You are on page 1of 91
Benjamin Britten EL PETIT ESCURA -XEMENEIES L Opera de "Fem una opera" Una obreta per a joves Op. 45 Libretto by Eric Crozier Vocal Score (piano soto reduction) ‘by Martin Penny Adaptacié al catala: Odile Arqué Boosey & Hawkes Music Publishers Limited London + Paris » Bonn» Johannesburg + Sydney » Toronto - New York EL PETIT ESCURAXEMENEIES (B. Britten-E. Crozier) Els personatges de l'Opera Bob el Negre, un bruial escura-xemeneies. Alex Clem, el sew fill i ajudant. . Pablo Sam, el nou xiquet dels escures, de vuit anys. farc/Marcos Miss Baggot, /a governanta de la casa... Miteia Codina/Elia Suy Juliet Brook, 14 anys, filla de la casa. Ariadna V./Mar A. Gay Brook, 13 anys, fill de la casa. Marta F./ Maria Sophie Brook, 10 anys, filla de la casa.. Nuria F./ Abril Rowan, la mainadera dels cosins de Woodbridge...... Mar A./Ariadna Jonny Crome, 15 ams. Lucia/Noah Hughie Crome, 8 ams. Mariona A./Alba Bonache Tina Crome. 8 an: Martina R/Xénia *Tom, el cotxer de Woodbridge. Gerard * Alfred, el jardiner de la casa... » Jack Liaccié de l'épera s'esdevé a I'habitacid dels nens de la casa, a Iken Hall, al comtat de Suffolk, any 1810. L'habitacio és grm i de colors vius. Hi ha dues portes, una finestra i una lar de foc. Hi ha un armari de les joguines en una banda de la liar de foc, una cadira de bragos iun cavall-balanct. L'habitacio esta protegida de la pols amb llengols i fides al comengament de la primera escena, pero trauran abans de l’escena segona. Escenal.... .... Un mati de gener Escena I... dL endema al mati. la. v. Baggs g22 888 * Index Cangé dels escures. Cangé del Piblic. (Piiblic, després Clem i Bob) Quartet "Ara aquesta!” (Miss Baggot, Rowan, Clem i Bob) Duet "Ara ja hi som, noi" (Clemi Bob) A feti amagar. "Juliet. Juliet!" (ElsNens) Shanty (NT:Cant rismat de mariners) "Tiba la corda" (Els Nens) Ensemble. "Recollim-lo" (Sami els Nens) Marxa. "Peiges negres” (Els Nens, després Miss Baggot, Bob i Clem) Trio. Miss Baggot. Bob i Clem) Aria. "Vés, criatura" Rowan i després els Nens) El Bany d'en Sammy. Cangé del Piiblic If. (Piiblic. Després Rowan i els Nens) Ensemble. "Per qué estas plorés" (Sam, Rowan ielsNens) IXIL Pantomima i Scena. (Miss Baggot) Finale. "Ves, quin desmai/" (Rowan, Miss Baggot i els Nens) Cangé de la Nit. Cangé del Priblic II. Aria, (Juliet) Ensemble "Hola. Sammy". (Sami els Neus) Trio i Ensembie. "Llestos, Alfred?" (Alfred, Tom, Miss Baggot. després Rowan Cangs del Viatge Canes del Pidblic IV. (Lots i Piblic) IMPORTANT NOTICE ised EL PETIT ESCURA-XEMENEIES Words by I. CANO DELS ESCURES BENJAMIN BRITTEN ERIC CROZIER Pablic-Despres Clem, Bob Op. 45 Moderate; heavy (d = 100) Moderato e pesante ' PIANO POBLIC. PRENELTEU A~SE LEN-CE-TA ELCA-MI QUE HI_HA XE~ME--NE—IES 1 FELNA_ACOMPLIR. AMB Pr 3 g —— a ) sempre f } POBLIC o . wn PUBLIC ALAM ELL EL SEU FILL UN > All rights roservod La Qeoprets 1060 by Howtos & Son (Lo New 2 1 1967 by Hawkes & Son (London) Ltd. Bie H, 19678 ‘rangement of Vocal Scare © Copyr Ava. Ava, Aud, Aud, ms MURRI APRENENT BRUTIFOSC COMLANIT. ELS CRITSILES-CAN DOL QUE FANENPAS-SAR b, ~~ — N LES. LLE-BRES|ES-PAN-TENLES AUS. | T-——=—-RAY bayer Po ‘ oe SAM ES EL NEN EL MES BLANC DAQUESTS TRES, SON PARE EL VA VENDRE PER QUATRE DINERS. ae 5 PB orese. == — ESELPRIMERDI~A QUE SHADENFI-LAR =A DALT LA FUMERA_ COMENGA_A_ESCURAR, Cb bee $b > ai Bide H. 19578 ~ Des. — Es > t DELXEN EL PO-BLEIPAS-SEN EL PONT Aud. 7 >, 4] SCENEI “pr, CURTAIN] | he mursery at thon Hatt EE ——————— nd , ys 7 (Enron CLEM BOB catot alegre ———— SAN, brat deserectt,darere dls) Aud. ———RA! (Tacet) PRENEL TEU AWS LEN-CE-TAEL CA: RoR S——— Bede H 19578 7 — _ —> —— = ss “IES 1 FEENAACOMPLIR AMI RASPES, ES-COMGBRES,CISTEALLES 1 SACS. a . — ZT Clem CULL TOT EL SUT—GE QUE HIHA ALES CANALS.1 — — Wop abe 5 Bob == cto Bob B&H, 19878 I. QUARTET 5 Rowan, Miss Baggott, Clem and Bob Very quick (d - 90) Allegre ‘molto MISS BAGGOTT (entra a UHabitaci de Jocs seid de ROWAN) (ls Escures) AR~“AA~QUES~TA 1 BENNE LA DEL cos. with force Miss B. pS VIN-GARO-WAN! VIN-GA ROWAN! NO TEN: CAN—-TIS) NO TEN: we, Mise B, cAN TIS! US EN QUE=-DENQUAGIRE MES, US EN QUE-DENQUA-TREMES, US EN >a i Mice B, (QUE—DEN MES, MES! 1 LES RES-PA LLA“DES | SEN——— a SoS legato marc; Bide H, 19678 6 ROWAN: mb tendresaa SAN) P BRUT, PETIT, PLO-ROS DANO! SUT—GE! R. GOI—-KA AMD PA==-RKACS PER VEST-II—-MEN-TA ® ——cON—atT Po RE Det £ = (CH ESCURESadopen prs mol nes) R. a QUIEL DO-LOR FER—MA, oS st —S > St iS i a Clem, NO SOM COMPARABLES A LES CRI-—-A———T1-——RES Bob Bade H, 19578 mn pete, TLUNY DIS J0cs POR-—TAT AW VEN--DRE A VENGDRE PER UN Miss BAGGOTT (as defore)” ae ; z —— REU ALESCAM. BRUTSPLLLAS-IRES——BRUTSPI-LLAS-TRES. NO_US A~TRE—VI Fias before) Clem TRi—ALS PRINS TLEv———oERS Ses before) Bob TRS RIMS LLEU————GERS. LAS BUTS, wei Ssempre (Cello with nots Sit to, \ ng } pete R, 1a —CA=DES UN PAMTA= CAMDES en 8, PARME Tor EL sunGE vaLoam Cem Bob DEVIIA.HOPUCBENDIRVAL-GAMDEVIA.HOPUCBENDIR VALGAM DEU! Clem Bob DEMIS i td exato LES PO———-—QUES, DIS—-PEN-—-SES, “ee CU RX ME NEIES, QUESTS Bs. Clem QUE TAMRON BONS PER SI FEL————-NA! Bob QUE TAM——-BE SON HONS PER SI. CON. NE UoeNA PENA — MA Clem MISS BAGGOTT: Afanyatt Rowan! El lengols la porta del costa! (MISS BAGGOT sur corrent) ae ROWAN: Senyor Eseura xemenvxes! Per Famor de Déul No envi pobre noier ala xemeneial Est plorant i tot, de la por que &, BOB: Té por? Que el Senyor et benecini! Aixd son Iigrimes de gratin. Es mor de ganes de pujar-hi. Oi, Sam? (BOB i CLEM riuen dana manera horvipilant) {i iignen wna corda al voltant dels canelis i arrosseguen cap la xemeneiaillar de foe.) B.