You are on page 1of 124

IT

Istruzioni duso SK Nvod na pouitie


EN Instructions for use HU Hasznlati tmutat
FR Notice demploi SL Navodila za uporabo
DE Gebrauchsanleitung RU
ES Instrucciones de uso TR Kullanm klavuzu
BR-PT Instrues para uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
NL Gebruiksaanwijzing EL
DK Brugsanvisning :AR
FI Kyttohjeet CN
CZ Nvod na pouit

VIAGGIO 0+
SWITCHABLE
UNIVERSAL CATEGORY 0-13 Kg Group 0+ BELTED

OK

NO NO NO NO
NO
D UNIVERSAL CATEGORY 0-13 Kg Group 0+ BELTED
IT Il seggiolino auto "Viaggio 0+1 Switchable" viene fissato in SK Autosedaka Viaggio 0+1 Switchable je autosedaka
auto, in senso opposto al senso di marcia, con la cintura obrten proti smeru jazdy s upevnenm pomocou
di sicurezza a tre punti, quando viene installato come bezpenostnho psa pri pouit v tle autosedaky
Gruppo 0+ da 0-13 Kg. skupiny 0+ (od hmotnosti 0 do 13 kg).
EN "Viaggio 0+1 Switchable" is fastened to the vehicle in HU A Viaggio 0+1 Switchable gyerekls htrafel
a rear-facing position using the vehicles seatbelt when nz gyerekls, hrompontos biztonsgi vvel, a 0+
used as a Group 0+ car seat (from 0 to 13 Kg). csoportban (0-tl 13 kg-ig) val hasznlatra.
FR Le sige-auto "Viaggio 0+1 Switchable" se fixe dans SL Avtosede "Viaggio 0+1 Switchable" je nazaj obrnjen
la voiture, dans le sens contraire de la marche, avec la avtosede s tritokovnimi varnostnimi pasovi, e se
ceinture de scurit trois points, lorsquil est install en uporablja kot avtosede skupine 0+ (od rojstva do 13 kg).
mode Groupe 0+ de 0-13 kg. RU Viaggio 0+1 Switchable
DE Der Autokindersitz "Viaggio 0+1 Klappbar" wird im
Auto entgegen der Fahrtrichtung mit dem 3-Punkt-
Sicherheitsgurt angebracht, wenn er als Baugruppe 0+
von 0-13 kg installiert wird. 0+ (0-13 ).
ES La silla de auto "Viaggio 0+1 Switchable" se fija en el TR"Viaggio 0+1 Switchable" ara koltuu, Grup 0+ (0 ila
automvil con el cinturn de seguridad de tres puntos, 13 Kg aras) ara koltuu olarak kullanldnda aracn
en sentido opuesto al de marcha, cuando se instala como emniyet kemeri kullanlarak ara iine arkaya doru
Grupo 0+ de 0-13 Kg. bakacak ekilde yerletirilebilir.
BR-PT A cadeira para veculos "Viaggio 0+1 Switchable" HR/SRB/MNE/BiH Auto sjedalica "Viaggio 0+1 Switchable"
uma cadeira instalada voltada para trs com cinto de se postavlja u vozilo u smjeru obrnutom od smjera
segurana de trs pontos, quando utilizada como cadeira vonje privrena sigurnosnim pojasom u tri toke, kad
de veculo do Grupo 0+ (de 0 at 13 kg). je namijenjena za koritenje kao Grupa 0+ od 0-13 Kg.
NL Het autozitje "Viaggio 0+1 Switchable" wordt in de EL "Viaggio 0+1 Switchable"
tegenovergestelde richting van de rijrichting met de
driepuntsveiligheidsgordel in de auto bevestigd als het ( )
zitje als Groep 0+ van 0-13 kg genstalleerd wordt.
DK "Viaggio 0+1 Switchable"autostolen er en bagudvendt
autostol med en tre-punkts sikkerhedssele, nr den 0+ ( 0 13 Kg).
bruges som en Gruppe 0+ (fra fdsel til 13 kg) autostol. AR Viaggio 0+1 -
FI "Viaggio 0+1 Switchable" turvaistuin asennetaan selk
menosuuntaan pin kolmipisteturvavyll kun sit Switchable
kytetn ikryhmss 0+ ja painoluokassa 0-13 Kg.
CZ Sedaka Viaggio 0+1 Switchable je ve vozidle pipevnna .) 13 ( 0+
otoen smrem dozadu pomoc bezpenostnho psu CN 0+013
vozidla, je-li pouvna jako sedaka skupiny 0+ (od 0 Viaggio 0+1
do 13 kg). Switchable
UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Group 1 BELTED

OK

NO NO NO NO
NO
D UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Group 1 BELTED
IT Il seggiolino auto "Viaggio 0+1 Switchable" viene fissato obrten v smere jazdy s upevnenm pomocou
in auto, in senso di marcia, con la cintura di sicurezza a tre bezpenostnho psa pri pouit v tle autosedaky
punti, quando viene installato come Gruppo 1 da 9-18 Kg. skupiny 1 (od hmotnosti 9 kg do 18 kg).
EN "Viaggio 0+1 Switchable" is fastened to the vehicle in HU A Viaggio 0+1 Switchable gyerekls elre nz
a forward-facing position using the vehicles seatbelt gyerekls, hrompontos biztonsgi vvel, az 1-es
when used as a Group 1 car seat (from 9 to 18 Kg). csoportban (9-tl 18 kg-ig) val hasznlatra.
FR Le sige-auto "Viaggio 0+1 Switchable" se fixe dans SL Avtosede "Viaggio 0+1 Switchable" je naprej obrnjen
la voiture, dans le sens de la marche, avec la ceinture avtosede s tritokovnimi varnostnimi pasovi, e se
de scurit trois points, lorsquil est install en mode uporablja kot avtosede skupine 1 (od 9 do 18 kg).
Groupe 1 de 9-18 kg. RU Viaggio 0+1 Switchable
DE Der Autokindersitz "Viaggio 0+1 Klappbar" wird im
Auto in Fahrtrichtung mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt
angebracht, wenn er als Baugruppe 1 von 9-18 kg
installiert wird. 1 (9-18 ).
ES La silla de auto "Viaggio 0+1 Switchable" se fija en el TR"Viaggio 0+1 Switchable" ara koltuu, Grup 1 (9
automvil con el cinturn de seguridad de tres puntos, ila 18 Kg aras) ara koltuu olarak kullanldnda
en el sentido de marcha, cuando se instala como aracn emniyet kemeri kullanlarak ara iine ne doru
Grupo 1 de 9 -18 Kg. bakacak ekilde yerletirilebilir.
BR-PT A cadeira para veculos "Viaggio 0+1 Switchable" HR/SRB/MNE/BiH Auto sjedalica "Viaggio 0+1 Switchable"
uma cadeira instalada voltada para frente com cinto se postavlja u vozilo u smjeru vonje privrena
de segurana de trs pontos, quando utilizada como sigurnosnim pojasom u tri toke, kad je namijenjena za
cadeira de veculo do Grupo 1+ (de 9 a 18 kg). koritenje kao Grupa 1 od 9-18 kg.
NL Het autozitje "Viaggio 0+1 Switchable" wordt in de EL "Viaggio 0+1 Switchable"
rijrichting met de driepuntsveiligheidsgordel in de
auto bevestigd als het zitje als Groep 1+ van 9-18 kg ( )
genstalleerd wordt.
DK "Viaggio 0+1 Switchable" er en fremadvendt autostol 1 ( 9
med en trepunkts sikkerhedssele, nr den bruges som 18 Kg).
en Gruppe 1 (fra 9 til 18 kg) autostol. AR - Viaggio
FI "Viaggio 0+1 Switchable" turvaistuin asennetaan 0+1 Switchable
menosuuntaan pin kolmipisteturvavyll kun sit
kytetn ikryhmss 1 ja painoluokassa 9-18 Kg.
CZ Sedaka Viaggio 0+1 Switchable je ve vozidle 18 9 ( 1).
pipevnna po smru jzdy pomoc bezpenostnho CN 1918
psu vozidla, je-li pouvna jako sedaka skupiny 1 (od Viaggio 0+1
9 do 18 kg). Switchable
SK Autosedaka Viaggio 0+1 Switchable je autosedaka
gr. 0+

B
A

1 2

B
D
B
C

3 4
gr. 1

A B

5 6

7 8
9 10

A
A
B
B

11 12
B

C
A

C C

13 14

15 16
A A

17 18

19 20
gr. 0+
1
7
2
6
3
5
4
4
5
3
6
2
7
1

21 22

gr. 0+ gr. 0+
OK
NO NO

23 24
gr. 0+ gr. 1
NO
NO NO

25 26

gr. 1 gr. 1

OK NO NO

27 28
gr. 1

29 30

31 32
C D E

33 34

A A

35 36
37 38

39 40
41 42

43 44
45 46

47 48
0409

49 50
Viaggio 0+1 Switchable
IT Ricambi disponibili in pi colori da specificare nella
richiesta.
EN Spare parts available in different colours to be specified
when ordering.
2 FR Pices de rechange disponibles en plusieurs couleurs,
1 spcifier dans la demande.
DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage
spezifiziert werden mssen.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se
especificarn en el pedido.
BR-PT Peas de reposio disponveis em cores alternativas
a serem especificadas no pedido.
NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij
bestelling te specificeren.
DK Reservedele kan leveres i flere farver som br
specificeres ved bestillingen.
FI Varaosia saatavana eri vrisin: ilmoita vri tilauksessa.
CZ U nhradnch dl, kter jsou k dispozici ve vce barvch,
3 je nutn na objednvce specifikovat pslunou barvu.
SK Pri nhradnch dieloch, ktor s k dispozcii vo viacerch
4 farbch, je potrebn pri objednvke pecifikova elan
farbu.
HU A tartalk alkatrszek klnbz sznekben elrhetk,
melyeket rendelskor kell kivlasztani.
SL Rezervni deli so na voljo v ve barvah, ki jih je treba
navesti pri naroilu.
RU ,
.
TR Siparite belirtilen deiik renklerdeki yedek paralar
mevcuttur.
1) BSAZUS00* HR/SRB/MNE/BiH Zamjenski dijelovi dostupni u vie boja to je
2) BRIZUS00* potrebno specificirati u narudbi.
3) MUCI0094* EL
4) BSPDUO00* .
. .AR
CN
19
IT_Italiano secondo criteri di omologazione pi severi rispetto ai
modelli precedenti che non dispongono dell etichetta
Grazie per aver scelto un prodotto di omologazione.
Peg-Prego. IMPORTANTE
"Viaggio 0+1 Switchable" deve essere installato
Caratteristiche prodotto in senso opposto al senso di marcia quando
Seggiolino-auto, Gruppo 0+, categoria usato come seggiolino di Gruppo 0+; deve essere
Universale con cinture installato in senso di marcia quando usato come
seggiolino di Gruppo 1.
Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE Non installare Viaggio 0+1 Switchable su sedili
R44/04 per bambini di peso da 0 a 13 kg (dalla nascita a rivolti in direzione opposta al senso di marcia o
1 anno circa). trasversalmente al senso comune di marcia del
Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture, veicolo.
ma non a tutti. Se installato su sedile anteriore nella
Il seggiolino-auto pu essere correttamente installato configurazione Gruppo 0+, disattivare l' airbag
se nel manuale duso e manutenzione del veicolo anteriore.
indicata la compatibilit con sistemi di ritenuta In caso di installazione su sedile anteriore nella
Universali di Gruppo 0+. configurazione Gruppo 1, si raccomanda di
Questo seggiolino-auto classificato Universale posizionare il seggiolino il pi lontano possibile
secondo criteri di omologazione pi severi rispetto ai dal cruscotto.
modelli precedenti che non dispongono dell etichetta Questo articolo numerato progressivamente.
di omologazione. In caso di difficolt nel montare Viaggio 0+1
Il seggiolino-auto pu essere utilizzato solo su veicoli Switchable in auto, sollevare o togliere il
approvati, dotati di cintura a tre punti statica o con poggiatesta del veicolo.
avvolgitore, omologati secondo il regolamento UN/ECE
R16 o normative equivalenti. AVVERTENZA
Non consentito usare la cintura a due punti o Leggere attentamente le istruzioni prima delluso
addominale. e conservarle nellapposita sede per riutilizzarle
in futuro. La mancata scrupolosa osservanza delle
Seggiolino-auto, Gruppo 1, categoria istruzioni di installazione del seggiolino-auto,
Universale con cinture potrebbe comportare rischi al vostro bambino.
Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE Le operazioni di montaggio e di installazione di Viaggio
R44/04 per bambini di peso da 9 a18 kg (da 9 mesi a 4 0+1 Switchable devono essere effettuate da adulti.
anni circa). L'operazione di montaggio e installazione, si effettua
Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture, senza il bambino nel seggiolino auto.
ma non a tutti. Durante i viaggi in auto non tenere mai in braccio il
Il seggiolino-auto pu essere correttamente installato bambino e non sistemarlo mai al di fuori del seggiolino.
se nel manuale duso e manutenzione del veicolo In caso di frenata improvvisa, anche a bassa andatura, il
indicata la compatibilit con sistemi di ritenuta bambino verrebbe facilmente catapultato in avanti.
Universali di Gruppo 1. Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
Questo seggiolino-auto classificato Universale In auto prestare particolare attenzione a bagagli o altri
20
oggetti che possono causare lesioni al bambino nel Per eventuali riparazioni, sostituzioni di pezzi e
ta seggiolino-auto in caso di incidente. informazioni sul prodotto, contattare il servizio
Non utilizzare metodologie di installazione diverse da assistenza post-vendita. Le varie informazioni sono
quelle indicate; potrebbe esserci il pericolo di distacco allultima pagina di questo manuale.
dal sedile in caso d' incidente. Il seggiolino deve essere sempre fissato nel veicolo,
Assicurarsi che la cintura a tre punti del veicolo anche quando non occupato dal bambino. In caso
per fissare il seggiolino-auto sia sempre tesa e non di frenata improvvisa, potrebbe provocare lesioni agli
e attorcigliata, si raccomanda di sostituirla in caso di occupanti del veicolo.
sollecitazioni eccessive dovute ad un incidente. Non utilizzare il seggiolino-auto dopo sette anni dalla
Non lasciare mai incustodito il vostro bambino nel data di produzione indicata sulla scocca; a causa del
i seggiolino-auto: sorvegliarlo anche mentre dorme. naturale invecchiamento dei materiali potrebbe non
Se la vettura in movimento, non togliere mai il essere pi conforme ai sensi di norma.
bambino dal seggiolino-auto. Non utilizzare accessori che non siano approvati dal
Prestare attenzione che il seggiolino-auto non rimanga costruttore o dalle competenti autorit.
bloccato da una parte mobile del sedile o da una
portiera. Istruzioni
d'uso
Regolare laltezza e la tensione delle cinture verificando
CATEGORIA UNIVERSALE Belted
che siano aderenti al corpo del bambino senza
stringere troppo; verificare che la cintura di sicurezza Gruppo 0+

non sia attorcigliata e che il bambino non la sganci da
Aggancio in auto con cinture di sicurezza
solo. 1 IMPORTANTE: Per utilizzare correttamente il
Questo seggiolino-auto non e progettato per un seggiolino auto Viaggio 0+1 Switchable come
prolungato periodo di sonno. Gruppo 0+, necessario:
Non lasciare il seggiolino-auto nella vettura sotto - estrarre da sotto la seduta lo scafetto che
lesposizione del sole, alcune parti potrebbero essersi permette la corretta inclinazione del seggiolino
surriscaldate e nuocere alla pelle delicata del bambino: auto .
controllare prima di collocare il bambino. Per estrarre lo scafetto premere la maniglia e
o Non utilizzare il seggiolino-auto senza il rivestimento tirarla verso di se estraendo il basamento (freccia
di tessuto, tale rivestimento non pu essere sostituito A e B).
e da uno non approvato dal costruttore in quanto - reclinare la seduta del seggiolino nella posizione
costituisce parte integrante del seggiolino e della pi alta, agendo sulla leva (freccia C).
sicurezza. 2 Seggiolino auto Viaggio 0+1 Switchable correttamente
gio In caso di dubbi, rivolgersi al costruttore o al rivenditore strutturato per poter essere usato come Gruppo 0+.
di questo seggiolino-auto. 3 Applicare il seggiolino Viaggio 0+1 Switchable sul
Non staccare le etichette adesive e cucite; potrebbero sedile dell'auto nel senso opposto al senso di marcia
rendere il prodotto non conforme ai sensi di norma. del veicolo, come in figura.
Non utilizzare il seggiolino-auto se presenta rotture Far passare la cintura di sicurezza dell'auto, tra il telaio
no. o pezzi mancanti, se di seconda mano, o se stato e la scocca del seggiolino nella seguente sequenza:
, il sottoposto a sollecitazioni violente in un incidente _ far passare la cintura prima nella cava color azzurro
perch potrebbe avere subito dei danni strutturali (freccia A);
estremamente pericolosi. _ agganciare la cintura dell'auto al sedile, fino al click
ri Non effettuare modifiche al prodotto. (freccia B);
21
4 _ inserire la cintura nel gancio posto in alto di color del seggiolino auto nella posizione desiderata (punto 6).
azzurro (freccia C).
IMPORTANTE: afferrare la cintura e tirarla con Come accomodare il bambino
forza, per far aderire maggiormente Viaggio 0+1 sul seggiolino auto Viaggio 0+1
Switchable al sedile dell'auto (freccia D). Switchable
14 Prima di posizionare il bambino sul seggiolino auto
Istruzioni d'uso sganciare i cinturini di sicurezza premendo il pulsante
CATEGORIA UNIVERSALE Belted rosso sulla fibbia del cinturino spartigambe.
Gruppo 1 15 Sollevare i cinturini di sicurezza agganciando le fibbie
Aggancio in auto con cinture di sicurezza agli elastici laterali.
5 IMPORTANTE: Per utilizzare correttamente il 16 Posizionare il bambino e sistemargli i cinturini di
seggiolino auto Viaggio 0+1 Switchable come sicurezza sulle spalle e in vita, come in figura.
Gruppo 1, necessario: 17 Agganciare i cinturini di sicurezza sovrapponendo
- riposizionare lo scafetto allinterno della base del le due cinture e inserendo la fibbia del cinturino
seggiolino. spartigambe, fino al click.
Premere la leva e spingere come in figura, verso 18 Il bambino posizionato correttamente con i cinturini di
linterno. sicurezza ben allacciate.
6 Applicare il seggiolino Viaggio 0+1 Switchable sul sedile 19 Per completare l'operazione, far aderire le cinture di
dell'auto nel senso di marcia del veicolo, come in figura. sicurezza al bambino tirando verso di s la cintura
7 Per facilitare il passaggio sul retro delle cinture di di regolazione centrale come in figura, facendo
sicurezza dell'auto al seggiolino, necessario reclinare attenzione a non stringere troppo le cinture ;
la seduta del seggiolino nella posizione pi bassa, IMPORTANTE: lasciare un minimo di gioco (lo
agendo sulla leva come indicato in figura. spessore di un dito tra la cintura e il torace del
8 Far passare la cintura di sicurezza dell'auto, tra il telaio e bambino).
la scocca del seggiolino. 20 Per allentare la tensione delle cinture di sicurezza,
9 La cintura ventrale deve passare nelle cave basse premere il bottone posto nel centro del seggiolino-
evidenziate dal colore rosso. auto e contemporaneamente tirare le cinture di
Agganciare la cintura al sedile fino al click. sicurezza, verso di s.
10 Verificare che la cintura ventrale sia passata nelle cave IMPORTANTE: afferrare e tirare i cinturini di
basse, evidenziate dal colore rosso e tensionarla. sicurezza sotto gli spallacci, come in figura.
11 Riposizionare la seduta del seggiolino in posizione 21 Il seggiolino dotato di un cuscino riduttore, indicato
verticale tirando la maniglia posta sotto al seggiolino solo per il bambino quando pi piccolo. Quando il
(Fig. A) e spingendo il seggiolino, come in figura (Fig. B). bambino pi grande necessario rimuoverlo.
12 Per completare l'aggancio in auto, utilizzare il Per rimuovere il cuscino riduttore, necessario
dispositivo steady fix: aprire il gancio e far passare sganciare le cinture di sicurezza, sfilarle dal riduttore e
la cintura diagonale controllando che sia tesa e non sfilare il poggiagambe dall'asola del riduttore .
attorcigliata (Fig. A). IMPORTANTE: quando utilizziamo il seggiolino
Chiudere la linguetta di sicurezza (Fig. B). auto Viaggio 0+1 Switchable in versione Gruppo 1,
13 IMPORTANTE: afferrare la cintura e tirarla con il cuscino riduttore va tolto.
forza verso l'alto, per far aderire maggiormente
Viaggio 0+1 Switchable al sedile dell'auto (Fig. C).
Come regolare l'altezza del poggiatesta
Ad operazione conclusa possibile reclinare la seduta Per seguire la crescita del bambino necessario
22
regolare l'altezza del poggiatesta in rapporto all'altezza
del bambino.
Come sfoderare il rivestimento
Per rimuovere il rivestimento del seggiolino auto
E' possibile regolarlo in 7 posizioni. Viaggio 0+1 Switchable:
22 Per passare da una posizione bassa ad una pi alta: sfilare il riduttore se presente (punto 20);
tirare la linguetta posta in alto al centro del sganciare i cinturini di sicurezza (punto13);
poggiatesta verso l'alto; il poggiatesta si solleva aprire il coperchio sul retro,
contemporaneamente. 30 sganciare le cinture dalla staffa posteriore;
Per passare da una posizione alta ad una pi bassa: 31 sganciare dal retro i cinturini di sicurezza e poi sfilarli
tirare la linguetta posta in alto al centro del poggiatesta dal davanti ;
verso l'alto e contemporaneamente spingere il
poggiatesta verso il basso, fino alla posizione desiderata. 32 sganciare dal retro gli spallacci e poi sfilarli dal davanti
Ad operazione eseguita provare a muovere il dai i cinturini di sicurezza;
poggiatesta per verificare che sia correttamente 33 sfilare il laccetto dall'asola (fig. C) e poi dall'alto il
agganciato. rivestimento del poggiatesta (fig. D);
23 ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino come 34 sganciare da sotto la scocca, il gancio dello
Gruppo 0+, senza aver estratto lo scafetto; come spartigambe (fig. E) ed estrarre il cinturino dal tessuto
indicato nel punto 1 A-B (Fig.A). dello spartigambe (fig. F);
ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino come 35 far passare il cinturino dall'asola della sacca e rimuovere
Gruppo 0+, senza aver reclinato lo schienale, come limbottitura, come in figura.
indicato nel punto 1C (Fig.B).
24 Utilizzo come Gruppo 0+: la giusta posizione delle Manutenzione dell'imbottitura
cinture quella in cui le spalle del bambino devono Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere;
essere appena sopra al punto di passaggio delle Prima di mettere in lavatrice la sacca necessario sfilare
cinture. dal riduttore, sul retro, il cuscinetto in gomma piuma.
25 IMPORTANTE: le cinture non devono essere n Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita sulla sacca
troppo alte, ne troppo basse rispetto alle spalle del del prodotto.
bambino; non candeggiare al cloro;
26 ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino come non stirare;
Gruppo1, con lo scafetto estratto. non lavare a secco;
27 Utilizzo come Gruppo1: la giusta posizione delle non smacchiare con solventi;
cinture quella in cui le spalle del bambino devono non asciugare a mezzo di asciugabiancheria a tamburo
essere appena sotto al punto di passaggio delle rotativo.
cinture.
28 IMPORTANTE: le cinture non devono essere n Come rivestire Viaggio 0+1 Switchable
troppo alte, ne troppo basse rispetto alle spalle del Per rivestire il seggiolino auto Viaggio 0+1 Switchable:
bambino; 36 inserire da sotto nell'asola della sacca i cinturini di
29 IMPORTANTE: Il seggiolino auto Viaggio 0+1 sicurezza (fig. A);
Switchable pu assumere 5 inclinazioni distinte, solo inserire il cinturino spartigambe nel tessuto della sacca
nell'utilizzo come Gruppo1. (fig. B);
Per inclinare il seggiolino necessario premere la leva 37 agganciarlo infine nel foro della scocca.
posta sotto la seduta (fig. A) e tirarla vesto di se nella 38 Agganciare la linguetta nella sede dello spartigambe.
posizione desiderata (fig. B). 39 Calzare l'imbottitura partendo prima dalla seduta e poi
passare alla parte alta, facendo attenzione ai risvolti
23
dello schienalino.
40 Calzare il poggiatesta facendo attenzione alla linguetta
Pulizia del prodotto

Il vostro prodotto necessita un minimo di
rossa che deve passare nell' asola del tessuto. manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione
41 Inserire i cinturini nell'asola del seggiolino in sequenza, devono essere effettuate solo da adulti.
prima il gancio degli spallacci, poi le cinture.
Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in
42 prolungare i cinturini e inserirli nella scocca del movimento.
seggiolino, i cinturini nel foro in alto, la fibbia nel foro in
Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno
basso, umido, non usare solventi o altri prodotti simili.
43 agganciandoli correttamente sul retro, come in figura.
Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere.
agganciare i cinturini di sicurezza (punto 17)
Non pulire il dispositivo di assorbimento durto in
IMPORTANTE: i cinturini, non devono essere polistirolo con solventi o altri prodotti simili.
attorcigliati.
Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
44 ATTENZIONE: Il cinturino di regolazione centrale pioggia o neve; lesposizione continua e prolungata al
deve passare dietro lo scudo di plastica come sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti
mostrato. materiali.
45 aprire il coperchio sul retro e agganciare le cinture alla
Conservare il prodotto in un posto asciutto.
staffa posteriore,
agganciare dal davanti le cinture di sicurezza (punto Come leggere l'etichetta di
16); omologazione
applicare il riduttore se il bambino ancora piccolo e si
In questo paragrafo vi spieghiamo come leggere
utilizza il seggiolino come Gruppo 0+. letichetta di omologazione (etichetta arancione).

Questo seggiolino-auto omologato per essere fissato
Accessori in auto in un unico modo:
46 Clima Cover Car Seat: rivestimento lavabile in Tencel, sistema di aggancio con cintura a tre punti statica
fibra naturale termoregolatrice che regola lumidit del o con avvolgitore (la scritta UNIVERSAL indica la
corpo (calda dinverno e fresca destate) (Fig. A). compatibilit del seggiolino-auto su veicoli dotati di
Travel Bag Car Seat: pratica sacca di trasporto, il questo tipo di cintura).

In alto alletichetta c il marchio dellazienda
seggiolino rimane protetto e pulito (Fig. B).
47 Car Seat Cup Holder: pratico portabibite agganciabile produttrice e il nome del prodotto.
al prodotto per avere le bevande sempre a portata di
La lettera E in un cerchio: indica il marchio di
mano (Fig. C). omologazione Europea e il numero definisce il paese
che ha rilasciato lomologazione (1: Germania, 2:
Numeri di serie Francia, 3: Italia, 4: Paesi Bassi, 11: Gran Bretagna e 24:
48 Viaggio 0+1 Switchable riporta sotto la seduta Irlanda).

Numero di omologazione: se inizia con 04 vuol dire
informazioni relative a: nome del prodotto, data di
produzione e numerazione seriale dello stesso. che il quarto emendamento (quello attualmente in
49 Viaggio 0+1 Switchable riporta dietro lo schienale vigore) del regolamento R44.
l' etichetta di omologazione.
Normativa di riferimento: UN/ECE R44/04.
50 Data di produzione del cinturino.
Numero progressivo di produzione: personalizza ogni
Questi elementi sono utili al consumatore nel caso in seggiolino, dal rilascio dellomologazione ognuno
cui il prodotto dovesse presentare delle problematiche. contraddistinto dal proprio numero.

24
PEG-PREGO S.p.A. EN_English
Peg-Prego S.p.A. certificata ISO 9001.
ne La certificazione offre ai clienti e ai Thank you for choosing a Peg-Perego
consumatori la garanzia di una product.
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa. Peg Prego potr
no apportare in qualunque momento Product characteristics
modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione,
e. per ragioni di natura tecnica o commerciale.Peg Prego Features of the product
a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al Car seat, Group 0+, Universal
meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il category with vehicle seatbelt
parere dei ns. Clienti, per noi estremamente Type-approved under European standard ECE R44/04,
l importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se,
i for children of weight up to 13 kg (from birth to
dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorr compilare il approximately 1 year).
QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, Suitable for installation on most, but not all vehicle
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che
trover nel nostro sito internet: www.pegperego.com seats.
The car seat can be correctly installed if the vehicle's
use and maintenance manual indicates compatibility

Servizio assistenza Peg-Prego with "Universal" Groups 0+ restraint systems.

Se fortuitamente parti del modello vengono perse o This car seat is classed as Universal in compliance with
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg stricter type approval criteria than previous models that
Prego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni do not have type approval labels.
a sui prodotti, vendita di ricambi originali e accessori,
contatta il Servizio Assistenza Peg Prego indicando, The car seat can only be used in type approved
qualora fosse presente, il numero seriale del prodotto. vehicles, fitted with static or inertia-reel three-point
seatbelts, approved under regulation UN/ECE no. 16 or
tel. 0039/039/60.88.213 equivalent standards.
numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) It must not be used with two-point or lap seatbelts.
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it Car seat, Group 1, Universal category
sito internet www.pegperego.com with vehicle seatbelt
Type approved under European standard ECE R44/04,

Tutti i diritti di propriet intellettuale relativi ai contenuti for children of weight from 9 to 18 kg (9 months to 4
di questo manuale distruzione appartengono a PEG years approx).
PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. Suitable for installation on most, but not all vehicle
seats.
i The car seat can be correctly installed if the vehicle's
use and maintenance manual indicates compatibility
with "Universal" Group 1 restraint systems.
This car seat is classed as Universal in compliance with
25
stricter type approval criteria than previous models that Ensure that the vehicles three-point seatbelt fixing the car
do not have type approval labels. seat is always taut and not twisted. It should be replaced
in the case of heavy stress as a result of an accident.
IMPORTANT Never leave your child unattended in the car seat:
"Viaggio 0+1 Switchable" must be installed in a watch him/her even when s/he is sleeping.
rear-facing position when used as a Group 0+ car Never remove the child from the car seat when the
seat and in a forward-facing position when used as vehicle is in motion.
a Group 1 car seat. Make sure that the car seat is not blocked by a mobile
Do not install Viaggio 0+1 Switchable on rear- or part of the vehicle seat or by a door.
sideways-facing vehicle seats. Adjust the height and tension of the shoulder straps,
When used as a Group 0+ car seat on the vehicles ensuring that they are as snug to the childs body as possible
front seat, the front airbag must be disabled. without constricting him/her too much. Check that the
When used as a Group 1 car seat on the vehicles harness is not twisted and that the child does not release it.
front seat, the car seat should be positioned as far This car seat is not intended for prolonged periods of
as possible from the dashboard. sleeping.
This item has a progressive serial number. Do not leave the car seat in the vehicle when exposed
If you experience any difficulty fitting Viaggio to the sun. Some parts might heat up and be harmful
0+1 Switchable, lift up or remove the vehicles to the delicate skin of your child. Check the seat is not
headrests. too hot before seating your child.
Do not use the car seat without its fabric cover; this
WARNING must not be replaced with one not approved by the
Read the instructions carefully before use and keep manufacturer since it is an integral part of the car seat
them in the folder provided for future reference. and the safety system.
Failure to closely follow the car seat installation If in doubt, contact the manufacturer or retailer of the
instructions will put your child at risk. car seat.
Viaggio 0+1 Switchable must be assembled and Do not remove the adhesive and stitched labels since
installed by adults. this might make the product not compliant with legal
The car seat must be assembled and installed when the requirements.
child is not seated in it. Do not use the car seat if it has signs of breakage or missing
When travelling in the vehicle, never hold your child in parts, if it is second-hand or if it has been subjected to
your arms or allow him/her to sit on the vehicle seats. heavy impacts in an accident, because it might have
In the event of sudden braking, even at low speeds, the suffered extremely dangerous structural damage.
child might easily be flung forward. Do not alter the product.
Do not insert fingers into the mechanisms. For any repairs, replacement parts and information
When travelling take special care to make sure that about the product, contact the after-sales assistance
luggage or other objects do not injure the child sitting service. Contact information is provided on the last
in the car seat in the case of an accident. page of this manual.
Do not use installation methods other than those The car seat must always be secured in the vehicle,
indicated; this would result in the risk of detachment even when the child is not sitting in it; in the event of
from the seat in the case of an accident. sudden braking, it could injure the passengers.
26
car Do not use this car seat if more than seven years have 5 IMPORTANT: For the correct use of the Viaggio 0+1
d elapsed from the date of production indicated on the Switchable car seat in Group 1 mode, it is necessary to:
structure; the natural aging of the materials may mean the
car seat is no longer compliant with safety standards. - Reposition the casing within the base of the car seat.
Do not use accessories that have not been approved by Press the lever and push inwards, as indicated in
the manufacturer or by the competent authorities. the figure.
6 Install the Viaggio 0+1 Switchable car seat on the vehicles
seat so that it is front-facing, as shown in the figure.
e Instructions for use 7 To make it easier to pass the vehicles seatbelts
UNIVERSAL CATEGORY - Belted through the back of the car seat, it is necessary to
Group 0+ recline the car seat to its lowest position by operating
ble Fastening with seatbelts the lever, as shown in the figure.
1 IMPORTANT: For the correct use of the 8 Pass the vehicle seatbelt between the frame and body
t. Viaggio 0+1 Switchable car seat in Group 0+ of the car seat.
mode, it is necessary to: 9 The waist strap must pass through the lower guides,
- Extract from under the seat the casing that enables marked in red; fasten the belt, ensuring that it clicks
d the car seat to be reclined. into place.
l To extract it, press the handle and pull it towards 10 Tighten the waist strap, ensuring it has passed through
t you, extracting the base (arrows A and B). the lower guides, marked in red.
11 Bring the car seat back into the upright position by
- Use the lever (arrow C) to recline the seat to its pulling the handle below the seat (Fig. A) and pushing
highest position. the car seat as shown in the figure (Fig. B).
2 Viaggio 0+1 Switchable car seat correctly installed to 12 To complete the installation process, use the Steady
t be used as a Group 0+ car seat. Fix device: open the clip and pass the diagonal strap
3 Install the Viaggio 0+1 Switchable car seat on the through it, ensuring that it is taut and not twisted (Fig.
e vehicles seat so that it is rear-facing, as shown in the figure. A). Close the safety tab (Fig. B).
Pass the vehicle seatbelt between the frame and body 13 IMPORTANT: Take hold of the seatbelt and pull
e of the car seat following these steps: it firmly upwards, so as to ensure that the Viaggio
al - slip the belt into the light blue belt guides first (arrow A); 0+1 Switchable fits as close as possible to the
- fasten the belt, ensuring that it clicks into place (arrow B); vehicle seat (Fig. C).
ng 4 Pass the seatbelt through the upper light blue belt slot Once installed, the car seat may be reclined to the
(arrow C). desired position (See Point 6).
IMPORTANT: Take hold of the seatbelt and pull
it firmly, so as to ensure that the Viaggio 0+1
How to secure your child in the
Switchable fits as close as possible to the vehicle Viaggio 0+1 Switchable car seat
seat (arrow D). 14 Before placing the child in the car seat, release the
harness by pushing the red button on the crotch strap
Instructions for use buckle.
15 Lift the harness and attach the buckles to the elastic
UNIVERSAL CATEGORY - Belted bands on the sides.
f
Group 1 16 Place the child in the car seat and arrange the harness over
Fastening with seatbelts the childs shoulders and waist, as shown in the figure.
27
17 Lock the harness by overlapping the tongues and 1C (Fig.B).
inserting them into the buckle of the crotch strap until 24 Use in Group 0+ mode: To determine the best
they click into place. shoulder strap position, bear in mind that the childs
18 The child is now sitting correctly with the harness shoulders must be just above the shoulder strap guides.
fastened properly. 25 IMPORTANT: The straps must not be too high or
19 Finally, tighten the shoulder straps until they are snug too low with respect to the childs shoulders.
to the childs body by pulling the central adjustment 26 WARNING: Do not use the car seat in Group 1 mode
strap towards you, as shown in the figure, taking care with the casing extracted.
not to over-tighten the straps. 27 Use in Group 1 mode: To determine the best shoulder
IMPORTANT: Leave minimal slack (the space of strap position, bear in mind that the childs shoulders
a finger) between the strap and the child's chest. must be just below the shoulder strap guides.
20 To slacken the straps, press the button at the centre 28 IMPORTANT: The straps must not be too high or
of the car seat and at the same time pull the straps too low with respect to the childs shoulders.
towards you. 29 IMPORTANT: The Viaggio 0+1 Switchable car seat 36
IMPORTANT: Take hold of the straps under the can be reclined into 5 different positions only when it
shoulder pads and pull, as shown in the figure. is used in Group 1 mode.
21 The car seat has a booster cushion which is only To recline the car seat, press the lever under the 37
suitable for small babies. When the child is older, seat (Fig.A) and pull to adjust the seat to the desired 38
remove the booster cushion. position (Fig.B). 39
To remove the booster cushion, unfasten the seatbelts,
slide them off the booster cushion and slide the crotch How to remove the soft cover 40
strap out through the slot in the booster cushion. To remove the soft cover of the Viaggio 0+1
IMPORTANT: The booster cushion must be Switchable car seat: 41
removed when the Viaggio 0+1 Switchable is Remove the booster cushion, where present (point 20).
used as a Group 1 car seat. Unfasten the harness (point 13). 42
Open the rear panel.
How to adjust the height of the headrest 30 Unfasten the straps from the rear latch plate.
The headrest must be adjusted to match the childs 31 Unfasten the straps on the rear and slip them out from 43
height. There are 7 positions. the front.
22 To change from a lower position to a higher one: pull 32 Unfasten the shoulder pads from the rear and slip
the tongue in the upper central part of the headrest them off the straps from the front. 44
upwards. The headrest will move at the same time. 33 Slip off the adjuster strap (Fig. C) and then remove the
To change from a higher position to a lower one: pull headrest cover from above (Fig. D). 45
the tongue in the upper central part of the headrest 34 Release the crotch strap from below the body (Fig. E) and
upwards and, at the same time, push the headrest slide the strap out through the crotch strap cover (Fig. F).
down to the desired position. 35 Slip the strap out through the opening in the soft cover
When you have finished, try moving the headrest and remove the soft cover, as shown in the figure.
to check it is properly locked into place.
23 WARNING: Do not use the car seat in Group 0+ mode Soft cover maintenance
without first extracting the casing, as shown in point 1 Brush the fabric parts to remove dust. 46
A-B (Fig.A). Before placing the soft cover in the washing machine,
WARNING: Do not use the car seat in Group 0+ mode slide the foam rubber cushion out of the booster seat
without first reclining the backrest, as shown in point from the rear.
28
When washing, closely follow the instructions stated on car seat clean and protected (Fig. B).
the label sewn into the cover. 47 Car Seat Cup Holder: practical and removable cup
Do not use chlorine bleach. holder, to keep baby's drink to hand (Fig. C).
Do not iron.
Do not dry clean. Serial numbers
Do not remove stains with solvents. 48 The following information can be found under the
Do not tumble dry. seat of the Viaggio 0+1 Switchable: product name,
production date and serial number.

