You are on page 1of 77
TAO TE DING Knjiga smisla i Zivota Lao Ce Priredio: Rihard Vilhelm CT Naslov original “TAO TE CHING" - The Book of Meaning and Life by Lao Tzu “Transated into English by H.G. Ostwald ©Copyright na revod za Jug0savju IP BABUN Sva prava objavljvanja 2a Jugosaiu zadr2avaizdavat. Indavad: IPBABUN™ Zaindavada Dragan Pariposié ‘Ana Betlié Prevod: Ana BeSl¢ i Dragan Paripovié Prepes: Dragan Paripovié Lektara i Korektura Olja MickoviG-Nikoié ‘Kompjuterski slog i prelom: BABUN Stampa: Uite print, Beograd Tira: 250 Prvo iadanje Beograd 1997 SADRZAJ Predgowor nemackom izdanju Predgowr . uvop Autor Tao Te Bings Tekst Istoriski Kontekst Sadr TAO TEDING Deo: TAO Deo: TE, KOMENTARI: UCENJE LAO CEA 1TAO. 2 Pojavi vet 3 0 postignuéu TAO-a 44 Svetowna mudrost 5 Drfava idraito 6 Taoizam poste Lao Cea BIBLIOGRAFUA, 10 2 4 a 35 105 m1 120 27 133 153 PREDGOVOR NEMACKOM IZDANJU "Poo Te Ding je, u sojoj epigramskoj kratkoti, knjga mudrosti, neisespna kao Sto je i sam Tao Kome govori, Snaan i neposredan utisak Koji ostavja na nas, gotovo tri hijade godina nakon Sto je napisana, objajava njenica da je Lao Ce svoje uvide izazi u ele- ‘mntarimy - reo bi se arhetipskim -sikama Uprkostome, neko znanje kulturnojseediniiz koje etekst potekao «expen svoju smagu bige od pomodi 24 dublje razumevanje dela, ‘naGaju kojt TAO ima 2a kinesku Kult, i koji mate da ima 2a na [ihard Vilhelm je piso u swim komentarima "Ucenje Lao Cea’, pri put objavjenim 1925, godine, Njegovo tumagenje je po prvi put ake Hjuceno u ovo izdanje, kao vredan dodatak tekst PREDGOVOR [Bitspert za kines kultumnu baitina és soit sim da sak ko se lati nowog prevoda Lao Ceovog Tao Te Dingn mora 28 Yoko testo posedovativaljane razloge. Jer, nijedan drugikineski tekst nije privukao {oliku paznju nije doziveo toliko prevoda upostednjihnekolikostotina godina. Tajnovitost i teding teksta predstaljjy izazov i tema 2a ‘uumisljanjet meditirane, Sama Einjnica da je Tao Te Ding literaeno elo koje ne razumeju najboje ni kineski ueenjci, predstava 2a am- bicioznog sinologa jos ve‘e iskusenje da se podubvat jednog takvoe 2aadatka. Jer, ako mu nisu dorast ni mnogi kineski judi od pera. 08 ‘matra da miyje dato za pravo-ukolikoveé ne moe da uni nist balje “bsem da gn pogreSno protumal Postojt jedan jos dub razlog koji ide u pilog slobodino} ndvidalno}interpretacii. Zna se, naime, da je ‘bjaven ne mali broj staknutihslobodnib tumagenja dela drevnog. ‘mudraca koja uopite nisu zasnovana na kineskom orginal =a dijy filosofsk dubina neki manje inspirisani prevodi, sales, nisuus- peli da prenesu - nego na intuitivno interpretcii francuskih il fengleskih veri teksta. Za divno Eudo, izpleda da se upravo kroz ‘ovakve pokutaje stvarala Gusta psiboloska spona, a drevni kineski ‘muadrac kao da je sa elim simpatijama pritwatao ove slobodne inter- pretaci CObzirom na obiljeraznh prevoda, ital se mates pravom zapitat ‘emu jo jedan? Usudio sam se da objavim jot jednu vera iz dva rraloga, Pri je ujedno | gavna linia vodilja novog izdanja. Med ranogim spisima kineske religie i fosofj, ovo kratko, all nadasve ‘uticajno del, ne mode se zaobiti- pani ond kaa su ostetleni samo jegov naan delow, #0 mije bila namera. Osim toga, postalianje tckstau njego pravi istorii flososki Kontekst maze da baci novo svetlo na njeza ako pojasni i rizmisi mnogo toga ito igleda strano i nerazumnjvo ukoiko Se posmta izolovano, Drug ralog ew tome to 8 Predgovor © mi je sinulo kao dobra ideja da, posle toliko mnogo savremenih ‘umagenja, dam drevnom kineskom mudracu posledaju e& Literatura © Lao Ceu je obimna. Prouéavajuel je, naiao sam da je koligina nowh stvari koje su izeéene u vezi s njim Zalosno mala srazmeri sa koliinom onoga to je ve napisano, U sari éovek otkriva «dase opste poznat podaciproviate od jedne do druge knjige, ponekad ‘vids porpunog prihvatanj, 2 ponekad