You are on page 1of 140

MATERIAIS LINGSTICOS

Lingua galega: dbidas lingsticas / [Redactoras, Anar Rodrguez, Montserrat


Davila Ventura]

Vigo: Universidade de Vigo, Servizo de Publicacins, D.L. 2004


142p. ; 24cm. (Materiais lingsticos; 5)

D.L. VG. 465-2004 ISBN 84-8158-266-2

Galego (Lingua) I. Rodrguez, Anar II. Davila Ventuara, Montserrat


III. Universidade de Vigo. Servicio de Publicacins, ed.

811.134-4

Edicin:
rea de Normalizacin Lingstica da Universidade de Vigo
Reitorado da Universidade de Vigo
Ra do Porto, 1
36201 Vigo
Tel. 986813574
Fax: 986813559
Correo-e: anl@uvigo.es
Pxina web: www3.uvigo.es/normalizacion/index.asp
Este volume publcase cunha axuda da Direccin Xeral de Poltica Lingstica
da Xunta de Galicia
Redactoras: Anar Rodrguez Rodrguez, Montserrat Davila Ventura
rea de Normalizacin Lingstica da Universidade de Vigo, 2004
Servizo de Publicacins da Universidade de Vigo, 2004
Printed in Spain - Impreso en Espaa
I.S.B.N.84-8158-266-2
Depsito Legal: VG. 465-2004
Deseo e maquetacin: Acuarela Comunicacin SLL
Imprime: Trculo Artes Grficas, S.A.

Reservados todos os dereitos. Nin a totalidade nin parte deste libro pode reproducirse
ou transmitirse por ningn procedemento electrnico ou mecnico, inclundo fotocopia,
gravacin magntica ou calquera almacenamento de informacin e sistema de recuperacin,
sen o permiso escrito da rea de Normalizacin Lingstica da Universidade de Vigo.
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos LINGUA GALEGA.
materiais
lingsticos DBIDAS
materiais
lingsticos LINGSTICAS
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais UNIVERSIDADE
DE VIGO

lingsticos
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

ndice

I. AS REGRAS DE ACENTUACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Slabas tnicas e tonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Acentuacin das palabras agudas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Acentuacin das palabras graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Acentuacin das palabras esdrxulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Acentuacin de i, u en hiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. O acento diacrtico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Acentuacin de formas verbais con pronome e
cos alomorfos do artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Acentuacin dos adverbios rematados en mente . . . . . . . . . 10
9. Acentuacin dos pronomes interrogativos e exclamativos . . . 10
10. Substantivos con acentuacin distinta en galego e en casteln 11
II. OS GRUPOS CONSONNTICOS bl, cl, fl, gl, pl, tl . . . . . . . . . . . . . . . 12
III. O XNERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Substantivos masculinos e femininos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Formacin do feminino nos substantivos rematados en n . . . 15
IV. O NMERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
V. USO DA SEGUNDA FORMA DO ARTIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. Casos en que se pode representar a segunda forma do artigo . 19
VI. USO DAS CONTRACCINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VII. COLOCACIN DOS PRONOMES TONOS NO ENUNCIADO . . . . . . . . . . . 26
1. Casos de anteposicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. Casos de posposicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Colocacin do pronome tono nas perfrases verbais . . . . . . 29
VIII. DBIDAS NO SISTEMA VERBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Distincin entre o antepretrito indicativo (fora) e o pretrito de
subxuntivo (fose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Ter + participio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Alternancia voclica nos verbos da terceira conxugacin . . . 32
5. Infinitivo conxugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IX. USO DO COMPLEMENTO DIRECTO CON PREPOSICIN a . . . . . . . . . . . . 36
1. Uso obrigatorio da preposicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
X. A DOBRE NEGACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
XI. UTILIZACIN DOS ARTIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
XII. ABREVIATURAS, SIGLAS E ACRNIMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1. Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2. Siglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. Acrnimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. Relacin das abreviaturas mis frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Relacin de siglas e acrnimos mis frecuentes . . . . . . . . . . . 49
XIII. USO DE PORQUE, PORQU, POR QUE E POR QU . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. Porque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. Porqu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. Por que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4. Por qu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
XIV. USO DE SENN E SE NON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1. Senn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2. Se non . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
XV. USO DE CONQUE, CON QUE E CON QU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1. Conque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. Con que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. Con qu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
XVI. USO DO SUFIXO -MENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
XVII. LXICO DUBIDOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1. Dobretes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. Locucins e frases feitas da linguaxe administrativa . . . . . . . . 66
3. Calquera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
XVIII. GLOSARIO DE TERMOS DUBIDOSOS E INCORRECTOS
COA EQUIVALENCIA EN GALEGO ESTNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
XIX. TOPONIMIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1. Concellos galegos e xentilicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1.1. Provincia da Corua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1.2. Provincia de Lugo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1.3. Provincia de Ourense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1.4. Provincia de Pontevedra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1.5. Concellos do galego exterior e xentilicios . . . . . . . . . . . 95
2. Comarcas de Galicia e concellos que abranguen . . . . . . . . . . 96
5
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

3. Topnimos de Espaa por comunidades autnomas . . . . . . . 100


4. Estados e cidades do mundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.1. frica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.2. Amrica do Norte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.3. Amrica do Sur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.4. Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.5. Cidades e rexins europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.6. Rexins da Unin Europea e xentilicios . . . . . . . . . . . . 111
4.7. Oceana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5. Xentilicios do Mundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6. Topnimos de estados, rexins e cidades do mundo . . . . . . . 120

6
a s r e g r a s d e a c e n t u a c i n

I. As regras de acentuacin

1 Slabas tnicas e tonas

As slabas das palabras da nosa lingua divdense en tnicas e tonas.


A slaba tnica sempre unha, a que se pronuncia con mis intensidade
ou maior forza de voz; as demais son slabas tonas.
Dependendo de onde estea colocada a slaba tnica, as palabras
divdense en agudas, graves e esdrxulas. Nas palabras agudas a sla-
ba tnica a derradeira (ca-f; can-tar; ca-mi-ns); nas graves, a toni-
cidade recae na penltima slaba (can-tan-te, m-bil). Nas palabras
esdrxulas a slaba tnica a antepenltima (cr-ce-re; m-go-a;
ns-pe-ra).
As regras de acentuacin serven para recoecer a slaba tnica en
todas as palabras, para o que se emprega o acento grfico ou til () en
casos regulamentados.

2 Acentuacin das palabras agudas

As palabras agudas levan til cando son polislabas e rematan en vogal,


en vogal + n, en vogal + s ou en vogal + ns.
ma, aqu, caf, curmn, meln, cants, cadrs, sofs, cur-
mns, melns, algns...

Non se acentan cando son monoslabas (di, si, non, fe), cando aca-
ban en ditongo decrecente (cantei, seguiu, ademais, papeis) ou cando
acaban noutra consoante que non sexa -n ou -s (papel, arroz, nariz).
7
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

3 Acentuacin das palabras graves

As palabras graves levan til cando rematan en consoante distinta de


-n ou -s e en grupos consonnticos distintos de -ns.
fcil, mbil, rptil, carcter, clmax, alfrez, frceps, bceps...

Non se acentan, xa que logo, as palabras graves rematadas en vogal,


vogal + n, vogal + s ou vogal + ns.
fala, falan, falas, lapis, dolmen, canon, dolmens, canons...

4 Acentuacin das palabras esdrxulas

As palabras esdrxulas sempre levan til.


tnico, tono, vspera, sntoma, frmaco, cgado, mdico,
mnemotcnica, psicloga...

5 Acentuacin de i, u en hiato

As vogais i e u acentanse sempre que forman hiato, isto , cando van


antes ou despois dunha vogal tona pero as das pertencen a slabas dis-
tintas (cando non forman ditongo).
a-nda, contribu-u, sa-da, mi-do, prexu-zo, ru-do, t-a...

6 O acento diacrtico

O acento diacrtico sase para diferenciar palabras que se escriben


igual pero que se diferencian na pronuncia, ben porque unha ten a vogal
tnica aberta e a outra tena pechada (fra / fora), ben porque unha tni-
ca e outra tona (ds /das).
Outros casos:
(a + a artigo; ala) a (artigo; pronome; prep.)
s (a + as artigo; alas) as (artigo, pronome)

8
a s r e g r a s d e a c e n t u a c i n

bla (esfera) bola (peza de pan)


c (conx. ca + a artigo) ca (conxuncin)
cs (conx. ca + as artigo) cas (prep.)
ch (plana) cha (che + a)
chs (planas) chas (che + as)
c (ca + o ) co (con + o)
cs (ca + os) cos (con + os)
cmpre ( mester) compre (merque)
cmpren (son mester) compren (merquen)
d (presente e imperat. de dar) da (de + a)
ds (presente de dar) das (de + as)
d (compaixn) do (de + o)
(verbo ser) e (conxuncin)
fra (adverbio) fora (verbo ser e ir)
m (run) ma (me + a)
ms (runs) mas (me + as)
mis (adverbio e pronome) mais (conxuncin)
n (substantivo) no (en + o)
ns (pronome tnico; pl. de n) nos (pronome tono; en + os)
(a + o) o (artigo; pronome)
s (a + os) os (artigo; pronome)
so (do corpo) oso (animal)
p (parte do corpo) pe (letra)
pla (rama) pola (galia; por + a)
pr (poer) por (preposicin)
prsa (apuro) presa (prendida; presada)
s (sede eclesistica; imp. de ser) se (conxuncin, pronome)
s (adverbio e adxectivo) so (preposicin)
t (infusin) te (pronome, letra)
vn (presente de vir) ven (presente de ver; imper. de vir)
vs (presente de vir) ves (presente de ver)
vs (pronome tnico) vos (pronome tono)

7 Acentuacin de formas verbais con pronome e cos alomorfos do artigo

Cando unha forma verbal est acompaada dun pronome encltico ou


da segunda forma do artigo comprtase coma unha soa palabra e segue
as regras de acentuacin establecidas.
9
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

darn + se > daranse


recibir + a > recibiraa
bebes + a > bbela

As formas verbais que levan acento diacrtico consrvano cando van


seguidas dun pronome ou do alomorfo do artigo.
+ lle > lle
d + me > dme
vs compralo? > vlo comprar?

8 Acentuacin dos adverbios rematados en -mente

Os adverbios rematados en -mente non se acentan por seren pala-


bras graves rematadas en vogal.
facilmente, economicamente, utilmente, rapidamente...

Cando aparecen varios adverbios en -mente coordinados, a termina-


cin -mente s aparece no derradeiro elemento. As demais palabras man-
teen a sa acentuacin.
Fcil e rapidamente

9 Acentuacin dos pronomes interrogativos e exclamativos

Os pronomes interrogativos e exclamativos (cal, cando, canto, como,


onde, que, quen) non se acentan nas interrogativas e nas exclamativas
directas.
Como te chamas? Cantos anos tes? Onde vives?
Cal a ta profesin?

Cando introducen interrogativas indirectas, soamente se acentan


naqueles casos en que necesario para evitar ambigidades.
Dxolle qu quera cear

10
a s r e g r a s d e a c e n t u a c i n

10 Substantivos con acentuacin distinta en galego e en casteln

a) Agudas:
popurr

b) Graves:
acne esexese paxaro
gar-gar heroe pelicano
stur lgur pnsil
atmosfera medula prnsil
brber msil rptil
diocese omoplata tmil
elite ousia xermolo
endoparasito parasito

c) Esdrxulas:
alvolo
perodo
olimpada
cardaca
amlgama

11
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

II. Os grupos consonnticos bl, cl, fl, gl, pl, tl

E stes grupos mantense inalterados nos cultismos: palabras proce-


dentes do latn ou do grego que se incorporan lingua sen sufriren
as transformacins propias da evolucin, e nos prstamos recentes, pala-
bras tomadas doutras linguas.

ablativo aclarar flamante glaciar exemplo atlntico


ablegado clamar flan gladiador explicar atlas
ablucin clan flexin glndula placa atleta
blasfemar claridade flor glicerina plano
blindar clarn flota globo planta
bloque clarividente fluxo gloria plasma
bloquear claro influr glosa plstico
oblacin clase reflexin troglodita pltano
oblata clasificar platino
oblicuo clusula plaxio
oblitear clemencia plenario
oblongo clero pluma
problema clima plumaxe
publicar cloro plural
pblico club templo
sublimar inclur
sublingual proclamar
subliar procltico

12
os grupos consonnticos bl, cl, fl, gl, pl, tl

Pola contra, mudaron o l por un r as palabras latinas semicultas, aque-


las que non sufriron a evolucin fontica completa e que evolucionaron
mis cs cultismos pero menos cs palabras patrimoniais, e algns prs-
tamos que xa levan tempo no idioma.

branco escravo fraco igrexa aprazar


brancura cravar fraqueza compracer
brando cravo frauta cumprir
brasn cravuar frecha emprazar
dobrar fretar empregar
nobre frouxo pracer
obrigar praga
praia
prata
prato
praza
prazo
preamar
pregar
preito

13
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

III. O xnero

1 Substantivos masculinos e femininos

1.1 Teen xnero masculino

Os nomes das letras do abecedario: o a, o b, o c, o d, o e, etc.


Os substantivos rematados en -o son en xeral masculinos, ags a
radio, a libido, a dinamo (de mquina dinamoelctrica), a polio (de
poliomielite), etc.
Algns substantivos rematados en -a: o panorama, o diadema, o
enigma, o trauma, etc.
Algns substantivos rematados en -e (ou -es): o couce, o leite, o
ubre, o sangue, o crcere, o dote, os alicates, etc.
Algns substantivos rematados en -me: ligame, costume, legume,
cume, pesadume, pelame, raizame, acedume, arume, cheirume,
fume, lume, negrume, inchume, estrume, etc. (pero: a fame, a sn-
drome, a servidume).
Moitos substantivos rematados en -r final no singular: o amargor, o
balor, o labor, o loor, o polgar, o mar, o lecer, o sur, etc. (pero: a
calor; a dolor / a dor; a color / a cor; a suor).
Outros substantivos: o nariz, o sinal, o sal, o val, o fel, o mel, o til, etc.

1.2. Teen xnero feminino

A maiora dos substantivos rematados en -a: apcema, reuma, asma,


broma, calma, flegma, etc. (pero, por exemplo, o diadema).

14
o x n e r o

Algns substantivos rematados en e (ou es): rbore, canle, orde,


ponte, sebe, cute, feces, tenaces, diabete, glote, etc.
Algns substantivos rematados en -or: a calor; a dolor / a dor; a color
/ a cor; a suor
Os substantivos procedentes do grego, rematados en -se e -te: sinta-
xe, metrpole, epiderme, anlise, diocese, parntese, psicanlise,
hepatite, etc.
A maiora dos substantivos rematados en -axe e -uxe: linguaxe, pai-
saxe, viaxe, aldraxe, coraxe, carraxe, friaxe, viruxe, paraxe, romaxe,
vantaxe, etc. (pero: o paxe, o garaxe, o traxe).
A maiora dos nomes de rbores froiteiras: a cerdeira, a pereira; a
maceira, a laranxeira, etc. (pero o castieiro).

2 Formacin do feminino nos substantivos rematados en -n

2.1. Os substantivos masculinos rematados en -n forman o feminino


engadindo - ou -ana.

Como norma xeral, rematan en -


Irmn/irm; cidadn/cidad; tempern/temper; cirurxin/
/cirurxi; ancin/anci; cotin/coti; insn/ins; san/sa; van/va;
viln/vil; afgn/afg; alemn/alem; capitn/capit.

Nos xentilicios galegos admtense as variantes locais


-ao/- e -n/-n: burelao/ burel; muradn/muradn, etc.

A terminacin -ana queda reservada para caracterizadores pexora-


tivos.
Bocaln/bocalana; lerchn/lerchana; mentirn/mentirana; fol-
gazn/folgazana, etc.

2.2. Os masculinos rematados en -n fan o feminino engadindo -oa


ou -ona.

Por regra xeral, rematan en -oa:

15
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

len/leoa; ladrn/ladroa; patrn/ /patroa; anfitrin/anfitrioa;


campin/campioa; bretn/bretoa; saxn/ /saxoa.

A terminacin -ona queda reservada para formas aumentativas e


para caracterizadores pexorativos:
cabezn/cabezona; abusn/abusona; preguntn/preguntona, etc.

2.3. Os rematados en -n fan o feminino en -ina (bailarn-bailarina),


ags run que invariable.

2.4. Os rematados en -n fan o feminino engadindo -a (euscaldn-


euscalduna); ags cabrn, cervn e vacn que fan o feminino cabra,
cerva e vaca.

16
o n m e r o

IV. O nmero

1 Engaden -s:

As palabras acabadas en vogal ou en ditongo:


irm, irms caf, cafs israel, israels esprito, espritos
lei, leis saia, saias la, las carta, cartas

As palabras acabadas en consoante distinta de -r, -z, -s, -x e -l:


camin, camins pan, pans
club, clubs coac, coacs
sndwich, sndwichs iceberg, icebergs
robot, robots jeep, jeeps

2 Engaden -es:

As palabras agudas acabadas en -s, ags as que o fan en grupo


consontico:
deus, deuses comps, compases
revs, reveses res, reses

As palabras acabadas en -r e en -z:


cor, cores mar, mares
rapaz, rapaces reitor, reitores

17
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Os monoslabos acabados en -l:


cal, cales el, eles til, tiles mol, moles

As palabras graves acabadas en -l, ags as acabadas en -bel:


difcil, difciles til, tiles
cnsul, cnsules tnel, tneles

As palabras compostas en que o segundo elemento un monos-


labo acabado en -l:
ollomol, ollomoles papasol, papasoles
chuchamel, chuchameles

3 Substiten -l por -is:

As palabras agudas de mis dunha slaba acabadas en -l:


animal, animais papel, papeis
civil, civs control, controis

As acabadas en -bel:
varibel, varibeis imperceptbel, imperceptbeis
ambel, ambeis

4 Permanecen invariables:

As palabras agudas acabadas nun grupo consonntico no cal o


ltimo membro un -s ou un -x:
os luns, o luns o fax, os fax o unisex, os unisex

As palabras graves e esdrxulas acabadas en -s ou en -x:


o martes, os martes o bceps, os bceps o lapis, os lapis
o clmax, os clmax

18
uso da segunda forma do artigo

V. Uso da segunda forma do artigo

O artigo determinado conta con dous alomorfos: a primeira forma,


o/a/os/as, e a chamada segunda forma do artigo, lo/la/los/las. A
representacin grfica da segunda forma non obrigatoria, polo que se
pode usar en todos os casos o, a, os, as, ags coa preposicin por e co
adverbio u, cos que si preceptiva a representacin da segunda forma
(polo, pola, polos, polas, u-lo, u-la, u-los, u-las).

1 Casos en que se pode representar a segunda forma do artigo:

1.1. Despois de infinitivo, das formas verbais que rematen en -r e -s e


dos pronomes tonos nos, vos e lles:
Prepara-lo xantar; facmo-los exercicios, estraguseno-la
neveira

1.2. Despois dos pronomes tnicos ns e vs cando van seguidos dun


numeral:
N-los catro, v-los cinco

1.3. Despois de ambos, entrambos e todos, cos seus femininos, das


preposicins por e tras, da conxuncin (e) mais e co adverbio u. Nestes
casos, ags en u-lo, non se grafa con guin.
mbolos dous; entrmbolas das; todos os das, pola noite,
trala casa; eu (e) maila nena; u-lo rapaz?

19
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Cmpre lembrar que incorrecto utilizar o guin para separar unha


forma verbal dun pronome:
Forma correcta: Collste-lo libro? [Neste caso lo artigo]
Forma incorrecta: *Collmo-lo. [Neste caso lo un pronome que
substite a libro, o correcto sera collmolo].

Tamn se debe ter en conta que a segunda forma do artigo non se


representa na secuencia participio + artigo:
Forma correcta: Sern desenvolvidos os seguintes puntos
Forma incorrecta: *Sern desenvolvdo-los seguintes puntos

20
u s o d a s c o n t r a c c i n s

VI. Uso das contraccins

a) Contraccins do artigo determinado coas preposicins a, con, de e


en:

o a os as
a ao/ aos/s s
con co coa cos coas
de do da dos das
en no na nos nas

Se precisas mis informacin, pregunta no Reitorado.


Resolucins provisorias da comisin de investigacin.
Poder concorrer ao certame calquera traballo non galardoado
en ningn outro concurso.

Cando coinciden unha preposicin e o artigo dun topnimo, tamn se


realiza a contraccin:
Vou Laracha Vn da Ramallosa
do Courel Pesca polo Carballio

Cando a preposicin non rexe o substantivo determinado polo artigo,


non se fai a contraccin:
De o irmn sabelo, axudarao

21
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

b) Contraccins do artigo indeterminado coas preposicins con, de e


en:

un unha uns unhas


con cun cunha cuns cunhas
de dun dunha duns dunhas
en nun nunha nuns nunhas

Os traballos levarn ben visible un ttulo e a modalidade en que


participan, e irn acompaados dun sobre pechado.
Os estudantes que inicien un programa de estudos nunha uni-
versidade asociada podern ser recoecidos como estudantes
Erasmus sempre que renan as seguintes condicins.
A resolucin darase a coecer nun prazo de tres meses.

Se a preposicin e o artigo non forman parte da mesma frase, non se


fai a contraccin:
De un alumno ter este problema, que se dirixa ao noso servizo.

Cando un/s, unha/s un indefinido ou un numeral e acta como


adxectivo realiza as mesmas contraccins c artigo indeterminado:
Estivemos nuns lugares marabillosos.

Cando se utiliza como un pronome, adoitan representarse as contrac-


cins con de e en, pero non coa preposicin con:
Sempre contan cousas dun e iso non me gusta.
Este xa est cheo, grdao nun destes.
Quere falar con un ou co outro.

c) Os pronomes persoais tnicos de terceira persoa contraen coas pre-


posicins de e en:

el ela eles elas


en nel nela neles nelas
de del dela deles delas

22
u s o d a s c o n t r a c c i n s

A responsabilidade sempre ser del.


Nela tern eses dereitos.

Non se realizan estas contraccins cando a preposicin non rexe


directamente o pronome:
De ela querer, iremos ao cine.

d) Todos os pronomes tonos de dativo (complemento indirecto) e os


tonos de acusativo (complemento directo) de terceira persoa contraen
do seguinte xeito:

o/lo a/la os/los as/las


me mo ma mos mas
che cho cha chos chas
lle llo lla llos llas
nos nolo nola nolos nolas
vos volo vola volos volas
lles llelo llela llelos llelas

Non llo contes anda


Non volo quera dicir.
Diranvolo axia.
Xa llelo dirs ti aos teus amigos.

e) De e en contraen cos identificadores algn e outro:

de en
algn/s, algunha/s dalgn/s, dalgunha/s nalgn/s, nalgunha/s
outro/a/s doutro/a/s noutro/a/s

Nalgn deses convenios aceptaron a clusula.


O expediente acadmico dbese engadir noutro impreso.
Dalgn destes libros podes tirar a informacin que precisas.
A documentacion non chegar a tempo doutro xeito.

23
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

f) As preposicins de e en tamn contraen cos demostrativos:

de en
este/a/s; isto deste/a/s; disto neste/a/s; nisto
ese/a/s; iso dese/a/s; diso nese/a/s; niso
aquel/a; aqueles/as; daquel/a; daqueles/as; naquel/a; naqueles/as;
aquilo daquilo naquilo

Daquela non haba tanta violencia.


Neste concurso podern participar todos os membros da
Comunidade Universitaria da Universidade de Vigo.
Desas catro peticins anteriores duselle o visto e prace a tres.
Non te preocupes mis daquilo do que falamos.
Nestas materias sempre hai moita xente matriculada.
Deses anos non me quero lembrar.

g) Os demostrativos tamn contraen coas preposicins de e en:

este/s esta/s isto


de deste/s desta/s disto
en neste/s nesta/s nisto

As contraccins cos demais demostrativos realzanse do mesmo xeito.

h) Cando se atopan un demostrativo e o indefinido outro tamn se


produce unha contraccin:

prox. num. masculino feminino


singular estoutro estoutra
I
plural estoutros estoutras
singular esoutro esoutra
II
plural esoutros esoutras
singular aqueloutro aqueloutra
III
plural aqueloutros aqueloutras

24
u s o d a s c o n t r a c c i n s

Estoutros convenios asinaranse en xaneiro.


Estas son mias, aqueloutras tas.
Esta clusula xa a coeca, esoutra debe de ser nova.

i) As contraccins anteriores tamn poden contraer coas preposicins


de e en:

prox. num. masculino feminino


singular destoutro/ nestoutro destoutra/ nestoutra
I
plural destoutros /nestoutros destoutras /nestoutras
singular desoutro /nesoutro desoutra /nesoutra
II
plural desoutros /nesoutros desoutras /nesoutras
singular daqueloutro/ naqueloutro daqueloutra /naqueloutra
III
plural daqueloutros /naqueloutros daqueloutras /naqueloutras

Daqueloutros informes non sei nada.


Nestoutra gabeta tes os sobres e as carpetas.
Desoutro concurso xa falaremos ma.

k) A partcula comparativa ca pode contraer cos artigos determina-


dos:

o a os as
ca c c cs cs

Vai mis rpido c teu irmn.


Traballa mis cs sas compaeiras.

A contraccin da comparativa ca co artigo determinado non obriga-


toria, polo que tamn se pode escribir ca o, ca a, ca os, ca as.
Vai mis rpido ca o teu irmn.
Traballa mis ca as sas compaeiras.

25
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

VII. Colocacin dos pronomes tonos no enunciado

P or norma xeral, os pronomes tonos pospense ao verbo. Os pro-


nomes nunca poden encabezar un enunciado e s aparecen diante
do verbo nalgns casos especficos.
Convcanse catro bolsas para terceiro ciclo
*Se convocan bolsas para terceiro ciclo

1 Casos de anteposicin

1.1. Nos enunciados desiderativos sempre que haxa unha partcula


antes do pronome, se non o pronome ir despois do verbo:
Oxal nos vexamos de novo
Qun che a dicir isto
Deus me valla
O demo me leve

pero:
Vllame Deus
Lveme o demo

1.2. Nos enunciados exclamativos o pronome antecede ao verbo sem-


pre que haxa un pronome exclamativo ou algunha outra partcula antes
del:
Como se pode ser as!
26
colocacin dos pronomes tonos no enunciado

Que asustado se puxo!


