You are on page 1of 24

Admiral

WASHER USERINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ELUSUARIO DE LA LAVADORA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE

TableofContents / l'ndice
/ Tabledes mati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1 AYUDA O SERVIClO TECNICO ...................... 9 ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 17
WASHER SAFETY ............................................ 2 SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................... 9 S#CURIT# DE LA LAVEUSE ......................... 17
WASHER USE .................................................. 3 USO DE LA LAVADORA ................................ 10 UTILISATION DE LA LAVEUSE .................... 18
WASHER CARE ................................................ 5 CUIDADO DE LA LAVADORA ...................... 12 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...................... 20
TROUBLESHOOTING ...................................... 6 SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 13 D#PANNAGE .................................................. 21
WARRANTY ...................................................... 8 GARANTiA ...................................................... 16 GARANTIE ...................................................... 24

Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" Keep this book and your sales slip together for future
section. Additional help is available by calling our Maytag reference. You must provide proof of purchase or installation
Services, LLC, at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., date for in-warranty service.
or write: Write down the following information about your appliance to help
Maytag Services, LLC you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
Attn: CAIR Center to know your complete model number and serial number. You can
P.O. Box 2370 find this information on the model and serial number label, located
Cleveland, TN 37320-2370 under the washer lid.
In Canada, for assistance, installation and service call,
Dealer name
1-800-807-6777, or write:
Serial number
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP Address
1901 Minnesota Court
Phone number
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Model number
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Purchase date

W10092681

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WASHERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.

This is the safety alert symbol.


This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately


follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow


instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:

[] Read all instructions before using the washer. [] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
near children.
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive [] Before the washer is removed from service or discarded,
substances as they give off vapors that could ignite or remove the door or lid.
explode.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other moving.
flammable, or explosive substances to the wash water.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
These substances give off vapors that could ignite or
the weather.
explode.
[] Do not tamper with controls.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS servicing unless specifically recommended in this manual or in
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been published user-repair instructions that you understand and
used for such a period, before using the washing have the skills to carry out.
machine, turn on all hot water faucets and let the water [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WASHERUSE

Fire Hazard Electrical Shock Hazard

Never place items in the washer that are dampened Plug into a grounded 3 prong outlet.
with gasoline or other flammable fluids.
Do not remove ground prong.
No washer can completely remove oil.
Do not use an adapter.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not use an extension cord.
it (including cooking oils).
Failure to follow these instructions can result in death,
Doing so can result in death, explosion, or fire.
fire, or electrical shock.

1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add Style 1: With liquid chlorine bleach dispenser (on some
powdered or liquid color safe bleach. models)
2. Drop a sorted load of clothes loosely into your washer. Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe
small items. Items should move easily through the wash bleach to your load. Pour measured liquid chlorine bleach
water. into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is
immediately fed into washer and is diluted automatically
Load only to the top of the basket as shown. Overloading during the wash part of the cycle.
can cause poor cleaning.

Style 2: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some


models)
Let the washer fill and begin agitating the load.
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best
cleaning and so that bleach can be removed in the rinse
3. (OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach. cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach the load to avoid damaging clothing or other items in the
manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach will load.
damage any fabric it touches. The damage appears as rips, 4. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener.
holes, tears, or color loss and may not show up until several
washings later. To avoid spilling, use a cup with a pouring NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
washer basket. Always measure liquid chlorine bleach. Do not softener with warm water. Using too much fabric softener can
guess. Do not use more than the manufacturer's make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this
recommended amount for a full load. Use less with a smaller happens, do not use it in every load, or use less of it in each
load size. load.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some Temperature Guide
models)
Wash Temp Suggested Fabrics
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion of Hot Whites and pastels
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the Care Control Durable garments
dispenser with warm water until liquid reaches the Heavy soils
underside of the rim. See max fill line arrows.

Warm Bright colors


Care Control Moderate to light soils

Cool Colors that bleed or fade


Light soils

Cold Dark colors that bleed or fade


Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models) Light soils
In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water. NOTE: In wash water temperatures colder than 60F (15.6C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
5. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
lid open. increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
6. Turn the LOAD SIZE or WATER LEVEL selector to the correct surface of garments).
setting for your wash load and the type of fabric being 8. You can customize your wash by adding rinse Options to your
washed. cycle selections. This knob has settings for:
You may change the load size or water level selection after Extra Rinse - Selecting this option provides a second
the washer has started filling by turning the selector to a rinse. An Extra Rinse can be added to any wash cycle.
different setting.
Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle.
On models with a variable Load Size or Water Level The sound level cannot be adjusted.
control, you should turn the knob to RESET, then to
desired setting. Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a
Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash
7. Select a Wash Temperature based on the type of fabric and cycle.
soil being washed. Use the warmest wash water safe for the
fabric. Follow garment label instructions. 9. Fabric Select (on some models). Each fabric setting is
designed for different types of fabric and soil levels.
The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models)
electronically senses and maintains a uniform water The Fabric Sense TM System (on some models) is an integrated
temperature by regulating incoming hot and cold water. set of controls which work together to provide optimal wash
temperatures, agitation times, and agitation/spin speeds
Even in Cool wash, some warm water is let into the based on the Fabric Select setting. The controls provides
washer to maintain a minimum temperature of higher wash temperatures for more aggressive, heavy-duty
approximately 70F (21C). cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate
Care Control Temps (on some models) uses Automatic and hand wash items, to provide better fabric care. The timer
Temperature Control (ATC) to electronically sense and knob allows you to decrease agitation time for light soils and
maintain a uniform water temperature by regulating incoming increase agitation time for heavy soils.
hot and cold water. Care Control Temps provides higher wash 10. Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash
temperatures for the more aggressive, heavy-duty cycles and cycle you want. Reduce the wash time when using a small
slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand water level setting. Pull out the Timer knob to start the
wash items, to provide better fabric care. washer.

