You are on page 1of 40

ZAKON

O OBAVJETAJNO-SIGURNOSNOJ AGENCIJI BOSNE I HERCEGOVINE

(Neslubeni proieni tekst1)

I - OPE ODREDBE

lanak 1.

Ovim se zakonom osniva Obavjetajno-sigurnosna agencija Bosne i Hercegovine (u daljnjem


tekstu: Agencija), koja je odgovorna za prikupljanje, analiziranje, obradu i distribuciju
obavjetajnih podataka u svrhu zatite sigurnosti, ukljuujui suverenitet, teritorijalni
integritet i ustavni poredak Bosne i Hercegovine.

Agencija obavlja svoj rad sukladno odredbama Ustava i zakona Bosne i Hercegovine,
ukljuujui odredbe Europske konvencije o zatiti ljudskih prava i temeljnih sloboda i
njezinih protokola, te meunarodne ugovore i sporazume koje je Bosna i Hercegovina
potpisala ili im je pristupila.

lanak 2.

Agencija je civilna obavjetajno-sigurnosna institucija, koja e imati status neovisne


administrativne organizacije Bosne i Hercegovine.

Agencija ima status pravne osobe.

U sastav Agencije ulaze civilne obavjetajno-sigurnosne institucije koje su ranije djelovale u


Federaciji Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Federacija) i u Republici Srpskoj.

Na teritoriju Bosne i Hercegovine ne mogu se osnivati niti djelovati nikakave druge civilne
obavjetajno-sigurnosne strukture.

1
Neslubeni proieni tekst sadri Zakon o Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni
glasnik BiH", broj 12/04); Odluku Visokog predstavnika kojom se donosi Zakon o izmjenama i dopunama
Zakona o Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 20/04)
oznaen podebljano; Zakon o usvajanju Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Obavjetajno-sigurnosnoj
agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 32/07); Zakon o izmjenama i dopunama zakona o
Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 56/06) oznaen
podvueno; i Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o Obavjetajno-sigurnosnoj agenciji Bosne i Hercegovine
("Slubeni glasnik BiH", broj: 12/09) oznaen kosim slovima.

Ovaj proieni tekst slui u interne svrhe i na njega se ne moe pozivati.


lanak 3.

Agencija ima ovlasti na teritoriju cijele Bosne i Hercegovine.

Sjedite Agencije je u Sarajevu.

Unutarnje ustrojstvo Agencije utvruje se Pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu kojim se


utvruju organizacijske jedinice, uzimajui u obzir ustavnu strukturu Bosne i Hercegovine.
Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu donosi generalni direktor Agencije uz konzultacije sa
zamjenikom generalnog direktora i uz odobrenje Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: Vijee ministara).

lanak 4.

Financijska sredstva za rad Agencije u cijelosti se osiguravaju iz dravnoga prorauna,


sukladno zakonu koji regulira trezor institucija Bosne i Hercegovine.

II - DUNOSTI I ZADACI AGENCIJE

lanak 5.

Agencija je odgovorna za prikupljanje obavjetajnih podataka u svezi s prijetnjama po


sigurnost Bosne i Hercegovine kako unutar tako i izvan Bosne i Hercegovine, njihovo
analiziranje, obradbu i prenoenje ovlatenim dunosnicima i tijelima navedenim u lanku 6.
stavak 5. ovoga zakona, kao i za prikupljanje, analiziranje i prenoenje obavjetajnih podataka
sa svrhom pruanja pomoi ovlatenim slubenim osobama kako je definirano zakonima o
kaznenom postupku u Bosni i Hercegovini, te ostalim mjerodavnim tijelima u Bosni i
Hercegovini kada je to potrebno radi suzbijanja prijetnji po sigurnost Bosne i Hercegovine.

U smislu ovoga zakona, pod "prijetnjama po sigurnost Bosne i Hercegovine" smatrat e se


prijetnje suverenitetu, teritorijalnom integritetu, ustavnom poretku, osnovama ekonomske
stabilnosti Bosne i Hercegovine, kao i prijetnje po globalnu sigurnost koje su tetne po Bosnu
i Hercegovinu, a naroito:

a) terorizam, ukljuujui meunarodni terorizam;

b) pijunaa usmjerena protiv Bosne i Hercegovine ili tetna po sigurnost Bosne i


Hercegovine na bilo koji drugi nain;

c) sabotaa usmjerena protiv vitalne nacionalne infrastrukture Bosne i Hercegovine ili na


drugi nain usmjerena protiv Bosne i Hercegovine;

d) organizirani kriminal usmjeren protiv Bosne i Hercegovine ili tetan po sigurnost Bosne i
Hercegovine na bilo koji drugi nain;

e) trgovina drogama, orujem i ljudima usmjerena protiv Bosne i Hercegovine ili tetna po
sigurnost Bosne i Hercegovine na bilo koji drugi nain;
f) nezakonita meunarodna proizvodnja oruja za masovno unitenje, ili njihovih komponenti,
kao i materijala i ureaja koji su potrebni za njihovu proizvodnju;

g) nezakonita trgovina proizvodima i tehnologijama koje su pod meunarodnom kontrolom;

h) radnje kanjive po meunarodnom humanitarnom pravu;

i) djela organiziranog nasilja ili zastraivanja nacionalnih ili vjerskih skupina u Bosni i
Hercegovini.

Pri izvravanju aktivnosti navedenih u st. 1. i 2. ovoga lanka, Agencija ima pravo koristiti
operativna sredstva i metode navedene u Poglavlju VIII. i Poglavlju IX. ovoga zakona.

lanak 6.

Agencija vri razmjenu obavjetajnih podataka i ostvaruje druge oblike suradnje s


obavjetajnim i sigurnosnim slubama u drugim dravama i drugim stranim i meunarodnim
institucijama u svrhu obavljanja zadataka navedenih u st. 1. i 2. lanka 5. ovoga zakona,
sukladno l. 70.i 71. ovoga zakona.

Agencija koristi svoja operativna sredstva i metode u svrhu pruanja zatite institucijama od
posebnog znaaja i objektima Bosne i Hercegovine kao i institucijama od posebnog znaaja i
objektima Federacije, Republike Srpske i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine (u daljnjem
tekstu: Distrikt), te diplomatskim misijama Bosne i Hercegovine u inozemstvu, kao i prilikom
dravnih posjeta i drugih dogaaja, kako to odredi Predsjednitvo Bosne i Hercegovine ili
generalni direktor. Agencija nije odgovorna osigurati fiziku zatitu za gore navedene
institucije i dogaaje.

Agencija surauje s Meunarodnim kaznenim tribunalom za zloine poinjene na teritoriju


bive Jugoslavije (u daljnjem tekstu: Meunarodni tribunal), inter alia, tako to
Meunarodnom tribunalu dostavlja podatke u svezi s osobama koje su odgovorne za ozbiljna
krenja meunarodnog humanitarnog prava na teritoriju bive Jugoslavije od 1991.

Agencija provodi sigurnosnu provjeru osoba koje se prijave za posao u Agenciji ili osoba koje
mogu biti izvor Agenciji, u svrhu odreivanja stupnja njihove odgovornosti i povjerljivosti,
kao i onih osoba koje trae dravljanstvo Bosne i Hercegovine.

Agencija je odgovorna i za provedbu sigurnosnih provjera i ostalih aktivnosti koje su joj dane
u nadlenost Zakonom o zatiti tajnih podataka ("Slubeni glasnik BiH", broj 54/05).

Agencija prikuplja strateke vojne podatke i obavlja protuobavjetajne aktivnosti, kako je


propisano Zakonom o obrani Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 88/05).

Kada je to potrebno radi ispunjavanja svojih dunosti sukladno ovom zakonu, Agencija
pravodobno izvjeuje sljedee dunosnike i tijela o obavjetajnim pitanjima kako na vlastitu
inicijativu tako i na njihov zahtjev: Predsjednitvo Bosne i Hercegovine (kolektivno) (u
daljnjem tekstu: Predsjednitvo BiH), predsjedatelja Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: predsjedatelj Vijea ministara BiH), ministra vanjskih poslova, ministra
sigurnosti, ministra obrane, predsjednike, potpredsjednike i premijere Federacije i Republike
Srpske, ministre unutarnjih poslova Federacije i Republike Srpske, predsjedatelja i zamjenike
predsjedatelja Zastupnikog doma Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine,
predsjedatelja i zamjenike predsjedatelja Doma naroda Parlamentarne skuptine Bosne i
Hercegovine, predsjedatelja i zamjenike predsjedatelja Narodne skuptine Republike Srpske,
predsjedatelja i zamjenike predsjedatelja Zastupnikog doma Federacije, predsjedatelja i
zamjenike predsjedatelja Doma naroda Federacije, kao i Zajedniko povjerenstvo za nadzor
nad radom Obavjetajno-sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine.

Informacije se dostavljaju sukladno principu "potrebno da zna", osim ako nije drugaije
propisano ovim zakonom.

Agencija izrauje i stavlja na raspolaganje javnosti godinje izvjee o svojim ciljevima,


programima i generalnom teitu svojih aktivnosti, koje je utemeljeno na informacijama koje
nisu tajne. To se izvjee dostavlja u lipnju za prethodnu godinu.

III - VANJSKO RUKOVOENJE I NADZOR NAD AGENCIJOM

(b)2 Prava i odgovornosti Predsjednitva BiH

lanak 7.

Predsjednitvo BiH je odgovorno:

1. primati obavjetajne podatke sukladno lanku 6. ovoga zakona;

2. primati izvjea predsjedatelja o pitanjima iz djelokruga predsjedatelja, koja e ukljuivati


akcije poduzete na rjeavanju problema u Agenciji po nalazu inspekcije, revizora ili istrage;

3. usmjeravati glavnog inspektora da izvri inspekciju, reviziju ili istragu, koja se tie
aktualnih ili potencijalnih problema u svezi s radom Agencije, a koji mogu predstavljati
opasnost odgovornostima Predsjednitva BiH;

4. pregledati i davati miljenje o izvjeima glavnog inspektora sukladno lanku 33. ovoga
zakona;

5. odobravati godinju platformu obavjetajno-sigurnosne politike, koja sadri glavna


odreenja rada Agencije sukladno meunarodnoj praksi. Platformu obavjetajno-sigurnosne
politike priprema Vijee ministara, a usvaja je Parlamentarna skuptina BiH. Predsjednitvo
BiH dostavlja Parlamentarnoj skuptini BiH platformu obavjetajno-sigurnosne politike,
najkasnije do 1. studenog za sljedeu godinu;

6. odobravati godinje izvjee o radu i trokovima Agencije;

2
U predmetnom zakonu, na hrvatskom jeziku, dolo je do greke u numeraciji (oznaka treba biti slovo (a)).
7. odobravati, a po preporuci predsjedatelja, dogovore izmeu Agencije i institucija strane
drave, meunarodnih asocijacija drava ili njihovih institucija;

8. odobravati ope principe koordinacije i pruanja pomoi izmeu i unutar Agencije i tijela i
institucija u Bosni i Hercegovini sukladno lanku 67. ovoga zakona. Vijee ministara
priprema ope principe koordinacije i pruanja pomoi;

9. daje procjenu - miljenje o kandidatima za generalnog direktora i zamjenika generalnog


direktora kako je propisano lankom 25, a po izvrenoj nominaciji od predsjedatelja Vijea
ministara BiH;

10. odreuje listu institucija i objekata koji su predmet zatite, prema lanku 6. stavak 2.
ovoga zakona.

Izuzetno od ovlasti Predsjednitva BiH, koje su nabrojane u ovom lanku, predsjedatelj


Vijea ministara BiH iskljuivo je odgovoran za nadzor i usmjeravanje rada Agencije, koje
obavljaju na nain sukladno lanku 10. ovoga zakona.

U izvravanju ovlasti iz ovoga lana, sva komunikacija izmeu Predsjednitva BiH i Agencije
bit e usmjerena iskljuivo preko predsjedatelja Vijea ministara BiH, a Predsjednitvo BiH
nee, bilo kolektivno ili svaki lan pojedinano, davati instrukcije ili na bilo koji nain
usmjeravati rad generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora ili bilo kojeg
uposlenika Agencije, osim glavnog inspektora sukladno stavku 1. toka 3. ovoga lanka.