w vidu osporavanja, Bil kako ‘io, ino mise dab jo edna kompilacja ve postojeih tekstova bila suviina, pa mi je ggledalo mnogo privlanije da se oslonim na izvornu ‘kinesku literatur, Lz tog razloga sui prevod Tao Te Dinga i komentar ‘ehstazasnowani celosti a kineskim ievorima, Medutim, moja namesaniv kom shijy nije da zapostavim vaanija pitanja koja se tw vette rasprave o Tao Te Bing, U izvesim slutajevima i éutanje ozatava neku vista pregutnog odabrvaria, ‘arofito na mestima gle prevodioes prostor ne dopuita da se upust detalje da bi doktza0 svoju tatku gledsta, Cinjeniea da now otkriéa o [Lao Ceu nastjv takorei svakog dana, dovodi prevodioea u iskusenje suitin, TAO je sioga delatan iu postojanju, Ovde se on joa Iajisko, tvotorno| uo, woes pojedinana ba 80 nj ih nazad Ks trent st Poito smo se uz procesom indukje, do Lao Ceovo glo tagcla kojim on Objasjava sel, tebal bi sida da uzmemo u aor ttanje suprotan pravac: put Kojin se on sputa, deduktivno,s8 ovog najiieg mala urealnos. Kao St se moglootekvati, onde on nila anaes teks. Bog oj borat x majim grin “Mote dubok da pokrens moje najdubl bie. ‘On kop ersten na nite mest enad moj mod, ‘Nematepomert med svar aan mene. Gete, Faust (deo 1) 2% vod © Lao Ce je {sam dotiveo neo od patnje 0 kojoj se govori u ovim stihovima, kako liéno, u stojj eakeij na okolnosti og vremens (dk lamentrautedkom live nezadovolstva-vidipoglavje 20), takoionda Jada sa stanovikta TAC-a prati tok spojasiihzhivana. [pak ne treba 122 2bog toga prekoravat jer je mo€ uvek pracena nekakvim iacional= ‘im nedostatkom, neosvetjenim od strane swesnog dela bigs, Mord ‘upravo ovaj iracionaini nedostaiak i2 osnova utige na 2v0t svakog. pojedinca. Od pamtiveka je avo pitanje kopkalo Goveéanstvo a da ono rikada mje natlo odgzvor na njega, mazda 20 tose odgowor ne moe ‘act na koleKtivaom nivoa, nego samo voljam pojedinca. Ne mo2emo ‘obekivati od Lao Cea da postigne wspeh amo gde nijedanfosof ni pre 1 pose njeg, nije uspeo - jednom red, da prodre do stwarnosti (do nazvao sam geiko" Veliko: So snati wk u pret’ Uvek u pokreu! znadi see unedogled 'SeZeunedogled” znaci“wek se aa Zato je veils TAO, Nebo je vlka, Zemiaje veka, 1 Covek je velikt Uvasion posoe ceri Vela, «jedan od nih je Covek vel se ugleda na Zembic emia se ugleda na Nebo, [Nebo se uleda na TAO. ‘TAO se ugleda na samog be Komentar: lara koji sam preveo kao “Sve” usin oznadava "hala". Mis se sa najviegvadara zeme, predstasnika Govefastva gaara moralnog poetkanazemji Posto Korte taka Zsto, Lao Cee okrenuo taza Feovek. Certo koe je wd pido uobisjenej tra Nebo, Zem jai Cove, koje ih ve obubvaa, jeste TAO. U vex uae sale peda tis rea, up. 16. pola 8 ‘Tao 26 Telko fe w osnovilakog Mirviada nemirom, Toga se dati Unite’ Covek Mate da pute tao vee, ‘dana zemlju ne sus beme [Nek mie tv et pod nogama jeu je data nega ama (vo ne vasa mandarina oj solakona ven primal bog povrinost take, oonovesrada Jertako werden ne mate da vlad. Komentar Kada neko putuje Kinom mora wek da not "breme" (elk priljg), posto na raspolaganju ima malo domageg komfora utamoénjim kona cima. Mnogi Evropejac koji je putovao Kinom se na svoju needs, twverio 1 tafnost ovoga, kada bi not stigao u neko prazno konage, ok njegova posteljina itd. jof wvek putuje miljama iza njega (sa nosaéima).Slka je stogasasvim realistiéna, Postoji samo jedna razlgita verzija poslednjeg reda: "Zhog powrinesti gue se ministr. Zhog nemira gubi se vlad.” Moj prevod, ‘medutim, nasta jena osnovu uvodnih redova poglavla ” LLatalica dobar traga ne ostavt Govorika pravog niko ne pobie Reacundijaviéan vacua u gla A éuvuru pravom Kljiué poreban nie, api Sto Cua, ne prode ni muva Dobrom povezacu we nije mid, oro sala niko ne oda. Unifeni Covek wek zna kako da spas ude ato 2a njega nema nish ud (On wrek 2a kako da spasi san 9 Tao © 221020 njega nema nish sar ‘Sisao je: vet