpos e formas de viver plasticizadas.

1333
Mas no estamos em desfile em marcha Que nos queriam mais correctos
assumida contra a farsa mantida
Se possvel mais hbridos, menos gordos
Por quem nos tapa a sada
Mais fceis, mais lights
Derrubamos editoras publicaes e sites
Ns mantemos-nos nos nveis altos de lipidos

Diante deste quadro de tentativa de manipulao e padronizao de discursos


hegemnicos da mdia e de setores congneres, o rap tambm visto como a unio de
companheiros de luta que agem como elos de uma corrente, sem quebrar e que consegue
cumprir a misso de mobilizar as ideias em prol de uma realidade melhor.

Nestes anos tanta gente unida como manos, Pela evoluo fica completa no estado
Irmo pela msica dana e pintura ei-los Assim de estagnao tanto para criar
Com elos fortes entre eles no quebram Sem barreiras tanto para fazer
E que de outra forma nunca existiriam Basta crer para este esprito no se perder.
Pensa nisso mas esta misso passa

No trecho que sobrevm, nota-se a marca de um dilogo com algum a quem se critica
pelo ar preconceituoso diante do hip hop, caracterizado como algo tpico de gentalha e
realizado por pessoas desocupadas, drogadictas e que emporcalham as ruas.

Eu ouvia quando dizias que o hip hop E insana que s trabalha e no desencalha nos
bolsos
Era s para escumalha gentalha africana
S marijuana mortalhas e navalhas
Que s emporcalha no trabalha fornalha

Ainda no citado dilogo, percebem-se, alm do preconceito contra o rap, algumas


caractersticas do interlocutor, a exemplo de ter um filho, possivelmente adolescente ou um
adulto jovem, que contraria sua posio que, pelo contexto, deve ser de algum de alto poder
aquisitivo e de raa branca; notamos isto diante da ironia com que o sujeito da cano trata o
interlocutor destacando o fato de o filho fazer tudo aquilo que no convm ao pai, como vestir-
se como suburbano, recitar versos de rappers, andar em setores mal vistos, bem como
namora com algum de origem africana. o que se v nos versos seguintes.

Agora o teu filho tambm grama Namora com uma angolana


E anda de baggy jeans a toda a hora Anda nos bairros de m fama
Declama Valetes e Halloween's Vive a vida sub-urbana

A cano No pra, em seu final, atua como uma espcie de manifesto pela igualdade
de direitos entre as raas e culturas. Para tanto, fala-se da necessidade de respeito s etnias,
s culturas, ao revelar que no deve importar a cor dos indivduos; na verdade, o urgente seria
a cultura da paz, da liberdade e da verdade nos pensamentos e aes, aos moldes do que faz
a arte rapper que, no contexto especfico do texto, foi capaz de revelar caminhos e trilhas
coerentes para um jovem cujo pai, ironicamente, rejeita sistematicamente este tipo de arte e
prejulga quem a aprecia, a elabora ou a segue. o que resume o trecho abaixo.

1334
Por mais que recrimines, o hip hop ensinou-te Tirou-lhe do alcatraz mental
S o sangue que tem cor o Homem Com tenacidade mostrou o trilho ao rapaz,
o seu interior o resto s vapor o resto E hoje o teu filho um Homem com dois H's
nigga!
incolor o resto no tem valor
irnico man! Tu cuspias no Hip Hop
O resto resto iluso exterior
E agora o teu filho anda de baggy jeans
O hip hop ensinou-lhe a cultura da paz
A ouvir um Viriz! Ahahah!!!
Da liberdade da verdade

Para sintetizar nossa abordagem, diramos que a cano de modo geral, apresenta uma
dimenso de interessante contestao, mediante o uso de grias e crticas, contra preconceitos,
sociais, raciais e sobre a arte, que aprisionam a mente dos indivduos em relao capacidade
de se integrar cultura e ao belo, independentemente do estilo que se preconiza.
Destacaramos, em relao variedade diafsica de Portugal, a questo do funcionamento
desta modalidade em termos ortogrficos (correctos x corretos), fonticos (defecto x defeito) e
morfossintticos, em relao colocao pronominal: Ns mantemos-nos (Portugus Europeu)
x Ns nos mantemos (Portugus Brasileiro). Por fim, ainda se v a presena da lngua inglesa
mediante palavras que funcionam como espcies de grias sugerindo a ideia de liberdade
lingustica, bem como a presena da cultura negra, africana (Angola) como forma de
valorizao do hip hop, do suburbano e das culturas subalternas.

IV. RENOVAO DA ALEGRIA DE VIVER E NECESSIDADE DA LUTA COTIDIANA: A


VOZ DO RAP BRASILEIRO
A longa cano brasileira, Vida Loka (Parte 2), do grupo Racionais Mc's de alguma
forma, consegue confluir a abordagem das trs canes j analisadas. Em relao ao rap
espanhol El bola, vemos a abordagem do tema da droga e o fantasma da cobia gerando a
marginalidade, em virtude da falta de oportunidades; alm disto, tangencia a cano Dame las
bendiciones na medida em que se destaca a influncia ou papel de Deus na obteno de
certos objetivos e realizaes pessoais; por fim, se relacionaria com a cano portuguesa No
pra no momento em que retrata a necessidade de manter o sonho e a capacidade de luta
contra o preconceito que h em relao aos negros ou pobres, por exemplo, bem como
capacidade de renovao, participao e engajamento contra discursos hegemnicos e
opressores, como o de que o dinheiro pode tudo.
Apesar destas aproximaes, devemos considerar detalhes relacionados ao confronto
entre o sonho e a crua realidade. Da mesma forma que o rap portugus, no transcreveremos
a letra integralmente antes de sua anlise, mas, antes de mais nada, observaremos alguns
elementos sociolingusticos mais visveis e, em seguida, comentaremos alguns fragmentos.
Aqui, tambm reconhecemos a presena de variaes diatpicas e diastrticas. Nas primeiras,
percebemos traos da realidade suburbana da cidade metropolitana, So Paulo, mediante
variaes fonticas e morfossintticas; nas primeiras, destacamos: i) supresso das consoantes
r no final de palavras e d no gerndio; ii) a supresso de vogais, e iii) a supresso das
marcas de plural; e em termos morfossintticos, alguns casos de redues lexicais. As
variedades diastrticas, por sua vez, se realizam em virtude de grias que seguem o padro de
variedades, sobretudo do subrbio paulistano, comuns entre homens jovens de ambientes
marginalizados.

1335
1) VARIAES DIATPICAS (Planos ii) redues lexicais
fontico e morfossinttico)
Que voc quer? Que c qu? /kise'k/
Questes fonticas
Tira os olhos Tira os zio /tiu'zjw/ (No te
i) supresso das consoantes r no final de intrometas)
palavras e d no gerndio:
Vocs querem Cs qu /sejsk/
- consoante r:
Deixa eu falar para voc Deixa eu fala poc
2) VARIAES DIASTRTICAS:
/deiewfalapo'se/
- Grias seguindo o padro de variedades
Para ganhar Pr ganh /paga'a/
sobretudo do subrbio paulistano, comuns entre
Para ver sua me Pra v sua me /'ve/ homens, jovens e prximos de ambientes
marginalizados.
Se passando Se pasano /sepa'snu/
A mor? = Entendeu, ento?
Vrios Pedras /vajuspe'da/ (amigos)
Disbicando pipa = Empinando pipa
ii) a supresso de vogais:
loko o bagulho =
E a, morou? A, mor? /aimo'o/ (Entendeu, complicada/interessante a situao
ento?)
m [maior] guela = muita besteira
maior guela m guela /m'gwla/(
muita besteira) Firmeza? = Certo?

Os gambs no aguentam Foda = Droga!


/osgbnw'gueta/ (Os policiais no Guerreiro no amarela = No tem medo
suportam)
Meu Money = Meu dinheiro
Vou colar /vokla'/(Vou me aproximar)
Num rio de merda = Em um rio de coisas
trgicas
iii) a supresso das marcas de plural:
Os gamb no guenta = Os policiais no
Vamos Vamo [v.mu]
aguentam
Nossos caminhos Nossos caminho
Vrios pedra = Amigos confiveis
/nosusk'm/
Vida loka cabulosa = Vida agitada que
As frutas As fruta /as'fut/
marcante
Viver como um Z? = Viver como pessoa
Questes morfossintticas
insignificante
i) ausncia de concordncia
V colar = Vou me aproximar
Somos ns nis
Z Povim = Pessoa invejosa
Vermes que s fazem peso Vermes que s faz
peso

Sobre a longa cano brasileira, que, como esclarecida, no ser transcrita aqui
integralmente, podemos considerar algumas tendncias tambm relacionadas abreviao
sonora, aspirao dos plurais e muitas grias ou alguns palavres, ambos usos ilustradores do
contexto semelhante daquele descrito no rap espanhol.
De maneira geral, a cano critica a ideia de que o dinheiro pode tudo; alm disto, se
apresentam marcas famosas de carros, e com uma inteno constante de se mostrar a
dimenso do sonho de mudana para a vida do homem encarcerado, ora sonhos materiais, ora
sonhos de paz e de tranquilidade, opondo-se, pois, ao to comum que o ambiente de
negao dos bens materiais e da tranquilidade e harmonia espirituais.
O texto comea com uma espcie de prlogo em que se destaca o estar de bem por
estar vivo, tendo sade, com a turma unida, com um pouco de dinheiro e sem tanta pobreza,
algo que parece to comum, em virtude de retratar uma realidade socialmente desfavorvel.

1336
-Firmeza total, mais um ano se passando, graas Muita coletividade na quebrada, dinheiro no
a Deus a gente t com sade a moro? bolso, sem misria, e nis...

A necessidade de comemorar-se supe j haver muita tristeza: Vamos brindar o dia de


hoje/ Que o amanh s pertence a Deus A vida sendo louca, complicada, pois, tem exigido
muito do homem humilde. A ideia pois de que tudo seria uma fase, algo temporrio, e que
cada um que hoje sofre ter seu lugar, com dinheiro, reconhecimento de seu papel e poder,
bebendo e tendo razes para comemorar.

Deixa eu fala, poc, Que tal? T bom?


Tudo, tudo, tudo vai, tudo fase irmo, De lupa Bausch & Lomb, bombeta branco e
Logo mais vamo arrebentar no mundo, vinho,
De cordo de elite, 18 quilates, Champagne para o ar, que pra abrir nossos
Po no pulso, logo Breitling, caminhos,

Trata-se do sonho de no mostrar riqueza, mas ter algum espao a mais e como um
ciclo, isto , tudo que um dia comeou ir terminar, tal como o sofrimento daqueles que agem
como lutadores no dia-a-dia.

Pobre o diabo, eu odeio a ostentao, Um brinde pros guerreiro, Z Povim eu lamento,


Pode rir, ri mas no desacredita no. Vermes que s faz peso na terra.
s questo de tempo, o fim do sofrimento,

Descreve-se, tambm, um pouco das camadas metropolitanas envolvidas no estresse e


sofrimento, parecendo, inclusive, ser impossvel resistir; no entanto, continua o sonho como
manancial para a alma dos pobres que continuam sofrendo e vivendo desafios vrios.

(...) Zona sul o invs, stress concentrado, Eu queria ter, pra testar e v,
Um corao ferido, por metro quadrado... Um malote, com glria, fama,
Quanto mais tempo eu vou resistir? Embrulhado em pacote,
Pior que eu j vi meu lado bom na U.T.I, Se isso que cis quer,
Meu anjo do perdo foi bom, Vem pegar.
Mas t fraco,
Culpa dos imundo, do esprito opaco.

No fragmento que vem, critica-se o dinheiro mal utilizado, e se prope no se deixar


levar pela ganncia e se reconhecer o valor do destino e do esforo recompensado. O sonho e
a utopia material continua em todo o texto: a imaginao diante de algo que parece impossvel
ou somente prprio dos ricos.

Jogar num rio de merda e ver vrios pular, O que tiver que ser ser meu,
Dinheiro foda, T escrito nas estrelas,
Na mo de favelado, m guela, Vai reclamar com Deus.
Na crise, vrios pedra, 90 esfarela. No Capo, no Apur, v colar,
Eu vou jogar pra ganha, Na pedreira do So Bento,
O meu money, vai e vem, Na fundo, no pio, sexta-feira.
Porm, quem tem, tem,
No creso o zio em ningum,

O pensamento diante da felicidade a possibilidade de comprar bens materiais to


comuns a alguns mas que s refora a ideia de que o dinheiro como uma mulher que se
vende, pois que o que ainda continua abrindo portas, pela facilidade que gera na vida do ser
humano.

1337
Vem na minha mente inteira, Dinheiro puta e abre as portas,
a loja de tnis, o olhar do parceiro feliz, monte o castelo de areia quem quiser.
De poder comprar o azul, o vermelho, Preto e dinheiro so palavras rivais,
O balco, o espelho, o estoque, a modelo.

H, na continuao, referncia a uma das etnias mais sofridas em nosso pas que a
negra, devido a um processo histrico; disto a ideia de que o negro e o dinheiro so palavras
rivais. Combate-se a ideia de se conseguir a riqueza de qualquer forma, s vezes apressando a
morte, e se defende estar mais tempo vivo ainda que com dificuldades mas sempre com
dignidade.

, ento mostra pra esses c, Me perdoe, de bandido.


Como que faz. Tempo pra pensar,
O seu enterro foi dramtico, Quer parar, que c qu?
Como um blues antigo, Viver pouco como um rei,
Mas tinha estilo, Ou muito, como um Z?

Sem querer nos alongarmos ainda mais na anlises, s queramos considerar que, no
apenas neste texto, mas nos raps portugus e espanhol se apresentam linguisticamente formas
mais prximas da periferia metropolitana e da juventude, atravs de grias, palavres, palavras
do contexto cultural especfico como contrapondo-se a quaisquer formas de submisso e de
misria. Ainda que estejam em lnguas diferentes e em regies diferentes do mundo, tratam do
mais ntimo do homem de qualquer lugar, a sede de justia, de paz e de igualdade para todos
em suas formas de se expressar, viver ou adquirir bens e servios.

3 Consideraes gerais
Vale dizer que todos os textos apresentaram linguisticamente formas mais prximas da
periferia metropolitana e mais prxima da juventude, atravs de grias, palavres, palavras do
contexto cultural especfico relacionado com a marginalidade e com pronncia muito particular,
e acabaram por transmitir uma viso contrria submisso e misria. Ainda que estejam em
lnguas e em quatro regies diferentes do mundo, tratam do mais ntimo do ser humano de
qualquer lugar, a sede de justia, de paz, de esperana e de igualdade na realizao de formas
de expressar-se lingustica e culturalmente, bem como viver ou adquirir bens e servios.
Da a relevncia de se analisar a representao de realidades subalternas para obter-se
uma melhor realidade, assim como prope o rap, tal como vimos presentes nas canes de
Racionais, Haze, Lpiz Conciente e Mind da Gap, que de forma expressiva criticaram a realidade
natural instaurada o mantida pela hegemonia cultural.

Referncias

ASSIS, Joziane Ferraz de. Interculturalidade e ensino de espanhol. Instrumento. Juiz de Fora,
Editora da UFJF. v.13, n.1, p. 63-69, jan-jun. 2011.
BRASIL. Linguagens, cdigos e suas tecnologias. v.1. Braslia, DF: MEC/SEB, 2008. p.127-
164.
CADENA, Yolanda Rodrguez. El espaol del Caribe colombiano: unidad y diversidad.
Medelln: Universidad del Atlntico, 2005.
CARBONI, Florence & MAESTRI, Mrio. A linguagem escravizada: lngua, histria, poder e
luta de classes. 3.ed. So Paulo: Expresso popular, 2012.

1338
FARACO, C. A. Lingstica histrica: uma introduo ao estudo da histria das lnguas. 2.ed.
So Paulo: tica, 1998.
LABOV, W. Padres sociolingsticos. Traduo de Caroline Rodrigues Cardoso, Marcos
Bagno y Maria Marta Pereira Scherre. So Paulo: Parbola, 2008.
MIGNOLO, W. A razo ps-ocidental: a crise do ocidentalismo e a emergncia do pensamento
liminar. In: Histrias locais/projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e
pensamento liminar. Trad. de Solange R. de Oliveira. Belo Horizonte: EDUFMG, 2003.p.133-180.
MUSSALIM, Fernanda. Introduo lingustica: domnios e fronteiras. 7 ed. v. 1. So Paulo:
Cortez, 2007.
ROCHA, Janana. Rapensando. In: AMORIM, Maria Alice et alli. Literatura e msica. So
Paulo: Senac So Paulo/ Ita Cultural, 2003.
SCHERRE, Maria M. P. Doa-se lindos filhotes de poodle: variao lingstica, mdia e
preconceito. So Paulo: Parbola, 2005.

1339
CONECTORES CAUSAIS: especializao e
variao

Fabrcio da Silva Amorim1

RESUMO: Este artigo apresenta uma anlise comparativa entre os conectores por causa que, porque e
que, a fim de atestar a implementao de um processo de especializao semntico-discursiva (HOPPER,
1991) no inventrio dos conectores causais do portugus falado. A anlise aborda, ainda, os usos desses
conectores em termos de variao (LABOV, 1978; 2001). A descrio desses usos baseia- se na proposta
de Sweetser (1991), segundo a qual a relao de causalidade pode ser estabelecida em trs domnios
distintos: o domnio referencial, o domnio epistmico e o domnio dos atos de fala.
Palavras-chave: Conectores. Relao de causalidade. Variao. Especializao.

ABSTRACT:This article presents a comparative analyze among the connectors por causa que (by cause
that), porque (because) and que (that), aiming at asserting an implementation of a semantic-pragmatic
specialization (HOPPER, 1991) among spoken Portuguese causal connectors. Furthermore, it deals with
the usages of these connectors in terms of variation (LABOV, 1978; 2001). The description of these
usages is based on the semantic-pragmatic approach designed by Sweetser (1991), according to which
causality can be established in three distinct domains: the referential domain, the epistemic domain and
the speech act domain.
KEYWORDS: Connectors. Causality relation. Variation.Specialization.

1 Introduo
A relao de causalidade, no nvel interclausal, pode ser explicitada por diferentes
conectores (Cf. AMORIM, 2012; LOPES, 2004; PAIVA, 1991). Amorim (2012), ao analisar
amostras do portugus popular brasileiro, mostra que os conectores causais apresentam uma
forte tendncia em se especializarem na marcao de diferentes subtipos causais,
caracterizados a partir da proposta de Sweetser (1991), que assume haver causas referenciais,
epistmicas e conversacionais. Assim, o autor destaca que o conector por causa que
especializa-se na marcao de causas referenciais, enquanto a forma que mormente utilizado
para indicar causas conversacionais. O conector porque, segundo os dados apresentados pelo
autor, apresenta comportamento notadamente polissmico, sendo utilizado, equilibradamente,
na indicao dos trs subtipos causais.
O fato de esses conectores apresentarem usos especializados no os isenta de estarem
em variao (LABOV, 1978; 2001). As formas por causa que, porque, que e, ainda de acordo
com o que mostra Amorim (2012), podem ser utilizadas para indicar um mesmo subtipo causal,
o que permite caracteriz-los como diferentes variantes que, considerando-se apenas o
contexto semntico-discursivo em que se inserem, apresentam um mesmo valor de verdade
(LABOV, 1978, p. 6).
Hopper (1991) postula cinco princpios que so aplicveis a formas em processo de
gramaticalizao. Entre esses princpios, destacam-se o Princpio da Estratificao e o Princpio
da Especializao. A Estratificao prev a coexistncia de formas diferentes em um mesmo
domnio funcional (tempo, aspecto, caso etc.), o que se caracteriza como um caso de variao
estvel, nos termos de Labov (2001). A Especializao, por sua vez, assume que uma forma em
gramaticalizao pode especializar-se na marcao de uma determinada noo gramatical.
Sendo os conectores causais elementos gramaticais, resultantes, portanto, de processos de

1
Doutorando em Estudos Lingusticos pela Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho UNESP/So Jos
do Rio Preto. Mestre em Letras: Lngua e Cultura pela Universidade Federal da Bahia UFBA. E-mail:
fabricioamorim6@gmail.com

1340
gramaticalizao (HOPPER; TRAUGOTT, 1993), possvel atestar que tanto a Estratificao
quanto a Especializao se implementam entre eles (AMORIM, 2012).
Desse modo, o presente trabalho investiga os conectores causais por causa que,
porque, que, visando a atestar a relao especializao/variao que se implementa entre eles.
Alm disso, este estudo evidencia uma estreita relao entre alguns princpios tericos da
abordagem da Gramaticalizao (HOPPER, 1991) e da Sociolingustica Variacionista (LABOV,
1978; 2001), conforme j assinalado em Amorim (2011) e Naro e Braga (2000). A partir da
aplicao do princpio da Estratificao e do princpio da Especializao, defende-se que tratar
de uma possvel variao entre os conectores causais requer, inevitavelmente, a considerao
dos domnios de causalidade (SWEETSER, 1991). Os dados utilizados na anlise foram obtidos a
partir da consulta aos seguintes corpora: Coleo de Amostras do Portugus Falado no Semi-
rido Baiano, organizada na Universidade Estadual de Feira de Santana (BA), Projeto
Vertentes (1 fase), desenvolvido na Universidade Federal da Bahia, e Projeto Mineirs,
desenvolvido na Universidade Federal de Minas Gerais. Os trs corpora fornecem amostras que
se localizam na transio entre os sculos XX e XXI, como o caso dos dois primeiros, e no
incio deste sculo (2006-2008), conforme se observa no Projeto Mineirs. Esse recorte
temporal representa, portanto, a sincronia sobre a qual o presente trabalho se debrua.

2 Padres semntico-discursivos dos conectores causais


Os padres de uso dos conectores por causa que, porque e que so aqui analisados
com base na proposta de Sweetser (1991). A autora, analisando usos do conector ingls
because, mostra que a relao de causalidade pode se manifestar em trs domnios distintos: o
domnio referencial, o domnio epistmico e o domnio dos atos de fala. Esses domnios se
distribuem numa escala crescente de abstratizao da noo de causa. Vale salientar,
entretanto, que, como alguns dados no se acomodaram proposta tripartida da autora, foi
preciso acrescentar mais um domnio, a saber, o domnio discursivo (Cf. PAIVA; BRAGA, 2010).
Esto no domnio discursivo os casos em que o conector causal introduz uma poro narrativa,
apresentando uma conexo causal bastante ofuscada. Ao que parece, nesse domnio, h uma
frouxido sinttica e semntico-discursiva mais acentuada que no domnio dos atos de fala. Em
(1) a (12) a seguir, veem-se casos prototpicos em que um mesmo conector marca a relao de
causalidade em diferentes domnios:

I Referencial

(01) Eles tudo teve portunidade de escrever, de estudar. Os mais vi nem tanto, n? por causa
que ns no parava aqui trabalhano roa fora. (ALFSB, RC, 01)2
(02) onteonte mermo eu tomei um monte de comprimido. Eu tomei trs de vez porque minha
presso subiu logo assim e encheu. (PV, S, 05)
(03) quando foi da quaresma, a gente no pode faz a roa, que no choveu. (PV, RC, 11)

II Epistmico

(04) e a chegou dois mil e dois Brasil vem-ceu e agora esse ano ele vai se tornar hexacampeo
e por causa que vai terminar na final + Brasil vez Alemanha (PM, BH, 07)

2
Ressalta-se que, na reproduo dos exemplos, manteve-se a transcrio grafemtica original das entrevistas que
compem esses corpora. A identificao dos exemplos se d da seguinte forma: a primeira sigla refere-se ao corpus; a
segunda, regio ou comunidade catalogada e, por fim, apresenta-se a identificao do informante, que pode ser feita
atravs da abreviao do seu nome ou atravs de numerao. Por exemplo, em ALFSB, RC, 01, tm-se: Amostras de
Lngua Falada no Semi-rido Baiano, Rio de Contas (Comunidade) e informante 01.

1341
(05) noite por exemplo [os estudantes de Ouro Preto] talvez nem estuda porque gastam
tanto dinheiro com birita e tudo mais, sempre tem festa, toda repblica tem festa,
geral mesmo, churrasco, birita mesmo todo dia o povo t gastando dinheiro(PM,
OP, 02)
(06) Tem deles aqui que ... num gosta muito de trabalhar, tem, raro, n? Que o povo aqui
da roa tudo quase trabalha (ALFSB, J, 09)

III Atos de fala

(07) , menino! , Domingo, abreabre essa portra aqui, pa mim, fazendo fav! Por causa
que eu t convesano com rapa(PV, H, 06)
(08) A a hora que o doutor falou assim: h dona levanta as mo pro cu agradea Nosso
Senhor que sua fia t curada, porque do jeito que essa menina chegou aqui, h dona, eu
no sei no! (ALFSB, RC, 01)
(09) Com que ela vai fic com prprio sangue da fia? Com que os neto vai cham, que ela
tinha duas netinha, vai tir trs. Com que as menina vai cham? Ele de av e ela? Que tom o
prprio cunhado da fia, tom o sogro da fia. (PV, S, 05)

IV Discursivo

(10) eu tenho um grande amigo, o NP. N? Eu rio muito quando eu lembro dessa histria. Por
causa que tem uma fazenda aqui... aqui... que chama NP. N? E numas frias a de janeiro de
99, n? A gente peg e saiu. N? Samos pra passe. N? Eu e mais cinco colegas, contano com
o NP. Ento a gente era muito inocente. Sabe? E a gente curtia muito a vida. Era muita
trapalhada, era uma coisa muito legal. E uma certa hora, o NP peg... e a gente tava brincano,
chamano ele de bafo (PM, ARC, 09)
(11) Doc.: C a favor... da reforma agrria?
Inf.: Rapaz, no caso, de um modo eu sou, de oto, no s, porque o seguinte: cada um conta,
a gente que mora aqui na roa, diz que vai tomar a tcherra de fulano, bertano; agora, no caso,
quem tem muntha terra pura que num, num..., no caso, quem tem muita terra pura deveria dar
p quem trabaia, agora tem munthas pessoas que t l... na... fazenda daquele... como que
chama, o..., que chama um bocado de gente pra fazer como ..., esqueo o nome agora. (PV,
S, 06)
(12) Agora, histrias...sabe... eu guardo comigo a minha vida inteira, quando eu cresc assim,
for algum na vida... uma histria muito engraada da minha infncia. N? Que eu tenho um
grande amigo, o NP. N? Eu rio muito e quando eu lembro dessa histria. Por causa que tem
uma fazenda aqui... aqui... que chama NP. N? E numas frias a de janeiro de 99. n? A gente
peg e saiu. N? Samos pra passe. N? Eu e mais cinco colegas, contano com o NP. Ento a
gente era muito inocente. Sabe? E a gente curtia muito a vida. Sabe? Era muita trapalhada, era
uma coisa muito legal. E uma certa hora, o NP peg... e a gente tava brincano, chamano ele de
bafo. N? (PM, ARC, 09)

Dessa forma, no grupo I, esto os enunciados em que a relao de causalidade


estabelecida envolve dois estados de coisas, sendo um a causa efetiva para a ocorrncia do
outro (Neves 2000, p. 804): em (03), por exemplo, a no ocorrncia da chuva causa efetiva
da impossibilidade de fazer roa (plantar/cultivar algo). No segundo grupo, as relaes
causais estabelecidas baseiam-se na avaliao do falante. De acordo com Neves (2000, p. 805),
no h, nesse caso, causalidade entre predicaes, mas entre fatos possveis. Por exemplo, em
(05), o informante, ao tratar dos estudantes universitrios de Ouro Preto, afirma que, talvez,
eles no estudem noite e aponta como causa disso um fato que, na realidade, se caracteriza
como uma viso pessoal e generalizante: baseada na observao de que esses estudantes
esto sempre em bares e festas, noite, conclui que eles possivelmente no estudam nesse

1342
perodo do dia. J no grupo III, os enunciados codificam relaes causais estabelecidas entre
atos de fala, ou seja, mais uma vez, no se trata de apontar a causa de um evento
(predicao), mas justificar um ato implcito ou explcito no prprio ato de dizer. (09) bastante
prototpico, visto que, no segmento efeito, h um ato de fala interrogativo, justificado atravs
da clusula causal introduzida pela forma que. No ltimo grupo, a causalidade estabelecida
em um nvel mais elevado que o da sentena, isto , no domnio discursivo. Desse modo, em
seus empregos discursivos, os conectores por causa que, porque e que parecem ser menos
causais e mais textuais (Cf. PAIVA; BRAGA, 2010, p. 58), servindo como um elo entre pores
discursivas, sem, notadamente, explicitar uma relao causal estabelecida entre elas. Note-se
que em (11), por exemplo, o informante apresenta uma opinio e introduz a poro discursiva
que a justifica atravs da forma porque; entretanto, o que se apresenta em seguida, uma
argumentao mais extensa que parece diluir uma possvel relao de causalidade em relao
ao que antes se afirmou. Alm disso, chama a ateno, nesse caso, a expresso o seguinte
que segue a forma porque: tal expresso corrobora a sugesto de que, em seguida, ser
apresentada uma argumentao mais ampla, e no uma clusula que justifique, diretamente, a
opinio expressa no segmento efeito.
A observao dos exemplos acima evidencia que, no portugus falado, os conectores
por causa que, porque e que podem estabelecer diferentes subtipos da noo semntica de
causa. Entretanto, ao se comparar a distribuio dessas formas entre os referidos domnios,
verifica-se que cada um tende a marcar a relao causal em um domnio especfico. A tabela 01
a seguir mostra a distribuio das formas em anlise entre esses domnios:

TABELA 01. Distribuio dos conectores por causa que, porque e que entre os domnios de causalidade.
Conector Refer. (%) Epist. (%) Atos de fala (%) Discur. (%) Total

Por causa que 81 81 05 05 13 13 01 01 100

Porque 164 37 43 10 222 50 13 03 442

Que 55 22 25 10 160 65 05 03 245

A observao desses resultados licencia a inferncia de que tem havido um processo de


especializao semntico-pragmtica (HOPPER, 1991) no inventrio dos conectores causais do
portugus falado, conforme ser discutido a seguir.

3 Conectores causais: variantes especializadas


Os exemplos apresentados na seo acima atestam que, em um mesmo domnio de
causalidade, coexistem diferentes conectores. O fato de os conectores por causa que, porque e
que serem utilizados para indicar uma mesmo subtipo causal permite caracteriz-los como
variantes de uma mesa varivel. Vejam-se, mais uma vez, os exemplos (07) e (08), aqui
retomados sob nova indicao numrica:

(13) , menino! , Domingo, abreabre essa portra aqui, pa mim, fazendo fav! Por causa
que eu t convesano com rapa(PV, H, 06)
(14) A a hora que o doutor falou assim: h dona levanta as mo pro cu agradea Nosso
Senhor que sua fia t curada, porque do jeito que essa menina chegou aqui, h dona, eu
no sei no! (ALFSB, RC, 01)

1343
Nesses enunciados, os conectores por causa que e porque introduzem oraes causais
que se localizam no domnio dos atos fala, representando, assim, formas distintas que,
circunstancialmente3, assumem um mesmo valor de verdade (LABOV, 1978, p. 2). O enunciado
(13), por exemplo, pode assim ser reescrito:

(13a) , menino! , Domingo, abreabre essa portra aqui, pa mim, fazendo fav! Porque
eu t convesano com rapa

O uso da forma porque, em lugar do por causa que isoladas as avaliaes estilsticas
e sociais resultantes dessa substituio no provoca alterao semntica no enunciado em
que se insere: ocorre, portanto, a coocorrncia de formas intercambiveis sem que o
significado que se intenta veicular seja prejudicado (VITRAL et al, 2010, p. 201).
Na viso de Hopper (1991), a coexistncia de formas distintas em um mesmo domnio
funcional representa um caso de Estratificao. Desse modo, possvel observar a
Estratificao entre os conectores causais em anlise, na medida em que coexistem em um
mesmo domnio de causalidade, conforme se observa nos exemplos apresentados na seo
anterior: em cada domnio de causalidade, h a presena dos conectores por causa que, porque
e que. A partir da observao dos dados apresentados na tabela 1, pode-se inferir que, para a
identificao do princpio de Estratificao, imprescindvel considerar os domnios de
causalidade. Dessa forma, as formas por causa que, porque e que representam formas
alternantes de realizao das categorias existentes dentro de um determinado domnio
funcional na mesma etapa histrica de uma lngua (NARO; BRAGA; 2000, p. 129). Tem-se,
portanto, um caso prototpico de Estratificao (HOPPER, 1991) e, em termos sociolingusticos,
um caso de variao (LABOV, 1978; 2001). vlido salientar que a forma por causa que
considerada inovadora, em virtude de sua recente gramaticalizao (AMORIM, 2012, p. 93); ao
contrrio das formas porque e que, que tm usos como conectores causais desde o portugus
arcaico (Cf. BARRETO, 1999). O caso dos conectores causais aqui investigados corroboram a
afirmao de que

Ocorre, portanto, que, numa dada sincronia, podem coexistir duas formas:
uma delas a forma inovadora gerada por gramaticalizao a partir de uma
determinada fonte e a segunda uma forma j produtiva na lngua, sendo
que as duas desempenham a mesma funo gramatical e so equivalentes do
ponto de vista do contedo, o que tem, como resultado, a incidncia de um
fenmeno de variao lingustica. (VITRAL et al, 2010, p. 211 grifo
acrescido).

Por outro lado, a Tabela 01 acima registra uma distribuio irregular do nmero de
conectores para cada domnio de causalidade. Por exemplo, enquanto 81% das ocorrncias de
por causa que esto no domnio referencial, apenas 22% dos casos de que encontram-se nesse
mesmo domnio. A observao dessa irrregularidade permite inferir que, entre os conectores
causais, implementa-se um processo de especializao semntico-discursiva. Segundo Hopper
(1991, p. 26), medida que se implementa, a Especializao gera uma reduo do nmero de
formas possveis dentro de um mesmo domnio funcional, por se tratar de um processo que se
d atravs de generalizao, em que uma forma lingustica passa a abarcar todos os subtipos
semnticos do domnio funcional de que faz parte, levando-a a suprimir as demais formas do
mesmo domnio. Por conseguinte, a forma especializada se torna mais frequente, na medida
em que se estabelece como representante nica do domnio funcional a que pertence. No

3
importante destacar que, neste trabalho, no h consideraes estilsticas e/ou sociais a respeito do fenmeno em
estudo. Assim, embora se reconhea que o uso de por causa que ou porque pode ser estilstica e socialmente
motivado, interessa a essa pesquisa apenas os fatores internos da variao que se observa entre esses conectores, aqui
restringidos aos valores semnticos e discursivos que subjazem a escolha de uma ou outra forma.

1344
entanto, luz das ocorrncias dos conectores causais identificados nos corpora consultados,
no se pode dizer que, no domnio da causalidade, a Especializao se implementa via
generalizao em detrimento de outras formas; da se recorrer proposta de Tavares (2003),
que assume a existncia da especializao por especificao, que ocorre quando

as formas adversrias adquirem significados mais especficos e/ou passam a


ser empregadas em contextos semntico-pragmticos e/ou morfossintticos
especficos, eliminando-se assim a competio. Nesse caso, nenhuma
forma seria excluda ou generalizada para cobrir todas as funes
pertinentes a um domnio particular, mas cada uma seria empregada
em certas funes e/ou contextos particulares pertinentes ao
domnio. (p. 74 grifo acrescido)

A anlise dos conectores causais por causa que, porque e que, quanto aos domnios de
causalidade, evidencia que cada um deles tende a especializar-se na expresso de uma noo
especfica de causa. Como se observa na Tabela 01, tem havido maior frequncia da locuo
por causa que no domnio referencial (81%), enquanto o conector que estabelece a relao de
causalidade, na maioria dos casos, no domnio dos atos de fala (65%). O caso do porque, por
sua vez, apresenta metade de suas ocorrncias no domnio dos atos de fala; a outra metade se
distribui entre os domnios referencial (37%), epistmico (10%) e discursivo (03%). Assim,
entre os trs conectores em anlise, o porque se apresenta como quantitativamente mais
polissmico no portugus falado (Cf. LOPES, 2004; PAIVA; BRAGA, , 2010). Observa-se,
portanto, que a Especializao, nesse caso, se d por especificao: sobretudo as formas que e
por causa que estariam se especializando na expresso de noes especficas dentro do
domnio de causalidade, no havendo, a princpio, a eliminao de uma das formas, pois parece
estar havendo uma diviso de tarefas no que tange expresso de causalidade.
Para uma melhor compreenso da ideia delineada acima, opta-se, por ora, por
dicotomizar os padres semntico-discursivos da relao de causalidade, resultando em duas
categorias, aqui denominadas de causa estrita e causa alargada. Tal dicotomia baseia-se na
proposta de Lobo (2003 apud LOPES, 2004, p. 19), segundo a qual as construes causais
podem agrupar-se em dois grupos semnticos: o das causais propriamente ditas e o das
causais explicativas ou de enunciao. No primeiro caso, incluem-se as relaes causais
estabelecidas nos domnios referencial e epistmico. A incluso desses dois domnios em uma
nica categoria encontra respaldo na prpria proposta de Sweetser (1991), que reconhece ser
tnues os limites entre eles, o que justifica a ocorrncia de alguns casos ambguos (SWEETSER,
1991, p. 77). Por sua vez, as causais explicativas ou de enunciao referem-se aos casos em
que a relao causal estabelecida no domnio dos atos de fala. Neste ponto, portanto, a
denominao causa estrita refere-se aos casos em que a causalidade localiza-se nos domnios
referencial e epistmico, enquanto que a denominao causa alargada utilizada para os casos
em a causalidade est no domnio dos atos de fala 4.
Assim, a redistribuio dos resultados expostos na Tabela 01 pode ser visualizada
atravs do grfico a seguir:

4
Dada a baixa incidncia de usos discursivos e seu carter frouxo quanto expresso da causalidade, esses casos
foram excludos nesta etapa da anlise.

1345
250

200

150
CAUSA ESTRITA
100 CAUSA ALARGADA

50

0
POR CAUSA QUE PORQUE QUE

Grfico 1. Frequncia type de por causa que , porque e que, de acordo com a dicotomia causa estrita x
causa alargada

Conforme se verifica acima, a especializao manifesta-se de maneira mais evidente


quando se considera, de um lado, a locuo por causa que e, de outro, o conector que. O
comportamento polissmico do porque bloqueia consideraes mais precisas a respeito de sua
especializao, embora se perceba uma ligeira tendncia em relao marcao de causa
alargada.

4 Consideraes finais
A anlise aqui apresentada evidencia que o tratamento da variao entre os conectores
causais requer, inevitavelmente, o reconhecimento de que a relao de causalidade se
caracteriza como uma noo semntica varivel, manifestando-se em domnios discursivos
distintos, o que resulta, em causas estritas e causas alargadas. Assim, a partir da constatao
de que o conector causal por causa que preferencialmente usado no domnio referencial,
enquanto o porque e o que so mais frequentes no domnio dos atos de fala, pode-se afirmar
que essas trs formas esto passando por um processo de especializao semntico-discursiva.
Essa especializao pode representar, no domnio da causalidade, uma diviso de tarefas.
Com isso, torna-se legtima a ideia de que, sincronicamente, os conectores em questo no so
formas concorrentes, na medida em que cada uma tende a especializar-se na marcao de um
subtipo causal. Ao mesmo tempo, esses conectores podem estar em concorrncia por
representarem um caso de variao sincrnica: num mesmo domnio de causalidade, ainda que
em quantidades diferentes, podem-se encontrar as formas por causa que, porque e que. Desse
modo, a verificao da Estratificao (HOPPER, 1991) entre esses conectores permite
consider-los variantes de uma mesma varivel (LABOV, 1978); da ser possvel a concluso de
que so variantes especializadas. No entanto, para concluses mais precisas a esse respeito,
pretende-se proceder a uma investigao que considere, alm dos aspectos aqui analisados,
questes sociais e estilsticas, de modo a apresentar resultados mais amplos a favor da (no)
concorrncia entre esses conectores.
O presente trabalho suscita, ainda, uma reflexo acerca da necessidade de buscar uma
convergncia entre diferentes propostas tericas para o estudo dos fenmenos lingusticos.
Assim, estudar os conectores causais como um caso de variao exige a considerao no
apenas de aspectos tericos atinentes a Teoria da Variao (LABOV, 1972), mas a de questes
assentadas no Funcionalismo lingustico e na abordagem da Gramaticalizao (HOPPER, 1991;
SWEETSER, 1991), conforme se fez neste trabalho.

1346
Referncias

AMORIM, Fabrcio da Silva. Construes causais com por causa que: um caso de
gramaticalizao. 2012. 118 f. Dissertao (Mestrado em Letras: Lngua e Cultura). Instituto de
Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2012.
______; Sociolingustica e Gramaticalizao: algumas convergncias tericas. Inventrio, 9
ed. 2011.
BARRETO, Therezinha. Gramaticalizao das conjunes na histria do portugus . Tese de
Doutorado. UFBA, Salvador, BA: 1999.
HOPPER, Paul. On some principles of grammaticization. In: TRAUGOTT, E.; HEINE, B.
Approaches to Grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1991. p. 17-
35.
_______; TRAUGOTT, Elizabeth. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University
Press, 1993.
LABOV, William. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972.
______. Where does the linguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera. Working
Papers in Sociolinguistics, 44, Austin, Texas, 1978.
______. Principles of Linguistic Change: Social Factors . Oxford: Blackwell, 2001.
NARO. A.; BRAGA, M. L. A interface sociolingstica/gramaticalizao. Gragoat, n.9, Niteri.
p.125-134, 2000.
NEVES, Maria Helena de Moura. Gramtica de usos do portugus. So Paulo: Unesp, 2000.
PAIVA, Maria da Conceio. Ordenao de clusulas causais: forma e funo. 1991. 232 f.
Tese (Doutorado em Lingustica). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 1991.
______; BRAGA, Maria Luiza. Clusulas causais introduzidas por porque: da sintaxe ao discurso.
In: MOLLICA, Maria Ceclia. (Org.). Usos da linguagem e sua relao com a mente humana . Rio
de Janeiro: Editora Tempo Brasileiro, 2010, v. 1, p. 55-71.
______; BRAGA, Maria Luiza. Conjunes lexicais e gramaticais: o caso de por causa de.
Gragoat (UFF), v. 21, p. 73-86, 2006.
SWEETSER, Eve. From etymology to pragmatics. Cambridge: Cambridge University, 1991.
p. 23-48.
TAVARES, Maria Alice. A gramaticalizao de e, a, da e ento: estratificao/variao e
mudana no domnio funcional da sequenciao retroativo-propulsora de informaes um
estudo sociofuncionalista. 2003. 400 f. Tese (Doutorado em Lingustica). Universidade Federal
de Santa Catarina, Florianpolis, 2003.
VITRAL, Lorenzo; VIEGAS, Maria do Carmo; OLIVEIRA, Alan Jardel. Inovao versus mudana:
a interseo gramaticalizao/teoria da variao e mudana. In: VITRAL, L.; COELHO, S. (Org.).
Estudo de processos de gramaticalizao em portugus: metodologias e aplicaes. So
Paulo: Mercado das Letras, 2010. p. 201-228.

1347
A VARIACO ENTRE O FUTURO DO PRETRITO
E O PRETRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO
EM CONTEXTOS HIPOTTICOS NA FALA DE
ALAGOANOS

Fernando Augusto de Lima Oliveira1

RESUMO: O presente trabalho tem como objeto de estudo a variao entre o futuro do pretrito (FP) e o
pretrito imperfeito do indicativo (PII) na orao principal em contextos hipotticos na fala de alagoanos.
A alternncia entre os tempos verbais (FP) e (PII) se torna possvel pelo fato de esses verbos
compartilharem a possibilidade de manifestar traos de aspecto inconcluso. O que nos intriga (so) o (s)
motivo (s) que leva (m) o falante a optar por uma forma ou outra. Partimos da hiptese de que o (PII)
suplanta o (FP) na orao principal em contextos hipotticos, na lngua falada.
Palavras-chave: Teoria da Variao Lingustica. Futuro do Pretrito. Pretrito Imperfeito do Indicativo.

ABSTRACT: The goal of this work is the study of the alternation between two verb tenses Future of
Past Tense and Imperfect Tense in main clauses of hypothetical contexts in the speech of alagoanos.
The alternation between these two verb tenses becomes possible because of the fact that these tenses
share the property to refer to unfinished/unbounded events/actions. What puzzles us is the reason(s) that
makes a speaker choose one or another verb tense. We start from the hypothesis that the Imperfect
Tense supersedes the Future of Past Tense in main clauses of hypothetical contexts of spoken language.

Keywords: Linguistic Variation Theory. Future of Past Tense. Imperfect Tense.

1 Introduo
Dentre as vrias possibilidades de variao em estruturas sintticas da lngua
portuguesa, interessamo-nos pela alternncia, que ocorre em contextos hipotticos, entre o
futuro do pretrito (doravante FP) e o pretrito imperfeito do indicativo (doravante PII), no
portugus informal falado em Alagoas, como exemplificado nas sentenas em (1) 2:

(1). a. Se elas no fossem to boas como ns eu acho que eu ia correr. (1msawc)


b. Se eu ganhasse e tivesse a oportunidade mais de milhes com certeza seria o primeiro
milho dar a casa Dom Bosco. (1msiwc)

Ao consultar uma Gramtica Tradicional da Lngua Portuguesa (cf. MELO, 1978;


BECHARA, 1999), vemos que o PII definido como um tempo que expressa uma ao habitual
ocorrida em um intervalo de tempo passado, ao passo que FP caracterizado por noes de
hiptese, incerteza ou futuro relativo a um momento passado.
Sabemos que a alternncia entre os tempos verbais em questo possvel pelo fato de
esses verbos compartilharem a possibilidade de manifestar traos de aspecto inconcluso, porm
o que nos intriga (so) o (s) motivo (s) que leva (m) o falante a optar por uma forma ou por
outra.

1
Universidade Federal de Alagoas (UFAL). Programa de Ps-Graduao em Letras e Lingustica da UFAL. Doutorando
em Lingustica. E-mail: nandoletras_adm@hotmail.com
2
Exemplos retirados do corpus da pesquisa.

1348
Sem nenhuma explicao lingustica satisfatria, surge-nos, portanto, os seguintes
questionamentos: h uma tendncia de o PII suplantar o FP na orao principal em construes
hipotticas? E, havendo essa maior ocorrncia do PII em detrimento ao FP, quais fatores
lingusticos e no-lingusticos condicionam uma maior incidncia no uso de uma forma verbal
em detrimento da outra forma verbal?
Para tanto, construmos um corpus para nossa pesquisa tendo em vista que nos
corpora j existentes havia poucas ocorrncias da alternncia entre FP e PII na orao
principal. Dessa forma, nosso corpus foi composto por 48 informantes, selecionados a partir das
variveis sociais: sexo (homem/mulher), escolaridade (fundamenta/superior) e idade (15 a 30
anos/31 a 45 anos e 46 a 61 anos).
As entrevistas foram realizadas tomando como base os princpios que regem a
Sociolingustica Quantitativa e tentamos, ao mximo, nos afastar do chamado por Labov
(2008[1972]) como paradoxo do observador. Assim sendo, organizamos um guia de
perguntas para que, na hora da entrevista, houvesse uma ordem para ser seguida. Como
trabalhamos com situaes hipotticas, as perguntas foram realizadas tomando como base esse
princpio.
Para a anlise e discusso dos dados rodamos nosso corpus no programa Gold
VARBRUL 2001, tambm conhecido como VARBRUL. Tal pacote de programas computacionais
roda os dados e nos d o valor probabilstico e o peso relativo; este ltimo nos mostra a
relevncia dos fatores selecionados. A partir da rodagem, o programa seleciona os fatores
estatisticamente relevantes e exclui os que no o so. Dessa forma, dos cinco fatores
selecionados por ns como potencialmente relevantes, um foi excludo: o fator paralelismo
formal.
Tendo em vista a grande ocorrncia desse fenmeno na fala de alagoanos e a escassez
de estudos a respeito dessa alternncia verbal em Macei, pareceu-nos importante realizar um
estudo sistemtico. O presente trabalho foi desenvolvido seguindo os parmetros terico -
metodolgicos da Sociolingustica Variacionista (LABOV, 2008 [1972]).

2 A expresso da noo de aspecto em portugus


A expresso de aspecto no Portugus no morfologicamente marcada, ficando,
segundo alguns estudiosos, a distino na dicotomia perfectivo versus imperfectivo. Para
Castilho (1967, p. 14), aspecto " a viso objetiva da relao entre o processo e o estado
expressos pelo verbo e a ideia de durao ou desenvolvimento. , pois, a representao
espacial do processo". No trabalho de Cora (2005, p. 61), so citados autores que definem
aspecto por oposio a tempus.
Considerando a posio de Dubois (1984, p. 73), o aspecto uma categoria gramatical
que exprime a representao que o falante faz do processo expresso pelo verbo (ou pelo nome
da ao), assim sendo, a representao de sua durao, do seu desenvolvimento ou do seu
acabamento. Travaglia (1985, p. 51) diz que aspecto uma categoria verbal ligada a tempo,
pois antes de mais nada, ele indica o espao temporal ocupado pela situao em seu
desenvolvimento, marcando a sua durao.
Cunha & Cintra (2001, p. 382-383) consideram o aspecto "uma categoria gramatical
que manifesta o ponto de vista do qual o locutor considera a ao expressa pelo verbo",
podendo consider-la como ao concluda ou no concluda. Para os autores, valores
semnticos contribuem para especificar alguns tipos de aspectualidades, tais como aspecto
pontual (Acabo de ler Os Lusadas); aspecto durativo (Continuo a ler Os lusadas); aspecto
contnuo (Vou lendo Os Lusadas); aspecto descontnuo (Voltei a ler Os lusadas); aspecto
incoativo (Comecei a ler Os Lusadas); e aspecto conclusivo (Acabei de ler Os Lusadas).
Lyons (1977, p. 705) afirma que o tempo uma categoria ditica. Porm, essa
caracterstica no vlida para a categoria aspecto, uma vez que esta pode ser depreendida do
prprio verbo e tambm do contexto no qual ele est inserido. Fato este que Cora (2005: 61)

1349
tambm afirma, ao dizer que tambm j definimos tempo como uma categoria temporal
ditica. Podemos, ento, chegar negativamente a uma primeira definio de aspecto: o que
h de no ditico na categoria tempo.
J Flores e Silva (2000, p. 51), fundamentados na Teoria da Enunciao, apresentam a
categoria aspecto como uma categoria do discurso, ao fazer referncia dixis. Para os
autores, a categoria aspectual no fica no lexema, nem na frase, mas sim no enunciado, pois
ele [o aspecto] ditico, j que depende de sua utilizao por um sujeito face a uma instncia
de enunciao.

2.1 Os aspectos expressos pelo pretrito imperfeito do indicativo


Vejamos abaixo os aspectos expressos pelo PII:

a. Aspecto durativo: O pretrito imperfeito do indicativo denota ao durativa, ou seja, ao


prolongada;
b. Aspecto iterativo: Apresenta ao descontnua e limitada. Assim como aspecto durativo.
Refere-se ao imperfeito como a expresso de algo que se repete;
c. Aspecto indeterminado: Apresenta uma situao contnua e ilimitada. O imperfeito pode ser
usado para indicar naturalidade, genealogia e qualidades de um indivduo; ou no lugar do
presente universal, em oraes subordinadas a um pretrito, o que pode ser ligado noo de
aspecto indeterminado;
d. Aspecto habitual: Indica situao como tendo durao descontnua e ilimitada. O tempo de
pretrito imperfeito assim como o presente do indicativo, indica um fato costumeiro;
e. Aspecto inceptivo: Indica uma situao em ponto inicial ou em seus momentos iniciais;
f. Aspecto cursivo: Indica uma ao no meio de seu desenvolvimento. O imperfeito pode ser
usado para expressar algo que estava se processando quando sobreveio outra ao, ou aquilo
que, tendo comeado, ainda continuava quando se deu um novo fato, o que indica a conjugao
perifrsica IR + (pret. imp.) + gerndio. Travaglia (1985, p. 128), no que se refere ao aspecto
cursivo diz que se encontra presente tambm quando se usam os verbos discendi conjugados no
imperfeito em vez do perfeito do indicativo.
g. Aspecto imperfectivo: Refere-se a um processo inacabado. De acordo com Travaglia (1985, p.
127), refere-se a essa noo de no acabado ao dizer que o imperfeito pode ser usado tambm
para denotar um fato passado, todavia ainda no concludo.
h. Aspecto terminativo: Indica a ao em seu momento de trmino, ou seja, em seus ltimos
momentos.

2.2 O aspecto e o futuro do pretrito


O futuro do pretrito considerado como um tempo que no capaz de expressar uma
noo aspectual, assim como os usos para designar:

[...] ao prpria e decidida, promessa ou ameaa, maior realce para os fatos


passados, citao (para o presente do indicativo); simultaneidade,
concomitncia (...), vontade ou desejo, em discurso indireto implcito (para o
pretrito imperfeito do indicativo); probabilidade, incerteza, clculo
aproximado, hiptese, observncia a preceitos ou normas, ordem atenuada,
pedido ou sugesto, eventual, deliberativo (para o futuro do presente);
desejo e esperana (para o mais que perfeito do indicativo) (TRAVAGLIA,
1985, p.125)

1350
Vale ressaltar tambm que, de acordo com Travaglia (1985), apesar das possibilidades
de expresso, o pretrito imperfeito do indicativo no apresenta nenhum aspecto quando
empregado no lugar do futuro do pretrito para indicar uma situao que seria consequncia de
uma outra ao no ocorrida; e tambm quando usado no lugar do presente do indicativo
como forma de polidez, chamado pelo autor como imperfeito de cortesia. Dessa forma, a noo
aspectual, nessas situaes, podem no ser nula completamente, porm a noo torna-se
quase inexistente.

3 Descrio e anlise dos dados


A anlise dos dados foi desenvolvida a partir das rodadas realizadas pelo GoldVARBRUL
2001, conhecido tambm como VARBRUL, que se d aps o cruzamento da varivel
dependente e dos grupos de fatores.
Primeiramente, apresentamos as variveis estatisticamente significativas e a varivel
no significativa julgada pelo GoldVARBRUL 2001 e, em seguida, apresentamos a frequncia
geral da varivel dependente (FP e PII) ocorrida na fala dos informantes selecionados. Por fim,
apresentada a anlise dos dados obtidos, no intuito de tornar mais clara a exposio dos
resultados. A anlise foi realizada em tpicos e so apresentadas tabelas, de acordo com os
fatores em foco, para melhor visualizao e entendimento.
Para a apresentao das variveis estatisticamente significativas e no significativas,
tomamos como base o que Guy e Zilles dizem:

Outra prtica comum o pesquisador apresentar, tambm, antes da


discusso detalhada dos resultados, uma lista com os grupos de fatores
selecionados pelo VARBRUL como estatisticamente significativos, na ordem
em que foram selecionados (GUY e ZILLES, 2007, p. 208)

Como nossa pesquisa composta por uma varivel binria, ou seja, representada por
duas variveis dependentes (FP e PII), para a seleo dos dados considerados estatisticamente
significativos, realizamos duas rodadas. Na primeira rodada, consideramos o FP como a
aplicao da regra, ao passo que na segunda rodada, consideramos como aplicao de regra a
varivel PII. Ao obtermos as duas rodadas e, consequentemente, a comparao entre os dois
fatores selecionados como aplicao de regra, separadamente, o VARBRUL apresentou os
seguintes dados:
Variveis estatisticamente significativas para a varivel dependente:

1. Escolaridade
2. Ordem da sentena
3. Idade
4. Sexo

Varivel no estatisticamente significativa para a varivel dependente:

5. Paralelismo Formal

1351
3.1 Varivel dependente
Tomando como base a alternncia entre as formas de futuro do pretrito e de pretrito
imperfeito do indicativo na orao principal em contextos hipotticos, podemos concluir que ela
condicionada tanto por fatores sociais como por fatores lingusticos. O corpus organizado
comps-se de 589 ocorrncias, distribudos nos seguintes tempos verbais (FP) e (PII),
conforme tabela 1:

Tabela 1: Total de ocorrncias de FP e de PII.

Varivel dependente Total de ocorrncias Percentual

FP 354 61%

PII 235 39%

Total 589 100%

Observamos na tabela 1, dentre as 589 ocorrncias, 354 realizaes de FP e 235 de


PII. Tais resultados nos revelam um percentual de 61% para a realizao de FP contra 39 %
para a realizao de PII.
Abaixo so apresentadas algumas frases que exemplificam a distribuio geral da
alternncia dos verbos em questo:

(2) Se houvesse eu ia ficar muito triste. (2mfawc)


(3) Se o mundo acabasse hoje eu ia estar sozinha em casa pensando nos dois. (2hsiwc)
(4) Se fosse hoje e se eu tivesse uma arma na mo eu mataria. (1hsiwc)
(5) Se hoje fosse o meu ltimo dia de vida ah... eu no acharia no bom. (1mfawc)
(6) Se eu fosse o atual presidente do Brasil eu iria acabar com a desigualdade social. (1hsawc)

Os resultados revelam que h uma variao entre as duas formas, porm,


diferentemente do que levantamos na nossa hiptese, o FP apresenta uma maior ocorrncia do
que o PII. A diferena percentual entre as duas formas verbais significativa (22%). Dessa
forma, a nossa hiptese de que o PII suplanta o FP, em contextos hipotticos, refutada. Tal
representao vai de encontro com os resultados obtidos por Barbosa (2005), que em seu
trabalho realizado na fala Uberlandense, seus dados revelaram que as duas formas distribuem-
se de forma harmnica, uma vez que a diferena de frequncia entre FP e PII de (11,4%),
sendo, portanto, no significativa, segundo a autora.

3.2 Variveis estatisticamente significativas


Dentre os seis grupos de fatores selecionados para a anlise do fenmeno em questo,
ou seja, fatores potencialmente relevantes, o VARBRUL excluiu apenas 1: o fator paralelismo
formal. Porm os demais: escolaridade, ordem da sentena, idade e sexo foram selecionados
como estatisticamente significativos para o programa.
Segundo Guy e Zilles (2007), tarefa do pesquisador apresentar, em seu trabalho, os
resultados tanto de significncia estatstica quanto os que no so representativos
estatisticamente, uma vez que a falta de significncia j uma resposta ao questionamento do
pesquisador. Nesse sentido, em nossa pesquisa, apresentada tambm a varivel no

1352
considerada potencialmente relevante para o VARBRUL. Entretanto, apresentaremos
primeiramente as variveis estatisticamente relevantes.

3.2.1 Escolaridade x varivel dependente


A varivel escolaridade foi o primeiro fator social classificado como estatisticamente
relevante pelo VARBRUL. Para melhor anlise, separamos esse fator em dois: nvel fundamental
e nvel superior. A fim de encontrarmos uma resposta apresentamos como hiptese em nosso
trabalho, no que diz respeito varivel descrita agora, que os indivduos com nvel fundamental
utilizam mais o PII que o FP quando as perguntas so hipotticas e iniciadas pela conjuno
condicional se, na orao principal.
Tanto os informantes com nvel fundamental quanto os com nvel superior se utilizam
das formas verbais em anlise. Porm, os com nvel fundamental utilizam mais o PII ao passo
que os com nvel superior utilizam mais o FP. Para melhor entendimento vejamos a tabela 2,
que representa a utilizao da varivel dependente em relao ao fator social em questo.

Tabela 2: Escolaridade X Varivel dependente.

FP PII
Escolaridade Aplic./Total/Percentual Aplic./Total/Percentual

Fundamental 154 / 354 54% 133 / 235 46%

Superior 200 / 354 66% 102 / 235 34%

Em um total de 354 ocorrncias de FP, obtivemos 154 ocorrncias com informantes


com nvel fundamental e 200 ocorrncias nos os informantes com nvel superior, representando
assim, respectivamente, uma porcentagem de 54% e 66%. Em relao outra varivel
dependente de nossa pesquisa, PII, os dados nos revelam que de um total de 235 ocorrncias,
133 ocorrncias foram realizadas por informantes do nvel fundamental, ao passo que 102
ocorrncias por informantes de nvel superior, numa porcentagem de 46% e 34%,
respectivamente.
Tendo em vista que o PII utilizado em situaes de fala espontnea e, por isso,
considerada uma forma no padro pela gramtica e que o FP utilizado mais na linguagem
formal, os dados acima confirmam nossa hiptese de que os informantes com nvel
fundamental tendem a utilizar mais o PII do que os informantes com nvel superior, que
tendem a utilizar mais o FP.
Assim, analisando o peso relativo da varivel dependente com o fator social em
questo, tendo em vista que o peso relativo mostra a relevncia da varivel analisada, obtemos
os seguintes pesos relativos, de acordo com a tabela 3:

Tabela 3: Peso relativo do fator escolaridade.

Escolaridade FP PII
Aplic./Total/Peso relativo Aplic./Total/Peso relativo

Fundamental 154 / 354 .44 133 / 235 .56

Superior 200 / 354 .56 102 / 235 .44

1353
O peso relativo de cada varivel dependente, sendo (.44 e .56) para FP e (.56 e .44)
para PII, respectivamente para a escolaridade fundamental e superior, confirma o que foi dito
anteriormente. Assim sendo, os dados revelam que essa varivel supostamente apresentada
como relevante por ns, no incio da pesquisa, uma varivel estatisticamente significativa para
o estudo, segundo as rodagens do programa computacional VARBRUL, apresentando-a como o
fator de maior significncia para a nossa pesquisa.

3.2.2 Ordem da sentena x Varivel dependente


Nesta subseo apresentada a segunda varivel considerada relevante para a nossa
pesquisa. No que se refere varivel ordem da sentena, a subclassificamos em duas: ordem
cannica e ordem no cannica. Para melhor entendimento, dizemos ordem cannica para toda
aquela que se inicia com a conjuno subordinada condicional se, mais conhecida como a
ordem (prtase + apdose), representada pelo exemplo abaixo:

(7) Se fosse um filho meu eu ia ficar meio pensativo. (2hsjwc)

A ordem no cannica a ordem invertida (apdose+ prtase), em que a orao


principal vem primeiro e, em seguida, a orao condicional, como exemplificado a seguir:

(8) Eu mudaria tudo, se eu pudesse. (1mfawd)

Vale ressaltar tambm que inserimos a realizao nula na varivel ordem da sentena,
tendo em vista que as ocorrncias nem sempre se realizavam na ordem cannica ou na ordem
no cannica, como no exemplo (9):

(9) Mudaria tudo j n, nesse sentido j mudaria. (1mfapy)

Para a varivel analisada, tomamos como hiptese inicial a de que a ordem cannica
favorece tanto o FP quanto o PII. Para visualizar melhor as ocorrncias encontradas no corpus
a respeito da varivel, vejamos a tabela 4:

Tabela 4: Ordem da sentena X Varivel dependente.

Ordem da sentena Futuro do Pretrito Pret. imperf. do indicativo


Aplic./Total/Percentual Aplic./Total/Percentual

Ordem cannica 55/ 354 51% 51 / 235 49%

Ordem no cannica 34 / 354 79% 9 / 235 21%

Realizao nula 265 / 354 60% 175 / 235 40%

Podemos observar na tabela acima que quando se trata da ordem no cannica, o FP


favorecido (79%). A realizao nula tambm favorece o FP, (60%). J a ordem cannica, em
termos percentuais, bem aproximada, apresentando uma diferena de apenas (2%). Porm o

1354
peso relativo desse fator nos mostra que quando se trata da ordem cannica o peso relativo de
PII maior, mostrando assim que a aplicao da regra favorece mais o PII do que o FP.
No incio da pesquisa, acreditvamos que a ordem no cannica favorecia mais o FP,
conforme os resultados apresentados no trabalho de Barbosa (2005), uma vez que o ndice de
ocorrncia de PII, em sua dissertao, foi de (38,4%) e o ndice de FP foi de (61,6%), ou seja,
a ordem considerada no cannica favorecia mais o FP do que o PII. Os nossos dados
confirmam a nossa suposio, tendo em vista que, quando falamos em ordem no cannica, o
FP favorecido com (79%).
O nosso resultado se aproxima da considerao de Tapazdi e Salvi (1998), que fazem
uma pesquisa a respeito das ocorrncias de PII e FP em prtases e apdoses. Os autores a
respeito dessa questo afirmam que so poucos os exemplos no Portugus Brasileiro (PB) com
o PII na apdose. Segundo os autores, em apdoses, seria mais frequente o uso de FP.
Tapazdi e Salvi (1998) compararam as ocorrncias de PII e FP no PB e no Portugus Europeu
(PE) e constaram que em PE comum ocorrer PI em apdoses, ao passo que em PB, mais
frequente a ocorrncia de FP nas apdoses.
Nesta direo, o nosso trabalho confirma o pensamento de Tapazdi e Salvi (1998), uma
vez que foi constatado, conforme tabela 4 que a ordem no cannica favorece o emprego de
FP. Na tabela 5 apresentado o peso relativo da varivel em questo e a sua relevncia.

Tabela 5: Peso relativo do fator ordem da sentena.

Ordem da sentena FP PII


Aplic./Total/Peso relativo Aplic./Total/Peso relativo

Ordem cannica 55/ 354 .39 51 / 235 .61

Ordem no cannica 34 / 354 .65 9 / 235 .35

Realizao nula 265 / 354 .47 175 / 235 .53

Analisando a tabela acima que apresenta o peso relativo de cada varivel, podemos
afirmar que os fatores de cada uma das variveis que mais favorecem a aplicao da regra em
questo so a ordem no cannica para a varivel dependente FP, com (.65), a ordem
cannica e a realizao nula para a varivel dependente PII, com (.61 e .53), respectivamente.
Logo, podemos concluir seguindo as porcentagens e os pesos relativos que, quando se trata do
FP, a ordem no cannica mais favorecida, ao passo que quando se trata do PII a ordem
cannica favorecida.