(c) Prava i odgovornosti Vijea ministara

lanak 8.

Vijee ministara mjerodavno je:

1. pripremati godinju platformu o obavjetajno-sigurnosnoj politici, koja sadri ope


smjernice za rad Agencije sukladno meunarodnim standardima;

2. odobravati Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu Agencije;

3. odobravati godinji program aktivnosti Agencije, uzimajui u obzir pismeno miljenje


Ministarstva financija i trezora o financijskim aspektima tog programa i Ministarstva vanjskih
poslova BiH iz njegova djelokruga;

4. razmatrati godinje izvjee o radu i trokovima Agencije;

5. utvrivati ope principe koordinacije i pruanja pomoi izmeu Agencije i tijela i


institucija u Bosni i Hercegovini, sukladno lanku 67. ovoga zakona;

6. odobrava Pravilnik o postupku obavljanja sigurnosnih provjera propisanih Zakonom o


zatiti tajnih podataka.
(c) Prava i odgovornosti predsjedatelja Vijea ministara BiH

lanak 9.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH koordinira aktivnosti Agencije i osigurava smjernice u


pogledu obavjetajno-sigurnosne politike. On nadzire rad Agencije i snosi politiku
odgovornost za njezin rad. Prilikom izvravanja svojih dunosti, sukladno lanku 10. ovoga
zakona, uzima u obzir stajalita Izvrnog obavjetajnog odbora i Vijea ministara kao cjeline.

lanak 10.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH mjerodavan je:

1. vriti nadzor nad radom Agencije i osiguravati zakonitost u obavljanju njezina rada, to
ukljuuje davanje opih smjernica Agenciji za izvravanje zadataka koji spadaju u djelokrug
dunosti navedenih u l. 5. i 6. ovoga zakona na nain kojim se unapreuje efikasnost i
odgovornost Agencije;

2. utvrivati programe razvoja Agencije i donositi smjernice za njihovu provedbu u


koordinaciji s generalnim direktorom;

3. donositi instrukcije neophodne za provedbu ovoga zakona;

4. sazivati sastanke Izvrnog obavjetajnog odbora najmanje jednom u svakom kalendarskom


mjesecu;

5. podnositi Predsjednitvu BiH i Parlamentarnoj skuptini BiH koncizno godinje izvjee o


aktivnostima Agencije najkasnije do 1. svibnja za predhodnu godinu;

6. sukladno lanku 18. ovoga zakona, dostavljati Zajednikom povjerenstvu za nadzor nad
radom Obavjetajno-sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine izvjea u svezi s pitanjima
koja su, prema ovom zakonu, u njegovu djelokrugu;

7. pregledati i odobravati sve zahtjeve za pruanje obavjetajne pomoi i odobrene zahtjeve


prosljeivati generalnom direktoru;

8. prosljeivati generalnom direktoru i drugim mjerodavnim subjektima zahtjeve za pruanje


pomoi koje uputi Meunarodni tribunal;

9. nakon to dobije miljenje Zajednikog povjerenstva za nadzor nad radom Obavjetajno-


sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine o prijedlogu prorauna Agencije, podnositi
prijedlog Vijeu ministara radi njegova ukljuivanja u ukupni godinji proraun institucija
Bosne i Hercegovine, koji usvaja Parlamentarna skuptina BiH;

10. zaduivati glavnog inspektora da provede inspekcijsku kontrolu, reviziju ili istragu o
postojeem ili potencijalnom problemu u Agenciji te poduzeti odgovarajue mjere u svrhu
otklanjanja uoenih problema, utvrivanja odgovornosti i eventualnog sankcioniranja;
11. pregledati izvjea glavnog inspektora o rjeavanju priziva upuenih protiv Agencije, a o
kojima je istragu proveo glavni inspektor i

12. osiguravati da se sigurnosna provjera generalnog direktora, zamjenika generalnog


direktora i glavnog inspektora uradi prije njihova imenovanja.

lanak 11.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH ne moe, bilo u cjelini ili djelomino, preuzeti
odgovornosti i prava generalnog direktora ili zamjenika generalnog direktora utvrene ovim
zakonom.

Osniva se Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavna sluba u okviru Vijea ministara, koja


podnosi izvjee predsjedatelju Vijea ministara BiH, a koju predsjedatelj Vijea ministara
BiH osniva iskljuivo u svrhu pruanja pomoi predsjedatelju Vijea ministara BiH kako bi
mogao obnaati dunosti navedene u lanku 10. ovoga zakona i djelovanja u svojstvu
tajnitva Izvrnom obavjetajnom odboru. Uposleni Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavne
slube ne mogu davati upute, niti na bilo koji nain usmjeravati rad generalnog direktora,
zamjenika generalnog direktora, glavnog inspektora niti ostalih uposlenih u Agenciji.

Na uposlene u Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavnoj slubi primjenjuje se Zakon o dravnoj


slubi u institucijama Bosne i Hercegovine. Njihovo imenovanje u Obavjetajno-sigurnosno-
savjetodavnu slubu obavlja predsjedatelj Vijea ministara BiH u konzultaciji s generalnim
direktorom. Uposleni u Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavnoj slubi moraju proi
sigurnosnu provjeru koja se obavlja prije njihova zapoljavanja.

Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavnom slubom upravlja tajnik kojeg imenuje predsjedatelj


Vijea ministara BiH. Iznimno od odredbe stavka 3. ovoga lanka, tajnik nije dravni
slubenik i na njega se primjenjuju odredbe Zakona o dravnoj slubi u institucijama Bosne i
Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 12/02, 19/02, 8/03, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04,
37/04, 48/05 i 2/06) koje reguliraju status savjetnika.

Nakon konzultacija s Izvrnim obavjetajnim odborom i generalnim direktorom, predsjedatelj


Vijea ministara BiH donosi Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu Obavjetajno-sigurnosno-
savjetodavne slube i dunostima njezinih uposlenih.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH moe zatraiti od generalnog direktora Agencije da zadui
uposlene u Agenciji da prue strunu pomo Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavnoj slubi,
kada to ocijeni potrebnim.

d) Izvrni obavjetajni odbor

lanak 12.

U svrhu savjetovanja predsjedatelja Vijea ministara BiH u svezi s njegovim zadacima iz


lanka 10. ovoga zakona i olakavanja koordinacije obavjetajno-sigurnosnih pitanja,
predsjedatelj Vijea ministara BiH uspostavlja Izvrni obavjetajni odbor (u daljnjem tekstu:
Izvrni odbor).

U sastav Izvrnog odbora, pored predsjedatelja Vijea ministara BiH, ulaze dva zamjenika
predsjedatelja Vijea ministara BiH, ili dva ministra iz Vijea ministara, tako da sastav
Izvrnog odbora u svakom sluaju odraava zastupljenost sva tri konstitutivna naroda Bosne i
Hercegovine.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH predsjedat e Izvrnim odborom.

Izvrni odbor sastaje se najmanje jednom svakoga kalendarskog mjeseca.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH saziva sastanke Izvrnog odbora tako to e izvijestiti sve
lanove Izvrnog odbora o vremenu i mjestu, te dnevnom redu sastanka. lanovi Izvrnog
odbora mogu predsjedatelju Vijea ministara BiH predloiti pitanja koja se uvrtavaju u
dnevni red prije zasjedanja.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH priprema Poslovnik Izvrnog odbora. Poslovnik usvaja
Izvrni odbor.

lanak 13.

U djelokrug Izvrnog odbora spadaju:

1. Savjetovanje predsjedatelja Vijea ministara BiH o njegovim zadacima iz lanka 10. ovoga
zakona;

2. Razmatranje svih pitanja iz djelokruga Vijea ministara u svezi s Agencijom prije


razmatranja ovih pitanja na zasjedanju Vijea ministara;

3. Rjeavanje vladinih i ministarskih interresornih pitanja kada se odnose na obavjetajno-


sigurnosno podruje;

4. Izjanjavanje o svim pitanjima koja podnosi predsjedatelj Vijea ministara BiH, ili uz
njegovo odobrenje, bilo koji od lanova Izvrnog odbora.

lanak 14.

Radi izvrenja zadataka iz lanka 13. Izvrni odbor pregleda:

1. izvjea predsjedatelja Vijea ministara BiH u svezi s pitanjima iz djelokruga predsjedatelja


Vijea ministara BiH;

2. izvjea generalnog direktora u svezi s operacijama Agencije;

3. izvjea glavnog inspektora na temelju lanka 33. ovoga zakona.


lanak 15.

Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavna sluba djelovat e u svojstvu Tajnitva Izvrnog


odbora.

lanak 16.

Izvrnom odboru ni lanovima Odbora nije doputeno donositi upute ili na drugi nain
usmjeravati rad generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora, glavnog inspektora ili
drugih uposlenika Agencije.

lanak 17.

lanovi Izvrnog odbora obvezat e se zavjetom tajnosti u pogledu tajnih podataka u koje su
ostvarili uvid u svojstvu lanova. Ova obveza ostaje na snazi i nakon okonanja njihova
lanstva u Odboru.

(e) Parlamentarni nadzor

lanak 18.

Zastupniki dom i Dom naroda Parlamentarne skuptine BiH zajedniki osnivaju Zajedniko
povjerenstvo za nadzor nad radom Obavjetajno-sigurnosne agencije Bosne i Hercegovine (u
daljnjem tekstu: Zajedniko povjerenstvo).

Zajedniko povjerenstvo ima 12 lanova, po est iz svakog doma.

Na elu Zajednikog povjerenstva nalazi se predsjedatelj koji je izabran iz reda lanova


Zajednikog povjerenstva i on mora biti lan stranke zastupljene u jednom od domova
Parlamentarne skuptine BiH koja nije dio vladajue koalicije. lanovi Zajednikog
povjerenstva kandidiraju se sukladno principu proporcionalne zastupljenosti politikih
stranaka u Zastupnikom domu. U Zajednikom povjerenstvu su zastupljena sva tri
konstitutivna naroda.

lanak 19.

Zajedniko povjerenstvo odrava sjednice najmanje dva puta godinje.

Predsjedatelj Zajednikog povjerenstva saziva sjednice na svoju inicijativu a na pisani zahtjev


najmanje sedam (7) lanova e obvezatno i odmah sazvati sjednicu Zajednikog povjerenstva
sukladno Poslovniku.

Sjednice Zajednikog povjerenstva zatvorene su za javnost osim ako Zajedniko povjerenstvo


ne odlui drugaije.

Zajedniko povjerenstvo mjerodavno je:

1. obavljati nadzor nad zakonitou rada Agencije;


2. odravati raspravu o imenovanju generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora i
glavnog inspektora Agencije, te davati miljenje o tim imenovanjima:

3. razmatrati izvjea predsjedatelja Vijea ministara BiH o pitanjima iz njegova djelokruga,


ukljuujui mjere poduzete u svrhu rjeavanja svih problema u Agenciji utvrenih prilikom
provedbe inspekcijske kontrole, revizije ili istrage;

4. razmatra i usvaja izvjee glavnog ravnatelja o radu, aktivnostima i trokovima Agencije,


te posebice analizira nain troenja proraunskih sredstava;

5. razmatrati i usvajati izvjea glavnog inspektora, sukladno lanku 33. ovoga zakona;

6. zatraiti od uposlenih u Agenciji da, putem predsjedatelja Vijea ministara BiH, osiguraju
strune savjete kada je potrebno u svrhu obnaanja dunosti nadzora;

7. davati miljenje o detaljnom prijedlogu prorauna Agencije;

8. provoditi istragu o radu Agencije, sukladno lanku 20. ovoga zakona.

lanak 20.

Ako Zajedniko povjerenstvo ima osnovane sumnje da Agencija obavlja svoje dunosti na
nezakonit nain, Zajedniko povjerenstvo moe provesti istragu tijekom koje moe ispitivati
uposlene u Agenciji te imati pristup relevantnoj dokumentaciji Agencije.

