Professional Documents
Culture Documents
PERU PROBLEMA
El reto
del multilingismo
en el Per
Jos Aliaga
Rodolfo Cerrn-Palomino
Andr-Marcel d' Ans
Alberto Escobar
Augusto Escribens
Ral Gonzales-Moreyra
Martha Hardman
Gary Parker
Ins Pozzi-Escot
Alfredo Torero
Wolfgang Wlck
@ IEP ediciones
Horacio Urteaga 694, Lima 11
Impreso en el Per
1 edicin diciembre 1972
5,000 ejemplares
Contenido
Presentacin 11
ALBERTO ESCOBAR
15
Lingstica y poltica
MARTHA HARDMAN
Postulados lingsticos del idioma aymara
35
ALFREDO TORERO
Lingstica e historia de los Andes del Per
y Bolivia 47
GARY PARKER
Fa1acias y. verdades acerca del quechua 107
INS POZZI-ESCOT
El castellano en el Per: norma culta nacional
123
versus norma culta regional
AUGUSTO ESCRIBENS
Lingstica aplicada para qu? 255
Bibliografa 271
El INSTITUTO DE ESTUDIOS PERUANOS
incorpora a su serie Per Problema un volumen
dedicado a presentar la situacin del pas en el
campo de las interrelaciones entre lengua, cultura
y poltica. Consideramos que ste es un tema de
suma importancia y muy poco divulgado en la
bibliografa nacional. Confiamos en que as se
inaugure una lnea de futuros estudios y
publicaciones que, como los ttulos anteriormente
editados, sirvan para describir el rostro del Per
contemporneo. Para su publicacin hemos
contado con el generoso apoyo del Banco Popular
del Per y el valioso juicio de la Direccin de
Extensin Educativa del Ministerio de Educacin.
Presentacin
Alberto Escobar
Martha Hardman
40 Hardman
44 Hardman
Alfredo Torero
Introduccin
Fuentes y mtodos
Los argumentos que presentaremos acerca del puquina se
extraen de nuestra tesis de doctorado presentada en la
Universidad de Pars en 1965, la cual contiene, adems de las
referencias halladas en documentos de los siglos XVI y XVII,
que aqu transcribimos parcialmente,
54 Torero
El puquina
Las notas acerca del puquina que aparecen desde fines del
siglo XVI y la primera mitad del XVII sealan una acelerada
reduccin de su uso como "lengua general", al mismo tiempo
que nos informan sobre el extenso territorio en que haba sido
hablado:
En Carta Annua a sus superiores de la Compaa de Jess
en Roma, fechada en el ao 1578, el padre Jos de Acosta
informa: "En Juli estn al presente once padres de la Compaa,
ocho sacerdotes y tres hermanos. Los padres todos saben la
lengua de los indios, si no es uno que la va aprendiendo agora,
y algunos de ellos saben las dos lenguas, quechua y almara
(sic) y
Lingstica e historia 57
El aru
Con el nombre de aru ("aro: lenguaje", segn el
Vocabulario de Lengua Aymara de Ludovico Bertonio)
designamos, como se indic antes, al grupo lingstico que
comprende las actuales lenguas aymara, haqaru y cauqui, y al
que Martha Hardman de Bautista, excelente lingista
especializada en el estudio de este grupo, denomina Haqi.
El quechua
En nuestra primera publicacin sobre dialecto1oga
quechua (Torero 1964), zonificamos los dialectos quechuas
modernos, y postulamos su clasificacin en dos grupos
amplios: I y II, este ltimo subdividido en IIA, IIB y IIC. En un
segundo trabajo (Torero 1968), propusimos reubicaciones
geogrficas para ciertos dialectos de acuerdo con sus rasgos
lingsticos e inclumos
Lingstica e historia 77
Correlacin lingstico-arqueolgica
Los fechados en siglos de divergencia mnima obtenidos
para la glotocronologa de quechua y aru, y la aproximada
delimitacin de las reas que ocuparon algunos antiguos
idiomas del Per y Bolivia, justifican, en tiempos y espacios,
que intentemos concordar estos datos de lengua con los que la
arqueologa andina provee acerca de eventos socioculturales
ocurridos desde el llamado Horizonte Medio, etapa que se
desenvolvi en la segunda mitad del primer milenio de nuestra
era, segn las dataciones recientes logradas por la tcnica del
Carbono 14 49. La correlacin seguir el esquema de perodos
postulado por Dorothy Menzel, quien distingue en dicho
Horizonte - particularmente, en referencia al Per - cuatro
pocas, subdivididas las dos primeras en fases que designa A y
B 50.
Al advenimiento del Horizonte Medio peruano - que es
igualmente denominado Huari -, precedi una etapa prolongada
de influencia de la cultura Nasca sobre la regin de Ayacucho.
Este proceso de "nasquizacin" de Ayacucho es reseado por
D. M., quien subraya que "durante la ltima parte del perodo
Intermedio Temprano, se desarroll en el rea en torno a
Ayacucho y Huari una tradicin local de grandes centros
urbanos, asocindose con alfarera que refleja fuertes
influencias de Nasca".
Discusin y conclusiones
Superponiendo y contrastando los datos suministrados por
la investigacin lingstica, en tiempos y espacios, con las
informaciones de la arqueologa y la historia escrita, se ha
tratado, en las pginas precedentes, de ampliar y perfeccionar
el cuadro del desarrollo de ciertas lenguas nativas y de su
relacin con la historia social de los pueblos andinos.
En el manejo de los datos de lengua, se aplicaron criterios
de tipologa lingstica, a fin, principalmente, de identificar y
clasificar lenguas y dialectos, y, de este modo, delimitar el
espacio mximo cubierto por cada lengua o grupo lingstico.