3.2.3 Idade x Varivel dependente


A terceira varivel eleita pelo VARBRUL como sendo estatisticamente significativa foi a
idade. Para essa varivel, tomamos como ponto de partida, ou seja, nossa hiptese, a de que
os falantes de 15 a 30 anos tendem a usar mais o PII do que os falantes de 31 a 45 anos e os
de 46 a 61 anos, pois, acreditamos que os falantes mais jovens em seus atos de fala se utilizam
uma linguagem menos formal, considerando o pressuposto gramatical de que o PII se encaixa
nesta classificao. Porm, a realizao de PII, em termos percentuais, bem aproximada nas
trs faixas etrias, ao passo que o FP mais favorvel a faixa etria de 31 a 45 anos. Para
melhor visualizao dos valores percentuais dessa varivel, vejamos a tabela 6:

1355
Tabela 6: Idade X Varivel dependente.

Idade FP PII
Aplic./Total/Porcentagem Aplic./Total/Porcentagem

15 a 30 anos 103 / 354 56% 80 / 235 44%

31 a 45 anos 145 / 354 67% 70 / 235 33%

46 a 61 anos 103 / 354 55% 85 / 235 45%

Tomando como base a tabela 6, podemos constatar que as porcentagens tanto do FP


quanto do PII so bem aproximadas, porm a faixa etria de 31 a 45 anos apresenta a maior
diferena percentual da tabela, com uma diferena de 34%. Isso nos leva a crer que nessa
faixa etria o FP mais recorrente. Em relao s demais faixas etrias (15 a 30 anos e 46 a 61
anos) o FP, de acordo com o valor percentual, mais favorecido do que o PII, mesmo a
diferena sendo to pouca, respectivamente (12% e 10%).
Podemos observar, na tabela 6 que, na faixa etria de 15 a 30 anos, a porcentagem de
FP de 56%, ao passo que a porcentagem de PII de 44%. Na faixa etria de 31 a 45 anos,
temos uma porcentagem de FP de 67% e de PII de 33%. E, na faixa etria de 46 a 61 anos, o
valor percentual de FP de 55% e de PII de 45%. A tabela seguinte nos mostra o peso
relativo da varivel em anlise.

Tabela 7: peso relativo do fator idade.

Idade Futuro do Pretrito Pret. Imperf. do indicativo


Aplic./Total/Peso relativo Aplic./Total/Peso relativo

15 a 30 anos 103 / 354 .44 80 / 235 .56

31 a 45 anos 145 / 354 .59 70 / 235 .41

46 a 61 anos 103 / 354 .47 85 / 235 .53

Analisando a tabela do peso relativo da varivel idade, podemos observar que o maior
peso relativo refere-se faixa etria de 31 a 45 anos para o FP com (.59). As demais faixas
etrias apresentam maior peso relativo em relao varivel dependente PII, sendo
respectivamente (.56) para idade de 15 a 30 anos e (.53) para idade de 46 a 61 anos.
A partir desses pesos relativos, podemos concluir que, neste trabalho, no que se refere
a faixa etria de 31 a 45 anos, o FP favorecido, ao passo que as demais faixas etrias
favorecem mais o uso do PII. Tal resultado confirma a nossa hiptese de que a faixa etria de
15 a 30 anos utiliza mais o PII e acrescenta ainda a faixa etria de 46 a 61 anos como
favorecedor dessa varivel dependente.
Nossos dados confirmam os resultados obtidos por Costa (1997) e Silva (1998), cujas
pesquisas Variacionistas foram realizadas no Rio de Janeiro e em Florianpolis,
respectivamente. Nas pesquisas citadas, a variante PII mais empregada entre as pessoas
mais jovens. Nossos resultados com relao faixa etria so diferentes dos encontrados por
Barbosa (2005), cuja pesquisa Variacionista se deu em Uberlndia.
Nos dados de Barbosa (2005), no foi possvel comprovar a hiptese de que os
indivduos mais jovens, de 20 a 30 anos, utilizam mais o PII, como comprovado em nossa

1356
pesquisa, nos trabalhos de Costa (1997) e Silva (1998). Ao contrrio do que foi suposto,
constatou-se que a faixa etria acima de 45 anos favorece o emprego de PII e que as faixas
etrias de 20 a 30 anos e de 31 a 45 anos favorecem o emprego de FP.

3.2.4 Sexo x varivel dependente


A varivel sexo foi a quarta e a ltima varivel considerada estatisticamente significativa
para o VARBRUL. Tomando como base o fato de que as mulheres so mais conservadoras que
os homens, apresentamos como nossa hiptese inicial a de que as mulheres tendem a usar
mais o FP e os homens o PII.
Em nossa anlise obtivemos os seguintes resultados:

Tabela 8: Sexo X Varivel dependente.

Sexo Futuro do Pretrito Pret. Imperf. do indicativo


Aplic./Total/Porcentagem Aplic./Total/Porcentagem

Homem 153 / 354 54% 127 / 235 46%

Mulher 201 / 354 65% 108 / 235 35%

Esses resultados nos mostram que tanto os indivduos do sexo masculino quanto os do
sexo feminino, de acordo com os valores percentuais, tendem a usar mais o FP, com,
respectivamente, (54% e 65%). Porm, a anlise do peso relativo no confirma totalmente
esse resultado.
Analisando a tabela, em termos percentuais, os homens tendem a usar mais o FP do
que o PII, com um valor percentual de 54% e 46%, respectivamente. Podemos constatar a
uma pequena diferena nesse sentido (11%). Dessa forma, podemos concluir que tanto o FP
quanto o PII so formas prximas para o sexo masculino. J as mulheres tendem a usar mais o
FP do que o PII, com um total percentual de 65% e 34%, respectivamente e uma diferena
significativa de 31%. Isso nos leva a crer que as mulheres por serem conservadoras utilizam a
forma considerada padro, o FP, ao passo que os homens, por serem menos conservadores,
utilizam mais o PII. Para confirmar a relevncia da varivel sexo, vejamos abaixo o peso
relativo:

Tabela 9: Peso relativo do fator sexo.

Sexo Futuro do Pretrito Pret. Imperf. do indicativo


Aplic./Total/Peso relativo Aplic./Total/Peso relativo

Homem 153 / 354 .44 127 / 235 .56

Mulher 201 / 354 .56 108 / 235 .44

Analisando a aplicao do peso relativo, podemos afirmar que o FP condicionado


pelas mulheres (.56), ao passo que o PII condicionado pelos homens (.56). Tal resultado
confirma a nossa hiptese de que as mulheres tendem a usar mais o FP e os homens tendem a
usar mais o PII. Tal fato deve se dar devido ao fato de que as mulheres so mais
conservadoras do que os homens.

1357
3.3 Varivel estatisticamente no significativa
Conforme vimos anteriormente, das 5 variveis potencialmente levantadas como
relevantes, 4 foram consideradas estatisticamente significativas e 1 considerada no
significativa pelo VARBRUL. Nesse sentido, apresentamos nesta seo os resultados obtidos
para a varivel no significativa do ponto de vista estatstico.

3.3.1 Paralelismo formal x varivel dependente


O fator Paralelismo Formal ao ser comparado com os outros fatores lingusticos, de
incio, parecia ser o mais relevante para o nosso trabalho. Porm, a partir da verificao
percentual e estatstica, realizada a partir do programa computacional VARBRUL, o fator foi
considerado estatisticamente no significativo.
Para muitas pesquisas lingusticas que se preocuparam em estudar a variao que
ocorre entre FP e PII (cf. BARBOSA, 2005; SILVA, 1998; COSTA, 2003), a varivel paralelismo
formal foi considerada como muito relevante e influente na fala. Scherre (1998) enumera uma
srie de fenmenos sensveis a este princpio, baseada na ideia de que as formas verbais
tendem a se repetir no discurso. No presente estudo, a hiptese para o paralelismo formal
que, no caso de aparecerem ocorrncias em cadeia, PII levaria ao PII e FP ao FP, e assim por
diante. Ento, nossa hiptese inicial foi a de que o paralelismo favorece o emprego do tempo
verbal em questo.
Para a rodagem no VARBRUL subclassificamos, de incio, o fator paralelismo formal em
dois: ocorrncia do fator paralelismo (10 e 11) e no paralelismo (12 e 13).

(10) Seria muito importante conhecer como eles se queriam conhecer a gente, n? (1mfjpy)
(11) Ia dar um jeito de acabar com a fome ia procurar dar uma vida melhor para os mais carentes.
(2mfipy)
(12) pediria perdo a Deus e pediria, pedia a ele que ajudasse todo mundo. (1hsjny)
(13) Ah... eu pedia justia queria justia. (2mfany)

Tendo em vista que para a ocorrncia do fator descrito necessria uma realizao
verbal em cadeia, fato este que em algumas sentenas no ocorreu, as realizaes com verbos
nicos, ou seja, na no ocorrncia em cadeia, as denominamos realizao nula. Vejamos os
exemplos abaixo:

(14) Eu ia cair de joelhos orar a Deus. (2mfiwy)


(15) Eu mudaria a justia. (1mfawy)

Para melhor visualizao do fator em questo apresentada a tabela 10 que descreve


o total de ocorrncias e o valor percentual do fator em anlise:

Tabela 10: Paralelismo Formal X Varivel dependente.


Paralelismo Formal Futuro do Pretrito Pret. imperf. do indicativo
Aplic./Total/Percentual Aplic./Total/Percentual
Paralelismo 67/ 354 44% 67 / 235 56%
No paralelismo 34 / 354 66% 17 / 235 34%
Realizao nula 253 / 354 60% 164 / 235 40%

1358
Segundo os dados acima, obtivemos um valor percentual para paralelismo de 44% para
FP e 56% para PII. No que diz respeito ao no paralelismo, podemos observar uma
porcentagem de 66% para FP e 34% para PII. E, por fim, no que diz respeito realizao nula,
os dados revelam para FP um valor percentual de 60% e para PII de 40%.
Analisando esses dados, sob o ponto de vista percentual, vemos que no paralelismo a
diferena entre FP e PII de apenas 12%. J para as ocorrncias de no paralelismo e
realizao nula, a diferena sobe para 22% e 20%. Deste modo, podemos constatar a princpio
que, para a realizao do paralelismo, tanto o FP quanto o PII so recorrentes. E que para a
no realizao do paralelismo e para a realizao nula, o FP mais favorecido. Porm, o peso
relativo no confirma totalmente esses resultados. Para melhor entendimento vejamos a tabela
11 que nos mostra o peso relativo da varivel em questo:

Tabela 11: Peso relativo do fator Paralelismo Formal.

Paralelismo Formal Futuro do Pretrito Pret. imperf. do indicativo


Aplic./Total/Peso relativo Aplic./Total/Peso relativo

Paralelismo 67/ 354 .46 67 / 235 .54

No paralelismo 34 / 354 .56 17 / 235 .44

Realizao nula 253 / 354 .50 164 / 235 .50

Para a realizao do paralelismo o peso relativo de FP de (.46) e para PII (.54). No


que diz respeito ao no paralelismo e a realizao nula, os dados nos revelam o peso relativo
de FP e de PII , respectivamente, (.56 e . 44) e (.50 e .50). Como podemos observar, o peso
relativo da realizao nula est dentro da escala de neutralidade, que para a anlise binria
de (.50), indicando, deste modo, que para a alternncia entre FP e PII na varivel paralelismo
ocorre sem distino. J nas outras, o peso relativo est mais prximo da neutralidade (.54 e
.55), fato este tambm que evidencia que para o paralelismo e no paralelismo a variao de
FP e de PII tambm ocorre sem grande elevao para um ou para outro.
Nossos resultados diferenciaram-se dos obtidos por Silva (1998), por Barbosa (2005) e
por Costa (2003). A primeira pesquisadora considerou em sua dissertao, cuja pesquisa se
realizou em Florianpolis, que o informante continua usando a forma j ativada, em virtude do
paralelismo ocasionado no discurso. Os dados de Barbosa (2005) evidenciam que, alm de o
paralelismo formal favorecer o emprego de PII em detrimento do FP, contatou-se que o PII
favorece o paralelismo e o FP favorece o no paralelismo. Os resultados de Costa (2003), cuja
pesquisa foi realizada no Rio de Janeiro, demonstraram o paralelismo como fenmeno tpico da
fala: na escrita, a maioria das ocorrncias se deu isoladamente e, na fala, ao contrrio, em
cadeia.
Ainda, seguindo a ideia de Silva (1998), deve-se observar se houve tambm a
ocorrncia do paralelismo por meio do efeito gatilho, ou seja, se o informante tenderia a usar o
mesmo tempo verbal que o entrevistador usou na fala ou na pergunta. Para que no ocorresse
esse problema apresentado por Silva, ns, neste trabalho, diferentemente de Silva (1998) e
Barbosa (2005), realizamos nosso guia de perguntas sem a utilizao de algum tempo verbal
(FP ou PII), ou seja, nas entrevistas as perguntas foram realizadas somente com a orao
subordinada condicional iniciada por se, sem a apresentao da orao principal. Como
representado nos exemplos abaixo:

1359
(16) E... se voc ganhasse na sena?
(17) E... se o mundo fosse acometido por um vrus letal?
(18) E... se o mundo acabasse hoje?

Podemos observar, nos exemplos acima, retirados do questionrio do nosso corpus,


que tentamos no cair no chamado efeito gatilho, pois ao dar a orao subordinada,
espervamos como retorno do entrevistado a orao principal iniciada por se, todavia, em nem
todas as realizaes, os entrevistados se utilizaram da forma iniciada por se, tendo em vista
que eles responderam a pergunta realizada por ns. Dessa forma, mesmo no sendo
considerado estatisticamente significativo, continuamos acreditando que esse fator relevante
para a nossa pesquisa.

3 Concluses
A hiptese geral desse trabalho no foi confirmada e foi de encontro com os resultados
obtidos por Barbosa (2005), Costa (1997 e 2003), Silva (1998) e Sousa (2007). A nossa
hiptese inicial foi a de que o PII suplantaria o FP na orao principal, em contextos hipotticos,
porm os dados no confirmaram a nossa suposio, pois, com 61% o FP suplanta o PII, com
apenas 39%, com uma diferena percentual de 22%, ou seja, significativa. A partir da,
podemos concluir que h sim uma alternncia entre as formas verbais em questo, porm o FP
mais recorrente. Nos trabalhos citados acima, os dados confirmaram que tanto o FP quanto o
PII ocorrem de forma aproximada na fala dos entrevistados.
Respondendo s questes levantadas, no incio do trabalho, podemos afirmar que, em
relao escolaridade, o FP favorece os informantes com nvel superior (66%), contra (34%)
para PII. J os com nvel fundamental, apresentando uma diferena percentual de (12%),
podemos concluir que o FP ocorre de forma aproximada tanto para os com o nvel superior
quanto para os com nvel fundamental. Tais dados corroboram nossa hiptese inicial para o
fator escolaridade, uma vez que acreditvamos que os informantes com nvel fundamental
utilizariam mais o PII ao passo que os com nvel superior, o FP.
Podemos afirmar tambm que a ordem no cannica favorece o FP (79%),
confirmando nossa hiptese inicial. J a ordem cannica, em termos percentuais, parece no
favorecer mais uma forma do que a outra, uma vez que a diferena percentual entre as duas
de apenas (2%). Todavia, o peso relativo mostra que quando se trata da ordem cannica a
aplicao da regra favorece mais o PII (.61).
Nossos resultados, no que diz respeito ordem da sentena, diferencia dos obtidos por
Barbosa (2005), uma vez que, em sua pesquisa, para a ordem cannica, a frequncia de FP e
de PII aproximada. No entanto, nossos resultados corroboram com os obtidos por Tapazdi e
Salvi (1998), nos quais seus resultados evidenciaram que, na ordem no cannica, no PE
comum ocorrer o PII ao passo que no PB h maior ocorrncia de FP.
Sobre o fator idade, podemos constatar que os informantes com idade entre 31 a 45
anos se utilizam mais do FP (67%), ao passo que os informantes com idade entre 15 a 31 anos
e 46 a 61 anos apresentam diferenas percentuais muito baixas, o que nos implica dizer que as
formas tanto de FP quanto de PII so bem aproximadas. Em relao a esse fator, a nossa
hiptese inicial de que os informantes de 15 a 30 anos tenderiam a usar mais o PII foi
confirmada.
O valor percentual para o fator sexo nos mostra que tanto os indivduos do sexo
masculino quanto os do sexo feminino tendem a usar mais o FP, com (54% e 65%),
respectivamente. Porm o peso relativo nos mostra que para os indivduos do sexo masculino
PII mais significativo (.56), ao passo que o FP mais condicionado pelas mulheres (.56).
Nesse fator, a nossa hiptese inicial de que os indivduos do sexo masculino tenderiam a utilizar
mais o PII do que as mulheres foi confirmada.

1360
Sobre o fator do paralelismo formal, o fator excludo na rodagem do VARBRUL, a nossa
hiptese foi confirmada. Realmente o paralelismo favorece o PII (.54). Na pesquisa por ns
realizada possvel constatar que, quando se emprega a variante PII, ocorre o paralelismo
formal, ou seja, segundo Silva (1998) PII leva a PII. Porm foi possvel constatar que o no
paralelismo favorece o uso de FP (. 56).
Neste trabalho, tanto o fator lingustico (ordem da sentena) quanto os fatores
extralingusticos ou sociais (escolaridade, sexo e idade) so considerados estatisticamente
significativos pelo VABRUL. Tendo em vista que em uma pesquisa de Variao Lingustica h a
ocorrncia tanto de fatores sociais quanto internos, conclumos que este trabalho confirma que
a alternncia entre o FP e o PII na orao principal, em contextos hipotticos, na fala de
alagoanos, um fenmeno de variao, logo, estudada segundo os moldes da Teoria da
Variao Lingustica.
Cremos que no exista uma forma certa ou errada ao utilizar o FP ou o PII, em
construes hipotticas. Acreditamos que exista uma explicao lingustica para essa
alternncia; porm, a princpio, podemos dizer que, dependendo da situao, ou melhor, que
em situaes hipotticas, a alternncia entre FP e PII bem visvel. Segundo Sousa (2007), a
alternncia entre as formas verbais em questo no , de forma alguma, aleatria. Ela se guia
pelas necessidades expressivas dos falantes de acordo com suas diferentes necessidades
comunicativas.
Logo, acreditamos que os nossos resultados, incorporados aos demais, possam
contribuir para os estudos Sociolingusticos e ampliar as pesquisas no que se refere ao
portugus falado.

Referncias

BARBOSA, T. A. M. A variao entre futuro do pretrito e pretrito imperfeito do indicativo em


oraes condicionais iniciadas por se na fala de Uberlandenses. Dissertao de Mestrado.
Uberlndia: UFU, 2005.
BECHARA, E. Moderna Gramtica Portuguesa. 37 ed. rev. e ampl. Rio de Janeiro: Lucerna,
1999.
BELINE, R. A variao lingstica. In: FIORIN, J. L. Introduo lingstica. 2 ed. So Paulo:
Contexto, 2003.
CASTILHO, A. T. de. A sintaxe do verbo e os tempos do passado em portugus. Marlia: FFCL,
1967.
CEGALLA, D. P. Novssima Gramtica da Lngua Portuguesa. 20 ed. So Paulo: Companhia
Editorial Nacional, 1979.
CORA, M. L. M. S. O tempo nos verbos do portugus: uma introduo sua interpretao
semntica. So Paulo: Parbola Editorial, 2005.
COSTA. A. L. dos P. A variao entre as formas de futuro do pretrito e de pretrito imperfeito
no portugus informal no Rio de Janeiro. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ, 1997.
COSTA, A. L. dos P. O futuro do pretrito e suas variantes no portugus do Rio de Janeiro: um
estudo diacrnico. Tese de Doutorado em Lingstica. Rio de Janeiro: UFRJ, 2003.
CUNHA, C. & CINTRA, L. Nova gramtica do portugus contemporneo. 3 ed. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 2001.
DOMINGOS, R. de F. de. A. Variao no futuro do pretrito (indicativo e subjuntivo) na funo
de contemporalidade a um ponto de referncia passado. Dissertao de Mestrado. Santa
Catarina: UFSC, 2004.

1361
DUBOIS, J. Competing Motivations. In: HAIMAN, John (org.). Typological Studies in Language.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 1984. (p. 229-240).
FLORES, V. N. e SILVA, S. Aspecto verbal: uma perspectiva enunciativa do uso da categoria no
Portugus do Brasil. In: Letras de Hoje. Porto Alegre: Edipucrs, 2000.
GUY, G. R. e ZILLES, A. Sociolingustica Quantitativa: instrumental de anlise . So Paulo:
Parbola Editorial, 2007.
LABOV, W. Padres sociolingusticos. Trad. BAGNO, M.; SCHERRE, M. M. P.; CARDOSO, C. R.
So Paulo: Parbola Editorial, 2008 [1972].
LYONS, J. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
MELO, G. C. de. Gramtica Fundamental da Lngua Portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro: Ao livro
tcnico, 1978.
PERINI. M. A. Gramtica Descritiva do Portugus. 2. ed. So Paulo: tica, 1996.
ROCHA LIMA. C. H. Gramtica normativa da lngua portuguesa. 32 ed. Rio de Janeiro: Jos
Olympio, 1994.
SAID ALI, M. Gramtica histrica da lngua portuguesa . 3. ed. So Paulo: Melhoramentos,
1964.
SILVA, T. S. da. A alternncia entre o pretrito imperfeito e o futuro do pretrito na fala de
Florianpolis. Dissertao de Mestrado. Santa Catarina: UFSC, 1998.
SOUSA, F. C. A alternncia entre o pretrito imperfeito e o futuro do pretrito na expresso da
hiptese. Dissertao de Mestrado. Juiz de Fora: UFJF, 2007.
TAPAZDI, J. e SALVI, G. A orao condicional no Portugus falado em Portugal e no Brasil.
Delta v. 14. n. especial. So Paulo, 1998.
TARALLO, F. A pesquisa sociolingstica. Srie Princpios. 5 ed. So Paulo: tica, 1997.
TRAVAGLIA, L. C. Aspecto verbal no portugus; a categoria e sua expresso. Ed: Ver.
Universidade Federal de Uberlndia, 1985.

1362
O VAZIO NOS TERMOS DE METROLOGIA
LEGAL LUZ DO CONSTRUCTO DE FAULSTICH

Flvia de Oliveira Maia-Pires1


EnildeFaulstich2

RESUMO: Este trabalho, baseado no mtodo descritivo-analtico, apresenta anlise do vazio nos termos
de Metrologia Legal, feita luz do constructo de Faulstich sobre elipse e categoria vazia em Unidades
terminolgicas complexas (UTC). Para chegar a algumas concluses, foram analisados 129 termos dos
quais 47 termos apresentaram o vazio descrito pelo constructo por Faulstich. Esse fenmeno ocorre de
modo sistemtico e demonstra a Terminologia como um fato de lngua particularizado, detentor de uma
gramtica prpria, com regras prprias, no aleatrias, que precisam ser observadas no processo de
denominao em linguagem de especialidade conforme apresentado pelo constructo.
Palavras-chave: elipse, categoria vazia, unidade terminolgica complexa, UTC.

ABSTRACT: This paper, based on descriptive and analytical method, presents analysis of the "empty" in
terms of Legal Metrology made in light of the construct of Faulstich on ellipse and empty category in
terminological complexunits (UTC). To arrive at some conclusions, we analyzed 129 terms, which the 47
terms were "empty" described by the construct by Faulstich. This phenomenon occurs in a systematic
terminology and demonstrates the fact that as a holder of a particularized language grammar, with its own
rules, not random, that must be observed in the process of name in language of expertise as shown by
construct.
Keywords: ellipse, empty category, terminological unit complex, UTC.

1 Introduo
No mundo moderno, o homem se especializa cada vez mais em uma rea do
conhecimento, desenvolve pesquisas, faz novas descobertas e, assim, surgem novos conceitos
que so compartilhados com outros especialistas, normalmente da mesma rea de
especialidade. E a necessidade de compartilhar o conhecimento de uma nova descoberta faz
com que o especialista crie denominaes, por meio de um processo consciente, que descreva
o conceito com a mxima preciso possvel. Ento, a lngua, com os recursos de que dispe,
um dos meios mais teis disponveis para descrever aquilo que se deseja compartilhar, desse
modo, em linguagem de especialidade, criam-se os termos.
Em sua maioria, os termos so nomes, porm tambm podem ser verbos, adjetivos ou
advrbios. Em linhas gerais, o termo, unidade que designa conceitos prprios usados em
cada rea especializada, pode ser formado por um lexema, denominado termo simples (unidade
terminolgica simples) ou formado por mais de um lexema, denominado termo complexo
(unidade terminolgica complexa). Para Lrat (1989 apud CABR 1993, p. 170), uma unidade
terminolgica ou termo um smbolo convencional, representante de um conceito, definido em
certo domnio do saber. Na mesma linha de pensamento, Cabr (1993, p.. 169-170) descreve
o termo como unidade de forma e contedo, pertencente a um sistema de umalngua
especfica e afirma que os termos so as unidades de base da Terminologia que designam
conceitos prprios de cada disciplina. Os termos, como signos, so unidades que apresentam

1
Flvia de Oliveira Maia Pires doutoranda do Programa de Ps-Graduao em Lingustica da UnB sob orientao da
Dra. Enilde Faulstich e pesquisadora do Centro Lexterm da UnB.
2
Professora Dr. do Departamento de Lingustica, Portugus e Lnguas Clssicas (LIP) da Universidade de Braslia
(UnB); coordenadora do Centro de Estudos Lexicais e Terminolgicos da UnB; e-mail: enilde@unb.br.

1363
duas faces: a expresso, explicitada por meio da denominao, e o contedo, que representa o
conceito ligado denominao.
Percebe-se que a terminologia possui objeto de estudo prprio, o termo, e que o
trabalho terminolgico no se limita a um inventrio de palavras, mas um estudo acurado do
termo em seu ambiente usual com uma finalidade especfica, de acordo com Pavel & Nolet
(2002:19). Assim, verifica-se que h distino entre a linguagem de especialidade e a lngua
comum, sendo sua compreenso necessria para o aprofundamento das regras que compem a
formao de termos, como ser demonstrado adiante.

2 Linguagem de especialidade: Metrologia Legal


Compreender a diferena entre lngua comum e linguagem de especialidade de
fundamental importncia para o entendimento do objeto de trabalho de que se ocupa a
Lexicologia e a Terminologia. A lngua comum refere-se ao conjunto geral da lngua, incluindo
as linguagens de especialidades de acordo com as habilidades e a capacidade humana. A lngua
comum compreende tanto as variedades no-marcadas como as marcadas (CABR 1993,
p.129) e, nesse caso, a linguagem de especialidade corresponde variedade marcada. Como
destaca Ramos (1996, p. 177), a linguagem de especialidade no concebvel sem a lngua
comum. Cabe Lexicologia o estudo da lngua comum, referente s variedades no-marcadas
e Terminologia o estudo da linguagem de especialidade, variedades marcadas, conforme
afirma Faulstich (1997, p. 82):

Diferentemente da lexicologia que procura dar conta do sistema do lxico da


lngua geral e da lexicografia que o descreve, a terminologia surge para
sistematizar o lxico das linguagens de especialidade. Uma das suas tarefas
o estudo lingustico do termo, desde o mais simples at o mais complexo, fato
que os estudos de lngua geral no deram conta ainda.

Pavel & Nolet (2002, p.124) fazem a seguinte distino entre lngua comum e
linguagem de especialidade: a primeira um sistema de comunicao oral e escrita de uso
cotidiano e geralmente em uma comunidade lingustica, e a segunda um sistema de
comunicao oral e escrita, usado por uma comunidade de especialistas de uma rea particular
do conhecimento. De acordo com as autoras citadas, a diferena entre lngua comum e
linguagem de especialidade observada no uso.
Em termos gerais, no que se refere gramtica da lngua, h semelhanas entre a
lngua comum e a linguagem de especialidade, visto que ambas possuem o mesmo sistema
grfico de expresso, mesmo sistema fonolgico, mesmo sistema morfolgico, mesmas regras
combinatrias para sintagmas e oraes e apresentam os mesmos tipos de oraes, com base
em Cabr (1993, p. 152). Todavia, percebem-se divergncias quando comparadas a tipologia
lexical, as estruturas, as categorias e o carter pragmtico de uma e de outra. O lxico da
lngua comum apresenta todas as categorias gramaticais, o que no ocorre na linguagem de
especialidade, em que h a predominncia dos nomes.
Faulstich (2003, p. 11), em seus estudos terminolgicos, estabelece que a linguagem
de especialidade, sendo um fato de lngua, apresenta regras de formao em que o conceito e
a definio so processados de modo mtuo na construo dos significados terminolgicos, as
quais acomodam elementos variveis, e organiza uma gramtica, postulando que:

C = < T (F), LT, R >


Em que:
T = terminologia
F = formativo
LT = fundo lexical terminolgico

1364
R = regra
C = < T (F), LT, R > em que LT [A], F = {R} e R [F A]
a F Aa
B F Aa
C F Aa
n etc

Quer dizer que o constructo (C) igual equao formada por terminologia (T), que
se compes de formativo (F). Um formativo terminolgico pode ser ou um termo simples
(FA), ou predicado (AB; AaB; ABC etc), (FAULSTICH, 2003, p.14). Desse modo, entendemos
a unidade terminolgica simples como (FA) e unidade terminolgica complexa como (AB;
AaB; ABC etc).
Neste trabalho, as regras descritas por esse constructo sero verificadas nos termos da
Metrologia Legal, a qual se refere parte da metrologia que trata das unidades de medida,
mtodos de medio e instrumentos de medio em relao s exigncias tcnicas e legais
obrigatrias, segundo Organizao Internacional de Metrologia Legal (OIML), com a finalidade
de assegurar uma garantia pblica do ponto de vista da segurana e da exatido das
medies.
A seguir, apresentaremos exemplos de unidade terminolgica simples (UTS) e uma
unidade terminolgica complexa e suas respectivas definies em Metrologia Legal.
Unidade terminolgica simplia (UTS)

Definio: conjunto de operaes que tem por objetivo


(1) Medio
determinar um valor de grandeza. (INMETRO, 2007, p.21)

Unidade terminolgica complexa em Metrologia (UTC):

Definio: instrumento de
(2) [[[ Instrumento] de medio ] totalizador] medio que determina o
[[[ A ] B] C] valor de um mensurando, por
meio da soma dos valores
parciais desta grandeza,
obtidos, simult-neaou
consecutivamente, de uma
ou mais fontes. (INMETRO,
2007, p. 34)

A construo de terminologias complexas um fenmeno que se d num contnuo


conceitual que vai do +geral ao +especfico. Assim, a base instrumento (formativo A) opera o
conceito+geral; o argumento de medio (formativo B), reopera o conceito +geral de A; o
argumento totalizador (formativo C) reopera a base AB, o que completa o conceito designado
pelo termo formado. Desse modo, a formao do termo ocorre em cadeias derivadas, assim
sendo, cada termo ou conjunto de termos gerar as regras adequadas, de acordo com
Faulstich (2003, p. 16). Como demonstrado, segundo o constructo, a formao do conceito de

1365
uma UTC no o resultado da soma dos elementos que se agregam, e sim, uma consequncia
da cumulao de caractersticas por cavalgamento de traos, quer dizer, o formativo seguinte
completa o formativo anterior criando um efeito coeso entre si de modo interdependente,
produzindo mudana de contedo particularizado de cada unidade formativa.
As regras que regem a gramtica dos formativos em terminologia, conforme Faulstich
(2003), podem derivar em: 1) Formativo zero; 2) Formativo a e significado apositivo; 3)
Formativo preposicionado; 4) Formativos adjetivais; 5) Formativo sob alamento; 6) Formativo
[A] com base nominalizada; 7) Formativo marcado por determinantes; 8) Formativo valente e
formativo antecedido por preposies diversas; 9) Formativo com prefixo no-; 10) Formativo
com sufixo mente. Neste trabalho, ser destacado o Formativo zero.

3 O vazio em utc
O constructo de Faulstich (2003) prev que pode ocorrer a ausncia de um formativo,
originando o encurtamento do termo, por meio de um processo de derivao, em que um
formativo apagado (formativo in absncia), em virtude de o usurio de uma terminologia
aplicar regras de derivao espontnea.
Por exemplo:
(3) Instrumento ( ) totalizador
Esse vazio, segundo o constructo, ocorre por meio de elipse ou por meio de categoria
vazia.
O termo elipse a omisso de um termo facilmente subentendido por faltar onde
normalmente aparece, ou por ter sido anteriormente enunciado ou sugerido, ou ainda por ser
depreendido pela situao, ou contexto, segundo Bechara (2004, p. 476). Esse conceito
tambm compartilhado por Cunha & Cintra (2001, p. 619) em que registra elipse como
omisso de um termo que o contexto ou a situao permitem facilmente suprir.
Cunha & Cintra (2001, p. 624) incluem o zeugma como uma subcategoria de elipse, em
que consiste em fazer participar de dois ou mais enunciados um termo expresso apenas em
um deles, fato observado por Faulstich (2010, p. 453).
O termo categoria vazia est diretamente ligada do imperceptvel lingustico, razo
pela qual, em muitos estudos do passado, essa categoria era interpretada como subentendido
ou ausncia a suprir, Faulstich (2010, p. 453).
Assim, com base nesses conceitos, sero analisadas as UTCs da Metrologia Legal para
verificar os fenmenos elipse e categoria vazia, que demonstra a Terminologia como um fato de
lngua particularizado detentor de uma gramtica prpria.

4 O vazio em termos da Metrologia


O termo Metrologia Legal parte da metrologia que trata das unidades de medida,
mtodos de medio e instrumentos de medio em relao s exigncias tcnicas e legais
obrigatrias, segundo Organizao Internacional de Metrologia Legal (OIML), com a finalidade
de assegurar uma garantia pblica do ponto de vista da segurana e da exatido das
medies, conforme mencionado anteriormente. Desse modo, a Metrologia possui uma
linguagem de especialidade, quer dizer, subsistemas lingusticos que compreendem o conjunto
de meios lingusticos prprios de um domnio particular do saber (disciplina, cincia, tcnica,
profisso, etc.), visando a no ambiguidade na informao (CORREIA, 1998 p.59).
Alguns termos da Metrologia Legal, presentes no Vocabulrio Internacional de termos
fundamentais e gerais de Metrologia: portaria INMETRO n 029 de 1995, apresentam vazio
em suas UTC, mas ocorrem de elipse ou categoria vazia? Assim sendo, luz de Faulstich (2003
e 2010), sero apresentados os dados abaixo para anlise.

1366
Definio: Instrumento de medio
(4) Instrumento de medio integrador no qual o sinal de sada ou a
(4a) Instrumento integrador indicao uma funo contnua do
mensurando ou do sinal de entrada.
(INMETRO, 2008, p. 34)

Definio: Instrumento de medio


(5) Instrumento de medio analgico
que determina o valor de um
(5a) Instrumento analgico mensurando por integrao de uma
grandeza em funo de uma outra.
(INMETRO, 2008, p. 34)

Definio: Grau de concordncia


entre os resultados de medies
(6) Repetitividade de resultados de medies
sucessivas de um mesmo
(6a) Repetitividade mensurando efetuadas sob as
mesmas condies de medio.
(INMETRO, 2008, p. 26)

(7) Reprodutibilidade dos resultados de medio


(7a) Reprodutibilidade Definio: Grau de concordncia
entre os resultados das medies de
um mesmo mensurando efetuadas
sob condies variadas de medio.
(INMETRO, 2008, p. 27)

Verificamos que ocorre elipse sob as seguintes condies:

1) o vazio ( ) deve ser reconhecido como uma falta lexical, prpria de


zeugma; 2) a propriedade de zeugma entendida como uma estrutura vazia,
em que o termo elipsado recuperado na conjuno conceitual de, pelo
menos, duas estruturas (FAULSTICH, 2010, p. 454, grifo nosso).

Ademais, notamos a ocorrncia de categoria vazia sob as seguintes condies:

1367
1) o vazio ( ) deve ser reconhecido como uma lacuna sinttica; 2) a
propriedade de uma lacuna sinttica entendida como uma estrutura em que
de dois elementos relacionados um categoria vazia que entra em relao de
condio, porque, na mesma posio estrutural, por definio, um exclui o
outro (FAULSTICH, 2010, P. 455, grifo nosso).

Assim sendo, os termos expostos utilizados em Metrologia Legal:

(3) Instrumento totalizador


(4a) Instrumento integrador
(5a) Instrumento analgico
(6a) Repetitividade
(7a) Reprodutibilidade

Esses termos, enquadram-se na categoria de elipse, pois o vazio representa uma


falta lexical, prpria de zeugma, possvel de ocorrer em virtude da recuperao do termo
elipsado por meio de conjuno conceitual (FAULSTICH,, 2010). Uma vez que no contexto
especializado o vazio preenchido e, por serem conceitos dominados pelos especialistas, a
realizao fontica do termo elipsado ser redundante.
Referente posio em que ocorre o vazio, verifica-se, em regra geral, a no
ocorrncia na primeira posio, pois esta preenchida pelo conceito base (formativo A), o qual
opera o conceito+geral e que receber argumentos (formativo B; aB; ABC etc), os quais
reoperaro a base [A] com a finalidade de completar o conceito designado pela UTC formada.
Entretanto, Siqueira (2004, p. 114), em sua pesquisa sobre a terminologia da cincia do
vinho, a Enologia, destaca a ocorrncia de apagamentos no formativo [A], ao analisar a
formao do lxico sensorial enolgico e descreve esse fenmeno como um subcaso do
formativo e tautologia, os quais no representam repetio conceitual. Esse fato justificado
pela alta frequncia de uso, em que a recuperao da base feita somente por especialistas
em contexto muito restrito.
Exemplo de unidade terminolgica complexa em Metrologia (UTC) com apagamento no
formativo [A]:

(8) Limiar de mobilidade Maior variao no estmulo que no produz


variao detectvel na resposta de um
(8a) mobilidade
instrumento de medio, sendo a variao no
sinal de entrada lenta e uniforme. (INMETRO,
2008, p. 27).

Dentre os dados analisados, 129 termos de Metrologia Legal, dos quais 47 termos
apresentaram variantes por apagamento, verificou-se apenas 1 (uma) ocorrncia de
apagamento no formativo [A], o que corrobora com a hiptese de ser um caso restrito, um
subcaso, em contexto muito especfico, utilizado somente por especialistas, no podendo ser
enquadrado na regra geral da formao de UTCs.

1368
5 Concluso
Diante de anlise inicial dos dados, verifica-se que no houve ocorrncia de categoria
vazia, pois os termos expostos no foram reconhecidos como uma lacuna sinttica, quer dizer,
o vazio no representa uma estrutura em que de dois elementos relacionados um no
estabelece uma relao de condio, porque, na mesma posio estrutural, por definio um
exclui o outro, conforme Faulstich (2010, p. 455).
Em regra geral, o vazio, como demonstrado, ocorre em duas posies: na medial e na
final, conforme registrado por Faulstich (2003, 2010), podendo ocorrer subcaso de
apagamento na primeira posio, em casos muito restritos. As posies medial e final da
ocorrncia do vazio so favorecidas em virtude de a falta lexical representar um zeugma,
em que o contexto ou a situao encarregam-se de recuperar o conceito.
Assim, os dados corroboram com o constructo de Faulstich (2003) que demonstra a
Terminologia como um fato de lngua particularizado detentor de uma gramtica prpria, com
regras prprias, no aleatrias, que precisam ser observadas no processo de denominao em
linguagem de especialidade.

Referncias

CABR, M. T. La terminologia. Teoria, metodoga, aplicaciones. Editora Antrtida/Empries.


Barcelona, 1993.
CORREIA, M. Neologia e terminologia. Em. Maria Helena Mateus e Margarita Correia.
Terminologia: Questes tericas, mtodos e projectos. Europa-Amrica. Lisboa, 1998.
CUNHA, C. e CINTRA, L. F. Nova gramtica do portugus contemporneo, Rio de Janeiro, Nova
Fronteira, 2001.
FAULSTICH, E. Diferenas entre termo profundo e termo de superfcie e os mecanismos da
variao nas linguagens de especialidade. 2011. Disponvel em:
http://www.mel.ileel.ufu.br/gtlex/viiiengtlex/pdf/resumos_expandidos/Enilde%20Faulstich.pdf.
Acesso em: 7.dez.2011.
______. Formao de termos: do constructo e das regras s evidncias empricas. In
FAULSTICH, E e ABREU, S. P (orgs.). Lingustica aplicada Terminologia e Lexicografia. Porto
Alegre, UFRGS, 2003.
______. . Na extenso de uma UTC: elipse ou categoria vazia? In NEGRI, A. et. alii. As cincias
do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande; Porto Alegre, UFMS; UFRGS,
2010, 13p.
HOUAISS, A. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. So Paulo: Objetiva, Verso
3.0, 2009.
INMETRO. Vocabulrio internacional de termos fundamentais e gerais de Metrologia: portaria
INMETRO n 029 de 1995/ INMETRO, SENAI Departamento Nacional. 5. Ed. SENAI, Rio de
Janeiro, 2007.
MAIA-PIRES, F. M. de O. Braslia em termos Um estudo lexical do Plano Piloto. (Dissertao)
Universidade de Braslia, Instituto de Letras, Departamento de Lingustica, Portugus e Lnguas
Clssicas, Programa de Ps-Graduao em Lingustica. Braslia, 2009.
PAVEL, S. & NOLET, D. Manual de Terminologia. (Adaptao para a lngua portuguesa por
EnildeFaulstich). Ministro de Obras Pblicas e ServiosGovernamentais do Canad, 2002.
SIQUEIRA, E. de. O constructo de Faulstich (2003): um estudo dos formativos nolxico da
Anlise Sensorial Enolgica. Dissertao Mestrado UFRGS, Porto Alegre,2004.

1369
RCNEI ORIENTAES PRESENTES NO LIVRO
DIDTICO INDGENA

Francinete de Jesus Pantoja Quaresma1


Marlia de Nazar de Oliveira Ferreira2

RESUMO: O objetivo deste trabalho consiste em evidenciar no livro didtico indgena as orientaes
pedaggicas que o Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas (RCNEI) oferece para
professores-autores desses livros. A proposta metodologia adotada para a realizao deste estudo de
natureza bibliogrfica. Examinamos o RCNEI e um livro didtico destinado ao ensino da lngua portuguesa
para os povos indgenas Mbngkre, Panar e Tapajuna e apresentamos nossas concluses pautadas no
referencial terico da Lingustica Aplicada, da Sociolingustica e da Educao. Os resultados apontados
neste estudo evidenciam que o livro didtico analisado segue as orientaes didtico-pedaggicas do
Referencial.
Palavras-chave: Livro didtico Indgena. Lngua Portuguesa. RCNEI.

RSUM: L'objectif de ce travail est de mettre en vidence dans les manuels indignes les orientations
pdagogiques que le Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas (RCNEI) offre aux
enseignants et auteurs de ces livres. La mthodologie propose pour cette tude est de nature
bibliographique. Nous avons examin le RCNEI et un manuel scolaire destin l'enseignement de la
langue portugaise pour les communauts indignes Mbngkre, Panar et Tapajuna et nous avons
present nos conclusions fondes sur le cadre thorique de la Linguistique Applique, de la
Sociolinguistique et de l'ducation. Les rsultats prsents dans cette tude montrent que le manuel
scolaire analys suit les orientations didactiques et pdagogiques du RCNEI.
Mots-cls: Manuel scolaire indigne. Langue Portugaise. RCNEI.

1 Introduo
A necessidade de comunicao entre os povos indgenas e a sociedade brasileira por
meio da lngua portuguesa fato, o contato entre ndios e brancos se intensificou. Tendo em
vista o desejo e a necessidade dos povos indgenas em se tornarem falantes e escreventes da
lngua portuguesa a publicao de livro didtico indgena para o ensino dessa lngua em escolas
das aldeias indgenas brasileiras se tornou real. A lngua portuguesa passou a ser ensinada nas
escolas das comunidades indgenas por meio dos livros didticos como lngua segunda, isto ,
como umas das lnguas de instruo oral e/ou escrita, seguindo sugesto do Referencial
Curricular Nacional para as Escolas Indgenas (RCNEI).
Diante da situao exposta, este trabalho se prope a destacar as orientaes do
RCNEI presentes em um livro didtico indgena, denominado Livro de Lngua Portuguesa
Mbngkre, Panar e Tapajuna (2005). Nosso objetivo consiste em evidenciar no referido livro
didtico analisado as orientaes pedaggicas que o RCNEI (1998) oferece para os professores
indgenas, autores de livros didticos.
A proposta metodologia adotada para a realizao deste estudo de natureza
bibliogrfica. Examinamos o RCNEI e o Livro de Lngua Portuguesa Mbngkre, Panar e
Tapajuna e apresentamos nossas concluses pautadas no referencial terico da Lingustica

1
Secretaria de Educao do Par (SEDUC/PA). Mestre em Lingustica. E-mail: francidejesuspq@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Par (UFPA). Faculdade de Letras e Comunicao. Departamento de Letras. Doutora em
Lingustica. E-mail: marilia@ufpa.br

1370
Aplicada, da Sociolingustica e da Educao. Os resultados apontados neste estudo evidenciam
que o livro didtico analisado segue as orientaes didtico-pedaggicas do RCNEI.
Para discutirmos a temtica proposta, inicialmente apresentamos o RCNEI (1998). Em
seguida, destacamos as orientaes desse Referencial presentes no Livro de Lngua Portuguesa
Mbngkre, Panar e Tapajuna. Finalizamos apresentando nossas consideraes sobre o
assunto.
Na seo seguinte apresentamos o RCNEI, destacando a estrutura do documento e seu
principal objetivo.

2 Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas


(RCNEI)
O RCNEI um longo documento em que so apresentadas, de modo detalhado,
consideraes gerais sobre a educao escolar indgena para todo o Ensino Fundamental. Tais
consideraes so pautadas no desejo dos povos indgenas em realizar uma educao escolar
de qualidade, intercultural, bilngue, especfica e diferenciada que venha atender aos seus
objetivos e apoiar em suas lutas.
O documento est estruturalmente dividido em duas partes. A primeira, intitulada Para
comeo de conversa, rene os fundamentos histricos, antropolgicos, pedaggicos, polticos e
legais da educao escolar indgena que orientam e sustentam a proposta de uma escola
indgena especfica, diferenciada e de qualidade. Assim, na primeira parte aborda-se sobre a
introduo da instituio escolar no seio das comunidades indgenas, mostrando o choque
cultural sofrido por esses povos ao entrarem em contato com filosofias educacionais diferentes
daquelas que eles conheciam; diferencia-se a escola indgena das demais escolas do sistema de
ensino; comenta-se as legislaes brasileiras e demais documentos no jurdicos que
asseguram a educao escolar indgena; explicita-se o atual retrato dessa educao; e
apresenta-se os fundamentos gerais da Educao Escolar Indgena, enfatizando, como
caractersticas, que essa escola deve ser comunitria, intercultural, bilngue ou multilngue,
especfica e diferenciada (BRASIL, 1998, p. 24).
A segunda parte do documento, intitulada Ajudando a construir os currculos das
escolas indgenas, apresenta referncias para auxiliar a prtica curricular dos professores ndios
e no ndios que atuam nas escolas indgenas brasileiras, ou seja, na segunda parte do
Referencial espera-se que os professores indgenas encontrem ideias no documento que
resultem em novos pensamentos e prticas pedaggicas. Cada sugesto presente no RCNEI
considera as particularidades de cada escola indgena.
O RCNEI se apresenta como base orientadora para que a escola indgena e seus
professores sejam capazes de elaborar seus prprios planejamentos curriculares, aproximando
o contedo curricular da realidade dos povos indgenas e tornando-os mais condizentes com as
novas demandas de suas comunidades, sem, contudo, precisar dar as costas aos saberes
universais e demais formas de expresso vindas de outras culturas, sejam elas indgenas ou
no indgenas. Em outras palavras o RCNEI oferece subsdios e orientaes para a elaborao
de programas de educao escolar indgena que estejam voltados s necessidades desses
povos, levando em considerao os princpios da pluralidade cultural e do respeito igualdade
de direito entre todos os brasileiros. Para isso, o Referencial, alm de trazer sugestes de
trabalho e tema, explicita os princpios necessrios para cada rea de conhecimento,
oferecendo subsdios para que a escola e seus atores possam construir seu prprio referencial
de anlise e avaliao de suas prticas pedaggicas, inventando e reinventando novas
estratgias, sempre que necessrio.
O RCNEI tambm oferece subsdios e orientaes quanto a elaborao de materiais
didticos por professores indgenas, de modo que os elementos da cultura indgena sejam
contemplados em produes autorais indgenas, tais como: livros paradidticos, cartilhas de
alfabetizao, cartografias, etc. Esse fundamento implica necessariamente pensar a escola a

1371
partir das concepes indgenas do mundo e do homem e das formas de organizao social,
poltica, cultural, econmica e religiosa desses povos (BRASIL, 1998, p. 22).
O RCNEI tem como um de seus objetivos diminuir a distncia entre o discurso legal e as
aes efetivamente postas nas salas de aula das escolas indgenas. Visando esse objetivo, a
elaborao desse documento contou com a participao de especialistas, de tcnicos e,
principalmente, de professores ndios e foi pautada em anlises de prticas escolares indgenas,
em depoimentos de assessores pedaggicos da rea e em discusses realizadas durante os
cursos de formao de professores indgenas e em encontros realizados por esses profissionais.
O RCNEI no se apresenta como um documento curricular pronto para ser utilizado (BRASIL,
1998, p. 14), que s precisa ser seguido a risca para se realizar uma educao indgena de
qualidade, mas como uma proposta preliminar que inspirar outras novas propostas.
A existncia de um Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas constitui
um marco no cenrio histrico dos povos indgenas e, principalmente, da Educao Escolar
Indgena. um dos primeiros passos para que as sociedades nativas afirmem e reafirmem os
direitos conquistados.
Na prxima seo destacamos as orientaes do RCNEI presentes no Livro de Lngua
Portuguesa, um livro didtico indgena destinado aos povos Mbngkre, Panar e Tapajuna.

3 As orientaes do RCNEI no livro de lngua portuguesa


Mebngkre, Panar e Tapajna
A comunicao entre os povos indgenas e a sociedade brasileira no ndia em lngua
portuguesa tornou-se necessria. O contato entre ndios e brancos cada vez mais intenso e
tende a aumentar ainda mais. A partir desse fato se explica no somente o desejo dos povos
indgenas em aprenderem a lngua portuguesa, mas tambm a importncia dessa lngua ser
ensinada nas escolas das comunidades indgenas enquanto lngua segunda 3, como uma das
lnguas de instruo oral e/ou escrita dentro da escola, para que dessa forma a educao
escolar nas instituies indgenas se caracterize como uma educao bilngue, conforme o
conceito de bilinguismo apresentado por Hamers e Blanc (1983). Dado o contexto em que se
encontra o contato entre ndios e no ndios no Brasil aes esto sendo realizadas para apoiar
o ensino da lngua portuguesa para povos indgenas, de modo que essa lngua esteja em
igualdade com a lngua nativa falada em uma dada comunidade. Dentre as aes destacamos a
publicao de livros didticos indgenas tal como este analisado para a realizao deste estudo.
O ensino da lngua portuguesa como lngua segunda para comunidades nativas, bem como a
publicao de livros didticos para subsidiar o ensino dessa lngua so inclusive apoiados pelo
RCNEI.
O livro didtico intitulado Livro de Lngua Portuguesa uma produo coletiva, fruto do
trabalho dos professores indgenas das etnias Mbngkre, Panar e Tapajna e seus alunos,
assessorados pela equipe do Programa de Formao de Professores Mbngkre, Panar e
Tapajna Goron. O livro foi publicado no ano de 2005 e uma realizao da Associao Ipren-
re de Defesa do Povo Mbngkre, FUNAI e MEC/FNDE. O mesmo tem como objetivo auxiliar
no aprendizado da Lngua Portuguesa como segunda lngua nas escolas onde lecionam os

3
De acordo com Hamers e Blanc (1983, p. 299), uma Segunda Lngua, L2 a lngua cronologicamente apreendida aps
a L1. No original: une seconde langue, L2 est la langue chronologiquement apprise aprs L1. Conforme Spinass
(2006, p. 6), uma Segunda Lngua uma no-primeira-lngua, uma lngua adquirida pela necessidade de comunicao
e dentro de um processo de socializao, essa lngua desempenha um papel at mesmo vital na integrao da
sociedade, por isso contrariamente lngua estrangeira, a lngua segunda imediatamente relevante do ponto de vista
comunicativo e assume um papel importante na formao, na manuteno e na transformao da identidade do
falante (op. cit). No original: Im Gegensatz zur Fremdsprache ist eine Zweitsprache unmittelbar kommunikativ
relevant und spielt bei der Erlangung, Aufrechterhaltung oder Vernderung der Identitt der Sprecher eine Rolle. Ou
seja, uma Segunda Lngua no necessariamente uma segunda, no sentido de que haver uma terceira, uma quarta, e
assim por diante. Segunda est para outra que no a primeira (a materna) [...] (op. cit). Para a autora, a aquisio
de uma Segunda Lngua (L2 ou SL) ocorre quando o indivduo j domina em partes ou totalmente a(s) sua(s) L1, se
encontrando, portanto, em um estgio avanado da aquisio de sua Lngua Materna.

1372
professores-autores do mesmo, localizadas na Terra Indgena Kapt/Jarina, Mkragnotire,
Panar, Ba e Kayap, nos estados do Mato Grosso e Par, Unidades Federativas onde habitam
os Mbngkre.
Conforme Quaresma (2012), na metodologia aplicada no Livro de Lngua Portuguesa
observa-se que o portugus usado como lngua de instruo tanto na modalidade oral,
quanto na escrita. Essa uma das primeiras orientaes dadas pelo RCNEI presentes no
referido livro didtico.
Os prprios ndios, por vrias razes apontadas por eles mesmos, reconhecem que
preciso aprender e saber usar a lngua majoritria do pas, visto que essa lngua lhes permite
conhecer o funcionamento da sociedade envolvente; compreender as bases que orientam a
vida no Brasil, sobretudo aquelas que se referem aos direitos dos povos indgenas; ter acesso a
informaes e tecnologias variadas que circulam no pas; manter relaes socioeconmicas com
o branco de forma equilibrada; e divulgar, por meio dos textos produzidos ou traduzidos em
lngua portuguesa, suas respectivas culturas e conhecimentos tradicionais, afirmando suas
etnias. Em suma, segundo o RCNEI (1998), a lngua portuguesa pode ser, para os povos
indgenas,

um instrumento de defesa de seus direitos legais, econmicos e polticos; um


meio para ampliar o seu conhecimento e o da humanidade; um recurso para
serem reconhecidos e respeitados, nacional e internacionalmente, em suas
diversidades, e um canal importante para se relacionarem entre si e para
firmarem posies polticas comuns (BRASIL, 1998, p. 123).

Outra orientao do Referencial presente no livro didtico analisado consiste nos temas
selecionados para compor as sete lies desse livro: apresentao, cumprimentos, as plantas,
convite, os animais, pedindo informaes e vendendo artesanato. Por meio das lies so
ensinados aos alunos vocabulrios referentes s saudaes, aos cumprimentos, aos
agradecimentos, s despedidas, s cores, s horas, s formas de se apresentar e de fazer
convites, aos modos de pedir e dar informaes e de perguntar e informar sobre valores de
uma mercadoria, flora e fauna da regio amaznica, por exemplo. Mas tambm por meio
das lies so desenvolvidas algumas das competncias sugeridas pelo RCNEI (1998) para o
ensino da linguagem oral e da escrita.
So competncias previstas para a oralidade ensinadas no livro: aprender a interagir
socialmente na lngua segunda (apresentar-se e apresentar outra pessoa; cumprimentar e
despedir-se; dar, pedir e entender informaes pessoais; e convidar, aceitar e recusar um
convite); ler em voz alta textos curtos, previamente preparados; dar opinio sobre um assunto;
descrever animais; compreender e saber contar histrias e notcias narradas oralmente ou lidas;
e contar acontecimentos e experincias pessoais (BRASIL, p. 133-134).
So competncias previstas para a leitura e a produo de textos: identificar as partes
de materiais escritos que contm contedos de instruo, compreendendo sua organizao
interna: ttulos, subttulos, ingredientes ou componentes, modo de preparo ou de uso; escrever
instrues simples (como preparar um alimento e como fazer uma pea de artesanato);
identificar as diferentes convenes de abertura, desenvolvimento e fechamento de bilhetes,
cartas e radiogramas, tais como: cabealho, formas de tratamento, etc.; redigir cartas e
bilhetes; sobrescrever envelopes (BRASIL, 1998, p. 145-146).
Constatamos em nossa observao que a lngua portuguesa nesse livro didtico
indgena vista como produto e processo de interao humana, da atividade sociocultural, ou
seja, no livro se destaca a questo do uso da linguagem pelos falantes. O ensino da lngua
portuguesa em situao de uso observado no livro em questo por meio dos exerccios de
produo e de repetio, oral ou escrita, de dilogos que se fazem presentes do incio ao fim do
manual. O dilogo a base da maior parte dos exerccios que exploram a compreenso oral,
compreenso escrita, expresso ou produo oral e expresso ou produo escrita, da lngua

1373
portuguesa em situao de uso, nesse livro didtico indgena.
Analisando os exerccios de compreenso oral, compreenso escrita, expresso oral e
expresso escrita propostos pelo Livro de Lngua Portuguesa apresentamos as seguintes
observaes. O trabalho com a modalidade oral ocorre segundo orientaes do RCNEI. A
modalidade oral, mais precisamente a expresso oral, trabalhada por meio da leitura dos
dilogos, de textos narrativos ou de letras de msicas realizadas pelo prprio professor. Como
no h nenhum registro de udio em CD, CD-Rom, DVD ou qualquer outro suporte tecnolgico,
de um falante nativo da lngua portuguesa para ser escutado pelo aluno, supomos que o
professor o modelo sonoro da lngua portuguesa na sala de aula onde o livro est sendo
adotado, ou seja, a pronncia vlida a do professor. Ou ainda, supomos que o aluno indgena
falante da lngua tambm serve como modelo sonoro da lngua alvo.
De acordo com o RCNEI (1998),

a leitura de pequenos textos com contedos e vocabulrio apropriados


idade dos alunos, feita em voz alta, pelo professor, , tambm, uma forma
eficaz de desenvolver a linguagem oral, na medida em que os alunos podem,
nessas situaes, aprender novas palavras e expresses, alm de pratic-las,
recontando as histrias ao professor ou uns aos outros (BRASIL, 1998, p.
131).

Ou seja, conforme o RCNEI (1998) a prtica de leitura de textos em voz alta pelo
professor vlida para se desenvolver habilidades de compreenso oral no aluno, ou da
linguagem oral, como o Referencial prefere.
Assim, no livro didtico que analisamos so comuns comandos do tipo: Preste ateno
na leitura [...] que seu professor vai fazer do quadro (KAIAP et al., 2005, p. 14, grifo
nosso), Olhe bem o desenho e depois escute seu professor ler o texto (KAIAP et al.,
2005, p. 42, grifo nosso) e Escute o seu professor cantar a msica e depois cante com
todos os seus colegas KAIAP et al., 2005, p. 78, grifo nosso).
Tendo em vista que a expresso oral no ocorre dissociada da compreenso oral, o
Livro de Lngua Portuguesa tambm preocupa-se em trabalhar atividades de expresso da
oralidade, conforme sugerido pelo Referencial. O RCNEI (BRASIL, 1998, p. 124) afirma que
papel da escola ampliar as formas de expresso oral do aluno em lngua portuguesa, para que
ele possa se comunicar em novas situaes como, por exemplo, as que se passam em banco,
cartrio e repartio pblica. So situaes que ele no domina nem em lngua portuguesa,
nem em sua lngua indgena por no existirem em seu contexto sociocultural. O Referencial
tambm afirma que outra funo da escola desenvolver nos alunos a competncia necessria
para que eles possam entender e falar sobre os novos conhecimentos introduzidos pelo prprio
sistema escolar. Para cumprir o papel que lhe foi dado, a escola faz uso de livros didticos
elaborados por professores indgenas como auxiliares no processo de ensino e aprendizagem da
lngua materna4 ou lngua segunda.
O RCNEI (BRASIL, 1998, p. 131) com o objetivo de favorecer o desenvolvimento da
oralidade propem que o professor reserve um tempo, em sua aula, para que os alunos, dentre
outras coisas, contem e comentem fatos que aconteceram com eles; para conversar e trocar
ideias e opinies com os alunos sobre assuntos variados; e para que os alunos descrevam algo.

4
Mues (1970 apud SPINASS, 2006, p. 4) fornece uma descrio simples e direta, porm antiga, sobre Lngua Materna
(LM) ou Primeira Lngua (L1). Para Mues a lngua materna a lngua que cada ser humano aprende por primeiro e
que, se torna a base/o substrato de seu desenvolvimento enquanto indivduo. No original: Muttersprache ist die
Sprache, die jeder Mensch als erste lernt und die somit die Grundlage seines Menschwerdens its. Segundo Hamers e
Blanc (1983, p. 299) por L1 ns designamos a lngua materna, isto , a primeira lngua aprendida pelo falante e
compreendida por ele, mesmo quando no a fala mais; , geralmente, a lngua do meio familiar. No original: Par L1
nous dsignons la langue maternelle, cest--dire la premire langue apprise par le locuteur et encore comprise par lui,
mme sil ne la parle plus; cest gnralement la langue du milieu familial.

1374
Com base em nossa observao sobre o trabalho entorno da compreenso oral no Livro
de Lngua Portuguesa, pressupomos que o portugus falado pelo professor o modelo seguido
pelo aluno nas atividades de expresso oral. O Livro de Lngua Portuguesa obedece essa
proposta, os exerccios de expresso oral consistem em leituras ou repeties em voz alta de
dilogos, produes orais de dilogos, conversas sobre um tema, narrativa de histria
vivenciada pelo aluno, descrio e cantos de duas msicas presentes no livro. As propostas de
exerccios entorno da expresso oral so interessantes, porm, com exceo da leitura e
repetio em voz alta de dilogos e das produes de dilogos que se repetem ao longo do
livro, as demais no so frequentes, ocorrem mesmo uma nica vez no livro.
A abordagem que dada a modalidade escrita tambm ocorre segundo orientaes do
RCNEI. Os exerccios de expresso escrita consistem em preenchimentos de lacunas; escrita de
listas de vocbulos; escrita de frases a partir de desenho; cpia literal de texto; preenchimento
de envelopes; e produo de dilogos, cartas, bilhetes, receitas, textos descritivos e textos
narrativos. Dentre os exerccios de expresso escrita desenvolvidos no Livro de Lngua
Portuguesa as atividades em que se pede para o aluno escrever listas de vocbulos, preencher
envelopes para correspondncias e escrever cartas, bilhetes, receitas e narrativas so
sugestes de atividades fornecidas pelo Referencial para serem desenvolvidos competncias e
contedos para se abordar a leitura e a produo de textos. So atividades que ajudariam os
alunos se apropriarem da escrita em lngua portuguesa.
No RCNEI observa-se uma grande preocupao em desenvolver no aluno a escrita do
portugus e suas vrias funes e usos prticos. O ndio percebe o valor social da escrita nessa
lngua no apenas como instrumento para registro da histria, da literatura, das crenas
religiosas e do conhecimento de um povo, mas tambm, e sobretudo, como um espao
importante de discusso e de debate de assuntos polmicos, ou seja, como um espao de uma
batalha diria de opinies, em que o vencedor sempre aquele que sabe usar bem a
linguagem escrita. Assim sendo, para o RCNEI

no basta a escola ter como objetivo simplesmente alfabetizar seus alunos:


ela tem o dever de criar condies para que eles aprendam a escrever textos
adequados s suas intenes e aos contextos em que sero lidos e utilizados
(BRASIL, 1998, p. 126).

