You are on page 1of 8

Baugre - Size - Modle:

A 10 50 Hz
AE 10 50 Hz
AEH 10 200 Hz

Bedienanleitung D
Operating Instuction GB
Manuel dinstruction F
Bohrbild 1 Bohrbild 2 Bohrbild 3
D
Drilling pattern 1 Drilling pattern 2 Drilling pattern 3
Plan de percage 1 Plan de percage 2 Plan de percage 3
GB

Puissance absorbe
Power consumption
Leistungsaufnahme
F

Largeur moteur
Couple de service

Durchmesser

Durchmesser
Durchmesser
Centrifugal force
Force centrifuge

X Motor length
Working torque
Arbeitsmoment

Motorlnge
Longueur

Longueur

Longueur
Diameter
Diamtre

Diameter
Diamtre
Diameter
Diamtre
Largeur

Largeur

Largeur
R1 Length

R2 Length

R3 Length
Lnge

Lnge

Lnge
Breite

Breite
S1 Width

S2 Width

Breite
Fliehkraft

S3 Width
Type


[kgcm] [kN] [KW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
50 Hz 4-polig 1500 min-1
A10-9,0-4 8,32 1,03 0,18 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 280
-1
50 Hz 2-polig 3000 min
A10-2,8-2 2,50 1,23 0,20 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 207
A10-5,4-2 5,40 2,67 0,20 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 245
A10-6,0-2 5,82 2,87 0,20 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 245
-1
50 Hz 4-polig 1500 min
AE10-9,0-4 8,32 1,03 0,18 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 280
50 Hz 2-polig 3000 min-1
AE10-2,8-2 2,50 1,23 0,20 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 207
AE10-5,4-2 5,40 2,67 0,20 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 245
AE10-6,0-2 5,82 2,87 0,20 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 245
-1
200 Hz 4-polig 6000 min
AEH10-7,8-4 6,57 0,65 115 135 10,50 65 140 12,50 90 125 12,50 207

Klemmenbrett - Terminal board - Bomier lectrique

U V W U V W U V W
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
3~230 V 50/60 Hz 3~400 V Y 50/60 Hz 3~250 V 200 Hz
3~290 V 50/60 Hz 3~500 V Y 50/60 Hz 3~ 42 V 200 Hz

Technische nderungen, Irrtum, Abweichungen bezglich Abmessungen und Motordaten und Liefermglichkeiten vorbehalten 2
D
GB
F

9
8
(0)
(180)
7
6
5
4
3
2
1

Fliehkraft - Einstellung
- Schutzhauben entfernen
- M 12 SK- Muttern ls en
- Exentersc heiben imm er beidseit ig in gleiche r Anzahl um 180 verd reht montie ren
und so die gewnscht e Fliehkraf t gem Tab elle einst ellen
- M 12 SK- Mutter mit einem Drehm oment von 2 0 Nm wieder festschra uben
- Rundschnur-Dichtgummi leicht einfetten und Schutzhaube wieder montieren
- M 5 Innen-SK-Schraube mit einem Drehmoment von 10 Nm festschrauben.

Adjustement of centrifugal force


- Remove protective hoods .
- Loosen M1 2 hexagonal nuts .
- Adjust the centrifuga l force desir ed accordi ng to the ta ble by moun ting eccentr ic discs
rotaded by 180 always in the same wide on both sides.
- Retighten the M12 hexagonal nuts with a torque of 20 Nm.
- Slightly grease the cord rubber packing and remount th e protectiv e hood.
- Retinghten the M5 hexa gon socket-h ead screw wi ht a torque of 10 Nm.

Rglage de la force centrifuge


- Dmonter les capots de protection .
- Dvisser la vis M12 tte conique six pans con.
- Monter le s disques d e l'excentr ique toujo urs des deux cts, en m me nombre e t dports
de 180 af in de rgl er la force centrifuge souhaite se lon le tabl eau.
- Revisser la vis M12 tte conique six pans con avec un couple de 20 Nm.
- Enduire le joint toriq ue d'une lg re couche d e graisse et remonter les capots d e protectio n.
- Visser la vis M5 tt e conique s ix pans creu x avec un c ouple de 10 Nm.

