You are on page 1of 10

Deprez Christine

Universit Paris Descartes


Laboratoire Ceped.

Linguistique et (post)colonialisme1
Pour lhomme la pipe.

Louis-Jean Calvet, 1974 : Linguistique et colonialisme. Petit trait de glottophagie. Paris,


Payot, ouvrage fondadteur de sa rflexion, qui eut un succs immdiat parce quon y trouvait,
pour la premire fois sous une forme accessible, une analyse politique du pouvoir linguistique
qui sexerce sur les langues, sur les locuteurs qui les parlent et sur ceux qui ne les parlent pas.
Cest partir de l quil a construit son travail sur les politiques linguistiques et son modle
gravitationnel sur le devenir des langues dans le monde.

La question ne sera pas de savoir si la dmarche de L-J. Calvet est post-colonialiste, anti-
colonialiste ou no-colonialiste, elle est les trois la fois :
anti colonialiste, parce que hritier et redevable des positions anticolonialiste de F. Fanon
ou de J-P. Sartre, il dnonce son tour les effets et les mfaits de lalination linguistique,
post colonialiste, au sens littral, oui, parce que, son travail denqute et de rflexion se
fait aprs la dcennie, 1962-1972 qui vit laccession lIndpendance de nombreux pays
dAfrique,
no parce que les idologies ne disparaissent pas en un clin dil et quelles rsistent en
prenant de nouvelles et insidieuses formes pour chacun dentre nous, ce qui a voir aussi
avec le fait quon ne peut pas changer la couleur de sa peau.

La colonisation, en tant que phnomne politique et idologique sinscrit dans un espace


gographique construit il y a plus dun sicle. Les terrains de prdilection de Louis-Jean
Calvet sont ceux des anciennes colonies, essentiellement les terrains africains francophones,
mais aussi les Carabes, lEquateur, etc. On pourrait llargir toutes les situations actuelles
dans lesquelles on observe la marque dun rapport de pouvoir fort dans lappropriation et le
maniement des langues dominantes, notamment face aux institutions lorsque les gens les plus
pauvres ne peuvent ni lire, ni crire. Le sociolinguiste devient alors engag, couteur attentif

1
in Gasquet-Cyrus Mdric, Giacomi Alain, Touchard Yvonne, Vronique Daniel (Dirs.), 2010 Pour la
(socio)linguistique, Paris, LHarmattan (Collection Espaces Discursifs), 300 pages.

1
puis porte-parole des petites gens, des femmes qui vendent leurs lgumes au march, des
gamins nus pieds dans la rue, des musiciens qui viennent jouer dans les cafs et les
restaurants, en sadressant aux politiques. En tant que chercheur reconnu, il met en scne et
lgitime une parole qui autrement resterait sans cho.
Par sa propre mobilit, Calvet se dfinit comme post-colonial

Le post-colonialisme est plus quune lecture, une posture intellectuelle. L-J. Calvet na pas
attendu la lecture amricaine des French Studies pour faire son travail et mener sa rflexion
de linguiste engag
Il a tir ses enseignements du terrain, du vcu colonial ici et l-bas : linstallation des Pieds
Noirs, la guerre dAlgrie, larrive des immigrs africains en France, etc.. Il a suivi les tapes
de larabisation en Algrie, celles de la reconnaissance des langues nationales au Sngal, la
question du choix des graphies pour lalphabtisation en quechua, lclatement du
serbocroate, les revendications linguistiques des pays de lex-empire sovitique. Tout cela en
direct, in vivo dans une rflexion sur linstant. Dans le laboratoire-monde, il est la fois
chroniqueur et acteur de lhistoire en train de se faire.

Nous avons manqu notre rendez-vous avec les tudes post-coloniales. On peut accepter cela
comme une bonne chose, tout en essayant den saisir la raison. Si lempire colonial franais
renoue petit petit avec son histoire, cest grce des historiens comme B. Stora sur lAlgrie
ou P. Blanchard, sur les expositions coloniales du dbut du XXme sicle. Et, cest Calvet qui
montre sur le terrain comment se construit le grand contre-pouvoir linguistique que
constituent les langues vhiculaires.