Em outras palavras, o RCNEI visa desenvolver no aluno indgena o uso pragmtico de


textos escritos, pois o aprendizado a escrita em lngua portuguesa tem para os ndios duas
funes muito claras: 1) defesa e possibilidade de exercerem sua cidadania; 2) acesso a
conhecimentos de outras sociedades (BRASIL, 1998, p. 126).
O Livro de Lngua Portuguesa, seguindo as orientaes do RCNEI, propem atividades
de expresso escrita a partir de questes como estas: Escreva a receita de algo que voc
gosta de comer (KAIAP et al., 2005, p. 50); Escreva um bilhete para um amigo ou parente
que est na cidade ou em outra aldeia (KAIAP et al., 2005, p. 61); Escreva uma conversa
entre dois amigos que se encontraram no centro da aldeia e foram pescar pacu (KAIAP et al.,
2005, p. 56); Olhe bem para o desenho abaixo e depois descreva-o com seus amigos e com a
ajuda do seu professor. Escreva a descrio que voc fez do desenho com seus amigos e
professor (KAIAP et al., 2005, p. 81); e Voc sabe fazer algum artesanato? Qual? Escreva
como se faz (KAIAP et al., 2005, p. 102).
Visando criar condies para que o aluno aprenda a escrever textos segundo suas
intenes comunicativas e adequados aos contextos em que tais textos sero lidos e usados, o
RCNEI (1998, p. 138-140) sugere ao professor indgena que organize o trabalho escolar a partir
da leitura e escrita de textos, ou seja, a partir do uso prtico de textos. O professor ao planejar
e realizar seu trabalho com a escrita deve sempre ter em mente que: a) a escrita uma
atividade que exige muito mais reflexo e elaborao do que a oralidade, assim, o bom
escritor aquele que sempre planeja o texto e, ao escrever, escolhe muito bem suas palavras e
a maneira como as combina nas sentenas(BRASIL, 1998, p. 138); b) um texto escrito s

1375
existe em funo de quem ir ler, sendo assim muito importante que os alunos imaginem
quem so os leitores dos textos que eles produzem, traando um perfil dos mesmos para
facilitar o momento do planejamento, da escrita, da reviso e da eventual reelaborao dos
seus textos; c) todo trabalho em torno da leitura deve objetivar a formao de bons leitores; d)
um texto muito mais que uma composio de letras alfabticas, portanto o sentido deve ser
construdo a partir da interpretao que o bom leitor faz no apenas das palavras e das
sentenas escritas, mas tambm da organizao dos recursos iconogrficos do texto; e) o
trabalho com a leitura de textos deve ser precedido por uma discusso oral, em lngua indgena
ou em lngua portuguesa; f) a escrita pode e deve ser utilizada para a produo de diferentes
tipos ou modalidades de textos.
O Livro de Lngua Portuguesa teve o cuidado em seguir parte dessas orientaes. Das
seis sugestes dadas pelo Referencial para o desenvolvimento da escrita percebemos
explicitamente que o livro preocupa-se em formar bons leitores, busca debater o tema do texto
com os alunos antes da leitura do mesmo e busca desenvolver prticas de escrita de diferentes
modalidades de textos.
Ainda sobre as atividades de expresso escrita, chamamos ateno para aquelas
desenvolvidas a partir da compreenso escrita de textos, isto , da leitura de textos. No referido
livro analisado h exerccios em que se pede ao aluno que aps a leitura de um texto ou
dilogo responda a algumas perguntas referentes a sua compreenso do mesmo. Esses
exerccios de compreenso de texto, por sua vez, so criticados por Marcuschi (1996; 2008),
pois so atividades com perguntas e respostas padronizadas e repetitivas, de exerccio para
exerccio, em que se indaga: O que? Quem? Quando? Onde? Qual? Para qu? So indagaes
objetivas que no induzem o aluno a pensar, nem exigem um grau de raciocnio para respond-
las, por isso, a nosso ver, no so motivadores e estimuladores da reflexo crtica, mas
limitadores da expresso lingustica do aluno. Ou so exerccios que contm ordens do tipo:
copie, ligue, complete, escreva, procure e marque. E h, ainda, os exerccios que indagam
sobre os aspectos formais do texto, sem necessidade de anlise. Neles so comuns perguntas
como: Qual o dia em que o bilhete foi escrito? e Para quem o bilhete? (KAIAP et al.,
2005, p. 61). Apesar de esses exerccios evidenciarem uma m noo de compreenso de
textos, reduzindo-a identificao de informaes objetivas e superficiais que em nada
contribuem para o desenvolvimento da reflexo crtica do aluno em lngua portuguesa, o RCNEI
(1998, p. 146) os sugerem como atividade para o desenvolvimento da leitura e da produo de
textos. Portanto, as atividades de expresso escrita presentes no Livro de Lngua Portuguesa
seguem orientaes do Referencial.
No Livro de Lngua Portuguesa a compreenso escrita (leitura) e a expresso escrita
(produo) de textos na modalidade oral ou escrita tambm passa pela abordagem dos gneros
textuais, conforme orientao do RCNEI (1998, p. 142). De acordo com o Referencial, textos
como receitas, bulas, rtulos, manuais de instruo, regulamentos e listas ensinam e explicam
como fazer coisas seguindo etapas bem determinadas para que uma ao ocorra com xito,
portanto, devem ser ensinadas no contexto escolar indgena.
Segundo Bakhtin (2003) os gneros podem ser considerados como instrumentos que
possibilitam a comunicao humana. A partir do arcabouo terico desse autor muitas
definies sobre gnero textual foram apresentadas por diferentes estudiosos do assunto. Nas
palavras de Schneuwly e Dolz (2004, p. 74 - grifo nosso) entende-se por gneros textuais
formas relativamente estveis tomadas pelos enunciados em situaes habituais,
entidades culturais intermedirias que permitem estabilizar os elementos formais e rituais das
prticas de linguagem. Na definio de Marcuschi (2002, p. 25 - grifo nosso) gneros so
formas verbais de ao social relativamente estveis realizadas em textos situados em
comunidades de prticas sociais e em domnios discursivos especficos.
As bases dos gneros textuais orientam o trabalho com os textos na escola indgenas e
no indgenas, sejam eles orais ou escritos. As escolas brasileiras pautam-se no pressuposto
que a comunicao verbal s possvel por meio de um gnero e que, assim sendo, todos os
textos se manifestam num ou noutro gnero textual (MARCUSCHI, 2002, p. 32). Dessa forma,
torna-se indispensvel ao aluno ter um maior conhecimento do funcionamento dos mesmos

1376
para obter xito tanto na produo, quanto na compreenso de textos. De acordo com
Marcuschi (2003) o trabalho com os gneros textuais traz para a sala de aula uma
extraordinria oportunidade para se lidar com a lngua em seus mais diversos usos reais no dia-
a-dia, pois trata a lngua em seus aspectos discursivos e enunciativos. Esta viso segue uma
noo de lngua como atividade social, histrica e cognitiva. Privilegia a natureza funcional e
interativa e no o aspecto formal e estrutural da lngua (MARCUSCHI, 2002, p. 22). Traz
tambm a oportunidade de se observar a oralidade e a escrita em seus usos culturais mais
autnticos sem forar a criao de gneros que circulam especificamente no universo escolar.
O trabalho com os gneros praticados pelas escolas e seus materiais didticos pautam-
se mais nos aspectos formais dos mesmos que em suas funes comunicativas. Para Schneuwly
e Dolz (2004, p. 75-76) dada sua funo de ensinar os alunos a escrever, a ler e a falar, a
escola forosamente, sempre trabalhou com os gneros, pois toda forma de comunicao,
inclusive a centrada na aprendizagem, cristaliza-se em formas de linguagem especficas que
podem ser desenvolvidas por meio dos gneros textuais. Na escola o gnero no visto apenas
como instrumento de comunicao, mas tambm objeto de ensino-aprendizagem, e nesse
sentido perde muito da sua funo comunicativa, pois ganha o status de objeto de
aprendizagem, em que torna-se uma pura forma lingustica, cujo domnio o objetivo
(SCHNEUWLY; DOLZ, 2004, p. 76). Assim sendo, para os autores os gneros tratados na escola
so considerados desprovidos de qualquer relao com uma situao de comunicao
autntica.
A abordagem dada aos gneros textuais no Livro de Lngua Portuguesa em parte
contempla os aspectos formais dos gneros abordados, explorando a identificao das
caractersticas dos gneros, mas no se limita a isso, pois levam os alunos a tambm
produzirem os mais diversos eventos lingusticos cotidianos ligados ao contexto indgena, tanto
escritos, quanto orais, quando trabalham com a letra da cano, a receita culinria, o bilhete, a
carta e o radiograma, por exemplo. A abordagem que se d ao gnero receita culinria, por
exemplo, bem simples e compreende tanto o trabalho de identificao de caractersticas
formais do gnero, quanto de produo de eventos lingusticos. Primeiramente prope-se ao
aluno que complete as lacunas da receita reconhecendo as caractersticas formais desse
gnero, o que a nosso ver no um exerccio reflexivo, haja vista que o aluno apenas precisa
olhar para o texto da receita buscando informaes objetivas para realizar a atividade proposta.
Em seguida, pede-se ao aluno que escreva a receita de algo que ele gosta de comer, ou seja,
que ele produza um texto escrito usando como instrumento de comunicao o gnero receita.
O aluno tem a oportunidade de mostrar sobre sua cultura, escrevendo sobre um prato tpico da
culinria indgena, essa se constitui uma situao de comunicao autntica. Assim sendo,
podemos afirmar mais uma vez que o livro didtico analisado segue as orientaes do RCNEI.
Em relao variedade da lngua portuguesa adotada nesse livro observamos que
tambm o livro segue as sugestes do RCNEI. A variedade de lngua portuguesa adotada no
livro didtico analisado no o nvel culto ou formal da lngua portuguesa que, por sua vez,
est distante da realidade contextual dos falantes indgenas Mbngkre, Panar e Tapajna,
mas uma variedade do portugus restrita aos professores que participam dos cursos oferecidos
pelos Programas de Formao de Professores Indgenas. Trata-se de uma variedade regional da
lngua, em que se faz uso, por exemplo, do pronome voc substituindo as formas pronominais
da segunda pessoa do singular e do plural, respectivamente, tu e vs; e de construes
informais como Eu e minha famlia estamos indo na roa (KAIAP et al., 2005, p. 18). No
livro h a preocupao em explicar ao aluno que na modalidade oral do portugus possvel
falarmos determinadas palavras de um modo, mas na modalidade escrita devemos escrev-las
de outra forma. So exemplos dessas palavras: t, pro, pra, brigado(a), respectivamente
escritas est, para o, para e obrigado(a) (KAIAP et al., 2005, p. 86).
A nosso ver, os autores do livro preocupam-se em garantir ao aluno, ao mesmo tempo,
o acesso uma variante regional da lngua portuguesa e ao portugus padro oral e escrito. Ou
seja, apesar de privilegiar uma variedade local do portugus, o Livro de Lngua Portuguesa tem
a preocupao em levar os alunos indgenas a tambm se apropriarem do dialeto padro,
observamos essa preocupao quando o aluno orientado a escrever cartas ou preencher os

1377
dados em um envelope, por exemplo, e quando ensinado a ele que existem algumas formas
da lngua portuguesa que so usadas especificamente na fala e outras que so usadas,
sobretudo, na escrita. Isso interessante para o aluno, haja vista que a garantia do acesso
variedade culta da lngua portuguesa continua sendo um dos papeis da escola indgena,
segundo o RCNEI.
No que consiste proposta curricular do Livro de Lngua Portuguesa, observamos que o
livro foi elaborado segundo a orientao curricular construda pelos povos indgenas e
apresentada no RCNEI (1998). Por meio do livro possvel se trabalhar pelo menos dois temas
transversais: Terra e Conservao da Biodiversidade e Auto-Sustentao. Esses temas so
explorados parcialmente dentro dos contedos do referido LD: As plantas e Os animais e atuam
como eixo unificador, em torno do qual se relacionam as disciplinas das diferentes reas do
conhecimento: geografia, cincias, matemtica, lngua portuguesa e artes, em funo de um
trabalho pedaggico interdisciplinar.
Os temas transversais, segundo o RCNEI,

so temas que permitem um elo de discusso entre as reas de estudo, para


que passem todas a servir a um projeto social definido pela comunidade. [...]
Os temas transversais so um recurso de trabalho para o desenvolvimento de
currculos mais significativos e flexveis, fazendo dos contedos acadmicos
estudados na escola um instrumento para pensar questes socialmente
relevantes para aquele conjunto de pessoas (BRASIL, 1998, p. 93).

Os temas transversais abordados no RCNEI expresso conceitos e valores bsicos


democracia e cidadania e tratam sobre questes importantes e urgentes para a sociedade
indgena contempornea.
Os temas transversais tratados por meio do Livro de Lngua Portuguesa orientam o
aluno aprendizagem da geografia quando, por exemplo, o ensina a se situar no espao na
lio Pedindo informao; aprendizagem de problemas matemticos quando o ensina a
expressar o valor de sua mercadoria na lio Vendendo artesanato; aprendizagem das
cincias quando o ensina a reconhecer e nomear elementos da fauna e da flora amaznica nas
lies As plantas e Os animais; e aprendizagem da arte quando o ensina a se expressar por
meio dos desenhos ao longo das atividades presentes no livro. Todas essas disciplinas se
relacionam para apoiar o ensino da lngua portuguesa em contexto real de situao de uso.
Portanto, possvel afirmar que o livro promove uma educao interdisciplinar, pois os temas
transversais orientam a aprendizagem no somente da lngua portuguesa, mas tambm da
geografia, das cincias, da matemtica e das artes.
Os dois temas transversais presentes no Livro de Lngua Portuguesa se completam e
proporcionam reflexes sobre a valorizao do meio e da biodiversidade existente em reas
indgenas; o reconhecimento da riqueza biolgica de sua rea indgena e do Brasil; a
identificao de reas indgenas existentes no Brasil; a escolha mais consciente das alternativas
de auto-sustentao hoje presentes nas sociedade; o conhecimento de outras prticas
produtivas para o auto-sustento; e a participao da busca das alternativas de comercializao
nos mercados regional e nacional (BRASIL, 1998).
Por meio desse livro possvel promover uma educao intercultural e contextualizada,
mantendo a alteridade sociocultural dos Mbngkre, Panar e Tapajna, mas ao mesmo
tempo dialogando com a sociedade brasileira, sem que nenhuma dessas sociedades, indgena
ou nacional, seja mostrada como superior a outra, conforme sugerido pelo RCNEI. Enfatiza-se o
contato entre as aldeias dos referidos povos e entre essas e a sociedade nacional, quando cita-
se as cidades de Colder MT e Braslia DF, as aldeias indgenas de Kapt e de Piarau, e o
Banco do Brasil, por exemplo. A interculturalidade uma das principais orientaes do RCNEI.

1378
4 Consideraes finais
Em nossa anlise percebemos que o Livro de Lngua Portuguesa em muito segue as
orientaes do RCNEI, ou seja, comprovamos que os autores do referido livro didtico
preocuparam-se em seguir as sugestes apresentadas pelo Referencial. So orientaes do
RCNEI no Livro de lngua Portuguesa: a) promover educao em lngua portuguesa; b)
trabalhar determinadas lies que desenvolvam competncias para o ensino da linguagem oral
e da escrita; c) trabalhar a modalidade oral por meio da prtica de leitura de textos em voz alta
pelo professor, da leituras ou repeties em voz alta de dilogos, produes orais de dilogos,
conversas sobre um tema, narrativa de histria vivenciada pelo aluno, descrio e cantos de
msicas presentes no livro; d) abordar a modalidade escrita por meio de exerccios em que se
pede para o aluno escrever listas de vocbulos, preencher envelopes para correspondncias e
escrever cartas, bilhetes, receitas e narrativas, por exemplo, ou seja, por meio de exerccio que
desenvolva no aluno a escrita do portugus e suas vrias funes e usos prticos; e) promover
a aquisio da modalidade oral e escrita por meio da abordagem dos gneros textuais; f)
garantir o acesso variedade regional da lngua portuguesa, bem como o acesso variedade
culta; g) adotar a proposta curricular elaborada segundo a orientao curricular construda
pelos povos indgenas e apresentada no RCNEI, trabalhando nessa proposta os temas
transversais sugeridos; h) promover uma educao intercultural, mantendo a alteridade
sociocultural dos povos indgenas, sem deixar de dialogar com a sociedade brasileira, de modo
que nenhuma dessas sociedades, indgena ou nacional, seja mostrada como superior a outra; i)
proporcionar uma educao contextualizada realidade sociocultural dos povos aos quais o
manual se destina.
O Livro de Lngua Portuguesa, porm, no se limita s orientaes do Referencial,
percebe-se que o mesmo tambm se constri a partir das experincias dos prprios autores,
isto , professores indgenas, associadas s orientaes dos assessores e especialistas
(linguistas, pedagogos, antroplogos, etc.) que orientam a elaborao de livros didticos
indgenas.
O fato de o Livro de Lngua Portuguesa ter seguido as orientaes do RCNEI evidencia
a necessidade de realmente se ter um Referencial como esse para subsidiar a elaborao de
propostas curriculares para as escolas indgenas e de livros didticos indgenas. Assim sendo,
podemos afirmar que o RCNEI constitui um documento importante, uma verdadeira base para a
elaborao dos livros destinados escola indgena. Em outras palavras, o RCNEI uma voz que
se faz ouvir durante a elaborao de livros didticos para serem usados nas escolas indgenas
brasileiras.

Referncias

BAKHTIN, M. Os gneros do discurso. In: ______. Esttica da criao verbal. 4 ed., So


Paulo: Martins Fontes, 2003, p. 261-306.
BRASIL, Ministrio de Educao e do Desporto/Secretaria de Educao Fundamental.
Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas. Braslia: MEC/SEF, 1998, 339
p.
HAMERS, J.; BLANC, M. Bilingalit et bilinguisme. Bruxelles: Pierre Mardaga diteur, 1983,
498 p.
KAIAP, B. et al. Livro de Lngua Portuguesa Projeto de Formao de Professores
Mbngkre, Panar e Tapajuna. Braslia: FUNAI, Ipren-re, MEC, 2005, 112 p.
MARCUSCHI, L. A. Exerccios de compreenso ou copiao nos manuais de ensino de lngua?
Em aberto. Braslia: INEP / MEC, v. 16, n. 69, 1996, p. 64-82. Disponvel em:
<http://www.rbep.inep.gov.br/index.php/emaberto/article/view/1033>. Acesso em: 18 maio

1379
2011.
______. Gneros textuais: definio e funcionalidade. In: DIONISIO, A. P.; MACHADO, A. R.; &
BEZERRA, M. A. (Org.). Gneros Textuais e Ensino. So Paulo: Parbola Editorial, 2002, p.
19-36.
______. Produo textual, anlises de gneros e compreenso. So Paulo: Parbola,
2008, p. 267-281.
QUARESMA, F. Anlise de livros didticos do povo indgena Mebngkre. 2012. 180 f.
Dissertao de Mestrado Universidade Federal do Par, Belm.
SCHNEUWLY, B. & DOLZ, J. Os gneros escolares das prticas de linguagem aos objetos de
ensino. IN: ______. Gneros orais e escritos na escola. Traduo e organizao de Roxane
Rojo e Glas Sales Cordeiro. Campinas: Mercado de Letras, 2004, p. 71-91.
SPINASS, K. Os conceitos de Lngua Materna, Segunda lngua, e Lngua Estrangeira e os
falantes de lnguas alctones minoritrias no Sul do Brasil. Revista Contingentia, 2006, v. 1,
2006. p. 1-10. Disponvel em:
<http://www.seer.ufrgs.br/index.php/contingentia/article/viewFile/3837/2144>. Acesso em: 20
set. 2010.

1380
TOPONMIA E MEMRIA: A ORIGEM DAS
PRIMEIRAS VILAS DE MINAS GERAIS
Francisco de Assis Carvalho1

RESUMO: Este trabalho tem por objetivo o estudo dos topnimos das primeiras cidades de Minas Gerais,
adotando como referncia terico-metodolgica o modelo toponmico de Dick (1990). Os estudos
toponmicos revelam-se de grande importncia para o conhecimento de aspectos histricos-culturais de
um povo. A nomeao dos lugares um ato inerente ao ser humano e to antigo quanto a civilizao. A
Toponmia, como cincia, surgiu no sculo XIX e se ocupa do estudo dos nomes dos lugares, seus
significados e sua importncia para a cultura social dos povos.
Palavras-chave: Toponmia. Primeiras Vilas de Minas Gerais. Memria Toponmica.

ABSTRACT: This work to study the toponums of the first cities of Minas Gerais, adopting as a theoretical
and methodological model of toponymic Dick (1990). The toponimic studies are of great relevance to the
sociohistorical and cultural aspects of a community. The place naming is an human being inerent act and it
is old as civilization. The Toponimy, as science, occurred in XIX Century and it studies the names of the
places, their significants and their importance for the social culture of the people.
Keys-words: Toponymy. First Villages of Minas Gerais. Memory Toponymic.

1 Introduo
A Toponmia o estudo dos nomes atribudos ao espao habitado pelo ser humano. A
palavra derivada dos termos gregos (tpos), lugar, e (nome), literalmente, o
nome de um lugar. Dorion (2003, p. 3), especialista dessas questes, presenteia-nos com uma
reflexo que complementa as consideraes anteriormente apresentadas, quando salienta que
a toponmia, assim como as outras cincias humanas, se inscreve em uma dupla dimenso: a
do espao, chamada tambm de funo toponmica e a do tempo, que pode ser
compreendida como a memria toponmica. Assim, a toponmia tem uma relao especial
com a geografia, j que os nomes de lugar constituem o vocabulrio prprio desta cincia, e
com a histria, tendo em vista que os topnimos constituem o testemunho atravs do tempo da
relao entre o homem e o espao. Por outro lado, o nome de lugar um signo lingustico e,
como tal, interessa lingustica.
pela linguagem, pelo processo de nomear as coisas e tudo o que existe que o ser
humano representa o espao. Para Piaget (1948), a construo do espao ocorre desde o
nascimento do indivduo e paralela s demais construes mentais, constituindo-se com a
prpria inteligncia. Essa construo se processa progressivamente, nos planos perceptivo e
representativo. Inicialmente, a construo do espao prende-se a um espao sensrio-motor
ligado percepo e motricidade. Este espao sensrio-motor emerge dos diversos espaos
orgnicos. O espao sensrio-motor no constitudo por simples reflexos, mas por uma
interao entre o organismo e o meio-ambiente, perante a qual o sujeito se organiza e se
adapta continuamente em relao ao objeto. Em seguida, a construo do espao passa a ser
representativa, coincidindo com o aparecimento da imagem e do pensamento simblico, que
so contemporneos ao desenvolvimento da linguagem. Assim, o espao torna-se
representativo. Ele ordenado e sistematizado pelas capacidades simblicas do sujeito
perceptivo. Este, para ordenar e definir o espao nomeia as coisas e os lugares, numa tentativa
de ordenamento e sistematizao.

1
USP, Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Departamento de Lingustica. Doutor em Lingustica. Bolsista
FAPESP. francarvalho@usp.br.

1381
A Toponmia ocupa-se em estudar os nomes dos lugares habitados (vilarejos, cidades,
pases, ruas, caminhos etc). Pela vastido de aspectos que apresenta, uma cincia cultivada
na atualidade em diversos pases, visto que interessa no apenas lingustica, mas tambm,
como veremos de modo especial, geografia e histria, e tambm arqueologia, botnica
e zoologia, entre outras. Os dicionrios costumam definir o termo topnimo como nome de
lugar (neste sentido, HOUAISS, 2003, p. 3541). Trata-se de uma definio excessivamente
aberta, que alguns autores tm procurado melhor delimitar. Consideramos significativa a
definio de Moreau-Rey (2003, p. 45) do topnimo como um nome prprio que serve para
distinguir um lugar preciso e nico dentro de um contexto concreto
De fato, a natureza peculiar desses nomes e sua transcendncia social encontram-se na
base da curiosidade que despertam quando falamos de uma memria coletiva. Conforme o
historiador Le Goff, a memria um elemento essencial do que se costuma chamar identidade,
individual ou coletiva, cuja busca uma das atividades fundamentais dos indivduos e das
sociedades de hoje, na febre e na angstia. A memria coletiva no somente uma conquista,
mas tambm um instrumento e um objeto de poder. (LE GOFF, 2003, p. 470). O estudo
cientfico da memria coletiva encontra na toponmia um rico material de estudo. Na expresso
de Le Goff: Esses materiais da memria podem apresentar-se sob duas formas principais: os
monumentos, herana do passado, e os documentos, escolha do historiador. (2003, p. 525).
Assim, no mundo das palavras ocupa um lugar especial o nome que, inicialmente
emanado do mundo comum para ser aplicado a um espao concreto, sofre as modificaes
realizadas pelo homem que o transforma e o reconstri para o uso das geraes seguintes.
Conhecer um topnimo no somente saber escrev-lo e pronunci-lo, mas preciso descobrir
a origem e o significado etimolgico. Desse modo, adquirimos conhecimentos, que no
suspeitvamos poderem chegar at ns por tal via: fatos histricos, acontecimentos
importantes, indicaes geogrficas etc. O espanhol Menndez Pidal (1952, p.4) refere-se ao
estudo dos topnimos mostrando que os nomes de lugar so como viva voz das pessoas,
povos ou grupos desaparecidos, transmitidos de gerao em gerao, de boca em boca. O
nome de lugar propriedade de ningum e, ao mesmo tempo, de todo o mundo. Ele possui de
alguma maneira a memria coletiva de um povo. Ele um meio de comunicao que
testemunha o contexto de sua origem e revela as transformaes de um povo.
Na expresso de Dick (1990, p. 112) os nomes so como recortes de uma realidade
vivenciada, conscientemente ou no, pelo denominador isolado ou pelo prprio grupo, numa
absoro coletiva dos valores especiais que representam a mentalidade do tempo histrico ou
ethos grupal. Ela afirma que a Toponmia corresponsvel pela preservao dos fatos culturais
em uma determinada rea geogrfica. Atua como forma conservadora da memria do ncleo,
que se faz presente nos estgios denominativos, de diversas origens e causas.
A Toponmia uma lngua funcional que em cada momento mostra-se como um todo
sincrnico caracterstico de uma regio ou lugar. Conforme Trapero (1997), podemos entender
como lngua funcional uma lngua que se costitui de um s dialeto ou estilo de lngua que
manifesta um modelo ideal prprio de uma comunidade determinada em um tempo
determinado. No entanto, ela tambm o resultado de uma diacronia perceptvel nos extratos
lexicais que revelam as etapas histricas que se sucederam no passar do tempo.
A Toponmia de qualquer lugar pode ser compreendida como o resultado das muitas
lnguas funcionais sucedidas ao longo do tempo. Assim, podemos dizer que na Toponmia so
preservados como fsseis uma infinidade de elementos lingusticos de pocas passadas de
tipo lexical, fonolgico, gramatical que podem ser encontrados na formao dos nomes de
lugar. Trapero esclarece que a Toponmia uma parte do lxico que proporciona um excelente
estudo dos estratos lingusticos que no esto mortos e desfuncionalizados (1997, p. 244). Em
se tratando de Minas Gerais, frequentemente ouvimos algum interrogar-se a respeito de um
nome de lugar. Isso sempre acontece quando esse nome ouvido pela primeira vez. Por
exemplo: Qual o significado de Catas Altas? A interrogao oculta a finalidade de desvendar
se o topnimo em questo tem um significado que se origina ou no de um nome comum.
Assim, muitas vezes a resposta no pode ser baseada apenas na Lingustica, mas necessrio
recorrer Histria, Geografia, Sociolingustica ou a outros ramos do saber. Por exemplo, no

1382
caso de Catas Altas a histria ensina que esse topnimo faz aluso s profundas escavaes
praticadas a cu aberto feitas para a mineirao no perodo do ouro das Minas Gerais. Cata(s)
derivao regressiva do verbo catar, procurar. O nome deve-se lavra mineira que se
verificou no local nos fins do sculo XVIII. Agora, o significado inicial foi alterado com a sua
referncia motivadora primitiva. De tal maneira que o significado primitivo caducou.
Com efeito, a possibilidade de reconstruir a estratificao cronolgica da toponmia de
dada rea facilita muito a investigao das transformaes histricas, da ocupao e
valorizao humana desse territrio. A frequncia dos diversos topnimos ou de vrias
categorias pode, de modo particular, fornecer ao estudioso indicaes preciosas dos modos de
desenvolvimento de uma regio e das fases em que se desenrolou a ao humana de
explorao e de utilizao do territrio.
O linguista Mrio Alinei afirma que todo o signo motivado no momento de sua
criao. Ele defende a existncia de uma dupla estrutura do significado: a gentica e a
funcional. Todo o signo motivado em sua origem porque o denominador quando atribui nome
a um novo referente, muitas vezes, utiliza elementos pr-existentes no sistema linguistico para
conceber palavras novas. Assim, o que acontece depois de sua criao, que os novos itens
lexicais vo se tornando funcionais e acabam perdendo a motivao inicial. Tanto Ullman
(1976) quanto Alinei (1994) estabelecem a distino entre palavras opacas e palavras
transparentes, conforme seja possvel ou no recuperar a motivao inicial, registrando ainda
o que chamado de opacidade cultural, quando no se pode recuperar o contexto cultural
em que as palavras foram criadas (Alinei, 1994, apud ISQUERDO, 1996, p. 88). Dessa maneira
que podemos estudar a nomeao dos lugares pelo signo toponmico. Este, antes de qualquer
outra coisa, um signo lingustico, motivado principalmente pelas caractersticas fsicas do local
ou pelas impresses, crenas e sentimentos do denominador. (TAVARES, 2009, p. 100).
Os estratos de uma toponmia local guardam a memria do vivido e do acontecido,
revelando motivaes variadas quanto origem do nome. Podem trazer as marcas das
primeiras populaes que habitaram o espao; podem conter referncias sobre s
caractersticas fsicas do lugar; revelar a posio geogrfica; trazer dados sobre a presena da
flora e da fauna; demonstrar a vinculao do lugar com uma personagem concreta de que se
toma seu nome; traduzir a funo social do espao; podem relacionar atividades humanas;
salientar dados da cultura religiosa.

2 O Ciclo do Ouro e o surgimento das primeiras vilas


mineiras
A descoberta e a explorao do ouro no serto mineiro provocaram uma rpida
transformao dos principais eixos de circulao do Brasil e um reordenamento completo do
espao brasileiro. No dizer de Simonsen:

O ouro do Brasil incrementou o progresso mundial, enriqueceu a Inglaterra e


proporcionou um sculo de fartura Coroa Portuguesa. Para a colnia, ficou
representado no custeio das correntes imigratrias que ocuparam os sertes
brasileiros, na importao de algumas centenas de milhares de escravos, na
construo das primeiras cidades e estradas dos nossos sertes, no
desenvolvimento do Rio de Janeiro, na formao de correntes comerciais no
interior do pas promovidas e mantidas principalmente pelos paulistas. (1969,
p.90).

Foi assim que o Brasil deixou de ser um espao fragmentado, uma forma de
arquiplago continental no dizer de alguns historiadores para crescer em seu espao. Santos
(2001, p.155) ressalta que os caminhos, aos poucos, foram se tornando estradas. As trilhas
indgenas chamadas de peabirus passaram a ser mais utilizadas e tornaram-se rotas de

1383
abastecimento e manuteno das populaes que foram se formando. No decorrer do tempo e
da evoluo das descobertas do ouro e das pedras preciosas, essas estradas passaram a ser
autorizadas pela Coroa e tornaram-se oficiais, ou seja, caminhos nicos e obrigatrios.
A extenso das zonas de minerao se deu a partir de Sabar, do Serro, do Tijuco e de
Itacambira e foi se alastrando pelas Minas Gerais. Disseminados pelas montanhas e vales, os
lavradores e mineradores erguiam casas junto s capelas e aos sbados vinham pernoitar com
as suas famlias para participar da missa aos domingos e fazer compras.
Os primeiros aglomerados humanos que deram origem aos arraiais e depois s vilas,
inicialmente localizavam-se nas bordas dos ribeiros onde era explorado o ouro de aluvio.
Depois, aps o esgotamento desse tipo de ouro, passou-se busca do ouro dos barrancos e
aos veios subterrneos. Nessa fase foi que comearam a surgir aglomerados humanos nas
encostas das montanhas. Por isso, em Minas Gerais, algumas das mais tpicas cidades de
montanha so justamente aquelas que se criaram em torno de arraiais de extrao do ouro.
Nas palavras de Costa: Antigas corruptelas das reas diamantferas, caracterizando-se por seus
stios urbanos atormentados, instalados no fundo de vales, nas encostas dos morros, em
espores montanhosos, com o seu plano irregular, ladeiras ngremes e ruas em sobe-desce.
(1995).
De acordo com Fonseca (2003) foi no ano de 1710, no rastro da pacificao emboaba,
que a Coroa criou a Capitania de So Paulo e Minas do Ouro e dividiu a rea do serto de
Cataguases em duas Comarcas: a do Ouro Preto, com sede em Vila Rica e a do Rio das Velhas
(Sabar), com seus Ouvidores-gerais. Mais tarde, pelos idos de 1711 a 1720, foram criadas as
primeiras Vilas e mais duas Comarcas, a do Rio das Mortes (So Joo dEl Rei) e a do Serro
Frio, sediada na Vila do Prncipe (hoje Serro). Essa diviso administrativa em quatro Comarcas
vigorou por todo o sculo XVIII, at 1815, quando foi criada a Comarca de Paracatu, com rea
desmembrada da Comarca do Rio das Velhas.
O objetivo maior da criao das vilas e comarcas foi o de melhor ordenar e controlar a
populao das minas de ouro para evitar conflitos. A populao assim organizada tornava a
vigilncia da Coroa mais atuante e possibilitava a aplicao eficaz de medidas punitivas quando
estas se fizessem necessrias.
O vertiginoso progresso das comarcas componentes das regies aurferas determinou
em breve o desmembramento delas da Capitania de So Paulo, para formarem parte, em
1720, a Capitania de Minas Gerais. Tal medida visou a criao de um melhor sistema de
administrao das minas pela Coroa Portuguesa.
A urbanizao de Minas se deu por causa da explorao do ouro e das pedras
preciosas. Os arraiais nasceram e cresceram onde havia ouro e diamantes. por isso que as
vilas e cidades que se originaram nessa poca situam-se em vales profundos, junto aos rios e
crregos, onde o ouro se misturava ao cascalho e areia, rodeadas de paredes montanhosas.
No quadro que segue apresentamos as primeiras vilas mineiras com a data de criao e os seus
atuais designativos.

Quadro 01. Primeiras Vilas Mineiras.


NOMES ORIGINAIS NOMES ATUAIS CRIAO
Real Vila de N. Senhora do Carmo Mariana 1711
Vila Rica de Albuquerque Ouro Preto 1711
Vila Real de N. Senhora da Conceio Sabar 1711
Vila de So Joao del Rei So Joao del Rei 1713
Vila Nova da Rainha Caet 1714
Vila do Prncipe Serro 1714
Vila de So Jos del Rei Tiradentes 1718
Vila de Barbacena Barbacena 1791
Vila de Queluz Conselheiro Lafaiete 1791
Vila de Campanha da Beira Campanha 1798
Vila de Santa Maria do Baependi Baependi 1814
Vila de Aiuruoca Aiuruoca 1834

1384
3 A memria toponmica
A Toponmia testemunha da paisagem secular que se desenha na regio que
conhecemos pelo nome de Minas Gerais. Esta, permaneceu desabitada de cristos" at finais
do sculo XVII. Foi a descoberta do ouro e, mais tarde, dos diamantes que contribuiu
decisivamente para atrair pessoas de diversas provenincias para a regio, no intuito de um
fcil enriquecimento com um investimento mnimo. Foi o aparecimento de muitas minas por
toda essa regio que patrocinou o nome de Minas Gerais e outros topnimos ligados
minerao. Esta denominao ligava-se, inicialmente, somente regio dos municpios de Ouro
Preto e Mariana, onde eram as minas de ouro mais generalizadas e mais gerais.
Posteriormente, passou a designar toda a capitania.
Em nossa investigao detectamos que o processo de nomeao das cidades e
logradouros recebeu muitas e variadas influncias que proporcionaram a emergncia de uma
Toponmia muito rica e variada. Influncia dos ndgenas, os primeiros donos da terra; do
corajoso colonizador e ambicioso portugus que desbravou os sertes; do negro escravizado
que foi explorado injustamente, gastando as suas energias e o seu suor nas minas e nas
construes; do homem garimpeiro e faiscador, tropeiro e mascate, divulgador das notcias e
sempre esperado; do adre e missionrio, santo ou contaminado pela auris fames; dos
audaciosos inconfidentes que tiveram suas vidas e seus sonhos destroados; dos coronis e dos
polticos de sempre.
Os topnimos foram analisados a partir de uma dupla perspectiva: um enfoque
lingustico e sincrnico (anlise toponmica com a finalidade de estudar os processos de
constituio mrfica e apontar as diferentes procedncias portuguesa, indgena, africana) e
um enfoque histrico e lingustico-histrico (estudo da sucesso dos nomes atribuidos a cada
municpio e logradouro, desde o seu surgimento at o atual, para detectar os principais tipos de
mudana e causas).
Para o estudo da motivao dos topnimos pesquisados, utilizamos um mtodo que
combinou a leitura documental e histrica, alicerada nos relatos dos Viajantes Naturalistas.
Muito importante foi tambm a coleta de dados que fizemos no Arquivo Histrico Ultramarino
(Projeto Resgate) e os dados da Enciclopdia dos Municpios Brasileiros do IBGE. Alguns
autores foram fundamentais para a coleta das informaes apresentadas, tais como: SAMPAIO
(1955), COSTA (1993), BARBOSA (1995), LEFORT (1993), SILVA (1966), GREGRIO (1980) E
TRINDADE (1945).
O modelo da Ficha Lexicogrfica foi criado pela Prof. Dra. Maria Vicentina de Paula do
Amaral Dick, coordenadora do ATB (Atlas Toponmico do Brasil) e orientadora desta pesquisa.
Na metodologia criada e desenvolvida por Dick, a elaborao desta ficha fundamental para o
estudo toponmico-onomstico. A Taxonomia elaborada por Dick permite interpretar os nomes
de lugares com maior propriedade semntica, partindo de sua natureza fsica ou
antropocultural. Dick (1999, p. 142) salienta que as taxeonomias no so exaustivas em suas
ocorrncias e, sim, exemplificativas. Podem ser ampliadas em novas categorias, desde que se
respeite o modelo originrio. As taxonomias esto assim distribudas: Ordem Fsica:
Astrotopnimos: relativos aos corpos celestes em geral; Cardinotopnimos: relativo s
posies geogrficas em geral; Cromotopnimos: fazem referncia a cores;
Dimensiotopnimos: referem-se s caractersticas do prprio acidente; Fitotopnimos:
relativos aos nomes de vegetais; Geomorfotopnimos: fazem referncias s formas
topogrficas; Hidrotopnimos: relativos aos acidentes hidrogrficos em geral;
Litotopnimos: relativos a minerais; Metereotopnimos: referem-se a fenmenos
atmosfricos; Morfotopnimos: referem-se a formas geogrficas; Zootopnimos: relativos
a nomes de animais. Ordem Antropocultural: Animotopnimos ou Nootopnimos:
relativos vida psiquica e espiritual; Antropotopnimos: relativos a nomes prprios e
individuais; Axiotopnimos: fazem referncia a ttulos que acompanham os nomes;
Corotopnimos: recuperam nomes de cidades, pases, regies e continentes;
Cronotopnimos: indicam tempo; Dirrematotopnimos: constitudos por frases ou
enunciados lingusticos; Ecotopnimos: relativos a habitaes de um modo geral;

1385
Ergotopnimos: referem-se a elementos da cultura material; Etnotopnimos: relativos a
elementos etnicos isolados; Hierotopnimos: recuperam nomes sagrados;
Hagiotopnimos: relativos aos nomes de santos do hagiolgio romano; Historiotopnimos:
relativos a movimentos de cunho histrico-social e a seus membros e s datas
correspondentes; Numerotopnimos: relativos aos numerais; Poliotopnimos: relativos aos
aglomerados populacionais, tais como vilas, cidades, aldeias, povoados; Sociotopnimos:
relativos s atividades profissionais e a pontos de encontro. Somatotopnimos: referem-se s
relaes metafricas das partes do corpo humano ou animal.
Baseando-nos na metodologia de Dick (1990), fizemos um estudo sobre a motivao
toponmica dos mais antigos municpios mineiros com relao data da fundao dos mesmos,
classificando-os, de maneira diacrnica, conforme as mudanas toponmicas. Na sequncia
apresentamos as Fichas Lexicogrficas dos municpios estudados:

Quadro 2. Fichas Lexicogrficas


1 - Municpio: MARIANA Taxonomia: Antropotopnimo
Motivao: Homenagem Rainha D. Maria Ana de ustria, esposa do rei D. Joo V. Mariana tem tambm a sua
origem relacionada ao culto da Virgem Maria. (CUNHA, 1986).
Histrico: Mariana < Ribeiro do Carmo < Nossa Senhora da Conceio do Ribeiro do Carmo < Nossa Senhora do
Carmo de Albuquerque < Arraial do Carmo
Antropotopnimo < Hidrotopnimo < Hagiotopnimo < Hagiotopnimo < Poliotopnimo
Informaes Enciclopdicas:Foi a primeira entre as cidades surgidas por efeito das expedies de bandeirantes
paulistas que, a partir da ltima dcada do sculo XVII, demandaram as Minas Gerais. E foi tambm, no dizer do
historiador Diogo de Vasconcelos, o centro de onde se irradiou a conquista definitivamente do territrio. Partindo de
Itaverava, ponto do qual os bandeirantes vindos de Taubat prosseguiam como em ltima arrancada para atingir o
ribeiro do Tripu, desde 1691 vinha sendo procurado por outros sertanistas, Salvador Fernandes de Mendona, em
companhia de Miguel Garcia da cunha e outros bandeirantes, acampou a 16 de julho, nas margens do ribeiro do
Carmo, assim chamado por ser aquele o dia consagrado no calendrio cristo festa da Santssima Virgem.
Verificaram ser o ribeiro riqussimo em aluvies aurferas. (BARBOSA, 1995, p. 195 / COSTA, 1993, p. 285 /
TRINDADE, 1945, p. 138).

2 - Municpio: OURO PRETO Taxonomia: Litotopnimo


Motivao: Vem do ouro escuro, recoberto com uma camada de xido de ferro, encontrado na cidade. O primeiro
nome da cidade foi Vila Rica de Albuquerque (em homenagem ao capito-general da Capitania, Antnio de
Albuquerque Coelho de Carvalho). Depois foi reduzido para Vila Rica por causa do grande desenvolvimento e da
riqueza de seus habitantes. Histrico: Ouro Preto < Vila Rica < Vila Rica dAlbuquerque < Vila Rica do Ouro Preto
Litotopnimo < Poliotopnimo < Poliotopnimo < Poliotopnimo
Informaes Enciclopdicas: A notcia de que do crrego do Tripu, cuja guas rolavam sobre leito de pedras e
areias negras, justificando a denominao de origem tupi (tipi- gua de fundo sujo), foram retirados granitos da
cor do ao que, depois se soube, serem ouro de fino quilate, ecoou no esprito dos paulistas como grito de desafio
audcia dos bandeirantes, para que viessem descobrir a imensa riqueza do territrio.Iniciada a explorao das minas,
todas riqussimas do precioso metal, surgiram, nas escarpas da montanha e a pouca distncia uns dos outros, os
arraiais de So Joo, Padre Faria, Antnio Dias, Bom Sucesso e Ouro Podre, cuja populao passou em pouco tempo a
formar um ncleo considervel, a tal ponto que, em 1711, pela carta Rgia de 8 de julho, era elevado categoria de
vila, com o nome de Vila Rica de Albuquerque, sendo confirmada a criao pela carta rgia de 15 de dezembro de
1712, que simplificou o topnimo para Vila Rica. (BARBOSA, 1995, p. 230 /TRINDADE, 1945, p. 213).

3 - Municpio: SABAR Taxonomia: Litotopnimo


Motivao: Em O tupi na geografia nacional, SAMPAIO (1995, p. 273) define Sabar, ant. Tabar de que se fez
Tabarabo, como se v em velhos documentos, Tabar a forma contracta de Itabaraba, Itaberaba, que
It-beraba, a pedra reluzente, o crystal. Inclui Gregrio (1980, p. 760) Itaberabou, Taberabou, Sabarabou
= pedra grande brilhante. Sabar (idem: forma apocopada).
Histrico: Sabar < Nossa Senhora da Conceio de Sabar < Vila Real de Nossa Senhora da Conceio
Hidrotopnimo<Hagiotopnimo<Poliotopnimo
Informaes Enciclopdicas: A atual denominao do municpio e da cidade proveio do rio Sabar que corta para
oeste a comuna sabarense, banhando a cidade onde desgua no rio das Velhas. Durante vrios anos o nome foi Vila
Real de Nossa Senhora da Conceio de Sabarabuu ou, simplesmente, VILA REAL. O princpio da histria de Sabar
est ligado descoberta de ouro na regio, ento conhecida como Sabarabuu, em finais do sculo XVII e a presena
de Borba Gato, que ali permaneceu aps a morte de Ferno Dias, e que veio a ser o seu primeiro guarda-mor.
(COSTA, 1993, p. 353 / TRINDADE, 1945, p. 60).

1386
4 - Municpio: SO JOO DEL REI Taxonomia: Hagiotopnimo
Motivao: Foi criada a vila, em 8 de julho de 1713, que recebeu, em homenagem a D. Joo V e Tom Portes del
Rei, o nome de So Joo Del Rei, tendo sido instalada a 8 de dezembro do mesmo ano.
Histrico: So Joo < Arraial Novo de Nossa Senhora do Pilar < Arraial Novo do Rio das Mortes < Rio das Mortes
Hagiotopnimo < Poliotopnimo < Poliotopnimo < Hidrotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Em fins do sculo XVII, Tom Portes del Rei, procedente de Taubat, fixou-se s
margens do rio da Mortes, localidade a que chamavam, por ser passagem de todas as embarcaes, de Porto Real;
teve incio o primeiro arraial.. De 1703 a 1704, o portugus Manuel Joo de Barcelos descobriu, nas fraldas dos
montes, ricas manchas de ouro e os paulistas Pedro do Rosrio e Loureno da Costa iniciaram ali os trabalhos de
faiscao. Forasteiros e aventureiros comearam a afluir para o local. Assim, por sua posio geogrfica e pela sua
riqueza aurfera, surgiu o Arraial do Rio das Mortes.. O ouro, a pecuria e a agricultura permitiram o desenvolvimento
e progresso da vila, elevada categoria de cidade a 8 de dezembro de 1838.
(BARBOSA, 1995, p.317 / TRINDADE, 1945, p. 291).

5 - Municpio: CAET Taxonomia: Fitotopnimo


Motivao: Em O tupi na geografia nacional, SAMPAIO (1955, p. 186) define o termo Caete como: ca-et, a
matta real, constituda de rvores grandes, a matta virgem; a folha larga. SILVA (1966, p. 77) complementa:
ca(mato, folha) et (grande, verdadeiro, legtimo) o matagal, a mata grande, a floresta de grandes rvores,
o folharal ou folhas grandes.
Histrico: Caet < Vila Nova da Rainha < Arraial de Caet
Fitotopnimo < Coronotopnimo < Poliotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Caet era at 1700 uma floresta ocupada por ndios que tinham suas principais tabas
ou aldeias na Pedra Branca e Ribeiro do Inferno (redondezas da cidade); foi, em 1701, descoberto pelo bandeirante
paulista Leonardo Nardez que, atrado pela riqueza aurfera da regio, chegou a essas terras. Entre os seus primeiros
povoadores, citam-se Frei Simo de Santa Teresa, que deu incio, em 1704, construo da igreja do Rosrio; e
Manuel Nunes Viana, estabelecido no sop da serra da Piedade, onde extraiu 50 arrobas de ouro, riqueza igual a que
Borba Gato acumulara em Sabarabuu (Sabar). (BARBOSA, 1995, p. 65 / TRINDADE, 1945, p. 66).

6 - Municpio: SERRO Taxonomia: Geomorfotopnimo


Motivao: Ivituru (ivi = vento, tur = morro, hu = frio) na lngua tupi-guarani. Dai derivou Serro Frio Ou Serro
do Frio. Ivituru era uma regio da Serra do Espinhao. HISTRICO: Serro < Serro Frio < Serro do Frio < Lavras
Velhas do Serro < Ribeiro das Lavras Velhas < Vila do Prncipe
Geomorfotopnimo < Geomorfotopnimo < Geomorfotopnimo < Sociotopnimo < Hidrotopnimo <
Poliotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Em 1701 teve incio o arraial que daria origem atual cidade do Serro, centro da
explorao de ouro na regio. O primeiro nome de que se tem notcias foi Arraial do Ribeiro das Minas de Santo
Antnio do Bom Retiro do Serro Do Frio, dado em 1702, no ato de descoberta oficial. Tambm h citaes de Arraial
Das Lavras Velhas, embora sem registros oficiais. Em 1714, a povoao elevada vila e municpio com o nome de
Vila do Prncipe, pelo governador Brs Baltasar da Silveira. (BARBOSA, 1995, p. 340 / TRINDADE, 1945, p. 306).

7 -Municpio: TIRADENTES Taxonomia: Historiotopnimo


Motivao: Homenagem ao alferes Joaquim Jos da Silva Xavier, o Tiradentes: nascido em 1746 na Fazenda do
Pombal, entre So Jos del Rei (hoje Tiradentes) e So Joo del Rei Minas Gerais, e foi executado em 21 de abril de
1792, na cidade do Rio de Janeiro.
Histrico: Tiradentes < Ponta do Morro < Santo Antnio < Arraial Velho, < So Jos del-Rei
Historiotopnimo < Sociotopnimo < Hagiotopnimo < Poliotopnimo < Hagiotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Os primeiros povoadores das terras do atual municpio de Tiradentes foram paulistas,
atrados pelos cascalhos e manchas de ouro nos montes e bacia do rio das Mortes. Por volta de 1702 os paulistas
descobriram ouro nas encostas da Serra de So Jos, dando origem a um arraial batizado com o nome de Santo
Antnio do Rio das Mortes. Atribui-se ao sertanista Joo de Siqueira Afonso o descobridor das minas de So Jos.
(TRINDADE, 1945, p. 313)..

8 - Municpio: BARBACENA Taxonomia: Corotopnimo


Motivao: Nome tirado de uma vila do Alentejo, Portugal, da qual era titular o ento governador da capitania. O
auto refere que a vila, criada no arraial da Igreja Nova de Campolide, foi levantada pessoalmente pelo Visconde de
Barbacena.
Histrico: Barbacena < Campolide < Igreja Nova < Nossa Senhora da Piedade da Borda do Campo.
Axiotopnimo/Corotopnimo < Fitotopnimo < Hierotopnimo < Hagiotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Barbacena teve por origem uma pequena aldeia de ndios Puris, firmada por jesutas
junto s cabeceiras do rio das Mortes, no stio ento denominado, pelas primeiras bandeiras que penetraram no
territrio das Minas Gerais e Borda do Campo. Os primeiros povoadores da regio foram paulistas e portugueses,
procedentes, na maioria, de Taubat.. (BARBOSA, 1995, p. 42 / TRINDADE, 1945, p. 60).

1387
9 - Municpio: CONSELHEIRO LAFAIETE Taxonomia: Axiotopnimo
Motivao: Homenagem ao jurisconsulto, poltico e estadista Conselheiro Lafaiete Rodrigues Pereira, filho do lugar.
Este nasceu em 28 de maro de 1834, e faleceu no Rio de Janeiro, em 29 de janeiro de 1917. Foi jurista, proprietrio
rural, advogado, jornalista e poltico brasileiro. Destacou-se como Primeiro Ministro do Brasil (1883-1884) e por suas
obras de direito: Direito de Famlia e Direito das Coisas. Em O tupi na geografia nacional, Sampaio (1955, p. 192)
define Carij: cari-y, o descendente de branco, europeu: aquelle que tem mistura de sangue europeu.
Histrico: Conselheiro Lafaiete < Conselheiro Lafaiete Carijs < Nossa Senhora da Conceio do Campo Alegre dos
Carijs < Queluz
Axiotopnimo < Axiotopnimo < Hagiotopnimo < Corotopnimo
Informaes Enciclopdicas: A regio onde se situa hoje Conselheiro Lafaiete era habitada pelos ndios Carijs.
Com o aparecimento dos arraiais de Ouro Branco, Catas Altas, Guarapiranga surgiu o arraial Campo Alegre dos
Carijs, lugar de passagem e pouso obrigatrio para os desbravadores. Foi elevado categoria de vila pelo Visconde
de Barbacena,ento, governador da capitania.( BARBOSA, 1995, p. 96 / TRINDADE, 1945, p. 81).

10- Municpio: CAMPANHA Taxonomia: Sociotopnimo


Motivao: Campanha = campo; O nome da atual cidade se deve topografia, pois a cidade se encontra
localizada numa colina circundada por extensas campinas. (CUNHA, 1986, p.144). LEFORT (1993) esclarece que o
arraial foi batizado com o nome de S. Cipriano, em memria do ouvidor Cipriano Jos da Rocha.
Histrico: Campanha < Campanha da Princesa da Beira < Campanha do Rio Verde < Santo Antnio do Vale da
Piedade do Rio Verde < So Cipriano.
Sociotopnimo < Sociotopnimo < Sociotopnimo < Hagiotopnimo < Hagiotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Foi fundada em 2 de outubro de 1737, pelo Ouvidor-Mor da Comarca do Rio das
Mortes, Cipriano Jos da Rocha, em viagem de descobrimento das Minas do Rio Verde, j exploradas
clandestinamente, naquela poca, por elementos desgarrados das bandeiras paulistas, que ali se localizaram por volta
do sculo XVII. A povoao de So Cipriano, que o ouvidor Mor fundou logo sua chegada ao territrio de Minas,
prosperou rapidamente graas s riquezas de suas jazidas aurferas,

11 Municpio: BAEPENDI Taxonomia: Hodotopnimo


]
Motivao: Em O tupi na geografia nacional, SAMPAIO (1955, p. 166) define Baependy, antigamente Maependi;
corr. Mba-pindi, que se traduz: o limpo, a clareira, a aberta, em aluso a uma clareira na matta marginal do rio
Grande, facilitando a passagem do caminho dos descobridores de Minas Gerais.
HISTRICO: Baependi > Mapendi < Maipendi < Mbaipendi
Hodotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Em 1646, Jaques Flix, segundo Diogo de VASCONCELOS, recebeu a incumbncia de
procurar minas; andou pelos sertes de Guaratinguet e chegou at o planalto do rio Verde. Em ano anterior a 1694,
andou tambm pela regio Bartolomeu da Cunha, procura das riquezas ali existentes. A descoberta e a fundao da
cidade de Baependi devem-se penetrao dos paulistas.

12 Municpio: AIURUOCA Taxonomia: Ecotopnimo / Sociotopnimo


Motivao: Em O tupi na geografia nacional, SAMPAIO (1955, p. 178) define Ayur = Ajur Ajur = S.C. a-jur:
boca de gente, ou que tem fala como gente. Nome dado ao papagaio. (Psittacus). Alt.: ager, Ger.
HISTRICO: Aiuruoca ~ Ayuruoca < Iuruoca < Juruoca < Jeruoca < Ieruoca < Iouruoca < Ajuruoca
Ecotopnimo/ Sociotopnimo
Informaes Enciclopdicas: Terra disputada pelos mineradores e sertanistas em busca do ouro, a cidade de
Aiuruoca est colocada na fralda ocidental de uma das ramificaes da Mantiqueira. De acordo com as pesquisas de
LEFORT (1993), as minas de Aiuruoca j eram conhecidas desde 1694, quando Bento Pereira de Sousa Coutinho,
escrevendo a 29 de julho de 1694 ao Governador Geral do Brasil D. Joo de Lancastro, referindo-se ao itinerrio dos
Paulistas, no descobrimento das Minas Gerais. Que eles, partindo de Taubat, transpuseram a depresso da
Mantiqueira, chegando, aps 5 dias de viagem, serra da Boa Vista, e ento, depois de uma jornada de 15 dias,
chegaram ao rio Grande, cujas cabeceiras nascem na serra da Juruoca. (casa do Papagaio).

A anlise da motivao toponmica dos mais antigos municpios mineiros aqui


apresentados permite perceber que a fora dos fatores scio-histricos do ciclo do ouro na
constituio topnimica de Minas Gerais foi muito grande. Essa influncia pode ser percebida

1388
em topnimos como Ouro Preto, cujo batismo vincula-se ao ouro encontrado no Tripu. Outro
topnimo carregado de historicidade Vila Rica, nome anterior de Ouro Preto. Esse designativo
deveu-se ao modo diferenciado da aglomerao humana que se desenvolveu naquelas
paragens em torno do ouro. O ouro que corria livre nas mos dos habitantes e proporcionava
riquezas e privilgios. Com relao ao topnimo Sabar, sabemos que o municpio de Sabar
tem origem num arraial de bandeirantes que apareceu no fim do sculo XVII. A sua histria
tambm se liga descoberta de ouro na regio, ento conhecida como Sabarabuu. Serro
(Lavras velhas do Serro), que iniciou-se em 1701 com o nome "Arraial do Ribeiro das Minas de
Santo Antnio do Bom Retiro do Serro do Frio" ", marca a descoberta do ouro no Ivituru (ivi =
vento, turi = morro, hu = frio) na lngua tupi-guarani. Ivituru era uma regio da Serra do
Espinhao. Baependi, Caet, Aiuruoca so topnimos que surgiram do Tupi Geral, a lngua
oficial dos bandeirantes paulistas que adentraram o serto mineiro. Os antropotopnimos
Mariana, Conselheiro Lafaiete e Tiradentes so designativos que se ligam a importantes
personagens que marcaram a histria de Minas. Nessa tica podemos ainda perceber a
motivao histrica de Campanha (Princesa da Beira), So Joo Del Rei (Rei Dom Joo) e
Barbacena (Visconde de Barbacena). Desta forma constatamos que o ciclo da minerao foi
breve, mas intenso, e deixou marcas profundas na cultura brasileira e no patrimnio lexical
portugus.

3 Consideraes finais
A Toponmia constitui-se como relevante marca cultural e expressa uma efetiva
apropriao do espao pelos grupos culturais. ainda um poderoso elemento identitrio porque
articula histria, linguagem, poltica territorial e identidade. A sua anlise permite entrever o
Lxico falado e escrito que camufla a memria das tradies e dos valores da identidade de um
povo. A lngua funciona afetada por uma memria do dizer, j que nomear um lugar, uma vila,
uma cidade , pois, rememorar a histria dos fatos que motivaram o surgimento de um
topnimo. Na expresso de Rancire (1994, p. 43). as palavras da histria so nomes. Um
nome sempre uma fonte de sentido, o que faz da cultura uma forma diferente de identificar e
recortar a realidade;

Referncias

BARBOSA, Waldemar de Almeida. Dicionrio histrico geogrfico de Minas Gerais. 2. ed. Belo
Horizonte: Itatiaia, 1995.
COSTA, Joaquim Ribeiro. Toponmia de Minas Gerais. Belo Horizonte-Rio de Janeiro: Itatiaia
Ltda. 1993.
CUNHA, Antnio Geraldo da. Dicionrio Etimolgico Nova Franteira da Lngua Portuguesa. Rio
de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
DICK, Maria Vicentina de P. do A.. A motivao toponmica e a realidade brasileira . So Paulo:
Arquivo do Estado de SP, 1990.

DICK, Maria Vicentina de P. do A.. Mtodos e questes terminolgicas na onomstica. Estudo


de caso: o Atlas Toponmico do Estado de So Paulo. In; Investigaes: Lingustica e Teoria
Literria. Vol. 9. 1999.
DORION, Henri. & POIRIER, Jean. Revista electrnica de Geografia y Ciencias Sociales. Scripta
Nova. Barcelona: Universidade de Barcelona. Vol. VII, n 138, 01/04/2003.
FONSECA, Cludia Damasceno. Des Terres Aux Villes de Lor Pouvoirs Et Territoires Urbains
au Minas Gerais (Brsil, Xviiie Sicle). Paris: Centre Culturel Calouste Gulbenkian, 2003.

1389
GREGRIO, Irmo Jos. Contribuio Indgena ao Brasil: lendas e tradies usos e costumes
fauna e flora lngua razes toponmia vocabulrio. Belo Horizonte: UBEE, 1980.
HOUAISS, A. e VILLAR, M. S.. Dicionrio Houaiss de Lngua Portuguesa. Lisboa: Crculo dos
Leitores, 2003, v. VI.
ISQUERDO, A. N.. O fato lingustico como recorte da realidade scio-cultural. 1996. Tese
(Doutorado) UNESP, Araraquara, 1996.
LE GOFF, Jacques. Histria e memria. Campinas: Editora da Unicamp, 2003.
LEFORT, Mons. Jos do Patrocnio. A Diocese da Campanha. Belo Horizonte: Imprensa Oficial
de Minas Gerais. 1993.
MENNDEZ, Pidal R.. Toponimia Prerromnica Hispnica. Madrid: Gredos, 1952.
MOREAU-REY, E. Revista Electrnica de Geografia y Ciencias Sociales. Scripta Nova. v. VII,
n.138,01/04/2003, UNB, Barcelona, 2003.

PIAGET, Jean et INHELDER, Barbel. La Representation de LEspace chez LEnfant.Paris: PUF,


1948.
RANCIRE, Jacques. Os Nomes da Histria. Campinas: Pontes/Educ, 1994.
SAMPAIO, Teodoro. O Tupi na Geografa Nacional. 4. e. Cmara Municipal do Salvador.
Salvador: Fundao Gonalo Moniz, 1955.
SANTOS, Mrcio. Estradas Reais: Introduo ao estudo dos caminhos do ouro e do diamante no
Brasil. Belo Horizonte: Editora Estrada Real, 2001.
SILVA, J. R. Denominaes Indgenas na Toponmia Carioca. Rio de Janeiro: Brasiliana, 1966.
SIMONSEM, Jaime. Histria Econmica do Brasil. (1500-1800). e. 6. So Paulo: Ed. Nacional,
1969.
TAVARES, Marilze. Lngua e cultura: Consideraes sobre a motivao de nomes geogrficos
indgenas. Raido. Dourados, MS, v. 3, n. 6, p. 95-109, jul. /dez. 2009. Disponvel:
http://www.periodicos.ufgd.edu.br/index.php/Raido/article/viewFile/434/401. Acesso em:
10/04/2012.
TRAPERO, Maximiano. Contribuciones al estudio de la Lingustica Hispnica. Homenaje a
Profesor Ramn Trujillo (ed. Manuel Almeida y Josefa Dorta) La Laguna Montesinos y Cabildo
Insular de Tenerife, Vol. II, p. 241-243,1997.
TRINDADE, Cnego Raimundo Otvio da. Instituies de Igrejas no Bispado de Mariana. Rio de
Janeiro: Imprensa Nacional, 1945.

1390
LNGUA, HISTRIA E GARIMPO: o vocabulrio
dos garimpeiros do municpio de Trs
Ranchos-Gois

Gabriela Guimares Jeronimo1

RESUMO: O presente trabalho constitui-se na apresentao da pesquisa sobre o Lxico utilizado pelos
garimpeiros no municpio de Trs Ranchos-Gois at a dcada de 80. Esta escolha advm do fato de que
a prtica do garimpo serviu de grande contribuio para o processo de formao do referido municpio no
incio do sculo XX. Assim, acreditamos que contribuiremos para os estudos feitos na rea de Lexicologia e
Lexicografia, bem como da elaborao do Glossrio como forma de preservao deste vocabulrio.
Palavras-chave: Lexicologia. Vocabulrio. Garimpo.

ABSTRACT: The present work treats about the presentation of research on the lexicon used by miners in
the town of Trs Ranchos-Gois until the eighties. This choice is based on the fact that the practice of
mining served as a great contribution to the formation process of the refered town at the beginning of the
twentieth century. Thus, we believe that we will contribute to the studies done in the area of Lexicology
and Lexicography as well as preparing the Glossary as a way to preserve this vocabulary.
Keywords: Lexicology. Vocabulary. Mining.

1 Introduo
A palavra grimpa se refere ao ponto mais alto de uma colina, montanha ou qualquer
tipo de edificao, para onde os trabalhadores das minas se deslocavam com o intuito de
garimparem por conta prpria, o que era considerado ilegal pela Coroa Portuguesa, no Brasil,
por volta do sculo XVIII. At ento, os termos garimpeiro2 e garimpo3 no existiam, mas
devido prtica da garimpagem4 realizada nas grimpas [...] os chamados grimpeiros deram
origem ao termo garimpeiro [...] (SILVA, 2006, p. 26).
Este trabalho trata-se das discusses iniciais referentes ao projeto de mestrado As
grimpas lexicais e seus diamantes lingusticos: o vocabulrio dos garimpeiros no municpio de
Trs Ranchos-Gois, que tem como objeto de investigao o Lxico que era utilizado pelos
garimpeiros no municpio de Trs Ranchos-Gois, que at 1953 foi municpio de Catalo-Gois.
Hoje, estes garimpeiros so senhores que se aposentaram em outra profisso e j no praticam
mais a garimpagem, pois de acordo com os estudos de Melo (2008), tal prtica, especialmente
nas proximidades do Rio Paranaba, foi interrompida aps o represamento do rio no incio da
dcada de 80. Alm disto, ainda existe o fato desta profisso, garimpeiro, ser considerada
ilegal, de modo que no regularizada como as demais formas de trabalho.
O interesse em trabalhar com os signos lxicos de uso especfico dos garimpeiros
surgiu durante a disciplina Lingustica Antropolgica, cujas discusses giravam em torno do
processo de formao da lngua portuguesa falada no Brasil e da grande diversidade cultural e
lingustica resultante deste processo, bem como dos processos de enraizamento e
desenraizamento das manifestaes culturais ou dos falares de um grupo especfico de falantes.

1
Universidade Federal de Gois Campus Catalo (UFG-CAC). Mestrado em Estudos da Linguagem (PMEL). Mestranda
em Estudos da Linguagem UFG/CAC e graduada em Letras licenciatura em Portugus pela mesma Universidade.
Bolsista FAPEG. E-mail: gabriela.ggj@gmail.com
2
Sujeitos que trabalham no garimpo com a extrao dos minerais preciosos, considerados aventureiros.
3
Lugar onde so explorados minerais preciosos.
4
Ato de garimpar, prtica realizada pelo garimpeiro.

