You are on page 1of 71

1

00:01:18,244 --> 00:01:19,578


What's he doing?

2
00:01:25,627 --> 00:01:28,170
No!

3
00:01:31,257 --> 00:01:32,966
Stop!

4
00:01:36,054 --> 00:01:37,805
No!

5
00:01:47,649 --> 00:01:49,983
Fire!

6
00:01:57,617 --> 00:01:59,785
Fire!

7
00:02:06,000 --> 00:02:07,793
She's a-sinking already!

8
00:02:07,919 --> 00:02:12,005
Board! Before she takes
her booty with her!

9
00:02:32,569 --> 00:02:34,570
It's an 'eavy one, Captain.

10
00:02:37,615 --> 00:02:39,324
Oddio.

11
00:02:39,450 --> 00:02:43,787
It's a war chest, I imagine,
filled with Spanish doubloons.

12
00:02:51,462 --> 00:02:53,589
Eh?

13
00:02:53,715 --> 00:02:55,507
What the hell is it?

14
00:02:55,633 --> 00:02:57,259
It's the holy grail.

15
00:02:57,385 --> 00:03:00,846
Don't be ridiculous, Smee.
idiota. There's no such thing.

16
00:03:00,972 --> 00:03:03,682
All right,
it's Aladdin's lamp, then.

17
00:03:06,811 --> 00:03:08,812
There's something inside it.

18
00:03:15,195 --> 00:03:16,570
Aaah!

19
00:03:16,696 --> 00:03:18,989
What's the matter?

20
00:03:19,115 --> 00:03:20,490
It's possessed!

21
00:03:20,617 --> 00:03:23,452
The damn thing's got
a ghost inside it!

22
00:03:23,578 --> 00:03:25,078
Or a genie!

23
00:03:25,205 --> 00:03:28,040
Maybe it'll grant us
a wish or two.

24
00:03:28,166 --> 00:03:30,167
It's not of this world.

25
00:03:51,314 --> 00:03:53,065
Help!

26
00:03:53,191 --> 00:03:54,524
Let me at him!

27
00:03:54,651 --> 00:03:56,693
- I'm gonna kill him!
- Come on, you little runt!

28
00:04:04,244 --> 00:04:05,827
Aah! Help!
29
00:04:05,954 --> 00:04:07,412
Come on, you mutt!

30
00:04:07,538 --> 00:04:09,581
- Help!
- Little runt!

31
00:04:11,668 --> 00:04:14,586
-
- Let me at him!

32
00:04:19,175 --> 00:04:20,550
That's us.

33
00:04:31,020 --> 00:04:33,647
Get him! Get him!

34
00:04:33,773 --> 00:04:35,190
Grab him!

35
00:04:35,316 --> 00:04:37,234
Oi! He's got my watch!

36
00:04:37,360 --> 00:04:39,027
They're thieves!

37
00:04:41,406 --> 00:04:42,656
Thieves!

38
00:04:43,908 --> 00:04:46,118
A gold watch.
Blimey, Tootles.

39
00:04:46,244 --> 00:04:48,120
- Ohh.
- You're an artist.

40
00:04:52,917 --> 00:04:55,002
What now?

41
00:05:00,008 --> 00:05:01,216
What's up, Twins?

42
00:05:01,342 --> 00:05:04,261
Slightly's gone
and got himself nicked.

43
00:05:04,387 --> 00:05:05,929
Any instructions from Peter?

44
00:05:06,055 --> 00:05:07,681
No, he's--he's gone quiet.

45
00:05:14,188 --> 00:05:15,981
That's Beer Barrel Bertie.

46
00:05:16,107 --> 00:05:19,693
We don't have no plans
for Beer Barrel Bertie... do we?

47
00:05:19,819 --> 00:05:22,112
Wait. Look over there.

48
00:05:24,073 --> 00:05:26,908
Excuse me.
Officer, you, er, dropped this.

49
00:05:27,035 --> 00:05:29,036
What? Impossible.

50
00:05:30,371 --> 00:05:31,913
Must have a buckle loose.

51
00:05:32,040 --> 00:05:34,916
- And, er, you dropped this.
- That's my whistle! Well, how did you--

52
00:05:35,043 --> 00:05:38,045
It was down there, with your keys.

53
00:05:39,505 --> 00:05:40,589
My keys!

54
00:05:40,715 --> 00:05:42,257
Go. Go!

55
00:05:42,383 --> 00:05:43,925
He's got the blighter loose!

56
00:05:46,804 --> 00:05:48,347
- You there!
- Come here!

57
00:05:54,437 --> 00:05:55,645
Whoa!

58
00:05:57,857 --> 00:05:59,358
Yes!

59
00:06:10,578 --> 00:06:14,081
Don't watch his sword, Stevens,
watch his eyes!

60
00:06:14,207 --> 00:06:17,834
Remember, a man's intent
is in his eyes!

61
00:06:49,659 --> 00:06:52,202
Sometimes smaller is smarter.

62
00:07:06,843 --> 00:07:08,969
Jimmy's gonna love this.

63
00:07:13,141 --> 00:07:15,142
Well done, Peter.

64
00:07:24,902 --> 00:07:27,529
I've got a nice job for you boys.

65
00:07:27,655 --> 00:07:30,240
- How nice?
- Harbottle's Antiques.

66
00:07:30,366 --> 00:07:32,367
- Are you mad?
- You're ready.

67
00:07:32,493 --> 00:07:35,245
- That place is tighter than the tower.
- We'll get nicked for sure.

68
00:07:35,371 --> 00:07:38,874
Sorry, Jimmy,
too dangerous.

69
00:07:39,000 --> 00:07:42,252
I think it's a brilliant idea.

70
00:07:42,378 --> 00:07:43,837
Harbottle's has two doors,
as I remember--

71
00:07:43,963 --> 00:07:46,339
one at the front and one at the back
leading to an alley.

72
00:07:46,466 --> 00:07:48,758
There is a night guard,
of course,

73
00:07:48,885 --> 00:07:50,760
and the windows
are sealed shut, but...

74
00:07:50,887 --> 00:07:54,139
there are other ways in
if you're small and cunning.

75
00:07:54,265 --> 00:07:56,808
If we get nicked, it won't be
the orphanage they throw us in,

76
00:07:56,934 --> 00:07:59,102
it'll be the clink.

77
00:07:59,228 --> 00:08:00,896
We wouldn't last a week.

78
00:08:06,027 --> 00:08:10,071
Weren't you at the bottom of Hackney Canal
when Jimmy found you?

79
00:08:10,198 --> 00:08:13,575
Tied in a sack, with stones
around your wrist and ankles.

80
00:08:16,078 --> 00:08:18,830
Jimmy's rescued every one of you.

81
00:08:18,956 --> 00:08:22,292
He's pulled you from
the workhouses and asylums.
82
00:08:22,418 --> 00:08:24,544
He's given you a home.

83
00:08:26,339 --> 00:08:28,798
Food in your belly
and shoes on your feet.

84
00:08:28,925 --> 00:08:31,593
Isn't it time we paid him back?

85
00:08:34,222 --> 00:08:35,597
Harbottle's Antiques.

86
00:08:35,723 --> 00:08:39,309
All who's with me,
raise your right hand.

87
00:08:52,323 --> 00:08:54,574
A word in your ear, Peter.

88
00:09:01,791 --> 00:09:03,708
Curly's right.

89
00:09:03,834 --> 00:09:05,752
This one's too dangerous.

90
00:09:05,878 --> 00:09:07,671
- But it's worth it.
- How do you know?

91
00:09:07,797 --> 00:09:09,297
You wouldn't risk it otherwise.

92
00:09:09,423 --> 00:09:13,051
You're growing up quickly, Peter,
but you still have a lot to learn.

93
00:09:13,177 --> 00:09:14,844
Do you want to do this job or not?

94
00:09:14,971 --> 00:09:17,305
Oh, I want to do it, all right--
it's what I've been waiting for.

95
00:09:17,431 --> 00:09:20,225
Might get me back where I belong.

96
00:09:20,351 --> 00:09:22,185
But I've changed my mind.

97
00:09:22,311 --> 00:09:24,563
I'm going it alone on this one.

98
00:09:24,689 --> 00:09:26,690
You don't trust me.

99
00:09:28,276 --> 00:09:30,402
I don't want you to get nicked.

100
00:09:30,528 --> 00:09:34,197
- I'll get us in and out safe.
- No. This one's mine.

101
00:09:40,037 --> 00:09:43,123
Things will be different
when you're older.

102
00:10:22,079 --> 00:10:23,496
Licorice?

103
00:10:28,836 --> 00:10:31,212
What do you think of accounting?

104
00:10:31,339 --> 00:10:32,714
What?

105
00:10:32,840 --> 00:10:34,090
Bookkeeping.

106
00:10:34,216 --> 00:10:35,925
I had an uncle in Pinner
who made bucketloads

107
00:10:36,052 --> 00:10:39,304
from just adding things up.

108
00:10:39,430 --> 00:10:41,556
Sounds a bit dull, Fox.

109
00:10:41,682 --> 00:10:43,433
He had a good life.

110
00:10:43,559 --> 00:10:45,852
Married a draper's daughter
from Bexleyheath.

111
00:10:45,978 --> 00:10:49,272
Cooh. Brenda Fitzwilliam.

112
00:10:49,398 --> 00:10:50,440
Nice smile.

113
00:10:50,566 --> 00:10:53,026
Fox, what are you talking about?

114
00:10:53,152 --> 00:10:55,362
The future.

115
00:10:55,488 --> 00:10:57,489
Something to look forward to.

116
00:10:59,784 --> 00:11:03,244
What about you, Peter?
You ever think of the future?

117
00:11:03,371 --> 00:11:05,121
I'm stickin' with Jimmy.