wjasnost Tako su tri iu Stell za ne loie dobar materia Kone voll nj witelie {ne voll sf material ‘ma Kaliko da je pametan,u veh ablull Uovome let veka aia, Komentar: vo poplavjetakode poinjenizom area u ri, Prema izdavady Vang Bijevog komentacaprva vi sta, koja su danas ukljugena u sva izdanja, pjavljyju se jeino He Sang Gongovoj He Shang Gong) vera ated seca suu rani izdajims izostajeni Zz pasuse © dobrim judima kao itl rdavb, i rdavim kao :materijalom (u smisl 'wenickog materjala") za dobre, up. Konfvcie, Analek,kiiga Visoko poitovanje prema wom ute, velikajubav prema sojim ‘wenicima ('ugenigki material") neki tumate kao uzajamnu obavez ‘Meni se, meduti, tone ini mnogo smisleno. Bole je pretpostavit da ‘Unite Gove vol sve svje lute, i one kojiaajeutitej i one koji su ‘mu uéitelj, Poslednje zapazanje igleda smisleno jedino u ovor kon- tektstu. 2» Kame je muskos njegova mana a enskod svoju neguje svemir protie njegovim venama ‘Ako svemirprotgenjegovim vena ‘ei Zivot ga ne napusio ion imova pose nalk dete ‘Ko poznaje svoj stot al" popusiivos svoj neguie zor je 2a Zovetanste. ‘Buduc tako veto wor Tao veeni Zivot ga ne mapuita ion se vraca wnesvoreno, Ko 2a ita je obraz i std mu ie sire F1ako pase dolina set, Puduti doinaétavog seta tw Veénom vou malaise Fvraéas jednosiamost. Kadi se taka jednostaynast ras ‘judi postr "horion?, Tako Uniteni Covek postae gospodari sta ‘Otuea: Vtikor Plana nije potrebma dorada Komentar Poglavle se sstji iz ti simetriéno rasporedene strofe, od kojih ‘svaka za sebe predstavlja celina. Spomiajanje jednostavnosti na kraj nagnalo je neke pritedivate te pridodaju nekoliko aforizama o jed nostavnosti koje w sbari ne spadaju u ovaj okviz. Moda su u vido fragmenatainuéeni iz poglaija 37. "Nestvoreno’, vu di drugo} tof predstala stanje pre protnog pote tad, wkome su sve opretnosisprepletane,Stosetice doling ‘vet videt Komentar o Sestom poglavj » ‘Sv pokuaj da se vlada setom ‘sue jena newspeh. ‘Suet je duhovno bice {po liénoj met se udest ne mote. Ko svetom vlada unitava go, ko za nega prianja gubi ga Siar, as hrlenapred, eas sede o Tao © Prose wsiaj a zatim oblade Taman dobiju na sna pa icblede Jersve ito dosivi hua, opadne ‘Siogs Usviteni Covek izbegava ‘ono ito je prejako, prekomero i prevelio, Komentar: “Sve, dosloyno “ono Hoje spod Neb je evitalentrimskom orbit terran, podeszumeva i "kraljevstvo"."Duhowno bie", Sen (shen ai), ie star az, i doslosno znat “dahon ii bozansko orude". raz ‘erovatno potie od devetlegendarih Srvenih posuda koe je napravio velki Ju, ostavlajvc ih w amanet budueim generacjama kao simbol gospodaranja nad tadaSnjih devet provincija.Fraza se ovde korsti figarativna: ona nad da jekraljewsvo jedan duhovniorganizamkojim se ne moze upravjtipromiljeno, bezduino i mehanigki. Strofeovog poglavla koje se rimajuneobigno podseéajuna Geteovs "Kopisku pesmu' t- mada je pouka koja se iz nih vat dijametralno raalita od pouke koju nosi Geteova pesma, 0 ‘Ko udu itinskog TAO. pomate ladara sete ga da se okane ona primenesile Jertakya dela megs samo da me obi o lane Gide armije prot rave ne rat. Kada nia uilnu dolaze godine glad Zatotmesik ti samo reSenot rita ite. ‘On se wadriavaod primene sil. Retenost bez razmetanja; resnant bez vegans ‘reienost bez nadmenosti relenost koje svaka pomot ina relenos bez primis oil Tao © Komentar: Prvireds "Via jue jo jedan teraz za prince”, Tre red se prevest kao "Ter tae svar se lo vraaju (vom pokretaéy) Cetutii peti ted govore o posledicama rata a jude, esti isedmi o posledicama rata na manu, to jest na prrodne sle koje su na taj nadin poremecene. Znaéenje koje sled jedaattrebashvatit stmokaonutno 2o, koje po sebi nema nikakvu shu, Tri stiha na kraju poslalja su ovde izostavjena: oni su wet iz poglevla 55 ai vide odgovaraju tom poslaviu, a Ona ukazwuna ava mameni, ‘on nl se Alone sv snore, ato, ko prema