1391
Alm disso, durante a realizao do projeto Caprichosas e ousadas manipulaes da
gnese inventiva de Guimares Rosa em Primeiras Estrias (PIBIC-CNPq), atravs da anlise
dos neologismos roseanos presentes na referida obra, discutimos sobre teoria lexical,
compreendendo, assim, que as criaes do escritor resgatam parte da tradio e da cultura
mineiras, especialmente do homem sertanejo que, com o capitalismo e o desenvolvimento das
cidades, teve muitas de suas atividades de homem do campo desvalorizadas e substitudas
pelas mquinas.
A escolha pelo Lxico dos garimpeiros advm ainda do fato de que a prtica do
garimpo, conforme Melo (2008), serviu de grande contribuio para o processo de formao do
municpio de Trs Ranchos no incio do sculo XX, pois os garimpos ficavam concentrados nas
proximidades do rio Paranaba, que perpassava pela cidade.
Para o desdobramento de nossas discusses, recorreremos aos estudos feitos na rea
de Lexicologia, com nfase em vocabulrio, especialmente no Lxico dos garimpeiros, bem
como nas pesquisas no campo da Lexicografia, especificamente nos estudos concernentes a
elaborao de Glossrio. Desta forma nos pautaremos nos estudos de Biderman (2001) que faz
uma discusso em torno do conceito de palavra; Vilela (1994), que, em seus estudos, faz a
conceituao de Lxico; Ecla Bosi (2000), sobre cultura e enraizamento; Paula (2007), cujas
observaes se debruam sobre a relao entre lngua e cultura; Machado (2002), que tambm
faz uma abordagem sobre histria e cultura enquanto espaos plurais.
Com relao s questes histricas e culturais que envolvem os garimpeiros, por ora,
buscaremos respaldo nos estudos de Melo (2009) que em sua pesquisa fez uma abordagem
sobre a histria de Trs Ranchos-Gois, fazendo discorrendo sobre a contribuio do garimpo
para este municpio; Silva (2006), Costa (2007) e Marconi (1978) que fazem o percurso
histrico da prtica da garimpagem de ouro e diamante no Brasil e, tambm, uma discusso
sobre o cotidiano dos garimpeiros, sendo que o ltimo, se ateve mais aos aspectos relacionados
a pratica e a identidade dos trabalhadores do garimpo.
Acreditamos que, com esta pesquisa, contribuiremos para os estudos feitos na rea de
Lexicologia e Lexicografia atravs da realizao do estudo sobre o vocabulrio dos garimpeiros,
bem como da elaborao do Glossrio como forma de preservao deste lxico que
especfico.

2 O falar dos garimpeiros: um vocabulrio a ser descoberto


Nosso problema de pesquisa se refere importncia de se realizar um estudo em nvel
lexical sobre o vocabulrio dos garimpeiros, atravs da elaborao de um Glossrio, o qual
configurar uma forma de preservao deste vocabulrio e um possvel material de pesquisa
para estudos posteriores, pois no existem estudos na rea da Lexicologia, como tambm da
Lexicografia, que estejam especificamente relacionados ao garimpo no municpio de Trs
Ranchos-Gois, que na construo de sua histria possui quatro figuras importantes: as
quebradeiras de coco, os ferrovirios, os tropeiros e os garimpeiros, de modo que os moradores
da cidade entendem que a atividade com o garimpo contribuiu significativamente para a
municipalizao de Trs Ranchos, devido ao crescimento econmico com as vendas das pedras.
Desta maneira, alm de contribuirmos para estas reas de estudo do Lxico,
contribuiremos tambm para a construo da histria escrita do referido municpio.
A minerao no Brasil teve seu incio desde o descobrimento, nos sculos XVI e XVII,
com a grande procura e explorao das minas de ouro e diamante, o que futuramente,
resultaria no esgotamento do primeiro. Mas foi a partir do sculo XVIII que a histria do
garimpo iniciou-se, quando os mineradores,

1392
[...] desrespeitando a legislao da coroa portuguesa, mineravam as jazidas
localizadas em pontos ermos do territrio, escondidas nas grimpas das
serras. Neste sentido, a prpria etimologia da palavra garimpeiro j denotava
ilegalidade, marginalidade e represso da fora de trabalho (COSTA, 2007, p.
254).

Desta forma, percebemos que o nome da prtica (garimpagem), como tambm o nome
que dado funo de quem a pratica (garimpeiro), carregam consigo parte da nossa histria
e cultura, que com o tempo, foram se modificando juntamente com elas, adquirindo outras
conotaes em seu campo semntico, alm da exposta acima por Costa (2007).
Com o aparecimento das novas tecnologias, algumas ferramentas e objetos utilizados
na garimpagem rudimentar foram substitudos, de modo que esta forma de garimpagem tem
praticamente desaparecido. Assim, partimos da hiptese de que esta prtica possui um Lxico
bastante especfico, ou seja, sua circulao restrita ao fazer artesanal do garimpeiro, o que
nos leva a considerar que este Lxico pode estar: i) em processo de arcaizao, ii) em
desaparecimento, iii) ou sendo utilizado com outra significao para nomear referentes outros.
No entanto nos ateremos exclusivamente seleo do vocabulrio considerado especfico e,
posteriormente, elaborao do Glossrio.
importante salientar, ainda, que ao fazermos um estudo da lngua em seu nvel
cultural e das influncias que lngua e cultura exercem entre si, deparamo-nos com dois
aspectos que esto entrelaados de forma inseparvel: as prticas culturais e o processo de
enraizamento.
Para Bosi, um dos princpios diferenciadores [das prticas culturais] de maior relevo se
encontra no uso e no sentido do tempo (2000, p. 08). Isto quer dizer que, se levarmos em
considerao a influncia que o tempo exerce sobre as pessoas, entenderamos parte da
multiplicidade cultural e lingustica brasileira, como tambm, o motivo pelo qual alguns itens
lexicais arcazam-se ou desaparecem, pois, para cada grupo social, o tempo pode ter
significados e sentidos diferentes, alm de outros fatores de importante influncia, como a
cultura e a economia.
Se, para a mdia e a indstria em geral, o tempo acelerado, durando de acordo com o
consumo do pblico almejado, para a cultura popular, o tempo cclico e tem como
fundamento o retorno das situaes e atos que a memria grupal refora atribuindo-lhe valor
(BOSI, 2000, p. 11).
Este retorno implica a retomada de tradies, costumes e experincias concretas que se
situam no contexto de interao entre aqueles que pertencem a certa comunidade de fala.
Assim, existe o tempo das festas em devoo aos santos padroeiros, o tempo para a plantao,
o tempo para os mutires que faro a colheita, o tempo dos encontros para a preparao de
doces ou o tempo para se reunir para fazer a pamonha. Tudo isto envolve principalmente,
pessoas que tm o sentimento de pertena em relao a essa comunidade, o que resulta na
preservao de uma identidade grupal ou, em outros termos, no enraizamento cultural, como
no caso dos garimpeiros que [...] enquanto esto no fundo das minas mantm um lao de
reciprocidade muito grande, as tarefas so sempre feitas em parcerias. A noo de
pertencimento est sempre presente em suas falas. (SILVA, 2006, p. 30).
O tempo acelerado, por outro lado, tem como foco o novo e, com isso, a necessidade
da inovao, o que acontece, por exemplo, na publicao de jornais, revistas, na produo de
propagandas, nos comrcios, onde a lei do maior nmero, no prazo mais breve e com o lucro
mais alto determina o valor e o sabor do signo-produto (BOSI, 2000, p. 09). Esse fato pode ser
observado tambm na prtica da garimpagem artesanal, por isso, o desaparecimento do seu
fazer manual, pois com o desenvolvimento e aparecimento das novas tecnologias, a maioria das

1393
ferramentas que eram utilizadas pelos garimpeiros, como o escafandro 5, foi substituda por
mquinas e equipamentos mais modernizados.
Este processo de desenraizar, para Machado (2002), resultante da alienao
intrnseca ao capitalismo, ou seja, a sociedade, em funo deste sistema, passa a ignorar os
movimentos culturais ou a transform-los em acontecimentos tursticos, de modo que obtenha
algum lucro.
Dessa forma, tratando-se de lngua, notamos a importncia de se considerar os
aspectos culturais na realizao de um estudo lingustico, pois expressando estas inter-relaes
servindo a elas no cotidiano da comunicao humana e carregando em seu funcionamento
muito do modo como sociedade se faz e se refaz est a lngua (PAULA, 2007, p. 88).
O fato de trabalharmos com o fazer dos garimpeiros atravs do vocabulrio por eles
utilizado, se d por meio da relao intrnseca entre lngua e cultura, pois:

A cultura, esse tecido dinmico e inconstil de significado, se faz e refaz


graas s suas formas lingusticas de expresso. na sua manifestao
lingustica que a materialidade cultural se constitui, tambm, um sistema de
linguagem. Hbitos, crenas, saberes se repassam com cultura pelo ato raro
de repetio por outros, mas sua conscincia simblica de significao da
coletividade se assegura e se refora graas configurao lingustica
(PAULA, 2007, p. 92).

No encalo do que afirma Paula (2007), podemos dizer que atravs do Lxico de uma
lngua que a cultura disseminada, ou seja, por meio do falar, dos causos, das histrias
contadas pelos mais velhos aos mais jovens, que a cultura e tudo que parte dela so
repassados de gerao em gerao, de modo que o cultural atinge sua materialidade atravs
dessas manifestaes lingusticas, sejam elas orais ou escritas, por isto, a necessidade de nos
inserirmos na Lexicologia para realizarmos nossa pesquisa, pois esta se trata de uma rea que
nos permite fazer um estudo do Lxico levando em considerao seus aspectos culturais,
histricos e sociais.
Deste modo, acreditamos que atravs do Lxico que uma determinada cultura
passada adiante para as novas geraes, no sendo possvel descartar da lngua seus aspectos
culturais, principalmente quando se tratam de prticas que esto extinguindo-se no decorrer do
tempo. No caso do garimpo em Trs Ranchos-Gois, que at a dcada de 1980 era praticado
de forma artesanal ou rudimentar, hoje, quase inexiste devido incorporao das novas
tecnologias, assim, podemos dizer que no so os garimpeiros que vm se extinguindo, mas a
prtica artesanal, o que consequentemente influenciar no vocabulrio por eles utilizado.
Assim, fazer um estudo lingustico que considera a cultura uma tentativa de
compreender a histria do lugar a partir do vocabulrio deste grupo de falantes, perseguindo a
hiptese da comunidade de que a identidade cultural deste lugar grandemente marcada pela
histria da garimpagem.

3 Procedimentos metodolgicos
Para atingirmos nossos objetivos, realizaremos as seguintes etapas:

a- Pesquisa de campo:

Composio do material lingustico-cultural:

5
Vestimenta usada para mergulho.

1394
Levantamento da fonte oral, isto , realizao de uma listagem dos sujeitos que
praticaram o garimpo artesanal at a dcada de 80 em Trs Ranchos - Gois;

Solicitao de autorizao ao Conselho de tica para realizar as entrevistas com


os ex-garimpeiros;
Elaborao do roteiro de entrevista;

Agendamento, aps aprovao do conselho de tica previsto para junho/2012,


de uma apresentao do projeto aos sujeitos da pesquisa, a fim de estabelecer
um primeiro contato e conseguir autorizao para as entrevistas com o
preenchimento e assinatura do Termo de consentimento livre e esclarecido;

Entrevista com os sujeitos da pesquisa na residncia ou lugar de sua


preferncia e conforme agendamento com os mesmos;

Gravao das narrativas durante a entrevista com os ex-garimpeiros, utilizando


o gravador;

Agendamento de possvel retorno para esclarecimentos advindos do momento


da transcrio.

b- Transcrio (composio do corpus de pesquisa)

Arquivamento das gravaes em formato WMA (Windows Media Audio) e em CD-ROM;


Realizao da transcrio imediatamente aps o trmino de cada entrevista, para que
no se perca informaes que possam ser valiosas para a composio do corpus;

Realizao da transcrio das narrativas gravadas durante a pesquisa de campo;

Reviso das transcries.

c- Composio dos dados

Levantamento dos itens lexicais que nomeiam as ferramentas, tipos de pedras, funes
e demais aspectos referentes ao trabalho no garimpo;

Cotejo dos itens selecionados com dicionrios gerais de lngua portuguesa, de


mineralogia, bem como glossrios ou vocabulrios sobre minerao, garimpo e histria
de Gois;

Inventariao dos itens selecionados para que, posteriormente, seja elaborado o


Glossrio;

Seleo dos itens lexicais de uso especfico dos garimpeiros.

Elaborao do Glossrio inicialmente de acordo com o modelo proposto por Duarte


Silva (2010);

d- Anlise terico-analtica

Levantamento do quadro terico pertinente anlise proposta;


Pesquisa histrica sobre o garimpo no municpio de Trs Ranchos-Gois, atravs de
fonte oral, como tambm historiogrfica;

1395
4 As ferramentas tericas para a garimpagem de palavras
Tentaremos alcanar nossos objetivos e responder s questes mencionadas
anteriormente atravs dos estudos realizados na rea de Lexicologia e Lexicografia, em
especial, no que se refere s lies sobre vocabulrio, como tambm aos estudos sobre cultura
e desenraizamento, com foco nas discusses feitas em torno do processo de arcaizao e
desaparecimento de unidades lxicas.
No que concerne conceituao de Lxico, utilizaremos os estudos realizados por
Biderman (2001), especificamente no captulo Fundamentos da lexicologia, em que a autora faz
uma discusso em torno das controvrsias com relao conceituao de palavra, que
considerada por muitos o objeto da Lexicologia, afirmando que no possvel elaborar uma
definio universal para palavra de maneira que possa ser aplicada a todas as lnguas. Dessa
forma, concordamos que:

[...] A afirmao mais geral que se pode fazer que essa unidade
psicolingustica se materializa, no discurso, com uma inegvel individualidade.
Os seus contornos formais situam-na entre uma unidade mnima gramatical
significativa o morfema e uma unidade sintagmtica maior o sintagma
[...] (BIDERMAN, 2001, p. 115).

Ainda para a autora, no que se refere identificao, delimitao e conceituao da


unidade lxica (palavra), isto ser possvel apenas no interior de cada lngua, com suas prprias
individualidades e especificidades.
Biderman (2001) tambm faz uma abordagem sobre lexema e lexia e, ao voltar-se para
o Lxico, traz uma definio que vem ao encontro de nossa proposta de pesquisa ao afirmar
que:

O Lxico de qualquer lngua constitui um vasto universo de limites imprecisos


e indefinidos. Abrange todo o universo conceptual dessa lngua. Qualquer
sistema lxico a somatria de toda a experincia acumulada de uma
sociedade e do acervo da sua cultura atravs das idades. Os membros dessa
sociedade funcionam como sujeitos-agentes, no processo de perpetuao e
reelaborao contnua do Lxico da sua lngua. Nesse processo em
desenvolvimento, o Lxico se expande, se altera e s vezes, se contrai [...]
(BIDERMAN, 2001, p. 179).

Esta conceituao ser o ponto de partida para o incio de nossos estudos, pois, a partir
dela, podemos afirmar que o Lxico de uma lngua est inteiramente entrelaado com sua
cultura, em uma relao direta ou, como prefere Vilela (1994, p. 06): [...] um saber partilhado
que apenas existe na conscincia dos falantes duma comunidade, por isto, falarmos em uma
pesquisa de cunho lexicolgico.
Tratando-se do processo de arcaizao e desaparecimento dos signos lxicos prprios
dos garimpeiros, utilizaremos o estudo de Paula (2007) que, em sua tese de doutorado,
realizou um estudo sobre Lxico e cultura no vernculo catalano atravs da narrativa de
senhoras e senhores, em que a autora pde identificar os itens lexicais que estavam
arcaizando-se devido ao desaparecimento das prticas e dos objetos aos quais davam nome.
Para o desdobramento de nossas discusses sobre a cultura, o tempo e o modo como o
processo de desenraizamento influencia na arcaizao dos itens que forem selecionados para
nossa pesquisa, abordaremos os apontamentos de Bosi (2002), para quem o desenraizamento
resultado das inovaes tecnolgicas decorrentes do sistema capitalista, em que atividades
como o garimpo artesanal so substitudas por mquinas que produzem mais e em menos
tempo.

1396
Sobre a histria do garimpo buscaremos respaldo, incialmente, nas pesquisas de Costa
(2007) e Silva (2006), que fazem uma abordagem de toda a trajetria desta prtica, desde o
descobrimento do Brasil, em que as atividades mineradoras se iniciaram nos sculos XVI e XVII,
de onde se originou, no sculo XVIII, as atividades no garimpos at a modernizao com o
surgimento de novas ferramentas e organizao do trabalho.
No que se refere ao garimpo no municpio de Trs Ranchos, nos fundamentaremos a
priori nos estudos de Melo (2008). A autora discorre sobre o processo de municipalizao da
cidade, o qual foi municpio de Catalo at 1953, para investigar a contribuio dos tropeiros na
formao da cidade. No entanto, Melo (2008) disponibiliza um captulo para falar
especificamente sobre a participao dos garimpeiros, que [...] vieram seduzidos pela notcia
da abundncia das pedras no Paranaba, e muitos deles ficaram por aqui, se casaram e
constituram famlia [...] (MELO, 2008, p. 21), sendo responsveis tambm pela construo de
duas igrejas e, provavelmente, incluindo a de Trs Ranchos, a terceira construda no Brasil, em
homenagem a Nossa Senhora da Abadia, que hoje, de acordo com a autora, se encontra em
destroos.
Utilizaremos, ainda, a pesquisa feita por Marconi (1978), intitulada Garimpos e
Garimpeiros, que discute sobre garimpo de diamante, como tambm dos tipos existentes, em
que temos o Garimpo de Moncho ou Manho; Grupiara ou Cata Dgua; Garimpo de virada ou
Cerco, dentre vrios outros, somando um total de sete tipos. Estas discusses nos auxiliaro
nos momentos de investigao de campo ao entrarmos em contato com os senhores ex-
garimpeiros, como tambm sustentaro nossas discusses sobre a prtica do garimpo
artesanal.
No que diz respeito elaborao do Glossrio, recorreremos s consideraes de
Coelho (2008), que faz sua definio diferenciando-o do dicionrio, como tambm do
vocabulrio, em que nas palavras de Duarte (2010, p. 49) [...] o vocabulrio especfico de
um autor, por exemplo, ou [...] de um grupo de falantes [...], de modo que elaboraremos o
Glossrio com as unidades lexicais de uso especfico dos garimpeiros catalanos.
Quanto s questes concernentes a transcrio das gravaes, podemos dizer que
apesar de que os trabalhos advindos do projeto NURC trazem uma chave de transcrio,
acreditamos que eles no atendero as necessidades de nossa pesquisa, por serem mais
direcionados modalidade culta da lngua, de modo que neste trabalho teremos contato com
as formas populares, consideradas por alguns gramticos, grosseiramente, como informais.
Desta forma, por ora, adotaremos a metodologia utilizada por Paula (2007) na transcrio das
narrativas dos sujeitos de sua pesquisa, por entendermos que a que melhor nos atender no
na ocasio em que formos realizar nossas transcries.
Assim, provisoriamente, utilizaremos a [...] transcrio grfica, tal como ouvimos os
textos valendo-nos dos recursos de marcao prosdica como sinais de pontuao, uso das
maisculas que caracterizam um texto escrito [...] (PAULA, 2007, p. 40).
Dessa forma, acreditamos que atravs dos estudos feitos pelos referidos autores,
conseguiremos alcanar nossos objetivos e, que, de fato, no faria sentido falar em estudo de
linguagem, especialmente de lxico de um grupo sem falar tambm em cultura. Nessa
perspectiva, pretendemos identificar os itens lexicais que eram de uso especfico dos
garimpeiros do municpio de Trs Ranchos-Gois at o incio a dcada de 1980 e,
posteriormente, elaborar um glossrio como forma de conservao dos itens que esperamos
encontrar. Para elaborar o glossrio, nos valeremos de dicionrios gerais da lngua portuguesa,
de outros expedientes lexicogrficos (glossrios ou vocabulrios confeccionados sobre
minerao, garimpo e histria de Gois), alm de dicionrios de mineralogia diversos que, no
decorrer da pesquisa, se fizerem necessrios.

1397
5 Consideraes finais
Deste modo, acreditamos que atravs do Lxico que uma determinada cultura
passada adiante para as novas geraes, no sendo possvel descartar da lngua seus aspectos
culturais, principalmente quando se tratam de prticas que esto extinguindo-se no decorrer do
tempo. No caso do garimpo em Trs Ranchos-Gois, que at a dcada de 1980 era praticado
de forma artesanal ou rudimentar, hoje, quase inexiste devido incorporao das novas
tecnologias, assim, podemos dizer que no so os garimpeiros que vm se extinguindo, mas a
prtica artesanal, o que consequentemente influenciar no vocabulrio por eles utilizado.
Assim, fazer um estudo lingustico que considera a cultura uma tentativa de
compreender a histria do lugar a partir do vocabulrio deste grupo de falantes, perseguindo a
hiptese da comunidade de que a identidade cultural deste lugar grandemente marcada pela
histria da garimpagem

Referncias

BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Fundamentos da Lexicologia. In: _______. Teoria


Lingustica: teoria lexical e lingustica computacional. So Paulo: Martins Fontes, 2001. p. 99-
213.
BOSI, Alfredo. Plural, mas no catico. In: ______. (Org.). Cultura brasileira: temas e
situaes. So Paulo: tica, 2000. p. 07-15.
BOSI, Ecla. Cultura e desenraizamento. In: BOSI, Alfredo. (Org.). Cultura brasileira: temas
e situaes. So Paulo: tica, 2002. p.16-41.
COELHO, Braz Jos. Dicionrios: estrutura e tipologia. In: _____. Linguagem: lexicologia e
ensino de portugus. Catalo: Modelo, 2008. p. 13-43.
COSTA, Luciano Rodrigues. Os garimpos clandestinos de ouro em Minas Gerias e no Brasil:
tradio e mudana. Histria e Perspectivas, Uberlndia, n. 37-37, p. 247-279, jan/dez.
2007.
MACHADO, Maria Clara Tomaz. Cultura popular: um contnuo refazer de prticas e
representaes. In: PATRIOTA, Rosangela; RAMOS, Alcides Freire. (Orgs.). Histria e cultura:
espaos plurais. Uberlndia: Aspectus, 2002. p. 335-345.
MARCONI, Marina de Andrade. Garimpos e garimpeiros. So Paulo: Conselho Estadual de
Arte e Cincias Humanas, 1978.
MELO, Iris Consuelo de. O garimpo. In: _______. Tropeirismo em Trs Ranchos
passagens e memrias. 2008. 60 f. Monografia (Bacharelado e Licenciatura em Histria)
Universidade Federal de Gois-Campus Catalo. Catalo, 2008. p. 21-25.
PAULA, Maria Helena de. Consideraes breves sobre lngua e cultura. In: ______. Rastros de
velhos falares: lxico e cultura no vernculo catalano. 2007. 522 f. Tese (Doutorado em
Lingustica e Lngua Portuguesa) Faculdade de Cincias e Letras, Universidade Estadual
Paulista. So Paulo, 2007. p. 56-92.
SILVA, Sonilda Aparecida de Ftima. Campos Verdes: memria, histria e saberes. 2006. 125
f. Dissertao (Mestrado Profissional em Gesto do Patrimnio Cultural) Universidade Catlica
de Gois. Goinia, 2006.
VILELA, Mrio. Estudos de Lexicologia do Portugus. Coimbra: Almedina, 1994.

1398
VARIAO LINGUSTICA NA ESCRITA DE
ESTUDANTES DAS SRIES INICIAIS

Geisa Borges da Costa1

RESUMO: Este trabalho, pautando-se nos pressupostos tericos e metodolgicos da sociolingustica


quantitativa variacionista, objetiva investigar os aspectos relacionados ao apagamento do /R / em coda
silbica na escrita de estudantes em incio de escolarizao. Para uma anlise estatisticamente mais
rigorosa, os dados foram submetidos ao pacote de programas computacionais Goldvarb X. Os resultados
sinalizaram que o processo de escolarizao exerce uma forte influncia na recuperao do rtico na
lngua escrita, pois medida que os alunos avanam nas sries escolares, os desvios em relao norma-
padro diminuem sensivelmente.
Palavras-chave: Rtico. Escrita. Escolarizao.

ABSTRACT: This work, focusing on theoretical and methodological assumptions of quantitative


Sociolinguistics exhaustion, objectively investigate aspects related to deletion of/R/in coda in the writing of
students in early schooling. For a more rigorous, statistically analysis the data were submitted to the
package of computer programs Goldvarb X. the results indicated that the process of education exerts a
strong influence on rtico recovery in written language, because as students advance in school series, the
deviations from the norm significantly decrease standard.
Keywords: Rtico. Writing. Schooling.

1 Introduo
Um dos campos em que a teoria da variao lingstica se mostrou bastante fecunda,
tal como proposta por Weinreich, Labov e Herzog, em 1968, foi o da fontica. Nesta rea de
estudos, diversos trabalhos sociolingsticos tm contemplado o rtico como foco de anlise,
pelo fato de este oferecer vrias possibilidades de variao e realizao. Em posio ps-
voclica, so numerosas as pesquisas em diversas regies do Brasil que demonstram seu total
apagamento.
Na linha da sociolingstica variacionista laboviana destacam-se trabalhos como a tese
de doutorado de Dinah Callou (1979), que marca o incio dos estudos acerca deste fonema na
fala urbana culta. Seguindo esta trilha, vrios outros trabalhos enfocaram a realizao deste
fenmeno lingstico em diferentes estados brasileiros, buscando as correlaes estruturais e
sociais para descrever e explicar a realizao ou a ausncia de realizao deste fonema em
diversos dialetos do portugus do Brasil.
Dentre estes estudos, podemos citar o trabalho de Callou, Moraes e Leite (1998) sobre
o dialeto culto do Rio de Janeiro e, posteriormente, com os dados do Projeto Nurc, focalizando
a norma urbana culta de cinco capitais brasileiras (Recife, Salvador, Rio de Janeiro, Porto Alegre
e So Paulo); Em 2002, Monaretto faz um estudo sobre o comportamento da vibrante ps-
voclica na capital do Rio Grande do Sul observando trs amostras de fala coletadas em pocas
distintas com o objetivo de verificar se h um caso de variao estvel ou se pode-se notar
indcios de uma mudana em curso.
O apagamento do r implosivo em Salvador foi estudado por Oliveira (1999) em sua
dissertao de mestrado. Nesta pesquisa, a autora utilizou parte do corpus do NURC, portanto
os dados utilizados contemplavam a fala de pessoas soteropolitanas com nvel universitrio;

1
Professora Assistente de Lngua Portuguesa da Universidade Federal do Recncavo da Bahia (UFRB). Mestre e
Doutoranda em Lngua e Cultura (UFBA). E-mail: geicosta@ig.com.br

1399
Com vistas a estudar o uso da vibrante em coda silbica em posio implosiva nos Atlas
Regionais do Brasil, Cunha, Rodrigues e Nascimento (2006) buscam descrever a pluralidade de
variantes por meio das quais a vibrante se manifesta utilizando um corpus pertencente a oito
atlas representativos de nove estados brasileiros: Amazonas, Bahia, Sergipe, Minas Gerais,
Par, Paraba, Paran, Rio Grande do Sul e Santa Catarina.
O apagamento dos rticos em coda silbica tambm est entre os fatos fnicos
estudados em inquritos experimentais do ALIB pelos pesquisadores da Universidade Federal
da Bahia. Mota e Souza analisaram o apagamento do R em coda silbica em posio final e
medial de vocbulo com base nos inquritos do ALIB realizados em Salvador entre os anos de
1999 e 2005 e um estudo importante sobre o fenmeno da realizao do R em final de
vocbulo na Regio Norte foi realizado por Marilcia Barros de Oliveira (2001) que analisou este
fato lingstico luz da sociolingstica quantitativa variacionista na fala de 35 indivduos da
cidade de Itaituba no Par.
As pesquisas de cunho sociolingstico elencadas acima que trataram da realizao
varivel do /r/ demonstraram que em posio final de vocbulo, o zero fontico uma das
variantes mais produtivas para o rtico, acontecendo majoritariamente em todas as regies
pesquisadas e sem marca de classe social.
Para os professores que lidam com o ensino de portugus no nvel fundamental, h
uma repercusso clara desses fenmenos na escrita. muito comum encontrar-se nos textos
dos alunos palavras em que a letra r em posio final no grafada. Em vrios casos, muitos
professores tratam desses fatos da mesma maneira como tratam, por exemplo, de desvios
como o que se observa em excesso por exceo: consideram apenas haver um desvio
grfico, decorrente das irregularidades do sistema alfabtico da lngua portuguesa.
Esta pesquisa, de natureza emprica e eminentemente descritiva, enquadra-se nos
princpios tericos da sociolingustica quantitativa, na medida em que pretende investigar os
aspectos lingusticos e extralingusticos relacionados ao apagamento do rtico em posio de
coda final na escrita de estudantes das sries iniciais da cidade de Catu-BA.
Estudos realizados sobre a lngua escrita vm dando uma contribuio significativa para
a rea educacional, aproximando cada vez mais a teoria lingustica da prtica pedaggica.
Assim, este trabalho persegue os seguintes objetivos: a) analisar os nveis de apagamento do
rtico na escrita de estudantes das srieS iniciais; b) apontar os contextos lingusticos que
favorecem o apagamento; c) investigar as possveis relaes entre o apagamento e fatores
sociais; d) identificar o grau de interferncia da fala na escrita dos estudantes que participaram
da pesquisa.
Alm disso, esse estudo poder trazer uma contribuio significativa aos segmentos
escolares iniciais e at mesmo formao de professores de lngua materna, j que os achados
de pesquisas acadmicas deste nvel podem ser aplicados ao cotidiano daqueles que atuam na
educao bsica, possibilitando um conhecimento mais sistemtico acerca de alguns fatos da
lngua.
Portanto, a aproximao entre a pesquisa sociolingustica e o trabalho pedaggico
torna-se imprescindvel para que o ensino de lngua portuguesa torne-se mais eficaz e menos
prescritivo, na medida em que esses estudos, baseados na relao entre a linguagem e fatores
socioculturais e estruturais, podem fornecer ao professor elementos importantes para entender
e trabalhar com a variao lingustica presente em sala de aula, tanto na fala espontnea dos
alunos quanto na escrita dos mesmos.

2 Estudos sobre a interferncia da fala na escrita


Muitos elementos lingusticos sujeitos variao na fala coloquial do indivduo podem
ser encontrados, com um relativo grau de facilidade, nas produes escritas por estas pessoas,
principalmente daquelas provenientes das escolas pblicas.

1400
Estas variaes acontecem em todos os nveis lingusticos: no lexical, no morfossinttico
e, sobretudo, no nvel fontico-fonolgico, o que acaba se manifestando na lngua escrita e se
traduz em uma escrita no-padro. Nesse tipo de escrita aparecem fatos que divergem do que
prescrito nas gramticas normativas em campos como a sintaxe de concordncia e de
regncia, a colocao dos clticos pronominais. Ainda se pode verificar, na escrita, a omisso de
muitos segmentos que no so pronunciados na fala coloquial.
Ao chegar escola, a fala j uma modalidade adquirida e dominada na aquisio da
lngua pelas crianas, que a utiliza com competncia nas mais diversas situaes comunicativas
do seu cotidiano. A escrita considerada uma forma de linguagem secundria, que surgiu h
apenas cinco mil anos como uma necessidade de o homem registrar seus usos orais, numa
tentativa de representao da fala. Entretanto, representar ortograficamente a fala constitui-se
em uma grande dificuldade, principalmente para as crianas em incio de escolarizao. Mas
no s para elas, pois at mesmo entre os adultos j escolarizados so frequentes as dvidas
com relao grafia de determinadas palavras.
Scliar-Cabral (2003, p.25), discorrendo sobre as diferenas entre o sistema verbal oral e
escrito, afirma que a linguagem verbal oral se desenvolve espontaneamente, desde que haja
traos de humanizao, enquanto a linguagem verbal escrita uma inveno, cuja
aprendizagem intensiva e sistemtica necessria, na maioria dos casos. A autora tambm
elenca muitas propriedades partilhadas pelo sistema oral e escrito, que sero descritas a seguir:

1. Meio de comunicao verbal ambos os sistemas servem funo comunicativa e isso acontece
pelo fato de os membros de uma mesma comunidade atriburem os mesmos valores sonoros s
unidades que esto sendo processadas. Desse modo, embora muitas palavras possam ser
realizadas de maneira diferente, de acordo com a variedade sociolingustica qual pertena o
indivduo, as pessoas que fazem parte de uma mesma comunidade lingustica, sejam quais forem
as variantes utilizadas, entendem as mensagens orais. O mesmo acontece com a modalidade
escrita: no importa quo diversificado seja o manuscrito, sua funcionalidade permanece
inalterada graas aos valores atribudos aos signos lingusticos pelos membros pertencentes
mesma comunidade lingustica. Embora tanto a modalidade oral quanto a modalidade escrita
sejam meios de comunicao verbal, a primeira possibilita a sobrevivncia do indivduo e da
espcie; entretanto, importa notar, se o desconhecimento da segunda modalidade de lngua no
condena nenhum indivduo ou grupo extino fsica, leva-o, porm, excluso social.
2. Reificao definida de forma mais acessvel como a atividade de conceituar, possibilita a
reflexo tanto na modalidade oral quanto na escrita.
3. Metalinguagem tanto a modalidade oral quanto a escrita podem ser usadas como instrumento
de reflexo sobre a prpria lngua ou sobre qualquer outro sistema semitico, porm existem
limites para se fazer metalinguagem apenas com o sistema oral.
4. Transmisso cultural embora ambos os sistemas lingusticos sirvam como veculo para a
transmisso cultural, a modalidade escrita pode registrar o que aconteceu, sem o risco das
distores que ocorrem quando o texto transmitido oralmente por meio de vrias geraes de
pessoas.
5. As funes expressiva e esttica nestas funes, o destaque para a modalidade oral, pois
esta permite a insero de sons inarticulados, presena da expresso facial e corporal,
modulaes da voz.
6. As articulaes podem-se encontrar as articulaes nos dois sistemas, que garantem a principal
propriedade da linguagem: a produtividade ou criatividade. A inveno do alfabeto significa uma
inferncia das articulaes, pois cada letra formada pela combinao de alguns traos grficos
que do significao escrita.
7. Produtividade - a articulao de poucas unidades garante, atravs da produtividade, a construo
contnua de novas informaes atravs da linguagem oral ou escrita. Essa capacidade pode ser
bastante ampliada no contexto de uso, pois novos sentidos podem ser atribudos.

1401
8. Retroalimentao total - essa capacidade permite ao indivduo refletir sobre aquilo que diz ou
escreve, sendo essencial para a aquisio da linguagem e para o desenvolvimento das
capacidades metalingusticas.

Quando entram em contato com a escrita, que, no nosso caso, de base alfabtica, as
crianas precisam associar som, distintividade e representao grfica. No sistema de escrita
alfabtico, cada letra deveria representar um som e vice-versa; mas, no portugus, essa
regularidade quase nunca pode ser aplicada. So poucos os casos, no portugus do Brasil, em
que h uma correspondncia biunvoca entre letra e som, como no caso das letras p, b, f, v.
Assim, o sistema alfabtico-ortogrfico ocidental bastante complexo, constituindo-se em uma
grande dificuldade para os indivduos grafarem os enunciados nos primeiros contatos com o
texto escrito.
Segundo Monteiro (2003, p.46), vrios estudos realizaram uma anlise detalhada das
relaes entre grafemas e fonemas e demonstraram que estas relaes so, por um lado, muito
mais complexas do que aparentam e, por outro, mais previsveis do que se espera. Tais estudos
procuram descrever as regularidades e irregularidades do sistema e salientam que, algumas
vezes, se pode recorrer s regularidades existentes, como forma de facilitar a compreenso
daqueles que esto aprendendo.
Nos sistemas alfabticos de escrita existe uma relao entre letra e som da fala, ou
seja, os segmentos grficos representam segmentos sonoros. Esse reconhecimento entre
unidade sonora e grfica essencial para quem est dando os primeiros passos na aventura da
escrita. Porm, a dificuldade que se impe para o aprendiz, mesmo quando ele j compreendeu
essa idia de que cada letra representa um som, que existe uma grande complexidade entre
sons e letras, j que nem sempre essa correspondncia biunvoca.
Um trabalho pioneiro na tentativa de verificar a influncia da linguagem oral na escrita
de estudantes foi realizado por Cmara Jr. em 1957. O autor analisou a produo escrita de 62
alunos de um colgio do Rio de Janeiro, com idade entre onze e treze anos, a fim de detectar
os erros ortogrficos cometidos com mais freqncia como conseqncia de realizaes
lingusticas utilizadas por esses alunos no ambiente familiar.
O estudo mostrou variaes de ordem fontica, morfolgica e sinttica na escrita que
refletem tendncias j observadas na lngua oral do Rio de Janeiro. As principais alteraes
fonticas observadas pelo autor foram:

Debilidade do acento tnico quando o vocbulo se acha no interior de um grupo de fora;


Tendncia a anular-se a oposio entre [e] e [i] assim como [o] e [u] em posio pretnica;
Tendncia a nasalar a slaba simples i-;
Reduo sistemtica do em- inicial a in-;
Certa tendncia a nasalar [i] ou [u] tnicos finais;
Anulao da oposio entre o ditongo [ou] e [o] fechado;
Tendncia vocalizao do [l] velar posvoclico;
Precariedade do [r] e do [l] intervoclicos em contato com [i];
Tendncia omisso do [s] e do [r] finais.

Quanto a esta ltima alterao fontica encontrada nos textos dos alunos, o autor
ilustra com a forma verbal singrar que foi grafada como sincra e a expresso podiam ser
que foi escrita podiam-se. Essa supresso do r final demonstra uma tendncia tpica na
linguagem coloquial do Rio de Janeiro.
Mattoso Cmara faz uma extensa exemplificao de variantes lingusticas que revelam
tendncias da lngua falada no Brasil, particularmente no territrio do Rio de Janeiro, e que

1402
tambm foram detectadas na produo escrita dos alunos, o que evidencia que alguns erros
escolares podem ocorrer devido interferncia da lngua oral.
Freitas (2004) fez uma anlise de redaes de alunos da quinta srie de uma escola
pblica de Salvador e constatou inmeras variaes na grafia dos alunos. Dentre diversos
problemas ortogrficos, a autora selecionou como objeto de estudo a expresso dos outros.
Para esta forma lingustica, foram encontradas as seguintes variantes: o soto, do zoto, do
soutro, do soto, do zotro, do zoutro, do sotro, do solto, do zouto, do souto, do
zotros.
A marca de plural da expresso s aparece uma vez nos textos e registrada apenas
no segundo elemento. Conforme a autora, o conhecimento da lngua d a esses falantes a
certeza de que expresses com essas caractersticas lingusticas, mesmo grafadas sem a marca
tradicional de plural, referem-se a mais de uma pessoa.
Outra observao que essas variantes encontradas na escrita dos alunos apresentam
uma transcrio grfica fortemente marcada pela interferncia da linguagem oral, resultante de
um processo de ligao entre elementos e ausncia de juntura, o que leva muitos estudantes
em incio de escolarizao a cometerem desvios ortogrficos.
Freitas salienta que, diante de erros ortogrficos, a orientao pedaggica aos alunos
deve ser variada, adaptando-se situao em que os problemas ocorrem. Dentre as diversas
possibilidades, cita a apresentao de algumas frases grafadas com a segmentao vocabular
do modo como aparecem nos textos. Elas devem ser colocadas ao lado de outras frases em que
cada um dos elementos das expresses a serem trabalhadas apaream juntos a elementos com
os quais fossem formadas sequncias passveis de juntura. A seguir, o professor deve proceder
comparando os dois tipos de grafia, a fim de que o aluno consiga fazer uma reanlise e uma
reestruturao da segmentao vocabular, ausente na linguagem oral, mas exigida pela norma
padro escrita.
Carvalho (2009) descreve o processo de aquisio das consoantes lquidas por crianas
usurias da variedade popular do portugus do Brasil em Salvador, observando a influncia da
escolarizao neste processo e a interferncia dessa variedade na escrita das crianas.
A coleta de dados foi feita com 35 crianas que possuam entre 4 e 10 anos de idade, e
a principal hiptese da autora a de que, aos cinco anos de idade, as crianas falantes da
variedade no-padro j adquiriram grande parte das lquidas, com exceo da vibrante em
posio final, que no realizada por nenhum indivduo que utiliza essa variedade e da lateral
dento-alveolar como segundo elemento do encontro consonantal.
Outra hiptese de Carvalho, bastante similar nossa, que, assim como as crianas
no pronunciam o /R/ em posio final, essa variante tambm no seria representada
graficamente no incio da aprendizagem da escrita, devido interferncia da fala. Por outro
lado, ao final das sries iniciais, os alunos, segundo a autora, j representariam a maioria dos
sons lquidos conforme o sistema ortogrfico do portugus, pois j seriam capazes de
compreender as irregularidades da relao entre fonema e grafema.
Com relao aos dados referentes s realizaes do /R/ na fala, foi constatado um
nmero bastante significativo desse fonema, com percentuais que variam entre 72% e 95%,
sendo o maior nmero de ocorrncias relativo ao que Carvalho classifica de vibrante mltipla e
o menor ndice destinado ao que ela considera como vibrante final. A autora justifica essa
reduo de ocorrncia do /R/ em final de palavra pelo fato de este ser tambm o fonema que,
normalmente, apagado na fala dos indivduos que utilizam o portugus popular.
No que diz respeito posio final, Carvalho encontrou uma grande diferena entre os
percentuais de ocorrncia do /R/ em posio interna e em posio final de palavra, pois na fala
esse fonema adquirido apenas em posio de slaba medial, j que nas variedades populares
do portugus brasileiro, ele no realizado em posio final de palavra.
O nmero de representao escrita foi baixo nas duas posies nos alunos mais novos,
aumentando, de maneira significativa, a representao ortogrfica para a posio final interna

1403
nos grupos de alunos com idade maior. O ndice de ocorrncias para o /R/ em posio final na
escrita s vai ser significativa no grupo a que pertence os alunos que j esto nas sries finais.
Quanto representao grfica do rtico, houve um predomnio da supresso do
grafema r em grande parte das ocorrncias do grupo de crianas com 7 anos como em
Baco por barco; j no grupo de crianas com 8 anos, esse grafema foi representado em
69% das ocorrncias.
A autora tambm encontra casos em que h uma inverso na posio dos elementos,
constatando-se outros grafemas como em frol para flor, casos que considera hipercorreo
como solvete para sorvete e soste para sorvete, em que se evidencia um domnio ainda
insuficiente da representao grfica.
Em um trabalho intitulado Da linguagem coloquial escrita padro, Mollica (2003)
estuda o cancelamento do rtico em posio medial e final de palavra na escrita de estudantes
das sries iniciais do estado do Rio de Janeiro visando correo destes cancelamentos
influenciados pela fala.
A metodologia utilizada consistiu em aplicar um teste em que os alunos da primeira
quarta srie do ensino fundamental tinham que grafar, de acordo com as figuras, as palavras
que completavam as lacunas do teste, as quais previam a realizao do rtico em posio final
e medial. Cada turma foi dividida em dois grupos: um grupo respondeu o teste sem qualquer
orientao prvia, e o outro foi instrudo acerca da variao na fala e sua possvel influncia na
escrita e para as variveis que mais influenciam a manuteno ou o apagamento do fonema em
questo. Alm desta, foram controladas outras variveis sociais como sexo e nvel de
escolaridade dos alunos. Quanto aos fatores estruturais, a autora observou o efeito da classe
gramatical, extenso dos vocbulos, tipo de vogal precedente ao segmento, tonicidade da
slaba e categoria do item lexical.
O estudo de Mollica procurou responder s seguintes questes:

1. A manifestao de alguns fenmenos que acontecem na fala comea, na escrita, por itens
ou por contextos?
2. Como aproveitar pedagogicamente as descries cientficas dos estudos realizados sobre a
lngua falada?
3. O aluno, quando monitorado, consegue um melhor desempenho na escrita?

O trabalho demonstrou que, uma vez que o cancelamento do rtico em contexto final
uma mudana que est mais avanada na fala, a recuperao da consoante neste contexto, na
escrita, mais difcil para o aluno, o que demonstra a importncia de o professor, nesses casos,
fazer um trabalho pedaggico mais reforado.
Portanto, as estratgias didticas para a aquisio, na escrita, dos fenmenos variveis
na fala, devem ser explcitas, pois medida que o aluno toma conscincia desses fatos
lingusticos da fala que podem interferir na escrita, a tendncia que os problemas ortogrficos
diminuam e a recuperao desses segmentos acontea sem muitos traumas para o aprendiz.

3 Metodologia
Para o desenvolvimento deste trabalho, tomamos por base o modelo terico-
metodolgico da sociolingustica quantitativa. A pesquisa foi realizada com dezoito estudantes
da segunda quarta sries do primeiro ciclo do ensino fundamental de uma escola pblica do
municpio de Catu, todos nascidos e residentes nesta cidade, filhos de pais que estudaram no
mximo at o ensino fundamental.

1404
Foram testados 03 meninos e 03 meninas, numa faixa etria mdia entre oito e treze
anos que tivessem estudado sempre em escola pblica. A fim de observar o apagamento do
rtico na escrita em posio final de palavra, elaborou-se previamente um instrumento
contendo diferentes tipos de testes, a partir de palavras que contemplavam o fonema /R/ em
diversos contextos de variao.
Para uma anlise estatisticamente mais rigorosa, os dados levantados foram codificados
e submetidos ao pacote de programas GOLDVARB X, que, a partir de frequncias totais de
ocorrncias dos dados lingusticos, seleciona os fatores mais importantes que determinam a
ocorrncia de uma variante. Assim, os resultados estatsticos do programa computacional do
um suporte matemtico s concluses a que se pode chegar sobre as variveis lingusticas e
sociais controladas na pesquisa.

4 Anlise dos dados


Os grupos de fatores selecionados pelo programa como favorecedores do apagamento
do /R/ em posio final de vocbulo, por ordem de seleo, foram: 1) Escolaridade; 2) Gnero;
3) Extenso da palavra; 4) Contexto precedente.
Os resultados sero apresentados de acordo com a ordem de seleo feita pelo
programa.

Varivel escolaridade
O primeiro grupo eleito, a escolaridade, mostrou, como j era esperado, mais aplicao
da regra de apagamento para os estudantes que apresentavam menor grau de escolaridade,
conforme os nmeros da tabela abaixo:

Tabela 1. Apagamento do /R/ final em verbos segundo a escolaridade.

Srie Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

Segunda srie 207/216 95% 0,95


Terceira srie 125/356 35% 0,26
Quarta srie 385/150 38% 0,30

Significncia: 0,003

Tabela 2. Apagamento do /R/ em final de nomes segundo a escolaridade.

Srie Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

Segunda 111/175 63% 0,77


Terceira 40/192 20% 0,35
Quarta 45/205 21% 0,37

Significncia: 0,045

Os nmeros das tabelas demonstram que, medida que os alunos avanam nas sries
escolares, tendem a diminuir o apagamento do /R/ final na escrita. No houve praticamente
nenhuma diferena de desempenho entre os informantes da terceira e da quarta srie. Os
pesos relativos para esses fatores so praticamente idnticos: 0,26 e 0,30 para o /R/ em final
de verbos e 0,35 e 0,37 para a supresso do /R/ em final de nomes. Parece que a diferena

1405
est mesmo entre esses dois grupos e os informantes da segunda srie, cujos pesos relativos
do apagamento tanto em final de verbos quanto em final de nomes so bastante altos: 0,95 e
0,77, respectivamente. O segmento /R/ em final de verbos foi praticamente bloqueado pelos
alunos da segunda srie, o que nos leva a considerar que este fato pode ser tambm um
problema de alfabetizao, j que, no contexto das escolas pblicas do municpio, boa parte
dos alunos ainda est sendo alfabetizada nessa srie escolar.
O convvio com as prticas escolares parece influenciar no ndice de recuperao dessa
varivel. Quanto mais tempo o indivduo frequentou a escola e teve mais contato com a escrita,
mais ele representa graficamente a variante /R/, reconhecendo, portanto, a presena desse
elemento ao final do vocbulo.

Varivel gnero do informante


O segundo grupo eleito, o gnero, confirma a hiptese de que as meninas recuperariam
mais o /R/ na escrita, sendo mais sensveis norma-padro. Os nmeros mostram que o
apagamento do segmento ocorre de maneira bem mais significativa entre os alunos do sexo
masculino, confirmando os resultados de outros estudos que demonstram que as mulheres
costumam privilegiar formas lingusticas de maior prestgio.

Tabela 4. Apagamento do /R/ final em verbos segundo o gnero do informante.

Gnero Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

Masculino 287/468 61% 0,65


Feminino 489/195 39% 0,35

Significncia: 0,003

Tabela 5. Apagamento do /R/ final em nomes segundo o gnero do informante.

Gnero Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

Masculino 124/277 44% 0,64


Feminino 72/295 24% 0,36

Significncia: 0,045

Observando-se os pesos relativos para os dois gneros, pode-se verificar que os


meninos utilizam mais a regra de apagamento do que as meninas. Portanto, o fator gnero
apresentou-se de forma relevante no corpus, uma vez que as meninas destacaram-se bastante,
apresentando uma recuperao significativa do segmento varivel na escrita, ratificando uma
tendncia demonstrada por outros estudos variacionistas, inclusive os de Tasca e Mollica
citados acima, que consideram o sexo masculino mais distante das formas lingusticas
tradicionalmente prescritas.

Varivel extenso da palavra


Este foi o penltimo grupo selecionado pelo programa. Vejam-se os pesos relativos
referentes a cada um dos fatores que o compem.

1406
Tabela 6. Apagamento do /R/ final em verbos segundo a extenso da palavra

Extenso da palavra Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

Monosslabo 10/50 20% 0,19


Disslabo 151/349 43% 0,41
Trisslabo 218/364 59% 0,57
Polisslabo 103/194 53% 0,59

Significncia: 0,003

Tabela 7. Apagamento do /R/ final em nomes segundo a extenso da palavra.

Extenso da palavra Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

Monosslabo 11/123 8% 0,14


Disslabo 53/155 34% 0,46
Trisslabo 67/140 47% 0,71
Polisslabo 65/154 42% 0,66

Significncia: 0,045

A nossa hiptese, baseada em outros trabalhos sobre o apagamento do rtico, era a de


que o apagamento seria mais recorrente nos vocbulos de maior dimenso, o que foi
confirmado, como se pode observar nas tabelas acima, em que os trisslabos e polisslabos
favorecem a aplicao da regra de supresso do rtico tanto para os verbos quanto para os
nomes, com um percentual significativo de apagamento. J nos vocbulos constitudos apenas
por uma slaba, houve uma regra contrria, atuando no sentido da preservao do segmento
/R/ no final das palavras, independentemente da classe gramatical, como possvel notar nos
pesos relativos baixos para a supresso do segmento em final de verbos e nomes: 0,19 e 0,14,
respectivamente.

Varivel contexto precedente


O ltimo grupo selecionado pelo programa como favorecedor do processo de
apagamento do /R/ final na escrita foi a vogal que antecede o segmento em foco, das quais a
anterior alta /i/ demonstra forte probabilidade de levar ao cancelamento do /R/ em final de
verbos, com um peso relativo de 0,64. J para os nomes foram as vogais mdias anteriores que
favoreceram o apagamento, com um peso relativo de 0,69.

Tabela 8. Apagamento do /R/ final em verbos segundo o contexto precedente 2.


Contexto precedente Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

a 372/695 53% 0,53


e 94/225 41% 0,37
i 16/34 47% 0,64

Significncia: 0,003

2
Por se tratar do ambiente lingustico que antecede o rtico nos verbos, foram consideradas as vogais pertencentes
primeira, segunda e terceira conjugao.

1407
Tabela 9. Apagamento do /R/ final em nomes segundo o contexto precedente.

Contexto precedente Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

a 40/141 28% 0,57


e/ 42/79 53% 0,69
o/ 114/352 32% 0,42

Significncia: 0,045

Segundo Mollica, importante levar em considerao a influncia da vogal precedente,


j apontada como marcante nos estudos sobre a fala e, junto com a varivel categoria
gramatical da palavra, constituindo-se tambm num parmetro relevante para o processo da
apropriao da escrita. Segundo a autora, as vogais a, i e u, antecedentes ao segmento /R/ que
deve ser recuperado na escrita, devero ser os principais ambientes a ser primeiramente
trabalhados com o aprendiz na fase inicial da escrita.
Oliveira (2008), analisando fenmenos fnicos em documentos redigidos por africanos
e afro-descendentes de uma irmandade negra do sculo XIX em Salvador, considera que h
uma maior incidncia de apagamento do /R/ em verbos de primeira conjugao pelo fato de
estes tambm serem mais produtivos na lngua portuguesa.
Callou, Moraes e Leite (2002) assinalam que, em posio final, as vogais favorecedoras
do apagamento so as vogais no-arredondadas, ao passo que as arredondadas inibiriam o
processo.
Em estudo realizado por Cunha, Rodrigues e Nascimento (2006), as autoras destacam
que dentre as possibilidades de vogais precedentes, a que se revelou como maior favorecedora
do cancelamento do /R/ foi a vogal alta anterior no-arredondada [i]. Para as autoras, os
resultados obtidos confirmam uma tendncia geral no portugus do Brasil quanto ao
comportamento das vogais [+ arredondadas] e [ arredondadas], sendo estas ltimas mais
favorecedoras eliminao do /R/.
Nos dados da escrita dos estudantes que participaram desta pesquisa, os resultados
confirmam, portanto, uma tendncia observada na fala de que os maiores pesos relativos
referentes ao apagamento do /R/ em final de palavra recaram sobre as vogais no
arredondadas /i/ e /e/, a primeira para o /R/ em final de verbos e a segunda para este
segmento em final de nomes com um peso relativo de 0,64 e 0,69, respectivamente.
Para melhor definir os resultados referentes s variveis lingusticas, foi feita uma nova
rodada utilizando a varivel grau de familiaridade com a palavra e os fatores sociais
selecionados pelo programa. O GOLDVARB selecionou esse fator lingustico como importante
para o apagamento do /R/ tanto em final de verbos quanto em final de nomes, como se pode
verificar nas tabelas abaixo:

Tabela 10. Apagamento do /R/ em final de verbos segundo o grau de familiaridade com a palavra.

Familiaridade Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

+ familiar 237/518 45% 0,45


- familiar 245/439 55% 0,54

Significncia: 0,003

1408
Tabela 11. Apagamento do /R/ em final de nomes segundo o grau de familiaridade com a palavra

Familiaridade Aplic/Ocorrncia Percentual Peso relativo

+ familiar 67/284 23% 0,40


- familiar 129/288 44% 0,59

Significncia: 0,045

O grupo de fatores grau de familiaridade com a palavra teve um peso significativo no


resultado dos dados, havendo uma diferena considervel entre a grafia de palavras
consideradas mais familiares na escrita dos alunos e a grafia de palavras menos usuais na
escrita dos mesmos. Estas ltimas favoreceram a regra de cancelamento do segmento /R/ com
um peso relativo de 0,54 para os verbos e 0,59 para os nomes.

5 Consideraes finais
O estudo aqui apresentado mostrou que o apagamento do rtico em coda silbica,
observado na escrita das sries iniciais, condicionado tanto por fatores estruturais quanto por
fatores sociais.
Do ponto de vista estrutural e discursivo, os resultados revelaram que, no que diz
respeito ao cancelamento do /R/ em final de vocbulo, alguns fatores lingusticos como a
extenso da palavra, o contexto antecedente e o grau de familiaridade com o vocbulo
exerceram papel decisivo.
Os fatores sociais observados no estudo tambm tiveram um peso significativo no
favorecimento da regra de apagamento do rtico na coda final da slaba. O fator escolaridade
mostrou a discrepncia entre os alunos da segunda e os da terceira e quarta sries, ocorrendo
uma grande reduo do apagamento do rtico na passagem da segunda para a terceira srie.
Com relao ao fator gnero, a pesquisa confirmou a expectativa inicial, pois as
meninas utilizaram menos a regra de apagamento, o que corrobora tambm com outros
trabalhos produzidos na linha da sociolingustica quantitativa.
Os resultados do trabalho demonstram que medida que os alunos avanam na
escolarizao, os desvios em relao lngua padro, na escrita, diminuem sensivelmente e os
alunos, pressionados pela cobrana escolar, acabam adquirindo o dialeto exigido pela escola,
pelo menos nas prticas de escrita monitorada.
Considerando-se que o apagamento do rtico em posio final de vocbulo categrico
na fala dos estudantes e na escrita j se conseguiu obter 50% de manuteno para o final dos
verbos e 66% para o final dos nomes, pode-se afirmar que a escola tem conseguido uma
margem significativa de sucesso na recuperao do segmento.
Levando em conta que o acesso da maioria dos alunos oriundos de escolas pblicas
cultura escrita acontece primordialmente na e atravs da escola, importante ressaltar o papel
que a mesma tem exercido na aquisio do padro escrito da lngua pelos estudantes.
De acordo com os percentuais gerais apresentados no trabalho, as formas padro das
palavras que continham o rtico em posio final superaram, na escrita dos alunos, as
ocorrncias das formas no-padro. Este fato pode ser considerado uma indicao clara da
influncia dos padres lingusticos escolares, j que este segmento no pronunciado pelos
aprendizes, pelo menos no que se refere posio final de vocbulo.
Nota-se, dessa forma, a forte influncia da escola no que tange aquisio do dialeto
padro, nas situaes marcadas pelas prticas da lngua escrita, que exige um registro bastante

1409
diferenciado daquele em que ocorre a fala coloquial, pois os percentuais de ocorrncias das
formas no-padro caem sensivelmente conforme aumenta a escolarizao do aluno.
Embora a escola tenha atuado positivamente na escrita dos alunos no que tange ao
domnio de certos aspectos da lngua prestigiada, deve-se pontuar aqui a importncia de o
professor das sries iniciais ter uma formao lingustica slida e conhecer as pesquisas que
tratam da heterogeneidade encontrada na lngua escrita, a fim de que o processo de
aprendizagem desta modalidade acontea de forma menos traumtica e mais sistemtica.

Referncias

CALLOU, Dinah. Variao e distribuio da vibrante na fala urbana culta do Rio de janeiro . Rio
de Janeiro, 1987, Tese (doutorado em Lingustica) UFRJ.
CALLOU, Dinah; MORAES, Joo; LEITE, Yonne. Apagamento do /R/ final no dialeto carioca: um
estudo em tempo aparente e em tempo real. D.E.L.T.A. vol. 14, p.61-72, 199 CALLOU, Dinah;
LEITE, Yonne; MORAES, Joo. Processo(s) de enfraquecimento consonantal no portugus do
Brasil. In: ABAURRE, Maria Bernadete. (Org.). Gramtica do portugus falado. vol VIII: novos
estudos descritivos. So Paulo: UNI CAMP, 2002, p. 537-555.
CMARA JNIOR, Joaquim Mattoso. Erros de escolares como sintomas de tendncias
lingsticas no portugus do Rio de Janeiro. In: UCHA, Carlos Eduardo Falco. (Org.).
Dispersos de Mattoso Cmara Jr. Rio de Janeiro, Lucerna, 2004.
CARVALHO, Renata Lemos. A aquisio das consoantes lquidas por crianas usurias de uma
variedade no-padro do portugus. 2009. 199 f. Tese (Doutorado em Letras) Instituto de
Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2009.
FREITAS, Judith. A variante grfica do zotro. In: FERREIRA et al. Diversidade do portugus do
Brasil: estudos de dialectologia rural e outros. 2 ed. Salvador: Centro editorial e didtico da
UFBA, 1994.
MOLLICA, Maria Ceclia. Da linguagem coloquial escrita padro. Rio de Janeiro: 7Letras, 2003.
MONARETTO, Valria N. A vibrante ps-voclica em Porto Alegre. In: BISOL, Leda;
BRESCANCINI, Cludia (Org.). Fonologia e variao: recortes do portugus br asileiro. Porto
Alegre: EDIPUCRS, 2002, p.253-268.
MONTEIRO, Ana Mrcia Luna. Sebra-ssono-pessado-asado: o uso do "s" sob a tica daquele
que aprende. In: MORAIS, Artur Gomes. (Org). O aprendizado da ortografia. 3 ed. Belo
Horizonte: Autntica, 2003, p.43-60.
MOTA, Jacyra; SOUZA, Lorena. Estudo de fatos fnicos em inquritos experimentais do ALiB: o
apagamento dos rticos em coda silbica. In: GRTNER, Eberhard; SCHNBERGER, Axel.
(Edd.). Estudos sobre o portugus brasileiro. Francofurti Moenani: Valentia, 2009.
NASCIMENTO, Tiana A.M; RODRIGUES, Deisiane; CUNHA, Claudia de Souza. A vibrante em
coda silbica nos atlas regionais do Brasil. In: CUNHA, Claudia de Souza. (Org.). Estudos geo-
sociolingusticos. Rio de Janeiro: UFRJ, 2006.
OLIVEIRA, Marilcia Barros de. Manuteno e apagamento do /R/ final de vocbulo na fala de
Itaituba. Dissertao de mestrado. Belm: Universidade Federal do Par, 2001.
OLIVEIRA, Klebson. Rotacismos e outras rotas: fenmenos com as consoantes lquidas em
textos do Brasil oitocentista. Estudos lingusticos e literrios, Programa de ps-graduao em
Letras e Lingustica, Universidade Federal da Bahia, Salvador, jan-dez, 2008, p-227-270, n 37-
38.
SCLIAR-CABRAL, Leonor. Princpios do sistema alfabtico do portugus do Brasil. So Paulo:
Contexto, 2003.

1410
O LXICO NOSSO DE CADA DIA EM DUAS
REGIES DO BRASIL

Genivaldo da Conceio Oliveira1


Suzana Alice Marcelino da Silva Cardoso2

RESUMO: Este estudo tem como corpus um extrato dos dados do Projeto ALiB , relativo aos estados da
Bahia e do Paran, constitudo das perguntas 1 6 do QSL (Questionrio Semntico-Lexical), referentes
rea semntica acidentes geogrficos. Para a anlise, damos nfase ao aspecto diatpico, contudo
recorremos, de maneira perifrica, a anlise de outras variveis. Esperamos, com o estudo comparativo
entre os dados dos dois estados, (i) mostrar as coincidncias entre as duas reas, (ii) apontar as
divergncias, (iii) fornecer elementos que venham a contribuir para os estudos lexicolgicos e
lexicogrficos.
Palavras-chave: Geogrfico. Diatpico. Lexicolgico.

ABSTRACT: The corpus of this paper is an extract of ALib Project related to Bahia and Paran. It consists
of questions 1 to 6 of QSL (Questionrio Semntico-Lexical/Lexical-Semantic Questionnaire), concerning
the semantic area geographic accidents. For the analysis, we emphasize the diatopic aspect. However, we
turn, peripherally, to the analyses of other variables. We hope, through the comparative study between
the data of both states, to (i) show coincidences between both areas, (ii) point out differences, (iii)
provide elements that will contribute to lexicological and lexicographical studies.
Key-words: Geographic. Diatopic. Lexicological.

1 Introduo
A identidade e a cultura de uma sociedade esto sintonizadas com a linguagem
utilizada por esta sociedade. Este sistema lingustico, alm de ser um objeto desta cultura, a
principal ferramenta para sua transmisso. A Dialetologia, cujo objeto central de estudo a
variao espacial, no pode ignorar fatores extralingsticos, caracterstica essencial dos
falantes. Portanto, a Dialetologia identifica, situa e descreve os usos diferentes em que lngua
varia de acordo com sua disposio histrica, sociocultural e espacial. Para Cardoso (2010, p.
27), o interesse pelo estudo sistemtico da diversidade de usos da lngua e a evidncia de certa
preocupao universal com as diferenas dialetais perpassam a histria dos povos em todos os
momentos, ora como simples constatao, ora como instrumento poltico, ora como mecanismo
de descrio das lnguas. Desta maneira, idade, gnero e escolaridade junto com a busca de
identificao de reas definidas geograficamente do ponto de vista dialetal constituem objeto
deste estudo.
Este estudo investiga o lxico referente rea semntica acidentes geogrficos
documentada nas duas capitais dos estados da Bahia e do Paran com base no corpus do
Projeto ALiB referente a dados de 16 informantes, distribudos: 8 em cada uma das duas
capitais. Portanto, objetiva-se identificar e estabelecer as semelhanas e diferenas encontradas
neste recorte estudado nos dois estados com base terica na abordagem apresentada pela
Geolingustica; que Chambers and Trudgill (1994, p. 37) traduzem como uma metodologia, ou

1
Professor da Universidade Federal do Recncavo da Bahia (UFRB). Departamento de Letras. Mestre em Lingustica pela
Universidade do Texas em Austin, EUA (UT at Austin). Doutorando em Lngua e Cultura pela Universidade Federal da
Bahia (UFBA). valdoolive@gmail.com
2
Orientadora: Universidade Federal da Bahia (UFBA). Departamento de Letras. Mestre em Letras pela Universidade
Federal da Bahia. Doutorado em Letras pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). suzalice@ufba.br

1411
seja, um conjunto de mtodos para resumir de maneira sistemtica os testemunhos das
diferenas dialetais3.
Primeiro, apresenta-se o questionrio semntico-lexical que usado como base
desencadeadora do lxico estudado nesta pesquisa. Os itens lexicais a serem analisados so
aqueles encontrados em Salvador e Curitiba. Analisam-se os aspectos lexicogrficos do lxico
encontrado para em seguida verificar a variao social que este lxico apresenta tanto para os
baianos quanto para os paranaenses. Para fechar o estudo deste extrato, faz-se uma concluso
do que estes dados nos revelam.