Boa a fixeches!

1.3. Nos enunciados interrogativos directos o pronome antecede ao


verbo cando a oracin comeza por un pronome interrogativo:
Cando che pasou iso?
Que futuro che espera?
E logo aprobronche o exame? [e non: *E logo che aprobaron
o exame?]

1.4. Nos enunciados con marcas de negacin o pronome antecede ao


verbo:
Non se podern pedir prrrogas nin se admiten atrasos nas
entregas.
Ningun se decatou do problema.
Nada o fixo cambiar.

1.5. Por norma xeral, nas oracins iniciadas por adverbios o pronome
antecede ao verbo. Mesmo, incluso, tamn, s, unicamente, seica, dis-
que, quizais, seguramente, anda, ata, xa, sempre, deseguida, axia, rapi-
damente, moito, pouco, bastante, demasiado, menos, mis, velaqu,
vela, entre outros, provocan a anteposicin do pronome:
Quizais lle renoven a matrcula
Anda se poden presentar solicitudes ata o trinta de novembro
Xa me presentaron o novo plano de estudos

Outros adverbios antepoeranse ou pospoeranse ao verbo depen-


dendo do significado que tean no enunciado:
As me gusta (deste xeito preciso)
As gstame (dese xeito)

Aqu facmolo as (neste sitio)


Aqu o est (presentador, velaqu)

Logo me visto (axia)


Logo vstome (despois)
27
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

1.6. Por regra xeral, con todo, pouco, demasiado, tanto...que, algun,
algo, ningun, nada, calquera, propio, ambos, etc. o pronome anteponse
ao verbo:
Todo o alumnado se concentrou en sinal de protesta
Tanto me ten se vs ou quedas
Algun lles contou en qu consista a proba

1.7. Nas oracins coordinadas o pronome adoita seguir a regra xeral:


vai despois do verbo a non ser que se dea algunha das condicins que
fan que se pospoa.
Mandarsevos unha folla de inscricin e informarsevos de
todas as novidades
Dxenche que estara al, pero sentinme mal e foime imposible
acudir
Nin se fan descontos, nin se admiten devolucins

Con todo, os nexos que teen que (senn que, anda que, s que,
agora que, etc.), os distributivos xa...xa, ben...ben, quer...quer e os coor-
dinantes tanto...como/coma, o mesmo que/ca, etc., fan que o pronome
se antepoa ao verbo
Non se ofrecern materias optativas na universidade de desti-
no, senn que se cursarn nesta universidade
Ben o mandedes por correo postal, ben o fagades por correo
electrnico, a informacin debe chegar antes do venres

1.8. Nas oracins subordinadas o pronome anteponse ao verbo, con


moi poucas excepcins.
Deberas lembrar que lle prometiches acompaalo
Podera ir se o soubese antes
obrigatorio asistir porque se trata dunha materia eminente-
mente prctica

2 Casos de posposicin

2.1. Nas oracins introducidas por pois o verbo non se antepn:


28
colocacin dos pronomes tonos no enunciado

Talvez xa non haxa nada que facer, pois soubmolo demasia-


do tarde

2.2. O pronome tampouco se antepn nas oracins introducidas por


pero
Usmolo pouco, pero foinos moi til

3 Colocacin do pronome tono nas perfrases verbais

Nas perfrases, a norma xeral que o pronome vaia posposto ao


verbo auxiliar. Ir anteposto atendendo s regras de colocacin que
vimos para os demais casos.
Too visto moitas veces.
Ultimamente non o teo visto.

Nas perfrases de participio a posposicin a nica posicin posi-


ble, pero nas de infinitivo e xerundio o pronome pode ligarse ao
verbo auxiliar ou ao auxiliado, indistintamente:
Debao facer mellor / Deba facelo mellor
Ao longo da ma fronse tratando todos os puntos / Ao longo
da ma foron tratndose todos os puntos.

Cando a perfrase ten un nexo entre os dous verbos, o pronome


tamn se pode antepoer ao verbo auxiliado:
Tvose que ir / Tivo que irse / Tivo que se ir

29
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

VIII. Dbidas no sistema verbal

1 Distincin entre o antepretrito de indicativo (fora) e o pretrito de sub-


xuntivo (fose)

Existe a tendencia, tanto na lingua oral como na escrita, de utilizar as


formas do antepretrito de indicativo e do pretrito de subxuntivo indis-
tintamente. Estes tempos teen os seus usos ben delimitados e debemos
utilizalos con propiedade.
O antepretrito de indicativo reservmolo para expresar accins reais
que aconteceron no pasado. O pretrito de subxuntivo expresa accins
que poderan realizarse pero que non se levaron a cabo.
Xa collera o autobs e xa estaba na praia / Se collese o autobs
xa estara na praia
Almorzara antes cs meus amigos porque levaba prsa /
/Dixronlle que almorzase con eles anda que levase prsa.

Forma recomendada: Non se mollara se levase paraugas.


Forma non recomendada: *Non se mollara se levara paraugas.

Forma recomendada: Fara todas esas consultas se tivese mis tempo.


Forma non recomendada: *Fara todas esas consultas se tivera mis
tempo.

2 Ter + participio

Esta construcin unha perfrase verbal que se emprega para indicar


accins pasadas e reiteradas.
30
d b i d a s n o s i s t e m a v e r b a l

Teo lido en moitas ocasins ese artigo.


Teo entrado moitas veces na pxina da Universidade.

Esta construcin non equivalente aos tempos compostos utilizados


en casteln.

Forma castel: Haba ledo el documento para hacer la correccin.


Forma incorrecta en galego: *Tia lido o documento para facer a
correccin.
Forma correcta en galego: Lera o documento para facer a correccin.

Forma castel: Una vez agotadas por el alumno estas convocatorias


sin que hubiese superado las pruebas, se podr matricular de
crditos de libre eleccin.
Forma incorrecta en galego: *Unha vez esgotadas polo alumno estas
convocatorias sen que tivese superado as probas, poderase
matricular de crditos de libre eleccin.
Forma correcta en galego: Unha vez esgotadas polo alumno estas
convocatorias sen que superase as probas, poderase matricu-
lar de crditos de libre eleccin.

Forma castel: Los alumnos que hayan realizado estudos universitarios


de carcter parcial lo indicarn en el momento de matricularse.
Forma incorrecta en galego: *Os alumnos que tean realizado estu-
dos universitarios de carcter parcial indicarano no momento
de matricularse.
Forma correcta en galego: Os alumnos que realizasen estudos uni-
versitarios de carcter parcial indicarano no momento de
matricularse.

3 Tempos compostos

En galego, a diferenza de en casteln, non existen tempos compostos


formados co verbo haber como auxiliar.
Forma incorrecta: *Haba lido o documento para facer o correccin.
Forma correcta: Lera o documento para facer a correccin.

31
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Forma incorrecta: *Xa habera pasado onte pola facultade se tivese o


paquete.
Forma correcta: Xa pasara onte pola facultade se tivese o paquete.

4 Alternancia voclica nos verbos da terceira conxugacin

Cando os verbos pertencentes terceira conxugacin (-ir) teen a ou


i como ltima vogal da raz verbal (partir, rir), esta vogais permane-
cen inalterables durante a sa conxugacin.

Cando esa vogal e, presentan dous tipos de alternancia:

Seguir, sentir, servir, ferir, mentir e os seus compostos e derivados,


conxganse do seguinte xeito:

Presente de indicativo Presente de subxuntivo Imperativo


sigo siga
segues sigas sigue
segue siga
seguimos sigamos
seguides sigades seguide
seguen sigan

Adherir, advertir, divertir, agredir, transgredir, conferir, diferir, inferir,


preferir, proferir, referir, transferir, competir, repetir, concernir, discernir,
espelir, espir, dixerir, inxerir, suxerir, inserir, medir, pedir e derivados;
vestir, investir e revestir conxganse segundo o seguinte modelo:

Presente de indicativo Presente de subxuntivo Imperativo


repito repita
repites repitas repite
repite repita
repetimos repitamos
repetides repitades repetide
repiten repitan

32
d b i d a s n o s i s t e m a v e r b a l

Cando a vogal u, tamn hai dous xeitos de conxugalos:

Acudir, bulir, rebulir, cubrir, descubrir, encubrir, recubrir, cumprir,


cuspir, durmir, engulir, fundir, fuxir, lucir, deslucir, entrelucir, relucir,
translucir, tremelucir, mulir, muxir, pulir, ruxir, sacudir, subir, sufrir,
sumir, consumir, ensumir, tusir, ulir, urdir, xunguir e xurdir fano as:

Presente de indicativo Presente de subxuntivo Imperativo


durmo durma
dormes durmas durme
dorme durma
durmimos durmamos
durmides durmades durmide
dormen durman

Outros verbos, como discutir ou conducir, son regulares na sa con-


xugacin:

Presente de indicativo Presente de subxuntivo Imperativo


conduzo conduza
conduces conduzas conduce
conduce conduza
conducimos conduzamos
conducides conduzades conducide
conducen conduzan

5 Infinitivo conxugado

O infinitivo conxugado presenta o seguinte paradigama verbal:


andar varrer conducir
andares varreres conducires
andar varrer conducir
andarmos varrermos conducirmos
andardes varrerdes conducires
andaren varreren conduciren
33
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

5.1. Pode utilizarse nos seguintes casos:

Se o infinitivo suxeito.
Convn xuntrmonos a semana prxima.

Se o infinitivo ten un suxeito claramente expreso distinto do do


verbo principal.
Ao asinaren este convenio a Universidade de Vigo e esa empre-
sa, o alumnado vese favorecido.

Se o suxeito do infinitivo non est expreso, pero distinto do


suxeito do verbo principal. Neste caso convn marcar o infini-
tivo conxugado para evitar ambigidades.
Cmpre facermos ben as cousas.

Se o infinitivo, anda que tea o mesmo suxeito c verbo prin-


cipal, aparece antes ca el, sobre todo se a subordinada de infi-
nitivo vai introducida por unha preposicin.
Ao asinaren este convenio a Universidade de Vigo e esa empre-
sa, as das institucins vense favorecidas.

Se o infinitivo, anda que tea o mesmo suxeito c verbo prin-


cipal, est moi afastado del.
Este sistema o mellor medio que poden utilizar os estudantes
que estean nos ltimos anos das sas carreiras para porense
en contacto connosco.

5.2. Non se utiliza nos seguintes casos:

Cando o infinitivo forma parte dunha perfrase verbal.


Forma incorrecta: *As partes podern denunciaren ou modifi-
caren este documento en calquera momento de mutuo
acordo.
Forma correcta: As partes podern denunciar ou modificar este
documento en calquera momento de mutuo acordo.

34
d b i d a s n o s i s t e m a v e r b a l

Cando depende dun verbo modal (querer, poder, deber), cau-


sativo (deixar, mandar, facer) ou dun verbo de sentido (sentir,
or, ver) e ten o seu mesmo suxeito.
Forma incorrecta: *Deben redactaren ese documento para
asinalo.
Forma correcta: Deben redactar ese documento para asinalo.

35
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

IX. Uso do complemento directo coa preposicin a

C omo norma xeral, o complemento directo non leva preposicin en


galego.

Forma correcta: O lobo matou a ovella.


Forma incorrecta: *O lobo matou ovella.

Pero hai casos en que a preposicin necesaria para que o significa-


do da frase quede mis claro. Normalmente, isto ocorre cando o com-
plemento directo ten o trazo de humano.

1 Uso obrigatorio da preposicin

Cos pronomes persoais tnicos, co pronome de indeterminacin


un, co pronome todos ou todas referido a persoas, co identificador
calquera cando autnomo e fai referencia ao trazo de humano, na
construcin un a(o) outro e nas comparacins entre complementos
directos:
Mirouna a ela e marchou. (Distinto de: Mirouna ela e marchou.)
Non o queren a un por ser vello. (Distinto de: Non queren un
por ser vello.)
Vimos a todas camiando polo campo.
Para este posto non van aceptar a calquera. (Distinto de: Para
este posto non van aceptar calquera secretaria.)

36
uso do complemento directo coa proposicin a

Pasaron a mensaxe uns a outros. (Ou tamn: Pasaron a mensa-


xe uns aos outros.)
Criou tan ben os fillos coma s fillas.

Cos nomes propios de persoas:


Saudou a Mara na praia.
Trouxo a Roi para a casa.

37
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

X. A dobre negacin

O galego, a diferenza do que fan outras linguas coma o casteln,


rexeita a utilizacin de indefinidos positivos nas frases negativas.
Nestes casos, dbense utilizar sempre indefinidos negativos:

Forma incorrecta: *En calquera caso, a Universidade de Vigo non


adquire responsabilidade algunha pola sa presenza nos res-
pectivos padroados.
Forma correcta: En calquera caso, a Universidade de Vigo non adqui-
re responsabilidade ningunha pola sa presenza nos respecti-
vos padroados.

Forma incorrecta: *Non hai problema algn.


Forma correcta: Non hai problema ningn.

Forma incorrecta: *Non deron razn algunha.


Forma correcta: Non deron razn ningunha.

38
u t i l i z a c i n d o s a r t i g o s

XI. Utilizacin dos artigos

C ada vez mis frecuente na linguaxe administrativa e xornalstica a


utilizacin de substantivos sen determinantes. Estas construcins
son, en moitos casos, agramaticais e por iso debemos evitalas.

Forma incorrecta: *Consulte documento adxunto.


Forma correcta: Consulte o documento adxunto.

Forma incorrecta: *Convcase alumnado para realizar prcticas en


empresas.
Forma correcta: Convcase o alumnado para realizar prcticas en
empresas.

Forma incorrecta: *Proposta de convenio de colaboracin entre Uni-


versidade de Vigo e Universidade de Santiago de Compostela.
Forma correcta: Proposta de convenio de colaboracin entre a Uni-
versidade de Vigo e a Universidade de Santiago de Compostela.

Forma incorrecta: *Deber achegarse fotocopia do carn de identi-


dade.
Forma correcta: Deber achegarse unha fotocopia do carn de iden-
tidade.

Forma incorrecta: *A oferta para a libre eleccin de materias troncais,


obrigatorias e optativas en ningn caso implicar aumento de
grupos correspondentes materia de que se trate.

39
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Forma correcta: A oferta para a libre eleccin de materias troncais,


obrigatorias e optativas en ningn caso implicar o aumento
de grupos correspondentes materia de que se trate.

Forma incorrecta: *Os alumnos que inicien estudos realizarn matr-


cula obrigatoriamente de todos os crditos que compoen o
primeiro curso.
Forma correcta: Os alumnos que inicien os estudos realizarn a
matrcula obrigatoriamente de todos os crditos que compo-
en o primeiro curso.

40
abreviaturas, siglas e acrnimos

XII. Abreviaturas, siglas e acrnimos

S on reducins de mis dunha palabra que substiten as formas plenas


correspondentes. As abreviaturas, siglas e os acrnimos non presen-
tan formas internacionais nicas e varan en cada lingua. As siglas e os
acrnimos non seguen as regras de acentuacin nin teen variacin de
nmero. No seu interior non existen nin puntos nin espacios en branco e
teen o mesmo xnero c primeira palabra do sintagma do cal proceden.

1 Abreviaturas

As abreviaturas caracterzanse por iren escritas con punto ao final da


reducin (tlfno.; avda.) Nalgns casos emprgase unha barra no canto do
punto (r/: ra). As abreviatuas conservan o til, a maiscula, o feminino e
o plural das palabras desenvoltas correspondentes:
rabe: r.
a. C. (antes de Cristo)
Sr. (seor); Sra.(seora)
Sras. (seoras)

2 Siglas

Na sa formacin s se emprega a primeira letra de cada unha das


palabras do sintagma de orixe e grfanse todas elas en maiscula (ou en
versaleta), ags as palabras gramaticais. As iniciais que forman a sigla non
se separan mediante puntos.
41
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

CACTI (Centro de Apoio Cientfico Tecnolxico Investigacin)


SIOPE (Servizo de Informacin, Orientacin e Promocin do
Estudante)
PAS (Persoal da Administracin e Servizos)

Ao non presentar forma en plural, para referirse a mis dunha realida-


de a marca de nmero introdcea o artigo ou calquera outra palabra que
acompae a sigla.
Forma incorrecta: *As ONGs; as ONGs
Forma correcta: As ONG

3 Acrnimos

Frmanse tomando mis dunha letra de todas ou de algunhas das


palabras que constiten a forma plena e s conservan a maiscula na pri-
meira delas.
Ofix (Oficina de Informacin Xuvenil)
Ofoe (Oficina de Orientacin ao Emprego)
Ofie (Oficina de Iniciativas Empresariais)

4 Relacin de abreviaturas mis frecuentes

A
A sa alteza real: S.A.R. Adxectivo: adx.
A sa eminencia: S. Em. Agosto: ag.
A sa excelencia: S. Exc. Agricultura: agr.
A sa factura: s. fra. Agrnomo: agrn.
Abril: ab. Alcalde/alcaldesa: alc.
Academia: acad. Aldea: al.
Acadmico/a: acadco./acadca. Alemn: al.
Administracin: adm. Altura: alt.
Administrador/a: admdor./ /admdora. Alumno/a: al.
Administrativo/a: admtivo./ /admtiva. Ampliacin: ampl.
Adverbio: adv. Andar: an.
42
abreviaturas, siglas e acrnimos

Ante meridiem (antes do medioda): a.m. Arquitectura: arquit.


Antes de Cristo: a. C., a de C. Arquivo: arq.
Antigamente: ant. Artigo: art.
Antigo/a: ant. Artigo citado: art. cit.
Apartado: apdo. Asinado: asdo.
Apartamento: apmto. Asociacin: asoc.
Apndice: ap. Asociado/a: asoc.
Aprobado/a: apr. tico: t.
Aproximadamente: aprox. Auxiliar: aux.
Aproximado/a: aprox. Avenida: avda.
rabe: r. Axudante: axud.
Arquitecto/a: arquit.

B
Barrio: b. Bloque: bl.
Bibliografa: bibliog. Boletn: bol.
Biblioteca: bibl. Boletn oficial: b. o.
Branco e negro: b/n, b. e n.

C
Cantidade: cant. Columna: col.
Captulo: cap. Comisin: com.
Carreira: carr. Comisin de servizos: com. de serv.
Casteln: cast. Compaa: ca.
Cataln: cat. Compilacin: comp.
Ctedra: ct. Compilador/a: comp.
Catedrtico/a: catedr. Concello: conc.
Certificado: cert. Confrntese: cfr.
Cheque: ch/, ch. Consellera: cons.
Citado/a: cit. Consello de administracin: c. de adm.
Cdigo: cd. Construcin: constr.
Coedicin: coed. Construtor: constr.
Colaboracin: colab. Conta: c/, c.
Coleccin: col. Conta corrente: c/c, c.c.
Colexio maior: c. m. Contabilidade: cont.

43
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Contratado/a: contr. Corporacin: corp.


Convento: conv. Corredoira: corr.
Convocatoria: convc. Correos: corr.
Coordinacin: coord. Cuarto: cto.
Coordinador/a: coord.

D
Decembro: dec. Direccin: dir.
Decreto lei: d. l. Direccin xeral: d.x.
Departamento: dpto. Directivo/a: dir.
Depsito: dep. Disposicin: disp.
Dereita: dta. Distrito: distr.
Desconto: dto. Documento: doc.
Despacho: desp. Domingo: dom.
Despois de Cristo: d. C., d. de C. Doutor/a: Dr. / Dra.
Das vista: d/v, d.v. Duplicado: dupl.

E
Economa: econ. Escaleira: esc.
Econmico: econ. Escola tcnica superior: e. t. s.
Edicin: ed. Escola universitaria: e. u.
Editor/a: ed. Escritura: escr.
Editorial: edit. Espaol: esp.
Educacin: educ. Esquerdo/a: esq.
Educador/a: educ. Esquina: esq.
Efecto: ef. Estacin: est.
Efectos por recibir: ef/r, ef. por rec. Estatstica: estat.
Eminencia: Em. Estrada: estr.
En paz descanse: e. p. d. Estudante: est.
Entidade: ent. Etctera: etc.
Entrechn: entr. Eusquera: eusq.
Entreplanta: entr. Excelencia: Exc.
Envo: e/, e. Excelentsimo/a: Excmo. / Excma.
Eplogo: epl. Excepcin: exc.

44
abreviaturas, siglas e acrnimos

Excepto: exc. Expedido/a: exped.


Exemplo: ex. Expediente: exp.
Expedicin: exped. Extensin: ext.

F
Fbrica: fbr. Feminino: fem.
Facsmile: facs. Ferrocarril: fc.
Factura: fact. Figurado: fig.
Facultade: fac. Folio: f.
Farmacia: farm. Fotografa: fotogr.
Fascculo: fasc. Francs: fr.
Favor: f/, f. Fundacin: fund.
Febreiro: feb.

G
Galego: gal. Goberno: gob.
Garanta: gar. Gramtica: gram.

H
Habitante: hab. Habitualmente: habit.

Ibdem (o mesmo lugar): ib. Industria: ind.


Ilustracin: ilustr. Infinitivo: infin.
Ilustrsimo/a: Ilmo. / Ilma. Informacin: inform.
Imperativo: imper. Ingls: ing.
Imperfecto: imperf. Instituto: inst.
Impersoal: impers. Instituto de bacharelato: i. b.
Importante: imp. Insuficiente: ins.
Importe: imp. Interese: int.
Imprenta: impr. Interino/a: inst.
Incorporado/a: inc. Interior: int.
ndice: nd. Interno/a: int.

45
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Interrogacin: interr. Inventario: invent.


Interxeccin: interx. Irregular: irr.
Introducin: intr. Italiano: it.

L
Laboratorio: lab. Licenciatura: lic.
Lmina: lm. Limitado/a: ltdo. / ltda.
Letra de cambio: l/, l. Literatura: lit.
Letra de crdito: l/cr, l de cr. Loco citato (lugar citado): l. cit.
Licenciado/a: lic. Lonxitude: lonx.

M
Magnfico/a: Mgfco. / Mgfca. Meses termo: m/t, m. t.
Manuscrito: ms. Meses vista: m/v, m. v.
Martes: mt. Milsimo: mil.
Marzo: mz. Mnimo: mn.
Masculino: masc. Ministerio: min.
Materia: mat. Ministro/a: min.
Mximo: mx. Moderno: mod.
Medicina: med. Monseor: mons.
Mdico/a: med. Morfoloxa: morfol.
Mercado: merc. Municipio: mun.
Mercadora: mercad. Msica: ms.
Mrcores: mc.

N
Nacemento: nac. Nota do compilador/a: n. do comp.
Nacido/a: nac. Nota do editor/a: n. do ed.
Negociado: neg. Nota do tradutor/a: n. do trad.
Nominal: nom. Notable: not.
Normativo: ntvo. Novembro: nov.
Nota: n. Nmero: nm.
Nota bene (poa atencin a): n. b. Nmero de rexistro: nm. de rex.
Nota de redaccin: n. de red.
46
abreviaturas, siglas e acrnimos

O
Ao seu favor: ao s. f. Orde ministerial: o. m.
Oficina: of. Orixinal: orix.
Opus citatum (obra citada): op. cit. Ortografa: ortogr.
Orde: o. Outubro: out.

P
Padre (relixioso): P. Por extensin: p. ext.
Pargrafo: par. Por orde: p. o.
Parroquia: parr. Portugus: port.
Partido xudicial: p. x. Posdata: p.d., PD
Pasado: pdo. Post meridiem (despois do medioda): p. m.
Paseo: p. Praza: pr.
Pavilln: pav. Prefacio: pref.
Pxina: px. Preposicin: prep.
Pennsula: pen. Presente: pte.
Persoal: pers. Presidente/a: pres.
Peso bruto: p. b. Pretrito: pret.
Peso neto: p. n. Principal: pral.
Planta: pl. Privado: priv.
Pluscuamperfecto: plusc. Procurador/a: proc.
Polgono: pol. Profesorado: prof.
Por ausencia: p. aus. Profesor/a: prof.
Por autorizacin: p. aut. Prlogo: prl.
Por conta: p. c. Provincia: prov.
Por delegacin: p. d. Prximo/a: prx.
Por exemplo: p. ex. Publicacin: publ.

R
Recibn: r. Redaccin: red.
Real decreto: r. d. Reedicin: reed.
Real orde: r. o. Referencia: ref.

47
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Regulamento: reg. Residencia universitaria: r. u.


Reimpresin: reimpr. Resolucin: r.
Relativo: rel. Revista: rev.
Remitente: rte. Rexistro: rex.
Requiescat in pace (descanse en paz): R. I. P.

S
Sbado: sb. Sine die (sen data fixada): s. d.
Seccin: secc. Sine loco (lugar de publicacin descoecido): s. l.
Secretara: secr. Sine nomine (autor descoecido): s. n.
Secretario/a: secr. Singular: sing.
Sculo: s. Sobresaliente: sobr.
Seguinte: seg. Sociedade: soc.
Sen data: s. d. Sociedade annima: S. A.
Sen gastos: s. g. Sociedade limitada: S. L.
Sen nmero: s/n, s. n. Substantivo: subs.
Sentencia: sent. Subxuntivo: subx.
Seor/a: Sr. / Sra. Superficie: sup.
Servizo: serv. Suplemento: suplem.
Setembro: set. Suplente: supl.
Signatura: sign. Suspenso/a: susp.
Smbolo: smb.

T
Taln: t/, t. Tradutor: trad.
Tcnico/a: tcn. Transcricin: transcr.
Telfono: tfno. Transferencia: transf.
Telegrama: telegr. Transitorio: trans.
Testemua: test. Travesa: trav.
Tipografa: tip. Travesa: trav.
Titular: tit. Tribunal: trib.
Ttulo: tt. Triplicado: tripl.
Traducin: trad.

