You are on page 1of 99

1

00:00:29,112 --> 00:00:30,612


I'm coming for you, Boyo!

2
00:00:36,370 --> 00:00:38,710
Get him! Dave, go to him!

3
00:00:52,803 --> 00:00:54,893
You're gonna pay up, kid!

4
00:01:00,102 --> 00:01:02,652
Dave, hurry the fuck up! Dave!

5
00:01:10,988 --> 00:01:13,368
- Hey!
- Oh!

6
00:01:16,577 --> 00:01:19,997
Get over here!
Come on, Joe!

7
00:01:23,542 --> 00:01:25,542
Dave, get the window.

8
00:01:35,721 --> 00:01:36,931
Where are you, kid?

9
00:01:39,683 --> 00:01:42,443
Where the fuck are you?

10
00:01:44,313 --> 00:01:47,483
Check it out.

11
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
Fuck!

12
00:01:53,614 --> 00:01:55,494
Get in the car!

13
00:02:42,788 --> 00:02:44,328
- Noah.
- Hmm?

14
00:02:45,499 --> 00:02:48,629
What is Jon doing on my couch?
15
00:02:48,794 --> 00:02:50,424
- Uh...
- Uh?

16
00:02:51,922 --> 00:02:53,422
Thanks, Bex.

17
00:02:59,221 --> 00:03:01,471
<i>I don't love you as
if you were a rose.</i>

18
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
<i>Ah...</i>

19
00:03:02,683 --> 00:03:04,983
- See, <i>I knew you would.</i>
<i>- No, no, Suzie. What? What?</i>

20
00:03:05,143 --> 00:03:07,773
<i>- Just take it seriously, ok?
- Your mum would love it.</i>

21
00:03:07,938 --> 00:03:09,018
Morning, Fitbit.

22
00:03:09,189 --> 00:03:12,689
<i>I don't love you as if
you were</i> a <i>rose of salt, topaz...</i>

23
00:03:14,069 --> 00:03:15,449
You know, I've, um...

24
00:03:15,612 --> 00:03:18,782
I've almost got the Holden going.
It's just a dodgy carb, I reckon.

25
00:03:18,949 --> 00:03:22,079
- You know, the battery is...
- You know it's over, right?

26
00:03:22,244 --> 00:03:26,374
Come on, man. I mean, you guys
gotta know where she is, right?

27
00:03:26,540 --> 00:03:29,290
I mean, I just... I just wanna...
I just gotta talk to her.

28
00:03:29,459 --> 00:03:30,999
Come on, hon.

29
00:03:35,841 --> 00:03:38,891
You need to move on, eh?

30
00:03:41,805 --> 00:03:43,715
<i>What you did was unforgiveable.</i>

31
00:03:43,890 --> 00:03:45,020
<i>I know it's...</i>

32
00:03:45,183 --> 00:03:46,743
<i>What could you possibly
say to her, Jon?</i>

33
00:03:46,893 --> 00:03:48,063
Yeah, I know.

34
00:03:48,228 --> 00:03:49,868
<i>- She was absolutely devastated.</i>
- I know.

35
00:03:49,896 --> 00:03:51,266
Yeah, I know, I know.

36
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
- Which is why I need to talk to her.
- You hopeless bastard.

37
00:03:53,900 --> 00:03:55,990
And... hello?

38
00:04:22,304 --> 00:04:25,644
Come on. Come on. You can do it.

39
00:04:25,807 --> 00:04:27,177
Believe in yourself.

40
00:04:29,102 --> 00:04:31,062
Yes!

41
00:04:33,774 --> 00:04:37,784
My hands are tied

42
00:04:37,944 --> 00:04:42,284
oh, I could be a victim

43
00:04:42,449 --> 00:04:45,869
when my tongue won't move

44
00:04:46,036 --> 00:04:49,786
you have it tied
with your heartstrings

45
00:04:51,208 --> 00:04:53,588
when I needed you most

46
00:04:53,752 --> 00:04:56,962
I couldn't find the language

47
00:04:59,341 --> 00:05:01,431
when I needed you more

48
00:05:01,593 --> 00:05:04,603
I couldn't say a word

49
00:05:06,181 --> 00:05:09,101
my hands truly tied...

50
00:05:10,685 --> 00:05:12,935
Yeah, I know I'm a prisoner

51
00:05:14,022 --> 00:05:18,152
when my tongue wouldn't move

52
00:05:18,318 --> 00:05:22,818
you have it tied
with your heartstrings again...

53
00:05:24,658 --> 00:05:25,658
When I needed you most

54
00:05:25,742 --> 00:05:29,372
I couldn't find the language

55
00:05:31,039 --> 00:05:33,289
when I needed you more...
56
00:05:33,458 --> 00:05:37,088
I couldn't say a word

57
00:05:39,214 --> 00:05:41,634
when I needed you most

58
00:05:41,800 --> 00:05:45,470
I couldn't find the language

59
00:05:47,514 --> 00:05:49,524
when I needed you more

60
00:05:49,683 --> 00:05:52,143
I couldn't say a word.

61
00:05:52,310 --> 00:05:53,890
Hello?

62
00:05:54,938 --> 00:05:56,108
Hello?

63
00:05:58,358 --> 00:06:00,778
Uh, the petrol's
self-service, mate.

64
00:06:00,944 --> 00:06:02,454
Oh, I got a problem with the car.

65
00:06:02,612 --> 00:06:06,282
I was hoping you'd take a look at it.
Think she might be overheating.

66
00:06:11,329 --> 00:06:12,869
I don't know...

67
00:06:13,915 --> 00:06:16,955
Shit. Shit!

68
00:06:17,127 --> 00:06:18,457
Oh, shit!

69
00:06:20,505 --> 00:06:23,215
Um...
70
00:06:26,136 --> 00:06:27,296
Oh.

71
00:06:27,470 --> 00:06:28,720
Yep.

72
00:06:33,101 --> 00:06:34,521
Too busy, bro.

73
00:06:41,359 --> 00:06:43,279
Hey, Noah.

74
00:06:43,445 --> 00:06:45,285
What have you done
with my crane brothers suit?

75
00:06:45,322 --> 00:06:46,662
You said borrow anything.

76
00:06:46,823 --> 00:06:50,873
Yeah, I meant like golf clubs
or our box set of 'got', not a 2-k suit.

77
00:06:51,036 --> 00:06:52,946
Oh, come on, man.
You know I'm good for it.

78
00:06:53,121 --> 00:06:55,961
You'd better be.
It's Becca's favourite.

79
00:06:56,124 --> 00:06:58,334
Where are you, anyway,
and why the friggin' suit?

80
00:06:58,501 --> 00:07:00,041
I'm going to a wedding.

81
00:07:00,211 --> 00:07:01,891
Well, you're not going
to Nick and Bella's.

82
00:07:01,922 --> 00:07:03,632
I told you, man. I gotta see her.

83
00:07:05,216 --> 00:07:07,886
No, this is such a bad idea.

84
00:07:08,053 --> 00:07:09,973
So bad.

85
00:07:10,138 --> 00:07:11,968
Whoa!

86
00:07:19,230 --> 00:07:21,150
Bro, you got a death wish?

87
00:07:21,316 --> 00:07:23,026
You're breaking...
You're breaking up.

88
00:07:24,069 --> 00:07:26,649
- Let me call you back.
- No, no, no. Don't, don't, don't.

89
00:07:28,573 --> 00:07:30,833
I'm sorry about that.

90
00:07:37,165 --> 00:07:38,745
He's gonna kill me.

91
00:07:38,917 --> 00:07:40,837
Well, he won't have to
if you stay there.

92
00:07:41,002 --> 00:07:42,882
What are you doing?

93
00:07:43,046 --> 00:07:47,086
Oh, I'm just... Trying
to get a lift south.

94
00:07:53,556 --> 00:07:55,426
Oh.

95
00:07:58,061 --> 00:08:00,191
Thanks, man.

96
00:08:05,694 --> 00:08:09,784
Man, you wouldn't believe my morning.
My car shat its gearbox.
97
00:08:09,948 --> 00:08:13,448
And then I had this,
like, uh, catastrophic governor failure.

98
00:08:13,618 --> 00:08:15,408
Have you ever had one of those?

99
00:08:18,623 --> 00:08:21,543
Yeah, no, you don't want to.
Trust me. It's a miracle I'm not toast.

100
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
Uh, bro, it's a miracle
you're not mince.

101
00:08:23,837 --> 00:08:26,357
Yeah, man. Yeah, true. Thank you.
Thanks for not making me that.

102
00:08:32,470 --> 00:08:34,970
This is a nice car
for a kid your age.

103
00:08:35,140 --> 00:08:37,310
What is that supposed to mean?

104
00:08:37,475 --> 00:08:39,765
Oh, no, nothing. No, nothing, man.
I just... I don't know.

105
00:08:39,936 --> 00:08:41,536
Maybe you won big Wednesday
or something.

106
00:08:41,688 --> 00:08:43,558
That's none of my business, really.

107
00:08:43,732 --> 00:08:45,692
It's my mum's.

108
00:08:45,859 --> 00:08:48,609
Oh, right on. Hip-hop mum. Hip mum.

109
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Hip mum. Mean mum. Yeah.
110
00:08:53,283 --> 00:08:55,703
Hey, man, this is gonna
sound pretty forthright,

111
00:08:55,869 --> 00:08:58,959
but, um, can I have
the rest of that cookie time?

112
00:08:59,122 --> 00:09:01,622
I just... I totally missed breakfast.

113
00:09:02,792 --> 00:09:04,592
Nah, it's cool. That's cool.

114
00:09:05,795 --> 00:09:08,625
Now, this is it
my turn to bring a new shit

115
00:09:08,798 --> 00:09:10,758
dark and it's heavy
show me if you're ready

116
00:09:10,925 --> 00:09:13,465
this is it
my turn to bring a new sound

117
00:09:13,636 --> 00:09:15,546
and it's heavy.
Show me if you're ready

118
00:09:15,722 --> 00:09:17,392
this is it
my turn to bring a...

119
00:09:27,984 --> 00:09:28,984
Oh, hey.

120
00:09:29,027 --> 00:09:32,527
- You want me to Chuck in some gas?
- Oh, yeah. Yeah.

121
00:09:54,302 --> 00:09:56,182
- Hello?
<i>- Jon, Jon, Jon.</i>

122
00:09:58,014 --> 00:10:02,514
Hey, Sharon. Babe. Um, look, uh,
now's not actually such a good time.

123
00:10:03,603 --> 00:10:05,963
<i>Sharon". 'Babe', my arse.
No, it's not a good time, is it, Jon?</i>

124
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
<i>Uh...</i>

125
00:10:07,023 --> 00:10:09,093
<i>I've had the publisher's legal team
chasing me all week, darling.</i>

126
00:10:09,109 --> 00:10:10,689
<i>They called me in the supermarket.</i>

127
00:10:10,860 --> 00:10:13,610
<i>They called me in the middle of
my daughter's remedial gymnastics...</i>

128
00:10:13,780 --> 00:10:15,070
<i>Jon...</i>

129
00:10:18,159 --> 00:10:19,329
Oh. Um...

130
00:10:19,494 --> 00:10:22,164
<i>Jon, my love, Jon, my darling,
where is that fucking book?!</i>

131
00:10:22,330 --> 00:10:25,290
Yeah, no, I'm... it's coming along.

132
00:10:25,458 --> 00:10:28,338
Um, I'm working on it.
I'm working on it now, actually.

133
00:10:28,503 --> 00:10:31,303
<i>You better be, Jon, because they're
demanding refunds of your advance,</i>

134
00:10:31,464 --> 00:10:33,054
<i>so that means
my fucking commission.</i>
135
00:10:33,216 --> 00:10:35,466
But, uh...
Hey, they loved the outline, right?

136
00:10:35,635 --> 00:10:37,635
<i>Jon, they paid you for a novel.</i>

137
00:10:37,804 --> 00:10:40,854
<i>No-one's expecting
'the great fucking Gatsby' here,</i>

138
00:10:41,015 --> 00:10:42,535
<i>but the last draft
you shovelled up was...</i>

139
00:10:42,559 --> 00:10:44,389
<i>I'm just finding the...
Here it is.</i>

140
00:10:44,561 --> 00:10:45,561
Ohh!

141
00:10:45,603 --> 00:10:48,813
<i>This is what the publisher said -
"a shit sandwich without the bread."</i>

142
00:10:50,525 --> 00:10:53,315
They're... you know, they're
picking on the ending, right?

143
00:10:53,486 --> 00:10:55,696
<i>There was no ending, Jon.</i>

144
00:10:55,864 --> 00:10:58,034
<i>The word count just stops, ok?</i>

145
00:10:58,199 --> 00:11:01,449
<i>It goes nowhere. I can't cover for you
anymore. Finish that fucking book!</i>

146
00:11:01,619 --> 00:11:03,619
Cool... hey, thanks.

147
00:11:08,877 --> 00:11:11,917
Agents, eh?
148
00:11:15,216 --> 00:11:16,876
"A shit sandwich without the bread"?

149
00:11:17,051 --> 00:11:19,181
What kind of feedback is that?

150
00:11:20,263 --> 00:11:21,973
It's a metaphor.

151
00:11:23,016 --> 00:11:25,556
Like imagine a sandwich
with just the shit bits...

152
00:11:25,727 --> 00:11:27,897
- Yeah.
- ..And no bread.

153
00:11:28,062 --> 00:11:29,732
- Oh.
- It's pretty shit.

154
00:11:29,898 --> 00:11:31,518
Oh, cool! Hey, thanks, man.

155
00:11:31,691 --> 00:11:33,381
Thanks for, you know,
thanks for clarifying that.

156
00:11:33,401 --> 00:11:34,991
You're welcome.

157
00:11:38,323 --> 00:11:41,453
Let me tell you
what it really is, ok?

158
00:11:41,618 --> 00:11:46,118
It's a conspiracy to make me conform
to this bland commercial standard.

159
00:11:48,499 --> 00:11:50,144
All those condescending morons,
they just...

160
00:11:50,168 --> 00:11:52,838
They want derivative pulp,
and I'm not going to sell out, man.
161
00:11:53,004 --> 00:11:57,344
I'm... I'm not.

162
00:12:09,562 --> 00:12:12,112
Yep. Here we go.
Speaking of conspiracies...

163
00:12:15,026 --> 00:12:18,276
Afternoon, sir. Do you know
why I pulled you over?