118
00:11:05,247 --> 00:11:06,998
If you're not careful,
you'll grow up to be just like him.

119
00:11:07,124 --> 00:11:09,584
And what's wrong with that?

120
00:11:09,710 --> 00:11:12,504
- It's a dangerous life.
- Adventurous, you mean.

121
00:11:12,630 --> 00:11:15,090
You want to spend the rest of your days
in a shoebox, fine.

122
00:11:15,216 --> 00:11:17,133
But I want more.
123
00:11:17,259 --> 00:11:20,178
Now, Jimmy's going places,
and so am I.

124
00:11:20,304 --> 00:11:22,430
One day we'll be partners.

125
00:11:22,556 --> 00:11:25,809
Believe me, that day can't...

126
00:11:25,935 --> 00:11:27,977
...can't come soon enough.

127
00:11:28,104 --> 00:11:30,355
- Come on, we got a job to do.
- What? Job?

128
00:11:30,481 --> 00:11:32,524
Yeah, Harbottle's Antiques.
You remember?

129
00:11:32,650 --> 00:11:35,902
Tonight? Whoa, Jimmy didn't say
anything about doing it tonight.

130
00:11:36,028 --> 00:11:38,780
Jimmy doesn't have to know.

131
00:11:38,906 --> 00:11:41,074
We'll surprise him.

132
00:11:42,326 --> 00:11:45,453
Make it look like an ordinary break-in,
take whatever else you want.

133
00:11:45,579 --> 00:11:46,871
Of course.

134
00:11:46,997 --> 00:11:48,790
And should you be lucky enough
to find the artifact there,

135
00:11:48,916 --> 00:11:50,709
handle it with the utmost care.
136
00:11:50,835 --> 00:11:53,128
Have you considered my terms?

137
00:11:53,254 --> 00:11:57,382
Money's not a problem,
but the other business is more difficult.

138
00:11:59,093 --> 00:12:00,969
I'm afraid it's not negotiable.

139
00:12:01,095 --> 00:12:03,722
My client is using
what influence he has, but--

140
00:12:03,848 --> 00:12:05,515
But what?

141
00:12:05,641 --> 00:12:08,435
Reestablishing your position
in London society

142
00:12:08,561 --> 00:12:11,312
is proving more
troublesome than he thought.

143
00:12:11,439 --> 00:12:13,732
The Granville Club
won't take you back,

144
00:12:13,858 --> 00:12:17,026
and most of the new businessmen
he spoke to want concrete references--

145
00:12:17,153 --> 00:12:18,945
introduction's no longer enough.

146
00:12:19,071 --> 00:12:20,905
Well, if anyone can do it,
Fludd can.

147
00:12:21,031 --> 00:12:23,241
As I said, he's doing his best.

148
00:12:30,666 --> 00:12:33,168
If there's a slip-up,
I don't know you. Understand?
149
00:12:33,294 --> 00:12:35,128
Perfectly.

150
00:13:27,765 --> 00:13:29,140
Penny for the guy, mister?

151
00:13:29,266 --> 00:13:32,060
It's September!

152
00:13:32,186 --> 00:13:34,562
Now get lost!
Ruddy pests!

153
00:13:36,106 --> 00:13:44,155
Penny for the guy!
Penny for the guy!

154
00:13:50,120 --> 00:13:52,372
Where did you spring from?

155
00:13:57,253 --> 00:13:58,837
Come here.

156
00:14:00,548 --> 00:14:02,507
Come on.

157
00:14:06,220 --> 00:14:07,554
Gotcha!

158
00:14:34,915 --> 00:14:36,416
Not bad.

159
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
Wow!

160
00:14:41,005 --> 00:14:42,755
Whoa!

161
00:14:45,885 --> 00:14:47,427
Oh...

162
00:14:48,679 --> 00:14:50,263
Oh!
163
00:15:10,993 --> 00:15:13,494
What the hell do you think
you're doing?

164
00:15:13,621 --> 00:15:16,623
- Isn't this what you wanted?
- You know it isn't.

165
00:15:16,749 --> 00:15:21,127
I changed my mind.
I told you I was doing this one alone.

166
00:15:21,253 --> 00:15:24,339
Yeah, but look.
We're in!

167
00:15:24,465 --> 00:15:26,466
Why didn't you tell us, Peter?

168
00:15:26,592 --> 00:15:30,178
- Because you wouldn't have done it.
- So you lied to us.

169
00:15:30,304 --> 00:15:33,222
I wanted to show Jimmy
what we were made of.

170
00:15:33,349 --> 00:15:36,976
- He thought we were too young.
- I am too young.

171
00:15:37,102 --> 00:15:40,480
Fill your bags and wait by the door.

172
00:15:40,606 --> 00:15:42,941
Curly, keep an eye out the back.

173
00:15:44,151 --> 00:15:45,818
Nibs, watch the front.

174
00:15:58,582 --> 00:16:00,708
Sorry, Jimmy.

175
00:16:00,834 --> 00:16:03,294
I just wanted to show you
that I could do it.
176
00:16:03,420 --> 00:16:05,880
If you're going to be
my partner one day,

177
00:16:06,006 --> 00:16:08,925
you must never
go behind my back.

178
00:16:09,051 --> 00:16:11,761
One day? But I'm ready now.

179
00:16:11,887 --> 00:16:15,682
Believe me, you've got
a lot of growing up to do first.

180
00:16:45,170 --> 00:16:49,132
Are you looking for
something in particular, Jimmy?

181
00:17:04,481 --> 00:17:07,483
I'll go and find something
to force it open.

182
00:17:51,111 --> 00:17:54,363
Whoa!

183
00:17:54,490 --> 00:17:56,491
Wha-What is it?

184
00:17:56,617 --> 00:17:59,827
Whoa!

185
00:18:17,971 --> 00:18:18,971
Not bad.

186
00:18:21,183 --> 00:18:22,475
Unh!

187
00:18:38,534 --> 00:18:40,076
It's all your fault, Peter.

188
00:18:40,202 --> 00:18:44,664
If you'd done as Jimmy said
and just--just left it alone...
189
00:18:50,337 --> 00:18:52,255
...then they'd still be here.

190
00:18:54,424 --> 00:18:57,593
You were looking for this,
weren't you, Jimmy?

191
00:18:57,719 --> 00:18:59,720
Who were you working for?

192
00:19:16,321 --> 00:19:19,323
- Where's Jimmy?
- He's out.

193
00:19:19,449 --> 00:19:21,033
When will he be back?

194
00:19:22,286 --> 00:19:24,745
What do you want him for?

195
00:19:24,872 --> 00:19:26,956
What do you want with Jimmy?

196
00:19:28,208 --> 00:19:29,792
Oi, come back!

197
00:20:48,080 --> 00:20:50,289
Why do you follow Jeffries, boy?

198
00:20:54,461 --> 00:20:58,256
- Jimmy didn't send you, did he?
- What do you want with Jimmy?

199
00:20:58,382 --> 00:21:01,968
That's my business.
Where is he?

200
00:21:05,389 --> 00:21:07,515
Just...gone.

201
00:21:07,641 --> 00:21:09,809
What do you mean, gone?

202
00:21:11,311 --> 00:21:12,645
A bomb in Harbottle's.
203
00:21:14,273 --> 00:21:17,692
- He found the orb, didn't he?
- You know what that thing is?

204
00:21:17,818 --> 00:21:19,986
So it was in Harbottle's after all.

205
00:21:20,112 --> 00:21:23,406
- Jimmy was working for you?
- Where is it now

206
00:21:24,366 --> 00:21:25,658
Tell me!

207
00:21:25,784 --> 00:21:28,244
It blew him up and all my crew.

208
00:21:29,496 --> 00:21:31,330
Let him go, Jeffries.

209
00:21:36,586 --> 00:21:38,337
They weren't blown up.

210
00:21:39,965 --> 00:21:41,299
Where are they, then?

211
00:21:41,425 --> 00:21:44,719
Another world, more beautiful
than you can imagine.

212
00:21:44,845 --> 00:21:48,306
But I can get them back
if you tell me where the orb is.

213
00:21:48,432 --> 00:21:50,683
- How?
- It's a portal.

214
00:21:50,809 --> 00:21:53,185
A kind of door.

215
00:21:53,312 --> 00:21:56,564
And the slightest knock
will activate it.
216
00:21:56,690 --> 00:22:00,443
But we must hurry. Heavens, Jeffries, if I'd
have known it was at Harbottle's for sure,

217
00:22:00,569 --> 00:22:02,570
I'd have engaged
someone more diligent--

218
00:22:02,696 --> 00:22:04,697
- Hey!
- After him!

219
00:22:12,706 --> 00:22:14,707
Hurry, Jeffries!

220
00:22:17,544 --> 00:22:19,587
A door...

221
00:22:20,922 --> 00:22:23,090
to another world.

222
00:22:23,216 --> 00:22:25,217
The slightest knock, eh?

223
00:22:29,556 --> 00:22:33,225
Wha--What a weird-looking place.

224
00:22:35,228 --> 00:22:37,855
But you're in there somewhere.

225
00:22:37,981 --> 00:22:39,315
Ain't ya, Jimmy?

226
00:22:41,026 --> 00:22:43,069
Open up, Peter!

227
00:22:43,195 --> 00:22:44,820
We can help you!

228
00:22:44,946 --> 00:22:46,614
Help me?

229
00:22:46,740 --> 00:22:49,617
When has a toff ever helped
the likes of me?
230
00:22:57,084 --> 00:22:59,168
I got him into this...

231
00:22:59,294 --> 00:23:01,295
I'm gonna get him out.

232
00:23:33,203 --> 00:23:35,704
Hello?