& H. 10578 (La ROWAN surtcorrent de Vhabitacts molt trasbalvada. En el segment duet els Escures es giren cap al SAM, amenagadors, e tiben de Ta robo, nn II. DUET Clem and Bob Moderate but terrible (4 = 98) Moderato ma terribtie f CLEM. OB PP. Es > re en + — = y= SS > = +S he Gs tes hs ip ae Te Strings trem, 3 DUS Clem TENS MOL~ Bob LA FOS—COR, Bd H. 19578 ul Yen = THAS Bob ste. VOLS SER REBEL, Not! PULLAT, NOI! VOLS MOSSE-GAR, Nort! Bob Bid H. 10578 12 Clem P Bob = Tl—-BABEN FORT, NOI! Th—-BABEN FORT, NOI! Clem (En SAM pga Clem Bob (cRITS) Comenga a rasear 2. oct rostrem ben viu! we B&H 19578 Clem Bob Clem RASPAT SAC, NOI! ty SERA BEN. FOSC. NOI! LET poco a poco dim, poco rall, . . - - - = a QUE_UNGAT, Nol, ‘AL [EGUAL LGUAL L-GUAL QUE_UN ———— GUAL QUE_UNGAT, Nott IGUAL FGUAL QUE_UN — 2p : Rp solemn (Rien), Bg H, 10873 in tempo, heavy (Es ESCURES recullen les seves eines ivan cap a Vhabitacté del costat flail itil ILE Go tt, 11 ‘#1 f (L'Habitacié de Joes es queda buida, Només la corda que es va ‘movent ala lar de foc ens mostra que en SAM és dins de la xemeneia.) Slower Pit lento = 3} : eres i, iS Ra B.& H. 49678 IIa. HIDE AND SEEK >) cutimeen stage) Lively Vivace BESSONS (!luny) amb la SOPHIE i en JONNY amb en GAY TOTS: (La porta de "Habitacis de Jocs sobre suaument. La JULIET entra, tanea la porta amb molt de compte, creua (habiiaco iva cap ana Drutacatapada amb un llengol.) Juliet! Jucliett Joliet! Ju-tiett (La Juliet s‘amaga a la butaca, per sota del lencol. La porta s‘obre sobradament | ls Bessons treuen ef cap.) lung) JONNY (Rep: (Rapid A” UMA-BETA-CIO!——O-AL/AR-MA-RI DALLA! Eis Bessons SOPHIE im) esapneton expert) BESSONS Pare SPEED pp (La Slit ren ef canoer sobre del engol, en surt, iva cap ala porta, La porta s‘obre lentament BESSONS (parler Noésaqui! Gay, SOPHIE; Ladue sofenva a tornar al seu BESSONS Wow) ‘amagencll en Jonny fauna oy peceatl ean ea Jonny: JULIET: DepressaJomy! (das stamaguen ila a dns de Chabitac z = Oey he ees aoe k Amogt tbe ‘la butaca, stare eng) . AL REBOSTI ) ) ; BESSONS © BEssoNS + SOPHIE + GAY BESSONS (lon): "SOPHIE a (Rialetes asta lengo. De cop ta = === coda fins de laxemenciflar de foe + comengat a moure’s volentamen), Jou-nyl Jon-nyt Tw ON ETS? aM pirann Joys, sur samon ULE es JONNY: Ala fia ‘Anil Ati est ateaat (ortint de soa el encod ainearme! a Oe és ains? ELS ALTRES (ef) SAM (oft JULIET: Auxili, Ausl (Crida als altres! Corre John! Jon-ny! Jon-ny! Tu ON ETS? NENS (entrant de cop a I'habitacisy: Ja som aqui! Qué esta passant? SULIET JONNY: Ssssblih! SAM (des dela xemeneia): Ajudal Mi JULIET; Tiben-lo aval JONNY: A qué esperem? ie ofegant! (Tots els NENS van eap a ta tar de foc) JULIET (crilans semeneia aunt): Agata fort, ino et dexis anar! Tibarem la corda des de sota! / (Els NENS agafen ia corda ies preparen per tbar.) NENS: Preparat? SAM (des de la xemeneia: Preparat! JULIET: Tibem tant suaument com puguem, No hem de fer-li mal al niet. 198738 16 IV. SHANTY (Cangé de mariners) ‘ Gracefully swinging (4-88) Allegretto grasion> JULIET, SOPHIE, TINA TI—BA LA CORDA QUEPUGUIBAFXAR _AL xi :AY, JONNY, HUGHIE, Jul,Sop. ‘Tina BALA COR-DA QUE PU: Gay, Jon. Watts Bd H. 19578 17 JulySop. Tina’ ‘SAM (des ce dal) No ps! JULIET: Tibeu mes fort ara —— Pero no massa fort! op (14) Tal,Sop. "Fine * BA MES FORT FINS QUE PU: jul? SOR-TIR eae SS ——_ Bd H.19573 18 So es ‘Tina Seah = "a BA MES FORT FINS QUE PU- VIN--GA FORT! Gay, Jon. Hinghie 19 1,Sop. 7 SAM (off): Eneara no! ‘Tina JULIET: Toren ‘un cop més! Gay, Jon. [5] more animated pitt animato - Jul,Sop. “Fina => == ULNALES-TREBADA AMB_ UN, DOS, TRES, VAt Bey, Jon. ‘ahi else. nae” UN, DOS, TRES, Vat Huciie” ULNA ES-TREBADA AMB UN, DOS, TI UN, DOS, TRES, VA! z Bide H, 10678 20 JulySop. tm? UN, DOS, TRES, VA! U-NA_ESTRE-BA~DA_ AMBUN, DOS, TRES, VA! Gay, Jon Hughie UN, DOS, TRES, VA! Jel,Sop. Tina Gay Jon. Hughie Juh,Sop. "Fina (Fent un rit, en SAM cau per la fumera i queda stds al terra de la lar de foc.) Gay, Jon Hughie NEN cook! BESSONS i SOPHIE: Lhe mort! (Els NENS Tenvolien de seguida i 'atxequen. Bd H. 19573 ch. ch. ch. 21 V. ENSEMBLE ‘SAM i NENS) Fast and agitated (d - 96) Presto agitato Ist Ve JULIET RE COL-LIU—-LO Al PER-DO—NANS ‘SOPHIE, SULIT POn——=-BRENEN, ES on pdolce Un---RA! ae of sémpre stacc. BESSONS. coM TF S NO_HEM VOL JONNY : BESSONS, FENT — DES~CU—RA ME-~NE-—-IES! 2p. ith GAY Sf 1. NO HEM) VOL~ 2.FENT DES-CU—RA JO NO_HIVULL TOR—-NAR_A PU- af 1B. H. 19678 ae JULIET oof ca. SI MISSBAGGOTT ENS A—JU—DA Sam = JONO_HI-VULL TORNAR_A PU-JAR! NNY + SOPHIE suLieT 17 a f >= _BESSONS —== cn. NOHOVOLDRA NOHO VOLDRA NO PO-DRA SER! IRAN A_ENTRE-GAR_AL SEU A~ MO. ca. -NERAN A_ENTRE-GAR_AL SEU A-MO. SAM D> — 30 NO. VULLPU- JO NO VULL PU |AR--HI MES! SOPHIE, JONNY 2p. JULIET VI-TEM QUE TORNLALAFELNA Be #19578 23 a +Gay a D ——— wv Ff TOTS crese. on = 1a NO.H PUIA- jo No WL TU 1p — ) ) nu Sp ANY aermeyy a. TA NO PUA quem gu cab ls jopnee san JONNY: ELS ALTRES: a a aed ‘SOPHIE: BESSONS: Per TOTS: Dones, va petit Hicobrien 20nens! Rapid domes! Joungeaus Hane Perla finesirl_‘Tescalade gt! escuraxemencis! " a ———————— Bg H. 19678 24 VI. MARCHING SONG Fy Nens, despres Miss Baggott, Bob, Clem (Bs NENS porten en SAM per Mhabuactd fentt plaruar els peus per detear pesjdes.) Lively .id=106) Vivace TOTS ELS NENS GRES ALSLLEN-COLS TOT BEN BRUT IPLEDEPOLS BEN POSAT I RE~PAR~IIT L-PET-GES NE- 2-SUT-GE NE-~GRE PER UAM-PIT cn. =e PET—GES FINS ELS F NO A~MA-GUEM LES IN-—TEN-CIONS! SHAN DE CREU-RE QUE_HA FU-GII MENTRE_EL TENIM BEN PRO-TE-GIT! by bag i 19) Sf ‘A Ml~-CA_[PROU BENFET. A~-QUEST TRUCNO TE RE-TRET EM-MAS~CA-RA LA PA“RET! B&H, 19673 25 ch. QUI SA-Cos- COS TAN TAN-CALL! TAN-CAL! [20] Faster Pils presto (Els NENS porten en SAM a Farmari dele joguines, amunteguen la seva roba i s‘amaguen ch. sempref wf sota els mobles enfundats amb la restajust quan MISS BAGGOTT entra, MISS BAGGOTT: Dos quarts de dotze! De pressa, dropos! Ara cap a Tite! BOB: Udola com un gos petanct! CLEM: Peta com un trabue, ch? MISS BAGGOTT: Que és aix6? La Finestra és obertal? B.