Professional Documents
Culture Documents
I - OPE ODREDBE
lanak 1.
Agencija obavlja svoj rad sukladno odredbama Ustava i zakona Bosne i Hercegovine,
ukljuujui odredbe Europske konvencije o zatiti ljudskih prava i temeljnih sloboda i
njezinih protokola, te meunarodne ugovore i sporazume koje je Bosna i Hercegovina
potpisala ili im je pristupila.
lanak 2.
Na teritoriju Bosne i Hercegovine ne mogu se osnivati niti djelovati nikakave druge civilne
obavjetajno-sigurnosne strukture.
1
Neslubeni proieni tekst sadri Zakon o Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni
glasnik BiH", broj 12/04); Odluku Visokog predstavnika kojom se donosi Zakon o izmjenama i dopunama
Zakona o Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 20/04)
oznaen podebljano; Zakon o usvajanju Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Obavjetajno-sigurnosnoj
agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 32/07); Zakon o izmjenama i dopunama zakona o
Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 56/06) oznaen
podvueno; i Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine
("Slubeni glasnik BiH", broj: 12/09) oznaen kosim slovima.
lanak 4.
lanak 5.
d) organizirani kriminal usmjeren protiv Bosne i Hercegovine ili tetan po sigurnost Bosne i
Hercegovine na bilo koji drugi nain;
e) trgovina drogama, orujem i ljudima usmjerena protiv Bosne i Hercegovine ili tetna po
sigurnost Bosne i Hercegovine na bilo koji drugi nain;
f) nezakonita meunarodna proizvodnja oruja za masovno unitenje, ili njihovih komponenti,
kao i materijala i ureaja koji su potrebni za njihovu proizvodnju;
i) djela organiziranog nasilja ili zastraivanja nacionalnih ili vjerskih skupina u Bosni i
Hercegovini.
Pri izvravanju aktivnosti navedenih u st. 1. i 2. ovoga lanka, Agencija ima pravo koristiti
operativna sredstva i metode navedene u Poglavlju VIII. i Poglavlju IX. ovoga zakona.
lanak 6.
Agencija koristi svoja operativna sredstva i metode u svrhu pruanja zatite institucijama od
posebnog znaaja i objektima Bosne i Hercegovine kao i institucijama od posebnog znaaja i
objektima Federacije, Republike Srpske i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine (u daljnjem
tekstu: Distrikt), te diplomatskim misijama Bosne i Hercegovine u inozemstvu, kao i prilikom
dravnih posjeta i drugih dogaaja, kako to odredi Predsjednitvo Bosne i Hercegovine ili
generalni direktor. Agencija nije odgovorna osigurati fiziku zatitu za gore navedene
institucije i dogaaje.
Agencija provodi sigurnosnu provjeru osoba koje se prijave za posao u Agenciji ili osoba koje
mogu biti izvor Agenciji, u svrhu odreivanja stupnja njihove odgovornosti i povjerljivosti,
kao i onih osoba koje trae dravljanstvo Bosne i Hercegovine.
Agencija je odgovorna i za provedbu sigurnosnih provjera i ostalih aktivnosti koje su joj dane
u nadlenost Zakonom o zatiti tajnih podataka ("Slubeni glasnik BiH", broj 54/05).
Kada je to potrebno radi ispunjavanja svojih dunosti sukladno ovom zakonu, Agencija
pravodobno izvjeuje sljedee dunosnike i tijela o obavjetajnim pitanjima kako na vlastitu
inicijativu tako i na njihov zahtjev: Predsjednitvo Bosne i Hercegovine (kolektivno) (u
daljnjem tekstu: Predsjednitvo BiH), predsjedatelja Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: predsjedatelj Vijea ministara BiH), ministra vanjskih poslova, ministra
sigurnosti, ministra obrane, predsjednike, potpredsjednike i premijere Federacije i Republike
Srpske, ministre unutarnjih poslova Federacije i Republike Srpske, predsjedatelja i zamjenike
predsjedatelja Zastupnikog doma Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine,
predsjedatelja i zamjenike predsjedatelja Doma naroda Parlamentarne skuptine Bosne i
Hercegovine, predsjedatelja i zamjenike predsjedatelja Narodne skuptine Republike Srpske,
predsjedatelja i zamjenike predsjedatelja Zastupnikog doma Federacije, predsjedatelja i
zamjenike predsjedatelja Doma naroda Federacije, kao i Zajedniko povjerenstvo za nadzor
nad radom Obavjetajno-sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine.
Informacije se dostavljaju sukladno principu "potrebno da zna", osim ako nije drugaije
propisano ovim zakonom.
lanak 7.
3. usmjeravati glavnog inspektora da izvri inspekciju, reviziju ili istragu, koja se tie
aktualnih ili potencijalnih problema u svezi s radom Agencije, a koji mogu predstavljati
opasnost odgovornostima Predsjednitva BiH;
4. pregledati i davati miljenje o izvjeima glavnog inspektora sukladno lanku 33. ovoga
zakona;
2
U predmetnom zakonu, na hrvatskom jeziku, dolo je do greke u numeraciji (oznaka treba biti slovo (a)).
7. odobravati, a po preporuci predsjedatelja, dogovore izmeu Agencije i institucija strane
drave, meunarodnih asocijacija drava ili njihovih institucija;
8. odobravati ope principe koordinacije i pruanja pomoi izmeu i unutar Agencije i tijela i
institucija u Bosni i Hercegovini sukladno lanku 67. ovoga zakona. Vijee ministara
priprema ope principe koordinacije i pruanja pomoi;
10. odreuje listu institucija i objekata koji su predmet zatite, prema lanku 6. stavak 2.
ovoga zakona.
U izvravanju ovlasti iz ovoga lana, sva komunikacija izmeu Predsjednitva BiH i Agencije
bit e usmjerena iskljuivo preko predsjedatelja Vijea ministara BiH, a Predsjednitvo BiH
nee, bilo kolektivno ili svaki lan pojedinano, davati instrukcije ili na bilo koji nain
usmjeravati rad generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora ili bilo kojeg
uposlenika Agencije, osim glavnog inspektora sukladno stavku 1. toka 3. ovoga lanka.
lanak 8.
lanak 9.
lanak 10.