233
00:23:37,457 --> 00:23:39,458
Where am I?

234
00:24:02,607 --> 00:24:04,608
Come on, where are you?

235
00:24:09,239 --> 00:24:11,073
There you are.

236
00:24:18,081 --> 00:24:20,624
Lots of smoke...

237
00:24:20,750 --> 00:24:22,710
but no flames.

238
00:24:24,588 --> 00:24:26,964
- Give me that.
- No!

239
00:24:29,509 --> 00:24:32,178
We've landed in hell, I tell you.

240
00:24:32,304 --> 00:24:37,183
Soon, Lucifer's demons will rise up
to record our sins

241
00:24:37,309 --> 00:24:40,728
and throw us down there
into the everlasting fire of damnation,

242
00:24:40,854 --> 00:24:43,063
where we will burn in agony

243
00:24:43,190 --> 00:24:45,024
for all eternity.
244
00:24:52,365 --> 00:24:54,158
Jimmy!

245
00:24:54,284 --> 00:24:55,534
Fox!

246
00:24:57,078 --> 00:24:58,537
Hear that?

247
00:25:07,797 --> 00:25:09,507
They're headed this way.

248
00:25:10,717 --> 00:25:11,884
Kill the smoke.

249
00:25:18,558 --> 00:25:20,226
Hide! Quickly!

250
00:25:32,072 --> 00:25:35,866
Buongiorno, amico.
Got any goodies?

251
00:25:35,992 --> 00:25:37,618
- Leave us alone!

252
00:25:37,744 --> 00:25:38,994
Let me go!

253
00:25:39,120 --> 00:25:40,579
- Go.
- Just get off!

254
00:25:42,123 --> 00:25:44,833
Found another five little ones!

255
00:25:44,960 --> 00:25:46,252
Get off me!

256
00:25:46,378 --> 00:25:49,129
- Get off!
- Let me go!

257
00:25:58,557 --> 00:26:00,266
Jimmy?
258
00:26:11,695 --> 00:26:13,362
Tootles.

259
00:26:34,884 --> 00:26:36,552
Pirates!

260
00:26:38,722 --> 00:26:40,889
We're coming aboard!

261
00:26:41,016 --> 00:26:43,017
Going aboard!

262
00:27:08,960 --> 00:27:11,337
- Aaah!
- Aahh!

263
00:27:13,340 --> 00:27:14,590
Fox!

264
00:27:20,096 --> 00:27:21,597
Where did you spring from?

265
00:27:21,723 --> 00:27:24,224
You have no idea
how glad I am to see you.

266
00:27:24,351 --> 00:27:27,603
- Where the hell have we landed?
- I have no idea. All I know is...

267
00:27:27,729 --> 00:27:29,730
we're not in Shoreditch anymore.

268
00:27:29,856 --> 00:27:31,315
It was that thing...

269
00:27:31,441 --> 00:27:33,984
in Harbottle's, wasn't it?

270
00:27:35,987 --> 00:27:39,573
I'm sorry, Fox.
It's all my fault.

271
00:27:39,699 --> 00:27:42,576
We should never have broken
into Harbottle's in the first place.

272
00:27:42,702 --> 00:27:45,954
If Curly was here,
he'd string you up.

273
00:27:46,081 --> 00:27:47,956
I'll make good.

274
00:27:48,083 --> 00:27:51,043
I'll get them off that ship
and home safe.

275
00:27:51,169 --> 00:27:52,211
Ship?

276
00:27:53,797 --> 00:27:55,339
A pirate ship.

277
00:27:57,467 --> 00:27:59,093
It's a bloody nightmare.

278
00:27:59,219 --> 00:28:00,928
Weird crocs, spooky woods--

279
00:28:01,054 --> 00:28:02,513
now pirates!

280
00:28:02,639 --> 00:28:03,681
What's next?

281
00:28:03,807 --> 00:28:05,724
Swarms of flying beasties?

282
00:28:14,609 --> 00:28:16,276
What's that?

283
00:28:16,403 --> 00:28:18,904
Ohh, what now?

284
00:28:21,408 --> 00:28:22,825
Run!

285
00:28:42,053 --> 00:28:44,513
Get 'em off!

286
00:28:47,100 --> 00:28:49,268
On your feet!

287
00:28:55,775 --> 00:28:59,653
We've gotta stay ahead of the swarm,
otherwise we're dead!

288
00:29:32,812 --> 00:29:34,646
Injuns!

289
00:29:45,575 --> 00:29:47,451
What year do ya come from?

290
00:29:47,577 --> 00:29:48,994
1906.

291
00:29:49,120 --> 00:29:50,871
Ooh, that'll make me...

292
00:29:50,997 --> 00:29:53,207
163 next October.

293
00:29:53,333 --> 00:29:55,751
263, you mean.

294
00:29:55,877 --> 00:29:58,587
Ooh, maybe I can start thinking
about settling down.

295
00:29:58,713 --> 00:30:01,048
Nice cottage on Venus.

296
00:30:03,259 --> 00:30:06,220
From the 1700s.
Ho0s that possible?

297
00:30:06,346 --> 00:30:10,098
Cod liver oil, stewed prunes,
and regular trips up the rigging.

298
00:30:11,810 --> 00:30:14,353
Good for ya.

299
00:30:14,479 --> 00:30:18,023
And what are you good for,
I wonder?

300
00:30:25,573 --> 00:30:27,574
It still works.

301
00:30:28,701 --> 00:30:30,911
Tick-tock.

302
00:30:31,037 --> 00:30:33,539
Tick-tock, tick-tock.

303
00:30:33,665 --> 00:30:35,999
Tick-tock,
tick-tock.

304
00:30:36,125 --> 00:30:37,459
Tick-tock, tick-tock!

305
00:30:37,585 --> 00:30:40,462
Did you bring anything else
with you, did ya?

306
00:30:40,588 --> 00:30:42,256
Oh, sugared almonds, perhaps?

307
00:30:45,426 --> 00:30:48,220
- Just what you see.
- Pity!

308
00:30:52,725 --> 00:30:54,434
How sweet.

309
00:30:54,561 --> 00:30:57,479
He carries a picture
of his true love.

310
00:30:57,605 --> 00:30:59,773
What is this place?

311
00:30:59,899 --> 00:31:01,900
Can't you tell?

312
00:31:03,152 --> 00:31:05,195
It's heaven.
313
00:31:05,321 --> 00:31:06,864
Or hell!

314
00:31:09,450 --> 00:31:12,286
Depending on your point of view.

315
00:31:14,455 --> 00:31:17,708
See? Lucifer's demons.

316
00:31:17,834 --> 00:31:20,294
What shall we do with them?
Hmm?

317
00:31:20,420 --> 00:31:22,212
Well, I want the English lads.

318
00:31:22,338 --> 00:31:24,631
- What for?
- They look so tender.

319
00:31:24,757 --> 00:31:27,843
I bet they'd taste good
in a stew.

320
00:31:27,969 --> 00:31:30,637
My boys stay with me.

321
00:31:30,763 --> 00:31:33,932
He's a bold one, no?

322
00:31:34,058 --> 00:31:36,351
Well, he's not
a bad-looking wag.

323
00:31:36,477 --> 00:31:38,353
- Eh?
- Hmm.

324
00:31:38,479 --> 00:31:41,315
Maybe I could find a use for him
in my cabin.

325
00:31:41,441 --> 00:31:44,818
Good idea!
Maybe I need a rest.
326
00:31:44,944 --> 00:31:48,447
Just playing with you,
Starkey.

327
00:31:48,573 --> 00:31:50,741
I'm just playing with ya.

328
00:31:50,867 --> 00:31:53,327
- Throw him to the crocs!
-

329
00:31:53,453 --> 00:31:55,746
Smee, you can keep the boys.

330
00:31:55,872 --> 00:31:59,333
Oh, thank you, ma'am.
You won't be sorry.

331
00:31:59,459 --> 00:32:02,002
I've got some coriander seeds
and some ginger saved.

332
00:32:02,128 --> 00:32:03,712
Aaah!

333
00:32:03,838 --> 00:32:07,132
Right. Now,
you'd better come with me.

334
00:32:07,258 --> 00:32:09,426
- You're not gonna like this next bit.
- Jimmy!

335
00:32:09,552 --> 00:32:11,303
Come on.

336
00:32:22,106 --> 00:32:24,232
Aaaah!

337
00:32:29,238 --> 00:32:31,448
My boys...

338
00:32:31,574 --> 00:32:34,493
stay with me.
339
00:32:57,100 --> 00:32:58,183
Wait.

340
00:32:58,309 --> 00:33:00,602
I want to watch.

341
00:33:27,046 --> 00:33:30,549
You asked what I was good for. Well,
as you can see, I'm handy with a blade.

342
00:33:30,675 --> 00:33:32,092
Who are ya?

343
00:33:32,218 --> 00:33:33,969
My friends call me Jimmy.

344
00:33:35,388 --> 00:33:36,847
"Jimmy."

345
00:33:36,973 --> 00:33:38,598
But the name's Hook.

346
00:33:38,725 --> 00:33:40,642
James Hook.

347
00:33:49,569 --> 00:33:51,361
I'm sorry for this, but...

348
00:33:51,487 --> 00:33:54,740
entrance to our village is secret.

349
00:34:10,923 --> 00:34:12,632
What are you gonna do with us?

350
00:34:12,759 --> 00:34:13,884
Dinner.

351
00:34:14,010 --> 00:34:15,635
You're gonna eat us?!

352
00:34:15,762 --> 00:34:17,804
Why? Do you taste good?

353
00:34:17,930 --> 00:34:20,182
Come. You must be hungry.

354
00:34:41,621 --> 00:34:43,497
What's this meat?

355
00:34:43,623 --> 00:34:45,207
Xaw.