Ako Zajedniko povjerenstvo utvrdi da je rad Agencije nezakonit, Zajedniko povjerenstvo


moe pozvati predsjedatelja Vijea ministara BiH, odnosno generalnog direktora da poduzme
potrebne mjere i pokrene ispitivanje odgovornosti. Predsjedatelj Vijea ministara BiH,
odnosno generalni direktor obvezan je izvijestiti Zajedniko povjerenstvo o rezultatima tog
ispitivanja.

U izvravanju svojih dunosti, Zajedniko povjerenstvo moe od predsjedatelja Vijea


ministara BiH, generalnog direktora, svakog uposlenog u Agenciji ili u Obavjetajno-
sigurnosno-savjetodavnoj slubi traiti informacije o radu Agencije. Zajedniko povjerenstvo
moe takoer narediti predsjedatelju Vijea ministara BiH, odnosno generalnom direktoru da
izau pred Zajedniko povjerenstvo i daju usmeno izvjee o aktivnostima Agencije.

Osobe iz prethodnoga stavka imaju obvezu Zajednikom povjerenstvu pruiti sve traene
informacije, izuzev informacija navedenih u lanku 21. stavak 1. ovoga zakona.

lanak 21.

Tijekom parlamentarnoga nadzora, koji obavlja Zajedniko povjerenstvo, obveza


predsjedatelja Vijea ministara BiH i generalnog direktora da prue podatke ne
podrazumijeva odavanje informacija, izuzimajui stavak 2. ovoga lanka, ije bi otkrivanje
ugrozilo vitalne nacionalne sigurnosne interese koji su vezani za zatitu izvora i metoda u
konkretnom sluaju.
Tijekom istrage koju provodi Zajedniko povjerenstvo o aktivnosti Agencije za koju se
sumnja da je nezakonita, Zajedniko povjerenstvo moe, uz pristanak najmanje sedam (7)
svojih lanova, obvezati predsjedatelja Vijea ministara BiH i generalnog direktora da prue
informacije ije bi poznavanje bilo od sutinske vanosti za obavljanje nadzora nad
zakonitou rada Agencije. Informacije prikupljene tijekom ovoga postupka mogu se koristiti
samo u postupku Zajednikog povjerenstva.

lanak 22.

lanovi Zajednikog povjerenstva su pod obvezom uvanja tajnosti informacija koje se tiu
tajnih podataka, a u koje su imali uvid u svojstvu lanova Zajednikog povjerenstva. Ova
obveza ostaje na snazi i nakon prestanka njihova lanstva u Zajednikom povjerenstvu.

Kada to ocijeni potrebnim za zatitu javnog interesa, Zajedniko povjerenstvo moe odluiti
osloboditi obveze uvanja tajne, uz suglasnost ovlatene osobe za odreivanje tajnosti
podataka. Ta odluka zahtijeva suglasnost najmanje osam (8) lanova Zajednikog
povjerenstva.

lanak 23.

Zajedniko povjerenstvo utvruje procedure u pisanom obliku sa svrhom spreavanja


neovlatenog otkrivanja svih tajnih podataka koje se dostavljaju Zajednikom povjerenstvu.
Ove se procedure utvruju uz konzultacije s generalnim direktorom.

IV - UNUTARNJE RUKOVOENJE I KONTROLA

(a) Prava i odgovornosti generalnog direktora i zamjenika generalnog direktora

lanak 24.

Agencijom rukovodi generalni direktor. Agencija ima i zamjenika generalnog direktora.

U rukovoenju Agencijom, generalnom direktoru i zamjeniku generalnog direktora pomau


direktori koji rukovode organizacijskim jedinicama, kao i savjetnici, sukladno Pravilniku o
unutarnjem ustrojstvu.

lanak 25.

Generalnog direktora i zamjenika generalnog direktora imenuje i razrjeava dunosti Vijee


ministara, na prijedlog predsjedatelja Vijea ministara BiH i u konzultacijama s lanovima
Predsjednitva BiH, Izvrnog odbora i Zajednikog povjerenstva.

Generalni direktor moe predloiti predsjedatelju Vijea ministara BiH da Vijee ministara
razrijei dunosti zamjenika generalnog direktora.

Imenovanje generalnog direktora i zamjenika generalnog direktora obavlja se na temelju


pokazane profesionalnosti i iskustva steenog na obavjetajno-sigurnosnim poslovima i
provedbi zakona, a ne na temelju politike pripadnosti. Traeno iskustvo ne moe biti
iskljuivo steeno na pozicijama do kojih se dolazi politikim imenovanjem.

lanak 26.

Generalni direktor i zamjenik generalnog direktora imenuju se na mandat od etiri godine koji
se moe obnoviti jednom.

Generalni direktor i zamjenik generalnog direktora mogu, prije isteka mandata, biti razrijeeni
dunosti ako to sami zatrae, ako trajno izgube sposobnost za obnaanje svojih dunosti, ako
ne provode odluke Vijea ministara kojima se usmjerava rad Agencije, ako ne rade sukladno
vaeim zakonima ili propisima, ako ne provode mjere za nadzor nad radom Agencije, u
sluaju da je protiv njih pokrenut kazneni postupak zbog kaznenoga djela zloupotrebe
poloaja, kaznenog djela odavanja tajnih podataka odnosno ili otkrivanja dravne, vojne ili
slubene tajne, ili ako je protiv njih izreena pravomona kazna zatvora zbog poinjenog
kaznenog djela koje ih ini nedostojnim obnaanja tih dunosti.

lanak 27.

Generalni direktor odgovoran je za profesionalno, zakonito i pravodobno izvravanje


aktivnosti Agencije.

Generalni direktor Agencije ima sljedea prava i dunosti:

1. da organizira, odobrava i nadzire sve aktivnosti Agencije sukladno ovom zakonu, kao i
drugim vaeim zakonskim propisima;

2. da rukovodi analitikim, tehnikim i administrativnim aktivnostima Agencije, operacijama


partnerske suradnje, kao i vanjskim operacijama Agencije;

3. da izravno podnosi izvjee i da se redovito konzultira s predsjedateljem Vijea ministara


BiH u svezi s radom Agencije, i da odgovori na zahtjeve za pruanjem obavjetajne pomoi
koje mu proslijedi predsjedatelj Vijea ministara BiH kako je propisano u lanku 10. ovoga
zakona;

4. da podnosi redovna izvjea Izvrnom odboru o radu Agencije;

5. da realizira ope smjernice koje mu dostavi predsjedatelj Vijea ministara BiH;

6. da obavlja raspodjelu zadataka po organizacijskim jedinicama Agencije;

7. da, putem predsjedatelja Vijea ministara BiH, osigura odobrenje i potporu od ministra
vanjskih poslova za aktivnosti koje mogu ozbiljno utjecati na vanjsku politiku Bosne i
Hercegovine;

8. da dunosnicima navedenim u lanku 6. ovoga zakona dostavlja informacije o aktivnostima


koje spadaju u poslove i zadatke Agencije;
9. da titi sljedee od neovlatenog otkrivanja: obavjetajne izvore, namjere i operacije, osobe
koje prikupljaju podatke, sredstva i metode prikupljanja, kontakte, prikupljene informacije i
saznanja, kao i informacije i sredstva dobijena od stranih vlada, obavjetajnih i sigurnosnih
slubi ili drugih organizacija;

10. da, uz upotrebu odgovarajuih sredstava, osigura zatitu i sigurnost objekata Agencije,
njezine imovine i uposlenih;

11. priprema godinji proraun Agencije, u konzultacijama s predsjedateljem Vijea ministara


BiH i da osigura zakonit utroak svih sredstava koja su Agenciji dodijeljena iz dravnoga
prorauna;

12. podnosi izvjee Zajednikom povjerenstvu o nainu troenja prorauna i raspoloivih


sredstava;

13. da priprema izvjea koja su utvrena ovim zakonom, kao i da predlae planove i
programe Agencije, ukljuujui godinji Plan aktivnosti i Izvjee o aktivnostima;

14. da zakljuuje ugovore s fizikim i pravnim osobama i institucijama o izvravanju zadataka


koji spadaju u djelokrug Agencije;

15. da pokree inicijative i zakljuuje memorandume o razumijevanju s ostalim institucijama i


tijelima sukladno lanku 67. ovoga zakona;

16. zaduuje uposlene u Agenciji da pruaju pomo Izvrnom odboru kao i Obavjetajno-
sigurnosno-savjetodavnoj slubi iz lanka 11. stavak 2. ovoga zakona;

17. da zadui glavnog inspektora da provede inspekcijsku kontrolu, reviziju ili istragu u svezi
sa stvarnim ili potencijalnim problemom u Agenciji;

18. sa osigura da su uposleni u Agenciji upoznati s etikim kodeksom i ostalim relevantnim


unutarnjim pravilnicima, propisima i instrukcijama i

19. da odgovori na prizive koje podnose osobe sukladno lanku 68. ovoga zakona.

lanak 28.

Generalni direktor odgovoran je za donoenje, uz ostalo, sljedeih pravilnika, propisa i


instrukcija:

a) Etiki kodeks,

b) brisan

c) Pravilnik o klasifikaciji podataka i ukidanju kategorije tajnosti podataka,

d) Pravilnik o postupku sigurnosnih provjera,

e) Pravilnik o zatiti tajnih podataka i pohranjivanju podataka,


f) Propisi o distribuciji podataka,

g) Pravilnik o angairanju, tretmanu i plaanju suradnika,

h) Pravilnik o uporabi, odravanju i koritenju specijalnih i tehniko-operativnih sredstava,

i) Pravilnik o noenju i uporabi vatrenog oruja,

j) Pravilnik o radu,

k) Pravilnik o plaama,

l) Pravilnik o unutarnjem osiguranju,

m) Pravilnik o stegovnom postupku,

n) Pravilnik o zapoljavanju u inozemstvu,

o) Pravilnik o osnovnim i posebnim zvanjima uposlenih u Agenciji,

p) Pravilnik o suradnji s tijelima i institucijama u Bosni i Hercegovini,

q3) Pravilnik o zakljuivanju memoranduma o razumijevanju s tijelima i institucijama u Bosni


i Hercegovini,

r) Pravilnik o suradnji s meunarodnim tijelima i razmjeni obavjetajnih podataka

s) Pravilnik o oficirima za vezu i

t) Pravilnik o slubenim iskaznicama.

Glavni ravnatelj4 moe, uz prethodno pribavljenu suglasnost predsjedatelja Vijea ministara


BiH nakon konzultacije s Izvrnim odborom, donositi i druge podzakonske akte za ijim se
donoenjem ukae potreba u provedbi ovoga zakona.

lanak 29.

Zamjenik generalnog direktora Agencije rukovodi operativnim aktivnostima organizacijskih


jedinica Agencije pod nadzorom generalnoga direktora.

lanak 30.

Ako generalni direktor nije u mogunosti obnaati dunosti iz ovoga zakona, zamjenik
generalnog direktora obnaa dunosti generalnoga direktora.

3
Taka q) je numerisana kao taka r) u zakonu na bosanskom jeziku.
4
Greka (rije ravnatelj, a u prethodnom tekstu se navodi rije direktor)
lanak 31.

U izvravanju svojih dunosti, generalni direktor i zamjenik generalnog direktora osiguravaju


da informacije koje prikupi i proizvede Agencija budu pravodobne, relevantne, tone,
pouzdane, objektivne i neovisne o svim politikim utjecajima.

Generalni direktor i zamjenik generalnog direktora obnaaju svoje dunosti tako da se


postigne odgovarajua ravnotea izmeu prikupljanja informacija koje su bitne za sigurnost
Bosne i Hercegovine i zatite pojedinanih interesa.

(b) Prava i odgovornosti glavnog inspektora

lanak 32.

Glavnog inspektora imenuje i razrjeava dunosti Vijee ministara na prijedlog predsjedatelja


Vijea ministara BiH i njegovih zamjenika.

Prijedlog imenovanja glavnog inspektora utvruje predsjedatelj Vijea ministara BiH na


temelju konsultacija sa svojim zamjenicima, lanovima Predsjednitva BiH i Zajednikim
povjerenstvom.

Glavni inspektor imenuje se na mandat od 4 godine, koji se moe jednom obnoviti.