Se usaron, igualmente, principios de dialectologa, en particular
de geografa lingstica, para establecer la precedencia o mayor
antigedad del empleo de una lengua dada en cierto territorio
en relacin con otros idiomas que se hablan o hablaron en la
misma regin, as como para circunscribir, lo ms
aproximadamente posible, la zona de partida "original" de cada
protoidioma. Para determinar la historia externa de cada lengua
en estudio y atribuida en definitiva a cierto movimiento cultural
precolombino- dentro de las varias fases deslindadas por la
aplicacin de tcnicas de divergencia lingstica-, se busc
comprender, por el uso de criterios sociolgicos y con la ayuda
del dato arqueolgico e historiogrfico, cules pudieron ser los
principales focos prehispnicos de irradiacin
100 Torero
Del ARU:
(5) haqaru, (6) cauqui, (7) varios "hahuasimi",
(8) aymara
Lingstica e historia 105
Reconocimiento
Agradezco las informaciones y sugerencias suministradas en
comunicacin personal por los doctores Rosa Fung, Luis
Lumbreras y Tom Zuidema, y, especialmente, por el seor
Emilio Choy, antroplogo de amplia versacin y espritu
original, de cuyo permanente estmulo y crtica orientadora
nos hemos beneficiado muchos investigadores peruanos.
Gary Parker pretende poner al alcance de lectores
sin conocimiento previo de la cuestin, tres rdenes
de asuntos relacionados con la problemtica del
quechua como lengua mayoritaria en el contexto
multilinge peruano. Para fundamentar su exposicin,
Parker empieza por recusar la creencia tradicional,
segn la que el quechua es una lengua homognea,
hablada por millares de personas, extendida en un
vasto territorio de la zona andina. En verdad, los
millones de quechua-hablantes utilizan diversas
variedades (dialectos), que, en conjunto, constituyen
lo que se conoce como lengua quechua; e incluso,
dichas modalidades difieren entre s hasta un grado
equivalente al que existe, por ejemplo, entre el
francs y el espaol. A pesar de las dificultades para
solventar una clasificacin indiscutible de las
variantes dialectales del quechua, Parker sugiere
unificar en un grupo aparte los dialectos de Ancash,
Hunuco, Lima, Pasco y Junn, y presupone que el
deslinde as establecido, entre ese grupo y los
restantes dialectos refleja bien la divisin existente en
poca remota entre dos grupos dialectales del Proto-
quechua.
A esta interpretacin llegaron independientemente
tanto Parker como Torero (1964), en la dcada
pasada. El grupo central. citado lneas arriba, es
denominado Quechua B (Q B) por Parker y Quechua
I (Q I) o Huayhuash por Torero; mientras que las
modalidades restantes, de Colombia y el norte
peruano, y desde Huancavelica hasta Argentina, son
rotuladas como Quechua A (Q A) por el autor del
presente artculo y Quechua II (Q II) por Torero.
Ahora bien, reviste extraordinaria importancia, y
habr de suscitar consecuencias igualmente notables,
el que se comprenda que ambos grupos de dialectos
pueden y deben ser interpretados como dos lenguas
diversas. Que carece de sentido seguir pensando hoy
da que son la misma lengua. Pero, de la postulacin
anterior tampoco debe derivarse que dentro del
Quechua A o del Quechua B haya gran
homogeneidad, puesto que dentro de cada uno,
observa el autor, existen ms diferencias que las
registradas entre las hablas de todo el mundo
hispnico.
En la seccin dos, Parker -siguiendo a Torero-
afirma que slo el quechua actualmente hablado en
Cuzco y Bolivia desciende de la lengua que se us en
la capital del imperio incaico a la llegada de los
espaoles, en el siglo XVI. Que cuando la expansin
incaica se anex el centro y norte del Per moderno y
el Ecuador, el quechua ya era hablado en la mayor
parte de esas reas, conjuntamente con otras lenguas.
Y que el posible ncleo de irradiacin de la lengua
quechua estuvo ubicado en la zona central del Per,
donde se localiza ahora el llamado Quechua B, o en
las zonas costeas adyacentes (Torero, 1970). Si se
tienen en cuenta estas premisas, no puede sostenerse
ms la hiptesis de que todas las variedades
contemporneas del quechua sean desarrollos del
dialecto cuzqueo, como por largo tiempo se supona.
Es a tenor de las investigaciones realizadas a finales
de la dcada del 50 que, luego de haberse examinado
tcnicamente el grupo dialectal designado como Q.
B., y de haberse fijado su distancia de la variedad
cuzquea, que resulta imprescindible admitir que ese
grado de diversificacin
no pudo ocurrir en cinco siglos y medio. El contraste
se torna ms evidente por los resultados del cotejo
entre el dialecto cuzqueo y el boliviano, que
mantienen su proximidad, salvo divergencias leves, al
extremo que pueden ser tenidas por sub-dialectos de
un dialecto.
En la tercera y ltima seccin, Parker inicia su
razonamiento cotejando los datos de los censos del 40
y del 61, relativos al nmero de monolinges en
vernculo y bilinges quechua-espaol. A su juicio, el
quechua ha ingresado ya en el camino de la extincin;
sin embargo, piensa que la tendencia podra detenerse
si, lograda la oficializacin de esa lengua vernacular.
se modificaran efectivamente las actitudes
discriminatorias hacia el quechua. Pero de otro lado,
advierte cun difcil tarea es decidir, al amparo de la
Ley General de Educacin, qu dialectos sern
consagrados para los nuevos roles que establecer el
cambio socio-educativo. Por ello, alerta sobre la
urgencia de iniciar investigaciones que midan las
tasas de intelegibilidad entre las reas que sern
involucradas en la reforma y que se deslinden las
peculiaridades demogrficas y culturales de los
contextos. Al sealar ciertas trabas que han de surgir
en el planeamiento, no calla su temor de que los
estudios pudieran llegar despus de que se hayan
adoptado las decisiones. En ese sentido, como una
medida de seguridad, se inclina por la utilizacin de
las variedades locales para la escuela y los medios de
comunicacin pblica, con lo que reconoce el vigor
de la diversificacin dialectal. El razonamiento de
Parker muestra que es utpico imaginar un quechua
standard para todos los Andes; que lo fragmentario
del cuadro lingstico revela porcin importante de
las dificultades con que tropieza la integracin en un
proyecto nacional; y, que las decisiones que hoy se
tomen gravitarn seriamente en la reconstitucin de
una sociedad sin discrimen lingstico.