Technische nderungen, Irrtum, Abweichungen bezglich Abmessungen und Motordaten und Liefermglichkeiten vorbehalten 3
D
Typ Anzahl der Fliehscheiben je Seite Fliehkraft GB
Type Number of eccentric discs per side Centrifugal force
Modle Nombre des disques de Iexcentrique Force centrifuge F
par ct
Ausgangs- verdreht um
stellung 0 180
Initial Rotated by
position 0 180 (kN)
Position Dport de
de dparte 0 180

(9) (8)

A 10-9,0-4 20 - 1,03
AE 10-9,0-4 19 - 0,98
19 1 0,93
18 1 0,88
18 2 0,82
17 2 0,77

A 10-2,8-2 6 - 1,23
AE 10-2,8-2 5 - 1,03
5 1 0,82
4 1 0,62
4 2 0,41

A 10-5,4-2 13 - 2,67
AE 10-5,4-2 12 - 2,46
12 1 2,26
11 1 2,05
11 2 1,85
10 2 1,48

A 10-6,0-2 14 - 2,87
AE 10-6,2-2 13 - 2,67
13 1 2,46
12 1 2,26
12 2 2,05
11 2 1,85

AEH 10-7,8-4 8 - 6,57


7 - 5,75
7 1 4,93
6 1 4,11
6 2 3,29

Technische nderungen, Irrtum, Abweichungen bezglich Abmessungen und Motordaten und Liefermglichkeiten vorbehalten 4
Wichtige Betriebs-, Montage,- und Sicherheitshinweise D
Bevor Sie d as Gert in Be trieb nehmen :
Lesen Sie unbedingt di e Betriebsa nleitung und Sicherheits hinweise vol lstndig durc h
und befolg en Sie alle A nweisungen genau.
Vor allen Arbeiten un bedingt die Netzverbind ung zum Ger t unterbrec hen!
Gegen Wi edereinschal ten sichern!
Die elekt rische Insta llation nur vom Elektr o-Fachmann d urchfhren lassen
Die Vorschriften nach DIN und VDE beachten!
Die zulss ige Umgebung stemperatur darf -20C nicht unter - und +40 C nicht be rschreiten!
Die Schra ubbefestigun g darf nur m it Schraube n nach DIN 9 31 bzw. 933 der Gteklas se 8.8
ausgefhrt werden! Desweiteren sind die nach DIN empfohlen Anzugsmomente mittels
Drehmom entenschls sel zu gewh rleisten und r egelmig auf festen S itz zu kontro llieren!
Die Inbetriebnahme der Motoren ist nur mit vollstndig montierten Schutzhauben zulssig.
Die elektrischen Anschluleitungen mssen in einer groen Schleife verlegt und regelmig
auf Scheue rstellen und Knicke kontr olliert wer den!
Vibrationsmotoren drfen in jeder beliebigen Einbaulage montiert und betrieben
werden.
Die Spann ungs/ Freq uenzangaben auf dem Typ enschild mu mit der Sp annung/ Fre quenz
des Netzes bereinstim men!
Rttelan lage und Vibr ationsmoto r sind zu erde n!
Es sind fr jeden Motor jeweils einzelne Motorschutzschalter zu verwenden! (IN vergl. Typenschild)
Vibrations motoren knn en sowohl in S ternschaltung (Y) als auch in Dr eieck-
schaltun g ( ) betrieb en werden. Ent sprechend de r Einsatzbe dingungen d ie Klemmbrett-
Brcken (vergl. Abb.) in die richtige Position bringen! Werksmig ist die Spannung 3~(Y)
eingestel lt.

Montage
Vibrationsmotoren sind nie an dnnwandige Bauteile direkt zu befestigen.
Rttler schwingungs- und verwindungssteif auf eine ebene, massive Befestigungsplatte
festschraub en. Zur Verst eifung zust zliche Prof ile und Ausst eifungsrippen verwenden.

Inbetriebnahme
Den Vibrationsmotor und die Rttelvorrichtung aufeinander abstimmen!
Hierzu sind die Temperaturen am Lagerschild und die Stromaufnahme zu messen.
Die Betriebstemperatur darf 95 C nicht berschreiten!

Liegt die Stromaufnahme unterhalb des Nennstromes kann die Fliehkraft


erhht werden.
Liegt die Stromaufnah me oberhalb d es Nennstro mes, bzw. di e Temperat ur oberhal b 95 C
ist die Rttelvorrichtung zustzlich zu versteifen und/oder
die Fliehk raft zu ver ringern.

Wartung und Schmierung


Vibrations motoren sind wartungsarm . Die Lager s ind entsprec hend den For derungen
der Lagerhersteller zu schmieren.

Garantie
Gem unse ren Liefer- u nd Garantieb edingungen.

Technische nderungen, Irrtum, Abweichungen bezglich Abmessungen und Motordaten und Liefermglichkeiten vorbehalten 5
Important hints for operation, installation and safety GB
Before you put the device into operation:
Read the operating instructions and safety hints completely and observe all
instructions strictly.
Bevore doing any work, disconnect the device from the mains! Provide the device with a
safeguard to prevent unintentional reclosing.
Elektrical installation work shall be performed only by an e lectrician.
Observe DIN and VDE regulations!
The permissible ambient temperature must not drop below -20C and exceed +40C!
For screwed connections, only use screw according to DIN 931 and 933 of class 8. 8.
Furthermore, observe the tightening torques recommendend in dhe DIN stand ard by
using a torque wrench. Check the screws for firm seat in regular intervals!
The motor shall be put into operation only with the protecti ve hoods completely being mounted.
The electrical connection lines shall be laid in a big loop and c hecked for wear and
kingks in regular intervals.
vibration motors can be installed and operated in any mounting
position..
The voltage/frequency data on the nameplate must be identical with the voltage/frequency
of our electrical system!
Connect vibrator and vibration motor to earth!
Use a separate motor protection switch for each motor! (I N see nameplate)
vibration motors can be operated in star connection (Y) as well as delta
connection (D). Provide for the correct links on the terminal board depending th e
respetive operating conditions (see Fig.). The 3 ph. a.c. voltage (Y) has been set in the
manufacturer's works.