Glavni inspektor moe biti razrijeen dunosti prije isteka mandata na osobni zahtjev, ako
trajno izgubi sposobnost za obnaanje svojih dunosti, ako ne radi sukladno vaeim
zakonima i propisima, ako ne provodi mjere nadzora nad radom Agencije, ako je protiv njega
pokrenut kazneni postupak zbog kaznenog djela zloupotrebe poloaja ili otkrivanja tajnog
podatka, ako je pravomono osuen na kaznu zatvora zbog poinjenog kaznenog djela koje ga
ini nedostojnim obnaanja tih dunosti, ako ne provodi inspekcijsku kontrolu, reviziju ili
istragu pravodobno i na zakonit nain.

lanak 33.

Glavni je inspektor odgovoran osigurati funkciju unutarnje kontrole u Agenciji tako to:

1. Analizira aktivnosti Agencije kako bi osigurao da se provode sukladno vaeim zakonima i


propisima, kao i Pravilniku o unutarnjem ustrojstvu Agencije;

2. Provodi istrage po prizivima u svezi s aktivnostima Agencije na zahtjev predsjedatelja


Vijea ministara BiH, Izvrnog odbora, Zajednikog povjerenstva, generalnog direktora ili
izravno na zahtjev oteenih strana;

3. Pokree inspekcijsku kontrolu, reviziju i istragu na vlastitu inicijativu kada to smatra


potrebnim;

4. Prua pomo Ombudsmanu Bosne i Hercegovine u provedbi istraga koje su pokrenute po


prizivima ili po slubenoj dunosti;
5. Kada smatra potrebnim, provodi istrage po prizivima koje upute osobe iz Bosne i
Hercegovine sukladno lanku 68. ovoga zakona;

6. Svakih est (6) mjeseci podnosi izvjee Zajednikom povjerenstvu o prizivima


podnesenim protiv Agencije, kao i o njihovu statusu. O posebno vanim pitanjima izvjee se
odmah podnosi Zajednikom povjerenstvu;

7. Redovito i pravovremeno informira predsjedatelja Vijea ministara BiH, Izvrni odbor,


generalnog direktora i zamjenika generalnog direktora o pitanjima iz ovoga lanka i

8. Daje preporuke generalnom direktoru i zamjeniku generalnog direktora za rjeavanje


priziva podnesenih protiv Agencije ili problema unutar Agencije, te utvruje jesu li te
preporuke ispotovane.

Vijee ministara donijet e propis o nainu i postupku vrenja nadlenosti glavnog inspektora
iz stavka 1. ovoga lanka.

lanak 34.

Generalni direktor, uz suglasnost glavnog inspektora, donosi odluku o rasporeivanju


uposlenih Agencije na radno mjesto u uredu glavnog inspektora.

lanak 35.

Nakon to o tome izvijesti generalnoga direktora, glavni inspektor moe ispitivati uposlene u
Agenciji i imati pristup prostorijama i podacima Agencije kada je to potrebno u svrhu
provedbe unutarnje istrage, inspekcijske kontrole ili revizije.

Pri izvravanju svojih aktivnosti iz ovoga zakona, glavni inspektor uzima u obzir potrebu
uvanja tajnosti i sigurnosti podataka koje je Agencija prikupila i pohranila.

(c) Ope odredbe

lanak 36.

Generalni direktor, zamjenik generalnog direktora i glavni inspektor, imenovani prema


odredbama iz ovoga poglavlja, podlijeu sljedeim ogranienjima:

a) na njih se primjenjuje Zakon o sukobu interesa u dravnim institucijama Bosne i


Hercegovine;

b) ne mogu biti imenovani iz reda aktivnih vojnih osoba i

c) ne mogu biti lanovi politike stranke.

Generalni direktor, zamjenik generalnog direktora i glavni inspektor moraju imati visoku
strunu spremu u odgovarajuem podruju.
Predstavnici jednog od konstitutivnih naroda ili iz reda ostalih mogu biti imenovani samo na
jednu od sljedeih dunosti: generalnog direktora, zamjenika generalnog direktora i glavnog
inspektora.

V - OSOBLJE AGENCIJE

(a) Upoljavanje u Agenciji

lanak 37.

Odredbe Zakona o dravnoj slubi u institucijama Bosne i Hercegovine ne primjenjuju se na


uposlene u Agenciji.

U sluajevima kada prava i obveze uposlenih i radni odnosi nisu regulirani ovim zakonom,
primjenjuju se odgovarajui zakoni i propisi Bosne i Hercegovine o radnim odnosima.

Struktura uposlenih u Agenciji generalno odraava nacionalnu strukturu stanovnitva Bosne i


Hercegovine prema posljednjem popisu stanovnitva.

Za prijem u radni odnos u Agenciji nije obvezatan javni natjeaj.

Pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu utvruju se uvjeti za svako radno mjesto u Agenciji, kao
i posebni uvjeti za upoljavanje u Agenciji.

lanak 38.

Kao izuzetak od lanka 37. ovoga zakona, odreena radna mjesta u Agenciji mogu biti
popunjena putem javnoga natjeaja. U Pravilniku o unutarnjem ustrojstvu nabrojana su radna
mjesta koja su predmet javnoga natjeaja. Ta se radna mjesta popunjavaju prema proceduri
utvrenoj u ovom lanku i lanku 39. ovoga zakona.

Javni natjeaji za popunu upranjenih mjesta u Agenciji s nazivom upranjenih radnih mjesta
i opim uvjetima objavljuju se u "Slubenom glasniku BiH" i u najmanje jednom od dnevnih
listova koji se distribuiraju u cijeloj Bosni i Hercegovini.

lanak 39.

Vijee ministara osniva Povjerenstvo za provedbu natjeaja, koje ine predstavnici Agencije,
koji e obavljati pregled prijava i razgovor s kandidatima za prijem u slubu.

Nakon zavretka razgovora, Povjerenstvo za provedbu natjeaja dostavlja generalnom


direktoru, zamjeniku i glavnom inspektoru na daljnje razmatranje listu kandidata, koju
istodobno dostavlja i Zajednikom povjerenstvu.

Generalni direktor imenuje onog kandidata koji je prvi na listi i kojeg je preporuila veina
lanova Povjerenstva za provedbu natjeaja. Ako ovaj kandidat ne moe biti imenovan iz
opravdanih razloga i uz argumentirane dokaze, u razmatranje se uzimaju ostali kandidati s
liste redoslijedom kojim su navedeni.
Agencija uva sve zapisnike u svezi s postupkom odabira, ukljuujui i kopiju raspisanog
natjeaja i primljene prijave.

lanak 40.

Osoba koja eli stupiti u radni odnos u Agenciji mora ispunjavati sljedee uvjete, i to:

a) da je dravljanin Bosne i Hercegovine;

b) da je starija od 18 godina;

c) da posjeduje odgovarajuu kolsku i strunu spremu utvrenu Pravilnikom o unutarnjem


ustrojstvu;

d) da je zdravstveno sposobna za obavljanje odreenih poslova predvienih za ovo radno


mjesto;

e) brisano

f) da tri godine prije dana prijavljivanja za radno mjesto u Agenciji nije otputena iz dravne
slube kao rezultat stegovne mjere na bilo kojoj razini vlasti u Bosni i Hercegovini;

g) da posjeduje uvjerenje o nekanjavanju i da se protiv nje ne vodi kazneni postupak i

h) da se na nju ne odnosi lanak IX.1. Ustava Bosne i Hercegovine.

Osobe koje ele stupiti u radni odnos u Agenciji moraju ispunjavati i sigurnosne uvjete koji se
utvruju putem sigurnosne provjere. Sigurnosna provjera provodi se uz pristanak osobe o
kojoj je rije, i takoer ukljuuje osobe s kojima ta osoba ivi u zajednikom kuanstvu uz
njihov pristanak, ako se radi o punoljetnim osobama.

Ako kandidat ne pristane na ove sigurnosne provjere, ne moe biti primljen u radni odnos u
Agenciju. Opseg i nain provedbe sigurnosnih provjera utvrdit e se Pravilnikom o postupku
provedbe sigurnosnih provjera koji donosi generalni direktor.

Osoba koja eli stupiti u radni odnos u Agenciji, pored opih uvjeta za prijem u Agenciju,
mora ispunjavati i posebne uvjete za prijem i rasporeivanje na pojedine poslove (odreena
kolska sprema i struka, radni sta, posebne strune vjetine i znanja, posebna zdravstvena
sposobnost i dr.) propisane Pravilnikom o unutarnjem ustrojstvu Agencije.

Ako neka osoba nije primljena na rad u Agenciju jer ne ispunjava gore navedene uvjete ili ako
postoje prepreke za njezin prijem, Agencija nije duna obrazloiti zato ta osoba nije
primljena u Agenciju.

lanak 41.

Konano rjeenje o zapoljavanju i o rasporedu na radno mjesto donosi generalni direktor


Agencije, osim ako ovim zakonom nije drugaije propisano.
(b) Prava i obveze

lanak 42.

Uposleni u Agenciji izvravaju zadatke na koje su rasporeeni sukladno ovom i drugim


relevantnim zakonima i propisima uz potivanje principa sadranih u Ustavu Bosne i
Hercegovine.

Uposleni snose osobnu odgovornost za izvravanje zadataka Agencije, kako je to utvreno


ovim zakonom i drugim relevantnim dokumentima o politici Agencije.

Ako uposleni smatra da je primio nezakonitu naredbu, svoju zabrinutost u pogledu


nezakonitosti saopava naredbodavcu. U sluajevima kada naredbodavac ponovi naredbu,
uposleni trai pismenu potvrdu te naredbe. Ako uposleni i dalje ima odreene rezerve,
prosljeuje naredbu neposrednom rukovodiocu naredbodavca i o tome obavjetava glavnog
inspektora.

Uposleni moe odbiti izvrenje naredbe za koju opravdano smatra da predstavlja kazneno
djelo prema kaznenim zakonima Bosne i Hercegovine.

Zbog poduzimanja radnje iz prethodnoga stavka, uposleni ne moe biti stegovno kanjen,
osim ako glavni inspektor tu radnju ne smatra neutemeljenom.

Ako uposleni u Agenciji smatra da je Agencija ili uposleni u Agenciji prekrio ili kri
relevantni zakon, propise ili politiku, o tome mora izvijestiti glavnog inspektora.

lanak 43.

Kada im to rukovoditelj naredi, uposleni u Agenciji duni su svoje zadatke obavljati i poslije
redovitog radnoga vremena, ako rukovoditelj smatra to neophodnim za uspjeno i pravodobno
obavljanje poslova Agencije.

Za rad iz prethodnoga stavka ovoga lanka uposlenima u Agenciji pripada pravo na novanu
naknadu ili im se odreuju slobodni dani, sukladno Pravilniku o radu Agencije.

lanak 44.

Uposleni imaju pravo:

a) na stalni radni odnos do stjecanja uvjeta za mirovinu, izuzev onih osoba koje su uposlene
na odreeno vrijeme;

b) na odsutnost sukladno Pravilniku o radu Agencije, kao i na nastavak rada na istom ili
slinom radnom mjestu po isteku odsutnosti;

c) biti nagraeni za izvravanje dunosti i zadataka kako je utvreno ovim zakonom;

d) primati plau i naknadu sukladno ovom zakonu;

e) na napredak u karijeri i struno usavravanje, putem obuke i na druge naine;


f) na zatitu svog fizikog i moralnog integriteta od drave tijekom obnaanja slubenih
dunosti;

g) da se rukovoditelji prema njima odnose potujui ljudsko dostojanstvo i

h) osnivati ili se ulaniti u sindikat ili profesionalnu udrugu sukladno zakonu, s tim da to ne
predstavlja obvezu.

Uposlenici Agencije na radnim mjestima koja ukljuuju obavljanje operativnih aktivnosti


imaju pravo na sta osiguranja u uveanom trajanju, tako da se svakih 12 mjeseci efektivnog
rada u Agenciji obraunava kao 14, 15. i 16 mjeseci staa osiguranja. Popis radnih mjesta i
duljinu trajanja uveanog staa utvruje Vijee ministara na prijedlog generalnog direktora,
zamjenika generalnog direktora i glavnog inspektora.