Falacias y verdades acerca
del quechua
Gary Parker
Ins Pozzi-Escot
Aprobacin: P 5/5
S 5/5
N 5/5
U 5/5
Item 31: "Las Comisiones que necesiten mi ayuda
deben pedido sin vergenza".
Aprobacin: P 5/5
S 1/5
N 2/5
U 1/5
Item: 36 "Mi mam me lo compr dos truzas".
Aprobacin: P 5/5
S 2/5
N 2/5
U 3/5
Los maestros primarios parecen no tener idea de esta
concordancia, pues aceptan todos los items en un 100%; los
siguen muy de cerca los profesores universitarios, que
aprueban las formas no standard en un 88%. En tercer lugar
estn los profesores de secundaria y en cuarto los de la Normal.
b. Falta de concordancia de gnero y nmero entre
nombre y adjetivo.
Aprobacin: P 2/5
S 1/5
N 1/5
U 0
Item 15: "Es necesario la enseanza del quechua"
Aprobacin: P 3/5
S 1/5
N 3/5
U 2/5
La aceptacin de las faltas de concordancia entre nombre y
adjetivo es mucho menor que en caso del pronombre objeto
directo y su antecedente. Los items tienen el mismo bajo grado
de aceptabilidad para los profesores secundarios que para los
universitarios - 20%; llega a 40% entre los profesores de la
Normal y alcanza el 47% de aprobacin entre los maestros
primarios.
c. Falta de concordancia entre el nombre que funciona
como sujeto y el verbo en la frase verbal.
(casos rechazados por la norma culta limea).
Item 13: "La gente hablan el castellano de manera suave".
Aprobacin: P 3/5
S 1/5
N 1/5
U 1/5
Item 25: "Las otras chacras no tiene riego".
Aprobacin: P 3/5
S 1/5
N 1/5
U 1/5
Item 33: "Antes los cuyes no tena mucha pulga".
Aprobacin: P 3/5
S0
N0
U 3/5
136 Pozzi-Escot
Aprobacin: P 4/5
S 2/5
N 4/5
U 3/5
Los maestros primarios aprueban en un 60% las formas
rechazadas por el standard limeo; los profesores secundarios y
los de la Normal aceptan stas en un 20 % Y los profesores
universitarios en un 33 %.
En cuanto a las formas conflictivas, reciben 80% de
aprobacin de los maestros primarios; 36% de los secundarios;
Norma nacional vs. regional 137
52% de los profesores de Normal y 76% de los universitarios.
Una vez ms, los profesores universitarios estn ms cerca de
los primarios que de los otros niveles.
d. Ausencia del pronombre objetivo correspondiente
cuando el objeto directo se antepone al verbo de la
clusula.
Item 2: "El anexo es grande. Todo el sitio conozco".
Aprobacin:
P 5/5
S 5/5
N 4/5
U 5/5
Item 8: "Despus encima con las hierbas todo tapa bien
bonito"
Aprobacin: P 4/5
S 4/5
N 4/5
U 4/5
Item 24: "El corredor tenemos que barrer todos los
das".
Aprobacin: P 5/5
S 4/5
N 4/5
U 3/5
Este es otro rasgo del castellano ayacuchano que parece
estar muy distribudo en todos los niveles de educacin y que
recibe una alta aprobacin sin diferencias notables entre el
maestro primario (93 %), el secundario (87%), el de Normal
(80%) y el universitario (80%).
e. Ausencia de la preposicin "a" con el objeto indirecto en
la anteposicin.
Item 10: "Adems las mismas cocineras les gusta
hablar castellano".
138 Pozzi-Escot
Aprobacin: P 1/5
S 3/5
N 2/5
U 1/5
Item 11: "Todas las personas con quienes converso en
quechua, les agrada el quechua".
Aprobacin: P 5/5
S 5/5
N 3/5
U 5/5
Para esta violacin de la norma culta limea la aprobacin
ms alta la encontramos entre los profesores de secundaria. Los
maestros primarios, los profesores de la Normal y los
profesores universitarios resultaron con igual nivel de
aprobacin: 60%.
f. Repeticin del mismo objeto directo en la posposicin.
Item 3: "En Lima en vez de utilizar la elle, lo utilizan la
ye".
Aprobacin:
P 5/5
S 5/5
N 4/5
U 5/5
Item 17: "Me lo com todo el racimo".
Aprobacin:
P 4/5
S 4/5
N 4/5
U 5/5
Item 23: "Los cuyes necesitan una casita separada para
vivir. Yo podra hacrselos una casita".
Aprobacin: P 5/5
S 5/5
N 5/5
U 5/5
Norma nacional V5. regional 139
Aprobacin: P 5/5
S 3/5
N 3/5
U 3/5
He aqu una tercera caracterstica del castellano
ayacuchano que se oye en todos los niveles socioeconmicos y
que recibe un alto grado de aprobacin en este test de
aceptabilidad. Merece 96% de aprobacin entre los maestros
primarios, 76% entre los de secundaria, 72% entre los de la
Normal y 84% entre los profesores de la Universidad. Es
curioso que en los rasgos ms aprobados por nuestros
informantes y que a la observacin se presentan como los de
mayor difusin, son los profesores universitarios quienes, en su
grado de aprobacin, estn ms cerca de los maestros
primarios.
g. Uso de "muy" antepuesto al superlativo.