48
abreviaturas, siglas e acrnimos

U
ltimo: lt. Universitario/a: univ.
Unidade: u. Urbanizacin: urb.
Universidade: univ. sase: .

V
Valor: v/, v. Visto e prace: v. e pr.
Vencemento: venc. Vocabulario: vocab.
Venres: ven. Volume: vol.
Verbi gratia (por exemplo): v. gr. Vostede: Vde.
Videte (vxase): vid. Vulgarismo: vulg.

X
Xaneiro: xan. Xudicial: xud.
Xiro: x/, x. Xullo: xll.
Xoves: xv. Xurdico: xur.

5 Relacin de siglas e acrnimos mis frecuentes

Acordo xeral sobre Tarifas Alfandegarias e Comercio: GATT


Amnista Internacional: AI
Arquivo Histrico Universitario: AHU
Asemblea Rexional Europea: ARE
Asociacin Espaola da Banca Privada: AEB
Asociacin Espaola de Normalizacin e Certificacin: Aenor
Asociacin Internacional de Universidades: AIU
Asociacin Liberal de Estudantes: Ales
Asociacin para a Defensa da Ecoloxa de Galicia: Adega
Asociacin Socio-Pedagxica Galega: AS-PG

49
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Asociacin Universitaria Galega de Estudantes: AUGE


Axudante de Universidade: Axu
Axudante tcnico sanitario: ATS

Bacharelato unificado polivalente: BUP


Banco Espaol de Crdito: Banesto
Biblioteca Nacional: BN
Bloque Nacionalista Galego: BNG
Boletn Oficial da Provincia: BOP
Boletn Oficial del Estado: BOE
Boletn Oficial do Parlamento Galego: BOPG

Catedrtico de Escola Universitaria: Cat-eu


Catedrtico de Universidade: Cat-un
Centro de Documentacin Europea: CDE
Centro de Investigacins Sociolxicas: CIS
Centro de Orientacin e Informacin Estudiantil: COIE
Centro de Transferencia de Tecnoloxa: CTT
Centro Dramtico Galego: CDG
Centro Internacional de Formacin de Ciencias Ambientais: CIFCA
Colexio Oficial de Arquitectos de Galicia: COAG
Colexio Universitario de Estudos Financeiros: Cunef
Comisin de Normalizacin Lingstica: CNL
Comisin de Ordenacin Acadmica e Profesorado: COAP
Comisins Obreiras: CCOO
Comits Abertos de Facultade: CAF
Confederacin de Empresarios de Galicia: CEG
Confederacin Espaola de Organizacins Empresariais: CEOE
Confederacin Europea de Sindicatos: CES
Confederacin Nacional do Traballo: CNT
Confederacin Sindical Independente de Funcionarios: CSIF
Conferencia de Reitores das Universidades Espaolas: CRUE

50
abreviaturas, siglas e acrnimos

Consellera de Ordenacin do Territorio e Obras Pblicas: COTOP


Consello da Cultura Galega: CCG
Consello da Xuventude de Galicia: CXG
Consello Nacional de Obxectores de Conciencia: CNOC
Consello Superior de Investigacins Cientficas: CSIC
Constitucin Espaola: CE
Convergncia i Uni: CiU
Converxencia Intersindical Galega: CIG
Cruz Vermella Internacional: CVI
Curso de orientacin universitaria: COU

Diario Oficial de Galicia: DOG


Difusin selectiva da informacin: DSI
Documento nacional de identidade: DNI

Educacin secundaria obrigatoria: ESO


Educacin xeral bsica: EXB
Empresa Nacional de Electricidade, Sociedade Annima: ENDESA
Escola Galega de Administracin Pblica: EGAP
Esquerda Unida: EU
Exrcito Republicano Irlands: IRA

Federacin Independente Galega: Figa


Ferrocarrs Espaois de Va Estreita: FEVE
Financiera Maderera, Sociedad Annima: Finsa
Fondo de compensacin interterritorial: FCI
Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional: Feder
Fondo Internacional das Nacins Unidas para a Axuda Infancia: Unicef
Fondo Monetario Internacional: FMI

51
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Formacin do persoal investigador: FPI


Formacin profesional: FP
Fuerzas Elctricas del Noroeste, Sociedad Annima: Fenosa
Fundacin Empresa-Universidade Galega: Feuga

Imposto das actividades econmicas: IAE


Imposto sobre a renda das persoas fsicas: IRPF
Imposto sobre o valor engadido: IVE
ndice de prezos ao consumo: IPC
Instituto da Lingua Galega: ILG
Instituto de Ciencias da Educacin: ICE
Instituto de Conservacin da Natureza: Icona
Instituto de Crdito Oficial: ICO
Instituto de Estudo da Comunicacin: Ieco.
Instituto de Estudos e Desenvolvemento de Galicia: Idega.
Instituto de Reforma e Desenvolvemento Agrario: IRYDA.
Instituto Espaol de Oceanografa: IEO
Instituto Galego da Vivenda e o Solo: IGVS
Instituto Galego das Artes Escnicas e Musicais: IGAEM
Instituto Galego de Bacharelato a Distancia: Ingabad
Instituto Lucense de Desenvolvemento: Inludes
Instituto Nacional de Sade: Insalud
Instituto Nacional da Seguridade Social: INSS
Instituto Nacional de Educacin Fsica: INEF
Instituto Nacional de Emprego: Inem
Instituto Nacional deEstatstica: INE
Instituto Nacional de Servicios Sociais: Inserso
Instituto Ourensn de Desenvolvemento Econmico: Inorde
International Standard Book Number: ISBN
International Standard Serial Number: ISSN
International Student Exghange Program: ISEP
Investigacin e desenvolvemento: I + D

52
abreviaturas, siglas e acrnimos

Lei de autonoma universitaria: LAU


Lei de axuizamento civil: LAC
Lei de Contratos do Estado: LCE
Lei de expropiacin forzosa: LEF
Lei de reforma universitaria: LRU
Lei de rxime xurdico das administracins pblicas e do procedemento administrativo comn:
LRXAP-PAC

Mdico interno e residente: MIR


Mesa pola Normalizacin Lingstica: MNL
Mestrado de Economa e Direccin de Empresas: MBA
Ministerio de Educacin e Cultura: MEC
Ministerio para as Administracins pblicas: MAP
Movemento Estudiantil Universitario: MEU

Nmero de identificacin fiscal: NIF


Nmero de rexistro persoal: NRP

Oferta Pblica de Adquisicins: OPA


Oficina de Transferencia de Resultados de Investigacin: OTRI
Organizacin das Nacins Unidas: ONU
Organizacin das Nacins Unidas para a Educacin, a Ciencia e a Cultura: UNESCO
Organizacin Internacional de Estandarizacin: ISO
Organizacin Internacional de Polica Criminal: Interpol
Organizacin Internacional do Traballo: OIT
Organizacin Mundial da Sade: OMS
Organizacin para a Agricultura e a Alimentacin: FAO
Organizacin para a Cooperacin e o Desenvolvemento Econmico: OCDE
Organizacin para o Tratado do Atlntico Norte: OTAN

53
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Partido Nacionalista Vasco: PNV


Partido Poular: PP
Partido Socialista de Galicia: PSdG
Pequena e mediana empresa: PEME
Persoal de administracin e servizos: PAS
Plano Xeral de ordenacin urbana: PXOU
Prezo de venda ao publico: PVP
Probas de aptitude para o acceso universidade: PAAU
Produto interior bruto: PIB
Produto nacional bruto: PNB
Produto nacional neto: PNN
Profesor asociado de Escola Universitaria: Asoe
Profesor asociado de Universidade: Asou
Profesor emrito de Universidade: Eme-un
Profesor non numerario: PNN

Radio Televisin de Galicia: RTVG


Real Academia Galega: RAG
Rede internacional de comunicacins por ordenador: Internet
Rede Nacional de Ferrocarrs Espaois: Renfe
Relacin de postos de traballo: RPT

Servizo de normalizacin Lingstica: SNL


Servizo galego de Sade: Sergas
Sndrome de inmunodeficiencia adquirida: SIDA
Sistema de residencias integrado: SRI
Sistema monetario europeo: SME
Sistema monetario internacional: SMI
Sociedade Espaola de Participacins Industriais: SEPI

54
abreviaturas, siglas e acrnimos

Televisin de Galicia: TVG


Titular da Escola Universitaria: Tit-eu
Titular de Universidade: Tit-un
Tribunal Constitucional: TC
Tribunal Superior de Xustiza de Galicia: TSXG
Tribunal Supremo: TS

Unidade central de procesamento: CPU


Unidade de coidados intensivos: UCI
Unidade de conta europea: ECU
Unidade de Xestin Acadmica: UXA
Unin de Estudantes Galegos: Udega
Unin Europea: UE
Unin Sindical Obreira: USO
Unin Xeral de Traballadores: UXT
Universidade da Corua: UAC
Universidade de Santiago de Compostela: USC
Universidade de Vigo: UV
Universidade Nacional de Educacin a Distancia: UNED

55
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

XIII. Uso de porque, porqu, por que e por qu

1 Porque

unha conxuncin causal. Serve para introducir oracins subordina-


das que expresan a causa que provocou a accin da oracin principal.
Xa que logo, porque introduce as respostas das preguntas realizadas con
por que?
Por que corres tanto? Porque chegamos tarde.
A roupa est mollada porque choveu.
Suspendeu o exame porque non estudou.

2 Porqu

un substantivo sinnimo de motivo, razn. Sempre debe ir acom-


paado por un determinante (artigo definido, artigo indefinido, demos-
trativo...).
Dime o porqu do teu enfado.
Este o porqu da sa actitude.
Deben ter os seus porqus para actuar dese xeito.

3 Por que

3.1. o pronome interrogativo directo e, polo tanto, introduce as pre-


guntas que van entre interrogacins.

56
uso de porque, porqu, por que e por qu

Por que non queres vir praia?


Por que compraches ese gabn?

3.2. Tamn pode ser a combinacin da preposicin por e o pronome


relativo que. Neste caso introduce oracins de relativo e pode levar un
artigo determinado.
Sabemos a motivo por que mandaron esa carta.

3.3. Pode tratarse da combinacin da preposicin por, que vn rexida


polo verbo, e a conxuncin que.
Esfrzase por que lle dean a razn.

3.4. A ltima das combinacins da preposicin por mis a conxun-


cin que a que introduce oracins subordinadas finais. Neste caso, por
pode substiturse por para.
Imos facelo por que saia ben.
Di iso por que marchen.

4 Por qu

a combinacin da preposicin por e o interrogativo indirecto qu.


Introduce interrogativas que non van entre interrogacins.
Dime por qu lle falas as.
Cntame por qu non quere vir.
Comntalle por qu chegaches tarde.

57
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

XIV. Uso de senn e se non

1 Senn

1.1. unha conxuncin adversativa que aparece sempre en oracins


negativas e serve para contrapor unha idea negativa e outra afirmativa.
El non quere facerche dano, senn axudarte.
Non leas a revista, senn o xornal.
Non veas correndo, senn amodo.

1.2. Tamn pode equivaler a un nexo comparativo que s aparece en


oracins negativas para dar nfase e que pode ser substitudo por mis
que.
Non serve senn para enfadarse.
Non fai nada senn durmir.
Non fala con ningun, senn contigo.

1.3. Tamn pode ser unha preposicin que indica exclusin e que
equivale a ags.
Fixrono todo senn o informe.
Chegaron todos cedo senn Martio, que sempre o ltimo.
Remataron as obras na estrada senn no ltimo tramo.

2 Se non

2.1. a combinacin da conxuncin condicional se mis a negacin


non.
58
u s o d e s e n n e s e n o n

Non o collas, se non o queres.


Se non ten frauta, ten que comprala.
Compra o lapis, se non non vas poder escribir.

59
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

XV. Uso de conque, con que e con qu

1 Conque

1.1. unha conxuncin consecutiva e equivale a as que ou polo


tanto.
Conque o alumno vea polo noso servizo, arranxmoslle o
problema.
Iso as, conque non lle deas mis voltas.
Conque teamos a lista de finalistas farmola pblica.

2 Con que

2.1. Pode ser a combinacin da preposicin con e mais do pronome


relativo que. Neste caso, pode existir un artigo antes do relativo.
A bolsa con que quere ir a Irlanda moi interesante.
O ordenador con que traballa moi vello.

2.2. Tamn pode ser a combinacin da preposicin con e do interro-


gativo directo que.
Con que bolsa podo ir a Irlanda?
Con que ordenador traballas?

2.3. Outra combinacin a da preposicin con, rexida polo verbo,


coa conxuncin que.

60
uso de conque, con que e con qu

Con que informedes xa abonda.


Con que a documentacin chegue o ltimo da de mes xa
suficiente.

2.4. Por ltimo, pode ser unha conxuncin condicional que se pode-
ra substitur por con tal que ou se.
Con que veas por aqu, podes levar a informacin.
Aprobars as oposicins con que estudes algo.

3 Con qu

3.1. a combinacin da preposicin con e do pronome interrogativo


indirecto qu.
Dgame, por favor, con qu bolsa podo ir a Irlanda.
Dime con qu ordenador traballas.

61
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

XVI. Uso do sufixo -mento

un sufixo que serve para formar substantivos a partir de verbos. Estes


substantivos manteen sempre a vogal temtica do verbo de que pro-
ceden:

Se proceden dun verbo da primeira conxugacin: a vogal temtica


a
trasvasar > trasvasamento regular > regulamento
pagar > pagamento

Se proceden dun verbo da segunda conxugacin: a vogal temtica


e
coecer > coecemento esquecer > esquecemento
crecer > crecemento

Se proceden de verbos da terceira conxugacin: a vogal temtica


i
investir > investimento revestir > revestimento

Non son correctos, xa que logo, substantivos do tipo *movimento


(movemento); *atrevimento (atrevemento) ou *padecimento (padece-
mento)

62
l x i c o d u b i d o s o

XVII. Lxico dubidoso

1 Dobretes

parte: Locucin adverbial sinnima de ags e excepto. Tamn


pode facer referencia situacin apartada ou separada.
aparte: Substantivo que indica o que se di ou se fai parte, espe-
cialmente na representacin teatral.
As taxas esixidas aos alumnos, *aparte / parte das taxas de
matrcula fixadas con carcter xeral, podern experimentar en
cada curso acadmico un incremento inferior ou igual ao ndi-
ce da vida correspondente ao ano anterior.

aboar: Pagar o que se debe.


abonar: Inscribirse ou inscribir a algun mediante pagamento para
ter dereito a algn servizo; subscribir.
Estes erros deben ser evitados dado que non sern *abonadas /
aboadas aquelas enquisas que non poidan ser procesadas debi-
do a unha realizacin deficiente.

achegar: Poer unha cousa a carn de outra.


aportar: Chegar a porto unha embarcacin.
Con antelacin suficiente ao perodo de matrcula, o estudante
afectado pode solicitar que o seu caso sexa examinado pola
Comisin de Permanencia e *aportar / achegar toda a docu-
mentacin que se lle requira.

63
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

as mesmo: Da mesma maneira, tamn.


asemade: Simultaneamente, ao tempo. Conxuntamente, vez. Tan
pronto como, as que, en canto.
Asemade non pode utilizarse co valor de ademais ou tamn.
As facultades do presidente do Consello podern ser conferidas
mediante apoderamento do dito presidente. *Asemade /
Ademais, o presidente do Consello poder convocar s sas
sesins a calquera persoa que o estime oportuno.

bolsa: Subvencin ou axuda complementaria para a realizacin de


estudos, viaxes ou calquera actividade intelectual.
beca: Vestidura talar negra usada polos maxistrados. Insignia dos
estudantes de colexios maiores universitarios.
Estudiaranse os mecanismos de concesin de *becas / bolsas
ou facilitarase que os alumnos/as poidan realizar unha estancia
prctica en Vigo baixo a direccin dos responsables acadmi-
cos da Universidade.

concreto: Dise do que non xeral, senn que preciso e determi-


nado.
puntual: Que fai as cousas ao seu tempo, no momento sinalado.
Entndese que un mal rendemento *puntual / concreto non
debe estragar o esforzo global no conxunto da titulacin.

data: Indicacin do tempo no que se fai ou sucede algo.


fecha: Grolo, cantidade pequena de lquido que se inxire dunha soa
vez.
Que para os fins deste acordo asina na *fecha / data abaixo
indicada.

desenvolvemento: Conxunto de etapas polas que pasa un organis-


mo ou calquera outra cousa durante a sa existencia.
desenrolo: Accin de estirar algo que est enrolado.
Desenrolo non pode utilizarse co valor de realizacin, avance.
...nas disciplinas cientficas e culturais mis directamente rela-
cionadas co *desenrolo / desenvolvemento socioeconmico
rexional e nacional.
64
l x i c o d u b i d o s o

desenvolver: Facer que algo medre. Expoer unha idea ou tratar un


tema con detalle.
desenrolar: Estirar algo que est enrolado. Desenrolar non pode uti-
lizarse co valor de avanzar, medrar, expoer.
Que ten entre outras funcins a docencia e a realizacin de
investigacin cientfica e humanstica e estendelos benefi-
cios da cultura aos diversos sectores da poboacin; planificar
e *desenrolar / desenvolver o ensino e investigacin, pres-
tando especial atencin formacin de profesionais e inves-
tigadores...

enderezo: Domicilio dunha persoa.


direccin: Camio que un corpo segue no seu movemento.
Que para os fins deste acordo sinala como a sa *direccin / o
seu enderezo a Ra O Porto 1, 36200, Vigo.

estremo, -a: Lmite dunha propiedade.


extremo, -a: Lmite o que pode chegar unha cousa.

investir: Empregar capitais en negocios para quitar un proveito.


inverter: Dar volta a unha cousa. incorrecto usalo co significado
de empregar cartos.
Neste proxecto vaise *inverter / investir a cantidade de 8.300
euros.

isto, iso, aquilo: Demostrativos.


elo: Forma neutra do pronome de terceira persoa que no galego
moderno s se conserva nalgunhas frases feitas. Nunca pode apare-
cer coa funcin de suxeito.
O director ou o delegado da universidade no centro poder
decidir, se aprecia causa suficiente *para elo / para iso, a non
formalizacin da acta dunha materia ou disciplina.

mozos, mocidade, novos: Persoas que anda non chegaron idade


adulta.
xoves: Quinto da da semana.
65
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Con esta medida pretndese ampliar o horario das bibliotecas


para que os *xoves / mozos universitarios tean mis tempo
para utilizar os seus servizos.

tratar: Tomar como obxecto de estudo, discusin ou anlise.


abordar: Rozar ou chocar unha embarcacin con outra.
Estas normas, baseadas na reponsabilidade e flexibilidade,
constiten o medio que permite *abordar / tratar en conxunto
aspectos anteriormente comentados.

vila: Ncleo de poboacin.


pobo: Conxunto de persoas dunha poboacin.
A matrcula deste congreso incle unha excursin por varios
*pobos / vilas marieiras do litoral galego.

2 Locucins e frases feitas da linguaxe administrativa

Forma incorrecta: asimesmo


Forma correcta: as mesmo
Tocante ao deseo, dbese indicar cmo se realizar o sistema,
a divisin deste en diferentes compoentes e a comunicacin
entre eles. *Asimesmo / As mesmo, determinarase o equipa-
mento hardware e software necesario.

Forma incorrecta: *previo pagamento


Forma correcta: tras o pagamento
Non obstante, a Universidade figurar como codirectora e
estenderase o ttulo *previo pagamento / tras o pagamento dos
importes establecidos.

Forma incorrecta: *a ciencia certa


Formas correctas: con certeza; de certo; sen dbida

Forma incorrecta: *a este fin; a tal fin


Forma correcta: con este fin; con esta finalidade; para tal fin
66
l x i c o d u b i d o s o

A formalizacin da matrcula levarase a cabo segundo a nor-


mativa vixente e farase na secretara dos respectivos centros ou
naqueles servizos designados *a tal fin / con este fin.

Forma incorrecta: *a grandes rasgos


Forma correcta: a grandes trazos; a grandes riscos; en xeral...

Forma incorrecta: * maior brevidade posible


Forma correcta: coa maior brevidade posible; o mis axia posible

Forma incorrecta: *a maior abundamento


Forma correcta: por maior abastanza; por mis abastamento; ade-
mais diso

Forma incorrecta: *a efectos de


Forma correcta: para o
A efectos de / Para os efectos de cmputo do lmite mximo,
terase en conta o nmero de veces que o estudante formalizou
a matrcula en cada materia.

Forma incorrecta: *do/a/s mesmo/a/s


Forma correcta: deste/a/s
Isto non debera ser unha causa de abandono dos estudos ou
de atraso excesivo na finalizacin *dos mesmos / destes nun
tempo razoable.
A solicitude presentada non contar como tal se durante a tra-
mitacin e resolucin *da mesma / desta o estudante supera a
materia obxecto da solicitude nunha nova convocatoria.

Forma incorrecta: *en aras a


Forma correcta: co fin de
*En aras a / Co fin de manter a coherencia normativa, tern que
decidir entre acollerse aos beneficios dun ou doutro acordo.

Forma incorrecta: *en base a


Forma correcta: con base en; basendose en; mediante

67
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Unha vez que a caixa de voz foi habilitada polo administra-


dor/a do sistema, o seu manexo faise *en base ao / con base no
esquema de desvos proporcionado pola central telefnica da
Universidade de Vigo.

Forma incorrecta: *con arreglo a


Forma correcta: de acordo con
O acceso aos centros universitarios e aos seus diversos ciclos
de ensino estar condicionado pola capacidade dos primeiros,
que ser determinada pola Universidade de Vigo, *con arreglo
aos / de acordo cos mdulos obxectivos establecidos polo
Consello de Universidade.

Forma incorrecta: a + infinitivo (a realizar, a efectuar...)


Forma correcta: para + infinitivo; que se debe + infinitivo; que se vai
+ infinitivo (quese debe realizar, que se vai efectuar)
Facendo o mesmo para cada materia obtense unha visin com-
pleta das enquisas *a realizar na titulacin.
Unha vez planificadas as enquisas *a efectuar / para efectuar e
distribudo o traballo entre os bolseiros e bolseiras procederase
realizacin de acordo coas seguintes instrucins.

3 Calquera

Calquera invariable, xa que logo esta a nica forma aceptada en


todos os contextos.

Forma incorrecta: Se vos aparecese *calquer dbida, non dubide-


des en poervos en contacto connosco.
Forma correcta: Se vos aparecese calquera dbida, non dubidedes
en poervos en contacto connosco.

Forma incorrecta: *Calqueira solicitude que chegue despois do


prazo final de entrega non ser aceptada.
Forma correcta: Calquera solicitude que chegue despois do prazo
final de entrega non ser aceptada.
68
l x i c o d u b i d o s o

Forma incorrecta: Sempre que haxa modificacins no devandito


acordo, *calesquera que estas fosen, debern ser comunicadas.
Forma correcta: Sempre que haxa modificacins no devandito
acordo, calquera que estas fosen, debern ser comunicadas.

69
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

XVIII. Glosario de termos dubidosos e incorrectos


coa equivalencia en galego estndar

A
aboamento: accin ou resultado de aboar. SIN. *adicar: o correcto dedicar.
Pagar, pagamento. *adoctrinar: o correcto adoutrinar.
*abogado, -a: o correcto avogado. *adscripcin: o correcto adscricin.
abono: s existe co significado de accin ou *adxuntar: calco do casteln adjuntar. En gale-
resultado de abonar. Cf. aboamento. Non go, o correcto achegar ou xuntar.
se pode usar como sinnimo de fertilizante.
*aerostato: o correcto aerstato.
*abultar: o correcto avultar.
*afialpices: o correcto afialapis.
adxunto, -a: que est ou que vai unido a outra
*aficin: o correcto afeccin.
cousa documento adxunto. Este adxecti-
vo debe concordar en xnero e nmero co *aficionado: o correcto afeccionado.
substantivo ao que acompaa, por iso non *agobiar: o correcto abafar, atafegar, sufocar,
correcto empregalo en contextos como oprimir.
adxunto remito unha carta. *agotar: o correcto esgotar.
*aceituna: o correcto oliva. *agrio: o correcto agre.
*acera: o correcto beirarra. *aguxetas: o correcto maniotas.
*acn: o correcto acne. *ah: o correcto a.
*acompasar: o correcto compasar. *ahinco: o correcto empeo, afn.
*a coto: dbese escribir acoto. *aillar: o correcto illar.
*acreedor, -a: o correcto acredor, -a. *aiunar: o correcto xaxuar.
*acuciante: o correcto urxente, perentorio. *ainuno: o correcto xaxn.
*acuse de recibo: o correcto xustificante de *alambrada: o correcto aramado.
recepcin. *alambrar: o correcto aramar.
*adeudar: o correcto deber na acepcin de *alambre: o correcto arame.
ter unha dbeda e cargar na acepcin de
anotar unha cantidade no debe dunha *albail: o correcto albanel.
conta bancaria. *albarn: o correcto albar.

70
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*albndiga: o correcto albndega. *anilla: o correcto anel.