To stop or restart your washer:


To stop the washer at any time, push in the Timer knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the
Timer knob.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WASHERCARE
Winterizing your washer

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
detergent or bleach from the outside of your washer. hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine 2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into to mix the antifreeze and remaining water.
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
3. Unplug washer or disconnect power.
Repeat this process if necessary.
To use washer again
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe. 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener
dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not
wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or
add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.
Electrical Shock Hazard
nt Hoss Plug into a grounded 3 prong outlet.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose Do not remove ground prong.
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found. Do not use an adapter.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on Do not use an extension cord.
the label with a permanent marker.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing 2. Plug in washer or reconnect power.
weather, winterize it. 3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.

Storage, non-use or vacation care

Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
f. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

W_s,_'w_, C:S_"
C{ """...... "'_" '_ i%x_'@"w_s
' (_%%@ Cs i_s_
_sssss_

Noisy Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops

Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not overloaded. The washer must be
level. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the
Installation Instructions.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises. Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.


Leaking
Do not remove ground prong.
Check the following:
Do not use an adapter.
Are the fill hoses tight?
Do not use an extension cord,
Are the fill hose washers properly seated?
Failure to follow these instructions can result in death,
Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation
Instructions. fire, or electrical shock.

Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be


able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute. Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the
tub before starting the washer. The wash load should be Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can
deflect off the load. The washer must be level. The front feet Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a
should be properly installed and the nuts tightened. Reset the cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to
rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions. start.
Check household plumbing for leaks. Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
Basket crooked accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
Was the washer basket pulled forward during loading? Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
Push the basket to the center before starting wash. on the water.
Is the load balanced and the washer level? The wash load Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
should be balanced and not overloaded. The washer must be
level. The front feet should be properly installed and the nuts Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is much
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the
Installation Instructions. higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
Agitator operation problem continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
The top of the agitator is loose, or moves in only one pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
direction. This is normal.
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Dispensers clogged or bleach leaking Is the washer overloaded? Wash smaller loads.

Did you follow the manufacturer's directions when adding Is the lid open? The lid must be closed during operation.
detergent and fabric softener to the dispensers (on some Washer will not agitate or spin with the lid open.
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in Washer won t drain or spin
the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
chlorine bleach dispenser (on some models)? Add more than 96" (244 cm) above the floor? See the Installation
powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket. Do Instructions for proper installation of drain hose.
not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Isthereexcessive
sudsing? Always measure detergent.
Fellow manufacturer's directions. If you have very soft water, Load is wrinkled
you might need to use less detergent.
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as
soon as it stops.
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck
Did you use the right cycle for the load being washed?
Is the top of drain hose lower than the water level in Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or
washer? The top of the hose must be higher than the water another cycle with low spin speeds (if available) to reduce
level in the washer for proper operation. See the Installation wrinkling.
Instructions.
Did you overload the washer? The wash load must be
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it balanced and not overloaded. Loads should move freely
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet during washing.
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
needs an air gap. See the Installation Instructions.
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the
Wash/Rinse temperature not what I selected hot and cold water hoses are connected to the right faucets.
See the Installation Instructions.
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the
Installation Instructions for more information. As your
frequency of loads washed increases, the water temperature Load is tangled or twisted
may decrease for hot and warm temperatures. This is normal.
Did you overload the washer? The wash lead must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
Load too wet into the washer. Do not wrap items around the agitator.

Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available). Gray whites, dingy colors

Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when
warm rinses. This is normal. mixing whites and colors in a load, Sort dark clothes from
whites and lights.
Residue or lint on load Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from is adequate to provide a hot water wash.
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you use enough detergent, or do you have hard
Did you overload the washer? The wash load must be water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint hard water.
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the
Did you select the correct water level? The water level hot and cold water hoses are connected to the right faucets.
should be correct for the load size. Clothes should move freely See the Installation Instructions,
in the water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's Garments damaged
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Checkthe following:
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. Were sharp items removed from pockets before washing?
Check the following: Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Was paper or tissue left in the pockets?
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Is your water colder than 60F (15.6C)? Wash water colder
than 60F (15.6C) may not completely dissolve the detergent. Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing
Did you overload the washer? The wash load must be
wash time (duration) is another way to reduce lint.
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Stains on load
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
Did you follow the manufacturer's directions when adding
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
detergent and fabric softener? Measure detergent and
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold (on some models).
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes. Did you follow the manufacturer's care label instructions?
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.