istni TAO-a pute rn voll 2a jh ni da eu Plemeniti ove w obi prikama smatra da je easno drat se evo, Uratnin priikama, medutn, Gasno fe dria se desno. (Onusja bude slokobne shunje, ‘ona su venti sradanja issue (On ih Kors samo kad nema drug izbora ‘Spokojstvo i mir su za nega naar Tkada odnose pobedi, ne like. Ko lituje u svar se ‘raduje opitem stradanju A kos raduje optim stradaiie ne mote ostvart aje cijeve. ‘Kada su pike dobre Gasno je drat se evo ‘Kada su prilike late ‘azn je dra se desno Zamenit komandanta dei selva, \whovni komandant dd se desno. To:nadi on se dri eon ao So je ed kaa se dale pomen. 6 a0 © Masowno sradanje val oplakivai sucama samilost Ko je dobio bids treba da se vada snemo ‘kao da prisusoje davanju pomena. Komentar: (vo poglavie verovatno se nadoveruje na prethodno, ini se daje lodato kasnije, Vang Bi ga izostavla i uopéte ge ne spominjc fig dase ne nla nis feo of star ukops, Up. Epi? Vang Bia 2 Vesti 40 je nepojamno prot Tako majuinog niko ga nije kadar 2auzdatt Kaa bi prngev i raljeiznal dag pricuvaju a prvi nacin ‘sve svar bi im pote u suet [Nebo 1 Zemija bse drat dda ij lath rose, jue bi se weil sam od seb _810 Soi niko ne sto ad plavorn Samo na pocetku saranja mena su prisuna. Kade preplave postojanie seme je da ise sane na pu Blagoremeni zausavijanjom ‘ebegava se opasnos Odhosiemedu TAO-ai seta rmofe se uporedit sa planinskim potocima idolinkim reticama 510 se ulvgjiu roke imora Tao © Komentar: Linje 2-9 delovi od "tako majuinog’do"Ijudibi se umeril."iskagu iz okvia i verovatno su uzei iz poglavlja 37, kao i zaveaistihovi 28 pogavia, (Ovo poglaie, koje u ivesnom smista podseéa na poglavje 1, dale Lao Ceov pogled na pitanje pojainjavanja i ispravjanja Koncepata i onceptualne terminologi, sto je tema 0 koj} se verovatno mnogo diskutovalou davaim vemenima. Up. Konfucijev omentae natu tem ‘wAnalelzima, kxjiga XII, 3 O. Franke, Uber die chinsisohe Lelve von den Bezechungen, Leiden, 1906, x ko poznaje drug, bistar je Ko poonafe seb, mudar fe Ko pobedi dna, slovtje. Ko pobedi seb, nazan je Ko possi sebe, moéanje. Ko dovolian je samom seb, bogat je Ko saduva pola), peli je Kone iegubi svestu sti dalje Zvi. Komentar: ‘izanje amtiteza pl emu drug ara uvek predstavja vis vo. Lz tog razloga je redosledtreéeg para stova, koji u originalnom teksty elasi "Ko dovoljan je samom seb, bogat je. Ko potvrd sebe (nasi), rmoéan je", morao da bude promenjen da bi se shvatila Lao Ceova pork Zavréna ret “Hv” (na kineskom, Sou) ove se Kors u sis “ima env M Veliki TAO je nadosao ‘uw magnovenjajei tui tamo, Sve svar guj vot nema, ‘om im je opet naraspolatenic 65 Tae © (On dovede delo do faaja alga ne ipakprisvaja (On odeva i hran 9 sar ‘pak nina ne gospodar. {Upravo saga it je bez past lzpleda ston malena ste (Od neg 2avse we svar ‘aipak nia ne gospodart Upravo2ato ga muri Lo naiva«pravom Vebkt TAO. Zatim se povodti Uviteni Covek: Onnikada ne veleasebe _:a1o post velike del, Komentar: Radise osveprsutnosti TAO-a. Ima neki poklapanjasa poglaljem 2. tekstas aaj neke nesigumosti: Namesto, “On odeva i brani sve stvariu nekim izdanjimaimamo "Oa voii rani 3 Ko prigy vel prot ik, some mu 0 C80 (On u dota, nenaruten: U sai, mina blazers Muza gar me da i uaica na tren zastane TAO isles is usa lagi bez uk, Trad ga, a ne nazi nia. Osuthuje ga ane éuje ita. Sa njim se uskladi i nemas ei. Tao © Komentar: ‘Ovo poplase woriginalutakode zapotinjsaetiririmovane ake "Veliki prvotn like st to iTAO. Up. sa posh V4 36 (Ono Sto treba da se sabije nnajprvo mora da se aie (Ono to treba da se racblasi najprvo mora da se osm. Ono to treba da ode sa vet najprio mora da se rascveta Ako od nekoga wzet tls ‘moras od rea da mi deli. (Ov se 20.8 "azumevanje nevidivog’ Meko na kaju nadmati nrdo, Slabo na kraju nadmai jako. Thao So nba sa powiine ‘ez waga Smug u mune dine ‘bignom pul se mika ne