How to replace the soft cover of the 49 The type approval label can be found behind the
backrest of the Viaggio 0+1 Switchable.
Viaggio 0+1 Switchable car seat 50 Harness production date.
To replace the soft cover of the Viaggio 0+1 In the event of problems with the product, these
Switchable car seat: details will be of use to customers.
36 From below, slip the straps back in through the
opening in the fabric (Fig. A). Product cleaning
Reinsert the crotch strap into the soft cover (Fig. B). This product requires minimal maintenance. Cleaning
37 Fasten the crotch strap back onto the body. and maintenance must only be carried out by adults.
38 Fasten the tongue to the crotch strap opening. It is advisable to keep all the moving parts clean.
39 Put the soft cover in place, starting at the seat and moving Clean the plastic parts periodically with a damp cloth.
upwards, paying attention to the sides of the backrest. Do not use solvents or similar substances.
40 Slip the soft cover over the headrest, ensuring the red Brush the fabric parts to remove dust.
tongue passes through the opening in the fabric. Do not clean the polystyrene shock absorbing device
41 Insert the straps through the soft cover, starting with with solvents or other similar products.
the buckles. Protect the product from atmospheric agents:
42 Lengthen the straps and insert them through the body humidity, rain or snow. Extended exposure to sunshine
of the car seat (the straps in the upper hole and the can cause colour changes in many materials.
buckles in the lower one). Store the product in a dry environment.
43 Fasten them correctly on the rear, as shown in the figure.
Fasten the harness at the front (point 17).
IMPORTANT: The straps must not be twisted.
How to read the type approval label
This paragraph explains how to interpret the type
44 ATTENTION: The central adjustment strap must pass approval label (orange label).
between the body and the plastic shield, as shown. This car seat is type approved for one type of
45 Open the rear panel and fasten the straps onto the rear installation in vehicles: attachment system with
latch plate. static or inertia-reel three-point seatbelts (the term
Fasten the straps from the front (point 16). UNIVERSAL indicates compatibility of the car seat with
For infants and for use in Group 0+ mode, reposition vehicles fitted with this type of seatbelt).
the booster cushion. The top of the label displays the trademark of the
manufacturing company and the name of the product.
Accessories The letter E in a circle indicates the European type
46 Clima Cover Car Seat: washable cover in Tencel, approval mark and the number indicates the country
a natural heat-regulating fiber that regulates body that issued the type approval (1: Germany, 2: France, 3:
moisture (warm in winter and cool in summer) (Fig. A). Italy, 4: Netherlands, 11: Great Britain, 24: Ireland).
Travel Bag Car Seat: practical travel bag that keeps the
29
Type approval number: if it starts with 04, this indicates
the fourth amendment (the one currently in force) of FR_Franais
Regulation R44. Merci davoir choisi un produit
Reference standard: UN/ECE R44/04.
Production serial number: on issue of type approval, Peg-Prego.
each car seat is personalised with its own number.
PEG-PEREGO S.p.A. Caractristiques du produit
Peg-Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified
Sige-auto, Groupe 0+, catgorie
company. This certification is a guarantee Universelle avec ceintures
for customers and consumers of the Homologu conformment la norme europenne
transparency and trustworthiness of the UN/ECE R44/04, pour les enfants de 0 13 kg ( de la
company's procedures and working naissance 1 an environ).
methods. Peg Perego can make changes Adapt la plupart des siges de voitures, mais pas tous.
at any time to the models described in this publication Le sige-auto peut tre correctement install si dans
for technical or commercial reasons. Peg Perego is at le manuel dutilisation et dentretien du vhicule, la
the disposal of its customers and consumers to ensure compatibilit avec des systmes de retenue Universels
that all their demands and queries are fully satisfied. It de Groupe 0+ est indique.
is a key part of our policy to ensure we are always Ce sige-auto est class Universel selon des critres
aware of our customers' views and requirements. We dhomologation plus stricts que pour les modles
would therefore be very grateful if, after using a Peg prcdents, qui ne possdent pas d'tiquette
Perego product, you take the time to fill in our d'homologation.
CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a Le sige-auto doit tre utilis sur des vhicules agrs,
note of any comments or suggestions you might have. munis de ceintures de scurit trois points statiques
You can find the questionnaire on the Peg Perego ou avec enrouleur, homologues selon le rglement
website: www.pegperego.com UN/ECE R16 ou normes quivalentes.
L'utilisation de la ceinture de scurit deux points ou
Peg-Perego after-sales service abdominale n'est pas admise.
If any parts of the item get lost or damaged, only
use genuine Peg Perego spare parts. For any repairs, Sige-auto, Groupe 1, catgorie
replacements, information on the products and sales of
genuine spare parts and accessories, contact the Peg Universelle avec ceintures
Perego Assistance Service and state the serial number Homologu conformment la norme europenne
of the product, if present. UN/ECE R44/04, pour les enfants de 9 18 kg (de 9
mois 4 ans environ).
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
Adapt la plupart des siges de voitures, mais pas
e-mail assistenza@pegperego.it
tous.
website www.pegperego.com Le sige-auto peut tre correctement install si dans
le manuel dinstruction et dentretien du vhicule,

All intellectual property rights on the contents of this la compatibilit avec des systmes de retenue
manual are property of PEG PEREGO S.p.A. and are Universels de Groupe 1 est indique.
protected by the laws in force. Ce sige-auto est class Universel selon des critres
dhomologation plus stricts que ceux des modles
30
prcdents qui ne disposent pas de l'tiquette daccident.
d'homologation. Vrifier que la ceinture de scurit trois points du
vhicule servant fixer le sige-auto est toujours tendue
IMPORTANT et jamais vrille ; il est recommand de la remplacer en
"Viaggio 0+1 Switchable" doit tre install dans le cas de sollicitations excessives aprs un accident.
sens contraire de la marche quand il est utilis en Ne jamais laisser lenfant dans le sige-auto sans
tant que sige de Groupe 0+ et doit tre install surveillance, mme quand il dort.
dans le sens de la marche quand il est utilis entant Si la voiture est en mouvement, ne jamais sortir lenfant
que sige de Groupe 1. du sige-auto.
Ne pas installer Viaggio 0+1 Switchable sur les Veiller ce que le sige-auto ne se retrouve pas bloqu
siges positionns en sens contraire de la marche ou par une partie mobile du sige ou une portire.
en travers du sens de la marche habituel du vhicule. Rgler la hauteur et la tension des sangles en vrifiant
Sil est install sur le sige avant dans la qu'elles adhrent bien au corps de l'enfant sans trop
configuration Groupe 0+, dsactiver l'airbag avant. le serrer ; vrifier que les sangles ne sont pas vrilles et
En cas dinstallation sur le sige avant dans la que lenfant ne les dtache pas seul.
configuration Groupe 1, il est recommand de Ce sige-auto nest pas conu pour une priode de
positionner le sige le plus loin possible du tableau sommeil prolonge.
de bord. Ne pas laisser le sige-auto dans la voiture sous le soleil,
Cet article est numrot progressivement. certaines parties pourraient surchauffer et nuire la peau
En cas de difficult lors du montage de Viaggio 0+1 dlicate de lenfant : vrifier avant dy installer lenfant.
Switchable dans la voiture, soulever ou enlever Ne pas utiliser le sige-auto sans sa housse en tissu;
lappuie-tte du vhicule. cette housse ne peut pas tre remplace par une
autre non agre par le constructeur car elle fait partie
AVERTISSEMENT intgrante du sige-auto et de la scurit.
Lire attentivement les instructions avant toute En cas de doutes, sadresser au constructeur ou au
utilisation et les conserver l'endroit prvu cet revendeur de ce sige-auto.
effet afin de pouvoir sy rfrer en cas de besoin. Ne pas dtacher les tiquettes adhsives et cousues;
Le non-respect des instructions dinstallation du cela pourrait rendre le produit non conforme la
sige-auto pourrait faire courir des risques lenfant. rglementation.
Les oprations de montage et dinstallation de Viaggio Ne pas utiliser le sige-auto sil est cass ou si des
0+1 Switchable doivent tre effectues par des adultes. pices manquent, s'il est d'occasion ou s'il a fait
L'opration de montage et dinstallation doit tre lobjet de sollicitations violentes lors d'un accident
effectue sans que lenfant se trouve dans le sige auto. car il pourrait avoir subi des dommages structuraux
Lors des voyages en voiture, ne jamais tenir lenfant extrmement dangereux.
dans les bras et ne jamais le poser lextrieur du Ne pas modifier le produit.
sige-auto. En cas de freinage brusque, mme faible Pour dventuelles rparations, remplacement de
allure, l'enfant serait facilement catapult vers l'avant. pices et informations sur le produit, contacter le
viter de mettre les doigts dans les mcanismes. service aprs-vente. Toutes les informations utiles se
Dans la voiture, faire particulirement attention aux trouvent la dernire page de ce manuel.
bagages ou autres objets qui pourraient blesser lenfant Le sige-auto doit toujours tre fix dans le vhicule,
dans le sige-auto en cas daccident. mme sil nest pas occup par lenfant. En cas de freinage
Ne pas utiliser de mthodes dinstallation autres que brusque, il pourrait blesser les occupants du vhicule.
celles indiques car le sige pourrait se dtacher en cas Ne pas utiliser le sige-auto aprs sept ans compter
31
de la date de production indique sur la coque, car Groupe 1
en raison du vieillissement naturel des matriaux il
pourrait ne plus tre conforme la rglementation. Ancrage dans la voiture avec les
Ne pas utiliser daccessoires non agrs par le
constructeur ou les autorits comptentes.
ceintures de scurit
5 IMPORTANT: Pour utiliser correctement le sige-
auto Viaggio 0+1 Switchable comme Groupe 1, il faut :
Instructions dutilisation - Replacer le support l'intrieur de la base du
CATGORIE UNIVERSELLE Belted sige-auto.
Appuyer sur le levier et pousser vers l'intrieur,
Groupe 0+ comme le montre la figure.
Ancrage dans la voiture avec les 6 Placer le sige-auto Viaggio 0+1 Switchable sur le sige
de la voiture dans le sens de la marche du vhicule,
ceintures de scurit comme le montre la figure.
1 IMPORTANT: Pour utiliser correctement le sige- 7 Pour faciliter le passage larrire des ceintures de
auto Viaggio 0+1 Switchable en mode Groupe 0+, scurit de la voiture, il faut incliner lassise du sige-
il faut : auto dans la position la plus basse laide du levier
- extraire den dessous l'assise le support permettant comme le montre la figure.
dincliner correctement le sige-auto.Pour extraire 8 Faire passer la ceinture de scurit de la voiture entre le
le support appuyer sur la poigne et la tirer vers soi chssis et la coque du sige-auto.
en extrayant la base (flches A et B). 9 La ceinture ventrale doit passer dans les rainures du bas
- incliner l'assise du sige-auto dans la position la indiques en rouge.
plus haute laide du levier (flche C). Attacher la ceinture au sige de la voiture jusquau dclic.
2 Sige-auto Viaggio 0+1 Switchable correctement 10 Vrifier que la ceinture ventrale est bien passe dans les
agenc pour pouvoir tre utilis en mode Groupe 0+. rainures du bas, indiques en rouge, et la mettre sous
3 Placer le sige-auto Viaggio 0+1 Switchable sur le sige tension.
de la voiture dans le sens contraire de la marche de la 11 Replacer l'assise du sige-auto la verticale en tirant
voiture , comme le montre la figure. sur la poigne situe sous le sige-auto (Fig. A) et en
Faire passer la ceinture de scurit de la voiture entre le poussant le sige-auto comme sur la figure (Fig. B).
chssis et la coque du sige-auto en respectant l'ordre 12 Pour terminer l'ancrage du sige-auto dans la voiture,
suivant : utiliser le dispositif steady fix : ouvrir le crochet et faire
_ faire dabord passer la ceinture dans la rainure bleu ciel passer la ceinture diagonale en contrlant quelle est
(flche A) ; tendue et pas vrille (Fig. A).
_ attacher la ceinture de la voiture au sige jusquau Fermer le passant de scurit (Fig. B).
dclic (flche B) ; 13 IMPORTANT : saisir la ceinture et la tirer
4 _ introduire la ceinture dans le crochet bleu plac en vigoureusement vers le haut, pour faire adhrer
hauteur (flche C). davantage Viaggio 0+1 Switchable au sige de
IMPORTANT : saisir la ceinture et la tirer la voiture (Fig. C). Une fois lopration termine, il
vigoureusement pour faire adhrer davantage Viaggio est possible dincliner lassise du sige-auto dans la
0+1 Switchable au sige de la voiture (flche D). position souhaite (point 6).
Instructions d'utilisation Comment installer lenfant sur le
CATGORIE UNIVERSELLE Belted sige-auto Viaggio 0+1 Switchable
32
14 Avant d'installer l'enfant sur le sige-auto, dcrocher le basse : tirer la languette place en haut et au centre
harnais de scurit en appuyant sur le bouton rouge de lappuie tte vers le haut et simultanment pousser
situ sur la boucle de la sangle dentrejambe. l'appuie-tte vers le bas, jusqu la position souhaite.
15 Soulever le harnais de scurit en accrochant les Une fois lopration effectue, essayer de bouger
boucles aux lastiques situs sur les cts. lappuie-tte pour vrifier quil est correctement fix.
16 Installer l'enfant et placer les ceintures de scurit au 23 ATTENTION : ne pas utiliser le sige-auto en mode
niveau des paules et la taille, comme le montre la figure. Groupe 0+, sans avoir retir le support ; comme le
17 Attacher le harnais de scurit en superposant les montre le point 1 A-B (Fig.A).
deux sangles et en introduisant la boucle de la sangle ATTENTION : ne pas utiliser le sige-auto en mode
entrejambe, et appuyer jusqu'au dclic. Groupe 0+, sans avoir inclin le dossier ; comme le
18 L'enfant est install correctement avec le harnais bien montre le point 1C (Fig.B).
attach. 24 Utilisation en mode Groupe 0+ : le harnais est bien
19 Pour terminer l'opration, faire adhrer le harnais au positionn lorsque les paules de lenfant se trouvent
corps de l'enfant en tirant vers soi la sangle de rglage lgrement au dessus du point de passage des sangles.
centrale comme le montre la figure, en prenant soin de 25 IMPORTANT : les ceintures ne doivent tre ni
ne pas trop serrer les sangles ; trop hautes ni trop basses par rapport aux paules
IMPORTANT : laisser un minimum de jeu (un de lenfant ;
doigt entre le harnais et le thorax de l'enfant). 26 ATTENTION : Ne pas utiliser le sige-auto en mode
20 Pour desserrer le harnais de scurit, appuyer sur le Groupe 1, si le support est retir.
bouton situ au centre du sige-auto tout en tirant vers 27 Utilisation en mode Groupe 1 : le harnais est
soi les sangles du harnais. positionn lorsque les paules de lenfant se trouvent
IMPORTANT : saisir et tirer les sangles sous les lgrement au dessus du point de passage des sangles.
paules, comme le montre la figure. 28 IMPORTANT : les ceintures ne doivent tre ni
21 Le sige-auto est muni dun coussin rducteur, quil trop hautes ni trop basses par rapport aux paules
convient dutiliser uniquement lorsque lenfant est tout de lenfant ;
petit. Il doit tre enlev une fois que l'enfant a grandi. 29 IMPORTANT : le sige-auto Viaggio 0+1 Switchable
Pour enlever le coussin rducteur, dtacher le harnais, propose 5 inclinaisons diffrentes, uniquement en
les sortir du rducteur et enlever le repose-pieds en mode Groupe 1.
passant par lillet du rducteur. Pour incliner le sige-auto il faut appuyer sur le levier
IMPORTANT : lorsque le sige-auto Viaggio 0+1 situ sous l'assise (fig. A) et le tirer vers soi jusqu la
Switchable est utilis dans la version Groupe 1, il position dsire (fig. B).
faut enlever le coussin rducteur.
Comment rgler la hauteur de Comment dhousser le sige-auto
Pour dhousser le sige-auto Viaggio 0+1 Switchable :
lappuie-tte enlever, le cas chant, le rducteur (point 20) ;
Pour suivre la croissance de l'enfant, il faut rgler la dcrocher les sangles de scurit (point 13) ;
hauteur de lappuie-tte par rapport la taille de ouvrir le couvercle larrire,
lenfant. Il peut tre rgl sur 7 positions. 30 dcrocher les ceintures de ltrier arrire ;
22 Pour passer dune position basse une autre plus haute : 31 dcrocher les sangles par larrire et les sortir ensuite
tirer la languette place en haut et au centre de l'appuie- en les faisant passer par le devant ;
tte vers le haut ; l'appuie-tte se soulve simultanment. 32 dcrocher les paulires par larrire et les sortir ensuite
Pour passer dune position haute une autre plus des sangles de scurit par le devant ;
33
33 enlever le lacet de lillet (fig. C) puis la housse de montre la figure.
lappuie-tte en la faisant passer par le haut,(fig. D) ; accrocher les ceintures de scurit (point 17)
34 dcrocher, par dessous la coque, le crochet de IMPORTANT : Les ceintures, ne doivent pas tre
l'entrejambe (fig. E) et extraire la sangle par le tissu de vrilles.
lentrejambe (fig. F) ; 44 ATTENTION : la sangle de rglage centrale doit
35 faire passer la sangle par lillet du sac et enlever le passer derrire le bouclier en plastique comme
rembourrage, comme le montre la figure. indiqu.
45 ouvrir le couvercle sur larrire et accrocher les
Entretien du rembourrage ceintures ltrier arrire,
Brosser les lments en tissu pour enlever la poussire ; accrocher par le devant les ceintures de scurit (point 16) ;
Avant de mettre le sac dans la machine laver, enlever positionner le coussin rducteur si lenfant est encore
le coussin en caoutchouc mousse du rducteur par petit et le sige-auto est utilis en mode Groupe 0+.
larrire.
Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur Accessoires en option
ltiquette cousue sur la sacoche du produit. 46 Clima Cover Car Seat : revtement lavable en Tencel,
ne pas utiliser deau de javel ;
fibre naturelle thermorgulatrice, qui rgule l'humidit
ne pas repasser ; du corps (chaude en hiver, frache en t) (fig. A).
ne pas laver sec ;
Travel Bag Car Seat : sac de transport pratique, le
ne pas dtacher laide de solvants ; sige-auto reste propre et protg (fig. B).
ne pas scher dans un sche-linge tambour rotatif. 47 Car Seat Cup Holder : porte-gobelet pratique,
pouvant tre accroch sur le produit afin davoir

Comment remettre la housse du toujours les boissons porte de la main (fig. C).
sige-auto Viaggio 0+1 Switchable
Pour remettre la housse du sige-auto Viaggio 0+1
Switchable : Numros de srie
36 introduire les sangles de scurit par le dessous dans 48 Les informations suivantes sont inscrites sous lassise
lillet du sac (fig. A) ; de Viaggio 0+1 Switchable : nom du produit, date de
introduire la sangle entrejambe dans le tissu du sac (fig. B) ; fabrication et numro de srie du produit.
37 laccrocher ensuite dans le passant de la coque. 49 Ltiquette dhomologation se trouve derrire le dossier
38 accrocher le passant au niveau de lentrejambe ; de Viaggio 0+1 Switchable.
39 enfiler la housse en partant d'abord de lassise et passer 50 Date de fabrication du harnais.
ensuite la partie haute, en faisant attention aux revers Ces informations sont indispensables en cas de
du dossier ; rclamation.
40 Enfiler lappuie-tte en faisant attention au passant
rouge qui doit passer par l'illet du tissu ;
41 Introduire les sangles de scurit dans la boutonnire Nettoyage du produit
du sige-auto dans lordre, dabord le crochet des Ce produit requiert un entretien minimum. Les
paulires, ensuite les ceintures. oprations de nettoyage et dentretien doivent tre
effectues uniquement par des adultes.
42 rallonger les sangles et les introduire dans la coque Il est recommand de garder bien propres toutes les
du sige-auto, les sangles dans louverture en haut, la parties en mouvement.
boucle dans louverture en bas, Nettoyer priodiquement les parties en plastique avec
43 en les accrochant correctement sur larrire, comme le
34
un linge humide ; ne pas utiliser de solvants ou autres
produits similaires.
PEG-PREGO S.p.A.
Brosser les lments en tissu pour chasser la poussire. La certification offre la clientle une
Ne pas nettoyer le dispositif dabsorption des chocs garantie de transparence et reprsente
en polystyrne avec des solvants ou autres produits un gage de confiance dans la faon de
similaires. travailler de lentreprise. Peg-Prego se
Protger le produit des agents atmosphriques (eau, rserve le droit de procder tout
pluie ou neige) ; une exposition permanente et moment des modifications sur les
prolonge au soleil peut provoquer la dcoloration de modles dcrits dans cet ouvrage, pour des raisons de
nombreux matriaux. nature technique ou commerciale. Peg-Prego est la
Conserver le produit dans un endroit sec. disposition de sa clientle pour satisfaire au mieux
chacune de ses exigences. En cela, il est trs important

Comment lire ltiquette et prcieux pour nous de connatre lopinion de notre
clientle. Nous vous saurions donc gr, aprs avoir
dhomologation utilis un de nos produits, de remplir le
Cette section explique comment lire ltiquette QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous
dhomologation (tiquette orange). faisant part de toute observation ou suggestion
Ce sige-auto est homologu pour tre fix dans une ventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre
voiture d'une seule faon : systme d'ancrage avec site Internet, l'adresse www.pegperego.com
ceinture de scurit trois points statique ou avec
enrouleur (linscription UNIVERSAL indique que le Service dassistance Peg-Prego
sige-auto est compatible avec les vhicules munis de En cas de perte de pices ou de rupture de lune
ce type de ceinture de scurit). delles, utiliser exclusivement des pices de rechange
sur la partie suprieure de ltiquette figurent la marque originales Peg-Prego. Pour toute rparation,
du fabricant et la dnomination du produit. remplacement, informations sur les produits, vente de
La lettre E entoure dun cercle indique la marque pices dtaches dorigine et accessoires, contacter
dhomologation europenne et le numro reprsente le service aprs-vente Peg Prego en indiquant, si
prsent, le numro de srie du produit.
le pays qui a dlivr lhomologation (1 : Allemagne ; 2 :
France; 3 : Italie, 4 : Pays-Bas ; 11 : Grande-Bretagne; 24 : tl. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992

Irlande).
Numro dhomologation : sil commence par 04, e-mail assistenza@pegperego.it

cela signifie quil est fait rfrence au quatrime site Internet www.pegperego.com

amendement (celui actuellement en vigueur) du
rglement R44.
Tous les droits de proprit intellectuelle relatifs au
Norme de rfrence : UN/ECE R44/04. contenu de ce manuel appartiennent PEG PEREGO
Numro progressif de fabrication : il est propre SpA et sont protgs par la loi.
chaque sige-auto ; lorsque lhomologation est
dlivre, chaque produit est caractris par un numro
diffrent.

35
DE_Deutsch auf der Grundlage strengerer Zulassungskriterien als
bei den Vorgngermodellen, die nicht ber diese
Zulassung verfgen.
Vielen Dank, dass Sie sich fr ein
WICHTIG
Produkt Peg-Perego entschieden haben. "Viaggio 0+1 Switchable" muss entgegen der
Fahrtrichtung installiert werden, wenn er als Kindersitz
Produkteigenschaften der Gruppe 0+ verwendet wird und in Fahrtrichtung,
Autokindersitz, Gruppe 0+, Kategorie wenn er als Kindersitz der Gruppe 1 verwendet wird.
Universal mit Sicherheitsgurten Viaggio 0+1 Switchable darf nicht auf Autositzen
Gem europischer Prfnorm UN/ ECE R44/04 fr installiert werdenen, die entgegengesetzt oder
Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 13 kg (von ca. 0 bis lngs der Fahrtrichtung ausgerichtet sind.
1 Jahren) zugelassen. Wird er in der Konfiguration Gruppe 0+ auf dem
Geeignet fr die meisten Autositze, jedoch nicht fr alle. Beifahrersitz installiert, den vorderen Airbag
Der Autokindersitz kann in allen Fahrzeugen deaktivieren.
korrekt installiert werden, in deren Beschreibungs- Bei einer Befestigung auf dem Beifahrersitz ist in
bzw. Wartungshandbuch die Kompatibilitt mit der Konfiguration der Gruppe 1 darauf zu achten,
Rckhaltesystemen Universal der Gruppe 1 dass der Autokindersitz so weit wie mglich vom
angegeben ist. Armaturenbrett entfernt ist.
Die Einstufung in die Kategorie Universal erfolgte Dieser Artikel ist mit einer laufenden
auf der Grundlage strengerer Zulassungskriterien als Seriennummer gekennzeichnet.
bei den Vorgngermodellen, die nicht ber diese Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Montage des
Zulassung verfgen. Viaggio 0+1 Switchable im Auto haben, stellen Sie die
Der Autokindersitz darf nur in Fahrzeugen verwendet Kopfsttze des Autositzes hher oder nehmen Sie sie ab.
werden, die ber einen statischen oder automatischen
3-Punkte-Sicherheitsgurt verfgen und gem UN/ECE
R 16 oder entsprechenden Normen zugelassen sind. WARNUNG
Ein Zwei-Punkt- oder Beckengurt darf nicht verwendt Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitungen
werden. genau durchlesen und sie zum spteren Gebrauch
im dafr vorgesehenen Fach aufbewahren.
Autokindersitz, Gruppe 1, Kategorie Wenn Sie die Installationsanweisungen fr den
Universal mit Sicherheitsgurten Autokindersitz nicht gewissenhaft befolgen, kann
Gem europischer Prfnorm UN/ECE R44/04 fr dies fr Ihr Kind schwerwiegende Folgen haben.
Kinder mit einem Gewicht von 9 bis 18 kg (von ca. 9 Die Montage und Befestigung des Viaggio 0+1
Monaten bis 4 Jahren) zugelassen. Switchable muss von Erwachsenen ausgefhrt werden.
Fr den Groteil der Fahrzeugsitze geeignet, jedoch Bei der Montage und Befestigung darf sich das Kind
nicht fr alle. nicht im Autokindersitz befinden.
Der Autokindersitz kann in allen Fahrzeugen Das Kind nie auf den Arm nehmen oder auerhalb des
korrekt installiert werden, in deren Beschreibungs- Autokindersitzes unterbringen, wenn das Fahrzeug
bzw. Wartungshandbuch die Kompatibilitt mit in Bewegung ist. Andernfalls knnte das Kind bei
Rckhaltesystemen Universal der Gruppe 1 angegeben ist. pltzlichem Bremsen, dies gilt auch fr sehr geringe
Die Einstufung in die Kategorie Universal erfolgte Fahrgeschwindigkeiten, nach vorn geschleudert werden.
Darauf achten, dass die Finter nicht zwischen den
36
Bauteilen eingeklemmt werden. Beschdigungen der Bauteile mglich sind.
Im Auto besonders darauf achten, dass das Kind bei Keinerlei Vernderungen am Produkt anbringen.
einem Unfall nicht von Gepckstcken oder anderen Fr eventuelle Reparaturen, den Austausch von
Gegenstnden verletzt werden kann. Bauteilen oder weitere Informationen ber das
Den Autokindersitz nie anders befestigen als in dieser Produkt wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Anleitung angegeben, da er sich sonst vom Autositz Informationen hierzu finden Sie auf der letzten Seite
lsen knnte. der vorliegenden Beschreibung.
berprfen Sie, ob der 3-Punkt-Sicherheitsgurt des Auch wenn kein Kind darin sitzt, muss der
Fahrzeugs fr die Befestigung des Autokindersitzes Immer Autokindersitz sicher im Fahrzeug befestigt sein.
festgezogen und nicht verdreht ist. Nach auergewhnlicher Andernfalls knnten mitfahrende Personen bei
Belastung durch einen Unfall sollte der Gurt ersetzt werden. pltzlichem scharfen Bremsen verletzt werden.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Autokindersitz. Verwenden Sie den Autokindersitz nicht, wenn das
berwachen Sie es auch, wenn es schlft. auf dem Gestell angegebene Herstellungsdatum
Das Kind nie whrend der Fahrt aus dem Autokindersitz mehr als 7 Jahr zurckliegt. Aufgrund normaler
nehmen. Ermdungserscheinungen des Materials entspricht er
Achten Sie darauf, dass der Autokindersitz nicht durch mglicherweise nicht mehr den Prfbestimmungen.
bewegliche Teile des Autositzes oder eine Autotr Keine Zubehrteile verwenden, die nicht vom Hersteller
blockiert ist. oder den zustndigen Behrden zugelassen sind.
Die richtige Hhe und den straffen Sitz der Gurte
einstellen und berprfen, ob sie fest am Krper des Gebrauchsanleitung
Kindes anliegen, ohne zu spannen. berprfen Sie, KATEGORIE UNIVERSAL Belted
dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und vom Gruppe 0+
Kind nicht geffnet werden kann.
Der Autokindersitz ist nicht fr einen lngeren Schlaf Befestigung im Auto mit
geeignet. Sicherheitsgurten
Lassen Sie den Autokindersitz nicht unter direkter 1 WICHTIG: Um den Autokindersitz Viaggio
Sonneneinstrahlung im Fahrzeug, da einige Teile 0+1 Switchable als Baugruppe 0+ korrekt zu
berhitzt werden knnen und die empfindliche verwenden, ist Folgendes erforderlich:
Kinderhaut verletzen knnen. berprfen Sie dies, - unter dem Sitz die Bodenplatte herausziehen, die die
bevor Sie das Kind in den Autokindersitz setzen. korrekte Neigung des Autokindersitzes gestattet.
Den Autokindersitz nicht ohne den Bezug verwenden. Der Um die Bodenplatte herauszuziehen, den Hebel
Bezug kann nur gegen ein vom Hersteller zugelassenes drcken und zu sich ziehen und so das Unterteil
Produkt ausgetauscht werden, da er fester Bestandteil des herausziehen(Pfeil A und B).
Autokindersitzes und dessen Sicherheitseinrichtungen ist. - Die Sitzflche des Sitzes in die hchste Position
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder bringen, indem der Hebel bettigt wird (Pfeil C).
den Verkufer des Autokindersitzes. 2 Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable korrekt
Die aufgeklebten oder eingenhten Etiketten nicht strukturiert, um als Baugruppe 0+ verwendet zu werden.
entfernen, da das Produkt sonst mglicherweise nicht 3 Den Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable auf dem
mehr den Prfbestimmungen entspricht. Sitz des Fahrzeugs entgegengesetzt zur Fahrtrichtung
Den Autokindersitz nicht verwenden, wenn er Schden anbringen wie in der Abbildung. Den Sicherheitsgurt
aufweist oder Teile fehlen, wenn er aus zweiter Hand des Autos zwischen dem Rahmen und der Schale des
stammt oder er bei einem Unfall stark beansprucht Sitzes in der folgenden Reihenfolge durchfhren:
wurde, da unter diesen Umstnden uerst gefhrliche - den Gurt zuerst in der hellblauen Vertiefung
37
durchfhren (Pfeil A); ist (Abb. A). Die Sicherheitslasche schlieen (Abb. B).
- Den Sicherheitsgurt des Autos mit einem Klicken am 13 WICHTIG: den Gurt fassen und krftig nach
Sitz befestigen (Pfeil B); oben ziehen, damit der Viaggio 0+1 Switchable
4 den Gurt in den hellblauen Haken oben einfhren (Pfeil C). besser am Autositz anliegt (Pfeil C).
WICHTIG: den Gurt fassen und krftig ziehen, Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, kann die
damit der Viaggio 0+1 Switchable besser am Sitzflche des Autokindersitzes in die gewnschte
Autositz anliegt (Pfeil D). Position gebracht werden (Punkt 6).

Gebrauchsanleitung Wie
das Kind auf den Autokindersitz
KATEGORIE UNIVERSAL Belted Viaggio 0+1 Switchable zu setzen ist
Gruppe 1 14 Bevor das Kind in den Autokindersitz gesetzt wird, die
Sicherheitsgurte durch Drcken des roten Knopfes auf
Befestigung im Auto mit Sicherheitsgurten dem Schloss des Schrittgurts losen.
5 WICHTIG: Um den Autokindersitz Viaggio
0+1 Switchable als Gruppe 1 zu verwenden, ist 15 Die Sicherheitsgurte nach oben ziehen und die
Folgendes erforderlich: Schnallen in die elastischen Schlaufen einhaken.
- die Bodenplatte wieder im Inneren der Basis des 16 Das Kind in den Autokindersitz setzen und die
Kindersitzes positionieren. Sicherheitsgurte ber den Schultern und in der Taille
Den Hebel bettigen und wie in der Abbildung anlegen, wie in der Abbildung dargestellt.
dargestellt nach innen drcken. 17 Die Sicherheitsgurte schlieen, indem Sie beide Gurtzungen
6 Den Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable auf dem bereinander legen und bis zum hrbaren Klicken in das
Autositz in Fahrtrichtung anbringen wie in der Abbildung. Gurtschloss des Schrittgurtes einrasten lassen.
7 Um das Durchfhren auf der Rckseite der 18 Korrekt sitzendes Kind mit richtig befestigten
Sicherheitsgurte des Autos zum Autokindersitz zu Sicherheitsgurten.
erleichtern, muss die Sitzflche des Autokindersitzes 19 Zum Schluss die Sicherheitsgurte fest um den Krper
in die niedrigste Position gebracht werden, indem der des Kindes legen und am zentralen Spanngurt wie in
Hebel wie in der Abbildung dargestellt bettigt wird. der Abbildung zu sich ziehen und dabei darauf achten,
8 Den Sicherheitsgurt des Autos zwischen dem Rahmen die Gurte nicht zu fest zu spannen;
und der Schale des Sitzes durchfhren: WICHTIG: etwas Spielraum lassen (einen Fingerbreit
9 Der Bauchgurt muss in den unteren Vertiefungen zwischen dem Gurt und dem Brustkorb des Kindes).
durchgefhrt werden, die rot hervorgehoben sind. 20 Um die Spannung der Sicherheitsgurte zu lockern, den
Den Gurt mit einem Klicken am Sitz anbringen. Druckknopf unten in der Mitte des Autokindersitzes drcken
10 berprfen, ob der Bauchgurt durch die unteren und gleichzeitig die Sicherheitsgurte zu sich ziehen.
Vertiefungen hindurchgefhrt wurde, die rot WICHTIG: die Sicherheitsgurte fassen und unter die
hervorgehoben sind und spannen. Gurte ziehen wie in der Abbildung dargestellt.
11 Die Sitzflche des Autokindersitzes wieder in 21 Der Kindersitz ist mit einem Sitzverkleinerer ausgestattet, der
vertikale Position bringen, indem der Griff unter dem nur dafr gedacht ist, wenn das Kind noch kleiner ist. Bei
Autokindersitz (Abb. A) gezogen und der Sitz wie in der greren Kindern muss dieser entfernt werden.
Abbildung (Abb. B) bewegt wird. Um den Sitzverkleinerer zu entfernen, mssen die
12 Um die Befestigung im Auto abzuschlieen, die Sicherheitsgurte gelst, vom Verkleinerer abgezogen und die
Steady fix-Vorrichtung verwenden: den Haken ffnen, Beinauflage aus der se des Verkleinerer gezogen werden.
um den diagonalen Gurt durchzufhren und dabei WICHTIG: Wird der Autokindersitz Viaggio 0+1
kontrollieren, dass dieser gespannt und nicht verdreht Switchable in der Version Gruppe 1 verwendet,
38
muss der Sitzverkleinerer entfernt werden. A) bettigt und in der gewnschten Position zu sich
gezogen werden (Abb. B).
Einstellen der Hhe der Kopfsttze
Einstellen der Hhe der Kopfsttze. Um sich dem Abziehen des Bezugs
Wachstum des Kindes anzupassen, muss die Hhe Um die Verkleidung des Autokindersitzes Viaggio 0+1
der Kopfsttze im Verhltnis zur Gre des Kindes Switchable zu entfernen:
angepasst werden. Diese kann auf 7 verschiedene den Sitzverkleinerer abnehmen, wenn vorhanden
Stufen eingestellt werden. (Punkt 20);
22 Um von einer niedrigen Position auf eine hhere zu die Sicherheitsgurte lsen (Punkt 13);
verstellen: Die Lasche oben in der Mitte der Kopfsttze die Abdeckung auf der Rckseite ffnen;
nach oben ziehen; die Kopfsttze wird gleichzeitig 30 die Gurte vom hinteren Bgel lsen;
angehoben. Um von einer hohen Position auf eine 31 die Sicherheitsverschlsse an der Rckseite der
niedrigere zu verstellen: Die Lasche oben in der Mitte Sitzschale lsen und dann von vorn herausziehen;
der Kopfsttze nach oben ziehen und gleichzeitig die 32 die Schulterpolster von der Rckseite der Sitzschale lsen
Kopfsttze bis in die gewnschte Position nach unten und dann von vorn von den Sicherheitsgurten ziehen;
drcken. Nachdem der Vorgang ausgefhrt wurde, 33 den Riemen aus der se ziehen (Abb. C) und dann von
versuchen, die Kopfsttze zu bewegen, um zu oben die Kopfsttzenverkleidung abziehen (Abb. D);
kontrollieren, ob sie korrekt befestigt ist. 34 von der Unterseite der Sitzschale den Haken des
23 ACHTUNG: den Autokindersitz nicht als Baugruppe 0+ Schrittgurts (Abb. E) lsen und den Gurt aus dem Stoff
verwenden, ohne das Teil herauszuziehen wie unter des Schrittgurts ziehen (Abb. F);
Punkt 1 A-B angegeben (Abb. A). 35 den Gurt aus der se des Bezugs fhren und diesen
ACHTUNG: den Autokindersitz nicht als Baugruppe 0+ abziehen wie in der Abbildung.
verwenden, ohne die Rckenlehne geneigt zu haben
wie unter Punkt 1 C angegeben (Abb. B).
24 Verwendung als Gruppe 0+: Die richtige Position der
Pflege der Polsterung
Die Stoffteile abbrsten, um Staub zu entfernen;
Gurte ist die, in der die Schultern des Kindes sich kaum Vor dem Waschen des Bezugs in der Waschmaschine,
ber dem Durchgangspunkt der Gurte befinden. muss von dem Verkleinerer auf der Rckseite das
25 WICHTIG: die Gurte drfen im Verhltnis zu Schaumstoffkissen entfernt werden.
den Schultern des Kindes weder zu hoch noch zu Zum Waschen beachten Sie bitte das in den
niedrig verlaufen;
26 ACHTUNG: den Autokindersitz mit herausgezogenem Produktbezug eingenhte Etikett.
Teil nicht als Baugruppe 1 verwenden. nicht bleichen;
27 Verwendung als Gruppe 1: Die richtige Position der nicht bgeln;
Gurte ist die, in der die Schultern des Kindes sich kaum nicht Trockenreinigen;
unter dem Durchgangspunkt der Gurte befinden. nicht mit Lsungsmitteln behandeln;
28 WICHTIG: die Gurte drfen im Verhltnis zu nicht im Wschetrockner mit rotierender Trommel trocknen.
den Schultern des Kindes weder zu hoch noch zu
niedrig verlaufen; Beziehen des Viaggio 0+1 Switchable
29 WICHTIG: Der Autokindersitz Viaggio 0+1 Um den Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable wieder
Switchable kann 5 unterschiedliche Positionen nur bei zu beziehen:
der Verwendung als Gruppe 1 einnehmen: Um den Sitz 36 die Sicherheitsgurte von unten in die se des Bezugs
zu neigen, muss der Hebel unter der Sitzflche (Abb. einfhren (Abb. A;
39
den Schrittgurt in das Gewebe des Bezugs einfhren Herstellungsdatum und Seriennummer.
(Abb. B); 49 Auf der Rckseite der Rckenlehne des Viaggio 0+1
37 diesen schlielich in der ffnung der Sitzschale befestigen. Switchable finden Sie das Prfzertifikat.
38 die Lasche des Sicherheitsverschlusses des Schrittgurts 50 Herstellungsdatum des Gurtes. Diese Informationen
befestigen
39 den Bezug aufziehen, indem beim Sitz begonnen und sind unerlsslich im Falle von Reklamationen.
dann zum oberen Teil bergegangen wird, wobei auf
die Innenseiten der Rckenlehne geachtet wird. Reinigung
40 die Kopfsttze aufsetzen und dabei darauf achten, dass Ihr Produkt braucht nur geringe Wartung. Reinigung
die rote Lasche durch den Schlitz im Stoff gefhrt wird. und Wartung drfen nur von Erwachsenen
41 Die Sicherheitsgurte der Reihenfolge nach zuerst in die durchgefhrt werden.
se des Autokindersitzes einfhren, zuerst den Haken Es wird empfohlen, alle beweglichen Teile sauber zu halten.
der Schulterpolster und dann die Gurte. Regelmig die Kunststoffteile mit einem feuchten
42 die Riemen verlngern und in die Schale des Tuch reinigen, keine Lsungsmittel oder hnliche
Autokindersitzes einfhren, die Gurte in die obere und Produkte verwenden.
die Schnalle in die untere ffnung, Stoffteile mit einer Brste von Staub befreien.
43 Diese korrekt auf der Rckseite befestigen wie in der Den Stodmpfer aus Styropor nie mit Lsungsmitteln
Abbildung dargestellt. oder anderen hnlichen Produkten reinigen.
die Sicherheitsgurte befestigen (Punkt 17); Das Produkt vor Witterung schtzen, vor Wasser, Regen
WICHTIG: Die Gurte drfen nicht verdreht sein. oder Schnee; wird das Produkt wiederholt und ber
44 ACHTUNG: Der mittlere Einstellgurt muss, wie lngere Zeit der Sonne ausgesetzt, knnen die Farben
dargestellt, hinter dem Kunststoffteil verlaufen. vieler Materialien verblassen.
45 die Abdeckung auf der Ruckseite ffnen und die Gurte Das Produkt trocken aufbewahren.
am hinteren Bgel befestigen;
von vorn her die Sicherheitsgurte befestigen (Punkt 16); Informationen auf dem Prfzertifikat
bei Kleinkindern die Sitzerhhung verwenden, wenn In diesem Abschnitt erlutern wir, welche Informationen
der Sitz als Gruppe 0+ verwendet wird. Sie dem orangefarbenen Prfetikett entnehmen knnen.
Dieser Autokindersitz ist fr die Befestigung im Auto
Zubehr auf nur eine Art zugelassen: Befestigungssystem mit
46 Clima Cover Car Seat: Waschbarer Bezug aus Tencel, statischen oder automatischen 3-Punkt-Sicherheitsgurt
einer natrlichen wrmeregulierenden Faser, die (die Aufschrift UNIVERSAL weist auf die Kompatibilitt
die Krperflssigkeit aufnimmt (im Winter warm, im des Autokindersitzes mit mit diesem Gurttyp
Sommer khl) (Abb. A). ausgestatteten Fahrzeugen hin).
Travel Bag Car Seat: Praktischer Transportsack, der ber dem Etikett befindet sich das Firmenzeichen des
Kindersitz bleibt geschtzt und sauber (Abb. B). Herstellers und die Produktbezeichnung.
47 Car Seat Cup Holder: Praktischer, am Produkt Der Kreis mit dem Buchstaben E: Er bedeutet, dass
anzubringender Getrnkehalter, um die Getrnke stets die Produkte europischen Normen entsprechen. Die
in Reichweite zu haben (Abb. C). Nummer zeigt das Land an, in dem die Zulassung
erfolgt ist (1: Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, 4:
Seriennummern Niederlande, 11: Grobritannien, 24: Irland).
Zulassungsnummer: Beginnt sie mit den Ziffern 04,
48 Auf dem Viaggio 0+1 Switchable finden Sie unterhalb
des Sitzes folgende Angaben: Produktbezeichnung, bedeutet dies, dass es sich um die vierte, derzeit
40
gltige Zusatzbestimmung der Norm R44 handelt.
Referenznorm: UN/ECE R44/04. ES_Espaol
Laufende Produktionsnummer: Kennzeichnet jeden
einzelnen Autokindersitz. Nach der Zulassung ist jeder Le agradecemos haber elegido un
der Sitze an seiner Produktionsnummer erkennbar. producto Peg-Prego.
PEG-PREGO S.p.A.
PEG-PEREGO S.p.A. Peg-Perego S.p.A. ist Caractersticas del producto
gem ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung Silla de auto, Grupo 0+, categora
garantiert den Kunden und Verbrauchern
en. Transparenz und ermglicht das Vertrauen Universal con cinturones de seguridad.
in die Arbeitsweise des Unternehmens. Peg Homologada conforme a la norma Europea UN/ECE
Perego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt R44/04 para nios de 0 a 13 Kg. de peso (desde el
nderungen an den in dieser Verffentlichung nacimiento a 1 ao aproximadamente).
beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch Apta para la mayora de los asientos de automvil, pero
aus kommerziellen Grnden vornehmen. Peg Perego steht no todos.
n La silla de auto se puede instalar correctamente si en
den Verbrauchern zur Verfgung, um deren Anforderungen
auf das Bestmgliche gerecht zu werden. Demnach ist es el manual de uso y mantenimiento del vehculo se
en indica la compatibilidad con sistemas de enganche
ausgesprochen wichtig und wertvoll fr uns, ber die
Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie Universales del Grupo 0+.
n Esta silla de auto est clasificada como Universal
daher, das FORMULAR BER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufllen, nachdem Sie en virtud de criterios de homologacin ms severos
unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular ist unter respecto de los modelos anteriores, los cuales no
folgender Internetadresse abrufbar: www.pegperego.com. disponen de etiqueta de homologacin.
at La silla de auto puede utilizarse nicamente en
en Kundendienst Peg-Prego vehculos aprobados, equipados con cinturn de
en. Sollten Teile des Modells verloren gehen oder seguridad de tres puntos esttico o con enrollador,
beschdigt werden, ersetzen Sie diese bitte homologados conforme al reglamento UN/ECE N 16 o
ausschlielich durch Originalteile von Peg Perego. a normas equivalentes.
rt Fr Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen No se debe usar el cinturn de dos puntos o abdominal.
t und Anbieter von originalen Ersatzteilen und
Zubehr wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Silla de auto, Grupo 1, categora