Item 9: "El nio es muy habilsimo".
Aprobacin: P 4/5
S 2/5
N 1/5
U 1/5
Aprobacin: P 5/5
S 4/5
N 5/5
U 4/5
O sea que recibi 100% de aprobacin entre los maestros
primarios y los de la Normal; y 80% entre los secundarios y
universitarios. Otro rasgo representado por un solo item fue la
eliminacin de la nominalizacin en la segunda referencia del
trmino que se compara.
Item 35: "Haremos flechitas, flechitas como de los
campas".
Aprobacin: P 5/5
S 5/5
N 5/5
U 4/5
Sorpresivamente este rasgo tiene 100% de aprobacin tanto
entre los maestros primarios como entre los secundarios y los
de la Normal; su aceptacin es solamente un poco ms baja
entre los universitarios: 80%. Lo que le da una aceptabilidad
promedio de 95%.
Un tercer rasg medido por un solo item es el uso de "ms"
delante del nexo "lo que":
Rodolfo Cerrn-Palomino
Terminologa
ANTES de abordar el tema del presente ensayo, nos ha parecido
oportuno delimitar el alcance de ciertos conceptos que sern
manejados en forma sistemtica a lo largo de nuestra
exposicin. Muchos de ellos parecern demasiado familiares;
algunos, si bien igualmente comunes, por prestarse
generalmente a confusiones, requerirn de cierta precisin; en
fin, otros sern completamente novedosos, al menos en nuestro
medio.
As, pues, llamamos lengua materna a la adquirida por el
nio durante sus primeros aos; es ella la que, aparte de su
funcin comunicativa prctica, le servir como "instrumento
libre de pensamiento y de autoexpresin". Lengua nativa y
lengua natural son sinnimas de lengua materna. Ahora bien;
una persona puede adquirir, adems de la materna, una segunda
lengua: a sta la llamamos lengua secundaria (an cuando
148 Cerrn-Palomino
Sistemas criollos
Hay variedades lingstica s en nuestro pas, especialmente
en la regin andina, que a simple vista podran
11. Ver Weinreich et al: 1968: p. 150 ss. Esta concepcin resulta a
todas luces, ms natural y realista que la visin idealista de una
entidad homognea, an cuando ella obedezca nicamente a criterios
metodolgicos. En este sentido, el nuevo enfoque supera tanto a la
concepcin saussureana como a la chomskiana de la lengua.
158 Cerrn-Palomino
La actitud normativista
Esta actitud es la tradicional: por tanto la ms difundida.
Segn ella, la situacin es simple: hay un castellano
"correcto", "bueno", y otro "incorrecto", "malo". La tarea de la
enseanza se reduce entonces a combatir la modalidad
"incorrecta" y a tratar de implantar la "correcta". Esta variedad
est codificada, segn sus defensores, en el habla de las
personas cultas y, sobre todo, en las obras de nuestros clsicos
(no olvidemos que Cervantes es todava el smbolo de nuestro
idioma). As, pues, ambos criterios: el aristocrtico y el
literario parecen fundirse. Si a esto aadimos un tercer
criterio, el de autoridad (por supuesto que el de nuestra
Academia), tendremos una imagen ms o menos completa de
los postulados en los que se sustenta la actitud normativista.
Para sta, la codificacin parece ser eterna, inmutable: de all
su carcter dogmtico.
Ahora bien; la forma atribuida como "correcta" resulta a
todas luces artificial para el hablante normal, pues las ms de
las veces esta reida con la realidad. En verdad es la variedad
escrita la que se trata de impartir y, lo sabemos, sta, lejos de
ser endonormativa, basada en el estndard local, es
exonormativa, en el sentido de que su codificacin est
reglamentada por patrones provenientes directamente de
Espaa 12. No hay que olvidar, pues, que la variedad escrita es
otro dialecto, o, si se quiere, una entidad extradiasistemtica
(Vase Rona, 1965: p., 334), es decir ajena al diasistema
mismo.
Siendo as, se pretende ensear una forma alejada de la
realidad, un artificio, frente al cual el estndard resulta -
paradjicamente- "incorrecto", contraviniendo de esta manera
a la realidad de los hechos. De all que no podemos justificar
esta actitud en trminos
La actitud relativista
17. Para tener una idea de cmo podra llevarse a cabo una tarea
semejante, ver Shuy (1970: 120-141).
Alguna vez el lector se habr interrogado o habr
tropezado con alguien que le pregunte, si tiene sentido
"integrar" a los indgenas de la Amazona dentro del
sistema de nuestra "cultura occidental". Aunque a
primera vista la indagacin parezca pueril, ella encubre
un problema que puede contemplarse desde muchos
ngulos, y que en el Seminario nacional de educacin
bilinge (Lima, enero 1972), convocado por el
Ministerio de Educacin, fue enjuiciado crticamente
por Andr-Marcel d'Ans, en texto que aqu
reproducimos con permiso del autor. El recuento de
d'Ans, despus de examinar los diferentes aspectos de
la cuestin, concluye en que todos ellos imponen una
toma de conciencia tica, por parte de los grupos
civilizados, blancos o mestizos (como se les prefiera
llamar), acerca de su responsabilidad gestora o
profesional en el empeo de incorporar las minoras de
"salvajes" al dominio de la "civilizacin".