razdant nak nadine zea hr Komentar: ‘Ove imamo nie paradoksniiareka dja je praktiéna primena iskazaje neku vstu materjalistigkehrabrost Posledaja dva stiha uv ovom poglavlju verovatno predstaviju nagovedtajeezotergnog znanj. Zato sam termi i (qu) kao natin is, ane kao Sto su neki Komentari to preveliu smish "stra ‘U veri ovog termina upotedii pose 5, sth, ge je kines termin preveden kao “ora a” TAO ne dni nit w heskraj, 4 ipak sve stay prvede raj Bh, da princevi i koajet za ha Koji nade da ga sada sve bi se stan ionako ‘woblik same dovele ako, Lepma oblika ukraisvet al sobom aos Sela sas. ein vaja da Zlje win unciskazane dso cine Cisiota ta neishazana sve Geinje le puse sama Suanje bez Sli domosi mir sam od sebe se igpavlja semi. Komentar: Dodatni stihovi u poslavijima 28 1 32 verovatno spadaju ovde. Medtti,izbaco sar th bezikakwog pokaja da ih rekonstruSem, 6 DRUGI DEO OT 3 Koubi Zivot 9 Zion nena 12a ima Zee Kore bi Biv. see da ga ub ‘zao nema Zivot. Ko tub Bor re dea ine je planove. Kone un vor del ima planove Ko obotave lub dla, a nema planove Ko tub prev, del ia plano Ko ub moral dela ‘ako mu se ne odgovor rete mate onion aw ho se eg TAO, el Ziv. Ako segs ua led preva. ‘Akos iui prava, sled moral. “Morale uta vere poverenia ‘poset ze Predidanjee prid TAO i poteak ladon ato ispravan cove Hu zobiia anew otudic (On 3 onde sade, ne u priv (nesta edo pra sefome Komentar: ‘TeSko je shvatti na kakav se to opseg delovanja mis, kada se ist 2akljucak (dela j ima planove’) javjadva puta u veri sa onima koji ne © Te © lute Zivot kojiljubepravdy, Teskoéaurazamevanju mokese preva kolko se "ne-Jnijenje Zvota” protumatt kao pg jubav™ (Const, ravi bicaje ritual’, eta | ma planove” bi bilesredna wrednost od oth, med Kojima say zaszime naj ‘mest, dok moral jedva ida se vednje. Loa dela nema planove, (0 jest ona ne trad it 2 see, Osta dee i se w opadajcoskal Pia “noralnog” ponaiana je piso destin, jer po jem ror sa svojim “prslima ponalanja”postaje nepodmosino upnje- tavanje ass koji le, “ARO se igubi TAO, Set voit” njasan je kolikov orginal toliko prevadu, Lao Ce je mazda miso" Usoito se TAO iagub bie Zivot’, analogno poeta £8. No, ovakvo tumaéene nije na advo natin povezan sa prvimdelom oven poglvja Zato avo po 0} pric valjaprotumati kao: “Ukolio se {egubi TAO sled da a ji neste samt Zivot it “Takvo svatane jew ota suprotnost prema Kenfuijniam, de se najvie wednont = Fubav, prov, moral (pstojnost) = owe ode bacujn. Mada se vera, ett of Klugh vrednost kontujniama prianaje, ona nema mnogo veze sa pristonoscu, dok se pet redviane, opine kno piv TAO "Iprava ved" mada ranitaan uprkos svemuorastaraistosto i Uaven’ Cover Posed red ovo poglvaponala se na moi mestima. » Siiont i starine, ki su past Sedo: "Nebo, psil je Jeno i postalo vedro. Zenit, pasil je Jedno i postala stamena Bogos,postil su Jedno i pastali moe Dolina,postigla je Seda iispunila se Sve tvan, posi su Jedno i pojile suse. Kralet princes, post su Jedno postal zor svima. a nj ilo Jeng neg ne bi bilo. ‘Da Nebo nije zavagiuci Nema postlo ved, rasp bi se 0 ‘Te © Da Zemija nije zahvalujudi Njemu postala stamena, ‘raspal bse Da bogovi nis zahvaljuinci njemu postali moti, ‘skamenil bie, Da dolna ne bee spunjena nme, ispostla bis. Da svar nisu nasal zahvaljiul niom, Atel bi. ‘Da kljs jprincvi ne elu ushiden jie, pall bi Zato: U korenu w2itenog lt prizemno Vesnov visokog lei niko, (Ota prince irate see nazivaju ‘napusten,“asamijen, "isan" Tako priznaju nisko 2a oj Koren ij ako? Jer nema kote bez njenh gst delve Neludaj za sai draguja nego obo2avajgrubost kamena, Komentar: Jedno je identina sa TAO-om, “Jukstapozcijs bogova i doline podseds na poglaie 6 Pasad o"svim starima"jeu nekim izdanjima zostevjen Sto sete iarekeo kraljevima i prinéevima up. poglasje 22. Taraz koji se ove prevodi kao "uz0r"raaligto se tumaei w raznim Arugim