164
00:12:19,322 --> 00:12:22,582
Well, the Rego's all good, so I guess
you're just revenue collecting, officer.

165
00:12:23,618 --> 00:12:25,078
Or another probable cause is...

166
00:12:25,245 --> 00:12:27,645
Another probable cause is
institutionalized racism, you know?

167
00:12:27,705 --> 00:12:29,745
Perhaps you just pulled him over
because he's Maori.

168
00:12:33,836 --> 00:12:34,876
Sorry, sir.

169
00:12:35,046 --> 00:12:39,546
His... his cat got run over this morning,
so he's a bit upset, yeah.

170
00:12:39,759 --> 00:12:41,589
Mmm.

171
00:12:42,845 --> 00:12:44,385
Was it desexed?

172
00:12:44,555 --> 00:12:46,595
- What?
- Your cat.

173
00:12:46,766 --> 00:12:50,726
Oh. Um... no.
174
00:12:50,895 --> 00:12:54,225
Desexed cats are less likely to stray,
therefore less likely to be run over.

175
00:12:54,399 --> 00:12:56,279
You might wanna consider that
next time.

176
00:12:56,442 --> 00:12:59,532
Ok, yeah.

177
00:13:01,281 --> 00:13:04,491
This vehicle left a Taihape service
station without paying for petrol.

178
00:13:04,659 --> 00:13:06,579
You know about that?

179
00:13:07,620 --> 00:13:09,500
- Nah, he paid for that.
- What?

180
00:13:09,664 --> 00:13:11,174
- The petrol.
- Nah, I didn't.

181
00:13:11,332 --> 00:13:12,832
I thought you did, didn't you?

182
00:13:13,001 --> 00:13:14,751
No, you said
you'd Chuck it in, bro, so I...

183
00:13:14,919 --> 00:13:16,589
I would never say
"Chuck it in, bro."

184
00:13:16,754 --> 00:13:21,254
So this vehicle is registered to
jock Stevens. Either of you him?

185
00:13:29,100 --> 00:13:30,730
Hey, what are you doing?

186
00:13:30,893 --> 00:13:32,903
Dude, what are you doing?

187
00:13:34,647 --> 00:13:36,147
Man, are you
in some kind of trouble?

188
00:13:36,316 --> 00:13:38,356
Well, who fills up a car
and doesn't pay for it?

189
00:13:38,526 --> 00:13:40,436
Who's got a mum called jock?

190
00:13:57,545 --> 00:14:00,965
Ok, well, if you don't pull over soon,
you're gonna lose your licence.

191
00:14:02,008 --> 00:14:04,048
I don't have one.

192
00:14:05,720 --> 00:14:07,050
Whoa!

193
00:14:07,221 --> 00:14:08,891
Wh...! Whoa!

194
00:14:10,224 --> 00:14:11,894
Oh! Ahh.

195
00:14:14,645 --> 00:14:16,685
Ahh.

196
00:14:23,529 --> 00:14:27,069
Ok, Evel Knievel, maybe you could
just, um, ease off the pedal a little bit.

197
00:14:29,660 --> 00:14:30,830
Ooh!

198
00:14:45,134 --> 00:14:46,644
Where'd he go?

199
00:14:49,722 --> 00:14:51,142
Fuck!

200
00:15:01,192 --> 00:15:03,442
It's not your mum's mini, is it?

201
00:15:05,279 --> 00:15:07,359
I feel like a burger.

202
00:15:07,532 --> 00:15:09,242
What?

203
00:15:10,284 --> 00:15:13,334
A flame-grilled Angus Patty,
runny egg and barbecue sauce.

204
00:15:13,496 --> 00:15:14,576
Seriously?

205
00:15:15,623 --> 00:15:18,213
Well, you got a better plan?

206
00:15:19,460 --> 00:15:20,590
No.

207
00:15:21,712 --> 00:15:23,132
Let's get a burger.

208
00:15:39,272 --> 00:15:41,112
That's six double-beef bacon, people.

209
00:15:41,274 --> 00:15:44,154
What's the hold-up?
You growing those bloody cows?

210
00:15:44,318 --> 00:15:45,568
We apologise, sir.

211
00:15:45,736 --> 00:15:48,132
We've just had one out the back that
refused to be blended up in the mincer,

212
00:15:48,156 --> 00:15:51,076
but we smacked her around and
you can stuff your face with her shortly.

213
00:15:51,242 --> 00:15:54,162
- I have order 97 here.
- Oh, there you go. Nice and bloody.
214
00:15:54,328 --> 00:15:58,498
Christ, lady, I've got
fucking kids in the car.

215
00:16:03,838 --> 00:16:06,588
<i>Hello,
handsome. What can I do you for?</i>

216
00:16:06,757 --> 00:16:08,927
Yeah, um...

217
00:16:09,969 --> 00:16:14,179
What...? Mm. Uh... I'm a...
Yeah, I'm a little bit torn.

218
00:16:14,348 --> 00:16:17,348
Bro, she's talking to me.

219
00:16:17,518 --> 00:16:19,938
- She <i>asked me</i> my <i>order.
- I was talking to the driver, sir.</i>

220
00:16:20,104 --> 00:16:22,524
<i>- Oh. That's fine. Sorry.
- Tends to be how it works.</i>

221
00:16:24,192 --> 00:16:27,402
Uh, well, can I grab
the flame-grilled Angus Patty

222
00:16:27,570 --> 00:16:29,860
with runny egg
and extra bacon, please?

223
00:16:30,031 --> 00:16:31,531
<i>- Absolutely.
- Thanks.</i>

224
00:16:31,699 --> 00:16:33,029
<i>And you, sir?</i>

225
00:16:33,201 --> 00:16:35,411
Um, yeah, and I'll get
the flame-grilled cheese, thanks.

226
00:16:35,578 --> 00:16:37,931
<i>- So that's the flame-grilled cheese...
- Oh, but no cheese.</i>

227
00:16:37,955 --> 00:16:40,745
Actually, no, should just make it
the Fla... Flame-grilled original.

228
00:16:40,917 --> 00:16:43,287
<i>- Without cheese?
- Without cheese, yep.</i>

229
00:16:43,461 --> 00:16:46,091
- And no... oh, does it have tomato?
- Yes.

230
00:16:46,255 --> 00:16:49,255
Ok, cool. No, I don't want any of that.

231
00:16:49,425 --> 00:16:51,585
Some dick stuffed up my order.

232
00:16:51,761 --> 00:16:54,351
- Huh?
- Some dick stuffed up his order.

233
00:16:54,514 --> 00:16:57,354
Sorry. Uh, can I offer you
a free coke?

234
00:16:57,517 --> 00:16:59,097
Nah. How about some free chips?

235
00:16:59,268 --> 00:17:02,398
- Nah, how about a free burger?
- Nah, how about a free blow job?

236
00:17:04,273 --> 00:17:06,533
I'm sorry. We only offer free coke.

237
00:17:07,818 --> 00:17:09,858
- What the fuck?!
- Did you want to supersize those?

238
00:17:09,987 --> 00:17:12,447
Fuck, no!
239
00:17:20,373 --> 00:17:23,963
Uh, I might cancel my coke order.

240
00:17:25,002 --> 00:17:28,882
You might have to tell someone else.
I don't think I work here anymore.

241
00:17:29,048 --> 00:17:31,428
Do you want
a double coke with that?

242
00:17:31,592 --> 00:17:33,682
Oh, do you need a lift somewhere?

243
00:17:33,844 --> 00:17:35,324
You're not going to Wellington,
are you?

244
00:17:35,346 --> 00:17:37,256
Uh, yeah, we are.

245
00:17:38,808 --> 00:17:39,848
Choice.

246
00:17:40,017 --> 00:17:43,057
- Wait, what's going on?
- It looks like she's in trouble.

247
00:17:43,229 --> 00:17:45,479
Yeah, so are you, mate.
You don't want any more.

248
00:17:45,648 --> 00:17:47,228
Alright.

249
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
Whoa!

250
00:17:50,778 --> 00:17:51,858
- Whoa...
- Um...

251
00:17:52,029 --> 00:17:53,239
- Whoa!
- Gosh!
252
00:17:53,406 --> 00:17:54,946
Sorry! Jesus, I'm sorry.

253
00:17:56,701 --> 00:17:57,871
Oh!

254
00:18:00,746 --> 00:18:03,326
Keira1 oh! Oh! Sorry!

255
00:18:03,499 --> 00:18:05,919
- Oh, god.
- Oh, shit.

256
00:18:06,085 --> 00:18:08,795
My bad. Whoo!

257
00:18:08,963 --> 00:18:12,973
- Well, that was insane.
- Yeah, it certainly was unusual.

258
00:18:14,010 --> 00:18:18,220
Oh, uh, we've got the flame-grilled
Angus the cow right here.

259
00:18:18,389 --> 00:18:19,559
Cool. Thank you.

260
00:18:19,724 --> 00:18:21,394
And that is the regular Patty,

261
00:18:21,559 --> 00:18:24,099
no cheese, no tomato
or anything interesting at all.

262
00:18:24,270 --> 00:18:25,980
Perfect.

263
00:18:31,611 --> 00:18:33,401
- Hey, what's this?
- Oh, read it.

264
00:18:33,571 --> 00:18:37,071
"How much meat
is in your meat?" What?

265
00:18:37,241 --> 00:18:39,161
"Once you account
for the water content,

266
00:18:39,327 --> 00:18:41,827
"crushed bone matter
and high-fructose corn syrup,

267
00:18:41,996 --> 00:18:44,666
"only 4% of your Patty
is actually meat."

268
00:18:44,832 --> 00:18:47,502
That... "Statistically,
there'll be a mix-up in supply

269
00:18:47,668 --> 00:18:50,628
"which means 50% of that meat
content is actually horsemeat."

270
00:18:50,796 --> 00:18:52,586
Horsemeat. Correct.

271
00:18:52,757 --> 00:18:55,518
What kind of sadistic nutjob would
put that in their burger packaging?

272
00:18:55,593 --> 00:18:57,183
I did. And it's factual.

273
00:18:57,345 --> 00:19:01,805
So what? What are you, some kind
of undercover... Vegan activist?

274
00:19:01,974 --> 00:19:05,104
Not really. I mean, I wore these
to my job interview last week.

275
00:19:05,269 --> 00:19:06,899
"Not your mum, not your milk."

276
00:19:07,063 --> 00:19:09,113
I never hide my beliefs.

277
00:19:09,273 --> 00:19:12,283
- Gotta have principles, bro.
- That's rich coming from you.
278
00:19:12,443 --> 00:19:14,403
Wait. Ok, ok, so...

279
00:19:14,570 --> 00:19:16,970
what if someone's just, like,
innocently eating their burger

280
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
and then they come across
your pamphlet and then, boom,

281
00:19:19,367 --> 00:19:21,697
they hurl all over their nan
or their friend or something?

282
00:19:21,869 --> 00:19:23,449
Whoa!

283
00:19:28,709 --> 00:19:31,629
Um... What are we doing?

284
00:19:32,672 --> 00:19:35,302
Oh, we're just checking out
the local shops.

285
00:19:36,384 --> 00:19:39,184
Sarah's souvenir stall?

286
00:19:39,345 --> 00:19:41,675
Yeah, he really likes
kiwi fruit jam.

287
00:19:41,847 --> 00:19:43,387
Really?

288
00:19:43,557 --> 00:19:45,097
- Oh, yeah.
- Hmm.

289
00:19:46,477 --> 00:19:50,227
- Oh, look, it's on special. 5 bucks.
- Oh, wow.

290
00:19:50,398 --> 00:19:51,978
- You should get some.
- Oh...

291
00:19:52,149 --> 00:19:55,359
- Oh, you want to? $5. Yeah.
Oh, yeah, let's get some.

292
00:19:55,528 --> 00:19:57,238
Cheapest I've ever seen it.

293
00:19:57,405 --> 00:19:59,065
- Yeah, that's great.
- Let's do it.

294
00:19:59,240 --> 00:20:01,700
E hinee

295
00:20:01,867 --> 00:20:04,487
hoki maira

296
00:20:04,662 --> 00:20:06,122
kamate <i>au...</i>

297
00:20:06,288 --> 00:20:07,618
Hi. You Sarah?

298
00:20:07,790 --> 00:20:12,290
Te aroha e.

299
00:20:15,923 --> 00:20:18,383
So, what do you guys do?

300
00:20:20,052 --> 00:20:22,932
Yeah, what? Mm. What do you...?
What is...?

301
00:20:23,097 --> 00:20:26,977
What is it that you do again, man?
I just... l forgot.

302
00:20:27,143 --> 00:20:31,063
Um, well, l... L work with vehicles.
Cars, trucks and...

303
00:20:31,230 --> 00:20:34,070
So like, um, like a mechanic
or car salesman or, like...?
304
00:20:34,233 --> 00:20:38,033
No, it's kind of more like
repossession, isn't it, sort of?

305
00:20:38,195 --> 00:20:41,025
Repossession?

306
00:20:41,198 --> 00:20:43,528
And what about you, Jon?
What do you do?

307
00:20:43,701 --> 00:20:46,201
- What? Oh, I'm a writer.
- A writer?

308
00:20:46,370 --> 00:20:48,960
- Yeah.
- Wow. Anything I might have read or...?

309
00:20:49,123 --> 00:20:52,923
Oh, yep. Yeah. Well, I've been...
I've got some irons...

310
00:20:53,085 --> 00:20:55,725
I've got some projects on the go
at the moment that I'm working on.

311
00:20:55,755 --> 00:20:57,165
- Yeah, he's a food writer.
- Yum!

312
00:20:57,339 --> 00:20:59,401
You're... you're writing about
sandwiches at the moment, eh?

313
00:20:59,425 --> 00:21:01,545
Good and shit ones, eh, bro?

314
00:21:06,849 --> 00:21:11,059
Yeah, there are some shit sandwiches
out there that people have to... Eat.

315
00:21:11,228 --> 00:21:13,358
Oh, sweet. There's a party tonight.
You keen?
316
00:21:13,522 --> 00:21:16,072
Me? Oh, no, thanks. I don't...
I got plans tonight.

317
00:21:16,233 --> 00:21:17,783
Party tonight? Whereabouts?

318
00:21:17,943 --> 00:21:20,323
Um, apparently
it's at a warehouse in Thorndon.

319
00:21:20,488 --> 00:21:22,068
Yeah. Yeah, I'm keen.