Entindase que no se propone retraer el debate
hacia un planteamiento de estirpe romntica, ni
contraponer una arcadia amaznica al agobiante trajn
de la ciudad m belga, oderna. Se trata, y compartimos
la opinin del antroplogo y lingista
de perfilar los caracteres de los procesos socio-
econmicos que, en pocas pasadas, acompaaban a
las tareas de castellanizacin de los pueblos selvcolas
del Per. Nos inspira -al autor y quienes coincidimos
con l- el deseo de prevenir el uso de esos mtodos de
castellanizacin, de impedir que siga en el futuro la
barbarie fundada en una escuela del despojo. El
reciente hallazgo de ricos yacimientos petroleros en la
selva concede, adems, particular relieve, y hace ms
actual, el artculo de las pginas prximas.
Segn refiere d'Ans, casi a la manera de un relato,
que por desgracia es trgico y no fabulado, el conflicto
empieza cuando los blancos deciden que los indgenas
necesitan una escuela y que es necesario construirla.
La seleccin del lugar, por lo comn inspirada en las
conveniencias del grupo mestizo, la ulterior
recoleccin de la mano de obra y la bsqueda de los
futuros alumnos son -desde esta perspectiva- fases
iniciales de una tensin violenta entre los patrones
conductivos y los valores de la sociedad global y los
que son propios a la cultura indgena; en este punto,
anota el autor lo que hay de semejante y dismil entre
la realidad de la selva y la sierra peruanas. Las
consecuencias socio-econmicas de ese contacto -dice
d'Ans- han de transtornar el equilibrio de la vida
comunitaria, pues fomentan la caza intensiva y
desfavorecen el cultivo y la economa de subsistencia,
hasta introducir a los naturales, finalmente, en el
circuito de produccin-consumo, al cual sern uncidos,
de ah en adelante, merced a las deudas crecientes que
asumen. Deudas generadas, y no por azar, en un
trfico en el que, invariablemente, los indgenas estn
en desventaja. La organizacin familiar y toda la
estructura social y poltica, subraya, se deterioran ante
la presencia intrusiva y el dinamismo de los agentes
intermediarios del sector civilizado; las precarias
condiciones de higiene -una vez producida la
concentracin del poblado- se vuelven amenaza
constante para la salud de los miembros del grupo
indgena, e incluso de sus descendientes. A cambio de
todo ello, contina, la sociedad mestiza ofrece a los
indgenas la
alternativa de convertirse en braceros -privados de su
libertad anterior-, de balbucear una lengua que no
siempre logran aprender, y que, si aprenden, a menudo
olvidan, y de reclamarse ciudadanos del Per y
alienarse - respecto de su antigua comunidad.
La alfabetizacin es, en este contexto, segn d'Ans,
una cruel estafa. Sirve, en parte, para que los
miembros del grupo dominante conquisten una "buena
conciencia", y, en parte, para que se justifique el
desmembramiento de las sociedades amaznicas y la
parcelacin de la selva peruana. Contra esa poltica,
propone el autor un hidalgo reconocimiento de nuestro
compromiso y sugiere cinco puntos que, en lo bsico,
consisten en no hacer ya ms aquello que, tal como
nos es descrito, bien parece una espantosa leyenda.
Pero es el testimonio de una edad aturdida por los
mitos del progreso y de la tcnica; y asolada, al mismo
tiempo, por la intolerancia.
La alfabetizacin y la educacin de
los pueblos de la selva peruana
en la perspectiva de su porvenir
socio-econmico
ANTE TODO, para situar bien los datos del problema, vamos a
hacer un balance general de los procesos socioeconmicos que,
en el pasado, han acompaado a la alfabetizacin de los
pueblos de la selva peruana. Veremos tambin cules son las
causas que han determinado aquellos procesos.
Cuanto ha sido realizado en materia de alfabetizacin y
educacin, lo ha sido, en casi todos los casos, a iniciativa de
misioneros de confesiones muy diversas. No los vamos a poner
aqu en tela de juicio con acrimonia. Su altrusmo y buena
voluntad son casi siempre evidentes, as como su amargura ante
los fracasos. Por eso no dudamos que hallaremos en ellos
auditores atentos, dispuestos a buscar, junto con nosotros,
soluciones ms adecuadas que las que se adoptaron en el
pasado.
172 d'Ans
~
176 d'Ans
Conclusiones
Una alfabetizacin y una educacin fundadas desde sus
inicios en aquellos principios no dudamos que podran ser
eficaces. Sin embargo, son tambin muy difciles pues hacen un
llamado extenso a la imaginacin y a la creatividad de mtodos
y actitudes inditas. Tambin requieren mucho altruismo y
desprendimiento, por parte de muchas personas en condiciones
materiales a menudo difciles.
Wolfang Wlck
Los lugares
Unas cuantas observaciones acerca de algunas de las
caractersticas de los lugares podran ayudar a comprender e
interpretar adecuadamente los resultados que siguen. Se
refieren a la situacin, como la observamos en el momento de
las entrevistas, es decir, 1969-70 para Vinchos y San Juan
Bautista, 1970-71 para Lima.
196 Wlck
~
202 Wlck
Conclusiones y problemas
Por interesantes que sean los resultados mencionados, son
evidentemente slo parciales en muchos aspectos. Una de las
razones es que se refieren solamente a una pequea porcin de
la poblacin nacional. Al momento de escribir este estudio, se
estn haciendo preparativos para llevar a cabo otra fase de la
encuesta en dos lugares comparables del departamento del
Cuzco, con la inclusin de las poblaciones emigrantes de esas
212 Wlck
Agradecimientos
El problema de la interferencia
El problema de la interiorizacin
Para poder establecer aproximativamente las relaciones
existentes entre pensamiento y lenguaje, desde
226 Gonzales-Moreyra /Aliaga
La formacin de conceptos
La poblacin explorada
Utilizando el muestreo al azar, se determin las unidades
de exploracin. Se tom para el efecto tres grupos lingsticos
pertenecientes cada uno de ellos a una modalidad lingstica
diferente. El tamao de la muestra fue el siguiente:
A. Grupo monolinge quechua: 51 nios.
B. Grupo bilinge quechua-castellano: 55 nios.
C. Grupo monolinge castellano: 51 nios.
En cuanto al sexo, no fue deliberadamente controlado;
empero, hay un porcentaje mayor de nios del sexo masculino.