Kundendienst. Halten Sie hierfr, wenn mglich, die Universal con cinturones de seguridad.
s Seriennummer des betreffenden Produktes bereit. Homologada conforme a la norma Europea UN/ECE
R44/04 para nios de 9 a 18 kg de peso (desde los 9
Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992
meses a los 4 aos aproximadamente).
E-Mail assistenza@pegperego.it Apta para la mayora de los asientos de los vehculos,
Webseite www.pegperego.com pero no todos.

Alle Rechte geistigen Eigentums bezglich der Inhalte La silla de auto se puede instalar correctamente si en
dieser Bedienungsanleitung gehren PEG PEREGO S.p.A. el manual de uso y mantenimiento del vehculo se
und werden von den geltenden Bestimmungen geschtzt. indica la compatibilidad con sistemas de enganche
41
Universales del Grupo 1. No utilice mtodos de instalacin diferentes de los
Esta silla de auto ha sido clasificada Universal en virtud indicados: la silla podra desengancharse del asiento en
de criterios de homologacin ms severos respecto de caso de accidente.
los modelos anteriores, los cuales no disponen de la Asegrese de que el cinturn de tres puntos del vehculo
etiqueta de homologacin. para fijar la silla de auto est siempre extendido y no est
retorcido. Se aconseja reemplazarlo si ha estado sometido
a grandes esfuerzos debido a un accidente.
IMPORTANTE No deje al nio en la silla de auto sin vigilancia. Viglelo
"Viaggio 0+1 Switchable" se debe instalar en el sentido incluso mientras duerme.
opuesto al de marcha cuando se usa como silla de Si el automvil est en movimiento, no retire al nio de la
Grupo 0+; y en sentido de marcha cuando se usa como silla de auto.
silla de Grupo 1. Preste especial atencin a que la silla de auto no quede
No instale Viaggio 0+1 Switchable sobre asientos bloqueada por una parte mvil del asiento ni por la
orientados en la direccin opuesta o transversal al puerta.
sentido de marcha del vehculo. Regule la altura y la tensin de los cinturones
Si se instala en el asiento delantero en la configuracin comprobando que queden adheridos al cuerpo del
Grupo 0+, desactive el airbag delantero. nio, sin que le aprieten demasiado; compruebe que el
En caso de instalacin en el asiento delantero en la cinturn de seguridad no est torcido y que el nio no lo
configuracin Grupo 1, se aconseja colocar la silla lo pueda desenganchar solo.
ms alejada posible del salpicadero. Esta silla de auto no est diseada para un periodo de
Este artculo est numerado en orden progresivo. sueo prolongado.
En caso de dificultad para montar Viaggio 0+1 No deje la silla de auto en el vehculo expuesta al sol, pues
Switchable en el vehculo, levante o quite el algunas partes podran recalentarse y daar la delicada
reposacabezas del automvil. piel del nio. Compruebe que la silla no est caliente
antes de colocar al nio.
ADVERTENCIA No utilice la silla de auto sin su forro de tejido; el forro
Lea atentamente las instrucciones antes del uso y no se puede reemplazar por otro no aprobado por el
consrvelas para consultas futuras. El incumplimiento fabricante, ya que forma parte de la silla y contribuye a la
de las instrucciones de instalacin de la silla de auto seguridad.
podra ocasionar riesgos para el nio. En caso de dudas, contacte con el fabricante o el
Las operaciones de montaje e instalacin de Viaggio 0+1 revendedor de esta silla de auto.
Switchable deben ser efectuadas por adultos. No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas; el producto
Las operaciones de montaje y de instalacin se realizan podra resultar no conforme con la reglamentacin
sin el nio en la silla. vigente.
Durante los viajes en automvil, no lleve nunca al nio en No utilice la silla de auto si presenta roturas o le faltan
brazos ni deje nunca que viaje fuera de la silla. En caso de componentes, si es de segunda mano, o si ha estado
frenado repentino, incluso a baja velocidad, el nio podra sometida a grandes esfuerzos en un accidente: podran
ser proyectado fcilmente hacia delante. haberse producido daos estructurales extremadamente
Evite introducir los dedos dentro de los mecanismos. peligrosos.
Al estar en el automvil, preste especial atencin a No realice modificaciones en el producto.
maletas u otros objetos que puedan ocasionar lesiones al Para reparaciones, sustituciones de componentes e
nio estando en la silla de auto en caso de accidente. informacin sobre el producto, contacte con el servicio
42
de asistencia de posventa. Los datos necesarios para IMPORTANTE: tome el cinturn de seguridad y
ponerse en contacto figuran en la ltima pgina de este tire con fuerza del mismo, para hacer adherir todo
manual. lo posible Viaggio 0+1 Switchable al asiento del
lo La silla siempre debe estar bien sujeta en el vehculo, automvil (flecha D).
incluso cuando no est ocupada por el nio. En caso
do de frenada repentina, podra provocar lesiones a los Instrucciones de uso
ocupantes del automvil. CATEGORA UNIVERSAL Belted
No utilice la silla de auto si han transcurrido siete aos
desde la fecha de fabricacin indicada en la estructura; Grupo 1
la debido al envejecimiento natural de los materiales podra Enganche en el automvil con
ya no responder a la reglamentacin vigente.
No utilice accesorios no aprobados por el fabricante o por
cinturones de seguridad
5 : para utilizar correctamente la silla de auto
las autoridades competentes. Viaggio 0+1 Switchable como Grupo 1, es
necesario:
Instrucciones de uso - volver a colocar el soporte en el interior de la base
CATEGORA UNIVERSAL Belted del asiento.
Apriete la palanca y empuje hacia el interior como
lo Grupo 0+ se indica en la figura.
Enganche en el automvil con 6 Coloque la silla de auto Viaggio 0+1 Switchable sobre
cinturones de seguridad el asiento del automvil orientada en el sentido de
ues 1 IMPORTANTE: Para utilizar correctamente la silla de marcha del mismo, como se muestra en la figura.
auto Viaggio 0+1 Switchable como Grupo 0+, se debe: 7 Para facilitar el paso de los cinturones de seguridad
- extraer de debajo del asiento el soporte que del automvil por detrs en la silla, recline la silla en la
permite inclinar correctamente la silla de auto. posicin ms baja utilizando la palanca, como se indica
Para extraer el soporte, presione la manilla y llvela en la figura.
hacia s mismo extrayendo la base (flecha A y B). 8 Haga pasar el cinturn de seguridad del automvil
a - recline el asiento de la silla en la posicin ms alta, entre la estructura y la carcasa de la silla:
accionando la palanca (flecha C). 9 El cinturn abdominal debe pasar por las ranuras bajas
2 Silla de auto Viaggio 0+1 Switchable estructurada destacadas en color rojo.
correctamente para poder usarla como Grupo 0+. Enganche el cinturn en el asiento hasta or el encastre.
cto 3 Ponga la silla Viaggio 0+1 Switchable sobre el asiento 10 Compruebe que el cinturn abdominal pase por las
del automvil orientada en el sentido opuesto al de ranuras bajas destacadas en color rojo y tnselo.
marcha del mismo, como se muestra en la figura. 11 Vuelva a colocar el asiento de la silla de auto en
Haga pasar el cinturn de seguridad del automvil posicin vertical tirando de la manilla situada debajo
entre la estructura y la carcasa de la silla respetando la del asiento (Fig. A) y empujando el asiento como se ve
siguiente secuencia: en la figura (Fig. B).
e _ haga pasar el cinturn primero por la ranura de color 12 Para completar el enganche en el automvil, utilice el
azul (flecha A); dispositivo steady fix: abra el gancho y haga pasar el
_ enganche el cinturn de seguridad del automvil en el cinturn diagonal controlando que quede tensado y no
asiento, hasta or el encastre (flecha B); retorcido (Fig. A). Cierre la lengeta de seguridad (Fig. B).
4_ introduzca el cinturn de seguridad en el gancho 13 IMPORTANTE: tome el cinturn de seguridad y
ubicado arriba, de color azul (flecha C). tire con fuerza del mismo hacia arriba, para hacer
43
adherir todo lo posible Viaggio 0+1 Switchable al Cmo regular la altura del
asiento del automvil (Fig. C). Una vez finalizada la
operacin, recline el asiento de la silla de auto en la reposacabezas
posicin deseada (punto 6). La altura del reposacabezas se debe regular a medida
que el nio crece, en relacin a su altura. Se puede
regular en 7 posiciones.
Cmo sentar al nio en la silla de 22 Para pasar de una posicin baja a una ms alta: tire hacia
auto Viaggio 0+1 Switchable arriba de la lengeta situada en la parte superior, en el
14 Antes de sentar al nio en la silla de auto, desenganche centro del reposacabezas; ste sube simultneamente.
las correas de seguridad presionando el botn rojo de la Para pasar de una posicin alta a una ms baja: tire hacia
hebilla de la correa de la entrepierna. arriba de la lengeta situada en la parte superior, en el
15 Levante las correas de seguridad enganchando las centro del reposacabezas y, simultneamente, empuje
hebillas en los elsticos laterales. hacia abajo el reposacabezas hasta la posicin deseada.
16 Siente al nio y colquele las correas de seguridad en los Concluida la operacin, intente mover el reposacabezas
hombros y la cintura, como se ve en la figura. para comprobar que est enganchado correctamente.
17 Enganche las correas de seguridad superponiendo los 23 ATENCIN: no utilice el asiento como Grupo 0+ sin
dos cinturones e introduciendo la hebilla de la correa de extraer la base como se indica en el punto 1 A-B (Fig. A).
la entrepierna hasta or el encastre. ATENCIN: no utilice el asiento como Grupo 0+ sin
18 Nio sentado correctamente con las correas de reclinar el respaldo como se indica en el punto 1C (Fig. B).
seguridad bien abrochadas. 24 Uso como Grupo 0+: la posicin correcta de los
19 Para completar la operacin, adhiera los cinturones cinturones es aquella con los hombros del nio apenas
de seguridad al nio, llevando hacia s el cinturn arriba del punto de paso de los cinturones.
de seguridad central como se muestra en la figura, 25 IMPORTANTE: los cinturones no deben quedar
prestando atencin a no apretar demasiado los ni demasiado arriba ni demasiado abajo de los
cinturones; hombros del nio.
IMPORTANTE: deje un mnimo de holgura (el 26 ATENCIN: no utilice el asiento como Grupo 1 con
espesor de un dedo entre el cinturn y el trax del la base extrada.
nio). 27 Uso como Grupo 1: la posicin correcta de los
20 Para aflojar la tensin de los cinturones de seguridad, cinturones es aquella con los hombros del nio apenas
presione el botn situado en el centro de la silla de auto abajo del punto de paso de los cinturones.
y al mismo tiempo tire de los cinturones hacia s mismo. 28 IMPORTANTE: los cinturones no deben quedar ni
IMPORTANTE: aferre y tire de las correas de demasiado arriba ni demasiado abajo de los hombros
seguridad bajo los tirantes, como se ve en la figura. del nio.
21 La silla tiene un cojn reductor, indicado para el nio slo 29 IMPORTANTE: La silla de auto Viaggio 0+1
cuando es ms pequeo. Cuando el nio es ms grande Switchable puede reclinarse en 5 diferentes posiciones,
se debe quitar. utilizndola como Grupo 1.
Para quitar el cojn reductor, desenganche los cinturones Para reclinar la silla se debe presionar la palanca
de seguridad, extrigalos del reductor y saque el ubicada debajo de la silla (fig. A) y tirar de la misma
apoyapiernas de la ranura del reductor. para encontrar la posicin deseada (fig. B).
IMPORTANTE: cuando se utiliza la silla de auto
Viaggio 0+1 Switchable en versin Grupo 1, se debe Cmo quitar el revestimiento
quitar el cojn reductor. Para quitar el revestimiento de la silla de auto Viaggio
44
0+1 Switchable: pasando a la parte superior, prestando atencin a las
quite el reductor, si estuviera presente (punto 20); solapas del respaldo.
desenganche las correas de seguridad (punto 13); 40 Calce el reposacabezas prestando atencin a la
a abra la tapa trasera; lengeta roja, que debe pasar por la ranura del tejido.
30 desenganche los cinturones de seguridad de la brida 41 Introduzca las correas en la ranura de la silla; primero el
trasera; gancho de los tirantes y luego los cinturones.
cia 31 desenganche de la parte trasera las correas de 42 Extienda las correas e insrtelas en la carcasa de la silla;
seguridad y retrelas por delante; las correas en el orificio superior; la hebilla en el orificio
32 desenganche de la parte trasera los tirantes y retrelos inferior;
cia de las correas de seguridad por delante; 43 engnchelas correctamente en la parte trasera, como
33 extraiga la correa de la ranura (fig. C) y luego, desde indica la figura.
arriba, el revestimiento del reposacabezas (fig. D); enganche las correas de seguridad (punto 17)
a. 34 desenganche por debajo de la carcasa el gancho de la IMPORTANTE: las correas no se deben retorcer.
as correa de la entrepierna (fig. E) y extraiga la correa del 44 ATENCIN: la correa de regulacin central debe
. tejido que separa las piernas (fig. F); pasar por detrs del escudo de plstico, como se
35 pase la correa por la ranura del tapizado y quite el ilustra.
A). acolchado, como se indica en la figura. 45 Abra la tapa de la parte trasera y enganche los
cinturones de seguridad en la brida trasera;
B). enganche por adelante los cinturones de seguridad
Mantenimiento del acolchado (punto 16);
as Cepille las partes de tejido para quitar el polvo; coloque el reductor si el nio an es pequeo y si
Antes de colocar el tapizado en la lavadora, quite del utiliza la silla como Grupo 0+.
reductor, en la parte posterior, el cojn de goma espuma.
Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa
del producto. Accesorios
n no utilice lejas; 46 Clima Cover Car Seat: revestimiento lavable en Tencel,
no planchar; fibra natural termorreguladora que regula la humedad
no lavar en seco; del cuerpo (clida en invierno y fresca en verano) (fig.
as no elimine las manchas con disolventes; A).
no seque en secadoras con tambor rotativo. Travel Bag Car Seat: prctica bolsa de transporte, la
i silla se mantiene protegida y limpia (fig. B)
s 47 Car Seat Cup Holder: prctico portabebidas que se
Cmo colocar el revestimiento de engancha al producto para tener las bebidas siempre al
Viaggio 0+1 Switchable alcance de la mano (fig. C).
es, Para colocar el revestimiento de la silla de auto Viaggio
0+1 Switchable: Nmeros de serie
36 coloque desde abajo, a travs de la ranura del tapizado, 48 Viaggio 0+1 Switchable contiene debajo del asiento la
las correas de seguridad (fig. A); siguiente informacin: Nombre, fecha de produccin y
introduzca la correa de la entrepierna en el tejido del nmero de serie del producto.
tapizado (fig. B); 49 Viaggio 0+1 Switchable tiene su etiqueta de
37 engnchela finalmente en el orificio de la carcasa. homologacin al dorso del respaldo.
38 Enganche la lengeta en el alojamiento de la entrepierna.
39 Calce el acolchado comenzando por el asiento y 50 Fecha de fabricacin de la correa.Esta informacin es
45
indispensable en caso de reclamacin.
Nmero progresivo de produccin: personaliza cada
silla, pues al expedirse la homologacin se identifica
Limpieza del producto cada modelo con su correspondiente nmero.
Este producto requiere de un mantenimiento mnimo.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento slo PEG-PREGO S.p.A
deben ser realizadas por adultos. Peg-Prego S.p.A posee la certificacin
Se recomienda mantener limpias todas las partes mviles.
Limpie peridicamente las partes de plstico con un
de la Norma ISO 9001. La certificacin
trapo hmedo sin usar disolventes ni otros productos
ofrece a los clientes y a los consumidores
la garanta de transparencia y de
similares. confianza en cuanto a los
Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo. procedimientos de trabajo de la
No limpie el dispositivo de absorcin de impacto empresa. Peg-Prego podr aportar en cualquier
de poliestireno con disolventes u otros productos momento modificaciones a los modelos que se
parecidos. describen en el presente manual por razones tcnicas
Proteja el producto contra los agentes atmosfricos o comerciales. Peg-Prego est a disposicin de sus
(agua, lluvia o nieve). Una exposicin continua y consumidores para satisfacer sus exigencias. De ah que
prolongada al sol puede causar el cambio de color de sea fundamental y extremamente importante conocer
muchos materiales. la opinin de nuestros Clientes. Les agradeceramos,
Conserve el producto en un lugar seco. pues, si tras utilizar uno de nuestros productos
rellenase, indicando eventuales observaciones o
Significado de la etiqueta de sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIN DEL
CONSUMIDOR que se halla en nuestra pgina Web
homologacin www.pegperego.com

Este apartado explica el significado de la etiqueta de
homologacin (etiqueta naranja).

Esta silla de auto est homologada para ser fijada de Servicio de asistencia Peg-Prego

Servicio de asistencia Peg-Prego Si se pierden o daan
un solo modo en el automvil: sistema de enganche algunas partes del modelo, utilice nicamente repuestos
del cinturn de tres puntos esttico o con enrollador originales Peg Prego. Para cualquier reparacin,
(la inscripcin UNIVERSAL indica la compatibilidad de la sustitucin, informacin acerca de los productos, venta
silla de auto con los automviles dotados de este tipo de repuestos originales y accesorios, contacte con el
de cinturones). Servicio de Asistencia Peg Prego indicando, si est

En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la presente, el nmero de serie del producto.
empresa fabricante y el nombre del producto.

La letra E dentro de un crculo indica el certificado de tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992

homologacin europea y el nmero identifica el pas que e-mail assistenza@pegperego.it
ha expedido dicha homologacin (1: Alemania; 2: Francia; sito internet www.pegperego.com
3: Italia; 4: Pases Bajos; 11: Gran Bretaa; 24: Irlanda).
Todos los derechos de propiedad intelectual sobre

Nmero de homologacin: Si empieza por 04 hace los contenidos de este manual de instrucciones
referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y estn protegidos por
del reglamento R44. las leyes vigentes.

Norma de referencia: UN/ECE R44/04.
46
BR-PT_Portugus mas no todos.
A cadeira para beb deve ser instalada corretamente se
Obrigado por escolher os produtos no manual de instrues e de manuteno do veculo
estiver indicada a sua compatibilidade com os sistemas
da Peg-Prego. de reteno do veculo "Universal", Grupo 1.
Esta cadeira para beb est classificada como
Universal e respeita os critrios de homologao mais
Caractersticas do produto rigorosos em comparao com os modelos anteriores,
res Cadeira para beb, Grupo 0+, categoria que no possuam a etiqueta de homologao.
Universal com cinto de segurana
Homologada segundo os padres europeus ECE
R44/04 e ABNT NBR14400 para crianas pesando at IMPORTANTE
aos 13 kg (de recm-nascidas at aproximadamente 1 A "Viaggio 0+1 Switchable" deve ser instalada
ano). voltada para trs quando utilizada como cadeira do
s Grupo 0+ e deve ser instalada voltada para frente
ADVERTNCIA: Este produto certificado mas no quando utilizada como cadeira do Grupo 1.
ue recomendado para recm-nascidos. Este artigo tem um nmero de srie progressivo.
er Compatvel com a maior parte de bancos de veculos, Se tiver problemas durante a instalao da cadeira
mas no todos. Viaggio 0+1 Switchable, levante ou retire o apoio
A cadeira para beb deve ser instalada corretamente se da cabea.
no manual de instrues e de manuteno do veculo Deixe este dispositivo de reteno para crianas na
L estiver indicada a sua compatibilidade com os sistemas posio voltada para trs at que a criana alcance
de reteno do veculo "Universal", Grupos 0+ e 1. o peso limite de 9kg.
Esta cadeira para beb est classificada como
Universal e respeita os critrios de homologao mais
rigorosos em comparao com os modelos anteriores, ATENO
que no possuam a etiqueta de homologao. Siga todas as instrues deste manual para que a
n A cadeira para beb para veculos s pode ser utilizada criana tenha a maior proteo possvel em caso de
os em veculos homologados, dotados de cintos de acidente.
segurana de trs pontos estticos ou enrolador, Este equipamento projetado para ser utilizado
a homologados segundo o padro UN/ ECE R no.16 ou apenas em bancos veiculares voltados para frente.
regulamentaes equivalentes. A cadeira deve ser instalada somente no banco de trs
proibida a utilizao de cintos de segurana de do automvel e a criana deve sempre estar presa pelo
dois pontos de fixao ou de um s ponto de fixao cinto da cadeirinha e esta pelo cinto do automvel.
abdominal. No use este dispositivo de reteno para crianas em
assentos equipados com airbag. , quando utilizadas na
Cadeira para beb, Grupo 1+, categoria posio voltado para trs.
Este dispositivo de reteno para crianas foi projetado
Universal com cinto de segurana para absorver parte da energia de um impacto do
Homologada segundo o standard Europeu UN/ECE veculo, de forma a reduzir o risco do usurio, em casos
por R44/04 e ABNT NBR14400 para crianas de peso entre 9 de coliso ou de desacelerao repentina do veculo,
e 18 kg (de 9 meses at 4 anos). limitando o deslocamento do corpo da criana.
Compatvel com a maior parte de bancos de veculos, O equipamento desocupado (que no esteja sendo
47
utilizado) deve ser corretamente posicionado e das conversveis quando o beb recm-nascido), _
instalado, para que durante o uso cotidiano do veculo, recomendado o uso de rolinhos de toalha de algodo _
no fique preso por um assento mvel ou a uma porta para dar sustentao ao corpo e cabea do beb.
do veculo. Podendo tambm ser guardado no porta Nunca deixe bagagens ou outros objetos passveis de 4
malas. causar ferimentos prximos da criana.
Nunca efetue qualquer modificao ou acrscimo Apropriado se o veculo estiver equipado com cinto de
no dispositivo de reteno para crianas em veculos segurana de trs pontos / esttico / com retrator.
automotivos. O conjunto de componentes do Este um dispositivo de reteno para crianas da
dispositivo de reteno foi testado e aprovado categoria universal. Ele aprovado para uso geral em
para proteger a criana. Desta forma, o responsvel veculos e se adapta na maioria, mas no em todos os
por qualquer alterao no dispositivo de reteno, assentos de carros.
descaracterizando assim as condies da certificao, A correta adaptao apropriada se o fabricante do
afetar a segurana da criana. veculo declarar no manual que o veculo aceita um
Nunca transporte a criana sem um equipamento de dispositivo de reteno para crianas universal para
reteno ou num equipamento que no seja adequado este grupo de idade.
sua idade, peso e altura, pois, desta forma, ela Em caso de dvida, consulte o fabricante do
estar em maior risco de sofrer leso em caso de um dispositivo de reteno para crianas ou o revendedor.
acidente. Guardar este manual de instrues para eventuais 5
Por se tratar de um item de segurana, nunca adquira consultas.
um produto usado, principalmente por no serem
conhecidos os esforos a que o produto foi submetido Instrues de utilizao -
anteriormente.
Caso este produto tenha sido submetido a violento CATEGORIA UNIVERSAL - Com cinto de
esforo em um acidente, substitua-o imediatamente. segurana Grupo 0+ 6
Nunca deixar a criana, no dispositivo de reteno Fixao com o cinto de segurana do
para crianas em veculos automotivos, sem a devida
superviso de um adulto. veculo
Nunca deixe a criana sozinha no veculo. 1 IMPORTANTE: Para uma utilizao correta 7
Um dos grandes objetivos dos dispositivos de da cadeira para beb para veculos Viaggio 0+1
reteno evitar ao mximo que o corpo da criana Switchable na configurao de Grupo 0+, deve:
sofra movimento. Desta forma, antes de sair com - Retirar o corpo reclinvel, debaixo da cadeira. Para
o veculo, certifique-se de que o dispositivo de retir-lo, pressione a ala e puxe para si retirando a 8
reteno esteja bem firme no banco do veculo, e este base (setas A e B).
dispositivo devidamente afivelado criana. - Utilize a alavanca (seta C) para colocar a cadeira na 9
Utilizar o cinto abdominal sempre na regio plvica. posio mais alta.
importante destacar que a utilizao de almofadas 2 Cadeira para beb Viaggio 0+1 Switchable
de adaptao para bebs deve contornar a cabea, e corretamente montada para ser utilizada como cadeira 10
no apoiar, para no prejudicar o pescoo da criana. do Grupo 0+.
E ainda, o fabricante deve deixar claro at quando 3 Instale a cadeira Viaggio 0+1 Switchable no banco de
(idade ou altura do beb) este adaptador deve ser 11
utilizado. Quando no existe esse adaptador de cabea, costas para a frente, como ilustrado no desenho.
mas a cadeira parece ser grande para o beb (no caso Coloque o cinto de segurana entre a estrutura e o 12
assento, procedendo do modo seguinte:
48
_ passe primeiro o cinto por dentro das guias (seta A); num veculo, utilize o dispositivo Steady Fix. Abra a
o _ aperte o cinto de segurana ao banco, deve-se sentir braadeira e passe a tira diagonal atravs da mesma,
um clique (seta B); assegurando-se que esteja esticada e no enrolada (Fig.
e 4 introduza o cinto de segurana na guia azul situada na A). Feche a guia de segurana (Fig. B).
parte superior (seta C). 13 IMPORTANTE: Segure no cinto de segurana
de IMPORTANTE: pegue o cinto e puxe-o com e puxe-o para si com firmeza para aproximar a
firmeza, de modo que a cadeira Viaggio 0+1 cadeira Viaggio 0+1 Switchable o mais possvel
Switchable fique o mais encaixada possvel ao das costas do banco do veculo (Fig. C). Depois de
m banco do veculo (seta D). terminada a operao, possvel reclinar a cadeira na
s posio desejada (Ver Ponto 6).
Instrues de utilizao
CATEGORIA UNIVERSAL - Com cinto de Como sentar a criana na cadeira
segurana Grupo 1 Viaggio 0+1 Switchable
Fixao com o cinto de segurana do 14 Antes de sentar a criana na cadeira, solte o cinto de
or. veculo segurana pressionando o boto vermelho na fivela do
5 IMPORTANTE: Para utilizar de modo correto separador das pernas.
a cadeira para beb Viaggio 0+1 Switchable na 15 Levante o cinto de segurana e engate as fivelas nos
configurao Grupo 1, necessrio: elsticos dos lados.
- abaixar a tampa da base da cadeira para beb. 16 Sente a criana na cadeira e ajuste o cinto de
segurana ao redor dos ombros e da cintura da
de Pressionar a alavanca e empurre-a para dentro
criana, como ilustrado no desenho.
como indicado na figura.
6 Colocar a cadeira para beb Viaggio 0+1 Switchable no 17 Feche o cinto unindo as duas extremidades e
banco do veculo, voltada para frente, como ilustrado introduzindo as fivelas no separador das pernas, at
na figura. sentir um clique.
7 Para facilitar a passagem do cinto de segurana por 18 A criana est sentada corretamente se tiver as tiras
trs da cadeira, necessrio reclinar a cadeira at sua devidamente apertadas.
posio mais baixa, pressionando a alavanca, como 19 Para completar a instalao, verifique se o cinto de
ra ilustrado na figura. segurana no est demasiadamente afrouxado
a 8 Passe o cinto de segurana entre a estrutura e a base puxando a tira central de regulao como ilustrado
da cadeira para beb. na figura. Certifique-se que o cinto de segurana no
na 9 A ponta do cinto deve passar atravs das ranhuras esteja demasiada apertadas.
marcadas em vermelho. Aperte o cinto, assegurando-se IMPORTANTE: o cinto de segurana deve deixar
de sentir o clique de encaixe. espao suficiente para passar os seus dedos entre a
ra 10 Verifique se a tira do cinto passa atravs das ranhuras tira e o corpo da criana.
inferiores, marcadas em vermelho e estas a apertam. 20 Para soltar o cinto de segurana, pressione o boto
11 Leve o assento at posio vertical puxando a ao centro da cadeira para beb e puxe as tiras
alavanca simultaneamente na sua direo.
12 Para completar o procedimento de segurana IMPORTANTE: segure no cinto de segurana
abaixo dos apoios dos ombros e puxe, como
49
ilustrado na figura. 26 ATENO: no utilize a cadeira para beb na
21 A cadeira para beb tem uma almofada de reforo que configurao como Grupo 1 com a base extrada.
s deve ser utilizada com crianas muito pequenas. 27 Configurao Grupo 1: o cinto de segurana est
Retire-a quando a criana estiver mais crescida. colocado corretamente se os ombros da criana
Para retirar a almofada de reforo, solte o cinto de estiverem logo acima das ranhuras de passagem dos
segurana, retire-as da almofada e retire o apoio das cintos de segurana.
pernas atravs da ranhura da almofada. 28 IMPORTANTE: as tiras do cinto de segurana
IMPORTANTE: a almofada de reforo deve ser no devem estar muito acima ou muito abaixo dos
retirada quando se utiliza a cadeira Viaggio 0+1 ombros da criana.
Switchable na configurao como Grupo 1. 29 IMPORTANTE: A cadeira para beb Viaggio 0+1
Switchable s pode ser reclinada em 5 posies
diferentes quando est sendo usada na configurao
Como regular a altura do apoio da como Grupo 1. Para reclinar a cadeira, pressione a

cabea alavanca debaixo da cadeira (fig. A) e puxe-a para si at 36
O apoio da cabea deve ser regulado para a altura da posio desejada (fig. B).
criana. Este tem 7 posies.
22 Para mudar da posio mais baixa para a posio mais Como retirar o revestimento 37
alta: puxe para cima a fita na parte central superior Para retirar o revestimento da cadeira para beb 38
do apoio da cabea. O apoio da cabea desloca-se Viaggio 0+1 Switchable:
simultaneamente. Retire o redutor, se presente (ponto 20). 39
Para mudar de uma posio superior para uma inferior: Desaperte as tiras de segurana (ponto 13). Abra a
puxe para cima a fita na parte central superior do apoio tampa traseira.
da cabea e, simultaneamente, empurre o apoio da 30 Desaperte as tiras do suporte traseiro. 40
cabea para baixo at posio desejada. 31 Liberte, por trs, as tiras do cinto de segurana e retire-
Quando tiver terminado tente deslocar o apoio da as da frente;
cabea para verificar se est bem encaixado. 32 Liberte, por trs, os suportes de ombros e afaste-os do 41
23 ATENO: no utilize a cadeira para beb na cinto de segurana da frente;
configurao como Grupo 0+ sem ter primeiro extrado 33 Desenfie a fita atravs da ranhura (fig. C) e depois retire
a base, como ilustrado no ponto 1 A-B (Fig. A). a tampa do apoio da cabea por cima (fig. D); 42
ATENO: no utilize a cadeira para beb na 34 Por debaixo da estrutura, desaperte o separador das
configurao como Grupo 0+ sem ter primeiro pernas (fig. E) e retire a fita do separador das pernas de 43
reclinado o apoio traseiro, como ilustrado no ponto 1 C tecido (fig. F).
(Fig. B). 35 Passe a fita atravs da abertura no tecido e retire o
24 Configurao Grupo 0+: o cinto de segurana est revestimento, como ilustrado na figura.
colocado corretamente se os ombros da criana esto 44
logo acima das ranhuras de passagem dos cintos de
segurana. Manuteno do forro
Escove as partes de tecido para eliminar o p. 45
25 ATENO: as tiras do cinto de segurana no deve
estar muito acima ou muito abaixo dos ombros da Antes de colocar a capa na mquina de lavar, retire
a almofada de espuma de borracha do assento de
criana.
50
reforo, retirando por detrs. (ponto 16).
Aquando da lavagem, siga cuidadosamente as
Instale a almofada de reforo se a criana for pequena e
instrues indicadas na etiqueta cozida na cobertura. estiver a usar a cadeira na configurao como Grupo 0+.
No use lixvia.
No engome. Acessrios
No lave a seco. 46 Clima Cover Car Seat: capa lavvel em Tencel, uma
No elimine as ndoas com solventes. fibra natural que regula a humidade do corpo (quente
os No enxugue em mquina de secar de tambor. no Inverno e fresca no Vero) (fig. A).
Travel Bag Car Seat: saco de viagem prtico que
Como substituir o revestimento na mantm o assento do seu carro limpo e protegido (fig. B).
cadeira Viaggio 0+1 Switchable 47 Car Seat Cup Holder: suporte para copo prtico e
Para substituir o revestimento da cadeira para beb removvel, para manter a bebida do beb mo (fig. C).
Viaggio 0+1 Switchable:
t 36 Partindo de baixo, retire o cinto de segurana pelas Nmeros de srie
aberturas do tecido (fig. A). 48 O nome do produto, a data de fabricao e o nmero
Introduza a fita no separador das pernas em tecido (fig. B). de srie da Viaggio 0+1 Switchable encontra-se
37 Aperte-a no furo da estrutura. debaixo da cadeira.
38 Engate a fita no ponto de encaixe da fita do separador 49 A etiqueta de homologao da Viaggio 0+1 Switchable
das pernas encontra-se atrs das costas do assento.
39 Vista o revestimento partindo do assento e 50 Data de fabricao na tira. Estas informaes so
deslocando-se para cima, prestando ateno forma necessrias em caso de reclamao.
das costas do assento.
40 Coloque o apoio da cabea no seu lugar, certificando-
e- se que a lingueta vermelha passe atravs da casa no Limpeza do produto
tecido. O seu produto precisa de uma manuteno mnima.
o 41 Insira as tiras do cinto de segurana na cadeira por As operaes de limpeza e manuteno devem ser
esta ordem: comece com a fivela da tira de ombros e efetuadas somente por adultos.
re depois as demais. Aconselha-se manter limpas as partes em movimento
42 Puxe as tiras e insira-as na estrutura da cadeira (as tiras Periodicamente limpe as partes em plstico com um
na passagem superior, a fivela na inferior). pano mido, no use solventes ou outros produtos
de 43 Aperte-as corretamente atrs, tal como exemplificado similares.
na imagem. Escove as partes em tecido para retirar a poeira.
Prenda o cinto de segurana (ponto 17) No limpe o dispositivo de absoro de choques
IMPORTANTE: as tiras no devem ficar torcidas. em poliestireno com solventes ou outros produtos
44 ATENO: A tira de regulagem central deve passar similares.
atrs da proteo de plstico, como ilustrado. Proteja o produto dos agentes atmosfricos, gua,
45 Abra a tampa traseira e aperte os cintos no suporte chuva ou neve; a exposio contnua e prolongada
traseiro. ao sol poderia causar alteraes na cor de muitos
Aperte as tiras do cinto de segurana pela parte frontal materiais.
51
Conserve o produto num local seco. SATISFAO DO CONSUMIDOR, indicando eventuais
Como ler a etiqueta de homologao observaes ou sugestes, que encontrar em nosso
Este pargrafo explica como interpretar a etiqueta de site Internet: www.pegperego.com
homologao (etiqueta cor de laranja).
Esta cadeira para beb est homologada para ser fixada Servio De Assistncia Peg-Prego
num veculo apenas de um modo: sistema de fixao Se, inadvertidamente, uma pea do modelo se perder
com cintos de segurana de trs pontos estticos de ou danificar, utilizar apenas peas de substituio
fixao ou com enrolador (a marcao UNIVERSAL Peg Prego originais. Para eventuais reparaes,
indica que a cadeira pode ser instalada em veculos substituies, informaes sobre os produtos, venda
com este tipo de cinto de segurana). de peas originais e acessrios, contatar o Servio de
O alto da etiqueta contm a marca registrada do Assistncia Peg Prego, indicando o nmero de srie
fabricante e o nome do produto. do produto, caso este esteja presente.
A letra E numa circunferncia indica a marca de
homologao Europeia e o nmero indica o pas que tel. 0039/039/60.88.213

emitiu a homologao (1: Alemanha, 2: Frana, 3: Itlia, fax 0039/039/33.09.992
4: Pases Baixos, 11: Gr-Bretanha, 24: Irlanda). e-mail assistenza@pegperego.it