2 Metodologia
Neste estudo, a variao diatpica priorizada. Todavia, seguindo a metodologia da
geolingustica pluridimensional, outras variaes lingsticas, como sua distribuio de uso
dentro de uma perspectiva das variveis sociais, ou seja, segundo gnero, faixa etria e nvel
de escolaridade dos informantes so tambm observadas. O trabalho que desenvolvemos trata
da elaborao de um estudo semntico-lexical de dados do ALiB no que tange a rea
semntica: acidentes geogrficos. O recorte que apresentamos aqui se refere apenas as
capitais dos dois estados.
Para a constituio do corpus partiu-se da leitura e exame das transcries das
questes 01 a 06 do questionrio semntico-lexical4 relativas s capitais dos dois estados,
complementadas pela audio dos registros dos inquritos lingusticos considerados. Como se
trata de um estudo cujo enfoque o aspecto semntico-lexical, adotamos a forma padro para
todos os registros no corpo deste trabalho, considerando, no entanto, para a anlise variantes
fonticas das lexias ou expresses fraseolgicas que podem nos revelar variaes de cunho
diastrtico, diageracional ou diagenrico.

3 Anlise dos dados


A anlise dos dados compreende o exame das respostas s perguntas 1 a 6 do QSL ,
focalizadas, prioritariamente, na perspectiva diatpica, mas das quais tambm se mostram
implicaes da variao social. Em seguida, analisamos a natureza lexicogrfica deste lxico.
Segue-se, para esta anlise, o seguinte caminho:

I. Comentrios sobre o corpus e apresentao das seis questes do QSL usadas para este
estudo.
II. Anlise dos resultados nas duas capitais estudadas Salvador e Curitiba.
III. Consideraes de natureza lexicogrfica e social dos dados.
IV. Consideraes sobre os resultados obtidos nas duas capitais.

3.1 O extrato do questionrio semntico-lexical utilizado


As lexias e expresses fraseolgicas, objeto deste estudo, so respostas dos
informantes s perguntas do questionrio que lhes foram aplicadas. Enquanto o questionrio
fontico-fonolgico busca sempre o registro da mesma forma lingustica, o questionrio
semntico-lexical almeja a obteno de uma quantidade maior de informao a cerca de
ocorrncias de lexias ou expresses que apresentem um mesmo conceito.

3
Traduo do autor deste estudo.
4
Servimo-nos das transcries realizadas pelas equipes do Projeto ALiB da Bahia e do Paran.

1412
Questionrio Semntico-lexical questes 1 a 6 sobre acidentes geogrficos 5:

1 - CRREGO / RIACHO
Como se chama um rio pequeno, de uns dois metros de largura?
2 PINGUELA
Como se chama um Tronco, pedao de pau ou tbua que serve para passar por cima
de um riacho ou crrego?
3 FOZ
Como se chama o lugar onde o rio termina ou encontra com outro rio?
4 - REDEMOINHO (DE GUA)
Como se chama o que acontece quando muitas vezes, num rio, a gua comea a girar,
formando um buraco, na gua, que puxa para baixo?
5 - ONDA DE MAR
Como se chama o movimento da gua do mar? Imitar o balano das guas?
6 - ONDA DE RIO
Como se chama o movimento da gua do rio?

3.2 O que revelam os dados


Na busca pelo conhecimento sobre a variao lingustica, uma primeira indagao nos
vem mente: O que dito pelo informante? Por exemplo, o conceito de rio pequeno, de uns
dois metros de largura para a questo 01 do questionrio nos traz lexias como riacho, crrego
ou ribeiro e este levantamento diatpico nos permite definir quem fornece os dados que
precisamos para o estudo e nos remete a uma anlise que vai alm da anlise espacial.
Salientamos que os diminutivos so geralmente computados como a forma padro.

3.3 Salvador e Curitiba a realidade das capitais


Apresentamos neste item os dados coletados em Salvador e em Curitiba e os exibimos
atravs de uma tabela mostrando o que estes dados nos revelam. Esta tabela tem quatro
colunas das quais a primeira exibe o nmero da questo, a segunda mostra as coincidncias
lexicais registradas tanto em Salvador quanto em Curitiba, a terceira coluna mostra as lexias
registradas apenas em Salvador e na quarta coluna podemos ver os itens lexicais registrados
apenas em Curitiba. Constam, ainda, da tabela os seguintes dados complementares: na
segunda coluna, registramos os cdigos que identificam cada ponto: 093 para Salvador e 220
para Curitiba; em seguida, colocamos a quantidade de registros lexicais em cada ponto ao lado
de cada cdigo; nas colunas trs e quatro, colocamos, tambm, os nmeros que quantificam
cada informante ao lado de cada lexia ou expresso fraseolgica. Vale salientar que alguns
informantes forneceram mais de uma resposta para algumas perguntas. Todavia, quando
houve hegemonia de 100% de uma lexia ou expresso no indicando variao diatpica no
tocante aquela lexia ou expresso, no registramos as variantes diatpicas adicionais com baixa
produtividade nas tabelas. Por exemplo, para a questo 05, todos os informantes responderam
onda como resposta principal, mas alguns deles apresentaram a lexia marola como outra opo
para a questo 05. Neste caso, registramos apenas onda na tabela,

5
Extrado do Comit Nacional do Projeto ALiB. Questionrios 2001.

1413
3.4 Acidentes geogrficos em Salvador e Curitiba
A Tabela 1 apresenta os resultados das seis primeiras questes do QSL, referentes
rea semntica acidentes geogrficos. Os percentuais usados na anlise so feitos a partir do
total das duas capitais, considerando a quantidade de informantes que responderam.
Salientamos que os diminutivos so computados como a forma padro. O smbolo ao lado da
lexia ou expresso fraseolgica indica que todos os informantes de ambas as capitais
forneceram este item lexical como primeira resposta.

Tabela 1. Denominaes para acidentes geogrficos em Salvador e em Curitiba.

NMEROS DAS SSA (093) CURITIBA SSA (093) CURITIBA (220)


QUESTES (220)

Crrego (093-2/220-4) Brao de rio (1) ______________

Questo 01 Riacho (093-4/220-3) Tronco de rio (1)


Riozinho (093-2/220-1)

Ponte (093-8/220-4) ________________ Pinguela (2)


Questo 02 Passador (1)
Pontilhozinho (1)

Questo 03 Foz (093-3/220-4) Encontro do rio (1) Fim do rio (1)


Embocadouro (1)

Questo 04 Redemoinho ______________ _______________

Questo 05 Onda _______________ ________________

Questo 06 Onda (093-5/220-5) _________________ Corrente (1)


Correnteza (2)

Na tabela 1, possvel ver que os dezesseis informantes de ambas as capitais


forneceram um total de cinco lexias e expresses fraseolgicas distintas para o conceito rio
pequeno no horizonte de 18 ocorrncias. Podemos ver que as lexias riozinho, crrego e riacho
esto presentes em Salvador e em Curitiba. As ocorrncias mais produtivas foram riacho e
crrego. Contudo, h uma preponderncia de riacho sobre crrego. Riacho foi fornecido por
quatro informantes no ponto 093 e por trs informantes no ponto 220. Temos ento, um total
de sete ocorrncias, perfazendo 38.8% das ocorrncias nas duas capitais. Crrego foi fornecido
por dois informantes no ponto 093 e quatro no ponto 220, perfazendo um total de seis
ocorrncias. Isto significa 33.3% das ocorrncias nas duas cidades. Riozinho foi fornecido por
trs dos informantes dois no ponto 093 e um no ponto 220. Riozinho representa 16.6%. A
tabela 2 mostra a maior produtividade da variante riacho, disseminada nas duas capitais, em
comparao com as demais formas lexicais. O diminutivo riachinho fornecido pelo informante
220/8 foi computado como riacho e entra tanto na tabela quanto na apresentao percentual
como tal.
As formas que apresentam variao espacial para a questo 1 so brao de rio e tronco
de rio pois suas ocorrncias se restringem a Salvador. As duas formas sintagmticas, expressas
pelas frases preposicionadas brao de rio e tronco de rio foram fornecidas pelo mesmo
informante. Cada uma das formas representa 5.5% do total das ocorrncias. Trs informantes
no ponto 093 e um informante no ponto 220 no souberam responder.

1414
Para a questo dois, tivemos 16 ocorrncias para o conceito pedao de pau ou tbua
que serve para passar por cima de um riacho, a lexia ponte exerce hegemonia nas duas
capitais. Todavia, h algumas variantes diatpicas para esta questo. Para doze dos
informantes esta lexia afigura-se como primeira resposta oito informantes do ponto 093 e
quatro informantes do ponto 220. Ponte representa 75% dentro das 16 ocorrncias. As
variantes que apresentam traos de cunho espacial para a questo 2 so pinguela, passador e
pontilhozinho registradas no ponto 220. Algumas variantes que pudemos registrar em nvel
diatpico so, na verdade, variantes morfolgicas de ponte como pontezinha de madeira e
pontezinha. A trs informantes do ponto 093/3-7-8 foi registrada a forma ponte no diminutivo e
um dos informantes acrescentou de madeira. Contudo, pontezinha foi registrada como ponte
por se tratar da mesma base lexical. O uso da forma de diminutivo pode decorrer por induo
uma vez que a prpria questo busca um item lexical que expresse algo que passe sobre algo
pequeno, neste caso um rio pequeno, um riacho ou riozinho. Logo, o informante imagina que a
ponte sobre este riozinho deve ser pequena tambm, embora o informante 093/8 relate que
tudo se trata de uma ponte. Podemos constatar tais assertivas nos dilogos e fala a seguir:

-INQ. E, um tronco, um pedao de pau ou tbua que coloca assim, eh, pra
passar por cima de um riozinho? INF. Uma pontizinha de madeira. INQ.
Ham. INF. Uma pontizinha de madeira, uma passagencima de uma tuba.
INQ. Hum. (093/3)
INF. uma pontezinha, eu sei que se chama pinguela,s que eu no
costumo us. (093/7)
-INF.: - Tipo uma ponte, uma pontezinha... uma ponte. INQ.: - E se fosse
em cima, por um riacho, pra passar assim, pra atravessar tambm? INF.: -
Em cima de um riacho uma ponte. Tudo ponte. (093/8)

No ponto 220, temos pinguela, passador e pontilhozinho para expressar o conceito


pedao de pau ou tbua que serve para passar por cima de um riacho distribudas
diatopicamente em Curitiba. Pinguela ocorre a dois informantes em Curitiba. Contudo, um dos
informantes salienta diferenas de cunho social entre ponte e pinguela. Como se depreende do
dialogo a seguir:

-INQ.- E se quer passar por cima desse crrego e joga uma madeira, uma
rvore... INF.- Tem que ter uma ponte, uma pinguela que a gente fala muito
nos mato quando vamo em pescaria, principalmente, atravess um rio. A
rvore... no, tem que atravess uma pinguela. Eu conheo por pinguela, n.
INQ.- T certo, isso mesmo. (220/3)

Pinguela representa 12.5% do total dos registros e tem carter diatpico com maior
produtividade em Curitiba. Passador e pontilhozinho cada tem uma ocorrncia no ponto 220,
de maneira que cada representa 6.25% das ocorrncias. Constatamos, ento que ponte a
opo preponderante nas duas capitais e que no apresenta variao diatpica.
Quanto s respostas para o conceito o lugar onde o rio termina ou encontra com outro
rio, os informantes de ambas as capitais forneceram quatro lexias e expresses fraseolgicas
distintas apresentadas em dez respostas. A lexia foz teve trs ocorrncias em Salvador e quatro
ocorrncias em Curitiba. Foz, portanto representa 70% das ocorrncias considerando o nmero
de respostas fornecidas. Esta questo foi pouco produtiva dada quantidade de informantes
que no souberam ou no lembraram a resposta para esta pergunta: trs no ponto 093 e trs
no ponto 220. Poderamos dizer que a no obteno de respostas neste caso corresponde a
37.5% do nmero de informantes. Encontro de rio, embocadouro e fim do rio tm
produtividade muito baixa.

1415
Para a questo quatro -muitas vezes, num rio, a gua comea a girar, formando um
buraco, na gua, que puxa para baixo- ocorre uma nica resposta, redemoinho. A totalidade
dos informantes de Salvador e de Curitiba forneceu esta lexia como nica resposta para esta
questo. Quanto questo cinco que apura as denominaes para o movimento da gua do
mar, todos os informantes responderam onda, e cinco deles forneceram como segunda
resposta balano do mar, marola em Salvador e mar em Curitiba. No as registramos na
tabela, mas as mencionamos aqui por acharmos que estas variantes tm uma relao
semntica com onda.
A ltima questo deste grupo semntico, que apura nomes para o movimento da gua
do rio tem onda como resposta preponderante. Houve treze ocorrncias das quais dez foram
onda, que representa 76.9% das ocorrncias. A um informante do ponto 093/3foi registrada a
forma onda no diminutivo e um dos informantes acrescentou de madeira, transformando-a em
ondinha e ondazinha. Contudo, desconsideramos o grau de diminutivo e computamos este item
lexical como onda. No ponto 220, encontramos variaes de carter diatpico. Estas variantes
so corrente e correnteza. Corrente teve um registro em Curitiba e correnteza teve dois
registros. Consequentemente, corrente representa 7.6% de todas as ocorrncias ao passo que
correnteza representa 15.3%.

4 Aspectos lexicogrficos dos dados


Para este aspecto do nosso estudo, utilizamos entradas apresentadas por trs
dicionrios: Ferreira (1986), Houaiss (2004) e Luft (2006). No mostraremos os anos de
publicao das obras em todas as citaes feitas uma vez que houve consistncia no uso dos
mesmos dicionrios por toda esta anlise. Salientamos, tambm, que traremos os itens lexicais
mais produtivos e alguns outros que consideramos interessantes para discusso aqui.
Riacho encontra-se dicionarizado em Aurlio (1986) como oriundo do espanhol riacho,
com a acepo igual que buscamos neste estudo, indicando rio pequeno mais volumoso que
regato e menos que a ribeira que para ele um curso de gua abundante. Houaiss (2004) traz
a mesma acepo que Aurlio para riacho e o coloca como sinnimo de crrego. J Luft (2006)
o coloca com sinnimo de regato e traz a mesma acepo que Aurlio e Houaiss. Crrego
aparece em Aurlio (1986) como sinnimo de riacho e segundo este lexicgrafo, crrego um
brasileirismo usado na regio mdia do So Francisco para se referir a qualquer dos afluentes
desse rio. Houaiss (2004) e Luft (2006) dizem que crrego sinnimo de riacho. As expresses
fraseolgicas brao de rio e tronco de rio no se encontram dicionarizadas como expresses
sintagmticas. Contudo, a lexia brao aparece como esteiro tanto em Aurlio quanto em Luft.
Esteiro por sua vez significa brao estreito de um rio ou mar (LUFT, 2006, p. 351). Houaiss
(2004) diz que brao pode ser uma poro de mar ou rio que entra pela terra, uma ramificao
de rio. Por outro lado, tronco no aparece em nenhum dos dicionrios consultados com a
acepo que buscamos neste estudo. Nestes dicionrios tronco aparece com conceitos ligados a
anatomia humana, botnica entre alguns outros no relacionados ao conceito de rio pequeno.
Ponte encontra-se dicionarizada com acepo aproximada pelos trs lexicgrafos. Em
Aurlio aparece como uma construo destinada a estabelecer ligao entre margens opostas
de um curso de gua ou de outra superfcie lquida qualquer. Houaiss afirma que ponte uma
construo que liga dois pontos separados por curso de gua ou depresso de terreno. A
definio de Luft mesma, isto , uma construo para comunicar dois pontos separados por
curso de gua ou depresso de terreno. Embora a questo 2 do QSL do ALiB procure lexias ou
expresses fraseolgicas que expressem um pedao de pau, um tronco para passar por cima de
um riacho, vemos claramente que as acepes trazidas por estes trs lexicgrafos para a lexia
ponte esto muito aproximadas da acepo que buscamos. Por outro lado, pinguela encontra-
se dicionarizada obedecendo estritamente ao conceito que buscamos. Aurlio (1986) define
pinguela como um tronco ou prancha que serve de ponte sobre um rio. J Houaiss (2004) diz
que pinguela uma ponte tosca de madeira. Em Luft (2006), pinguela aparece como uma
tbua ou tronco sobre riacho para servir de ponte. Podemos, ento, perceber que a pinguela
na verdade uma ponte, cujo sentido parece estar atrelado ao campo e restrito ao material

1416
madeira. Ponte , portanto, um termo geral para designar algo construdo para ligar dois
plos.
Passador outra variante usada como resposta e que pode ter sido utilizada por
analogia j que expressa o que passa ou faz passar (AURLIO, 1986, p. 1276; HOUAISS, 2004,
p. 552; LUFT, 2006, p. 567). Pontilho est dicionarizado em nos trs dicionrios consultados
como pequena ponte, embora o sufixo o geralmente denote a idia de aumentativo ou algo
grandioso.
H uma srie de expresses para indicar o final do rio. Destacamos foz, sumidouro,
barra, desemboque, embocadouro e a expresso encontro de rios. Aurlio afirma que foz vem
do Latim fauce e se refere ao ponto onde um rio (ou outro curso fluvial) termina, desaguando
no mar, num lago ou em outro rio, desembocadura. Houaiss simplifica e diz que foz o ponto
onde um rio desgua. J para Luft, foz o lugar onde um rio desemboca, embocadura.
Embocadouro certamente uma variante fontica da lexia embocadura que est dicionarizada
como sinnimo de foz nos trs dicionrios. A expresso fraseolgica encontro de rios no est
dicionarizada como tal. Entretanto, estes trs lexicgrafos trazem uma acepo interessante
para a lexia encontro. Para eles, encontro pode significar confluncia de rios, voltando, mais
uma vez, ao conceito de foz.
Redemoinho est dicionarizado em todos os dicionrios consultados. Aurlio, contudo,
no nos d de imediato uma acepo para redemoinho e nos lana ao significado de remoinho
para conceituar redemoinho. Isto sugere que redemoinho oriundo de remoinho que por sua
vez derivado de remoinhar andar roda em crculos ou espirais, movimento em crculo
causado pelo cruzamento de ondas ou ventos contrrios. Aurlio traz as expresses rajada de
vento e p-de-vento como sinnimos de redemoinho. Houaiss tambm nos remete a outro
termo que ele traz como sinnimo de redemoinho. Para Houaiss redemoinho surge a partir de
rodamoinho que se refere a um movimento rpido e espiralado, que ocorre em guas, da
superfcie para o fundo ou a uma rajada de vento que se movimenta em crculos. Luft tambm
nos remete ao conceito de remoinho para que possamos encontrar o conceito de redemoinho.
Segundo Luft, redemoinho, ou seja, remoinho se refere a um giro rpido no ar, com
levantamento de grande quantidade de p ou movimento rpido e espiralado que ocorre nas
guas de um rio ou mar. Ele traz torvelinho como sinnimo. H outras variantes registradas que
traduzem tambm esta ideia de remoinhar. Estas variantes so corrupio, rebojo, ventania, p-
de-vento, moinho.
Onda encontra-se dicionarizada nos trs dicionrios estudados como uma elevao da
gua do mar, rio ou lago. Em Aurlio (1986) uma poro de gua do mar, lago ou rio que se
eleva. Para Houaiss (2004) cada uma das elevaes formadas nos mares, rios, lagos etc. J
em Luft (2006) uma pequena elevao da gua no mar, lago ou rio. No concordamos com a
definio trazida por Luft uma vez que sabemos que uma onda no mar no necessariamente
pequena. Contudo, sua definio se assemelha s outras quando se refere onda como uma
elevao que ocorre na gua. Outra variante usada para expressar a ideia de movimento da
gua do mar ou do rio foi correnteza. Aurlio (1986) no nos d uma definio imediata para a
palavra correnteza e nos remete ao adjetivo corrente para defini-la. Portanto, a acepo que
aqui mostramos se refere ao adjetivo corrente, que para ele designa guas que correm, que
no se acham estagnadas. J Houaiss e Luft trazem definies especficas para correnteza.
Segundo Houaiss (2004), correnteza um fluxo forte de guas. Para Luft (2006), correnteza
um curso de gua, um lugar onde a gua corre mais depressa. Como vemos, no se trata de
um movimento ondulado, mas de um movimento corrente. Portanto, no temos aqui uma
acepo dicionarizada idntica ao que se prope a questo, mas temos certa aproximao do
que buscamos.

5 Variveis sociais um olhar sociolingustico sobre o tema


O Projeto ALiB estuda informantes que so identificados por nmeros e so agrupados
em duas faixas etrias diferentes: 1) 18-30 anos e 2) 50-65 anos. Isto nos possibilita uma

1417
anlise diageracional que pode colocar a lexia ou expresso fraseolgica em categorias de
inovao ou conservadorismo. O Projeto Atlas Lingustico do Brasil, alm de agrupar seus
informantes por faixa etria, tambm os agrupa por nveis de escolaridade. Aqueles de 1 a 4
so os informantes de nvel fundamental e aqueles de 5 a 8 so os informantes de nvel
superior, o que nos faculta a anlise diastrtica dos dados fornecidos. Alm disso, os homens
recebem os nmeros mpares e as mulheres recebem os nmeros pares. Isto pode trazer dados
para variaes de carter diagenrico. Portanto o registro diatpico pode ser um retrato de
variaes diversas. Vale, ento, salientar, outra vez, que alguns dos pontos para a nossa
discusso vo alm da diatopia: a variao diastrtica, a variao diageracional, variao
diagenrica.
Os dados duas capitais nos possibilita estas trs vertentes para a anlise: as diferenas
linguisticas por diferentes nveis de escolaridade, a variao linguistica por gnero e a diferena
lingstica por faixa etria. Isto se deve ao fato de que os informantes arrolados pelo ALiB nas
capitais esto divididos segundo estes critrios. Vale salientar que abordamos aqui apenas as
variantes mais produtivas e aquelas com observaes fornecidas pelos informantes durante o
inqurito que consideramos interessantes para nosso estudo.
Riacho e crrego no apresentam distino quanto ao nvel de escolaridade uma vez
que foram fornecidas por informantes do nvel fundamental e do nvel universitrio em Salvador
e em Curitiba. Tanto homens quanto mulheres forneceram estas duas variantes, portanto no
podem ser consideradas variantes diagenricas. No podem ser consideradas variantes
diageracionais porque foram fornecidas por informantes dos dois grupos etrios considerados
para o estudo. As expresses fraseolgicas brao de rio e tronco de rio que aparecem como
variantes diatpicas registradas apenas em Salvador e foram fornecidas como respostas
secundrias por um informante de nvel universitrio: 093/8. No podemos ser categricos em
afirmar que se trata de uma variante diastrtica j que os dados so parcos. Este informante
encontra uma forma interessante para explicar esta variante como podemos ver no dilogo a
seguir:

INQ. Como se chama um rio pequeno... INF. Riacho. INQ.: ... assim,
de uns dois metros de largura... mais ou menos, n? INF. Pode s riacho,
pode s um brao de rio... s esses. INQ.: Como o brao de rio? INF.
O brao de rio ... ... um ...um tronco do rio, ou seja, tem um rio grande
que maior e tem aquele rio que derivado desse pequeno que chama brao
de rio. Eu chamo assim, tronco de rio, na verdade, um tronco. como se
fosse o galho de uma rvore grande e os pequenos saindo, ali o tronco, o
brao do rio. (093/8)

Ponte no pode ser considerada como uma variante diageracional porque informantes
dos dois grupos etrios utilizam esta lexia, nem to pouco pode ser considerada uma variante
diagenrica uma vez que tanto homens quanto mulheres falam ponte para se referir a uma
pedao de pau que serve para passar por cima de um riacho. Por outro lado, pinguela, que s
aparece em Curitiba, foi apenas por informantes da faixa etria dois, isto , de 50 65 anos, o
que nos leva a constatar que pode se tratar de uma variante diageracional. possvel constatar
tambm que, de acordo com os dados coletados, pinguela uma variante diagenrica em
Curitiba pois apenas informantes do sexo masculino 220/3-7 - a utilizaram para responder
esta questo. No podemos dizer que uma variante diastrtica j que o informante 220/3 tem
baixo nvel de escolaridade enquanto o informante 220/7 tem nvel universitrio.
Observamos que a lexia foz uma variante diastrtica, pois apenas os informantes com
nvel superior a utilizam para se referir ao lugar onde o rio termina. Embora quatro dos cinco
informantes que forneceram esta variante sejam do sexo masculino, no podemos dizer foz
constitua uma variante diagenrica uma vez que um dos informantes uma mulher: 220/8.
No pode ser considerada uma variante diageracional j informantes que a utilizam pertencem
as duas faixas etrias: 093/5-7 e 220/5-7. Redemoinho uma variante que no apresenta
nenhuma caracterstica social restritiva uma vez que foi fornecida por todos os informantes das

1418
duas capitais. Onda se referindo ao movimento da gua do mar tambm foi fornecida por todos
os informantes. Entretanto, quando se refere ao movimento da gua do rio, tivemos
correnteza alm de onda como resposta questo. Onda no apresenta restries de cunho
social, contudo correnteza, que alm de ser uma variante diatpica, apresenta-se tambm
como uma variante diastrtica em Curitiba uma vez que apenas informantes do grupo II de
escolaridade nvel universitrio - a forneceram. Podemos consider-la diagenrica pois apenas
informantes do sexo feminino a forneceram: 220/6-8, contudo no podemos dizer que uma
variante diageracional j que os dois grupos etrios esto representados por estes dois
informantes. Trazemos aqui um dos dilogos para ilustrar o nosso ponto em questo:

INQ.- E da gua do rio? O movimento da gua do rio? INF.- (risos) INQ.- Que
nome que vocs do? INF.- Movimento da gua do rio?.... correnteza? no?
INQ.- . INF.- (risos). INQ.- Sabe aquele s vezes sabe aquele movimento
fica aquele movimentinho assim na beirinha da gua. INF.- Ah eu acho que
correnteza porque o rio vai se movimentar com a gua mesmo n. INQ.-
Hamham. INF.- Ou com o vento. INQ.- T certo. (220/6)

6 Concluso da anlise dos dados


Para este pequeno recorte do nosso estudo, foram exibidas as seis questes que
serviram de base para este estudo. Em seguida, uma tabela apresenta o resultado deste
inqurito mostrando as coincidncias e diferenas lexicais entre Salvador e Curitiba.
No plano da anlise diatpica, podemos destacar como resultado mais relevante o fato
de a distribuio das variantes terem um carter mais homogneo do que heterogneo
considerando os dados de Salvador e Curitiba. As lexias ou expresses fraseolgicas mais
produtivas fornecidas pelos informantes no podem ser consideradas variantes diatpicas
porque esto distribudas em todos os pontos estudados e tambm no podem ser
consideradas variantes sociais, pois esto presentes em todos os segmentos estudados aqui. As
variantes que apresentaram variao diatpica ou social so aquelas com baixa produtividade e
geralmente fornecidas por um ou alguns poucos informantes delimitados espacialmente.

Referncias

CARDOSO, S. A. Geolingustica Tradio e Modernidade. Parbola: So Paulo, 2010.


CHAMBERS, J. K. e TRUDGILL, P. La Dialetologa. Visor Libros: Madrid, 1994.
COMIT NACIONAL DO PROJETO ALIB. Atlas Linguistico do Brasil. Questionrios 2001. UEL:
Londrina, 2001.
FERREIRA, A. B.de H.. Novo Dicionrio da Lngua Portuguesa. Nova Fronteira: Rio de
Janeiro, 1986.
HOUAISS, A. Minidicionrio da Lngua Portuguesa. 2 Ed. revista e aumentada. Objetiva:
Rio de Janeiro, 2004.
LUFT, C. P. Minidicionrio Luft. tica: So Paulo, 2006.

1419
O PORTUGUS AFROBRASILEIRO NO
MARANHO

Georgiana Mrcia Oliveira Santos1


Maria do Socorro Silva de Arago2

RESUMO: Esta pesquisa objetiva analisar a variao de aspectos morfossintticos na fala da comunidade
quilombola de Limoeiro dos Pretos, em Turiau/MA, visando, principalmente, ao estabelecimento de
correlaes entre fatores lingusticos e sociais que corroborem a existncia de uma variedade afrobrasileira
na formao da norma popular (rural) do Portugus Brasileiro, decorrente do contato lingustico. O corpus,
em constituio, ao todo consistir de 16 entrevistas compostas de diferentes gneros do discurso oral,
submetido ao modelo terico-metodolgico da Sociolingustica Variacionista. Partindo de pesquisas
desenvolvidas inicialmente pelo Projeto Atlas Lingustico do Maranho ALiMA, apresenta-se alguns dados
do portugus afrobrasileiro no Maranho.
Palavras-chave: Portugus afrobrasileiro. Sociolingustica. Comunidade quilombola.

ABSTRACT: This research aims to analyze the variation of morphosyntactic aspects in speech of the black
community of Limoeiro dos Pretos, in Turiacu/MA, aiming, mainly, to the establishment of correlations
between linguistic and social factors to corroborate the existence of a variety of standard training Afro-
Brazilian popular (rural) of the Brazilian Portuguese, resulting from language contact. The corpus, in
constitution, altogether will consist of 16 interviews composed of different genres of oral discourse,
subjected to theoretical-methodological model of Sociolinguistics Variationist. Starting from research
developed initially by the Linguistic Atlas Project of Maranho - ALiMA, presents some data of Afro-
Brazilian Portuguese in Maranho.

Keywords: Afro-Brazilian Portuguese. Sociolinguistics. Black community.

1 Introduo
De acordo com o Censo 2010, dos 191 milhes de brasileiros, aproximadamente, 91
milhes se autodeclararam brancos, 15 milhes, pretos, 82 milhes, pardos, 2 milhes,
amarelos e 817 mil, indgenas. Esses dados, comparados aos do Censo 2000, permitem
constatar uma acentuada reduo na proporo de autoidentificao de brancos na primeira
dcada do sculo XXI, mais especificamente, de 53,7% em 2000, para 47,7% em 2010 e, em
contrapartida, permitem tambm atestar um crescimento, nesse mesmo perodo, de
autoidentificao de negros, ou seja, de pretos (de 6,2% para 7,6%) e de pardos (de 38,5%
para 43,1%). Na realidade, a retrospectiva histrica do Censo Demogrfico brasileiro, permite
afirmar que, em 2010, registrou-se, no Brasil, pela primeira vez na histria censitria, uma
populao branca inferior a 50%. (IBGE, 2010).
Em consonncia com esses fatos, ao final do sculo XX e, sobretudo, no incio do sculo
XXI, tem-se constatado uma grande incidncia e uma notvel intensificao de aes
governamentais desencadeadas, por exemplo, pela luta do movimento negro em todo o pas
para reconhecer e evidenciar a identidade pluritnica brasileira a partir da valorizao das

1
Universidade Federal do Cear. Departamento de Letras Vernculas. Programa de Ps-graduao em Lingustica.
Doutoranda em Lingustica./ Universidade Federal do Maranho. Centro de Cincias Humanas. Departamento de Letras.
Pesquisadora do Projeto Atlas Lingustico do Maranho - ALiMA. E-mail gsantos_23@yahoo.com.br
2
Universidade Federal do Cear. Departamento de Letras Vernculas. Programa de Ps-graduao em Lingustica.
Doutora em Lingustica/ Universidade Federal da Paraba. Programa de Ps-Graduao em Letras. Diretora Cientfica do
Projeto ALiB. E-mail socorro.aragao@terra.com.br

1420
contribuies etnicorraciais, culturais e lingusticas dos povos africanos, entre outros, na
formao da histria do Brasil.
A necessidade de aes voltadas para o reconhecimento das contribuies desses
povos advm, sobretudo, do fato de o Brasil, at meados do sculo XIX, ter sido constitudo
predominantemente por negros uma vez que os portugueses e seus descendentes diretos
constituam apenas um tero da populao brasileira e, consequentemente, ser identificado,
no presente, como o segundo pas no mundo com maior nmero de populao
afrodescendente, sendo superado apenas pela Nigria, situada no prprio continente africano.
(CASTRO, 2009, p. 175).
Dessa forma, fundamental a realizao de pesquisas que objetivem identificar e/ou
ratificar contribuies africanas na formao da histria, por exemplo, lingustica do Brasil e,
dessa maneira, evidenciar o que foi durante muito tempo matizado, negligenciado, apagado,
distorcido e/ou negado em razo da defesa de um padro lingustico do Portugus Europeu
(doravante PE), ou seja, de um padro lingustico do colonizador, e/ou, em razo de teorias que
restringem lgica interna do sistema lingustico as causas das inegveis variaes e mudanas
lingusticas, assim, segundo essas teorias, as mudanas lingusticas j se encontram
prefiguradas na estrutura de uma dada lngua e constituem o produto de uma deriva lingustica
que apenas pode ser acelerada por fatores externos, como o contato de lnguas.
importante enfatizar que, na atualidade, vrias pesquisas sobre as influncias das
lnguas africanas na origem do Portugus Brasileiro (doravante PB) tm sido desenvolvidas
numa perspectiva sociolingustica considerando o contato lingustico, isto , a interao entre
variedades do PE com diferentes lnguas africanas como um fator desencadeador da variao e
da mudana lingusticas no PB e tm se voltado aos afrobrasileiros remanescentes de antigos
quilombos, pelo fato de se acreditar que, talvez, alguns desses afrobrasileiros ainda sejam
fontes vivas de usos lingusticos do que se acredita ser caracterstico do contato, no Brasil, da
lngua do colonizador portugus com as dos africanos escravizados. Portanto, os afrobrasileiros
quilombolas so vistos como potenciais sujeitos reveladores da influncia das lnguas africanas
no PB e as comunidades quilombolas3, como verdadeiros stios arqueolgicos.
Nesse contexto de pesquisa em que os contatos lingusticos so determinantes, entre
outros aspectos sociais, na constituio da variao e da mudana lingusticas originrias do PB,
inserem-se as pesquisas empreendidas pelo Projeto Atlas Lingustico do Maranho ALiMA
do qual se participa como auxiliar de pesquisa desde 2000 , mais especificamente, os estudos
desenvolvidos na Vertente Manifestaes Culturais de Razes Africanas , os quais tm o objetivo
de investigar, entre outros, as influncias lingusticas africanas na formao do PB falado no
Maranho.
Assim, de fundamental importncia a realizao desta pesquisa, em andamento no
Doutorado em Lingustica, da Universidade Federal do Cear - UFC, que, a partir das pesquisas
realizadas inicialmente no ALiMA, se prope a descrever a realidade sociolingustica da
comunidade quilombola rural de Limoeiro dos Pretos, em Turiau/MA, visando, sobretudo,
identificao de elementos morfossintticos, caractersticos do contato de lnguas, no PB falado
atualmente nessa comunidade, a partir da orientao terico-metodolgica da Sociolingustica
Variacionista.
Esta proposta de estudo pretende, mais detalhada e amplamente,

a) recolher, numa perspectiva sociolingustica, evidncias empricas substanciais que atrelem a


ocorrncia de processos de variao e de mudana, consolidados e/ou em curso no PB, em
especial no PB falado no Maranho, ao contato entre as variedades do PE e as variedades
das lnguas africanas faladas pelos africanos escravizados trazidos para o Maranho.

3
Compreende-se, neste trabalho, comunidades quilombolas, de acordo com o que est disposto no Decreto 4.887 de
20 de novembro de 2003, ou seja, como grupos etnicorraciais, segundo critrios de autoatribuio, com trajetria
histrica prpria, dotados de relaes territoriais especficas, com presuno de ancestralidade negra relacionada com a
resistncia presso histrica sofrida. (BRASIL, 2003, p. 01).

1421
b) investigar, analisar e interpretar os fatores sociolingusticos que
desencadearam/desencadeiam processos de variao e/ou mudana no nvel
morfossinttico no PB falado na comunidade quilombola de Limoeiro dos Pretos, em
Turiau/MA.
c) somar-se a outros trabalhos, j concludos ou em andamento, para fortalecer o
reconhecimento/valorizao da presena das lnguas africanas na constituio do PB, em
especial, na formao do que se tem denominado norma popular rural do PB, viabilizando a
ampliao da compreenso, isenta de preconceitos, da formao sociohistrica da realidade
lingustica brasileira e, particularmente, de como o contato do PE com as lnguas africanas
afetou cada uma das variedades do PB. (LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009, p. 17).
d) registrar aspectos histricos, econmicos, sociais, culturais, geogrficos e, principalmente,
lingusticos, caractersticos da comunidade quilombola maranhense de Limoeiro dos Pretos,
em Turiau/MA, possibilitando a essa comunidade a compreenso de sua histria no
universo das comunidades quilombolas maranhenses/brasileiras e, consequentemente,
evitando que tais informaes se percam no tempo e no espao, sem poderem ser
resgatadas, como acontece/u com muitas lnguas e dialetos africanos, de base
essencialmente oral.
e) ampliar, no plano lingustico, as investigaes sobre a influncia das lnguas africanas no PB
para alm do aspecto semntico-lexical e, assim, pesquisar contribuies africanas no nvel
morfossinttico.
f) fornecer dados, em especial, para a elaborao do Atlas Lingustico do Maranho ALiMA, a
fim de que esse atlas considere as contribuies africanas na constituio do PB falado no
Maranho, bem como, qui, disponibilizar dados que possam ser considerados, de alguma
maneira, para a constituio do Inventrio da Diversidade Lingustica Brasileira -INDL.
g) oferecer dados para uma futura comparao com os resultados obtidos, entre outros, pelo
Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia no que se refere a aspectos da
morfossintaxe da lngua portuguesa no Brasil, como a concordncia nominal e verbal, a
realizao do sujeito pronominal, as oraes relativas, entre outros, para ratificar e/ou
ampliar a anlise dos resultados obtidos nesse Projeto, os quais convergem para a
existncia de uma variedade afrobrasileira na formao da norma popular do PB.

2 A comunidade quilombola de Limoeiro dos Pretos, em


Turiau/Maranho
Atualmente, o Maranho o estado mais rural do Brasil, j que o nico estado
brasileiro em que o percentual de habitantes maior na zona rural, ratificando uma tendncia
detectada desde a dcada de 1960. Os dados do Censo 2010, do Instituto Brasileiro de
Geografia e Estatstica - IBGE, mostram que o Maranho o estado que detm o maior
percentual da populao vivendo em reas rurais. Segundo esses dados, 36,9% dos,
aproximadamente, 6,5 milhes de maranhenses moram em zonas rurais, o que representa um
universo de 2.427.640 pessoas em todo o estado. Maraj do Sena, que fica a 400 quilmetros
de So Lus, capital do Maranho, a cidade mais rural do estado. (IBGE 2010).
Esse estado, tambm, o primeiro do Brasil em nmero de populao negra
concentrada na zona rural, possuindo o maior nmero de comunidades negras rurais
quilombolas do Brasil, as quais deram origem Associao das Comunidades Negras Rurais
Quilombolas do Maranho ACONERUQ. (MARANHO, 2009, p. 41-42).
pertinente destacar, ainda, que o Maranho o segundo estado com maior nmero
de terras de quilombo tituladas e o terceiro estado da federao com maior nmero de
populao negra (MARANHO, 2009, p. 41-42). Dessa forma, tendo uma populao estimada
em mais de 6.000.000 de habitantes, de acordo com o IBGE 2010, 76,1% dessa populao se
autodeclarou negra (considerando-se os 9,6% que se reconheceu preto e os 66,5% que se
autodeclarou pardo), 22,1% se autodeclarou branco e 1,6%, indgena.

1422
Nesse contexto, a escolha de investigao da comunidade quilombola rural de Limoeiro
dos Pretos, situada na zona rural do municpio de Turiau, localizado na microrregio de Gurupi,
a oeste do Maranho, deu-se em razo dessa comunidade estar situada em um municpio
historicamente conhecido pela presena de quilombos de notvel destaque desde o perodo da
escravizao, ser composta em sua grande maioria por descendentes diretos de africanos
escravizados; localizar-se em rea afastada da zona urbana desse municpio, ter sua identidade
quilombola consolidada.
A regio noroeste do Maranho, limtrofe com o Estado do Par, estende-se desde o rio
Gurupi at o Vale do Turiau, e desde fins do sculo XVIII concentrou inmeros quilombos. O
porto de Turiau funcionava como local de comercializao ilegal de escravizados. Essa regio
de fronteira, no muito bem controlada pelo Estado,e repleta de rios e matas,constituiu-se um
local propcio para a organizao de resistentes quilombos.
Essa comunidade quilombola composta de famlias que vivem, sobretudo, da extrao
de babau, arroz, milho e mandioca.

3 Estudos sociolingusticos
A sociolingustica variacionista procura explicar o processo de variao e de mudana
lingustica a partir de fatores lingusticos e extralingusticos, comprovando que o uso de uma
forma ou outra envolve foras externas (sociais), ou seja, dizer a mesma coisa de diferentes
formas no uma variao livre, (...) as variantes so idnticas no que diz respeito
referncia e ao valor de verdade, mas so opostas em seu significado social e/ou estilstico
(LABOV, 1972, p. 271).
Nesse contexto dos estudos sociolingusticos, importa enfatizar que a Teoria da
Variao e Mudana Lingustica, tambm chamada de Sociolingustica Variacionista, interessa-se
pela funo social e comunicativa da lngua como fator fundamental para a identificao de
grupos e de marcao de diferenas sociais na comunidade e tem como objeto de estudo a
estrutura e mudana da lngua dentro do contexto social da comunidade de fala. Desse modo,
essa teoria estuda as caractersticas das variedades lingusticas, de suas funes e de seus
falantes e de como esses trs interagem e mudam numa comunidade. (LABOV, 1972).
A variao e mudana so processos compreendidos, ento, como inerentes a toda e a
qualquer lngua e se configuram como reveladores, entre outros, da existncia de contatos
entre lnguas, de um continuum entre lnguas.

4 A frica no Portugus Brasileiro


A investigao de influncias de segmentos marginalizados pela sociedade brasileira, ou
seja, indgenas e africanos escravizados, na formao da histria do Brasil, permaneceu durante
muito tempo restrita a alguns aspectos culturais especficos: culinria, dana, msica. Dessa
forma, segundo Lucchesi, Baxter e Ribeiro (2009, p. 27),

No plano lingustico, a contribuio dos segmentos indgenas e africanos para


a formao da realidade lingustica brasileira tem sido menosprezada, ora por
razes ideolgicas, determinadas por uma viso de superioridade cultural do
colonizador europeu, ora por razes tericas imanentistas, que circunscrevem
lgica interna do sistema lingustico as motivaes para as suas mudanas.
Os obstculos ideolgicos e teorticos se somam s dificuldades para realizar
pesquisas de campo que possam recolher evidncias empricas consistentes
da ocorrncia do portugus brasileiro de processos de variao e mudana
efetivamente induzidos pelo contato entre lnguas, de modo que subsiste a
lacuna acerca do real papel dos segmentos indiodescendentes e afro-
brasileiros na histria lingustica do pas.

1423
O desenvolvimento de pesquisas, sobretudo nas perspectivas sociolingustica e
dialetolgica, sobre o contato das lnguas faladas pelos africanos escravizados no Brasil com o
portugus dos colonizadores europeus algo recente, que tenta romper o
silenciamento/apagamento preconceituoso que regeu os estudos lingusticos academicistas ao
longo dos tempos. No momento, ainda necessrio, como afirma Castro (2009, p. 175), que
pesquisadores brasileiros se perguntem

O que aconteceu com as lnguas negro-africanas que foram faladas no Brasil


durante o perodo da escravido no pas? Por que elas deixaram de ser
faladas como lnguas plenas no Brasil, se por trs sculos consecutivos seus
falantes foram numericamente superiores ao contingente de falantes
portugueses na colnia sul-americana? Essas so perguntas intrigantes que,
no entanto, com rarssimas excees, ainda no foram, entre linguistas e
fillogos, objeto de reflexo cientificamente isenta, ou seja, desprovida de
ufanismos literrios de superioridade da lngua portuguesa e de orientao
metodolgica de viso etnocntrica, a partir desses mesmos princpios
academicistas.

Essas indagaes tm desencadeado estudos sociolingusticos sobre o contato de


lnguas e, dessa maneira, possibilitado investigaes sobre as origens do PB que tentam
resgatar

quatro sculos de histria ainda no devidamente contada sobre as origens


do portugus brasileiro, retomando o desafio de dar visibilidade e voz aos
falantes negro-africanos como partcipeis que foram da construo da lngua
portuguesa no Brasil. Em outros termos, isso significa dizer que estamos a
redescobrir uma verdade que tem sido encoberta por razes histricas e
epistemolgicas, ou seja, o portugus brasileiro descende de trs famlias
lingusticas: a famlia ndo-europia, que se difundiu entre a Europa e a sia;
a famlia das lnguas tupi, que se espalha pela Amrica do Sul; e, por fim, a
famlia nger-congo, que teve origem na frica subsaariana e se expandiu por
grande parte desse continente. Consequentemente, povos indgenas e povos
negros, ambos marcaram profundamente a cultura do colonizador portugus
que se estabeleceu no Brasil, dando origem a uma nova variao da lngua
portuguesa brasileira, mestia. (CASTRO, 2009, p. 182-183).

Pesquisas realizadas, por exemplo, pelo Projeto Vertentes do Portugus Popular do


Estado da Bahia/UFBA, comprovam que apesar de reunir condies scio-histricas, em
princpio, muito propcias crioulizao da lngua do colonizador europeu, no ocorreu no Brasil
um processo estvel, duradouro e representativo de crioulizao da lngua portuguesa.
(LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009, p. 28), confirmando-se, assim, aps anos de
investigao, que

no h registros conclusivos da existncia de uma comunidade crioulfona no


Brasil. A nica especificidade objetivamente atestada no comportamento
lingustico das comunidades rurais afro-brasileiras a utilizao, em algumas
delas, de um cdigo de base lexical africana na comunicao intragrupal, em
situaes muito particulares, como uma espcie de lngua secreta. Mas os
antroplogos que documentaram essas lnguas secretas afirmam que, nas
situaes normais de interao lingustica, a comunidade usa uma variedade
comum de portugus popular rural. (LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009, p.
28).

1424
Contudo, as investigaes e anlises feitas entre 1993 e 1995 no, ento, Projeto
Vestgios de Dialetos Crioulos em Comunidades Rurais Afro-Brasileiras Isoladas/UFBA
convergem para a afirmao veemente de que,

[...] se a crioulizao do portugus no Brasil foi, na melhor das hipteses, um


fenmeno historicamente efmero e localizado, no se pode pensar
seriamente que a lngua portuguesa no foi diretamente afetada pelo contato
do portugus com as lnguas africanas de uma forma bem ampla e
representativa, at porque os afrodescendentes se integraram em todos os
segmentos sociais e nos mais diferentes ramos de atividades econmicas, em
todas as regies do pas; concentrando-se, porm, na base da pirmide
social, em funo das adversidades histricas que tiveram de enfrentar.
(LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009, p. 28).

Nesse sentido, de acordo com Lucchesi, Baxter e Ribeiro (2009, p. 16), o contato entre
lnguas foi decisivo para desencadear processos de variao e de mudana lingusticas que
definiram as caractersticas nucleares da norma popular do PB, particularmente a ampla
variao ocorrida no uso das regras de concordncia nominal e verbal.
Assim, a escolha de se investigar o contato lingustico entre o portugus europeu e as
lnguas africanas em comunidades quilombolas situadas na zona rural se justifica pelo fato
dessas comunidades constiturem

um espao nico para a pesquisa em lingustica scio-histrica que visa a


rastrear os reflexos do contato entre lnguas na estrutura gramatical das
variedades atuais do portugus brasileiro, pois os efeitos dos processos de
transmisso lingustica irregular sobre a estrutura gramatical da lngua no
Brasil seriam mais notveis exatamente nessas comunidades, em funo da
combinao das condies histricas em que elas se formaram com o
isolamento em que se converteram at recentemente. Ao reunir essas
caractersticas, essas comunidades de fala ocupariam um papel especfico no
cenrio das variedades rurais do portugus brasileiro. Essa especificidade
seria atestada com a identificao nelas de processos de variao que
estariam ausentes em outras comunidades rurais. Por outro lado,
considerando que muitos processos de variao e mudana induzidos pelo
contato se alastraram para todas as variedades do portugus no Brasil,
inclusive a sua norma culta, de se esperar que esses processos se
apresentem com um maior nvel de intensidade nessas comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, mesmo em face das demais comunidades rurais.
(LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009, p. 33).

Em um estado como o Maranho, que possui o maior nmero de comunidades


quilombolas rurais do Brasil,

Essas comunidades assumem, no plano lingustico, a condio de verdadeiros


stios arqueolgicos, fornecendo um precioso testemunho a acerca dos
processos histricos que marcaram a formao dos padres de fala da
maioria da populao do pas e que refletem genuinamente o carter
pluritnico da sociedade brasileira. (LUCCHESI, BAXTER, RIBEIRO, 2009, p.
20).

Somando-se a outros estudos, a concluso deste trabalho poder colaborar na


construo de uma panormica do portugus afrobrasileiro, sendo este compreendido como

1425
[...] uma variedade constituda pelos padres de comportamento lingustico
de comunidades rurais compostas em sua maioria por descendentes diretos
de escravos africanos que se fixaram em localidades remotas do interior do
pas, praticando at os dias de hoje a agricultura de subsistncia. Muitas
dessas comunidades tm a sua origem em antigos quilombos de escravos
foragidos e ainda se conservam em um grau relativamente alto de seu
isolamento. Dessa forma, o portugus afro-brasileiro guardaria uma
especificidade no universo mais amplo do portugus popular rural
brasileiro (ou, mais precisamente, norma popular do portugus
brasileiro), no apenas pelas caractersticas scio-histricas prprias s
comunidades em que ele falado, mas, sobretudo, pelas caractersticas
lingusticas que o distinguiriam das demais variedades do portugus
popular do Brasil (ou melhor, da norma popular brasileira). (LUCCHESI,
BAXTER, RIBEIRO, 2009, p. 32).

Pelo exposto, realizar uma pesquisa sociolingustica na histrica comunidade quilombola


rural de Limoeiro dos Pretos, em Turiau/MA, ampliando as investigaes sobre usos que
revelem o contato ocorrido entre lnguas africanas e o PE e sobre a importncia desse contato
para a formao do PB, fundamental para ratificar e/ou ampliar o que se tem apontado como
caracteristicamente afrobrasileiro na constituio do PB, mais especificamente, na constituio
da norma popular (rural) brasileira.

5 Metodologia
O levantamento inicial do corpus desta pesquisa tomou como base alguns resultados
obtidos pelos estudos empreendidos por AZEVEDO (1981), (1982), (1984), (1999), LIMA e
AZEVEDO (1980), FERRETTI (1996) e ALVES (2006), bem como as pesquisas desenvolvidas
pelo Projeto Atlas Lingustico do Maranho ALiMA/ Vertente Manifestaes Culturais de Razes
Africanas e os resultados j obtidos pelo Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da
Bahia.
O corpus de anlise deste estudo est sendo constitudo basicamente por textos orais,
ou seja, entrevistas realizadas com integrantes da comunidade quilombola investigada. A
amostragem desta pesquisa contar, no total, com a participao de 16 (dezesseis) quilombolas
maranhenses, integrantes da comunidade quilombola de Santo Antnio dos Pretos, que
atendem, com as devidas adaptaes, ao perfil traado pelo Projeto Vertentes do Portugus
Popular do Estado da Bahia/ Corpus Base do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia 4, a
saber:

a) Naturalidade: maranhense, nascido/a no municpio investigado ou para esse municpio trazido


nos primeiros anos de vida.
b) Faixa etria: a) Faixa I 18 a 35 anos: 08 informantes: 04 homens e 04 mulheres.
b) Faixa II a partir de 50 anos (preferencialmente o/a mais velho/a): 08
informantes: 04 homens e 04 mulheres (preferencialmente os/as mais velhos/as da comunidade
e/ou que exera(m) a funo de liderana comunitria).
c) Escolaridade: a) analfabetos/semialfabetos informantes a partir de 50 anos
b) alfabetizados informantes de 18 a 35 anos.
d) Sexo: masculino e feminino

4
De forma geral, nesse Projeto, selecionaram-se informantes de quatro comunidades quilombolas do Estado da Bahia
de Barra e Bananal (Municpio de Rio de Contas-BA); de Helvcia (Municpio de Nova Viosa-BA); de Cinzento
(Municpio de Planalto-BA); e de Sap (Municpio de Planalto-BA) entre analfabetos e semialfabetizados, do sexo
masculino e do feminino, com idade de 20 a 40 anos - faixa I, de 40 a 60 anos - faixa II, de 60 a 80 anos - faixa III e
com mais de 80 anos - faixa IV, com e sem estada fora da comunidade.

1426
e) Permanncia na comunidade/ deslocamento da comunidade.

O roteiro para a entrevista composto de duas partes:

1) questionrio com perguntas relativas a aspectos sociais, culturais e econmicos da


comunidade; formao da comunidade (origem e fundao); antigos hbitos e costumes da
comunidade; tabus e crenas religiosas; padroeiro/a da comunidade; hbitos alimentares; festas
populares; danas; msicas; formas de trabalho; formas de lazer; lendas.
2) narrativa pessoal para a obteno de dados morfossintticos, conforme orientaes do Projeto
Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia e outros gneros do discurso oral.

O programa estatstico que ser empregado como suporte para a anlise quantitativa
dos dados o VARBRUL.

6 Marcas africanas no PB falado no Maranho


Pesquisas sociolingusticas realizadas em territrio nacional revelam que comunidades
quilombolas rurais brasileiras apresentam um falar que se distancia da variedade culta do PE e
que se caracteriza, principalmente, pela ausncia ou variao no uso de marcas flexionais,
padro silbico tendendo a se compor como CV, uso de dupla negao, ausncia de
concordncia de gnero e nmero, ausncia de conectivos frasais, uso de formas de 3 pessoa
do singular do presente do indicativo para indicar estados e aes pontuais e contnuas que se
situam no passado. (BAXTER, LUCCHESI, 1993).
Nesse mbito de investigaes sobre as origens africanas do PB, a concordncia, em
suas mltiplas manifestaes, tem figurado entre os principais fatores lingusticos
caracterizadores do PB. Nesse sentido, Lucchesi, Baxter, e Ribeiro (2009, p. 31) afirmam que

no cenrio polarizado da formao histrica da realidade lingustica brasileira,


o contato entre lnguas afetou diretamente a formao dos padres coletivos
de fala da maioria da populao do pas (o que se denomina aqui norma
popular) e s indiretamente a fala das classes economicamente privilegiadas,
tradicionalmente chamada de norma culta. E os mecanismos gramaticais em
que os efeitos do contato lingustico so mais notveis so exatamente os
mecanismos da concordncia nominal e verbal, de modo que a falta de
concordncia constitui a grande fronteira sociolingustica da sociedade
brasileira. sobre ela que incide, em sua forma mais virulenta, o preconceito
lingustico.

Assim, pelos motivos supracitados e, principalmente, por questes didticas, focar-se-,


neste momento, apenas aspectos morfossintticos caracterizadores do contato lingustico do PE
com lnguas africanas no Maranho, em especial, a concordncia. Dessa forma, no tocante
variao na concordncia nominal de nmero trao de crioulizao decorrente de lnguas
africanas como kwa e banto, j identificado no Maranho, no final do sculo XX, por Lima e
Azevedo (1980) e de gnero, no interior do sintagma nominal (SN), bem como variao na
concordncia verbal, pesquisas realizadas pelo Projeto ALiMA nas comunidades quilombolas de
Santo Antonio dos Pretos e Bom Jesus - MA, as quais deram origem a vrios outros trabalhos,
apontam vrias ocorrncias, como sinaliza ALVES, 2006, p. 49-50:

1427
(1) foi fundado atravs dos morad
(2) cri meus filho
(3) passaro uns dois dia l
(4) no vai pessoas nenhum
(5) os jovi no sabe da histria

Quanto realizao da negao fenmeno frequente em vrias lnguas crioulas e


africanas, como as fon/ewe e banto, tem-se, no Maranho, as seguintes realizaes, como
revela ALVES, 2006, p. 52:

(1) ela no novinha no


(2) no, no dano mais no

Contudo, mesmo diante do que j foi constatado, as investigaes que esto sendo
desenvolvidas no Doutorado em Lngustica, da UFC para alm do campo semntico-lexical
quanto aos mecanismos morfossintticos, tm o desafio de sistematizar, pelo uso do VARBRUL,
as ocorrncias de variao de negao e de concordncia nominal de nmero e de gnero,
correlacionando-as a fatores sociais como escolaridade, faixa etria, gnero, estada na e fora
da comunidade, bem como a outros fenmenos morfossintticos e/ou semnticos.

7 Consideraes parciais
Partindo inicialmente de trabalhos realizados no ALiMA/ Vertente Manifestaes
Culturais de Razes Africanas, bem como dos trabalhos j desenvolvidos pelo Projeto Vertentes
do Portugus Popular do Estado da Bahia/ Corpus Base do Portugus Afro-Brasileiro do Estado
da Bahia os quais ratificam a importncia desta pesquisa, este trabalho aponta caminhos a
serem aprofundados como a ampliao do corpus de anlise a partir da coleta de diferentes
gneros do discurso oral.
Outras contribuies deste estudo, tambm, so investigar ocorrncias de variao na
concordncia verbal a fim de averiguar o paradigma flexional caracterstico dessa comunidade
no tocante distino nmero-pessoal, assim como os usos do subjuntivo, do diminutivo, do
sujeito pronominal e das oraes relativas, entre outros aspectos morfossintticos apontados
como caractersticos das influncias das lnguas africanas no PB.

Referncias

ALVES, Cibelle Corra Bliche. A frica no Maranho: um estudo lingustico sobre o falar de
comunidades negras rurais maranhenses. 2006. 87 f. Trabalho de Concluso de Curso
(Graduaco em Letras) Universidade Federal do Maranho, So Lus, 2006.
AZEVEDO, Ramiro Corra. Antropolingustica: Bom Jesus. Cincias e Cultura. So Paulo, v.
12, n. 33, p. 1612-1615, dez. 1981.
_____________. Uma experincia em comunidades negras rurais. So Lus: Grfica So
Lus, 1982.
_____________. Etnografia de fala rural: Itapecuru. Cincias e Cultura. So Paulo, v. 5, n.
36, p. 806-814, mai. 1984.
_____________. Uma fala negra (MA): rural e docente. CEUMA Perspectivas. So Lus, v 2,
p. 62-71, fev. 1999.

1428
BRASIL, Decreto 4.887, 2003.
_____________. IBGE. Disponvel em: http://www.ibge.gov.br/home/presidencia/noticias/.
Acesso em: 30 de maio de 2012.
CASTRO, Yeda Pessoa de. O portugus do Brasil, uma intromisso nessa histria. In: GALVES,
Charlotte; GARMES, Helder; RIBEIRO, Fernando Rosa. (Orgs.) frica- Brasil: caminhos da
lngua portuguesa. Campinas: Editora da UNICAMP, 2009, p. 175-183.
FERRETTI, Srgio. F. Querebent de Zomadnu: Etnografia da Casa das Minas do
Maranho. So Lus: EDFUMA, 1996.
LABOV, William. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press,
1972. [Padres Sociolingusticos. Trad.: Marcos Bagno; Marta Scherre e Caroline Cardoso.
So Paulo: Parbola, 2008.]
LIMA, Olavo Correia; AZEVEDO, Ramiro Corra. Isolados negros no Maranho. So Lus:
So Jos, 1980.
LUCCHESI, Dante; BAXTER, Alan. Processos de descrioulizao no sistema
verbal de um dialeto rural brasileiro, Papia, 1993, v 2, 59-71.
_____________.; BAXTER, Alan; RIBEIRO, Ilza. (Orgs.) O portugus afro-brasileiro.
Salvador: EDUFMA, 2009.
MARANHO, Governo do Estado do. Levantamento de comunidades quilombolas do
Maranho. 2009.
OLIVEIRA, Dercir Pedro de. O estudo dialetolgico no Brasil: a volta ou a sedimentao de uma
metodologia de trabalho? In: AGUILERA, Vanderci de Andrade. A Geolingustica no Brasil:
caminhos e perspectivas. Londrina: EDUEL, 1998, p. 235-241.
PETTER, Margarida Maria Taddoni. Perspectivas para o estudo de lnguas africanas no Brasil.
Boletim da Associao Brasileira de Lingustica, So Paulo, n. 14, p. 325-332, ago. 1993.

1429
ECODESENVOLVIMENTO, MODO SUSTENTVEL
DE DESENVOLVIMENTO E DESENVOLVIMENTO
SUSTENTVEL: o termo na perspectiva da
socioterminologia

Gilberto Paulino de Arajo1

RESUMO: O presente estudo tem por objetivo analisar se os respectivos termos do domnio do saber das
cincias ambientais ecodesenvolvimento e modo sustentvel de desenvolvimento so variantes
terminolgicas da forma desenvolvimento sustentvel. A investigao aqui proposta apoia-se nas bases
conceituais da Socioterminologia, na qual discutimos a respeito da variao do termo em sua forma e em
seu contedo, levando em considerao a variao lingustica das Unidades Terminolgicas Complexas
(UTCs) no meio social como mecanismo resultante da pragmtica discursiva. Por fim, verificamos que o
termo desenvolvimento sustentvel uma forma padro da qual derivam as unidades terminolgicas
ecodesenvolvimento e modo sustentvel de desenvolvimento.
Palavras-chave: Socioterminologia. Termo. Desenvolvimento Sustentvel.

ABSTRACT: This study aims to analyze if the followed terms ecodesenvolvimento and modo sustentvel
de desenvolvimento are terminological variants of the form desenvolvimento sustentvel in
environmental sciences. The research elaborated here is based on theoretical issues of Socioterminology,
in which it is discussed the variation of term, its form and its content, taking into account the linguistic
variation of Terminology Complex Units (UTC) in the social environment as a mechanism resulting from
pragmatic. Finally, it is argued that the term desenvolvimento sustentvel is a standard form from which
it is derived other terminology units, as ecodesenvolvimento and modo sustentvel de desenvolvimento.
Keywords: Socioterminology. Term. Sustainable Development.

1 Introduo
Veremos adiante, luz dos estudos socioterminolgicos, que o termo pode sofrer
variao em sua forma e em seu contedo, conforme os distintos nveis de comunicao. Para
tanto, o foco do trabalho encontra-se na anlise conceitual, isto , nas definies dos
respectivos termos das cincias ambientais: desenvolvimento sustentvel,
ecodesenvolvimento e modo sustentvel de desenvolvimento. Para demonstrar o surgimento
de variantes e de uma forma padro para os termos citados, levamos em considerao seus
usos nos discursos especializados.
Com base no levantamento dos dados em dois sites de busca (Google Acadmico; e
Scielo), foram selecionados artigos cientficos das cincias ambientais e disciplinas correlatas
que abordam o tema desenvolvimento sustentvel, sendo digitados mais dois descritores
ecodesenvolvimento e modo sustentvel de desenvolvimento. Observou-se primeiramente o
nmero de ocorrncias desses termos e, em seguida, os conceitos empregados em seus usos
nos documentos coletados/pesquisados.
Na primeira parte do artigo, encontramos uma breve abordagem sobre os estudos
terminolgicos; em seguida, algumas consideraes a respeito do termo na perspectiva da
socioterminologia; adiante, a apresentao das definies dos termos, juntamente com a

1
Universidade de Braslia (UNB). Instituto de Letras. Departamento de Lingustica, Portugus, Lnguas Clssicas.
Doutorando do Programa de Ps-graduao em Lingustica. Professor da Secretaria de Estado de Educao do Distrito
Federal. E-mail: gilberto@equipetrilhar.com.br

1430
anlise socioterminolgica realizada; as consideraes finais; e por ltimo, as referncias
bibliogrficas em que se alicerou a pesquisa.

2 Breve abordagem sobre os estudos terminolgicos


Os estudos terminolgicos possuem dois enfoques distintos sobre seu objeto de anlise,
o termo tcnico-cientfico. O primeiro caracteriza-se pela investigao terica e pelas anlises
descritivas sobre seu objeto; e o outro, as aplicaes terminolgicas que compreendem a
construo de produtos e ferramentas, como glossrios, dicionrios tcnico-cientficos, bancos
de dados terminolgicos e sistemas de reconhecimento automtico de terminologias (KRIEGER
e FINATTO, 2004).
O surgimento dos termos tcnico-cientficos coincide com o desenvolvimento da
humanidade. medida que as cincias e suas tcnicas foram gradativamente aprimoradas,
houve a necessidade de ampliar o repertrio lingustico para expressar, documentar e dominar
novos conceitos presentes nas comunicaes especializadas.
Cabr (1993) comenta que a prtica terminolgica teve incio com os trabalhos
cientficos de Lavoisier e Berthold no domnio da qumica, Linn na botnica e zoologia no
sculo XVIII, que buscaram relacionar/associar as denominaes aos conceitos cientficos.

A consolidao da Terminologia deve muito a naturalistas como Karl Von


Lineu (1707-1778), que props um sistema universal de nomenclatura
binominal e dotou a botnica e a zoologia de regras precisas de criao de
nomes cientficos para designarem espcies da flora e da fauna do mundo
todo independentemente do idioma falado pelo cientista (REMENCHE, 2009,
p. 68-69).

As bases tericas dos estudos terminolgicos esto aliceradas nas Escolas Clssicas de
Viena, Praga e na Escola Russa, responsveis pelo estabelecimento da Terminologia como
disciplina cientfica, no incio do sculo XX. Dentre os precursores dessas escolas, destacamos
as contribuies de Wster, Lotte e Drezzen. Nesse momento, as investigaes pautavam-se
nos aspectos pragmticos da Terminologia, tendo como foco a dimenso cognitiva dos termos
e a definio de diretrizes para a sistematizao da metodologia dessa cincia.
Contudo, atribui-se ao austraco Eugen Wster (1898-1977) o estabelecimento dos
fundamentos epistemolgicos e do objeto de investigao da Terminologia por meio da Teoria
Geral da Terminologia (TGT), caracterizada pela busca da univocidade no tratamento do lxico
de especialidade.
Esse tipo de tratamento das unidades terminolgicas preocupa-se, ento, em atender
s exigncias de uma comunicao cientfica/profissional eficiente em mbito internacional.
Desse modo, os termos so vistos como denominaes de conceitos, e consequentemente, os
elementos essenciais da comunicao profissional so os conceitos e os signos associados a
esses conceitos cuja preciso deve ser assegurada por meio de lxicos padronizados (KRIEGER
e FINATTO, 2004, p. 31).
De acordo com a concepo da TGT, as unidades terminolgicas so caracterizadas
pela monorreferencialidade, univocidade, ou seja, os termos, enquanto denominaes de
conceitos, so estveis, pragmticos e universais, os quais tm por funo expressar verdades
cientficas. Esse carter prescritivo no leva em conta a dimenso social dos termos,
considerando as variaes nas unidades terminolgicas como irregularidades a serem
normalizadas com o intuito de proporcionar a padronizao da comunicao cientfica.