iadanjima. Neki umesto njega navode "stot, veliny", Druga izdanja ponsvljaj itaz “uzor" umesto "da kaljev i pringevi ne beh ushigen jim 'Napusten, nitavn’:tako vadari shudbeno opisju see w poredenjusa Nebom. Jedanvazandeose poraljau42, poghivijuimoze se odavde ibaci. Siku kotije (deo koji je takode veoma sumajiv i smatra se Gk iw Drugom komentaru iskrivljavanjem teksta) verovatno treba pro- tumaditi u smile da kotija ne moze postojati er svojih satan n elova,tako da ni prinéevi ne mogu postjati bez svoih podanika ‘Opreéno tumacenjc, po Kome sam koncept "okie" zai vise od njenih sastavnih delova veoma podseca na butlsticto gledte, koje porige ‘tmana w individualnom ljudskom bigs 0 Povriak je hretanje TAO-a Popustivos je posledica TAO-a ‘Sve svar pod Nebom zbivjuseu postojanju Posojane se zhiva u nepostojani Komentar: ‘Povratak" oznatava ciiéno kretane,otuda je TAO 1 sebi potpun i neiserpan. "Popustljvost’predstalja walitatvan - ne kvantitativan- ‘sinak. U ovom kontekst, “nepostojane"je ponovo ona Moe ult Pojavnost, to jest nema kvaltativon erednost. Princip Koji ovo bjasnjava je teleoloak, ane kauzani, a Kada je muarae najiegnivoa uo 24. TAO poturioje dase ushladi sa nym, ‘Kaéa je mudrac redjeg non €uo 28 TAO ‘napoa je verovao, a napotasurnnjao ‘Kada je mudrac nanzegnivon eu 20 TAO ‘gohoiom se nasmjao Da se nije nasmejao ‘one iio iuinski TAO, Zato pesnik kate “Gist TAO deluje maglvito. TO napredovanja tleda kao povlacene Gilaks TAO nailed e grub, [Najit Zivot kao da stem nani, [Naja estou deluge sramno, Bogat Zivot gle oskudno. Sagan Zivo dle twjnovto. Te © Ietinska sustina nized je promentiva Veliki fvadrant nema uglov. Vel instrament Kano je dovrsen Veliki ton je neeujan. Velika slika nema obi." Uso) zdvojenost, TAO nema imena. A.upravo je TAO {aj koji dajeizavriava, Komentar: Prva polevina ovog poglala nije problemeténa. Nasuprot tome, ret peshika"sadtée snaine paradokse. U ovim redovima se mnaéenje ‘TAO-a vige nego bilo ede drugde bli pojmn "puta. Razmimoiladenje igmedu sustine i privide © kojoj je reé u ovim stihovima javja se zbog toga ito veline u siojim najvsin oblicima (azvoja) ne gine nista da bi se ispoljle u pojavnom svetu. Up. "Ne {opus da woja desma ruka an ta ini twoja leva ruka"(deugim eesima, ne dopustida prvi ovladasustinom). Veikikvadrant nema uglove ato Sto st njegove razmere beskonagne, te prema tome izmie percepei Sliéna misao jeu osnov sti 9 "velikom ton’ - koji je van opsega. exjnost a Ie TAO.a rade Jedn, Ie Jednog se radaju do. Is Dua se radar I Tris radaju se sear ‘Sve start za sobom bacaju sex a.sreme ka sells, dok it moé to veeno tee - dovodi usa. (Ono st fli mrce jesu, napuitenost, samoea,niarmost A ipa, princviikralest ako opsujusebe. B Te © Jer svar sil weéavaje kroz wmanyivane it umanyuju raz wedavanie Tia takode, wéim Sos wl drug: "Tako ne ume prvodnom sé (Ove je polaiénataéka mor wéenja, Komentar: (Ovo poglavjesadri va odvojena del. Prvi se tge poreklauniver- zuma. Jedno ili edinstvo je vu i, Da ili duslnost je 1a di sa svojom posllom na ang ijn. Vidi beteSks 0 prvom posh Tri "mo€ sto verno teée" je sjedinjujut medium dveju duaisiekih| sil Drugi deo je, ievesnoj meri, ponsvjanje 39. poglalia. sled red je, take, prevoden ikao Hou da me nazivajuocem (ii osnivazem) ovo uenja'. Razlozi 2a sadafni prevod su, medutimy, ‘olje dokumentovani u komentarima, 6 Najmeksa svar na zembi tnadmasi on naj, Nepouojece nadmati aki ono so nema mana, tome se ogeda vena ne-dlanja Na zemlji ck nekolicinw krasi éenje bez ret, wrina ne-delanja Komentar: "Najmekia svat" je ono So se ne opie Onde se "nepostojanje’ apet mora protumaéti kao neprostorno, koje je u stanju da posvuda prozme prostorno, “ Imei nase sta proce? an Te Linost Bago: taj veée? Debit i gubitak: 4iaje gore? Doisa: ko éezne 2a spotjasjim neizbeino sept vliko, Ko jai za blagom, ‘bavezno propust vatno