*alcantarilla: o correcto sumidoiro. *anfifaz: o correcto antefaz.
*alcantarillado: o correcto rede de sumidoiros. *antigedade: o correcto antigidade.
*aleacin: o correcto aliaxe. *antiguo, -a: o correcto antigo, -a.
*aledao: o correcto prximo, vecio. *antorcha: o correcto facho.
*alevosa: o correcto aleivosa. *apacible: o correcto apracible.
*alexado: o correcto afastado, distante. aparato: en galego s se usa para falar do apa-
*alineacin: o correcto aliacin, aliamento. rato dixestivo, aparato fonador..., do apa-
rato crtico, etc. Para as acepcins meca-
*alinear: o correcto aliar.
nismo, artefacto mecnico e conxunto de
*allanamiento (de morada):o correcto viola- rganos que nos animais e nas plantas
cin (de domicilio/morada). serve para a realizacin dunha determina-
*almena: o correcto amea. da funcin sase aparello.
*almendra: o correcto amndoa. *aparexador, -a: o correcto aparellador.
*almexa: o correcto ameixa. *aparte: o correcto parte.
*almbar: o correcto xarope. *apellido: o correcto apelido.
*almidn: o correcto amidn. *a penas: o correcto apenas.
*alonxado: o correcto afastado, distante. *aplazar: o correcto aprazar.
*alonxar: o correcto afastar. *apodo: o correcto alcume, alcuo.
*alquilar: o correcto alugar. aportar: significa chegar a porto. Non se debe
*alquiler: o correcto alugueiro. utilizar co significado de achega, contri-
*alquitrn: o correcto alcatrn. bucin.
*altaneiro: o correcto altivo, orgulloso. *aportacin: o correcto achega, contri-
bucin.
*aluguer: o correcto alugueiro.
*aporte: o correcto achega, contribucin.
*alveolo: o correcto alvolo.
*apostilla: o correcto apostila.
*alxebraico: o correcto alxbrico.
*apremiar: o correcto constrinxir.
*amalgama: o correcto amlgama.
*apremio: o correcto constrinximento. A
*amapola: o correcto papoula. expresin castel va de apremio dise va
*amistoso: o correcto amigable. executiva ou va de constrinximento.
*a modo: o correcto amodo. *apunte: o correcto apuntamento.
*amonestacin: o correcto amoestacin. *aquelo: a nico correcto aquilo.
*amonestar: o correcto amoestar. *arcn: o correcto beirava.
*amortiguar: o correcto amortecer. *archivo: o correcto arquivo.
*ancla: o correcto ncora. *arista: o correcto aresta.
*andamio: o correcto estada. *armona: o correcto harmona.
*andn: o correcto plataforma. *arreciar: o correcto aumentar, cobrar forza.
*anduria: o correcto andoria. *arreglar: o correcto arranxan, amaar.
71
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

*arrodillarse: o correcto axeonllarse. *atmsfera: o correcto atmosfera.


*artculo: o correcto artigo. *aunar: o correcto unificar.
*asamblea: o correcto asemblea. *avantaxe: o correcto vantaxe.
*asignatura: o correcto materia ou disciplina. *avenienza: o correcto avinza.
*asimesmo: o correcto as mesmo. *averiguar: o correcto indagar ou descubrir.
*asteleiro: o correcto estaleiro. *ayunar: o correcto xaxuar.
*atestiguar: o correcto testemuar. *ayuno: o correcto xaxn.
*aterrizar: o correcto aterrar. *axuntamento: o correcto concello.
*aterrizaxe: o correcto aterraxe.

*babosa: o correcto lesma. *blasn: o correcto brasn.


*bacallao: o correcto bacallau. *bocacalle: o correcto embocadura, boca de
*bache: o correcto focha, fochanca. ra.
*bachiller: o correcto bacharel. *boceto: o correcto bosquexo.
*bachillerato: o correcto bacharelato. *bocina: o correcto bucina.
*baranda: o correcto varanda. *bolchevique: o correcto bolxevique.
*baraxa: o correcto baralla. *borde: o correcto beira, marxe, bordo;
canto, esquina.
*barniz: o correcto verniz.
*bordillo: o correcto bordo.
*barrendeiro, -a: o correcto varredor, -a.
*bostezo: o correcto bocexo.
*barrer: o correcto varrer.
*botiqun: o correcto caixa de primeiros auxi-
*basura: o correcto lixo.
lios, ou botica de primeiros auxilios.
*batir: o correcto bater.
*brxula: o correcto comps.
*beca: o correcto bolsa.
*buhardilla: o correcto faiado, faio.
*becario, -a: o correcto bolseiro, -a.
*burbuxa: o correcto burbulla.
*bereber: o correcto brber.
*bsqueda: o correcto busca, procura.
*besugo: o correcto ollomol.
*buzo: o correcto mergullador, submarinista.
*betn: o correcto betume.
*buzn: o correcto caixa de correo.
*blandir: o correcto brandir.

*cabestrillo: o correcto estribeira. *cadena: o correcto cadea.


*cabildo: o correcto cabido. *cadrcula: o correcto cuadrcula.
*cactus: o correcto cacto. *cadriltero: o correcto cuadriltero.
72
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*car: o correcto caer. *caxetia: o correcto paquete.


*calamar: o correcto lura. *cercana(s): o correcto proximidade, arredo-
*calambre: o correcto cambra. res.
*calaveira: o correcto caveira. *cercano: o correcto prximo, achegado.
*calderilla: o correcto solto, moeda mida. *cerda (pelo): o correcto seda.
*calificado: o correcto cualificado. *cerilla: o correcto misto.
*calificar: o correcto cualificar. *cerre: o correcto cerramento.
*caliza: o correcto (pedra) calcaria. cesar: verbo intransitivo que non se debe usar
*calizo: o correcto calcario. en construccins de suxeito + predicado +
obxecto directo no canto de destitur ou
*calle: o correcto ra.
separar. Non correcto O reitor cesou os
*callejero: como adxectivo o correcto da ra, vicerreitores, senn O reitor destituu os
na ra; como substantivo o correcto ruei- vicerreitores. Se o cesamento foi por vonta-
ro. de propia o correcto Cesaron os vicerrei-
*calofro: o correcto calafro. tores.
*calqueira: o correcto calquera. *cese: o correcto cesamento.
*calzoncillos: o correcto calzns. *chapeo: o correcto chapeu.
*camilla: o correcto padiola, cama. *chequeo: o correcto revisin, recoecemento.
*camilleiro: o correcto padioleiro. *chico, -a: o correcto rapaz, -a; mozo, -a;
*campen, -oa: o correcto campin, -oa. raparigo, -a.
*canasta: o correcto canastra. *chii: o correcto xi.
*canceler: o correcto chanceler. *chiita: o correcto xita.
*candado: o correcto cadeado. *chino, -a: o correcto chins, -a.
*cansancio: o correcto cansazo. *ciruxano, -a: o correcto cirurxin, -.
*cantificar: o correcto cuantificar. *ciruxa: o correcto cirurxa.
*canxe: o correcto troco. *cofeito: o correcto suborno.
*canxear: o correcto trocar. *cohecho: o correcto suborno.
*carreteira: o correcto estrada. *coiuntura: o correcto conxuntura.
*cartilla (de aforros): o correcto libreta de *combatir: o correcto combater.
aforros. *concebir: o correcto concibir.
*casco (urbano, vello): o correcto ncleo *concellal: o correcto concelleiro, -a.
(urbano) ou zona (vella).
*concexal: o correcto concelleiro, -a.
*casilla: o correcto cadro, ficheiro, comparti-
mento, cela. *confite: o correcto confeito.
caudal: cantidade de auga dunha corrente ou *confitera: o correcto confeitara.
dun manancial. Non ten a acepcin de contemplar: non debe utilizarse co significado
dieiro, bens. de considerar, prever,estudar.
*caxetilla: o correcto paquete. *conservadurismo: o correcto conservadorismo.

73
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

*convertir: o correcto converter. *cualidade: o correcto calidade.


*convalidar: o correcto validar. *cuadrpedo: o correcto cuadrpede.
*cnxugue: o correcto cnxuxe. *cuio, -a: o correcto cuxo, -a.
*corcho: o correcto cortiza. *cumpreanos: o correcto aniversario.
*corresponsal (de prensa): o correcto corres- cumprimentar: s correcto co significado de
pondente. facerlle os cumprimentos ou os parabns a
*correxir: o correcto corrixir. algun. Non correcto utilizalo coa acep-
cin de cubrir un documento, nestes
*cortafogos: o correcto devasa.
casos dbese utilizar cubrir.
*cortocircuito: o correcto curtocircuto.
*cuna: o correcto berce.
*costas: no lxico da economa, o correcto
*cuota: o correcto cota.
custas.
*cupo: o correcto cota.
*coxuntura: o correcto conxuntura.

*dacordo: o correcto de acordo. *derrumbar: o correcto derrubar.


*danos e prexuzos: calco do casteln; en gale- *desage: o correcto sumidoiro,
go danos e perdas. desaugadoiro.
*daino: o correcto danio. *desahuciar: o correcto desafiuzar.
*dao: o correcto dano. *desahucio: o correcto desafiuzamento.
*debatir: o correcto debater. *desarrollar: o correcto desenvolver.
*decembre: o correcto decembro. *desarrollo: o correcto desenvolvemento.
*decomisar: o correcto comisar. *desatornillador: o correcto desaparafusador.
*decomiso: o correcto comiso. *desatornillar: o correcto desaparafusar.
*de contado: o correcto decontado. *desbaraxuste: o correcto desfeita, desastre,
*de contino: o correcto decontino. desarranxo.
*de coto: o correcto decoto. *descansillo: o correcto relanzo, descanso.
*deixacin: o correcto deixamento, desleixo. *desdicha: o correcto desgraza, desventura.
*delito: o correcto delicto. *desechable: o correcto desbotable.
*demisin: o correcto dimisin. *desecho: o correcto refugallo, desperdicio.
*demitir: o correcto dimitir. *de seguida: o correcto deseguida.
*denostar: o correcto inxuriar, insultar. *de seguido: o correcto deseguido.
*derogar: o correcto derrogar. *desguace: o correcto despezamento, des-
*derribo: o correcto derrubamento. mantelamento.
*derrochar: o correcto malgastar; estragar, *desguazar: o correcto desfacer, despezar,
dilapidar. desmantelar.
*derrochador: o correcto estragador, gastador. *despido: o correcto despedimento.

74
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*despilfarrar: o correcto estragar, dilapidar, *diputacin: o correcto deputacin.


malgastar. *diputado: o correcto deputado.
*detentar: o correcto deter. *discontinuo: o correcto descontinuo.
*deuda: o correcto dbeda. *disculpa: o correcto desculpa.
*de vagar: o correcto devagar. *discurrir: o correcto discorrer.
*devengar: o correcto ter dereito a percibir. *diseo: o correcto deseo.
*dictamen: o correcto dictame. *disfraz: o correcto disfrace.
*dibuxar: o correcto debuxar. *disfrutar: o correcto gozar ou usufructuar.
*dibuxo: o correcto debuxo. *disminucin: o correcto diminucin.
dieta: s se epode usar co significado de rxi- *disminur: o correcto diminur.
me alimenticio. Doutro xeito o correcto
*doacin: o correcto doazn.
axuda de custo.
*doante: o correcto doador, -ra.
*diezmar: o correcto decimar.
*donacin: o correcto doazn.
*diezmo: o correcto dcimo.
*donante: o correcto doador,- ra.
*diferencia: o correcto diferenza.
*duda: o correcto dbida.
*dicese: o correcto diocese.

E
*edade: o correcto idade. *enfriar: o correcto arrefriar, arrefecer.
*elexir: o correcto elixir. *engranaxe: o correcto engrenaxe.
*embadurnar: o correcto enzoufar, untar. *enmienda: o correcto emenda.
*embalse: o correcto presa, encoro. *en seguida: o correcto enseguida.
*embaucar: o correcto enredar, enganar, *entablar: o correcto promover ou interpoer.
engaiolar. *entonces: o correcto entn.
*emplazamento: o correcto emprazamento. *entorno: o correcto cortorno ou contorna.
*empleado: o correcto empregado. *entrana: o correcto entraa.
*empleo: o correcto emprego. *entrenador: o correcto adestrador.
*empuxe: o correcto pulo, impulso. *entrenamento: o correcto adestramento.
*enaxenacin: o correcto alleamento. *entresuelo: o correcto entrechn.
*enaxenar: o correcto allear. *epopeia: o correcto apopea.
*enca: o correcto enxiva. *escalofro: o correcto calafro.
*encuesta: o correcto enquisa. *escaln: o correcto chanzo.
*endeudamento: o correcto endebedamento. *escalonar: o correcto graduar.
*endeudar: o correcto endebedar. *escasez: o correcto escaseza.
*enfrentar: o correcto enfrontar. *escoba: o correcto vasoira.
*enfrente: o correcto enfronte. *escurrir: o correcto escorrer.
75
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

*esguince: o correcto escordadura. estudio: en galego s correcto co significado


*eso: a nico correcto iso. de vivenda de pequenas dimensins utili-
zada habitualmente como oficina. O subs-
*espacio: o correcto espazo.
tantivo derivado de estudar estudo.
*espritu: o correcto esprito.
*estudoso: o correcto estudioso.
*estancia: co significado de tipo de estrofa, o
*evaluacin: o correcto avaliacin.
correcto estanza.
*evaluar: o correcto avaliar.
*esternn: o correcto esterno.
*evanxelio: o correcto evanxeo.
*esto: a nico correcto isto.
*exponente: o correcto expoente.
*estuche: o correcto estoxo.
*extender: o correcto estender.
*estudiante: o correcto estudante.
*extensin: o correcto estensin.
*estudiar: o correcto estudar.
*extranxeiro, -a: o correcto estranxeiro, -a.

F
fallar: non debe utilizarse co significado de *feligrs, -a: o correcto fegrs, -a.
decidir, dictaminar, resolver. *fiambre: o correcto friame.
*fallecer: o correcto falecer. *fiambreira: o correcto friameira.
fallo: non debe utilizarse co significado de *financieiro, -a: o correcto financeiro, -a.
decisin, dictame, resolucin.
*flaco: o correcto fraco.
*farola: o correcto farol.
*flemtico: o correcto flegmtico.
*falsedade: o correcto falsidade.
*flema: o correcto flegma.
*fastidiar: o correcto enfastiar, amolar, moles-
*fotografiar: o correcto fotografar.
tar, incomodar.
*fragante: o correcto fragrante.
*fastidio: o correcto fasto.
*fresa: o correcto amorodo.
*fecha (tempo): o correcto data.
*fresno: o correcto freixo.
*fehaciente: castelanismo que debe ser substi-
tudo pola expresin que fai fe. *fucio: o correcto focio.

G
*garantizar: o correcto garantir. *gazapo: o correcto cazapo.
*gaseoso: o correcto gasoso. *glotn, -a: o correcto lambn, -a; larpeiro, -a.
*gaancia: o correcto ganancia. *glcidos: o correcto glcidos.
*garavata: o correcto gravata. *glucosa: o correcto glicosa.
*garbanzo: o correcto garavanzo. *grabacin: o correcto gravacin.
*gaseoso: o correcto gasoso. *grabado: o correcto gravado.
*gasoil: o correcto gasleo. *grabar: o correcto gravar.
76
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*gracia: o correcto graza. *grifo (de auga): o correcto billa.


*grado: o correcto grao. *grilletes: o correcto grillns.
*granizo: o correcto sarabia, pedra. *grisceo: o correcto agrisado, grisallo.
*grano: o correcto gran, broulla; gran, semen- *golondrina: o correcto andoria.
te. *guardia: o correcto garda.
*grapa: o correcto grampa. *guarida: o correcto gorida.
*grapadora: o correcto grampadora. *gubernamental: o correcto gobernamental.
*grasa: o correcto graxa. *gubernativo: o correcto gobernativo.
*gravamen: o correcto gravame. *guisante: o correcto chcharo, ervello.
*gravedade: o correcto gravidade. *gusano: o correcto verme.
*grifo (animal): o correcto grifn.

H
*hacia: o correcto cara a. *hojalata: o correcto folla de lata.
*hacienda: o correcto facenda. *hojaldre: o correcto follado.
*hallazgo: o correcto achado. *hola!: o correcto ola!.
*harpa: o correcto arpa. *holgura. o correcto folganza, folgura.
*hasta: o correcto ata. *hombro: o correcto ombro, ombreiro.
*hasto: o correcto fasto. *homplato. o correcto omoplata.
*hebilla: o correcto fibela. *horfo: o correcto orfo.
*helado: o correcto xeado. *hornillo: o correcto fornelo.
*heredar: o correcto herdar. *hosteleiro, -a: o correcto hostaleiro, -a.
*herencia: o correcto herdanza ou herdo. *hostelera: o correcto hostalara.
*hermanastro, -a: o correcto medio irmn, -. *huella: o correcto pegada, pisada, marca.
*hroe: o correcto heroe. *humn: o correcto humano.
*hipocresa: o correcto hipocrisa. *humedade: o correcto humidade.

I
*iacer: o correcto xacer. *inconvinte: o correcto inconveniente.
*icono: o correcto icona. *increble: o correcto incrible.
*imponente: o correcto impoente. *incurrir: o correcto incorrer.
*inagotable: o correcto inesgotable. *ingle/ingoa: o correcto ngoa/ingua.
*inaplazable: o correcto inaprazable. *ingredente: o correcto ingrediente.
*incertidumbre: o correcto incerteza. *inmiscurse: o correcto inmiscirse, meterse.
77
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

*inscripcin: o correcto inscricin. significado de accin de empregar capital


*insertar: o correcto inserir. en negocios para quitar un proveito a
forma galega investimento.
*insumisin: o correcto insubmisin.
*inxenieiro, -a: o correcto enxeeiro, -a
*insumiso: o correcto insubmiso.
*inxeniera: o correcto enxeera.
*inters: o correcto interese.
*inxenio: o correcto enxeo.
*interrumpir: o correcto interromper.
*inxertar: o correcto enxertar.
inversin: en galego s correcto co significa-
do de accin de inverter ou inverterse, co *inxerto: o correcto enxerto.

K
*kilogramo: o correcto quilogramo. *kilmetro: o correcto quilmetro.
*kilolitro: o correcto quilolitro. *kiosco: o correcto quiosco.

*laberinto: o correcto labirinto. *libreta: o correcto caderno.


*lamer: o correcto lamber. *licencia: o correcto licenza.
*lmpara: o correcto lmpada. *liderazgo: o correcto liderado.
*langosta: o correcto lagosta. *limosna: o correcto esmola.
*langostino: o correcto lagostino. *linterna: o correcto lanterna.
*lpiz: o correcto lapis. *liquen: o correcto lique.
*largometraxe: o correcto longamentraxe. *llamativo: o correcto rechamante.
*latido: o correcto latexo. *llanta: o correcto lamia.
*ltigo: o correcto ltego. *llanura: o correcto chaira.
*lavavaixelas: o correcto lavalouza. *loiro: o correcto louro.
*legaxo: o correcto atado. *lonxana: o correcto distancia, separacin,
*lentexas: a forma correct lentellas. afastamento.
*lexendario: o correcto lendario. *lonxano: o correcto distante, arredado, afas-
tado, apartado, remoto.
*lexa: o correcto lixivia.
*loro: o correcto papagaio.
*lexos: o correcto lonxe.

M
*maior (ao por): o correcto por xunto. *maiordomo: o correcto mordomo.
*maiorazgo: o correcto morgado. *malecn: o correcto embarcadoiro, peirao.

78
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*manada: o correcto manda. *mesilla: o correcto mesa, velador.


*manantial. o correcto manancial. *mitade: o correcto metade.
*manillar: o correcto guiador. *mojn: o correcto marco.
*maniobra: o correcto manobra. *monstruo: o correcto monstro.
*manoxo: o correcto mollo, presada. *mvil: o correcto mbil.
*manzanilla: o correcto macela. *movilidade: o correcto mobilidade.
*maravilla: o correcto marabilla. *movilizar: o correcto mobilizar.
*marexada: o correcto mareira, mar picado. *muelle (peza elstica): o correcto resorte,
*marexadia: o correcto mar teso, mar rixo. espiral.
*mariposa: o correcto bolboreta. *muelle (do porto): o correcto peirao.
*masticar: o correcto mastigar. *mueca (xoguete): o correcto moneca,
boneca.
*maxestuoso: o correcto maxestoso.
*mueca (do brazo): o correcto pulso.
*medicina: o correcto medicina.
*mueca (da camisa): o correcto puo.
*mdula: o correcto medula.
*muequeira: o correcto pulseira, brazalete.
*membrete: o correcto cabeceira.
*murmullo: o correcto murmurio.
*membrillo: o correcto marmelo.
*musgo: o correcto brin, carriza.
*mermelada: o correcto marmelada.

N
*nacencia: o correcto nacenza. *mominacin: o correcto nomeamento.
*nalga: o correcto ndega. *nominar: o correcto nomear.
*naranxa: o correcto laranxa. *noraboa. o correcto parabn.
*natilla. o correcto crema. *novembre: o correcto novembro.
*navideo. o correcto do nadal. *novicio: o correcto novizo.
*nmada: o correcto nmade. *nubarrn: o correcto neboeiro.
*nombrar: o correcto nomear. *nuca: o correcto caluga.

O
*obligacin: o correcto obriga ou obrigacin. *odmetro: o correcto hodmetro.
*obligar: o correcto obrigar. *oficia: o correcto oficina.
*obxeto: o correcto obxecto. *ogall: o correcto oxal.
*octavilla: o correcto folleto, folla, panfleto. *olivo: o correcto oliveira.
*ocurrir. o correcto ocorrer. *ollear: o correcto ollar.
*odometra: o correcto hodometra. *olvidar: o correcto esquecer.

79
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

*olvido: o correcto esquecemento. *oruga: o correcto eiruga.


*ombligo: o correcto embigo. *oruxo: o correcto bagazo ou augardente.
*omplato. o correcto omoplata. orzamento: clculo anticipado de algo. SIN
*onomatopeia: o correcto onomatopea. presuposto.
*ordeafora: o correcto muxidora. ostentar: facer ostentacin de algo. Non debe
utilizarse en expresins como ostentar un
*ordear. o correcto muxir.
cargo, nas que se debe empregar ocupar,
*ordeo: o correcto muxidora. exercer un cargo.
*ordear: o correcto ordenar. *otorgar: o correcto outorgar.
*orden: o correcto orde. *osado: o correcto ousado.
*orfelinato: o correcto orfanato. *osar: o correcto ousar.
*orquesta: o correcto orquestra. *oubeo: o correcto ouveo.
*orquestar: o correcto orquestrar.

*pabelln: o correcto pavilln. *prrafo: o correcto pargrafo.


*pagadura: o correcto pagadora. *parrilla: o correcto grella.
*paiaso: o correcto pallaso. *(a) partires de: o correcto a partir de.
*painoso: o correcto nosopai. *pasillo: o correcto corredor.
*paixonal: o correcto pasional. *pao: o correcto pau.
*pala (ferramenta): o correcto pa. *peatn: o correcto pen.
*palanca: o correcto panca. *peatonal: dbese dicir peonil.
*palangana: o correcto almofa. *peca: o correcto penxa, marxa.
*palillo: o correcto escarvadentes. *peine: o correcto peite.
*palique: o correcto parola. *peiorativo: o correcto pexorativo.
*paliza: o correcto malleira. *prdida: o correcto perda.
*palomitas: o correcto flocos de millo. *pereza: o correcto preguiza.
*pandilla (de vandidos): o correcto gavela. *persoaxe: o correcto personaxe.
*pandilla (de amigos): o correcto panda, cua- *persona: o correcto persoa.
drilla. *personal: o correcto persoal.
*panteira: o correcto pantera. *prtiga: o correcto prtega.
*paoleta: o correcto pano (da cabeza). *perseverancia: o correcto perseveranza.
*pauelo: o correcto pano (de man). *personarse: o correcto acudir en persoa.
*paradeiro: o correcto paradoiro. *pertenecer: o correcto pertencer.
*paradoxa. o correcto paradoxo. *perxudicar: o correcto prexudicar.
*paradxico: o correcto paradoxal. *perxuicio: o correcto prexuzo.

80
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*pignorar: o correcto peorar. *pcima: o correcto apcema.


*plancha: o correcto ferro de pasar. *poleo: o correcto poexo.
*planchar: o correcto pasar o ferro. *policaco: o correcto policial.
*plantexamento: o correcto formulacin, *polilla: o correcto couza, traza.
exposicin, presentacin. *polizn: o correcto polisn.
*plantear: o correcto formular. *ponencia: o correcto relatorio.
*plantexar: o correcto formular. *ponente: o correcto relator.
*plantilla (dunha empresa): o correcto cadro *poseer: o correcto posur.
de persoal.
*posesor, a: o correcto posuidor, -a.
*plantilla (do calzado): o correcto soleta.
*prescripcin: o correcto prescricin.
*plantilla (gua, modelo): o correcto gua,
*presencia: o correcto presenza.
modelo.
presuposto: clculo anticipado de algo. SIN
*pleito: o correcto preito.
orzamento.
*pliego: o correcto prego.
*prezo xusto: o correcto xustiprezo.
*poblacin: o correcto poboacin.
*procesal: o correcto procesual.
pobo: esta palabra s fai referencia a conxunto
*profundizar: o correcto afondar ou profun-
de persoas que pertencen a un mesmo
dar.
lugar, por exemplo, o pobo galego, o
pobo andaluz. Co significado de conxunto *pronosticar: o correcto prognosticar.
de casas o correcto aldea ou vila, segun- *pronstico: o correcto prognstico.
do o tamao. *proveer: o correcto prover.

Q
*quenqueira: o correcto quenquera. *quirrxico: o correcto cirrxico.
*querella: o correcto querela. *rallado (queixo, pan): o correcto relado.
*querencia: o correcto querenza. *rallador: o correcto relador.
*quimeira: o correcto quimera. *rallar: o correcto relar.

R
*racimo: o correcto acio. *razonar: o correcto razoar.
*racha (de vento): o correcto refacho. *reacio: o correcto remiso, teimoso.
*rascaceos: o correcto raaceos. *realengo: o correcto reguengo, rexio, real.
*rasgar: o correcto resgar. *rearme. o correcto rearmamento.
*rasgo (da cara): o correcto trazo, risco. *rebanada: o correcto rebanda.
*rasgo (dunha cousa): trazo, risco, caracterstica. *rebasar: o correcto superar, repasar.
*rato (de tempo): momento, anaco, intre. *rebatir: o correcto rebater.