1. vriti nadzor nad radom Agencije i osiguravati zakonitost u obavljanju njezina rada, to
ukljuuje davanje opih smjernica Agenciji za izvravanje zadataka koji spadaju u djelokrug
dunosti navedenih u l. 5. i 6. ovoga zakona na nain kojim se unapreuje efikasnost i
odgovornost Agencije;
6. sukladno lanku 18. ovoga zakona, dostavljati Zajednikom povjerenstvu za nadzor nad
radom Obavjetajno-sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine izvjea u svezi s pitanjima
koja su, prema ovom zakonu, u njegovu djelokrugu;
10. zaduivati glavnog inspektora da provede inspekcijsku kontrolu, reviziju ili istragu o
postojeem ili potencijalnom problemu u Agenciji te poduzeti odgovarajue mjere u svrhu
otklanjanja uoenih problema, utvrivanja odgovornosti i eventualnog sankcioniranja;
11. pregledati izvjea glavnog inspektora o rjeavanju priziva upuenih protiv Agencije, a o
kojima je istragu proveo glavni inspektor i
lanak 11.
Predsjedatelj Vijea ministara BiH ne moe, bilo u cjelini ili djelomino, preuzeti
odgovornosti i prava generalnog direktora ili zamjenika generalnog direktora utvrene ovim
zakonom.
Predsjedatelj Vijea ministara BiH moe zatraiti od generalnog direktora Agencije da zadui
uposlene u Agenciji da prue strunu pomo Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavnoj slubi,
kada to ocijeni potrebnim.
lanak 12.
U sastav Izvrnog odbora, pored predsjedatelja Vijea ministara BiH, ulaze dva zamjenika
predsjedatelja Vijea ministara BiH, ili dva ministra iz Vijea ministara, tako da sastav
Izvrnog odbora u svakom sluaju odraava zastupljenost sva tri konstitutivna naroda Bosne i
Hercegovine.
Predsjedatelj Vijea ministara BiH saziva sastanke Izvrnog odbora tako to e izvijestiti sve
lanove Izvrnog odbora o vremenu i mjestu, te dnevnom redu sastanka. lanovi Izvrnog
odbora mogu predsjedatelju Vijea ministara BiH predloiti pitanja koja se uvrtavaju u
dnevni red prije zasjedanja.
Predsjedatelj Vijea ministara BiH priprema Poslovnik Izvrnog odbora. Poslovnik usvaja
Izvrni odbor.
lanak 13.
1. Savjetovanje predsjedatelja Vijea ministara BiH o njegovim zadacima iz lanka 10. ovoga
zakona;
4. Izjanjavanje o svim pitanjima koja podnosi predsjedatelj Vijea ministara BiH, ili uz
njegovo odobrenje, bilo koji od lanova Izvrnog odbora.
lanak 14.
lanak 16.
Izvrnom odboru ni lanovima Odbora nije doputeno donositi upute ili na drugi nain
usmjeravati rad generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora, glavnog inspektora ili
drugih uposlenika Agencije.
lanak 17.
lanovi Izvrnog odbora obvezat e se zavjetom tajnosti u pogledu tajnih podataka u koje su
ostvarili uvid u svojstvu lanova. Ova obveza ostaje na snazi i nakon okonanja njihova
lanstva u Odboru.
lanak 18.
Zastupniki dom i Dom naroda Parlamentarne skuptine BiH zajedniki osnivaju Zajedniko
povjerenstvo za nadzor nad radom Obavjetajno-sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: Zajedniko povjerenstvo).
lanak 19.
5. razmatrati i usvajati izvjea glavnog inspektora, sukladno lanku 33. ovoga zakona;
6. zatraiti od uposlenih u Agenciji da, putem predsjedatelja Vijea ministara BiH, osiguraju
strune savjete kada je potrebno u svrhu obnaanja dunosti nadzora;
lanak 20.
Ako Zajedniko povjerenstvo ima osnovane sumnje da Agencija obavlja svoje dunosti na
nezakonit nain, Zajedniko povjerenstvo moe provesti istragu tijekom koje moe ispitivati
uposlene u Agenciji te imati pristup relevantnoj dokumentaciji Agencije.
Osobe iz prethodnoga stavka imaju obvezu Zajednikom povjerenstvu pruiti sve traene
informacije, izuzev informacija navedenih u lanku 21. stavak 1. ovoga zakona.
lanak 21.
lanak 22.
lanovi Zajednikog povjerenstva su pod obvezom uvanja tajnosti informacija koje se tiu
tajnih podataka, a u koje su imali uvid u svojstvu lanova Zajednikog povjerenstva. Ova
obveza ostaje na snazi i nakon prestanka njihova lanstva u Zajednikom povjerenstvu.
Kada to ocijeni potrebnim za zatitu javnog interesa, Zajedniko povjerenstvo moe odluiti
osloboditi obveze uvanja tajne, uz suglasnost ovlatene osobe za odreivanje tajnosti
podataka. Ta odluka zahtijeva suglasnost najmanje osam (8) lanova Zajednikog
povjerenstva.
lanak 23.
lanak 24.
lanak 25.
Generalni direktor moe predloiti predsjedatelju Vijea ministara BiH da Vijee ministara
razrijei dunosti zamjenika generalnog direktora.
lanak 26.
Generalni direktor i zamjenik generalnog direktora imenuju se na mandat od etiri godine koji
se moe obnoviti jednom.
Generalni direktor i zamjenik generalnog direktora mogu, prije isteka mandata, biti razrijeeni
dunosti ako to sami zatrae, ako trajno izgube sposobnost za obnaanje svojih dunosti, ako
ne provode odluke Vijea ministara kojima se usmjerava rad Agencije, ako ne rade sukladno
vaeim zakonima ili propisima, ako ne provode mjere za nadzor nad radom Agencije, u
sluaju da je protiv njih pokrenut kazneni postupak zbog kaznenoga djela zloupotrebe
poloaja, kaznenog djela odavanja tajnih podataka odnosno ili otkrivanja dravne, vojne ili
slubene tajne, ili ako je protiv njih izreena pravomona kazna zatvora zbog poinjenog
kaznenog djela koje ih ini nedostojnim obnaanja tih dunosti.
lanak 27.