Ko je samadovaljan, nema éega dase zat, Ko ume da se obuzda, ne poznaje opasnost vi do veka 4s Veliko savriensvo mora da lea neponpuro ako je njegovo delovanje Beskonatno. Velo obile mora da iegleda nedovolno: ‘ako je negovo dlovanje neserpne, Velkaispravnost mora da dluje vo, Velika wmeinost mora da dee erasumno, Kretanje nadsladaseHladnod Meovanienatladaa vin Komentar: ‘Stihovi su slgni onima u drugom delu poglelj 1 46 Kado TAO slada sveiom on teale 2apreinakola Kad TAO nestane sa lica zemlje na polja se ivodi konica [Nema veces grcha od mana Zelj 1% Te © [Nema gore sa od nezastost ‘Nema grdnije mane od pohlepe. Za: at kaa je dosta pedstavlaivor ing zadovoljsa. Komen 'Kada TAO vlada vetom": Ovde TAO ne treba shvatit striktnom smisly, ve€ pre kao: "Ukoliko razum prevagne." ” [Ne mora da laf napole dda bispoznao sve "Ne mora da vin kroz prozor ‘dab gledao TAO Neba. Sto ite rai spol tomanje znat. aro Ussiteni Covek mk ne ide ‘pak zna se. ‘Nika negleda {ipa mu je sve jasno. Ne din nto ‘aipak sve prvodi kraj Komentar: 408 jecno tumacenje tba "Nikuda ne gleda, ipa ma je sve jasno” jest ipa je kadar da izdaje naredenja 8 Ko je pobornikzmanja i dana u dan rast Kose dr TAO- dana u dan se sanju On se smanjuj sv vie i vike ok najead ne dospeu sane nedelanyja. U nedelanu nita ne osiaje nedovrieno 16 Te © Do krajersva sige ‘sumo ona Koji edustane of delana Delatnicima nije sufero dda se domogn krapersva Komentar: Za poslednjedve reéenice,videtitakode poglale 57. lraz koji sam ‘oule preveo K10 "kaljestvo™ tam je prevedeno kao "vet, da bi se izbeglo poblapanje sa prvim stihom ile se pominje "zemlja"; medtim, ‘objetivo je znacene isto ” Uzsiteni Covek nema soje src, [igo sre je snc sh Gud "Prema dobrima ja sam dobar prema llimatakode sem dobar, et, Sta je Zivot nego dobro. Prema vemia ja sam veran Prema nevemima takade sum veran, era je Zivot nego vemos." Unifen! Covek 2 mi Lj ga hoataj za naka i slutapconvorenh usta, @ Onth prdsata kao sj decu. Komentar: Lovo poglasle, emedu ostlog, ianosiideje koje se razlikujy od konfucjanski. Istina je da Konfucje smatra kako sopstvenizahtes i Zelje treba da budu mera prema kojojée se Gowek odnositi prema tudim htenjima i 2eljama, Lao Ce, medutim, ide korak dale, zalabuel se 22 ideal ophodenja prema svakom u skladu sa njegovor sustiaom, od ‘oso distom sveliom po sei. To je anatenje prva dva sha. "Uzvisen Coveknemasiojestee™, Joslovno nati nema sreesa jednomza-seagda zacrtanim smerom delovana’, Iz posledja dvareda,w Kojima Lao Ce n te © ‘bjainjava da svi ud sa zaprepaséenjem gledaj na izuzetnu pojavs Unvigenog Coveka, jasno je daje on svestan svog paradoksalnog nagina iaradavanja, Narogito je zanimijvo objainjenje nutnosti apsolutne dobrote i vernosti, kao neraskidvag dela Covekovesutine (Zivot) koja ne mode opast. Knfucije se protv bedivotnim javnim institujama i meSanju ‘rdave u prvatne svar. Ali od te take nadalje,dvaflosofa se pos- lovigno raikize, Za Konfucia je kultura kio takva neito dragoceno, Vaino je odrdavati kultunt vom, jagati one snage koje brane i ‘ofivjavaja kulturi organizam, i odbijati napade onih snaga koje ga remet,lsvaju duSe, obezvredyj i postepeno unistavaju, Otuda Kon- Tucie stvara sistem odanost i odnosa. *Visoko i nisko", kao principi tentnih ud No, sve ove mish ile su istowremeno uvjene u odredene ‘aoisiéke principe, Stoga ne ianenaduje o se on u svom iaganju bez ustruéavanja lai Lao Ceovim iazekana Kao Sto smo voé viel, Lao Ce je 2a najolj natin delane snatra0 ne-delane, ubeé da su naj najmudrii viadai on koj su do te mere ‘udrtani das Id jedva svesninjhovog postojanja.! Han Fej Ce je Isteao ne-delanje od strane viadara, no on mu pridaje drugadije _navenje.Za Lao Cea je ne-delanjenajviiobikdelana, jer naa natin prods viadaradolaz skid sa kasmickim uticajima, | tako na tjan- ‘ven natin saraduje sa prirodni silama. Prema