356
00:34:48,961 --> 00:34:50,837
Are we in America?

357
00:34:50,963 --> 00:34:52,756
Not anymore.

358
00:34:52,882 --> 00:34:54,257
But you're Indians.

359
00:34:54,383 --> 00:34:57,135
We are the Kaw,
people of the raven.

360
00:34:58,971 --> 00:35:01,014
We have become part
of this world now.

361
00:35:02,892 --> 00:35:04,810
Do you know the way
back to London?

362
00:35:11,442 --> 00:35:12,442
The chief.

363
00:35:29,585 --> 00:35:32,212
Chasing tree spirits is hungry work.

364
00:35:39,971 --> 00:35:42,973
He asks if you want to join our tribe.

365
00:35:46,727 --> 00:35:49,729
Thank you, but, um, once we've
finished dinner we'll be on our way.

366
00:35:56,529 --> 00:35:57,779
We saved you before--

367
00:35:57,905 --> 00:36:01,241
we may not be there
to save you again.

368
00:36:01,367 --> 00:36:06,037
We're very grateful, but we have to
rescue our friends from pirates.

369
00:36:17,842 --> 00:36:18,842
Where are we?

370
00:36:18,968 --> 00:36:21,678
We call this Geih Gwaay.

371
00:36:21,804 --> 00:36:22,929
Neverland.

372
00:36:23,055 --> 00:36:24,055
Why?

373
00:36:24,182 --> 00:36:26,933
Because we never age here.

374
00:36:27,059 --> 00:36:31,021
You might not believe this,
but I am 130 years old.

375
00:36:31,898 --> 00:36:34,733
Innu's son is 81.

376
00:36:45,578 --> 00:36:47,996
The chief's daughter.

377
00:36:49,999 --> 00:36:53,043
She is called Aaya K'aang.

378
00:36:53,169 --> 00:36:55,503
"Tiger Lily" in your language.

379
00:36:57,757 --> 00:37:02,636
She is named this because she is
as wild as she is beautiful.

380
00:37:11,270 --> 00:37:15,774
Don't get any ideas
because she is almost 100 years old.
381
00:37:24,784 --> 00:37:26,993
You've left me
with a bit of a problem.

382
00:37:27,119 --> 00:37:30,288
Three of my best men dead.
One was my personal bodyguard.

383
00:37:30,414 --> 00:37:33,124
- It was self-defense.
- That's not the point.

384
00:37:34,210 --> 00:37:36,419
I can't get replacements here.

385
00:37:36,545 --> 00:37:37,545
No?

386
00:37:37,672 --> 00:37:40,090
You're not in London now,
Hook.

387
00:37:40,216 --> 00:37:43,677
Do you notice anything
unusual out there?

388
00:37:43,803 --> 00:37:45,387
I don't follow.

389
00:37:45,513 --> 00:37:46,846
Orion.

390
00:37:47,890 --> 00:37:49,683
Polaris.

391
00:37:50,810 --> 00:37:54,354
- Maybe you can point to the pole star.
- Astronomy's not my best suit.

392
00:37:54,480 --> 00:37:58,024
Well, if it was, you'd notice
that there isn't a pole star.

393
00:37:58,150 --> 00:38:00,568
And Orion is over there--
394
00:38:01,946 --> 00:38:04,990
in the wrong place.

395
00:38:06,575 --> 00:38:08,118
Ho0s that possible?

396
00:38:08,244 --> 00:38:13,039
Planet earth is in a different galaxy...

397
00:38:13,165 --> 00:38:15,959
far, far away.

398
00:38:16,085 --> 00:38:18,044
There's no way back.

399
00:38:18,170 --> 00:38:19,713
Are you sure?

400
00:38:19,839 --> 00:38:23,216
I've had almost 200 years

401
00:38:23,342 --> 00:38:25,385
to work it out.

402
00:38:37,356 --> 00:38:40,317
We've gotta fatten you up,
and no mistake.

403
00:38:41,235 --> 00:38:42,986
Any bread and jam?

404
00:38:43,112 --> 00:38:45,739
Hmm. I've got cream cakes,

405
00:38:45,865 --> 00:38:48,199
seetmeats, pickled herring,

406
00:38:48,326 --> 00:38:50,493
and crystallized dates.

407
00:38:50,619 --> 00:38:54,789
But sadly, no bread and jam,
your highness.
408
00:38:56,709 --> 00:39:00,337
We're stuck here,
but it needn't be all bad.

409
00:39:00,463 --> 00:39:02,630
This planet has something...

410
00:39:04,258 --> 00:39:06,259
special to offer.

411
00:39:07,386 --> 00:39:11,431
It's mined by creatures of this world.

412
00:39:11,557 --> 00:39:15,101
The Indians call them tree spirits.

413
00:39:15,227 --> 00:39:19,272
This...is the stuff
that makes them fly.

414
00:39:24,320 --> 00:39:25,612
Indians?

415
00:39:25,738 --> 00:39:28,531
We're not the only ones
from our world, Hook.

416
00:39:28,657 --> 00:39:32,077
A year ago I captured one of them.

417
00:39:34,330 --> 00:39:37,457
He was carrying this mineral,

418
00:39:37,583 --> 00:39:41,044
and under torture,
he told me of its power.

419
00:39:41,170 --> 00:39:45,298
It'll make you feel more alive,

420
00:39:45,424 --> 00:39:47,717
more complete,
than you've ever felt--

421
00:39:47,843 --> 00:39:49,969
it'll light you up from inside.

422
00:39:51,514 --> 00:39:54,432
Literally turn you into...

423
00:39:55,684 --> 00:39:57,477
a god.

424
00:40:04,151 --> 00:40:07,445
And give you the power...

425
00:40:08,864 --> 00:40:09,864
to fly.

426
00:40:09,990 --> 00:40:11,491
Incredible.

427
00:40:16,622 --> 00:40:19,374
As you can see, it's unstable.

428
00:40:19,500 --> 00:40:21,876
But that's only because
I don't know how to use it yet.

429
00:40:22,002 --> 00:40:24,921
Besides, I only have enough
for this magic trick.

430
00:40:25,047 --> 00:40:27,924
We need more, lots more.

431
00:40:28,050 --> 00:40:31,511
The only problem is,
we can't get near the tree spirits.

432
00:40:31,637 --> 00:40:34,973
They're protected
by the Kaw mountains on one side

433
00:40:35,099 --> 00:40:37,225
and the savages on the other.

434
00:40:39,311 --> 00:40:41,104
Join me, Hook.

435
00:40:42,606 --> 00:40:45,358
I badly need fresh blood,
and you bring knowledge

436
00:40:45,484 --> 00:40:47,861
from a modern world.

437
00:40:47,987 --> 00:40:51,698
You help me defeat the savages,

438
00:40:51,824 --> 00:40:56,911
and together we can rule
Neverland like gods...

439
00:40:57,037 --> 00:40:58,621
and turn this endless purgatory

440
00:40:58,747 --> 00:41:02,250
into an eternal paradise.

441
00:41:07,047 --> 00:41:08,673
Gods?

442
00:41:11,260 --> 00:41:13,011
Yes...

443
00:41:13,137 --> 00:41:15,013
gods.

444
00:41:31,197 --> 00:41:33,531
What are you doing up here,
Starkey?

445
00:41:36,535 --> 00:41:39,662
Don't the captain need you tonight?

446
00:41:39,788 --> 00:41:41,331
Leave me alone!

447
00:41:45,711 --> 00:41:48,713
Oh, dear.

448
00:42:58,951 --> 00:43:00,743
There must be a way down.

449
00:43:08,002 --> 00:43:10,545
We will build you
and your friend a hut.

450
00:43:10,671 --> 00:43:12,505
Thank you.

451
00:43:12,631 --> 00:43:14,382
Why live up here?

452
00:43:14,508 --> 00:43:16,551
To be near the tree spirits.

453
00:43:16,677 --> 00:43:18,636
That is their city.

454
00:43:19,805 --> 00:43:22,515
We protect them from the pirates.

455
00:43:24,476 --> 00:43:27,228
How do you get down to the sea
from here?

456
00:43:27,354 --> 00:43:29,856
The same way you were brought in,

457
00:43:29,982 --> 00:43:33,901
through a secret passage
through those mountains.

458
00:43:34,987 --> 00:43:36,696
Will you show me?

459
00:43:36,822 --> 00:43:40,533
If you try to rescue your friends,
the pirates will capture and torture you

460
00:43:40,659 --> 00:43:44,412
until you show them
the mountain passage.

461
00:43:44,538 --> 00:43:48,166
But I can't just sit on my hands.
I'm the one that got them into this mess,

462
00:43:48,292 --> 00:43:51,252
I've got to find a way
to get them home and safe.

463
00:43:51,378 --> 00:43:53,171
There is no way home.

464
00:43:55,382 --> 00:43:56,382
What?

465
00:44:02,139 --> 00:44:03,264
No.

466
00:44:05,684 --> 00:44:07,977
There is a way back.

467
00:44:08,103 --> 00:44:10,188
There must be.

468
00:44:18,906 --> 00:44:20,531
Fox!

469
00:44:31,627 --> 00:44:33,002
Fox, I have a plan.

470
00:44:33,128 --> 00:44:34,545
- For what?
- To get us out of here

471
00:44:34,672 --> 00:44:36,089
and onto that ship.

472
00:44:36,215 --> 00:44:37,715
Come on.

473
00:44:39,343 --> 00:44:42,095
See what they're carrying?
Fishing nets.

474
00:44:43,013 --> 00:44:44,263
So?

475
00:44:44,390 --> 00:44:47,016
Have you seen any fishing
waters around here?

476
00:44:47,142 --> 00:44:48,559
No.