Nmero de homologao: se iniciar com 04, indica a website: www.pegperego.com

quarta emenda (a que est atualmente em vigor) do
Regulamento R44. Brasil:
Padro de referncia: UN/ECE R44/04. IMPORTADO E DISTRIBUDO POR:
Nmero de srie de fbrica: durante a homologao, BURIGOTTO S/A INDSTRIA E COMRCIO
cada cadeira para beb para veculo personalizada Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa Barbara - Limeira-
com o seu prprio nmero. SP - Brasil
CEP 13480.308 - Tel.:(19) 3404.2000
PEG-PREGO S.p.A. Fax Vendas: (19) 3451.6994
Peg-Prego S.p.A certificada ISO 9001. CNPJ: 51.460.277/0001-38 I.E.: 417.003.410.117
A certificao oferece aos clientes E-mail: info@burigotto.com.br - www.burigotto.com.br
e aos consumidores a garantia de
transparncia e confiana no que se
refere ao modo com que a empresa Todos os direitos de propriedade intelectual relativos
trabalha. Peg Prego poder realizar em aos contedos deste manual de instrues pertencem
qualquer momento alteraes nos modelos descritos PEG PEREGO S.p.A. e esto protegidos pelas leis
nesta publicao, por motivos tcnicos ou comerciais. vigentes.
Peg Perego est disposio dos seus consumidores
para satisfazer ao mximo as suas exigncias. Portanto,
conhecer a opinio de nossos Clientes, para ns
extremamente importante e precioso. Ficaremos
muito agradecidos se depois de ter utilizado um
nosso produto, quiser preencher o QUESTIONRIO DE
52
NL_Nederlands "Universele" bevestigingssystemen voor Groep 1.
Dit autozitje is geclassificeerd als Universeel volgens
de strengste goedkeuringscriteria, in vergelijking met
Wij danken u voor de keuze van een de voorgaande modellen die geen goedkeuringsetiket
Peg-Prego product. bezitten.
Kenmerken van het product BELANGRIJK
Autozitje, Groep 0+, categorie "Viaggio 0+1 Switchable" moet genstalleerd
Universeel met gordels worden in de richting die tegengesteld is aan de
Goedgekeurd volgens de Europese norm UN/ECE rijrichting, als het gebruikt wordt als zitje Groep
R44/04 voor kinderen met een gewicht tussen 0-13 kg 0+; het zitje moet in de rijrichting genstalleerd
(vanaf de geboorte tot ongeveer 1 jaar). worden als het als zitje Groep 1 gebruikt wordt.
Geschikt voor het merendeel van autozittingen, maar Installeer Viaggio 0+1 Switchable nooit op een
niet voor alle. autostoel die in de tegenovergestelde richting of
Het autozitje kan correct genstalleerd worden indien dwars staat ten opzichte van de rijrichting van de auto.
in de handleiding met instructies van het voertuig Als het zitje in de uitvoering Groep 0+ op de
aangegeven wordt dat het voertuig compatibel is met voorstoel genstalleerd wordt moet de voorairbag
"Universele" bevestigingssystemen voor Groep 0+. uitgeschakeld worden.
Dit autozitje is geclassificeerd als Universeel volgens Indien het zitje in de uitvoering Groep 1 op de voorstoel
de strengste goedkeuringscriteria, in vergelijking met genstalleerd wordt, wordt aanbevolen om het zitje zo
de voorgaande modellen die geen goedkeuringsetiket ver mogelijk van het dashboard af te plaatsen.
bezitten. Dit artikel is progressief genummerd.
Het autozitje mag alleen in goedgekeurde voertuigen In geval van problemen bij het monteren van
gebruikt worden, die uitgerust zijn met een statische Viaggio 0+1 Switchable in de auto, kunt u de
of oprolbare driepuntsgordel en die goedgekeurd zijn hoofdsteun van het voertuig optillen of verwijderen.
volgens de norm UN/ECE R16 of gelijkwaardige normen.
Het is niet toegestaan gebruik te maken van WAARSCHUWING
tweepuntsgordels of buikgordels. Lees de instructies met aandacht vr het gebruik en
bewaar ze in de speciale houder voor een toekomstige
Autozitje, Groep 1, categorie Univer- raadpleging. Het niet strikt in acht nemen van de
seel met gordels instructies voor de installatie van het autozitje zou
risico's voor uw kind kunnen veroorzaken.
Goedgekeurd volgens de Europese norm UN/ECE
R44/04 voor kinderen met een gewicht tussen 9-18 kg De handelingen met betrekking tot de montage en
(vanaf 9 maanden tot ongeveer 4 jaar). de installatie van Viaggio 0+1 Switchable moeten
uitgevoerd worden door volwassenen.
Geschikt voor het merendeel van autozittingen, maar Het monteren en installeren moet gedaan worden
niet voor alle. zonder dat het kind in het autozitje zit.
Het autozitje kan correct genstalleerd worden indien Neem het kind tijdens het rijden in de auto nooit op
in de handleiding met instructies van het voertuig schoot en laat het kind nooit buiten het zitje zitten. In
aangegeven wordt dat het voertuig compatibel is met
53
geval van plotseling remmen, ook tijdens het rijden Gebruik het autozitje niet indien er onderdelen stuk zijn 3
op lage snelheid, kan het kind makkelijk naar voren of ontbreken, indien het tweedehands is of tijdens een
geslingerd worden. ongeluk aan hevige krachten blootgesteld is, omdat
Vermijd het uw vingers in de mechanismen te steken. aan het autozitje uiterst gevaarlijke, structurele schade
Let in de auto bijzonder goed op bagage of andere berokkend zou kunnen zijn.
objecten die het kind in het autozitje bij een ongeluk Breng geen wijzigingen aan het product aan.
letsel kunnen berokkenen. Neem voor eventuele reparaties, vervanging van _
Pas geen andere installatiemethoden toe dan die onderdelen en informatie over het product contact op
aangeduid worden, wegens het gevaar dat het zitje bij met de klantendienst van de naverkoop. De hiervoor 4_
een ongeluk loskomt van de zitting. benodigde informatie staat op de laatste pagina van
Controleer of de driepuntsgordel van het voertuig voor deze handleiding.
Het zitje moet altijd in het voertuig bevestigd zijn,
de bevestiging van het autozitje altijd gespannen en
niet gedraaid is. Het wordt aanbevolen deze gordel ook als het kind er niet in zit. In geval van plotseling
te vervangen indien deze bij een ongeluk aan teveel remmen zou er door het zitje letsel aan de inzittenden
krachten is blootgesteld. van het voertuig berokkend kunnen worden.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autozitje achter. Gebruik het autozitje niet zeven jaar na de
Houd uw kind ook onder toezicht wanneer het slaapt. productiedatum die op het hoofddeel staat. Wegens de
Het kind mag nooit uit het autozitje gehaald worden natuurlijke veroudering van het materiaal zou het zitje
niet meer conform aan de normvoorschriften kunnen zijn.

wanneer het voertuig in beweging is.
Let op dat het autozitje niet geblokkeerd blijft door een Gebruik geen accessoires die niet goedgekeurd zijn
door de fabrikant of door de bevoegde instanties. 5
bewegend deel van de zitting of door een portier.
Stel de hoogte en de spanning van de riemen in
en controleer of deze op het lichaam van het kind Instructies voor het gebruik
-
aansluiten zonder te strak gespannen te zijn. Controleer CATEGORIE UNIVERSEEL Belted
of de veiligheidsgordel niet gedraaid is en of het kind
de gordel niet zelf kan losmaken.
Groep 0+
Dit autozitje is niet ontworpen voor een langdurige Vastzetten in de auto met
periode van slaap. veiligheidsgordels 6
Laat het autozitje in de auto niet aan zonlicht 1 BELANGRIJK: om het autozitje Viaggio 0+1
blootgesteld, enkele delen zouden oververhit kunnen Switchable op de juiste manier als Groep 0+ te 7
raken en schadelijk zijn voor de tere huid van het kind. gebruiken moet u het volgende doen:
Controleer dit alvorens het kind in het zitje te plaatsen. - trek het verstelbare deel onder de zitting uit zodat
Gebruik het autozitje niet zonder de bekleding. Deze het autozitje op de juiste manier schuin gezet kan
bekleding mag niet vervangen worden door bekleding die worden.
niet goedgekeurd is door de fabrikant omdat het integraal Om het verstelbare deel eruit te trekken drukt u op 8
deel uitmaakt van het autozitje en van de veiligheid. de handgreep en trekt u deze naar u toe zodat de
Wend u in geval van twijfel tot de fabrikant of de basis eruit komt (pijl A en B). 9
verkoper van dit autozitje. - beweeg de handgreep om de zitting van het zitje
Verwijder de zelfklevende en genaaide etiketten niet. in de hoogste stand te verstellen (pijl C).
Het product zou dan niet meer conform zijn aan de 2 Autozitje Viaggio 0+1 Switchable op de juiste manier 10
normvoorschriften. geconstrueerd om als Groep 0+ gebruikt te worden.
54
3 Installeer het zitje Viaggio 0+1 Switchable op de 11 Zet de zitting van het zitje weer in de verticale stand
autostoel in de tegenovergestelde richting van de door aan de handgreep onder het zitje (Fig. A) te
rijrichting van het voertuig, zoals in de figuur. trekken en het zitje zoals in de figuur (Fig. B) te duwen.
Laat de veiligheidsgordel van de auto op onderstaande 12 Om het vastzetten in de auto te voltooien moet u het
volgorde tussen het frame en het hoofddeel van het steady fix systeem gebruiken: maak de haak open en
zitje lopen: laat de gordel overdwars lopen, controleer daarbij of de
_ voer de gordel eerst door de lichtblauwe gleuf (pijl A); gordel gespannen en niet verdraaid is (Fig. A). Doe het
_haak de autogordel aan de stoel vast tot de klik (pijl B); veiligheidslipje dicht (Fig. B).
4_laat de gordel door de lichtblauwe haak aan de 13 BELANGRIJK: pak de gordel vast en trek er
bovenkant lopen (pijl C). stevig aan om het zitje Viaggio 0+1 Switchable
BELANGRIJK: pak de gordel vast en trek er beter op de autostoel te laten aansluiten (Fig. C).
stevig aan om het zitje Viaggio 0+1 Switchable Na afloop van deze handelingen is het mogelijk om
beter op de autostoel te laten aansluiten (pijl D). de zitting van het autozitje in de gewenste stand te
verstellen (punt 6).
Instructies voor het gebruik
CATEGORIE UNIVERSEEL Belted Het kind in het autozitje Viaggio 0+1
Groep 1 Switchable zetten
Vastzetten in de auto met veiligheidsgordels 14 Alvorens het kind in het autozitje te plaatsen dient u de
5 BELANGRIJK: om het autozitje Viaggio 0+1 veiligheidsriempjes los te maken door op de rode knop
Switchable op de juiste manier als Groep 1 te op de gesp van het riempje tussen de benen te drukken.
gebruiken moet u: 15 Doe de veiligheidsriempjes omhoog en haak de
- het verstelbare deel weer in de basis van het zitje gespen aan de zijelastieken vast.
schuiven. 16 Zet het kind erin en plaats de veiligheidsriempjes over
Op de hendel drukken en de hendel naar de zijn schouders en middel, zoals in de figuur.
binnenkant duwen zoals in de figuur. 17 Bevestig de veiligheidsriempjes door de twee gordels
6 Installeer het zitje Viaggio 0+1 Switchable op de autostoel op elkaar te plaatsen en ze in de gesp van het riempje
in de rijrichting van het voertuig, zoals in de figuur. tussen de benen te steken tot het vastklikt.
7 Om het doorvoeren van de veiligheidsgordels 18 Het kind is correct geplaatst met de veiligheidsriempjes
van de auto aan de achterkant van het zitje te goed bevestigd.
vergemakkelijken moet de zitting van het zitje in de 19 Ter voltooiing dient u de veiligheidsriempjes op het
laagste stand versteld worden door de hendel te kind te laten aansluiten en de middelste verstelriem
bewegen zoals in de figuur. naar u toe te trekken, zoals in de figuur. Let erop dat u
8 Laat de veiligheidsgordel van de auto tussen het frame de gordels niet te strak om het kind doet.
en het hoofddeel van het zitje lopen. BELANGRIJK: zorg voor een minimale speling
9 De buikgordel moet in de lage gleuven die met rood (een vingerdikte tussen de gordel en de borstkas
gemarkeerd zijn gevoerd worden. Koppel de gordel van het kind).
aan de stoel vast tot de klik. 20 Om de gordels van de veiligheidsriempjes losser te
10 Controleer of de buikgordel door de lage gleuven die maken drukt u op de knop die zich in het midden
met rood gemarkeerd zijn gegaan is en span de gordel. van het autozitje bevindt en trekt u tegelijkertijd de
55
veiligheidsriempjes naar u toe. riempjes is de positie waarin de schouders van het
BELANGRIJK: pak de veiligheidsriempjes onder de kind zich net boven het doorvoerpunt van de riempjes
schouderdelen vast en trek eraan, zoals in de figuur. bevinden.
21 Het zitje wordt geleverd met een verkleiningskussen 25 BELANGRIJK: de riempjes mogen niet te hoog
dat alleen geschikt is als het kind klein is. Wanneer het en ook niet te laag zitten ten opzichte van de
kind groter is moet het kussen verwijderd worden. schouders van het kind.
Om het verkleiningskussen weg te nemen, moeten de 26 LET OP: gebruik het zitje als het verstelbare deel
veiligheidsriempjes losgemaakt worden, moeten ze uit uitgetrokken is niet als Groep 1.
het verkleiningskussen gehaald worden en moet het 27 Gebruik als Groep 1: de juiste positie van de riempjes
riempje dat tussen de benen loopt uit de opening in is de positie waarin de schouders van het kind zich net
het verkleiningskussen getrokken worden. onder het doorvoerpunt van de riempjes bevinden.
BELANGRIJK: als u het zitje Viaggio 0+1 28 BELANGRIJK: de riempjes mogen niet te hoog en
Switchable in de uitvoering Groep 1 gebruikt moet ook niet te laag zitten ten opzichte van de schouders
het verkleiningskussen verwijderd worden. van het kind.
29 BELANGRIJK: het autozitje Viaggio 0+1 Switchable
Instellen van de hoogte van de kan in 5 verschillende schuine standen gezet worden,
hoofdsteun alleen bij gebruik als Groep 1.
Naar gelang de groei van het kind, moet de hoogte Om het zitje schuin te zetten drukt u op de hendel
van de hoofdsteun worden ingesteld die past bij de onder de zitting (Fig. A) en trekt u hem naar u toe in de
lengte van het kind. De hoofdsteun kan in 7 standen gewenste positie (Fig. B).
worden ingesteld.
22 Om van een lage stand naar een hogere stand te gaan: Verwijderen van de bekleding
trek het lipje aan de bovenkant in het midden van de Om de bekleding van het autozitje Viaggio 0+1
hoofdsteun omhoog; de hoofdsteun gaat tegelijkertijd Switchable te verwijderen:
omhoog. haal, indien aanwezig, het verkleiningskussen eruit
Om van een hoge stand naar een lagere stand te (punt 20);
gaan: trek het lipje aan de bovenkant in het midden haal de veiligheidsriempjes los (punt 13);
van de hoofdsteun omhoog en duw de hoofdsteun maak de kap aan de achterkant open;
tegelijkertijd naar beneden, tot deze in de gewenste 30 maak de gordels van de beugel aan de achterkant los;
stand staat. 31 maak de veiligheidsriempjes aan de achterkant los en
Probeer na afloop de hoofdsteun te bewegen om trek ze er daarna aan de voorkant uit;
te controleren of deze goed vastgeklikt is. 32 maak de schouderdelen aan de achterkant los en haal
23 LET OP: gebruik het zitje niet als Groep 0+ zonder ze daarna aan de voorkant van de veiligheidsgordels af;
dat u het verstelbare deel eruit getrokken heeft, zoals 33 trek het riempje uit de opening (Fig. C) en verwijder
aangegeven in punt 1 A-B (Fig. A). daarna de bekleding van de hoofdsteun van de
LET OP: gebruik het zitje niet als Groep 0+ zonder dat bovenkant (Fig. D);
u de rugleuning versteld heeft heeft, zoals aangegeven 34 maak onder het basisdeel de haak van het riempje
in punt 1 C (Fig. B). tussen de benen los (Fig. E) en trek het riempje uit de
24 Gebruik als Groep 0+: de juiste positie van de stof van het riempje tussen de benen (Fig. F);
56
35 laat het riempje door de opening in de zak lopen en 43 Haak ze op de juiste manier aan de achterkant vast,
verwijder de vulling, zoals op de figuur. zoals in de figuur.
Bevestig de veiligheidsriempjes (punt 17).
Onderhoud van de vulling BELANGRIJK: de riempjes mogen niet gedraaid zijn.
Borstel de stoffen delen om het stof te verwijderen. 44 LET OP: het middelste verstelriempje moet zoals
Voordat u de hoes in de wasmachine doet moet u het getoond achter het plastic schild lopen.
kussentje van schuimrubber eerst aan de achterkant uit 45 Doe de kap aan de achterkant open en maak de
het verkleiningskussen halen. gordels aan de achterkant vast;
Volg bij het wassen de instructies op het etiket dat in bevestig de veiligheidsriempjes vanaf de voorkant
de hoes van het product is genaaid. (punt 16);
een fijnwasprogramma (met beperkte mechanische breng als het kind nog klein is het verkleiningskussen
beweging) en een lage centrifugeersnelheid instellen; aan en gebruik het zitje als Groep 0+.
geen chloorhoudend bleekmiddel gebruiken;
niet strijken; Accessoires
niet chemisch reinigen; 46 Clima Cover Car Seat: wasbare bekleding van Tencel,
vlekken niet met oplosmiddelen verwijderen; natuurlijke warmteregelbare vezel die de vochtigheid
niet drogen in de droogtrommel. van het lichaam regelt (warm in de winter en koel in de
zomer) (Fig. A).
Terugplaatsen van de bekleding van Travel Bag Car Seat: handige transporthoes waardoor
Viaggio 0+1 Switchable het zitje beschermd wordt en schoon blijft (Fig. B).
Om de bekleding van het autozitje Viaggio 0+1 47 Car Seat Cup Holder: handige en afneembare
Switchable terug te plaatsen: bekerhouder, zodat het drinken van het kind altijd bij
36 steek vanaf de onderkant de veiligheidsriempjes door de hand is (Fig. C).
de opening in de hoes (Fig. A);
steek het benenriempje in de stof van de hoes (Fig. B); Serienummers
37 haak dit daarna in de opening in het basisdeel. 48 Onder de zitting van het zitje Viaggio 0+1 Switchable
38 Haak het lipje in het deel van het riempje tussen de is de volgende informatie te vinden: de naam van het
benen. product, de productiedatum en het serienummer van
39 Schuif de vulling erover, te beginnen bij de zitting en het product.
daarna over het hoge gedeelte, waarbij u op de omslag 49 Aan de achterkant van de rugleuning van het zitje
van de ruggensteun moet letten. Viaggio 0+1 Switchable zit het goedkeuringsetiket.
40 Schuif de hoofdsteun erop waarbij u op het rode lipje 50 Productiedatum van het gordeltje.
moet letten dat door de opening in de stof moet lopen. deze gegevens zijn uttig voor de consument indien het
41 Steek de riempjes op volgorde in de opening van product gebreken mocht vertonen.
het autozitje, eerst de haak van de schouderdelen en
daarna de riempjes. Reiniging van het product
42 Maak de riempjes langer en steek ze in het basisdeel Uw product vereist minimaal onderhoud. De reiniging
van het zitje, de riempjes in de opening boven en de en het onderhoud mogen alleen door volwassenen
gesp in de opening onder. uitgevoerd worden.
57
Het wordt aanbevolen om alle bewegende delen
schoon te houden. PEG-PREGO S.p.A.
Reinig alle plastic delen regelmatig met een vochtige Peg-Prego S.p.A. is houder van het ISO-
doek, gebruik geen oplosmiddelen of andere, certificaat 9001. Dit certificaat biedt aan
gelijkaardige producten. onze klanten en gebruikers van onze
Borstel de bekleding af om stof te verwijderen. producten een waarborg voor een
Reinig het deel van polystyrol, dat voor de absorptie transparante werkwijze en dus
van schokken dient, niet met oplosmiddelen of met vertrouwen. Peg Prego kan op elk
andere gelijkaardige producten. ogenblik de in deze documenten beschreven modellen
Bescherm het product tegen de wijzigen om technische of commercile redenen. Peg
weersomstandigheden, water, regen of sneeuw. De Prego wenst zo veel en zo goed mogelijk tegemoet te
continue en langdurige blootstelling aan zonlicht zou komen aan de wensen van onze klanten. De mening
een kleurverandering van vele materialen tot gevolg van onze klanten kennen, is dus heel belangrijk voor
kunnen hebben. ons. Wij verzoeken u daarom vriendelijk een ogenblikje
Bewaar het product op een droge plaats. tijd te nemen om onze VRAGENLIJST TEVREDEN
KLANTEN in te vullen als u n van onze producten
Lezen van het goedkeuringsetiket gebruikt en ons uw eventuele opmerkingen of

In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe het suggesties stuurt. U vindt de vragenlijst op onze site:
goedkeuringsetiket gelezen moet worden (het oranje www.pegperego.com
etiket). Technische service Peg-Prego

Dit autozitje is goedgekeurd om op n manier in Indien delen van het model per ongeluk kwijtraken
de auto aangebracht te worden: bevestiging met of beschadigd raken, dient u alleen originele
statische of oprolbare driepuntsgordel (de tekst reserveonderdelen van Peg Prego te gebruiken.
UNIVERSAL duidt op de compatibiliteit van het Voor eventuele reparaties aan, vervanging van of
autozitje met voertuigen die met dit type gordel informatie over de producten, verkoop van originele
uitgerust zijn). reserveonderdelen en accessoires, kunt u contact

Aan de bovenzijde van het etiket staat het merk van de opnemen met de Assistentiedienst van Peg Prego.
fabrikant en de naam van het product. Vermeld hierbij, indien mogelijk, het serienummer van

De letter E in een cirkel: duidt op het Europese het product.
goedkeuringsmerk en het nummer duidt op het land
dat de goedkeuring afgegeven heeft (1: Duitsland, 2: tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992

Frankrijk, 3: Itali, 4: Nederland, 11: Engeland en 24: e-mail assistenza@pegperego.it
Ierland). site www.pegperego.com

Goedkeuringsnummer: begint het nummer met 04
dan duidt dit op het vierde amendement (dat op dit
Alle intellectuele eigendomsrechten op de inhoud
moment van kracht is) van verordening R44. van deze gebruiksaanwijzing zijn eigendom van PEG

Referentienorm: UN/ECE R44/04. PEREGO S.p.A. en worden beschermd volgens de van

Volgnummer productie: maakt elk zitje persoonlijk, toepassing zijnde wetten.
vanaf de afgifte van de goedkeuring wordt elk zitje
door een eigen nummer gekenmerkt.
58
DK_Dansk VIGTIGT
"Viaggio 0+1 Switchable" skal vre bagudvendt,
O-
n Tak for at vlge et Peg-Prego-produkt. nr den bruges som en Gruppe 0+ autostol, og
Produktets funktioner skal vre fremadrettet, nr den bruges som en
Gruppe 1 autostol.
Autostol, Gruppe 0+, Universal kate- Installer ikke Viaggio 0+1 Switchable i sder,
gori med blter som ikke er i krselsretningen eller som er

Homologeret i overensstemmelse med europisk tvrgende i forhold til krselsretningen.
en UN-standard ECE R44/04 for brn, der vejer op til 13 kg Hvis den bruges som en Gruppe 0+ autostol p
g (fra fdsel til ca. 1 r). forsdet, skal den forreste airbag deaktiveres.
te
Kompatibel med de fleste bilsder, dog ikke alle. Hvis autostolen installeres p forsdet i Gruppe

Autostolen kan installeres korrekt, hvis kretjets 1-konfiguration, er det tilrdeligt at placere den s
instruktions- og vedligeholdelsesbog indikerer langt fra instrumentbrttet som muligt.
je kompatibilitet med Universal, Grupper 0+ og 1 iflge Stolen har et progressiv serienummer.
fastholdelsesanordningen. Hvis der opstr problemer under installeringen

Denne autostol er klassificeret som Universal af Viaggio 0+1 Switchable, lft eller fjern
og opfylder strengere homologationskriterier hovedsttten.
i forhold til tidligere modeller, som ikke havde
homologationscertifikatet.

Autostolen kan kun bruges i godkendte biler,
ADVARSEL
Ls omhyggeligt instruktionerne fr brug, og

udstyret med sikkerhedsseler med tre strategiske opbevar dem p et sikkert sted til fremtidig brug.
fastholdelsespunkter eller rulleseler, homologeret i Fejl opstet p.g.a. manglende grundig udfrelse
overensstemmelses med UN-standard ECE R16 eller af installationsinstruktionerne af autostolen kan
tilsvarende regler. udstte barnet for alvorlige farer.

Brugen af sikkerhedsseler med to fastholdelsespunkter
Viaggio 0+1 Switchable skal samles og installeres af
eller en mavesele er forbudt. voksne.

Autostolen skal samles og installeres, nr barnet ikke
Brnesde, Gruppe 1, Universal kate- sidder i den.
n gori med blter
Under krsel, hold aldrig barnet i armene eller tillad det

Homologeret i overensstemmelse med europisk at sidde p bilsderne. Hvis du pludselig skal bremse,
UN-standard ECE R44/04 til brn, der vejer mellem 9 og selv ved lav hastighed, kan barnet nemt blive kastet
18 kg (ca. 9 mneder til 4 r). fremad.

Kompatibel med de fleste bilsder, dog ikke alle.
Stik ikke fingrene ind i mekanismerne.

Autostolen kan installeres korrekt, hvis kretjets
Vr specielt opmrksom p bagage eller andre
instruktions- og vedligeholdelsesbog indikerer genstande, som kan skade barnet, som sidder i
kompatibilitet med Universal, Gruppe 1 iflge autostolen, i tilflde af et uheld.
fastholdelsesanordningen.
Brug ikke andre installationsmetoder end dem, som

Denne autostol er klassificeret som Universal er beskrevet her, da de kan forrsage lsrivelse af
og opfylder strengere homologationskriterier autostolen i tilflde af et uheld.
i forhold til tidligere modeller, som ikke havde
Srg for, at den trepunks-sikkerhedssele, som bruges
homologationscertifikatet. til at fastholde autostolen, er stram og ikke snoet. Hvis
selen er blevet strakt i et uheld, br den udskiftes.
59

Lad ikke barnet vre uden opsyn i stolen i bilen; hold producenten eller kompetente myndigheder. 6
opsyn med barnet, selv nr det sover.

Fjern aldrig barnet fra stolen, mens bilen er i Brugsvejledning
bevgelse.

Kontroller, at autostolen ikke er blokeret af en UNIVERSAL CATEGORY Med blte 7
bevgelig del af sdet eller en dr. Gruppe 0+

Juster hjden og tensionen af selerne, kontroller, at de
er s stramme som muligt uden at forrsage ubehag
Fastgrelse med sikkerhedsseler
1 VIGTIGT: For korrekt brug af Viaggio 0+1 8
for barnet. Kontroller, at sikkerhedsselen ikke er snoet Switchable autostolen i Gruppe 0+ indstilling, skal De:
og at barnet ikke kan bne den.

Autostolen er kun beregnet til korte ture. - Trk, fra under stolen, brepladen, som srger 9

Lad ikke autostolen blive i bilen udsat for direkte sollys, for korrekt lnestilling, ud. For at udlse den, tryk
da nogle dele kan blive overophedet og forrsage p hndtaget og trk den mod dig selv, mens De
skader p barnets delikate hud. Kontroller, at stolen ikke trkker understellet ud (pilene A og B). 10
er for varm, frend De stter barnet i den. - Brug hndtaget (pil C) for at stte sdet til dets

Brug ikke autostolen uden betrk. Betrkket kan hjeste position. 11
ikke erstattes af et andet betrk, medmindre det 2 Viaggio 0+1 Switchable autostol er korrekt struktureret
er blevet specifikt godkendt af producenten, fordi til at blive brugt som Gruppe 0+ autostol.
det er en integreret del af stolen og er afgrende af 3 Anvend Viaggio 0+1 Switchable autostolen p sdet 12
sikkerhedshensyn. sledes, at den er bagudvendt, som vist p tegningen.

Hvis De er i tvivl, kontakt producenten eller Juster sikkerhedsselen mellem chassiet og karrosseriet
forhandleren af denne autostol. ved at flge disse trin:

Fjern ikke klbemrker og syet etiketter. Fjernelsen - selen skal frst ind i seleslidserne (pil A);
af disse mrker kan resultere i, at produktet ikke er i 13
overensstemmelse med loven. - fastgr sikkerhedsselen til stolen indtil den klikker (pil B);

Brug ikke autostolen, hvis den er i stykker, hvis der 4 Trk sikkerhedsselen igennem den bl selestrop
mangler dele, hvis den er brugt, eller hvis den har foroven (pil C).
vret udsat for kraftig pvirkning som flge af ulykker, VIGTIGT: Hold selen og trk hrdt, sledes at
fordi den kan vre strukturelt beskadiget og udgre en Viaggio 0+1 Switchable stolen er s tt som muligt
risiko. p bilsdet (pil D).

De m ikke ndre p produktet.

Kontakt forhandleren ved reparationer, udskiftning Brugsvejledning 14
af komponenter og for oplysninger om produktet. UNIVERSAL KATEGORI Med blte
Se p sidste side af denne vejledning for yderligere
information. Gruppe 1 15

Autostolen skal altid vre fastgjort i bilen, ogs nr Fastgrelse med sikkerhedsseler
barnet ikke sidder i den. Hvis De pludselig skal bremse, 5 VIGTIGT: Med henblik p korrekt brug af 16
kan den sre passagerne. Viaggio 0+1 Switchable autostolen som Gruppe 1,

Brug ikke autostolen, hvis der er get mere end syv er det ndvendigt at: 17
r fra datoen p stellet. Den naturlige ldning af - omplacere brepladen p autostolens understel.
materialerne kan betyde, at autostolen ikke lngere er i Tryk hndtaget ned og skub indad som vist p 18
overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. tegningen.

Brug ikke tilbehr, som ikke er godkendt af
60
6 Placer Viaggio 0+1 Switchable autostolen p kretjets 19 For at fuldfre installationen, kontroller, at
sde, i normal kreretning af kretjet, som vist p sikkerhedsselerne ikke er for lse ved at trkke den
tegningen. centrale justeringssele som vist p tegningen. Vre
7 For at gre det nemmere at placere bilens sikker p at sikkerhedsselerne ikke er for stramme.
sikkerhedsseler omkring bagsiden af autostolen, er det VIGTIGT: Selerne skal vre lse nok til, at De
ndvendigt at lgge sdet ned i laveste position ved kan have en finger mellem selen og barnets bryst.
at bruge hndtaget, som vist p tegningen. 20 For at slkke sikkerhedsselerne, tryk p knappen i
8 Placr bilens sikkerhedssele mellem autostolens chassis midten af autostolen og trk selerne mod dig selv
De: og karrosseri. samtidig.
9 Hofteselen skal passere igennem de lave riller mrket VIGTIGT: Hold sikkerhedsselerne under
k med rdt. Fastgr bltet, vr sikker p at det klikker p skulderpuderne og trk, som vist p tegningen.
e plads. 21 Autostolen har et barnesde, som kun m bruges til
10 Kontroller, at hofteselen er get igennem de lave riller helt sm brn. Fjern det, nr barnet er ldre.
markeret med rdt og stram den. For at fjerne barnesdet, lsn sikkerhedsselerne, fjern
11 Bring ryglnet tilbage til den lodrette position ved dem fra sdet og fjern bensttten gennem bningen i
et at trkke i hndtaget under stolen (Fig. A) og skub puden.
autostolen som p tegningen (Fig. B). VIGTIGT: Barnesdet skal fjernes, nr Viaggio 0+1
12 For at fuldende sikkerhedsproceduren i et kretj, Switchable stolen bruges som en Gruppe 1 autostol.
n. brug Steady Fix-udstyret. bn spndet og fr den
t diagonale rem igennem, sikr dig, at den er stram og Hvordan man justerer hjden af
ikke snoet(Fig. A). Luk sikkerhedsspndet (Fig. B).
13 VIGTIGT: Tag fat i sikkerhedsselen og trk den hovedsttten
B); fast opad for at tilpasse Viaggio 0+1 Switchable Hovedsttten skal justeres s det passer til barnets
tttere p kretjets sde (Fig. C). hjde. Der er 7 positioner.
Nr proceduren er udfrt , er det muligt at indstille 22 For at ndre fra en lavere til en hjere position:
ryglnet i den nskede position (Se Punkt 6). Trk opad i remmen i den vre centrale del af
gt hovedsttten. Hovedsttten vil bevge sig samtidig.
For at ndre fra en hjere til en lavere position:
Hvordan De placerer barnet i Viaggio
Trk opad i remmen i den vre centrale del af
0+1 Switchable autostolen hovedsttten, og tryk samtidigt hovedsttten ned til
14 Fr De stter barnet i stolen, lsn sikkerhedsselen ved den nskede position.
at trykke p den rde knap i spndet af bendeleren. Nr De er frdig, prv at bevge hovedsttten for at
15 Lft sikkerhedsselen og fastgr spnderne i kontrollere, at den er ordentligt fastgjort.
elastikkerne i siderne. 23 ADVARSEL: Brug ikke autostolen som Gruppe 0+ uden
16 St barnet i stolen og juster sikkerhedsremmene rundt frst at trkke brepladen ud, som vist i punkt 1 A-B
1, om barnets skuldre og hofte, som vist p tegningen. (Fig. A)
17 Fastgr sikkerhedsselen ved at krydse de to stropper og ADVARSEL: Brug ikke autostolen som Gruppe 0+ uden
. st spnderne ind i bendeleren indtil den klikker p plads. frst at tilbagelne ryglnet, som vist i punkt 1C (Fig.B).
18 Barnet sidder korrekt med sikkerhedsselen ordentligt 24 Gruppe 0+ indstilling: sikkerhedsselerne er
fastgjort. korrekt placeret, hvis barnets skuldre er lige over
61
sikkerhedsblternes seleslidser.
Brug ikke klor-blegemiddel.
25 VIGTIGT: Sikkerhedsselerne br ikke vre for
Kan ikke stryges. 47
langt over eller under barnets skuldre.
M ikke renses.
26 ADVARSEL: Brug ikke autostolen som Gruppe 1
Fjern ikke pletter med oplsningsmidler.

M ikke kommes i trretumbler.
med brepladen trukket ud.
27 Gruppe 1 indstilling: sikkerhedsselerne er korrekt 48
placeret, hvis barnets skuldre er lige under Hvordan man stter betrkket p
sikkerhedsselernes seleslidser. Viaggio 0+1 Switchable autostolen 49
28 VIGTIGT: Sikkerhedsselerne br ikke vre for For at stte betrkket p Viaggio 0+1 Switchable
langt fra eller lavere end barnets skuldre. autostolen: 50
29 VIGTIGT: Viaggio 0+1 Switchable autostolens 36 Nedefra, trk sikkerhedsstropperne tilbage igennem
rygln kan kun placeres i 5 forskellige positioner, nr slidserne i stoffet (fig. A).
den bruges som en Gruppe 1 stol. For at tilbagelne St remmen ind i stoffet til bendeleren (fig. B).
stolen, tryk p hndtaget under sdet (fig. A) og Trk 37 St denne ind i stellets hul.
det mod dig selv til den nskede position (fig. B). 38 Fastgr remmen til fastgringspunktet af bendelerens
strop.
39 Trk betrkket p ved at starte fra sdet og g opad,
Hvordan man fjerner betrkket vr opmrksom p ryglnets form.
For at fjerne betrkket fra Viaggio 0+1 Switchable 40 St hovedsttten tilbage p plads, vr sikker p, at det
autostolen: rde spnde kommer igennem stoffets slidse.
Fjern formindskeren, hvor den findes (punkt 20).
41 Fr selerne ind i hullet p stolen efter hinanden - frst
Lsn sikkerhedsstropperne (punkt 13). skulderpolstringernes spnde og derefter selerne.
ben bagdkslet. 42 Forlng selerne, og fr dem ind i stolens stel. Fr
30 Lsn stropperne fra bagsiden.
selerne ind i det verste hul og spndet ind i det
31 Lsn sikkerhedsselerne p bagsiden, og Trk dem ud nederste hul.
forfra. 43 Fastgr dem korrekt p bagsiden, som vist i figuren.
32 Lsn skulderpolstringerne p bagsiden, og Trk dem Fastspnd sikkerhedsselerne (punkt 17).
forfra ud af sikkerhedsselerne. VIGTIGT: Selerne m ikke vre snoet.
33 Trk stroppen igennem slidsen (fig. C) og fjern s
44 BEMRK: Den centrale justeringsstrop skal passere
hovedstttens betrk oppefra (fig. D); bag plastikskjoldet som vist.
34 Under brepladen, lsn bendeleren (fig. E) og fjern 45 bn bagdkslet og fastgr blterne p bagsttten.
remmen fra bendelerens stof (fig. F).
Fastgr sikkerhedsselerne fra forsiden (punkt 16).
35 Trk remmen ud igennem spalten i stoffet og fjern tilfj brnesdet, hvis barnet er lille og stolen bruges
betrkket som vist p tegningen. som en Gruppe 0+ stol.
Vedligeholdelse af polstringen Tilbehr

Brst stofdelene for at fjerne stv. 46 Clima Cover Car Seat: Vaskbart dkken i Tencel, en
Fr end betrkket kommes i vaskemaskinen, fjern natuligt varmeregulerende fiber, der regulerer kroppens
skumgummipuden fra barnesdet bagfra. fugtighed (varm om vinteren og klig om sommeren)
Ved vask flges vejledningen nje p den vaskeetiket, (fig. A).
der er syet ind i dkket. Travel Bag Car Seat: Praktisk transportpose, der holder
62
autostolen ren og beskyttet (fig. B)
Typegodkendelsesnummer: Hvis det begynder med
47 Car Seat Cup Holder: Praktisk og aftagelig kopholder, 04, betyder det, at det er den fjerde ndring (den
der holder babyens drikkekop ved hnden (fig. C). nugldende) i forordning R44.