Did you properly sort the load? Sort dark clothes from
whites and lights.
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer,
unload the washer as soon as it stops.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited
warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR


1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES


CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCCIONES PARA ELUSUARIO DE LA LAVADORA
Ayuda o servicio t(_cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, consulte primeramente la Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
Ilamando a Maytag Services, LLC, al 1-800-688-9900 desde compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo
cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: la garantia.
Maytag Services, LLC Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
Attn: CAIR Center para ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio tecnico si alguna
P.O. Box 2370 vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nQmero
Cleveland, TN 37320-2370 completo del modelo y de la serie. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la serie,
En Canada, para asistencia, instalaci6n y servicio Ilame al
1-800-807-6777, o escriba a: ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
Customer Interaction Centre Nombre del distribuidor
Whirlpool Canada LP
Numero de serie
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7 Direccibn
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dfa en su Numero de tel_fono
correspondencia.
Numero de modelo

Fecha de compra

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este
Todoseslos
el sfmbolo
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede


morir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir


una lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran come reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar la No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con Antes de porter la lavadora fuera de servicio o desecharla,
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras quRele la puerta o la tapa.
sustancias inflamables o explosivas ya que estas No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
emanan vapores que podrfan encenderse o causar tina, o el agitador est_.n funcionando.
una explosi6n. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, sometida a la intemperie.
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua No trate de forzar los controles.
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
podrian encenderse o causar una explosion. realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
En ciertas condiciones, puede generarse gas as[ se le indique especfficamente en este manual o en
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor. que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha habilidad necesaria.
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
caliente y deje que corra el agua por varies minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

USO DE LA LAVADORA

Peligro de Incendio Peligro de Choque Electrico


Nunca coloque en la lavadora artfculoe que eeten Conecte a un contacto de pared de coneion a tierra de
humedecidos con gasolina o cualquier otro 3 terminales.
liquido inflamable,
No quite la terminal de coneion a tierra.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite. No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.

1. Mida el detergente y viertalo en la lavadora. Agregue 2. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante, quede suelta.
si Io desea. Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
artfculos pequeSos. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.

Estilo 2: Sin dep6sito del suavizante Ifquido de telas (en


algunos modelos)
Agregue el suavizante de telas que ha sido diluido con
1/2a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia solamente en el
enjuague final.
5. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no agitara ni
exprimira con la tapa abierta.
6. Gire el selector de tamale de carga (LOAD SIZE) o del nivel
3= (OPCIONAL) Agregue el blanqueador liquido con cloro. de agua (WATER LEVEL) al ajuste adecuado para la carga y el
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y tipo de tela que va a lavar.
del blanqueador con cloro para el use adecuado del mismo. Usted puede cambiar el tama_o de la carga o del nivel de
El blanqueador no diluido da_a cualquier tejido que toque. agua despues de que se haya empezado a Ilenarse la
Estos da_os aparecen come rasgaduras, agujeros, roturas o lavadora girando el selector a un ajuste diferente.
decoloraciones y quizas no aparezcan hasta despues de
varias lavadas. Use una taza con un pico vertedor para evitar En modelos con control variable del tama_o de carga o de
derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o nivel de agua, debe girar la perilla a reajustar (RESET) y
corra dentro de la canasta de la lavadora. Siempre mida el luego al ajuste deseado.
blanqueador Ifquido con cloro. No Io haga al calculo. Nunca 7. Seleccione una temperatura de agua de lavado basado en el
use mas de la cantidad recomendada por el fabricante para tipo de tela que este lavando y el nivel de suciedad. Use la
una carga completa. Use menos con una carga de menor temperatura del agua de lavado mas caliente que se pueda
tama_o. que no da_arA las telas. Siga las instrucciones de la etiqueta
I:stilo 1" Con dep6sito del blanqueador con cloro Ifquido (en de las prendas.
algunos modelos) El control automatico de temperatura (CAT) (en algunos
modelos) detecta y mantiene electr6nicamente una
Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en este temperatura del agua uniforme regulando la entrada de agua
dep6sito. No use este dep6sito para agregar blanqueador
caliente y frfa.
en polvo con cloro o blanqueador no decolorante a su
carga de lavado. Vierta una medida de blanqueador Ann en lavados con agua frfa, un poco de agua tibia entra
liquido con cloro en el dep6sito del blanqueador liquido en la lavadora para mantener una temperatura mfnima de
con cloro. El blanqueador se vierte en la lavadora de aproximadamente 70F (21C).
inmediato y se diluye automaticamente en la etapa de
lavado del ciclo. Las temperaturas del control de cuidado (en algunos
modelos) usan el control automatico de temperatura (CAT)
para detectar y mantener electr6nicamente una temperatura
del agua uniforme regulando la entrada de agua caliente y frfa.
Las temperaturas del control de cuidado proveen
temperaturas mas altas de lavado para los ciclos mas
agresivos e intensos, y ligeramente mas bajas para los ciclos
de articulos delicados y de lavado a mano, para proporcionar
el mejor cuidado de las telas.
Estilo 2: Sin dep6sito de blanqueador con cloro (en algunos
modelos) Guia de la temperatura

Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la ropa. Temperatura de Telas sugeridas
lavado
Agregue el blanqueador 5 minutos despues de que
comience el ciclo de lavado para una mejor limpieza y
para que el blanqueador se pueda quitar en el ciclo de Oaliente Ropa blanca y de color pastel
enjuague. Vierta el blanqueador alrededor del agitador, no Control de cuidado Prendas durables
directamente sobre la carga para evitar da_ar las prendas
Suciedad profunda
u otros art[culos de la carga.
4= (OPCIONAL) Agregue el suavizante liquido de telas. Tibia Colores brillantes
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las Control de cuidado Suciedad entre moderada y ligera
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar la
tela. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
Fresca Colores que desti_en o que se opacan
exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de
absorci6n de algunos productos (pa_ales y toallas). Si sucede Suciedad ligera
esto, no Io use siempre o use menos en cada carga.
Estilo 1: Con dep6sito del suavizante Ifquido de telas (en Fria Colores oscuros que desti_en o que se
algunos modelos) opacan
Suciedad ligera
Use solamente suavizante de telas liquido en este
dep6sito. Vierta el suavizante Ifquido de telas en el
dep6sito. El suavizante se incorpora automaticamente NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60F (15,6C), los
durante la etapa de enjuague del ciclo. Diluya el detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser diffcil
suavizante liquido de telas Ilenando el dep6sito con agua quitar la suciedad. AIgunas telas pueden retener las arrugas
tibia hasta que el liquido Ilegue a la parte inferior del del use y aumentar la formaci6n de motitas (la formaci6n de
borde. Vea las flechas de la linea maxima de Ilenado. peque_as bolitas en la superficie de las prendas).

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8= Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones los ciclos mas agresivos e intensos, y ligeramente mas bajas
(Options) de enjuague a sus selecciones de ciclo. Esta perilla para los ciclos de articulos delicados y de lavado a mano,
tiene ajustes para: para proporcionar el mejor cuidado de las telas. La perilla del
Enjuague adicional (Extra Rinse) - AI seleccionar esta temporizador le permite disminuir el tiempo de agitaci6n
opci6n se proveera un segundo enjuague. Puede cuando la suciedad es ligera y aumentarlo cuando la suciedad
agregarse un enjuague adicional a cualquier ciclo de es profunda.
lavado. 10. Empuje la perilla del temporizador y girela en la direcci6n de
Serial de ciclo - Se escuchara un tono al final del ciclo. El las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
nivel de sonido no puede regularse. Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste bajo de
nivel de agua. Jale la perilla del temporizador para poner la
Enjuague adicional (Extra Rinse) y Serial de ciclo (Cycle lavadora en marcha.
Signal) - Esta opcidn combina un enjuague adicional y la
serial de ciclo al final del ciclo de lavado.
g= Selecci6n de telas (Fabric Select) (en algunos modelos). Cada
ajuste de tela fue disefiado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
El sistema de deteccidn de telas Fabric Sense TM (en algunos Para detener o volver poner en rnarcha su lavadora:
modelos) es un conjunto integrado de controles que
funcionan juntos para proporcionar temperaturas de lavado, Para detener la lavadora en cualquier memento, empuje la
tiempos de agitaci6n y velocidades de agitaci6n/exprimido perilla del temporizador.
6ptimos segQn el ajuste de selecci6n de telas (Fabric Select). Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
Los controles proveen temperaturas mas altas de lavado para (siesta abierta) y jale la perilla del temporizador.

CUIDADO DE LA LAVADORA
Cbmo preparar su lavadora para el invierno

Use un patio o una esponja suave y hQmeda para limpiar 1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua de
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador, las mangueras de entrada de agua. Vierta 1 cuarto de gal6n
de la parte exterior de su lavadora. (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de 2. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagQe y
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Vierta exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante anticongelante y el agua que haya quedado.
un ciclo complete, utilizando agua caliente. Repita este proceso si 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
fuera necesario.
energia.
Quite cualquier dep6sito de agua dura usando solamente
Para volver a usar la lavadora
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras. 1. Deje correr el agua por los tubes y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
Lirnpieza del dep6sito del liquido suavizante de telas (en
algunos modelos): grifos de agua.

1. Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las dos


manes y apretandolo, mientras empuja hacia arriba con los
pulgares.
2. Enjuague el dep6sito debajo de agua tibia, y luego vuelva a
colocarlo.
NOTA: Algunos modelos tienen un dep6sito de suavizante liquido
de telas. Para evitar dares en la lavadora o en las prendas, no
lave la ropa si ha quitado el dep6sito de suavizante I(quido de
telas, ni agregue detergente o blanqueador en este dep6sito ya
que es para use exclusive del suavizante liquido de telas.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminalee.
Reernplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 aries de uso para reducir el riesgo de fallas. Revise No quite la termminalde conexi6n a tierra.
peri6dicarnente y carnbie las rnangueras de entrada si se hallan
No use un adaptadoro
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la No use un cable el_ctrico de extenei6no
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
No seguir eetae inetruccionee puede ocaeionar
la rnuerte, incendio o choque electrico.

Debido a que puede quedar un poco de agua en las rnangueras, 2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
el congelarniento de la rmisrna podria danar su lavadora. Siva a
3. Ponga a funcionar la lavadora per un ciclo completo con
guardar o trasladar su lavadora durante una ternporada de
1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
Almacenaje, falta de uso o cuidado durante las energfa.
vacaciones 2. Interrumpir el suministro de agua a la lavadora, Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa. presi6n del agua) en ausencia suya.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
perfodo prolongado de tiempo usted debe:

SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico...

Ruidosos La canasta est& torcida

&Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada? La carga &Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al
de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. La cargar la ropa? Empuje la canasta al centro antes de
lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben comenzar a lavar.
estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
&Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada? La carga
Reajuste las patas niveladoras traseras (de ser necesario).
Consulte las Instrucciones de instalaci6n. de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. La
lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben
&Ha quitado por completo el fleje de transporte amarillo estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
con chavetas? Consulte las Instrucciones de instalaci6n, Reajuste las patas niveladoras traseras (de ser necesario).
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&Estan cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desagLie y antes del exprimido, o esta la parte superior La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
del agitador haciendo chasquidos durante el lavado? Esto es normal.
Estos ruidos de la lavadora son normales.