1. da organizira, odobrava i nadzire sve aktivnosti Agencije sukladno ovom zakonu, kao i
drugim vaeim zakonskim propisima;
7. da, putem predsjedatelja Vijea ministara BiH, osigura odobrenje i potporu od ministra
vanjskih poslova za aktivnosti koje mogu ozbiljno utjecati na vanjsku politiku Bosne i
Hercegovine;
10. da, uz upotrebu odgovarajuih sredstava, osigura zatitu i sigurnost objekata Agencije,
njezine imovine i uposlenih;
13. da priprema izvjea koja su utvrena ovim zakonom, kao i da predlae planove i
programe Agencije, ukljuujui godinji Plan aktivnosti i Izvjee o aktivnostima;
16. zaduuje uposlene u Agenciji da pruaju pomo Izvrnom odboru kao i Obavjetajno-
sigurnosno-savjetodavnoj slubi iz lanka 11. stavak 2. ovoga zakona;
17. da zadui glavnog inspektora da provede inspekcijsku kontrolu, reviziju ili istragu u svezi
sa stvarnim ili potencijalnim problemom u Agenciji;
19. da odgovori na prizive koje podnose osobe sukladno lanku 68. ovoga zakona.
lanak 28.
a) Etiki kodeks,
b) brisan
j) Pravilnik o radu,
k) Pravilnik o plaama,
lanak 29.
lanak 30.
Ako generalni direktor nije u mogunosti obnaati dunosti iz ovoga zakona, zamjenik
generalnog direktora obnaa dunosti generalnoga direktora.
3
Taka q) je numerisana kao taka r) u zakonu na bosanskom jeziku.
4
Greka (rije ravnatelj, a u prethodnom tekstu se navodi rije direktor)
lanak 31.
lanak 32.
Glavni inspektor moe biti razrijeen dunosti prije isteka mandata na osobni zahtjev, ako
trajno izgubi sposobnost za obnaanje svojih dunosti, ako ne radi sukladno vaeim
zakonima i propisima, ako ne provodi mjere nadzora nad radom Agencije, ako je protiv njega
pokrenut kazneni postupak zbog kaznenog djela zloupotrebe poloaja ili otkrivanja tajnog
podatka, ako je pravomono osuen na kaznu zatvora zbog poinjenog kaznenog djela koje ga
ini nedostojnim obnaanja tih dunosti, ako ne provodi inspekcijsku kontrolu, reviziju ili
istragu pravodobno i na zakonit nain.
lanak 33.
Glavni je inspektor odgovoran osigurati funkciju unutarnje kontrole u Agenciji tako to:
Vijee ministara donijet e propis o nainu i postupku vrenja nadlenosti glavnog inspektora
iz stavka 1. ovoga lanka.
lanak 34.
lanak 35.
Nakon to o tome izvijesti generalnoga direktora, glavni inspektor moe ispitivati uposlene u
Agenciji i imati pristup prostorijama i podacima Agencije kada je to potrebno u svrhu
provedbe unutarnje istrage, inspekcijske kontrole ili revizije.
Pri izvravanju svojih aktivnosti iz ovoga zakona, glavni inspektor uzima u obzir potrebu
uvanja tajnosti i sigurnosti podataka koje je Agencija prikupila i pohranila.
lanak 36.
Generalni direktor, zamjenik generalnog direktora i glavni inspektor moraju imati visoku
strunu spremu u odgovarajuem podruju.
Predstavnici jednog od konstitutivnih naroda ili iz reda ostalih mogu biti imenovani samo na
jednu od sljedeih dunosti: generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora i glavnog
inspektora.
V - OSOBLJE AGENCIJE
lanak 37.
U sluajevima kada prava i obveze uposlenih i radni odnosi nisu regulirani ovim zakonom,
primjenjuju se odgovarajui zakoni i propisi Bosne i Hercegovine o radnim odnosima.
Pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu utvruju se uvjeti za svako radno mjesto u Agenciji, kao
i posebni uvjeti za upoljavanje u Agenciji.
lanak 38.
Kao izuzetak od lanka 37. ovoga zakona, odreena radna mjesta u Agenciji mogu biti
popunjena putem javnoga natjeaja. U Pravilniku o unutarnjem ustrojstvu nabrojana su radna
mjesta koja su predmet javnoga natjeaja. Ta se radna mjesta popunjavaju prema proceduri
utvrenoj u ovom lanku i lanku 39. ovoga zakona.
Javni natjeaji za popunu upranjenih mjesta u Agenciji s nazivom upranjenih radnih mjesta
i opim uvjetima objavljuju se u "Slubenom glasniku BiH" i u najmanje jednom od dnevnih
listova koji se distribuiraju u cijeloj Bosni i Hercegovini.
lanak 39.
Vijee ministara osniva Povjerenstvo za provedbu natjeaja, koje ine predstavnici Agencije,
koji e obavljati pregled prijava i razgovor s kandidatima za prijem u slubu.
Generalni direktor imenuje onog kandidata koji je prvi na listi i kojeg je preporuila veina
lanova Povjerenstva za provedbu natjeaja. Ako ovaj kandidat ne moe biti imenovan iz
opravdanih razloga i uz argumentirane dokaze, u razmatranje se uzimaju ostali kandidati s
liste redoslijedom kojim su navedeni.
Agencija uva sve zapisnike u svezi s postupkom odabira, ukljuujui i kopiju raspisanog
natjeaja i primljene prijave.
lanak 40.