Bien que ne les traitant pas sparment, nos remarques sinscrivent dans le contexte actuel
travers cinq champs qui relvent, notre sens, pleinement de la sociolinguistique :
a) la reconnaissance et la gestion des plurilinguismes, notamment la dnonciation des
idologies monolingues et la dfinition des politiques linguistique en contexte
b) lanalyse lexicale portant sur les emprunts, lhistoire des mots et les dnominations et
la remise en cause des catgories coloniales
c) lanalyse discursive et narrative des productions littraires et politiques
d) les modalits de la prise de parole des dominants et des domins travers le reprage
des instances nonciatives (dire et tre dit)
e) la place du sujet et des rapports quil construit entre langues, espaces et identits

2
f) lmergence dun discours sur la diversit, le mtissage et lhybridit.

Discuter les mots : post-colonialisme, post-colonial

Avant, aprs, pendant : quel rgime de temporalit et dhistoricit faut-il adopter ? Parler de
post-colonialisme, cest admettre un aprs donc que le colonialisme, comme phnomne
historique fait date, comme origine mais non ncessairement comme rupture et quil
fonctionne, de faon paradoxale comme point de repre chronologique, par rapport auquel le
prsent lui-mme prend son sens. Le prfixe post- ne doit donc pas tre pris la lettre, plutt
que dinstituer un aprs clairement identifiable par un changement, qui se marquerait par un
mot diffrent, il montre plutt limpossibilit de son dpassement, puisquil est mme de
resurgir sous des formes nocoloniales. Le post- est donc plutt comprendre comme effet
du colonialisme

Lidentit nationale des pays ayant accd (euphmisme) lindpendance se construit par
rapport aux espaces produits par la colonisation, qui dans lensemble ont t reconduits sous
forme de territoire. Ce qui pose la question de la ngation ou de loccultation de lavant de
la colonisation (conflits entre tribus, absence de civilisation), de lhistoricisation du pass et
de lhistoricit des langues et des cultures. On remarquera que cet avant est plus manifeste
en Amrique Latine dans la reconnaissance des formes politiques, religieuses, linguistiques,
artistiques dites pr-colombiennes. Lintrt pour les productions indignes tenait sans doute
plus lattrait du mtal dont elles taient faites qu leur valeur artistique ou religieuse
lpoque, mais cette catgorisation fait tout de mme du colonialisme un moment, une priode
et non une origine.
Le terme de post-colonialisme peut laisser entendre que le colonialisme est rvolu et que
lon est pass autre chose, entr dans une nouvelle priode, ce qui semble trange un
moment o les migrations croissantes marquent lexplosion de lhritage colonial hors de ses
frontires. Certes le fait de devenir un tat, une rgion indpendants nest pas minimiser, il y
a l une vraie rupture, mais les nouveaux tats se sont organiss sur le modle politique des
pays colonisateurs (centralisme, dmocratie, lacit) du moins en surface. Nous pensons
aujourdhui que le colonialisme nest pas rvolu mais quil perdure dans limmigration des
pays domins vers le pays des anciens colons (Calvet, entre autres, 1994), sous une forme
plus circulante, et que lon peut parler de continuum post-colonial comme le fait F. Dufour

3
dans sa thse (2007) lorsquelle montre comment sopre le glissement des discours coloniaux
aux discours du dveloppement.
Enfin, le terme de post-colonialisme au singulier cache la diversit de ses formes (anglaise,
franaise, russe, ottomane ; fminine et masculine) et efface lenchssement des situations
dans lesquelles sinscrivent les rapports dominants/domins.

Points de repre pour lhistoire des ides

Le mouvement post-colonialiste prend de limportance dans les pays de langue anglaise


partir des annes 70 et sa dimension est dabord littraire. Un de ses textes fondateurs les plus
connus est celui dEdward Sad (1973, tr.fr 1978) : Orientalisme, lOrient cre par
lOccident. Son approche est lgitime par sa double appartenance, Palestinien de citoyennet
amricaine et par sa chaire lUniversit de Columbia. Dans ce premier texte, il montre
comment, depuis les expditions de Bonaparte en Egypte (1798) les orientalistes europens
(crivains voyageurs et rudits) ont construit des reprsentations de lOrient, plus ou moins
fallacieuses. Il dnonce aussi le fait que le Orientaux ont tendance se conformer limage
que lon attend deux (Bourdieu parlerait de violence symbolique). Il reprend ainsi, avec de
nombreuses citations, ce que dnonce Fanon, en 1952, dans Peau noire et masques blancs.