Referencestandard: UN/ECE R44/04.

Produktionsserienummer: udstedelse af godkendelse,
Serienumre hver autostol er personaliseret med sit eget nummer.
48 Producentens navn, produktionsdato og serienummer
af Viaggio 0+1 Switchable findes under stolen. PEG-PREGO S.p.A.
49 Viaggio 0+1 Switchables godkendelsesetiket er bag p
ryglnet. Peg Prego S.p.A. er ISO 9001 certificeret.
50 Bltets produktionsdato. Disse oplysninger krves ved Certificeringen yder kunder og
enhver klage. forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til mden firmaet arbejder p.
Rengring af produktet Peg-Prego forbeholder sig retten til p
Produktet har kun brug for et minimum af ethvert tidspunkt at foretage ndringer af de heri
s vedligeholdelse. Rengring og vedligeholdelse m kun beskrevne modeller af tekniske eller
udfres af voksne. forretningsmssige grunde. Peg-Prego er til
d, Det anbefales at holde alle bevgelige dele rene . forbrugernes disposition med henblik p at opfylde
Rengr delene i plastik regelmssigt med en fugtig klud; deres behov p bedste mde. Det er derfor yderst
et brug ikke oplsningsmidler eller lignende produkter. vigtigt og vrdifuldt for os at hre, hvad vores kunder
Stofdelene skal brstes for at fjerne stv. mener. Vi vil derfor vre dig taknemmelige, hvis du
t Rens ikke udstyrets stddmpende dele i polystyren efter anvendelsen af et af vores produkter udfylder
med oplsningsmidler eller andre lignende produkter. SPRGESKEMAET VEDR. KUNDETILFREDSHED, som du
Beskyt produktet mod vejrforholdene, vand, regn finder p vores internetside, hvor du kan anfre
eller sne; mange materialer vil skifte farve, sfremt de bemrkninger eller forslag: www.pegperego.com
udsttes for sollys i lngere tid.
Opbevar produktet p et trt sted. Serviceafdelingen Peg-Prego
Hvordan lses godkendelsesetiketten Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller beskadiges,
re
Denne paragraf forklarer, hvordan man fortolker m der kun anvendes originale Peg-Prego reservedele. For
godkendelsesetiketten (orange mrke). eventuelle reparationer, udskiftninger, produktoplysninger,

Denne autostol er godkendt til at blive fastgjort i en bil p salg af originale reservedele og tilbehr bedes du kontakte
kun n mde: Fastgrelsessystem med sikkerhedsblter Serviceafdelingen hos Peg Prego med oplysning om
med tre statiske fastholdelsespunkter eller rullesele produktets serienummer, hvis et sdant findes.
(UNIVERSAL-mrkningen angiver at autostolen er egnet Tlf.: 0039/039/60.88.213

til biler med denne type sikkerhedssele). fax 0039/039/33.09.992

Den verste del af etiketten viser e-mail assistenza@pegperego.it
produktionsvirksomhedens varemrke og produktets navn. Internetside www.pegperego.com
ns
Bogstavet E i en cirkel indikerer det europiske
) godkendelsesmrke og nummeret indikerer det land,
Alle ophavsrettigheder til denne manuals indhold
som har udstedt godkendelsen (1: Tyskland, 2: Frankrig, tilhrer PEG PEREGO S.p.A og er beskyttet af gldende
er 3: Italien, 4: Holland, 11: Storbritannien, 24: Irland). lovgivning.
63
FI_Suomi TRKE
"Viaggio 0+1 Switchable" turvaistuin tulee asentaa

Kiitos, ett valitsit Peg-Prego-tuotteen. selk menosuuntaan pin kun sit kytetn
ikryhmn 0+ turvaistuimena; se tulee asentaa
kasvot menosuuntaan pin kun sit kytetn
Tuotteen ominaisuudet ikryhmn 1 turvaistuimena.
Turvaistuin, Ryhm 0+, luokka l asenna Viaggio 0+1 Switchable turvaistuinta
selk menosuuntaan pin tai poikittain ajoneuvon
Universaali vykiinnityksell yleiseen ajosuuntaan nhden.
Hyvksytty Euroopan standardin UN/ECE R44/04 Jos se asennetaan etuistuimelle ikryhmn 0+
mukaisesti lapsille, joiden paino on vlill 0 - 13 kg turvaistuimeksi, kytke edess oleva ilmatyyny pois
(syntymst noin vuoden ikisille lapsille). plt.
Sopii useimpiin autoihin, mutta ei kaikkiin. Jos turvaistuin asennetaan etuistuimelle
Turvaistuin voidaan asentaa oikein jos ajoneuvon ikryhmlle 1, aseta se mahdollisimman kauas
kyttohjekirjassa mainitaan ett ajoneuvo on kojelaudasta.
yhteensopiva Universal ikryhm 0+ vyvlineiden Tss tuotteessa on kasvava numerointi.
kanssa. Mikli Viaggio 0+1 Switchable asennuksessa
Tm turvaistuin on luokiteltu yleisluokkaiseksi autoon syntyy ongelmia, nosta ajoneuvon
(Universal) vaativimpien tyyppihyvksyntkriteerien niskatuki yls tai ota se kokonaan pois.
mukaisesti suhteessa edellisiin malleihin, joihin kyseist
hyvksynttarraa ei kuulu.
Turvaistuinta voidaan kytt ainoastaan hyvksytyiss VAROITUS
ajoneuvoissa, joissa staattiset tai inertiakelalla olevat Lue ohjeet huolellisesti lpi ennen tuotteen

kolmipistevyt, jotka on hyvksytty UN/ECE nro.16 tai kytt ja silyt niit tarkoituksenmukaisessa
vastaavien standardien mukaisesti. paikassa tulevaa kytt varten. Jos
Kaksoispistevit tai lannevit ei saa kytt. asennusohjeita ei tarkasti noudateta, lapsenne
turvallisuus on vaarassa.
Turvaistuin, Ryhm 1, luokka
Viaggio 0+1 Switchable kokoonpano ja asennus on
ainoastaan aikuisten tehtviss.
Universaali vykiinnityksell
Kokoonpano ja asennus tehdn ilman ett lapsi on

Hyvksytty Euroopan standardin UN/ECE R44/04 turvaistuimessa.
mukaisesti lapsille, joiden paino on vlill 9 -18 kg (9
Ajoneuvon ollessa liikkeess, l koskaan pid
kuukauden 4 vuoden ikisille lapsille). lasta syliss, lk koskaan laita hnt muualle kuin

Sopii useimpiin autoihin mutta ei kaikkiin. turvaistuimeen. killisess jarrutuksessa, jopa alhaisissa

Turvaistuin voidaan asentaa oikein jos ajoneuvon nopeuksissa, lapsi voi heittyty eteenpin.
kyttohjekirjassa mainitaan, ett ajoneuvo on
l laita sormia mekanismiin.
yhteensopiva Universal ikryhm 1 vyvlineiden
Matkustaessa varmista, ett matkatavarat tai muut
kanssa. esineet eivt pse liikkumaan killisiss vaaratilanteissa

Tm turvaistuin on luokiteltu yleisluokkaiseksi istuimessa olevan lapsen plle.
(Universal) vaativimpien tyyppihyvksyntkriteerien
Kyt ainoastaan mainittuja kiinnittmismenetelmi. Jos
mukaisesti suhteessa edellisiin malleihin, joihin kyseist nin ei tehd, istuin saattaa irrota paikoiltaan.
hyvksynttarraa ei kuulu.
Varmista ett ajoneuvon kolmipistevyt ovat aina
64
kirell ja suorassa. Nm pit vaihtaa jos ne ovat Materiaalien luonnollisen vanhenemisen takia se ei
olleet onnettomuudessa ja mahdollisesti venyneet. vlttmtt ole en asetusten mukainen.

Tarkkaile aina istuimessa olevaa lasta, mys lapsen
l kyt lisvarusteita jotka eivt ole valmistajan tai
nukkuessa. ptevien viranomaisten hyvksymi.

l koskaan irrota lasta istuimesta ajoneuvon ollessa
liikkeess.

Varmista ettei istuimen edess tai sivulla ole liikkuvia
Kyttohjeet
turvaistuimen tai ovien osia. YLEINEN Belted

Sd ja kirist hihnat, varmistaen ett ne ovat tukevasti Ikryhm 0+
lapsen ymprill, mutta ei liian tiukalla. Tarkasta ett Asentaminen autoon turvavill
turvahihnat ovat suorassa ja ettei lapsi saa niit auki. 1 TRKE: Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen

Tt turvaistuinta ei ole tarkoitettu pitkaikaiseen oikeaa kytt varten ikryhmss 0+:
nukkumiseen. - Irrota istuimen alta alusta, jonka avulla

l jt turvaistuinta autoon joka on suoran turvaistuinta voidaan kallistaa oikein.
auringonpaisteen alla. Jotkut osat voivat kuumentua ja Alustan irrottamista varten paina kahvaa ja ved
olla vahingollisia lapsen herklle iholle. Tarkista istuin sit itseesi pin irrottamalla pohja (nuoli A ja B).
ennen lapsen asettamista siihen. - Kallista turvaistuimen istuinosa mahdollisimman

l kyt turvaistuinta ilman kangaspllystett pystysuoraan asentoon vipua kyttmll (nuoli C).
jota ei voida korvata milln joka ei ole valmistajan 2 Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen rakenne on
hyvksym, sill pllyste on osa turvaistuinta ja sen sellainen, ett sit voidaan kytt ikryhmn 0+
turvallisuusjrjestelm. turvaistuimena.

Jos epilyksi ilmenee, ota yhteytt tmn 3 Asenna Viaggio 0+1 Switchable turvaistuin kuvan
turvaistuimen valmistajaan tai jlleenmyyjn. mukaisesti ajoneuvon istuimelle selk menosuuntaan

l poista liimattuja tai ommeltuja merkintj. Nin pin.
tehdess tuote voi menett standardien asettaman Aseta ajoneuvon turvavy turvaistuimen rungon ja
yhdenmukaisuuden. ulkokuoren vliin seuraavassa jrjestyksess:

l kyt turvaistuinta jos se on viallinen tai siit - pujota turvavy ensin vaaleansinisest aukosta (nuoli
puuttuu osia, tai jos se on kytetty, tai jos siin on A);
onnettomuuden jlki. Niss tapauksissa siin saattaa - lukitse vy, kunnes kuulet lukitusnen (nuoli B).
olla rakenteellisia heikkouksia, jotka ovat rimmisen 4 - aseta vy vaaleansiniseen yls asetettuun koukkuun
vaarallisia. (nuoli C).

l tee tuotteeseen mitn muutoksia. TRKE: Pid kiinni turvavyst ja ved sit

Ota yhteys jlleenmyyjn, jos tarvitset listietoja voimakkaasti niin, ett Viaggio 0+1 Switchable
tuotteesta, sen korjauksesta tai osien vaihdosta. Thn asettuu hyvin ajoneuvon istuimeen (nuoli D).
liittyvt tiedot lytyvt kyttohjekirjan viimeiselt
sivulta.

Turvaistuimen tulee aina olla kiinni ajoneuvossa, vaikka Kyttohjeet
lapsi ei istuisikaan siin. killisen jarrutuksen syntyess YLEINEN Belted
se voi saada aikaan vammoja ajoneuvossa matkustaville
henkilille.
Ikryhm 1

l kyt turvaistuinta yli seitsemn vuotta sen Asentaminen autoon turvavill
rungossa osoitettuun valmistusvuoteen nhden. 5 TRKE: Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen
oikeaa kytt varten ikryhmss 1:
65
- Aseta alusta takaisin turvaistuimen pohjaan. 19 Toimenpiteen lopuksi, kirist hihnat vetmll keskell
Paina vipua ja tynn kuten kuvassa sissuuntaan pin. olevasta hihnasta itsesi kohti kuten kuvassa.
6 Asenna Viaggio 0+1 Switchable turvaistuin kuvan Varmista ett hihnat eivt ole liian tiukalla.
mukaisesti ajoneuvon istuimelle ajosuuntaan pin. TRKE: Jt minimaalinen pelivara (sormen
7 Turvaviden pujottamisen helpottamiseksi verran tilaa hihnojen ja lapsen rintakehn vliin).
turvaistuimen takapuolella kallista istuin ala-asentoon, 20 Turvaviden lysmiseksi, paina turvaistuimen keskell
kuvassa osoitettuun tapaan, vipua kyttmll. olevaa painiketta ja ved samalla turvavit itsesi kohti:
8 Aseta ajoneuvon turvavy turvaistuimen rungon ja TRKE: tartu ja ved turvavit
ulkokuoren vliin. olkapehmusteiden alta kuten kuvassa.
9 Lannevyn tulee kulkea punaisella vrill korostettujen 21 Turvaistuin tulee nostotyynyll. Tt kytetn
matalien aukkojen lpi. Kiinnit vy istuimeen, kunnes ainoastaan lapsen ollessa hyvin pieni. Lapsen ollessa
kuulet lukitusnen. isompi, nostotyyny poistetaan.
10 Varmista, ett lannevy on mennyt punaisella Nostotyynyn poistamiseksi avaa turvavyt, ota
kiristettyjen merkittyjen matalien aukkojen lpi ja kirist nostotyyny niist pois ja irrota jalkatuki nostotyynyss
sit. olevasta aukosta.
11 Aseta turvaistuin pystyasentoon vetmll istuimen alla TRKE: kun Viaggio 0+1 Switchable
olevaa kahvaa (Kuva A) ja tyntmll istuinta kuvassa kytetn ikryhmss 1, nostotyyny tulee poistaa.
osoitettuun tapaan (Kuva B).
12 Saadaksesi kiinnityksen ptkseen, kyt steady fix- Miten niskatuen korkeutta sdetn
laitetta: avaa koukku ja pujota poikittaissuuntainen vy Lapsen kasvaessa niskatuen korkeuden st on
sen lpi ja tarkista, ett se on kire ja suorassa (Kuva A). tarpeen lapsen pituuden mukaan. Sit voidaan st 7
Sulje turvakieleke (Kuva B). eri asentoon.
13 TRKE: Pid kiinni turvavyst ja ved sit 22 Niskatuen nostamiseksi alimmaisesta asennosta
voimakkaasti niin, ett Viaggio 0+1 Switchable korkeimpaan asentoon: ved niskatuen keskell ja
asettuu hyvin ajoneuvon istuimeen (Kuva C). ylosassa olevaa kielekett ylsuuntaan: niskatuki
Kun toimenpide on suoritettu, kallista turvaistuin nousee samanaikaisesti.
haluamaasi asentoon (kohta 6). Niskatuen laskemiseksi korkeimmasta asennosta alimpaan
asentoon: ved niskatuen keskell ja ylosassa olevaa
Miten lapsi laitetaan Viaggio 0+1
kielekett ylsuuntaan ja paina samanaikaisesti niskatukea
Switchable turvaistuimeen alasuuntaan, kunnes saavutat haluamasi asennon.
14 Ennen lapsen laittamista turvaistuimeen, vapauta Kun toimenpide on suoritettu liikuta niskatukea
hihnat painamalla jalkajakajan hihnasoljessa olevaa varmistaaksesi, ett se on kiinnittynyt oikein.
punaista nappia. 23 VAROITUS: l kyt turvaistuinta ikryhmss 0+,
15 Nosta hihnat ja kiinnit soljet sivulla oleviin ellei alustaa ole irrotettu kohdassa 1 A-B (Kuva A)
kumilenkkeihin. osoitettuun tapaan.
16 Laita lapsi paikoilleen ja aseta hihnat lapsen olkapille ja VAROITUS: l kyt turvaistuinta ikryhmss 0+,
vytrlle, kuten kuvassa. ellei selknojaa ole kallistettu kohdassa 1 C (Kuva B)
17 Kiinnit hihnat laittamalla kaksi olkahihnan solkea osoitettuun tapaan.
toisensa plle ja asettamalla ne jalkahihnan 24 Kytt ikryhmss 0+: Hihnat ovat oikeassa
hihnasolkeen, varmistaen ett ne lukittuvat paikoilleen. asennossa kun lapsen olkapt ovat hivenen hihnojen
18 Kuva osoittaa lapsen oikeassa asennossa ja hihnat ylpuolella.
oikein asetettuina. 25 TRKE: Hihnat eivt saa olla liian korkealla
66
tai liian matalalla suhteessa lapsen olkapihin. Miten Viaggio 0+1 Switchable
26 VAROITUS: l kyt turvaistuinta ikryhmss 1 pllyste vaihdetaan
jos alusta on irrotettu. Vaihtaaksesi Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen
27 Kytt ikryhmss 1: Hihnat ovat oikeassa asennossa pllysteen, tee seuraavat toimenpiteet:
kun lapsen olkapt ovat hivenen turvaviden alapuolella. 36 Pujota turvahihnat alakautta pllysteess olevan aukon
28 TRKE: Hihnat eivt saa olla liian korkealla tai lpi (kuva A).
ti: liian matalalla suhteessa lapsen olkapihin. Aseta jalkajakajan hihna pllysteen kankaaseen (kuva B).
29 TRKE: Turvaistuinta Viaggio 0+1 Switchable 37 Kiinnit se lopuksi rungossa olevaan aukkoon.
voidaan kallistaa viiteen eri asentoon kun sit kytetn 38 Kiinnit kieleke jalkajakajan kohtaan.
ikryhmss1. 39 Aseta pehmuste ensin istuimen kohdalle ja sitten
Kallistaaksesi turvaistuinta paina istuimen alapuolella ylosaan. Huomioi selknojan knteet.
olevaa vipua (kuva A) ja ved sit itsesi kohti haluttuun 40 Aseta niskatuki varomalla, ett punainen kieleke menee
asentoon (kuva B). kankaassa olevan rein lpi.
41 Kiinnit hihnat viemlle ne pehmen pllysteen lpi
Miten pllyste poistetaan alkaen soljista.
a. Vaihtaaksesi Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen 42 Pidenn hihnoja ja kiinnit ne autonistuimen runkoon
pllysteen: (hihnat ylreikn ja soljet alareikn).
Poista nostotyyny jos tm on paikoillaan (kohta 20). 43 Kiinnit hihnat oikein taakse, kuten kuvassa nytetn.
n Aukaise hihnat (kohta 13). Kiinnit turvavyt edess (kohta 17).
Avaa takana oleva kuori. TRKE: Hihnat eivt saa olla kierteell.
7 30 Vapauta hihnat takana olevasta kiinnikkeest. 44 HUOMIO: Keskell olevan sthihnan tulee kulkea
31 Irrota turvavyt takaa ja poista ne etukautta. muovikuoren takaa osoitettuun tapaan.
32 Irrota olkahihnat takaa ja sujauta ne pois turvaviden edest. 45 Avaa takana oleva kuori ja kiinnit hihnat takana
33 Ved hihna pois aukosta (kuva C) ja sitten ylhll olevaan kiinnikkeeseen.
olevan niskatuen pllysteest (kuva D). Kiinnit hihnat etukautta (kohta 16).
34 Vapauta pohjan alla oleva jalkajakajan koukku (kuva E) Aseta nostotyyny jos lapsi on viel pieni ja turvaistuinta
an ja irrota hihna jalkajakajan kankaasta (kuva F). kytetn ikryhmss 0+.
35 Pujota hihna pllysteess olevan aukon lpi ja irrota
ea pehmuste kuvan mukaan. Lisvarusteet
46 Clima Cover Car Seat: Pestv suojus tenceli, joka on
Pehmusteen hoitaminen luonnollinen hengittv kuitu (lmmin talvella ja viile
Harjaa kankaisista osista plyt pois; kesll) (kuva A).

Ennen kuin pllyste laitetaan pesukoneeseen, irrota Travel Bag Car Seat: Ktev matkakassi, joka pit
takana olevasta nostotyynyst vaahtomuovista turvaistuimen puhtaana ja suojaa sit (kuva B).
valmistettu tyyny. 47 Car Seat Cup Holder: Ktev ja irrotettava

Noudata suojuksen pesumerkintjen ohjeita huolellisesti. juomapullon pidike, josta vauvan pullo on helppo ottaa

l kyt valkaisuainetta. tarvittaessa (kuva C).

l silit.
n
l kyt kemiallista kuivapesua.

l poista tahroja liuottimilla.
Sarjanumerot
48 Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen alla on

l rumpukuivaa. seuraavat tiedot: tuotteen nimi, valmistuspivmr ja
67
sarjanumero. luovutusnumero on turvaistuinkohtainen: kullakin on
49 Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen selknojan oma numeronsa.
takana on tyyppihyvksyntetiketti.
50 Turvavyn valmistuspivmr. Nm tiedot vaaditaan PEG-PREGO S.p.A.

kaikkiin valituksiin.
Peg Prego S.p.A. on ISO 9001 -sertifioitu
Tuotteen puhdistaminen yhti. Sertifiointi on asiakkaille ja
Tuotteenne edellytt pienen mrn huoltoa. kuluttajille tae siit, ett yritys toimii
Puhdistamis- ja huoltotoimenpiteet tulee suorittaa lpinkyvsti ja luotettavasti. Peg Prego
ainoastaan aikuisten toimesta. voi koska tahansa tehd tss julkaisussa
Kaikkia liikkuvia osia suositellaan pidettvksi puhtaina. kuvattuihin malleihin teknisist tai
Puhdista snnllisesti muoviosat kostealla pyyhkeell. kaupallisista syist muutoksia. Peg Prego haluaa
l kyt liuottimia tai muita samankaltaisia tuotteita. palvella asiakkaitaan ja vastata parhaansa mukaan
Harjaa kankaisista osista plyt pois. kaikkiin heidn tarpeisiinsa. Siksi asiakkaidemme
l puhdista iskuja vaimentavia polystyreenisi laitteita mielipiteet ovat meille erittin trkeit ja arvokkaita.
liuottimilla tai muilla samankaltaisilla tuotteilla. Olisimmekin hyvin kiitollisia, jos haluaisit tuotettamme
Suojaa tuote ulkoisilta tekijilt: kosteudelta, sateelta tai kytettysi tytt KULUTTAJAN TYYTYVISYYSKYSELYN
lumelta. Jatkuva ja pitkaikainen auringon paisteessa ja kertoa siin mahdollisista huomautuksistasi ja
pitminen voi aiheuttaa vrimuutoksia useisiin parannusehdotuksistasi. Kyselyn lydt Internet-
materiaaleihin. sivuiltamme: www.pegperego.com
Silyt tuotetta kuivassa paikassa.

Peg-Prego-asiakaspalvelu
Miten hyvksyntmerkinttarroja
Jos mallin osat sattuvat menemn hukkaan tai ne
luetaan vaurioituvat, kyt ainoastaan Peg Prego alkuperisi

Tss kappaleessa kerrotaan, kuinka varaosia. Jos tuotteet vaativat korjausta, osia tulee
tyyppihyvksyntmerkintj luetaan (oranssi etiketti). vaihtaa, haluat listietoa tuotteista tai tilata alkuperisi

Tmn auton turvaistuin on yhdenlaista autoon varaosia ja lisvarusteita, ota yhteytt Peg Prego
asentamista varten:Kolmipistevyn (kiinte tai rulla) -yhtin asiakaspalveluun ja jos mahdollista, ilmoita
kanssa toimiva kiinnitysjrjestelm (teksti UNIVERSAL tuotteen sarjanumero.
tarkoittaa turvaistuimen yhteensopivuutta tllaisella
turvavyll varustettuihin autoihin). puh. +39 039 60 88 213
fax +39 039 33 09 992

Etiketin ylosassa on valmistajan merkki ja tuotteen nimi. s-posti assistenza@pegperego.it

E-kirjain ympyrityn: eurooppalainen Internet-sivu www.pegperego.com
hyvksyntmerkki, numero mrittelee maan, joka on
antanut hyvksynnn (1: Saksa, 2: Ranska, 3: Italia, 4:
Kaikki tmn kyttoppaan sisltn liittyvt
Alankomaat, 11: Iso-Britannia ja 24: Irlanti). immateriaalioikeudet ovat PEG PEREGO S.p.A.:n

Hyvksyntnumero: Jos se alkaa 04, se tarkoittaa, ett omaisuutta ja ne ovat voimassa olevien lakien suojaamia.
kyseess on snnksen R44 neljs lainmuutos (tll
hetkell voimassa oleva).

Viitestandardi: UN/ECE R44/04.

Juokseva tuotantonumero: Hyvksynnn
68
Tato dtsk sedaka je oznaena jako Univerzln
CZ_etina a v porovnn s pedchozmi modely, kter nemly
oznaen homologace, spluje psnj homologan
Dkujeme, e jste si zvolili vrobek kritria.
Peg-Prego.
DLEIT
Sedaka Viaggio 0+1 Switchable se mus
Charakteristika vrobku instalovat proti smru jzdy, pouv-li se jako
Sedaka, Skupina 0+, Univerzln Skupina 0+ a smrem dopedu, pouv-li se jako
kategorie s bezpenostnmi psy Skupina 1.

Homologovno v souladu s evropskou normou ECE Neinstalujte sedaku Viaggio 0+1 Switchable na
R44/04 pro dti o hmotnosti do 13 kg (od narozen do sedaky, kter jsou otoeny proti smru jzdy nebo
zhruba 1 roku). jsou pn ke smru jzdy.

Vhodn pro tm vechny sedaky automobil, ne Pouvte-li sedaku jako Skupinu 0+ na pednm
ovem pro vechny. sedadle, pedn airbag mus bt deaktivovn.

Dtskou sedaku lze sprvn nainstalovat, pokud je v Je-li sedaka upevnna na pednm sedadle jako
nvodu k pouit a drb vozidla uvedeno, e sedaky Skupina 1, doporuujeme posunout sedaku
jsou uzpsobeny pro skupinu Univerzln, skupiny 0+ vozidla co nejdle od palubn desky.
automobilovho bezpenostnho systmu. Tento vrobek je poadov oslovn vrobnm

Tato dtsk sedaka je oznaena jako Univerzln a v slem.
porovnn s pedchozmi modely, kter nemly oznaen Pokud pi instalaci sedaky Viaggio 0+1
homologace, spluje psnj homologan kritria. Switchable narazte na pote, zvednte i sejmte

Dtskou sedaku lze pout pouze ve schvlench oprku hlavy sedadla vozidla.
automobilech, kter jsou vybaveny bezpenostnmi
psy se temi statickmi fixanmi body nebo navjecm VAROVN
mechanismem, a kter jsou homologovny v souladu s Ped pouitm si pozorn pette nvod k pouit
normou UN/ECE/ .16 nebo jejm ekvivalentem. a uchovejte jej v piloenm obalu pro vyuit v

Pouit bezpenostnch ps se dvma fixanmi body budoucnu. Nesprvn instalace sedaky, kter nen
nebo pouit binho bezpenostnho psu je zakzno. dle nvodu, by vae dt mohla vystavit vnmu
nebezpe.
Sedaka, Skupina 1, Univerzln
Sedaku Viaggio 0+1 Switchable mus sestavit a
upevnit dospl lovk.
kategorie s bezpenostnmi psy Sedaka se mus sestavit a upevnit ped tm, ne do n
Homologovno v souladu s evropskou normou ECE posadte dt.
R44/04 pro dti o hmotnosti mezi 9 a 18 kg (zhruba 9 Bhem cesty nikdy nedrte dt v nru a ani je
msc a 4 roky vku). nenechte sedt na sedace auta. V ppad nenadlho
Vhodn pro tm vechny sedaky automobil, ne zabrzdn, a to i za nzk rychlosti, by dt mohlo
ovem pro vechny. snadno vylett dopedu.
Dtskou sedaku lze sprvn nainstalovat, pokud je v Nevkldejte prsty do mechanism sedaky.
nvodu k pouit a drb vozidla uvedeno, e sedaky Vnujte zvltn pozornost zavazadlm nebo jinm
jsou uzpsobeny pro skupinu Univerzln, skupinu 1 pedmtm, kter by mohly bhem nehody dt sedc
automobilovho bezpenostnho systmu. v sedace zranit.
69
Neupevujte sedaku zpsobem jinm, ne kter je vce ne sedm let. Pirozen opoteben materil by
zde uveden, protoe by bhem nehody mohlo dojt k mohlo zpsobit, e sedaka ji nespluje zkonn
jejmu odepnut. pedpisy. 6
Ujistte se, e tbodov bezpenostn ps k fixaci Nepouvejte psluenstv, kter nebylo schvleno
sedaky je napnut a nen petoen. Pokud byl ps vrobcem i kompetentnmi ady. 7
bhem nehody namhn, ml by se nechat vymnit.
Nenechvejte dt v sedace bez dozoru: dvejte na Nvod k pouit
dt pozor, i kdy sp. 8
Nikdy dt nevytahujte ze sedaky, je-li automobil v UNIVERZLN KATEGORIE - S psem
pohybu. Skupina 0+ 9
Zkontrolujte, e sedaku neblokuje pohybliv soust Upevnn pomoc bezpenostnch ps
sedadla i dve. 1 DLEIT: Pro sprvn pouit sedaky Viaggio
Nastavte vku a napnut bezpenostnch ps a 0+1 Switchable v reimu Skupina 0+ je nutn: 10
zkontrolujte, e jsou co nejtsnj, ale ne tak, aby - Zpod sedaky vythnout sklpc st. Chcete-li ji
se dt ctilo nepjemn. Zkontrolujte, e ps nen vythnout, stisknte dradlo a pithnte je k sob 11
petoen, a e jej dt neme odepnout. (ipky A a B).
Tato sedaka nen urena k dlouhmu spnku. - Pouijte pku (ipka C) k vytaen sedadla do
Je-li automobil vystaven pmmu slunenmu svtlu, nejvy pozice. 12
nenechvejte sedaku uvnit, protoe by se nkter 2 Sedaka Viaggio 0+1 Switchable sprvn nastavena k
sti mohli peht a zpsobit porann na citliv pouit jako sedaka Skupiny 0+.
pokoce dtte. Ped usazenm dtte se pesvdte, e 3 Sedaku Viaggio 0+1 Switchable polote na sedaku
sedaka nen pli hork. auta tak, aby byla proti smru jzdy, viz. obrzek. 13
Nepouvejte sedaku bez vstelky. Vstelku nelze Bezpenostn ps vozu vsute mezi rm a sedaku
vymnit za dnou jinou, pokud ta nebyla speciln podle nsledujcch krok:
schvlena vrobcem, protoe je integrln soust - nejprve ps vsute do svtle modrch vodicch prvk
sedaky a je z bezpenostnch dvod nezbytn. (ipka A);
Nejste-li si nm jisti, kontaktujte vrobce i prodejce - zajistte ps, dokud neuslyte cvaknut (ipka B);
tto sedaky. 4 ps provlknte hornm svtle modrm otvorem (ipka C).
Neodstraujte pilnav a nait ttky. Odstrante-li DLEIT: ps uchopte a siln za nj zathnte
ttky, nemus ji vrobek splovat zkonn pedpisy. smrem nahoru, aby sedaka Viaggio 0+1
Nepouvejte sedaku, je-li pokozen, pokud j chyb 14
Switchable byla co nejble sedace automobilu
sousti, je z druh ruky nebo pokud byla vystavena (ipka D).
tvrdm nrazm v dsledku nehody, protoe me bt
pokozena jej konstrukce. 15
Vrobek nijak neupravujte.
Nvod k pouit
Co se te oprav, vmn soust a informac o UNIVERZLN KATEGORIE - S psem 16
vrobku, kontaktujte prosm poprodejn servis. Dal Skupina 1 17
informace najdete na posledn stran tohoto nvodu. Upevnn pomoc bezpenostnch ps
Sedaka mus bt v aut vdy upevnna, i kdy v n 5 DLEIT: Abyste mohli sedaku Viaggio 0+1
nesed dt. V ppad prudkho brzdn by mohla 18
Switchable sprvn pouvat jako Skupinu 1, je
poranit spolujezdce. nutn:
Nepouvejte sedaku, pokud od data na rmu ubhlo 19
- posunout konstrukci ve spodn sti sedaky.
70
Stisknte pku a zatlate dovnit tak, jak je to obepnaly tlo dtte, ale nebyly pli utaen.
zaznaeno na obrzku. DLEIT: psy by mly bt tak voln, abyste
6 Umstte sedaku Viaggio 0+1 Switchable na sedaku mezi n a hrudnk dtte mohli strit prst.
automobilu tak, aby byla elem po smru jzdy, viz. obrzek. 20 Pokud chcete uvolnit bezpenostn psy, stisknte
7 Aby nebylo pli sloit provlknout bezpenostn psy tlatko uprosted sedaky a souasn zathnte za
vozu zadn st sedaky, je nutn sedaku pomoc psy smrem k sob.
pky sklopit do co nejni polohy, viz. obrzek. DLEIT: pidrte bezpenostn psy pod
8 Prothnte bezpenostn ps automobilu mezi rmem ramennmi vstelkami a zathnte, viz. obrzek.
a sedakou. 21 Sedaka m pdavn polt, kter je vhodn pouze
9 Bin popruh mus prochzet spodnmi ervenmi pro velmi mal dti. Je-li dt star, polt vyjmte.
otvory. Upevnte ps a ujistte se, e zapadl na sv Chcete-li pdavn polt odstranit, odepnte
o msto. bezpenostn psy, odstrate je z polte a skrze otvor
10 Zkontrolujte, e bin popruh prochz spodnmi v polti vyjmte oprku nohou.
i ervenmi otvory a uthnte jej. DLEIT: pouvte-li sedaku Viaggio 0+1
b 11 Zataenm za dradlo pod sedakou (obr. A) a Switchable jako Skupinu 1, je nutn pdavn
zatlaenm sedaky (obr. B) vrate sedaku zpt do polt odstranit.
vertikln polohy.
12 Pro dokonen instalace pouijte zazen Steady Fix.
Otevete sponu a prothnte j diagonln popruh.
Nastaven vky hlavov oprky
k Oprka hlavy mus bt nastavena tak, aby odpovdala
Ujistte se pitom, e je nataen a nen petoen (obr. vce postavy dtte. Lze ji nastavit do 7 poloh.
A). Zavete bezpenostn sponu (obr. B). 22 Zmna polohy z ni na vy: zathnte za psek ve
13 DLEIT: ps uchopte a siln za nj zathnte stedu horn sti oprky hlavy smrem nahoru. Ve
smrem nahoru, aby sedaka Viaggio 0+1 Switchable stejnou chvli se pohne i oprka hlavy.
byla co nejble sedace automobilu (obr. C). Zmna polohy z vy na ni: zathnte za psek ve
Po instalaci lze sedaku sklopit do poadovan polohy stedu horn sti oprky hlavy smrem nahoru a souasn
(viz. bod 6). zatlate oprku smrem dol do poadovan polohy.
Po dokonen nastaven zkuste oprkou hlavy
C). Jak usadit dt do sedaky Viaggio pohnout. Tm zkontrolujete, e je oprka sprvn
e 0+1 Switchable usazen.
14 Ped usazenm dtte do sedaky uvolnte 23 VAROVN: nepouvejte dtskou sedaku jako
bezpenostn psy stisknutm ervenho tlatka na skupinu 0+ bez pedchozho vytaen konstrukce, jak je
spon psu mezi nohama. vyobrazeno v bod 1 A-B (Obr. A).
15 Zdvihnte bezpenostn psy zahknutm spon do VAROVN: nepouvejte dtskou sedaku jako
postrannch gumiek. skupinu 0+ bez pedchozho sklopen zdov oprky,
16 Usate dt do sedaky a upravte mu bezpenostn jak je vyobrazeno v bod 1 C (Obr. B).
psy na ramenech a bichu jako na obrzku. 24 Pouit pro Skupinu 0+: mjte na pamti, e
17 Zapnte bezpenostn psy peloenm dvou ps a bezpenostn psy jsou nastaveny sprvn, jsou-li
zasunutm do spony psu mezi nohama, a zacvakne. ramena dtte kousek nad otvory pro bezpenostn psy.
18 Dt je nyn sprvn usazen s dobe napnutmi 25 DLEIT: bezpenostn psy by nemly bt
bezpenostnmi psy. pli nad nebo pod rameny dtte.
19 Nakonec uthnte bezpenostn psy zataenm za 26 VAROVN: nepouvejte dtskou sedaku jako
stedn seizovac popruh jako na obrzku, aby tsn Skupinu 1 s vytaenou konstrukc.
71
27 Pouit pro Skupinu 1: mjte na pamti, e Jak znovu vloit vstelku sedaky
bezpenostn psy jsou nastaveny sprvn, jsou-li
ramena dtte kousek pod otvory pro bezpenostn psy. Viaggio 0+1 Switchable 48
28 DLEIT: bezpenostn psy by nemly bt Chcete-li vloit vstelku dtsk sedaky Viaggio 0+1
pli nad nebo pod rameny dtte. Switchable: 49
29 DLEIT: Sedaku Viaggio 0+1 Switchable lze 36 Bezpenostn psy prothnte zespodu zpt otvorem v
sklopit do 5 rznch pozic pouze je-li pouvna jako tkanin (obr. A). 50
sedaka Skupiny 1. Vlote ps mezi nohama do vstelky sedaky (obr. B).
Pro naklonn sedadla stisknte pku pod sedadlem 37 Upevnte ps mezi nohama na rm.
(obr. A) a pithnte jej smrem k sob do poadovan 38 Pipevnte psek k ppojnmu bodu na psu mezi
polohy (obr. B). nohama.
39 Navlknte vstelku tak, e zanete od okraje sedadla
smrem nahoru. Dbejte pitom na tvar opradla.
Vyjmut vstelky 40 Oprku hlavy nasate tak, aby erven psek prochzel
Chcete-li vyjmout vstelku dtsk sedaky Viaggio 0+1 otvorem v tkanin.
Switchable: 41 Vlote bezpenostn psy do sedaky v nsledujcm
Odstrate podloku pod hlavu, je-li ptomna (bod 20).
poad: zante pezkou ramennch ps a pot
Uvolnte bezpenostn psy (bod 13). navlknte psy.
Otevete zadn kryt. 42 Vythnte psy a vlote je do rmu sedaky (psy do
30 Uvolnte psy ze zadn podloky.
hornho otvoru, pezku do dolnho otvoru).
31 Zezadu uvolnte bezpenostn psy a zepedu je 43 dn je uthnte tak, jak je uvedeno na obrzku.
vythnte pry. Upevnte bezpenostn psy vepedu (bod 17)
32 Zezadu uvolnte ramenn vycpvky a zepedu je
DLEIT: popruhy nesm bt pekroucen.
sthnte z bezpenostnch ps. 44 POZOR: Prostedn nastavovac ps mus bt
33 Vythnte popruh z otvoru (obr. C) a pak vytaenm protaen mezi rmem a plastovm krytem (viz
nahoru sejmte oprku hlavy (obr. D); obrzek).
34 Pod rmem uvolnte ps mezi nohama (obr. E) a
45 Otevete zadn kryt a upevnte popruhy k zadn
vythnte popruh z obalu tkanho psu mezi nohama podloce.
(obr. F). Zepedu uthnte bezpenostn psy (bod 16).
35 Popruh prothnte otvorem v tkanin a vstelku Je-li dt mal a sedaka se pouv jako Skupina 0+,
vyjmte dle nkresu na obrzku. pouijte pdavn poltek.

drba vstelky ada doplk
Prach z tkanch st odstrate kartem. 46 Clima Cover Car Seat: omvateln kryt z vlkna Tencel,
Ped pranm potahu v prace vyjmte ze zadn sti pirozen regulace tepla, kter reguluje vlhkost tla
pdavnho polte sedaky molitanov vstelky. (heje v zim, chlad v lt) (obr. A).
Pi myt peliv dodrujte pokyny uveden na ttku Travel Bag Car Seat: praktick cestovn brana, kter
piitm na kryt. umouje sedaku udrovat v istot a nepokozenou
Neblte chlrem. (obr. B)
Neehlete. 47 Car Seat Cup Holder: praktick a odnmateln drk
Neistte chemicky. pohr. Dit m npoj neustle po ruce (obr. C).
Nepouvejte ppravky k odstraovn skvrn.
Nesute v suice.
72
Vrobn sla (aktuln) Nazen R44.
48 Nzev produktu, datum vroby a vrobn slo sedaky Referenn norma: UN/ECE R44/04.
Viaggio 0+1 Switchable se nachz pod sedakou. Vrobn slo: Pi vydn schvlen je kad sedace
49 ttek o schvlen sedaky Viaggio 0+1 Switchable je pidleno vlastn slo.
mv umstn za zadn oprkou.
50 Datum vroby popruhu. PEG-PREGO S.p.A.
Tato informace jsou nutn v ppad jakchkoliv stnost. Spolenost Peg-Prego S.p.A. je
certifikovan podle ISO 9001. Tato
istn vrobku certifikace zaruuje klientm a
Tento vrobek si vyaduje minimln drbu. Veker spotebitelm transparentnost a
operace spojen s itnm a drbou mohou provdt spolehlivost ohledn pracovnch
pouze dospl osoby. postup spolenosti. Spolenost Peg
el Doporuujeme udrovat v istm stavu veker Prego si vyhrazuje prvo provst jakkoliv zmny a
pohybliv sti autosedaky. pravy na modelech popsanch v tto publikaci,
Pravideln istte umlohmotn sti vrobku vlhkm jestlie si to vydaj technick nebo obchodn dvody.
hadrem; nepouvejte rozpoutdla anebo jin Spolenost Peg Prego je k dispozici svm zkaznkm,
podobn prostedky. aby co nejlpe uspokojila veker jejich poteby a
Prach z tkanch st odstrate kartem. poadavky. Z tohoto dvodu je pro spolenost velmi
Neistte st z polystyrnu tlumc nrazy pomoc uiten a cenn se seznmit s nzory svch zkaznk.
rozpoutdel nebo jinch podobnch prostedk. Budeme vm proto velmi vdn, kdy po pouit
Chrate vrobek ped atmosfrickmi vlivy: vlhkost, naeho vrobku vyplnte DOTAZNK O SPOKOJENOSTI
detm nebo snhem. Dlouhodob vystaven ZKAZNK, kter naleznete na naich internetovch
slunenmu zen me zpsobit zmnu barvy strnkch www.pegperego.com, a seznmte ns s
mnohch materil. vaimi ppadnmi pipomnkami a podnty.
Uchovvejte vrobek na suchm mst.