Lao Ceu je samo neki ‘aupetno vavikeniplemenitdovek-ojisvetvoliu samom sbi -dostojan a upraznjva vt vist wladanja putem ne-delanja. Han Fej Ce vii ‘var sasvim drugaije. Po njemu je ne-delanje vaino prostozato da bi fe-vladar oseéao ugodno i bezbedno. On ne treba da se napreze Sve to ‘web da utinieste da odabere sposolne imarhive susbenike kojnece ‘oklevati da 24 njega obave Kitav posao,tako da on mote da usiva u ‘inpodetina svog uavisenog polodsja, ne énedi sam ama bas nikakve ‘apore. "On visi nedelanje' insta ne ostae nedovtSeno."Ovo igleda kao da je sasvim u skladu sa Lan Ceom ~ ali, naravno, samo na prvi pogled, U tome se rie jo jena poenta, Ne samo da je ugodn St pine Jima svoje podanike koji 2a nega sve obavigu, to je istovremena i loezbednije- Jer ako neSto pode naopako, odgovorost za podinjene sretke snose simi shuSbenici,dok je monarh osloboden odgovornosti ' posi da kaznt svoje nespretne podanike. Oude se namece pitanje 4a Ii je ovo objainjenje, koje w potpunostskjueyje princa iz me- ‘hanizma upravljanj,jednostamn smisljeno da obezbedivadaru neku vst dolce viz, tako da on ne bi remetio driame postove svojim _mefanjem. pak na kraju posse jasno da se Han Fj Ceev saved nai -na Malejavej, odnose samo na prnéeve. Ovo sled iz drugog principa 22 koji se zalade. Lao Ce je, naime, govorio da se judima ne smeju pokazati ubojita oratja kraljevtva kao Sto se ne sme iva i ra iz 12 Komentari: Uéenje Lao Cea © bina. Ono Ho je on milo je da se narod mora dréati w stay jednostavnosti i iSpunjenost, tako da spokoj ove veiganstvene jede ‘ostaynast ne moZe biti nanwen ma kom oblikom politikg pretwor- stva i plasrana lai, Han Fej Ce usvaja ovaj principal 9, na sebs svostven nag, preabrazava. Prema njegovom werenu, vladar treba «a vodi racana kako i ajegovi podane bili wek uposleni iu sanju neiavesnosti takoretiw stra 2a oj polots, ne bili svat od nth sto je moguce besprekornijeispunjavao svoj zadatak Ali, konane odluke ‘wek donosi samo on, misteriozan i nevdl kao bog, nepreddlv bilo ‘da ode priznanjailzriceKazne, jer nema drugog nana dase njegove rnamere asvareu celosti. Na tj natin su priznanja i kazne, kao poluge ‘moi, apsolutno w njegovim rukama ion th korist da bi postigao sje ciljeve ~ koje nikada ne otksva, Sredsva koje Han Fej Ce savetuie iadaru su moé i ulivane staka koji se java i oscéajanesiguenost ‘Oude jasnovidimo kako se Lao Ceova misao ve ropa sistem erne magi. To se mode videti i w Han Fej Ceovim osstima na iudsku pricod, Prema Lao Ceu, Govekova suitna je u sklady sa univerzumion i nje- sgovim zakonima. Jedino su elje ivr sih zal, jnjima treba stati na put. Za Han Fej Cea je, medutim,Zlja se udske prirode. Dabome, 2aljaje la od smog pocetka. Ali, jpak se mora gait i pothranjivat, jer to je poluga kojom prine moze da pis ude na suzenje, Covek koji ne Fel ita, kojse vige ne bojinigega, koji vke ne Gene 2a mai, 2, princaje beskorstan. Stave, takav éovek je apasan, Njega je najbole Uklonit A prema ostaima on tra da je nepoveriv. Prine ne sme da _veruje svojim podanicima, jr oni su njegoi neprijtelji: Oni prisiiava ‘rabespogovorno sluzenje na jedi natin -deieéihunespokostv. Ali, fn ne sme da vera ni Sojojenii dec, jer ion mogu ds postanu oruda \rukama ambiciznis podanik koji mogu da ik zloupotrebe za svoje ciljeve. Powerenje je koren svekolikog 2a, Covek treba da voli Jude jedino 2ato Sto unjima vidi sedstva za ostvarenje soli cijeva. Covol konja zto to dobro galopira. Kral voli svoje podanike zato Sto gina za jega. Lekarjevoljen zato sto vida rane izaustavijakevaranje. Tu jubavi over mora da bude krajnje smotren, Kolar Zeli dav judi budubogat ‘ugladeni, ne zato to im ne 2vidi na njihovom borat ugladenost, ‘et 2ato Sto hace da proda sto vite Koda. Pogzebnik ei da judi umira ‘ne zato stot mri, nego zato St nave niko ne bi hteo da kupi meta M3

You might also like