Osoba koja eli stupiti u radni odnos u Agenciji mora ispunjavati sljedee uvjete, i to:
b) da je starija od 18 godina;
e) brisano
f) da tri godine prije dana prijavljivanja za radno mjesto u Agenciji nije otputena iz dravne
slube kao rezultat stegovne mjere na bilo kojoj razini vlasti u Bosni i Hercegovini;
Osobe koje ele stupiti u radni odnos u Agenciji moraju ispunjavati i sigurnosne uvjete koji se
utvruju putem sigurnosne provjere. Sigurnosna provjera provodi se uz pristanak osobe o
kojoj je rije, i takoer ukljuuje osobe s kojima ta osoba ivi u zajednikom kuanstvu uz
njihov pristanak, ako se radi o punoljetnim osobama.
Ako kandidat ne pristane na ove sigurnosne provjere, ne moe biti primljen u radni odnos u
Agenciju. Opseg i nain provedbe sigurnosnih provjera utvrdit e se Pravilnikom o postupku
provedbe sigurnosnih provjera koji donosi generalni direktor.
Osoba koja eli stupiti u radni odnos u Agenciji, pored opih uvjeta za prijem u Agenciju,
mora ispunjavati i posebne uvjete za prijem i rasporeivanje na pojedine poslove (odreena
kolska sprema i struka, radni sta, posebne strune vjetine i znanja, posebna zdravstvena
sposobnost i dr.) propisane Pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu Agencije.
Ako neka osoba nije primljena na rad u Agenciju jer ne ispunjava gore navedene uvjete ili ako
postoje prepreke za njezin prijem, Agencija nije duna obrazloiti zato ta osoba nije
primljena u Agenciju.
lanak 41.
lanak 42.
Uposleni moe odbiti izvrenje naredbe za koju opravdano smatra da predstavlja kazneno
djelo prema kaznenim zakonima Bosne i Hercegovine.
Zbog poduzimanja radnje iz prethodnoga stavka, uposleni ne moe biti stegovno kanjen,
osim ako glavni inspektor tu radnju ne smatra neutemeljenom.
Ako uposleni u Agenciji smatra da je Agencija ili uposleni u Agenciji prekrio ili kri
relevantni zakon, propise ili politiku, o tome mora izvijestiti glavnog inspektora.
lanak 43.
Kada im to rukovoditelj naredi, uposleni u Agenciji duni su svoje zadatke obavljati i poslije
redovitog radnoga vremena, ako rukovoditelj smatra to neophodnim za uspjeno i pravodobno
obavljanje poslova Agencije.
Za rad iz prethodnoga stavka ovoga lanka uposlenima u Agenciji pripada pravo na novanu
naknadu ili im se odreuju slobodni dani, sukladno Pravilniku o radu Agencije.
lanak 44.
a) na stalni radni odnos do stjecanja uvjeta za mirovinu, izuzev onih osoba koje su uposlene
na odreeno vrijeme;
b) na odsutnost sukladno Pravilniku o radu Agencije, kao i na nastavak rada na istom ili
slinom radnom mjestu po isteku odsutnosti;
h) osnivati ili se ulaniti u sindikat ili profesionalnu udrugu sukladno zakonu, s tim da to ne
predstavlja obvezu.
Uposlenicima Agencije kojima nedostaje najvie tri godine staa do stjecanja zakonskih
uvjeta za umirovljenje, ne moe prestati radni odnos u Agenciji zbog prekobrojnosti.
Uposleni u Agenciji imaju pravo da se prema njima postupa na poten i pravedan nain u
svim aspektima kadrovske politike, bez obzira na njihovu nacionalnost, socijalno podrijetlo,
entitetsko dravljanstvo, prebivalite, vjeroispovijed, politika i druga uvjerenja, spol, rasu,
roenje, brani status, starosnu dob, imovinsko stanje, hendikepiranost ili drugi status.
c) Nespojivost funkcija
lanak 45.
Uposleni ne mogu biti lanovi politikih stranaka, primati instrukcije od politikih stranaka,
niti obavljati bilo kakvu dodatnu aktivnost, za koju se plaa naknada, ili drugu javnu ili
profesionalnu dunost koja je nespojiva s radom u Agenciji.
Izuzetno, uposleni koji eli obavljati dodatnu aktivnost za koju se plaa naknada ili drugu
javnu ili profesionalnu dunost, mora za to traiti odobrenje od generalnog direktora.
Odobrenje se nee dati u sluajevima kada takva aktivnost nije u skladu s radom Agencije ili
moe dovesti do zloupotrebe informacija koje je Agencija prikupila.
Zaposlenici Agencije ne mogu biti osobe za koje se sigurnosnom provjerom prema Zakonu o
zatiti tajnih podataka ("Slubeni glasnik BiH", broj: 54/05) utvrdi postojanje sigurnosne
smetnje. Zaposlenici Agencije moraju ispunjavati i sigurnosne uvjete koji se utvruju
sigurnosnom provjerom prema ovome Zakonu.
Izuzetno od odredbe lanka 44. stavak 1.(h.) ovoga zakona, uposleni nemaju pravo na trajk
niti bilo kakav drugi oblik kolektivne obustave rada.
Uposleni ne smiju, bez suglasnosti generalnoga direktora, javno istupati ili komentirati rad
Agencije, ili pruati neovlatenim osobama informacije u svezi s podacima, dokumentacijom,
kontaktima, namjerama, saznanjima ili osobljem Agencije.
Uposleni moraju biti nepristrani, a osobito:
a) moraju izbjegavati aktivnosti ili propuste u obnaanju svoje profesionalne dunosti koji
kre ili su nespojivi s dunostima utvrenim ovim zakonom; i
b) ne mogu traiti ili prihvatiti za sebe ili svoje srodnike bilo kakvu dobit, korist, naknadu u
novcu, uslugama i slino, osim onih dozvoljenih ovim zakonom.
Uposleni u Agenciji ne smiju koristiti nekretninu u svojini izbjeglice ili raseljene osobe niti
stan za koji je izbjeglica ili raseljena osoba podnijela zahtjev za povrat stanarskoga prava, niti
koristiti stan koji je zakonski odreen da bude koriten kao alternativni smjetaj.
Povreda odredaba ovoga lanka predstavlja razlog za otkaz, odnosno prestanak radnog odnosa
sukladno ovom zakonu.
lanak 46.
Ocjena rada uposlenih podrazumijeva praenje i ocjenu radnog uinka za vrijeme trajanja
slube.