& H, 19878 ae Slower Pitt lento Miss BAGGOTT Miss B, fs Clem, Tore ES Bob LEL LAG Clem LPL LAG Bob LEL LAG PET---GES PET—GES BRUTI PLE DE POLS BRUTI PLE_DE ors = eres. “pRur accel. . - NO TRI-GUEM, DRUT NO TRIAGUEM, = _, owe. > NO TRI-GUEM, mf cresc. 1B. & 119678 PLE DE POLS ots 3 observen les maraues de la desapariclé d'en Sam) ALS lunge lunge x NO TRI-GUEM! NO TRI-GUEM? NO TRI-GUEM! Pp. ‘CORDA Pp. CORDA, EP COR—DA NE~GRE NF-GRE NE-GRE EN SAM—MY, —== EN SAMMY. ITs EN SAM—MY. allacca subito 27 VII. TRIO Miss Baggott, Clem, Bob Quick, heavy (J = 102) Allegro pesante Mise B. FuIG! FUIG! b, Bob FUIGE Quick, heavy (J = 102) Allegro pesante 2! with force > QUAN PUGUI ATRAPAR-LO XUR- with force QUAN PUGUT ATRAPAR-LO XUR- ATRAPAR-LOXUR- > Hf molto dim B.& H. 19578 28 Mine B. RIA--CA TAS-TARAI—_LLEN--SE~NYA-REM QUENO_ES FUIG DELA Com. RIAM-CA TAS-TA-RA!LLEN—SE~ = ar {YA~REM QUENO_ES FUIG DELA FELNA! “NAY —_— . Bob RIAW-CA TAS-TA™RAI LI EN~-SE~NYA-REM OUENO ES FUIG DELA FEL-NAE BEN LLI-GAT LEMMORDAGAT SOL DINS EL CORRAL QUES ciem BEN LIGAT LEMMORDAGAT SOL DIS FL CORRAL QUE ES Bob —— a BEN LLIGAT LEMMORDA-AT SOL DINS FL CORRAL QUE ES ng, SP . —— 1a. BE-OUTOTLOR-OULL TA MALA BES-TIA MATA. MALA cm 5 = BE-GUITOTLOR-GULL LA MA-LABES~TIAL Bob BE-GUITOT LOR-GULL LA MA-LA Bis-TIAL Be 19578 29 yo = : BESTIA! MALA, MALA BESTIA! MALA, MALA tom BEstia! Bistiat Bob bestia! L, ies 8 = = MALA, MALA, MALA, MALA,—-MALAMALA, MALA, ALA, BESTIAY ——— ——== ft Clem = = = MALA. MAIA, MALA, MALA, MALA.MALA. MALA. MALA,—_ RESTIAY ) ai ———= ff, © Bob = MALA, MALA, MALA,MALA, MALA, MALA, BESTIA! Soempre Sp crest. (22) (Els ESCURES marxen corzen, furiosos. Miss BAGGOTT els seguets, eridant-os) ies 8 TORNEU! tem PO-BRE DES~« Bob FU—GI——-RA MAI MES! Bide H.19578 TORNEU! Ctem Bob = “IAT DE DALY DEL PONT! Miss B. TORNEU! TORNEU! TORNEU! —TI-NYO—SOS!_ HLA MEs Chem = DE QUETRAI dim. poco a poco, ies B. FE-NA. —HILHA MES FELNAt TORNEU! “TORNED! poco ral . 2. ea B, TORNEU! TORNEU! ‘attacca subito Bide #19578 c Bt ) VIII ROWAN Agitated id -J) Set a ROWAN a, de 2 rasbal (La ROWAN, que es pensa que esta sola, deiva sortr el tasbals/negit) ROWAN ae (A Sa (ey. VES, CRIA~TU-RA! VES, NO PARIS! COR--RE 'NC QUE NO PU-GUIS > > = — = = ff | ppcoresc) lunge ok QUE_AL DAR-RE—RE VE_EL TEU MO BOIG PER FER-TE TORNAR_AMB ELL tanga > - c Es f f [oq] Slower and more gently (J. 72) Piit lento ¢ comodo z — —— R MESEN—LLA DEL IU QUE_ESGLACA TRA-VES—SANT EL VENT GE-LAT sim, con Ped. B&H, 19578 32 2 = VELLSRES-SONS EL COR LLAWIRA-PEN. -NO—-MES-PORS LAN DE: ral, . . . . pressingforward - - . - 2 2 - - molto stringendo 25) eres R. VES XI--QUET NO DEFALLEIXIS DONAT Fa. * seeeenteveene ow a = Be —————— Pit presto R. = ee FURIOS! EL PO- SEL TRAS: po i bee c=— Ff DE RA—BIAEN-cES PEL FOC. Ae ete fail — ort Bie H.19578 33 gradually relaxing ‘poco a'pto0 rilasvendo [26] cd - 72) \ DE R - POGUES SAL-~-VAR-TEL LLUNY — D'A—-QUi! DELS T— sim, th con Ped. = S passionate LES~CLA~-VAT—GE DEL TUR~MENT QUE_ET FA SO- FRI TANT DE a, TE! TANT DE BO ES TANT DE Bd H. 19578 34 ch, (Durant Vitima estrofa els caps dels nens han anat sortint dels amagatalls, sense que la Rowan se n'adonés. Se a van mirant amb ‘admiracié, Ella, de cop, els veu. Es van posant drets, d'un en un, tla saluden.) == Pa] Bo! Alt! SOPHIE JULIET CHILDREN open DOLGA ROWAN! LA NOSTRA ROWAN! DOL—~CA a gay BESSONS: t. VOL-GUDA Ro- want BONA, DOLGA, ES-Tl-MA-DA (Els NENS van cop a la porta de Varmari i 'obren. En SAM trew el ROWAN cap, timid i molt brut) PP, QUE VO-LEU DIR? TOTS ELS NENS Ppp lipp trem.) Ba H. 19678 ROWAN: Valga'm Déu. El petit escura xemeneies! 35 NENS: El NOSTRE petit escura xemeneies! ROWAN: Perd que li diri Miss Baggot? GAY: Ella no sap res JONNY: Ella nocal que sipiga res, JULIET: Ella non‘ha de saber res! BESSONS: Ell és un secret. ROWAN: Perd, qué farem amb ell? BESSONS: Li donarem menjar. SOPHIE: El pobret té gana. JULIET: Ja ho veus, Rowan, nosaltres de cap manera no el podem Iliurar a aquells horribles escures, oi que no? (La ROWAN dubta, aixi que els NENS contesten per ella) NENS: No! JULIET: I no li podem explicar a la mama, per qué ella no hi & GAY: Ha anat a visitar al papa al seu vaixell! TULIET:I de cap manera, no li podem dir a Miss Baggot BESSONS: Per qué el faria fora de casa JULIET: Tu ets ltinica persona adulta a qui li podem explicar. ROWAN: Per vosalires esta molt bé tot aixd, senyoreta Juliet, senyoret Gay i senyoreta Sophie. I goso dir que heu de recordar que els vostres cosins i jo només estem de visita a casa vostra. JULIET (Vinterromp): Tan hi fa si sou cosins o visites! Ell és la nostra visita més recent, i quan reps una visita que té fred i gana, i esta cobert de sutge de cap a peus, qué és el que hem de fer-li? BESSONS: Banyar-lo! GAY: Es clar que si! SOPHIE: I qué passa amb Miss Baggot? JONNY: Vaja amb Miss Baggott! ROWAN: Nouspreocupeu pas. L'acabo de veure corrent jardi enlla amb els seus esclops JONNY: Hurra! Esta seguint els escures! GAY: Aixé ens dona com una hora per jugar amb en. ROWAN: No estic massa segura que estigueu fent alld correcta, senyoreta Juliet JULIET (ferma): Mireu-vos-el! Necessita un bany, si... 0 si? NENS: Si! ROWAN: T'agradaria prendre un bany, Sammy? SAM. Si, sius plau, senyoretal JULIET: Dones, va, vés a omplir les galledes, Rowan. ROWAN: Hi ha aigua calenta als fogons BESSONS: Anem a buscar la banyera de atic! SOPHIE: Vaig a buscar roba de la caixa del Jonny. JONNY: Jo carregaré aigua GAY: Jo encendré el foc. TULIET: Jo portaré sabé i tovalloles! Tothom ho té clar? TOTS: Si! JULIET: Mentrestant queda'ta l'armari, Sammy. Tomem d'aqui a 5 minuts per la Gran Escena de la Transformaci6! TOTS: Som-hi! (Els NENS, atrafegats, s'escampen per totes bandes i cau el te16.) FINAL DE L'ESCENA 1

You might also like