Las edades cronolgicas estn comprendidas entre los 7 y
12 aos, y en cuanto a la escolaridad estn representados los
siguientes niveles:
A. Transicin 1.
B. Transicin 2.
C. Transicin comn.
D. Primero a quinto de primaria.
Formacin de conceptos 237
El instrumento de exploracin
La calificacin de la prueba
Se elabor un protocolo para la puntuacin, evaluacin e
interpretacin. Este protocolo consigna las siguientes fases:
A. Fase uno: Interpretacin del problema.
B. Fase dos: Intento para hallar la solucin.
244 Gonzales-Moreyra / Aliaga
CUADRO 3
PUNTAJES AGRUPADOS DE LOS TRES
GRUPOS LlNGISTICOS
Puntaje mq mc b
12-14 0 0 8
15 - 17 2 6 6
18 - 20 11 8 11
21 - 23 13 10 16
24 - 26 12 13 10
27 - 29 10 5 3
30 - 32 2 9 1
33 - 35 1 0 0
Esta constatacin se acenta en el cuadro N4, en el que se
presentan los promedios por fase y la media total de los tres
grupos lingsticos. Los grupos monolinges tienen todos los
promedios consistentemente superiores al bilinge. La prueba de
significacin para el promedio total proporciona para el grupo
monolinge castellano comparado con el bilinge una RC de
3.33, altamente significativa al 0.01 de probabilidad. La RC entre
el monolinge-quechua y el bilinge es de 3.11, tambin
CUADRO 4
PROMEDIOS DE LOS TRES GRUPOS LlNGISTICOS
CUADRO 5
PORCENTAJE DE NIVEL CONCEPTUAL EN
CADA GRUPO LINGUITICO
Nivel mq mc b
Primitivo 0.00 0.00 19.00
Tendencia
intermedia 25.50 27.45 27.00
Intermedio 49.00 45.10 47.00
Tendencia
conceptual 25.50 27.45 7.00
Formacin de conceptos 253
Resumen y conclusiones
Hemos presentado los resultados de la exploracin del
proceso de formacin de conceptos en nios de tres grupos
lingsticos: monolinge quechua, monolinge espaol y
bilinge quechua-espaol. Los resultados apuntan
consistentemente a demostrar que el grupo bilinge presenta un
dficit relativo en sus niveles de desarrollo conceptual.
Hemos tratado de injertar estos resultados dentro de un
cuadro terico que nos d razn de ellos y permita su
generalizacin.
Este cuadro terico incluye las siguientes formulaciones
bsicas:
1. El aprendizaje temprano de dos sistemas lingsticos suscita
interferencias que debilitan el repertorio de respuestas
verbales del sujeto en sus aspectos lxico, fonolgico y
sintctico.
2. Al ser definido el pensamiento como accin transformadora
de los objetos y sus smbolos, el lenguaje es el mecanismo
privilegiado a travs del cual se instrumentan estas
transformaciones.
3. La accin del pensamiento se genera en la medida que se
interiorizan largos encadenamientos de respuestas verbales
que posibilitan el tratamiento "mental" de la informacin
externa.
4. Al debilitarse por interferencias las respuestas verbales se
altera tanto el proceso de interiorizacin como el
despliegue y formacin de las operaciones intelectuales que
se soportan en ella.
Augusto Escribens se propone llamar la atencin del
lector hacia el carcter social de la problemtica
lingstica, invitndolo a que tome conciencia del grado
en que lo social incide en ella.
Con ese propsito nos remite al mbito en que el
investigador lingstico realiza su tarea, descubriendo en
su preocupacin la no siempre evidenciada alternativa
entre una ciencia nutrida en sus propias concepciones y
elaboraciones, y otra que considere e incorpore, entre
sus vertientes enriquecedoras, la dinmica social.
Escribens ve, en la primera alternativa, el grmen de
la hipertrofia especialista, que redundar en la limitacin
de las posibilidades interpretativas de la disciplina, y
permitir que el lingista base sus formulaciones
tericas y su praxis en presupuestos falaces.
A esta disyuntiva agrega el autor aquella entre el
ejercicio de la crtica en cada instancia de controversia
terica, de implementacin metodolgica y de
aplicacin, o la aceptacin de teoras y mtodos
cientficos en funcin de los criterios de autoridad y
novedad.
Si el lingista opta por el especialismo y se
abstiene de la crtica, solucin que el autor considera
ha sido asumida por la mayora de los lingistas
peruanos, su trabajo de aplicacin terminar siendo
infructuoso, involucrando, adems, el peligro de que
contribuya a fortalecer el intrincado mecanismo de la
dominacin.
Luego de ilustrar, con el ejemplo de una
experiencia realizada en otro mbito, el peligro de la
aplicacin no fundamentada, termina la exposicin
haciendo un llamado al pblico en general para que no
espere recetas milagrosas de la lingstica, y a los
lingistas y estudiantes de lingstica, para que
asuman la responsabilidad de la crtica.
Lingstica aplicada para qu?
Augusto Escribens
ACOSTA, Jos de
1578 (1954) Obras del P. Jos de Acosta de la Compaa de Jess
Estudio preliminar y edicin del P. Francisco Mateos. Biblioteca de
Autores Espaoles. Ediciones Atlas. Madrid.