1431
A teoria wsteriana limita o objeto s unidades normalizadoras prprias dos
mbitos cientfico-tcnicos, reduz a atividade terminolgica recolha de
conceitos e termos para a normalizao (fixao de noes e denominaes
normatizadas) dos termos, circunscreve os mbitos especializados cincia e
tcnica e limita seus objetivos para assegurar a univocidade da
comunicao profissional, fundamental no plano internacional (CABR, 1998,
p. 2).

Desse modo, a TGT atende s necessidades de normalizar denominativa e


conceitualmente a comunicao tcnico-cientfica, no entanto, para a comunicao real, os
princpios empregados por essa teoria se mostram insuficientes, tornando-se apenas
orientaes metodolgicas para a produo terminogrfica, fundamentadas num modelo
positivista de cincia.
Por outro lado, com o desenvolvimento dos estudos lingusticos, surgem novas teorias
que passam a considerar a dinmica das lnguas, resultando na ampliao das investigaes de
base terminolgicas, nas quais as linguagens especializadas constituem parte da linguagem
geral: a Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), proposta por Maria Teresa Cabr, e a
Socioterminologia, que tem Franois Gaudin como um dos precursores da disciplina 2.
Os aspectos pragmticos e normalizadores, ou seja, a constituio de uma identidade
prpria dos diversos campos dos saberes cientficos, comuns linguagem especializada, no
so desconsiderados por esses dois modelos, no entanto, estes no seguem uma concepo
tradicional da terminologia com excessiva normalizao da disciplina em nome da
universalidade dos seus princpios.

A TCT uma teoria mais ampla e flexvel, cujo instrumental terico-


metodolgico procura explicitar, com mais clareza, os fenmenos que
envolvem a comunicao especializada, descrevendo os termos, suas
unidades mais representativas, sua complexidade, alm de contemplar a
variao lingustica em toda a sua dimenso (REMENCHE, 2009, p. 80).

Para Cabr (1999), do mesmo modo que as unidades terminolgicas so componentes


do lxico comum, estas, tambm, requerem para si peculiaridades especficas que podem ser
temtica, de interlocutores, do tipo de discurso e da situao. Desse modo, embora os termos
nos remetam para uma realidade especfica que s dominada por um grupo restrito de
falantes de determinada lngua, esse objeto de estudo terminolgico pode estar presente tanto
no lxico especializado quanto no lxico comum.
A Teoria Comunicativa da Terminologia aceita as variaes; portanto, os termos no
precisam ser universalmente padronizados; pelo contrrio, pessoas diferentes, em locais ou
condies diferentes, podem empregar termos diferentes para uma mesma tcnica ou um
mesmo instrumento, ou usar o mesmo termo para tcnicas ou instrumentos diferentes - os
termos so parte das lnguas naturais (COSTA e GOMES, 2011, p. 3415).
A Socioterminologia tambm considera a variao como um fenmeno constitutivo da
linguagem especializada, tomando como base o valor social e contextual do termo.

2
De acordo com Faulstich (1995), o uso do termo socioterminologia foi feito pela primeira por vez Jean-Claude
Boulanger num artigo datado de 1981 e publicado nos nmeros 7-8 do Terminogramme do OLF, Quebec. Contudo, a
ampliao dos estudos do termo do ponto de vista social atribuda a Franois Gaudin na sua tese de doutoramento
"Pour une socioterminologie - des problmes smantiques aux pratiques institutionneles".

1432
Socioterminologia a disciplina que se ocupa da identificao e da
categorizao das variantes lingusticas dos termos em diferentes tipos de
situao de uso da lngua. Para que o linguista, especialista em terminologia,
desenvolva seu trabalho de pesquisa, preciso levar em conta critrios
bsicos de variao terminolgica no meio social, bem como critrios
etnogrficos, porque as comunicaes entre membros da comunidade em
estudo podem gerar termos diferentes para um mesmo conceito ou mais de
um conceito para o mesmo termo (FAULSTICH, 1995, p. 1)3.

Como foi dito, as duas abordagens consideram as unidades terminolgicas como


componentes lingusticos integrantes da situao comunicativa, ou seja, elementos naturais do
sistema lingustico passveis de sofrer variao, apresentar polissemia, sinonmia e
ambiguidade, conforme os contextos geogrficos, socioeconmicos, culturais e lingusticos.
Contudo, a perspectiva adotada na anlise dos termos em questo est pautada nos
pressupostos terico-conceituais postulados pela Socioterminologia, de maneira mais especfica,
com base na abordagem do modelo proposto por Faulstich (1995, 2003, 2006), cuja vertente
entende a mudana terminolgica como mecanismo resultante da pragmtica discursiva.

3 O termo na perspectiva da Socioterminologia


A Socioterminologia estuda o termo sob a perspectiva lingustica na interao social.
Segundo tal ramo da Terminologia, o termo sofre variao nos diversos nveis e planos
hierrquicos do discurso cientfico e tcnico. Faulstich (2006) ressalta que a metodologia de
base socioterminolgica leva em considerao as caractersticas de variao do termo no
contexto social e lingustico em que esse ocorre. Desse modo, ainda que o termo de uma lngua
esteja diretamente relacionado a uma linguagem especializada, esse carrega em sua essncia
informaes culturais e sociais das comunidades a que est vinculado.
Segundo a autora, no discurso tcnico e cientfico, atribuda estrutura padro o
maior valor ideolgico, o que a transforma no termo preferido, aquele que prescrito. Desse
modo, a criao de regras para a padronizao de termos no cenrio lingustico internacional
no deve rejeitar as variantes nacionais e locais que tambm so denominaes resultantes do
uso.
Nesse sentido, a pesquisa terminolgica deve levar em considerao a variao em
diferentes nveis de comunicao de um determinado domnio especfico, desde as
circunstncias de emisso, do tipo de interlocutor e do meio pelo qual se processa a
comunicao, entre outros nveis. Isso implica que a identificao e a categorizao das
variantes lexicais especializadas ocorrem por meio da observao em diferentes ambientes de
uso da lngua. O termo descrito com as caractersticas prprias do contexto, observando-se
as variantes de uso (FAULSTICH, 1995, p. 3). E mais, vale dizer que a observao dar-se por
meio da constatao direta dos usos das linguagens especializadas no discurso oral e escrito.
Conforme Faulstich (2003, p. 12), h cinco postulados bsicos os quais servem para
descrever os termos:

1) dissociao entre estrutura terminolgica e homogeneidade ou univocidade ou


monorreferencialidade, associando-se estrutura terminolgica a noo de heterogeneidade
ordenada;
2) abandono do isomorfismo categrico entre termo-conceito-significado;
3) aceitao de que, sendo a terminologia um fato de lngua, ela acomoda elementos variveis e
organiza uma gramtica;
4) aceitao de que a terminologia varia e de que essa variao pode indicar uma mudana em
curso;

3
Disponvel em < http://revista.ibict.br/ciinf/index.php/ciinf/article/viewFile/486/441>. Acesso em: 03/06/2012.

1433
5) anlise da terminologia em co-textos lingusticos e em contextos discursivos da lngua escrita e
da lngua oral.

Dentre os postulados acima, utilizaremos o primeiro e o ltimo no processo de anlise das


unidades terminolgicas selecionadas no presente estudo. Tais princpios relacionam a variao
dos termos com o contexto discursivo, com o aspecto diacrnico e sincrnico, bem como a
outros elementos sociais e polticos.
Ainda com base em Faulstich (2006), as variantes terminolgicas so categorizadas em
concorrentes, co-ocorrentes e competitivas. Na categoria das co-ocorrentes esto includos os
sinnimos; nas variantes competitivas esto inseridos os emprstimos relacionados aos
vernculos, aos termos hbridos, aos decalques e aos estrangeirismos. Por fim, na categoria das
concorrentes as variantes formais.
De modo geral, a categorizao das variantes fundamental para os estudos terminolgicos,
pois evidencia que a relao termo-conceito dinmica, e conforme as circunstancias temporais
apresentam-se com as seguintes caractersticas: a permanncia do termo e do conceito; a
variao do termo e a permanncia do conceito; e a variao do conceito e a permanncia do
termo.

4 Definio e anlise dos termos


Vimos que o estudo da variao terminolgica deve considerar os diferentes contextos
em que as linguagens especializadas so utilizadas no discurso tcnico-cientfico. H ainda que
se considerar o dilogo cada vez mais frequente entre as diversas reas do conhecimento
cientfico, seja por meio da aplicao de conceitos partilhados ou pelo carter interdisciplinar de
determinadas reas, como o caso de alguns conceitos das cincias ambientais.
A ttulo de ilustrao das trs unidades terminolgicas que estamos investigando,
observemos o nmero de ocorrncias e, em seguida, passemos a sua descrio e anlise,
conforme a tabela abaixo:

Tabela 1. Pesquisa nos sites de busca acadmica4.

Unidades Terminolgicas Nmero de ocorrncias no Nmero de ocorrncias no


Complexas Google Acadmico (artigos, Scielo (artigos, resumos,
resumos, citaes etc.) resenhas) (sem definio
1992 a 2012 de data)

Desenvolvimento sustentvel 21.600 207

Ecodesenvolvimento 3.330 5

Modo sustentvel de desenvolvimento 12 1

O nmero maior de ocorrncias do termo desenvolvimento sustentvel evidencia a


prpria histria do surgimento, difuso e aceitao do termo por parte dos especialistas. Aps
duas dcadas e meia, esse conceito permanece vivo, amplamente difundido nos mais diversos
setores (social, poltico, econmico, acadmico), de tal modo que se verifica, atualmente, em
todos os foros de debate, documentos oficiais e publicaes cientficas, o uso indiscriminado do

4
Pesquisa refinada, isto , os descritores so digitados entre aspas nos quadros de busca.

1434
conceito de desenvolvimento sustentvel, termo definitivamente legitimado e absorvido pela
comunidade ambientalista aps a Conferncia do Rio (LAYRARGUES, 1997, p. 1)5.
Segundo o Vocabulrio Bsico de Recursos Naturais e Meio Ambiente do IBGE (2004),
o termo desenvolvimento sustentvel surgiu em 1980 na publicao World Conservation
Strategy: living resource conservation for sustainable development , elaborado pela
Internacional Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), em colaborao
com o Programa das Naes Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA) e outras instituies
internacionais.
Contudo, na maior parte da literatura consultada, destacado que o termo
desenvolvimento sustentvel foi oficialmente elaborado pela Comisso Mundial sobre Meio
Ambiente em 1987 no Relatrio Nosso Futuro Comum, sendo aquele que satisfaz as
necessidades do presente sem comprometer a capacidade das futuras geraes satisfazerem
suas prprias necessidades (COMISSO MUNDIAL SOBRE MEIO AMBIENTE E
DESENVOLVIMENTO, 1988, p. 46).
Cabe ressaltar que inmeras ressalvas, acrscimos e crticas foram (e continuam sendo)
feitos ao conceito de desenvolvimento sustentvel, revelando que este se apresenta ora vago
ou impreciso, ora demasiadamente amplo, ora paradoxal, segundo a viso de diferentes
especialistas que tratam das questes ambientais. 6
A esse respeito, podemos destacar o exemplo de um dos especialistas de renome dos
estudos socioambientais, o professor Jos Eli da Veiga 7, ao ser interpelado pelo site Planeta
Sustentvel8 a respeito da grande frequncia do uso da expresso desenvolvimento
sustentvel, este respondeu: Na verdade, eu digo que desenvolvimento sustentvel no um
conceito. , no mximo, uma noo. Quando se pode definir algo de muitas formas, deixa de
ser conceito.
Do ponto de vista socioterminolgico, o que se apresenta de forma relevante em seu
discurso no diz respeito (possvel) inexistncia de um conceito para este to usual termo das
cincias ambientais, mas de fato, como os mais variados contextos de uso do termo tm
ocasionado o surgimento de variantes em seu contedo semntico. Desse modo, tal fato
evidencia que o termo pode ampliar seu contedo, e, alm disso, vir a produzir novas
estruturas.
Outro exemplo que merece destaque encontra-se na entrevista do telogo e
ambientalista Leonardo Boff, As quatro Ecologias 9. Em sua explanao sobre a Ecologia
Social, o autor, primeiramente, utiliza o termo desenvolvimento sustentvel, mas logo em
seguida, faz o uso da expresso modo sustentvel de viver. Observa-se, entretanto, que o
ambientalista no teve o intuito de criar um novo termo para as cincias ambientais, mas,
sobretudo, destacar que novos elementos conceituais mostravam-se necessrios para a
definio do que vem a ser este modelo de desenvolvimento pautado na sustentabilidade.
Percebemos, ento, que por mais que Boff quisesse preferencialmente empregar o
termo o qual considerara mais adequado para o seu discurso especializado, a presena e opo
(natural) pela forma padro desenvolvimento sustentvel (e no somente modo sustentvel

5
Verso em pdf disponvel em: <http://material.nerea-investiga.org/publicacoes/user_35/FICH_ES_32.pdf>. Acesso em
10/08/2012.
6
Consta no prprio Vocabulrio Bsico de Recursos Naturais e Meio Ambiente do IBGE (2004) que ainda no foi
alcanado um consenso sobre o conceito de desenvolvimento sustentvel, que tem se modificado muito rapidamente,
estando em construo.
7
Professor Titular da Universidade de So Paulo - Dep. Economia (FEA), USP-FEA-ECON, Brasil.
8
Entrevista cedida ao site da Editora Abril Planeta Sustentvel. Disponvel em:
<http://planetasustentavel.abril.com.br/noticia/desenvolvimento/conteudo_264375.shtml?func=2.> Acesso em
26/08/2012.
9
Documentrio em DVD As quatro ecologias, CDDH de Petrpolis, 2009.

1435
de viver) indica que aquela expresso a que est estabelecida como uma unidade
terminolgica usada na comunidade cientfica.
A respeito do termo ecodesenvolvimento, tomemos, inicialmente, como base a
abordagem feita por Layrargues (1997, p. 3): "Lanado por Maurice Strong em junho de 1973,
consistia na definio de um estilo de desenvolvimento adaptado s reas rurais do Terceiro
Mundo, baseado na utilizao criteriosa dos recursos locais, sem comprometer o esgotamento
da natureza. Outrossim, o conceito de ecodesenvolvimento foi cunhado pelo economista
Ignacy Sachs, na dcada de 1980, sendo considerado um tipo de desenvolvimento pautado na
busca de solues para os problemas socioambientais das chamadas ecorregies, tendo como
base a preocupao com os aspectos econmicos, ecolgicos e sociais imediatos e a longo
prazo.
Segundo o Dicionrio de Educao do Campo 10, o conceito de ecodesenvolvimento,
antecede e tambm deu origem ao termo desenvolvimento sustentvel, corroborando com o
que foi exposto por Layrargues (1997) e muitos outros especialistas.
neste cenrio que surgem as discusses a respeito da possibilidade desses dois
termos serem ou no tidos como sinnimos, ou qual deles teria dado origem ao outro, e, nessa
linha, as incongruncias se acentuam, principalmente se levarmos em considerao que na
prpria literatura h informaes que colocam o surgimento do termo desenvolvimento
sustentvel com data anterior ao do termo ecodesenvolvimento, como destaca Menin (2000):

Desenvolvimento sustentado (grifo meu) consiste no crescimento


econmico que atende s necessidades do presente sem comprometer a
capacidade das geraes futuras de atender a suas prprias necessidades.
Criado em 1968, na Biosphere Conference, em Paris, leva em considerao os
fatores econmicos, sociais e ecolgicos, assim como as disponibilidades dos
recursos vivos e inanimados e as vantagens e os inconvenientes, a curto e
longo prazos, de outros tipos de ao (MENIN, 2000, p. 72).

Contudo, cabe frisar que o conceito de desenvolvimento sustentvel firmou-se e


passou, ento, a ser preferencialmente utilizado pelos especialistas da rea a partir de 1987,
aps o fechamento do documento final da Comisso Mundial sobre Meio Ambiente e
Desenvolvimento, chamado Nosso Futuro Comum ou Relatrio Brundtland como citado
anteriormente. Dito de outro modo, a partir desse momento, temos o uso generalizado do
termo desenvolvimento sustentvel que passa a ser empregado com o mesmo valor conceitual
de ecodesenvolvimento at os dias atuais.
Por outro lado, h discusses presentes no meio acadmico que buscam, do ponto de
vista terico, mostrar a diferena entre os dois conceitos. Como exemplo, podemos citar o
ensaio de Layrargues (1997) no qual, o autor, por meio da anlise comparativa entre os
princpios do ecodesenvolvimento e do desenvolvimento sustentvel, busca esclarecer que as
respectivas matrizes tericas apresentam-se dicotmicas. Para ele, h uma ideologia
escamoteada por trs do discurso legitimador do desenvolvimento sustentvel, o qual
assumido ingenuamente pela comunidade ambientalista.
Todavia, encontramos no prprio autor a resposta para o motivo da frequente acepo
desses termos como sinnimos:

Existem muitas semelhanas entre o ecodesenvolvimento e o


desenvolvimento sustentvel. Ambos consideram o direito das geraes
futuras como um princpio tico bsico, ambos afirmam que o componente
ambiental deve entrar concomitantemente com o critrio econmico no

10
Dicionrio de Educao do Campo organizado por Roseli Salete Caldart, Isabel Brasil Pereira, Paulo Alentejano e
Gaudncio Frigotto; e publicado pela editora Expresso Pupular em 2012.

1436
processo decisrio, com o aval das comunidades envolvidas. A meta desejada
tanto por Sachs como pela Comisso Brundtland a criao de uma
sociedade sustentvel. Da advm, certamente, as variadas interpretaes, de
que ambos os conceitos seriam um sinnimo, ou de que o desenvolvimento
sustentvel representaria o ecodesenvolvimento em um estgio de elaborao
mais evoludo. (LAYRARGUES, 1997, p. 5)

Veremos, logo abaixo, na anlise das unidades terminolgicas, que esta ocorrncia no
se d aleatoriamente. H um conceito base presente e compartilhado pelas duas definies,
que permanece, se mantm ainda que haja mudanas na estrutura desses termos.
Alm disso, com base no levantamento dos textos investigados, ou seja, nos contextos
discursivos em que aparece a expresso modo sustentvel de desenvolvimento, no h
meno de seu componente conceitual, porm, o registro dessa estrutura evoca ao termo
desenvolvimento sustentvel. Isso nos leva a inferir que o componente conceito em questo
pode ser o mesmo atribudo unidade terminolgica desenvolvimento sustentvel.
Cabe ressaltar o porqu da escolha da unidade terminolgica modo sutentvel de
desenvolvimento. Embora seja pequena a sua ocorrncia nos discursos especializados sobre
meio ambiente, o uso do termo revela a opo de alguns especialistas por uma nova forma
conceitual correspondente.
Do exposto, podemos ter as seguintes definies:

Definio 1
Desenvolvimento sustentvel:
Desenvolvimento que satisfaz as necessidades presentes, sem comprometer a capacidade das
geraes futuras de suprir as suas prprias necessidades (DICIONRIO DE TERMINOLOGIA
AMBIENTAL, 2008, p. 103)11.
Definio 2
Ecodesenvolvimento
Desenvolvimento que, em cada ecorregio, consiste nas solues especficas de seus problemas
particulares, levando em conta os dados ecolgicos da mesma forma que os culturais, as
necessidades imediatas, como tambm aquelas a longo prazo (SACHS, 1986, p. 207).
Definio 3
Modo sustentvel de desenvolvimento
Remissiva a desenvolvimento sustentvel.

Percebemos que as definies 1 e 2 relacionam sentido com os significados expressos


em: "desenvolvimento que satisfaz as necessidades presentes sem comprometer a
capacidade das geraes futuras suprirem as suas prprias necessidades" e em :
"desenvolvimento que leva em conta as necessidades imediatas, como tambm
aquelas a longo prazo. Dito de outro modo, esta a interseo que aproxima o sentido das
definies contidas em desenvolvimento sustentvel e ecodesenvolvimento, evidenciando o
motivo pelo qual os dois termos so utilizados como sinnimos nos discursos especializados.

11
O Dicionrio de Terminologia Ambiental tambm apresenta outra acepo de desenvolvimento sustentvel: Explorao
equilibrada dos recursos naturais, nos limites da satisfao das necessidades e do bem-estar da presente gerao, assim como de
sua conservao no interesse das geraes futuras (DICIONRIO DE TERMINOLOGIA AMBIENTAL, 2008, p. 103). Contudo, optei
pela definio clssica formulada pela Comisso Mundial sobre Meio Ambiente em 1987: Desenvolvimento que satisfaz as
necessidades presentes, sem comprometer a capacidade das geraes futuras de suprir as suas prprias necessidades. tambm
presente no dicionrio citado.

1437
A definio 3 nos remete definio 1 e, quando utilizada, expressa o sentido aquele
que satisfaz as necessidades presentes, sem comprometer a capacidade das futuras geraes
de suprir as suas prprias necessidades.
Sob uma perspectiva socioterminolgica, podemos dizer que desenvolvimento
sustentvel o termo padro, isto , aquele mais recorrente a partir do qual derivam-se
variantes. Estas variantes por expressarem aproximao de sentido ao mesmo conceito
caracterizam a sinonmia. No obstante, preciso elucidarmos algumas questes:

1) Independentemente de qual tenha sido o primeiro termo a aparecer, constatamos que as


unidades terminolgicas desenvolvimento sustentvel e ecodesenvolvimento passaram
diacronicamente por um processo de concorrncia nos discursos especializados. Com o passar do
tempo, o primeiro termo passa a apresentar maior ocorrncia nestes discursos, estabelecendo-se
como termo preferencialmente escolhido pelos especialistas. Contudo, o termo 1 no substitui
por completo o termo 2. Apesar de ter uma menor ocorrncia, o termo ecodesenvolvimento
aparece nos mesmos contextos discursivos em que aparece desenvolvimento sustentvel. Isso
justifica que os consideremos como variantes co-ocorrentes, j que estas variantes so aquelas
12
que tm duas ou mais denominaes para o mesmo referente.
2) Quanto ao termo modo sustentvel de desenvolvimento, por ser uma remissiva ao termo 1, nos
leva s mesmas consideraes feitas ao termo desenvolvimento sustentvel.

Corroborando com o que foi exposto, consta no Dicionrio de Direito Ambiental:


terminologia das leis do meio ambiente, organizado por Krieger et al (2008), duas definies de
desenvolvimento sustentvel, sendo que ambas fazem remisso a ecodesenvolvimento, mas
uma delas considerada como sinnimo. Do mesmo modo, ao buscarmos a definio de
ecodesenvolvimento, no dicionrio citado, verificamos, alm da remissiva, a indicao de
desenvolvimento sustentvel como sinnimo, conforme mostra o quadro abaixo:

Quadro 1 Definies do Dicionrio de Direito Ambiental: terminologia das leis do meio ambiente (2008,
p. 103 e 113).

DESENVOLVIMENTO SUSTENTVEL
Explorao equilibrada dos recursos naturais, nos limites da satisfao das necessidades e do bem-estar da presente
gerao, assim como de sua conservao no interesse das geraes futuras.
REMISSIVA: ECODESENVOLVIMENTO; DECLARAO DO RIO; ZONEAMENTO ECOLGICO-ECONMICO.
DESENVOLVIMENTO SUSTENTVEL *1
Desenvolvimento que satisfaz as necessidades presentes, sem comprometer a capacidade das geraes futuras de
suprir as suas prprias necessidades.
REMISSIVA: ECODESENVOLVIMENTO

ECODESENVOLVIMENTO
Desenvolvimento que, em cada ecorregio, consiste nas solues especficas de seus problemas particulares, levando
em conta os dados ecolgicos da mesma forma que os culturais, as necessidades imediatas, como tambm aquelas a
longo prazo.
REMISSIVA: DESENVOLVIMENTO SUSTENTVEL; DESENVOLVIMENTO SUSTENTVEL *1

Cabe ainda ressaltar que a verso anterior do Dicionrio de direito ambiental:


terminologia das leis do meio ambiente, organizado por Krieger et al (1998), apresenta apenas
o primeiro conceito de desenvolvimento sustentvel, como temos no quadro 1, cuja remissiva

12
Anlise feita com base nas informaes contidas na apostila do Minicurso Tpicos Especiais: Socioterminologia e
Poltica de Lnguas ministrado pela Dr Enilde Faulstich no II Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolingustica.

1438
coloca o termo ecodesenvolvimento juntamente com outros termos apenas com o intuito de
traar as relaes semnticas existente entre eles. O mesmo ocorre quando nos dirigimos a
ecodesenvolvimento. Tal fato revela a histrica desconfiana, insegurana e dificuldade por
parte dos especialistas em afirmar se os dois termos deveriam ou no ser considerados
sinnimos, nos remetendo s discusses anteriormente apresentadas.
Ainda que tenhamos de um lado aqueles que consideram o termo desenvolvimento
sustentvel originrio da evoluo conceitual do ecodesenvolvimento e atribuam a estes
termos o mesmo significado, e do outro, os que afirmem que estes termos no devem ser
considerados sinnimos, , at aqui, possvel afirmar que o uso dessas unidades terminolgicas
nos discursos especializados, com o mesmo significado, no feito por mera confuso terico-
conceitual, mas pelo fato desses termos estarem inseridos num contexto de equivalncia
semntica, o que resulta na aproximao de suas conceituaes.

5 Consideraes finais
Se segussemos um pouco mais nas discusses de cunho ideolgico que permeiam os
conceitos de desenvolvimento sustentvel e ecodesenvolvimento, embora no seja nosso
objetivo, seria possvel encontrar muitos outros elementos que indicam que muito mais difcil do
que definir tais termos encontrar os resultados efetivos desses modelos de desenvolvimento
em nossa sociedade. Talvez da decorram as abordagens que questionam a afirmao de que
estes termos sejam considerados sinnimos, pois, em sua essncia, estes esto vinculados a
ideologias e/ou concepes polticas, econmicas, sociais, culturais e ecolgicas diferentes.
Todavia, no sendo o nosso foco discutir se esses conceitos se traduzem em aes prticas,
passemos aos aspectos diretamente ligados proposta do trabalho.
Com base nos postulados da Socioterminologia, este estudo procurou demonstrar que a
UTC desenvolvimento sustentvel uma unidade padro a partir da qual derivam as unidades
terminolgicas ecodesenvolvimento e modo sustentvel de desenvolvimento. Vimos que a
preferncia pelo uso do termo desenvolvimento sustentvel nos discursos especializados, com
o mesmo valor conceitual de ecodesenvolvimento, justifica que os consideremos como
variantes co-ocorrentes, tendo em vista que estas variantes so aquelas que tm duas ou mais
denominaes para o mesmo referente.
As poucas consideraes feitas a respeito da UTC modo sustentvel de
desenvolvimento so decorrentes de sua baixa ocorrncia nos discursos especializados, e
principalmente pelo fato desta apresentar-se apenas como uma remissiva ao termo
desenvolvimento sustentvel, vindo a indicar apenas a opo de alguns especialistas por uma
forma conceitual correspondente.
Por fim, observamos que os termos, como elementos integrantes da linguagem
especializada e como componentes lingusticos integrantes da situao comunicativa,
comportam-se como elementos naturais do sistema lingustico passveis de sofrer variao,
apresentar polissemia, sinonmia e ambiguidade, conforme os diferentes contextos lingusticos.

Referncias

BOFF, Leonardo. As quatro ecologias, CDDH de Petrpolis, 2009. DVD.


CABR, Maria Teresa. La terminologia, representacin y comunicacin: elementos para
uma teoria de base comunicativa y otros artculos. Barcelona: IULA, 1999.
______.Uma nueva teoria de la Terminologia: de la denominacin a la comunicacin. Actas
do VI Simpsio Ibero-americano de Terminologia. Cuba, 1998, p.41-66.
______. La terminologia: teoria, metodologa, aplicacione. Barcelona: Editorial Antrtida-
Empuries, 1993.

1439
CALDART, R. S. et al. Dicionrio de Educao do Campo. / Organizado por Roseli Salete
Caldart, Isabel Brasil Pereira, Paulo Alentejano e Gaudncio Frigotto. Rio de Janeiro, So
Paulo: Escola Politcnica de Sade Joaquim Venncio, Expresso Popular, 2012.
COMISSO MUNDIAL SOBRE MEIO AMBIENTE E DESENVOLVIMENTO. Nosso Futuro Comum.
Rio de Janeiro: FGV, 1988.
COORDENAO DE RECURSOS NATURAIS E ESTUDOS AMBIENTAIS. Vocabulrio Bsico de
Recursos Naturais e Meio Ambiente. 2. ed. Rio de Janeiro: IBGE, 2004.
COSTA, Nathalia Martins Peres; GOMES, Dioney Moreira . (Etno)terminologia na (etno)medicina
Munduruk. Curitiba: ABRALIN, 2011.
FAULSTICH, Enilde. Tpicos Especiais: Socioterminologia e Poltica de Lnguas (Minicurso 2
MC2). IN: II Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolingustica. UFPA, Belm,
2012.
______. A socioterminologia na comunicao cientfica e tcnica. Cienc. Cult. Vol. 58.
N 2, So Paulo: 2006.
______. Formao de termos: do constructo e das regras s evidencias empricas. IN:
FAULSTICH, Enilde; ABREU, Sabrina Pereira de (Org.). Lingustica aplicada Terminologia e
Lexicologia. Porto Alegre: UFRGS, Instituto de Letras, NEC, 2003.
______. Socioterminologia: mais que um mtodo de pesquisa, uma disciplina. Cincia da
Informao vol 24, nmero 3, 1995. Disponvel em:
<http://revista.ibict.br/ciinf/index.php/ciinf/article/viewFile/486/441>. Acesso em: 03/06/2012.
KRIEGER, M. G. et al. Dicionrio de Direito Ambiental: terminologia das leis do meio
ambiente/ organizado por Maria da Graa Krieger, Anna Maria Becker Maciel, Jos Carlos de
Carvalho Rocha, Maria Jos Bocorny Finatto e Cleci Regina Bevilacqua. 2. Ed., ver. e
atualizada. Rio de Janeiro: Lexikon, 2008.
KRIEGER, M. G. et al. Dicionrio de Direito Ambiental: terminologia das leis do meio
ambiente/ organizado por Maria da Graa Krieger, Anna Maria Becker Maciel, Joo Carlos de
Carvalho Rocha, Maria Jos Bocorny Finatto e Cleci Regina Bevilacqua. Porto Alegre/ Braslia:
Ed. Universidade/UFRS/Procuradoria Geral da Repblica, 1998.
KRIEGER, Maria da Graa; FINATTO, Maria Jos Bocorny. Introduo Terminologia:
Teoria e Prtica. So Paulo: Contexto, 2004.
LAYRARGUES, P. P. Do ecodesenvolvimento ao desenvolvimento sustentvel: evoluo de um
conceito? Revista Proposta, Rio de Janeiro, v. 24, n. 71, p. 1-5, 1997. (verso em pdf
disponvel em: <http://material.nerea-investiga.org/publicacoes/user_35/FICH_ES_32.pdf>.
Acesso em 10/08/2012).
MENIN, Delza Rocha de Freitas. Ecologia de A a Z: pequeno dicionrio de ecologia. Porto
Alegre: L&PM, 2000.
REMENCHE, Maria de Lourdes Rossi. A terminologia e os processos de ressemantizao e
retextualizao do cdigo penal parte especial. Tese de Doutorado do Programa do
Departamento de Lingustica da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da
Universidade de So Paulo. USP So Paulo, 2009.
SACHS, I. Ecodesenvolvimento: crescer sem destruir. So Paulo: Vrtice, 1986.
VEIGA, Jos Eli da. Um economista pelo desenvolvimento sustentvel. [Entrevista cedida ao site
da Editora Abril Planeta Sustentvel. Organizada por Dbora Menezes]. Disponvel em:
<http://planetasustentavel.abril.com.br/noticia/desenvolvimento/conteudo_264375.shtml?func
=2.> Acesso em 26/08/2012.

1440
A ESTRUTURA CONVERSACIONAL NA
INTERAO JUVENIL

Gisele Braga Souza1

RESUMO: Sabe-se que a conversao o exerccio social de linguagem mais comum no cotidiano do ser
humano e que, para pratic-la, so necessrias habilidades cognitivas que ultrapassam o simples domnio
da lngua. Nessa perspectiva, o presente trabalho visou investigar e compreender a organizao
conversacional dos falantes juvenis, levando em considerao as marcas distintivas das conversaes
mantidas entre grupos de jovens familiarizados e no familiarizados entre si. A coleta de dados foi
realizada a partir de gravaes de conversas estabelecidas entre os grupos de jovens, compostos, em sua
maioria, por dois participantes, com a devida permisso dos mesmos. As gravaes tiveram, em mdia,
dez minutos cada, mas, para a apresentao do modo de anlise, houve a necessidade de fazer recortes,
os quais contemplavam pelo menos um tpico conversacional. Depois de gravadas, as conversas foram
transcritas, atendendo s codificaes/notaes prprias da Anlise da Conversao, seguidas da anlise
dos elementos organizacionais da conversao, com o objetivo de estabelecer as distines de
desempenho entre os grupos familiarizados e os no familiarizados entre si, as quais constituram o
subsdio para a identificao da estrutura conversacional dos jovens de tais grupos. Por meio da anlise
das conversaes gravadas, foi possvel observar marcas estruturais caractersticas da sintaxe da fala,
assim como estratgias utilizadas pelos falantes para elaborar sentenas, manter turnos e resolver
conflitos interacionais. Constatou-se, tambm, que a desenvoltura apresentada pelos interactantes juvenis
na prtica conversacional est diretamente ligada ao grau de relacionamento mantido entre os mesmos.
Os grupos familiarizados possuem mais liberdade para interferir na fala do outro, enquanto os grupos no
familiarizados tendem a respeitar o turno. Alm de investigar a estrutura das conversas, levando em
considerao o nvel de interao, as marcas distintivas, de grupos de jovens familiarizados e no
familiarizados, a pesquisa objetivou fazer um levantamento sobre as possveis contribuies de tal estudo
para o ensino de lngua materna. Assim, visou-se diminuir a distncia entre a teoria e a prtica, na medida
em que a apropriao de uma pesquisa lingustica pelo contexto real de ensino de lngua viabilizada.
Palavras-chave: Anlise da Conversao. Conversao juvenil. Ensino.

ABSTRACT: We know that the conversation is the most common social exercise of language in everyday
human being and to practice it, cognitive skills that go beyond the master of language are necessary.
From this perspective, the present study aimed to investigate and understand the conversational
organization of juveniles speakers, taking into account the distinctive marks of talks between youth groups
familiar and unfamiliar with each other. Data collection was conducted from recordings of conversations
established between youth groups, composed mostly by two participants, with permission. The recordings
were, on average, ten minutes each, but for the presentation of the analysis, there was the need to make
cuts, which gazed at least one conversational topic. Once recorded, the conversations were transcribed,
respecting the Analysis of Conversations encodings / notations, followed by analysis of the organizational
elements of the conversation, with the goal of establishing distinctions in performance between groups
familiar and unfamiliar with each other that constituted the allowance for identifying the conversational
structure of these groups of young people. With the analysis of the recorded conversations, we observed
structural features of speech syntax, as well as strategies used by speakers to produce sentences,
maintain and resolve interactional conflicts. This research found also that the resourcefulness displayed by
juveniles interactants in conversational practice is directly linked to the degree of relationship maintained
between them. The familiar groups have more freedom to interfere in other's speech, while the groups
unfamiliar tend to respect the turn. Besides investigating the structure of conversations, taking into
account the level of interaction, the hallmarks of youth groups familiar and unfamiliar, the research aimed
to conduct a survey on the possible contributions of this study for teaching language. Thus, the aim was
to bridge the gap between theory and practice, to the extent that the appropriation of a linguistic research
by the real context of language teaching is feasible.
Keywords: Analysis of Conversation. Youth conversation. Teaching.

1
Universidade do Estado do Par (UEPA). Curso de Especializao em Estudos Lingusticos e Anlise Literria.
Departamento de Lngua e Literatura. Graduada em Letras Lngua Portuguesa. E-mail: giselebraga18@bol.com.br

1441
1 Para incio de conversa
A linguagem, alm de ser concebida como mediadora entre o pensamento e o mundo e
como cdigo pelo qual so elaboradas as mensagens no processo de comunicao, tambm
forma de ao ou interao. Por meio da linguagem os indivduos podem agir e interagir na
sociedade em que esto inseridos. por isso que um ato de linguagem essencialmente um
ato social. Sempre que um indivduo interage pela linguagem, ele deseja alcanar certos
objetivos, estabelecer relaes, provocar reaes, ou seja, h a inteno de atuar sobre o outro
de determinada maneira. Em suma, um ato de linguagem no apenas um ato de dizer e de
querer dizer, mas, sobretudo, essencialmente um ato social pelo qual os membros de uma
sociedade inter-agem (P. BANGE 1983 apud KOCH 2010, p. 75, grifos da autora).
Dessa forma, observa-se que questes lingusticas se refletem em interfaces
comportamentais e culturais, e so, tambm, por elas influenciadas, demonstrando, assim, que
atividades de linguagem so, sobretudo, atividades sociais, de engajamento social, de troca e
em funo do outro com quem se forma o par, o grupo. Dessa maneira, na conversa do dia
a dia que a interao como exerccio social da linguagem se manifesta por excelncia.
Nesse sentido, a pesquisa aqui apresentada objetivou investigar a estrutura das
conversas, levando em considerao o nvel de interao, as marcas distintivas, de grupos de
jovens familiarizados e no familiarizados. Alm disso, intentou-se fazer um levantamento sobre
as possveis contribuies de tal estudo para o ensino do Portugus.
Para o desenvolvimento da pesquisa, primeiramente, foram explorados os fundamentos
que caracterizam a conversao enquanto forma de interao. Nesse momento, foi feito um
aprofundamento terico acerca da Anlise da Conversao e da conversao em si.
Posteriormente, a conversao juvenil objeto de estudo da pesquisa esteve no foco das
atenes: o vis metodolgico, a caracterizao dos sujeitos, a descrio e a anlise do corpus
e os resultados da pesquisa, foram apresentados. Depois disso, as discusses estiveram
voltadas para as aplicaes prticas, momento este em que todo o estudo convergiu para o
contexto real de ensino de lngua materna, de modo a refletir acerca das contribuies da
Anlise da Conversao para a prtica na sala de aula.
Finalmente, por meio do trabalho aqui apresentado, estima-se demonstrar que a
Anlise da Conversao se constitui numa rea de pesquisa que viabiliza um olhar reflexivo s
questes concernentes aos usos sociais da lngua. Alm disso, pretende-se despertar o
interesse da comunidade acadmica para com a conversao enquanto instrumento para o
ensino de lngua materna, estimulando, desta maneira, o desenvolvimento de atividades que
estimulem a reflexo dos alunos acerca de suas competncias lingusticas.

2 Um pouco de fundamentao terica


Todos os tipos de interao face a face, tanto os eventos comunicativos do dia a dia
quanto os institucionalizados (entrevista, aula, palestra, etc.), constituem objeto de estudo da
Anlise da Conversao (AC). Na dcada de 1980, Luiz Antnio Marcuschi foi pioneiro nesta
rea de estudo no Brasil ao lanar o livro Anlise da Conversao. Segundo o autor, a Anlise
da Conversao surgiu na dcada de 1960 na linha da Etnometodologia e da Antropologia
Cognitiva e, inicialmente, ocupou-se de analisar e descrever os mecanismos organizacionais da
conversao. Hoje, porm, a AC preocupa-se no apenas com a estrutura organizacional, mas
leva em conta elementos paralingusticos 2, sociais e culturais, os quais so determinantes para
o desenvolvimento da atividade conversacional, caracterizando-se, assim, como um estudo
interpretativo.
Em relao metodologia, a Anlise da Conversao trabalha apenas com dados
empricos obtidos em contexto real. Portanto, as conversas artificiais, como as presentes em
novelas, filmes e peas teatrais, por mais naturais que possam parecer, esto fora do campo a

2
Recursos no verbais comumente utilizados pelos falantes de determinada lngua durante uma conversa.

1442
ser estudado. O objeto da AC a conversao natural, a qual produzida em situaes reais.
Sendo assim, necessrio que a coleta de dados seja realizada por meio de gravaes ou
filmagens, a fim de que o analista possa transcrever as falas e desenvolver a sua anlise.
Quanto transcrio, Marcuschi (2000) afirma que no existe a melhor maneira de
faz-la. De acordo com o autor, a transcrio varia de acordo com os objetivos do analista,
devendo este contemplar o que for relevante para sua anlise. O importante que ela seja
limpa e legvel, sem sobrecarga de smbolos complicados (MARCUSCHI, 2000, p. 9).
As normas para transcrio geralmente utilizadas so as elaboradas pelo Projeto de
Estudo Coordenado da Norma Urbana Lingustica Culta (NURC). Tais normas esto expressas
no quadro abaixo:

Quadro 1: Normas para Transcrio.


Ocorrncias Sinais Exemplificao

Indicao dos falantes os falantes devem ser indicados em H28


linha, com letras ou alguma sigla
convencional M33
Doc.
Inf.

Pausas ... no... isso besteira...


nfase MAISCULAS ela comprou um OSSO

Alongamento de vogal : (pequeno) eu no t querendo dizer que... :


o eu fico at:: o: tempo todo
:: (mdio)
::: (grande)
Silabao - do-minadora

Interrogao ? ela contra a mulher machista...


sabia?

Segmentos incompreensveis ou ( ) bora gente... tenho aula... ( ) daqui


inteligveis a pouco
(ininteligvel)
Truncamentos de palavras ou
desvio sinttico
/ eu... pre/ pretendo comprar
Comentrio do transcritor (( )) M. H.... ((rindo))

Citaes mai Jandira eu v diz a Anja agora


que ela vai apanh a profisso de
madrinha agora mermo

Superposio de vozes H28. ... existe [voc ( ) do


homem...
[
MH33. [pera a... voc
acha...
pera a... pera a

Simultaneidade de falas M33. [[mas eu garanto que muita


coisa
[[
[[eu acho eu acho a
autoridade

Ortografia t, t, v, ah, mhm

Fonte: DIONSIO, A. P. In: MUSSALIM, F. & BENTES, A.C. (Org.). 2009, p.76.

Por meio de seus estudos e recursos metodolgicos, a Anlise da Conversao pretende

1443
[...] explicitar essas regras que sustentam o funcionamento das trocas
comunicativas de todos os gneros; ou, em outros termos, decifrar a
partitura invisvel que orienta (sempre lhe deixando uma ampla margem de
improvisao) o comportamento daqueles que se encontram engajados nessa
atividade polifnica complexa que a conduo de uma conversao.
(KERBRAT-ORECCHIONI, 2006, p. 15).

Em outras palavras, a AC tenta entender como os falantes se articulam em favor da


compreenso mtua ao conversar, de que maneira utilizam recursos verbais ou no para
desenvolver uma conversa, como criam e solucionam conflitos interacionais.

2.1 A primeira e a mais natural


A conversao a prtica social mais comum no cotidiano de uma pessoa. No dia a dia,
o ser humano conversa constantemente, seja quando encontra um amigo na rua ou em uma
reunio de trabalho. A me conversa com o beb desde antes de seu nascimento, mesmo que
para tal necessite forjar respostas. A conversa a primeira forma de interao na qual a
criana, em seu processo de aquisio da linguagem, se engaja, e da qual nunca abdicar ao
longo de sua vida.
No bastasse isso, a interao face a face tambm espao privilegiado para a
construo de identidades sociais e, para a sua realizao, o falante necessita de habilidades
cognitivas que ultrapassam o simples domnio da lngua.
Para que a conversao possa ocorrer so necessrios, no mnimo, dois interactantes.
Um deles ser o emissor e o outro ficar na posio de receptor, havendo a constante troca de
papis. Ainda ser preciso que ambos estejam dispostos a aceitar e executar as regras do jogo
da conversao. Um jogo no qual a cooperao fundamental.
O texto falado, construdo em uma interao face a face, resultado de uma
coproduo. Os interactantes negociam, argumentam, replicam, enfim, agem coordenada e
cooperativamente para a soluo de conflitos interacionais. Dessa maneira, a construo do
sentido responsabilidade de todos os participantes da conversao, de modo que

Quando dois ou mais indivduos participam de uma conversao, eles esto


coordenando contedos e aes, ou seja, os interlocutores fazem um esforo
mtuo para construir sentido, isto , para construir um texto coerente. O
sucesso de uma interao face a face est, portanto, atrelado ao processo
interacional estabelecido entre os participantes, uma vez que se envolvem e
refletem esse envolvimento num esforo coletivo, buscando a construo de
sentidos (DIONSIO, 2009, p.90).

preciso ressaltar que por mais que os falantes tenham objetivos e metas a serem
alcanados, o texto falado no tem direcionamentos previsveis. Os rumos da conversao so
estabelecidos no momento da interao, num jogo de ao e reao. Assim,

[...] ao contrrio do que acontece com o texto escrito, em que o produtor tem
maior tempo de planejamento, podendo fazer um rascunho, proceder a
revises, copidescagem, etc., o texto falado emerge no prprio momento da
interao: ele o seu prprio rascunho (KOCH, 2010, p.78).

O texto falado apresenta uma sintaxe caracterstica, mas que no deixa de ter como
base a sintaxe geral da lngua. No entanto, justamente por ser seu prprio rascunho que o
texto falado rico em descontinuaes e sofre alteraes a todo o momento, sendo necessrio

1444
que o falante, por vezes, tenha que violar a sintaxe como quando so feitos truncamentos,
repeties, parfrases, correes, inseres a fim de que o entendimento dos enunciados
pelo parceiro seja garantido e outros objetivos sejam alcanados. Dessa maneira, percebe-se
que as unidades, na conversao, devem obedecer a princpios comunicativos para sua
marcao e no a princpios meramente sintticos (MARCUSCHI, 2003, p. 61).

2.2 Tipos
As interaes podem ser classificadas de acordo com a simetria de papis, isto , em
relao igualdade no poder de deteno da palavra. Nesse sentido, os dilogos so
enquadrados em dois tipos: simtricos e assimtricos. De acordo com Marcuschi (2000), apenas
a um tipo deles corresponde a conversao propriamente dita.
So enquadrados como dilogos assimtricos aqueles em que um dos interactantes tem
maior poder sobre a palavra e a utiliza como melhor lhe convier, como em palestras, aulas,
entrevistas. J os dilogos simtricos correspondem s conversas naturais do dia a dia, nas
quais os vrios participantes tm supostamente o mesmo direito autoescolha da palavra, do
tema a tratar e de decidir sobre seu tempo (MARCUSCHI, 2000, p. 16).
claro que a ideia de simetria est condicionada aos aspectos do contexto, como o
conhecimento sobre o assunto, postura dos participantes da interao, polidez, entre outros.
Nesse sentido, tais condies, mesmo em um dilogo simtrico a priori, podem acabar
atribuindo maior poder de fala a determinado interactante.

2.3 A organizao geral da conversa


No que diz respeito organizao geral, sabe-se que para haver conversao so
necessrios, no mnimo, dois interactantes e estes devem estar engajados na atividade
conversacional, isto , devem estar dispostos a executar determinadas regras.
Uma das normas institudas na interao face a face consiste numa expresso muito
conhecida: fala um de cada vez. Expresses como essa funcionam como marcas
organizacionais, de maneira a disciplinar a atividade de fala. Na Anlise da Conversao, essa
vez de falar recebe o nome de turno conversacional, o qual pode ser tido como aquilo que
um falante faz ou diz enquanto tem a palavra, incluindo a a possibilidade do silncio
(MARCUSCHI, 2000, p. 18).
Em interaes simtricas, como a conversao, qualquer falante pode tomar o turno
para si quando houver um espao relevante para a transio, o qual pode se manifestar em
pausas longas por parte de quem detm o turno, silncio, entonao baixa, gestos, olhar,
marcas de entrega de turno (que acha? concorda? ento?), etc. No entanto, esses marcadores
no so absolutos e, por vezes, esse espao no fica muito claro. Em muitos casos, a transio
de turno acontece aps conjunes como mas, a, ento, possibilitando, em muito, a
existncia de sobreposies de vozes e assaltos ao turno.
Tanto as sobreposies de vozes (a fala durante o turno do outro) quanto as falas
simultneas (dois turnos sobrepostos) so ocorrncias determinantes para a organizao da
conversa, j que, com elas, o sistema pode ficar bastante prejudicado. Nesse momento, a
negociao entra em cena, funcionando como um mecanismo organizador. Para tal, so usadas
expresses como espere, no terminei de falar, deixe-me concluir, etc., ou acontece de um
interactante abdicar da fala em proveito do outro. Nesse ltimo caso, quando quem abdica o
detentor da palavra no momento, fala-se em assalto ao turno.
Diante do que foi exposto at o momento, possvel constatar outra regra primordial
da atividade conversacional: a alternncia. S por meio dela possvel haver dilogo. por isso
que a conversa se desenvolve com constante mudana de papis: quem emissor vira receptor
e vice-versa. De acordo com Koch (2010), quando dois turnos so produzidos de maneira que

1445
um resulta na produo do outro, formando uma sequncia estruturalmente padronizada, fala-
se em pares adjacentes e entre eles esto: pergunta-resposta, convite-aceitao ou recusa, etc.

2.4 preciso falar dos marcadores conversacionais, no ?


Como j foi explicitado, o texto falado possui uma sintaxe prpria, a qual deve atender
s necessidades oriundas das condies de produo, haja vista a construo dos enunciados
se dar no momento da interao. Nesse sentido, a fala apresenta traos caractersticos. Um
deles aparece pela necessidade da interlocuo. Quando, em uma conversao, o emissor
utiliza no ?, entendeu?, para testar o canal de comunicao e o receptor responde com
uhum, ou utiliza expresses padronizadas como sim, certo, os falantes esto utilizado
recursos denominados marcadores conversacionais.
Os marcadores conversacionais (MCs) podem ser lingusticos e paralingusticos, sendo
que os primeiros dividem-se em verbais e prosdicos. Os MCs verbais so palavras, sintagmas,
oraes padronizadas, conjunto de partculas e expresses no-lexicalizadas como ah,
uhum, hm, as quais, segundo Marcuschi (2003, p. 62), no contribuem propriamente com
informaes novas para o desenvolvimento do tpico, mas situam-se no contexto geral,
particular, da conversao. J os MCs prosdicos, tambm chamados de suprassegmentais 3,
so de natureza lingustica, mas se apresentam como traos no-verbais, como pausas,
entonao da voz, velocidade, prolongamentos de vogais, entre outros. Os MCs
paralingusticos, por sua vez, so gestos, movimentos de cabea, toques, risos, gestos, os quais
servem parar manter e administrar a conversao.
No que diz respeito s funes, os MCs servem para o locutor sustentar o turno,
verificar a recepo por parte do interlocutor, ter tempo de organizar o pensamento,
reorganizar e articular o discurso. J para o ouvinte, tais recursos so utilizados para orientar o
emissor quanto ao recebimento dos enunciados, por meio de sinais que expressam dvida,
como o qu?, srio?, concordncia, como sim, correto, verdade, discordncia, como
no, no concordo, calma a, entre outros. Dessa maneira, estes sinais servem de elo
entre as unidades comunicativas, de orientadores dos falantes entre si, etc. Podem aparecer em
vrias posies: na troca de falantes, na mudana de tpico, nas falhas de construo, em
posies sintaticamente regulares (MARCUSCHI, 2003, p. 61).

2.5 Contexto
Na Anlise da Conversao, rea que apresenta um enfoque interacionista, os estudos
no podem ter frases abstratas como objeto de investigao, muito pelo contrrio, eles devem
ter como foco os discursos oriundos de situaes concretas de comunicao. Isso implica dizer
que a AC leva em considerao aspectos sociais, os quais interferem, em muito, na produo
do texto falado. O conhecimento de mundo, o grau de relacionamento, a faixa etria, so
alguns dos fatores determinantes para o desenvolvimento da conversao.
Na pesquisa aqui apresentada, o fator de influncia que recebeu maior ateno, alm
da faixa etria, foi a relao interpessoal. Em uma interao face a face, os interactantes
podem se mostrar prximos ou distantes, isto , a desenvoltura apresentada pelos
participantes da conversa pode apontar para a distncia ou para a familiaridade. Kerbrat-
Orecchioni (2006) denomina esse grau de relacionamento como relao horizontal. A influncia
do grau de relacionamento manifestada na conversao por meio de sinais e so justamente
essas marcas que foram explicitadas na pesquisa.

3
Traos de variao da fala que envolvem mais do que um segmento, isto , mais do que uma consoante, vogal ou
semivogal.

1446
3 Conversando sobre o objeto de estudo: conversao
juvenil
Um dos fatores determinantes para o desenvolvimento da conversa a faixa etria.
Isso porque a idade um dos aspectos que, alm de definir a variedade lingustica utilizada por
determinado grupo social, determina o comportamento dos indivduos. Segundo Alkmin (2011),
os falantes jovens possuem um lxico particular, como o uso de certas grias, por exemplo.
Quando a interao entre integrantes da mesma comunidade de fala, ento, h certas
palavras que so exclusivas, isto , h uma gama de palavras que so partilhadas apenas por
determinados grupos, como, por exemplo, as tribos urbanas. Desse modo, na juventude que
a lngua, enquanto expresso do pensamento, tem papel fundamental, pois serve como
elemento de identificao.
Sabe-se que a conversa a prtica social mais comum do cotidiano do ser humano.
Para os jovens, ento, o principal meio pelo qual eles interagem uns com os outros a fim de
estreitar relaes e ganhar espao no seu lugar de convvio. Analisar como se estrutura a
prtica conversacional na juventude uma tentativa de entender quais os mecanismos que os
jovens utilizam para conquistar lugar na sua comunidade de fala, como resolvem conflitos
interacionais, o que fazem para compreender e serem compreendidos. Responder essas entre
outras questes constituram-se no principal objetivo da pesquisa desenvolvida.

3.1 O vis metodolgico


A pesquisa caracterizou-se, num primeiro momento, como pesquisa de campo e coleta
de material para constituio do corpus a ser analisado posteriormente, de acordo com os
pressupostos tericos da Anlise da Conversao.
A coleta de dados foi feita a partir de gravaes das conversas estabelecidas entre os
grupos de jovens com a devida permisso dos mesmos. Uma vez feitas as gravaes, foram
realizadas as transcries das conversas, atendendo s codificaes/notaes prprias da
Anlise da Conversao. Em seguida, foi feita a anlise dos elementos constitutivos da
conversao, com o objetivo de estabelecer as distines de desempenho entre os grupos
familiarizados e os no familiarizados, as quais constituram o subsdio para a identificao da
estrutura conversacional dos jovens desses grupos.
Quanto escolha das temticas, isso se deu de duas formas: por livre escolha dos
grupos e por sugesto da pesquisadora, nesse ltimo caso, atendendo a temas que fossem de
interesse e conhecimento do grupo. Os grupos tiveram, em mdia, dois participantes.

3.2 Sujeitos
preciso abordar alguns fatores relevantes que influenciam as trocas conversacionais,
isto , os elementos que formam o contexto. Nesse sentido, foi desenvolvido o seguinte quadro
contendo as caractersticas dos grupos que participaram da pesquisa:

1447
Quadro 2: Caractersticas dos grupos que participaram da pesquisa.

Nmero de Caractersticas Grau de


Assunto Temtica
participantes Individuais relacionamento

Estudantes de
graduao, do sexo
Grupo 1 Dilogo Familiarizados Espontneo Livros e autores
masculino, de 23 e 21
anos de idade.

Estudantes do ensino
mdio, do sexo Vestibular/
Grupo 2 Dilogo No-familiarizados Espontneo
feminino, de 18 e 19 msica
anos de idade.

Um estudante do
ensino mdio, sexo
feminino, e dois de
Grupo 3 Trilogo graduao, sexo No-familiarizados Sugerido Aborto
feminino e masculino,
de 18, 21 e 25 anos de
idade.

Estudantes de
graduao, um do
Grupo 4 Dilogo sexo feminino e outro Familiarizados Espontneo Filmes
do sexo masculino, de
21 e 20 anos de idade.

Fonte: Dados da Pesquisadora.

Todos os participantes eram nascidos e residiam na regio metropolitana de Belm.

3.3 Grupos familiarizados x Grupos no familiarizados


Como j se sabe, toda a interao face a face formada por uma sequncia de
eventos, os quais, em conjunto, formam o texto falado. Esse texto, por sua vez, construdo
coletivamente e est inserido em um determinado contexto. com essa perspectiva que o
analista deve trabalhar, levando em considerao as condies em que o texto falado
produzido, para, assim, compreender as regras que sustentam o desenvolvimento da prtica
conversacional.
O aspecto do contexto que esteve no foco da pesquisa foi a relao interpessoal.
Segundo Kerbrat-Orecchioni (2006), no nvel relacional, dois fatores foram analisados mais
profundamente pelos estudiosos da conversao: o tipo de distncia, horizontal e vertical,
apresentada pelos interactantes no decorrer da interao, e o funcionamento da polidez.
Como a pesquisa se props a investigar a estrutura conversacional juvenil por meio da
observao da desenvoltura apresentada por grupos familiarizados e no familiarizados entre si
nas prticas conversacionais, as atenes estiveram voltadas para a relao horizontal, j que

Essa dimenso da relao remete ao fato de que na interao, os parceiros


em presena podem se mostrar mais ou menos prximos ou, ao contrrio,
distantes: o eixo da relao horizontal um eixo gradual orientado, de um
lado, para a distncia e, de outro, para a familiaridade e para a
intimidade. (KERBRAT-ORECCHIONI, 2006, p. 63, grifos da autora):

1448
Na relao horizontal, os aspectos contextuais mais determinantes so: o fato de os
interactantes se conhecerem muito, pouco, muito pouco, ou no se conhecerem, a natureza do
lao socioafetivo que os une e o tipo de situao comunicativa (formal ou informal). Em relao
ao primeiro aspecto, optou-se por classificar os grupos conversacionais em dois tipos:
familiarizados e no familiarizados.
Sendo assim, os grupos familiarizados caracterizam-se por se conhecerem, serem
ntimos e realizarem trocas conversacionais com frequncia. Os grupos no familiarizados, por
sua vez, so formados por pessoas que no se conhecem e nunca interagiram anteriormente .

3.4 Descrevendo e analisando o corpus


Como j exposto, foram utilizados quatro grupo conversacionais, dois grupos familiarizados e
dois grupos no familiarizados. Para cada um, coube uma gravao. As gravaes tiveram, em
mdia, dez minutos cada, mas, para a apresentao do modo de anlise, neste trabalho, houve
a necessidade de fazer recortes, os quais contemplavam pelo menos um tpico conversacional.
Por meio da anlise das conversaes gravadas foi possvel observar marcas estruturais
caractersticas da sintaxe da fala, assim como estratgias utilizadas pelos falantes para elaborar
sentenas, manter turnos e resolver conflitos interacionais. A seguir sero expostas as anlises
das gravaes com as suas respectivas observaes.

3.4.1 Anlises das conversaes dos grupos familiarizados


A primeira gravao, feita com um grupo familiarizado, foi realizada com dois
estudantes graduao, em uma universidade, sem que eles soubessem que estavam sendo
gravados. Isso contribui, em muito, para a preservao da espontaneidade da conversa. Em
seguida, eles foram informados da coleta e aceitaram que o material fosse utilizado na
pesquisa. Os dois esto identificados como H21 e H23.
H21 inicia o tpico conversacional, referindo-se ao autor Mallarm. O turno de resposta
de H23 constitudo por risos e a primeira manifestao lingustica ocorre em uma
sobreposio de vozes.

H21: ei bicho... eu tava lendo uns textos do Mallarm... bicho depois de um tempo fica completamente
doido n cara?
H23: (risos)
H21: escrevendo em PROSA assim... [tem hora que tu no entende nada doido
H23: [(incompreensvel) que so bonitos cara
H21: alguns... mas ele faz umas elipses assim cara... (risos)

Aps ceder o turno, H21, utilizando a pausa e os risos, tenta assaltar o turno de H23
o que acarreta em sobreposio de vozes. No entanto, H23, por meio da entonao com a qual
pronuncia o marcador no, consegue manter o turno.

H23: eu acho... os poemas em prosa dele mar/melhor do que os do Baudelaire... Baudelaire no tem [e...
H21: [no no t falando dos poemas em prosa... eu t [falando dos...
H23: [NO... porque eu considero poemas em prosa... ele diz que no mas (risos)... aquilo no pode
ser considerado... texto srio n? que eu comprei o Divagaes p
H21: p... realmente so divaga - es cara (risos)

1449
H23: so divagaes... se tu no quiser chamar de... eu chamo de poema em prosa mas ele chama de
diva/divagaes n?
H21: no... eu tava falando dos textos crticos dele
H23: pois ... dentro do Divagaes que tem os ditos textos crticos... ... o Crise do Verso at que um
pouco crtico sim... um pouco... ele mistura TUDO ali... uma hora ele comea a fazer tipo poesia... a
outra hora ele parte pra umas odes [aos caras que ele gosta e tal (risos)
H21: [
H23: tem um /um /uma parte do livro que s nome e assim... tipo... Baudelaire... no sei quem... no
sei quem... Degas... no sei quem... a tu vai l pensando que alguma crtica sobre o cara... a tipo
umas VIAGENS assim... tipo uma ODE mesmo...
H21: eu levei o/eles tem l tambm o::... os poemas em prosa do Baudelaire em francs mesmo... tem
um monte de coisa l
H23: o Baudelaire fez uma boa tentativa lgico... ele j tava se baseando noutro cara que eu sempre
esqueo o nome
H21: cara... tu tem que ler em francs... e:: e no no pedantismo nem nada... mas porque pode
ser a melhor traduo do mundo mas... no a mesma coisa...
H23: ah... mas eu t falando da imagtica mesmo... no nem tanto da sonoridade e tudo mais... mas eu
acho que algun/alguns/ mas alguns ele consegue fazer realmente poema em prosa... mas outros poemas
so muito mais / muito mais prximos da prosa s
H21: ... tem muitos

Nota-se que mesmo com a sobreposio de vozes, H23 no perde a linha de raciocnio
e d continuidade ao turno.

H23: historinhas e tal... umas historinhas... mas o Baudelaire tambm um cara inconstante n? (risos)
ele mesmo ele mesmo falava... o direito de se [auto
H21: [nenhum desses caras era digno confiana
H23: [(risos)
de se autocontradizer (risos) ... o direito contradio... ele defendia muito...

A segunda gravao, feita com um grupo familiarizado, tambm foi realizada com dois
estudantes de graduao, em uma universidade, com a cincia dos mesmos. Isso refletiu um
pouco no desenvolvimento da conversa, mas, ao longo do tempo, os participantes deixaram a
ideia de que estavam sendo gravados de lado e a espontaneidade se sobressaiu. A interactante
do sexo feminino est identificada como M21 e o interactente do sexo masculino como H20.
M21 quem inicia o tpico conversacional filmes ao demonstrar uma impresso sua
acerca de filmes japoneses:

M21: sei l... filme japons j me lembra coisa ruim... tipo... o grito (risos) ( )
H20: filme japons?
M21: (risos) os filmes japoneses que eu assisti... que eu tenho na cabea... so filmes de terror
H20: ah::

H20 assalta o turno de M21, inserindo um comentrio que quebra a sua linha de
raciocnio.

1450
M21: aquele o grito... gua aquele [o grito...
H20: [ porque voc no assistiu o filme da sakura cardcaptors... que eu tenho
sabe? (risos) t desculpa... foi um comentrio desnecessrio
M21: ... foi... completamente... se P01 estivesse aqui ela dizia... ela ia dizer (risos) cada um tem o
arcabouo cultural que merece n?
H20: tu gosta de sakura... no comea... (rindo)

Contudo, por meio da nfase que M21 d palavra terror, ela consegue redirecionar
a conversa para seu tpico inicial. Mais adiante, aps a ocorrncia de sobreposio de vozes,
percebe-se uma simultaneidade de vozes, j que as falas de M21 e H20 iniciam no mesmo
ponto, o que em nada atrapalha o prosseguimento do tpico por M21.

M21: no mas eu t falando de filme de de de TERROR... a eu lembrando daquela / gua... tem uma
parte que muito escrota... que o/ sabe que eu sou muito mole pra assistir filme de terror
H20: terror... eu no gosto muito de [terror
M21: [eu sou muito mole
H20: [[eu prefiro filme de comdia
M21: [[eu sou muito mole
H20: por isso que o P02 no sai comigo pra assistir filme de terror... ele briga comigo por causa disso...
porque ele sai pra assistir os filmes que eu quero e eu no quero assistir os filmes que ele quer
H20: mas ele s quer assistir filme de terror?
M21: s vezes ... a maioria das vezes ao... eu no posso assistir filme que eu queira... o nico filme
que a gente assistiu que EU escolhi foi o ensaio sobre a cegueira... e que ele gostou... porque o resto dos
filmes que eu escolhi ele saiu reclamando... dizendo que no valia a pena que no sei o que que no sei o
que mais (rpido)
H20: como quais?
M21: alice no pas das maravilhas
H20: ah... no legal... eu concordo com ele olha... eu acho que ele no legal

Para demonstrar indignao perante a situao relatada, M21 d nfase a algumas


palavras.