320
00:21:22,239 --> 00:21:24,159
I got the wandering eye

321
00:21:26,410 --> 00:21:29,580
mmm-hmm, hmm

322
00:21:29,747 --> 00:21:32,667
I got the wandering eye...

323
00:21:38,130 --> 00:21:39,510
I got the wandering eye...

324
00:21:39,673 --> 00:21:41,223
Sorry, mate. Can you just...?

325
00:21:41,383 --> 00:21:43,473
Can you just hold that
just for a minute?

326
00:21:45,179 --> 00:21:46,969
<i>Maybe that's...</i>

327
00:21:47,139 --> 00:21:50,059
- Ok, so that's over the...
- No, you're doing it wrong.

328
00:21:50,226 --> 00:21:51,936
The fox chases the rabbit
around the tree.

329
00:21:52,102 --> 00:21:53,602
- No.
- You gotta...

330
00:21:53,771 --> 00:21:56,691
No, it goes twice around the tree,
then it goes over the hump, doesn't it?

331
00:21:57,650 --> 00:22:00,190
No, it goes once around the tree
and then up the burrow.

332
00:22:00,361 --> 00:22:02,341
No, that's <i>not...</i> You...
That's not the burrow, though.

333
00:22:02,363 --> 00:22:04,163
- Yeah, but you just had...
- That's the hump.

334
00:22:04,281 --> 00:22:05,661
- I just...
- There's no hump.

335
00:22:05,825 --> 00:22:08,094
No, that's where the rabbit goes.
Find another one for a second.

336
00:22:08,118 --> 00:22:10,748
Oh, my god,
where did all the men go?

337
00:22:12,706 --> 00:22:13,706
Thank you.

338
00:22:13,874 --> 00:22:15,214
- Round the tree...
- Oh.

339
00:22:15,376 --> 00:22:16,746
Up and through the burrow.

340
00:22:16,919 --> 00:22:19,049
Oh, that... see, that was
the burrow that I meant.

341
00:22:19,213 --> 00:22:21,343
- Oh, check you out.
- Through the hump.

342
00:22:21,507 --> 00:22:22,927
Oh, wow. So what is that?

343
00:22:23,092 --> 00:22:25,252
That's like a four-in-hand
or like half-Windsor, is it?

344
00:22:25,386 --> 00:22:26,596
Pratt knot.

345
00:22:27,972 --> 00:22:30,722
- Pratt knot.
- Now...

346
00:22:32,268 --> 00:22:35,188
- Hey, thanks for the lift.
- Sweet, bro.

347
00:22:35,354 --> 00:22:38,234
- And, um, we cool?
- Huh?

348
00:22:38,399 --> 00:22:39,899
Yeah, we're cool.

349
00:22:40,067 --> 00:22:41,777
Hey, um, and don't be too late

350
00:22:41,944 --> 00:22:44,784
'cause, you know,
mum wants the car back, remember?

351
00:22:49,285 --> 00:22:52,075
Oh, so this is your mum's car?

352
00:22:53,831 --> 00:22:56,501
- What?
- It's your mum's car?

353
00:22:57,626 --> 00:23:00,046
- Oh, the car?
- Yeah, no, that's cool, man.

354
00:23:00,212 --> 00:23:03,422
No, no, no. I just let her borrow it
for a little while and just...

355
00:23:03,591 --> 00:23:05,261
- Oh.
- Who cares?

356
00:23:22,693 --> 00:23:24,653
Where's your plus-one, honey?

357
00:23:24,820 --> 00:23:27,950
Mm? Oh, no, I'm...
I'm flying solo tonight.

358
00:23:28,115 --> 00:23:32,615
Oh. My husband's away
getting his hip replaced.

359
00:23:33,203 --> 00:23:34,913
Oh, yeah? Ouch.

360
00:23:36,040 --> 00:23:39,590
If you need a co-pilot, let me know.

361
00:23:39,752 --> 00:23:41,462
Yeah.

362
00:23:41,629 --> 00:23:43,419
Thank you.

363
00:24:26,548 --> 00:24:29,878
Thanks.

364
00:24:30,928 --> 00:24:32,388
Just gonna take one more.

365
00:24:34,974 --> 00:24:36,564
Mm.

366
00:24:36,725 --> 00:24:39,185
Don't walk away from me

367
00:24:39,353 --> 00:24:42,813
I'm not the kind
that likes to be put down
368
00:24:42,982 --> 00:24:45,362
don't leave me standing there

369
00:24:45,526 --> 00:24:47,736
- I'm not the kind that likes...
- thanks.

370
00:24:49,196 --> 00:24:50,736
It finishes nicely.

371
00:24:52,950 --> 00:24:54,740
Hi.

372
00:24:55,786 --> 00:24:58,656
What are you doing here, Jon?

373
00:24:58,831 --> 00:25:00,711
Um, well, the arse fell out of writing,

374
00:25:00,874 --> 00:25:03,134
so I thought I'd just,
um, try hospitality.

375
00:25:03,293 --> 00:25:07,263
How can you even think this is...
Remotely appropriate?

376
00:25:07,423 --> 00:25:09,133
A man's gotta eat.

377
00:25:10,718 --> 00:25:12,968
Oh, no, wait. Stop, sue.
Stop, stop, please.

378
00:25:13,137 --> 00:25:16,057
Um, I wanted to see you, so...

379
00:25:17,558 --> 00:25:20,438
Alright, so you just thought you'd...

380
00:25:21,937 --> 00:25:23,897
show up like nothing's happened?

381
00:25:29,153 --> 00:25:32,663
I'm doing my best
to get over you, Jon.

382
00:25:32,823 --> 00:25:36,243
Yeah, you aced that one, eh?

383
00:25:36,410 --> 00:25:37,580
What?

384
00:25:37,745 --> 00:25:39,265
Well, you know,
I'm actually surprised.

385
00:25:39,371 --> 00:25:41,271
For a specialist in the law
of intellectual property

386
00:25:41,290 --> 00:25:43,520
that a body in search of a brain cell
would be your type.

387
00:25:43,542 --> 00:25:45,132
- But... That's cool.
- Come on.

388
00:25:45,294 --> 00:25:49,794
I get it. I get it. Suzie, he probably, you
know, satisfies in other ways, right?

389
00:25:50,215 --> 00:25:52,085
He's probably hung like a fucking...
Ooh!

390
00:25:53,719 --> 00:25:55,639
That's no way to treat the help.

391
00:26:06,023 --> 00:26:08,323
<i>You have arrived
at your destination.</i>

392
00:26:21,914 --> 00:26:23,674
- Oh!
- Shit!

393
00:26:23,832 --> 00:26:26,842
Dude, hey, you scared
the crap out of me.
394
00:26:29,797 --> 00:26:31,377
Whoo!

395
00:26:38,055 --> 00:26:39,595
Whoa!

396
00:26:39,765 --> 00:26:40,925
Whoo!

397
00:26:41,100 --> 00:26:42,940
- Jon, hey.
- Hey.

398
00:26:43,977 --> 00:26:46,647
It's Halloween, eh?
It's... it's Halloween, right?

399
00:26:46,814 --> 00:26:47,984
No. We're, um...

400
00:26:48,148 --> 00:26:50,878
We're marching on parliament tomorrow
to protest the death of animal rights.

401
00:26:50,901 --> 00:26:53,551
There's this horrific bill in front
of the house that needs stopping.

402
00:26:53,570 --> 00:26:55,820
Yeah, no, it's great.
You should do, like, a barbecue.

403
00:26:55,989 --> 00:26:58,829
Which is like a protest and a lunch.

404
00:27:01,662 --> 00:27:03,332
Hey, I left my laptop in the mini.

405
00:27:03,497 --> 00:27:05,747
Oh, um, Luke's just over there.

406
00:27:05,916 --> 00:27:07,416
Whoo!

407
00:27:07,584 --> 00:27:10,804
Hey, some of these guys get too
carried away, eh?

408
00:27:10,963 --> 00:27:11,963
Yeah.

409
00:27:12,005 --> 00:27:13,715
- Chianti?
- No.

410
00:27:13,882 --> 00:27:15,552
- Hey, session?
- No.

411
00:27:15,717 --> 00:27:17,637
Ok, well, let me know
if you change your mind,

412
00:27:17,803 --> 00:27:19,723
'cause my auntie grows it
in Motueka.

413
00:27:36,196 --> 00:27:40,616
- Rough night?
- No. No, it was awesome.

414
00:27:40,784 --> 00:27:43,914
It was just like my morning.
I crashed and burned.

415
00:27:45,539 --> 00:27:48,919
Bro, I reckon you should just
have some chill-out time

416
00:27:49,084 --> 00:27:51,424
and just, you know...

417
00:27:54,631 --> 00:27:58,801
You know what, man?
I'm like a Phoenix.

418
00:28:00,262 --> 00:28:02,682
I'm gonna rise from the ashes, bro.

419
00:28:04,266 --> 00:28:07,976
In fact, I'm gonna... I'm gonna
smash out that novel right now.
420
00:28:08,145 --> 00:28:10,475
I'm gonna smash it out.

421
00:28:21,366 --> 00:28:23,656
Oh.

422
00:28:24,703 --> 00:28:27,083
You've got a, uh... A backup, right?

423
00:28:27,247 --> 00:28:29,617
Of course I do, fool.
It's in my car.

424
00:28:30,876 --> 00:28:32,286
Fuck.

425
00:28:42,721 --> 00:28:45,721
Rise from those ashes, bro.

426
00:28:49,269 --> 00:28:51,849
Hey.

427
00:28:53,523 --> 00:28:55,113
Session?

428
00:29:36,149 --> 00:29:37,979
Shit.

429
00:29:38,151 --> 00:29:40,531
Oh. Wake up, man.

430
00:29:40,696 --> 00:29:43,236
- Luke! Luke, wake up!
- Hmm?

431
00:29:43,407 --> 00:29:44,967
We have to go.
They're marching already.

432
00:29:45,075 --> 00:29:46,155
- Mm?
- Come on.

433
00:29:46,326 --> 00:29:47,886
- What? Where are we going?
- The march.

434
00:29:48,036 --> 00:29:49,786
Oh, shit.

435
00:29:55,043 --> 00:29:57,713
Wake the fuck up, man.

436
00:30:01,967 --> 00:30:03,967
Oh, what happened
to Jon last night?

437
00:30:07,389 --> 00:30:08,849
Huh?

438
00:30:09,891 --> 00:30:10,931
Ah!

439
00:30:26,616 --> 00:30:29,656
<i>Oh. 5-0.</i>

440
00:30:31,330 --> 00:30:33,960
Typical.
This is harassment.

441
00:30:34,124 --> 00:30:37,094
We've got a right to protest.
Getting evidence of this.

442
00:30:46,011 --> 00:30:47,141
What?!

443
00:30:47,304 --> 00:30:49,014
Hey! Whoa!

444
00:30:49,181 --> 00:30:53,021
- Holy shit. What are you doing?
- Hey, I want to get off!

445
00:30:53,185 --> 00:30:55,725
- Can't let them silence the lambs.
- Oh!

446
00:30:55,896 --> 00:30:57,606
"Jon he 'baa!
447
00:30:57,773 --> 00:31:01,113
Hey, I wanna get off!

448
00:31:01,276 --> 00:31:03,396
Oi! I wanna get off! Luke!

449
00:31:03,570 --> 00:31:04,650
Oi!

450
00:31:07,324 --> 00:31:09,744
I'm on the roof! I wanna get off!

451
00:31:09,910 --> 00:31:11,660
Is that Jon?

452
00:31:11,828 --> 00:31:13,828
Oi!
Hey, watch where you're going!

453
00:31:13,997 --> 00:31:15,417
Holy <i>sh...</i>

454
00:31:15,582 --> 00:31:16,712
Ohhh!

455
00:31:16,875 --> 00:31:18,585
Ohh.

456
00:31:18,752 --> 00:31:20,632
On!
On?

457
00:31:24,758 --> 00:31:26,508
- Quick, get in the back.
- What?

458
00:31:26,676 --> 00:31:29,346
- Get in the back.
- Oh, my god, Luke.

459
00:31:29,513 --> 00:31:33,523
Ah, now the protest... oh, shit.

460
00:31:33,683 --> 00:31:36,103
I think I need a coffee,

461
00:31:36,269 --> 00:31:39,189
um, or maybe just like
a blue powerade or something.

462
00:31:45,362 --> 00:31:47,452
Watch out!

463
00:31:47,614 --> 00:31:50,074
Just trying to get my seat belt on.

464
00:31:53,370 --> 00:31:56,080
Oh, that's me. I'll get it.

465
00:31:56,248 --> 00:31:58,288
Luke!
You'll lose your licence!

466
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
Hey, Noah.

467
00:31:59,501 --> 00:32:01,711
Bro, so I heard about the wedding.
Well done.

468
00:32:01,878 --> 00:32:04,278
That was an impressive balls-up,
even by your high standards.

469
00:32:04,381 --> 00:32:07,181
You know, you could have told me
that she was dating an ubermensch.

470
00:32:12,264 --> 00:32:13,894
What are you talking about?

471
00:32:14,057 --> 00:32:18,187
The blonde guy
in the fruity suit, man.

472
00:32:18,353 --> 00:32:21,693
Oh, ok. No, that would've been Hugo,
Nick's brother. He's gay.

473
00:32:21,857 --> 00:32:24,437
She's dating a gay guy? What
the fuck? How's that gonna work?

474
00:32:24,609 --> 00:32:26,489
No, you dick, not dating him.

475
00:32:26,653 --> 00:32:30,073
Hugo was Suzie's support person
at the wedding.

476
00:32:30,240 --> 00:32:31,240
- Ah!
- Oh!

477
00:32:31,324 --> 00:32:33,034
She's still cut up
about it all, mate.

478
00:32:33,201 --> 00:32:34,801
- Argh!
- Where the hell are you, anyway?

479
00:32:34,911 --> 00:32:37,041
- What are those sirens?
- Um, that's just movies.

480
00:32:37,205 --> 00:32:39,205
- You know, it's a car chase.
- Let me out!

481
00:32:40,834 --> 00:32:43,714
How do you even know all this?

482
00:32:44,754 --> 00:32:46,424
Mrs d rang me.