Installation
Never moun t vibration motors dir ectly to thin- walled parts .
Screw vibrat iors onto a pl ane solid mo unting plate to ensure a v ibration-free and torsion- free
condition. F or bracing, use addition al sections and reinforc ing ribs.

Commissioning
Match vibra tion motor a nd vibrator to each othe r.
For this purpose, measure temperature and current input an the end shield.
The operat ing temperat ure must not exceed 95C!

If the cur rent input is lower tha n dhe rates c urrent the ce ntrifugal fo rce can
be increas ed.
If the cur rent input is higher tha n the rated c urrent or the temperatu re exceeds 9 5C
stiffen t he vibrator additionally and/or
reduce the centrifuga l force.

Maintenance and lubrication


vibration mo tors require little maint enance. Lu bricate the bearings as per
requiremen ts of the bea ring manufac tures.

Guarantee
According t o terms and conditions o f delivery an d guarantee .

Technische nderungen, Irrtum, Abweichungen bezglich Abmessungen und Motordaten und Liefermglichkeiten vorbehalten 6
Consignes importantes pour le montage, l'exploitation et la scurit F
Avant de mettre en service l'appareil:
Lire absolument tout le mode d'emploi et toures les c onsignes de scurit et respecter
scrupuleusement les instructions.
Avant de raliser des travaux, interrompre obligatoir ement la connexion de l'appareil avec le
rseau lectrique. Assurer une protection contre les r enclenchements!
Confier les travaux d'installations lectr ique exclusivement du personnel qualifi.
Respecter les rglementations selon DIN et VDE!
Ne pas exposer le matriel des tempratures ambiantes infr ieures -20C et suprieures
+40C.
Pour les assemblages par vis, n'utiliser que des vis s elon DIN 931 ou 933 de la classe de
qualit 8.8. De plus, assurer les couples de serr age recommands selon DIN l'aide d'une
cl dynamomtrique et contrler rgulirement la bonne fixation.
La mise en marche des monteurs n'est autorise que lorsque les capo ts de protection sont
compltement monts.
Les cbles lectriques de raccordement doivent tre p oss avec une grande boucle et doivent
tre contrls rgulirement pour viter tout risque de dfaut par frottement ou par pliage.
Les moteurs vibrations peuvent tre monts et exploi ts dans n'importe quelle
position de montage.
Les donnes de tension et de frquence sur la plaque signaltique d oivent correspondre 'a la
tension et la frquence du rseau!
La mise la terre de l'installation 'a vibrati ons et du moteur 'a vibrations est obligatoire!

Il est impratif d'utiliser un disjoncteur- protecteur par moteur! (I N cf. plaque signaltique)
L'utilisation des moteurs vibrations permet l 'application du montage en toile (Y),
mais aussi le montage en delta (D). Mettre dans la bonne position les ponts des borniers
(voir illistration) selon les conditions d'utilisation. A l'usine, on utilise le prr glage de la
tension 3~(Y).
Installation
Il ne faut jam ais fixer les moteurs v ibrations dir ectement s ur des pices paroi minc e.
Visser le vib reur sur une plaque de fi xation plane et massive exempte de vibration et de
torsion. Pour rigidifier, utiliser des profils supplmentaires et des nervures de rigidit.

Mise en service
Coordonner le moteir vi brations et l'installati on vibration s.
Pour cela, il faut mesure r les tempr atures au su pport de pali er et l'inten sit du cour ant. La
temprature de service ne doit pas dpasser 95C.

Si l'inte nsit du cou rant est in frieure au courant nomin al, la forc e centrifug e
peut tre augmente.
Si l'inte nsit du cou rant est sup rieure au c ourant nomina l ou la temp rature dpa sse les
95C, il faut
soit rigidifier le dispositif-vibreur d'une manire supplmentaire
soit dimi nuer la forc e centrifug e.

Entretien et graissage
Les moteurs vibrations ne ncessi tent que tr s peu d'entre tien. Les ro ulements
doivent tre graisss selon les exigences du constructeur

Garantie
Selon nos conditi ons de livraison et de ga rantie.

Technische nderungen, Irrtum, Abweichungen bezglich Abmessungen und Motordaten und Liefermglichkeiten vorbehalten 7
Notizen:

Ihr Ansprechpartner

You might also like