Sad partir de 1994 crit ses mmoires, Out of place, publies en 2002, (traduites en
franais sous la titre : A contre voie). Dans ce texte moins connu, il raconte, de faon
touchante, son enfance en marge au Caire, ville cosmopolite o cohabitent alors plusieurs
religions. On y trouve les grands thme du colonialisme : inscurit de ses origines, identits
instables, plurilinguisme, analyses et engagements politiques (en faveur des Palestiniens).
J'ai l'impression parfois d'tre un flot de courants multiples. Je prfre cela l'ide d'un
moi solide, identit laquelle tant d'entre nous accordent tant d'importance .

On voque aussi le nom de Gayatri Spivak. Indo-amricaine par mariage, littraire aussi, cest
elle qui traduira Derrida, qui diffusera lide de dconstruction et introduira aux Etats Unis les
philosophes franais de laprs-guerre (Foucault, Deleuze, etc.). Ces auteurs sont souvent
mieux connus aux Etats Unis quen France o ils sont parfois, dans un effet boomerang,
redcouverts par la lecture quen ont faite les Amricains. Preuve, sil en est, du colonialisme

4
intellectuel lorsque la valeur des objets ou des thories doit recevoir laval de lAutre pour
tre apprcie son tour.

Homi K. Bhabha professeur amricain, dorigine indienne dans Location of cultures (2007)
nous invite repenser les questions trs actuelles d'identit et d'appartenance nationales ;
dpasser, grce au concept trs fcond d'hybridit culturelle, la vision d'un monde domin par
l'opposition entre soi et l'autre. Cet intrt pour lhybridit le rapproche des ides exprimes
par J. Bernab, P. Chamoiseau et R.Confiant dans lEloge de la crolit (1989)

En France, du point de vue politique,llment dclencheur de cette rflexion postcoloniale


est un vnement politique marquant : celui des meutes des banlieues, en 20052 trs
largement mdiatises. Il aborde dans la violence, la question de la place des jeunes de la 2me
gnration dans la socit franaise qui est pose en terme socio-politiques mais aussi en
termes linguistiques puisque les commentateurs de ce mouvement vont lancer un Appel o ils
sauto-dsignent comme les Indignes de la Rpublique . Ils tablissent de la sorte un
rapport clair avec le systme colonial franais et ses modes de catgorisation (J. Robin, 2006)
puisque indigne tait le terme, utilis au dpart pour parler des populations autochtones
que rencontraient les explorateurs, et qui dsignait dans les armes franaises les soldats
originaires des Colonies.

En 2006, un an plus tard, ctait la sortie et le succs du film Indignes ralis par Rachid
Bouchareb. En 1943, alors que la France tente de se librer de la domination nazie, lhistoire
retrace le parcours de quatre 'indignes', soldats oublis de la premire arme franaise
recrute en Afrique. Les critiques soulignent la russite dun film de guerre qui traitant de
loccupation nazie met galement en place un dialogue citoyen sur une histoire immigrante
franaise qui n'avait pas encore trouv ses mots (wwwIndignes-lefilm.com).

Dans ce contexte, le philosophe camerounais A. Mbembe dnoncera le traitement colonial des


banlieues quil qualifiera de palestinisation et J-L. Amselle (2008), autre thoricien du
mtissage, parlera des textes du rap et du slam comme produits ou producteurs de la
postcolonialit des mots .

5
Quels sont les objets et les points de vue des tudes post-coloniales ?

Cest en fonction des thmes ou des lieux dnonciation que se constitue le corpus post-
colonialisme. Pour beaucoup sont considres comme post-coloniales les textes qui parlent du
colonialisme ou ceux dont les auteurs sont originaires des colonies et qui ont vcu lalination
linguistique de la domination et de lidologie coloniale.
Dans ce sens, le Voyage au Congo dA.Gide (1926) et le documentaire de M. Allgret qui
laccompagne en 1927, non seulement parce quils dnoncent certains aspects du colonialisme
tout en conservant les prjugs propres leur poque, mais surtout parce quils posent le
colonialisme comme objet de dbat, sont des productions post-coloniales avant la lettre. La
modernit de leur approche est de traiter leur sujet en mme temps par le texte et par limage,
notamment par limage du corps et des activits de la vie quotidienne, dans la tradition des
dessinateurs qui accompagnaient les explorateurs au XVII et XVIIIme sicles. Par contre les
uvres de Kipling ( prophte de limprialisme britannique , selon Orwell) ne sont pas, loin
sen faut, anticoloniales mais elles restent des documents dpoque dont on peut faire une
lecture postcoloniale.
Dans le second point, il est exprim que la condition post-coloniale ne peut pas tre pense en
dehors de lexprience coloniale vcue surtout sil sagit des ralits vcues par les plus
humbles (subaltern studies). Comment soutenir la ngritude si lon nest pas soi-mme
noir ? Mais cest aussi contre ce soupon dusurpation nonciative (parler pour, parler la
place) que sinsurge Claire Denis dans ses films o elle revendique sa place, son engagement
critique et son regard de femme blanche ne et leve en Afrique, dans Chocolat et son travail
sur les Antillais en mtropole (Sen fout la mort, 35 rhums).
Cest sans doute une des raisons pour lesquelles les auteurs embrassent dans leurs textes aux
rsonnances autobiographiques, mme pour les plus thoriques, leurs souvenirs denfance,
leurs perspectives et leur combat politique. P. Chamoiseau se dfinit comme un marqueur
de mots . Lorsquil crit Texaco (1994) fait lexprience de ce quil analysera plus tard dans
Ecrire en pays domin (1997) dont des extraits sont prsents avec des photos et des objets
dans lexposition de Kreyol Factory (2009), titre lui-mme hybride, etc. crateur
denchainements dialogiques.