Funcionamiento del agitador


Pierde agua
La parte superior del agitador esta floja, o se mueve en
Verifique Io siguiente: una sola direcci6n. Esto es normal.

_,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?


Los depbsitos est&n obstruidos o hay p_rdida de
_,Estan debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de Ilenado? blanqueador

_,Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
de desagQe? Consulte las Instrucciones de instalaci6n. agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
&Esta obstruido el lavadero o el desagiie? El lavadero y el dep6sitos (en algunos modelos)? Mida el detergente y el
suavizante de telas. Viertalos lentamente en los dep6sitos,
tubo vertical deben tener la capacidad para desplazar 17 gal.
Limpie todos los derrames, Diluya el suavizante de telas en el
(64 L) de agua por minuto.
dep6sito del suavizante de telas.
&Se esta desviando el agua fuera del aro del tambor o de
la carga? Centre el tambor antes de porter la lavadora en &Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante en el dep6sito del blanqueador con cloro
marcha. La carga de lavado debe estar equilibrada y sin
liquido (en algunos modelos)? Agregue el blanqueador en
sobrecarga. El Ilenado o los enjuagues por rocio pueden
polvo o blanqueador liquido no decolorante directamente en
desviarse de la carga. La lavadora debe estar nivelada. Las
patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las la canasta. No use el dep6sito del blanqueador Ifquido con
tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de cloro para el blanqueador no decolorante.
set necesario). Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
Lalavadoranoseponeenmarcha,noIlena,noenjuaga cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
o noagita;lalavadorasedetiene cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
&Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa per unos 2 minutes durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
periodos de agitaci6n y remojo.
&Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequeSas.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agitara ni exprimira con la
tapa abierta.

Peligro de Cheque EI6ctrico La lavadora no desagua ni exprime


Cenecte a un contacto de pared de cenexi6n a tierra de
&Esta obstruida la manguera de desagLie, o est_ el
3 terminales.
extreme de la manguera de desagiie a mas de 96"
No quite la terminal de conexi6n a tierra. (244 cm) per encima del piso? Vea las Instrucciones de
instalaci6n para la instalaci6n adecuada de la manguera de
No use un adaptader. desagQe.
No use un cable electrico de extensi6n. &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agitara ni exprimira con la
No seguir estas instrucciones puede ocasionar tapa abierta.
la muerte, incendio e cheque el6ctrico.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga
las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy blanda,
&Esta el cable el6ctrico enchufado en un tomacorriente de quizas necesite menos detergente.
3 terminales con conexibn a tierra? Genecte a un centacto
de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
La lavadora contint_a Ilenando o desaguando, el ciclo
&Esta usando un cable el6ctrico de extensi6n? No use un parece estar atascado
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla del temporizador &Esta la parte superior de la manguera de desagiie mas
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla del baja que el nivel de agua en la lavadora? Para un
temporizador ligeramente a la derecha y jalela para poner en funcionamiento adecuado, la parte superior de la manguera
marcha. debe quedar mas alta que el nivel del agua en la lavadora.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la &La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el
lavadora. Saque cualquier pelfcula o particulas que se hayan tube vertical o est_ adherida con cinta al tube vertical? La
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajar
revise si hay fugas de agua. bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva. La
manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Consulte
&Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua las Instrucciones de instalaci6n.
fria? Abra el agua.
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua? La temperatura de lavado/enjuague no es la que yo
Enderece las mangueras. seleccion6
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena per complete? La parte &Se han invertido las mangueras de entrada del agua
superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas caliente y del agua fria? Para obtener mas informaci6n, vea
alto del agua. Esto es normal y necesario para el movimiento las Instrucciones de Instalaci6n. A medida que aumente la
apropiado de la ropa. frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura para las selecciones de temperatura de agua
caliente y tibia. Esto es normal.

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
Ropa demasiado mojada estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
2`Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta Use una carga de tamaSo grande para proporcionar mayor
lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte (si espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas
esta disponible). de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos.
2,Ha usado un enjuague con agua fria? Los enjuagues con 2,Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente
con agua tibia. Esto es normal. y del agua fria esten conectadas alas Ilaves correctas.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
Residuos o pelusa en la ropa
La ropa est& enredada o enroscada
2`Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas
que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa 2,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
(pana, articulos sinteticos). Tambien separe per color. estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
2,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe moverse con facilidad durante el lavado.
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con 2,Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede los articulos de manera suelta en la lavadora, No enrolle los
quedar adherida alas prendas. Lave cargas mas pequeSas. articulos alrededor del agitador.
2,Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tama_o de la carga. La Ropa blanca gris&cea y colores opacos
ropa debe moverse con libertad en el agua.
2`Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del 2,Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una
en el agua. transferencia de tintes, Separe las prendas de color oscuro de
las blancas y claras.
2,Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as[, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. 2,Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Verifique Io siguiente:
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos? adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
_,Esta la temperatura del agua por debajo de 60F (15,6C)? El 2,Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
agua de lavado con una temperatura inferior a 60F (15,6C) mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
quizas no disuelva por complete el detergente. en agua fria o dura.
_,Ha usado el tiempo del ciclo apropiado para la carga? Otra 2,Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el tiempo agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente
(la duraci6n) de lavado, y del agua fria esten conectadas alas Ilaves correctas.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.