81
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

*recabar: o correcto obter, conseguir, acadar, *rendir: o correcto render.


reclamar, solicitar, demandar, etc. *renta: o correcto renda.
*recaudar: o correcto recadar. *rentable: o correcto rendible.
*receta: o correcto receita. *reir: o correcto rifar, berrar, borregar,
*rechear: o correcto aterrar, reencher. reprender.
*recurrente: o correcto recorrente. *reparto: o correcto reparticin.
recorrer: recorrer o equivalente galego do *reptil: o correcto rptil.
casteln recurrir. Co significado de andar *requerir: o correcto requirir.
unha distancia sase percorrer. *respetar: o correcto respectar.
*recurrir: o correcto recorrer. *retrasar: o correcto atrasar.
*rector: o correcto reitor. *retraso: o correcto atraso.
*rectorado: o correcto reitorado. *revertir: o correcto reverter.
*rectoral: o correcto reitoral. *revocar: o correcto revogar.
*rectora: o correcto reitora. *rexir: o correcto rexer.
*reflexar: o correcto reflectir. *rincn: o correcto recanto, canto, recuncho.
*regla: o correcto regra. *roco: o correcto orballo, rosada.
*regramentacin: o correcto regulamentacin. *rodaxa: o correcto toro, torada.
*regramentario: o correcto regulamentario. *rodilla: o correcto xeonllo.
*regramento: o correcto regulamento. *romeo: o correcto romeu.
*rendimento: o correcto rendemento. *rubeola: o correcto rubola.
*rumano: o correcto romans.

S
*sbana: o correcto saba. *segn: o correcto segundo.
*saban: o correcto frieira. *seitario: o correcto sectario.
*sable: o correcto sabre. *seitarismo: o correcto sectarismo.
*sabroso: o correcto saboroso. *sello: o correcto selo.
*sabueso: o correcto sabuxo. *semn: o correcto semana.
*sano, -a: o correcto san, sa. *semilla: o correcto semente.
*santiguar: o correcto persignar. *sentencia: o correcto sentenza.
*saraiba: o correcto sarabia. *sea: termo casteln que en galego se corres-
*saraiva: o correcto sarabia. ponde con aceno (cando se usa en plural
*sarampin: o correcto sarampelo. seas) ou con enderezo.
*sartn: o correcto tixola. *seal: o correcto sinal.
*savia: o correcto zume. *servicio: o correcto servizo.
*secta: o correcto seita. *setembre: o correcto setembro.
82
glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*silla: o correcto cadeira. *subministro: o correcto subministracin.


*simpsium: o correcto simposio. *subraiar: o correcto subliar.
*soborno: o correcto suborno. *subsanar: o correcto rectificar, corrixir,
*sobresante: o correcto sobresaliente. emendar, reparar, etc.
*sobreseer: o correcto sobreser. *substraer: o correcto subtraer.
*sofocar: o correcto sufocar. *suliar: o correcto subliar.
*sofoco: o correcto sufoco. *suministracin: o correcto subministracin.
*solar: o correcto terreo edificable. *suministrar: a forma galega subministrar.
*solidaridade: o correcto solidariedade. *suministro: o correcto subministracin.
*solfeo: o correcto solfexo. *suscribir: o correcto subscribir.
*sombrilla: o correcto parasol, tornasol. *suscripcin: o correcto subscricin.
*sondeo: o correcto sondaxe. *sustantivo: o correcto substantivo.
*soslaiar: o correcto eludir. *sustraer: o correcto substraer.
*stano: a forma galego soto. *suxerencia: a forma galega suxestin.
*subasta: o correcto poxa. *suxetar: o correcto suxeitar.

T
*tabla: a forma galega tboa. *testigo: o correcto testemua.
*tableiro: o correcto taboleiro. *testimonio: o correcto testemuo.
*tachar: o correcto riscar. *textil: o correcto txtil.
*taladro: o correcto trade. *tinte: o correcto tinta, tintura.
*talar: o correcto cortar, tronzar. *tobillo: o correcto nocello.
*talla (nmero, altura): o correcto talle. *tornillo: o correcto parafuso.
*tal vez: o correcto talvez. *tragaluz: o correcto bufarda.
*taquilla: o correcto despacho de entradas. *traicin: o correcto traizn.
*tarta: o correcto torta. *tricionar: o correcto traizoar.
*tasa: o correcto taxa. *traiecto: o correcto traxecto.
*tasar: o correcto taxar. *tramoia: o correcto tremoia.
*tela: o correcto tea. *transcurrir: a forma galega transcorrer.
*telefonear: o correcto telefonar. *tricornio: o correcto tricorne.
*tenazas: o correcto tenaces. *trineo: o correcto zorra.
*tenedor: o correcto garfo. *trozo: o correcto anaco.
*tercio: o correcto terzo. *tuerca: o correcto porca.
*tesia: o correcto memoria de licenciatura. *turno: o correcto quenda.
*tesis: o correcto tese.
83
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

U
*ubicar(se): o correcto situar(se). *urbn: o correcto urbano.
*ultimtum: o correcto ultimato. *utillaxe: o correcto tiles.
*umbral: o correcto soleira.

V
*vaco, a: o correcto baleiro, -a. *verxa: o correcto enreixado.
*vacuna: o correcto vacina. *vestuario: o correcto vestiario.
*valeroso: o correcto valoroso. *va de apremio: o correcto va executiva ou
*varniz: o correcto verniz. va de constrinximento.
*veneno: o correcto veleno. *vicario: o correcto vigairo.
*venta: o correcto venda. *viruela: o correcto varola.
*ventanilla: o correcto vent ou portela. *visto bo: o correcto visto e prace.
*ventaxa: o correcto vantaxe. *vixiancia: o correcto vixilancia.
*vrtigo: o correcto vertixe. *vocal: como substantivo o correcto vogal.

X
*xarabe: o correcto xarope. *xove: o correcto mozo, novo.
*xaula: o correcto gaiola. *xoven: o correcto mozo, novo.
*xelado: o correcto xeado. *xubileo: o correcto xubileu.
*xelo: o correcto xeo. *xuez: o correcto xuz.
*xeneral: como adxectivo, soamente existe *xustiprezo: a forma galega prezo xusto.
xeral. *xuzgado: o correcto xulgado.
*xenerar: o correcto xerar. *xuzgar: o correcto xulgar.

*zambullida: o correcto mergullo. *zar: o correcto tzar.


*zanahoria: o correcto cenoria. *zarina: o correcto tzarina.
*zancadilla: o correcto cambadela. *zcalo: o correcto zcolo.
*zanxa: o correcto gabia.

84
t o p o n i m i a

XIX. Toponimia

1 Concellos galegos e xentilicios

1.1. Provincia da Corua

Concellos Xentilicios
ABEGONDO o/a abegondense
AMES amesn, ames
ARANGA arangus, aranguesa
ARES aresn, ares
ARTEIXO arteixn, arteix
ARZA arzun, arzu
BAA, A o/a abaense
BERGONDO bergonds, bergondesa
BETANZOS betanceiro, betanceira;
brigantino, brigantina
BOIMORTO o/a boimortense
BOIRO o/a boirense
BOQUEIXN boqueixons, boqueixonesa
BRIN brions, brionesa
CABANA cabans, cabanesa ;
bergantin, berganti
CABANAS cabans, cabanesa
CAMARIAS camarin, camari
CAMBRE cambrs, cambresa
CAPELA, A capeln, capel
CARBALLO carballs, carballesa

85
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Concellos Xentilicios
CARIO caris, cariesa
CARNOTA carnotn, carnot
CARRAL carrals, carralesa
CEDEIRA o/a cedeirense
CEE o/a ceense
CERCEDA o/a cercedense
CESURAS cesurn, cesur
COIRS
CORCUBIN corcubions, corcubionesa
CORISTANCO coristanqus, coristanquesa
CORUA, A corus, coruesa; brigantino,
brigantina; herculino, herculina
CULLEREDO o/a cullerdense
CURTIS o/a curtiense
DODRO o/a dodrense
DUMBRA dumbris, dumbriesa
FENE fens, fenesa
FERROL ferroln, ferrol; rtabro, rtabra
FISTERRA fisterrn, fisterr
FRADES o/a fradense
IRIXOA
LARACHA, A larachs, larachesa
LAXE o/a laxense
LOUSAME lousamin, lousami
MALPICA malpicn, malpic
MAN maons, maonesa
MAZARICOS mazaricn, mazaric
MELIDE melidao, melid; o/a melidense
MESA o/a mesiense
MIO o/a miense
MOECHE modestino, modestina
MONFERO monfers, monferesa
MUGARDOS mugards, mugardesa
MUROS muradn, murad
MUXA muxin, muxi
NARN narons, naronesa

86
t o p o n i m i a

Concellos Xentilicios
NEDA o/a nedense
NEGREIRA negreirs, negreiresa; o/a
nicrariense
NOIA nois, noiesa
OLEIROS o/a oleirense
ORDES o/a ordense
OROSO orosn, oros
ORTIGUEIRA ortigueirs, ortigueiresa; o/a
urticariense
OUTES o/a outiense
OZA DOS ROS
PADERNE
PADRN padrons, padronesa; o/a iriense
PINO, O
POBRA DO CARAMIAL, A o/a pobrense
PONTECESO pontecesn, ponteces
PONTEDEUME pontedeums, pontedeumesa;
eums, eumesa
PONTES, AS ponts, pontesa
PORTO DO SON o/a sonense
RIANXO rianxeiro, rianxeira
RIBEIRA ribeirn, ribeir; o/a ribeirense
ROIS o/a roisense
SADA sads, sadesa; o/a sadense
SAN SADURNIO
SANTA COMBA santa combs, santa combesa;
xalleiro, xalleira
SANTIAGO santiagus, santiaguesa;
composteln, compostel
SANTISO santiss, santisesa
SOMOZAS, AS o/a somocense
SOBRADO sobrads, sobradesa
TEO o/a teense
TOQUES o/a toquense
TORDOIA
TOURO

87
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Concellos Xentilicios
TRAZO
VAL DO DUBRA dubrs, dubresa; valdubrs,
valdubresa
VALDOVIO valdovis, valdoviesa
VEDRA vedrs, vedresa
VILARMAIOR vilarmaiors, vilarmaioresa
VILASANTAR
VIMIANZO vimiancs, vimiancesa
ZAS

1.2. Provincia de Lugo

Concellos Xentilicios
ABADN o/a abadinense
ALFOZ alfocs, alfallocesa;
o/a alfocense
ANTAS DE ULLA
BALEIRA
BARALLA o/a barallense
BARREIROS o/a barreirense
BECERRE o/a becerreense
BEGONTE begontino, begontina
BVEDA o/a bovedense
BURELA BURELAO burels, burelesa; o/a
burelense
CARBALLEDO
CASTRO DE REI castrexo, catrexa
CASTROVERDE
CERVANTES cervantego, cervantega
CERVO o/a cervense
CHANTADA chantadino, chantadina
CORGO, O
COSPEITO
FOLGOSO DO COUREL courelao, courel
FONSAGRADA, A fonsagradino, fonsagradina /
braego, braega

88
t o p o n i m i a

Concellos Xentilicios
FOZ focego, focega; o/a focense
FRIOL friols, friolesa
GUITIRIZ o/a guitiricense
GUNTN
INCIO, O
LNCARA lancarao, lancar
LOURENZ laurentino, laurentina
(de Vilanova de Lourenz)
LUGO lugus, luguesa; o/a lucense
MEIRA meirao, meir; meirego,
meirga;o/a meirense
MONDOEDO o/a mindoniense
MONFORTE monfortino, monfortina
MONTERROSO monterrosino, monterrosina
MURAS
NAVIA DE SUARNA naviego, naviega
NEGUEIRA DE MUIZ
NOGAIS, AS
OUROL
OUTEIRO DE REI
PALAS DE REI o/a palense
PANTN
PARADELA o/a paradelense
PRAMO, O
PASTORIZA, A o/a pastoricense
PEDRAFITA cebreirego, cebreirega
POBRA DE BROLLN, A o/a pobrense
POL
PONTENOVA, A pontenovs, pontenovesa
PORTOMARN o/a portomarinense
QUIROGA quirogus, quiroguesa
RBADE o/a rabadense
RIBADEO o/a ribadense
RIBAS DE SIL o/a ribasilense
RIBEIRA DE PIQUN ribeirego, ribeirega
RIOTORTO o/a riotortense; riotorteo,
riotortea

89
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Concellos Xentilicios
SAMOS o/a samonense
SARRIA sarriao, sarrai
SAVIAO, O savidigo, savidigas
SOBER soberino, soberina
TABOADA taboads, taboadesa
TRABADA trabads, trabadesa
TRIACASTELA
VALADOURO, O valadours, valadouresa
VICEDO, O o/a vicedense
VILALBA vilalbs, vilalbesa; chairego,
chairega
VIVEIRO viveirs, viveiresa; o/a
viveirense; o/a vivariense
XERMADE xermads, xermadesa
XOVE o/a xovense

1.3. Provincia de Ourense

Concellos Xentilicios
ARNOIA, A arnoiao, arnoi
ALLARIZ o/a allaricense; alaricano,
alaricana
AMOEIRO
AVIN
BALTAR baltareo, baltarea
BANDE o/a banduense
BAOS DE MOLGAS
BARBADS
BARCO DE VALDEORRAS, O o/a barquense; valdeorrs,
valdeorresa
BEADE
BEARIZ
BLANCOS, OS
BOBORS
BOLA, A
BOLO, O bols, bolesa

90
t o p o n i m i a

Concellos Xentilicios
CALVOS DE RANDN
CARBALLEDA DE AVIA
CARBALLEDA DE VALDEORRAS valdeorrs, valdeorresa
CARBALLIO, O carballins, carballinesa;
o/a carballinense
CARTELLE
CASTRELO DE MIO
CASTRELO DO VAL
CASTRO CALDELAS caldelao, caldel
CELANOVA celanovs, celanovesa
CENLLE
CHANDREXA
COLES
CORTEGADA cortegao, corteg
CUALEDRO
ENTRIMO
ESGOS
GOMESENDE
GUDIA, A
IRIXO, O
LAROUCO
LAZA
LEIRO
LOBEIRA
LOBIOS
MACEDA
MANZANEDA
MASIDE masidao, masid
MELN melons, melonesa
MERCA, A o/a merquense
MEZQUITA, A mesquits, mesquitesa
MONTEDERRAMO montederrams,
montederramesa
MONTERREI o/a montederrense
MUOS
NOGUEIRA DE RAMUN

91
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Concellos Xentilicios
OMBRA
OURENSE ourensn, ourens;
o/a auriense
PADERNE
PADRENDA padrends, padrendesa
PARADA DE SIL o/a silense
PEREIRO
PEROXA, A
PETN petins, petinesa
PIOR o/a piorense
POBRA DE TRIVES, A o/a pobrense; trivs, trivesa
PONTEDEVA pontedevs, pontevedesa;
o/a pontedevense
PORQUEIRA porqueirs, porqueiresa
PUNXN punxins, punxinesa
QUINTELA quinteln, quintel
RAIRIZ DE VEIGA
RAMIRS o/a ramirense
RIBADAVIA o/a ribadaviense
RIS o/a riense
RA, A rus, ruesa
RUBI rubiao, rubi
SANTO AMARO o/a amarense
SAN CIBRAO o/a cibrense
SAN CRISTOVO DE CEA ces, ceesa
SAN XON DE RO ris, riesa
SANDIS sandiao, sandi
SARREAUS
TABOADELA o/a taboadelense
TEIXEIRA, A teixeirs, teixeiresa
TON toens, toenesa
TRASMIRAS
VEIGA, A o/a veiguense
VEREA o/a vereense
VERN verins, verinesa; o/a verinense
VIANA DO BOLO vians, vianesa

92
t o p o n i m i a

Concellos Xentilicios
VILAMARN vilamarins, vilamarinesa
VILAMARTN DE VALDEORRAS vilamartins, vilamartinesa;
valdeorrs, valdeorresa
VILAR DE BARRIO barris, barriesa
VILAR DE SANTOS vilasants, vilasantesa
VILARDEVS o/a vilardexense
VILARIO DE CONSO vilaris, vilariesa
XINZO DE LIMIA limiao, limi; limego,
limega; lmico, lmica
XUNQUEIRA DE AMBA xunqueirao, xunqueir
XUNQUEIRA DE ESPADANEDO xunqueirao, xunqueir

1.4. Provincia de Pontevedra

Concellos Xentilicios
AGOLADA agolads, agoladesa
ARBO o/a arbense
BAIONA baions, baionesa
BARRO barrs,barresa; o/a barrense
BUEU
CALDAS o/a caldense
CAMBADOS cambads, cambadesa
CAMPO LAMEIRO campolameirn, campolameir
CANGAS cangus, canguesa
CAIZA, A o/a caicense
CATOIRA o/a catoirense
CERDEDO o/a cerdedense
COTOBADE cotobads, cotobadesa
COVELO, O o/a covelense
CRECENTE o/a crecentense
CUNTIS o/a cuntiense
DOZN castrexo, castrexa; o/a castrense
ESTRADA, A o/a estradense
FORCAREI o/a forcaricense
FORNELOS o/a fornelense
GONDOMAR gondomareo, gondomarea

93
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Concellos Xentilicios
GROVE, O groveiro, groveira; o/a grovense
GUARDA, A guards, guardesa

ILLA DE AROUSA, A arousn, arous; illeiro,


illeira; o/a insular
LALN o/a lalinense
LAMA, A o/a lamense
MARN o/a marinense
MEAO meas, meaesa
MEIS meisio, meisia; o/a meisense
MOAA moas, moaesa
MONDARIZ o/a mondaricense
MONDARIZ-BALNEARIO o/a mondaricense
MORAA moras, moraesa
MOS o/a mosense
NEVES, AS o/a nevense
NIGRN nigrans, nigranesa
OIA o/a oiense
PAZOS DE BORBN o/a pacense
POIO o/a poiense
PONTEAREAS pontearen, ponteare
PONTE-CALDELAS pontecaldeln, pontecaldel;
caldeln, caldel
PONTECESURES cesureo, cesurea
PONTEVEDRA pontevedrs, pontevedresa;
o/a lerense; teucrino, teucrina
PORRIO, O porris, porriesa
PORTAS o/a portense
REDONDELA redondeln, redondel
RIBADUMIA o/a ribadumiense
RODEIRO
ROSAL, O rosals, rosalesa / rosaleiro,
rosaleira
SALCEDA o/a salcedense
SALVATERRA o/a salvaterrense
SANXENXO sanxenxino, sanxenxina

94
t o p o n i m i a

Concellos Xentilicios
SILLEDA o/a silledense
SOUTOMAIOR o/a soutomaiorense
TOMIO tomis, tomiesa
TUI o/a tudense
VALGA valgus, valguesa
VIGO vigus, viguesa; olvico, olvica
VILA DE CRUCES cruceo, crucea
VILABOA vilabos, vilaboesa
VILAGARCA DE AROUSA vilagarcin, vilagarci;
arousn, arous
VILANOVA DE AROUSA vilanovs, vilanovesa;
arousn, arous

1.5. Concellos e xentilicios do galego exterior

Concellos Xentilicios
Allande allands, allandesa;
Boal boals, boalesa
Castropol castropoleo, castropolea;
castropols, castropolesa
Coaa coas, coaesa
Eilao
Franco, El franqun, franquia;
Grandas de Salime grandals, grandalesa
Ibias o/a ibiense; ibiego, ibiega
Navia naviego, naviega
ASTURIAS

Pezs o/a pezosense


San Martn de Ozcos samartego, samartega
Santalla de Ozcos santalleiro, santalleira;
santalls, santallesa
Santiso de Abres santiseiro, santiseira
Tapia de Casarego tapiego, tapiega
Taramundi taramunds, taramundesa

Veiga, A veigueo, veiguea


o/a veigadense
Vilanova de Ozcos vilanovs, vilanovesa
Villain o/a villaionense
95
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Concellos Xentilicios
ESTREMA- Ellas, As lagarteiro, lagarteira
DURA San Martn de Trebello maego, maega
Valverde do Fresno valverdeiro, valverdeira
Hermisende
ZAMORA

Lubin
Pas
Porto portexo, portexa
Seabra xabrs, xabresa
Arganza
Balboa balbos, balboesa
Barxas
Borrs borrs, borresa
Cacabelos
Camponaraia
Candn
Carracedelo
LEN

Carucedo
Corulln
Oencia
Ponte de Domingo Flrez, A
Sobrado sobrads, sobradesa
Trabadelo
Veiga de Espiareda, A
Veiga do Valcarce, A
Viladecais
Vilafranca do Bierzo vilafranquino, vilafranquina

2 Comarcas de Galicia e concellos que abranguen (Decreto 65/1997 do


20 de febreiro)

Comarcas Concellos
A BAIXA LIMIA Bande, Entrimo, Lobeira,
Lobios, Muos
A BARCALA A Barcala, Negreira
A CORUA Abegondo, Arteixo, Bergondo,
A Corua, Culleredo, Oleiros,
Sada, Carral, Cambre
96
t o p o n i m i a

Comarcas Concellos
A FONSAGRADA Baleira, A Fonsagrada,
Negueira de Muiz
A LIMIA Baltar, Os Blancos, Calvos,
Porqueira, Rairiz de Veiga,
Sandis, Sarreaus, Trasmiras,
Vilar de Barrio, Vilar de Santos,
Xinzo de Limia
A MARIA CENTRAL Alfoz, Burela, Foz, Lourenz,
Mondoedo, O Valadouro
A MARIA OCCIDENTAL Cervo, Ourol, O Vicedo,
Viveiro, Xove
A MARIA ORIENTAL Barreiros, A Pontenova,
Ribadeo, Trabada
A PARADANTA Arbo, A Caiza, O Covelo,
Crecente
A ULLOA Antas de Ulla, Monterroso,
Palas de Rei
ALLARIZ-MACEDA Allariz, Baos de Molgas,
Maceda, Paderne de Allariz,
Xunqueira de Amba,
Xunqueira de Espadanedo
ARZA Arza, Boimorto, O Pino, Touro
BERGANTIOS Cabana, Carballo, Coristanco,
A Laracha, Laxe, Malpica,
Ponteceso
BETANZOS Aranga, Betanzos, Cesuras,
Coirs, Curtis, Irixoa, Mio,
Oza dos Ros, Paderne,
Vilarmaior, Vilasantar
CALDAS Caldas de Reis, Catoira, Cuntis,
Moraa, Pontecesures, Portas,
Valga
CHANTADA Carballedo, Chantada, Taboada
FERROL Ares, Cedeira, Fene, Ferrol,
Moeche, Mugardos, Narn,
Neda, San Sadurnio,
As Somozas, Valdovio
97
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Comarcas Concellos
FISTERRA Cee, Corcubin, Dumbra,
Fisterra, Muxa
LUGO Castroverde, O Corgo, Friol,
Guntn, Lugo, Outeiro de Rei,
Portomarn, Rbade
MEIRA Meira, Pol, Ribeira de Piqun,
Riotorto
MUROS Carnota, Muros
NOIA Lousame, Noia, Outes,
Porto do Son
O BAIXO MIO A Guarda, Oia, O Rosal,
Tomio, Tui
O BARBANZA Boiro, A Pobra do Caramial,
Rianxo, Ribeira
O CARBALLIO Beariz, Bobors, O Carballio,
O Irixo, Maside, Pior, Punxn,
Santo Amaro, San Cristovo
de Cea
O CONDADO Mondariz, Mondariz-Balneario,
As Neves, Ponteareas, Salvaterra
O DEZA Agolada, Dozn, Laln, Rodeiro,
Silleda, Vila de Cruces
O EUME Cabanas, A Capela, Monfero,
Pontedeume, As Pontes
O MORRAZO Bueu, Cangas, Marn, Moaa
O RIBEIRO A Arnoia, Avin, Beade,
Carballeda de Avia, Castrelo
de Mio, Cenlle, Cortegada,
Leiro, Meln, Ribadavia
O SALNS Cambados, O Grove, A Illa
de Arousa, Meao, Meis,
Ribadumia, Sanxenxo,
Vilagarca de Arousa,
Vilanova de Arousa
O SAR Dodro, Padrn, Rois

98
t o p o n i m i a

Comarcas Concellos
ORDES Cerceda, Frades, Mesa, Ordes,
Oroso, Tordoia, Trazo
ORTEGAL Cario, Cerdido, Man,
Ortigueira
OS ANCARES Baralla, Becerre, Cervantes,
Navia de Suarna, As Nogais,
Pedrafita do Cebreiro
OURENSE Amoeiro, Barbads, Coles,
Esgos, Nogueira de Ramun,
Ourense, Pereiro de Aguiar,
A Peroxa, San Cibrao das Vias,
Taboadela, Ton, Vilamarn
PONTEVEDRA Barro, Campo Lameiro,
Cotobade, A Lama, Poio,
Ponte Caldelas, Pontevedra,
Vilaboa
QUIROGA Folgoso do Courel, Quiroga,
Ribas de Sil
SANTIAGO Ames, Boqueixn, Brin,
Santiago, Teo, Val do Dubra,
Vedra
SARRIA O Incio, Lncara, Paradela,
O Pramo, Samos, Sarria,
Triacastela
TABEIRS-TERRA DE MONTES Cerdedo, A Estrada, Forcarei
TERRA CH Abadn, Begonte, Castro de Rei,
Cospeito, Guitiriz, Muras,
A Pastoriza, Vilalba, Xermade
TERRA DE CALDELAS Castro Caldelas, Montederramo,
Parada de Sil, A Teixeira
TERRA DE CELANOVA A Bola, Cartelle, Celanova,
Gomesende, A Merca,
Padrenda, Pontedeva, Quintela
de Leirado, Ramirs, Verea

99
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Comarcas Concellos
TERRA DE LEMOS Bveda, Monforte, Pantn,
A Pobra de Brolln, O Saviao,
Sober
TERRA DE MELIDE Melide, Santiso, Sobrado,
Toques
TERRA DE SONEIRA Camarias, Vimianzo, Zas
TERRA DE TRIVES Chandrexa de Queixa,
Manzaneda, A Pobra de Trives,
San Xon de Ro
VALDEORRAS O Barco de Valdeorras, O Bolo,
Carballeda de Valdeorras,
Larouco, Petn, A Ra, Rubi,
A Veiga, Vilamartn
de Valdeorras
VERN Castrelo do Val, Cualedro, Laza,
Monterrei, Ombra, Ros, Vern,
Vilardevs
VIANA A Gudia, A Mezquita, Viana
do Bolo, Vilario de Conso
VIGO Baiona, Fornelos de Montes,
Gondomar, Mos, Nigrn, Pazos
de Borbn, O Porrio,
Redondela, Salceda de Caselas,
Soutomaior, Vigo
XALLAS Mazaricos, Santa Comba