483
00:32:46,590 --> 00:32:48,590
And, shit, bro, you're bloody lucky

484
00:32:48,758 --> 00:32:50,888
she's deleted your number
'cause the old girl let rip,

485
00:32:51,052 --> 00:32:55,392
and now I'm to tell you to
stay away from her daughter.
486
00:32:55,557 --> 00:32:56,557
No!

487
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
No!

488
00:32:58,268 --> 00:33:02,058
I know, bro,
but I warned you not to go, ok?

489
00:33:02,230 --> 00:33:04,110
She flew down south
to Mrs D's this morning,

490
00:33:04,274 --> 00:33:06,614
and then she's taken
some flash job.

491
00:33:06,776 --> 00:33:08,646
<i>Oh... Shit!</i>

492
00:33:08,820 --> 00:33:09,990
Yeah, afraid so.

493
00:33:10,155 --> 00:33:12,525
- Just let it go, dude.
- Right here!

494
00:33:12,699 --> 00:33:15,079
Hey, the background noise
is killing me, mate.

495
00:33:15,243 --> 00:33:16,743
Call me back
after you finish watching

496
00:33:16,912 --> 00:33:18,723
that shitty Michael bay flick
or whatever it is.

497
00:33:18,747 --> 00:33:20,957
Whoa! Whoa!

498
00:33:22,292 --> 00:33:23,842
Oh, my god!
499
00:33:27,088 --> 00:33:30,128
- Wanker!
- Luke, slow down!

500
00:33:32,844 --> 00:33:35,354
Ooh!

501
00:33:40,936 --> 00:33:44,356
Oh, bro, can you speed that VOM up?
We have a situation here.

502
00:33:44,523 --> 00:33:46,653
Oh!

503
00:33:51,488 --> 00:33:54,368
- Really? Ohh.
- Oh, man.

504
00:34:15,178 --> 00:34:16,848
Here they are!

505
00:34:20,016 --> 00:34:23,596
Freedom of sheep!
Ban live exports!

506
00:34:26,690 --> 00:34:28,980
Shit, what are you doing?
We're meant to join them.

507
00:34:29,150 --> 00:34:31,940
- Hugo's gay.
- Luke, stop!

508
00:34:32,112 --> 00:34:33,992
What are you doing?

509
00:34:34,155 --> 00:34:36,525
I am such a fuck-up!

510
00:34:41,538 --> 00:34:43,538
Oi! Luke!

511
00:34:45,125 --> 00:34:47,625
Jon! Make him stop!

512
00:34:49,170 --> 00:34:51,510
What the fuck are you doing?!

513
00:35:08,356 --> 00:35:09,766
Police. Alright?

514
00:35:11,359 --> 00:35:13,029
Shit!

515
00:35:14,362 --> 00:35:16,282
- It's a dead end.
- No, no, no, no, no.

516
00:35:16,448 --> 00:35:18,488
- No, it can't end like this.
- Yes, it can.

517
00:35:18,658 --> 00:35:20,238
Police coming through.

518
00:35:20,410 --> 00:35:22,620
- Excuse me.
- Move! Get out of the way!

519
00:35:24,414 --> 00:35:26,374
Get out.

520
00:35:26,541 --> 00:35:28,251
Come on, Jon.

521
00:35:30,337 --> 00:35:33,297
What? What are you...?

522
00:35:34,633 --> 00:35:37,893
Wait. Stop. Stop.
Stop the oar. Luke. Luke!

523
00:35:43,391 --> 00:35:47,351
- Oh, genius.
- Luke, what are you doing?

524
00:35:47,520 --> 00:35:50,310
(He)', guys! Guys, here!

525
00:35:51,358 --> 00:35:53,318
- Open the door!
- What?

526
00:35:53,485 --> 00:35:54,645
Open the door more!

527
00:35:54,819 --> 00:35:56,699
Oh, no, no, no, no. Not the oar.

528
00:35:56,863 --> 00:35:58,033
- Open the door!
- Luke!

529
00:35:58,198 --> 00:36:02,238
No! Oh, no, no, no, no!
Not the car! Fuck! Shit!

530
00:36:10,418 --> 00:36:12,378
We made it!

531
00:36:14,631 --> 00:36:18,801
Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo!
Bro, where's this thing headed?

532
00:36:18,968 --> 00:36:21,178
I don't know, man, but you've
got balls for brains, bro!

533
00:36:21,346 --> 00:36:23,886
- That was awesome!
- I'm a genius!

534
00:36:25,100 --> 00:36:27,940
You're a maniac.
Get the fuck away from me!

535
00:36:32,565 --> 00:36:34,435
What did you do?

536
00:37:03,596 --> 00:37:05,636
She's pretty upset, man.

537
00:37:19,654 --> 00:37:22,414
Hey. You ok?

538
00:37:23,825 --> 00:37:26,075
He nearly killed us, Jon.
539
00:37:27,787 --> 00:37:30,327
Who the hell is he
trying to impress?

540
00:37:30,498 --> 00:37:33,208
I mean... L could hazard a guess.

541
00:37:35,170 --> 00:37:38,260
You know what? I can't change
that vote stuck here.

542
00:37:38,423 --> 00:37:42,923
Maybe you could, um, like... Like,
blog or tweet or something?

543
00:37:46,389 --> 00:37:48,309
You don't get it, do you, Jon?

544
00:37:49,350 --> 00:37:52,020
It takes so much more than
mouse clicks to make a difference.

545
00:37:52,187 --> 00:37:53,347
<i>There are...</i>

546
00:37:55,356 --> 00:37:58,356
Forget it.

547
00:37:58,526 --> 00:38:00,276
God knows what you two are up to,

548
00:38:00,445 --> 00:38:03,155
but I'm not risking my life for
some stupid game of hot wheels.

549
00:38:03,323 --> 00:38:07,743
I wanna impact change, alright,
not some bloody lamp post.

550
00:38:14,042 --> 00:38:15,962
Are you ready?

551
00:38:16,127 --> 00:38:18,297
Are you ready?
552
00:38:26,596 --> 00:38:29,596
<i>Holy shit.
What are you doing? Bro! Whoa!</i>

553
00:38:29,766 --> 00:38:31,636
<i>Can't let them
silence the lambs.</i>

554
00:38:31,810 --> 00:38:33,100
<i>What?</i>

555
00:38:33,269 --> 00:38:35,229
Baa!

556
00:39:09,806 --> 00:39:13,516
I promise I won't slap you again...

557
00:39:15,436 --> 00:39:17,806
if you promise to stop when I ask.

558
00:39:29,075 --> 00:39:31,655
Sorry for slapping you.

559
00:39:35,498 --> 00:39:37,918
You could try and kiss it better.

560
00:39:50,930 --> 00:39:53,720
Wrong side.

561
00:40:59,749 --> 00:41:01,379
Check us out.

562
00:41:04,379 --> 00:41:07,219
- Bonnie and Clyde.
- Who?

563
00:41:07,382 --> 00:41:11,882
Famous outlaws.
Never got caught.

564
00:41:14,222 --> 00:41:15,722
Never ever?

565
00:41:17,392 --> 00:41:18,982
Not alive.
566
00:41:20,311 --> 00:41:22,691
Sounds riveting.

567
00:41:24,273 --> 00:41:27,693
They copped about 167 bullets
in 20 seconds, I think.

568
00:41:27,860 --> 00:41:31,360
- What?
- Bonnie and Clyde, the hail of lead.

569
00:41:31,531 --> 00:41:33,531
Right.

570
00:41:33,700 --> 00:41:36,160
Trust you to recall the fun facts.

571
00:41:36,327 --> 00:41:39,247
You're not so bad
at that yourself, Keira.

572
00:41:43,334 --> 00:41:46,174
You ever had a fantasy, Jon?

573
00:41:47,213 --> 00:41:48,843
Surely you've wanted to be someone

574
00:41:49,007 --> 00:41:52,587
glamorous, daring, romantic
at some point in your life?

575
00:41:55,638 --> 00:41:56,928
Ahh.

576
00:42:02,228 --> 00:42:05,148
- You speak French?
- Oui.

577
00:42:06,357 --> 00:42:08,187
Un peu.

578
00:42:08,359 --> 00:42:10,279
You haven't been to France,
have you?
579
00:42:10,445 --> 00:42:13,945
I speak English
and I've never been to England.

580
00:42:18,119 --> 00:42:22,619
I've never seen a diamond
in the flesh

581
00:42:24,083 --> 00:42:25,963
I cut my teeth
on wedding rings...

582
00:42:26,127 --> 00:42:27,707
- This here.
- Oh, yeah.

583
00:42:27,879 --> 00:42:29,509
- In the movies...
- one more.

584
00:42:29,672 --> 00:42:31,972
And we'll never be royals

585
00:42:32,133 --> 00:42:33,593
royals.

586
00:42:33,760 --> 00:42:35,470
It don't run in our blood

587
00:42:35,636 --> 00:42:38,846
that kind of Lux just ain't for us

588
00:42:39,015 --> 00:42:41,095
we crave
a different kind of buzz

589
00:42:41,267 --> 00:42:42,597
let me be your ruler

590
00:42:42,769 --> 00:42:44,769
ruler

591
00:42:44,937 --> 00:42:46,397
you can call me queen bee

592
00:42:46,564 --> 00:42:48,024
and, baby, I'll rule

593
00:42:48,191 --> 00:42:50,531
I'll rule, I'll rule, I'll rule

594
00:42:50,693 --> 00:42:53,243
let me live that fantasy.

595
00:42:59,535 --> 00:43:00,945
It's good!

596
00:43:01,120 --> 00:43:03,540
Awful. Wait, wait, wait.
Stop. Stop a second.

597
00:43:03,706 --> 00:43:05,706
Ok, I wanna make a toast,
everyone, so...

598
00:43:05,875 --> 00:43:10,335
- Um, ok, to... To pork pie.
- Yuck.

599
00:43:11,506 --> 00:43:13,046
Oh, no, he's meaning the hat.

600
00:43:13,216 --> 00:43:15,176
- It's a pork pie hat.
- Oh.

601
00:43:15,343 --> 00:43:18,723
And, hey,
to an unsilenceable lamb.

602
00:43:20,181 --> 00:43:22,601
And to me, ok?
To me making invercargill.

603
00:43:22,767 --> 00:43:24,637
Like, what?

604
00:43:24,811 --> 00:43:27,691
Suzie's down there. I'm gonna
go patch things up with her.

605
00:43:29,690 --> 00:43:31,480
Didn't that plan fail already?

606
00:43:31,651 --> 00:43:34,991
Oh, no. I mean, yeah.
Yeah, sort of.

607
00:43:35,154 --> 00:43:38,324
I mean, I've since realised,
you know, that I just...

608
00:43:38,491 --> 00:43:42,331
I gotta apologise about... Things.
See, anyway.

609
00:43:42,495 --> 00:43:46,995
Apologise for what? Maybe I can
give you some womanly advice.

610
00:43:48,042 --> 00:43:50,002
No, it's just, um...

611
00:43:51,838 --> 00:43:54,378
- Suzie's awesome.
- Mm-hm.

612
00:43:54,549 --> 00:43:59,049
You know, like, she's awesome,
and, uh, I just... L wasn't sure.

613
00:43:59,428 --> 00:44:01,808
You weren't sure about what?

614
00:44:01,973 --> 00:44:05,643
About what I was bringing
to the table. About me.

615
00:44:05,810 --> 00:44:09,770
So, um, yeah.
So I just... I didn't go.

616
00:44:09,939 --> 00:44:11,819
You didn't go where?

617
00:44:15,778 --> 00:44:17,318
To our wedding.
618
00:44:21,534 --> 00:44:23,794
Your own wedding?

619
00:44:23,953 --> 00:44:26,373
It's a little bit of a fuck-up,
I know. I get that.

620
00:44:26,539 --> 00:44:28,539
Oh, whoa.

621
00:44:28,708 --> 00:44:31,128
Dude, that's...

622
00:44:39,760 --> 00:44:42,800
Oh, well, looks like
we're going to Invercargill.

623
00:44:44,473 --> 00:44:47,393
Come on. Look, man,
you wanna get to Suzie, right?

624
00:44:48,853 --> 00:44:52,113
- Yeah.
- Then cheers, 'cause we're going.

625
00:44:52,273 --> 00:44:53,733
Yeah.

626
00:44:56,360 --> 00:44:58,450
To making invercargill.

627
00:45:26,349 --> 00:45:28,229
I should warn you.

628
00:45:30,394 --> 00:45:32,354
I've got two rules.

629
00:45:36,525 --> 00:45:38,775
I only do it once

630
00:45:38,945 --> 00:45:41,945
and feelings
can't come into it, ok?

631
00:45:47,328 --> 00:45:48,828
I, um...

632
00:45:49,914 --> 00:45:53,044
can't promise no feelings.

633
00:45:54,669 --> 00:45:56,249
Then it's no deal.

634
00:45:57,338 --> 00:45:59,378
You have to protect yourself, Luke.

635
00:46:00,800 --> 00:46:02,970
What if I break
your precious little heart?

636
00:46:07,390 --> 00:46:09,850
<i>It...</i> It would have been worth <i>it...</i>

637
00:46:12,979 --> 00:46:14,859
to have these feelings.

638
00:46:41,048 --> 00:46:43,468
Oh... Fuck.

639
00:46:58,899 --> 00:47:03,399
<i>I have you so close that
your hand upon my chest is mine,</i>

640
00:47:04,030 --> 00:47:06,570
<i>so close that your eyes
close with my dreams.</i>

641
00:47:06,741 --> 00:47:09,621
<i>What?</i>

642
00:47:09,785 --> 00:47:11,535
<i>You think...
You hate it, don't you?</i>

643
00:47:11,704 --> 00:47:13,294
<i>- No.
- You just want...</i>

644
00:47:36,187 --> 00:47:37,857
Morning.
645
00:47:38,022 --> 00:47:39,942
Morning.

646
00:47:56,123 --> 00:47:58,133
Where did you learn French?

647
00:48:01,587 --> 00:48:03,587
Mum was a French teacher.

648
00:48:04,715 --> 00:48:07,425
- Really?
- Yeah.

649
00:48:07,593 --> 00:48:12,063
She started tutoring me
when I was about... 2.

650
00:48:15,184 --> 00:48:16,814
And where's mum now?

651
00:48:23,734 --> 00:48:25,284
She passed.

652
00:48:26,654 --> 00:48:29,664
- Sorry, I didn't mean <i>to...</i>
- Oh.

653
00:48:40,626 --> 00:48:42,586
Speak some French to me.