(e) Premjetaj
lanak 47.
Radi potrebe obavljanja poslova uposleni u Agenciji mogu privremeno ili trajno biti
premjeteni u drugu organizacijsku jedinicu Agencije, izvan mjesta prebivalita.
Uposlenici Agencije mogu se uputiti u organ dravne uprave, instituciju, agenciju ili pravnu
osobu radi obavljanja aktivnosti sukladno ovom Zakonu ili sporazumu iz lanka 67. ovoga
Zakona.
Tijela odnosno pravne osobe iz stavka 1. ovoga lanka mogu uputiti u Agenciju svoje
uposlenike radi obavljanja aktivnosti iz stavka 1. ovoga lanka.
Sporazum iz stavka 3. ovoga lanka detaljnije ureuje odnose i koordinaciju izmeu Agencije
i tijela, odnosno pravnih osoba iz stavka 1. ovoga lanka, prava i dunosti uposlenika iz
stavka 2. ovoga lanka te administrativna i druga pitanja od vanosti.
lanak 48.
Uposleni u Agenciji koji privremeno ili trajno rade na drugom radnom mjestu, koje je
udaljeno 60 i vie od 60 kilometara od njihova stalnog mjesta boravka, imaju pravo na:
a) plau koja je u visini plae koju su primali na prethodnom radnom mjestu, ako je plaa na
ranijem radnom mjestu povoljnija;
lanak 49.
Uposleni se moe rasporediti na rad u inozemstvo u okviru redovitih dunosti, ili u okviru
suradnje sa stranom obavjetajnom slubom, ili u okviru suradnje s agencijom ili institucijom
strane drave, meunarodne organizacije drava ili jedne od njezinih institucija, kada je to
neophodno za uspjean i efikasan rad Agencije.
Generalni direktor Agencije donosi propis kojim se ureuju prava, obveze i odgovornosti
uposlenih u Agenciji koji su premjeteni na rad u inozemstvo.
(f) Plae
lanak 50.
Poetna osnovica za obraun plaa i koeficijenti platnih razreda uposlenih u Agenciji utvruju
se odlukom Vijea ministara sukladno ovom zakonu.
lanak 51.
Plaa se utvruje tako to se osnovica navedena u lanku 50. ovoga zakona mnoi s
koeficijentom platnog razreda. Plaa se uveava za 0,5% za svaku godinu navrenog radnog
staa, a najvie do 20%.
lanak 52.
Uposleni u Agenciji, pored plae utvrene prema odredbama lanka 51. ovoga zakona, imaju
pravo na dodatak na plau za posebne uvjete rada i opasnosti, te odgovornosti u obavljanju
poslova.
Dodatke na plau iz stavka 1. ovoga lanka utvruje Vijee ministara u iznosu najvie do 30%
od plae uposlenog.
g) Ostale naknade
lanak 53.
b) topli obrok;
f) jubilarne nagrade i
lanak 54.
lanak 55.
U sluaju razrjeenja s dunosti nastalog usljed vika radne snage, razrijeeni uposleni ima
pravo na otpreminu u visini njegove plae u posljednjih est mjeseci prije prestanka radnog
odnosa.
lanak 56.
Uposleni koji, u tijeku izvravanja svojih zadataka ili u svezi s njima, izgubi ivot sahranit e
se u mjestu koje odredi njegova obitelj, a trokove sahrane snosi Agencija.
U sluaju iz stavka 2. ovoga lanka obitelj uposlenog ima pravo na jednokratnu novanu
pomo u visini njegove posljednje isplaene mjesene netoplae uveane est puta.
lanak 57.
Ako je protiv uposlenog u Agenciji pokrenut kazneni postupak zbog radnji poinjenih u
obnaanju slubenih zadataka, Agencija mu osigurava odvjetniku ili drugu pravnu pomo,
osim ako je uposleni postupao izvan djelokruga svojih ovlasti ili ih je zloupotrijebio.
Pod uvjetima iz stavka 1. ovoga lanka, Agencija osigurava pravnu pomo uposlenom u
Agenciji i nakon to mu je prestao radni odnos u Agenciji, osim u sluajevima kada uposleni
na drugi nain ima pravo na jednaku pravnu pomo.
lanak 58.
Bosna i Hercegovina odgovorna je za tetu koju fizikim i pravnim osobama nanesu uposleni
u Agenciji za vrijeme obnaanja svojih poslova i zadaka, ili u svezi s obnaanjem zadataka
Agencije, sukladno ovom zakonu.
lanak 59.
Uposlenici Agencije stegovno odgovaraju zbog povreda slubenih dunosti utvrenih ovim
Zakonom i podzakonskim aktima Agencije.
Povrede slubene dunosti su tee i lake. Sankcija za teu povredu slubene dunosti je
stegovna kazna, a za laku povredu stegovna mjera.
a) poduzimanje radnji koje su definirane kao kazneno djelo protiv slubene dunosti ili drugo
kazneno djelo, odnosno prekraj, kojim se nanosi teta ugledu Agencije;
b) odavanje tajnog podatka protivno Zakonu o zatiti tajnih podataka ili drugim zakonima i
propisima
e) poduzimanje radnji koje mogu omesti ili sprijeiti graane ili druge osobe u ostvarivanju
prava prema ovom i drugim relevantnim zakonima;
f) uzrokovanje vee materijalne tete tijekom rada namjerno ili iz krajnje nepanje;
j) najmanje tri lake povrede slubene dunosti poinjene tijekom jedne kalendarske godine.
lanak 60.
5
Greka (rije ravnatelj, a u prethodnom tekstu se navodi rije direktor)
c) ispunjavanje zakonskih uvjeta za umirovljenje;
d) trajna nesposobnost da obnaa radne dunosti zbog zdravstvenoga stanja, pod uvjetom da
stanje uposlenog ne dozvoljava da bude premjeten na drugo odgovarajue radno mjesto
unutar Agencije;
j) ako je osuen za kazneno djelo za koje je predviena zatvorska kazna u trajanju duljem od
est mjeseci; ili
lanak 61.