477
00:44:48,686 --> 00:44:50,103
Exactly.

478
00:44:50,229 --> 00:44:51,854
I don't understand.

479
00:44:51,980 --> 00:44:55,316
That's how we're gonna find
the secret passage through the mountains.

480
00:44:56,610 --> 00:44:58,319
Come on.

481
00:46:31,830 --> 00:46:35,583
My God!
Look at the size of it!

482
00:46:44,176 --> 00:46:46,719
Grab on to that.
Quick, grab on to it.

483
00:46:46,845 --> 00:46:49,263
Shh! Quiet.

484
00:47:02,694 --> 00:47:04,612
Do you see Jimmy?

485
00:47:04,738 --> 00:47:07,490
No. How are we gonna
get 'em out, Peter?

486
00:47:07,616 --> 00:47:09,909
They're surrounded by pirates.

487
00:47:10,035 --> 00:47:13,204
Yeah, but sleeping pirates.

488
00:47:13,330 --> 00:47:16,123
Drunk, sleeping pirates.

489
00:47:33,725 --> 00:47:36,143
Peter, you're here!
490
00:47:36,270 --> 00:47:37,603
Peter!

491
00:47:37,729 --> 00:47:39,272
Shh. Shh.

492
00:47:39,398 --> 00:47:41,107
Come on.

493
00:47:41,233 --> 00:47:43,276
I'm not going anywhere with you.

494
00:47:43,402 --> 00:47:46,863
- Shut it, Curly. He's here to help.
- Yeah, well, we don't need his help.

495
00:47:46,989 --> 00:47:50,032
Yeah, he's the one who got us
into this mess in the first place.

496
00:47:50,158 --> 00:47:52,243
Well, I'm the one
that's getting you out.

497
00:47:52,369 --> 00:47:54,203
You want to stay, fine.

498
00:47:54,329 --> 00:47:57,456
You want to live,
follow us.

499
00:47:57,583 --> 00:48:00,793
Did I ever tell you
my recipe for turtle soup?

500
00:48:00,919 --> 00:48:03,421
Please, Smee.

501
00:48:04,298 --> 00:48:05,673
Shh!

502
00:48:07,050 --> 00:48:08,467
Hey...

503
00:48:14,933 --> 00:48:16,392
Something, she is not right.

504
00:48:16,518 --> 00:48:18,019
What?

505
00:48:19,021 --> 00:48:20,479
I'm going to go look around.

506
00:48:20,606 --> 00:48:25,026
I wouldn't do that if I was you,
not up there in Bonny's cabin.

507
00:48:25,152 --> 00:48:26,319
Thank you.

508
00:48:31,617 --> 00:48:32,992
Where's Jimmy?

509
00:48:33,118 --> 00:48:35,494
The captain's quarters.

510
00:48:35,621 --> 00:48:38,664
- Are you sure?
- She's got a shine for him.

511
00:48:38,790 --> 00:48:40,499
"She"?

512
00:48:41,752 --> 00:48:44,170
- Where you goin', Peter?
- To get Jimmy.

513
00:48:44,296 --> 00:48:47,924
But we're all here. We can
make a clean getaway if we go now.

514
00:48:48,050 --> 00:48:49,926
I'm not going without Jimmy.

515
00:49:25,170 --> 00:49:26,587
Where's Jimmy?

516
00:49:26,713 --> 00:49:29,340
Peter! How did you get here?

517
00:49:30,634 --> 00:49:32,718
Get your clothes on.
I've got a canoe waiting below.

518
00:49:32,844 --> 00:49:34,470
Put the pistol down, Peter.
Bonny's a friend.

519
00:49:34,596 --> 00:49:36,222
- Bonny?
- How many more in your litter, Hook?

520
00:49:36,348 --> 00:49:39,392
Let me speak to him.
I didn't know he was here.

521
00:49:39,518 --> 00:49:41,894
- Give me the gun, Peter.
-

522
00:49:42,020 --> 00:49:43,980
- Wait, Starkey.
- Peter, give me the gun!

523
00:49:44,106 --> 00:49:45,898
Tell him to put his away first!

524
00:49:46,024 --> 00:49:48,776
Listen to me, Peter.
Captain Bonny and her men are on our side.

525
00:49:48,902 --> 00:49:51,779
She's assured me that
the boys will be well looked after.

526
00:49:51,905 --> 00:49:53,114
The Indians say they're crazy.

527
00:49:53,240 --> 00:49:54,782
- Indians?
- He's with the savages.

528
00:49:54,908 --> 00:49:56,993
Trust me, Peter,
they're anything but crazy.

529
00:49:57,119 --> 00:49:59,954
These are our people. It's a dangerous
place, they can help us survive.

530
00:50:00,080 --> 00:50:02,999
- Do you want to stay here? With her?
- We've nowhere else to go.

531
00:50:03,125 --> 00:50:05,334
We can stay with the Indians
until we find a way home.

532
00:50:05,460 --> 00:50:07,837
- They'll scalp and skin the lot of ya.
- No, they won't! They're good people!

533
00:50:07,963 --> 00:50:09,755
- How do you know?
- They're kind!

534
00:50:09,881 --> 00:50:11,757
Listen to me, Peter.

535
00:50:11,883 --> 00:50:14,677
I'm staying here.

536
00:50:16,054 --> 00:50:18,597
If you want to stick with me,

537
00:50:18,724 --> 00:50:20,891
give me the gun.

538
00:50:26,148 --> 00:50:28,065
I don't trust them, Jimmy.

539
00:50:30,110 --> 00:50:32,111
So trust me.

540
00:50:39,494 --> 00:50:41,454
Give me the gun.

541
00:50:56,136 --> 00:50:58,304
Come on!

542
00:50:58,430 --> 00:51:00,264
Leave him be.
543
00:51:01,767 --> 00:51:03,350
Hook!

544
00:51:03,477 --> 00:51:05,603
Leave it.

545
00:51:12,778 --> 00:51:16,113
You little rat!
You... piccolo ratto!

546
00:51:17,157 --> 00:51:20,326
Your boys are gone, Smee.
But I captured this one.

547
00:51:20,452 --> 00:51:21,869
He's not one of my boys!

548
00:51:21,995 --> 00:51:24,371
Hook - he had him working
behind our backs.

549
00:51:24,498 --> 00:51:26,207
What did you do with my boys?!

550
00:51:26,333 --> 00:51:29,210
Leave him be! He's just a boy!
He doesn't know what he's doing.

551
00:51:29,336 --> 00:51:32,922
I'm gonna keelhaul him if he don't tell me
what he's done with my boys!

552
00:51:36,259 --> 00:51:39,136
Where are the others, Peter? Hm?

553
00:51:39,262 --> 00:51:41,514
We must all stick together.

554
00:51:41,640 --> 00:51:45,059
Not here.
Not with these crazies.

555
00:51:45,185 --> 00:51:46,602
Shh shh shh.

556
00:51:46,728 --> 00:51:48,479
You're safe with me.

557
00:51:50,482 --> 00:51:54,610
Now let's go inside, get something to eat
and forget this foolishness.

558
00:51:54,736 --> 00:51:55,736
Hmm?

559
00:52:02,285 --> 00:52:03,369
Peter!

560
00:52:03,495 --> 00:52:04,829
Get back here!

561
00:52:04,955 --> 00:52:06,747
Come back here!

562
00:52:06,873 --> 00:52:08,666
Aaaah!

563
00:52:14,047 --> 00:52:16,382
Unhand me!

564
00:52:16,508 --> 00:52:18,509
Where is he?

565
00:52:21,680 --> 00:52:22,972
Where are you?

566
00:52:26,434 --> 00:52:27,476
Aha!

567
00:52:33,275 --> 00:52:34,316
Fox!

568
00:52:36,027 --> 00:52:37,987
Run! Run, Fox!

569
00:52:38,780 --> 00:52:40,656
There!

570
00:52:40,782 --> 00:52:43,284
Quick! Quick, hurry!
Come on, come on!

571
00:52:43,410 --> 00:52:45,369
Quick!

572
00:52:47,914 --> 00:52:49,373
Row faster!

573
00:52:50,542 --> 00:52:52,251
Quickly! Quickly! Faster!

574
00:52:52,377 --> 00:52:54,461
Quickly!

575
00:52:54,588 --> 00:52:56,463
Peter!

576
00:52:56,590 --> 00:52:58,757
- Over here, Peter!
- Come on!

577
00:52:58,884 --> 00:53:01,760
- Come on! Let's go!
- But Fox is up there!

578
00:53:01,887 --> 00:53:03,888
He came back for you.

579
00:53:06,850 --> 00:53:08,642
- Jump!

580
00:53:08,768 --> 00:53:11,312
Jump! If you jump now,
you'll make the canoe.

581
00:53:11,438 --> 00:53:13,147
Jump, Fox!

582
00:53:15,817 --> 00:53:17,151
Unhh!

583
00:53:18,612 --> 00:53:20,487
Fox.

584
00:53:29,247 --> 00:53:30,998
Fox!

585
00:53:34,336 --> 00:53:43,177
Peter!

586
00:53:47,307 --> 00:53:48,849
Peter...

587
00:53:57,108 --> 00:54:00,694
We trusted you,
gave you the freedom of our village.

588
00:54:00,820 --> 00:54:02,696
And you abused that trust.

589
00:54:06,785 --> 00:54:08,077
Stole two canoes

590
00:54:08,203 --> 00:54:12,164
and used the mountain passage
without our consent.

591
00:54:14,960 --> 00:54:16,502
I should punish you,

592
00:54:16,628 --> 00:54:18,879
but in light of your loss,

593
00:54:19,005 --> 00:54:21,799
I will be lenient this time.

594
00:54:43,697 --> 00:54:45,531
I want to find them.