654
00:49:01,147 --> 00:49:03,687
That sounds pretty romantic.

655
00:49:05,443 --> 00:49:07,903
What'd you say?

656
00:49:08,070 --> 00:49:09,860
I said you have...

657
00:49:10,906 --> 00:49:12,696
mean boobies.

658
00:49:13,742 --> 00:49:15,832
You little shit!
659
00:49:18,539 --> 00:49:22,579
Bloody typical.

660
00:49:30,050 --> 00:49:32,720
Oh. Um...

661
00:49:32,887 --> 00:49:34,467
I think we should get off.

662
00:49:35,681 --> 00:49:37,221
I mean, like, the three of us.

663
00:49:37,391 --> 00:49:38,981
I mean off the train.

664
00:49:39,143 --> 00:49:40,853
The three of us
should get off the train

665
00:49:41,020 --> 00:49:42,664
'cause we're about
to get to the stop soon.

666
00:49:42,688 --> 00:49:43,938
Oh, god.

667
00:49:51,071 --> 00:49:54,991
Hey, we're almost at the station.
Where's Keira, man?

668
00:49:55,159 --> 00:49:58,409
..The humane treatment of pets
and livestock to get behind us.

669
00:49:58,579 --> 00:50:00,869
We're taking our message
the length of New Zealand,

670
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
all the way to invercargill.

671
00:50:04,543 --> 00:50:06,963
Keira! Come on!

672
00:50:15,846 --> 00:50:18,926
What are you guys doing?
We can't take this.

673
00:50:19,099 --> 00:50:21,139
- I'm not leaving it.
- Why not?

674
00:50:21,310 --> 00:50:22,690
Because if we leave it,

675
00:50:22,853 --> 00:50:24,833
then they'll definitely know
we're in the south island.

676
00:50:24,855 --> 00:50:26,475
Come on, Keira. We gotta go.
We gotta go.

677
00:50:26,649 --> 00:50:28,229
It's happening in three seconds.

678
00:50:28,400 --> 00:50:29,860
- One, two...
- You're a little shit.

679
00:50:30,027 --> 00:50:31,487
I can't believe it!

680
00:50:31,654 --> 00:50:33,614
Coming!

681
00:50:33,781 --> 00:50:35,781
Ok. Let's do this.

682
00:50:35,950 --> 00:50:38,450
Jesus.

683
00:50:43,499 --> 00:50:45,789
Whoo!

684
00:50:45,960 --> 00:50:47,960
Whoo! Yeah!

685
00:50:56,637 --> 00:50:58,807
Like this, like this
let's do it...
686
00:50:58,973 --> 00:51:00,643
Hey, hey, this is my jam.

687
00:51:00,808 --> 00:51:02,408
How many dudes you know
roll like this?

688
00:51:02,560 --> 00:51:04,160
How many dudes
you know flow like this?

689
00:51:04,311 --> 00:51:07,191
Not many, if any
not many, if any

690
00:51:07,356 --> 00:51:08,916
how many dudes you know
got the skills

691
00:51:09,024 --> 00:51:10,734
to go and rock a show like this?

692
00:51:10,901 --> 00:51:12,441
Uh-uh, uh-uh

693
00:51:12,611 --> 00:51:15,071
I don't know anybody
I don't know anyone.

694
00:51:15,239 --> 00:51:17,199
You've got a little boy band
going on here.

695
00:51:17,366 --> 00:51:19,406
Yes, put me out, I'm on fire.

696
00:51:19,577 --> 00:51:21,947
You're... you're hitting
the spot, mate.

697
00:51:23,372 --> 00:51:24,972
How many dudes
you know roll like this?

698
00:51:25,082 --> 00:51:26,682
How many dudes you know
flow like this?

699
00:51:26,792 --> 00:51:29,382
Not many, if any
not many, if any

700
00:51:29,545 --> 00:51:31,255
how many dudes you know
got the skills

701
00:51:31,422 --> 00:51:33,632
to go and rock a show like this?

702
00:51:53,736 --> 00:51:55,856
Come on, Suzie.

703
00:52:04,413 --> 00:52:07,043
Hello? Davidson residence.

704
00:52:09,710 --> 00:52:11,250
Hello?

705
00:52:11,420 --> 00:52:13,050
Yes, hello.
Uh...

706
00:52:13,213 --> 00:52:15,803
Is Suzie Davidson there, please?

707
00:52:15,966 --> 00:52:20,466
- Who is this?
- Uh, it's tom here from, uh...

708
00:52:22,806 --> 00:52:24,966
um, tom thumb nurseries,

709
00:52:25,142 --> 00:52:28,692
and, uh, Suzie was inquiring
about some geraniums,

710
00:52:28,854 --> 00:52:31,314
so I'm just returning her call.

711
00:52:31,482 --> 00:52:34,742
Jon, is this you?
712
00:52:38,364 --> 00:52:39,784
Uh, no.

713
00:52:39,948 --> 00:52:42,368
This is not Jon.
I don't even know who Jon is.

714
00:52:43,661 --> 00:52:46,621
Ah! Mrs d,
please don't hang up. I just need to...

715
00:53:20,531 --> 00:53:23,831
What? Holy shit! No way!
Where'd you get that?

716
00:53:23,992 --> 00:53:26,742
It's a gift from your mate,
Dr Hannibal Lecter.

717
00:53:26,912 --> 00:53:28,792
I don't have any papers, though.

718
00:53:31,959 --> 00:53:33,459
- Boom.
- Boom.

719
00:53:33,627 --> 00:53:35,247
See right through you

720
00:53:35,421 --> 00:53:37,211
flyin', highin'

721
00:53:37,381 --> 00:53:38,551
<i> Freddy voodoo... </i>

722
00:53:40,259 --> 00:53:41,339
lucid dreaming

723
00:53:41,510 --> 00:53:42,510
magic wonder...

724
00:53:42,678 --> 00:53:44,428
Ok. Swapsies.

725
00:53:44,596 --> 00:53:47,266
See this spell I'm under

726
00:53:47,433 --> 00:53:49,313
make you wander...

727
00:53:49,476 --> 00:53:51,056
- With that rhythm...
- yeah.

728
00:53:53,355 --> 00:53:54,725
This was a good idea.

729
00:53:54,898 --> 00:53:57,528
Oh, I am craving

730
00:53:57,693 --> 00:54:01,533
some chips and some
hokey-pokey ice-cream, man.

731
00:54:01,697 --> 00:54:03,987
- Oh, my god.
- Yes. Hokey-pokey.

732
00:54:04,158 --> 00:54:05,448
- Hokey-pokey.
- Yes.

733
00:54:05,617 --> 00:54:06,987
- Can we get some?
- Yes.

734
00:54:07,161 --> 00:54:10,331
- I could actually do with hokey-pokey.
- Wait, I thought you were vegan.

735
00:54:11,832 --> 00:54:16,212
- No!
- No. Oh, no. This is a dilemma.

736
00:54:16,378 --> 00:54:17,748
- Oh, shit.
- But we want it.

737
00:54:17,921 --> 00:54:19,671
Keira1 I want it!
738
00:54:19,840 --> 00:54:21,510
I got the wandering eye...

739
00:54:22,593 --> 00:54:24,473
I'm hungry.

740
00:54:25,846 --> 00:54:28,966
I got the wandering eye

741
00:54:30,517 --> 00:54:33,517
mm-mm, mm-hm, hmm

742
00:54:33,687 --> 00:54:37,187
I got the wandering eye

743
00:54:38,442 --> 00:54:40,692
mm-hm-mm.

744
00:54:55,000 --> 00:54:57,340
Have you ever made love
when you're high?

745
00:54:59,087 --> 00:55:00,877
I'm not high.

746
00:55:02,174 --> 00:55:06,014
Oh, yeah. But I am.

747
00:55:09,223 --> 00:55:10,773
Come on.

748
00:55:14,186 --> 00:55:16,096
<i>Goodnight, sir.</i>

749
00:55:16,271 --> 00:55:19,021
<i>We all recognise
that when one or other goes,</i>

750
00:55:19,191 --> 00:55:22,571
<i>the other one goes
within a very short space of time.</i>

751
00:55:26,657 --> 00:55:30,617
Oh, hey, do you have any of those,
urn, like, cassava chips?
752
00:55:30,786 --> 00:55:33,156
And maybe like a beetroot dip?

753
00:55:35,165 --> 00:55:36,955
I just got chip chips.

754
00:55:37,125 --> 00:55:38,575
<i>Yesterday's spectacular police chase</i>

755
00:55:38,752 --> 00:55:40,342
<i>through the capital has gone viral,</i>

756
00:55:40,504 --> 00:55:42,554
<i>already clocking
4 million views on YouTube.</i>

757
00:55:42,714 --> 00:55:45,174
These guys are crackerjacks.
Have you seen this?

758
00:55:45,342 --> 00:55:48,852
<i>The activists responsible for the
mayhem uploaded this message.</i>

759
00:55:49,012 --> 00:55:50,722
<i>Our disobedience is civil
and it's just,</i>

760
00:55:50,889 --> 00:55:52,909
<i>and we're taking our message
the length of New Zealand,</i>

761
00:55:52,933 --> 00:55:54,273
<i>all the way to invercargill.</i>

762
00:55:54,434 --> 00:55:55,604
Baa!

763
00:55:56,728 --> 00:55:59,898
<i>They've been dubbed the blondini
gang by fans on social media,</i>

764
00:56:00,065 --> 00:56:02,605
<i>and have ignited a viral spike
not seen since nek minnit</i>
765
00:56:02,776 --> 00:56:04,356
<i>or the ice bucket challenge.</i>

766
00:56:04,528 --> 00:56:09,028
That is the new
Cooper s right there.

767
00:56:09,908 --> 00:56:12,368
<i>..Antics have caused
a nation-wide sensation.</i>

768
00:56:14,454 --> 00:56:16,874
<i>Um... uh...</i>

769
00:56:17,040 --> 00:56:21,420
Right, that is $17.95, thank you.

770
00:56:21,587 --> 00:56:24,627
<i>Police are trying to identify
the daring trio</i>

771
00:56:24,798 --> 00:56:27,928
<i>who claim to be continuing
their crusade for animal rights</i>

772
00:56:28,093 --> 00:56:29,933
<i>all the way to invercargill.</i>

773
00:56:39,438 --> 00:56:43,068
Guys, we... oh. Oh.

774
00:56:43,233 --> 00:56:44,733
Luke!

775
00:56:44,902 --> 00:56:47,032
Oh, Luke. Oh, my...

776
00:56:51,992 --> 00:56:53,742
Nice day for it.

777
00:57:03,420 --> 00:57:06,460
This is not so funny, Keira.

778
00:57:06,632 --> 00:57:09,342
What do you mean viral?
How many hits?

779
00:57:09,509 --> 00:57:11,049
I don't know. Like, it's massive.

780
00:57:11,219 --> 00:57:13,349
Like, ok, like the ice bucket
challenge thing.

781
00:57:13,513 --> 00:57:15,723
The ice bucket...? That's awesome.

782
00:57:15,891 --> 00:57:17,771
- No, it's not awesome.
- Yes, it is.

783
00:57:17,935 --> 00:57:20,415
It's not awesome. They know
where we are and what we look like.

784
00:57:20,520 --> 00:57:24,360
- When did you upload all of that?
- You didn't even tell him?

785
00:57:25,442 --> 00:57:27,842
The protest stopped trending, alright?
I had to do something.

786
00:57:27,986 --> 00:57:30,048
So, wait, you're just gonna
start a manhunt for Luke and I

787
00:57:30,072 --> 00:57:32,092
and then just walk away looking
like phantom of the opera?

788
00:57:32,115 --> 00:57:34,025
Oh, come on. That is not what I...

789
00:57:34,201 --> 00:57:36,581
You guys didn't wanna
wear them, alright?

790
00:57:37,621 --> 00:57:39,331
Anyway, they don't know
where we are.
791
00:57:39,498 --> 00:57:42,128
They'll be tracking the sim
from your uploads, Keira.

792
00:57:42,292 --> 00:57:44,002
They can't. It's in flight mode.

793
00:57:44,169 --> 00:57:47,259
- No, it's not.
- Yes, it is.

794
00:57:48,298 --> 00:57:52,338
- I switched on data.
- What? When did you do that?

795
00:57:52,511 --> 00:57:55,851
Well, back at the lake.
I downloaded that game.

796
00:57:56,014 --> 00:57:58,104
Oh, Luke, you idiot!

797
00:57:58,266 --> 00:57:59,806
Ok, ok, just everyone, please.

798
00:57:59,977 --> 00:58:02,267
Just everyone
turn their phones off.

799
00:58:20,288 --> 00:58:21,458
Keep going.

800
00:58:24,710 --> 00:58:28,630
We'll escape somehow.
Bonnie and Clyde, right?

801
00:58:29,715 --> 00:58:32,675
Bonnie and Clyde didn't leak
a behind-the-scenes video.

802
00:58:32,843 --> 00:58:35,183
Hey, I've been the one
saying ditch the mini.

803
00:58:36,346 --> 00:58:37,756
Not happening-

804
00:58:38,807 --> 00:58:40,177
why not?

805
00:58:41,226 --> 00:58:42,846
It's not even yours, is it, Luke?

806
00:58:43,020 --> 00:58:47,520
Or your mum's. You stole it.
It's one big, fat yellow lie.

807
00:58:50,610 --> 00:58:53,530
Maybe you can just apologise, Keira.

808
00:58:54,698 --> 00:58:58,618
But for what, Jon? For having
the guts to stand up for something?

809
00:58:58,785 --> 00:59:02,075
Look, Keira,
your protest is awesome,

810
00:59:02,247 --> 00:59:05,117
but you've basically told everyone

811
00:59:05,292 --> 00:59:07,382
where we are
and where we are headed.

812
00:59:12,424 --> 00:59:13,934
Let me out.

813
00:59:14,968 --> 00:59:17,638
What? Keira,
we're knee-deep in sheep.

814
00:59:17,804 --> 00:59:19,314
- You're not...
- Let me fucking out.

815
00:59:19,473 --> 00:59:20,933
Keira.

816
00:59:30,650 --> 00:59:32,900
I'm just trying to do
something meaningful, ok?

817
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
What are you two even doing?

818
00:59:34,946 --> 00:59:36,066
I mean, fuck me!

819
00:59:36,239 --> 00:59:38,949
It's like being stuck in a car
between no cause and a lost one.