Poprodejn servisn sluba Peg-Prego
Jak rozumt ttku o schvlen Jestlie nhodou dojde ke ztrt nebo pokozen
Tento odstavec vysvtluje, jak st ttek o schvlen jednotlivch dl vrobku, pouijte pouze originln
(oranov ttek). nhradn dly Peg Prego. V ppad opravy, vmny,
Tato dtsk sedaka je schvlena pouze k jednomu dotaz na vrobky, prodeje originlnch nhradnch
monmu upevnn v aut: upevovac systm s dl a psluenstv se obrate na servisn stedisko Peg
bezpenostnmi psy a temi fixujcmi body nebo Prego a pokud mono uvete sriov slo vrobku.
el, navjecm mechanismem (oznaen UNIVERSAL zna,
e sedaka je vhodn pro vozidla s tmto druhem tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992

bezpenostnho psu). e-mail assistenza@pegperego.it
V horn sti ttku je znaka vrobce a nzev vrobku. internetov strnky www.pegperego.com
u Psmeno E v krouku je znaka evropskho schvlen
a slo zna zemi, kter toto schvlen vydala (1:
Nmecko, 2: Francie, 3: Itlie, 4: Nizozem, 11: Velk Veker prva duevnho vlastnictv vztahujc se na
Britnie, 24: Republika Irsko). obsah tto pruky jsou majetkem spolenosti PEG
slo schvlen: zan-li 04, znamen to tvrt dodatek PEREGO S.p.A a jsou chrnna platnmi zkony.
73
kompatibilitu s Univerzlnymi automobilovmi
SK_Slovenina bezpenostnmi systmami, Skupinou 1.

akujeme, e ste si vybrali vrobok Tto detsk autosedaka je zaraden do kategrie
Univerzlne a v porovnan s predchdzajcimi

spolonosti Peg-Prego. modelmi, ktor nemali homologizan ttok, spa
prsnejie homologizan kritri.
Charakteristika vrobku
Detsk sedaka, Skupina 0+, DLEIT
Viaggio 0+1 Switchable mus by pri pouit v
Univerzlna kategria s tle autosedaky Skupiny 0+ otoen proti smeru
bezpenostnmi psmi jazdy a pri pouit v tle autosedaky Skupiny 1 v

Homologizovan v slade s eurpskou normou UN/ smere jazdy.
ECE R44/04 pre deti s hmotnosou do 13 kg (od Viaggio 0+1 Switchable nemontujte na sedadl,
narodenia pribline do jednho roka). ktor nie s orientovan v smere jazdy alebo s
Kompatibiln s vinou autosedaiek, i ke nie so orientovan priene k smeru jazdy.
vetkmi. Pri pouit v tle autosedaky Skupiny 0+ na
Detsk sedaka sa d sprvne naintalova, pokia prednom sedadle je nutn deaktivova airbag.
nvod na pouitie a drbu vozidla uvdza V prpade pripevnenia detskej sedaky na predn
kompatibilitu s Univerzlnymi automobilovmi sedadlo v usporiadan Skupiny 1 sa odpora
bezpenostnmi systmami, Skupinou 0+. umiestni ju o najalej od palubnej dosky.
Tto detsk autosedaka je zaraden do kategrie Pri tejto poloke sa prideuj vrobn sla
Univerzlne a v porovnan s predchdzajcimi vzostupne.
modelmi, ktor nemali homologizan ttok, spa Ak sa pri intalcii vho modelu Viaggio 0+1
prsnejie homologizan kritri. Switchable vyskytn problmy, nadvihnite alebo
Tto detsk autosedaku je mon pouva iba vo odstrte opierku hlavy.
schvlench vozidlch vybavench bezpenostnmi

psmi s tromi statickmi bodmi upevnenia alebo
navjaom homologizovanmi v slade s normou UN/
VAROVANIE:
Pred pouitm si pozorne pretajte pokyny a
ECE .16 alebo s rovnocennm predpisom. ulote ich na bezpen miesto na ely budceho
Pouvanie bezpenostnch psov s dvomi bodmi pouitia. Nedodranm pokynov pri intalcii
upevnenia je zakzan. autosedaky mete vae diea vystavi vnemu
nebezpeenstvu.
Detsk sedaka, Skupina 1, Mont a intalciu modelu Viaggio 0+1 Switchable
Univerzlna kategria s psmi musia vykona dospel osoby.
Homologizovan v slade s eurpskou normou Pri monti a intalcii autosedaky nesmie diea sedie
ECE R44/04 pre deti s hmotnosou medzi 9 a 18 kg v nej.
(pribline 9 mesiacov a 4 roky). Poas jazdy nedrte diea v nru ani mu nedovote
Kompatibiln s vinou autosedaiek, i ke nie so sedie na sedadlch vozidla. Pri nhlom zabrzden
vetkmi. by diea mohlo spadn dopredu, a to aj pri nzkych
Detsk sedaka sa d sprvne naintalova, pokia rchlostiach.
nvod na pouitie a drbu vozidla uvdza Nevkladajte prsty do mechanizmov.
Zvltnu pozornos venujte batoine alebo inm
74
predmetom, ktor by mohli diea sediace v Kvli opravm, vmene komponentov a informcim
autosedake poas nehody porani. samotnom vrobku kontaktujte popredajn servis.
Pouvajte iba metdy intalcie uveden v tomto Kontaktn informcie njdete na poslednej strane
dokumente, pretoe in sa me sta, e autosedaka tohto manulu.
sa poas nehody uvon. Pokia je autosedaka vo vozidle, mus by vdy
Uistite sa, e trojbodov bezpenostn ps pouit na pripevnen, a to aj v prpade, e v nej nesed diea.
upevnenie autosedaky je napnut a e nie je skrten. V prpade nhleho zabrzdenia by mohla porani
Pokia dolo pri nehode k roztiahnutiu psu, mali by ste cestujcich.
ho vymeni. Autosedaku nepouvajte, ak prelo viac ne sedem
u Diea v sedake nenechvajte v automobile bez rokov od dtumu na rme sedaky. Prirodzen
v dozoru: dvajte naho pozor, aj ke sp. starnutie materilov me spsobi, e autosedaka
Nevyberajte diea zo sedaky, ak je automobil v prestane spa legislatvne poiadavky v oblasti
, pohybe. bezpenosti.
Skontrolujte, i detsk autosedaka nie je zablokovan Nepouvajte prsluenstvo, ktor nebolo schvlen
pohyblivou asou psu alebo dverami. vrobcom alebo kompetentnmi radmi.
Nastavte vku a napnutie psov, priom skontrolujte,
e s o najviac utiahnut, ale neobmedzuj pritom Nvod na pouitie
pohodlie dieaa. Skontrolujte, i neme djs k UNIVERZLNA KATEGRIA - S psom
skrteniu bezpenostnho psu a i ho diea nedoke
uvoni. Skupina 0+
Tto autosedaka je uren iba na krtke presuny. Zaistenie s pomocou bezpenostnch
V prpade vystavenia priamemu slnenmu iareniu
nenechvajte autosedaku vo vozidle, nakoko niektor
psov
1 DLEIT: V zujme sprvneho pouvania
o asti by sa mohli prehria a spsobi poranenia jemnej autosedaky Viaggio 0+1 Switchable v reime
pokoky vho dieaa. Pred uloenm vho dieaa do Skupina 0+ muste:
sedaky skontrolujte, i nie je prli horca. - Vytiahnu spod sedaky sklpacie strojenstvo.
Detsk autosedaku nepouvajte bez podvky. Tto Vytiahnete ho stlaenm rukovte a potiahnutm
podvku nie je mon nahradi inou, pokia prslun smerom k sebe, m vytiahnete zkladu (pky A a B).
nhradn podvku neschvlil vrobca, nakoko ide - Pomocou pky (pka C) sklopte sedaku do
o o neoddeliten sas sedaky dleit z hadiska najvyej polohy.
bezpenosti. 2 Autosedaka Viaggio 0+1 Switchable je sprvne
V prpade pochybnost sa obrte na vrobcu alebo nastaven tak, aby sa dala poui v tle autosedaky
predajcu tejto detskej autosedaky. Skupiny 0+.
Neodstraujte nalepen a vit ttky. Ich odstrnenie 3 Umiestnite autosedaku Viaggio 0+1 Switchable na
me spsobi, e vrobok nebude vyhovova sedadlo tak, aby bola otoen proti smeru jazdy (poda
e legislatvnym poiadavkm. obrzku).
Detsk autosedaku nepouvajte v prpade, e je Bezpenostn ps vozidla upevnite medzi rm a
pokazen, chbaj niektor jej diely, je kupovan z sedaku poda nasledovnch krokov:
druhej ruky alebo ak bola vystaven akm nrazom - najskr pretiahnite ps medzi bledomodr vedenia
v dsledku nehody, pretoe me by pokoden bezpenostnho psu (pka A)
jej kontrukcia a jej pouitie me by mimoriadne - bezpenostn ps zasvajte do sedaky, a km
nebezpen. nezacvakne (pka B)
Vrobok neupravujte.
75
4 bezpenostn ps prevlete cez bledomodr otvor vozidla (obr. C). Po dokonen tohto postupu je
popruhu v hornej asti (pka C) mon upravi nklon sedaky do poadovanej polohy
DLEIT: drte ps a pevne ho pritiahnite, aby (pozri bod 6).
bola sedaka Viaggio 0+1 Switchable o najbliie 22
k sedadlu (pka D). Ako uloi diea do autosedaky
Viaggio 0+1 Switchable
Nvod na pouitie 14 Predtm, ne usadte diea do koka, stlaenm
UNIVERZLNA KATEGRIA - S psom ervenho tlaidla na spone medzinonho popruhu
Skupina 1 povote bezpenostn upevnenie.
15 Zdvihnite bezpenostn upevnenie a pripnite spony k
Zaistenie s pomocou bezpenostnch bonm gumikm.
psov 16 Usate diea do koka a upravte bezpenostn
5 DLEIT: V zujme sprvneho pouitia detskej popruhy okolo pliec a psu dieaa poda nkresu na 23
sedaky Viaggio 0+1 Switchable v tle Skupiny obrzku.
1 je potrebn: 17 Upevnenie pripevnite prekrytm tchto dvoch
- zosladi polohu rmu s podstavcom detskej sedaky. popruhov a vsunutm spn do medzinonho
Stlate pku a tlate ju smerom dnu poda obrzku. popruhu, a km sprvne nezacvakn.
6 Umiestnite autosedaku Viaggio 0+1 Switchable na 18 Teraz diea sed sprvne a m spvne pripevnen
sedadlo vozidla otoen v benom smere jazdy vozidla bezpenostn upevnenie. 24
tak, ako je to zobrazen na obrzku. 19 Intalciu dokonte tm, e potiahnutm strednho
7 Pretiahnutie bezpenostnch psov zadnou asou nastavovacieho psu poda obrzku skontrolujte, i
autosedaky si uahte sklopenm sedaky do najniej bezpenostn psy nie s prli von. Uistite sa, e 25
polohy pomocou pky tak, ako je to zobrazen na bezpenosn psy nie s prli stiahnut.
obrzku. DLEIT: psy musia by dostatone von na
8 Pretiahnite bezpenostn ps vozidla medzi rm a to, aby ste vedeli vloi prst medzi ps a hrudnk 26
kostru autosedaky. dieaa.
9 Bedrov ps mus prejs cez spodn otvory oznaen 20 Bezpenostn psy povolte tak, e stlate tlaidlo 27
ervenou farbou. Upevnite ps, priom sa uistite, e je uprostred detskej sedaky a sasne potiahnete psy
sprvne zacvaknut. smerom k sebe.
10 Skontrolujte, i bedrov ps preiel cez spodn otvory DLEIT: bezpenostn psy drte pod 28
oznaen ervenou farbou, a utiahnite ho. nplecnmi vlokami a ahajte poda nkresu na
11 Vrte chrbtov opierku sp do zvislej polohy obrzku.
potiahnutm rukovte pod sedadlom (obr. A) a 21 Autosedaka obsahuje vank pod detsk sedaku, 29
posunutm detskej sedaky poda obrzku (obr. B). ktor sa me pouva iba pre vemi mal deti. Ak je
12 Postup zaistenia vo vozidle dokonte pomocou diea starie, vyberte ho.
zariadenia Steady Fix. Otvorte sponu a prevlete cez u Vank pod detsk sedaku vyberiete tak, e odopnete
prieny popruh, priom zabezpete, aby bol napnut bezpenostn psy, vytiahnite ich z vanka a cez otvor
a aby nebol skrten (obr. A). Zatvorte bezpenostn vo vanki vyberiete opierku na nohy.
jazek (obr. B). DLEIT: vank pod detsk sedaku
13 DLEIT: Uchopte bezpenostn ps a pevne muste vybra vtedy, ke sa model Viaggio 0+1
ho potiahnite smerom hore, aby ste model Viaggio Switchable pouva v tle autosedaky Skupiny 1.
0+1 Switchable pevnejie prichytili k sedadlu
76
Ako upravte vku opierky hlavy Odstrte podloku pod hlavu, pokia je namontovan
hy Opierku hlavy muste nastavi tak, aby zodpovedala (bod 20).
vke dieaa. K dispozcii je sedem polh. Uvonite bezpenostn psy (bod 13).
22 Vykonanie zmeny zo spodnej polohy do hornej: Otvorte zadn kryt.
potiahnite psik v strednej hornej asti opierky hlavy 30 Uvonite psy zo zadnej podloky.
smerom hore. Zrove s tm sa pohne aj opierka hlavy. 31 Zozadu uvonite bezpenostn psy a vytiahnite ich spredu;
Vykonanie zmeny z hornej polohy do spodnej: 32 Zozadu uvonite ramenn vypchvky a spredu ich
potiahnite psik v strednej hornej asti opierky hlavy vytiahnite od bezpenostnch psov;
smerom hore a sasne tlate opierku hlavy dolu do 33 Vytiahnite popruh cez otvor (obr. C) a nsledne
poadovanej polohy. odstrte kryt opierky hlavy z hornej asti (obr. D):
k 34 Pod rmom uvonite medzinon ps (obr. E) a vytiahnite
Po dokonen konu skste opierkou hlavy pohn,
aby ste skontrolovali jej sprvne upevnenie. ps z tkaninovho medzinonho psa (obr. F).
23 VSTRAHA: detsk sedaku nepouvajte v tle 35 Ps pretiahnite cez otvor v tkanine a podvku vyberte
Skupiny 0+ skr, ne vyberiete rm poda zobrazenia v poda nkresu na obrzku.
bode 1 A-B (obr. A).
VSTRAHA detsk sedaku nepouvajte v tle drba podvky
Skupiny 0+ skr, ne upravte nklon opierky chrbta Prach odstrnite vykefovanm textilnch ast.
poda zobrazenia v bode 1 C (obr. B). Predtm, ne vlote podvku do prky vyberte
24 Reim Skupiny 0+: bezpenostn psy s v sprvnej vank z penovej gumy zo zadnej strany sedaky.
polohe vtedy, ke sa plecia dieaa nachdzaj priamo Pri umvan starostlivo dodrujte pokyny uveden na
nad otvormi pre popruhy bezpenostnch psov. ttku priitom na kryte.
25 DLEIT: bezpenostn psy by nemali s Nepouvajte chlrov bielidlo.
ani prli vysoko nad ani prli nzko pod plecami Neehlite.
a dieaa. Neistite za sucha.
26 VSTRAHA: detsk sedaku nepouvajte v tle kvrny neodstaujte rozpadlami.
Skupiny 1 s vybratm rmom. Nesute v bubnovej suike.
27 Reim Skupiny 1: bezpenostn psy s v sprvnej
polohe vtedy, ke sa plecia dieaa nachdzaj priamo
pod otvormi pre popruhy bezpenostnch psov. Ako vymeni podvku na autosedake
28 DLEIT: bezpenostn psy by nemali s Viaggio 0+1 Switchable
ani prli vysoko nad ani prli nzko pod plecami Ak chcete vymeni podvku detskej sedaky Viaggio
dieaa. 0+1 Switchable:
29 DLEIT: Autosedaku Viaggio 0+1 Switchable 36 Zdola pretiahnite bezpenostn psy sp cez otvor v
je mon nakloni do piatich rznych polh, avak iba tkanine (obr. A).
pri pouit v tle sedaky Skupiny 1. Ps op zasute do tkaniny v medzinonom pse (obr. B).
te Na naklonenie sedadla stlate pku pod sedadlom 37 Upevnite ho do otvoru v rme.
vor (obr. A) a potiahnite ho smerom k sebe do poadovanej 38 Upevnite prok v mieste pripojenia medzinonho
polohy (obr. B). psu
39 Odkrte podvku smerom od sedadla nahor, priom
dvajte pozor na tvar opierky chrbta.
Ako sa vyber podvka 40 Podvku prevlete cez opierku hlavy tak, aby erven
1. Ak chcete vybra podvku detskej sedaky Viaggio 0+1 psik prechdzal cez otvor v tkanine.
Switchable:
77
41 Bezpenostn psy prevlete cez podvku, zanite Umelohmotn asti vrobku pravidelne istite vlhkou
prackami. handrikou; nepouvajte rozpadl alebo in
42 Vytiahnite psy a vlote ich do rmu autosedaky (psy podobn prostriedky.
do hornho otvoru, pracku do spodnho otvoru). Textiln asti vykefujte, m odstrnite prach.
43 Riadne ich vzadu dotiahnite tak, ako je to na obrzku. as tlmiacu nrazy z polystyrnu neistite pomocou
Upevnite bezpenostn psy vpredu (bod 17) rozpadiel alebo inch podobnch prostriedkov.
DLEIT: psy nemu by pokrten. Vvrobok chrte pred atmosfrickmi vplyvmi: vodou,
44 POZOR: Stredn nastavovac popruh mus daom a snehom. Nepretrit a dlhodob vystavenie
prechdza medzi rmom a plastovm krytom tak, slnenmu iareniu me spsobi zmenu farby
ako znzoruje obrzok.
45 Otvorte zadn kryt a upevnite psy k zadnej podloke. mnohch materilov.
Spredu utiahnite bezpenostn psy (bod 16). Vrobok uchovvajte na suchom mieste.
Ak je diea mal a sedaku pouvate v tle sedaky
Skupiny 0+, pouite vank pod sedaku. Ako sa m ta schvaovac ttok
V tomto odseku je vysvetlen, ako sa m vyklada
Lnia doplnkov schvaovac ttok (oranov ttok).
46 Clima Cover Car Seat: umvaten kryt z tencelu, Pri tejto autosedake je schvlen upevnenie vo
prrodnho vlkna, ktor reguluje teplotu a tm vozidle iba jednm spsobom: upevovac systm
upravuje potenie tela (zahrieva v zime, chlad v lete) vybaven bezpenostnmi psmi s tromi statickmi
(obr. A). bodmi upevnenia alebo navjaom (znaka UNIVERSAL
Travel Bag Car Seat: praktick prenosn taka, ktor oznauje, e autosedaka je vhodn pre vozidl s tmto
udr autosedaku v istote a ochrni ju (obr. B). druhom bezpenostnho psu).
47 Car Seat Cup Holder: praktick a demontovaten Na hornej strane ttku je zobrazen obchodn znaka
driak na hrnek, aby malo diea svoj npoj vdy spolonosti vrobcu a nzov vrobku.
nablzku (obr. C).
Psmeno E v krku oznauje eurpsky schvaovac znak
a slo oznauje krajinu, ktor schvaovac dokument
Vrobn sla vystavila (1: Nemecko, 2: Franczsko, 3: Taliansko, 4:
48 Nzov vrobku, dtum vroby a vrobn slo modelu Holandsko, 11: Vek Britnia, 24: rska republika).
Viaggio 0+1 Switchable njdete pod sedadlom.
Schvaovacie slo: ak zana slom 04, oznauje to
49 Schvaovac ttok modelu Viaggio 0+1 Switchable sa tvrt dodatok (aktulne platn) Nariadenia R44.
nachdza za opierkou chrbta.
Referenn norma: UN/ECE R44/04.
50 Dtum vroby bezpenostnho psu. Vrobn slo: pri vystaven schvaovacieho dokumentu
Tto informcia sa vyaduje pri vetkch reklamcich. je kad autosedaka personalizovan vlastnm slom.

istenie vrobku PEG-PREGO S.p.A.


Tento vrobok si vyaduje minimlnu drbu. Spolonos Peg-Prego S.p.A. je
Vetky opercie spojen s istenm a drbou musia certifikovan poda ISO 9001. Tento
vykonva len dospel osoby. certifikt zaruuje zkaznkom a
Odporame vm udriava v istom stave vetky spotrebiteom transparentnos a
pohybliv asti vrobku. spoahlivos vzhadom na pracovn
78
postupy spolonosti. Spolonos Peg Prego me
kedykovek vykona zmeny a pravy na modeloch, HU_Magyar
ktor s popsan v tejto publikcii, ak si to bud
vyadova technick alebo obchodn podmienky. Ksznjk, hogy a Peg-Prego

Spolonos Peg Prego je vdy k dispozcii svojim termkt vlasztotta.
spotrebiteom, aby o najlepie uspokojila vetky ich
potreby a poiadavky. Z tohto dvodu je pre A termk jellemzi
spolonos vemi dleit a cenn oboznmi sa s Gyerekls, 0+ csoport, Univerzlis
nzormi naich zkaznkov. Preto vm budeme vemi
van, ke po pouit nho vrobku vyplnte kategria vekkel
DOTAZNK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZKAZNKOV, A termk tpusmegfelelsge az ENSZ-EGB 44/04.
szm eurpai szabvny szerint legfeljebb 13 kg-os
ktor njdete na nasledujcej internetovej adrese: gyermekek szmra (szletstl krlbell 1 ves korig)
www.pegperego.com. Prosme vs o uvedenie van jvhagyva.
prpadnch postrehov a odporan. Kompatibilis a legtbb autlssel, de nem minddel.
A gyerekls akkor helyezhet be megfelelen, ha
Asistenn sluba spolonosti a jrm hasznlati s karbantartsi tmutatja jelzi
Peg-Prego az Univerzlis, illetve a 0+ csoport biztonsgiv-
rendszerekkel val kompatibilitst.
Ak by ste nhodou asti modelu stratili alebo by sa
pokodili, pouvajte vhradne originlne nhradn Ez a gyerekls Univerzlis minsts, s szigorbb
diely Peg Prego. V prpade oprv, vmen, informci o megfelelsgi kritriumoknak tesz eleget, mint a korbbi,
vrobkoch, predaji nhradnch dielov a prsluenstva sa tpusmegfelelsgi cmkvel nem rendelkez modellek.
obrte na servisn sie Peg Prego, priom uvete, ak A gyerekls csak azokban az ENSZ-EGB 16. szm vagy
by ste ho mali k dispozcii, sriov slo vrobku. azzal egyenrtk szabvny szerint jvhagyott tpus
autkban hasznlhat, melyek hrompontos, statikus
tel. 0039/039/60.88.213 biztonsgi vvel vagy visszahzval rendelkeznek.
fax 0039/039/33.09.992 Tilos a ktpontos vagy alhasi rgztsi ponttal
e-mail assistenza@pegperego.it rendelkez biztonsgi vek hasznlata.
internetov strnka www.pegperego.com
Gyerekls, 1-es csoport,

Vetka prav duevnho vlastnctva vzahujce sa na Univerzlis kategria vekkel
obsah tejto prruky s majetkom spolonosti PEG A termk tpusmegfelelsge az ENSZ-EGB 44/04.
PEREGO SpA s chrnen platnmi zkonmi. szm eurpai szabvny szerint 918 kg-os gyermekek
szmra (kb. 9 hnapostl 4 ves korig) van jvhagyva.
Kompatibilis a legtbb autlssel, de nem minddel.
A gyerekls akkor helyezhet be megfelelen, ha a
jrm hasznlati s karbantartsi tmutatja jelzi az
Univerzlis, 1-es csoport biztonsgiv-rendszerekkel
val kompatibilitst.
Ez a gyerekls Univerzlis minsts, s szigorbb
megfelelsgi kritriumoknak tesz eleget, mint a korbbi,
tpusmegfelelsgi cmkvel nem rendelkez modellek.
79
kell cserlni.
FONTOS Ne hagyja gyermekt felgyelet nlkl az aut
A Viaggio 0+1 Switchable csakis htrafel nz gyereklsben: felgyelje a gyermekt akkor is, ha alszik.
gyereklsknt hasznlhat a 0+ csoportban Soha ne vegye ki gyermekt az lsbl, amikor az aut
hasznlva, s csakis elre nz gyereklsknt az mozog.

1-es csoportban hasznlva. Ellenrizze, hogy a gyereklst nem akadlyozza-e az
A Viaggio 0+1 Switchable-t ne helyezze olyan ls valamelyik mozg rsze vagy egy ajt.
autlsekbe, amelyek nem menetirnyba nznek,
vagy a menetirnyra merlegesek.
lltsa be az vek magassgt s feszessgt, ellenrizve,
hogy olyan feszesek-e, amilyenek csak lehetnek anlkl, 1
Ha 0+ csoport gyereklsknt az els lsen hogy a gyermeknek knyelmetlensget okoznnak.
hasznlja, a lgzskot ki kell kapcsolni. Ellenrizze, hogy a biztonsgi v nincs-e megtekeredve,
Ha a gyereklst az 1-es csoport konfigurci s a gyermek nem tudja-e kicsatolni.
szerint hasznlja az els lsen, akkor ajnlatos a -
Ez a gyerekls csak rvid alvsra alkalmas.
mszerfaltl a lehet legtvolabbra helyezni. Ne hagyja a gyereklst kzvetlen napstsnek kitett
A termk folyamatos sorozatszmmal rendelkezik. autban, mert egyes rszei tlmelegedhetnek, s
Ha problmkba tkzik a Viaggio 0+1 -
gyermeke rzkeny brben srlst okozhatnak.
Switchable behelyezse sorn, emelje fel vagy Mieltt gyermekt beleltetn az lsbe, ellenrizze,
vegye ki a fejtmlt. 2
hogy nem tl forr-e.
Ne hasznlja a gyereklst a huzat nlkl. A huzat
FIGYELMEZTETS nem helyettesthet msik huzattal a gyrt kifejezett 3
Hasznlat eltt gondosan olvassa el az jvhagysa nlkl, mivel ez az ls szerves rsze, s
utastsokat, s rizze meg ksbbi tanulmnyozs biztonsgi okokbl alapvet fontossg.
cljra. A gyerekls beszerelsre vonatkoz Ha ktsgei vannak, lpjen kapcsolatba a gyrtval
utastsok be nem tartsval gyermekt slyos vagy a gyerekls forgalmazjval.
veszlynek teheti ki. Ne tvoltsa el a rragasztott s rvarrt cmkket. A -
A Viaggio 0+1 Switchable-t felnttnek kell cmkk eltvoltsa azt eredmnyezheti, hogy a termk -
sszelltania s beszerelnie. nem felel meg a trvnynek.
A gyereklst gy kell sszelltania s beszerelnie, Ne hasznlja a gyereklst, ha trtt, ha egyes 4
hogy a gyermek nem l benne. rszei hinyoznak, ha msodkzbl szrmazik, ha
Autban utazva soha ne tartsa gyermekt a karjban, baleset kvetkeztben slyos behatsok rtk, mert
illetve ne hagyja az autlsen lni. Ha hirtelen kell szerkezetileg srlhetett s veszly forrsa lehet.
fkeznie, mg akr kis sebessgnl is knnyedn elre Ne mdostsa a termket.
lkdhet a gyermek. A javtsok, alkatrszek cserje s a termkre vonatkoz
Ne dugja az ujjait a szerkezetbe. informcik tekintetben forduljon a vevszolglathoz.
Fordtson klns gondot a csomagokra vagy Tovbbi informcirt tekintse meg jelen tmutat
egyb olyan trgyakra, amelyek baleset esetn a utols lapjt.
gyereklsben l gyermeknek srlst okozhatnak. A gyereklsnek mindig az autba rgztve kell lennie,
Ne hasznljon az itt felsoroltaktl eltr beszerelsi akkor is, ha a gyermek nem l benne. Ha hirtelen kell 5
mdszert, mert baleset esetn ezek a gyerekls fkeznie, srlst okozhat az utasoknak.
kimozdulst okozhatjk. Ne hasznlja a gyereklst, ha a kereten tallhat dtumtl
Ellenrizze, hogy a gyerekls rgztsre hasznlt szmtva tbb mint ht v telt el. Az anyagok termszetes -
hrompontos biztonsgi v feszes-e s nincs-e elregedse azzal jrhat, hogy a gyerekls mr nem felel
megtekeredve. Ha az v egy baleset sorn kinylt, ki meg a biztonsgra vonatkoz trvnyeknek.
80
Ne hasznljon olyan kiegsztket, amelyeket nem jelzett mdon.
hagyott jv a gyrt vagy az illetkes hatsg. 6 Helyezze a Viaggio 0+1 Switchable gyereklst az
autlsre gy, hogy a jrm norml menetirnyba
Hasznlati utasts nzzen, ahogy az brn lthat.
UNIVERZLIS KATEGRIA vekkel 7 Ahhoz, hogy knnyebb legyen a jrm biztonsgi vt
tvezetni az ls hta mgtt, az lst az emelkar
0+ csoport mkdtetsvel a legalacsonyabb pozciba kell lehajtani,
Rgzts a biztonsgi vekkel ahogy az brn lthat.
1 FONTOS: Ahhoz, hogy a Viaggio 0+1 Switchable 8 Vezesse t a jrm biztonsgi vt a keret s az autls
gyereklst megfelelen hasznlja a 0+ csoportnak vza kztt.
megfelelen, az albbiakat tegye meg: 9 Az gykot rgzt vet a pirossal jelzett lenti nylsokon
- Vegye ki az ls all az lsdnt elemet. A kell tvezetni. Csatolja be az vet, gondoskodva arrl,
kivtelhez nyomja meg a fogantyt, s hzza maga hogy a helyre kattanjon.
fel, kiemelve az alapot (A s B nyl). 10 Ellenrizze, hogy az gykot rgzt v thaladt-e a
- Az ls legmagasabb pozciba dntshez hasznlja pirossal jelzett lenti nylsokon, majd hzza meg.
az emelkart (C nyl). 11 Az ls alatti foganty A bra szerinti meghzsval, s a
2 A Viaggio 0+1 Switchable gyerekls szerkezetileg gyereklsnek a B. bra szerint val htratolsval lltsa
pontosan alkalmas a 0+ csoport gyereklsknt val vissza fggleges pozciba a httmlt.
hasznlatra. 12 Ahhoz, hogy a biztonsgi eljrst befejezze a jrmben,
3 Helyezze a Viaggio 0+1 Switchable gyereklst az hasznlja a Steady Fix eszkzt. Nyissa ki a kapcsot, vezesse
autlsre gy, hogy htrafel nzzen, ahogy a kpen t rajta a keresztirny szjat, megbizonyosodva arrl,
lthat. hogy feszes s nincs megtekeredve (A. bra). Csukja be a
Illessze az aut biztonsgi vt a keret s az autls vza biztonsgi flet (B. bra).
kz az albbi lpseket kvetve: 13 FONTOS: Fogja meg s ersen hzza felfel a
- Az vet elszr cssztassa be a hevedervezetkbe (A nyl); biztonsgi vet, hogy a Viaggio 0+1 Switchable-t a
- Csatolja be a biztonsgi vet az lsbe gy, hogy jrm lshez minl kzelebb rgztse (C. bra).
kattanst halljon (B nyl); Amint elvgezte az eljrst, az ls a kvnt pozciba
4 Fzze be a biztonsgi vet a fels kk hevedernylsba (C nyl). dnthet (ld. 6. pont).
FONTOS: Az vet tartsa s ersen hzza meg,
hogy a Viaggio 0+1 Switchable a lehet legkzelebb
A gyermek beltetse a Viaggio 0+1
legyen az autlshez (D nyl). Switchable gyereklsbe
14 Mieltt a gyermeket beltetn az lsbe, a lb kztti szj
Hasznlati utasts csatjn tallhat piros gomb megnyomsval csatolja ki a
UNIVERZLIS KATEGRIA vekkel biztonsgi veket.
1-es csoport 15 Emelje fel a biztonsgi hmot, s rgztse a csatokat az
oldalakon tallhat gumikhoz.
Rgzts a biztonsgi vekkel 16 ltesse be a gyermeket az lsbe, s igaztsa a biztonsgi
5 FONTOS: Ahhoz, hogy a Viaggio 0+1 Switchable szjakat a gyermek vlla s cspje kr, az brn lthat
gyereklst megfelelen hasznlja 1-es csoportknt, mdon.
az albbiakra van szksg: 17 Csatolja be a hmot a kt szj keresztezsvel s a
- Igaztsa vissza a keretet a gyerekls aljban. csatoknak a lbak kzti szjhoz csatolsval gy, hogy a
Nyomja meg az emelkart, s nyomja befel az brn helykre kattanjanak.
81
18 A gyermek akkor l jl, ha a biztonsgi hm megfelelen v szjainak nylsai fltt vannak.
van becsatolva. 25 FONTOS: A biztonsgi vnek nem szabad tl
19 A behelyezs befejezseknt, a kzps lltvnek az sokkal a gyermek vllai fltt vagy alatt lennik.
brn lthat mdon val meghzsval ellenrizze, 26 FIGYELMEZTETS: Ne hasznlja a gyereklst 1-es
hogy a biztonsgi vek nem tl lazk-e. Gyzdjn meg csoportknt anlkl, hogy a keretet eltvoltan.
arrl, hogy a biztonsgi vek nem tl szorosak. 27 1-es csoport hasznlati md: A biztonsgi vek
FONTOS: Az veknek annyira kell laznak lennik, helyzete akkor megfelel, ha a gyermek vllai ppen a
hogy az ujja az v s a gyermek mellkasa kz frjen. biztonsgi v szjainak nylsai alatt vannak.
20 A biztonsgi vek kilaztshoz nyomja meg a gyerekls 28 FONTOS: A biztonsgi vnek nem szabad tl
kzepn tallhat gombot, s ezzel egyidejleg hzza sokkal a gyermek vllai fltt vagy alatt lennik.
maga fel az veket. 29 FONTOS: A Viaggio 0+1 Switchable gyerekls 5
FONTOS: A biztonsgi veket a vllprnk alatt klnbz pozciba dnthet, amikor 1-es csoport
fogja s hzza meg, ahogy a kpen lthat. gyereklsknt hasznljk.
21 A gyereklsben magast ls is van, amit csak nagyon Az ls dntshez nyomja meg az ls alatt tallhat
kicsi gyermekek esetben szabad hasznlni. Tvoltsa el, emelkart (A. bra), s hzza a kvnt pozciba (B. bra).
amikor a gyermek mr idsebb.
A magast ls eltvoltshoz csatolja ki a biztonsgi A huzat eltvoltsa
veket, tvoltsa el ket a magastbl, s hzza ki a A Viaggio 0+1 Switchable gyerekls huzatnak
lbtmaszt a magast nylsn keresztl. eltvoltsa:
FONTOS: A magast lst el kell tvoltani, Tvoltsa el a fejtartt, amennyiben van (20. pont).
ha a Viaggio 0+1 Switchable-t 1-es csoport Csatolja ki a biztonsgi szjakat (13. pont).
gyereklsknt hasznlja. Nyissa ki a hts fedelet.
30 Csatolja ki a szjakat a hts tmlbl.
A fejtmla magassgnak belltsa 31 Hzza ki a biztonsgi veket (htulrl), majd hzza ket elre.
A fejtmlt a gyermek magassghoz kell igaztani. 7-fle 32 Hzza ki a vllprnkat (htulrl), majd hzza ket tvol a
pozci van. biztonsgi vtl.
22 Vlts alacsonyabbl magasabb pozciba: hzza felfel 33 Fzze ki a szjat a nylson keresztl (C. bra), majd
a fejtmla fels-kzps rszn tallhat szjat. Ezzel tvoltsa el a fejtmla fedelt fellrl (D. bra).
egyidejleg megmozdul a fejtmla. 34 A keret alatt csatolja ki a lbak kztti elosztt (E. bra), s
Vlts magasabbl alacsonyabb pozciba: hzza tvoltsa el a szjat a lbak kztti textil elosztbl (F. bra).
meg a fejtmla fels-kzps rszn tallhat szjat, s 35 Cssztassa ki a szjat a textil hastkn keresztl, s
egyidejleg nyomja a fejtmlt lefel, a kvnt pozciba. tvoltsa el a huzatot, ahogyan az brn lthat.
Mikor vgzett, prblja megmozdtani a fejtmlt
annak ellenrzsre, hogy megfelelen rgzlt-e. A prnzat karbantartsa
23 FIGYELMEZTETS: Ne hasznlja a gyereklst 0+ Keflje t a textilrszeket a portalantshoz.
csoportknt a nlkl, hogy elbb eltvoltan a keretet, Mieltt a bortst mosgpbe tenn, htulrl tvoltsa el a
ahogy azt az 1. A-B pont mutatja (A. bra). gumiprnt a magast lsbl.
FIGYELMEZTETS: Ne hasznlja a gyereklst 0+
csoportknt a nlkl, hogy elbb visszahajtan a Mosskor szigoran tartsa be a huzatra varrt cmkn
httmlt, ahogy azt az 1. C pont mutatja (B. bra). feltntetett utastsokat.
24 0+ csoport hasznlati md: A biztonsgi vek helyzete Ne hasznljon klrtartalm fehrtt.
akkor megfelel, ha a gyermek vllai ppen a biztonsgi Ne vasalja.
82
Ne vegytisztttassa. Sorozatszmok
A foltok eltvoltshoz ne hasznljon oldszereket. 48 A termk neve, gyrtsi idpontja s a Viaggio 0+1
Ne tegye szrtgpbe. Switchable sorozatszma az ls aljn tallhat.
49 A Viaggio 0+1 Switchable tpusmegfelelsgi cmkje a
A Viaggio 0+1 Switchable httmla mgtt tallhat.
gyerekls huzatnak cserje 50 A szj gyrtsi idpontja. Ez az informci minden panasz
esetn szksges.
A Viaggio 0+1 Switchable gyerekls huzatnak cserje:
36 Cssztassa vissza alulrl a biztonsgi szjakat a textil
hastkn keresztl (A. bra). A termk tiszttsa
Fzze vissza a szjat a lbak kztti textil elosztba (B. bra). A termk minimlis karbantartst ignyel. A tisztt s
37 Rgztse ezt a kereten tallhat lyukba. karbantart mveleteket csak felnttek vgezhetik.
38 Rgztse a szalagot a lbak kztti eloszt szj rgztsi Valamennyi mozg rszt javasolt tisztn tartani.
pontjhoz. Egy nedves trlruhval rendszeresen tiszttsa
39 Fzze be a huzatot az lsnl kezdve s felfel haladva, meg a manyagbl kszlt rszeket. Ne hasznljon
gyelve a httmla alakjra. oldszereket vagy egyb hasonl termkeket.
40 Cssztassa vissza a fejtmlt, gondoskodva arrl, hogy a A por eltvoltshoz keflje le a szvetrszeket.
piros fl tmegy a textil hastkn. A polisztirolbl kszlt tsfelfog elemet ne tiszttsa
41 A csatokkal kezdve vezesse t a biztonsgi veket a huzaton. oldszerekkel vagy egyb hasonl termkkel.
42 Hzza kijjebb az veket, majd vezesse t ket a gyerekls vja a termket a lgkri elemektl (vz, es vagy h);
vzn (az veket illessze a fels lyukba, a csatokat pedig az a napstsnek val tlzott kitettsg sok anyagban
alsba). sznvltozst okozhat.
43 A kpen lthat mdon rgztse ket a hts rszen. A termk szraz helyen troland.
Rgztse a biztonsgi veket (17. pont).
e. FONTOS: Ne hagyja, hogy az vek megcsavarodjanak.
a 44 FIGYELEM: A kzponti lltszjnak a vz s a manyag A tpusmegfelelsgi cmke
pajzs kztt kell tmennie, ahogy az bra mutatja. rtelmezse
45 Nyissa ki a hts fedelet, s csatolja az veket a hts
Ez a bekezds elmagyarzza, hogyan rtelmezze a
tmlra. tpusmegfelelsgi cmkt (narancssrga cmke).
s Csatolja be a biztonsgi veket ellrl (16. pont).
Ez a gyereklstpus egyfle mdon val autba
a). Ha a gyermek kicsi s az lst 0+ csoport lsknt rgztsre lett jvhagyva: rgztrendszer hrom,
hasznlja, tegye be a magast lst. fix rgztsi pont vagy csvls biztonsgi vvel (az
UNIVERZLIS jelzs azt jelzi, hogy a gyerekls ilyen tpus
Kiegsztk biztonsgi vvel rendelkez jrmvekhez felel meg).
46 Clima Cover Car Seat: termszetes alapanyag,
A cmke teteje a gyrt cg mrkajelt s a termk nevt
tnteti fel.
temperl s nedvessgszablyoz tulajdonsg
A krbe foglalt E bet az eurpai tpusmegfelelsget
la tencelszlas moshat huzat (tlen melegen tart, nyron jelzi, a szm pedig azt az orszgot, ahol a megfelelsget
ht) (A. bra). tanstottk (1: Nmetorszg, 2: Franciaorszg, 3:
Travel Bag Car Seat: praktikus utaztska az auts Olaszorszg, 4: Hollandia, 11: Nagy-Britannia, 24: r
gyerekls tisztn tartsra s vdelmre (B. bra). Kztrsasg).
47 Car Seat Cup Holder: praktikus s levehet pohrtart,
Tpusmegfelelsg szma: ha 04-gyel kezddik, ez a 44.
a gyermek italnak kzkzelben tartsra (C. bra). szm elrs 4. mdostst jelzi (amely jelenleg hatlyos).
83

Referenciaszabvny: ENSZ-EGB 44/04.