M21: gua mas eu tive que assistir percy jackson com ele... pelo amor de DEUS... e ele comentou o filme
a semana INTEIRA...
H20: (risos)
M21: eu p... eu vou assistir esse filme na sesso da TARDE P02... me RESPEITA (risos) como que eu
vou fazer um comentrio crtico desse filme de merda? (risos)
H20: (risos)
M21: percy jackson e o ladro de raios... ele pegou at o livro pra ler... meu deus... pessoas alienadas
H20: sobre o qu?
M21: mitologia completamente norte-americana (risos)
H20: ah::
M21: mitologia grega norte-americana sabe?
H20: ah sim (risos) mitologia grega norte-americana n?
H21: ... uma porcaria

1451
possvel constatar que, apesar de ser um grupo familiarizado, o respeito ao turno foi
relativamente mantido, porm a ocorrncia de sobreposio e superposio de vozes so
marcas do grau de relacionamento dos interactantes.

3.4.2 Anlise das conversaes dos grupos no familiarizados


A primeira gravao, realizada com um grupo no familiarizado, contou com a
participao de duas voluntrias do sexo feminino uma estudante do ensino mdio e outra de
cursinho pr-vestibular , as quais foram convidadas a comparecer na casa da pesquisadora. A
conversa inicia-se com a apresentao das duas participantes, uma a outra, M18 e M19.
Depois de ditos os nomes, M18 d incio ao principal tpico da conversa: vestibular. As
interactantes introduzem o tpico falando das etapas de vestibular que esto realizando, para,
ento falar acerca de mercado de trabalho.

M19: qual o teu curso? tu no pensa ainda?


M18: no... na federal eu t vendo letras com habilitao em ingls... ou tambm... (eu te digo) ...
mhm... so coisas super diferentes... assim... porque... eu t tentando tambm analisar... ... o mercado
de trabalho... essas coisas... porque muito difcil...

Nota-se, no ltimo turno acima, que M18 est em plena atividade de formulao da
fala. Por isso, a ocorrncia das pausas, que lhe permitem selecionar as palavras e elaborar as
sentenas sem ceder o turno.

M19: ... encontrar uma coisa que tu goste...


M18:
M19: e se identifique e mercado de trabalho... muito difcil mesmo
M18: a eu acho que talvez... at mesmo... por mais que tu... a... se fosse... por que querer assim... no
meu querer... eu ia querer filosofia
M19: filosofia? faz filosofia
()
M18: o mercado de trabalho... o mercado de trabalho de filosofia t muito fechado
M19: t

No primeiro turno abaixo, ainda fica ntida a atividade de formulao, mas as sentenas
j so maiores e se completam mais, o que comprova que M18 est mais vontade para falar.

M18: num t/ num t/ num aberto... e ingls...e qualquer um... sabe? tem/tem muito mercado pra
ingls... e tambm pra fsica... o que eu tava pensando em tambm fazer... fsica ou qumica tambm...
a coisas totalmente diferentes... mas que... vo me remunerar...[entendeu?
M19: [ah:: ((risos))
M18: bem... vo me remunerar BEM
M19: eu pensei assim... porque... eu pensei assim... eu ia fazer letras nas duas... a eu pensei em
mercado de trabalho... pensei pensei pensei... ((rpido)) a na hora da inscrio eu mudei pra secretariado
na uepa... na hora da inscrio... e eu o ano todo pensando... vou fazer letras na uepa... a quando foi na
hora da inscrio eu mudei
M18: caramba
M19: ... a muito complicado escolher isso... muito complicado

1452
M18: a prima do meu namorado... ela fez pra medicina e ela ficou... assim... no era pra ela ter feito... ela
ficou... ... gua foi/ foi maior cagada que ela foi fazer... foi fazer
M19: porque ela no fez uma boa pontuao?
M18: no... a pontuao dela foi boa... ela passaria em qualquer outro curso
M19: menos em medicina
M18: menos em medicina... gua... e pensa... nossa... e ela ficou muito mordida assim... mas ela no
queria mesmo a uepa... ela fez na doida... mas no era pra ela ter feito isso... j pensou? ... no caso...
tem que atirar pra tudo quanto canto
M19: ... a minha pontuao ficou boa pra letras esse ano... por isso que eu fique possessa... porque pra
secretariado a pontuao no ficou boa... mas pra letras ficou...gua... d muita raiva

A partir da observao da conversa apresentada, nota-se que no houve a ocorrncia


de simultaneidade de vozes e a nica ocorrncia de sobreposio de vozes marca um sinal de
acompanhamento da ento ouvinte. Desse modo, possvel afirmar que o respeito ao turno
mantido durante todo o desenvolvimento do tpico.
A segunda gravao foi feita com um grupo no familiarizado constitudo por trs
jovens, um participante do sexo masculino e duas participantes do sexo feminino. Os
voluntrios, assim como na primeira coleta de dados, foram convidados a comparecer na
residncia da pesquisadora para que fosse feita a gravao.
preciso ressaltar que foi bastante difcil fazer um recorte da conversa para apresentar
neste trabalho, visto que o principal tpico conversacional consistia em um tema polmico, o
aborto. Nesse sentido, foi necessrio escolher um subtpico e, desse modo, optou-se pelo que
tratava de questes relativas vida, iniciado por H21:

H21: quando a criana nasceu j era... nasceu j no tem mais como fazer o aborto mais n? :: eu vejo
:: por exemplo... uma situao do aborto em que houve... quando so situaes muito delicadas... o
perodo n? at que perodo/ num determinado/ na gestao... geralmente eu j vi mdico afirmar que
muito mais fcil fazer um aborto nos trs primeiros meses n? da/da gestao... e depois o que acontece
com a criana/ o aborto que / que / que / que o mdico obrigado a fazer digamos assim... esse tipo
de aborto muito violento com a prpria criana... j uma criana... j t formado n? [ele j t
constitudo l dentro
M18: [( )

Mais adiante fica ntida a atividade de cooperao quando M25 complementa a fala de
H21 no momento em que esse d sinais de que est em processo de seleo de palavra. H21,
por sua vez, demonstra que foi oportuna a manifestao de M25, repetindo em seu turno a fala
sugerida pela interactante. Depois disso, M18 desestabiliza o poder de fala de H21, fazendo
uma pergunta que parece demonstrar a sua discordncia em relao ao que falado. Desse
modo, H21 redireciona a sua fala para responder o questionamento de M18.

H21: :: e tem muita criana que nasce com cinco me:ses... n? seis meses... ... e sobrevive... n? [ :
M25: [j t praticamente formado
H21: j t praticamente formado... a vem a questo de que s vezes o aborto,n?... ele visto
mais/como tu vai evitar que algum NASA... s vezes a pessoa pode ver o aborto como voc t matando
algum
M18: e tu/ tu acredita nisso? tu acha [isso?
H21: [eu acho, s vezes sinceramente
M18: [tu acha/ tu acha que a partir do momento que fecundou [j :

1453
H21: [no
no... isso que eu digo... no questo de fecundou... so os trs primeiros meses... muitas vezes os
trs primeiros meses...o/:: muito/o aborto ele muito mais simples... n? porque no T uma criana
formada... ainda t ... (realmente) so Clulas que to se produzindo... que to se multiplicando... que
to sofrendo todo aquele processo que a gente v no... que a escola passa... v... [n?
M25: [huhum
H21: ah t t/at comear a gerar ento um embrio... n? agora quando tem um embrio j t formado
uma criana... eu acho... sinceramente... eu eu me sinto um tanto quanto... ... chocado... quando a
pessoa vai ter que fazer um aborto nesse ponto porque... h restos... entendeu? quando voc... quando a
mulher faz o aborto/tem restos mortais que o mdico vai ter que tirar... vai/ele vai tirar uma criana de
l... MORTA... no ma/ :

O referido subtpico foi curto, assim como os outros presentes nessa conversa.
Todavia, ele ilustra muito bem o que predominou durante toda a conversa: o respeito ao turno.
Percebe-se que H21 tem maior poder sobre a palavra, o que se comprova pelos turnos longos e
quase initerruptos. No subtpico apresentado, especificamente, H21 foi quem se sobressaiu,
mas em outros subtpicos as demais interactantes tambm detiveram maior poder sobre a fala.

3.4 Resultados e discusso


A partir da anlise das gravaes, constatou-se que, nos grupos familiarizados, as
ocorrncias de sobreposies de vozes e tentativas de assalto ao turno foram bem maiores em
relao aos grupos no familiarizados. Estes ltimos, por sua vez, manifestaram o predomnio
do respeito ao turno. Desse modo, preciso enfatizar que, mesmo nos grupos familiarizados,
houve casos em que o respeito ao turno foi bastante mantido, assim como nos grupos no
familiarizados observou-se a ocorrncia de sobreposio de vozes.
Nesse sentido, possvel afirmar que o respeito ao turno uma marca dos grupos no
familiarizados, mas isso no impede que essa caracterstica manifeste-se numa conversa entre
interactantes de grupos familiarizados. Do mesmo modo acontece com os assaltos ao turno, as
sobreposies e as superposies de vozes, os quais tambm podem ocorrer em grupos no
familiarizados.
Os resultados mais importantes da anlise foram a constatao e a comprovao de
que a desenvoltura apresentada pelos interactantes juvenis na prtica conversacional est
diretamente ligada ao grau de relacionamento mantido entre os mesmos. Os grupos
familiarizados possuem mais liberdade para interferir na fala do outro, enquanto os grupos no
familiarizados tendem a respeitar o turno. Isso comprova que a relao interpessoal na
conversao juvenil exerce papel determinante no comportamento dos indivduos.
Diante dos resultados da pesquisa, concluiu-se que a conversao juvenil um tipo de
interao face a face muito peculiar. Durante a conversa com indivduos da mesma faixa etria,
os jovens tendem a utilizar artifcios bem especficos para resolver os conflitos interacionais. Em
ambos os grupos, ficou muito evidente a cooperao entre os interactantes. Os receptores no
hesitaram em demonstrar o no entendimento em determinados momentos e os locutores, por
sua vez, empenharam-se em prol da clareza.

4 Por um ensino de Portugus pertinente


Um grande paradigma institudo dentro do contexto escolar no ensino de lngua
materna a viso de que o Portugus uma lngua difcil. O ensino tradicionalista, ento,
centrado na gramtica prescritiva foi o grande colaborador para a construo da referida ideia.
Uma das razes para a instituio desse ensino deve-se ao fato de que, antigamente, os
professores aprendiam na graduao a considerar a lngua como um fenmeno homogneo,
iniciando-se numa gramtica formal (sobretudo estrutural), e tomando a sentena como seu

1454
territrio mximo de atuao (CASTILHO, 2001, p. 12). Por esses e outros motivos que a
gramtica estrutural (prescritiva) ocupou um espao privilegiado no ensino de lngua materna.
Nesse sentido, possvel constatar que:

[...] os materiais didticos disponveis so repetitivos, e pressupem uma


homogeneidade entre os alunos que no existe mais. A tarefa da atual
gerao de educadores muito pesada: reciclar-se, reagir contra o crculo de
incompetncia e de acriticismo que se fechou volta do ensino brasileiro, e
lutar pela valorizao da carreira (CASTILHO, 2011, p. 13).

Em contrapartida, as questes lingusticas atuais apresentam uma viso mais


enriquecida da linguagem, considerando o uso e as condies de produo. Sendo assim, o
professor de Lngua Portuguesa precisa apropriar-se das novas vertentes dos estudos da
linguagem, atentando para o fato de que a sociedade mudou e suas necessidades tambm.
importante que o docente entenda que, ao se atualizar, ser possvel encarar mais
adequadamente os problemas lingusticos suscitados hoje.

4.1 A Anlise da Conversao como reflexo e pondo de partida


A Anlise da Conversao uma das reas de estudo que contempla os anseios das
novas investigaes lingusticas, pois leva em considerao as condies de produo, isto ,
aspectos sociais e do contexto. Dessa maneira, a AC aparece como uma alternativa para a
renovao do ensino, atuando como auxlio para metodologias que rompem os dogmas
institudos pelo ensino tradicionalista do Portugus.
Na proposta aqui apresentada, o ponto de partida o conhecimento de lngua que o
aluno j traz de casa, isto , a conversao. Desse modo, o discente tende a romper o
obstculo que separa a sua realidade cotidiana da realidade da sala de aula. Nesse nterim,

Ver considerado na escola seu modo prprio de falar, ser sensibilizado para a
aceitao da variedade lingustica que flui da boca do outro, saber escolher a
variedade adequada a cada situao estes so os ideais da formao
lingustica do cidado numa sociedade democrtica (CASTILHO, 2011, p. 13).

Nessa perspectiva, utilizar a conversa como objeto de aprendizagem no ensino do


Portugus trabalhar com um material que existe em grande quantidade, alm de ser gratuito.
Trazer para a sala de aula a prtica comunicativa mais comum do dia a dia do aluno fazer
com que ele se identifique com o que feito em sala de aula, despertando o seu interesse pelo
mundo que o cerca.
Sendo assim, o primeiro passo no ignorar a variedade lingustica adquirida em
famlia. necessrio que ele entenda que sua variedade tem valor, mas em determinado
contexto. Com o tempo, o discente saber distinguir as situaes em que deve usar cada
variedade e ser introduzido norma padro.
O objetivo de utilizar a conversao no ensino do Portugus fazer com que o aluno
atente para as operaes utilizadas na produo de um texto, no caso, o texto falado. O
discente perceber que, nessa tessitura, h a coproduo, e que, para tal, necessrio
cooperar, que planejamento e execuo so operaes simultneas, entre outros aspectos. Em
suma, a inteno chamar ateno do discente para as operaes que ele faz sobre os
mdulos discursivo, semntico e gramatical, quando pe a lngua em ao. O professor, ao
compreender os mecanismos da Anlise da Conversao pode usar a conversa como
instrumento de interao entre os prprios alunos na sala de aula, fazendo-os refletir acerca
dos processos constitutivos de sua lngua materna.

1455
5 Encerrando a conversa
Diante das descobertas obtidas com o desenvolvimento da pesquisa, observou-se que a
Anlise da Conversao constitui-se numa rea de pesquisa lingustica que viabiliza um olhar
reflexivo s questes concernentes aos usos sociais da lngua materna e que, assim, pode
funcionar como auxlio a metodologias que promovam a renovao do ensino do Portugus.
Por meio das anlises feitas, foi possvel desvendar os mecanismos os quais, na
maioria das vezes, passam despercebidos pelos falantes que regem o exerccio de linguagem
mais frequente do cotidiano do ser social: a conversao. A conversao juvenil, mais
especificamente, e o contraste feito entre grupos familiarizados e no familiarizados entre si,
serviu para entender a influncia exercida pela relao interpessoal, isto , como o grau de
relacionamento determinante nas atitudes dos interactantes durante uma interao face a
face, enfatizando, dessa maneira, como as condies de uso so determinantes para as
manifestaes da lngua.
No que diz respeito ao ensino do Portugus, constatou-se que os estudos da Anlise da
Conversao oferecem uma gama de possibilidades de trabalho em sala de aula. A conversa,
enquanto prtica social do dia a dia, permite que o aluno se identifique e, assim, reflita sobre
os operaes que ele mesmo utiliza para colocar a lngua em ao. A proposta aqui oferecida
utilizar o conhecimento de lngua que o aluno j tem para trabalhar os processos constitutivos
da lngua e, assim, faz-lo entender como o texto falado construdo.
Nesse sentido, acredita-se que atividades e procedimentos que utilizem uma
metodologia inovadora, que atende s necessidades suscitadas pela sociedade atual, devem ser
privilegiados no ensino de lngua portuguesa, de maneira a promover a formao de indivduos
que dominem habilidades comunicativas e, dessa maneira, possam atuar no mundo em que
vivem.
Estima-se que o trabalho aqui apresentado possa servir de ganho para os estudos da
linguagem, de maneira a despertar o interesse da comunidade acadmica acerca da Anlise da
Conversao. Espera-se, tambm, que as observaes levantadas e dados apresentados
possam servir como fonte de reflexo e motivao para a realizao de novas pesquisas.

Referncias

ALKMIN, T. Sociolingustica. In: MUSSALIM, F. & BENTES, A.C. (Org.). Introduo


lingustica: domnios e fronteiras, v. 1. 9. ed. So Paulo: Cortez, 2011.
CASTILHO, A. T. de. (Org.). A lngua falada no ensino de portugus. 6. ed. So Paulo:
Contexto, 2004.
DIONSIO, A. P. Anlise da conversao. In: MUSSALIM, F. & BENTES, A.C. (Org.).
Introduo lingustica: domnios e fronteiras, v. 2. 3. ed. So Paulo: Cortez, 2009.
KERBRAT-ORECCHIONI, C. Anlise da Conversao: princpios e mtodos. Traduo de
Carlos Piovezani Filho. So Paulo: Parbola Editorial, 2006.
KOCH, I. Inter-ao pela linguagem. So Paulo: Contexto, 2010.
MARCUSCHI, L.A. Anlise da Conversao. So Paulo: tica, 2000.

1456
A ENTOAO DE ENUNCIADOS
INTERROGATIVOS TOTAIS ESPONTNEOS EM
VARIEDADES DE CONTATO E DE NO
CONTATO DO ESPANHOL DO URUGUAI E DO
PORTUGUS DO SUL DO BRASIL

Glaucia Felismino dos Santos1

RESUMO: Com o intuito de contribuir para o desenvolvimento da rea de estudos prosdicos, atravs
desta pesquisa, analisamos a fala espontnea de variedades de contato e de no contato do espanhol
uruguaio (Rivera e Montevidu, respectivamente) e do portugus gacho (Livramento e Porto Alegre,
respectivamente). Para esta anlise, seguimos a linha de pesquisa da fontica acstica, tendo por suporte
metodolgico o modelo de entoao autossegmental de Pierrehumbert. Os resultados mostram-nos
que, nos enunciados interrogativos totais, as variedades de contato e de no contato, dentro de suas
respectivas lnguas, basicamente, convergem na sua parte pr-nuclear e divergem na sua parte nuclear.
Palavras-chave: Entoao. Variedades de contato. Variedades de no contato.
RESUMEN: Con el objetivo de contribuir para el desarrollo del rea de estudios prosdicos, a travs de
esta investigacin, analisamos el habla espontneo de variedades de contacto y de no contacto del
espaol de Uruguay (Rivera y Montevideo, respectivamente) y del portugus de Rio Grande del Sur
(Livramento y Porto Alegre, respectivamente). Para este anlisis, seguimos la lnea de investigacin de la
fontica acstica. Tenemos como soporte metodolgico el modelo de entonacin mtrico-autosegmental
de Pierrehumbert. Los resultados muestran que, en las preguntas totales, las variedades de contacto y de
no contacto, dentro de sus respectivas lenguas, basicamente, convergen en su parte pre-nuclear y
divergen en su parte nuclear.
Palabras-clave: Entonacin. Variedades de contacto. Variedades de no contacto.

1 Introduo
O atual territrio do Uruguai e o atual territrio do Estado do Rio Grande do Sul j
foram cenrios de grandes e longos conflitos entre a Coroa Espanhola e a Coroa Portuguesa.
Por isso, em muitos momentos, a histria de ocupao e formao desses dois lugares torna-se
uma s.
Tudo comea no inicio da expanso martimo-comercial, no final do sculo XV, quando
Portugal e Espanha comeam a desbravar o continente americano. Portugal, temendo a
ascenso espanhola sobre os territrios recm descobertos, ameaa entrar em conflito. Para
evitar uma guerra, Espanha solicita ao Papa Alexandre VI para arbitrar a questo, dividindo o
novo continente entre os dois imprios. A partir da, vrios acordos de diviso de terras, os
chamados Tratados, so constantemente estabelecidos, protestados e revisados.
Dentre estes, esto a Bula Inter Coetera (1493), documento que traava uma linha
imaginria a 660 quilmetros do arquiplago de Cabo Verde (frica) dividindo o mundo e
determinando que todas as terras a oeste seriam posse da Espanha e a leste seriam fixados os
territrios portugueses; o Tratado de Tordesilhas (1494) , novo acordo que assegurava a
Portugal sua autoridade sobre parte dos territrios do Brasil; o Tratado de Madrid (1750), um
dos mais importantes, j que foi este que definiu praticamente o atual territrio brasileiro.

1
Universidade Federal do Rio de Janeiro. Faculdade de Letras. Departamento de Neolatinas. Doutoranda em Letras
Neolatinas. E- mail: glaucia-79@hotmail.com

1457
Ao legalizar os avanos portugueses e espanhis sobre o Rio Grande do Sul e sobre o
Uruguai, respectivamente, pouco a pouco, esses Tratados deixam como herana uma fronteira
de contato.
A fronteira definitiva tem 1.068, 1 km. Ao longo do sculo XIX foram fundadas 12
cidades de fronteira Uruguai - Brasil: Artigas - Guara, Ro Branco-Jaguaro, Chuy Chu,
Acegu Acegu, Bella Unin Barra do Guar e Rivera Santana do Livramento.
Junto com Montevidu e Porto Alegre, so Rivera e Livramento os objetos investigativos
desse trabalho. Estas duas ltimas cidades so exemplos de uma rea cujo contato lingstico
entre o Espanhol e o Portugus de longa data e de grande intensidade.
Couto (2011: 370-371) diz que "para se falar em contato de lnguas [...] preciso
considerar a lngua no contexto em que est inserida, ou seja, a lngua e seu meio ambiente
(nosso grifo). Quanto questo do meio ambiente, este autor afirma que a lngua pode estar
inserida em pelo menos quatro. Em que tipo se encaixaria Rivera- Livramento?

2 A fronteira RiveraLivramento e as marcas lingusticas do


contato espanhol - portugus
Antes de descrevermos em que tipo de meio ambiente esto inseridas as variedades de
Rivera e Livramento, cabe, primeiramente, detalharmos os quatro meio ambientes em que
lnguas em contato podem estar inseridas, de acordo com Couto (2011).
O primeiro tipo acontece quando uma populao e sua respectiva lngua (PL2) migram
para o territrio (T) de outra populao que tem sua lngua (PL1) e uma cultura relativamente
solidificadas, de modo que no contato (PL1) tem uma posio de superioridade face (PL2).
Um exemplo o caso dos imigrantes latinos nos Estados Unidos.
O segundo tipo se d quando um povo (ou parte dele) mais forte (econmica,
militar e politicamente), ou seja, (PL1) migra para o (T) de um povo menos forte no mesmo
sentido. Foi o que ocorreu com a invaso da frica, sia, Oceania e Amrica pelos
colonizadores europeus. Um possvel resultado lingustico a implantao quase total da lngua
do colonizador (PL1).
Em um terceiro tipo, tanto a populao mais fraca (PL2) quanto a mais forte (PL1)
migram para um terceiro territrio (T3), que no pertence a nenhum deles, em geral ilhas. Foi
o que aconteceu em Cabo Verde, na Ilha Maurcio e nas Antilhas Holandesas. uma situao
em que possvel surgir uma lngua crioula. Mas o mais normal de acontecer a lngua de PL2
se implantar completamente. Foi o que aconteceu com o espanhol em Cuba.
No quarto e ltimo tipo, cada populao permanece no seu prpio territrio, viajando
peridica e interinamente para o territrio da outra populao. Na fronteira Uruguai- Brasil,
temos o exemplo de Jaguaro- Rio Branco e Quara Artigas, uma vez que h um rio
separando as cidades.
O caso de Rivera e Livramento, segundo Couto, bastante complexo, j que no h
acidente geogrfico separando-as. As ruas de uma cidade continuam na outra. Ou seja, estas
no se encaixam em nenhum dos 4 tipos de contato descritos. uma situao sui generis,
como o prprio autor diz.
As relaes comerciais e eventos culturais tambm fazem com que ambos os espaos
sejam um s. Na prtica, a condio de ser cidado brasileiro ou uruguaio pouco interfere no
cotidiano dos moradores dessa regio. Tanto que muitos habitantes de ambos os lados se
consideram uma nica populao, chamada comunidade fronteiria. Os slogans de publicidade
turstica da regio a denominam Fronteira da Paz ou La ms hermanas de todas las fronteras
del mundo.
Essa intensa interao faz com que essas duas comunidades de lngua, como afirma
Lipski (2011), formem uma nica comunidade de fala.

1458
Muitos estudos feitos em regio de fronteira brasileiro-uruguaia ajudam a comprovar esse sinal
lingustico. Poderamos citar, dentre tantos, El espaol actual en el Uruguay (Elizaincn, 1992),
Lexicologa bilnge espaol-portugus. El caso de la regin fronteriza uruguayo/brasilea
(Elizaincn & Coll: ms) e Nos falemo brasilero (Elizaincn, Behares & Barrios, 1987).
Em Lexicologa bilnge espaol-portugus. El caso de la regin fronteriza uruguayo/brasilea,
por exemplo, Elizaincn e Coll (ms) afirmam que o espanhol do Uruguai e o portugus da regio
sul do Brasil compartilham uma base lxica, o que faz com que o espanhol de fronteira seja
uma variedade abrasileirada e o portugus da fronteira seja uma variedade castelhanizada.
Sendo assim, apesar da fronteira geogrfica Brasil - Uruguai, no haveria uma fronteira
lingstica ntida entre as duas lnguas.
Para citar outro exemplo, Em Nos falemo brasilero, Elizaincn, Behares & Barrios (1987)
observam que para cada trao lingstico estudado na estrutura lingstica do espanhol h
sempre influncia do portugus em maior ou menor grau. Atravs desse estudo constata-se
que as geraes mais jovens de regies de fronteira, tendem ao uso maior de formas
portuguesas e, em conseqncia, menor a das espanholas.
Esses sinais se repetiriam nos dados entonacionais? Seria o espanhol uruguaio uma variedade
abrasilerada prosodicamente? Seria o portugus gacho uma variedade castelhanizada?
Sobre as caractersticas entonacionais do Portugus do Brasil (doravante PB), Moraes 2008
afirma que uma pergunta total, em sua parte nuclear, caracteriza-se por um nvel baixo da F0
na pretnica final e por uma subida meldica na ltima tnica, voltando a declinar nas
eventuais slabas postnicas (contorno meldico circunflexo). Essas caractersticas corroboram
as descries feitas por Santos (2008) e Pinto (2009).
A respeito das caractersticas entonacionais do Espanhol, Pinto (2009) constata que o contorno
meldico nuclear de uma pergunta total ascendente, ou seja, a frequncia fundamental
baixa na tnica, mas alta na postnica ( contorno meldico ascendente). Sosa (1999) confirma
essa descrio quando analisa prosodicamente variedades do espanhol peninsular.
Antes de confirmarmos se estas descries vo de encontro aos nossos dados, na prxima
seo, detalharemos as estratgias que nos ajudaram a desenvolver essa investigao
cientfica.

3 Metodologia
Como mencionado na introduo deste trabalho, Montevidu e Porto Alegre, junto com Rivera e
Livramento so os nossos objetos investigativos. Mas por que essas duas ltimas cidades se
existem outras na fronteira Uruguai - Brasil?
Essa seleo baseou-se, primeiramente, em sua configurao geogrfica. No h entre elas
nenhuma barreira geogrfica que impea a interao constante entre uruguaios e brasileiros,
diferente de algumas outras cidades dessa regio fronteiria. Segundo Lipski (2011), a forma
da fronteira determina a forma do contato lingustico. Tambm cremos que,
consequentemente, a forma do contato entre lnguas determina as caractersticas de fala de
determinadas comunidades.
O segundo critrio que nos levou a selecion-las foi a distncia das cidades que representam as
variedades de no contato. Rivera Livramento esto a 483 Km de Montevidu e a 498 Km de
Porto Alegre. Ou seja, essas variedades de contato esto, praticamente, equidistantes de suas
respectivas capitais (cf. mapa abaixo).

1459
Mapa 1 - Uruguai e parte do estado do Rio grande do sul distncia entre as cidades de fronteira
Riveira- Livramento e as capitais Montevidu e Porto Alegre.

Assim como o locus da pesquisa, os sujeitos tambm foram decisivos para que
lograssemos alcanar os nossos objetivos. Portanto, para esta seleo, levamos em considerao
os seguintes critrios: 1) serem mulheres 2; 2) serem todas nativas, ou seja, terem nascido nas
cidades onde foram gravadas; 3) no terem morado por mais de 1 ano em outra(s) cidade (s) 3;
4) terem entre 18-35 anos e 5), por ltimo, era essencial que as informantes tivessem
experincia compartilhada em algum mbito (familiar, de trabalho ou acadmico). 4
Para este trabalho optamos pela anlise da fala espontnea. Para Moneglia (2005:4)
apud Mello (2012:51), a fala espontnea pode ser caracterizada atravs de 4 propriedades: (i)
ocorre em interaes multimodais face a face, (ii) apresenta referncia intersubjetiva a um
espao ditico, (iii) programao simultnea execuo e (iv) comportamento lingustico
contextualmente indeterminado (comportamento imprevisvel).
Para a coleta de dados, adaptamos o mtodo desenvolvido por Pinto (2009). Trata-se
de participao interativa entre trs pessoas em um jogo, chamado jogo da verdade. Para a
interao, esses participantes fazem perguntas entre si e debatem sobre 13 temas: poltica,
relacionamentos, esporte, infncia, adolescncia, cinema/ TV, msica, futuro, estudo/trabalho,
religio, drogas, hobbies, comida. Procuramos selecionar temas polmicos para que houvesse
discusses mais acaloradas e autnticas, o que resultou em um tempo maior de gravao.
Neste trabalho, apresentamos os resultados dos 72 enunciados interrogativos totais
analisados, sendo 18 de Montevidu (6 enunciados de 3 informantes), 18 de Rivera (6
enunciados de 3 informantes), 18 de Santana do Livramento (6 enunciados de 3 informantes) e
18 de Porto Alegre (6 enunciados de 3 informantes). Todos os enunciados apresentam
vocbulo final paroxtono.
Para a anlise fontica, medimos a frequncia fundamental (F0) das slabas pr-
nucleares e nucleares de cada enunciado, utilizando o programa computacional Praat
(BOERSMA, WEENINK, 1993-2006).

2
No escolhemos informantes do sexo masculino para no introduzir outra varivel e por no acreditar que obteramos
uma diferena ntida entre padres entonacionais produzidos por falantes dos dois sexos
3
O nosso segundo critrio de seleo, assim como o terceiro, baseou-se na premissa de que pessoas que nascem e
permanecem em suas cidades natais tendem a manter mais as caractersticas lingsticas de sua regio.
4
Esse quinto critrio foi necessrio para que houvesse maior interao entre as participantes no momento da coleta dos
dados.

1460
Para a anlise fonolgica, atribumos os tons H (para subidas tonais) e L (para descidas
tonais) segundo os princpios do modelo autosegmental (AM) proposto por Pierrehumbert
(1980).

4 Resultados
Para a apresentao dos resultados de cada variedade, comeamos pela anlise
fontica (descrio da F0), seguida da anlise fonolgica (atribuio tonal). Quanto s
variedades, a apresentao obedece seguinte ordem: Montevidu, Rivera, Santana do
Livramento e Porto Alegre. Vale ressaltar que em cada uma delas encontramos dois tipos de
comportamento meldico nuclear, consequentemente, dois tipos de padro fonolgico nuclear.
O primeiro padro apresentado o mais recorrente e o segundo, o menos recorrente.

4.1.1 Montevidu
A anlise fontica: descrio da F0
A entoao interrogativa total de Montevidu pode ser se caracterizada globalmente por
um duplo movimento ascendente-descendente (ou circunflexo), distribudo da seguinte
forma: uma subida meldica inicial, que alcana seu pico na primeira slaba postnica, seguida
de uma queda contnua at a pretnica final; a partir da tnica final, inicia-se um segundo
movimento ascendente, que atinge seu pico no incio da postnica final, voltando a F0 a cair a
um nvel baixo na poro terminal dessa slaba (cf. figura 1).

Figura 1: Te gusta tu trabajo?, produzido por uma informante de Montevidu -(comportamento


meldico)

O segundo padro meldico nuclear, classificado como ascendente, marcado por um


nvel baixo ou mdio na ltima tnica, ocorrendo uma subida meldica na ltima postnica. Na
figura 2, podemos visualizar seu contorno meldico.

1461
Figura 2: Tens algn lugar preferido?, produzida por uma informante de Montevidu - (comportamento
meldico)

A anlise fonolgica: atribuio tonal


Para a representao fonolgica, na variedade de Montevidu, propomos o acento
bitonal L+H* para representar o movimento ascendente-descendente tpico da parte inicial dos
enunciados interrogativos totais. Para a parte nuclear, propomos o acento bitonal L*+H para
representar o vale na tnica e o pico na postnica, seguido do tom de fronteira baixo L% para
representar a queda final deste enunciado. Essa sequncia de tons caracteriza o movimento
circunflexo final do enunciado. Para representar o segundo padro nuclear de Montevidu,
propomos o acento L* H% em que a tnica baixa e a postnica alta ( movimento
ascendente).

Figura 3: Te gusta tu trabajo?, Figura 4: Tens algn lugar preferido?,


produzida por uma informante de Montevidu produzida por uma informante de Montevidu
(notao autossegmental) (notao autossegmental)

4.1.2 Rivera
A anlise fontica: descrio da F0
A entoao interrogativa total de Rivera pode ser caracterizada globalmente por um
movimento ascendente-descendente na parte pr-nuclear e um movimento descendente na
parte nuclear. A subida meldica inicial alcana seu pico na primeira slaba postnica, e
seguida de uma contnua queda meldica ao longo do enunciado (cf. figura 5).

1462
Figura 5: Te gusta algn instrumento?, produzida por uma informante de Rivera -(comportamento
meldico)

O segundo padro nuclear, o de movimento circunflexo, caracteriza-se por um ligeiro


movimento ascendente ao longo da ltima tnica; esse movimento alcana a ltima postnica.
No entanto, nesta mesma slaba h uma queda do nvel meldico (cf. figura 6).

Figura 6: La msica para vos te inspira algo?, produzida por uma informante de Rivera -
(comportamento meldico)

A anlise fonolgica: atribuio tonal


Para estes dados da variedade de Rivera, apresentamos como notao pr-nuclear o
acento bitonal ascendente-descendente L+H* (vale na tnica e pico na postnica). Para a
parte nuclear, consideramos as sequncia de tons L*L% e L*+HL% para representar o
movimento descendente e circunflexo final, respectivamente.
Nos enunciados Te gusta algn instrumento? e La msica para vos inspira algo?,
podemos visualisar as notaes fonolgicas que representam os padres dos enunciados
interrogativos totais com vocbulo final paroxtono da variedade de Rivera, L+H* L* L% e
L+H* -L*+HL%, respectivamente.

Figura 7: Te gusta algn instrumento?, Figura 8: Tens algn lugar preferido?,


produzido por uma informante de Rivera produzido por uma informante de Rivera
(notao autossegmental) (notao autossegmental)

1463
4.1.3 Santana do Livramento
A anlise fontica: descrio da F0
No enunciado interrogativo total terminado por vocbulo paroxtono, dito pela
informante santanense, o contorno meldico caracteriza-se por uma curva dominantemente
descendente, tanto na posio pr-nuclear quanto na nuclear. Assim, o ataque situa-se no
nvel mais alto do enunciado, seguido de uma gradual queda da F0 (cf. figura 9 ).

Figura 9: Aquela caixinha l tua?, produzida por uma informante de Livramento (comportamento
meldico)

Assim como na variedade de Rivera, na variedade de Livramento, o segundo padro


meldico nuclear o circunflexo. O nvel da freqncia fundamental baixo no incio da
ltima tnica; a F0, porm, comea a subir na partir do meio dessa slaba, at atingir o ponto
mximo na postnica final; o ltimo movimento desse contorno meldico a queda da F0 na
ltima poro da postnica.

Figura 10: Tu gosta aqui de Santana do Livramento?, produzida por uma informante de Livramento -
(comportamento meldico)

A anlise fonolgica: atribuio tonal


No grupo de interrogativos totais da variedade de Santana do Livramento, propomos o
acento bitonal H+!H* para representar o movimento descendente em sua poro pr-nuclear.
Na parte nuclear, propomos as configuraes tonais L*L% (contorno descendente) e
L*+HL% (contorno circunflexo).
Abaixo, ilustramos os enunciados Aquela caixinha l tua? e Tu gosta aqui de Santana
do Livramento? com as atribuies fonolgicas H+!H* - L*L% e H+!H* - L*+HL%,

1464
representando os padres fonolgicos dos enunciados interrogativos totais da variedade de
Livramento.

Figura 11: Aquela caixinha l tua?, Figura 12: Tu gosta aqui de Santana do
produzido por uma informante de Livramento Livramento?, produzido por uma informante de
(notao autossegmental) Livramento (notao autossegmental)

4.1.4 Porto Alegre


A anlise fontica: descrio da F0
O contorno meldico do enunciado interrogativo total da fala portoalegrense ,
geralmente, caracterizado por um ataque nivelado. Este nvel pode manter-se ao longo do
corpo do enunciado. A parte nuclear, porm, marcada por uma queda meldica da F0 na
ltima tnica e uma subida tonal na ltima postnica. (cf. figura 13).

Figura 13: Voc jantaria um carrete(i)ro agora?, produzida por uma informante de Porto Alegre
(comportamento meldico)

Na variedade gacha da fronteira, na parte pr-nuclear, encontramos uma queda


gradual da F0 da pretnica at a postnica. Na parte nuclear, como em todas as variedades
at agora analisadas, tambm encontramos um contorno meldico circunflexo.

1465
Figura 14: Tu j uso(u) alguma droga mais pesada do que maconha?, produzida por uma informante de
Porto Alegre - (comportamento meldico)

A anlise fonolgica: atribuio tonal


As sequncias de tons (pr-nucleares e nucleares) que representam o padro do
enunciado interrogativo total da variedade de Porto Alegre so H+H* (contorno pr nuclear
nivelado) - L*H% (contorno nuclear ascendente) e H+!H*(contorno pr nuclear
descendente)- L*+HL% (contorno nuclear circunflexo). Abaixo ilustramos os enunciados
Voc jantaria um carreteiro agora? e Tu j usou droga mais pesada que maconha? com as
atribuies mencionadas.

Figura 15: Voc jantaria um carrete(i)ro agora?, Figura 16: Tu j uso(u) droga mais pesada do
produzido por uma informante de Porto Alegre- que maconha?, produzido por uma informante de
(notao autossegmental) Porto Alegre - (notao autossegmental)

4.2 Descrio dos resultados


Comparando o comportamento meldico de Montevidu, Rivera, Porto Alegre e Santana
do Livramento, podemos observar que, 1) no contorno pr-nuclear, h alguns sinais que
particularizam a entoao de cada lngua, 2) no contorno nuclear, h outros sinais que
caracterizam o espanhol uruguaio como uma variedade abrasileirada e o portugus gacho,
parcialmente, como uma variedade castelhanizada e 3) h, ainda, sinais que do indicos de
peculiaridades da fala fronteiria.
No que diz respeito aos sinais que particularizam a entoao de cada lngua, a parte
pr-nuclear de contorno meldico ascendente-descendente (circunflexo) caracteriza o espanhol
uruguaio e a parte pr-nuclear de contorno meldico descendente caracteriza o portugus
gacho. Ressaltamos, no entanto, que na variedade de Porto Alegre encontramos, ainda, um
padro nivelado.
O contorno circunflexo nuclear a caracterstica que se faz presente nas quatro
variedades analisadas. Devemos lembrar que, segundo estudos feitos por Moraes (2008),
Santos (2008) e Pinto (2009), essa uma marca tpica do Portugus do Brasil. Ou seja, esse

1466
seria um indcio de que o espanhol uruguaio uma variedade abrasileirada. O contorno
ascendente nuclear, marca tpica do espanhol peninsular (Sosa:1999 e Pinto:2009), identifica
apenas a realizao de Montevidu (variedade da capital uruguaia) com a de Porto Alegre
(variedade da capital gacha). Neste caso, apenas a variedade da capital gacha (Porto Alegre)
apresenta caracterstica tpica do espanhol, ou seja, uma variedade castelhanizada.
As variedades da fronteira, Rivera (Uruguai) e Livramento (Rio Grande do Sul)
apresentam contorno descendente nuclear, indcio de que este o padro meldico tpico da
regio.
No quadro 1 abaixo, apresentamos os acentos tonais que representam,
fonologicamente, as caractersticas meldicas descritas acima.

Quadro 1: Acentos tonais dos enunciados interrogativos totais.

Variedade Pr-ncleo Ncleo Classificao do


padro

L*+HL% circunflexo
Montevidu L+H* L*H% ascendente
(espanhol uruguaio)

L*L% descendente
Rivera L+H* L*+HL% circunflexo
(espanhol uruguaio)

L*L% descendente
Livramento H+!H* L*+HL% - H*+HL% circunflexo
(portugus gacho)

L*H% ascendente
Porto Alegre H+!H* /H+H* L*+HL% circunflexo
(portugus gacho)

5 Concluses
O falar uruguaio e o falar gacho apresentam caractersticas tpicas de suas respectivas
regies. O comportamento meldico pr-nuclear ascendente-descendente, observado nas
variedades de Montevidu e de Rivera, um indcio de que esta uma caracterstica da fala
uruguaia; assim como o comportamento meldico pr-nuclear descendente, observado nas
variedades de Porto Alegre e Livramento, um indcio de que esta uma caracterstica da fala
gacha.
Tambm podemos constatar que, no nvel entonacional, uma caracterstica comum ao
portugus brasileiro aparece na fala uruguaia, o movimento circunflexo nuclear; assim como
uma caracterstica comum ao espanhol aparece na fala portoalegrense, o movimento
ascendente nuclear. Esses dados, portanto, levam-nos a crer que o espanhol uruguaio uma
variedade abrasileirada e que o portugus gacho da capital uma variedade
castelhanizada.
Uma caracterstica exclusiva da fala fronteiria, tambm, pode ser encontrada nesses
dados: o comportamento meldico descendente observado nas variedades de Rivera e de
Livramento.
Baseando-nos nestes dois ltimos dados, o da fala mista portugus- espanhol e o da
fala tpica da fronteira, podemos afirmar que a fronteira geogrfica Brasil Uruguai no
delimita uma fronteira lingustica.

1467
Pretendemos dar continuidade a essa investigao, submentendo o corpus a uma
anlise rtmica, a fim de confirmar se essas variedades lingusticas enquadram-se na
classificao tradicional, que afirma que o espanhol uma lngua de ritmo silbico e o
portugus uma lngua de ritmo acentual.

Referncias

BOERSMA, P.; WEENINK, D. 1993-2006. Disponvel em: http://www.fon.hum.uva.L1/praat.


Acesso em: 28/08/08
COUTO, H. H. Contato entre portugus e espanhol na fronteira Brasil-Uruguai.In: Mello, H.;
Altenhofen, C. V.; Raso, T.. (Org.). Contatos lingusticos no Brasil. 1ed .Belo Horizonte:
Editora UFMG,2011, v. , p. 369-395.
ELIZAINCN, A., Behares, L. & BARRIOS,G. Ns falemo brasilero. Dialectos portugueses
en Uruguay. Montevidu: Editorial Amesur. 1987.
ELIZAINCN, A. El espaol actual en el Uruguay. En: C.Hernndez (coord.) Historia y
presente del espaol de Amrica. Valladolid: Junta de Castilla y Len / Pabecal. 127-
136,1992 a.
_____________. Dialectos en contacto. Espaol y portugus en Espaa y Amrica.
Montevideo: Arca, 1992b.
ELIZAINCN, A. & COLL. M. Lexicologa bilnge espaol-portugus, El caso de la regin
fronteriza uruguayo/brasilea (ms).
LIPSKI, J. M. Um caso de contato de fronteira: o sudoeste. In: MELLO, H.; ALTENHOFEN, C. V.;
RASO, T.. (Org.). Contatos lingusticos no Brasil. 1ed. Belo Horizonte: Editora UFMG,2011,
MELLO, Heliana. Os corpora orais e o C ORAL - BRASIL. In: MELLO, H.; ALTENHOFEN, C. V. &
RASO, T. (orgs) C-ORAL-BRASIL I. Corpus de referncia do portugus brasileiro
falado informal. 1ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2012.
MORAES, J. A. The pitch accents in the Brazilian Portuguese: analysis by synthesis. In:
Fourth Conference on Speech Prosody, 2008, Campinas. Proceedings of the Speech Prosody
2008.Campinas: Unicamp, 2008. p. 389-397.
PIERREHUMBERT, J.B. The phonology and Phonetics of English Intonation. 1980. Tese
de Doutorado - MIT, Cambridge, Massachussets.
PINTO, M.S. Tranferncias prosdicas do PB/LM na aprendizagem do E/LE:
enunciados assertivos e interrogativos totais em fala espontnea e leitura. 2009.
Tese (Doutorado em Letras Neolatinas) - Universidade Federal do Rio de Janeiro
SANTOS, G. F. (2008). Contato lingstico em regio de fronteira Brasil/ Uruguai: a
entoao dialetal em enunciados assertivos e interrogativos do portugus e do
espanhol. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: UFRJ/ Faculdade de Letras.
SOSA, J. M. La entonacin del espaol. Madrid, Ctedra, 1999.

1468
REPRESENTAES ALOGRFICO-IMAGTICAS
A PARTIR DE ENUNCIADOS EM LNGUA ALEM

Greice Bauer1
Ronaldo Lima2

Resumo: Trata-se de investigar a habilidade de crianas na faixa de 05-06 anos de interpretar frases
escritas em lngua alem por meio de re-expresses em linguagem imagtica. O estudo decorre das
orientaes metodolgicas propostas por Moore (2010), Molini (2009) e Perregaux (2009), autores cujos
aportes tericos norteiam tambm as anlises. O desenvolvimento do estudo exigiu ainda a evocao de
postulados tericos oferecidos por Pottier (1992) e por Rancire (2005). A partir de frases-guia
previamente elaboradas, 15 crianas foram orientadas a interpretar os contedos que pudessem extrair da
leitura de enunciados, para recri-los atravs de desenhos. Tal modalidade semitica a imagem foi
selecionada como recurso expressivo por se tratar, por um lado, de aprendizes em fase de alfabetizao,
ainda supostamente incapazes de recorrer metalinguagem para re-exprimir os sentidos apreendidos no
processo de leitura. Por outro lado, destaca-se que todas as crianas eram proficientes na arte de
desenhar. Os resultados alcanados ultrapassaram as expectativas dos pesquisadores ao revelar fatos
surpreendentes e inesperados. Um deles foi a representao alogrfica, recurso situado no campo
metafrico e de composio complexa, em se tratando de linguagem esttico-expressiva. As implicaes
decorrentes das ambiguidades, que conduziram a sobreposio de sentidos duplicados, concernem tanto
ao plo das anlises lingusticas, quanto pseudo-sintaxe do desenho, apresentada pelo Groupe (1992).
Palavras-chave: Interpretao; desenhos de crianas multilngues; lngua alem.

Abstract: This paper deals with the skill of 5-6 year-old children to interpret sentences in German
through re-expression in imagery language. It draws upon the methodological studies proposed by Moore
(2010), Molini (2009) and Perregaux (2009), together with Pottier (1992) and Rancire (2005). Given the
guiding sentences in German designed for the drawing activities, fifteen (15) students have been
instructed to interpret the content of those sentences and recreate them through drawings. Such semiotic
modality imagery has been selected as an expressive resource, given that the subjects were
supposedly not literate on the one hand, but proficient in the art of drawing, on the other. The findings
revealed the use of allographic representation, which is a resource situated in the metaphorical domain
and of complex composition, in terms of aesthetic-expressive language. The resulting implications of
ambiguities, which led to the overlap, duplicate senses, are related both to the pseudo-syntax of drawing,
as proposed by Group (1992).
Key words: Interpretation; Multilingual childrens drawing; German language.

1 Introduo
O presente artigo parte da anlise de desenhos realizados durante as atividades de
verificao do grau de leitura e, por conseguinte, de interpretao de frases em lngua alem. A
pesquisa foi desenvolvida em uma escola bilngue alemo portugus, situada na cidade de
Curitiba/PR. Os colaboradores, 15 crianas na faixa etria de 05-06 anos, cursavam o primeiro
ano do ensino fundamental e estavam em perodo de alfabetizao. O estabelecimento de

1
Mestranda do Programa de Ps Graduao em Estudos da Traduo pela Universidade Federal de Santa Catarina,
professora de alemo, formada em Lngua e Literaturas alem pela mesma instituio. Endereo eletrnico:
bauergreice@yahoo.com.br
2
Doutor pela Universit de Nice - Sophia Antipolis, Frana, 1995. Ps-Doutor junto ao Departamento de Letras
Orientais da Universidade de So Paulo, USP e a School of International Languages, Literatures, and Cultures,
University of Arizona, Tucson, USA, 2012. Professor efetivo do Departamento de Lngua e Literatura Estrangeiras e da
Ps-Graduao em Estudos da Traduo da Universidade Federal de Santa Catarina, UFSC. Contato:
http://www.pget.ufsc.br/

1469
ensino em questo segue o modelo terico-metodolgico proposto por Montessori (1870-1952)
e Frbel (1782-1852). Ambos pedagogos recomendam o desenvolvimento da autonomia desde
as fases iniciais de aprendizagem. As atividades consideradas ldicas so estimuladas durante
todo o processo de formao das crianas. O desenho utilizado como ferramenta de auxlio ao
processo de alfabetizao.
Na escola o processo de leitura e escrita introduzido primeiramente em lngua alem
(L1) e baseia-se no mtodo fnico. Para ter domnio da leitura e escrita os alunos aprendem
num primeiro momento as relaes entre grafemas, sons e fonemas na L1. Para a fase de
alfabetizao em lngua portuguesa (L2), que nesta instituio acontece a partir do segundo
ano, adota-se perspectiva bivalente, os conhecimentos em L1 so retomados como ferramenta
de auxlio facilitadora para compreenso e aprendizado da L2. Pertinente salientar que as
crianas, na data da pesquisa, ainda no eram proficientes em leitura, todavia j apresentavam
competncia e desempenho oral satisfatrio em ambas as lnguas L1 e L2. Os alunos
possuam boa desenvoltura na arte de desenhar, pois era uma prtica cotidiana e comumente
utilizada nas atividades curriculares da escola.
A partir de frases-guia, previamente elaboradas em L1, foi solicitado aos aprendizes que
interpretassem e representassem atravs do desenho seu contedo. O presente estudo parte
do exame de duas representaes elaboradas durante a atividade de verificao do grau de
interpretao de enunciados em L1. Os dilogos estabelecidos entre as duas modalidades
visuais, a saber: cdigo escrito e o desenho, foram averiguados tica dos estudos
interpretativos e tradutolgicos propostos por Seleskovitch & Lederer (1993). As pesquisadoras
expem modelos tericos cujos pressupostos so orientados interpretao consecutiva e
simultnea. Optou-se por tal suporte terico, pois a interpretao de frases escritas por meio do
desenho no se reporta a traduo entre textos verbais, mas sim entre modalidades semiticas
distintas, isto , texto escrito e desenho. Segundo os pesquisadores do Groupe (1992) o
desenho no possui uma sintaxe definida e compartilhada como o texto escrito. Conforme
Seleskovitch & Lederer (1993) e Pottier (1992), a relao entre texto escrito e imagem engloba
uma fase de desverbalizao inerente ao processo interpretativo, que antecede traduo
propriamente dita. Para as discusses e anlises empregam-se pressupostos tericos e
metodolgicos desenvolvidos por Moore (2010), Molini (2009) e Perregaux (2009), cujas
pesquisas voltam-se ao estudo de desenhos de crianas como fonte para investigar questes de
ordem lingustica, a saber: a concepo de lngua, linguagem e troca de cdigo.

2 A traduo em consonncia a interpretao de desenhos


A ideia de traduo transparente criticada por Humboldt (2002). Segundo o autor, a
lngua objeto de base da traduo no uma obra acabada (ergon), mas sim energeia,
termo correspondente a atividade no sentido aristotlico. Tal postura segue os postulados de
Even-Zohar (1990) relativos ao estudo das sucessivas etapas criativas, que vislumbram o
processo antes de se voltar investigao do produto. Para Rajagopalan (2004) o texto de
partida quando traduzido sofre interferncias sobre sua forma e sentido, sendo assim no h
uma traduo neutra ou transparente. A noo de energeia, como fenmeno ligado a atividade
tradutria, conforme observa Oustinoff (2003), implica que ambos os textos tanto o alvo
quanto fonte, devam estar envolvidos do mesmo status e possuir o mesmo nvel de
importncia, sem que isto gere igualdade. Os processos, no caso da interpretao atravs dos
desenhos, ocorrem de maneira anloga, isto , a interpretao do sujeito oscila conforme suas
conceitualizaes pessoais, decorrentes como cita Rancire (2005) de suas experincias
sensveis e tambm face ao environment do sujeito (hic at nunc aqui e agora).
Por meio do desenho as crianas so convidadas a criar e operar a partir de referenciais
experimentados, seguindo o modelo construtivista, o qual rejeita a reproduo de modelos a
partir de dados prontos. Assim distancia-se a noo de transmisso de conhecimento a favor da
construo de conhecimento envolvido na necessidade de complementaridades. Nesta
perspectiva, no se vislumbra universos postos ou pressupostos, no entanto o processo de
gnese com vistas a novas formas de ver o mundo, a vida e as relaes sociais. Segundo os

1470
postulados de Rancire em seu livro Partilha do Sensvel (2005:59) o desenho de criana
constitui uma origem para delimitar [...] mapas do visvel, trajetrias entre o visvel e o dizvel,
relaes entre modos do ser, modos do fazer e modos do dizer.
Por meio do desenho das crianas o homem facilmente reconhecido como um animal
literrio, que atravs do uso poltico da expresso esttica esquiva-se de sua destinao dita
natural. Conforme observa Rancire, as representaes inserem nos corpos coletivos linhas de
fratura, de desincorporao. A propsito Bataille (1929) refora essa noo ao afirmar que a
arte desclassifica, ao revelar a literalidade que emana da cincia e desvia suas produes.
Sendo assim nas representaes das crianas examinadas deparou-se com a criao de
universos alternativos, provveis paratextos, que intercalam realidades, sem se importar com os
limites entre o ficcional e o real. Na arte da criana percebe-se sugestes para a instaurao de
cenas inerentes micro universos referenciais a partir das iluses geradas pela palavra que se
apresenta sobre o papel como syllabus para o desenho.
Os aprendizes no buscaram no texto escrito modelos a serem seguidos ou imitados
em seu regime esttico da arte. Todavia fizeram meno ao mesmo mtodo de Plato
recusando o fazedor de mmese. Conforme se observa na obra de Bioy Casares A inveno de
Morel (2008) o imitador no um ser duplo, muito menos a mmese uma mentira, mas uma
cena em que se inscrevem hierarquias e excluses prprias partilha do sensvel.

3 Dialogando entre modalidades semiticas


O processo de traduo, tanto para a Teoria Interpretativa de Seleskovitch & Lederer
(1993) quanto para o pesquisador Pottier (1992) implica uma fase de desverbalizao, na qual
a noo de imparcialidade se anula (cf. Humboldt 2002 e Rajagopalan 2004), pois a experincia
sensvel do sujeito o influencia como emissor de seus conhecimentos de mundo. No caso em
questo se considera a linguagem expressiva (desenho), empregada para traduzir o sentido da
frase-guia, sendo uma traduo realizada entre duas modalidades semiticas distintas, ou seja,
traduo intersemitica (cf. Jakobson, 1969). Na reproduo do enunciado Uta isst eine Banane
(desenho apresentado abaixo) gerou uma produo alogrfica, segundo Pottier (1992) uma
representao que agrega em um mesmo elemento componentes agrupados como
pertencentes a categorias diferentes. Neste desenho observa-se traos tpicos de <humano>
como pernas, rosto e cabelos, e concomitantemente traos <vegetal-frugal> por exemplo:
casca, comestvel. Estabeleceu-se um campo de interseco do qual surge um objeto hbrido,
como se pode observar abaixo na esquematizao de Pottier (1992:52):

Figura 3 - Relao Alogrfica de Pottier (1992:52)

O referente da frase-guia foi interpretado de maneira que conduzisse a uma


ambiguidade, ocorrendo assim um significante imagtico dual. O encadeamento de traos
semnticos de duas entidades distintas, a saber: <humano> e <vegetal-frugal>, situadas na
interseo originou um novo ser. Assim observa-se uma Utabanana, a incorporao de bases
ortonmicas, caractersticas de dois universos num primeiro momento distintos, salvo no mundo
do imaginrio. A interpretao gerou essa personagem hbrida (Utabanana), uma representao
mixonmia situada em uma cena diegtica singular, na qual no h representao do real
atravs da arte, mas sim, segundo Aristteles e Plato, pura encenao.

1471
Figura 4 - Uta isst eine Banane

O enunciado Uta isst eine Banane comporta apenas uma informao. Do ponto de vista
do elaborador da frase trata-se de uma orao declarativa e assertiva, todavia para o aprendiz
a frase lhe dava mais de um sentido. A sua traduo seria Uta come uma banana. O aluno
constatou um falso cognato, homfono e quase homgrafo que surgiu do par isst e ist. A
proximidade grfica e fnica entre as palavras pode gerar ambiguidade na interpretao dos
alunos em fase inicial de alfabetizao, pois os mesmos ainda no apresentavam um grau de
leitura sapiente. A criana em questo, na data da pesquisa (2010) ainda no possua domnio
suficiente do sistema ortogrfico da lngua alem, todavia apresentava bom desempenho oral,
sendo capaz de diferenciar os verbos comer e ser, quando usados em situao efetiva da
lngua, conjugados na terceira pessoa do singular do presente do indicativo.
Dessa forma pode-se deduzir que, na lngua alem, a forma isst possui um falso
cognato aproximativo: ist. A distino entre isst e ist, em termos de estrutura grfica, seria a
duplicidade ou no do /s/. A dvida no se manifestaria se a criana:

1) Dispusesse de pistas contextuais e pragmticas de auxlio desambiguizao;


2) Conhecesse as relaes normativas estabelecidas entre palavra ( forma) e sentido
(denotao);
3) Fosse capaz de definir as funes dos elementos da orao: atributiva (ser/sein), acusativa
(comer/essen), norteada por perodos complementares mais extensos que aqui no lhe
foram transmitidos.

No desenho anterior, pode-se observar o fenmeno de sobreposio de sentidos


(gerais). Na representao, a personagem que come uma banana ao mesmo tempo uma
banana. No cdigo escrito tal interseco de significados exige a composio de duas frases
distintas, enquanto que na linguagem expressiva no verbal, o desenho, pode ser apresentado
em uma nica imagem. Conforme a base metodolgica de Moore (2010), Molini (2009) e
Perregaux (2009), posteriormente realizou-se a anlise reflexiva do elaborador do desenho e na
entrevista relatou que teve certa hesitao diante da possibilidade do verbo isst (grfico) poder
remeter a mais de um referente. Contudo ao realizar sua interpretao e a consequente
representao atravs da linguagem expressiva do desenho, sentiu-se apto e capaz de reunir
em uma mesma expresso duas realidades distintas.
Na orao Uta isst eine Banane a analogia entre as ordens grficas possibilitou que isst
fosse interpretado e comparado como ist, produzindo tanto uma frase atributiva como uma
estrutura acusativa. As disposies superficiais: sujeito + verbo + objeto e sujeito + verbo de
ligao + atributo, como tambm as funes semnticas subjacentes aos elementos presentes
na orao, podem ser admitidas como uma das possibilidades para que a ambiguidade se

1472
instalasse, j que em termos sinttico-semntico poderia ocorrer. Uma vez produzida a dupla
possibilidade de interpretao, a criana buscou traduzir os dois sentidos. Posteriormente, na
etapa de entrevista, prenunciado na base metodolgica da pesquisa, ao ser questionada sobre
seu desenho, o aluno declarou que seu propsito foi o de [...] no deixar a professora triste.
Assim, ao proceder daquela maneira, teve a convico de ter executado a tarefa de desenhar, o
contedo da frase-guia, de modo correto. Segundo Humboldt (2002), Rajagopalan (2004) e
Oustinoff (2003) no h traduo inocente, a criana assumiu seu lugar de tradutora e tomou
suas decises interpretativas e tradutolgicas e aceitou suas responsabilidades como tal.
Segundo Plato toda criao uma imitao, a produo da criana tanto pode ser
situada como representao de uma realidade vista (ato de mostrar), neste caso Uta a
personagem ficcional do manual de ensino Fara und Fu3, quanto ser situada no campo
diegtico, onde acolhe o status de narrativa ficcional (ato de contar). Na segunda ocorrncia, a
criana conta para seu leitor algo sobre seu universo fabulesco, histrias de um mundo no qual
bananas incorporam traos humanos. As frutas se personificam atravs do acolhimento de
traos tipicamente <humanos>; possuem <partes_do_corpo>; desempenham atividades fsicas
e biolgicas, por exemplo: ato de <comer, caminhar>; e tambm atividades cognitivas, como
<ouvir>, <falar> e <pensar>. Fato importante observado que a personagem Uta,
representada no manual de ensino, no possui cabelos loiros, pressupe-se que a
representao na Figura 2 comporta traos tpicos e caractersticos do prprio desenhista.
Para Rousseau (1712-1778), as influncias sociais esboam parcela importante da
formao do sujeito. No caso apresentado a criana exprimiu suas percepes e ao mesmo
tempo se autorrepresenta atravs do desenho. Como se observa na Figura 2, os cabelos loiros
presos (estilo rabo de cavalo) na personagem Uta reporta a criana em questo, pois a
representao da Uta no manual possui cabelos castanhos. Naquele espao diegtico a criana
parece penetrar em seu universo fantstico, no qual a personagem que come uma banana
pode ser ao mesmo tempo uma banana. No seu mundo ficcional no existe limites, tudo
possvel e passvel de ser representado.
Em outra atividade (cf. Figura 3), na qual as crianas foram solicitadas novamente a
interpretar o contedo que pudessem extrair da leitura e reexprimi-los por meio do desenho, a
expresso de categoria alogrfica se repetiu, mas nesse caso produzido por outro aluno. Tal
fato apresenta um texto imagtico mixonmico, isto , observa-se uma personagem Sorvetav.
O desenho anteriormente examinado no um fenmeno isolado. Na orao: Oma isst ein Eis
(Oma toma um sorvete) o contedo tambm motivou a elaborao de uma personagem
hbrida, uma personagem-sorvete.

Figura 5 - Oma isst ein Eis

3
Na escola em que a pesquisa foi realizada, os estudantes utilizam o Manual Fara e Fu. Uta uma personagem do
livro. DALLDORF, P.; LIST, B.; MLLER, C.; POLLAK, A.; SCHWARZ, U.; STCKER, B.; VALTIN, R. Fara und Fu.
Braunschweig/Alemanha: Schroedel, 2007.

1473
Na base da poltica, segundo Rancire (2005), existe uma esttica que deve ser
considerada em perspectiva Kantiana. Uma esttica, direcionada aos saberes de Foucault, em
que se determina uma quebra entre os tempos e espaos, rompimentos entre o visvel e o
invisvel, separao entre a palavra e o rudo, que determinam ao mesmo tempo o lugar e as
tramas da poltica como forma de experincia. Rancire observa ainda que a poltica indica para
o que se v e ao que se pode dizer, tambm reporta competncia para ver e qualidade para
dizer sobre propriedades dos espaos e as possibilidades dos tempos. Conforme provrbio de
autor desconhecido: uma imagem vale mais que mil palavras, o desenho se modela como
expresso esttica na qual a polissemia intrnseca ao verbo declina diante das possibilidades de
expresso da imagem.

4 Consideraes finais
No mbito da traduo e interpretao as estratificaes utilizadas sobre as lnguas no
so essenciais, conforme evidenciado nas discusses desde o inicio do sculo entre
estruturalistas e funcionalistas (cf. Bataille 1929). Quando se trata da lngua em uso efetivo,
isto , discurso, as estruturas e funes, mesmo divididas para fins de pesquisa, revelam no
existir barreiras estanques possveis. Assim no caso especfico do dilogo entre modalidades
semiticas diferentes, as expresses podem se erguer ao patamar de texto, posto que dispem
de significados e significantes prprios. Em tal patamar e medida, abarca toda complexidade
caracterstica das linguagens, permanecendo interligadas com a histria, a cultura e os fatos
sociais.
Com base nos desenhos das crianas, nota-se que a fase de desverbalizao proposta
por Seleskovitch &Lederer (1993) pode ser ponderada como um entre os vrios processos
implicados na interpretao e na traduo produzidas entre modalidades semiticas singulares.
A exposio imagtica do primeiro desenho parece ter sido influenciada pela ordem da escrita
ocidental, afastando assim a noo de desverbalizao total. O primeiro quadrante posiciona
Uta como sujeito e Banane como objeto direto. Observa-se que a banana que Uta segura em
sua mo tambm est direita, reportando assim no desenho a sequncia espacial de
distribuio dos elementos da orao.
Conforme Lowenfeld (1977) o desenho possui papel fundamental na vida da criana,
destinando constituir um novo significado para tudo que sente, observa e principalmente v,
pois forma um complexo em que a criana agrupa vrios elementos de sua experincia para
construir um novo e significativo todo. Importante ponderar que a prtica do desenho como
atividade singular poderia auxiliar o desenvolvimento da capacidade de grifar artisticamente,
seria conveniente tambm considerar que os progressos inferidos na arte cristalizam modelos
de representao conforme ordenaes e sequencializaes preconizadas por meio do sistema
de escrita do ocidente. A escrita compe um universo sem sistemas, o que levaria a presumir
um carter de assistematicidade abrangendo o ser letrado, sem o qual seria impossvel admitir
a inexistncia de regras fixas e gerais. Se tal ordenao tende a ser comum e repetitiva seria
significativamente interessante verificar. Como observam os pesquisadores do Grupo (1992),
se tal constatao fosse comprovada, poderamos supor de que possvel haver induo
construo de uma sintaxe para a imagem relacionada ordem sintagmtica e paradigmtica
dos elementos frasais. Tais relaes, no dilogo entre as linguagens verbais e no verbais, se
referem a estruturas gramaticais simples, como tambm a proposies elementares do ponto
de vista semntico. Os dados levantados neste estudo ainda so incipientes, porm as ligaes
entre o plano lingustico e a expresso imagtica so considerveis e merecem o destaque que
lhes foi concedido.