595
00:54:49,661 --> 00:54:53,914
Things have come a long way
since I terrorized the Spanish Main.

596
00:54:59,004 --> 00:55:00,713
What else is new?

597
00:55:00,839 --> 00:55:02,631
Flying machines?

598
00:55:02,757 --> 00:55:05,259
Where is this Indian settlement?

599
00:55:08,513 --> 00:55:11,056
You would choose the boys over me?

600
00:55:11,182 --> 00:55:13,726
I'm responsible for them,
I brought them here.

601
00:55:13,852 --> 00:55:16,562
- They look up to me.
- What will you do when you find them?

602
00:55:16,688 --> 00:55:19,815
They're clever.
Trained in the streets, pickpockets.

603
00:55:19,941 --> 00:55:23,360
They could be useful to us,
help us find the mineral dust.

604
00:55:23,486 --> 00:55:25,279
"Us"?

605
00:55:33,830 --> 00:55:36,707
I've never met anyone like you.

606
00:55:40,879 --> 00:55:43,130
And what about her?

607
00:55:44,924 --> 00:55:47,634
You forgotten already?

608
00:55:47,761 --> 00:55:49,803
She passed away many years ago.

609
00:55:49,929 --> 00:55:52,389
But you still carry her portrait.

610
00:55:52,515 --> 00:55:54,516
She had hold of me once.

611
00:56:00,273 --> 00:56:02,274
Now I have you.

612
00:56:10,492 --> 00:56:13,577
I'll give you what you want,
Hook,

613
00:56:13,703 --> 00:56:16,372
but only if you give me what I want.

614
00:56:16,498 --> 00:56:19,625
There is no "us."

615
00:56:19,751 --> 00:56:21,335
Understand?

616
00:56:23,254 --> 00:56:27,633
I'll let you live because
I want to know what you know--

617
00:56:27,759 --> 00:56:31,345
all 200 years of it.

618
00:56:36,601 --> 00:56:38,811
You lied to us.

619
00:56:38,937 --> 00:56:41,105
We never should have
broken into Harbottle's.

620
00:56:41,231 --> 00:56:44,233
- You were just showing off to Jimmy.
- And now we're stuck here.

621
00:56:44,359 --> 00:56:46,485
- Wherever "here" is.
- And you got Fox killed.

622
00:56:46,611 --> 00:56:49,363
- Curly!
- We were all in that canoe.

623
00:56:49,489 --> 00:56:53,492
All right? We could have all got away,
but he had to go back for Jimmy.

624
00:56:54,494 --> 00:56:57,371
What's the point of rubbing it in?

625
00:57:00,834 --> 00:57:02,793
Curly's right.

626
00:57:04,087 --> 00:57:06,088
I got Fox killed.

627
00:57:44,002 --> 00:57:46,211
No, no, no, no.

628
00:57:46,337 --> 00:57:48,297
It should go...

629
00:57:51,843 --> 00:57:54,303
At the end, up, not down.

630
00:57:54,429 --> 00:57:56,472
You know this tune?

631
00:57:57,974 --> 00:57:59,349
Come.

632
00:58:01,644 --> 00:58:03,395
Where did you see this?

633
00:58:03,521 --> 00:58:05,230
In here.

634
00:58:05,356 --> 00:58:06,607
A dream.

635
00:58:06,733 --> 00:58:09,401
The same dream every night.

636
00:58:09,527 --> 00:58:11,278
You have the dream too,
don't you?

637
00:58:11,404 --> 00:58:13,071
Uh-huh.

638
00:58:13,198 --> 00:58:16,909
That music, it's the sound
of tree spirit wings.

639
00:58:17,035 --> 00:58:20,037
He's holding the orb,
isn't he?

640
00:58:20,163 --> 00:58:21,872
That isn't quite right.

641
00:58:21,998 --> 00:58:25,000
The peaks were different in my dream.

642
00:58:30,798 --> 00:58:31,965
Draw it.

643
00:58:48,816 --> 00:58:50,817
It's something like--

644
00:58:54,155 --> 00:58:55,489
No.

645
00:58:55,615 --> 00:58:57,407
Can I try?

646
00:59:06,751 --> 00:59:08,835
Something like this?

647
00:59:11,381 --> 00:59:12,798
Do you have the dream too?

648
00:59:12,924 --> 00:59:16,301
No. But I hunt and fish.

649
00:59:16,427 --> 00:59:18,804
We call that Bull Mountain.

650
00:59:18,930 --> 00:59:22,641
We've never been there.
It's too far away.

651
00:59:22,767 --> 00:59:25,352
But we can see it on a clear day

652
00:59:25,478 --> 00:59:27,938
when we pass the outer islands.

653
00:59:29,774 --> 00:59:32,401
So the hooded man was in Neverland.
654
00:59:32,527 --> 00:59:36,196
- Why do we have the same dream?
- How did you get to Neverland?

655
00:59:36,322 --> 00:59:40,117
- I hit the orb with my dagger.
- Me too, with the staff.

656
00:59:40,243 --> 00:59:43,704
I hit it so hard I brought
the whole tribe with me.

657
00:59:45,456 --> 00:59:48,750
Perhaps part of its great power

658
00:59:48,876 --> 00:59:50,711
enters those who strike it.

659
00:59:50,837 --> 00:59:53,046
Do you think the hooded man
is still there?

660
00:59:58,970 --> 01:00:00,554
How do I get to this island?

661
01:00:12,775 --> 01:00:16,320
- I'm coming with you.
- No, Toots. It's too dangerous.

662
01:00:16,446 --> 01:00:17,738
I don't care.

663
01:00:17,864 --> 01:00:20,073
But I do.
I've done enough damage.

664
01:00:20,199 --> 01:00:24,077
Look, it's just a dream. It'll probably turn out
to be a wild-goose chase,

665
01:00:24,203 --> 01:00:28,707
but if I do find a way home,
I'll be back for you and the others, okay?

666
01:00:28,833 --> 01:00:31,043
What do I tell them?

667
01:00:31,169 --> 01:00:33,170
To sit tight and wait for me.

668
01:00:33,296 --> 01:00:36,840
And that I promise I'll do everything I can
to get them home safe.

669
01:00:38,718 --> 01:00:41,386
We'll find
the mineral dust here,

670
01:00:41,512 --> 01:00:43,930
in the tree spirit colony.

671
01:00:44,057 --> 01:00:47,559
But the problem is,
it's within the Kaw territory.

672
01:00:47,685 --> 01:00:51,355
The mountains from the north
to the east are impregnable,

673
01:00:51,481 --> 01:00:53,565
and tall cliffs line the Kaw.

674
01:00:53,691 --> 01:00:55,692
So there's no way through.

675
01:00:59,364 --> 01:01:02,783
- How do the Indians get in and out?
- We don't know.

676
01:01:02,909 --> 01:01:06,703
We can watch them cook on their campfires
from across a narrow ravine,

677
01:01:06,829 --> 01:01:08,330
but if we try to rope across

678
01:01:08,456 --> 01:01:12,084
they will pick us off
like gulls on a gaff rig.

679
01:01:12,210 --> 01:01:15,253
They hunt on this part of the island,

680
01:01:15,380 --> 01:01:17,756
going back and forth
as if these mountains

681
01:01:17,882 --> 01:01:19,800
weren't even there.

682
01:01:22,053 --> 01:01:23,887
Any ideas?

683
01:01:27,975 --> 01:01:31,561
Perhaps we should watch them
a little more closely.

684
01:01:58,923 --> 01:02:01,967
The chief's daughter
is a prize indeed.

685
01:02:02,093 --> 01:02:04,803
She'll tell us how to get into
the tree spirit colony.

686
01:02:04,929 --> 01:02:06,638
I'll send some men to cut them off.

687
01:02:06,764 --> 01:02:09,307
No. Sometimes smaller is smarter.

688
01:02:09,434 --> 01:02:12,936
They're up to something.
Lt's find out what first.

689
01:02:21,946 --> 01:02:24,990
He was standing on a hill
in front of the mountain.

690
01:02:25,116 --> 01:02:27,325
There must be
a hundred hills here.

691
01:02:27,452 --> 01:02:29,453
Let's try that one.

692
01:02:39,881 --> 01:02:41,381
I find it!

693
01:02:43,801 --> 01:02:45,969
The prints go this way.

694
01:02:48,389 --> 01:02:50,807
Right, then. Let's go.

695
01:03:00,735 --> 01:03:03,695
Aaya) Your family back home
must be very worried about you.

696
01:03:03,821 --> 01:03:05,238
I don't have a family.

697
01:03:05,364 --> 01:03:08,867
My mother died when I was three
and I never knew my father.

698
01:03:08,993 --> 01:03:10,869
So I was brought up in a workhouse.

699
01:03:10,995 --> 01:03:13,622
Is that where you met your friends?

700
01:03:13,748 --> 01:03:15,332
Nah.

701
01:03:15,458 --> 01:03:17,209
No, I was the only kid there.

702
01:03:17,335 --> 01:03:18,919
"Punchbag", they called me.

703
01:03:19,045 --> 01:03:20,712
Jimmy fished me out.
He was visiting one day

704
01:03:20,838 --> 01:03:23,256
and saw me getting a kicking.

705
01:03:23,382 --> 01:03:25,550
He was a good man once.

706
01:03:25,676 --> 01:03:27,928
The best.

707
01:03:28,054 --> 01:03:29,846
He saved my life, but...

708
01:03:31,224 --> 01:03:33,350
that pirate turned his head.

709
01:03:40,525 --> 01:03:42,818
Recognize anything?

710
01:03:42,944 --> 01:03:45,695
It wasn't as overgrown
in my dream.

711
01:03:46,697 --> 01:03:48,615
Let's find a place to rest.