Termk sorozatszma: a tpusmegfelelsg SL_Slovenina
jvhagysakor minden egyes gyerekls egyedi
azonostst kap a sajt szma rvn. Hvala, ker ste izbrali izdelek

PEG-PREGO S.p.A. Peg-Prego.
A Peg-Prego S.p.A. ISO 9001 tanstvnnyal
rendelkezik. A tanstvny a vllalati Lastnosti izdelka
munkamdszer rendszerezettsgnek s az Avtosede, skupina 0+, univerzalna
abban val bizalomnak a garancijt knlja (Universal) kategorija s pasovi
az gyfeleknek s a fogyasztknak. A Peg- Homologiran v skladu z evropskim standardom UN/
Prego az ebben a kiadvnyban ismertetett
modelleknl mszaki vagy kereskedelmi jelleg okokbl ECE R44/04 za otroke, teke do 13 kg (od rojstva do
kifolylag brmikor vgrehajthat mdostsokat. Az ignyek priblino 1 leta).
s krsek legjobb kielgtse rdekben a Peg-Prego Primeren za veino sedeev v vozilih, vendar ne za vse.
mindenben ll gyfeleinek s fogyasztinak rendelkezsre. Avtosede lahko pravilno namestite, e je v prironiku
Ehhez az gyfeleink vlemnynek megismerse rendkvl za uporabo in vzdrevanje vozila navedena zdruljivost
fontos s rtkes szmunkra. Ezrt nagyon hlsak lennnk, z varnostnimi sistemi za univerzalno (Universal)
ha a termknk hasznlatbavtele utn kitlten a pripenjanje skupin 0+ in 1.
FOGYASZTI RTKELSI KRDVET s abban feltntetn Ta avtosede ima oznako Universal v skladu s strojimi
az esetleges szrevteleit vagy tleteit; a krdvet az merili za homologacijo v primerjavi s predhodnimi
albbi internetes weboldalunkon tallhatja meg: modeli, ki nimajo nalepke o homologaciji.
www.pegperego.com Varnostni avtosede lahko uporabljamo samo v
odobrenih avtomobilih, opremljenih z varnostnimi
Peg-Prego vevszolglat pasovi s tremi statinimi pritrdii ali zatezalnikom, ki so
Ha a modell rszei vletlenl elvesznek vagy homologirani v skladu s standardom UN/ ECE R16 ali
megsrlnek, akkor helyettk csak eredeti Peg-Prego ustreznimi predpisi.
cserealkatrszeket hasznljon! Az esetleges javtsok, Ni dovoljena uporaba dvotokovnih ali trebunih
cserk, a termkekkel kapcsolatos informcik
valamint az eredeti alkatrszek s tartozkok varnostnih pasov.
rtkestse gyben vegyk fel a kapcsolatot a Peg-
Prego vevszolglatval, meghatrozva a termk Avtosede skupine 1, kategorija
sorozatszmt, amennyiben a rendelkezskre ll. Universal s pasovi

Homologiran v skladu z evropskim standardom UN/ECE
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
R44/04 za otroke, teke od 9 do 18 kg (priblino od 9
e-mail assistenza@pegperego.it mesecev do 4 let).
internetes weboldal www.pegperego.com
Primeren za veino sedeev v vozilih, vendar ne za vse.

Avtosede lahko pravilno namestite, e je v prironiku
za uporabo in vzdrevanje vozila navedena zdruljivost
A kezelsi tmutat tartalmval kapcsolatos minden z varnostnimi sistemi za univerzalno (Universal)
szellemi tulajdonjog a PEG PEREGO S.p.A. tulajdont kpezi, pripenjanje skupine 1.
s az rvnyes jogszablyok hatlya al tartozik.
Ta avtosede ima oznako Universal v skladu s strojimi
84
merili za homologacijo v primerjavi s predhodnimi Prepriajte se, da je tritokovni varnostni pas za pritrditev
modeli, ki nimajo nalepke o homologaciji. avtosedea napet in da ni zapleten. Svetujemo vam, da ga
zamenjate, e bi se raztegnil v avtomobilski nesrei.
POMEMBNO Otroka ne puajte v avtosedeu brez nadzora: pazite na
"Viaggio 0+1 Switchable" mora biti obrnjen nazaj, otroka tudi med spanjem.
e ga uporabljamo kot avtosede skupine 0+ in Otroka nikoli ne jemljite iz avtosedea med vonjo.
naprej, e ga uporabljamo kot avtosede skupine 1. Pazite, da se avtosede ne zatakne v gibljivi del
Avtosedea Viaggio 0+1 Switchable ne nameajte avtomobilskega sedea ali v vrata.
Nastavite viino in napetost pasov in preverite ali se
na avtomobilske sedee v nasprotni smeri od smeri prilegajo otrokovemu telesu, ne da bi ga utesnjevali.
vonje ali preno glede na smer vonje vozila. Preverite, da varnostni pas ni zapleten in da ga otrok ne
V primeru uporabe kot avtosedea skupine 0+ more sam odpeti.
na sprednjem sedeu je treba izkljuiti sprednjo Ta avtosede ni nartovan za dalji otrokov poitek.
varnostno blazino. Nikoli ne puajte avtosedea v avtomobilu na soncu, ker
e. e avtosede namestite na sprednji sede v se lahko nekateri deli pregrejejo in pokodujejo neno
u konfiguraciji skupine 1, svetujemo, da ga postavite otrokovo koo. Preverite ali sede ni prevro, preden vanj
st tako, da je im bolj odmaknjen od armaturne ploe. poloite svojega otroka.
Ta izdelek ima zaporedno serijsko tevilko. Avtosedea ne uporabljajte brez prevleke iz blaga.
V primeru teav pri nameanju avtosedea Prevleke ne smete zamenjati s tako, ki je proizvajalec
mi Viaggio 0+1 Switchable dvignite ali odstranite ni odobril, saj je sestavni del avtosedea in bistvenega
naslon za glavo vozila. pomena za varnost.
V primeru dvomov se obrnite na proizvajalca ali
prodajalca tega avtosedea.
OPOZORILO Ne odstranjujte nalepk in naitkov. Odstranitev teh nalepk
Pred uporabo natanno preberite navodila in jih bi lahko povzroila, da izdelek ni ve v skladu z zakonom.
so shranite na varnem mestu za kasnejo uporabo. e Avtosedea ne uporabljajte, e je poen, polomljen ali
navodil za nameanje ne boste strogo upotevali, e na njem manjkajo deli, e je bil e rabljen ali e je e
lahko to pomeni resno nevarnost za vaega otroka. preivel avtomobilsko nesreo, saj bi to lahko pomenilo,
Avtosede Viaggio 0+1 Switchable mora vedno sestaviti in da so v njem izjemno nevarne strukturne napake.
namestiti odrasla oseba. Ne spreminjajte izdelka.
Sestavljanje in nameanje je treba vedno izvajati takrat, Za morebitna popravila, zamenjavo delov in informacije o
ko otrok ne sedi v avtosedeu. izdelku se obrnite na slubo za pomo uporabnikom. Ve
Med vonjo nikoli ne drite otroka v naroju in mu ne informacij o tem vsebuje zadnja stran teh navodil.
dovolite sedeti na avtomobilskih sedeih. V primeru da Avtosede mora biti vedno pripet v vozilu, tudi ko v njem
CE morate nenadoma zavreti, lahko otroka vre naprej tudi ni otroka. Ob nenadnem zaviranju bi lahko povzroil
pri majhni hitrosti. pokodbe drugih potnikov v vozilu.
Ne vtikajte prstov v mehanizme. Ne uporabljajte avtosedea, e je od datuma na ogrodju
e. e posebej bodite pozorni na prtljago ali druge predmete, preteklo ve kot sedem let. Zaradi naravnega staranja
u ki bi lahko pokodovali otroka v avtosedeu v primeru materialov morda ne ustreza ve varnostnim predpisom.
st avtomobilske nesree. Ne uporabljajte dodatkov, ki jih nista odobrila proizvajalec
Ne uporabljajte nainov za nameanje, ki se razlikujejo ali pristojni organi.
od zgoraj navedenih, saj se lahko avtosede odpne zaradi
mi napanega nameanja.
85
Navodila za uporabo avtosedeem, je treba sedalo avtosedea nagniti v
najniji poloaj, tako da povleete vzvod, kot prikazuje
UNIVERZALNA KATEGORIJA - S pasovi slika.
Skupina 0+ 8 Avtomobilski pas povlecite med ogrodjem in lupinico
Pripenjanje z varnostnimi pasovi avtosedea.
1 POMEMBNO: Za pravilno uporabo avtosedea 9 Trebuni pas mora biti napeljan skozi rdee oznaeni
Viaggio 0+1 Switchable v nainu skupine 0+ spodnji rei. Pripnite avtomobilski pas, tako da klikne.
morate: 10 Preverite, da je trebuni pas potegnjen skozi spodnje
- Izvlei nastavljiv podstavek izpod sedea. Da bi ga ree, oznaene z rdeo barvo, in ga napnite.
izvlekli, pritisnite na roico, potegnite jo k sebi ter 11 Naslonjalo za hrbet potisnite nazaj v navpini poloaj,
izvlecite podnoje (puici A in B). tako da povleete roico pod sedalom (sl. A) in
- S pomojo vzvoda (puica C) nagnite sede v potisnete avtosede, kot prikazuje slika (sl. B).
najviji poloaj. 12 Da bi dokonali pripenjanje avtosedea v avtomobil
2 Avtosede Viaggio 0+1 Switchable je zdaj pravilno uporabite pripravo Steady Fix. Odprite spenjalni len
nastavljen kot avtosede skupine 0+. in skozenj povlecite diagonalni pas ter preverite ali je
3 Avtosede Viaggio 0+1 Switchable namestite na sede napet ni zapleten (sl. A). Zaprite varnostni jeziek (sl. B).
vozila tako, da je obrnjen nazaj, kot kae slika. 13 POMEMBNO: Primite pas in ga mono povlecite
Avtomobilski varnostni pas namestite med okvirom in navzgor, da bi avtosede Viaggio 0+1 Switchable
sedeem, kot sledi: stal im bolj tesno na avtomobilskem sedeu (sl. C).
- najprej napeljite pas v utore za trakove (puica A); Ko konate, lahko nagnete sedalo avtosedea v eleni
- varnostni pas pripnite na sede, dokler ne klikne poloaj (glejte toko 6).
(puica B);
4 varnostni pas napeljite v modro reo zgoraj (puica C). Kako poloimo otroka v avtosede
POMEMBNO: primite pas in ga mono povlecite, Viaggio 0+1 Switchable
da se Viaggio 0+1 Switchable im bolj priblia 14 Preden otroka posadite na sede, sprostite varnostni
avtomobilskemu sedeu (puica D). pas tako, da pritisnete rdei gumb na sponki pasu med
nogami.
Navodila za uporabo 15 Dvignite varnostni pas in pripnite sponki na elastiki ob
UNIVERZALNA KATEGORIJA - S pasovi straneh.
Skupina 1 16 Otroka posadite v sede in prilagodite varnostne
pasove okrog otrokovih ramen in pasu, kot prikazuje
Pripenjanje z varnostnimi pasovi slika.
5 POMEMBNO: Da bi lahko pravilno uporabljali 17 Pas pritrdite tako, da se oba pasova prekrivata in
avtosede Viaggio 0+1 Switchable v nainu vstavite sponki v sponko pasu med nogami. Sponke se
Skupine 1, morate: morajo zaskoiti.
- ponovno namestiti okvir v podnoje avtosedea. 18 Otrok sedi pravilno, pasovi pa so ustrezno nameeni.
Pritisnite na vzvod in potisnite navznoter, kot 19 Ko konate nameanje, preverite ali niso varnostni
prikazuje slika. pasovi preve ohlapni, tako da potegnete za srednji
6 Avtosede Viaggio 0+1 Switchable namestite na nastavitveni pas, kot prikazuje slika. Pazite, da niso
avtomobilski sede tako, da je obrnjen v normalni smeri varnostni pasovi preve zategnjeni.
vonje vozila, kot kae slika. POMEMBNO: pasovi morajo biti toliko ohlapni,
7 Da bi laje povlekli avtomobilske pasove za da je med pasom in otrokovimi prsi za prst
86
prostora. skupine 1 z izvleenim okvirom.
e 20 e elite pasove zrahljati, pritisnite gumb na sredini 27 Nain skupine 1: pravilen poloaj varnostnih pasov je
avtosedea in hkrati povlecite pasove proti sebi. tisti, v katerem so otrokova ramena tik pod reama za
o POMEMBNO: primite pasova pod blazinicama za ramenske jermene.
rame in povlecite, kot prikazuje slika. 28 POMEMBNO: varnostni pasovi ne smejo biti ne
21 Avtosede ima blazino za prilagoditev, ki jo je treba previsoki, ne prenizki glede na otrokova ramena.
uporabljati samo pri zelo majhnih otrocih. Ko je otrok 29 POMEMBNO: Avtosede Viaggio 0+1 Switchable
malo stareji, jo odstranite. lahko nagnete v 5 razlinih poloajev samo, e ga
Da bi blazinico odstranili, odpnite varnostne pasove, uporabljate kot sede skupine 1. Da bi avtosede
odstranite jih iz blazinice in odstranite oporo za noge nagnili, je treba pritisniti vzvod pod sedalom (sl. A) in
skozi reo v blazinici. ga povlei proti sebi v eleni poloaj (sl. B).
POMEMBNO: blazinico za prilagoditev je treba
odstraniti, e Viaggio 0+1 Switchable uporabljamo Odstranjevanje prevleke
kot avtosede skupine 1. Odstranjevanje prevleke avtosedea Viaggio 0+1
Switchable:
B). Kako prilagodimo viino naslonjala Odstranite oporo za glavo, e obstaja (toka 20).
te za glavo Odpnite varnostne pasove (toka 13). Odprite zadnji
C). Naslonjalo za glavo mora ustrezati otrokovi viini. Na pokrov.
i voljo je 7 poloajev. 30 Odpnite pasove z opornika na hrbtni strani.
22 Za prestavitev z nijega poloaja na viji: 31 od zadaj sprostite varnostne trakove in jih povlecite
potegnite navzgor jeziek, ki se nahaja na vrhu sredi naprej;
naslonjala za glavo. Istoasno se bo premaknilo 32 od zadaj sprostite blazinice za ramena in jih na sprednji
naslonjalo za glavo. strani sedea snemite z varnostnih pasov;
Za prestavitev z vijega v niji poloaj: potegnite 33 izvlecite trak skozi reo (sl. C) in odstranite pokrov
navzgor jeziek, ki se nahaja na vrhu sredi naslonjala za naslonjala za glavo od zgoraj (sl. D);
ed glavo in istoasno potisnite naslonjalo za glavo navzdol 34 S spodnje strani okvirja odpnite zaponko pasu med
v eleni poloaj. nogami (sl. E) in izvlecite pas iz blazinice pasu med
b Po izvrenem postopku poskusite premakniti nogami (sl. F).
naslonjalo za glavo, da preverite ali je pravilno 35 Pas potisnite navzven skozi reo v tkanini in odstranite
pripeto. prevleko, kot prikazuje slika.
23 OPOZORILO: avtosedea ne uporabljajte v nainu
skupine 0+, ne da bi pred tem izvlekli okvira, kot je
prikazano v toki 1 A-B (sl.A). Vzdrevanje prevleke
e OPOZORILO: avtosedea ne uporabljajte v nainu S krtako odstranite prah z delov iz blaga.
skupine 0+, ne da bi pred tem nagnili naslonjala za Pred vstavljanjem prevleke v pralni stroj odstranite
. hrbet, kot je prikazano v toki 1C (sl.B). blazinico iz penaste gume iz sedea od zadaj.
24 Nain skupine 0+: pravilen poloaj varnostnih pasov je Pri pranju upotevajte navodila z etikete, ki je priita na
tisti, v katerem so otrokova ramena tik nad reama za prevleki izdelka.
ramenske jermene. Ne uporabljajte klorovega belila.
25 POMEMBNO: varnostni pasovi ne smejo biti ne Ne likajte.
, previsoki, ne prenizki glede na otrokova ramena. Ne uporabljajte keminega ienja.
26 OPOZORILO: avtosedea ne uporabljajte v nainu Madeev ne odstranjujte s topili.
87
Ne uporabljajte suilca za perilo z vrtljivim bobnom. (puica C).

Ponovno nameanje prevleke
Serijske tevilke
avtosedea Viaggio 0+1 Switchable 48 Ime izdelka, datum proizvodnje in serijska tevilka
Ponovno nameanje prevleke avtosedea Viaggio 0+1 avtosedea Viaggio 0+1 Switchable se nahajajo pod
Switchable: sedalom.
36 S spodnje strani vstavite varnostne pasove in jih 49 Odobritvena nalepka avtosedea Viaggio 0+1
napeljite skozi zarezo v tkanini (sl. A). Switchable se nahaja na hrbtni strani naslona.
Ponovno vstavite pas v blazinico pasu med nogami (sl. B). 50 Datum proizvodnje varnostnega pasu. Ti podatki so
37 Pripnite ga skozi odprtino v okvirju. potrebni v primeru reklamacije.
38 namestite pas na toko pritrditve pasu med nogama
39 namestite prevleko tako, da zanete pri sedalu in ienje izdelka
se pomikate navzgor, pri tem pa pazite na obliko Izdelek ne potrebuje veliko vzdrevanja. istijo in
naslonjala za hrbet. vzdrujejo ga lahko samo odrasli.
40 Namestite naslonjalo za glavo ter pazite, da gre rdei Svetujemo vam, da redno istite vse premikajoe se
trak skozi odprtino v prevleki. dele.
41 Varnostne pasove namestite na sede v naslednjem Plastine dele redno briite z vlano krpo. Ne
vrstnem redu: zanite s sponko pasov za ramena in uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov.
nato namestite pasove; Blago skrtaite, da z njega odstranite prah.
42 raztegnite pasove in jih vstavite v okvir sedea (pasove Naprave za blaenje udarcev in polistirena ne istite s
v zgornjo odprtino, sponko v spodnjo); topili ali drugimi podobnimi izdelki.
43 ustrezno jih pritrdite na hrbtni strani, kot prikazuje slika; Izdelek zaitite pred atmosferskimi vplivi, vodo, dejem
pripnite varnostne pasove (toka 17). ali snegom; dalje izpostavljanje soncu lahko povzroi
POMEMBNO: pasovi ne smejo biti zapleteni. spremembo barve veliko materialov.
44 POZOR: Srednji nastavitveni trak mora biti napeljan Izdelek hranite v suhem prostoru.
za plastinim itnikom, kot je prikazano.
45 Odprite zadnji pokrov in pripnite pasove na zadnji Kako beremo odobritveno nalepko
opornik. V tem poglavju je razloeno, kako beremo odobritveno
Pripnite varnostne pasove od spredaj (toka 16). nalepko (oranna nalepka).
uporabite blazinico za prilagoditev, e je otrok majhen Ta avtosede je odobren za pritrditev v avtomobil samo
in uporabljate sede v nainu skupine 0+. na en nain: sistem za pritrditev z varnostnimi pasovi
s tremi statinimi pritrdii ali zatezalnikom (oznaka
Dodatki UNIVERSAL pomeni, da je avtosede primeren za vozila
46 Clima Cover Car Seat: pralna prevleka iz
Tencela, naravnega vlakna, znanega po optimalni s to vrsto varnostnih pasov).
termoregulaciji, ki uravnava telesno vlago (toplo pozimi Na vrhu nalepke je znak proizvajalca in ime izdelka.
in hladno poleti) (puica A). rka E v krogcu je znak evropske odobritve, tevilka
Travel Bag Car Seat: prirona vrea za prenaanje, ki pa pomeni dravo, ki je odobritev izdala (1: Nemija, 2:
sede iti in ohranja njegovo istoo (puica B). Francija, 3: Italija, 4: Nizozemska, 11: Velika Britanija, 24:
47 Car Seat Cup Holder: prirono in snemljivo dralo Republika Irska).
za pijao, s katerem bo otrokova pijaa vselej pri roki tevilka odobritve: e se zane z 04, pomeni, da gre za
88
etrti popravek (trenutno veljaven) pravilnika R44.
Ustrezni standard: UN/ECE R44/04. RU_P
Serijska tevilka proizvodnje: ob izdaji odobritve je

vsakemu avtosedeu dodeljena njegova lastna tevilka. Peg-Prego!
PEG-PREGO S.p.A.
Peg Prego S.p.A. ima certifikat ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike , 0+,
pomeni garancijo transparentnosti in ,
zaupanja v delo podjetja. Peg Prego se
lahko kadarkoli odloi, da bo spremenil
modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi ECE R44/04
tehninih ali podjetnikih razlogov. Peg Prego je 13 ( 1 ).
vedno na voljo svojim strankam, da v kar najveji meri
izpolni njihove potrebe. Zato je za nas zelo pomembno, , .
da poznamo mnenje svojih strank. Hvaleni vam bomo, ,
e si boste, ko boste uporabili na izdelek, vzeli as in
izpolnili VPRAALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga
boste nali na naih spletnih straneh, na naslovu:
www.pegperego.com 0+.

Center za pomo uporabnikom
e izgubite ali pokodujete sestavni del izdelka, ,
.
uporabite izkljuno originalne rezervne dele Peg
Prego. V primeru popravil, zamenjav, podatkov o ,
izdelku in naroila originalnih nadomestnih delov in
dodatkov, se obrnite na slubo za pomo uporabnikom
Peg Prego, pri tem pa navedite serijsko tevilko UN/ECE
izdelka, e je le-ta navedena. 16 .

Tel. 0039/039/6088213
Faks. 0039/039/3309992 .
E-pota: assistenza@pegperego.it
E-pota: www.pegperego.com , 1,
,
Vse pravice intelektualne lastnine v zvezi z vsebino teh
uporabnikih navodil so last drube PEG PEREGO S.p.A.
in so zaitene z veljavnimi zakoni. ECE R44/04 9 18
( 9 4 ).

89
, .
, .


.
1.
, .
.
,
. ,
.
! ,
Viaggio 0+1 Switchable ,
.
0+ , ,
,
1. .
Viaggio 0+1 Switchable
, , .
. :
Viaggio 0+1 Switchable .
0+
.
. ,
.
,
1, , ,
. . ,
. ,
.
Viaggio 0+1 Switchable .
.
,
;
! , ,
.
:
,
. ,
,
. .
Viaggio
0+1 Switchable . .
90
, 3 Viaggio 0+1 Switchable
,
. .
:
, , ,
:
- -
, ( A);
. - ( B);
. 4 -
, ( ).
!
. ,
. Viaggio 0+1 Switchable
, , ( D).
,
.
, ,

, .
: Belted ()
. 1
,
. 5 !
Viaggio 0+1 Switchable
1 :
, -
Belted () .
,
0+ .
.
6 Viaggio 0+1 Switchable
1 ! ,
Viaggio 0+1 Switchable .
0+ : 7
- - ,
.
, , .
, ( A B). 8
- ( C), .
. 9
2 Viaggio 0+1 Switchable , .
; ,
0+. .
91
10 , .
, , 20 , 24
.
11 .
, (. ! 25
A) , ,
(. B). .
12 21 , 26
Steady
Fix. . , .
, , , 27
(. ,
A). (. B). , ,
13 ! . 28
, !
Viaggio 0+1 Switchable Viaggio 0+1 Switchable
(. C). 1. 29

(. 6).

,
Viaggio 0+1 Switchable . 7
14 , .
, 22
, . :
15 ,
. .
16 .
,
. :
17 , 30
,
, . , 31
18 , .
. , , 32
19 , .
, 23 ! 33
, 0+,
. , , 1 A-B
. (. A). 34
! !
, 0+,
92
, 1C (. B). (. F).
24 0+: 35
, , .
.
25 !
,
. .
26 !
1 ,
. .
27 1: ,
,
. .
28 ! .
.
. .
29 ! Viaggio 0+1 Switchable .
5 .
1.
,
(. ) Viaggio 0+1 Switchable
(. B). Viaggio
0+1 Switchable, :
36
Viaggio 0+1 (. A).
Switchable, : , ,
, (. B).
( 20). 37 .
( 13). 38 ,
. .
30 39 ,
. , .
31 ( ) 40 , ,
. .
32 ( ) 41
. : ,
33 .
(. C), , 42
(. D). ( , ).
34 , 43 ,
(. ), .
, ( 17).
93
! .
44 ! .
,
, . .
45
. .
( 16). .
,
,
0+.
( ) ,
( ).
46 Clima Cover Car Seat:
Tencel,
:

(
) (. A). (
Travel Bag Car Seat: UNIVERSAL () ,

(. B). ).
47 Car Seat Cup Holder:
, - .
(. C). E ,
,
, (1:
48 Viaggio 0+1 Switchable , 2: , 3: , 4: , 11:
, . , 24: ).
49 Viaggio 0+1 : 04,
Switchable .
50 . ( ) R44.
. : UN/ECE R44/04.
:

.
.
.
PEG-PEREGO S.p.A.
. Peg-Perego S.p.A.
ISO 9001.
, ,
. ,
, . . Peg-
Perego
94
,
, TR_Trke
. Peg-Perego

Peg-Prego rnlerinden birini
. setiiniz iin teekkr ederiz.
.
,
rnn zellikleri
, ocuk koltuu, Grup 0+, Kemerli
, niversal kategori
: www.pegperego.com 13 kga (doumdan itibaren yaklak 1 yana) kadar
. ocuklar iin ECE R44/04 sayl Avrupa Standardna
Peg-Perego uygun olarak onaylanmtr.
, Tmyle olmasa da ou ara koltuuyla uyumludur.
Aracn kullanma ve bakm klavuzunda "niversal",
Peg Prego. , Grup 0+ ara sabitleme sistemleriyle uyumlu olduu
belirtiliyorsa, ocuk koltuu doru ekilde kurulabilir.
Bu ocuk koltuu niversal olarak snflandrlr ve onay
Peg Prego, , , etiketine sahip olmayan nceki modele kyasla daha sk
: onay ltlerini karlar.
Bu ocuk koltuu yalnzca UN/ ECE R16 sayl standarda
: 3 veya edeer ynetmeliklere gre onayl, sabit veya
: 12 makaral noktal emniyet kemerleriyle donatlm
onayl aralarda kullanlabilir.
:
.: 0039/039/60.88.213 ki sabitleme noktasna veya yalnzca karndan
0039/039/33.09.992 sabitleme noktasna sahip emniyet kemerleriyle birlikte
e-mail assistenza@pegperego.it kullanlmas yasaktr.
: www.pegperego.com
ocuk koltuu, Grup 1, Kemerli
: PEG PEREGO S.P.A.

( ...); : Via de Gasperi 50 - 20862 niversal kategori
ARCORE (MB), Italy ( 50, Arl 9 ila 18 kg arasnda deien (9 aylk ila 4 ya
aras) ocuklar iin ECE R44/04 sayl Avrupa Standardna
20862 (), ). uygun olarak onaylanmtr.
: Tmyle olmasa da ou ara koltuuyla uyumludur.
Aracn kullanma ve bakm klavuzunda "niversal",
Grup 1 ara sabitleme sistemleriyle uyumlu olduu
belirtiliyorsa, ocuk koltuu doru ekilde kurulabilir.
Bu ocuk koltuu niversal olarak snflandrlr ve onay
etiketine sahip olmayan nceki modele kyasla daha sk
onay ltlerini karlar.

95
brakmayn: uyuduunda dahi daima ocuunuzu
NEML izleyin.
"Viaggio 0+1 Switchable" Grup 0+ ara koltuu olarak Ara hareket halindeyken kesinlikle ocuu koltuktan
kullanldnda arkaya, Grup 1 ara koltuu olarak kaldrmayn.
kullanldnda ise ne bakmaldr. ocuk ara koltuunun koltuun veya kapnn hareketli
Viaggio 0+1 Switchable rnn seyir ynne ksmyla bloke olmadndan emin olun.
bakmayan veya seyir ynne gre yanlamasna duran ocukta rahatszla neden olmayacak ekilde
koltuklara kurmayn. olabildiince gergin olduklarn kontrol ederek
Grup 0+ ara koltuu olarak n koltukta kullanlyorsa, kemerlerin yksekliini ve gerginliini ayarlayn.
n hava yast devre d braklmaldr. Emniyet kemerinin bklmediinden ve ocuun
ocuk koltuu Grup 1 yaplandrmasnda n koltua kemeri aamayacandan emin olun.
kurulmusa, gs panelinde olabildiince uzaa Bu ara koltuu ksa sreli uykular iin tasarlanmtr.
yerletirilmesi tavsiye edilir. Baz ksmlar ar snarak ocuunuzun narin cildinde
Bu rn artan seri numarasna sahiptir. yaralanmalara yol aabileceinden dorudan gne
Viaggio 0+1 Switchable rnn kurarken sorun na maruz kald durumlarda ara koltuunu arata
yayorsanz, koltuk baln kaldrn veya karn. brakmayn. ocuunuzu oturtmadan nce koltuun
ok scak olmadndan emin olun.
UYARI ocuk ara koltuunu astarsz kullanmayn. Bu astar
Kullanmadan nce tm talimatlar dikkatli bir ekilde koltuun ayrlmaz paras ve emniyet asndan
okuyun ve bu talimatlar ileride bavurmak zere zorunlu olduundan imalat tarafndan zellikle
gvenli bir yerde saklayn. Ara koltuu kurulum onaylanmadka baka bir astarla deitirilmemelidir.
talimatlarn tam olarak izlememeniz ocuunuzun Herhangi bir pheye derseniz, bu ocuk ara
ciddi tehlikelere maruz kalmasna yol aabilir. koltuunun imalatsyla veya perakendecisiyle balant
Viaggio 0+1 Switchable rn yetikinler tarafndan kurun.
birletirilmeli ve kurulmaldr. Yaptrma veya dikilmi etiketleri karmayn.
Ara koltuu ocuk iine oturtulmadan birletirilmeli ve Bu etiketlerin karlmas rnn yasalara uygun
kurulmaldr. olmamasna yol aabilir.
Seyir esnasnda ocuunuzu kesinlikle kucanza Yapsal hasar grm olabileceinden ve tehlike
almayn veya araba koltuklarna oturmasna izin yaratabileceinden krksa, paralar eksikse, ikinci else
vermeyin. Dk hzlarda dahi ani frende ocuk kolayca veya kaza sonucu ar darbelere maruz kalmsa ocuk
ileri frlayabilir. ara koltuunu kullanmayn.
Parmaklarnz mekanizmalarn iine sokmayn. rnde tadilat yapmayn.
Kaza annda ara koltuunda oturan ocuu Onarm, para deiiklii ve rnle ilgili bilgi iin sat
yaralayabilecek bagajlara veya dier nesnelere zellikle sonras hizmetlerle balant kurun. Daha ok bilgi almak
dikkat edin. iin bu klavuzun son sayfasna gidin.
Kaza annda ara koltuunun serbest kalmasna Ara koltuu ocuk iinde oturmadnda dahi daima
neden olabileceklerinden burada belirtilenler dndaki ara iinde sabitlenmi halde olmaldr. Ani frende
kurulum yntemlerini kullanmayn. yolculara zarar verebilir.
Ara koltuunu iyice sabitlemek iin noktal aside belirtilen tarihten itibaren yedi yldan uzun
emniyet kemeri kullanldndan ve emniyet kemerinin bir sre gemise, ara koltuunu kullanmayn.
bklmediinden emin olun. Kaza nedeniyle gerilmi Malzemelerin doal yalanmas ara koltuunun
kemerlerin deitirilmesi gerekir. gvenlikle ilgili yasalara artk uygun olmad anlamna
ocuunuzu ara iinde koltukta gzetimsiz gelebilir.
96
malat veya yetkili merciler tarafndan onaylanmam 6 Viaggio 0+1 Switchable ara koltuunu ekilde
aksesuarlar kullanmayn. gsterildii gibi normal seyir ynne bakacak ekilde
aracn koltuuna yerletirin.
Kullanma talimatlar 7 Aracn emniyet kemerini ara koltuunun arkasndan
etli NVERSAL KATEGOR - Kemerli daha kolay geirmek iin ekilde gsterildii gibi kolu
Grup 0+ kullanarak koltuu en yatk konuma getirmeniz gerekir.
8 Aracn emniyet kemerini ara koltuunun asisi ile
Emniyet kemerleriyle sabitleme muhafazasnn arasndan geirin.
1 NEML: Viaggio 0+1 Switchable ara 9 Karn kemeri krmz renkle iaretli alak yuvalarn
koltuunun Grup 0+ modunda doru ekilde iinden gemelidir. Tokasna kilitlendiinden emin
kullanlmas iin unlar yapmanz gerekir: olarak emniyet kemerini takn.
- Koltuun altndaki eim plakasn karn. karmak 10 Karn kemerinin krmz renkli alak yuvalarn iinden
e iin tutma yerine bastrn ve taban kararak getiinden emin olup, skn.
kendinize doru ekin (ok A ve B). 11 Koltuun altndaki tutma yerini ekerek (ekil A) ve
ta - Koltuu en yksek konumda yatrmak iin kolu ocuk koltuunu ekildeki gibi iterek (ekil B) koltuk
kullann (ok C). srtn tekrar dikey konuma getirin.
2 Viaggio 0+1 Switchable ara koltuu Grup 0+ ara 12 Ara iinde sabitleme prosedrn tamamlamak iin
koltuu olarak kullanlmak zere doru ekilde Steady Fix aygtn kullann. Klipsi an ve apraz gelen
yaplandrlmtr. kemeri iinden geirin; kemerin sk ve bklmemi
3 Viaggio 0+1 Switchable ara koltuunu ekilde olduundan emin olun (ekil A). Emniyet mandaln
gsterildii gibi arkaya bakar ekilde koltua uygulayn. kapatn (ekil B).
Aadaki admlar izleyerek ara koltuu kemerini asi 13 NEML: Viaggio 0+1 Switchable rnn
nt ile koltuk arasna yerletirin: aracn koltuuna daha yakn bir konuma getirmek
- kemeri nce ak mavi renkli a klavuzlarnn iine iin emniyet kemerini tutup yukar doru skca
kaydrn (ok A); ekin (ekil C). Bu ilem tamamlandnda koltuu
- emniyet kemerini klik sesi gelene kadar koltuktaki ak istediiniz konumda yatrabilirsiniz (bkz. Madde 6).
mavi renkli tokasna takn (ok B);
4 emniyet kemerini stteki ak mavi a yuvasndan
e geirin (ok C). ocuun Viaggio 0+1 Switchable ara

k NEML: kemeri skca tutup ekerek Viaggio koltuuna yerletirilmesi
0+1 Switchable rnnn ara koltuuna mmkn 14 ocuu pusete oturtmadan nce bacak ayrma
olduunca yaklamasn salayn (ok D). kaynn tokasndaki krmz dmeye basarak emniyet
kayn an.
mak Kullanma talimatlar 15 Emniyet kayn kaldrn ve tokalar yanlardaki lastik
NVERSAL KATEGOR - Kemerli paralara tutturun.
a Grup 1 16 ocuu pusete oturtun ve ekilde gsterildii gibi
Emniyet kemerleriyle sabitleme emniyet kaylarn ocuun omuzlarndan ve belinden
5 NEML: Viaggio 0+1 Switchable ocuk geirerek ayarlayn.
koltuunu Grup 1 modunda doru ekilde 17 ki kay st ste bindirerek ve tokalar yerlerine oturana
kullanlmas iin unlar yapmanz gerekir: kadar bacak ayrma kayna takarak kemeri sabitleyin.
- ocuk koltuunun tabanndaki muhafazay yeniden 18 Emniyet kay doru ekilde sabitlendiinde ocuk
a konumlandrn. doru ekilde oturur.
Kola bastrp, ekilde gsterildii gibi ieri doru itin. 19 Kurulumu tamamlamak iin ekilde gsterildii gibi
97
orta ayarlama kayn ekerek emniyet kemerinin kemerleri doru yerletirilmitir.
ok gevek olup olmadn kontrol edin. Emniyet 25 NEML: emniyet kemerleri ocuun
kemerlerinin ok sk olmadndan emin olun. omuzlarndan ok yukarda veya aada
NEML: Kemerler, kemer ile ocuun gs olmamaldr.
blgesi arasna parmanz sokabileceiniz kadar 26 UYARI: ocuk koltuunu muhafazas karlm
gevek olmaldr. halde Grup 1 olarak kullanmayn.
20 Emniyet kemerlerini gevetmek iin ocuk koltuunun 27 Grup 1 modu: ocuun omuzlar emniyet kemeri
ortasndaki dmeye basn ve ayn anda kemerleri kay deliklerinin hemen altnda olduunda emniyet
kendinize doru ekin. kemerleri doru yerletirilmitir.
NEML: ekilde gsterildii gibi emniyet 28 NEML: emniyet kemerleri ocuun
kemerlerini omuz yastklarnn altndan tutup ekin. omuzlarndan ok yukarda veya aada
21 Ara koltuunda yalnzca ok kk ocuklar iin olmamaldr. 36
kullanlabilecek bir dolgu yast bulunur. ocuk 29 NEML: Viaggio 0+1 Switchable ara koltuu
bydnde bu yast karn. yalnzca Grup 1 koltuk olarak kullanldnda 5 farkl
Dolgu yastn karmak iin emniyet kemerlerini konumda yatrlabilir. Koltuu yatrmak iin koltuun 37
gevetin, kemerleri dolgu yastndan karn ve bacak altndaki kola (ekil A) bastrn ve koltuu istediiniz 38
desteini dolgu yastndaki yuvadan karn. konuma getirmek iin kendinize doru ekin (ekil B).
NEML: Viaggio 0+1 Switchable rn Grup 39
1 ara koltuu olarak kullanlaca zaman dolgu Astarn karlmas
yast karlmaldr. 40
Viaggio 0+1 Switchable ocuk koltuunun astarn
karmak iin: 41