Manchas en la ropa
Prendas dahadas
2`Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el Verifiquelo siguiente:
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente _,Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
antes del lavado? Vac[e los bolsillos, cierre los zipers, los
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de broches de presi6n y los corchetes antes del lavado.
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa. _,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
2,Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua? _,Se da_aron las prendas antes del lavado? Remiende Io que
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso. este roto y descosido antes del lavado,
2,Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas 2`Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
de color oscuro de las blancas y claras. estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado,
2,Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la
transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto 2,Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
como se detenga. No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daSa los tejidos. No coloque los articulos sobre el
La ropa est& arrugada dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos).
2`Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga. 2,Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
2,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use el ciclo para ropa Informal o de Planchado
permanente, u otro ciclo con bajas velocidades de exprimido
(si esta disponible) para reducir arrugas.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOSPRINCIPALES
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo
denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por
Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.

MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS


1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disedado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se
compr6.

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS


EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/06

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
d'abord la section "Depannage'. On peut obtenir de I'aide reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
supplementaire en t_16phonant a Maytag ,Services, LLC, devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
au 1-800-688-9900 de n'importe ou aux E.-U., ou en ecrivant a : d'installation.
Maytag Services, LLC Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
Attn: CAIR Center menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
P.O. Box 2370 de besoin. Vous devrez connaftre le numero de module et le
Cleveland, TN 37320-2370 numero de serie au complet. Vous pouvez trouver cette
information sur la plaque signaletique situee sous le couvercle de
Au Canada, pour assistance, installation et service, composez le la laveuse.
1-800-807-6777, ou ecrire a :
Customer Interaction Centre Nom du marchand
Whirlpool Canada LP
Num_ro de s_rie
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7 Adresse
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de Num_ro de tdl_phone
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Num_ro de module
Date d'achat

SECURITEDE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
Tousles d'alerte
messages de securit6.
de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne


suivez pas immediatement les instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous


ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SCURIT

AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, utilisee & proximite d'enfants.
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
inflammables ou explosives; ces substances enlever la porte ou le couvercle.
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
s'enflammer ou d'exploser. la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage mouvement.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre serait exposee aux intemperies.
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou Ne pas modifier les organes de commande.
d'exploser.
Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, ces instructions et soit competente pour les executer.
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant liaison a la terre.
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

UTILISATIONDE LA LAVEUSE
,C_ ,_ _ _@

Risque d'incendie Risque de choc electrique

Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
d'autres fluides inflammables darts la laveuse. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile. Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer
Le non-respect de ces instructions peut causer un un deces, un incendie ou un choc electrique.
deces, une explosion ou un incendie.

f. Mesurer la quantite de detergent et le verser dans la laveuse. 2. Placer une charge de linge trie sans la tasser dans la laveuse.
Si desire, ajouter un agent de blanchiment en poudre ou Repartir la charge uniform_ment pour maintenir I'equilibre
liquide sans danger pour les couleurs, de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage (sur certains modeles)
mediocre.
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur. Verser une quantite mesuree
d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajoute automatiquement durant
I'operation de ringage du programme. Diluer
I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne
la marque & I'interieur de I'anneau. Voir les fleches du
rep_re de remplissage maximum.

3, (FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.


REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
v_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation en toute
certains modeles)
securite. L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu
avec lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse
forme de dechirures, trous ou affadissement de la couleur et il (125 a 250 mL) d'eau tiede au rint_age final seulement.
est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres 5. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
lavages. Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec
pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse. Toujours 6. Tourner le selecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou
mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser une quantite WATER LEVEL (niveau d'eau) au bon reglage pour votre
approximative. Ne jamais utiliser plus que la quantite charge de lavage et le type de tissu a laver.
recommandee par le fabricant pour une charge complete. Vous pouvez changer votre selection de la taille de charge
Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus petite charge. ou de niveau d'eau apres que la laveuse a commence a se
Style 1 : Avec distributeur d'eau de Javel remplir en tournant le bouton de selection a un reglage
different.
(sur certains modeles)
Sur les modeles & commande variable de la taille de la
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner le bouton
Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
RESET (reinitialisation), puis au reglage desire.
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs
votre charge de lavage. Verser la quantite mesuree d'eau 7. Selectionner la temperature de lavage en fonction du type de
de Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau de tissu et de la salete & laver. Utiliser I'eau de lavage la plus
Javel est immediatement introduite dans la laveuse et elle chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur
est diluee automatiquement durant I'operation de lavage I'etiquette des v_tements.
du programme.
La Commande automatique de la temperature (CAT) (sur
certains modeles) detecte et maintient electroniquement une
temperature uniforme de I'eau en regulant I'entree d'eau
chaude et d'eau froide.