AVILA, Francisco de
1598? (1966) Dioses y hombres de Huarochir. Narracin quechua
recogida por Francisco de Avila. Edicin bilinge. Traduccin
castellana de Jos Mara Arguedas. Estudio bibliogrfico de Pierre
Duviols. Museo Nacional de Historia-Instituto de Estudios
Peruanos. Lima.
BARATZ, Joan C.
1970 "Educational considerations for the teaching standard English
to negro children". En: Fasold y Shuy, ed, 1970: pp. 20-40.
Washington.
BERTONIO, Ludovico
1612 (1958) Vocabulario de lengua aymara. Edicin facsimilar. La
Paz
CATALAN, Diego
1964 "El espaol en Canarias". OFINES. Vol. 1, pp. 239-280. Madrid.
COSERIU, Eugenio
1962 "Sistema, norma y habla". Teora del lenguaje y lingstica
general. pp. 11-113. Madrid.
COTLER, Julio
1968 "La mecnica de la dominacin interna y del cambio social en el
Per". En: Matos, Salazar, Escobar, Bravo y Cotler, 1968; pp. 145-
188. Lima.
d'ANS, Andr-Marcel
1968 Le crole franais d'Haiti. Etude des units d'articulation,
d'expansion et de communication. Mouton & Co. The Hague.
1972 "Caractersticas de los programas actuales de integracin en
poblacin de lengua verncula" En: Primer Seminario Nacional de
Educacin Bilinge. pp. 104-119. Lima.
DAVITZ, Joel
1969 The language of emotion. Academic Press. Chicago.
DELGADO, Carlos
1971 Problemas sociales en el Per contemporneo. Serie
Bibliografa 273
ENCICLOPEDIA BRUO
1960 Eptome de las actividades y conocimientos del quinto ao,
instruccin primaria. Desarrollo del programa oficial vigente. 4
edicin (Edit. Bruo). Lima.
ESCOBAR, Alberto
1968a "La problemtica de las lenguas nacionales". Letras. Organo
de la Facultad de Letras de la Universidad Nacional Mayor de
San Marcos. Nos. 80-81, pp. 1-11. Lima.
1968b "Lengua cultura y desarrollo". En: Matos, Salazar, Escobar,
Bravo y Cotler, 1968: pp. 79-114. Lima.
1970 "Realidad lingstica del Per". Atlas histrico, geogrfico y
de paisajes peruanos. Instituto Nacional de Planificacin
(1963-1970). pp. 281-284. Lima.
1972a Lenguaje y discriminacin social en Amrica Latina. Milla-
Batres editor. Lima.
1972b "Alfabetizar y castellanizar en el Per". En: Primer Seminario
Nacional de Educacin Bilinge (Ministerio de Educacin).
pp. 35-41. Lima.
FEIGENBAUM, Irwin
1970 "The use of nonstandard English in teaching standard: contrast
and comparation". En: Fasold and Shuy, eds. pp. 87-104.
Washington.
274 Bibliografa
FERGUSON, Charles
1966 "National sociolinguistic profile formulas". En: Bright, ed.,
Sociolinguistics. Mouton & Co. pp. 309-324.
The Hague.
FISHER, J. L.
1958 "Social influences on the choice of a linguistic variant". Word.
Vol 14. New York.
GOLDSTEIN, K.
1961 La naturaleza humana a la luz de la psicopatologa.
Ed. Paidos. Buenos Aires.
GONZALES, R.
1972 Psicologa del aprendizaje. Editorial Universo. Lima.
HANFMANN, E. y J. KASANIN
1942 Conceptual thinking in schizofrenia. Nerv. and Ment. New
York.
1972 Prueba de la formacin conceptual. Universidad Nacional
Mayor de San Marcos. Lima. 20 pp. mimeo.
HARDMAN DE BAUTISTA, Martha J.
1966? El jaqaru, el kawki y el aymara. Ed. Instituto Nacional de
Estudios Lingsticos. Bolivia. Texto mimeografiado.
Bibliografa 275
HEBB, D.
1968 Psicologa. Editorial Interamericana. Mxico.
HERMAN, Simon
1968 "Explorations in the social psychology of Language choice".
En: J. A. Fishman, ed., Readings in the sociology of language. pp.
492-512. The Hague.
HOCKETT, Charles
1971 Curso de lingstica moderna. Eudeba. Buenos Aires
HURLOCK, E.
1967 Desarrollo psicolgico del nio. McGraw Hill editores. Madrid.
KASANIN, J.
1958 Lenguaje y pensamiento en la esquizofrenia. Ed. Horm.
Buenos Aires.
LABOV, William
1966 The social stratification of English in New York city.
Center for Applied Linguistics.
LAMBERT, Wallace E., R.C. GARDNER, R. OLTON y T.
TUNSTEN
1968 A study of the roles of attitudes and motivation in second
language learning". En: J. A. Fishman, ed., Readings in the
Sociology of Language. pp. 473ss.
LEVI-STRAUSS, Claude
1970 Antropologa estructural. Eudeba. Buenos Aires.
LURIA, A.
1966 El papel del lenguaje en el desarrollo de la conducta. Tekne.
Buenos Aires.
276 Bibliografa
MACKEY, William F.
1968 "The description of bilingualism". En: Fishman, ed.
1968: pp. 554-584. The Hague.
MATOS MAR, Jos, Augusto SALAZAR BONDY, Alberto
ESCOBAR, Jorge BRAVO BRESANI, Juli COTLER
1968 Per Problema. 5 ensayos. Francisco Moncloa editores S. A.
Lima.
MENZEL, Dorothy
1968 La cultura Huari. Las grandes civilizaciones del antiguo Per.
Tomo VI. Compaa de Seguros y Reaseguros Peruano-Suiza S. A.
Lima. 223 pp.
