Professional Documents
Culture Documents
ΑΝΝΑ ΒΙΣΣΗ - ΝΑ ΣΑΙ ΚΑΛΑ
ΑΝΝΑ ΒΙΣΣΗ - ΝΑ ΣΑΙ ΚΑΛΑ
'
' '
'
'
'
'
'
'
'
Ti perimneis na sou po
ti perimneis tra pes mou
es' na neiro kak
pou me xypnei ki anogei tis pligs mou
Ti perimneis na sou po
ti perimneis n' apantso
sto tilefnima aft
pou me gyrnei s' la aft pou epa n' afso
Ti perimneis na sou po
ti perimneis n' apantso
sto tilefnima aft
me dyo kouvntes typiks tha sou milso
Thank you*
What are you expecting me to tell you
What are you expecting, tell me
You are a bad dream
that wakes me up and makes my wounds bleed
What are you expecting me to tell you
What are you expecting me to answer
in this call
which takes me back to everything I said I would leave
* Literally "be always fine", an other way of saying "thank you", is usually informal, can
be ironic at times. It might be translated as "God bless you" in some cases. For more
information : http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1904678
** much softer and more informal meaning in the greek phrase