712
01:03:48,741 --> 01:03:50,367
It'll be dark soon.

713
01:05:27,381 --> 01:05:28,673
Wait!

714
01:05:30,760 --> 01:05:32,469
It's the tree spirit from my dream!

715
01:05:38,809 --> 01:05:41,144
Come on! She might lead us
to the hooded man!

716
01:05:49,654 --> 01:05:50,695
See her?

717
01:05:51,989 --> 01:05:55,033
- No.
- She's too fast.

718
01:05:56,827 --> 01:06:00,330
I've never seen
a tree spirit glow like that.

719
01:06:01,499 --> 01:06:02,999
She's really beautiful.

720
01:06:06,170 --> 01:06:07,337
Oh, no.

721
01:06:07,463 --> 01:06:09,172
What?

722
01:06:09,298 --> 01:06:11,466
The sun's coming up.

723
01:06:11,592 --> 01:06:13,635
Now we're never gonna find her.

724
01:06:34,365 --> 01:06:37,617
I've never seen anything like this.

725
01:06:42,707 --> 01:06:46,418
We've got to find a way in.
He must be in there.

726
01:06:52,550 --> 01:06:54,759
How are you at climbing?

727
01:06:54,885 --> 01:06:56,970
It's a mile high.

728
01:06:58,097 --> 01:06:59,889
Then we better get started.

729
01:07:21,495 --> 01:07:22,871
It's incredible.

730
01:07:22,997 --> 01:07:25,123
Do you see anyone
down there?

731
01:07:25,249 --> 01:07:26,624
No.

732
01:07:26,751 --> 01:07:30,211
Come on. Down is sometimes
harder than up.

733
01:08:04,622 --> 01:08:06,247
Where is everyone?

734
01:08:07,374 --> 01:08:09,709
They'll come to us.

735
01:08:09,835 --> 01:08:11,878
How do you know?

736
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Anyone clever enough
to make all this

737
01:08:15,966 --> 01:08:18,551
already knows we're here.

738
01:08:18,677 --> 01:08:20,887
That's right.

739
01:08:26,602 --> 01:08:29,354
You. You're the hooded man!

740
01:08:29,480 --> 01:08:31,898
Hello, Peter.

741
01:08:32,024 --> 01:08:33,191
Can you get us home?

742
01:08:33,317 --> 01:08:35,401
Of course.
Now that I'm here,

743
01:08:35,528 --> 01:08:37,862
everything shall find its proper place.

744
01:08:37,988 --> 01:08:40,115
You have the orb?

745
01:08:40,241 --> 01:08:42,200
In a manner of speaking.

746
01:08:43,536 --> 01:08:45,203
Hmm?

747
01:08:51,168 --> 01:08:54,212
Finally, after almost 350 years,

748
01:08:54,338 --> 01:08:56,589
it's back where it belongs.

749
01:08:56,715 --> 01:09:01,261
Now we can start to bring
the elite of our world here to my utopia.

750
01:09:01,387 --> 01:09:03,096
So how will you get us back?

751
01:09:03,222 --> 01:09:04,931
Patience, young friend.

752
01:09:05,057 --> 01:09:08,059
- You made all this?
- Mm-hm.

753
01:09:08,185 --> 01:09:10,353
It's easier than it looks.

754
01:09:10,479 --> 01:09:14,691
A simple growth solution
which compels the forest to grow...

755
01:09:16,360 --> 01:09:19,028
in the way that I want it to grow.

756
01:09:20,406 --> 01:09:22,991
- Who are you?
- My apologies.

757
01:09:23,117 --> 01:09:25,160
My name is Dr. Richard Fludd.

758
01:09:25,286 --> 01:09:28,913
Alchemist to Her Majesty
Queen Elizabeth the First.

759
01:09:30,166 --> 01:09:31,499
What?

760
01:09:32,459 --> 01:09:34,002
Hard to believe, I know,

761
01:09:34,128 --> 01:09:37,463
but I am almost 400 years old.
762
01:09:39,466 --> 01:09:42,093
Come, I'll show you my life's work.

763
01:09:54,064 --> 01:09:56,649
It's only a few hours old.

764
01:10:11,665 --> 01:10:16,628
I was engaged in the search
for the philosopher's stone,

765
01:10:16,754 --> 01:10:21,674
the elixir believed to grant
everlasting life.

766
01:10:24,720 --> 01:10:26,763
There were others like me,
of course,

767
01:10:26,889 --> 01:10:29,224
but they were all trying
to make a tangible substance

768
01:10:29,350 --> 01:10:33,353
which could be
consumed in some way.

769
01:10:33,479 --> 01:10:35,480
What I discovered was that

770
01:10:35,606 --> 01:10:38,858
the philosopher's stone
cannot be made--

771
01:10:38,984 --> 01:10:40,985
it has to be trapped.

772
01:10:48,118 --> 01:10:49,994
You see, it's a form of cosmic energy

773
01:10:50,120 --> 01:10:53,456
which lives at the very
center of the universe...

774
01:10:55,459 --> 01:10:57,710
where its four corners meet.
775
01:10:59,630 --> 01:11:01,839
This is the shape

776
01:11:01,966 --> 01:11:03,967
of the universe.

777
01:11:09,807 --> 01:11:11,683
And here...

778
01:11:11,809 --> 01:11:13,810
at its center...

779
01:11:15,396 --> 01:11:17,272
is this tiny planet.

780
01:11:20,234 --> 01:11:23,152
- Neverland.
- Mmm.

781
01:11:24,154 --> 01:11:25,947
And because it lives at the farthest

782
01:11:26,073 --> 01:11:29,534
reaches of the universe,
as well as at its center,

783
01:11:29,660 --> 01:11:33,746
time stands still
for all those who come here.

784
01:11:38,460 --> 01:11:40,169
So how do we get back?

785
01:11:41,005 --> 01:11:42,505
Ah.

786
01:11:48,679 --> 01:11:51,764
When I first arrived on this planet,
I was stuck here,

787
01:11:51,890 --> 01:11:55,893
because, of course, the orb
that I'd made in London remained there.

788
01:11:56,020 --> 01:11:59,647
But as you know,
the harder you strike the orb,

789
01:11:59,773 --> 01:12:01,607
the more it...

790
01:12:01,734 --> 01:12:04,569
So thankfully, most of
the contents of my laboratory

791
01:12:04,695 --> 01:12:07,196
traveled with me, and in time,

792
01:12:07,323 --> 01:12:10,033
I was able to build a twin.

793
01:12:11,702 --> 01:12:16,831
I activated it here in Neverland
with the power from two meteors.

794
01:12:18,792 --> 01:12:20,918
It's just like the other one.

795
01:12:29,803 --> 01:12:32,805
I call her Tinker Bell...

796
01:12:32,931 --> 01:12:37,393
because of the beautiful sound
her wings make through the air.

797
01:12:40,939 --> 01:12:45,360
When she saw me harnessing
the astral energy of two meteors,

798
01:12:45,486 --> 01:12:49,113
she thought I was in trouble
and tried to save me.

799
01:12:51,241 --> 01:12:52,700
That's my dream.

800
01:12:52,826 --> 01:12:55,286
All who activate the orb

801
01:12:55,412 --> 01:12:57,538
are imprinted with that memory.
802
01:13:00,793 --> 01:13:03,669
Why does she glow so bright?

803
01:13:03,796 --> 01:13:07,256
Well, much of that astral energy
is trapped inside her.

804
01:13:09,093 --> 01:13:10,468
Hmm.

805
01:13:13,263 --> 01:13:14,680
Come.

806
01:13:24,817 --> 01:13:26,109
We'll take the orb below.

807
01:13:26,235 --> 01:13:28,694
There's an open area
where I can send you both back.

808
01:13:28,821 --> 01:13:32,198
No. Not yet.
I've got to find my friends.

809
01:13:35,744 --> 01:13:37,995
Seems I have more guests.

810
01:13:47,047 --> 01:13:49,257
Incredible.

811
01:13:49,383 --> 01:13:51,426
What's it all for?

812
01:13:52,386 --> 01:13:54,595
Mi sento il diavolo.

813
01:13:54,721 --> 01:13:57,140
Attenzione.

814
01:13:57,266 --> 01:14:00,268
There could be demons lurking
behind these walls.

815
01:14:01,478 --> 01:14:04,272
No. Only me.

816
01:14:11,321 --> 01:14:13,072
That's the man in my dream.

817
01:14:18,620 --> 01:14:19,996
Fludd.

818
01:14:21,373 --> 01:14:23,499
You know him?

819
01:14:35,429 --> 01:14:36,846
Dr. Fludd.

820
01:14:50,402 --> 01:14:51,736
Where's Peter?

821
01:14:51,862 --> 01:14:53,779
Please lay down your weapons.

822
01:14:53,906 --> 01:14:56,365
This is a sanctuary.
You're in no danger here.

823
01:14:56,492 --> 01:14:58,910
Why such a big city
forjust one man?

824
01:14:59,036 --> 01:15:02,413
It will soon be filled
with the elite of our world--

825
01:15:02,539 --> 01:15:04,916
artists, statesmen, philosophers.

826
01:15:05,042 --> 01:15:06,250
What the hell for?

827
01:15:06,376 --> 01:15:10,171
Think what great minds can achieve
if they have the rest of eternity to study.

828
01:15:10,297 --> 01:15:13,007
- Can you help us get back to London?
- Yes.
829
01:15:13,133 --> 01:15:15,218
Did you send Peter back already?

830
01:15:15,344 --> 01:15:16,761
Not yet.

831
01:15:16,887 --> 01:15:18,137
Then where is he?

832
01:15:18,263 --> 01:15:20,598
As I said, this is a sanctuary.

833
01:15:20,724 --> 01:15:23,851
All who enter here
are granted my protection.