Uposlenicima Agencije kojima nedostaje najvie tri godine staa do stjecanja zakonskih
uvjeta za umirovljenje, ne moe prestati radni odnos u Agenciji zbog prekobrojnosti.

Uposleni u Agenciji imaju pravo da se prema njima postupa na poten i pravedan nain u
svim aspektima kadrovske politike, bez obzira na njihovu nacionalnost, socijalno podrijetlo,
entitetsko dravljanstvo, prebivalite, vjeroispovijed, politika i druga uvjerenja, spol, rasu,
roenje, brani status, starosnu dob, imovinsko stanje, hendikepiranost ili drugi status.

c) Nespojivost funkcija

lanak 45.

Uposleni ne mogu biti lanovi politikih stranaka, primati instrukcije od politikih stranaka,
niti obavljati bilo kakvu dodatnu aktivnost, za koju se plaa naknada, ili drugu javnu ili
profesionalnu dunost koja je nespojiva s radom u Agenciji.

Izuzetno, uposleni koji eli obavljati dodatnu aktivnost za koju se plaa naknada ili drugu
javnu ili profesionalnu dunost, mora za to traiti odobrenje od generalnog direktora.
Odobrenje se nee dati u sluajevima kada takva aktivnost nije u skladu s radom Agencije ili
moe dovesti do zloupotrebe informacija koje je Agencija prikupila.

Zaposlenici Agencije ne mogu biti osobe za koje se sigurnosnom provjerom prema Zakonu o
zatiti tajnih podataka ("Slubeni glasnik BiH", broj: 54/05) utvrdi postojanje sigurnosne
smetnje. Zaposlenici Agencije moraju ispunjavati i sigurnosne uvjete koji se utvruju
sigurnosnom provjerom prema ovome Zakonu.

Izuzetno od odredbe lanka 44. stavak 1.(h.) ovoga zakona, uposleni nemaju pravo na trajk
niti bilo kakav drugi oblik kolektivne obustave rada.

Uposleni ne smiju, bez suglasnosti generalnoga direktora, javno istupati ili komentirati rad
Agencije, ili pruati neovlatenim osobama informacije u svezi s podacima, dokumentacijom,
kontaktima, namjerama, saznanjima ili osobljem Agencije.
Uposleni moraju biti nepristrani, a osobito:

a) moraju izbjegavati aktivnosti ili propuste u obnaanju svoje profesionalne dunosti koji
kre ili su nespojivi s dunostima utvrenim ovim zakonom; i

b) ne mogu traiti ili prihvatiti za sebe ili svoje srodnike bilo kakvu dobit, korist, naknadu u
novcu, uslugama i slino, osim onih dozvoljenih ovim zakonom.

Uposleni u Agenciji ne smiju koristiti nekretninu u svojini izbjeglice ili raseljene osobe niti
stan za koji je izbjeglica ili raseljena osoba podnijela zahtjev za povrat stanarskoga prava, niti
koristiti stan koji je zakonski odreen da bude koriten kao alternativni smjetaj.

Povreda odredaba ovoga lanka predstavlja razlog za otkaz, odnosno prestanak radnog odnosa
sukladno ovom zakonu.

(d) Ocjena rada

lanak 46.

Ocjena rada uposlenih podrazumijeva praenje i ocjenu radnog uinka za vrijeme trajanja
slube.

Ocjenu radnog uinka vri neposredni rukovoditelj uposlenog. Uposleni u Agenciji


konzultiraju se sa svojim neposrednim rukovoditeljima u svezi sa svojim radom najmanje
jednom godinje.

Rezultati postignuti tijekom obnaanja dunosti za razdoblje izvjeivanja ocijenit e se


sljedeim ocjenama: ne zadovoljava, zadovoljava, uspjean, iznimno uspjean, to e se
detaljnjije odrediti podzakonskim aktom koji donosi generalni direktor.

(e) Premjetaj

lanak 47.

Radi potrebe obavljanja poslova uposleni u Agenciji mogu privremeno ili trajno biti
premjeteni u drugu organizacijsku jedinicu Agencije, izvan mjesta prebivalita.

Premjetaj do jedne godine smatra se privremenim premjetajem.

Trajni premjetaj mogu je samo uz suglasnost uposlenog Agencije.

Priziv protiv rjeenja o premjetaju ne odgaa izvrenje rjeenja. Mehanizam za rjeavanje


priziva bit e utvren unutarnjim propisom koji donosi generalni direktor.
lanak 47.a.

Uposlenici Agencije mogu se uputiti u organ dravne uprave, instituciju, agenciju ili pravnu
osobu radi obavljanja aktivnosti sukladno ovom Zakonu ili sporazumu iz lanka 67. ovoga
Zakona.

Tijela odnosno pravne osobe iz stavka 1. ovoga lanka mogu uputiti u Agenciju svoje
uposlenike radi obavljanja aktivnosti iz stavka 1. ovoga lanka.

Odluku o upuivanju uposlenika Agencije i prijamu uposlenika iz stavka 2. ovoga lanka


donosi generalni direktor na temelju sporazuma s rukovoditeljem tijela iz stavka 1. ovoga
lanka, koji odobrava predsjedatelj.

Sporazum iz stavka 3. ovoga lanka detaljnije ureuje odnose i koordinaciju izmeu Agencije
i tijela, odnosno pravnih osoba iz stavka 1. ovoga lanka, prava i dunosti uposlenika iz
stavka 2. ovoga lanka te administrativna i druga pitanja od vanosti.

lanak 48.

Uposleni u Agenciji koji privremeno ili trajno rade na drugom radnom mjestu, koje je
udaljeno 60 i vie od 60 kilometara od njihova stalnog mjesta boravka, imaju pravo na:

a) plau koja je u visini plae koju su primali na prethodnom radnom mjestu, ako je plaa na
ranijem radnom mjestu povoljnija;

b) naknadu za trokove odvojenoga ivota i

c) naknadu za odgovarajui smjetaj.

lanak 49.

Uposleni se moe rasporediti na rad u inozemstvo u okviru redovitih dunosti, ili u okviru
suradnje sa stranom obavjetajnom slubom, ili u okviru suradnje s agencijom ili institucijom
strane drave, meunarodne organizacije drava ili jedne od njezinih institucija, kada je to
neophodno za uspjean i efikasan rad Agencije.

Generalni direktor Agencije donosi propis kojim se ureuju prava, obveze i odgovornosti
uposlenih u Agenciji koji su premjeteni na rad u inozemstvo.

(f) Plae

lanak 50.

Poetna osnovica za obraun plaa i koeficijenti platnih razreda uposlenih u Agenciji utvruju
se odlukom Vijea ministara sukladno ovom zakonu.
lanak 51.

Plaa se utvruje tako to se osnovica navedena u lanku 50. ovoga zakona mnoi s
koeficijentom platnog razreda. Plaa se uveava za 0,5% za svaku godinu navrenog radnog
staa, a najvie do 20%.

lanak 52.

Uposleni u Agenciji, pored plae utvrene prema odredbama lanka 51. ovoga zakona, imaju
pravo na dodatak na plau za posebne uvjete rada i opasnosti, te odgovornosti u obavljanju
poslova.

Dodatke na plau iz stavka 1. ovoga lanka utvruje Vijee ministara u iznosu najvie do 30%
od plae uposlenog.

g) Ostale naknade

lanak 53.

Uposleni imaju pravo naknade za sljedee:

a) trokove prijevoza na posao i s posla;

b) topli obrok;

c) regres za godinji odmor;

d) financijsku pomo u sluaju smrti uposlenog ili lana njegove ue obitelji;

e) trokove obrazovanja u svezi sa strunim usavravanjem;

f) jubilarne nagrade i

g) otpremninu pri odlasku u mirovinu.

lanak 54.

Uposleni imaju pravo na naknadu trokova u svezi sa slubenim putovanjima (dnevnice,


trokovi prijevoza i slino).

lanak 55.

U sluaju razrjeenja s dunosti nastalog usljed vika radne snage, razrijeeni uposleni ima
pravo na otpreminu u visini njegove plae u posljednjih est mjeseci prije prestanka radnog
odnosa.

Otpremnina navedena u stavku 1. ovoga lanka pokriva razdoblje od 12 mjeseci kod


uposlenih u Agenciji koji imaju najmanje 15 godina radnoga staa.
h) Sluajevi bolesti ili nesree

lanak 56.

Uposleni, koji je odlukom mjerodavnog zdravstvenog povjerenstva, proglaen nesposobnim


za obavljanje poslova na koje je rasporeen, zbog ozljede ili oboljenja koje je nastupilo
tijekom izvravanja operativnih zadataka, rasporeuje se na druge poslove koje moe
obavljati, s tim da zadrava plau i druga prava iz radnog odnosa. U sluaju da se ne moe
rasporediti na drugo radno mjesto unutar Agencije, uposleni zadrava plau i druga prava iz
radnog odnosa do donoenja konanog rjeenja o pravu na mirovinu.

Uposleni koji, u tijeku izvravanja svojih zadataka ili u svezi s njima, izgubi ivot sahranit e
se u mjestu koje odredi njegova obitelj, a trokove sahrane snosi Agencija.

U sluaju iz stavka 2. ovoga lanka obitelj uposlenog ima pravo na jednokratnu novanu
pomo u visini njegove posljednje isplaene mjesene netoplae uveane est puta.

(i) Kazneni postupak i nanoenje tete tijekom obnaanja dunosti

lanak 57.

Ako je protiv uposlenog u Agenciji pokrenut kazneni postupak zbog radnji poinjenih u
obnaanju slubenih zadataka, Agencija mu osigurava odvjetniku ili drugu pravnu pomo,
osim ako je uposleni postupao izvan djelokruga svojih ovlasti ili ih je zloupotrijebio.

Pod uvjetima iz stavka 1. ovoga lanka, Agencija osigurava pravnu pomo uposlenom u
Agenciji i nakon to mu je prestao radni odnos u Agenciji, osim u sluajevima kada uposleni
na drugi nain ima pravo na jednaku pravnu pomo.

lanak 58.

Bosna i Hercegovina odgovorna je za tetu koju fizikim i pravnim osobama nanesu uposleni
u Agenciji za vrijeme obnaanja svojih poslova i zadaka, ili u svezi s obnaanjem zadataka
Agencije, sukladno ovom zakonu.

Bosna i Hercegovina ima pravo od uposlenog u Agenciji, za koga se utvrdi da je odgovoran


za nastanak tete iz stavka 1. ovoga lanka, traiti povrat iznosa isplaenog treim osobama,
ako je nastala teta prouzroena krajnjim nemarom ili namjernim ili neovlatenim
djelovanjem uposlenog.

(j) Stegovna odgovornost

lanak 59.

Uposlenici Agencije stegovno odgovaraju zbog povreda slubenih dunosti utvrenih ovim
Zakonom i podzakonskim aktima Agencije.
Povrede slubene dunosti su tee i lake. Sankcija za teu povredu slubene dunosti je
stegovna kazna, a za laku povredu stegovna mjera.

Tee povrede slubene dunosti su:

a) poduzimanje radnji koje su definirane kao kazneno djelo protiv slubene dunosti ili drugo
kazneno djelo, odnosno prekraj, kojim se nanosi teta ugledu Agencije;

b) odavanje tajnog podatka protivno Zakonu o zatiti tajnih podataka ili drugim zakonima i
propisima

c) zloupotrebe i prekoraenja ovlasti;

d) neizvravanje zakonitih nareenja neposrednog rukovoditelja;

e) poduzimanje radnji koje mogu omesti ili sprijeiti graane ili druge osobe u ostvarivanju
prava prema ovom i drugim relevantnim zakonima;

f) uzrokovanje vee materijalne tete tijekom rada namjerno ili iz krajnje nepanje;

g) neopravdan izostanak s posla;

h) nepravovremeno i neuredno izvravanje povjerenih poslova i zadataka;

i) povreda etikog kodeksa;

j) najmanje tri lake povrede slubene dunosti poinjene tijekom jedne kalendarske godine.