3 Topnimos de Espaa por comunidades autnomas

Comunidades autnomas Provincias Cidades


ANDALUCA Almera Almera
Cdiz Cdiz
Crdoba Crdoba
Granada Granada
Huelva Huelva
Sevilla Sevilla
Xan Xan
100
t o p o n i m i a

Comunidades autnomas Provincias Cidades


ARAGN Huesca Huesca
Teruel Teruel
Zaragoza Zaragoza
PRINCIPADO DE ASTURIAS Asturias Oviedo, Xixn
ILLAS BALEARES Illas Baleares Palma de Mallorca
CANARIAS As Palmas As Palmas
de Gran Canarias
Santa Cruz Santa Cruz
de Tenerife de Tenerife
CANTABRIA Cantabria Santander
CASTELA E LEN vila vila
Burgos Burgos
Len Len
Palencia Palencia
Salamanca Salamanca
Segovia Segovia
Soria Soria
Valladolid Valladolid
Zamora Zamora
CASTELA-A MANCHA Albacete Albacete
Cidade Real Cidade Real
Cuenca Cuenca
Guadalaxara Guadalaxara
Toledo Toledo
CATALUA Barcelona Barcelona,Badalona,
Sabadell, Tarrasa
Xirona Xirona, Figueres
Lleida Lleida
Tarragona Tarragona, Reus
COMUNIDADE Alacante Alacante, Alcoi,
VALENCIANA Benidorm, Elx
Castell Castell de la Plana
Valencia Valencia
ESTREMADURA Badaxoz Badaxoz, Almendralexo,
Mrida
Cceres Cceres

101
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Comunidades autnomas Provincias Cidades


GALICIA A Corua A Corua, Ferrol,
Santiago de Compostela
Lugo Lugo
Ourense Ourense
Pontevedra Pontevedra, Vigo
COMUNIDADE Madrid Madrid, Alcorcn,
DE MADRID Fonlabrada, Legans,
Maxadahonda
COMUNIDADE DE MURCIA Murcia Murcia
COMUNIDADE Navarra Pamplona / Irua
FORAL DE NAVARRA
PAS VASCO lava Vitoria-Gasteiz
Guipscoa San Sebastin-Donosti,
ibar, Irn, Lasarte
Biscaia Bilbao-Bilbo, Barakaldo,
Basauri, Portugalete
A RIOXA A Rioxa Logroo

4 Estados e cidades do mundo

4.1. frica

Estados Cidades
REPBLICA SUDAFRICANA Cidade do Cabo, Durban, East
(FRICA DO SUR, SUDFRICA) London, Natal, Porto Elizabeth,
Pretoria, Transvaal,
Xohanesburgo
ALXERIA Alxer, Annaba, Constantina,
Orn
ANGOLA Luanda, Cabinda
BENN Portonovo
BOTSUANA Gaborone
BURKINA-FASO (EX-ALTO VOLTA) Uagadugu
BURUNDI Buiumbura
CABO VERDE Praia

102
t o p o n i m i a

Estados Cidades
CAMERN Iaund
CHAD Xamena
COMORES Moroni
CONGO Brazzaville, Punta-Negra
CONGO (REPBLICA Baixo Zaire, Kananga,
DEMOCRTICADO CONGO, Kasongo,
EX-ZAIRE) Kinshasa
COSTA DO MARFIL Abidjan Yamoussoukro
XIBUT Xibut
EXIPTO O Cairo, Alexandra, Asun,
Suez, Xiz
ETIOPA Ads Abeba
ERITREA Asmara
GABN Libreville
GAMBIA Banjul
GANA Acra
GUINEA Conacri
GUINEA-BISAU Bisau
GUINEA ECUATORIAL Malabo, Bioko
LESOTO Maseru
LIBERIA Monrovia
LIBIA Trpoli, Bengasi, Tripolitania,
Cirenaica
MADAGASCAR Tananarive
MALAUI Lilonge
MAL Bamaco
MARROCOS Rabat, Casabranca, Marraquex,
Tnxer, Tetun
MAURICIO Porto Lus
MAURITANIA Nouakchott
MOZAMBIQUE Maputo, Beira
NAMIBIA Windhoek
NXER Niamey
NIXERIA Lagos, Ibadan
QUENIA Nairobi, Mombasa
REPBLICA CENTROAFRICANA Bangu

103
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Estados Cidades
REUNIN San Dens
RUANDA Kigali
SHARA OCCIDENTAL O Ain
SAN TOM E PRNCIPE San Tom
SENEGAL Dacar
SERRA LEONA Freetown
SEIXELES Victoria
SOMALIA Mogadixo
SUACILANDIA Mbabane
SUDN Khartn, Porto Sudn
TANZANIA Dar es Salaam, Zancbar
TUNISIA Tunes
TOGO Lom
UGANDA Kampala
ZAMBIA Lusaca
CIMBABUE, (ZIMBABWE) Harare

4.2. Amrica do Norte

Estados Cidades
BELICE Belice, Belmopn
CANAD Otava, Alberta, Columbia Britnica,
Labrador, Nova Escocia, Ontario,
Prncipe Eduardo, Quebec, Terra
Nova, Territorios do Noroeste,
Territorio do Yukn, Toronto,
Vancuver
COSTA RICA San Xos, Cartago
CUBA A Habana Guantnamo
Santiago de Cuba
O SALVADOR San Salvador
ESTADOS UNIDOS DE AMRICA Wshington, Atlanta, Baltimore,
Bfalo, Chicago, Dallas, Dnver,
Filadelfia, Indianpolis, Minepolis,
Nova Orlens, Nova York,
Os nxeles, Sacramento,

104
t o p o n i m i a

Estados Cidades
ESTADOS UNIDOS DE AMRICA San Antonio, San Bernardino,
San Diego, San Francisco, Santa Fe,
Tampa, Texas, Toledo, Victoria,
Alabama, Alasca, Arcansas, Arizona,
California, Carolina do Norte,
Carolina do Sur, Colorado, Columbia,
Dacota do Norte, Dacota do Sur,
Delawere, Florida, Idaho, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky,
Luisiana, Maine, Mariland, Mchigan,
Minnesota, Misuri, Montana,
Nebrasca, Nevada, Nova Jersey,
Novo Mxico, Oklahoma, Oregn,
Pensilvania, Tennesee, Utah,
Vermont, Virxinia, Virxinia
Occidental, Washington, Wisconsin,
Wyoming, Xeorxia
GRENLANDIA Godthab
GUATEMALA Guatemala, Flores
HAIT Porto Prncipe
HONDURAS Tegucigalpa
MXICO Cidade de Mxico, Acapulco,
Baixa California, Cancn, Durango,
Guadalajara Iucatn, Len, Mrida,
Monterrey, Puebla, Veracruz
PANAM Panam
PORTO RICO San Xon
REPBLICA DOMINICANA Santo Domingo
XAMAICA Kingston

105
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

4.3. Amrica do Sur

Estados Cidades
ARXENTINA Bos Aires, Baha Blanca, Crdoba,
Mar del Plata, Neuqun, Paran,
Puerto Deseado, Ro Gallegos,
Rosario, San Carlos de Bariloche,
San Miguel de Tucumn, Santa Fe,
Santiago del Estero
BOLIVIA A Paz (La Paz), Cochabamba, Potos,
Santa Cruz, Sucre
BRASIL, O Brasilia, Belem, Belo Horizonte,
Campo Grande, Curitiba, Fortaleza,
Manaus, Natal, Porto Alegre, Recife,
Ro de Xaneiro, Salvador, So Paulo,
Santarem, Teresina
CHILE Santiago, Arica, Concepcin,
Punta Arenas, Valparaso,
Via del Mar
COLOMBIA Bogot, Barranquilla, Cali, Cartaxena
de Indias, Medelln
ECUADOR Quito, Guayaquil, Esmeraldas,
Giana Georgetown,
Nova Amsterdan, Giana Francesa,
Caiena
PARAGUAI Asuncin, Pozo Colorado
PER Lima, Callao, Cuzco, Iquitos, Trujillo
SURINAME Paramaribo
TRINDADE E TOBAGO Porto Espaa
URUGUAI Montevideo, Punta del Este, Salto
VENEZUELA Caracas, Maracaibo, San Cristobal

106
t o p o n i m i a

4.4. Asia

Estados Cidades
ACERBAIXN Bac
ARABIA SAUD O Riad, A Meca, Medina
ARMENIA Ierevn
BAHRAIN Manam
BIRMANIA Rangn, Mandalay
BRUNEI Bandar Seri Begawan
BUTN Thimbu
CAMBOXA Phnom Penh
CASAQUISTN Alma At, Aqmola
A CHINA Pequn (Beijing), Cantn
(Guangzhou), Changchun, Chunquin
(Chongqing), Dalian, Hong Kong,
Lhasa, Macao (Aomen), Nanquin
(Nanjing), Sichuan, Tianjin, Xangai
(Shanghai), Xian, Yanan, Manchuria,
Tibet (Xizang), Xinkiang (Xizang)
COREA DO NORTE Pyongyang, Chongjin
COREA DO SUR Sel, Pusan
EMIRATOS RABES UNIDOS Abu Zabi
FILIPINAS Manila, Ceb Davao, Quezn,
Luzn, Mindanao
IEMEN San, Aden
A INDIA Nova Deli, Ahmadabad, Bangalore,
Bombai, Calcuta, Caxemira,
Coimbatore, Madrs, Madurai,
Punxab, Varanasi
INDONESIA Iacarta, Bandung, Palembang,
Semarang, Surabaia
IRN Tehern, Abadn, Isfahan, Tabriz
IRAQ Bagdad, Basora
ISRAEL Xerusaln, Haifa, Tel Aviv
PALESTINA Gaza, Cisxordania
O XAPN Toquio, Hiroxima, Iocoama,
Nagasaqui, Nagoia, Osaca, Quioto

107
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Estados Cidades
XORDANIA Amn, Acaba
KUWAIT Kuwait
LAOS Vientiane
LBANO Beirut, Trpoli
MALAISIA Kuala Lumpur, Sabah, Sarawak
MALDIVAS Male
MONGOLIA Uln Btor
NEPAL Katmandu
OMN Mascat
PAQUISTN Islamabad, Hyderabad , Karachi,
Lahore
QATAR Doha
QUIRGUICISTN Bichkek
SINGAPUR Singapur
SIRIA Damasco, Alepo
SRI LANKA Colombo
TAILANDIA Bangkok
TAIWN Taipei
TAXIQUISTN Dushambe
TIMOR LESTE Dili
TURCOMENISTN Achkhabad, Mary
USBEQUISTN Tashkent, Nukus, Samarcanda
VIETNAM Ho Chi Minh, Da Nang, Hanoi,
Haiphong
TURQUA Ancara, Esmirna, Istambul, Anatolia,
Capadocia, Tracia
XEORXIA Tiflis

4.5.Cidades e rexins europeas

Estado Rexins Cidades


ANDORRA Andorra a Vella
ALEMAA Essen, Bavaria, Berln, Bon, Colonia,
Brandemburgo, Frankfurt, Friburgo,
Renania, Saxonia, Stuttgart, Hamburgo,
Turinxia Hannver, Mnic,
Nremberg
108
t o p o n i m i a

Estado Rexins Cidades


AUSTRIA Viena, Salsburgo
BLXICA Ardenas, Flandres, Bruxelas, Bruxas,
Valonia Antuerpen, Lovaina
BIELORRUSIA Minsk
BULGARIA Sofa, Burgas, Varna
BOSNIA-HERCEGOVINA Saraxevo
CHIPRE Nicosia, Famagusta,
Limasol
CROACIA Dalmacia, Istria, Zagreb,
Eslavonia Vukovar
DINAMARCA Copenhaguen, Arhus,
Odense
ESLOVAQUIA Bratislava
ESLOVENIA Liubliana
ESTONIA Taln, Tartu
FINLANDIA Helsinqui, Tampere,
Turku
FRANCIA Pars, Avin,
Bordeos, Estrasburgo,
Lens, Lin, Marsella
MNACO Mnaco, Monte Carlo
GRECIA Dodecaneso, Atenas, Patras, Pireo,
Macedonia, Salnica
Peloponeso
PASES BAIXOS Frisia, Celandia msterdan, A Haia,
(HOLANDA) Maastricht, Rterdan,
HUNGRA Budapest
IRLANDA Dubln, Cork
ISLANDIA Reiquiavik
ITALIA Calabria, Roma, Boloa,
Campania, Florencia,
Emilia Romana, Miln, Npoles,
Liguria, Lombarda, Padua, Palermo, Pisa,
Piemonte, Sardea, Trento, Turn, Venecia,
Sicilia, Umbra Verona, Xnova

109
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Estado Rexins Cidades


IUGOSLAVIA Ksovo, Belgrado, Podgorica,
Montenegro, Prstina
Serbia, Voivodina
LETONIA Riga
LIECHTENSTEIN Vaduz
LITUANIA Vilnius, Kaunas
LUXEMBURGO Luxemburgo
MACEDONIA Skopje
MALTA A Valeta
MOLDOVA Kichinev
NORUEGA Oslo, Bergen,
Kristiansand, Narvik,
Trondheim
POLONIA Galitzia, Varsovia, Cracovia,
Pomerania Silesia Gdansk, Poznan
PORTUGAL Lisboa, O Algarve,
O Porto
ROMANA Transilvania, Bucareste, Constanza,
Valaquia Timisoara
CHEQUIA Praga, Ostrava
(REPBLICA CHECA)
REINO UNIDO Cornualle, Londres, Belfast,
DA GRAN BRETAA Cumbria, Escocia, Birmingham, Bristol,
E IRLANDA DO NORTE Highlands, Cambridge, Cardiff,
Inglaterra, Man, Edimburgo, Glasgow,
Midlands, Leeds, Liverpool,
Nortumbria, Newcastle, Norwich,
Pas de Gales Oxford, Plymouth,
Sheffield,
Southampton, York
RUSIA Chechenia, Moscova,
Daguestn, Arkhanguelsk,
Osetia, Abiasia, Astracn, Grozni,
Adzaria Irkutsk, Kaliningrado,
Kazn, Novosibirsk,
Penza, Perm,

110
t o p o n i m i a

Estado Rexins Cidades


RUSIA San Petersburgo,
Saratov, Tula, Ufa,
Vladivostok,
Volgogrado, Voronez
SAN MARIO San Mario
SUECIA Norlandia, Estocolmo,
Gotalandia Gotemburgo,
Malmo, Uppsala
SUZA Berna, Basilea,
Friburgo, Xenebra,
Zric
UCRANA Kiev, Chernobil,
Jekaterinoslav,
Kharkov, Odessa,
Sebastopol

4. 6. Rexins da Unin Europea e xentilicios

Rexins Xentilicios
ABRUZZO
ALENTEXO alentexano, alentexana
ALGARVE , O algarvo, algarva
ALSACIA alsaciano, alsaciana
ALTA AUSTRIA altoaustraco, altoaustraca
ALTA NORMADA altonormando, altonormanda
ANGLIA ORIENTAL ANGLOORIENTAL
AQUITANIA aquitano, aquitana
TICA tico, tica
AUVERA
BADEN-WTEMBERG
BAIXA AUSTRIA baixoaustraco, baixoaustraca
BAIXA NORMANDA baixonormando, baixonormanda
BAIXA SAXONIA baixosaxn, baixosaxoa
BASILICATA
BERLN berlins, berlinesa

111
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Rexins Xentilicios
BORGOA borgon, borgooa /
/ burgundio, burgundia
BRANDEMBURGO brandemburgus,
brandemburguesa
BREMEN
BRETAA bretn, bretoa
BRUXELAS bruxels, bruxelesa
BURGENLAND
CALABRIA calabrs, calabresa
CAMPANIA
CARINTIA
CENTRO (DE FRANCIA)
CENTRO (DE PORTUGAL)
CHAMPAA-ARDENAS champas, champaesa
CONDADO DE YORK
CONNAUGHT
CRSEGA corso, corsa
COSTA AZUL PROVENZAL alpino, alpina
CRETA o/a cretense
DINAMARCA dinamarqus,dinamarquesa /
/ dans, danesa
EMILIA ROMANA
EPIRO EPIROTA
ESCOCIA escocs, escocesa
ESTIRIA
EXEO MERIDIONAL
EXEO SETENTRIONAL
FINLANDIA finlands, finlandesa / fins,
finesa
FLANDRES flamengo, flamenga
FRANCO-CONDADO
FRIULI-VENECIA-GIULIA friulano, friulana / veneciano,
veneciana
GALES gals, galesa
GRECIA CENTRAL grego central, grega central

112
t o p o n i m i a

Rexins Xentilicios
GRECIA OCCIDENTAL grego occidental,
grega occidental
HAMBURGO hamburgus, hamburguesa
HESSEN
ILLA DE FRANCIA francs, francesa / franciano,
franciana
ILLAS XNICAS xnico, xnica
IRLANDA DO NORTE norte-irlands, norte-irlandesa
LACIO latino, latina
LANGUEDOC-ROSELLN OCCITANO languedociano, languedociana /
/ rosellons, rosellonesa
LEINSTER
LIGURIA lgur
LIMOXES lemosn, lemosina
LISBOA E VAL DO TEXO o/a lisboeta
LOMBARDA lombardo, lombarda
LORENA loreno, lorena
LUXEMBURGO luxemburgus, luxemburguesa
MACEDONIA CENTRAL centromacedonio,
centromacedonia
MACEDONIA OCCIDENTAL macedonio occidental,
macedonia occidental
MACEDONIA ORIENTAL E TRACIA macedonio oriental,
macedoniaoriental e tracio,
tracia
MARCHENA
MECKLEMBURGO mecklemburgus,
mecklemburguesa
MEDIODA-PIRENEOS
MIDLANDS OCCIDENTAIS
MIDLANDS ORIENTAIS
MOLISE
MUNSTER
NOROESTE DE INGLATERRA
NORTE DE INGLATERRA ingls do norte, inglesa do norte
NORTE DE PORTUGAL portugus do norte,
portuguesa do norte
113
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Rexins Xentilicios
NORTE-PASO DE CALAIS
PAS DO LOIRA
PASES BAIXOS neerlands, neerlandesa /
holands, holandesa
PELOPONESO
PICARDA picardo, picarda
PIEMONTE piemonts, piemontesa
POITOU-CHARENTE
POMERANIA pomerano, pomerana
PROVENZA-ALPES-
PULLA pulls, pullesa
RENANIA palatinado renano
RENANIA DO NORTE-WESTFALIEN renano do norte,
renana do norte
RDANO-ALPES
SALSBURGO salsburgus, salsburguesa
SARDEA sardo, sarda
SARRE
SAXONIA saxn, saxoa
SCHLESWIG-HOLSTEIN
SICILIA siciliano, siciliana
SUDOESTE DE INGLATERRA
SUECIA sueco, sueca
SUESTE DE INGLATERRA
TESALIA tesalio, tesalia
TIROL tirols, tirolesa
TOSCANA toscano, toscana
TRENTINO-ALTO trentino
TURINXIA turinxio, turinxia
ULSTER NORTE- irlands, irlandesa
UMBRA umbro, umbra
VAL DE AOSTA valdostano, valdostana
VALONIA valn, valoa
VNETO vneto, vneta
VIENA viens, vienesa
VORARLBERG

114
t o p o n i m i a

4.7. Oceana

Estados Rexins Cidades


AUSTRALIA Australia Meridional, Camberra, Adelaida,
Australia Occidental, Brisbane, Darwin,
Nova Gales do Sur, Melbourne, Perth,
Queensland, Tasmania, Sidney
Territorio do Norte,
Victoria
NOVA CELANDIA Wellington, Auckland,
Christchurch,
Illa do Norte,
Illa do Sur
PAPA-NOVA GUINEA Port Moresby
FIDXI Suva
ILLAS SALOMN Honiara
KIRIBATI Bairiki
SAMOA OCCIDENTAL Apia
TONGA Nukualofa
TUVALU Vaiaku
VANUATU Port Vila

5 Xentilicios do mundo

ACERBAIXN acerbaixano, acerbaixana / azar


AFGANISTN afgn, afg
ALASCA alascano, alascana
ALEMAA alemn, alem
ALGARVE algarvo, algarva
ALSACIA alsaciano, alsaciana
ALXERIA alxeriano, alxeriana
ANDORRA andorrano, andorrana
ANGOLA angolano, angolana
ARABIA SAUD o/a rabe; o/a saud
ARMENIA armenio, armenia
ARXENTINA arxentino, arxentina

115
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

AUSTRALIA australiano, australiana


AUSTRIA austraco, austraca
BAHRAIN o/a bahrain
BANGLADS o/a bengal; banglades
BAVARIA bvaro, bvara
BEIRA beirn, beiroa
BELICE o/a belicense
BLXICA o/a belga
BENN benins, beninesa
BIELORRUSIA bielorruso, bielorrusa
BIRMANIA birmans, birmanesa
BOHEMIA bohemio, bohemia
BORGOA borgon, borgooa; burgundio,
burgundia
BOSNIA bosnaco, bosnaca
BRASIL brasileiro, brasileira
CABO VERDE caboverdiano, caboverdiana
CALIFORNIA californiano, californiana
CAMBOXA camboxano, camboxana;
campucheo, campuchea
CANAD o/a canadense; canadiano,
canadiana
CASAQUISTN / KAZAKHISTN casaco, casaca; kazakhistano,
kazakhistana
CAXEMIRA caxemirs, caxemiresa
CHAD chadiano, chadiana
CHEQUIA checo, checa
CHIPRE o/a chipriota
CHINA chins,chinesa
CIMBABUE cimbabus, cimbabuesa
CONGO congols, congolesa
COREA coreano, coreana
CORNUALLE cornualls, cornuallesa
CRSEGA corso, corsa
COSTA DO MARFIL marfils, marfilesa;
o/a eburniense
COSTA RICA costarriqueo, costarriquea

116
t o p o n i m i a

CROACIA o/a croata


CURDISTN curdo, curda
DINAMARCA dinamarqus, dinamarquesa;
dans, danesa
EIRE / Irlanda irlands, irlandesa
ERITREA eritreo, eritrea
ESCOCIA escocs, escocesa
ESLOVAQUIA eslovaco, eslovaca
ESLOVENIA esloveno, eslovena
ESTADOS UNIDOS DE AMRICA o/a estadounidense;
norteamericano,
norteamericana; americano,
americana
ESTONIA estoniano, estoniana
ETIOPA o/a etope
EXIPTO exipcio, exipcia
FLANDRES flamengo, flamenga
FRISIA frisn, frisoa
FRIL friulano, friulana
GALES gals, galesa
GASCOA gascn, gascoa
GRAN BRETAA britnico, britnica
GRENLANDIA grenlands, grenlandesa
GUATEMALA guatemalteco, guatemalteca
GIANA gians, gianesa
HAIT haitiano, haitiana
HUNGRA hngaro, hngara
IEMEN o/a iemen
ILLA DE MAN mans, manesa
INDONESIA indonesio, indonesia
INGLATERRA ingls, inglesa
IRN iraniano, iraniana
IRAQ o/a iraqu
ISLANDIA islands, islandesa
ISRAEL o/a israel
IUGOSLAVIA iugoslavo, iugoslava
KSOVO o/a kosovar

117
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

KUWAIT o/a kuwait


LAOS laosiano, laosiana
LETONIA letn, letoa
LBANO libans, libanesa
LITUANIA lituano, lituana
LOMBARDA lombardo, lombarda
MACEDONIA macedonio, macedonia
MADAGASCAR o/a malgaxe
MAGREB o/a magreb
MANCHURIA o/a manch
MARROCOS o/a marroqu
MAURICIO mauriciano, mauriciana
MAURITANIA mauritano, mauritana
MOLDAVIA moldavo, moldava
MNACO monegasco, monegasca
MONGOLIA o/a mongol
MOZAMBIQUE mozambicano, mozambicana
NAMIBIA namibio, namibia
NEPAL nepals, nepalesa
NICARAGUA nicaraguano, nicaraguana
NORTUMBRIA nortumbro, nortumbra
NORUEGA noruegus, norueguesa
NOVA CELANDIA novacelnds, novacelandesa;
neocelands, neocelandesa
O SALVADOR salvadoreo, salvadorea
OMN o/a oman
PALESTINA palestino, palestina
PAPA-NOVA GUINEA NEOGUINEANO o/a pap; novaguineano,
novaguineana
PAQUISTN o/a paquistan
PARAGUAI paraguaio, paraguaia
PIEMONTE piemonts, piemontesa
PORTO RICO portorriqueo, portorriquea
PORTUGAL portugus, portuguesa; luso, lusa
PROVENZA o/a provenzal
QUEBEC quebequs, quebequesa
QUENIA queniano, queniana

118
t o p o n i m i a

QUIRGUICISTN / KIRGUIZISTN quirguicistano, quirguicistano;


kirguiristano, kirguiristano
ROMANA romans, romanesa
SHARA OCCIDENTAL o/a saharau
SAN MARIO sanmaris, sanmariesa
SARDEA sardo, sardo
SAVOIA savoiano, savoiana
SERBIA serbio, serbia
SERRA LEONA serraleonino, serraleonina
SUDFRICA sudafricano, sudafricana
SUDN sudans, sudanesa
SUZA suzo, suza; helvtico,
helvtica; rtico, rtica
TAILANDIA tailands, tailandesa; o/a tai
TAIWN taiwans, taiwanesa
TAXIQUISTN taxiquistano, taxiquistana
TBET tibetano, tibetana
TIMOR LESTE timors, timoresa; o/a timorense
TRAS-OS-MONTES trasmontano, trasmontana
TURCOMENISTN / TURKMENIA turcomn, turcomana;
turkmeno, turkmena
TURQUA turco, turca
UCRANA ucrano, ucrana
UGANDA ugands, ugandesa
ULSTER / IRLANDA DO NORTE norteirlands, norteirlandesa
URUGUAI uruguaio, uruguaia
USBEQUISTN / UZBEKISTN usbeco, usbeca; uzbeko,
uzbeka
VALONIA valn, valonia
VIETNAM o/a vietnamita
XAMAICA xamaicano, xamaicana
XEORXIA Xeorxiano, xeorxiana
XIBUT xibutiano, xibutiana
XINKIANG xinquians, xinquianesa
XEORXIA xeorxiano, xeorxiana
XORDANIA xordano, xordana
ZAMBIA zambiano, zambiana