Lanalyse postcoloniale des textes littraires a russi le pari interdisciplinaire et fondamental


pour elle qui consiste faire travailler ensemble comparatistes, historiens, sociologues et

6
ethnologues, linguistes et psychanalystes. Cest au dpart la littrature compare qui tudie les
reprsentations de lAutre (tranger, indigne, avec leurs variantes) dans les rcits de voyage,
dans les romans, au thtre, puis dans les documentaires et les films. Nous avons prsent
lOrientalisme de Sad, mais on pourrait relire lEmpire des signes de R. Barthes. Barthes qui
justement en dmonte si bien les mcanismes dans Mythologies. Cette nouvelle science a
mme un nom fort laid limagologie, proche parente de la smiotique et de la smiologie.
Cette discipline sintresse, par la comparaison et lintertextualit, au processus de
construction des catgorisations jusqu leur figement sous forme de clichs ou de
strotypes. A cela sajoute la srie des regards croiss ou reprsentation rciproques
confrontant partir des productions textuelles ou cinmatographiques, les imaginaires en
miroir des peuples en contact. Sans oublier les inversions du regard ethnographique proposes
avec humour et auto-drision par J. Rouch.

Bien entendu les textes, les films sont inscrits dans des contextes, dans des situations
dnonciation particulires qui produisent en partie leur sens. Traitant de lexprience
coloniale et post-coloniale contemporaine, un certain nombre de thmes dpoque se sont
imposs : lalination, de lmancipation, de la rbellion contre lhgmonie, de lexil, de
lentre-deux, de lorigine, de lidentit, de lcriture, le passage oblig dans et par la langue du
colonisateur, contrainte de lcriture qui nest pas alination si on peut la subvertir de
lintrieur, la dplacer, la dcaler pour quelle fasse place aux sensations, aux polyphonies
hybrides et au pouvoir des imaginaires.

Ces thmes sont puissants et font de la littrature post-coloniale lune des plus crative en ce
moment. Chez les auteurs francophones (terme dulcor pour dire quils ne sont pas franais),
les rflexions sociolinguistiques et mtalinguistiques sur le langage, les rapports la langue
maternelle, les effets de langue dans la conversation, les nologismes, les emprunts,
accompagnent les textes et collaborent leur cration. Dans ces textes se peroit la respiration
de lautre, de la langue en creux quon nautorise rentrer que par la petite porte ou
limposition pressante dune langue violente quon ne peut plus rprimer (Kourouma assurait
quil faisait passer dans ses romans le grand souffle de la phrase mandingue).

Des grands rcits aux petites narrations :