Nee se smatrati da stegovna odgovornost iz ovoga lanka podrazumijeva oslobaanje od


kaznene odgovornosti koja se predvia u tim sluajevima.

Lake povrede slubene dunosti utvruju se Pravilnikom o stegovnoj odgovornosti.

Glavni ravnatelj5 moe suspendirati zaposlenika Agencije do okonanja disciplinskog


postupka.

Procedura kojom se utvruje stegovna odgovornost, vrste sankcija i nadlenosti za izricanje


sankcija precizirani su Pravilnikom o stegovnom postupku koji donosi generalni direktor.

(k) Prestanak radnog odnosa u Agenciji

lanak 60.

Uposlenom u Agenciji prestaje radni odnos u sljedeim sluajevima:

a) dobrovoljno istupanje iz Agencije;

b) isticanje ugovora, ako je zasnovan ugovorni odnos;

5
Greka (rije ravnatelj, a u prethodnom tekstu se navodi rije direktor)
c) ispunjavanje zakonskih uvjeta za umirovljenje;

d) trajna nesposobnost da obnaa radne dunosti zbog zdravstvenoga stanja, pod uvjetom da
stanje uposlenog ne dozvoljava da bude premjeten na drugo odgovarajue radno mjesto
unutar Agencije;

e) neispunjavanje sigurnosnih uvjeta utvrenih sigurnosnom provjerom prema ovome zakonu


ili postojanje sigurnosne smetnje utvrene sigurnosnom provjerom prema Zakonu o zatiti
tajnih podataka;

f) gubitak dravljanstva Bosne i Hercegovine;

g) stjecanje dravljanstva druge drave opreno Ustavu Bosne i Hercegovine i njezinim


zakonima;

h) viak radne snage;

i) dvije uzastopne nezadovoljavajue ocjene radnog uinka;

j) ako je osuen za kazneno djelo za koje je predviena zatvorska kazna u trajanju duljem od
est mjeseci; ili

k) na temelju izreene stegovne mjere otputanja iz Agencije.

U sluajevima iz stavka 1. toka e) ovoga lanka, na zaposlenika Agencije kod kojeg se


sigurnosnom provjerom prema Zakonu o zatiti tajnih podataka utvrde sigurnosne smetnje,
kao i na zaposlenika Agencije kod kojeg je sigurnosnom provjerom prema ovome Zakonu
utvreno neispunjavanje sigurnosnih uvjeta, primjenjuju se odredbe Zakona o zatiti tajnih
podataka o pravnim lijekovima, kao i o radnopravnom statusu, s tim to osobama kojima je
konanom odlukom utvrena sigurnosna smetnja, odnosno neispunjavanje sigurnosnih uvjeta
prestaje radni odnos, uz otpremninu utvrenu zakonom.

(l) Slubene iskaznice

lanak 61.

Uposlenim se daju slubene iskaznice ija se vrsta, oblik i sadraj odreuju posebnim
propisom koji donosi generalni direktor Agencije.

VI - OPERATIVNI PRINCIPI

lanak 62.

Agencija mora biti depolitizirana i ne sudjeluje u proteiranju, zatiti ili podrivanju interesa
bilo koje politike stranke, ili zakonite politike organizacije ili bilo kojeg konstitutivnog
naroda.
Agencija ne moe provesti aktivnosti iz lanka 76. ovoga Zakona o djelima protesta, potpore
ili neslaganja koji su organizirani i provedeni na zakonit nain.

lanak 63.

Agencija nema ovlasti fiziki prisiliti na suradnju niti ovlasti za uhienje.

lanak 64.

Agencija se ne moe baviti vojnim aktivnostima niti uvozom, izvozom, tranzitom ili
posredovanjem u prodaji oruja ili vojne opreme.

lanak 65.

Unutarnje ustrojstvo i detaljna operativna pravila Agencije, kao i struktura subordinacije i


nareivanja, utvruju se na takav nain da se uvijek moe utvrditi individualna odgovornost.

lanak 66.

Generalni direktor moe ovlastiti uposlene da nose oruje tijekom izvravanja dunosti
prikupljanja obavjetajnih podataka ako postoji sumnja da je ugroen ivot ili sigurnost
uposlenih ili drugih osoba. Oruje se moe koristiti i upotrijebiti samo u nunoj obrani.

Uvjeti i nain koritenja vatrenog oruja reguliraju se Pravilnikom o noenju i uporabi


vatrenog oruja koji donosi generalni direktor, a odobrava predsjedatelj i ministar sigurnosti.

lanak 67.

Agencija i druga tijela i institucije Bosne i Hercegovine, ukljuujui, ali ne ograniavajui se


na, Dravnu graninu slubu, SIPA-u, entitetska i upanijska ministarstva unutarnjih poslova,
poreske i carinske organe, Financijsku policiju, tijela Interpola za vezu, urede za suradnju s
Meunarodnim tribunalom i vojne obavjetajno-sigurnosne strukture, obvezni su meusobno
suraivati i pomagati jedni drugima u obnaanju svojih dunosti i koordinirati aktivnosti u
okviru njihovih ovlasti, sukladno zakonima i propisima vezanim za zatitu izvora, metoda i
ostalih tajnih podataka.

Suradnja i pomo iz stavka 1. ovoga lanka moe se detaljnije uspostaviti i propisati


sporazumom izmeu tijela i institucija Bosne i Hercegovine iz stavka 1. ovoga lanka.
Sporazumom se mogu uspostaviti tijela za suradnju te propisati njihov sastav, zadae,
nadlenosti, administrativna i druga pitanja.

Generalni direktor moe, uz odobrenje predsjedatelja Vijea ministara BiH, s institucijama


Bosne i Hercegovine dogovoriti pruanje tajne obavjetajne pomoi.

Generalni direktor moe, uz odobrenje predsjedatelja Vijea ministara BiH i ministra vanjskih
poslova, rasporediti uposlene u Agenciji da slue kao oficiri za vezu u veleposlanstvima
Bosne i Hercegovine u inozemstvu, kada to bude potrebno radi ispunjavanja dunosti
Agencije sukladno ovom zakonu.
lanak 68.

Osobe koje smatraju da su njihova prava naruena radnjama ili propustima Agencije mogu se
obratiti mjerodavnom sudu.

Svaka osoba u Bosni i Hercegovini moe podnijeti priziv generalnom direktoru u svezi s
radnjama Agencije.

lanak 69.

Agencija ne moe tajnim sredstvima i metodama prikupljati obavjetajne podatke o


meunarodnim organizacijama ili nedomaim tijelima koja su osnovana sukladno Okvirnom
sporazumu za mir u Bosni i Hercegovini, osim sa svrhom spreavanja prijetnji usmjerenih
prema tim organizacijama i tijelima. Generalni direktor duan je izvijestiti efove pomenutih
organizacija i tijela o svim takvim prijetnjama kao i Izvrni odbor.

VII - MEUNARODNA SURADNJA AGENCIJE

lan 70.

U svrhu ispunjavanja svojih dunosti sukladno ovom zakonu, Agencija moe, uz odobrenje
predsjedatelja Vijea ministara BiH, zakljuivati sporazume sa sigurnosnim i obavjetajnim
agencijama stranih zemalja.

U svrhu ispunjavanja svojih dunosti sukladno ovom zakonu, Agencija takoer moe, uz
odobrenje predsjedatelja Vijea ministara BiH, nakon njegove konzultacije s ministrom
vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, zakljuivati sporazume s institucijom strane drave ili
nekom meunarodnom organizacijom drave ili nekom njezinom institucijom.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH informira Zajedniko povjerenstvo o postojanju takvih


sporazuma.

Na temelju meunarodnih sporazuma, Agencija moe suraivati sa stranim sigurnosnim i


drugim odgovarajuim slubama u svrhu razmjene podataka, zajednikog obavljanja
aktivnosti koje spadaju u djelokrug rada Agencije, i u svrhu uspostavljanja tehnike i
obrazovne suradnje.

lanak 71.

Agencija moe stranim obavjetajnim i drugim odgovarajuim slubama dostaviti podatke o


graanima Bosne i Hercegovine samo na temelju informacija da graanin predstavlja
opasnost po sigurnost Bosne i Hercegovine, drave primatelja traenih podataka, ili opasnost
irih razmjera po regionalnu ili globalnu sigurnost.

Agencija ne moe dostaviti podatke vezane za graane sukladno prethodnom stavku, osim
ako nema osnovane garancije da e primatelj podataka osigurati jednaku razinu zatite koju su
ti podaci imali u Bosni i Hercegovini.
VIII - PRIKUPLJANJE INFORMACIJA

(a) Ope ovlasti

lanak 72.

Agencija je ovlatena prikupljati, analizirati, obraivati, uvati i distribuirati obavjetajne


podatke mjerodavnim tijelima unutar Bosne i Hercegovine na nain koji je u skladu s
Ustavom Bosne i Hercegovine, ovim zakonom i drugim relevantnim dravnim zakonima.

lanak 73.

Agencija moe prikupljati samo one informacije za koje se opravdano moe pretpostaviti da
su potrebne za obavljanje njezinih dunosti nabrojanih u l. 5. i 6. ovoga zakona.

lanak 74.

Tijekom operacija, ije je provedbe odobrio generalni direktor Agencije, Agencija ima ovlasti
prikupljati informacije:

a) iz svih javnoraspoloivih izvora;

b) od drugih tijela i institucija u Bosni i Hercegovini, neposrednim pristupom bazi podataka


osim u sluajevima kada im je to izriito zabranjeno zakonom;

c) mjerama fizikog praenja na javnim mjestima (tj. namjenskog i sustavnog posmatranja sa


svrhom prikupljanja informacija o konkretnim pitanjima koja se tiu osoba ili objekata za koje
se osnovano smatra da su ukljueni u bilo koje aktivnosti ili u pripreme aktivnosti koje
spadaju u djelokrug odgovornosti Agencije);

d) mjerama praenja na mjestima koja nemaju javni karakter, s tim da su ispunjeni uvjeti
utvreni u l. 77. i 78. ovoga zakona;

e) mjerama pretresa pokretne i nepokretne imovine, s tim da su ispunjeni uvjeti utvreni l.


77. i 78. ovoga zakona;

f) mjerama praenja elektronskih medija s tim da su ispunjeni uvjeti iz l. 77. i 78. ovoga
zakona; i

g) uporabom drugih izvora za koje se vjeruje da bi mogli osigurati informacije koje su


potrebne Agenciji, s tim da su ispunjeni uvjeti iz lanka 75. ovoga zakona.

lanak 75.

Suradnja s Agencijom, sukladno lanku 74. toka g) ovoga zakona, na dragovoljnoj je osnovi
i predstavlja tajni podatak sukladno Zakonu o zatiti tajnih podataka.

Ako se moraju uzeti osobni podaci o osobi koja prua informacije, ta osoba mora biti o tome
obavijetena prije nego Agencija uzme njezinu izjavu. Takva obavijest moe biti uskraena
samo zbog opeg javnog interesa koji spada u djelokrug odgovornosti Agencije.
b) Mjere tajnog prikupljanja informacija za koje je potrebno odobrenje generalnog
direktora

lanak 76.

Kada generalni direktor smatra neophodnim u svrhu ispunjavanja dunosti Agencije utvrenih
ovim zakonom, Agencija moe:

a) prikupljati informacije drei u tajnosti razloge za prikupljanje informacija zbog njihove


sigurnosne naravi;

b) uspostaviti tajne kontakte s fizikim osobama;

c) uspostaviti i koristiti informacijske sustave koji unapreuju prikupljanje podataka;

d) koristiti oblike operativnih obmana koji ne uzrokuju fizike povrede niti naruavaju
zdravlje;

e) pripremati i koristiti tajne dokumente za zatitu uposlenih u Agenciji i fizikih osoba koje s
njima surauju, kao i za prikrivanje sigurnosne naravi svrhe same operacije;

f) osnivati i odravati privremene organizacije radi prikupljanja tajnih podataka;

g) rasporeivati uposlene da rade kao tajni agenti u institucijama i tijelima sukladno lanku
67. stavak 2. ovoga zakona.

c) Tajno prikupljanje podataka za koje je potrebna sudska ovlast

lanak 77.