834
01:15:23,977 --> 01:15:27,522
If you lay down your weapons,
I can start to prepare your return.

835
01:15:27,648 --> 01:15:29,649
I don't want to go back.

836
01:15:36,073 --> 01:15:37,740
No?

837
01:15:39,576 --> 01:15:42,745
Who wants to return
to the Caribbean?

838
01:15:44,748 --> 01:15:48,376
Do you think we'd still strike terror
into men's hearts?

839
01:15:49,753 --> 01:15:51,170
Tell them, Hook.

840
01:15:51,296 --> 01:15:53,756
Tell them how it's changed.

841
01:15:55,092 --> 01:15:57,009
We wouldn't last a week.

842
01:15:57,135 --> 01:16:00,471
And if we did, we'd grow old,
843
01:16:00,597 --> 01:16:02,765
Quickly, in a world that
we no longer understand.

844
01:16:02,891 --> 01:16:03,975
Is that what you want?

845
01:16:04,101 --> 01:16:05,476
- No, of course not.
- No!

846
01:16:05,602 --> 01:16:09,105
But we don't want legions
of pompous braggarts coming here either

847
01:16:09,231 --> 01:16:11,899
with their fancy new weapons,

848
01:16:12,025 --> 01:16:14,318
telling us how to live our lives, no.

849
01:16:14,444 --> 01:16:16,862
Now, you tell me how it's done.

850
01:16:16,989 --> 01:16:18,781
Is there a door?

851
01:16:20,158 --> 01:16:23,160
Or another sphere like the one
that brought us here?

852
01:16:23,287 --> 01:16:26,330
If you don't want to use it,
why do you care?

853
01:16:26,456 --> 01:16:28,624
Because, Dr. Fludd...

854
01:16:30,127 --> 01:16:32,169
I want to police it.

855
01:16:32,296 --> 01:16:34,964
I won't allow that to happen.

856
01:16:40,137 --> 01:16:42,638
I won't tolerate violence.

857
01:16:54,192 --> 01:16:56,360
Lay down your weapons.

858
01:16:56,486 --> 01:17:00,156
Gunpowder and lead
have no place here.

859
01:17:02,534 --> 01:17:05,745
Leave now,
and your lives will be spared!

860
01:17:05,871 --> 01:17:07,288
Shoot them!

861
01:17:07,414 --> 01:17:09,540
Shoot them all!

862
01:17:26,600 --> 01:17:31,228
You are dealing with forces
beyond your understanding.

863
01:17:35,859 --> 01:17:38,361
Run! Run for your lives!

864
01:17:40,197 --> 01:17:41,947
Peter!

865
01:17:44,534 --> 01:17:47,286
Peter, wait!
I need to talk to you!

866
01:17:47,412 --> 01:17:49,747
Peter! Over here.

867
01:17:54,586 --> 01:17:57,421
Make your way
for the door, men!

868
01:18:05,305 --> 01:18:06,722
This way!

869
01:18:11,311 --> 01:18:12,770
Dr. Fludd?
870
01:18:12,896 --> 01:18:16,273
It took me almost a century
to grow my city.

871
01:18:16,400 --> 01:18:19,568
Look how quickly it disappears.

872
01:18:21,571 --> 01:18:23,948
Where's Aaya?

873
01:18:24,074 --> 01:18:26,075
I don't know.

874
01:18:28,745 --> 01:18:32,748
Try and save the orb. I'll face them here.
Go, go, go. Go! Go!

875
01:18:42,134 --> 01:18:43,676
Aaaah!

876
01:18:46,096 --> 01:18:49,140
I don't want to hurt you, Fludd,
I just want to see Peter safe.

877
01:18:49,266 --> 01:18:51,308
Engaging you, Hook,
was a terrible mistake.

878
01:18:51,435 --> 01:18:53,644
The glass sphere, Fludd.
Where is it?

879
01:18:53,770 --> 01:18:55,479
I'd rather burn in hell.

880
01:18:55,605 --> 01:18:57,148
You're responsible for this!

881
01:19:06,950 --> 01:19:08,367
No!

882
01:19:22,632 --> 01:19:23,883
Peter!

883
01:19:26,636 --> 01:19:27,970
Move!

884
01:19:29,389 --> 01:19:31,682
Aaya! Where are you, Aaya?!

885
01:19:38,857 --> 01:19:41,150
Going back?

886
01:19:41,276 --> 01:19:44,028
- You can't have it.
- What makes you think I want it?

887
01:19:44,154 --> 01:19:46,155
I heard your girlfriend.
You don't want people going back.

888
01:19:46,281 --> 01:19:50,117
That doesn't mean you, Peter.
I'll make sure you get back safely.

889
01:19:50,243 --> 01:19:52,244
Then let me take it back to my crew.

890
01:19:52,370 --> 01:19:54,455
I have a better idea.

891
01:19:54,581 --> 01:19:57,208
Why don't they come to us?

892
01:19:57,334 --> 01:19:59,043
Us? Who's "us"?

893
01:19:59,169 --> 01:20:00,753
The pirates?!

894
01:20:00,879 --> 01:20:03,881
Because they will kill them!

895
01:20:04,007 --> 01:20:06,467
Just like they--
Just like they killed Fox.

896
01:20:06,593 --> 01:20:09,053
That was a terrible mistake.
I tried to stop it.
897
01:20:09,179 --> 01:20:12,264
You let it happen!
You've become one of them!

898
01:20:14,726 --> 01:20:17,603
Listen to me, Peter.
There's something in this world

899
01:20:17,729 --> 01:20:19,814
that will completely change
our lives in London,

900
01:20:19,940 --> 01:20:22,566
make us more powerful
than you can ever imagine.

901
01:20:22,692 --> 01:20:24,902
And Bonny and her men
can help us find it.

902
01:20:25,028 --> 01:20:28,322
She's turned your head,
Jimmy.

903
01:20:31,535 --> 01:20:32,535
Give me that knife.

904
01:20:33,829 --> 01:20:36,038
I taught you too well.

905
01:20:54,641 --> 01:20:56,600
I swear, Peter,
I will run you through

906
01:20:56,726 --> 01:21:01,230
if you don't calm down
and let me explain what I found here!

907
01:21:01,356 --> 01:21:03,774
You don't care about me.
You just want that woman!

908
01:21:03,900 --> 01:21:05,901
You couldn't be more wrong.

909
01:21:07,320 --> 01:21:09,697
I didn't pull you out of that workhouse

910
01:21:09,823 --> 01:21:11,782
because I took pity on you, Peter--

911
01:21:11,908 --> 01:21:14,285
I did it because of the debt I owed...

912
01:21:17,455 --> 01:21:19,248
to your mother.

913
01:21:22,168 --> 01:21:24,044
You--You knew my mother?

914
01:21:33,889 --> 01:21:35,180
Very well.

915
01:21:37,267 --> 01:21:38,642
This is my mother?

916
01:21:38,768 --> 01:21:41,937
I vowed to bring you up
and rear you as my own.

917
01:21:43,523 --> 01:21:45,900
And I won't give up on you now.

918
01:21:55,035 --> 01:21:57,119
This is her watch?

919
01:21:57,996 --> 01:22:00,039
It was your father's.

920
01:22:02,667 --> 01:22:06,086
I hate to break up such a touching reunion,
but we have to get out of here.

921
01:22:06,212 --> 01:22:08,005
Give me another minute
with him, Liz.

922
01:22:08,131 --> 01:22:10,716
There is no time.
The place is a tinderbox.
923
01:22:13,637 --> 01:22:16,472
It's even more beautiful
than I remember.

924
01:22:19,643 --> 01:22:21,810
No! No!

925
01:22:30,153 --> 01:22:31,403
Peter!

926
01:22:31,529 --> 01:22:32,988
Hey, you! Hey, you! Wait!

927
01:22:36,368 --> 01:22:37,868
Ha! Come on!

928
01:22:52,759 --> 01:22:54,593
Leave him be!

929
01:22:54,719 --> 01:22:57,471
- Where is the squaw?!
- Tell them, Peter.

930
01:22:57,597 --> 01:22:59,848
I wouldn't tell your girlfriend
the time of day!

931
01:22:59,975 --> 01:23:02,601
I will give you one last chance
to redeem yourself.

932
01:23:10,402 --> 01:23:11,860
Stop!

933
01:23:13,238 --> 01:23:14,780
Let him live...

934
01:23:14,906 --> 01:23:17,825
and I will tell you
what you want to know.

935
01:23:19,744 --> 01:23:21,328
And what is that?

936
01:23:21,454 --> 01:23:25,332
How to get into
the tree spirit colony...

937
01:23:25,458 --> 01:23:29,086
and the secret of the mineral dust.

938
01:23:29,212 --> 01:23:30,629
No, Aaya! Run!

939
01:23:30,755 --> 01:23:32,464
Agghh!

940
01:23:32,590 --> 01:23:34,591
And you'll do this...

941
01:23:36,094 --> 01:23:38,595
just to keep him alive?

942
01:23:38,722 --> 01:23:40,681
Only if you set him free.

943
01:23:40,807 --> 01:23:42,224
Aaya, run!

944
01:23:42,350 --> 01:23:43,767
Tie her up.

945
01:23:46,396 --> 01:23:48,147
Come on, Aaya! Run!

946
01:23:49,524 --> 01:23:51,692
- Peter!
- No!

947
01:23:53,570 --> 01:23:56,780
No! No! No!

948
01:24:07,250 --> 01:24:08,625
There.

949
01:24:10,628 --> 01:24:12,588
I set him free.

950
01:24:14,299 --> 01:24:15,758
Now let's get out of here.
951
01:24:24,893 --> 01:24:27,019
Dear God.

You might also like