MINISTERIO DE EDUCACION (Direccin General de
Publicaciones)
1972a Poltica nacional de educacin bilinge. Lima.
1972b La educacin bilinge en el Per: Informe preliminar
(Seminario Nacional de Educacin Bilinge, 1722 enero
1972), Lima (mimeo).
1972c Primer Seminario de Educacin Bilinge: Algunos estudios y
ponencias, Lima, enero 1972 (mimeo).
MORUA, Martn de
1590? (1922) Historia de los incas reyes del Per. Coleccin de
libros y documentos referentes a la historia del Peru, tomo IV.
Imprenta y Librera Sanmarti y Ca. Lima.
MYERS, Sara K.
1967 The distribution of languages in Per: a critical analysis of the
Census of 1961. The University of Chicago, Chicago, Illinois.
NELLIGAN, M.
1969 Psicologa de la inhibicin. Editorial Herrera. Mxico.
OSGOOD, Ch.
1969 Curso superior de psicologa experimental. Editorial Trillas.
Mxico.
PARKER, Gary
1971 "Comparative Quechua phonology and grammar V: the
evolution of Quechua B". Working papers in linguistics.
Departament of Linguistics, University of Hawaii. Vol. 3, N 3,
pp. 45-109. Hawaii.
1972 Sobre la unidad de la lingstica histrico-comparativa y la
dialectologa. Plan de Fomento Lingstico, Documento de
trabajo N 2. Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Lima.
PIAGET, J.
1955 Psicologa de la inteligencia. Ed. Psique. Buenos Aires
1967 Gnesis de las estructuras elementales. Ed. Guadalupe. Buenos
Aires.
PICHOT, P.
1963 Los tests mentales. Editorial Paidos. Buenos Aires.
PIERON, H.
1964 Lexicn. Psicologa. Kapelusz editores. Buenos Aires.
PORZIG, Walter
1964 El mundo maravilloso del lenguaje. Ed. Gredas. Madrid.
POZZI-ESCOT, Ins
1971a "Gary Parker: un quechulogo al paso". Gaceta Sanmarquina.
Universidad Nacional Mayor de San Marcos. N 4, pp. 6, 8.
Lima.
1971b "La educacin rural en el Per: el problema de los quechua-
hablantes". En: Actas del Primer Seminario de Investigacin y
Enseanza Lingstica: Instituto Central de Lenguas, Univ. de
Concepcin, Chile, pp. 99-104.
1972 "El uso de la lengua verncula en la educacin". En: Primer
Seminario de Educacin Bilinge, Lima (Ministerio de
Educacin), pp. 43-54.
278 Bibliografa
PRIETO, Luis
1969 "Lenguaje y comunicacin". En: Veron, 1969: pp. 27-38.
Buenos Aires.
RAPAPORT, D.
1965 Tests de diagnstico psicolgico. Editorial Paidos.
Buenos Aires.
REFORMA DE LA EDUCACION
1972 Informe General (Texto Completo). Lima (Litogrfico Amrica).
ROSENBLAT, Angel
1967 "El criterio de correccin lingstica. Unidad o pluralidad de
normas en el espaol de Espaa y Amrica". En: Programa
Interamericano de Lingstica y enseanza de idiomas, 1967. El
simposio de Bloomington (agosto de 1964). Instituto Caro y
Cuervo. pp. 113-153. Bogot.
SAMARIN, William J.
1968 "Lingua franca of the world". En: Fishman, ed. 1968:
pp. 660-672.
SANTA CRUZ PACHACUTI YAMQUI SALCAMAYHUA,
Juan de
(1950) "Relacin de Antigedades deste Reyno del Pir".
En: Santilln, Valera y Santa Cruz, 1950: pp. 205-281. Asuncin.
SHUY, Roger W.
1970 "Teacher training and urban language problems".
En: Fasold and Shuy, eds. pp. 120-141.
STEWART, William
1968 "A sociolinguistic typology for describing national
multilingualism". En: Fishman, ed. pp. 531-545.
1970 "Foreign language teaching methods in quasi-foreign
situations". En: Fasold y Shuy, eds. pp. 1-19.
SZEKELY, B.
1960 Las tests. 3 vols. Editorial Kapelusz. Buenos Aires.
280 Bibliografa
THOMPSON, G.
1962 Child psychology. Houghton Mifflin. Boston.
UNESCO
1968 "The use of.vernacu1ar languages in education". En: Fishman,
ed. pp. 688-716. Reproduccin parcial del informe publicado por
dicha institucin en 1953.
VELLARD, Jehan
1954 Dieux et parias des Andes. Les ourous ceux qui ne veulent pas
tre des hommes. Editions Emile-Paul. Paris.
VYGOTSKY, L.
1964 Pensamiento y lenguaje. Ediciones Lautaro. Buenos Aires.
WEINREICH, Uriel
1968 "Is a structural dialectology possible?". En: Fishman, ed. 1968:
pp. 305-319. Publicado originalmente en: Word. Vol. 14, pp. 388-
400. 1954.
Bibliografa 281
WOLCK, Wolfgang
1970 "El proyecto BCQ: Metodologa de una encuesta so-
ciolingstica sobre el bilingismo Quechua-Castellano en el
Per". En: G. J. Parker, A. G. Lozano y R. Ravines, eds.,
Lingstica e indigenismo moderno en Amrica. Estudios
presentados al XXXIX Congreso Internacional de Americanistas,
Lima. (En prensa).
1972a "Attitudes towards Spanish and Quechua in bilingual Peru".
En: R Shuy y R Fasold, eds.: Language attitudes current trends and
prospects. Washington D: C. (Georgetown University Press).
1972b "Interference of fusion: a new look at the bilinguals' grammar",
Ponencia presentada al III Congreso Internacional de Lingstica
Aplicada, Copenhague (para publicarse en las Actas).