Uposlenim se daju slubene iskaznice ija se vrsta, oblik i sadraj odreuju posebnim
propisom koji donosi generalni direktor Agencije.
VI - OPERATIVNI PRINCIPI
lanak 62.
Agencija mora biti depolitizirana i ne sudjeluje u proteiranju, zatiti ili podrivanju interesa
bilo koje politike stranke, ili zakonite politike organizacije ili bilo kojeg konstitutivnog
naroda.
Agencija ne moe provesti aktivnosti iz lanka 76. ovoga Zakona o djelima protesta, potpore
ili neslaganja koji su organizirani i provedeni na zakonit nain.
lanak 63.
lanak 64.
Agencija se ne moe baviti vojnim aktivnostima niti uvozom, izvozom, tranzitom ili
posredovanjem u prodaji oruja ili vojne opreme.
lanak 65.
lanak 66.
Generalni direktor moe ovlastiti uposlene da nose oruje tijekom izvravanja dunosti
prikupljanja obavjetajnih podataka ako postoji sumnja da je ugroen ivot ili sigurnost
uposlenih ili drugih osoba. Oruje se moe koristiti i upotrijebiti samo u nunoj obrani.
lanak 67.
Generalni direktor moe, uz odobrenje predsjedatelja Vijea ministara BiH i ministra vanjskih
poslova, rasporediti uposlene u Agenciji da slue kao oficiri za vezu u veleposlanstvima
Bosne i Hercegovine u inozemstvu, kada to bude potrebno radi ispunjavanja dunosti
Agencije sukladno ovom zakonu.
lanak 68.
Osobe koje smatraju da su njihova prava naruena radnjama ili propustima Agencije mogu se
obratiti mjerodavnom sudu.
Svaka osoba u Bosni i Hercegovini moe podnijeti priziv generalnom direktoru u svezi s
radnjama Agencije.
lanak 69.
lan 70.
U svrhu ispunjavanja svojih dunosti sukladno ovom zakonu, Agencija moe, uz odobrenje
predsjedatelja Vijea ministara BiH, zakljuivati sporazume sa sigurnosnim i obavjetajnim
agencijama stranih zemalja.
U svrhu ispunjavanja svojih dunosti sukladno ovom zakonu, Agencija takoer moe, uz
odobrenje predsjedatelja Vijea ministara BiH, nakon njegove konzultacije s ministrom
vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, zakljuivati sporazume s institucijom strane drave ili
nekom meunarodnom organizacijom drave ili nekom njezinom institucijom.
lanak 71.
Agencija ne moe dostaviti podatke vezane za graane sukladno prethodnom stavku, osim
ako nema osnovane garancije da e primatelj podataka osigurati jednaku razinu zatite koju su
ti podaci imali u Bosni i Hercegovini.
VIII - PRIKUPLJANJE INFORMACIJA
lanak 72.
lanak 73.
Agencija moe prikupljati samo one informacije za koje se opravdano moe pretpostaviti da
su potrebne za obavljanje njezinih dunosti nabrojanih u l. 5. i 6. ovoga zakona.
lanak 74.
Tijekom operacija, ije je provedbe odobrio generalni direktor Agencije, Agencija ima ovlasti
prikupljati informacije:
d) mjerama praenja na mjestima koja nemaju javni karakter, s tim da su ispunjeni uvjeti
utvreni u l. 77. i 78. ovoga zakona;
f) mjerama praenja elektronskih medija s tim da su ispunjeni uvjeti iz l. 77. i 78. ovoga
zakona; i
lanak 75.
Suradnja s Agencijom, sukladno lanku 74. toka g) ovoga zakona, na dragovoljnoj je osnovi
i predstavlja tajni podatak sukladno Zakonu o zatiti tajnih podataka.
Ako se moraju uzeti osobni podaci o osobi koja prua informacije, ta osoba mora biti o tome
obavijetena prije nego Agencija uzme njezinu izjavu. Takva obavijest moe biti uskraena
samo zbog opeg javnog interesa koji spada u djelokrug odgovornosti Agencije.
b) Mjere tajnog prikupljanja informacija za koje je potrebno odobrenje generalnog
direktora
lanak 76.
Kada generalni direktor smatra neophodnim u svrhu ispunjavanja dunosti Agencije utvrenih
ovim zakonom, Agencija moe:
d) koristiti oblike operativnih obmana koji ne uzrokuju fizike povrede niti naruavaju
zdravlje;
e) pripremati i koristiti tajne dokumente za zatitu uposlenih u Agenciji i fizikih osoba koje s
njima surauju, kao i za prikrivanje sigurnosne naravi svrhe same operacije;
g) rasporeivati uposlene da rade kao tajni agenti u institucijama i tijelima sukladno lanku
67. stavak 2. ovoga zakona.
lanak 77.
Ako generalni direktor ima osnovane razloge da smatra da su mjere praenja i pretresa iz
ovog dijela potrebne Agenciji kako bi mogla provesti istraivanje o prijetnji po sigurnost
Bosne i Hercegovine, generalni direktor upuuje pismeni zahtjev sucu za dobivanje odobrenja
za takva praenja i pretrese.
3) Opi opis mjesta ili mjesta koja se predlau za vrenje praenja ili pretresa, ako je mogue
dati opi opis takvog mjesta;
4) Informacija kojom se obrazlae opravdanost primjene mjera praenja ili pretresa kako bi
omoguila Agenciji da provede istragu o prijetnji po sigurnost Bosne i Hercegovine;
7) Informacija o svim ranijim zahtjevima koji su podneseni u svezi s osobom ili mjestom koje
je predmet praenja ili pretresa, nadnevak kada je zahtjev podnesen, ime suca kome je upuen
i odluka suca o tom zahtjevu.
Poduzea koja obavljaju prijenos podataka duna su Agenciji omoguiti provedbu odobrenih
radnji iz ovoga lanka.
Sudac donosi odluku u roku od 48 sati nakon podnoenja zahtjeva. Nije mogue uloiti priziv
protiv ove odluke.