119
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

6 Topnimos de estados, rexins e cidades do mundo

Abadn (19.4.4b) Alfoz (19.1.2, 19.2b)


Abadn (19.1.2) Algarve, O (19.4.5c, 19.4.6, 19.5)
Abadn (19.2b) Allande (19.1.5)
Abegondo (19.1.1) Allariz (19.1.3, 19.2b)
Abegondo (19.2b) Allariz-Maceda (19.2a)
Abiasia (19.4.5b) Alma At (19.4.4b)
Abidjan (19.4.1b) Almendralexo (19.3c)
Abruzzo (19.4.6) Almera (19.3b, 19.3c)
Abu Zabi (19.4.4b) Alsacia (19.4.6, 19.5)
Acaba (19.4.4b) Alta Austria (19.4.6)
Acapulco (19.4.2b) Alta Normada (19.4.6)
Acerbaixn (19.4.4a, 19.5) Alxer (19.4.1b)
Achkhabad (19.4.4b) Alxeria (19.4.1a, 19.5)
Acra (19.4.1b) Amn (19.4.4b)
Adelaida (19.4.7b) Ames (19.1.1, 19.2b)
Aden (19.4.4b) Amoeiro (19.1.3, 19.2b)
Ads Abeba (19.4.1b) msterdan (19.4.5c)
Adzaria (19.4.5b) Anatolia (19.4.4b)
Afganistn (19.5) Ancara (19.4.4b)
Agolada (19.1.4, 19.2b) Ancares, os (19.2a)
Ahmadabad (19.4.4b) Andaluca (19.3a)
Ain, O (19.4.1b) Andorra (19.4.5a, 19.5)
Alabama (19.4.2b) Andorra a Vella (19.4.5c)
Alacante (19.3b, 19.3c) Anglia Oriental (19.4.6)
Alasca (19.4.2b, 19.5) Angola (19.4.1a, 19.5)
lava (19.3b) Annaba (19.4.1b)
Albacete (19.3b, 19.3c) Antas de Ulla (19.1.2, 19.2b)
Alberta (19.4.2b) Antuerpen (19.4.5c)
Alcoi (19.3c) nxeles, os (19.4.2b)
Alcorcn (19.3c) Apia (19.4.7c)
Alemaa (19.4.5a, 19.5) Aqmola (19.4.4b)
Alentexo (19.4.6) Aquitania (19.4.6)
Alepo (19.4.4b) Arabia Saud (19.4.4a, 19.5)
Alexandra (19.4.1b) Aragn (19.3a)
120
t o p o n i m i a

Aranga (19.1.1, 19.2b) Baden-Wtemberg (19.4.6)


Arbo (19.1.4, 19.2b) Bagdad (19.4.4b)
Arcansas (19.4.2b) Baha Blanca (19.4.3b)
Ardenas (19.4.5b) Bahrain (19.4.4a, 19.5)
Ares (19.1.1, 19.2b) Baiona (19.1.4, 19.2b)
Arganza (19.1.5) Bairiki (19.4.7c)
Arhus (19.4.5c) Baixa Austria (19.4.6)
Arica (19.4.3b) Baixa California (19.4.2b)
Arizona (19.4.2b) Baixa Limia, A (19.2a)
Arkhanguelsk (19.4.5c) Baixa Normanda (19.4.6)
Armenia (19.4.4a, 19.5) Baixa Saxonia (19.4.6)
Arnoia, a (19.1.3, 19.2b) Baixo Mio, O (19.2a)
Arteixo (19.1.1, 19.2b) Baixo Zaire (19.4.1b)
Arxentina (19.4.3a, 19.5) Balboa (19.1.5)
Arza (19.1.1, 2, 19.2b) Baleira (19.1.2, 19.2b)
Asmara (19.4.1b) Baltar (19.1.3, 19.2b)
Astracn (19.4.5c) Baltimore (19.4.2b)
Asturias (19.3b) Bamaco (19.4.1b)
Asun (19.4.1b) Bandar Seri Begawan (19.4.4b)
Asuncin (19.4.3b) Bande (19.1.3, 19.2b)
Atenas (19.4.5c) Bandung (19.4.4b)
tica (19.4.6) Bangalore (19.4.4b)
Atlanta (19.4.2b) Bangkok (19.4.4b)
Auckland (19.4.7c) Banglads (19.5)
Australia (19.4.7a, 19.5) Bangu (19.4.1b)
Australia Meridional (19.4.7c) Banjul (19.4.1b)
Australia Occidental (19.4.7c) Baa, A (19.1.1)
Austria (19.4.5a, 19.5) Baos de Molgas (19.1.3, 19.2b)
Auvera (19.4.6) Barakaldo (19.3c)
vila (19.3b, 19.3c) Baralla (19.1.2, 19.2b)
Avin (19.4.5c) Barbads (19.1.3, 19.2b)
Avin (19.1.3, 19.2b) Barbanza, O (19.2a)
Bac (19.4.4b) Barcala, A (19.2a, 19.2b)
Badalona (19.3c) Barcelona (19.3b, 19.3c)
Badaxoz (19.3b, 19.3c) Barco de Valdeorras, O (19.1.3, 19.2b)

121
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Barranquilla (19.4.3b) Birmania (19.4.4a, 19.5)


Barreiros (19.1.2, 19.2b) Birmingham (19.4.5c)
Barro (19.1.4, 19.2b) Bisau (19.4.1b)
Barxas (19.1.5) Biscaia (19.3b)
Basauri (19.3c) Blancos, Os (19.1.3, 19.2b)
Basilea (19.4.5c) Boal (19.1.5)
Basilicata (19.4.6) Bobors (19.1.3, 19.2b)
Basora (19.4.4b) Bogot (19.4.3b)
Bavaria (19.4.5b, 19.5) Bohemia (19.5)
Beade (19.1.3, 19.2b) Boimorto (19.1.1, 19.2b)
Beariz (19.1.3, 19.2b) Boiro (19.1.1, 19.2b)
Becerre (19.1.2, 19.2b) Bola, a (19.1.3, 19.2b)
Begonte (19.1.2, 19.2b) Bolivia (19.4.3a)
Beira (19.4.1b, 19.5) Bolo, O (19.1.3, 19.2b)
Beirut (19.4.4b) Boloa (19.4.5c)
Belm (19.4.3b) Bombai (19.4.4b)
Belfast (19.4.5c) Boqueixn (19.1.1, 19.2b)
Belgrado (19.4.5c) Bordeos (19.4.5c)
Belice (19.4.2a, 19.5) Borgoa (19.4.6, 19.5)
Belmopn (19.4.2b) Borrs (19.1.5)
Belo Horizonte (19.4.3b) Bos Aires (19.4.3b)
Blxica (19.4.5a, 19.5) Bosnia (19.5)
Bengasi (19.4.1b) Bosnia-Hercegovina (19.4.5a)
Benidorm (19.3c) Botsuana (19.4.1a)
Benn (19.4.1a, 19.5) Bveda (19.1.2, 19.2b)
Bergantios (19.2a) Brandemburgo (19.4.5b, 19.4.6)
Bergen (19.4.5c) Brasil, O (19.4.3a, 19.5)
Bergondo (19.1.1, 19.2b) Brasilia (19.4.3b)
Berln (19.4.6) Bratislava (19.4.5c)
Berna (19.4.5c) Brazzaville (19.4.1b)
Betanzos (19.1.1, 19.2a, 19.2b) Bremen (19.4.6)
Bichkek (19.4.4b) Bretaa (19.4.6)
Bielorrusia (19.4.5a, 19.5) Brin (19.1.1, 19.2b)
Bilbao (19.3c) Brisbane (19.4.7b)
Bioko (19.4.1b) Bristol (19.4.5c)

122
t o p o n i m i a

Brunei (19.4.4a) Cambados (19.1.4, 19.2b)


Bruxas (19.4.5c) Camberra (19.4.7b)
Bruxelas (19.4.5c, 19.4.6) Camboxa (4.4a, 19.5)
Bucareste (19.4.5c) Cambre (19.1.1, 19.2b)
Budapest (19.4.5c) Cambridge (19.4.5c)
Bueu (19.1.4, 19.2b) Camern (19.4.1a)
Bfalo (19.4.2b) Campania (19.4.5b, 19.4.6)
Buiumbura (19.4.1b) Campo Grande (19.4.3b)
Bulgaria (19.4.5a) Campo Lameiro (19.1.4, 19.2b)
Burela (19.1.2, 19.2b) Camponaraia (19.1.5)
Burgas (19.4.5c) Canad (19.4.2a, 19.5)
Burgenland (19.4.6) Canarias (19.3a)
Burgos (19.3b, 19.3c) Cancn (19.4.2b)
Burkina-Faso (Ex-Alto Volta) (19.4.1a) Candn (19.1.5)
Burundi (19.4.1a) Cangas (19.1.4, 19.2b)
Butn (19.4.4a) Cantabria (19.3a, 19.3b)
Cabana (19.1.1, 19.2b) Cantn (Guangzhou) (19.4.4b)
Cabanas (19.1.1, 19.2b) Caiza, A (19.1.4, 19.2b)
Cabinda (19.4.1b) Capadocia (19.4.4b)
Cabo Verde (19.4.1a, 19.5) Capela, A (19.1.1, 19.2b)
Cacabelos (19.1.5) Caracas (19.4.3b)
Cceres (19.3b, 19.3c) Carballeda de Avia (19.1.3, 19.2b)
Cdiz (19.3b, 19.3c) Carballeda de Valdeorras (19.1.3, 19.2b)
Caiena (19.4.3b) Carballedo (19.1.2, 19.2b)
Cairo, O (19.4.1b) Carballio, O (19.1.3, 19.2a, 19.2b)
Calabria (19.4.5b, 19.4.6) Carballo (19.1.1, 19.2b)
Calcuta (19.4.4b) Cardiff (19.4.5c)
Caldas (19.1.4, 19.2a) Carintia (19.4.6)
Caldas de Reis (19.2b) Cario (19.1.1, 19.2b)
Cali (19.4.3b) Carnota (19.1.1, 19.2b)
California (19.4.2b, 19.5) Carolina do Norte (19.4.2b)
Callao (19.4.3b) Carolina do Sur (19.4.2b)
Calvos (19.2b) Carracedelo (19.1.5)
Calvos de Randn (19.1.3) Carral (19.1.1, 19.2b)
Camarias (19.1.1, 19.2b) Cartago (19.4.2b)

123
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Cartaxena de Indias (19.4.3b) Chandrexa (19.1.3)


Cartelle (19.1.3, 19.2b) Chandrexa de Queixa (19.2b)
Carucedo (19.1.5) Changchun (19.4.4b)
Casabranca (19.4.1b) Chantada (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Casaquistn (19.4.4a) Chechenia (19.4.5b)
Casaquistn / Kazakhistn (19.4.4a, 19.5) Chequia (Repblica Checa) (19.4.5a, 19.5)
Castela e Len (19.3a) Chernobil (19.4.5c)
Castela-A Mancha (19.3a) Chicago (19.4.2b)
Castell (19.3b) Chile (19.4.3a)
Castell de la Plana (19.3c) China, a (19.4.4a, 19.5)
Castrelo de Mio (19.1.3, 19.2b) Chipre (19.4.5a, 19.5)
Castrelo do Val (19.1.3, 19.2b) Chongjin (19.4.4b)
Castro Caldelas (19.1.3, 19.2b) Christchurch (19.4.7c)
Castro de Rei (19.1.2, 19.2b) Chunquin (Chongqing) (19.4.4b)
Castropol (19.1.5) Cidade de Mxico (19.4.2b)
Castroverde (19.1.2, 19.2b) Cidade do Cabo (19.4.1b)
Catalua (19.3a) Cidade Real (19.3b, 19.3c)
Catoira (19.1.4, 19.2b) Cimbabue (Zimbabwe) (19.4.1a, 19.5)
Caxemira (19.4.4b, 19.5) Cirenaica (19.4.1b)
Ceb Davao (19.4.4b) Cisxordania (19.4.4b)
Cedeira (19.1.1, 19.2b) Coaa (19.1.5)
Cee (19.1.1, 19.2b) Cochabamba (19.4.3b)
Celandia (19.4.5b) Coimbatore (19.4.4b)
Celanova (19.1.3, 19.2b) Coirs (19.1.1, 19.2b)
Cenlle (19.1.3, 19.2b) Coles (19.1.3, 19.2b)
Centro (de Francia) (19.4.6) Colombia (19.4.3a)
Centro (de Portugal) (19.4.6) Colombo (19.4.4b)
Cerceda (19.1.1, 19.2b) Colorado (19.4.2b)
Cerdedo (19.1.4, 19.2b) Columbia (19.4.2b)
Cerdido (19.2b) Columbia Britnica (19.4.2b)
Cervantes (19.1.2, 19.2b) Comores (19.4.1a)
Cervo (19.1.2, 19.2b) Comunidade de Madrid (19.3a)
Cesuras (19.1.1, 19.2b) Comunidade de Murcia (19.3a)
Chad (19.4.1a, 19.5) Comunidade Foral de Navarra (19.3a)
Champaa-Ardenas (19.4.6) Comunidade Valenciana (19.3a)

124
t o p o n i m i a

Conacri (19.4.1b) Cuba (19.4.2a)


Concepcin (19.4.3b) Cuenca (19.3b, 19.3c)
Condado de York (19.4.6) Culleredo (19.1.1, 19.2b)
Condado, O (19.2a) Cumbria (19.4.5b)
Congo (19.4.1a, 19.5) Cuntis (19.1.4, 19.2b)
Congo (Repblica Democrtica do Congo, Ex- Curdistn (19.5)
Zaire) (19.4.1a) Curitiba (19.4.3b)
Connaught (19.4.6) Curtis (19.1.1, 19.2b)
Constantina (19.4.1b) Cuzco (19.4.3b)
Constanza (19.4.5c) Da Nang (19.4.4b)
Copenhaguen (19.4.5c) Dacar (19.4.1b)
Corcubin (19.1.1, 19.2b) Dacota do Norte (19.4.2b)
Crdoba (19.3b, 19.3c, 19.4.3b) Dacota do Sur (19.4.2b)
Corea (19.5) Daguestn (19.4.5b)
Corea do Norte (19.4.4a) Dalian (19.4.4b)
Corea do Sur (19.4.4a) Dallas (19.4.2b)
Corgo, O (19.1.2, 19.2b) Dalmacia (19.4.5b)
Coristanco (19.1.1, 19.2b) Damasco (19.4.4b)
Cork (19.4.5c) Dar es Salaam (19.4.1b)
Cornualle (19.4.5b, 19.5) Darwin (19.4.7b)
Crsega (19.4.6, 19.5) Delawere (19.4.2b)
Cortegada (19.1.3, 19.2b) Dnver (19.4.2b)
Corulln (19.1.5) Deza, O (19.2a)
Corua, A (19.1.1, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c) Dili (19.4.4b)
Cospeito (19.1.2, 19.2b) Dinamarca (19.4.5a, 19.4.6, 19.5)
Costa Azul (19.4.6) Dodecaneso (19.4.5b)
Costa do Marfil (19.4.1a, 19.5) Dodro (19.1.1, 19.2b)
Costa Rica (19.4.2a, 19.5) Doha (19.4.4b)
Cotobade (19.1.4, 19.2b) Donosti (19.3c)
Covelo, O (19.1.4, 19.2b) Dozn (19.1.4, 19.2b)
Cracovia (19.4.5c) Dubln (19.4.5c)
Crecente (19.1.4, 19.2b) Dumbra (19.1.1, 19.2b)
Creta (19.4.6) Durango (19.4.2b)
Croacia (19.4.5a, 19.5) Durban (19.4.1b)
Cualedro (19.1.3, 19.2b) Dushambe (19.4.4b)

125
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

East London (19.4.1b) Fidxi (19.4.7a)


Ecuador (19.4.3a) Figueres (19.3c)
Edimburgo (19.4.5c) Filadelfia (19.4.2b)
ibar (19.3c) Filipinas (19.4.4a)
Eilao (19.1.5) Finlandia (19.4.5a, 19.4.6)
Eire / Irlanda (19.5) Fisterra (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Ellas, As (19.1.5) Flandres (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
Elx (19.3c) Florencia (19.4.5c)
Emilia Romana (19.4.5b, 19.4.6) Flores (19.4.2b)
Emiratos rabes Unidos (19.4.4a) Florida (19.4.2b)
Entrimo (19.1.3, 19.2b) Folgoso do Courel (19.1.2, 19.2b)
Epiro (19.4.6) Fonsagrada, A (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Eritrea (19.4.1a, 19.5) Forcarei (19.1.4, 19.2b)
Escocia (19.4.5b, 19.4.6, 19.5) Fornelos (19.1.4)
Esgos (19.1.3, 19.2b) Fornelos de Montes (19.2b)
Eslavonia (19.4.5b) Fortaleza (19.4.3b)
Eslovaquia (19.4.5a, 19.5) Foz (19.1.2, 19.2b)
Eslovenia (19.4.5a, 19.5) Frades (19.1.1, 19.2b)
Esmeraldas (19.4.3b) Francia (19.4.5a)
Esmirna (19.4.4b) Franco, El (19.1.5)
Essen (19.4.5b) Franco-Condado (19.4.6)
Estados Unidos de Amrica (19.4.2a, 19.5) Freetown (19.4.1b)
Estiria (4.6) Friburgo (19.4.5c)
Estocolmo (19.4.5c) Friol (19.1.2, 19.2b)
Estonia (19.4.5a, 19.5) Frisia (19.4.5b, 19.5)
Estrada, A (19.1.4, 19.2b) Fril (19.5)
Estrasburgo (19.4.5c) Friuli-Venecia-Giulia Friulano (19.4.6)
Estremadura (19.3a) Fonlabrada (19.3c)
Etiopa (19.4.1a, 19.5) Gabn (19.4.1a)
Eume, O (19.2a) Gaborone (19.4.1b)
Exeo (19.4.6) Gales (19.4.6, 5)
Exipto (19.4.1a, 19.5) Galicia (19.3a)
Famagusta (19.4.5c) Galitzia (19.4.5b)
Fene (19.1.1, 19.2b) Gambia (19.4.1a)
Ferrol (19.1.1, 19.2a, 19.2b, 19.3c) Gana (19.4.1a)

126
t o p o n i m i a

Gascoa (19.5) Haifa (19.4.4b)


Gaza (19.4.4b) Haiphong (19.4.4b)
Gdansk (19.4.5c) Hait (19.4.2a, 19.5)
Glasgow (19.4.5c) Hamburgo (19.4.6)
Godthab (19.4.2b) Hanoi (19.4.4b)
Gomesende (19.1.3, 19.2b) Harare (19.4.1b)
Gondomar (19.1.4, 19.2b) Helsinqui (19.4.5c)
Gotalandia (19.4.5b) Hermisende (19.1.5)
Gotemburgo (19.4.5c) Hessen (19.4.6)
Gran Bretaa (19.5) Highlands (19.4.5b)
Granada (19.3b, 19.3c) Hiroxima (19.4.4b)
Grandas de Salime (19.1.5) Ho Chi Minh (19.4.4b)
Grecia (19.4.5a) Honduras (19.4.2a)
Grecia Central (19.4.6) Hong Kong (19.4.4b)
Grecia Occidental (19.4.6) Honiara (19.4.7c)
Grenlandia (19.4.2a, 19.5) Huelva (19.3b, 19.3c)
Grove, O (19.1.4, 19.2b) Huesca (19.3b, 19.3c)
Grozni (19.4.5c) Hungra (19.4.5a, 19.5)
Guadalaxara (19.4.2b, 19.3b, 19.3c) Hyderabad (19.4.4b)
Guantnamo (19.4.2b) Iacarta (19.4.4b)
Guarda, a (19.1.4, 19.2b) Iaund (19.4.1b)
Guatemala (19.4.2a, 19.4.2b, 19.5) Ibadan (19.4.1b)
Guayaquil (19.4.3b) Ibias (19.1.5)
Gudia, a (19.1.3, 19.2b) Idaho (19.4.2b)
Giana (19.5) Iemen (19.4.4a, 19.5)
Giana Francesa (19.4.3b) Ierevn (19.4.4b)
Giana Georgetown (19.4.3b) Illa de Arousa, A (19.1.4, 19.2b)
Guinea (19.4.1a) Illa de Francia (19.4.6)
Guinea Ecuatorial (19.4.1a) Illa de Man (19.5)
Guinea-Bisau (19.4.1a) Illa do Norte (19.4.7c)
Guipscoa (19.3b) Illa do Sur (19.4.7c)
Guitiriz (19.1.2, 19.2b) Illas Baleares (19.3a, 19.3b)
Guntn (19.1.2, 19.2b) Illas Salomn (19.4.7a)
Habana, A (19.4.2b) Illas Xnicas (19.4.6)
Haia, A (19.4.5c) Illinois (19.4.2b)

127
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Incio, O (19.1.2, 19.2b) Kentucky (19.4.2b)


India, A (19.4.4a) Kharkov (19.4.5c)
Indiana (19.4.2b) Khartn (19.4.1b)
Indianpolis (19.4.2b) Kichinev (19.4.5c)
Indonesia (19.4.4a, 19.5) Kiev (19.4.5c)
Inglaterra (19.4.5b, 19.5) Kigali (19.4.1b)
Iocoama (19.4.4b) Kingston (19.4.2b)
Iowa (19.4.2b) Kinshasa (4.1b)
Iquitos (19.4.3b) Kiribati (4.7a)
Irn (19.4.4a, 19.5) Ksovo (4.5b, 5)
Iraq (19.4.4a, 19.5) Kristiansand (4.5c)
Irixo, O (19.1.3, 19.2b) Kuala Lumpur (19.4.4b)
Irixoa (19.1.1, 19.2b) Kuwait (19.4.4a, 19.4.4b, 19.5)
Irkutsk (19.4.5c) Labrador (19.4.2b)
Irlanda (19.4.5a) Lacio (19.4.6)
Irlanda do Norte (19.4.6) Lagos (19.4.1b)
Irn (19.3c) Lahore (19.4.4b)
Isfahan (19.4.4b) Laln (19.1.4, 19.2b)
Islamabad (19.4.4b) Lama, A (19.1.4, 19.2b)
Islandia (19.4.5a, 19.5) Lncara (19.1.2, 19.2b)
Israel (19.4.4a, 19.5) Languedoc-Roselln (19.4.6)
Istambul (19.4.4b) Laos (19.4.4a, 19.5)
Istria (19.4.5b) Laracha, A (19.1.1, 19.2b)
Italia (19.4.5a) Larouco (19.1.3, 19.2b)
Iucatn (19.4.2b) Lasarte (19.3c)
Iugoslavia (19.4.5a, 19.5) Laxe (19.1.1, 19.2b)
Jekaterinoslav (19.4.5c) Laza (19.1.3, 19.2b)
Kaliningrado (19.4.5c) Leeds (19.4.5c)
Kampala (19.4.1b) Legans (19.3c)
Kananga (19.4.1b) Leinster (19.4.6)
Kansas (19.4.2b) Leiro (19.1.3, 19.2b)
Karachi (19.4.4b) Lens (19.4.5c)
Kasongo (19.4.1b) Len (19.3b, 19.3c, 19.4.2b)
Katmandu (19.4.4b) Lesoto (19.4.1a)
Kazn (19.4.5c) Letonia (19.4.5a, 19.5)

128
t o p o n i m i a

Lhasa (19.4.4b) Maastricht (19.4.5c)


Lbano (19.4.4a, 19.5) Macao (Aomen) (19.4.4b)
Liberia (19.4.1a) Maceda (19.1.3, 19.2b)
Libia (19.4.1a) Macedonia (19.4.5a, 19.4.5b, 19.5)
Libreville (19.4.1b) Macedonia Central (19.4.6)
Liechtenstein (19.4.5a) Macedonia Occidental (19.4.6)
Liguria (19.4.5b, 19.4.6) Macedonia Oriental e Tracia (19.4.6)
Lilonge (19.4.1b) Madagascar (19.4.1a, 19.5)
Lima (19.4.3b) Madrs (19.4.4b)
Limasol (19.4.5c) Madrid (19.3b, 19.3c)
Limia, A (19.2a) Madurai (19.4.4b)
Limoxes (19.4.6) Magreb (19.5)
Lin (19.4.5c) Maine (19.4.2b)
Lisboa (19.4.5c, 19.4.6) Maxadahonda (19.3c)
Lituania (19.4.5a, 19.5) Malabo (19.4.1b)
Liubliana (19.4.5c) Malaisia (19.4.4a)
Liverpool (19.4.5c) Malaui (19.4.1a)
Lleida (19.3b, 19.3c) Maldivas (19.4.4a)
Lobeira (19.1.3, 19.2b) Male (19.4.4b)
Lobios (19.1.3, 19.2b) Mal (19.4.1a)
Logroo (19.3c) Malmo (19.4.5c)
Lombarda (19.4.5b, 19.4.6, 19.5) Malpica (19.1.1, 19.2b)
Lom (19.4.1b) Malta (19.4.5a)
Londres (19.4.5c) Man (19.4.5b)
Lorena (19.4.6) Manam (19.4.4b)
Lourenz (19.1.2, 19.2b) Manaus (19.4.3b)
Lousame (19.1.1, 19.2b) Manchuria (19.4.4b, 19.5)
Lovaina (19.4.5c) Mandalay (19.4.4b)
Luanda (19.4.1b) Manila (19.4.4b)
Lubin (19.1.5) Manzaneda (19.1.3, 19.2b)
Lugo (19.1.2, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c) Man (19.1.1, 19.2b)
Luisiana (19.4.2b) Maputo (19.4.1b)
Lusaca (19.4.1b) Mar del Plata (19.4.3b)
Luxemburgo (19.4.5a, 19.4.5c, 19.4.6) Maracaibo (19.4.3b)
Luzn (19.4.4b) Marchena (19.4.6)