820
00:59:39,117 --> 00:59:42,867
She's never gonna have you back,
Jon. You're not enough man.

821
00:59:43,038 --> 00:59:44,408
And you,

822
00:59:44,581 --> 00:59:49,081
you need to realise that there's more
to life than boy fucking racing!

823
00:59:52,380 --> 00:59:56,630
I actually thought those were the
three qualities she admired in you.

824
00:59:57,928 --> 00:59:59,388
Ugh!

825
00:59:59,554 --> 01:00:01,314
You should clean this up, you know!

826
01:00:01,473 --> 01:00:05,523
There's shit all over the road!
It's disgusting!

827
01:00:09,356 --> 01:00:11,436
I'll go get her.

828
01:00:25,247 --> 01:00:26,247
Oh!

829
01:00:26,414 --> 01:00:28,584
Shit.
830
01:00:34,881 --> 01:00:37,631
<i>Copy that, all units.
That's</i> a <i>go for</i> a <i>sweep of the town.</i>

831
01:00:41,429 --> 01:00:43,179
- Whoa!
- Moving on, moving on!

832
01:00:45,183 --> 01:00:47,733
- Go, man. Go.
- That's Keira.

833
01:00:51,481 --> 01:00:52,941
Shit.

834
01:00:58,697 --> 01:01:02,077
- Keira!
- Go, Luke.

835
01:01:02,242 --> 01:01:04,992
- Fuck!
- Get out of the car!

836
01:01:26,600 --> 01:01:27,980
Fuck!

837
01:01:45,660 --> 01:01:47,260
Go, man, go.
They're about half a k back.

838
01:02:51,768 --> 01:02:53,638
You did all you could, man.

839
01:03:39,274 --> 01:03:40,864
Hmm.

840
01:03:44,195 --> 01:03:46,855
<i>I reckon
they're just dead-set legends.</i>

841
01:03:47,032 --> 01:03:49,412
<i>So it doesn't bother
you that they're breaking the law?</i>

842
01:03:50,452 --> 01:03:54,712
<i>It's giving the finger to those
idiots up in the beehive. Legends.</i>

843
01:03:54,873 --> 01:03:57,383
<i>Well, I believe our next caller
knows one of them.</i>

844
01:03:57,542 --> 01:03:59,172
<i>Becca from Auckland.
Hi there, Becca.</i>

845
01:03:59,336 --> 01:04:00,626
<i>Hi, Paul.</i>

846
01:04:00,795 --> 01:04:03,295
<i>Hi there.
We believe you know the older guy.</i>

847
01:04:03,465 --> 01:04:06,175
<i>Heroes or downright reprobates?
What's the deal?</i>

848
01:04:06,343 --> 01:04:08,853
<i>Um, well,
he's not exactly</i> a <i>hero,</i>

849
01:04:09,012 --> 01:04:10,812
<i>but, you know,
he's not a bad guy either.</i>

850
01:04:10,972 --> 01:04:12,562
<i>He just made a really bad call.</i>

851
01:04:12,724 --> 01:04:14,354
<i>What do you mean?
The veganism?</i>

852
01:04:14,517 --> 01:04:16,227
<i>Or his penchant
for civil disobedience?</i>

853
01:04:16,394 --> 01:04:19,024
<i>No.
I mean</i> a <i>really bad call.</i>

854
01:04:19,189 --> 01:04:20,729
<i>Paul". Worse than going vegan?</i>
855
01:04:20,899 --> 01:04:24,189
<i>It's actually a really sad story.
They were sweethearts since uni.</i>

856
01:04:24,361 --> 01:04:26,821
<i>- Who were?
- Him and his fiance, Suzie.</i>

857
01:04:26,988 --> 01:04:27,988
Mm.

858
01:04:28,073 --> 01:04:29,783
<i>But, you know, he just...</i>

859
01:04:29,949 --> 01:04:31,529
<i>Oh, I'm sorry. I've gotta go.</i>

860
01:04:31,701 --> 01:04:33,661
<i>No, no, no, Becca.
You called for</i> a <i>reason.</i>

861
01:04:33,828 --> 01:04:35,578
<i>What exactly did he do?</i>

862
01:04:37,207 --> 01:04:38,917
<i>He...</i>

863
01:04:39,084 --> 01:04:43,584
<i>He did a no-show at their wedding,
and now he wants her back.</i>

864
01:04:44,714 --> 01:04:48,884
<i>Oh, fantastic!
What</i> a <i>total plonker!</i>

865
01:04:49,052 --> 01:04:52,392
<i>This guy is a legend,
you're absolutely right. Legendary...</i>

866
01:04:57,936 --> 01:05:02,436
Oh! Oh! Argh! Son of a bitch.

867
01:05:30,176 --> 01:05:32,886
That mini was stolen
long before I took it.
868
01:05:36,474 --> 01:05:38,434
But it wasn't mine to take.

869
01:05:41,896 --> 01:05:43,476
When mum passed...

870
01:05:50,572 --> 01:05:53,412
l took to the speedway,

871
01:05:53,575 --> 01:05:55,445
and I felt closer to her.

872
01:05:57,745 --> 01:05:59,745
I won almost every race.

873
01:06:01,166 --> 01:06:04,956
But I owed a chop shop crew
for the stock car and all the gear.

874
01:06:06,421 --> 01:06:10,921
So I started working for them,
stripping hot cars, drug runs,

875
01:06:12,218 --> 01:06:15,138
wheel man on burgs, you name it.

876
01:06:21,019 --> 01:06:23,019
But that's not me, bro.

877
01:06:26,232 --> 01:06:28,572
Keira was right.

878
01:06:30,653 --> 01:06:32,703
I'm all shit.

879
01:06:32,864 --> 01:06:35,834
No, you're the ballsiest dude
I've ever met.

880
01:06:37,744 --> 01:06:40,004
You're inspiring to me.

881
01:06:40,163 --> 01:06:42,123
I mean, look at me, man.
Shit, I've...
882
01:06:42,290 --> 01:06:45,960
I got kicked out of my flat,
I got fired by my publisher,

883
01:06:46,127 --> 01:06:47,627
and I've been run to ground

884
01:06:47,795 --> 01:06:50,505
by, you know, pretty much
every cop in New Zealand.

885
01:06:51,549 --> 01:06:53,679
I got bagged out on national radio.

886
01:06:53,843 --> 01:06:57,053
Those bastards.

887
01:06:58,097 --> 01:07:00,267
But I never felt more alive.

888
01:07:01,851 --> 01:07:05,351
Screw the novel. You showed me
how to write my own destiny, man.

889
01:07:05,522 --> 01:07:07,112
That's where it's at.

890
01:07:09,442 --> 01:07:11,362
I'm going all the way.

891
01:07:13,071 --> 01:07:14,861
I gotta get to Suzie.

892
01:07:22,121 --> 01:07:24,411
But, I mean, you know,
the Suzie mission, it's mine,

893
01:07:24,582 --> 01:07:26,252
so, you know, you don't...

894
01:07:26,417 --> 01:07:28,957
I mean, it's...
If you think that...

895
01:07:30,213 --> 01:07:32,923
Oh, yeah. That's a fair call.
That's a fair call, man.

896
01:07:33,091 --> 01:07:37,051
I mean, everyone's got
their own path to take.

897
01:07:38,805 --> 01:07:41,715
Bro, are we taking that car
to Invercargill

898
01:07:41,891 --> 01:07:45,021
or you plan on
hitching in your undies?

899
01:07:49,774 --> 01:07:54,154
Whatever it takes, man.
Whatever it takes.

900
01:08:05,039 --> 01:08:06,789
Well, there's your GPS fuse.

901
01:08:08,459 --> 01:08:09,959
That's cool.

902
01:08:12,297 --> 01:08:14,587
Are you getting baked, bro?

903
01:08:16,342 --> 01:08:18,392
Weed sharpens my mind.

904
01:08:19,846 --> 01:08:22,136
I do some of my clearest
thinking on weed.

905
01:08:23,182 --> 01:08:25,102
And it sharpens my mind as well.

906
01:08:57,634 --> 01:09:02,134
- You look ridiculous.
- Hey, shit's getting real.

907
01:09:03,097 --> 01:09:06,017
Lay off the weed, bro.
This ain't 'call of duty'.
908
01:09:07,352 --> 01:09:09,812
The road south's no good.

909
01:09:09,979 --> 01:09:11,769
Come on, pork pie.

910
01:09:11,939 --> 01:09:14,649
A couple of cops
never stopped you before.

911
01:09:14,817 --> 01:09:19,317
Open country, choppers,
nowhere to hide.

912
01:09:20,782 --> 01:09:23,032
That actually does sound
like 'call of duty'.

913
01:09:25,411 --> 01:09:27,791
Do you want me
to cause a diversion?

914
01:09:33,211 --> 01:09:37,711
Ok. Why don't you call 111
and tell them we're over there?

915
01:09:40,468 --> 01:09:43,428
You're a genius. I'll do it.

916
01:09:45,932 --> 01:09:48,602
Jon, I was joking, man!

917
01:10:06,202 --> 01:10:07,542
Yes!

918
01:10:13,793 --> 01:10:17,463
It's them. It's the blondini phone.

919
01:10:18,840 --> 01:10:20,840
Uh, put it on speaker.

920
01:10:30,518 --> 01:10:32,598
Slow down, man.

921
01:10:32,770 --> 01:10:34,900
Ah! Shit!

922
01:11:13,811 --> 01:11:17,231
Yes! Yes! That's what
I'm talking about, brother! Whoo!

923
01:12:15,206 --> 01:12:17,626
Hey, look at those people.
Those people recognise us.

924
01:12:18,876 --> 01:12:21,206
They're like fans
or friends or something.

925
01:12:21,379 --> 01:12:22,879
Baa!

926
01:12:23,047 --> 01:12:24,207
Whoo!

927
01:12:24,382 --> 01:12:25,422
Baa!

928
01:12:25,591 --> 01:12:26,591
Whoo!

929
01:12:27,969 --> 01:12:31,389
Freedom of sheep!
Freedom of sheep!

930
01:12:31,556 --> 01:12:34,476
Don't let them pull the wool
over your eyes, ladies!

931
01:12:34,642 --> 01:12:37,942
Don't eat your friends for dinner!

932
01:12:38,104 --> 01:12:39,154
Baa!

933
01:12:39,313 --> 01:12:42,193
Sir, that is a nice jumper.
Clearly a sheep lover.

934
01:12:42,358 --> 01:12:44,028
Ah, fuck off.
935
01:12:44,193 --> 01:12:46,403
Ah. Oh.

936
01:12:46,571 --> 01:12:49,241
Maybe could've phrased
that last one a little bit better.

937
01:12:57,331 --> 01:12:58,711
Hey, guys!

938
01:12:58,875 --> 01:13:01,125
Pull over! Hey!

939
01:13:01,294 --> 01:13:04,674
Wait, who...? Who is that?

940
01:13:06,674 --> 01:13:10,304
- Hey, guys, pull over!
- Who does he think he is?

941
01:13:10,469 --> 01:13:13,099
- Who do you think you are?
- I'm bongo.

942
01:13:13,264 --> 01:13:17,144
I'm a mate, yeah? You guys
are amazing. I love you guys.

943
01:13:17,310 --> 01:13:21,810
- Nah, nah, man. I don't trust him.
- Yeah, nah. We're ok, man.

944
01:13:22,106 --> 01:13:24,066
- You guys are fucked!
- Hey, that's not friendly.

945
01:13:24,233 --> 01:13:25,233
Whoa.

946
01:13:25,276 --> 01:13:27,026
I'm just calling it like it is, eh?

947
01:13:27,194 --> 01:13:29,864
The cops have blocked all the roads
between here and Clyde.
948
01:13:30,031 --> 01:13:33,491
They've got two choppers, eh,
sweeping up from the south.

949
01:13:33,659 --> 01:13:35,539
They're after you, man.
They're after ya!

950
01:13:35,703 --> 01:13:37,793
Where? How does he know that?

951
01:13:37,955 --> 01:13:39,455
- It's a...
- No, no, ask him.

952
01:13:39,624 --> 01:13:42,964
- Oh, oh. How do you know that?
- I've got a police scanner, eh?

953
01:13:43,127 --> 01:13:44,837
He's got a police scanner.

954
01:13:45,004 --> 01:13:47,564
Nah, man. If he wants to follow us,
he can get a Twitter account.

955
01:13:47,673 --> 01:13:49,723
- Sorry, man, nah, we're good.
- I'm on Twitter.

956
01:13:49,884 --> 01:13:52,054
- No, we're all good.
- I'm here to help!

957
01:13:52,219 --> 01:13:54,389
- Fucking crazy.
- You need some petrol, guys?

958
01:13:54,555 --> 01:13:56,635
I can get you some petrol.
I can source that for you.

959
01:13:56,724 --> 01:13:59,394
I've got it back in my shed.
I've also got some mannequins.
960
01:13:59,560 --> 01:14:01,100
Petrol.

961
01:14:17,495 --> 01:14:21,455
Slide it in, mate. Just slide it in
nice and tight. Yeah, that's it.

962
01:14:29,048 --> 01:14:31,928
I can help you guys if you want.
Anything you need.

963
01:14:32,093 --> 01:14:33,763
Uh, petrol's all we need.

964
01:14:38,683 --> 01:14:43,183
I can get a... hey, I can get us
50 K's south through the farm, yeah?

965
01:14:43,813 --> 01:14:47,233
Slip the noose.
So we... so...

966
01:14:47,400 --> 01:14:49,190
Uh, there's no us, bro.

967
01:14:50,319 --> 01:14:52,899
How much do we owe you
for the gas?

968
01:14:54,949 --> 01:14:57,989
I'll Chuck in the gas for free
as a joining fee.

969
01:14:58,160 --> 01:14:59,660
<i>F...</i>

970
01:15:01,288 --> 01:15:03,118
There's... there's no joining.

971
01:15:03,290 --> 01:15:05,960
But you're one man down, mate.
Yeah, and I'm...

972
01:15:06,127 --> 01:15:08,747
No, we're not a man down.
We're good.
973
01:15:08,921 --> 01:15:11,211
It's good, bro. We're good.

974
01:15:15,386 --> 01:15:17,176
When it comes down to it, guys,

975
01:15:17,346 --> 01:15:19,346
you're gonna need
some hardware, right?

976
01:15:19,515 --> 01:15:23,345
Um, we're a peaceful protest, mate.