M_me dans un lavage a froid, de I'eau tiede entre dans la


laveuse pour maintenir une temperature minimum
d'environ 70F (21C).
Style 2 : Sans distributeur d'eau de Javel (sur certains L'option Care Control Temps (temperatures de la commande
modeles) de soin) (sur certains modeles) utilise la Commande
automatique de temperature (CAT) pour detecter et maintenir
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de
electroniquement une temperature uniforme de I'eau en
la charge.
regulant I'entree d'eau chaude et d'eau froide. L'option Care
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut du Control Temps (temperatures de la commande de soin) fournit
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de des temperatures de lavage superieures pour les programmes
telle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme de de service intense plus agressifs et des temperatures
ringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur, pas leg_rement plus basses pour les programmes d'articles
directement sur la charge pour eviter d'endommager les delicats eta laver a la main, pour apporter un meilleur soin au
v_tements ou autres articles de la charge. tissu.
4. (FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant
de tissu sur les v_tements. Un assouplissant de tissu non
dilue peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer
I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede. Une trop grande
quantite d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles
(couches et serviettes) non absorbants. Le cas echeant, ne
pas I'utiliser a chaque charge ou en utiliser moins avec
chaque charge.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guide de temperature Extra Rinse & Cycle Signal (ringage supplementaire et
signal de programme) - Cette option combine & la fois le
Temperature de Tissus sugg_r_s ringage supplementaire et le signal de programme a la fin
lavage du programme de lavage.
9. Fabric Select (choix de tissu) (sur certains modeles). Chaque
Hot (chaude) Blancs et couleurs claims reglage de tissu est congu pour differents types de tissu et
Commande de soin V_tements durables niveaux de salet&
Salete intense Le systeme Fabric Sense TM (detecteur de type de tissu) (sur
certains modeles) est un ensemble integre de commandes qui
fonctionnent en m_me temps pour fournir des temperatures
Warm (tilde) Couleurs vives
de lavage, durees d'agitation, et vitesses d'agitation/
Commande de soin Saletes moderees & legates d'essorage optimales en fonction du type de tissu
selectionn& Les commandes fournissent des temperatures
Cool (fraiche) Couleurs qui deteignent ou s'attenuent de lavage superieures pour les programmes de service
Saletes legeres intense plus agressifs et des temperatures legerement plus
basses pour les programmes d'articles delicats et a laver a la
main, pour apporter un meilleur soin au tissu. Le bouton de
Cold (froide) Couleurs foncees qui deteignent ou commande de la minuterie vous permet de reduire la duree
s'attenuent
d'agitation pour les charges peu sales ou de I'augmenter pour
Saletes legeres les charges tres sales.
10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage tourner dans le sens horaire au programme de lavage desir&
inferieures a 60F (15,6C), les detergents ne se dissolvent pas Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage de
bien. Les saletes peuvent _tre difficiles & enlever. Certains niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un minuterie pour mettre la laveuse en marche.
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
8. Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
options de ringage & vos selections de programme. Ce bouton
dispose de reglages pour :
Extra Rinse (ringage supplementaire) - La selection de Arr_t ou remise en marche de la laveuse :
cette option fournit un second ringage. Un ringage
supplementaire peut _tre ajoute a tout programme de Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
lavage. bouton de commande de la minuterie.
Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
sera emis a la fin du programme. Le volume du signal (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la
sonore ne peut 6tre ajust& minuterie.

ENTRETIENDE LA LAVEUSE
I' ,ae oyege de voIe c veuse
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
votre laveuse. periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin. de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse. P 'ep@' s on co' :eDosGge OU Ijn
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer votre
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces. laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre
laveuse quand il gele, preparez-la pour I'hiver.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tiede, puis le remettre en
place.
Preparation de votre laveuse pour I'hiver
REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v_tements
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
Iorsque ce distributeur est retire, afin d'eviter d'endommager la
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de detergent ou d'eau
de Javel clans ce distributeur; il est destine & I'assouplissant automobiles dans le panier.
liquide pour tissu seulement. 2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. D_brancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.

2O
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. p_riode de vacances

On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present.


Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une periode prolongee, il convient d'executer les
operations suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.


Ne pas utiliser un adaptateur.

hie pas utiliser un c_ble de rallonge.


Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant


electrique.
3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel.

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...

De I'eau est-elle d_viee de I'anneau de la cuve ou de la


Bruit charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en
marche. La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? La surchargee. De I'eau de ringage ou de remplissage peut devier
charge de lavage devrait _tre equilibr6e et pas surchargee, La de la charge. La laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant
laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre devraient _tre correctement installes et les ecrous serres.
correctement installes et les ecrous serres. Regler les pieds Regler les pieds de nivellement arriere (au besoin). Voir les
de nivellement arriere (au besoin), Voir les instructions instructions d'installation.
d'installation. V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
Avez-vous retir_ compl_tement la sangle jaune fuites.
d'exp_dition avec les goupilles fendues? Voir les
instructions d'installation.
Panier d_centr_
Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateur fait- Le partier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors du
elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux chargement? Pousser le panier au centre avant de
pour la laveuse. commencer le lavage.
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? La
Fuites charge de lavage devrait _tre equilibree et pas surchargee. La
laveuse doit _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
V_rifier ce qui suit : correctement installes et les ecrous serres. Regler les pieds
de nivellement arriere (au besoin). Voir les instructions
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serres? d'installation,
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
correctement installees? est normal.
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement
installee? Voir les instructions d'installation,
Fonctionnement de I'agitateur
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et
le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) Le sommet de I'agitateur est I_che, ou se deplace dans
d'eau par minute. une seule direction. Ceci est normal.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Un fusible est-il grill_ ou medisjoncteur s'est-il declench_?
Distributeurs obstru_s ou fuite d'eau de Javel Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
de d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
certains mod_les)? Mesurer le detergent et I'assouplissant. programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
Verser lentement darts les distributeurs. Essuyer tout programmes comprennent des p@iodes d'agitation et de
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur trempage.
d'assouplissant.
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour petites.
les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide (sur certains mod_les)? Ajouter de la Javel Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
directement dans le panier. Ne pas utiliser le distributeur d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
d'agent de blanchiment au chore pour la Javel sans danger
pour les couleurs.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse

Le tuyau de vidange est-il obstrue, ou I'extr_mite du tuyau


de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir les instructions d'installation pour
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince une installation correcte du tuyau de vidange.
pas, ragitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr6te Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer le detergent.
Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de I'eau tres
douce, il faudra peut-_tre utiliser moins de detergent.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange se


poursuit, le programme semble bloqu6

Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le


Risque de choc _lectrique niveau de I'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit
_tre plus haut que le niveau de I'eau dans la laveuse pour un
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet
Ne pas utiliser un adaptateuro I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout avec du
ruban adh_sif? Le tuyau de vidange devrait 6tre I&che mais
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir les
Le non=respect de ces instructions peut causer instructions d'installation.
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.