Praenje na mjestima koja nemaju javni karakter, praenje komunikacija putem


telekomunikacijskih i drugih oblika elektronskih ureaja, kao i pretres imovine bez pristanka
vlasnika ili osobe koja privremeno zauzima tu imovinu, moe se vriti samo u sluajevima za
koje je dobijena prethodna ovlast od predsjednika Suda Bosne i Hercegovine ili suca Suda
Bosne i Hercegovine kojeg je odredio predsjednik Suda Bosne i Hercegovine.

Ako generalni direktor ima osnovane razloge da smatra da su mjere praenja i pretresa iz
ovog dijela potrebne Agenciji kako bi mogla provesti istraivanje o prijetnji po sigurnost
Bosne i Hercegovine, generalni direktor upuuje pismeni zahtjev sucu za dobivanje odobrenja
za takva praenja i pretrese.

Svi takvi zahtjevi moraju sadravati sljedee:

1) Vrstu komunikacije za koju se predlae uporaba mjera prislukivanja, vrstu informacija,


evidencija, dokumenata ili stvari koje su predloene za prikupljanje, i sredstva koja e u tu
svrhu biti upotrijebljena;
2) Ime osobe ili osoba koje su predloene kao predmet praenja ili pretresa;

3) Opi opis mjesta ili mjesta koja se predlau za vrenje praenja ili pretresa, ako je mogue
dati opi opis takvog mjesta;

4) Informacija kojom se obrazlae opravdanost primjene mjera praenja ili pretresa kako bi
omoguila Agenciji da provede istragu o prijetnji po sigurnost Bosne i Hercegovine;

5) Izjava da se traene informacije ne mogu prikupiti u potrebnom vremenskom razdoblju niti


na jedan drugi nain;

6) Rok ne dulji od 60 dana na koji se trai vaenje naloga;

7) Informacija o svim ranijim zahtjevima koji su podneseni u svezi s osobom ili mjestom koje
je predmet praenja ili pretresa, nadnevak kada je zahtjev podnesen, ime suca kome je upuen
i odluka suca o tom zahtjevu.

Poduzea koja obavljaju prijenos podataka duna su Agenciji omoguiti provedbu odobrenih
radnji iz ovoga lanka.

Sudac donosi odluku u roku od 48 sati nakon podnoenja zahtjeva. Nije mogue uloiti priziv
protiv ove odluke.

Graanin Bosne i Hercegovine koji je bio predmetom praenja ili prislukivanja treba, nakon
okonanja praenja ili prislukivanja, biti obavijeten o poduzetim mjerama, osim ukoliko bi
takva informacija mogla ugroziti okonanje zadaa Agencije ili okonanje postupka pred
nadlenim tijelima.

Prilikom primjene mjera tajnoga praenja i pretresa sukladno ovom lanku, Agencija koristi
to nenametljivije tehnike koje su joj na raspolaganju.

lanak 78.

Nalog mora sadravati:

a) vrstu komunikacije koja se namjerava prislukivati, vrstu informacija, evidencija,


dokumenata ili stvari koje se moraju prikupiti, te ovlasti koje e se primijeniti u te svrhe;

b) imena osoba ili osobe za ije praenje je nalog izdan;

c) opi opis mjesta ili mjesta na kojima se nalog treba izvriti ako se takav opis moe dati; i

d) rok vaenja naloga.

Kada to smatra odgovarajuim, sudac takoer moe propisati odreene uvjete za izvravanje
naloga.

Nalog ne moe biti odobren za razdoblje dulje od 60 dana. U opravdanim sluajevima, sudac
moe produljiti vanost naloga na dodatna razdoblja od po 30 dana ako je uvjeren da je nalog
i dalje potreban.
Izuzetno od odredaba lanka 77. ovoga zakona i prethodnog stavka ovoga lana, uporabu ovih
mjera moe odobriti generalni direktor uz suglasnost predsjedatelja Vijea ministara BiH, ako
bi odgaanje prouzroilo nepopravljivu tetu po sigurnost Bosne i Hercegovine.

Nakon to odobri uporabu tih mjera, generalni direktor mora odmah izvijestiti suca, koji
poduzima odgovarajue radnje kako bi potvrdio odobrenje ili obustavio prikupljanje
informacija, sukladno ovom zakonu.

lanak 79.

Tajno prikupljanje podataka odmah se obustavlja:

a) Kada je ostvaren cilj koji je postavljen u nalogu;

b) Kada se iz njihove daljnje uporabe ne oekuju dodatni rezultati;

c) Kada je postavljeni rok za zavretak istekao bez produljivanja; ili

d) Kada je tajno prikupljanje podataka nezakonito iz bilo kog razloga.

Generalni direktor osigurava da se podaci koji su prikupljeni na nain koji nije u skladu s
ovim zakonom odmah unite. U takvim sluajevima, generalni direktor e o tome izvijestiti
predsjedatelja Vijea ministara BiH i glavnog inspektora i pokrenuti stegovni postupak protiv
onoga koji je postupio opreno zakonu.

lanak 80.

Sudac je pod obvezom uvanja tajnosti informacija do kojih doe prema lanku 77. ovoga
zakona.

IX - UPRAVLJANJE PODACIMA

lanak 81.

Zakon o zatiti osobnih podataka Bosne i Hercegovine ne primjenjuje se na osobne podatke


koje prikuplja i obrauje Agencija.

lanak 82.

Osobni podaci, koji se prikupljaju prema ovom zakonu, moraju:

a) biti pohranjeni u opravdanu svrhu prema ovom zakonu i ne smiju se koristiti na nain koji
je u opreci s tom svrhom;

b) biti aurirani kada je to potrebno;

c) biti sauvani u obliku koji omoguava identifikaciju predmetnih podataka ne dulje nego to
je potrebno radi svrhe u koju su podaci pohranjeni i
d) biti proslijeeni prema principu "potrebno znati" i kada je to utvreno ovim zakonom.

lanak 83.

Zabranjeno je prikupljanje informacija o osobama samo na temelju njihova nacionalnog ili


rasnog podrijetla, vjerskih ubjeenja, seksualnog ponaanja ili politikih uvjerenja, lanstva u
odreenom pokretu ili organizaciji koja nije propisana zakonom.

lanak 84.

Radi zatite obavjetajnih podataka o osobama iji je identitet utvren ili se moe utvrditi, a
koji se uvaju u automatiziranim datotekama, poduzimaju se odgovarajue sigurnosne mjere
kako bi se obavjetajni podaci zatitili od sluajnog ili neovlatenog unitavanja, brisanja, kao
i od neovlatenog pristupa, mijenjanja ili distribucije.

lanak 85.

Agencija uva informacije koliko god je to potrebno za obavljanje njezinih zadataka.

Agencija u redovitim intervalima preispituje postoji li potreba za daljnjim pohranjivanjem s


obzirom na tonost informacija i opravdanost daljnjeg pohranjivanja.

Postupak pohranjivanja i preispitivanja ureuje se propisom koji donosi generalni direktor.

lanak 86.

Generalni direktor Agencije odgovoran je za uspostavu i provedbu efikasnog sustava


klasifikacije informacija za Agenciju.

Generalni direktor donosi propise kojima se utvruju mjere za zatitu tajnih podataka kao i
odgovornosti uposlenih u Agenciji u svezi sa zatitom tajnih podataka.

lanak 87.

Informacije koje Agencija uva i koje su oznaene kao povjerljive ili tajne mogu se otkriti
samo uz odobrenje generalnog direktora Agencije. Generalni direktor moe zamjeniku
generalnog direktora dati ovlasti za donoenje odluke u svezi s pojedinim kategorijama
otkrivanja.

Ako je informacija oznaena kao tajna zato to sadri osobne podatke, otkrivanje se moe
odobriti samo ako je izriito predvieno zakonom ili ako je ispunjen jedan od sljedeih uvjeta:

a) osoba o kojoj se radi dala je suglasnost za otkrivanje;

b) otkrivanje je od vitalnog interesa za osobu o kojoj se radi; ili

c) otkrivanje je nuno zbog opeg javnog interesa koji spada u djelokrug Agencije.
Kao izuzetak od odredbe stavka 1. ovoga lanka, za otkrivanje informacija stupnja VRLO
TAJNO i tajnih podataka o evidenciji suradnika potrebna je i suglasnost predsjedatelja Vijea
ministara BiH.

lanak 88.

U svakom zahtjevu za otkrivanje informacija mora biti naveden organ ili osoba koja podnosi
zahtjev, kao i razlog traenja informacija.

Otkrivena informacija ne smije se koristiti u svrhe koje nisu navedene u zahtjevu za


otkrivanje informacija.

lanak 89.

Evidencije, spisi i arhiva Agencije ne smiju sadravati informacije koje ne spadaju u


djelokrug Agencije. Ako Agencija doe u posjed takvih informacija, ona ih bez odgaanja
unitava.

lanak 90.

Generalni direktor prosljeuje informacije u svezi s ozbiljnim prijetnjama po sigurnost Bosne


i Hercegovine dunosnicima navedenim u lanku 6. ovoga zakona i drugim mjerodavnim
tijelima i institucijama bez nepotrebnog odgaanja.

Ako Agencija dobije informacije u svezi s nezakonitim aktivnostima koje su izvrene ili za
koje postoji vjerojatnoa da e biti izvrene, o tim informacijama izvjeuje mjerodavno
tuiteljstvo, istrane organe i druga relevantna tijela.

lanak 91.

Agencija je duna izvijestiti graanina, na njegov pisani zahtjev, jesu li pokrenute mjere
prikupljanja podataka protiv njega i vodi li Agencija evidenciju koja sadri njegove osobne
podatke i da mu, na njegov zahtjev, tu dokumentaciju o prikupljenim podacima stavi na uvid.
Ta evidencija ne smije sadravati informacije o pripadnicima Agencije koji su poduzeli mjere
prikupljanja podataka vezanih za tree osobe.

Agencija mora dati traene informacije, odnosno dopustiti uvid u dokumente navedene u
stavku 1. ovoga lanka u roku od 60 dana od dana primanja zahtjeva.

Agencija moe biti osloboena obveze iz stavka 1. ovoga lanka ako:

1. takva informacija moe ugroziti obavljanje zadataka Agencije;

2. takva informacija moe ugroziti sigurnost izvora ili druge osobe.

U sluajevima kada generalni direktor oslobodi Agenciju od primjene odredaba iz stavka 1.


ovoga lanka, on donosi odluku u kojoj navodi razloge utvrene u stavku 3. ovoga lanka.

Generalni direktor izvjeuje glavnog inspektora o svim takvim odlukama, koje se uvaju u
arhivi Agencije.
Graani se mogu aliti na takvu odluku prema Zakonu o slobodi pristupa informacijama u
Bosni i Hercegovini.

X - FINANCIRANJE AGENCIJE

lanak 92.

Sredstva koja se osiguravaju u proraunu Bosne i Hercegovine za potrebe Agencije mogu se


koristiti za sve svrhe sukladno propisima koji ureuju javne rashode, osim ako nije drugaije
propisano ovim zakonom ili propisom koji donosi Vijee ministara.

lanak 93.

Planiranje i podnoenje izvjea o troenju sredstava dodijeljenih Agenciji obavlja se na nain


koji titi obavjetajne operacije, izvore, metode i operativne mjere Agencije.

XI - PRIJELAZNE I ZAVRNE ODREDBE

lanak 94.

Agencija se osniva i poinje s radom 1. lipnja 2004.

lanak 95.

Vijee ministara, u dogovoru s vladama Federacije i Republike Srpske, kada je to


odgovarajue, osigurava odgovarajui prostor za potrebe Agencije, kako za sjedite tako i za
organizacijske jedinice izvan sjedita, na dan iz prethodnoga lanka ili prije tog nadnevka.

lanak 96.

Civilne obavjetajno-sigurnosne slube, koje su radile u Bosni i Hercegovini prema zakonima


Federacije i Republike Srpske, prije stupanja na snagu ovoga zakona, ukidaju se od 1. lipnja
2004.

lanak 97.