977
01:15:28,983 --> 01:15:30,193
Ooh!

978
01:15:34,238 --> 01:15:37,318
I can shoot a man 3 k away
with this one.

979
01:15:37,491 --> 01:15:40,041
Yeah, he wouldn't even know
what hit him.

980
01:15:40,202 --> 01:15:42,402
He could be doing anything.
He could be, I don't know...

981
01:15:42,538 --> 01:15:44,828
He could be hanging out
his washing, for example.

982
01:15:44,999 --> 01:15:48,839
Yeah? And thinking to himself,
"I've got a little bit of a bloat.

983
01:15:49,003 --> 01:15:51,383
"Maybe I should switch
to almond milk."

984
01:15:51,547 --> 01:15:55,547
And then I'm there, and then bang!

985
01:15:56,594 --> 01:15:58,514
He's dead.
986
01:15:58,679 --> 01:16:01,599
And his last thought
was almond milk.

987
01:16:07,480 --> 01:16:10,150
Hey, Pongo, we're just gonna
take the gas, I think...

988
01:16:10,316 --> 01:16:13,396
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- The name is bongo!

989
01:16:13,569 --> 01:16:16,659
Whoa, whoa, whoa, bro.
Easy. Look, look, look. It's all good.

990
01:16:16,822 --> 01:16:18,782
You... you passed. You passed.

991
01:16:21,452 --> 01:16:22,832
Passed what?

992
01:16:22,995 --> 01:16:25,365
This test.
This whole thing was just a test.

993
01:16:25,539 --> 01:16:28,329
What? What kind of test?

994
01:16:28,501 --> 01:16:30,711
- Well, um...
- What the fuck was the name? Quick.

995
01:16:30,878 --> 01:16:32,338
- The blondini...
- Yeah, blondini.

996
01:16:32,505 --> 01:16:34,335
- Test.
- The blondini test.

997
01:16:34,507 --> 01:16:38,927
We just wanted to see if you'd go
all the way, and you took it...

998
01:16:39,095 --> 01:16:40,965
All the way, man. All the way.

999
01:16:41,138 --> 01:16:43,178
Yes, yes. You nailed it, man.

1000
01:16:43,349 --> 01:16:46,599
- That was all a test?
- Yeah, it was a test.

1001
01:16:46,769 --> 01:16:48,729
You just tested me,
and I pa... And I passed?

1002
01:16:48,896 --> 01:16:50,516
- Yeah, bro.
- Yes, congratulations, man.

1003
01:16:50,689 --> 01:16:52,729
I nailed it. Oh, my god,
you guys are crack-up.

1004
01:16:52,900 --> 01:16:55,860
'Cause I almost blew his brains out
for calling me Pongo.

1005
01:16:56,028 --> 01:16:57,858
- And it was just a test?
- Yeah, I saw that.

1006
01:16:58,030 --> 01:17:01,740
I saw that coming.

1007
01:17:03,160 --> 01:17:07,000
And then I would've taken you out
too, mate, and then myself.

1008
01:17:07,164 --> 01:17:09,674
But, anyway, c'est la vie.

1009
01:17:09,834 --> 01:17:12,424
Ok, here's the plan.
I'll go and get my stuff.

1010
01:17:12,586 --> 01:17:17,086
And then... Hit the road, Jack.
Hey?
1011
01:17:18,008 --> 01:17:20,258
Blondinis!

1012
01:17:21,303 --> 01:17:23,433
Get the petrol can.

1013
01:17:26,142 --> 01:17:28,102
You guys are gonna love these.

1014
01:17:29,145 --> 01:17:31,265
Guys?

1015
01:17:31,438 --> 01:17:33,148
Guys!

1016
01:17:34,608 --> 01:17:36,278
Oi! No!

1017
01:17:36,443 --> 01:17:38,613
Go! Go, man, go!

1018
01:17:38,779 --> 01:17:41,029
'Oh' my god!
- Guys!

1019
01:17:52,793 --> 01:17:54,593
Holy shit!

1020
01:18:16,358 --> 01:18:18,188
- Wake up!
- Calm yourself! Calm yourself!

1021
01:18:18,360 --> 01:18:20,650
- We need to get home, man!
- Yes, yes, I'm doing!

1022
01:18:20,821 --> 01:18:22,661
He fucking fired
a rocket launcher,

1023
01:18:22,823 --> 01:18:25,873
so just give me a second,
please, to...

1024
01:18:26,035 --> 01:18:29,155
Where the fuck are we?

1025
01:18:38,047 --> 01:18:39,837
Which way? Left or right?

1026
01:18:41,300 --> 01:18:43,050
Left.

1027
01:18:43,219 --> 01:18:44,719
Yep.

1028
01:18:46,513 --> 01:18:48,563
Yeah, left. Left.

1029
01:18:49,600 --> 01:18:50,770
Left, man.

1030
01:18:52,019 --> 01:18:53,349
No, no, no, left. Left.

1031
01:18:53,520 --> 01:18:55,560
- The map's upside down.
- What?

1032
01:18:57,524 --> 01:18:59,084
I didn't know
they did upside-down maps.

1033
01:18:59,193 --> 01:19:01,033
Why would you even
bother with that?

1034
01:19:10,496 --> 01:19:12,326
I've been shot.

1035
01:19:17,419 --> 01:19:19,129
- Do you know who did this?
- Yes.

1036
01:19:19,296 --> 01:19:21,399
- Do you know who shot you?
- Yeah, the blondini gang.

1037
01:19:21,423 --> 01:19:23,133
- The Blondinis?
- Yes, they're driving...

1038
01:19:23,300 --> 01:19:25,300
Yes, they're driving around
in an apricot mini,

1039
01:19:25,469 --> 01:19:27,389
and they're shooting
whoever they see.

1040
01:19:27,554 --> 01:19:29,314
- Ok.
- I was the only...

1041
01:19:29,473 --> 01:19:32,023
I was the only one
smart enough to survive.

1042
01:19:32,184 --> 01:19:33,604
Go, go, go!

1043
01:19:33,769 --> 01:19:35,149
Assembly port b.

1044
01:19:35,312 --> 01:19:36,812
Quick smart, guys.

1045
01:19:41,610 --> 01:19:44,990
What's going on?
- It's armed response.

1046
01:19:45,155 --> 01:19:47,365
What do you mean armed?

1047
01:19:47,533 --> 01:19:50,453
Guns. Armed usually means guns.

1048
01:19:52,496 --> 01:19:54,206
- Ha!
- Got your speech ready?

1049
01:19:54,373 --> 01:19:55,923
- My what ready?
- Your speech.

1050
01:19:58,043 --> 01:19:59,963
About what you're
gonna say to Suzie.

1051
01:20:00,129 --> 01:20:01,589
No. You got any ideas?

1052
01:20:01,755 --> 01:20:03,400
- No, I don't have any ideas.
- You brought it up.

1053
01:20:03,424 --> 01:20:05,404
- You must have some ideas.
- I'm not in your situation.

1054
01:20:05,426 --> 01:20:07,988
- I haven't been in your situation.
- Ok, alright! I think I'm gonna...

1055
01:20:08,012 --> 01:20:09,812
Yes, I've got some things to say.

1056
01:20:09,972 --> 01:20:11,392
- Well, hit me.
- I didn't...

1057
01:20:11,557 --> 01:20:14,137
I'm... I'll just...
I'll go with the moment.

1058
01:20:20,399 --> 01:20:22,939
Detective, what's going on?

1059
01:20:23,986 --> 01:20:26,146
Wait, this isn't about
the boys, right? But...

1060
01:20:26,322 --> 01:20:27,912
- Come on.
- Is it?

1061
01:20:31,493 --> 01:20:34,873
Come on, hurry up!

1062
01:20:36,373 --> 01:20:39,133
- Oh!
- Shit. Sorry!
1063
01:20:40,669 --> 01:20:42,709
Oh.

1064
01:21:14,495 --> 01:21:16,825
I'm gonna try that phone box.

1065
01:21:17,873 --> 01:21:19,673
Ok, I'll get us a feed.

1066
01:21:43,065 --> 01:21:45,935
Shit.

1067
01:21:52,699 --> 01:21:54,869
Hello?

1068
01:21:57,579 --> 01:22:00,329
- Mum, have you seen my phone?
- No, darling.

1069
01:22:00,499 --> 01:22:02,129
Oh, it's so weird.

1070
01:22:02,292 --> 01:22:04,932
I thought I left it in here charging,
but I can't find it anywhere.

1071
01:22:04,962 --> 01:22:07,382
- Aw.
- I need to book my taxi.

1072
01:22:13,804 --> 01:22:15,814
Did you know
your land line's unplugged?

1073
01:22:17,307 --> 01:22:19,977
Oh, yes, <i>I</i> did it.

1074
01:22:20,144 --> 01:22:23,814
Telemarketing vulture's been
bothering me all week.

1075
01:22:38,996 --> 01:22:41,156
Hello. Davidson residence.

1076
01:22:41,331 --> 01:22:43,081
I'm just gonna go take a piss.

1077
01:22:43,250 --> 01:22:45,670
Hello?

1078
01:22:46,795 --> 01:22:48,085
Hello?

1079
01:22:56,805 --> 01:22:59,555
<i>Blondini gang
member Keira Leigh-Jones</i>

1080
01:22:59,725 --> 01:23:01,975
<i>has caused further
embarrassment to police</i>

1081
01:23:02,144 --> 01:23:04,814
<i>by streaming this plea
while in custody.</i>

1082
01:23:04,980 --> 01:23:06,650
<i>We're a peaceful protest,
so please,</i>

1083
01:23:06,815 --> 01:23:08,725
<i>I need you all to challenge
this police action.</i>

1084
01:23:08,901 --> 01:23:10,901
<i>If you can tweet your support,
post to our...</i>

1085
01:23:15,824 --> 01:23:18,704
<i>Justin, all cars.
There's been a shooting in Roxburgh.</i>

1086
01:23:18,869 --> 01:23:20,619
<i>Suspects are the blondini gang.</i>

1087
01:23:20,787 --> 01:23:22,787
<i>They're believed to be
armed and dangerous</i>

1088
01:23:22,956 --> 01:23:26,666
<i>and heading south in a mini Cooper s,
registration lz6393.</i>
1089
01:23:26,835 --> 01:23:29,915
<i>I repeat - iz6393.</i>

1090
01:23:31,632 --> 01:23:33,052
Shit.

1091
01:23:33,217 --> 01:23:36,137
<i>There's no way the boys would have
been involved in that alleged shooting.</i>

1092
01:23:36,220 --> 01:23:38,220
<i>Violence goes against
everything we stand for.</i>

1093
01:23:38,388 --> 01:23:39,808
<i>Ban live exports!</i>

1094
01:23:39,973 --> 01:23:41,643
<i>Miss Leigh-Jones rejected...</i>

1095
01:23:42,976 --> 01:23:44,596
<i>in the interest of public safety,</i>

1096
01:23:44,770 --> 01:23:46,980
<i>they're taking allegations
of a shooting spree...</i>

1097
01:23:51,401 --> 01:23:53,691
<i>The police response
has sparked an outcry</i>

1098
01:23:53,862 --> 01:23:55,862
<i>among fans on Twitter
and Instagram,</i>

1099
01:23:56,031 --> 01:23:58,581
<i>with many saying the armed
offenders squad mobilisation</i>

1100
01:23:58,742 --> 01:24:01,082
<i>is a major overreaction.</i>

1101
01:24:23,850 --> 01:24:27,940
Hey, Luke! Man, come on.
It's the cops.
1102
01:24:29,147 --> 01:24:31,017
Come on.

1103
01:24:31,191 --> 01:24:33,441
<i>Bro, it's the...</i>

1104
01:24:35,696 --> 01:24:37,356
What?

1105
01:24:38,407 --> 01:24:41,157
What's going on, man?

1106
01:24:43,704 --> 01:24:45,744
Get down on the ground, sir.
Get down on the ground.

1107
01:24:45,872 --> 01:24:47,672
Oh, no. Oh, jeez.

1108
01:24:47,833 --> 01:24:49,753
You shot him!

1109
01:24:49,918 --> 01:24:52,798
- What's going on, pup?
- It's the Blondinis. They're armed.

1110
01:24:52,963 --> 01:24:55,053
Do you see any guns, dipshit?!

1111
01:24:55,215 --> 01:24:57,175
It's ok, mate. It's alright.

1112
01:24:57,342 --> 01:24:59,432
- We gotta stop that bleeding.
- Step away, sir.

1113
01:24:59,595 --> 01:25:02,235
- These men are dangerous.
- You're the one that's dangerous, mate.

1114
01:25:02,389 --> 01:25:03,809
Step away, sir.

1115
01:25:03,974 --> 01:25:05,984
Step away, sir!
1116
01:25:06,143 --> 01:25:08,293
If you don't put that thing down
and get some help for my mate,

1117
01:25:08,312 --> 01:25:09,812
I'm gonna shove it up
your arse, ok?!

1118
01:25:09,980 --> 01:25:11,440
Take it easy. Take it easy.

1119
01:25:11,607 --> 01:25:12,937
Take it easy.

1120
01:25:15,027 --> 01:25:17,987
Call for an air ambulance
and some backup.

1121
01:25:18,155 --> 01:25:21,485
- Hey, man, it's... it's ok.
- Sorry, man.

1122
01:25:21,658 --> 01:25:24,429
No, no, it's all good. It's all good.
Help's on the way. It's all good.

1123
01:25:24,453 --> 01:25:26,333
<i>- I'll</i> be all good, man.
- Yeah.

1124
01:25:26,496 --> 01:25:27,706
I'll be all good.

1125
01:25:27,873 --> 01:25:29,713
You need to get to invercargill.

1126
01:25:29,875 --> 01:25:32,495
No, man. I'm not... I'm not
taking the car without you, bro.

1127
01:25:32,669 --> 01:25:34,459
You're taking that car
to Invercargill, bro.

1128
01:25:34,630 --> 01:25:36,210
No, I'm not going without you.

1129
01:25:42,346 --> 01:25:44,676
- You need to go, bro.
- I'm not leaving without you, ok?

1130
01:25:44,848 --> 01:25:47,728
- I'm not leaving without you.
- Bro, you need to go!

1131
01:25:49,561 --> 01:25:51,061
Oh, fuck.

1132
01:25:58,904 --> 01:26:00,244
Goodbye, pork pie.