La temperature de lavage/rinage n'est pas celle qui a


Le cordon d'alimentation est-il branche darts une prise _t_ s_lectionn6e
3 alv_oles reli_e a la terre? Brancher le cordon
d'alimentation clans une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Les robinets d'arrivee d'eau chaude et froide ont-ils et_
Utilisez-vous un c_ble de rallonge? Ne pas utiliser un c&ble inverses? Voir les instructions d'installation pour plus de
de rallonge. renseignements. Lorsque votre frequence de charges lavees
augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on
L'indicateur sur le bouton de commande de la minuterie
choisit une temp@ature chaude ou tiede. Ceci est normal.
est-il correctement align_ avec un programme? Toumer le
bouton de commande de la minuterie leg_rement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'ar_vee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de Charge trop mouill_e
la laveuse. Oter toute pellicule ou particule accumulee.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et v@ifier s'il y a Avez-vous utilis_ le ben programme peur la charge
des fuites. laver? Ohoisir un programme area une vitesse d'essorage
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils plus elevee (si disponible).
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Avez-vous utilis_ un ringage a froid? Les charges sont plus
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_? Redresser les humides apres un ringage & froid qu'apres un ringage &
tuyaux. chaud. Ceci est normal.

Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se


remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev& Ceci
est normal et necessaire au libre mouvement des v_tements.

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
R_sidus ou charpie sur le linge Le linge est enchev_tr_ ou entortill_

Avez-vous effectu_ le tri correctement? Separer les articles Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier culbuter librement durant le lavage.
egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous plac_ des articles autour de I'agitateur?
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt Deposer les articles darts la laveuse sans les comprimer. Ne
_tre equilibr6e et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir pas enrouler des articles autour de I'agitateur.
culbuter librement. De la charpie peut _tre coincee dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous s_lectionn6 le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devrait _tre adapte a la taille de la charge. Les Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut
v_tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau. se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent? Suivre les darts une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou claim.
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la charpie clans I'eau. La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tiede ou chaude, si sans danger pour la
Avez-vous fait s_cher vos v6tements sur un fil _ linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les charge. S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet
v_tements. d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
V_rifier ce qui suit :
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les salete intense a I'eau froide ou dure.
poches?
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils ete inverses?
Votre eau est-elle plus froide que 60F (15,6C)? Une eau de Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
lavage plus froide que 60F (15,6C) peut ne pas dissoudre connectes aux bons robinets. Voir les instructions
completement le detergent. d'installation.

Avez-vous utilise la bonne duree de programme pour la


charge? La reduction de la duree de lavage est un autre Endommagement des v_tements
moyen de reduire la charpie.
V_rifier ce qui suit :
Presence de taches sur le linge Les articles pointus ont-ils ete retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition boutons pression et les agrafes avant le lavage.
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer le detergent et
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
I'assouplissant. Utiliser suffisamment de detergent pour
emp_cher I'emm_lement?
enlever la salete et la maintenir en suspension. Diluer
I'assouplissant et I'ajouter a la section rin(_age d'un Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
sur les v_tements. coutures avant le lavage.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre & _tre _quilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
fer. culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas
foncee des articles blancs ou clairs. verser I'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer tousles
renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Pour
eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
s'arr_te. charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
Linge froiss_
indiqu_es sur I'_tiquette?
Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver? Utiliser le programme Casual (tout-aller) ou Permanent
Press (pressage permanent) ou un autre programme avec une
vitesse d'essorage basse (si disponible) pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibr6e et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Pour reduire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et de certains tricots synthetiques, utiliser une
taille de charge importante pour avoir plus d'espace.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Voir les instructions
d'installation.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTIE DESGROS APPAREILSMENAGERS
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achet&

MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE


1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete
achet&

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RC:PARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES A UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURFtE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06

ADMIRAL is a registered trademark in the United States owned by Maytag Corporation or its related companies.
ADMIRAL is a registered trademark in Canada owned by Whirlpool Canada, LP.
@ADMIRAL es una mama registrada en los Estados Unidos, propiedad de Maytag Corporation o sus compa_ias asociadas.
@ADMIRAL es una marca registrada en CanadA, propiedad de Whirlpool Canada, LP.
@ADMIRAL est une marque depos_e aux Etats-Unis, propriete de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.
W10092681 10/06
@ADMIRAL est une marque d_pos_e au Canada, propri_t_ de Whirlpool Canada, LP.
2006 All rights reserved. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. Todas las otras mamas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compaiiias asociadas. Impreso en EE,UU.
Tous droits r_serv_s. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es. Imprim_ aux E.-U.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like