Prva imenovanja generalnoga direktora, zamjenika generalnoga direktora i glavnog inspektora


vre se na razdoblje od dvije godine. Ove se osobe mogu kandidirati za ponovno imenovanje
na redoviti mandat od etiri godine.

Na prva imenovanja pojedinaca nabrojanih u prethodnom stavku ne primjenjuju se odredbe


Zakona o ministarskim, vladinim i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine, lanak 19.
stavak 4. 2. ovoga zakona niti lanak 25. stavak 1. ovoga zakona.

Izuzetno od odredaba lanka 94. ovoga zakona, u roku od 10 dana od stupanja na snagu ovoga
zakona, predsjedatelj Vijea ministara BiH e sa zamjenicima predsjedatelja Vijea ministara
BiH i konzultacijama s Predsjednitvom BiH i Zajednikim povjerenstvom, dostaviti imena
kandidata za svaku od gore navedenih dunosti Vijeu ministara.

U roku od 10 dana od prijema imena ovih kandidata Vijee ministara donosi odluku o njihovu
imenovanju.

lanak 98.

Od 1. lipnja 2004. stavlja se izvan snage Zakon o Obavjetajno-sigurnosnoj slubi Republike


Srpske ("Slubeni glasnik Republike Srpske", br. 21/98, 17/99) i Zakon o Obavjetajno-
sigurnosnoj slubi Federacije Bosne i Hercegovine ("Slubene novine Federacije BiH", broj
23/02).

Sukladno l.12,13. i 16. ovoga zakona, do 31.3.2005, Izvrni odbor obavljat e dunost
predsjedatelja Vijea ministara BiH propisanu lankom 10. ovoga zakona.

Izvrni odbor nee, bilo kolektivno ili svaki lan pojedinano, davati instrukcije ili na bilo
koji nain usmjeravati generalnog inspektora, generalnog direktora ili bilo kojeg uposlenog u
Agenciji, osim onog to je predvieno lankom 10.

Izvrni odbor usvajat e specifina pravila i procedure za obavljanje svojih ovlasti iz ovoga
lanka.

Agencija moe odluiti da, do usvajanja odgovarajuih propisa utvrenih ovim zakonom,
primjenjuje ranije vaee propise o prikupljanju obavjetajnih informacija u mjeri u kojoj ti
propisi nisu u opreci s ovim zakonom. Ovi propisi ne mogu se primjenjivati dulje od est
mjeseci nakon osnivanja Agencije.

lanak 99.

Od 1. lipnja 2004. uposleni iz ranijih obavjetajnih slubi postaju uposleni u Agenciji i na


njih se primjenjuju odredbe iz Poglavlja V. ovoga zakona pod nazivom "Osoblje Agencije".
Odredbe lanka 44. stavak 1.(a) ili lanka 55. ovoga zakona ne primjenjuju se na uposlene sve
dok generalni direktor ne donese konanu odluku o njihovu statusu i zasnivanju radnog
odnosa u Agenciji, nakon procesa provjere predvienog u lanku 101. ovoga zakona u roku
od 90 dana.

Uposleni u Agenciji s viom kolskom spremom, koji su ranije rasporeeni na radno mjesto
za koje je potrebna visoka kolska sprema, ne mogu ostati na tom mjestu dulje od dvije
godine od osnivanja Agencije.

Generalni direktor, uz odobrenje Vijea ministara, utvruje strukturu plaanja otpremnine za


uposlene u Agenciji iji je radni odnos u Agenciji prestao prema odluci generalnog direktora
donesenoj nakon postupka provjere.

U smislu ovoga zakona i zbog prelaska uposlenih s razine Federacije i Republike Srpske na
dravnu razinu, uposleni iz ranijih obavjetajnih slubi ne mogu dobiti otpremnine do
donoenja konane odluke o njihovu statusu i zasnivanju radnog odnosa u Agenciji nakon
zavretka postupka provjere iz lanka 101. ovoga zakona.

Nakon donoenja konane odluke o statusu i zasnivanju radnog odnosa u Agenciji, za sve
uposlene ranijih obavjetajnih slubi, generalni direktor ocijenit e je li struktura uposlenih u
Agenciji generalno odraava nacionalnu strukturu stanovnitva Bosne i Hercegovine prema
posljednjem popisu stanovnitva te o tome informirati Vijee ministara, i ako to bude
potrebno, napraviti plan koji sadri postepene korektivne mjere za poboljanje zastupljenosti
pojedinih konstitutivnih naroda i osoba iz reda Ostalih unutar Agencije. U takvim e
sluajevima generalni direktor o tome izvijestiti predsjedatelja Vijea ministara BiH i Izvrni
odbor.

lanak 100.

U roku od 60 dana od dana imenovanja generalnoga direktora i zamjenika generalnoga


direktora, generalni direktor priprema, u konzultacijama sa zamjenikom generalnoga
direktora, organizacijski plan Agencije kojim se utvruju mjere neophodne za ispunjavanje
uvjeta ovoga zakona, posebno u svezi s organizacijskom strukturom Agencije, kao i
racionalizacijom osoblja u sjeditu i organizacijskim jedinicama Agencije.

Generalni direktor, preko predsjedatelja Vijea ministara BiH, dostavlja Plan Vijeu ministara
na odobrenje, a postupak odobravanja izvrit e se u roku od 30 dana od dana dostavljanja
Plana.

Plan se zasniva na sveobuhvatnoj analizi sredstava, tehnikih i kadrovskih resursa potrebnih


Agenciji za izvrenje dunosti prema ovom zakonu.

lanak 101.

Predsjedatelj Vijea ministara BiH, na prijedlog generalnog direktora, imenuje jedno ili vie
povjerenstava za provjeru, od kojih se svako sastoji od etiri uposlena u Agenciji i jedne
osobe iz Obavjetajno-sigurnosno-savjetodavne slube iz lanka 11. stavak 2. ovoga zakona.
Povjerenstvo(a) za provjeru ima odgovornost utvrditi ispunjavaju li uposleni u Agenciji uvjete
za prijem u radni odnos u Agenciju utvrene u Poglavlju V. ovoga zakona, kao i druge
kriterije koje je utvrdio generalni direktor, a odobrilo Vijee ministara.

Prije osnivanja Povjerenstva za provjeru prema prethodnom stavku, generalni direktor,


zamjenik generalnog direktora i glavni inspektor vre provjeru lanova Povjerenstva koji su
uposleni u Agenciji kako bi utvrdili da oni ispunjavaju uvjete za prijem u radni odnos u
Agenciju, utvrene u Poglavlju V. ovoga zakona, kao i druge kriterije koje je utvrdio
generalni direktor, a odobrilo Vijee ministara.

lanak 102.

Od 1. lipnja 2004., kada generalni direktor smatra da to odgovara potrebama Agencije,


Agencija moe izravno koristiti, kontrolirati i na drugi nain raspolagati cjelokupnom
pokretnom i nepokretnom imovinom ranijih obavjetajnih slubi, pravima i obvezama ranijih
obavjetajnih slubi, kao i predmetima u zakonskom vlasnitvu ranijih sigurnosno-
obavjetajnih slubi, ukljuujui arhivsku grau, spise i druge dokumente.

U roku od 60 dana od stupanja na snagu ovoga zakona, generalni direktor organizira popis
kompletne pokretne i nepokretne imovine i obligacijskih prava ranijih obavjetajnih slubi. U
roku od est mjeseci generalni direktor priprema plan za prijenos prava na Agenciju, kada je
to potrebno u svrhu osiguranja efikasnog rada Agencije. Generalni direktor dostavlja taj plan
Vijeu ministara na odobrenje, a postupak odobravanja izvrit e se u roku od 30 dana od
dana dostave. Osim ako nije drugaije predvieno u gore navedenom planu, vlada svakog
entiteta je i dalje odgovorna za dugove, zaduenja i ostale obveze svoje ranije obavjetajne
slube. Vlade entiteta nee traiti odtetu od Bosne i Hercegovine ili Agencije u pogledu
takvih dugova, zaduenja i drugih obveza.

U roku od 60 dana nakon to Vijee ministara odobri plan, generalni direktor priprema nacrt
okvirnog sporazuma za prijenos imovinskih prava ranijih sigurnosno-obavjetajnih slubi,
kada to bude potrebno, koji e zakljuiti Vijee ministara i vlade Federacije i Republike
Srpske.

U prijelaznom razdoblju do zakljuivanja gore navedenog okvirnog sporazuma, pravni status


te imovine moe biti promijenjen samo pismenim odobrenjem Vijea ministara na prijedlog
generalnog direktora.

lanak 103.

Vijee ministara, na prijedlog generalnog direktora, donosi sve dodatne upute ili odluke
potrebne kako bi se osigurala efikasna provedba lanka 102. ovoga zakona i, na zahtjev
predsjedatelja Vijea ministara BiH, imenuje jednog ili vie arbitara, kada je potrebno, u
svrhu rjeavanja konkretnih problema.

lanak 104.

U razdoblju od stupanja na snagu ovoga zakona do 1. lipnja 2004, iz dravnog prorauna


osigurat e se odgovarajua sredstva kojim bi se generalnom direktoru, zamjeniku generalnog
direktora i glavnom inspektoru, imenovanim prema lanku 97. ovoga zakona, omoguilo da
obavljaju zadatke vezane za tranziciju ranijih sigurnosno-obavjetajnih slubi Federacije i
Republike Srpske.

Ministar financija i trezora zasebno dostavlja prijedlog prorauna Agencije za 2004. na


usvajanje kako bi se osiguralo da prijedlog prorauna bude usvojen do 1. lipnja 2004.
Sukladno usvojenom proraunu Agencije, Federacija i Republika Srpska izvrit e transfer
sredstava za rad Agencije.

U sluaju da se godinji proraun za institucije Bosne i Hercegovine za 2005. ne usvoji do 1.


prosinca 2004, ministar financija i trezora zasebno dostavlja prijedlog prorauna Agencije na
usvajanje kako bi se osiguralo da prijedlog prorauna bude usvojen do 1.sijenja 2005.
Sukladno usvojenom proraunu Agencije, Federacija i Republika Srpska izvrit e transfer
sredstava za rad Agencije.
lanak 105.

Postupak provedbe sigurnosne provjere, zatite povjerljivih podataka, kao i procedura


parlamentarnog nadzora u cjelini bit e regulirani posebnim zakonima koje je duno
pripremiti Vijee ministara i uputiti u parlamentarnu proceduru u roku od tri mjeseca nakon
uspostave Agencije.

lanak 106.

Pravilnik o unutarnjem ustrojstvu Agencije pripremit e se u roku od 30 dana od dana


imenovanja generalnog direktora i zamjenika generalnog direktora i donijeti 15 dana od dana
njegova podnoenja Vijeu ministara.

Svi drugi pravilnici i propisi utvreni ovim zakonom donijet e se u roku od est mjeseci
nakon uspostave Agencije.

lanak 107.

Dvije godine poslije stupanja na snagu ovoga zakona predsjedatelj Vijea ministara BiH e
pokrenuti istragu koja e ispitati inter alia jesu li naruena prava bilo kojeg konstitutivnog
naroda u primjeni ovoga zakona.

Ne kasnije od est mjeseci od dana kada je predsjedatelj Vijea ministara BiH obvezan
pokrenuti istragu iz stavka 1. ovoga lana, predsjedatelj Vijea ministara BiH e dostaviti na
usvajanje Vijeu ministara izvjee o nalazima istrage. Izvjee e ukljuivati inter alia
preporuke i mjere koje bi mogle biti potrebne.

Vijee ministara usvojit e izvjee o implementaciji ovoga zakona iz stavka 1. ovoga lanka
sukladno lanku 18. Zakona o Vijeu ministara BiH.

lanak 108.

Ovaj se zakon objavljuje u "Slubenom glasniku BiH", "Slubenim novinama Federacije


BiH" i "Slubenom glasniku Republike Srpske".

lanak 109.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".

Slubeni glasnik BiH broj 20/04

lanak 2.

Ova Odluka stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje u "Slubenom glasniku BiH".

**

Slubeni glasnik BiH broj 56/06


lanak 32.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".

***

Slubeni glasnik BiH broj 12/09

lanak 16.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH".

You might also like