Graanin Bosne i Hercegovine koji je bio predmetom praenja ili prislukivanja treba, nakon
okonanja praenja ili prislukivanja, biti obavijeten o poduzetim mjerama, osim ukoliko bi
takva informacija mogla ugroziti okonanje zadaa Agencije ili okonanje postupka pred
nadlenim tijelima.
Prilikom primjene mjera tajnoga praenja i pretresa sukladno ovom lanku, Agencija koristi
to nenametljivije tehnike koje su joj na raspolaganju.
lanak 78.
c) opi opis mjesta ili mjesta na kojima se nalog treba izvriti ako se takav opis moe dati; i
Kada to smatra odgovarajuim, sudac takoer moe propisati odreene uvjete za izvravanje
naloga.
Nalog ne moe biti odobren za razdoblje dulje od 60 dana. U opravdanim sluajevima, sudac
moe produljiti vanost naloga na dodatna razdoblja od po 30 dana ako je uvjeren da je nalog
i dalje potreban.
Izuzetno od odredaba lanka 77. ovoga zakona i prethodnog stavka ovoga lana, uporabu ovih
mjera moe odobriti generalni direktor uz suglasnost predsjedatelja Vijea ministara BiH, ako
bi odgaanje prouzroilo nepopravljivu tetu po sigurnost Bosne i Hercegovine.
Nakon to odobri uporabu tih mjera, generalni direktor mora odmah izvijestiti suca, koji
poduzima odgovarajue radnje kako bi potvrdio odobrenje ili obustavio prikupljanje
informacija, sukladno ovom zakonu.
lanak 79.
Generalni direktor osigurava da se podaci koji su prikupljeni na nain koji nije u skladu s
ovim zakonom odmah unite. U takvim sluajevima, generalni direktor e o tome izvijestiti
predsjedatelja Vijea ministara BiH i glavnog inspektora i pokrenuti stegovni postupak protiv
onoga koji je postupio opreno zakonu.
lanak 80.
Sudac je pod obvezom uvanja tajnosti informacija do kojih doe prema lanku 77. ovoga
zakona.
IX - UPRAVLJANJE PODACIMA
lanak 81.
lanak 82.
a) biti pohranjeni u opravdanu svrhu prema ovom zakonu i ne smiju se koristiti na nain koji
je u opreci s tom svrhom;
c) biti sauvani u obliku koji omoguava identifikaciju predmetnih podataka ne dulje nego to
je potrebno radi svrhe u koju su podaci pohranjeni i
d) biti proslijeeni prema principu "potrebno znati" i kada je to utvreno ovim zakonom.
lanak 83.
lanak 84.
Radi zatite obavjetajnih podataka o osobama iji je identitet utvren ili se moe utvrditi, a
koji se uvaju u automatiziranim datotekama, poduzimaju se odgovarajue sigurnosne mjere
kako bi se obavjetajni podaci zatitili od sluajnog ili neovlatenog unitavanja, brisanja, kao
i od neovlatenog pristupa, mijenjanja ili distribucije.
lanak 85.
lanak 86.
Generalni direktor donosi propise kojima se utvruju mjere za zatitu tajnih podataka kao i
odgovornosti uposlenih u Agenciji u svezi sa zatitom tajnih podataka.
lanak 87.
Informacije koje Agencija uva i koje su oznaene kao povjerljive ili tajne mogu se otkriti
samo uz odobrenje generalnog direktora Agencije. Generalni direktor moe zamjeniku
generalnog direktora dati ovlasti za donoenje odluke u svezi s pojedinim kategorijama
otkrivanja.
Ako je informacija oznaena kao tajna zato to sadri osobne podatke, otkrivanje se moe
odobriti samo ako je izriito predvieno zakonom ili ako je ispunjen jedan od sljedeih uvjeta:
c) otkrivanje je nuno zbog opeg javnog interesa koji spada u djelokrug Agencije.
Kao izuzetak od odredbe stavka 1. ovoga lanka, za otkrivanje informacija stupnja VRLO
TAJNO i tajnih podataka o evidenciji suradnika potrebna je i suglasnost predsjedatelja Vijea
ministara BiH.
lanak 88.
U svakom zahtjevu za otkrivanje informacija mora biti naveden organ ili osoba koja podnosi
zahtjev, kao i razlog traenja informacija.
lanak 89.
lanak 90.
Ako Agencija dobije informacije u svezi s nezakonitim aktivnostima koje su izvrene ili za
koje postoji vjerojatnoa da e biti izvrene, o tim informacijama izvjeuje mjerodavno
tuiteljstvo, istrane organe i druga relevantna tijela.
lanak 91.
Agencija je duna izvijestiti graanina, na njegov pisani zahtjev, jesu li pokrenute mjere
prikupljanja podataka protiv njega i vodi li Agencija evidenciju koja sadri njegove osobne
podatke i da mu, na njegov zahtjev, tu dokumentaciju o prikupljenim podacima stavi na uvid.
Ta evidencija ne smije sadravati informacije o pripadnicima Agencije koji su poduzeli mjere
prikupljanja podataka vezanih za tree osobe.
Agencija mora dati traene informacije, odnosno dopustiti uvid u dokumente navedene u
stavku 1. ovoga lanka u roku od 60 dana od dana primanja zahtjeva.
Generalni direktor izvjeuje glavnog inspektora o svim takvim odlukama, koje se uvaju u
arhivi Agencije.
Graani se mogu aliti na takvu odluku prema Zakonu o slobodi pristupa informacijama u
Bosni i Hercegovini.
X - FINANCIRANJE AGENCIJE
lanak 92.
lanak 93.
lanak 94.
lanak 95.
lanak 96.
lanak 97.
Izuzetno od odredaba lanka 94. ovoga zakona, u roku od 10 dana od stupanja na snagu ovoga
zakona, predsjedatelj Vijea ministara BiH e sa zamjenicima predsjedatelja Vijea ministara
BiH i konzultacijama s Predsjednitvom BiH i Zajednikim povjerenstvom, dostaviti imena
kandidata za svaku od gore navedenih dunosti Vijeu ministara.