1133
01:26:03,742 --> 01:26:05,792
Hey! Hey, you, stop!

1134
01:26:05,952 --> 01:26:08,162
Move the truck! Can we
move the truck, please, sir?

1135
01:26:08,330 --> 01:26:11,170
Sir, I'll take over here.
Can you please move the truck?

1136
01:26:12,250 --> 01:26:15,250
Come back here!
Will you come back here?!

1137
01:26:15,420 --> 01:26:17,710
Stop! Get the truck out of the way!

1138
01:26:24,096 --> 01:26:25,636
Fuck.

1139
01:26:39,695 --> 01:26:42,815
I'm taking this bloody car

1140
01:26:42,989 --> 01:26:45,619
to invercargill!

1141
01:26:47,160 --> 01:26:49,580
Whoo!
1142
01:26:57,129 --> 01:26:59,629
<i>Speculation is rife on social media</i>

1143
01:26:59,798 --> 01:27:02,798
<i>that the Blondinis
may have been unarmed.</i>

1144
01:27:02,968 --> 01:27:05,508
This is just not on. It's not on.

1145
01:27:05,679 --> 01:27:08,809
<i>..Firing a single shot,
wounding the male.</i>

1146
01:27:08,974 --> 01:27:12,394
Hello, fats.
Are you watching the telly?

1147
01:27:12,561 --> 01:27:15,561
<i>Apparently desperate to get
to his former fiancee...</i>

1148
01:27:15,731 --> 01:27:16,771
I know.

1149
01:27:17,899 --> 01:27:21,109
Yeah. It's time to get the lads out.

1150
01:28:19,211 --> 01:28:22,801
<i>Would the driver of the mini
pull over and surrender your weapon?</i>

1151
01:28:22,964 --> 01:28:25,724
<i>Surrender your weapon.</i>

1152
01:28:25,884 --> 01:28:30,384
<i>This is a police operation. I repeat,
the driver of the mini, pull over.</i>

1153
01:28:30,931 --> 01:28:32,601
<i>Surrender your weapon.</i>

1154
01:28:40,857 --> 01:28:42,277
Hello, Davidson residence.

1155
01:28:42,442 --> 01:28:45,492
Oh, Mrs d! Look, I'm sorry, ok? Just
please don't fucking hang up, ok?

1156
01:28:45,654 --> 01:28:47,414
I really need to speak to Suzie.

1157
01:28:47,572 --> 01:28:49,782
- Please!
- It's me, Jon.

1158
01:28:49,950 --> 01:28:52,490
<i>Oh, Suzie, hi! It's... hi.</i>

1159
01:28:52,661 --> 01:28:56,871
I actually, um...
I can't talk. I'm packing, so...

1160
01:28:57,040 --> 01:28:59,920
Um, why? Where are you going?

1161
01:29:00,085 --> 01:29:02,625
I need a fresh start, Jon.

1162
01:29:02,796 --> 01:29:05,006
I decided to take that UK gig.

1163
01:29:08,218 --> 01:29:12,388
Well, um, I've gotta go.
The... the taxi's here, <i>so...</i>

1164
01:29:12,556 --> 01:29:14,617
No, no, no. Suze, don't. Don't.
Please don't. Please.

1165
01:29:14,641 --> 01:29:16,561
This is all fucked up.
This is all fucked up, ok?

1166
01:29:16,601 --> 01:29:18,101
I fucked it up. I fucked it up.

1167
01:29:18,270 --> 01:29:19,690
You're an incredible person,

1168
01:29:19,855 --> 01:29:22,124
and you didn't deserve to be
treated like that, alright? I...

1169
01:29:22,148 --> 01:29:24,544
I just didn't think you'd want
to spend the rest of your life

1170
01:29:24,568 --> 01:29:26,528
with a loser like me, ok,
and so I broke it.

1171
01:29:26,695 --> 01:29:28,145
I broke it.

1172
01:29:28,321 --> 01:29:31,661
And it was a prick of a thing to do,
and, actually, it was unforgivable.

1173
01:29:32,701 --> 01:29:33,991
It was unforgivable.

1174
01:29:34,160 --> 01:29:36,700
And I don't expect you
to take me back.

1175
01:29:36,872 --> 01:29:38,922
I don't... I, um...

1176
01:29:39,082 --> 01:29:42,632
Shit, I don't even expect you to talk
to me again ever. I just, um...

1177
01:29:43,670 --> 01:29:45,880
I just... I want you to know

1178
01:29:46,047 --> 01:29:49,677
that I think you're the most
beautiful person that I have met.

1179
01:29:51,344 --> 01:29:52,934
And you're perfect.

1180
01:29:54,014 --> 01:29:55,564
And I blew it.

1181
01:29:55,724 --> 01:29:57,644
I blew it.

1182
01:30:04,149 --> 01:30:05,729
Where are you?

1183
01:30:06,776 --> 01:30:08,856
About half an hour out of town.

1184
01:30:10,906 --> 01:30:12,566
You came down?

1185
01:30:12,741 --> 01:30:17,241
Yeah. Yeah, I just thought I'd pop
down to see you.

1186
01:30:24,794 --> 01:30:26,304
Ok.

1187
01:30:28,048 --> 01:30:31,798
Ok, we can meet
at the casa Del mar

1188
01:30:31,968 --> 01:30:35,138
at 7 o'clock for... 10 minutes

1189
01:30:35,305 --> 01:30:37,845
and while my taxi's waiting, ok?

1190
01:30:38,016 --> 01:30:40,266
Um...

1191
01:30:41,478 --> 01:30:44,438
Ok, Suze, here's the thing.

1192
01:30:45,482 --> 01:30:47,072
<i>L...</i>

1193
01:30:48,109 --> 01:30:49,649
It's quite... I'm in a...

1194
01:30:49,819 --> 01:30:52,489
Jon, just show up
for me, alright?

1195
01:30:53,698 --> 01:30:56,028
Be nice to know what that feels like.

1196
01:30:56,201 --> 01:30:58,411
Who was that?

1197
01:30:59,454 --> 01:31:03,794
Oh, urn, yeah,
the telemarketing people again.

1198
01:31:09,839 --> 01:31:11,259
Ok.

1199
01:31:11,424 --> 01:31:13,554
Ok.

1200
01:31:14,844 --> 01:31:16,184
Ok.

1201
01:31:28,733 --> 01:31:31,193
<i>Deployment of police
and armed response personnel.</i>

1202
01:31:31,361 --> 01:31:34,031
<i>It appears the blondini mini is being</i>

1203
01:31:34,197 --> 01:31:35,867
<i>funnelled towards the deployment.</i>

1204
01:31:36,032 --> 01:31:38,202
<i>Driver of the mini, pull over.
Surrender your weapon.</i>

1205
01:31:38,368 --> 01:31:39,448
Shit!

1206
01:31:39,619 --> 01:31:41,869
<i>I repeat -
surrender your weapon.</i>

1207
01:31:44,374 --> 01:31:46,134
<i>Pull over immediately.</i>

1208
01:31:47,335 --> 01:31:51,085
<i>This is a police operation.
I repeat - surrender your weapon.</i>
1209
01:32:09,858 --> 01:32:13,278
Fats, you little cracker!

1210
01:32:17,115 --> 01:32:18,525
G'day.

1211
01:32:20,035 --> 01:32:22,695
Fats! Southland mini club!

1212
01:32:22,871 --> 01:32:25,791
- How you going?
- I've been better.

1213
01:32:25,957 --> 01:32:28,667
Just follow the clown
in the white JCW.

1214
01:32:28,835 --> 01:32:32,085
Ok, thanks, man,
but this... This isn't your problem.

1215
01:32:32,255 --> 01:32:33,835
Nah, you fucked up, bro.

1216
01:32:34,007 --> 01:32:36,717
We need to get you to the missus
so you can sort it out, eh?

1217
01:32:36,885 --> 01:32:39,715
<i>All mini drivers
must pull over immediately.</i>

1218
01:32:41,598 --> 01:32:44,228
Oh wait, what's a...?
What's a JCW?

1219
01:32:44,392 --> 01:32:47,272
<i>All mini drivers
pull over immediately.</i>

1220
01:33:05,997 --> 01:33:07,497
Oh!

1221
01:33:32,190 --> 01:33:34,190
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1222
01:33:45,537 --> 01:33:49,537
Get out of the car!
Hands in the air!

1223
01:33:49,707 --> 01:33:51,877
Up! Up! Up! Up!

1224
01:33:58,758 --> 01:34:00,758
Dick.

1225
01:34:00,927 --> 01:34:02,887
Keep in touch.

1226
01:34:03,054 --> 01:34:04,564
- Oh.
- Love you.

1227
01:34:04,722 --> 01:34:06,222
I love you too.

1228
01:34:12,564 --> 01:34:15,574
Shit!

1229
01:34:15,733 --> 01:34:18,113
Excuse me, ma'am.
Does Suzie Davidson live here?

1230
01:34:18,278 --> 01:34:19,528
No.

1231
01:34:19,696 --> 01:34:22,656
- So you don't know where she is?
- I don't know who she is.

1232
01:34:35,253 --> 01:34:38,973
Yeah! Yes!

1233
01:34:39,132 --> 01:34:40,222
You fuckers!

1234
01:34:48,725 --> 01:34:50,685
Oh, shit.

1235
01:34:56,691 --> 01:34:58,651
Shit.
1236
01:34:59,944 --> 01:35:01,324
Take out the tyres.

1237
01:35:12,290 --> 01:35:13,330
Ha ha!

1238
01:36:12,350 --> 01:36:13,890
<i>The prime news team's following</i>

1239
01:36:14,060 --> 01:36:16,060
<i>what is now a fiery beacon</i>

1240
01:36:16,229 --> 01:36:17,769
<i>as it drives across town.</i>

1241
01:36:17,939 --> 01:36:19,979
<i>Surely, the whole country is watching</i>

1242
01:36:20,149 --> 01:36:22,569
<i>as police again close in on the mini,</i>

1243
01:36:22,735 --> 01:36:24,445
which has reappeared on fire.

1244
01:36:24,612 --> 01:36:26,032
Yes, <i>Simon.</i>

1245
01:36:26,197 --> 01:36:29,327
<i>I'm just hoping that
it doesn't end in further tragedy.</i>

1246
01:36:47,552 --> 01:36:51,142
<i>Reporter". Surely this
incredible drama is near its close.</i>

1247
01:37:08,406 --> 01:37:10,866
- Suzie?
- Jon.

1248
01:37:19,959 --> 01:37:21,629
What have you done?

1249
01:37:24,213 --> 01:37:25,763
Just kiss her!
1250
01:37:29,260 --> 01:37:32,220
My...

1251
01:37:32,388 --> 01:37:36,888
<i>Armed police. Get down on
the ground. Get down on the ground.</i>

1252
01:37:38,895 --> 01:37:41,555
This is what it's like, Suzie.

1253
01:37:43,232 --> 01:37:44,942
What what's like?

1254
01:37:47,111 --> 01:37:50,701
Me showing up for you.

1255
01:38:01,667 --> 01:38:03,877
<i>Unbelievable
scenes here in Invercargill.</i>

1256
01:38:20,186 --> 01:38:22,016
<i>..Armed response units...</i>

1257
01:38:22,188 --> 01:38:23,648
Armed police, calm down!

1258
01:38:23,815 --> 01:38:25,895
Oh, give them a minute!
Give them a minute!

1259
01:38:27,568 --> 01:38:29,068
Get down!

1260
01:39:26,335 --> 01:39:27,625
Suze.

1261
01:39:30,590 --> 01:39:33,430
Can you just move...
Move down a little bit?

1262
01:39:38,848 --> 01:39:40,928
You'll need a lawyer, won't you?

1263
01:39:44,854 --> 01:39:47,824
My hands are tied

1264
01:39:47,982 --> 01:39:52,482
oh, I could be a victim

1265
01:39:52,778 --> 01:39:55,238
when my tongue won't move...

1266
01:39:55,406 --> 01:39:58,866
It's not illegal to have a pash,
is it, guys? It's ok to do that, eh?

1267
01:39:59,035 --> 01:40:01,445
It's totally legal.

1268
01:40:01,621 --> 01:40:04,171
When I needed you most

1269
01:40:04,332 --> 01:40:07,792
I couldn't find the language

1270
01:40:09,712 --> 01:40:12,052
when I needed you more

1271
01:40:12,215 --> 01:40:15,335
I couldn't say a word

1272
01:40:16,719 --> 01:40:20,599
my hands truly tied

1273
01:40:20,765 --> 01:40:24,305
yeah, I know I'm a prisoner

1274
01:40:24,477 --> 01:40:28,607
when my tongue wouldn't move

1275
01:40:28,773 --> 01:40:31,653
you have it tied
with your heartstrings again...

1276
01:40:31,817 --> 01:40:35,447
- How you feeling, mate?
- Hmm? Good. I feel good.

1277
01:40:35,613 --> 01:40:38,163
- She's a little bit late.
- Ooh.

1278
01:40:38,324 --> 01:40:40,704
It's alright.
They always do that.

1279
01:40:41,953 --> 01:40:44,123
When I needed you more

1280
01:40:44,288 --> 01:40:47,828
I couldn't say a word...

1281
01:40:48,000 --> 01:40:50,170
Uh, just sign this
before you take him away.

1282
01:40:50,336 --> 01:40:52,376
When I needed you most

1283
01:40:52,547 --> 01:40:56,087
- I couldn't find the language...
- cheers.

1284
01:40:56,259 --> 01:40:57,969
Where is he?

1285
01:40:58,135 --> 01:40:59,715
When I needed you more

1286
01:40:59,887 --> 01:41:02,557
I couldn't say a word...

1287
01:41:02,723 --> 01:41:04,313
- Where?
- Shit.

1288
01:41:06,227 --> 01:41:10,147
One day a heap on the ground

1289
01:41:10,314 --> 01:41:13,614
next day I'm so proud

1290
01:41:13,776 --> 01:41:18,276
today I don't know
1291
01:41:21,450 --> 01:41:23,240
I don't know

1292
01:41:24,870 --> 01:41:26,160
( he)'

1293
01:41:27,498 --> 01:41:29,168
now

1294
01:41:43,806 --> 01:41:46,136
when I needed you more

1295
01:41:46,309 --> 01:41:50,809
couldn't say a word

1296
01:41:54,108 --> 01:41:58,608
couldn't say a word.

You might also like