129
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Mariland (19.4.2b) Midlands Occidentais (19.4.6)


Marn (19.1.4, 19.2b) Midlands Orientais (19.4.6)
Maria Central, A (19.2a) Miln (19.4.5c)
Maria Occidental, A (19.2a) Mindanao (19.4.4b)
Maria Oriental, A (19.2a) Minepolis (19.4.2b)
Marraquex (19.4.1b) Minnesota (19.4.2b)
Marrocos (19.4.1a, 19.5) Minsk (19.4.5c)
Marsella (19.4.5c) Mio (19.1.1, 19.2b)
Mary (19.4.4b) Misuri (19.4.2b)
Mascat (19.4.4b) Moaa (19.1.4, 19.2b)
Maseru (19.4.1b) Moeche (19.1.1, 19.2b)
Maside (19.1.3, 19.2b) Mogadixo (19.4.1b)
Mauricio (19.4.1a, 19.5) Moldavia (19.5)
Mauritania (19.4.1a, 19.5) Moldova (19.4.5a)
Mazaricos (19.1.1) Molise (19.4.6)
Mazaricos (19.2b) Mombasa (19.4.1b)
Mbabane (19.4.1b) Mnaco (19.4.5a, 19.4.5c, 19.5)
Meao (19.1.4, 19.2b) Mondariz (19.1.4, 19.2b)
Meca, A (19.4.4b) Mondariz-Balneario (19.1.4, 19.2b)
Mecklemburgo (19.4.6) Mondoedo (19.1.2, 19.2b)
Medelln (19.4.3b) Monfero (19.1.1, 19.2b)
Medina (19.4.4b) Monforte (19.1.2, 19.2b)
Medioda-Pireneos (19.4.6) Mongolia (19.4.4a, 19.5)
Meira (19.1.2, 19.2a, 19.2b) Monrovia (19.4.1b)
Meis (19.1.4, 19.2b) Montana (19.4.2b)
Melbourne (19.4.7b) Monte Carlo (19.4.5c)
Melide (19.1.1, 19.2b) Montederramo (19.1.3, 19.2b)
Meln (19.1.3, 19.2b) Montenegro (19.4.5b)
Merca, A (19.1.3, 19.2b) Monterrei (19.1.3, 19.2b)
Mrida (19.3c, 19.4.2b) Monterrey (4.2b)
Mesa (19.1.1, 19.2b) Monterroso (1.2, 2b)
Mxico (19.4.2a) Montevideo (4.3b)
Mezquita, A (19.1.3, 19.2b) Moraa (1.4, 2b)
Mchigan (19.4.2b) Moroni (19.4.1b)
Midlands (19.4.5b) Morrazo, O (19.2a)

130
t o p o n i m i a

Mos (19.1.4, 19.2b) Nxer (19.4.1a)


Moscova (19.4.5c) Nixeria (19.4.1a)
Mozambique (19.4.1a, 19.5) Nogais, As (19.1.2, 19.2b)
Mugardos (19.1.1, 19.2b) Nogueira de Ramun (19.1.3, 19.2b)
Muos (19.1.3, 19.2b) Noia (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Munster (19.4.6) Norlandia (19.4.5b)
Muras (19.1.2, 19.2b) Noroeste de Inglaterra (19.4.6)
Murcia (19.3b, 19.3c) Norte de Inglaterra (19.4.6)
Muros (19.1.1, 19.2a, 19.2b) Norte de Portugal (19.4.6)
Muxa (19.1.1, 19.2b) Norte-Paso de Calais (19.4.6)
Nagasaqui (19.4.4b) Nortumbria (19.4.5b, 19.5)
Nagoia (19.4.4b) Noruega (19.4.5a, 19.5)
Nairobi (19.4.1b) Norwich (19.4.5c)
Namibia (19.4.1a, 19.5) Nouakchott (19.4.1b)
Nanquin (Nanjing) (19.4.4b) Nova Amsterdan (19.4.3b)
Npoles (19.4.5c) Nova Celandia (19.4.7a, 19.5)
Narn (19.1.1, 19.2b) Nova Deli (19.4.4b)
Narvik (19.4.5c) Nova Escocia (19.4.2b)
Natal (19.4.1b, 19.4.3b) Nova Gales do Sur (19.4.7c)
Navarra (19.3b) Nova Jersey (19.4.2b)
Navia (19.1.5) Nova Orlens (19.4.2b)
Navia de Suarna (19.1.2, 19.2b) Nova York (19.4.2b)
Nebrasca (19.4.2b) Novo Mxico (19.4.2b)
Neda (19.1.1, 19.2b) Novosibirsk (19.4.5c)
Negreira (19.2b, 19.1.1) Nukualofa (19.4.7c)
Negueira de Muiz (19.1.2, 19.2b) Nukus (19.4.4b)
Nepal (19.4.4a, 19.5) Odense (19.4.5c)
Neuqun (19.4.3b) Odessa (19.4.5c)
Nevada (19.4.2b) Oencia (19.1.5)
Neves, As (19.1.4, 19.2b) Oia (19.1.4, 19.2b)
Newcastle (19.4.5c) Ombra (19.1.3, 19.2b)
Niamey (19.4.1b) Oklahoma (19.4.2b)
Nicaragua (19.5) Oleiros (19.1.1, 19.2b)
Nicosia (19.4.5c) Omn (19.4.4a, 19.5)
Nigrn (19.1.4, 19.2b) Ontario (19.4.2b)

131
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Orn (19.4.1b) Palmas de Gran Canarias, As (19.3c)


Ordes (19.1.1, 19.2a, 19.2b) Palmas, As (19.3b)
Oregn (19.4.2b) Pamplona / Irua (19.3c)
Oroso (19.1.1, 19.2b) Panam (19.4.2a, 19.4.2b)
Ortegal (19.2a) Pantn (19.1.2, 19.2b)
Ortigueira (19.1.1, 19.2b) Papa-Nova Guinea (19.4.7a, 19.5)
Osaca (19.4.4b) Paquistn (19.4.4a, 19.5)
Osetia (19.4.5b) Parada de Sil (19.1.3, 19.2b)
Oslo (19.4.5c) Paradanta, a (19.2a)
Ostrava (19.4.5c) Paradela (19.1.2, 19.2b)
Otava (19.4.2b) Paraguai (19.4.3a, 19.5)
Ourense (19.1.3, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c) Paramaribo (19.4.3b)
Ourol (19.1.2) Pramo, O (19.1.2, 19.2b)
Ourol (19.2b) Paran (19.4.3b)
Outeiro de Rei (19.1.2, 19.2b) Pars (19.4.5c)
Outes (19.1.1, 19.2b) Pastoriza, A (19.1.2, 19.2b)
Oviedo (19.3c) Patras (19.4.5c)
Oxford (19.4.5c) Paz, A (La Paz) (19.4.3b)
Oza dos Ros (19.1.1, 19.2b) Pazos de Borbn (19.1.4, 19.2b)
Pyongyang (19.4.4b) Pedrafita (19.1.2)
Paderne (19.1.1, 19.1.3, 19.2b) Pedrafita do Cebreiro (19.2b)
Paderne de Allariz (19.2b) Peloponeso (19.4.5b, 19.4.6)
Padrenda (19.1.3, 19.2b) Pensilvania (19.4.2b)
Padrn (19.1.1, 19.2b) Penza (19.4.5c)
Padua (19.4.5c) Pequn (Beijing) (19.4.4b)
Pas de Gales (19.4.5b) Pereiro (19.1.3)
Pas do Loira (19.4.6) Pereiro de Aguiar (19.2b)
Pas Vasco (19.3a) Perm (19.4.5c)
Pases Baixos (19.4.5a, 19.4.6) Peroxa, A (19.1.3, 19.2b)
Palas de Rei (19.1.2, 19.2b) Perth (19.4.7b)
Palembang (19.4.4b) Per, O (19.4.3a)
Palencia (19.3b, 19.3c) Petn (19.1.3, 19.2b)
Palermo (19.4.5c) Pezs (19.1.5)
Palestina (19.4.4a, 19.5) Phnom Penh (19.4.4b)
Palma de Mallorca (19.3c) Pas (19.1.5)

132
t o p o n i m i a

Picarda (19.4.6) Porto do Son (19.1.1, 19.2b)


Piemonte (19.4.5b, 19.4.6, 19.5) Porto Elizabeth (19.4.1b)
Pino, O (19.1.1, 19.2b) Porto Espaa (19.4.3b)
Pior (19.1.3, 19.2b) Porto Lus (19.4.1b)
Pireo (19.4.5c) Porto Prncipe (19.4.2b)
Pisa (19.4.5c) Porto Rico (19.4.2a, 19.5)
Plymouth (19.4.5c) Porto Sudn (19.4.1b)
Pobra de Brolln, A (19.1.2, 19.2b) Portomarn (19.1.2, 19.2b)
Pobra de Trives, A (19.1.3, 19.2b) Portonovo (19.4.1b)
Pobra do Caramial, A (19.1.1, 19.2b) Portugal (19.4.5a, 19.5)
Podgorica (19.4.5c) Portugalete (19.3c)
Poio (19.1.4, 19.2b) Potos (19.4.3b)
Poitou-Charente (19.4.6) Poznan (19.4.5c)
Pol (19.1.2, 19.2b) Pozo Colorado (19.4.3b)
Polonia (19.4.5a) Praga (19.4.5c)
Pomerania (19.4.5b, 19.4.6) Praia (19.4.1b)
Ponte Caldelas (19.1.4, 19.2b) Pretoria (19.4.1b)
Ponte de Domingo Flrez (19.1.5) Principado de Asturias (19.3a)
Ponteareas (19.1.4, 19.2b) Prncipe Eduardo (19.4.2b)
Ponteceso (1.1, 2b) Prstina (19.4.5c)
Pontecesures (1.4, 2b) Provenza (19.5)
Pontedeume (1.1, 2b) Puebla (19.4.2b)
Pontedeva (19.1.3, 19.2b) Puerto Deseado (19.4.3b)
Pontenova, A (19.1.2, 19.2b) Pulla (19.4.6)
Pontes, As (19.1.1, 19.2b) Punta Arenas (19.4.3b)
Pontevedra (19.1.4, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c) Punta del Este (19.4.3b)
Porqueira (19.1.3, 19.2b) Punta-Negra (19.4.1b)
Porqueira (19.2b) Punxab (19.4.4b)
Porrio, O (19.1.4, 19.2b) Punxn (19.1.3, 19.2b)
Port Moresby (19.4.7c) Pusan (19.4.4b)
Port Vila (19.4.7c) Qatar (19.4.4a)
Portas (19.1.4, 19.2b) Quebec (19.4.2b, 19.5)
Porto (19.1.5) Queensland (19.4.7c)
Porto, O (19.4.5c) Quenia (19.4.1a, 19.5)
Porto Alegre (19.4.3b) Quezn (19.4.4b)

133
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Quintela (19.1.3) Riga (19.4.5c)


Quintela de Leirado (19.2b) Ro de Xaneiro (19.4.3b)
Quioto (19.4.4b) Salvador (19.4.3b)
Quirguicistn (19.4.4a) Ro Gallegos (19.4.3b)
Quirguicistn / Kirguizistn (19.5) Ris (19.1.3, 19.2b)
Quiroga (19.1.2, 19.2a, 19.2b) Riotorto (19.1.2, 19.2b)
Quito (19.4.3b) Rioxa, A (19.3a, 19.3b)
Rbade (19.1.2, 19.2b) Rdano-Alpes (19.4.6)
Rabat (19.4.1b) Rodeiro (19.1.4, 19.2b)
Rairiz de Veiga (19.1.3, 19.2b) Rois (19.1.1, 19.2b)
Ramirs (19.1.3, 19.2b) Roma (19.4.5c)
Rangn (19.4.4b) Romana (19.4.5a, 19.5)
Recife (19.4.3b) Rosal, O (19.1.4, 19.2b)
Redondela (19.1.4, 19.2b) Rosario (19.4.3b)
Reino Unido da Gran Bretaa e Irlanda do Rterdan (19.4.5c)
Norte (19.4.5a) Ra, A (19.1.3, 19.2b)
Reiquiavik (19.4.5c) Ruanda (19.4.1a)
Renania (19.4.5b) Rubi (19.1.3, 19.2b)
Renania do Norte-Westfalien (19.4.6) Rusia (19.4.5a)
Renania-Palatinado (19.4.6) Sabadell (19.3c)
Repblica Centroafricana (19.4.1a) Sabah (19.4.4b)
Repblica Dominicana (19.4.2a) Sacramento (19.4.2b)
Repblica Sudafricana (frica do Sur, Sudfrica) Sada (19.1.1, 19.2b)
(19.4.1a) Shara Occidental (19.4.1a, 19.5)
Reunin (19.4.1a) Salamanca (19.3b, 19.3c)
Reus (19.3c) Salceda (19.1.4)
Riad, O (19.4.4b) Salceda de Caselas (19.2b)
Rianxo (19.1.1, 19.2b) Salns, O (19.2a)
Ribadavia (19.1.3, 19.2b) Salnica (19.4.5c)
Ribadeo (19.1.2, 19.2b) Salsburgo (19.4.5c, 19.4.6)
Ribadumia (19.1.4, 19.2b) Salto (19.4.3b)
Ribas de Sil (19.1.2, 19.2b) Salvador, O (19.4.2a, 19.5)
Ribeira (19.1.1, 19.2b) Salvaterra (19.1.4, 19.2b)
Ribeira de Piqun (19.1.2, 19.2b) Samarcanda (19.4.4b)
Ribeiro, O (19.2a) Samoa Occidental (19.4.7a)

134
t o p o n i m i a

Samos (19.1.2, 19.2b) Santiago del Estero (19.4.3b)


San Antonio (19.4.2b) Santiso (19.1.1, 19.2b)
San Bernardino (19.4.2b) Santiso de Abres (19.1.5)
San Carlos de Bariloche (19.4.3b) Santo Amaro (19.1.3, 19.2b)
San Cibrao (19.1.3) Santo Domingo (19.4.2b)
San Cibrao das Vias (19.2b) Sanxenxo (19.1.4, 19.2b)
San Cristobal (19.4.3b) So Paulo (19.4.3b)
San Cristovo de Cea (19.1.3, 19.2b) Sar, O (2a)
San Dens (19.4.1b) Saratov (4.5c)
San Diego (19.4.2b) Sarawak (19.4.4b)
San Francisco (19.4.2b) Saraxevo (19.4.5c)
San Mario (19.4.5a, 19.5) Sardea (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
San Martn de Ozcos (19.1.5) Sarre (19.4.6)
San Martn de Trebello (19.1.5) Sarreaus (19.1.3, 19.2b)
San Miguel de Tucumn (19.4.3b) Sarria (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
San Petersburgo (19.4.5c) Saviao, O (19.1.2, 19.2b)
San Sadurnio (19.1.1, 19.2b) Savoia (19.5)
San Salvador (19.4.2b) Saxonia (19.4.5b, 19.4.6)
San Tom (19.4.1b) Saxonia-Anhatt (19.4.6)
San Tom e Prncipe (19.4.1a) Schleswig-Holstein (19.4.6)
San Xon (19.4.2b) Seabra (19.1.5)
San Xon de Ro (19.1.3, 19.2b) Sebastopol (19.4.5c)
San Xos (19.4.2b) Segovia (19.3b, 19.3c)
San (19.4.4b) Seixeles (19.4.1a)
Sandis (19.1.3, 19.2b) Semarang (19.4.4b)
Santa Comba (19.1.1, 19.2b) Senegal (19.4.1a)
Santa Cruz (19.4.3b) Serbia (19.4.5b, 19.5)
Santa Cruz de Tenerife (19.3b, 19.3c) Serra Leona (19.4.1a, 19.5)
Santa Fe (19.4.2b, 19.4.3b) Sel (19.4.4b)
Santalla de Ozcos (19.1.5) Sevilla (19.3b, 19.3c)
Santander (19.3c) Sheffield (19.4.5c)
Santarm (19.4.3b) Sichuan (19.4.4b)
Santiago (19.2a, 19.2b, 19.4.3b) Sicilia (19.4.5b, 19.4.6)
Santiago Compostela (19.1.1) Sidney (19.4.7b)
Santiago de Cuba (19.4.2b) Silesia (19.4.5b)

135
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Silleda (19.1.4, 19.2b) Tampere (19.4.5c)


Singapur (19.4.4a, 19.4.4.b) Tananarive (19.4.1b)
Siria (19.4.4a) Tnxer (19.4.1b)
Skopje (19.4.5c) Tanzania (19.4.1a)
Sober (19.1.2, 19.2b) Tapia de Casarego (19.1.5)
Sobrado (19.1.1, 19.2b) Taramundi (19.1.5)
Sobrado (19.1.5) Tarragona (19.3b, 19.3c)
Sofa (19.4.5c) Tarrasa (19.3c)
Somalia (19.4.1a) Tartu (19.4.5c)
Somozas, As (19.1.1, 19.2b) Tashkent (19.4.4b)
Soria (19.3b, 19.3c) Tasmania (19.4.7c)
Southampton (19.4.5c) Taxiquistn (19.4.4a, 19.5)
Soutomaior (19.1.4, 19.2b) Tegucigalpa (19.4.2b)
Sri Lanka (19.4.4a) Tehern (19.4.4b)
Suacilandia (19.4.1a) Teixeira, a (19.1.3, 19.2b)
Sucre (19.4.3b) Tel Aviv (19.4.4b)
Sudfrica (19.5) Tennesee (19.4.2b)
Sudn (19.4.1a, 19.5) Teo (19.1.1, 19.2b)
Sudoeste de Inglaterra (19.4.6) Teresina (19.4.3b)
Suecia (19.4.5a, 19.4.6) Terra Ch (19.2a)
Sueste de Inglaterra (19.4.6) Terra de Caldelas (19.2a)
Suez (19.4.1b) Terra de Celanova (19.2a)
Suza (19.4.5a, 19.5) Terra de Lemos (19.2a)
Surabaia (19.4.4b) Terra de Melide (19.2a)
Suriname (19.4.3a) Terra de Soneira (19.2a)
Suva (19.4.7c) Terra de Trives (19.2a)
Tabeirs-Terra de Montes (19.2a) Terra Nova (19.4.2b)
Taboada (19.1.2, 19.2b) Territorio do Norte (19.4.7c)
Taboadela (19.1.3, 19.2b) Territorio do Yukn (19.4.2b)
Tabriz (19.4.4b) Territorios do Noroeste (19.4.2b)
Tailandia (19.4.4a, 19.5) Terual (19.3c)
Taipei (19.4.4b) Teruel (19.3b)
Taiwn (19.4.4a, 19.5) Tesalia (19.4.6)
Taln (19.4.5c) Tetun (19.4.1b)
Tampa (19.4.2b) Texas (19.4.2b)

136
t o p o n i m i a

Thimbu (19.4.4b) Tula (19.4.5c)


Tianjin (19.4.4b) Tunes (19.4.1b)
Tibet (Xizang) (19.4.4b, 19.5) Tunisia (19.4.1a)
Tiflis (19.4.4b) Turcomenistn / Turkmenia (19.4.4a, 19.5)
Timisoara (19.4.5c) Turn (19.4.5c)
Timor Leste (19.4.4a, 19.5) Turinxia (19.4.5b, 19.4.6)
Tirol (19.4.6) Turku (19.4.5c)
Ton (19.1.3, 19.2b) Turqua (19.4.4a, 19.5)
Togo (19.4.1a) Tuvalu (19.4.7a)
Toledo (19.3b, 19.3c, 19.4.2b) Uagadugu (19.4.1b)
Tomio (19.1.4, 19.2b) Ucrana (19.4.5a, 19.5)
Tonga (19.4.7a) Ufa (19.4.5c)
Toques (19.1.1, 19.2b) Uganda (19.4.1a, 19.5)
Toquio (19.4.4b) Uln Btor (19.4.4b)
Tordoia (19.1.1, 19.2b) Ulloa, A (19.2a)
Toronto (19.4.2b) Ulster / Irlanda do Norte (19.4.6, 19.5)
Toscana (19.4.6) Umbra (19.4.5b, 19.4.6)
Touro (19.1.1, 19.2b) Uppsala (19.4.5c)
Trabada (19.1.2, 19.2b) Uruguai (19.4.3a, 19.5)
Trabadelo (19.1.5) Usbequistn / Uzbekistn (19.4.4a, 19.5)
Tracia (19.4.4b) Utah (19.4.2b)
Transilvania (19.4.5b) Vaduz (19.4.5c)
Transvaal (19.4.1b) Vaiaku (19.4.7c)
Trasmiras (19.1.3, 19.2b) Val de Aosta (19.4.6)
Tras-os-Montes (19.5) Val do Dubra (19.1.1, 19.2b)
Trazo (19.1.1, 19.2b) Val do Texo (19.4.6)
Trentino-Alto (19.4.6) Valadouro, o (19.1.2, 19.2b)
Trento (19.4.5c) Valaquia (19.4.5b)
Triacastela (19.1.2, 19.2b) Valdeorras (19.2a)
Trindade e Tobago (19.4.3a) Valdovio (19.1.1, 19.2b)
Trpoli (19.4.1b, 19.4.4b) Valencia (19.3b, 19.3c)
Tripolitania (19.4.1b) Valeta, A (19.4.5c)
Trondheim (19.4.5c) Valga (1.4, 2b)
Trujillo (19.4.3b) Valladolid (3b, 3c)
Tui (19.1.4, 19.2b) Valonia (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)

137
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

Valparaso (19.4.3b) Vilanova de Arousa (19.1.4, 19.2b)


Valverde do Fresno (19.1.5) Vilanova de Ozcos (19.1.5)
Vancuver (19.4.2b) Vilar de Barrio (19.1.3, 19.2b)
Vanuatu (19.4.7a) Vilar de Santos (19.1.3, 19.2b)
Varanasi (19.4.4b) Vilardevs (19.1.3, 19.2b)
Varna (19.4.5c) Vilario de Conso (19.1.3, 19.2b)
Varsovia (19.4.5c) Vilarmaior (19.1.1, 19.2b)
Vedra (19.1.1, 19.2b) Vilasantar (19.1.1, 19.2b)
Veiga, A (19.1.3, 19.1.5, 19.2b) Villain (19.1.5)
Veiga de Espiareda, A (19.1.5) Vimianzo (19.1.1, 19.2b)
Veiga do Valcarce, A (19.1.5) Via del Mar (19.4.3b)
Venecia (19.4.5c) Virxinia (19.4.2b)
Vneto (19.4.6) Virxinia Occidental (19.4.2b)
Venezuela (19.4.3a) Vitoria-Gaseiz (19.3c)
Veracruz (19.4.2b) Viveiro (19.1.2, 19.2b)
Verea (19.1.3, 19.2b) Vladivostok (19.4.5c)
Vern (19.1.3, 19.2a, 19.2b) Voivodina (19.4.5b)
Vermont (19.4.2b) Volgogrado (19.4.5c)
Verona (19.4.5c) Vorarlberg (19.4.6)
Viana (19.2a) Voronez (19.4.5c)
Viana do Bolo (19.1.3, 19.2b) Vukovar (19.4.5c)
Vicedo, O (19.1.2, 19.2b) Washington (19.4.2b)
Victoria (19.4.1b, 19.4.2b, 19.4.7c) Wellington (19.4.7c)
Viena (19.4.5c, 19.4.6) Windhoek (19.4.1b)
Vientiane (19.4.4b) Wisconsin (19.4.2b)
Vietnam (19.4.4a, 19.5) Wyoming (19.4.2b)
Vigo (19.1.4, 19.2a, 19.2b, 19.3c) Xan (19.3b, 19.3c)
Vila de Cruces (19.1.4, 19.2b) Xallas (19.2a)
Vilaboa (19.1.4, 19.2b) Xamaica (19.4.2a, 19.5)
Viladecais (19.1.5) Xamena (19.4.1b)
Vilafranca do Bierzo (19.1.5) Xangai (Shanghai) (19.4.4b)
Vilagarca de Arousa (19.1.4, 19.2b) Xapn (19.4.4a)
Vilalba (19.1.2, 19.2b) Xenebra (19.4.5c)
Vilamarn (19.1.3, 19.2b) Xnova (19.4.5c)
Vilamartn de Valdeorras (19.1.3, 19.2b) Xeorxia (19.4.2b, 19.4.4a, 19.5)

138
t o p o n i m i a

Xermade (19.1.2, 19.2b) Xunqueira de Amba (19.1.3, 19.2b)


Xerusaln (19.4.4b) Xunqueira de Espadanedo (19.1.3, 19.2b)
Xian (19.4.4b) Yamoussoukro (19.4.1b)
Xibut (19.4.1a, 19.4.1b, 19.5) Yanan (19.4.4b)
Xinkiang (Xizang) (19.4.4b, 19.5) York (19.4.5c)
Xinzo de Limia (19.1.3, 19.2b) Zagreb (19.4.5c)
Xirona (19.3b, 19.3c) Zambia (19.4.1a, 19.5)
Xixn (19.3c) Zamora (19.3b, 19.3c)
Xiz (19.4.1b) Zancbar (19.4.1b)
Xohanesburgo (19.4.1b) Zaragoza (19.3b, 19.3c)
Xordania (19.4.4a, 19.5) Zas (19.1.1, 19.2b)
Xove (19.1.2, 19.2b) Zric (19.4.5c)

139
Lingua galega DBIDAS LINGSTICAS

140

You might also like