Koltuk bal yksekliinin ayarlanmas Varsa koltuk baln karn (madde 20).
Koltuk bal ocuun yksekliine karlk gelecek Emniyet kaylarn an (madde 13).
ekilde ayarlanmaldr. 7 konum mevcuttur. Arka kapa an. 42
22 Alak bir konumdan daha yksek bir konuma geirmek 30 Arka destekteki kaylar karn.
iin: koltuk balnn st orta ksmndaki kay yukar 31 Arkadan emniyet kemerleri kaylarn zn ve nden 43
doru ekin. Koltuk bal ayn anda hareket eder. ekin;
Yksek bir konumdan daha alak bir konuma geirmek 32 Arkadan omuz pedlerini zn ve nden emniyet
iin: koltuk balnn st orta ksmndaki kay yukar kemerinden ekin; 44
doru ekip, ayn anda koltuk baln istediiniz 33 Kay yuvadan (ekil C) karp, koltuk baln stten
konuma doru bastrn. karn (ekil D); 45
lemi tamamladnzda yerine oturup 34 asinin altnda bacak ayrcsn zn (ekil E) ve kay
oturmadn kontrol etmek iin koltuk baln kuma bacak ayrcsndan karn (ekil F).
hareket ettirmeye aln. 35 Kay kumataki yarktan karp, ekilde gsterildii gibi
23 UYARI: madde 1 A-Bde (ekil A) gsterildii gibi nce astar karn.
muhafazay karmadan ocuk koltuunu Grup 0+
olarak kullanmayn. Yastklarn bakm
UYARI: madde 1Cde (ekil B) gsterildii gibi nce 46
Tozlar gidermek iin kuma paralar fralayn.
koltuk srtn yatrmadan ocuk koltuunu Grup 0+ rty amar makinesine koymadan nce dolgu
olarak kullanmayn. yastndaki kpk lastik yast arka ksmndan karn.
24 Grup 0+ modu: ocuun omuzlar emniyet kemeri
kay deliklerinin hemen zerinde olduunda emniyet Ykama srasnda, rtye dikili etikette yer alan
talimatlara harfiyen uyun.
98
Klorlu aartc kullanmayn. 47 Car Seat Cup Holder: Bebein ieceini yaknda
tlemeyin. tutmay salamak iin pratik ve karlabilir bardak
Kuru temizlemeye vermeyin. tutucu (ekil C).
Lekeleri zclerle karmayn.
Kurutma makinesinde kurutmayn. Seri numaralar
48 Viaggio 0+1 Switchable rnnn ad, retim tarihi ve
Viaggio 0+1 Switchable ara seri numaras koltuun altnda yer alr.
koltuundaki astarnn yerine taklmas 49 Viaggio 0+1 Switchable koltuunun onay etiketi koltuk
Viaggio 0+1 Switchable ocuk koltuunun astarn srtnn arkasndadr.
yerine takmak iin: 50 Kayn retim tarihi.
36 Alttan emniyet kaylarn kumataki yarktan geri Bu bilgi herhangi bir ikayette istenir.
geirin (ekil A).
Kay tekrar kuma bacak ayrcsna yerletirin (ekil B). rnn temizlenmesi
37 Bunu asideki delie sabitleyin. Elinzdeki rnn ok az bir bakma ihtiyac vardr.
38 Band, bacak ayrma kaynn sabitleme noktasna Temizlik ilemleri sadece yetikin kiiler tarafndan
sabitleyin yaplmaldr.
39 Koltuktan balayp yukar doru ilerleyerek ve koltuk Btn hareketli ksmlarnn temiz tutulmas ve gerekirse
srtnn konumuna zen gstererek astar geirin. tavsiye edilir.
40 Koltuk baln geri yerine takn, krmz mandaln Plastik ksmlarn periyodik olarak nemli bez ile
kumataki yarktan getiinden emin olun. temizleyiniz, zc ve benzeri rnler kullanmaynz.
41 Oto bebek koltuundaki omuz kemerlerini u srayla Tozdan arndrmak iin kuma ksmlarn fralaynz.
takn: omuz kemerlerinin tokasndan balayn ve Polistrol darbe emiciyi zc veya benzeri rnler ile
ardndan kemerleri takn. temizlemeyiniz.
42 Kemerleri ekin ve koltuun asesine takn (kemerleri rn su, yamur veya kar gibi atmosfer etkenlerinden
st delikten ve tokay alt delikten geirin). koruyunuz; devaml ve uzun sre gne altnda kalmas
n 43 ekilde gsterildii gibi arkaya dzgn ekilde balayn. bir ok malzemede renk deiikliklerine yol aabilir.
Emniyet kemeri kaylarn balayn (17. resim) rn kuru bir yerde saklaynz.
NEML: Kaylar bklmemelidir.
44 DKKAT: Orta ayarlama kay gsterildii gibi Onay etiketinin okunmas
plastik kalkann arkasndan gemelidir. Bu paragrafta onay etiketinin (turuncu etiket) nasl
45 Arka kapa an ve kaylar arka destee sabitleyin. yorumlanaca anlatlr.
Emniyet kemerlerini nden takn (madde 16). Bu ocuk koltuunun bir araca yalnzca tek ekilde
ocuk kkse ve koltuu Grup 0+ koltuk olarak sabitlenmesi onaylanmaktadr: sabit veya makaral
ibi kullanyorsanz, dolgu minderini yerletirin. noktal emniyet kemerleriyle donatlm sabitleme
sistemi (NVERSAL iareti ara koltuunun bu tr
Aksesuarlar emniyet kemerine sahip aralar iin uygun olduunu
46 Clima Cover Car Seat: vcut nemini dzenleyen (kn gsterir).
scak ve yazn souk) doal s dzenleyici bir fiber olan Etiketin stnde imalat firmann ticari markas ve
Tencel'den ykanabilir rt (ekil A). rnn ad yer alr.
. Travel Bag Car Seat: ara koltuunu temiz tutan ve Daire iindeki E harfi, Avrupa onay iaretidir ve rakam
koruyan pratik seyahat antas (ekil B). onayn verildii lkeyi gsterir (1: Almanya, 2: Fransa,
99
3: talya, 4: Hollanda, 11: Byk Britanya, 24: rlanda HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski
Cumhuriyeti).

Onay numaras: bu numara 04 ile balyorsa, R44
Ynetmeliinin drdnc (halihazrda yrrlkte olan)
Hvala vam to ste odabrali proizvod
deiikliini gsterir. Peg-Prego.
Referans alnan standart: UN/ECE R44/04.
retim seri numaras: Onay verildiinde her ara Karakteristike proizvoda
koltuu kendi numarasna sahip olur.
Auto sjedalica, grupa 0+, kategorija
PEG-PREGO S.p.A. Univerzalna s pojasevima
Usklaena prema Europskoj normi ECE R44/04 za djecu
Peg Prego S.p.A. ISO 9001 sertifikasna teine od 0 do 13 kg (od roenja do oko 1 godine).
haizdir. Sz konusu sertifikalandrma,
Odgovara veini sjedala vozila, ali ne svima.
Kullanclara, irketin effaf ve gvenilir Auto sjedalicu je mogue ispravno montirati ako
almalar konusunda garanti
sunmaktadr. Peg Prego, bu belgede je u priruniku za uporabu i odravanje vozila
belirtilen rn zellikleri zerinde, teknik navedena kompatibilnost sa sustavima koji spadaju u
ve ticari gereksinimlere istinaden, arzulad zaman Univerzalne grupe 0+.
deiiklik yapabilme hakkn sakl tutar. Peg Prego, Ova auto sjedalica je klasificirana kao Univerzalna
prema najstroim uvjetima usklaivanja u odnosu na
gereksinimlerine en iyi ekilde verebilmek iin tm
Mterilerinin emrine amadedir. Bu nedenle de prethodne modele koji nemaju naljepnicu usklaivanja.
Ovu auto sjedalicu moete koristiti samo u odobrenim
Mterilerimizin fikir ve grlerini almak bizler iin
gayet nemlidir. rnmz kullandktan sonra, vozilima opremljenim statikim ili sigurnosnim
aada belirtilen internet sitemizde bulabileceiniz pojasevima na namatanje s privrivanjem u tri
Mteri Memnuniyet Formunu doldurmak suretiyle toke, usklaenim prema pravilniku UN/ECE br.16 ili
muhtemel gr ve nerilerinizi bizlere bildirebilirseniz ekvivalentnom propisu.
Sizlere mteekkir oluruz : www.pegperego.com Nije doputeno koritenje sigurnosnog pojasa s
privrivanjem u dvije toke ili preko struka.
Peg-Prego teknik bakm servisi
Modelin paralarnn kazara kaybedilmesi veya zarar Auto sjedalica, grupa 1, kategorija
grmesi halinde, sadece orijinal Peg Prego yedek
paralarn kullannz. Olas tamir ve deitirme ilemleri, Univerzalna s pojasevima
rn hakknda bilgi, orijinal yedek para ve aksesuar
Usklaena prema Europskoj normi UN/ECE R44/04 za djecu
sat iin Peg Prego Destek Servisi ile temas kurunuz teine od 9 do18 kg (od 9 mjeseci do oko 4 godine).
ve mevcutsa rnn seri numarasn belirtiniz.
Odgovara veini sjedala vozila, ali ne svima.

Auto sjedalicu je mogue ispravno montirati ako
Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 je u priruniku za uporabu i odravanje vozila
e-mail assistenza@pegperego.it navedena kompatibilnost sa sustavima koji spadaju u
nternet sitesi www.pegperego.com
Univerzalne grupe 1.

Ova auto sjedalica je klasificirana kao Univerzalna
Bu klavuzun ierii zerindeki tm fikri mlkiyet haklar prema najstroim uvjetima usklaivanja u odnosu na
PEG PEREGO S.p.A'ya aittir ve yrrlkteki yasalar prethodne modele koji nemaju naljepnicu usklaivanja.
tarafndan korunmaktadr.
100
da je podvrgnut velikom naprezanju zbog prometne
VANO nezgode.

"Viaggio 0+1 Switchable" se postavlja u vozilo u smjeru
Nikada ne ostavljajte dijete u auto sjedalici bez nadzora:
obrnutom od smjera vonje kad se koristi kao sjedalica nadzirite ga i kada spava.
grupe 0+; u smjeru vonje kad se koristi kao sjedalica
Dok je vozilo u pokretu nikada ne vadite dijete iz auto
grupe 1. sjedalice.

Ne postavljajte "Viaggio 0+1 Switchable" na sjedala
Provjerite da auto sjedalica ne ostane blokirana zbog
usmjerena suprotno ili okomito u odnosu na pravac pokretnog dijela sjedala ili vrata.
kretanja vozila.
Podesite visinu i napetost pojaseva tako da su

Ako se montira na prednje sjedalo u konfiguraciji priljubljeni uz tijelo djeteta, pazei da ga ne zateu
grupe 0+, iskljuite prednji zrani jastuk. previe; provjerite je li pojas zapetljan i pazite da ga

U sluaju postavljanja sjedalice na prednje sjedalo u dijete ne moe otkaiti.
konfiguraciji grupe 1, preporuuje se montaa to dalje
Ova auto sjedalica nije namijenjena za dulji boravak u
od upravljake ploe. njoj tijekom spavanja.

Ovaj proizvod ima redni serijski broj.
Ne ostavljajte auto sjedalicu u vozilu dulje izloenu

U sluaju potekoa prilikom montae Viaggio 0+1 izravnom sunevom zraenju, neki bi se dijelovi mogli
Switchable, podignite ili skinite naslon za glavu vozila. pregrijati i otetiti njenu kou djeteta, provjerite prije
postavljanja djeteta.
NAPOMENA
Ne koristite auto sjedalicu bez pokrivaa od platna,
Prije uporabe paljivo proitajte upute i uvajte pokriva se ne smije zamijeniti drugim koji proizvoa
ih u odgovarajuem depu radi budue uporabe. nije odobrio jer je pokriva sastavni dio sjedalice i njene
Nepotivanje uputa za montau auto sjedalice moe sigurnosti.
uzrokovati pojavu ozbiljnih rizika za vae dijete.
U sluaju sumnje obratite se proizvoau ili prodavau
Postupak montae i sklapanja Viaggio 0+1 Switchable ove auto sjedalice.
mora vriti odrasla osoba.
Ne skidajte samoljepljive i zaivene etikete, jer bi time
Postupak montae i privrivanja treba vriti dok dijete mogli iskljuiti proizvod iz okvira normativne usklaenosti.
nije u auto sjedalici.
Ne koristite auto sjedalicu ako ima oteenja ili nedostaju
Tijekom vonje dijete nikada ne drite u rukama i ne pojedini dijelovi, ako je iz druge ruke ili ako je bila
stavljajte ga izvan auto sjedalice. podlona velikim naprezanjima zbog prometne nezgode
U sluaju iznenadnog koenja, ak kod male brzine jer bi mogla imati vrlo opasna strukturna oteenja.
vonje, dijete bi moglo biti izbaeno prema naprijed.
Ne vrite prepravke proizvoda.
Izbjegavajte uvlaenje prstiju unutar mehanizama.
Za eventualne popravke, zamjene dijelova i informacije
U vozilu posebnu panju posvetite prtljazi ili drugim o proizvodu obratite se slubi podrke nakon prodaje.
predmetima koji mogu uzrokovati ozljedu djeteta na Razne informacije nalaze se na zadnjoj stranici ovoga
auto sjedalici u sluaju prometne nezgode. prirunika.
Ne koristite drugi nain montae od navedenog, zbog
Sjedalica u vozilu uvijek mora biti privrena i kada
opasnosti od odvajanja sjedalice.u sluaju prometne nezgode. u njoj nema djeteta. U sluaju iznenadnog koenja
Provjerite je li sigurnosni pojas vozila u tri toke kojim sjedalica bi mogla prouzroiti ozljede putnika u vozilu.
privrujete auto sjedalicu uvijek zategnut i nije
Ne koristite ovu auto sjedalicu nakon sedam godina od
zapetljan, preporuuje se njegova zamjena u sluaju datuma proizvodnje oznaenog na proizvodu, zbog
101
prirodnog starenja materijala proizvod bi mogao biti Viaggio 0+1 Switchable kao grupa 1, potrebno je: 18
izvan propisanih vrijednosti. - vratite ladicu u unutranjost podloge sjedalice.

Ne koristite opremu koju nije odobrio proizvoa ili Pritisnite polugu i gurajte prema unutra, kao na slici. 19
nadlena vlast. 6 Postavite sjedalicu Viaggio 0+1 Switchable na sjedalo
vozila u smjeru vonje, kao na slici.
Upute za uporabu 7 Za olakanje prolaza sigurnosnih pojaseva vozila iza
sjedalice potrebno je postaviti element za sjedenje u
KATEGORIJA UNIVERZALNA s pojasevima najnii poloaj pomou poluge, kako je prikazano na slici.
Grupa 0+ 8 Provucite sigurnosni pojas vozila izmeu okvira i 20
Privrenje unutar vozila sigurnosnim podvozja sjedalice.
pojasevima 9 Pojas oko struka mora proi u najnie utore oznaene
1 VANO Za ispravno koritenje auto sjedalice crvenom bojom.
Viaggio 0+1 Switchable kao grupa 0+, potrebno je: Zakaite pojas na sjedalo dok se ne uje glasni klik.
- izvui ladicu ispod elementa za sjedenje radi 10 Provjerite je li pojas proao u najnie utore oznaene 21
omoguavanja ispravnog nagiba auto sjedalice. crvenom bojom ., te ga zategnite.
Za izvlaenje ladice pritisnite ruku i povucite je 11 Postavite element za sjedenje u vodoravni poloaj
prema sebi te izvucite podlogu (strelice A i B). povlaenjem ruke koja se nalazi ispod sjedalice (sl. A) i
- nagnuti element za sjedenje u najvii poloaj gurnite sjedalicu, kao na slici (sl. B).
uporabom poluge (strelica C). 12 Za dovrenje povezivanja u vozilu koristite sklop steady
2 Ispravno podeena auto sjedalica Viaggio 0+1 fix: otvorite kuku i provucite popreni pojas, pazei je li
Switchable za koritenje kao grupa 0+. nategnut te da nije zapetljan (sl. A).
3 Postavite sjedalicu Viaggio 0+1 Switchable na sjedalo Zatvorite sigurnosni jeziak (sl. B).
vozila u obrnutom smjeru od smjera vonje, kao na slici. 13 VANO: prihvatite pojas i snano ga potegnite
Provucite sigurnosni pojas vozila izmeu okvira i zbog boljeg prianjanja Viaggio 0+1 Switchable na
podvozja sjedalice kako slijedi: sjedalo vozila (sl. C).
_ provucite pojas u prvi prorez svjetloplave boje (strelica A); Na kraju postupka moete nagnuti element za sjedenje
_ zakaite sigurnosni pojas vozila na sjedalo dok se ne u eljeni poloaj (toka 6).
uje glasni klik (strelica B). 22
4 _ ubacite pojas u gornju kuku svjetloplave boje (strelica C). Kako postaviti dijete na auto
VANO: prihvatite pojas i snano ga potegnite sjedalicu Viaggio 0+1 Switchable
zbog boljeg prianjanja Viaggio 0+1 Switchable na
14 Prije postavljanje djeteta u auto sjedalicu otpustite
sjedalo vozila (strelica D). sigurnosne pojaseve pritiskom na crveni gumb kope
pojasa za odvajanje nogu.
Upute za uporabu 15 Podignite sigurnosne pojaseve tako da zakaite kope
KATEGORIJA UNIVERZALNA s pojasevima na bone elastine trake.
23
Grupa 1 16 Postavite dijete i postavite sigurnosne pojaseve na
ramena i struk, kao na slici.
Privrenje unutar vozila sigurnosnim 17 Zakopajte sigurnosne pojaseve preklapanjem dvaju
pojasevima pojaseva i ubacivanjem kope pojasa za odvajanje
5 VANO Za ispravno koritenje auto sjedalice nogu dok se ne zauje glasni klik. 24
102
18 Ispravno postavljeno dijete s dobro povezanim je onda kada se djetetova ramena nalaze ispod mjesta
sigurnosnim pojasevima. prolaza pojaseva.
ci. 19 Za dovrenje postupka pribliite sigurnosne pojaseve 25 VANO: pojasevi ne smiju biti ni previsoki ni
djetetu, povlaei prema sebi sredinji pojas za preniski u odnosu na djetetova ramena.
podeavanje, kao na slici, pazei da pojasevi ne budu 26 PANJA: ne koristite sjedalicu kao grupa1 dok je
stegnuti previe; skinuta ladica.
VANO: ostavite minimalni razmak (debljina jednog 27 Koritenje kao grupa 1: ispravan poloaj pojaseva je
ici. prsta izmeu pojasa i djetetovog grudnog koa). onda kada se djetetova ramena nalaze ispod mjesta
20 Za smanjenje napetosti sigurnosnih pojaseva pritisnite prolaza pojaseva.
gumb u sredini auto sjedalice i istodobno povucite 28 VANO: pojasevi ne smiju biti ni previsoki ni
sigurnosne pojaseve prema sebi. preniski u odnosu na djetetova ramena.
VANO: prihvatite i potegnite sigurnosne 29 VANO: Auto sjedalica Viaggio 0+1 Switchable moe
pojaseve ispod zatite za rame, kao na slici. poprimiti 5 nagiba samo ako se koristi kao grupa1.
21 Sjedalica je opremljena jastukom za redukciju koji se Za naginjanje sjedalice pritisnite polugu ispod sjedalice
koristi samo kad je dijete manjeg rasta. Kada dijete (sl. A) i povucite je prema sebi u eljeni poloaj (sl. B).
naraste, potrebno je skinuti jastuk.
)i Za skidanje jastuka za redukciju otpustite sigurnosne Kako skidati oblogu
pojaseve, izvucite ih iz reduktora te izvucite oslonac za Za skidanje obloge auto sjedalice Viaggio 0+1 Switchable:
dy noge iz oice reduktora. izvucite reduktor, ako postoji (toka 20);
li VANO: kada se auto sjedalica Viaggio 0+1 otpustite sigurnosne pojaseve (toka 13);
Switchable koristi u verziji grupe 1, potrebno je otvorite stranji poklopac,
skinuti jastuk za redukciju. 30 skinite pojaseve sa stranjeg draa;
e 31 straga otkaite sigurnosne pojaseve i izvucite ih sprijeda;
a Kako podesiti visinu naslona za glavu 32 straga otkaite zatite za ramena i sprijeda ih izvucite iz
Ovisno o rastu djeteta potrebno je podesiti visinu sigurnosnih pojaseva;
je naslona za glavu prema njegovoj visini. 33 iuklonite traku iz utora(sl. C) a zatim iz naslona za glavu
Mogue ga je podesiti u 7 poloaja. (sl. D);
22 Za prelazak iz donjeg poloaja u vii: povucite jeziak 34 ispod podvozja skinite kuku odvajaa za noge (sl. E) te
na vrhu sredita naslona za glavu; istodobno se naslon izvucite pojas s platna odvajaa za noge (sl. F);
za glavu podie. 35 provucite pojas kroz oicu navlake i skinite,navlaku, kao
Za prelazak iz vieg poloaja u nii: povucite jeziak na slici.
na vrhu sredita naslona za glavu i istodobno gurajte
naslon za glavu prema dolje, do eljenog poloaja. Odravanje podstave
e Na kraju postupka pokuajte pomaknuti naslon za etkajte platnene dijelove za skidanje praine;
glavu zbog provjere ispravnosti postavljanja. Prije pranja navlake u perilicui,potrebno je izvui
23 PANJA: ne koristite sjedalicu kao grupa 0+ bez jastui od pjenaste gume sa stranje strane reduktora.
skidanja ladice, kao to je navedeno u toki 1 A-B (sl. A). Prilikom pranja pridravajte se uputa navedenih na
PANJA: ne koristite sjedalicu kao grupa 0+ bez naljepnici uivenoj na vrei proizvoda.
naginjanja naslona, kao to je navedeno u toki 1 C (sl. B). ne izbjeljujte klorom;
24 Koritenje kao grupa 0+: ispravan poloaj pojaseva ne glaajte;
103
ne koristite kemijsko ienje; Serijski brojevi
ne skidajte mrlje otapalima; 48 Viaggio 0+1 Switchable iza elementa za sjedenje ima
ne suite u rotacijskoj suilici rublja.
navedene informacije o nazivu proizvoda, datumu
proizvodnje i serijskom broju proizvoda.
Kako vratiti navlaku Viaggio 0+1 49 Viaggio 0+1 Switchable iza naslona ima naljepnicu
Switchable usklaenosti.
Za vraanje navlake auto sjedalice Viaggio 0+1 Switchable: 50 Datum proizvodnje pojasa.
36 s donje strane ubacite sigurnosne pojaseve u oicu Ovi podaci su korisni potroau u sluaju pojave bilo
navlake (sl. A); kakvog problema.
u platno navlake ubacite pojas za odvajanje nogu (sl. B);
37 zakaite ga u otvor podvozja. ienje proizvoda
38 Zakaite jeziak u sjedite odvajaa za noge. Va proizvod zahtjeva minimalno odravanje. ienje i
39 Navucite navlaku poevi od elementa za sjedenje, a odravanje mogu obavljati samo odrasle osobe.
zatim nastavite na vii dio, pazei na rubove naslona. Preporuuje se drati istima sve pokretne elementa.
40 Navucite na naslon za glavu pazei na crveni jeziak, Redovito istite plastine dijelove vlanom krpom i pri
koji mora proi u oicu platna. tom ne koristite otapala ili sline proizvode.
41 Ubacite pojaseve u oicu sjedalice, najprije kuku zatite etkajte platnene dijelove za skidanje praine.
za rame, a nakon toga pojaseve. Poliesterski sklop za upijanje udara ne istite otapalima
42 produljite pojaseve i ubacite ih u podvozje sjedalice, ili slinim proizvodima.
pojaseve u gornji otvor, a kopu u donji otvor, Proizvod zatitite od atmosferskih imbenika, vode,
43 ispravno ih poveite straga, kao na slici. kie ili snijega; stalno i dulje izlaganje suncu bi moglo
zakaite sigurnosne pojaseve (toka 17) uzrokovati promjenu boje mnogih materijala.
VANO: pojasevi ne smiju biti zapetljani. Proizvod uvati na suhom mjestu.
44 PANJA: Sredinji pojas za podeavanje mora proi
iza plastinog titnika, kao to je prikazano. Kako tumaiti naljepnicu usklaenja
45 otvorite stranji poklopac i zakaite pojaseve na zadnji dra.
U ovom e odjeljku biti objanjeno kako tumaiti
sprijeda zakaite sigurnosne pojaseve (toka 16); naljepnicu usklaenja (naranasta naljepnica).
ako je dijete jo maleno, postavite reduktor i koristite Ova auto sjedalica je usklaena za postavljanje u vozilo
sjedalicu kao grupu 0+. na jedan jedinstveni nain: sustav privrivanja sa
statinim ili rotacijskim pojasom u tri toke (natpis
Oprema UNIVERSAL oznaava kompatibilnost auto sjedalice s
46 Clima Cover Car Seat: periva presvlaka od Tencela, vozilima opremljenim ovom vrstom pojasa).
tkanine od prirodnih vlakana koja regulira temperaturu Na vrhu naljepnice nalazi se naziv proizvoaa i naziv
i vlanost tijela (zimi grije i ljeti hladi) (sl. A). proizvoda.
Travel Bag Car Seat: praktina torba za prenoenje, Slovo E unutar kruga: prikazuje oznaku europskog
auto-sjedalica je zatiena i ista (sl. B). usklaivanja a broj oznaava dravu koja je izdala
47 Car Seat Cup Holder: praktini dra za boice koji se usklaenje (1: Njemaka, 2: Francuska, 3: Italija, 4:
moe postaviti na auto-sjedalicu kako bi boice imali Nizozemska, 11: Velika Britanija i 24: Irska).
uvijek na dohvatu ruke (sl. C). Broj usklaenja: ako poinje s 04 znai da je primijenjen
104
etvrti amandman (trenutno vaei) pravilnika R44.
Referentni propis: UN/ECE R44/04. L_E
Progresivni proizvodni broj: svaka sjedalica ima vlastiti
broj, od izdavanja potvrde o usklaivanju svaki se
razlikuje po vlastitom broju. Peg-Prego.

Peg-Prego S.p.A.
Peg-Prego S.p.A. ima certifikat ISO ,
9001. Certifikacija prua kupcima i 0+, Universal,
korisnicima jamstvo transparentnosti i
povjerenja u nain poslovanja tvrtke. ECE R44/04
ei Peg Prego moe bez prethodne 13 kg ( 1 ).
najave mijenjati modele opisane u ovom dokumentu ,
radi tehnikih ili komercijalnih razloga. Peg Prego stoji .
i na raspolaganju vlastitim kupcima za udovoljavanje
svih zahtjeva, u okviru vlastitih mogunosti Da bismo

postigli navedene ciljeve, miljenje naih kupaca za nas "Universal" 0+.
a je vrlo vrijedno i vano. Bili bismo Vam izuzetno
zahvalni kad biste nakon uporabe naega proizvoda, Universal
popunili UPITNIK O ZADOVOLJSTVU KUPCA, koji se ,
nalazi na web stranici: www.pegperego.com i tako nam .
uputili vae primjedbe ili prijedloge.

,
a Sluba Za Podrku Peg-Prego ,
U sluaju gubitka ili oteenja dijelova proizvoda, ECE . 16 .
koristite iskljuivo originalne dijelove Peg Prego. Za
mogue popravke, zamjene, informacije o proizvodima, .
o prodaji originalnih rezervnih dijelova i opreme obratite
se Slubi za podrku Peg Prego, po mogunosti sa ,
serijskim brojem proizvoda. 1, Universal
tel. 0039/039/60.88.213

ECE R44/04
zeleni broj: 800/147.414 (poziv iz fiksne mree) 9 18 kg ( 9
faks 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it 4 ).
internet stranica www.pegperego.com ,
.
Sva intelektualna prava sadrana u ovom priruniku
su vlasnitvo PEG PEREGO S.p.A. i zatiena su vaeim
en zakonskim propisima.
105
"Universal" .
1. , ,
.
Universal .
,
.
.

"Viaggio 0+1 Switchable" ,

( ) .
0+,
1.
Viaggio 0+1 Switchable
.
. , .
"Viaggio 0+1 Switchable"
0+ :
, .
.
"Viaggio 0+1 Switchable" .
1
, .
. ,
.
.
"Viaggio 0+1 Switchable",

.


. .

,
1
.
. , .
-
. .
"Viaggio 0+1 Switchable" ,
. ,
. -
. ,
, 2
.
106
.
, 0+.
. . 3 "Viaggio 0+1 Switchable"
,
, , .

. ,
. :
. -
, ( A)
-
. ( B)
4
. ( C).
:
, , "Viaggio 0+1 Switchable"
. ,
. ( D).


.
UNIVERSAL -
.
,
1
.

. 5 :
"Viaggio 0+1 Switchable"
1, :
-
UNIVERSAL - .
0+ ,
.
6
1 : "Viaggio 0+1 Switchable" ,
"Viaggio 0+1 Switchable" ( ),
0+, : .
- 7
.
,
,
( ).
. , .
- ( C) 8
.
2 "Viaggio 0+1 Switchable" .
107
9
. , .
, . .
10 , :

11 .
(. A) 20 , 24

(. B). .
12 :
, ,
Steady Fix. . 25
, 21
(. ).
(. B). . 26
13 : .
,
Viaggio 0+1 Switchable , 27
(. C).
, .
:
(. 6). Viaggio 0+1 Switchable
1. 28


Viaggio 0+1
29
Switchable
14
, . 7 .
22
. :
15 .
. .
16
:
, . ,
17 ,
.
,
.
18 .
. 23 : 30
19 , 0+ 31
108
, .
1 A-B (. A). 32 , ,
:
0+ 33 (. C)
,
1C (. B). (. D).
24 0+: 34 ,
(. E)
, (. F).
35
, . , .
25 :

. .
26 : ,
1
. .
27 1:

, .
.
. .
1. 28 : .
.
. .
29 :
"Viaggio 0+1 Switchable" 5

.
1. , Viaggio 0+1 Switchable
(. )
(. ). "Viaggio 0+1 Switchable":
36 ,
(. A).

"Viaggio 0+1 Switchable": (. B).
, 37 .
( 20). 38

( 13). 39
. ,
30 . .
31 , , 40
109
,
. .
41
. .
42
( .
). .
43 , .
.
( 17). .
:
. .
44 : ,
, , .
.
45 .
. .
( 16).


0+.

( ).

46 Clima Cover Car Seat:
Tencel, :
( ( UNIVERSAL
) (. A).
Travel Bag Car Seat: ,
).
(. B).
47 Car Seat Cup Holder: .
E
(. C).
(1: , 2: , 3: , 4:
, 11: . , 24: ).
48 , : 04,
"Viaggio 0+1 Switchable"
. ( ) R44.
49 "Viaggio 0+1 Switchable" : UN/ECE R44/04.
. :
50 . ,
. .
110
PEG-PREGO S.p.A. 2 & 17 (. )

&
. - 133 41
Peg-Prego S.p.A. . : 210 24 74 638 210 24 86 850
Fax: 210 24 86 890
ISO 9001. e-mail: info@peramax.gr www.
peramax.gr

. PEG PEREGO
. . Peg-Prego

, Peg Perego
.
. Peg-Prego ,
. .
.
, .
. .
:
, .
,
, .
, ,
.
.
: www.pegperego.com .



Peg-Prego : ........................................................................

: ...........................................................................................................
, : ............................................................................................................
Peg-Prego. , e-mail: .....................................................................................................................
, , : ........................................................................
, : .............................................................................................


Peg Prego ,
, .
. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
internet www.pegperego.com


PEG PEREGO S.p.A. :
.
. .
.
111
.1 AR
Viaggio 0+1 Switchable
. .Peg-Prego
+0
. +0
UN/ECE R44/04
1 13 ( ).
. .
.
Viaggio 0+1
Switchable . 0+ .1


.
.
.
Viaggio 0+1 UN/ ECE R16
.Switchable .

. .

. 1
UN/ECE R44/04
. 9 18( 9 4
. ).
.
.

. .1

.
. .

: .
. Viaggio 0+1 Switchable
+0
.
112
:
- . .
( A .
.)B .
- ( )C .
2 Viaggio 0+1 Switchable
.+0 .
3 Viaggio 0+1 Switchable .
. .

: .
- ( )A .
- ( )B .
4 .
( .)C
: Viaggio
0+1 Switchable ( .)D .
.

- .
1 .

5 : Viaggio .
0+1 Switchable 1 .
:
- . .

. .
6 Viaggio 0+1 Switchable
.
.
7
-
. +0
8 .
9 1 : Viaggio
. 0+1 Switchable 0+
113
.
. 10
: Viaggio 0+1 .
Switchable .1 11
( )A
( .)B
. 7 12 .
.
22 : ( . .)A ( .)B
. 13 :
. Viaggio 0+1 Switchable
: ( .)C
( .)6

. Viaggio 0+1 Switchable
14
. .
23 : 0+ 15 .
A-B 1 16
( .)A .
: 0+ 17
(1C .)B .
24 :0+ 18
. .
25 : 19
.
26 : 1 .
. .
27 :1 :
. .
28 : 20
. .
29 : Viaggio 0+1 :
Switchable .
.1 21
( )A ( .
.)B .
114
37 .
10 38
. : Viaggio 0+1 Switchable
11 39 ( .)20
. ( .)13 .
40 30 .
12 . 31 .
41 . 32
.
. 33 ( )C
42 . ( )D
( . 34
. ( )E
43 . ( .)F
( )17 35
14 : . .
44 :
15 .
16 45 . .
( .)16
17 .
. 0+
18 .
.
46 : .
.
( .
) ( .)A .
: .
( . )B
47 : Viaggio 0+1
( .)C Switchable
: Viaggio 0+1 Switchable
36
48 ( .)A
.Viaggio 0+1 Switchable
49 Viaggio 0+1 Switchable ( .)B
115
.
" ".Peg-Prego S.p.A 50 . .
.9001

. .
" "Peg Prego .

. " "Peg Prego
.
. .

.
" "Peg Prego
.
".Peg Prego": www.pegperego.com .

""Peg-Prego

" ."Peg Prego (
).

" "Peg Prego . :
(
00390396088213 : ).
00390393309992 :
assistenza@pegperego.it : .
www.pegperego.com : E
:1 :2 :3 :4
- - PEG PEREGO - :11 :24 ).
. : 04 (
) .R44
.UN/ECE R44/04 :
:
.
.

116
Peg-Perego
50 0+

1
0+
ECE R44/04
13 Viaggio 0+1 Switchable



0+


Viaggio 0+1 Switchable

UNECE16
/



1
ECE R44/04
91894



1





0+013
Viaggio 0+1 Switchable
. 1 Viaggio 0+1
Switchable
Viaggio 0+1 Switchable
117

AB
- C 12
2 0+Viaggio 0+1
Switchable
3 Viaggio 0+1 Switchable 13



-
A
-
B)
4 C 14

Viaggio 0+1Switchable 15
D
16
1
17
5 1
Viaggio 0+1 Switchable 18
7
- 19

6 Viaggio 0+1 Switchable

7
20

0+ 8

1 0+ 9 21
Viaggio 0+1 Switchable
10
-
11 A
118
B Switchable

12 Steady Fix
7
AB
13 22
Viaggio0+1 Switchable
C

6

Viaggio 0+1 Switchable
23 0+
14 1A-BA

15 0+
1CB
16 24 0+

17 25

18 26 1

19 271

28

29 1
20 Viaggio 0+1 Switchable5


AB
21

Viaggio 0+1Switchable

1Viaggio 0+1 20
119
13 41
42
30
31 43
32 17
33 C
D 44
34 E
F 45
35 16
0+



46:

A
:
B.
47 :
C



Viaggio 0+1 Switchable 48 Viaggio 0+1 Switchable
PE
Viaggio 0+1Switchable 49 Viaggio 0+1 Switchable

36 50
A
B
37
38
39

40 Pe

120
www.pegperego.comPEG-PEREGO

PEG-PEREGO
Peg Perego
Peg Perego

Peg Perego

0039/039/60.88.213
0039/039/33.09.992assistenza@
: pegperego.it www.pegperego.com

PEG PEREGO
S.p.A
E
12 3
4 1124

04R44
4
ECE R44/04

PEG-PEREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A.
ISO9001

Peg
Perego

Peg Perego

Peg
Perego
Peg Perego
121
123
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
tel. 003903960881 - fax 0039039615869-616454
Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 00390396088213 - fax: 00390393309992

800-147414
www.pegperego.com

FI001601I165 - 25/01/2016

Tutti i diritti di propriet intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale distruzione appartengono
a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.

All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG
PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.

VIAGGIO 0+
SWITCHABLE

You might also like