U roku od 10 dana od prijema imena ovih kandidata Vijee ministara donosi odluku o njihovu
imenovanju.
lanak 98.
Sukladno l.12,13. i 16. ovoga zakona, do 31.3.2005, Izvrni odbor obavljat e dunost
predsjedatelja Vijea ministara BiH propisanu lankom 10. ovoga zakona.
Izvrni odbor nee, bilo kolektivno ili svaki lan pojedinano, davati instrukcije ili na bilo
koji nain usmjeravati generalnog inspektora, generalnog direktora ili bilo kojeg uposlenog u
Agenciji, osim onog to je predvieno lankom 10.
Izvrni odbor usvajat e specifina pravila i procedure za obavljanje svojih ovlasti iz ovoga
lanka.
Agencija moe odluiti da, do usvajanja odgovarajuih propisa utvrenih ovim zakonom,
primjenjuje ranije vaee propise o prikupljanju obavjetajnih informacija u mjeri u kojoj ti
propisi nisu u opreci s ovim zakonom. Ovi propisi ne mogu se primjenjivati dulje od est
mjeseci nakon osnivanja Agencije.
lanak 99.
Uposleni u Agenciji s viom kolskom spremom, koji su ranije rasporeeni na radno mjesto
za koje je potrebna visoka kolska sprema, ne mogu ostati na tom mjestu dulje od dvije
godine od osnivanja Agencije.
U smislu ovoga zakona i zbog prelaska uposlenih s razine Federacije i Republike Srpske na
dravnu razinu, uposleni iz ranijih obavjetajnih slubi ne mogu dobiti otpremnine do
donoenja konane odluke o njihovu statusu i zasnivanju radnog odnosa u Agenciji nakon
zavretka postupka provjere iz lanka 101. ovoga zakona.
Nakon donoenja konane odluke o statusu i zasnivanju radnog odnosa u Agenciji, za sve
uposlene ranijih obavjetajnih slubi, generalni direktor ocijenit e je li struktura uposlenih u
Agenciji generalno odraava nacionalnu strukturu stanovnitva Bosne i Hercegovine prema
posljednjem popisu stanovnitva te o tome informirati Vijee ministara, i ako to bude
potrebno, napraviti plan koji sadri postepene korektivne mjere za poboljanje zastupljenosti
pojedinih konstitutivnih naroda i osoba iz reda Ostalih unutar Agencije. U takvim e
sluajevima generalni direktor o tome izvijestiti predsjedatelja Vijea ministara BiH i Izvrni
odbor.
lanak 100.
Generalni direktor, preko predsjedatelja Vijea ministara BiH, dostavlja Plan Vijeu ministara
na odobrenje, a postupak odobravanja izvrit e se u roku od 30 dana od dana dostavljanja
Plana.
lanak 101.
Predsjedatelj Vijea ministara BiH, na prijedlog generalnog direktora, imenuje jedno ili vie
povjerenstava za provjeru, od kojih se svako sastoji od etiri uposlena u Agenciji i jedne
osobe iz Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavne slube iz lanka 11. stavak 2. ovoga zakona.
Povjerenstvo(a) za provjeru ima odgovornost utvrditi ispunjavaju li uposleni u Agenciji uvjete
za prijem u radni odnos u Agenciju utvrene u Poglavlju V. ovoga zakona, kao i druge
kriterije koje je utvrdio generalni direktor, a odobrilo Vijee ministara.
lanak 102.
U roku od 60 dana od stupanja na snagu ovoga zakona, generalni direktor organizira popis
kompletne pokretne i nepokretne imovine i obligacijskih prava ranijih obavjetajnih slubi. U
roku od est mjeseci generalni direktor priprema plan za prijenos prava na Agenciju, kada je
to potrebno u svrhu osiguranja efikasnog rada Agencije. Generalni direktor dostavlja taj plan
Vijeu ministara na odobrenje, a postupak odobravanja izvrit e se u roku od 30 dana od
dana dostave. Osim ako nije drugaije predvieno u gore navedenom planu, vlada svakog
entiteta je i dalje odgovorna za dugove, zaduenja i ostale obveze svoje ranije obavjetajne
slube. Vlade entiteta nee traiti odtetu od Bosne i Hercegovine ili Agencije u pogledu
takvih dugova, zaduenja i drugih obveza.
U roku od 60 dana nakon to Vijee ministara odobri plan, generalni direktor priprema nacrt
okvirnog sporazuma za prijenos imovinskih prava ranijih sigurnosno-obavjetajnih slubi,
kada to bude potrebno, koji e zakljuiti Vijee ministara i vlade Federacije i Republike
Srpske.
lanak 103.
Vijee ministara, na prijedlog generalnog direktora, donosi sve dodatne upute ili odluke
potrebne kako bi se osigurala efikasna provedba lanka 102. ovoga zakona i, na zahtjev
predsjedatelja Vijea ministara BiH, imenuje jednog ili vie arbitara, kada je potrebno, u
svrhu rjeavanja konkretnih problema.
lanak 104.
lanak 106.
Svi drugi pravilnici i propisi utvreni ovim zakonom donijet e se u roku od est mjeseci
nakon uspostave Agencije.
lanak 107.
Dvije godine poslije stupanja na snagu ovoga zakona predsjedatelj Vijea ministara BiH e
pokrenuti istragu koja e ispitati inter alia jesu li naruena prava bilo kojeg konstitutivnog
naroda u primjeni ovoga zakona.
Ne kasnije od est mjeseci od dana kada je predsjedatelj Vijea ministara BiH obvezan
pokrenuti istragu iz stavka 1. ovoga lana, predsjedatelj Vijea ministara BiH e dostaviti na
usvajanje Vijeu ministara izvjee o nalazima istrage. Izvjee e ukljuivati inter alia
preporuke i mjere koje bi mogle biti potrebne.
Vijee ministara usvojit e izvjee o implementaciji ovoga zakona iz stavka 1. ovoga lanka
sukladno lanku 18. Zakona o Vijeu ministara BiH.
lanak 108.
lanak 109.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".
lanak 2.
Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u "Slubenom glasniku BiH".
**
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".
***
lanak 16.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".