7
Je me souviens dune page du Monde consacre lhistoire dune jeune militante socialiste
dorigine algrienne. Elle y racontait de quelle faon ses parents, de jour, poussaient leurs
enfants tudier, russir lcole de la Rpublique franaise et qui, le soir distribuaient des
tracts et dorganisaient des collectes ou des planques pour les clandestins du FLN.
B.Stora souligne le besoin dhistoire des jeunes issus de lmigration maghrbine. Cest
en effet en tant qutre historique inscrit dans une famille, un espace (quil soit unique ou
multiple) des rfrences communes quon peut construire son identit. Pourtant cette histoire
ne trouve pas encore ses mots ou plutt un lieu dnonciation propice pour tre entendue D.
Lepotre (2005) en a fait lexprience lorsquil a demand ses lves de Bobigny de
travailler sur leur histoire familiale, laide de leurs photos de famille. Mais peut-tre est-ce
parce que cest l, lcole, pour le prof, devant les autres que lhistoire personnelle, intime,
na pas lieu dtre dite.
Raconter sa propre histoire, est une forme de rsistance. La rsistance par la narration est
performative : en parlant de soi, on refuse dtre vu, racont, imagin par les autres.
Laffirmation dun je narratif du fait de sa seule nonciation est performative puisque son
enjeu est dentamer un processus dindividuation mancipatrice lorsquon est pris dans un
collectif et quon est surdtermin de lextrieur par son apparence et assign ad vitam
aeternam ses origines.

Lanalyse idologique et ses supports

Idologie : tymologiquement, science et discours sur les ides. Pour Marx, les idologies
masquent la ralit de la domination. Les auteurs et les politiques du colonialisme font appel
au mythe du progrs (remplac par celui du dveloppement), comme projet historique
donnant un sens lvolution et au changement, pour justifier leurs actions. Lanalyse de
discours des textes emblmatiques, choisis pour le statut de leur auteur ou pour leur situation
dnonciation est plus que jamais plus ncessaire l o domine labus de parole mdiatique, la
polyphonie orchestre, et la confusion des mots. Tant quil y aura des discours coloniaux, et
ils ne manquent pas, il faudra les tudier, les dnoncer. Il est ais de mettre en parallle les
discours de N. Sarkozy et de S. Royal, prononcs tous deux Dakar en 2007. Unis dans la
lutte pour le pouvoir, ils saffrontent sur les modalits expressives des relations entre eux et
les Sngalais. : loge des bienfaits de la colonisation et paternalisme mancipateur affich
chez lun, motions la limite de la condescendance dans la repentance, chez lautre.

8
Mais lanalyse porte aussi sur les productions des les affiches et slogans (comme nouveau
mode dcriture expose) dans les manifestations en faveur de la rgularisation des Sans
papiers. On retrouve dans les slogans la subversion de la langue par reprise nonciative de la
parole de lautre : caillera , karcher , casse-toi, pauvcon comme effet de
particitation dans ce que Maingueneau (2004) appelle les noncs dtachs . On doit
aussi couter le silence criant des domins : lignorance de la langue, la stigmatisation du
mauvais franais, la dlgitimation de leur propre parole.

De lindigne limmigr :

Nous reprenons le titre de louvrage de P.Blanchard et N. Blancel. Le colonialisme de


lintrieur caractrise la relation Franais - Immigrs , non seulement parce que de
nombreux immigrs sont originaires des pays anciennement coloniss, mais surtout parce que
la relation de pouvoir qui est au cur de la colonisation se reproduit en France. Cest le
modle colonial qui rgie encore en grande partie les relations entre les Franais et les
Immigrs : absence de droit de vote, mtiers subalternes, relgation spatiale, pauvret,
dnigrements culturels. Mais les immigrs ont de multiples visages. La figure omniprsente
du Maghrbin dans les media ne doit pas cacher celle des autres.

Dplaable, interchangeable, mal connu (parce que mystrieux) la fois victime et danger
potentiel (E. Ma Mung, 1999) le migrant chinois ou dorigine chinoise pour les Chinois
dOutre Mer est lemblme de la dpossession du sujet de son histoire. Il est asiatique ,
cet adjectif englobant de faon indiffrencie toutes les personnes au physique marqu,
identifiable comme tel. Des corps indiffrencis entre eux, mais diffrents du ntre. Des
langues indiffrencies entre elles, mais tranges nos oreilles. Des histoires longtemps
mconnues ou mal comprises. Une religion accepte parce que presque invisible, des petits
autels domestiques avec leur veilleuse rouge et quelques fruits en offrandes. Une criture
belle et nigmatique.

Quel serait, pour finir le crdo dune sociolinguistique post-coloniale ?

9
Sextraire de la doctrine coloniale (civilisation, progrs, universalisme), de lhgmonie dun
savoir centralis, de lidologie monolingue.
Rassembler des thmatiques fortes : pouvoirs et contre-pouvoirs, territorialisation, mythes
des origines, puret de la langue
Conserver la place centrale du sujet, puisquil ny a pas de langue sans sujet qui lnonce,
respecter le droit la langue et le droit la parole.

10

You might also like