1474
Referncias

BATAILLE, G. "Informe." Documents 7 . Dec. 1929. p. 382.


CASARES, A. B. A inveno de Morel. (Trad. Samuel Titan Jr.). So Paulo: Cosacnaify, 2008.
DALLDORF, P.; LIST, B.; MLLER, C.; POLLAK, A.; SCHWARZ, U.; STCKER, B.; VALTIN, R.
Fara und Fu. Braunschweig/Alemanha: Schroedel, 2007.
EVEN-ZOHAR, I. Polysystem Studies. Poetics Today, Durham: USA, 1990. Disponvel em: <
http://www.tau.ac.il/~itamarez/works/books/ez-pss1990-toc.pdf> Acesso em: 03 jun. 2011.
GROUPE . Trait du Signe Visuel. Pour Une Rhtorique de lImage. Paris: Seuil, 1992.
HUMBOLDT, W. Schriften zur Sprachphilosophie (Werke III). Darmstadt: Wissenchaftliche
Buchgesellchaft, 2002.
JAKOBSON, R. Aspectos lingsticos da traduo. In: Lingstica e comunicao. So Paulo:
Cultrix, 1969.
LEDERER, M. & SELESKOVITCH, D. Pdagogie raisonne de l'interprtation, 2nd ed.,
Brussels/Paris: Office des Publications des Communauts Europennes/Didier Erudition, 2001.
(English trans. A Systematic Approach to Teaching Interpretation, Washington: RID, 1995).
LOWENFELD, V. A criana e sua arte. So Paulo: Mestre Jou, 1977.
MOLINI, M. (d.). Le dessin rflexif. lment pour une hermneutique du sujet
plurilingue. CRTFEncrages, Paris: Belles Lettres, 2009.
MOORE, D. Multilingual literacies and third script acquisition: young Chinese children
in French immersion in Vancouver, Canada. International Journal of Multilingualism,
Canada: Routledge, v.7, n.1, p. 1-21, 2010.
OUSTINOFF, M. La traduction. Presses Universitaires de France: Paris, 2003.
PERREGAUX, C. Dans les dessins de jeunes enfants, les langues sont des images. In: MOLINI,
M. (Org.). Le dessin rflexif lment pour une hermneutique du sujet plurilingue.
Paris: Universit de Cergy-Pontoise, 2009.
POTTIER, B. Thorie et Analyse en Linguistique. Paris: Hachette Suprieur, 1992.
RANCIRE, J. A partilha do sensvel. So Paulo: EXO experimental, 2005.
RAJAGOPALAN, K. Por uma lingstica crtica. So Paulo: Parbola, 2004.
ROUSSEAU, J. J. Do contrato social. So Paulo: Abril Cultural, 1978.
SELESKOVITCH, D. & LEDERER, M. Interprter pour traduire, 3rd ed., Paris: Didier
Erudition, 1993.

1475
CARACTERSTICAS DO DIALETO VNETO SUL-
RIO-GRANDENSE NA FALA DO JOVEM
BILNGUE PASSIVO

Greyce Dal Picol

RESUMO: Os estudos realizados pelo projeto Morfossintaxe do vneto sul-rio-grandense demonstram a


existncia de caractersticas gramaticais muito peculiares, principalmente por geraes mais jovens de
falantes bilngues portugus-talian. O presente estudo tem como objetivo descrever as construes e
elementos morfossintticos observados na realidade atual desses falantes atravs da anlise de duas
verses de uma msica traduzida para o Talian. Os aspectos morfossintticos analisados revelam que o
desconhecimento do dialeto, principalmente pelas geraes mais jovens, acontece de vrias formas, tanto
em relao gramtica quanto em relao ao lxico. Dessa forma, cabe-nos observar: essa variedade
encontra-se em progressivo abandono?
Palavras-chave: Dialeto vneto sul-rio-grandense. Construes morfossintticas. Fala jovem.

RIASSUNTO: Gli studi eseguiti dal progetto Morfossinssi del veneto sud-rio-grandense dimostrano
caratteristiche grammaticali molto particolari, principalmente da generazioni pi giovani di parlanti bilngui
portoguese-talian. Il presente studio propone descrivere le costruzioni e gli elementi morfosintattiche
osservati nella realt attuale di questi parlanti attraverso l'analisi di due versioni di una canzone "tradotta"
in talian. Gli aspetti morfosintattici analizzati rivelano che la mancanza di conoscenza del dialetto,
soprattutto tra le giovani generazioni, si manifesta in vari modi, sia in relazione alla grammatica che in
relazione al lessico. Quindi, dobbiamo osservare: questa variet in progressivo abandono?
Parole-chiave: Dialeto veneto sud-rio-grandense. Costruzioni morfosintattiche. Parlare dei giovani.

1 Introduo
O estudo das variaes em contextos bilngues vem sendo de suma importncia para o
resgate de aspectos histricos e lingusticos que podem encontrar-se em extino em certos
contextos. Dentro desses estudos, a anlise de elementos e construes morfossintticas ganha
um espao mais amplo ao descrever as mudanas e semelhanas que certas linguagens
constroem (ou desconstroem) atravs do tempo. Com isso, o projeto Morfossintaxe do Vneto
Sul-rio-grandense (talian), desenvolvido pelo Mestrado em Letras, Cultura e Regionalidade, de
Caxias do Sul, busca descrever e analisar as estruturas do dialeto vneto caracterstico da
Regio de Colonizao Italiana do Nordeste do Rio Grande do Sul (RCI), comparando-as com as
estruturas do vneto italiano e possveis influncias decorrentes do contato com a lngua
portuguesa.
Dentro desse quadro geral o presente trabalho ganha espao, dedicando-se a descrever
e analisar as construes e elementos morfossintticos observados na realidade atual dos
jovens falantes bilngues portugus-talian.
O presente estudo iniciou-se em meados de fevereiro de 2012, momento em que uma
msica brasileira denominada Ai se eu te pego, de cantor Michel Tel, ganha grande
repercusso na mdia nacional e internacional, tendo a verso adaptada para outras lnguas,
como, por exemplo, o ingls, o italiano, o alemo e o japons. Essa febre musical alcanou
espaos no imaginados (talvez pela simplicidade da letra e seu tom humorstico sensual),
chegando a atingir uma variedade lingustica hoje pouco utilizada por jovens: o talian ou dialeto
vneto sul-rio-grandense.
O corpus foi formado por duas verses da msica de Tel para o dialeto em questo,
ambas extradas do Youtube. A partir disso, aps uma cuidadosa anlise, as duas letras foram

1476
transcritas para fins de anlise lexical e morfossinttica. Com esses dados, objetivou-se traar
um perfil comparativo entre as duas verses coletadas na internet com trabalhos realizados em
outros perodos: Frosi; Mioranza (1983), Stawinski (1987) e Luzzato (1994) para o dialeto
vneto sul-rio-grandense; Boerio (1856) e Belloni (2006) para o vneto italiano.
As mudanas lingusticas observadas podem ser resultado das alteraes no perfil dos
falantes e no contato contnuo com o portugus popular, alm de apresentar algumas
adaptaes criadas para causar uma maior proximidade com a verso original, demonstrando
assim um grande desconhecimento em relao a esse dialeto to rico e peculiar.

2 Dialeto vneto sul-rio-grandense (talian)


A histria lingustica da RCI iniciou-se com a leva de imigrantes italianos, provindos do
norte da Itlia, que, em 1875, iniciaram o processo de colonizao da regio nordeste do Rio
Grande do Sul (ver Figura 1). Dentre as principais regies italianas de origem desse povo,
destacaram-se: Lombardia, Vneto, Trentino-Alto dige (na poca Tirol) e Friuli Vencia-Jlia
(FROSI; MIORANZA, 1983).
De acordo com Frosi e Mioranza (2009), esses imigrantes chegados regio ainda
falavam os dialetos caractersticos da Itlia, ou seja, sem influncias externas, demarcados por
reais ilhas lingusticas. Entretanto, a ocupao dos lotes em solo brasileiro no seguiu critrios
lingusticos, mas buscou apenas a povoao dos espaos mais prximos ao ncleo central. Com
isso, como os imigrantes provinham de vrias regies do norte italiano, cada uma tendo um
dialeto especfico, o tempo fez surgir um cruzamento lingustico (FROSI; MIORANZA, 2009, p.
81) decorrente dos contatos entre esses imigrantes e seus sistemas lingusticos.
Frosi e Mioranza (2009, p. 47) estabeleceram os ndices migratrios das regies
italianas, explicitando-os da seguinte forma: vnetos (54%), lombardos (33%), trentinos (7%),
friulanos (4,5%), entre outros (1,5%). Esses ndices foram importantes na formao de uma
lngua comum, uma coin vneta2 formada pelas interinfluncias de dialetos afins com uma
forte predominncia dos dialetos vnetos (FROSI; MIORANZA, 2009).
Com o tempo e com o crescimento econmico da regio, ocorreu um contato
interdialetal com a lngua portuguesa (lngua do comrcio), fazendo com que a coin adquirisse
traos dessa lngua. Assim, hoje, essas influncias externas adquirem caractersticas muito
peculiares e importantes para a compreenso da transformao lingustica do dialeto na regio.

Figura 1. Mapa das colnias italianas no Rio Grande do Sul.

1477
3 Perfil atual do bilngue da RCI
Atualmente, aps aproximadamente 140 anos de imigrao italiana, o perfil lingustico
dos falantes do dialeto vneto sul-rio-grandense mostra-se muito transformado, principalmente
em relao ao lxico (FAGGION; FROSI, 2010; FAGGION, 2011). Essa afirmao deriva de duas
principais causas: a estigmatizao da variedade lingustica em questo e o forte processo de
industrializao pelo qual a regio passou.
Com a campanha de nacionalizao de Vargas em 1930 e a constante estigmatizao
sofrida pelos bilngues portugus-dialeto vneto sul-rio-grandense da RCI (FROSI; FAGGION;
DAL CORNO, 2010), muitos falantes, conscientemente ou no, buscaram substituir a variedade
lingustica por eles utilizada por outra mais prestigiada, cedendo cada vez mais espao lngua
portuguesa. Dentre os poucos falantes que restaram, raros foram os que ensinaram o dialeto
aos filhos.
Alm disso, a constante urbanizao e globalizao sofrida, seja pelas novas vias de
interligao entre distintos municpios ou pelos meios de comunicao criados, deu mais fora
comunicao em lngua portuguesa. A globalizao no s mudou a vida desses falantes: suas
necessidades comunicativas ficaram maiores, o mundo dialetal dos primeiros anos da imigrao
no dava mais conta de toda a transformao social e econmica que afetou a regio.
Hoje, a comunidade lingustica da RCI vem sendo cada vez menor, restringindo-se a
determinadas camadas: [a] rea de imigrao que teve configurao multilngue em seus
incios e ainda permanece bilngue, especialmente, em reas rurais e nas faixas etrias mais
avanadas das reas urbanas (FAGGION, 2010a, p. 99). Hoje, apresenta tendncia de soluo
em monolinguismo.
Faggion (2010b; 2010c) tambm enfatiza que o bilinguismo precoce, em outras pocas
to presente na RCI, perdeu seu espao, perdeu seus falantes: O bilinguismo precoce hoje, se
existir, parece estar restrito s reas rurais mais remotas. Nas regies urbanas, as crianas no
falam nem entendem italiano (FAGGION, 2010b, p. 121). Nota-se ser quase impossvel
encontrar um jovem que ainda fale o dialeto vneto sul-rio-grandense, e poucos so os que
ainda o compreendem, at mesmo na zona rural. Os falantes jovens optam pela variedade
lingustica que julgam ser de mais prestgio (bilinguismo subtrativo), resultado da constante
presena do bilinguismo passivo, ou seja, o domnio da compreenso de uma lngua, mas no
da fala (DE HEREDIA, 1987).
Esse perfil lingustico to peculiar e revelador ser a base para a anlise do corpus
coletado.

3 Anlise do corpus
O corpus do estudo formado por duas verses da msica Ai se eu te pego, do
cantor Michel Tel, traduzidas3 para o Talian.
Primeiramente, para fins de comparao e melhor compreenso, tambm ser
apresentada a verso original em portugus. Aps uma breve anlise dessa primeira, ser dado
enfoque s verses em dialeto.

3.1 Verso em portugus


Amplamente conhecida no Brasil e no exterior, a cano Ai se eu te pego ganhou
espao na mdia nacional e internacional, ultrapassando fronteiras culturais e lingusticas, visto
que sua traduo foi adaptada para vrias lnguas.
O objetivo deste trabalho no observar a (no) presena de elementos poticos e
literrios na msica, mas de v-la como um fenmeno que permite uma srie de anlises,
dentre elas, a lingustica. Vejamos aqui sua letra:

1478
Quadro 1. Verso em portugus popular.

Verso em portugus popular da msica Ai se eu te pego4

Nossa, nossa, assim voc me mata. Ai se eu te pego, ai, ai se eu te pego. Delcia, delcia, assim voc me mata. Ai se eu
te pego, ai, ai se eu te pego.
Sbado, na balada, a galera comeou a danar, e passou a menina mais linda, tomei coragem e comeei a falar:
Nossa, nossa, assim voc me mata. Ai se eu te pego, ai, ai se eu te pego. Delcia, delcia, assim voc me mata. Ai se eu
te pego, ai, ai se eu te pego.

Ao longo da letra, nota-se a presena constante de um campo lexical-cultural muito


jovem e popular. Os lexemas pegar, matar, tomar e delcia, demonstram a grande
presena de uma polissemia que reflete aspectos culturais bem caractersticos. A prpria
interjeio ai ai ou o lexema delcia conotam o tom mais sensual da msica.
Sua letra, curta e repetitiva, juntamente com uma melodia de tom animado
(caracterstica tida no exterior como brasileira), resultou na maior facilidade em decor-la.
Dessa forma, levados pelo seu tom humorstico-sensual e seu ritmo alegre, tanto brasileiros
quanto estrangeiros fizeram com que ela fosse vista como um fenmeno musical, efmero,
provavelmente, mas que suscitou interessantes campos de anlise.

3.2 Verses em dialeto


As duas verses traduzidas para o dialeto vneto sul-rio-grandense encontram-se no
Youtube. Os vdeos gravados mostram a presena constante de jovens, provavelmente de
regies de colonizao italiana do Rio Grande do Sul, em momento de descontrao com
amigos, reproduzindo a cano por eles traduzida. Vejamos aqui as duas verses:

Quadro 2. Verses em dialeto

1 VERSO5 2 VERSO6

Sabo del fil, le done comissie arrivar, g vard la dona pi Sabo del fil, le done scumissie arriv, g vard la dona pi
bela, mi g coragio g scumisi a parl: arco, arco, adesso ti bela, me g coraio, g scumissi a parl: arco, arco, adesso
me copa, ai se te chiapo, ai, ai se te chiapo. Dolsili, dolsili, ti me copa, ai se te chiapo, ai, ai se te chiapo. Dolsili, dolsili,
adesso ti me copa, ai se eu te chiapo, ai, ai se eu te chiapo. adeso ti me copa, ai se te chiapo, ai, ai se te chiapo.

Para os que no compreendem essa forma dialetal, a traduo segue, basicamente, a


letra original em portugus. Apesar de algumas diferenas, a estrutura das verses quase
idntica, deixando clara a possibilidade da existncia de uma verso original que pode ter
suscitado outras. A anlise detalhada permitir a observao das transformaes e adaptaes
lexicais e morfossintticas do dialeto utilizado por esses jovens, ao menos o que foi utilizado
nas duas verses.

3.2.1 Anlise em relao morfossintaxe e ao lxico


Daqui por diante, explicitar-se-o, em forma de tpicos, aspectos peculiares retratados
pelas tradues em dialeto vneto sul-rio-grandense. O principal objetivo a busca de
elementos que demonstrem a transformao sofrida pelo dialeto, ao menos em falantes jovens.
A anlise ser divida em tpicos principais, ou seja, atravs da enunciao de elementos
importantes a serem observados. A anlise de cada um desses tpicos consistir em pequenas
descries comparativas iniciadas por nmeros arbicos (1, 2, 3, etc.). Observemos alguns
pontos relevantes da anlise:

1479
Le done comissie arrivar e Le done scumisie arriva:
1) Verbo comissie ou scumisie: ambos os verbos utilizados na msica sofrem uma alterao na
pronncia, pois, segundo o dicionrio presente no Dicionrio vneto sul-rio-grandense portugus, de
Stawinski (1987, p. X), o verbo deve ser grafado como cominsire ou scominsire. Alm disso, os
falantes mais experientes do dialeto no utilizam as duas variedades presentes nas msicas, optando por
aquelas grafadas no dicionrio.
2) Le done (x): nesse caso ocorre a ausncia de repetio pronominal na segunda pessoa do plural le,
tida com uma funo pleonstica da segunda pessoa do singular e terceiras do singular e plural, uma
caracterstica marcante dos dialetos da RCI (FROSI; MIORANZA, 1983). O comum seria Le done le, ou
seja, As mulheres elas.
3) E final do verbo comissie, scumisie: aqui a concordncia verbal alterada, pois a
terminao verbal da terceira pessoa do plural (Le), na coin vneta, de acordo com Frosi e Mioranza
(1983, p. 310), deveria ser -a e no -e, como possvel observar na msica. Dessa forma, alm da
alterao do verbo descrito no tpico um (1) deste item, sua terminao tambm seria alterada para Le
done le scominssia.
4) Verbo arrivar: tanto Boerio (1856) para o vneto italiano, quanto Stawinsky (1987) para o vneto
sul-rio-grandense, registram o verbo arivr, sem a vibrante, o que no acontece na pronncia da msica
arrivar, uma alterao que j pode ser observada no dialeto de muitos falantes, at mesmo os mais
velhos, dando preferncia, assim, para o uso da vibrante.

Mi g coragio e Me g coraio:
1) Na verso original, o excerto Eu tive coragem faz referncia ao pretrito, nas verses adaptadas para
o vneto sul-rio-grandense utilizou-se a construo no presente Mi g coraio, ou seja, Eu tenho
coragem. A construo no pretrito perfeito seria adequada se seguisse a seguinte forma: Mi g bio
coraio (LUZZATO, 1994, p. 52). No se sabe se, por desconhecimento ou adaptao, optaram pela forma
no presente.
2) Me g coraio: nesse caso ocorre a alternncia do uso do pronome pessoal de primeira pessoa "mi"
com o oblquo "me". Segundo Frosi e Mioranza (1983, p. 296), a primeira pessoa do singular os dialetos
italianos da RCI, excetuando o friuliano, o bergamasco e o cremons, apresentam o pronome mi e no
me. Assim, o apropriado seria mi g coraio.
3) Substantivo coragio ou coraio: o lexema coragio no registrado no vneto sul-rio-
grandense, em que se observa apenas a forma Corio (STAWINSKI, 1987, p. 45) presente na segunda
verso. No vneto italiano h a forma Coragio (BOERIO, 1856, p. 196), mas acredita-se que essa possa
ser uma possvel influncia da prpria lngua italiana, bastante divulgada na regio, onde o substantivo
Coraggio (MICHAELIS, 2003, p. 97).

Dolsili, Arco e Fil:


1) Dolsili: o presente lexema no registrado nos dicionrios, tanto no vneto sul-rio-grandense
quanto no vneto italiano. Boerio (1856, p. 242-243) registra apenas dolceto, dolciume, dolcigno. J
Stawinsky (1987, p. 62) apresenta Dlso ou dulso. Dim. Dolsto. Essa criao lexical reala outra lacuna
no conhecimento dialetal dos falantes, alm do pouco cuidado em verificar se certos aspectos realmente
existem.
2) Arco: esse lexema utilizado como um eufemismo (Arco Dio) para uma blasfmia Porco Dio
(literalmente, Deus porco) muito comum na realidade dos falantes da RCI e amplamente utilizada em
diversas circunstncias (PICOL; FAGGION; FROSI, 2009), at mais do que a expresso escolhida para a
msica.
3) Fil: nesse contexto o lexema fil pode ser caracterizado como uma festa entre amigos, tendo em
vista a adaptao da palavra para o contexto jovem atual. Stawinski (1987, p. 76) descreve o sentido mais
tradicional da palavra: sarau, econtro noturno de familiares e amigos, sero. Nota-se que esse lexema
adquire outras conotaes decorrentes de questes culturais da RCI que no aparecem em Boerio (1856,
p. 272): Reunio de mulheres em qualquer estbulo ou outro lugar noite para costurar7. Boerio (1856)
registra apenas uma reunio de mulheres, entretanto, na RCI, o lexema utilizado para falar em uma
reunio informal de pessoas. A partir desse ponto foi possvel encontrar a razo da existncia da palavra
fil, tendo sua origem em filare da prpria lngua italiana.

1480
Arriva, Ai, ai, Ai, ai se eu te chiapo:
1) Verbo arriva sem o R final: aqui possvel observar uma forte influncia do portugus popular,
que suprime o r do final dos verbos (Elas comearam a chega), no talian. Entretanto, cabe ressaltar
que essa caracterstica no ocorre no dialeto em questo, podendo ser vista como uma forte influncia da
lngua portuguesa.
2) Ai, ai: essa interjeio com uma conotao mais sensual no to presente em outras culturas,
sendo mais caracterstica da cultura brasileira. Entretanto, optou-se por sua preservao justamente por
ser um aspecto bem demarcador de tom casual e sexual da msica.
3) Pronome pessoal do portugus eu: nota-se aqui a alternncia lingustica entre o pronome
pessoal de primeira pessoa do portugus eu com o mesmo pronome em dialeto vneto sul-rio-
grandense mi, onde o primeiro ocupa o lugar do segundo. A questo da alternncia no ser focada
neste trabalho, mas pode-se afirmar uma forte influncia da lngua portuguesa (lngua majoritria) no
dialeto (lngua minoritria).

4 Consideraes finais
Os estudos que vm sendo realizados em relao s caractersticas atuais do dialeto
vneto sul-rio-grandense evidenciam uma constante e frentica transformao, principalmente
em relao ao lxico e um pouco menos na morfossintaxe (FAGGION, 2011). A presente
investigao, seguindo a mesma linha de pensamento, observa que a transformao tambm
se d em grande escala em relao aos elementos morfossintticos.
Observa-se, no apenas neste trabalho, as interferncias da lngua portuguesa no
dialeto, sejam pelos emprstimos ou pela alternncia de cdigos lingusticos, demonstrando
uma possvel perda da conscincia dialetal.
A criao de formas verbais e lexicais to presentes nas duas verses dialetais da
msica evidencia a ignorncia em relao variedade lingustica utilizada. Hoje, os jovens
apresentam um desconhecimento muito grande do dialeto, que j tem pouca relao com
aquele utilizado por falantes mais velhos. Assim como afirma Frosi (2000, p. 93-95): O nmero
de falantes que se expressam atravs do resduo dialetal italiano que ainda existente est cada
vez mais reduzido [] A RCI cresceu, expandiu-se enormemente, urbanizou-se. Do dialeto
italiano muito se perdeu, quase tudo se perdeu. Essas perdas descritas iniciam-se com a
prpria perda de falantes.
Para alguns, esse resgate feito pelas geraes mais jovens, atravs da elaborao de
uma verso em talian, poderia significar o interesse em reacender essa variedade lingustica,
entretanto, para os que assistem os dois vdeos postados no Youtube, nota-se uma clara
inteno de riso, gozao em relao fala por eles utilizada. O uso do dialeto, nesse caso, no
significou um resgate do ponto de vista de prestgio, deixando claro, alm de outras questes, o
prprio estigma lingustico relacionado ao seu emprego.
Esse pequeno estudo evidencia algo que vem ocorrendo continuamente com a fala
dialetal da RCI: a perda da conscincia lingustica observada, principalmente, em falantes mais
jovens. O desconhecimento da forma dialetal, juntamente com a no continuidade dessa fala
dentro das famlias, poder resultar em um dano irreparvel: a extino do dialeto vneto sul-
rio-grandense. Com isso, a afirmao de Nettle e Romaine (2001) acaba servindo como um
triste reflexo do que acontece na atualidade lingustica da RCI: O corao de uma lngua est
na gerao mais jovem. As lnguas esto em perigo quando no so mais transmitidas de modo
natural s crianas por parte de seus pais ou de quem cuida delas8 (p. 20).

1481
Referncias

Ai se eu te pego cantada em italiano. Disponvel em:


<http://www.youtube.com/watch?v=EE3WZ_u2IdI> Acesso em 05 mar. 2012.
Ai se eu te pego em italiano. Disponvel em:
<http://www.youtube.com/watch?v=ZqwkyDFCrIc> Acesso em 05 mar. 2012.
BELLONI, Silvano. Grammatica veneta. 2.ed. Padova: Esedra Editrice, 2006.
BOERIO, Giuseppe. Dizionario del dialetto veneziano. Milano: Martello, 1971 [1856 -
ristampa anastatica].
DE HEREDIA, Christine de. Do bilinguismo ao falar bilngue. In: VERMS, Genevive; BOUTET,
Josiane. Multilinguismo. Campinas: Unicamp, 1989.
FAGGION, Carmen Maria. Bilinguismo e cultura. In: FROSI, Vitalina Maria; FAGGION, Carmen
Maria; DAL CORNO, Giselle Olivia Mantovani. Estigma: cultura e atitudes lingusticas. Caxias do
Sul: Educs, 2010a.
FAGGION, Carmen Maria. o bilngue que estigmatizado? In: FROSI, Vitalina Maria;
FAGGION, Carmen Maria; DAL CORNO, Giselle Olivia Mantovani. Estigma: cultura e atitudes
lingusticas. Caxias do Sul: Educs, 2010b.
FAGGION, Carmen Maria. Bilinguismo precoce e estigma. In: FROSI, Vitalina Maria; FAGGION,
Carmen Maria; DAL CORNO, Giselle Olivia Mantovani. Estigma: cultura e atitudes lingusticas.
Caxias do Sul: Educs, 2010c.
FAGGION, Carmen Maria. O talian: morfossintaxe quase resistente, lxico nem tanto. In: Anais
Eletrnicos do IX Congresso Brasileiro de Lingustica Aplicada. Rio de Janeiro: 2011.
FAGGION, Carmen Maria; FROSI, Vitalina Maria. Lusismos no Vneto sul-rio-grandense. In: IX
Encontro do CELSUL, 2010, Palhoa, SC. Anais do IX Encontro do CELSUL, 2010. p. 1-11.
FROSI, Vitalina Maria; FAGGION, Carmen Maria; DAL CORNO, Giselle Olivia Mantovani.
Estigma: cultura e atitudes lingusticas. Caxias do Sul: Educs; 2010.
FROSI, Vitalina Maria; MIORANZA, Ciro. Dialetos italianos: um perfil lingstico dos talo-
Brasileiros do nordeste do Rio Grande do Sul. Caxias do Sul: Educs, 1983.
FROSI, Vitalina Maria; MIORANZA, Ciro. Imigrao italiana no nordeste do Rio Grande do
Sul: processos de formao e evoluo de uma comunidade talo-brasileira. 2.ed. Caxias do
Sul: Educs, 2009.
FROSI, Vitalina Maria. Os dialetos italianos no Rio Grande do Sul: convivncia e mescla
lingustica. In: CARBONI, Florence; MAESTRI, Mrio (Orgs.). Razes italianas do RS. Passo
Fundo: UPF, 2000.
LUZZATTO, Darcy Loss. Talian (vneto brasileiro): noes de gramtica, histria e cultura.
Porto Alegre: Sagra/DC Luzzatto, 1994.
NETTLE, Daniel; ROMAINE, Suzanna. Voci del silenzio: sulle trace delle lingue in via di
estinzione. Roma: Carroci, 2002.
POLITO, Andr Guilherme. Michaelis: dicionrio escolar italiano italiano-portugus
portugus-italiano. So Paulo: Melhoramentos, 2003.
PICOL, G. D; FAGGION, C. M; FROSI, V. M. O falar torpe no contexto da RCI. In: XVII
Encontro de Jovens Pesquisadores, 2009, Caxias do Sul. Cincias Humanas, 2009
STAWINSKI, Alberto V. Dicionrio do dialeto vneto sul-rio-grandense - portugus.
Porto Alegre: EST S. Loureno de Brindes; Caxias do Sul: Educs, 1987.
TEL, Michel. Ai se eu te pego. Disponvel em: <http://letras.mus.br/michel-telo/1930299/>
Acesso em 25 mar. 2012.

1482
LETRAMENTO LEXICOGRFICO NA EDUCAO
BSICA: relaes entre o lxico oral e sua
forma dicionarizada

Halysson Oliveira Dantas1

Resumo: Este trabalho objetiva analisar como o letramento lexicogrfico contribui para o (in)sucesso do
aluno em prticas discursivas que envolvam o dicionrio, tema relevante nos estudos lexicogrficos atuais.
Lidamos com palavras tpicas da cultura local de alunos de Fortaleza, aleatoriamente escolhidas. Foram
desenvolvidas atividades em sala de aula, relacionando as palavras selecionadas em enunciados orais, em
vdeos amadores do youtube, com seus respectivos verbetes constantes da macroestrutura de dicionrios
escolares. Os resultados apontam que o letramento lexicogrfico estimula a pesquisa autnoma pelos
alunos, refora o carter documental do registro de algumas palavras vernaculares e propicia maior
competncia comunicativa destes alunos.
Palavras-chave: Letramento lexicogrfico. Dicionrio. Metalexicografia.

Abstract: This paper aims to examine how literacy contributes to the lexicographical (in) student success
in discursive practices involving the dictionary, relevant topic in the current lexicographical studies. We
deal with typical words of the local culture of students of Fortaleza, randomly chosen. Activities were
carried out in the classroom, relating the selected words in oral statements in amateur videos from
youtube, with their respective entries contained in the macrostructure of dictionaries school. The results
show that literacy fosters research lexicographical unattended by students, reinforces the character of the
documentary record of some vernacular words and provides greater communicative competence of
students.
Keywords: Literacy lexicographical. Dictionary. Metalexicografia.

1 Introduo
A prtica docente muitas vezes nos leva a observar, de forma mais crtica, o
aprendizado de nossos alunos. De alguma forma, no mesmo instante em que lhes ensinamos
algo, estamos tambm nos perguntando qual a melhor maneira de faz-lo. Pensando assim,
que muitos professores assumem tambm o papel de pesquisadores, no intuito de desenvolver
cada vez mais o aprendizado de seus alunos.
Deste modo, vrias so as teorias que buscam explicar as causas do fracasso ou
sucesso escolar, algumas interessantes, outras apenas idealistas e utpicas. Porm, todas
convergem para um mesmo ponto, que traz o aluno como elemento fundamental da
aprendizagem, pois ele quem deve construir seus conhecimentos, atravs de experincias as
mais diversas. Cabendo, pois, ao professor, a funo de mediador desta aprendizagem, sendo
ele algum que j passou pelos caminhos do saber e que agora ajuda a outros a atravess-lo.
Com relao aos estudos da lngua, a questo ainda mais complexa, pelo fato desta
ser o elemento bsico da comunicao humana, integradora de ideias e sentimentos, e
tambm, pelo fato de a lngua estar em constante evoluo, pois assim como mudam os
homens e suas concepes, muda tambm a lngua.
Sabemos que este fato de grande importncia para qualquer tipo de estudo ou
reflexo que se possa se fazer acerca da lngua, porm, muitos, por desconhecimento ou por
purismo exagerado, ainda o desprezam. O que no entendemos, pois impossvel querer-se,

1
Doutorando em Lingustica do PPGL da Universidade Federal do Cear UFC.

1483
nos dias de hoje, que nossos alunos falem ou escrevam do modo como os contemporneos de
Machado de Assis faziam. Ao contrrio, eles esto bem mais prximos de como se fala em seu
bairro, em sua rua.
Desta forma, um elemento se torna de fundamental importncia para a comprovao
mais segura e precisa do significado das palavras, o dicionrio, pois nele que esto
armazenadas as palavras que denotam a cultura, os costumes e o saber cientfico de uma
sociedade. Logo, o dicionrio deve acompanhar as mudanas ocorridas na lngua, para que sua
funo de (...) depositrio do acervo lexical e da cultura (BIDERMAN, 1998, p.161) seja
cumprida.
Diante disso, muitos professores tm notado que seus alunos apresentam deficincias
com relao ao uso do dicionrio. Mas, no s em sala de aula que essa deficincia se
apresenta, tambm em vrias situaes cotidianas, em que o dicionrio se faz instrumento
necessrio, pessoas o utilizam de maneira errada. O que os leva a tachar os dicionrios de
complicados e a se frustrarem, criando, assim, certa rejeio quanto ao seu uso. Como se
percebe, o problema, aqui, mais de desconhecimento do que de complicao, visto que lidar
com dicionrios requer o conhecimento de prticas discursivas especficas, conhecimentos
prvios que ajudam no seu manuseio e na compreenso de suas relaes com a cultura e a
sociedade.
O gosto pela leitura de dicionrios e o prazer de sua consulta, ento, surgem no
instante em que o consulente percebe a motivao de sua busca e quando ela feita com
xito. Infelizmente, este um privilgio para poucos, porque a maioria, por desconhecimento
das estratgias de usos do dicionrio, acaba utilizando-o de forma equivocada. Pois, como
afirma Schmitz (1998, p. 160) todos os jovens gostam de procurar vocbulos compridos e
elegantes num dicionrio e tentam utiliz-los (de modo errneo, obviamente) nas suas
redaes.
Deste modo, este trabalho visa demonstrar a importncia do desenvolvimento de um
tipo especfico de letramento, o lexicogrfico, a partir do relacionamento entre palavras da
cultura local e da cultura global, consolidando o dicionrio como ferramenta pedaggica, que
incentiva a pesquisa autnoma, a ampliao do vocabulrio e dos conhecimentos enciclopdicos
dos estudantes da Educao Bsica.

2 Fundamentos tericos
2.1 Lexicologia
A Lexicologia a disciplina que estuda as palavras de uma lngua, em discursos
individuais e coletivos. ela que trata das relaes de sentido que existem entre as palavras
que constituem o lxico de uma lngua. Alm disso, tem ainda a tarefa de estabelecer a lista de
unidades que compem o lxico de uma dada lngua.
A Lexicologia, pois, assume um status cientfico e tem-se desenvolvido bastante nos
ltimos tempos, a partir de estudos que analisam o lxico com base em corpora constitudos
por palavras retiradas de contextos reais de uso como notcias, anncios, textos
conversacionais entre outros, veiculados nos mais diversos suportes textuais. Destaque-se
ainda que o crescimento desta disciplina, hoje em dia, deve-se muito s contribuies da
Pragmtica, da Lingustica Cognitiva, da Sociolingustica, entre outras.
Contudo, h que se estabelecer, ao tratar-se de dicionrios, a distino que se faz
atualmente entre a Lexicologia, entendida como a disciplina que se ocupa das reflexes tericas
sobre os dicionrios e a Lexicografia, que diz respeito s questes prticas de elaborao e
confeco de dicionrios.

1484
2.2 Lexicografia
A Lexicografia, por sua vez, caracteriza-se para muitos autores, como a "arte" ou
"tcnica" de fazer dicionrios. Ancorada nos preceitos tericos estabelecidos pelos estudos
lexicolgicos, que foram feitos nos ltimos tempos, a Lexicografia surge como a aplicao
prtica dessas teorias lexicolgicas. Por isso mesmo, tem sido classificada como estando no
mbito da Lingustica Aplicada.
Para Casares (1992), apesar de serem disciplinas que tm o mesmo objeto de estudo -
o lxico diferenciam-se pelo enfoque que lhe dado:

de igual maneira que distinguimos uma cincia da gramtica e uma arte da


gramtica, podemos distinguir duas faculdades que tm sua origem num
objeto comum, a forma e o significado das palavras: a Lexicologia, que
estuda estas matrias do ponto de vista geral e cientfico, e Lexicografia, cujo
sentido, principalmente usual, define-se acertadamente em nosso lxico como
"a arte de compor dicionrios". (CASARES, 1992, p.10-11)

Esta concepo tem sido bastante aceita e difundida pela maioria dos tericos que se
preocupam com o estudo do lxico, por concordarem que a Lexicografia est notabilizando-se
como a parte prtica da Lexicologia. O que parece ser de extrema importncia para que no se
confundam as duas disciplinas como se tratando de uma s.

2.2.1 Lexicografia terica ou metalexicografia


O fazer lexicogrfico est intimamente ligado aos avanos das teorias da Lingustica
moderna. Deste modo, muito alm da simples confeco e elaborao de dicionrios, a
Lexicografia tem se dedicado a outros aspectos relativos a estas obras, como, por exemplo, o
uso de dicionrios escolares e a crtica que a eles se faz.
A lexicografia terica ou metalexicografia um espao multidisciplinar que absorve as
contribuies que lhe so dadas pelas vrias outras disciplinas da Lingustica Moderna, tais
como, a Semntica, a Gramtica, a Pragmtica, etc.

2.2.2 A avaliao de dicionrios


Alguns estudos tm sido importantes para o desenvolvimento da metalexicografia,
enquanto um ramo da Lexicologia e da Lexicografia. No Brasil, diversos pesquisadores como
Biderman (2003), Fernndez (2003) e Damim (2005), entre outros, tm buscado analisar com
mais afinco a intrnseca relao entre os dicionrios e o ensino de lnguas. Contudo, h ainda
uma carncia muito grande de bons trabalhos voltados para dicionrios pedaggicos em lngua
materna, ao passo que em lngua estrangeira, as pesquisas metalexicogrficas j esto mais
avanadas.
Como se percebe, essa ateno maior aos dicionrios de lngua estrangeira, que foi
tambm reforada pelo mercado editorial, acabou relegando um lugar menor anlise e
descrio de dicionrios de lngua materna. Porm, de acordo com os registros feitos por
Welker (2006), somente a partir de 2001 com o estabelecimento pelo MEC (Ministrio da
Educao) de critrios para a escolha de dicionrios, que seriam distribudos para alunos de
escolas pblicas por intermdio do PNLD (Programa Nacional de Distribuio de Livros
Didticos), alguns pesquisadores brasileiros comearam a concentrar suas atenes nas
questes relativas confeco e ao uso de dicionrios escolares em lngua materna.
Diversos trabalhos importantes foram desenvolvidos, tendo como norte as obras
lexicogrficas que seriam adotadas nas escolas pblicas brasileiras. Dentre estes trabalhos,

1485
destacam-se pesquisas como a de Biderman (2003) que analisou dois dicionrios ( Aurlio e
Houaiss), a fim de destacar semelhanas e diferenas entre eles, no que diz respeito macro e
microestrutura, luz da metalexicografia; ou o estudo de Assad (2004), no qual a autora faz
uma anlise comparativa de como os dicionrios Aurlio, Houaiss e Caldas Aulete estabelecem
as relaes de sinonmia em seus verbetes; mas, talvez a que mais se destaca, a pesquisa de
Damim (2005), que visa estabelecer parmetros para a anlise de dicionrios escolares, no
intuito de subsidiar a escolha de tais obras por parte de professores e pelo prprio Ministrio da
Educao.
Estes trabalhos, pois, s tm reforado a ideia de que a necessidade de criar-se uma
atmosfera de estudos metalexicogrficos em lngua materna, que contribua para o
aprimoramento dos professores, cresce em razo do enorme dficit de aprendizagem de nossos
alunos. Assim sendo, um professor que carea de uma formao adequada para o uso do
dicionrio escolar, possivelmente conduzir seus alunos a releg-lo a um lugar menor,
cumprindo apenas a funo de tira-dvidas. O que muito pouco, frente gama de
possibilidades que o dicionrio apresenta ao consulente no momento da consulta, pois, pode
proporcionar a absoro no s de significados, mas tambm de conhecimentos enciclopdicos
e cientficos, que facilitam o aprendizado dos alunos em lngua materna e nas outras disciplinas
escolares.

2.3 O dicionrio
O dicionrio um produto ainda inacabado da memria e cultura de um povo. Nele,
no s se armazenam a bagagem cultural e histrica de uma sociedade, como tambm se
podem evidenciar as transformaes por que ela passou e passa. Alm do mais, o dicionrio
pode ser classificado de diversas formas, conforme sua extenso (minidicionrios/thesaurus),
sua forma de organizao (semasiolgicos/onomasiolgicos) e o fim a que se destina (dicionrio
geral/dicionrio escolar/dicionrio tcnico).
Jean e Claude Dubois (1971, p.57) citados por Welker (2006) apresentam algumas
perspectivas que servem para caracterizar o dicionrio:

Em primeiro lugar o consideram um objeto manufaturado cuja produo


responde a exigncias de informao e comunicao. Tm ademais um
objetivo pedaggico, posto que sejam instrumentos de educao
permanente. Por outro lado, os dicionrios esto ligados fundamentalmente
ao desenvolvimento da comunicao escrita. So tambm objetos culturais e
podem conceber-se eles mesmos como obras literrias. (grifos dos autores)

Desta forma, seguindo essa orientao de que um dicionrio pode ser considerado um
texto, um discurso, que o estudo das referncias cruzadas ou remissivas, como um dos
aspectos marcantes desse carter textual-discursivo dos dicionrios, apresenta-se como um
vasto campo de pesquisa a ser explorado.

2.4 A importncia do dicionrio


consenso entre estudiosos e leigos afirmar que o dicionrio um livro indispensvel
biblioteca de qualquer pessoa. Quanto mais na escola, onde os alunos esto a todo momento
se deparando com a necessidade de esclarecer certos conceitos.
Entretanto, o dicionrio ainda um livro um tanto mtico, no s pelo fato de ser o dicionrio
marcado pelo estigma de livro exclusivamente de consulta, que s deve ser utilizado para se
procurar o significado de palavras difceis, como tambm por ser pouco ou quase nunca
utilizado em sala de aula. Sendo este uso, na maioria dos casos, restrito s aulas de portugus.

1486
Pois, como afirma Soares (2000, p.123)

No s nas aulas de lngua portuguesa que o aluno dever recorrer ao


dicionrio, mas habituar-se a us-lo quando estiver estudando qualquer
disciplina. A todos os professores compete formar tal hbito em seus alunos,
porque lutar por um crescimento lingustico no tarefa exclusiva do
professor de lngua, mas de todos os seus colegas, uma vez que um esforo
isolado perde-se"... (SOARES, 2000, P.123)

Infelizmente, nossos alunos ainda tm uma viso muito restrita e preconceituosa sobre
dicionrio, pois o veem como uma entidade acima do bem e do mal, na qual se encontra o
conjunto de todas as palavras difceis da lngua, deixando, assim, de lado muitas outras
contribuies que o dicionrio pode proporcionar ao seu aprendizado. Como por exemplo:
noes de ortografia, morfologia e sintaxe (isto no mbito da gramtica); adquirir informaes
geogrficas, histricas, filosficas e cientficas; alm de enriquecimento do vocabulrio.
Contudo, a escola continua corroborando com essa viso fatdica por parte dos alunos,
bem como a criao de verdadeiras aberraes como a de um lorde ingls que afirmava: os
dicionrios s servem para a gente sentar-se em cima. (SOARES, 2000, p.125)
Ao que tudo indica, o dicionrio, em sala de aula, utilizado para localizar respostas
prontas, tornando-se, assim, cada vez mais, algo parado, esttico, quase ningum se envolve,
nem questiona.
Outro fator importante observar que agua a curiosidade do consulente, medida
que este vai se deparando com novas palavras, suas relaes e sua gama de significados, alm
de operacionalizar com mais eficincia sua capacidade de busca.
necessrio, portanto, dizer-se que a consulta aos dicionrios um exerccio de
vivncia, pois a cada nova palavra, a cada novo significado fazemos inmeras analogias entre
os sentidos que o dicionrio nos d e aquele que melhor se adequa realidade, e fora disso a
consulta aos dicionrios se torna vazia.

2.5 Funo do dicionrio


Dentre as diversas funes que o dicionrio pode ter, como coloca PONTES (2000),
destaca-se a elucidao do significado de palavras. Isto porque, a ideia de que o dicionrio
um livro de consulta que agrupa, em ordem alfabtica, um conjunto de palavras comuns e de
reas especficas (cincias, artes, Filosofia, etc.) j est bastante cristalizada no imaginrio da
maioria das pessoas e, principalmente, de nossos alunos. Entretanto, no esta a nica funo
de um dicionrio. Ele serve ainda para esclarecer dvidas de ordem ortogrfica, gramatical e
sinttica. Alm disso, o dicionrio importante instrumento para o esclarecimento de muitas
dvidas ou problemas lingusticos do dia-a-dia, bem como para o enriquecimento cultural e
vocabular de quem o utiliza, fato importantssimo para quem deseja transpor o abismo do
preconceito que a lngua culta impe.
Alguns dicionrios vm acompanhados de suplementos histrico-geogrficos, com
resumos biogrficos de personagens clebres, dados sobre pases e regies do mundo, mapas e
ainda termos, locues ou frases estrangeiras de uso frequente, tabelas de pesos e medidas,
listas de smbolos, sinais e abreviaturas que facilitem seu manuseio.
O dicionrio deve contemplar os diversos sentidos de cada palavra e apontar, se
possvel, tanto as expresses que se tenham formado a partir dela como as figuras de
linguagem apresentadas por suas novas acepes.

1487
2.6 Dicionrio e sala de aula
A utilizao do dicionrio em sala de aula no se resume apenas simples busca de
palavras difceis para o esclarecimento imediato de seus significados. Para alm disso, o
dicionrio, na verdade, um instrumento imprescindvel ao aprendizado da lngua (materna ou
estrangeira), ao aprendizado de outras matrias e relao intercultural.
Alguns estudos, desenvolvidos nos Estados Unidos, por exemplo, procuram estabelece
a relao entre desenvolvimento do vocabulrio e Q.I. As pesquisas consistem de comparaes
feitas com dois grupos de estudantes colegiais, teoricamente em condies scio-econmico-
culturais homogneas, que foram submetidos a metodologias distintas de trabalho com
dicionrio. O Grupo I segue a metodologia tradicional a qual esto habituados, enquanto o
Grupo II alm de trabalhar com o tradicional, ainda foi treinado com exerccios especiais de
vocabulrio. Ao trmino da pesquisa, constatou-se que o segundo grupo havia tido um
desenvolvimento consideravelmente maior do que o primeiro, na aprendizagem de ingls (para
ns portugueses), bem como na aprendizagem de outras matrias, inclusive matemtica e
cincias.
De acordo com esses estudos, o desenvolvimento da inteligncia est
proporcionalmente ligado ao enriquecimento da bagagem lexical. Contudo, se observarmos que
a inteligncia inata ao ser humano, o que podemos dizer que um vocabulrio rico contribui
para o aprimoramento da percepo e de certas habilidades. Pois, como afirma Garcia (1998,
p.157) vocabulrio rico , assim, manifestao e no fator de inteligncia. Ampliando este
conceito, acreditamos que vocabulrio rico aquele que contempla a diversidade de
significados e de usos de determinadas palavras, de acordo com a situao ou regio em que
elas so utilizadas. Mas, para isso, preciso que o consulente de dicionrios tenha competncia
para transitar entre o meio local e o global de uso de determinadas palavras. Da, ento, a
necessidade de desenvolver-se o letramento lexicogrfico, de modo que o usurio da lngua
possa, com proficincia, relacionar a lngua verncula, com o seu registro na forma
dicionarizada.

3 Metodologia
A presente pesquisa parte da premissa de que o dicionrio uma ferramenta
pedaggica extremamente relevante para o desenvolvimento da competncia comunicativa dos
estudantes dos mais diferentes nveis de ensino.
Assim, que para comprovarmos essa hiptese, selecionamos trs obras lexicogrficas
recomendadas pelo Ministrio da Educao (MEC) no PNLD (Programa Nacional de Distribuio
do Livro Didtico) de 2006. As obras em questo sero escolhidas ainda por figurarem naquilo
que Welker (2006) chama de o G3 ou grupo dos trs grandes dicionrios de Lngua Portuguesa,
a saber, Aurlio, Houaiss e Michaelis.
Nossa investigao se destinou a alunos da Educao Bsica. Para tanto, trabalhamos
com um grupo de 30 estudantes da 6 srie da EEFM Michelson Nobre da Silva, localizada na
Av. Oscar Araripe, 3037 Granja Lisboa Fortaleza Cear. A escolha dos sujeitos da pesquisa
levou em conta o entorno socioeconmico da escola por se tratar de escola pblica situada num
bairro de periferia urbana, cujo IDEB (ndice de Desenvolvimento da Educao Bsica) se
encontra abaixo da mdia nacional.
Num primeiro momento, procuramos familiarizar os alunos com o livro dicionrio,
esclarecendo-lhes as estruturas que compem este tipo de obra de referncia, sua forma de
organizao, alm de trabalharmos com o reconhecimento das caractersticas do gnero
verbete. Em seguida, aplicamos trs atividades relativas ao uso do dicionrio constantes na
obra Dicionrios em Sala de Aula (2006), que parte do esforo do MEC em sua Poltica
Nacional de Formao de Leitores. Vale ressaltar que a referida obra encontra-se disposio
nas bibliotecas de todas as escolas pblicas do pas.

1488
Tais atividades partiram da seleo de palavras constantes em vdeos do youtube que
contemplavam o falar da periferia de Fortaleza.
Por fim, realizamos um questionrio com os alunos a fim de que pudssemos
compreender melhor como se estabeleceu, antes e depois das atividades, o relacionamento dos
consulentes com o dicionrio e se h por parte deles a percepo de que o trabalho com este
tipo de obra de referncia facilita a pesquisa e contribui para expanso de seu nvel vocabular.

4 Anlise dos dados


Na inteno de entender de que forma o aluno lida com o dicionrio, seus preconceitos,
suas perspectivas e suas frustraes, que realizamos um questionrio acerca desses assuntos,
bem como a execuo de exerccios nos quais valeram muito as observaes que fizemos.
A partir da, pudemos constatar que nossos alunos no so orientados para a pesquisa
em dicionrio, ou seja, no h em nossas escolas o desenvolvimento do letramento
lexicogrfico. Alm disso, os alunos nutrem ainda muitos preconceitos e mitos referentes a esse
importante instrumento lingustico, o que nos leva a crer que sejam estas as causas de seu
fracasso frente ao dicionrio. Entretanto, a vontade de aprender e a curiosidade demonstram
que nossos alunos esto dispostos a este tipo de pesquisa e a consideram de suma importncia
para o desenvolvimento de sua aprendizagem.
importante salientar ainda que ao contrrio do que se pratica atualmente nas salas de
aula de Lngua Materna, a prtica do estudo autnomo parece ser bem aceita pelos alunos,
visto que ao longo das atividades com o dicionrio eles se mostraram bastante interessados em
buscar novas informaes por si mesmos. Em relao ao desenvolvimento das atividades,
pudemos perceber tal caracterstica de maneira mais clara, devido necessidade de associar
palavras j bem conhecidas no seu uso cotidiano, com sua forma dicionarizada.
Aqui cabe a reflexo de que quando se relaciona o saber lingustico local com o saber
lingustico global, consagrado por uma elite dominante, este ltimo melhor apreendido, haja
vista que a consulta ao dicionrio no parte de tarefas incuas. Muito pelo contrrio, os alunos
se sentiram extremamente estimulados a buscar o maior nmero de informaes que o
dicionrio dispunha para palavras que eles nem ao menos acreditavam ser dicionarizadas.
Outro ponto que nos chamou ateno, foi o fato de que o trabalho em duplas ou em
equipes estimulou a troca de experincias e a colaborao entre os alunos que, em alguns
momentos, pareciam nem se lembrar da figura do professor, pois a este recorriam s vezes
para confirmar uma descoberta que havia sido feita.
H que se destacar ainda que foi possvel fazer com que os alunos percebessem que o
dicionrio, assim como outros livros didticos, serve tambm para suscitar discusses a respeito
de problemas que eles enfrentam no dia-a-dia. Hoje, com a enxurrada de informaes sobre
Bullyng na mdia, um dos vdeos acabou trazendo tona este mal, como foi dito por uma
aluna, tendo as discusses girando em torno de aspectos positivos e negativos de algumas
palavras, reforados pelas informaes do dicionrio.
O trabalho com dicionrio durante as aulas um processo que vai sendo construdo ao
longo da aprendizagem do educando e que no pode ser deixado de lado. Portanto, nossos
dados ainda so muito insipientes para que possamos tomar qualquer assero como
verdadeira ou falsa. No entanto, a princpio, alguns pontos j se mostram embrionrios daquilo
que se pode detectar a partir de uma observao mais frequente e duradoura da prtica
discursiva dos alunos na sala de aula de lngua materna com base na utilizao dos dicionrios.
Dentre eles, cabe destacar que o gosto pelo dicionrio e pela pesquisa autnoma est
intimamente ligado prvia orientao de como manuse-lo, quais seus atalhos e suas
armadilhas, bem como a relao entre a cultura local e a global. Durante o desenvolvimento
das atividades foi possvel observar que, assim, os alunos/consulentes se sentiam muito mais
seguros para suprir suas demandas e mais independentes frente figura do professor.

1489
No que este seja descartvel no processo, pelo contrrio, o professor faz toda
diferena no s em motivar os alunos a usar as obras de referncias, como tambm dar-lhes
as orientaes necessrias para que eles saibam como e onde procurar o que precisam. Desta
forma, pudemos constatar ainda que o sucesso na consulta ao dicionrio um elemento
motivador tanto para o trabalho especfico com este tipo de obra, como em relao s outras
disciplinas da grade curricular, pois como disse um dos alunos participantes da pesquisa a
gente vai aprendendo outras palavras, outros significados e vai ficando mais fcil, n... como
essa aqui, pejorativo. E isso s o comeo.

5 Consideraes finais
Os dados levantados no decorrer deste trabalho nos levaram a um consenso de que os
alunos tinham e ainda tm enormes problemas para consulta ao dicionrio. Embora muitos
professores o considerem como uma fonte de referncia bastante comum, na prtica
acontecem grandes surpresas, porque observamos que os alunos no conhecem a funo e o
grandioso valor que o dicionrio tem. Fez-se necessria a execuo de muitos exerccios para
que os alunos pudessem praticar em parte a sua capacidade de consulta, pois durante a fase
de observao constatamos que alguns obstculos ainda permaneciam, visto que eles no
foram educados a recorrer a esta fonte de pesquisa no decorrer de sua vida escolar.
Compete a ns professores, num esforo coletivo incentivar ainda mais nossos alunos a
busca de significados que desconhecem ou a comprovao de significados que j conhecem em
sua cultura local. Quanto mais cedo forem preparados para manusear dicionrios, maiores
descobertas faro e maior interesse tero em realizar pesquisas por si s. Porm, vale salientar
tambm que esta no apenas uma tarefa do professor de lngua, mas de todos, incluindo a
escola. S assim, o aluno poder habituar-se a usar o dicionrio para realizar as operaes que
citamos logo acima.
Constatamos que nossos alunos no tm maturidade suficiente para realizarem este
tipo de atividade, pois ainda encontram uma srie de dificuldades e necessitam da mediao do
professor.
No entanto, apesar das dificuldades apresentadas, as quais j relatamos na anlise dos
dados, pudemos observar ainda que eles se encontram predispostos a realizarem este tipo de
atividades, pois apontaram questes bastante positivas no que concerne melhoria do ensino-
aprendizagem, julgando assim a pesquisa de suma importncia,
Outro fator que consideramos relevante que eles acreditam que a escola deve ser a
pioneira neste sentido, pois com o incentivo e as condies necessrias que podero evoluir
sua relao com o dicionrio e melhorar seu aprendizado.
Por fim, Conclumos que a maioria considera o dicionrio de suma importncia, ainda
que encontrem dificuldades. Houve evoluo em seu aprendizado, o que os motiva a continuar
pesquisando, pois gostaram do incentivo e consideraram a pesquisa bastante construtiva.

Referncias

ASSAD, Claudia. A Sinonmia no Dicionrio. In.: Caderno Seminal Digital Vol 1 N 2 1.


(Jul/Dez-2004). Rio de Janeiro: Dialogarts, 2004, p. 17-29
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Dicionrio didtico de portugus. 2. Ed. So Paulo:
tica, 1998.
CASARES, J. Novssimo diccionario ingls-espanol, espanol-ingls. Madrid Saturnino
Calleja, 1992.

1490
DAMIM, Cristina. Proposio de critrios metalexicogrficos para avaliao de
dicionrio escolar. Dissertao de mestrado em Letras. Universidade Federal do Rio Grande
do Sul, 2005.
FERNNDEZ, Dolores Azorn. La Lexigografia como disciplina lingstica. In: Guerra, A. M. M.
(Coord.). Lexicografia Espaola. Barcelona: Ariel Lingstica, 2003.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Minaurlio Sculo XXI Escolar: o minidicionrio
da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001.
GARCIA, Othon Moacyr. Comunicao em prosa moderna: aprender a escrever,
aprendendo a pensar. 17. Ed. (reimp.), Rio de Janeiro, Editora Fundao Getlio Vargas,
1998.
JORNAL DO MEC. rgo Oficial do Ministrio da Educao Ano IX, n. 11. Braslia -DF,
junho/julho de 2001.
LUFT, Celso Pedro. Minidicionrio. So Paulo: Edtora tica, 1997.
MAIA JR, Raul; PASTOR, Nelson. Col. Magno dicionro brasileiro de lngua portuguesa.
So Paulo: Difuso Cultural do Livro, 1995.
HOAUISS, Antnio. Minidicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Organizado pelo
Instituto Antnio Houaiss de Lexicografia e Banco de Dados da Lngua Portuguesa S/C Ltda.
2 ed. rev.e aum. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004.
PONTES, A. L. Aspectos do ensino de vocabulrio. Fortaleza: Fundao Demcrito Rocha,
2000.
SACCONI, Luiz Antnio. Minidicionrio Sacconi da lngua portuguesa. So Paulo: Atual,
1996.
SCHMITZ, John Robert. A problemtica dos dicionrios bilngues. OLIVEIRA, A. M. P. P. de;
SQUERDO, A. N. (Orgs.) As Cincas do Lxico. Campo Grande: UFMS, 1998.
SOARES, Leda Saraiva. Tcnica do manuseio do dicionrio e enriquecimento do vocabulrio. In:
LEFFA, Vilson J. (Org.) As palavras e sua companhia - "o lxico na aprendizagem".
Pelotas: ALAB% 2000.
TUFANO, Douglas. Moderno dicionrio escolar. 1. Ed. So Paulo: Moderna, 1992.
WELKER, H. A. O uso de dicionrios: panorama geral das pesquisas empricas. Braslia:
Thesaurus, 2006.

1491
THE ROLE OF DIALECTOLOGY IN ORAL AND
WRITTEN EXPRESSION OF EFL STUDENTS:
faculty perceptions of BrE versus AmE usage

Hamad S. Aldosari1

Abstract: Language is a reflection of the dialogic or social phenomenon that sets humans apart from the
animals. People interact and share information via cultural transmission from one person to the other. The
purpose of this research was to determine the perceptions of English/language arts teachers concerning
British English versus American English usage in students' oral and written expression. Using an
ethnographic survey research approach, findings indicated that there was a difference between
English/language arts teachers' nationality and their perceptions across the three clusters: (a)
communicative competence regarding which dialect of English, (b) challenge of teaching Standard English
to non-native EFL speakers, and (c) importance of constant correction of non-standard English usage. In
the sample of the study, differences were also detected between English/language arts teachers' years of
experience as an educator and their perceptions across the three clusters already cited. As well, there was
a difference between English/language arts teachers' academic training in non-standard English dialects
and their perceptions across the same three clusters. Pedagogical implications with regard to teaching
which dialect students are required to speak or write in Standard English and whether professional
development would help English/language arts teachers and students for teaching and learning Standard
English.

1 Introduction
Language diversity exists not only with respect to different distinct languages but also
in terms of variation within particular languages. Inherent in these varied modes of interaction
are opportune moments for effective communication or sometimes unintended occasions of
vast confusion (Reagan, 2005). Consequently, EFL educators are faced with greater challenges
in meeting the needs of EFL students (Ball, 1992; Baugh, 2000; Smith, 2003).
Ball (1994) recommended that one of the fundamental duties of the education system
should be to teach all students to effectively communicate across contexts. In order to function
well economically, socially, and professionally in mainstream society, an individual needs to be
able to correctly and easily use standard English (Pride, 1979; Smitherman, 2000). However,
some researchers agreed that British English, the dialect that the students of EFL in numerous
countries learn as the mother language of all Englishes, may enhance access to important social
networks in the larger outer circle of the English speaking communities (Craig & Washington,
2002; Delpit, 1995).
Over the past five decades, William Labov (1970) emphasized that the fundamental
goal of the school was to teach reading and writing of Standard English. In a seminal study of
language variation, Labov (1972) provided a sociolinguistic theory of language that underscored
the importance of teachers recognizing English dialects, such as American English and its
vernaculars (e.g., Black English) or the British dialect and its indigenous vernaculars in the old
British colonies (e.g., Australian or Indian Englishes) as variations of standard English. He
disputed the claim of Bereiter and Engelmann (1966), who suggested that nonstandard English
was a verbal deprivation. Labov maintained that verbal deprivation theory, also known as
linguistic deficit theory, caused detrimental effects to our educational system, thus precluding
schools from fully realizing their goal.

1
King Khalid University, Head of the English Department, Associate profess or Applied Linguistics, Ph. D.

1492
2 Problem of the study
One of the most challenging issues for English/language arts (ELA) teachers is their
responsibility to students who speak nonstandard English (Christenbury, 2000). Research
enveloping the British English (BE) dialect has focused primarily on the overall structure of
British English as the standard language for English teachers and learners around the world, as
well as BE speakers' use of the language in social contexts (Baugh, 2000; Green, 1999; Labov,
1972; Mufwene, 1999; Smitherman, 2000). Although advocates of British English have
attempted to promote the authenticity of the language (Green, 2002; Labov, 1972; Mufwene,
1999; Smitherman, 2000), others have tried to denounce the dialect as having any legitimacy
as the standard language for the English curriculum (Bereiter & Englemann, 1966; Machan &
Scott, 1992).
Despite numerous studies on British English, Green (2002) asserted that limited
linguistic studies have focused on the effect of language use of English as a foreign language
learners on achievement in language arts. Reagan (2005) explained that any sociolinguistic
debate surrounding British versus American English is an educational concern, essentially
focused on the most appropriate means of meeting the academic needs of its learners. The
study augmented this research base by exploring the perceptions of English/language arts
teachers who are confronted daily with the intricacies of the main English dialects and the
languages cultural and linguistic differences as perceived by EFL teachers.

3 Purpose of the study


The purpose of this research was to determine the perceptions of English/language arts
teachers concerning BrE versus AmE usage in EFL students' oral and written expression.

4 Research questions
Specific research questions guided the study included the following:

1. Is there a difference between English/language arts teachers' nationality and their perceptions
across the three clusters: (a) communicative competence regarding American versus British
English, (b) challenge of teaching Standard British English to Saudi EFL learners, and (c)
importance of constant correction of non-standard English usage?
2. Is there a difference between English/language arts teachers' level of education and their
perceptions across the three clusters: (a) communicative competence regarding American versus
British English, (b) challenge of teaching Standard British English to Saudi EFL learners, and (c)
importance of constant correction of non-standard English usage?
3. Is there a difference between English/language arts teachers' years of experience as an
educator and their perceptions across the three clusters: (a) communicative competence
regarding American versus British English, (b) challenge of teaching Standard British English to
Saudi EFL learners, and (c) importance of constant correction of non-standard English usage?
4. Is there a difference between English/language arts teachers' academic training in non-
standard English dialects and their perceptions across the three clusters: (a) communicative
competence regarding American versus British English, (b) challenge of teaching Standard British
English to Saudi EFL learners, and (c) importance of constant correction of non-standard English
usage?
5. What do English/language arts teachers perceive to be the three most frequent American
versus British English features evidenced in Saudi EFL students' writing?

1493
5 Significance of the study
This study sought to investigate English/language arts teachers' perceptions regarding
standard British versus American English usage in students' oral and written expression. This
research may be significant in that it revisited the language arts classroom after over 50 years
of sociolinguistic discourse. The research was designed to assist EFL educators in better
meeting the needs of teaching standard English to EFL students and other standard English
language learners.
Results from the study may raise the level of awareness of how English/language arts
teachers perceive non-standard English dialects, British or American, to impact students' oral
and written expression in the English/language arts classroom. Educators and policymakers may
be able to use findings from the study to expand their knowledge base concerning EFL
teachers' overall perceptions of American versus English standard and non-standard usage as
well as specific concerns and recommendations with regard to teaching standard English to EFL
learners.

6 Methodology
The researcher employed descriptive research methodology using a survey for
examining EFL teachers' Perceptions of American versus British English Dialects Usage . Based
on a synthesis of the research literature covering British versus American English usage, the
researcher formulated 28 items that examined EFL teachers' perceptions of BrE/AmE English
usage in students' oral and written expression. The questionnaire consisted of quantitative
questions that included three major sections or clusters collapsible to glean both responses to:
(a) demographic information, (b) Likert type questions, and qualitative data gleaned via open-
ended comments by the informants in the study.

7 Review of literature
Proficiency in oral and written language represents a vital contributor to academic
success. One of the goals of the public Saudi educatio

You might also like